id,lang,source_text,target_text 1,en-hr,"(commitment appropriations, rounded figures)","(odobrena sredstva za preuzimanje obveza, zaokružene brojke)" 2,en-hr,The international humanitarian law and its principles are often not respected.,Međunarodno humanitarno pravo i njegova načela često se ne poštuju. 3,en-hr,"Pursuant to Article 21(2)(b),​[20]​ it made greater use of external assigned revenues, as follows:","U skladu s člankom 21. stavkom 2. točkom (b)​[20]​ on je u većoj mjeri iskoristio vanjske namjenske prihode, kako slijedi:" 4,en-hr,"As in previous years, the majority of EU funding (45 %) was allocated to Africa.","Kao i prethodnih godina, većina novčanih sredstava EU-a (45 %) dodijeljena je Africi." 5,en-hr,finding innovative funding options.,pronalaženje inovativnih mogućnosti financiranja. 6,en-hr,^13 Index for Risk Management,^13 Indeks upravljanja rizicima. 7,en-hr,EU Aid Volunteers 12 1 %,Volonteri za humanitarnu pomoć EU-a 12 1 % 8,en-hr,"For the Commission, this translates into:",Za Komisiju to znači: 9,en-hr,"At policy level, progress was made on several important initiatives.","Na političkoj razini, napredak je postignut u nekoliko važnih inicijativa." 10,en-hr,Tens of thousands have lost their lives due to the fighting.,Stotine tisuća izgubilo je živote zbog posljedica borbi. 11,en-hr,TOTAL 1 273 100 %,UKUPNO 1 273 100 % 12,en-hr,^14 Small and Medium Enterprises,^14 Mala i srednja poduzeća. 13,en-hr,prevent protracted displacement; or,spriječilo dugotrajno raseljavanje ili 14,en-hr,Region/country € million %,Regija/zemlja u milijunima € % 15,en-hr,Complementary operations 82 6 %,Komplementarne operacije 82 6 % 16,en-hr,Africa 572 45 %,Afrika 572 45 % 17,en-hr,^28 COM (2014) 216 final,^28 COM(2014) 216 završna verzija. 18,en-hr,At least 10 000 people have been killed since the political conflict in the country turned violent at the end of 2013.,Najmanje je 10 000 ljudi ubijeno otkako je krajem 2013. politički sukob u zemlji postao nasilan. 19,en-hr,Such access restrictions were most prevalent in areas of conflict and/or due to the absence of the rule of law.,Takvih je ograničenja pristupa najviše bilo u područjima sukoba i/ili zbog izostanka vladavine prava. 20,en-hr,^27 International Organization for Migration,^27 Međunarodna organizacija za migracije. 21,en-hr,"Most of the activations related to natural disasters, including:","Većina aktivacija bila je povezana s prirodnim katastrofama, uključujući:" 22,en-hr,Turkey has signed the agreements to officially join the UCPM.,Turska je potpisala sporazume kako bi se službeno pridružila UCPM-u. 23,en-hr,Substantial assistance was also provided to the Middle East (Syria and neighbouring countries).,Pružena je i znatna pomoć na Bliskom istoku (Siriji i susjednim zemljama). 24,en-hr,addressed gaps in national response capacities;,otklonilo nedostatke u nacionalnim kapacitetima za reakciju; 25,en-hr,increase the impact of investments;,povećao učinak ulaganja; 26,en-hr,Humanitarian aid was provided to the most vulnerable people in over 80 countries;,Humanitarna pomoć pružena je najugroženijim osobama u više od 80 zemalja; 27,en-hr,provide a longer‑term framework.,osigurao dugoročniji okvir. 28,en-hr,"tropical cyclones, earthquakes and tsunamis.","tropske ciklone, potrese i tsunamije." 29,en-hr,The Commission was one of the first international donors to react to the emerging crisis in March.,Komisija je bila jedan od prvih međunarodnih donatora koji je reagirao na nadolazeću krizu u ožujku. 30,en-hr,EU funding was provided to the following regions:​[21]​,Novčana sredstva EU-a osigurana su za sljedeće regije:​[21]​ 31,en-hr,The Commission redoubled its efforts to respond actively to the crisis.,Komisija je udvostručila svoje napore kako bi aktivno reagirala na tu krizu. 32,en-hr,Great Lakes 56,Velika jezera 56 33,en-hr,"In parts of the region, displaced persons are trapped between frontlines and aid cannot get to them.","U dijelovima regije, raseljene osobe uhvaćene su među bojišnicama i pomoć ne može doprijeti do njih." 34,en-hr,"On 24 June, the Council adopted a decision​[29]​ on the rules and procedures for implementing the ‘solidarity clause'.","Vijeće je 24. lipnja donijelo odluku​[29]​ o pravilima i postupcima za provedbu „klauzule solidarnosti""." 35,en-hr,"At the same time, budget execution (in terms of payment appropriations) was the highest ever.","U isto vrijeme, opseg izvršenja proračuna (u smislu odobrenih sredstava za plaćanje) bio je najveći do danas zabilježen." 36,en-hr,"The Enhanced Response Capacity (ERC) exists to save lives more efficiently and effectively, and more specifically to:","Povećani kapacitet za reakciju (ERC) postoji kako bi se učinkovitije i djelotvornije spašavali životi, točnije, kako bi se:" 37,en-hr,Civilian populations are increasingly exposed to violence and suffering.,Civilno stanovništvo sve je više izloženo nasilju i patnji. 38,en-hr,^26 Inter-Agency Standing Committee,^26 Međuagencijski stalni odbor. 39,en-hr,Civil protection 48 4 %,Civilna zaštita 48 4 % 40,en-hr,find durable solutions in existing protracted situations.,pronašla trajna rješenja u postojećim situacijama dugotrajnog raseljavanja. 41,en-hr,Total EU assistance (including Member States') came to over EUR 267 million.,Ukupna pomoć EU-a (uključujući onu država članica) ukupno je iznosila više od 267 milijuna eura. 42,en-hr,shifted the focus towards a more prevention-related approach;,preusmjerilo fokus na pristup koji je više usmjeren na prevenciju; 43,en-hr,"Middle East, Mediterranean and European neighbouring countries 340 27 %","Bliski istok, Sredozemlje i europske susjedne zemlje 340 27 %" 44,en-hr,Operational staff represents 64 % of the human resources and the rest work in administrative and policy support.,"Operativno osoblje čini 64 % ljudskih resursa, a ostalo osoblje radi u području administrativne podrške i podrške politikama." 45,en-hr,"Typhoon Haiyan, one of the worst natural disasters in recent years, struck the Philippines in November 2013.","U studenome 2013., tajfun Haiyan, jedna od najgorih prirodnih katastrofa u posljednjih nekoliko godina, pogodio je Filipine." 46,en-hr,^7 FTS database (see footnote 2).,^7 Baza podataka FTS (vidjeti bilješku 2.). 47,en-hr,"The procedure now involves a meeting with the candidate at the final selection stage to ensure more accurate, transparent and efficient evaluation; and","Dio postupka sada je sastanak s kandidatom u završnoj fazi odabira kako bi se osiguralo točnije, transparentnije i učinkovitije ocjenjivanje kandidata;" 48,en-hr,^22 See the Commission's Communication Reinforcing EU disaster and crisis response in third countries (COM(2005) 153).,^22 Vidjeti Komunikaciju Komisije Jačanje reakcije EU-a na katastrofe i krize u trećim zemljama(COM(2005) 153). 49,en-hr,The paper raised a number of questions that led to the launch of a consultation process.,U dokumentu je postavljen niz pitanja zbog kojih je pokrenut savjetodavni postupak. 50,en-hr,the volume of information to be provided in the 'single form' has been reduced and the encoding system has been simplified as far as possible.,"je smanjena količina informacija koje treba dostaviti u „jedinstvenom obrascu"", a sustav šifriranja pojednostavljen je u najvećoj mogućoj mjeri." 51,en-hr,"The Aid Volunteers Regulation was adopted on 3 April, followed by a first annual work programme for 2014.","Uredba o volonterima za humanitarnu pomoć donesena je 3. travnja, nakon čega je prihvaćen prvi godišnji program rada za 2014." 52,en-hr,"In the course of 2014, ECHO took further advantage of the new funding options under the 2012 Financial Regulation​[19]​.",ECHO je tijekom 2014. dodatno iskoristio nove mogućnosti financiranja u okviru Financijske uredbe iz 2012​[19]​. 53,en-hr,"^16 Global Disaster Alert and Coordination System,",^16 Globalni sustav za uzbunu i koordinaciju u slučaju katastrofa. 54,en-hr,Colombia crisis - population affected by the internal armed conflict in Colombia and Columbian refugees in Ecuador and Venezuela.,Kolumbijska kriza - stanovništvo pogođeno unutarnjim oružanim sukobom u Kolumbiji i kolumbijske izbjeglice u Ekvadoru i Venezueli. 55,en-hr,"South Sudan, the youngest and one of the poorest countries in the world, has witnessed a surge in internal tension and fighting.","Južni Sudan, najmlađa i jedna od najsiromašnijih zemalja u svijetu, suočila se s porastom unutarnjih napetosti i borbi." 56,en-hr,The EUTF action complements intervention under the Instrument for Stability;,Djelovanjem EUTF-a upotpunjuju se intervencije u okviru Instrumenta za stabilnost; 57,en-hr,Sudan & South Sudan 143,Sudan i Južni Sudan 143 58,en-hr,^6 Statistics published by the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters (CRED) and the UN Office for Disaster Risk Reduction (UNISDR); www.unisdr.org.,^6 Statistički podaci koje su objavili Centar za istraživanje epidemiologije katastrofa (CRED) i Ured UN-a za smanjenje rizika od katastrofa (UNISDR); www.unisdr.org. 59,en-hr,It is also a key reason to improve the effectiveness and efficiency of operations and find innovative funding options.,To je i ključni razlog za povećanje djelotvornosti i učinkovitosti operacija i pronalaženje inovativnih mogućnosti financiranja. 60,en-hr,"^20 Member States and non‑EU countries, including their public agencies, entities or natural persons, may provide the Commission with revenue assigned to certain external aid projects or programmes financed by the Union.","^20 Države članice i zemlje izvan EU-a, uključujući njihove javne agencije, subjekte ili fizičke osobe, Komisiji mogu dostaviti prihode dodijeljene određenim projektima ili programima vanjske pomoći koje financira Unija." 61,en-hr,"Southern Africa, Indian Ocean 7","Južna Afrika, Indijski ocean 7" 62,en-hr,Of the 2014 actions under signed humanitarian agreements:,Od mjera iz 2014. koje su provedene na temelju potpisanih sporazuma o humanitarnoj pomoći: 63,en-hr,"in July, Austria contributed EUR 250 000 to the Children of Peace initiative;","u srpnju, Austrija je donirala 250 000 eura inicijativi „Djeca mira"";" 64,en-hr,"Under the Treaty, if a Member State is affected by a natural or man-made disaster or victim of a terrorist attack, the Union and other Member States must act jointly in a spirit of solidarity to assist it.","Na temelju Ugovora, ako je država članica pogođena prirodnom katastrofom, katastrofom uzrokovanom ljudskim djelovanjem ili je žrtva terorističkog napada, Unija i druge države članice moraju zajednički djelovati u duhu solidarnosti kako bi joj pomogle." 65,en-hr,"the partner candidature procedure was streamlined, reducing drastically the time needed to sign an FPA, from 7-10 months to 2-3 months.","uveden je postupak kandidature partnera, kojim se znatno smanjuje vrijeme potrebno za potpisivanje OSP-a, i to s razdoblja od sedam do deset na razdoblje od dva do tri mjeseca." 66,en-hr,"In many conflict zones, such as Somalia and Syria, humanitarian workers witnessed particularly brutal methods of warfare, including the targeting of civilians and the use of sexual violence as a weapon.","U mnogim zonama sukoba, kao što su Somalija i Sirija, humanitarni radnici svjedočili su posebno brutalnim načinima ratovanja poput napada na civile i korištenjem seksualnim nasiljem kao oružjem." 67,en-hr,This included reducing pre-financing rates and implementing the Commission's 2014 Worldwide Decision in two phases.,Time su bili obuhvaćeni smanjenje stopa pretfinanciranja i provedba Odluke Komisije na svjetskoj razini iz 2014. u dvije faze. 68,en-hr,Worldwide disasters 38 3 %,Katastrofe u cijelom svijetu 38 3 % 69,en-hr,"The EU coordinated and co-financed transport operations, such as two round trips of a Dutch naval vessel with 10 000 tonnes of assistance donated from all over Europe.","EU je koordinirao i sufinancirao operacije prijevoza, kao što su dva povratna putovanja nizozemskog mornaričkog broda s 10 000 tona pomoći darovane iz cijele Europe." 70,en-hr,One of the EU's main tools for providing help in emergencies is the Union Civil Protection Mechanism (UCPM).,Jedan od glavnih instrumenata EU-a za pružanje pomoći u hitnim situacijama je Mehanizam Unije za civilnu zaštitu (UCPM). 71,en-hr,"By the end of 2014, 3.8 million people in South Sudan had received humanitarian assistance, including 245 000+ refugees.","Do kraja 2014., 3,8 milijuna ljudi u Južnom Sudanu primilo je humanitarnu pomoć, uključujući više od 245 000 izbjeglica." 72,en-hr,"At operational level, ECHO contributed significantly to the coordinated efforts of the international community to respond to a record number of major crises occurring simultaneously.","Na operativnoj razini, ECHO je znatno pridonio koordiniranim naporima međunarodne zajednice da reagira na rekordan broj velikih kriza koje su nastupile istodobno." 73,en-hr,Over 1 700 people were directly rescued by the EU teams.,Timovi EU-a izravno su spasili više od 1 700 osoba. 74,en-hr,"As always, the EU's response to crises in 2014 was driven by needs and tailored to specific circumstances.","Kao i uvijek, reakcija EU-a na krize u 2014. bila je potaknuta potrebama i prilagođena posebnim okolnostima." 75,en-hr,strengthened cooperation between its participating states;,jačalo suradnju među državama koje u njemu sudjeluju; 76,en-hr,The EU provided critical logistical support to ensure the rapid transport of equipment and experts to the region by air and sea.,EU je pružio ključnu logističku potporu kojom je osiguran brzi prijevoz opreme i stručnjaka u regiju zračnim i morskim putem. 77,en-hr,^24 The European Community and the UN have signed a specific Financial and Administrative Framework Agreement (FAFA).,^24 Europska zajednica i UN potpisali su poseban Okvirni sporazum za financiranje i administraciju. 78,en-hr,The ERCC supported over 100 cargo flights to the affected countries.,ERCC je podupro više od 100 teretnih letova u pogođene zemlje. 79,en-hr,"^21 For civil protection, the figures in the table are not broken down by country/region.",^21 Brojčani podaci za civilnu zaštitu u tablici nisu raščlanjeni prema zemlji/regiji. 80,en-hr,"At the same time, it is developing effective prevention and preparedness policies with the Member States, seeking to strike a balance between national responsibilities and European solidarity.",Istovremeno on s državama članicama razvija učinkovite politike u području prevencije i pripravnosti te nastoji uspostaviti ravnotežu između odgovornosti na nacionalnoj razini i europske solidarnosti. 81,en-hr,1 % through a contract with Noha University (1 partner).,1 % na temelju ugovora sa udruženjem sveučilišta Noha (1 partner). 82,en-hr,Algeria - Sahrawi Refugee crisis;,Alžir - izbjeglička kriza naroda Sahrawi; 83,en-hr,"When disaster strikes, timely and effective intervention by the international community can make the difference between life and death.","Kada nastupi katastrofa, pravovremena i učinkovita intervencija međunarodne zajednice može biti pitanje života i smrti." 84,en-hr,provided a single contact point that coordinated EU-level efforts; and,uspostavilo jedinstvenu kontaktnu točku koja je koordinirala napore na razini EU-a i 85,en-hr,the content of the ‘single form' used by partner organisations to submit project proposals and for operational reporting can be adapted according to partners' specificities and the nature of the crisis; and,"sadržaj „jedinstvenog obrasca"" koji upotrebljavaju partnerske organizacije za podnošenje projektnih prijedloga i operativno izvješćivanje može se prilagoditi posebnostima partnera i vrsti krize ;" 86,en-hr,Middle East 315,Bliski istok 315 87,en-hr,raised the EU's profile by expressing solidarity with countries affected by major disasters.,povećalo ugled EU-a iskazavši solidarnost sa zemljama pogođenima velikim katastrofama. 88,en-hr,"In addition to current UCPM participants, candidate and European Neighbourhood countries will have access to many activities;","Osim trenutačnih sudionika u UCPM-u, zemlje kandidatkinje i zemlje europske politike susjedstva imat će pristup mnogim njegovim aktivnostima;" 89,en-hr,The EU also provided humanitarian assistance to cope with the consequences of the following natural disasters:,EU je pružao humanitarnu pomoć i za svladavanje posljedica sljedećih prirodnih katastrofa: 90,en-hr,The EU has scaled up its operations and increased its humanitarian aid budget to EUR 163 million to meet the needs of the most vulnerable.,EU je pojačao svoje operacije i povećao proračun za humanitarnu pomoć na 163 milijuna eura kako bi ispunio potrebe najugroženijih. 91,en-hr,Central Asia 8,Središnja Azija 8 92,en-hr,It supported the local population's efforts to rebuild and be better prepared for future natural disasters.,Podržao je napore lokalnog stanovništva pri obnovi i boljoj pripremi za buduće prirodne katastrofe. 93,en-hr,"Of the over 100 million, 34 % were affected by flood events and 39 % by droughts.","Od spomenutih više od 100 milijuna ljudi, 34 % bilo ih je pogođeno poplavama, a 39 % sušama." 94,en-hr,"The overall situation and working environment for humanitarians continued to deteriorate, particularly in Syria, Afghanistan, Yemen and Ukraine.","Opća situacija i radno okruženje za humanitarne radnike nastavili su se pogoršavati, posebno u Siriji, Afganistanu, Jemenu i Ukrajini." 95,en-hr,a framework for prevention and preparedness advisory missions (a new tool the EU can use to help countries requesting civil protection assistance); and,okviru za savjetodavne misije za jačanje prevencije i povećanje pripravnosti (novi instrument kojim se EU može koristiti kako bi pomogao zemljama koje traže pomoć u okviru civilne zaštite) i 96,en-hr,"ECHO's total budget was lower than in 2012 and 2013 in terms of commitment appropriations, due to payment constraints on Heading 4 (Global Europe) and the EU budget as a whole.","Ukupni proračun ECHO-a bio je manji nego 2012. i 2013. u smislu odobrenih sredstava za preuzimanje obveza, i to zbog ograničenih sredstava za plaćanje u pogledu naslova 4. (Globalna Europa) i proračuna EU-a u cjelini." 97,en-hr,facilitate a joint donor approach; and,olakšao zajednički pristup donatora i 98,en-hr,"the new prevention aspects of the UCPM legislation, including discussions with Member States on the new Commission guidelines on risk management capability assessments and the new European peer review programme.","novim preventivnim aspektima zakonodavstva o UCPM-u, uključujući rasprave s državama članicama o novim smjernicama Komisije za procjenu sposobnosti upravljanja rizicima i novi Europski program stručnih pregleda." 99,en-hr,"In other countries, in particular Somalia, Nigeria, the Central African Republic and South Sudan, the security situation remained volatile.","U drugim zemljama, posebno u Somaliji, Nigeriji, Srednjoafričkoj Republici i Južnom Sudanu, sigurnosna situacija i dalje je bila nestabilna." 100,en-hr,Framework partnership agreement 17,Okvirni sporazum o partnerstvu 17 101,en-hr,^11 GloPID-R is a network of research funding organizations in the area of infectious disease preparedness research.,^11 GloPID-R je mreža organizacija za istraživanja u području povećanja pripravnosti za zarazne bolesti. 102,en-hr,The people of Iraq are suffering from the consequences of the country's worsening security situation.,Stanovništvo Iraka trpi posljedice sve gore sigurnosne situacije u zemlji. 103,en-hr,"In addition, Iraq hosts almost a quarter of a million refugees from the fighting in neighbouring Syria.","Osim toga, Irak je primio gotovo četvrt milijuna ljudi koji su pobjegli od sukoba u susjednoj Siriji." 104,en-hr,"The ERCC also benefited from the analytical and technical support of the Joint Research Centre, the Commission's in-house scientific service (e.g. through GDACS​[16]​).","ERCC je iskoristio i analitičku i tehničku potporu Zajedničkog istraživačkog centra, interne znanstvene službe Komisije (npr. u okviru GDACS-a​[16]​)." 105,en-hr,Outside EU 19,Izvan EU-a 19 106,en-hr,"It scaled up its assistance twice, from an initial EUR 2.5 million under an emergency decision adopted in early August 2014, to a total of EUR 11.05 million.","Dva puta povećala je svoju pomoć, s početnih 2,5 milijuna eura na temelju hitne odluke donesene početkom kolovoza 2014. na ukupno 11,05 milijuna eura." 107,en-hr,48 % were carried out by NGOs (109 partners);,48 % provele su nevladine organizacije (109 partnera); 108,en-hr,Its main objective is to ensure research progress by launching a coordinated emergency research response (within 48 hours) in case of a significant new or re-emerging outbreak.,Njegov je glavni cilj osigurati napredak istraživanja pokretanjem koordinirane reakcije u obliku hitnih istraživanja (u roku od 48 sati) u slučaju novog ili ponovnog izbijanja te bolesti velikih razmjera. 109,en-hr,Additional information and sources,Dodatne informacije i izvori 110,en-hr,"The 'level 3' response to Typhoon Haiyan, which deployed the full range of IASC​[26]​ Transformative Agenda instruments for the first time, was much more rapid, robust and comprehensive than in previous major disasters.","Reakcija na tajfun Haiyan („razina 3""), u okviru koje je po prvi put primijenjen cjelokupni niz instrumenata iz Plana preobrazbe IASC-a​[26]​, bila je mnogo brža, stabilnija i opsežnija nego u ranijim velikim katastrofama." 111,en-hr,"In May, Serbia and Bosnia and Herzegovina were affected by the worst floods for a century.","U svibnju su Srbiju, Bosnu i Hercegovinu pogodile poplave stoljeća." 112,en-hr,The global context 4,Globalni kontekst 4 113,en-hr,Within EU 29,Unutar EU-a 29 114,en-hr,"Its ideas on the post‑2015 HFA were set out in a Commission Communication Managing risks to achieve resilience​[28]​, on the basis of which the Council adopted conclusions on 5 June.","Njegove ideje o HFA-u nakon 2015. utvrđene su u Komunikaciji Komisije Upravljanje rizicima kako bi se postigla otpornost​[28]​, na temelju koje je Vijeće 5. lipnja donijelo zaključke." 115,en-hr,The extensive work carried out by the EU and its Member States in 2014 made a big impact on people's lives.,Sveobuhvatne aktivnosti EU-a i njegovih država članica 2014. uvelike su utjecale na živote ljudi. 116,en-hr,Caribbean 24,Karibi 24 117,en-hr,"The Commission embarked on more consistent global outreach to strategic partners, including China, Japan and ASEAN.","Komisija je počela dosljednije surađivati s globalnim strateškim partnerima, uključujući Kinu, Japan i ASEAN." 118,en-hr,"Half the population have been forced out of their homes, with over 3.8 million seeking refuge in neighbouring countries.","Pola stanovništva bilo je prisiljeno napustiti svoje domove, a više od 3,8 milijuna zatražilo je utočište u susjednim zemljama." 119,en-hr,"Central & Latin America, Caribbean 48 4 %","Srednja i Latinska Amerika, Karibi 48 4 %" 120,en-hr,The ERCC is also the first entry point of any call for assistance under the Solidarity Clause;,ERCC je i prvo mjesto zaprimanja poziva za pomoć na temelju klauzule solidarnosti; 121,en-hr,"Many UCPM countries offered assistance to South Sudan, Ukraine and Iraq to support the efforts of national governments and/or international organisations to address deteriorating humanitarian situations.","Mnoge zemlje koje sudjeluju u UCPM-u ponudile su pomoć Južnom Sudanu, Ukrajini i Iraku kako bi poduprle napore nacionalnih vlada i/ili međunarodnih organizacija pri rješavanju sve gore humanitarne situacije." 122,en-hr,"Asia, Pacific 133 10 %",Azijsko-pacifička regija 133 10 % 123,en-hr,"^1 With regards to the external dimension of his actions, the Commissioner contributes to the work of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President, who is responsible for steering and coordinating the work of all Commissioners in the realm of external relations.","^1 Kad je riječ o opsegu njegova djelovanja u području vanjskih odnosa, povjerenik pridonosi radu Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku/potpredsjednice, koja je odgovorna za usmjeravanje i koordinaciju rada svih povjerenika u području vanjskih odnosa." 124,en-hr,"^15 The 28 EU Member States, plus Iceland, Norway, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro and Serbia.","^15 28 država članica EU-a te Island, Norveška, bivša jugoslavenska Republika Makedonija, Crna Gora i Srbija." 125,en-hr,Aid was provided to support some 12.2 million in need of humanitarian assistance in Syria and the millions of Syrian refugees and their host communities in the region.,"Humanitarnu pomoć primilo je 12,2 milijuna ljudi u Siriji kojima je ona bila potrebna te milijuni sirijskih izbjeglica i njihove zajednice domaćini u regiji." 126,en-hr,"Nearly two million men, women and children have fled their homes, with some 470 000 seeking refuge in neighbouring countries.","Gotovo je dva milijuna muškaraca, žena i djece bilo prisiljeno napustiti svoje domove, a oko 470 000 traži utočište u susjednim zemljama." 127,en-hr,The global context,Globalni kontekst 128,en-hr,"The service was activated 50 times (out of which 26 activations for floods, 3 for forest fires and 4 activations related to refugee and Internally Displaced Persons crises) and delivered satellite-derived maps for various types of disasters or crises.","Služba je aktivirana 50 puta (od čega se 26 aktivacija odnosilo na poplave, tri na šumske vatre, a četiri na izbjegličke krize i krize uslijed internog raseljavanja osoba) te je dostavljala satelitske mape za razne vrste katastrofa ili kriza." 129,en-hr,"The worldwide network of field offices allows up-to-date analysis of existing and forecast needs in a given country or region, ensuring adequate monitoring of intervention and facilitating donor coordination at field level.","Svjetskom mrežom ureda na terenu omogućuje se ažurirana analiza postojećih i predviđenih potreba u određenoj zemlji ili regiji, čime se osigurava primjereno praćenje intervencija i olakšava koordinacija donatora na terenu." 130,en-hr,Around 98 % of the 2014 humanitarian and civil protection budget was used for operational activities and about 2 % for administrative and policy aspects.,"Oko 98 % proračuna za 2014. namijenjenog humanitarnoj pomoći i civilnoj zašiti iskorišteno je za operativne aktivnosti, a oko 2 % za administraciju i politike." 131,en-hr,Partner organisations include a wide range of professional bodies (European NGOs and international organisations such as the Red Cross and the various UN agencies)​[24]​ and specialised agencies in the Member States.,Partnerske organizacije obuhvaćaju širok niz stručnih tijela (europske nevladine organizacije i međunarodne organizacije poput Crvenog križa te razne agencije UN-a)​[24]​ i specijalizirane agencije u državama članicama. 132,en-hr,"In line with sound financial management practice and to ensure operational continuity, the authorising officer by delegation requested budget reinforcements and applied conservative measures to limit the risk of running out of payments before the summer break.","U skladu s praksom dobrog financijskog upravljanja i radi osiguravanja kontinuiteta rada, dužnosnik za ovjeravanje na osnovi delegiranih ovlasti zatražio je povećanje proračuna i primijenio konzervativne mjere kako bi se ograničio rizik nedostatka sredstava za plaćanje prije ljetne stanke." 133,en-hr,The EU worked tirelessly to draw international attention to the crisis in CAR and its effects on neighbouring countries.,EU je neumorno nastojao skrenuti pozornost međunarodne zajednice na krizu u SAR-u i njezine posljedice na susjedne zemlje. 134,en-hr,"It is a first-time example of highly representative and visually enhanced modelling of civil protection and law enforcement intervention on local, regional, national and EU level.","To je prvi primjer vrlo reprezentativnog i vizualno atraktivnog osmišljavanja intervencija civilne zaštite i provedbe zakona na lokalnoj, regionalnoj i nacionalnoj razini te na razini EU-a." 135,en-hr,disaster preparedness - identifying the most vulnerable geographical areas and populations to be covered by specific disaster-preparedness programmes.,pripravnost za katastrofe - utvrđivanje najugroženijih geografskih područja i stanovništva koji trebaju biti obuhvaćeni posebnim programima povećanja pripravnosti na katastrofe. 136,en-hr,Conclusion 21,Zaključak 22 137,en-hr,"Education requires a longer-term approach that cannot be entirely provided by humanitarian aid, so Commission departments (notably ECHO and DEVCO) maintained their close policy cooperation on education in emergencies in 2014.","Za obrazovanje je potreban dugoročniji pristup koji se ne može u potpunosti osigurati u okviru humanitarne pomoći, tako da su odjeli Komisije (posebno ECHO i DEVCO) 2014. nastavili politiku bliske suradnje u obrazovanju u hitnim situacijama." 138,en-hr,"By working together to analyse risks and vulnerabilities and set strategic priorities, those managing humanitarian assistance and other EU instruments have been able to identify specific areas of synergy and coherence in many contexts, including:","Surađujući u analiziranju rizika i slabosti te određivanjem strateških prioriteta, stručnjaci koji upravljaju humanitarnom pomoći i drugim instrumentima EU-a uspjeli su odrediti posebna područja sinergije i povezivanja u mnogim kontekstima, uključujući:" 139,en-hr,"On 15 January 2014, experts from NGOs, Member States, the private sector, the UN, academia and other Commission departments met for a roundtable on innovation in humanitarian aid and disaster management.","Dana 15. siječnja 2014., stručnjaci iz nevladinih organizacija, država članica, privatnog sektora, UN-a, sveučilišta i drugih odjela Komisije okupili su se na okruglom stolu o inovacijama u području humanitarne pomoći i upravljanju katastrofama." 140,en-hr,Central & Latin America 24,Srednja i Latinska Amerika 24 141,en-hr,"The development of settlements in earthquake zones, flood plains and other high-risk areas has increased the likelihood of a routine hazard becoming a major catastrophe that affects many people.","Zbog izgradnje naselja u zonama potresa, naplavnim ravnicama i drugim visokorizičnim područjima povećana je vjerojatnost da se rutinska opasnost pretvori u veliku katastrofu kojom će biti pogođeno mnogo ljudi." 142,en-hr,Framework partnership agreement,Okvirni sporazum o partnerstvu 143,en-hr,"The diversity of implementing partners enables the EU to cover a growing list of needs across the world, often in increasingly complex contexts.","Raznolikošću partnera u provedbi projekata EU-u se omogućuje ispunjenje sve većeg broja potreba širom svijeta, često u sve složenijim kontekstima." 144,en-hr,forest fires in Chile;,šumskih požara u Čileu; 145,en-hr,"Children are among the most vulnerable victims of humanitarian crises, but child protection and education in emergencies are among the forms of humanitarian action that attract the least funding.","Djeca su među najranjivijim žrtvama humanitarnih kriza, ali zaštita i obrazovanje djece u hitnim situacijama dio su humanitarnog djelovanja za koje se osigurava najmanje novčanih sredstava." 146,en-hr,Armed conflicts remain the major cause of man-made humanitarian disaster.,Oružani sukobi i dalje su glavni uzrok humanitarnih katastrofa izazvanih ljudskim djelovanjem. 147,en-hr,The increasing vulnerability of certain populations gives rise to devastating humanitarian catastrophes.,Zbog sve veće ugroženosti određenog stanovništva nastupaju razorne humanitarne katastrofe. 148,en-hr,^25 The Commission's humanitarian air service.,^25 Zračna linija Komisije za humanitarne letove. 149,en-hr,"Before the injection towards the end of the year, 2014 was marked by the insufficient level of payment appropriations, which had started to have an impact in the second half of 2013.","Prije financijske injekcije krajem godine, 2014. godina bila je obilježena nedovoljnom razinom odobrenih sredstava za plaćanje, što se počelo primjećivati u drugoj polovini 2013." 150,en-hr,"The Commission's strategy combines resilience, disaster-risk reduction (DRR) and DIPECHO programmes to increase overall effectiveness and implement the Resilience Action Plan.","Strategijom Komisije objedinjuju se programi jačanja otpornosti, smanjenja rizika od katastrofa (disaster risk reduction, DRR)i programi DIPECHO kako bi se povećala opća učinkovitost i proveo akcijski plan jačanja otpornosti." 151,en-hr,"Coordination has been established at EU level, and complementarity and synergy between the EU Children of Peace initiative and other EU funding instruments, in particular for development and crisis management (including the Global Partnership for Education), are actively encouraged.","Uspostavljena je koordinacija na razini EU-a te se aktivno potiču komplementarnost i sinergija između inicijative EU-a „Djeca mira"" i drugih instrumenata EU-a za financiranje, posebno onih namijenjenima razvoju i upravljanju krizama (uključujući Globalno partnerstvo za obrazovanje)." 152,en-hr,"Months after the storm hit the country, killing more than 6 200 and displacing over four million, people were still struggling to rebuild their homes and livelihoods.","Mjesecima nakon što je zemlju pogodila oluja u kojoj je smrtno stradalo više od 6 200 te zbog koje je raseljeno više od četiri milijuna ljudi, stanovnici su se još uvijek borili da obnove svoje domove i ponovno dođu do sredstava za život." 153,en-hr,The western African Ebola outbreak pointed up weaknesses in the international community's response to major public health crises and highlighted the need for a more effective ‘global health cluster'.,"Izbijanjem ebole u zapadnoj Africi došle su do izražaja slabosti u reakciji međunarodne zajednice na velike krize povezane s javnim zdravljem te je naglašena potreba za učinkovitijim „globalnim klasterom za zdravlje""." 154,en-hr,^17 UNOCHA: United Nations Office for the Coordination of Humanitarian AffairsUNEP: United Nations Environment Programme,^17 UNOCHA: Ured Ujedinjenih naroda za koordinaciju humanitarnih poslova.UNEP: Program Ujedinjenih naroda za zaštitu okoliša. 155,en-hr,"In addition to these 'level 3' emergencies, long-term crises caused by conflict, violence and natural disasters, including droughts and floods, left millions across the world in need of humanitarian assistance.","Osim tih hitnih situacija „razine 3"", zbog dugotrajnih kriza izazvanih sukobom, nasiljem i prirodnim katastrofama, uključujući suše i poplave, humanitarna pomoć bila je potrebna milijunima ljudi širom svijeta." 156,en-hr,^12 Disaster Preparedness ECHO (DIPECHO) is a specific programme dedicated to disaster preparedness.,^12 ECHO-ov program za pripravnost za katastrofe (DIPECHO) poseban je program namijenjen povećanju pripravnosti za katastrofe. 157,en-hr,"This was used for outstanding pre-financing payments to non-governmental organisations (NGOs) and international organisations, new contracts for the crises in Syria and Iraq, and final payments on completed operations.","Ta su se sredstva upotrijebila za nepodmirena plaćanja nevladinim organizacijama i međunarodnim organizacijama u okviru pretfinanciranja, nove ugovore povezane s krizama u Siriji i Iraku te završna plaćanja po završetku operacija." 158,en-hr,"Due to the lethal combination of inter-community violence, frequent natural disasters and the overall weakness of state institutions, over half of its 4.6 million population are in need of humanitarian assistance.","Zbog smrtonosne kombinacije nasilja među zajednicama, učestalih prirodnih katastrofa i opće slabosti državnih institucija, više od polovine njezinih stanovnika (kojih ukupno ima 4,6 milijuna) treba humanitarnu pomoć." 159,en-hr,"Member States agreed on all necessary implementing provisions, including the rules for the functioning of the new voluntary pool of disaster‑response assets.","Države članice složile su se oko svih potrebnih provedbenih odredaba, uključujući pravila o funkcioniranju nov dobrovoljne pričuve sredstava za reakciju u katastrofama." 160,en-hr,The ERCC provided a platform for the coordination of European assistance to the region (see section on civil protection operations for additional information).,ERCC je uspostavio platformu za koordinaciju europske pomoći u regiji (za dodatne informacije vidjeti odjeljak o operacijama civilne zaštite). 161,en-hr,Link to other EU instruments,Povezanost s drugim instrumentima EU-a 162,en-hr,"Through ECHO, the Commission mobilises help for people in need across the world.",Komisija mobilizira pomoć za ljude širom svijeta kojima je ona potrebna. 163,en-hr,The Commission held in‑depth discussions with Member States and partners at the ECHO Partners Conference on 25-26 November 2014 in Brussels with a view to preparing forward‑looking policy papers for the European consultation that took place in Budapest in February 2015.,Komisija je na Partnerskoj konferenciji ECHO-a održanoj od 25. do 26. studenoga 2014. u Bruxellesu s državama članicama i partnerima vodila temeljite rasprave s ciljem izrade dokumenata o budućim politikama za Europsko savjetovanje održano u Budimpešti u veljači 2015. 164,en-hr,"While disaster often strikes the most impoverished parts of the globe, the EU and its neighbourhood have also seen their share of conflict and emergencies.","Iako katastrofa često pogađa najsiromašnije dijelove svijeta, i u EU-u i njegovu susjedstvu zabilježeno je mnogo sukoba i hitnih situacija." 165,en-hr,"Following the adoption of the UCPM legislation at the end of 2013, the first half of 2014 saw intensive efforts to implement it.","Nakon donošenja zakonodavstva o UCPM-u krajem 2013., prva polovica 2014. bila je obilježena iznimnim naporima u pogledu njegove provedbe." 166,en-hr,ECHO worked on:,ECHO je radio na: 167,en-hr,"Greater challenges require donors to respond to disasters more efficiently, making better use of their limited resources.",Zbog većih izazova donatori moraju djelotvornije reagirati na katastrofe i bolje iskorištavati ograničena sredstva kojima raspolažu. 168,en-hr,"The escalation of violence in 2014 had a dramatic impact on the humanitarian situation, with over two million more people displaced in the course of the year.",Porast nasilja 2014. dramatično je utjecao na humanitarnu situaciju: tijekom godine raseljeno više od dva milijuna ljudi. 169,en-hr,"in November, a contribution agreement was concluded with the UK's Department for International Development for GBP 107.5 million (approx. EUR 134 million) for action in the Sahel over a three-year period;","u studenome, s Ministarstvom za međunarodni razvoj Ujedinjene Kraljevine sklopljen je sporazum o doprinosima u visini 107,5 milijuna britanskih funti (oko 134 milijuna eura) za djelovanje u Sahelu tijekom trogodišnjeg razdoblja;" 170,en-hr,"As in previous years, humanitarian organisations faced growing problems in gaining access to those in most need.","Kao i prethodnih godina, humanitarne organizacije suočavale su se sa sve većim poteškoćama u pogledu pristupa ljudima kojima je najviše bila potrebna pomoć." 171,en-hr,Introduction,Uvod 172,en-hr,"The ERCC played a pivotal role in coordinating the EU response from the start, holding regular coordination meetings from early summer 2014 - well before the World Health Organisation (WHO) declared the outbreak a ‘public health emergency of international concern'.","ERCC je od samog početka imao ključnu ulogu u koordiniranju reakcije EU-a, održavanjem redovitih koordinacijskih sastanaka od početka ljeta 2014., mnogo ranije nego što je Svjetska zdravstvena organizacija (WHO) proglasila „hitnu situaciju od međunarodne važnosti koja je povezana s javnim zdravljem""." 173,en-hr,"ECHO received an additional injection of EUR 346 million in payment appropriations for humanitarian aid in December (EUR 256 million from the Amending Budget, EUR 30 million from the EAR​[18]​ and EUR 60 million redeployed from other policy areas).","ECHO je u prosincu primio dodatnu financijsku injekciju od 346 milijuna eura u odobrenim sredstvima za plaćanje za humanitarnu pomoć (256 milijuna eura od izmjene proračuna, 30 milijuna eura iz EAR-a​[18]​, a 60 milijuna eura preraspodijeljeno je iz područja drugih politika)." 174,en-hr,"UCPM assistance, including assistance from the voluntary pool, can be requested by affected countries or via UNOCHA or other international organisations such as the IOM​[27]​.","Pomoć u okviru UCPM-a, uključujući onu iz dobrovoljne pričuve, može zatražiti pogođena zemlja ili se ona može zatražiti preko UNOCHA-a ili drugih međunarodnih organizacija poput IOM-a​[27]​." 175,en-hr,"Throughout 2014, the EU responded effectively to the increasing need for emergency response and relief aid worldwide.",EU je tijekom cijele 2014. učinkovito odgovorio na sve veće potrebe za reakcijom u hitnim situacijama i za pružanjem humanitarne pomoći u cijelom svijetu. 176,en-hr,The implementation rules see the UCPM as one of the key instruments likely to be mobilised in most cases when the clause is invoked.,Prema provedbenim pravilima UCPM je jedan od ključnih instrumenata koji će se u većini slučajeva vjerojatno mobilizirati ako se neka država pozove na tu klauzulu. 177,en-hr,"Like previous years, 2014 saw a continuing surge in humanitarian crises, including an unprecedentedly high number (four) of ‘level 3' emergencies (the highest level in the United Nations' crisis rating system), in Syria, South Sudan, the Central African Republic and Iraq.","Kao i prethodnih godina, i 2014. zabilježen je daljnji porast broja humanitarnih kriza, uključujući dotad nezapamćeno visok broj (četiri) hitnih situacija „razine 3"" (najviše razine sustava Ujedinjenih naroda za vrednovanje kriza), i to u Siriji, Južnom Sudanu, Srednjoafričkoj Republici i Iraku." 178,en-hr,"In the light of the above and the diminishing funding available to donors, it is becoming increasingly important to base operational action and funding decisions on solid evidence and to ensure coherence and complementarity.","Imajući u vidu gore navedeno i sve manje novčanih sredstava koja su raspoloživa donatorima, sve je važnije temeljiti operativno djelovanje i odluke o financiranju na čvrstim činjenicama i osigurati povezanost i komplementarnost." 179,en-hr,"also in November, in the context of tripartite cooperation between ECHO, the Government of Ivory Coast and France's Agency for Development, around EUR 2.5 million was transferred for Ebola preparedness activities in Ivory Coast; and","također u studenome, u okviru trostrane suradnje među ECHO-om, vladom Côte d'Ivoirea i francuskom Agencijom za razvoj, uplaćeno je oko 2,5 milijuna eura za aktivnosti jačanja pripravnosti za ebolu u Côte d'Ivoireu, a" 180,en-hr,"As well as coordinating the response, the ERCC acted as operational hub, matching requests to offers of assistance and playing a major role in facilitating logistics and transport.","Osim što je koordinirao reakciju, ERCC je djelovao i kao operativno čvorište tako što je povezivao zahtjeve za pomoć s ponudama pomoći i imao ključnu ulogu pri olakšavanju logistike i prijevoza." 181,en-hr,"The focus is currently on preparing the implementing rules for the initiative: standards (safety, volunteer management, working conditions, etc.) combined with a certification mechanism for future sending and hosting organisations and a common training programme for all future Aid Volunteers.","Naglasak je trenutačno na izradi provedbenih pravila inicijative: standardima (sigurnost, upravljanje volonterima, uvjeti rada itd.) koji se kombiniraju s mehanizmom certificiranja za buduće organizacije pošiljateljice i primateljice te zajedničkom programu osposobljavanja za sve buduće volontere za humanitarnu pomoć." 182,en-hr,"By the end of the year, UCPM countries had submitted transport co‑financing requests for more than EUR 8 million.","Do kraja godine, zemlje koje sudjeluju u UCPM-u dostavile su zahtjeve za sufinanciranje prijevoza u vrijednosti većoj od 8 milijuna eura." 183,en-hr,"With less than 1 % of the total EU budget, amounting to just over EUR 2 per EU citizen per year, EU humanitarian aid annually provides immediate assistance, relief and protection to around 120 million victims of conflict and disaster.","S manje od 1 % ukupnog proračuna EU-a, što iznosi malo više od dva eura godišnje po građaninu EU-a, u okviru humanitarne pomoći EU-a svake se godine pruža izravnu pomoć, humanitarnu pomoć i zaštitu za oko 120 milijuna žrtava sukoba i katastrofa." 184,en-hr,"This report presents the Commission's main activities and policy outcomes in 2014 in the field of humanitarian aid and civil protection, as carried out through its Directorate-General for Humanitarian Aid and Civil Protection (ECHO).","U ovom se izvješću predstavljaju glavne aktivnosti i rezultati politika Komisije u području humanitarne pomoći i civilne zaštite 2014., koje je provela njezina Glavna uprava za humanitarnu pomoć i civilnu zaštitu (ECHO)." 185,en-hr,"In view of the increasing frequency and complexity of disasters in the EU and around the world, ECHO aims to enhance the coordination and planning of EU civil protection operations, making maximum use of available expertise and resources and ensuring full complementarity with EU humanitarian aid.","S obzirom na sve veću učestalost i složenost katastrofa u EU-u i u cijelom svijetu, ECHO nastoji poboljšati koordinaciju i planiranje operacija EU-a za civilnu zaštitu, koristeći se pritom što je više moguće dostupnim stručnim znanjem i resursima te osiguravajući potpunu komplementarnost s humanitarnom pomoći EU-a." 186,en-hr,"It is open to experienced humanitarian aid experts, but also to young people who envisage a career in the field of emergency aid.","Program je otvoren iskusnim stručnjacima za humanitarnu pomoć, ali i mladim ljudima koji zamišljaju karijeru u području humanitarne pomoći." 187,en-hr,"Lastly, but no less importantly, the Commission established an EU medical evacuation system for international health workers, which was managed by the ERCC.","I na kraju, iako to nije manje važno, Komisija je uspostavila sustav EU-a za medicinsku evakuaciju međunarodnih zdravstvenih radnika, kojim je upravljao ERCC." 188,en-hr,"The relentless rise in the number of people suffering calls for more efficient humanitarian action to ensure that the right aid reaches those most in need at the right time, but also finding ways of doing more with less.","Zbog neprekidnog porasta broja ljudi koji pate potrebno je učinkovitije humanitarno djelovanje kako bi se osiguralo da prava pomoć u pravom trenutku dopre do onih kojima je ona najviše potrebna, ali je potrebno i pronaći način kako da se s manje sredstava postignu bolji rezultati." 189,en-hr,"The Commission and Member States developed common strategic positions and increasingly aligned their support on a range of ‘good practice' initiatives, such as innovative improvements in the allocation of humanitarian aid on the basis of assessed needs.","Komisija i države članice razvile su zajednička stajališta o strateškim pitanjima te su još više uskladile svoju potporu nizu inicijativa „dobre prakse"", poput inovativnih unapređenja dodjele humanitarne pomoći na temelju procijenjenjenih potreba." 190,en-hr,"As envisaged in the Lisbon Treaty, the programme aims to strengthen the Union's capacity to provide needs‑based humanitarian aid and train the humanitarian leaders of tomorrow, while giving young Europeans an opportunity to show solidarity with people in need.","Kako je predviđeno Ugovorom iz Lisabona, cilj je programa jačanje kapaciteta Unije za pružanje humanitarne pomoći usklađene s potrebama te osposobljavanje budućih predvodnika u području humanitarne pomoći, dok se mladim Europljanima daje priliku da iskažu solidarnost s ljudima kojima je potrebna pomoć." 191,en-hr,forest fires in Sweden and Greece;,šumske požare u Švedskoj i Grčkoj; 192,en-hr,This was a springboard for the Commission to reflect on ways of developing better science and policy interface in disaster risk management notably by advancing the uptake of research and operational results.,"Za Komisiju to je bila polazna točka za razmatranje načina razvijanja bolje povezanosti znanosti i politika pri upravljanju rizicima od katastrofa, posebno poticanjem prihvaćanja istraživačkih i operativnih rezultata." 193,en-hr,"In collaboration with other Union crisis centres, it will also facilitate the production of ‘integrated situational awareness and analysis' reports to support political decision‑making in the Council in the context of ‘integrated political crisis response' (IPCR) arrangements triggered automatically by the solidarity clause being invoked.","U suradnji s drugim kriznim centrima Unije on će olakšavati i izradu izvješća o „integriranom osvješćivanju i analizi situacije"" kojima se podupire donošenje političkih odluka u Vijeću u kontekstu aranžmana o „integriranoj političkoj reakciji na krizu"" koja se automatski aktivira ako se neka država pozove na klauzulu solidarnosti." 194,en-hr,"The UCPM was activated 30 times in 2014, notably in response to requests for assistance, pre-alerts and monitoring.","UCPM je 2014. aktiviran 30 puta, posebno kao reakcija na zahtjeve za pomoć, preduzbunu i praćenje." 195,en-hr,Bangladesh - Rohingya refugee crisis and Chittagong Hill Tracts;,Bangladeš - izbjeglička kriza etničke skupine Rohingya i regija Chittagong Hill Tracts; 196,en-hr,"As part of a series of thematic policy documents, ECHO published new consolidated Humanitarian Health Guidelines in 2014.",ECHO je 2014. u okviru niza tematskih političkih dokumenata objavio nove konsolidirane smjernice za zdravlje u području humanitarne pomoći. 197,en-hr,Coherence between humanitarian and development aid is high on the agenda for the EU institutions and the Member States and they took several initiatives in this respect in 2014.,"Povezanost humanitarne i razvojne pomoći ima visok prioritet u programima institucija EU-a i država članica, koje su 2014. pokrenule nekoliko inicijativa u tom smjeru." 198,en-hr,It is cooperating more closely with Japan on the post‑2015 HFA.,Bliskije surađuje s Japanom na HFA-u nakon 2015. 199,en-hr,Needs increasingly outweigh resources and the delivery of humanitarian aid and civil protection is becoming more complex.,"Potrebama se sve više nadmašuju raspoloživa sredstva, a pružanje humanitarne pomoći i civilne zaštite postaje sve složenije." 200,en-hr,14 % by international organisations (3 partners);,14 % međunarodne organizacije (3 partnera) 201,en-hr,"EU humanitarian experts are permanently based in the region, working closely with relief organisations and monitoring the efficient use of EU funds in the light of humanitarian needs.","Humanitarni stručnjaci EU-a imaju stalnu bazu u regiji, blisko surađuju s humanitarnim organizacijama i prate učinkovito korištenje fondovima EU-a u kontekstu humanitarnih potreba." 202,en-hr,^23 It delivers one operation directly: the ECHO Flight programme in the Democratic Republic of the Congo and Kenya to provide logistical support in a region prone to access problems.,"^23 Jednu operaciju EU provodi izravno, a to je program „ECHO Flight"" u Demokratskoj Republici Kongu i Keniji, kojim se pruža logistička podrška regijama do kojih je pristup često otežan." 203,en-hr,"Nine activations related to man-made disasters, including civil unrest or conflict and maritime pollution or accidents (e.g. in Norway and Cyprus).","Devet aktivacija bilo je povezano s katastrofama izazvanima ljudskim djelovanjem, uključujući građanske nemire ili sukobe te onečišćenja mora ili pomorske nesreće (npr. u Norveškoj i na Cipru)." 204,en-hr,"For example, the EU CSDP mission to improve overall security in Bangui (EUFOR CAR) was launched in February 2014, but ECHO had been in systematic contact with its EEAS counterparts from the start of the planning process.","Na primjer, u veljači 2014. pokrenuta je misija ZSOP-a EU-a za poboljšanje opće sigurnosne situacije u Banguiju (EUFOR CAR), ali je ECHO od početka postupka planiranja bio u sustavnom kontaktu s partnerima ESVD-a." 205,en-hr,Cooperation and policy exchange with the ASEAN Secretariat are ongoing and operational contacts with the ASEAN Coordinating Centre for Humanitarian Assistance on disaster management (AHA Centre) are being strengthened.,Suradnja i politički dijalog s tajništvom ASEAN-a u tijeku su te se jačaju operativni kontakti s Koordinacijskim centrom ASEAN-a za humanitarnu pomoć u pogledu upravljanja katastrofama (Centar AHA). 206,en-hr,Central Africa 77,Središnja Afrika 77 207,en-hr,^3 EUR 1 225 million for humanitarian aid and EUR 48 million for civil protection (EUR 28 million in the EU; EUR 20 million elsewhere).,^3 1 225 milijuna eura za humanitarnu pomoć i 48 milijuna eura za civilnu zaštitu (28 milijuna eura unutar EU-a i 20 milijuna eura izvan njega). 208,en-hr,harsh winter in Armenia;,oštrih zima u Armeniji; 209,en-hr,1 % through a direct contract with ECHO Flight​[25]​ (1 partner); and,"1 % mjera proveden je na temelju izravnog ugovora s programom „ECHO Flight""​[25]​ (1 partner) te" 210,en-hr,"This approach fully takes into account the special modus operandi of humanitarian aid which must be provided in accordance with the humanitarian principles and international humanitarian law, solely on the basis of needs of affected populations, in line with the European Consensus on Humanitarian Aid.","Tim pristupom u potpunosti se uzima u obzir poseban način djelovanja humanitarne pomoći koja se mora pružati u skladu s humanitarnim načelima i međunarodnim humanitarnim pravom, isključivo na temelju potreba pogođenog stanovništva te u skladu s Europskim konsenzusom o humanitarnoj pomoći." 211,en-hr,36 % by UN agencies (15 partners);,36 % agencije UN-a (15 partnera); 212,en-hr,"The EU continued to support relief operations in response to several man-made crises, many of which are becoming increasingly protracted and complex:","EU je nastavio podupirati operacije humanitarne pomoći kao reakciju na nekoliko kriza prouzročenih ljudskim djelovanjem, od kojih mnoge postaju sve dugotrajnije i složenije:" 213,en-hr,severe weather conditions in Slovenia; and,teške vremenske uvjete u Sloveniji te 214,en-hr,The new UCPM legislation puts greater emphasis on risk management and disaster prevention and preparedness.,Novim zakonodavstvom o UCPM-u stavlja se veći naglasak na upravljanje rizicima te prevenciju katastrofa i pripravnost za njih. 215,en-hr,DIPECHO intervention is used to develop resilience within humanitarian action and build national and local capacities.,Intervencije u okviru DIPECHO-a provode se radi razvoja otpornosti u okviru humanitarnog djelovanja te jačanja nacionalnih i lokalnih kapaciteta. 216,en-hr,"Overall, the Commission contributed more than EUR 414 million in direct aid to the countries and in medical research, bringing the total EU contribution to over EUR 1.2 billion.","Općenito, Komisija je pridonijela s više od 414 milijuna eura izravne pomoći zemljama i medicinskim istraživanjima, tako da je ukupni doprinos EU-a iznosio više od 1,2 milijarde eura." 217,en-hr,Mediterranean 12,Sredozemlje 12 218,en-hr,South-West Asia 94,Jugozapadna Azija 94 219,en-hr,Violations of International Humanitarian Law,Kršenja međunarodnog humanitarnog prava 220,en-hr,Commission‑managed grants and contributions are allocated to projects selected on the basis of proposals.,Bespovratna sredstva i doprinosi kojima upravlja Komisija dodjeljuju se projektima odabranima na temelju prijedloga. 221,en-hr,Additional information and sources 22,Dodatne informacije i izvori 22 222,en-hr,"In addition to the in-kind assistance provided through the UCPM, the EU offered more than EUR 3 billion in assistance to those in need.","Osim pomoću u naravi pružene u okviru UCPM-a, EU je osigurao više od 3 milijarde eura pomoći onima kojima je bila potrebna." 223,en-hr,"^9 Joint Statement by the Council and the Representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the European Commission - The European Consensus on Humanitarian Aid (OJ C 25, 30.1.2008, p. 1), that sets out a common vision for improving the coherence, effectiveness and quality of the EU's humanitarian response.","^9 Zajednička izjava Vijeća i predstavnika vlada država članica koji su se sastali u okviru Vijeća, Europskoga parlamenta i Europske komisije - Europski konsenzus o humanitarnoj pomoći (SL C 25, 30.1.2008., str. 1.), kojom se utvrđuje zajednička vizija za poboljšanje dosljednosti, učinkovitosti i kvalitete reakcije EU-a u situacijama u kojima je potrebno humanitarno djelovanje." 224,en-hr,As a result:,Kao posljedica toga 225,en-hr,Important progress was made with the adoption of new UCPM legislation that greatly improved arrangements for disaster‑response cooperation among Member States.,"Važan je napredak postignut donošenjem novog zakonodavstva o UCPM-u, kojim su se uvelike poboljšali aranžmani za suradnju među državama članicama pri reakciji na katastrofe." 226,en-hr,South-East Asia and Pacific 31,Jugoistočna Azija i pacifička regija 31 227,en-hr,This was successfully activated on a number of occasions and ensured the medical evacuation of international humanitarian workers to well-equipped hospitals in Europe.,Taj je sustav uspješno aktiviran u brojnim slučajevima te je njime osigurana medicinska evakuacija međunarodnih humanitarnih radnika u dobro opremljene bolnice u Europi. 228,en-hr,West Africa 174,Zapadna Afrika 174 229,en-hr,"The EU responded to all major emergencies (including those in Syria, Iraq, the Central African Republic, South Sudan and eastern Ukraine, and the Ebola outbreak in western Africa) and confirmed its position as the world's leading donor of humanitarian assistance.","EU je reagirao na sve hitne situacije velikih razmjera (uključujući one u Siriji, Iraku, Srednjoafričkoj Republici, Južnom Sudanu i istočnoj Ukrajini te na izbijanje ebole u zapadnoj Africi) te je potvrdio svoj položaj najvećeg donatora humanitarne pomoći u svijetu." 230,en-hr,"The ERCC responded immediately to their requests for assistance by activating the UCPM and 23 Member States provided support in the form of rescue boats, helicopters, high-capacity pumps and water purification equipment, making it the biggest ever civil protection operation of this type in Europe.","ERCC je odmah reagirao na njihove zahtjeve za pomoć aktiviranjem UCPM-a, nakon čega su 23 države članice pružile potporu u obliku čamaca za spašavanje, helikoptera, crpki visokog kapaciteta i opreme za pročišćavanje vode, zbog čega je ta operacija bila najveća operacija civilne zaštite te vrste u tom dijelu Europe." 231,en-hr,"Informal consultations with stakeholders (Member States, development actors, international organisations, NGOs, etc.) are ongoing.","U tijeku su neformalna savjetovanja s dionicima (državama članicama, dionicima u području razvoja, međunarodnim organizacijama, nevladinim organizacijama itd.)." 232,en-hr,"In order to reach out to those most affected, the EU made available assistance worth over EUR 3 billion, making Europe the single largest aid donor;","Kako bi se doprlo do onih koji su njome bili najviše pogođeni, EU je stavio na raspolaganje pomoć u vrijednosti većoj od 3 milijarde eura, čime je Europa bila najveći pojedinačni donator humanitarne pomoći;" 233,en-hr,The Commission took humanitarian action to increase the chances of survival of people affected by crises and disasters.,Komisija je poduzela mjere za povećanje izgleda za preživljavanje osoba pogođenih krizama i katastrofama. 234,en-hr,"In 2014, the EU maintained its support for DIPECHO​[12]​ programmes for Africa and the Indian Ocean, Central Asia and the Caucasus, South-East Asia, and Central and South America.","EU je nastavio podupirati programe DIPECHO​[12]​ za Afriku i Indijski ocean, Srednju Aziju i Kavkaz, Jugoistočnu Aziju te Srednju i Južnu Ameriku." 235,en-hr,"The Ebola Task Force met daily, enabling EU Member States, bodies and services, international organisations and other key partners to exchange information and coordinate their action.","Radna skupina za ebolu sastajala se dnevno te je državama članicama, tijelima i službama EU-a, međunarodnim organizacijama i drugim ključnim partnerima omogućila razmjenu informacija i koordinaciju djelovanja." 236,en-hr,"The UCPM was activated 30 times in 2014, in response mostly to natural disasters, but also to nine man-made disasters (civil unrest, conflicts, oil pollution and accidents).","UCPM je 2014. aktiviran 30 puta, uglavnom kao reakcija na prirodne katastrofe, ali i na devet katastrofa izazvanih ljudskim djelovanjem (građanski nemiri, sukobi, onečišćenje naftom i nesreće)." 237,en-hr,A set of simplification measures was introduced in the 2014 FPA to enhance efficiency and the use of resources.,U OSP-u za 2014. uveden je skup mjera za pojednostavljenje radi povećanja učinkovitosti i boljeg iskorištavanja resursa. 238,en-hr,"Approximately 121 million people affected by natural or man-made disasters, or protracted crises received help;","Pomoć je pružena oko 121 milijunu ljudi pogođenih prirodnim katastrofama, katastrofama izazvanima ljudskim djelovanjem ili dugotrajnim krizama;" 239,en-hr,Violations of International Humanitarian Law 5,Kršenja međunarodnog humanitarnog prava 5 240,en-hr,"As the largest donor of life-saving assistance to the country, the EU provided over EUR 128 million in aid for humanitarian intervention in 2014, of which the Commission disbursed EUR 55 million from December 2013 onwards, including EUR 14 million for CAR refugees in neighbouring countries.","Kao najveći donator pomoći za spašavanje života u toj zemlji, EU je 2014. osigurao više od 128 milijuna eura pomoći za humanitarne intervencije, od čega je Komisija od prosinca 2013. isplatila 55 milijuna eura , uključujući 14 milijuna eura za izbjeglice iz SAR-a u susjednim zemljama." 241,en-hr,"After the UCPM was activated in August at the request of the WHO, 14 UCPM countries provided in-kind assistance and expertise through the UCPM and nine provided bilateral assistance.","Nakon što je u kolovozu na zahtjev WHO-a aktiviran UCPM, 14 zemalja koje u njemu sudjeluju pružilo je pomoć u naravi i stručno znanje, a devet ih je pružilo bilateralnu pomoć." 242,en-hr,This restricted the scope for increasing the humanitarian budget in 2014.,Time je 2014. ograničen prostor za povećanje proračuna za humanitarnu pomoć. 243,en-hr,continuing to play a central coordination role with humanitarian actors worldwide; and,daljnje preuzimanje središnje uloge pri koordinaciji humanitarnih dionika širom svijeta i 244,en-hr,ECHO's activities in 2014 were dictated by the increasing number and intensity of occurring crises.,Aktivnosti ECHO-a u 2014. bile su uvjetovane sve većim brojem i intenzitetom kriza. 245,en-hr,Link to other EU instruments 11,Povezanost s drugim instrumentima EU-a 11 246,en-hr,"The new Union Civil Protection Mechanism (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​thematic​/​civil_protection_legislation_en.pdf​) (UCPM) implementing legislation​[5]​ adopted at the end of 2013 introduced new elements, such as the voluntary pool, buffer capacities, advisory missions and peer reviews.","Novim provedbenim zakonodavstvom o Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​thematic​/​civil_protection_legislation_en.pdf​)(UCPM)​[5]​ donesenim krajem 2013. uvedeni su novi elementi, poput dobrovoljne pričuve, kapaciteta za ublažavanje, savjetodavnih misija i istorazinskih procjena." 247,en-hr,"India - conflicts in Jammu and Kashmir, central India (Naxalite insurgency) and in the North East of India;","Indija - sukobi u Džammu i Kašmiru, središnjoj Indiji (pobuna Naxalita) i na sjeveroistoku Indije;" 248,en-hr,"the ‘single form' has been structured in a way that allows ECHO to better extract information needed to improve its reporting capacities (e.g. gender-age markers, disaggregated data on beneficiaries, etc.) and ensures the coherence of funded actions with ECHO priorities and policies; and","„jedinstveni obrazac"" strukturiran je tako da se ECHO-u omogućuje bolje izdvajanje informacija potrebnih za poboljšanje njegovih kapaciteta izvješćivanja (npr. oznake za rod i dob, raščlanjeni podaci o korisnicima itd.), a osigurava se i povezivanje financiranih mjera s prioritetima i politikama ECHO-a te" 249,en-hr,"This is in line with the European Consensus on Humanitarian Aid, in particular the commitment to established humanitarian principles and good practices that underpin EU humanitarian aid, including humanity, neutrality, impartiality and independence, international humanitarian law, human rights and refugee law, and the ‘good humanitarian donorship' principles.","To je u skladu s Europskim konsenzusom o humanitarnoj pomoći, posebno s predanošću utvrđenim humanitarnim načelima i dobrim praksama kojima se podupire humanitarnu pomoć EU-a, uključujući humanost, neutralnost, nepristranost i neovisnost, međunarodno humanitarno pravo, ljudska prava i prava izbjeglica te načelima „dobrog doniranja humanitarne pomoći""." 250,en-hr,ECHO views effective civil/military coordination as essential to promote respect for humanitarian principles and in 2014 it stepped up coordination with EU military staff substantially.,ECHO smatra da je učinkovita suradnja između civilnog i vojnog sektora ključna kako bi se promicalo poštovanje humanitarnih načela te je 2014. znatno povećao koordinaciju s vojnim osobljem EU-a. 251,en-hr,"In 2014, the EU established a European voluntary humanitarian aid corps, the EU Aid Volunteers, to give citizens the opportunity to be involved in humanitarian action.","EU je osnovao Europsko volontersko tijelo za humanitarnu pomoć, Volontere za humanitarnu pomoć EU-a, kako bi građanima omogućio da se uključe u humanitarno djelovanje." 252,en-hr,"The affected countries and humanitarian organisations fighting to control the spread of the disease faced complicated challenges, including high infection rates among medical workers, a lack of medical equipment, growing food insecurity and limited access to safe drinking water and sanitation.","Pogođene zemlje i humanitarne organizacije koje se bore za nadzor širenja bolesti suočile su se sa složenim izazovima, među ostalim s visokim stopama zaraze među zdravstvenim radnicima, nedostatkom medicinske opreme, sve većom nesigurnošću u pogledu opskrbe hranom i ograničenim pristupom sigurnoj vodi za piće i odvodnji." 253,en-hr,"The number of people suffering from conflicts and displacement, or lacking the most basic necessities such as food, water, medical care and shelter, is constantly on the rise.","Broj osoba koje trpe posljedice sukoba i raseljavanja ili im nedostaju osnovne životne potrepštine kao što su hrana, voda, zdravstvena skrb i sklonište, u neprekidnom je porastu." 254,en-hr,"Its objective is to explore possibilities for the early involvement of development actors in displacement crises, in order to:",Njegov je cilj istražiti mogućnosti ranog uključivanja dionika u području razvoja u krize povezane s raseljavanjem kako bi se: 255,en-hr,"The increase in conflict- and natural disaster-related crises that last for many years means that ECHO needs as little of its funding as possible to be earmarked, so as to have more flexibility in managing its operations.","Zbog povećanja broja kriza povezanih sa sukobima i prirodnim katastrofama, koje traju godinama, ECHO-u je potrebno da se što je moguće manje sredstava kojima raspolaže odredi za posebne namjene kako bi imao veću fleksibilnost u upravljanju operacijama." 256,en-hr,Disaster preparedness and resilience,Pripravnost i otpornost na katastrofe 257,en-hr,"The UCPM countries, ECHO and its partners made considerable efforts to respond to the Ebola virus outbreak in western Africa.","Zemlje koje sudjeluju u UCPM-u, ECHO i njegovi partneri uložili su znatne napore kako bi reagirali na izbijanje virusa ebole u zapadnoj Africi." 258,en-hr,"Assistance can take the form of in-kind assistance, equipment and related teams, but it can also involve sending experts to carry out assessments and facilitate coordination.","Pomoć može biti u naravi, opremi i ljudima (timovima), ali njome može biti obuhvaćeno i slanje stručnjaka koji će izvršavati procjenu i olakšavati koordinaciju." 259,en-hr,"On 28 April, ECHO and DEVCO jointly organised the first EU Resilience Forum, which was attended by Commissioners Georgieva and Piebalgs and over 160 participants from a range of organisations.","ECHO i DEVCO zajedno su 28. travnja organizirali prvi Forum EU-a za jačanje otpornosti, kojem su prisustvovali povjerenici Georgieva i Piebalgs te više od 160 sudionika iz niza organizacija." 260,en-hr,"Through its humanitarian aid and civil protection instruments, the EU provided substantial needs-based emergency assistance in 2014 for a total commitment of EUR 1 273 million:​[3]​",U okviru svojih instrumenata humanitarne pomoći i civilne zaštite EU je 2014. pružio znatnu žurnu pomoć usklađenu s potrebama ljudi u ukupnom iznosu od 1 273 milijuna eura:​[3]​ 261,en-hr,"If assistance is required in a non‑EU country, the UCPM relies on government resources and usually works alongside, or hands over to, humanitarian aid personnel.","Ako je pomoć potrebna u zemlji izvan EU-a, UCPM ovisi o državnim sredstvima i njegovo osoblje obično radi usporedo s humanitarnim radnicima ili njima predaje posao." 262,en-hr,Myanmar/Burma - Kachin conflict and Rakhine crisis;,Mjanmar/Burma - sukob u Kachinu i kriza u Rakhineu; 263,en-hr,Conclusion,Zaključak 264,en-hr,The EU has developed a disaster-risk management framework which promotes a holistic approach to natural and man-made risks across all sectors.,EU je razvio okvir upravljanja rizicima od katastrofa kojim se u svim sektorima promiče sveobuhvatni pristup prirodnim rizicima i onima izazvanima ljudskim djelovanjem. 265,en-hr,a EUR 1 million contribution agreement for Ebola preparedness activities in Burkina Faso was concluded with Austria in December.,s Austrijom je u prosincu sklopljen sporazum o doprinosu za aktivnosti jačanja pripravnosti za ebolu u Burkini Faso. 266,en-hr,A key challenge faced by the humanitarian system in recent years has been the growing gap between a rising number of people in need and a lack of resources to assist them.,Ključni izazov s kojim se posljednjih godina suočava sustav humanitarne pomoći rastući je jaz između sve većeg broja ljudi kojima je potrebna pomoć i nedostatka sredstava za pomoć. 267,en-hr,"An EU Ebola Task Force was established, bringing together all relevant Commission departments (HQ and field), the European External Action Service (EEAS), including EU Delegations in the affected countries, various UN bodies and the Commission's humanitarian partners to ensure a constant exchange of information between all concerned.","Osnovana je radna skupina EU-a za ebolu koja je okupila sve relevantne odjele Komisije (u središnjici i na terenu), Europsku službu za vanjsko djelovanje (ESVD), uključujući delegacije EU-a u pogođenim zemljama, razna tijela UN-a i humanitarne partnere Komisije, kako bi se osiguralo stalnu razmjenu informacija među svim uključenim stranama." 268,en-hr,Financial and human resources 14,Novčana sredstva i ljudski resursi 14 269,en-hr,This was in line with the EU's comprehensive approach to conflicts and crises and ensured that military actors had a clear understanding of the humanitarian issues and respect for the modus operandi of humanitarian aid.,"Bilo je to u skladu sa sveobuhvatnim pristupom EU-a sukobima i krizama, a osiguralo se da se dionicima iz vojnog sektora prenese jasna slika humanitarnih pitanja te da poštuju način djelovanja u području humanitarne pomoći." 270,en-hr,"In 2014, the UCPM:",UCPM-om se: 271,en-hr,The EU Aid Volunteers Regulation (​http:​/​​/​eur-lex.europa.eu​/​legal-content​/​EN​/​TXT​/​?uri=uriserv:OJ.L_.2014.122.01.0001.01.ENG​)​[4]​ adopted on 3 April will support humanitarian action and create opportunities for 18 000 people to volunteer in operations worldwide by 2020;,Uredbom o volonterima za humanitarnu pomoć EU-a (​http:​/​​/​eur-lex.europa.eu​/​legal-content​/​HR​/​TXT​/​?uri=uriserv:OJ.L_.2014.122.01.0001.01.HRV​)​[4]​ donesenom 3. travnja podupirat će se humanitarno djelovanje te će se do 2020. otvoriti 18 000 volonterskih mjesta za operacije koje se provode u cijelom svijetu; 272,en-hr,"The EU has helped more than 1.2 million people with over EUR 180 million worth of humanitarian aid, by contributing to the provision of shelter, food, clean water and sanitation.","EU je za više od 1,2 milijuna ljudi osigurao 180 milijuna eura humanitarne pomoći kojom su osigurani skloništa, hrana, čista voda i odvodnja." 273,en-hr,"Together, the EU and its Member States were the largest international aid donor and were at the forefront of the response to all major crises around the world, notably those in Syria, Iraq, South Sudan, the Central African Republic and Ukraine, and the Ebola crisis;","EU i njegove države članice zajedno su bili najveći donatori humanitarne pomoći u svijetu te su predvodili reakcije na sve velike krize diljem svijeta, posebno one u Siriji, Iraku, Južnom Sudanu, Srednjoafričkoj Republici i Ukrajini te na krizu uzrokovanu ebolom;" 274,en-hr,More coordinated response action and improved prevention and preparedness ensure that lives are saved and assistance meets the most acute needs of those affected.,Boljom koordinacijom reakcije i boljom prevencijom te višom razinom pripravnosti osigurava se spašavanje života i ispunjenje najhitnijih potreba pogođenih osoba. 275,en-hr,It will create opportunities for 18 000 people to volunteer in humanitarian operations worldwide by 2020.,U okviru programa do 2020 otvorit će se 18 000 volonterskih mjesta za humanitarne operacije koje se provode u cijelom svijetu. 276,en-hr,"the Central African Republic - the newly established EU Trust Fund (EUTF) focuses on linking relief, rehabilitation and development (LRRD) and resilience with contributions from the European Development Fund (EDF), the Development Cooperation Instrument (DCI), ECHO and the Member States.","Srednjoafričku Republiku - novoosnovani uzajamni fond EU-a (EUTF) usmjeren je na povezivanje pomoći, oporavka i razvoja te jačanje otpornosti doprinosima iz Europskog fonda za razvoj (EDF), Instrumenta za razvojnu suradnju (DCI), ECHO-a i država članica." 277,en-hr,"floods in Bosnia and Herzegovina, Serbia and Croatia;","poplave u Bosni i Hercegovini, Srbiji i Hrvatskoj;" 278,en-hr,"To improve the Commission's response to disasters in non-EU countries, 156 international humanitarian experts and 325 local staff members were employed in ECHO field offices as of 31 December 2014.​[22]​","Kako bi se poboljšala reakcija Komisije na katastrofe u zemljama izvan EU-a, od 31. prosinca 2014.​[22]​. u uredima ECHO-a na terenu zaposleno je 156 međunarodnih humanitarnih stručnjaka i 325 lokalnih zaposlenika." 279,en-hr,"The EU upholds at all times the humanitarian principles of impartiality, neutrality, humanity and independence, and provides assistance to the most vulnerable, irrespective of nationality, religion, gender, ethnic origin or political affiliation.","EU uvijek zagovara humanitarna načela nepristranosti, neutralnosti, humanosti i neovisnosti te pruža pomoć najugroženijima bez obzira na njihovu nacionalnost, vjeru, rod, etničku pripadnost ili političko opredjeljenje." 280,en-hr,Financial information on Commission humanitarian aid and civil protection activities in 2014: http://ec.europa.eu/echo/funding-evaluations/funding-for-humanitarian-aid_en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​funding-evaluations​/​funding-for-humanitarian-aid_en​),Financijske informacije o aktivnostima Komisije u području humanitarne pomoći i civilne zaštite 2014.: http://ec.europa.eu/echo/funding-evaluations/funding-for-humanitarian-aid_en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​funding-evaluations​/​funding-for-humanitarian-aid_en​) 281,en-hr,"Furthermore, throughout 2014, the EU maintained its focus on the world's ‘forgotten crises', allocating 17 % of its initial funding to assist people caught up in protracted disasters which often escape the attention of the international community, such as:","EU je nastavio usmjeravati pozornost na „zaboravljene krize"" u svijetu te je 17 % početnih novčanih sredstava dodijelio osobama koje se nose s posljedicama dugotrajnih katastrofa, a koje često izmaknu pozornosti međunarodne su zajednice, kao što su:" 282,en-hr,"Also, ECHO established an EU medical evacuation system for international humanitarian workers and facilitated the delivery of substantial in-kind assistance from the UCPM states to the Ebola‑affected areas.","Pored toga, ECHO je uspostavio sustav EU-a za medicinsku evakuaciju međunarodnih humanitarnih radnika i olakšao pružanje znatne pomoći u naravi koju su države koje sudjeluju u UCPM-u osigurale za područja pogođena ebolom." 283,en-hr,"In western Africa, the largest ever recorded outbreak of Ebola killed close to 8 000 people.","U zapadnoj Africi, zbog izbijanja ebole nezapamćenih razmjera smrtno je stradalo gotovo 8 000 ljudi." 284,en-hr,"Also, the UCPM deployed four experts to support UN disaster assessment and coordination (UNDAC) missions in Liberia, Ghana and Mali.","Osim toga, UCPM je kao podršku misijama UN-a za procjenu i koordinaciju katastrofa (UNDAC) rasporedio četiri stručnjaka u Liberiju, Ganu i Mali." 285,en-hr,Horn of Africa 116,Rog Afrike 116 286,en-hr,"The ERCC played a leading role in coordination, information exchange, needs assessments, the deployment of expertise and the delivery of EU humanitarian aid and civil protection assistance.","ERCC je imao vodeću ulogu u koordinaciji, razmjeni informacija, procjeni potreba, primjeni stručnog znanja te pružanju humanitarne pomoći i civilne zaštite EU-a." 287,en-hr,"In addition, the UCPM was activated on several occasions to facilitate the transport of in‑kind assistance from Member States.","Osim toga, u nekoliko je slučajeva aktiviran UCPM kako bi se olakšao prijevoz pomoći u naravi iz država članica." 288,en-hr,This is crucial if humanitarian responses are to address longer-term rehabilitation and development needs appropriately from the start.,To je ključno ako se u okviru reakcija u situacijama u kojima je potrebno humanitarno djelovanje od početka i na prikladan način žele ispuniti dugotrajnije potrebe u pogledu oporavka i razvoja. 289,en-hr,The conflict compounded humanitarian needs.,Zbog sukoba nastale su goleme humanitarne potrebe. 290,en-hr,"With ERC funding, ECHO has recently become involved in making the necessary improvements to the cluster, applying experience and lessons learned from ERC work with other global clusters.",S pomoću novčanih sredstava ERC-a ECHO se nedavno uključio u potrebno unapređenje klastera te je primijenio iskustvo i saznanja stečena u suradnji ERC-a s drugim globalnim klasterima. 291,en-hr,^10 Article 214(6) TFEU.,^10 Članak 214. stavak 6. UFEU-a. 292,en-hr,"In 2014, the ERCC had its coordination mandate confirmed by the European Council.",Europsko vijeće 2014. potvrdilo je ERCC-u mandat za koordinaciju. 293,en-hr,"The first EU Resilience Forum (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​field-blogs​/​photos​/​eu-resilience-forum-reducing-vulnerabilities-worldwide​), jointly organised on 28 April by ECHO and the Commission's Directorate‑General for International Cooperation and Development (DEVCO), attracted over 160 participants from a range of organisations and backgrounds.","Na prvom Forumu EU-a za jačanje otpornosti (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​field-blogs​/​photos​/​eu-resilience-forum-reducing-vulnerabilities-worldwide​) koji su 28. travnja zajednički organizirali ECHO i Opća uprava Komisije za međunarodnu suradnju i razvoj (DEVCO), sudjelovalo je više od 160 sudionika iz raznih organizacija i s različitim pozadinama." 294,en-hr,Disaster preparedness and resilience 10,Pripravnost i otpornost na katastrofe 10 295,en-hr,identifying efficiency gains when working with its partners;,određivanje područja u kojima može povećati djelotvornost suradnje s partnerima; 296,en-hr,"In April, ECHO and DEVCO presented a joint issues paper on development and protracted displacement, including situations affecting refugees, internally displaced persons and returnees, such as camp and urban displacements and displacement within host communities, to the relevant Council working groups.","U travnju, ECHO i DEVCO su odgovarajućim radnim skupinama Vijeća predstavili zajednički dokument za raspravu o razvoju i dugotrajnom raseljavanju kojim su obuhvaćene situacije koje pogađaju izbjeglice, interno raseljene osobe i povratnike, poput raseljavanja u kampove i gradove te raseljavanje unutar zajednica domaćina." 297,en-hr,"The funds supported the life‑saving work of its humanitarian partners, enabled the deployment of medical staff and mobile laboratories, and provided budgetary support to healthcare systems in the countries affected.","Novčanim sredstvima podržan je rad humanitarnih partnera na spašavanju života, omogućeno raspoređivanje zdravstvenog osoblja i postavljanje pokretnih laboratorija te je osigurana proračunska potpora sustavima zdravstvene skrbi u pogođenim zemljama." 298,en-hr,Individual country geographical/policy factsheets:,Informativni listovi sa zemljopisnim podacima / podacima o politikama za pojedine zemlje: 299,en-hr,Humanitarian aid operations 6,Operacije humanitarne pomoći 6 300,en-hr,The Commission adopted a two-pronged strategy to respond to the disasters:,"Kako bi reagirala na katastrofe, Komisija je prihvatila dvostruku strategiju:" 301,en-hr,EU Children of Peace,"Inicijativa EU-a „Djeca mira""" 302,en-hr,^2 According to data in the UNOCHA Financial Tracking Service (FTS) database;,"^2 Prema podacima iz baze podataka Financial Tracking Service (FTS, Usluga praćenja financijskih transakcija) kojom upravlja UNOCHA:" 303,en-hr,European neighbouring countries 14,Europske susjedne zemlje 14 304,en-hr,Financial and human resources,Novčana sredstva i ljudski resursi 305,en-hr,Humanitarian assistance was provided to half a million people affected by the disaster.,Za pola milijuna ljudi pogođenih katastrofom osigurana je humanitarna pomoć. 306,en-hr,"This objective was achieved by means of assistance to those directly affected, improving the conditions of vulnerable communities and building capacities and resilience to disaster.","Taj je cilj postignut u okviru pomoći izravno pogođenim osobama, poboljšanjem životnih uvjeta ugroženih zajednica te jačanjem kapaciteta i otpornosti na katastrofe." 307,en-hr,rapid response - providing humanitarian aid and facilitating and coordinating civil protection assistance; and,brzu reakciju pružanjem humanitarne pomoći i poboljšanjem koordinacije pomoći u okviru civilne zaštite i 308,en-hr,"The UCPM's operational heart is the Emergency Response Coordination Centre (ERCC), which operates around the clock and which any EU or non‑EU country affected by a disaster and overwhelmed by its magnitude can contact with a request for assistance.","Operativnu jezgru UCPM-a čini Koordinacijski centar za odgovor na hitne situacije (ERCC), koji djeluje 24 sata dnevno i kojemu svaka država članica EU-a ili zemlja izvan EU-a pogođena katastrofom ili preopterećena njezinim opsegom može uputiti zahtjev za pomoć." 309,en-hr,Protracted crises also show worrying trends across the globe.,Zbog smjera razvoja dugotrajnih kriza u cijelom svijetu također postoji razlog za zabrinutost. 310,en-hr,"Aid was delivered in a variety of forms and across sectors, including health (e.g. psychological support, financing of clinics), protection (e.g. activities addressing sexual violence), food and non-food items, shelter, water/sanitation, reconstruction and rehabilitation.","Pomoć je pružena u različitim oblicima i u raznim sektorima kao što su zdravlje (npr. psihološka podrška, financiranje klinika), zaštita (npr. aktivnosti protiv seksualnog nasilja), hrana i neprehrambeni artikli, skloništa, voda/odvodnja, obnova i oporavak." 311,en-hr,Ethiopia - ECHO and the EU Delegation have launched the RESET programme combining humanitarian and development approaches to resilience;,Etiopiju - ECHO i Delegacija EU-a pokrenuli su program RESET kojim se objedinjuju pristupi jačanju otpornosti iz područja humanitarne pomoći i razvoja i 312,en-hr,EU Children of Peace 11,"Inicijativa EU-a „Djeca mira"" 11" 313,en-hr,"This involves risk assessments and planning, improved data and knowledge collection, sharing good practices (e.g. through INFORM​[13]​, peer reviews), developing minimum standards for disaster prevention and building resilience to disasters by including disaster-risk management in other policy areas, including climate adaptation, cohesion, development, environmental impact assessment, the internal security strategy and research, health, nuclear safety and insurance initiatives.","Njime su obuhvaćeni procjene rizika i planiranje, unaprijeđeno prikupljanje podataka i znanja, razmjena dobre prakse (npr. u okviru INFORM-a​[13]​, istorazinskih procjena), razvoj minimalnih standarda za prevenciju katastrofa i jačanje otpornosti na njih uključivanjem upravljanja rizicima od katastrofa u područja drugih politika, uključujući prilagodbu klimatskim promjenama, koheziju, razvoj, procjenu utjecaja na okoliš, strategiju unutarnje sigurnosti te istraživanja, zdravlje, atomsku sigurnost i inicijative za osiguranje." 314,en-hr,Highlights 3,Glavni podaci 3 315,en-hr,"The ERC funds the field-testing and roll-out of important humanitarian tools, such as integrated food security phase classification, multi-cluster/sector initial rapid assessment, the assessment capacities project for coordinated needs assessment, rapid response teams and surge capacity to allow clusters and tools to respond better to major emergencies.","ERC financira ispitivanje i postupno uvođenje važnih humanitarnih instrumenata na terenu, kao što su integrirano razvrstavanje sigurnosti opskrbe hranom prema fazama, početna brza procjena za više klastera/sektora, projekt osiguravanja kapaciteta za koordiniranu procjenu potreba, timovi za brzu reakciju i brzi razmještaj kako bi se klasterima i instrumentima omogućila bolje reakcija u hitnim situacijama velikih razmjera." 316,en-hr,"the Pro-Resilience Action programme - funded by DEVCO under the DCI, PRO‑ACT focuses on crisis prevention and post-crisis response strategy, with contributions to safety‑net programmes in synergy with ECHO assistance in the countries in question.","Akcijski program za jačanje otpornosti, koji financira DEVCO u okviru DCI-a, usmjeren je na strategiju prevencije kriza i reakcije nakon kriza, a njime se pridonosi programima osiguravanja minimalnog prihoda u sinergiji s pomoći ECHO-a u dotičnim zemljama." 317,en-hr,"ECHO works closely with Member States' civil protection authorities to improve disaster prevention, preparedness and response.","ECHO blisko surađuje s tijelima civilne zaštite u državama članicama na unapređenju prevencije katastrofa, povećanja pripravnosti te poboljšanju reakcija na njih." 318,en-hr,"In the course of the year, 290 natural disasters killed around 16 000 people and affected over 100 million worldwide.​[6]​ Hydrological events such as floods and landslides were responsible for over half the deaths.","Tijekom godine u 290 prirodnih katastrofa poginulo je oko 16 000 ljudi, a više od 100 milijuna ljudi širom svijeta bilo je pogođeno njihovim posljedicama​[6]​." 319,en-hr,It targets highly vulnerable communities in some of the most disaster-prone regions of the world.,Njegov su cilj vrlo ugrožene zajednice u regijama koje se ubrajaju u najrizičnije na svijetu u pogledu katastrofa. 320,en-hr,"Many ERC-funded projects have directly or indirectly targeted local capacity‑building, but the sustainability of this crucial activity remains a major challenge in contexts of poor local governance and scarce resources.","Mnogi projekti koje financira ERC bili su izravno ili neizravno usmjereni na jačanje lokalnih kapaciteta, ali imajući u vidu manjkavu lokalnu upravu i oskudne resurse održivost te ključne aktivnosti i dalje predstavlja veliki izazov." 321,en-hr,"A first start-up configuration for the pool was agreed and will be implemented in 2015, with over 50 civil protection modules and teams and other response capacities, including urban search and rescue teams, camp and shelter facilities, advanced medical posts, field hospitals, medevac assets and numerous other capacities.","Dogovorena je početna konfiguracija za pričuvu koja će biti provedena 2015., a kojom je obuhvaćeno više od 50 modula i timova civilne zaštite te drugih kapaciteta za reakciju, uključujući timove za potragu i spašavanje u gradovima, kampove i skloništa, terenske zdravstvene stanice, poljske bolnice, sredstva za medicinsku evakuaciju i brojne druge kapacitete." 322,en-hr,"The Commission was one of the first international donors to react to the emerging crisis in March and, by means of various instruments, contributed over EUR 414 million in direct aid to the countries and medical research, bringing the total EU contribution to EUR 1.2 billion in 2014.","Komisija je bila jedan od prvih međunarodnih donatora koji su reagirali na nadolazeću krizu u ožujku te je s pomoću različitih instrumenata pridonijela izravnom pomoći zemljama i medicinskim istraživanjima u vrijednosti većoj od 414 milijuna eura, čime je ukupni doprinos EU-a 2014. iznosio 1,2 milijarde eura." 323,en-hr,"In particular, the EU 7th Framework Programme on Research and Development, including the Environment Programme (overseen by RTD) and the Secure Societies Programme (overseen by HOME), have funded actions in support to Humanitarian Aid and Civil Protection policies, which are now pursued under Horizon 2020 in close cooperation with ECHO.","Posebno, programom zaštite okoliša (koji je pod nadzorom RTD-a) i programom sigurnih društava program (kojeg nadgleda HOME) financirane su mjere kojima se podupiru politike humanitarne pomoći i civilne zaštite, koje se sada provode u okviru Obzora 2020 u bliskoj suradnji s ECHO-om." 324,en-hr,"As part of the international humanitarian system, the EU played a key role in encouraging other countries and regions to increase their contribution to humanitarian preparedness and response.",EU je kao dio međunarodnog humanitarnog sustava odigrao ključnu ulogu u poticanju drugih zemalja i regija da više pridonose povećanju pripravnosti u situacijama u kojima je potrebno humanitarno djelovanje te da poboljšaju reakciju u njima. 325,en-hr,^18 Emergency Aid Reserve,"^18 Pričuva za pomoć u hitnim situacijama (Emergency Aid Reserve, EAR)." 326,en-hr,This included working with emerging economies to mobilise resources more effectively for humanitarian action and disaster response.,To je obuhvaćalo suradnju s gospodarstvima u usponu kako bi se učinkovitije aktivirala sredstva za humanitarno djelovanje i reagiranje u katastrofama. 327,en-hr,"Evaluations have shown that ECHO-funded DRR actions enabled local communities and institutions to prepare better for, mitigate and respond to natural disasters, thereby increasing resilience and reducing vulnerability.","Iz vrednovanja je vidljivo da je mjerama DRR-a koje financira ECHO lokalnim zajednicama i institucijama omogućena bolja priprema i reakcija na prirodne katastrofe i njihovo ublažavanje, čime se povećava otpornost i smanjuje ugroženost." 328,en-hr,"Around the world, armed conflicts and attacks on civilians continue and natural disasters are occurring with increasing frequency and intensity; with climate change, this trend is set to continue.","Širom svijeta nastavljaju se oružani sukobi i napadi na civile te se povećavaju učestalost i intenzitet prirodnih katastrofa; pod utjecajem klimatskih promjena, takav će se trend nastaviti." 329,en-hr,The immediate civil-protection response was complemented by EUR 3 million in humanitarian aid to help the most vulnerable in both countries.,Trenutačna reakcija u okviru civilne zaštite upotpunjena je s tri milijuna eura humanitarne pomoći najugroženijima u obje zemlje. 330,en-hr,"ECHO's mission to help save and preserve life, prevent and alleviate human suffering and safeguard the integrity and human dignity of populations affected by crises is fulfilled through humanitarian assistance and civil protection operations.","Misija ECHO-a kojom se pomaže spašavati i očuvati živote, zaštititi osobni integritet i ljudsko dostojanstvo te sprečavati i ublažavati patnju ljudi pogođenih krizom ispunjuje se u okviru operacija humanitarne pomoći i civilne zaštite." 331,en-hr,"Complementary civil protection operations offer immediate support in the form of expert teams, rescue equipment and real-time monitoring of developing disasters, in the EU and elsewhere.","U okviru operacija civilne zaštite kojima se upotpunjuje humanitarna pomoć pruža se trenutačna podrška u obliku stručnih timova, opreme za spašavanje i praćenja razvoja katastrofa, u EU-u i izvan njega." 332,en-hr,Humanitarian aid and civil protection policy 18,Politika humanitarne pomoći i civilne zaštite 18 333,en-hr,These mitigating measures gave rise to significant operational and administrative problems for ECHO's implementing partners.,Zbog tih mjera ublažavanja provedbeni partneri ECHO-a suočili su se sa znatnim operativnim i administrativnim poteškoćama. 334,en-hr,"EU instruments for Research and Development have contributed to enhancing knowledge on DRR, civil protection and crisis management through a wide range of projects involving various stakeholders engaged in research, policy making and field operations (industry/SMEs​[14]​, first responders, civil protection units, decision-makers etc).","Instrumentima EU-a za istraživanje i razvoj pridonijelo se povećanju znanja o DRR-u, civilnoj zaštiti i upravljanju krizama, i to širokim nizom projekata koji obuhvaćaju razne dionike koji se bave istraživanjem, donošenjem politika i operacijama na terenu (industrija/MSP-ovi​[14]​, osobe koje na mjesto događaja dolaze prve, jedinice civilne zaštite, donositelji odluka itd.)." 335,en-hr,"Endemic internal conflicts, ranging from asymmetrical terrorism to conventional war and in many cases highly ideologically charged, are intensifying.","Zaoštravaju se lokalni unutarnji sukobi raznih oblika, od asimetričnog terorizma do konvencionalnog rata, koji često imaju snažnu ideološku podlogu." 336,en-hr,"The Commission demonstrated strong international commitment to resilience, re‑affirmed the validity of the thematic policy approach (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​what​/​humanitarian-aid​/​resilience​) and provided guidance on how to strengthen resilience further;","Komisija je pokazala snažnu predanost jačanju otpornosti u svijetu, ‑potvrdila osnovanost tematskog pristupa politikama (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​what​/​humanitarian-aid​/​resilience​) i dala smjernice za daljnje jačanje otpornosti;" 337,en-hr,"The Commission (ECHO) encourages and facilitates cooperation between the 34 UCPM states​[15]​ in order to improve prevention of, preparedness for and protection against natural, technological or man-made disasters in Europe and elsewhere.","Komisija (ECHO) potiče i olakšava suradnju među 34 države koje sudjeluju u UCPM-u​[15]​ kako bi unaprijedila prevenciju prirodnih i tehnoloških katastrofa te katastrofa izazvanih ljudskim djelovanjem u Europi i izvan nje, povećala pripravnost na te katastrofe i zaštitu od njih." 338,en-hr,"Around the world, armed conflicts and attacks on civilians are continuing, while natural disasters occur with increasing frequency and intensity.","Širom svijeta nastavljaju se oružani sukobi i napadi na civile, a povećavaju se učestalost i intenzitet prirodnih katastrofa." 339,en-hr,Operational information from previous years: http://ec.europa.eu/echo/about/annual_reports_en.htm (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​about​/​annual_reports_en.htm​),Operativne informacije iz prethodnih godina: http://ec.europa.eu/echo/about/annual_reports_en.htm (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​about​/​annual_reports_en.htm​) 340,en-hr,"cyclones/hurricanes/tropical storms/volcano in the Philippines, Indonesia, Bangladesh, southern Africa, the Caribbean and Ecuador; and","ciklona/uragana/tropskih oluja/vulkana na Filipinima, Karibima, u Indoneziji, Bangladešu, južnoj Africi i Ekvadoru i" 341,en-hr,The humanitarian response to this complex crisis continued to place a heavy strain on aid budgets.,Zbog reakcije na tu složenu krizu proračuni za humanitarnu pomoć i dalje su bili znatno opterećeni. 342,en-hr,"Plagued by unrest, insecurity and political instability, the Central African Republic (CAR) is another humanitarian hotspot.","Srednjoafrička Republika (SAR) koju obilježavaju nemiri, nesigurnost i politička nestabilnost, još je jedno humanitarno žarište." 343,en-hr,The EU and its Member States rose to the challenge of the major needs in 2014 and continued to provide a major proportion of the total reported international humanitarian response.​[2]​,EU i njegove države članice 2014. uspjeli su savladati izazov ispunjenja velikih humanitarnih potreba te su i dalje činile najveći dio ukupne međunarodne reakcije u situacijama u kojima je potrebno humanitarno djelovanje​[2]​. 344,en-hr,"To that end, the Commission took initiatives during its chairmanship of the UNOCHA Donor Support Group (July 2013 to June 2014) to make the humanitarian system more efficient; these culminated in preparations for the World Humanitarian Summit in 2016.","U tu svrhu, Komisija je tijekom predsjedanja Skupinom za potporu donatorima u okviru UNOCHA-a (od srpnja 2013. do lipnja 2014.) poduzela inicijative za povećanje učinkovitosti sustava humanitarne pomoći." 345,en-hr,The conflict in Syria continued undiminished into its fourth year and remains the biggest humanitarian and security crisis in the world.,Sukob u Siriji nastavlja se nesmanjenom žestinom četvrtu godinu zaredom te je i dalje najveća humanitarna i sigurnosna kriza u svijetu. 346,en-hr,A continuing surge in humanitarian crises 5,Daljnji porast broja humanitarnih kriza 5 347,en-hr,The 24/7 Emergency Response Co-ordination Centre (ERCC) acts as the hub for the Commission's crisis response system inside the EU and outside where possible.,"Koordinacijski centar za odgovor na hitne situacije (ERCC), koji djeluje 24 sata dnevno, prema potrebi ima ulogu čvorišta u sustavu Komisije za reakcije u krizama unutar i izvan EU-a." 348,en-hr,Resilience-building is mainstreamed in EU programming in order to maximise the added value of the EU's assistance to the most vulnerable.,Komponenta jačanja otpornosti sadržana je u programima EU-a kako bi se što je moguće više povećalo dodanu vrijednost pomoći EU-a najugroženijima. 349,en-hr,"In 2014, ECHO worked intensively with other Commission departments to develop an EU position and play a leading role in shaping the 2015 Hyogo Framework for Action on Disaster Risk Reduction (post‑2015 HFA) in the build-up to the Sendai Summit (March 2015).",ECHO je 2014. intenzivno surađivao s drugim odjelima Komisije kako bi razvio stajalište EU-a te preuzeo vodeću ulogu u osmišljavanju Okvirnog plana djelovanja iz Hyoga nakon 2015. za smanjenje rizika od katastrofa (HFA nakon 2015.) kojim se nadovezuje na sastanak na vrhu u Sendaiju (održan u ožujku 2015.). 350,en-hr,A continuing surge in humanitarian crises,Daljnji porast broja humanitarnih kriza 351,en-hr,"^19 Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union (OJ L 298, 26.10.2012, p. 1).","^19 Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.)." 352,en-hr,"As a humanitarian aid donor, the EU does not implement humanitarian assistance programmes.​[23]​ It fulfils its mission by funding humanitarian action by partner organisations with which it has signed a Framework Partnership Agreement (FPA).",On svoju misiju ispunjuje financiranjem humanitarnog djelovanja partnerskih organizacija s kojima je potpisao Okvirni sporazum o partnerstvu (OSP). 353,en-hr,"In 2014, the EU funded operations in response to a number of new or protracted emergencies:",EU je financirao niz operacija kojima je reagirao na niz novih ili dugotrajnih kriza: 354,en-hr,Complementarity between humanitarian aid and civil protection assistance was ensured in each case.,U svim tim slučajevima osigurana je komplementarnost između pružanja humanitarne pomoći i pomoći u okviru civilne zaštite. 355,en-hr,"As the central 24/7 EU‑level contact point for Member States and other stakeholders in all crises triggering the clause, the ERCC will also play a key role.","Budući da je ERCC središnja kontaktna točka na razini EU-a za države članice i druge dionike, koja djeluje 24 sata dnevno, i on će imati ključnu ulogu u svim krizama zbog kojih će biti aktivirana ta klauzula." 356,en-hr,"earthquakes in the Caribbean, Bangladesh, Haiti, Nicaragua, Guatemala and the Caucasus.","potresa na Karibima, Haitiju, u Bangladešu, Nikaragvi, Gvatemali i na Kavkazu." 357,en-hr,ECHO worked intensively with other Commission departments to prepare an EU position and play a leading role in shaping the post‑2015 HFA in the build-up to the Sendai Summit.,ECHO je intenzivno surađivao s drugim odjelima Komisije kako bi pripremio stajalište EU-a te preuzeo vodeću ulogu u osmišljavanju HFA-a nakon 2015. kojim se nadovezuje na Sastanak na vrhu u Sendaiju. 358,en-hr,Humanitarian and development actors need to work hand in hand to reduce the devastating impact of recurring disasters and improve the prospects for sustainable development.,Dionici u području humanitarnog rada i razvoja trebaju usklađeno surađivati kako bi se smanjio razorni učinak katastrofa koje se ponavljaju te poboljšali izgledi za održivi razvoj. 359,en-hr,Humanitarian aid and civil protection policy,Politika humanitarne pomoći i civilne zaštite 360,en-hr,"The EU promotes resilience and disaster-risk management in international fora, including through the establishment of sustainable development goals.","U međunarodnim forumima EU promiče jačanje otpornosti i upravljanje rizicima od katastrofa, među ostalim utvrđivanjem ciljeva održivog razvoja." 361,en-hr,"The Ebola outbreak underlined the importance of coordinating humanitarian assistance and civil protection operations and the need for close cooperation between the Commission, other EU actors, Member States and other international responders.","Zbog izbijanja ebole naglašeni su važnost koordiniranja operacija humanitarne pomoći i civilne zaštite te potreba za bliskom suradnjom među Komisijom, drugim dionicima u EU-u, državama članicama i drugim osobama iz cijelog svijeta koje dolaze na mjesto događaja." 362,en-hr,Humanitarian aid operations,Operacije humanitarne pomoći 363,en-hr,The resilience agenda has promoted new approaches to combining humanitarian aid and development to greater effect.,Planom jačanja otpornosti potiču se novi pristupi učinkovitijem objedinjavanju humanitarne pomoći i razvoja. 364,en-hr,Civil protection operations,Operacije civilne zaštite 365,en-hr,ECHO ensured rapid and effective delivery of EU relief assistance with the help of 328 staff members at its headquarters in Brussels and through its extensive field network.,ECHO je s pomoću 328 zaposlenika u svojem sjedištu u Bruxellesu te u okviru svoje guste mreže osoblja na terenu osigurao brzu i učinkovitu isporuku humanitarne pomoći EU-a. 366,en-hr,Exceptional efforts were made at EU level to tackle the major Ebola outbreak in western Africa.,Na razini EU-a poduzeti su iznimni napori kako bi se suzbilo izbijanje ebole velikih razmjera u zapadnoj Africi. 367,en-hr,ECHO 2014 BUDGET IMPLEMENTATION,IZVRŠENJE PRORAČUNA 368,en-hr,"^8 Council Regulation (EC) No 1257/96 of 20 June 1996 on humanitarian aid (OJ L 163, 2.7.1996, p. 1).","^8 Uredba Vijeća (EZ) br. 1257/96 od 20. lipnja 1996. o humanitarnoj pomoći (SL L 163, 2.7.1996., str. 1)." 369,en-hr,"epidemics and plagues in western Africa, Cameroon, Nigeria, South Sudan, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Ivory Coast, Niger, Uganda, Afghanistan, Bolivia, Haiti, El Salvador, Honduras, Guatemala and Nicaragua;","epidemija i kuga u zapadnoj Africi, Kamerunu, Nigeriji, Južnom Sudanu, Čadu, Demokratskoj Republici Kongu, Etiopiji, Côte d'Ivoireu, Nigeru, Ugandi, Afganistanu, Boliviji, El Salvadoru, Hondurasu, Gvatemali, Nikaragvi i na Haitiju;" 370,en-hr,"^5 Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on a Union Civil Protection Mechanism (OJ L 347, 20.12.2013, p. 924).","^5 Odluka br. 1313/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu (SL L 347, 20.12.2013., str. 924.)." 371,en-hr,General information on ECHO: http://ec.europa.eu/echo/en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​),Opće informacije o ECHO-u: http://ec.europa.eu/echo/en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​) 372,en-hr,"There were preparedness/environmental missions, together with UNOCHA/UNEP​[17]​, to Mozambique, the Solomon Islands and Bangladesh.","Zajedno s UNOCHA-om/UNEP-om​[17]​ u Mozambik, na Salomonove otoke i u Bangladeš upućene su misije za povećanje pripravnosti / zaštitu okoliša." 373,en-hr,"droughts in Haiti, Pakistan, Sri Lanka, Djibouti, Ethiopia, Kenya and southern Africa;","suša na Haitiju, Šri Lanci, u Pakistanu, Džibutiju, Etiopiji, Keniji i južnoj Africi;" 374,en-hr,"In 2014, the Commission provided over EUR 110 million in humanitarian aid in response to the crisis.","Kako bi reagirala na tu krizu, Komisija je 2014. osigurala više od 110 milijuna eura humanitarne pomoći." 375,en-hr,"The EU Children of Peace initiative was funded to the tune of EUR 6.7 million in 2014, benefiting 155 000 children;","EU-ova inicijativa „Djeca mira"", od koje je korist imalo 155 000 djece, 2014. financirana je iznosom od 6,7 milijuna eura;" 376,en-hr,"As a global donor, ECHO seeks to shape and boost the global humanitarian response through new and innovative approaches in sectors such as food, sanitation, shelter, education and communication, and to develop innovative solutions for disaster monitoring and preparedness.","Kao globalni donator, ECHO nastoji novim i inovativnim pristupima u sektorima kao što su hrana, odvodnja, skloništa, obrazovanje i komunikacija osmisliti i povećati globalnu reakciju u situacijama u kojima je potrebno humanitarno djelovanje te razviti inovativna rješenja za praćenje katastrofa i povećanje pripravnosti za njih." 377,en-hr,"In 2014, the Children of Peace initiative brought aid worth EUR 6.7 million to 155 000 children.","U okviru inicijative „Djeca mira"" osigurana je pomoć za 155 000 djece u vrijednosti od 6,7 milijuna eura." 378,en-hr,"EU aid helped to finance medical emergency relief, protection, food/nutritional assistance, water, sanitation and hygiene, shelter and logistics services.","U okviru humanitarne pomoći EU-a financirani su hitna medicinska pomoć, zaštita, hrana i prehrana, voda, odvodnja, higijenske potrepštine, skloništa i logističke usluge." 379,en-hr,The support given to the global clusters system is a key achievement of ERC funding.,Ključni uspjeh ERC-a u pogledu financiranja bila je potpora globalnom sustavu klastera. 380,en-hr,"In 2014, it helped provide life-saving healthcare, food, basic shelter, water/sanitation and protection, and delivered humanitarian in-kind assistance such as food and other urgent supplies through the UCPM.","U okviru UCPM-a 2014. pomogao je osigurati zdravstvenu skrb za spašavanje života, osnovna skloništa, vodu/odvodnju i zaštitu te je isporučio humanitarnu pomoć u naravi kao što su hrana i druge hitne potrepštine." 381,en-hr,"^29 Council Decision 2014/415/EU of 24 June 2014 on the arrangements for the implementation by the Union of the solidarity clause (OJ L 192, 1.7.2014, p. 53).","^29 Odluka Vijeća 2014/415/EU od 24. lipnja 2014. o aranžmanima Unije za provedbu klauzule solidarnosti (OJ L 192, 1.7.2014., str. 53)." 382,en-hr,Its consequences are still affecting the population.,Stanovništvo te zemlje još uvijek trpi posljedice te katastrofe. 383,en-hr,"It highlighted the strong international commitment to resilience, re-affirmed the validity of the EU's thematic policy approach and provided useful guidance on how it can be optimised.","Na Forumu je istaknuta snažna međunarodna predanost jačanju otpornosti, potvrđena osnovanost tematskog pristupa politikama EU-a te su dane korisne smjernice o optimiranju otpornosti." 384,en-hr,"In support of field operations, the Commission provided EU Member States and associated users with reference and damage extent and grading maps using the Copernicus service (GMES Initial Operations-Emergency Management Service), for which the ERCC is the single entry point for activation.","Komisija je u okviru podrške operacijama na terenu državama članicama EU-a i povezanim korisnicima preko usluge programa Copernicus (usluge upravljanja hitnim situacijama u okviru početnih aktivnosti programa Globalno praćenje okoliša i sigurnosti, GMES), za koju je ERCC jedinstveno mjesto ulaska za aktivaciju, dostavila referentne mape i mape s opsegom i rangiranjem štete." 385,en-hr,"To strengthen the European response, Commissioner Stylianides was appointed EU Ebola Response Coordinator by the European Council in October;","Radi jačanja europske reakcije na izbijanje ebole, Europsko vijeće u listopadu je imenovalo povjerenika Stylianidesa koordinatorom reakcije EU-a na ebolu;" 386,en-hr,ARETE 2014 is a successful exercise of inter-service coordination and enhancement of EU disaster preparedness conducted in Belgium by ECHO and HOME. ARETE 2014 simulated a complex chemical and terrorism situation including hostage-taking.,ARETE 2014. uspješna je vježba koordinacije među službama i povećanja pripravnosti EU-a za katastrofe koju su u Belgiji proveli ECHO i HOME. 387,en-hr,"^4 Regulation (EU) No 375/2014 of the European Parliament and of the Council of 3 April 2014 establishing the European Voluntary Humanitarian Aid Corps (‘EU Aid Volunteers initiative') (OJ L 122, 24.4.2014, p. 1).","^4 Uredba (EU) br. 375/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o osnivanju Europskog volonterskog tijela za humanitarnu pomoć (inicijativa Volonteri za humanitarnu pomoć EU-a) (SL L 122, 24.4.2014., str. 1.)." 388,en-hr,"These outline the objectives and principles of ECHO-funded health intervention, entry and exit criteria and key determinants for intervention, and contain dedicated sections on coordination and advocacy on humanitarian health.","U njima se opisuju ciljevi i načela intervencija u području zdravlja koje financira ECHO, kriteriji ulaska i izlaska te odlučujući čimbenici za intervencije." 389,en-hr,The UCPM enables a faster and more efficient response to major disasters in the EU and elsewhere based on the rapid and effective deployment of EU relief assistance.,U okviru UCPM-a brzim i učinkovitim raspoređivanjem humanitarne pomoći EU-a omogućuje se brža i učinkovitija reakcija na velike katastrofe u EU-u i izvan njega. 390,en-hr,"With funds reaching almost EUR 140 million and leveraging an additional €100 million from the pharmaceutical industry, the Commission rapidly allocated the funds to 13 research projects on potential treatments, vaccines and diagnostic tests, through an emergency procedure under Horizon 2020 and the Ebola+ call of the Innovative Medicines Initiative.","U hitnom postupku u okviru programa Obzor 2020. te poziva u okviru programa Ebola+ inicijative za inovativne lijekove Komisija je brzo dodijelila novčana sredstva u visini od gotovo 140 milijuna eura te dodatnih 100 milijuna eura koje je mobilizirala iz farmaceutske industrije, i to za 13 istraživačkih projekata o mogućnostima liječenja, cjepivima i dijagnostičkim testovima." 391,en-hr,"A Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness, GloPID-R​[11]​, was also funded by the Commission and other funders of preparedness research.","Komisija i drugi financijeri istraživanja pripravnosti financirali su i globalnu istraživačku suradnju za povećanje pripravnosti za zarazne bolesti, GloPID-R​[11]​." 392,en-hr,"floods/landslides in Bangladesh, Afghanistan, India, Nepal, Kenya, Solomon Islands, Bolivia, Paraguay, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Lucia, the Caucasus, Ethiopia, southern Africa, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Kazakhstan and Tajikistan;","poplava/odrona u Bangladešu, Afganistanu, Indiji, Nepalu, Keniji, Boliviji, Paragvaju, Etiopiji, južnoj Africi, Bosni i Hercegovini, Srbiji, Kazahstanu, Tadžikistanu, na Salomonovim otocima, Svetom Vincentu i Grenadinima i Svetoj Luciji te na Kavkazu;" 393,en-hr,"This assistance is a fundamental expression of European solidarity and based on Articles 196 and 214 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU, the EU's legal basis for humanitarian aid and civil protection).",Ta pomoć okosnica je europske solidarnosti i temelji se na člancima 196. i 214. 394,en-hr,"EU humanitarian aid is a lifeline for communities and victims of new, recurrent and protracted crises.",Humanitarna pomoć EU-a od životne je važnosti za zajednice i žrtve novih i dugotrajnih kriza kao i kriza koje se ponavljaju te im omogućuje bolju pripremu za buduće hitne situacije. 395,en-hr,The global trend is clear: humanitarian challenges are growing in number and becoming more complex.,"Smjer razvoja neupitan je: u porastu je broj izazova zbog kojih je potrebno humanitarno djelovanja, a ti su izazovi i sve složeniji." 396,en-hr,"ECHO aims to save and preserve life, prevent and alleviate human suffering, and safeguard the integrity and dignity of populations affected by natural disasters and man-made crises (see Article 214 TFEU, the Humanitarian Aid Regulation​[8]​ and the European Consensus on Humanitarian Aid).​[9]​","ECHO nastoji spašavati i očuvati živote, zaštititi osobni integritet i ljudsko dostojanstvo te sprečavati i ublažavati patnju ljudi pogođenih prirodnim katastrofama i onima izazvanima ljudskim djelovanjem (vidjeti članak 214." 397,en-hr,"In addition, the Commission organised repeated airlifts of aid workers and relief material into CAR.","Osim toga, Komisija je više puta uspostavila zračne mostove kojima su humanitarni radnici i humanitarna pomoć prebačeni u SAR." 398,en-hr,"To bolster the European response, Commissioner Stylianides was appointed EU Ebola Response Coordinator by the European Council in October.","Radi podupiranja europske reakcije na izbijanje ebole, Europsko vijeće u listopadu je imenovalo povjerenika Stylianidesa koordinatorom EU-a za reakciju na ebolu." 399,en-hr,Civil protection operations 11,Operacije civilne zaštite 12 400,en-hr,Contents,Sadržaj 401,en-hr,"Mr Stylianides succeeded Ms Georgieva as Commissioner for Humanitarian Aid and crisis management, on the 1st November 2014, with the mandate to deliver assistance to alleviate humanitarian crises around the world and to foster cooperation among civil protection authorities across Europe in responding to natural or man-made disasters in Europe and beyond​[1]​.",Njegov mandat obuhvaća pružanje pomoći radi ublažavanja humanitarnih kriza širom svijeta i poticanje suradnje među tijelima civilne zaštite širom Europe pri reagiranju na prirodne katastrofe ili katastrofe izazvane ljudskim djelovanjem u Europi i izvan nje​[1]​. 402,en-hr,"Climate change is one of the major causes of increasingly frequent climate-related events, together with population growth and patterns of economic development.",Uz porast stanovništva i modele gospodarskog razvoja klimatske promjene jedan su od glavnih uzroka događaja povezanih s klimom koji su sve učestaliji. 403,en-hr,"By the end of 2014, the conflict in eastern Ukraine had resulted in the displacement of more than 600 000 people and growing humanitarian needs.","Ukrajini raseljeno je više od 600 000 ljudi, a humanitarne su potrebe porasle." 404,en-hr,http://ec.europa.eu/echo/files/media/publications/annual_report/2014/ECHO_AR2014_Annex2_PolicyFiches.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​media​/​publications​/​annual_report​/​2014​/​ECHO_AR2014_Annex2_PolicyFiches.pdf#view=fit​),"http://ec.europa.eu/echo/files/media/publications/annual_report/2014/ECHO_AR2014_Annex2_PolicyFiches.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​media​/​publications​/​annual_report​/​2014​/​ECHO_AR2014_Annex2_PolicyFiches.pdf"" \l ""view=fit​)" 405,en-hr,http://ec.europa.eu/echo/files/media/publications/annual_report/2014/ECHO_AR2014_Annex1_GEOFiches.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​media​/​publications​/​annual_report​/​2014​/​ECHO_AR2014_Annex1_GEOFiches.pdf#view=fit​),"http://ec.europa.eu/echo/files/media/publications/annual_report/2014/ECHO_AR2014_Annex1_GEOFiches.pdf#view=fit (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​media​/​publications​/​annual_report​/​2014​/​ECHO_AR2014_Annex1_GEOFiches.pdf"" \l ""view=fit​)" 406,en-hr,"TOC \o ""1-3"" \h \z \u Introduction 3","TOC \o ""1-3"" \h \z \u Uvod…………………… ...………………………………………………………………………3" 407,en-hr,The Commission facilitates coordination with and among the Member States to ensure the efficient delivery and complementarity of EU humanitarian aid.​[10]​ The overall priority is to maximise the impact of EU aid for people in need and to ensure that it is always delivered in accordance with international humanitarian law.,Komisija olakšava koordinaciju s državama članicama i među njima kako bi osigurala djelotvorno pružanje i komplementarnost humanitarne pomoći EU-a​[10]​. 408,en-hr,NEXT STEPS AND CONCLUSIONS,SLJEDEĆI KORACI I ZAKLJUČCI 409,en-hr,This brings both Bulgaria and Romania under 10% for the first time.,Bugarska i Rumunjska su tako prvi put došle ispod 10 %. 410,en-hr,DEVELOPMENTS IN THE REPORTING PERIOD,PROMJENE TIJEKOM IZVJEŠTAJNOG RAZDOBLJA 411,en-hr,"In this context, it is essential that the EU continues to speak with one voice on this important matter.",U tom kontekstu ključno je da EU i dalje djeluje jedinstveno u pogledu tog važnog pitanja. 412,en-hr,[21: Available at State Department website: https://travel.state.gov/content/dam/visas/Statistics/Non-Immigrant-Statistics/RefusalRates/FY18.pdf],[21: Dostupno na internetskim stranicama Ministarstva vanjskih poslova: https://travel.state.gov/content/dam/visas/Statistics/Non-Immigrant-Statistics/RefusalRates/FY18.pdf] 413,en-hr,"However, overall progress can be noted, with a general downward trend observed over the last years.","Međutim, primjećuje se ukupni napredak, uz opći silazni trend uočen tijekom posljednjih godina." 414,en-hr,The results achieved show that tangible progress in this regard can be achieved through continued engagement and diplomatic contacts.,Postignuti rezultati pokazuju da se opipljivi napredak u tom pogledu može postići kontinuiranim angažmanom i diplomatskim kontaktima. 415,en-hr,The Commission explained the political context of the then upcoming European Parliament elections and the urgent need to make further progress.,Komisija je objasnila politički kontekst tada nadolazećih izbora za Europski parlament i hitnu potrebu za daljnjim napretkom. 416,en-hr,This Communication must be read taking into account this current rapidly evolving situation.,Ovu Komunikaciju treba tumačiti uzimajući u obzir tu trenutačnu situaciju koja se brzo mijenja. 417,en-hr,"As a consequence, routine U.S. visa services worldwide are temporarily suspended worldwide.]","Kao posljedica toga, rutinske vizne usluge SAD-a privremeno su obustavljene u cijelom svijetu.]" 418,en-hr,The Commission suggested that the next tripartite meeting should be the occasion to take stock of progress.,Komisija je predložila da sljedeći tripartitni sastanak bude prilika za pregled napretka. 419,en-hr,"These notifications related to Canada, the United States, Australia, Brunei and Japan.","Obavijesti su se odnosile na Kanadu, Sjedinjene Američke Države, Australiju, Brunej i Japan." 420,en-hr,All Member States concerned have advanced their work on the fulfilment of this criterion.,Sve dotične države članice napredovale su u ispunjavanju tog kriterija. 421,en-hr,These efforts will resume once the present exceptional situation returns to normality.,Ta će se nastojanja nastaviti nakon što se iz trenutačne izvanredne situacije vratimo u normalno stanje. 422,en-hr,"[18: Tentatively planned, bearing in mind the exceptional situation of global COVID-19 global pandemic.]","[18: Okvirno planirano, imajući na umu iznimnu situaciju svjetske pandemije COVID-a 19.]" 423,en-hr,These restrictions were extended to Ireland and the United Kingdom on 16 March.,Ta su ograničenja 16. ožujka proširena na Irsku i Ujedinjenu Kraljevinu. 424,en-hr,"Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania have already signed and ratified this agreement with the United States and have continued to work towards its full implementation.","Bugarska, Hrvatska, Cipar i Rumunjska već su potpisali i ratificirali taj sporazum sa Sjedinjenim Američkim Državama te su nastavili raditi na njegovoj potpunoj provedbi." 425,en-hr,Work will therefore continue in parallel - at bilateral level and in tripartite meetings involving the Commission.,"Stoga će se rad nastaviti usporedno, na bilateralnoj razini i na tripartitnim sastancima koji uključuju Komisiju." 426,en-hr,"During the reporting period, political and technical contacts between the EU and the United States continued at a high pace.",Tijekom izvještajnog razdoblja nastavili su se učestali politički i tehnički kontakti između EU-a i SAD-a. 427,en-hr,The European Union has taken similar steps to restrict non-essential travel from third countries.,Europska unija poduzela je slične mjere kako bi ograničila putovanja iz trećih zemalja koja nisu nužna. 428,en-hr,Visa refusal rate,Stopa odbijanja zahtjeva za vizu 429,en-hr,"In coordination with the Member States concerned, the Commission renewed calls for these efforts to lead to intensified and concrete action on all sides, on the basis of objective criteria.","U koordinaciji s predmetnim državama članicama Komisija je ponovno pozvala da ta nastojanja dovedu do pojačanog i konkretnog djelovanja na svim stranama, na temelju objektivnih kriterija." 430,en-hr,The Commission will continue to work closely with the European Parliament and with the Council to achieve full visa reciprocity and will keep the European Parliament and the Council informed on the further developments.,Komisija će nastaviti blisko surađivati s Europskim parlamentom i Vijećem kako bi se ostvario potpuni vizni reciprocitet te će obavještavati Europski parlament i Vijeće o daljnjem razvoju događaja. 431,en-hr,"The Commission will continue to coordinate and assist in this process as appropriate, in close cooperation with the Member States concerned.","Komisija će nastaviti koordinirati i pomagati u tom postupku prema potrebi, u bliskoj suradnji s predmetnim državama članicama." 432,en-hr,Both the United States and the Commission committed to continuing the work with the remaining four Member States concerned.,I Sjedinjene Američke Države i Komisija obvezali su se da će nastaviti surađivati s preostalim četirima državama članicama. 433,en-hr,"In that Communication it was noted that with the active support of the Commission, the vast majority of the non-reciprocity cases notified as regards third countries had been solved.",U toj je Komunikaciji istaknuto da je uz aktivnu potporu Komisije riješena velika većina slučajeva izostanka reciprociteta s trećim zemljama. 434,en-hr,I. INTRODUCTION,UVOD 435,en-hr,"[20: While Cyprus already complies with the 3% visa refusal rate requirement, the United States signalled that they are looking the totality of all relevant circumstances and the division of the island remains a particular challenge.]","[20: Iako Cipar već ispunjava uvjet u pogledu stope od 3 % odbijenih zahtjeva za vizu, Sjedinjene Američke Države naznačile su da u obzir uzimaju sve relevantne okolnosti i da je podjela otoka i dalje poseban problem.]" 436,en-hr,Measures temporarily restricting non-essential travel on a global level have become widespread.,Mjere kojima se privremeno ograničavaju putovanja na globalnoj razini koja nisu nužna postale su raširene. 437,en-hr,"The Commission subsequently presented five follow-up Communications: in July and December 2016, in May and December 2017, and in December 2018.","Komisija je nakon toga predstavila još pet komunikacija: u srpnju i prosincu 2016., svibnju i prosincu 2017. i prosincu 2018." 438,en-hr,"On 12 April 2016, the Commission presented a Communication on the state of play and the possible ways forward as regards the situation of non-reciprocity with certain third countries in the area of visa policy.",Komisija je 12. travnja 2016. predstavila Komunikaciju o trenutačnom stanju i mogućim načinima poboljšanja u pogledu izostanka reciprociteta s određenim trećim zemljama u području vizne politike. 439,en-hr,Both sides committed to work on this basis and to report back to the political level on progress made.,Obje su se strane obvezale da će raditi na tim temeljima i izvijestiti političko rukovodstvo o postignutom napretku. 440,en-hr,"After they are resumed, upcoming contacts at all levels, including technical and political - both in tripartite and bilateral formats, will provide opportunities to maintain the momentum.","Nakon što se nastave na svim razinama, uključujući tehničku i političku, i u tripartitnim i u bilateralnim oblicima, predstojeći kontakti pružit će prilike za održavanje zamaha." 441,en-hr,The Commission remains committed to achieving full visa reciprocity for all Member States as a matter of priority.,Komisija je i dalje predana prioritetnom ostvarivanju potpunog viznog reciprociteta za sve države članice. 442,en-hr,"Visa Waiver Program membership is regularly reviewed by the United States, and members need to continue fulfilling the requirements of the Program.]","Sjedinjene Američke Države redovito preispituju članstvo u tom programu, a članovi moraju nastaviti ispunjavati njegove zahtjeve.]" 443,en-hr,"This was the second time that the tripartite talks had taken place in Washington D.C., at the invitation of the United States side, a gesture which was welcomed by the EU side as it enabled further contacts with a wide range of U.S. counterparts and other key interlocutors.","To je bio drugi put da su se tripartitni razgovori održali u Washingtonu na poziv SAD-a, što je gesta koju je EU pozdravio jer je omogućila daljnje kontakte sa širokim rasponom američkih kolega i drugih ključnih sugovornika." 444,en-hr,"These measures are linked to entry restrictions to the United States based on the physical presence in the areas concerned, and not the nationality of the travellers and are therefore not linked with visa reciprocity.","Te su mjere povezane s ograničenjima ulaska u Sjedinjene Američke Države na temelju fizičke prisutnosti u predmetnim područjima, a ne s državljanstvom putnika, te stoga nisu povezane s viznim reciprocitetom." 445,en-hr,[22: Poland and United States signed the required Preventing and Combating Serious Crime Agreement on 12 June 2019 and successfully worked towards its full implementation.],[22: Poljska i Sjedinjene Američke Države potpisale su 12. lipnja 2019. zahtijevani sporazum o sprečavanju i suzbijanju teškog kriminala i uspješno su radile na njegovoj potpunoj provedbi.] 446,en-hr,"As of 11 November 2019, citizens of Poland are able to apply to travel to the United States for tourism or business purposes for up to 90 days without obtaining a U.S. visa.",Od 11. studenoga 2019. građani Poljske mogu se prijaviti za putovanje u SAD u turističke ili poslovne svrhe do 90 dana bez ishođenja vize za SAD. 447,en-hr,"Cyprus remained under the 3% threshold, with the refusal rate at 2.78%.","Cipar je ostao ispod praga od 3 %, sa stopom odbijanja od 2,78 %." 448,en-hr,"The April 2016 Communication assessed the consequences and impact of the suspension of the visa waiver for EU citizens and businesses as well as nationals of the third countries concerned, and invited the European Parliament and the Council to discuss the most appropriate way forward.","Komunikaciji iz travnja 2016. ocijenjene su posljedice i učinci suspenzije izuzeća od obveze posjedovanja vize za građane i poduzeća iz EU-a kao i za državljane predmetnih trećih zemalja, a Europski parlament i Vijeće pozvani su da rasprave o najprimjerenijim daljnjim koracima." 449,en-hr,"Such a breakdown, with figures on specific locations or trends in key consulates with a high refusal rate, would notably help the Member States to better target their outreach campaigns and in this way bring the visa refusal rate down further.","Takva raščlamba, s brojkama konkretnih lokacija ili trendova u ključnim konzulatima s visokom stopom odbijanja, posebno bi pomogla državama članicama da bolje usmjere svoje informativne kampanje te na taj način dodatno smanje stopu odbijanja zahtjeva za vizu." 450,en-hr,The United States explained the United States is engaged with the Member States concerned through consular sections of the United States embassies in the respective capitals.,Sjedinjene Američke Države objasnile su da su u kontaktu s predmetnim državama članicama preko konzularnih odjela veleposlanstava Sjedinjenih Američkih Država u njihovim glavnim gradovima. 451,en-hr,"Against this background, the Commission currently considers that the adoption of a delegated act temporarily suspending the exemption from the visa requirement for nationals of the United States would be counterproductive at this point in time and it would not serve to achieve the objective of visa-free travel for all EU citizens.",U tom kontekstu Komisija trenutačno smatra da bi donošenje delegiranog akta o privremenoj suspenziji izuzeća od obveze posjedovanja vize za državljane Sjedinjenih Američkih Država u ovom trenutku bilo kontraproduktivno i da ne bi doprinijelo postizanju cilja putovanja bez vize za sve građane EU-a. 452,en-hr,The Regulation also required that the Commission take into account the consequences of the suspension of the visa waiver for the external relations of the EU and its Member States.,Tom se uredbom zahtijevalo i da Komisija vodi računa o posljedicama suspenzije zahtjeva za vizu na vanjske odnose EU-a i država članica. 453,en-hr,"This approach was instrumental for resolving previous non-reciprocity cases, and also bore fruit in the case of the United States.","Taj pristup, koji je bio neophodan za rješavanje prethodnih slučajeva izostanka reciprociteta, bio je uspješan i u slučaju Sjedinjenih Američkih Država." 454,en-hr,"The same obligation is now provided for by Article 7 of Regulation (EU) 2018/1806 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement (codification), OJ L 303, 28.11.2018, p. 39, which codified Regulation 539/2001.","Ista je obveza sada propisana člankom 7. Uredbe (EU) 2018/1806 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. studenoga 2018. o popisu trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica i zemalja čiji su državljani izuzeti od tog zahtjeva (kodificirani tekst), SL L 303, 28.11.2018., str. 39., kojom je kodificirana Uredba 539/2001.][5: Vidjeti članak 7. Uredbe (EU) 2018/1806.]" 455,en-hr,"However, the Communication recalled that, if the third country concerned had not lifted the visa requirement by 12 April 2016, Council Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001, as amended by the European Parliament and Council by Regulation (EU) No 1289/2013 of 11 December 2013, obliged the Commission to adopt a delegated act suspending for 12 months the visa waiver for nationals of that third country.","Međutim, u Komunikaciji se podsjeća da je, ako predmetna treća zemlja do 12. travnja 2016. nije ukinula zahtjev za vizu, Uredbom Vijeća (EZ) br. 539/2001 od 15. ožujka 2001. kako je izmijenjena Uredbom Europskog parlamenta i Vijeća (EU) br. 1289/2013 od 11. prosinca 2013., Komisija bila obvezana donijeti delegirani akt kojim se za državljane te treće zemlje na 12 mjeseci suspendira izuzeće od zahtjeva za vizu." 456,en-hr,This Communication comes at a time of proliferation of visa-related measures taken by many countries to fight the COVID-19 global pandemic.,Ova se Komunikacija predstavlja u vrijeme širenja mjera povezanih s vizama koje su mnoge zemlje poduzele u borbi protiv globalne pandemije COVID-a 19. 457,en-hr,"According to United States legislation, as stipulated in the United States Immigration and Nationality Act, the aspiring countries for the Visa Waiver Program must have a refusal rate for non-immigrant visas of less than 3% per year or a two-year average of less than 2%.","U skladu sa zakonodavstvom Sjedinjenih Američkih Država, kako je propisano u američkom Zakonu o useljavanju i državljanstvu, zemlje koje žele sudjelovati u programu izuzeća od obveze posjedovanja vize moraju sniziti stopu odbijanja za neuseljeničke vize na manje od 3 % godišnje ili njezin dvogodišnji prosjek na manje od 2 %." 458,en-hr,Overview of EU-United States contacts and their follow-up,Pregled kontakata između EU-a i Sjedinjenih Američkih Država i naknadne mjere 459,en-hr,"According to visa refusal statistics for the fiscal year 2019, the visa refusal rates for three of the four Member States concerned remain above the required 3% threshold (Bulgaria 9.75%, Croatia 4.02% and Romania 9.11%).","Prema podacima o odbijanju viza za fiskalnu godinu 2019., stope odbijanja zahtjeva za vizu za tri od četiri predmetne države članice i dalje su iznad zahtijevane razine od 3 % (Bugarska 9,75 %, Hrvatska 4,02 % i Rumunjska 9,11 %)." 460,en-hr,"The Commission welcomes Poland's entry into the Visa Waiver Program, which is the result of active diplomatic engagement and full cooperation with all sides.","Komisija je vrlo zadovoljna činjenicom da je Poljska uvrštena u program izuzeća od obveze posjedovanja vize, što je rezultat aktivnog diplomatskog angažmana i potpune suradnje svih strana." 461,en-hr,"[15: Visa refusal rate for Poland for fiscal year 2019 dropped from 3.99% to 2.76%, bringing it under the legally required 3% threshold.","[15: Stopa odbijanja zahtjeva za vizu za Poljsku u fiskalnoj godini 2019. snizila se s 3,99 % na 2,76 %, čime se spustila ispod zakonom propisanog praga od 3 %." 462,en-hr,"The next tripartite meeting to be held in spring 2020 would be an occasion to revisit progress made on the work-plans by each of the four remaining Member States, and the issue will be revisited, to monitor progress, at the next Ministerial meeting in Croatia in May 2020.","Sljedeći tripartitni sastanak koji se treba održati u proljeće 2020. bio bi prilika da se preispita napredak koji je svaka od četiri preostale države članice ostvarila u planovima rada, a o tom će se pitanju radi praćenja napretka ponovno raspravljati na sljedećem ministarskom sastanku u Hrvatskoj u svibnju 2020." 463,en-hr,"Among the four Member States, some appear to be closer to fulfilling these requirements and to be considered for designation into the Visa Waiver Program, however there are concrete prospects of progress for all of them, notwithstanding the current exceptional situation of COVID-19 global pandemic.","Čini se da su neke od četiri države članice bliže ispunjenju tih zahtjeva i uvrštenju u program izuzeća od obveze posjedovanja vize, no postoje konkretni izgledi za napredak svih, bez obzira na trenutačnu iznimnu situaciju pandemije COVID-a 19 na globalnoj razini." 464,en-hr,"The tripartite meeting held at senior management level, took place in a constructive atmosphere in Washington D.C. in May 2019.",Tripartitni sastanak na razini višeg rukovodstva održan je u konstruktivnom ozračju u Washingtonu u svibnju 2019. 465,en-hr,"Side meetings were held with various stakeholders, including with Congress staffers, to raise awareness of the visa reciprocity issue, regarding the measures taken by the EU to reinforce the EU external borders and internal security.","Održani su popratni sastanci s raznim dionicima, među ostalim s djelatnicima Kongresa, radi bolje informiranosti o pitanju viznog reciprociteta i na temu mjera koje je EU poduzeo za jačanje vanjskih granica EU-a i unutarnje sigurnosti." 466,en-hr,"A follow-up discussion would take place at the next tripartite meeting in November 2019, with the objective of taking action in those areas.","O tim se koracima razgovaralo na sljedećem tripartitnom sastanku u studenome 2019., s ciljem poduzimanja mjera u tim područjima." 467,en-hr,"As of 13 March 2020, the United States imposed temporary travel restrictions for foreign nationals, regardless of their nationality, who have been physically present in the Schengen area or who have visited it during the previous 14 days.",Sjedinjene Američke Države uvele su od 13. ožujka 2020. privremena ograničenja putovanja za strane državljane koji su bili fizički prisutni u schengenskom području ili su ga posjetili tijekom 14 dana prije tog datuma bez obzira na državljanstvo. 468,en-hr,"Although most of the requirements fall under bilateral cooperation between the United States and the Member State concerned, visa reciprocity is a fundamental principle of EU visa policy, which warrants the Commission's ongoing involvement and engagement.","Iako većina zahtjeva ulazi u okvir bilateralne suradnje Sjedinjenih Američkih Država s predmetnom državom članicom, vizni reciprocitet temeljno je načelo vizne politike EU-a, što zahtijeva stalnu uključenost i angažman Komisije." 469,en-hr,"The participants at the tripartite meeting acknowledged that the visa refusal rate is not encompassed by the questionnaire, even though it is one of the main legal obstacles to join the Visa Waiver Program for the majority of the Member States concerned.","Sudionici tripartitnog sastanka potvrdili su da stopa odbijanja zahtjeva za vizu nije obuhvaćena upitnikom, iako je jedna od glavnih pravnih prepreka za uvrštenje u program izuzeća od obveze posjedovanja vize za većinu predmetnih država članica." 470,en-hr,"However, the non-immigrant visa refusal rate for countries with visa-free travel to the United States is not a comparable indicator.","Međutim, stopa odbijanja zahtjeva za neuseljeničku vizu za zemlje s bezviznim režimom putovanja u SAD nije usporediv pokazatelj." 471,en-hr,"While all four Member States concerned and the Commission welcomed the delivery of the work-plans, acknowledging the transparency they bring to the process, the Member States expressed their wish for the actions to be accompanied by time-lines.","Iako su sve četiri predmetne države članice i Komisija bile vrlo zadovoljne podjelom planova rada, priznajući transparentnost koju unose u taj proces, države članice izrazile su želju da mjere budu popraćene vremenskim rokovima." 472,en-hr,[16: The questionnaire will also be a tool used to monitor the continued fulfilment of Visa Waiver Program requirements by all current Visa Waiver Program members.,[16: Upitnik će također biti alat kojim će se pratiti kako svi sadašnji članovi programa izuzeća od obveze posjedovanja vize nastavljaju ispunjavati zahtjeve tog programa. 473,en-hr,"As United States interlocutors explained, the United States sees the Visa Waiver Program not only as a travel facilitation program, but also as a security program.","Kako su sugovornici iz Sjedinjenih Američkih Država objasnili, za program izuzeća od obveze posjedovanja vize smatra se da je ne samo program olakšavanja putovanja, nego i sigurnosni program." 474,en-hr,"Compared to the self-assessment matrix, provided in 2018 to the Member States concerned to be able to track the fulfilment of basic Visa Waiver Program requirements, the questionnaire provides a much more in-depth overview of those requirements.","U usporedbi s matricom za samoprocjenu, koja je predmetnim državama članicama dana 2018. kako bi mogle pratiti ispunjavanje osnovnih zahtjeva programa izuzeća od obveze posjedovanja vize, upitnik sadržava mnogo detaljniji pregled tih zahtjeva." 475,en-hr,"Poland and United States signed the required Preventing and Combating Serious Crime Agreement on 12 June 2019, paving the way to increased cooperation in the area of public security and migration between the two countries.]","Poljska i Sjedinjene Američke Države potpisale su 12. lipnja 2019. zahtijevani sporazum o sprječavanju i suzbijanju teških kaznenih djela, čime je omogućena pojačana suradnja dviju zemalja u području javne sigurnosti i migracija.]" 476,en-hr,"Extraordinary as the times may be in terms of implementation of visa policies world-wide, the Commission considers it still of importance to report in the present Communication on the steps taken in the reporting period, especially during the course of 2019 before the COVID-19 global pandemic erupted, to achieve full visa reciprocity with the United States for all Member States.","Iako je u pogledu provedbe vizne politike stanje u cijelom svijetu neuobičajeno, Komisija ipak smatra važnim da u ovoj Komunikaciji izvijesti o koracima poduzetima u izvještajnom razdoblju, posebno tijekom 2019. prije izbijanja pandemije COVID-a 19, kako bi se ostvario potpuni vizni reciprocitet sa Sjedinjenim Američkim Državama za sve države članice." 477,en-hr,"Acknowledging that the questionnaire provides further transparency and clarity on all the aspects of Visa Waiver Program security requirements, it was agreed that the Member States concerned would provide replies to the questionnaire within an agreed deadline.","Uvažavajući da upitnik pruža dodatnu transparentnost i jasnoću u vezi sa svim aspektima sigurnosnih zahtjeva programa za izuzeće od obveze posjedovanja vize, dogovoreno je da će predmetne države članice u dogovorenom roku dostaviti odgovore na upitnik." 478,en-hr,"The consular sections are cooperating with the local authorities with a view to bring the visa refusal rate down, while safeguarding the independence of United States' consular officers in their work of adjudicating visa applications.","Konzularni odjeli surađuju s lokalnim tijelima na smanjenju stope odbijanja zahtjeva za vizu, uz istodobno očuvanje neovisnosti konzularnih službenika Sjedinjenih Američkih Država u njihovu radu na procjeni zahtjeva za vizu." 479,en-hr,"The meeting recognised the progress made, took note of the process which was agreed at the May 2019 tripartite meeting and approved the way forward, i.e. the United States' assessment of the Member States' replies to the U.S. questionnaire would serve as the basis for future discussions, with the aim to lead to concrete actions.","Na sastanku je priznat postignuti napredak, potvrđen je proces koji je dogovoren na tripartitnom sastanku u svibnju 2019. i dogovoreni su sljedeći koraci, tj. da Sjedinjene Američke Države trebaju ocijeniti odgovore država članica na upitnik kako bi to postao temelj za buduće rasprave s ciljem poduzimanja konkretnih mjera." 480,en-hr,The Commission continued to urge the United States at all possible occasions to further cooperate with the Member States concerned and to accelerate progress towards full visa reciprocity.,Komisija je u svim mogućim prilikama nastavila pozivati Sjedinjene Američke Države na daljnju suradnju s predmetnim državama članicama te na ubrzavanje napretka prema potpunom viznom reciprocitetu. 481,en-hr,"While acknowledging the ongoing consular cooperation and the need to safeguard the visa decision-taking independence of United States' consular staff, the Commission and Member States concerned again called on the United States to provide a detailed breakdown of visa refusal rates.","Iako uvažava trajnu konzularnu suradnju koja je u tijeku i potrebu da se očuva neovisnost konzularnog osoblja Sjedinjenih Američkih Država u odlučivanju o izdavanju viza, Komisija i predmetne države članice ponovno su pozvale Sjedinjene Američke Države da dostave detaljnu analizu stopa odbijanja zahtjeva za vizu." 482,en-hr,The United States publishes visa refusal rates for all countries worldwide at the end of the fiscal year.,Sjedinjene Američke Države na kraju fiskalne godine objavljuju stope odbijanja viza za sve zemlje diljem svijeta. 483,en-hr,It was also acknowledged that numerous Visa Waiver Program requirements fall within the remit of bilateral cooperation between the United States and individual Member States.,Također je potvrđeno da su brojni zahtjevi programa izuzeća od obveze posjedovanja vize obuhvaćeni područjem nadležnosti bilateralne suradnje između Sjedinjenih Američkih Država i pojedinačnih država članica. 484,en-hr,"For countries that are already members of the U.S. Visa Waiver Program, the visa requirement applies only to travellers who are not eligible to apply through the Electronic System for Travel Authorization (ESTA).","Za zemlje koje su već članice programa izuzeća od obveze posjedovanja vize, obveza posjedovanja vize primjenjuje se samo na putnike koji ne ispunjavaju uvjete za podnošenje zahtjeva u elektroničkom sustavu za odobrenje putovanja (ESTA)." 485,en-hr,"Discussions focused on the tailored work-plans, which were provided by U.S. authorities to each of the four Member States concerned, based on their respective national replies to the detailed U.S. questionnaire.",Razgovori su bili usmjereni na prilagođene planove rada koje su nadležna tijela SAD-a dostavila svakoj od četiri predmetne države članice na temelju njihovih nacionalnih odgovora na detaljni upitnik koji je sastavio SAD. 486,en-hr,The joint statement issued after the Ministerial meeting states that the EU and the United States agree on the importance of advancing further towards reciprocal visa-free travel under their respective legal frameworks.,U zajedničkoj izjavi izdanoj nakon ministarskog sastanka navodi se da se EU i Sjedinjene Američke Države slažu o važnosti daljnjeg napretka u pogledu recipročnog ukidanja obveze posjedovanja vize u okviru svojih pravnih okvira. 487,en-hr,"Romania has also recorded a decrease, from 11.76% in 2017 and 10.44% in 2018 to 9.11% in 2019.","Smanjenje je zabilježila i Rumunjska, s 11,76 % u 2017. i 10,44 % u 2018. na 9,11 % u 2019." 488,en-hr,"As soon as the exceptional situation regarding the COVID-19 global pandemic returns to normality, the Commission will continue its engagement with the United States and with the Member States concerned to accelerate progress towards full visa reciprocity.","Čim prestane izvanredna situacija globalne pandemije COVID-a 19, Komisija će nastaviti surađivati sa Sjedinjenim Američkim Državama i s predmetnim državama članicama kako bi se ubrzao napredak prema potpunom viznom reciprocitetu." 489,en-hr,"In line with the commitments to provide more concrete guidance to the Member States concerned, the United States presented a detailed questionnaire (developed by the Department of Homeland Security) in order to map technical Visa Waiver Program security requirements in a more transparent way.","U skladu s obvezama o pružanju konkretnijih smjernica predmetnim državama članicama, Sjedinjene Američke Države predstavile su detaljan upitnik (koji je sastavilo Ministarstvo domovinske sigurnosti) kako bi se na transparentniji način opisali zahtjevi programa izuzeća od obveze posjedovanja vize." 490,en-hr,"Both sides committed to continue working together, in the appropriate frameworks, to support the remaining four EU Member States concerned in their efforts towards designation into the Visa Waiver Program.","Obje su se strane obvezale da će nastaviti surađivati, u odgovarajućim okvirima, kako bi podržale preostale četiri države članice EU-a u njihovim nastojanjima za uvrštenje u program izuzeća od obveze posjedovanja vize." 491,en-hr,"The meeting addressed the technical requirements of the Visa Waiver Program, as well as the political significance of achieving full visa reciprocity.",Na sastanku su se razmatrali tehnički zahtjevi programa izuzeća od obveze posjedovanja vize te politički značaj postizanja potpunog viznog reciprociteta. 492,en-hr,"In this context, visa reciprocity was discussed at all relevant official meetings between the EU and the United States during the reporting period, particularly at high political level at the bi-annual EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meetings held in Bucharest in May 2019 and in Washington D.C. in December 2019.","U tom se kontekstu o viznom reciprocitetu raspravljalo na svim relevantnim službenim sastancima EU-a i Sjedinjenih Američkih Država tijekom izvještajnog razdoblja, posebno na visokoj političkoj razini na polugodišnjim sastancima EU-a i SAD-a u području pravosuđa i unutarnjih poslova, održanima u Bukureštu u svibnju 2019. i u Washingtonu u prosincu 2019." 493,en-hr,"While welcoming the entry of Poland into the Visa Waiver Program as a significant matter of progress, it was stressed that securing waivers for the four remaining Member States remained a priority.","Uz zadovoljstvo činjenicom da je Poljska uvrštena u program izuzeća od obveze posjedovanja vize kao znatnim napretkom, istaknuto je da je osiguravanje izuzeća za četiri preostale države članice i dalje prioritet." 494,en-hr,"This Communication takes stock of progress made towards visa reciprocity with the United States since December 2018, and in particular reports on progress achieved by Poland which joined the United States Visa Waiver Program in November 2019.","U ovoj se Komunikaciji analizira napredak ostvaren u pogledu viznog reciprociteta sa Sjedinjenim Američkim Državama od prosinca 2018., a posebno izvješća o napretku Poljske koja je u studenome 2019. uvrštena u program Sjedinjenih Američkih Država za izuzeće od obveze posjedovanja vize." 495,en-hr,Tripartite meeting in Brussels (November 2019),Tripartitni sastanak u Bruxellesu (studeni 2019.) 496,en-hr,"Overall, the fact that one Member States recently joined the U.S. Visa Waiver Program and the ongoing results-oriented process underway for the remaining Member States shows there is a concrete perspective for all four Member States concerned to continue making progress based on objective requirements.","Općenito, činjenica da je jedna država članica nedavno uvrštena u program izuzeća od obveze posjedovanja vize i proces za postizanje rezultata koji je u tijeku za preostale države članice pokazuju da postoji konkretna perspektiva nastavka napretka na temelju objektivnih zahtjeva za sve četiri predmetne države članice." 497,en-hr,U.S. Visa Waiver Program - requirements and developments,Program izuzeća od obveze posjedovanja vize SAD-a - zahtjevi i novosti 498,en-hr,The Commission reiterates its intention to actively support the four Member States concerned and to work closely with them in order to help them fulfil the requirements for U.S. Visa Waiver Program designation.,Komisija ponavlja da namjerava aktivno podupirati četiri predmetne države članice i blisko surađivati s njima kako bi im se pomoglo u ispunjavanju uvjeta za uvrštenje u program izuzeća od obveze posjedovanja vize. 499,en-hr,"The matter was also thoroughly discussed at technical levels, at the occasion of the bi-annual EU-U.S. Justice and Home Affairs Senior Officials' meetings - held in Bucharest in February 2019, in Brussels in September 2019, and in Rovinj in March 2020, and the tripartite meetings (held between the Commission, the United States and the Member States concerned) in Washington D.C. in May 2019 and in Brussels in November 2019.","O tom se pitanju iscrpno raspravljalo i na tehničkoj razini na sastancima viših dužnosnika EU-a i SAD-a za pravosuđe i unutarnje poslove, koji su održani u veljači 2019. u Bukureštu, u Bruxellesu u rujnu 2019. i u Rovinju u ožujku 2020. te na tripartitnim sastancima (Komisije, SAD-a i predmetnih država članica) u Washingtonu u svibnju 2019. te u Bruxellesu u studenome 2019." 500,en-hr,"The next tripartite meeting planned for spring 2020, circumstances allowing, should take forward the technical work based on the work-plans provided by the United States to each of the four remaining Member States, and allow the Member States to operationalise the Visa Waiver Program security requirements.","Na sljedećem tripartitnom sastanku planiranom, bude li to moguće, za proljeće 2020., trebalo bi postići dogovor o nastavku tehničkog rada na temelju planova rada koje su Sjedinjene Američke Države dale svakoj od preostale četiri države članice i omogućiti državama članicama da operativno ispune sigurnosne zahtjeve programa izuzeća od obveze posjedovanja vize." 501,en-hr,"Following the political endorsement of the way forward at the EU-U.S. JHA Ministerial meeting in June 2019, work on security requirements continued on the basis of the United States questionnaire (see section II.2) and work-plans individually tailored for each Member State concerned.","Nakon političke potvrde sljedećih koraka na sastanku ministara pravosuđa i unutarnjih poslova EU-a i SAD-a u lipnju 2019., rad na sigurnosnim zahtjevima nastavio se na temelju upitnika SAD-a (vidjeti odjeljak II.2.) prema planovima rada koji su posebno prilagođeni za svaku pojedinu državu članicu." 502,en-hr,"All four Member States concerned committed to working on the basis of the work-plans, to providing further comments to the U.S. and to starting a continuous dialogue on the actions suggested in the respective work-plans.",Sve četiri predmetne države članice obvezale su se da će na temelju planova rada slati dodatne komentare SAD-u te da će započeti stalni dijalog o mjerama predloženima u odgovarajućim planovima rada. 503,en-hr,"The situations of non-reciprocity with Canada, Australia, Brunei and Japan have all been resolved by achieving full visa waiver reciprocity.","Izostanak reciprociteta s Kanadom, Australijom, Brunejem i Japanom riješen je postizanjem potpunog reciprociteta u ukidanju viza.][4: Vidjeti članak 1. stavak 4. Uredbe." 504,en-hr,The EU side pointed to the security benefits for the United States resulting from the extension of the Visa Waiver Program to all EU Member States.,EU je ukazao na sigurnosne koristi za Sjedinjene Američke Države koje proizlaze iz proširenja programa izuzeća od obveze posjedovanja vize na sve države članice EU-a. 505,en-hr,"The next EU-United States Justice and Home Affairs Ministerial meeting, planned in May 2020, circumstances allowing, will be an opportunity to assess progress made on the political level.","Sljedeći sastanak ministara pravosuđa i unutarnjih poslova EU-a i SAD-a, planiran za svibanj 2020., prilika je da se napredak ocijeni na političkoj razini." 506,en-hr,"The U.S. Department of Homeland Security then determines whether the country meets the requirements and assesses that the country's designation into the Visa Waiver Program would not detrimentally affect the United States interests, after which the Secretary of Department of Homeland Security can designate a country into the Visa Waiver Program.","Ministarstvo domovinske sigurnosti SAD-a zatim utvrđuje ispunjava li ta zemlja sve uvjete i procjenjuje bi li uvrštavanje te zemlje u program izuzeća od obveze posjedovanja vize štetilo interesima Sjedinjenih Američkih Država, nakon čega ministar domovinske sigurnosti može uvrstiti zemlju u program izuzeća od obveze posjedovanja vize." 507,en-hr,"As the next step, the United States would then assess these replies in order to identify possible areas where work remains to be done towards meeting the Visa Waiver Program requirements.","Kao sljedeći korak, SAD bi ocijenio te odgovore kako bi utvrdio moguća područja u kojima je potrebno dodatno raditi na ispunjavanju zahtjeva programa izuzeća od obveze posjedovanja vize." 508,en-hr,"Bulgaria has recorded a steady decrease of the visa refusal rate over the last years, with refusals decreasing from 17.3% in 2015, 16.9% in 2016, 14.97% in 2017, 11.32% in 2018 to 9.75% in 2019.","Bugarska bilježi stalno smanjenje stope odbijanja zahtjeva za vizu tijekom posljednjih godina, sa 17,3 % u 2015., 16,9 % u 2016., 14,97 % u 2017., 11,32 % u 2018. na 9,75 % u 2019." 509,en-hr,"The next tripartite meeting, planned for the spring 2020 circumstances allowing, will focus on the progress in actions identified in the work-plans.","Sljedeći tripartitni sastanak, predviđen za proljeće 2020. bude li to moguće, bit će usmjeren na napredak u provedbi mjera utvrđenih u planovima rada." 510,en-hr,"It was acknowledged that the tailored work-plans elaborated by the U.S. for the four Member States concerned was a good way to advance, as they provide much needed clarity and concrete guidance towards reaching compliance with the Visa Waiver Program security requirements.",Potvrđeno je da su prilagođeni planovi rada koje je SAD sastavio za predmetne četiri države članice dobar način da se postigne napredak jer se u njima pružaju prijeko potrebne jasne i konkretne smjernice za ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva programa izuzeća od obveze posjedovanja vize. 511,en-hr,Designation of Poland into the United States Visa Waiver Program,Uvrštenje Poljske u program Sjedinjenih Američkih Država za izuzeće od obveze posjedovanja vize 512,en-hr,"Croatia registered a marked decrease from 5.92% in 2018 to 4.02% in 2019, bringing it close to the 3% legal threshold.","Hrvatskoj je zabilježeno znatno smanjenje s 5,92 % u 2018. na 4,02 % u 2019., čime se prišlo blizu pragu od 3 %." 513,en-hr,"As things stand, especially in the light of the entry of Poland into the United States Visa Waiver Program, and the continued progress made by the other Member States concerned, the Commission maintains its position that cooperation and joint diplomatic engagement, where the Commission is in close coordination with the Member States concerned, continues to be the most appropriate way forward.","Poljske u program izuzeća od obveze posjedovanja vize i nastavak napretka drugih predmetnih država članica, Komisija i dalje smatra da suradnja i zajednički diplomatski angažman, u kojem Komisija usko surađuje s predmetnim državama članicama, ostaju najprikladniji način djelovanja." 514,en-hr,"At the EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting that was held in Bucharest on 19 June 2019, both the Romanian Presidency of the Council of the EU and the Commission reiterated the urgency of extending the Visa Waiver Program to all EU Member States.",Na sastanku ministara pravosuđa i unutarnjih poslova EU-a i SAD-a održanom u Bukureštu 19. lipnja 2019. rumunjsko predsjedništvo Vijeća EU-a i Komisija ponovili su koliko je hitno proširiti program za izuzeće od obveze posjedovanja vize na sve države članice EU-a. 515,en-hr,Polish representatives were encouraged to share their experiences with the remaining Member States concerned regarding their successful approach to addressing the Visa Waiver Program requirements.,Poljski predstavnici potaknuti su da podijele svoja iskustva s preostalim predmetnim državama članicama o tome kako su uspjeli ispuniti zahtjeve programa izuzeća od obveze posjedovanja vize. 516,en-hr,"][3: In 2014, the Commission received notifications of non-reciprocity situations from five Member States: Bulgaria, Croatia, Cyprus, Poland and Romania.","[2: COM(2016) 221 final od 12. travnja 2016.][3: Komisija je 2014. primila obavijesti o izostanku reciprociteta od pet država članica: Bugarske, Cipra, Hrvatske, Poljske i Rumunjske." 517,en-hr,"At the EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting that was held in Washington D.C. on 11 December 2019, both the Finnish Presidency of the Council of the EU and the Commission reiterated the importance of achieving full visa-waiver reciprocity with the United States.",Na sastanku ministara pravosuđa i unutarnjih poslova EU-a i SAD-a održanom u Washingtonu 11. prosinca 2019. finsko predsjedništvo Vijeća EU-a i Komisija ponovili su koliko je važno postići puni reciprocitet izuzeća od obveze posjedovanja vize sa Sjedinjenim Američkim Državama. 518,en-hr,Tripartite meeting in Washington D.C. (May 2019),Tripartitni sastanak u Washingtonu (svibanj 2019.) 519,en-hr,"On 15 January 2019, the latest Communication was presented the European Parliament's Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.","Posljednja komunikacija predstavljena je Odboru Europskog parlamenta za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove 15. siječnja 2019." 520,en-hr,The work-plans contain actions for Visa Waiver Program compliance regarding security requirements.,Planovi rada sadržavaju mjere koje se odnose na ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva programa izuzeća od obveze posjedovanja vize. 521,en-hr,"It also welcomes the progress of the Member States concerned towards meeting the requirements of the Visa Waiver Program, which will enable them to be considered for designation into the programme.","Izražava se i zadovoljstvo napretkom predmetnih država članica prema ispunjavanju zahtjeva programa izuzeća od obveze posjedovanja vize, što će omogućiti njihovo uvrštenje u program." 522,en-hr,"When a country appears to meet all the Visa Waiver Program requirements, the U.S. Department of State can formally nominate it for entry into the Visa Waiver Program.","Ako neka zemlja ispunjava sve zahtjeve programa izuzeća od obveze posjedovanja vize, Ministarstvo vanjskih poslova SAD-a može službeno predložiti njezino uvrštenje u program izuzeća od obveze posjedovanja vize." 523,en-hr,EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting in Bucharest (June 2019),Sastanak ministara pravosuđa i unutarnjih poslova EU-a i SAD-a u Bukureštu (lipanj 2019.) 524,en-hr,"In its latest Communications on visa reciprocity from December 2017 and December 2018, the Commission provided an overview of the state of play and the way forward as regards the situation of non-reciprocity with the United States (notified by Bulgaria, Croatia, Cyprus, Poland and Romania), as the only remaining case of non-reciprocity.","Komisija je predstavila pregled trenutačnog stanja i sljedećih koraka u pogledu izostanka reciprociteta sa Sjedinjenim Američkim Državama (o kojem su obavijestili Bugarska, Hrvatska, Cipar, Poljska i Rumunjska), kao jedinog preostalog slučaja izostanka reciprociteta." 525,en-hr,EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting in Washington D.C. (December 2019),Sastanak ministara pravosuđa i unutarnjih poslova EU-a i SAD-a u Washingtonu (prosinac 2019.) 526,en-hr,"The tripartite meeting, which took place in Brussels on 13 November 2019, was the occasion to report on the entry of Poland into the United States Visa Waiver Program.","Tripartitni sastanak, koji se održao u Bruxellesu 13. studenoga 2019., bio je prilika za izvješće o uvrštenju" 527,en-hr,"On 6 November 2019, the U.S. Department of Homeland Security, after having certified that Poland fulfils the necessary statutory and policy requirements, designated Poland into the Visa Waiver Program.",Ministarstvo domovinske sigurnosti SAD-a zatim je 6. studenoga 2019. uvrstilo Poljsku u program izuzeća od obveze posjedovanja vize nakon što je potvrdilo da ona ispunjava sve potrebne zakonske i političke zahtjeve. 528,en-hr,The Communication hereby presents developments regarding the most relevant U.S. Visa Waiver Program requirements and outlines the progress made by the Member States concerned in the reporting period towards fulfilling U.S. Visa Waiver Program requirements.,Komunikaciji se predstavljaju novosti u pogledu najrelevantnijih zahtjeva programa izuzeća od obveze posjedovanja vize i izlaže napredak koji su predmetne države članice postigle u ispunjavanju njegovih zahtjeva tijekom izvještajnog razdoblja. 529,en-hr,[11: https://www.dhs.gov/news/2020/03/11/homeland-security-acting-secretary-chad-f-wolf-s-statement-presidential-proclamation ][12: https://www.dhs.gov/news/2020/03/16/department-homeland-security-outlines-new-process-americans-returning-schengen-area ][13: COM(2020) 115 final of 16 March 2020.,"[11: https://www.dhs.gov/news/2020/03/11/homeland-security-acting-secretary-chad-f-wolf-s-statement-presidential-proclamation ][12: https://www.dhs.gov/news/2020/03/16/department-homeland-security-outlines-new-process-americans-returning-schengen-area ][13: COM(2020) 115 final od 16. ožujka 2020.][14: Sjedinjene Američke Države izdale su od 19. ožujka globalno zdravstveno upozorenje za cijeli svijet na razini 4, najvišoj mogućoj, savjetujući da se ne putuje." 530,en-hr,"In the joint statement issued after the Ministerial meeting, the European Union and the United States welcomed Poland's designation into the Visa Waiver Program, reminding that this underscores the usefulness of the tripartite process and the encouraging progress made by four other Member States towards reciprocal visa free travel under the respective legal frameworks.","Poljske u program izuzeća od obveze posjedovanja vize, podsjećajući da su time istaknuti korisnost tripartitnog procesa i ohrabrujući napredak koji su četiri preostale države članice ostvarile prema reciprocitetu putovanja bez viza u skladu s odgovarajućim pravnim okvirima." 531,en-hr,"As previously reported, in addition to signing the Preventing and Combating Serious Crime Agreement (PCSC), the targeted enhancements introduced by the United States Department of Homeland Security in 2017 have made it mandatory for this Agreement to be fully implemented for a country to be considered for Visa Waiver Program designation.","Kao što je prethodno navedeno, nakon ciljanih poboljšanja koja je 2017. uvelo Ministarstvo domovinske sigurnosti Sjedinjenih Američkih Država, za uvrštenje zemlje u program izuzeća od obveze posjedovanja vize postalo je obvezno ne samo potpisivanje sporazuma o sprječavanju i suzbijanju teških kaznenih djela (PCSC) nego i njegova potpuna provedba." 532,en-hr,Visa Waiver Program security requirements,Sigurnosni zahtjevi programa izuzeća od obveze posjedovanja vize 533,en-hr,][9: COM(2017) 813 final of 20 December 2017.,[6: COM(2016) 481 final od 12. srpnja 2016.][7: COM(2016) 816 final od 21. prosinca 2016.][8: COM(2017) 227 final od 2. svibnja 2017.][9: COM(2017) 813 final od 20. prosinca 2017.][10: COM(2018) 855 final od 19. prosinca 2018.] 534,en-hr,"Besides, the original timeframe was too short.","Osim toga, prvotni rok bio je prekratak." 535,en-hr,(Text with EEA relevance),(Tekst značajan za EGP) 536,en-hr,"In addition, the European Parliament called for a balance between predictability and flexibility.","Osim toga, Europski parlament pozvao je na ravnotežu između predvidljivosti i fleksibilnosti." 537,en-hr,Date of transmission of the amended proposal: [*].,Datum slanja izmijenjenog prijedloga: [*]. 538,en-hr,The Commission's proposal was transmitted to the European Parliament and to the Council on 6 May 2013.,Prijedlog Komisije poslan je Europskom parlamentu i Vijeću 6. svibnja 2013. 539,en-hr,"On a broader scale, the Union as a whole is working towards the objectives of the Europe 2020 strategy.",U širem kontekstu cijela Unija radi na ostvarivanju ciljeva strategije Europa 2020. 540,en-hr,"To allow for more time to implement the legislation, the Council proposed an overall transitional period of 60 months instead of 36 as proposed by the Commission.",Kako bi se omogućilo više vremena za provedbu zakonodavstva Vijeće je predložilo sveukupno prijelazno razdoblje od 60 mjeseci umjesto 36 mjeseci koje je predložila Komisija. 541,en-hr,pursuant to Article 294(6) of the Treaty on the Functioning of the European Union,na temelju članka 294. stavka 6. Ugovora o funkcioniranju Europske unije 542,en-hr,No modified Commission's proposal was issued.,Nije bilo izmijenjenog Prijedloga Komisije. 543,en-hr,The Parliament's concern was that those categories of animals should not be excluded from Union legislation.,Parlament je smatrao da te kategorije životinja ne bi trebalo isključiti iz zakonodavstva Unije. 544,en-hr,"These discussions proved successful and are reflected in the common position of the Council, which was adopted by qualified majority on 14 December 2015.","Te su se rasprave pokazale uspješnima te ih odražava zajedničko stajalište Vijeća, koje je doneseno kvalificiranom većinom dana 14. prosinca 2015." 545,en-hr,5.1 Statement by the Commission on animal welfare,5.1. Izjava Komisije o dobrobiti životinja 546,en-hr,The European Parliament adopted its position at first reading on 15 April 2014 and supported the main goals of the Commission's proposal.,Europski parlament donio je svoje stajalište u prvom čitanju 15. travnja 2014. i podržao glavne ciljeve Prijedloga Komisije. 547,en-hr,"Due to the political importance of the new title and the fact that the proposal indeed focuses on transmissible animal diseases, the Commission accepts the change.","Zbog političke važnosti novog naslova i činjenice da je Prijedlog doista usmjeren na prenosive bolesti životinja, Komisija prihvaća promjenu." 548,en-hr,"As part of the overall agreement, the Commission exceptionally agreed to make a statement.",Kao dio sveukupnog dogovora Komisija je iznimno pristala izdati izjavu. 549,en-hr,This animal welfare legislation will necessarily continue to apply.,To će se zakonodavstvo o dobrobiti životinja nužno i dalje primjenjivati. 550,en-hr,"However, those amendments were not ideally placed in the text.",Međutim položaj tih izmjena u tekstu nije bio idealan. 551,en-hr,The European Parliament did not object this requirement.,Europski parlament nije imao prigovor na taj zahtjev. 552,en-hr,Date of transmission of the proposal to the European Parliament and to the Council (document COM(2013) 260 final - 2013/0136 COD): 6 May 2013.,Datum slanja prijedloga Europskom parlamentu i Vijeću (dokument COM(2013) 260 završna verzija - 2013/0136 COD): 6. svibnja 2013. 553,en-hr,"The Council also requested a reporting obligation in a recital or in an Article, while avoiding any unnecessary administrative burden.","I Vijeće je zatražilo obvezu izvješćivanja u uvodnoj izjavi ili u članku, uz izbjegavanje svakog nepotrebnog administrativnog opterećenja." 554,en-hr,TO THE EUROPEAN PARLIAMENT,EUROPSKOM PARLAMENTU 555,en-hr,The Commission cannot accept the amendments of the European Parliament which are contrary to Article 290(2) of TFEU.,Komisija ne može prihvatiti izmjene Europskog parlamenta koje su protivne članku 290. stavku 2. UFEU-a. 556,en-hr,"Finally, the legal framework needs to be flexible yet robust enough for an effective Union response in the event of important climate changes, as well as new and unknown emerging risks, and to allow for quick adjustment to scientific developments and new international standards.","Konačno, potrebno je da pravni okvir bude fleksibilan, ali i dovoljno snažan za učinkovit odgovor Unije u slučaju važnih klimatskih promjena, kao i novih i nepoznatih rizika u nastajanju te da se njime omogući brza prilagodba znanstvenim dostignućima i novim međunarodnim normama." 557,en-hr,The Parliament recognised the value of these additional essential elements providing more detailed criteria for disease listing and categorisation.,Parlament je prepoznao vrijednost tih dodatnih ključnih elemenata kojima se pružaju detaljniji kriteriji za uvrštavanje na popis i kategorizaciju bolesti. 558,en-hr,"The Council in its position wanted to recognise the importance of the Commission's consultation with experts, including Member States' experts, and amended the proposal accordingly.","Vijeće je u svojemu stajalištu željelo naglasiti važnost savjetovanja Komisije sa stručnjacima, uključujući stručnjake iz država članica, te je u skladu s time izmijenilo Prijedlog." 559,en-hr,"The Commission believes that such descriptive provisions are unnecessary as they are provided for in the Commission's proposal for a Regulation on official controls (COM (2013) 265, 2013/0140/COD).","Komisija vjeruje da su takve opisne odredbe nepotrebne s obzirom na to da su predviđene u Komisijinu Prijedlogu uredbe o službenim kontrolama (COM (2013) 265, 2013/0140/COD)." 560,en-hr,The Commission cannot agree with these amendments because the tasks and responsibilities of those laboratories are covered in the proposal for a Regulation on official controls.,Komisija se ne može složiti s tim izmjenama jer su zadaće i odgovornosti tih laboratorija obuhvaćene u Prijedlogu uredbe o službenim kontrolama. 561,en-hr,Date of the opinion of the European Economic and Social Committee: 10 December 2013.,Datum mišljenja Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora: 10. prosinca 2013. 562,en-hr,"Contrary to Article 290 (2) TFEU, some of those amendments set out a legally binding obligation for the Commission to conduct these consultations.",Suprotno članku 290. stavku 2. UFEU-a u nekima od tih izmjena utvrđuje se pravno obvezujuća obveza Komisije da provede ta savjetovanja. 563,en-hr,Objective of the proposal from the Commission,Cilj prijedloga Komisije 564,en-hr,"This went further than the current system of ‘additional guarantees', retained in the Commission proposal, whereby the Commission approves for a limited number of diseases the additional guarantees for intra-Union trade requested by a Member State, which has decided to eradicate on an optional basis one or more of those diseases.","Time se ide dalje od sadašnjeg sustava „dodatnih jamstava"", zadržanih u Prijedlogu Komisije, kojim Komisija za ograničen broj bolesti odobrava dodatna jamstva za trgovinu unutar Unije na zahtjev države članice koja je dobrovoljno odlučila iskorijeniti jednu ili više tih bolesti." 565,en-hr,The position of the European Parliament included 331 amendments to the Commission's proposal.,Stajalište Europskog parlamenta obuhvaćalo je 331 izmjenu Prijedloga Komisije. 566,en-hr,The Commission can therefore support the proposed Council's solutions.,Stoga Komisija može podržati predložena rješenja Vijeća. 567,en-hr,"In a spirit of a compromise, this solution is acceptable for the Commission.",U duhu kompromisa Komisiji je prihvatljivo to rješenje. 568,en-hr,Background,Pozadina 569,en-hr,"The European Parliament also insisted on the adjustment of Article 9 (amendment 94) setting up a responsibility of operators for a responsible use of veterinary medicines as in their view such a clear obligation was needed in the EU legislation to establish a link with the proposal on veterinary medicines (COM(2014) 558, 2014/0257 (COD)).","Europski parlament ustrajao je i na prilagodbi članka 9. (izmjena 94.) o utvrđivanju odgovornosti subjekata za odgovornu uporabu veterinarskih lijekova jer je, prema njegovu mišljenju, u zakonodavstvu EU-a potrebna takva jasna obveza kojom bi se uspostavila poveznica s Prijedlogom o veterinarsko-medicinskim proizvodima (COM(2014) 558, 2014/0257 (COD))." 570,en-hr,"It also requested additional transitional measures, such as those obliging the Commission to adopt certain key delegated acts at least 24 months before the date of application of the Regulation and for other delegated and implementing acts to determine a period of at least six months between the adoption of the initial set of such acts and their application.","Zatražilo je i dodatne prijelazne mjere, kao što su obvezivanje Komisije da određene ključne delegirane akte donese najmanje 24 mjeseca prije datuma primjene Uredbe, a da za druge delegirane i provedbene akte odredi razdoblje od najmanje šest mjeseci između donošenja početnog skupa takvih akata i njihove primjene." 571,en-hr,"Some small issues were accepted by the Commission in part, but were not specifically included in the final Council position as in the course of the negotiations they had become redundant or were already explained elsewhere or implicitly included in the proposal (for example amendments 4, 8, 26, 45, 156, 222 and 277).","Komisija je djelomično prihvatila neke manje izmjene koje nisu posebno uvrštene u konačno stajalište Komisije jer su tijekom pregovora postale suvišne ili su već objašnjene na drugome mjestu ili implicitno uključene u Prijedlog (primjerice izmjene 4., 8., 26., 45., 156., 222. i 277.)." 572,en-hr,The Commission undertakes to publish a regular report as regards the use of antimicrobial medicinal products in animals in the EU on the basis of data made available by the Member States.,Komisija se obvezuje objavljivati redovito izvješće u pogledu upotrebe antimikrobnih medicinskih proizvoda u životinja u EU-u na temelju podataka koje su dostavile države članice. 573,en-hr,"The Commission is in support of those solutions, which follow the line of its proposal and add clarity.","Komisija podržava takva rješenja, koja su u skladu s njezinim Prijedlogom i pridonose jasnoći." 574,en-hr,The European Parliament has supported those changes.,Europski parlament podržao je te promjene. 575,en-hr,"Nonetheless, the European Parliament wanted to obtain re-assurances that equal level of controls would be kept in the future for bovine animals which is reflected in a new recital.","Unatoč tome Europski parlament želio je dodatnu potvrdu da će se u budućnosti za goveda zadržati jednaka razina kontrola, što se odražava u novoj uvodnoj izjavi." 576,en-hr,This is in line with the Commission's views that tasks can be delegated to other professionals as long as this is in line with international standards and subsidiarity and proportionality are respected.,To je u skladu sa stajalištima Komisije prema kojima se zadaće mogu delegirati drugim stručnjacima sve dok je to u skladu s međunarodnim normama i dok se poštuju supsidijarnost i proporcionalnost. 577,en-hr,"* Taking into account the developments in the informal discussions between the Council and the European Parliament following the European Parliament's first reading, the Commission did not prepare an amended proposal but expressed its views on the Parliament's amendments in the ""Communication de la Commission sur les suites données aux avis et résolutions adoptés par le Parlement européen lors des sessions d'avril I et II 2014"" (document SP(2014) 471 of 9 July 2014).","* Uzimajući u obzir razvoj događaja u okviru neslužbenih rasprava Vijeća i Europskog parlamenta nakon prvog čitanja u Europskom parlamentu, Komisija nije pripremila izmijenjeni prijedlog već je izrazila svoja mišljenja o izmjenama Parlamenta u dokumentu „Communication de la Commission sur les suites données aux avis et résolutions adoptés par le Parlement européen lors des sessions d'avril I et II 2014"" (Komunikacija Komisije o djelovanju u vezi s mišljenjima i rezolucijama koje je donio Europski parlament na prvoj i drugoj sjednici u travnju 2014.) (dokument SP(2014) 471 od 9. srpnja 2014.)." 578,en-hr,"The Union has a well-developed acquis regarding animal welfare covering different species (broilers, laying hens, pigs, calves) or activities (farming, transport, slaughter, research, etc.).","Unija ima dobro razvijenu pravnu stečevinu u pogledu dobrobiti životinja kojom su obuhvaćene različite vrste (tovni pilići, kokoši nesilice, svinje, telad) ili aktivnosti (uzgoj, prijevoz, klanje, istraživanje itd.)." 579,en-hr,"The Council has, in its position, supported the Commission's proposal.",Vijeće je u svome stajalištu podržalo prijedlog Komisije. 580,en-hr,Statements,Izjave 581,en-hr,"The Commission's proposal provided for a legal basis for the possible future introduction of identification and registration requirements of different animal species, possibly including dogs.","Prijedlogom Komisije predviđa se pravna osnova za moguće buduće uvođenje zahtjeva za identifikaciju i registraciju različitih životinjskih vrsta, što bi možda uključivalo i pse." 582,en-hr,"Defining those animals as a separate category could cause confusion, legal uncertainty and potentially restrict the measures that can be taken with respect to them.","Definiranje tih životinja kao posebne kategorije dovelo bi do zabuna, pravne nesigurnosti i potencijalno ograničilo mjere koje bi se mogle poduzeti u pogledu tih životinja." 583,en-hr,"Although on certain elements the common position differs from the Commission's original proposal, the Commission considers that it represents a carefully balanced compromise and is satisfied that it covers all issues considered essential by the Commission when adopting its proposal.","Iako se zajedničko stajalište u nekim elementima razlikuje od izvornog Prijedloga Komisije, Komisija smatra da ono predstavlja pažljivo uravnotežen kompromis te smatra da su njime obuhvaćena sva pitanja koja je Komisija smatrala bitnima kad je donosila Prijedlog." 584,en-hr,"Date of the position of the European Parliament, first reading: 15 April 2014.","Datum stajališta Europskog parlamenta, prvo čitanje: 15. travnja 2014." 585,en-hr,"The Commission is fully committed to paying full regard to animal welfare in accordance with Article 13 of the Treaty and within the limits set out therein, including ensuring full implementation and appropriate development of this legislation.","Komisija se u potpunosti zalaže za posvećivanje pune pozornosti dobrobiti životinja u skladu s člankom 13. Ugovora i unutar njime utvrđenih ograničenja, uključujući potpunu provedbu i primjereni razvoj tog zakonodavstva." 586,en-hr,"While the Commission had originally rejected the above-mentioned amendments of the European Parliament, it could accept the Council's and the Parliament's final position as a compromise, which preserves the necessary efficiency, flexibility and legal certainty for the listing and categorisation of diseases and listing of species.","Iako je Komisija prvotno odbila navedene izmjene Europskog parlamenta, mogla bi prihvatiti konačno stajalište Vijeća i Parlamenta kao kompromis kojim bi se sačuvale potrebna učinkovitost, fleksibilnost i pravna sigurnost u pogledu uvrštavanja bolesti na popis i njihove kategorizacije i vođenja popisa vrsta." 587,en-hr,"5.2 Joint statement by the European Parliament, the Council and the Commission on antimicrobial resistance and the use of veterinary medicinal products","5.2. Zajednička izjava Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o antimikrobnoj otpornosti i upotrebi veterinarsko-medicinskih proizvoda" 588,en-hr,"The Council proposed amendments which clarify the ‘additional guarantees', and enable the Member States to take their own disease prevention and control measures.","Vijeće je predložilo izmjene u kojima bi se pojasnila „dodatna jamstva"" te se omogućilo državama članicama da poduzmu vlastite mjere za sprečavanje i kontrolu bolesti." 589,en-hr,"This compromise, addressing the concerns of both co-legislators, is acceptable for the Commission as it provides for clearer rules to deal with emerging diseases.","Taj kompromis, kojim se uzimaju u obzir bojazni obaju suzakonodavaca, Komisiji je prihvatljiv jer se njime predviđaju jasnija pravila za djelovanje u pogledu novih bolesti." 590,en-hr,The Commission's proposal already required that animal welfare is systematically taken into account when considering the impacts of diseases and measures to combat diseases.,U prijedlogu Komisije već se zahtijeva da se dobrobit životinja sustavno uzima u obzir pri razmatranju učinaka bolesti i mjera za suzbijanje bolesti. 591,en-hr,The Council did not incorporate the European Parliament's amendment as this provision goes beyond the scope of the proposal and would create unjustified administrative and financial burden for Member States.,Vijeće nije uključilo tu izmjenu Europskog parlamenta jer ta odredba izlazi iz okvira područja primjene Prijedloga te bi se njome stvorilo neopravdano administrativno i financijsko opterećenje za države članice. 592,en-hr,"The European Parliament proposed to list the diseases in an Annex to the Regulation, but to provide the Commission with delegated powers to amend or supplement that list (amendment 331).","Europski parlament predložio je da se bolesti popišu u Prilogu Uredbi, ali i da se Komisiji daju delegirane ovlasti za izmjenu ili dopunu popisa (izmjena 331.)." 593,en-hr,"Furthermore, the proposal introduces the categorisation, prioritisation and listing of diseases which require intervention at Union level, enabling a more risk based approach and appropriate use of resources.","Nadalje, prijedlogom se uvodi kategorizacija, rangiranje i uvrštavanje na popis bolesti za koje je potrebna intervencija na razini Unije, čime bi se omogućio pristup koji bi se više temeljio na procjeni rizika i primjerenoj uporabi resursa." 594,en-hr,Title of the proposal: the European Parliament suggested a new title for the proposal to better describing its focus on transmissible animal diseases.,Naslov Prijedloga: Europski parlament predložio je novi naslov Prijedloga kojim bi se bolje opisao njegov naglasak na prenosive bolesti životinja. 595,en-hr,COMMUNICATION FROM THE COMMISSION,KOMUNIKACIJA KOMISIJE 596,en-hr,The European Parliament could eventually drop or adjust several of its amendments but asked the Commission for a commitment to take future action for the protection of animals through a statement on animal welfare.,"Europski parlament mogao bi se vremenom odustati od nekih svojih izmjena ili ih prilagoditi, ali je zatražio od Komisije da se obveže da će u budućnosti poduzeti mjere za zaštitu životinja s pomoću izjave o dobrobiti životinja." 597,en-hr,Antimicrobial resistance: the European Parliament adopted several amendments on antimicrobial resistance.,Antimikrobna otpornost: Europski parlament donio je nekoliko izmjena u pogledu antimikrobne otpornosti. 598,en-hr,The Commission considers the Council's position a suitable compromise as it meets to some extent the European Parliament's concerns while preserving the principles of the Single Market.,"Komisija smatra da je stajalište Vijeća prikladan kompromis jer se njime u određenoj mjeri odgovara na zabrinutost Europskog parlamenta, uz istovremeno očuvanje načelâ jedinstvenog tržišta." 599,en-hr,"It was the Commission's intention to retain the spirit and details of that legislation and to provide stability for Member States and for operators while at the same enabling more flexibility for the adoption of new technologies, adaptation to new challenges and the provision of derogations in low risk situations.","Namjera Komisije bila je sačuvati detalje i duh tog zakonodavstva te pružiti stabilnost državama članicama i subjektima, istovremeno osiguravajući više fleksibilnosti za usvajanje novih tehnologija, prilagodbu novim izazovima i predviđanje odstupanja u situacijama niskog rizika." 600,en-hr,"The objective of the Commission proposal is to introduce a single piece of legislation to regulate animal health in the Union, based on the principle that ""prevention is better than cure"".","Cilj je prijedloga Komisije uvesti jedinstveni zakonodavni akt kojim bi se uređivalo zdravlje životinja u Uniji, na temelju načela „bolje spriječiti nego liječiti""." 601,en-hr,"In its Communication to the European Parliament, the Commission indicated that it could accept in full, in part, in principle or subject to rewording 106 of the 331 amendments, as they would clarify or improve the Commission's proposal and were consistent with its general aims.","U Komunikaciji Europskom parlamentu Komisija je navela da bi od 331 izmjene mogla prihvatiti, u cijelosti, djelomično, u načelu ili podložno preoblikovanju, njih 106, s obzirom na to da bi se njima pojasnio ili poboljšao Prijedlog Komisije te da su u skladu s njegovim općim ciljevima." 602,en-hr,The Council's position is a good compromise towards the European Parliament's position and the Commission can therefore support it.,Stajalište Vijeća dobar je kompromis prema stajalištu Europskog parlamenta te ga stoga Komisija može podržati. 603,en-hr,"Following the adoption of the European Parliament's first reading position, informal discussions continued between the European Parliament, the Council Presidency and the Commission, with a view to concluding an agreement at the common position stage ('early second reading agreement').","Nakon donošenja stajališta Europskog parlamenta u prvom čitanju nastavile su se neslužbene rasprave Europskog parlamenta, predsjedništva Vijeća i Komisije, u cilju postizanja dogovora u fazi zajedničkog stajališta („brzi dogovor u drugom čitanju"")." 604,en-hr,"However, it can agree to the wording in the Council position whereby it would consult experts, stakeholders and the European Food Safety Authority, as well as engage in wider public consultations, when and as appropriate.","Međutim može se složiti s tekstom u stajalištu Vijeća prema kojemu bi se Komisija savjetovala sa stručnjacima, dionicima i Europskom agencijom za sigurnost hrane te sudjelovala u širim javnim savjetovanjima, kada i ako bi to bilo potrebno." 605,en-hr,The Council accepted in principle amendment 94 and was supportive of the joint statement.,Vijeće je u načelu prihvatilo izmjenu 94. te podržalo zajedničku izjavu. 606,en-hr,"It also recognised the scope of the proposed act, which is about transmissible animal diseases, and welcomed the ""one health"" approach establishing a clear link between animal welfare and animal and public health.","Prepoznao je i područje primjene predloženog akta, koji se odnosi na prenosive bolesti životinja, i pozdravio pristup „jedinstvenog zdravstva"" kojim bi se uspostavila jasna veza između dobrobiti životinja i zdravlja životinja i javnog zdravlja." 607,en-hr,These additions are acceptable for the Commission as they ensure that the existing rights are automatically carried over to the new legal framework thereby helping to avoid unnecessary administrative burden and costs for the operators and competent authorities and providing legal certainty in the transitional period.,"Komisiji su prihvatljive te dopune jer se njima osigurava da se postojeća prava automatski prenesu u novi pravni okvir, čime se pomaže izbjeći nepotrebno administrativno opterećenje i troškove za subjekte i nadležna tijela te pruža pravna sigurnost u prijelaznom razdoblju." 608,en-hr,"The Commission can agree to amendment 94 as reworded in the Council's position, support the joint statement on the antimicrobial resistance and, as a compromise, make a statement on the regular reporting on the use of veterinary antimicrobial medicinal products.","Komisija se može složiti s izmjenom 94. kako je preoblikovana u stajalištu Vijeća, podržati zajedničku izjavu o antimikrobnoj otpornosti i, kao kompromis, izdati izjavu o redovitom izvješćivanju o uporabi antimikrobnih veterinarskih medicinskih proizvoda." 609,en-hr,"As part of the overall compromise, the Commission can accept the amendment proposed by the European Parliament, subject to rewording provided for in the Council's position.","Kao dio sveukupnog kompromisa Komisija može prihvatiti izmjenu koju je predložio Parlament, podložno preoblikovanju predviđenom u stajalištu Vijeća." 610,en-hr,This issue was also discussed in the Council which suggested a change to the proposal to reflect it.,"O tom se pitanju raspravljalo i u Vijeću, koje je predložilo promjenu Prijedloga iz koje bi to bilo vidljivo." 611,en-hr,"National measures: the European Parliament proposed amendments 37, 268 and 323, which allow a Member State to restrict the movements of animals or products if the Member State itself judges that it is scientifically justified and necessary to prevent the introduction or spread of any disease.","Nacionalne mjere: Europski parlament predložio je izmjene 37., 268. i 323., kojima se državama članicama omogućuje ograničavanje kretanja životinja ili proizvoda ako sama država članica ocijeni da je to znanstveno opravdano i potrebno za sprečavanje uvođenja ili širenja bolesti." 612,en-hr,"In this context, stray or feral animals, including those of species normally domesticated, are considered as ‘wild animals'.","U tom se kontekstu lutalice ili podivljale životinje, uključujući životinje vrste koju se obično udomaćuje, smatraju „divljim životinjama""." 613,en-hr,"Member State's strategic measures for non-listed diseases: the European Parliament required (amendments 29 and 107) that strategic measures are taken by Member States for diseases, including those that are assessed as not relevant for the Union and therefore not listed for Union intervention.","Strateške mjere država članica u pogledu bolesti koje nisu uvrštene na popis: Europski parlament zatražio je (izmjene 29. i 107.) da države članice poduzmu strateške mjere u pogledu bolesti, uključujući onih za koje je procijenjeno na nisu relevantne za Uniju te stoga nisu uvrštene na popis za intervenciju Unije." 614,en-hr,The Commission supports the Council's position as strategic measures for non-listed diseases are a matter of subsidiarity.,Komisija podržava stajalište Vijeća jer su strateške mjere u pogledu bolesti koje nisu uvrštene na popis pitanje supsidijarnosti. 615,en-hr,5.3 Statement by the Commission on the regular reporting on the use of antimicrobial medicinal products in animals in the Union,5.3. Izjava Komisije o redovitom izvješćivanju o upotrebi antimikrobnih medicinskih proizvoda u životinja u Uniji 616,en-hr,"The Council, in its position, agreed and proposed a slight rewording.","Vijeće se, u svojemu stajalištu, složilo i predložilo malo preoblikovanje." 617,en-hr,"The Communication from the Commission to the European Parliament and the Council - Action plan against the rising threats from Antimicrobial Resistance - emphasises the preventive role of the Regulation on transmissible animal diseases (""Animal Health Law"") and the consequent expected reduction of the use of antibiotics in animals.","Komunikacijom Komisije Europskom parlamentu i Vijeću „Akcijski plan protiv povećane prijetnje od antimikrobne otpornosti"" ističe se preventivna uloga Uredbe o prenosivim bolestima životinja („Zakon o zdravlju životinja"") i u skladu s tim očekivano smanjenje upotrebe antibiotika u životinja." 618,en-hr,The Council's position is acceptable for the Commission as a general compromise and also taking into account the time needed to develop the supporting delegated and implementing legislation.,"Kao općeniti kompromis Komisiji je prihvatljivo stajalište Vijeća, uzimajući u obzir vrijeme koje je potrebno za razvijanje pomoćnog delegiranog i provedbenog zakonodavstva." 619,en-hr,The Council addressed the same questions by opening the possibility for Member States to authorise other professionals for certain tasks while taking into account the subsidiarity principle enabling Member States to take their own decisions concerning authorisation based on the existing national structures.,"Vijeće se dotaknulo istih pitanja, tako što je otvorilo mogućnost da države članice ovlaste druge stručnjake za određene zadaće, dok se istovremeno uzima u obzir načelo supsidijarnosti kojim se državama članicama omogućuje da na temelju postojećih nacionalnih struktura donose vlastite odluke o odobrenjima." 620,en-hr,The Commission considers that the common position adopted by the Council with qualified majority reflects the original goals of the Commission's proposal and takes into account many concerns of the European Parliament.,Komisija smatra da se zajedničkim stajalištem koje je kvalificiranom većinom donijelo Vijeće odražavaju izvorni ciljevi Prijedloga Komisije te uzimaju u obzir mnoge bojazni Europskog parlamenta. 621,en-hr,"Animal health laboratories: the European Parliament envisaged (amendments 150-155) requirements for official animal health laboratories, including provisions on the laboratory network and requirements on the official laboratories as well as national and Union reference laboratories.","Veterinarski laboratoriji: Europski parlament predvidio je (izmjene 150. do 155.) zahtjeve za službene veterinarske laboratorije, uključujući odredbe o mreži laboratorija i zahtjeve u pogledu službenih laboratorija, kao i nacionalnih referentnih laboratorija i referentnih laboratorija Unije." 622,en-hr,"Other professionals and professional bodies carrying out certain tasks on behalf of the competent authority: the European Parliament requested that certain professionals, such as bee health professionals, would be recognised on the same basis as veterinarians (amendments 103 and 110) and that certain other qualified individuals or professional bodies would be allowed to carry out certain tasks (amendments 19 and 109).","Ostali stručnjaci i strukovna tijela koja provode određene zadaće u ime nadležnog tijela: Europski parlament zatražio je da određeni stručnjaci, kao što su stručnjaci za zdravlje pčela, budu priznati na istoj osnovi kao veterinari (izmjene 103. i 110.) te da se nekim drugim kvalificiranim pojedincima ili strukovnim tijelima omogući provođenje određenih zadaća (izmjene 19. i 109.)." 623,en-hr,"This would ensure that animals such as dogs and cats could be dealt with in a coherent manner from an animal health perspective, whether they are kept or stray animals, and whether they are traded commercially or moved for non-commercial purposes as pets.","Time bi se osiguralo da se sa životinjama kao što su psi i mačke iz perspektive zdravlja životinja može postupati na dosljedan način, bez obzira na to brinu li se o njima ljudi ili su lutalice te trguje li se njima komercijalno ili se premještaju iz nekomercijalnih razloga, kao kućni ljubimci." 624,en-hr,"Sufficient flexibility is provided to adjust the animal health measures to different establishments and local circumstances, in particular with respect to requirements for the registration and approval of establishments and for the keeping of animals and products.","Omogućuje se dovoljno fleksibilnosti za prilagodbu mjera za zaštitu zdravlja životinja različitim objektima i lokalnim uvjetima, posebno u pogledu uvjeta za upis i odobrenje objekata i za držanje životinja i proizvoda." 625,en-hr,Antimicrobial resistance was already covered in the Commission's proposal through provisions on the resistance to treatments and on the disease profile.,Antimikrobna otpornost već je bila obuhvaćena Prijedlogom Komisije u odredbama o otpornosti na liječenje te o profilu bolesti. 626,en-hr,Animal Welfare: the European Parliament originally requested a number of amendments on animal welfare.,Dobrobit životinja: Europski Parlament prvotno je zatražio niz izmjena u pogledu dobrobiti životinja. 627,en-hr,"Eventually, the European Parliament was willing to give up other amendments on antimicrobial resistance and veterinary medicines, but requested in return a joint statement by the European Parliament, the Council and the Commission on antimicrobial resistance, and a Commission statement on the regular reporting on the use of antimicrobial medicinal products in animals in the Union.","Na kraju je Europski parlament bio spreman odustati od ostalih izmjena u pogledu antimikrobne otpornosti i veterinarskih lijekova, ali je zauzvrat zatražio zajedničku izjavu Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o anitmikrobnoj otpornosti te izjavu Komisije o redovitom izvješćivanju o uporabi antimikrobnih medicinskih proizvoda na životinjama u Uniji." 628,en-hr,The Commission supports this position.,Komisija podržava to stajalište. 629,en-hr,"The proposal on animal health supports these crucial overarching objectives by reducing the risk of the negative economic, social and environmental impacts of poor animal health or animal disease outbreaks; and consequently by supporting the economic security and success of animal keepers, particularly farmers, and thus contributing to smart, inclusive and sustainable growth.","Prijedlogom u pogledu zdravlja životinja podupiru se ti ključni općeniti ciljevi tako što se smanjuje rizik od negativnih ekonomskih, socijalnih i okolišnih učinaka lošeg zdravlja životinja ili izbijanja bolesti životinja i stoga podržava ekonomska sigurnost i uspjeh posjednika životinja, osobito poljoprivrednika te time pridonosi pametnom, uključivom i održivom rastu." 630,en-hr,"This enhanced system will give operators working in the food chain, such as farmers and veterinarians, the capability to react quickly and to limit the spread of a disease and minimise its impact on animals and consumers.","Tim će se poboljšanim sustavom subjektima koji djeluju u prehrambenom lancu, kao što su poljoprivrednici i veterinari, omogućiti da brzo reagiraju i ograniče širenje bolesti te njezin utjecaj na životinje i potrošače svedu na najmanju moguću mjeru." 631,en-hr,"The Council supported the Commission's proposal since requiring all Member States to set up such a system, without a proper impact assessment, may be disproportionate to the animal health risk and could entail financial and administrative burden for an unidentified benefit.","Vijeće je podržalo prijedlog Komisije s obzirom na to da bi zahtjev da sve države članice uspostave takav sustav, bez odgovarajuće procjene učinka, mogao biti nerazmjeran s rizikom za zdravlje životinja te bi mogao podrazumijevati financijsko i administrativno opterećenje radi neodređene koristi." 632,en-hr,"The proposal aims to improve standards and to provide a common system to better detect and control diseases, as well as to tackle health, food and feed safety risks in a coordinated way.","Cilj je prijedloga poboljšanje standarda i uspostava zajedničkog sustava za bolje otkrivanje i kontrolu bolesti, kao i za koordiniranije suočavanje s rizicima za zdravlje te sigurnost hrane i hrane za životinje." 633,en-hr,"Also, all amendments that were overlapping or inconsistent with the existing requirements - or putting at risk animal and public health - were not incorporated in the Council's position.","Osim toga, sve izmjene koje se preklapaju s postojećim zahtjevima ili nisu u skladu s njima ili kojima se dovodi u opasnost zdravlje životinja i javno zdravlje nisu uvrštene u stajalište Vijeća." 634,en-hr,"Animal welfare: the European Parliament required in its amendments 5, 99 and 202 that animal welfare is taken into account when considering or implementing animal health measures.","Dobrobit životinja: Europski parlament u svojim izmjenama 5., 99. i 202. zatražio je da se pri razmatranju ili provedbi mjera u pogledu zdravlja životinja uzme u obzir dobrobit životinja." 635,en-hr,"In particular, the European Parliament expressed its support for the principle that prevention is better than cure and welcomed the attempt to bring together the current dispersed animal health legislation into one single set of principles.","Konkretno, Europski parlament izrazio je podršku načelu „bolje spriječiti nego liječiti"" te pozdravio pokušaj objedinjavanja trenutačno raspršenog zakonodavstva o zdravlju životinja u jedinstveni skup načela." 636,en-hr,The Commission proposed to repeal the current identification and registration legislation so that all animal health issues come under one set of general principles.,Komisija je predložila stavljanje izvan snage sadašnjeg zakonodavstva o identifikaciji i registraciji tako da se sva pitanja u pogledu zdravlja životinja objedine pod jednim skupom općih načela. 637,en-hr,"Transitional measures (recognition of acquired rights): the Council introduced new Articles providing the operators and Member States with the possibility to recognise rights as regards the approval or registration of existing operators and establishments, the approved disease free statuses, and the special provisions for salmonella.","Prijelazne mjere (priznavanje stečenih prava): Vijeće je uvelo nove članke kojima se subjektima i državama članicama omogućuje priznavanje prava u pogledu odobrenja ili registracije postojećih subjekata i objekata, odobrenog statusa zemlje slobodne od bolesti te posebnih odredbi o salmoneli." 638,en-hr,"Amendments obliging actors to consider or raise awareness on the risks of antimicrobial resistance are acceptable (Amendments 73, 101), while amendments interfering with the legislation on veterinary medicines cannot be supported as they go beyond the scope of this proposal.","Prihvatljive su izmjene kojima se aktere obvezuje na razmatranje rizikâ od antimikrobne otpornosti ili podizanje svijesti o njima (izmjene 73., 101.), ali ne mogu se podržati izmjene kojima se upliće u zakonodavstvo o veterinarskim lijekovima jer se njima izlazi iz okvira područja primjene tog Prijedloga." 639,en-hr,The Commission could accept these additions as they contribute to overall traceability and are coherent with the requirements of the existing animal health legislation.,Komisija bi mogla prihvatiti te dopune jer se njima pridonosi sveukupnoj sljedivosti te su u skladu sa zahtjevima postojećeg zakonodavstva u pogledu zdravlja životinja. 640,en-hr,"The Council's position was that the non-commercial movement of pets logically fitted into the animal health framework, but that the Pet Regulation should not be re-opened so soon after its adoption.","Stajalište Vijeća bilo je da bi se nekomercijalno premještanje pasa logično uklopilo u okvir za uređenje zdravlja životinja, ali da Uredbu o kućnim ljubimcima ne bi trebalo preispitivati tako brzo nakon njezina donošenja." 641,en-hr,"Therefore, it proposed a 10 year period of application for the Pet Regulation together with a set of rules in the animal health proposal matching those laid down in the Pet Regulation and replacing them after the 10 year application period.","Stoga je ono predložilo desetogodišnje razdoblje primjene Uredbe o kućnim ljubimcima, zajedno sa skupom pravila u Prijedlogu o zdravlju životinja koja odgovaraju onima utvrđenima u Uredbi o kućnim ljubimcima te će ih zamijeniti nakon desetogodišnjeg razdoblja primjene." 642,en-hr,Transitional periods: the Council expressed concerns about the amount of legislation that would be repealed and replaced by this new animal health framework.,Prijelazna razdoblja: Vijeće je izrazilo zabrinutost u pogledu količine zakonodavstva koje bi se stavilo izvan snage i zamijenilo novim okvirom za uređenje zdravlja životinja. 643,en-hr,3.6 New provisions introduced by the Council,Nove odredbe koje je uvelo Vijeće 644,en-hr,"Moreover, the European Parliament pointed out that recently amended Article 22 of the Regulation (EC) No 1760/2000 provided for fixed control intensity for identification and registration of bovine animals.","Nadalje, Europski parlament istaknuo je da je u nedavno izmijenjenom članku 22. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 predviđen fiksni intenzitet kontrole za označivanje i registraciju životinja vrste goveda." 645,en-hr,"The Council broadly shared the Commission's view and has, as a compromise, proposed a new Article linking the laboratory requirements in the animal health and official controls proposals.","Vijeće se većinom složilo sa stajalištem Komisije te je, kao kompromis, predložilo novi članak kojim bi se povezalo zahtjeve u pogledu laboratorija s prijedlozima službenih kontrola." 646,en-hr,This clarification is acceptable for the Commission.,Komisiji je prihvatljivo to pojašnjenje. 647,en-hr,"The Council also added more criteria for the listing and categorisation of animal diseases (related to Articles 5 and 8 respectively), which in their view added the missing essential elements to the enacting part of the Commission proposal.","Vijeće je i dodalo više kriterija za uvrštenje na popis i kategorizaciju bolesti životinja (u vezi s člankom 5. odnosno člankom 8.), čime su, prema njegovu mišljenju, dodani ključni elementi koji su nedostajali u normativnom dijelu Prijedloga Komisije." 648,en-hr,"Review clause (report by the Commission): amendment 330 of the European Parliament asked, in an Article, the Commission to submit a report on the impact of the Regulation by 31 December 2019.",Europskog parlamenta u jednomu se članku traži da Komisija do 31. prosinca 2019. dostavi izvješće o učinku Uredbe. 649,en-hr,"The Council proposed that a short list of five significant diseases is written into the enacting part of the Regulation, but that the listing of the remaining of diseases, as well as the categorisation of all the listed diseases, and listing of species, should be done through implementing acts.","Vijeće je predložilo da se u normativni dio Uredbe uvrsti kratak popis pet značajnih bolesti, ali da se uvrštenje ostalih bolesti na popis, kao i kategorizacija popisanih bolesti te vođenje popisa vrsta, utvrde provedbenim aktima." 650,en-hr,"The Parliament also agreed to the proposed list of five diseases in Article 5 and to the possible listing of other diseases in an Annex amendable by delegated act, while implementing powers were preserved for the categorisation of animal diseases (following Article 8).","Parlament se složio i s popisom pet bolesti predloženim u članku 5. i mogućim uvrštavanjem drugih bolesti na popis u Prilogu koji bi se mogao izmijeniti delegiranim aktom, dok su provedbene ovlasti zadržane za kategorizaciju bolesti životinja (u skladu s člankom 8.)." 651,en-hr,"This Regulation lays down rules for the prevention and control of animal diseases which are transmissible to animals or to humans and does not contain provisions which regulate specifically animal welfare, albeit animal health and welfare are linked.","Ovom se Uredbom utvrđuju pravila sprečavanja i suzbijanja bolesti životinja koje su prenosive na životinje ili ljude, ali ona ne sadržava odredbe kojima se posebno uređuje dobrobit životinja, iako su zdravlje i dobrobit životinja povezani." 652,en-hr,position of the Council at first reading with a view to the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council on transmissible animal diseases (Animal Health Law),stajalištu Vijeća u prvom čitanju radi donošenja Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o prenosivim bolestima životinja (Zakon o zdravlju životinja) 653,en-hr,"The Commission was initially not in favour of this additional reporting duty as there are other tools, such as fitness checks and evaluations, to judge the impact of EU legislation.","Komisija se isprva nije složila s dodatnom obvezom izvješćivanja s obzirom na to da postoje drugi alati za ocjenu učinka zakonodavstva EU-a, kao što su provjere prikladnosti i evaluacije." 654,en-hr,The Council is firm on the separation between animal health and animal welfare and opposes these amendments broadly sharing the Commission views.,"Vijeće čvrsto ustraje na razdvajanju zdravlja životinja i dobrobiti životinja te se protivi tim izmjenama, pri čemu većinom dijeli stajališta Komisije." 655,en-hr,The Council could therefore not accept these amendments.,Stoga Vijeće nije moglo prihvatiti te izmjene. 656,en-hr,"The Council accepted the logic of the Commission's proposal and added some clarifications including a full Part on non-commercial movements of pet animals, which distinguishes the movements of animals kept for companion purposes from stray and other animals.","Vijeće je prihvatilo logiku prijedloga Komisije te dodalo neka pojašnjenja, uključujući čitav dio o nekomercijalnim premještanjima kućnih ljubimaca, u kojemu se razlikuju premještanja životinja za društvo od lutalica i ostalih životinja." 657,en-hr,Both the Council and the European Parliament had reservations about repealing the Pet Regulation so soon after its adoption.,I Vijeće i Europski parlament imali su zadrške u pogledu stavljanja izvan snage Uredbe o kućnim ljubimcima tako brzo nakon njezina donošenja. 658,en-hr,"Retaining legislation on identification and registration of pigs and ovine and caprine animals: the European Parliament, in its amendments 238, 326 and 327, asked to retain Regulation (EC) No 21/2004 on ovine and caprine identification and registration, and Directive 2008/71/EC on pig identification and registration.","Zadržavanje zakonodavstva o identifikaciji i registraciji svinja, ovaca i koza: Europski parlament u izmjenama 238., 326. i 327. zatražio je zadržavanje Uredbe (EZ) br. 21/2004 o označivanju i registraciji ovaca i koza i Direktive 2008/71/EZ o identifikaciji i registraciji svinja." 659,en-hr,Categorisation of animal diseases and emerging diseases: the European Parliament proposed in its amendments 83-87 new wording clarifying the groups of categories of animal diseases provided for in Article 8 of the Commission's proposal.,Kategorizacija bolesti životinja i novih bolesti: Europski parlament u svojim izmjenama 83. do 87. predložio je novi tekst kojim bi se pojasnile skupine kategorija bolesti životinja predviđene u članku 8. 660,en-hr,"The Commission clarified that even though the proposal had indicated that the entire Regulation (EC) No 1760/2000 would be repealed, the Commission's intention was not to repeal parts that concern labelling of beef and beef products.","Komisija je pojasnila da iako je Prijedlog upućivao na stavljanje cijele Uredbe (EU) br. 1760/2000 izvan snage, Komisija nije namjeravala staviti izvan snage one dijelove koji se odnose na označivanje goveđeg mesa i proizvoda od goveđeg mesa." 661,en-hr,Registration obligation of certain operators conducting assembly operations: the Council in its position added provisions concerning the registration obligation of certain operators without establishments conducting transactions with animals that may have an impact on traceability of those animals.,"Obveza registracije određenih subjekata koji provode djelatnost sastavljanja: u svojem stajalištu Vijeće je dodalo odredbe u pogledu obveze izvješćivanja za određene subjekte koji ne djeluju u okviru objekata, a vrše transakcije životinjama, koje bi mogle imati učinak na sljedivost tih životinja." 662,en-hr,"Veterinary medicinal products: the Parliament's amendments 94, 159, 160, 162 and 163-165 regulate the use of the veterinary medicinal products in the Union in a way that interferes with the existing legislation on veterinary medicines and entails significant overlaps with Commission proposal on veterinary medicines.","Veterinarsko-medicinski proizvodi: Izmjenama Parlamenta 94., 159., 160., 162. i 163. do 165. uređuje se uporaba veterinarsko-medicinskih proizvoda u Uniji na način koji dovodi u pitanje postojeće zakonodavstvo o veterinarskim lijekovima te podrazumijeva znatna preklapanja s Prijedlogom Komisije o veterinarskim lijekovima." 663,en-hr,The intention of the Commission's proposal was to integrate all relevant animal health rules for all animal species and categories under one set of rules.,Cilj Prijedloga Komisije bio je objediniti pod jednim skupom pravila sva relevantna pravila o zdravlju životinja za sve životinjske vrste i kategorije. 664,en-hr,The Council shared the concerns of the European Parliament about the clarity of measures for emerging diseases and proposed a new Article.,Vijeće je dijelilo zabrinutost Europskog parlamenta u pogledu jasnoće mjera u području novih bolesti te je predložilo novi članak. 665,en-hr,The Council incorporated those amendments into its position subject to some rewording.,"Vijeće je uključilo te izmjene u svoje stajalište, podložno preoblikovanju." 666,en-hr,The Commission shares the Council's position.,Komisija dijeli stajalište Vijeća. 667,en-hr,The amendments of the European Parliament that were reinforcing this intention were considered acceptable by the Commission and were supported by the Council.,Komisija je ocijenila da su izmjene Europskog parlamenta kojima se ta namjera ojačava prihvatljive te ih je Vijeće podržalo. 668,en-hr,The Council also supported the Parliament on the involvement of stakeholders in the consultation.,Vijeće je i podržalo Parlament u pogledu uključenosti dionika u savjetovanje. 669,en-hr,"Consultation with stakeholders and scientists: the European Parliament, in its amendments 41, 66, 75, 77, 82, 157, 260 and 322, required several types of specific consultation when drawing up delegated acts.","Savjetovanje s dionicima i znanstvenicima: U svojim izmjenama 41., 66., 75., 77., 82., 157., 260. i 322. Europski parlament zatražio je nekoliko vrsta posebnog savjetovanja pri izradi delegiranih akata." 670,en-hr,"Listing of animal diseases: the European Parliament proposed, in a series of amendments (in particular amendments 13, 14, 65-67, 70-72, 76, 77, 80-82, 88-90) to eliminate the Commission's implementing powers under Articles 5, 7 and 8 enabling to establish the list of animal diseases and species to which the rules in the Regulation apply, and the categorisation of diseases into different groups according to which measures are appropriate for them.","Uvrštavanje bolesti životinja na popis: Europski parlament predložio je, u nizu izmjena (osobito u izmjenama 13., 14., 65. do 67., 70. do 72., 76., 77., 80. do 82., 88. do 90.), ukidanje provedbenih ovlasti Komisije kojima se na temelju članaka 5., 7. i 8. omogućuje uspostavljanje popisa bolesti i vrsta na koje se odnose pravila u Uredbi te kategorizacija bolesti u različite skupine prema tome koje su mjere za njih prikladne." 671,en-hr,Date of adoption of the position of the Council: 14 December 2015.,Datum donošenja stajališta Vijeća: 14. prosinca 2015. 672,en-hr,"Aquatic animals, changes in definitions related to aquaculture: the European Parliament suggested amendments 50, 291-296, 300-304, 306 and 307 introducing a new category of ""kept aquatic animals"" thus separating ‘aquaculture' and other ‘kept aquatic' animals.","Akvatične životinje, promjena u definicijama povezanima s akvakulturom: Europski parlament predložio je izmjene 50., 291. do 296., 300. do 304., 306. i 307. kojima se uvodi nova kategorija „akvatičnih životinja o kojima se brinu ljudi"", čime se odvajaju kategorije „akvakulture"" i drugih „akvatičnih životinja o kojima se brinu ljudi""." 673,en-hr,The Commission's proposal made a clear distinction between ‘kept animals' and ‘wild animals' and animal disease prevention and control rules that could be applied to animals kept under human control and those applied to animals that are not under human control.,"Prijedlogom Komisije jasno se razlikuju „životinje o kojima se brinu ljudi"" od „divljih životinja"" te pravila sprečavanja i kontrole bolesti životinja koja se mogu primijeniti na životinje koje ljudi drže pod kontrolom od onih koja se primjenjuju na životinje koje nisu pod ljudskom kontrolom." 674,en-hr,3.1 General comments,Opće primjedbe 675,en-hr,"Non-commercial movements of pet animals: several amendments of the European Parliament (amendments 36, 39, 40, 54, 239-244, 246-247, 263-267 and 325) entail the retention of the Regulation (EU) No 576/2013 on the non-commercial movement of pet animals (the ""Pet Regulation""), which was to be repealed by the animal health proposal.","Nekomercijalna premještanja kućnih ljubimaca: nekoliko izmjena Europskog parlamenta (izmjene 36., 39., 40., 54., 239. do 244., 246. do 247., 263. do 267. i 325.) podrazumijevaju zadržavanje Uredbe (EU) br. 576/2013 o nekomercijalnom premještanju kućnih ljubimaca („Uredba o kućnim ljubimcima""), koju je trebao zamijeniti Prijedlog o zdravlju životinja." 676,en-hr,The Commission proposal made a distinction between ‘kept animals' and ‘wild animals' where aquaculture animals were considered as kept aquatic animals.,"U Prijedlogu Komisije jasno se razlikuju „životinje o kojima se brinu ljudi"" od „divljih životinja"", pri čemu se životinje akvakulture smatraju akvatičnim životinjama o kojima se brinu ljudi." 677,en-hr,"Some were accepted by the Council (see point 3.2) while others (for example amendments 173, 180, 194 and 257) went further providing animal welfare rules, thus interfering with the existing animal welfare legislation and potentially undermining disease control measures in emergency situations.","Neke od njih Vijeće je prihvatilo (vidi točku 3.2.), dok se u drugima išlo korak dalje, predviđanjem pravila o dobrobiti životinja, čime se dovodilo u pitanje postojeće zakonodavstvo o dobrobiti životinja i potencijalno podrivalo mjere kontrole bolesti u kriznim situacijama." 678,en-hr,"Repeal of Regulation (EC) No 1760/2000 on bovine identification and beef labelling: the European Parliament proposed in its amendments 38, 324 and 328 the retention of Regulation (EC) No 1760/2000 on bovine identification and beef labelling, which the animal health proposal aimed to repeal.","Stavljanje izvan snage Uredbe (EZ) br. 1760/2000 o označivanju goveda i označivanju goveđeg mesa: Europski parlament u svojim izmjenama 38., 324. i 328. predložio je da se zadrži Uredba (EZ) br. 1760/2000 o označivanju goveda i označivanju goveđeg mesa, koju bi se Prijedlogom o zdravlju životinja stavilo izvan snage." 679,en-hr,"On emerging diseases, the European Parliament in its amendments 176 and 177 requested to take more and clearer measures.",U pogledu novih bolesti u svojim izmjenama 176. i 177. 680,en-hr,"Due to the absence of the Council's position at the time and in order not to prejudge the Commission's role in facilitating agreement between the co-legislators at a later stage, the Commission's position on the Parliament amendments remained rather conservative and tended towards defending the Commission's proposal.","Zbog toga što u tom trenutku nije bilo dostupno stajalište Vijeća te kako se ne bi prejudicirala uloga Komisije u olakšavanju postizanja dogovora između suzakonodavaca u kasnijoj fazi, stajalište Komisije o izmjenama" 681,en-hr,"In addition to the requirements of this Regulation, Member States are called upon to commit themselves to collect relevant, comparable and sufficiently detailed data on the actual use of antimicrobial medicinal products in animals and to send such data to the Commission in order to ensure a more prudent use of antimicrobial medicinal products in animals, hence contributing to the reduction of the risk of antimicrobial resistance.","Uz obveze predviđene tom Uredbom države članice poziva se da se obvežu prikupljati relevantne, usporedive i dovoljno detaljne podatke o trenutačnoj upotrebi veterinarsko-medicinskih proizvoda u životinja te da te podatke šalju" 682,en-hr,"‘Non-kept', stray and feral animals: several amendments of the European Parliament (amendments 49, 51, 53, 74, 198-201, 203, 211-215, 218) aimed to define stray, feral or ‘non-kept' animals as different categories from ‘wild' animals.","Životinje o kojima se ne brinu ljudi, lutalice i podivljale životinje: svrha nekoliko izmjena Europskog parlamenta (izmjene 49., 51., 53., 74., 198. do 201., 203., 211. do 215., 218.) bila je definiranje lutalica, podivljalih životinja te životinja o kojima se ne brinu ljudi kao kategorija različitih od „divljih"" životinja." 683,en-hr,"Identification and registration of dogs: the European Parliament required, in amendment 236, all Member States to set up a compulsory registration of all dogs and, when appropriate, set up a database.","Europski parlament zatražio je uspostavu obvezne registracije svih pasa te, prema potrebi, uspostavu baze podataka." 684,en-hr,The Parliament took the view that the Pet Regulation should continue to be in place.,Stajalište Parlamenta bilo je da bi Uredba o kućnim ljubimcima trebala ostati na snazi. 685,en-hr,3.5 Amendments of the European Parliament rejected by the Commission and not incorporated in the position of the Council at first reading,Izmjene Europskog parlamenta koje je Komisija odbila i koje nisu uključene u stajalište Vijeća u prvom čitanju 686,en-hr,"3.4 Amendments of the European Parliament accepted by the Commission in full, in part or in principle, but not incorporated in the position of the Council at first reading","Izmjene Europskog parlamenta koje je Komisija u cijelosti, djelomično ili u načelu prihvatila, ali nisu uključene u stajalište Vijeća u prvom čitanju" 687,en-hr,Comments on the position of the Council,Primjedbe na stajalište Vijeća 688,en-hr,The Council has tried to meet the Parliament's concern without undermining the original intention of the Commission proposal by clarifying the definition of aquaculture animals and making clearer which disease prevention and control rules apply to aquaculture and which to ‘wild aquatic' animals.,"Vijeće je pokušalo pojašnjenjem definicije životinja akvakulture i jasnijim razlikovanjem pravila sprečavanja i kontrole koja se odnose na akvakulturu od onih koja se odnose na „divlje akvatične"" životinje primiriti zabrinutost Parlamenta, a da se time ne potkopa izvorna namjena Prijedloga Komisije." 689,en-hr,"3.2 Amendments of the European Parliament accepted by the Commission and incorporated in full, in part or in principle in the position of the Council at first reading","Izmjene Europskog parlamenta koje je Komisija prihvatila i koje su u cijelosti, djelomično ili u načelu uključene u stajalište Vijeća u prvom čitanju" 690,en-hr,There is currently no need to introduce any changes in this respect.,Trenutno u tom pogledu nema nikakvih potreba za uvođenjem promjena. 691,en-hr,"Since then, additional 8 Member States have signed the agreement.",Otada je taj sporazum potpisalo još osam država članica. 692,en-hr,"However, the biggest challenge has been the recent Ebola epidemic.","Međutim, najveći je izazov bila nedavna epidemija ebole." 693,en-hr,The new version of this IT tool was put in place on 4 February 2015.,Nova verzija tog informatičkog alata pokrenuta je 4. veljače 2015. 694,en-hr,"Through this system, so far, a total of 16 persons were evacuated to the EU in 13 flights.",Tim je sustavom do sada u EU evakuirano ukupno 16 osoba u 13 letova. 695,en-hr,"On 20 June 2014, the Joint Procurement Agreement was signed between 14 Member States and the Commission.",Dana 20. lipnja 2014. taj je Sporazum o zajedničkoj javnoj nabavi potpisan između 14 država članica i Komisije. 696,en-hr,"Of the remaining messages, 90 were alert notifications and 78 were information messages.","Od ostalih su poruka njih 90 bile obavijesti o uzbuni, a njih 78 informativne poruke." 697,en-hr,"From 5 November 2013 until 4 September 2015, a total of 168 messages were posted with 354 comments.",Od 5. studenoga 2013. do 4. rujna 2015. postavljeno je ukupno 168 poruka i 354 komentara. 698,en-hr,Member States who have so far not provided the requested information have been reminded to do so.,Države članice koje zatražene informacije do sada još nisu dostavile primile su za to podsjetnik. 699,en-hr,Further details and examples are given later in the report.,Dodatni detalji i primjeri navedeni su u nastavku ovoga izvješća. 700,en-hr,The recent Ebola epidemic has not only been a devastating crisis for the affected West African countries but also had significant repercussions for Europe.,Nedavna epidemija ebole ne samo da je bila razorna kriza za zahvaćene zapadnoafričke zemlje nego je imala i znatne posljedice za Europu. 701,en-hr,"[1: OJ L 293, 5.11.2013, p.","[1: SL L 293, 5.11.2013., str. 1.]" 702,en-hr,Emergency situations,Hitne situacije 703,en-hr,The network is to be operated and coordinated by ECDC.,Tom će mrežom upravljati i koordinirat će je ECDC. 704,en-hr,This kind of assessment should be promoted in the future to have an evidence based appreciation of the impact and the use of such materials at national level with a view to identifying possible measures to improve their impact.,"U budućnosti bi se trebala poticati takva vrsta procjene kako bi se dobila na dokazima utemeljena procjena učinka i upotrebe takvih materijala na nacionalnoj razini, u cilju utvrđivanja mogućih mjera za jačanje njihovog učinka." 705,en-hr,"As the EWRS system involves the processing of sensitive data, such as health data, the new tool has been developed taking due account of the provisions of Regulation (EC) No 45/2001 and Directive 95/46/EC.","Kako se sustavom EWRSa obrađuju i osjetljivi podaci, kao što su zdravstveni podaci, taj je novi alat razvijen imajući na umu odredbe Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Direktive 95/46/EC." 706,en-hr,"A number of recommendations based on the results of 'stress tests' carried out in 2013 by the Commission have been taken into account, including a strict 'user-access' policy.","U obzir je uzet i niz preporuka koje se temelje na rezultatima „testa opterećenja"" koji je Komisija provela 2013., uključujući i strogu politiku „pristupa korisnika""." 707,en-hr,Epidemiological surveillance,Epidemiološki nadzor 708,en-hr,The implementation activities and their key achievements,Provedbene aktivnosti i njihova glavna postignuća 709,en-hr,"Such risk assessment is to be carried out by the ECDC or - according to the nature of the threat - another Union agency, such as e.g. the European Food Safety Authority (EFSA).",Takvu procjenu rizika mora provesti ECDC ili - u skladu s vrstom prijetnje - neka druga agencija Unije kao što je npr. Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA). 710,en-hr,The information provided revealed a number of strengths and weaknesses.,Dostavljenim se informacijama otkriva niz kvaliteta i slabosti. 711,en-hr,"Since August 2015, the EWRS access is granted through the European Commission Authentication Service (ECAS) via personalised e-mail and passwords, although some Member States expressed preference for access through 'generic mailboxes'.","Od kolovoza 2015. pristup EWRSu daje se upotrebom Servisa Europske komisije za provjeru autentičnosti (ECAS) s pomoću personaliziranih adresa elektroničkih pošta i lozinki, iako su neke države članice izrazile da daju prednost pristupu s pomoću „generičkih poštanskih sandučića""." 712,en-hr,"Furthermore, while the overall communication in the HSC has been reasonably effective, there have been some important lessons learned from the process.","Nadalje, iako je sveukupna komunikacija u Odboru za zdravstvenu sigurnost bila razumno djelotvorna, iz tog su se postupka izvukle neke važne pouke." 713,en-hr,Designation of national authorities and representatives,Imenovanje nacionalnih tijela i predstavnika 714,en-hr,ECDC has been enforcing the use of EU case definitions by rejecting non-compliant data or excluding them from analysis and reporting.,ECDC je upotrebu definicija slučajeva EUa provodio odbacujući neusklađene podatke ili njihovim isključivanjem iz analize i izvješćivanja. 715,en-hr,Most respondents replied that they tested the interoperability of sectors.,Većina je korisnika odgovorila kako su interoperabilnost sektora ispitali. 716,en-hr,Health Security Committee,Odbor za zdravstvenu sigurnost 717,en-hr,"In addition, the Committee is mandated to reinforce the coordination and sharing of best practice and information on national preparedness activities.","Osim toga, taj je Odbor ovlašten za jačanje koordinacije i razmjene najboljih praksa i informacija o aktivnostima u pogledu nacionalne pripravnosti." 718,en-hr,Coordination of response,Koordinacija odgovora 719,en-hr,"For the implementation of this joint procurement, the Commission developed a framework agreement laying down common rules for practical organisation of joint procurement procedures - the Joint Procurement Agreement.","Komisija je radi provedbe te zajedničke javne nabave sastavila okvirni sporazum kojim se utvrđuju zajednička pravila za organizaciju postupaka zajedničkih javnih nabava u praksi, odnosno Sporazum o zajedničkoj javnoj nabavi." 720,en-hr,Monitoring of reports on threats to public health in news and social media was carried out using the MedISys system.,Praćenje izvješća o prijetnjama javnom zdravlju u vijestima i društvenim medijima provodilo se pomoću sustava MedISys. 721,en-hr,"The HSC is chaired by a representative of the Commission, which also provides the secretariat, and meets in plenary in Luxembourg on average twice a year (once in 2014 and three times in 2015) and on an ad hoc basis through audio-meetings.","Odborom za zdravstvenu sigurnost predsjeda predstavnik Komisije koji ujedno obavlja tajničke poslove, a plenarne skupštine odvijaju se u Luksemburgu u prosjeku dvaput godišnje (jednom u 2014. i tri puta u 2015.) kao i ad hoc putem audiosastanaka." 722,en-hr,Conclusions 10,Zaključci 10 723,en-hr,"Furthermore, preparatory work for the joint procurement of pandemic vaccines is on-going.","Nadalje, u tijeku je rad na pripremama za zajedničku javnu nabavu cjepiva protiv pandemija." 724,en-hr,"A number of respondents reported that national business continuity plans are not in place although some indicated efforts to create them, or that the existence of national business continuity plans is ""not known"".","Niz korisnika koji su odgovorili naveo je da ne postoje nacionalni planovi kontinuiteta poslovanja iako su neki od njih naveli da su u tijeku napori za njihovu izradu ili da za postojanje nacionalnih planova kontinuiteta poslovanja „ne znaju""." 725,en-hr,"As of 23 October 2015, 26 EU Member States and 1 EEA country representing 86% of the combined EEA population, provided the requested information by use of the website.","Do 23. listopada 2015. 26 država članica EUa i jedna zemlja EGPa, što predstavlja 86 % ukupnog stanovništva EGPa, dostavile su tražene informacije s pomoću tog webmjesta." 726,en-hr,Health Security Committee 4,Odbor za zdravstvenu sigurnost 4 727,en-hr,"These systems have shown to complement other EU rapid alert systems which cover other areas (e.g. food, animal health, etc.) but may have a severe impact on public health without duplicating them.","Pokazalo se da se ovim sustavima dopunjavaju drugi sustavi brzog uzbunjivanja EUa, kojima se pokrivaju druga područja (npr. hrana, zdravlje životinja itd.) i koji mogu imati znatan učinak na javno zdravlje, bez dupliciranja njihovih funkcija." 728,en-hr,"Following nominations from interested Member States, a group of representatives from the Member States was set up in April 2015 which discussed the draft Terms of Reference for each working group during dedicated audio-conferences in May 2015.","Nakon što su zainteresirane države članice provele imenovanja, u travnju 2015. osnovana je skupina predstavnika država članica koja je u svibnju 2015. na posebnim audiokonferencijama raspravljala o nacrtu opisa poslova svake radne skupine." 729,en-hr,Epidemiological surveillance 6,Epidemiološki nadzor 6 730,en-hr,Weekly videoconferences were held between ECDC and the Commission.,ECDC i Komisija održavale su tjedne videokonferencije. 731,en-hr,This decision was repealed by Decision 1082/2013/EU.],Ta je odluka stavljena izvan snage Odlukom 1082/2013/EU.] 732,en-hr,The HSC was set up in 2001 at the request of EU Health Ministers as an informal advisory group on health security at European level.,Odbor za zdravstvenu sigurnost osnovan je 2001. na zahtjev ministara zdravstva EUa kao neformalna savjetodavna skupina za područje zdravstvene zaštite na Europskoj razini. 733,en-hr,The 'selective exchange' functionality has been maintained without modifications as it was in the IT application established by Decision No 2119/98/EC.,"Opcija „selektivne razmjene"" zadržana je bez promjena onakva kakva je bila u informatičkoj aplikaciji utvrđenoj Odlukom br. 2119/98/EZ." 734,en-hr,Designation of national authorities and representatives 10,Imenovanje nacionalnih tijela i predstavnika 10 735,en-hr,"The Decision as amended currently provides for the list of 47 diseases and two special health issues, and Commission Decision 2002/253/EC as amended lays down specific case definitions for those diseases and special health issues.","Tom se Odlukom, kako je izmijenjena, sada utvrđuje popis 47 bolest i dva posebna zdravstvena pitanja, a Odlukom Komisije 2002/253/EC, kako je izmijenjena, utvrđuju se posebne definicije slučajeva za te bolesti i posebna zdravstvena pitanja." 736,en-hr,The Committee further deliberates on communication messages to health care professionals and the public in order to provide consistent and coherent information adapted to Member States' needs and circumstances.,Taj Odbor nadalje razmatra komunikacijske poruke zdravstvenim radnicima i javnosti kako bi se pružile dosljedne i jedinstvene informacije prilagođene potrebama i okolnostima država članica. 737,en-hr,The EWRS has been instrumental to notify alerts as well as measures undertaken by the Member States.,EWRS je odigrao ključnu ulogu u obavješćivanju o uzbunama kao i o mjerama koje su poduzimale države članice. 738,en-hr,"Technical consultations took place on special topics such as automatic reporting to the European Surveillance System (TESSy), EU/EEA surveillance standards, and EU/EEA molecular clusters.","Provedene su tehničke konzultacije o posebnim temama poput automatske prijave Europskom sustavu za nadzor (TESSy), standarda EUa/EGPa u pogledu nadzora te molekularnih skupina EUa/EGPa." 739,en-hr,This provision applies where it is necessary for the coordination of the response at Union level and on the request of the HSC or on the Commission's own initiative.,Ta se odredba primjenjuje kada je to nužno radi koordinacije odgovora na razini Unije i na zahtjev Odbora za zdravstvenu sigurnost ili na inicijativu same Komisije. 740,en-hr,"At the time of preparation of this report, the first joint procurement procedure has been launched to commonly procure personal protective equipment needed to treat patients with infectious diseases with potentially severe consequences.",U vrijeme pripreme ovog izvješća pokrenut je prvi postupak zajedničke javne nabave za zajedničku nabavu opreme za osobnu zaštitu potrebne za obradu pacijenata oboljelih od zaraznih bolesti s mogućim teškim posljedicama. 741,en-hr,"The information to be provided is to cover the implementation of the International Health Regulations (IHR), interoperability between the health sector and other sectors, and business continuity plans.","Informacijama koje se trebaju dostaviti moraju biti obuhvaćeni provedba Međunarodnih zdravstvenih propisa (IHR), interoperabilnost između zdravstvenog sektora i drugih sektora te planovi za nastavak poslovanja." 742,en-hr,"This obligation is stipulated in Article 19 of Decision 1082/2013/EU, which provides that the report is to be submitted by 7 November 2015, and every three years thereafter.","Ta je obveza predviđena člankom 19. odluke 1082/2013/EU, kojim se utvrđuje kako se izvješće mora dostaviti do 7. studenoga 2015. i svake tri godine nakon toga." 743,en-hr,"The Common Emergency Communication and Information System (CECIS) was instrumental in identifying aerial means, while the 'selective exchange' facility of the EWRS allowed the coordination on the provision of suitable hospital treatment capacities.","Zajednički komunikacijski i informacijski sustav za hitne situacije (CECIS) bio je ključan za određivanje zrakoplovnih sredstava, dok se opcijom „selektivne razmjene"" EWRSa omogućila koordinacija osiguravanja prikladnih kapaciteta za bolničko liječenje." 744,en-hr,"Following the designation of representatives by Member States, the full composition of the HSC has been achieved by June 2014.","Nakon što su države članice imenovale svoje predstavnike, puni sastav Odbora za zdravstvenu sigurnost ostvaren je u lipnju 2014." 745,en-hr,One alert notification related to a threat stemming from environmental origin: the volcanic ash cloud in Iceland.,Jedna se obavijest o uzbuni odnosila na prijetnju ekološkog podrijetla: oblak vulkanskog pepela na Islandu. 746,en-hr,"In addition, according to Article 4(3) Member States are to inform the Commission in a timely manner when substantially revising national preparedness planning.","Osim toga, u skladu s člankom 4. stavkom 3. države članice moraju pravodobno obavijestiti Komisiju kada bitno mijenjaju planiranje nacionalne pripravnosti." 747,en-hr,Coordination of response 9,Koordinacija odgovora 9 748,en-hr,"For that purpose, the existing IT tool of the EWRS was expanded to include threats of biological, chemical, environmental and unknown origin.","U tu je svrhu postojeći informatički alat EWRSa proširen kako bi uključivao prijetnje biološkog, kemijskog, ekološkog i nepoznatog podrijetla." 749,en-hr,During the reporting period designations were carried out as required by Decision 1082/2013/EU.,Tijekom izvještajnog razdoblja imenovanja su bila provedena kako su propisana Odlukom 1082/2013/EU. 750,en-hr,The implementation activities and their key achievements 4,Provedbene aktivnosti i njihova glavna postignuća 4 751,en-hr,Emergency situations 10,Hitne situacije 10 752,en-hr,The initial reaction was to protect the EU and only later the attitude changed to recognise that crucial help was needed from Europe and the international community in order to contain/manage the Ebola outbreak at source.,"Prva je reakcija bila zaštititi EU, a tek se kasnije pristup promijenio prepoznavanjem činjenice da je potrebna ključna pomoć Europe i međunarodne zajednice za borbu protiv ebole i njezino zadržavanje na izvoru." 753,en-hr,"The Commission set up a dedicated 'EUSurvey' website to allow for secure, user friendly and coherent reporting by means of a template laid down in Commission Implementing Decision 2014/504/EU.","Komisija je pokrenula namjensko webmjesto EUSurvey kako bi se omogućilo sigurno, korisniku pristupačno i ujednačeno izvješćivanje s pomoću predloška utvrđenog Provedbenom odlukom Komisije 2014/504/EU." 754,en-hr,Two alert notifications related to threats stemming from chemical agents: food poisoning linked to malathion and the chemical explosion in China.,Dvije su obavijesti o uzbuni bile povezane s prijetnjama koje potječu od kemijskih sredstava: trovanje hranom povezano s malationom i eksplozija kemikalija u Kini. 755,en-hr,"The cross-sectorial coordination at Union level was also facilitated through the Ebola Task-Force meetings, organised in the Emergency Response Coordination Centre of the Commission.",Međusektorska koordinacija na razini Unije isto je tako ostvarena kroz sastanke radne skupine za ebolu koji su bili organizirani u Komisijinom Koordinacijskom centru za odgovor na hitne situacije. 756,en-hr,ECDC has continued to coordinate EU/EEA surveillance through meetings and bilateral communications with National Focal Points for Surveillance and Disease Group-specific National Focal Points.,ECDC je nastavio koordinirati nadzor koji provodi EU/EGP s pomoću sastanaka i dvostrane komunikacije s nacionalnim kontaktnim točkama za nadzor i posebnim nacionalnim kontaktnim točkama za određene skupine bolesti. 757,en-hr,[9: EPIS is a web-based communication platform that allows nominated public health experts to exchange technical information to assess whether current and emerging public health threats have a potential impact in the European Union (EU).,[9: EPIS je internetska komunikacijska platforma kojom se imenovanim stručnjacima za javno zdravlje omogućuje razmjena tehničkih informacija radi procjene imaju li tekuće i nove prijetnje javnom zdravlju moguć učinak na Europsku uniju (EU). 758,en-hr,"Based on the information so far received, the Commission in collaboration with ECDC and the WHO Regional Office for Europe (WHO EURO) compiled a synthesis progress report with the purpose of initiating discussion in the HSC.",Na temelju do sada primljenih informacija Komisija je u suradnji s ECDCom i Regionalnim uredom WHOa za Europu (WHO EURO) sastavila sažeto izvješće o napretku u cilju započinjanja rasprave u Odboru za zdravstvenu sigurnost. 759,en-hr,The structure of that document follows the structure of the template annexed to Commission Implementing Decision 2014/504/EU.,Struktura tog dokumenta odgovara strukturi predloška iz Priloga Provedbenoj odluci Komisije 2014/504/EU. 760,en-hr,The Rules of Procedure adopted on 26 June 2015 provided that they would be reviewed within six months in the light of the two draft Implementing Decisions to be adopted under Article 8 and 11 of Decision 1082/2013/EU.,Poslovnikom donesenim 26. lipnja 2015. predviđa se njegova revizija unutar šest mjeseci s obzirom na dva nacrta provedbenih odluka koje se trebaju donijeti u skladu s člancima 8. i 11. Odluke 1082/2013/EU. 761,en-hr,"For the Ebola outbreak, in view of its multi-sectorial character, in addition to the HSC a series of other tools were activated at the same time, including the Union Civil Protection Mechanism (upon an initial request from the WHO).","Što se tiče izbijanja ebole, s obzirom na njegov višesektorski karakter, osim Odbora za zdravstvenu sigurnost aktiviran je u isto vrijeme niz drugih instrumenata, uključujući mehanizam civilne zaštite Unije (na inicijativu WHOa)." 762,en-hr,During the peak of the Ebola outbreak there was a strong focus on the exchange of information while the impetus to discuss and coordinate response was less considerable.,Tijekom najintenzivnijeg razdoblja izbijanja ebole postojala je snažna usredotočenost na razmjenu informacija dok su rasprava i koordiniranje odgovora bili slabije izraženi. 763,en-hr,The information transmitted to HSC presents only aggregated data.,Informacije proslijeđene Odboru za zdravstvenu sigurnost samo su agregirani podaci. 764,en-hr,An important measure successfully carried out during the outbreak has been the medical evacuation to the EU of health workers infected or suspected to be infected with the Ebola virus.,Važna mjera koja je uspješno provedena tijekom tog izbijanja ebole bila je medicinska evakuacija u EU zdravstvenih radnika koji su bili zaraženi ili se sumnjalo da su zaraženi virusom ebole. 765,en-hr,Overall - with the Joint Procurement Agreement in place and the first joint procurement procedures under way- the implementation of Article 5 of Decision 1082/2013/EU has progressed well.,Općenito - s obzirom na postojanje Sporazuma o zajedničkoj javnoj nabavi i provođenje prvih postupaka zajedničke javne nabave - provedba članka 5. Odluke 1082/2013/EU dobro je napredovala. 766,en-hr,The Annex to Commission Decision 2000/96/EC lays down the criteria for selection of communicable diseases and related special health issues to be covered by epidemiological surveillance within the epidemiological surveillance network.,Prilogom Odluci Komisije 2000/96/EC utvrđuju se kriteriji za odabir zaraznih bolesti i povezanih posebnih zdravstvenih pitanja koje je potrebno obuhvatiti epidemiološkim nadzorom unutar mreže za epidemiološki nadzor. 767,en-hr,"Decision 1082/2013/EU, in force since 6 November 2013, has improved health security in the European Union and the protection of the Union's citizens from communicable diseases, and other biological, chemical and environmental events.","Odlukom 1082/2013/EU koja je na snazi od 6. studenoga 2013. poboljšana je zdravstvena zaštita u Europskoj uniji i zaštita građana Unije od zaraznih bolesti i drugih bioloških, kemijskih i ekoloških događaja." 768,en-hr,"The report is in particular to include an assessment of the operation of the Early Warning and Response System (EWRS) and of the epidemiological surveillance network, as well as information on how the established mechanisms and structures complement other alert systems at Union level while not duplicating them.","U takvo se izvješće posebno mora uključiti procjena djelovanja Sustava ranog upozorenja i odgovora (EWRS) i mreže za epidemiološki nadzor, kao i informacije o tome na koji se način uspostavljenim mehanizmima i strukturama dopunjavaju drugi sustavi uzbunjivanja na razini Unije, izbjegavajući pri tome dupliciranja." 769,en-hr,Early warning and response,Rano upozorenje i odgovor 770,en-hr,"As the competence to take public health measures on serious cross-border threats lies with the Member States, Decision 1082/2013/EU obliges them to inform of such measures with a view to enhancing coordination among themselves in liaison with the Commission.","Budući da kompetencija za poduzimanje javnozdravstvenih mjera kod ozbiljnih prekograničnih prijetnji pripada državama članicama, Odlukom 1082/2013/EU obvezuje ih se da daju obavijesti o takvim mjerama kako bi se u suradnji s Komisijom poboljšala koordinacija među njima." 771,en-hr,The Commission is considering a further upgrade of the application that will in the medium term allow more user friendly functions to be developed as soon as the proposal for a full re-shape of the EWRS IT tool has been agreed with the stakeholders and the ECDC.,Komisija razmatra daljnju nadogradnju aplikacije kojom će se srednjoročno omogućiti razvoj korisniku pristupačnijih opcija odmah nakon usuglašavanja oko odobrenja prijedloga za potpuno preuređenje informatičkog alata EWRSa sa dionicima i ECDCom. 772,en-hr,"The breakdown of messages by notifying countries or institution was as follows: European Commission 28, France 22, United Kingdom 20, Germany 12, Spain 11, The Netherlands 10, Norway 8, Italy 7, Greece 5, Belgium 4, Bulgaria 4, Austria 3, Czech Republic 3, Denmark 3, Iceland 3, Portugal 3, Sweden 3, Switzerland 3, Ireland 2, Lithuania 2, Malta 2, Slovenia 2, Croatia 1, Cyprus 1, Finland 1, Hungary 1, Latvia 1, Poland 1, Romania 1 and Slovakia 1.","Analizom poruka prema zemljama ili institucijama koje su dale obavijesti dobiveni su sljedeći rezultati: Europska komisija 28, Francuska 22, Ujedinjena Kraljevina 20, Njemačka 12, Španjolska 11, Nizozemska 10, Norveška osam, Italija sedam, Grčka pet, Belgija četiri, Bugarska četiri, Austrija tri, Češka Republika tri, Danska tri, Island tri, Portugal tri, Švedska tri, Švicarska tri, Irska dvije, Litva dvije, Malta dvije, Slovenija dvije, Hrvatska jedna, Cipar jedna, Finska jedna, Mađarska jedna, Latvija jedna, Poljska jedna, Rumunjska jedna i Slovačka jedna." 773,en-hr,"New initiatives have included the systematic data quality assessment and feedback through indicators published in a restricted version of the Atlas, a progressive reduction of variables to be reported to TESSy, and the pilot collection of detailed information on Member State surveillance systems.","Novim su inicijativama uključene sustavne procjene kvalitete podataka i povratne informacije s pomoću pokazatelja objavljenih u ograničeno dostupnoj verziji Atlasa, postupno smanjivanje broja varijabli koje se izvješćuju u TESSy te probno prikupljanje detaljnih informacija o sustavima nadzora država članica." 774,en-hr,A number of respondents reported that sectors have been identified as critical for addressing serious cross-border threats to health without appropriate coordination arrangements including Standard Operating Procedures in place for the collaboration of these critical sectors with the health sector.,"Niz korisnika koji su odgovorili naveo je da su ključni sektori za rješavanje ozbiljnih prekograničnih prijetnji zdravlju utvrđeni bez postojanja odgovarajućih mehanizama koordinacije, uključujući standardne operativne postupke za suradnju tih ključnih sektora sa zdravstvenim sektorom." 775,en-hr,The HSC was useful in contributing to the task-force meetings and in sharing with public health authorities the outcomes of these meetings.,Odbor za zdravstvenu sigurnost korisno je doprinio sastancima te radne skupine i dijeljenu ishoda tih sastanaka s tijelima nadležnim za javno zdravlje. 776,en-hr,"ECDC has been established by Regulation (EC) No 851/2004 as an independent EU agency responsible for, among others, providing timely risk assessment of a public health threat caused by communicable diseases, including options for possible public health measures.","ECDC je uspostavljen Uredbom (EZ) br. 851/2004 kao nezavisna agencija EUa odgovorna, između ostalog, za pružanje pravodobne procjene rizika od prijetnje za javno zdravlje uzrokovane zaraznim bolestima, uključujući i opcije za moguće javnozdravstvene mjere." 777,en-hr,"The Commission also contributed financially to some of these evacuation operations, with an estimated total of EUR 1,240,000: EUR 740,000 through the Union Civil Protection Mechanism for 6 flights carrying 8 humanitarian workers, and another EUR 500,000 from the humanitarian aid budget for 3 flights with 4 humanitarian workers.","Od toga je 740 000 EUR ostvareno u okviru Unijinog mehanizma civilne zaštite za šest letova kojima je prevezeno osam humanitarnih radnika, a sljedećih 500 000 EUR za tri leta s četiri humanitarna radnika iz proračuna za humanitarnu pomoć." 778,en-hr,The two events matched the criteria to be reported as serious cross-border threats to health.,Ti su događaji ispunili kriterije za njihovu prijavu kao ozbiljnih prekograničnih prijetnja zdravlju. 779,en-hr,In order to avoid duplication and to ensure that alert notifications under the EWRS are linked with other rapid alert systems at Union level the new EWRS allows access to other Commission services and EU bodies responsible for risk management and risk assessment in areas not specifically covered by the Public Health Directorate of the Directorate General for Health and Food Safety of the Commission.,"Kako bi se izbjeglo dupliciranje i osiguralo da su obavijesti o uzbuni u okviru EWRSa povezane s drugim sustavima brzog uzbunjivanja na razini Unije, novim se EWRSom omogućuje pristup drugim službama Komisije i tijelima EUa odgovornim za upravljanje rizikom i procjenu rizika u područjima koja Komisijina Uprava za javno zdravlje Glavne uprave za zdravlje i sigurnost hrane ne pokriva." 780,en-hr,"These areas include food safety, substances of human origin, animal health, medicines and medical devices, biologicals other than communicable diseases (e.g. plant toxins), chemicals, environmental threats, health security and nuclear and radiological threats.","Ta područja uključuju sigurnost hrane, tvari ljudskog podrijetla, zdravlje životinja, lijekove i medicinske uređaje, biološke prijetnje koje nisu zarazne bolesti (npr. biljni otrovi), kemijske spojeve, ekološke prijetnje, zdravstvenu zaštitu te nuklearne i radiološke prijetnje." 781,en-hr,The selective exchange functionality was crucial for the transmission of personal data to support the medical evacuation of Ebola patients from the affected countries into the EU.,Opcija selektivne razmjene bila je od najveće važnosti za prijenos osobnih podataka radi podrške medicinskoj evakuaciji oboljelih od ebole iz zahvaćenih zemalja u EU. 782,en-hr,"Ad-hoc consultations within the HSC have proven very useful to share options to plan and implement a coherent EU response to specific threats, although an evidence based evaluation on how the Member States have used the technical guidelines, options for actions, advice to travellers, and other technical documents provided by the Commission is currently lacking.","Ad hoc savjetovanja Odbora za zdravstvenu sigurnost pokazala su se vrlo korisnima za dijeljenje opcija za planiranje i provedbu jedinstvenog odgovora EUa na posebne prijetnje, iako trenutno nedostaje na dokazima utemeljena evaluacija načina na koji su se države članice služile tehničkim smjernicama, mogućnostima za djelovanje, savjetima za putnike i drugim tehničkim dokumentima koje je pružila Komisija." 783,en-hr,"EU candidate and potential candidate countries have been increasingly engaged by sharing of standards, testing of TESSy reporting and participating in relevant meetings.","Zemlje kandidatkinje i potencijalne zemlje kandidatkinje za pristup EUu bile su sve više uključene razmjenom standarda, ispitivanjem izvješćivanja u TESSy i sudjelovanjem u važnim sastancima." 784,en-hr,The adoption of Decision 1082/2013/EU gave new impetus to the EU/EEA surveillance activities coordinated by ECDC.,Donošenjem Odluke 1082/2013/EU dao se novi poticaj mjerama nadzora od strane EUa/EGPa koje koordinira ECDC. 785,en-hr,"Specific suggestions for actions that the European Commission and EU agencies could take include strengthening the capacity of and cooperation between EU agencies, supporting global initiatives towards better cooperation and coordination, including Joint Action type funding in Health Programmes and developing mechanisms for coordinated funding, supporting country twinning activities, country-specific assessment of preparedness and networking between countries and joint meetings, and conducting cross-border exercises.","Posebni prijedlozi za mjere koje bi Europska komisija i agencije EUa mogle poduzeti uključuju jačanje suradnje između agencija EUa i jačanje njihovog kapaciteta, potporu globalnim inicijativama za bolju suradnju i koordinaciju, uključujući financiranje zdravstvenih programa kao zajedničkih akcija i razvoj mehanizama za koordinirano financiranje, potporu aktivnostima povezivanja zemalja, posebnoj procjeni pripravnosti po zemljama i umrežavanju između zemalja, zatim zajedničke sastanke i provođenje prekograničnih vježbi." 786,en-hr,"As regards weaknesses, a number of respondents indicated incomplete implementation of the IHR core capacities.","Što se tiče slabosti, niz korisnika koji su odgovorili naveo je nepotpunu provedbu osnovnih kapaciteta Međunarodnih zdravstvenih propisa." 787,en-hr,"The preparedness of Member States as well as the mechanisms to notify an alert, assess the risk and manage a cross-border threat through the coordination of response at EU level has been systematically tested during health events of comparatively low and medium severity for the EU.","Pripravnost država članica kao i mehanizmi obavješćivanja o uzbuni, procjene rizika i upravljanja prekograničnom prijetnjom s pomoću koordinacije odgovora na razini EUa sustavno su ispitivani tijekom događaja povezanih sa zdravljem koji su za EU bili relativno niske i srednje ozbiljnosti." 788,en-hr,"This report is intended to inform the European Parliament and the Council about the implementation of Decision 1082/2013/EU on serious cross-border threats to health, adopted on 22 October 2013.","Ovo je izvješće namijenjeno obavješćivanju Europskog parlamenta i Vijeća o provedbi odluke 1082/2013/EU o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama zdravlju, donesene 22. listopada 2013.." 789,en-hr,Early warning and response 7,Rano upozorenje i odgovor 7 790,en-hr,"In addition, measures were put in place to facilitate entry screening of travellers coming to the EU from the Ebola-affected countries.","Osim toga, uvedene su mjere kojima se omogućio ulazni probir (zaštitni pregled) putnika koji u EU dolaze iz zemalja zahvaćenih ebolom." 791,en-hr,The links allow the flow of information between the Commission services responsible for the above mentioned areas and the Member States health authorities responsible for the EWRS.,Tim se povezivanjem omogućuje protok informacija između službi Komisije odgovornih za prethodno spomenuta područja i tijela država članica nadležnih za zdravlje i odgovornih za EWRS. 792,en-hr,Decision 1082/2013/EU formalised the establishment and strengthened the role of the Committee.,Odlukom 1082/2013/EU osnutak Odbora se formalizirao i ojačana mu je uloga. 793,en-hr,[6: The list of the Member States that signed the Joint Procurement Agreement can be found at: http://wcmcom-ec-europa-eu-wip.wcm3vue.cec.eu.int:8080/health/preparedness_response/joint_procurement/jpa_signature_en.htm],[6: Popis država članica potpisnica Sporazuma o zajedničkoj javnoj nabavi može se pronaći na: http://wcmcomEZeuropaeuwip.wcm3vue.cec.eu.int:8080/health/preparedness_response/joint_procurement/jpa_signature_en.htm] 794,en-hr,"In all cases, the established mechanisms and structures, namely the EWRS, the epidemiological surveillance network, the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC), and the Health Security Committee (HSC) have proven to operate effectively and up to the quality level required in case of a serious cross-border threat to health.","U svim se slučajevima djelovanje uspostavljenih mehanizama i struktura, točnije Sustava ranog upozorenja i odgovora (EWRS), mreže za epidemiološki nadzor, Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) i Odbora za zdravstvenu sigurnost pokazalo učinkovito i na razini kvalitete koja je potrebna u slučajevima ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju." 795,en-hr,A major conclusion from the Ebola outbreak is that there is scope for improving the implementation of provisions whereby Member States are to co-ordinate their national responses.,Iz situacije s izbijanjem ebole izvučen je važan zaključak da postoji prostor za poboljšanje provedbe odredbi prema kojima države članice moraju koordinirati svoje odgovore na nacionalnoj razini. 796,en-hr,"The EWRS is to enable the Commission and the competent national authorities in the Member States to be in permanent communication in order to alert, assess public health risks and determine the measures that may be required to protect public health.","EWRSom se treba omogućiti da Komisija i nadležna tijela na nacionalnoj razini u državama članicama budu u stalnoj komunikaciji u svrhu uzbunjivanja, procjenjivanja rizika za javno zdravlje i određivanja mjera koje mogu biti potrebne za zaštitu javnog zdravlja." 797,en-hr,Article 12 of Decision 1082/2013/EU enables the Commission to recognise a situation complying with the specified criteria as a public health emergency.,Člankom 12. Odluke 1082/2013/EU omogućuje se Komisiji prepoznavanje situacije koja ispunjuje utvrđene kriterije kao hitna situacija koja se odnosi na javno zdravlje. 798,en-hr,"In the period November 2013 - September 2015, 49 ad hoc audio meetings have been called covering events and issues of cross-border relevance, including polio threats (6 audio-meetings), MERS CoV outbreaks (2), Ebola epidemic in West Africa (30), health related aspects of migration (7), and vaccine shortage, HIV/AIDS, antimicrobial resistance, and the state of implementation of Article 4 of Decision 1082/2013/EU.","U razdoblju od studenoga 2013. do rujna 2015. sazvano je 49 ad hoc audiosastanaka kojima su bili pokriveni prekogranični događaji i pitanja, uključujući prijetnje dječje paralize (šest audiosastanaka), izbijanje MERS CoVa (dva), epidemiju ebole u Zapadnoj Africi (30), zdravstvene aspekte migracije (sedam) te nestašicu cjepiva, HIV/AIDS, antimikrobnu otpornost i napredak provedbe članka 4. Odluke 1082/2013/EU." 799,en-hr,Alert notification and public health risk assessment 8,Obavijest o uzbuni i procjena rizika za javno zdravlje 8 800,en-hr,"The Commission, in collaboration with the ECDC provided uniform access to the EWRS to the appointed individuals by means of the ECAS.",Komisija je u suradnji s ECDCom za imenovane osobe osigurala ujednačeni pristup EWRSu upotrebom ECASa. 801,en-hr,"Data comparability across countries and data quality have remained top priorities for ECDC and have continued to be fostered through agreed reporting protocols, common meta-datasets, meticulous data validation, and proactive feedback during network meetings.","Usporedivost podataka među zemljama i kvaliteta podataka i dalje su glavni prioriteti ECDCa koji se provode s pomoću usuglašenih protokola izvješćivanja, zajedničkih skupina metapodataka, pažljivog ovjeravanja podataka i proaktivnog povratnog izvješćivanja tijekom sastanaka mreže." 802,en-hr,"Complementarity has been ensured by upgrading the EWRS informatics tool to allow access to the information for users responsible for other sectors and by creating operational arrangements in order to share the notifications circulated through the EWRS with Commission services responsible for food safety, animal health, medical devices and medicines, and other sectors potentially impacted by serious cross-border threats to health.","Svojstvo dopunjavanja osigurano je nadogradnjom informatičkog alata EWRSa kako bi se korisnicima odgovornima za druge sektore omogućio pristup informacijama te oblikovanjem operativnih mehanizama u cilju dijeljenja obavijesti koje kruže u okviru EWRSa sa službama Komisije odgovornima za sigurnost hrane, zdravlje životinja, medicinske uređaje i lijekove te za druge sektore na koje ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju mogu utjecati." 803,en-hr,"Dedicated 'EUSurveys' on the preparedness to detect, identify, confirm and manage patients with suspect or confirmed Ebola Virus Disease, MERS-coronavirus patients and cases of new avian influenza strains have been carried out at the occasion of the EU coordination and management of specific events, which has shown a good level of preparedness of Member States.","Posebna ispitivanja EUSurveys o pripravnosti za otkrivanje, utvrđivanje, potvrđivanje i obradu pacijenata za koje se sumnja da su zaraženi ili je potvrđeno da su zaraženi virusnom bolešću ebole, pacijenata s koronavirusom MERS i slučajeva novih sojeva ptičje gripe provedena su prilikom EUove koordinacije i upravljanja posebnim događajima, a njima se utvrdila dobra razina pripravnosti država članica." 804,en-hr,This multi-faceted coordination process also supported the setting up and running of the Union medical evacuation system for cases and suspected cases of Ebola Virus Disease to Europe.,Tim se višestranim koordinacijskim postupkom ujedno poduprlo uspostavljanje i rad Unijinog sustava medicinske evakuacije potvrđenih i sumnjivih slučajeva virusne bolesti ebola u Europu. 805,en-hr,Conclusions,Zaključci 806,en-hr,"[8: TESSy is the technical platform for EU/EEA communicable disease surveillance, i.e. web-based data submission, data storage and dissemination and is a password-protected, fully anonymised database hosted by ECDC. ]","[8: TESSy je tehnička platforma za nadzor zaraznih bolesti koji provodi EU/EGP, tj. potpuno anonimna i lozinkama zaštićena internetska baza podataka ECDCa za primanje, pohranu i širenje podataka." 807,en-hr,Ad hoc audio-meetings are called by the Commission or by initiative of the HSC to discuss EU coordination of measures to respond to serious cross-border threats to health.,Ad hoc audiosastanke saziva Komisija ili se sazivaju na inicijativu Odbora za zdravstvenu sigurnost kako bi se raspravilo o EUovoj koordinaciji mjera za odgovor na ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju. 808,en-hr,"At the plenary meeting on 27 February 2015, the HSC agreed to set up a permanent Communicators' network and a permanent working group on preparedness.",Odbor za zdravstvenu sigurnost usuglasio se da se uspostavi stalna mreža komunikatora i stalna radna skupina za pripravnost. 809,en-hr,[16: Risk assessments and guidance documents are available at: http://ecdc.europa.eu/en/Pages/home.aspx],[16: Procjene rizika i smjernice dostupne su na: http://ecdc.europa.eu/en/Pages/home.aspx] 810,en-hr,"Cross-cutting issues were discussed at meetings between ECDC, the Commission and the Member States.","Na sastancima ECDCa, Komisije i država članica raspravljalo se o međusektorskim pitanjima." 811,en-hr,"Apart from the standard day-to-day functioning of these structures, they have operated successfully during the Ebola outbreak, the Middle East Respiratory Syndrome caused by coronavirus (MERS CoV) and the poliomyelitis threat.","Osim što su te strukture uspješno djelovale u svojemu normalnom svakodnevnom radu, tako je bilo i tijekom izbijanja ebole te prijetnji bliskoistočnog respiratornog sindroma kojega uzrokuje koronavirus (MERS CoV) i poliomijelitisa (dječja paraliza)." 812,en-hr,"In addition 'options for actions', which in many cases were included in the risk assessments, have proved useful to discuss within the HSC possible measures at EU level to respond to the events, as it was the case for the main events notified since November 2013, namely MERS CoV, poliomyelitis in vulnerable countries and the Ebola epidemic in West Africa.","Osim toga, „mogućnosti za djelovanje"" koje su u većini slučajeva bile u te procjene rizika uključene pokazale su se korisnima u raspravi Odbora za zdravstvenu sigurnost o mogućim mjerama na razini EUa kojima će se odgovoriti na te događaje, kao što je bio slučaj za glavne događaje prijavljene od studenoga 2013., točnije kod MERS CoVa i poliomijelitisa (dječja paraliza) u ugroženim zemljama te epidemije ebole u Zapadnoj" 813,en-hr,Alert notification and public health risk assessment,Obavijest o uzbuni i procjena rizika za javno zdravlje 814,en-hr,"Building on the framework set up by Decision No 2119/98/EC, Article 6 of Decision 1082/2013/EU provides a legal basis for a network between the Commission, ECDC and Member States' competent authorities for the epidemiological surveillance of communicable diseases and of related special health issues.","Nastavno na okvir uspostavljen Odlukom br. 2119/98/EC, člankom 6. Odluke 1082/2013/EU utvrđuje se pravna osnova za umrežavanje Komisije, ECDCa i nadležnih tijela država članica radi epidemiološkog nadzora zaraznih bolesti i s njima povezanih posebnih zdravstvenih pitanja." 815,en-hr,"According to Article 11 of Decision 1082/2013/EU, following an alert in the EWRS, on a request from the Commission or a Member State, Member States are to consult each other within the HSC and in liaison with the Commission with a view to coordinating national responses to a serious cross-border threat to health, as well as risk and crisis communication.","U skladu s člankom 11. Odluke 1082/2013/EU, nakon uzbune u EWRSu, na zahtjev Komisije ili države članice, države članice moraju se međusobno savjetovati u Odboru za zdravstvenu sigurnost i u kontaktu s Komisijom kako bi se koordinirali nacionalni odgovori na ozbiljnu prekograničnu prijetnju zdravlju, kao i krizna i komunikacija o riziku." 816,en-hr,"[2: Regulation (EC) No 851/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a European Centre for Disease Prevention and Control (OJ L 142, 30.4.2004, p.","[2: Uredba (EZ) br. 851/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o osnivanju Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti (SL L 142, 30.4.2004., str. 1.).]" 817,en-hr,"In order to comply with the obligation laid down in Article 11(5) of Decision 1082/2013/EU, the Commission is currently preparing an Implementing Decision specifying the necessary procedures for the uniform implementation of the information exchange, consultation and coordination within the HSC.","Kako bi se udovoljilo obvezama utvrđenima člankom 11. stavkom 5. Odluke 1082/2013/EU, Komisija upravo priprema Provedbenu odluku kojom će se utvrditi potrebni postupci za ujednačenu provedbu razmjene informacija, savjetovanja i koordinacije unutar Odbora za zdravstvenu sigurnost." 818,en-hr,Criteria to check whether an event matches the definition of a 'serious cross-border threat to health' were included in the reporting algorithm and a specific functionality to report 'information messages' was added as well as the functionality to report an event under the IHR provisions.,"U algoritam prijave uključeni su kriteriji kojima se provjerava odgovara li neki događaj definiciji „ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju""‚ a dodana je i posebna opcija prijave „informativnih poruka"" kao i opcija prijave događaja u skladu s odredbama Međunarodnih zdravstvenih propisa." 819,en-hr,"During the Ebola outbreak, Member States exchanged information and discussed their response to the outbreak in the HSC.",Tijekom izbijanja ebole države članice razmjenjivale su informacije i u Odboru za zdravstvenu sigurnost raspravljale o svojemu odgovoru na tu situaciju. 820,en-hr,The consultation is also to cover national responses to events declared a public health emergency of international concern by the WHO in accordance with the IHR.,Tim se savjetovanjem isto tako trebaju obuhvatiti nacionalni odgovori na događaje koje je WHO u skladu s Međunarodnim zdravstvenim propisima proglasio hitnim situacijama od međunarodnog značenja koje se odnose na javno zdravlje. 821,en-hr,Article 5 of Decision 1082/2013/EU lays down a new mechanism for Member States to engage in a joint procurement procedure with the Union institutions with a view to enabling the advance purchase of medical countermeasures for serious cross-border threats to health.,Člankom 5. Odluke 1082/2013/EU propisuje se nov mehanizam za uključivanje država članica u postupak zajedničke javne nabave s institucijama Unije kako bi se omogućila ranija nabava zdravstvenih protumjera za ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju. 822,en-hr,"Article 15 of Decision 1082/2013/EU requires Member States to designate competent authorities for epidemiological surveillance, for notifying alerts and determining the required measures, and the members of the HSC.","Člankom 15. Odluke 1082/2013/EU zahtijeva se od država članica da imenuju nadležna tijela za epidemiološki nadzor, za obavješćivanje o uzbunama i određivanje potrebnih mjera, kao i članove Odbora za zdravstvenu sigurnost." 823,en-hr,"Further suggested actions include facilitating in-country networking of stakeholders, conducting in-country exercises and implementing a shared IT-platform to facilitate information flow among stakeholders.","Nadalje se predlažu mjere poput poticanja umrežavanja dionika unutar zemalja, provođenje vježbi na razini zemalja i uvođenje zajedničke informatičke platforme kojom će se olakšati protok informacija među dionicima." 824,en-hr,"During the reporting period, there was no need to have recourse to this article since the WHO declared the outbreaks of Ebola and Polio Public Health Emergencies of International Concern under the IHR.","Tijekom izvještajnog razdoblja nije bilo potrebno pozivati se na taj članak jer je, u skladu s Međunarodnim zdravstvenim propisima, izbijanje ebole i dječje paralize WHO proglasio hitnim situacijama od međunarodnog značaja koje se odnose na javno zdravlje." 825,en-hr,"Rapid risk assessments prepared by the ECDC, as well as their updates when needed, have been very well received by Member States.","Države članice vrlo su dobro primile brze procjene rizika koje je proveo ECDC, kao i njihovo ažuriranje prema potrebi." 826,en-hr,The discussion in the HSC on the information under Article 4(5) of Decision 1082/2013/EU on 25 June 2015 concluded that the work to address the gaps identified in the report will be followed up by the working group on preparedness and response planning.,Raspravom od 25. lipnja 2015. u Odboru za zdravstvenu sigurnost o informacijama u skladu s člankom 4. stavkom 5. Odluke 1082/2013/EU zaključeno je da će radnje za rješavanje nedostataka utvrđenih tim izvješćem pratiti radna skupina o planiranju pripravnosti i odgovora. 827,en-hr,The cooperation among the relevant Commission services and the collaboration with the Commission agencies and Member States to implement the framework provided by Decision 1082/2013/EU has worked well during the period.,Tijekom tog razdoblja dobro se odvijala suradnja među nadležnim službama Komisije i suradnja s Komisijinim agencijama i državama članicama na provedbi okvira predviđenog Odlukom 1082/2013/EU. 828,en-hr,"As regards Article 4 of Decision 1082/2013/EU, the actions proposed by Member States to ensure that the IHR core capacities are maintained and strengthened in the future include regular follow-up with all Member States, training and exercises, sharing experiences, guidelines and procedures, and technical support and expertise with preparedness and response planning.","Što se tiče članka 4. Odluke 1082/2013/EU, mjere koje su države članice predložile kako bi se osiguralo da se osnovni kapaciteti Međunarodnih zdravstvenih propisa održavaju i jačaju u budućnosti uključuju redovno praćenje svih država članica, osposobljavanje i vježbe, razmjenu iskustava, smjernice i postupke te tehničku potporu i stručnost kod planiranja pripravnosti i odgovora." 829,en-hr,"Article 4(2) of Decision 1082/2013/EU requires Member States to provide the Commission, by 7 November 2014 and three years thereafter, with an update on the latest situation on their preparedness and response planning at national level.","Člankom 4. stavkom 2. Odluke 1082/2013/EU od država članica zahtijeva se da do 7. studenoga 2014., i tri godine nakon toga, dostavljaju Komisiji ažurirane podatke o najnovijoj situaciji u pogledu njihovog planiranja pripravnosti i odgovora na nacionalnoj razini." 830,en-hr,"49 alert notifications were related to Ebola Virus Disease, 13 to measles, 9 to influenza, 8 to MERS CoV, Chikungunya, rabies and meningitis, 6 to hepatitis, 5 to salmonellosis, botulism, dengue and West Nile virus, 4 to poliovirus and legionellosis, 3 to anthrax, cholera and diphtheria, 2 to tuberculosis, listeriosis, septicemia, mycobacterium and gastroenteritis, and 1 to each of the following: malaria, shigellosis, Hemolytic Uremic Syndrome (HUS), paratyphoid fever, cryptosporidiosis, leptospirosis, enterovirus, Zikavirus, streptococcus, Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), schistosomiasis, cyclosporiasis, trichinosis, Borna virus, HIV, varicella zoster virus, chickenpox, pertussis, norovirus, hantavirus, and louse borne relapsing fever.","Ukupno 49 obavijesti o uzbuni bilo je povezano s virusnom bolešću ebola, 13 s ospicama, devet s gripom, osam s MERS CoVom, groznicom Chikungunya, bjesnoćom i meningitisom, šest s hepatitisom, pet sa salmonelozom, botulizmom, groznicom denge i virusom zapadnog Nila, četiri s dječjom paralizom i legionelozom, tri s bedrenicom, kolerom i difterijom, dvije s tuberkulozom, listeriozom, otrovanjem krvi (septikemija), mikobakterijama i gastroenteritisom te jedna sa svakom od sljedećih prijetnji: malarija, šigeloza, uremičkohemolitički sindrom, paratifus, kriptosporidioza, leptospiroza, enterovirus, virus Zika, streptokok, teški akutni respiratorni sindrom (SARS), shistosomijaza, ciklosporijaza, trihinoza, virus Borna, HIV, varicellazoster virus, vodene kozice, pertusis, norovirus, hanta virus i povratna groznica." 831,en-hr,Joint procurement of medical countermeasures,Zajednička javna nabava zdravstvenih protumjera 832,en-hr,"Preparedness and response planning activities involving other sectors was inconsistently reported to cover other communicable diseases apart from threats of foodborne, zoonotic and waterborne origin, or antimicrobial resistance.","Nije se dosljedno izvješćivalo o mjerama planiranja pripravnosti i odgovora uz sudjelovanje drugih sektora kojima se pokrivaju ostale zarazne bolesti, osim onih koje potječu iz hrane i vode, zoonoza ili onih koje su posljedica antimikrobne otpornosti." 833,en-hr,"Based on the received information, in accordance with Article 4(5) of Decision 1082/2013/EU, the Commission transmitted a synthesis progress report to the HSC with the purpose of initiating discussion.","Na temelju primljenih informacija, u skladu s člankom 4. stavkom 5. Odluke 1082/2013/EU, Komisija je u cilju započinjanja rasprave Odboru za zdravstvenu sigurnost proslijedila sažeto izvješće o napretku." 834,en-hr,The MERS CoV and Ebola outbreaks have triggered the activation of the orange level of the Health Emergency Operation Facility of the Health Threats Unit of the Directorate General for Health and Food Safety.,Izbijanja zaraze MERS CoVom i ebolom pokrenula su aktiviranje narančaste razine Centra za djelovanje u hitnim zdravstvenim slučajevima Odjela za prijetnje zdravlju Glavne uprave za zdravlje i sigurnost hrane. 835,en-hr,"Since November 2013, the ECDC produced rapid risk assessments for 28 events: Ebola, MERS-CoV, polio, avian influenza, salmonella, measles, Zika virus, Chikungunya, legionellosis, schistosmiasis, anthrax, healthcare associated infection with mycobacterium, enterovirus, diphtheria, louse borne relapsing fever, Borna virus, food intoxication due to malathion, chemical explosion in China and the floods in Bosnia Herzegovina, Serbia and Croatia.","ECDC je proveo brze procjene rizika za 28 događaja: ebola, MERS-CoV, dječja paraliza, ptičja gripa, salmonela, ospice, virus Zika, groznica Chikungunya, legioneloza, shistosomijaza, bedrenica, infekcija mikobakterijama povezana sa zdravstvenom skrbi, enterovirus, difterija, povratna groznica, virus Borna, otrovanje hranom zbog malationa, eksplozija kemikalija u Kini te poplave u Bosni i Hercegovini, Srbiji i Hrvatskoj." 836,en-hr,Joint procurement of medical countermeasures 6,2.3. Zajednička javna nabava zdravstvenih protumjera 6 837,en-hr,"[7: Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 1998 setting up a network for the epidemiological surveillance and control of communicable diseases in the Community (OJ L 268, 3.10.1998, p. 1).","[7: Odluka br. 2119/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 1998. o uspostavi mreže za epidemiološki nadzor i kontrolu zaraznih bolesti u Zajednici (SL L 268, 3.10.1998., str. 1.)." 838,en-hr,Article 9 of Decision 1082/2013/EU obliges national competent authorities and the Commission to notify an alert in the EWRS where the emergence or development of a serious cross-border threat to health fulfils certain criteria.,Člankom 9. Odluke 1082/2013/EU obvezuju se nacionalna nadležna tijela i Komisija na obavješćivanje o uzbuni u EWRSu kada pojava ili razvoj ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju ispunjuju određene kriterije. 839,en-hr,"In accordance with Article 4(2) of Decision 1082/2013/EU, most Member States have provided the Commission with an update on their preparedness and response planning at national level.",U skladu s člankom 4. stavkom 2. Odluke 1082/2013/EU većina država članica dostavila je Komisiji ažurirane podatke o stanju planiranja svoje pripravnosti i odgovora na nacionalnoj razini. 840,en-hr,"Article 8 of Decision 1082/2013/EU extends the scope of the EWRS established by Decision No 2119/98/EC beyond communicable diseases, to notifications in relation to all serious cross-border threats to health within the scope of the former Decision.","Člankom 8. Odluke 1082/2013/EU proširuje se područje primjene EWRSa, utvrđeno Odlukom br. 2119/98/EZ, van pojma zaraznih bolesti na obavijesti koje se odnose na sve ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju obuhvaćene područjem primjene prijašnje odluke." 841,en-hr,"In their replies to the survey Member States proposed actions that the Commission, the EU agencies or Member States should take to ensure that the IHR core capacities are maintained and strengthened in the future including regular follow-up with all Member States, training and exercises, sharing experiences, guidelines and procedures, and technical support and expertise with preparedness and response planning.","U svojim odgovorima na to ispitivanje države članice predložile su mjere koje bi Komisija, agencije EUa ili države članice morale poduzeti kako bi se osiguralo da se osnovni kapaciteti Međunarodnih zdravstvenih propisa održavaju i jačaju u budućnosti i koje uključuju redovno praćenje svih država članica, osposobljavanje i vježbe, razmjenu iskustava, smjernice i postupke te tehničku potporu i stručnost kod planiranja pripravnosti i odgovora." 842,en-hr,[17: Flash reports from the plenary and audio meetings of the HSC are available at: http://ec.europa.eu/health/ebola/recent_developments_en.htm],[17: Kratka izvješća s plenarnih i audiosastanaka Odbora za zdravstvenu sigurnost dostupna su na: http://ec.europa.eu/health/ebola/recent_developments_en.htm] 843,en-hr,Preparedness and response planning,Planiranje pripravnosti i odgovora 844,en-hr,Contents,Sažetak 845,en-hr,"According to Article 10 of Decision 1082/2013/EU, the Commission is to make promptly available to the national competent authorities and to the HSC a risk assessment of the potential severity of the threat to public health, including possible public health measures.","Odluke 1082/2013/EU Komisija mora bez odlaganja staviti na raspolaganje nacionalnim nadležnim tijelima i Odboru za zdravstvenu sigurnost procjenu rizika moguće ozbiljnosti prijetnje javnom zdravlju, uključujući i moguće javnozdravstvene mjere." 846,en-hr,Executive summary 3,Sažetak 3 847,en-hr,Standard Operating Procedures (SOPs) are in place for the coordination between the health sector and a number of other sectors considered critical for addressing serious cross-border threats to health.,Za koordinaciju između zdravstvenog sektora i niza drugih sektora koji se smatraju ključnima za rješavanje ozbiljnih prekograničnih prijetnja zdravlju postoje standardni operativni postupci. 848,en-hr,Preparedness and response planning 4,Planiranje pripravnosti i odgovora 4 849,en-hr,"Stronger data feedback and dissemination channels were established through the Atlas of Infectious Diseases, the further extension of the Epidemic Intelligence Information System (EPIS) and its integration with molecular surveillance for Food- and Waterborne Diseases.","Atlasom za praćenjezaraznih bolesti, tim dodatnim proširenjem Informacijskog sustava za obavješćivanje o epidemijama (EPIS), i njegovom integracijom s molekularnim nadzorom bolesti koje potječu iz hrane i vode uspostavljeni su jači kanali za povratne informacije i širenje informacija." 850,en-hr,It aims to ensure transparent and timely information sharing among the participating public health authorities in order to detect public health threats at an early stage and facilitate their reporting under Decision 1082/2013/EU and the coordination of response activities.,Cilj joj je osigurati transparentnu i pravodobnu razmjenu informacija među tijelima nadležnima za javno zdravlje koja u njoj sudjeluju kako bi se prijetnje za javno zdravlje otkrile u ranoj fazi i kako bi se omogućila njihova prijava u skladu s Odlukom 1082/2013/EU te koordinacija radnji odgovora. ][10: http://ecdc.europa.eu/en/publications/Pages/Publications.aspx][11: http://medisys.newsbrief.eu/] 851,en-hr,"Cross-sectorial reports, such as the one on antimicrobial consumption and resistance in humans and animals were published in addition to more traditional disease-specific surveillance reports and the cross-cutting annual epidemiological report.",Uz tradicionalnija izvješća nadzora posebnih bolesti i godišnje međusektorskom epidemiološko izvješće objavljena su međusektorska izvješća kao što je izvješće o potrošnji antimikrobnih sredstava i otpornosti na njih kod ljudi i životinja. 852,en-hr,"[3: http://www.who.int/ihr/en/][4: Commission Implementing Decision 2014/504/EU of 25 July 2014 implementing Decision No 1082/2013/EU of the European Parliament and of the Council with regard to the template for providing the information on preparedness and response planning in relation to serious cross-border threats to health (OJ L 223, 29.7.2014, p.","[3: http://www.who.int/ihr/en/][4: Provedbena odluka Komisije 2014/504/EU od 25. srpnja 2014. o provedbi Odluke br. 1082/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća povezano s obrascem za pružanje informacija o planiranju pripravnosti i odgovora u pogledu ozbiljnih prekograničnih prijetnji zdravlju (SL L 223, 29.7.2014., str. 25.).][5: Odluka 1082/2013/EU uključena je u Sporazum o EGPu Odlukom Zajedničkog odbora EGPa 073/2015 - članak 16. stavak 1. Protokola 31 uz Sporazum o EGPu.]" 853,en-hr,Business continuity plans for the Points of Entry as referred to in the IHR were not consistently reported to be in place.,"Nije dosljedno izvješteno da postoje planovi kontinuiteta poslovanja za ulazne točke, kako se navodi u Međunarodnim zdravstvenim propisima." 854,en-hr,"[14: Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (OJ L 8, 12.1.2001, p.1).","[14: Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).][15: Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, 23.11.1995., str. 31.).]" 855,en-hr,"[12: Commission Decision 2000/96/EC of 22 December 1999 on the communicable diseases to be progressively covered by the Community network under Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 28, 3.2.2000, p.","[12: Odluka Komisije 2000/96/EZ od 22. prosinca 1999. o zaraznim bolestima koje treba postupno obuhvatiti mrežom Zajednice prema Odluci br. 2119/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 28, 3.2.2000., str. 50.).][13: Odluka Komisije 2002/253/EZ od 19. ožujka 2002. o utvrđivanju definicija slučajeva zaraznih bolesti koje se prijavljuju u mrežu Zajednice na temelju Odluke Europskog parlamenta i Vijeća br. 2119/98/EZ (SL L 86, 3.4.2002., str. 44.).]" 856,en-hr,"As regards the strengths, the majority of the respondents indicated that they have implemented the IHR core capacities and that they involved other sectors in the preparedness and response planning activities covering a wide range of serious cross-border threats to health.",Međunarodnih zdravstvenih propisa te da su u mjere planiranja pripravnosti i odgovora kojima se pokriva širok raspon ozbiljnih prekograničnih prijetnji zdravlju uključili i druge sektore. 857,en-hr,The three projects on migrants' health are:,Tri projekta u pogledu zdravlja migranata sljedeća su: 858,en-hr,public procurement; and,javna nabava; i 859,en-hr,direct agreements with international organisations;,izravni sporazumi s međunarodnim organizacijama; 860,en-hr,"To meet these objectives, the programme comprises a wide range of funding instruments.","Kako bi se postigli ti ciljevi, program uključuje široki raspon instrumenata financiranja." 861,en-hr,[5: https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/juncker-political-guidelines-speech_fr.pdf][6: https://ec.europa.eu/commission/commissioners/sites/cwt/files/commissioner_mission_letters/andriukaitis_en.pdf],[5: https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/juncker-political-guidelines-speech_hr.pdf][6: https://ec.europa.eu/commission/commissioners/sites/cwt/files/commissioner_mission_letters/andriukaitis_en.pdf] 862,en-hr,"As most actions are still in their early stages, concrete results are not yet available.","Budući da je većina djelovanja tek u ranoj fazi provedbe, još nisu dostupni konkretni rezultati." 863,en-hr,ensuring the assessment of all candidate networks; and,osiguravanjem procjene svih mreža kandidatkinja; i 864,en-hr,Priorities and financing mechanisms,Prioriteti i mehanizmi financiranja 865,en-hr,Promotion of health and prevention of diseases,Promicanje zdravlja i prevencija bolesti 866,en-hr,These are:,To su: 867,en-hr,It is also responsible for many procurement procedures.,Nadležna je i za brojne postupke javne nabave. 868,en-hr,Deeper insights into the programme's overall impact will only be available once the first generation of co-funded actions has been completed.,Podrobniji uvid u cjelokupni učinak programa bit će moguć tek nakon završetka prve generacije sufinanciranih djelovanja. 869,en-hr,It also encourages all Member States and non-EU countries that contribute to the programme to participate in its actions and to create links with other relevant EU funding programmes such as Horizon 2020.,"Isto tako potiče sve države članice i države koje nisu države članice EU-a koje pridonose programu da sudjeluju u djelovanjima u okviru programa i stvaraju veze s drugim relevantnim programima financiranja EU-a, kao što je Obzor 2020." 870,en-hr,"Nevertheless, the multiannual plan developed at the outset of the third health programme ensures continuity and coherence between the different types of financing instruments available.","Ipak, višegodišnji plan razvijen na početku trećeg zdravstvenog programa osigurava kontinuitet i dosljednost različitih vrsta dostupnih financijskih instrumenata." 871,en-hr,It also produced a series of brochures and info-sheets on the health programme's key priority areas.,Izradila je i niz brošura i informativnih letaka o ključnim prioritetnim područjima zdravstvenog programa. 872,en-hr,European Reference Networks,Europske referentne mreže 873,en-hr,"The Consumers, Health, Agriculture and Food Executive Agency (Chafea) has supported the Commission in all of these steps, for example by:","Izvršna agencija za potrošače, zdravlje, poljoprivredu i hranu (Chafea) podupire Komisiju pri svim tim koracima, na primjer:" 874,en-hr,Budget,Proračun 875,en-hr,It also aims to extend good practices across EU healthcare systems to ensure equity among Member States.,Namjera je i proširiti dobru praksu u svim sustavima zdravstvene zaštite u EU-u kako bi se osigurala ravnopravnost među državama članicama. 876,en-hr,This EU funding amounts to EUR 13 800 000 and runs until the end of February 2022.],Ta financijska sredstva EU-a iznose 13 800 000 EUR i isplaćuju se do veljače 2022.] 877,en-hr,They aim to tackle complex or rare diseases and conditions that require highly specialised treatment and a concentration of knowledge and resources.,Cilj im je borba protiv složenih ili rijetkih bolesti i stanja koji zahtijevaju posebno specijalističko liječenje i udruživanje dostupnih znanja i resursa. 878,en-hr,"To monitor the health programme's implementation, the progress made according to the CORDA system will be followed by an analysis of the feedback on the programme's outcomes and potential impact.",Radi praćenja provedbe zdravstvenog programa postignuti napredak u skladu sa sustavom CORDA bit će popraćen analizom povratnih informacija o rezultatima programa i njihovu mogućem utjecaju. 879,en-hr,actions co-financed with Member State authorities (joint actions);,djelovanja sufinancirana s tijelima država članica (zajedničke akcije); 880,en-hr,The Commission closely monitors the implementation of the third health programme and ensures that its results are more widely publicised.,Komisija pomno prati provedbu trećeg zdravstvenog programa i osigurava da se o njegovim rezultatima obavješćuje veći broj ljudi. 881,en-hr,The category ‘other' includes beneficiaries such as health care providers and international organisations.,"Kategorija „ostalo"" uključuje korisnike kao što su pružatelji zdravstvene zaštite i međunarodne organizacije." 882,en-hr,"Chafea organised several workshops, collaborated in major national and international conferences, and organised stand-alone events with national authorities in EU countries.","Chafea je organizirala nekoliko radionica, surađivala na velikim nacionalnim i međunarodnim konferencijama te organizirala samostalna događanja s nacionalnim tijelima u državama članicama EU-a." 883,en-hr,Implementation of the health programme,Provedba zdravstvenog programa 884,en-hr,It also includes a table with a detailed overview of all co-funded activities and contracts.,U izvješću se navodi i tablica s detaljnim pregledom svih sufinanciranih aktivnosti i ugovora. 885,en-hr,"It should lead to a better understanding of the needs of the migrant population, reinforced skills for those involved in their care and a positive public health impact both in the selected countries and in the EU as a whole.","Trebao bi omogućiti bolje razumijevanje potreba migranata, jačanje vještina onih zaduženih za skrb o njima te pozitivan učinak na javno zdravlje u odabranim zemljama i cijelom EU-u." 886,en-hr,"The ERNs aim to offer people in the EU access to the best expertise and often, life-saving knowledge, without having to travel to another country.","Cilj je europskih referentnih mreža ljudima u EU-u pružiti pristup najstručnijim uslugama i, često, znanju koje spašava živote, bez potrebe za putovanjem u neku drugu zemlju." 887,en-hr,[16: This excludes contracts with single experts e.g. those participating in the scientific committees.],"[16: Nisu uvršteni ugovori s individualnim stručnjacima, na primjer onima koji djeluju u okviru zdravstvenih odbora.]" 888,en-hr,"This includes EUR 30 million for the operating costs of the Consumer, Health, Food and Agriculture Executive Agency (Chafea), mandated by the Commission to manage the programme.","Taj iznos uključuje 30 milijuna EUR za operativne troškove Izvršne agencije za potrošače, zdravlje, poljoprivredu i hranu (Chafea), kojoj je Komisija povjerila upravljanje programom." 889,en-hr,The total operational budget came to EUR 57 992 112 as it included an additional EUR 1 541 112 of EFTA/EEA credits and recovery credits from previous budget years.,Ukupni operativni proračun iznosio je 57 992 112 EUR jer je uključivao dodatnih 1 541 112 EUR dodijeljenih sredstava i namjenskih prihoda za zemlje EFTA-e/EGP-a iz prethodnih proračunskih godina. 890,en-hr,The project pilots and evaluates integrated and cost-effective initiatives for safe motherhood focusing on women with particular risks.,U okviru projekta provode se pilot-testiranje i evaluacija integriranih i troškovno učinkovitih inicijativa za sigurno majčinstvo usmjerenih na žene kod kojih postoje određeni rizici. 891,en-hr,"other actions, such as the support to the scientific committees, administrative agreements with the Joint Research Centre and grants for Presidency conferences.","ostala djelovanja, kao što su pružanje potpore znanstvenim odborima, administrativni sporazumi sa Zajedničkim istraživačkim centrom i bespovratna sredstva za konferencije Predsjedništva." 892,en-hr,[18: CORDA centralises the data collected for all actions managed by Chafea and monitored through the use of the H2020 electronic tools.,[18: U sustavu CORDA centraliziraju se podaci prikupljeni za sva djelovanja kojima upravlja Chafea i koja se prate upotrebom elektroničkih alata iz programa Obzor 2020. 893,en-hr,"In 2016, more than 200 different grants and contracts were signed with diverse beneficiaries and service providers ranging from governmental and non-governmental organisations to academic institutions and private companies.",Tijekom 2016. potpisano je više od 200 različitih odluka o dodjeli bespovratnih sredstava i ugovora s raznim korisnicima i pružateljima usluga u rasponu od vladinih i nevladinih organizacija do akademskih ustanova i privatnih poduzeća. 894,en-hr,"In accordance with Article 13(1) of the Regulation, the Commission must report to the health programme committee on the implementation of all actions funded under the programme and keep the European Parliament and the Council informed.",U skladu s člankom 13. stavkom 1. Uredbe Komisija je obvezna izvješćivati odbor za zdravstvene programe o provedbi svih djelovanja koja se financiraju iz programa te o tome obavješćivati Europski parlament i Vijeće. 895,en-hr,Credits not used [15: Differences between the credits available for use only in 2016 and the amounts actually contracted.],Neupotrijebljena sredstva [15: Razlike između sredstava raspoloživih za upotrebu isključivo 2016. i stvarno ugovorenih iznosa.] 896,en-hr,This network produced the 2016 Observatory report on access to healthcare for people facing multiple vulnerabilities in health (which covered 31 cities in 12 countries) and the 2016 legal report on access to healthcare (which covered 17 countries).,Ta je mreža izradila Izvješće Opservatorija za 2016. o pristupu osoba koje se suočavaju s više oblika ranjivosti u pogledu zdravlja zdravstvenoj zaštiti (izvješće je obuhvatilo 31 grad u 12 zemalja) i pravno izvješće o pristupu zdravstvenoj zaštiti za 2016. (koje je obuhvatilo 17 zemalja). 897,en-hr,"[10: Under Article 12 of Directive 2011/24/EU on patients' rights in cross-border healthcare and relevant implementing measures, the European Commission developed - through a service contract managed by Chafea - the methodology and the technical tools for assessing the ‘Networks and healthcare providers' proposals.","[10: Na temelju članka 12. Direktive 2011/24/EU o pravima pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi i relevantnih provedbenih mjera, Europska komisija razvila je putem ugovora o uslugama kojim upravlja Chafea metodologiju i tehničke alate za procjenu prijedloga „mreža i pružatelja zdravstvene zaštite""." 898,en-hr,"The Commission Implementing Decision 2014/287/EU sets out the process and criteria for the networks' entire lifecycle, from the call for proposals to the assessment, approval, establishment and evaluation of ERNs.","U Provedbenoj odluci Komisije 2014/287/EU utvrđeni su postupak i kriteriji za cijeli životni ciklus mreža, od poziva na podnošenje prijedloga do procjene, odobrenja, uspostave i evaluacije europskih referentnih mreža." 899,en-hr,Article 12(1) of Directive 2011/24/EU requires that the European Commission supports Member States in developing ERNs.,Člankom 12. stavkom 1. Direktive 2011/24/EU od Europske komisije zahtijeva se da podupire države članice u razvoju europskih referentnih mreža. 900,en-hr,operating grants in support of non-governmental organisations;,bespovratna sredstva za poslovanje kao potpora nevladinim organizacijama; 901,en-hr,Figure 3 provides an overview of the different groups of beneficiaries.,Na slici 3. prikazane su različite skupine korisnika. 902,en-hr,Key actions under the health promotion and disease prevention programme objective were co-funded with competent authorities in the Member States (joint actions).,Glavna djelovanja u okviru programa za promicanje zdravlja i prevenciju bolesti bila su sufinancirana s nadležnim tijelima u državama članicama (zajedničke akcije). 903,en-hr,"Competitive selection and award procedures are not used for joint actions, direct grant agreements and conferences organised by Council presidencies because in those cases competitive procedures are either not allowed under the specific rules or are not adequate (for example, due to a monopoly situation).","Postupci natječaja i dodjele ne primjenjuju se za zajedničke akcije, sporazume o izravnim bespovratnim sredstvima i konferencije koje organiziraju predsjedništva Vijeća jer u tim slučajevima postupci natječaja nisu dopušteni s obzirom na posebna pravila ili nisu prikladni (na primjer zbog postojanja monopola)." 904,en-hr,"Following the work done in 2015, Chafea continued to invest significantly in information and dissemination activities in close collaboration with DG SANTE and the health programme's network of National Focal Points.",Nakon aktivnosti provedenih 2015. Chafea je nastavila znatno ulagati u aktivnosti informiranja i distribucije u bliskoj suradnji s GU-om SANTE i mrežom nacionalnih kontaktnih točki u okviru zdravstvenog programa. 905,en-hr,Chafea used all simplification tools at its disposal to streamline the EU financial contribution to the ERNs.,Chafea je upotrijebila sve alate za pojednostavnjenje koji su joj na raspolaganju kako bi uskladila financijski doprinos EU-a europskim referentnim mrežama. 906,en-hr,"The contractor has addressed all the assessment steps from the publication of the call for networks to their approval, including the materials and methods to be used and the expected end products.]","Ugovaratelj je uzeo u obzir sve korake procjene od objave poziva na iskaz interesa za osnivanje mreža do njihova odobrenja, uključujući materijale i metode koji će se upotrijebiti te očekivane krajnje proizvode.]" 907,en-hr,channelling EU co-funding to support the coordination costs of the approved networks for 5 years (2017-2021).,usmjeravanjem sufinanciranja EU-a da bi se pružila potpora koordinacijskim troškovima odobrenih mreža na pet godina (2017.-2021.). 908,en-hr,"The number of participants in these joint actions reflects the interest of Member States to actively engage in joint initiatives in the areas of tobacco control, prevention of HIV/AIDs, Tuberculosis and viral hepatitis and chronic diseases.","Broj sudionika u tim zajedničkim akcijama potvrđuje zanimanje država članica za aktivno sudjelovanje u zajedničkim inicijativama u području nadzora nad duhanom, prevencije HIV-a/AIDS-a, tuberkuloze i virusnog hepatitisa te kroničnih bolesti." 909,en-hr,a direct grant agreement with the World Health Organization (WHO) focusing on the development and uptake of technical guidance in view of supporting access of the migrant population in national health care systems (EUR 500 000); and,sporazum o izravnim bespovratnim sredstvima sklopljen sa Svjetskom zdravstvenom organizacijom (WHO) usmjeren na razvoj i prihvaćanje tehničkih smjernica radi olakšavanja pristupa migranata nacionalnim sustavima zdravstvene zaštite (500 000 EUR); i 910,en-hr,[14: Commission implementing decision of 1/3/2016 C(2016) 1158 final.],[14: Provedbena odluka Komisije od 1.3.2016. C(2016) 1158 final.] 911,en-hr,a call to fund the coordination costs of the approved networks (EUR 4 386 344.15); and,"poziv za financiranje troškova koordinacije odobrenih mreža (4 386 344,15 EUR); i" 912,en-hr,"It organises annual calls for proposals, coordinates the evaluation of submissions, and negotiates, signs and manages related grant agreements, and disseminates results of the actions.","Organizira godišnje pozive na podnošenje prijedloga, koordinira evaluaciju podnesenih prijedloga, pregovara o sporazumima o bespovratnim sredstvima, potpisuje ih i upravlja njima te objavljuje rezultate provedenih djelovanja." 913,en-hr,"Administrative credits covered expenditure such as studies, meetings of experts, information and publication costs, and technical and administrative assistance for IT systems.","Administrativnim kreditima pokriveni su izdaci kao npr. studije, sastanci stručnjaka, troškovi informiranja i publikacija te tehnička i administrativna podrška za informatičke sustave." 914,en-hr,The Commission staff working document accompanying this report sets out examples of key actions co-funded under the second and third health programmes for which final results became available in 2016.,U radnom dokumentu službi Komisije priloženom ovom Izvješću utvrđeni su primjeri ključnih djelovanja sufinanciranih u okviru drugog i trećeg zdravstvenog programa čiji su konačni rezultati postali dostupni 2016. 915,en-hr,"[17: In 2016 there were between 27 and 44 partners (beneficiaries, affiliated entities not included) per joint action which was a challenge for their overall management and coordination as all partners had to sign the grant agreement.]","[17: U svakoj od zajedničkih akcija 2016. sudjelovalo je od 27 do 44 partnera (korisnici i povezana tijela nisu uključeni), što je otežalo njihovo upravljanje i koordinaciju jer su svi partneri morali potpisati sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava.]" 916,en-hr,"Implemented by the Common Support Centre of the Research and Innovation it is the key source of information and provides feedback on the attainment of the programme's objectives and priorities, the types of actions and the types of organisations co-funded.]","Provodi ga zajednički centar za potporu programa za istraživanje i inovaciju te je riječ o glavnom izvoru informacija i povratnih informacija o ostvarenim ciljevima i prioritetima programa, vrstama djelovanja i vrstama sufinanciranih organizacija.]" 917,en-hr,"This report presents the implementation of the annual work programme for 2016 (2016 AWP), under the third health programme 2014-2020 established by Regulation (EU) No 282/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014.","Ovo Izvješće odnosi se na provedbu godišnjeg programa rada za 2016. u okviru trećeg zdravstvenog programa, koji obuhvaća razdoblje 2014.-2020., a uspostavljen je Uredbom (EU) br. 282/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2014." 918,en-hr,"The project addresses health professionals, law enforcement officers and trainers of trainers.","Projekt je usmjeren na zdravstvene djelatnike, službenike za izvršavanje zakonodavstva i voditelje osposobljavanja za voditelje osposobljavanja." 919,en-hr,The programme's support for ERNs has stimulated innovation in health care delivery and increased access to quality care across the EU.,Potpora programa europskim referentnim mrežama potaknula je inovacije u području pružanja zdravstvene zaštite i povećala pristup kvalitetnoj skrbi u cijelom EU-u. 920,en-hr,"Several financing measures were used to support ERNs in 2016, amounting to more than EUR 8 million (EUR 8 012 343.47).","Nekoliko mjera financiranja upotrijebljeno je za pružanje potpore europskim referentnim mrežama 2016., u iznosu od više od 8 milijuna EUR (8 012 343,47 EUR)." 921,en-hr,The EU co-funding in this area aims to promote best practices in care provision for vulnerable migrants and refugees.,Sufinanciranje EU-a u tom području usmjereno je na promicanje najbolje prakse u pružanju skrbi ranjivim migrantima i izbjeglicama. 922,en-hr,Conference grants to the Member States holding the Presidency of the EU 141 780.43 0.3%,"Bespovratna sredstva za konferencije za države članice koje predsjedaju EU-om 141 780,43 0,3 %" 923,en-hr,"Building on the financial support provided in this area during the migration crisis in 2015, the annual work programme 2016 promoted sustainability through capacity building and implementation of best practices in care provision for vulnerable migrants and refugees.",Na temelju financijske potpore koja je u tom području osigurana tijekom migracijske krize 2015. godišnjim programom rada za 2016. promicala se održivost putem aktivnosti izgradnje kapaciteta i provedbom najbolje prakse u pružanju skrbi ranjivim migrantima i izbjeglicama. 924,en-hr,"Health systems: EUR 8 655 656.8 (15%) for contributing to innovative, efficient and sustainable health systems","zdravstveni sustavi: 8 655 656,8 EUR (15 %) za doprinos inovativnim, djelotvornim i održivim zdravstvenim sustavima;" 925,en-hr,The overall budget for the third health programme 2014-2020 is EUR 449.4 million.,"Ukupni proračun trećeg zdravstvenog programa, koji obuhvaća razdoblje 2014.-2020., iznosi 449,4 milijuna EUR." 926,en-hr,Key themes of 2016,Glavne teme za 2016. 927,en-hr,"a call of interest for ERNs as provided for in Article 2 of the Implementing Decision 2014/287/EU, followed by the approval of the individual healthcare providers and the networks as a whole, by a corresponding decision of the Board of Member States as set out in Article 5 of the Decision;","poziv na iskaz interesa za osnivanje europske referentne mreže kako je predviđeno u članku 2. Provedbene odluke 2014/287/EU, nakon čega je slijedilo odobrenje pojedinačnih pružatelja zdravstvene zaštite i mreža u cjelini na temelju odgovarajuće odluke odbora država članica kako je utvrđeno u članku 5. te odluke;" 928,en-hr,These included:,"To su, primjerice:" 929,en-hr,three projects on ‘Migrants' health: Best practices in care provision for vulnerable migrants and refugees' (EUR 2 484 164.99);,"tri projekta na temu „Zdravlje migranata: najbolja praksa u pružanju skrbi ranjivim migrantima i izbjeglicama"" (2 484 164,99 EUR);" 930,en-hr,managing the call for networks;,upravljanjem pozivima na iskaz interesa za osnivanje mreža; 931,en-hr,"In addition to the main focus of the year, several actions supported the promotion of health and prevention of diseases, in particular focusing on best practices as regards the vulnerable groups of migrants and refugees.","Osim glavnog cilja godine, provedeno je nekoliko djelovanja radi promicanja zdravlja i prevencije bolesti, s posebnim naglaskom na najboljoj praksi u pogledu ranjivih skupina migranata i izbjeglica." 932,en-hr,The project will also put in place an ICT-based platform (including an interactive map of EU health systems) to support tools and health information applications for both patients and healthcare professionals.,U okviru projekta uspostavit će se i platforma koja se temelji na IKT-u (uključujući interaktivnu kartu zdravstvenih sustava u EU-u) za potporu alatima i aplikacijama sa zdravstvenim informacijama namijenjenima pacijentima i zdravstvenim djelatnicima; 933,en-hr,two tenders on ‘Training for health professionals with migrants and refugees' (EUR 4 107 214);,"dva natječaja na temu „Osposobljavanje zdravstvenih djelatnika za rad s migrantima i izbjeglicama"" (4 107 214 EUR);" 934,en-hr,The annual co-funding is then ensured by signing specific grant agreements (SGAs) that cover the scientific and technical coordination costs of the networks.,Godišnje sufinanciranje tada se osigurava sklapanjem posebnih sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava koji obuhvaćaju znanstvene i tehničke koordinacijske troškove mreža. 935,en-hr,"Horizontal activities (IT, communication) amounted to EUR 3 578 052.41 (7%).","Za horizontalne aktivnosti (IT, komunikacija) izdvojeno je 3 578 052,41 EUR (7 %)." 936,en-hr,The figure below provides information about the health programme credits invested as EU contribution through the different thematic priorities in year 2016.,Na slici u nastavku navedeni su iznosi dodijeljenih sredstava zdravstvenog programa koji su uloženi kao doprinos EU-a u okviru različitih tematskih prioriteta za 2016. 937,en-hr,Improvements,Poboljšanja 938,en-hr,This report provides detailed information on the 2016 budget and how it was used.,U ovom se Izvješću iznose pojedinosti o proračunu za 2016. i njegovu izvršenju. 939,en-hr,"Finally, the AWP 2016 provided financial support to the European network for reducing vulnerabilities in health.","Konačno, godišnjim programom rada za 2016. osigurana je financijska potpora europskoj mreži za smanjenje ranjivosti u zdravstvu." 940,en-hr,Contribution of the health programme to Chafea's budget: EUR 4 209 000.,doprinos zdravstvenog programa proračunu Chafeae: 4 209 000 EUR. 941,en-hr,requests for service for the independent assessment bodies to assess candidate ERNs in accordance with the criteria set out in the Delegated Decision 2014/286/EU (EUR 1 646 638.27);,"zahtjevi za pružanje usluga koji se upućuju neovisnim tijelima za procjenu u svrhu procjene mreža kandidatkinja za europske referentne mreže u skladu s kriterijima utvrđenima u Delegiranoj odluci 2014/286/EU (1 646 638,27 EUR);" 942,en-hr,ERNs are virtual networks involving more than 900 healthcare providers across the EU.,Europske referentne mreže uključuju više od 900 pružatelja zdravstvene zaštite u cijelom EU-u. 943,en-hr,The 2016 AWP aims to contribute to the Commission's health priorities as outlined in the President's political guidelines and the mission letter of the Commissioner responsible for health and food safety.,Godišnjim programom rada za 2016. nastoji se pridonijeti prioritetima Komisije u području zdravlja utvrđenima u političkim smjernicama Predsjednika i mandatnom pismu povjerenika nadležnog za zdravlje i sigurnost hrane. 944,en-hr,Implementation by financing mechanism,Izvršenje prema mehanizmu financiranja 945,en-hr,"The budget set out in the work plan for 2016 AWP was EUR 62 160 000, broken down as follows:","Proračun utvrđen u planu rada za godišnji program rada za 2016. iznosio je 62 160 000 EUR, a raspodijeljen je na sljedeći način:" 946,en-hr,"The two tenders on ‘Training for health professionals with migrants and refugees' (EUR 4 107 214) financed the development of an advanced training package on mental health, post-traumatic stress detection and screening for communicable diseases in migrants and refugees and the training courses themselves in 10 European countries (Bulgaria, Croatia, France, Greece, Italy, Malta, Norway, Serbia, Slovenia and Spain).","U okviru dvaju natječaja na temu „Osposobljavanje zdravstvenih djelatnika za rad s migrantima i izbjeglicama"" (4 107 214 EUR) financirani su razvoj naprednog paketa osposobljavanja u području mentalnog zdravlja te otkrivanja posttraumatskog stresa i zaraznih bolesti kod migranata i izbjeglica te tečajevi osposobljavanja u deset europskih zemalja (Bugarska, Francuska, Grčka, Hrvatska, Italija, Malta, Norveška, Slovenija, Srbija i Španjolska)." 947,en-hr,"In addition, the AWP 2016 had a strong focus on objective 1 - ‘Promoting health, preventing diseases and fostering supportive environments for healthy lifestyles taking into account the health in all policies principle', with priority topics addressing key lifestyle factors (alcohol, tobacco, drugs), chronic disease prevention and management and health-related issues concerning migrants' and refugees' health.","Osim toga, godišnji program rada za 2016. bio je snažno usmjeren na cilj br. 1 - „Promicanje zdravlja, prevencija bolesti i razvoj poticajnih okruženja koja podržavaju zdrave načine života, uzimajući u obzir načelo ‚zdravlje u svim politikama'"", pri čemu su se prioritetne teme odnosile na ključne čimbenike povezane sa životnim stilom (alkohol, duhan, droge), prevenciju kroničnih bolesti i upravljanje njima te pitanja povezana sa zdravljem migranata i izbjeglica." 948,en-hr,Health threats: EUR 3 947 709.3 (7%) for protecting EU citizens from serious cross-border health threats,"prijetnje zdravlju: 3 947 709,3 EUR (7 %) za zaštitu građana EU-a od ozbiljnih prekograničnih prijetnji zdravlju;" 949,en-hr,"[3: http://ec.europa.eu/health/ern/networks_en][4: OJ L 88, 4.4.2011, p.","[3: http://ec.europa.eu/health/ern/networks_hr][4: SL L 88, 4.4.2011., str. 45.-65.]" 950,en-hr,"It includes actions on the main themes (such as rare diseases and European Reference Networks, care coordination, registries, health security - especially in light of the Ebola epidemic and tobacco) which have been included in successive financing decisions.","To uključuje djelovanja u pogledu glavnih pitanja (kao što su rijetke bolesti i europske referentne mreže, koordinacija skrbi, registri, zdravstvena sigurnost, posebno imajući na umu epidemiju ebole i duhan) koja su uključena u naknadne odluke o financiranju." 951,en-hr,Further details on the 2016 dissemination activities are provided in the Commission staff working document.,Dodatne pojedinosti o aktivnostima distribucije 2016. navedene su u radnom dokumentu službi Komisije. 952,en-hr,Other actions 3 313 500 5.9%,"Ostala djelovanja 3 313 500 5,9 %" 953,en-hr,Figure 2: Operational budget per priority theme in 2016,Slika 2.: Operativni proračun prema prioritetnim temama za 2016. 954,en-hr,"Health promotion: EUR 25 622 317.07 (45% of the operational budget in 2016) for promoting health, preventing diseases and fostering supportive environments for healthy lifestyles taking into account the ‘health in all policies' principle","promicanje zdravlja: 25 622 317,07 EUR (45 % operativnog proračuna za 2016.) za promicanje zdravlja, prevenciju bolesti i razvoj poticajnih okruženja za zdrave načine života, uzimajući u obzir načelo „zdravlje u svim politikama"";" 955,en-hr,Better and safer healthcare: EUR 14 892 153.25 (26%) for facilitating access to better and safer healthcare for EU citizens,"bolja i sigurnija zdravstvena zaštita: 14 892 153,25 EUR (26 %) za olakšavanje pristupa boljoj i sigurnijoj zdravstvenoj zaštiti za građane EU-a." 956,en-hr,Awarding FPAs and subsequent specific grants will make implementation and reporting easier and will provide the ERNs with a stable operating framework.,Dodjela okvirnih sporazuma o partnerstvu i naknadnih posebnih bespovratnih sredstava pojednostavnit će provedbu i izvješćivanje te pružiti europskim referentnim mrežama stabilni operativni okvir. 957,en-hr,an operating grant to the ‘Vulnerability network' (EUR 326 808.00).,"operativna bespovratna sredstva za projekt „Mreža ranjivosti"" (326 808,00 EUR)." 958,en-hr,"ORAMMA, in which eight partners from four Member States (Greece, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom) promote safe motherhood and improve access to maternal healthcare.","ORAMMA, u okviru kojeg osam partnera iz četiriju država članica (Grčka, Nizozemska, Švedska i Ujedinjena Kraljevina) promiču sigurno majčinstvo i bolji pristup zdravstvenoj zaštiti majkama i trudnicama." 959,en-hr,"[12: Operating grant to the Vulnerability Network, 2015-2017 FPA.]","[12: Operativna bespovratna sredstva za mrežu ranjivosti, okvirni sporazum o partnerstvu za 2015.-2017.]" 960,en-hr,a call in support of rare disease patient registries for the ERNs (EUR 1 979 361.05).,"poziv za pružanje potpore registrima pacijenata koji boluju od rijetkih bolesti u okviru europskih referentnih mreža (1 979 361,05 EUR)." 961,en-hr,Managed by CHAFEA 500 000.00 0.9%,"kojima upravlja CHAFEA 500 000,00 0,9 %" 962,en-hr,"In 2016, the total operational budget committed (EUR 56 695 888.83) was divided among the programme's four specific objectives as follows:","Ukupni izdvojeni operativni proračun 2016. (56 695 888,83 EUR) raspodijeljen je među četirima posebnim ciljevima programa kako slijedi:" 963,en-hr,"MyHealth, in which 11 partners from seven Member States (the Czech Republic, Germany, Greece, Ireland, Italy, Spain and the United Kingdom) are developing health intervention strategies for mental health and communicable and non-communicable diseases.","MyHealth, u okviru kojeg 11 partnera iz sedam država članica (Češka Republika, Grčka, Irska, Italija, Njemačka, Španjolska i Ujedinjena Kraljevina) razvija strategije za zdravstvene intervencije u području mentalnog zdravlja te zaraznih i nezaraznih bolesti." 964,en-hr,Direct grant agreements 4 450 000.00 7.8%,"Sporazumi o izravnim bespovratnim sredstvima 4 450 000,00 7,8 %" 965,en-hr,"[11: The AWP 2018 provides for a multiannual grant, to cover the last 3 years of the networks' functioning.",[11: U godišnjem programu rada za 2018. predviđa se višegodišnja isplata bespovratnih sredstava kako bi se obuhvatile posljednje tri godine rada mreža. 966,en-hr,"As of June 2017, all 23 ERNs have signed FPAs and two rounds of annual SGAs.",Od lipnja 2017. sve 23 europske referentne mreže imaju sklopljene okvirne sporazume o partnerstvu i dva su puta sklapale godišnje posebne sporazume o dodjeli bespovratnih sredstava. 967,en-hr,"MigHealthCare, in which 14 partners from 10 Member States (Austria, Bulgaria, Cyprus, France, Germany, Greece, Italy, Malta, Spain and Sweden) are developing and pilot testing a comprehensive toolbox to put in practice community-based care models for vulnerable migrants and refugees, including predictive models, best practice examples, algorithms and tailor-made health materials.","MigHealthCare, u okviru kojeg 14 partnera iz deset država članica (Austrija, Bugarska, Cipar, Francuska, Grčka, Italija, Malta, Njemačka, Španjolska i Švedska) razvija sveobuhvatni skup alata kojim će u praksi primijeniti modele skrbi utemeljene na zajednici i namijenjene ranjivim migrantima i izbjeglicama, uključujući prediktivne modele, primjere najbolje prakse, algoritme i prilagođene zdravstvene materijale te provodi pilot-testiranja tog skupa alata;" 968,en-hr,Procurement (service contracts) 16 089 842.38 28.3%,"Javna nabava (ugovori o uslugama) 16 089 842,38 28,3 %" 969,en-hr,Total available budget of AWP 2016 57 992 112.00,"Ukupni raspoloživi proračun za godišnji program rada za 2016. 57 992 112,00" 970,en-hr,"To support the sustainability of the ERNs, it was decided to award grants for long-term cooperation through framework partnership agreements (FPAs) between Chafea and the beneficiaries.","Da bi se poduprla održivost europskih referentnih mreža, odlučeno je da će se dodijeliti bespovratna sredstva za dugoročnu suradnju na temelju okvirnih sporazuma o partnerstvu koje Chafea sklapa s korisnicima." 971,en-hr,Calls for proposals: 18 323 884.19 32.3%,"Pozivi na podnošenje prijedloga 18 323 884,19 32,3 %" 972,en-hr,Figure 3: Types of beneficiaries of the third health programme in 2016,Slika 3.: Vrste korisnika trećeg zdravstvenog programa 2016. 973,en-hr,Type of financing mechanism Implementation (EUR) Share of mechanism in total implemented budget,Udio mehanizma u ukupnom izvršenom proračunu 974,en-hr,Operating grants 5 142 328.00 9.1%,"Operativna bespovratna sredstva 5 142 328,00 9,1 %" 975,en-hr,Goal,Cilj 976,en-hr,"A total of EUR 56 695 888.83 was committed under the 2016 AWP: Chafea covered EUR 48 248 609.99 of this amount, while DG SANTE committed an additional EUR 8 447 278.84 covering part of procurement and other actions.","Chafea je od tog iznosa osigurala 48 248 609,99 EUR, a GU SANTE dodatnih 8 447 278,84 EUR za dio nabave i druga djelovanja." 977,en-hr,"The direct grant agreement with the WHO focuses on the development and uptake of technical guidance, including checklists, Standard Operating Procedures (SOPs), good practice indicators and fact sheets in 6 priority issues of migrant health [Mental Health, Health Promotion, Non Communicable Diseases, Mother and New Born, Child Health (including immunization) and Elderly Health],with a view to supporting access of the migrant population to national health care systems.","Sporazum o izravnim bespovratnim sredstvima sklopljen s WHO-om usmjeren je na razvoj i usvajanje tehničkih smjernica, uključujući popise za provjeru, standardne operativne postupke, pokazatelje dobre prakse i informativne članke o šest prioritetnih pitanja u pogledu zdravlja migranata (mentalno zdravlje, promicanje zdravlja, nezarazne bolesti, majke i novorođenčad, zdravlje djece (uključujući cijepljenje) i zdravlje starijih osoba) radi lakšeg pristupa migranata nacionalnim sustavima zdravstvene zaštite." 978,en-hr,"Chafea has been providing the Commission with technical, scientific and administrative assistance in implementing the health programme since 2005.","Komisiji pruža tehničku, znanstvenu i administrativnu potporu u provedbi zdravstvenog programa." 979,en-hr,"Operational expenditure: EUR 56 451 000, corresponding to the third EU health programme (2014-2020) budget line 17 03 01 (‘Encouraging innovation in health, increasing the sustainability of health systems and protecting Union citizens from serious cross-border health threats').","operativni rashodi: 56 451 000 EUR, što odgovara proračunskoj liniji 17 03 01 iz trećeg zdravstvenog programa EU-a (2014.-2020.) („Poticanje inovacija u zdravstvu, povećanje održivosti zdravstvenih sustava i zaštita građana Unije od ozbiljnih prekograničnih prijetnji zdravlju"");" 980,en-hr,Managed by CHAFEA 10 456 063.54 18.4%,"kojima upravlja CHAFEA 10 456 063,54 18,4 %" 981,en-hr,by CHAFEA 1 282 128.59 2.22%,"kojima upravlja CHAFEA 1 282 128,59 2,22 %" 982,en-hr,"Administrative expenditure: EUR 1 500 000, corresponding to the expenditure to support the third EU health programme (2014-2020) budget line 17 01 04 02.","administrativni rashodi: 1 500 000 EUR, što odgovara rashodima za potporu proračunskoj liniji 17 01 04 02 iz trećeg zdravstvenog programa EU-a (2014.-2020.);" 983,en-hr,"[13: Decision 2004/858/EC of 15 December 2004 (OJ L 369, 16.12.2004, p. 73) amended by Decision 2008/544/EC of 20 June 2008 (OJ L 173, 3.7.2008, p. 27); from December 2014 CHAFEA has replaced the Executive Agency for Health and Consumers (EAHC) Commission Implementing Decision 2014/927/EU.]","[13: Odluka 2004/858/EZ od 15. prosinca 2004. (SL L 369, 16.12.2004., str. 73.) kako je izmijenjena Odlukom 2008/544/EZ od 20. lipnja 2008. (SL L 173, 3.7.2008., str. 27.); CHAFEA je od prosinca 2014. na temelju Provedbene odluke Komisije 2014/927/EU zamijenila Izvršnu agenciju za zdravlje i potrošače (EAHC).]" 984,en-hr,Project grants 8 795 212.04 15.5%,"Bespovratna sredstva za projekte 8 795 212,04 15,5 %" 985,en-hr,Grants for joint actions 14 376 881.83 25.4%,"Bespovratna sredstva za zajedničke akcije 14 376 881,83 25,4 %" 986,en-hr,"ERNs are a clear example as their support has been optimised by aligning procurement (assessment of health care providers and ERNs), project grants (for patient registries' work), joint actions (on rare diseases and ORPHANET) and specific grants under a FPA for coordinating the networks.","Europske referentne mreže jasan su primjer za to jer je njihova potpora optimizirana usklađivanjem nabave (procjena pružatelja zdravstvene zaštite i europskih referentnih mreža), bespovratnih sredstava za projekte (za rad registara pacijenata), zajedničkih akcija (u pogledu rijetkih bolesti i ORPHANET-a) te posebnih bespovratnih sredstava na temelju okvirnog sporazuma o partnerstvu za koordinaciju mreža." 987,en-hr,Figure 1: Operational budget by third health programme objective in 2016,Slika 1.: Operativni proračun prema ciljevima trećeg zdravstvenog programa za 2016. 988,en-hr,"[2: OJ L 301, 20.11.2007, p.","[2: SL L 301, 20.11.2007., str. 3.]" 989,en-hr,"Within this overall framework, the 2016 AWP co-funded:",U tom cjelokupnom okviru godišnjim programom rada za 2016. sufinancirano je sljedeće: 990,en-hr,Managed by DG SANTE 5 633 778.84 9.9%,"kojima upravlja GU SANTE 5 633 778,84 9,9 %" 991,en-hr,by DG SANTE 14 094.58 0.02%,"kojima upravlja GU SANTE 14 094,58 0,02 %" 992,en-hr,Managed by DG SANTE 2 813 500.00 5%,"kojima upravlja GU SANTE 2 813 500,00 5 %" 993,en-hr,Budget implemented of AWP 2016 56 695 888.83 97.76%,"Proračun izvršen 2016. 56 695 888,83 97,76 %" 994,en-hr,Beneficiaries,Korisnici 995,en-hr,"[1: OJ L 86, 21.3.2014, p.","[1: SL L 86, 21.3.2014., str. 1.]" 996,en-hr,European Reference Network (ERN) SGAs under FPA by objective 4 386 344.15 7.7%,"Posebni sporazumi o dodjeli bespovratnih sredstava za europske referentne mreže na temelju okvirnog sporazuma o partnerstvu prema cilju 4 386 344,15 7,7 %" 997,en-hr,Background,Kontekst 998,en-hr,Competitive selection and award procedures were used to select initiatives for funding.,Za odabir inicijativa koje će se financirati provedeni su postupci natječaja i dodjele. 999,en-hr,"[7: OJ L 88, 4.4.2011, p.","[7: SL L 88, 4.4.2011., str. 45.-65.]" 1000,en-hr,The 2016 AWP focused on the setting up and supporting the European Reference Networks set up under Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare.,Godišnji program rada za 2016. bio je usmjeren na uspostavu i podupiranje europskih referentnih mreža na temelju Direktive 2011/24/EU o primjeni prava pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi . Europske referentne mreže virtualne su mreže pružatelja zdravstvene zaštite u EU-u koje se bave složenim ili rijetkim bolestima i stanjima. 1001,en-hr,The priority health initiative under the 2016 AWP was to set up the European Reference Networks (ERNs) in accordance with: (a) Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 on the application of patients' rights in cross-border healthcare; and (b) the EU policy on rare diseases.,Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2011. o primjeni prava pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi; i b) politikom EU-a o rijetkim bolestima. 1002,en-hr,"project grants, including the SGAs for the ERNs;","bespovratna sredstva za projekte, uključujući posebne sporazume o dodjeli bespovratnih sredstava za europske referentne mreže;" 1003,en-hr,"[9: OJ L 147, 17.5.2014, p.","[9: SL L 147, 17.5.2014., str. 71.-78.]" 1004,en-hr,A detailed overview of all actions funded under the AWP 2016 is provided in the Commission staff working document accompanying this report.,U radnom dokumentu službi Komisije priloženom ovom Izvješću dostupan je detaljan pregled svih djelovanja financiranih u okviru godišnjeg programa rada za 2016. 1005,en-hr,"[8: OJ L 147, 17.5.2014, p.","[8: SL L 147, 17.5.2014., str. 79.-87.]" 1006,en-hr,REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL,IZVJEŠĆE KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU 1007,en-hr,Number of closed facilities: None,Broj zatvorenih objekata: Nijedan 1008,en-hr,"Finally, the use of this decontamination technique stays marginal in Europe when compared to other regions of the world, where the use of irradiation for decontamination purposes is steadily increasing mainly in American and Asian countries.","Konačno, upotreba te tehnike dekontaminacije u Europi i dalje je marginalna u usporedbi s drugim dijelovima svijeta, gdje upotreba ozračivanja u svrhu dekontaminacije stalno raste, prvenstveno u američkim i azijskim zemljama." 1009,en-hr,a report on the information provided every year by the national supervisory authorities.,izvješće o informacijama koje svake godine dostavljaju nacionalna nadzorna tijela. 1010,en-hr,Samples analysed and results obtained for the European Union:,Analizirani uzorci i dobiveni rezultati za Europsku uniju 1011,en-hr,NCP: no check performed,NPK: nije provedena kontrola 1012,en-hr,Information on general aspects of food irradiation is available on the website of the European Commission's Directorate-General for Health and Food Safety.,Opće informacije o ozračivanju hrane dostupne su na web-mjestu Glavne uprave za zdravlje i sigurnost hrane Europske komisije. 1013,en-hr,"[5: OJ C 51, 13.2.2015, p. 59-63 ]","[5: SL C 51, 13.2.2015., str. 59-63. ]" 1014,en-hr,in approved irradiation facilities (EU and EFTA),u ovlaštenim objektima za ozračivanje (EU i EFTA) 1015,en-hr,Other food categories authorised at national level prior to 1999 are maintained in seven Member States in accordance with its Article 4(4) but can no longer be extended.,"Ovlaštenja za druge kategorije hrane koja su na nacionalnoj razini bila na snazi prije 1999. zadržana su u sedam država članica u skladu s člankom 4. stavkom 4. te direktive, ali valjanost im se ne može produljiti." 1016,en-hr,"[6: Reference FAO/WHO/CAC, vol. XV edition 1.]","[6: Upućivanje: FAO/WHO/CAC, svezak XV. izdanje 1.]" 1017,en-hr,Number of approved facilities: 26,Broj ovlaštenih objekata: 26 1018,en-hr,"The checks showed almost full respect of EU legislation, with less than 2% of products found to be non-compliant.","Kontrolama je utvrđena gotovo potpuna sukladnost sa zakonodavstvom EU-a, s manje od 2 % nesukladnih proizvoda." 1019,en-hr,Conclusion 8,Zaključak 8 1020,en-hr,Details by Member State are available in annex.,Pojedinosti po državama članicama navedene su u Prilogu. 1021,en-hr,"The present report, produced accordingly, covers the period from 1st January to 31st December 2015 and includes the information forwarded to the European Commission by the 28 Member States and one EFTA country (Norway).","Ovim izvješćem, sastavljenim u skladu s time, obuhvaćeno je razdoblje od 1. siječnja do 31. prosinca 2015. i u njega su uključene informacije koje je Komisiji dostavilo 28 država članica EU-a i jedna zemlja EFTA-e (Norveška)." 1022,en-hr,"In the case of products sold in bulk, these words shall appear together with the name of the product on a display or notice above or beside the container in which the products are placed.","Kad je riječ o proizvodima koji se prodaju u rasutom stanju, te riječi navode se uz naziv proizvoda na oznaci ili obavijesti iznad ili pokraj spremnika u kojem se nalaze proizvodi." 1023,en-hr,Period: 1/1/2015 - 31/12/2015,Razdoblje: 1. siječnja 2015. - 31. prosinca 2015. 1024,en-hr,"The two main reasons for non-compliance of tested samples were similar to the previous years, namely, incorrect labelling and forbidden irradiation, irradiation in facilities not approved by the EU.",Dva glavna razloga nesukladnosti ispitanih uzoraka bila su slična kao i prethodnih godina: pogrešno označivanje i zabranjeno ozračivanje te ozračivanje u objektima koji nemaju ovlaštenje EU-a. 1025,en-hr,"26 irradiation facilities are approved in the European Union and are located in 14 Member States: five in France, four in Germany, three in Spain, two in Bulgaria, the Netherlands and Poland, one in Belgium, Czech Republic, Estonia, Croatia (a new facility), Italy, Hungary, Romania and United Kingdom.","Europskoj uniji ovlašteno je 26 objekata koji se nalaze u 14 država članica: pet u Francuskoj, četiri u Njemačkoj, tri u Španjolskoj, po dva u Bugarskoj, Nizozemskoj i Poljskoj te po jedan u Belgiji, Češkoj, Estoniji, Hrvatskoj (novi objekt), Italiji, Mađarskoj, Rumunjskoj i Ujedinjenoj Kraljevini." 1026,en-hr,Country Foodstuffs Absorbed dose (kGy),Zemlja Hrana Apsorbirana doza (kGy) 1027,en-hr,Number of non compliant samples: 104 (1.7%),"Broj nesukladnih uzoraka: 104 (1,7 %)" 1028,en-hr,"To enforce correct labelling or to detect non-authorised products, several analytical methods have been standardised by the European Committee for Standardisation (CEN), following a mandate given by the Commission.","Kako bi se provodilo ispravno označivanje ili kako bi se otkrili proizvodi bez ovlaštenja, Europski odbor za normizaciju (CEN) je, na temelju ovlasti koje mu je prenijela Komisija, normirao nekoliko analitičkih metoda." 1029,en-hr,Norway 1 4.2,"Norveška 1 4,2" 1030,en-hr,"5,973 samples were analysed by 24 Member States in 2015, i.e. overall 3.4% more than in 2014.","U 2015. u 24 države članice analizirana su 5973 uzorka tj. ukupno 3,4 % više nego u 2014." 1031,en-hr,Source: All 28 Member States and Norway,Izvor: Svih 28 država članica i Norveška 1032,en-hr,The checks performed by the Member States in 2015 show almost total compliance of products controlled with the EU legislation.,Kontrole koje su države članice provele 2015. pokazuju da su gotovo svi kontrolirani proizvodi u skladu s mjerodavnim zakonodavstvom EU-a. 1033,en-hr,"Belgium Dehydrated blood, plasma, coagulates 5.0 - 6.7","Belgija Dehidrirana krv, plazma, koagulati 5,0 - 6,7" 1034,en-hr,Quantities of foodstuffs (in tonnes) treated by ionising radiation,Količine hrane (u tonama) podvrgnute ionizirajućem zračenju 1035,en-hr,"Number of samples analysed: 5,973",Broj analiziranih uzoraka: 5973 1036,en-hr,"Since Directives 1999/2/EC and 1999/3/EC have become applicable in the Member States, the quantities of food irradiated have decreased, though a slight increase of 9.7% is noted in 2015 compared to 2014.","Otkad su direktive 1999/2/EZ i 1999/3/EZ postale primjenjive u državama članicama, količine ozračene hrane se smanjuju, ali u 2015. zabilježen je mali porast od 9,7 % u usporedbi s 2014." 1037,en-hr,"The category ""other"" includes mainly food supplements (45.92%) and soup and sauces (30.89%).","Kategorija „ostalo"" obuhvaća uglavnom dodatke prehrani (45,92 %) te juhe i umake (30,89 %)." 1038,en-hr,"the details of the approved irradiation facilities in the Member States, as well as any changes in their status;","pojedinosti o ovlaštenim objektima za ozračivanje u državama članicama, kao i o svim izmjenama njihova statusa," 1039,en-hr,"Quantity of products treated: 5,686 tonnes (+9.7% compared to 2014)","Količina ozračenih proizvoda: 5686 tona (9,7 % više nego u 2014.)" 1040,en-hr,*erroneously labelled,*pogrešno označeni 1041,en-hr,"In accordance with Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, Member States forward to the Commission every year:",U skladu s člankom 7. stavkom 3. Direktive 1999/2/EZ države članice dužne su svake godine Komisiji dostaviti sljedeće: 1042,en-hr,"For 2015, 5,802 samples (97.1%) were compliant with EU requirements, 104 (1.7%) non-compliant, and 67 samples (1.1%) gave inconclusive results.","U 2015. 5802 uzorka (97,1 %) zadovoljila su zahtjeve EU-a, 104 uzorka (1,7 %) nisu ih zadovoljila, a analiza 67 uzoraka (1,1 %) dala je neodređene rezultate." 1043,en-hr,"If an irradiated product is used as an ingredient in a compound food, the same words shall accompany its designation in the list of ingredients.","Ako se ozračeni proizvod upotrebljava kao sastojak složene hrane, iste riječi navode se uz njegovu oznaku na popisu sastojaka." 1044,en-hr,"Any irradiated foodstuff containing one or more irradiated food ingredient must be labelled with the words ""irradiated"" or ""treated with ionising radiation"".","Svaka ozračena hrana koja sadržava jedan ozračeni sastojak ili više njih mora se označiti riječima „ozračeno"" ili „podvrgnuto ionizirajućem zračenju""." 1045,en-hr,Poland 2 45.9,"Poljska 2 45,9" 1046,en-hr,"Ionising radiation of foods and food ingredients is a physical technique used for several purposes, e.g. to reduce the incidence of food-borne diseases by reducing pathogenic organisms, to reduce loss of food by premature ripening, germination or sprouting and to get food rid of organisms harmful to plant or plant products.","Ionizirajuće zračenje hrane i sastojaka hrane fizička je tehnika koja se upotrebljava za nekoliko svrha, npr. radi uništenja patogenih organizama s ciljem smanjenja pojave bolesti koje se prenose hranom, radi smanjenja gubitka hrane zbog prijevremenog zrenja, klijanja i proklijavanja, te radi uklanjanja iz hrane organizama opasnih za biljke ili biljne proizvode." 1047,en-hr,"The Directive introduced a stepwise harmonised listing of food, authorised for irradiation, starting from existing national authorisations.","Njome je uvedeno postupno harmonizirano utvrđivanje popisa hrane koja smije biti podvrgnuta ionizirajućem zračenju, polazeći od postojećih nacionalnih ovlaštenja." 1048,en-hr,Countries concerned: EU Member States and EFTA countries,Dotične zemlje: Države članice EU-a i zemlje EFTA-e 1049,en-hr,Food and food ingredients may be irradiated only in approved irradiation facilities.,Hranu i sastojke hrane smije se ozračivati samo u ovlaštenim objektima za ozračivanje. 1050,en-hr,ON FOOD AND FOOD INGREDIENTS TREATED WITH IONISING RADIATION FOR THE YEAR 2015,O HRANI I SASTOJCIMA HRANE PODVRGNUTIMA IONIZIRAJUĆEM ZRAČENJU ZA 2015. 1051,en-hr,There are no approved facilities in the other Member States.,U ostalim državama članicama nema ovlaštenih objekata. 1052,en-hr,Official Controls carried out by the competent authorities confirmed the compliance of the approved irradiation facilities with the requirements of Directive 1999/2/EC which are based on the Joint FAO/WHO Codex Alimentarius Commission Recommended International Code of Practice for the operation of irradiation facilities used for the treatment of foods.,"Službenim kontrolama koje su provela nadležna tijela potvrđeno je da ovlašteni objekti za ozračivanje zadovoljavaju zahtjeve iz Direktive 1999/2/EZ, koji se temelje na zahtjevima preporučenog Međunarodnog kodeksa prakse za poslovanje objekata za ozračivanje hrane koji je izdala Zajednička Komisija FAO/WHO za Codex Alimentarius." 1053,en-hr,"The range of the average absorbed dose reported for the irradiated food in the EU in 2015 is 1-10 kGy, the categories of products irradiated and the doses administered for each Member State are listed in Annex.","Raspon prosječnih apsorbiranih doza prijavljenih za ozračenu hranu u EU-u u 2015. iznosi 1 - 10 kGy, a kategorije ozračenih proizvoda i primijenjene doze za svaku državu članicu navedene su u Prilogu." 1054,en-hr,The Netherlands 2 629.2,"Nizozemska 2 629,2" 1055,en-hr,**erroneously labelled and/or irradiation not allowed,**pogrešno označeni i/ili ozračivanje nije dopušteno 1056,en-hr,"In terms of control at marketing stage, the main commodity checked in the EU remains herbs and spices (45.6%) followed by cereals, seed, vegetables and fruits (21%), with Germany leading in the number of controls carried out representing alone more than all other Member States together.","Kad je riječ o kontrolama u fazi prodaje, glavni proizvod podvrgnut kontrolama u EU-u i dalje je začinsko bilje i začini (45,6 %), a potom slijede žitarice, sjemenke, povrće i voće (21 %), pri čemu je po broju provedenih kontrola na prvom mjestu Njemačka s brojem kontrola većim od ukupnog broja kontrola u svim drugim državama članicama zajedno." 1057,en-hr,"The data submitted by the 28 EU Member States for 2015 show a 9.7% increase of the quantity of foodstuffs submitted to irradiation in the EU, compared to 2014 and a concomittant 3.4% increase of the checks performed at product marketing stage by competent authorities.","Podaci koje je dostavilo 28 država članica EU-a za 2015. pokazuju povećanje količine hrane podvrgnute ozračivanju u EU-u za 9,7 % u usporedbi s 2014. i istovremeni porast broja kontrola koje su provela nadležna tijela u fazi prodaje za 3,4 %." 1058,en-hr,Country Number of approved facilities Treated quantity (tonnes),Zemlja Broj ovlaštenih objekata Ozračene količine (tone) 1059,en-hr,"A total quantity of 5,685.9 tonnes of products were treated with ionising irradiation in EU Member States, 80% of which were irradiated mainly in two Member States: Belgium (68.9%) and the Netherlands (11.1%).","U državama članicama EU-a ionizirajućem zračenju podvrgnuto je ukupno 5685,9 tona proizvoda, a 80 % od toga ozračeno je u dvjema državama članicama: Belgiji (68,9 %) i Nizozemskoj (11,1 %)." 1060,en-hr,Details are given in the tables reporting the tests carried out for each Member State (Annex).,Pojedinosti su navedene u tablicama u kojima su prikazani rezultati ispitivanja provedenih u državama članicama (Prilog). 1061,en-hr,The list of national authorisations has been published by the Commission.,Komisija je objavila popis tih nacionalnih ovlaštenja. 1062,en-hr,Country Compliant Inconclusive Non-compliant Total samples % of total EU samples,Zemlja Sukladno Neodređeni rezultati Nesukladno Ukupni broj uzoraka % od ukupnog broja uzoraka u EU-u 1063,en-hr,Article 7(4) of the same Directive requires the Commission to subsequently publish annually in the Official Journal of the European Union:,U skladu s člankom 7. stavkom 4. te direktive Komisija je dužna u Službenom listu Europske unije objaviti sljedeće: 1064,en-hr,Main place of irradiation: Belgium (68.9%) and the Netherlands (11.1%),"Glavna mjesta ozračivanja: Belgija (68,9 %) i Nizozemska" 1065,en-hr,Dried vegetables and fruits 6,Sušeno povrće i voće 6 1066,en-hr,Foodstuff category Foodstuffs Compliant Inconclusive Non-Compliant CEN method,Kategorija hrane Hrana Sukladno Neodređeni rezultati Nesukladno Upotrijebljena metoda CEN-a 1067,en-hr,"Around 70% of the commodities are irradiated in Belgium, which remains the leading irradiating country within the EU.","Oko 70 % ukupne količine ozračenih proizvoda ozračuje se u Belgiji, koja je po ozračivanju i dalje na prvom mjestu u EU-u." 1068,en-hr,the results of their checks carried out at the product marketing stage and the methods used to detect treatment with ionising radiation.,rezultate kontrola provedenih na proizvodima u fazi prodaje i podatke o metodama koje su upotrijebljene za otkrivanje ozračenja ionizirajućim zračenjem. 1069,en-hr,"For facilities in the EU, approval is given by the competent authorities of the Member State.",Za objekte u EU-u ovlaštenja izdaju nadležna tijela država članica. 1070,en-hr,Dried vegetables and fruits 1 - 10,Sušeno povrće i voće 1 - 10 1071,en-hr,France 5 376.6,"Francuska 5 376,6" 1072,en-hr,Figure 2 summarises the categories of foodstuffs submitted to irradiation.,Na slici 2. navedene su kategorije hrane podvrgnute ozračivanju. 1073,en-hr,Germany 4 211.1,"Njemačka 4 211,1" 1074,en-hr,Number of new facilities: One in Croatia and one in Norway,Broj novih objekata: Po jedan u Hrvatskoj i Norveškoj 1075,en-hr,Estonia 1 36.9,"Estonija 1 36,9" 1076,en-hr,"Among the products analysed in the European Union in 2015, the two main categories are ""herbs and spices"" (45.54%) and ""cereals, seed, vegetables, fruit and their products"" (21.01%).","Među proizvodima analiziranima u Europskoj uniji u 2015. dvije glavne kategorije čine „začinsko bilje i začini"" (45,54 %) te „žitarice, sjemenke, povrće, voće i proizvodi od njih"" (21,01 %)." 1077,en-hr,The list of approved irradiation facilities in Member States is published by the Commission.,Popis ovlaštenih objekata za ozračivanje u državama članicama objavila je Komisija. 1078,en-hr,No approved irradiation facilities have been closed.,Nijedan ovlašteni objekt nije zatvoren. 1079,en-hr,Hungary 1 103.0,"Mađarska 1 103,0" 1080,en-hr,"According to Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, the Member States shall forward to the Commission every year the results of checks carried out in ionising irradiation facilities, including, in particular, the categories and quantities of foodstuff treated with ionising radiation and the doses administered, and the results of checks carried out at product marketing stage.","U skladu s člankom 7. stavkom 3. Direktive 1999/2/EZ države članice Komisiji svake godine dostavljaju rezultate kontrola provedenih u objektima za ozračivanje ionizirajućim zračenjem, posebno u pogledu vrsta i količina proizvoda podvrgnutih zračenju te primijenjenih doza, kao i rezultate kontrola provedenih na proizvodima u fazi prodaje." 1081,en-hr,Spain 3 326.0,"Španjolska 3 326,0" 1082,en-hr,Czech Republic 1 28.3,"Češka 1 28,3" 1083,en-hr,*erroneously labelled and/or irradiation in facilities not approved by the EU,*pogrešno označeni i/ili ozračeni u objektima koji nemaju ovlaštenje EU-a 1084,en-hr,"Belgium 1 3,916.9","Belgija 1 3916,9" 1085,en-hr,"In Europe, the main commodity irradiated is frog legs, followed, though in much lower quantities, by dried aromatic herbs, spices and vegetables seasoning.","Europi glavni je proizvod koji se podvrgava ozračivanju žablji kraci, a potom u mnogo manjim količinama sušeno aromatično bilje, začini i začinsko bilje." 1086,en-hr,Approved irradiation facilities 5,Ovlašteni objekti za ozračivanje 5 1087,en-hr,"Categories of products irradiated and respective doses administered, by country.","Kategorije proizvoda podvrgnutih ozračivanju i primijenjene doze, po zemljama" 1088,en-hr,"Other: Barbecue sauce (1), vegetable broth (1), paste of coriander (1), seasoning for chicken soup (1), instant for noodle dish (1), vegetable stock cube (1), fix oriental dish with chicken (1), instant soup flavour chicken curry with noodle (1) 8 0 0 EN 1788; EN 13751","Ostalo: Barbecue umak (1), temeljac od povrća (1), pasta od korijandra (1), začin za pileću juhu (1), polugotovo jelo s rezancima (1), kocka za juhu od povrća (1), gotovo orijentalno jelo s piletinom (1), instant juha s okusom pilećeg curryja s rezancima (1) 8 0 0 EN 1788; EN 13751" 1089,en-hr,"Total EU 26 5,685.9","Ukupno u EU-u 26 5685,9" 1090,en-hr,Finland 213 9 8 230 3.9%,"Finska 213 9 8 230 3,9 %" 1091,en-hr,Summary 3,Sažetak 3 1092,en-hr,"the results of their checks carried out in the ionising radiation facilities, in particular regarding the categories and quantities of food and food ingredients treated and the doses administered,","rezultate kontrola provedenih u objektima za ozračivanje ionizirajućim zračenjem, posebno u pogledu vrsta i količina hrane i sastojaka hrane podvrgnutih ozračivanju, kao i primijenjenih doza" 1093,en-hr,Total (77) 69 3 5,Ukupno (77) 69 3 5 1094,en-hr,Number of countries equipped: 14 Member States & Norway,Broj zemalja koje raspolažu opremom: 14 država članica i Norveška 1095,en-hr,France 160 3 11 174 2.9%,"Francuska 160 3 11 174 2,9 %" 1096,en-hr,Czech Republic,Češka 1097,en-hr,Checks at marketing stage:,Kontrole u fazi prodaje: 1098,en-hr,"Germany 3,281 24 39 3344 56.0%","Njemačka 3281 24 39 3344 56,0 %" 1099,en-hr,United Kingdom 93 5 14 112 1.9%,"Ujedinjena Kraljevina 93 5 14 112 1,9 %" 1100,en-hr,Treatment data:,Podaci o postupku 1101,en-hr,"Other: Basil (3), Bay leaves (1), Oregano (1), Spice mixture for pickling cucumber (1), Smoked paprika (1), Garam Masala (1), Organic hot paprika (1), Ground cinnamon (1), Ground mace (1), Herbs and spices (1) 12 0 0 EN 13751","Ostalo: bosiljak (3), lovorov list (1), origano (1), mješavina začina za kiseljenje krastavaca (1), dimljena paprika (1), garam masala (1), ljuta paprika iz ekološkog uzgoja (1), mljeveni cimet (1), mljeveni muškatni orah, začinsko bilje i začini (1) 12 0 0 EN 13751" 1102,en-hr,Total (30) 25 4 1,Ukupno (30) 25 4 1 1103,en-hr,"Total EU-EFTA 27 5,690.1","Ukupno u EU-u i zemljama EFTA-e 27 5690,1" 1104,en-hr,and methods used to detect ionising treatment.,i metode upotrijebljene za otkrivanje ozračenja ionizirajućim zračenjem. 1105,en-hr,Total (174) 160 3 11,Ukupno (174) 160 3 11 1106,en-hr,Total (112) 93 5 14,Ukupno (112) 93 5 14 1107,en-hr,"Total (3,344) 3,281 24 39",Ukupno (3344) 3281 24 39 1108,en-hr,Figure 3 shows the distribution of irradiated foodstuffs (in tonnes) by Member State in 2015.,Na slici 3. prikazana je raspodjela ozračene hrane (u tonama) po državama članicama u 2015. 1109,en-hr,Article 7(3) of Directive 1999/2/EC requires Member States to inform the Commission on the list of their approved irradiation facilities.,Direktive 1999/2/EZ države članice Komisiji dostavljaju popis ovlaštenih objekata za ozračivanje. 1110,en-hr,Total (85) 83 0 2,Ukupno (85) 83 0 2 1111,en-hr,Background 4,Kontekst 4 1112,en-hr,Belgium 110 8 3 121 2.0%,"Belgija 110 8 3 121 2,0 %" 1113,en-hr,Annex - Food irradiation data collection 2015,Prilog - Podaci o ozračivanju hrane prikupljeni za 2015. 1114,en-hr,Netherlands 54 0 0 54 0.9%,"Nizozemska 54 0 0 54 0,9 %" 1115,en-hr,Egg white 4.3 - 5.0,"Bjelanjci 4,3 - 5,0" 1116,en-hr,Romania 297 7 10 314 5.3%,"Rumunjska 297 7 10 314 5,3 %" 1117,en-hr,Estonia,Estonija 1118,en-hr,Czech Republic 25 4 1 30 0.5%,"Češka 25 4 1 30 0,5 %" 1119,en-hr,Figure 5 -Foodstuffs category analysed at product marketing stage within the European Union in 2015,Slika 5. - Kategorije hrane analizirane u fazi prodaje u Europskoj uniji u 2015. 1120,en-hr,Austria 83 0 2 85 1.4%,"Austrija 83 0 2 85 1,4 %" 1121,en-hr,"Due to budgetary restrictions, no checks were performed at product marketing stage in Denmark during the year 2015.",Zbog proračunskih ograničenja u Danskoj se tijekom 2015. nisu provodile kontrole proizvoda u fazi prodaje. 1122,en-hr,United Kingdom,Ujedinjena Kraljevina 1123,en-hr,Norway,Norveška 1124,en-hr,Total (121) 110 8 3,Ukupno (121) 110 8 3 1125,en-hr,and,i 1126,en-hr,"Total EU 5,802 67 104 5,973 100%",Ukupno u EU-u 5802 67 104 5973 100 % 1127,en-hr,Slovakia 26 0 0 26 0.4%,"Slovačka 26 0 0 26 0,4 %" 1128,en-hr,Frozen frog legs 1 - 10,Zamrznuti žablji kraci 1 - 10 1129,en-hr,Total (539) 532 0 7,Ukupno (539) 532 0 7 1130,en-hr,Latvia 11 0 1 12 0.2%,"Latvija 11 0 1 12 0,2 %" 1131,en-hr,Total (314) 297 7 10,Ukupno (314) 297 7 10 1132,en-hr,Total (230) 213 9 8,Ukupno (230) 213 9 8 1133,en-hr,Total (12) 11 0 1,Ukupno (12) 11 0 1 1134,en-hr,Sweden 5 0 0 5 0.1%,"Švedska 5 0 0 5 0,1 %" 1135,en-hr,Figure 3 - Quantity and category of foodstuffs irradiated in approved facilities within each Member State in 2015.,Slika 3. - Količina i kategorije hrane ozračene u ovlaštenim objektima u državama članicama u 2015. 1136,en-hr,"Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation lays down specific provisions for the manufacturing, marketing and importation of treated foods and food ingredients.","Direktivom 1999/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. veljače 1999. o usklađivanju zakonodavstava država članica o hrani i sastojcima hrane podvrgnutim ionizirajućem zračenju utvrđene su posebne odredbe za proizvodnju, stavljanje na tržište i uvoz hrane i sastojaka hrane podvrgnutih ionizirajućem zračenju." 1137,en-hr,Luxembourg,Luksemburg 1138,en-hr,Poultry 3.7 - 4.3,"Perad 3,7 - 4,3" 1139,en-hr,Number of countries irradiating: 10 Member States & Norway,Broj zemalja koje provode ozračivanje: 10 država članica i Norveška 1140,en-hr,"The two main commodities irradiated in the EU are frog legs (54.75%) and dried aromatic herbs, spices and vegetables seasoning (16.10%).","Dva glavna proizvoda koja su podvrgnuta ozračivanju bili su žablji kraci (54,75 %) te sušeno aromatično bilje, začini i začinsko bilje (16,10 %)." 1141,en-hr,Poland 315 0 2 317 5.3%,"Poljska 315 0 2 317 5,3 %" 1142,en-hr,Green: countries with approved irradiation facilities and food irradiation;,Zeleno: zemlje koje imaju ovlaštene objekte za ozračivanje i provodile su ozračivanje hrane; 1143,en-hr,Total (314) 26 0 0,Ukupno (314) 26 0 0 1144,en-hr,Italy 532 0 7 539 9.0%,"Italija 532 0 7 539 9,0 %" 1145,en-hr,Total (54) 54 0 0,Ukupno (54) 54 0 0 1146,en-hr,"Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of foods and food ingredients treated with ionising treatment listed one category of food authorised at EU level: dried aromatic herbs, spices and vegetable seasonings.","Direktivi 1999/3/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. veljače 1999. o utvrđivanju popisa Zajednice hrane i sastojaka hrane podvrgnutih ionizirajućem zračenju navedena je jedna kategorija hrane za koju je podvrgavanje ionizirajućem zračenju odobreno na razini EU-a: sušeno aromatično bilje, začini i začinsko bilje." 1147,en-hr,Latvia,Latvija 1148,en-hr,Figure 4 - Percentage of checks and total samples analysed at product marketing stage within each Member States in 2015.,Slika 4. - postotak kontrola i ukupan broj uzoraka analiziranih u fazi prodaje u državama članicama u 2015. 1149,en-hr,Luxembourg 18 1 0 19 0.3%,"Luksemburg 18 1 0 19 0,3 %" 1150,en-hr,Meat and meat products 26 2 1* EN 1784,Meso i mesni proizvodi 26 2 1* EN 1784 1151,en-hr,Yellow: countries with approved irradiation facilities and no food irradiation;,"Žuto: zemlje koje imaju ovlaštene objekte za ozračivanje, ali nisu provodile ozračivanje hrane;" 1152,en-hr,Spain 235 2 0 237 4.0%,"Španjolska 235 2 0 237 4,0 %" 1153,en-hr,Results of checks at product marketing stage in Europe,Rezultati kontrola u fazi prodaje u Europi 1154,en-hr,Total (317) 315 0 2,Ukupno (317) 315 0 2 1155,en-hr,Total % of analysed samples 100% 0% 0%,Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 100 % 0 % 0 % 1156,en-hr,Austria,Austrija 1157,en-hr,"Figure 6 - Percentage of compliant, non-compliant and inconclusive results of checks carried out at product marketing stage within the European Union for the year 2015",Slika 6. - postotak sukladnih i nesukladnih proizvoda te neodređenih rezultata kontrola provedenih u fazi prodaje u Europskoj uniji u 2015. 1158,en-hr,Bulgaria 2 No food irradiated,Bugarska 2 Hrana nije ozračivana 1159,en-hr,Total (76) 75 0 1,Ukupno (76) 75 0 1 1160,en-hr,spices and vegetables seasoning (16.1%),"aromatično bilje, začini i začinsko bilje (16,1 %)" 1161,en-hr,"[2: Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation (OJ L 66, 13.3.1999, p.","[2: Direktiva 1999/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. veljače 1999. o usklađivanju zakonodavstava država članica o hrani i sastojcima hrane podvrgnutim ionizirajućem zračenju (SL L 66, 13.3.1999., str. 16.).]" 1162,en-hr,Italy,Italija 1163,en-hr,Slovenia 17 0 0 17 0.3%,"Slovenija 17 0 0 17 0,3 %" 1164,en-hr,Total (87) 86 1 0,Ukupno (87) 86 1 0 1165,en-hr,Approved irradiation facilities,Ovlašteni objekti za ozračivanje 1166,en-hr,Eggs and eggs products 14 0 0 EN 1784,Jaja i proizvodi od jaja 14 0 0 EN 1784 1167,en-hr,Ireland 86 1 0 87 1.5%,"Irska 86 1 0 87 1,5 %" 1168,en-hr,Ireland,Irska 1169,en-hr,Total (19) 18 1 0,Ukupno (19) 18 1 0 1170,en-hr,Other Chips 6 0 0 EN 1788;,Ostalo Čips 6 0 0 EN 1788; 1171,en-hr,Greece,Grčka 1172,en-hr,Belgium,Belgija 1173,en-hr,*irradiation not allowed,*ozračivanje nije dopušteno 1174,en-hr,Total (237) 235 2 0,Ukupno (237) 235 2 0 1175,en-hr,Lithuania 75 0 0 75 1.3%,"Litva 75 0 0 75 1,3 %" 1176,en-hr,Total (75) 75 0 0,Ukupno (75) 75 0 0 1177,en-hr,Frozen peeled or decapitated shrimps 4.0 - 4.3,"Zamrznute kozice, oljuštene ili bez glave 4,0 - 4,3" 1178,en-hr,Netherlands,Nizozemska 1179,en-hr,"Spain Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 8.6 - 9.5","Španjolska Aromatično bilje, začini i začinsko bilje (sušeni) 8,6 - 9,5" 1180,en-hr,Greece 10 0 0 10 0.2%,"Grčka 10 0 0 10 0,2 %" 1181,en-hr,Frozen frog legs 4.4 - 5.7,"Zamrznuti žablji kraci 4,4 - 5,7" 1182,en-hr,Total (17) 17 0 0,Ukupno (17) 17 0 0 1183,en-hr,Bulgaria 3 0 0 3 0.1%,"Bugarska 3 0 0 3 0,1 %" 1184,en-hr,Sweden,Švedska 1185,en-hr,United Kingdom 1 No food irradiated,Ujedinjena Kraljevina 1 Hrana nije ozračivana 1186,en-hr,Meat / meat products Frog legs 7 2 2* EN 1788,Meso / mesni proizvodi Žablji kraci 7 2 2* EN 1788 1187,en-hr,Total (5) 5 0 0,Ukupno (5) 5 0 0 1188,en-hr,Fish and fish products 58 0 8*** EN 1786; EN 1788,Ribe i riblji proizvodi 58 0 8*** EN 1786; EN 1788 1189,en-hr,Italy 1 No food irradiated,Italija 1 Hrana nije ozračivana 1190,en-hr,Other Sauces and soups (dehydrated) 9 1 0 EN 1788,Ostalo Umaci i juhe (dehidrirani) 9 1 0 EN 1788 1191,en-hr,Croatia 1 12.0,"Hrvatska 1 12,0" 1192,en-hr,**irradiation not allowed,**ozračivanje nije dopušteno 1193,en-hr,Finland,Finska 1194,en-hr,Results of checks at product marketing stage 7,Rezultati kontrola u fazi prodaje 7 1195,en-hr,Total % of analysed samples 83.0% 4.5% 12.5%,"Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 83,0 % 4,5 % 12,5 %" 1196,en-hr,Other Food supplements 62 0 0 EN 13783,Ostalo Dodaci prehrani 62 0 0 EN 13783 1197,en-hr,Poland,Poljska 1198,en-hr,"Five countries (four Member States and Norway) did not perform any analytical checks at product marketing stage in 2015 for different reasons: budgetary restrictions in Denmark, lack of laboratory capacity for such analyses in Estonia, Croatia, Cyprus and Norway.","Od ukupnog broja analiziranih uzoraka 75,6 % analizirano je u četiri države članice (Njemačka 56 %, Italija 9 %, Poljska 5,3 % i Rumunjska 5,3 %), kao što je prikazano na slici 4. Pet zemalja (četiri države članice i Norveška) u 2015. nije provelo analitičke provjere u fazi prodaje iz sljedećih razloga: proračunska ograničenja u Danskoj, odnosno nedostatak laboratorijskih kapaciteta za takve analize u Estoniji, Hrvatskoj i Norveškoj te na Cipru." 1199,en-hr,Lithuania,Litva 1200,en-hr,Figure 2 - Distribution by category of irradiated foodstuffs in the EU in 2015,Slika 2. - Raspodjela ozračene hrane po kategorijama u EU-u u 2015. 1201,en-hr,Grey: countries without approved irradiation facilities),Sivo: zemlje u kojima nema ovlaštenih objekata za ozračivanje. 1202,en-hr,Nuts 32 0 0 EN 13784;,Orašasti plodovi 32 0 0 EN 13784; 1203,en-hr,France,Francuska 1204,en-hr,*irradiation in facilities not approved by the EU,Ozračeni u u objektima koji nemaju ovlaštenje EU-a 1205,en-hr,Other Enzymes 1 0 0 EN 13751,Ostalo Enzimi 1 0 0 EN 13751 1206,en-hr,Spain,Španjolska 1207,en-hr,Sausage products 27 0 0 EN 1786,Kobasičarski proizvodi 27 0 0 EN 1786 1208,en-hr,Ginseng extract 1 0 0 EN 13751,Ekstrakt ginsenga 1 0 0 EN 13751 1209,en-hr,Total % of analysed samples 83.4% 13.3% 3.3%,"Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 83,4 % 13,3 % 3,3 %" 1210,en-hr,Slovenia,Slovenija 1211,en-hr,Romania 1 No food irradiated,Rumunjska 1 Hrana nije ozračivana 1212,en-hr,Results of checks in irradiation facilities,Rezultati kontrola u objektima za ozračivanje 1213,en-hr,Milk and milk products Cheese (ripened) 1 0 0 EN 1784,Mlijeko i mliječni proizvodi Sir (zreli) 1 0 0 EN 1784 1214,en-hr,Total (9) 9 0 0,Ukupno (9) 9 0 0 1215,en-hr,Hungary 75 0 1 76 1.3%,"Mađarska 75 0 1 76 1,3 %" 1216,en-hr,Total (3) 3 0 0,Ukupno (3) 3 0 0 1217,en-hr,Herbal teas / Infusions 1 0 0 EN 1788,Biljni čajevi / infuzije 1 0 0 EN 1788 1218,en-hr,"[3: Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of foods and food ingredients treated with ionising treatment (OJ L 66, 13.3.1999, p.","[3: Direktiva 1999/3/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. veljače 1999. o utvrđivanju popisa Zajednice hrane i sastojaka hrane podvrgnutih ionizirajućem zračenju (SL L 66, 13.3.1999., str. 24.);][4: SL C 283, 24.11.2009., str. 5.]" 1219,en-hr,"Raw material of plant origin, intended for use as an ingredient in plant food supplements 34 0 5** EN 1788; EN 1787; EN 13751",Sirovina biljnog podrijetla za upotrebu kao sastojak u biljnim dodacima prehrani 34 0 5** EN 1788; EN 1787; EN 13751 1220,en-hr,Hungary,Mađarska 1221,en-hr,Denmark,Danska 1222,en-hr,Rice (flour) 1 0 0 EN 13751,Riža (rižino brašno) 1 0 0 EN 13751 1223,en-hr,"Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 273 0 5** EN13708; EN 1786; EN 1788; EN 1787; EN 13751","Ribe, rakovi, školjke i proizvodi od njih Rakovi, školjke, dagnje i druge akvatične životinje (uključujući proizvode od njih) 273 0 5** EN13708; EN 1786; EN 1788; EN 1787; EN 13751" 1224,en-hr,Herbal teas / Infusions 5 0 0 EN 13783,Biljni čajevi / infuzije 5 0 0 EN 13783 1225,en-hr,"Plant parts (senna pod, chamomile flower and moringa) 3 0 0 EN 13751","Dijelovi biljaka (mahuna sene, cvijet kamilice i moringa) 3 0 0 EN 13751" 1226,en-hr,Total % of analysed samples 89.6% 3.9% 6.5%,"Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 89,6 % 3,9 % 6,5 %" 1227,en-hr,Total % of analysed samples 90.9% 6.6% 2.5%,"Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 90,9 % 6,6 % 2,5 %" 1228,en-hr,Soup 7 0 0 EN 1788;,Juha 7 0 0 EN 1788; 1229,en-hr,Fish and fish products 44 0 1* EN 13784; EN 1786; EN 1785,Ribe i riblji proizvodi 44 0 1* EN 13784; EN 1786; EN 1785 1230,en-hr,Tea 22 0 0 EN 1788,Čaj 22 0 0 EN 1788 1231,en-hr,Total (10) 10 0 0,Ukupno (10) 10 0 0 1232,en-hr,Results of checks at product marketing stage,Rezultati kontrola u fazi prodaje 1233,en-hr,Food supplements 7 1 0 EN 1788,Dodaci prehrani 7 1 0 EN 1788 1234,en-hr,Other Food supplements 5 2 1* EN 1788,Ostalo Dodaci prehrani 5 2 1* EN 1788 1235,en-hr,Vegetables and vegetable products (dried) 86 0 2* EN 13751,Povrće i proizvodi od povrća (sušeni) 86 0 2* EN 13751 1236,en-hr,Sauces and soups (dehydrated) 159 10 11** EN 1784; EN 1788; EN 1785; EN 13751,Umaci i juhe (dehidrirani) 159 10 11** EN 1784; EN 1788; EN 1785; EN 13751 1237,en-hr,Shrimp broth 0 0 1* EN 1788,Temeljac od kozica 0 0 1* EN 1788 1238,en-hr,Fish and fish products 14 0 0 EN 1786,Ribe i riblji proizvodi 14 0 0 EN 1786 1239,en-hr,Fruit (tropical) 1 0 0 EN 1788,Voće (tropsko) 1 0 0 EN 1788 1240,en-hr,Meat and meat products Frog legs 11 0 1* EN 1786,Meso i mesni proizvodi Žablji kraci 11 0 1* EN 1786 1241,en-hr,Other Food supplements 17 2 0 EN 1788,Ostalo Dodaci prehrani 17 2 0 EN 1788 1242,en-hr,Slovakia,Slovačka 1243,en-hr,Meat products (except sausages) 32 0 0 EN 1784; EN 1786,Mesni proizvodi (osim kobasica) 32 0 0 EN 1784; EN 1786 1244,en-hr,Fruits (fresh) 7 0 0 EN 1788; EN 1787,Voće (svježe) 7 0 0 EN 1788; EN 1787 1245,en-hr,"Main commodities treated: Frog legs (54.8%) and dried aromatic herbs,","Glavni ozračivani proizvodi: Žablji kraci (54,8 %) te sušeno" 1246,en-hr,Vegetables and vegetable products (dried) 1 0 0 EN 1788,Povrće i proizvodi od povrća (sušeni) 1 0 0 EN 1788 1247,en-hr,Meat and meat products Chicken broth 3 0 0 EN 1788,Meso i mesni proizvodi Pileći temeljac 3 0 0 EN 1788 1248,en-hr,Other Food for particular nutritional uses 35 0 0 EN 13751,Ostalo Hrana za posebne prehrambene potrebe 35 0 0 EN 13751 1249,en-hr,Mushrooms (fresh) 2 0 0 EN 1788;,Gljive (svježe) 2 0 0 EN 1788; 1250,en-hr,"Meat (from different birds, kangaroo, hare) 2 0 0 EN 1786","Meso (raznih ptica, klokanovo, zečje) 2 0 0 EN 1786" 1251,en-hr,Fish and fish products 5 0 0 EN 1786,Ribe i riblji proizvodi 5 0 0 EN 1786 1252,en-hr,"Czech Republic Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 6.3","Češka Aromatično bilje, začini i začinsko bilje (sušeni) 6,3" 1253,en-hr,Meat and meat products Meat 5 0 0 EN 1784,Meso i mesni proizvodi Meso 5 0 0 EN 1784 1254,en-hr,Meat and meat products Salmon fillets 2 0 0 EN 1784,Meso i mesni proizvodi Filet lososa 2 0 0 EN 1784 1255,en-hr,Other Food supplements 2 0 1** EN 1788; EN 1787,Ostalo Dodaci prehrani 2 0 1** EN 1788; EN 1787 1256,en-hr,Other Food supplements 22 6 0 EN 13751,Ostalo Dodaci prehrani 22 6 0 EN 13751 1257,en-hr,"Hungary Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 2 - 10","Mađarska Aromatično bilje, začini i začinsko bilje (sušeni) 2 - 10" 1258,en-hr,Potatoes 9 0 0 EN 1788,Krumpir 9 0 0 EN 1788 1259,en-hr,Irradiation facilities:,Objekti za ozračivanje 1260,en-hr,"Vegetables, vegetable products and mushrooms, dried seaweed (raw material for food production) 2 0 0 EN 13783","Povrće, proizvodi od povrća i gljiva, sušene morske alge (sirovine za proizvodnju hrane) 2 0 0 EN 13783" 1261,en-hr,Coffee 3 0 0 EN 1788,Kava 3 0 0 EN 1788 1262,en-hr,"Meat (from different birds, kangaroo, hare) 12 0 0 EN 1784; EN 1786","Meso (raznih ptica, klokanovo, zečje) 12 0 0 EN 1784; EN 1786" 1263,en-hr,Herbal teas / Infusions 32 0 0 EN 13751,Biljni čajevi / infuzije 32 0 0 EN 13751 1264,en-hr,Not relevant.,Nije relevantno. 1265,en-hr,the EIB and the European Investment Fund;,EIB-u i Europskom investicijskom fondu; 1266,en-hr,"The above list is not exhaustive.""","Ovaj popis nije konačan.""" 1267,en-hr,"Done at Brussels,","Sastavljeno u Bruxellesu," 1268,en-hr,X Proposal of limited duration,X Prijedlog ograničenog trajanja 1269,en-hr,Other Commission services involved in the implementation of the Instrument will follow the same Control Framework.,Druge službe Komisije uključene u provedbu Instrumenta slijedit će isti kontrolni okvir. 1270,en-hr,"In doing so, the Commission shall maintain a close cooperation with the affected Member State.",Komisija pritom održava blisku suradnju s pogođenom državom članicom. 1271,en-hr,N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) Total,N+3 Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidi točku 1.6.) Ukupno 1272,en-hr,"Having regard to the proposal from the European Commission,","uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije," 1273,en-hr,This initiative shall be a concrete sign of solidarity within the Union.,Ova je inicijativa konkretan znak solidarnosti unutar Unije. 1274,en-hr,No new budget lines requested,Nisu zatražene nove proračunske linije 1275,en-hr,- in Delegations,- u delegacijama 1276,en-hr,framework 3 Security and Citizenship,okvira: 3 Sigurnost i građanstvo 1277,en-hr,Specify existing or envisaged prevention and protection measures.,Navesti postojeće ili predviđene mjere za sprečavanje i zaštitu. 1278,en-hr,Emergency support under this Regulation may be granted in any of the following forms:,Hitna potpora na temelju ove Uredbe može se dodijeliti u bilo kojem od sljedećih oblika: 1279,en-hr,"(e) development, production or purchase and distribution of medical products;","(e) razvoj, proizvodnja ili kupnja i distribucija medicinskih proizvoda;" 1280,en-hr,X public law bodies;,X tijelima javnog prava; 1281,en-hr,Compatibility and possible synergy with other appropriate instruments,Usklađenost i moguća sinergija s ostalim odgovarajućim instrumentima 1282,en-hr,Shared management with the Member States,Podijeljeno upravljanje s državama članicama 1283,en-hr,This proposal complements all the measures mentioned above.,Ovim se prijedlogom nadopunjuju sve prethodno navedene mjere. 1284,en-hr,The Commission is looking into putting in place all necessary modalities to allow speedy collection of contributions and donations.,Komisija razmatra sve potrebne modalitete kako bi se omogućilo brzo prikupljanje doprinosa i donacija. 1285,en-hr,The Commission shall prepare and submit to the Council an ex post evaluation report 3 years after the entry into force of the regulation.,Komisija priprema i podnosi Vijeću izvješće o ex post ocjeni tri godine nakon što uredba stupi na snagu. 1286,en-hr,• to mobilise the remaining amount of the Flexibility Instrument;,• mobilizaciju preostalog iznosa instrumenta fleksibilnosti; 1287,en-hr,Information concerning the internal control system set up,Informacije o uspostavljenom sustavu unutarnje kontrole 1288,en-hr,Whereas:,budući da: 1289,en-hr,"In particular, the Commission proposes:",Komisija posebno predlaže sljedeće: 1290,en-hr,This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.,Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama. 1291,en-hr,"X by its departments, including by its staff in the Union delegations;","X putem svojih službi, uključujući osoblje u delegacijama Unije," 1292,en-hr,Costs incurred under such legal commitments should be eligible for the whole period of their implementation.,Troškovi koji se odnose na te pravne obveze trebali bi biti prihvatljivi za cijelo razdoblje njihove provedbe. 1293,en-hr,• Proportionality,• Proporcionalnost 1294,en-hr,The financing of this initiative requires an amendment of the MFF Regulation.,Za financiranje ove inicijative potrebna je izmjena Uredbe o VFO-u. 1295,en-hr,"(l) scientific validation of medical products, including potential new testing methods.","(l) znanstvena validacija medicinskih proizvoda, uključujući potencijalne nove metode testiranja." 1296,en-hr,The Commission should be enabled to conduct the relevant procurement procedures.,Komisiji bi trebalo omogućiti da provede relevantne postupke nabave. 1297,en-hr,"This set-up is considered the most appropriate to achieve the objectives of the instrument by fully taking into consideration the principles of economy, efficiency and best value for money.","Taj se ustroj smatra najprikladnijim za postizanje ciljeva instrumenta, pri čemu se potpuno uvažavaju načela ekonomičnosti, učinkovitosti i najbolje vrijednosti za novac." 1298,en-hr,[8: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[8: Kako je navedeno u članku 54. stavku 2. točkama (a) ili (b) Financijske uredbe.] 1299,en-hr,Additional financing may be provided depending on the evolution of the crisis and the related needs that cannot be covered by other instruments.,Može se osigurati dodatno financiranje ovisno o razvoju krize i povezanim potrebama koje se ne mogu pokriti drugim instrumentima. 1300,en-hr,• Reasons for and objectives of the proposal,• Razlozi i ciljevi prijedloga 1301,en-hr,Requirement(s) to be met in the short or long term,Zahtjevi koje je potrebno kratkoročno ili dugoročno ispuniti 1302,en-hr,Lessons learned from similar experiences in the past,Pouke iz prijašnjih sličnih iskustava 1303,en-hr,• Consistency with other Union policies:,• Dosljednost u odnosu na druge politike Unije 1304,en-hr,Specific objective,Posebni cilj 1305,en-hr,activation of EU support from the 1 February 2020 and for a period of two years;,"aktivaciju potpore EU-a od 1. veljače 2020. na razdoblje od dvije godine," 1306,en-hr,[9: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html],[9: Informacije o načinima upravljanja i upućivanja na Financijsku uredbu dostupni su na internetskim stranicama BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] 1307,en-hr,This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije. 1308,en-hr,Other administrative expenditure - - - - -,Ostali administrativni rashodi - - - - - 1309,en-hr,X Direct management by the Commission,X Izravno upravljanje koje provodi Komisija 1310,en-hr,Added value of EU involvement,Dodana vrijednost sudjelovanja EU-a 1311,en-hr,• Subsidiarity (for non-exclusive competence),• Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost) 1312,en-hr,"An allocation of EUR 2,7 billion is proposed for 2020 to support the financing of actions envisaged under the re-activated Emergency Support Instrument.","Za 2020. predložena je dodjela sredstava u iznosu od 2,7 milijardi EUR u cilju potpore financiranja mjera predviđenih u okviru ponovno aktiviranog instrumenta za hitnu potporu." 1313,en-hr,Sources of financing are further described in the Legislative Financial Statement submitted with this proposal and reflected in the draft amending budget No. 2/2020.,Izvori financiranja dodatno su opisani u zakonodavnom financijskom izvještaju priloženom ovom Prijedlogu i navedeni u nacrtu izmjene proračuna br. 2/2020. 1314,en-hr,"As a consequence, economic activities are disrupted causing liquidity constraints and severe deterioration of the financial situation of economic actors.","Slijedom toga narušavaju se gospodarske aktivnosti, što dovodi do ograničene likvidnosti i ozbiljnog pogoršanja financijskog stanja gospodarskih subjekata." 1315,en-hr,Duration and financial impact,Trajanje i financijski učinak 1316,en-hr,Types of financial intervention and implementing procedures,Vrste financijskih intervencija i provedbeni postupci 1317,en-hr,Average cost No Cost No Cost Total No Total cost,Prosječni trošak Ne Trošak Ne Trošak Ukupni broj Ukupni trošak 1318,en-hr,X international organisations and their agencies (to be specified);,X međunarodnim organizacijama i njihovim agencijama (navesti); 1319,en-hr,"If more than one management mode is indicated, please provide details in the ‘Comments' section.","Ako je označeno više načina upravljanja, pojedinosti navesti u odjeljku „Napomene""." 1320,en-hr,(b) procurement by the Commission on behalf of the Member States based on an agreement between the Commission and the Member States.,(b) nabava koju provodi Komisija u ime država članica na temelju sporazuma između Komisije i država članica; 1321,en-hr,Officials and temporary staff,Dužnosnici i privremeno osoblje 1322,en-hr,"Due to the urgent nature of the proposal, no impact assessment was carried out.",Zbog hitnosti Prijedloga nije provedena procjena učinka. 1323,en-hr,Specify the effects which the proposal/initiative should have on the beneficiaries/groups targeted.,Navesti učinke koje bi prijedlog/inicijativa trebali imati na ciljane korisnike/skupine. 1324,en-hr,"Magnitude of the medical supplies provided (in absolute number and, if available, as percentage of total needs).","Količina pružene medicinske opreme (u apsolutnom iznosu i, ako je dostupno, kao postotak ukupnih potreba)." 1325,en-hr,All EU Member States (as well as the EEA countries and the UK) are affected.,Zahvaćene su sve države članice EU-a (te zemlje EGP-a i Ujedinjena Kraljevina). 1326,en-hr,"However, the scale and scope of the challenge requires a stronger response, directed in particular to the EU healthcare sector.","Međutim, zbog opsega izazova potreban je snažniji odgovor, koji bi posebno bio usmjeren na zdravstveni sektor EU-u." 1327,en-hr,cross-border cooperation to alleviate the pressure on health systems in the most affected EU regions;,"prekogranična suradnja za ublažavanje pritiska na zdravstvene sustave u najpogođenijim regijama EU-a," 1328,en-hr,Measures to prevent fraud and irregularities,2.3. Mjere za sprečavanje prijevara i nepravilnosti 1329,en-hr,"To that effect, the Commission may enter into framework partnership agreements or rely on existing framework partnership agreements concluded pursuant to Regulation (EC) No 1257/96.",U tu svrhu Komisija može sklapati okvirne sporazume o partnerstvu ili se oslanjati na postojeće okvirne sporazume o partnerstvu sklopljene u skladu s Uredbom (EZ) br. 1257/96. 1330,en-hr,"Migration and home affairs (Title 18 of the general budget of the European Union, Section 3 Commission)","Migracije i unutarnji poslovi (glava 18. općeg proračuna Europske unije, odjeljak 3. „Komisija"")" 1331,en-hr,The evaluation was positive and led to the Regulation being kept in force even though inactivated and without there being proposed any amendment thereto.,Ocjena je bila pozitivna i Uredba je stoga ostala na snazi iako nije bila aktivna te nije bilo prijedloga za njezinu izmjenu. 1332,en-hr,"LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY","2. PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST" 1333,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 122(1) thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 122. stavak 1.," 1334,en-hr,XX is the policy area or budget title concerned.,XX se odnosi na odgovarajuće područje politike ili glavu proračuna. 1335,en-hr,The healthcare systems of Member States are under extreme pressure by the quick spread of the virus and the high number of patients that need hospitalisation.,Zdravstveni sustavi država članica pod iznimnim su pritiskom zbog brzog širenja virusa i velikog broja pacijenata koje je potrebno hospitalizirati. 1336,en-hr,Estimate to be expressed in full time equivalent units,Procjenu navesti u ekvivalentima punog radnog vremena 1337,en-hr,(d) setting up temporary quarantine facilities and other appropriate measures at the Union borders;,(d) uspostava privremenih karantenskih prostora i druge primjerene mjere na granicama Unije; 1338,en-hr,Certain activities may be implemented through specific actions by other organisations through direct management when necessary.,"Određene aktivnosti mogu se provoditi posebnim mjerama drugih organizacija u okviru izravnog upravljanja, kada je ono potrebno." 1339,en-hr,(1) Articles 3 and 4 are replaced by the following:,(1) članci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim: 1340,en-hr,The main components of this indicator are:,Glavne sastavnice tog pokazatelja su sljedeće: 1341,en-hr,Estimate of the costs and benefits of the controls and assessment of the expected level of risk of error,Procjena troškova i koristi kontrola i ocjena očekivane razine rizika od pogreške 1342,en-hr,"Given the absence of margins and room for redeployment under heading 3 of the MFF, the Commission proposes in parallel to this initiative:","S obzirom na nepostojanje razlike i prostora za preraspodjelu u okviru naslova 3. VFO-a, Komisija usporedo s ovom inicijativom predlaže:" 1343,en-hr,TOTAL 25 25 15 10,UKUPNO 25 25 15 10 1344,en-hr,[7: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.],[7: ABM: Activity-Based Management (upravljanje na temelju aktivnosti) - ABB: Activity-Based Budgeting (priprema proračuna na temelju aktivnosti).] 1345,en-hr,(15) Contracting authorities from Member States are facing considerable legal and practical difficulties in purchasing supplies or services in emergency situations.,(15) Javni naručitelji iz država članica suočavaju se sa znatnim pravnim i praktičnim poteškoćama pri nabavi opreme ili usluga u hitnim situacijama. 1346,en-hr,Building up rescEU capacities is still work in progress in relation to assets directly relevant for the crises for which the activation is proposed.,Nadogradnja kapaciteta sustava rescEU i dalje je u tijeku u pogledu sredstava izravno relevantnih za krizu za koju se predlaže aktivacija. 1347,en-hr,"Where a contracting authority of a Member State conducts certain parts of the procedure, for instance the reopening of competition under a framework agreement or the award of individual contracts based on a dynamic purchasing system, that contracting authority would be responsible for the stages it conducts.","Ako javni naručitelj iz određene države članice provodi određene dijelove postupka, na primjer ponovno pokretanje nadmetanja na temelju okvirnog sporazuma ili dodjelu pojedinačnih ugovora temeljenih na dinamičkom sustavu nabave, taj javni naručitelj bio bi odgovoran za faze nabave koje provodi." 1348,en-hr,Evaluation of overall activities by external evaluators.,Ocjenu ukupnih aktivnosti donose vanjski ocjenjivači. 1349,en-hr,The Emergency Support Instrument was activated in 2016 in order to cope with the large influx of refugees and migrants in Greece that created a humanitarian emergency.,Instrument za hitnu potporu aktiviran je 2016. za rješavanje velikog priljeva izbjeglica i migranata u Grčku koji je doveo do izbijanja humanitarne krize. 1350,en-hr,framework 5 ‘Administrative expenditure',"okvira: 5 „Administrativni rashodi""" 1351,en-hr,• Consistency with existing policy provisions in the policy area,• Dosljednost s postojećim odredbama politike u tom području 1352,en-hr,(j) actions to develop appropriate methods to track the development of the epidemic and the results of measures implemented to address it;,(j) mjere za razvoj odgovarajućih metoda za praćenje razvoja epidemije i rezultata provedenih mjera za suočavanje s njom; 1353,en-hr,The systems used for spending EU funds in third countries enable relevant data to be retrieved so that this data can be fed into fraud risk management (e.g. to detect double funding).,Sustavi koji se upotrebljavaju za trošenje sredstava EU-a u trećim zemljama i omogućuju prikupljanje relevantnih podataka kako bi se oni mogli upotrijebiti za upravljanje rizikom od prijevara (npr. otkrivanje dvostrukog financiranja). 1354,en-hr,• Collection and use of expertise,• Prikupljanje i primjena stručnog znanja 1355,en-hr,Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure,Odgovarajuća područja politike u strukturi ABM/ABB 1356,en-hr,It should also be made possible to finance actions to support the necessary steps to obtain approval for the use of medical products.,Trebalo bi omogućiti i financiranje mjera kojima se podupiru potrebni koraci za dobivanje odobrenja za uporabu medicinskih proizvoda. 1357,en-hr,XX 01 01 02 (Delegations),XX 01 01 02 (delegacije) 1358,en-hr,"Taking into account the low cost of such controls together with the quantifiable (corrections and recoveries) and unquantifiable (deterrent effect and quality insurance effect of controls) benefits linked to these, the Commission is able to conclude that the quantifiable and unquantifiable benefits from controls largely outweigh the limited cost of these.","Uzimajući u obzir mali trošak takvih kontrola te mjerljive (ispravke i povrate) i nemjerljive (učinak odvraćanja i učinak osiguranja kvalitete kontrola) koristi koje su s njima povezane, Komisija zaključuje da su mjerljive i nemjerljive koristi kontrola znatno veće od njihova ograničenog troška." 1359,en-hr,"As a reference, the estimated cost of DG ECHO's control strategy represents 0.3% of indirect management of the 2018 budget and 0.5 % of direct management of the 2018 budget.","Za usporedbu, procijenjeni trošak strategije kontrole Glavne uprave ECHO iznosi 0,3 % neizravnog upravljanja u proračunu za 2018. te 0,5 % izravnog upravljanja u proračunu za 2018." 1360,en-hr,extended period for concluding legal commitments to ensure flexibility in the implementation of emergency support;,"produljenje roka za sklapanje pravnih obveza kako bi se osigurala fleksibilnost u provedbi hitne potpore," 1361,en-hr,Description of tasks to be carried out:,Opis zadaća: 1362,en-hr,"THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,","VIJEĆE EUROPSKE UNIJE," 1363,en-hr,wider and faster stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe;,"šire i brže stvaranje zaliha te koordinacija distribucije osnovnih resursa u cijeloj Europi," 1364,en-hr,"Through its Civil Protection Mechanism (""the Union Mechanism""), the Union seeks to strengthen the cooperation between the Union and the Member States and to facilitate coordination in the field of civil protection in order to improve the effectiveness of systems for preventing, preparing for and responding to natural and man-made disasters.","S pomoću Mehanizma Unije za civilnu zaštitu („Mehanizam Unije"") Unija nastoji jačati suradnju između Unije i država članica i olakšavati koordinaciju u području civilne zaštite kako bi se poboljšala učinkovitost sustavâ za prevenciju, pripremu i odgovor na prirodne katastrofe i katastrofe uzrokovane ljudskim djelovanjem." 1365,en-hr,(11) Professionals in healthcare and logistics should receive training also in view of the fight against counterfeiting of healthcare supplies.,(11) Stručnjacima u području zdravstva i logistike trebalo bi pružiti osposobljavanje u cilju borbe protiv krivotvorenja zdravstvene opreme. 1366,en-hr,• Legal basis,• Pravna osnova 1367,en-hr,• Fundamental rights,• Temeljna prava 1368,en-hr,(k) organisation of ad-hoc clinical trials of potential therapies or diagnostics according to trial standards agreed at Union level;,(k) organizacija ad hoc kliničkih ispitivanja potencijalnih terapijskih sredstava ili dijagnostičkih testova u skladu sa standardima za ispitivanja dogovorenima na razini Unije; 1369,en-hr,SPECIFIC OBJECTIVE:[14: As described in point 1.4.2.,"POSEBNI CILJ:[14: Na način opisan u odjeljku 1.4.2. „Posebni ciljevi…""." 1370,en-hr,Specify frequency and conditions.,Navesti učestalost i uvjete. 1371,en-hr,by the executive agencies,putem izvršnih agencija. 1372,en-hr,X The proposal/initiative has no financial impact on revenue.,X Prijedlog/inicijativa nema financijski učinak na prihode. 1373,en-hr,"Where necessary, networking groups and adequate IT tools dedicated to analysing fraud cases related to the sector may be set up.",Po potrebi će se uspostaviti skupine za umrežavanje i odgovarajući alati informacijske tehnologije za analizu slučajeva prijevare povezanih sa sektorom. 1374,en-hr,"On the revenue side it foresees not only additional contributions from the Member States but also donations by individuals, foundations and even crowd funding.","Kada je riječ o prihodovnoj strani, njime se predviđaju ne samo dodatni doprinosi država članica, već i donacije pojedinaca i zaklada te čak i skupno financiranje." 1375,en-hr,If such contributions become available they will constitute external assigned revenue in accordance with that provision and with Article 21(5) of the Financial Regulation.],"Postanu li takvi doprinosi dostupni, oni će se smatrati vanjskim namjenskim prihodima u skladu s tom odredbom i člankom 21. stavkom 5. Financijske uredbe.]" 1376,en-hr,Measures under the Civil Protection Mechanism and the Emergency Support Instrument are therefore complementary.,Mjere u okviru Mehanizma za civilnu zaštitu i Instrumenta za hitnu potporu stoga se nadopunjuju. 1377,en-hr,It may also be used to finance any other expenditure directly related to the implementation of emergency support under this Regulation.,Može se upotrebljavati i za financiranje drugih rashoda koji su izravno povezani s provedbom hitne potpore na temelju ove Uredbe. 1378,en-hr,The actions referred to in paragraph 2 shall be carried out by the Commission or by partner organisations selected by the Commission.,Mjere iz stavka 2. provodi Komisija ili partnerske organizacije koje odabire Komisija. 1379,en-hr,Human resources,Ljudski resursi 1380,en-hr,• to amend the MFF Regulation so as to remove the limitations in the scope of the Global Margin for Commitment and to use the remaining amount under this instrument for this initiative (in draft amending budget No°2/2020);,• izmjenu Uredbe o VFO-u kako bi se uklonilo ograničenje opsega ukupne razlike do gornje granice za obveze i upotrijebio preostali iznos u okviru tog instrumenta za ovu inicijativu (u nacrtu izmjene proračuna br.°2/2020); 1381,en-hr,"As a reference, DG ECHO's anti-fraud strategy, in line with the Commission's anti-fraud strategy, is used in order to ensure that:","Za usporedbu, strategija Glavne uprave ECHO za borbu protiv prijevara, u skladu sa Strategijom Komisije za borbu protiv prijevara, upotrebljava se kako bi se osiguralo sljedeće:" 1382,en-hr,"Council Regulation (EC) No 1247/96 can however only be used to finance humanitarian aid operations outside of the Union, and is therefore no substitute to Council Regulation (EU) 2016/369 in case of disasters within the Union.",Međutim Uredba Vijeća (EZ) br. 1247/96 može se upotrebljavati samo za financiranje operacija humanitarne pomoći izvan Unije te stoga nije zamjena za Uredbu Vijeća (EU) 2016/369 u slučaju katastrofa unutar Unije. 1383,en-hr,"Therefore, while it is beyond doubt that any support to be awarded under the proposed activation would need to be complementary to any assistance offered through the Mechanism, any assistance to be made available thereunder is most unlikely to be of such a scale that it could be considered as being sufficient to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union.","Stoga, iako je nedvojbeno da bi svaka potpora koja se dodjeljuje u okviru predložene aktivacije trebala nadopunjavati svaku pomoć koja se nudi u okviru Mehanizma, svaka pomoć koja se stavlja na raspolaganje na temelju tih mehanizama najvjerojatnije neće biti tolikih razmjera da bi se mogla smatrati dostatnom za učinkovito rješavanje humanitarnih posljedica pandemije bolesti u Uniji povezanih s javnim zdravljem." 1384,en-hr,on own resources,na vlastita sredstva 1385,en-hr,[18: Article 4(2) of Council Regulation 2016/369 provides for the possibility of public or private donors to contribute to the Emergency Support Instrument.,[18: Člankom 4. stavkom 2. Uredbe Vijeća 2016/369 predviđa se mogućnost da javni ili privatni donatori pridonesu Instrumentu za hitnu potporu. 1386,en-hr,Financial impact: 2020 for commitment appropriations and from 2020 to 2023 for payment appropriations.,Financijski učinak: 2020. za odobrena sredstva i od 2020. do 2023. za odobrena sredstva za preuzimanje obveza. 1387,en-hr,The proposal/initiative has the following financial impact:,Prijedlog/inicijativa ima sljedeći financijski učinak: 1388,en-hr,Other budget lines (specify),Ostale proračunske linije (navesti) 1389,en-hr,"This would result in a swift, uniform and Union-wide financial assistance mechanism.",To bi dovelo do brzog i jedinstvenog mehanizma financijske pomoći na razini Unije. 1390,en-hr,"Number of temporary hospitals and medical teams, flying medical teams.","Broj privremenih bolnica i medicinskih timova, mobilnih medicinskih timova." 1391,en-hr,Existing budget lines,Postojeće proračunske linije 1392,en-hr,(b) deployment of temporary health care facilities and temporary extension of existing health care facilities to relieve pressure on existing structures and increase overall health care capacity;,(b) uspostava privremenih zdravstvenih objekata i privremeno proširenje postojećih kako bi se smanjio pritisak na postojeće strukture i povećao ukupni kapacitet zdravstvene njege; 1393,en-hr,Actions performed may be audited by the European Anti-Fraud office (OLAF) and the Court of Auditors.,Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) i Revizorski sud mogu provoditi revizije provedenih mjera. 1394,en-hr,N+2 Year,N+2 Godina 1395,en-hr,Actions receiving financial assistance under this proposal shall be monitored regularly.,Mjere za koje se pruža financijska pomoć na temelju ove Uredbe redovito se nadziru. 1396,en-hr,All Member States are forced to increase the spending on their healthcare systems in order to finance the increasing needs linked to the COVID-19 pandemic while continuing to provide essential medical services to all other patients.,Sve države članice prisiljene su povećati rashode za svoje zdravstvene sustave kako bi financirale sve veće potrebe povezane s pandemijom bolesti COVID-19 i pritom nastavile pružati osnovne medicinske usluge svim drugim pacijentima. 1397,en-hr,The Internal Control Framework of the Commission is used for this purpose.,U tu svrhu upotrebljava se Okvir za unutarnju kontrolu Europske komisije. 1398,en-hr,bodies referred to in Articles 208 and 209 of the Financial Regulation;,tijelima iz članaka 208. i 209. 1399,en-hr,"The Union Mechanism can be activated by Member States in case of natural and man-made disasters, including acute health emergencies occurring inside the Union.","Države članice mogu aktivirati Mehanizam Unije u slučaju prirodnih katastrofa i katastrofa uzrokovanih ljudskim djelovanjem, uključujući hitne zdravstvene situacije u Uniji." 1400,en-hr,DG: ECHO Year,GU: ECHO Godina 1401,en-hr,X The proposal/initiative requires the use of the unallocated margin under the relevant heading of the MFF and/or use of the special instruments or revision of the multiannual financial framework.,X Prijedlog/inicijativa zahtijeva upotrebu nedodijeljene razlike u okviru relevantnog naslova VFO-a i/ili upotrebu posebnih instrumenata ili reviziju višegodišnjeg financijskog okvira. 1402,en-hr,This is confirmed by the 0.5% multi-annual residual error rate reported by the Commission in 2018 for its humanitarian aid and civil protection department.,"To potvrđuje višegodišnja stopa preostale pogreške od 0,5 % koja stoji u izvješću Komisije za 2018. o radu njezina odjela za humanitarnu pomoć i civilnu zaštitu." 1403,en-hr,"In particular, support may be used to finance the actions laid down in Annex 1.",Potpora se posebno može upotrebljavati za financiranje mjera iz Priloga 1. 1404,en-hr,"RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS","3. REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENA UČINKA" 1405,en-hr,increasing the production of testing kits and support for acquiring key basic substances;,"povećanje proizvodnje kompleta za testiranje i potpora za nabavu ključnih osnovnih tvari," 1406,en-hr,"Where the Commission implements emergency support operations through non-governmental organisations, the criteria concerning financial and operational capacity shall be deemed to be satisfied where there is a framework partnership agreement in force between that organisation and the Commission pursuant to Regulation (EC) No 1257/96.","Ako Komisija provodi operacije hitne potpore posredstvom nevladinih organizacija, smatra se da su kriteriji u pogledu financijske i operativne sposobnosti ispunjeni ako je između te organizacije i Komisije na snazi okvirni sporazum o partnerstvu, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1257/96." 1407,en-hr,bodies governed by the private law of a Member State that are entrusted with the implementation of a public-private partnership and that provide adequate financial guarantees;,tijelima uređenima privatnim pravom države članice kojima je povjerena provedba javno-privatnog partnerstva i koja daju odgovarajuća financijska jamstva; 1408,en-hr,"developing, purchasing and distributing testing supplies (testing kits, reagents, hardware).","razvoj, nabava i distribucija opreme za testiranje (kompleti, reagensi, hardver)." 1409,en-hr,"(a) joint procurement with the Member States as referred to in Article 165 (2) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 whereby Member States may acquire, rent or lease fully the capacities jointly procured;","(a) zajednička nabava s državama članicama kako je navedeno u članku 165. stavku 2. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046, u okviru koje države članice mogu kupiti, unajmiti ili zakupiti u potpunosti kapacitete koji su zajednički nabavljeni;" 1410,en-hr,"- the total staff costs of DG ECHO experts in the field, plus those of the financial and operational units multiplied by the estimated portion of time dedicated to quality assurance, control and monitoring activities;","- zbroj ukupnih troškova stručnjaka Glavne uprave ECHO na terenu i troškova financijskih i operativnih odjela pomnožen s procijenjenim vremenom posvećenim aktivnostima osiguranja kvalitete, kontrole i praćenja;" 1411,en-hr,External staff,Vanjsko osoblje 1412,en-hr,The Emergency Support Regulation offers a concrete means to express solidarity at EU level by involving citizens and civil society in the fight against the crisis.,Uredbom o hitnoj potpori pružaju se konkretna sredstva kojima se pokazuje solidarnost na razini EU-a jer se njome građani i civilno društvo uključuju u borbu protiv krize. 1413,en-hr,Commission,Komisija 1414,en-hr,Establishment plan posts (officials and temporary staff),Radna mjesta prema planu radnih mjesta (dužnosnici i privremeno osoblje) 1415,en-hr,The following actions may be financed in case of pandemics with large scale effect:,U slučaju pandemija s opsežnim posljedicama mogu se financirati sljedeće mjere: 1416,en-hr,"The mobilisation and use by the EU of all resources necessary to contain the spread of the COVID-19 would significantly help to increase the actions for preserving human life, human health and dignity and to revive the Member States' economies.","Mobilizacija i upotreba svih sredstava EU-a potrebnih za sprečavanje širenja bolesti COVID-19 znatno bi pomogla u povećanju mjera za očuvanje ljudskog života, ljudskog zdravlja i dostojanstva te oživljavanju gospodarstava država članica." 1417,en-hr,The President,Predsjednik 1418,en-hr,The proposal/initiative relates to a new action following a pilot project/preparatory action,Prijedlog/inicijativa odnosi se na novo djelovanje nakon pilot-projekta/pripremnog djelovanja 1419,en-hr,"(a) temporary reinforcement of the medical workforce, exchange of medical professionals, hosting foreign patients or other type of mutual support;","(a) privremeno pojačavanje medicinske radne snage, razmjena zdravstvenih djelatnika, prihvaćanje stranih pacijenata ili druge vrste uzajamne potpore;" 1420,en-hr,meeting the transport needs for protective gear to be imported from international partners as well as transport across the EU;,"zadovoljavanje potreba prijevoza zaštitne opreme koja se uvozi od međunarodnih partnera i njezina prijevoza unutar EU-a," 1421,en-hr,(7) In order to ensure equal treatment and a level playing field for all Member State it is also necessary to allow for retroactive eligibility of costs as of the date of activation of the support including for actions already completed provided they have started after that date.,"(7) Kako bi se osiguralo jednako postupanje i jednaki uvjeti za sve države članice, potrebno je omogućiti i retroaktivnu prihvatljivost troškova od datuma aktivacije potpore, čime bi se obuhvatile i već provedene mjere pod uvjetom da je njihova provedba započela nakon tog datuma." 1422,en-hr,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[16: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JPD= Junior Professionals in Delegations. ],Vanjsko osoblje (u ekvivalentu punog radnog vremena: EPRV)[16: UO = ugovorno osoblje; LO = lokalno osoblje; UNS = upućeni nacionalni stručnjaci; UsO = ustupljeno osoblje; MSD = mladi stručnjaci u delegacijama. 1423,en-hr,boosting the swift development of medication and testing methods;,"poticanje brzog razvoja lijekova i metoda testiranja," 1424,en-hr,retroactive application of the Regulation as from 1 February 2020 with eligibility of relevant actions as of that date in view of ensuring equality of treatment between the Member States;,"retroaktivnu primjenu Uredbe od 1. veljače 2020., pri čemu su relevantne mjere prihvatljive od tog datuma u cilju osiguranja jednakog postupanja prema državama članicama," 1425,en-hr,extending the scope of the eligible actions and eligible implementing partners in view of the large scope of the measures required to address the COVID-19 crisis and further defining the scope of eligible costs;,"proširenje područja primjene prihvatljivih mjera i prihvatljivih provedbenih partnera s obzirom na širok opseg mjera potrebnih za rješavanje krize uzrokovane bolešću COVID-19 i daljnje definiranje opsega prihvatljivih troškova," 1426,en-hr,"The magnitude of the COVID-19 outbreak in Member States and the potential, related needs justify the use of special instruments as provided in the MFF Regulation.",Razmjer pandemije bolesti COVID-19 u državama članicama i potencijalne povezane potrebe opravdavaju upotrebu posebnih instrumenata kako je predviđeno u Uredbi o VFO-u. 1427,en-hr,"(2) In Article 5, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:",(2) u članku 5. stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim: 1428,en-hr,"At the same time, EU countries have to allocate human resources to identify, procure and ensure the timely supply of the much needed medical equipment and accompanying provisions.","Istovremeno, države članice EU-a moraju dodijeliti ljudske resurse za utvrđivanje, nabavu i osiguranje pravovremene opskrbe prijeko potrebnom medicinskom opremom i povezane potrepštine." 1429,en-hr,"(1) The COVID-19 crisis, declared a pandemic by the World Health Organisation (WHO) on 11 March 2020, has affected the European Union society and economy in a dramatic way, requiring the Member States to adopt a set of exceptional measures.","(1) Kriza uzrokovana bolešću COVID-19, koju je Svjetska zdravstvena organizacija 11. ožujka 2020. proglasila pandemijom, dramatično je pogodila društvo i gospodarstvo Europske unije, zbog čega su države članice morale donijeti niz izvanrednih mjera." 1430,en-hr,"Addressing this exceptional situation effectively requires a coordinated strategy of different measures aiming in particular at preserving people's lives, preventing and alleviating human suffering and protecting human dignity.","Za učinkovito rješavanje ove iznimne situacije potrebna je koordinirana strategija koja se sastoji od različitih mjera posebno usmjerenih na očuvanje života ljudi, sprečavanje i ublažavanje ljudske patnje te zaštitu ljudskog dostojanstva." 1431,en-hr,"All Member States are faced with increased demands in particular for medical equipment and provisions, essential public services and production capacities for such materials.","Sve države članice suočavaju se s povećanom potražnjom za, prije svega, medicinskom opremom i potrepštinama, osnovnim javnim uslugama i kapacitetima za proizvodnju potrebnih materijala." 1432,en-hr,from EFTA countries[11: EFTA: European Free Trade Association. ],= nediferencirana odobrena sredstva] zemalja EFTA-e[11: EFTA: Europsko udruženje slobodne trgovine. 1433,en-hr,Management and control system,2.2. Sustav upravljanja i kontrole 1434,en-hr,"Emergency support ill be provided in compliance with the fundamental humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence.","Hitna potpora pruža se u skladu s temeljnim humanitarnim načelima humanosti, neutralnosti, nepristranosti i neovisnosti." 1435,en-hr,"persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act.",osobama kojima je povjerena provedba određenih djelovanja u području ZVSP-a u skladu s glavom V. UEU-a i koje su navedene u odgovarajućem temeljnom aktu. 1436,en-hr,COUNCIL REGULATION,UREDBE VIJEĆA 1437,en-hr,"On the expenditure side the instrument allows involving of NGOs as well as international organisations, regional and national authorities (e.g. health sectors).","Kada je riječ o rashodovnoj strani, taj instrument omogućuje uključivanje nevladinih organizacija, međunarodnih organizacija te regionalnih i nacionalnih tijela (npr. zdravstveni sektori)." 1438,en-hr,"Given the unprecedented consequences of the COVID-19 for all EU citizens and all sectors of the economy and considering the need for rapid and efficient action, the proposal does not go beyond what is necessary to achieve the objectives laid down in the current instrument.","S obzirom na nezapamćene posljedice bolesti COVID-19 za sve građane EU-a i sve sektore gospodarstva te uzimajući u obzir potrebu za brzim i učinkovitim djelovanjem, prijedlog ne prelazi ono što je potrebno za postizanje ciljeva utvrđenih u postojećem instrumentu." 1439,en-hr,"The objective of this Council Regulation is to lay down measures to respond to the urgent and exceptional humanitarian needs experienced in Member States as a result of the spreading of the severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) and the related disease (COVID-19), which has been characterised by the World Health Organization (WHO) as a public health emergency of international concern and a global pandemic.","Cilj je ove Uredbe Vijeća utvrditi mjere kako bi se odgovorilo na hitne i izvanredne humanitarne potrebe u državama članicama uslijed širenja teškog akutnog respiratornog sindroma uzrokovanog koronavirusom 2 (SARS-CoV-2) i povezane bolesti (COVID-19), koje je Svjetska zdravstvena organizacija (WHO) proglasila izvanrednim stanjem javnog zdravlja od međunarodnog značaja, odnosno globalnom pandemijom." 1440,en-hr,"In the event of a procurement procedure as referred to in paragraph 5(b), the ensuing contracts shall be concluded by either of the following:",U slučaju postupka nabave iz stavka 5. točke (b) proizašle ugovore sklapa jedan od sljedećih subjekata: 1441,en-hr,"Emergency support may be awarded under Regulation (EU) 2016/369 in the event of an ongoing or potential natural or man-made disaster, where the exceptional scale and impact of the disaster is such that it gives rises to severe wide-ranging humanitarian consequences in one or more Member States and only in exceptional circumstances where no other instrument available to Member States and to the Union is sufficient.","Hitna potpora može se dodijeliti na temelju Uredbe (EU) 2016/369 u slučaju postojeće ili potencijalne prirodne katastrofe ili katastrofe uzrokovane ljudskim djelovanjem, ako izniman opseg i učinak katastrofe uzrokuju teške i dalekosežne humanitarne posljedice u jednoj ili više država članica te samo u iznimnim okolnostima kada nijedan drugi instrument na raspolaganju državama članicama i Uniji nije dostatan." 1442,en-hr,"In order to allow contracting authorities to derive maximum benefit from the potential of the internal market in terms of economies of scale and risk-benefit sharing, it is of utmost importance to extend the possibilities for the Commission to purchase supplies or services on behalf of the Member States.","Kako bi se javnim naručiteljima omogućilo da u najvećoj mjeri iskoriste potencijal unutarnjeg tržišta u smislu ekonomije razmjera i podjele rizika i koristi, iznimno je važno povećati mogućnosti Komisije za kupnju opreme ili usluga u ime država članica." 1443,en-hr,"Number of people benefitting from emergency support within the European Union in absolute number and, if available, as percentage of the total of those needing assistance.","Broj osoba koje primaju hitnu potporu unutar Europske unije u apsolutnom broju ili, ako je dostupno, kao postotak ukupnog broja osoba kojima je potrebna pomoć." 1444,en-hr,Regulation (EU) 2016/369 is amended as follows:,Uredba (EU) 2016/369 mijenja se kako slijedi: 1445,en-hr,All possible redeployments have been exhausted in the current context of the COVID-19 outbreak.,Sve moguće preraspodjele iscrpljene su u aktualnom kontekstu pandemije bolesti COVID-19. 1446,en-hr,"Such measures are based on a coordinated and ambitious approach to make the most effective use of available resources from the EU budget, including the Coronavirus Response Investment Initiative, the proposed extension of the scope of the EU Solidarity Fund to public health crises, exploiting all possibilities under financial instruments and the EFSI budgetary guarantee to strengthen investment support (e.g. the Competitiveness of Small and Medium-Sized Enterprise - COSME - programme and the InnovFin SME Guarantees under the Horizon 2020 programme).","Takve se mjere temelje na koordiniranom i ambicioznom pristupu za najučinkovitije korištenje raspoloživih sredstava iz proračuna EU-a, uključujući Investicijsku inicijativu kao odgovor na koronavirus, predloženo proširenje područja primjene Fonda solidarnosti EU-a na javnozdravstvene krize, iskorištavanje svih mogućnosti u okviru financijskih instrumenata i proračunskog jamstva EFSU-a za jačanje investicijske potpore (npr. program COSME za konkurentnost malih i srednjih poduzeća te jamstva za MSP-ove instrumenta InnovFin u okviru programa Obzor 2020.)." 1447,en-hr,The European Commission's existing internal control system applies to ensure that funds available under the Union Mechanism are used properly and in line with appropriate legislation.,Postojeći sustav unutarnje kontrole Europske komisije primjenjuje se kako bi se osigurala ispravna primjena sredstava dostupnih u okviru Mehanizma Unije te usklađenost s odgovarajućim propisima. 1448,en-hr,"The Commission may notably select, as partner organisations, non-governmental organisations, specialised services of the Member States, national authorities and other public bodies, international organisations and their agencies and, where appropriate and necessary for the implementation of an action, other organisations and entities having the requisite expertise or active in the sectors relevant for disaster relief, such as private service providers, equipment manufacturers as well as scientists and research institutions.","Komisija kao partnerske organizacije može posebno odabrati nevladine organizacije, specijalizirane službe država članica, nacionalna i druga javna tijela, međunarodne organizacije i njihove agencije te, ako je to primjereno i nužno za provedbu mjere, druge organizacije i subjekte koji imaju potrebno stručno znanje ili djeluju u sektorima relevantnima za pomoć u katastrofama, kao što su privatni pružatelji usluga, proizvođači opreme, znanstvenici i istraživačke ustanove." 1449,en-hr,N+1 Year,N+1 Godina 1450,en-hr,"(5) Therefore, it is necessary to activate the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369.",(5) Stoga je potrebno aktivirati hitnu potporu na temelju Uredbe Vijeća (EU) 2016/369. 1451,en-hr,Third-party contributions,Doprinos trećih strana 1452,en-hr,increasing and converting production capacities of EU enterprises to ensure rapid production and deployment of equipment and material needed to urgently address supplies shortages of essential products and medicines;,"povećanje i prenamjena proizvodnih kapaciteta poduzeća u EU-u kako bi se osigurala brza proizvodnja i raspodjela opreme i materijala potrebnih za hitno rješavanje problema nestašice osnovnih proizvoda i lijekova," 1453,en-hr,"The measures provided for under the Union Civil Protection Mechanism (""rescEU"") established by Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council and other existing Union instruments are limited in scale and therefore do not allow a sufficient response or make it possible to address effectively the large-scale consequences of the COVID-19 crisis within the Union.","Mjere predviđene u okviru Mehanizma Unije za civilnu zaštitu („rescEU"") uspostavljenog Odlukom br. 1313/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća i drugih postojećih instrumenata Unije ograničene su i stoga ne omogućuju dostatan odgovor ili učinkovito rješavanje opsežnih posljedica krize uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 unutar Unije." 1454,en-hr,XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 10 10 5 5,XX 01 01 01 (sjedište i predstavništva Komisije) 10 10 5 5 1455,en-hr,"Implementation will be made through actions carried out by selected partner organisations, including NGOs and United Nations and its Agencies, International Organisations and Member States Specialised Agencies through direct and indirect management.","Provedba će se ostvarivati mjerama koje provode odabrane partnerske organizacije, uključujući nevladine organizacije i Ujedinjene narode i njegove agencije, međunarodne organizacije i specijalizirane agencije država članica, u okviru izravnog i neizravnog upravljanja." 1456,en-hr,"Actions taken by the affected Member States, including with Union financial support to be made available under other Union instruments would not appear to be able to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union, in light notably of the timeframe within which such Union financial support may be made available.","Čini se da se mjerama koje su poduzele pogođene države članice, a i s financijskom potporom Unije koja će se staviti na raspolaganje u okviru drugih instrumenata Unije, ne bi mogle učinkovito riješiti humanitarne posljedice pandemije bolesti u Uniji povezane s javnim zdravljem, osobito s obzirom na vremenski okvir u kojem se takva financijska potpora Unije može pružiti." 1457,en-hr,- DG ECHO's fraud risk management approach is geared to identify fraud risk areas and adequate responses.,- pristup za upravljanje rizikom od prijevara Glavne uprave ECHO prikladan je za utvrđivanje područja rizika od prijevara i odgovarajućih odgovora. 1458,en-hr,"Without prejudice to paragraph 4, emergency support under this Regulation shall be granted and implemented in compliance with the fundamental humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence.","Ne dovodeći u pitanje stavak 4., hitna potpora na temelju ove Uredbe odobrava se i provodi u skladu s temeljnim humanitarnim načelima humanosti, neutralnosti, nepristranosti i neovisnosti." 1459,en-hr,The coordinated action and measures allowed under the proposed Regulation will be complementary to support provided under other EU instruments.,Usklađenim djelovanjem i mjerama koje se odobravaju u skladu s Prijedlogom uredbe nadopunit će se potpora koja se pruža u okviru drugih instrumenata EU-a. 1460,en-hr,"(16) For emergency situations, where it is necessary to carry out a joint procurement between the Commission and one or more contracting authorities from the Member States, it should be made possible that Member States acquire, rent or lease fully the capacities jointly procured.","U hitnim situacijama, ako je potrebno provesti zajedničku nabavu između Komisije i jednog ili više javnih naručitelja iz država članica, trebalo bi omogućiti da države članice kupe, unajme ili zakupe u potpunosti kapacitete koji su zajednički nabavljeni." 1461,en-hr,Number,Broj 1462,en-hr,"Due to the urgency to prepare the proposal so that it can be adopted on time by the Council, a stakeholder consultation could not be carried out.","Zbog hitnosti izrade Prijedloga kako bi ga Vijeće moglo pravodobno donijeti, nije bilo moguće provesti savjetovanje s dionicima." 1463,en-hr,transportation of patients in need to cross-border hospitals which can offer free capacity;,"prijevoz pacijenata kojima je potrebna njega u bolnice drugih država članica sa slobodnim kapacitetima," 1464,en-hr,(h) actions to support the necessary steps to obtain approval for the use of the medical products as referred to in point (e) if required;,(h) mjere kojima se podupire poduzimanje nužnih koraka za dobivanje odobrenja za uporabu medicinskih proizvoda iz točke (e) ako je to potrebno; 1465,en-hr,Without prejudice to the activation period as referred to in Article 2(1) support may also be granted in view of addressing needs in the aftermath of a disaster or preventing its resurgence.,"Ne dovodeći u pitanje razdoblje aktivacije iz članka 2. stavka 1., potpora se može dodijeliti i kako bi se odgovorilo na potrebe nastale nakon katastrofe ili spriječila njezina ponovna pojava." 1466,en-hr,"Due to the pressing demands to mobilise resources in sufficient scale and deploy them across the EU Member States on the basis of their needs, it is necessary that the EU acts in cooperation with all Member States hit by the COVID-19 pandemic.","Zbog hitnih zahtjeva da se mobiliziraju dostatni resursi i da ih se dodijeli državama članicama EU-a na temelju njihovih potreba, potrebno je da EU djeluje u suradnji sa svim državama članicama pogođenima pandemijom bolesti COVID-19." 1467,en-hr,MANAGEMENT MEASURES,MJERE UPRAVLJANJA 1468,en-hr,The COVID-19 pandemic is leading to an unprecedented loss of life in the European Union and causing untold hardship for the people of Europe.,Pandemija bolesti COVID-19 dovodi do nezapamćenog gubitka života u Europskoj uniji i uzrokuje neizmjernu patnju europskih građana. 1469,en-hr,"Activating emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 should directly contribute to protect the fundamental rights of those people who would benefit from the actions receiving financial assistance as part of the activation, including the protection of human dignity, and the rights to life and integrity of the person (Articles 1, 2 and 3 of the EU Charter of Fundamental Rights).","Aktivacija hitne potpore na temelju Uredbe Vijeća (EU) 2016/369 trebala bi izravno pridonijeti zaštiti temeljnih prava onih osoba koje bi imale koristi od mjera za koje se pruža financijska pomoć u okviru aktivacije, uključujući zaštitu ljudskog dostojanstva, te prava na život i integritet osobe (članci 1., 2. i 3. Povelje EU-a o temeljnim pravima)." 1470,en-hr,(18) Regulation (EU) 2016/369 should therefore be amended accordingly.,(18) Uredbu (EU) 2016/369 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. 1471,en-hr,X bodies governed by private law with a public service mission to the extent that they provide adequate financial guarantees;,X tijelima uređenima privatnim pravom koja pružaju javne usluge u mjeri u kojoj daju odgovarajuća financijska jamstva; 1472,en-hr,Monitoring and reporting rules,2.1. Pravila nadzora i izvješćivanja 1473,en-hr,Specify the indicators for monitoring implementation of the proposal/initiative.,Navesti pokazatelje koji omogućuju praćenje provedbe prijedloga/inicijative. 1474,en-hr,LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT,ZAKONODAVNI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ 1475,en-hr,Transportation of equipment 1 80 80 20 20 100 100,Prijevoz opreme 1 80 80 20 20 100 100 1476,en-hr,"The indirect costs of the partner organisations may also be covered in accordance with Regulation (EU, Euratom) 2018/1046. ""","Mogu se pokriti i neizravni troškovi partnerskih organizacija u skladu s Uredbom (EU, Euratom) 2018/1046. """ 1477,en-hr,XX 01 04 yy [17: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],"XX 01 04 yy [17: U okviru gornje granice za vanjsko osoblje iz odobrenih sredstava za poslovanje (prijašnje linije „BA"").] - u sjedištima" 1478,en-hr,Indicate objectives and outputs Year,Navesti ciljeve i rezultate Godina 1479,en-hr,• Impact assessment,• Procjena učinka 1480,en-hr,The current system is setup as follows:,Postojeći sustav funkcionira na sljedeći način: 1481,en-hr,• Regulatory fitness and simplification,• Primjerenost i pojednostavnjenje propisa 1482,en-hr,"Emergency support under this Regulation shall be financed by the general budget of the Union and by contributions which may be made by Member States and by other public or private donors as external assigned revenue in accordance with Article 21(5) of Regulation (EU, Euratom) No 2018/1046.","Hitna potpora na temelju ove Uredbe financira se iz općeg proračuna Unije i doprinosa država članica i drugih javnih ili privatnih donatora kao vanjskim namjenskim prihodima u skladu s člankom 21. stavkom 5. Uredbe (EU, Euratom) br. 2018/1046." 1483,en-hr,"Union financing may cover any direct costs necessary for the implementation of the eligible actions set out in Article 3, including the purchase, preparation, collection, transport, storage and distribution of goods and services under those actions as well as investment costs of actions or projects directly related to the achievement of the objectives of the emergency support activated in accordance with this Regulation. ""","„1. Financiranjem Unije mogu se pokriti svi izravni troškovi nužni za provedbu prihvatljivih mjera utvrđenih u članku 3., uključujući kupnju, pripremu, prikupljanje, prijevoz, skladištenje i distribuciju robe i usluga u okviru tih mjera, te troškovi ulaganja za mjere ili projekte koji su izravno povezani s ostvarivanjem ciljeva hitne potpore aktivirane na temelju ove Uredbe." 1484,en-hr,- DG ECHO's internal anti-fraud related controls are fully aligned with the Commission's anti-fraud strategy;AFS;,- unutarnje kontrole Glavne uprave ECHO za sprečavanje prijevara u potpunosti su usklađene sa strategijom Komisije za borbu protiv prijevara; 1485,en-hr,"The measures foreseen under the Union Civil Protection Mechanism/rescEU, the Coronavirus Response Investment Initiative to deploy European Structural and Investment Funds and other Union instruments are contributing to partly address the current public health emergency.","Mjerama predviđenima u okviru Mehanizma Unije za civilnu zaštitu/rescEU, Investicijskom inicijativom kao odgovor na koronavirus za dodjelu sredstava europskih strukturnih i investicijskih fondova te drugim instrumentima Unije pridonosi se djelomičnom rješavanju sadašnje javnozdravstvene krize." 1486,en-hr,"In particular, Union financing for support actions under this Regulation shall be implemented by means of direct or indirect management in accordance with points (a) and (c), respectively, of Article 62(1) of that Regulation.","Konkretno, financiranje Unije za mjere potpore na temelju ove Uredbe provodi se izravnim ili neizravnim upravljanjem u skladu s člankom 62. stavkom 1. točkama (a) odnosno (c) te uredbe." 1487,en-hr,"TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes (6) 54,000 - - - 54,000","UKUPNA administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe (6) 54,000 - - - 54,000" 1488,en-hr,This EU action is needed to respond to the current COVID-19 crisis in a spirit of solidarity.,Djelovanje EU-a potrebno je kako bi se na sadašnju krizu uzrokovanu bolešću COVID-19 odgovorilo u duhu solidarnosti. 1489,en-hr,"Emergency support, as referred to in paragraph 1, may include any of the humanitarian aid actions which would be eligible for Union financing pursuant to Articles 2, 3 and 4 of Regulation (EC) No 1257/96, and may consequently encompass assistance, relief and, where necessary, protection operations to save and preserve life in disasters or in their immediate aftermath.","Hitna potpora iz stavka 1. može uključivati bilo kakve mjere humanitarne pomoći koje bi bile prihvatljive za financiranje Unije u skladu s člancima 2., 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 1257/96 i stoga može obuhvaćati pomoć, potporu i, kada je to potrebno, operacije zaštite namijenjene spašavanju i očuvanju života za vrijeme katastrofa ili neposredno nakon njih." 1490,en-hr,"In the event of procurement procedures as referred to in paragraph 5(b) and (c), the Commission shall follow the rules of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 for its own procurement.""","U slučaju provedbe postupaka nabave iz stavka 5. točaka (b) i (c) Komisija primjenjuje pravila Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 za svoju vlastitu nabavu.""" 1491,en-hr,"The provision of emergency support within the European Union is necessary where the exceptional scale and impact is such that it gives rise to severe, wide-ranging humanitarian consequences.",Pružanje hitne potpore unutar Europske unije nužno je ako izniman opseg i učinak katastrofe uzrokuju teške i dalekosežne humanitarne posljedice. 1492,en-hr,"To provide emergency support within the Union to address urgent humanitarian needs in the form of support to Member States, assistance, relief and, where need be, operations to preserve life.","Pružanje hitne potpore unutar Unije za rješavanje hitnih humanitarnih potreba u obliku potpore državama članicama, pomoći i, prema potrebi, operacija za očuvanje života." 1493,en-hr,2021 Year 2022 Year 2013,2021. Godina 2022. Godina 2013. 1494,en-hr,in effect from the date of adoption for a period of 24 months (‘activation period'); actions receiving financial support under Regulation (EU) 2016/369 as part of this activation may have an implementation period ending after the end of the activation period provided any such implementation period does not end more than 24 months after the end of the activation period,"na snazi od datuma donošenja, za razdoblje od 24 mjeseca („razdoblje aktivacije""); mjere za koje se pruža financijska potpora na temelju Uredbe (EU) 2016/369 kao dio te aktivacije mogu imati provedbeno razdoblje koje završava nakon razdoblja aktivacije pod uvjetom da to provedbeno razdoblje ne završi više od 24 mjeseca nakon završetka razdoblja aktivacije;" 1495,en-hr,N Year,N Godina 1496,en-hr,"Temporary hospitals and medical teams 10 9,6 96 2,4 24 12 120","Privremene bolnice i medicinski timovi 10 9,6 96 2,4 24 12 120" 1497,en-hr,"(10) To alleviate the acute strain on the medical workforce and on state resources due to insufficient capacities of essential public services, and to maintain the viability of the healthcare system, a temporary reinforcement and exchange of medical professionals as well as the treatment of patients from other Member States should be supported financially or by organisational means.","(10) Kako bi se ublažio veliki pritisak na medicinsko osoblje i državna sredstva zbog nedovoljnih kapaciteta osnovnih javnih usluga i kako bi se osigurala održivost zdravstvenih sustava, trebalo bi pružiti financijsku ili organizacijsku potporu za privremeno povećanje i razmjenu zdravstvenog osoblja te liječenje pacijenata iz drugih država članica." 1498,en-hr,"As specified above, the COVID-19 pandemic is a sudden and exceptional event entailing a massive and disruptive impact on the Member States' financial, economic and health care systems.","Kako je prethodno navedeno, pandemija bolesti COVID-19 iznenadna je i izvanredna situacija koja u velikoj mjeri narušava financijske, gospodarske i zdravstvene sustave država članica." 1499,en-hr,(c) activities to support the administration of large-scale application of medical tests and prepare the necessary scientific testing strategies and protocols;,(c) aktivnosti za potporu širokoj primjeni medicinskih testova te izradi potrebnih strategija i protokola za znanstveno ispitivanje; 1500,en-hr,A coordinated action at EU level would make it possible to both address the current crisis and ensure a proper response in its aftermath inter alia through:,"Koordiniranim djelovanjem na razini EU-a omogućilo bi se rješavanje sadašnje krize i njezinih posljedica, među ostalim, s pomoću sljedećih mjera:" 1501,en-hr,X The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties.,X Prijedlogom/inicijativom ne predviđa se sudjelovanje trećih strana u sufinanciranju. 1502,en-hr,HAS ADOPTED THIS REGULATION:,DONIJELO JE OVU UREDBU: 1503,en-hr,Year,Godina 1504,en-hr,"of the multiannual financial framework [15: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","višegodišnjeg financijskog okvira[15: Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA""), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.]" 1505,en-hr,"In view of the above, support under the Emergency Support Regulation (No 2016/369) should be activated as soon as possible.","S obzirom na navedeno, potporu na temelju Uredbe o hitnoj potpori (br. 2016/369) trebalo bi aktivirati što je prije moguće." 1506,en-hr,"(8) In order to preserve the subsidiary nature of emergency support under Regulation (EU) 2016/369, such a support should be strictly complementary to any assistance made available under other Union instruments.","(8) Kako bi hitna potpora na temelju Uredbe (EU) 2016/369 i dalje bila u skladu s načelom supsidijarnosti, takva bi potpora trebala biti strogo komplementarna svakoj pomoći koja se pruža u okviru drugih instrumenata Unije." 1507,en-hr,(4) The nature and consequences of the COVID-19 outbreak are large-scale and transnational and therefore require a comprehensive response.,"(4) Opseg i posljedice pandemije bolesti COVID-19 široki su i nadilaze granice pojedinih država, stoga je potreban sveobuhvatan odgovor." 1508,en-hr,"(20) In order to ensure equal treatment and a level playing field for all Member States and provide coverage regardless of when the outbreak occurred in each Member State it is necessary to apply this Regulation from 1 February 2020,","(20) Kako bi se zajamčilo jednako postupanje i jednaki uvjeti za sve države članice te osiguralo obuhvaćanje svih provedenih mjera neovisno o datumu izbijanja bolesti u pojedinoj državi članici, ova se Uredba treba primjenjivati od 1. veljače 2020.," 1509,en-hr,"Taking into account the dimension of the COVID-19 pandemic and of the scope of its social, economic and financial impact, the Commission deems suitable to act by way of a regulation which is of general scope and directly and immediately applicable.","Uzimajući u obzir dimenziju pandemije bolesti COVID-19 i domet njezinog socijalnog, gospodarskog i financijskog učinka, Komisija smatra da je primjereno donijeti uredbu općeg područja primjene koja je izravno i neposredno primjenjiva." 1510,en-hr,It is therefore under Article 122(1) TFEU for the Union to adopt the envisaged measures and coordinated action aiming at tackling the encountered serious difficulties.,Stoga je na Uniji da na temelju članka 122. stavka 1. UFEU-a donese predviđene mjere i osigura usklađeno djelovanje u cilju rješavanja ozbiljnih poteškoća. 1511,en-hr,Indicators of results and impact,Pokazatelji rezultata i učinka 1512,en-hr,The proposal/initiative will entail reprogramming of the relevant heading in the multiannual financial framework.,Prijedlog/inicijativa dovodi do reprogramiranja relevantnog naslova višegodišnjeg financijskog okvira. 1513,en-hr,In order of multiannual financial framework headings and budget lines.,Prema redoslijedu naslova višegodišnjeg financijskog okvira i proračunskih linija. 1514,en-hr,"possibility for the Commission to procure emergency support for the Member States to address their needs related to COVID-19 pandemic, including through joint procurement, and centralised procurement on behalf of the Member States.","mogućnost da Komisija pruži hitnu potporu državama članicama kako bi zadovoljile svoje potrebe povezane s pandemijom bolesti COVID-19, među ostalim s pomoću zajedničke nabave i centralizirane javne nabave u ime država članica." 1515,en-hr,"(9) In the context of the COVID-19 crisis it has become apparent that it is necessary to extend the scope of Regulation (EU) 2016/369 in order to provide financing to cover urgent needs for medical equipment and materials, such as respiratory ventilators and protective gear, chemical supplies for tests, the costs for the development, production and distribution of medication, other supplies and materials.","(9) U kontekstu krize uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 postalo je očito da je potrebno proširiti područje primjene Uredbe (EU) 2016/369 kako bi se osiguralo financiranje za pokrivanje hitnih potreba za medicinskom opremom i materijalima, što se posebno odnosi na respiratore i zaštitnu opremu, kemijske sirovine za testiranje, troškove razvoja, proizvodnje i distribucije lijekova te drugu opremu i materijale." 1516,en-hr,"(b) by the participant Member States whereby they shall directly acquire, rent or lease the capacities procured for them by the Commission.","(b) države članice sudionice, pri čemu one izravno kupuju, unajmljuju ili zakupljuju kapacitete koje im je nabavila Komisija." 1517,en-hr,"(2) In addition to the economic and social impact of the pandemic, the health care systems of Member States are severely strained by the crisis.","(2) Osim gospodarskih i socijalnih posljedica krize uzrokovane pandemijom, pod velikim su opterećenjem i zdravstveni sustavi država članica." 1518,en-hr,"(19) Given the situation related to the COVID-19 crisis, it is necessary for this Regulation to enter into force as a matter of urgency.",(19) S obzirom na situaciju u vezi s krizom koju je izazvala pandemija bolesti COVID-19 ova bi Uredba trebala hitno stupiti na snagu. 1519,en-hr,"The Commission shall implement the Union's financial support in accordance with Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council.","Komisija provodi financijsku potporu Unije u skladu s Uredbom (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća." 1520,en-hr,"In particular, such measures should aim to preserve life, prevent and alleviate human suffering and maintain human dignity wherever the need arises as a result of the current COVID-19 crisis.","Konkretno, te bi mjere trebale biti usmjerene na očuvanje života, sprečavanje i ublažavanje ljudske patnje te očuvanje ljudskog dostojanstva kad god se za tim ukaže potreba zbog trenutačne krize uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19." 1521,en-hr,"increasing care facilities and resources, including temporary and semi-permanent field hospitals and support for reconverted facilities;","povećanje objekata i resursa za njegu, uključujući privremene i polu-stalne poljske bolnice i potpora za prenamjenu objekata," 1522,en-hr,"While presently the situation in the different Member States varies, it evolves quickly showing tangibly that the European Union as a whole is concerned and that a collective, coordinated and urgent response is needed to fight the spread of the virus effectively and mitigate its impact as fast as possible.","Iako je trenutačno stanje u državama članicama različito, ono se brzo mijenja i jasno pokazuje da je cijela Europska unija pogođena te da je za učinkovito suzbijanje širenja virusa i ublažavanje posljedica tog širenja što prije potreban zajednički, koordiniran i hitan odgovor." 1523,en-hr,"from candidate countries[12: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.]","] zemalja kandidatkinja[12: Zemlje kandidatkinje i, ako je primjenjivo, potencijalni kandidati sa zapadnog Balkana.] trećih zemalja u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe" 1524,en-hr,"Due to the global dimension of the COVID-19 pandemic, the large scale of its economic and social effects and the high strain of the health care systems in all Member States, the Union is better placed than Member States alone to address the crisis in a holistic and coordinated manner across the board.","Zbog globalne dimenzije pandemije bolesti COVID-19, velikog opsega njezinih gospodarskih i socijalnih učinaka te velikog opterećenja zdravstvenih sustava u svim državama članicama, Unija raspolaže s više mogućnosti za sveobuhvatan i koordiniran pristup rješavanju krize na svim razinama nego države članice pojedinačno." 1525,en-hr,"[4: Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on a Union Civil Protection Mechanism (OJ L 347, 20.12.2013, p.","[4: Odluka br. 1313/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu (SL L 347, 20.12.2013., str. 924.).]" 1526,en-hr,(14) Additional or alternative testing methods to increase capacity and relevant medical research should be assisted by financial and/or organisational means.,(14) Trebalo bi pružiti financijsku i/ili organizacijsku potporu za razvoj dodatnih ili alternativnih metoda testiranja u cilju povećanja kapaciteta i relevantnog medicinskog istraživanja. 1527,en-hr,Estimated requirements of human resources,Procijenjene potrebe u pogledu ljudskih resursa 1528,en-hr,"Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [13: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","Administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe [13: Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA""), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.]" 1529,en-hr,For activities close in nature to humanitarian aid activities the payment modalities applicable to the Humanitarian Aid instrument and the Union's Civil Protection Mechanism in both direct and indirect management modes will be applied as they proved to be adequate.,Za aktivnosti slične aktivnostima humanitarne pomoći primjenjivat će se načini plaćanja koji se koriste za Instrument za humanitarnu pomoć i Mehanizam Unije za civilnu zaštitu u okviru izravnih i neizravnih načina upravljanja jer su se pokazali prikladnima. 1530,en-hr,"(13) In order to address supply shortages, production capacities for essential medical products such as medication, diagnostic tests, laboratory supplies, protective gear, etc. should be supported and funding should be provided to maintain a stock of these products.","(13) Kako bi se riješio problem nestašice opreme, trebalo bi podupirati proizvodne kapacitete za osnovne medicinske proizvode kao što su lijekovi, dijagnostički testovi, laboratorijska oprema, zaštitna oprema itd. te osigurati sredstva za održavanje zaliha tih proizvoda." 1531,en-hr,"XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') 15 15 10 5","XX 01 02 01 (UO, UNS, UsO iz „globalne omotnice"") 15 15 10 5" 1532,en-hr,The proposal/initiative relates to the extension of an existing action,Prijedlog/inicijativa odnosi se na produženje postojećeg djelovanja 1533,en-hr,X The proposal/initiative relates to a new action,X Prijedlog/inicijativa odnosi se na novo djelovanje 1534,en-hr,Specify the co-financing body,Navesti tijelo koje sudjeluje u financiranju 1535,en-hr,"Only a coordinated action motivated by a spirit of solidarity between Member States can ensure that the spread of COVID-19 is stopped efficiently and rapidly, the impact of the disaster is mitigated as much as possible and its aftermath is addressed to prevent its resurgence.","Samo se koordiniranim djelovanjem utemeljenim na solidarnosti među državama članicama može osigurati učinkovita i brza obustava širenja bolesti COVID-19, što veće ublažavanje učinka katastrofe uzrokovane tom bolešću i rješavanje njezinih posljedica kako bi se spriječila njezina ponovna pojava." 1536,en-hr,Expenditure shall be eligible as from the date of activation of the support referred to in Article 1.,Rashodi su prihvatljivi od datuma aktivacije potpore iz članka 1. 1537,en-hr,"Emergency support under this Regulation shall provide a needs-based emergency response, complementing the response of the affected Member States aimed at preserving life, preventing and alleviating human suffering, and maintaining human dignity wherever the need arises as a result of a disaster referred to in Article 1(1).","Hitnom potporom na temelju ove Uredbe pruža se hitan odgovor utemeljen na potrebama kojim se nadopunjuje odgovor pogođenih država članica i koji je usmjeren na očuvanje života, sprečavanje i ublažavanje ljudske patnje te očuvanje ljudskog dostojanstva kad god se za tim ukaže potreba zbog katastrofe iz članka 1. stavka 1." 1538,en-hr,EUR million (to three decimal places),U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta) 1539,en-hr,TOTAL appropriations co-financed,UKUPNO sufinancirana odobrena sredstva 1540,en-hr,"(6) To allow for the level of flexibility needed to ensure a prolonged coordinated response under unforeseen circumstances as it is the case for the COVID-19 crisis, e.g. provision of medical supplies and medication, recovery measures, relevant medical research, it is necessary to ensure that budgetary commitments made during the activation period can be used for concluding legal commitments during the entire duration of the activation period, without prejudice to the general financial rules applicable to the general budget of the Union laid down in Article 114(2) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council.","(6) Kako bi se omogućila razina fleksibilnosti potrebna za osiguravanje dugotrajnog koordiniranog odgovora u nepredviđenim okolnostima kao što je kriza uzrokovana pandemijom bolesti COVID-19, primjerice nabava medicinske opreme i lijekova, mjere oporavka ili relevantno medicinsko istraživanje, potrebno je osigurati da se proračunske obveze preuzete tijekom razdoblja aktivacije mogu upotrijebiti za sklapanje pravnih obveza tijekom cijelog razdoblja aktivacije, ne dovodeći u pitanje opća financijska pravila koja se primjenjuju na opći proračun Unije iz članka 114. stavka 2." 1541,en-hr,Emergency support under Regulation (EU) 2016/369 is hereby activated to finance expenditure necessary to address the COVID-19 pandemic for the period 1 February 2020 to 31 January 2022.,Aktivira se hitna potpora na temelju Uredbe (EU) 2016/369 za financiranje rashoda potrebnih za suočavanje s pandemijom bolesti COVID-19 za razdoblje od 1. veljače 2020. do 31. siječnja 2022. 1542,en-hr,The proposal to activate the Emergency Support Instrument is part of the package of EU measures to respond to the current COVID-19 pandemic.,Prijedlog aktivacije Instrumenta za hitnu potporu dio je paketa mjera EU-a kojima se odgovara na sadašnju pandemiju bolesti COVID-19. 1543,en-hr,(f) increases and conversions of production capacities for medical products as referred to in point (e) to address supply shortages;,(f) povećanje i prenamjena proizvodnih kapaciteta za medicinske proizvode iz točke (e) u cilju rješavanja problema nestašice; 1544,en-hr,Estimated impact on revenue,Procijenjeni učinak na prihode 1545,en-hr,(3) The following Annex 1 is added:,(3) dodaje se sljedeći Prilog 1.: 1546,en-hr,The activation of the Emergency Support Instrument to combat the COVID-19 within the EU is underpinned by the subsidiarity principle.,Aktivacija Instrumenta za hitnu potporu radi borbe protiv pandemije bolesti COVID-19 u EU-u temelji se na načelu supsidijarnosti. 1547,en-hr,(a) by the Commission whereby the services or goods shall be rendered or delivered to Member States or to partner organisations selected by the Commission;,"(a) Komisija, pri čemu se usluge ili roba pružaju ili dostavljaju državama članicama ili partnerskim organizacijama koje odabire Komisija;" 1548,en-hr,"for DG ECHO Commitments =1+1a +3 2 700,000 - - - 2 700,000","za GU ECHO Obveze =1+1a +3 2700,000 - - - 2700,000" 1549,en-hr,3 18 07 01 Instrument for emergency support within the Union Diff NO NO NO NO,3 18 07 01 Instrument za hitnu potporu unutar Unije Dif. 1550,en-hr,The proposal/initiative is compatible the current multiannual financial framework.,Prijedlog/inicijativa u skladu je s aktualnim višegodišnjim financijskim okvirom. 1551,en-hr,Compatibility with the current multiannual financial framework,Usklađenost s aktualnim višegodišnjim financijskim okvirom 1552,en-hr,The Commission's multiannual strategic objective(s) targeted by the proposal/initiative,Višegodišnji strateški ciljevi Komisije na koje se odnosi prijedlog/inicijativa 1553,en-hr,"central procurement and distribution of essential medical supplies to hospitals and emergency supply of protective gear for hospital staff, such as respirators, ventilators, personal protective equipment, reusable masks, medicines, therapeutics and laboratory supplies and disinfectants;","centralizirana javna nabava i distribucija osnovne medicinske opreme za bolnice i hitna dostava zaštitne opreme za bolničko osoblje, kao što su respiratori, osobna zaštitna oprema, maske za višekratnu uporabu, lijekovi, terapeutska i laboratorijska oprema te dezinfekcijska sredstva," 1554,en-hr,"[2: Communication from the Commission to the European Parliament, the European Council, the Council, the European Central Bank, the European Investment Bank and the Eurogroup, Coordinated economic response to the COVID-19 Outbreak, 13 March 2020, COM(2020) 112 final][3: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency, 13 March 2020, COM(2020) 114 final.]","[2: Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Europskom vijeću, Vijeću, Europskoj središnjoj banci, Europskoj investicijskoj banci i Euroskupini, Koordinirani gospodarski odgovor na pandemiju covida-19, 13. ožujka 2020., COM(2020) 112 final.][3: Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2012/2002 radi pružanja financijske pomoći državama članicama i zemljama koje pregovaraju o pristupanju Uniji ozbiljno pogođenima izvanrednim stanjem velikih razmjera u području javnog zdravlja, 13. ožujka 2020., COM(2020) 114 final.]" 1555,en-hr,(g) maintenance of the stock of medical products as referred to in point (e) and their disposal;,(g) održavanje zaliha medicinskih proizvoda iz točke (e) i njihovo odlaganje; 1556,en-hr,"The proposal will enable the European Union to address, within its territory, the urgent humanitarian needs of EU citizens and residents as a consequence of the COVID-19 outbreak.",Prijedlogom će se Europskoj uniji omogućiti rješavanje hitnih humanitarnih potreba građana i rezidenata EU-a na njezinu području koje su posljedica pandemije bolesti COVID-19. 1557,en-hr,"The current proposal for a Council Regulation aims at complementing the existing Union instruments and legal bases, and namely to provide in a more targeted way, emergency support to people within the Union to address urgent humanitarian needs as a consequence of the COVID-19 outbreak in Member States.",Cilj je ovog Prijedloga uredbe Vijeća nadopuniti postojeće instrumente i pravne osnove Unije kako bi se na ciljani način mogla pružati hitna potpora osobama unutar Unije za zadovoljavanje hitnih humanitarnih potreba koje su posljedica pandemije bolesti COVID-19 u državama članicama. 1558,en-hr,"With regard to the entrusted entities implementing EU funding under indirect management mode, the Commission contributes up to 7% of their indirect eligible costs to ensure supervision and management of the EU funding.",Komisija pokriva do 7 % neizravnih prihvatljivih troškova subjekata kojima je povjerena provedba programa financiranja EU-a u okviru neizravnog upravljanja kako bi osigurala nadzor sredstava EU-a i upravljanje njima. 1559,en-hr,"Taking into account the above considerations, the Commission proposes to activate the emergency assistance support in accordance with Article 2 of Regulation 2016/369 and to amend some of its provisions to address the special needs of the COVID-19 outbreak.","Uzimajući u obzir prethodno navedena razmatranja, Komisija predlaže aktivaciju hitne potpore u skladu s člankom 2. Uredbe 2016/369 i izmjenu nekih njezinih odredaba kako bi se uzele u obzir posebne potrebe povezane s pandemijom bolesti COVID-19." 1560,en-hr,"The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.","Potrebna odobrena sredstva za ljudske resurse i ostale administrativne rashode pokrit će se odobrenim sredstvima glavne uprave koja su već dodijeljena za upravljanje djelovanjem i/ili su preraspodijeljena unutar glavne uprave te, prema potrebi, dodatnim sredstvima koja se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja." 1561,en-hr,"Flying medical teams 0,04 800 32 200 8 1 000 40","Mobilni medicinski timovi 0,04 800 32 200 8 1000 40" 1562,en-hr,The proposal/initiative provides for the co-financing estimated below:,Prijedlogom/inicijativom predviđa se sufinanciranje prema sljedećoj procjeni: 1563,en-hr,X Indirect management by entrusting budget implementation tasks to:,X Neizravno upravljanje povjeravanjem zadaća izvršenja proračuna 1564,en-hr,"(12) In view of the large-scale consequences of COVID-19, a rapid and comprehensive engagement of all relevant partners is required, including public authorities, public and private primary and hospital care suppliers and nursing homes, etc. Activities to relieve pressure on the health infrastructure and to support groups of vulnerable persons at risk are needed.","(12) S obzirom na opsežne posljedice pandemije bolesti COVID-19 potrebno je brzo i sveobuhvatno uključiti sve relevantne partnere, uključujući javna tijela, javne i privatne pružatelje usluga primarne i bolničke skrbi te domove za starije i nemoćne osobe itd." 1565,en-hr,For the Council,Za Vijeće 1566,en-hr,"On supervision and monitoring of activities close to humanitarian aid activities, the extensive experience acquired by implementing the Humanitarian Aid instrument and the Union's Civil Protection Mechanism in both direct and indirect management modes will be applied.",Pri nadzoru i praćenju aktivnosti sličnih aktivnostima humanitarne pomoći u okviru izravnog i neizravnog upravljanja primijenit će se opsežno iskustvo stečeno provedbom Instrumenta za humanitarnu pomoć i Mehanizma Unije za civilnu zaštitu. 1567,en-hr,Specific objective(s) and ABM/ABB activity(ies) concerned,Posebni ciljevi i odgovarajuće aktivnosti u okviru strukture ABM/ABB 1568,en-hr,Heading of multiannual financial framework Budget line Type of,Naslov višegodišnjeg financijskog okvira Proračunska linija Vrsta 1569,en-hr,10 01 05 01/11 (Direct research),10 01 05 01/11 (izravno istraživanje) 1570,en-hr,ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE,3. PROCIJENJENI FINANCIJSKI UČINAK PRIJEDLOGA/INICIJATIVE 1571,en-hr,"By way of derogation from Article 193(3) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046, grants may be awarded for actions already completed before the date of entry into force of this Regulation provided that the actions started after the date of the activation referred to in Article 1.","Odstupajući od članka 193. stavka 3. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046, bespovratna sredstva mogu se dodijeliti za mjere koje su već završene prije datuma stupanja na snagu ove Uredbe pod uvjetom da su mjere započete nakon datuma aktivacije iz članka 1." 1572,en-hr,CONTEXT OF THE PROPOSAL,1. KONTEKST PRIJEDLOGA 1573,en-hr,The proposal/initiative does not require the use of human resources.,Za prijedlog/inicijativu nisu potrebni ljudski resursi. 1574,en-hr,"By way of derogation from and without prejudice to Article 114(2) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 the global budgetary commitments giving rise to expenditure for support under this Regulation shall cover the total costs of the corresponding legal commitments entered into until the end of the activation period referred to in Article 1.","Odstupajući od članka 114. stavka 2. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 i ne dovodeći ga u pitanje, ukupne proračunske obveze zbog kojih nastaju rashodi za potporu na temelju ove Uredbe pokrivaju ukupne troškove odgovarajućih pravnih obveza preuzetih do kraja razdoblja aktivacije iz članka 1." 1575,en-hr,BUDGETARY IMPLICATIONS,4. UTJECAJ NA PRORAČUN 1576,en-hr,Eligible actions,Prihvatljive mjere 1577,en-hr,"In particular, undertaking actions aimed at transportation of equipment, provision of temporary hospitals and medical teams, specialised hospitals for COVID patients, medical supplies (including ventilators, personal protective equipment, diagnostics and therapeutics), flying medical teams, transport of COVID and non-COVID patients.","Konkretno, poduzimanje mjera za prijevoz opreme, uspostavu privremenih bolnica i medicinskih timova, specijalizirane bolnice za pacijente oboljele od bolesti COVID-19, medicinsku opremu (uključujući respiratore, osobnu zaštitnu opremu, dijagnostička i terapijska sredstva), mobilne medicinske timove, prijevoz pacijenata oboljelih od bolesti COVID-19 i ostalih pacijenata." 1578,en-hr,Member States are adopting exceptional measures restraining personal freedoms to limit the loss of lives and contain the spread of the virus.,Države članice u cilju sprečavanja gubitka života i širenja virusa donose izvanredne mjere kojima se ograničavaju osobne slobode. 1579,en-hr,(3) Rapid and diversified measures are needed to allow the Union as a whole to address the crisis in a spirit of solidarity under the constraints caused by the quick spread of the virus.,"(3) Kako bi Unija kao cjelina mogla pristupiti rješavanju krize u duhu solidarnosti uz ograničenja uzrokovana brzim širenjem virusa, potrebne su brze i raznovrsne mjere." 1580,en-hr,XX 01 05 01/11/21 (Indirect research),XX 01 05 01/11/21 (neizravno istraživanje) 1581,en-hr,"""Article 3",„Članak 3. 1582,en-hr,The internal control team within the lead service (Directorate-General for European Civil Protection and Humanitarian Aid Operations /DG ECHO) focuses on compliance with administrative procedures and legislation in force.,Tim unutarnje kontrole u okviru vodeće službe (Glavna uprava za europsku civilnu zaštitu i europske operacije humanitarne pomoći/GU 1583,en-hr,Appropriations in EUR million (to three decimal places),Odobrena sredstva u milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta) 1584,en-hr,"(17) The Commission should be allowed to buy, stock, resell and donate supplies and services, including rentals, to Member States or partner organisations selected by the Commission.","(17) Komisija bi trebala moći kupiti, skladištiti, preprodati i donirati opremu i usluge, uključujući najam, državama članicama ili partnerskim organizacijama koje sama odabere." 1585,en-hr,2023 TOTAL,2023. UKUPNO 1586,en-hr,3 18 01 04 05 Support expenditure for emergency support within the Union Non-diff. NO NO NO NO,3 18 01 04 05 Rashodi za hitnu potporu unutar Unije Nedif. 1587,en-hr,"18 07 01 Commitments (1) 2 646,000 - - - 2 646,000","18 07 01 Obveze (1) 2646,000 - - - 2646,000" 1588,en-hr,"In line with Article 8(2) of Council Regulation (EU) 2016/369, the Commission submitted an evaluation of the operation of the Regulation to the Council in March 2019.","U skladu s člankom 8. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EU) 2016/369, Komisija je u ožujku 2019." 1589,en-hr,"The human resources required will be met by staff from the DGs who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DGs, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DGs under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.","Potrebe za ljudskim resursima pokrit će se osobljem glavnih uprava kojemu je već povjereno upravljanje djelovanjem i/ili koje je preraspoređeno unutar glavnih uprava te, prema potrebi, resursima koji se mogu dodijeliti nadležnim glavnim upravama u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja." 1590,en-hr,"Medical supplies (ventilators) 0,018 14 000 252 3 500 63 17 500 315","Medicinska oprema (respiratori) 0,018 14 000 252 3500 63 17 500 315" 1591,en-hr,The proposal/initiative relates to an action redirected towards a new action,Prijedlog/inicijativa odnosi se na djelovanje koje je preusmjereno na novo djelovanje 1592,en-hr,"Regular audit of grants and contracts by external auditors, which will be awarded under this instrument will be fully incorporated in annual audit plans.","U godišnje planove revizije u potpunosti će se uključiti redovita revizija bespovratnih sredstava i ugovora koju provode vanjski revizori, a koji će se dodjeljivati u okviru ovog instrumenta." 1593,en-hr,"XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JPD in the delegations)","XX 01 02 02 (UO, LO, UNS, UsO i MSD u delegacijama)" 1594,en-hr,"[1: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak [Coronavirus Response Investment Initiative], of 13 March 2020 COM(2020) 113 final.]","[1: Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1301/2013 i (EU) br. 508/2014 s obzirom na posebne mjere za mobilizaciju ulaganja u zdravstvene sustave država članica i u druge sektore njihovih gospodarstava u odgovoru na izbijanje covida-19" 1595,en-hr,"of the multiannual financial framework Commitments =4+ 6 2 700,000 - - - 2 700,000","višegodišnjeg financijskog okvira Obveze =4+6 2700,000 - - - 2700,000" 1596,en-hr,"TOTAL operational appropriations Commitments (4) 2 646,000 - - - 2 646,000","UKUPNA odobrena sredstva za poslovanje Obveze (4) 2646,000 - - - 2646,000" 1597,en-hr,of the multiannual financial framework,višegodišnjeg financijskog okvira 1598,en-hr,"This will allow the Union to deploy measures preventing and mitigating severe consequences in one or more Member States and addressing in a coordinated manner the needs related to the COVID-19 disaster, by complementing assistance provided through other EU instruments.",Time će se Uniji omogućiti da nadopunom pomoći koja se pruža u okviru drugih instrumenata EU-a primijeni mjere za sprečavanje i ublažavanje ozbiljnih posljedica u jednoj ili više država članica i koordinirano zadovolji potrebe povezane s katastrofom uzrokovanom pandemijom bolesti COVID-19. 1599,en-hr,"(c) procurement by the Commission as wholesaler by buying, stocking and reselling or donating supplies and services, including rentals, to Member States or partner organisations selected by the Commissions.","(c) nabava koju Komisija kao subjekt u veleprodaji provodi kupnjom, skladištenjem i preprodajom ili doniranjem opreme i usluga, uključujući najam, državama članicama ili partnerskim organizacijama koje odabire Komisija." 1600,en-hr,Proposal for a Council Regulation activating the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 of 15 March 2016 and amending its provisions in respect of COVID-19 outbreak.,Prijedlog Uredbe Vijeća o aktivaciji hitne potpore na temelju Uredbe Vijeća (EU) 2016/369 od 15. ožujka 2016. i izmjeni njezinih odredaba s obzirom na pandemiju bolesti COVID-19. 1601,en-hr,Commitment appropriations in EUR million (to three decimal places),Odobrena sredstva za preuzimanje obveza u milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta) 1602,en-hr,Specialised hospitals for COVID 100 8 800 2 200 10 1 000,Specijalizirane bolnice za pacijente oboljele od bolesti COVID-19 100 8 800 2 200 10 1000 1603,en-hr,"[6: Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014/EU and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.7.2018, p.","[6: Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).]" 1604,en-hr,"As the conditions set out in Article 1 of Council regulation (EU) 2016/369 are satisfied, it is appropriate for the Council to activate emergency support under the Regulation in respect of the COVID-2019 outbreak.","Budući da su uvjeti iz članka 1. Uredbe Vijeća (EU) 2016/369 ispunjeni, primjereno je da u pogledu pandemije bolesti COVID-2019 Vijeće aktivira hitnu potporu u skladu s tom Uredbom." 1605,en-hr,"[5: Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014/EU and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.7.2018, p.","[5: Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).]" 1606,en-hr,TOTALS 442 898 2 116 110 724 529 553 622 2 645,UKUPNO 442 898 2116 110 724 529 553 622 2645 1607,en-hr,"of an administrative nature 54,000 - - - 54,000","Ostali rashodi 54,000 - - - 54,000" 1608,en-hr,- the total resources in DG ECHO's external audit sector devoted to audits and verifications.,- ukupna sredstva izdvojena za revizije i provjere u odjelu vanjske revizije Glavne uprave ECHO. 1609,en-hr,• to mobilise the Contingency Margin for the balance.,• mobilizaciju pričuve za nepredviđene izdatke za pokrivanje razlike. 1610,en-hr,Expected result(s) and impact,Očekivani rezultati i učinak 1611,en-hr,2021 TOTAL,2021. UKUPNO 1612,en-hr,"Medical supplies (other) 0,002 428 000 856 107 000 214 535 000 1 070","Medicinska oprema (drugo) 0,002 428 000 856 107 000 214 535 000 1070" 1613,en-hr,TOTAL appropriations,UKUPNA odobrena sredstva 1614,en-hr,Estimated impact on appropriations of an administrative nature,Procijenjeni učinak na administrativna odobrena sredstva 1615,en-hr,2021 Year,2021. Godina 1616,en-hr,"TOTAL 56,700 2,700 1,550 1,150 62,100","UKUPNO 56,700 2,700 1,550 1,150 62,100" 1617,en-hr,Diff./Non-diff.[10: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],= diferencirana odobrena sredstva; nedif. 1618,en-hr,"XX 01 05 02/12/22 (AC, END, INT - Indirect research)","XX 01 05 02/12/22 (UO, UNS, UsO - neizravno istraživanje)" 1619,en-hr,under HEADINGS 1 to 5,iz NASLOVA 1 - 5 1620,en-hr,"Payments 1 382,700 792,700 266,550 266,150 2 708,100","Plaćanja 1382,700 792,700 266,550 266,150 2708,100" 1621,en-hr,Subtotal for specific objective No 1 442 898 2 116 110 724 529 553 622 2 645,Međuzbroj za posebni cilj br. 1 442 898 2116 110 724 529 553 622 2645 1622,en-hr,activating the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 of 15 March 2016 and amending its provisions in respect of the COVID-19 outbreak,o aktivaciji hitne potpore na temelju Uredbe Vijeća (EU) 2016/369 od 15. ožujka 2016. i izmjeni njezinih odredaba s obzirom na pandemiju bolesti COVID-19 1623,en-hr,Title of the proposal/initiative,Naslov prijedloga/inicijative 1624,en-hr,"10 01 05 02/12 (AC, END, INT - Direct research)","10 01 05 02/12 (UO, UNS, UsO - izravno istraživanje)" 1625,en-hr,• Stakeholder consultations,• Savjetovanja s dionicima 1626,en-hr,That is why the Commission proposes to mobilise the Emergency Support Instrument to equip the EU with a broader toolbox commensurate to the large scale of the current COVID-19 pandemic.,Instrumenta za hitnu potporu kako bi se povećao raspon instrumenata kojima EU raspolaže tako da odgovara velikim razmjerima sadašnje pandemije bolesti COVID-19. 1627,en-hr,FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE,1. OKVIR PRIJEDLOGA/INICIJATIVE 1628,en-hr,HEADING 5,NASLOV 5 1629,en-hr,expenditure Contribution,rashoda Doprinos 1630,en-hr,was adopted by the Council on 15 March 2016.,Uredbu Vijeća o pružanju hitne potpore unutar Unije donijelo je Vijeće 15. ožujka 2016. 1631,en-hr,Outside HEADING 5,izvan NASLOVA 5 1632,en-hr,Management mode(s) planned,Predviđeni načini upravljanja 1633,en-hr,"To the extent that it serves to provide emergency assistance to meet the needs of people affected by disasters, emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 could be considered to be close to the type of assistance to be awarded under Council regulation (EC) No 1257/96 of 20 June 1996 concerning humanitarian aid.","Moglo bi se smatrati da je hitna potpora pružena na temelju Uredbe Vijeća (EU) 2016/369 slična vrsti pomoći koja se dodjeljuje na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1257/96 od 20. lipnja 1996. o humanitarnoj pomoći, u mjeri u kojoj služi pružanju hitne pomoći kako bi se zadovoljile potrebe osoba pogođenih katastrofama." 1634,en-hr,"of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) 2,700 2,700 1,550 1,150 8,100","višegodišnjeg financijskog okvira (Ukupne obveze = ukupna plaćanja) 2,700 2,700 1,550 1,150 8,100" 1635,en-hr,Heading of multiannual financial,Naslov višegodišnjeg financijskog 1636,en-hr,Article 1,Članak 1. 1637,en-hr,The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature,Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna administrativna odobrena sredstva. 1638,en-hr,"Payments =2+2a +3 1 380,000 790,000 265,000 265,000 2 700,000","Plaćanja =2+2a +3 1380,000 790,000 265,000 265,000 2700,000" 1639,en-hr,Article 4,Članak 4. 1640,en-hr,"""ANNEX 1",„PRILOG 1. 1641,en-hr,"X The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below:",X Za prijedlog/inicijativu potrebni su sljedeći ljudski resursi: 1642,en-hr,Operational appropriations,Odobrena sredstva za poslovanje 1643,en-hr,Estimated impact on operational appropriations,Procijenjeni učinak na odobrena sredstva za poslovanje 1644,en-hr,Grounds for the proposal/initiative,Osnova prijedloga/inicijative 1645,en-hr,Other administrative expenditure,Ostali administrativni rashodi 1646,en-hr,Article 2,Članak 2. 1647,en-hr,The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations,Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna odobrena sredstva za poslovanje. 1648,en-hr,"by its departments, including by its staff in the Union delegations;","putem svojih službi, uključujući osoblje u delegacijama Unije;" 1649,en-hr,framework Number 1b Smart and Inclusive Growth,okvira: Broj 1b Pametan i uključiv rast 1650,en-hr,Not applicable.,Nije primjenjivo. 1651,en-hr,The proposal has no consequences for the protection of fundamental rights.,Prijedlog ne utječe na zaštitu temeljnih prava. 1652,en-hr,"After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,","nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima," 1653,en-hr,• Explanatory documents (for directives),• Dokumenti s obrazloženjima (za direktive) 1654,en-hr,Payments (5),Plaćanja (5) 1655,en-hr,[XX.YY.YY.YY] YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO,[XX.YY.YY.YY] DA/NE DA/NE DA/NE DA/NE 1656,en-hr,"Acting in accordance with the ordinary legislative procedure,","u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom," 1657,en-hr,for DG EMPL Commitments =1+1a +3,za GU EMPL Obveze = 1 + 1a + 3 1658,en-hr,A Member State shall notify the Commission of any decision to modify the elements referred to in the first subparagraph within one month of the date of that decision.,Države članice obavješćuju Komisiju o svakoj odluci o izmjeni elemenata iz prvog podstavka u roku od jednog mjeseca od datuma te odluke. 1659,en-hr,"Nevertheless, additional measures are necessary, including in other policy areas, in particular in order to protect the most vulnerable.","Međutim, potrebne su dodatne mjere, među ostalim u drugim područjima politike, posebice kako bismo zaštitili najranjivije." 1660,en-hr,"4 Employment, social affairs and inclusion","4 Zapošljavanje, socijalna pitanja i uključivanje" 1661,en-hr,[5: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[5: Kako je navedeno u članku 54. stavku 2. točki (a) ili (b) Financijske uredbe.] 1662,en-hr,"(7) The following Articles 26a, 26b and 26c are inserted:","(7) umeću se sljedeći članci 26.a, 26.b i 26.c:" 1663,en-hr,• Consistency with other Union policies,• Dosljednost u odnosu na druge politike Unije 1664,en-hr,Article ………….,Članak …………. 1665,en-hr,The President The President,Predsjednik Predsjednik 1666,en-hr,"It is also part of a second legislative package adopted by the Commission, which includes proposals to amend the Common Provisions Regulation.","Dio je i drugog zakonodavnog paketa koji je donijela Komisija, a koji uključuje prijedloge izmjene Uredbe o zajedničkim odredbama." 1667,en-hr,"""(c) the administrative, preparation, transport and storage costs borne by the partner organisations at a flat-rate of 5 % of the costs referred to in point (a); or 5 % of the value of the food products disposed of in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1308/2013;""","„(c) administrativni troškovi, troškovi pripreme, prijevoza i skladištenja koje snose partnerske organizacije po fiksnoj stopi od 5 % troškova iz točke (a); ili 5 % vrijednosti prodanih prehrambenih proizvoda u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1308/2013;"";" 1668,en-hr,[6: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html],[6: Informacije o načinima upravljanja i upućivanja na Financijsku uredbu dostupni su na internetskim stranicama BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] 1669,en-hr,international organisations and their agencies (to be specified);,međunarodnim organizacijama i njihovim agencijama (navesti); 1670,en-hr,by the executive agencies,putem izvršnih agencija 1671,en-hr,Use of external expertise has not been necessary.,Nije bilo potrebno obratiti se vanjskim stručnjacima. 1672,en-hr,(c) the actions covered by the simplified cost options have been at least partly delivered prior to the cancellation of the operation.,(c) aktivnosti obuhvaćene pojednostavnjenim mogućnostima obračuna troškova barem su djelomično izvršene prije otkazivanja operacije. 1673,en-hr,Proposed instrument: amendment of the current regulation.,Predloženi je instrument izmjena postojeće Uredbe. 1674,en-hr,DG: <…….>,GU: <…….> 1675,en-hr,Specify the method for calculating the impact on revenue.,Navesti metodu izračuna učinka na prihode. 1676,en-hr,[4: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.],[4: ABM: activity-based management (upravljanje na temelju aktivnosti); ABB: activity-based budgeting (priprema proračuna na temelju aktivnosti).] 1677,en-hr,SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[12: As described in point 1.4.2.,"POSEBNI CILJ br. 1...[12: Na način opisan u odjeljku 1.4.2. „Posebni ciljevi…""." 1678,en-hr,(c) the expenditure has been incurred and paid;,(c) rashodi su nastali i plaćeni; 1679,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 175(3) thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 175. treći stavak," 1680,en-hr,These exceptional changes are without prejudice to the rules that apply under regular circumstances.,Te izvanredne promjene ne dovode u pitanje pravila koja se primjenjuju u redovnim okolnostima. 1681,en-hr,The proposal is based on Article 175(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union.,Prijedlog se temelji na članku 175. trećem stavku Ugovora o funkcioniranju Europske unije. 1682,en-hr,The proposal complies with the subsidiarity principle.,Prijedlog je u skladu s načelom supsidijarnosti. 1683,en-hr,under HEADING 1b,iz NASLOVA 1b 1684,en-hr,This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije. 1685,en-hr,N [13: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.],N [13: Godina N godina je početka provedbe prijedloga/inicijative.] Godina 1686,en-hr,"""(a) the cost of purchasing food and/or basic material assistance and the cost of purchasing personal protective materials and equipment for partner organisations,""","„(a) troškovi kupnje hrane i/ili osnovne materijalne pomoći te troškovi kupnje osobnih zaštitnih materijala i opreme za partnerske organizacije;"";" 1687,en-hr,TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes (6),UKUPNA administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe (6) 1688,en-hr,SPECIFIC OBJECTIVE No 2 ...,POSEBNI CILJ br. 2... 1689,en-hr,The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts.,"Komisija će pomno pratiti učinak predložene izmjene na odobrena sredstva za plaćanje u 2020., pri čemu će uzeti u obzir izvršenje proračuna i revidirane prognoze država članica." 1690,en-hr,"(9) In view of the COVID-19 outbreak and the urgency to address the associated public health crisis, it was considered appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.","(9) Uzimajući u obzir izbijanje bolesti COVID-19 i hitnost suočavanja s povezanom zdravstvenom krizom, primjereno je predvidjeti iznimku od roka od osam tjedana iz članka 4. Protokola br. 1 o ulozi nacionalnih parlamenata u Europskoj uniji, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji, Ugovoru o funkcioniranju Europske unije i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju." 1691,en-hr,The 100% co-financing rate shall only apply if the corresponding programme amendment is approved by the Commission at the latest before the submission of the final application for an interim payment in accordance with Article 45(2).,Stopa sufinanciranja od 100 % primjenjuje se samo ako je Komisija odobrila odgovarajuću izmjenu programa najkasnije prije podnošenja konačnog zahtjeva za međuplaćanje u skladu s člankom 45. stavkom 2. 1692,en-hr,• Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation,• Ex post evaluacija/provjera primjerenosti postojećeg zakonodavstva 1693,en-hr,"Paragraphs 1, 2 and 3 do not apply for the purposes of modifying elements of an operational programme falling under sub-sections 3.5 and 3.6 and section 4, respectively, of the operational programme templates set out in Annex I or the elements set out in point (a), (b), (c), (d), (e) and (g) of Article 7(2) in case they are modified due to the crisis response to the COVID-19 outbreak.","„4. Stavci 1., 2. i 3. ne primjenjuju se za potrebe izmjene elemenata operativnog programa koji su obuhvaćeni pododjeljcima 3.5 i 3.6., odnosno odjeljkom 4. predložaka operativnog programa iz Priloga I. ni elemenata iz članka 7. stavka 2. točaka (a), (b), (c), (d), (e) i (g) ako su ti elementi izmijenjeni radi odgovora na krizu uzrokovanu izbijanjem bolesti COVID-19." 1694,en-hr,"[1: OJ C , , p.","[1: SL C , , str." 1695,en-hr,"Given the specific circumstances of this proposal, there was no ex-post evaluation/or fitness checks of the existing legislation.","S obzirom na posebne okolnosti, za ovaj prijedlog nije provedena ex post evaluacija/provjera primjerenosti postojećeg zakonodavstva." 1696,en-hr,"THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,","EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE," 1697,en-hr,"[2: OJ C , , p.","[2: SL C , , str." 1698,en-hr,The proposal/initiative has no financial impact on revenue.,Prijedlog/inicijativa nema financijski učinak na prihode. 1699,en-hr,Payments =5+ 6 0 0,Plaćanja = 5 + 6 0 0 1700,en-hr,Direct management by the Commission,Izravno upravljanje koje provodi Komisija 1701,en-hr,(d) the reimbursement to the beneficiary is limited to the period of the suspension.,(d) nadoknada korisniku ograničena je na razdoblje obustave. 1702,en-hr,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[15: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ],Vanjsko osoblje (u ekvivalentu punog radnog vremena: EPRV)[15: UO = ugovorno osoblje; LO = lokalno osoblje; UNS = upućeni nacionalni stručnjaci; UsO = ustupljeno osoblje; MSD = mladi stručnjaci u delegacijama. 1703,en-hr,Management and control system,Sustav upravljanja i kontrole 1704,en-hr,TOTAL operational appropriations Commitments (4),UKUPNA odobrena sredstva za poslovanje Obveze (4) 1705,en-hr,of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments),višegodišnjeg financijskog okvira (ukupne obveze = ukupna plaćanja) 1706,en-hr,04 06 - Fund for European aid to the most deprived,04 06 - Fond europske pomoći za najpotrebitije 1707,en-hr,"[3: Regulation (EU) No 223/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 on the Fund for European Aid to the Most Deprived (OJ L 72, 12.03.2014, p.","[3: Uredba (EU) br. 223/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2014. o Fondu europske pomoći za najpotrebitije (SL L 72, 12.3.2014., str. 1.).]" 1708,en-hr,The implementation of the measures will be monitored and reported upon in the framework of the general reporting mechanisms established in Regulation (EU) No 223/2014.,Mjere će se pratiti i o njima će se izvješćivati u okviru općih mehanizama izvješćivanja iz Uredbe (EU) br. 223/2014. 1709,en-hr,"Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee,","uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora," 1710,en-hr,"There is, nonetheless, the need to ensure that the support is still reaching the most deprived, e.g. through new methods of delivery which ensure the safety of all those people involved in the implementation of the FEAD and of the most deprived.","Unatoč tome moramo se pobrinuti za to da pomoć i dalje stiže do najpotrebitijih, npr. novim načinima dostave kojima se jamči sigurnost svima uključenima u provedbu FEAD-a i najpotrebitijima." 1711,en-hr,"• Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements","• Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja" 1712,en-hr,The proposal/initiative requires application of the flexibility instrument or revision of the multiannual financial framework.,Za prijedlog/inicijativu potrebna je primjena instrumenta fleksibilnosti ili revizija višegodišnjeg financijskog okvira. 1713,en-hr,The direct and indirect effects of the COVID-19 outbreak continue to increase in all Member States.,Izravne i neizravne posljedice izbijanja bolesti COVID-19 sve su izraženije u svim državama članicama. 1714,en-hr,"Given the specific circumstances of this proposal, there was no consultation of external stakeholders.","S obzirom na posebne okolnosti, o ovom prijedlogu nije provedeno savjetovanje s vanjskim dionicima." 1715,en-hr,• Consistency with existing policy provisions in the policy area,• Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području 1716,en-hr,The total annual breakdown of commitment appropriations for the FEAD remains unchanged,Ukupna godišnja raščlamba odobrenih sredstava za preuzete obveze za FEAD se ne mijenja. 1717,en-hr,HAVE ADOPTED THIS REGULATION:,DONIJELI SU OVU UREDBU: 1718,en-hr,(Reference amount) Commitments =4+ 6,(referentni iznos) Obveze = 4 + 6 1719,en-hr,The proposal is proportionate and does not include provisions which are not necessary to achieve the objectives of the Treaty.,"Prijedlog je proporcionalan, odnosno uključene su samo odredbe nužne za postizanje ciljeva Ugovora." 1720,en-hr,The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Regulation (EU) No 223/2014.,Predložena izmjena ne uključuje nikakve promjene godišnjih gornjih granica za preuzimanje obveza i plaćanja u višegodišnjem financijskom okviru prema Uredbi (EU) br. 223/2014. 1721,en-hr,• Regulatory fitness and simplification,• Primjerenost propisa i pojednostavljivanje 1722,en-hr,(1) Regulation (EU) No 223/2014 of the European Parliament and of the Council lays down rules applicable to the Fund for European Aid to the Most Deprived.,(1) Uredbom (EU) br. 223/2014 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđena su pravila za Fond europske pomoći za najpotrebitije. 1723,en-hr,Requests for modification of the co-financing rate shall be made through the procedure for amendment of operational programmes set out in Article 9 and shall be accompanied by the revised programme.,Pri podnošenju zahtjeva za izmjenu stope sufinanciranja slijedi se postupak izmjene operativnih programa iz članka 9. te se prilaže revidirani program. 1724,en-hr,"Having regard to the opinion of the Committee of the Regions,","uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija," 1725,en-hr,"Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[17: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.]","Proračunska linija prihoda: Odobrena sredstva dostupna za tekuću financijsku godinu Učinak prijedloga/inicijative[17: Kad je riječ o tradicionalnim vlastitim sredstvima (carine, pristojbe na šećer) navedeni iznosi moraju biti neto iznosi, to jest bruto iznosi umanjeni za 25 % na ime troškova naplate.]" 1726,en-hr,It finally alleviates some requirements for Member States where these create administrative burdens that could delay implementation of measures to respond to the crisis.,"Konačno, ublažene su neke obveze država članica koje su mogle stvoriti administrativno opterećenje i slijedom toga odgoditi provedbu mjera potrebnih za odgovor na krizu." 1727,en-hr,Financial impact in 2020 - 2024,Financijski utjecaj od 2020. do 2024. 1728,en-hr,"In order not to disrupt the traditional delivery schemes, it should also be possible to provide the necessary protective materials and equipment to partner organisations outside the technical assistance budget.","Da se tradicionalni načini isporuke ne bi poremetili, partnerskim bi organizacijama trebalo biti moguće dostaviti potrebne zaštitne materijale i opremu čak i ako pripadajući troškovi ne potpadaju pod proračun za tehničku pomoć." 1729,en-hr,REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL,UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA 1730,en-hr,"(10) Regulation (EU) No 223/2014 should therefore be amended accordingly,","(10) Uredbu (EU) br. 223/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti," 1731,en-hr,"Exceptionally for this year, it is proposed that the deadline for submitting the Annual Implementation Report is extended and it is clarified that Member States may adjust control and audit procedures during the outbreak.",Iznimno je za ovu godinu predloženo produljenje roka za podnošenje godišnjeg izvješća o provedbi te pojašnjeno da države članice dok kriza traje mogu prilagoditi kontrolne i revizorske postupke. 1732,en-hr,The proposal/initiative relates to a new action following a pilot project/preparatory action,Prijedlog/inicijativa odnosi se na novo djelovanje nakon pilot-projekta / pripremnog djelovanja 1733,en-hr,"RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS","3. REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA" 1734,en-hr,"(8) As it is urgent to introduce these measures for ensuring the effective implementation of the FEAD during the COVID-19 crisis, this Regulation should enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.","(8) Budući da su te mjere hitno potrebne za djelotvornu provedbu FEAD-a tijekom predmetne krize, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije." 1735,en-hr,"In addition to these changes, it is also proposed to introduce flexibility regarding the respect of certain legal requirements during this unprecedented period.",Uz te se promjene tijekom ovog nezapamćenog razdoblja predlaže i uvođenje fleksibilnosti u pogledu poštovanja određenih pravnih zahtjeva. 1736,en-hr,"The FEAD Regulation needs therefore to enable Managing Authorities, partner organisations and other actors involved in the implementation of the Fund to react quickly to the emerging additional needs of the target groups who are exposed to further hardship stemming from this crisis.","Stoga je Uredbom o FEAD-u potrebno omogućiti upravljačkim tijelima, partnerskim organizacijama i drugim dionicima uključenima u provedbu Fonda da brzo reagiraju na promjene potreba ciljnih skupina koje su zbog krize izložene poteškoćama." 1737,en-hr,XX 01 04 yy [16: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],"XX 01 04 yy [16: U okviru gornje granice za vanjsko osoblje iz odobrenih sredstava za poslovanje (prijašnje linije „BA"").] - u sjedištima" 1738,en-hr,[Heading………………………………………] Diff./Non-diff. from EFTA countries from candidate countries from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of the Financial Regulation,[Naslov………………………...……………] Dif./nedif. zemalja EFTA-e zemalja kandidatkinja trećih zemalja u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe 1739,en-hr,"(7) In order to enable Member States to concentrate on introducing measures to respond to the crisis and avoid the disruption of the delivery of support to the most deprived due to risks of contamination, it is appropriate to provide for specific measures that reduce administrative burden for authorities and provide flexibility for compliance with certain legislative requirements, in particular on monitoring and on control and audit.","(7) Da bi se države članice mogle usredotočiti na uvođenje mjera za odgovor na krizu, a poremećaj dostave pomoći najpotrebitijima uzrokovan opasnošću od kontaminacije izbjeći, primjereno je predvidjeti posebne mjere kojima se smanjuje administrativno opterećenje nadležnih tijela te omogućiti fleksibilnost u pogledu poštovanja određenih zakonodavnih zahtjeva, konkretno, kad je riječ o praćenju te kontroli i reviziji." 1740,en-hr,"Based on an assessment of the application of this exceptional co-financing rate, the Commission may propose an extension of this measure.","Komisija može, na temelju procjene primjene te iznimne mjere, predložiti njezino produljenje." 1741,en-hr,"Accordingly, the Commission proposes to amend the FEAD Regulation in order to respond to the challenges faced by public authorities and partner organisations in the implementation of the FEAD during the COVID-19 outbreak.",Komisija stoga predlaže izmjenu Uredbe o FEAD-u kako bi se javnim vlastima i partnerskim organizacijama pomoglo u provedbi FEAD-a tijekom pandemije bolesti COVID-19. 1742,en-hr,New budget lines requested,Zatražene nove proračunske linije 1743,en-hr,"(5) In order to ensure that the most deprived can continue to receive assistance by the Fund in a safe environment, it is necessary to provide for sufficient flexibility for Member States to adjust the schemes of support to the current context, including by allowing alternative schemes of delivery through electronic vouchers and by allowing Member States to amend certain elements of the operational programme without requiring an adoption by Commission decision.","(5) Kako bi najpotrebitiji mogli i dalje u sigurnom okruženju primati pomoć iz Fonda, države članice trebale bi imati dovoljnu fleksibilnost prilagoditi planove potpore danim okolnostima, među ostalim tako što bi im se omogućilo da uspostave alternativne načine dostave elektroničkim bonovima te dopustilo da određene elemente operativnog programa izmijene, a da ih Komisija ne mora prethodno odlukom odobriti." 1744,en-hr,"The first ""Coronavirus Response Investment Initiative"" (CRII), a package of measures proposed by the Commission on 13 March 2020, introduced a number of important changes that allow for a more effective response in the current situation.","Komisija je 13. ožujka 2020. predložila paket mjera, odnosno prvu „Investicijsku inicijativu kao odgovor na koronavirus"" (CRII), koja sadržava niz bitnih izmjena kako bismo se mogli bolje nositi s danom situacijom." 1745,en-hr,"Finally, in order to ensure that all support from the Fund can be mobilised to minimise the effects of the public health crisis on the most deprived, as a temporary and exceptional measure, without prejudice to the rules that should apply under regular circumstances, it is necessary to allow for the temporary possibility of 100% co-financing from the EU budget.","Naposljetku, kako bi se iz Fonda mobilizirala sva potpora, a posljedice po zdravlje najpotrebitijih svele na najmanju moguću mjeru, kao privremenu je i iznimnu mjeru, ne dovodeći u pitanje pravila koja bi se trebala primjenjivati u redovnim okolnostima, potrebno predvidjeti privremenu mogućnost stopostotnog sufinanciranja iz proračuna EU-a." 1746,en-hr,bodies governed by private law with a public service mission to the extent that they provide adequate financial guarantees;,tijelima uređenima privatnim pravom koja pružaju javne usluge u mjeri u kojoj daju odgovarajuća financijska jamstva; 1747,en-hr,"of the multiannual financial framework [14: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","of the multiannual financial framework [14: Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA""), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.]" 1748,en-hr,There is not an initiative within the Regulatory Fitness Programme (REFIT),Ova inicijativa ne potpada pod Program za primjerenost i učinkovitost propisa (REFIT). 1749,en-hr,Regulation (EU) No 223/2014 is amended as follows:,Uredba (EU) br. 223/2014 mijenja se kako slijedi: 1750,en-hr,"""Article 26a",„Članak 26.a 1751,en-hr,N+1 Year,N + 1 Godina 1752,en-hr,These costs may be declared to the Commission in accordance with Article 26(2) before the food/basic material assistance is delivered to the most deprived provided that the delivery is resumed after the COVID-19 crisis is over.,"Ti se troškovi mogu prijaviti Komisiji u skladu s člankom 26. stavkom 2. prije nego što se hrana/osnovna materijalna pomoć dostavi najpotrebitijima, pod uvjetom da se isporuka nastavi nakon krize uzrokovane izbijanjem bolesti COVID-19." 1753,en-hr,"Furthermore, the proposal introduces the possibility for authorities to deliver food aid/basic material assistance through electronic vouchers as it reduces the risk of contamination during the delivery of food/basic material assistance.","Nadalje, prijedlogom se nadležnim tijelima omogućuje da pomoć u hrani/osnovnu materijalnu pomoć pružaju putem elektroničkih bonova jer se tako smanjuje rizik od toga da hrana/osnovna materijalna pomoć tijekom isporuke postane kontaminirana." 1754,en-hr,• Collection and use of expertise,• Prikupljanje i primjena stručnih znanja 1755,en-hr,"For the operations referred to in the first subparagraph, the Member State may also reimburse the beneficiary on the basis of costs referred to in Article 25(1)(a) provided the conditions set out in paragraph 1 of this Article are met.","Kad je riječ o operacijama iz prvog podstavka, država članica može korisniku isplatiti nadoknadu i na osnovi troškova iz članka 25. stavka 1. točke (a) ako su ispunjeni uvjeti iz stavka 1. ovog članka." 1756,en-hr,N+2 Year,N + 2 Godina 1757,en-hr,from EFTA countries[8: EFTA: European Free Trade Association. ],= nediferencirana odobrena sredstva.] zemalja EFTA-e[8: EFTA: Europsko udruženje slobodne trgovine. 1758,en-hr,"This initiative was directed at promoting investments by mobilising available cash reserves in the European Structural and Investment Funds (ESI Funds), to fight the crisis immediately, followed by complementary measures as proposed under the Coronavirus Response Investment Initiative Plus.","Tom se inicijativom radi neposrednog odgovora na krizu poticalo mobiliziranje raspoloživih gotovinskih rezervi u okviru europskih strukturnih i investicijskih fondova (ESI fondovi), nakon čega bi uslijedile dodatne mjere predložene u okviru Investicijske inicijative plus kao odgovor na koronavirus." 1759,en-hr,The Commission has explored the scope for manoeuvre provided by the legal framework and considers it necessary to propose amendments to Regulation (EU) No 223/2014.,Komisija je istražila mogućnosti djelovanja unutar pravnog okvira te je zaključila da je potrebno izmijeniti Uredbu (EU) br. 223/2014. 1760,en-hr,The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties.,Prijedlogom/inicijativom ne predviđa se sudjelovanje trećih strana u sufinanciranju. 1761,en-hr,"Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [10: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","Administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe [10: Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA""), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.]" 1762,en-hr,TOTAL,UKUPNO 1763,en-hr,"Therefore, specific measures, need to be taken urgently in order to protect them from falling victim to this disease and to ensure that the FEAD assistance still reaches them, such as by providing the necessary protective equipment against the disease.","Stoga je potrebno hitno poduzeti posebne mjere kako bi ih se zaštitilo od te potencijalno smrtonosne bolesti te kako bi pomoć iz FEAD-a, primjerice potrebna zaštitna oprema, mogla doprijeti do njih." 1764,en-hr,TOTAL COST,UKUPNI TROŠAK 1765,en-hr,DG: EMPL 2020 2021 2022 2023 2024 TOTAL,GU: EMPL 2020. 2021. 2022. 2023. 2024. UKUPNO 1766,en-hr,"1b: Economic, social and territorial cohesion Fund for European aid to the most deprived Commitments 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union (1)","1b: Gospodarska, socijalna i teritorijalna kohezija Fond europske pomoći za najpotrebitije Obveze 04 06 01 - Promicanje socijalne kohezije i ublaživanje najtežih oblika siromaštva u Uniji (1)" 1767,en-hr,Proposal/initiative in effect from 01/07/2020 to 30/06/2021,Prijedlog/inicijativa na snazi od 1.7.2020. do 30.6.2021. 1768,en-hr,"Likewise, it is proposed that the amendment of certain elements of the operational programme aimed at addressing the COVID-19 outbreak, does not require approval by Commission decision.","Usto, prema prijedlogu bi se određeni elementi operativnog programa namijenjenog za borbu s pandemijom bolesti COVID-19 mogli izmijeniti, a da ih Komisija ne mora prethodno odlukom odobriti." 1769,en-hr,"Most importantly, the crisis presents specific risks to the most deprived, among the most vulnerable in our societies.",Od najneposrednije je važnosti to da su zbog krize posebno ugroženi najpotrebitiji u našim društvima. 1770,en-hr,"Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned and the corresponding amounts.",Objasniti što je potrebno te navesti odgovarajuće naslove i proračunske linije i iznose. 1771,en-hr,"In line with the amendments proposed for the ESI Funds, it is proposed to introduce specific provisions which allow Member States to quickly put in place the necessary measures for addressing this emergency situation.",U skladu s predloženim izmjenama europskih strukturnih i investicijskih fondova predlažu se posebne odredbe kojima se državama članicama omogućuje da u ovim izvanrednim okolnostima brzo uspostave potrebne mjere. 1772,en-hr,amending Regulation (EU) No 223/2014 as regards the introduction of specific measures for addressing the COVID-19 crisis,o izmjeni Uredbe (EU) br. 223/2014 u pogledu uvođenja posebnih mjera za nošenje s krizom uzrokovanom izbijanjem bolesti COVID-19 1773,en-hr,(e) the expenditure is limited to the period of the suspension.,(e) rashodi su ograničeni na razdoblje obustave. 1774,en-hr,"Where food is spoiled due to suspension of delivery as a result of the COVID-19 outbreak, the costs set out in point (a) of paragraph 2 of Article 26 are not reduced.","Ako se zbog izbijanja bolesti COVID-19 isporuka obustavi i hrana pokvari, troškovi iz članka 26. stavka 2. točke (a) se ne umanjuju." 1775,en-hr,XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices),XX 01 01 01 (sjedište i predstavništva Komisije) 1776,en-hr,"(4) With a view to alleviating the burden on public budgets responding to the crisis situation, Member States should be given the exceptional possibility to request for a co-financing rate of 100% to be applied for the accounting year 2020-2021, in accordance with budget appropriations and subject to available funding.","(4) Kako bi se javnim proračunima moglo bolje odgovoriti na krizu, države članice mogu, kako bi ih rasteretile, zatražiti da se za obračunsku godinu 2020.-2021. iznimno primjenjuje stopa sufinanciranja od 100 %, vodeći računa o odobrenim i raspoloživim proračunskim sredstvima." 1777,en-hr,It is also proposed to introduce specific provisions regarding the eligibility of costs incurred by beneficiaries in case the delivery of food/basic material assistance or social assistance is delayed as well as for suspended and not fully implemented operations.,Predlažu se i posebne odredbe o prihvatljivosti troškova korisnika u slučaju kašnjenja isporuke hrane/osnovne materijalne pomoći ili socijalne pomoći te obustavljenih i nedovršenih operacija. 1778,en-hr,(c) the expenditure incurred prior to the cancellation of the operation has been incurred by the beneficiary and paid.,(c) rashodi koji prethode otkazivanju operacije nastali su korisniku i plaćeni su. 1779,en-hr,"The food and/or basic material assistance may be provided directly to the most deprived persons or indirectly through electronic vouchers or cards, provided that they can only be redeemed against food and/or basic material assistance as set out in Article 2(1).""","„4.a Hrana i/ili osnovna materijalna pomoć najpotrebitijima se može dostaviti izravno ili putem elektroničkih bonova odnosno kartica pod uvjetom da se mogu iskoristiti samo za hranu i/ili osnovnu materijalnu pomoć kako je utvrđeno u članku 2. stavku 1."";" 1780,en-hr,2020 2021 2022 2023 2024 TOTAL,2020. 2021. 2022. 2023. 2024. UKUPNO 1781,en-hr,"Before submitting the first payment application for the accounting year starting on 1 July 2021, Member States shall notify the table referred to in section 5.1 of the operational programme templates set out in Annex I, confirming the co-financing rate which was applicable during the accounting year ending on 30 June 2020.""","Države članice dužne su, prije podnošenja prvog zahtjeva za plaćanje za obračunsku godinu koja započinje 1. srpnja 2021., dostaviti tablicu iz odjeljka 5.1. predložaka operativnih programa iz Priloga I. i u njoj navesti koja je stopa sufinanciranja bila primijenjena tijekom obračunske godine koja završava 30. lipnja 2020."";" 1782,en-hr,"The distribution of food and basic material assistance, as well as social inclusion support, is facing increasingly logistical and human resource constraints, notably due to the confinement and urgent need to instate social distancing measures to contain the spread of the virus.","Dostava hrane, pružanje osnovne materijalne pomoći te podrška socijalnom uključivanju otežana je zbog logističkih ograničenja i pomanjkanja osoblja, što je posebice posljedica ograničavanja socijalnih kontakata uvedenih kako bi se spriječilo širenje virusa." 1783,en-hr,"If a Member State reimburses the beneficiary on the basis of both options, it shall ensure that the same expenditure is only reimbursed once.""","Ako država članica korisniku isplaćuje nadoknadu na temelju obiju mogućnosti, dužna je pripaziti da se isti rashodi ne nadoknade više od jednom."";" 1784,en-hr,10 01 05 01 (Direct research),10 01 05 01 (izravno istraživanje) 1785,en-hr,"Type[11: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).]","Vrsta[11: Rezultati se odnose na proizvode i usluge koji se isporučuju (npr.: broj financiranih studentskih razmjena, kilometri izgrađenih prometnica itd.).] Prosječni trošak Broj Trošak Broj Trošak Broj Trošak Broj Trošak Broj Trošak Broj Trošak Broj Trošak Ukupni broj Ukupni trošak" 1786,en-hr,Article 26c,Članak 26.c 1787,en-hr,(2) Point (c) is replaced by the following:,(2) točka (c) zamjenjuje se sljedećim: 1788,en-hr,04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union,04 06 01 - Promicanje socijalne kohezije i ublaživanje najtežih oblika siromaštva u Uniji 1789,en-hr,"This proposal is consistent with existing policy provisions in the policy area, in particular with provisions proposed by the Commission for the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak, as part of the CRII and CRII plus.","Ovaj je prijedlog u skladu s postojećim odredbama u danom području politike, posebno s onima koje je Komisija zbog izbijanja bolesti COVID-19 predložila za europske strukturne i investicijske fondove kao dio inicijativa CRII i CRII plus." 1790,en-hr,"The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.","Potrebna odobrena sredstva za ljudske resurse i ostale administrativne rashode pokrit će se odobrenim sredstvima glavne uprave koja su već dodijeljena za upravljanje djelovanjem i/ili su preraspodijeljena unutar glavne uprave te, prema potrebi, bilo kojim dodatnim sredstvima koja se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja." 1791,en-hr,"Many of the volunteers, who are the backbone of the Fund, can no longer be mobilised, as they often belong to groups at a higher risk of severe illness caused by COVID-19.","Mnoge volontere, koji su okosnica Fonda, više nije moguće angažirati jer su nerijetko dio skupina čiji bi pripadnici mogli teško oboljeti ako se zaraze koronavirusom." 1792,en-hr,[Heading………………………...……………] Diff./Non-diff.[7: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],[Naslov………………………...……………] Dif./nedif.[7: Dif. 1793,en-hr,"""By way of derogation from the first subparagraph, the deadline for the submission of the annual implementation report for the year 2019 shall be 30 September 2020.""","„Odstupajući od prvog podstavka, godišnje izvješće o provedbi za 2019. podnosi se do 30. rujna 2020."";" 1794,en-hr,"(6) It is appropriate to establish specific rules for determining the eligible costs borne by beneficiaries in the case where certain operations are delayed, suspended or not fully implemented due to the COVID-19 outbreak.","(6) Primjereno je utvrditi posebna pravila za utvrđivanje prihvatljivih troškova koje korisnici snose u slučajevima u kojima su zbog izbijanja bolesti COVID-19 određene operacije odgođene, obustavljene ili nedovršene." 1795,en-hr,Proposal/initiative of unlimited duration,Prijedlog/inicijativa neograničenog trajanja 1796,en-hr,"It provides for a temporary possibility for a co-financing rate of 100%, as well as clarity on the eligibility of expenditure affected by the measures put in place as a response to the health crisis.",Predviđena je privremena mogućnost stopostotnog sufinanciranja te je pojašnjena prihvatljivost rashoda na koje su utjecale mjere uvedene zbog krize. 1797,en-hr,If more than one heading is affected by the proposal / initiative:,Ako prijedlog/inicijativa utječe na više naslova: 1798,en-hr,The proposal will facilitate an acceleration of programme implementation and result in a frontloading of payment appropriations.,"Prijedlog će potaknuti bržu provedbu programa, pri čemu će iznos odobrenih sredstava za plaćanje biti uvećan na početku razdoblja provedbe." 1799,en-hr,Article 26b,Članak 26.b 1800,en-hr,(1) Point (a) is replaced by the following:,(1) točka (a) zamjenjuje se sljedećim: 1801,en-hr,"If a Member State reimburses the beneficiary on the basis of both options, it shall ensure that the same expenditure is only reimbursed once.","Ako država članica korisniku isplaćuje nadoknadu na temelju obiju mogućnosti, dužna je pripaziti da se isti rashodi ne nadoknade više od jednom." 1802,en-hr,"The proposal is consistent with other proposals and initiatives adopted by the European Commission, in particular with the proposals adopted by the Commission for the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak.","Prijedlog je u skladu s drugim prijedlozima i inicijativama koje je donijela Europska komisija, a među njima posebno onima koji su kao odgovor na COVID-19 doneseni za europske strukturne i investicijske fondove." 1803,en-hr,Indirect management by entrusting budget implementation tasks to:,Neizravno upravljanje povjeravanjem zadaća izvršenja proračuna 1804,en-hr,XX 01 05 01 (Indirect research),XX 01 05 01 (neizravno istraživanje) 1805,en-hr,"from candidate countries[9: Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.]","] zemalja kandidatkinja[9: Zemlje kandidatkinje i, ako je primjenjivo, potencijalne zemlje kandidatkinje sa zapadnog Balkana.] trećih zemalja u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe" 1806,en-hr,"The crisis entails higher risks for the most vulnerable, such as the most deprived, notably it risks disrupting the support provided by the FEAD.","Posljedice su posebno izražene za najranjivije/najpotrebitije; među ostalim, mogle bi ugroziti pomoć iz FEAD-a." 1807,en-hr,"Explain what reprogramming is required, specifying the budget lines concerned and the corresponding amounts.",Objasniti o kakvom je reprogramiranju riječ te navesti odgovarajuće proračunske linije i iznose. 1808,en-hr,The coronavirus crisis also presents an unprecedented challenge for the operations and delivery to the most deprived supported by the Fund for European Aid to the Most Deprived (FEAD).,Zbog krize uzrokovane koronavirusom mnogo je teže dostavljati pomoć iz Fonda europske pomoći za najpotrebitije (FEAD). 1809,en-hr,1 Smart and Inclusive Growth 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union Diff. NO NO NO NO,1 Pametan i uključiv rast 04 06 01 - Promicanje socijalne kohezije i ublaživanje najtežih oblika siromaštva u Uniji Dif. 1810,en-hr,"The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.","Potrebe za ljudskim resursima pokrit će se osobljem glavne uprave kojemu je već povjereno upravljanje djelovanjem i/ili koje je preraspoređeno unutar glavne uprave te, prema potrebi, resursima koji se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja." 1811,en-hr,- Output,- Rezultat 1812,en-hr,"Similar to what was proposed for the ESI Funds, it is proposed that the expenditure for those FEAD operations that are fostering crisis response capacities to the COVID-19 outbreak should be eligible as of 1 February 2020.","Slično kao za navedene fondove, predlaže se da rashodi za operacije FEAD-a kojima se jačaju kapaciteti za odgovor na COVID-19 budu prihvatljivi od 1. veljače 2020." 1813,en-hr,Proposal/initiative of limited duration,Prijedlog/inicijativa ograničenog trajanja 1814,en-hr,Other administrative expenditure,Ostali administrativni 1815,en-hr,"Payments 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union (2) 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00","Plaćanja 04 06 01 - Promicanje socijalne kohezije i ublaživanje najtežih oblika siromaštva u Uniji (2) 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00" 1816,en-hr,"The proposal will result in a frontloading of payment appropriations for the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021, as estimated below.","Zbog prijedloga će iznos odobrenih sredstava za plaćanje biti uvećan početkom obračunske godine koja započinje 1. srpnja 2020., a završava 30. lipnja 2021. (prikazano u nastavku)." 1817,en-hr,It is limited to the amendments considered necessary for addressing the problems faced by Member States during the COVID-19 crisis in the context of the implementation of the FEAD.,Ograničen je na izmjene koje se u kontekstu provedbe FEAD-a smatraju potrebnima da bi se države članice mogle suočiti s krizom. 1818,en-hr,The proposal/initiative relates to a new action,Prijedlog/inicijativa odnosi se na novo djelovanje 1819,en-hr,"(d) the expenditure constitutes a genuine cost for the beneficiary and cannot be recovered or compensated; for recoveries and compensations which are not provided by the Member State, the Member State may accept that the fulfilment of this condition is demonstrated by a declaration from the beneficiary; recoveries and compensations shall be deducted from the expenditure;","(d) iznos rashoda stvarni je trošak korisnika i ne može ga se vratiti ni nadoknaditi; ako država članica ne osigurava povrat ni nadoknadu, može ovaj uvjet smatrati ispunjenim ako korisnik u tu svrhu predoči izjavu; povrati i nadoknade odbijaju se od rashoda;" 1820,en-hr,"For operations where the beneficiary is reimbursed on the basis of simplified cost options and the implementation of the actions constituting the basis for reimbursement is suspended due to the COVID-19 outbreak, the Member State concerned may reimburse the beneficiary on the basis of the outputs planned for the period of the suspension, even if no actions are delivered, provided the following cumulative conditions are met:","Ako je riječ o operacijama gdje je korisniku iznos nadoknađen na osnovi pojednostavnjenih mogućnosti obračuna troškova, a aktivnosti na kojima se nadoknada temelji obustavljene su zbog izbijanja bolesti COVID-19, predmetna država članica može korisniku nadoknaditi iznos onoga što je tijekom obustave planirao ostvariti, čak i ako nikakve aktivnosti nisu ostvarene, ako su ispunjeni svi uvjeti u nastavku:" 1821,en-hr,"(c) the simplified cost options correspond to a genuine cost borne by the beneficiary, which shall be demonstrated by the beneficiary, and cannot be recovered or compensated; for recoveries and compensations which are not provided by the Member State, the Member State may accept that there are no recoveries and compensations on the basis of a declaration by the beneficiary; recoveries and compensations shall be deducted from the amount corresponding to the simplified cost option;","(c) troškovi dobiveni pojednostavnjenim mogućnostima obračuna odgovaraju stvarnima koje snosi korisnik, koji to mora dokazati, te za njih nije moguće dobiti povrat niti ih nadoknaditi; ako država članica ne osigurava povrat ni nadoknadu, može smatrati da ih ni nema ako korisnik u tu svrhu predoči izjavu; povrati i nadoknade oduzimaju se od troškova dobivenih pojednostavnjenim mogućnostima obračuna;" 1822,en-hr,(2) In Article 13(1) the following subparagraph is added:,(2) u članku 13. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak: 1823,en-hr,(a) the implementation of the actions is suspended after 31 January 2020;,(a) aktivnosti su obustavljene nakon 31. siječnja 2020.; 1824,en-hr,"Based on an analysis of potential risks, Member States may establish lighter control and audit trail requirements regarding the distribution of food/material assistance to the most deprived during the period of COVID-19 outbreak.""","„1.a Države članice mogu tijekom pandemije bolesti COVID-19 na temelju analize potencijalnih rizika uvesti manje stroge zahtjeve za kontrolu i reviziju u pogledu dostave hrane/materijalne pomoći najpotrebitijima.""." 1825,en-hr,(a) the implementation of the operation is cancelled after 31 January 2020;,(a) operacije su otkazane nakon 31. siječnja 2020.; 1826,en-hr,(a) the implementation of the operation is suspended after 31 January 2020;,(a) operacije su obustavljene nakon 31. siječnja 2020.; 1827,en-hr,under HEADINGS 1 to 4,iz NASLOVA 1 - 4 1828,en-hr,(1) In Article 9 paragraph 4 is replaced by the following:,(1) u članku 9. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim: 1829,en-hr,Subtotal for specific objective No 1,Međuzbroj za posebni cilj br. 1 1830,en-hr,OUTPUTS,rashodi 1831,en-hr,"XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope')","XX 01 02 01 (UO, UNS, UsO iz „globalne omotnice"")" 1832,en-hr,"(3) In order to provide for an immediate response to the impact of the crisis on the most deprived, expenditure for operations for fostering crisis response capacities to the COVID-19 outbreak should be eligible as of 1 February 2020.","(3) Kako bi se najpotrebitijima moglo pomoći bez odlaganja, rashodi za operacije kojima se jačaju kapaciteti za odgovor na COVID-19 trebali bi biti prihvatljivi od 1. veljače 2020." 1833,en-hr,"XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JED in the delegations)","XX 01 02 02 (UO, LO, UNS, UsO i MSD u delegacijama)" 1834,en-hr,N+1 Year N+2 Year N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6),N + 1 Godina N + 2 Godina N + +3 Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidi točku 1.6.) 1835,en-hr,"""By way of derogation from the first subparagraph, expenditure for operations for fostering crisis response capacity to the COVID-19 outbreak shall be eligible from 1 February 2020.""","„Odstupajući od prvog podstavka, rashodi za operacije kojima se jačaju kapaciteti za odgovor na COVID-19 prihvatljivi su od 1. veljače 2020."";" 1836,en-hr,"10 01 05 02 (AC, END, INT - Direct research)","10 01 05 02 (UO, UNS, UsO - izravno istraživanje)" 1837,en-hr,(2) Member States have been affected by the COVID-19 outbreak in an unprecedented manner.,(2) Bolest COVID-19 uzrokovala je nezapamćenu krizu u državama članicama. 1838,en-hr,The current situation is unprecedented and requires exceptional measures adapted to the situation to be applied in these circumstances.,"Okolnosti su nezapamćene i iziskuju izvanredne, prilagođene mjere." 1839,en-hr,(6) In Article 26 paragraph 2 is amended as follows:,(6) u članku 26. stavak 2. mijenja se i glasi: 1840,en-hr,"""1a By way of derogation from paragraph 1, at the request of the Member State, a co-financing rate of 100% may be applied to the public expenditure declared in payment applications during the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021.","„1.a Odstupajući od stavka 1., na javne se rashode prijavljene u zahtjevima za plaćanje tijekom obračunske godine koja počinje 1. srpnja 2020., a završava 30. lipnja 2021., može na zahtjev države članice primijeniti stopa sufinanciranja od 100 %." 1841,en-hr,FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE,OKVIR PRIJEDLOGA/INICIJATIVE 1842,en-hr,(4) In Article 22(4) the following subparagraph is inserted:,(4) u članku 22. stavku 4. dodaje se sljedeći podstavak: 1843,en-hr,"XX 01 05 02 (AC, END, INT - Indirect research)","XX 01 05 02 (UO, UNS, UsO - neizravno istraživanje)" 1844,en-hr,followed by full-scale operation.,nakon čega slijedi redovna provedba. 1845,en-hr,of the multiannual financial framework Commitments,višegodišnjeg financijskog okvira Obveze 1846,en-hr,Eligibility of expenditure for operations supported under OP II or technical assistance that are not fully implemented due to the COVID-19 outbreak,"Prihvatljivost rashoda za operacije koje zbog izbijanja bolesti COVID-19 nisu u cijelosti provedene, a podupiru se u okviru OP II ili tehničke pomoći" 1847,en-hr,Summary,Prijedlog 1848,en-hr,Eligibility of expenditure for operations supported under OP I during their suspension due to the COVID-19 outbreak,"Prihvatljivost rashoda za operacije koje su zbog izbijanja bolesti COVID-19 obustavljene, a podupiru se u okviru OP I" 1849,en-hr,Urgency procedure,Hitni postupak 1850,en-hr,This phenomenon is seriously affecting air transport across the Union.,To ozbiljno utječe na zračni promet u cijeloj Uniji. 1851,en-hr,This objective may be achieved only through an amendment of the Regulation itself by the Union.,Taj se cilj može postići samo tako da Unija izmijeni samu Uredbu. 1852,en-hr,"As explained, the proper collection of expertise was not possible due to the urgency of the situation.","Kao što je objašnjeno, odgovarajuće prikupljanje stručnog znanja nije bilo moguće zbog hitnosti situacije." 1853,en-hr,(7) Slots at coordinated airports are a valuable economic resource.,(7) Slotovi u koordiniranim zračnim lukama vrijedan su gospodarski resurs. 1854,en-hr,(1) Article 10a is replaced by the following:,(1) Članak 10.a zamjenjuje se sljedećim: 1855,en-hr,in 2009 in the midst of the global financial crisis (Regulation (EC) No 545/2009).,"2009., tijekom svjetske financijske krize (Uredba (EZ) br. 545/2009)." 1856,en-hr,This suggests that the fall in the number of flights will be sustained.,To znači da će se pad broja letova nastaviti. 1857,en-hr,Regulation (EEC) No 95/93 is amended as follows:,Uredba (EEZ) br. 95/93 mijenja se kako slijedi: 1858,en-hr,It is not possible to predict the further development of the epidemic or the duration of its impact.,Nije moguće predvidjeti kako će se epidemija dalje razvijati ni koliko će dugo trajati njezine posljedice. 1859,en-hr,The effective functioning of the internal market in aviation and related services depends on the economic performance of the air carriers.,Učinkovito funkcioniranje unutarnjeg tržišta u području zračnog prometa i povezanih usluga ovisi o gospodarskim rezultatima zračnih prijevoznika. 1860,en-hr,"For this reason, the measure is not relevant for the regulatory fitness programme and no ex-post evaluation has been carried out.",Zato mjera nije relevantna za program za primjerenost propisa i nije provedena ex post evaluacija. 1861,en-hr,(2) The following Articles 12a and 12b are inserted:,(2) Umeću se sljedeći članci 12.a i 12.b: 1862,en-hr,"The Commission should base any such decisions on the latest available information, published by the EU Network Manager at the European Organisation for the Safety of Air Navigation (‘Eurocontrol'), and on relevant scientific advice.","Komisija bi takve odluke trebala temeljiti na najnovijim dostupnim informacijama koje objavljuje upravitelj mrežom EU-a Europske organizacije za sigurnost zračne plovidbe („Eurocontrol"") i relevantnim znanstvenim savjetima." 1863,en-hr,"As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.","Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću." 1864,en-hr,"[3: OJ C , , p.","[3: SL C, , str." 1865,en-hr,These included the following:,One su uključivale sljedeće situacije: 1866,en-hr,That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.,Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća. 1867,en-hr,• Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation,• Ex post evaluacije/provjere primjerenosti postojećeg zakonodavstva 1868,en-hr,in 2003 following the Iraq War and the outbreak of severe acute respiratory syndrome (SARS) (Regulation (EC) No 1554/2003); and,"2003., nakon rata u Iraku i pojave teškog akutnog respiratornog sindroma (SARS) (Uredba (EZ) br. 1554/2003), i" 1869,en-hr,"[2: OJ C , , p.","[2: SL C, , str." 1870,en-hr,in 2002 in the aftermath of the 9/11 terrorist attacks (Regulation (EC) No 894/2002);,"2002., nakon terorističkih napada 11. rujna (Uredba (EZ) br. 894/2002)," 1871,en-hr,"In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.","Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kad i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata." 1872,en-hr,(2) Those circumstances are beyond the control of air carriers and the consequent voluntary or obligatory cancellation of air services by air carriers is a necessary or legitimate response to those circumstances.,"(2) Te okolnosti nisu pod kontrolom zračnih prijevoznika, a posljedično dobrovoljno ili obvezno otkazivanje letova zračnih prijevoznika nužan je ili legitiman odgovor na te okolnosti." 1873,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 100(2) thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2.," 1874,en-hr,"If necessary, it shall as soon as possible adopt the delegated act provided for in paragraph 4.","Bude li potrebno, u najkraćem mogućem roku donosi delegirani akt iz stavka 4." 1875,en-hr,"However, this Article does not address situations like the outbreak of SARS-CoV-2.","Međutim, taj se članak ne odnosi na situacije poput pojave virusa SARS-CoV-2." 1876,en-hr,"(10) In view of the urgency entailed by the exceptional circumstances justifying the proposed measures, it is appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.","(10) Uzimajući u obzir hitnost zbog iznimnih okolnosti koje opravdavaju predložene mjere, primjereno je predvidjeti iznimku od roka od osam tjedana iz članka 4. Protokola br. 1 o ulozi nacionalnih parlamenata u Europskoj uniji, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji, Ugovoru o funkcioniranju Europske unije i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju." 1877,en-hr,It is therefore appropriate to adopt a corresponding measure.,Stoga je primjereno donijeti odgovarajuću mjeru. 1878,en-hr,• Detailed explanation of the specific provisions of the proposal,• Detaljno obrazloženje posebnih odredaba prijedloga 1879,en-hr,The nature of the current circumstances makes it difficult to predict with any degree of certainty when the public health situation will return to normal and consumer confidence returns.,Zbog trenutačnih okolnosti ne može se predvidjeti kad će se situacija u području javnog zdravlja i povjerenje potrošača vratiti u normalno stanje. 1880,en-hr,The period proposed covers the four-month period between March 2020 and June 2020 for all flights.,Predloženo razdoblje obuhvaća četveromjesečno razdoblje od ožujka 2020. do lipnja 2020. za sve letove. 1881,en-hr,For their part European airports are predicting a loss of 67 million passengers in the first quarter of 2020.,Europske zračne luke predviđaju da će u prvom tromjesečju 2020. izgubiti 67 milijuna putnika. 1882,en-hr,"The additional period starts on 23 January 2020, the date on which the first airport in the People's Republic of China was closed by the authorities.","Dodatno razdoblje počinje 23. siječnja 2020., na datum kad su vlasti zatvorile prvu zračnu luku u Narodnoj Republici Kini." 1883,en-hr,"(11) In view of the urgency entailed by the exceptional circumstances justifying the measures established, it is appropriate to provide for an immediate entry into force of this Regulation,","(11) Uzimajući u obzir hitnost zbog iznimnih okolnosti koje opravdavaju utvrđene mjere, primjereno je omogućiti trenutačno stupanje na snagu ove Uredbe," 1884,en-hr,"However, both Member States authorities and stakeholders have called upon the Commission to adopt a proposal for appropriate measures in the context of Regulation (EEC) No 95/93.","Međutim, tijela država članica i dionici pozvali su Komisiju da donese prijedlog odgovarajućih mjera u kontekstu Uredbe (EEZ) br. 95/93." 1885,en-hr,"Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016.",Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. 1886,en-hr,"After 3.3% average annual growth in passenger numbers in Europe between 2009-2019, Eurocontrol has indicated a 10% drop in the number of flights in the first two weeks of March 2020 compared to the same period in 2019.","Nakon što je od 2009. do 2019. prosječni godišnji rast broja putnika u Europi iznosio 3,3 %, Eurocontrol je zabilježio pad broja letova od 10 % u prva dva tjedna ožujka 2020. u usporedbi s istim razdobljem 2019." 1887,en-hr,"Given the decreasing demand caused by the crisis, most European air carriers are grounding aircraft.",S obzirom na pad potražnje uzrokovan krizom većina europskih zračnih prijevoznika prestaje koristiti zrakoplove. 1888,en-hr,This initiative is based on Article 100(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union.,Ova se inicijativa temelji na članku 100. stavku 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. 1889,en-hr,"Given the rapidity of the development of the outbreak, it is necessary that the delegated acts are adopted through an urgency procedure.",S obzirom na brzinu širenja virusa delegirani akti moraju se donijeti hitnim postupkom. 1890,en-hr,"It is of particular importance that the Commission carries out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.","Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016." 1891,en-hr,That provision permits the adoption of all appropriate provisions for air transport and already served as a basis for the adoption of Regulation (EEC) No 95/93.,Tom se odredbom dopušta donošenje svih odgovarajućih odredaba za zračni promet te je već poslužila kao osnova za donošenje Uredbe (EEZ) br. 95/93. 1892,en-hr,It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.,On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi. 1893,en-hr,"On the basis of the information currently available from Eurocontrol, from air carriers and from airports, it is reasonable to assume that the current situation, characterised by an exceptional fall in demand, will last at least for the months of March, April, May and June 2020.","Na temelju trenutačnih informacija Eurocontrola, zračnih prijevoznika i zračnih luka, razumno je pretpostaviti da će se trenutačna situacija, čija je glavna značajka izniman pad potražnje, nastaviti barem tijekom ožujka, travnja, svibnja i lipnja 2020." 1894,en-hr,"[1: Council Regulation (EEC) No 95/93 of 18 January 1993 on common rules for the allocation of slots at Community airports, OJ L 14, 22.1.1993, p. 1]","[1: Uredba Vijeća (EEZ) br. 95/93 od 18. siječnja 1993. o zajedničkim pravilima za dodjelu slotova u zračnim lukama Zajednice (SL L 14, 22.1.1993., str. 1.).]" 1895,en-hr,"Given the urgency of the situation, an impact assessment has not been carried out.",S obzirom na hitnost situacije procjena učinka nije provedena. 1896,en-hr,"For this reason it is proposed to empower the Commission to extend the period during which the measures are applicable, by way of delegated acts, where necessary.","Stoga se predlaže da se Komisija ovlasti za produljenje razdoblja primjene mjera, putem delegiranih akata, kad je to potrebno." 1897,en-hr,Bookings on Italian routes have dropped by over 50% in early March 2020 with load factors as low as 40%.,"Broj rezervacija na talijanskim linijama početkom ožujka 2020. pao je za više od 50 %, a faktor popunjenosti bio je tek 40 %." 1898,en-hr,(1) The outbreak of the COVID-19 disease caused by severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) has led to a sharp drop in air traffic as a result of a significant fall in demand and direct measures taken by the Member States as well as third countries to contain the outbreak.,(1) Pojava bolesti COVID-19 uzrokovane koronavirusom 2 povezanim s teškim akutnim respiratornim sindromom (SARS-CoV-2) dovela je do naglog smanjenja zračnog prometa zbog znatnog pada potražnje i izravnih mjera država članica i trećih zemalja usmjerenih na ograničavanje širenja epidemije. 1899,en-hr,"(6) In light of known forward bookings and epidemiological forecasts, it can reasonably be expected at this stage that a significant number of cancellations attributable to the outbreak of SARS-CoV-2 will occur over the period between 1 March 2020 and at least 30 June 2020.","(6) S obzirom na poznate rezervacije i epidemiološka predviđanja, u ovoj se fazi razumno može očekivati da će zbog pojave virusa SARS-CoV-2 doći do znatnog broja otkazivanja u razdoblju od 1. ožujka 2020. do barem 30. lipnja 2020." 1900,en-hr,"When the Commission finds on the basis of figures published by the EU Network Manager at the European Organisation for the Safety of Air Navigation (‘Eurocontrol') that the reduction in the level of air traffic is persisting in comparison to the level in the corresponding period in the previous year and is likely to continue, and on the basis of the best available scientific data that this situation is the result of the impact of the outbreak of SARS-CoV-2, the Commission shall adopt delegated acts in accordance with Article 12a to amend the period specified in paragraph 1 accordingly.","Ako Komisija na temelju podataka koje objavi upravitelj mrežom EU-a Europske organizacije za sigurnost zračne plovidbe („Eurocontrol"") bude smatrala da je zračni promet i dalje smanjen u odnosu na isto razdoblje prošle godine i da će se to vjerojatno nastaviti te da je, sudeći po najboljim dostupnim znanstvenim podacima, ta situacija posljedica pojave virusa SARS-CoV-2, Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 12.a kako bi se na odgovarajući način izmijenilo razdoblje navedeno u stavku 1." 1901,en-hr,‘Article 10a,„Članak 10.a 1902,en-hr,Exercise of the delegation,Izvršavanje delegiranja ovlasti 1903,en-hr,The negative economic consequences of the current SARS-CoV-2 outbreak for air carriers could endanger their financial health and have serious negative effects on the transport system and the economy as a whole.,Gospodarske posljedice pojave virusa SARS-CoV-2 za zračne prijevoznike mogle bi ugroziti njihovu financijsku stabilnost i imati ozbiljan negativan učinak na sustav prijevoza i gospodarstvo u cjelini. 1904,en-hr,"A delegated act adopted pursuant to Article 10a shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.",Delegirani akt donesen na temelju članka 10.a stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. 1905,en-hr,"The Regulation should therefore be amended so as to mitigate the effects of the current crisis, to provide legal certainty to air carriers and maintain the unity of the European slot allocation system.","Uredba bi se stoga trebala izmijeniti kako bi se ublažile posljedice trenutačne krize, pružila pravna sigurnost zračnim prijevoznicima i održala jedinstvenost europskog sustava dodjele slotova." 1906,en-hr,The Commission should continuously analyse the impact of SARS-CoV-2 on the air transport sector and the Union should be in a position to prolong without undue delay the period during which the measures envisaged by this Regulation apply should the adverse conditions persist.,"Komisija bi trebala neprekidno analizirati posljedice virusa SARS-CoV-2 za sektor zračnog prometa i Unija bi trebala imati mogućnost produljiti, bez nepotrebnog odgađanja, razdoblje tijekom kojeg se primjenjuju mjere predviđene ovom Uredbom ako se loši uvjeti nastave." 1907,en-hr,"The measure is designed to alleviate financial losses suffered by air carriers as a result of the ""use it or lose it"" rule and reduce the adverse impact on the environment.","Mjera je osmišljena da bi se smanjili financijski gubici zračnih prijevoznika zbog pravila „iskoristi ili izgubi"" i štetan učinak na okoliš." 1908,en-hr,This is an urgent measure which is triggered by the sudden and unforeseeable outbreak of the SARS-CoV-2 virus and consequent spread of Covid-19 disease.,Riječ je o hitnoj mjeri potaknutoj iznenadnom i nepredvidivom pojavom virusa SARS-CoV-2 i posljedičnim širenjem covida-19. 1909,en-hr,"Additionally, given that the severe impact of the outbreak of the SARS-CoV-2 virus became apparent first in the People's Republic of China and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, it is proposed to protect during a longer overall period the grandfathering rights for slots used for air services to and from those markets.","Usto, s obzirom na to da su ozbiljne posljedice pojave virusa SARS-CoV-2 najprije došle do izražaja u Narodnoj Republici Kini i Posebnom Upravnom Području Narodne Republike Kine Hong Kongu, predlaže se da se stečena prava na slotove za letove u ta tržišta i iz njih zaštite tijekom dužeg ukupnog razdoblja." 1910,en-hr,It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.,Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. 1911,en-hr,The outbreak of the SARS-CoV-2 virus is having a serious impact on air carriers leading to a significant decline in air traffic worldwide since the beginning of 2020.,Pojava virusa SARS-CoV-2 ima ozbiljne posljedice za zračne prijevoznike i dovela je do znatnog pada zračnog prometa od početka 2020. 1912,en-hr,"In the absence of any measure neutralising, for the purposes of this calculation, the effects of the current circumstances, it is likely that air carriers will operate many flights with very low load factors in order to protect their grandfather rights, thus exacerbating financial losses and causing an adverse impact on the environment.","Budući da ne postoje mjere kojima se, u svrhu tog izračuna, poništavaju učinci trenutačnih okolnosti, zračni prijevoznici vjerojatno će obavljati velik broj letova s vrlo niskom popunjenosti kako bi zadržali stečena prava te će tako povećavati financijske gubitke i štetno utjecati na okoliš." 1913,en-hr,"Despite the general fall in air traffic, the cancellation of air services should not prevent the use of airport slots by other air carriers which may nonetheless wish to use them on a temporary basis without such slots accruing grandfathering rights.","Unatoč općem padu zračnog prometa otkazivanje letova ne bi trebalo onemogućiti da se slotovima zračnih luka koriste drugi zračni prijevoznici koji bi ih ipak željeli koristiti privremeno, a da se na taj način ne dobivaju stečena prava na te slotove." 1914,en-hr,"As a condition, in respect of cases following the entry into application of the proposed Regulation, any such slots have to be returned to the slot coordinator.","Uvjet je da se, za slučajeve nakon stupanja na snagu predložene Uredbe, svi takvi slotovi moraju vratiti koordinatoru slotova." 1915,en-hr,This rule would mitigate the effects of the current crisis and provide legal certainty to the air carriers for the relevant parts of the scheduling periods.,Tim bi se pravilom ublažile posljedice trenutačne krize i pružila pravna sigurnost zračnim prijevoznicima u pogledu odgovarajućih dijelova razdoblja reda letenja. 1916,en-hr,"The measure does not include any specific monitoring or reporting arrangements, however the Commission should be obliged to follow the development of the SARS-CoV-2 outbreak and its impact on air transport and if necessary be empowered to adopt a delegated act extending the time periods concerned by the measure.","Mjera ne uključuje posebne mehanizme praćenja ili izvješćivanja, no Komisija bi trebala biti obvezna pratiti razvoj pojave virusa SARS-CoV-2 i njezin utjecaj na zračni promet te bi, ako je to potrebno, trebala biti ovlaštena donijeti delegirani akt o produljenju razdoblja na koje se mjera odnosi." 1917,en-hr,"Article 10a also empowers the Commission to adopt delegated acts if the crisis linked to the outbreak of SARS-CoV-2 is not resolved and continues to have a negative impact on air transport, including on the slot grandfathering rights.","Prema članku 10.a Komisija se ujedno ovlašćuje za donošenje delegiranih akata ako se kriza povezana s pojavom virusa SARS-CoV-2 ne riješi te i dalje bude imala negativan učinak na zračni promet, uključujući na stečena prava na slotove." 1918,en-hr,"Notably, voluntary cancellations protect the financial health of air carriers and avoid the environmental impact of empty or largely-empty flights operated only for the purpose of maintaining underlying airport slots.","Naime, dobrovoljnim otkazivanjem štiti se financijska stabilnost zračnih prijevoznika i izbjegava se štetan učinak na okoliš praznih ili većinom praznih letova koji se obavljaju samo kako bi se zadržali odgovarajući slotovi u zračnim lukama." 1919,en-hr,Article 12b,Članak 12.b 1920,en-hr,The power to adopt delegated acts referred to in Article 10a shall be conferred on the Commission for a period of one year from the entry into force of this Regulation.,Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 10.a dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od jedne godine počevši od datuma stupanja na snagu ove Uredbe. 1921,en-hr,The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.,Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku. 1922,en-hr,A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision.,Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. 1923,en-hr,"Its Article 10 contains a ""use-it-or-lose-it"" rule, whereby air carriers must use at least 80% of their allocated slots within a given scheduling period (summer or winter) in order to keep precedence in respect of the same series of slots within the corresponding scheduling period of the next year (so-called ""grandfather rights"" ).","Članak 10. te uredbe sadržava pravilo „iskoristi ili izgubi"", prema kojem zračni prijevoznici moraju iskoristiti najmanje 80 % dodijeljenih slotova u nekom razdoblju reda letenja (ljetnom ili zimskom) kako bi zadržali prednost u okviru iste serije slotova u odgovarajućem razdoblju reda letenja sljedeće godine (tzv. „stečena prava"")." 1924,en-hr,"Where, in the case of a prolonged impact of SARS-CoV-2 on the air transport sector in the European Union, imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 12b shall apply to delegated acts adopted pursuant to this Article.'","Ako, u slučaju dugotrajnih posljedica širenja virusa SARS-CoV-2 na sektor zračnog prometa u Europskoj uniji, to zahtijevaju krajnje hitni razlozi, na delegirane akte donesene na temelju ovog članka primjenjuje se postupak predviđen u članku 12.b.""" 1925,en-hr,"In order to achieve its objective, the legal instrument must be of direct and general application, in the same way as is Regulation (EEC) No 95/93 itself.","Kako bi se postigao njegov cilj, pravni instrument mora se primjenjivati izravno i općenito, isto kao i sama Uredba (EEZ) br. 95/93. Stoga je primjereni pravni instrument uredba." 1926,en-hr,"Therefore, when they are not used by the air carrier to which they were allocated, slots should be returned to the coordinator without delay.","Stoga, kad slotove ne koristi zračni prijevoznik kojem su dodijeljeni, njih bi odmah trebalo vratiti koordinatoru." 1927,en-hr,"For European air carriers this impact first became evident for flights to and from the People's Republic of China and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China in January 2020, but the spread of the virus since January 2020 has led to a more generalised deterioration including in Europe.","Europski zračni prijevoznici te su posljedice prvi put primijetili kod letova u Narodnu Republiku Kinu i Posebno Upravno Područje Narodne Republike Kine Hong Kong i iz njih u siječnju 2020., no širenje virusa od siječnja 2020. dovelo je do općeg pogoršanja, među ostalim i u Europi." 1928,en-hr,amending Regulation (EEC) No 95/93 on common rules for the allocation of slots at Community airports,o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 95/93 o zajedničkim pravilima za dodjelu slotova u zračnim lukama Zajednice 1929,en-hr,"However, the Commission has drawn on experience gained through the application of and amendments to Regulation (EEC) 95/93 that also included consultations with experts.","Međutim, Komisija je iskoristila iskustvo stečeno primjenom Uredbe (EEZ) br. 95/93 i njezinim izmjenama za koje su se provela savjetovanja sa stručnjacima." 1930,en-hr,Any slots freed by air carriers as a result could be reallocated by coordinators according to needs.,Slotove koje zračni prijevoznici tako oslobode koordinatori bi prema potrebi mogli preraspodijeliti. 1931,en-hr,"By nature, any such reallocation would have an ad hoc character only and would not affect the position of carriers that, under the rule proposed, would be deemed to have operated the slots in question.","Te bi preraspodjele, po svojoj prirodi, bile ad hoc i ne bi utjecale na položaj zračnih prijevoznika za koje bi se, prema predloženom pravilu, smatralo da su iskoristili predmetne slotove." 1932,en-hr,This amendment would come in form of a rule whereby coordinators shall consider slots allocated for the reference periods in question as having been operated.,Ta izmjena bila bi donesena u obliku pravila po kojem koordinatori slotove dodijeljene za predmetna referentna razdoblja smatraju iskorištenima. 1933,en-hr,"(3) Figures published by the EU Network Manager at the European Organisation for the Safety of Air Navigation (‘Eurocontrol'), indicate a year-on-year fall in the order of 10% in air traffic for the European region in the first half of March 2020.","(3) Prema podacima koje objavljuje upravitelj mrežom EU-a Europske organizacije za sigurnost zračne plovidbe („Eurocontrol"") zračni promet u europskoj regiji u prvoj polovini ožujka 2020. pao je za 10 % u odnosu na isto razdoblje prošle godine." 1934,en-hr,"In respect of slots with a date later than one week following the entry into application of this Regulation, paragraph 1 shall only apply where the relevant unused slots have been made available to the coordinator for reallocation to other air carriers.","Kad je riječ o slotovima za dane počevši od tjedan dana od stupanja na snagu ove Uredbe, stavak 1. primjenjuje se samo ako su predmetni neiskorišteni slotovi stavljeni na raspolaganje koordinatoru kako bi ih preraspodijelio drugim zračnim prijevoznicima." 1935,en-hr,The non-utilisation of slots allocated for this period should not cause air carriers to lose their historic precedence they would otherwise enjoy.,Nekorištenje slotova dodijeljenih za to razdoblje ne bi trebalo dovesti do gubitka prije stečene prednosti koju bi zračni prijevoznici inače imali. 1936,en-hr,Given the urgency of the matter formal stakeholder consultation has not been carried out.,S obzirom na hitnost situacije službena savjetovanja s dionicima nisu provedena. 1937,en-hr,"Under the circumstances described, Regulation (EEC) No 95/93 should be amended so as to protect the grandfathering rights of air-carriers for those slots that have not been used during the period when the aviation market has been most affected by the outbreak of the SARS-CoV-2.",S obzirom na navedene okolnosti Uredbu (EEZ) br. 95/93 trebalo bi izmijeniti kako bi se njome zaštitila stečena prava zračnih prijevoznika na slotove koji nisu iskorišteni u razdoblju u kojem je zrakoplovno tržište najjače pogođeno pojavom virusa SARS-CoV-2. 1938,en-hr,"For the purposes of Articles 8(2) and 10(2), coordinators shall consider slots allocated for the period from 23 January 2020 until 29 February 2020 as having been operated by the air carrier to which they had initially been allocated, in so far as it concerns air services between airports in the European Union and airports either in the People's Republic of China or in the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China.",Za potrebe članka 8. stavka 2. i članka 10. stavka 2. koordinatori smatraju da je zračni prijevoznik kojem su slotovi prvotno dodijeljeni za razdoblje od 23. siječnja 2020. do 29. veljače 2020. iskoristio te slotove ako je riječ o letovima između zračnih luka u Europskoj uniji i zračnih luka u Narodnoj Republici Kini ili Posebnom Upravnom Području Narodne Republike Kine Hong Kongu. 1939,en-hr,"The consequent serious impact on air carriers has set in as early as January 2020 in respect of the People's Republic of China and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, has been pervasive since 1 March 2020, and is likely to affect at least two scheduling periods, those of winter 2019/2020 and summer 2020.","Ozbiljne posljedice za zračne prijevoznike počele su se osjećati već u siječnju 2020. u Narodnoj Republici Kini i Posebnom Upravnom Području Narodne Republike Kine Hong Kongu, a sveopće posljedice osjećaju se od 1. ožujka 2020. te će vjerojatno utjecati na najmanje dva razdoblja reda letenja, odnosno zimsko razdoblje reda letenja 2019./2020. i ljetno razdoblje reda letenja 2020." 1940,en-hr,"It is therefore necessary to define the conditions under which non-operated slots should be considered as operated slots for those purposes, in respect of the corresponding following season.",Stoga je nužno definirati uvjete pod kojima bi se za tu svrhu u odgovarajućoj sezoni koja slijedi neiskorišteni slotovi trebali smatrati iskorištenima. 1941,en-hr,Regulation (EEC) No 95/93 sets the rules on the allocation of slots at EU airports.,Uredbom Vijeća (EEZ) br. 95/93 utvrđuju se pravila za dodjelu slotova u zračnim lukama EU-a. 1942,en-hr,"The negative year-on-year trend extends into the summer season, for which, according to IATA, air carriers are experiencing a 40-60% year-on-year drop in forward bookings for the period March-June 2020 for non-Italian routes with a somewhat larger impact on short-haul than long-haul routes.","Taj pad u odnosu na prošlu godinu produljuje se i na ljetnu sezonu, za koju je, prema podacima IATA-e, pad u broju rezervacija zračnih prijevoznika u usporedbi s prošlom godinom iznosio 40-60 % za razdoblje od ožujka do lipnja 2020. za linije izvan Italije, a taj je pad bio izraženiji na kraćim nego na duljim letovima." 1943,en-hr,"However, given the decline in passenger demand, air carriers have already started and continue to cancel flights which, for the winter 2019-2020 and summer 2020 scheduling periods, will result in slot usage below the 80% threshold imposed by the Regulation.","Međutim, s obzirom na pad potražnje za prijevozom putnika, zračni prijevoznici već su počeli otkazivati letove te ih i dalje otkazuju, zbog čega će iskorištenost slotova tijekom zimskog razdoblja reda letenja 2019.-2020. i ljetnog razdoblja reda letenja 2020. pasti ispod praga od 80 % koji je utvrđen Uredbom." 1944,en-hr,"Article 10a is replaced with a new article to oblige the coordinators to consider that for the purposes of assessing accrual of grandfathering rights, slots allocated for the period from 1 March 2020 until 30 June 2020 have been operated by the air carrier to which they had initially been allocated.","Članak 10.a zamjenjuje se novim člankom kako bi se koordinatori, u svrhu procjene stjecanja stečenih prava, obvezali smatrati da je zračni prijevoznik kojem su slotovi prvotno dodijeljeni za razdoblje od 1. ožujka 2020. do 30. lipnja 2020. iskoristio te slotove." 1945,en-hr,‘Article 12a,„Članak 12.a 1946,en-hr,"Regulation (EEC) No 95/93 does not allow Member States, for reasons such as those in question here, to oblige coordinators to consider unused slots as operated.",Države članice ne mogu ostvariti ciljeve prijedloga u dovoljnoj mjeri iz sljedećih razloga: Uredbom (EEZ) br. 95/93 ne dopušta se državama članicama da obvežu koordinatore da nekorištene slotove smatraju iskorištenima zbog razloga poput onih koji se ovdje navode. 1947,en-hr,"(5) Article 10(4) of Regulation (EEC) No 95/93 allows slot coordinators to disregard, for the purpose of calculating historic precedence, the non-operation of airport slots for periods during which the air carrier is unable to operate the planned air services due to, for example, airport closures.","(5) Prema članku 10. stavku 4. Uredbe (EEZ) br. 95/93 koordinatori slotova, u svrhu izračuna prije stečene prednosti, smiju zanemariti nekorištenje slotova u zračnim lukama tijekom razdoblja kad zračni prijevoznik ne može obavljati letove zbog, primjerice, zatvaranja zračne luke." 1948,en-hr,Air carriers are reporting large falls in forward bookings and are implementing significant cancellations of flights into the winter 2019-2020 and summer 2020 scheduling periods as a result of the outbreak.,Zračni prijevoznici javljaju velik pad rezervacija i otkazuju znatan broj letova u zimskom razdoblju reda letenja 2019.-2020. i ljetnom razdoblju reda letenja 2020. zbog pojave virusa. 1949,en-hr,EXPLANATORY MEMORANDUM,OBRAZLOŽENJE 1950,en-hr,(8) The further development of SARS-CoV-2 and its further impact on air carriers are difficult to predict.,(8) Teško je predvidjeti kako će se dalje razvijati širenje virusa SARS-CoV-2 i kakve će posljedice imati za zračne prijevoznike. 1951,en-hr,"Under Regulation (EEC) No 95/93, the slot coordinator is the sole person responsible for the allocation of slots and is obliged to act in accordance with the Regulation [Article 4(5) thereof].",Prema Uredbi (EEZ) br. 95/93 koordinator slotova jedina je osoba odgovorna za dodjelu slotova i obvezan je djelovati u skladu s Uredbom [njezinim člankom 4. stavkom 5.]. Koordinatori u obavljanju svoje zadaće dodjele slotova djeluju samostalno i bez uputa drugih osoba. 1952,en-hr,Prolonging the proposed measure for the entire summer 2020 season (which ends on 24 October 2020) could be disproportionate to the clearly-defined objective should the situation indeed to return to normal in the intervening period.,"Ako se situacija u međuvremenu zaista vrati u normalno stanje, produljenje predložene mjere na cijelu ljetnu sezonu 2020. (koja završava 24. listopada 2020.) moglo bi biti nerazmjerno jasno definiranom cilju." 1953,en-hr,This measure is similar in scope and effect to previous amendments of Regulation (EEC) 95/93 triggered by other emergencies.,Opseg i učinak ove mjere slični su prethodnim izmjenama Uredbe (EEZ) br. 95/93 potaknutima drugim hitnim situacijama. 1954,en-hr,"(9) In order to extend, if necessary and justified, the measures set out in this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to amend this Regulation to prolong the period during which the measures envisaged by this Regulation apply.","(9) Radi produljenja mjera navedenih u ovoj Uredbi, ako je to potrebno i opravdano, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290." 1955,en-hr,Returned slots which are subsequently reallocated to other air carriers would not be eligible for grandfathering for the air carrier operating them.,Za vraćene slotove koji se naknadno preraspodjeljuju drugim zračnim prijevoznicima zračni prijevoznik koji ih koristi neće moći dobiti stečena prava. 1956,en-hr,"Based on the information available to it, it shall present a summary report on this matter by 15 April 2020.","Komisija neprekidno prati situaciju s obzirom na kriterije iz članka 4. Na temelju podataka koji su joj dostupni, Komisija do 15. travnja 2020. predstavlja sažeto izvješće." 1957,en-hr,"(4) Under Article 8(2) read in conjunction with Article 10(2) of Council Regulation (EEC) No 95/93, the failure by an air carrier to operate 80% of a series of slots which it has been allocated at a coordinated airport threatens the historic precedence for these slots.","(4) Prema članku 8. stavku 2. u vezi s člankom 10. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 95/93 ako zračni prijevoznik ne koristi seriju slotova najmanje 80 % vremena koje mu je dodijeljeno u koordiniranoj zračnoj luci, riskira gubitak prije stečene prednosti u pogledu tih slotova." 1958,en-hr,"However, this measure is similar in scope and effect to previous amendments of Regulation (EEC) No 95/93 triggered by other emergencies.","Međutim, opseg i učinak ove mjere slični su prethodnim izmjenama Uredbe (EEZ) br. 95/93 potaknutima drugim hitnim situacijama." 1959,en-hr,OTHER ELEMENTS,5. DRUGI ELEMENTI 1960,en-hr,The amendment of the slot Regulation to address the major current concern of air carriers is therefore of utmost importance.,Stoga je iznimno važno izmijeniti Uredbu o dodjeli slotova kako bi se riješio taj problem zračnih prijevoznika. 1961,en-hr,"An additional, earlier period is included in respect of slots used for flights between the EU and People's Republic of China or between the EU and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (from 23 January 2020).","U pogledu slotova za letove između EU-a i Narodne Republike Kine ili između EU-a i Posebnog Upravnog Područja Narodne Republike Kine Hong Konga predviđeno je dodatno, ranije razdoblje (od 23. siječnja 2020.)." 1962,en-hr,The delegation of power referred to in Article 10a may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council.,Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 10.a. 1963,en-hr,"However, under the slots regulation, in order to guarantee allocation of the same slots in respect of the same season the following year, air carriers are obliged to use slots at least 80% of the time over the scheduling period for which they have been allocated.","Međutim, prema Uredbi o dodjeli slotova, zračni prijevoznici obvezni su koristiti slotove najmanje 80 % vremena tijekom razdoblja reda letenja za koje su im dodijeljeni kako bi se zajamčila dodjela istih slotova u toj sezoni sljedeće godine." 1964,en-hr,The measure also serves an important sustainability objective as it removes the incentive for air carriers to operate flights with low load factors merely to protect their slots.,Ta mjera služi i za ispunjavanje važnog cilja održivosti jer zračni prijevoznici više neće imati razlog da obavljaju letove unatoč niskoj popunjenosti samo da ne bi izgubili svoje slotove. 1965,en-hr,The proposal does not go beyond what is necessary to achieve the objective of alleviating the impact of the current SARS-CoV-2 outbreak for the purposes of the operation of Regulation (EEC) No 95/93.,"Ovaj prijedlog ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje cilja ublažavanja posljedica pojave virusa SARS-CoV-2 u svrhu funkcioniranja Uredbe (EEZ) br. 95/93. Predložena mjera stoga je proporcionalna, među ostalim i zbog pravovremene provedbe za različite vrste odredišta." 1966,en-hr,Regulation (EEC) No 95/93 does not address the problems that air carriers are facing due to the outbreak of SARS-CoV-2 in relation to their possibilities to maintain their slots for following scheduling periods.,Uredba (EEZ) br. 95/93 ne odnosi se na probleme povezane s mogućnošću zadržavanja slotova u sljedećim razdobljima reda letenja s kojima se suočavaju zračni prijevoznici zbog pojave virusa SARS-CoV-2. 1967,en-hr,Delegated acts adopted under this Article shall enter into force without delay and shall apply as long as no objection is expressed in accordance with paragraph 2.,Delegirani akti doneseni na temelju ovog članka stupaju na snagu bez odgode i primjenjuju se sve dok nije podnesen nikakav prigovor u skladu sa stavkom 2. Prilikom priopćenja delegiranog akta Europskom parlamentu i Vijeću navode se razlozi za primjenu hitnog postupka. 1968,en-hr,EN 8 EN,HR 8 HR 1969,en-hr,EN EN,I VIJEĆA 1970,en-hr,"For the purposes of Articles 8(2) and 10(2), coordinators shall consider slots allocated for the period from 1 March 2020 until 30 June 2020 as having been operated by the air carrier to which they had initially been allocated.",Za potrebe članka 8. stavka 2. i članka 10. stavka 2. koordinatori smatraju da je zračni prijevoznik kojem su slotovi prvotno dodijeljeni za razdoblje od 1. ožujka 2020. do 30. lipnja 2020. iskoristio te slotove. 1971,en-hr,• Choice of the instrument,• Odabir instrumenta 1972,en-hr,Reasons for and objectives of the proposal,Razlozi i ciljevi prijedloga 1973,en-hr,"In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.","U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva." 1974,en-hr,The proposal does not have a budgetary impact for the EU institutions.,Prijedlog ne utječe na proračun institucija EU-a. 1975,en-hr,Proportionality,Proporcionalnost 1976,en-hr,"According to the principle of subsidiarity, Union action may only be taken if the envisaged aims cannot be achieved by Member States alone.",U skladu s načelom supsidijarnosti djelovanje na razini Unije može se poduzeti samo ako države članice predviđene ciljeve ne mogu ostvariti same. 1977,en-hr,Legal basis,Pravna osnova 1978,en-hr,"""(j) Article 59 shall apply from [insert date - date of entry into force of this Regulation]';","„(j) članak 59. primjenjuje se od [umetnuti datum - datum stupanja na snagu ove Uredbe]"";" 1979,en-hr,"In this regard, the legislation, that is being amended, is adopted in full compliance with the principle of subsidiarity and any amendment thereto must be made through a Commission proposal.","U tom pogledu, zakonodavstvo koje se izmjenjuje donosi se u potpunosti u skladu s načelom supsidijarnosti i svaka njegova izmjena mora se provesti na temelju Komisijina prijedloga." 1980,en-hr,"After consulting the European Economic and Social Committee,","nakon savjetovanja s Europskim gospodarskim i socijalnim odborom," 1981,en-hr,Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 114(3).,"Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 114. stavka 3."";" 1982,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 and Article 168(4)(c) thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114. i članak 168. stavak 4. točku (c)," 1983,en-hr,Those deferrals safeguard the presence of a functioning regulatory framework on medical devices from 26 May 2020.,Tim se odgodama postiže postojanje funkcionirajućeg regulatornog okvira za medicinske proizvode i nakon 26. svibnja 2020. 1984,en-hr,"It was therefore considered to be appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.","Stoga se smatra primjerenim predvidjeti iznimku od osmotjednog roka iz članka 4. Protokola br. 1 o ulozi nacionalnih parlamenata u Europskoj uniji, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji, Ugovoru o funkcioniranju Europske unije i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju." 1985,en-hr,The proposal is based on Articles 114 and 168(4)(c) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).,Prijedlog je utemeljen na članku 114. i članku 168. stavku 4. točki (c) Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU). 1986,en-hr,"This proposal is not accompanied by a separate impact assessment, as an impact assessment for Regulation (EU) 2017/745 has already been undertaken.",Ovom prijedlogu nije priložena zasebna procjena učinka jer je ona već provedena za Uredbu (EU) 2017/745. 1987,en-hr,(12) The adoption of this Regulation takes place under exceptional circumstances arising from the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis.,(12) Ova se Uredba donosi u iznimnim okolnostima koje su posljedica pandemije bolesti COVID-19 i povezane javnozdravstvene krize. 1988,en-hr,"Regulation (EU) 2017/745 also allows the Commission to extend, in exceptional cases, the validity of a national derogation for a limited period of time to the territory of the Union (‘Union-wide derogation').","Uredbom (EU) 2017/745 također se omogućuje Komisiji da, u iznimnim slučajevima, valjanost nacionalnih odstupanja proširi na područje Unije na ograničeni rok („odstupanje na razini Unije"")." 1989,en-hr,Regulation (EU) 2017/745 is amended as follows:,Uredba (EU) 2017/745 mijenja se kako slijedi: 1990,en-hr,"(13) In light of the overriding need to immediately address the public health crisis associated with the COVID-19 outbreak, this Regulation should enter into force as a matter of urgency,","(13) S obzirom na to da je potrebno odmah reagirati na javnozdravstvenu krizu povezanu s pandemijom bolesti COVID-19, ova bi Uredba trebala hitno stupiti na snagu," 1991,en-hr,This proposal does not alter Regulation (EU) 2017/745 on substance and does not impose new obligations on the concerned parties.,Ovim se prijedlogom ne mijenja sadržaj Uredbe (EU) 2017/745 niti se njime uvode nove obveze predmetnih strana. 1992,en-hr,(6) The application should be deferred for provisions of Regulation (EU) 2017/745 that would otherwise start to apply from 26 May 2020.,(6) Primjenu bi trebalo odgoditi za odredbe Uredbe (EU) 2017/745 koje bi se inače počele primjenjivati od 26. svibnja 2020. 1993,en-hr,"‘(g) with regard to reusable devices that are required to bear the UDI carrier on the device itself, Article 27(4) shall apply to:",„(g) u pogledu proizvoda za višekratnu uporabu koji sami nose oznaku nosača jedinstvene identifikacije proizvoda članak 27. stavak 4. primjenjuje se na sljedeće: 1994,en-hr,"After consulting the Committee of the Regions,","nakon savjetovanja s Odborom regija," 1995,en-hr,"This Union action is necessary to achieve the objective of the proper implementation and application of Regulation (EU) 2017/745 by all involved parties, taking into account the magnitude of the current COVID-19 outbreak and the associated public health crisis.","To djelovanje Unije nužno je za postizanje cilja pravilne provedbe i primjene Uredbe (EU) 2017/745 od strane svih uključenih strana, uzimajući u obzir razmjere aktualne pandemije bolesti COVID-19 i s njom povezane javnozdravstvene krize." 1996,en-hr,"In addition, the proposed amendment seeks to ensure that the Commission is able to adopt, in exceptional cases, Union-wide derogations in response to national derogations at the earliest date possible in order to address potential shortages Union wide of vitally important medical devices in an effective manner.","Osim toga, predloženom izmjenom nastoji se osigurati da Komisija u iznimnim slučajevima može u najkraćem mogućem roku donijeti odstupanja na razini Unije kao odgovor na nacionalna odstupanja kako bi se učinkovito reagiralo na problem potencijalne nestašice životno važnih medicinskih proizvoda u Uniji." 1997,en-hr,(10) Regulation (EU) 2017/745 should therefore be amended accordingly.,(10) Uredbu (EU) 2017/745 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. 1998,en-hr,amending Regulation (EU) 2017/745 on medical devices as regards the dates of application of certain of its provisions,o izmjeni Uredbe (EU) 2017/745 o medicinskim proizvodima u pogledu datuma primjene određenih njezinih odredaba 1999,en-hr,"Those extraordinary circumstances have a significant impact on various areas covered by Regulation (EU) 2017/745, such as the designation and work of notified bodies and the placing on the market and making available on the market of medical devices in the Union.","Te izvanredne okolnosti imaju znatan utjecaj na različita područja obuhvaćena Uredbom (EU) 2017/745, kao što su imenovanje i rad prijavljenih tijela te stavljanje na tržište i stavljanje na raspolaganje na tržištu medicinskih proizvoda u Uniji." 2000,en-hr,(9) To ensure the continuous presence of a functioning and effective regulatory framework for medical devices it is necessary to also defer the application of the provision repealing Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC.,"(9) Kako bi se osiguralo neprekinuto važenje funkcionirajućeg i djelotvornog regulatornog okvira za medicinske proizvode, potrebno je odgoditi i primjenu odredbe o stavljanju izvan snage direktiva 90/385/EEZ i 93/42/EEZ." 2001,en-hr,"Union intervention is required to ensure a high level of protection of health for patients and users, the smooth functioning of the internal market and avoid potential market disruption.",Djelovanje Unije potrebno je kako bi se osigurala visoka razina zaštite zdravlja pacijenata i korisnika i neometano funkcioniranje unutarnjeg tržišta te izbjegli mogući poremećaji na tržištu. 2002,en-hr,"To attain the intended effect of amending Regulation (EU) 2017/745 as regards the dates of application of certain provisions, it is necessary for this Regulation to enter into force before 26 May 2020.","Kako bi se postigao predviđeni učinak izmjene Uredbe (EU) 2017/745 u pogledu datuma primjene određenih odredaba, potrebno je da ova Uredba stupi na snagu prije 26. svibnja 2020." 2003,en-hr,It is for this reason appropriate that the relevant provision of Regulation (EU) 2017/745 applies at the earliest date possible and that the corresponding provisions of Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC are repealed from that same date.,Iz tog je razloga primjereno da se relevantna odredba Uredbe (EU) 2017/745 počne primjenjivati na najraniji mogući datum i da se odgovarajuće odredbe direktiva 90/385/EEZ i 93/42/EEZ stave izvan snage od istog tog datuma. 2004,en-hr,"At the same time, it is necessary to defer the date of repeal of Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC.",Istodobno je potrebno odgoditi datum stavljanja izvan snage direktiva 90/385/EEZ i 93/42/EEZ. 2005,en-hr,"(8) In order to cover any national derogations granted by the Member States in accordance with Directives 90/385/EEC or 93/42/EEC in the context of the COVID-19 outbreak before the entry into force of this Regulation, it is also necessary to provide for the possibility for the Member States to notify those national derogations and for the Commission to extend their validity to the territory of the Union.","(8) Kako bi se obuhvatila sva nacionalna odstupanja koja su države članice odobrile u skladu s Direktivom 90/385/EEZ ili Direktivom 93/42/EEZ u kontekstu pandemije bolesti COVID-19 prije stupanja na snagu ove Uredbe, također je potrebno predvidjeti mogućnost da države članice obavijeste Komisiju o tim nacionalnim odstupanjima i da Komisija proširi njihovu valjanost na područje Unije." 2006,en-hr,"(3) Medical devices, such as medical gloves, surgical masks, equipment for intensive care and other medical equipment, play a crucial role in the context of the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis to ensure the health and safety of Union citizens and to enable Member States to give patients urgently in need the necessary medical treatment.","(3) Medicinski proizvodi kao npr. medicinske rukavice, kirurške maske, oprema za intenzivnu njegu i ostala medicinska oprema imaju ključnu ulogu u osiguravanju zdravlja i sigurnosti građana Unije i omogućavanju liječenja najhitnijih pacijenata u državama članicama u kontekstu pandemije bolesti COVID-19 i s njom povezane javnozdravstvene krize." 2007,en-hr,"Taking into account the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, the Commission should be able to adopt Union-wide derogations in response to national derogations in order to address potential shortages Union wide of vitally important medical devices in an effective manner.","Uzimajući u obzir pandemiju bolesti COVID-19 i povezanu javnozdravstvenu krizu, Komisija bi trebala moći donijeti odstupanja na razini Unije kao odgovor na nacionalna odstupanja kako bi se učinkovito reagiralo na problem potencijalne nestašice životno važnih medicinskih proizvoda u Uniji." 2008,en-hr,"Devices lawfully placed on the market pursuant to Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC prior to 26 May 2021, and devices placed on the market from 26 May 2021 pursuant to paragraph 3 of this Article, may continue to be made available on the market or put into service until 26 May 2025.","„4. Proizvodi koji su zakonito stavljeni na tržište u skladu s direktivama 90/385/EEZ i 93/42/EEZ prije 26. svibnja 2021. te proizvodi stavljeni na tržište od 26. svibnja 2021. na temelju stavka 3. ovog članka mogu se i dalje stavljati na raspolaganje na tržištu ili u uporabu do 26. svibnja 2025.""," 2009,en-hr,"Regulation (EU) 2017/745 significantly reinforces key elements of the existing regulatory approach in Council Directive 90/385/EEC and Council Directive 93/42/EEC, such as the supervision of notified bodies, conformity assessment procedures, clinical investigations and clinical evaluation, vigilance and market surveillance, whilst introducing provisions ensuring transparency and traceability regarding medical devices, to improve health and safety.","Uredbom (EU) 2017/745 znatno se poboljšavaju ključni elementi postojećeg regulatornog pristupa iz Direktive Vijeća 90/385/EEZ i Direktive Vijeća 93/42/EEZ, kao što su nadzor prijavljenih tijela, postupci ocjenjivanja sukladnosti, klinička ispitivanja i klinička procjena, vigilancija i nadzor tržišta, te se istodobno uvode odredbe za osiguravanje transparentnosti i sljedivosti u pogledu medicinskih proizvoda radi poboljšanja zdravlja i sigurnosti." 2010,en-hr,"To ensure the continuous availability of medical devices on the Union market, including medical devices that are vitally important in the context of the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, it is also necessary to adapt certain transitional provisions of Regulation (EU) 2017/745 that would otherwise no longer apply as from the date of application of those provisions.","Kako bi se osigurala stalna dostupnost medicinskih proizvoda na tržištu Unije, uključujući medicinske proizvode koji su od životne važnosti u kontekstu pandemije bolesti COVID-19 i povezane javnozdravstvene krize, potrebno je prilagoditi i određene prijelazne odredbe Uredbe (EU) 2017/745 koje se inače više ne bi primjenjivale od datuma primjene tih odredaba." 2011,en-hr,"In order to take account of the fact that the possibility to adopt Union-wide derogations must, for a transitional period, be given to the Commission in relation to national derogations from Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC, certain amendments to the relevant provisions of Regulation (EU) 2017/745 are necessary.","Kako bi se u obzir uzela činjenica da se Komisiji za prijelazno razdoblje mora dati mogućnost donošenja odstupanja na razini Unije u vezi s nacionalnim odstupanjima od direktiva 90/385/EEZ i 93/42/EEZ, potrebne su određene izmjene odgovarajućih odredaba Uredbe (EU) 2017/745." 2012,en-hr,"""- Article 11(13) of Directive 93/42/EEC and Article 9(9) of Directive 90/385/EEC which are repealed with effect from [insert date - date of entry into force of this Regulation]"";","„- članak 11. stavak 13. Direktive 93/42/EEZ i članak 9. stavak 9. Direktive 90/385/EEZ koji se stavljaju izvan snage s učinkom od [umetnuti datum - datum stupanja na snagu ove Uredbe]"";" 2013,en-hr,"At the same time, Regulation (EU) 2017/745 sets high standards of quality and safety for medical devices in order to meet common safety concerns as regards such devices.","Istovremeno, Uredbom (EU) 2017/745 utvrđuju se visoki standardi kvalitete i sigurnosti za medicinske proizvode u svrhu rješavanja općih sigurnosnih problema povezanih s tim proizvodima." 2014,en-hr,"The COVID-19 crisis has created extraordinary circumstances that demand substantial additional resources, as well as an increased availability of vitally important medical devices, that could not reasonably have been anticipated at the time of adoption of Regulation (EU) 2017/745.","Zbog krize uzrokovane bolešću COVID-19 došlo je do izvanrednih okolnosti koje zahtijevaju znatna dodatna sredstva i povećanu dostupnost životno važnih medicinskih proizvoda, a koje nisu bile razumno predvidljive u vrijeme donošenja Uredbe (EU) 2017/745." 2015,en-hr,"Taking into account the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, its epidemiological development, as well as the additional resources required in the Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties, it is appropriate to defer the application of the relevant provisions of Regulation (EU) 2017/745 by one year.","Uzimajući u obzir pandemiju bolesti COVID-19 i s njom povezanu javnozdravstvenu krizu, njezin epidemiološki razvoj te dodatna sredstva koja su potrebna državama članicama, zdravstvenim institucijama, gospodarskim subjektima i drugim relevantnim stranama, primjereno je odgoditi primjenu relevantnih odredaba Uredbe (EU) 2017/745 za jednu godinu." 2016,en-hr,(v) the following point (j) is added:,v. dodaje se sljedeća točka (j): 2017,en-hr,‘The Member State may inform the Commission and the other Member States of any authorisation granted in accordance with Article 9(9) of Directive 90/385/EEC or Article 11(13) of Directive 93/42/EEC before [insert date - date of entry into force of this Regulation].,"„Država članica može obavijestiti Komisiju i druge države članice o svakom odobrenju dodijeljenom u skladu s člankom 9. stavkom 9. Direktive 90/385/EEZ ili člankom 11. stavkom 13. Direktive 93/42/EEZ prije [umetnuti datum - datum stupanja na snagu ove Uredbe].""," 2018,en-hr,"[1: Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2017 on medical devices, amending Directive 2001/83/EC, Regulation (EC) No 178/2002 and Regulation (EC) No 1223/2009 and repealing Council Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC (OJ L 117, 5.5.2017, p.","[1: Uredba (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o medicinskim proizvodima, o izmjeni Direktive 2001/83/EZ, Uredbe (EZ) br. 178/2002 i Uredbe (EZ) br. 1223/2009 te o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 90/385/EEZ i 93/42/EEZ (SL L 117, 5.5.2017., str. 1.).][2: Direktiva Vijeća 90/385/EEZ od 20. lipnja 1990. o usklađivanju zakonodavstva država članica koja se odnose na aktivne medicinske proizvode za ugradnju (SL L 189, 20.7.1990., str. 17.).][3: Direktiva Vijeća 93/42/EEZ od 14. lipnja 1993. o medicinskim proizvodima (SL L 169, 12.7.1993., str. 1.).]" 2019,en-hr,"(7) Both Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC, as well as Regulation (EU) 2017/745, empower national competent authorities, on a duly justified request, to authorise the placing on the market of medical devices for which the relevant conformity assessment procedures have not been carried out, but the use of which is in the interest of protection of health, or in the interest of public health or patient safety or health respectively (‘national derogation').","(7) Direktivama 90/385/EEZ i 93/42/EEZ te Uredbom (EU) 2017/745 ovlašćuju se nacionalna nadležna tijela da, na propisno utemeljen zahtjev, odobre stavljanje na tržište medicinskih proizvoda za koje nisu provedeni relevantni postupci ocjenjivanja sukladnosti, ali čija je uporaba u interesu zaštite zdravlja, od interesa za javno zdravlje ili sigurnost odnosno zdravlje pacijenata („nacionalno odstupanje"")." 2020,en-hr,"The proposed amendment aims to ensure that the intended purpose of Regulation (EU) 2017/745, that is, to establish a robust, transparent, predictable and sustainable regulatory framework for medical devices, which guarantees a high level of protection of public health and patient safety and the smooth functioning of the internal market for such devices, can be attained.","Predloženom izmjenom nastoji se postići predviđeni cilj Uredbe (EU) 2017/745, odnosno uspostava čvrstog, transparentnog, predvidljivog i održivog regulatornog okvira za medicinske proizvode kojim se jamči visoka razina zaštite javnog zdravlja i sigurnosti pacijenata te neometano funkcioniranje unutarnjeg tržišta za te proizvode." 2021,en-hr,"‘Following a notification pursuant to paragraph 2 of this Article, the Commission, in exceptional cases relating to public health or patient safety or health, may, by means of implementing acts, extend for a limited period of time the validity of an authorisation granted by a Member State in accordance with paragraph 1 of this Article or, when granted before [insert date - date of entry into force of this Regulation], in accordance with Article 9(9) of Directive 90/385/EEC or Article 11(13) of Directive 93/42/EEC to the territory of the Union and set the conditions under which the device may be placed on the market or put into service.","„Slijedom obavijesti u skladu sa stavkom 2. ovog članka, Komisija može, u iznimnim slučajevima u vezi s javnim zdravljem ili sigurnošću odnosno zdravljem pacijenata, provedbenim aktima na ograničeni rok proširiti valjanost odobrenja koje je dodijelila država članica u skladu sa stavkom 1. ovog članka ili, ako je dodijeljeno prije [umetnuti datum - datum stupanja na snagu ove Uredbe], u skladu s člankom 9. stavkom 9. Direktive 90/385/EEZ ili člankom 11. stavkom 13. Direktive 93/42/EEZ, na područje Unije i utvrditi uvjete pod kojima se proizvod može staviti na tržište ili u uporabu." 2022,en-hr,"(11) Since the objectives of this Regulation, namely to defer the application of certain provisions of Regulation (EU) 2017/745 and to allow for the extension of the validity of national derogations, authorised under Directives 90/385/EEC or 93/42/EEC, to the territory of the Union, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of its scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.","S obzirom na to da ciljeve ove Uredbe, odnosno odgodu primjene određenih odredaba Uredbe (EU) 2017/745 i dopuštanje proširenja valjanosti nacionalnih odstupanja odobrenih na temelju Direktive 90/385/EEZ ili Direktive 93/42/EEZ na područje Unije, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego se zbog svojeg opsega i učinaka oni na bolji način mogu ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji." 2023,en-hr,"(2) The COVID-19 outbreak and the associated public health crisis presents an unprecedented challenge to the Member States and is a high burden for national authorities, health institutions, EU citizens, and economic operators.","(2) Pandemija bolesti COVID-19 i s njom povezana javnozdravstvena kriza nezapamćeni je izazov za države članice i veliko opterećenje za nacionalna tijela, zdravstvene institucije, građane EU-a i gospodarske subjekte." 2024,en-hr,"The COVID-19 outbreak and the associated public health crisis presents an unprecedented challenge to the Member States and is a high burden for national authorities, health institutions, EU citizens and economic operators.","Pandemija bolesti COVID-19 i s njom povezana javnozdravstvena kriza nezapamćeni je izazov za države članice i veliko opterećenje za nacionalna tijela, zdravstvene institucije, građane EU-a i gospodarske subjekte." 2025,en-hr,"Those extraordinary circumstances have a significant impact on various areas covered by Regulation (EU) 2017/745 and therefore it is very likely that Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties will not be in a position to ensure the proper implementation and application of that Regulation from 26 May 2020 as it provides for.","Te izvanredne okolnosti imaju znatan utjecaj na različita područja obuhvaćena Uredbom (EU) 2017/745 te je stoga vrlo vjerojatno da države članice, zdravstvene ustanove, gospodarski subjekti i druge relevantne strane neće moći osigurati pravilnu provedbu i primjenu te uredbe od 26. svibnja 2020., datuma predviđenog za početak njezine primjene." 2026,en-hr,"(4) Given the unprecedented magnitude of the current challenges, and taking into account the complexity of Regulation (EU) 2017/745, it is very likely that Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties will not be in a position to ensure the proper implementation and application of that Regulation from 26 May 2020 as it provides for.","(4) S obzirom na aktualnu krizu neviđenih razmjera i uzimajući u obzir složenost Uredbe (EU) 2017/745 vrlo je vjerojatno da države članice, zdravstvene ustanove, gospodarski subjekti i druge relevantne strane neće moći osigurati pravilnu provedbu i primjenu te uredbe od 26. svibnja 2020., datuma predviđenog za početak njezine primjene." 2027,en-hr,"(5) In order to ensure the smooth functioning of the internal market, a high level of protection of public health and patient safety, to provide legal certainty, and to avoid potential market disruption, it is necessary to defer the application of certain provisions of Regulation (EU) 2017/745.","(5) Kako bi se osiguralo neometano funkcioniranje unutarnjeg tržišta i visoka razina zaštite javnog zdravlja i sigurnosti pacijenata te pružila pravna sigurnost i izbjegli mogući poremećaji na tržištu, nužno je odgoditi primjenu određenih odredaba Uredbe (EU) 2017/745." 2028,en-hr,"(5) in Article 113, '25 February 2020' is replaced by '25 February 2021';","(5) u članku 113. datum „25. veljače 2020."" zamjenjuje se datumom „25. veljače 2021."";" 2029,en-hr,"It primarily aims at providing, for exceptional reasons in the context of the current COVID-19 outbreak, a one-year deferral as regards the date of application of certain provisions of that Regulation.",Prvenstveni je cilj ovog prijedloga jednogodišnja odgoda datuma primjene određenih odredaba te uredbe zbog iznimnih razloga u kontekstu aktualne pandemije bolesti COVID-19. 2030,en-hr,"By way of derogation from Article 52 of this Regulation or, for the period from [insert date - date of entry into force of this Regulation] to 25 May 2021, by way of derogation from Article 9(1) and (2) of Directive 90/385/EEC or from Article 11(1) to (6) of Directive 93/42/EEC, any competent authority may authorise, on a duly justified request, the placing on the market or putting into service within the territory of the Member State concerned, of a specific device for which the applicable procedures referred to in those Articles have not been carried out but use of which is in the interest of public health or patient safety or health.","„1. Odstupajući od članka 52. ove Uredbe, ili za razdoblje od [umetnuti datum - datum stupanja na snagu ove Uredbe] do 25. svibnja 2021., odstupajući od članka 9. stavaka 1. i 2. Direktive 90/385/EEZ ili članka 11. stavaka od 1. do 6. Direktive 93/42/EEZ, svako nadležno tijelo može, na propisno utemeljen zahtjev, odobriti stavljanje na tržište ili u uporabu, na državnom području predmetne države članice, određenog proizvoda za koji nisu provedeni primjenjivi postupci iz tih članaka, ali čija je uporaba u interesu javnog zdravlja ili sigurnosti odnosno zdravlja pacijenata.""," 2031,en-hr,"In order to ensure the smooth functioning of the internal market, a high level of protection of public health and patient safety, to provide legal certainty, and to avoid potential market disruption, it is necessary to defer the application of certain provisions of Regulation (EU) 2017/745 by one year.","Kako bi se osiguralo neometano funkcioniranje unutarnjeg tržišta i visoka razina zaštite javnog zdravlja i sigurnosti pacijenata te pružila pravna sigurnost i izbjegli mogući poremećaji na tržištu, nužno je odgoditi primjenu određenih odredaba Uredbe (EU) 2017/745 za jednu godinu." 2032,en-hr,"(1) Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council establishes a new regulatory framework to ensure the smooth functioning of the internal market as regards medical devices covered by that Regulation, taking as a base a high level of protection of health for patients and users, and taking into account the small- and medium-sized enterprises that are active in this sector.","(1) Uredbom (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća uspostavlja se novi regulatorni okvir za osiguravanje neometanog funkcioniranja unutarnjeg tržišta u pogledu medicinskih proizvoda obuhvaćenih tom uredbom, polazeći od visoke razine zaštite zdravlja pacijenata i korisnika te uzimajući u obzir mala i srednja poduzeća koja djeluju u tom sektoru." 2033,en-hr,(2) Article 17 is amended as follows:,(2) članak 17. mijenja se kako slijedi: 2034,en-hr,(8) Article 123 is amended as follows:,(8) članak 123. mijenja se kako slijedi: 2035,en-hr,"Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council, adopted on 5 April 2017, establishes a new regulatory framework to ensure the smooth functioning of the internal market as regards medical devices covered by that Regulation, taking as a base a high level of protection of health for patients and users, and taking into account the small- and medium-sized enterprises that are active in this sector.","Uredbom (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća donesenom 5. travnja 2017. uspostavlja se novi regulatorni okvir za osiguravanje neometanog funkcioniranja unutarnjeg tržišta u pogledu medicinskih proizvoda obuhvaćenih tom uredbom, polazeći od visoke razine zaštite zdravlja pacijenata i korisnika te uzimajući u obzir mala i srednja poduzeća koja djeluju u tom sektoru." 2036,en-hr,"‘(f) Article 27(4) shall apply to class IIa and class IIb devices from 26 May 2023 and to class I devices from 26 May 2025;',","„(f) Na proizvode II.a klase i II.b klase članak 27. stavak 4. primjenjuje se od 26. svibnja 2023., a na proizvode I. klase od 26. svibnja 2025.;""," 2037,en-hr,"(iii) class I devices from 26 May 2027;',","iii. proizvodi I. klase: od 26. svibnja 2027.;""," 2038,en-hr,(4) Article 59 is amended as follows:,(4) članak 59. mijenja se kako slijedi: 2039,en-hr,"(7) in Article 122, the first paragraph is amended as follows:",(7) u članku 122. prvi stavak mijenja se kako slijedi: 2040,en-hr,"(1) in Article 1(2), the second subparagraph is amended as follows:",(1) u članku 1. stavku 2. drugi podstavak mijenja se kako slijedi: 2041,en-hr,"(b) in paragraph 2, the following subparagraph is added:",(b) u stavku 2. dodaje se sljedeći podstavak: 2042,en-hr,(iv) point (g) is replaced by the following:,iv. točka (g) zamjenjuje se sljedećim: 2043,en-hr,"(3) in Article 34(1), ‘25 March 2020' is replaced by '25 March 2021';","(3) u članku 34. stavku 1. datum „25. ožujka 2020."" zamjenjuje se datumom „25. ožujka 2021."";" 2044,en-hr,(ii) class IIa and class IIb devices from 26 May 2025;,ii. proizvodi II.a i II.b klase: od 26. svibnja 2025.; 2045,en-hr,(iii) point (f) is replaced by the following:,iii. točka (f) zamjenjuje se sljedećim: 2046,en-hr,(6) Article 120 is amended as follows:,(6) članak 120. mijenja se kako slijedi: 2047,en-hr,"(9) in point (h) of point 5.1 of Annex IX,'26 May 2020' is replaced by '26 May 2021'.","(9) u točki 5.1. podtočki (h) Priloga IX. datum „26. svibnja 2020."" zamjenjuje se datumom „26. svibnja 2021.""." 2048,en-hr,"(c) in paragraph 3, the first subparagraph is replaced by the following:",(c) u stavku 3. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim: 2049,en-hr,(f) paragraph 11 is amended as follows:,(f) stavak 11. mijenja se kako slijedi: 2050,en-hr,(a) paragraph 1 is replaced by the following:,(a) stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: 2051,en-hr,Proposal for a,Prijedlog 2052,en-hr,(i) implantable devices and class III devices from 26 May 2023;,i. proizvodi za ugradnju i proizvodi III. klase: od 26. svibnja 2023.; 2053,en-hr,13 Regional and Urban Policy,13 Regionalna i urbana politika 2054,en-hr,[XX.YY.YY.YY] NO NO NO NO,[XX.YY.YY.YY] NE NE NE NE 2055,en-hr,framework Number 1b Smart and Inclusive Growth,okvira Broj 1b Pametan i uključiv rast 2056,en-hr,Such eligible expenditure shall not exceed EUR 200 000.,Takvi prihvatljivi izdaci ne smiju prelaziti 200 000 EUR. 2057,en-hr,"In the meantime, the effects on our economies and societies become ever more serious.",U međuvremenu posljedice za naša gospodarstva i društva postaju sve ozbiljnije. 2058,en-hr,There was no consultation of external stakeholders.,Nije bilo savjetovanja s vanjskim dionicima. 2059,en-hr,These current limited and targeted changes do not require a separate impact assessment.,Za te trenutačne ograničene i ciljane promjene nije potrebna zasebna procjena učinka. 2060,en-hr,The first package of measures proposed by the Commission on 13 March 2020 introduced a number of important changes that allow for a more effective response in the current situation.,U prvom paketu mjera koji je Komisija predložila 13. ožujka 2020. uveden je niz važnih promjena koje omogućuju djelotvorniji odgovor u trenutačnoj situaciji. 2061,en-hr,"Furthermore, certain procedural requirements linked to audits and financial instruments will be simplified.","Nadalje, pojednostavnit će se određeni postupovni zahtjevi povezani s revizijama i financijskim instrumentima." 2062,en-hr,"In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary to achieve those objectives.","U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva." 2063,en-hr,These measures are complementary and additional to the legislative modifications proposed on 13 March 2020.,Te su dodatne mjere nadopuna zakonodavnim izmjenama predloženima 13. ožujka 2020. 2064,en-hr,Such operations may be selected even before the necessary programme amendment is approved by the Commission.,Te se operacije mogu odabrati čak i prije nego što Komisija odobri potrebnu izmjenu programa. 2065,en-hr,"Equally, the Commission will display the same flexibility in assessing the compliance of Member States with their obligations.",Komisija će iskazati jednaku fleksibilnost kad bude procjenjivala jesu li države članice ispunile svoje obveze. 2066,en-hr,"(3) However, the serious negative effects on EU economies and societies are becoming worse.","(3) Međutim, pogoršavaju se ozbiljni negativni učinci na gospodarstva i društva EU-a." 2067,en-hr,framework 5 ‘Administrative expenditure',"okvira 5 „Administrativni rashodi""" 2068,en-hr,National authorities could also consider the possibility to select new operations or to launch new or additional calls for proposals if necessary.,Nacionalna tijela mogu razmotriti i mogućnost odabira novih operacija ili pokretanja novih ili dodatnih poziva na podnošenje prijedloga ako je to potrebno. 2069,en-hr,Financial impact in 2020 - 2025,financijski učinak od 2020. do 2025. 2070,en-hr,"4 Employment, Social affairs and Inclusion","4 Zapošljavanje, socijalna pitanja i uključivanje" 2071,en-hr,[10: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html],[10: Informacije o načinima upravljanja i upućivanja na Financijsku uredbu dostupni su na internetskim stranicama BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] 2072,en-hr,Payments =5+ 6,Plaćanja =5+6 2073,en-hr,"In order to contribute to an effective response to the current crisis, the scope of support from the ERDF was considerably expanded.","Kako bi se pridonijelo djelotvornom odgovoru na trenutačnu krizu, opseg potpore iz EFRR-a znatno je proširen." 2074,en-hr,[8: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.],[8: ABM: Activity-Based Management (upravljanje na temelju aktivnosti); ABB: Activity-Based Budgeting (priprema proračuna na temelju aktivnosti).] 2075,en-hr,"""Article [25a]",Članak [25.a] 2076,en-hr,[9: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[9: Kako je navedeno u članku 54. stavku 2. točkama (a) ili (b) Financijske uredbe.] 2077,en-hr,SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[17: As described in point 1.4.2.,"POSEBNI CILJ br. 1...[17: Na način opisan u odjeljku 1.4.2. „Posebni ciljevi…""." 2078,en-hr,The direct and indirect effects of the COVID-19 outbreak continue to increase in all Member States.,Izravni i neizravni učinci pandemije bolesti COVID-19 nastavljaju se povećavati u svim državama članicama. 2079,en-hr,"DG: EMPL, REGIO 2020 2021 2022 2023 2024 2025 TOTAL","GU: EMPL, REGIO 2020. 2021. 2022. 2023. 2024. 2025. UKUPNO" 2080,en-hr,"The total annual breakdown of commitment appropriations for the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund remains unchanged.","Ukupna godišnja raščlamba odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za Europski fond za regionalni razvoj, Europski socijalni fond i Kohezijski fond ostaje nepromijenjena." 2081,en-hr,• Detailed explanation of the specific provisions of the proposal,• Detaljno obrazloženje posebnih odredbi prijedloga 2082,en-hr,The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts.,Komisija će pažljivo pratiti utjecaj predložene izmjene na odobrena sredstva za plaćanje u 2020. uzimajući u obzir i izvršenje proračuna i revidirane prognoze država članica. 2083,en-hr,SPECIFIC OBJECTIVE No 2 ...,POSEBNI CILJ br. 2 ... 2084,en-hr,"Furthermore, it is also proposed to allow for additional flexibility at the closure of programmes to ensure that available resources are used to the largest extent (Article 1(3)).",Predlaže se i da se omogući dodatna fleksibilnost pri zaključivanju programa kako bi se osiguralo da se dostupna sredstva upotrebljavaju u najvećoj mjeri (članak 1. stavak 3.). 2085,en-hr,They result from the close cooperation with Member States through the Coronavirus Response Investment Initiative Task Force where over 200 questions have already been addressed.,"Rezultat su bliske suradnje s državama članicama putem radne skupine za CRII (Investicijska inicijativa kao odgovor na koronavirus), kojoj je već upućeno više od 200 pitanja." 2086,en-hr,"1b Smart and Inclusive Growth: European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund 4 Employment, social affairs and inclusion 13 Regional and Urban Policy Diff. NO NO NO NO","1b Pametan i uključiv rast: Europski fond za regionalni razvoj, Europski socijalni fond, Kohezijski fond 4 Zapošljavanje, socijalna pitanja i uključivanje 13 Regionalna i urbana politika Dif." 2087,en-hr,(Reference amount) Commitments =4+ 6,(referentni iznos) Obveze =4+6 2088,en-hr,"The proposal is based on Articles 177, 178 and 322 of the Treaty on the Functioning of the European Union.","Prijedlog se temelji na člancima 177., 178. i 322. Ugovora o funkcioniranju Europske unije." 2089,en-hr,It provides clarity on the eligibility of expenditure affected by the measures put in place as a response to the public health crisis.,Osigurava se jasnoća u pogledu prihvatljivosti izdataka na koje utječu mjere uvedene kao odgovor na javnozdravstvenu krizu. 2090,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 177, 178 and 322(1)(a) thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 177., članak 178. i članak 322. stavak 1. točku (a)," 2091,en-hr,"In particular, Partnership Agreements should no longer be amended until the end of the programming period neither to reflect prior changes in operational programmes nor to introduce any other changes.",Sporazumi o partnerstvu ne bi se trebali mijenjati do kraja programskog razdoblja ni radi evidentiranja prethodnih izmjena operativnih programa ni radi uvođenja bilo kakvih drugih promjena. 2092,en-hr,"Based on an assessment of the application of this exceptional co-financing rate, the Commission may propose an extension of this measure.",Na temelju procjene primjene navedene iznimne stope sufinanciranja Komisija može predložiti produljenje te mjere. 2093,en-hr,"By way of derogation from Article 125(3)(b), such operations may be selected for support by the ERDF or the ESF prior to the approval of the amended programme.","Odstupajući od članka 125. stavka 3. točke (b), takve se operacije mogu odabrati za potporu iz EFRR-a ili ESF-a prije odobrenja izmijenjenog programa." 2094,en-hr,"Additionally, it is proposed to exempt Member States from the need to comply with thematic concentration requirements, to enable a redirection of resources to the areas most impacted by the current crisis.","Usto, predlaže se da se države članice izuzmu od ispunjavanja zahtjeva u pogledu tematske koncentracije kako bi se omogućilo preusmjeravanje sredstava prema područjima koja su najpogođenija trenutačnom krizom." 2095,en-hr,"""Undertakings in difficulty as defined in Union State aid rules; undertakings receiving support complying with the State aid Temporary Framework or Commission Regulations (EU) No 1407/2013, (EU) No 1408/2013 and (EU) No 717/2014 shall not be regarded as undertakings in difficulty for the purposes of this point.","""poduzetnike u teškoćama kako su definirani pravilima Unije o državnim potporama; poduzetnici koji primaju potporu u skladu s Privremenim okvirom za mjere državne potpore ili uredbama Komisije (EU) br. 1407/2013, (EU) br. 1408/2013 i (EU) br. 717/2014 ne smatraju se poduzetnicima u teškoćama za potrebe ove točke.""." 2096,en-hr,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[20: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ],Vanjsko osoblje (u ekvivalentu punog radnog vremena: EPRV)[20: UO = ugovorno osoblje; LO = lokalno osoblje; UNS = upućeni nacionalni stručnjaci; UsO = ustupljeno osoblje; MSD = mladi stručnjaci u delegacijama. 2097,en-hr,"The crisis hampers growth in Member States, which in turn aggravates the serious liquidity shortages due to the sudden and important increase in public investments needed in their health care systems and other sectors of their economies.","Kriza otežava rast u državama članicama, zbog čega je sve ozbiljniji manjak likvidnosti koji je posljedica iznenadnog i znatnog povećanja javnih ulaganja neophodnih za njihove sustave zdravstvene skrbi i druge gospodarske sektore." 2098,en-hr,There may be instances in which circumstances resulting from the COVID-19 outbreak qualify as a force majeure event under national law and thus constitute a valid justification for the incapacity to comply with an obligation.,Mogu postojati slučajevi u kojima se okolnosti koje proizlaze iz pandemije bolesti COVID-19 smatraju višom silom u skladu s nacionalnim pravom te stoga predstavljaju valjano opravdanje za nemogućnost ispunjenja obveze. 2099,en-hr,"Member States and regions will be able to mobilise more resources for scaling up and extending short-time work schemes, for support to SMEs working capital and for immediate expenditure in the healthcare sector.","Države članice i regije moći će mobilizirati više resursa za veću primjenu i proširenje programa skraćenog radnog vremena, za potporu MSP-ovima u obliku radnog kapitala i za neposredne rashode u zdravstvenom sektoru." 2100,en-hr,These exceptional changes shall be without prejudice to the rules that should apply under regular circumstances.,Tim izvanrednim promjenama ne dovode se u pitanje pravila koja bi se trebala primjenjivati u redovitim okolnostima. 2101,en-hr,"1b: Economic, social and territorial cohesion European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund Commitments (1) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000","1b: Gospodarska, socijalna i teritorijalna kohezija Europski fond za regionalni razvoj, Europski socijalni fond, Kohezijski fond Obveze (1) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000" 2102,en-hr,"Given the current limitations to perform necessary audit work, in the case of ERDF, ESF, EMFF and the Cohesion Fund, the extension of the possibility to make use of a non-statistical sampling method should be explicitly provided for.","S obzirom na postojeća ograničenja za obavljanje potrebnih revizija, u slučaju EFRR-a, ESF-a, EFPR-a i Kohezijskog fonda trebalo bi izričito predvidjeti proširenje mogućnosti primjene nestatističke metode uzorkovanja." 2103,en-hr,"In order to ensure continued focus on less developed regions, the Member States should first examine other possibilities for transferring funding before considering transfers from the budget for the less developed regions given the potential negative implications of such transfers for the essential investments in the region of origin or for the completion of operations selected prior to the request for transfer (Article 25a(3) and (4)).","Kako bi se osiguralo da slabije razvijene regije ostanu u središtu pažnje, države članice trebale bi ispitati druge mogućnosti za prijenos sredstava prije nego što razmotre prijenos sredstava iz proračuna za slabije razvijene regije s obzirom na moguće negativne posljedice takvih prijenosa za ključna ulaganja u regiji podrijetla ili za završetak operacija odabranih prije zahtjeva za prijenos (članak 25.a stavci 3. i 4.)." 2104,en-hr,Proposal/initiative in effect from 1/7/2020 to 30/6/2021,prijedlog/inicijativa na snazi od 1.7.2020. do 30.6.2021. 2105,en-hr,"The deadline for the submission of the annual implementation reports for the year 2019 should be postponed, as should be the transmission of the Commission's summary report based on those annual implementation reports.",Trebalo bi produljiti rok za podnošenje godišnjih izvješća o provedbi za 2019. te odgoditi slanje sažetog izvješća Komisije na temelju tih godišnjih izvješća o provedbi. 2106,en-hr,"Furthermore, the possibilities for the support for working capital under the EAFRD should be extended (Article 25a(10) and (11)).","Nadalje, trebalo bi proširiti mogućnosti potpore za radni kapital u okviru EPFRR-a (članak 25.a stavci 10. i 11.)." 2107,en-hr,(1) the following new Chapter is added in Title II of Part Two:,1. u glavi II. dijela drugog dodaje se sljedeće novo poglavlje: 2108,en-hr,"(15) Given the urgency of the situation related to the COVID-19 outbreak, it is appropriate that this Regulation enters into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union.","(15) S obzirom na hitnu situaciju uzrokovanu pandemijom bolesti COVID-19, primjereno je da ova Uredba stupi na snagu na dan objave u Službenom listu Europske Unije." 2109,en-hr,"(10) In order to ensure that Member States can make full use of support from the Funds or the EMFF, additional flexibility should be provided for the calculation of the payment of the final balance at the end of the programming period.","(10) Kako bi se osiguralo da države članice mogu u potpunosti iskoristiti potporu iz fondova ili EFPR-a, trebalo bi predvidjeti dodatnu fleksibilnost za izračun plaćanja konačne isplate na kraju programskog razdoblja." 2110,en-hr,The COVID-19 outbreak is also likely to have serious impacts on the implementation of ongoing operations.,Pandemija bolesti COVID-19 vjerojatno će imati ozbiljne učinke na provedbu tekućih operacija. 2111,en-hr,The proposal is a limited and targeted change not going beyond what is necessary to achieve the objective of providing additional flexibility and legal certainty to mobilise investments in response to the widespread public health crises affecting the growth potential of regions and enterprises and the well-being of the general public.,Prijedlog je ograničena i ciljana promjena koja ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje cilja osiguravanja dodatne fleksibilnosti i pravne sigurnosti za pokretanje ulaganja u odgovoru na sveobuhvatnu javnozdravstvenu krizu koja utječe na potencijal rasta regija i poduzeća te na dobrobit stanovništva. 2112,en-hr,"Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[22: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.]","Proračunska linija prihoda: Odobrena sredstva dostupna za tekuću financijsku godinu Učinak prijedloga/inicijative[22: Kad je riječ o tradicionalnim vlastitim sredstvima (carine, pristojbe na šećer) navedeni iznosi moraju biti neto iznosi, to jest bruto iznosi umanjeni za 25 % na ime troškova naplate.]" 2113,en-hr,The current situation is unprecedented and requires exceptional measures adapted to the situation to be applied in these circumstances.,Trenutačna je situacija bez presedana i zahtijeva da se u tim okolnostima primijene izvanredne mjere prilagođene situaciji. 2114,en-hr,"(16) In view of the COVID-19 outbreak and the urgency to address the associated public health crisis, it is considered necessary to use the exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community,","(16) Zbog pandemije bolesti COVID-19 i hitne potrebe za rješavanjem povezane javnozdravstvene krize, primjereno je predvidjeti iznimku od isteka osam tjedana iz članka 4. Protokola br. 1 o ulozi nacionalnih parlamenata u Europskoj uniji, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji, Ugovoru o funkcioniranju Europske unije i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju," 2115,en-hr,The implementation of the measures will be monitored and reported upon in the framework of the general reporting mechanisms established in Regulation (EU) No 1303/2013.,Provedba mjera pratit će se i o njoj će se izvješćivati u okviru općih mehanizama izvješćivanja utvrđenih u Uredbi (EU) br. 1303/2013. 2116,en-hr,"Furthermore, in order to eliminate administrative burden, unnecessary under the present circumstances, on national and European public administrations stemming from the modification of programmes, it is also necessary to refrain from amending Partnership Agreements and to postpone the deadline for the submission of annual implementation reports in 2020 as well as the deadline for Commission reports based on those.","Nadalje, kako bi se u trenutačnim okolnostima uklonilo administrativno opterećenje za nacionalne i europske javne uprave koje bi proizašlo iz izmjena programa, potrebno je suzdržati se od izmjene sporazuma o partnerstvu te odgoditi rok za podnošenje godišnjih izvješća o provedbi u 2020. kao i rok za podnošenje izvješća Komisije na temelju tih izvješća." 2117,en-hr,"For operations fostering crisis response capacities in the context of the COVID-19 outbreak as referred to in the second sub-paragraph of Article 65(10), Article 65(6) shall not apply.","Za operacije kojima se jačaju kapaciteti za odgovor na krizu u kontekstu pandemije bolesti COVID-19, kako je navedeno u članku 65. stavku 10. drugom podstavku, ne primjenjuje se članak 65. stavak 6." 2118,en-hr,"""CHAPTER V",„POGLAVLJE V. 2119,en-hr,"National authorities may thus consider adjusting operations (e.g. deliverables, time limit for execution, etc.) in accordance with their national rules where necessary and justified, in a way to minimise the impact of the COVID-19 outbreak on the programmes.","Nacionalna tijela stoga mogu razmotriti mogućnost prilagodbe operacija (npr. rezultata, roka izvršenja itd.) u skladu sa svojim nacionalnim pravilima gdje je to potrebno i opravdano, na način da se utjecaj pandemije bolesti COVID-19 na programe svede na najmanju moguću mjeru." 2120,en-hr,The 100% co-financing rate shall only apply if the corresponding programme amendment is approved by the Commission at the latest before the submission of the final application for an interim payment in accordance with Article 135(2) CPR.,Stopa sufinanciranja od 100 % primjenjuje se samo ako je Komisija odobrila odgovarajuću izmjenu programa najkasnije prije predaje konačnog zahtjeva za međuplaćanje u skladu s člankom 135. stavkom 2. Uredbe o zajedničkim odredbama. 2121,en-hr,"To accommodate Member States' needs to tackle the current specific challenges, Member States should be able to request a transfer from their allocations for the year 2020 between categories of regions.","Kako bi se zadovoljile potrebe za rješavanjem trenutačnih specifičnih problema, države članice trebale bi moći zatražiti prijenos svojih dodijeljenih sredstava za 2020. iz jedne kategorije regija u drugu." 2122,en-hr,"For the purpose of these transfers, the requirements laid down in Article 92(4) shall not apply.",Za potrebe tih prijenosa ne primjenjuju se zahtjevi iz članka 92. stavka 4. 2123,en-hr,It finally alleviates some requirements for Member States where these create administrative burdens that could delay implementation of measures to respond to the COVID-19 outbreak.,"Konačno, prijedlogom se ublažavaju određeni zahtjevi za države članice ako stvaraju administrativno opterećenje koje bi moglo odgoditi provedbu mjera odgovora na pandemiju bolesti COVID-19." 2124,en-hr,"(13) Since the objectives of this Regulation, namely to respond to the impact of the public health crisis by introducing flexibility measures in the field of providing support from the ESI Funds, cannot be sufficiently achieved by the Member States alone and can therefore, by reason of the scale and effects of the proposed action, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.","(13) Budući da ciljeve ove Uredbe, odnosno odgovor na posljedice javnozdravstvene krize uvođenjem mjera fleksibilnosti pri pružanju potpore iz ESI fondova, ne mogu dostatno ostvariti države članice, već se zbog opsega i učinaka predloženih mjera ti ciljevi mogu na bolji način ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji." 2125,en-hr,The proposal/initiative requires the use of existing operational appropriations (no changes):,Za prijedlog/inicijativu potrebna su postojeća odobrena sredstva za poslovanje (bez izmjena): 2126,en-hr,The proposal aims to allow for derogations from certain limitations pursuant to currently applicable Union provisions in order to allow for the widest possible flexibility to mobilise existing investment resources to address the direct and indirect effects stemming from the unprecedented public health crisis in the context of the COVID-19 outbreak.,Cilj je prijedloga omogućiti odstupanja od određenih ograničenja u skladu s trenutačno primjenjivim odredbama Unije kako bi se omogućila najveća moguća fleksibilnost za mobilizaciju postojećih sredstava za ulaganja radi rješavanja izravnih i neizravnih posljedica nezapamćene javnozdravstvene krize u kontekstu pandemije bolesti COVID-19. 2127,en-hr,"For the purposes of Article 87(1)(b), where the COVID-19 outbreak is invoked as a reason of force majeure, information on the amounts for which it has not been possible to make a payment application shall be provided at an aggregate level by priority for operations of total eligible costs of less than EUR 1 000 000.","Za potrebe članka 87. stavka 1. točke (b), ako se pandemija bolesti COVID-19 navodi kao razlog više sile, podaci o iznosima za koje nije bilo moguće podnijeti zahtjev za plaćanje pružaju se na ukupnoj razini po prioritetima za operacije za koje ukupni prihvatljivi troškovi iznose manje od 1 000 000 EUR." 2128,en-hr,"[3: OJ C , , p.","[3: SL C , , str." 2129,en-hr,"By way of derogation from Article 16, as from [date of entry into force of this Regulation], Partnership Agreements shall not be amended and programme amendments shall not entail the amendment of Partnership Agreements.","Odstupajući od članka 16., od [datuma stupanja na snagu ove Uredbe] sporazumi o partnerstvu ne mijenjaju se, a izmjene programa ne podrazumijevaju izmjenu sporazuma o partnerstvu." 2130,en-hr,XX 01 04 yy [21: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],"XX 01 04 yy [21: U okviru gornje granice za vanjsko osoblje iz odobrenih sredstava za poslovanje (prijašnje linije „BA"").] - u sjedištima" 2131,en-hr,[Heading………………………………………] Diff./Non-diff. from EFTA countries from candidate countries from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of the Financial Regulation,[Naslov………………………………………] Dif./nedif. zemalja EFTA-e zemalja kandidatkinja trećih zemalja u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe 2132,en-hr,"The Commission considers that all necessary flexibility should be deployed in dealing with failure by beneficiaries to fulfil obligations in a timely manner for reasons related to the COVID-19 outbreak (for example, the unavailability of staff).",Komisija smatra da treba primijeniti svu potrebnu fleksibilnost u slučajevima kada korisnici zbog razloga povezanih s pandemijom bolesti COVID-19 (npr. nedostupnost osoblja) ne mogu na vrijeme ispuniti svoje obveze. 2133,en-hr,"The transmission of the summary report prepared by the Commission in 2020, in accordance with Article 53(1), may be postponed accordingly.","Slanje sažetog izvješća, u skladu s člankom 53. stavkom 1., koje Komisija priprema 2020. može se u skladu s tim odgoditi." 2134,en-hr,"By way of derogation from Regulation (EU) No 1305/2013, such support may also be provided by the EAFRD under measures referred to in Regulation (EU) No 1305/2013 and relevant to the implementation of financial instruments.","Odstupajući od Uredbe (EU) br. 1305/2013, ta se potpora može pružiti i iz EPFRR-a u okviru mjera iz Uredbe (EU) br. 1305/2013, koje su relevantne za provedbu financijskih instrumenata." 2135,en-hr,"In order to ensure that all support from the Funds can be mobilised to address the effects of the the COVID-19 outbreak on our economies and societies, as a temporary and exceptional measure, without prejudice to the rules that should apply under regular circumstances, it is necessary to allow for the temporary possibility of 100% co-financing from the EU budget for the implementation of cohesion policy programmes, as well as additional transfer possibilities between the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF), and the Cohesion Fund, and between categories of regions.","Kako bi se omogućila mobilizacija sve potpore iz fondova radi svladavanja posljedica pandemije bolesti COVID-19 na naša gospodarstva i društva, potrebne su privremene i izvanredne mjere, ne dovodeći u pitanje pravila koja bi se trebala primjenjivati u redovitim okolnostima, što uključuje pružanje privremene mogućnosti 100 %-nog sufinanciranja iz proračuna EU-a za provedbu programa kohezijske politike, kao i dodatnih mogućnosti prijenosa između Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR), Europskog socijalnog fonda (ESF) i Kohezijskog fonda te prijenosa iz jedne kategorije regija u drugu." 2136,en-hr,"In particular, Partnership Agreements should no longer be amended (Article 25a(6)), the deadline for the submission of the annual implementation report should be postponed (Article 25a(8)), and the extension of the possibility for the Funds and the EMFF to make use of a non-statistical sampling method should also be explicitly provided for (Article 25a(12)).","Posebno, sporazume o partnerstvu više ne bi trebalo mijenjati (članak 25.a stavak 6.), rok za podnošenje godišnjeg izvješća o provedbi trebalo bi odgoditi (članak 25.a stavak 8.), a za fondove i EFPR trebalo bi izričito predvidjeti i proširenje mogućnosti primjene nestatističke metode uzorkovanja (članak 25.a stavak 12.)." 2137,en-hr,"However, the proposal follows extensive consultations with Member States and the European Parliament over recent weeks, and takes account of the more than 200 clarification and advice questions received from national authorities concerning their handling of crisis response measures through the Coronavirus Response Investment Initiative Task Force.","Međutim, prijedlog se temelji na intenzivnom savjetovanju s državama članicama i Europskim parlamentom, a Komisija je uzela u obzir više od 200 pojašnjenja i savjeta koje su joj putem radne skupine za CRII (Investicijska inicijativa kao odgovor na koronavirus) uputila nacionalna tijela u vezi s mjerama koje su poduzela za svladavanje krize." 2138,en-hr,The total annual breakdown of commitment appropriations under Regulation (EU) No 1303/2013 remains unchanged.,Ukupna godišnja raščlamba odobrenih sredstava za preuzimanje obveza u skladu s Uredbom (EU) br. 1303/2013 ostaje nepromijenjena. 2139,en-hr,from EFTA countries[12: EFTA: European Free Trade Association. ],= nediferencirana odobrena sredstva] zemalja EFTA-e[12: EFTA: Europsko udruženje slobodne trgovine. 2140,en-hr,"(6) In order to enable Member States to quickly deploy available resources to respond to the COVID-19 outbreak and taking into account that, given the advanced stage of implementation of the 2014-2020 programming period, reallocation of resources may only concern resources available for programming for the year 2020, it is justified to exceptionally exempt Member States from the need to comply with thematic concentration requirements until the end of the programming period.","(6) Kako bi se državama članicama omogućilo da brzo iskoriste raspoloživa sredstva kako bi odgovorile na pandemiju bolesti COVID-19 i s obzirom na to da je zbog uznapredovale faze provedbe programskog razdoblja 2014.-2020. preraspodjela sredstava moguća samo za sredstva raspoloživa u okviru programiranja za 2020., opravdano je iznimno izuzeti države članice od potrebe za ispunjavanjem zahtjeva za tematsku koncentraciju do kraja programskog razdoblja." 2141,en-hr,N [18: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.],N [18: Godina N godina je početka provedbe prijedloga/inicijative.] Godina 2142,en-hr,This has created an exceptional situation which needs to be addressed with specific measures.,To je dovelo do izvanrednog stanja koje zahtijeva uvođenje posebnih mjera. 2143,en-hr,"(2) In order to respond to the impact of the crisis, Regulations (EU) No 1303/2013 and (EU) No 1301/2013 have already been amended to allow more flexibility in the implementation of the programmes supported by the European Regional Development Fund ('ERDF'), the European Social Fund ('ESF') and the Cohesion Fund (the 'Funds') and by the European Maritime and Fisheries Fund ('EMFF').","(2) Kako bi se odgovorilo na posljedice krize, uredbe (EU) br. 1303/2013 i (EU) br. 1301/2013 već su izmijenjene te je omogućena veća fleksibilnost u provedbi programa koji se podupiru iz Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR), Europskog socijalnog fonda (ESF) i Kohezijskog fonda (dalje u tekstu „fondovi"") te Europskog fonda za pomorstvo i ribarstvo (EFPR)." 2144,en-hr,N[15: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.],N[15: Godina N godina je početka provedbe prijedloga/inicijative.] Godina 2145,en-hr,Payments,Plaćanja 2146,en-hr,(1) Member States have been affected by the consequences of the COVID-19 outbreak crisis in an unprecedented manner.,(1) Posljedice krize uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 pogodile su države članice na dosad nezabilježen način. 2147,en-hr,"of the multiannual financial framework [19: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","višegodišnjeg financijskog okvira [19: Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA""), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.]" 2148,en-hr,"It is therefore necessary - as part of the second set of measures - to go beyond what is already possible and provide exceptional additional flexibility to respond to the current unprecedented situation, which led to activating the general escape clause under the Stability and Growth Pact.","Stoga je, u okviru drugog skupa mjera, potrebno ići dalje od onoga što je već moguće i pružiti iznimnu dodatnu fleksibilnost kao odgovor na aktualnu, dosad nezabilježenu situaciju zbog koje je u okviru Pakta o stabilnosti i rastu aktivirana opća klauzula o odstupanju." 2149,en-hr,"By way of derogation from Articles 26(1), 27(1), 30(1) and 30(2), as from [date of entry into force of this Regulation] the consistency of programmes and of their implementation with the Partnership Agreement shall not be verified.","Odstupajući od članka 26. stavka 1., članka 27. stavka 1. i članka 30. stavaka 1 i 2. od [datuma stupanja na snagu ove Uredbe] ne provjerava se usklađenost programa i njihove provedbe sa sporazumom o partnerstvu." 2150,en-hr,The proposal will facilitate an acceleration of programme implementation and resulting in a frontloading of payment appropriations.,"Prijedlogom će se olakšati ubrzavanje provedbe programa, što će rezultirati pojačanim financiranjem odobrenim sredstvima za plaćanja na početku razdoblja." 2151,en-hr,"For amendments to operational programmes submitted after the entry into force of this Regulation, the thematic concentration requirements should not apply (Article 25a(5)).",Za izmjene operativnih programa koje su podnesene nakon stupanja na snagu ove Uredbe ne bi se trebali primjenjivati zahtjevi za tematsku koncentraciju (članak 25.a stavak 5.). 2152,en-hr,(8) It is also appropriate to specify that eligibility of expenditure is exceptionally allowed for completed or fully implemented operations fostering crisis response capacity in the context of the COVID-19 outbreak.,(8) Primjereno je odrediti i da je prihvatljivost izdataka iznimno dopuštena za završene ili potpuno provedene operacije kojima se jačaju kapaciteti za odgovor na krizu u kontekstu pandemije bolesti COVID-19. 2153,en-hr,Transfers shall not affect resources allocated to the YEI in accordance with Article 92(5) and to the aid for the most deprived under the Investment for Growth and Jobs goal in accordance with Article 92(7).,"Prijenosi ne utječu na sredstva dodijeljena Inicijativi za zapošljavanje mladih u skladu s člankom 92. stavkom 5. niti na pomoć najugroženijim osobama u okviru cilja „Ulaganje za rast i radna mjesta"" u skladu s člankom 92. stavkom 7." 2154,en-hr,"(5) In order to provide enhanced flexibility to Member States for the reallocation of resources with a view to provide tailor-made responses to the public health crisis, possibilities for financial transfers under the Investment for Growth and Jobs goal between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund should be introduced or enhanced.","(5) Kako bi se državama članicama osigurala veća fleksibilnost pri preraspodjeli sredstava te omogućili prilagođeni odgovori na javnozdravstvenu krizu, trebalo bi uvesti ili poboljšati mogućnosti prijenosa financijskih sredstava između EFRR-a, ESF-a i Kohezijskog fonda u okviru cilja „Ulaganje za rast i radna mjesta""." 2155,en-hr,A Regulation is the appropriate instrument to introduce the additional flexibilities needed to address these unprecedented circumstances.,Uredba je primjeren instrument za uvođenje dodatnih fleksibilnosti potrebnih za prevladavanje izazova uzrokovanih dosad nezabilježenim okolnostima. 2156,en-hr,"(2) in Article 130, the following paragraph 3 is added:",2. u članku 130. dodaje se sljedeći stavak 3.: 2157,en-hr,It is proposed to amend Regulation (EU) No 1303/2013 (the Common Provisions Regulation) to ensure that Member States may request amendments to operational programmes to enable a 100% EU co-financing rate to apply to the relevant operational programme for the accounting year 2020-2021 (Article 25a(1)).,Predlaže se izmjena Uredbe (EU) br. 1303/2013 (Uredba o zajedničkim odredbama) kako bi se osiguralo da države članice mogu zatražiti izmjene operativnih programa kako bi se omogućila primjena stope sufinanciranja sredstvima EU-a od 100 % za obračunsku godinu 2020.-2021. (članak 25.a stavak 1.). 2158,en-hr,Requests for modification of the co-financing rate shall be made through the procedure for amendment of programmes set out in Article 30 and shall be accompanied by the revised programme or programmes.,Zahtjevi za izmjenu stope sufinanciranja podnose se u skladu s postupkom za izmjenu programa iz članka 30. te se uz njih prilaže revidirani program ili programi. 2159,en-hr,"In addition, it is important to ensure that, for amendments to operational programmes following the entry into force of this Regulation, the possibility to transfer allocations for the year 2020 between the ERDF and the ESF as well as the Cohesion Fund under the Investment for Growth and Jobs goal are allowed without limitations (Article 25a(2)).","Osim toga, važno je osigurati da za izmjene operativnih programa nakon stupanja na snagu ove Uredbe nema ograničenja u pogledu mogućnosti prijenosa dodijeljenih sredstava za 2020. između EFRR-a i ESF-a te Kohezijskog fonda u okviru cilja „Ulaganje za rast i radna mjesta"" (članak 25.a stavak 2.)." 2160,en-hr,"Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [14: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","Administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe [14: Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA""), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.]" 2161,en-hr,"The annual report on implementation of the programme referred to in Article 50(1) for the year 2019 shall be submitted by 30 September 2020 for all ESI Funds, by way of derogation from the deadlines set out in Fund-specific Regulations.","Godišnje izvješće o provedbi programa iz članka 50. stavka 1. za 2019. podnosi se do 30. rujna 2020. za sve ESI fondove, odstupajući od rokova propisanih u uredbama za pojedine fondove." 2162,en-hr,"(4) With a view to alleviating the burden on public budgets responding to the crisis situation, Member States should be given the exceptional possibility to request for cohesion policy programmes a co-financing rate of 100% to be applied for the accounting year 2020-2021, in accordance with budget appropriations and subject to available funding.","(4) Kako bi se smanjilo opterećenje državnih proračuna zbog odgovora na kriznu situaciju, državama članicama trebalo bi iznimno omogućiti da za programe kohezijske politike zatraže stopu sufinanciranja od 100 % za obračunsku godinu 2020.-2021. u skladu s proračunskim odobrenim sredstvima i ovisno o raspoloživom financiranju." 2163,en-hr,"By way of derogation from Article 18 and Fund-specific Regulations, financial allocations set out in requests for programme amendments submitted or transfers notified pursuant to Article 30(5), on or after [the date of the entry into force of this Regulation], shall not be subject to requirements on thematic concentration as set out in this Regulation or the Fund-specific Regulations.","Odstupajući od članka 18. i uredaba za pojedine fondove, dodijeljena financijska sredstva utvrđena u podnesenim zahtjevima za izmjene programa ili koja proizlaze iz prijenosa prijavljenih u skladu s člankom 30. stavkom 5. na [datum stupanja na snagu ove Uredbe] ili nakon tog datuma ne podliježu zahtjevima za tematsku koncentraciju iz ove Uredbe ili iz uredaba za pojedine fondove." 2164,en-hr,"(11) In order to facilitate the transfers authorised under this Regulation, the condition laid down in Article 30(1)(f) of the Financial Regulation regarding use of appropriations for the same objective should not apply in respect of transfers proposed under this Regulation.","Kako bi se olakšali prijenosi odobreni ovom Uredbom, uvjet iz članka 30. stavka 1. točke (f) Financijske uredbe u pogledu upotrebe odobrenih sredstava za isti cilj ne bi se trebao primjenjivati na prijenose predložene u ovoj Uredbi." 2165,en-hr,"In response to the COVID-19 outbreak, the resources available for programming for the year 2020 for the Investment for Growth and Jobs goal may, at the request of the Member States, be transferred between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund, irrespective of the percentages referred to in points (a) to (d) of Article 92(1).","Kao odgovor na pandemiju bolesti COVID-19, sredstva raspoloživa u okviru programiranja za 2020. za cilj „Ulaganje za rast i radna mjesta"" mogu se, na zahtjev država članica, prenijeti između EFRR-a, ESF-a i Kohezijskog fonda, bez obzira na postotke navedene u članku 92. stavku 1. točkama od (a) do (d)." 2166,en-hr,"By way of derogation from Article 60(1) and the first and fourth subparagraph of Article 120(3), at the request of the Member State, a co-financing rate of 100% may be applied to expenditure declared in payment applications during the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021 for one or more priority axes in a programme supported by the ERDF, the ESF or the Cohesion Fund.","Odstupajući od članka 60. stavka 1. i članka 120. stavka 3. prvog i četvrtog podstavka, stopa sufinanciranja od 100 % može se, na zahtjev države članice, primijeniti na izdatke prijavljene u zahtjevima za plaćanje tijekom obračunske godine koja počinje 1. srpnja 2020. i završava 30. lipnja 2021. za jednu ili više prioritetnih osi u programu koji se financira iz EFRR-a, ESF-a ili Kohezijskog fonda." 2167,en-hr,"This derogation will allow all available resources from the ERDF, the Cohesion Fund and the ESF to be mobilised to overcome the unprecedented challenges the Member States are facing because of the COVID-19 outbreak.","Tim će se odstupanjem omogućiti upotreba svih raspoloživih sredstava EFRR-a, Kohezijskog fonda i ESF-a za prevladavanje problema s kojima se države članice suočavaju zbog pandemije bolesti COVID-19." 2168,en-hr,"As regards the Funds and the EMFF, an extended possibility for audit authorities to make use of a non-statistical sampling method should also be explicitly provided for in respect of the accounting year 2019-2020.","Uz to, u pogledu fondova i EFPR-a, trebalo bi za tijela za reviziju izričito predvidjeti proširenje mogućnosti primjene nestatističke metode uzorkovanja za obračunsku godinu 2019.-2020." 2169,en-hr,"(12) In order to ensure consistency between the approach taken under the Temporary Framework for State Aid Measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and de minimis aid on the one hand and conditions for providing support to undertakings in difficulty under the ERDF on the other, Regulation (EU) No 1301/2013 should be amended to allow for the granting of support to such undertakings in these specific circumstances.","(12) Kako bi se osigurala usklađenost pristupa koji se primjenjuje prema Privremenom okviru za mjere državne potpore u svrhu podrške gospodarstvu tijekom aktualne pandemije bolesti COVID-19 te de minimis potpore, s jedne strane, s uvjetima za pružanje potpore poduzetnicima u teškoćama u okviru EFRR-a, s druge strane, Uredbu (EU) br. 1301/2013 trebalo bi izmijeniti radi pružanja potpore tim poduzetnicima u navedenim posebnim okolnostima." 2170,en-hr,"Resources transferred between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund under this paragraph shall be implemented in accordance with the rules of the Fund to which the resources are transferred.","Sredstva koja se u skladu s ovim stavkom prenose između EFRR-a, ESF-a i Kohezijskog fonda koriste se u skladu s pravilima fonda u koji se prenose." 2171,en-hr,"Requests for transfers under paragraphs 2 and 3 shall be made through the procedure for amendment of programmes set out in Article 30, shall be duly justified and shall be accompanied by the revised programme or programmes identifying the amounts transferred by Fund and by category of region, where relevant.","Zahtjevi za prijenose sredstava iz stavaka 2. i 3. podnose se u skladu s postupkom za izmjenu programa iz članka 30., valjano su opravdani te se uz njih prilaže revidirani program ili programi u kojima su preneseni iznosi navedeni po fondovima i, prema potrebi, po kategorijama regija." 2172,en-hr,"Furthermore, transfer possibilities between categories of regions should also be exceptionally increased for Member States given the widespread impact of the public health crisis, while respecting Treaty objectives for cohesion policy.","Osim toga, zbog sveobuhvatnih posljedica javnozdravstvene krize državama članicama trebalo bi iznimno osigurati i veće mogućnosti prijenosa iz jedne kategorije regija u drugu, poštujući ciljeve iz Ugovora u pogledu kohezijske politike." 2173,en-hr,An impact assessment has been carried out to prepare the proposals for Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013.,Provedena je procjena učinka kako bi se pripremili prijedlozi za Uredbu (EU) br. 1303/2013 i Uredbu (EU) br. 1301/2013. 2174,en-hr,(14) Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013 should therefore be amended accordingly.,(14) Uredbu (EU) br. 1303/2013 i Uredbu (EU) br. 1301/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. 2175,en-hr,"In addition, the possibilities for the support for working capital through financial instruments under the EAFRD should be extended.","Osim toga, trebalo bi proširiti mogućnosti potpore radnom kapitalu s pomoću financijskih instrumenata u okviru EPFRR-a." 2176,en-hr,"Where financial instruments provide support in the form of working capital to SMEs pursuant to the second subparagraph of Article 37(4) [inserted by the CRII amendment], new or updated business plans or equivalent documents and evidence allowing verification that the support provided through the financial instruments was used for its intended purpose as part of the supporting documents shall not be required.","Ako se financijskim instrumentima pruža potpora MSP-ovima u obliku radnog kapitala u skladu s člankom 37. stavkom 4. drugim podstavkom [umetnutim izmjenom CRII-ja], ne zahtijevaju se kao popratni dokumenti novi ili ažurirani poslovni planovi ili istovjetni dokumenti i dokazi kojima se omogućuje provjera da je potpora pružena kroz financijske instrumente korištena u predviđene svrhe." 2177,en-hr,"Also, the possibilities for the support for working capital through financial instruments should be extended to the EAFRD.","Osim toga, mogućnosti potpore za radni kapital s pomoću financijskih instrumenata trebalo bi proširiti na EPFRR." 2178,en-hr,"for DG EMPL, REGIO Commitments =1+1a +3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000","za glavne uprave EMPL, REGIO Obveze =1+1a+3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000" 2179,en-hr,Eligibility of expenditure is also exceptionally allowed for completed or fully implemented operations fostering crisis response capacity in the context of the COVID-19 outbreak (Article 25a(7)).,Iznimno je dopuštena i prihvatljivost izdataka za završene ili potpuno provedene operacije kojima se jačaju kapaciteti za odgovor na krizu u kontekstu pandemije bolesti COVID-19 (članak 25.a stavak 7.). 2180,en-hr,It is necessary therefore to provide exceptional additional flexibility to Member States to enable them to respond to this unprecedented crisis by enhancing the possibility to mobilise all non-utilised support from the Funds.,Stoga je potrebno državama članicama pružiti iznimnu dodatnu fleksibilnost te povećati mogućnost da mobiliziraju sva neiskorištena sredstva iz fondova kako bi mogle odgovoriti na dosad nezabilježenu krizu. 2181,en-hr,The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Annex I to Regulation (EU) No 1311/2013.,Predložena izmjena ne uključuje nikakve promjene godišnjih gornjih granica za preuzimanje obveza i plaćanja u višegodišnjem financijskom okviru prema Prilogu I. 2182,en-hr,Regulation (EU) No 1303/2013 is amended as follows:,Uredba (EU) br. 1303/2013 mijenja se kako slijedi: 2183,en-hr,The proposal is consistent with the overall legal framework established for the European Structural and Investment Funds (ESI) Funds and is limited to a targeted amendment of Regulation (EU) No 1303/2013 and of Regulation (EU) No 1301/2013.,Prijedlog je u skladu s općim pravnim okvirom utvrđenim za europske strukturne i investicijske fondove te je ograničen na ciljanu izmjenu Uredbe (EU) br. 1303/2013 i Uredbe (EU) br. 1301/2013. 2184,en-hr,amending Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013 as regards specific measures to provide exceptional flexibility for the use of European Structural and Investment Funds in response to the COVID-19 outbreak,o izmjeni Uredbe (EU) br. 1303/2013 i Uredbe (EU) br. 1301/2013 u pogledu posebnih mjera za osiguravanje iznimne fleksibilnosti pri upotrebi europskih strukturnih i investicijskih fondova u odgovoru na pandemiju bolesti COVID-19 2185,en-hr,"In addition, specific modalities for invoking force majeure in the context of decommitment should be provided for.","Osim toga, trebali bi se predvidjeti posebni postupci pozivanja na višu silu u okviru opoziva odobrenih sredstava." 2186,en-hr,"The proposal will result in a frontloading of payment appropriations for the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021, as estimated below.","Prijedlog će rezultirati pojačanim financiranjem odobrenim sredstvima za plaćanja na početku obračunske godine koja počinje 1. srpnja 2020. i završava 30. lipnja 2021., prema procjenama u nastavku." 2187,en-hr,[Heading………………………...……………] Diff./Non-diff.[11: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],[Naslov………………………...……………] Dif./nedif.[11: Dif. 2188,en-hr,"By way of derogation from Article 93(1) and in addition to the possibility provided for in Article 93(2), resources available for programming for the year 2020 may, at the request of the Member States, be transferred between categories of regions in response to the COVID-19 outbreak.","Odstupajući od članka 93. stavka 1. i povrh mogućnosti predviđene u članku 93. stavku 2., sredstva raspoloživa u okviru programiranja za 2020. mogu se, na zahtjev država članica, prenijeti iz jedne kategorije regija u drugu u odgovoru na pandemiju bolesti COVID-19." 2189,en-hr,Point (d) of Article 3(3) Regulation (EU) No 1301/2013 is replaced by the following:,Točka (d) članka 3. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1301/2013 zamjenjuje se sljedećim: 2190,en-hr,"(7) In order to enable Member States to concentrate on the necessary response to the COVID-19 outbreak and to reduce administrative burdens, certain procedural requirements linked to programme implementation and audits should be simplified.","(7) Kako bi se državama članicama omogućilo da se usredotoče na odgovor na pandemiju bolesti COVID-19 i smanje administrativno opterećenje, trebali bi se pojednostavniti određeni postupovni zahtjevi povezani s provedbom programa i revizijama." 2191,en-hr,Exceptional measures for the use of the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak,Izvanredne mjere za upotrebu ESI fondova u odgovoru na pandemiju bolesti COVID-19 2192,en-hr,The proposal complements the Commission's proposal COM(2020) 113 of 13 March 2020 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak (Coronavirus Response Investment Initiative) as well as all other measures aimed at addressing the current unprecedented situation.,Prijedlogom se dopunjuje prijedlog Komisije COM(2020) 113 od 13. ožujka 2020. s obzirom na posebne mjere za mobilizaciju ulaganja u zdravstvene sustave država članica i u druge sektore njihovih gospodarstava u odgovoru na izbijanje covida-19 2193,en-hr,The contribution from the Funds or the EMFF through payments of the final balance in the final accounting year shall not exceed the eligible public expenditure declared and the contribution from each Fund and category of regions to each operational programme as laid down in the decision of the Commission approving the operational programme.,"Doprinos iz fondova ili EFPR-a putem plaćanja konačne isplate u konačnoj obračunskoj godini ne smije prelaziti prijavljene prihvatljive javne rashode ni doprinos iz svakog fonda i kategorije regija za svaki od operativnih programa kako je utvrđeno u odluci Komisije kojom se odobrava operativni program.""." 2194,en-hr,"from candidate countries[13: Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.]","] zemalja kandidatkinja[13: Zemlje kandidatkinje i, ako je primjenjivo, potencijalni kandidati sa zapadnog Balkana.] trećih zemalja u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe" 2195,en-hr,"For the purposes of the second subparagraph of Article 127(1), the COVID-19 outbreak shall constitute a duly justified case that audit authorities may invoke based on their professional judgement to use a non-statistical sampling method for the accounting year starting on 1 July 2019 and ending on 30 June 2020.","Za potrebe članka 127. stavka 1. drugog podstavka pandemija bolesti COVID-19 opravdana je okolnost, na koju se tijela za reviziju mogu na temelju svoje stručne prosudbe pozvati, za primjenu nestatističke metode uzorkovanja za obračunsku godinu koja počinje 1. srpnja 2019. i završava 30. lipnja 2020." 2196,en-hr,"Resources under the European territorial cooperation goal, the additional allocations to outermost regions as well as support to the Youth Employment Initiative and the Fund for European Aid to the most Deprived should not be affected by such transfers.","Ti prijenosi ne bi trebali utjecati na sredstva u okviru cilja „Europska teritorijalna suradnja"", dodatno dodijeljena sredstva za najudaljenije regije, potporu Inicijativi za zapošljavanje mladih i Fond europske pomoći za najpotrebitije." 2197,en-hr,Having regard to the opinion of the Committee of the Regions,"uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija," 2198,en-hr,"In addition, specific modalities for invoking force majeure in the context of decommitment are provided for (Article 25a(8)).","Osim toga, predviđeni su posebni postupci pozivanja na višu silu u okviru opoziva odobrenih sredstava (članak 25.a stavak 8.)." 2199,en-hr,"By way of derogation from paragraph 2, the contribution from the Funds or the EMFF through payments of the final balance for each priority per Fund and per category of regions in the final accounting year shall not exceed, by more than 10%, the contribution from the Funds or the EMFF for each priority per Fund and per category of regions as laid down in the decision of the Commission approving the operational programme.","„3. Odstupajući od stavka 2., doprinos iz fondova ili EFPR-a putem plaćanja konačne isplate za svaki od prioriteta po fondu i po kategoriji regija u konačnoj obračunskoj godini ne smije prelaziti za više od 10 % doprinos iz fondova ili EFPR-a za svaki od prioriteta po fondu i po kategoriji regija kako je utvrđeno u odluci Komisije kojom se odobrava operativni program." 2200,en-hr,The proposal is limited to targeted amendments of Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013 and maintains consistency with other Union policies.,Prijedlog je ograničen na ciljane izmjene Uredbe (EU) br. 1303/2013 i Uredbe (EU) br. 1301/2013 i usklađen je s drugim politikama Unije. 2201,en-hr,"Having regard to the opinion of the European Court of Auditors,","uzimajući u obzir mišljenje Europskog revizorskog suda," 2202,en-hr,under HEADINGS 1 to 4,iz NASLOVA od 1 do 4 2203,en-hr,"In addition, in order to enable Member States to concentrate on the necessary responses to the COVID-19 outbreak and reduce administrative burdens, certain procedural requirements linked to programme implementation and audits should be simplified.","Usto, kako bi se državama članicama omogućilo da se usredotoče na odgovor na pandemiju bolesti COVID-19 i smanje administrativno opterećenje, trebali bi se pojednostavniti određeni postupovni zahtjevi povezani s provedbom programa i revizijama." 2204,en-hr,"To ensure that Member States and regions can make full use of the support from the Funds, limited adjustments of the maximum amount of contribution from the Funds for each priority and category of regions should be allowed when establishing the amount of the final balance to be paid to the operational programmes.","Kako bi se osiguralo da države članice i regije mogu u potpunosti iskoristiti potporu iz fondova, pri utvrđivanju iznosa konačne isplate za operativne programe trebalo bi dopustiti ograničene prilagodbe najvišeg iznosa doprinosa iz fondova za svaki prioritet i kategoriju regija." 2205,en-hr,The Commission will assess and may propose on that basis an extension of this measure.,Komisija će ocijeniti primjenu mjere i na temelju toga može predložiti njezino produljenje. 2206,en-hr,Amendment to Regulation (EU) No 1301/2013,Izmjena Uredbe (EU) br. 1301/2013 2207,en-hr,"Finally, it is proposed to allow for ERDF support to be provided for undertakings in difficulties due to these specific circumstances, thus ensuring consistency with the approach taken under the Temporary Framework for State Aid Measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and with rules for the granting of de minimis aid.","Naposljetku, predlaže se da se omogući da se potpora iz EFRR-a pruža poduzetnicima u teškoćama zbog tih specifičnih okolnosti, čime se osigurava usklađenost s pristupom koji se primjenjuje prema Privremenom okviru za mjere državne potpore u svrhu podrške gospodarstvu tijekom aktualne pandemije bolesti COVID-19 te pravilima za dodjelu de minimis potpora." 2208,en-hr,Amendments to Regulation (EU) No 1303/2013,Izmjene Uredbe (EU) br. 1303/2013 2209,en-hr,"Before submitting the first payment application for the accounting year starting on 1 July 2021, Member States shall notify the table referred to in Article 96(2)(d)(ii), confirming the co-financing rate which was applicable during the accounting year ending on 30 June 2020 for the priorities concerned by the temporary increase to 100%.","Prije predaje prvog zahtjeva za plaćanje za obračunsku godinu koja počinje 1. srpnja 2021. države članice dostavljaju tablicu iz članka 96. stavka 2. točke (d) podtočke ii., u kojoj se potvrđuje stopa sufinanciranja koja se u obračunskoj godini koja završava 30. lipnja 2020. primjenjivala za prioritete obuhvaćene privremenim povećanjem na 100 %." 2210,en-hr,"Finally, it is proposed to amend Regulation (EU) No 1301/2013 to allow for ERDF support to be provided for undertakings in difficulties in these specific circumstances, thus ensuring consistency with the approach taken under the Temporary Framework for State Aid Measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and with rules for the granting of de minimis aid (Article 2).","Naposljetku, predlaže se izmjena Uredbe (EU) br. 1301/2013 kako bi se omogućilo da se potpora iz EFRR-a pruža poduzetnicima u teškoćama u tim specifičnim okolnostima, čime se osigurava usklađenost s pristupom koji se primjenjuje prema Privremenom okviru za mjere državne potpore u svrhu podrške gospodarstvu tijekom aktualne pandemije bolesti COVID-19 te s pravilima za dodjelu de minimis potpora (članak 2.)." 2211,en-hr,"It provides for possibilities for a co-financing rate of 100% and financial flexibility under the Investment for Growth and Jobs goal between the ERDF, the ESF, and the Cohesion Fund, and between categories of regions.","Njime se predviđa mogućnost stope sufinanciranja od 100 % i financijska fleksibilnost prijenosa sredstava između EFRR-a, ESF-a i Kohezijskog fonda u okviru cilja „Ulaganje za rast i radna mjesta"" te iz jedne kategorije regija u drugu." 2212,en-hr,"For the purposes of application of Article 30(1)(f) of the Financial Regulation, the condition of appropriations being for the same objective shall not apply in respect of transfers under paragraphs 2 and 3.","Za potrebe primjene članka 30. stavka 1. točke (f) Financijske uredbe, uvjet upotrebe odobrenih sredstava za isti cilj ne primjenjuje se na prijenose iz stavaka 2. i 3."";" 2213,en-hr,"(9) In addition, in order to reduce administrative burdens and delays in implementation where changes in financial instruments are necessary to provide an effective response to a public health crisis, the review and update of the ex-ante assessment and updated business plans or equivalent documents as part of the supporting documents demonstrating that support provided was used for its intended purpose should no longer be required until the end of the programming period.","(9) Zbog smanjenja administrativnog opterećenja i kašnjenja u provedbi kada su potrebne izmjene financijskih instrumenata kako bi se pružio djelotvoran odgovor na javnozdravstvenu krizu, do kraja programskog razdoblja ne bi se više trebali zahtijevati revizija i ažuriranje ex-ante procjena te ažurirani poslovni planovi ili istovjetni dokumenti kao popratni dokumenti kojima se dokazuje da je pružena potpora korištena u predviđene svrhe." 2214,en-hr,"TOTAL operational appropriations Commitments (4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000","UKUPNA odobrena sredstva za poslovanje Obveze (4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000" 2215,en-hr,"Type[16: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).]","Vrsta[16: Rezultati se odnose na proizvode i usluge koji se isporučuju (npr.: broj financiranih studentskih razmjena, kilometri izgrađenih prometnica itd.).] Prosječni trošak Ne Trošak Ne Trošak Ne Trošak Ne Trošak Ne Trošak Ne Trošak Ne Trošak Ukupni broj Ukupni trošak" 2216,en-hr,TOTAL DG <…….> Appropriations,GLAVNA UPRAVA <…….> UKUPNO Odobrena sredstva 2217,en-hr,"of the multiannual financial framework Commitments =4+ 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000","višegodišnjeg financijskog okvira Obveze =4+6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000" 2218,en-hr,"In order to enable a quick readjustment of financial instruments to provide an effective response to the COVID-19 outbreak, the review and update of the ex-ante assessment and supporting documents demonstrating that support provided was used for its intended purpose should no longer be required.","Kako bi se omogućilo brzo prilagođavanje financijskih instrumenata radi djelotvornog odgovora na pandemiju bolesti COVID-19, trebalo bi ukinuti zahtjev za reviziju i ažuriranje ex-ante procjena te popratnih dokumenata kojima se dokazuje da je pružena potpora korištena u predviđene svrhe." 2219,en-hr,"In addition, where adjustments are necessary with regards to financial instruments in order to provide an effective response to a public health crisis, the review and update of the ex-ante assessment and supporting documents demonstrating that support provided was used for its intended purpose should not be required.","Usto, kad su potrebne prilagodbe financijskih instrumenata radi djelotvornog odgovora na javnozdravstvenu krizu, trebalo bi ukinuti zahtjev za reviziju i ažuriranje ex-ante procjena te popratnih dokumenata kojima se dokazuje da je pružena potpora korištena u predviđene svrhe." 2220,en-hr,N+1 Year N+2 Year N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6),N+1 Godina N+2 Godina N+3 Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.) 2221,en-hr,Article 3,Članak 3. 2222,en-hr,"By way of derogation from Article 37(2)(g), no review or update of the ex-ante assessments shall be required where changes in financial instruments are necessary to provide an effective response to the COVID-19 outbreak.","Odstupajući od članka 37. stavka 2. točke (g), ako su radi djelotvornog odgovora na pandemiju bolesti COVID-19 potrebne izmjene financijskih instrumenata, ne zahtijeva se revizija ni ažuriranje ex-ante procjena." 2223,en-hr,"][7: Commission Regulation (EU) No 717/2014 of 27 June 2014 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid in the fishery and aquaculture sector (OJ L 190, 28.6.2014, p.","[4: SL C 91, 20.3.2020., str. 1.][5: Uredba Komisije (EU) br. 1407/2013 od 18. prosinca 2013. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na de minimis potpore (SL L 352, 24.12.2013., str. 1.).][6: Uredba Komisije (EU) br. 1408/2013 od 18. prosinca 2013. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na potpore de minimis u poljoprivrednom sektoru (SL L 352, 24.12.2013., str. 9.).][7: Uredba Komisije (EU) br. 717/2014 оd 27. lipnja 2014. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na de minimis potpore u sektoru ribarstva i akvakulture (SL L 190, 28.6.2014., str. 45).]" 2224,en-hr,"For miscellaneous ‘assigned' revenue, specify the budget expenditure line(s) affected.",Za razne namjenske prihode navesti odgovarajuće proračunske linije rashoda. 2225,en-hr,The detected quantities are relatively small.,Otkrivene količine relativno su male. 2226,en-hr,This Decision shall apply in accordance with the Treaties.,Ova Odluka primjenjuje se u skladu s Ugovorima. 2227,en-hr,The main results of the risk assessment are the following:,Glavni su rezultati procjene rizika sljedeći: 2228,en-hr,The risk assessment reports were submitted to the Commission and to the Council on 23 March 2018.,Izvješća o procjeni rizika dostavljena su Komisiji i Vijeću 23. ožujka 2018. 2229,en-hr,"Done at Brussels,",Sastavljeno u Bruxellesu 2230,en-hr,This Decision shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije. 2231,en-hr,HAS ADOPTED THIS DECISION:,DONIJELO JE OVU ODLUKU: 2232,en-hr,There are no indications that the substances may be used for any other purpose aside from as an analytical reference standard and in scientific research.,Ne postoje naznake da bi se te tvari mogle upotrebljavati u bilo koju drugu svrhu osim kao analitički referentni standard i u znanstvenim istraživanjima. 2233,en-hr,"However, given the fact that it has been detected in a heroin sample and in falsified medicines, the involvement of organised crime cannot be excluded.","Međutim, budući da je ta tvar otkrivena u uzorku heroina i krivotvorenim lijekovima, uključenost organiziranog kriminala ne može se isključiti." 2234,en-hr,The substances are not currently under assessment by the United Nations system.,Te tvari trenutačno nisu obuhvaćene procjenom u okviru sustava Ujedinjenih naroda. 2235,en-hr,"Due to this, users may not be aware that they are using a fentanil.",Korisnici zato možda nisu svjesni toga da konzumiraju fentanil. 2236,en-hr,COUNCIL IMPLEMENTING DECISION,PROVEDBENE ODLUKE VIJEĆA 2237,en-hr,"The deaths occurred within a short time period, i.e. between June and December 2017.","Smrtni slučajevi zabilježeni su u kratkom razdoblju, odnosno od lipnja do prosinca 2017." 2238,en-hr,"[3: OJ C …, xx.xx.2018, p.","[3: SL C …, xx.xx.2018., str. xx.]" 2239,en-hr,"Based on the findings of the risk assessment reports, the Commission considers that there are grounds for subjecting these substances to control measures across the Union.",Na temelju nalaza izvješća o procjeni rizika Komisija smatra da postoji osnova za podvrgavanje tih tvari kontrolnim mjerama diljem Unije. 2240,en-hr,"However, they should be seen within the context of the high potency that is typical of the fentanils.","Međutim, treba ih promatrati u okviru snažnog djelovanja svojstvenog fentanilima." 2241,en-hr,"Having regard to the opinion of the European Parliament,","uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta," 2242,en-hr,"On 19 December 2017, two joint reports of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) and Europol drawn up in accordance with Article 5 of Council Decision 2005/387/JHA were issued.",Dana 19. prosinca 2017. izdana su dva zajednička izvješća Europskog centra za praćenje droga i ovisnosti o drogama (EMCDDA) i Europola sastavljena u skladu s člankom 5. Odluke Vijeća 2005/387/PUP. 2243,en-hr,OBJECTIVE OF THE PROPOSAL,2. CILJ PRIJEDLOGA 2244,en-hr,Cyclopropylfentanyl,Ciklopropil-fentanil 2245,en-hr,"(14) Given that eight Member States control cyclopropylfentanyl and nine Member States control methoxyacetylfentanyl under national drug control legislation and five Member States control cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl, respectively, under other legislation, subjecting these substances to control measures across the Union would help avoid the emergence of obstacles in cross-border law enforcement and judicial cooperation, and would help protect from the risks that their availability and use can pose.","(14) S obzirom na to da osam država članica kontrolira ciklopropil-fentanil, a devet država članica kontrolira metoksiacetil-fentanil u skladu s nacionalnim zakonodavstvom o kontroli droga te da pet država članica kontrolira ciklopropil-fentanil i metoksiacetil-fentanil u skladu s drugim zakonodavstvom, podvrgavanjem tih tvari kontrolnim mjerama diljem Unije doprinijelo bi se izbjegavanju prepreka prekograničnom izvršavanju zakona i pravosudnoj suradnji te pružanju zaštite od rizika koje njihova dostupnost i upotreba mogu predstavljati." 2246,en-hr,"According to the judgment of the Court of Justice of 16 April 2015 in Joined Cases C-317/13 and C-679/13, the European Parliament must be consulted before an act based on Article 8(1) of Council Decision 2005/387/JHA is adopted.",U skladu s presudom Suda od 16. travnja 2015. u spojenim predmetima C-317/13 i C-679/13 prije donošenja akta na temelju članka 8. stavka 1. Odluke Vijeća 2005/387/PUP obavezno je savjetovanje s Europskim parlamentom. 2247,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije," 2248,en-hr,77 deaths have been reported by two Member States between June and December 2017 where exposure to cyclopropylfentanyl was confirmed.,Dvije države članice prijavile su 77 smrtnih slučajeva od lipnja do prosinca 2017. u kojima je potvrđena izloženost ciklopropil-fentanilu. 2249,en-hr,"By [one year from the date this Decision is published] at the latest Member States shall take the necessary measures, in accordance with their national law, to subject the new psychoactive substances referred to in Article 1 to control measures and criminal penalties, as provided for under their legislation, in compliance with their obligations under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs as amended by the 1972 Protocol.","Najkasnije do [godinu dana od datuma objave ove Odluke] države članice moraju poduzeti potrebne mjere, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom, radi podvrgavanja novih psihoaktivnih tvari iz članka 1. kontrolnim mjerama i kaznenim sankcijama, kako je propisano njihovim zakonodavstvom, u skladu s obvezama na temelju Jedinstvene konvencije Ujedinjenih naroda o opojnim drogama iz 1961., kako je izmijenjena Protokolom iz 1972." 2250,en-hr,"In addition, information from seizures shows that cyclopropylfentanyl has also been used to make falsified (fake) tablets of popular benzodiazepine and analgesic medicines.","Osim toga, informacije nakon zapljena pokazuju da se ciklopropil-fentanil upotrebljava i za proizvodnju krivotvorenih (lažnih) tableta popularnih benzodiazepina i analgetika." 2251,en-hr,(13) Cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl are not listed for control under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs or under the 1971 United Nations Convention on Psychotropic Substances.,(13) Ciklopropil-fentanil i metoksiacetil-fentanil ne nalaze se na popisu tvari koje treba kontrolirati na temelju Jedinstvene konvencije Ujedinjenih naroda o opojnim drogama iz 1961. ili Konvencije Ujedinjenih naroda o psihotropnim tvarima iz 1971. 2252,en-hr,"(15) Decision 2005/387/JHA confers implementing powers upon the Council with a view to giving a quick and expertise-based response at Union level to the emergence of new psychoactive substances detected and reported by the Member States, by subjecting those substances to control measures across the Union.","(15) Odlukom 2005/387/PUP Vijeću se dodjeljuju provedbene ovlasti u cilju davanja brzog i stručno utemeljenog odgovora na razini Unije na pojavu novih psihoaktivnih tvari koje su otkrile i prijavile države članice, podvrgavanjem tih tvari kontrolnim mjerama diljem Unije." 2253,en-hr,"Having regard to Council Decision 2005/387/JHA of 10 May 2005 on information exchange, risk-assessment and control of new psychoactive substances, and in particular Article 8(3) thereof,","uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2005/387/PUP od 10. svibnja 2005. o razmjeni informacija, procjeni rizika i kontroli novih psihoaktivnih tvari, a posebno njezin članak 8. stavak 3.," 2254,en-hr,"[2: OJ L 127, 20.5.2005, p.","[2: SL L 127, 20.5.2005., str. 32.]" 2255,en-hr,"[1: OJ L 127, 20.5.2005, p.","[1: SL L 127, 20.5.2005., str. 32.]" 2256,en-hr,"However, the available evidence and information on the health and social risks that the substances pose, given also their similarities with fentanyl, provides sufficient ground for subjecting cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl to control measures across the Union.","Međutim, dostupni dokazi i informacije o zdravstvenim i društvenim rizicima povezanima s tim tvarima, uzimajući u obzir i njihove sličnosti s fentanilom, dovoljan su razlog za podvrgavanje ciklopropil-fentanila i metoksiacetil-fentanila kontrolnim mjerama diljem Unije." 2257,en-hr,The objective of this proposal for a Council Implementing Decision is to call upon the Member States to subject cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl to control measures and criminal penalties as provided under their legislation by virtue of their obligations under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs as amended by the 1972 Protocol.,"Cilj je ovog Prijedloga provedbene odluke Vijeća pozvati države članice da ciklopropil-fentanil i metoksiacetil-fentanil podvrgnu kontrolnim mjerama i kaznenim sankcijama, kako je propisano njihovim zakonodavstvom, u skladu s obvezama na temelju Jedinstvene konvencije Ujedinjenih naroda o opojnim drogama iz 1961., kako je izmijenjena Protokolom iz 1972." 2258,en-hr,"According to the risk assessment reports, the acute toxicity of cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl are such that it can cause severe harms to the health of individuals.",Prema izvješćima o procjeni rizika akutna toksičnost ciklopropil-fentanila i metoksiacetil-fentanila takva je da može uzrokovati teške štetne posljedice po zdravlje ljudi. 2259,en-hr,[4: Ocfentanil was scheduled in Schedule I of the United Nations (UN) Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol (the 'Convention on Narcotic Drugs') at the 61st session of the Commission on Narcotic Drugs in March 2018.],"Jedinstvene konvencije Ujedinjenih naroda o opojnim drogama iz 1961., kako je izmijenjena Protokolom iz 1972., („Konvencija o opojnim drogama"") na 61. sjednici Komisije za opojne droge u ožujku 2018.]" 2260,en-hr,"Pursuant to Article 8(1) of Council Decision 2005/387/JHA, within six weeks from the date of receipt of the risk assessment reports, the Commission shall present to the Council either an initiative to subject the new psychoactive substances to control measures across the Union, or a report explaining its views on why such an initiative is not deemed necessary.","U skladu s člankom 8. stavkom 1. Odluke Vijeća 2005/387/PUP, u roku od šest tjedana od datuma primitka izvješća o procjeni rizika Komisija predstavlja Vijeću inicijativu o podvrgavanju novih psihoaktivnih tvari kontrolnim mjerama diljem Unije ili dostavlja izvješće u kojem izlaže svoja stajališta o tome zašto takvu inicijativu ne smatra potrebnom." 2261,en-hr,"(5) There is no direct evidence showing the involvement of organised crime in the manufacture, distribution (trafficking) and supply of cyclopropylfentanyl within the Union.",(5) Ne postoje izravni dokazi o uključenosti organiziranog kriminala u proizvodnju i distribuciju (trgovinu) tvari ciklopropil-fentanil te opskrbu njome u Uniji. 2262,en-hr,"The risks of cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl were assessed by the Scientific Committee of the EMCDDA, acting in compliance with the provisions of Article 6(2), (3) and (4) of the Council Decision.","Rizike povezane s ciklopropil-fentanilom i metoksiacetil-fentanilom procijenio je Znanstveni odbor Europskog centra za praćenje droga i ovisnosti o drogama, koji djeluje u skladu s odredbama članka 6. stavaka 2., 3. i 4. Odluke Vijeća." 2263,en-hr,"As the conditions and procedure for triggering the exercise of such implementing powers have been met, an implementing decision should be adopted in order to subject cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl to control measures across the Union.","S obzirom na to da su ispunjeni uvjeti za pokretanje izvršavanja tih provedbenih ovlasti i da je proveden za to predviđen postupak, trebalo bi donijeti provedbenu odluku kako bi se ciklopropil-fentanil i metoksiacetil-fentanil podvrgnuli kontrolnim mjerama diljem Unije." 2264,en-hr,Methoxyacetylfentanyl,Metoksiacetil-fentanil 2265,en-hr,"(1) Risk assessment reports on the new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl) were drawn up in compliance with Article 6 of Decision 2005/387/JHA by a special session of the extended Scientific Committee of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) on 21 March 2018, and were subsequently submitted to the Commission and to the Council on 23 March 2018.",(1) Izvješća o procjeni rizika za nove psihoaktivne tvari N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidin-4-il]ciklopropankarboksamid (ciklopropil-fentanil) i 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidin-4-il]acetamid (metoksiacetil-fentanil) sastavljena su u skladu s člankom 6. Odluke 2005/387/PUP na posebnoj sjednici proširenog Znanstvenog odbora Europskog centra za praćenje droga i ovisnosti o drogama (EMCDDA) od 21. ožujka 2018. te su potom dostavljena Komisiji i Vijeću 23. ožujka 2018. 2266,en-hr,"(18) The United Kingdom is not bound by Decision 2005/387/JHA and is therefore not taking part in the adoption and application of this Decision and is not bound by it or subject to its application,","(18) Odluka 2005/387/PUP nije obvezujuća za Ujedinjenu Kraljevinu i ona stoga ne sudjeluje u donošenju i primjeni ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje," 2267,en-hr,No acute intoxications with confirmed exposure to cyclopropylfentanyl were reported.,Nisu zabilježena akutna trovanja s potvrđenom izloženošću ciklopropil-fentanilu. 2268,en-hr,"On 29 January 2018, following the request made by the Commission and eight Member States and pursuant to Article 6(1) of the above-mentioned Council Decision, the Council requested an assessment of the risks caused by the use, manufacture and trafficking of the new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl), the involvement of organised crime and the possible consequences of control measures introduced on this substance.",Vijeće je 29. siječnja 2018. na zahtjev Komisije i osam država članica te u skladu s člankom 6. stavkom 1. prethodno navedene Odluke Vijeća zatražilo procjenu rizika prouzročenih uporabom i proizvodnjom novih psihoaktivnih tvari N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidin-4-il]ciklopropankarboksamid (ciklopropil-fentanil) i 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidin-4-il]acetamid (metoksiacetil-fentanil) i trgovinom njima te procjenu uključenosti organiziranog kriminala i mogućih posljedica kontrolnih mjera uvedenih za te tvari. 2269,en-hr,"Information from seizures suggests that cyclopropylfentanyl may have also been sold on the illicit opioid market as methoxyacetylfentanyl, as heroin and in mixtures with other opioids such as heroin.","Informacije na temelju zapljena upućuju na to da se ciklopropil-fentanil možda prodavao i na nezakonitom tržištu opioida kao metoksiacetil-fentanil, heroin ili u mješavinama s drugim opioidima poput heroina." 2270,en-hr,In at least seven deaths methoxyacetylfentanyl was the cause of death or is likely to have contributed to the death.,U najmanje je sedam smrtnih slučajeva metoksiacetil-fentanil bio uzrok smrti ili joj je vjerojatno doprinio. 2271,en-hr,"Council Decision 2005/387/JHA on the information exchange, risk-assessment and control of new psychoactive substances provides for a three-step procedure that may lead to the submission of a new psychoactive substance to control measures across the Union.","Odlukom Vijeća 2005/387/PUP o razmjeni informacija, procjeni rizika i kontroli novih psihoaktivnih tvari predviđa se postupak od tri koraka koji može dovesti do podvrgavanja nove psihoaktivne tvari kontrolnim mjerama diljem Unije." 2272,en-hr,"In most cases, the substance was seized as powder, but it was also seized, to a lesser extent, as liquids and in tablets.","U većini je slučajeva tvar zaplijenjena u obliku praha, ali u manjoj mjeri zaplijenjena je i u tekućem obliku ili kao tablete." 2273,en-hr,"(9) There is no information to suggest the involvement of organised crime in the manufacture, distribution (trafficking) and supply of methoxyacetylfentanyl within the Union.",(9) Ne postoje informacije koje bi ukazale na uključenost organiziranog kriminala u proizvodnju i distribuciju (trgovinu tvari metoksiacetil-fentanil te opskrbu njome u Uniji. 2274,en-hr,"The available information suggests that cyclopropylfentanyl is produced by chemical companies based in China, but the capability to manufacture fentanils may also exist within the Union.","Dostupne informacije ukazuju na to da ciklopropil-fentanil proizvode kemijska poduzeća u Kini, ali mogućnosti za proizvodnju fentanila mogu postojati i u Uniji." 2275,en-hr,"(2) Cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl are synthetic opioids and are structurally related to fentanyl, a controlled substance widely used in medicine as an adjunct to general anaesthesia during surgery and for pain management.","(2) Ciklopropil-fentanil i metoksiacetil-fentanil su sintetički opioidi te su strukturno srodni fentanilu, kontroliranoj tvari koja je u širokoj upotrebi u medicini kao dopuna općoj anesteziji tijekom operacije i za smanjenje bolova." 2276,en-hr,"The available information suggests that methoxyacetylfentanyl is produced by chemical companies in China, but the capability to manufacture fentanils may also exist within the Union.","Dostupne informacije ukazuju na to da metoksiacetil-fentanil proizvode kemijska poduzeća u Kini, ali mogućnosti za proizvodnju fentanila mogu postojati i u Uniji." 2277,en-hr,"(12) The risk assessment reports reveal that many of the questions related to cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl that are posed by the lack of data on the risks to individual health, risks to public health, and social risks, could be answered through further research.","(12) U izvješćima o procjeni rizika navodi se da bi se u okviru dodatnih istraživanja moglo odgovoriti na mnoga pitanja povezana s ciklopropil-fentanilom i metoksiacetil-fentanilom koja se postavljaju zbog nedovoljno informacija o rizicima za zdravlje pojedinaca, rizicima za javno zdravlje i društvenim rizicima." 2278,en-hr,"In most cases, the substance was seized as powder or liquid, but it was also seized, to a lesser extent, as tablets.","U većini je slučajeva tvar zaplijenjena u obliku praha ili u tekućem obliku, ali u manjoj je mjeri zaplijenjena i u obliku tableta." 2279,en-hr,In at least 74 deaths cyclopropylfentanyl was the cause of death or is likely to have contributed to the death.,U najmanje je 74 smrtnih slučajeva ciklopropil-fentanil bio uzrok smrti ili joj je vjerojatno doprinio. 2280,en-hr,"(6) Cyclopropylfentanyl appears to be sold online in small and wholesale amounts, under the guise of a ""research chemical"" or as ""legal"" replacement to illicit opioids, mainly as a powder or as a solution in ready-to-use nasal sprays.","(6) Čini se da se ciklopropil-fentanil prodaje putem interneta u malim i veleprodajnim količinama kao „kemikalija koja se upotrebljava za istraživanje"" ili kao „legalna"" zamjena za nezakonite opioide, uglavnom u obliku praha ili otopine u gotovim sprejevima za nos." 2281,en-hr,"(10) Methoxyacetylfentanyl appears to be sold online in small and wholesale amounts, under the guise of a ""research chemical"" or as a ""legal"" replacement to illicit opioids, as powder or as a solution in ready-to-use nasal sprays.","(10) Čini se da se metoksiacetil-fentanil prodaje putem interneta u malim i veleprodajnim količinama kao „kemikalija koja se upotrebljava za istraživanje"" ili kao „legalna"" zamjena za nezakonite opioide, u obliku praha ili otopine u gotovim sprejevima za nos." 2282,en-hr,Two acute intoxications with confirmed exposure to methoxyacetylfentanyl were reported.,Zabilježena su dva akutna trovanja s potvrđenom izloženošću metoksiacetil-fentanilu. 2283,en-hr,Both non-fatal intoxications and deaths are likely to be under-detected and under-reported as they are not routinely screened for.,Broj otkrivenih ili prijavljenih trovanja bez smrtnih posljedica te smrtnih slučajeva vjerojatno je manji od stvarnog jer uobičajena pretraga ne uključuje traganje za tom tvari. 2284,en-hr,"Information from seizures suggests that methoxyacetylfentanyl may have also been sold on the illicit opioid market, where it is sold as or is used to make counterfeits of opioid analgesics and benzodiazepine.","Informacije na temelju zapljena upućuju na to da se metoksiacetil-fentanil možda prodavao i na nezakonitom tržištu opioida, na kojem se upotrebljavao za krivotvorenje opioidnih analgetika i benzodiazepina ili prodaju tih tvari." 2285,en-hr,(17) Ireland is bound by Decision 2005/387/JHA and is therefore taking part in the adoption and application of this Decision.,(17) Odluka 2005/387/PUP obvezujuća je za Irsku te ona stoga sudjeluje u donošenju i primjeni ove Odluke. 2286,en-hr,(16) Denmark is bound by Decision 2005/387/JHA and is therefore taking part in the adoption and application of this Decision.,(16) Odluka 2005/387/PUP obvezujuća je za Dansku te ona stoga sudjeluje u donošenju i primjeni ove Odluke. 2287,en-hr,(4) 77 deaths have been reported by two Member States where exposure to cyclopropylfentanyl was confirmed.,(4) Dvije države članice prijavile su 77 smrtnih slučajeva u kojima je potvrđena izloženost ciklopropil-fentanilu. 2288,en-hr,on subjecting the new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl) to control measures,o podvrgavanju novih psihoaktivnih tvari N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidin-4-il]ciklopropankarboksamida (ciklopropil-fentanil) i 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidin-4-il]acetamida (metoksiacetil-fentanil) kontrolnim mjerama 2289,en-hr,(8) 13 deaths have been reported by four Member States where exposure to methoxyacetylfentanyl was confirmed.,(8) Četiri države članice prijavile su 13 smrtnih slučajeva u kojima je potvrđena izloženost metoksiacetil-fentanilu. 2290,en-hr,Detections in general are likely to be under-reported since the substance is not routinely screened for.,Broj prijavljenih slučajeva otkrivanja te tvari vjerojatno je manji od stvarnog jer uobičajena pretraga ne uključuje traganje za tom tvari. 2291,en-hr,(3) Cyclopropylfentanyl has been available in the Union since at least June 2017 and has been detected in six Member States who reported 140 seizures in total between June 2017 and January 2018.,(3) Ciklopropil-fentanil dostupan je u Uniji barem od lipnja 2017. i otkriven je u šest država članica koje su prijavile ukupno 140 zapljene u razdoblju od lipnja 2017. do siječnja 2018. 2292,en-hr,The new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl) shall be subjected to control measures across the Union.,Nove psihoaktivne tvari N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidin-4-il]ciklopropankarboksamid (ciklopropil-fentanil) i 2-metoksi-N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidin-4-il]acetamid (metoksiacetil-fentanil) podvrgavaju se kontrolnim mjerama diljem Unije. 2293,en-hr,"(11) Cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl have no recognised human or veterinary medical use in the Union nor, it appears, elsewhere.","Ni u Uniji ni, čini se, nigdje drugdje ne postoji priznata upotreba ciklopropil-fentanila i metoksiacetil-fentanila u humanoj ili veterinarskoj medicini." 2294,en-hr,(7) Methoxyacetylfentanyl has been available in the Union since at least November 2016 and has been detected in eleven Member States who reported 44 seizures in total between June and December 2017.,(7) Metoksiacetil-fentanil dostupan je u Uniji barem od studenoga 2016. i otkriven je u jedanaest država članica koje su prijavile ukupno 44 zapljena u razdoblju od lipnja do prosinca 2017. 2295,en-hr,13 deaths have been reported by four Member State where exposure to methoxyacetylfentanyl was confirmed.,Četiri države članice prijavile su 13 smrtnih slučajeva u kojima je potvrđena izloženost metoksiacetil-fentanilu. 2296,en-hr,"In most of the cases, other drugs were also detected with cyclopropylfentanyl.",U većini slučajeva zajedno s ciklopropil-fentanilom otkrivene su i druge opojne droge. 2297,en-hr,"Accidental exposure to cyclopropylfentanyl may pose a risk to family and friends of the user, law enforcement, emergency personnel, medical and forensic laboratory personnel, as well as to those in custodial settings and postal services.","Za obitelj i prijatelje korisnika, službenike tijela kaznenog progona, osoblje hitne pomoći, medicinsko osoblje i osoblje forenzičnog laboratorija te za zatvorsko osoblje i poštanske službenike postoji rizik od slučajnog izlaganja ciklopropil-fentanilu." 2298,en-hr,It is likely that naloxone works as an antidote to poisoning caused by methoxyacetylfentanyl.,Nalokson vjerojatno djeluje kao protuotrov u slučajevima trovanja metoksiacetil-fentanilom. 2299,en-hr,Cyclopropylfentanyl has been available in the European Union since at least June 2017 and has been detected in six Member States.,Ciklopropil-fentanil dostupan je u Europskoj uniji barem od lipnja 2017. te je otkriven u šest država članica. 2300,en-hr,It is likely that naloxone works as an antidote to poisoning caused by cyclopropylfentanyl.,Nalokson vjerojatno djeluje kao protuotrov u slučajevima trovanja ciklopropil-fentanilom. 2301,en-hr,"Accidental exposure to methoxyacetylfentanyl may pose a risk to family and friends of users, law enforcement, emergency personnel, medical and forensic laboratory personnel, as well as to those in custodial settings and postal services.","Za obitelj i prijatelje korisnika, službenike tijela kaznenog progona, osoblje hitne pomoći, medicinsko osoblje i osoblje forenzičnog laboratorija te za zatvorsko osoblje i poštanske službenike postoji rizik od slučajnog izlaganja metoksiacetil-fentanilomu." 2302,en-hr,Methoxyacetylfentanyl has been available in the European Union since at least November 2016 and has been detected in eleven Member States between June and December 2017.,Metoksiacetil-fentanil dostupan je u Europskoj uniji barem od studenoga 2016. te je otkriven u 11 država članica u razdoblju od lipnja do prosinca 2017. 2303,en-hr,"Methoxyacetylfentanyl is also structurally related to ocfentanil and acetylfentanyl, which are both internationally controlled substances.","Metoksiacetil-fentanil je također strukturno srodan ocfentanilu i acetilfentanilu, tvarima koje se također kontroliraju na međunarodnoj razini." 2304,en-hr,This geopolitical Commission stands ready to spearhead this work.,Ova je geopolitička Komisija spremna voditi taj rad. 2305,en-hr,"TOTAL 15,641",UKUPNO 15 641 2306,en-hr,"These measures prevent, inter alia, discrimination and social exclusion;","Te mjere, među ostalim, sprečavaju diskriminaciju i socijalnu isključenost;" 2307,en-hr,"To this end, a strong emphasis will be put on research and innovation.",U tu svrhu potrebno se snažno usredotočiti na istraživanje i inovacije. 2308,en-hr,"Without them, every country in the world remains vulnerable.",Bez toga će svaka država u svijetu i dalje biti ugrožena. 2309,en-hr,It is also in the EU's interest to show solidarity with the rest of the world.,U interesu je EU-a i biti solidaran s ostatkom svijeta. 2310,en-hr,Addressing the economic and social consequences,Ublažavanje gospodarskih i socijalnih posljedica 2311,en-hr,"3,500 surgical and respiratory masks have been procured.",Nabavljeno je 3 500 kirurških i respiratorskih maski. 2312,en-hr,How is the EU contributing to address these challenges:,Na koji način EU pomaže u rješavanju tih problema: 2313,en-hr,"[2: Joint Communication ‘Towards a comprehensive strategy with Africa', JOIN(2020) 4.]","[2: Zajednička komunikacija „Put prema sveobuhvatnoj strategiji s Afrikom"", JOIN(2020) 4.]" 2314,en-hr,This contribution builds on existing instruments and facilities that can deliver fast and tangible results.,Doprinos se temelji na postojećim instrumentima i instrumentima koji mogu pružiti brze i konkretne rezultate. 2315,en-hr,The EU supports international cooperation and multilateral solutions in this crisis.,EU podupire međunarodnu suradnju i multilateralna rješenja u krizi. 2316,en-hr,"This will allow EU action to be fast, adapted and operational.","Time ćemo omogućiti da djelovanje EU-a bude brzo, prilagođeno i operativno." 2317,en-hr,"The European Union (EU), as the world's largest donor and a leading economic power, is already at the forefront of this effort.","Europska unija (EU), najveći svjetski donator i vodeća gospodarska sila, već predvodi u tim aktivnostima." 2318,en-hr,The EU's temporary export authorisation scheme explicitly foresees humanitarian assistance as one of the grounds on which Member States can grant export authorisations.,U EU-ovu privremenom programu odobrenja za izvoz humanitarna pomoć je izričito navedena kao jedan od razloga na temelju kojih države članice mogu izdavati odobrenja za izvoz. 2319,en-hr,The coronavirus outbreak has evolved into a global pandemic.,Širenje koronavirusa preraslo je u globalnu pandemiju. 2320,en-hr,The Union has already taken a series of concrete and quick actions to support our partners.,Unija je dosad poduzela niz konkretnih i brzih mjera za potporu svojim partnerima. 2321,en-hr,"In this spirit, the EU continues all its efforts to modernise and strengthen the World Trade Organization (WTO) and trade facilitation.",U tom duhu EU nastavlja sa svim svojim nastojanjima da modernizira i ojača Svjetsku trgovinsku organizaciju (WTO) i olakša trgovinu. 2322,en-hr,We can only fully take care of our own health and safety if we also support others.,Za vlastito zdravlje možemo se pobrinuti do kraja samo ako podupiremo i druge. 2323,en-hr,It will be accompanied by coordinated communication campaigns to inform about our engagement and our cooperation with partners in a time of crisis.,Uz njih će se voditi koordinirane komunikacijske kampanje namijenjene informiranju o našem angažmanu i suradnji s partnerima u vrijeme krize. 2324,en-hr,It reinforces both governmental and non-governmental actions.,Podupiru se i vladine i nevladine mjere. 2325,en-hr,Our battle to defeat the virus internally can only be successful if we defeat the virus globally.,Naša bitka protiv virusa unutar EU-a može biti uspješna samo ako virus pobijedimo u cijelom svijetu. 2326,en-hr,"To reach these objectives, the EU will secure financial support to partner countries for a total of more than EUR 15.6 billion.","Za postizanje tih ciljeva EU će osigurati financijsku potporu partnerskim zemljama, u ukupnoj vrijednosti većoj od 15,6 milijardi EUR." 2327,en-hr,The pandemic will aggravate humanitarian needs.,Zbog pandemije će se povećati potrebe za humanitarnom pomoći. 2328,en-hr,The special and extraordinary measures required to contain the pandemic must not lead to backtracking on the fundamental values and principles of our open and democratic societies.,Posebne i izvanredne mjere potrebne za sprečavanje širenja pandemije ne smiju dovesti do slabljenja temeljnih vrijednosti i načela naših otvorenih i demokratskih društava. 2329,en-hr,We are also funding increased access of the most vulnerable Afghan refugees living in Iran to basic services.,Također dajemo financijska sredstva kako bismo najugroženijim izbjeglicama iz Afganistana koji žive u Iranu poboljšali pristup osnovnim uslugama. 2330,en-hr,"The Action Plan should include macroeconomic measures, financial measures, and measures for international financial institutions.","Akcijski plan trebao bi obuhvaćati makroekonomske mjere, financijske mjere i mjere za međunarodne financijske institucije." 2331,en-hr,The same should be done for other tools currently being developed within the EU as part of its exit strategy;,Tako bi trebalo činiti i u slučaju drugih instrumenata koji se trenutačno pripremaju unutar EU-a u kontekstu izlazne strategije; 2332,en-hr,[5: See G20 Press Release from 30 March (G20 Finance Ministers and Central Bank Governors); G20 Leaders Statement from 26 March and G7 Leaders Statement from 16 March.],[5: Vidjeti priopćenje skupine G20 od 30. ožujka (ministri financija i guverneri središnjih banaka zemalja G20) i izjavu čelnika skupine G20 od 26. ožujka i izjava čelnika skupine G7 od 16. ožujka.] 2333,en-hr,"[3: COM(2020) 114 final: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council, amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency. ]",[3: COM(2020) 114 final: Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2012/2002 radi pružanja financijske pomoći državama članicama i zemljama koje pregovaraju o pristupanju Uniji ozbiljno pogođenima izvanrednim stanjem velikih razmjera u području javnog zdravlja. 2334,en-hr,"II.1.2 Support to strengthen health systems 2,858",Potpora jačanju zdravstvenih sustava 2 858 2335,en-hr,"Strengthening regional health security organisations in African, Caribbean and Pacific countries, such as the Pasteur Institute in Senegal;","jačanje regionalnih organizacija za zdravstvenu zaštitu u afričkim, karipskim i pacifičkim zemljama, kao što je Institut Pasteur u Senegalu;" 2336,en-hr,Its consequences will be profound.,Posljedice će biti teške i dalekosežne. 2337,en-hr,"This may lead to pressure on public finances, increased social tensions and, in some settings, violence;","To bi moglo stvoriti pritisak na javne financije, povećati društvene napetosti i, ponegdje, potaknuti nasilje;" 2338,en-hr,Ensuring sufficient supplies of protective equipment for health workers;,osiguravanje dovoljnih količina zaštitne opreme za zdravstvene radnike; 2339,en-hr,The funds will be channelled through the ongoing Ethiopia Health Sector budget support programme launched in 2016 with an overall allocation of EUR 165 million.,"Sredstva će se dostaviti u okviru tekućeg programa proračunske potpore etiopskom zdravstvenom sektoru, pokrenutom 2016. s ukupnim dodijeljenim sredstvima u iznosu od 165 milijuna EUR." 2340,en-hr,The ECDC is already sharing its coronavirus related guidance and assessments with the governments of the Western Balkans and Neighbourhood countries.,ECDC već dijeli smjernice za koronavirus i procjene s vladama zemlja zapadnog Balkana i susjedstva. 2341,en-hr,Reinforcing support from the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) for preparedness and capacity building.,jačanje potpore Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) usmjerene na pripravnost i izgradnju kapaciteta. 2342,en-hr,The EU budget contribution will be as set out in this table:,Proračunski doprinos EU-a bit će u skladu s ovom tablicom: 2343,en-hr,II.1 Common priority lines of action EU contribution to Team Europe package (EUR million),II.1. Zajednički prioritetni pravci djelovanja Doprinos EU-a paketu Tima Europa (u milijunima EUR) 2344,en-hr,"In this spirit, the Commission welcomes the efforts of partner financial institutions to deliver financing more swiftly and efficiently, by stepping up ‘reciprocal syndication' in co-financing of coronavirus response and increasing mutual reliance on each other's appraisals.","U tom duhu Komisija pozdravlja nastojanja partnerskih financijskih institucija da brže i učinkovitije osiguraju financiranje povećanjem „recipročnih sindiciranja"" u sufinanciranju odgovora na koronavirus i većim uzajamnim povjerenjem u međusobne procjene." 2345,en-hr,"The Commission welcomes the reactivation of the Vienna Bank Coordination Initiative, which will help banks to remain actively engaged in financing the economies of EU and partner countries.","Komisija pozdravlja ponovnu aktivaciju koordinacijske bankovne inicijative, Bečke inicijative, koja će pomoći bankama da nastave aktivno sudjelovati u financiranju gospodarstava zemalja EU-a i partnerskih zemalja;" 2346,en-hr,"Addressing the severe economic fallout from the pandemic across the world, and preventing a recession cycle in many partner countries.",riješiti teške gospodarske posljedice pandemije širom svijeta i spriječiti recesiju u mnogim partnerskim zemljama. 2347,en-hr,"Three calls in total will be funded with over EUR 25 million from Horizon 2020, the EU research and innovation programme.","Financirat će se tri poziva u ukupnom iznosu od više od 25 milijuna EUR iz Obzora 2020., istraživačkog i inovacijskog programa EU-a." 2348,en-hr,"In some partner countries, circumstances are particularly challenging due to limited access to water and already weak health systems.",U nekim su partnerskim zemljama okolnosti posebno zahtjevne zbog ograničenog pristupa vodi i slabih postojećih zdravstvenih sustava. 2349,en-hr,Addressing the additional financial and liquidity challenges brought by this crisis.,riješiti dodatne probleme s financijskim sredstvima i likvidnosti uzrokovane krizom. 2350,en-hr,The current crisis is a reminder that the full implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Paris Agreement remain crucial to help better equip the world for future systemic shocks.,Trenutačna je kriza podsjetnik na to da je potpuna provedba Programa održivog razvoja do 2030. i Pariškog sporazuma i dalje ključna da bi se svijet bolje pripremio na buduće sistemske šokove. 2351,en-hr,This unprecedented health crisis will most likely bring adverse economic and social effects: these have to be tackled as a matter of urgency to prevent destabilisation.,Gotovo je sigurno da će ova dosad nezabilježena zdravstvena kriza imati negativne gospodarske i socijalne posljedice: njima se moramo hitno baviti radi sprečavanja destabilizacije. 2352,en-hr,"Together with our partners, we are making sure that the substantial EU funding already allocated to them is targeted to help them deal with the impact of COVID-19, similarly to what we are doing within Europe.","Zajedno s partnerima moramo se pobrinuti da se znatna financijska sredstva EU-a koja su im već dodijeljena usmjere u njihove mjere za ublažavanje posljedica COVID-a 19, slično onome što radimo u Europi." 2353,en-hr,This is also a demonstration of tackling challenges together with Africa.,To je i primjer kako se zajednički s Afrikom suočavamo s problemom. 2354,en-hr,"Working together, Team Europe can muster a critical mass that few others can match.",Tim Europa može zajednički mobilizirati kritičnu masu kakvu malo tko drugi može okupiti. 2355,en-hr,Financial contribution: EUR 502 million,Financijski doprinos: 502 milijuna EUR 2356,en-hr,"Finally, with a package of EUR 4.5 million the Commission will support the agriculture sector to boost local food production.","Paketom od 4,5 milijuna EUR Komisija će podupirati poljoprivredni sektor radi poticanja lokalne proizvodnje hrane." 2357,en-hr,"The EU and its Member States will also continue working with the African Union (AU) on the renewed Strategy with Africa, towards the AU-EU summit in the autumn.","Uz to, EU i države članice nastavit će suradnju s Afričkom unijom (AU) na obnovljenoj Strategiji s Afrikom, uz pripremu sastanka na vrhu AU-EU na jesen." 2358,en-hr,The Commission signed the new EU Initiative for Health Security with the European Centre for Disease Control (ECDC) amounting to EUR 9 million.,"Komisija je s Europskim centrom za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) potpisala novu Inicijativu EU-a za zdravstvenu sigurnost, vrijednu 9 milijuna EUR." 2359,en-hr,"To this end, EU Delegations will receive guidance on implementation modalities and choices.",U tu će svrhu delegacije EU-a primati smjernice o načinima provedbe i izborima koji su im na raspolaganju. 2360,en-hr,"In line with the approach agreed at the G20 and promoted by the UN, the EU's response addresses the humanitarian, health, social and economic consequences of the crisis.","U skladu s pristupom dogovorenim na sastanku G20, a koji UN promiče, odgovor EU-a usmjeren je na humanitarne, zdravstvene, socijalne i gospodarske posljedice krize." 2361,en-hr,Ongoing work on these objectives will in fact reinforce the efforts to address the short and long-term challenges linked to the pandemic.,Tekući rad na ostvarivanju tih ciljeva zapravo će pomoći u nastojanjima da se riješe kratkoročni i dugoročni problemi povezani s pandemijom. 2362,en-hr,The EU's response will continue to adapt to an evolving situation.,Odgovor EU-a kontinuirano će se prilagođavati razvoju situacije. 2363,en-hr,"Our global response to COVID-19 will integrate the strategic objectives the EU has set itself as regards the environment and climate, as set out in the European Green Deal, and the Digital Agenda, which remain fully valid.","Naš globalni odgovor na COVID-19 uključit će strateške ciljeve koje si je EU postavio u području okoliša i klimatskih promjena, kako su opisani u europskom zelenu planu, i u Digitalnoj agendi, koji ostaju potpuno nepromijenjeni." 2364,en-hr,Supporting the WHO to coordinate and prioritise efforts to the most vulnerable countries.,potporu WHO-u u koordinaciji i davanju prioriteta najugroženijim zemljama. 2365,en-hr,"II.1.3 Economic and social consequences 12,281",Gospodarske i socijalne posljedice 12 281 2366,en-hr,"In Nigeria, the EU will support the United Nations Development Programme (UNDP) with a EUR 50 million contribution to implement the UN Response Plan to COVID-19.",EU će u Nigeriji poduprijeti Program Ujedinjenih naroda za razvoj (UNDP) s 50 milijuna EUR za provedbu plana UN-a za odgovor na COVID-19. 2367,en-hr,"The EU will also continue its engagement with global online platforms to facilitate access to authoritative health information, such as from the World Health Organization (WHO).","EU će također nastaviti s aktivnostima na globalnim internetskim platformama radi olakšavanja pristupa vjerodostojnim zdravstvenim informacijama, npr. onima Svjetske zdravstvene organizacije (WHO)." 2368,en-hr,Key challenges to address:,Glavni problemi: 2369,en-hr,"The EU will continue to promote and uphold good governance, human rights, the rule of law, gender equality and non-discrimination, decent work conditions, as well as fundamental values and humanitarian principles.","EU će nastaviti promicati i podržavati dobro upravljanje, ljudska prava, vladavinu prava, rodnu ravnopravnost i nediskriminaciju, pristojne radne uvjete, temeljne vrijednosti i humanitarna načela." 2370,en-hr,These funds are existing external action resources.,Riječ je o postojećim sredstvima za vanjsko djelovanje. 2371,en-hr,"As agreed by G20 Trade Ministers, the EU will take immediate necessary measures to facilitate trade of essential goods and will continue to work with international partners to keep markets open.",U skladu s dogovorom ministara trgovine skupine G20 EU će hitno poduzeti potrebne mjere za olakšavanje trgovine osnovnim potrepštinama te će nastaviti surađivati s međunarodnim partnerima kako bi tržišta ostala otvorena. 2372,en-hr,Extending the European rapid alert system for communicable diseases to the Western Balkans to enable rapid transfer of alerts and measures.,proširenje europskog sustava brzog uzbunjivanja za prenosive bolesti na zemlje zapadnog Balkana kako bi se omogućilo brzo prenošenje upozorenja i mjera. 2373,en-hr,The wellbeing of our partners across the globe matters to every European.,Svim je Europljanima stalo do dobrobiti naših partnera širom svijeta. 2374,en-hr,MFA can contribute to macroeconomic stability and create policy space for appropriate economic response options;,Taj Instrument može doprinijeti makroekonomskoj stabilnosti i stvoriti politički prostor za primjerene mogućnosti gospodarskog odgovora; 2375,en-hr,"With logistical support from the WHO Secretariat, the EU will organise inclusive consultations to build a consensus among countries on this important resolution with a focus on solidarity, coordination and health crisis management.","Uz logističku potporu tajništva Svjetske zdravstvene organizacije EU će organizirati uključiva savjetovanja radi postizanja konsenzusa oko te važne rezolucije, s naglaskom na solidarnost, koordinaciju i kontrolu zdravstvene krize." 2376,en-hr,Supporting the continuity of the provision of all levels of education;,podupiranje kontinuiteta obrazovanja na svim razinama; 2377,en-hr,"Finally, the EU's action will be fact-based and transparent, fighting any attempts of disinformation inside and outside the EU.","Konačno, mjere EU-a temeljit će se na činjenicama i transparentnosti i suprotstavljati svim pokušajima širenja dezinformacija, kako u EU-u, tako i izvan njega." 2378,en-hr,"A strong and global European response is a matter of upholding our core values, and equally of pursuing our strategic interests.",Moramo osigurati snažan i globalan europski odgovor: to je pitanje naših temeljnih vrijednosti i ostvarivanja naših strateških interesa. 2379,en-hr,"Ensuring that companies regain ability to finance longer-term investments, so that economies can recover in a green and inclusive mode;",pobrinuti se da poduzeća ponovno budu sposobna za financiranje dugoročnih ulaganja tako da se gospodarstva mogu oporaviti na zelen i održiv način; 2380,en-hr,"II.1.1 Support the urgent, short-term emergency response to humanitarian needs 502",Potpora hitnom kratkoročnom odgovoru na humanitarne potrebe 502 2381,en-hr,"Inviting the Western Balkans to join the EU's Joint Procurement Agreement to enable them to participate in EU joint procurement processes for medical equipment, all having confirmed their intention to participate;",pozivanje zemalja zapadnog Balkana da se pridruže Sporazumu EU-a o zajedničkoj javnoj nabavi kako bi im se omogućilo sudjelovanje u Unijinim zajedničkim postupcima javne nabave medicinske opreme; sve su te zemlje potvrdile da namjeravaju sudjelovati; 2382,en-hr,"It draws contributions from all EU institutions and combines the resources mobilised by EU Member States and financial institutions, in particular the European Investment Bank (EIB) and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD).","U njemu se prikupljaju doprinosi svih institucija EU-a i kombiniraju sredstva koja su mobilizirala države članice EU-a i financijske institucije, osobito Europska investicijska banka (EIB) i Europska banka za obnovu i razvoj (EBRD)." 2383,en-hr,"Combatting the spread of the virus requires stepping up hygiene and making health systems resilient, all over the world.",Za borbu protiv širenja virusa nužno je povećati higijenu i pojačati otpornost zdravstvenih sustava u cijelom svijetu. 2384,en-hr,"Ensuring the respect for human rights, including labour rights, and democracy, with particular attention to education and the situation of women, girls and the most vulnerable.","zajamčiti poštovanje ljudskih prava, uključujući prava radnika, i demokracije, pri čemu posebnu pozornost treba posvetiti obrazovanju i položaju žena, djevojčica i najugroženijih." 2385,en-hr,"Having appeared first in China, the pandemic has now spread in Europe and around the globe, with a spill over on social stability and security.","Pandemija je prvo izbila u Kini, a zatim se proširila Europom i cijelim svijetom s ozbiljnim posljedicama za socijalnu stabilnost i sigurnost." 2386,en-hr,"Just as we provided material support to China at the outbreak of the pandemic, we will now focus on the most affected countries in need of health support, such as countries in Africa, the Neighbourhood, the Western Balkans, the Middle East and North Africa, parts of Asia, Latin America and the Caribbean.","Baš kao što smo poslali materijalnu pomoć Kini kad je pandemija izbila, tako ćemo se usredotočiti na najpogođenije zemlje kojima je potrebna zdravstvena potpora, kao što su zemlje u Africi, u susjedstvu, na zapadnom Balkanu, na Bliskom istoku, u Sjevernoj Africi, u dijelovima Azije, u Latinskoj Americi i na Karibima." 2387,en-hr,"Promoting forms of debt relief (under consideration by multilateral financial institutions, in particular by the IMF) especially in countries affected by the coronavirus downturn;","promicanje različitih oblika otpisa dugova (što razmatraju multilateralne financijske institucije, posebno MMF), posebno u zemljama koje su pogođene krizom uzrokovanom koronavirusom;" 2388,en-hr,"This requires actions on several fronts: cushions in the face of possible macro-economic shock, appropriate backing to financial intermediaries, a mix of financing options for the public and private sector.","Za to su potrebne mjere u nekoliko područja: pripreme za ublažavanje mogućeg makroekonomskog šoka, odgovarajuća potpora financijskim posrednicima i kombinacija mogućnosti financiranja javnog i privatnog sektora." 2389,en-hr,Economic actors may need affordably priced credit and will need to reschedule repayments of loans;,Gospodarskim subjektima možda budu potrebni povoljni krediti i reprogramiranja otplate postojećih kredita; 2390,en-hr,"As per the agreement of G20 Finance Ministers and Central Bank Governors, the EU will contribute actively to the development of a G20 roadmap with the following elements:",U skladu s dogovorom ministara financija i guvernera središnjih banaka zemalja skupine G20 EU će aktivno pridonositi razvoju plana skupine G20 koji uključuje sljedeće elemente: 2391,en-hr,"In addition, our collective coronavirus response should avoid policy and investment decisions that exacerbate existing crises such as biodiversity loss and climate emergencies.","Naš zajednički odgovor na situaciju zbog koronavirusa ne bi trebao sadržavati odluke o politikama i ulaganjima zbog kojih bi se postojeće krize, npr. gubitak bioraznolikosti i klimatske promjene, pogoršale." 2392,en-hr,"The additional funding will help Ethiopia increase the number of diagnostic laboratories with COVID-19 diagnostic equipment and test kits, and the number of treatment centres.",Dodatna sredstva pomoći će Etiopiji da poveća broj dijagnostičkih laboratorija opremljenih za dijagnosticiranje COVID-a 19 i broj centara za liječenje. 2393,en-hr,"Alongside the funding pledges, the EU and partners will aim to secure high-level political commitment to ensuring equitable access to products created to tackle this pandemic.","Osim financiranja, EU i njegovi partneri nastojat će osigurati političku potporu na visokoj razini kako bi se osigurao ravnopravan pristup proizvodima razvijenima za suzbijanje ove pandemije." 2394,en-hr,Working with the Financial Stability Board (FSB) in its capacity to coordinate financial sector regulatory and supervisory measures taken by countries in response to the pandemic.,suradnju s Odborom za financijsku stabilnost (FSB) čija je zadaća koordinacija regulatornih i nadzornih mjera u financijskom sektoru koje su države poduzele zbog pandemije. 2395,en-hr,"It addresses short-term emergency needs as well as the longer-term structural impacts on societies and economies, thus reducing the risk of destabilisation.","To rješenje obuhvaća ispunjavanje hitnih kratkoročnih potreba i rad na dugoročnim strukturnim učincima na društva i gospodarstva, čime se smanjuje opasnost od destabilizacije." 2396,en-hr,"The EU support includes lifesaving medical equipment, also for intensive care, hospital beds, fully equipped ambulance cars, hundreds of respirators, digital mobile x-rays, tens of thousands of testing kits and huge amount of personal protecting equipment.","Potpora EU-a uključuje zdravstvenu opremu za spašavanje života i za intenzivnu njegu, bolničke krevete, potpuno opremljena vozila hitne pomoći, stotine respiratora, mobilne digitalne rendgene, desetke tisuća kompleta za testiranje i golemu količinu osobne zaštitne opreme." 2397,en-hr,It also includes ensure a protective framework for the work force and incomeless households.,To obuhvaća i uspostavljanje zaštitnog okvira za radnu snagu i domaćinstva bez prihoda. 2398,en-hr,"Increasing global availability of personal protective equipment and medical devices through support for increased production and innovative solutions in Europe, to meet urgent needs in Europe and in partner countries;",povećanje globalne dostupnosti osobne zaštitne opreme i medicinskih proizvoda putem mjera za povećavanje proizvodnje i potporu inovativnim rješenjima u Europi kako bi se zadovoljile hitne potrebe u Europi i partnerskim zemljama; 2399,en-hr,The EU is doing all it takes to combat the coronavirus crisis in Europe.,EU poduzima sve što se mora napraviti da se u Europi suzbije kriza uzrokovana koronavirusom. 2400,en-hr,Europe's strong partnerships around the world are thus even more relevant in tackling this pandemic and its consequences.,Snažna partnerstva EU-a uspostavljena širom svijeta stoga su još važnija za suzbijanje pandemije i saniranje njezinih posljedica. 2401,en-hr,"In the Southern Neighbourhood, triage and isolation spaces are set up in hospitals with EU support, the staff of Social Development Centres is trained and local communication campaigns are underway.","U južnom susjedstvu uspostavljaju se trijažni i izolacijski prostori u bolnicama s potporom EU-a, osposobljava se osoblje centara za socijalni razvoj i provode lokalne komunikacijske kampanje." 2402,en-hr,"Providing immediate support to the global efforts by contributing to the WHO's Strategic Preparedness and Response Plan, the Global Humanitarian Response Plan launched by the UN on 25 March 2020 (total target of EUR 1.86 billion), as well as to the appeal of the Red Cross and Red Crescent Movement launched on 26 March (total target of EUR 750 million);","pružanje hitne potpore globalnim nastojanjima putem WHO-ova Strateškog plana pripravnosti i odgovora, Plana za globalnu humanitarnu pomoć, koji je UN pokrenuo 25. ožujka (ukupni cilj: 1,86 milijardi EUR) i poziva Crvenog križa i Crvenog polumjeseca, objavljenog 26. ožujka (ukupni cilj: 750 milijuna EUR);" 2403,en-hr,"In Venezuela, and the countries in the region, the EU is supporting the Pan-American Health Organisation and the International Federation of the Red Cross and Red Crescent for actions that help contain the spread and prepare for response to Covid-19 (totalling EUR 9 million).",U Venezueli i zemljama te regije EU podupire Panameričku zdravstvenu organizaciju i Međunarodnu federaciju Crvenog križa i Crvenog polumjeseca u aktivnostima suzbijanja širenja bolesti i pripreme odgovora na COVID-19 (u ukupnom iznosu od 9 milijuna EUR). 2404,en-hr,The EU's response follows a Team Europe approach.,Odgovor EU-a temelji se na pristupu Tima Europa (Team Europe). 2405,en-hr,"Team Europe packages: we will coordinate with implementing partners - such as the EIB, the EBRD and European development finance institutions, Member States Development Agencies and Technical Assistance providers, and International Financial Institutions - to set up a coherent financial package for each partner country that needs our support.","Paketi Tima Europa: koordinirat ćemo se s provedbenim partnerima, kao što su EIB, EBRD, europske institucije za financiranje razvoja, razvojne agencije i pružatelji tehničke pomoći država članica i međunarodne financijske institucije, radi pripreme jedinstvenog financijskog paketa za svaku partnersku zemlju kojoj je potrebna naša potpora." 2406,en-hr,"Supporting measures to boost network capacity, including short-term measures, in order to facilitate distant working, learning and socialising as well as access to accurate information;","podržati mjere za jačanje kapaciteta mreže, uključujući kratkoročne mjere, kako bi se poduprli rad, učenje i socijalizacija na daljinu i olakšao pristup točnim informacijama;" 2407,en-hr,"In Ukraine, the EU has delivered equipment for the Emergency Medical Care Centre of Donetsk Oblast with 100 sets of personal protective equipment as well as more than 70 litres of highly concentrated antiseptic liquid.","EU je Ukrajini dostavio opremu za centar za hitnu pomoć u Donjeckoj oblasti, što obuhvaća 100 kompleta osobne zaštitne opreme i više od 70 litara visoko koncentrirane antiseptičke tekućine." 2408,en-hr,"Accelerating Macro-Financial Assistance for the Western Balkans and Neighbourhood countries is also foreseen, complementing rapid support from the IMF.","Predviđeno je i ubrzavanje makrofinancijske pomoći za zemlje zapadnog Balkana i susjedstva, čime će se dopuniti brza potpora MMF-a." 2409,en-hr,A number of developing and emerging economies face the crisis in situations of high debt and limited policy space.,Gospodarstva u razvoju i gospodarstva u usponu suočavaju se s krizom u okolnostima velikog duga i ograničenih mogućnosti za donošenje i provedbu politika. 2410,en-hr,For Jordan and Lebanon a EUR 240 million package has been adopted to support vulnerable local households and Syrian refugees.,Donesen je paket od 240 milijuna EUR za potporu najugroženijim domaćinstvima i sirijskim izbjeglicama u Jordanu i Libanonu. 2411,en-hr,Stepping up the preparation with EU Member States and third countries of the Global Health Partnership.,pojačavanje rada država članica EU-a i trećih zemalja u pripremi Globalnog zdravstvenog partnerstva. 2412,en-hr,Supporting research in Africa The EU is joining research and innovation efforts with Africa in the fight against the coronavirus outbreak.,Potpora istraživanjima u Africi EU se udružuje s Afrikom u istraživačkim i inovacijskim aktivnostima u borbi protiv pandemije koronavirusa. 2413,en-hr,"Responding to the call of G20 leaders in their extraordinary statement on coronavirus, the President of the European Commission, Ursula von der Leyen, and the President of the European Council, Charles Michel, have offered to set up an international online pledging event as outlined above, to support adequate funding to develop and deploy a vaccine against COVID19.","U svojem odgovoru na poziv čelnika G20 iz izvanredne izjave o koronavirusu, predsjednica Europske komisije Ursula von der Leyen i predsjednik Europskog vijeća Charles Michel ponudili su da će, kako je već spomenuto, organizirati međunarodnu virtualnu donatorsku konferenciju u cilju prikupljanja dostatnih financijskih sredstava za razvoj, proizvodnju i primjenu cjepiva protiv COVID-a 19." 2414,en-hr,"In the Caribbean, the EU has put in place a regional support to the Caribbean Public Health Agency CARPHA for a total amount of EUR 8 million to cover countries' most urgent needs in support of outbreak control operations.",EU je na Karibima uspostavio regionalnu potporu Karipskoj agenciji za javno zdravstvo (CARPHA) u ukupnom iznosu od 8 milijuna EUR radi zadovoljavanja najhitnijih potreba tih zemalja u pogledu operacija suzbijanja pandemije. 2415,en-hr,"Ensuring availability of protective equipment to health workers, also by restoring global supply chains.","osigurati da zdravstvenim radnicima bude dostupna zaštitna oprema, među ostalim ponovnim uspostavljanjem globalnih lanaca opskrbe." 2416,en-hr,"The Team Europe approach must provide a single framework of action for all the European external response in support of partners to address the corona crisis, a joined-up strategy based on four main pillars:","Pristup Tima Europa mora uspostaviti jedinstven akcijski okvir za sve europske vanjske odgovore za pružanje potpore partnerima u suočavanju s krizom uzrokovanom koronavirusom, tj. zajedničku strategiju koja se temelji na četiri glavna stupa." 2417,en-hr,"Financial contribution: EUR 2,858 million",Financijski doprinos: 2 858 milijuna EUR 2418,en-hr,"The resources of the existing European & Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP), which currently focuses on Sub-Saharan Africa, could be increased to enable its extension to the Southern Mediterranean countries;","Resursi postojećeg Partnerstva europskih zemalja i zemalja u razvoju u području kliničkih studija (EDCTP), koje je trenutačno usmjereno na supsaharsku Afriku, mogli bi se povećati tako da se ono proširi na zemlje južnog Sredozemlja;" 2419,en-hr,"Now is the time for international solidarity and leadership, not isolation; to reach out more internationally, not less; to provide transparency and facts, and counter disinformation.","Sad je, umjesto za međunarodnu izolaciju, vrijeme za međunarodnu solidarnost i vodstvo: moramo se još više, ne manje, obraćati drugima na međunarodnoj razini, moramo biti transparentni, davati činjenice i boriti se protiv dezinformacija." 2420,en-hr,II.4 Team Europe for global coordination and multilateralism,II.4. Inicijative Tima Europa za globalnu koordinaciju i multilateralizam: 2421,en-hr,"To maximise the effect of our emergency response, it is vital to coordinate actions and information flows with other donors and actors, notably EU Member States, the WHO, and other UN agencies, the International Red Cross and Red Crescent Movement, and other non-governmental organisations.","Da bi učinak našeg hitnog odgovora bio maksimalan, ključno je koordinirati mjere i protok informacija s drugim donatorima i akterima, prije svega s državama članicama EU-a, WHO-om, drugim agencijama UN-a, Međunarodnim pokretom Crvenog križa i Crvenog polumjeseca i drugim nevladinim organizacijama." 2422,en-hr,"Examples of Recovery support In Sierra Leone, EUR 34.7 million will be provided to address the economic consequences of COVID-19 as follows: EUR 25 million via budget support will strengthen macroeconomic resilience and stability, as well as provide support to national response plan.","Primjeri potpore za oporavak Za ublažavanje gospodarskih posljedica COVID-a 19 u Sijera Leoneu osigurat će se 34,7 milijuna EUR na sljedeći način: 25 milijuna EUR iz proračunske potpore poslužit će za jačanje makroekonomske otpornosti i stabilnosti i potporu nacionalnom planu odgovora." 2423,en-hr,"Extending the thematic scope of the EU Solidarity Fund, also available to countries negotiating their accession to the Union, to cover major crisis situations resulting from public health threats;","proširenje tematskog područja primjene Fonda solidarnosti EU-a, koji je dostupan i zemljama koje pregovaraju o pristupanju Uniji, tako da obuhvati krizne situacije velikih razmjera koje su uzrokovale prijetnje javnom zdravlju;" 2424,en-hr,Reorienting the work of existing multilateral platforms such as the Coalition for Epidemic Preparedness Innovation (CEPI) on vaccine development and the Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness (GlopiD-R) on preparedness.,"preusmjeravanje rada postojećih multilateralnih platformi, kao što je preusmjeravanje Koalicije za inovacije u području pripravnosti za epidemiju (CEPI) na razvoj cjepiva i Globalne istraživačke suradnje za pripravnost na zarazne bolesti (GloPID-R) na pripravnost." 2425,en-hr,"As the virus does not discriminate between people and knows no borders, this historic crisis requires a fast, massive and coordinated global response to protect all people, save lives and tackle the economic fallout.","Virus ne pravi razlike među ljudima i ne zna za granice pa je stoga za prevladavanje ove povijesne krize, zaštitu svih ljudi, spašavanje života i ublažavanje gospodarskih posljedica nužna brza, masivna i koordinirana globalna reakcija." 2426,en-hr,"Working with international organisations, partner countries and the European private sector to build strong and resilient value chains in strategic sectors and ensure that sustainability, labour rights and corporate social responsibility criteria are respected throughout value chains despite the drop in demand and when the economy recovers;","surađivanje s međunarodnim organizacijama, partnerskim zemljama i europskim privatnim sektorom na izgradnji čvrstih i otpornih lanaca vrijednosti u strateškim sektorima i osiguravanju da se kriteriji održivosti, radničkih prava i društveno odgovornog poslovanja poštuju, usprkos padu potražnje, u svim dijelovima tih lanaca i u trenutačnoj situaciji i kad se gospodarstvo oporavi;" 2427,en-hr,"Finally, the EU should promote global cooperation in research and innovation, working towards Open Science and Open Access of data and research results as well as strengthening the existing multilateral platforms relevant for addressing pandemics.","Naposljetku, EU bi trebao poticati globalnu suradnju u istraživanju i inovacijama te promicati otvorenu znanost i slobodan pristup podacima i rezultatima istraživanja te jačanje postojećih multilateralnih platformi koje su relevantne za borbu protiv pandemija." 2428,en-hr,"Organising the supply of urgently-needed personal protective equipment to partner countries, as well as in-kind assistance to affected countries through the Union Civil Protection Mechanism (e.g. in-kind assistance provided to China during the outbreak and then to various Western Balkans countries);","organiziranje slanja potrebne osobne zaštitne opreme partnerskim zemljama i pružanje pomoći u naravi pogođenim zemljama putem Mehanizma Unije za civilnu zaštitu (npr. pomoć u naravi pružena Kini tijekom širenja koronavirusa, a zatim i raznim zemljama zapadnog Balkana);" 2429,en-hr,"Supporting partner countries to build resilient, responsive health and social protection systems and to implement international health regulations;","podupiranje partnerskih zemalja u izgradnji otpornih, responsivnih sustava zdravstvene i socijalne zaštite i u provedbi Međunarodnih zdravstvenih propisa;" 2430,en-hr,"We are taking a leadership role in the coordination efforts undertaken by the United Nations, the G20, the G7, the International Labour Organisation (ILO) and the international financial institutions.","Mi imamo važnu, čelnu ulogu u koordinaciji rada koji poduzimaju Ujedinjeni narodi, G20, G7, Međunarodna organizacija rada (ILO) i međunarodne financijske institucije." 2431,en-hr,"This is particularly the case for regional blending platforms or EU guarantee instruments, namely the EFSD and the External Lending Mandate of the EIB.","To se posebno odnosi na regionalne platforme za mješovito financiranje i jamstvene instrumente EU-a, konkretno EFOR i mandat EIB-a za vanjsko kreditiranje." 2432,en-hr,"Through a cash transfers programme worth EUR 5.2 million, the Commission's support will protect the incomes of the most vulnerable populations via the World Bank.","Programom novčane pomoći Komisija će s 5,2 milijuna EUR pomoći prihodima najugroženijih skupina stanovništva preko Svjetske banke." 2433,en-hr,"Financial contribution: EUR 12,281 million",Financijski doprinos: 12 281 milijun EUR 2434,en-hr,"Supporting equal access to the health system to migrant, refugee, displaced and host communities via EU trust funds and the Instrument contributing to Stability and Peace, which provide emergency medical assistance as well as support in basic health services and infrastructures;","podupiranje jednakog pristupa zdravstvenom sustavu za zajednice migranata, izbjeglica, raseljenih i domaćina putem uzajamnih fondova EU-a i Instrumenta za doprinos stabilnosti i miru, koji pružaju hitnu medicinsku pomoć i potporu u osnovnim zdravstvenim uslugama i infrastrukturama;" 2435,en-hr,"Providing immediate targeted support to address the humanitarian consequences of the pandemic in affected countries, in particular in the sectors of health, water, sanitation and hygiene (WASH) and logistics;","pružanje hitne ciljane potpore za pronalaženje rješenja za humanitarne posljedice pandemije u pogođenim zemljama, posebno u pogledu zdravlja, vode, sanitarnih uvjeta i higijene (WASH) i logistike;" 2436,en-hr,"In the Western Balkans, the EU has already mobilised considerable funds for immediate support to the health sector amounting to EUR 38 million (EUR 4 million for Albania, EUR 7 million for Bosnia and Herzegovina, EUR 5 million for Kosovo, EUR 3 million for Montenegro, EUR 4 million for North Macedonia; and EUR 15 million for Serbia).","Za aktivnosti na zapadnom Balkanu EU je već mobilizirao znatna sredstva za hitnu potporu zdravstvenom sektoru, koja iznose 38 milijuna EUR (4 milijuna EUR za Albaniju, 7 milijuna EUR za Bosnu i Hercegovinu, 5 milijuna EUR za Kosovo, 3 milijuna EUR za Crnu Goru, 4 milijuna EUR za Sjevernu Makedoniju i 15 milijuna EUR za Srbiju)." 2437,en-hr,"In the Eastern Partnership countries, the EU is mobilising an emergency support package worth more than EUR 30 million for immediate needs in the health sector.",EU mobilizira paket hitne pomoći vrijedan više od 30 milijuna EUR za hitne potrebe u zdravstvenom sektoru u zemljama Istočnog partnerstva. 2438,en-hr,"The Action Plan should also include a coordinated exit and recovery strategy, and reduce risks to trade supply chains.","U akcijskom planu trebala bi biti predviđena i koordinirana strategija za izlazak iz krize i oporavak te za smanjenje rizika za lance opskrbe," 2439,en-hr,"Urgent, short-term emergency response to the health crisis and the resulting humanitarian needs",II.1.1. Hitan kratkoročan odgovor za zdravstvenu krizu i posljedične humanitarne potrebe 2440,en-hr,"Maintaining policy dialogue backed by budget support and technical assistance for policy reform on human rights and democracy support, as well as direct support to civil society;","održavanje dijaloga o politikama, uz pružanje proračunske potpore i tehničke pomoći, za reformu politika u području ljudskih prava i demokracije, i za izravnu potporu civilnom društvu;" 2441,en-hr,"Welcoming candidate countries in the Western Balkans to the EU's Health Security Committee, providing technical assistance, crisis management protocols and guidelines, and sharing expert opinion as well as reflecting on how best associating potential candidates to these measures;","pozivanje zemalja kandidatkinja na zapadnom Balkanu na sudjelovanje u Odboru EU-a za zdravstvenu sigurnost, koji pruža tehničku pomoć i protokole i smjernice za upravljanje krizama i omogućava razmjenu stručnih mišljenja, te razmatranje kako najbolje povezati potencijalne kandidate s tim mjerama;" 2442,en-hr,"Mobilising the Macro-Financial Assistance (MFA) Instrument for the Western Balkans and Neighbourhood countries faced with a balance of payment crisis, in tandem with International Monetary Fund (IMF) support.","mobiliziranje Instrumenta makrofinancijske pomoći za zemlje zapadnog Balkana i susjedstva zbog krize platne bilance, u kombinaciji s potporom Međunarodnog monetarnog fonda (MMF)." 2443,en-hr,"In the Western Balkans, the EU has mobilised considerable support for the social and economic recovery amounting to EUR 374.5 million since the beginning of the crisis (EUR 46.5 million for Albania, EUR 73.5 million for Bosnia and Herzegovina, EUR 63 million for Kosovo, EUR 50 million for Montenegro, EUR 63 million for North Macedonia and EUR 78.5 million for Serbia).","Za aktivnosti na zapadnom Balkanu EU je mobilizirao znatna sredstva za potporu društvenom i gospodarskom oporavku, koja iznose 374,5 milijuna EUR od početka krize (46,5 milijuna EUR za Albaniju, 73,5 milijuna EUR za Bosnu i Hercegovinu, 63 milijuna EUR za Kosovo, 50 milijuna EUR za Crnu Goru, 63 milijuna EUR za Sjevernu Makedoniju i 78,5 milijuna EUR za Srbiju)." 2444,en-hr,"Supporting global efforts to provide sufficient supply of essential goods, food and water and combat any export restrictions or other distortive measures in the agri-food sector;","podupiranje globalnih mjera za osiguravanje dostatne opskrbe osnovnim proizvodima, hranom i vodom te borbe protiv bilo kakvih izvoznih ograničenja ili drugih mjera koje stvaraju prepreke u poljoprivredno-prehrambenom sektoru;" 2445,en-hr,"In Iran, the EU will provide EUR 6 million to strengthen the health sector via purchasing essential pharmaceuticals, training essential health personnel and awareness raising campaigns on personal hygiene and sanitation.","U Iranu će EU osigurati 6 milijuna EUR za jačanje zdravstvenog sektora nabavom osnovnih lijekova, osposobljavanjem ključnog zdravstvenog osoblja i kampanjama za osvješćivanje stanovništva o važnosti osobne higijene i sanitarnih uvjeta." 2446,en-hr,"Team Europe priorities: our collective action will focus on (i) emergency response to the immediate health crisis and the resulting humanitarian needs; (ii) strengthen health, water and sanitation systems, as well as partners' research capacities to deal with the pandemic and their preparedness; and (iii) address the immediate social and economic consequences;","Prioriteti Tima Europa: fokus našeg zajedničkog djelovanja bit će i. hitan odgovor na trenutačnu zdravstvenu krizu i posljedične humanitarne potrebe; ii. jačanje zdravstvenih sustava, sustava vodoopskrbe, sanitarnih sustava, istraživačkih kapaciteta partnera za suočavanje s pandemijom i njihove pripravnosti; i iii. rješavanje neposrednih socijalnih i gospodarskih posljedica." 2447,en-hr,The EU will also promote measures that can help economies recover in a green and inclusive way.,EU će ujedno promicati mjere koje mogu pomoći da se gospodarstva oporave i postanu zelenija i uključivija. 2448,en-hr,"Supporting partner countries for an appropriate identification, collection, separation, storage, transportation, treatment and disposal of medical waste with a focus on new corona-related waste streams;","podržavanje partnerskih zemalja u odgovarajućoj identifikaciji, prikupljanju, odvajanju, čuvanju, prijevozu, obradi i odlaganju medicinskog otpada, pri čemu je to posebno usmjereno na nove protoke otpada povezane s koronavirusom;" 2449,en-hr,"It has killed tens of thousands of people, straining communities, increasing calls for social protection, shrinking business activity and disrupting supply chains.","Deseci tisuća ljudi dosad su umrli, zajednice su sve opterećenije, raste broj poziva na socijalnu zaštitu, gospodarske aktivnosti su u padu, a u lancima opskrbe pojavljuju se poremećaji." 2450,en-hr,"Its effects will be most acutely felt by populations already affected by humanitarian crises and conflict, such as migrants, refugees, internally displaced persons, as well as women, children, elderly and disabled people and other minorities.","Posljedice će biti najteže za populacije već pogođene humanitarnim krizama i sukobima, kao što su migranti, izbjeglice, interno raseljene osobe, žene, djeca, starije osobe, osobe s invaliditetom i druge manjine." 2451,en-hr,"Supporting experts' trainings and epidemiological surveillance, deployment and use of mobile labs and other mobile solutions;","podupiranje stručnjaka u osposobljavanju i epidemiološkom nadzoru, uvođenje i primjena mobilnih laboratorija i drugih mobilnih rješenja;" 2452,en-hr,"Taking all necessary measures to ensure that global supply chains remain intact to facilitate trade, notably for essential medical supplies and pharmaceuticals;","poduzimanje svih potrebnih mjera za cjelovitost globalnih lanaca opskrbe radi olakšavanja trgovine, osobito za osnovne medicinske potrepštine i farmaceutske proizvode;" 2453,en-hr,Supporting governments' communication and awareness-raising efforts to the population on basic protective measures and hygiene advice to prevent the spread of coronavirus;,podupiranje rada vlada u komuniciranju sa stanovništvom i informiranju o osnovnim zaštitnim mjerama i savjetima o higijeni radi sprečavanja širenja koronavirusa; 2454,en-hr,"Providing public sector loans from the EIB, notably for healthcare equipment and supplies;","odobravanje zajmova EIB-a javnom sektoru, posebno za zdravstvenu opremu i zalihe;" 2455,en-hr,"Providing guarantees and liquidity provisions to local banks via international financial institutions and European development finance institutions, supported by the European Fund for Sustainable Development (EFSD);",pružanje jamstava i rezervi likvidnosti lokalnim bankama putem međunarodnih financijskih institucija i europskih institucija za financiranje razvoja uz potporu Europskog fonda za održivi razvoj (EFOR); 2456,en-hr,"Granting flexibility under our support to global initiatives such as the Global Fund to fight Aids, Tuberculosis and Malaria, GAVI the Vaccine Alliance, and the Global Financing Facility, while ensuring that vital health programmes will continue;","povećavanje fleksibilnosti u našoj potpori globalnim inicijativama kao što su Globalni fond za borbu protiv AIDS-a, tuberkuloze i malarije, Globalni savez za cjepiva i Globalni instrument za financiranje, uz vođenje računa da važni zdravstveni programi nastave s radom;" 2457,en-hr,"A G20 Action Plan in Response to coronavirus, which will outline the individual and collective actions that G20 has taken and will be taking to respond to the pandemic.","akcijski plan skupine G20 za borbu protiv koronavirusa, u kojem će se sumirati aktualne i buduće pojedinačne i zajedničke mjere skupine G20 u borbi protiv pandemije." 2458,en-hr,"This includes the provision protection material, test reagents, lab material, treatment/vaccines, as well as support to increase the health workforce.","To obuhvaća materijale za zaštitu, ispitne reagense, laboratorijske materijale, terapije/cjepiva i potporu za povećanje broja osoblja u zdravstvenom sektoru." 2459,en-hr,"Working with relevant international financial institutions, in particular the IMF and the World Bank, to swiftly deliver the appropriate international financial assistance to emerging markets and developing countries to cope with the challenges presented by the coronavirus pandemic, including liquidity and debt-relief measures to help the poorest countries immediately reduce their debt repayment obligations.","suradnju s relevantnim međunarodnim financijskim institucijama, posebno MMF-om i Svjetskom bankom, radi promptnog pružanja odgovarajuće međunarodne financijske pomoći tržištima u nastajanju i zemljama u razvoju kako bi se mogle nositi s problemima uzrokovanima pandemijom koronavirusa, uključujući mjere za likvidnost i otpis dugova kako bi se najsiromašnijim zemljama pomoglo da odmah smanje svoje obveze otplate dugova," 2460,en-hr,"In the context of the WHO, the EU and its Member States will lead the preparation of a resolution on the corona crisis by the 73rd World Health Assembly in May.","U kontekstu WHO-a, na 73. sjednici Svjetske zdravstvene organizacije u svibnju EU i njegove države članice imat će vodeću ulogu u pripremi rezolucije o krizi uzrokovanoj koronavirusom." 2461,en-hr,"Addressing chronic global shortages of personal protective equipment, notably masks and gloves, which pose a threat especially to frontline health staff and emergency services, as well as deficiencies in the management of biomedical waste;","odgovoriti na kroničnu globalnu nestašicu osobne zaštitne opreme, posebno maski i rukavica, zbog čega je posebno ugroženo zdravstveno osoblje i osoblje hitnih službi na terenu, i ukloniti nedostatke u gospodarenju biomedicinskim otpadom;" 2462,en-hr,"Support to strengthen research, health and water systems","Potpora istraživačkim kapacitetima, zdravstvenim sustavima i sustavima vodoopskrbe" 2463,en-hr,"Supporting temporarily financial intermediaries, such as public banks and supervisory/regulatory bodies, via technical assistance or guarantees to adopt more conducive financing strategies and regulatory frameworks, and have improved access to concessional financing;","privremeno podupiranje financijskih posrednika, kao što su javne banke i nadzorna/regulatorna tijela, putem tehničke pomoći ili jamstava kako bi uveli povoljnije strategije financiranja i regulatorne okvire te poboljšanjem pristupa koncesijskom financiranju;" 2464,en-hr,"Ensuring the continuation of service provision to conflict-affected and forcibly displaced populations, refugees and migrants, especially those living in camps and camp-like settings, densely populated areas or locations that are out of reach, and adapting them to the pandemic context;","osigurati kontinuitet usluga sukobima pogođenim i prisilno raseljenim populacijama, izbjeglicama i migrantima, a posebno onima koji žive u kampovima i sličnim okruženjima, gusto naseljenim područjima ili nedostupnim mjestima, prilagođavajući ih pandemijskoj situaciji;" 2465,en-hr,"Beyond financial support and other cooperation, the EU will use its entire trade and investment toolbox and transport system to ensure the continuous flow of goods and avoid long-term disruptions of supplies, in particular for critical medical products and foodstuffs.","EU se neće zaustaviti na financijskoj potpori i drugim oblicima suradnje, nego će iskoristiti svoj cijeli skup trgovinskih i ulagačkih instrumenata i prometni sustav da osigura kontinuitet protoka robe i izbjegne dugoročne poremećaje opskrbe, posebno kad je riječ o ključnim medicinskim proizvodima i hrani." 2466,en-hr,"The EU and its Member States' contribution will be presented at country, regional and global level, in particular the G7, G20 and the United Nations-led international response, to promote coordination and enhance the visibility of European support to partner countries.","Doprinos EU-a i država članica bit će predstavljen na nacionalnoj, regionalnoj i globalnoj razini, osobito kad je riječ o međunarodnom odgovoru koji vode G7, G20 i Ujedinjeni narodi, kako bi se promicala koordinacija i povećala vidljivost europske potpore partnerskim zemljama." 2467,en-hr,"Promoting exchange of data between researchers, and facilitating access to results and evidences via Open Access and Open Science from research to feed political and clinical uptake;",promicanje razmjene podataka među istraživačima i olakšavanje pristupa rezultatima i dokazima istraživanja putem otvorenog pristupa i otvorene znanosti kako bi se iskoristili u političkim i kliničkim krugovima; 2468,en-hr,"Protecting workers in the workplace, promoting inclusive measures that expand the quantity and quality of health access and decent work in general.","zaštita radnika na radnom mjestu, promicanje uključivih mjera za kvantitativno i kvalitativno poboljšanje pristupa zdravstvenim uslugama i općenito dostojanstven rad." 2469,en-hr,"Continuing to take all necessary measures (both immediately and in the long term) to ensure that global supply chains and transport corridors remain intact; ensuring that measures to address the spread of the coronavirus affecting the movement of goods and labour remain targeted, proportionate, transparent and temporary - as is the case with the EU's temporary export authorisation measure; taking into account the needs of other countries for emergency supplies and humanitarian assistance.","(neposredno i dugoročno) poduzimanje svih potrebnih mjera za cjelovitost globalnih lanaca opskrbe i transportnih koridora; osiguravanje da mjere za sprečavanje širenja koronavirusa koje utječu na kretanje robe i radne snage budu ciljane, razmjerne, transparentne i privremene - kakva je privremena mjera EU-a kojom su uvedena odobrenja za izvoz; uzimanje u obzir potreba drugih zemalja u pogledu hitne i humanitarne pomoći." 2470,en-hr,"Team Europe for global coordination and multilateralism: we will leverage the EU position as a global actor and major contributor to the international aid system to promote a coordinated global response, notably in the framework of the G7, the G20 and at the United Nations.","Inicijative Tima Europa za globalnu koordinaciju i multilateralizam: iskoristit ćemo položaj EU-a kao globalnog aktera i značajnog sudionika u međunarodnom sustavu pomoći kako bismo promicali koordinirani globalni odgovor, posebno u okviru G7, G20 i Ujedinjenih naroda." 2471,en-hr,"Supporting temporarily national governments via technical assistance, direct budget support and if relevant concessional financing, complementary to World Bank and IMF interventions, to adopt fiscal, monetary, social and public health policy reforms so as to, amongst others, prioritise public expenditure for socio-economic development and poverty reduction;","privremeno podupiranje nacionalnih vlada putem tehničke pomoći, izravne proračunske potpore i, ako je primjenjivo, koncesijskog financiranja, u kombinaciji sa sredstvima Svjetske banke i MMF-a, kako bi te vlade donijele monetarne, fiskalne i društvene reforme i reforme javnog zdravstva tako da, među ostalim, prednost daju javnim rashodima za društveno-gospodarski razvoj i smanjenje siromaštva;" 2472,en-hr,"Supporting economic and social stabilisation and social protection measures such as temporary deferment or waivers of tax and social security payments, supportive financing conditions for economic actors, and direct financial support to help workers (including wage subsidies) and affected households, with particular attention to young people - necessitating increased social expenditure.","pružiti potporu gospodarskoj i socijalnoj stabilizaciji i mjerama socijalne zaštite kao što su izuzeća i privremene odgode u naplati poreza i plaćanju doprinosa za socijalno osiguranje, uspostava poticajnih uvjeta financiranja za gospodarske subjekte i izravne financijske potpore radnicima (uključujući subvencije za plaće) i pogođenim domaćinstvima, s posebnim naglaskom na mlade - zbog čega je nužno povećati socijalne rashode." 2473,en-hr,The European and Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP) is launching emergency calls for expressions of interest to support research on the coronavirus and strengthen research capacities in sub-Saharan Africa.,U okviru Partnerstva europskih zemalja i zemalja u razvoju u području kliničkih studija (EDCTP) pokreću se hitni pozivi za iskaz interesa radi potpore istraživanju koronavirusa i jačanju istraživačkih kapaciteta u supsaharskoj Africi. 2474,en-hr,"Topping up and focusing existing EU health programmes to help partner countries protect, augment, and incentivise the health workforce;","dopunjavanje i usmjeravanje postojećih zdravstvenih programa EU-a radi pomaganja partnerskim zemljama da štite, nagrađuju i povećavaju osoblje u zdravstvenom sektoru;" 2475,en-hr,"It already started, covers all 23 Neighbourhood and Enlargement countries and focuses on preparedness and medical capacity to address the outbreak and the numerous repercussions.","Ta već pokrenuta inicijativa obuhvaća sve 23 zemlje susjedstva i proširenja, a usmjerena je na povećanje pripravnosti i medicinskih kapaciteta za suzbijanje pandemije i na saniranje njezinih brojnih posljedica." 2476,en-hr,The EU and its Member States will contribute to a Team Europe package to support partner countries in their efforts to address the corona crisis in a comprehensive manner.,EU i države članice sudjelovat će u paketu Tima Europa za potporu partnerskim zemljama u njihovim nastojanjima da provedu sveobuhvatne mjere za suočavanje s krizom koju je uzrokovao koronavirus. 2477,en-hr,"Supporting the private sector - in particular small and medium-sized enterprises (SMEs) and the self-employed - via guarantees, liquidity provisions and technical assistance to the private sector; supporting local banks via international financial institutions and European development finance institutions to have increased access to liquidity support, working capital and trade finance; further reorienting guarantees from the EFSD towards shorter-term risk-sharing on loans for micro-entrepreneurs and SMEs.","podupiranje privatnog sektora, posebno malih i srednjih poduzeća (MSP-ovi) i samozaposlenih, putem jamstava, rezervi likvidnosti i pružanja tehničke pomoći; podupiranje lokalnih banaka putem međunarodnih financijskih institucija i europskih institucija za financiranje razvoja tako da im se poveća pristup potporama za likvidnost, obrtnom kapitalu i financiranju trgovine; daljnja preusmjeravanja jamstava EFOR-a prema kratkoročnoj podjeli rizika za zajmove mikropoduzetnika i MSP-ova." 2478,en-hr,"Ensuring access to basic hand washing facilities and soap, as well as good WASH practices in communities, homes, schools, marketplaces and especially health facilities, to help prevent transmission;","pobrinuti se za pristup osnovnim objektima za pranje ruku i sapunu i za primjenu dobrih primjera iz prakse u području vode, sanitarnih uvjeta i higijene u zajednicama, u domovima, u školama, na tržnicama i, posebno, u zdravstvenim ustanovama kako bi se spriječio prijenos virusa;" 2479,en-hr,"Examples of emergency EU support to partner countries In Ethiopia, the EU has rapidly mobilised EUR 10 million to support the Government's Preparedness and Response Plan to the coronavirus outbreak.",Primjeri hitne potpore EU-a partnerskim zemljama EU je brzo mobilizirao 10 milijuna EUR za potporu vladinim planovima pripravnosti i odgovora na širenje koronavirusa u Etiopiji. 2480,en-hr,"The EU will pursue an evidence-based policy formula tested in previous health crises such as the Ebola and Zika outbreaks, where health system support to the most vulnerable countries, regional collaboration, surveillance, and development of new diagnostics and a vaccine eventually ended the outbreaks.","EU će nastaviti s postojećim pristupom, politikama temeljenima na dokazima, koji se dokazao u prethodnim zdravstvenim krizama, kao što su pojave virusa ebole i zike, u kojima su pružanje podrške zdravstvenim sustavima najugroženijih zemalja, regionalna suradnja, praćenje i razvoj novih dijagnostičkih sredstava i cjepiva na kraju suzbili bolesti." 2481,en-hr,"Supporting resource-constrained countries boosting their containment and treatment efforts; strengthening health and social protection systems to ensure sustainable capacities for risk reduction, surveillance and management of the response;","poduprijeti zemlje s ograničenim resursima u intenziviranju rada na ograničavanju širenja i liječenju; ojačati sustave zdravstvene i socijalne zaštite kako bi se uspostavili održivi kapaciteti za smanjenje rizika, praćenje i upravljanje odgovorom;" 2482,en-hr,"Continuing meeting the basic needs of the most vulnerable, including the delivery of essential food, nutrition assistance to food insecure and malnourished groups, as well as essential health services and Sexual and Reproductive Health and Rights.","osigurati kontinuitet ispunjavanja osnovnih potreba najugroženijih, što obuhvaća dostavu osnovne hrane, pomoć u hrani pothranjenima i osobama bez sigurnog pristupa hrani, osnovne zdravstvene usluge te spolno i reproduktivno zdravlje i prava." 2483,en-hr,"It will help to address the socio-economic impact of the outbreak in particular for the most affected businesses, including companies working in tourism and transportation sectors.","Ta sredstva posebno će pomoći u ublažavanju socioekonomskih posljedica pandemije najpogođenijim poduzećima, među ostalim u sektorima turizma i prometa." 2484,en-hr,"Finding a way out of the current crisis relies as a matter of priority on the rapid deployment of effective diagnostics, vaccine and treatments.","Za izlazak iz ove krize prije svega je važno brzo razviti i upotrijebiti djelotvorne dijagnostičke metode, cjepivo i lijekove." 2485,en-hr,"Countries relying on tourism or remittances, as well as those at the beginning of supply chains or dependent on primary commodity exports, will be among the hardest hit;","Među najteže pogođenima bit će zemlje koje se oslanjaju na turizam ili doznake, zemlje na početku lanaca opskrbe i one ovisne o izvozu primarne robe;" 2486,en-hr,"Many countries will encounter a drop in economic activity, a sharp increase in unemployment and poverty.","Gospodarske će aktivnosti pasti, a nezaposlenost i siromaštvo naglo se povećati u mnogim zemljama." 2487,en-hr,"For this reason, the EU will team up with partners around the globe to hold a pledging moment, with the aim of closing the current funding gap identified by Global Preparedness Monitory Board towards reaching the 7.5 billion Euro of funding needed for:","Stoga će se EU zajedno s partnerima širom svijeta udružiti kako bi organizirao virtualnu donatorsku konferenciju i prikupio, u skladu s procjenom Odbora za praćenje globalne pripravnosti, potrebna sredstva u iznosu od 7,5 milijardi eura za:" 2488,en-hr,Team Europe approach,Pristup Tima Europa 2489,en-hr,The EU will put its full weight behind the UN Secretary General's efforts to coordinate UN-wide response.,EU će svim sredstvima podržati nastojanja Glavnog tajnika UN-a da se na krizu odgovori koordinirano na razini UN-a. 2490,en-hr,II.3 Team Europe for Global Preparedness,II.3 Inicijative Tima Europa za globalnu pripravnost: 2491,en-hr,"In Armenia over 3,000 vulnerable households, with elderly people and people with disabilities and large families in Shirak, Tavush and Lori regions will receive humanitarian aid packages thanks to the support of the European Union.","Zahvaljujući potpori Europske unije, u Armeniji će, u regijama Širak, Tavuš i Lori, pakete humanitarne pomoći primiti više od 3 000 ugroženih domaćinstava sa starijim osobama, osobama s invaliditetom i velikim obiteljima." 2492,en-hr,"Team Europe for Global Preparedness: we will support the Global Preparedness Monitoring Board, which has identified EUR 7.5 billion as a global fundraising goal, by hosting a pledging moment;","Inicijative Tima Europa za globalnu pripravnost: podupirat ćemo Odbor za praćenje globalne pripravnosti, koji je za globalni cilj prikupljanja sredstava postavio iznos od 7,5 milijardi EUR, organiziranjem virtualne donatorske konferencije." 2493,en-hr,"[4: This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.]",[4: Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.] Putem Instrumenta za izbjeglice u Turskoj nabavlja se zdravstvena infrastruktura malih razmjera i medicinska oprema u vrijednosti od 90 milijuna EUR. 2494,en-hr,The objective of the action is to ensure optimum care of the confirmed COVID-19 cases and contain a further spread of the outbreak through an inclusive and nationally owned COVID-19 response.,"Cilj je pružiti optimalnu njegu za potvrđene slučajeve bolesti i suzbiti daljnje širenje pandemije putem uključivog, nacionalnog odgovora na nju." 2495,en-hr,"The focus will be on the most vulnerable people, including migrants, refugees, internally displaced persons and their host communities.","Fokus će biti na najugroženijima, među kojima su migranti, izbjeglice, interno raseljene osobe i zajednice koje su ih primile." 2496,en-hr,"This includes improving access to basic health services and facilitating access to adequate sanitation and hygiene for vulnerable populations, including refugees.","To uključuje veći pristup osnovnim zdravstvenim uslugama i pomaganje da ugrožene skupine, među kojima su izbjeglice, imaju pristup odgovarajućim sanitarnim i higijenskim uvjetima." 2497,en-hr,"Accelerating research efforts to develop effective treatments, vaccines, therapeutics, and diagnostics, and ensure universal availability at an affordable price;","ubrzati istraživanja djelotvornih terapija, cjepiva, terapeutike i dijagnostike te se pobrinuti da sve to bude opće dostupno po pristupačnoj cijeni;" 2498,en-hr,"The EU will promote and lead a coordinated response on the multilateral front, notably in a joint coordination effort with the United Nations, the international financial institutions as well as the G7 and G20.","EU će promicati i predvoditi koordinirani odgovor na više frontova, prije svega zajedno i koordinirano s UN-om, međunarodnim financijskim institucijama, G7 i G20." 2499,en-hr,"Supporting further research on diagnostics, treatment and prevention; once a vaccine is available, fast-tracking approval and subsidising vaccines and their delivery in vulnerable countries;","podržavanje daljnjeg istraživanja u području dijagnostike, terapije i prevencije; brzo odobravanje i subvencioniranje cjepiva, nakon što postane dostupno, te njegovo slanje u ugrožene zemlje;" 2500,en-hr,Team Europe priorities,II.1. Prioriteti Tima Europa 2501,en-hr,All those who need healthcare and protection should be on our radar.,Ne smijemo zanemariti nikoga kome treba zdravstvena njega i zaštita. 2502,en-hr,"Examples of EU supporting the health sector of its partners In Sudan, the EU is working to ensure access to clean water and hygiene and raise awareness about the virus, as part of humanitarian projects totalling EUR 10 million.",U Sudanu u okviru humanitarnog projekta vrijednog 10 milijuna eura EU radi na osiguravanju pristupa čistoj vodi i higijeni i na informiranju javnosti o virusu. 2503,en-hr,"Developing rapid coronavirus diagnostics, treatments and vaccines, quickly and at scale;",brz razvoj i brzu i masovnu proizvodnju alata za brzo dijagnosticiranje koronavirusa te lijekova i cjepiva; 2504,en-hr,It turned out that this level was not satisfactory.,Pokazalo se da ta razina nije zadovoljavajuća. 2505,en-hr,"On average, it is around 50% of total damage.",Prosječno iznosi otprilike 50 % ukupne štete. 2506,en-hr,Proposal of unlimited duration.,Prijedlog je neograničenog trajanja. 2507,en-hr,It builds on an existing policy instrument.,Temelji se na postojećem instrumentu politike. 2508,en-hr,The same for the following years.],Isto učinite i za ostale godine.] Godina 2509,en-hr,framework 9 Special Instruments,okvira 9 Posebni instrumenti 2510,en-hr,X Shared management with the Member States,X Podijeljeno upravljanje s državama članicama 2511,en-hr,This Regulation has no financial impact.,Ova Uredba nema financijski učinak. 2512,en-hr,bodies referred to in Articles 70 and 71 of the Financial Regulation;,tijelima iz članaka 70. i 71. Financijske uredbe; 2513,en-hr,Maximum transparency and proper monitoring of the use of the EU financial resources are required.,"Potrebna je maksimalna transparentnost, kao i odgovarajuće praćenje upotrebe financijskih sredstava EU-a." 2514,en-hr,"The crisis we face because of Coronavirus has both a very significant human dimension, and a potentially major economic impact.",Kriza s kojom smo suočeni zbog koronavirusa ima značajnu ljudsku dimenziju i potencijalno velik učinak na gospodarstvo. 2515,en-hr,The Union contribution to the interventions will be financed via the general budget of the Union.,Doprinos Unije intervencijama financirat će se iz općeg proračuna Unije. 2516,en-hr,The ceiling of the maximum allocation of the EUSF for 2020 totalling is respected (EUR 597.546 million plus EUR 552.978 carried forward from 2019).,Poštuje se gornja granica maksimalnog ukupnog iznosa sredstava dodijeljenih EUSF-u za 2020. (597 546 milijuna EUR plus 552 978 EUR prenesenih iz 2019.). 2517,en-hr,Compatibility with the Multiannual Financial Framework and possible synergies with other appropriate instruments,Usklađenost s višegodišnjim financijskim okvirom i moguće sinergije s drugim prikladnim instrumentima 2518,en-hr,X The proposal has no financial impact on revenue.,X Prijedlog nema financijski učinak na prihode. 2519,en-hr,requires a revision of the MFF.,zahtijeva reviziju VFO-a. 2520,en-hr,The same approach as for natural disasters is therefore not possible.,Stoga se ne može primijeniti isti pristup kao i za prirodne katastrofe. 2521,en-hr,"Consistency with other Union policies, in particular with cohesion policy, is ensured by a number of legislative provisions which, among others, exclude double financing and require respect for public procurement rules and the principle of sound financial management.","Usklađenost s drugim politikama Unije, posebno s kohezijskom politikom, osigurana je brojnim zakonodavnim odredbama koje, među ostalim, isključuju dvostruko financiranje i zahtijevaju poštovanje pravila javne nabave i načela dobrog financijskog upravljanja." 2522,en-hr,"The Commission has also established a coordinating response team at political level, composed of the five commissioners responsible for the most affected policies.","Komisija je uspostavila i koordinacijski tim za odgovor na političkoj razini, koji se sastoji od pet povjerenika odgovornih za politike koje su najviše pogođene nastalom situacijom." 2523,en-hr,The main features and differences of substance are the following:,Glavne su značajke i razlike u sadržaju sljedeće: 2524,en-hr,The geographical scope remains unchanged: it is limited to Member States of and countries negotiating their accession to the EU.,geografsko područje primjene ostaje nepromijenjeno: ograničeno je na države članice i zemlje koje pregovaraju o pristupanju EU-u. 2525,en-hr,(b) the state of implementation of relevant Union legislation on disaster risk prevention and management;,(b) stanje provedbe relevantnog zakonodavstva Unije o sprečavanju i upravljanju rizikom od katastrofe; 2526,en-hr,[5: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx],[5: Informacije o načinima upravljanja i upućivanja na Financijsku uredbu dostupni su na internetskoj stranici BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx] 2527,en-hr,Proportionality principle,Načelo proporcionalnosti 2528,en-hr,The evaluation also called for further consideration to be given to policy actions that increase the potential for the Fund to intervene.,U evaluaciji se pozvalo na daljnje razmatranje mjera politike kojima se povećava mogućnost intervencije Fonda. 2529,en-hr,"Added value of Union involvement (it may result from different factors, e.g. coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities).","Dodana vrijednost angažmana Unije (može proizlaziti iz raznih čimbenika, npr. bolje koordinacije, pravne sigurnosti, veće djelotvornosti ili komplementarnosti)." 2530,en-hr,"Please replace ""N"" by the expected first year of implementation (for instance: 2021).","Umjesto „N"" upišite predviđenu prvu godinu provedbe (na primjer: 2021.)." 2531,en-hr,This means that the EU should intervene only in cases where a Member State is deemed no longer to be able to cope with a crisis alone and requires assistance.,To znači da bi EU trebao intervenirati samo ako se procijeni da se država članica više ne može sama nositi s krizom i da joj je potrebna pomoć. 2532,en-hr,"The implementation report shall be accompanied by an opinion of an independent audit body, drawn up in accordance with internationally accepted audit standards, establishing that the statement justifying the expenditure gives a true and fair view and that the financial contribution from the Fund is legal and regular, in line with Article 59(5) and Article 60(5) of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012.","Uz izvješće o izvršenju prilaže se mišljenje neovisnoga revizorskog tijela koje se izrađuje u skladu s međunarodno prihvaćenim revizorskim standardima i u kojem se utvrđuje da se izjavom u kojoj se opravdavaju rashodi daje istinit i pošten prikaz te da je financijski doprinos iz Fonda zakonit i pravilan, u skladu s člankom 59. stavkom 5. i člankom 60. stavkom 5. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012." 2533,en-hr,(5) The objective of the action to be taken is to complement the efforts of the States concerned in such cases where the effects of a crisis situation are of such gravity that those States cannot tackle the situation with their own means alone.,(5) Cilj djelovanja koje treba poduzeti jest dopuniti nastojanja predmetnih država u slučajevima u kojima su učinci krizne situacije toliko ozbiljni da te države ne mogu riješiti situaciju samo s vlastitim sredstvima. 2534,en-hr,"As at present, on 1 October each year, at least one-quarter of this annual amount will remain available in order to cover needs which could arise until the end of the year.","U skladu s važećim propisima, na dan 1. listopada svake godine na raspolaganju ostaje barem četvrtina godišnjeg iznosa radi pokrivanja potreba koje bi se mogle pojaviti do kraja godine." 2535,en-hr,"Economic follow-on damage is not included as it is considered too complex to determine in a quick, reliable and comparable way.","Gospodarska naknadna šteta nije uključena jer se smatra da bi bilo previše složeno utvrditi takvu štetu na brz, pouzdan i usporediv način." 2536,en-hr,In both scenarios the advance payment is disproportionate to its effects on the ground.,U oba slučaja predujam je neproporcionalan u odnosu na situaciju na terenu. 2537,en-hr,The proposal respects the proportionality principle.,Prijedlogom se poštuje načelo proporcionalnosti. 2538,en-hr,It does not go beyond what is necessary to achieve the objectives already laid down in the current instrument.,Ne prelazi se ono što je potrebno za postizanje ciljeva koji su već utvrđeni trenutačnim instrumentom. 2539,en-hr,"Specify existing or envisaged prevention and protection measures, e.g. from the Anti-Fraud Strategy.","Navesti postojeće ili predviđene mjere za sprečavanje i zaštitu, npr. iz strategije za borbu protiv prijevara." 2540,en-hr,"(4) A major crisis situation may result from public health emergencies, in particular an officially declared virus pandemic.","(4) Krizna situacija velikih razmjera može biti posljedica izvanrednog stanja javnog zdravlja, posebice službeno proglašena pandemija virusa." 2541,en-hr,- Existing budget lines,-·Postojeće proračunske linije 2542,en-hr,"The legislator considered that, for natural disasters, such a situation is present when the total direct damage exceeds a certain threshold.",Zakonodavac je smatrao da u slučaju prirodnih katastrofa takva situacija nastaje kada ukupna izravna šteta premaši određeni prag. 2543,en-hr,can be fully financed within the relevant heading of the Multiannual Financial Framework (MFF).,može se u potpunosti financirati unutar relevantnog naslova višegodišnjeg financijskog okvira (VFO). 2544,en-hr,This double criterion was chosen because a single fixed amount would not reflect the big differences in economic strength (and therefore budgetary response capacities) of the Member States and lead to great injustices and unequal treatment of Member States.,Dvostruki kriterij odabran je jer jedinstveni fiksni iznos ne bi odražavao velike razlike u gospodarskoj snazi država članica (a time i u proračunskim kapacitetima za odgovor) te bi se time uzrokovale velike nepravde i nejednako postupanje prema državama članicama. 2545,en-hr,It was also considered that the long delays in providing assistance were bad for the image of the EU.,Smatralo se i da se zbog kašnjenja u pružanju pomoći stvara loš dojam o EU-u. 2546,en-hr,Payments (2a),Plaćanja (2a) 2547,en-hr,"In the case of major health emergencies, it is hardly possible to estimate the direct damage.",U slučaju zdravstvenih kriza velikih razmjera teško je procijeniti izravnu štetu. 2548,en-hr,Requirement(s) to be met in the short or long term including a detailed timeline for roll-out of the implementation of the initiative,"Zahtjevi koje treba ispuniti u kratkoročnom ili dugoročnom razdoblju, uključujući detaljan vremenski plan provedbe inicijative" 2549,en-hr,The proposal is part of the measures in response to the current COVID-19 pandemic.,Prijedlog je dio mjera kao odgovor na trenutačnu pandemiju covida-19. 2550,en-hr,(c) securing preventive infrastructure and measures of protection of cultural heritage;,(c) osiguravanje preventivne infrastrukture i mjera zaštite kulturne baštine; 2551,en-hr,Advance payments were introduced with the revision of the EUSF Regulation in 2014 and became effective from 2015.,Isplate predujmova uvedene su revizijom Uredbe o EUSF-u 2014. i stupile su na snagu 2015. 2552,en-hr,(b) providing temporary accommodation and funding rescue services to meet the needs of the population concerned;,"(b) pružanje privremenog smještaja i financiranje službi spašavanja, radi pokrivanja potreba pogođenog stanovništva;" 2553,en-hr,SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[11: As described in point 1.4.2.,"POSEBNI CILJ br. 1 ...[11: Na način opisan u odjeljku 1.4.2. „Posebni ciljevi…"".]" 2554,en-hr,The Commission should ensure equitable treatment of requests presented by the States.,Komisija bi trebala osigurati ravnopravno postupanje sa zahtjevima koje podnesu države. 2555,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the third paragraph of Article 175 and Article 212(2) thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 175. treći stavak i članak 212. stavak 2.," 2556,en-hr,"For the purpose of this Article, harmonised statistical data provided by Eurostat shall be used.","Za potrebe ovog članka koriste se usklađeni statistički podaci Eurostata.""." 2557,en-hr,"[3: OJ L 311, 14.11.2002, p.","[3: SL L 311, 14.11.2002., str. 3.]" 2558,en-hr,"of the multiannual financial framework [13: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","višegodišnjeg financijskog okvira[13: Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA""), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.]" 2559,en-hr,Other remarks (e.g. method/formula used for calculating the impact on revenue or any other information).,Ostale napomene (npr. metoda/formula za izračun učinka na prihode ili druge informacije) 2560,en-hr,"It is therefore essential that the EU and its Member States act decisively and collectively, to contain the spread of the virus and help patients, and to counter the economic fallout.","Stoga je ključno da EU i njegove države članice djeluju odlučno i zajednički, obuzdaju širenje virusa i pomognu pacijentima te da smanje posljedice za gospodarstvo." 2561,en-hr,"In each case, the amount of assistance considered necessary is mobilised through an amending budget.",Svaki se put iznos pomoći koji se smatra potrebnim mobilizira izmjenom proračuna. 2562,en-hr,"Instead, the Commission proposes to take the financial burden on Member States' budgets in order to face the additional needs.","Umjesto toga, Komisija predlaže preuzimanje financijskog opterećenja proračuna država članica kako bi se mogle suočiti s dodatnim potrebama." 2563,en-hr,The ARGUS crisis coordination mechanism of the Commission has been activated and the Crisis Coordination Committee meets regularly to synergise the action of all the relevant departments and services of the Commission and of the EU agencies.,"Aktiviran je Komisijin mehanizam za koordinaciju u kriznim situacijama ARGUS, a Odbor za koordinaciju u kriznim situacijama redovito se sastaje kako bi se uskladile i tako pospješile aktivnosti svih relevantnih odjela i službi Komisije te agencija EU-a." 2564,en-hr,"Assessment of the different available financing options, including scope for redeployment","Ocjena različitih dostupnih mogućnosti financiranja, uključujući mogućnost preraspodjele" 2565,en-hr,The proposal remains consistent with the existing Solidarity Fund by providing financial assistance for immediate assistance after a request from a Member State or candidate country.,Prijedlog je i dalje u skladu s postojećim Fondom solidarnosti jer se njime osigurava pružanje financijske pomoći za hitnu pomoć nakon zahtjeva države članice ili zemlje kandidatkinje. 2566,en-hr,X does not provide for co-financing by third parties,X ne predviđa se sudjelovanje trećih strana u sufinanciranju 2567,en-hr,(9) The Commission should be able to take a rapid decision to commit specific financial resources and to mobilise them as quickly as possible.,(9) Komisija bi trebala moći brzo donijeti odluku o izdvajanju i što bržoj mobilizaciji određenih financijskih sredstava. 2568,en-hr,Indirect management by entrusting budget implementation tasks to:,Neizravno upravljanje povjeravanjem zadaća izvršenja proračuna: 2569,en-hr,Direct damage caused as the direct consequence of a natural disaster shall be regarded as part of the damage caused by that natural disaster.,Izravna šteta nastala kao izravna posljedica prirodne katastrofe smatra se dijelom štete izazvane tom prirodnom katastrofom. 2570,en-hr,"(a) restoring the working order of infrastructure and plant in the fields of energy, water and waste water, telecommunications, transport, health and education;","(a) vraćanje u ispravno radno stanje infrastrukture i pogona u energetskom sektoru, u području vodoopskrbe, upravljanja otpadnim vodama, telekomunikacija, prijevoza, zdravlja i obrazovanja;" 2571,en-hr,on other revenue,na ostale prihode 2572,en-hr,"Since this objective cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale of the action, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.","Budući da taj cilj ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego se, zbog opsega djelovanja, taj cilj može na bolji način ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora." 2573,en-hr,Eligible operations remain limited to public emergency operations.,Prihvatljive operacije i dalje su ograničene na hitne operacije u javnom sektoru. 2574,en-hr,EUR million (to three decimal places),U milijunima EUR (do trećeg decimalnog mjesta) 2575,en-hr,"If more than one operational heading is affected by the proposal / initiative, repeat the section above:","Ako prijedlog/inicijativa utječe na više od jednog naslova za poslovanje, ponovite prethodni odjeljak:" 2576,en-hr,"This corresponds largely to the public share of direct damage eligible for funding (such as the cost of recovery of public infrastructure, assistance to the population, rescue services etc.) in the case of natural disasters.","To uvelike odgovara javnom udjelu izravne štete prihvatljive za financiranje (primjerice trošku oporavka javne infrastrukture, pomoći stanovništvu, službi spašavanja itd.) u slučaju prirodnih katastrofa." 2577,en-hr,"In order to ensure the timely availability of resources where necessary, the Commission will propose to enter additional appropriations for a maximum of EUR 50 million in the budget for 2020.","Kako bi se po potrebi osigurala pravodobna dostupnost resursa, Komisija će predložiti da se u proračun za 2020. uvrste dodatna odobrena sredstva u iznosu od najviše 50 milijuna EUR." 2578,en-hr,"They are extended to include assistance to the population in case of health crises, including medical, and measures to contain the further spreading of an infectious disease.","Proširuju se kako bi obuhvaćale pomoć stanovništvu u slučaju zdravstvenih kriza, uključujući medicinske, i mjere za sprečavanje daljnjeg širenja zarazne bolesti." 2579,en-hr,"Once the definitive amount of the financial contribution has been determined, the Commission shall take into account the sum of the advance prior to the balance of the financial contribution being paid.","Kad se utvrdi konačan iznos financijskog doprinosa, Komisija uzima u obzir iznos predujma prije isplate preostalog iznosa financijskog doprinosa." 2580,en-hr,"As part of this joint coordinated response, the EU Solidarity Fund (EUSF) can play an important role in showing EU solidarity to Member States in dealing with the emergency situation.",U okviru tog zajedničkog koordiniranog odgovora Fond solidarnosti EU-a (EUSF) može imati važnu ulogu u iskazivanju solidarnosti EU-a s državama članicama u rješavanju krizne situacije. 2581,en-hr,"Mobilisation of the Fund, as under the current procedure, would be possible only upon request of an eligible State.",Mobilizacija Fonda u skladu s trenutačnim postupkom bila bi moguća samo na zahtjev prihvatljive države. 2582,en-hr,That Fund is currently however limited to natural disasters causing physical damage and does not include major disasters due to biological hazards.,"Taj je fond, međutim, trenutačno ograničen na prirodne katastrofe koje uzrokuju materijalnu štetu i ne obuhvaća katastrofe velikih razmjera uzrokovane biološkim opasnostima." 2583,en-hr,"The financial envelope foreseen for the Fund also follows the existing Solidarity Fund, with an annual amount of EUR 500 million (2011 prices).",Financijska omotnica predviđena za Fond nastavlja se i na postojeći Fond solidarnosti s godišnjim iznosom od 500 milijuna EUR (cijene iz 2011.). 2584,en-hr,These should be defined depending on the basis of the public expenditure necessary to address them.,Njih bi trebalo definirati ovisno o javnim rashodima potrebnima za njihovo rješavanje. 2585,en-hr,A single percentage rate would lead to either extremely low amounts for the smaller Member States or unattainably high thresholds for the biggest economies.,"Kada bi se primijenila jedinstvena postotna stopa, dobili bi se ili vrlo mali iznosi za manje države članice ili neopravdano visoki pragovi za veća gospodarstva." 2586,en-hr,"Estimation and justification of the cost-effectiveness of the controls (ratio of ""control costs ÷ value of the related funds managed""), and assessment of the expected levels of risk of error (at payment & at closure)",Procjena i obrazloženje troškovne učinkovitosti kontrola (omjer troškova kontrole i vrijednosti povezanih sredstava kojima se upravlja) i procjena očekivane razine rizika od pogreške (pri plaćanju i pri zaključenju) 2587,en-hr,For the purposes of this point 'added value of Union involvement' is the value resulting from Union intervention which is additional to the value that would have been otherwise created by Member States alone.,"Za potrebe ove točke „dodana vrijednost angažmana Unije"" vrijednost je intervencije Unije koja je dodana vrijednosti koju bi države članice inače ostvarile svojim zasebnim djelovanjima." 2588,en-hr,The recent ex-post evaluation of the EUSF (2002-2017) confirms this analysis.,Ta je analiza potvrđena u nedavnoj ex post evaluaciji EUSF-a (2002.-2017.). 2589,en-hr,"Since the first cases of COVID-19 contagion, the EU has been working tirelessly to support the Member States and their citizens in addressing the crisis.",Od prvih slučajeva zaraze covidom-19 EU neumorno radi na pružanju potpore državama članicama i njihovim građanima u rješavanju krize. 2590,en-hr,It is proposed to modify the existing Regulation (EC) No 2012/2002 to use the established procedures and practices to prepare and assess the applications for assistance and to implement and report the aid.,Predlaže se izmjena postojeće Uredbe (EZ) br. 2012/2002 kako bi se primijenili utvrđeni postupci i prakse za pripremu i ocjenjivanje zahtjeva za pomoć te za provedbu i prijavljivanje pomoći. 2591,en-hr,The Commission shall recover unduly paid advances.,"Komisija osigurava povrat nepropisno isplaćenih predujmova.""." 2592,en-hr,"Its functioning is a tangible expression of a genuine EU solidarity, whereby Member States agree to support each other by making additional financial resources available through the EU budget.",Njegovo funkcioniranje konkretan je izraz istinske solidarnosti EU-a jer su se države članice složile da će se međusobno podupirati stavljanjem na raspolaganje dodatnih financijskih sredstava iz proračuna EU-a. 2593,en-hr,"Following the EU leaders' videoconference on the response to the COVID-19 outbreak on 10 March 2020, the Commission will further step up its response to the Coronavirus, or COVID-19 outbreak, on all fronts and coordinate Member State actions.","Nakon što su 10. ožujka 2020. čelnici EU-a održali videokonferenciju o odgovoru na izbijanje covida-19, Komisija će dodatno pojačati odgovor na izbijanje koronavirusa, odnosno covida-19 na svim poljima i koordinirati aktivnosti država članica." 2594,en-hr,Reporting obligations for the Member States and the Commission will apply as set out in Regulation (EC) No 2012/2002.,Na države članice i Komisiju primjenjivat će se obveze izvješćivanja kako je utvrđeno u Uredbi (EZ) br. 2012/2002. 2595,en-hr,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE) [14: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JPD= Junior Professionals in Delegations.],Vanjsko osoblje (u ekvivalentu punog radnog vremena: EPRV) [14: UO = ugovorno osoblje; LO = lokalno osoblje; UNS = upućeni nacionalni stručnjaci; UsO = ustupljeno osoblje; MSD = mladi stručnjaci u delegacijama.] 2596,en-hr,"For the purposes of point (b), ‘temporary accommodation' means accommodation that lasts until the population concerned are able to return to their original homes following their repair or reconstruction.","Za potrebe točke (b), „privremeni smještaj"" znači smještaj koji traje do trenutka kad je pogođeno stanovništvo u mogućnosti vratiti se svojim pravim domovima nakon njihova popravka ili obnove.""." 2597,en-hr,The main justification for their introduction was that the procedure necessary to mobilise the EUSF and pay out the full assistance is too lengthy (typically up to one year) and that the serious crisis situation demanded a quicker response.,Glavno je obrazloženje za to bilo da postupak potreban za mobilizaciju EUSF-a i isplatu cjelokupne pomoći traje predugo (obično do godine dana) te da ozbiljna krizna situacija zahtijeva bržu reakciju. 2598,en-hr,Commitments =1a+1b +3,Obveze = 1a + 1b + 3 2599,en-hr,Payments =5+ 6,Plaćanja = 5 + 6 2600,en-hr,"The Ex Post Evaluation 2002-2017 concluded that the Fund is a valuable instrument in the EU toolkit for interventions in disaster situations, bringing EU added value to the post-disaster response in Member States and accession countries.",U ex post evaluaciji za razdoblje 2002.-2017. zaključeno je da je Fond vrijedan instrument u paketu mjera EU-a za intervencije u situacijama katastrofe jer daje dodanu vrijednost EU-a za odgovor nakon katastrofa u država članicama i zemljama pristupnicama. 2601,en-hr,Regulation (EC) No 2012/2002 is amended as follows:,Uredba (EZ) br. 2012/2002 mijenja se kako slijedi: 2602,en-hr,"The current EUSF is however strictly limited to natural disasters causing physical damage such as floods, storms, earthquakes and similar.","Međutim, postojeći EUSF strogo je ograničen na prirodne katastrofe koje uzrokuju materijalnu štetu kao što su poplave, oluje, potresi i slično." 2603,en-hr,"In case of smaller disasters where the EUSF contribution amounts to a few million euros, the advance is not much more than some hundred thousand euros which hardly make a difference.","U slučaju manjih katastrofa u kojima doprinos iz EUSF-a iznosi nekoliko milijuna EUR, predujam nije mnogo veći od nekoliko stotina tisuća eura, što je gotovo beznačajan iznos." 2604,en-hr,"(11) Regulation (EC) No 2012/2002 should therefore be amended accordingly,","(11) Uredbu (EZ) br. 2012/2002 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti," 2605,en-hr,"Costs in excess of the level of cost referred to in the second subparagraph shall be financed by the beneficiary State from its own or, where possible, from other Union funds.","Troškove koji premaše troškove iz drugog podstavka financira država korisnica iz vlastitih sredstava ili, kada je moguće, iz drugih fondova Unije." 2606,en-hr,provides for the co-financing by third parties estimated below:,predviđa se sudjelovanje trećih strana u sufinanciranju prema sljedećoj procjeni: 2607,en-hr,The assistance shall take the form of a financial contribution from the Fund.,„1. Pomoć ima oblik financijskog doprinosa iz Fonda. 2608,en-hr,"(8) In line with the principle of subsidiarity, Union assistance should only be awarded upon application of the affected State.","(8) U skladu s načelom supsidijarnosti, pomoć Unije trebala bi se dodjeljivati samo na temelju zahtjeva pogođene države." 2609,en-hr,"In the event of very big disasters such as the Abruzzo earthquake with EUR 22 billion in damage and an EUSF contribution of EUR 1.2 billion, an advance of no more than EUR 30 million is totally inadequate.","U slučaju vrlo velikih katastrofa, kao što je potres u Abruzzu, kada je visina štete iznosila 22 milijarde EUR, a doprinos iz EUSF-a 1,2 milijarde EUR, predujam od najviše 30 milijuna EUR u potpunosti je nedostatan." 2610,en-hr,"Where the natural disaster concerns several regions at NUTS level 2, the threshold shall be applied to the average GDP of those regions weighted according to the share of total damage in each region.","Kada se prirodna katastrofa odnosi na nekoliko regija na razini NUTS 2, prag se primjenjuje na prosječni BDP tih regija ponderiran u skladu s udjelom ukupne štete u svakoj regiji." 2611,en-hr,This eligible public share of total damage varies greatly depending on the disaster and the country affected.,Prihvatljiv javni udio u ukupnoj šteti znatno se razlikuje ovisno o katastrofi i o tome koja je zemlja pogođena. 2612,en-hr,"The Commission will then adopt an implementing decision, leading to the payment for the EUSF contribution.",Komisija potom donosi provedbenu odluku na temelju koje se isplaćuje doprinos iz EUSF-a. 2613,en-hr,"(a) the preventive measures, taken or proposed by the beneficiary State to limit future damage and to avoid, to the extent possible, a recurrence of similar natural disasters or public health emergencies, including the use of European Structural and Investment Funds for this purpose;","(a) preventivne mjere koje je država korisnica poduzela ili predložila radi ograničavanja buduće štete i izbjegavanja, u mjeri u kojoj je to moguće, ponavljanja sličnih prirodnih katastrofa ili izvanrednih stanja javnog zdravlja, uključujući korištenje europskih strukturnih i investicijskih fondova Unije u tu svrhu;" 2614,en-hr,"Type[10: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).]","Vrsta[10: Rezultati se odnose na proizvode i usluge koji se isporučuju (npr.: broj financiranih studentskih razmjena, kilometri izgrađenih prometnica itd.).] Prosječni trošak Br. Trošak Br." 2615,en-hr,"(d) cleaning up disaster-stricken areas, including natural zones, in line with, where appropriate, eco-system based approaches, as well as immediate restoration of affected natural zones to avoid immediate effects from soil erosion;","(d) čišćenje područja pogođenih katastrofom, uključujući prirodna područja, u skladu s, kad je to primjereno, pristupima utemeljenima na ekosustavima te hitno obnavljanje pogođenih prirodnih područja kako bi se izbjegle neposredne posljedice erozije tla;" 2616,en-hr,"please indicate, if the revenue is assigned to expenditure lines X",navesti ako su prihodi dodijeljeni proračunskim linijama rashoda X 2617,en-hr,- The proposal does not require the use of human resources.,Za prijedlog nisu potrebni ljudski resursi. 2618,en-hr,The EUSF is based on the subsidiarity principle.,EUSF se temelji na načelu supsidijarnosti. 2619,en-hr,"Where it is not legally possible or economically justified to restore the condition prior to the occurrence of the natural disaster, or where the beneficiary State decides to relocate or improve the functionality of the infrastructure or plant affected in order to improve its capacity to withstand future natural disasters, the Fund may contribute to the cost of restoration only up to the estimated cost of returning to its status quo ante.","Kada vraćanje u stanje prije prirodne katastrofe nije pravno moguće ili gospodarski opravdano, ili kada država korisnica odluči premjestiti ili poboljšati funkcioniranje pogođene infrastrukture ili pogona kako bi se poboljšala njihova otpornost na buduće prirodne katastrofe, Fond može doprinijeti troškovima obnavljanja samo do procijenjenog troška za vraćanje u prijašnje stanje." 2620,en-hr,The same as laid down in Council Regulation (EC) No 2012/2002 (for natural disasters),Isto kao što je utvrđeno u Uredbi Vijeća (EZ) br. 2012/2002 (za prirodne katastrofe) 2621,en-hr,"Justification of the management mode(s), the funding implementation mechanism(s), the payment modalities and the control strategy proposed","Obrazloženje načina upravljanja, mehanizama provedbe financiranja, načina plaćanja i predložene strategije kontrole" 2622,en-hr,"Due to the urgency to prepare the proposal so that it can be adopted on time by the co-legislators, a stakeholder consultation could not be carried out.","Zbog hitnosti izrade Prijedloga kako bi ga suzakonodavci mogli pravodobno donijeti, nije bilo moguće provesti savjetovanje s dionicima." 2623,en-hr,Assistance from the Fund may also be mobilised for any natural disaster in an eligible State which is also a major natural disaster in a neighbouring eligible State.,Pomoć iz Fonda može se mobilizirati i za svaku prirodnu katastrofu u prihvatljivoj državi koja se također smatra prirodnom katastrofom velikih razmjera u susjednoj prihvatljivoj državi. 2624,en-hr,(10) This Regulation should enter into force as a matter of urgency on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.,(10) Ova Uredba trebala bi hitno stupiti na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije. 2625,en-hr,(1) The European Union Solidarity Fund (‘the Fund') was established by Council Regulation (EC) No 2012/2002.,"(1) Fond solidarnosti Europske unije („Fond"") osnovan je Uredbom Vijeća (EZ) br. 2012/2002." 2626,en-hr,This Regulation will not increase the maximum allocation to the EUSF.,Ovom se Uredbom ne povećava maksimalni iznos sredstava dodijeljenih EUSF-u. 2627,en-hr,"At the request of a Member State or of a country involved in accession negotiations with the Union, hereinafter referred to as ""eligible State"", assistance from the Fund may be mobilised when serious repercussions on living conditions, human health, the natural environment or the economy occur in one or more regions of that eligible State as a consequence of a major or regional natural disaster having taken place on the territory of the same eligible State or a major public health emergency having taken place on the territory of the eligible State.","Na zahtjev države članice ili zemlje koja s Unijom vodi pregovore o pristupanju (dalje u tekstu „prihvatljiva država""), pomoć iz Fonda može se mobilizirati ako u jednoj ili više regija te prihvatljive države dođe do ozbiljnih posljedica za životne uvjete, ljudsko zdravlje, prirodni okoliš ili gospodarstvo kao posljedica prirodne katastrofe velikih razmjera ili regionalne prirodne katastrofe koja se dogodila na državnom području iste prihvatljive države ili izvanrednog stanja velikih razmjera u području javnog zdravlja koje je proglašeno na državnom području prihvatljive države." 2628,en-hr,The Commission also proposes to increase the total level of appropriations for EUSF advances in the annual budget from EUR 50 million to EUR 100 million.,Komisija predlaže i povećanje ukupne razine odobrenih sredstava za predujmove EUSF-a u godišnjem proračunu s 50 milijuna EUR na 100 milijuna EUR. 2629,en-hr,Appropriations in EUR,Odobrena sredstva u EUR 2630,en-hr,requires use of the unallocated margin under the relevant heading of the MFF and/or use of the special instruments as defined in the MFF Regulation.,zahtijeva upotrebu nedodijeljene razlike u okviru relevantnog naslova VFO-a i/ili upotrebu posebnih instrumenata kako su definirani u Uredbi o VFO-u. 2631,en-hr,framework,okvira 2632,en-hr,"For the purposes of point (a), ‘restoring the working order' means restoring infrastructure and plant to their condition prior to the occurrence of the natural disaster.","Za potrebe točke (a), „vraćanje u ispravno radno stanje"" znači vraćanje infrastrukture i pogona u stanje u kakvom su bili prije prirodne katastrofe." 2633,en-hr,"The thematic scope, however, is enlarged to cover major crisis situations resulting from public health threats.","Međutim, tematsko se područje primjene proširuje kako bi se obuhvatile krizne situacije velikih razmjera koje su posljedica prijetnji javnom zdravlju." 2634,en-hr,N+1 Year N+2 Year N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6),N + 1 Godina N + 2 Godina N + 3 Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.) 2635,en-hr,Provision should be made to allow the Union to intervene in the event of major public health emergencies.,Odredbom bi trebalo omogućiti da Unija intervenira u slučaju izvanrednih stanja velikih razmjera u području javnog zdravlja. 2636,en-hr,The Fund enables the Union to help in mobilising emergency services to meet people's immediate needs and contribute to the short-term restoration of damaged key infrastructure so that economic activity can resume in the disaster-stricken regions.,Zahvaljujući Fondu EU može pomoći u mobiliziranju hitnih službi radi pokrivanja neposrednih potreba ljudi i doprinošenja kratkoročnoj obnovi oštećene ključne infrastrukture kako bi se gospodarska djelatnost mogla nastaviti u regijama koje su pogođene katastrofom. 2637,en-hr,"(6) In line with the principle of subsidiarity, action under this Regulation should be confined to major public health emergencies.",(6) U skladu s načelom supsidijarnosti djelovanje na temelju ove Uredbe trebalo bi ograničiti na izvanredna stanja velikih razmjera u području javnog zdravlja. 2638,en-hr,XX 01 04 yy [15: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],"XX 01 04 yy [15: U okviru gornje granice za vanjsko osoblje iz odobrenih sredstava za poslovanje (prijašnje linije „BA"").] - u sjedištu" 2639,en-hr,"At the end of the procedure referred to in the first subparagraph, the Commission shall carry out a closure of the assistance from the Fund.","Na kraju postupka iz prvog podstavka Komisija izvršava zaključenje pomoći iz Fonda.""." 2640,en-hr,"This section should be filled in using the 'budget data of an administrative nature' to be firstly introduced in the Annex to the Legislative Financial Statement (Annex V to the internal rules), which is uploaded to DECIDE for interservice consultation purposes.","U ovaj se dio unose „administrativni proračunski podaci"", koji se najprije unose u prilog zakonodavnom financijskom izvještaju (Prilog V. internim pravilima), koji se učitava u sustav DECIDE za potrebe savjetovanja među službama." 2641,en-hr,The Fund was created to provide financial assistance to Member States following major disasters as a concrete sign of European solidarity in situations of distress.,Fond je osnovan radi pružanja financijske pomoći državama članicama nakon katastrofa velikih razmjera kao konkretan izraz europske solidarnosti u teškim vremenima. 2642,en-hr,"(e) measures aiming at rapidly providing assistance, including medical, to the population affected by a major public health emergency and to protect the population from the risk of being affected, including prevention, monitoring or control of the spread of diseases, combating severe risks to public health or mitigating their impact on public health.","(e) mjere čiji je cilj brzo pružanje pomoći, među ostalim medicinske pomoći, stanovništvu pogođenom izvanrednim stanjem velikih razmjera u području javnog zdravlja i zaštita stanovništva od mogućeg izlaganja, uključujući sprečavanje, praćenje ili nadziranje širenja bolesti, suzbijanje ozbiljnih rizika za javno zdravlje ili ublažavanje njihova učinka na javno zdravlje." 2643,en-hr,For each eligible disaster a single financial contribution shall be awarded to an eligible State.,Za svaku prihvatljivu katastrofu prihvatljivoj se državi dodjeljuje jednokratni iznos financijskog doprinosa. 2644,en-hr,"X The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, remaining within the maximum allocations provided for the EUSF in the MFF.","X Za prijedlog/inicijativu potrebna su odobrena sredstva za poslovanje, koja ne premašuju maksimalni iznos sredstava koji je dodijeljen EUSF-u u okviru VFO-a." 2645,en-hr,Payments =2a+2b +3,Plaćanja = 2a + 2b + 3 2646,en-hr,Information concerning the risks identified and the internal control system(s) set up to mitigate them,Informacije o utvrđenim rizicima i sustavima unutarnje kontrole uspostavljenima radi smanjivanja tih rizika 2647,en-hr,This proposal extends that logic to the financial burden resulting from a major public health emergency.,Ovim se Prijedlogom ta logika proširuje na financijsko opterećenje koje je posljedica izvanrednog stanja velikih razmjera u području javnog zdravlja. 2648,en-hr,"The EUSF was created in 2002 to support EU Member States and accession countries in situations of major disasters caused by natural events such as floods, storms, earthquakes, volcanic eruptions, forest fires or drought.","Fond solidarnosti EU-a (EUSF) osnovan je 2002. radi pružanja potpore državama članicama EU-a i zemljama pristupnicama u situacijama katastrofa velikih razmjera uzrokovanih prirodnim katastrofama kao što su poplave, oluje, potresi, erupcije vulkana, šumski požari ili suše." 2649,en-hr,"No later than six months after the expiry of the eighteen months period referred to in paragraph 1, the beneficiary State shall present a report on the implementation of the financial contribution from the Fund with a statement justifying the expenditure, indicating any other source of funding received for the operations concerned, including insurance settlements and compensation from third parties.","„3. U roku od najviše šest mjeseci od isteka razdoblja od osamnaest mjeseci iz stavka 1., država korisnica podnosi izvješće o izvršenju financijskog doprinosa iz Fonda s izjavom u kojoj opravdava rashode, pri čemu navodi eventualne druge izvore financiranja dotičnih operacija, uključujući naknade iz osiguranja i naknadu štete dobivenu od trećih strana." 2650,en-hr,"The level of advances was set at 10% of the expected EUSF contribution, limited to a maximum of EUR 30 million.","Razina predujmova utvrđena je na 10 % očekivanog doprinosa iz EUSF-a, ograničeno na najviše 30 milijuna EUR." 2651,en-hr,It may award financial assistance to eligible States totalling up to EUR 500 million in 2011 prices per year.,Iz tog se fonda može dodjeljivati financijska pomoć prihvatljivim državama u ukupnom iznosu do 500 milijuna EUR godišnje u cijenama iz 2011. 2652,en-hr,The Fund can be mobilised upon an application from the concerned country if the disaster event has a dimension justifying intervention at European level.,Fond se može mobilizirati na temelju zahtjeva dotične zemlje ako razmjer katastrofe opravdava intervenciju na europskoj razini. 2653,en-hr,"The implementation report shall detail, depending on the nature of the eligible disaster:","U izvješću o izvršenju, ovisno o prirodi prihvatljive katastrofe, detaljno se navode:" 2654,en-hr,(3) The Union should also show solidarity in the event of major public health emergencies with the countries negotiating their accession to the European Union.,(3) Unija bi u slučaju izvanrednih stanja velikih razmjera u području javnog zdravlja trebala pokazati solidarnost i sa zemljama koje pregovaraju o pristupanju Europskoj uniji. 2655,en-hr,"The Commission therefore proposes to raise the level of advance payments for individual disasters of all categories to 25% of the expected EUSF contribution, limited to a maximum of EUR 100 million.","Komisija stoga predlaže povećanje razine predujmova za pojedinačne katastrofe svih kategorija na 25 % očekivanog doprinosa iz EUSF-a, uz ograničenje od najviše 100 milijuna EUR." 2656,en-hr,(d) any other relevant information on prevention and mitigation measures taken related to the nature of the natural disaster or public health emergency.,(d) sve druge relevantne informacije o mjerama prevencije i ublažavanja poduzetima ovisno o vrsti prirodne katastrofe ili izvanrednog stanja javnog zdravlja. 2657,en-hr,"Following the Commission's assessment and proposal to the budget authority of an amount of financial assistance to be awarded, the latter adopts a corresponding supplementary budget.","Nakon što Komisija procijeni iznos financijske pomoći koji će se dodijeliti i podnese prijedlog proračunskom tijelu, to tijelo donosi odgovarajući dopunski proračun." 2658,en-hr,The objective of the present Regulation is therefore to extend the scope of the EUSF to include major public health emergencies and to define specific operations eligible for financing.,Stoga je cilj ove Uredbe proširiti područje primjene EUSF-a kako bi se uključila izvanredna stanja velikih razmjera u području javnog zdravlja i definirale posebne operacije koje ispunjavaju uvjete za financiranje. 2659,en-hr,N [12: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.,N[12: Godina N godina je početka provedbe prijedloga/inicijative. 2660,en-hr,N[9: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.,N[9: Godina N godina je početka provedbe prijedloga/inicijative. 2661,en-hr,"(c) the experience gained from the disaster and the measures taken or proposed to ensure environmental protection and resilience in relation to climate change, natural disasters and public health emergencies; and","(c) iskustvo stečeno prilikom katastrofe te poduzete ili predložene mjere kako bi se osigurala zaštita okoliša i otpornost u odnosu na klimatske promjene, prirodne katastrofe i izvanredna stanja javnog zdravlja; i" 2662,en-hr,"Heading 9: Special Instruments 13 06 01 - Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy Differentiated NO NO NO NO","Naslov 9: Posebni instrumenti 13 06 01 - Pomoć državama članicama u slučaju prirodnih katastrofa velikih razmjera s teškim posljedicama na životne uvjete, prirodni okoliš ili gospodarstvo Diferencirana NE NE NE NE" 2663,en-hr,"The aim of the Fund is to complement the efforts of the States concerned and to cover part of their public expenditure in order to help the eligible State to carry out, depending on the type of eligible disaster, the following essential emergency and recovery operations:","Cilj je Fonda dopuniti napore pogođenih država i pokriti dio njihovih javnih rashoda, kako bi se pomoglo prihvatljivoj državi da provede, ovisno o vrsti prihvatljive katastrofe, sljedeće hitne operacije i operacije oporavka od ključne važnosti:" 2664,en-hr,The amount of the advance shall not exceed 25% of the amount of the financial contribution anticipated and shall in no case exceed EUR 100 000 000.,„3. Iznos predujma ne smije premašiti 25 % očekivanog iznosa financijskog doprinosa te ni u kojem slučaju ne smije premašiti 100 000 000 EUR. 2665,en-hr,"(2) In the event of major public health emergencies, the Union should show its solidarity with the Member States and the population concerned by providing financial assistance to assist the population affected, contribute to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and to contain the spreading of infectious diseases.","(2) U slučaju izvanrednih stanja velikih razmjera u području javnog zdravlja Unija bi trebala pokazati svoju solidarnost s državama članicama i njihovim stanovništvom pružanjem financijske pomoći kako bi se pomoglo pogođenom stanovništvu, pridonijelo brzom vraćanju normalnim životnim uvjetima u pogođenim regijama i ograničilo širenje zaraznih bolesti." 2666,en-hr,This Regulation shall enter into force on the […] day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ova Uredba stupa na snagu […] dana od dana objave u Službenom listu Europske unije. 2667,en-hr,(7) Union assistance should be complementary to the efforts of the States concerned and be used to cover a share of the public expenditure committed to dealing with the most essential emergency operations resulting from the emergency situation.,(7) Pomoć Unije trebala bi dopuniti napore predmetnih država i pokriti dio javnih rashoda izdvojenih za obavljanje najnužnijih hitnih operacija radi rješavanja krizne situacije. 2668,en-hr,Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) TOTAL,Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.) UKUPNO 2669,en-hr,"The present proposal aims at modifying Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (hereafter: ""Regulation (EC) No 2012/2002"") in order to extend its scope to cover major public health emergencies.","Ovim se Prijedlogom želi izmijeniti Uredba Vijeća (EZ) br. 2012/2002 od 11. studenoga 2002. o osnivanju Fonda solidarnosti Europske unije (dalje u tekstu „Uredba (EZ) br. 2012/2002"") kako bi se proširilo njezino područje primjene i obuhvatila izvanredna stanja velikih razmjera u području javnog zdravlja." 2670,en-hr,Commitment appropriations in EUR million (to three decimal places),Odobrena sredstva za preuzimanje obveza u milijunima EUR (do trećeg decimalnog mjesta) 2671,en-hr,"By enlarging the scope of the current EUSF, it closes a gap in current legislation and allows for comprehensive Union action in response to major public health emergencies.",Proširenjem područja primjene postojećeg EUSF-a popunjava se regulatorna praznina i omogućuje sveobuhvatno djelovanje Unije kao odgovor na izvanredna stanja velikih razmjera u području javnog zdravlja. 2672,en-hr,The reason for setting up the EU Solidarity Fund (EUSF) was to demonstrate solidarity with Member States affected by a serious crisis induced by the occurrence of a severe natural disaster and deemed to overwhelm the Member State's budgetary response capacity.,Fond solidarnosti Europske unije (EUSF) osnovan je kako bi se iskazala solidarnost s državama članicama pogođenima teškom krizom izazvanom velikom prirodnom katastrofom koja je prenapregnula proračunske kapacitete za odgovor država članica. 2673,en-hr,Duration and financial impact of the proposal/initiative,Trajanje i financijski učinak prijedloga/inicijative 2674,en-hr,"13 06 01 - Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy Commitments (1a)","13 06 01 - Pomoć državama članicama u slučaju prirodnih katastrofa velikih razmjera s teškim posljedicama na životne uvjete, prirodni okoliš ili gospodarstvo Obveze (1a)" 2675,en-hr,"The threshold for natural disasters was therefore set at direct damage exceeding 0.6% of gross national income (GNI) or EUR 3 billion (in 2011 prices), whereby the lower amount applies.","Stoga je utvrđeno da je prag za prirodne katastrofe kada šteta premašuje 0,6 % bruto nacionalnog dohotka (BND) ili 3 milijarde EUR (u cijenama iz 2011.), a primjenjuje se manji od ta dva iznosa." 2676,en-hr,The existing provisions for making advance payments should therefore be strengthened by increasing their amounts.,Stoga bi trebalo povećati iznos predujmova reguliranih postojećim odredbama. 2677,en-hr,"from candidate countries[8: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.]","= nediferencirana odobrena sredstva] zemalja EFTA-e[7: EFTA: Europsko udruženje slobodne trgovine.] zemalja kandidatkinja[8: Zemlje kandidatkinje i, ako je primjenjivo, potencijalni kandidati sa zapadnog Balkana.] trećih zemalja u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe" 2678,en-hr,"The proposal aims to extend the scope of the EUSF in order to show European solidarity with the Member States by providing assistance from the Fund to assist the population affected, contribute to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and to contain the spreading of infectious diseases.","Cilj je Prijedloga proširenje područja primjene EUSF-a kako bi se pokazala europska solidarnost s državama članicama pružanjem potpore iz Fonda i pomoglo pogođenom stanovništvu, pridonijelo brzom vraćanju normalnim životnim uvjetima u pogođenim regijama i ograničilo širenje zaraznih bolesti." 2679,en-hr,This Regulation remains within the maximum allocations provided for the EUSF in the MFF and is therefore compatible with the MFF.,Ova Uredba ne premašuje maksimalni iznos sredstava koji je dodijeljen EUSF-u u okviru VFO-a te je stoga u skladu s VFO-om. 2680,en-hr,N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) TOTAL,N + 3 Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.) UKUPNO 2681,en-hr,The proposal/initiative:,Prijedlog/inicijativa: 2682,en-hr,‘Article 2,„Članak 2. 2683,en-hr,Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency,Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2012/2002 radi pružanja financijske pomoći državama članicama i zemljama koje pregovaraju o pristupanju Uniji ozbiljno pogođenima izvanrednim stanjem velikih razmjera u području javnog zdravlja 2684,en-hr,Management and control system(s),2.2. Sustavi upravljanja i kontrole 2685,en-hr,"For the purposes of this Regulation a ""major public health emergency"" means any life-threatening or otherwise serious hazard to health of biological origin in an eligible State seriously affecting human health and requiring decisive action to contain further spreading resulting in a public financial burden inflicted on the eligible State for emergency response measures estimated at over EUR 1 500 000 000 in 2011 prices, or more than 0.3% of its GNI.","Za potrebe ove Uredbe „izvanredno stanje velikih razmjera u području javnog zdravlja"" znači bilo koje stanje opasno za život ili drugo opasno zdravstveno stanje biološkog podrijetla u prihvatljivoj državi koje ozbiljno utječe na zdravlje ljudi te zahtijeva odlučno djelovanje radi sprečavanja daljnjeg širenja, što dovodi do financijskog opterećenja prihvatljive države zbog provedbe hitnih mjera u procijenjenom iznosu od više od 1 500 000 000 EUR u cijenama iz 2011. ili više od 0,3 % njezina BND-a." 2686,en-hr,Estimated output funded with operational appropriations,Procijenjeni rezultati financirani odobrenim sredstvima za poslovanje 2687,en-hr,- The proposal does not require the use of appropriations of an administrative nature,Za prijedlog nisu potrebna odobrena administrativna sredstva. 2688,en-hr,amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency,o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2012/2002 radi pružanja financijske pomoći državama članicama i zemljama koje pregovaraju o pristupanju Uniji ozbiljno pogođenima izvanrednim stanjem velikih razmjera u području javnog zdravlja 2689,en-hr,The Commission is therefore proposing to maintain the principles on which access to the EUSF is based.,Komisija stoga predlaže da se pristup EUSF-u i dalje temelji na istim načelima. 2690,en-hr,"Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned, the corresponding amounts, and the instruments proposed to be used.","Objasniti što je potrebno te navesti odgovarajuće naslove i proračunske linije, odgovarajuće iznose te instrumente čija se upotreba predlaže." 2691,en-hr,"For the purposes of this Regulation, a ""regional natural disaster"" means any natural disaster resulting, in a region at NUTS level 2 of an eligible State, in direct damage in excess of 1.5% of that region's gross domestic product (GDP).","Za potrebe ove Uredbe, „regionalna prirodna katastrofa"" znači prirodna katastrofa koja je prouzročila izravnu štetu u nekoj regiji na razini NUTS 2 prihvatljive države članice, veću od 1,5 % bruto domaćeg proizvoda (BDP) te regije." 2692,en-hr,• Impact assessment,Procjena učinka 2693,en-hr,Responding appropriately at EU level to major public health emergencies such as COVID-19 with the existing instrument is currently impossible.,Na razini EU-a s postojećim je instrumentom trenutačno nemoguće primjereno reagirati na izvanredno stanje velikih razmjera u području javnog zdravlja kao što je izbijanje covida-19. 2694,en-hr,under HEADING 9,iz NASLOVA 9 2695,en-hr,"For the purposes of this Regulation, a ""major natural disaster"" means any natural disaster resulting, in an eligible State, in direct damage estimated either at over EUR 3 000 000 000 in 2011 prices, or more than 0.6% of its GNI.","Za potrebe ove Uredbe „prirodna katastrofa velikih razmjera"" znači prirodna katastrofa koja je u prihvatljivoj državi prouzročila izravnu štetu procijenjenu na više od 3 000 000 000 EUR u cijenama iz 2011. godine ili više od 0,6 % njezina bruto nacionalnog dohotka (BND)." 2696,en-hr,The same as laid down in Council Regulation (EC) No 2012/2002,Isto kao što je utvrđeno u Uredbi Vijeća (EZ) br. 2012/2002. 2697,en-hr,Article 2 is replaced by the following:,Članak 2. zamjenjuje se sljedećim: 2698,en-hr,"As this is a modification of the existing Regulation, it follows the provisions that are the legal basis for Regulation (EC) No 2012/2002, i.e.","Budući da je riječ o izmjeni postojeće uredbe, prijedlog se nastavlja na odredbe koje su pravna osnova za Uredbu (EZ) br. 2012/2002, odnosno članak 175. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) i članak 212." 2699,en-hr,The EUSF has proven to be a very effective instrument in providing assistance to Member States following natural disasters as set out by a major evaluation of the Fund.,Opsežnom evaluacijom EUSF-a pokazalo se da je Fond vrlo učinkovit instrument za pružanje pomoći državama članicama nakon prirodnih katastrofa. 2700,en-hr,"In Article 3, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:",U članku 3. stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim: 2701,en-hr,Summary of estimated impact on administrative appropriations,Sažetak procijenjenog učinka na administrativna odobrena sredstva 2702,en-hr,Policy area(s) concerned,Odgovarajuća područja politike 2703,en-hr,"- The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below:",Za prijedlog/inicijativu potrebni su sljedeći ljudski resursi: 2704,en-hr,"For assigned revenue, specify the budget expenditure line(s) affected.",Za namjenske prihode navesti odgovarajuće proračunske linije rashoda. 2705,en-hr,"In Article 8, paragraph 3 is replaced by the following:",U članku 8. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: 2706,en-hr,Diff./Non-diff. [6: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],= diferencirana odobrena sredstva; nedif. 2707,en-hr,Stakeholder consultations,Savjetovanja s dionicima 2708,en-hr,"- The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below:",Za prijedlog/inicijativu potrebna su sljedeća administrativna odobrena sredstva: 2709,en-hr,"- The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.","- Potrebna odobrena sredstva za ljudske resurse i ostale administrativne rashode pokrit će se odobrenim sredstvima glavne uprave koja su već dodijeljena za upravljanje djelovanjem i/ili su preraspodijeljena unutar glavne uprave te, prema potrebi, bilo kojim dodatnim sredstvima koja se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja." 2710,en-hr,"By way of derogation from the first subparagraph, where the region concerned, in which a natural disaster has occurred, is an outermost region within the meaning of Article 349 of the Treaty on the Functioning of the European Union, ""regional natural disaster"" means any natural disaster resulting in direct damage in excess of 1% of that region's GDP.","Odstupajući od prvog podstavka, ako je dotična regija u kojoj se dogodila prirodna katastrofa najudaljenija regija u smislu članka 349." 2711,en-hr,"Accordingly, the lower of 0.3% of GNI or EUR 1.5 billion in 2011 prices, i.e. half of that applicable to natural disasters, are defined as the minimum level of public expenditure related to the public financial burden inflicted on the eligible State for emergency response measures.","U skladu s time, kao minimalan iznos javnih rashoda povezan s javnim financijskim opterećenjem prihvatljive države zbog provedbe hitnih mjera utvrđuje se 0,3 % BND-a ili 1,5 milijardi EUR u cijenama iz 2011., odnosno polovina iznosa koji se primjenjuje u slučaju prirodnih katastrofa, ovisno o tome koji je iznos niži." 2712,en-hr,Estimated financial impact of the proposal on appropriations,Procijenjeni financijski učinak prijedloga na odobrena sredstva 2713,en-hr,"In Article 4a, paragraph 3 is replaced by the following:",U članku 4.a stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: 2714,en-hr,"""(e) a public health crisis""","„(e) javnozdravstvenom krizom""." 2715,en-hr,Such transfers shall not affect previous years.,Takvi prijenosi ne utječu na prethodne godine. 2716,en-hr,The investment will be sizable and reach more than €37 billion quickly.,Ulaganja će biti znatna te će brzo dosegnuti više od 37 milijardi EUR. 2717,en-hr,[Coronavirus Response Investment Initiative],[Investicijska inicijativa kao odgovor na koronavirus] 2718,en-hr,They shall however comply with all regulatory requirements and shall be approved by the monitoring committee in advance.,"Međutim, moraju ispunjavati sve regulatorne zahtjeve i odbor za praćenje mora ih unaprijed odobriti." 2719,en-hr,This has created an exceptional situation which needs to be addressed with specific measures.,To je dovelo do izvanrednog stanja koje je potrebno riješiti posebnim mjerama. 2720,en-hr,"(11) Given the urgency of the support needed, this Regulation should enter into force as a matter of urgency.",S obzirom na hitnost potrebne potpore ova bi Uredba trebala hitno stupiti na snagu. 2721,en-hr,"The Member State shall notify the revised financial tables to the Commission.""","Država članica dužna je Komisiji dostaviti revidirane financijske tablice.""" 2722,en-hr,"Member States shall ensure that the fund arrangements provide for penalties in the case of negligence on the part of the fisherman.""","Države članice osiguravaju da propisi fondova predviđaju kazne za slučaj nemara od strane ribara.""" 2723,en-hr,It is proposed to:,Predlaže se: 2724,en-hr,The information to be submitted to the Commission about such changes should be clarified.,Trebalo bi jasno navesti koje informacije o tim izmjenama treba dostaviti Komisiji. 2725,en-hr,"At the same time, additional public resources are needed to support health care systems and other activities directly linked to the outbreak of the disease.",Istodobno su potrebna dodatna javna sredstva za potporu zdravstvenim sustavima i drugim aktivnostima koje su izravno povezane s izbijanjem bolesti. 2726,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 43(2), 177 and 178 thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2. te članke 177. i 178.," 2727,en-hr,"To achieve this, the Commisson proposes to the European Parliament and the Council to release about €8 billion of investment liquidity.","Kako bi se to postiglo, Komisija predlaže Europskom parlamentu i Vijeću da se oslobode likvidna sredstva za ulaganja u vrijednosti od oko 8 milijardi EUR." 2728,en-hr,"[1: OJ C , , p.","[1: SL C, , str." 2729,en-hr,"This has created an exceptional situation which needs to be addressed with specific measures to support and protect Member States' economies, companies and workers.","Zbog toga je nastala iznimna situacija u kojoj je potrebno uvesti posebne mjere radi pružanja potpore i zaštite gospodarstvima, poduzećima i radnicima država članica." 2730,en-hr,"In view of the average co-financing rates across Member States, the €8 billion will be able to trigger the release and use of some €29 billion of structural funding across the EU.",S obzirom na prosječne stope sufinanciranja u državama članicama tih 8 milijardi EUR omogućit će mobilizaciju i iskorištavanje iznosa od oko 29 milijardi EUR strukturnih sredstava u cijeloj Europskoj uniji. 2731,en-hr,"The annual breakdown of commitment appropriations for the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund remains unchanged.","Godišnja raspodjela odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za Europski fond za regionalni razvoj, Europski socijalni fond i Kohezijski fond ostaje nepromijenjena." 2732,en-hr,This may be aggravated by liquidity constraints as businesses struggle to pay their suppliers and employees.,Situaciju bi mogla dodatno pogoršati ograničenja likvidnosti jer poduzeća imaju poteškoća s plaćanjem dobavljača i zaposlenika. 2733,en-hr,They shall be considered to be not substantial and shall not require a decision of the Commission amending the programme.,Smatra se da nisu znatni i ne zahtijevaju odluku Komisije o izmjeni programa. 2734,en-hr,"Without prejudice to Article 30 (5), the Commission shall adopt a decision, by means of implementing acts, approving all the elements, including any of its future amendments, of the operational programme falling under this Article, except those falling under points (b)(vi), (c)(v) and (e) of the first subparagraph of paragraph 2, paragraphs 4 and 5, points (a) and (c) of paragraph 6 and paragraph 7, which remain under the responsibility of the Member States""","Ne dovodeći u pitanje članak 30. stavak 5., Komisija provedbenim aktima donosi odluku kojom se odobravaju svi elementi, uključujući i sve buduće izmjene, operativnog programa iz ovog članka, osim onih iz stavka 2. prvog podstavka točke (b) podtočke vi., točke (c) podtočke v. i točke (e), stavaka 4. i 5., stavka 6. točaka (a) i (c) te stavka 7., koji ostaju odgovornost država članica.""" 2735,en-hr,It hampers growth in the Member States as economic activity decelerates sharply.,Rast u državama članicama otežan je zbog znatno smanjene gospodarske aktivnosti. 2736,en-hr,"A Task Force has been setup to coordinate work with Member States, identify their precise needs and assist them so as to ensure that the money starts flowing as soon as possible.","Osnovana je radna skupina čija je zadaća koordinirati rad s državama članicama, ustanoviti koje su točno njihove potrebe i pomoći im kako bi novac bio na raspolaganju što prije." 2737,en-hr,"This is a matter for the whole EU that necessitates that all available resources, at EU and Member States level, are mobilised to overcome the unprecedented challenges related to the COVID-19 outbreak.",To se pitanje tiče cijelog EU-a te je potrebno mobilizirati sve raspoložive resurse na razini EU-a i država članica kako bi se svladale dosad neviđene poteškoće povezane s izbijanjem covida-19. 2738,en-hr,"The Commission therefore proposes a ""Coronavirus Response Investment Initiative"" directed at promoting investments by mobilising available cash reserves in the European Structural and Investments Funds, to fight the crisis immediately.","Komisija stoga predlaže pokretanje „Investicijske inicijative kao odgovora na koronavirus"", s pomoću koje će se promicati ulaganja mobiliziranjem raspoloživih novčanih rezervi u okviru europskih strukturnih i investicijskih fondova kako bi se bez odgode odgovorilo na krizu." 2739,en-hr,"The amounts not recovered shall be cleared or recovered at closure.""","Iznosi koji se ne vrate poravnavaju se ili vraćaju pri zaključenju.""" 2740,en-hr,"(3) In Article 30 on programme amendments, a new paragraph (5) is added setting out certain amendments that do not require approval through a Commission decision; Article 96 (10) is amended to reflect this;","(3) u članku 30. o izmjenama programa dodaje se novi stavak (5.), u kojem se navode određene izmjene koje nije potrebno odobriti odlukom Komisije; članak 96. stavak 10. mijenja se kako bi se odrazila ta izmjena;" 2741,en-hr,"By way of derogation from paragraphs 1 and 2, for the programmes supported by the ERDF, Cohesion Fund and ESF, the Member State may transfer during the programming period an amount of up to 8% of the allocation as of 1 February 2020 of a priority and no more than 4% of the programme budget to another priority of the same Fund of the same programme.","„ 5. Odstupajući od stavaka 1. i 2., za programe koji se podupiru iz EFRR-a, Kohezijskog fonda i ESF-a država članica može tijekom programskog razdoblja drugom prioritetu istog fonda istog programa prenijeti iznos od najviše 8 % sredstava koja su prioritetu dodijeljena od 1. veljače 2020. ali ne veći od 4 % proračuna programa." 2742,en-hr,"The crisis hampers growth in the Member States, which in turn aggravates the serious liquidity shortages due to the sudden and important increase in public investments needed in their health care systems and other sectors of their economies.","Kriza otežava rast u državama članicama, zbog čega se povećava ozbiljan manjak likvidnosti koji je posljedica iznenadnog i znatnog povećanja javnih ulaganja neophodnih za njihove sustave zdravstvene skrbi i druge gospodarske sektore." 2743,en-hr,"The coronavirus crisis, or COVID-19 outbreak, has affected the Member States in a sudden and dramatic manner, with a major potential impact on their societies and their economies.","Kriza uzrokovana koronavirusom, odnosno izbijanje covida-19, naglo je i dramatično pogodilo države članice te postoji mogućnost da će imati velike posljedice na njihova društva i gospodarstva." 2744,en-hr,"In order to quickly direct these €37 billion of European public investment to address the consequences of the coronavirus crisis, the Commission proposes to relinquish this year's obligation to request refunding of unspent pre-financing for the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF), the Cohesion Fund (CF) and the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) until programme closure.","Kako bi se tih 37 milijardi EUR europskih javnih ulaganja brzo usmjerilo na saniranje posljedica krize uzrokovane koronavirusom, Komisija predlaže da se ove godine ukine obveza vraćanja sredstava pretfinanciranja iz Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR), Europskog socijalnog fonda (ESF), Kohezijskog fonda (KF) i Europskog fonda za pomorstvo i ribarstvo (EFPR) koja nisu iskorištena do zaključenja programa." 2745,en-hr,"""(b) promoting business investment in R&I, developing links and synergies between enterprises, research and development centres and the higher education sector, in particular promoting investment in product and service development, technology transfer, social innovation, eco-innovation, public service applications, demand stimulation, networking, clusters and open innovation through smart specialisation, and supporting technological and applied research, pilot lines, early product validation actions, advanced manufacturing capabilities and first production, in particular in key enabling technologies and diffusion of general purpose technologies as well as fostering investment necessary for strengthening the crisis response capacities in health services""","„(b) promicanjem poslovnih ulaganja u istraživanja i inovacije, razvijanjem poveznica i sinergija između poduzeća, centara za istraživanja i razvoj te sektora visokog obrazovanja, osobito promicanjem ulaganja u razvoj proizvoda i usluga, prijenos tehnologije, društvene inovacije, ekološke inovacije, primjene u javnoj službi, poticanje potražnje, umrežavanje, klastere i otvorene inovacije putem pametne specijalizacije, te podupiranjem tehnološkog i primijenjenog istraživanja, probnih proizvodnih linija, mjera za rano odobravanje proizvoda, naprednih mogućnosti proizvodnje i prvih serija, osobito u ključnim razvojnim tehnologijama i širenju tehnologija opće namjene, te poticanjem ulaganja potrebnih za izgradnju kapaciteta za odgovor na krize u području usluga javnog zdravstva.""" 2746,en-hr,"Sizeable and fast interventions are needed in the health care systems to allow it to operate under considerable stress, for SMEs which often have lower margins, in cushioning the negative consequences on labour markets and other vulnerable parts of their economies.",Opsežne i brze mjere potrebne su za sustave zdravstvene zaštite kako bi im se omogućio rad pod znatnim pritiskom te za MSP-ove koji često imaju ograničen manevarski prostor kako bi se ublažile negativne posljedice na tržišta rada i druge ugrožene dijelove njihovih gospodarstava. 2747,en-hr,"(2) It is vital that the lack of liquidity and of public funds in the Member States do not hinder investments under programmes supported by the European Regional Development Fund (the 'ERDF'), the European Social Fund (the 'ESF') and the Cohesion Fund (the 'CF') (the 'Funds') and by the European Maritime and Fisheries Fund (the 'EMFF') needed to fight the COVID-19 outbreak.","(2) Od ključne je važnosti da nedostatak likvidnosti i javnih sredstava u državama članicama ne otežava ulaganja u okviru programa koji se podupiru iz Europskog fonda za regionalni razvoj („EFRR""), Europskog socijalnog fonda („ESF"") i Kohezijskog fonda („KF"") („fondovi"") te Europskog fonda za pomorstvo i ribarstvo („EFPR"") koja su potrebna za suzbijanje covida-19." 2748,en-hr,"(5) In order to provide more flexibility in addressing the COVID-19 outbreak, more flexibility should be provided to Member States in programme implementation and a simplified procedure not requiring a Commission decision should be provided for changes to operational programmes.","(5) Kako bi odgovor na izbijanje covida-19 bio što fleksibilniji, državama članicama trebalo bi omogućiti veću fleksibilnost u provedbi programâ i uspostaviti pojednostavljeni postupak u okviru kojeg za izmjene operativnih programa nije potrebna odluka Komisije." 2749,en-hr,"The contributions referred to in paragraph 1 shall only be granted to cover losses caused by public health crises, adverse climatic events, environmental incidents or accidents at sea which amount to more than 30 % of the annual turnover of the business concerned, calculated on the basis of the average turnover of that business over the preceding three calendar years.""","Naknada iz stavka 1. odobrava se isključivo za pokrivanje šteta uzrokovanih javnozdravstvenim krizama, klimatskim nepogodama, okolišnim incidentima ili nesrećama na moru, koji iznose više od 30 % ukupnog godišnjeg prometa predmetnog poduzeća, izračunatih na temelju prosječnog prometa tog poduzeća tijekom prethodne tri kalendarske godine.""" 2750,en-hr,(6) An additional sub paragraph is added in Article 139 (7) to provide for non-recovery of amounts normally due in 2020 for 2014-2020 cohesion policy operational programmes under the Investment for Growth and Jobs Goal and for programmes financed from the EMFF;,"(6) u članku 139. stavku 7. dodaje se podstavak kojim se ukida obveza povrata iznosa koji uobičajeno dospijevaju 2020. za operativne programe kohezijske politike za razdoblje 2014.-2020. u okviru cilja „Ulaganje za rast i radna mjesta"" i za programe koji se financiraju iz EFPR-a;" 2751,en-hr,"Possibilities to speed up the declaration of expenditure through the use of new forms of support as available under Article 67 of the Common Provisions Regulatin introduced since 2018, e.g. simplified cost options, should be used to the maximum extent possible.","Trebalo bi u najvećoj mogućoj mjeri iskoristiti mogućnosti za ubrzano prijavljivanje rashoda nastalih upotrebom novih oblika potpore koje su od 2018. dostupne u skladu s člankom 67. Uredbe o zajedničkim odredbama, npr. pojednostavnjene mogućnosti financiranja." 2752,en-hr,"(8) In order to ensure that the Member States have sufficient financial means to make the investments needed without delay, it is appropriate for the Commission not to issue recovery orders for amounts recoverable from the Member States for the annual accounts submitted in 2020.","(8) Kako bi se državama članicama osigurala dovoljna financijska sredstva da bez odgode izvrše potrebna ulaganja, primjereno je da Komisija ne izdaje naloge za povrat iznosâ koji bi trebala osigurati od država članica na temelju godišnjih financijskih izvještaja podnesenih 2020." 2753,en-hr,"(1) In Article 35, paragraphs 1, 5, 6 and 8 are replaced by the following :","(1) U članku 35., stavci 1., 5., 6. i 8. zamjenjuju se sljedećima:" 2754,en-hr,"(12) Regulations (EU) 1301/2013, (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 should therefore be amended accordingly,","(12) Uredbe (EU) br. 1301/2013, Uredbu (EU) br. 1303/2013 i Uredbu (EU) br. 508/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti," 2755,en-hr,The proposal will facilitate an acceleration of the programme implementation resulting in a frontloading of payment appropriations.,"Prijedlogom će se olakšati ubrzavanje provedbe programa, što će rezultirati pojačanim financiranjem odobrenim sredstvima za plaćanja na početku programa." 2756,en-hr,The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Annex I of Regulation (EU) No 1311/2013.,Predložena izmjena ne uključuje nikakve promjene godišnjih gornjih granica za preuzimanje obveza i plaćanja u višegodišnjem financijskom okviru prema Prilogu I. 2757,en-hr,"Member States shall define the rules for the establishment and management of the mutual funds, in particular for the granting of compensation payments and the eligibility of fishermen for such compensation in the event of a public health crisis, adverse climatic events, environmental incidents or accidents at sea referred to in paragraph 1, as well as for the administration and monitoring of compliance with those rules.","„5. Države članice utvrđuju pravila za uspostavu i upravljanje uzajamnim fondovima, prije svega pravila za dodjelu kompenzacijskih plaćanja ribarima i za njihovu prihvatljivost za takvu kompenzaciju u slučaju javnozdravstvene krize, klimatskih nepogoda, okolišnih incidenata ili nesreća na moru iz stavka 1., kao i za upravljanje i nadzor nad usklađenošću s tim pravilima." 2758,en-hr,"The EMFF may contribute to mutual funds which pay financial compensation to fishermen for economic losses caused by a public health crisis, adverse climatic events or by environmental incidents or for the rescue costs for fishermen or fishing vessels in the case of accidents at sea during their fishing activities.""","„1. EFPR može dati potporu uzajamnim fondovima pri isplati novčanih kompenzacija ribarima za gospodarske gubitke uzrokovane javnozdravstvenom krizom, klimatskim nepogodama, okolišnim incidentima kao i za troškove spašavanja ribara ili ribarskih brodova u slučaju nesreća na moru tijekom njihovih ribolovnih aktivnosti.""" 2759,en-hr,(10) The amounts not recovered in 2020 should be cleared or subject to recovery orders at the closure of programmes.,(10) Iznosi koji se ne vrate 2020. trebali bi se poravnati ili biti predmetom nalogâ za povrat pri zaključenju programa. 2760,en-hr,"[3: Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund, the European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund and laying down general provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund and the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulation (EC) No 1083/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, p.","[3: Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1083/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 320.).]" 2761,en-hr,"amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak","o izmjeni uredaba (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1301/2013 i (EU) br. 508/2014 s obzirom na posebne mjere za mobilizaciju ulaganja u zdravstvene sustave država članica i u druge sektore njihovih gospodarstava u odgovoru na izbijanje covida-19" 2762,en-hr,"Where this leads to a need to modify programmes, the proposal identifies non-substantial modifications that do not require approval by a Commission decision.","Kako bi se programi mogli izmijeniti prema potrebi, u prijedlogu se utvrđuju neznatne izmjene koje nije potrebno odobriti odlukom Komisije." 2763,en-hr,(1) The Member States have been affected by the consequences of the COVID-19 outbreak crisis in a unique manner.,(1) Posljedice krize uzrokovane izbijanjem covida-19 na jedinstven su način pogodile države članice. 2764,en-hr,"""By way of derogation from the first subparagraph, the Commission shall not issue a recovery order for amounts recoverable from the Member State for the accounts submitted in 2020.","„Odstupajući od prvog podstavka, Komisija ne izdaje nalog za povrat iznosâ koji bi trebala osigurati od države članice na temelju izvještaja podnesenih 2020." 2765,en-hr,"[4: Regulation (EU) No 1301/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on the European Regional Development Fund and on specific provisions concerning the Investment for growth and jobs goal and repealing Regulation (EC) No 1080/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, p. 289)][5: Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulations (EC) No 2328/2003, (EC) No 861/2006, (EC) No 1198/2006 and (EC) No 791/2007 and Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council]","[4: Uredba (EU) br. 1301/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom fondu za regionalni razvoj i o posebnim odredbama o cilju „Ulaganje za rast i radna mjesta"" te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1080/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 289.).][5: Uredba (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 2328/2003, (EZ) br. 861/2006, (EZ) br. 1198/2006, (EZ) br. 791/2007 i Uredbe (EU) br. 1255/2011 Europskog parlamenta i Vijeća.]" 2766,en-hr,The non-recovered amounts in 2020 will be cleared at programme closure.,Iznosi koji se ne vrate 2020. bit će poravnati pri zaključenju programa. 2767,en-hr,""" By way of derogation from paragraph (9), expenditure for operations for fostering crisis response capacities in the context of the COVID-19 outbreak shall be eligible as of 1 February 2020.""","„ Odstupajući od stavka 9., rashodi za aktivnosti za izgradnju kapaciteta za odgovor na krize u kontekstu izbijanja covida-19 prihvatljivi su od 1. veljače 2020.""" 2768,en-hr,"(7) Article 35 is modified to make it possible for the EMFF to contribute to mutual funds which provide financial compensation to fishermen for economic losses caused by a public health crisis, and",(7) članak 35. mijenja se kako bi se omogućilo da EFPR doprinosi uzajamnim fondovima iz kojih se ribarima isplaćuju financijske naknade za gospodarske gubitke uzrokovane javnozdravstvenom krizom; i 2769,en-hr,(5) In Article 65 (10) a subparagraph is added to clarify that expenditure for operations for fostering crisis response capacities shall be eligible as of 1 February 2020;,(5) u članku 65. stavku 10. dodaje se podstavak u kojem se navodi da su rashodi za aktivnosti za izgradnju kapaciteta za odgovor na krize prihvatljivi od 1. veljače 2020.; 2770,en-hr,Amendments to Regulation (EU) No 508/2014,Izmjene Uredbe (EU) br. 508/2014 2771,en-hr,"(9) In order to respond to the impact of the crisis, the EMFF should support mutual funds and stock insurance to safeguard the income of fishermen and aquaculture farmers affected by a public health crisis.","(9) Kako bi se odgovorilo na posljedice krize, iz EFPR-a bi se trebali podupirati uzajamni fondovi i osiguranje stokova u cilju zaštite prihoda ribara i uzgajivača u akvakulturi pogođenih javnozdravstvenom krizom." 2772,en-hr,"The Member States shall use the amounts not recovered in 2020 to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak under the ERDF and the ESF, the CF and the EMFF.","Iznose koje ne vrate 2020. države članice dužne su upotrijebiti za ubrzanje ulaganja povezanih s izbijanjem covida-19 u okviru EFRR-a, ESF-a, KF-a i EFPR-a." 2773,en-hr,Amounts not recovered shall be used to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak and eligible under this Regulation and Fund specific rules.,Iznosi koji se ne vrate upotrebljavaju se za ubrzanje ulaganja povezanih s izbijanjem covida-19 koja su prihvatljiva na temelju ove Uredbe i pravilima za pojedine fondove. 2774,en-hr,Member States should use the amounts not recovered to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak crisis and eligible under Regulation (EU) No 1303/2013 and the Fund specific rules.,Iznose koje ne vrate države članice trebale bi upotrijebiti za ubrzanje ulaganja povezanih s izbijanjem covida-19 koja su prihvatljiva u skladu s Uredbom (EU) br. 1303/2013 i pravilima za pojedine fondove. 2775,en-hr,"(7) In order to provide an immediate response to the impact of the crisis, expenditure for operations for fostering crisis response capacities should be eligible as of 1 February 2020.","(7) Kako bi se bez odgode odgovorilo na posljedice krize, rashodi za aktivnosti za izgradnju kapaciteta za odgovor na krize trebali bi biti prihvatljivi od 1. veljače 2020." 2776,en-hr,"The ERDF investment priority to strengthen research, technological development and innovation is modified to cover investment in products and services necessary for fostering the crisis response capacities in public health services.","Investicijski prioritet EFRR-a za jačanje istraživanja, tehnološkog razvoja i inovacija mijenja se kako bi se obuhvatila ulaganja u proizvode i usluge potrebne za izgradnju kapaciteta za odgovor na krize u području usluga javnog zdravstva." 2777,en-hr,Financial instruments financed by the Funds should also provide support in the form of working capital to SME if necessary as a temporary measure.,Financijski instrumenti koji se financiraju iz fondova također bi MSP-ovima trebali pružati potporu u obliku obrtnog kapitala kada je to potrebno kao privremena mjera. 2778,en-hr,The proposal also makes clear that expenditure for fostering crisis response capacities shall in any event be eligible as of 1 February 2020.,U prijedlogu se usto jasno navodi da su rashodi za izgradnju kapaciteta za odgovor na krize u svakom slučaju prihvatljivi od 1. veljače 2020. 2779,en-hr,"(2) Article 5 (1) (b) of the same Regulation is modified so that the ERDF investment priority to strengthen research, technological development and innovation can cover investment in products and services necessary for fostering the crisis response capacities in health services;","(2) članak 5. stavak 1. točka (b) te iste uredbe mijenja se kako bi se investicijskim prioritetom EFRR-a za jačanje istraživanja, tehnološkog razvoja i inovacija mogla obuhvatiti ulaganja u proizvode i usluge potrebne za izgradnju kapaciteta za odgovor na krize u području usluga javnog zdravstva;" 2780,en-hr,(8) Article 57 is modified to add the possibility for the EMFF to safeguard the income of aquaculture producers by contributing to an aquaculture stock insurance covering economic losses due to a public health crisis.,(8) članak 57. mijenja se kako bi se dodala mogućnost da se iz EFPR-a doprinosi osiguranju akvakulturnih stokova kojim se pokrivaju gospodarski gubici zbog javnozdravstvene krize te se na taj način štite prihodi proizvođača u sektoru akvakulture. 2781,en-hr,"(4) In order to respond to the impact of the crisis, the ERDF investment priority to strengthen research, technological development and innovation should cover investment in products and services necessary for fostering the crisis response capacities in public health services.","(4) Kako bi se odgovorilo na posljedice krize, investicijskim prioritetom EFRR-a za jačanje istraživanja, tehnološkog razvoja i inovacija trebala bi se obuhvatiti ulaganja u proizvode i usluge potrebne za izgradnju kapaciteta za odgovor na krize u području usluga javnog zdravstva." 2782,en-hr,(4) Article 96(10) is replaced by:,(4) Članak 96. stavak 10. zamjenjuje se sljedećim: 2783,en-hr,(2) In Article 57(1) the following point (e) is added :,(2) U članku 57. stavku 1. dodaje se sljedeća točka (e): 2784,en-hr,(2) Article 5 (1) (b) is replaced by the following :,(2) članak 5. stavak 1. točka (b) zamjenjuje se sljedećim: 2785,en-hr,Amendments to Regulation (EU) No 1301/2013,Izmjene Uredbe (EU) br. 1301/2013 2786,en-hr,Regulation (EU) No 508/2014 is amended as follows:,Uredba (EU) br. 508/2014 mijenja se kako slijedi: 2787,en-hr,Expenditure for operations for fostering crisis response capacities should be eligible as of 1 February 2020.,Rashodi za aktivnosti za izgradnju kapaciteta za odgovor na krize trebali bi biti prihvatljivi od 1. veljače 2020. 2788,en-hr,Amend Regulation (EU) No 1303/2013 (the Common Provisions Regulation) d as follows:,izmijeniti Uredbu (EU) br. 1303/2013 (Uredba o zajedničkim odredbama) kako slijedi: 2789,en-hr,"(5) In Article 139 (7), the following subparagraphs are added:",(5) u članku 139. stavku 7. dodaju se sljedeći podstavci: 2790,en-hr,"(3) In Article 65(10), the following subparagraph is added:",(3) U članku 65. stavku 10. dodaje se sljedeći podstavak: 2791,en-hr,"(6) In order to respond to the impact of the crisis, financial instruments financed by the Funds should also provide support in the form of working capital to SMEs if necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis.","(6) Kako bi se odgovorilo na posljedice krize, putem financijskih instrumenata koji se financiraju iz fondova trebala bi se pružati potpora u obliku obrtnog kapitala za MSP-ove kada je to potrebno kao privremena mjera za pružanje djelotvornog odgovora na javnozdravstvenu krizu." 2792,en-hr,Amend the ERDF Regulation (EU) No 1301/2013 as follows:,izmijeniti Uredbu (EU) br. 1301/2013 o EFRR-u kako slijedi: 2793,en-hr,(1) In Article 3 (1) of a sub-paragraph is added clarifying that the ERDF may support the financing of working capital in SMEs where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis;,(1) u članku 3. stavku 1. dodaje se podstavak u kojem se navodi da EFRR može podupirati financiranje obrtnog kapitala za MSP-ove kada je to potrebno kao privremena mjera za pružanje djelotvornog odgovora na javnozdravstvenu krizu; 2794,en-hr,(4) In Article 37 (4) on financial instruments it is added that financial instruments may also provide support in the form of working capital to SMEs if necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis;,(4) u članku 37. stavku 4. o financijskim instrumentima dodaje se da se putem financijskih instrumenata može podupirati i financiranje obrtnog kapitala za MSP-ove kada je to potrebno kao privremena mjera za pružanje djelotvornog odgovora na javnozdravstvenu krizu; 2795,en-hr,""" Financial instruments may also provide support in the form of working capital to SMEs if necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis.""","„ Putem financijskih instrumenata također se može pružati potpora u obliku obrtnog kapitala za MSP-ove kada je to potrebno kao privremena mjera za pružanje djelotvornog odgovora na javnozdravstvenu krizu.""" 2796,en-hr,"(3) In order to respond to the impact of the crisis, the ERDF should support the financing of working capital in SMEs where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis.","(3) Kako bi se odgovorilo na posljedice krize, EFRR bi trebao podupirati financiranje obrtnog kapitala za MSP-ove kada je to potrebno kao privremena mjera za pružanje djelotvornog odgovora na javnozdravstvenu krizu." 2797,en-hr,It is proposed that the ERDF can support the financing of working capital in SME where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis.,Predlaže se da se EFRR-u omogući podupiranje financiranja obrtnog kapitala za MSP-ove kada je to potrebno kao privremena mjera za pružanje djelotvornog odgovora na javnozdravstvenu krizu. 2798,en-hr,"(2) In Article 37(4), the following subparagraph is added:",(2) U članku 37. stavku 4. dodaje se sljedeći podstavak: 2799,en-hr,"""In addition, the ERDF may support the financing of working capital in SMEs where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis.""","„Usto, EFRR može podupirati financiranje obrtnog kapitala za MSP-ove kada je to potrebno kao privremena mjera za pružanje djelotvornog odgovora na javnozdravstvenu krizu.""" 2800,en-hr,"(1) In Article 30, the following paragraph 5 is added:",(1) u članku 30. dodaje se sljedeći stavak 5.: 2801,en-hr,"To make this happen, we are today proposing to:",Stoga danas predlažemo: 2802,en-hr,Coronavirus Response,Odgovor na koronavirus 2803,en-hr,2.3 Supporting our farmers and fishermen,2.3. Potpora poljoprivrednicima i ribarima 2804,en-hr,Such schemes were already in place in 18 Member States before the outbreak of the virus and have since been extended.,"U 18 država članica takvi su programi već bili na snazi i prije pojave virusa, a odonda su i prošireni." 2805,en-hr,This is will apply to all of the Cohesion Policy Funds.,To će se primjenjivati na sve fondove kohezijske politike. 2806,en-hr,"The proposal will allow for flexible, fast and direct support across two broad priorities.","Prijedlog će omogućiti fleksibilnu, brzu i izravnu potporu za dva krovna prioriteta." 2807,en-hr,"Despite the strong production efforts of industry, Member States still face severe shortages in some areas.","Unatoč velikim proizvodnim naporima industrije, neka područja država članica i dalje su suočena s ozbiljnim nestašicama." 2808,en-hr,"However, the EU's current seven-year budget comes to an end this year and a new one has not been agreed.","Međutim, ove godine završava se primjena aktualnog sedmogodišnjeg proračuna EU-a, a o novome dogovor nije postignut." 2809,en-hr,The European Union has not faced a health crisis in its history on this scale or spreading at this speed.,"Europska unija nikad se u svojoj povijesti nije suočila sa zdravstvenom krizom ovakvih razmjera, koja se širi ovakvom brzinom." 2810,en-hr,Many people in Europe are suffering more than others simply because of what they do or where they live.,U Europi mnogi trpe više od ostalih samo zbog posla kojim se bave ili mjesta na kojem žive. 2811,en-hr,The Commission is today making legal proposals to introduce exceptional flexibility measures in the European Maritime and Fisheries Fund.,Komisija danas donosi zakonodavne prijedloge o uvođenju mjera iznimne fleksibilnosti u Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo. 2812,en-hr,The Coronavirus outbreak is testing Europe in ways that would have been unthinkable only a few months ago.,Pojava koronavirusa Europu stavlja na kušnju koja je do prije samo nekoliko mjeseci bila nezamisliva. 2813,en-hr,But with every day that passes comes a need to do more.,Ali iz dana u dan potrebno je sve više. 2814,en-hr,The Commission has set up a CRII Task Force as a one-stop shop for practical and legal questions.,Komisija je osnovala radnu skupinu za CRII kao jedinstvenu kontaktnu točku za praktična i pravna pitanja. 2815,en-hr,This is why today the European Commission is taking a series of unprecedented and bold measures.,Zbog toga Europska komisija danas poduzima niz dosad neviđenih i hrabrih mjera. 2816,en-hr,"In a Union of people and nations all affected by the same crisis, we must all be there for each other - whether rich or poor, or from the East, West, South or North.","U Uniji, kao zajednici ljudi i država pogođenih istom krizom, svi si moramo međusobno pomagati, bili bogati ili siromašni, živjeli na istoku, zapadu, sjeveru ili jugu." 2817,en-hr,Today's package of proposals is first and foremost about supporting people.,Današnjim paketom prvenstveno se pomaže ljudima. 2818,en-hr,This is particularly true when it comes to cushioning the economic blow.,To pogotovo vrijedi za potrebu ublažavanja gospodarske štete. 2819,en-hr,"In this spirit of solidarity, it should be open to all those who want to contribute by topping up the fund.",U duhu solidarnosti trebala bi biti otvorena svima koji u njoj žele sudjelovati uplaćivanjem sredstava. 2820,en-hr,"However, many volunteers who deliver this help can no longer be mobilised as they often fall into the most at-risk group if they contract the coronavirus.",No mnogi volonteri koji tu pomoć dostavljaju više se ne mogu aktivirati jer se često nađu u najrizičnijoj skupini ako se zaraze koronavirusom. 2821,en-hr,"Support will also be needed for mass testing, for medical research, for deploying new treatments, and for producing, purchasing and distributing vaccines across the EU.","Potpora će biti potrebna i za masovno testiranje, za medicinska istraživanja, za primjenu novih terapija te za proizvodnju, kupnju i distribuciju cjepiva diljem EU-a." 2822,en-hr,"This could be from Member States, private sector to NGOs, from civil society to citizens or any other interested party who wants to contribute.","To mogu biti države članice, privatni sektor, nevladine organizacije, civilno društvo, građani i svi drugi zainteresirani koji žele pomoći." 2823,en-hr,"In this spirit, all uncommitted money from the three Cohesion Policy Funds - the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund - can be mobilised to address the effects of the public health crisis.","Tako se sva neiskorištena sredstva iz triju fondova kohezijske politike (Europskog fonda za regionalni razvoj, Europskog socijalnog fonda i Kohezijskog fonda) mogu mobilizirati za rješavanje posljedica javnozdravstvene krize." 2824,en-hr,The Commission is today making good on its promise that every euro that can be used will be used quickly.,Komisija danas ispunjava obećanje da će se svaki raspoloživi euro iskoristiti brzo. 2825,en-hr,The EU Solidarity Fund was also extended to cover public health emergencies.,Fond solidarnosti EU-a proširen je i na izvanredne javnozdravstvene situacije. 2826,en-hr,"In simple terms, this is maximum flexibility: no limit on transfers between funds or between regions, no limits on spending per policy objective, no requirements on co-financing.","Jednostavno rečeno, fleksibilnost je maksimalna: nema ograničenja za prijenose među fondovima i regijama, nema ograničenja potrošnje po cilju politike, nema postavljanja uvjeta za sufinanciranje." 2827,en-hr,"Along with measures taken by the European Central Bank, this EU response gives Member States unprecedented fiscal and financial firepower to help those that need it the most.",Uz mjere koje poduzima Europska središnja banka ovaj odgovor EU-a daje državama članicama nezapamćene fiskalne i financijske mogućnosti da pomognu onima kojima je pomoć najpotrebnija. 2828,en-hr,2.1 SURE: An EU-wide scheme to mitigate unemployment risks,2.1. SURE: program EU-a za ublažavanje rizika od nezaposlenosti 2829,en-hr,"To make this happen, the Commission is proposing maximum flexibility to transfer between funds as well as between categories of regions.","Kako bi se to ostvarilo, Komisija predlaže maksimalnu fleksibilnost za prijenose među fondovima i regijama različitih kategorija." 2830,en-hr,"As of today, all other Member States have or will shortly introduce similar schemes.",S današnjim su ih danom uvele ili ih uskoro uvode i sve ostale države članice. 2831,en-hr,"In addition, the Commission is proposing no limit on spending by policy objectives, or what are known as thematic concentration requirements.","Osim toga, Komisija predlaže da se ukine ograničenje potrošnje po ciljevima politika, odnosno tzv. zahtjev za tematsku koncentraciju." 2832,en-hr,2.2 Delivering for the most deprived,2.2 Pomoć najpotrebitijima 2833,en-hr,It will also look at offering additional flexibility in on-the-spot checks to minimise the need for physical contact and reduce administrative burden.,Razmotrit će i mogućnost dodatne fleksibilnosti u kontrolama na terenu kako bi se smanjili potreba za fizičkim kontaktom i administrativno opterećenje. 2834,en-hr,This is an unprecedented move which reflects the need for Member States to use all available means to support their citizens at this moment.,Taj je dosad nezabilježeni korak posljedica nužnosti da države članice u ovome trenutku sva dostupna sredstva iskoriste za pomoć svojim građanima. 2835,en-hr,This plan will also help us increase our resilience to the other challenges we continue to face.,Ovaj plan pomoći će nam i da se bolje nosimo s ostalim izazovima. 2836,en-hr,"With today's package, Europe is showing that it will put everything it has into doing everything it can.",Današnjim paketom Europa dokazuje da će doista dati sve od sebe. 2837,en-hr,Protecting lives: Putting all available budget into an emergency instrument to support the healthcare sector,Spašavanje života: stavljanje svih raspoloživih proračunskih sredstava u instrument za hitnu potporu zdravstvenom sektoru 2838,en-hr,Country teams are at Member States` disposal to provide targeted advice on how to re-direct unused structural funds.,Svakoj državi članici na raspolaganju je upravo njoj namijenjen tim za davanje ciljanih savjeta o preusmjeravanju neiskorištenih sredstava iz strukturnih fondova. 2839,en-hr,"In response, the first priority is to save lives and to meet the needs of our health care systems and professionals who are working miracles every day right across our Union.",U tom kontekstu prioritet je spašavanje života i zadovoljavanje potreba zdravstvenih sustava i radnika koji svakodnevno čine čuda diljem Unije. 2840,en-hr,"To help increase the cash flow of farmers, the Commission will propose to increase advances for direct payments and rural development payments.","Da bi poboljšala likvidnost poljoprivrednika, Komisija će povećati predujmove izravnih plaćanja i plaćanja za ruralni razvoj." 2841,en-hr,They also lack sufficient treatment facilities and would benefit from being able to move patients to areas with more resources and dispatch medical staff to hardest-hit places.,"Nemaju ni dovoljno objekata za liječenje i pomoglo bi im da pacijente mogu prebaciti na područja s većim resursima, a zdravstveno osoblje uputiti na najteže pogođena mjesta." 2842,en-hr,"In times of crisis, there can be no holding back, no half measures, no hesitation.",U vrijeme krize nema mjesta oklijevanju ni polovičnim mjerama. 2843,en-hr,"This is why the Commission is today proposing flexibility for Member States to introduce new methods, such as the use of electronic vouchers, and buy protective equipment for those delivering the aid.","Zato Komisija danas državama članicama predlaže fleksibilnost koja im omogućuje da uvedu nove metode, npr. elektroničke vaučere, a da za one koji dostavljaju pomoć kupe zaštitnu opremu." 2844,en-hr,"With this in mind, the Commission will shortly propose a range of concrete measures to ensure that farmers and other beneficiaries can get the support they need from the Common Agricultural Policy.","Imajući to na umu, Komisija će uskoro predložiti niz konkretnih mjera kojima će se poljoprivrednicima i ostalim korisnicima pružiti potrebna potpora iz zajedničke poljoprivredne politike." 2845,en-hr,"As most of Europe practices social distancing to slow the spread of the virus, it is all the more important that those who rely on others for the most basic of needs are not cut off from help.",U situaciji kada se u većini Europe provodi praksa ograničavanja socijalnih kontakata kako bi se usporilo širenje virusa osobito je važno osigurati da iz pomoći ne budu isključeni oni koji ovise o drugima za zadovoljavanje najosnovnijih potreba. 2846,en-hr,Only a powerful and flexible long-term EU budget can make this happen quickly.,To je ostvarivo samo uz snažan i fleksibilan dugoročni proračun EU-a. 2847,en-hr,We now need to urgently turn proposals into law - and go from legislation to implementation in record time.,"Prijedloge sada moramo hitno pretočiti u propise, a njih rekordnom brzinom i provesti." 2848,en-hr,The Commission is proposing to allow every available euro of European Structural and Investment Funds to be used on the response to the Coronavirus.,"Prema prijedlogu Komisije, svaki raspoloživi euro iz europskih strukturnih i investicijskih fondova trebalo bi iskoristiti za odgovor na koronavirus." 2849,en-hr,"It is about making life easier for the worker worried about their job, the employer worried about their staff, the small business worried about their future or the self-employed person worried about their income.","Važno je olakšati život radniku koji strahuje da će ostati bez posla, poslodavcu koji se brine za svoje radnike, malim poduzećima koja strahuju za budućnost i samozaposlenima koji strahuju za svoje prihode." 2850,en-hr,"The first is helping to manage the public health crisis and securing vital equipment and supplies, from ventilators to personal protective gear.","Prvi je pomoć u upravljanju javnozdravstvenom krizom i osiguravanje najvažnije opreme i zaliha, od respiratora do osobne zaštitne opreme." 2851,en-hr,The Commission will work closely with the co-legislators in the coming weeks to ensure these proposals can start making a difference where they are most needed.,Komisija će idućih tjedana blisko surađivati sa suzakonodavcima da bi ti prijedlozi mogli početi mijenjati stanje nabolje ondje gdje je to najpotrebnije. 2852,en-hr,Any discussions on the next budget will now need to be seen in that light and be the driver of Europe's recovery.,"Svaku raspravu o budućem proračunu sada treba promatrati u tom svjetlu, u smislu poticanja europskog oporavka." 2853,en-hr,Europe's farming and fisheries sectors are the heartbeat and social hub of many communities across our Union.,Europski poljoprivredni i ribarski sektor ključni su za socijalnu egzistenciju mnogih zajednica diljem Unije. 2854,en-hr,The Commission is working hard to ensure the supply of protective gear and respiratory equipment.,Komisija ulaže velike napore u dopremu zaštitne i respiracijske opreme. 2855,en-hr,"This could also provide medical assistance to the most vulnerable, including those in refugee camps.","U okviru tog prioriteta mogla bi se pružiti i medicinska pomoć najugroženijima, primjerice osobama u izbjegličkim logorima." 2856,en-hr,"Almost all of this money, 2.7 billion, will be put into the Emergency Support Instrument, with the remaining €300 million allocated to RescEU to support the common stockpile of equipment.","Gotovo sav taj iznos, 2,7 milijardi eura, stavit će se na raspolaganje u okviru instrumenta za hitnu potporu, a preostalih 300 milijuna eura dodijeliti programu RescEU kao potpora za stvaranje zajedničkih zaliha opreme." 2857,en-hr,"The depth and the breadth of this crisis requires a response unprecedented in scale, speed and solidarity.","Na krizu ove težine i ovih razmjera nužno je odgovoriti mjerama dosad nezabilježenog opsega, brzine i solidarnosti." 2858,en-hr,"In this spirit, we have directed all of our efforts towards supporting the heroic work of Europe's healthcare and frontline workers who are treating patients or helping our world to go around, as well all of those who have had to down tools or stay at home to protect each other from the virus.","Zato smo sve napore usmjerili u podupiranje junačkog rada europskih zdravstvenih i drugih najizloženijih radnika, koji liječe bolesnike ili pomažu da svijet ne stane, te svih onih koji su morali prestati raditi ili ostati kod kuće da se međusobno zaštite od virusa." 2859,en-hr,"In the face of such a crisis, the greatest risk of all is the policy of being too cautious or too rigid.",U ovakvoj je krizi najopasnije donositi preoprezne ili prestroge mjere. 2860,en-hr,"To make sure that all available money is used, there will be exceptionally no national co-financing requirement for any of the Cohesion Policy Funds.","Kako bi se iskoristio sav raspoloživi novac, ni za koji od fondova kohezijske politike iznimno neće biti postavljen uvjet nacionalnog sufinanciranja." 2861,en-hr,Protecting our economies and people: Making every euro of Cohesion Policy Funds available now,Zaštita gospodarstava i građana: bezodložno stavljanje na raspolaganje svih sredstava iz fondova kohezijske politike 2862,en-hr,This initiative is a collective European effort to save lives and support each other.,Ova je inicijativa zajednički europski napor da zaštitimo ljudske živote i pomognemo jedni drugima. 2863,en-hr,At the heart of today's proposals is a simple pledge: We will use every available euro we have - in every way we can - to save lives and protect livelihoods.,"Današnjim se prijedlozima daje jednostavno obećanje: Svaki raspoloživi euro iskoristit ćemo, kako god možemo, za spašavanje života i osiguravanje izvora prihoda." 2864,en-hr,And support is urgently needed: from buying and delivering medical or protective equipment to ensuring the most deprived still have access to food or other basic needs.,A pomoć je hitno potrebna: od kupnje i isporuke medicinske i zaštitne opreme do osiguravanja pristupa hrani ili zadovoljavanja drugih osnovnih potreba najpotrebitijih. 2865,en-hr,This crisis is first and foremost a public health emergency and the European Commission's work is about saving lives and protecting livelihoods.,"Ova je kriza prije svega izvanredna javnozdravstvena situacija, a djelovanje Europske komisije usmjereno je k spašavanju života i osiguravanju izvora prihoda." 2866,en-hr,Make our European Structural and Investment Funds fully flexible so every euro can be directed now to support public health efforts or to cushion the economic blow for people and businesses.,potpunu fleksibilnost europskih strukturnih i investicijskih fondova da bi se svaki euro mogao iskoristiti za pomoć javnom zdravstvu i ublažavanje gospodarske štete za građane i poduzeća 2867,en-hr,"SURE will support short-time work schemes and similar measures to help Member States protect jobs, employees and self-employed against the risk of dismissal and loss of income.","Inicijativom SURE podupirat će se programi skraćenog radnog vremena i slične mjere za pomoć državama članicama da zaštite radna mjesta, zaposlenike i samozaposlene osobe od rizika otpuštanja i gubitka prihoda." 2868,en-hr,This is why we need further bold steps to ensure that those who are being hit hard through no fault of their own are fully supported to get through this.,Zato trebamo poduzeti daljnje hrabre korake da bi ovo prebrodili oni koji su bez vlastite krivnje najviše stradali. 2869,en-hr,This is the time to make sure we have an EU budget that can help Europe get back on its feet and stand strong together.,U ovome trenutku treba nam proračun EU-a koji Europi može pomoći da se opet osovi na noge i bude snažna u zajedništvu. 2870,en-hr,"This allows people to continue to pay their rent, bills and food and helps provide much needed stability to the economy.","Građanima će se tako omogućiti da i dalje mogu plaćati stanarinu i račune te kupovati hranu, a gospodarstvu pružiti nužno potrebna stabilnost." 2871,en-hr,"The Commission also stepped up to make the EU budget more readily available, to make our State aid rules fully flexible and to trigger the Stability and Growth Pact's General Escape Clause for the first time ever.","Komisija je osigurala i maksimalnu dostupnost proračuna EU-a te potpunu fleksibilnost pravila o državnim potporama, a prvi put u povijesti aktivirana je i opća klauzula o odstupanju, u okviru Pakta o stabilnosti i rastu." 2872,en-hr,This was notably the case during the last financial crisis where it helped to prevent a harsher impact of the recession and helped to speed up the recovery.,"Sličan pristup već se pokazao korisnim u velikim gospodarskim krizama, osobito tijekom posljednje financijske krize, u kojoj je spriječio veće štete od recesije i ubrzao oporavak." 2873,en-hr,"These would enable Member States to provide support to fishermen for the temporary cessation of fishing activities, provide support to aquaculture farmers for the temporary suspension or reduction of production and provide support to producer organisations for the temporary storage of fishery and aquaculture products.","Te će mjere državama članicama omogućiti da pomognu ribarima koji moraju privremeno prestati obavljati ribolovne aktivnosti, uzgajivačima u akvakulturi koji moraju privremeno suspendirati ili smanjiti proizvodnju te organizacijama proizvođača koje moraju privremeno skladištiti proizvode ribarstva i akvakulture." 2874,en-hr,"By the same token, European farmers must be supported through this crisis to ensure livelihoods are protected and food supply is unaffected.","Isto tako, europski poljoprivrednici u ovoj krizi moraju dobiti pomoć kako bi osigurali izvor prihoda i neometanu opskrbu hranom." 2875,en-hr,"The Commission is proposing to adapt the Fund for European Aid to the Most Deprived to ensure that food deliveries can continue going to where they are needed, while making sure those delivering and those receiving stay safe.","Komisija predlaže da se Fond europske pomoći za najpotrebitije prilagodi kako bi se hrana i dalje mogla isporučivati onima kojima je najpotrebnija, bez ugrožavanja sigurnosti onih koji je isporučuju i onih koji je primaju." 2876,en-hr,The loans are based on guarantees provided by Member States and will be directed to where they are most urgently needed.,"Za te zajmove jamstva će dati države članice, a bit će usmjereni onamo gdje su najpotrebniji." 2877,en-hr,The second area of focus would be on enabling the scaling up of testing efforts and treatments.,Drugi je omogućavanje većeg broja testiranja i intenziviranje liječenja. 2878,en-hr,"The initiative came into force in record time and now enables Member States to spend the Cohesion Policy Funds to support healthcare systems and professionals, support workers and their employers through short-time work schemes and support small businesses by offering liquidity.","Inicijativa je stupila na snagu u rekordnom roku te sada omogućuje državama članicama da sredstva iz fondova kohezijske politike utroše na pomoć zdravstvenim sustavima i stručnjacima, na pomoć radnicima i njihovim poslodavcima u okviru programa skraćenog radnog vremena te na pomoć malim poduzećima kojima će osigurati likvidnost." 2879,en-hr,This comes at a time when the EU needs to flesh out a recovery plan so that it can get its economy moving and its people working as soon as it is safe to do so.,"Ovo je trenutak u kojem EU mora pripremiti plan oporavka kako bi se gospodarstvo pokrenulo, a ljudi ponovno počeli raditi čim to bude moguće." 2880,en-hr,Put every available euro in this year's EU budget in an emergency instrument to support efforts to save lives.,usmjeravanje svakog raspoloživog eura iz ovogodišnjeg proračuna EU-a u instrument za hitnu potporu nastojanjima da se spase životi. 2881,en-hr,All Member States will be able to make use of this but it will be of particular importance to the hardest-hit.,"Pristup zajmovima imat će sve države članice, ali će od najvećeg značaja biti za najteže pogođene." 2882,en-hr,"To back this up, the Commission is already supporting Member States so that the funds can go to those in need as quickly as possible.",Komisija zato već pomaže državama članicama kako bi sredstva što prije otišla onamo gdje su najpotrebnija. 2883,en-hr,A team of experts from across Europe was set up to make sure Member States had the best available knowledge and money was immediately put into research for treatments and vaccines.,"Da bi državama članicama bile na raspolaganju najkvalitetnije trenutačne spoznaje, osnovana je skupina stručnjaka iz cijele Europe, a novac je odmah usmjeren u istraživanje namijenjeno pronalasku lijeka i cjepiva." 2884,en-hr,EN EN,HR HR 2885,en-hr,The self-employed will receive income replacement for the current emergency.,U ovoj kriznoj situaciji samozaposlene osobe primat će zamjenski dohodak. 2886,en-hr,"In addition, there will be specific proposals to make sure that the most deprived can still receive food deliveries and there will be tailored support for farmers and fishermen who are the heartbeat of many of our local communities and who are helping to keep Europe's food supply chain going.","Usto, konkretnim prijedlozima osigurat će se nastavak isporuke hrane najpotrebitijima te prilagođena potpora za poljoprivrednike i ribare, koji su žila kucavica mnogih lokalnih zajednica i pomažu u održavanju europskog lanca opskrbe hranom." 2887,en-hr,"This includes encouraging industry to ramp up production of supplies, creating a common stockpile of protective equipment for immediate distribution where needed and organising joint procurements with Member States to order the most urgent supplies.","Među ostalim, tim se paketom industrija potiče na povećanje proizvodnje, stvaraju se zajedničke zalihe zaštitne opreme koja se, zatreba li, može odmah distribuirati, a nabava najvažnijih potrepština organizira se zajedno s državama članicama." 2888,en-hr,It is about getting the frontline worker the equipment they need or helping out the volunteers who are helping out the most vulnerable.,"Važno je najizloženijim radnicima osigurati potrebnu opremu, priskočiti volonterima koji pomažu najugroženijima." 2889,en-hr,The EU is today proposing to use all available funds from this year's EU budget to help to respond to the needs of European health systems.,EU danas predlaže da se za odgovor na potrebe europskih zdravstvenih sustava iskoriste sva raspoloživa sredstva iz ovogodišnjeg proračuna EU-a. 2890,en-hr,"With these proposals, Member States will be able to immediately spend all available money to support the healthcare sector across Europe's regions, as well as to support short-term work schemes and provide liquidity support to SMEs.",Ti će prijedlozi omogućiti državama članicama da odmah potroše sva raspoloživa sredstva za potporu zdravstvenom sektoru u svim regijama Europe te za potporu programima skraćenog radnog vremena i likvidnosti malih i srednjih poduzeća. 2891,en-hr,"As Europe first grapples with this crisis and then starts its path to recovery, it will need more of this spirit of solidarity and it will need huge and urgent investment to help get the economy moving and people working.","Kad Europa prebrodi krizu i počne se oporavljati, taj duh solidarnosti i dalje će biti potreban, kao što će biti potrebna i hitna i golema ulaganja da se gospodarstvo pokrene, a građani ponovno počnu raditi, EU će pritom, kao i dosad, biti odgovoran i solidaran globalni predvodnik." 2892,en-hr,This will make sure that funds can be re-directed to where they are most urgently needed.,Tako će se sredstva moći preusmjeriti u područja u kojima su najpotrebnija. 2893,en-hr,"The package in brief The Commission is proposing to create SURE, a new EU solidarity instrument to help workers keep their income and help businesses stay afloat and retain staff.","Ukratko o paketu Komisija predlaže uspostavu programa SURE, novog EU-ova instrumenta solidarnosti kojim bi se radnicima pomoglo da sačuvaju prihode, a poduzećima da opstanu i zadrže zaposlene." 2894,en-hr,"Fishers and fish-farmers have been hit hard by the current crisis, with an impact on our food supply chains and the local economies that the sector sustains.","Ova kriza pogađa ribare i uzgajivače ribe, utječe na naše lance opskrbe hranom i na lokalna gospodarstva koja počivaju na tom sektoru." 2895,en-hr,This is particularly true for the most deprived in our Union who receive help for food and other essential items through the Fund for European Aid to the Most Deprived.,"To osobito vrijedi za najugroženije u Uniji, koji iz Fonda europske pomoći za najpotrebitije primaju pomoć za hranu i ostale proizvode nužne za život." 2896,en-hr,Protecting livelihoods: Keeping people in work and companies in business,Osiguravanje izvora prihoda: očuvanje radnih mjesta i opstanak poduzeća 2897,en-hr,Next steps: Getting back on our feet and standing strong together,Idući koraci: oporavak i snaga u zajedništvu 2898,en-hr,The Commission is proposing specific measures to support Europe's fishermen and farmers who play an essential role in keeping our food supply going and in sustaining our local communities.,Komisija predlaže konkretne mjere pomoći europskim ribarima i poljoprivrednicima koji su nam presudni za opskrbu hranom i preživljavanje lokalnih zajednica. 2899,en-hr,"This is the central premise for today's proposal by the Commission for SURE, a new instrument which will provide up to €100 billion in loans to the countries in need to help ensure that workers receive an income and businesses keep their staff.","To je temeljna pretpostavka današnjeg Komisijina prijedloga o SURE-u, novom instrumentu u okviru kojeg će se osigurati čak do 100 milijarda eura zajmova zemljama kojima budu potrebni, kako bi radnici sačuvali dohodak, a poduzeća radnike." 2900,en-hr,Create a new EU solidarity instrument worth €100 billion to help workers keep their income and help businesses retain staff.,"novi instrument solidarnosti EU-a vrijedan stotinu milijarda eura, iz kojega će se radnicima pomoći da zadrže posao, a poduzećima da sačuvaju radnike" 2901,en-hr,"These include Partnership Agreements not needing to be amended, deadlines for annual reports postponed and limited financial flexibility being allowed at the closure of programmes.","Kako bi se zajamčila pravna sigurnost, a smanjilo administrativno opterećenje, predlažu se i brojna druga pojednostavnjenja, npr. o ukidanju potreba za izmjenama sporazuma o partnerstvu, odgađanju rokova za podnošenje godišnjih izvješća i dopuštanju ograničene financijske fleksibilnosti pri zatvaranju programa." 2902,en-hr,"As part of this, the Commission proposed the Coronavirus Response Investment Initiative (CRII) on 13 March.","Tako je Komisija 13. ožujka predložila i Investicijsku inicijativu kao odgovor na koronavirus (CRII), usmjerenu na ono što odmah potrebno, dostupno i isporučivo." 2903,en-hr,This package is the latest instalment of what must be a continued massive effort to protect lives and livelihoods.,Ovaj paket mjera najnoviji je doprinos trajnom intenzivnom radu na spašavanju života i osiguravanju izvora prihoda. 2904,en-hr,This will include giving farmers more time to introduce their applications for support and more time to allow administrations to process them.,"Tako će se primjerice produljiti rokovi poljoprivrednicima za podnošenje zahtjeva za potporu, a upravnim tijelima za obradu tih zahtjeva." 2905,en-hr,This will make a difference on the ground.,To će zasigurno pomoći. 2906,en-hr,"From making sure people have an income and a job to go back to, to keeping businesses afloat and making sure our economy is ready to bounce back as soon as it can.","Od mjera kojima se ljudima jamči dohodak i povratak na posao do onih koje poduzećima osiguravaju opstanak, a gospodarstvu mogućnost brzog oporavka." 2907,en-hr,It will help to squeeze out everything we can from this year's EU budget.,Na taj ćemo način iz ovogodišnjega proračuna EU-a iskoristiti sve što se može. 2908,en-hr,"Firms will be able to temporarily reduce the hours of employees, with income support provided by the State for the hours not worked.",Zahvaljujući potpori dohotku koju će države članice isplaćivati za neodrađene sate poduzeća će moći privremeno smanjiti broj radnih sati zaposlenika. 2909,en-hr,These proposals show the true value of being part of a Union where those who can afford a bit more support those who need a little bit more.,Unije u kojoj oni koji imaju nešto više pomažu onima koji nemaju dovoljno. 2910,en-hr,SURE will provide financial assistance up to €100 billion in EU loans and will be an EU-wide scheme to mitigate unemployment risks.,"SURE, EU-ov program za ublažavanje rizika od nezaposlenosti, osigurat će financijsku pomoć zajmovima do najviše 100 milijardi eura." 2911,en-hr,Using every available euro in every way possible to protect lives and livelihoods,Iskoristimo svaki raspoloživi euro za spašavanje života i osiguravanje izvora prihoda 2912,en-hr,The Commission is proposing to redirect every available euro from this year's EU budget to help save lives through a new EU solidarity instrument.,Komisija predlaže da se svaki raspoloživi euro iz ovogodišnjeg proračuna EU-a preusmjeri u novi instrument solidarnosti EU-a za spašavanje života i tako državama članicama stavi na raspolaganje tri milijarde eura za upravljanje ovom javnozdravstvenom krizom. 2913,en-hr,"To save crucial time and money, the proposal would also enable the Commission to procure directly on behalf of the Member States","Osim toga, prijedlog će Komisiji omogućiti izravnu javnu nabavu u ime država članica, čime će se uštedjeti vrijeme i novac." 2914,en-hr,They have an essential role in providing us with the food we eat and rely on centuries of tradition and know-how.,"Oslanjaju se na višestoljetnu tradiciju, znanje i iskustvo kako bi nam svakodnevno pružili potrebnu hranu." 2915,en-hr,JUSTIFICATION OF THE MOBILISATION,OBRAZLOŽENJE MOBILIZACIJE 2916,en-hr,HAVE ADOPTED THIS DECISION:,DONIJELI SU OVU ODLUKU: 2917,en-hr,"Whereas,","Međutim," 2918,en-hr,There is therefore no scope for further redeployment within this heading.,Stoga nema mogućnosti za daljnju preraspodjelu u okviru tog naslova. 2919,en-hr,ADDITIONAL ELEMENTS,4. DODATNI ELEMENTI 2920,en-hr,This Decision shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije. 2921,en-hr,"EUR 103,4 million under heading 4 (Global Europe);","103,4 milijuna EUR u naslovu 4. (Globalna Europa);" 2922,en-hr,The Commission submits today Draft Amending Budget (DAB) No 2/2020.,Komisija je danas dostavila nacrt izmjene proračuna br. 2/2020. 2923,en-hr,In addition DAB No 2/2020 is accompanied by a proposal to amend Decision (EU) 2020/265 on the mobilisation of the Flexibility Instrument in 2020.,"Osim toga, uz nacrt izmjene proračuna br. 2/2020 priložen je Prijedlog o izmjeni Odluke (EU) 2020/265 o mobilizaciji instrumenta fleksibilnosti u 2020." 2924,en-hr,"EUR 514,0 million under heading 2 (Sustainable growth: natural resources);","514,0 milijuna EUR u naslovu 2. (Održivi rast: prirodni resursi);" 2925,en-hr,"(4) Having regard to this very particular situation, the last-resort condition set in Article 13(1) of Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 is fullfilled.","(4) Uzimajući u obzir tu vrlo specifičnu situaciju, ispunjen je uvjet krajnje nužde utvrđen u članku 13. stavku 1. Uredbe (EU, Euratom) br. 1311/2013." 2926,en-hr,"Emergency support may be awarded under Regulation (EU) 2016/369 in the event of an ongoing or potential natural or man-made disaster, where the exceptional scale and impact of the disaster is such that it gives rises to severe wide-ranging humanitarian consequences in one or more Member States and only in exceptional circumstances where no other instrument available to Member States and to the Union is sufficient.","Hitna potpora može se dodijeliti na temelju Uredbe (EU) 2016/369 u slučaju postojeće ili potencijalne prirodne katastrofe ili katastrofe uzrokovanje ljudskim djelovanjem, ako izniman učinak i opseg katastrofe uzrokuju teške i dalekosežne humanitarne posljedice u jednoj ili više država članica te samo u iznimnim okolnostima kada nijedan drugi instrument na raspolaganju državama članicama i Uniji nije dostatan." 2927,en-hr,"Moreover, EUR 778,1 million has been mobilised from the Flexibility Instrument in the adopted budget.","Osim toga, u donesenom proračunu mobilizirano je 778,1 milijun EUR iz instrumenta fleksibilnosti." 2928,en-hr,The public health consequences of the outbreak are already severe and wide-ranging in the most affected Member States and continue to worsen as more Member States are heavily affected.,"Pandemija bolesti u najpogođenijim je državama članicama već uzrokovala ozbiljne i dalekosežne posljedice za javno zdravlje, koje se i dalje pogoršavaju jer je teško pogođeno sve više država članica." 2929,en-hr,The severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) and the related disease (COVID-19) has been characterised by the World Health Organization (WHO) successively as a public health emergency of international concern and a global pandemic.,"Svjetska zdravstvena organizacija proglasila je teški akutni respiratorni sindrom (SARS-CoV-2) i povezanu bolest (COVID-19) izvanrednim stanjem javnog zdravlja od međunarodnog značaja, odnosno globalnom pandemijom." 2930,en-hr,"EUR 16,2 million under heading 5 (Administration).","16,2 milijuna EUR u naslovu 5. (Administracija);" 2931,en-hr,The scope of the Global Margin for Commitments is limited to growth and employment and migration and security and cannot be mobilised for COVID-19 outbreak measures.,Područje primjene ukupne razlike do gornje granice za obveze ograničeno je na rast i zapošljavanje i migracije i sigurnost te se ona ne može mobilizirati za mjere povezane s pandemijom bolesti COVID-19. 2932,en-hr,"Having regard to the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, and in particular point 14 thereof,","uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju, a posebno njegovu točku 14.," 2933,en-hr,BUDGETARY IMPACT OF UNFORESEEN CIRCUMSTANCES IN 2020,OKOLNOSTI NA PRORAČUN U 2020. 2934,en-hr,(3) The Commission has examined all other financial possibilities to react to unforeseen circumstances within the 2020 expenditure ceiling for heading 3 (Security and citizenship) laid down in the multiannual financial framework (MFF).,(3) Komisija je ispitala sve druge financijske mogućnosti za odgovor na nepredviđene okolnosti u okviru gornje granice rashoda za 2020. u naslovu 3. (Sigurnost i građanstvo) utvrđene u višegodišnjem financijskom okviru (VFO). 2935,en-hr,"The Commission proposes to mobilise EUR 714,6 million through the Contingency Margin to cover the additional needs related to the reactivation of the ESI.","Komisija predlaže mobilizaciju 714,6 milijuna EUR iz pričuve za nepredviđene izdatke za pokrivanje dodatnih potreba povezanih s ponovnom aktivacijom ESI-ja." 2936,en-hr,"However, the scale and scope of the challenge requires to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union.",zbog ozbiljnosti i opsega te krize potrebno je pronaći učinkovita rješenja za humanitarne posljedice povezane s javnim zdravljem koje je pandemija izazvala u Uniji. 2937,en-hr,"In accordance with point 14 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, the Commission has carried out an analysis of the possibility to reallocate significant amounts within the existing budget.","Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju, Komisija je analizirala mogućnosti preraspodjele znatnih iznosa u okviru postojećeg proračuna." 2938,en-hr,The overall commitment ceiling for the whole MFF would remain unchanged.,Ukupna gornja granica za preuzimanje obveza za cijeli višegodišnji financijski okvir ostala bi nepromijenjena. 2939,en-hr,"The European Parliament and the Council are reminded that the publication of this Decision in the Official Journal of the European Union shall not intervene later than the publication of the amending budget No 2/2020, in accordance with the last sentence of article 13(1) of the MFF Regulation.","Europski parlament i Vijeće podsjećaju se na to da se ova Odluka mora objaviti u Službenom listu Europske unije prije objave izmjene proračuna br.2/2020, u skladu sa zadnjom rečenicom članka 13. stavka 1. Uredbe o VFO-u." 2940,en-hr,"In the light of the above, the Commission proposes to re-activate and amend the Emergency Support Instrument (ESI) under Regulation (EU) 2016/369 in respect of the COVID-19 outbreak.",S obzirom na navedeno Komisija predlaže da se zbog pandemije bolesti COVID-19 ponovno aktivira i izmijeni Instrument za hitnu potporu (ESI) u skladu s Uredbom (EU) 2016/369. 2941,en-hr,"After the offsetting, margins for a total of EUR 633,7 million would still remain under the expenditure ceiling of the following headings:","Nakon prijeboja razlike u ukupnom iznosu od 633,7 milijuna EUR još bi trebale ostati u okviru gornje granice za rashode sljedećih naslova:" 2942,en-hr,(5) This Decision should enter into force on the same day as the amendment of the 2020 budget given that the Contingency Margin allows the financing of some actions over and above the ceiling set for the 2020 budget in the MFF.,(5) Ova bi Odluka trebala stupiti na snagu na isti dan kao i izmjena proračuna za 2020. jer se pričuvom za nepredviđene izdatke omogućuje financiranje određenih djelovanja iznad gornje granice koja je u VFO-u utvrđena za proračun za 2020. 2943,en-hr,"It includes an overall increase of commitment appropriations for heading 3 Security and Citizenship of EUR 3 000,0 million to cover the re-activation of the Emergency Support Instrument (ESI) within the Union to help Member States tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe.","U nacrt je uključeno ukupno povećanje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za naslov 3. Sigurnost i građanstvo u iznosu od 3 000,0 milijuna EUR za financiranje ponovne aktivacije Instrumenta za hitnu potporu (ESI) u Uniji kako bi se državama članicama pomoglo u ublažavanju posljedica pandemije bolesti COVID-19 i dodatno povećala sredstva za Mehanizam Unije za civilnu zaštitu/rescEU zahvaljujući kojima će se stvoriti veće zalihe i koordinirati distribucija ključnih resursa diljem Europe." 2944,en-hr,"This proposal, which increases the amount proposed to be mobilised by EUR 316,3 million, results in a total mobilisation of EUR 1 094,4 million in 2020 and exhausts the amount available under this special instrument.","Na temelju tog prijedloga, kojim se predloženi iznos za mobilizaciju povećava za 316,6 milijuna EUR, ukupna mobilizacija u 2020. iznosit će 1 094,4 milijuna EUR i potpuno će se iskoristiti iznos koji je na raspolaganju u okviru tog posebnog instrumenta." 2945,en-hr,"(2) In accordance with Article 6 of Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013, the Commission has calculated the absolute amount of this Contingency Margin for 2020 in its Communication of 15 May 2019 on the technical adjustment of the financial framework for 2020 in line with movements in GNI .","(2) U skladu s člankom 6. Uredbe (EU, Euratom) br. 1311/2013 Komisija je izračunala apsolutni iznos te pričuve za nepredviđene izdatke za 2020. u svojoj Komunikaciji od 15. svibnja 2019. o tehničkoj prilagodbi financijskog okvira za 2020. u skladu s kretanjima BND-a" 2946,en-hr,The amount of EUR 714 558 138 referred to in Article 1 shall be offset against the margin of the financial year 2020 of heading 5 Administration.,Iznos od 714 558 138 EUR iz članka 1. prebija se razlikom do gornje granice iz naslova 5. Administracija za financijsku godinu 2020. 2947,en-hr,DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL,ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA 2948,en-hr,"The Union Civil Protection Mechanism/rescEU has been reinforced both in DAB Nos 1 and 2/2020, the Coronavirus Response Investment Initiative to deploy European Structural and Investment Funds was launched and other Union instruments are contributing to partly address the public health emergency.","U nacrtima izmjene proračuna br. 1. i 2/2020 povećana su sredstva za Mehanizam Unije za civilnu zaštitu/rescEU, radi iskorištavanja europskih strukturnih i investicijskih fondova pokrenuta je Investicijska inicijativa kao odgovor na koronavirus, a rješavanju javnozdravstvene krize dijelom doprinose i drugi instrumenti Unije." 2949,en-hr,"Given the absence of room for redeployments under heading 3 and in line with the proposal, also submitted today, to amend the MFF Regulation removing the limitations in the scope of this instrument, the Commission proposes in DAB No 2/2020 the use of the Global Margin for Commitments for the full amount available under this special instrument of EUR 2 042,4 million.","S obzirom na nedostatak prostora za preraspodjelu u okviru naslova 3. te u skladu s danas dostavljenim prijedlogom izmjene Uredbe o VFO-u kako bi se uklonilo ograničenje područja primjene tog instrumenta, Komisija je u nacrtu izmjene proračuna br. 2/2020 predložila da se iskoristi ukupna razlika do gornje granice za obveze u ukupnom iznosu od 2 042,4 milijuna EUR raspoloživom u okviru tog posebnog instrumenta." 2950,en-hr,"This increase complements other reinforcements that concerned the same heading for an overall amount of EUR 423,3 million already proposed by the Commission in DAB No 1/2020.","To je povećanje dopuna drugih povećanja sredstava koja se odnose na isti naslov u ukupnom iznosu od 423,3 milijuna EUR koji je Komisija već predložila u nacrtu izmjene proračuna br. 1/2020." 2951,en-hr,[18: Communication from the Commission to the Council and the European Parliament of 15 May 2019 on the technical adjustment of the financial framework for 2020 in line with movements in GNI (COM(2019) 310).],[18: Komunikacija Komisije Vijeću i Europskom parlamentu od 15. svibnja 2019. o tehničkoj prilagodbi financijskog okvira za 2020. u skladu s kretanjima BND-a (COM(2019) 310).] 2952,en-hr,"Since the combined amount of the Global Margin for Commitments and the Flexibility instrument is insufficient to finance the proposed increase of commitment appropriations, the mobilisation of the Contingency Margin for 2020 is the only available - the last resort - instrument to finance the remaining additional expenditure above the ceiling of heading 3.","S obzirom na to da je cjelokupni iznos ukupne razlike do gornje granice za obveze i instrumenta fleksibilnosti nedovoljan za financiranje predloženog povećanja odobrenih sredstava za preuzimanje obveza, mobilizacija pričuve za nepredviđene izdatke za 2020. jedini je raspoloživi instrument, instrument u slučaju krajnje nužde, za financiranje preostalih dodatnih rashoda iznad gornje granice naslova 3." 2953,en-hr,"In the technical adjustment of the MFF for 2020, based on Article 6 of the MFF Regulation, the absolute amount of the Contingency Margin for the year 2020 is set at EUR 5 096,8 million.","U okviru tehničke prilagodbe VFO-a za 2020. na temelju članka 6. Uredbe o VFO-u utvrđen je apsolutni iznos pričuve za nepredviđene izdatke za 2020. od 5 096,8 milijuna EUR." 2954,en-hr,"According to Article 13(4) of the MFF Regulation, the amounts offset shall not be further mobilised in the context of the MFF so that the total ceilings of commitment and payment appropriations laid down in the MFF for the current and future financial years shall not be exceeded.",U skladu s člankom 13. stavkom 4. Uredbe o VFO-u prebijeni iznosi ne koriste se dodatno u kontekstu VFO-a kako se ne bi prekoračile ukupne gornje granice za odobrena sredstva za obveze i plaćanja određene u okviru VFO-a za tekuću i buduće financijske godine. 2955,en-hr,The Commission has proposed for heading 3 of the MFF in 2020 to use the Global Margin for Commitments for a total amount of 2 392 402 163 and to mobilise the Flexibility Instrument for a total amount of EUR 1 094 414 188.,Komisija je za naslov 3. VFO-a u 2020. predložila upotrebu ukupne razlike do gornje granice za obveze u ukupnom iznosu od 2 392 402 163 EUR te mobilizaciju instrumenta fleksibilnosti u ukupnom iznosu od 1 094 414 188 EUR. 2956,en-hr,"(1) Article 13 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 has established a Contingency Margin of up to 0,03 % of the Gross National Income of the Union.","(1) Člankom 13. Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 utvrđena je pričuva za nepredviđene izdatke od maksimalno 0,03 % bruto nacionalnog dohotka Unije." 2957,en-hr,"The mobilisation of the remaining amount of the Flexibility Instrument has been proposed in DAB Nos 1 and 2/2020 to reach in total EUR 1 094,4 million.","Mobilizacija preostalog iznosa instrumenta fleksibilnosti predložena u nacrtima izmjene proračuna br. 1. i 2/2020 iznosi ukupno 1 094,4 milijuna EUR." 2958,en-hr,Article 13(1) of the MFF Regulation defines the Contingency Margin as a last resort instrument to react to unforeseen circumstances.,Člankom 13. stavkom 1. Uredbe o VFO-u pričuva za nepredviđene izdatke definira se kao instrument za slučaj krajnje nužde kojim se omogućuje reakcija na nepredviđene okolnosti. 2959,en-hr,"Therefore, the Commission proposes today to amend the MFF Regulation to remove the limitation in the scope of the Global Margin for Commitments and immediately to mobilise the full available amount for the Emergency Support Instrument and a further reinforcement of rescEU via DAB No 2/2020.",Stoga je Komisija danas predložila izmjenu Uredbe o VFO-u kako bi se uklonilo ograničenje područja primjene ukupne razlike do gornje granice za obveze i odmah mobilizirao puni raspoloživi iznos za Instrument za hitnu potporu te dodatno povećala sredstva za rescEU u nacrtu izmjene proračuna br. 2/2020. 2960,en-hr,on the mobilisation of the Contingency Margin in 2020 to provide emergency assistance to Member States and further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU in response to the COVID-19 outbreak,o mobilizaciji pričuve za nepredviđene izdatke u 2020. radi pružanja hitne pomoći državama članicama i dodatnog povećanja sredstava za Mehanizam Unije za civilnu zaštitu/rescEU u odgovoru na pandemiju bolesti COVID-19 2961,en-hr,"Council Regulation (EU, EURATOM) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (‘MFF Regulation') allows for the mobilisation of the Contingency Margin of up to 0,03 % of Gross National Income for the EU-28 to react to unforeseen circumstances as a last resort instrument.","Uredbom Vijeća (EU, EURATOM) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014. - 2020. („Uredba o VFO-u"") omogućuje se mobilizacija pričuve za nepredviđene izdatke od maksimalno 0,03 % bruto nacionalnog dohotka 28 država članica EU-a kao instrument za slučaj krajnje nužde kojim se omogućuje reakcija na nepredviđene okolnosti." 2962,en-hr,"For the general budget of the Union for the financial year 2020, the Contingency Margin shall be mobilised to provide the amount of EUR 714 558 138 in commitment appropriations over and above the commitment ceiling of heading 3 (Security and citizenship) of the multiannual financial framework.",Za opći proračun Unije za financijsku godinu 2020. mobilizira se pričuva za nepredviđene izdatke kako bi se osigurao iznos od 714 558 138 EUR odobrenih sredstava za preuzimanje obveza iznad gornje granice za preuzete obveze naslova 3. (Sigurnost i građanstvo) višegodišnjeg financijskog okvira. 2963,en-hr,"][6: This amount takes into the remaining margin from 2019 (EUR 1 316,9 million) made available for 2020 in the ""Technical adjustment in respect of special instrument"" adopted today by the Commission (COM(2020) 173, 2.4.2020).]","(1 316,9 milijuna EUR) koja je stavljena na raspolaganje za 2020. u okviru „Tehničke prilagodbe u vezi s posebnim instrumentom"" koju je Komisija danas donijela (COM(2020) 173, 2.4.2020.).]" 2964,en-hr,"Finally, the Commission proposes, as a last resort, to mobilise the Contingency Margin for 2020 for an amount of EUR 714,6 million to ensure the full financing of commitment appropriations related to expenditure under heading 3 in the general budget of the European Union for the financial year 2020, over and above the commitment ceiling.","Naposljetku, Komisija kao krajnje rješenje predlaže mobilizaciju pričuve za nepredviđene izdatke za 2020. u iznosu od 716,4 milijuna EUR kako bi se osiguralo potpuno financiranje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza u vezi s rashodima u okviru naslova 3. općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2020. iznad gornje granice za preuzimanje obveza." 2965,en-hr,"The mobilisation of the Contingency Margin is, nevertheless, necessary to address the needs stemming from the COVID-19 outbreak by increasing the commitment appropriations of heading 3 of the MFF in the general budget of the Union for the financial year 2020, over and above the ceiling of this heading, as proposed in Draft Amending Budget No 2/2020.","Mobilizacija pričuve za nepredviđene izdatke ipak je potrebna da bi se na potrebe koje proizlaze iz pandemije bolesti COVID-19 odgovorilo povećanjem odobrenih sredstava za preuzimanje obveza u naslovu 3. VFO-a u općem proračunu Unije za financijsku godinu 2020. iznad gornje granice tog naslova, kako je predloženo u nacrtu izmjene proračuna br. 2/2020." 2966,en-hr,"[17: Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (OJ L 347, 20.12.2013, p.","[17: Uredba Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014.-2020. (SL L 347, 20.12.2013., str. 884.).]" 2967,en-hr,The Commission proposes to offset the proposed reinforcement of expenditure under heading 3 against the unallocated margin available under the expenditure ceiling of heading 5 Administration.,Komisija predlaže da se predloženo povećanje sredstava za rashode u okviru naslova 3. prebije nedodijeljenom razlikom koja je na raspolaganju u okviru gornje granice rashoda naslova 5. 2968,en-hr,[7: A first proposal to amend this decision accompanied DAB No 1/2020 but is replaced by this second one.,"[7: Prvi prijedlog za izmjenu te odluke bio je priložen nacrtu izmjene proračuna br. 1/2020, no zamjenjuje ga taj drugi prijedlog.][8: COM(2020) 171, 2.4.2020.]" 2969,en-hr,"Consequently, the mobilisation of the Contingency Margin for commitment appropriations in 2020 under headings 3 and the related offsetting have to respect the total commitment ceiling for the year 2020, the last year of the current MFF period.","Stoga se pri mobilizaciji pričuve za nepredviđene izdatke za odobrena sredstva za preuzimanje obveza u 2020. iz naslova 3. i s njome povezanim prijebojem mora poštovati ukupna gornja granica za obveze za godinu 2020., posljednju godinu razdoblja tekućeg VFO-a." 2970,en-hr,"In the 2020 budget, the Commission already proposed to use in full the unallocated margin under the commitment ceiling of heading 3.",Komisija je već predložila da se u potpunosti iskoristi nedodijeljena razlika do gornje granice za obveze u naslovu 3. 2971,en-hr,][10: On 11 March 2020.],[9: 30. siječnja 2020.][10: 11. ožujka 2020.] 2972,en-hr,The corresponding payment appropriations will be accommodated within the 2020 ceiling for payments (and beyond).,"Odgovarajuća odobrena sredstva za plaćanje osigurat će se u okviru gornje granice plaćanja za 2020. (i nakon toga), stoga nema potrebe za mobilizacijom pričuve za nepredviđene izdatke za plaćanja." 2973,en-hr,"[16: OJ C 373, 20.12.2013, p.","[16: SL C 373, 20.12.2013., str. 1.]" 2974,en-hr,For the European Parliament For the Council,Za Europski parlament Za Vijeće 2975,en-hr,Article 13(3) of the MFF Regulation requires that amounts made available through the mobilisation of the Contingency Margin shall be fully offset against the margins for the current or future financial years.,Člankom 13. stavkom 3. Uredbe o VFO-u propisuje se da se iznosi povučeni iz pričuve za nepredviđene izdatke u cijelosti prebijaju razlikama za tekuću ili naredne financijske godine. 2976,en-hr,"[14: OJ C 373, 20.12.2013, p.","[14: SL C 373, 20.12.2013., str. 1.]" 2977,en-hr,No margin would remain available under the other expenditure ceilings.,Do drugih gornjih granica rashoda na raspolaganju ne bi bilo nijedne druge razlike. 2978,en-hr,"][12: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak [Coronavirus Response Investment Initiative], COM(2020) 113 final, 13.3.2020.]","[11: Odluka br. 1313/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu (SL L 347, 20.12.2013., str. 924.).][12: Prijedlog Uredbe Europskog Parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1301/2013 i (EU) br. 508/2014 s obzirom na posebne mjere za mobilizaciju ulaganja u zdravstvene sustave država članica i u druge sektore njihovih gospodarstava u odgovoru na izbijanje covida-19" 2979,en-hr,INTRODUCTION,Prijedlog 2980,en-hr,"][2: COM(2019) 310, 15.5.2019.]","[1: SL L 347, 20.12.2013., str. 884.][2: COM(2019) 310, 15.5.2019.]" 2981,en-hr,COMMISSION WORKING DOCUMENT,RADNI DOKUMENT KOMISIJE 2982,en-hr,In Malta there were two radio interviews.,U Malti su emitirana dva intervjua na radiju. 2983,en-hr,Most activities were related to research.,Većina aktivnosti odnosila se na istraživanje. 2984,en-hr,Member States were requested to provide information on:,Od država članica tražilo se da dostave informacije o sljedećem: 2985,en-hr,"[5: The information for each Member State, as submitted, is available on …(internet site)]","[5: Informacije za svaku državu članicu, kako su podnesene, dostupne su na... (web-mjesto)]" 2986,en-hr,INTRODUCTION,UVOD 2987,en-hr,The Member States which did not provide any information on these aspects explained that there was no activity in this area.,Države članice koje nisu dostavile informacije o tome objasnile su da u tom području nije bilo nikakvih aktivnosti. 2988,en-hr,"This report is based on 26 Member States' reports, given that two Member States did not submit individual reports.",Ovo izvješće temelji se na izvješćima 26 država članica budući da dvije države članice nisu dostavile pojedinačna izvješća. 2989,en-hr,Poland provided no information on this aspect.,Poljska nije dostavila informacije o tome. 2990,en-hr,"[8: Together with the Danish Working Authority][9: Together with the Ministry of Science, Research and Economy][10: Together with the Ministry of Science, Education and Sports ]","[8: U suradnji s danskim nadležnim tijelom za rad][9: U suradnji s Ministarstvom znanosti, istraživanja i gospodarstva][10: U suradnji s Ministarstvom znanosti, obrazovanja i sporta ]" 2991,en-hr,"Croatia, which became a Member State of the Union in July 2013, was requested to submit the report on its experience with the Directive for the first time as of 2013.","Od Hrvatske, koja je postala država članica Unije u srpnju 2013., tražilo se da dostavi izvješće o svojem iskustvu s Direktivom prvi puta od 2013." 2992,en-hr,Both specialised and no specialised waste treatment facilities were used.,Upotrebljavala su se specijalizirana i nespecijalizirana postrojenja za obradu otpada. 2993,en-hr,"In general, there were no responses to public consultations.",U načelu nije bilo odgovora na javno savjetovanje. 2994,en-hr,"Although the internet was primarily used, other means of communication (seminars, meetings, brochures, etc.) were employed.","Iako se ponajviše upotrebljavao internet, koristili su se i drugi načini komunikacije (seminari, sastanci, brošure itd.)." 2995,en-hr,"Although there are significantly fewer class 3 and 4 activities being carried out, their number is increasing.","Iako se obavlja znatno manje aktivnosti razreda 3. i 4., njihov je broj u porastu." 2996,en-hr,The majority of Member States established a web based system for regular public consultations.,Većina država članica uspostavila je internetski sustav za redovita javna savjetovanja. 2997,en-hr,"Moreover, it is not always possible to distinguish the amendments to earlier notifications from other types of subsequent contained use activities (continuation of activity or new activity).","Nadalje, nije uvijek moguće razlikovati izmjene prethodnih prijava od drugih vrsta aktivnosti naknadne ograničene uporabe (nastavak aktivnosti ili nova aktivnost)." 2998,en-hr,Neither the European Commission nor any person acting on its behalf is responsible for the content of this report and of any use made of the information contained in this report.,Europska komisija ni bilo koja osoba koja djeluje u njezino ime nisu odgovorne za sadržaj ovog izvješća i za uporabu informacije iz ovog izvješća. 2999,en-hr,"In Belgium and Germany, the Competent Authorities are established at regional level, and in Spain and the United Kingdom certain competences are delegated to the regional authorities.","U Belgiji i Njemačkoj nadležna tijela uspostavljena su na regionalnoj razini, a u Španjolskoj i Ujedinjenoj Kraljevini određene nadležnosti delegiraju se na regionalna nadležna tijela." 3000,en-hr,The present report covers the period from June 2009 to June 2014 following the previous report for the period 2006-2009.,Ovo izvješće obuhvaća razdoblje od lipnja 2009. do lipnja 2014. nakon prethodnog izvješća za razdoblje 2006. - 2009. 3001,en-hr,Activities and installations,aktivnostima i postrojenjima 3002,en-hr,"[6: In particular, this report is without prejudice to any potential action in accordance with Article 258 of the Treaty on the Functioning of the European Union. ]",[6: Ovim izvješćem posebno se ne dovode u pitanje moguća djelovanja u skladu s člankom 258. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. 3003,en-hr,"In Germany, there are two genetic engineering facilities where large animals can be disposed of with the help of a digester (alkaline hydrolysis).",U Njemačkoj postoje dva objekta za genetski inženjering u kojima je moguće odlaganje velikih životinja uz pomoć stroja za razgradnju (alkalna hidroliza). 3004,en-hr,"Finland also added that, as research groups may move from one institution to another, the need for new notifications of the new premises each time creates additional administrative work.","Finska je također dodala da se, budući da se skupine istraživača mogu preseliti iz jedne institucije u drugu, potrebom za novom prijavom novih prostorija pri svakom preseljenju stvara dodatno administrativno opterećenje." 3005,en-hr,Accidents,Nesreće 3006,en-hr,The Netherlands reported a number of specific technical issues including differences in the (strict) GMO-regulations and the less strict regulation of wild type pathogens (Netherlands).,"Nizozemska je prijavila niz konkretnih tehničkih pitanja, uključujući razlike u (strogim) propisima o GMO-u i manje strogim propisima o divljem tipu patogena (Nizozemska)." 3007,en-hr,National systems differed slightly in terms of authorities involved.,Nacionalni sustavi malo su se razlikovali u pogledu uključenih nadležnih tijela. 3008,en-hr,Belgium reported one accident (fire) in a biological waste storage room without the competent authority having been informed.,Belgija je prijavila jednu nesreću (vatra) u prostoriji za skladištenje biološkog otpada o kojoj nije obaviješteno nadležno tijelo. 3009,en-hr,"In Hungary, the notifications published on the internet contain a summary of the risk assessment available at the Secretariat of Gene Technology Advisory Board.",Mađarskoj prijave objavljene na internetu sadržavaju sažetak procjene rizika koja je dostupna pri Tajništvu Savjetodavnog odbora za genetsku tehnologiju. 3010,en-hr,"Activities were also carried out in hospitals, public institutions, education (universities) or in detection laboratories.","Aktivnosti su se provodile i u bolnicama, javnim ustanovama, obrazovnim ustanovama (sveučilišta) ili u laboratorijima za otkrivanje." 3011,en-hr,The Netherlands also believed there is a need for simplification and harmonisation of disinfectants used as biocides in laboratories.,Nizozemska je također smatrala da treba pojednostavniti i uskladiti sredstva za dezinfekciju koja se u laboratorijima upotrebljavaju kao biocidi. 3012,en-hr,Belgium had difficulties interpreting the provisions of the Directive 2009/41/EC concerning commercial activities involving bacterial transformation.,Belgija je imala teškoća s tumačenjem odredaba Direktive 2009/41/EZ o komercijalnim aktivnostima povezanima s transformacijom bakterija. 3013,en-hr,They considered that the Union regulatory framework for the new techniques should be reviewed to clarify whether organisms obtained with these new techniques fall under the scope of the Directive.,Smatrale su da bi trebalo preispitati regulatorni okvir Unije za nove tehnike kako bi se pojasnilo primjenjuje li se Direktiva na organizme dobivene tim novim tehnikama. 3014,en-hr,The following text summarises the information given by Member States under the headings provided and highlights similarities of and differences between the experiences of the Member States.,U sljedećem tekstu sažete su informacije koje su države članice dostavile pod navedenim naslovima i ističu se sličnosti i razlike u iskustvima država članica. 3015,en-hr,The national reports showed that Member States addressed clinical trials in considerably different ways.,Iz nacionalnih izvješća razvidno je da su se države članice odnosile prema kliničkim ispitivanjima na vrlo različite načine. 3016,en-hr,The number of inspectors involved in GMM control also varied among Member States.,Broj inspektora koji obavljaju kontrolu GMM-a također se razlikovao među državama članicama. 3017,en-hr,"In the Czech Republic and in Bulgaria, the inspections were carried out on the basis of annual schedule.",U Češkoj i Bugarskoj inspekcije su se provodile u skladu s godišnjim rasporedom. 3018,en-hr,Denmark has started to review its national procedures in order to facilitate the process for both companies and authorities.,Danska je počela preispitivati svoje nacionalne postupke kako bi olakšala postupak za trgovačka društva i nadležna tijela. 3019,en-hr,"The information contained in this report is based on Member States individual reports and, therefore, does not represent the position of the European Commission.",Informacije sadržane u ovom izvješću temelje se na pojedinačnim izvješćima država članica i stoga se njima ne iznosi stajalište Europske komisije. 3020,en-hr,"While the transformation kit is not sold in Belgium, its availability via the internet could potentially make the enforcement of the provisions of 2009/41/EC difficult.","Iako se pribor za transformaciju ne prodaje u Belgiji, zbog njegove dostupnosti na internetu mogla bi se otežati provedba odredaba Direktive 2009/41/EZ." 3021,en-hr,"Directive 2009/41/EC on the contained use of genetically modified micro-organisms (GMMs) requires the Commission to publish every three year a summary report on Member States experience with that Directive, based on individual reports to be sent by the Member States to the Commission.",Direktivom 2009/41/EZ o ograničenoj uporabi genetski modificiranih mikroorganizama (GMM) zahtijeva se od Komisije da svake tri godine objavi sažeto izvješće o iskustvu država članica s tom Direktivom koje se temelji na pojedinačnim izvješćima koja su države članice poslale Komisiji. 3022,en-hr,Summary and Conclusions,Sažetak i zaključci 3023,en-hr,"In Austria, there are special legal national provisions for applications concerning gene therapy in clinical trials.",U Austriji postoje posebne nacionalne odredbe za primjene genske terapije u kliničkim ispitivanjima. 3024,en-hr,Public consultation and information,Javno savjetovanje i informiranje 3025,en-hr,"In Denmark, all activities were inspected upon notification of new premises or of changes in existing ones.",Danskoj se provodila inspekcija svih aktivnosti nakon prijave novih prostorija ili promjene u postojećima. 3026,en-hr,"In Slovenia, delays occurred when the external experts (Scientific Committee) or another national body was involved in the processing of a notification.",U Sloveniji su uvijek nastajala kašnjenja kada su u obradu prijave bili uključeni vanjski stručnjaci (znanstveni odbor) ili drugo nacionalno tijelo. 3027,en-hr,"Other Member States (Spain, United Kingdom) decide on a case by case basis whether a clinical trial is regarded as contained use or as a deliberate release.","Druge države članice (Španjolska, Ujedinjena Kraljevina) odlučuju zasebno za svaki pojedinačni slučaj smatra li se kliničko ispitivanje ograničenom uporabom ili namjernim uvođenjem." 3028,en-hr,"Member States applied the Directive in a similar fashion in terms of administration, handling of the notifications, inspections, waste disposal and public consultation and information.","Države članice primjenjivale su Direktivu na sličan način u pogledu upravljanja, postupanja s prijavama, inspekcija, gospodarenja otpadom i javnog savjetovanja i informiranja." 3029,en-hr,The Danish authorities informed the Commission that this procedure is about to change to allow Class 1 GMM work to start based on the notification alone with inspections following after the start of operations.,"Danska nadležna tijela obavijestila su Komisiju da će se taj postupak promijeniti kako bi se omogućio početak rada s GMM-om razreda 1. samo na temelju prijave, a inspekcije bi slijedile nakon početka rada." 3030,en-hr,Directive 2009/41/EC is a recast of Directive 90/219/EEC amended by Directive 98/81/EC.,Direktiva 2009/41/EZ preinaka je Direktive 90/219/EEZ koja je izmijenjena Direktivom 98/81/EZ. 3031,en-hr,"Affected personnel were given prophylactic treatment and/or vaccination, and were monitored to ensure full recovery (in the cases of accidental sticking with needles).",Osoblje koje je sudjelovalo u nesrećama dobilo je profilaktički lijek i/ili cjepivo i praćeno je kako bi se osigurao njihov potpuni oporavak (u slučajevima slučajnih uboda iglom). 3032,en-hr,In the Brussels-Capital Region some problems were encountered in the notification process due to the Brussels legislation which has set up numerous different procedures regarding the class of risk (8 in total).,U regiji glavnog grada Bruxellesa uočeni su problemi s postupkom prijave zbog njegovih propisa u kojima su predviđeni brojni različiti postupci u pogledu razreda rizika (ukupno 8 postupaka). 3033,en-hr,"In some instances, Member States required the most stringent waste management treatment for all classes of GMMs.",U nekim slučajevima države članice zahtijevale su najstrože gospodarenje otpadom za sve razrede GMM-a. 3034,en-hr,"In the Netherlands, only the notifier's name, the title of the project and the issuing date of the licence were published but members of the public could request access to an issued licence.","Nizozemskoj su se objavljivali samo ime podnositelja prijave, naziv projekta i datum izdavanja dozvole, ali pojedinci su mogli zatražiti pristup izdanoj dozvoli." 3035,en-hr,"In countries where there are no authorised GM waste treatment facilities, the users inactivate their GMO waste themselves (Denmark, Estonia) or use the general waste treatment facilities available (Belgium, Bulgaria, Hungary, the Czech Republic, Spain and Sweden).","U državama u kojima nema ovlaštenih postrojenja za obradu GM otpada, korisnici sami inaktiviraju otpad GMO-a (Danska, Estonija) ili se koriste dostupnim općim postrojenjima za obradu otpada (Belgija, Bugarska, Mađarska, Češka, Španjolska i Švedska)." 3036,en-hr,"Most Member States use autoclave or chemical treatment to dispose of GMM waste, and/or incinerate GM plants and animals.",Većina država članica upotrebljava autoklav ili kemijski tretman za odlaganje GMM otpada i/ili paljenje genetski modificiranih biljaka i životinja. 3037,en-hr,The Czech Republic is currently amending its legislation which requires a new notification in each case of contained use even for Class 1 activities.,"Češka trenutačno izmjenjuje svoje zakonodavstvo u kojem je propisano da je potrebna nova prijava u svakom slučaju ograničene uporabe, čak i za aktivnosti razreda 1." 3038,en-hr,"In terms of public consultation and information, almost all reporting Member States have implemented provisions for conducting public consultations, and for informing the public on the outcome of their activities under the Directive.","U pogledu javnog savjetovanja i informiranja, gotovo sve države članice koje su dostavile izvješća primjenjuju odredbe o provođenju javnog savjetovanja i informiranju javnosti o ishodu njihovih aktivnosti u skladu s Direktivom." 3039,en-hr,"In the two Member States which received responses, the summaries of the comments were made available on the Competent Authorities' website.",U dvije države članice koje su zaprimile odgovore sažeci primjedbi bili su dostupni na web-mjestu nadležnog tijela. 3040,en-hr,"In Austria, inspections were organised and conducted on the basis of the characteristics of the activity (e.g. risk class, large scale equipment, inoculation of animals).","Austriji su se inspekcije organizirale i provodile na temelju obilježja aktivnosti (npr. razred rizika, velika oprema, cijepljenje životinja)." 3041,en-hr,"Most activities were related to research but several served commercial purposes such as the manufacture of diagnostics, veterinary and medicinal products.","Većina aktivnosti bila je povezana s istraživanjem, ali nekoliko ih je imalo komercijalne svrhe, na primjer proizvodnja dijagnostičkih, veterinarskih i medicinskih proizvoda." 3042,en-hr,Some Member States had electronic registers (databases) for applications submitted under Directive 2009/41/EC.,Neke države članice imale su elektroničke registre (baze podataka) za zahtjeve podnesene u skladu s Direktivom 2009/41/EZ. 3043,en-hr,"In some Member States inspections were conducted by specialised inspectors from the Competent Authority, while in others inspections were carried out at the request of the Competent Authorities by specialised inspectors from other ministries or services.","U nekim državama članicama inspekcije su obavljali specijalizirani inspektori iz nadležnog tijela, a u drugima su inspekcije provodili specijalizirani inspektori iz drugih ministarstava ili službi na zahtjev nadležnog tijela." 3044,en-hr,"In Belgium, the inspections were organised in the three regions by different inspectorates on a regular basis, and concerned contained uses of GMMs including pathogens.","U Belgiji su inspekcije redovito organizirali različiti inspektorati u tri regije, a odnosile su se na ograničenu uporabu GMM-a, uključujući patogene." 3045,en-hr,"With the exception of Slovenia and the United Kingdom, Member States received no responses to public consultations and information made publicly available under Directive 2009/41/EC during the reporting period.","Osim Slovenije i Ujedinjene Kraljevine, države članice nisu zaprimile odgovore na javna savjetovanja i informacije koje su objavile u skladu s Direktivom 2009/41/EZ tijekom izvještajnog razdoblja." 3046,en-hr,The process of notification and approval is similar and timelines well respected.,Postupci podnošenja prijave i izdavanja odobrenja slični su i rokovi se poštuju. 3047,en-hr,"Lithuania, Estonia, and Malta would welcome more exchanges on experiences and training among Member States.","Litva, Estonija i Malta pozdravile bi više razmjena iskustava i osposobljavanja među državama članicama." 3048,en-hr,Sweden reported one accident involving a needle accident (student accidentally stuck herself with a syringe containing a GM virus vaccine).,Švedska je prijavila jednu nesreću s iglom (studentica se slučajno ubola špricom s cjepivom genetski modificiranog virusa). 3049,en-hr,"Belgium and Poland, questioned whether activities involving GM plant and animal cells should be considered as GMM activities.",Belgija i Poljska pitale su se trebaju li se aktivnosti koje uključuju genetski modificirane stanice biljaka i životinja smatrati aktivnostima GMM-a. 3050,en-hr,"In accordance with Article 2(c) of Directive 2009/41/EC, contained use shall mean ""any activity in which micro-organisms are genetically modified or in which such GMMs are cultured, stored, transported, destroyed, disposed of or used in any other way, and for which specific containment measures are used to limit their contact with the general population and the environment"".","U skladu s člankom 2. točkom (c) Direktive 2009/41/EZ, ograničena uporaba znači „svaka aktivnost u kojoj su mikroorganizmi genetski modificirani ili u kojoj su ti GMM-i uzgojeni, uskladišteni, otpremljeni, uništeni, odloženi kao otpad ili rabljeni na bilo koji drugi način i za koju se rabe posebne mjere sigurnosti pri ograničenoj uporabi kako bi se ograničio doticaj s općom populacijom i okolišem""." 3051,en-hr,"Of the eight accidents reported, six involved class 2 GMMs, and two involved class 3 GMMs.","Od osam prijavljenih nesreća šest ih se odnosilo na GMM razreda 2., a dvije na GMM razreda 3." 3052,en-hr,"The notifier does not always know when an activity is considered to be a subsequent contained use of the same containment class, especially in cases when the authorised activity is modified.","Podnositelj prijave ne zna uvijek kada se aktivnost smatra naknadnom ograničenom uporabom istog razreda ograničene uporabe, posebno u slučaju izmjene odobrene aktivnosti." 3053,en-hr,"Three Member States (Estonia, Lithuania, and Malta) considered that specific training programmes for inspectors and joint inspections with other Member States would improve the inspection process.","Tri države članice (Estonija, Litva i Malta) smatrale su da bi se inspekcijski postupak poboljšao posebnim programima osposobljavanja za inspektore i zajedničkim inspekcijama s drugim državama članicama." 3054,en-hr,Details are available in the accompanying Commission staff working document.,Pojedinosti su dostupne u priloženom radnom dokumentu službi Komisije. 3055,en-hr,"In one instance, a GMM falling within the scope of 2009/41/EC was produced using techniques (self-cloning) which do not fall under the scope of Directive 2009/41/EC.",U jednom slučaju GMM obuhvaćen područjem primjene Direktive 2009/41/EZ proizveden je primjenom tehnika (samokloniranje) koje nisu pokrivene područjem primjene Direktive 2009/41/EZ. 3056,en-hr,"Some Member States regarded clinical trials as falling exclusively under Directive 2001/18/EC (Sweden or Netherlands), while other Member States, ( Denmark and Finland) regarded them as falling exclusively within the scope of Directive 2009/41/EC.","Neke države članice smatrale su da su klinička ispitivanja obuhvaćena isključivo Direktivom 2001/18/EZ (Švedska ili Nizozemska), dok su druge države članice (Danska i Finska) smatrale da se na njih isključivo primjenjuje Direktiva 2009/41/EZ." 3057,en-hr,"Slovakia reported 3 accidents caused by fire in different facilities including the Institute of Virology (class 1 and 2 GMOs), the Institute of Neuroimmunology (class 1 and 2 GMOs), and the Slovak University of Technology (class 1 GMOs).","Slovačka je izvijestila o tri nesreće uzrokovane vatrom u različitim objektima, među ostalim u Zavodu za virusologiju (GMO razreda 1. i 2.), Zavodu za neuroimunologiju (GMO razreda 1. i 2. ) i slovačkom Tehnološkom sveučilištu (GMO razreda 1.)." 3058,en-hr,Another reported issue was the potential borderline situation between contained use and deliberate release in clinical trials with GM-viruses in which it cannot be excluded that patients' or experimental animals' excretions may contain the tested viruses.,Drugi prijavljeni problem bila je moguća granična situacija između ograničene uporabe i namjernog uvođenja u kliničkim ispitivanjima genetski modificiranih virusa u kojima se ne može isključiti mogućnost da izmet pacijenata ili životinja na kojima se vrše ispitivanja sadržava viruse koji se ispituju. 3059,en-hr,The United Kingdom reported 8 accidents involving contained use of GMMs or GMOs.,Ujedinjena Kraljevina prijavila je osam nesreća povezanih s ograničenom uporabom GMM-a ili GMO-a. 3060,en-hr,"Other approaches to communicate to the public relevant information in the context of Directive 2009/41/EC, included public meetings of advisory bodies and seminars (the Czech Republic), publications of annual reports (Croatia, the Czech Republic, Germany, Spain and the United Kingdom), local or national newspapers (Denmark, Netherlands), brochures (Estonia), competent Ministry publications (Slovakia), and publications of the minutes of meetings (the United Kingdom).","Ostali pristupi priopćavanju javnosti relevantnih informacija u kontekstu Direktive 2009/41/EZ uključivali su javne sastanke savjetodavnih tijela i seminare (Češka), objavljivanje godišnjih izvješća (Hrvatska, Češka, Njemačka, Španjolska i Ujedinjena Kraljevina), lokalne ili nacionalne novine (Danska, Nizozemska), brošure (Estonija), publikacije nadležnog ministarstva (Slovačka) i objave zapisnika sa sastanaka (Ujedinjena Kraljevina)." 3061,en-hr,[11: Article 2(a) of Directive 2009/41/EC],[11: Članak 2. točka (a) Direktive 2009/41/EZ] 3062,en-hr,Further details from the individual Member States' three year reports are provided in the accompanying Commission staff working document.,Dodatne pojedinosti iz trogodišnjih izvješća pojedinačnih država članica navedene su u priloženom radnom dokumentu službi Komisije. 3063,en-hr,"Following this notification subsequent class 1 contained use may proceed without further notification, whereas higher containment class levels require additional specific notification.","Nakon prijave, sljedeća ograničena uporaba razreda 1. može se obavljati bez daljnje prijave, dok su za više razrede ograničene uporabe potrebne dodatne posebne prijave." 3064,en-hr,"Belgium, Finland, Slovenia, the United Kingdom and Sweden pointed out that the large number of notifications, the high information requirements for each notification, the detailed reporting system, and the complexity of the different procedures can result in a heavy administrative burden for both authorities and notifiers.","Belgija, Finska, Slovenija, Ujedinjena Kraljevina i Švedska istaknule su da se velikim brojem prijava, opsežnim zahtjevima za informacije za svaku prijavu, detaljnim sustavom izvješćivanja i složenošću različitih postupaka može uzrokovati veliko administrativno opterećenje nadležnih tijela i podnositelja prijava." 3065,en-hr,"Contained use activities are classified into four containment classes: Class 1 represents activities of no or negligible risk; Classes 2, 3 or 4 represent activities of low, moderate and high risk, respectively.","Aktivnosti ograničene uporabe razvrstane su u četiri razreda ograničene uporabe: razred 1. obuhvaća aktivnosti bez rizika ili sa zanemarivim rizikom; razredi 2., 3. i 4. odnose se na aktivnosti niskog, umjerenog, odnosno visokog rizika." 3066,en-hr,"The control procedures included regular annual inspections according to set criteria (periodicity, class of risk, etc.), ad hoc unannounced inspections, audits of facilities approved for the first time, sampling of materials, and audits of documentation and processes.","Postupci kontrole uključivali su redovne godišnje inspekcije u skladu s utvrđenim kriterijima (učestalost, razred rizika itd.), ad hoc nenajavljene inspekcije, revizije prvi put odobrenih objekata, uzrokovanje materijala i revizije dokumentacije i postupaka." 3067,en-hr,Finland received few notices of mild accidents (i.e. needle pricks) in class 2 activities with no consequences.,Finska je zaprimila nekoliko obavijesti o manjim nesrećama (npr. ubod iglom) u aktivnostima razreda 2. bez posljedica. 3068,en-hr,The information contained in this document has been compiled by the Commission from individual reports submitted by Member States in accordance with Article 17 of Directive 2009/41/EC on the contained use of genetically modified micro-organisms.,Komisija je prikupila informacije sadržane u ovom dokumentu iz pojedinačnih izvješća koje su države članice dostavile u skladu s člankom 17. Direktive 2009/41/EZ o ograničenoj uporabi genetski modificiranih mikroorganizama. 3069,en-hr,Clinical trials using the provisions of the Directive,Klinička ispitivanja na temelju odredaba Direktive 3070,en-hr,"Within the framework of Directive 2009/41/EC, the premises for contained use activities must be notified to the national competent authorities when they are to be used for the first time.","U okviru Direktive 2009/41/EZ, prostorije za ograničenu uporabu moraju se prijaviti nacionalnim nadležnim tijelima prije prve uporabe." 3071,en-hr,"Differences arose in those areas covered by the Directive on which Member States have either enacted additional legislation as for example, in extending the provisions of Directive 2009/41/EC to cover GM plants and animals, maintaining the requirements for notification for each Class 1 activity, or when they apply the provisions of 2009/41/EC as in requiring for all Classes, inactivation of waste before disposal or employing independent advisory scientific bodies for the assessment of notifications.","Razlike su nastajale u područjima obuhvaćenima Direktivom u kojima su države članice donijele dodatno zakonodavstvo, na primjer, proširenjem primjene odredaba Direktive 2009/41/EZ na genetski modificirane biljke i životinje, zadržavanje zahtjeva za prijavu svake aktivnosti razreda 1., ili u pogledu primjene odredaba Direktive 2009/41/EZ kada se za sve razrede traži inaktivacija otpada prije odlaganja ili kada se zapošljavaju neovisna savjetodavna znanstvena tijela za ocjenjivanje prijava." 3072,en-hr,Spain and France also pointed to the burden of the large number of inspections required in order to enforce the provisions of Directive 2009/41/EC.,Španjolska i Francuska istaknule su opterećenje zbog velikog broja inspekcija koje su potrebne za provedbu odredaba Direktive 2009/41/EZ. 3073,en-hr,"In their reports, several Member States, stressed that the problems mentioned above and the actual administration of the process (number of notifications, processing of notifications and approval, inspections, etc.) result in a significant administrative burden which merits examination with the view to harmonise and simplify to the extent possible.","Nekoliko država članica istaknulo je u svojim izvješćima da zbog prethodno navedenih problema i samog upravljanja postupkom (broj prijava, obrada prijava i odobrenja, inspekcije itd.) nastaje znatno administrativno opterećenje koje je potrebno preispitati u cilju što većeg usklađivanja i pojednostavnjivanja." 3074,en-hr,"According to the information provided, most contained use activities in the Member States fell into class 1 or class 2.","Prema dostavljenim informacijama, najviše aktivnosti ograničene uporabe u državama članicama razvrstano je u razrede 1. ili 2." 3075,en-hr,Overview of activities and installations (reporting period 06.06.2009 - 05.06.2014),Pregled aktivnosti i postrojenja (izvještajno razdoblje 6. 6. 2009. - 5. 6. 2014.) 3076,en-hr,"On the same subject, Finland, the Netherlands, and the United Kingdom would like to see that the definitions in the Directive be reviewed to take into account new techniques or technological advances.","Finska, Nizozemska i Ujedinjena Kraljevina predlažu reviziju definicija iz Direktive kako bi se uzele u obzir nove tehnike ili tehnološki napredak." 3077,en-hr,"In other Member States (Austria, Croatia, Cyprus, Estonia, France, Hungary, Italy, Latvia, the United Kingdom), the tasks of the Competent Authorities were carried out by other Ministries alone or in collaboration with others like the Ministry of Health (Austria, Croatia, Italy, United Kingdom), the Ministry of Labour (Cyprus, Estonia), the Ministry of Agriculture and Rural Development (Hungary, Latvia), the Ministry of National/Higher Education, Science and Research (France), specific authorities for Biotechnology/Biosafety (Belgium, Finland, Spain), Work Environment (Sweden) or Food and Consumer Protection (Germany).","U drugim državama članicama (Austrija, Hrvatska, Cipar, Estonija, Francuska, Mađarska, Italija, Latvija, Ujedinjena Kraljevina) zadaće nadležnih tijela obavljala su druga ministarstva samostalno ili u suradnji s drugim ministarstvima, na primjer s ministarstvom zdravstva (Austrija, Hrvatska, Italija, Ujedinjena Kraljevina), ministarstvom rada (Cipar, Estonija), ministarstvom poljoprivrede i ruralnog razvoja (Mađarska, Latvija), ministarstvom nacionalnog / višeg obrazovanja, znanosti i istraživanja (Francuska), posebnim nadležnim tijelima za biotehnologiju/biosigurnost (Belgija, Finska, Španjolska), radno okruženje (Švedska) ili hranu i zaštitu potrošača (Njemačka)." 3078,en-hr,"Few Member States (Belgium, Lithuania, Poland and Portugal), prescribed that all types of residues had to be inactivated prior to disposal.","Nekoliko država članica (Belgija, Litva, Poljska i Portugal) propisalo je da se sve vrste ostataka moraju prije odlaganja inaktivirati." 3079,en-hr,"When delays occurred, they were mostly due to requests for additional information, lack of clarity on the notification submission requirements on the part of applicants, the involvement of more than one national body in the approval process, and delays in the delivery of the opinion by the scientific advisory body responsible for the assessment of the notifications.","Kašnjenja su većinom bila posljedica zahtjeva za dodatnim informacijama, činjenice da podnositelji zahtjeva nisu razumjeli zahtjeve za podnošenje prijave, sudjelovanja više nacionalnih tijela u postupku izdavanja odobrenja i kašnjenja u davanju mišljenja znanstvenog savjetodavnog tijela odgovornog za ocjenjivanje prijava." 3080,en-hr,Notification and approval system (and relevant changes),Sustav podnošenja prijava i izdavanja odobrenja (i povezane naknade) 3081,en-hr,"Several activities served commercial purposes such as the manufacture of diagnostics, of veterinary/medicinal products or involving clinical trials.","Nekoliko aktivnosti obavljalo se u komercijalne svrhe, kao što su proizvodnja dijagnostičkih, veterinarskih / medicinskih proizvoda ili aktivnosti povezane s kliničkim ispitivanjima." 3082,en-hr,"In Austria, the Netherlands, and Finland, there is one waste treatment facility dedicated to GM waste inactivation, otherwise the operators inactivate it themselves.","U Austriji, Nizozemskoj i Finskoj postoji po jedno postrojenje za obradu otpada namijenjeno inaktivaciji GM otpada, a u ostalim slučajevima subjekti sami inaktiviraju GM otpad." 3083,en-hr,"In Belgium, some problems were encountered with the interpretation of the terms ""subsequent contained use activity"" following the first time notification of premises for a particular containment class activity.","Belgiji je bilo problema s tumačenjem pojma „naknadna ograničena uporaba"" nakon prve prijave prostorija za određeni razred aktivnosti ograničene uporabe." 3084,en-hr,"Few Member States (Finland, the Netherlands, Slovakia, Sweden and United Kingdom) reported accidents according to the definition laid down in Article 2(d) of Directive 2009/41/EC and the procedures laid down in Articles 14 and 15 of that Directive.","Mali broj država članica (Finska, Nizozemska, Slovačka, Švedska i Ujedinjena Kraljevina) prijavilo je nesreće u skladu s definicijom iz članka 2. točke (d) Direktive 2009/41/EZ i postupcima iz članaka 14. i 15. te Direktive." 3085,en-hr,"Member States generally conducted public consultations as part of the authorisation process, as foreseen under Article 12 of Directive 2009/41/EC.","Države članice u načelu su provodile javna savjetovanja u okviru postupka izdavanja odobrenja, kako je predviđeno člankom 12. Direktive 2009/41/EZ." 3086,en-hr,"In Ireland, the Competent Authority received a letter from a member of the public; seeking additional information on the implications/risk associated with class 3 GMM contained use activity (GM strains of Hepatitis).",U Irskoj je nadležno tijelo zaprimilo dopis pojedinca u kojem se traže dodatne informacije o implikacijama/riziku povezanom s aktivnošću ograničene uporabe GMM-a razreda 3. (genetski modificirani sojevi hepatitisa). 3087,en-hr,Belgium considered that the procedures regarding the notification of contained uses of GMMs and pathogens should be made more uniform.,Belgija je smatrala da bi trebalo bolje ujednačiti postupke povezane s prijavom ograničene uporabe GMM-a i patogena. 3088,en-hr,"Finally, in terms of waste disposal, all reporting Member States have declared having enacted waste management provisions according to the GM class.","Naposljetku, u pogledu odlaganja otpada, sve države članice koje su dostavile izvješća izjavile su da su donijele odredbe o gospodarenju otpadom u skladu s razredom GM-a." 3089,en-hr,"Bulgaria, Spain and the Czech Republic, would like to see clarity on the legislative framework concerning clinical trials with GMMs.","Bugarska, Španjolska i Češka željele bi da se pojasni zakonodavni okvir o kliničkim ispitivanjima s GMM-om." 3090,en-hr,The national reports showed both similarities and differences in the implementation and enforcement processes required by articles 10 and 16 of Directive 2009/41/EC in the Member States.,Iz nacionalnih izvješća razvidno je da postoje sličnosti i razlike među državama članicama u postupcima provedbe i izvršenja propisanima u člancima 10. i 16. Direktive 2009/41/EZ. 3091,en-hr,"The national reports show that problems of interpretation of the provisions of the Directive arise in some reporting Member States, particularly in the cases of the definition of genetic modification in the Directive, in the case of notifications involving modifications using novel techniques, in the assessment of the various classes of GMMs, in the subsequent 'contained use' activity, and as regards to clinical trials in the context of the Directive.","Iz nacionalnih izvješća može se zaključiti da u nekim državama članicama koje su dostavile izvješća postoje problemi s tumačenjem odredaba Direktive, posebno u slučajevima definicije genetske modifikacije u Direktivi, u slučaju prijava koje uključuju izmjenu uporabom novih tehnika, pri procjeni različitih razreda GMM-a, u slučaju naknadne ograničene uporabe i u pogledu kliničkih ispitivanja u kontekstu Direktive." 3092,en-hr,"Belgium, Hungary, Lithuania, the Netherlands and the Czech Republic would welcome better explanation, early guidance and harmonised views across the EU on gene therapy, on synthetic biology, and on other new techniques or technological advances.","Belgija, Mađarska, Litva, Nizozemska i Češka pozdravile bi bolja objašnjenja, pravovremene smjernice i usklađena stajališta u cijelom EU-u o genskoj terapiji, o sintetskoj biologiji i drugim novim tehnikama ili tehnološkim postignućima." 3093,en-hr,Notification and approval systems,sustavima podnošenja prijava i izdavanja odobrenja 3094,en-hr,"Bulgaria, the Czech Republic and Hungary considered that there is a need to discuss whether clinical trials fall under the scope of Directive 2009/41/EC or under the scope of Directive 2001/18/EC.","Belgija, Češka i Mađarska smatrale su da treba raspraviti jesu li klinička ispitivanja obuhvaćena područjem primjene Direktive 2009/41/EZ ili Direktive 2001/18/EZ." 3095,en-hr,"With the exception of Cyprus and Romania, Member States have extended the transposed provisions of Directive 2009/41/EC on GMM to the contained uses of GM plants and GM animals.","Sve države članice, osim Cipra i Rumunjske, proširile su prenesene odredbe Direktive 2009/41/EZ o GMM-u na ograničenu uporabu genetski modificiranih biljaka i životinja." 3096,en-hr,"Some Member States (Germany, France, Ireland, Lithuania and the United Kingdom), had waste treatment facilities dedicated to GM waste inactivation.","Neke države članice (Njemačka, Francuska, Irska, Litva i Ujedinjena Kraljevina) imale su postrojenja za obradu otpada namijenjena inaktivaciji GM otpada." 3097,en-hr,"In general, with a small number of exceptions, Member States declare processing notifications within the statutory timeframe.","Države članice u načelu, uz mali broj iznimaka, navode da prijave obrađuju u zakonskom roku." 3098,en-hr,"During inspections, some issues were identified with regard to: waste management; inaccurate or outdated documentation; lack of knowledge regarding the newest GM technologies; insufficient recording of the training of the staff; contained use of GMOs/GMMs without having obtained the proper authorisation; poor or missing identification and signalisation of genetic engineering facilities or laboratories; adequacy of standard control measures; and in some instances, insufficient biosafety measures (decontamination, protective clothing, restricted access, etc.).","Tijekom inspekcija utvrđeni su neki problemi u pogledu sljedećeg: gospodarenja otpadom; netočne ili zastarjele dokumentacije; nepoznavanja najnovijih tehnologija za GM; nedovoljnog evidentiranja osposobljavanja osoblja; ograničene uporabe GMO-a/GMM-a bez prethodnog ishođenja odobrenja; loše ili nikakve identifikacije i označavanja postrojenja ili laboratorija za genetski inženjering; primjerenosti standardnih kontrolnih mjera i, u nekim slučajevima, nedostatnih biosigurnosnih mjera (dekontaminacija, zaštitna odjeća, ograničeni pristup itd.)." 3099,en-hr,"In Germany, although the way inspections were conducted varied among the federal states in terms of periodicity, common approaches based on risk classification and the use patterns of the facility were followed.","Iako se u Njemačkoj način obavljanja inspekcija razlikovao među saveznim državama u pogledu učestalosti, u načelu su se primjenjivali zajednički pristupi utemeljeni na razvrstavanju rizika i uzorcima uporabe u objektu." 3100,en-hr,"According to the information provided by the Member States, when accidents occurred, corrective measures were taken for both the procedural and structural safety aspects, and for the safety of humans and the environment.","Prema informacijama koje su dostavile države članice, u trenutku nesreća poduzete su korektivne mjere u pogledu sigurnosti postupaka i strukturnih aspekata sigurnosti te u pogledu sigurnosti ljudi i okoliša." 3101,en-hr,Inspection and enforcement issues,inspekcijama i provedbenim pitanjima 3102,en-hr,"The reported accidents included two needle stick injuries (Toxoplasma gondii and Mycobacterium marinum), a, instrument measurement failure, an accidental splashing, (a droplet of culture of Pseudomonas aeruginosa splashed into the eye), a drop of a box of plates containing 36 plates of Yersinia pestis, a centrifuge failure which could potentially led to an aerosol of GM Legionella pneumophila exposure, a drainage system failure (Fusarium graminearum), and two filtration failures with GM viruses (Lentivirus vector with inserted sequence encoding for shRNA against KIAA0020 and Hepatitis C virus).","Prijavljene nesreće uključivale su dvije ozljede zbog uboda iglom (Toxoplasma gondii i Mycobacterium marinum), nezgodu s mjernim instrumentom, slučajno prskanje (kapljica kulture Pseudomonas aeruginosa prsnula u oko), ispuštenu kutiju s 36 posuda Yersinia pestis, kvar centrifuge koji je mogao dovesti do raspršenja i izloženosti genetski modificiranom virusu Legionella pneumophila, kvar odvodnog sustava (Fusarium graminearum) i dvije greške pri filtriranju s genetski modificiranim virusima (vektor Lentivirusa s umetnutim slijedom shRNA protiv virusa KIAA0020 i hepatitisa C)." 3103,en-hr,Some Member States also employ advisory scientific bodies in the risk assessment/authorisation process.,Neke države članice u postupak procjene rizika / izdavanja odobrenja uključuju savjetodavna znanstvena tijela. 3104,en-hr,"Ireland and Denmark considered that there is a need for deregulation of Class 1 GMMs as the requirements under Annex II, Part B of the Directive is considered to be rather heavy given the 'non harmful' status of Class 1 GMMs.",Irska i Danska smatrale su da treba deregulirati GMM razreda 1. jer se zahtjevi iz dijela B Priloga II. 3105,en-hr,"In another instance, a commercially available (via the internet) bacterial transformation kit was used to produce a Class 1 GMM.","U jednom drugom slučaju, za proizvodnju GMM-a razreda 1. upotrijebljen je pribor za transformaciju bakterija dostupan na tržištu (na internetu)." 3106,en-hr,"In some Member States (Austria, Bulgaria, Cyprus, Finland, Portugal and Sweden), no public consultations were carried out, because no application was received during the reporting period for the classes under Directive 2009/41/EC which the national provisions call for a public consultation.","U nekim državama članicama (Austrija, Bugarska, Cipar, Finska, Portugal i Švedska) nisu provedena javna savjetovanja jer tijekom izvještajnog razdoblja nije zaprimljena nijedna prijava za razrede iz Direktive 2009/41/EZ u pogledu kojih je u nacionalnim odredbama propisano provođenje javnog savjetovanja." 3107,en-hr,During the period 2009-2014 most contained use activities declared by Member States fell within class 1 or class 2.,Tijekom razdoblja 2009. - 2014. većina aktivnosti ograničene uporabe koje su prijavile države članice odnosila se na razrede 1. ili 2. 3108,en-hr,Inspections are conducted systematically and on an ad hoc basis in all premises or in specific class (classes 3 and 4) activities using specialised staff.,Specijalizirano osoblje provodi sustavne i ad hoc inspekcije u svim prostorijama ili za aktivnosti određenog razreda (razredi 3. i 4.). 3109,en-hr,"Belgium, the Czech Republic, Finland, Hungary, the Netherlands, Spain and the United Kingdom encountered problems in assessing whether the application of certain new techniques resulting in a GMM fell within the scope of Directive 2009/41/EC.","Belgija, Češka, Finska, Mađarska, Nizozemska, Španjolska i Ujedinjena Kraljevina susrele su se s problemima pri ocjenjivanju je li primjena određenih novih tehnika kojima se dobiva GMM obuhvaćena područjem primjene Direktive 2009/41/EZ." 3110,en-hr,[7: Article 4(3) of Directive 2009/41/EC],[7: Članak 4. stavak 3. Direktive 2009/41/EZ] 3111,en-hr,"In all reported cases, Member States reported that the appropriate corrective measures were undertaken in all accidents involving humans/personnel, on the processes and operating procedures, and the contained used premises and/or installations.",U svim prijavljenim slučajevima države članice izvijestile su da su poduzete odgovarajuće korektivne mjere u svim nesrećama u kojima su sudjelovali ljudi/zaposlenici u pogledu procesa i operativnih postupaka te prostorija i/ili postrojenja za ograničenu uporabu. 3112,en-hr,"In terms of enforcement, in all Member States which provided individual reports, when inspections identified situations requiring corrective actions, the competent authorities declare to have used a number of instruments (warnings, infraction notices, etc.) to ensure remedial action and compliance on the part of operators within a set timeframe.","Kada je riječ o provedbi, u svim državama članicama koje su dostavile pojedinačna izvješća, u slučajevima kada su inspekcije utvrdile situacije u pogledu kojih treba poduzeti korektivne mjere, nadležna tijela izjavljuju da su upotrijebila niz instrumenata (upozorenja, obavijesti o povredi itd.) kako bi osigurala da subjekti u određenom roku poduzmu korektivne mjere i usklade se." 3113,en-hr,The approaches of public consultations varied among the Member States.,Države članice različito su pristupale javnim savjetovanjima. 3114,en-hr,"In all reported instances, operators promptly complied and implemented the corrective actions requested by the authorities.","U svim prijavljenim slučajevima, subjekti su se bez odgode uskladili i proveli korektivne mjere koje su tražila nadležna tijela." 3115,en-hr,"In Belgium, the Czech Republic, Latvia, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain and the United Kingdom, the public had access to the information or summary of the applications available in the data bases.","U Belgiji, Češkoj, Latviji, Poljskoj, Rumunjskoj, Slovačkoj, Sloveniji, Španjolskoj i Ujedinjenoj Kraljevini javnost je imala pristup informacijama ili sažetku zahtjeva dostupnih u bazama podataka." 3116,en-hr,"In Austria, Croatia, Cyprus, Germany, Italy, Latvia, Lithuania, Malta, Portugal, Romania and Slovakia, no specific problems with the interpretation of the provisions were reported.","U Austriji, Hrvatskoj, Cipru, Njemačkoj, Italiji, Latviji, Litvi, Malti, Portugalu, Rumunjskoj i Slovačkoj nisu prijavljeni posebni problemi s tumačenjem odredaba." 3117,en-hr,"However, the definition of microorganism under 2009/41/EC is clear in including animal and plant cell in culture within its scope","Međutim, definicija mikroorganizma iz Direktive 2009/41/EZ nedvojbeno uključuje životinjske i biljne stanice u kulturi obuhvaćene njezinim područjem primjene." 3118,en-hr,"According to its national report, there were no GMMs contained use activities in Romania during the reporting period.","Obavljalo se manje aktivnosti razreda 3. i 4. Prema njezinom nacionalnom izvješću, u Rumunjskoj tijekom izvještajnog razdoblja nije bilo aktivnosti ograničene uporabe GMM-a." 3119,en-hr,"The Netherlands reported 13 incidents, without consequences on health or environment, namely a small fire in a biosafety cabinet in a laboratory, a small collision in a corridor while transporting wastes (class 2 micro-organism was present in the waste), a centrifuge failure (GM Neisseria), an ice-machine failure, a needle accident with a low titre of GM Influenza, 2 incidents with an isolator housing animals with GM Influenza, damages to a glass wall of a laboratory, a technical defect, a mistake in the technical construction of a ventilation system, and a cell line infected with GM SARS-virus was fixed with an old fixative which although expired, proved to be effective.","Nizozemska je prijavila 13 nesreća bez posljedica za zdravlje ili okoliš, odnosno manji požar u kabinetu za biosigurnost u laboratoriju, mali sudar u hodniku pri prijevozu otpada (u otpadu se nalazio mikroorganizam razreda 2.) kvar centrifuge (GM Neisseria), kvar stroja za led, nesreća s iglom s niskim titrom genetski modificiranog virusa gripe, dvije nesreće s izolatorom u kojem su se nalazile životinje s genetski modificiranim virusom gripe, oštećenje staklenog zida laboratorija, tehnički kvar, grešku u tehničkoj konstrukciji ventilacijskog sustava te stanična linija zaražena genetski modificiranim virusom SARS-a fiksirana starim fiksativom koji se, iako je bio istekao, pokazao učinkovitim." 3120,en-hr,Problems with interpretation of provisions,Problemi s tumačenjem odredaba 3121,en-hr,"Bulgaria, Finland, Hungary, Spain and the Czech Republic showed support for harmonisation of the guidance and the procedures for the evaluation and notification of clinical trials with GMMs at Union level.","Bugarska, Finska, Mađarska, Španjolska i Češka podržale su usklađivanje smjernica i postupaka za evaluaciju i prijavu kliničkih ispitivanja s GMM-om na razini Unije." 3122,en-hr,Waste disposal,odlaganju otpada 3123,en-hr,"In Finland, Ireland, Lithuania, and the United Kingdom, the inspection intensity was based mainly on the Class of the contained use activity.","U Finskoj, Irskoj, Litvi i Ujedinjenoj Kraljevini učestalost inspekcija ovisila je poglavito o razredu aktivnosti ograničene uporabe." 3124,en-hr,"When inspections identified areas for improvement, national reports indicated that the competent authorities ensured that notifiers acted to rectify the situation within set deadlines.","U slučajevima kada su tijekom inspekcija utvrđena područja u kojima su potrebna poboljšanja, u nacionalnim izvješćima navedeno je da su nadležna tijela osigurala da podnositelji prijave u propisanom roku isprave situaciju." 3125,en-hr,"The institutions involved made the necessary adjustments to avoid similar events in the future, such as adapting or changing the standard operating procedures, amending the risk management procedures, improving containment practices, and providing training for staff.","Te su prilagodbe uključivale prilagodbu ili promjenu uobičajenih operativnih postupaka, izmjenu postupaka upravljanja rizikom, unaprjeđenje prakse ograničavanja i osposobljavanje osoblja." 3126,en-hr,"Some Member States (Belgium, Denmark, France, Finland, Italy, Poland, Slovenia and Spain) reported increase in the notifications for gene therapy clinical trials, while in Germany the number has decreased.","Neke države članice (Belgija, Danska, Francuska, Finska, Italija, Poljska, Slovenija i Španjolska) izvijestile su o povećanju broja prijava za klinička ispitivanja za gensku terapiju, dok se u" 3127,en-hr,"In Hungary, a lot of consultations are necessary between the notifiers and the Competent Authority on the documentation and information requirements before the submission and/or after the submission of the notification.",Mađarskoj su prije i/ili nakon podnošenja prijave potrebna brojna savjetovanja između podnositelja prijava i nadležnog tijela o zahtjevima u pogledu dokumentacije i informacija. 3128,en-hr,"The national reports showed that, in the Member States, several and at times different authorities, ministries and/or agencies are involved in the notification and approval process and in inspection and enforcement.","Na temelju nacionalnih izvješća može se zaključiti da u državama članicama u postupku podnošenja prijave i izdavanja odobrenja te u postupcima inspekcije i provedbe sudjeluje nekoliko, ponekad i različitih, nadležnih tijela, ministarstava i/ili agencija." 3129,en-hr,Experience of Member States with Directive 2009/41/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on the contained use of genetically modified micro-organisms (recast) for the period 2009 - 2014.,Iskustvo država članica s Direktivom 2009/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o ograničenoj uporabi genetski modificiranih mikroorganizama (preinačena) u razdoblju od 2009. do 2014. 3130,en-hr,Accidents in the reporting Member States were few and minor in significance in terms of human health and the environment.,U državama članicama koje su dostavile izvještaje broj nesreća bio je mali bez većih posljedica za ljudsko zdravlje i okoliš. 3131,en-hr,"In many Member States (Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Ireland, Lithuania, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, and Slovenia), the Competent Authorities for the notification and approval were the Ministry of Environment or Agencies focusing on environmental issues.","U mnogim državama članicama (Bugarska, Češka, Danska, Irska, Litva, Malta, Nizozemska, Poljska, Portugal, Rumunjska, Slovačka i Slovenija), nadležna tijela za prijave i odobrenja bila su ministarstva okoliša ili agencije nadležne za pitanja zaštite okoliša." 3132,en-hr,"Similarly, Spain, Sweden, and the United Kingdom, would like to simplify the procedures for Class 1 and 2 activities.","Slično tomu, Španjolska, Švedska i Ujedinjena Kraljevina željele bi pojednostavniti postupke za aktivnosti razreda 1. i 2. Slovenija smatra da bi se uključivanjem sigurnih organizama u dio C Priloga II." 3133,en-hr,"In Finland, the classification of viruses, cell cultures, and especially of pathogens, which have been attenuated, has also been problematic.","Finskoj je bilo problema i u pogledu razvrstavanja virusa, kultura stanica te posebno oslabljenih patogena." 3134,en-hr,"[1: Directive 2009/41/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on the contained use of genetically modified micro-organisms (recast), OJ L 125, 21.5.2009, p. 75][2: Article 17(3) of Directive 2009/41/EC][3: Article 17(2) of Directive 2009/41/EC.","[1: Direktiva 2009/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o ograničenoj uporabi genetski modificiranih mikroorganizama (preinačena), SL L 125, 21.5.2009., str. 75.][2: Članak 17. stavak 3. Direktive 2009/41/EZ][3: Članak 17. stavak 2. Direktive 2009/41/EZ][4: Izvješće o iskustvu država članica s Direktivom 2009/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o ograničenoj uporabi genetski modificiranih mikroorganizama (preinačena) u razdoblju od 2006. do 2009., COM(2012) 398 final, 17.7.2012.]" 3135,en-hr,"In general, Member States declare addressing waste management by class or category of waste in accordance with the requirements of Article 5 and of Annex IV of Directive 2009/41/EC.",Države članice u načelu su navele da gospodarenje otpadom razlikuju po razredu ili kategoriji otpada u skladu sa zahtjevima iz članka 5. i Priloga IV. 3136,en-hr,EN EN,U 3137,en-hr,"There were no clinical trials using GMMs in Austria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Malta, and Portugal.","U Austriji, Hrvatskoj, Cipru, Češkoj, Estoniji, Mađarskoj, Irskoj, Latviji, Litvi, Malti i Portugalu nije bilo kliničkih ispitivanja s GMM-om." 3138,en-hr,"In Spain, the waste inactivation is optional for class 1 and obligatory for class 2, 3 and 4 but the Competent Authority recommends operators to inactivate the GMOs in all cases.","U Španjolskoj nije obvezno inaktivirati otpad razreda 1., ali se otpad razreda 2., 3. i 4. mora obavezno inaktivirati." 3139,en-hr,"For Slovenia, the inclusion of safe organisms in Part C of the Annex II of Directive 2009/41/EC could contribute to the reduction of the number and size of notifications.",Direktivi 2009/41/EZ moglo pridonijeti smanjenju broja i veličine prijava. 3140,en-hr,"Some Member States (Austria, Czech Republic, France, Ireland, Romania and Spain) focussed the public consultation only on class 3 and 4.","Neke države članice (Austrija, Češka, Francuska, Irska, Rumunjska i Španjolska) usmjerile su javno savjetovanje samo na razrede 3. i 4. Druge (Poljska) su prepustile nadležnim tijelima da odluče je li potrebno javno savjetovanje na temelju razreda aktivnosti." 3141,en-hr,TABLE OF CONTENTS,SADRŽAJ 3142,en-hr,A reinforcement of the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) was also proposed.,Predloženo je i povećanje sredstava Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC). 3143,en-hr,The present proposal has no immediate budgetary implications.,Ovaj prijedlog nema neposredan utjecaj na proračun. 3144,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 312 thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 312.," 3145,en-hr,The availability of special instruments for 2020 is presented in the technical adjustment of the MFF for 2020.,Dostupnost posebnih instrumenata za 2020. prikazana je u tehničkoj prilagodbi VFO-a za 2020. 3146,en-hr,Member States are also facing increased demands on state resources to finance the public health systems and maintain public services.,Države članice suočavaju se i s povećanom potrebom za državnim sredstvima radi financiranja sustava javnog zdravstva i održavanja javnih usluga. 3147,en-hr,"Acting in accordance with a special legislative procedure,","u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom," 3148,en-hr,"Economic activities are disrupted causing liquidity constraints and a severe deterioration in the financial situation of economic actors (enterprises, and in particular SMEs).","Došlo je do poremećaja gospodarskih aktivnosti koji uzrokuju ograničenu likvidnost i ozbiljno pogoršanje financijskog položaja gospodarskih subjekata (poduzeća, a posebno MSP-ova)." 3149,en-hr,This Regulation shall enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije. 3150,en-hr,"[8: OJ C , , p.","[8: SL C , , str." 3151,en-hr,This amendment of Regulation No 1311/2013 should enter into force at the latest on the same day as the adoption of this Draft Amending Budget.,Ova izmjena Uredbe br. 1311/2013 trebala bi stupiti na snagu najkasnije na dan donošenja tog nacrta izmjene proračuna. 3152,en-hr,Amendments provided in this Regulation are limited to the change of the purpose of the use of the Global margin for commitments and do not increase financial obligations.,Izmjene navedene u ovoj Uredbi ograničene su na izmjenu svrhe upotrebe ukupne razlike do gornje granice za obveze i njima se ne povećavaju financijske obveze. 3153,en-hr,"The Commission proposes to delete the references to ""youth and employment"", and ""for migration and security measures"" from the wording of the relevant Articles.","Komisija predlaže da se iz teksta odgovarajućih članaka izbrišu upućivanja na „mlade i zapošljavanje"" i „za migracije i sigurnosne mjere""." 3154,en-hr,"Having regard to the consent of the European Parliament,","uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta," 3155,en-hr,"The outbreak represents a severe public health emergency for citizens, societies and economies.","Pandemija je uzrokovala ozbiljnu javnozdravstvenu krizu koja pogađa građane, društva i gospodarstva." 3156,en-hr,"A reinforcement of the European Union Civil Protection Mechanism/rescEU was proposed, to coordinate joint procurement and increase the stock of medicines, personal protective equipment and medical products, to repatriate European citizens stranded outside the EU.","Predloženo je povećanje sredstava Mehanizma Unije za civilnu zaštitu/rescEU u cilju koordinacije zajedničke nabave i povećanja zaliha lijekova, osobne zaštitne opreme i medicinskih proizvoda te radi repatrijacije europskih građana blokiranih izvan EU-a." 3157,en-hr,"To help Member States meet all these challenges and respond to the impact of the outbreak, the Commission proposed a wide range of measures in the Covid-19 Response Investment Initiative, including the deployment of European Structural and Investment Funds.","Kako bi pomogla državama članicama da se suoče sa svim tim izazovima i odgovore na posljedice pandemije, Komisija je predložila velik broj mjera u okviru investicijske inicijative kao odgovora na COVID-19, uključujući upotrebu europskih strukturnih i investicijskih fondova." 3158,en-hr,"The Global Margin for Commitments is mobilised and appropriations entered in the annual budget subject to the procedures laid down in the MFF Regulation and the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management.","Ukupna razlika do gornje granice za obveze mobilizira se, a odobrena sredstva unose u godišnji proračun u skladu s postupcima utvrđenima u Uredbi o VFO-u i Međuinstitucionalnom sporazumu o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju." 3159,en-hr,The COVID-19 outbreak has affected the society and economy in the European Union in a dramatic way requiring the Member States to adopt exceptional measures.,"Pandemija bolesti COVID-19 drastično je utjecala na društvo i gospodarstvo u Europskoj uniji, zbog čega su države članice morale donijeti izvanredne mjere." 3160,en-hr,The current combined availabilities under the Flexibility Instrument and the Contingency Margin are not sufficient to cover the financing needs of the Emergency Support Instrument and of the significant reinforcement of the Union Civil Protection Mechanism/rescEU.,Trenutačna kombinirana raspoloživa sredstva u okviru instrumenta fleksibilnosti i pričuve za nepredviđene izdatke nisu dostatna za financiranje potreba Instrumenta za hitnu potporu i znatnog povećanja sredstava Mehanizma Unije za civilnu zaštitu/rescEU. 3161,en-hr,(a) the title is replaced by the following:,(a) naslov se zamjenjuje sljedećim: 3162,en-hr,"(3) It is proposed to mobilise the Global Margin for Commitments as soon as possible, in order allow for its rapid use in 2020, as proposed in Draft Amending Budget No 2/2020.","(3) Predlaže se da se ukupna razlika do gornje granice za obveze što prije mobilizira i time omogući njezina brza primjena u 2020., kako je predloženo u nacrtu izmjene proračuna br. 2/2020." 3163,en-hr,"‘The commitment appropriations may be entered in the budget over and above the ceilings of the relevant headings laid down in the MFF where it is necessary to use the resources from the Emergency Aid Reserve, the European Union Solidarity Fund, the Flexibility Instrument, the European Globalisation Adjustment Fund, the Contingency Margin, the specific flexibility to tackle youth unemployment and strengthen research and the global margin for commitments in accordance with Council Regulation (EC) No 2012/2002 (*), Regulation (EU) No 1309/2013 of the European Parliament and of the Council (**), and the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (***).","„Odobrena sredstva za preuzimanje obveza mogu se unijeti u proračun iznad gornjih granica relevantnih naslova utvrđenih u VFO-u kada je potrebno upotrijebiti sredstva iz pričuve za hitnu financijsku pomoć, Fonda solidarnosti Europske unije, instrumenta fleksibilnosti, Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji, pričuve za nepredviđene izdatke, posebne fleksibilnosti za rješavanje nezaposlenosti mladih i jačanje istraživačkih aktivnosti i ukupne razlike do gornje granice za obveze, u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 2012/2002 (*), Uredbom (EU) br. 1309/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (**) i Međuinstitucionalnim sporazumom o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (***)." 3164,en-hr,"(1) The COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, which require extraordinary measures to be taken, has put great pressure on the available financial resources within and outside the MFF ceilings.","(1) Zbog pandemije bolesti COVID-19 i s njom povezane krize javnog zdravlja nužno je poduzeti izvanredne mjere, što je uzrokovalo veliki pritisak na dostupna financijska sredstva unutar i izvan gornjih granica VFO-a." 3165,en-hr,"In view of the rapid development of the crisis, the Commission also proposes to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU with an additional budget of EUR 300 million so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe.",S obzirom na brzi razvoj krize Komisija predlaže i da se Mehanizam Unije za civilnu zaštitu/rescEU pojača dodatnim proračunom u iznosu od 300 milijuna EUR radi lakšeg stvaranja zalihe i koordinacije distribucije osnovnih resursa u cijeloj Europi. 3166,en-hr,"Given that this is the last year of the 2014-2020 MFF and the European Union is facing an unprecedented health and economic crisis, the Commission proposes to amend the MFF Regulation in order to remove the limitations in the scope of the Global Margin for Commitments (Article 14) so as to allow the full financing of the EUR 3,0 billion for the Covid-19 outbreak response proposed in draft amending budget No 2/2020 presented separately.","S obzirom na to da je ovo posljednja godina VFO-a za razdoblje 2014.-2020. i da se Europska unija suočava s dosad nezabilježenom zdravstvenom i gospodarskom krizom, Komisija predlaže da se Uredba o višegodišnjem financijskom okviru izmijeni kako bi se uklonila ograničenja u području primjene ukupne razlike do gornje granice za obveze (članak 14.) i time omogućilo potpuno financiranje iznosa od 3 milijarde EUR za odgovor na pandemiju bolesti COVID-19 predloženo u nacrtu izmjene proračuna br. 2/2020 koji je posebno podnesen." 3167,en-hr,BUDGETARY IMPLICATIONS,2. UTJECAJ NA PRORAČUN 3168,en-hr,"(*) Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (OJ L 311, 14.11.2002, p. 3).","(*) Uredba Vijeća (EZ) br. 2012/2002 od 11. studenoga 2002. o osnivanju Fonda solidarnosti Europske unije (SL L 311, 14.11.2002., str. 3.)." 3169,en-hr,"(1) In Article 3(2), the second sentence is replaced by the following:",1. u članku 3. stavku 2. druga rečenica zamjenjuje se sljedećim: 3170,en-hr,"(2) In order for the Union to be able to finance an appropriate response to the COVID-19 outbreak and the associated public health and economic crisis under the Emergency Support Instrument, it is proposed to modify the purpose for which the available appropriations under Global margin for commitments can be used, insofar as it refers to growth and employment, in particular youth employment, and for migration and security measures.","(2) Kako bi se Uniji omogućilo financiranje odgovarajućeg odgovora na pandemiju bolesti COVID-19 i s njome povezanu javnozdravstvenu i gospodarsku krizu u okviru Instrumenta za hitnu potporu, predlaže se da se izmijeni svrha za koju se mogu upotrijebiti raspoloživa odobrena sredstva u okviru ukupne razlike do gornje granice za obveze, odnosno dio koji se odnosi na rast i zapošljavanje, osobito zapošljavanje mladih, te migracije i sigurnosne mjere." 3171,en-hr,"(5) Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 should therefore be amended accordingly,","(5) Uredbu (EU, Euratom) br. 1311/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti," 3172,en-hr,"Margins left available below the MFF ceilings for commitment appropriations shall constitute a Global Margin for Commitments, to be made available over and above the ceilings established in the MFF for the years 2016 to 2020.'","„1. Razlike koje preostaju do gornjih granica višegodišnjeg financijskog okvira za odobrena sredstva za preuzimanje obveza čine ukupnu razliku do gornje granice za obveze koju je potrebno staviti na raspolaganje iznad gornjih granica utvrđenih u VFO-u za razdoblje od 2016. do 2020.""" 3173,en-hr,"In order to provide an adequate response to the needs resulting from the COVID-19 outbreak, the Commission now proposes to activate, with a budget of EUR 2,7 billion, the Emergency Support Instrument, created in 2016 on the peak of the refugee crisis, to provide assistance with the Covid-19 outbreak to the Member States.","Kako bi se primjereno odgovorilo na potrebe koje su nastale kao posljedica pandemije bolesti COVID-19, Komisija predlaže da se aktivira Instrument za hitnu potporu uspostavljen na vrhuncu izbjegličke krize 2016., i to s 2,7 milijardi EUR za pomoć državama članicama zbog pandemije bolesti COVID-19." 3174,en-hr,‘Global Margin for Commitments',"„Ukupna razlika do gornje granice za obveze""" 3175,en-hr,"amending Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020","o izmjeni Uredbe (EU, Euratom) br. 1311/2013 kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014.-2020." 3176,en-hr,"Based on the current definition and scope of the special instruments in the MFF Regulation, only the Flexibility Instrument and the Contingency Margin can be used for this purpose, given that the use of the Global Margin for Commitments is restricted to youth and employment as well as migration and security.","Na temelju postojeće definicije i područja primjene posebnih instrumenata u Uredbi o VFO-u, u tu se svrhu mogu upotrebljavati samo instrument fleksibilnosti i pričuva za nepredviđene izdatke jer je upotreba ukupne razlike do gornje granice za obveze ograničena na mlade i zapošljavanje te migracije i sigurnost." 3177,en-hr,"Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 is amended as follows:","Uredba (EU, Euratom) br. 1311/2013 mijenja se kako slijedi:" 3178,en-hr,[6: Communication of the Commission to the European Parliament and the Council on the technical adjustment in respect of special instruments for 2020 (Article 6(1)(e) and (f) of Council Regulation No 1311/2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020).,[6: Komunikacija Komisije Europskom parlamentu i Vijeću o tehničkoj prilagodbi u vezi s posebnim instrumentima za 2020. (članak 6. stavak 1. točke (e) i (f) Uredbe Vijeća br. 1311/2013 kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014. - 2020.). 3179,en-hr,"(**) Regulation (EU) No 1309/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on the European Globalisation Adjustment Fund (2014-2020) and repealing Regulation (EC) No 1927/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, p. 855).","(**) Uredba (EU) br. 1309/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014.-2020.) i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1927/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 855.)." 3180,en-hr,This requires the mobilisation of special instruments as there are no available margins or scope for redeployment in heading 3 of the multiannual financial framework (MFF).,Za to je potrebno mobilizirati posebne instrumente jer u naslovu 3. višegodišnjeg financijskog okvira (VFO) nisu dostupne razlike do gornje granice ni mogućnosti preraspodjele. 3181,en-hr,"(***) Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council and the Commission of 2 December 2013 on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (OJ C 373, 20.12.2013, p.","(***) Međuinstitucionalni sporazum između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije od 2. prosinca 2013. o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (SL C 373, 20.12.2013., str. 1.)."";" 3182,en-hr,(b) paragraph 1 is replaced by the following:,(b) stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: 3183,en-hr,(2) Article 14 is amended as follows:,2. članak 14. mijenja se kako slijedi: 3184,en-hr,"[4: Proposal for a Council Regulation activating the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 of 15 March 2016 and amending its provisions in respect of the COVID-19 outbreak, COM(2020) 175, 2.4.2020.","[4: Prijedlog Uredbe Vijeća o aktivaciji hitne potpore na temelju Uredbe Vijeća (EU) 2016/369 od 15. ožujka 2016. i izmjeni njezinih odredaba s obzirom na pandemiju bolesti COVID-19, COM(2020) 175, 2.4.2020.][5: Nacrt izmjene proračuna br. 2/2020, COM(2020) 170, 2.4.2020.]" 3185,en-hr,"Therefore, it is appropriate to clarify that Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community does not apply to this amendment.",Stoga je primjereno pojasniti da se članak 135. stavak 2. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju ne primjenjuje na ovu izmjenu. 3186,en-hr,"[7: OJ L 29, 31.1.2020, p.","[7: SL L 29, 31.1.2020, str. 7.]" 3187,en-hr,"Therefore, Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community does not apply to this amendment.",Stoga se članak 135. stavak 2. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju ne primjenjuje na ovu izmjenu. 3188,en-hr,"Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community provides that amendments to Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 that are adopted on or after the date of entry into force of that Agreement shall not apply to the United Kingdom insofar as those amendments have an impact on the United Kingdom's financial obligations.","Člankom 135. stavkom 2. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju propisuje se da se izmjene Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 koje se donesu na datum stupanja na snagu tog sporazuma ili nakon tog datuma ne primjenjuju na Ujedinjenu Kraljevinu ako te izmjene utječu na financijske obveze Ujedinjene Kraljevine." 3189,en-hr,"(4) Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community provides that amendments to Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 that are adopted on or after the date of entry into force of that Agreement shall not apply to the United Kingdom insofar as those amendments have an impact on the United Kingdom's financial obligations.","(4) Člankom 135. stavkom 2. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju propisuje se da se izmjene Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 koje se donesu na datum stupanja na snagu tog sporazuma ili nakon tog datuma ne primjenjuju na Ujedinjenu Kraljevinu ako te izmjene utječu na financijske obveze Ujedinjene Kraljevine." 3190,en-hr,"[11: OJ L 29, 31.1.2020, p.","[11: SL L 29, 31.1.2020., str. 7.]" 3191,en-hr,"][2: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak [Coronavirus Response Investment Initiative], of 13 March 2020 COM(2020) 113 final, 13.3.2020.","[1: Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Europskom vijeću, Vijeću, Europskoj središnjoj banci, Europskoj investicijskoj banci i Euroskupini: Koordinirani gospodarski odgovor na pandemiju covida-19; COM(2020) 112 final, 13.3.2020.][2: Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1301/2013 i (EU) br. 508/2014 s obzirom na posebne mjere za mobilizaciju ulaganja u zdravstvene sustave država članica i u druge sektore njihovih gospodarstava u odgovoru na izbijanje covida-19" 3192,en-hr,"][3: Draft Amending Budget No 1/2020, COM(2020) 145, 27.3.2020.]","[Investicijska inicijativa kao odgovor na koronavirus], od 13. ožujka 2020., COM(2020) 113 final, 13.3.2020.][3: Nacrt izmjene proračuna br. 1/2020, COM(2020) 145, 27.3.2020.]" 3193,en-hr,EN 5 EN,HR 5 HR 3194,en-hr,Legal basis and background,Pravna osnova i kontekst 3195,en-hr,The current report covers the period from 1 January to 31 December 2014.,Ovim izvješćem obuhvaća se razdoblje od 1. siječnja do 31. prosinca 2014. 3196,en-hr,"There are no approved facilities in the following Member States: Denmark, Ireland, Greece, Cyprus, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Austria, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Portugal.","U sljedećim državama članicama nema ovlaštenih objekata: Danska, Irska, Grčka, Cipar, Latvija, Litva, Luksemburg, Austrija, Slovenija, Slovačka, Finska, Švedska, Portugal." 3197,en-hr,Chicken meat 5,Piletina 5 3198,en-hr,NDS: No data submitted; NCP: No check performed,NDP: nisu dostavljeni podaci; NPK: nije provedena kontrola 3199,en-hr,Croatia did not submit data for 2014.,Hrvatska nije dostavila podatke za 2014. 3200,en-hr,Information on general aspects of food irradiation is available on the website of the Commission's Directorate-General for Health and Consumers.,Opće informacije o ozračivanju hrane dostupne su na web-mjestu Glavne uprave Europske komisije za zdravlje i potrošače. 3201,en-hr,The irradiated products were not labelled.,Ozračeni proizvodi nisu bili označeni. 3202,en-hr,Member State Number of approved facilities Treated quantity (tonnes),Država članica Broj ovlaštenih objekata Ozračene količine (tone) 3203,en-hr,Germany remains the leader in terms of controlling food products at marketing stage.,Njemačka je i dalje vodeća u pogledu kontrole hrane u fazi prodaje. 3204,en-hr,No information is available to date regarding the situation in Croatia and in Malta.,Podaci u pogledu situacije u Hrvatskoj i na Malti trenutačno nisu dostupni. 3205,en-hr,Poland 2* 55.0,"Poljska 2* 55,0" 3206,en-hr,"In addition, seven Member States have notified to the Commission that they maintain national authorisations for certain food and food ingredients, in accordance with Article 4(4) of Directive 1999/2/EC.","Osim toga, sedam država članica Komisiju je obavijestilo da zadržavaju nacionalna ovlaštenja za određenu hranu i sastojke hrane u skladu s člankom 4. stavkom 4. Direktive 1999/2/EZ." 3207,en-hr,"To enforce correct labelling or to detect non-authorised products, several analytical methods have been standardised by the European Committee for Standardisation (CEN), following a mandate given by the Commission.","Kako bi se provodilo ispravno označivanje ili kako bi se otkrili proizvodi bez ovlaštenja, Europski odbor za normizaciju (CEN) je na temelju ovlaštenja Komisije normirao nekoliko analitičkih metoda." 3208,en-hr,The list of national authorisations has been published by the Commission.,Komisija je objavila popis nacionalnih ovlaštenja. 3209,en-hr,"Dehydrated blood, plasma, coagulates 4.9 - 6.4","Dehidrirana krv, plazma, koagulati 4,9 - 6,4" 3210,en-hr,Article 7(4) of the Directive requires the Commission to publish in the Official Journal of the European Union:,Člankom 7. stavkom 4. Direktive od Komisije se zahtijeva da u Službenom listu Europske unije objavi sljedeće: 3211,en-hr,Irradiation facilities,Objekti za ozračivanje 3212,en-hr,"According to the information submitted by the Member States, the controls carried out by the competent authorities confirmed the compliance of the approved irradiation facilities with the requirements of Directive 1999/2/EC.","Prema informacijama koje su dostavile države članice, kontrolama koje su provela nadležna tijela potvrđena je sukladnost ovlaštenih objekata za ozračivanje sa zahtjevima Direktive 1999/2/EZ." 3213,en-hr,A total of 5779 samples were analysed by 21 Member States in 2014.,Tijekom 2014. 21 država članica analizirala je ukupno 5779 uzoraka. 3214,en-hr,It contains a compilation of the information forwarded to the European Commission by 27 Member States and one EFTA country.,U njemu su iznesene informacije koje je Europskoj komisiji dostavilo 27 država članica i jedna država EFTA-e. 3215,en-hr,Shrimps 3,Kozice 3 3216,en-hr,There is a regular decrease in the total quantity of products irradiated in the EU compared to the previous years: 6876 tonnes irradiated in 2013 (decrease of 19% in 2014 compared with 2013) and 7972 tonnes in 2012 (decrease of 14% in 2013 compared with 2012).,"U odnosu na prethodne godine zabilježeno je dosljedno smanjenje ukupne količine proizvoda koji su ozračeni u EU-u: 2013. ozračeno je 6876 tona (smanjenje od 19 % u 2014. u odnosu na 2013.), a 2012. ozračeno je 7972 tone (smanjenje od 14 % u 2013. u odnosu na 2012.)." 3217,en-hr,Foodstuffs Absorbed dose (kGy),Hrana Apsorbirana doza (kGy): 3218,en-hr,Norway 1 7.6,"Norveška 1 7,6" 3219,en-hr,"Three Member States accounted for 71.7% of the samples (Germany 55.6%, Italy 9.6% and the Netherlands 6.5%; in 2013: Germany 50.5%, Italy 9.7% and the Netherlands 6.3%).","Iz triju država članica došlo je 71,7 % uzoraka (Njemačka 55,6 %, Italija 9,6 % i Nizozemska 6,5 %; podaci za 2013.: Njemačka 50,5 %, Italija 9,7 % i Nizozemska 6,3 %)." 3220,en-hr,A control program of 10 samples (herbs and spices) has been planned for 2015.,Za 2015. godinu u planu je program kontrole na 10 uzoraka (začinsko bilje i začini). 3221,en-hr,"In the case of products sold in bulk, these words shall appear together with the name of the product on a display or notice above or beside the container in which the products are placed.","Kad je riječ o proizvodima koji se prodaju u rasutom stanju, te riječi navode se uz naziv proizvoda na oznaci ili obavijesti iznad ili pokraj spremnika u kojem se nalaze proizvodi;" 3222,en-hr,"Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, requires Member States to forward to the Commission every year:",Člankom 7. stavkom 3. Direktive 1999/2/EZ od država članica zahtijeva se da svake godine Komisiji dostave sljedeće: 3223,en-hr,"In 2014, 25 approved irradiation facilities were operational in 13 Member States, in accordance with Article 7(2) of Directive 1999/2/EC.",Godine 2014. u 13 država članica djelovalo je 25 ovlaštenih objekata za ozračivanje u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ. 3224,en-hr,Member State Compliant Inconclusive Non-compliant Total samples % Versus EU total samples,Država članica Sukladni Nepotpuni podaci Nesukladni Ukupni broj uzoraka Udio u ukupnom broju uzoraka za EU 3225,en-hr,Irradiated food and food ingredients,Ozračena hrana i sastojci hrane 3226,en-hr,There are 25 approved irradiation facilities within the European Union located in 13 Member States.,U Europskoj uniji postoji 25 ovlaštenih objekata za ozračivanje koji se nalaze u 13 država članica. 3227,en-hr,"5646 samples (97.7%) were compliant with the provisions of Directive 1999/2/EC, 73 samples (1.3%) were non-compliant, and 59 samples (1.0%) gave inconclusive results.","Ukupno 5646 uzoraka (97,7 %) bilo je sukladno s odredbama Direktive 1999/2/EZ, 73 uzorka (1,3 %) bila su nesukladna, a za 59 uzoraka (1,0 %) podaci su bili nepotpuni." 3228,en-hr,"the details of the approved irradiation facilities in the Member States, as well as any changes in their status;","pojedinosti o ovlaštenim objektima za ozračivanje u državama članicama kao i svim izmjenama njihova statusa," 3229,en-hr,Czech Republic 1 20.1,"Češka 1 20,1" 3230,en-hr,"A total quantity of 5543.3 tonnes of products were treated with ionising irradiation in EU Member States, 84% of which were irradiated mainly in two Member States: Belgium (59%) and Netherlands (24%).","U državama članicama EU-a ionizirajućem zračenju podvrgnuto je ukupno 5543,3 tone proizvoda, a 84 % od toga ozračeno je prvenstveno u dvjema državama članicama: u Belgiji (59 %) i Nizozemskoj (24 %)." 3231,en-hr,"[3: OJ C 265, 1.9.2012, p.","[3: SL C 265, 1.9.2012., str. 3.]" 3232,en-hr,* Both samples were identified as being positive for irradiation.,* Oba uzorka bila su pozitivna na ozračivanje. 3233,en-hr,Estonia 1 33.7,"Estonija 1 33,7" 3234,en-hr,Norway submitted data on quantities of foodstuff irradiated during the year 2014.,Norveška je dostavila podatke o količinama hrane ozračene tijekom godine 2014. 3235,en-hr,France 5 463.3,"Francuska 5 463,3" 3236,en-hr,"Irradiation of food and food ingredients may only be carried out by means of the following sources, listed in Annex II to the Directive:",Ozračivanje hrane i sastojaka hrane smije se provoditi samo upotrebom sljedećih izvora koji su navedeni u Prilogu II. 3237,en-hr,Only 8 out of 13 Member States irradiated foodstuffs in 2014.,Tijekom 2014. hrana je ozračivana samo u 8 od 13 država članica. 3238,en-hr,The two main commodities irradiated are frog legs (55%) and offal of poultry (16.2%).,"Dva proizvoda koja su se najviše ozračivala bili su žablji kraci (55 %) i iznutrice peradi (16,2 %)." 3239,en-hr,"The irradiation of dried aromatic herbs, spices and vegetable seasonings is authorised at EU level by Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council on the establishment of a Community list of food and food ingredients treated with ionising radiation.","Ozračivanje sušenog aromatičnog bilja, začina i začinskog bilja na razini EU-a dopušteno je Direktivom 1999/3/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju popisa Zajednice hrane i sastojaka hrane podvrgnutih ionizirajućem zračenju." 3240,en-hr,Hungary 1 70.0,"Mađarska 1 70,0" 3241,en-hr,* irradiation not allowed,* Ozračivanje nije dopušteno 3242,en-hr,Reasons for non-compliance are given in each table reporting the tests carried out in each Member State.,Razlozi nesukladnosti istaknuti su u svakoj tablici u kojoj se iznose rezultati kontrola provedenih u državama članicama. 3243,en-hr,Gamma rays from radionuclides 60Co or 137Cs;,"gama-zraka iz radionuklida 60Co ili 137Cs," 3244,en-hr,Belgium 1 3289.6,"Belgija 1 3289,6" 3245,en-hr,ON FOOD AND FOOD INGREDIENTS TREATED WITH IONISING RADIATION FOR THE YEAR 2014,O HRANI I SASTOJCIMA HRANE PODVRGNUTIMA IONIZIRAJUĆEM ZRAČENJU ZA 2014. 3246,en-hr,Netherlands 2 1308.2,"Nizozemska 2 1308,2" 3247,en-hr,* Food was irradiated only in one approved irradiation facility.,* Hrana je ozračivana samo u jednom ovlaštenom objektu za ozračivanje. 3248,en-hr,Spain 3* 233.1,"Španjolska 3* 233,1" 3249,en-hr,Article 7(3) of Directive 1999/2/EC requires Member States to inform the Commission on the list of their approved irradiation facilities.,Člankom 7. stavkom 3. Direktive 1999/2/EZ od država članica zahtijeva se da Komisiju obavijeste o popisu ovlaštenih objekata za ozračivanje. 3250,en-hr,Total EU 5646 59 73 5779 100%,Ukupno za EU 5646 59 73 5779 100 % 3251,en-hr,"The two main reasons for non-compliance of tested samples were similar to the previous years, namely, incorrect labelling and forbidden irradiation; non-compliance was also due to irradiation in facilities not approved by the EU.",Dva glavna razloga nesukladnosti testiranih uzoraka bila su slična kao i prethodnih godina: pogrešno označivanje i zabranjeno ozračivanje. 3252,en-hr,Due to staff restriction no samples were analysed during the year 2014.,Zbog smanjenja broja zaposlenika tijekom 2014. nije analiziran nijedan uzorak. 3253,en-hr,It contains a compilation of the information forwarded to the Commission by 27 Member States.,Sadržava zbir informacija koje je 27 država članica dostavilo Komisiji. 3254,en-hr,Total: 26 5550.9,"Ukupno: 26 5550,9" 3255,en-hr,** The samples were identified as being positive for irradiation.,** Uzorci su bili pozitivni na ozračivanje. 3256,en-hr,Electrons generated from machine sources operated at or below a nominal energy (maximum quantum energy) level of 10 MeV.,elektrona iz uređaja koji rade na nominalnoj energetskoj razini (najveća kvantna energija) od 10 MeV ili ispod nje. 3257,en-hr,"For facilities in the EU, approval is given by the competent authorities of the Member States.",Za objekte u EU-u ovlaštenja izdaju nadležna tijela država članica. 3258,en-hr,Dried vegetables and fruits 2-8,Sušeno povrće i voće 2 - 8 3259,en-hr,No checks were carried out at product marketing stage in Greece in 2014 as there were no findings of non compliant products from previous controls.,Tijekom 2014. u Grčkoj nije provedena nijedna kontrola proizvoda u fazi prodaje jer u okviru prethodnih kontrola nisu pronađeni nesukladni proizvodi. 3260,en-hr,Six Member States and Norway did not perform any analytical checks at product marketing stake during the year 2014.,Šest država članica i Norveška tijekom 2014. nisu provele nijednu analitičku provjeru proizvoda u fazi prodaje. 3261,en-hr,"[1: Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation (OJ L 66, 13.3.1999, p.","[1: Direktiva 1999/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. veljače 1999. o usklađivanju zakonodavstava država članica o hrani i sastojcima hrane podvrgnutim ionizirajućem zračenju (SL L 66, 13.3.1999., str. 16.).]" 3262,en-hr,Frozen frog legs 4,Zamrznuti žablji kraci 4 3263,en-hr,[4: Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of food and food ingredients treated with ionising radiation,[4: Direktiva 1999/3/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. veljače 1999. o utvrđivanju popisa Zajednice hrane i sastojaka hrane podvrgnutih ionizirajućem zračenju 3264,en-hr,X-rays generated from machine sources operated at or below a nominal energy (maximum quantum energy) level of 5 MeV;,"rendgenskih zraka iz uređaja koji rade na nominalnoj energetskoj razini (najveća kvantna energija) od 5 MeV ili ispod nje," 3265,en-hr,"The list of approved irradiation facilities in Member States is publicly available, as it was published by the Commission.",Popis ovlaštenih objekata za ozračivanje u državama članicama objavila je Komisija te je on javno dostupan. 3266,en-hr,The following table summarises the quantities of foodstuffs (in tonnes) treated by ionising radiation in the approved irradiation facilities located in 13 Member States within the European Union:,U tablici u nastavku sažete su količine hrane (u tonama) podvrgnute ionizirajućem zračenju u ovlaštenim objektima za ozračivanje smještenima u 13 država članica Europske unije: 3267,en-hr,The following histogram summarises the samples analysed and the results obtained per EU Member State:,U histogramu u nastavku sažet je broj analiziranih uzoraka i dobiveni rezultati po državama članicama EU-a: 3268,en-hr,The following table summarises the samples analysed and the results obtained for the European Union:,U tablici u nastavku sažet je broj analiziranih uzoraka i rezultati kontrola za Europsku uniju: 3269,en-hr,"The current report, provided for by Article 7(4) of Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation, covers the period from 1st January to 31 December 2014.","Ovim izvješćem, prema članku 7. stavku 4. Direktive 1999/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zakonodavstava država članica o hrani i sastojcima hrane podvrgnutim ionizirajućem zračenju, obuhvaća se razdoblje od 1. siječnja do 31. prosinca 2014." 3270,en-hr,Total: 533 10 9,Ukupno 533 10 9 3271,en-hr,Austria.,Austrija. 3272,en-hr,Total EU-MS: 25 5543.3,"Ukupno države članice EU-a 25 5543,3" 3273,en-hr,Offal of poultry 3.5 - 4.8,"Iznutrice peradi 3,5 - 4,8" 3274,en-hr,The following histogram summarises the quantities of foodstuffs (in tonnes) and the category of products treated by ionising radiation in approved irradiation facilities within the European Union in 2014:,U histogramu u nastavku sažete su količine hrane (u tonama) i kategorije proizvoda podvrgnutih ionizirajućem zračenju u ovlaštenim objektima za ozračivanje u Europskoj uniji tijekom 2014.: 3275,en-hr,Total: 3179 13 22,Ukupno 3179 13 22 3276,en-hr,HR NDS NDS NDS NDS 0%,HR NDP NDP NDP NDP 0 % 3277,en-hr,** erroneously labelled and/or irradiation not allowed,** Pogrešno označeni i/ili ozračivanje nije dopušteno 3278,en-hr,Germany 4 97.3,"Njemačka 4 97,3" 3279,en-hr,27 Member States submitted information on the checks carried out at the product marketing stage.,Informacije o provedenim kontrolama proizvoda u fazi prodaje dostavilo je 27 država članica. 3280,en-hr,Foodstuffs category Foodstuffs analysed at product marketing stage Compliant Inconclusive Non-Compliant CEN method used,Kategorija hrane Hrana analizirana u fazi prodaje Sukladni Nepotpuni podaci Nesukladni Upotrijebljena metoda CEN-a 3281,en-hr,Total: 372 2 3,Ukupno 372 2 3 3282,en-hr,Number of Samples: 552,Broj uzoraka: 552 3283,en-hr,Total: 22 4 4,Ukupno 22 4 4 3284,en-hr,In the second case the foodstuffs were irradiated in facility not approved by the EU.,U drugom slučaju hrana je ozračena u objektu koji nema ovlaštenje EU-a. 3285,en-hr,Total: 20 5 5,Ukupno 20 5 5 3286,en-hr,"The following tables and figures show the results of checks carried out in the approved irradiation facilities in Europe in 2014, in particular concerning the categories and quantities of food and food ingredients treated and the doses administered.","U tablicama i slikama u nastavku navedeni su rezultati kontrola provedenih u ovlaštenim objektima za ozračivanje u Europi tijekom 2014., posebno u pogledu kategorija i količina ozračene hrane i sastojaka hrane te primijenjenih doza." 3287,en-hr,"Due to budgetary restrictions, no checks were carried out at product marketing stage in Estonia in 2014.",Zbog proračunskih ograničenja u Estoniji se tijekom 2014. nisu provodile kontrole proizvoda u fazi prodaje. 3288,en-hr,Results of checks carried out in irradiation facilities and doses administered,Rezultati kontrola provedenih u objektima za ozračivanje i primijenjene doze 3289,en-hr,* erroneously labelled,* Pogrešno označeni 3290,en-hr,Number of Samples: 3214,Broj uzoraka: 3214 3291,en-hr,"][5: OJ C 283, 24.11.2009, p.","(SL L 66, 13.3.1999., str. 24).][5: SL C 283, 24.11.2009., str. 5.]" 3292,en-hr,"the results of checks carried out in the ionising radiation facilities, in particular regarding the categories and quantities of food and food ingredients treated and the doses administered,","rezultate kontrola provedenih u objektima za ozračivanje ionizirajućim zračenjem, posebno u pogledu vrsta i količina hrane i sastojaka hrane podvrgnutih zračenju kao i primijenjenih doza" 3293,en-hr,Total: 273 6 10,Ukupno 273 6 10 3294,en-hr,Total: 125 0 3,Ukupno 125 0 3 3295,en-hr,Frozen frog legs 1-10,Zamrznuti žablji kraci 1 - 10 3296,en-hr,"** erroneously labelled, irradiation not allowed","** Pogrešno označeni, ozračivanje nije dopušteno" 3297,en-hr,The following tables show the categories of products irradiated in the Member States concerned and the doses administered.,U tablicama u nastavku navedene su kategorije proizvoda koji su ozračeni u predmetnim državama članicama te primijenjene doze. 3298,en-hr,"Due to lack of laboratories carrying out analyses for ionising radiation, no checks were carried out at product marketing stage in Cyprus in 2014.",Zbog nedostatka laboratorija koji provode analize u pogledu ionizirajućeg zračenja na Cipru tijekom 2014. nije provedena nijedna kontrola proizvoda u fazi prodaje. 3299,en-hr,Total: 92 15 2,Ukupno 92 15 2 3300,en-hr,Total: 240 1 2,Ukupno 240 1 2 3301,en-hr,"Raw material of plant origin, intended for use as an ingredient in food supplement 34 2 3** EN 1788",Sirovina biljnog podrijetla za upotrebu kao sastojak u dodacima prehrani 34 2 3 EN 1788 3302,en-hr,** erroneously labelled,** Pogrešno označeni 3303,en-hr,"Total % of analysed samples: 66,7% 16,7% 16,7%","Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 66,7 % 16,7 % 16,7 %" 3304,en-hr,Milk and milk products 15 0 2* EN 1787,Mlijeko i mliječni proizvodi 15 0 2* EN 1787 3305,en-hr,Fish and fish products 33 1 0 EN 13784,Ribe i riblji proizvodi 33 1 0 EN 13784 3306,en-hr,Number of Samples: 377,Broj uzoraka: 377 3307,en-hr,"This section of the report deals with the results of the checks carried out in irradiation facilities, in particular, regarding categories and quantities of products treated and doses administered.","U ovom dijelu izvješća iznose se rezultati kontrola provedenih u objektima za ozračivanje, posebno u pogledu kategorija i količina ozračenih proizvoda te primijenjenih doza." 3308,en-hr,Frozen frog legs 3.9 - 4.8,"Zamrznuti žablji kraci 3,9 - 4,8" 3309,en-hr,Hungary.,Mađarska. 3310,en-hr,Number of Samples: 204,Broj uzoraka: 204 3311,en-hr,Total: 174 0 4,Ukupno 174 0 4 3312,en-hr,The following tables show the results of the checks carried out at the product marketing stage in Europe and the methods used to detect treatment with ionising radiation.,U tablicama u nastavku navedeni su rezultati kontrola provedenih na proizvodima u fazi prodaje u Europi i podaci o metodama koje su upotrijebljene za otkrivanje ozračenja ionizirajućim zračenjem. 3313,en-hr,Total: 88 0 0,Ukupno 88 0 0 3314,en-hr,"Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4.04 - 9.95","Aromatično bilje, začini i začinsko bilje (sušeni) 4,04 - 9,95" 3315,en-hr,"Other (crystallized ginger, tomato paste, sweet potato powder, hazelnut flour) 4 0 0 EN 13784","Drugo (ušećereni đumbir, koncentrat rajčice, slatki krumpir u prahu, lješnjakovo brašno) 4 0 0 EN 13784" 3316,en-hr,Number of Samples: 59,Broj uzoraka: 59 3317,en-hr,No checks were carried out at product marketing stage in 2014.,Tijekom 2014. nije provedena nijedna kontrola proizvoda u fazi prodaje. 3318,en-hr,Total: 59 0 0,Ukupno 59 0 0 3319,en-hr,"Due to lack of laboratories carrying out analyses for ionising radiation, no checks were carried out at product marketing stage in Norwat during the year 2014.",Zbog nedostatka laboratorija koji provode analize u pogledu ionizirajućeg zračenja u Norveškoj tijekom 2014. nije provedena nijedna kontrola proizvoda u fazi prodaje. 3320,en-hr,Total: 8 1 2,Ukupno 8 1 2 3321,en-hr,Number of Samples: 128,Broj uzoraka: 128 3322,en-hr,Total: 45 1 4,Ukupno 45 1 4 3323,en-hr,In one case the indication of treatment was not given on the documents accompanying or referring to irradiated foodstuffs so it was not clear whether the products were irradiated in facility approved by the EU or not.,"U jednom slučaju u popratnim dokumentima uz ozračenu hranu ili dokumentima koji se odnose na nju nije bilo navedeno da je ozračena, zbog čega nije bilo jasno jesu li proizvodi ozračeni u objektu koji ima ovlaštenje EU-a." 3324,en-hr,Number of Samples: 88,Broj uzoraka: 88 3325,en-hr,Food supplements 36 2 1* EN 13751,Dodaci prehrani 36 2 1* EN 13751 3326,en-hr,Number of Samples: 178,Broj uzoraka: 178 3327,en-hr,Mushrooms or mushrooms products (dried) 16 0 2* EN 13708,Gljive ili proizvodi od gljiva (sušeni) 16 0 2* EN 13708 3328,en-hr,Total: 80 0 1,Ukupno 80 0 1 3329,en-hr,Summary for the EU,3.1. Sažetak za EU 3330,en-hr,Number of Samples: 109,Broj uzoraka: 109 3331,en-hr,Sauces and soups (dehydrated) 204 6 3* EN 1788; EN 13751,Umaci i juhe (dehidrirani) 204 6 3* EN 1788; EN 13751 3332,en-hr,"Total % of analysed samples: 73,3% 13,3% 13,3%","Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 73,3 % 13,3 % 13,3 %" 3333,en-hr,Meat (except poultry and game) 49 0 0 EN 13784,Meso (osim peradi i divljači) 49 0 0 EN 13784 3334,en-hr,Number of Samples: 81,Broj uzoraka: 81 3335,en-hr,"Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 197 0 1* EN 1786; EN 1788; EN 1787; EN 13751","Ribe, rakovi, školjke i proizvodi od njih Rakovi, školjke, dagnje i druge akvatične životinje (uključujući proizvode od njih) 197 0 1* EN 1786; EN 1788; EN 1787; EN 13751" 3336,en-hr,Number of Samples: 64,Broj uzoraka: 64 3337,en-hr,Number of Samples: 289,Broj uzoraka: 289 3338,en-hr,Number of Samples: 243,Broj uzoraka: 243 3339,en-hr,"Total % of analysed samples: 94,5% 2,1% 3,5%","Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 94,5 % 2,1 % 3,5 %" 3340,en-hr,Total: 17 2 0,Ukupno 17 2 0 3341,en-hr,France.,Francuska. 3342,en-hr,The indication of treatment was not given on the documents accompanying or referring to irradiated foodstuffs so it was not clear whether the products were irradiated in facility approved by the EU.,"U popratnim dokumentima uz ozračenu hranu ili dokumentima koji se odnose na nju nije bilo navedeno da je ozračena, zbog čega nije bilo jasno jesu li proizvodi ozračeni u objektu koji ima ovlaštenje EU-a." 3343,en-hr,"Total % of analysed samples: 72,7% 9,1% 18,2%","Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 72,7 % 9,1 % 18,2 %" 3344,en-hr,Soup 4 3 3** EN 1788,Juhe 4 3 3 EN 1788 3345,en-hr,Cephalopods (unspecified) 8 1 0 EN 13784,Glavonošci (neodređeni) 8 1 0 EN 13784 3346,en-hr,the results of checks carried out at the product marketing stage and the methods used to detect treatment with ionising radiation.,rezultate kontrola provedenih na proizvodima u fazi prodaje i podatke o metodama koje se upotrebljavaju za otkrivanje ozračenja ionizirajućim zračenjem. 3347,en-hr,Meat and meat products Meat (except poultry and game) 9 0 0 EN 1786,Meso i mesni proizvodi Meso (osim peradi i divljači) 9 0 0 EN 1786 3348,en-hr,"Total % of analysed samples: 96,6% 1,8% 1,6%","Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 96,6 % 1,8 % 1,6 %" 3349,en-hr,Food for particular nutritional uses 5 0 1* EN 13751,Hrana za posebne prehrambene potrebe 5 0 1* EN 13751 3350,en-hr,Other Food supplements 47 0 0 EN 13783,Ostalo Dodaci prehrani 47 0 0 EN 13783 3351,en-hr,Number of Samples: 50,Broj uzoraka: 50 3352,en-hr,"Total % of analysed samples: 84,4% 13,8% 1,8%","Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 84,4 % 13,8 % 1,8 %" 3353,en-hr,Total: 12 0 2,Ukupno 12 0 2 3354,en-hr,Total: 204 0 0,Ukupno 204 0 0 3355,en-hr,"Meat (from different birds, kangaroo, hare) 1 0 0 EN 1784","Meso (raznih ptica, klokanovo, zečje) 1 0 0 EN 1784" 3356,en-hr,Milk and milk products Butter (with herbs) 3 0 0 EN 13751,Mlijeko i mliječni proizvodi Maslac (sa začinskim biljem) 3 0 0 EN 13751 3357,en-hr,Tea 7 0 0 EN 13783,Čaj 7 0 0 EN 13783 3358,en-hr,Milk and milk products Cheese (containing spices/herbs) 36 0 1* EN 1788,Mlijeko i mliječni proizvodi Sir (koji sadržava začine / začinsko bilje) 36 0 1* EN 1788 3359,en-hr,Results of checks carried out at the product marketing stage and methods used to detect irradiated foods,Rezultati kontrola provedenih na proizvodima u fazi prodaje i podaci o metodama koje se upotrebljavaju za otkrivanje ozračene hrane 3360,en-hr,Fruit (tropical) 7 0 0 EN 1784,Voće (tropsko) 7 0 0 EN 1784 3361,en-hr,Meat and meat products 5 0 0 EN 13784,Meso i mesni proizvodi 5 0 0 EN 13784 3362,en-hr,Total % of analysed samples: 100% 0% 0%,Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 100 % 0 % 0 % 3363,en-hr,Food for particular nutritional uses 11 1 0 EN 1788; EN 13751,Hrana za posebne prehrambene potrebe 11 1 0 EN 1788; EN 13751 3364,en-hr,Other Food supplements 139 2 7* EN 1786; EN 13751,Ostalo Dodaci prehrani 139 2 7* EN 1786; EN 13751 3365,en-hr,Number of Samples: 11,Broj uzoraka: 11 3366,en-hr,Protein preparation 1 0 0 EN 13751,Proteinski pripravak 1 0 0 EN 13751 3367,en-hr,Total: 11 0 0,Ukupno 11 0 0 3368,en-hr,Number of Samples: 30,Broj uzoraka: 30 3369,en-hr,Other Food for particular nutritional uses 6 0 0 EN 1788,Ostalo Hrana za posebne prehrambene potrebe 6 0 0 EN 1788 3370,en-hr,Herbal teas / Infusions 2 0 0 EN 1788,Biljni čajevi / infuzije 2 0 0 EN 1788 3371,en-hr,Milk and milk products Cheese (containing spices/herbs) 1 0 0 EN 1784,Mlijeko i mliječni proizvodi Sir (koji sadržava začine / začinsko bilje) 1 0 0 EN 1784 3372,en-hr,"Meat, offal, meat products 1 0 0 EN 1785","Meso, iznutrice i mesni proizvodi 1 0 0 EN 1785" 3373,en-hr,Number of Samples: 24,Broj uzoraka: 24 3374,en-hr,Food supplements 32 0 1* EN 1788,Dodaci prehrani 32 0 1* EN 1788 3375,en-hr,"Meat (from different birds, kangaroo, hare) 119 0 0 EN 1784; EN 1786","Meso (raznih ptica, klokanovo, zečje) 119 0 0 EN 1784; EN 1786" 3376,en-hr,Fish and fish products 1 0 2* EN 1786,Ribe i riblji proizvodi 1 0 2* EN 1786 3377,en-hr,Meat products (except sausages) 40 0 0 EN 1784; EN 1786,Mesni proizvodi (osim kobasica) 40 0 0 EN 1784; EN 1786 3378,en-hr,Number of Samples: 19,Broj uzoraka: 19 3379,en-hr,Other Sauces and soups (dehydrated) 0 2 0 EN 1788,Ostalo Umaci i juhe (dehidrirani) 0 2 0 EN 1788 3380,en-hr,Herbal teas / Infusions 5 0 0 EN 1788; EN 13751,Biljni čajevi / infuzije 5 0 0 EN 1788; EN 13751 3381,en-hr,"Total % of analysed samples: 85,7% 0,0% 14,3%","Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 85,7 % 0,0 % 14,3 %" 3382,en-hr,"Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 8.98 - 10","Aromatično bilje, začini i začinsko bilje (sušeni) 8,98 - 10" 3383,en-hr,Herbs and spices (fresh) 52 0 0 EN 1787,Začinsko bilje i začini (svježi) 52 0 0 EN 1787 3384,en-hr,"Total % of analysed samples: 100,0% 0,0% 0,0%","Ukupni udio u broju analiziranih uzoraka 100,0 % 0,0 % 0,0 %" 3385,en-hr,Sauces and soups (dehydrated) 19 0 0 EN 1788,Umaci i juhe (dehidrirani) 19 0 0 EN 1788 3386,en-hr,Number of Samples: 4,Broj uzoraka: 4 3387,en-hr,Fish and fish products 43 0 4* EN 1786; EN 1788,Ribe i riblji proizvodi 43 0 4* EN 1786; EN 1788 3388,en-hr,Fruits (fresh) 3 0 0 EN 13708,Voće (svježe) 3 0 0 EN 13708 3389,en-hr,"Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 1228 3 2** EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751","Aromatično bilje, začini i začinsko bilje (sušeni) 1228 3 2 EN 1788; EN 1785; EN 1787; EN 13751" 3390,en-hr,Other Cocoa 4 0 0 EN 1788,Ostalo Kakao 4 0 0 EN 1788 3391,en-hr,Germany.,Njemačka 3392,en-hr,Total: 64 0 0,Ukupno 64 0 0 3393,en-hr,"Cereals, seed, vegetables, fruit and their products Dried spices 119 6 0 EN 13708","Žitarice, sjemenke, povrće, voće i proizvodi od njih Sušeni začini 119 6 0 EN 13708" 3394,en-hr,Sauces and soups (dehydrated) 2 0 1* EN 13751,Umaci i juhe (dehidrirani) 2 0 1* EN 13751 3395,en-hr,Other Food supplements 4 0 0 EN 13751,Ostalo Dodaci prehrani 4 0 0 EN 13751 3396,en-hr,Fish and fish products 8 0 0 EN 1786,Ribe i riblji proizvodi 8 0 0 EN 1786 3397,en-hr,Herbs and spices Herbs and spices (frozen) 14 6 0 EN 1788,Začinsko bilje i začini (zamrznuti) 14 6 0 EN 1788 3398,en-hr,Honey and other bee products 1 0 0 EN 13751,Med i ostali proizvodi pčelarstva 1 0 0 EN 13751 3399,en-hr,Summary,Sažetak 3400,en-hr,Vegetables and vegetable products (dried) 14 0 2* EN 13751,Povrće i proizvodi od povrća (sušeni) 14 0 2* EN 13751 3401,en-hr,special food 1 0 0 EN 1788,Posebna hrana 1 0 0 EN 1788 3402,en-hr,Fruit (dried) 9 0 0 EN 13708,Voće (sušeno) 9 0 0 EN 13708 3403,en-hr,Cheese (containing spices/herbs) 48 0 0 EN 1788; EN 1787,Sir (koji sadržava začine / začinsko bilje) 48 0 0 EN 1788; EN 1787 3404,en-hr,Vegetables and vegetable products (dried) 22 0 0 EN 13751,Povrće i proizvodi od povrća (sušeni) 22 0 0 EN 13751 3405,en-hr,Vegetables and vegetable products (dried) 42 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751,Povrće i proizvodi od povrća (sušeni) 42 0 0 EN 1788; EN 1787; EN 13751 3406,en-hr,"(in million EUR, at current prices)","(u milijunima EUR, u sadašnjim cijenama)" 3407,en-hr,It is also necessary to adjust the indicative payment profile.,Potrebno je prilagoditi i indikativni profil plaćanja. 3408,en-hr,"In the first subparagraph of paragraph 2, points (a) to (d) are replaced by the following:",U stavku 2. prvom podstavku točke (a) do (d) zamjenjuje se sljedećim: 3409,en-hr,(6) Decision (EU) 2020/265 should therefore be amended accordingly.,(6) Odluku (EU) 2020/265 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. 3410,en-hr,"Having regard to the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, and in particular point 12 thereof,","uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju, a posebno njegovu točku 12.," 3411,en-hr,(1) The Flexibility Instrument is intended to allow the financing of clearly identified expenditure which could not be financed within the limits of the ceilings available for one or more other headings of the general budget of the Union.,(1) Instrument fleksibilnosti namijenjen je financiranju jasno određenih rashoda koje nije moguće financirati u okviru gornjih granica raspoloživih za jedan ili više drugih naslova općeg proračuna Unije. 3412,en-hr,Year Payment appropriations related to the mobilisation of the flexibility instrument in 2020,Godina Odobrena sredstva za plaćanje koja se odnose na mobilizaciju instrumenta fleksibilnosti u 2020. 3413,en-hr,"Total 1 094,4","Ukupno 1 094,4" 3414,en-hr,The Commission submitted on 27 March 2020 draft amending budget (DAB) No 1/2020.,Komisija ja 27. ožujka 2020. dostavila nacrt izmjene proračuna br. 1/2020. 3415,en-hr,"The first subparagraph of paragraph 1 of Article 1 of Decision (EU) 2020/265 is amended as follows: ""EUR 778 074 489"" is replaced by ""EUR 1 094 414 188"".","Članak 1. stavak 1. prvi podstavak Odluke (EU) 2020/265 mijenja se kako slijedi: iznos „778 074 489 EUR"" zamjenjuje se iznosom „1 094 414 188 EUR""." 3416,en-hr,(7) This Decision should enter into force on the same day as the amendment of the 2020 budget given that the Flexibility Instrument allows the financing of some actions over and above the ceiling set for the 2020 budget in the multiannual financial framework.,(7) Ova bi Odluka trebala stupiti na snagu na isti dan kao izmjena proračuna za 2020. jer instrument fleksibilnosti omogućuje financiranje određenih djelovanja iznad gornje granice višegodišnjeg financijskog okvira utvrđene za proračun za 2020. u višegodišnjem financijskom okviru. 3417,en-hr,The indicative payment appropriations corresponding to the updated mobilisation of the Flexibility Instrument are presented in the table below:,Indikativna odobrena sredstva za plaćanje koja odgovaraju dopunjenoj mobilizaciji instrumenta fleksibilnosti navedena su u tablici: 3418,en-hr,"The Commission also proposed to finance the remaining part of the increase (EUR 73,3 million) by adjusting accordingly the amount mobilised from the Flexibility Instrument and to extend the purpose of Decision (EU) 2020/265.","Komisija je također predložila da se preostali dio povećanja (73,3 milijuna EUR) financira odgovarajućom prilagodbom iznosa mobiliziranog iz instrumenta fleksibilnosti te da se proširi svrha Odluke (EU) 2020/265." 3419,en-hr,"In addition, this proposed mobilisation decision of the Flexibilty Instrument amends Decision (EU) 2020/265 of 27 November 2019 and replaces the amendment tabled together with DAB No 1/2020.","Osim toga, ovom predloženom odlukom o mobilizaciji instrumenta fleksibilnosti mijenja se Odluka (EU) 2020/265 od 27. studenoga 2019. i zamjenjuje izmjena dostavljena zajedno s nacrtom izmjene proračuna br. 1/2020." 3420,en-hr,"(2) The ceiling on the annual amount available for the Flexibility Instrument is EUR 600 000 000 (2011 prices), as laid down in Article 11 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013, increased, where applicable, by lapsed amounts made available in accordance with the second subparagraph of paragraph 1 of that Article.","(2) Gornja granica godišnjeg iznosa raspoloživog za instrument fleksibilnosti iznosi 600 000 000 EUR (u cijenama iz 2011.), kako je utvrđeno člankom 11. Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013, prema potrebi uvećana za iznose koji su prestali vrijediti, a koji su stavljeni na raspolaganje u skladu sa stavkom 1. drugim podstavkom tog članka." 3421,en-hr,"""(a) EUR 574 652 355 in 2020;",„(a) 574 652 355 EUR u 2020.; 3422,en-hr,"The European Parliament and the Council decided on 27 November 2019 to mobilise the Flexibility Instrument for an amount of EUR 778,1 million for heading 3 Security and Citizenship as proposed by the Commission (Decision (EU) 2020/265).","Europski parlament i Vijeće donijeli su 27. studenoga 2019. odluku o mobilizaciji instrumenta fleksibilnosti u iznosu od 778,1 milijuna EUR za naslov 3. Sigurnost i građanstvo, kako je predložila Komisija (Odluka (EU) 2020/265)." 3423,en-hr,"[7: This amount takes into account EUR 175 million lapsed from the European Globalisation Adjustment in 2019 and added to the Flexibility Instrument in the ""Technical adjustment in respect of special instrument"" adopted today by the Commission (COM(2020) 173, 2.4.2020).]","[7: Taj iznos uzima u obzir i iznos od 175 milijuna EUR iz Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji iz 2019. koji je prestao vrijediti i dodan je instrumentu fleksibilnosti u okviru „Tehničke prilagodbe u vezi s posebnim instrumentom"" koju je Komisija danas donijela (COM(2020) 173, 2.4.2020.).]" 3424,en-hr,"(d) EUR 39 948 550 in 2023.""","(d) 39 948 550 EUR u 2023.""" 3425,en-hr,"[10: Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (OJ L 347, 20.12.2013, p.","[10: Uredba Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014.-2020. (SL L 347, 20.12.2013., str. 884.).]" 3426,en-hr,"[11: Decision (EU) 2020/265 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 on the mobilisation of the Flexibility Instrument to finance immediate budgetary measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats (OJ L 058 27.02.2020, p. 51)]","[11: Odluka (EU) 2020/265 Europskog Parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o mobilizaciji instrumenta fleksibilnosti za financiranje hitnih proračunskih mjera za suočavanje s postojećim izazovima migracija, priljeva izbjeglica i sigurnosnih prijetnji (SL L 058 27.2.2020., str. 51.)]" 3427,en-hr,(c) EUR 66 154 477 in 2022;,(c) 66 154 477 EUR u 2022.; 3428,en-hr,"The second subparagraph of paragraph 1 is replaced by: ""The amounts referred to in the first subparagraph shall be used to finance measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats as well as the current health crisis in the European Union resulting from the COVID-19 outbreak, and the increased needs of the European Public Prosecutor's Office.""","U stavku 1. prvi podstavak zamjenjuje se tekstom: „Iznosi iz prvog podstavka namijenjeni su za financiranje mjera za svladavanje aktualnih izazova migracija, priljeva izbjeglica i sigurnosnih prijetnji te aktualne zdravstvene krize u Europskoj uniji prouzročene pandemijom bolesti COVID-19 i povećanih potreba Ureda europskog javnog tužitelja.""" 3429,en-hr,"[9: OJ C 373, 20.12.2013, p.","[9: SL C 373, 20.12.2013., str. 1.]" 3430,en-hr,(b) EUR 413 658 806 in 2021;,(b) 413 658 806 EUR u 2021.; 3431,en-hr,"amending Decision (EU) 2020/265 as regards adjustments to the amounts mobilised from the Flexibility Instrument for 2020 to be used for migration, refugee inflows and security threats, for immediate measures in the framework of the COVID-19 outbreak and for reinforcement of the European Public Prosecutor's Office","o izmjeni Odluke (EU) 2020/265 u pogledu prilagodbi iznosa mobiliziranih iz instrumenta fleksibilnosti za 2020. koji će se iskoristiti za migracije, priljeve izbjeglica i sigurnosne prijetnje, za hitne mjere u kontekstu pandemije bolesti COVID-19 te za povećanje sredstava za Ured europskog državnog tužitelja" 3432,en-hr,"As the use of the GMC in DAB No 2/2020 and this proposed mobilisation decision of the Flexibility Instrument are insufficient to cover the financing needs of the ESI, the Commission also makes a separate proposal, together with DAB No 2/2020, to mobilise the Contingency Margin for 2020 for an amount of EUR 714,6 million.","Budući da ukupna razlika do gornje granice za obveze iz nacrta izmjene proračuna br. 2/2020 i ova odluka o predloženoj mobilizaciji instrumenta fleksibilnosti nisu dovoljne za pokriće financijskih potreba Instrumenta za hitnu potporu unutar Unije, Komisija je uz nacrt izmjene proračuna br. 2/2020 podnijela i zaseban prijedlog za mobilizaciju pričuve za nepredviđene izdatke za 2020. u iznosu od 714,6 milijuna EUR." 3433,en-hr,"(3) On 27 November 2019 the European Parliament and the Council adopted Decision (EU) 2020/265 mobilising the Flexibility Instrument to provide the amount of EUR 778 074 489 in commitment appropriations in heading 3 (Security and Citizenship) for the financial year 2020 to finance measures in the field of migration, refugees and security.","Odluku (EU) 2020/265 o mobilizaciji instrumenta fleksibilnosti kako bi se osigurao iznos od 778 074 489 EUR odobrenih sredstava za preuzimanje obveza u naslovu 3. (Sigurnost i građanstvo) za financijsku godinu 2020. radi financiranja mjera u području migracija, izbjeglica i sigurnosti." 3434,en-hr,"This included, inter alia, an overall increase of EUR 423,3 million of the commitment appropriations under heading 3 to meet the needs resulting from the increased migration pressure in Greece, to finance immediate measures required in the framework of the COVID-19 outbreak (the first-ever stockpile of medical equipment under rescEU) and to increase the budget for the European Public Prosecutor's Office.","U nacrt je, među ostalim, uključeno ukupno povećanje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za naslov 3. u iznosu od 423,3 milijuna EUR za potrebe nastale zbog povećanja migracijskog pritiska u Grčkoj, za financiranje hitnih mjera nužnih u kontekstu pandemije bolesti COVID-19 (stvaranje prvih zaliha medicinske opreme u okviru rescEU-a) te za povećanje proračuna Ureda europskog javnog tužitelja." 3435,en-hr,"(4) Draft amending budget No 1/2020 includes an increase of commitment appropriations for heading 3 by EUR 423 300 000 to meet the needs resulting from the increased migration pressure in Greece, to finance immediate measures in the context of the COVID-19 outbreak and to cover an increase of the budget for the European Public Prosecutor's Office.","(4) U nacrt izmjene proračuna br. 1/2020 uključeno je povećanje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za naslov 3. u iznosu od 423 300 000 EUR za potrebe nastale zbog povećanja migracijskog pritiska u Grčkoj, za financiranje hitnih mjera u kontekstu pandemije bolesti COVID-19 te za pokriće povećanja proračuna Ureda europskog javnog tužitelja." 3436,en-hr,"The Commission today submits draft amending budget No 2/2020, which includes an additional increase of commitment appropriations under heading 3 for an amount of EUR 3 000,0 million to cover the re-activation of the Emergency Support Instrument within the Union (ESI) to help Member States tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe.","Komisija je danas dostavila nacrt izmjene proračuna br. 2/2020 u koji je uključeno dodatno povećanje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za naslov 3. u iznosu od 3 000,0 milijuna EUR za pokriće ponovne aktivacije Instrumenta za hitnu potporu unutar Unije kako bi se državama članicama pomoglo pri ublažavanju posljedica pandemije bolesti COVID-19 i dodatno povećala sredstva za Mehanizam Unije za civilnu zaštitu/rescEU radi lakšeg stvaranja zaliha i koordinacije distribucije nužnih resursa u cijeloj Europi." 3437,en-hr,"The Commission proposed in DAB No 1/2020 to use the Global margin for commitments (GMC) for an amount of EUR 350,0 million available from 2018 to cover the part of this increase related to migration.",Komisija je u nacrtu izmjene proračuna br. 1/2020 predložila da se za pokriće dijela tog povećanja povezanog s migracijom iskoristi ukupna razlika do gornje granice za obveze od 350 milijuna EUR koja je ostala na raspolaganju iz 2018. 3438,en-hr,(5) Draft amending budget 2/2020 includes a further increase of commitment appropriations for heading 3 by EUR 3 000 000 000 to cover the re-activation of the Emergency Support Instrument (ESI) within the Union to further help Member States tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe.,(5) Nacrt izmjene proračuna br. 2/2020 uključuje dodatno povećanje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za naslov 3. u iznosu od 3 000 000 000 EUR za pokriće ponovne aktivacije Instrumenta za hitnu potporu unutar Unije kako bi se državama članicama dodatno pomoglo pri ublažavanju posljedica pandemije bolesti COVID-19 i dodatno povećala sredstva za Mehanizam Unije za civilnu zaštitu/rescEU radi lakšeg stvaranja zaliha i koordinacije distribucije nužnih resursa u cijeloj Europi. 3439,en-hr,"][6: This amount takes into the remaining margin from 2019 (EUR 1 316,9 million) made available for 2020 in the ""Technical adjustment in respect of special instrument"" adopted today by the Commission (COM(2020) 173, 2.4.2020)]","(1 316,9 milijuna EUR) koja je stavljena na raspolaganje za 2020. u okviru „Tehničke prilagodbe u vezi s posebnim instrumentom"" koju je Komisija danas donijela (COM(2020) 173, 2.4.2020.).]" 3440,en-hr,"[1: OJ L 58, 27.2.2020, p.","[1: SL L 58, 27.2.2020., str. 51.]" 3441,en-hr,"Given the absence of room for redeployments under heading 3 and in line with the proposal, also submitted today, to amend the MFF Regulation removing the limitations in the scope of this instrument, the Commission proposes in DAB No 2/2020 the use of the GMC for the full amount available under this special instrument of EUR 2 042,4 million to cover this increase.","S obzirom na nedostatak prostora za preraspodjelu u okviru naslova 3. te u skladu s danas dostavljenim prijedlogom izmjene Uredbe o VFO-u kako bi se uklonilo ograničenje područja primjene tog instrumenta, Komisija je u nacrtu izmjene proračuna br." 3442,en-hr,"Of this increase, EUR 2 042 402 163 are covered by the use of the Global Margin for Commitments laid down in Article 14 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 and EUR 243 039 699 through an additional mobilisation of the Flexibility Instrument for 2020.","Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013, a 243 039 699 EUR dodatnom mobilizacijom instrumenta fleksibilnosti za 2020." 3443,en-hr,"This new proposal therefore covers the combined increases of commitment appropriations for heading 3 included in both DAB Nos 1 and 2/2020, increases the total amount to be mobilised to EUR 1 094,4 million and exhausts the amount available under this instrument for 2020.","2/2020, njime se ukupni iznos za mobilizaciju povećava na 1 094,4 milijuna EUR i u potpunosti iskorištava iznos raspoloživ u okviru tog instrumenta za 2020." 3444,en-hr,"Of this overall increase, EUR 350 000 000 is covered by the use of the Global margin for commitments laid down in Article 14 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013, and EUR 73 300 000 through an additional mobilisation of the Flexibility Instrument for 2020.","Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013, a 73 300 000 EUR dodatnom mobilizacijom instrumenta fleksibilnosti za 2020." 3445,en-hr,"[3: Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland. ]","[3: Island, Lihtenštajn, Norveška, Švicarska. ]" 3446,en-hr,This exemption must apply to:,To se izuzeće mora primjenjivati na: 3447,en-hr,Frontier workers;,"pogranične radnike," 3448,en-hr,Persons in need of international protection or for other humanitarian reasons.,"osobe kojima je potrebna međunarodna zaštita, ili zbog drugih humanitarnih razloga." 3449,en-hr,Passengers in transit;,"putnike u tranzitu," 3450,en-hr,[6: Including those having been repatriated through consular assistance.],[6: Uključujući osobe vraćene u domovinu putem konzularne pomoći.] 3451,en-hr,Any possible prolongation of this period should be assessed depending on further developments.,Svako moguće produženje tog razdoblja trebalo bi procijeniti ovisno o daljnjem razvoju događaja. 3452,en-hr,"[5: Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents, OJ L 16, 23.1.2004, p.","[5: Direktiva Vijeća 2003/109/EZ od 25. studenoga 2003. o statusu državljana trećih zemalja s dugotrajnim boravištem, SL L 16, 23.1.2004., str. 44.]" 3453,en-hr,"[2: The special transit scheme to Kaliningrad should continue to apply, but the trains under this scheme should not stop in the territory of Schengen.]","[2: Posebna tranzitna shema za Kalinjingrad trebala bi se nastaviti primjenjivati, ali vlakovi koji prometuju u sklopu te sheme ne bi se smjeli zaustavljati na schengenskom području.]" 3454,en-hr,"[7: Guidelines for border management measures to protect health and ensure the availability of goods and essential services, 16.3.2020, C(2020) 1753 final.]","[7: Smjernice za mjere upravljanja granicama radi zaštite zdravlja i dostupnosti robe i osnovnih usluga, 16.3.2020., C(2020) 1753 final.]" 3455,en-hr,The temporary travel restriction should apply for 30 days.,Privremeno ograničenje putovanja trebalo bi se primjenjivati 30 dana. 3456,en-hr,"[1: The ""EU+ area"" should include all Schengen Member States (including Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania), as well as the four Schengen Associated States.","[1: „Područje EU+"" trebalo bi obuhvaćati sve države članice schengenskog područja (uključujući Bugarsku, Hrvatsku, Cipar i Rumunjsku), kao i četiri države pridružene schengenskom području." 3457,en-hr,"At this moment, the European Union is considered to be at the epicentre of the COVID-19 pandemic.",Smatra se da je Europska unija u ovom trenutku u epicentru pandemije covida-19. 3458,en-hr,"The sooner the link between the transmission chain and travel is lost, the faster local transmission intensifies, exerting great pressure on healthcare systems.","Što se prije prekine poveznica između prijenosa i putovanja, to se brže povećava intenzitet lokalnog prijenosa i vrši veliki pritisak na sustave zdravstvene skrbi." 3459,en-hr,"It should also not apply to other travellers with an essential function or need, including:","Ograničenje se ne bi trebalo primjenjivati ni na ostale putnike koji putuju zbog nužne funkcije ili potrebe, uključujući:" 3460,en-hr,"Diplomats, staff of international organisations, military personnel and humanitarian aid workers in the exercise of their functions;","diplomate, osoblje međunarodnih organizacija, vojno osoblje i humanitarne radnike koji izvršavaju svoje funkcije;" 3461,en-hr,Coordinated and reinforced health checks should be carried out for the individuals allowed to enter the EU+ area.,Koordinirane i pojačane zdravstvene kontrole trebalo bi provoditi nad pojedincima kojima je dopušten ulazak na područje EU+. 3462,en-hr,"Over the past few weeks, Member States have taken a number of drastic measures to limit the spread of the virus.",Tijekom proteklih nekoliko tjedana države članice poduzele su niz drastičnih mjera za ograničavanje širenja virusa. 3463,en-hr,[4: UK nationals are still to be treated in the same way as EU citizens until end 2020.],[4: S državljanima Ujedinjene Kraljevine do kraja 2020. postupat će se na isti način kao i s građanima EU-a.] 3464,en-hr,"For such a temporary travel restriction to have the desired effect in terms of restricting the spread of the virus, exceptions need to be limited to travel for essential purposes.","Kako bi takvo privremeno ograničenje putovanja polučilo željen učinak u smislu ograničavanja širenja virusa, iznimke je potrebno ograničiti na nužna putovanja." 3465,en-hr,- third-country nationals who are long-term residents under the Long-term Residence Directive and persons deriving their right to reside from other EU Directives or national law or who hold national long-term visas.,- državljane trećih zemalja koji imaju dugotrajno boravište u skladu s Direktivom o dugotrajnom boravištu i osobe koje imaju pravo boravka na temelju drugih direktiva EU-a ili nacionalnog prava ili koje imaju nacionalne vize za dugotrajni boravak. 3466,en-hr,"Ireland and the United Kingdom, taking into account the Common Travel Area, are encouraged to also implement this temporary travel restriction.","Irska i Ujedinjena Kraljevina, uzimajući u obzir Zajednički putni prostor, potiču se da također primijene navedeno privremeno ograničenje putovanja." 3467,en-hr,Passengers travelling for imperative family reasons;,"osobe koje putuju zbog nužnih obiteljskih razloga," 3468,en-hr,"These measures risk having a serious impact on the functioning of the Single Market as the EU and the Schengen area is characterised by a high degree of integration, with millions of people crossing internal borders every day.","Te mjere mogu ozbiljno negativno utjecati na funkcioniranje jedinstvenog tržišta, s obzirom na to da je za EU i schengensko područje karakterističan visok stupanj integracije te da milijuni ljudi svakodnevno prelaze unutarnje granice." 3469,en-hr,"Healthcare professionals, health researchers, and elderly care professionals;","zdravstvene djelatnike, istraživače u zdravstvu i djelatnike u skrbi za starije osobe," 3470,en-hr,Globalisation and international movements of people create conditions which facilitate the spread of the virus across borders.,Globalizacija i međunarodna kretanja ljudi stvaraju uvjete koji pogoduju širenju virusa preko granica. 3471,en-hr,"While travel restrictions are generally not seen by the World Health Organisation as the most effective way of countering a pandemic, the rapid spread of COVID-19 makes it essential that the EU and Member States take urgent, immediate and concerted action not only to protect the public health of our populations, but also to prevent the virus from further spreading from the EU to other countries, as has been observed in recent weeks.","Iako Svjetska zdravstvena organizacija općenito ne smatra da su ograničenja putovanja najdjelotvorniji način borbe s pandemijom, brzo širenje covida-19 zahtijeva da EU i države članice poduzmu hitne, izravne i usklađene mjere ne samo kako bi se zaštitilo javno zdravlje našeg stanovništva, već i kako bi se spriječilo daljnje širenje virusa iz EU-a u druge zemlje, koje je uočeno posljednjih tjedana." 3472,en-hr,"In the current circumstances, with the coronavirus now widespread throughout the EU, the external border regime offers the opportunity of concerted action among Member States to limit the global spread of the virus.","U trenutačnim okolnostima, s koronavirusom koji je sada raširen u cijelom EU-u, režim vanjskih granica pruža mogućnost usklađenog djelovanja država članica kako bi se ograničilo globalno širenje virusa." 3473,en-hr,"The coronavirus crisis is now a pandemic which has spread across the globe, with cases on five continents.",Kriza uzrokovana koronavirusom sada je pandemija koja se proširila po cijelom svijetu na pet kontinenata. 3474,en-hr,"However, the cases of COVID-19 have increased exponentially within a short period of time, putting the healthcare systems of Member States under significant strain, which also increases exponentially on a daily basis.","Međutim, slučajevi covida-19 eksponencijalno su se proširili u kratkom vremenskom razdoblju i znatno opteretili zdravstvene sustave država članica, što se također svakim danom eksponencijalno pogoršava." 3475,en-hr,It would also include Ireland and the United Kingdom if they decide to align. ],Uključivalo bi i Irsku i Ujedinjenu Kraljevinu ako se odluče uskladiti. 3476,en-hr,Any action at the external border needs to be applied at all parts of the EU's external borders.,Sve mjere na vanjskim granicama moraju se primjenjivati na svim dijelovima vanjskih granica EU-a. 3477,en-hr,"A public health crisis has, through travel, resulted in a large number of imported cases in several countries, which progressively set off local outbreaks through gradual but large-scale community transmission.","Kriza javnog zdravstva potpomognuta putovanjima rezultirala je velikim brojem uvezenih slučajeva u nekoliko zemalja, koji su stvorili lokalna žarišta postupnim, ali opsežnim prenošenjem virusa unutar zajednice." 3478,en-hr,Duration,Trajanje 3479,en-hr,"Such a measure would also enable the lifting of internal border control measures, which several Member States have recently reintroduced in an effort to limit the spread of the virus.","Takvom bi se mjerom omogućilo i ukidanje graničnih kontrola na unutarnjim granicama, koje su neke države članice nedavno ponovno uvele u nastojanju da ograniče širenje virusa." 3480,en-hr,Transport personnel engaged in haulage of goods and other transport staff to the extent necessary;,"osoblje u prometnom sektoru uključeno u prijevoz robe te druge zaposlenike u prometnom sektoru, u mjeri u kojoj je to potrebno," 3481,en-hr,EU Member States and Schengen Associated States should also strongly encourage citizens and residents not to travel outside their territories in order to prevent the further spread of the virus to other countries.,Države članice EU-a i države pridružene schengenskom području također bi trebale snažno odvraćati građane i stanovnike od putovanja izvan svojih državnih područja kako bi se spriječilo daljnje širenje virusa u druge zemlje. 3482,en-hr,"Travel restrictions should focus on drastically reducing incoming people flows at the external borders of the Union, thereby also slowing transmission to other countries on travellers' return, and discouraging outgoing travel of EU citizens and other persons residing in the EU+ area.","Ograničenja putovanja trebala bi biti usmjerena na drastično smanjenje priljeva ljudi na vanjskim granicama Unije, što usporava i prijenos u druge zemlje nakon povratka putnika, te na destimuliranje odlaznih putovanja građana EU-a i drugih osoba s boravištem u području EU+." 3483,en-hr,The temporary travel restriction should apply to all non-essential travel from third countries to the EU+ area.,Privremeno ograničenje putovanja trebalo bi se primjenjivati na sva neobvezna putovanja iz trećih zemalja u područje EU+. 3484,en-hr,Uncoordinated travel restrictions by individual Member States for their parts of external borders risk being ineffective.,Postoji rizik da neusklađena ograničenja putovanja pojedinačnih država članica za njihove dijelove vanjskih granica budu nedjelotvorna. 3485,en-hr,"- all EU citizens and citizens of the Schengen Associated States, and their family members;","- sve građane EU-a i građane država pridruženih schengenskom području te članove njihovih obitelji," 3486,en-hr,Any unilateral decision of a Schengen State to apply a temporary travel restriction at its own part of the external borders could be easily undermined by those who would enter the Schengen area at another part of the external borders: likewise a coordinated decision requires the participation of all.,"Svaku jednostranu odluku države schengenskog područja da na vlastiti dio vanjskih granica primijeni privremeno ograničenje putovanja mogu lako ugroziti oni koji uđu u schengensko područje na drugom dijelu vanjskih granica, no koordinirana odluka obvezuje sve na sudjelovanje." 3487,en-hr,A temporary restriction on non-essential travel from third countries into the EU+ area requires an EU-coordinated decision in agreement with the Schengen Associated States.,Za privremeno ograničenje neobveznih putovanja iz trećih zemalja u područje EU+ potrebno je donijeti koordiniranu odluku na razini EU-a u dogovoru s državama pridruženima schengenskom području. 3488,en-hr,A temporary travel restriction could only be effective if decided and implemented by Schengen States for all external borders at the same time and in a uniform manner.,Privremeno ograničenje putovanja može biti djelotvorno samo ako se države schengenskog područja odluče za to rješenje i provode ga istodobno i jednako na svim vanjskim granicama. 3489,en-hr,"The temporary travel restriction must exempt nationals of all EU Member States and Schengen Associated States, for the purposes of returning to their homes.",Od privremenog ograničenja putovanja moraju se izuzeti državljani svih država članica EU-a i država pridruženih schengenskom području kada putuju kućama. 3490,en-hr,"By this Communication, the Commission recommends to the European Council to act with a view to the rapid adoption, by the Heads of State or Government of the Schengen Member States together with their counterparts of the Schengen Associated States, of a coordinated decision to apply a temporary restriction of non-essential travel from third countries into the EU+ area.",Ovom Komunikacijom Komisija preporučuje Europskom vijeću da djeluje u cilju brzog donošenja koordinirane odluke čelnika država ili vlada država članica schengenskog prostora i čelnika država pridruženih schengenskom području o primjeni privremenog ograničenja neobveznih putovanja iz trećih zemalja u područje EU+. 3491,en-hr,"For that purpose, the Commission invites the European Council to act with a view to the rapid adoption, by the Heads of State or Government of the Schengen Member States, together with their counterparts of the Schengen Associated States, of a decision on applying a travel restriction on non-essential travel from third countries into the EU+ area with immediate effect at all part of the Schengen external borders.",U tu svrhu Komisija poziva Europsko vijeće da djeluje u cilju brzog donošenja odluke s neposrednim učinkom čelnika država ili vlada država članica schengenskog područja i čelnika država pridruženih schengenskom području o ograničenju neobveznih putovanja iz trećih zemalja u područje EU+ na svim dijelovima vanjskih granica schengenskog područja. 3492,en-hr,The EU's external border has to act as a security perimeter for all Schengen States.,Vanjska granica EU-a mora djelovati kao sigurnosna zona svih država schengenskog područja jer je to u zajedničkom interesu i zajednička odgovornost. 3493,en-hr,Supply of medical equipment,Opskrba medicinskom opremom 3494,en-hr,Contribute to saving lives.,Pridonijeti spašavanju života. 3495,en-hr,Ensuring solidarity in the Single Market,Osiguravanje solidarnosti na jedinstvenom tržištu 3496,en-hr,It could be useful to extend these schemes across the EU.,Moglo bi biti korisno takve programe proširiti po cijelom EU-u. 3497,en-hr,Socio-Economic Consequences,Socioekonomske posljedice 3498,en-hr,The European Globalisation Adjustment Fund could be also mobilised to support dismissed workers and those self-employed.,I Europski fond za prilagodbu globalizaciji mogao bi se mobilizirati za pomoć otpuštenim radnicima i samozaposlenima. 3499,en-hr,Mobilising the EU budget and the European Investment Bank Group,Mobilizacija proračuna EU-a i grupe Europske investicijske banke 3500,en-hr,Action could include:,Može se poduzeti sljedeće: 3501,en-hr,Alleviating the impact on employment,Ublažavanje posljedica na zaposlenost 3502,en-hr,Using the full flexibility of the European Fiscal Framework,Iskorištavanje pune fleksibilnosti europskog fiskalnog okvira 3503,en-hr,Traffic is expected to decline further in coming weeks.,U idućim se tjednima očekuje daljnji pad prometa. 3504,en-hr,"Ultimately, they reintroduce internal borders at a time where solidarity between Member States is the most needed.",U konačnici to znači ponovno uvođenje unutarnjih granica u trenutku kada je solidarnost među državama članicama najpotrebnija. 3505,en-hr,[4: Details on the different types of instruments are provided in Annex 3.],[4: Pojedinosti o različitim vrstama instrumenata navedene su u Prilogu 3.] 3506,en-hr,The Commission will follow that approach when making proposals and recommendations to the Council.,Komisija će se voditi tim načelom kad Vijeću bude davala prijedloge i preporuke. 3507,en-hr,"In sum, this is about preparing for a quick recovery from this economic shock.","Ukratko, to znači da se moramo pripremiti za brz oporavak od ovog gospodarskog udara." 3508,en-hr,"This was done in one exceptional case in the past during the 2008 financial crisis, when the Commission adopted a Temporary Framework in 2009.","Dosad je to učinila u jednom iznimnom slučaju tijekom financijske krize iz 2008., kad je 2009. donijela Privremeni okvir." 3509,en-hr,"Liquidity measures: Support to firms, sectors and regions","Mjere likvidnosti: potpora poduzećima, sektorima i regijama" 3510,en-hr,"In such circumstances, those banks would not be able to maintain their capacity to lend to the economy.",U tim okolnostima te banke ne bi mogle održati svoj kapacitet za kreditiranje gospodarstva. 3511,en-hr,"As a result, the aid would not be qualified as extraordinary public financial support.",Zato se potpora neće smatrati izvanrednom javnom financijskom potporom. 3512,en-hr,This will effectively increase the amount of investment in 2020.,Time će se realno povećati ulaganja u 2020. 3513,en-hr,The Commission is ready to assist Member States in this respect.,Komisija je u tom pogledu spremna pomoći državama članicama. 3514,en-hr,The Single Market is at the heart of the European Union.,Jedinstveno tržište je temelj Europske unije. 3515,en-hr,"Currently, 17 Member States have some form of such a scheme in place.",Trenutačno 17 država članica koristi slične programe u različitim oblicima. 3516,en-hr,The Commission is taking all necessary steps to ensure adequate supply of protective equipment across Europe.,Komisija poduzima sve potrebne korake kako bi osigurala odgovarajuću opskrbu zaštitnom opremom u cijeloj Europi. 3517,en-hr,They create domino effects: Member States take measures to mitigate the impact of measures taken by other Member States.,Time se stvara domino-efekt: države članice poduzimaju mjere za ublažavanje učinka mjera koje su poduzele druge države članice. 3518,en-hr,"Any planned national measure restricting access to medical and protective equipment must be notified to the Commission, which is to inform the other Member States thereof.","Sve planirane nacionalne mjere kojima se ograničava pristup medicinskoj i zaštitnoj opremi moraju se prijaviti Komisiji, koja o tome obavješćuje druge države članice." 3519,en-hr,"By making sure those goods are available across the EU, the Single Market contributes to the protection of our health.","Osiguravajući dostupnost tih dobara u cijeloj Uniji, jedinstveno tržište doprinosi zaštiti našeg zdravlja." 3520,en-hr,"In view of the unprecedented circumstances, the Commission is calling upon the Council and the European Parliament to swiftly approve this Commission proposal.","S obzirom na dosad nezabilježene okolnosti, Komisija poziva Vijeće i Europski parlament da brzo odobre prijedlog Komisije." 3521,en-hr,The Commission takes note of ECB monetary policy decisions announced on 12 March 2020.,Komisija prima na znanje odluke ESB-a o monetarnoj politici donesene 12. ožujka 2020. 3522,en-hr,"Given current global shortages, the Commission launched an accelerated joint procurement procedure with 26 Member States.","S obzirom na globalnu nestašicu, Komisija je pokrenula ubrzani postupak zajedničke nabave s 26 država članica." 3523,en-hr,"In the road freight transport sector, the threshold is €100,000 over a 3-year period.",U sektoru cestovnog prijevoza tereta prag je 100 000 EUR u tri godine. 3524,en-hr,This includes tools like national security screening and other security related instruments.,Među njima su instrumenti poput nacionalnih sigurnosnih provjera i drugi instrumenti koji se odnose na sigurnost. 3525,en-hr,The European supply chains are closely linked.,Europski lanci opskrbe usko su povezani. 3526,en-hr,The sector of Trade Fairs and congresses is particularly impacted with more than 220 events cancelled or postponed in Europe for the 1st quarter of 2020.,Organizatori poslovnih sajmova i kongresa osobito su snažno pogođeni zbog otkazivanja ili odgode više od 220 priredbi u Europi tijekom prvog tromjesečja 2020. 3527,en-hr,"In case Member States do not sufficiently adapt their rules, the Commission will take legal action.","Ako države članice svoja pravila ne prilagode u potrebnoj mjeri, Komisija poduzima pravne mjere." 3528,en-hr,"While there is no evidence that banks are currently experiencing any liquidity constraints, such a situation could arise for some banks if the crisis worsens significantly.","Iako nema dokaza da banke trenutačno imaju ograničen pristup likvidnosti, to bi moglo zadesiti neke banke ako se kriza znatno pogorša." 3529,en-hr,"[7: Temporary Community framework for State aid measures to support access to finance in the current financial and economic crisis, initial version OJ C16, 22.1.2009, p.1.]","[7: Privremeni okvir Zajednice za mjere državne potpore kojima se podupire pristup financiranju u trenutačnoj financijskoj i gospodarskoj krizi, početna verzija SL C 16, 22.1.2009., str. 1.]" 3530,en-hr,"This will enable, In particular, to increase the supply of certain types of equipment such as the disposable face masks.","Time će se posebice omogućiti povećanje opskrbe određenim vrstama opreme, kao što su jednokratne maske za lice." 3531,en-hr,The Commission will also support Member States in making the best use of the flexibilities that already exist in EU programmes.,"Osim toga, Komisija će pomoći državama članicama da na najbolji mogući način iskoriste fleksibilnosti koje već postoje u programima EU-a." 3532,en-hr,It is crucial that national measures pursue the primary objective of health protection in a spirit of European solidarity and cooperation.,Od presudne je važnosti da se nacionalnim mjerama ostvaruje primarni cilj zaštite zdravlja u duhu europske solidarnosti i suradnje. 3533,en-hr,"In a short time span, restrictions have spread to an increasing range of products, starting with personal protective equipment and extending more recently to medicines.","U kratkom vremenu ograničenja su počela zahvaćati sve više proizvoda, počevši od osobne zaštitne opreme, a u posljednje vrijeme proširila su se i na lijekove." 3534,en-hr,Tourism,Turizam 3535,en-hr,Interruptions to these flows of goods lead to severe economic damage.,Prekidi u tim tokovima robe mogu dovesti do teških gospodarskih posljedica. 3536,en-hr,The Commission has reached out to suppliers to assess shortages and asked them to immediately increase production.,Komisija je bila u kontaktu s dobavljačima kako bi procijenila manjkove te od njih zatražila da hitno povećaju proizvodnju. 3537,en-hr,"Today, the sectors most affected are the health sector, tourism, transport, in particular the airline industry.","Danas su najugroženiji zdravstvo, turizam, promet i osobito zrakoplovna industrija." 3538,en-hr,These links are maintained through an extensive network of freight transport services.,Tu povezanost omogućuje opsežna mreža usluga teretnog prijevoza. 3539,en-hr,"While Italy is the most strongly affected, the number of cases is increasing across Member States and the situation is evolving quickly.","Iako je Italija najviše pogođena, u svim državama članicama broj slučajeva raste i situacija se brzo pogoršava." 3540,en-hr,These instruments will be reinforced with €750 million through the European Fund for Strategic Investments (EFSI) in the coming weeks.,Ti će instrumenti u nadolazećim tjednima biti povećani za 750 milijuna EUR u okviru Europskog fonda za strateška ulaganja (EFSU). 3541,en-hr,"While the described measures announced today deal with the most imminent challenges, we need to be conscious that the situation is evolving on a daily basis.","Iako se opisane, danas najavljene mjere odnose na neposredne izazove, moramo biti svjesni da se situacija svakodnevno mijenja." 3542,en-hr,"Share prices dropped across the board, globally.",Cijene dionica pale su u cijelom svijetu. 3543,en-hr,The Stability and Growth Pact can accommodate targeted exceptional expenditure.,U okviru Pakta o stabilnosti i rastu mogu se prihvatiti ciljani izvanredni rashodi. 3544,en-hr,Up to EUR 179 million is available in 2020.,U 2020. bit će dostupno gotovo 179 milijuna EUR. 3545,en-hr,"The shock will be temporary, but we need to work together to ensure that it is as short and as limited as possible, and that it does not create permanent damages to our economies.","Udar će biti privremen, ali moramo surađivati kako bismo, koliko god je to moguće, skratili i ograničili njegovo trajanje i spriječili trajnu štetu za naša gospodarstva." 3546,en-hr,"If the flow of bank credit is severely constrained, economic activity will decelerate sharply, as companies struggle to pay their suppliers and employees.","Ako je dotok bankovnih kredita ozbiljno ograničen, gospodarska će se aktivnost naglo usporiti jer će poduzeća teško moći plaćati dobavljače i zaposlenike." 3547,en-hr,The Coronavirus Response Investment Initiative,Investicijska inicijativa kao odgovor na koronavirus 3548,en-hr,"[5: Under the de minimis Regulation (Regulation (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid), grants of up to €200,000 over a 3-year period do not constitute State aid.","[5: U skladu s Uredbom o de minimis potporama (Uredba (EU) br. 1407/2013 od 18. prosinca 2013. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na de minimis potpore), dodjela bespovratnih sredstava u iznosu do 200 000 EUR tijekom razdoblja od tri godine ne smatra se državnom potporom." 3549,en-hr,The effects are felt across the whole economy in particular in necessary situations of lock-down to prevent the spread of the pandemic.,"Posljedice se osjećaju u cijelom gospodarstvu, a osobito u neizbježnim situacijama potpunog zatvaranja radi sprječavanja širenja pandemije." 3550,en-hr,"Furthermore, the Commission will accelerate the preparation of its legislative proposal for a European Unemployment Reinsurance Scheme.","Osim toga, Komisija će ubrzati pripremu zakonodavnog prijedloga za Europski sustav reosiguranja za slučaj nezaposlenosti." 3551,en-hr,"Given the limited size of the EU budget, the main fiscal response to the Coronavirus will come from Member States' national budgets.","Budući da je proračun EU-a ograničen, glavni fiskalni odgovor na koronavirus mora doći iz proračunâ država članica." 3552,en-hr,"Short-time work schemes have proven effective in a number of Member States, allowing for temporary reduction of working hours whilst supporting the income of the workers.",Program skraćenog radnog vremena pokazao se učinkovitim u više država članica i omogućio im privremeno smanjenje radnih sati istovremeno osiguravajući prihode radnicima. 3553,en-hr,and the impact of liquidity constraints for firms.,posljedice ograničene likvidnosti za poduzeća. 3554,en-hr,This amounts to about EUR 8 billion from the EU budget which Member States will be able to use to supplement EUR 29 billion of structural funding across the EU.,Riječ je o otprilike 8 milijardi EUR iz proračuna EU-a koje će države članice moći iskoristiti za dopunu financiranja iz strukturnih fondova u iznosu od 29 milijardi EUR. 3555,en-hr,The Commission is treating those cases as a matter of priority and supports Member States to correct any such measure.,Komisija te slučajeve tretira kao prioritetno pitanje te države članice podupire u ispravljanju mjera. 3556,en-hr,Member States need to be vigilant and use all tools available at Union and national level to avoid that the current crisis leads to a loss of critical assets and technology.,Države članice moraju biti na oprezu i iskoristiti sve dostupne instrumente na razini Unije i na nacionalnoj razini kako bi izbjegle da zbog trenutačne krize dođe do gubitka ključne imovine i tehnologije. 3557,en-hr,The support will be channelled through the existing instruments of the EIF Programmes that support investment.,Potpora će se pružati putem postojećih instrumenata programa EIF-a za potporu ulaganjima. 3558,en-hr,State Aid,Državne potpore 3559,en-hr,"This could lead to first purchases by beginning of April, if approved by Member States.","Ako ih države članice odobre, prve bi kupnje mogle uslijediti početkom travnja." 3560,en-hr,"Should exports to third countries jeopardize the response capacity of the EU to the COVID-19 outbreak, the Commission can take action and put in place a system of authorisations for exports of certain products.","Ako se izvozom u treće zemlje ugrozi kapacitet EU-a za sprječavanje širenja covida-19, Komisija može poduzeti mjere i uspostaviti sustav izvoznih dozvola za određene proizvode." 3561,en-hr,"The Commission is liaising with Member States, international authorities and key EU professional associations to monitor the situation and coordinate support measures.","Komisija surađuje s državama članicama, međunarodnim tijelima i ključnim profesionalnim udruženjima u EU-u u cilju praćenja stanja i koordinacije mjera potpore." 3562,en-hr,the shock resulting from China's initial contraction in the first quarter of 2020;,"udar zbog smanjenja rasta u Kini u prvom tromjesečju 2020.," 3563,en-hr,"Moreover, temporary extensions of sick pay or changes to unemployment benefit arrangements can serve to support households' income.","Osim toga, privremena produljenja bolovanja ili promjene naknade za nezaposlenost mogli bi pridonijeti dohotku kućanstava." 3564,en-hr,"Banks' capital ratios have improved substantially in recent years, they are less indebted, and their reliance on sometimes volatile short-term funding has declined.","Stope kapitala banaka posljednjih su se godina znatno poboljšale, banke su manje zadužene i manje se oslanjanju na ponekad promjenjivo kratkoročno financiranje." 3565,en-hr,The disruption in intra-EU and domestic travel (representing 87% of tourists arrivals) since end February is aggravating the situation.,Poremećaji u putovanjima unutar EU-a i domaćim putovanjima od kraja veljače (87 % svih turističkih dolazaka) dodatno pogoršavanju stanje. 3566,en-hr,Close cooperation among all relevant actors is key.,Najvažnija je bliska suradnja svih relevantnih čimbenika. 3567,en-hr,"We have learned the lesson from previous years and will act, making use of all available tools.","Iskustvo iz prethodnih godina nečemu nas je naučilo i reagirat ćemo, i to uz pomoć svih instrumenata koji su nam na raspolaganju." 3568,en-hr,"It already assists them in preventing and tackling unemployment for instance through the EU structural funds, including the European Social Fund, and the new Coronavirus Response Investment Initiative as set out below.","Već im pomaže u sprečavanju i suzbijanju nezaposlenosti, primjerice sredstvima iz strukturnih fondova EU-a i Europskog socijalnog fonda te novom Investicijskom inicijativom kao odgovor na koronavirus koja se navodi u nastavku." 3569,en-hr,Pressure on the EU tourism industry is unprecedented.,Turizam EU-a izložen je nezapamćenim pritiscima. 3570,en-hr,"The Commission considers that the flexibility to cater for ""unusual events outside the control of government"" is applicable to the current situation.","Komisija smatra da se u trenutačnoj situaciji treba primjenjivati fleksibilnost za suočavanje s „neuobičajenim događajima izvan kontrole države""." 3571,en-hr,"Furthermore, it is monitoring the situation through the Medical Devices Coordination Group, including on the availability and performance of different diagnostic devices and cooperation regarding different national approaches on diagnostic tests.","Komisija osim toga prati stanje i u okviru Koordinacijske skupine za medicinske proizvode, uključujući dostupnost i učinkovitost raznih dijagnostičkih proizvoda i suradnju u pogledu različitih nacionalnih pristupa dijagnostičkim testovima." 3572,en-hr,"In addition, the Commission also proposes to make it possible to shift significant amounts of funds within programmes in a simplified way.","Usto, Komisija predlaže i jednostavnije premještanje velikih iznosa unutar raznih programa." 3573,en-hr,"A well-coordinated fiscal response should aim to counter the effects of drops in confidence, and of the related demand effects.",Dobro koordiniranim fiskalnim odgovorom trebalo bi se nastojati spriječiti smanjenja povjerenja i s njima povezane posljedice za potražnju. 3574,en-hr,"These fiscal measures, as well as the measures needed to protect workers against income losses, are urgent in order to support economic activity and should be used to mitigate the economic downturn.","Te fiskalne mjere, kao i mjere potrebne za zaštitu radnika od gubitka prihoda, potrebno je hitno provesti kako bi se podržala gospodarska aktivnost te kako bi se ublažio gospodarski pad." 3575,en-hr,"This enables the Commission to approve additional national support measures to remedy a serious disturbance to the economy of a Member State, which the Commission considers to be present in Italy.","U skladu s njim Komisija može odobriti dodatne nacionalne mjere potpore za otklanjanje ozbiljnog poremećaja u gospodarstvu neke države članice, a Komisija smatra da je u Italiji došlo do takvog poremećaja." 3576,en-hr,"These measures should allow all Member States to reprioritise and guide support in the coming weeks to where it is most needed, in particular:","Tim se mjerama svim državama članicama želi omogućiti da idućih tjedana odrede prioritete i pomoć usmjere onamo gdje je najpotrebnija, a posebno:" 3577,en-hr,"Moreover, up to EUR 28 billion of as of yet unallocated structural funds from the existing national envelopes and including national contributions should be fully eligible for fighting the crisis thereby providing Member States with the needed sources of funding.","Osim toga, još gotovo 28 milijardi EUR nedodijeljenih sredstava iz strukturnih fondova iz postojećih nacionalnih omotnica, što uključuje i nacionalne doprinose, trebalo bi u cijelosti biti na raspolaganju za borbu protiv krize i državama članicama osigurati potrebne izvore financiranja." 3578,en-hr,"Having spread from China, the pandemic has now provoked infections in all Member States.","Pandemija se proširila iz Kine, a sada zaraženih ima u svim državama članicama." 3579,en-hr,Up to EUR 800 million is available in 2020.,U 2020. bit će dostupno gotovo 800 milijuna EUR. 3580,en-hr,"Fifth, this can be complemented by a variety of additional measures, such as under the de minimis Regulation and the General Block Exemption Regulation, which can also be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission.","Peto, to se može dopuniti nizom dodatnih mjera, na primjer na temelju Uredbe o de minimis potporama i Uredbe o općem skupnom izuzeću, koje države članice također mogu uvesti odmah, bez uključivanja Komisije." 3581,en-hr,"To this effect, the Commission proposes to relinquish this year its obligation to request refunding of unspent pre-financing for European structural and investment funds currently held by Member States.",Zato Komisija predlaže da joj države članice ove godine ne moraju vraćati nepotrošena sredstva pretfinanciranja u korist europskih strukturnih i investicijskih fondova. 3582,en-hr,"Already today, a substantial negative economic impact on Europe has materialised, at least for the first half of this year and possibly longer if containment measures are not effective.","Europa već danas trpi znatne negativne gospodarske posljedice, što će se osjetiti najmanje u prvoj polovini godine, a moguće i dulje pokaže li se da su mjere ograničavanja zaraze neučinkovite." 3583,en-hr,The Commission will guide Member States ahead of the application of the Foreign Direct Investment Screening Regulation.,Komisija će državama članicama davati potrebne smjernice dok se ne počne primjenjivati Uredba o provjeri izravnih stranih ulaganja. 3584,en-hr,"In addition to our coordination and guidance efforts, and our actions to limit the spread of the virus, the Commission is acting to tackle and mitigate the socio-economic consequences of the pandemic.","Osim koordinacije i uputa te mjera ograničavanja širenja virusa, Komisija nastoji spriječiti i ublažiti socioekonomske posljedice pandemije." 3585,en-hr,The Union has equipped itself with bold tools since the last financial crisis to support Member States and ensure the stability of financial markets.,Unija je od posljednje financijske krize uvela učinkovite instrumente kojima može poduprijeti države članice i osigurati stabilnost financijskih tržišta. 3586,en-hr,The Commission takes note of the statements by the Single Supervisory Mechanism and the European Banking Authority (EBA) on actions to mitigate the impact of COVID-19 on the EU banking sector adopted on 12 March and invites competent authorities to take a coordinated approach and further specify how to make best use of the flexibility provided by the EU framework.,Komisija prima na znanje priopćenja jedinstvenog nadzornog mehanizma i Europskog nadzornog tijela za bankarstvo (EBA) o mjerama za ublažavanje posljedica covida-19 na bankarski sektor EU-a od 12. ožujka i poziva nadležna tijela da se koordiniraju i pobliže odrede kako najbolje iskoristiti fleksibilnost okvira EU-a. 3587,en-hr,"Second, Member States can grant financial support directly to consumers, e.g. for cancelled services or tickets that are not reimbursed by the operators concerned.","Drugo, države članice mogu financijsku potporu dodijeliti izravno potrošačima, npr. za otkazane usluge ili neiskorištene karte za koje gospodarski subjekti ne vraćaju novac." 3588,en-hr,Banks must be able to use this additional liquidity to provide new credit to businesses and households as appropriate.,Banke moraju moći koristiti tu dodatnu likvidnost za odobravanje novih kredita poduzećima i kućanstvima. 3589,en-hr,This would allow to take into account country-specific situations in case of negative growth or large drops in activity.,To bi omogućilo da se uzme u obzir situacija u svakoj državi članici ako bude zabilježen negativan rast ili veliko smanjenje gospodarske aktivnosti. 3590,en-hr,"We must respond together to slow down the contagion, strengthen resilience of our health care systems to help those in need and for progress in research and development.","Zajedničkim snagama moramo usporiti širenje zaraze, povećati otpornost naših sustava zdravstvene skrbi da bi se pomoglo svima kojima je pomoć potrebna te omogućiti napredak u istraživanju i razvoju." 3591,en-hr,In times of crisis it is the solidarity instrument to ensure that essential goods necessary to mitigate health risks outbreak can reach all those in need.,U kriznim vremenima ono je instrument solidarnosti koji omogućuje da osnovna dobra potrebna za ublažavanje zdravstvene krize dođu do onih kojima su potrebna. 3592,en-hr,"With the COVID-19 spreading and affecting large parts of the population globally and in the Member States, economic effects are substantial and growing by the day.","Zbog širenja covida-19 i njegova utjecaja na velike dijelove stanovništva u cijelom svijetu i u državama članicama, gospodarske su posljedice materijalne i svakim danom sve veće." 3593,en-hr,The Treaty allows Member States under certain strict conditions to deviate from Single Market rules.,Ugovorom se državama članicama omogućuje da pod strogo određenim uvjetima odstupe od pravila o unutarnjem tržištu. 3594,en-hr,"This is about the integrity of the Single Market and more broadly the preservation of production and distribution value chains, to ensure the necessary supplies to our health systems.","To podrazumijeva zaštitu integriteta jedinstvenog tržišta, a u širem smislu očuvanje proizvodnih i distribucijskih lanaca vrijednosti da bi se našim zdravstvenim sustavima zajamčila neophodna opskrba." 3595,en-hr,The Commission will propose to the Council that the Union institutions adjust the fiscal efforts required from Member States in line with the EU fiscal rules.,Komisija će Vijeću predložiti da institucije Unije prilagode fiskalne napore koji se zahtijevaju od država članica u skladu s fiskalnim pravilima EU-a. 3596,en-hr,Spreads of government bonds of more vulnerable Member States increased.,Povećale su se razlike u prinosu na državne obveznice ugroženijih država članica. 3597,en-hr,"As a further safety net, the Commission is adopting a measure under the EU Civil Protection Mechanism (rescEU) for the Union to buy such equipment.",Kao dodatnu mjeru sigurnosti Komisija donosi mjeru u okviru Mehanizma EU-a za civilnu zaštitu (rescEU) za kupnju te opreme na razini Unije. 3598,en-hr,"In parallel, the Commission will immediately reach out to those Member States most concerned in order to start preparing the Initiative's implementation.","Istodobno, Komisija će odmah stupiti u kontakt s najugroženijim državama članicama da bi počela priprema provedbe Inicijative." 3599,en-hr,Measures taken to contain the virus at local and national levels might affect both supply and demand.,Mjere ograničavanja širenja virusa koje se poduzimaju na lokalnim i nacionalnim razinama mogle bi utjecati i na ponudu i na potražnju. 3600,en-hr,"Some Member States have already adopted or are preparing national measures affecting the export of personal protective equipment, such as protective glasses, facemasks, gloves, surgical overalls and gowns, and of medicines.","Neke države članice već su donijele ili se spremaju donijeti nacionalne mjere koje će utjecati na izvoz osobne zaštitne opreme, kao što su zaštitne naočale, maske za lice, rukavice, kirurška odijela i ogrtači, te izvoz lijekova." 3601,en-hr,"Maintaining the flow of liquidity to the economy - the banking sector The banking sector has a key role to play in dealing with the effects of the COVID-19 outbreak, by maintaining the flow of credit to the economy.",Održavanje toka likvidnosti u gospodarstvu - bankarski sektor Bankarski sektor ima ključnu ulogu u reakciji na posljedice izbijanja covida-19 time što održava dotok kredita u gospodarstvo. 3602,en-hr,It is also about ensuring the liquidity of our financial sector and countering a threatening recession through actions at all levels.,To podrazumijeva i osiguranje likvidnosti našeg financijskog sektora i sprječavanje opasnosti recesije poduzimanjem mjera na svim razinama. 3603,en-hr,Ensure that workers in Europe (including self-employed) are protected against income losses and that the most affected companies (especially SMEs) and sectors have the necessary support and financial liquidity.,"Radnike (i samozaposlene osobe) u Europi zaštititi od gubitka prihoda, a najugroženijim poduzećima (osobito malim i srednjim) i sektorima osigurati potrebnu potporu i financijsku likvidnost." 3604,en-hr,"We need solidarity between countries, regions, cities and citizens to contain the spread of the virus, help patients, and to counter the economic fall-out.","Solidarnost zemalja, regija, gradova i građana nužna je za ograničavanje širenja virusa, pružanje pomoći pacijentima i suzbijanje negativnih gospodarskih posljedica." 3605,en-hr,"Specific measures are needed to alleviate the employment impact for individuals and the hardest hit sectors, when production is interrupted or sales drop.","Potrebne su posebne mjere za ublažavanje posljedica na zaposlenost za radnike i najteže pogođene sektore, u slučaju prekida proizvodnje ili pada prodaje." 3606,en-hr,The Commission has set up a dedicated mailbox and telephone number to assist Member States with any queries they have.,Komisija je pripremila poseban sandučić e-pošte i broj telefona na koje države članice mogu uputiti sve svoje upite. 3607,en-hr,"[3: The support that will come from the below sources and used in the following way: €500 million of EFSI EU Guarantee will be allocated to COSME Loan Guarantees - to become available within the coming weeks;€100 million of EFSI EU Guarantee will be allocated to InnovFin SME Guarantees - to become available within the coming weeks;€250 million is already available under the Infrastructure and Innovation Window of EFSI and will be redirected to support instruments for SMEs, where possible in a concerted effort with EU National Promotional Banks and Institutions;€150 million will be reallocated within the EFSI SME Window from instruments that support longer-term specific interventions to shorter-term actions with faster effect.]","[3: Potpora iz izvora navedenih u nastavku upotrijebit će se na sljedeći način: 500 milijuna EUR iz jamstva EU-a u okviru EFSU-a raspodijelit će se jamstvima za zajmove u okviru programa COSME - bit će na raspolaganju u sljedećim tjednima,100 milijuna EUR iz jamstva EU-a u okviru EFSU-a raspodijelit će se jamstvima za MSP-ove u okviru instrumenta InnovFin - bit će na raspolaganje u sljedećim tjednima,250 milijuna EUR već je dostupno u okviru dijela za infrastrukturu i inovacije Europskog fonda za strateška ulaganja i preusmjerit će se za potporu instrumenata za MSP-ove, po mogućnosti u suradnji s nacionalnim razvojnim bankama i institucijama EU-a,150 milijuna EUR preraspodijelit će se unutar dijela za infrastrukturu i inovacije Europskog fonda za strateška ulaganja s instrumenata koji podupiru dugoročnije posebne intervencije na kratkotrajne mjere s bržim učinkom.]" 3608,en-hr,"COVID-19, commonly known as the Coronavirus, is a severe public health emergency for citizens, societies and economies.","Covid-19, poznatiji kao koronavirus, uzrokovao je ozbiljnu javnozdravstvenu krizu koja pogađa građane, društva i gospodarstva." 3609,en-hr,Member States are invited to appoint a senior government minister and a top civil servant as co-ordinators to this effect.,Države članice pozivaju se da kao koordinatore imenuju jednog ministra i jednog visokopozicioniranog državnog službenika. 3610,en-hr,The Commission is also putting forward a Commission Recommendation on the conformity assessment and market surveillance procedures within the context of the COVID-19.,Komisija osim toga priprema prijedlog preporuke Komisije o postupcima ocjene sukladnosti i nadzora tržišta u kontekstu covida-19. 3611,en-hr,A key element of the proposal is that it makes all potential expenditure for the fight against the COVID-19 outbreak eligible as of 1 February 2020 for financing under the Structural Funds so that Member States can spend the means as quickly as possible to fight the outbreak.,Najvažnije je u tom prijedlogu što će svi mogući rashodi za borbu protiv pandemije covida-19 od 1. veljače 2020. biti prihvatljivi za financiranje sredstvima iz strukturnih fondova kako bi države članice mogle ta sredstva što prije potrošiti na borbu protiv pandemije. 3612,en-hr,"The EU framework allows national governments to provide, where appropriate, in the form of state guarantees, support to banks, if they themselves experience difficulties in accessing liquidity.","Okvir EU-a nacionalnim državnim tijelima omogućuje da, prema potrebi, pruže potporu bankama u obliku državnih jamstava, ako same banke imaju teškoća u pristupu likvidnosti." 3613,en-hr,"Moreover, as part of this initiative, the Commission is proposing to extend the scope of the EU Solidarity Fund by also including public health crisis within its scope.","Nadalje, u okviru Inicijative Komisija predlaže da se područje primjene Fonda solidarnosti EU-a proširi i na javnozdravstvene krize." 3614,en-hr,"With the ""Coronavirus Response Investment Initiative"" (CRII) as proposed today, the Commission proposes to direct EUR 37 billion under the cohesion policy to the COVID-19 outbreak and to implement this fully in 2020 through exceptional and accelerated procedures.","Danas predloženom Investicijskom inicijativom (CRII) kojom se ulaganjima odgovara na koronavirus, Komisija želi na suzbijanje pandemije covida-19 usmjeriti 37 milijardi EUR iz kohezijske politike, a primjenom izvanrednih i ubrzanih postupaka planira to u cijelosti provesti u 2020." 3615,en-hr,"The scheme would in particular be geared towards supporting national policies that aim at preserving jobs and skills, for instance through short-time work schemes, and/or facilitating the transition of unemployed people from one job to another.","Sustav bi bio posebno usmjeren na potporu nacionalnim politikama kojima je cilj očuvanje radnih mjesta i vještina, primjerice programu skraćenog radnog vremena i/ili olakšavanju prelaska s jednog radnog mjesta na drugo." 3616,en-hr,"The spread of the virus is causing disruption of global supply chains, volatility in financial markets, consumer demand shocks and negative impact in key sectors like travel and tourism.","Širenje virusa uzrokuje poremećaje u globalnim lancima opskrbe, nestabilnost na financijskim tržištima, udare zbog potražnje potrošača i negativno utječe na neke važne sektore, kao što je sektor putovanja i turizma." 3617,en-hr,"We need to protect workers from unemployment and loss of income where possible, as they should not become victim of the outbreak.",Kad god je to moguće trebamo zaštiti radnike od nezaposlenosti i gubitka prihoda jer oni ne bi smjeli postati žrtve ove pandemije. 3618,en-hr,"Together with Member States and the European Medicines Agency, the Commission has also set-up an executive steering group to monitor potential shortages of medicines due to COVID-19.",Komisija je u suradnji s državama članicama i Europskom agencijom za lijekove osnovala izvršnu upravljačku skupinu za praćenje mogućih nestašica lijekova uzrokovanih covidom-19. 3619,en-hr,[1: See Annex 1.],[1: Vidjeti Prilog 1.] 3620,en-hr,"In addition to its significant social impacts and human dimension, the Coronavirus outbreak is a major economic shock to the EU, calling for a decisive coordinated economic.","Osim što ima velike posljedice za društvo i ljudsku dimenziju, pandemija koronavirusa snažan je gospodarski udar za Uniju, zbog čega je nužan odlučan i koordiniran gospodarski odgovor." 3621,en-hr,"EUR 1 billion will be made available from the EU budget as a guarantee to the European Investment Fund (EIF) in the coming weeks to support approximately EUR 8 billion of working capital financing and help at least 100,000 European SMEs and small mid-caps.",U nadolazećim tjednima bit će dostupna milijarda eura iz proračuna EU-a kao jamstvo Europskom investicijskom fondu (EIF) za potporu približno 8 milijardi EUR obrtnog kapitala kojim će se financirati i pomoći najmanje 100 000 europskih MSP-ova i malih poduzeća srednje tržišne kapitalizacije. 3622,en-hr,"Any national restrictive measure taken under Article 36 TFEU to protect health and life of humans must be justified, i.e. suitable, necessary and proportionate to such objectives by ensuring an adequate supply to the relevant persons while preventing any occurrence or aggravation of shortages of goods, considered as essential, such as personal protective equipment, medical devices or medicinal products.","Sve nacionalne restriktivne mjere koje se poduzimaju u skladu s člankom 36. UFEU-a radi zaštite zdravlja i života ljudi moraju biti opravdane, tj. prikladne, nužne i razmjerne tim ciljevima te se njima mora osigurati odgovarajuća opskrba relevantnih osoba i spriječiti nastanak ili pogoršanje nestašice proizvoda koji se smatraju osnovnim dobrima, kao što su osobna zaštitna oprema, medicinski proizvodi i lijekovi." 3623,en-hr,Annex 2 provides guidance for Member States on how to put in place adequate control mechanisms to ensure security of supply across Europe.,U Prilogu 2. navode se smjernice za uspostavu odgovarajućih kontrolnih mehanizama kako bi se zajamčila sigurnost lanca opskrbe diljem Europe. 3624,en-hr,Unilateral national restrictions to the free movement of essential supplies to the healthcare systems create significant barriers and affect dramatically Member States' capacity to manage the COVID-19 outbreak.,Jednostranim nacionalnim ograničenjima slobodnog kretanja osnovnih dobara prema zdravstvenim sustavima stvaraju se znatne prepreke i drastično smanjuje kapacitet država članica za upravljanje pandemijom covida-19. 3625,en-hr,"In addition, as a further dedicated measure, EFSI will provide to the EIF another € 250 million to quickly roll-out support to SMEs in a concerted effort with EU National Promotional Banks and Institutions.","Osim toga, kao dodatna namjenska mjera, EFSU će EIF-u osigurati još 250 milijuna EUR za brzu potporu MSP-ovima u suradnji s nacionalnim razvojnim bankama i institucijama EU-a." 3626,en-hr,"Finally, this is about ensuring a framework allowing Member States to act decisively in a coordinated way.","To, na koncu, podrazumijeva i okvir za odlučno i koordinirano djelovanje država članica." 3627,en-hr,"Guarantees to banks to help companies with working capital and export guarantees, possibly complemented with supervisory measures.","Izdavanje jamstava bankama kako bi poduzećima pomogle s obrtnim kapitalom i izvoznim jamstvima, po mogućnosti uz mjere nadzora." 3628,en-hr,"As part of our coordinated and bold response, national measures beyond what is announced in the Communication will be available, acting in common and making the most of the EU toolbox in a spirit of solidarity.","U okviru našeg koordiniranog i odlučnog odgovora bit će moguća i provedba nacionalnih mjera povrh mjera najavljenih u ovoj Komunikaciji, a one će se poduzeti zajedničkim snagama i u duhu solidarnosti uz što veće iskorištavanje instrumenata EU-a." 3629,en-hr,"Finally, the Commission is preparing a special legal framework under Article 107(3)(b) TFEU to adopt in case of need.","Naposljetku, Komisija priprema poseban pravni okvir na temelju članka 107. stavka 3. točke (b) UFEU-a kako bi ga mogla donijeti ako to bude potrebno." 3630,en-hr,The measures so far notified to the Commission have been assessed with regard to ensuring that essential goods reach those who need them the most.,Mjere koje su dosad prijavljene Komisiji ocijenjene su uzimajući u obzir kriterij osiguravanja osnovnih dobara onima kojima su najpotrebnija. 3631,en-hr,"In late February, global equity markets and those of other high-risk assets dropped heavily amid a strong flight to safety.","Krajem veljače, svjetska tržišta kapitala i tržišta druge visokorizične imovine znatno su pala zbog snažnog odljeva imovine u sigurna područja." 3632,en-hr,These measures alleviate financial strains on companies in a direct and efficient manner.,Tim se mjerama izravno i učinkovito ublažava financijski teret poduzeća. 3633,en-hr,The Commission has put in place all necessary procedural facilitations to enable a swift Commission approval process.,Komisija je provela sva potrebna postupovna pojednostavnjenja kako bi Komisijin postupak odobrenja bio što brži. 3634,en-hr,Other related sectors such as food and beverage services as well as education and cultural activities are also coming under increasing pressure by the COVID-19 outbreak and the efforts to contain its spread.,"I u drugim povezanim sektorima, kao što su ugostiteljstvo, obrazovanje i kulturne aktivnosti, sve se više osjeća pritisak pandemije covida-19 i napora za njezino ograničavanje." 3635,en-hr,"Regardless of the transport mode, the Commission is working with Member States on ways of ensuring economic continuity, guaranteeing the flow of goods and the supply chain, securing essential travel, as well as the functioning of the Internal Market and transport safety.","Neovisno o tome o kojoj je vrsti prijevoza riječ, Komisija u suradnji s državama dogovara načela kojima će se osigurati gospodarski kontinuitet, zajamčiti tokovi robe i funkcioniranje lanca opskrbe, omogućiti nužna putovanja te zajamčiti funkcioniranje unutarnjeg tržišta i sigurnost prometa." 3636,en-hr,"In the face of the macro-economic and financial impact of COVID-19, the economic policy response should be taken boldly and in a coordinated manner in order to achieve the following objectives:","Zbog izloženosti makroekonomskim i financijskim posljedicama covida-19, odgovor gospodarske politike mora biti odlučan i koordiniran, kako bi se ostvarili sljedeći ciljevi:" 3637,en-hr,Swiftly implementing the actions outlined in this Communication is key in this endeavour.,Za to je najvažnije da se brzo provedu mjere navedene u ovoj Komunikaciji. 3638,en-hr,"The Commission is constantly monitoring the situation across the EU, in close contact with Member States.","Situacija se mijenja iz trenutka u trenutak, a Komisija je neprekidno motri u cijelom EU-u, u bliskoj suradnji s državama članicama." 3639,en-hr,"If programme modifications are deemed necessary, the Commission will work closely with the national and regional authorities to streamline and accelerate the corresponding procedures taking into account the impact of the Coronavirus crisis on the administrative capacity of Member States.","Budu li nužne izmjene programa, Komisija će u suradnji s državnim i regionalnim tijelima pojednostavniti i ubrzati predviđenu proceduru, vodeći računa o utjecaju pandemije koronavirusa na administrativne kapacitete država članica." 3640,en-hr,"In reaching this conclusion, the Commission has considered a series of indicators, including but not limited to the expected contraction of GDP, the stringent public measures imposed, including prohibition of events, school closures, circulation restrictions, the constraints on the public health system, as well as flight cancellations and travel restrictions imposed by other countries.","Komisija je taj zaključak donijela na temelju niza pokazatelja, među kojima su očekivano smanjenje BDP-a, stroge javne mjere koje su uvedene, uključujući zabranu javnih događaja, zatvaranje škola, ograničenja kretanja, ograničenja u sustavu javnog zdravstva te otkazivanje letova i ograničenja putovanja koja su uvele druge zemlje." 3641,en-hr,"For land-based supply chains, these have been severely affected by the introduction on bans of entry at land-borders, or restrictions on drivers accessing certain Member States.",Kopneni lanci opskrbe pak teško su pogođeni uvođenjem zabrana ulaska na državnim granicama ili ograničenjima pristupa vozača u određenim državama članicama. 3642,en-hr,"European stock markets have fallen around 30% compared to mid-February, their sharpest monthly decline since the start of the financial crisis in 2008, and uncertainty about the development of the outbreak in the coming weeks and months remains high.","Europska tržišta kapitala pala su za oko 30 % u odnosu na stanje sredinom veljače, što je najveći mjesečni pad zabilježen od početka financijske krize 2008." 3643,en-hr,"It is key to act together to secure production, stocking, availability and rational use of medical protective equipment and medicines in the EU, openly and transparently.","Zajedničko djelovanje ključno je kako bi se osigurala otvorena i transparentna proizvodnja, stvaranje zaliha, dostupnost i racionalna upotreba medicinske zaštitne opreme i lijekova u EU-u." 3644,en-hr,"In particular, negative demand is a consequence of the measures to contain the virus that governments are obliged to implement, affecting private, professional and social lives.","Osobito je negativna potražnja posljedica mjera ograničavanja širenja virusa koje su državna tijela dužna provoditi, a utječu na privatni, poslovni i društveni život." 3645,en-hr,"Lending will, within the limits of applicable legislation, be refocused to working capital loans with a maturity of 12 months or more.","Zajmovi će se, u okviru ograničenja primjenjivih zakonodavnih akata, preusmjeriti na kredite za obrtni kapital s dospijećem od najmanje 12 mjeseci." 3646,en-hr,"EU State aid rules enable Member States to take swift and effective action to support citizens and companies, in particular SMEs, facing economic difficulties due to the COVID-19 outbreak.","Pravila EU-a o državnim potporama omogućuju državama članicama da poduzmu brze i učinkovite mjere pomoći građanima i poduzećima, osobito malim i srednjima, ako su zbog pandemije covida-19 u gospodarskim poteškoćama." 3647,en-hr,"First, Member States can decide to take measures applicable to all companies, for example wage subsidies and suspension of payments of corporate and value added taxes or social contributions.","Prvo, države članice mogu poduzeti mjere primjenjive na sva poduzeća, na primjer subvencije za plaće i obustava plaćanja poreza na dobit, poreza na dodanu vrijednost ili doprinosa za socijalno osiguranje." 3648,en-hr,The Commission stands ready to propose to the Council that the Union institutions activate the general escape clause to accommodate a more general fiscal policy support.,Komisija je spremna Vijeću predložiti da institucije Unije aktiviraju opću klauzulu o odstupanju kako bi se uvela općenitija potpora fiskalnoj politici. 3649,en-hr,[2: See Annex 2.],[2: Vidjeti Prilog 2.] 3650,en-hr,"Real GDP growth in 2020 might fall to well below zero or even be substantially negative as a result of the COVID-19, and a coordinated economic response of EU institutions and Member States is key to mitigating the economic repercussions.",Rast realnog BDP-a u 2020. mogao bi zbog pandemije covida-19 pasti ispod nule ili čak znatno ispod nule pa je koordinirana gospodarska intervencija institucija Unije i država članica od presudne važnosti za ublažavanje gospodarskih posljedica. 3651,en-hr,the supply shock to the European and global economy resulting from the disruption of supply chains absences from the workplace;,"udar na opskrbu europskog i svjetskog gospodarstva uzrokovan poremećajem u lancima opskrbe zbog odsustva radnika s radnih mjesta," 3652,en-hr,This calls for a set of core measures and a consistent and clear common approach.,Zato nam trebaju osnovne mjere te usklađen i jasan zajednički pristup. 3653,en-hr,"Aid granted by Member States to banks under Article 107(2)(b) TFEU to compensate for direct damage suffered as a result of the COVID-19 outbreak (see further explanation above) does not have the objective to preserve or restore the viability, liquidity or solvency of an institution or entity.","Cilj potpore država članica bankama na temelju članka 107. stavka 2. točke (b) UFEU-a za nadoknadu izravne štete nastale zbog pandemije covida-19 (vidjeti dodatno objašnjenje u nastavku) nije očuvanje ili obnova održivosti, likvidnosti ili solventnosti institucije ili subjekta." 3654,en-hr,"The Commission also supports an international response to address the global socio-economic consequences of the pandemic through the multilateral framework, with particular attention to partner countries with vulnerable health systems.","Osim toga, Komisija se zalaže za rješavanje globalnih socioekonomskih posljedica pandemije covida-19 na međunarodnoj razini uz multilateralnu suradnju, pri čemu bi posebnu pozornost trebalo posvetiti partnerskim zemljama koje nemaju sofisticiran zdravstveni sustav." 3655,en-hr,"To temporarily support national short time working schemes which help cushion the impact of the shock, in combination with up-skilling and reskilling measures.","za privremenu pomoć nacionalnim programima skraćenog radnog vremena kojima se ublažava učinak udara, u kombinaciji s mjerama usavršavanja i prekvalifikacije." 3656,en-hr,"Decisions are taken within days of receiving a complete State aid notification from Member States, where necessary.","Ako je to potrebno, odluke se donose u roku od nekoliko dana otkad države članice dostave potpunu prijavu državne potpore." 3657,en-hr,Member States are encouraged to make full use of the existing financial instruments under Structural Funds to address the financing needs and to maximise the use of Structural Funds through new financial instruments as appropriate.,"Države članice potiču se da za potrebe financiranja u potpunosti iskoriste postojeće i da, prema potrebi, što više koriste nove financijske instrumente strukturnih fondova." 3658,en-hr,"To provide support to the healthcare system, e.g. through the financing of health equipment and medicines, testing and treatment facilities, disease prevention, e-health, the provision of protective equipment, medical devices, to adapt the working environment in the health care sector and to ensure access to health care for vulnerable groups;","za pomoć zdravstvenom sustavu, npr. financiranjem medicinske opreme i lijekova, objekata za testiranje i liječenje, prevencije bolesti, e-zdravstva te opskrbe zaštitnom opremom i medicinskim proizvodima, kako bi se rad u zdravstvenom sektoru prilagodio ovoj situaciji, a ugroženim skupinama osigurao pristup zdravstvenoj skrbi;" 3659,en-hr,The promotion of teleworking could also dampen the impact.,Poticanje rada na daljinu također bi moglo ublažiti posljedice. 3660,en-hr,"The Commission will propose to the Council to apply the full flexibility existing within the EU fiscal framework, with a view to helping Member States to address the COVID-19 outbreak and deal with its fallout.",Komisija će Vijeću predložiti da primijeni punu fleksibilnost predviđenu u fiskalnom okviru EU-a kako bi se državama članicama pomoglo da se nose sa širenjem covida-19 i njegovim posljedicama. 3661,en-hr,"These measures risk preventing such essential goods from reaching those who need them most, notably healthcare workers, field intervention teams and patients in affected areas all across Europe.","Tim se mjerama sprečava da ta osnovna dobra dođu do onih kojima su najpotrebnija, a to su prije svega zdravstveni djelatnici, interventni timovi na terenu i oboljeli u pogođenim dijelovima Europe." 3662,en-hr,"At the same time, prices of safe haven assets hiked on increase demand: yields on US Treasury bonds (the ""safe financial asset of last resort"") dropped sharply.","Istodobno su zbog povećane potražnje znatno porasle cijene imovine u sigurnim utočištima, a prinosi na državne obveznice SAD-a („sigurna financijska imovina"") naglo su pali." 3663,en-hr,Ensuring necessary supplies spending and investments in containing and treating the pandemic.,Osigurati potrebna sredstva za opskrbu i ulaganja radi ograničavanja pandemije i liječenja oboljelih. 3664,en-hr,The COVID-19 outbreak is also having a major impact on our transport systems.,Izbijanje pandemije covida-19 znatno utječe i na naše prometne sustave. 3665,en-hr,"Some national measures prevent exports of essential supplies to third countries, the ultimate objective being to preserve the viability of the EU's health care systems.",Nekim se nacionalnim mjerama sprečava izvoz osnovnih dobara u treće zemlje s krajnjim ciljem osiguranja održivosti zdravstvenih sustava EU-a. 3666,en-hr,The Commission will fully use all the tools at its disposal to weather this storm.,Komisija će bezrezervno iskoristiti sve što joj je na raspolaganju da se prebrode ove teškoće. 3667,en-hr,The COVID-19 pandemic has an impact on global financial markets.,Pandemija covida-19 utječe na svjetska financijska tržišta. 3668,en-hr,"In order to help ease the impact of the outbreak, the Commission is proposing targeted legislation to temporarily alleviate airlines from their slot usage obligations under EU law.","Kako bi pomogla ublažiti posljedice, Komisija predlaže ciljane zakonodavne akte za privremeno rasterećenje zračnih prijevoznika od obveza korištenja slotova u skladu s pravom EU-a." 3669,en-hr,"In particular, the loan guarantees under COSME - the EU programme for the Competitiveness of Small and Medium-Sized Enterprises - will be boosted, together with the InnovFin SME Guarantees under the Horizon 2020 programme, so that banks offer access to bridge financing to micro enterprises, SMEs and small mid-caps.","Posebno će se povećati iznos jamstva za kredite u okviru EU-ova programa COSME za konkurentnost malih i srednjih poduzeća, i jamstva za MSP-ove za instrument InnovFin u okviru programa Obzor 2020, tako da će banke mikropoduzećima, MSP-ovima i malim poduzećima srednje tržišne kapitalizacije nuditi prijelazno financiranje." 3670,en-hr,This clause would - in cooperation with the Council - suspend the fiscal adjustment recommended by the Council in case of a severe economic downturn for the euro area or EU as a whole.,"Tom bi se klauzulom, u suradnji s Vijećem, za europodručje ili cijeli EU suspendirala fiskalna prilagodba koju Vijeće preporučuje za slučaj ozbiljnog gospodarskog pada." 3671,en-hr,"When assessing compliance with the EU fiscal rules, the Commission will propose to the Council to exclude the budgetary effect of one-off fiscal measures taken to counter-balance the economic effects of COVID-19.",Komisija će u ocjeni usklađenosti s fiskalnim pravilima EU-a Vijeću predložiti da zanemari proračunski učinak jednokratnih fiskalnih mjera poduzetih radi poništavanja gospodarskih posljedica covida-19. 3672,en-hr,"Currently, the impact of the COVID-19 outbreak in Italy is of a nature and scale that allows the use of Article 107(3)(b) TFEU.",U ovom trenutku zbog prirode i razmjera pandemije covida-19 u Italiji opravdana je upotreba članka 107. stavka 3. točke (b) UFEU-a. 3673,en-hr,Maximising the impact of the Coronavirus Response Investment Initiative depends on Member States ensuring a speedy implementation of these measures as well as a swift reaction of the co-legislators.,"Za maksimalnu korist od Investicijske inicijative, nužno je da države članice brzo provedu te mjere i da suzakonodavci brzo reagiraju." 3674,en-hr,"The Commission will work closely together with the European Parliament, the Council, the European Investment Bank (EIB) and the Member States to implement these measures swiftly and stands ready to take all further initiatives as necessary.","U cilju što brže provedbe tih mjera Komisija će blisko surađivati s Europskim parlamentom, Vijećem, Europskom investicijskom bankom (EIB) i državama članicama i spremna je, bude li potrebno, pokrenuti sve dodatne inicijative." 3675,en-hr,"Tax measures aimed at firms in affected regions and sectors (e.g. deferred payment of corporate taxes, social security contributions and VAT; advancement of government payments and arrears; tax rebates; direct financial support).","Porezne mjere za poduzeća u pogođenim regijama i sektorima (npr. odgoda plaćanja poreza na dobit, doprinosa za socijalno osiguranje i PDV-a; ranije izvršenje državnih plaćanja i nepodmirenih obveza; porezne olakšice; izravna financijska potpora)." 3676,en-hr,"Once in force, this temporary measure will allow airlines to adjust their capacity in view of falling demand caused by the outbreak.","Kad stupi na snagu, ta privremena mjera omogućit će zračnim prijevoznicima da kapacitete prilagode sve manjoj potražnji zbog širenja virusa." 3677,en-hr,"They disrupt logistics and distribution chains, which rely on central warehouses.",Time nastaju poremećaji u logistici i distribucijskim lancima koji ovise o centralnim skladištima te se potiče gomilanje zaliha u lancu opskrbe. 3678,en-hr,"For the future, the degree of the negative outlook will depend on a number of parameters such as the lack of supply of critical materials, the effectiveness of containment measures, the downtime in manufacturing in the EU work days lost in companies and public administrations, and demand effects (e.g. mobility restrictions, travel cancellations).","Negativni izgledi za budućnost ovisit će o brojnim parametrima, kao što su opskrba najvažnijim materijalima, učinkovitost mjera ograničavanja širenja zaraze, prekid proizvodnje u Uniji, izgubljeni radni dani u poduzećima i upravim tijelima te učinci potražnje (npr. ograničenje mobilnosti, otkazivanje putovanja)." 3679,en-hr,Acting decisively now will help to maximise the impact of our actions and their effect later on.,Sad moramo odlučno djelovati kako bi naše mjere poslije imale najveći mogući učinak sada i u budućnosti. 3680,en-hr,the demand shock to the European and global economy caused by lower consumer demand and the negative impact of uncertainty on investment plans;,udar na potražnju europskog i globalnog gospodarstva uzrokovan smanjenom potražnjom potrošača i negativnim učinkom neizvjesnosti ulaganja te 3681,en-hr,"The Union should do whatever it takes to minimise the impact of the COVID-19 and related containment measures to our citizens, companies and economies.","Unija bi trebala učiniti sve što je potrebno za najveće moguće smanjenje posljedica covida-19 i uvedenih mjera ograničavanja zaraze za građane, poduzeća i gospodarstva." 3682,en-hr,"Additionally, credit holidays - allowing for delayed repayments of loans - will be implemented for affected companies under the same instruments, alleviating the strain on their finances.","Uz to, privremena odgoda otplate kredita omogućit će se pogođenim poduzećima u okviru tih istih instrumenata, i tako će se olakšati pritisak na njihove financije." 3683,en-hr,Mitigating the impact on the overall economy with all available EU tools and a flexible EU framework for Member States action used to its full.,Svim raspoloživim sredstvima Unije ublažiti posljedice za gospodarstvo u cjelini i bezrezervno iskoristiti Unijin fleksibilni okvir za mjere u državama članicama. 3684,en-hr,The COVID-19 pandemic is a major shock to the global and European economy.,Pandemija covida-19 snažan je udar na europsko i svjetsko gospodarstvo. 3685,en-hr,"This is about supporting firms, in particular Small and Medium Enterprises (SMEs).","To podrazumijeva podršku poduzećima, osobito malim i srednjim." 3686,en-hr,This Communication outlines the Commission's immediate response to mitigate the economic impact of COVID-19.,U ovoj komunikaciji navode se neposredne interventne mjere koje Komisija poduzima radi ublažavanja gospodarskih posljedica covida-19. 3687,en-hr,This shock is affecting the economy through different channels:,Višestruke su posljedice tog udara na gospodarstvo: 3688,en-hr,][6: Commission Regulation (EU) N°651/2014 of 17 June 2014. ],"Za poljoprivredu prag je 25 000 EUR, a za ribarstvo 30 000 EUR.][6: Uredba Komisije (EU) br. 651/2014 od 17. lipnja 2014. ]" 3689,en-hr,"Support measures such as those urgently needed to i) contain and treat the pandemic, ii) ensure liquidity support to firms and sectors, and iii) protect jobs and incomes of affected workers, can be considered as one-off budgetary spending.","Mjere potpore, primjerice hitno potrebne mjere za i. ograničavanje pandemije i liječenje oboljelih; ii. osiguravanje potpore za likvidnost poduzeća i poslovnih sektora; i iii. očuvanje radnih mjesta i prihoda zahvaćenih radnika, mogu se smatrati jednokratnim proračunskim rashodima." 3690,en-hr,The EU stands ready to support Member States where possible in alleviating the impact on workers.,EU je spreman pružiti potporu državama članicama pri ublažavanju posljedica pandemije na radnike. 3691,en-hr,"To further facilitate swift Member State action, the Commission stands ready to provide templates based on precedent decisions on below possibilities to grant aid to companies in line with existing EU State aid rules.","Kako bi se dodatno olakšalo brzo djelovanje država članica, Komisija im može dati predloške izrađene na temelju prvih odluka o mogućnostima navedenima u nastavku za dodjelu potpore poduzećima u skladu s važećim pravilima EU-a o državnim potporama." 3692,en-hr,"At the same time, they make sure that State aid is effective in reaching those companies in need and that harmful subsidy races are avoided, where Member States with deeper pockets can outspend neighbours to the detriment of cohesion within the EU.","Tim se pravilima istodobno jamči da će državne potpore stići do poduzeća kojima je pomoć potrebna te da će se izbjeći štetna natjecanja u subvencijama jer u takvim natjecanjima, nauštrb kohezije unutar EU-a, bogatije države članice mogu potrošiti više od siromašnijih susjeda." 3693,en-hr,The Commission's assessment for the use of Article 107(3)b for other Member States will take a similar approach of the impact of the COVID-19 outbreak on their respective economies.,U ocjeni mogućnosti primjene članka 107. stavka 3. točke (b) na druge države članice Komisija će na sličan način ispitati posljedice pandemije covida-19 za njihova gospodarstva. 3694,en-hr,"The pandemic is imposing a heavy burden on individuals and societies, and putting health care systems under severe strain.",Pandemija građanima i društvima u cjelini nameće teško breme i veliko je opterećenje za zdravstvene sustave. 3695,en-hr,The measures announced deal with the situation as it is presented today.,Najavljene mjere skrojene su za današnju situaciju. 3696,en-hr,"They fall outside the scope of State aid control and can be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission.","One su izvan opsega kontrole državnih potpora i države članice mogu ih uvesti odmah, bez uključivanja Komisije." 3697,en-hr,"When an unusual event outside the control of a government has a major impact on a Member State's fiscal position, the Stability and Growth Pact envisages that Member States can be allowed to temporarily depart from required fiscal adjustments As a result, this clause can also accommodate exceptional spending to contain the COVID-19 outbreak.",Za slučajeve neuobičajenih događaja izvan kontrole države koji imaju znatne posljedice za fiskalno stanje države članice u Paktu o stabilnosti i rastu predviđeno je da se državama članicama može dopustiti da privremeno odstupe od potrebnih fiskalnih prilagodbi. 3698,en-hr,"This includes measures to compensate companies in sectors that have been particularly hard hit (e.g. transport, tourism and hospitality) and measures to compensate organisers of cancelled events for damages suffered due to the outbreak.","To se odnosi na isplatu nadoknade poduzećima u osobito stradalim sektorima (npr. promet, turizam i ugostiteljstvo) te mjere kojima se organizatorima otkazanih priredbi isplaćuje nadoknada za štetu nastalu zbog pandemije." 3699,en-hr,"In order to facilitate immediate relief to hard-hit SMEs, the EU budget will deploy its existing instruments in order to support them with liquidity, complementing measures taken at national level.",Radi pružanja hitne pomoći najteže pogođenim MSP-ovima proračun EU-a iskoristit će postojeće instrumente za pružanje potpore likvidnosti i tako upotpuniti mjere donesene na nacionalnoj razini. 3700,en-hr,"These measures also fall outside the scope of State aid control and can be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission.","I te su mjere izvan opsega kontrole državnih potpora i države članice mogu ih uvesti odmah, bez uključivanja Komisije." 3701,en-hr,"The Commission, while continuing to work closely with the EIB Group and the European Bank for Reconstruction and Development, will call for the immediate actions to be taken by these institutions to prioritize sectors, products and instruments that would provide the most efficient and impactful support to the affected businesses, as well as request their close coordination with other partners to respond to the evolving events.","Komisija će nastaviti blisko surađivati s grupom EIB-a i Europskom bankom za obnovu i razvoj i istovremeno pozvati te institucije da poduzmu izravne mjere kako bi prioritetno odredile sektore, proizvode i instrumente koji bi bili najučinkovitija pomoć pogođenim poduzećima." 3702,en-hr,"In particular, the clause can apply to health care expenditure and targeted relief measures for firms and workers, provided they are temporary and linked to the outbreak.","Konkretno, ta se odredba može primijeniti na rashode za zdravstvenu skrb i ciljane mjere pomoći za poduzeća i radnike, pod uvjetom da su privremene i povezane s covidom-19." 3703,en-hr,Counterbalancing the socio-economic effects of the COVID-19 outbreak requires bold actions taken timely and in a coordinated way by all EU decision makers.,"Da bi se poništili socioekonomski učinci izbijanja covida-19, svi donositelji odluka u EU-u moraju pravodobno i koordinirano poduzeti odlučne mjere." 3704,en-hr,Transport,Promet 3705,en-hr,Non-investment grade corporate bond yields hiked.,Znatno su porasli prinosi na korporativne obveznice neinvesticijskog rejtinga. 3706,en-hr,"To provide liquidity to corporates in order to tackle short-term financial shocks linked to the Coronavirus crisis, covering e.g. working capital in SMEs to address the losses due to the crisis, with special attention on sectors which are particularly hard hit;","za likvidnost poduzeća koja se zbog krize moraju nositi s kratkoročnim financijskim udarom, npr. osiguravanjem obrtnog kapitala za mala i srednja poduzeća, osobito u najteže pogođenim sektorima, kako bi se lakše prevladali gubici nastali zbog krize;" 3707,en-hr,The international and European aviation industry has already been severely hit by the outbreak.,"Pandemija već teško pogađa međunarodnu i europsku zrakoplovnu industriju, a stanje je iz dana u dan sve gore." 3708,en-hr,"Third, State aid rules based on Article 107(3)(c) TFEU enable Member States, subject to Commission approval, to meet acute liquidity needs and support companies facing bankruptcy due to the COVID-19 outbreak.","Treće, pravila o državnim potporama koja se temelje na članku 107. stavku 3. točki (c) UFEU-a dopuštaju državama članicama da uz Komisijino odobrenje zadovolje akutne potrebe za likvidnošću poduzeća pred stečajem zbog pandemije covida-19." 3709,en-hr,This is about supporting people to ensure that incomes and jobs are not affected disproportionately by the pandemic.,To podrazumijeva podršku građanima kako pandemija ne bi nerazmjerno utjecala na njihove prihode i radna mjesta. 3710,en-hr,"Fourth, Article 107(2)(b) TFEU enables Member States, subject to Commission approval, to compensate companies for the damage suffered in exceptional circumstances, such as those caused by the COVID-19 outbreak.","Četvrto, članak 107. stavak 2. točka (b) UFEU-a dopušta državama članicama da uz Komisijino odobrenje nadoknade poduzećima štetu pretrpljenu u iznimnim okolnostima kao što je pandemija covida-19." 3711,en-hr,It stands ready to take all further necessary initiatives.,Komisija će pomno pratiti razvoj situacije i spremna je poduzeti sve potrebne daljnje korake. 3712,en-hr,"This initiative aims to support those in work and protect those who have lost their jobs in case of large shocks, as well as to reduce pressure on national public finances, thus strengthening the social dimension of Europe, and increasing its cohesion.",Cilj je te inicijative u slučaju velikih udara pružiti potporu radnicima i zaštiti one koji su izgubili posao te smanjiti pritisak na javne financije država članica. 3713,en-hr,Member States can design ample support measures in line with existing State aid rules:,U skladu s postojećim pravilima o državnim potporama države članice mogu osmisliti mjere za široku potporu: 3714,en-hr,Banks must have adequate liquidity to lend to their customers.,"Kako bi mogle kreditirati klijente, banke moraju imati adekvatnu likvidnost." 3715,en-hr,SMEs in the sector are particularly affected by this general decrease of tourism and business travel.,Općim smanjenjem turističkih i poslovnih putovanja posebno su pogođeni MSP-ovi u tom sektoru. 3716,en-hr,The Commission will set up a Task Force at the highest level to work with Member States to ensure that action can be taken on this basis within weeks.,"Kako bi se to realiziralo za koji tjedan, Komisija će osnovati radnu skupinu na najvišoj razini za suradnju s državama članicama." 3717,en-hr,"Only with solidarity and Europe-wide coordinated solutions, we will be able to effectively manage this public health emergency.",Na tu javnozdravstvenu krizu možemo djelotvorno odgovoriti samo solidarnošću i koordiniranim pristupom u cijeloj Uniji. 3718,en-hr,"It is also impacted by the slow-down of intra-EU and domestic travel, notably due to the growing reluctance of EU citizens to travel and national and/or regional preventive safety measures.","Znatno su smanjeni međunarodni dolasci (masovna otkazivanja i smanjenje broja rezervacija, primjerice američkih, kineskih, japanskih i južnokorejskih gostiju), a usto se osjećaju i posljedice smanjenog broja putovanja unutar EU-a i domaćih putovanja, prije svega zbog toga što se građani EU-a sve manje odlučuju na putovanja te zbog preventivnih sigurnosnih mjera na nacionalnoj i/ili regionalnoj razini." 3719,en-hr,A further deterioration of the economic outlook cannot be excluded.,Moramo biti svjesni da se situacija mijenja iz dana u dan i da ne možemo odbaciti mogućnost dodatnog pogoršanja gospodarskih izgleda. 3720,en-hr,They create bottlenecks to production of essential supplies by locking inputs in specific Member States.,"Ograničenjima izvoza zanemaruju se integrirani lanci opskrbe, stvaraju se uska grla u proizvodnji osnovnih dobara i blokiraju inputi u određenoj državi članici." 3721,en-hr,"In paragraph 2, points (a) and (b) of the first subparagraph are replaced by the following:",u stavku 2. prvom podstavku točke (a) i (b) zamjenjuje se sljedećim: 3722,en-hr,"""(a) EUR 450 702 108 in 2020;",„(a) 450 702 108 EUR u 2020.; 3723,en-hr,This proposed mobilisation decision will amend Decision (EU) 2020/265 of 27 November 2019.,Ovim Prijedlogom odluke o mobilizaciji izmijenit će se Odluka (EU) 2020/265 od 27. studenoga 2019. 3724,en-hr,"(b) EUR 342 205 134 in 2021;""","(b) 342 205 134 EUR u 2021.;""" 3725,en-hr,"In order to ensure coherence with that amendment of the 2020 budget, this Decision should enter into force on the day of its publication.","Kako bi se osigurala usklađenost s tom izmjenom proračuna za 2020., ova bi Odluka trebala stupiti na snagu na dan objave." 3726,en-hr,(5) Decision (EU) 2020/265 should therefore be amended accordingly.,(5) Odluku (EU) 2020/265 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. 3727,en-hr,"Total 851,4","Ukupno 851,4" 3728,en-hr,"In Decision (EU) 2020/265, Article 1 is modified as follows:","U Odluci (EU) 2020/265, članak 1. mijenja se kako slijedi:" 3729,en-hr,"The adjusted mobilisation of the Flexibility Instrument will amount to EUR 851,4 million (from EUR 778,1 million) for heading 3.","Prilagođena mobilizacija instrumenta fleksibilnosti iznosit će 851,4 milijuna EUR (u odnosu na iznos od 778,1 milijuna EUR) za naslov 3." 3730,en-hr,"(4) The draft amending budget No 1/2020 includes an increase of the commitment appropriations for heading 3 by EUR 423,3 million.","(4) U nacrt izmjene proračuna br. 1/2020 uključeno je povećanje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za naslov 3. u iznosu od 423,3 milijuna EUR." 3731,en-hr,(6) This mobilisation of the Flexibility Instrument should be adopted simultaneously with the amendment of the 2020 budget as the mobilisation of the Flexibility Instrument allows financing of some actions over and above a ceiling in the Multiannual Financial Framework.,(6) Mobilizaciju instrumenta fleksibilnosti trebalo bi usvojiti istodobno s izmjenom proračuna za 2020. jer se njome omogućuje financiranje određenih djelovanja iznad gornje granice višegodišnjeg financijskog okvira. 3732,en-hr,"In Paragraph 1, in the first subparagraph, ""EUR 778 074 489"" is replaced by ""EUR 851 374 489"" and the second subparagraph is replaced by the following: ""The amounts referred to in the first subparagraph shall be used to finance measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats as well as the current sanitary crisis in the European Union resulting from the COVID-19 outbreak and increased needs of the European Public Prosecutor's Office.""","u stavku 1. prvom podstavku iznos „778 074 489 EUR"" zamjenjuje se iznosom „851 374 489 EUR"", a drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim tekstom: „Iznosi iz prvog podstavka namijenjeni su za financiranje mjera za svladavanje aktualnih izazova migracija, priljeva izbjeglica i sigurnosnih prijetnji te aktualne zdravstvene krize u Europskoj uniji prouzročene pandemijom bolesti COVID-19 i povećanih potreba Ureda europskog javnog tužitelja.""" 3733,en-hr,"The remaining amount of EUR 73,3 million is not covered by the scope of the Global Margen for Commitments and therefore requires additional mobilisation of the Flexibility Instrument for 2020.","Preostali iznos od 73,3 milijuna EUR nije obuhvaćen ukupnom razlikom do gornje granice za obveze te je stoga potrebna dodatna mobilizacija instrumenta fleksibilnosti za 2020." 3734,en-hr,"Therefore, the present proposal accompanies DAB No 1/2020 in order to increase accordingly the amounts mobilised from the Flexibility Instrument and to extend the purpose of the mobilisation.",Stoga se ovaj prijedlog prilaže nacrtu izmjene proračuna br. 1/2020 radi odgovarajućeg povećanja iznosa mobiliziranih iz instrumenta fleksibilnosti i proširenja namjene mobilizacije. 3735,en-hr,"The European Parliament and the Council decided on 27 November 2019 to mobilise the Flexibility instrument for an amount of EUR 778,1 million for heading 3 Security and Cititzenship as proposed by the Commission.","Europski parlament i Vijeće donijeli su 27. studenoga 2019. odluku o mobilizaciji instrumenta fleksibilnosti u iznosu od 778,1 milijuna EUR za naslov 3. Sigurnost i građanstvo, kako je predložila Komisija." 3736,en-hr,"[5: Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (OJ L 347, 20.12.2013, p.","[5: Uredba Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014.-2020. (SL L 347, 20.12.2013., str. 884.).]" 3737,en-hr,"The Commission submits today draft amending budget (DAB) No 1/2020 that includes, amongst others, an overall increase of the level of commitment appropriations for heading 3 of EUR 423,3 million to meet the needs resulting from the increased migration pressure in Greece, to finance immediate measures required in the context of the COVID-19 outbreak and to cover an increase of the budget for the European Public Prosecutor's Office (EPPO).","Komisija je danas dostavila nacrt izmjene proračuna br. 1/2020 u koji je, među ostalim, uključeno ukupno povećanje razine odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za naslov 3. u iznosu od 423,3 milijuna EUR za potrebe nastale zbog povećanja migracijskog pritiska u Grčkoj, za financiranje hitnih mjera nužnih u kontekstu pandemije bolesti COVID-19 te za pokriće povećanja proračuna Ureda europskog javnog tužitelja." 3738,en-hr,"As allowed by Article 14 of the Council Regulation (EU, Euratom ) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020, this DAB proposes to use the Global Margin for Commitment (GMC) remaining available from 2018 for the increase linked to migration (EUR 350 million).","Kako je dopušteno člankom 14. Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014.-2020., u tom nacrtu izmjene proračuna predloženo je da se ukupna razlika do gornje granice za obveze koja je ostala na raspolaganju iz 2018. iskoristi za povećanje povezano s migracijom (350 milijuna EUR)." 3739,en-hr,"[6: Decision (EU) 2020/265 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 on the mobilisation of the Flexibility Instrument to finance immediate budgetary measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats (OJ L 058 27.02.2020, p. 51)]","[6: Odluka (EU) 2020/265 Europskog Parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o mobilizaciji instrumenta fleksibilnosti za financiranje hitnih proračunskih mjera za suočavanje s postojećim izazovima migracija, priljeva izbjeglica i sigurnosnih prijetnji (SL L 058 27.2.2020., str. 51.)]" 3740,en-hr,"The remaining part of the increase, not falling under the scope of the GMC (EUR 73,3 million), requires an additional mobilisation of the Flexibility Instrument.","Za preostali dio povećanja (73,3 milijuna EUR), koji nije obuhvaćen ukupnom razlikom do gornje granice za obveze, potrebno je dodatno mobilizirati instrument fleksibilnosti." 3741,en-hr,"amending Decision (EU) 2020/265 as regards adjustments to the amounts mobilised from the Flexibility Instrument for 2020 to be used for migration, refugee inflows and security threats, for immediate measures in the context of the COVID-19 outbreak and for reinforcement of the European Public Prosecutor's Office","o izmjeni Odluke (EU) 2020/265 u pogledu prilagodbi iznosa mobiliziranih iz instrumenta fleksibilnosti za 2020. koji će se iskoristiti za migracije, priljeve izbjeglica i sigurnosne prijetnje, za hitne mjere u kontekstu pandemije bolesti COVID-19 te za povećanje sredstava za Ured europskog državnog tužitelja" 3742,en-hr,"(3) On 27 November 2019 the European Parliament and the Council adopted Decision (EU) 2020/265 mobilising the Flexibility Instrument to provide the amount of EUR 778 074 489 in commitment appropriations in heading 3 (Security and citizenship) for the financial year 2020 to finance measures in the field of migration, refugees and security.","Odluku (EU) 2020/265 o mobilizaciji instrumenta fleksibilnosti kako bi se osigurao iznos od 778 074 489 EUR odobrenih sredstava za preuzimanje obveza u naslovu 3. (Sigurnost i građanstvo) za financijsku godinu 2020. radi financiranja mjera u području migracija, izbjeglica i sigurnosti." 3743,en-hr,"Of those, EUR 350,0 million for additional expenditure to cope with migration pressures in Greece are covered by the use of the Global Margin for Commitments laid down in Article 14 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013.","Od tog iznosa, 350,0 milijuna EUR za dodatne rashode za rješavanje problema migracijskog pritiska u Grčkoj pokriveno je iz ukupne razlike do gornje granice za obveze iz članka 14." 3744,en-hr,"[4: OJ C 373, 20.12.2013, p.","[4: SL C 373, 20.12.2013., str. 1.]" 3745,en-hr,"[3: OJ L 58, 27.2.2020, p.","[3: SL L 58, 27.2.2020., str. 51.]" 3746,en-hr,"[2: OJ L 347, 20.12.2013, p.","[2: SL L 347, 20.12.2013., str. 884.]" 3747,en-hr,A number of points should be noted:,Potrebno je skrenuti pozornost na nekoliko točaka: 3748,en-hr,Some do not mention safety and quality at all.,Neke uopće ne spominju sigurnost i kvalitetu. 3749,en-hr,The Commission has therefore not yet used the delegated power.,Komisija stoga još nije iskoristila delegiranu ovlast. 3750,en-hr,The analysis was carried out between 6 October 2014 and 6 November 2014.,Analiza je izvršena između 6. listopada 2014. i 6. studenoga 2014. 3751,en-hr,The field of medicinal products and medical devices is one where change may occur rapidly.,Područje lijekova i medicinskih proizvoda jest područje u kojemu se promjene mogu događati brzo. 3752,en-hr,The study is not a formal evaluation.,Ova studija nije službena ocjena. 3753,en-hr,"To realise this potential, ongoing support and commitment from all sides will be needed.",Za ostvarenje te mogućnosti bit će potrebna stalna podrška i predanost svih strana. 3754,en-hr,A questionnaire was sent to all Member States in January 2015.,Upitnik je bio poslan svim državama članicama u siječnju 2015. 3755,en-hr,This could deliver tangible benefits to health systems across the EU.,Iz toga bi mogle proizići materijalne koristi za zdravstvene sustave u cijelom EU-u. 3756,en-hr,The conclusion of this meeting (and of the support study carried out) was that no exclusion was needed at that time.,Na sastanku (i u provedenoj pomoćnoj studiji) zaključeno je da u tom trenutku nije bilo potrebno nikakvo isključenje. 3757,en-hr,"The delegated powers shall be automatically extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council revokes them in accordance with Article 18.","Delegirane ovlasti produžavaju se automatski za jednako vremensko razdoblje, osim ako ih Europski parlament ili Vijeće ne opozovu u skladu s člankom 18." 3758,en-hr,^18 Reimbursement practices may vary considerably from Member State to Member State.,^18 Praksa nadoknade troškova može se znatno razlikovati od jedne države članice do druge. 3759,en-hr,"For the future, the HTA Network will continue its strategic role, but strong and efficient scientific cooperation will be essential.","U budućnosti će mreža HTA i dalje imati stratešku ulogu, ali će od ključne važnosti biti snažna i učinkovita znanstvena suradnja." 3760,en-hr,"That report set out in detail the data which would be needed to assess whether this had, in fact, happened.",U tom se izvješću detaljno navode podatci koji će biti potrebni da bi se procijenilo je li do toga zapravo i došlo. 3761,en-hr,"Although the Commission has received no specific notifications, some of the ways in which Member States have transposed the Directive could be considered as limiting reimbursement.","Iako Komisija nije primila nikakve posebne obavijesti, neki od načina na koje su države članice prenijele Direktivu mogli bi se smatrati ograničavanjem nadoknade." 3762,en-hr,Methodology,Metodologija 3763,en-hr,The next step is to identify those EU activities and best practices which will help implement real cross-border collaboration which delivers added value.,Sljedeći je korak utvrditi one aktivnosti i najbolje prakse EU-a koje će pomoći u provedbi stvarne prekogranične suradnje koja će imati dodanu vrijednost. 3764,en-hr,2.2 Reimbursement and administration,Nadoknada i administracija 3765,en-hr,It is currently working on guidelines on effective methods for enabling the use of medical information for public health and research.,Trenutačno radi na smjernicama o učinkovitim metodama za omogućivanje uporabe medicinskih informacija u svrhu javnog zdravlja i istraživanja. 3766,en-hr,"Those will need to be addressed in future exercises, as they affect the comparability of the data.",Njih će trebati riješiti u budućim akcijama jer utječu na usporedivost podataka. 3767,en-hr,Data from Member States on the operation of the Directive,Podatci koje su dostavile države članice o djelovanju Direktive 3768,en-hr,It has contributed to a number of important discussions going on in many Member States regarding healthcare reform.,Njome se pridonijelo nizu važnih rasprava koje se odvijaju u brojnim državama članicama u vezi s reformom zdravstvene zaštite. 3769,en-hr,"These ‘focus countries' are a representative sample, based on a host of criteria detailed in the report.","Te su „fokusne države"" reprezentativan uzorak temeljen na nizu kriterija detaljno navedenih u izvješću." 3770,en-hr,Chapter 3: National Contact Points and Information to patients,Poglavlje 3.: Nacionalne kontaktne točke i informiranje pacijenata 3771,en-hr,A recent Eurobarometer survey​[7]​ indicated that fewer than two out of ten citizens feel that they are informed about their cross-border healthcare rights:,Najnovije istraživanje Eurobarometra​[7]​ ukazalo je na to da manje od dvoje od deset građana smatra da su informirani o pravima na prekograničnu zdravstvenu zaštitu: 3772,en-hr,"This is not surprising, given EU citizens' seemingly low awareness of their rights and the existence of the NCPs.",To nije iznenađujuće s obzirom na naizgled nisku svijest građana EU-a o njihovim pravima i o postojanju nacionalnih kontaktnih točaka. 3773,en-hr,"As things stand, that data is unavailable and the Commission is, therefore, unable to make any further analysis at this time.",Trenutačno ti podatci nisu dostupni te Komisija stoga u ovom trenutku ne može izvršiti nikakvu daljnju analizu. 3774,en-hr,It requires the Commission to prepare a report in respect of the delegated powers not later than six months before the end of the five-year period.,Njime se od Komisije zahtijeva da sastavi izvješće o delegiranim ovlastima najkasnije šest mjeseci prije kraja petogodišnjeg razdoblja. 3775,en-hr,The next stage for the Commission is to assess whether Member States have transposed the Directive correctly.,U sljedećoj će fazi Komisija procijeniti jesu li države članice pravilno prenijele Direktivu. 3776,en-hr,The evaluative study on the Cross-border Healthcare Directive,Evaluacijska studija o Direktivi o prekograničnoj zdravstvenoj zaštiti 3777,en-hr,"This list includes, among other elements and with limited exceptions, the ""common name"" of the product (which, in practice, means the International Non-proprietary Name for a large majority of products).","U popis je, među ostalim i uz ograničene izuzetke, uključen „uobičajeni naziv"" proizvoda (što u praksi znači međunarodni nezaštićeni naziv za većinu proizvoda)." 3778,en-hr,"Finally, the advance of technology means that ‘telemedicine' services (including online pharmacies) are likely to become more common and more significant in the immediate future.","Konačno, zahvaljujući napretku tehnologije, usluge „telemedicine"" (uključujući internetske ljekarne) vjerojatno će u bliskoj budućnosti postati uobičajenije i važnije." 3779,en-hr,Some Member States - particularly those with insurance-based systems - have experienced difficulties in collecting information from the component parts of their system.,"Neke su države članice, a posebno one sa sustavima koji se temelje na osiguranju, imale poteškoća u prikupljanju informacija od sastavnica svojih sustava." 3780,en-hr,This requirement will therefore need to be analysed under the conditions of Article 7(7).,Taj će zahtjev stoga trebati analizirati pod uvjetima iz članka 7. stavka 7. 3781,en-hr,"It is also worth noting that some of the demand that does exist may be catered for under local bilateral arrangements, which exist in some Member States.",Isto tako valja napomenuti da se dio potražnje koja ipak postoji može riješiti u okviru lokalnih bilateralnih dogovora koji postoje u nekim državama članicama. 3782,en-hr,This seems to be due to low numbers of claims rather than large numbers of refusals: the available data suggests that roughly 85 % of reimbursement claims are granted.,"Čini se da je razlog za to mali broj zahtjeva, a ne veliki broj odbijenica: dostupni podatci ukazuju na to da je otprilike 85 % zahtjeva za nadoknadu odobreno." 3783,en-hr,The majority of these measures were addressed in Implementing Directive 2012/52/EU​[8]​.,Većina tih mjera obuhvaćena je Provedbenom direktivom 2012/52/EU​[8]​. 3784,en-hr,^3 Regulations (EC) No 883/2004 and No 987/2009 on the coordination of social security systems.,^3 Uredbe (EZ) br. 883/2004 i br. 987/2009 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti. 3785,en-hr,Information requests received by National Contact Points,Zahtjevi za informacije upućeni nacionalnim kontaktnim točkama 3786,en-hr,"^6 The UK has no National Contact Point covering the whole UK, so it was necessary to examine the separate contact points.",^6 Ujedinjena Kraljevina nema jednu nacionalnu kontaktnu točku koja bi pokrivala cijelu Ujedinjenu Kraljevinu te je bilo potrebno ispitati posebne kontaktne točke. 3787,en-hr,The chapter of the Directive on cooperation between health systems has created a new framework for Member States' cooperation.,Poglavlje Direktive koje se odnosi na suradnju među zdravstvenim sustavima stvorilo je novi okvir za suradnju država članica. 3788,en-hr,It entered into force on 27 May 2014.,Akt je stupio na snagu 27. svibnja 2014. 3789,en-hr,"Even where citizens are aware of their rights, there are a number of Member States where it is difficult for patients to find out more about how to use these rights in practice.","Čak i ako su građani svjesni svojih prava, niz je država članica u kojima je pacijentima teško saznati nešto više o načinu na koji ta prava mogu iskoristiti u praksi." 3790,en-hr,"The data is not, therefore, easily comparable between Member States: examples in this Annex are given by way of illustration only.",Podatci stoga nisu lako usporedivi među državama članicama: primjeri u ovom Prilogu navedeni su samo za ilustraciju. 3791,en-hr,The Directive requires Member States to provide information on their quality and safety systems.,Direktivom se od država članica zahtijeva da pružaju informacije o svojim sustavima kvalitete i sigurnosti. 3792,en-hr,"Similarly, the pressures faced by health services are leading to increased interest in making better use of resources via cross-border collaboration.","Slično tomu, zbog pritisaka s kojima se suočavaju zdravstvene usluge dolazi do povećanog interesa za boljim iskorištavanjem resursa putem prekogranične suradnje." 3793,en-hr,In 2013 there were 1.6 million claims for reimbursement for unplanned healthcare but only 30 172 applications for planned healthcare abroad under the Regulations (via the S2 form used in such cases).,"U 2013. bilo je 1,6 milijuna zahtjeva za nadoknadu troškova za neplaniranu zdravstvenu zaštitu, ali samo 30 172 zahtjeva za planiranu zdravstvenu zaštitu u inozemstvu na temelju uredbi (predanih putem obrasca S2 koji se upotrebljava u takvim slučajevima)." 3794,en-hr,Chapter 5: Conclusions,Poglavlje 5.: Zaključci 3795,en-hr,"However, given the points set out above, it is not possible to conclude now that use of cross-border healthcare accurately reflects potential demand.","Međutim, s obzirom na prethodno navedene točke, za sada nije moguće zaključiti da se u uporabi prekogranične zdravstvene zaštite točno odražava moguća potražnja." 3796,en-hr,Member States transposed Directive 2011/24/EU at different times and in many cases the data provided only cover part of 2014.,Države članice prenijele su Direktivu 2011/24/EU u različito vrijeme i u mnogim je slučajevima dostavljenim podatcima obuhvaćen samo dio 2014. 3797,en-hr,The HTA strategy adopted by the HTA Network has demonstrated the interest in joint work by the Member States but has also shown the need for permanent and well-founded arrangements.,"Strategija HTA koju je donijela mreža HTA ukazala je na to da postoji interes za zajedničkim radom država članica, ali je ukazala i na potrebu za stalnim i dobro utemeljenim dogovorima." 3798,en-hr,"For this report, the Commission asked Member States to participate in a data collection exercise.",Za ovo je izvješće Komisija pozvala države članice da sudjeluju u postupku prikupljanja podataka. 3799,en-hr,"For example, some Member States reimburse or provide consultations with general practitioners at a distance, whilst others do not.","Na primjer, neke države članice nadoknađuju troškove ili pružaju savjetovanja s liječnicima opće prakse na daljinu, dok druge to ne čine." 3800,en-hr,"It meets twice a year, and is supported on scientific and technical issues by a joint action under the Health Programme, called EUnetHTA.","Sastaje se dva puta godišnje, a podršku u znanstvenim i tehničkim pitanjima pruža joj zajednička akcija EUnetHTA u okviru zdravstvenog programa." 3801,en-hr,Germany did provide a data return but was unable to provide data on the use of prior authorisation.,"Njemačka je dostavila podatke, ali nije mogla pružiti podatke o uporabi prethodnog odobrenja." 3802,en-hr,"In March 2014 the legal framework for the establishment and evaluation of Networks (delegated​[9]​ and implementing decisions​[10]​) was adopted, with unanimous support of the Member States.","U ožujku 2014. donesen je pravni okvir za osnivanje i ocjenjivanje mreža (delegirane​[9]​ i provedbene odluke​[10]​), uz jednoglasnu potporu država članica." 3803,en-hr,Some Member States have different National Contact Points (NCPs) for ‘incoming' and ‘outgoing' patients.,"Neke države članice imaju različite nacionalne kontaktne točke za „dolazeće"" i „odlazeće"" pacijente." 3804,en-hr,Limitations,Ograničenja 3805,en-hr,This evaluation is likely to mean that it is desirable to adjust the content of the current Delegated Act in the future.,Ocjenjivanjem će se vjerojatno zaključiti da je poželjno prilagoditi sadržaj delegiranog akta u budućnosti. 3806,en-hr,"Via a series of conferences organised on behalf of the Commission by the European Patients' Forum, patient organisations have reported their concern that patients are faced with ‘a labyrinth of confusing, sometimes insufficient and sometimes too detailed information' with regard to cross-border healthcare.","Putem niza konferencija koje je u ime Komisije organizirao Europski forum pacijenata organizacije pacijenata izvijestile su o svojoj zabrinutosti da se pacijenti suočavaju s „labirintom zbunjujućih informacija, koje su ponekad nedovoljne, a ponekad previše detaljne"" u pogledu prekogranične zdravstvene zaštite." 3807,en-hr,These findings are in line with the data reported by Member States on information requests (contained in Annex A),Ti su nalazi u skladu s podatcima koje su države članice navele u pogledu zahtjeva za informacije (navedeni su u Prilogu A) 3808,en-hr,4.2 European Reference Networks,4.2. Europske referentne mreže 3809,en-hr,"According to the principle of mutual recognition of qualifications, however, Member States should recognise decisions about clinical need and appropriateness provided by an equivalent professional in another Member State.","Međutim, u skladu s načelom uzajamnog priznavanja kvalifikacija, države članice trebale bi priznavati odluke o kliničkoj potrebi i primjerenosti koje daje istovrijedni stručnjak u drugoj državi članici." 3810,en-hr,"France, Luxembourg, and possibly Finland and Denmark appear to be exceptions to this general observation.","Čini se da su Francuska, Luksemburg te eventualno Finska i Danska iznimke od ovog općeg opažanja." 3811,en-hr,"An evaluative study does, however, deliver a meaningful, albeit qualitative contribution to the baseline assessment and to future evaluation efforts, in line with the ‘evaluate first' principle.","Evaluacijskom se studijom ipak daje znatan, iako kvalitativan, doprinos polaznoj procjeni i budućim ocjenama, u skladu s načelom „prvo ocijeni""." 3812,en-hr,"The number of requests for prior authorisation specifically under the Directive which were either authorised or refused in the remaining 17 Member States was 560, of which 360 were authorised.","Broj zahtjeva za prethodno odobrenje isključivo na temelju Direktive, koji su bili odobreni ili odbijeni u preostalih 17 država članica iznosio je 560, od čega je 360 bilo odobreno." 3813,en-hr,"Firstly, a number of Member States were late implementing the Directive, which will impact on the numbers able to use it during 2014.","Prvo, određeni je broj država članica kasnio u provedbi Direktive, što je utjecalo na broj onih koji su se mogli njome koristiti tijekom 2014." 3814,en-hr,"Whilst the initial work undertaken by the Commission so far has thrown up some suggestions for action at EU level (e.g. sharing of best practice from successful projects; development of checklists for those considering cross-border collaboration), it is clear that these would only work in support of national or local activities.","Iako je rad koji je Komisija do sada poduzela rezultirao određenim prijedlozima za djelovanje na razini EU-a (npr. razmjena najboljih praksi iz uspješnih projekata; izrada kontrolnih popisa za one koji razmišljaju o prekograničnoj suradnji), jasno je da će se njima samo podupirati nacionalne ili lokalne aktivnosti." 3815,en-hr,^4 Note that the data for planned healthcare via the S2 forms covers only 22 Member States as data for the others was not available.,^4 Potrebno je napomenuti da se podatci o planiranoj zdravstvenoj zaštiti putem obrasca S2 odnose samo na 22 države članice jer podatci za ostale nisu bili dostupni. 3816,en-hr,This study considers the effects of Directive 2011/24/EU.,Ovom se studijom razmatraju učinci Direktive 2011/24/EU. 3817,en-hr,Yet five of these twelve Member States explicitly insist that the referral must be from a professional in their country.,"Pa ipak, pet od tih dvanaest država članica izričito ustraje na tome da uputnicu mora izdati stručnjak u njihovoj zemlji." 3818,en-hr,"The eHealth Network will review and, if necessary, update the guidelines in 2015-2016 in the light of the CEF experience.","Mreža e-zdravstva preispitat će i, ako je potrebno, ažurirati smjernice u razdoblju između 2015. i 2016. u svjetlu iskustva CEF-a." 3819,en-hr,"Secondly, as also indicated by the Eurobarometer, the number of citizens who are aware of their general rights to reimbursement is extremely low.","Drugo, na što isto tako ukazuje istraživanje Eurobarometra, izuzetno mali broj građana svjestan je svojih općih prava na nadoknadu troškova." 3820,en-hr,A total of 109 223 such requests were recorded in 2014.,U 2014. zabilježeno je ukupno 109 223 takva zahtjeva. 3821,en-hr,At least four Member States require patients to provide a sworn translation of invoices (one even requiring patients to get all documents certified by their consul in the country of treatment).,Najmanje četiri države članice zahtijevaju da pacijenti dostave ovjereni prijevod računa (jedna od njih čak zahtijeva od pacijenata da im sve dokumente ovjeri konzul u državi liječenja). 3822,en-hr,"It also report on the use of delegated powers pursuant to Article 17(1) of the Directive, which requires the Commission to report on these by 24 October 2015.","Izvješćuje se i o primjeni delegiranih ovlasti u skladu s člankom 17. stavkom 1. Direktive, kojim se od Komisije zahtijeva da izvijesti o njima do 24. listopada 2015." 3823,en-hr,"They stressed the desirability of facilitating ‘comparability and reliability of information provided to patients on quality and safety, across institutions and across Member States'.","Naglasile su da je poželjno omogućiti „usporedivost i pouzdanost informacija koje se pružaju pacijentima u pogledu kvalitete i sigurnosti, kako u institucijama tako i širom država članica""." 3824,en-hr,The work of the eHealth Network is supported by a number of activities carried out under the eHealth Action Plan 2012 - 2020: Innovative healthcare for the 21st century​[13]​.,Rad mreže e-zdravstva podupiru brojne aktivnosti koje se provode u okviru Akcijskog plana za e-zdravstvo 2012. - 2020.: inovativna zdravstvena skrb za 21. stoljeće​[13]​. 3825,en-hr,The Commission is of the view that the delegated powers conferred by Directive 2011/24/EU should remain in force.,Komisija smatra da bi delegirane ovlasti dodijeljene Direktivom 2011/24/EU trebale ostati na snazi. 3826,en-hr,There are a number of reasons why this may be the case.,Niz je razloga za to. 3827,en-hr,"For example, if a Member State decides to reimburse someone under the Regulations on the grounds that this is more beneficial to the patient, then the procedure for establishing the reimbursement amount can take several months.","Na primjer, ako država članica odluči nekome nadoknaditi troškove na temelju uredbi jer je to povoljnije za pacijenta, postupak utvrđivanja iznosa koji će se nadoknaditi može trajati nekoliko mjeseci." 3828,en-hr,Chapter 2: Patient mobility,Poglavlje 2.: Mobilnost pacijenata 3829,en-hr,4.3 eHealth,4.3. e-zdravstvo 3830,en-hr,"However, in practice, prior authorisation systems are based almost entirely on Article 8(2)(a), on which this report will therefore focus.","Međutim, u praksi se sustavi prethodnog odobrenja temelje gotovo u cijelosti na članku 8. stavku 2. točki (a) pa će stoga i ovo izvješće biti usmjereno na njega." 3831,en-hr,"Five Member States had fewer than 100 requests for information (Portugal, for example, recorded just 6).","Pet država članica imalo je manje od 100 zahtjeva za informacije (Portugal je, na primjer, zabilježio samo šest)." 3832,en-hr,The application of the Directive to ‘telemedicine' (i.e. health services provided remotely) has led to a certain lack of clarity.,"Zbog primjene Direktive na „telemedicinu"" (tj. zdravstvene usluge koje se pružaju na daljinu) nastale su određene nejasnoće." 3833,en-hr,"At the other end of the spectrum, Italy received 177 (103 authorised) and Slovakia 139 (121 authorised).","Na drugoj strani ljestvice, Italija je primila 177 zahtjeva (103 odobrena), a Slovačka 139 (121 odobren)." 3834,en-hr,The eHealth Network aims to support cooperation between national authorities.,Cilj je mreže e-zdravstva podupirati suradnju među nacionalnim tijelima. 3835,en-hr,Reimbursement for treatment not subject to prior authorisation​[17]​,Nadoknada troškova za liječenje koje ne podliježe prethodnom odobrenju​[17]​ 3836,en-hr,"This is not due to the Directive itself, but reflects broader technological and societal changes: people's expectations are radically different now than they were just a few years ago (and health services are unlikely to be immune from the impact of, for example, user-generated reviews).","Razlog za to nije Direktiva sama po sebi, nego je to odraz širih tehnoloških i društvenih promjena: danas su očekivanja ljudi radikalno drukčija od onih otprije nekoliko godina (pa vjerojatno ni zdravstvene usluge neće biti imune na utjecaj, na primjer, ocjene korisnika)." 3837,en-hr,"Regarding Article 12(5), the Commission worked closely with the Member States on the content of the delegated act before adopting it on 10 March 2014 (see reference under 4.2, above).","U pogledu članka 12. stavka 5., Komisija je usko surađivala s državama članicama na sadržaju delegiranog akta prije njegova donošenja 10. ožujka 2014. (vidi upućivanje u prethodnoj točki 4.2.)." 3838,en-hr,"It draws on the situation on the ground and other valuable external sources (past studies, scientific literature, stakeholder input, etc.).","Polazi se od stanja na terenu i drugih korisnih vanjskih izvora (ranijih studija, znanstvene literature, informacija koje su dali dionici itd.)." 3839,en-hr,"It seems hard to argue, for example, that a treatment should be subject to prior authorisation when not a single person has applied for authorisation for that treatment that year (with a possible exception for extremely specialised or expensive treatments, of course, where even a very small number of reimbursement claims could have significant consequences).","Čini se da je teško tvrditi, na primjer, da bi liječenje trebalo biti podložno prethodnom odobrenju ako nijedna osoba nije zatražila odobrenje za to liječenje te godine (izuzimajući, naravno, moguća izuzetno specijalizirana ili skupa liječenja kada bi čak i vrlo mali broj zahtjeva za nadoknadom mogao imati značajne posljedice)." 3840,en-hr,Three Member States alone accounted for nearly 75 % of the requests recorded: Germany (36 602); Finland (25 207); and Austria (15 536).,Tri države članice same su obuhvatile gotovo 75 % zabilježenih zahtjeva: Njemačka (36 602); Finska (25 207); i Austrija (15 536). 3841,en-hr,Patient flows for healthcare abroad under the Directive are low.,Kretanja pacijenata radi zdravstvene zaštite u inozemstvu u okviru Direktive niska su. 3842,en-hr,Geographical areas which might benefit from such collaboration also need to be identified.,Potrebno je utvrditi i zemljopisna područja koja bi mogla imati koristi od takve suradnje. 3843,en-hr,"As this was the first time this questionnaire was used, a number of practical semantic issues were identified during the exercise (reflecting the variety of national situations and practices).","S obzirom na to da je to bila prva uporaba tog upitnika, tijekom akcije prikupljanja podataka došlo je do niza praktičnih semantičkih problema (u kojima se odražava raznolikost situacija i praksi)." 3844,en-hr,"Furthermore, Member States are required to notify the Commission of any decision to introduce limitations under 7(9).","Nadalje, od država članica zahtijeva se da obavijeste Komisiju o svim odlukama o uvođenju ograničenja na temelju članka 7. stavka 9." 3845,en-hr,"Of these 21, Latvia and Malta did not provide data returns.","Od njih 21, Latvija i Malta nisu dostavile podatke." 3846,en-hr,The level of use of planned healthcare elsewhere is far below the potential levels suggested by the number of people indicating in the Eurobarometer survey that they would consider using cross-border healthcare.,U drugim je državama razina uporabe planirane zdravstvene zaštite daleko ispod mogućih razina na koje ukazuje broj osoba koje u istraživanju Eurobarometra navode da bi razmotrile uporabu prekogranične zdravstvene zaštite. 3847,en-hr,These much larger figures are probably due to website visits being recorded as information requests in these three Member States.,Do tih je velikih brojki došlo vjerojatno zbog toga što su se u te tri države članice i posjeti web-mjestima bilježili kao zahtjevi za informacije. 3848,en-hr,"In these cases the data indicate 74 050 via website (see point above), 15 461 via telephone, 5 436 via email, and 2 179 via face-to-face contact.","U tim je slučajevima upućeno 74 050 zahtjeva putem web-mjesta (vidi prethodnu točku), 15 461 telefonom, 5 436 elektroničkom poštom i 2 179 osobnim kontaktom." 3849,en-hr,Chapter 4: Cross-border cooperation,Poglavlje 4.: Prekogranična suradnja 3850,en-hr,The Directive requires the Commission to encourage Member States to cooperate in cross-border healthcare provision in border regions.,Direktivom se od Komisije zahtijeva da potiče države članice na suradnju u pružanju prekogranične zdravstvene zaštite u pograničnim područjima. 3851,en-hr,"It may therefore prove useful to consider whether and how the applicable rules (e.g. on applicable legislation; access to, and reimbursement for, treatment) need to be developed and clarified.",Stoga bi moglo biti korisno razmotriti treba li i kako razvijati i pojasniti primjenjiva pravila (npr. o mjerodavnom zakonodavstvu; pristupu liječenju i nadoknadi troškova za liječenje). 3852,en-hr,"Of nine NCPs surveyed, three had fewer than 10 requests for information per month, four had between 10 and 100 requests, and only two had more than 100 requests per month.","Od devet ispitanih nacionalnih kontaktnih točaka, tri su imale manje od deset zahtjeva za informacije mjesečno, četiri su imale između 10 i 100 zahtjeva, a samo su dvije imale više od 100 zahtjeva mjesečno." 3853,en-hr,Some 50 % of stakeholders contacted agreed to be interviewed over the four-week period.,Oko 50 % kontaktiranih dionika pristalo je na razgovor tijekom četverotjednog razdoblja. 3854,en-hr,"Such arrangements would need to facilitate joint work, and consequently enable Member States and other stakeholders to benefit fully from it.",Takvim bi se dogovorima trebalo olakšati zajednički rad i time omogućiti državama članicama i drugim dionicima da ostvare sve koristi od njega. 3855,en-hr,4.1 Recognition of prescriptions,4.1. Priznavanje recepata 3856,en-hr,"Given the recent adoption of the Directive and the scarcity of readily available data on patient mobility, a formal evaluation of the Directive would have been premature.","S obzirom na to da je Direktiva donesena nedavno te da nema dovoljno dostupnih podataka o mobilnosti pacijenata, službena bi ocjena Direktive bila preuranjena." 3857,en-hr,Twenty Member States reported data on reimbursement made exclusively under the Directive.,Dvadeset je država članica dostavilo podatke o nadoknadama isplaćenima isključivo u okviru Direktive. 3858,en-hr,These infringements relate only to the completeness of transposition measures.,Te se povrede odnose samo na potpunost mjera prenošenja. 3859,en-hr,Initial work by the Commission shows that there is a limited number of existing cross-border projects which may provide valuable ‘lessons learned' for future parties.,Prvi rezultati rada Komisije ukazuju na to da postoji ograničen broj postojećih prekograničnih projekata koji mogu pružiti vrijedne pouke budućim strankama. 3860,en-hr,"The first call for networks will take place in early 2016, with the first networks expected to be approved during that year.",Prvi poziv na iskaz interesa za osnivanje mreža raspisat će se početkom 2016. te se očekuje da će prve mreže biti odobrene tijekom te godine. 3861,en-hr,"Nine of the 14 Member States have set out which treatments they consider to meet the ‘highly specialised' criterion, whilst five have not.","Devet od 14 država članica navelo je za koje vrste liječenja smatraju da ispunjavaju kriterij „visokospecijalizirani"", a pet nije." 3862,en-hr,"^16 Council conclusions on ‘innovation for the benefit of patients' Employment, Social policy, Health and Consumer affairs Council meeting Brussels, 1 December 2014","^16 Zaključci Vijeća o „inovacijama za dobrobit pacijenata' doneseni na sastanku Vijeća za zapošljavanje, socijalnu politiku, zdravlje i potrošačka pitanja, održanom u Bruxellesu 1. prosinca 2014." 3863,en-hr,"Of the latter, 29 115 were accepted​[4]​ - 17 358 in Luxembourg alone.","Od te je potonje brojke njih 29 115 bilo prihvaćeno,​[4]​ - 17 358 samo u Luksemburgu." 3864,en-hr,Article 11 of the Directive gives effect to the principle of mutual recognition of medical prescriptions between Member States and empowers the Commission to adopt practical measures to assist such recognition.,Člankom 11. Direktive provodi se načelo uzajamnog priznavanja medicinskih recepata među državama članicama i Komisija se ovlašćuje za donošenje praktičnih mjera kako bi pomogla pri tom priznavanju. 3865,en-hr,In these Member States there were a total of only 560 applications for authorisation (of which 360 were granted).,U tim je državama članicama bilo ukupno samo 560 zahtjeva za odobrenje (od čega je njih 360 bilo odobreno). 3866,en-hr,^17 This data may include a limited number of claims for treatment which was supposed to be subject to prior authorisation but for which the claim was made retrospectively and ultimately reimbursed.,"^17 U ove podatke može biti uključen ograničen broj zahtjeva za liječenje koje je trebalo podlijegati prethodnom odobrenju, ali za koje je zahtjev podnesen retroaktivno i za koje su troškovi na kraju nadoknađeni." 3867,en-hr,"Although exclusions from the principle of mutual recognition of prescriptions are not currently needed, such a need may arise in the future, and would need to be dealt with swiftly via a delegated act in order to safeguard public health.","Iako trenutačno nema potrebe za isključenjem iz načela uzajamnog priznavanja recepata, ta se potreba može javiti u budućnosti te će je radi zaštite javnog zdravlja biti potrebno brzo riješiti putem delegiranog akta." 3868,en-hr,"However, Article 10 of the Directive obliges National Contact Points to assist each other in understanding invoices.",Direktive nacionalne kontaktne točke obvezuju se pomagati jedna drugoj u razumijevanju računa. 3869,en-hr,"It has also identified specific areas where greater cross-border collaboration could make a significant difference to patient outcomes, for example in access to critical care for myocardial infarctions.","Njime su identificirana i specifična područja u kojima bi veća prekogranična suradnja mogla biti od ključne važnosti za ishod za pacijente, na primjer pristup intenzivnoj skrbi kod infarkta miokarda." 3870,en-hr,ANNEX B,PRILOG B 3871,en-hr,The evaluation study cited above indicates considerable variation in the performance of National Contact Points in this regard.,Prethodno navedena evaluacijska studija ukazuje na to da u tom pogledu postoje znatne razlike u djelovanju nacionalnih kontaktnih točaka. 3872,en-hr,"The report was to include, in particular, information on patient flows, financial dimensions of patient mobility, the implementation of Article 7(9) and Article 8, and on the functioning of the European reference networks and national contact points.","U izvješću je posebno potrebno navesti podatke o kretanjima pacijenata, financijskim dimenzijama mobilnosti pacijenata, provedbi članka 7. stavka 9. i članka 8. te o funkcioniranju europskih referentnih mreža i nacionalnih kontaktnih točaka." 3873,en-hr,"It is also likely that requests relating to cross-border healthcare outside the scope of Directive 2011/24/EU have sometimes been included, e.g. questions relating to the European Health Insurance Card (EHIC) etc.","Isto je tako vjerojatno da su u nekim slučajevima bili uključeni i zahtjevi koji se odnose na prekograničnu zdravstvenu zaštitu koja nije obuhvaćena područjem primjene Direktive 2011/24/EU, npr. pitanja koja se odnose na Europsku iskaznicu zdravstvenog osiguranja (EHIC) itd." 3874,en-hr,"One relevant issue here is how the ‘basket of benefits', i.e. the healthcare to which the patient is entitled, is defined.","Bitno pitanje koje se ovdje javlja jest definiranje „košarice davanja"", tj. zdravstvene zaštite na koju pacijent ima pravo." 3875,en-hr,"A detailed breakdown of data may be found in Annex A, which also sets out various qualifications regarding the data collection exercise, not least that the Directive was implemented at different times in different Member States and data may not therefore cover all of 2014).","Detaljna se raščlamba podataka nalazi u Prilogu A, u kojemu su navedena različita ograničenja postupka prikupljanja podataka, posebno to da je Direktiva provedena u različitim trenutcima u različitim državama članicama pa podatcima stoga možda nije obuhvaćena cijela 2014." 3876,en-hr,"In addition to desk research and a literature review, a detailed website review and widely used participatory research methods were used.","Osim teoretskog istraživanja i pregleda literature, detaljno su pregledana web-mjesta te su primijenjene participacijske metode istraživanja koje su u širokoj uporabi." 3877,en-hr,"Two of these infringement cases were pending as of 1 July 2015, the others having been closed on the grounds of subsequent transposition by the Member States concerned.","Dva su postupka zbog povrede još uvijek bila u tijeku 1. srpnja 2015., a ostali su bili zatvoreni zbog naknadnog prenošenja predmetnih država članica." 3878,en-hr,"Of these 23, Finland, France and Luxembourg provided aggregate data for the Directive and the Social Security Regulations.","Od te 23 države članice, Finska, Francuska i Luksemburg dostavile su zbirne podatke za Direktivu i uredbe o socijalnoj sigurnosti." 3879,en-hr,"Successful cross-border collaboration requires significant buy-in from local-level actors, with the support of national authorities.","Uspješna prekogranična suradnja zahtijeva značajno sudjelovanje dionika na lokalnoj razini, uz podršku nacionalnih tijela." 3880,en-hr,"To take just one example, the European Reference Networks could seriously improve access to care for rare / low-prevalence and complex diseases where expertise is rare.","Na primjer, Europska referentna mreža mogla bi znatno poboljšati pristup skrbi u slučaju rijetkih bolesti / bolesti s niskom prevalencijom i složenih bolesti kod kojih su stručne spoznaje rijetke." 3881,en-hr,Two Member States (Poland and Greece) reported that they had neither authorised nor refused any requests for prior authorisation in 2014 and two (Croatia and Portugal) received just one each.,"Dvije su države članice (Poljska i Grčka) navele da u 2014. nisu odobrile ni odbile nijedan zahtjev za prethodno odobrenje, a dvije su (Hrvatska i Portugal) primile svaka samo po jedan zahtjev." 3882,en-hr,"So far, it is clear that there are significant differences between NCPs in the way they operate and the quality of the information they provide.",Zasad je očito da postoje znatne razlike u načinima na koje djeluju nacionalne kontaktne točke i u kvaliteti informacija koje pružaju. 3883,en-hr,It meets twice a year and is supported operationally by a joint action under the Health Programme established by Regulation (EU) No 282/2014​[12]​.,Sastaje se dva puta godišnje i operativno je podupire zajednička akcija u okviru zdravstvenog programa uspostavljenog Uredbom (EU) br. 282/2014​[12]​. 3884,en-hr,"Of the 26 Member States who responded, all but Luxembourg and Sweden were able to provide data on the total number of unique requests.","Od 26 država članica koje su dostavile podatke, sve su, osim Luksemburga i Švedske, mogle pružiti podatke o ukupnom broju jedinstvenih zahtjeva." 3885,en-hr,"Interviews with 20 health insurers as part of an evaluative study​[2]​ on behalf of the Commission found that 15 of them thought that patients in their country do not know whether a treatment is subject to prior authorisation or not, and that patients therefore tended to request prior authorisations even when this was not necessary.","Na temelju razgovora s 20 osiguratelja koji pružaju zdravstveno osiguranje, koji su provedeni u okviru evaluacijske studije​[2]​ u ime Komisije, utvrđeno je da njih 15 smatra da pacijenti u njihovoj zemlji ne znaju podliježe li određeno liječenje prethodnom odobrenju ili ne te da su pacijenti stoga bili skloni tražiti prethodno odobrenje čak i onda kad ono nije bilo potrebno." 3886,en-hr,"This subject of which information patients need, and how it should be provided, is likely to be on the agenda for some time to come.",Pitanje o tome koje su informacije potrebne pacijentima i kako ih treba pružati vjerojatno će se još neko vrijeme razmatrati. 3887,en-hr,All NCPs completed at least a part of the online survey.,Sve nacionalne kontaktne točke ispunile su najmanje dio internetske ankete. 3888,en-hr,"If a patient from a Member State where such consultations are not provided or funded has a consultation via telemedicine with a GP in a Member State where such consultations are so provided, it is not clear whether the Member State of affiliation may, in such a case, refuse reimbursement.","Ako pacijent iz države članice u kojoj se ne pružaju ili ne plaćaju takva savjetovanja obavi konzultacije putem telemedicine s liječnikom opće prakse u državi članici u kojoj se takva savjetovanja pružaju, nije jasno može li u takvom slučaju država članica čijem sustavu osigurana osoba pripada odbiti nadoknadu troškova." 3889,en-hr,"Its overall objective is to report on implementation to date on the basis of the sources at hand and to identify gaps and potential for improvement, as called for by Article 20(1) of the Directive.","Cilj joj je izvijestiti o dosadašnjoj provedbi na temelju dostupnih izvora te utvrditi praznine i mogućnosti za poboljšanja, kako je predviđeno člankom 20. stavkom 1. Direktive." 3890,en-hr,"Under the CEF Work plan 2015, EU funding has been allocated to implement the exchange of patient summaries, and ePrescriptions.","Na temelju plana rada za CEF za 2015., sredstva EU-a dodijeljena su za provedbu razmjene podataka o pacijentima i e-recepata." 3891,en-hr,Several Member States require prior authorisation if the healthcare requires an overnight stay in the Member State of treatment.,Nekoliko država članica zahtijeva prethodno odobrenje ako se u okviru zdravstvene zaštite zahtijeva boravak preko noći u državi članici liječenja. 3892,en-hr,"This report sets out the current state of play of transposition, and covers the most important and relevant provisions, such as the use of prior authorisation, the level of patient mobility, reimbursement practices, information to patients and cooperation under the Directive.","U ovom se izvješću prikazuje trenutačno stanje prenošenja Direktive u nacionalna zakonodavstva i njime su obuhvaćene najvažnije i najbitnije odredbe, poput primjene prethodnog odobrenja, razine mobilnosti pacijenata, praksi u pogledu nadoknade troškova, informacija koje se pružaju pacijentima i suradnje u okviru Direktive." 3893,en-hr,The Commission adopted Implementing Decision 2011/890/EU concerning the eHealth Network on 22 December 2011.​[11]​.,Komisija je 22. prosinca 2011. donijela Provedbenu odluku 2011/890/EU o mreži za e-zdravstvo.​[11]​. 3894,en-hr,"‘Patients have high expectations …the prevailing sentiment is that the NCP must be a gateway to healthcare, not a gatekeeper blocking access.'","„Pacijenti imaju visoka očekivanja …prevladavajući je dojam da nacionalna kontaktna točka mora biti ulaz koji osigurava pristup zdravstvenoj zaštiti, a ne vratar koji blokira pristup."" - Organizacija pacijenata" 3895,en-hr,"The Network adopted a Strategy for EU cooperation on HTA in October 2014, and a reflection paper on reuse of joint HTA work in national activities in April 2015.​[15]​","Mreža je u listopadu 2014. donijela strategiju za suradnju EU-a u području HTA, a u travnju 2015. dokument s razmatranjima o tome kako se rezultati zajedničkog rada u području HTA mogu ponovno upotrijebiti u aktivnostima koje se provode na nacionalnoj razini.​[15]​" 3896,en-hr,"A number of Member States continue to express concern about communicating the complexities of the current legal situation, where cross-border healthcare is covered by two distinct sets of EU legislation (the Directive and the Social Security Regulations), despite the stipulation in Article 2(m) of the Directive, whereby the former applies without prejudice to the Social Security Regulations (see also recitals 28-31 to the Directive).","Niz država članica i dalje izražava zabrinutost u pogledu obavješćivanja o složenosti trenutačne pravne situacije u kojoj je prekogranična zdravstvena zaštita obuhvaćena dvama različitim skupovima zakonodavstva EU-a (Direktivom i uredbama o socijalnoj sigurnosti), usprkos odredbi članka 2. točke (m) Direktive u skladu s kojom se Direktiva primjenjuje ne dovodeći u pitanje uredbe o socijalnoj sigurnosti (vidi i uvodne izjave od 28. do 31. Direktive)." 3897,en-hr,"Complaints, infringements and transposition measures were not part of its remit.","Nije se bavila pritužbama, kršenjima i mjerama prenošenja." 3898,en-hr,Three Member States appear to require any patient seeking reimbursement for cross-border healthcare to demonstrate why it is medically necessary for the particular episode of healthcare to be received in another country.,Čini se da tri države članice zahtijevaju od svakog pacijenta koji traži nadoknadu troškova za prekograničnu zdravstvenu zaštitu da dokaže zašto je medicinski nužno određenu epizodu zdravstvene zaštite primiti u drugoj državi. 3899,en-hr,"Some Member States have difficulties dividing their cases between Directive 2011/24/EU and the Social Security Regulations (Regulations (EC) No 883/2004 and (EC) No 987/2009), particularly for claims for reimbursement of healthcare not subject to prior authorisation.","Neke države članice imaju poteškoća pri određivanju slučajeva koji spadaju pod Direktivu 2011/24/EU, a koji pod uredbe o socijalnoj sigurnosti (uredbe (EZ) br. 883/2004 i (EZ) br. 987/2009), posebno u pogledu zahtjeva za nadoknadu troškova za zdravstvenu zaštitu koja ne podliježe prethodnom odobrenju." 3900,en-hr,"Twenty-one Member States have introduced a system of prior authorisation (Austria, the Czech Republic, Estonia, Finland, Lithuania, the Netherlands and Sweden have not, although some of these have introduced legislation enabling them to introduce such a system at a later date, should they so wish).","Sustav prethodnog odobrenja uvela je 21 država članica (Austrija, Češka, Estonija, Finska, Litva, Nizozemska i Švedska nisu ga uvele, iako su neke od tih država donijele zakonodavstvo kojem im je omogućeno uvođenje takvog sustava kasnije, ako to požele)." 3901,en-hr,"Two of these Member States reported that they had neither refused nor granted a single request, two reported only one each, and only two had more than 100 requests.","Dvije su od tih država članica izvijestile da nisu odbile ni odobrile nijedan zahtjev, dvije su izvijestile da su imale samo po jedan zahtjev, a samo su dvije imale više od 100 zahtjeva." 3902,en-hr,"Some Member States provide links to different legal documents; others give a general description of quality assurance strategies; a few provide detailed information (including links to hospital evaluation systems featuring typical safety parameters, e.g. mortality rate, number of cases treated with complications); others direct citizens to specific sources - websites or a named person.","Neke države članice navode poveznice na različite zakonske dokumente, druge navode opći opis strategija za osiguranje kvalitete, nekoliko njih navodi detaljne informacije (uključujući poveznice na sustave ocjenjivanja bolnica s tipičnim parametrima sigurnosti, npr. stopa smrtnosti, broj liječenih slučajeva s komplikacijama); ostale upućuju građane na posebne izvore poput web-mjesta ili određene osobe." 3903,en-hr,"Any system of prior authorisation must be necessary and proportionate to the objective to be achieved, and may not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to the free movement of patients.",Svaki sustav prethodnog odobrenja mora biti nužan i razmjeran cilju koji treba ostvariti te ne smije predstavljati sredstvo svojevoljne diskriminacije ili neopravdanu prepreku slobodnom kretanju pacijenata. 3904,en-hr,"Regarding Article 11(5), a meeting of Member State experts was convened on 14 February 2012 to discuss whether there was a need to exclude specific categories of medicinal products or medical devices from the recognition of prescriptions.","U pogledu članka 11. stavka 5., za 14. veljače 2012. sazvan je sastanak stručnjaka država članica kako bi raspravili o tome postoji li potreba da se određene kategorije lijekova ili medicinskih proizvoda isključe iz priznavanja recepata." 3905,en-hr,A selection of the data reported by Member States is presented here.,U nastavku je prikazan izbor podataka koje su dostavile države članice. 3906,en-hr,"Thirdly, whilst some Member States have implemented the Directive fully and are making considerable efforts to facilitate patients' rights to cross-border healthcare, there are a considerable number of Member States where the obstacles placed in the way of patients by health systems are significant, and which, in some cases at least, appear to be the result of intentional political choices: some of the current systems of prior authorisation are more extensive than the current numbers of requests would appear to justify; in many cases it is not clear exactly which treatments require prior authorisation; lower reimbursement tariffs than those used in the home Member State are a clear disincentive; there are a number of burdensome administrative requirements which may well deter patients.","Treće, iako su neke države članice u cijelosti provele Direktivu i ulažu znatne napore kako bi pacijentima olakšale ostvarenje prava na prekograničnu zdravstvenu zaštitu, postoji velik broj država članica čiji zdravstveni sustavi stvaraju pacijentima znatne prepreke i za koje se čini, barem u nekim slučajevima, da su rezultat namjernih političkih odabira: neki od trenutačnih sustava prethodnog odobrenja opsežniji su nego što bi to bilo opravdano u skladu s trenutačnim brojem zahtjeva; u mnogo slučajeva nije jasno za koja je točno liječenja potrebno prethodno odobrenje; tarife za nadoknadu troškova koje su niže od onih koje se primjenjuju u matičnoj državi članici očito su destimulirajuće; postoji niz opterećujućih administrativnih zahtjeva koji bi mogli djelovati odvraćajuće na pacijente." 3907,en-hr,It was due to be transposed by Member States by 25 October 2013.,Države članice trebale su je prenijeti u svoje zakonodavstvo do 25. listopada 2013. 3908,en-hr,Member States have asked the Commission to propose measures to ensure long-term sustainability.​[16]​,Države članice zatražile su od Komisije da predloži mjere kojima bi se osigurala dugoročna održivost.​[16]​ 3909,en-hr,Ten Member States recorded more than 1 000 information requests.,Deset je država članica zabilježilo više od 1 000 zahtjeva za informacije. 3910,en-hr,"Subjective, opinion-based data was also collected in the focus countries and at European level via 59 stakeholder interviews and an online survey addressed to the 12 NCPs in the focus countries.",U fokusnim državama i na europskoj razini prikupljeni su i subjektivni podatci koji se temelje na mišljenju i to putem razgovora s 59 dionika i internetske ankete upućene na adresu 12 nacionalnih kontaktnih točaka u fokusnim državama. 3911,en-hr,Only three had average processing times of 30 days or more: Hungary (30 days); Cyprus (40); and Slovenia (69).,Samo su tri navele da im prosječno vrijeme obrade zahtjeva iznosi 30 ili više dana: Mađarska (30 dana); Cipar (40); i Slovenija (69). 3912,en-hr,"As of 1 July 2015, four infringement proceedings remained open, and all four Member States concerned had made firm commitments to address the outstanding issues.","Četiri su postupka zbog povrede još uvijek bila otvorena 1. srpnja 2015., a sve četiri predmetne države članice čvrsto su se obvezale riješiti otvorena pitanja." 3913,en-hr,"Other Member States also have regional contact points, but also one national NCP.","Ostale države članice isto tako imaju regionalne kontaktne točke, ali i jednu nacionalnu kontaktnu točku na razini države." 3914,en-hr,Article 8(7) of the Directive requires Member States to ‘make publicly available which healthcare is subject to prior authorisation'.,"Člankom 8. stavkom 7. Direktive zahtijeva se od država članica da „objave koja zdravstvena zaštita podliježe prethodnom odobrenju""." 3915,en-hr,"Patient mobility for planned healthcare - under both the Directive and the Social Security Regulations - remains low, whilst patient mobility in terms of unplanned healthcare seems to be considerably higher.","Mobilnost pacijenata za planiranu zdravstvenu zaštitu na temelju Direktive i uredbi o socijalnoj sigurnosti i dalje je niska, dok se čini da je mobilnost pacijenata u smislu neplanirane zdravstvene zaštite znatno veća." 3916,en-hr,"Twenty-one Member States either failed to make the deadline, or transposed the Implementing Directive incompletely, leading to infringement proceedings.","Dvadeset i jedna država članica ili to nije uspjela izvršiti u roku ili je nepotpuno prenijela Provedbenu direktivu, zbog čega je došlo do pokretanja postupaka zbog povrede." 3917,en-hr,"The data returns made by Member States, in general, do not suggest that extensive systems of prior authorisation are justified: the numbers of people applying for authorisation are simply too small.",Podatci koje su dostavile države članice u pravilu ne ukazuju na to da su opsežni sustavi prethodnog odobrenja opravdani: broj osoba koje traže prethodno odobrenje jednostavno je premalen. 3918,en-hr,Article 11 of Directive 2011/24/EU concerns mutual recognition of prescriptions between Member States.,Članak 11. Direktive 2011/24/EU odnosi se na uzajamno priznavanje recepata među državama članicama. 3919,en-hr,"However, the impact of the Directive should be considered more widely than simply cross-border healthcare.","Međutim, učinak Direktive potrebno je razmatrati u kontekstu širem od same prekogranične zdravstvene zaštite." 3920,en-hr,It may be that that the natural demand for cross-border healthcare is relatively low for a number of reasons: unwillingness of patients to travel (e.g. because of proximity to family or familiarity with home system); language barriers; price differentials between Member States; acceptable waiting times for treatment in the Member State of affiliation.,Moguće je da je prirodna potražnja za prekograničnom zdravstvenom zaštitom relativno niska zbog niza razloga: nespremnosti pacijenata na putovanje (npr. zbog blizine obitelji ili upoznatosti s domaćim sustavom); jezičnih barijera; razlika u cijenama među državama članicama; prihvatljivog vremena čekanja na liječenje u državi članici čijem sustavu osigurana osoba pripada. 3921,en-hr,Some Member States were able to divide their information requests by medium.,Neke su države članice mogle raspodijeliti zahtjeve za informacije po medijima. 3922,en-hr,"In the two pending cases, the Member States concerned have committed to addressing the outstanding issues.","U dva slučaja koja su bila u tijeku, predmetne su se države članice obvezale riješiti otvorena pitanja." 3923,en-hr,Article 7(9) permits Member States to limit the application of the rules on reimbursement of cross-border healthcare for overriding reasons of general interest.,Člankom 7. stavkom 9. državama članicama dopušta se da ograniče primjenu pravila o nadoknadi troškova za prekograničnu zdravstvenu zaštitu na temelju prevladavajućih razloga od općeg interesa. 3924,en-hr,"The Commission is working with healthcare providers and authorities to raise awareness of the possibilities offered by ERNs, and to gather support for potential networks or members of networks.",Komisija surađuje s pružateljima zdravstvene zaštite i nadležnim tijelima u podizanju svijesti o mogućnostima koje nude europske referentne mreže i u dobivanju potpore za potencijalne mreže ili članove mreža. 3925,en-hr,Use of prior authorisation,Primjena prethodnog odobrenja 3926,en-hr,"Article 20(1) of the Directive requires the Commission to ‘draw up a report on the operation of this Directive and submit it to the European Parliament and to the Council' by 25 October 2015, and every three years thereafter.","Člankom 20. stavkom 1. te Direktive od Komisije se zahtijeva da do 25. listopada 2015., a nakon toga svake tri godine „sastavlja izvješće o primjeni ove Direktive i dostavlja ga Europskom parlamentu i Vijeću""." 3927,en-hr,"But the Directive does provide a ready-made space (and forum, in the shape of the network of NCPs, which meets regularly) for the Commission and Member States to share ideas on how this challenge might be met.","Međutim, Direktiva pruža Komisiji i državama članicama spreman prostor (i forum u obliku mreže nacionalnih kontaktnih točaka koji se redovito sastaje) za razmjenu ideja o tome kako bi se moglo odgovoriti na taj izazov." 3928,en-hr,"Finland reported 17 142 reimbursement claims, France 422 680 and Luxembourg 117 962.","Finska je zabilježila 17 142 zahtjeva za nadoknadu troškova, Francuska 422 680 i Luksemburg 117 962." 3929,en-hr,"Regarding ERNs, the first Networks will be established in 2016, and will then need to be evaluated.","Što se tiče europskih referentnih mreža, prve će se mreže osnovati u 2016. te će ih potom biti potrebno ocijeniti." 3930,en-hr,"Some NCPs are based in the Ministry of Health, others in the healthcare insurer, and others in independent bodies.","Neke nacionalne kontaktne točke djeluju u okviru ministarstva zdravlja, neke u okviru osiguratelja za zdravstveno osiguranje, a neke u¸okviru neovisnih tijela." 3931,en-hr,"They represented a range of health insurance providers, healthcare providers, patient ombudsmen, national and regional authorities, patient groups, audit bodies, trade unions and frontline healthcare prescriber organisations.","Dolazili su iz redova pružatelja zdravstvenog osiguranja, pružatelja zdravstvene zaštite, pravobranitelja za pacijente, nacionalnih i regionalnih tijela, skupina pacijenata, revizorskih tijela, sindikata i udruženja pružatelja zdravstvene zaštite koji izdaju recepte na terenu." 3932,en-hr,"Of these, four had an average of fewer than 20 days (Denmark, Hungary, Luxembourg, and the UK) and three had average times of more than 80 days: Finland (82); Slovakia (84.3) and Sweden (150) (NB the Finnish figure relates to both the Regulations and the Directive).​[18]​","Kod četiri od njih prosječno je vrijeme kraće od 20 dana (Danska, Mađarska, Luksemburg i Ujedinjena Kraljevina), a kod tri je prosječno vrijeme dulje od 80 dana: Finska (82); Slovačka (84,3) i Švedska (150) (NB: podatci za Finsku odnose se i na uredbe i na Direktivu).​[18]​" 3933,en-hr,Whilst only one in ten knew about the existence of NCPs:,Samo jedan od deset građana bio je upoznat s postojanjem nacionalnih kontaktnih točaka: 3934,en-hr,"Of the 21 Member States who introduced a system of prior authorisation, 17 were able to supply data on numbers of requests for authorisation specifically under the Directive.",Od 21 države članice koja je uvela sustav prethodnog odobrenja njih 17 je moglo dostaviti podatke o broju zahtjeva za odobrenje u okviru Direktive. 3935,en-hr,"It is questionable whether this is in line with the criterion in Article 8(2)(a), which relates to the way treatment is provided in the Member State of affiliation rather than the Member State of treatment.","Upitno je je li to u skladu s kriterijem iz članka 8. stavka 2. točke (a) koji se odnosi na način pružanja liječenja u državi članici čijem sustavu osigurana osoba pripada, a ne u državi članici liječenja." 3936,en-hr,"Fourteen Member States made fewer than 100 reimbursements, of which six (Austria, Bulgaria, Cyprus, Estonia, Greece, and Portugal) recorded no reimbursements under the Directive.","Četrnaest država članica isplatilo je manje od 100 nadoknada, od čega šest (Austrija, Bugarska, Cipar, Estonija, Grčka i Portugal) nije zabilježilo nadoknade na temelju Direktive." 3937,en-hr,"Of the 26 Member States who responded, only 23 were able to provide complete data on reimbursements made for treatment not subject to prior authorisation (Germany and the Netherlands could not provide data; Belgium could not provide complete data).","Od 26 država članica koje su dostavile podatke, samo su 23 mogle pružiti potpune podatke o nadoknadama isplaćenima za liječenje koje ne podliježe prethodnom odobrenju (Njemačka i Nizozemska nisu mogle pružiti podatke; Belgija nije mogla pružiti potpune podatke)." 3938,en-hr,"^8 Commission Implementing Directive 2012/52/EU of 20 December 2012 laying down measures to facilitate the recognition of medical prescriptions issued in another Member State (OJ L 356, 22.12.2012, p. 68).","^8 Provedbena direktiva Komisije 2012/52/EU od 20. prosinca 2012. o utvrđivanju mjera za lakše priznavanje medicinskih recepata izdanih u drugoj državi članici (SL L 356, 22.12.2012., str. 68.)." 3939,en-hr,Article 8(2)(a) of the Directive allows Member States to use a system of prior authorisation for healthcare that is subject to planning requirements if it involves overnight hospital accommodation or if it requires use of highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or medical equipment.,Člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Direktive državama članicama dopušta se primjena sustava prethodnog odobrenja za zdravstvenu zaštitu uvjetovanu zahtjevima u pogledu planiranja ako uključuje smještaj u bolnici preko noći ili zahtijeva uporabu visokospecijalizirane i skupe medicinske infrastrukture ili medicinske opreme. 3940,en-hr,"However, again, these are aggregate figures combining data from both the Social Security Regulations and the Directive.","Međutim, i ovdje je riječ o zbirnim podatcima koji se odnose i na uredbe o socijalnoj sigurnosti i na Direktivu." 3941,en-hr,It is questionable whether this is in line with the principle of free movement of patients and with the criteria set out in Articles 7(9) and 7(11).,Upitno je je li to u skladu s načelom slobodnog kretanja pacijenata i s kriterijima navedenima u članku 7. stavku 9. i članku 7. stavku 11. 3942,en-hr,Chapter 6: Exercise of the power to adopt delegated acts conferred on the Commission pursuant to Article 17 of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare,Poglavlje 6.: Izvršavanje ovlasti za donošenje delegiranih akata koje su dodijeljene Komisiji na temelju članka 17. Direktive 2011/24/EU o primjeni prava pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi 3943,en-hr,The agreed final cut-off date for the exercise was 30 April 2015.,Dogovoreni je krajnji rok za akciju prikupljanja podataka bio 30. travnja 2015. 3944,en-hr,"Article 12 of the Directive requires the Commission to support the development of European Reference Networks (ERNs) of healthcare providers and centres of expertise (in particular in the area of rare diseases) by: adopting the criteria and conditions that such Networks, and providers wishing to join Networks, must fulfil; developing criteria for establishing and evaluating such Networks; and facilitating the exchange of information and expertise on the Networks.",Člankom 12. Direktive od Komisije se zahtijeva da podupire razvoj europskih referentnih mreža pružatelja zdravstvene zaštite i stručnih centara (posebno u području rijetkih bolesti) i to: donošenjem kriterija i uvjeta koje moraju ispuniti te mreže i pružatelji zdravstvene zaštite koji im se žele pridružiti; izradom kriterija za osnivanje i ocjenjivanje tih mreža; olakšavanjem razmjene informacija i stručnih spoznaja o mrežama. 3945,en-hr,"The Commission has since begun the process of establishing ERNs, including the establishment of the Board of Member States, which will be charged with approving proposals for ERNs.","Komisija je otada započela postupak osnivanja europskih referentnih mreža, uključujući osnivanje odbora država članica koji će biti zadužen za odobravanje prijedloga za osnivanje europskih referentnih mreža." 3946,en-hr,None of the 14 countries which have used the ‘overnight stay' criterion has specified which treatments are covered by this criterion.,"Nijedna od 14 država koje primjenjuju kriterij „boravka preko noći"" nije navela koji su postupci liječenja obuhvaćeni tim kriterijem." 3947,en-hr,"For treatment not subject to prior authorisation, Finland, France and Luxembourg reported considerable activity, with 17142, 422680 and 117962 reimbursements respectively.","Kada je riječ o liječenjima koja ne podliježu prethodnom odobrenju, Finska, Francuska i Luksemburg zabilježili su znatnu aktivnost, sa 17 142, 422 680 odnosno 117 962 nadoknada." 3948,en-hr,"They have identified NCPs as having a crucial role in the success or failure of the Directive, recommending that NCPs could provide ‘checklists' for individuals considering planned care abroad, and more detailed individual timelines of procedures, costs and reimbursement rates.","Utvrdile su da nacionalne kontaktne točke imaju ključnu ulogu za uspjeh ili neuspjeh Direktive te su preporučile da nacionalne kontaktne točke osiguraju „kontrolne popise"" za pojedince koji razmišljaju o planiranoj zdravstvenoj zaštiti u inozemstvu te detaljnije pojedinačne vremenske sljedove za postupke, troškove i stope nadoknade." 3949,en-hr,Chapter 1: State of play of transposition,Poglavlje 1.: Stanje prenošenja 3950,en-hr,Four Member States made more than 1 000 reimbursements.,Četiri su države članice isplatile više od 1 000 nadoknada. 3951,en-hr,"Twenty-six Member States provided responses, covering the calendar year 2014.",Dvadeset i šest država članica dostavilo je odgovore kojima je bila obuhvaćena 2014. 3952,en-hr,Articles 8(2)(b) and (c) also allow them to require prior authorisation for treatments presenting a particular risk to patients or the population or for care provided by a healthcare provider that gives rise to serious concerns relating to the quality and safety of care.,Člankom 8. stavkom 2. točkama (b) i (c) dopušta im se i da zahtijevaju prethodno odobrenje za postupke liječenja koji predstavljaju poseban rizik za pacijenta ili stanovništvo ili za zdravstvenu zaštitu koju pruža pružatelj zdravstvene zaštite koji daje povoda za ozbiljnu zabrinutost u vezi s kvalitetom ili sigurnošću te zdravstvene zaštite. 3953,en-hr,"Most obviously, the Directive contains a significant number of provisions relating to transparency for patients on their rights, and on the quality and safety of healthcare services.",Direktiva sadržava znatan broj odredbi koje se odnose na transparentnost za pacijente u pogledu njihovih prava te na kvalitetu i sigurnost usluga zdravstvene zaštite. 3954,en-hr,A total of 26 out of 28 Member States provided data (no returns were received from Latvia or Malta).,Podatke je dostavilo ukupno 26 od 28 država članica (odgovori nisu zaprimljeni od Latvije i Malte). 3955,en-hr,"However, Article 7(11) requires that such limitations be necessary and proportionate, and do not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to free movement.","Međutim, člankom 7. stavkom 11. propisuje se da takva ograničenja moraju biti nužna i razmjerna te da ne smiju predstavljati sredstvo svojevoljne diskriminacije ili neopravdanu prepreku slobodnom kretanju." 3956,en-hr,"The deadline for the transposition of the Implementing Directive was the same as that for transposition of Directive 2011/24/EU, i.e. 25 October 2013.","Rok je za prenošenje Provedbene uredbe bio isti kao i za prenošenje Direktive 2011/24/EU, tj. 25. listopada 2013." 3957,en-hr,"At the other end of the scale, 14 Member States had made fewer than 100 reimbursements (of which six had made no reimbursements at all).","S druge strane, 14 je država članica isplatilo manje od 100 nadoknada (od čega njih šest nije isplatilo ni jednu nadoknadu)." 3958,en-hr,"As outlined in recital 43 of the Directive, the criteria attached to the grant of prior authorisation have to be duly justified.","Direktive, kriteriji koji se odnose na davanje prethodnog odobrenja moraju biti valjano opravdani." 3959,en-hr,This Directive established a list of common elements to be included in cross-border prescriptions.,Tom je Direktivom utvrđen popis zajedničkih elemenata koje je potrebno uključiti u recepte za prekograničnu zdravstvenu zaštitu. 3960,en-hr,Member States have introduced prior authorisation systems as follows.,Države članice uvele su sustave prethodnog odobrenja navedene u nastavku. 3961,en-hr,"There are also differences in the communication channels used by NCPs, as the following table (covering all 28 Member States and the separate contact points for England, Scotland, Wales, Northern Ireland, and Gibraltar)​[6]​ shows.","Postoje i razlike između komunikacijskih kanala koje upotrebljavaju nacionalne kontaktne točke, kako je prikazano u tablici u nastavku (kojom je obuhvaćeno svih 28 država članica i posebne kontaktne točke za Englesku, Škotsku, Wales, Sjevernu Irsku i Gibraltar)​[6]​." 3962,en-hr,"^1 Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 on the application of patients' rights in cross-border healthcare (OJ L 88, 4.4.2011, p. 45).","^1 Direktiva 2011/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2011. o primjeni prava pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi (SL L 88, 4.4.2011., str. 45.)." 3963,en-hr,"Since its inception, the eHealth Network has adopted guidelines on patient summaries data sets and on ePrescriptions, and position papers on: electronic identification, interoperability, the proposed Regulation on data protection; and eHealth investment to be supported by the Connecting Europe Facility (CEF).","Od svojeg je osnivanja mreža e-zdravstva donijela smjernice u pogledu skupova podataka o pacijentima i e-receptima te stajališta o elektroničkoj identifikaciji, interoperabilnosti, predloženoj uredbi o zaštiti podataka te o ulaganju u e-zdravstvo koje je potrebno podupirati sredstvima iz Instrumenta za povezivanje Europe (CEF)." 3964,en-hr,"In these 14 Member States, therefore, it is unclear for patients exactly which treatments are subject to prior authorisation, since the use of at least one of these criteria - and sometimes both - has not been elucidated by national authorities.","U tih je 14 država članica, dakle, pacijentima nejasno koja liječenja podliježu prethodnom odobrenju jer nadležna tijela nisu razjasnila kad se primjenjuje najmanje jedan od tih kriterija, a ponekad i oba." 3965,en-hr,"Twelve Member States have used this provision with regard to their ‘gatekeeper' structure, which is a system whereby a referral from a GP or family doctor is required for a patient to access specialist healthcare.","Dvanaest država članica iskoristilo je ovu odredbu u pogledu svojeg sustava „vratara"", to jest sustava u kojemu pacijent, da bi pristupio specijalističkoj zdravstvenoj zaštiti, mora imati uputnicu liječnika opće prakse ili obiteljskog liječnika." 3966,en-hr,"For these, a total of 39 826 reimbursements were made, of which 31 032 were reported by Denmark alone.","Kod njih je isplaćeno ukupno 39 826 nadoknada, od čega je samo Danska zabilježila 31 032." 3967,en-hr,Article 12 of Directive 2011/24/EU concerns the development of European Reference Networks (ERNs).,Članak 12. Direktive 2011/24/EU odnosi se na razvoj europskih referentnih mreža. 3968,en-hr,"Article 11(5) empowers the Commission to adopt, by means of delegated acts, measures to exclude specific categories of medicinal products or medical devices from the recognition of prescriptions, where necessary to safeguard public health.",Člankom 11. stavkom 5. Komisija se ovlašćuje da putem delegiranih akata donese mjere za isključenje određenih kategorija lijekova ili medicinskih proizvoda iz priznavanja recepata kada je to potrebno radi zaštite javnog zdravlja. 3969,en-hr,"On the other hand, Article 4(1)(a) lays down the principle whereby healthcare is provided in accordance with the legislation of the Member State of treatment and, in the case of telemedicine, healthcare is considered to be provided in the Member State where the healthcare provider is established (Article 3(d)).","S druge se strane člankom 4. stavkom 1. točkom (a) utvrđuje načelo po kojemu se zdravstvena zaštita pruža u skladu sa zakonodavstvom države članice liječenja, a u slučaju telemedicine smatra se da je zdravstvena zaštita pružena u državi članici u kojoj pružatelj zdravstvene zaštite ima poslovni nastan (članak 3. točka (d))." 3970,en-hr,"In the other 20 Member States, a total of 39 826 reimbursements were made specifically under the Directive: of this total Denmark alone accounted for 31 032.","U ostalih 20 država članica, ukupno je 39 826 nadoknada isplaćeno isključivo na temelju Direktive; od toga je Danska sama zabilježila 31 032." 3971,en-hr,"Article 7(7) of the Directive allows Member States to impose the same conditions and formalities on patients seeking cross-border healthcare as they would impose if the healthcare were provided in their territory, provided that these are not discriminatory and do not constitute an unjustified obstacle to free movement.","Člankom 7. stavkom 7. Direktive državama članicama dopušta se da pacijentima koji traže prekograničnu zdravstvenu zaštitu propišu iste uvjete koje bi propisale da je ta zdravstvena zaštita pružena na njihovu državnom području, pod uvjetom da ti uvjeti nisu diskriminirajući i ne predstavljaju neopravdanu prepreku slobodnom kretanju." 3972,en-hr,Therefore such referrals are also required in order for patients to be reimbursed when they access such specialist healthcare in another Member State.,Takve su uputnice stoga potrebne i da bi pacijenti mogli dobiti nadoknadu troškova kada pristupaju specijalističkoj zdravstvenoj zaštiti u drugoj državi članici. 3973,en-hr,"Of the 19 responding Member States that actually received claims (and were able to provide the requested figures) for reimbursement for treatment not subject to prior authorisation, 15 were able to provide data on the average times for processing claims (Belgium, Lithuania, Greece and Romania were not able to provide this data).","Od 19 država članica koje su dostavile podatke i koje su zahtjeve za nadoknadu troškova za liječenje koje ne podliježe prethodnom odobrenju stvarno primile (i mogle su navesti tražene brojke), 15 ih je moglo pružiti podatke o prosječnom vremenu obrade zahtjeva (te podatke nisu mogle pružiti Belgija, Litva, Grčka i Rumunjska)." 3974,en-hr,"Article 12(5), read together with Article 12(4)(a), empowers the Commission to adopt, by means of delegated acts, a list of the specific criteria and conditions that the ERNs must fulfil, and the conditions and criteria required from healthcare providers wishing to join such Networks, as envisaged in Article 12(4)(a).","Člankom 12. stavkom 5., zajedno s člankom 12. stavkom 4. točkom (a), Komisija se ovlašćuje da putem delegiranih akata donese popis određenih kriterija i uvjeta koje moraju ispuniti europske referentne mreže te uvjeta i kriterija koji se traže od pružatelja zdravstvene zaštite koji se žele pridružiti takvim mrežama, kako je predviđeno člankom 12. stavkom 4. točkom (a)." 3975,en-hr,There may well be merit in exploring common approaches or guidelines for the work of NCPs in future discussions.,U budućim bi raspravama moglo biti korisno istražiti zajedničke pristupe ili smjernice za rad nacionalnih kontaktnih točaka. 3976,en-hr,It has proved difficult for many Member States to provide data concerning information requests to NCPs broken down by medium and issue.,"Pokazalo se da je mnogim državama članicama bilo teško dostaviti podatke u pogledu zahtjeva za informacije koji su upućeni nacionalnim kontaktnim točkama, raščlanjene po mediju i temi." 3977,en-hr,Directive 2011/24/EU​[1]​ (hereafter ‘the Directive') on the application of patients' rights in cross-border healthcare came into force on 24 April 2011.,"Direktiva 2011/24/EU​[1]​ (dalje u tekstu „Direktiva"") o primjeni prava pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi stupila je na snagu 24. travnja 2011." 3978,en-hr,"This data is from the evaluative study, which also indicated significant variation in the activity of the NCPs.",Ti su podatci dobiveni iz evaluacijske studije koja je isto tako ukazala na razlike u aktivnosti nacionalnih kontaktnih točaka. 3979,en-hr,"Of the 16 responding Member States that had a system of prior authorisation and received requests for prior authorisation, nine (Bulgaria, Croatia, Denmark, Ireland, France, Luxembourg, Slovakia, Spain, and the UK) reported average times to process requests as 20 days or fewer.","Od 16 država članica koje su dostavile podatke i imale su sustav prethodnog odobrenja te su primile zahtjeve za prethodno odobrenje, njih je devet (Bugarska, Hrvatska, Danska, Irska, Francuska, Luksemburg, Slovačka, Španjolska i Ujedinjena Kraljevina) navelo da im prosječno vrijeme obrade zahtjeva iznosi 20 ili manje dana." 3980,en-hr,"In total, only four of these Member States reported more than 1 000 reimbursements.",Od tih država članica ukupno su samo četiri zabilježile više od 1 000 nadoknada. 3981,en-hr,"Building on previous research efforts, a website analysis was carried out on all the websites of the 32 NCPs (32 countries or territories as Scotland, Wales, England, Northern Ireland and Gibraltar were analysed for the UK).","Oslanjajući se na prethodna istraživanja, izvršena je analiza web-mjesta svih 32 nacionalnih kontaktnih točaka (32 zemlje ili područja poput Škotske, Walesa, Engleske, Sjeverne Irske i Gibraltara koji su analizirani za Ujedinjenu Kraljevinu)." 3982,en-hr,The data in Annex A shows that some Member States with prior authorisation systems have received no requests for authorisation at all (and many others have received very few).,A ukazuju na to da neke države članice koje primjenjuju sustave prethodnog odobrenja nisu uopće primile ni jedan zahtjev za odobrenje (a brojne druge primile su ih tek vrlo malo). 3983,en-hr,"The report under Article 20(3) of Directive 2011/24/EU which the Commission adopted in early 2014,​[5]​ noted that the coming into operation of the Directive could affect the use of the Social Security Regulations.",Komisija donijela početkom 2014.​[5]​ navodi se da bi primjena Direktive mogla utjecati na uporabu uredbi o socijalnoj sigurnosti. 3984,en-hr,Commission Report on the operation of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare,Izvješće Komisije o primjeni Direktive 2011/24/EU o primjeni prava pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi 3985,en-hr,"According to Article 7(4) of the Directive, the reference point for reimbursement for cross-border healthcare should be the amount borne by the system when that particular healthcare is provided by a public or contracted healthcare provider (depending on the way a given health system is organised) in the Member State of affiliation.",Prema članku 7. stavku 4. Direktive referentna bi točka za nadoknadu troškova za prekograničnu zdravstvenu zaštitu trebao biti iznos koji snosi sustav kada određenu zdravstvenu zaštitu pruža javni ili ugovorni pružatelj zdravstvene zaštite (ovisno o načinu na koji je organiziran predmetni zdravstveni sustav) u državi članici čijem sustavu osigurana osoba pripada. 3986,en-hr,"Of the 18 Member States who provided data, France was a clear outlier with 57 000 authorisations granted; however, this is an aggregate figure for authorisation granted under both the Social Security Regulations and the Directive.","Od 18 država članica koje su dostavile podatke, Francuska prednjači s 57 000 izdanih odobrenja; međutim, radi se o zbirnom podatku za odobrenja izdana i na temelju uredbi o socijalnoj sigurnosti i na temelju Direktive." 3987,en-hr,"NCPs in 12 EU Member States (Austria, Belgium, France, Germany, Hungary, Italy, Lithuania, Malta, the Netherlands, Slovenia, Spain, and Sweden) were approached in November 2014 by both email and telephone using three different pre-designed scenarios.","U studenome 2014. kontaktirane su nacionalne kontaktne točke u 12 država članica EU-a (Austriji, Belgiji, Francuskoj, Njemačkoj, Mađarskoj, Italiji, Litvi, Malti, Nizozemskoj, Sloveniji, Španjolskoj i Švedskoj) elektroničkom poštom i telefonom te su upotrijebljena tri različita, unaprijed pripremljena scenarija." 3988,en-hr,The transposition deadline for the Directive was 25 October 2013.,Rok za prenošenje Direktive u nacionalno zakonodavstvo bio je 25. listopada 2013. 3989,en-hr,At least three Member States have adopted reimbursement practices for cross-border healthcare whereby the reimbursement tariff for patients is based on the costs that would be borne by the Member State of affiliation for care received from a private or non-contracted provider (which is considerably lower than the rate for public or contracted providers) had this healthcare been provided in its territory.,Najmanje su tri države članice uvele praksu nadoknade troškova za prekograničnu zdravstvenu zaštitu pri čemu se tarifa za nadoknadu temelji na troškovima koje bi država članica čijem sustavu osigurana osoba pripada snosila za zaštitu koju je pružio privatni ili neugovorni pružatelj zdravstvene zaštite (što je znatno niže od stope za javne i ugovorne pružatelje) da je predmetna zdravstvena zaštita pružena na njezinu državnom području. 3990,en-hr,"^10 Commission Implementing Decision 2014/287/EU setting out criteria for establishing and evaluating European Reference Networks and their Members and for facilitating the exchange of information and expertise on establishing and evaluating such Networks (OJ L 147, 17.5.2014, p. 79).","^10 Provedbena odluka Komisije 2014/287/EU o određivanju kriterija za osnivanje i ocjenjivanje europskih referentnih mreža i njihovih članova te za olakšavanje razmjene informacija i stručnih spoznaja u vezi s osnivanjem i ocjenjivanjem tih mreža (SL L 147, 17.5.2014., str. 79.)." 3991,en-hr,2.3 Patient flows,2.3. Kretanja pacijenata 3992,en-hr,The timeframe covered by the exercise was the calendar year 2014.,Akcijom prikupljanja podataka obuhvaćena je kalendarska godina 2014. 3993,en-hr,"Fourteen countries therefore use both the ""overnight stay"" and the ""highly specialised"" care criteria for requiring prior authorisation.","Četrnaest država, dakle, zahtijeva prethodno odobrenje na temelju kriterija „boravka preko noći"" i „visokospecijalizirane"" skrbi." 3994,en-hr,"On the one hand, reimbursement for cross-border healthcare is to be provided if such healthcare is among the benefits to which the insured person is entitled in the Member State of affiliation (Article 7(1)) and the Member State of affiliation may impose, including in case of healthcare received through telemedicine, the same conditions and criteria of eligibility as for healthcare provided in its territory.","S jedne strane, troškove za prekograničnu zdravstvenu zaštitu treba nadoknaditi ako je ta zdravstvena zaštita uključena u povlastice na koje osigurana osoba ima pravo u državi članici čijem sustavu pripada (članak 7. stavak 1.) te država članica čijem sustavu osigurana osoba pripada može propisati, uključujući i u slučaju zdravstvene zaštite primljene putem telemedicine, iste uvjete i kriterije kao i za zdravstvenu zaštitu pruženu na njezinu državnom području." 3995,en-hr,"^9 Commission Delegated Decision 2014/286/EU of 10 March 2014 setting out criteria and conditions that European Reference Networks and healthcare providers wishing to join a European Reference Network must fulfil (OJ L 147, 17.5.2014, p. 71).","^9 Delegirana odluka Komisije 2014/286/EU od 10. ožujka 2014. o utvrđivanju kriterija i uvjeta koje moraju ispuniti europske referentne mreže i pružatelji zdravstvene zaštite koji se žele pridružiti europskoj referentnoj mreži (SL L 147, 17.5.2014., str. 71.)." 3996,en-hr,Processing times,Vrijeme obrade 3997,en-hr,"^14 Commission Implementing Decision 2013/329/EU of 26 June 2013 providing the rules for the establishment, management and transparent functioning of the network of national authorities or bodies responsible for health technology assessment (OJ L 175, 27.6.2013, p. 71).","^14 Provedbena odluka Komisije 2013/329/EU od 26. lipnja 2013. o pravilima za uspostavljanje Mreže nacionalnih tijela odgovornih za procjenu zdravstvenih tehnologija, upravljanje njome te njezino transparentno djelovanje (SL L 175, 27.6.2013., str. 71.)." 3998,en-hr,4.5 Cross-border collaboration,Prekogranična suradnja 3999,en-hr,It clarifies the rights of patients to seek reimbursement for healthcare received in another Member State.,Njome se pojašnjavaju prava pacijenata na traženje nadoknade troškova zdravstvene zaštite pružene u drugoj državi članici. 4000,en-hr,This generally low volume of patient mobility for planned healthcare appears to be equally the case for care under the Social Security Regulations.,Čini se da je mobilnost pacijenata u svrhu planirane zdravstvene zaštite isto tako niska i kad je riječ o zaštiti na temelju uredbi o socijalnoj sigurnosti. 4001,en-hr,A SWOT analysis focusing on the services provided to the patients complements the conclusions of the study.,Zaključci studija nadopunjeni su SWOT analizom usredotočenom na usluge koje se pružaju pacijentima. 4002,en-hr,Article 17 of Directive 2011/24/EU confers on the Commission the delegated powers for a period of 5 years from 24 April 2011.,Komisiji se dodjeljuju delegirane ovlasti na rok od pet godina računajući od 24. travnja 2011. 4003,en-hr,The ‘pseudo-patient' research method was used to take account of the ‘end-user' perspective.,"Kako bi se uzela u obzir i perspektiva krajnjeg korisnika, primijenjena je i metoda istraživanja s pseudopacijentima." 4004,en-hr,6.1 Introduction,Uvod 4005,en-hr,Infringement proceedings were launched against 26 Member States on the grounds of late or incomplete notification of such measures.,Zbog kasne ili nepotpune obavijesti o mjerama prenošenja pokrenuti su postupci zbog povrede protiv 26 država članica. 4006,en-hr,6.2 Exercise of the delegation,Postupak delegiranja 4007,en-hr,^2 http://ec.europa.eu/health/cross_border_care/docs/2015_evaluative_study_frep_en.pdf.,^2 http://ec.europa.eu/health/cross_border_care/docs/2015_evaluative_study_frep_en.pdf. Napomena o evaluacijskoj studiji priložena je u Prilogu B ovom izvješću. 4008,en-hr,"The rules concerning the HTA Network envisaged by article 15 of the Directive are set out in Commission Implementing Decision 2013/329/EU​[14]​ The HTA Network aims to support cooperation between national authorities, including on the relative efficacy and short-/long-term effectiveness of health technologies.","Cilj je mreže HTA podupirati suradnju među nacionalnim tijelima, koja se, među ostalim, odnosi i na relativnu učinkovitost te kratkoročnu i dugoročnu učinkovitost zdravstvenih tehnologija." 4009,en-hr,Others have regional NCPs under one ‘umbrella' NCP.,Ostale imaju regionalne nacionalne kontaktne točke koje djeluju pod jednom krovnom nacionalnom kontaktnom točkom. 4010,en-hr,2.1 Prior authorisation: background,Prethodno odobrenje: kontekst 4011,en-hr,The proposal has been sent to the Council and the European Parliament.,Prijedlog je dostavljen Vijeću i Europskom parlamentu. 4012,en-hr,"Should such a need arise in the future, it would be necessary to deal with it swiftly via a delegated act.","Ako se ta potreba javi u budućnosti, bit će je potrebno brzo riješiti putem delegiranog akta." 4013,en-hr,Delegated powers,Delegirane ovlasti 4014,en-hr,"The Commission is considering the way forward in those cases, in particular in light of the case-law of the Court of Justice.","Komisija razmatra daljnje postupanje u tim slučajevima, posebno u svjetlu sudske prakse Suda." 4015,en-hr,The interpretation of the Directive has not been subject to a review by the Court of Justice of the European Union.,Tumačenje Direktive nije bilo predmet preispitivanja pred Sudom Europske unije. 4016,en-hr,"So far, 16 Member States have received EUR 10.6 million of CEF funding to make the necessary technical preparations for this cross-border exchange.","Do sada je 16 država članica primilo 10,6 milijuna EUR iz Instrumenta za povezivanje Europe kako bi izvršile potrebne tehničke pripreme za tu prekograničnu razmjenu." 4017,en-hr,The first is that over the last three years the majority of patient mobility has been between neighbouring countries.,Prvi je taj da se tijekom posljednje tri godine većina mobilnosti pacijenata odvijala između susjednih država. 4018,en-hr,The second and complementary component is the scientific and technical cooperation represented by the EUnetHTA Joint Actions.,Druga i dodatna komponenta je znanstvena i tehnička suradnja koju predstavljaju zajedničke akcije EUnetHTA. 4019,en-hr,"Member States agreed that no exclusion is needed; therefore, the Commission has not used the delegated power.",Države članice usuglasile su se da nije potrebno nikakvo isključenje; stoga Komisija nije iskoristila tu delegiranu ovlast. 4020,en-hr,The Directive was due to be transposed by Member States by 25 October 2013.,Države članice trebale su prenijeti Direktivu u svoja zakonodavstva do 25. listopada 2013. 4021,en-hr,"In this phase, the Commission has been assessing whether all national legal acts and other measures notified are in compliance with the Directive.",U toj je fazi Komisija procjenjivala jesu li svi nacionalni pravni akti i ostale mjere o kojima je obaviještena u skladu s Direktivom. 4022,en-hr,It is important that information on cross-border healthcare should be easily available to those patients and families who need or want it.,Važno je da su informacije o prekograničnoj zdravstvenoj zaštiti lako dostupne pacijentima i obiteljima koje ih žele ili kojima su potrebne. 4023,en-hr,More than five hundred national measures transposing the Directive were notified to the Commission.,Komisija je obaviještena o više od petsto nacionalnih mjera prenošenja Direktive. 4024,en-hr,"Even if healthcare providers de facto have liability insurance, in practice, there was often a lack of legislation requiring such systems to be in place.","Čak i ako su pružatelji zdravstvene zaštite de facto osigurani od odgovornosti, u praksi često ne postoji zakonodavstvo kojim se zahtijeva primjena takvih sustava." 4025,en-hr,The Commission considers that it has exercised its delegated powers within the remit conferred to it by the Directive.,Komisija smatra da je svoje delegirane ovlasti izvršavala u okviru nadležnosti koja joj je dodijeljena Direktivom. 4026,en-hr,Interaction with the social security coordination Regulations,Interakcija s uredbama o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti 4027,en-hr,d) Fees for patients from other Member States,d) Naknade koje se naplaćuju pacijentima iz drugih država članica 4028,en-hr,The Network provides strategic guidance and policy orientation for scientific and technical cooperation.,Mreža pruža strateške i političke smjernice za znanstvenu i tehničku suradnju. 4029,en-hr,It has been confirmed that structured bilateral meetings with Member States give the possibility to explain remaining concerns and find acceptable solutions for the benefit of EU citizens.,Potvrđeno je da strukturirani bilateralni sastanci s državama članicama pružaju mogućnost za objašnjenje preostalih problematičnih pitanja te pronalaženje prihvatljivih rješenja u korist građana EU-a. 4030,en-hr,This reflection process culminated in the Commission's adoption of a legislative proposal on 31 January 2018.,Vrhunac je tog procesa razmatranja bio zakonodavni prijedlog koji je Komisija donijela 31. siječnja 2018. 4031,en-hr,The data excluding France are represented in darker shade in the lower part of the column.],Podaci koji ne uključuju Francusku prikazani su tamnijom bojom u donjem dijelu stupca.] 4032,en-hr,The Networks bring together more than 900 highly specialised healthcare units located in around 300 hospitals of 25 Member States (plus Norway).,Mrežama je spojeno više od 900 visokospecijaliziranih zdravstvenih jedinica u oko 300 bolnica u 25 država članica (i Norveškoj). 4033,en-hr,"As stated before (see Chapter 1.2.1.b), the Directive allows on certain conditions the Member States to set up a system of prior authorisation (PA).","Kako je prethodno navedeno (vidjeti poglavlje 1.2.1. točku b), Direktivom se dopušta državama članicama da pod određenim uvjetima uspostave sustav prethodnog odobrenja." 4034,en-hr,"Following this process, all Member States finally notified their complete transposition measures.",Nakon tog procesa sve su države članice na kraju obavijestile o svojim potpunim mjerama prenošenja. 4035,en-hr,"It should be noted that, since not all Member States were able to supply information on each issue in each year, the baseline numbers of reports are therefore not identical for each issue.","Treba napomenuti da, s obzirom na to da nisu sve države članice mogle svake godine dostaviti informacije o svakom pitanju, referentne brojke u izvješćima nisu identične za svako pitanje." 4036,en-hr,"The proposed legislation aims at ensuring a better functioning of the internal market, while contributing to a high level of human health protection.",Cilj je predloženog zakonodavstva osigurati bolje funkcioniranje unutarnjeg tržišta te istodobno pridonijeti visokoj razini zaštite zdravlja ljudi. 4037,en-hr,The rules concerning the HTA Network envisaged by Article 15 of the Directive are set out in Commission Implementing Decision 2013/329/EU.,Pravila o Mreži HTA predviđena člankom 15. Direktive utvrđena su Provedbenom odlukom Komisije 2013/329/EU. 4038,en-hr,It is interesting to note that the additional data from Denmark indicates that the bulk of this patient mobility is for dental care.,Zanimljivo je da dodatni podaci iz Danske pokazuju da se najveći dio te mobilnosti pacijenata odnosi na stomatološku zdravstvenu zaštitu. 4039,en-hr,The Communication proposes a set of actions to enhance the competitive situation of border regions by showcasing successful practices.,U Komunikaciji se predlaže niz mjera za poboljšanje konkurentnosti graničnih regija predstavljanjem uspješnih praksi. 4040,en-hr,"To this end, patients are reimbursed for healthcare in accordance with the principles established by the European Court of Justice of the European Union and codified by the Directive.","U tu se svrhu pacijentima nadoknađuju troškovi zdravstvene zaštite u skladu s načelima koja je utvrdio Sud Europske unije, a koja su kodificirana Direktivom." 4041,en-hr,"Before the transposition deadline (25 October 2013), the Commission's representatives visited all Member States to discuss the necessary transposition measures and to provide assistance, if requested.",Prije roka za prenošenje (25. listopada 2013.) predstavnici Komisije posjetili su sve države članice kako bi raspravili o potrebnim mjerama prenošenja i pružili pomoć ako se zatraži. 4042,en-hr,This is because not all Member States are able to maintain a strict separation between the data on reimbursements for healthcare under the Directive 2011/24/EU and the Regulation (EC) No 883/2004 (EC) or under bilateral cross-border agreements.,To je zbog toga što nisu sve države članice u mogućnosti provoditi strogo odvajanje podataka o nadoknadama troškova zdravstvene zaštite na temelju Direktive 2011/24/EU i onih na temelju Uredbe (EZ) br. 883/2004 ili na temelju bilateralnih prekograničnih sporazuma. 4043,en-hr,"Additionally, transposition of the Directive was discussed with Member States within committees chaired by the Commission.","Osim toga, s državama članicama raspravljalo se o prenošenju Direktive u okviru odbora kojima predsjeda Komisija." 4044,en-hr,Information was variable also on which treatments are reimbursed.,Različite su bile i informacije o tome za koja se liječenja nadoknađuju troškovi. 4045,en-hr,"The Commission worked closely with the Member States on the content of the delegated act before adopting it on 10 March 2014, for entry into force on 27 May 2014.","Komisija je blisko surađivala s državama članicama na sadržaju delegiranog akta prije njegova donošenja 10. ožujka 2014., odnosno stupanja na snagu 27. svibnja 2014." 4046,en-hr,Mapping and building cross-border and regional cooperation,Utvrđivanje stanja i razvoj prekogranične i regionalne suradnje 4047,en-hr,"In accordance with Article 20 of the Directive, Member States report on an annual basis on their patient mobility under Directive 2011/24/EU.",U skladu s člankom 20. Direktive države članice svake godine podnose izvješće o mobilnosti pacijenata na temelju Direktive 2011/24/EU. 4048,en-hr,The second phase of the compliance assessment started right after the national measure were notified.,Druga faza procjene usklađenosti započela je odmah nakon obavijesti o nacionalnim mjerama. 4049,en-hr,"Following discussions with the Member States on the proportionality and necessity of all the requirements referred to above, these were lifted in the interest of patients.","Nakon rasprava s državama članicama o razmjernosti i nužnosti svih prethodno navedenih zahtjeva, ti su zahtjevi ukinuti u interesu pacijenata." 4050,en-hr,"At the same time, it may be concluded that the Directive has improved the legal certainty and clarity for cross-border as well as for domestic patients over their rights.",Istodobno se može zaključiti da su Direktivom poboljšane pravna sigurnost i jasnoća za prekogranične i domaće pacijente u pogledu njihovih prava. 4051,en-hr,Compliance checks and dialogues with Member States will continue over the next reporting period and more use will be made of mobility data.,Provjere usklađenosti i dijalozi s državama članicama nastavit će se tijekom sljedećeg izvještajnog razdoblja te će se u većoj mjeri koristiti podaci o mobilnosti. 4052,en-hr,This report also includes a chapter on the use of delegated powers pursuant to Article 17(1) of the Directive.,Ovo izvješće sadržava i poglavlje o primjeni delegiranih ovlasti u skladu s člankom 17. stavkom 1. Direktive. 4053,en-hr,"At the end of 2018, the Commission plans to organise a strategic event focused on healthcare with stakeholders from border regions to explore ways in which information exchange and best practices can be further developed throughout the Union.",Komisija planira krajem 2018. organizirati strateški događaj usmjeren na zdravstvenu zaštitu na kojem će sudjelovati dionici iz graničnih regija kako bi istražili načine na koje se razmjena informacija i najboljih praksi može dodatno razvijati u cijeloj Uniji. 4054,en-hr,The dialogues provided for a good proactive mechanism to trigger positive effects for patients.,Dijalozima je osiguran dobar proaktivni mehanizam za poticanje pozitivnih učinaka za pacijente. 4055,en-hr,"First, the Commission has made a legislative proposal on health technology assessment (see Chapter 4.1).","Prvo, Komisija je podnijela zakonodavni prijedlog o procjeni zdravstvenih tehnologija (vidjeti poglavlje 4.1.)." 4056,en-hr,This is understandable since in many cases the level of reimbursement under the Regulations will be higher than under the Directive and Member States are required to ensure that citizens are advised on the most suitable route for a claim.,"To je razumljivo jer je u mnogim slučajevima visina nadoknade na temelju uredbi veća od one na temelju Direktive, a od država članica zahtijeva se da osiguraju da se građanima daju savjeti o najprikladnijem načinu podnošenja zahtjeva." 4057,en-hr,"At the Informal Ministerial Council in 2015, Member States called upon the Commission to prepare a study to map cross-border co-operation.",Na neformalnom sastanku Vijeća ministara održanom 2015. države članice pozvale su Komisiju da izradi studiju o stanju prekogranične suradnje. 4058,en-hr,"Presently, six Member States plus Norway have no prior authorisation system in place at all, giving patients freedom to choose and reducing administrative burden.","Trenutačno šest država članica i Norveška uopće ne primjenjuju sustav prethodnog odobrenja, ostavljajući time pacijentima slobodu izbora i smanjujući administrativno opterećenje." 4059,en-hr,Cooperation between Health Systems,Suradnja zdravstvenih sustava 4060,en-hr,The Commission should encourage Member States to cooperate in cross-border healthcare provision in border regions.,Komisija bi trebala poticati države članice da surađuju u pružanju prekogranične zdravstvene zaštite u pograničnim područjima. 4061,en-hr,[20: See footnote 2.],[20: Vidjeti bilješku 2.] 4062,en-hr,Cross-border patient mobility within the EU shows a slight increasing trend over the last three years.,Prekogranična mobilnost pacijenata unutar EU-a postupno se povećavala tijekom posljednje tri godine. 4063,en-hr,"During the transposition period, there were some arguments raised by Member States that existing public tariffs do not represent a comparable price because important elements, for example from general taxation (e.g. capital investment costs), are not represented in the public tariff which is not fully cost-recovering.","Tijekom razdoblja prenošenja u nacionalno zakonodavstvo države članice iznijele su određene argumente o tome da postojeće javne tarife ne predstavljaju usporedivu cijenu jer važni elementi, primjerice iz općih poreza (npr. troškovi kapitalnih ulaganja) nisu uključeni u javnu tarifu kojom se ne pokriva sav trošak." 4064,en-hr,"Furthermore, Member States are required to notify the Commission of any decision to introduce limitations under Article 7(9).","Nadalje, od država članica zahtijeva se da obavijeste Komisiju o svakoj odluci o uvođenju ograničenja na temelju članka 7. stavka 9." 4065,en-hr,"The work of the eHealth Network plays an important role in overcoming legal, organisational, technical, and semantic interoperability challenges in the context of cross-border exchange of personal health data.","Rad mreže e-zdravstva ima važnu ulogu u svladavanju pravnih, organizacijskih, tehničkih i semantičkih poteškoća u interoperabilnosti u kontekstu prekogranične razmjene osobnih zdravstvenih podataka." 4066,en-hr,"Overall, patient mobility and its financial dimension within the EU remain relatively low and the Cross-border Healthcare Directive has not resulted in a major budgetary impact on the sustainability of health systems.","Općenito, mobilnost pacijenata i njezina financijska dimenzija unutar EU-a i dalje je relativno niska te Direktiva o prekograničnoj zdravstvenoj skrbi nije dovela do velikog proračunskog utjecaja na održivost zdravstvenih sustava." 4067,en-hr,"Outside the public schemes, the Commission has not identified any issues of implementation and Member States did not choose to introduce measures regarding access for incoming patients.",Izvan javnih sustava Komisija nije utvrdila nijedan problem u pogledu provedbe i države članice nisu odlučile uvesti mjere u pogledu dostupnosti liječenja za pacijente iz drugih država članica. 4068,en-hr,The intention is to review the management and functioning of the eHealth network to clarify its role in the governance of the eHealth digital service infrastructure and its operational requirements.,Namjera je revidirati upravljanje mrežom e-zdravstva i njezino funkcioniranje kako bi se razjasnila njezina uloga u upravljanju infrastrukturom digitalnih usluga e-zdravstva i njezinim operativnim zahtjevima. 4069,en-hr,"Such an option is by no means intended to be overused, as this would be regarded as restriction of the free movement of services.",Ni u kojem slučaju nije predviđeno da se ta mogućnost upotrebljava u prevelikoj mjeri jer bi se to smatralo ograničavanjem slobodnog kretanja usluga. 4070,en-hr,"[5: For the sake of continuity, in this report the term ""compliance check"" is used in line with the earlier Implementation Report of 2015, as meaning the compatibility of national transposition measures with the Directive's provisions.","[5: Radi kontinuiteta u ovom se izvješću izraz „provjera usklađenosti"" upotrebljava u skladu s prijašnjim Izvješćem o provedbi iz 2015., odnosno u značenju provjere usklađenosti nacionalnih mjera prenošenja s odredbama Direktive." 4071,en-hr,"In practice, prior authorisation systems are based almost entirely on the said Article 8(2)(a) on which this report will therefore focus.",U praksi se sustavi prethodnog odobrenja temelje gotovo u cijelosti na članku 8. stavku 2. točki (a) pa će stoga i ovo izvješće biti usmjereno na tu odredbu. 4072,en-hr,Enhancing information to patients and information needs for persons with disabilities,Bolje informiranje pacijenata i potrebe za informiranjem osoba s invaliditetom 4073,en-hr,Some Member States require patients to provide a certified translation of their medical documentation in order to obtain their reimbursement.,Neke države članice zahtijevaju od pacijenata da dostave ovjereni prijevod svoje medicinske dokumentacije kako bi mogli ostvariti nadoknadu troškova. 4074,en-hr,The Commission is continuing its intensive dialogues with the Member States to achieve the best possible transposition of the Directive.,Komisija nastavlja intenzivne dijaloge s državama članicama kako bi se Direktiva prenijela u nacionalna zakonodavstva na najbolji mogući način. 4075,en-hr,"[10: See, for example, case C-372/04 Watts, paragraph 100.]","[10: Vidjeti primjerice presudu u predmetu C-372/04 Watts, točku 100.]" 4076,en-hr,The Commission adopted Implementing Directive 2012/52/EU to give effect to the principle of mutual recognition of medical prescriptions.,Komisija je donijela Provedbenu direktivu 2012/52/EU kako bi provela načelo uzajamnog priznavanja medicinskih recepata. 4077,en-hr,"This is true for all countries, no matter whether they introduced prior authorisation or not.",To vrijedi za sve države neovisno o tome jesu li uvele sustav prethodnog odobrenja ili nisu. 4078,en-hr,"However, the few people who did exercise their rights under the Directive were mostly satisfied, had their expenses fully or partially covered and would consider using this mechanism again.","Međutim, one malobrojne osobe koje su iskoristile svoja prava na temelju Direktive uglavnom su bile zadovoljne, troškovi su im bili u cijelosti ili djelomično nadoknađeni te su izjavili da bi bili spremni opet se koristiti tim mehanizmom." 4079,en-hr,Other issues,Ostala pitanja 4080,en-hr,The data presented below covers reports on mobility for three years (2015-17) but the number of countries in each year is not equal.,"Podaci izneseni u nastavku obuhvaćaju izvješća o mobilnosti za tri godine (2015.-2017.), ali broj zemalja u svakoj godini nije isti." 4081,en-hr,"Since neither the European Parliament nor the Council revoked the delegation of powers conferred by Articles 11(5) and 12(5), they were automatically extended, in accordance with Article 17(1) of the Directive, for another 5 years period.","S obzirom na to da ni Europski parlament ni Vijeće nisu opozvali delegiranje ovlasti dodijeljenih člankom 11. stavkom 5. i člankom 12. stavkom 5., te su ovlasti automatski produljene u skladu s člankom 17. stavkom 1. Direktive za dodatno razdoblje od pet godina." 4082,en-hr,These patterns previously identified have not changed significantly from 2015 to 2017.,Ti prethodno utvrđeni obrasci nisu se znatno izmijenili u razdoblju od 2015. do 2017. 4083,en-hr,[19: Article 4(2)(d) of the Directive requires the existence of a system of professional liability insurance or an equivalent or essentially comparable guarantee or similar arrangement.],[19: Člankom 4. stavkom 2. točkom (d) Direktive zahtijeva se postojanje sustava osiguranja profesionalne odgovornosti ili jamstva ili sličnog mehanizma koji je istovjetan ili u biti usporediv.] 4084,en-hr,It would seem therefore that the opportunities offered by the Regulation (EC) No 883/2004 under the European Health Insurance Card are more widely used than those under the Directive.,Stoga bi se dalo zaključiti da se mogućnosti koje pruža Uredba (EZ) br. 883/2004 na temelju Europske iskaznice zdravstvenog osiguranja iskorištavaju više nego mogućnosti na temelju Direktive. 4085,en-hr,"However, this estimate should be interpreted with some caution because, as noted above, not all Member States are able to fully separate those claims made under the Directive and those made under the Regulations.","Međutim, tu bi procjenu trebalo oprezno tumačiti jer, kako je prethodno navedeno, nisu sve države članice bile u mogućnosti u potpunosti odvojiti zahtjeve podnesene na temelju Direktive od onih podnesenih na temelju uredbi." 4086,en-hr,"On 25 April 2018 the Commission adopted a Communication, which inter alia seeks to ensure appropriate governance of the eHDSI and its financial basis and to improve the interoperability of patient data and access by the citizen.",Komisija je 25. travnja 2018. donijela Komunikaciju kojom se među ostalim nastoji osigurati odgovarajuće upravljanje eHDSI-jem i njegovom financijskom osnovom te poboljšati interoperabilnost podataka o pacijentima i pristup za građane. 4087,en-hr,The Directive applies to cross-border healthcare without prejudice to the framework provided by the social security coordination Regulations.,Direktiva se primjenjuje na prekograničnu zdravstvenu zaštitu ne dovodeći u pitanje okvir predviđen uredbama o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti. 4088,en-hr,"As of 1 June 2018, the completeness check phase is finalised as all the infringement proceedings related to that phase have been closed, the compliance checks and structured dialogues are ongoing and one infringement case is open.","Na dan 1. lipnja 2018. faza provjere potpunosti bila je završena jer su svi postupci zbog povrede koji se odnose na tu fazu zaključeni, provjere usklađenosti i strukturirani dijalozi još su u tijeku, a jedan postupak zbog povrede još je uvijek otvoren." 4089,en-hr,One Member State introduced an excessive minimum threshold (of 15 Euros) for reimbursement that roughly equalled average reimbursement tariffs for outpatient healthcare in that Member State.,Jedna je država članica uvela previsok minimalni prag (od 15 EUR) za nadoknadu troškova koji je otprilike jednak prosječnim tarifama za nadoknadu troškova izvanbolničke zdravstvene zaštite u toj državi članici. 4090,en-hr,b) Prior authorisation,b) Prethodno odobrenje 4091,en-hr,"In terms of the financial dimensions of patient mobility, the year 2016 (for which the most complete data exist), may be taken as an example of the level of reimbursements made for care under the Directive.","U smislu financijskih dimenzija mobilnosti pacijenata, godina 2016. (za koju postoje najpotpuniji podaci) može se uzeti kao primjer visine nadoknada isplaćenih za zdravstvenu zaštitu na temelju Direktive." 4092,en-hr,"Such choice may be driven by a desire to return ‘home' to a country of birth for healthcare, or to bring a relative closer to a place where a family member can care for them or it may be driven by a desire to find expertise not available in their home country.","Takav izbor može biti potaknut željom za povratkom „kući"" u zemlju rođenja radi dobivanja zdravstvene zaštite u njoj ili željom da se član obitelji dovede bliže mjestu gdje se drugi član obitelji može brinuti o njemu ili radi pristupa stručnom znanju koje nije dostupno u njihovoj matičnoj zemlji." 4093,en-hr,"Even if a Member State does not apply such mechanism of prior notification, Article 9(5) requires Member States to reimburse patients without undue delay.","Čak i ako država članica ne primjenjuje takav mehanizam prethodnog obavješćivanja, člankom 9. stavkom 5. zahtijeva se od država članica da pacijentima nadoknade troškove bez nepotrebne odgode." 4094,en-hr,The European Reference Networks,Europske referentne mreže 4095,en-hr,The general objective of the Directive 2011/24/EU (hereafter 'the Directive') on patients' rights in cross-border healthcare is to facilitate the access to safe and high-quality healthcare in another Member State.,"Opći je cilj Direktive 2011/24/EU (dalje u tekstu „Direktiva"") o pravima pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi olakšavanje pristupa sigurnoj i kvalitetnoj zdravstvenoj zaštiti u drugoj državi članici." 4096,en-hr,Article 4(3) requires Member States to observe the principle of non-discrimination with regard to patients from other Member States.,Člankom 4. stavkom 3. zahtijeva se od država članica da poštuju načelo nediskriminacije u pogledu pacijenata iz drugih država članica. 4097,en-hr,"The report is to include, in particular, information on patient flows, financial dimensions of patient mobility, the implementation of Article 7(9) and Article 8, and on the functioning of the European Reference Networks and National Contact Points (NCPs).","U izvješću je posebno potrebno navesti podatke o kretanjima pacijenata, financijskim dimenzijama mobilnosti pacijenata, provedbi članka 7. stavka 9. i članka 8. te o funkcioniranju europskih referentnih mreža i nacionalnih kontaktnih točaka." 4098,en-hr,This reflects findings of the previous Commission report and echoes its past conclusions that knowledge of the existence of the Directive among the surveyed groups remains scarce.,To je odraz rezultata prethodnog izvješća Komisije i potvrda njezinih prijašnjih zaključaka da su ispitivane skupine slabo upoznate s postojanjem Direktive. 4099,en-hr,"The current Joint Action, EUnetHTA 3, launched in June 2016, runs until 2020 and includes more than 80 partners, relevant HTA bodies that carry out assessments and not-for-profit organisations contributing to HTA in Europe.","Trenutačna zajednička akcija, EUnetHTA 3, pokrenuta u lipnju 2016., odvijat će se do 2020. i u njoj sudjeluje više od 80 partnera, relevantnih tijela koja provode procjene zdravstvenih tehnologija te neprofitnih organizacija koje pridonose procjeni zdravstvenih tehnologija u Europi." 4100,en-hr,"At the same time, Member States remain responsible for providing adequate healthcare in their territory.",Države članice istodobno ostaju odgovorne za pružanje odgovarajuće zdravstvene zaštite na svojem državnom području. 4101,en-hr,"These virtual networks that bring together healthcare providers across Europe to tackle complex or rare medical conditions, so that it is the medical knowledge that travels and not the patient, are certainly an example of good practice.","Te virtualne mreže, koje povezuju pružatelje zdravstvene zaštite u cijeloj Europi radi borbe protiv složenih ili rijetkih zdravstvenih stanja kako bi umjesto pacijenta putovalo medicinsko znanje, zasigurno su primjer dobre prakse." 4102,en-hr,Health Technology Assessment,Procjena zdravstvenih tehnologija 4103,en-hr,"Now, after five years of the operation of the Directive, it can be concluded that cross-border patient flows are showing a stable pattern, mostly driven by geographical or cultural proximity.","Sada, nakon pet godina primjene Direktive, može se zaključiti da se prekogranična kretanja pacijenata odvijaju prema stabilnom obrascu, na koji ponajviše utječe zemljopisna blizina ili kulturološka povezanost." 4104,en-hr,"Similarly, as doctors have become more knowledgeable about the scheme, they are to provide information themselves directly to the patients.","Slično tomu, liječnici su postali upućeniji u program pa sami daju informacije izravno pacijentima." 4105,en-hr,"Certain Member States introduced systems of prior notification whereby the patient receives a written confirmation of the amount to be reimbursed on the basis of an estimate, as provided for under Article 9(5) of the Directive.","Neke su države članice uvele sustave prethodnog obavješćivanja, pri čemu pacijenti dobivaju pisanu potvrdu iznosa koji će se nadoknaditi na temelju procjene, kako je predviđeno člankom 9. stavkom 5. Direktive." 4106,en-hr,An additional call took place in 2018 allowing more Member States to participate in the eHDSI.,"Dodatni je poziv raspisan 2018., čime je većem broju država članica omogućeno da sudjeluju u eHDSI-ju." 4107,en-hr,[26: Recall however that the flow from France to other Member States applies to 2016 data only since France was not able to provide this data in 2015 or 2017.],"[26: Međutim, treba imati na umu da se kretanja iz Francuske u druge države članice odnose samo na podatke za 2016. jer Francuska nije mogla dostaviti te podatke za 2015. ili 2017.]" 4108,en-hr,"The large number of national laws involved is partly due to the fact that the Directive regulated a number of issues which are under different regional/administrative levels and in separate pieces of legislation in Member States, such as reimbursement mechanisms, information channels (National Contact Points, healthcare providers), patients' rights and entitlements, professional liability.","Velik broj predmetnih nacionalnih zakona djelomično je rezultat činjenice da se Direktivom uređuje niz pitanja koja se u državama članicama rješavaju na različitim regionalnim/upravnim razinama i zasebnim zakonodavnim aktima, kao što su mehanizmi nadoknade troškova, kanali informiranja (nacionalne kontaktne točke, pružatelji zdravstvene zaštite), prava pacijenata, profesionalna odgovornost." 4109,en-hr,They have all been closed on the grounds of subsequent transposition by the Member States.,Svi su ti postupci zatvoreni jer su države članice naknadno izvršile prenošenje. 4110,en-hr,"Under the eHDSI Infrastructure, the first wave of voluntary cross-border exchanges of patient summaries and ePrescriptions is set to begin by a few pioneering countries by the end of 2018; with around 20 Member States expected to participate by 2020.","Na temelju infrastrukture eHDSI prvi val dobrovoljnih prekograničnih razmjena zdravstvenih kartona pacijenata i e-recepata započet će nekoliko prvih država do kraja 2018., a očekuje se da će do 2020. sudjelovati oko 20 država članica." 4111,en-hr,Data from Member States on information requests received by National Contact Points,Podaci država članica o zahtjevima za informacije koje su zaprimile nacionalne kontaktne točke 4112,en-hr,The second trend is seen in the overall pattern of the flow maps in the annex.,Drugi se trend može uočiti u ukupnom obrascu vidljivom na dijagramima kretanja u Prilogu. 4113,en-hr,"By using the toolbox disseminated during the Workshop, all NCPs should now be able to explain the distinction between the two legal routes via their websites and to proactively bring them up in contact with patients.",Upotrebom paketa instrumenata s kojim su upoznati tijekom radionice sve bi nacionalne kontaktne točke sada trebale biti u stanju na svojim web-mjestima objasniti razliku između tih dvaju pravnih putova te ih proaktivno iznositi u kontaktu s pacijentima. 4114,en-hr,The virtual panels are convened to review a patient's diagnosis and treatment and are attended by medical specialists from different centres of expertise across the EU.,Virtualni se konziliji sazivaju radi pregleda dijagnoze i liječenja pacijenta i u njima sudjeluju zdravstveni stručnjaci iz različitih centara stručnosti u cijelom EU-u. 4115,en-hr,Some lists were considered overly extensive; concerns were also raised in relation to the requirement of prior authorisation for each type of healthcare abroad exceeding one consultation with a specialist per patient per year.,Smatralo se da su neki popisi preopsežni; izražena je i zabrinutost u pogledu uvjeta da je prethodno odobrenje potrebno za svaku vrstu zdravstvene zaštite u inozemstvu koja prelazi jedan pregled kod specijalista po pacijentu godišnje. 4116,en-hr,eHealth,E-zdravstvo 4117,en-hr,"Based on the reported data for planned cross-border care under the Regulations, in 2015, Member States issued around 55,000 authorisations for planned treatment abroad.",Na temelju dostavljenih podataka o planiranoj prekograničnoj zdravstvenoj zaštiti na temelju uredbi 2015. je u državama članicama izdano oko 55 000 odobrenja za planirano liječenje u inozemstvu. 4118,en-hr,A recent small-scale survey by IF SBH relating mostly to one Member State (Denmark) found that an overwhelming majority of respondents had not even heard about the existence of NCPs.,Manjim istraživanjem koje je nedavno proveo IF SBH i koje se odnosilo uglavnom na jednu državu članicu (Dansku) utvrđeno je da velika većina ispitanika nije ni znala da postoje nacionalne kontaktne točke. 4119,en-hr,"The latter should be seen as an opportunity to improve access to care for patients, to capitalise on economies of scale and to use resources efficiently.","To bi se trebalo promatrati kao prilika da se pacijentima poboljša pristup skrbi, iskoristi ekonomija razmjera i učinkovito koriste resursi." 4120,en-hr,"The findings show that, while information provision through NCP websites was well taken care of for several categories, there remains a need to further improve the websites.","Nalazi studije pokazuju da, unatoč tome što se informiranje putem web-mjesta nacionalnih kontaktnih točaka dobro provodi za nekoliko kategorija, i dalje postoji potreba za daljnjim poboljšanjem tih web-mjesta." 4121,en-hr,"[44: Communication on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market; empowering citizens and building a healthier society, COM(2018) 233 final, 25.4.2018.]","[44: Komunikacija o omogućivanju digitalne transformacije na jedinstvenom digitalnom tržištu u području zdravstva i skrbi: osnaživanje građana i stvaranje zdravijeg društva, COM(2018) 233 final, 25.4.2018.]" 4122,en-hr,"Since the last report, the Members States within the ERN Board have approved 24 thematic Networks which were launched in March 2017 in Vilnius at the third ERN Conference.",Od posljednjeg izvješća Odbor država članica za europske referentne mreže odobrio je 24 tematske mreže koje su pokrenute u ožujku 2017. u Vilniusu na trećoj konferenciji o europskim referentnim mrežama. 4123,en-hr,"Once defined, fees and tariffs must be applied equally to both nationals and non-nationals.","Nakon što se odrede, cijene i tarife moraju se na isti način primjenjivati za državljane te zemlje i osobe koje nisu njezini državljani." 4124,en-hr,"In particular, it includes joint work on clinical assessments, joint scientific consultations and emerging health technologies.","To posebno uključuje zajednički rad na kliničkim procjenama, zajednička znanstvena savjetovanja i zdravstvene tehnologije u nastajanju." 4125,en-hr,a) Systems of reimbursement of costs for cross-border healthcare,a) Sustavi nadoknade troškova prekogranične zdravstvene zaštite 4126,en-hr,"Article 20(1) of the Directive requires the Commission to 'draw up a report on the operation of this Directive and submit it to the European Parliament and to the Council' by 25 October 2015, and every three years thereafter.","Člankom 20. stavkom 1. Direktive od Komisije se zahtijeva da do 25. listopada 2015., a nakon toga svake tri godine, „sastavlja izvješće o primjeni ove Direktive i dostavlja ga Europskom parlamentu i Vijeću""." 4127,en-hr,Annex A provides a detailed list of further studies in support of good implementation.,Prilogu A naveden je detaljan popis ostalih studija kojima se podupire dobra provedba. 4128,en-hr,"In order to provide more clarity, numerous structured dialogues with Member States were launched in relation to lists of healthcare subject to prior authorisation.","Kako bi se osigurala veća jasnoća, pokrenuti su brojni strukturirani dijalozi s državama članicama u pogledu popisa usluga zdravstvene zaštite koje podliježu prethodnom odobrenju." 4129,en-hr,"The Commission is also empowered under the Directive to adopt, by means of delegated acts, a list of the specific criteria and conditions that the European Reference Networks must fulfil, and the conditions and criteria required from healthcare providers wishing to join such Networks.",Komisija se na temelju Direktive ovlašćuje i da putem delegiranih akata donese popis konkretnih kriterija i uvjeta koje moraju ispuniti europske referentne mreže te uvjeta i kriterija koji se traže od pružatelja zdravstvene zaštite koji se žele pridružiti takvim mrežama. 4130,en-hr,Today EU cooperation on HTA has two main components.,Današnja se suradnja na procjeni zdravstvenih tehnologija u EU-u sastoji od dviju glavnih komponenti. 4131,en-hr,c) Administrative procedures regarding cross-border healthcare,c) Administrativni postupci povezani s prekograničnom zdravstvenom zaštitom 4132,en-hr,Health Technology Assessment (HTA) is an important part of evidence-based decision-making on health in EU countries.,"Health Technology Assessment, HTA) važan je dio postupka donošenja odluka o pitanjima zdravstva na temelju dokaza u državama EU-a." 4133,en-hr,"In response to the calls from the Council and the European Parliament to ensure sustainability of EU cooperation on HTA beyond 2020, the Commission launched an extensive reflection process, including stakeholder consultations and impact assessment in line with the Commission's Better Regulation Agenda.","Odgovarajući na pozive Vijeća i Europskog parlamenta da osigura održivost suradnje EU-a u području procjene zdravstvenih tehnologija nakon 2020., Komisija je pokrenula opsežan proces razmatranja, uključujući savjetovanja s dionicima te procjenu učinka u skladu s Komisijinom Agendom za bolju regulativu." 4134,en-hr,"Indeed, the sworn translation can represent a disproportionate obstacle to free movement of services, for example in several countries the cost of the translation could be higher than the reimbursement of the outpatient service.","Međutim, ovjereni prijevod može predstavljati nerazmjernu prepreku slobodnom kretanju usluga jer, primjerice, u nekoliko zemalja troškovi prijevoda mogu biti viši od nadoknade troškova izvanbolničkih usluga." 4135,en-hr,"As the figures have been moderate and stable over the years, impact on national health budgets arising from patients wishing to access cross-border healthcare appears marginal.","S obzirom na to da su ti iznosi bili umjereni i stabilni tijekom godina, čini se da je učinak koji na nacionalne proračune za zdravstvo imaju pacijenti koji žele pristupiti prekograničnoj zdravstvenoj zaštiti marginalan." 4136,en-hr,"Where authorisation was not required, the greatest flow was from France to Germany.",U slučajevima kad odobrenje nije bilo potrebno najviše je kretanja bilo iz Francuske u Njemačku. 4137,en-hr,Information to patients,Informiranje pacijenata 4138,en-hr,"A recent study of the Commission on the information provided to patients shows that in-depth information on patients' rights is generally lacking on NCP websites, including insight into what to do in the case of undue delay.",Nedavna Komisijina studija o informacijama koje se pružaju pacijentima pokazuje da na web-mjestima nacionalnih kontaktnih točaka općenito nema dovoljno detaljnih informacija o pravima pacijenata niti se pruža uvid u ono što treba učiniti u slučaju nepotrebne odgode. 4139,en-hr,"The good results of this resource-intensive work have led to fewer administrative burdens on citizens accessing cross-border healthcare, more compressed prior-authorisation systems and lighter procedures for exercising the basic patient rights enshrined in the Directive.","Dobri rezultati tih aktivnosti u koje su uloženi znatni resursi doveli su do manjih administrativnih opterećenja za građane koji primaju prekograničnu zdravstvenu zaštitu, sažetijih sustava prethodnog odobrenja i lakših postupaka za ostvarivanje temeljnih prava pacijenata utvrđenih Direktivom." 4140,en-hr,Most of the Member States reported having in place a national HTA system for medicinal products (26 Member States and Norway) and/or medical devices (20 Member States and Norway).,Većina država članica izvijestila je da primjenjuje nacionalni sustav procjene zdravstvenih tehnologija za lijekove (26 država članica i Norveška) i/ili medicinske proizvode (20 država članica i Norveška). 4141,en-hr,"This would suggest that, on the whole, patients prefer to receive healthcare near their home if possible, and that if they do elect to travel, they prefer to travel to a neighbouring country.","Iz toga bi se moglo zaključiti da pacijenti u načelu žele dobiti zdravstvenu zaštitu u blizini svojeg doma, ako je to moguće, te da, ako se odluče putovati, radije putuju u susjednu državu." 4142,en-hr,Figure 2: Requests for Reimbursement without prior authorisation,Slika 2.: Zahtjevi za nadoknadu bez prethodnog odobrenja 4143,en-hr,"In the case of the Regulation (EC) No 883/2004, unplanned cross-border healthcare is mostly reimbursed between Member States on receipt of a request from the Member State of treatment.","Kad je riječ o Uredbi (EZ) br. 883/2004, troškovi neplanirane prekogranične zdravstvene zaštite uglavnom se nadoknađuju među državama članicama po primitku zahtjeva države članice liječenja." 4144,en-hr,"These are of course highly schematic figures, but when read in conjunction with the figures of the cost of cross-border healthcare under the Regulations (which amount to approximately 0.1%), it is clear that the vast majority of healthcare budgets is spent domestically.","Naravno, te su brojke vrlo shematične, ali kad se tumače zajedno s iznosima troška prekogranične zdravstvene zaštite na temelju uredbi (koji iznosi oko 0,1 %), jasno je da se velika većina proračuna za zdravstvo potroši na nacionalnoj razini." 4145,en-hr,"Although the Commission has received no specific notifications under Article 7(9), certain transposition measures could be questioned as limiting the level of reimbursement for cross-border healthcare.","Iako Komisija nije primila nikakve posebne obavijesti na temelju članka 7. stavka 9., neke bi mjere prenošenja mogle biti upitne i smatrati se ograničavanjem visine nadoknade troškova prekogranične zdravstvene zaštite." 4146,en-hr,"Their clinical operation started in November 2017, when the dedicated IT platform, the Clinical Patient Management System, became operational, allowing for the first virtual panels on patient cases to take place.","S kliničkim su radom započele u studenome 2017., kad se počela primjenjivati posebna računalna platforma pod nazivom Clinical Patient Management System, koja je omogućila održavanje prvih virtualnih konzilija o slučajevima pacijenata." 4147,en-hr,"After the transposition deadline, the Commission launched 26 infringement procedures for late or incomplete notification of transposition measures.",Nakon isteka roka za prenošenje Komisija je pokrenula 26 postupaka zbog povrede zbog kasnog ili nepotpunog obavješćivanja o mjerama prenošenja. 4148,en-hr,"Second, in its Communication on the Digital Transformation of Health and Care, the Commission put forward further measures on eHealth (see Chapter 4.2).","Drugo, u Komunikaciji o digitalnoj transformaciji zdravstva i skrbi Komisija je predložila daljnje mjere u pogledu e-zdravstva (vidjeti poglavlje 4.2.)." 4149,en-hr,"It also notes that Member States may, under certain circumstances, adopt measures regarding access to treatment; however, such measures must be justified, proportionate and necessary; they must also be announced publicly in advance.","U njemu se navodi i da države članice mogu u određenim okolnostima donijeti mjere koje se odnose na dostupnost liječenja; međutim, takve mjere moraju biti opravdane, razmjerne i nužne te moraju biti unaprijed objavljene." 4150,en-hr,Another Member State required a certificate from the foreign National Contact Point attesting that the healthcare to be provided within its territory would be compliant with the necessary safety and quality standards in place.,Druga je država članica zahtijevala potvrdu strane nacionalne kontaktne točke o tome da će zdravstvena zaštita koja će se pružiti na njezinu državnom području biti u skladu s potrebnim standardima sigurnosti i kvalitete koji su na snazi. 4151,en-hr,"While about half the patient mobility is accounted for by movements from France to its neighbouring countries, the other half of the flow is made up by small numbers of patients travelling throughout the EU to receive care - both to neighbouring countries and to countries further away.","Iako se polovina broja mobilnosti pacijenata odnosi na kretanja iz Francuske u njezine susjedne države, drugu polovinu kretanja čine manji brojevi pacijenata koji putuju diljem EU-a radi dobivanja zdravstvene zaštite, i to ne samo u susjedne nego i u udaljenije države." 4152,en-hr,The concern of the Commission in this respect is that systems of prior authorisation should not suffer from the lack of legal certainty and transparency about which treatments are subject to and fit the criteria of prior authorisation.,U tom pogledu Komisija vodi računa o tome da sustavima prethodnog odobrenja ne bi smjelo nedostajati pravne sigurnosti i transparentnosti o tome koji postupci liječenja podliježu prethodnom odobrenju i ispunjuju kriterije za prethodno odobrenje. 4153,en-hr,"This would suggest that while 50% of patient mobility may be driven by issues of proximity, and possibly also collaborations between clinicians in border regions, a very significant part may also reflect patients' desires to receive healthcare in a place of their choice.","Iz toga bi se moglo zaključiti da iako 50 % mobilnosti pacijenata nastaje zbog blizine, a možda i suradnje među liječnicima u pograničnim regijama, vrlo velik dio možda je odraz želja pacijenata da zdravstvenu zaštitu dobiju u mjestu po vlastitu izboru." 4154,en-hr,A great majority of the issues of compliance examined with Member States at issue have led to a common agreement.,Kod velike većine pitanja u pogledu usklađenosti koja su razmotrena s predmetnim državama članicama postignut je zajednički dogovor. 4155,en-hr,"Besides exchanging information on relevant policy developments in the area of HTA, in the past three years the HTA Network developed important policy papers such as the 'Added Value of the European Cooperation in the Joint HTA of Medical Devices' in October 2015 and a 'Reflection Paper on Synergies between Regulatory and HTA issues' in November 2016.","Osim razmjene informacija o relevantnom razvoju politika u području procjene zdravstvenih tehnologija, u posljednje je tri godine Mreža HTA izradila važne dokumente o politikama kao što su „Dodana vrijednost europske suradnje u zajedničkoj procjeni zdravstvenih tehnologija za medicinske proizvode"" iz listopada 2015. i „Dokument za razmatranje o sinergijama između regulatornih pitanja i pitanja procjene zdravstvenih tehnologija"" iz studenoga 2016." 4156,en-hr,"Taking into account the variation in the number of Member States providing feedback on the number of requests received, and noting the limited variation in the spread of requests (in all three years the total number of requests was dominated by Poland and Lithuania which together accounted for more than 50% of all requests for information across all Member States), there has been little change in the level of enquiry about access to cross-border healthcare made by citizens.","Uzimajući u obzir promjene u broju država članica koje su dostavile podatke o broju zaprimljenih zahtjeva te imajući na umu ograničenu rasprostranjenost zahtjeva (u sve tri godine najveći je broj zahtjeva zaprimljen u Poljskoj i Litvi na koje je otpadalo više od 50 % svih zahtjeva za informacije u svim državama članicama), vidljivo je da nije bilo velike promjene u količini upita građana o pristupu prekograničnoj zdravstvenoj zaštiti." 4157,en-hr,"If prior authorisation is considered necessary, a detailed and sufficiently defined shortlist of treatments should be publicly available.","Ako se prethodno odobrenje smatra potrebnim, trebao bi biti javno dostupan detaljan i u dovoljnoj mjeri definiran popis vrsta liječenja." 4158,en-hr,It should be noted that the data discussed below may also include some cases of healthcare reimbursed under the social security coordination Regulations.,Treba napomenuti da podaci o kojima se raspravlja dalje u tekstu mogu uključivati i neke slučajeve nadoknade troškova zdravstvene zaštite na temelju uredaba o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti. 4159,en-hr,Information should be made available by electronic means and in formats accessible for persons with disabilities (Article 6(5)) and additional costs for persons with disabilities may be taken into account (Article 7(4)).,Te bi informacije trebalo pružati elektroničkim sredstvima i u oblicima dostupnima osobama s invaliditetom (članak 6. stavak 5.) te se u obzir mogu uzeti i dodatni troškovi koji mogu nastati osobama s invaliditetom (članak 7. stavak 4.). 4160,en-hr,"Under the mutual recognition of prescriptions between Member States, Article 11(5) empowers the Commission to adopt, by means of delegated acts, measures to exclude specific categories of medicinal products or medical devices from the recognition of prescriptions, where necessary, to safeguard public health.",Na temelju načela uzajamnog priznavanja recepata među državama članicama člankom 11. stavkom 5. Komisija se ovlašćuje da putem delegiranih akata donese mjere za isključenje određenih kategorija lijekova ili medicinskih proizvoda iz priznavanja recepata kada je to potrebno radi zaštite javnog zdravlja. 4161,en-hr,"If there is no comparable price for domestic patients, Article 4(4) places an obligation on providers to charge a price calculated according to objective, non-discriminatory criteria.","Ako ne postoji usporediva cijena za domaće pacijente, člankom 4. stavkom 4. propisuje se obveza pružateljima zdravstvene zaštite da naplaćuju cijenu izračunanu na temelju objektivnih, nediskriminirajućih kriterija." 4162,en-hr,"Member States therefore can build a comparable cost-based price for the actual cost of the health service, which should be based on objective and non-discriminatory methodology that does not financially discriminate between ""domestic"" covered under local public schemes and ""cross-border"" patients for a given intervention.","Države članice stoga mogu za stvarni trošak zdravstvene usluge utvrditi usporedivu cijenu utemeljenu na trošku, a koja bi se trebala temeljiti na objektivnoj i nediskriminirajućoj metodologiji koja kod predmetne intervencije ne dovodi do financijske diskriminacije između „domaćih"" pacijenata obuhvaćenih lokalnim javnim sustavima i „prekograničnih"" pacijenata." 4163,en-hr,"Interestingly, the requirement for professional liability insurance came up during the completeness checks as a problematic issue in several Member States.",Zanimljivo je napomenuti da se tijekom provjere potpunosti pokazalo da je zahtjev u pogledu osiguranja profesionalne odgovornosti problematično pitanje u nekoliko država članica. 4164,en-hr,"It may also be partly due to the collaboration between the Commission and the Member States regarding its proper implementation and the interaction between the Directive and social security coordination Regulations, not least via the work done with NCPs and through the own-initiative investigations of the Commission (see Chapter 1).","Djelomično može biti i rezultat suradnje između Komisije i država članica u pogledu pravilne provedbe Direktive te interakcije između Direktive i uredbi o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti, a posebno rezultat rada s nacionalnim kontaktnim točkama te ispitnih postupaka koje je Komisija provela na vlastitu inicijativu (vidjeti poglavlje 1.)." 4165,en-hr,"Cooperation on HTA post 2020 in line with the proposal is expected to help to make innovative health technologies available to Europe's patients, make better use of available resources and improve business predictability.","Očekuje se da će suradnja na procjeni zdravstvenih tehnologija nakon 2020. u skladu s prijedlogom pridonijeti većoj dostupnosti inovativnih zdravstvenih tehnologija pacijentima u Europi, boljoj uporabi resursa te poboljšanju poslovne predvidljivosti." 4166,en-hr,"Their aim is to help diagnose and treat patients suffering from rare, complex and low prevalence diseases that require highly specialised healthcare and a concentration of knowledge and resources.","Njihov je cilj pomoći u postavljanju dijagnoze i liječenju pacijenata koji boluju od rijetkih bolesti, složenih bolesti i bolesti s niskim stupnjem raširenosti koje zahtijevaju visokospecijaliziranu zdravstvenu zaštitu te udruživanje znanja i sredstava." 4167,en-hr,"Last but not least, the launch of the ERNs clearly marked a major change for the delivery of quality and accessible cross-border healthcare to EU citizens (see Chapter 4.3).","Naposljetku, pokretanje europskih referentnih mreža označilo je veliku promjenu u pružanju kvalitetne i dostupne prekogranične zdravstvene zaštite građanima EU-a (vidjeti poglavlje 4.3.)." 4168,en-hr,Completeness check,Provjera potpunosti 4169,en-hr,"The European Reference Networks (ERNs) are virtual, voluntary cross-border networks, bringing together healthcare providers across Europe.","Europske referentne mreže su virtualne, dobrovoljne prekogranične mreže koje povezuju pružatelje zdravstvene zaštite u cijeloj Europi." 4170,en-hr,A key principle of ERNs is to let the knowledge travel rather than the patient.,Glavno je načelo europskih referentnih mreža omogućiti da umjesto pacijenata putuje znanje. 4171,en-hr,"After patients travelling from France, the next most frequent cases of patient mobility were patients travelling from Denmark to Germany; followed by Poland to Czech Republic and Norway to Spain.","Nakon pacijenata koji putuju iz Francuske, najčešći slučajevi mobilnosti bili su pacijenti koji su putovali iz Danske u Njemačku, zatim iz Poljske u Češku te iz Norveške u Španjolsku." 4172,en-hr,"Moreover, the Directive promotes cross-border cooperation in healthcare between Member States for the benefit of EU citizens, regarding prescriptions, digital health (eHealth), rare diseases and health technology assessments (HTAs).","Osim toga, Direktivom se promiče prekogranična suradnja među državama članicama u području zdravstvene zaštite u korist građana EU-a, u pogledu recepata, digitalnog zdravstva (e-zdravstvo), rijetkih bolesti i procjena zdravstvenih tehnologija (engl." 4173,en-hr,"The prior notification option is a mechanism worth upscaling, supporting Member States to comply with their obligation.","Mogućnost prethodnog obavješćivanja mehanizam je koji treba nadograditi, čime će se države članice poduprijeti u ispunjavanju njihovih obveza." 4174,en-hr,"By June 2018 165 panels had been opened, the number growing daily, with the first patients directly benefiting.","Do lipnja 2018. bilo je sazvano165 konzilija, a njihov je broj iz dana u dan sve veći i prvi pacijenti već imaju izravne koristi." 4175,en-hr,Twenty-one infringement procedures were started for non-communication of national transposal measures.,Bio je pokrenut dvadeset i jedan postupak zbog povrede zbog neobavješćivanja o nacionalnim mjerama za prenošenje. 4176,en-hr,"This is reflected as well in Article 8(2)(a) of the Directive, which allows Member States to use a system of prior authorisation in particular for healthcare that is subject to planning requirements if it involves overnight hospital accommodation or if it requires use of highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or medical equipment.","To je uzeto u obzir i u članku 8. stavku 2. točki (a) Direktive, na temelju kojeg se državama članicama dopušta primjena sustava prethodnog odobrenja za zdravstvenu zaštitu koja je uvjetovana zahtjevima u pogledu planiranja i uključuje smještaj u bolnici preko noći ili zahtijeva uporabu visokospecijalizirane i skupe medicinske infrastrukture ili medicinske opreme." 4177,en-hr,"However, it should be kept in mind that the establishment of a cost-based pricing system might well have implications for reimbursement obligations of Member States to outgoing patients.","Međutim, trebalo bi imati na umu da bi uspostava sustava određivanja cijena na temelju troška mogla utjecati na obveze koje u pogledu nadoknade troškova države članice imaju prema „odlazećim"" pacijentima." 4178,en-hr,"According to Article 17 of the Directive, the power to adopt delegated acts envisaged therein shall be conferred on the Commission for a period of 5 years from its entry into force.",U skladu s člankom 17. Direktive ovlast za donošenje delegiranih akata predviđenih Direktivom dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina od stupanja na snagu Direktive. 4179,en-hr,"According to a survey of NCPs, a number of Member States continue to express concern about communicating the complexities of the current legal situation.",Istraživanje provedeno među nacionalnim kontaktnim točkama pokazalo je da određeni broj država članica i dalje izražava zabrinutost u pogledu obavješćivanja o složenosti trenutačne pravne situacije. 4180,en-hr,Figure 1: Prior Authorisation Requests and Authorisations,Slika 1.: Zahtjevi za prethodno odobrenje i odobreni zahtjevi 4181,en-hr,[27: https://ec.europa.eu/health/cross_border_care/key_documents_en],[27: https://ec.europa.eu/health/cross_border_care/key_documents_hr] 4182,en-hr,"Three Member States, with varying conditions and extent, use the former lower reimbursement level as the reference point for reimbursement of the costs of cross-border healthcare under the Directive.","Tri države članice upotrebljavaju, uz različite uvjete i u različitom opsegu, tu nižu stopu nadoknade kao referentnu točku za nadoknadu troškova prekogranične zdravstvene zaštite na temelju Direktive." 4183,en-hr,"The present report gives a high-level overview of the data received in 2015, 2016 and 2017.","U ovom se izvješću daje pregled na visokoj razini podataka primljenih 2015., 2016. i 2017." 4184,en-hr,"As a result of a systematic assessment of all notified measures, the Commission opened 11 own-initiative investigations gathering information for proper compliance assessment and others are in the pipeline.","Nakon sustavne procjene svih mjera o kojima je obaviještena, Komisija je na vlastitu inicijativu pokrenula 11 ispitnih postupaka radi prikupljanja informacija za pravilnu procjenu usklađenosti, dok su ostali istražni postupci u pripremi." 4185,en-hr,A little less than half of the NCP websites provide information on both pieces of legislation.,Na nešto manje od polovine broja web-mjesta nacionalnih kontaktnih točaka pružaju se informacije o obama zakonodavnim aktima. 4186,en-hr,It requires the Commission to prepare a report in respect of the delegated powers.,Tim se člankom od Komisije zahtijeva da pripremi izvješće o delegiranim ovlastima. 4187,en-hr,[51: See more details in the Commission report on the operation of the Directive published on 4 September 2015 (COM(2015) 421 final).],[51: Za više detalja vidjeti izvješće Komisije o primjeni Direktive objavljeno 4. rujna 2015. (COM(2015) 421 final).] 4188,en-hr,"[40: 2011/890/EU: Commission Implementing Decision of 22 December 2011 providing the rules for the establishment, the management and the functioning of the network of national responsible authorities on eHealth]","[40: 2011/890/EU: Provedbena odluka Komisije od 22. prosinca 2011. o utvrđivanju pravila za uspostavljanje, upravljanje i funkcioniranje mreže nacionalnih tijela odgovornih za e-zdravstvo.]" 4189,en-hr,"Information on complaint procedures and settlement of disputes was also scarce, as well as information on the time period required to process reimbursements and prior authorisation requests.",Bilo je nedovoljno informacija i o postupcima pritužbi i rješavanju sporova te informacija o vremenu potrebnom za obradu zahtjeva za nadoknadu i zahtjeva za prethodno odobrenje. 4190,en-hr,"This is identical to ""conformity checks"" in the terminology used in the Commission Communication ""EU Law: Better results through better application"" C/2016/8600, OJ C 18, 19.1.2017 final, p. 10-20.","Identičan je izrazu „provjere usklađenosti"" koji se upotrebljava u terminologiji Komunikacije Komisije „Pravo EU-a: boljom primjenom do boljih rezultata"", C/2016/8600, SL C 18, 19.1.2017. final, str. 10.-20." 4191,en-hr,"The main difference between the Directive and the Regulations as regards the reimbursement rights is that under the Regulations, patients are entitled to healthcare abroad as if they were insured under the social security system of the Member State of treatment.","Kad je riječ o pravima na nadoknadu troškova, glavna je razlika između Direktive i uredbi u tome da na temelju uredbi pacijenti imaju pravo na zdravstvenu zaštitu u inozemstvu kao da su osigurani u sustavu socijalne sigurnosti države članice liječenja." 4192,en-hr,[21: It should be noted that France was able to report data on healthcare subject to PA only in 2016.,[21: Treba napomenuti da je Francuska mogla dostaviti podatke o zdravstvenoj zaštiti koja podliježe prethodnom odobrenju samo 2016. 4193,en-hr,"These reports cover healthcare with or without prior authorisation, requests for information about healthcare, healthcare provided, reimbursements made and reasons for which healthcare was reimbursed, or not.","Ta izvješća obuhvaćaju zdravstvenu zaštitu uz prethodno odobrenje ili bez njega, zahtjeve za informacije o zdravstvenoj zaštiti, pruženu zdravstvenu zaštitu, isplaćene nadoknade te razloge zbog kojih su troškovi zdravstvene zaštite nadoknađeni ili zbog kojih nisu nadoknađeni." 4194,en-hr,Noting that the OECD Health at a Glance report for 2017 estimates that in EU countries the average spent on healthcare is 10% of GDP; and that Eurostat reported EU GDP in 2017 at €15.3 trillion; the expenditure across the EU on cross-border healthcare incurred under the Directive may therefore be estimated at 0.004% of the EU-wide annual healthcare budget.,"Uzimajući u obzir da se u OECD-ovu izvješću Health at a Glance (Ukratko o zdravlju) za 2017. procjenjuje da se u državama EU-a na zdravstvenu zaštitu troši prosječno 10 % BDP-a te da je prema Eurostatu BDP EU-a 2017. iznosio 15,3 bilijuna EUR, može se procijeniti da u cijelom EU-u rashodi za prekograničnu zdravstvenu zaštitu nastali na temelju Direktive iznose 0,004 % godišnjeg proračuna za zdravstvo na razini EU-a." 4195,en-hr,"National experts have been trained in explaining the two routes, firstly via the Conference of October 2016 on awareness of rights under the Directive and secondly via the NCP Capacity Building Workshop on 8 March 2018 which were both organised by the Commission.","Nacionalni stručnjaci osposobljeni su za objašnjavanje tih dvaju pravnih putova, i to na dvama događanjima koje je organizirala Komisija, prvo na Konferenciji u listopadu 2016. o podizanju svijesti o pravima na temelju Direktive te potom na Radionici o jačanju kapaciteta nacionalnih kontaktnih točaka održanoj 8. ožujka 2018." 4196,en-hr,"Any system of prior authorisation shall be restricted to what is necessary and proportionate to the objective to be achieved, and may not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to the free movement of patients.",Svaki sustav prethodnog odobrenja mora biti ograničen na ono što je nužno i razmjerno cilju koji treba ostvariti te ne smije biti sredstvo svojevoljne diskriminacije ili neopravdana prepreka slobodnom kretanju pacijenata. 4197,en-hr,"][53: Commission Delegated Decision 2014/286/EU of 10 March 2014 setting out criteria and conditions that European Reference Networks and healthcare providers wishing to join a European Reference Network must fulfil (OJ L 147, 17.5.2014, p.","][53: Delegirana odluka Komisije 2014/286/EU od 10. ožujka 2014. o utvrđivanju kriterija i uvjeta koje moraju ispuniti europske referentne mreže i pružatelji zdravstvene zaštite koji se žele pridružiti europskoj referentnoj mreži (SL L 147, 17.5.2014., str. 71.).]" 4198,en-hr,"The Network laid the foundations for the eHealth Digital Service Infrastructure (eHDSI), an IT system funded by the Connecting Europe Facility and the Member States, and adopted guidelines on Patient Summaries (November 2013) and on ePrescriptions (November 2014) .","Mreža je postavila temelje za infrastrukturu digitalnih usluga e-zdravstva (European eHealth Digital Service Infrastructure, eHDSI), to jest informatički sustav koja se financira iz Instrumenta za povezivanje Europe i sredstvima država članica te je donijela smjernice u pogledu zdravstvenih kartona pacijenata (studeni 2013.) i e-recepata (studeni 2014.)." 4199,en-hr,Article 7(9) permits Member States to limit application of the rules on reimbursement of cross-border healthcare for overriding reasons of general interest.,Člankom 7. stavkom 9. državama članicama dopušta se da ograniče primjenu pravila o nadoknadi troškova za prekograničnu zdravstvenu zaštitu na temelju prevladavajućih razloga od općeg interesa. 4200,en-hr,The Directive calls on NCPs to provide patients and health professionals with information on accessibility of hospitals for persons with disabilities (Article 4(2)(a)).,Direktivom se od nacionalnih kontaktnih točaka traži da pacijentima i zdravstvenim stručnjacima pružaju informacije o mogućnostima pristupa bolnicama za osobe s invaliditetom za (članak 4. stavak 2. točka (a)). 4201,en-hr,"The Commission identified four priority areas for the compliance assessment which had the greatest potential to act as barriers to patients if left unaddressed: systems of reimbursement, use of prior authorisation, administrative requirements and charging of incoming patients.","Komisija je za procjenu usklađenosti utvrdila sljedeća četiri prioritetna područja koja, ako ih se ostavi neriješenima, imaju najveći potencijal da budu prepreka pacijentima: sustavi nadoknade troškova, primjena prethodnog odobrenja, administrativni zahtjevi i naplaćivanje troškova pacijentima koji dolaze iz drugih država članica." 4202,en-hr,"[28: IF SBH (International Federation for Spina Bifida and Hydrocephalus) and EDF (European Disability Forum), ""Impact of Cross-border Healthcare on Persons with Disabilities and Chronic Conditions"", 2017 ][29: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/cross_border_care/docs/2015_operation_report_dir201124eu_en.pdf]","[28: IF SBH (International Federation for Spina Bifida and Hydrocephalus - Međunarodni savez za bolesti spina befida i hidrocefalus) i EDF (European Disability Forum - Europski forum osoba s invaliditetom), Impact of Cross-border Healthcare on Persons with Disabilities and Chronic Conditions (Učinak prekogranične zdravstvene zaštite na osobe s invaliditetom i kroničnim stanjima), 2017. ][29: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/cross_border_care/docs/2015_operation_report_dir201124eu_hr.pdf]" 4203,en-hr,"In addition, a number of additional strategic documents are planned in its Multi-Annual Work Programme 2016-2020.","Osim toga, njezinim Višegodišnjim programom rada za razdoblje 2016.-2020. planirano je donošenje niza dodatnih strateških dokumenata." 4204,en-hr,The eHealth Network is a voluntary network composed of national authorities responsible for eHealth that works towards interoperable applications and enhanced continuity of and access to care.,Mreža e-zdravstva dobrovoljna je mreža nacionalnih tijela odgovornih za e-zdravstvo koja radi na razvoju interoperabilnih aplikacija te osiguravanju boljeg kontinuiteta zdravstvene zaštite i pristupa njoj. 4205,en-hr,"[52: Article 12(5), read together with Article 12(4)(a).",[52: Članak 12. stavak 5. u vezi s člankom 12. stavkom 4. točkom (a). 4206,en-hr,"However, Article 4(4) requires Member States to ensure that healthcare providers apply the same scale of fees to patients from other Member States as they do for domestic patients in a comparable medical situation.","Međutim, člankom 4. stavkom 4. zahtijeva se od država članica da osiguraju da pružatelji zdravstvene zaštite primjenjuju isti cjenik usluga za pacijente iz drugih država članica kao i za domaće pacijente u sličnim zdravstvenim situacijama." 4207,en-hr,"Looking at flows of patients travelling for healthcare after receiving prior authorisation, the greatest flow was from France to Spain.","Promatrajući kretanja pacijenata radi zdravstvene zaštite nakon dobivanja prethodnog odobrenja, može se vidjeti da je najviše kretanja bilo iz Francuske u Španjolsku." 4208,en-hr,"The total number of such requests for reimbursements was relatively low in all three years as a share of total patient care, but has remained very steady.","Promatran kao udio u ukupnoj pruženoj zdravstvenoj zaštiti, ukupni broj takvih zahtjeva za nadoknadu troškova bio je relativno malen za sve tri godine, ali je ostalo vrlo stabilan." 4209,en-hr,"Article 7(11) requires such limitations to be necessary and proportionate, and not to constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to free movement.",Člankom 7. stavkom 11. propisuje se da takva ograničenja moraju biti nužna i razmjerna te ne smiju biti sredstvo svojevoljne diskriminacije ili neopravdana prepreka slobodnom kretanju. 4210,en-hr,Patient mobility not subject to prior authorisation,Mobilnost pacijenata koja ne podliježe prethodnom odobrenju 4211,en-hr,"In addition, a written confirmation is required from the healthcare provider on its availability to grant the requested healthcare in the period indicated by the applicant for prior authorisation.","Osim toga, zahtijeva se i pisana potvrda pružatelja zdravstvene zaštite o tome da može pružiti traženu zdravstvenu zaštitu u razdoblju koje je naveo podnositelj zahtjeva za prethodno odobrenje." 4212,en-hr,"The National Contact Points (NCPs) have an essential role to play in relation to this, providing information to citizens upon demand and, more generally, in raising awareness on patient rights and responding to information needs.","U tom pogledu ključnu ulogu imaju nacionalne kontaktne točke, koje građanima pružaju informacije na njihov zahtjev i općenito podižu svijest o pravima pacijenata te odgovaraju na potrebe za informiranjem." 4213,en-hr,This may partly be due to the gradual improvements in the information of citizens regarding the Directive and a better awareness on patient rights as a possible consequence.,"To može djelomično biti posljedica postupnih poboljšanja informiranosti građana o Direktivi, a time i veće razine osviještenosti o pravima pacijenata." 4214,en-hr,"However, the fact that there has been a slow but steady increase in the number of citizens travelling to receive care suggests that the increase of information available on NCP websites has reduced the number of requests patients made to NCPs.","Međutim, činjenica da je došlo do blagog ali stabilnog porasta broja građana koji su putovali u inozemstvo radi dobivanja zdravstvene zaštite upućuje na to da je zbog sve veće količine informacija dostupnih na web-mjestima nacionalnih kontaktnih točaka smanjen broj upita koje pacijenti upućuju nacionalnim kontaktnim točkama." 4215,en-hr,Article 8(7) of the Directive requires Member States to ‘make publicly available which healthcare is subject to prior authorisation'.,"Člankom 8. stavkom 7. Direktive od država se članica zahtijeva da objave „koja zdravstvena zaštita podliježe prethodnom odobrenju""." 4216,en-hr,"Moreover, it was also difficult for some Member States to implement the principle which extends patients' choice to healthcare providers located in another Member State, irrespective of whether or not they are contracted by the statutory health system in that Member State.","Nadalje, nekim je državama članicama bilo teško provesti načelo na temelju kojega se pravo pacijenata na izbor pružatelja zdravstvene zaštite proširuje i na pružatelje koji se nalaze u drugoj državi članici, neovisno o tome imaju li ti pružatelji sklopljen ugovor sa zakonskim zdravstvenim sustavom u toj državi članici." 4217,en-hr,"[49: ""Study on Cross-Border Cooperation: Capitalising on existing initiatives for cooperation in cross-border regions"", Gesundheit Österreich Forschungs und Planungs GmbH, SOGETI, Maastricht University, 2017][50: See the General Secretariat of the Benelux Union studies, e.g. ""Barriers and Opportunities in the Benelux"", February 2018.]","[49: Study on Cross-Border Cooperation: Capitalising on existing initiatives for cooperation in cross-border regions (Studija o prekograničnoj suradnji:iskorištavanje postojećih inicijativa za suradnju u prekograničnim regijama), Gesundheit Österreich Forschungs und Planungs GmbH, SOGETI, Maastricht University, 2017.][50: Vidjeti studije Glavnog tajništva unije Beneluksa, npr." 4218,en-hr,"Firstly, the HTA Network which connects national authorities or bodies responsible for HTA.","Prva je Mreža HTA, koja povezuje nacionalna tijela odgovorna za procjenu zdravstvenih tehnologija." 4219,en-hr,Recognition of prescriptions,Priznavanje recepata 4220,en-hr,Systematic checks of Member States' transposition measures,Sustavne provjere mjera prenošenja u nacionalna zakonodavstva država članica 4221,en-hr,"Adjusting for the number of countries reporting data, this shows that EU citizens' use of the rights granted under the Directive had no significant growth or reduction over the three years of the reporting period.","Nakon usklađivanja podataka s obzirom na broj zemalja koje su dostavile podatke, vidljivo je da u tri godine izvještajnog razdoblja nije došlo do znatnog povećanja ni smanjenja u korištenju pravima koja su građanima EU-a dodijeljena na temelju Direktive." 4222,en-hr,"In 2015, some 2 million such requests were issued by Member States, while reimbursements for cross-border treatments under the Directive not requiring PA amounted to just over 180,000 in 2015.",Države članice su 2015. izdale oko dva milijuna takvih zahtjeva i te je godine isplaćeno tek nešto više od 180 000 nadoknada za prekogranična liječenja na temelju Direktive koja ne podliježu prethodnom odobrenju. 4223,en-hr,"If this number is compared to the reported number of PA for cross-border care under the Directive in 2016 (the latter being the most comparable year), it may be estimated that cross-border with PA under the Directive amounts to approximately 6% of the authorised treatments in another Member State.","Ako tu brojku usporedimo s podacima o broju prethodnih odobrenja za prekograničnu zdravstvenu zaštitu na temelju Direktive koji su dostavljeni za 2016. (pri čemu je to godina za koju je moguća najbolja usporedba), može se procijeniti da prekogranična zdravstvena zaštita uz prethodno odobrenje na temelju Direktive čini oko 6 % odobrenih liječenja u drugoj državi članici." 4224,en-hr,"The aggregated data reported by Member States on the number of requests for PA in 2015, 2016 and 2017 show that such requests remain generally low.","Agregirani podaci koje su države članice dostavile o broju zahtjeva za prethodno odobrenje 2015., 2016. i 2017. pokazuju da je broj takvih zahtjeva općenito malen." 4225,en-hr,Financial Implications of Patient Mobility,Financijske posljedice mobilnosti pacijenata 4226,en-hr,"Again, a clear pattern emerges showing that France has the greatest number of travelling patients, with the three most common countries for healthcare provision being Spain, Portugal and Belgium in all three years.","I ovdje se pojavljuje jasan obrazac iz kojeg je vidljivo da najveći broj pacijenata putuje iz Francuske, pri čemu su u sve tri godine Španjolska, Portugal i Belgija bile njihove tri najčešće destinacije za dobivanje zdravstvene zaštite." 4227,en-hr,"Under the Directive, they are reimbursed for treatment abroad as if the treatment was provided in their home countries (Member State of affiliation).",Na temelju Direktive troškovi liječenja u inozemstvu nadoknađuju im se kao da im je liječenje pruženo u njihovoj matičnoj zemlji (državi članici čijem sustavu osigurana osoba pripada). 4228,en-hr,"The flow maps, as well as the raw data, show clearly that most patients travel from France to other countries, with patient mobility from France to Spain and France to Germany being the most prevalent.","Dijagrami kretanja, kao i neobrađeni podaci, jasno pokazuju da većina pacijenata putuje iz Francuske u druge države, pri čemu je najčešća mobilnost pacijenata iz Francuske u Španjolsku te iz Francuske u Njemačku." 4229,en-hr,Member States may define the fees for the delivery of healthcare in their territory.,Države članice mogu odrediti cijene usluga zdravstvene zaštite koje se pružaju na njihovu državnom području. 4230,en-hr,"ERNs are not directly accessible by individual patients; instead, healthcare providers refer patients to the relevant Network, with their consent and in accordance with the national health systems rules.","Europske referentne mreže nisu izravno dostupne pojedinačnim pacijentima; umjesto toga, uz pristanak pacijenta i u skladu s pravilima nacionalnih zdravstvenih sustava pružatelji zdravstvene zaštite upućuju pacijente na relevantnu mrežu." 4231,en-hr,"Article 9(1) of the Directive requires Member States to ensure that administrative procedures for cross-border reimbursement are based on objective, non-discriminatory criteria which are necessary and proportionate to the objective to be achieved.",Člankom 9. stavkom 1. Direktive propisuje se da države članice moraju osigurati da su administrativni postupci za nadoknadu troškova prekogranične zdravstvene zaštite utemeljeni na objektivnim i nediskriminirajućim kriterijima koji su nužni i razmjerni cilju koji treba ostvariti. 4232,en-hr,][48: COM(2017) 534 final.],[47: Članak 10. stavak 3. Direktive. ][48: COM(2017) 534 final.] 4233,en-hr,The proposal sets out a support framework and procedures for cooperation on HTA at Union level and common rules for clinical assessments of health technologies.,Prijedlogom se utvrđuju okvir potpore i postupci suradnje na procjeni zdravstvenih tehnologija na razini Unije te zajednička pravila za kliničke procjene zdravstvenih tehnologija. 4234,en-hr,The Directive (Article 8(2)) introduces the possibility for Member States to make reimbursement of costs for healthcare received in another Member State subject to prior authorisation.,Direktivom (člankom 8. stavkom 2.) uvodi se mogućnost da države članice postave uvjet da je za nadoknadu troškova zdravstvene zaštite pružene u drugoj državi članici potrebno prethodno odobrenje. 4235,en-hr,"In its Communication on Boosting Growth and Cohesion in EU Border Regions, the Commission highlights ways in which Europe can reduce the complexity, length and costs of cross-border interaction and promote the pooling of services along internal borders.","Komisija ističe načine na koje Europa može smanjiti složenost, trajanje i troškove prekogranične interakcije te promicati objedinjavanje usluga uz unutarnje granice." 4236,en-hr,"[3: Commission Report on the operation of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare, COM(2015) 421 final, 04.09.2015.]","[3: Izvješće Komisije o primjeni Direktive 2011/24/EU o primjeni prava pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi, COM(2015) 421 final, 4.9.2015.]" 4237,en-hr,"[32: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/technology_assessment/docs/2018_mapping_npc_en.pdf][33: Mapping of HTA national organisations programmes and processes in EU and Norway, 2017, Contract nr. 17010402/2016/734820, ISBN: 978-92-79-77080-7]","[32: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/technology_assessment/docs/2018_mapping_npc_en.pdf][33: Evidentiranje programa i postupaka procjene zdravstvenih tehnologija nacionalnih organizacija u EU-u i Norveškoj, 2017., Ugovor br. 17010402/2016/734820, ISBN: 978-92-79-77080-7.]" 4238,en-hr,"Data was received in 2015 from 23 Member States and Norway; in 2016, from all 28 Member States plus Norway and Iceland; and in 2017 from 26 Member States.","Podaci za 2015. zaprimljeni su od 23 države članice i Norveške; podatke za 2016. dostavilo je svih 28 država članica te Norveška i Island, dok ih je 2017. dostavilo 26 država članica." 4239,en-hr,"However, as explained in recital 46 to the Directive, in certain cases, the benefits should be provided under the Regulations, unless otherwise requested by the patient.","Direktive, u određenim se slučajevima povlastice odobravaju na temelju uredbi, osim ako pacijent zahtijeva drukčije." 4240,en-hr,"As indicated in recital 44 to the Directive and according to the constant case-law of the Court of Justice, Member States may make reimbursement of the costs of cross-border healthcare subject to prior authorisation when it is both necessary and reasonable; such a scheme must also be based on objective and non-discriminatory criteria.","Direktive te u skladu sa stalnom sudskom praksom Suda, države članice mogu uvjetovati nadoknadu troškova prekogranične zdravstvene zaštite prethodnim odobrenjem ako je to nužno i razmjerno; taj se sustav isto tako mora temeljiti na objektivnim i nediskriminirajućim kriterijima." 4241,en-hr,"For the years 2015 and 2017, when France was not able to provide data on patient mobility with PA, Luxembourg to Germany and Ireland to UK were amongst the most common cases of patient mobility.","Kad je riječ o godinama 2015. i 2017., za koje Francuska nije mogla dostaviti podatke o mobilnosti pacijenata uz prethodno odobrenje, najčešći slučajevi mobilnosti pacijenata bili su iz Luksemburga u Njemačku te iz Irske u Ujedinjenu Kraljevinu." 4242,en-hr,The proposal seeks to build on the on-going project based cooperation on HTA and to address certain shortcomings identified in the reflection process.,Prijedlogom se nastoji produbiti trenutačna projektna suradnja na aktivnostima procjene zdravstvenih tehnologija te riješiti određene nedostatke utvrđene tijekom procesa razmatranja. 4243,en-hr,"Based on responses provided by Member States approximately €65,000,000 was spent across all EU countries collectively on care with and without PA in 2016.","Na temelju odgovora koje su dostavile države članice, 2016. je u svim državama EU-a na zdravstvenu zaštitu uz prethodno odobrenje i onu bez prethodnog odobrenja potrošeno otprilike 65 000 000 EUR." 4244,en-hr,"This refers to Member States granting reimbursement of cross-border healthcare on the basis of lower levels of reimbursement, applicable to healthcare received from private or non-contracted healthcare providers within their own territory, compared to the level of reimbursement within the system of public healthcare or contracted healthcare providers.","To se odnosi na države članice koje nadoknađuju troškove prekogranične zdravstvene zaštite na temelju stopa nadoknade koje se primjenjuju na zdravstvenu zaštitu koju na njihovu državnom području pružaju privatni ili neugovorni pružatelji zdravstvene zaštite, a koje su niže od stopa nadoknade u sustavu javnih ili ugovornih pružatelja zdravstvene zaštite." 4245,en-hr,"According to Article 7(4) of the Directive, the costs of cross-border healthcare shall be reimbursed or paid up to the level of costs that would have been assumed by the Member State of affiliation, had this healthcare been provided in its territory, without exceeding the actual cost of the healthcare received.","U skladu s člankom 7. stavkom 4. Direktive troškovi prekogranične zdravstvene zaštite nadoknađuju se ili plaćaju do visine troškova koje bi pokrila država članica čijem sustavu osigurana osoba pripada da je ta zdravstvena zaštita pružena na njezinu državnom području, s tim da se stvarni troškovi pružene zdravstvene zaštite ne mogu uvećati." 4246,en-hr,"Nevertheless, a steady increase has occurred since 2015, with more than twice as many requests for PA being made and authorised in 2017 as in 2015 across the Member States.","Unatoč tomu, od 2015. njihov je broj u stalnom porastu, pri čemu je 2017. u svim državama članicama bilo dvostruko više podnesenih i odobrenih zahtjeva za prethodno odobrenje u usporedbi s 2015." 4247,en-hr,"[23: Under the Directive reimbursement is usually at the rate that would have been made in the country of insurance, while under the Regulations it is at the rate of cost in the country of treatment.]","Direktive nadoknada se obično isplaćuje po stopi koja bi bila isplaćena u državi osiguranja, dok se na temelju uredbi isplaćuje po stopi troška u državi liječenja.]" 4248,en-hr,"Regarding the voluntary cooperation structure (eHealth, HTA, ERNs), the Directive provides the basis for the Commission and Member States to enhance cross-border cooperation and on how broader technological and societal challenges might be met. A number of developments regarding these new perspectives are already underway.","Kad je riječ o strukturama za dobrovoljnu suradnju (e-zdravstvo, procjena zdravstvenih tehnologija, europske referentne mreže), Direktiva Komisiji i državama članicama pruža osnovu za poboljšanje prekogranične suradnje te za suočavanje sa širim tehnološkim i društvenim izazovima." 4249,en-hr,"In 2015 the total number of requests granted was 180,704 across 19 Member States plus Norway; in 2016 the number of requests granted over 22 Member States amounted to 209,568; and in 2017 the total number of requests granted was 194,292 across 20 Member States.","U 19 država članica i Norveškoj 2015. ukupno je odobreno 180 704 zahtjeva; 2016. broj odobrenih zahtjeva u 22 države članice iznosio je 209 568, dok je 2017. ukupni broj odobrenih zahtjeva u 20 država članica iznosio 194 292." 4250,en-hr,"][13: Seven countries (Czech Republic, Estonia, Finland, Lithuania, The Netherlands, Sweden and Norway) did not choose to introduce a prior authorisation system.]","[12: Zemlje EFTA-e Island, Lihtenštajn i Norveška trebale su prenijeti Direktivu 2011/24/EU u svoje zakonodavstvo najkasnije do 1. kolovoza 2015.][13: Sedam država članica (Češka, Estonija, Finska, Litva, Nizozemska, Švedska i Norveška) nije odlučilo uvesti sustav prethodnog odobrenja.]" 4251,en-hr,Patient mobility with prior authorisation,Mobilnost pacijenata uz prethodno odobrenje 4252,en-hr,Figure 3: Requests for information made to NCPs,Slika 3.: Zahtjevi za informacije upućeni nacionalnim kontaktnim točkama 4253,en-hr,"Accordingly, Figure 2 should be interpreted knowing that in 2016 France accounted for 3510 of the 5162 requests for PA and 2579 of the 3644 authorisations for PA.","U skladu s tim, pri tumačenju slike 2. trebalo bi se uzeti u obzir da je 2016. od ukupno 5 162 podnesenih zahtjeva za prethodno odobrenje na Francusku otpadalo njih 3 510, a od ukupno 3 644 pozitivno riješenih zahtjeva za prethodno odobrenje na nju je otpadalo njih 2 579." 4254,en-hr,"Flow Map 1 in Annex B represents the aggregated flows across 2015, 2016 and 2017 for treatment requiring prior authorisation.","Dijagram kretanja 1. u Prilogu B prikazuje zbirna kretanja tijekom 2015., 2016. i 2017. radi liječenja za koje je potrebno prethodno odobrenje." 4255,en-hr,[18: Article 7(4) of the Directive.],[18: Članak 7. stavak 4. Direktive.] 4256,en-hr,"In 2017 a total of 74,589 enquiries were received across 22 Member States and Norway, reflecting a very similar use of NCPs to that reported for 2016 when a total of 69,723 enquires were counted across 28 Member States and Norway and in 2015 when a total of 59,558 requests were received in 19 Member States.","Ukupno je 74 589 zahtjeva zaprimljeno 2017. u 22 države članice i Norveškoj, što je slično situaciji 2016., kad je nacionalnim kontaktnim točkama upućeno ukupno 69 723 zahtjeva u 28 država članica i Norveškoj, te 2015., kad je u 19 država članica zaprimljeno ukupno 59 558 zahtjeva." 4257,en-hr,[17: Article 8(1) of the Directive.],[17: Članak 8. stavak 1. Direktive.] 4258,en-hr,"Flow Map 2 in Annex B represents the aggregated flows across 2015, 2016 and 2017 for treatment without prior authorisation.","Dijagram kretanja 2. u Prilogu B prikazuje zbirna kretanja tijekom 2015., 2016. i 2017. radi liječenja za koje nije potrebno prethodno odobrenje." 4259,en-hr,"][46: Commission Implementing Directive 2012/52/EU of 20 December 2012 laying down measures to facilitate the recognition of medical prescriptions issued in another Member State (OJ L 356, 22.12.2012, p.","[45: Na temelju članka 11. stavka 2. točaka (a), (c) i (d) Direktive.][46: Provedbena direktiva Komisije 2012/52/EU od 20. prosinca 2012. o utvrđivanju mjera za lakše priznavanje medicinskih recepata izdanih u drugoj državi članici (SL L 356, 22.12.2012., str. 68.).]" 4260,en-hr,Data on patient mobility,Podaci o mobilnosti pacijenata 4261,en-hr,[30: 14 out of 37 NCP staff admitted in 2017 to facing difficulties communicating the Directive's relationship with the Regulations to the patient.,[30: Od 37 članova osoblja nacionalnih kontaktnih točaka 14 ih je potvrdilo da su 2017. imali poteškoće pri objašnjavanju odnosa između Direktive i uredbi pacijentima.][31: https://ec.europa.eu/health/cross_border_care/events/ev_20161024_en] 4262,en-hr,Direction of Patient Mobility,Smjer mobilnosti pacijenata 4263,en-hr,[4: The Committee under Article 16 of the Directive and the Cross-border Healthcare Expert Group. ],Direktive i stručna skupina za prekograničnu zdravstvenu skrb. ] 4264,en-hr,"[38: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_en][39: Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on health technology assessment and amending Directive 2011/24/EU, COM(2018)51 final, 31.01.2018. https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_en]","I VIJEĆA o procjeni zdravstvenih tehnologija i izmjeni Direktive 2011/24/EU, COM(2018) 51 final, 31.1.2018., https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_hr]" 4265,en-hr,"][2: Regulations (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the coordination of social security systems (OJ L 166, 30.4.2004, p. 1) and 987/2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004 (OJ L 284, 30.10.2009, p.1).]","[1: Direktiva 2011/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2011. o primjeni prava pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi (SL L 88, 4.4.2011., str. 45.).][2: Uredba (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (SL L 166, 30.4.2004., str. 1.) i Uredba (EZ) br. 987/2009 o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 (SL L 284, 30.10.2009., str. 1.).]" 4266,en-hr,Compliance check,Provjera usklađenosti 4267,en-hr,"Two significant trends emerge from the data on the direction of patient flows, whether it is mobility with or without PA.","Iz podataka o smjeru kretanja pacijenata, neovisno o tome je li riječ o mobilnosti uz prethodno odobrenje ili bez njega, vidljiva su dva značajna trenda." 4268,en-hr,"""(European Patients' Forum - October 2016)","„Među zajednicama pacijenata i dalje nema dovoljno iskustva u pogledu prekogranične zdravstvene zaštite.""(Europski forum pacijenata - listopad 2016.)" 4269,en-hr,[11: Recital 38 of the Directive.],[11: Uvodna izjava 38. 4270,en-hr,State of play of transposition,Stanje prenošenja 4271,en-hr,"[34: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/policy/network_en][35: Commission Implementing Decision 2013/329/EU of 26 June 2013 providing the rules for the establishment,management and transparent functioning of the network of national authorities or bodies responsible for healthtechnology assessment (OJ L 175, 27.6.2013, p.","[34: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/policy/network_hr][35: Provedbena odluka Komisije 2013/329/EU od 26. lipnja 2013. o pravilima za uspostavljanjeMreže nacionalnih tijela odgovornih za procjenu zdravstvenih tehnologija, upravljanje njome te njezino transparentno djelovanje(SL L 175, 27.6.2013., str 71.).][36: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/technology_assessment/docs/2016_2020_pgmnetwork_en.pdf]" 4272,en-hr,"[41: Regulation (EU) No 1316/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 establishing the Connecting Europe Facility, amending Regulation (EU) No 913/2010 and repealing Regulations (EC) No 680/2007 and (EC) No 67/2010, OJ L 348, 20.12.2013, p.","[41: Uredba (EU) br. 1316/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o uspostavi Instrumenta za povezivanje Europe, izmjeni Uredbe (EU) br. 913/2010 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 680/2007 i (EZ) br. 67/2010, SL L 348, 20.12.2013., str. 129.][42: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/ev_20161121_co10_en.pdf][43: https://ec.europa.eu/health//sites/health/files/ehealth/docs/eprescription_guidelines_en.pdf]" 4273,en-hr,"][15: See e.g. Case C-205/99 Analir and Others [2001] ECR I 1271, paragraphs 35-38; case C-157/99 Smits and Peerbooms, paragraphs 80- 90.","[14: Vidjeti npr. presudu u predmetu C-205/99, Analir i ostali, [2001] ECR I-1271, točku 38.; presudu u predmetu C-157/99, Smits i Peerbooms, točku 90. ][15: Vidjeti npr. presudu u predmetu C-205/99, Analir i ostali, [2001] ECR I-1271, točke 35.-38.; presudu u predmetu C-157/99, Smits i Peerbooms, točke 80.-90.][16: Člankom 8. stavkom 2. točkama (b) i (c) državama članicama dopušta se i da zahtijevaju prethodno odobrenje ako zdravstvena zaštita uključuje postupke liječenja koji predstavljaju poseban rizik za pacijenta ili stanovništvo ili ako zdravstvenu zaštitu pruža pružatelj zdravstvene zaštite koji bi mogao dati povoda za ozbiljnu i posebnu zabrinutost u pogledu kvalitete ili sigurnosti te zdravstvene zaštite.]" 4274,en-hr,The subsequent study provides a picture of EU-funded projects implemented in the period of 2007 to 2017 and shows that geographical and cultural-societal factors remain decisive for policy-makers to establish and maintain cooperation initiatives across borders.,"Izrađena studija donosi uvid u projekte koje je financirao EU, a koji su provedeni u razdoblju od 2007. do 2017. te pokazuje da su zemljopisni, kulturni i društveni čimbenici i dalje presudni kad donositelji politika uspostavljaju i održavaju inicijative za prekograničnu suradnju.Među više od 400 inicijativa analiziranih tijekom utvrđivanja stanja velika većina odvijala se između država sa sličnom tradicijom socijalne države i odnosila se na razmjenu znanja i upravljanje njime te na zajedničko liječenje i dijagnosticiranje pacijenata.Postoji nekoliko scenarija za razvoj suradnje, među kojima je jedan on najrealniji onaj u kojemu se predviđa stvaranje regionalnih mreža usmjerenih na rješavanje lokalnih i regionalnih potreba, kao što je već navedeno u prijašnjim studijama.U" 4275,en-hr,Import and export.,Uvoz i izvoz. 4276,en-hr,In such cases this report contains the updated information.,U takvim slučajevima ovo izvješće sadržava najnovije podatke. 4277,en-hr,"According to reports from Member States, no such penalties have so far been imposed.",Prema izvješćima država članica takve kazne dosad nisu bile izrečene. 4278,en-hr,Data protection and confidentiality.,Zaštita podataka i povjerljivost. 4279,en-hr,Time off work varies from less than half a day to up to two days.,Slobodan dan na poslu može varirati od manje od polovine dana do dva dana. 4280,en-hr,This can lead to certain discrepancies.,Zbog toga može doći do određenih odstupanja. 4281,en-hr,[7: Links to be added once published],[7: Poveznice će se dodati nakon objavljivanja.] 4282,en-hr,"Accreditation, designation, authorisation or licensing of blood establishments.","Akreditacija, imenovanje, odobrenje ili izdavanje dozvola za krvne ustanove." 4283,en-hr,"Significant progress has been made in many areas, often through the active support of Commission funded projects and other initiatives.","U mnogim je područjima postignut znatan napredak, često uz aktivnu potporu projekata koje financira Komisija i drugih inicijativa." 4284,en-hr,Member States can add tests for specific components or epidemiological situations.,Države članice mogu dodati testiranja za određene sastavnice ili epidemiološke situacije. 4285,en-hr,The gaps and difficulties identified may suggest that a further in-depth evaluation might be useful.,Utvrđeni nedostatci i poteškoće ukazuju na to da bi moglo biti korisno daljnje temeljito ocjenjivanje. 4286,en-hr,"At the end of 2011, 1363 blood establishments were authorised in the EU.",Krajem 2011. u EU-u je odobrenje izdano za 1 363 krvne ustanove. 4287,en-hr,Cross-border movement of donors.,Prekogranična kretanja darivatelja. 4288,en-hr,All Member States replied to the transposition questionnaire.,Sve su države članice odgovorile na upitnik o prenošenju. 4289,en-hr,There are a small number of international companies that supply the majority of countries.,Postoji manji broj međunarodnih poduzeća koja opskrbljuju većinu zemalja. 4290,en-hr,"The Commission is required to transmit these national reports to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions.","Komisija ta nacionalna izvješća mora dostaviti Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru te Odboru regija." 4291,en-hr,The Commission will follow-up with Member States to address situations where the legislation might not have been fully or correctly implemented.,Komisija će pratiti države članice kako bi riješila situacije u kojima se zakonodavstvo možda ne provodi u potpunosti ili se ne provodi ispravno. 4292,en-hr,Testing and inactivation technologies.,Tehnologije testiranja i inaktivacije. 4293,en-hr,"The Commission will consider the need for an evaluation in order to assess the relevance, effectiveness, efficiency, coherence and the EU added value of Directive 2002/98/EC and its implementing Directives.","Komisija će razmotriti potrebu za ocjenjivanjem kako bi se procijenila važnost, djelotvornost, učinkovitost, usklađenost i dodana vrijednost za EU Direktive 2002/98/EZ i pripadajućih provedbenih direktiva." 4294,en-hr,Quality and safety of blood and blood components,Kvaliteta i sigurnost krvi i krvnih sastojaka 4295,en-hr,"In 2012, 22 countries reported having performed 760 on-site inspections.",Tijekom 2012. godine 22 su zemlje izvijestile o 760 provedenih inspekcija na licu mjesta. 4296,en-hr,"Combining the implementation of all three pillars, where possible, is probably the most effective way to minimise risks.","Kombiniranje provedbe svih triju stupova, kada je to moguće, vjerojatno je najučinkovitiji način za svođenje rizika na najmanju moguću mjeru." 4297,en-hr,Traceability.,Sljedivost. 4298,en-hr,"They reported conducting additional tests for syphilis, malaria, hepatitis A, hepatitis E and Parvovirus B19.","Izvijestile su o provođenju dodatnih testiranja na sifilis, malariju, hepatitis A, hepatitis E i parvovirus B19." 4299,en-hr,"Additionally, the distinction between import/export from/to third countries and distribution from/to other EU Member States is not consistently applied.","Osim toga, razlika između uvoza/izvoza u treće zemlje i iz njih te distribucije u druge države članica EU-a i iz njih ne primjenjuje se dosljedno." 4300,en-hr,"In almost all countries, the inspections of blood establishments overlap with inspections in other areas.",U gotovo svim zemljama inspekcije krvnih ustanova preklapaju se s inspekcijama u drugim područjima. 4301,en-hr,The UK and Ireland apply this policy as part of their risk mitigation strategy for transmission of variant Creutzfeldt Jacob disease.,Ujedinjena Kraljevina i Irska primjenjuju tu politiku kao dio svoje strategije ublažavanja rizika u pogledu prijenosa varijante Creutzfeldt-Jakobove bolesti. 4302,en-hr,The debate on possible compensation and incentives for donors plays an important role in supply management (see below).,Rasprava o mogućim naknadama i poticajima za darivatelje ima važnu ulogu u upravljanju opskrbom (vidjeti u nastavku). 4303,en-hr,In all Member States these tests are performed by authorised laboratories.,U svim državama članicama takva testiranja provode ovlašteni laboratoriji. 4304,en-hr,There are differences between Member States in relation to the duration and terms of renewal of the individual authorisations.,Postoje razlike između država članica u pogledu trajanja i uvjeta obnove pojedinačnih odobrenja. 4305,en-hr,"These authorisations also cover 731 mobile sites, 534 satellite sites and 253 plasma collection centres.","Tim je odobrenjem obuhvaćeno i 731 mobilna jedinica, 534 satelitske jedinice i 253 centra za prikupljanje plazme." 4306,en-hr,"In order to address shortages, countries can put in place policies to increase supply and to optimise usage.","Kako bi riješile pitanje nedostataka, zemlje mogu uspostaviti politike za povećanje opskrbe i optimizaciju upotrebe." 4307,en-hr,"It is important to note that the hyperlinks contain the original replies of Member States, whilst the report reflects the updated information provided by Member States.","Važno je istaknuti da poveznice sadržavaju izvorne odgovore država članica, dok se u izvješćima odražavaju najnoviji podatci koje su omogućile države članice." 4308,en-hr,"Additional screening and testing may reduce, but cannot completely eliminate, the possibility of a transmission from donor to recipient.","Dodatnim pregledima i testiranjima može se umanjiti, ali ne i potpuno ukloniti mogućnost prijenosa s darivatelja na primatelja." 4309,en-hr,"There appears to be a good interconnectivity with other health-related vigilance systems, in particular on medical devices and communicable diseases.","Čini se da postoji dobra međusobna povezanost s drugim sustavima nadzora koji se odnose na zdravlje, posebno medicinskih proizvoda i zaraznih bolesti." 4310,en-hr,One national competent authority has taken the lead on developing such an initiative within the network of national competent authorities.,Jedno je nacionalno nadležno tijelo preuzelo vodeću ulogu u razvoju takve inicijative u okviru mreže nacionalnih nadležnih tijela. 4311,en-hr,"In contrast, 47-48% considered that receiving refreshments, free blood testing or a free physical check-up were acceptable.","Nasuprot tomu, 47, do 48 % građana smatra da je osiguravanje osvježavajućih pića, besplatnih krvnih pretraga ili besplatnog liječničkog pregleda prihvatljivo." 4312,en-hr,"Member States also highlight the need for good validation of testing technologies, and also pathogen inactivation technologies, in order to achieve an effective level of safety and quality.",Države članice naglašavaju i potrebu za prikladnom provjerom valjanosti tehnologija za testiranje kao i tehnologija za inaktivaciju patogena kako bi postigle učinkovitu razinu sigurnosti i kvalitete. 4313,en-hr,"Fig. 5: Policy setting to ensure effective use of blood, blood components and plasma derivatives","Slika 5.: Uspostavljanje politika za osiguravanje učinkovite upotrebe krvi, krvnih sastojaka i derivata plazme" 4314,en-hr,"While most cross-border donations seem to be individual initiatives, Hungary and Slovakia reported organised transport for their citizens to travel to Austria for plasma donation.","Dok se većina prekograničnih darivanja provodi na pojedinačnu inicijativu, Mađarska i Slovačka izvijestile su o tome da svojim građanima osiguravaju organizirani prijevoz u Austriju radi darivanja plazme." 4315,en-hr,"In around half of the Member States, donors have their travel costs reimbursed and get time off work in the public and private sector.",U približno polovini država članica darivateljima se nadoknađuju putni troškovi i daje slobodan dan na poslu u javnom i privatnom sektoru. 4316,en-hr,"From an EU perspective, the relevant question is whether blood collected from these donors might have a different safety and quality profile (see below).",Sa stajališta EU-a bitno je pitanje može li krv prikupljena od takvih darivatelja imati drukčiji profil u pogledu sigurnosti i kvalitete (vidjeti u nastavku). 4317,en-hr,"Irrespective of the organisational set-up, it is important that authorities have appropriate resources at their disposal to enable them to carry out the required duties, as well as to ensure their independence from economic operators in the sector and from other influences.",Neovisno o organizacijskom ustroju važno je da tijela raspolažu odgovarajućim resursima kako bi mogla provoditi potrebne zadatke i kako bi se zajamčila njihova neovisnost o gospodarskim subjektima u okviru sektora i o drugim utjecajima. 4318,en-hr,No problems were reported regarding the implementation of the provisions related to data protection.,Nema izvješća ni o kakvim problemima u vezi s provedbom odredbi o zaštiti podataka. 4319,en-hr,"The service contract aims to develop best practices, which could allow for a significant reduction of blood demand for many treatments.",Ugovorom o uslugama nastoje se razviti najbolje prakse kojima će se omogućiti znatno smanjenje potražnje krvi za brojne vrste liječenja. 4320,en-hr,"Many countries are largely supplied with plasma derivatives by just one supplier, either public or private.","Mnoge zemlje derivatima plazme uglavnom opskrbljuje jedan dobavljač, javni ili privatni." 4321,en-hr,"In contrast to blood components for transfusion, the demand for plasma derivatives is steadily increasing (around 6% per year) which also generates import flows from third countries into the EU.","Za razliku od krvnih sastojaka za transfuziju, potražnja za derivatima plazme u stalnom je porastu (za oko 6 % godišnje) što također potiče uvozne tokove iz trećih zemalja u EU." 4322,en-hr,All Member States have appointed competent authorities for blood.,Sve su države članice imenovale nadležna tijela za krv. 4323,en-hr,"However, some difficulties in interpretation, implementation and enforcement of the legislation were identified, in some cases due to technological and scientific advances since its adoption.","Međutim, utvrđene su određene poteškoće u tumačenju, provedbi i izvršenju zakonodavstva, u pojedinim slučajevima zbog znanstvenog i tehnološkog napretka od njegova donošenja." 4324,en-hr,The implementation survey confirmed that this core responsibility of national competent authorities is well developed across the Union.,Istraživanjem o provedbi potvrdilo se da je ta ključna odgovornost nacionalnih nadležnih tijela na području Unije dobro razvijena. 4325,en-hr,"In some Member States, donors receive a fixed payment that is not directly related to actual costs incurred.",U pojedinim državama članicama darivateljima se isplaćuje određen iznos naknade koji nije izravno povezan sa stvarnim troškovima. 4326,en-hr,"While all countries report having recall procedures in place, only 14 reported recalls (1867 in total).","Dok sve zemlje izvješćuju o tome da imaju uspostavljene postupke za povlačenje, samo je njih 14 izvijestilo o povlačenjima (ukupno 1 867)." 4327,en-hr,"In conclusion, this Report reveals an overall adequate level of application of the current quality and safety requirements of the EU blood legislation.","Zaključno, ovim se izvješćem pokazuje opća odgovarajuća razina primjene trenutačnih zahtjeva u pogledu kvalitete i sigurnosti u okviru zakonodavstva EU-a o krvi." 4328,en-hr,"Public, national suppliers are predominant in a minority of EU countries.",Javni nacionalni dobavljači prevladavaju u manjem broju zemalja EU-a. 4329,en-hr,"Every change in deferral, testing or pathogen inactivation policy has a possible impact not only on safety and quality, but also on the economics and on the volume of donations and supply.","Svaka promjena u pogledu politike odbijanja, testiranja ili inaktivacije patogena ima mogući učinak na sigurnost i kvalitetu, ali i na gospodarske aspekte te količinu darivanja i opskrbe." 4330,en-hr,"A verification of the completeness of transposition into national legislation of the EU blood legislation, carried out by the Commission, demonstrated that it is fully transposed in all but one Member State.","Provjerom potpunosti prenošenja zakonodavstva EU-a o krvi u nacionalna zakonodavstva, koju je provela Komisija, pokazalo se da je ono u potpunosti preneseno u nacionalna zakonodavstva svih država članica osim jedne." 4331,en-hr,"Since 2003, a number of projects have been funded under the multi-annual programmes for Union action in the field of health addressing the area of blood and blood components.",Od 2003. godine niz je projekata financiran u okviru višegodišnjih programa za djelovanje Unije u području zdravlja pri čemu je pozornost posvećena području krvi i krvnih sastojaka. 4332,en-hr,Inspections and control measures.,Inspekcije i mjere kontrole. 4333,en-hr,Several Member States expressed interest in applying instead a risk-based prioritisation planning for inspections.,"Umjesto toga, nekoliko je država članica izrazilo interes u pogledu primjene plana određivanja prioriteta za inspekcije utemeljenog na rizicima." 4334,en-hr,"Overall, Member States expressed interest in an increased level of donor protection and in an overview of additional national eligibility criteria in order to increase transparency and mutual trust in exchanges.",Države članice općenito su izrazile interes u pogledu veće razine zaštite darivatelja i pregleda dodatnih nacionalnih kriterija prihvatljivosti u cilju povećanja transparentnosti i uzajamnog povjerenja tijekom razmjena. 4335,en-hr,Some Member States would welcome an exchange of best practices in this respect.,Pojedine bi države članice razmjenu najboljih praksi u tom pogledu smatrale iznimno korisnom. 4336,en-hr,"The 2013 implementation survey was answered by all Member States and also by two EEA countries, Liechtenstein and Norway.","Na istraživanje o provedbi iz 2013. odgovorile su sve države članice te dvije zemlje EGP-a, Lihtenštajn i Norveška." 4337,en-hr,"The Commission is also required to provide them with an overview report on the implementation of the requirements of the Directive, in particular as regards inspections and control.","Komisija im mora dostaviti i sažeto izvješće u vezi s provedbom zahtjeva Direktive, posebno u pogledu inspekcija i kontrole." 4338,en-hr,"Finally, the Commission developed, in close cooperation with the Member States, a Rapid Alert Platform for Blood (RAB) which facilitates web-based communications between Member States in case of alerts with relevance in two or more Member States.","Naposljetku, Komisija je u bliskoj suradnji s državama članicama razvila platformu sustava brzog uzbunjivanja za krv (RAB) koja olakšava komunikaciju internetom između država članica u slučaju upozorenja važnih za dvije ili više država članica." 4339,en-hr,"Almost all countries report that a donor identification system was implemented in their country, in the majority of countries at national level.","Gotovo sve zemlje izvješćuju da je u njihovoj zemlji uspostavljen sustav identifikacije darivatelja, u većini na nacionalnoj razini." 4340,en-hr,Many countries reported in 2013 on the feasibility/appropriateness of deferring donors on the grounds of sexual risk behaviour and about two-thirds of the countries have national guidance in place.,"Brojne su zemlje u 2013. izvijestile o izvedivosti/prikladnosti odbijanja darivatelja na osnovi spolnog rizičnog ponašanja, a oko dvije trećine zemalja imaju na raspolaganju nacionalne smjernice." 4341,en-hr,"Many countries reported financially supporting blood establishments and local players in the organisation of such promotion activities (although the financial support in many of these countries also relates to collection, processing, storage and distribution activities).","Brojne su zemlje izvijestile o novčanoj potpori krvnim ustanovama i lokalnim dionicima u organizaciji takvih aktivnosti promicanja (iako se novčana potpora u mnogim od tih zemalja odnosi i na aktivnosti prikupljanja, obrade, skladištenja i distribucije)." 4342,en-hr,"The ageing EU population could exacerbate supply challenges, leading both to increased demand and reduced numbers of eligible donors.",Zbog starenja stanovništva EU-a mogli bi se povećati izazovi u vezi s opskrbom što dovodi do povećane potražnje i smanjenog broja prihvatljivih darivatelja. 4343,en-hr,"While two of these latter six countries also report regular shortages in national supply, the information provided was not sufficient to establish a causal link between these shortages and the cross-border movement of donors.","Dok dvije od navedenih šest zemalja također izvješćuju o redovitim manjkovima u nacionalnoj opskrbi, dostavljeni podatci nisu bili dovoljni za uspostavljanje uzročne povezanosti između tih manjkova i prekograničnog kretanja darivatelja." 4344,en-hr,"Wherever different oversight activities (authorisation, inspection, haemovigilance) are undertaken by different authorities, good communication and coordination between respective authorities needs to be ensured.","Kad god različite aktivnosti u okviru nadzora (odobrenje, inspekciju, hematološki nadzor) provode različita tijela, potrebno je osigurati dobru komunikaciju i koordinaciju između dotičnih tijela." 4345,en-hr,"On the basis of these national reports, the Commission is required to inform the European Parliament and the Council of any necessary further measures in relation to VUD it intends to take at Union level.",Na temelju tih nacionalnih izvješća Komisija mora obavješćivati Europski parlament i Vijeće o svim potrebnim daljnjim mjerama u pogledu dobrovoljnog i neplaćenog darivanja koje namjerava poduzeti na razini Unije. 4346,en-hr,A limited number of countries report surpluses for some blood components which indicates the potential for cross-border agreements.,Ograničen broj zemalja izvješćuje o viškovima određenih krvnih sastojaka što ukazuje na mogućnost za prekogranične sporazume. 4347,en-hr,Some Member States called for more common procedures for authorisation across the Union.,Neke su od država članica pozvale na veći broj zajedničkih postupaka za izdavanje odobrenja na području Unije. 4348,en-hr,"To facilitate good regulatory communication between Member States, as well as to comply with the annual reporting requirements to the Commission, a well-informed national coordinating contact point is essential, even where competent authority responsibilities are shared among multiple organisations or regions.","Kako bi se osigurala dobra regulatorna komunikacija između država članica i ispunjavanje zahtjeva u pogledu godišnjeg izvješćivanja Komisiji, ključna je dobro informirana nacionalna kontaktna točka za koordinaciju, čak i u slučajevima u kojima su odgovornosti nadležnih tijela podijeljene između više organizacija i regija." 4349,en-hr,[1: Detailed Member State replies (as well as replies from Norway and Liechtenstein) can be accessed at: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/][2: In a number of cases clarification requests were sent to Member States for verification.,[1: Podrobnim se odgovorima država članica (te odgovorima Norveške i Lihtenštajna) može pristupiti na poveznici: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/][2: U mnogim su slučajevima državama članicama poslani zahtjevi za pojašnjenje radi provjere. 4350,en-hr,"Besides complying with the legal obligations, the current report sets out how Directive 2002/98/EC and its implementing Directives 2004/33/EC, 2005/61/EC and 2005/62/EC (henceforth commonly referred to as the EU blood legislation) function in practice, against a backdrop of significant scientific and organisational developments (internationalisation, commercialisation) that have taken place in the European blood and blood components sector over the past decade.","Osim što je usklađeno s pravnim obvezama, u ovom se izvješću utvrđuje način na koji Direktiva 2002/98/EZ i pripadajuće provedbene direktive 2004/33/EZ, 2005/61/EZ i 2005/62/EZ (dalje u tekstu na njih se upućuje kao na zakonodavstvo EU-a o krvi) funkcioniraju u praksi s obzirom na važna znanstvena i organizacijska zbivanja (internacionalizacija, komercijalizacija) do kojih je došlo u europskom sektoru krvi i krvnih sastojaka tijekom proteklog desetljeća." 4351,en-hr,"Projects such as EUBIS, CATIE, DOMAINE, Optimal Blood Use, EU-Q-Blood-SOP and the on-going joint action VISTART provide strong support to Member States in their efforts to implement the requirements of the blood directives.","Projektima kao što su EUBIS, CATIE, DOMAINE, Optimal Blood Use, EU-Q-Blood-SOP i zajedničko djelovanje VISTART koje je u tijeku pruža se snažna potpora državama članicama u njihovim nastojanjima za provedbu zahtjeva direktiva o krvi." 4352,en-hr,"Article 26 of Directive 2002/98/EC requires Member States to submit to the European Commission, before 31 December 2003 and every three years thereafter, a report on the activities carried out in relation to the provisions of the Directive, including an account of the measures taken in relation to inspection and control.","Člankom 26. Direktive 2002/98/EZ od država članica zahtijeva se da počevši od 31. prosinca 2003. i nakon toga svake tri godine Europskoj komisiji šalju izvješće o poduzetim aktivnostima u vezi s odredbama te Direktive, uključujući i informacije o poduzetim mjerama u vezi s inspekcijom i kontrolom." 4353,en-hr,The difference in purchasing power between Member States might be one factor which explains the diverging views on what is or is not an incentive to donate.,"Razlike u kupovnoj moći među državama članicama mogu biti jedan od čimbenika kojim se objašnjavaju različita stajališta o tome što se smatra, a što ne smatra poticajem za darivanje." 4354,en-hr,Voluntary and unpaid donation (VUD),Dobrovoljno i neplaćeno darivanje 4355,en-hr,Less than half of the countries reported having national guiding principles to define what form of compensation or other practice is allowed and under which circumstances.,Manje je od polovice zemalja izvijestilo o tome da imaju nacionalna vodeća načela za utvrđivanje koji se oblik naknade ili druga praksa dopušta i u kojim okolnostima. 4356,en-hr,"Also the inspection approaches vary significantly towards mobile and satellite sites, hospital blood banks, plasma collection centres and potential third country players.","Osim toga, pristupi inspekcijama znatno se razlikuju u pogledu mobilnih i satelitskih jedinica, bolničkih banaka krvi, centara za prikupljanje plazme i mogućih zainteresiranih strana iz trećih zemalja." 4357,en-hr,"In the latter case, an infringement proceeding pursuant to Article 258 TFEU is ongoing.",U potonjem je slučaju u tijeku postupak zbog povrede u skladu s člankom 258. UFEU-a. 4358,en-hr,"The global growth of utilisation of plasma derivatives, particularly intravenous immunoglobulin (IVIG), requires a growing number of donations.","Zbog globalnog rasta upotrebe derivata plazme, posebno intravenskog imunoglobulina, potreban je sve veći broj darivanja." 4359,en-hr,Countries identify an increase of the maximum donor age as the most promising initiative to improve the supply of blood and blood components.,Zemlje utvrđuju porast maksimalne dobi darivatelja kao inicijativu koja najviše obećava u pogledu poboljšanja opskrbe krvlju i krvnim sastojcima. 4360,en-hr,"Plasma and plasma derivatives can have a longer shelf-life and as fractionation plants exist only in twelve Member States, both plasma (the starting material) and plasma derivatives (the end product) are frequently exchanged across borders, within the EU and with third (non-EU) countries.","Plazma i derivati plazme mogu imati dulji rok upotrebe, a s obzirom na to da postrojenja za frakcioniranje postoje u samo 12 država članica, plazma (sirovina) i derivati plazme (krajnji proizvod) često se razmjenjuju preko granica, unutar EU-a i s trećim zemljama (koje nisu članice EU-a)." 4361,en-hr,"VUD is a factor which is not only ethical in nature, but which might also contribute to higher safety standards and, therefore, be important for the protection of human health.","Dobrovoljno i neplaćeno darivanje čimbenik je koji je u svojoj naravi ne samo etičan, već se njime može i pridonijeti višoj razini standarda sigurnosti zbog čega može biti i važan za zaštitu ljudskog zdravlja." 4362,en-hr,Seven countries do not recover all plasma from whole blood donations for plasma fractionation into derivatives.,Sedam zemalja ne nadoknađuje svu plazmu iz darovane krvi za frakcioniranje plazme u derivate. 4363,en-hr,Eight countries reported regular shortages of one or more blood components in the survey.,Osam je zemalja u ovom istraživanju izvijestilo o redovitom manjku jednog ili više krvnih sastojaka. 4364,en-hr,Other challenges to the principle of (self-) sufficiency are outlined below.,Drugi izazovi u vezi s načelom (samo)dostatnosti navedeni su u nastavku. 4365,en-hr,"In almost every country, donation promotion activities are the main actions taken to increase supply.",U gotovo svim zemljama aktivnosti promicanja darivanja čine glavne mjere poduzete u cilju povećanja opskrbe. 4366,en-hr,Fig. 2: Overlapping inspection schemes,Slika 2.: Preklapanje sustava inspekcija 4367,en-hr,"While many countries report having data on imported volumes, it is difficult to draw conclusions in the absence of a harmonised data collection system on import and export volumes.","Iako brojne zemlje izvješćuju da raspolažu podacima o uvezenim količinama, teško je donijeti zaključke u odsustvu usklađenog sustava za prikupljanje podataka o uvezenim i izvezenim količinama." 4368,en-hr,Fig. 1: Additional fields of competence for national blood competent authorities,Slika 1.: Dodatna područja nadležnosti za nacionalna nadležna tijela za krv 4369,en-hr,"Overall, the implementation of the EU blood legislation by Member States is considered adequate and the legislation has resulted in the establishment of a network of competent authorities that oversee the field through authorisation, inspection, and vigilance.","Općenito se provedbu zakonodavstva EU-a o krvi u državama članicama smatra primjerenom, a zakonodavstvo je dovelo do uspostavljanja mreže nadležnih tijela koja nadgledaju to područje izdavanjem odobrenja, inspekcijama i nadzorom." 4370,en-hr,Views vary on whether such cross-border donations are desirable.,Stajališta se o poželjnosti takvih prekograničnih darivanja razlikuju. 4371,en-hr,"Rules for export of plasma for fractionation are usually less restrictive, although practice was reported of plasma export for contract fractionation of derivatives which are subsequently to be used for patients only in the country of collection.",Pravila za izvoz plazme za frakcioniranje obično su manje ograničavajuća iako se izvješćuje o praksi izvoza plazme za ugovorno frakcioniranje derivata koji će se potom upotrebljavati za pacijente isključivo u zemlji prikupljanja. 4372,en-hr,"The majority of Member States have rules to authorise and control import of blood and blood components for transfusion, while only about half have such rules for plasma for fractionation.","Većina država članica ima uspostavljena pravila za izdavanje odobrenja i kontrolu uvoza krvi i krvnih sastojaka za transfuziju, dok samo oko polovine njih ima uspostavljena takva pravila u pogledu plazme za frakcioniranje." 4373,en-hr,"The EU is significantly reliant on importation of plasma for the manufacture of plasma derived medicinal products, mainly from the United States.","EU se u velikoj mjeri oslanja na uvoz plazme za proizvodnju lijekova od derivata plazme, uglavnom iz Sjedinjenih Američkih Država." 4374,en-hr,The maximum reported values of compensation and incentives are around EUR 25-30 per donation while the reported values of refreshments and small tokens are between EUR 1 and EUR 10 per donation.,"Najveće vrijednosti naknada i poticaja o kojima se izvješćuje iznose oko 25 - 30 eura po darivanju, dok vrijednosti osvježavajućih pića i simboličnih poklona o kojima se izvješćuje iznose između 1 i 10 eura po darivanju." 4375,en-hr,Fig. 4: Countries reporting regular shortages,Slika 4.: Zemlje koje izvješćuju o redovitim manjkovima 4376,en-hr,"As regards the risk of transmission of communicable diseases thorough blood and blood components, the collaboration with ECDC proved extremely valuable.","Kada je riječ o riziku od prenošenja zaraznih bolesti krvlju i krvnim sastojcima, suradnja s Europskim centrom za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) pokazala se iznimno vrijednom." 4377,en-hr,"In a system allowing donor payment, some individuals may find the monetary remuneration so important that they might not disclose relevant medical and/or behavioural information.","U sustavu u kojem je omogućena isplata naknada, pojedinci bi tu naknadu mogli smatrati toliko važnom da bi zatajili bitne podatke o zdravstvenom stanju i/ili obrascu ponašanja." 4378,en-hr,Ten countries reported facilitating donations by donors from abroad by providing donor questionnaires in different languages.,Deset je zemalja izvijestilo o tome da olakšavaju darivanje od darivatelja iz inozemstva osiguravanjem upitnika za darivatelje na različitim jezicima. 4379,en-hr,"This topic is intrinsically linked with the promotion and success of the principle of VUD, as highlighted in recital 23 of Directive 2002/98/EC.",Ta je tema usko povezana s promicanjem i uspješnošću načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja kako se ističe u uvodnoj izjavi 23. Direktive 2002/98/EZ. 4380,en-hr,"In order to manage demand and supply of blood and blood components, almost all countries have policies in place that combine annual forecasting with weekly monitoring.","Za upravljanje potražnjom i ponudom krvi i krvnih sastojaka, gotovo sve zemlje imaju uspostavljene politike u okviru kojih kombiniraju godišnje predviđanje i tjedno praćenje." 4381,en-hr,Notification of serious adverse reactions and events (SARE).,Prijava ozbiljnih štetnih reakcija i događaja. 4382,en-hr,These differences facilitate successful integration of the requirements into national legislation but in some cases they may limit the mutual acceptance of authorisations with consequences for potential cross-border movement of blood and blood components.,"Tim se razlikama omogućuje uspješna integracija zahtjeva u nacionalna zakonodavstva, ali u pojedinim slučajevima može doći do ograničenja uzajamnog priznavanja odobrenja uz posljedice za moguća prekogranična kretanja krvi i krvnih sastojaka." 4383,en-hr,"For the purpose of the survey, ""compensation"" was defined as ""reparation strictly limited to making good the expenses and inconveniences related to the donation"" and ""incentive"" was defined as ""inducement or stimulus for donation with a view to seeking financial gain or comparable advantage"", but even with these (non-binding) definitions Member States reached divergent classifications.","Za potrebe ovog istraživanja „naknada"" je definirana kao „nadoknada troškova izričito ograničena na podmirivanje troškova i neugodnosti povezanih s darivanjem"", a „poticaj"" je definiran kao „pripomoć ili stimulacija za darivanje radi ostvarivanja novčane dobiti ili usporedive prednosti"", ali čak i u slučaju tih (neobvezujućih) definicija države članice imaju uspostavljene različite klasifikacije." 4384,en-hr,"Most common are awareness building campaigns for specific donor groups, such as students, or events such as the World Blood Donor Day (WHO, 14 June) or Thalassemia day (8 May in Greece and Cyprus).","Najčešće su aktivnosti kampanje za senzibilizaciju pojedinih skupina darivatelja kao što su studenti, ili događaji kao što su Svjetski dan darivatelja krvi (u organizaciji Svjetske zdravstvene organizacije, obilježava se 14. lipnja) ili Svjetski dan talasemije (obilježava se 8. svibnja u Grčkoj i na Cipru)." 4385,en-hr,"There is considerable heterogeneity across the EU, with certain practices perceived as compensation in one country and as incentives in another.","Postoje velike razlike na području EU-a u pogledu određenih praksi koje se smatra naknadama u jednoj, a poticajem u drugoj zemlji." 4386,en-hr,Sixteen countries report having pathogen inactivation technologies in place.,Ukupno 16 zemalja izvješćuje o tome da ima uspostavljene tehnologije za inaktivaciju patogena. 4387,en-hr,"The main causes leading to deferrals of candidate donors reported by Member States were low haemoglobin levels (putting at risk the health of the donor) as well as risk of transmission of infectious diseases, (sexual) risk behaviours, travel, medication and other medical reasons (putting the health of the recipient at risk).","Glavni su uzroci koji dovode do odbijanja kandidata za darivanje o kojima su izvijestile države članice bili niske razine hemoglobina (čime se izlaže riziku zdravlje darivatelja), kao i rizik od prijenosa zaraznih bolesti, (spolno) rizično ponašanje, putovanje, terapija lijekovima i drugi medicinski razlozi (kojima se izlaže riziku zdravlja primatelja)." 4388,en-hr,"National rules for export often limit or place conditions on export of blood and blood components, e.g. only in situations of emergency, which is seen by many countries as part of their national policy to ensure self-sufficiency (see below).","Nacionalnim se pravilima za izvoz često ograničava izvoz krvi i krvnih sastojaka ili se za njega postavljaju uvjeti, npr. isključivo u hitnim slučajevima, što mnoge zemlje smatraju dijelom svoje nacionalne politike za osiguravanje samodostatnosti (vidjeti u nastavku)." 4389,en-hr,"Policies towards them vary, from prohibition to seeing replacement donations as an opportunity to contribute to national self-sufficiency by converting them into regular donors.","Politike se u tom području razlikuju, od zabrane do shvaćanja zamjenskih darivanja kao prilike za doprinos nacionalnoj samodostatnosti njihovim pretvaranjem u redovita darivanja." 4390,en-hr,"As the legislation in question does not provide a basis for full harmonisation and as Directives allow the Member States a certain degree of discretion as to how to ensure their implementation, there are accordingly many differences between Member States in the approaches they have taken to implementation.","Budući da se predmetnim zakonodavstvom ne predviđa osnova za potpuno usklađivanje te se u okviru direktiva državama članicama omogućuje određen stupanj diskrecije u pogledu načina na koji osiguravaju njihovu provedbu, među državama članicama postoje brojne razlike kada je riječ o pristupu provedbi." 4391,en-hr,"However, the Report also points to some gaps and difficulties in relation to the application and enforcement of the existing provisions (e.g. definitions, provisions for donor safety, inspections framework), some due to different approaches taken by the Member States and others due to technological advances and changing risks observed since the legislation was adopted.","Međutim, u izvješću se isto tako ukazuje na određene nedostatke i poteškoće povezane s primjenom i provedbom postojećih odredbi (npr. definicijama, odredbama o sigurnosti darivatelja, okvirom inspekcija), a neke su od njih posljedica različitih pristupa koje primjenjuju države članice, dok su ostale posljedica znanstvenog i tehnološkog napretka te promjenama rizika do kojih je došlo od donošenja zakonodavstva." 4392,en-hr,"Seventeen Member States reported having penalties in place, addressing different situations such as making financial gain or collection of donations without consent.",Ukupno je 17 država članica izvijestilo o tome da ima uspostavljene kazne za različite situacije kao što su ostvarivanje novčane dobiti ili prikupljanje darivanja bez pristanka. 4393,en-hr,"A majority of countries report having policies to also optimise the clinical use of plasma derivatives, with a small number of countries having national prioritisation strategies to ensure supply to those patient groups who are highly dependent on treatment with these products.","Većina zemalja izvješćuje o tome da ima uspostavljene politike i za optimizaciju kliničke upotrebe derivata plazme, uz manji broj zemalja koje imaju na raspolaganju nacionalne strategije za određivanje prioriteta kako bi osigurale opskrbu onih skupina pacijenata koje ovise o liječenju tim proizvodima." 4394,en-hr,"Replacement donors, i.e. donors that are encouraged to make donations to replace those being used for a relative or friend, are reported as important for maintaining supply in five countries.","O zamjenskim darivateljima, odnosno darivateljima koje se potiče na darivanje radi nadomjestka krvi koja se upotrebljava za krvnog srodnika ili prijatelja izvješćuje se kao važnima za održavanje opskrbe u pet zemalja." 4395,en-hr,"The European Commission has been supporting the implementation of the legislation by the Member States by encouraging the active participation of national Competent Authorities in a series of actions, from bi-annual expert meetings to EU-funded projects.","Europska komisija pruža potporu provedbi zakonodavstva u državama članicama poticanjem aktivnog sudjelovanja nadležnih tijela u nizu različitih aktivnosti, od stručnih sastanaka koji se održavaju dva puta godišnje do projekata koje financira EU." 4396,en-hr,"Some countries foresee compensation for loss of earnings in some circumstances, e.g. one Member State foresees this for plasma apheresis donations.","Pojedine zemlje predviđaju naknadu za gubitak zarade u određenim okolnostima, npr. jedna država članica predviđa navedeno u slučaju darivanja plazme dobivene aferezom." 4397,en-hr,The ways in which EU Member States have implemented the principle of VUD are difficult to assess in a comprehensive manner.,Načine na koje su države članice EU-a provele načelo dobrovoljnog i neplaćenog darivanja teško je procijeniti na sveobuhvatan način. 4398,en-hr,"In addition, and in accordance with Article 20(2) of the Directive 2002/98/EC, Member States have to submit to the Commission reports on the application of the principle of voluntary and unpaid donation (VUD) every three years.","Usto, u skladu s člankom 20. stavkom 2. Direktive 2002/98/EZ, države članice svake tri godine moraju Komisiji podnositi izvješća o primjeni načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja." 4399,en-hr,"In half of the countries one authority is responsible for the entire oversight of the blood sector, whereas in others the tasks are divided amongst two or three authorities (based on duties, e.g. accreditation/authorisation versus inspections/vigilance, or based on the allocation of tasks between federal and regional levels).","U polovini je država članica jedno tijelo odgovorno za čitav nadzor sektora krvi, dok su u drugim državama članicama zadaće podijeljene između dvaju ili triju tijela (na temelju vrste zadataka, npr. akreditacije/odobrenja ili inspekcija/nadzora, ili na temelju dodjele zadaća na saveznoj i regionalnoj razini)." 4400,en-hr,"Shortages, surpluses and self-sufficiency.","4. Manjkovi, viškovi i samodostatnost" 4401,en-hr,Support for the Implementation of the Blood Directives,Potpora za provedbu direktiva o krvi 4402,en-hr,"EU legislation defines the minimum serological testing for human immunodeficiency virus (HIV) 1/2, hepatitis B and hepatitis C to be carried out for every whole blood and apheresis donation.","U okviru zakonodavstva EU-a utvrđuje se minimalna razina testiranja na virus humane imunodeficijencije (HIV) 1/2, hepatitis B i hepatitis C koja je potrebno provesti pri svakom darivanju krvi i darivanju primjenom afereze." 4403,en-hr,"Other eligibility criteria that several countries would wish to reflect on relate to the history of malignancy, donor risk behaviour and haemoglobin levels.","Ostali kriteriji prihvatljivosti o kojima bi željelo razmisliti više zemalja odnose se na prethodno zabilježenu malignost, rizično ponašanje darivatelja i razine hemoglobina." 4404,en-hr,"Other Member States reported to be negotiating agreements for fractionation, while one reported having difficulties finding a partner to carry out fractionation.","Ostale su države članice izvijestile o pregovorima za sklapanje sporazuma o frakcioniranju, dok je jedna država članica izvijestila o poteškoćama u pronalaženju partnera za provođenje frakcioniranja." 4405,en-hr,"The role of common assessments by ECDC and the Commission was recognised in this context, e.g. when developing a preparedness plan to help blood establishments address the seasonal outbreaks of West Nile Virus in some southern EU countries.","U tom je kontekstu prepoznata uloga zajedničkih procjena koje provode Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) i Komisija, npr. u razvoju plana pripravnosti radi pružanja pomoći krvnim ustanovama u rješavanju sezonskih epidemija groznice uzrokovane virusom zapadnog Nila u pojedinim južnim zemljama EU-a." 4406,en-hr,"Five countries reported having donations by donors from abroad, while six countries reported having citizens that travel to donate abroad.","Pet je zemalja izvijestilo o tome da primaju darivanja od darivatelja iz inozemstva, dok je šest zemalja izvijestilo o tome da njihovi građani putuju u inozemstvo radi darivanja." 4407,en-hr,Men having sex with men (MSM) is the most commonly reported sexual risk exclusion criterion due to the higher incidence of infections such as HIV within this population.,Muškarci koji imaju odnose s muškarcima čine kriterij isključivanja zbog prisutnosti spolnog rizika o kojem se najčešće izvješćuje zbog veće učestalosti infekcija kao što je HIV u okviru te populacije. 4408,en-hr,"The reported picture seems not to be complete, with some inconsistencies between the information provided by countries whose citizens travel to donate and those who have donors coming from another Member State to donate.",Slika o kojoj se izvješćuje nije potpuna s obzirom na to da postoje nedosljednosti između podataka koje su dostavile zemlje čiji građani putuju radi darivanja i zemlje u koje darivatelji dolaze iz druge države članice radi darivanja. 4409,en-hr,"Whole blood and blood components such as platelets and red blood cells have a limited shelf-life and are rarely exchanged between Member States, with the exception of rare emergency or humanitarian situations.","Krv i krvni sastojci kao što su trombociti i crvene krvne stanice imaju ograničen rok upotrebe te se rijetko razmjenjuju među državama članicama, osim u rijetkim hitnim slučajevima ili humanitarnim situacijama." 4410,en-hr,"In the vast majority of Member States, the authorities for blood are also responsible for the oversight of other sectors (e.g. organs, tissues, cells and/or medicinal products), which can be beneficial for achieving greater efficiency and coherence.","U velikoj su većini država članica tijela nadležna za krv odgovorna i za nadzor drugih sektora (npr. sektora organa, tkiva, stanica i/ili lijekova) što može biti korisno za postizanje veće razine učinkovitosti i usklađenosti." 4411,en-hr,Reimbursement of travel costs can cover the actual costs or be a standard lump sum.,U okviru nadoknade troškova mogu se podmiriti stvarni troškovi ili može biti riječ o jednokratnoj isplati naknade. 4412,en-hr,"Whilst overall Member States seem to correctly implement the provisions concerning inspections, a number of Member States reported difficulties related to staffing, which makes compliance with the required 2-year inspection interval challenging.","Dok države članice uglavnom ispravno provode odredbe u vezi s inspekcijama, određene su države članice izvijestile o kadrovskim poteškoćama, što otežava ispunjavanje zahtjeva za vremenskim razmakom od dvije godine između inspekcija." 4413,en-hr,"These shortages often occur in summer/holiday seasons when the number of donors is reduced and the risk of epidemiological outbreaks, such as West Nile Virus, can temporarily reduce the number of eligible donors.","Ti se manjkovi često javljaju ljeti i tijekom sezone godišnjih odmora kada je broj darivatelja manji, a nastaje rizik od epidemija, primjerice groznice uzrokovane virusom zapadnog Nila zbog koje se broj prihvatljivih darivatelja može privremeno smanjiti." 4414,en-hr,Several Member States mentioned the limited role of authorities at federal/national level and pointed to the important tasks attributed to/carried out by regional competent authorities.,Nekoliko je država članica navelo ograničenu ulogu tijela na saveznoj/nacionalnoj razini i ukazalo na važne zadaće koje su dodijeljene regionalnim nadležnim tijelima ili koje ta tijela provode. 4415,en-hr,"It is common practice to provide refreshments to donors (27 countries) and to give them small tokens such as pin badges, pens, towels, t-shirts and mugs (24 countries).","Uobičajena je praksa osiguravanje osvježavajućih pića (u 27 zemalja) i davanje simboličnih poklona darivateljima kao što su značke, kemijske olovke, ručnici, majice i šalice (u 24 zemlje)." 4416,en-hr,"Although the large majority of the responding countries (26) reported that the principle of VUD is mandatory at national level, their legislations often refer to an ""encouragement"" or to a ""strong recommendation"".","Iako je velika većina zemalja ispitanica (ukupno njih 26) izvijestilo o tome da je načelo dobrovoljnog i neplaćenog darivanja obvezno na nacionalnoj razini, u njihovim se zakonodavstvima često upućuje na „poticanje"" ili „snažnu preporuku""." 4417,en-hr,"In their responses to the implementation survey, several countries suggested making syphilis testing mandatory at EU level, while some suggest making NAT testing for HIV and hepatitis mandatory, despite the reservations mentioned by other countries.","U svojim je odgovorima na istraživanje o provedbi nekoliko zemalja predložilo uvođenje obveznog testiranja na sifilis na razini EU-a, dok neke od njih predlažu uvođenje obveznog testiranja na HIV i hepatitis, unatoč suzdržanosti drugih zemalja u pogledu toga." 4418,en-hr,"In half of the countries, the blood establishments either determine, or are involved in determining, the value of the compensations and incentives, while in one-third of the countries the national blood competent authorities are involved.","U polovini zemalja krvne ustanove utvrđuju ili su uključene u utvrđivanje vrijednosti naknada i poticaja, dok su u trećini zemalja uključena nacionalna nadležna tijela za krv." 4419,en-hr,Inactivation techniques are mainly used for plasma although pathogen inactivation of platelets is likely to be more common going forward.,Tehnike inaktivacije uglavnom se upotrebljavaju za plazmu iako će inaktivacija patogena za trombocite u budućnosti vjerojatno biti učestalija. 4420,en-hr,"All Member States reported that the same rules on traceability apply to blood establishments and hospital blood banks, allowing tracing of blood and blood components from donor to recipient and vice versa.",Sve države članice izvješćuju o tome da se jednaka pravila o sljedivosti primjenjuju na krvne ustanove i bolničke banke krvi čime se omogućuje praćenje krvi i krvnih sastojaka od darivatelja do primatelja i obratno. 4421,en-hr,"Therefore, information provided by the donor contributes to an accurate assessment of all risks associated to the transfusion of blood and blood components and the clinical application of plasma derivatives.",Stoga se podatcima koje je dostavio darivatelj pridonosi preciznoj procjeni svih rizika povezanih s transfuzijom krvi i krvnih sastojaka te kliničkom primjenom derivata plazme. 4422,en-hr,"Most countries organise root cause analyses to understand the reasons behind SARE, however there is a generally reported interest in developing this approach further, in particular to address the challenge of involving local professionals and hospitals in these analyses.","Većina zemalja provodi analize temeljnih uzroka kako bi utvrdila razloge koji dovode do ozbiljnih štetnih reakcija i događaja, međutim, uglavnom se izvješćuje o interesu za daljnji razvoj tog pristupa, posebno radi suočavanja s izazovom uključivanja lokalnih stručnjaka i bolnica u te analize." 4423,en-hr,The full analysis of the Member States' replies to the 2013 implementation survey and the 2014 survey on the implementation of the VUD principle is included in the two Staff Working Documents accompanying this Report.,Potpuna analiza odgovora država članica na istraživanje o provedbi iz 2013. i istraživanje o provedbi načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja iz 2014. uključena je u dvama radnim dokumentima Komisije koja su priložena ovom izvješću. 4424,en-hr,"Safety and quality of blood depends on the implementation of a combination of three pillars: donor screening for deferral criteria, donor testing and, where possible, pathogen inactivation techniques.","Sigurnost i kvaliteta krvi ovise o provedbi kombinacije triju stupova: probira darivatelja s obzirom na kriterije odbijanja, testiranja darivatelja i, kada je to moguće, tehnika inaktivacije patogena." 4425,en-hr,These actions brought improvements in areas of common interest such as quality management and inspection and donor selection and included training courses for Member States Competent Authorities and their inspectors.,"Tim je djelovanjima omogućen napredak u područjima od zajedničkoga interesa kao što su upravljanje kvalitetom te inspekcija i odabir darivatelja, a uključivala su tečajeve osposobljavanja za nadležna tijela država članica i osobe koje provode inspekcije." 4426,en-hr,Donor screening for eligibility.,Probir darivatelja s obzirom na prihvatljivost. 4427,en-hr,"These include standards for verifying equivalent safety and quality standards, which in half of the Member States go beyond the requirements of the EU blood legislation, e.g. adding requirements for the use of the more sensitive nucleic acid testing (NAT) now available as a routine test for hepatitis and HIV screening.","Ona uključuju standarde za provjeru istovjetnih standarda sigurnosti i kvalitete koji u polovini država članica prelaze zahtjeve u okviru zakonodavstva EU-a o krvi, npr. dodavanjem zahtjeva u pogledu upotrebe složenijeg testiranja nukleinske kiseline koje je sada dostupno pri uobičajenom testiranju na hepatitis i HIV." 4428,en-hr,"No additional testing was reported for plasma collection, compared with collection of whole blood donations.","U pogledu prikupljanja plazme nije izviješteno o dodatnim testiranjima, u usporedbi s prikupljanjem darivanja krvi." 4429,en-hr,Sixteen reported discouraging such donations by requiring a local ID document or a proof or local residence.,Ukupno je 16 zemalja izvijestilo o odvraćanju od takvih darivanja traženjem lokalne identifikacijske isprave ili dokaza o lokalnom boravištu. 4430,en-hr,"To engage these local stakeholders, countries mention the use of audits and programmes such as the implementation of patient blood management (PBM) (for which there is currently a tendered study on-going under the Union's Third Health Programme).",Za uključivanje tih dionika zemlje navode upotrebu revizija i programa kao što je provedba upravljanja krvlju za pacijente (za koju je trenutačno u tijeku istraživanje koje se provodi na temelju javnog natječaja u okviru Trećeg zdravstvenog programa Unije). 4431,en-hr,"In the Eurobarometer survey on Blood and Cell and Tissue Donation, only 12% of EU citizens reported that they thought compensation additional to the costs related to donation was acceptable, when donating blood or plasma.","U istraživanju Eurobarometra o darivanju krvi, stanica i tkiva samo je 12 % građana EU-a izvijestilo o tome da smatra da je pri darivanju krvi ili plazme naknada uz troškove povezane s darivanjem prihvatljiva." 4432,en-hr,"All Member States, Liechtenstein and Norway also provided answers to the survey on the implementation of the principle of VUD.",Sve su države članice te Lihtenštajn i Norveška odgovorile i na istraživanje o provedbi načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja. 4433,en-hr,"There is diversity between Member States in organisation (e.g. desk-based versus on-site), and outcome (i.e. classification and follow-up of deficiencies) of inspections.",Postoje razlike između država članica u pogledu organizacije inspekcija (npr. pregled dokumentacije ili inspekcije na licu mjesta) i rezultata inspekcija (tj. klasifikacija i praćenje nedostataka). 4434,en-hr,"The value of international projects, at EU level and organised by the Council of Europe, are clearly appreciated by most of the national competent authorities as a means to help maintain an adequate level of training and know-how within the group of inspectors and to help ensure a uniform level of compliance verification throughout the EU.","Većina nacionalnih nadležnih tijela iznimno cijeni korisnost međunarodnih projekata, na razini Unije i u organizaciji Vijeća Europe, kao sredstvo koje služi kao pomoć u održavanju odgovarajuće razine osposobljavanja i stručnosti osoba koje provode inspekcije i kao pomoć u osiguravanju jedinstvene razine provjere usklađenosti diljem EU-a." 4435,en-hr,"About two thirds of the countries mention that blood establishments also apply more sensitive nucleic acid testing (NAT), along with serological testing, although several countries also raised questions regarding the cost-benefit ratio of this relatively costly testing technique.",Oko dvije trećine zemalja navodi da krvne ustanove uz serološko testiranje primjenjuju i složenija testiranja nukleinske kiseline iako je nekoliko država članica također ukazalo na pitanje omjera troškova i koristi te relativno skupe tehnike testiranja. 4436,en-hr,"Most countries have additional supportive measures in place, primarily focused on promoting VUD or defining compensation and incentives (see below).",Većina zemalja ima uspostavljene dodatne mjere potpore koje su prije svega usmjerene na promicanje načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja ili utvrđivanje naknada i poticaja (vidjeti u nastavku). 4437,en-hr,Designation of competent authority or authorities,Imenovanje nadležnih tijela 4438,en-hr,"In addition to providing regular updates during the bi-annual meeting of the blood expert sub-group on the epidemiological situation relevant to the blood sector, the development of risk assessments (e.g. for HTLV, malaria, dengue and chikungunya) and preparedness plans (e.g. for WNV outbreaks) provide a valuable contribution to policy and decision making in this sector at both national and EU level.","Uz redovito pružanje najnovijih podataka tijekom sastanaka stručnih podskupina za krv o epidemiološkoj situaciji bitnoj za sektor krvi koji se održavaju dva puta godišnje, razvoj procjene rizika (npr. za HTLV, malariju, denga groznicu i bolest chikungunya) i planova pripravnosti (npr. za groznicu uzrokovanu virusom zapadnog Nila) pokazali su se vrijednim doprinosom politici i donošenju odluka u ovom sektoru na nacionalnoj razini i razini EU-a." 4439,en-hr,Countries also see value in further centralisation of laboratory test results at EU level to facilitate benchmarking against average EU rates of positivity.,Zemlje smatraju korisnim i daljnju centralizaciju rezultata laboratorijskih testiranja na razini EU-a kako bi se omogućilo određivanje referentnih vrijednosti u odnosu na prosječne stope pozitivnosti u EU-u. 4440,en-hr,"All Member States except Hungary reported having a SARE notification system in place, in the majority of them based on the practical guidance developed in co-operation with the Member States for the compilation of the online annual SARE report.","Sve su države članice osim Mađarske izvijestile o tome da imaju uspostavljen sustav prijave ozbiljnih štetnih reakcija i događaja, a u većini se njih taj sustav temelji na praktičnim smjernicama razvijenima u suradnji s državama članicama radi sastavljanja internetskog godišnjeg izvješća o ozbiljnim štetnim reakcijama i događajima." 4441,en-hr,"The authorities interact effectively with the RAB system, although many mention a need to improve communication of the information from RAB to the local blood establishments, which needs to be accomplished at national level.","Tijela učinkovito djeluju u okviru sustava brzog uzbunjivanja za krv iako mnoga od njih ukazuju na potrebu za poboljšanjem prijenosa podataka od sustava do lokalnih krvnih ustanova, što je potrebno provesti na nacionalnoj razini." 4442,en-hr,"Although the definition of serious adverse reaction (SAR) in Directive 2002/98/EC, Article 3, gives equal importance to SAR in donors and in recipients, the current requirements refer only to reporting of SAR in recipients.","Iako se u skladu s definicijom ozbiljne štetne reakcije iz članka 3. Direktive 2002/98/EZ jednaka važnost pridaje ozbiljnim štetnim reakcijama kod darivatelja kao i kod primatelja, postojeći se zahtjevi odnose samo na izvješćivanje o ozbiljnim štetnim reakcijama kod primatelja." 4443,en-hr,However blood competent authorities in one third of the countries do not believe that all blood establishments are reporting SARE.,"Međutim, nadležna tijela za krv u trećini zemalja smatraju da sve krvne ustanove ne izvješćuju o ozbiljnim štetnim reakcijama i događajima." 4444,en-hr,"Nonetheless, the voluntary reporting of SAR in donors has increased, suggesting the Member States' increasing interest in the protection of living donors.","Bez obzira na to, razina se dobrovoljnog izvješćivanja o ozbiljnim štetnim reakcijama kod primatelja povećala što ukazuje na sve veći interes država članica u pogledu zaštite živih darivatelja." 4445,en-hr,"These two areas are often cause for general alerts in the blood sector, as demonstrated since the launch of the Commission managed Rapid Alert System for Blood (RAB), where a number of alerts relating to emerging disease risks with relevance to blood donor selection or testing and to medical device defects that were important in blood collection or processing were shared among the national blood competent authorities.","Ta su dva područja često uzrok općih upozorenja u sektoru krvi kako se pokazalo od pokretanja sustava brzog uzbunjivanja za krv kojim upravlja Komisija, pri čemu su nacionalna nadležna tijela za krv međusobno podijelila niz upozorenja u vezi s rizicima od novih bolesti koji su bili važni za odabir ili testiranje darivatelja krvi, te u vezi s kvarovima medicinskih proizvoda koji su bili bitni u postupku prikupljanja ili obrade krvi." 4446,en-hr,"While not mandatory, two-thirds of countries have put in place donor self-exclusion systems.",Dvije su trećine zemalja uspostavile sustave za samoisključivanje darivatelja iako takvi sustavi nisu obvezni. 4447,en-hr,"Safety and quality of the blood supply is an important issue for EU citizens, with 56% of respondents to the Eurobarometer survey on Blood and Cell and Tissue Donation citing the risk of contracting a disease as a major concern when accepting donated substances.","Sigurnost i kvaliteta opskrbe krvlju važno je pitanje za građane EU-a, što je navelo 56 % ispitanika u istraživanju Eurobarometra o darivanju krvi, stanica i tkiva pri čemu ih najviše zabrinjava rizik od zaraze bolešću kada primaju darovane tvari." 4448,en-hr,"This overarching Report is a summary, drawing from the replies to questionnaires that the Commission sent to Member States in 2012 (verification of the completeness of transposition), 2013 (implementation survey), and 2014 (implementation of the VUD principle) and follows up on the Report in 2006 and the Commission Communication in 2010, as well as on the two Reports on the application of the principle of VUD for blood and blood components issued in 2006 and 2011.","Ovo sveobuhvatno izvješće saž sastavljen na temelju upitnika koje je Komisija poslala državama članicama 2012. (provjera potpunosti prenošenja), 2013. (istraživanja o provedbi), i 2014. (provedba načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja) te prati izvješće iz 2006. i komunikaciju Komisije iz 2010." 4449,en-hr,"These policies involve players at multiple levels, national competent authorities as well as local clinicians.","Te politike uključuju dionike na više razina, nacionalna nadležna tijela te lokalne kliničke liječnike." 4450,en-hr,"In this context, it is challenging for MS to apply a requirement for the exclusive importation of plasma sourced from voluntary and unpaid donors.",U tom kontekstu primjena zahtjeva za uvoz isključivo plazme koja potječe od dobrovoljnih i neplaćenih darivatelja za države članice predstavlja izazov. 4451,en-hr,A common reason for these recalls is information received from the donor regarding his/her health situation and made available after the donation event.,"Uobičajen su razlog povlačenja podatci primljeni od darivatelja koji se odnose na njegovo zdravstveno stanje, a stavljeni su na raspolaganje tek nakon postupka darivanja." 4452,en-hr,"In addition, thematic/focused inspections, inspections following SARE and desk-based assessments are organised.","Usto, organizirane su tematske/usmjerene inspekcije, inspekcije nakon prijave ozbiljnih štetnih reakcija i događaja te procjene na temelju pregleda dokumentacije." 4453,en-hr,Implementation of the EU blood legislation,Provedba zakonodavstva EU-a o krvi 4454,en-hr,Fig. 6: Main causes leading to deferrals/country,Slika 6.: Glavni uzroci odbijanja po zemljama 4455,en-hr,Fig. 3: Percentage of reporting blood establishments/country,Slika 3.: Postotak krvnih ustanova koje podnose izvješća po zemljama 4456,en-hr,Twenty one Member States have dedicated vigilance officer(s) in place.,Ukupno 21 država članica ima na raspolaganju posebne službenike za nadzor. 4457,en-hr,"However, Member States' perceptions of what is considered compensation and incentive vary.","Međutim, znatno se razlikuju shvaćanja država članica u pogledu onoga što se smatra naknadom, a što poticajem." 4458,en-hr,"The VUD survey addressed questions on the balance between supply and demand, and the measures taken to achieve sufficiency.",Istraživanje o dobrovoljnom i neplaćenom darivanju odnosilo se na pitanje ravnoteže između opskrbe i potražnje te mjere poduzete za postizanje dostatnosti. 4459,en-hr,3.2 Obligations of blood competent authorities,Obveze nadležnih tijela za krv 4460,en-hr,Transposition of EU Blood legislation,Prenošenje zakonodavstva EU-a o krvi 4461,en-hr,"Where appropriate, data gathered through other channels and supporting the findings of the two surveys (e.g. exchanges with the national blood competent authorities during the bi-annual meetings with the Commission, mandatory annual reporting to the Commission of serious adverse reactions and events (SARE), alerts launched in the Rapid Alerts for Blood (RAB) platform, a study mapping the economic landscape of the sector and more recently a Eurobarometer survey as well as outputs of EU-funded projects were also taken into account.","Prema potrebi, u obzir su uzeti i podatci prikupljeni drugim kanalima, a kojima se podupiru rezultati dvaju istraživanja (npr. razmjenom s nacionalnim nadležnim tijelima za krv tijekom sastanaka s Komisijom koji se održavaju dva puta godišnje, obveznim godišnjim izvješćivanjem Komisiji o ozbiljnim štetnim reakcijama i događajima, upozorenjima objavljenima na platformi sustava brzog uzbunjivanja za krv (engl." 4462,en-hr,Levels of inspector empowerment and training were regularly commented upon in the replies to the implementation survey.,U odgovorima na istraživanje o provedbi redovito su se iznosile primjedbe o razinama ovlašćivanja i osposobljavanja osoba koje provode inspekcije. 4463,en-hr,Clarification of the operational rules on reporting SARE at EU level would be perceived as helpful by Member State haemovigilance experts.,Stručnjaci za hematološki nadzor država članica smatrali bi korisnim pojašnjenje operativnih pravila o izvješćivanju o ozbiljnim štetnim reakcijama i događajima na razini EU-a. 4464,en-hr,"Since the survey was conducted, changes in national policies have been reported by some countries during the bi-annual meetings of Competent Authorities; the trend is to move from permanent to temporary (usually 12 months) deferral for MSM.",Od provođenja ovog istraživanja pojedine su zemlje izvijestile o promjenama u nacionalnim politikama tijekom sastanaka nadležnih tijela koji se održavaju dva puta godišnje. 4465,en-hr,The Commission is closely following this case.,Komisija pomno prati taj slučaj. 4466,en-hr,"[11: Case C-29/14, judgment pronounced on 11 June 2015.","[11: Predmet C-29/14, presuda izrečena 11. lipnja 2015." 4467,en-hr,"In any event, the number of penalties imposed is very low.",U svakom je slučaju broj izrečenih kazni iznimno nizak. 4468,en-hr,"Quality management, responsible person and personnel.","Upravljanje kvalitetom, odgovorna osoba i osoblje." 4469,en-hr,These are of particular importance given the numerous technological developments in the field in recent years.,One su od osobite važnosti s obzirom na brojna tehnološka dostignuća u ovom području u proteklih nekoliko godina. 4470,en-hr,Obligations of Member State competent authorities,Obveze nadležnih tijela država članica 4471,en-hr,"Significant progress has been made in many areas, also through the active support by Commission funded projects and other initiatives.","U mnogim je područjima postignut znatan napredak, također uz aktivnu potporu projekata koje financira Komisija i ostale inicijative." 4472,en-hr,Penalties.,Kazne. 4473,en-hr,"Consent, data protection and confidentiality.","Pristanak, zaštita podataka i povjerljivost." 4474,en-hr,The gaps and difficulties identified suggest that a further in-depth evaluation might be useful.,Utvrđeni nedostatci i poteškoće ukazuju na to da bi moglo biti korisno daljnje temeljito ocjenjivanje. 4475,en-hr,Donor testing.,Testiranje darivatelja. 4476,en-hr,Other practices include compensation for the inconveniences related to the donation.,Ostale prakse uključuju naknade za neugodnosti povezane s darivanjem. 4477,en-hr,Another important issue highlighted by some Member States was the need to foster harmonisation of the inspection practices in the Member States.,Još jedno važno pitanje koje su istaknule pojedine države članice bila je potreba za poticanjem usklađenosti praksa inspekcije u državama članicama. 4478,en-hr,"In some Member States the sector is fully controlled by public organisations, whilst in others private operators make a significant contribution (Fig. 5).","U pojedinim državama članicama sektorom u potpunosti upravljaju javne ustanove, dok u ostalima privatni subjekti pružaju znatan doprinos (slika 5.)." 4479,en-hr,Designation of competent authority or authorities responsible for the implementation of Directive 2004/23/EC,Imenovanje nadležnih tijela odgovornih za provedbu Direktive 2004/23/EZ 4480,en-hr,Legend: ART = assisted reproductive technologies,Legenda: ART = tehnologije za potpomognutu oplodnju 4481,en-hr,"The Commission will consider the need for an evaluation in order to assess the relevance, effectiveness, efficiency, coherence and the EU added value of Directive 2004/23/EC and its implementing Directives.","Komisija će razmotriti potrebu za ocjenjivanjem kako bi se procijenila važnost, djelotvornost, učinkovitost, usklađenost i dodana vrijednost za EU Direktive 2004/23/EZ i pripadajućih provedbenih direktiva." 4482,en-hr,It was also suggested that the full list of these more stringent requirements could be made available by the Commission.,Predloženo je da bi Komisija mogla staviti na raspolaganje cjelovit potpis tih strožih zahtjeva. 4483,en-hr,The application of selection criteria should be transparent and subject to continuous evaluation in order to minimize safety risks.,Primjena kriterija odabira mora biti transparentna i podložna neprestanom ocjenjivanju kako bi se sigurnosni rizici sveli na najmanju moguću mjeru. 4484,en-hr,"However, the tissue establishment reports are not always publicly available, mainly due to different interpretations of this provision by the Member States authorities.","Međutim, izvješća o bankama tkiva nisu uvijek javno dostupna, većinom zbog različitih tumačenja ove odredbe među tijelima država članica." 4485,en-hr,These consist mainly in providing administrative support for the funeral and ensuring full or partial coverage of the cost of the funeral/burial/cremation.,To se većinom odnosi na pružanje administrativne potpore za pogreb ili potpuno ili djelomično snošenje troškova pogreba/ukopa/kremiranja. 4486,en-hr,"The penalties foreseen in national legislation, their criteria for implementation and their effective implementation can differ significantly between Member States.","Kazne predviđene nacionalnim zakonodavstvom, kriteriji za njihovu provedbu i njihova učinkovita provedba mogu se znatno razlikovati u različitim državama članicama." 4487,en-hr,It should be highlighted that several Member States indicated that there is no national legal requirement for organising national follow-up registries for living donors.,Važno je istaknuti da je nekoliko država članica ukazalo na to da ne postoje nacionalni pravni zahtjevi za organizaciju nacionalnih registara za praćenje za žive darivatelje. 4488,en-hr,"A majority also supported European legislation to ensure the safety and quality of blood, tissues and cells.","Većina je također podržala europsko zakonodavstvo u cilju osiguravanja sigurnosti i kvalitete krvi, tkiva i stanica." 4489,en-hr,"The importance of inspections was highlighted again in the context of compliance with the requirements in the Directive 2006/86/EC, as the most frequent approach to verify their implementation.",Važnost inspekcija ponovno je naglašena u kontekstu usklađenosti sa zahtjevima Direktive 2006/86/EZ kao najčešći pristup u provjeri njihove provedbe. 4490,en-hr,"The implementation survey was answered by all Member States except Greece, and also by two EEA countries, Liechtenstein and Norway.","Na istraživanje o provedbi odgovorile su sve države članice osim Grčke te dvije zemlje EGP-a, Lihtenštajn i Norveška." 4491,en-hr,"More generally speaking, it was difficult to assess how divisions of tasks impacts oversight of the sector, especially as some of the national competent authorities did not provide precise/complete information.","Općenito, bilo je teško procijeniti na koji način podjele zadaća utječu na nadzor sektora, posebno s obzirom na to da pojedina nacionalna nadležna tijela nisu dala precizne/potpune podatke." 4492,en-hr,"It is important to note that the hyperlinks contain the original replies of Member States, whilst the report reflects the updated information provided by Member States.","Važno je istaknuti da poveznice sadržavaju izvorne odgovore država članica, dok su u izvješću u obzir uzeti najnoviji podatci koje su dostavile države članice." 4493,en-hr,"Additional tests required by Member States are usually justified for local reasons, like e.g. the increased prevalence of a certain infectious disease.","Dodatna testiranja koja zahtijevaju države članice obično su opravdana iz lokalnih razloga, npr. zbog povećane pojavnosti određene zarazne bolesti." 4494,en-hr,"It has to be highlighted that, irrespective of the organisational set up in each country, it is important that authorities have appropriate resources at their disposal in order to ensure their independence from economic operators, in the sector and from other influences.","Potrebno je naglasiti da je, neovisno o organizacijskom ustroju u svakoj od zemalja, važno da tijela raspolažu odgovarajućim resursima kako bi zajamčila svoju neovisnost o gospodarskim subjektima, u okviru sektora i o drugim utjecajima." 4495,en-hr,"As a consequence, pursuant to Article 258 TFEU, the Commission has brought action against one Member State to the Court of Justice, and launched an infringement proceeding against another Member State, which is ongoing.","Posljedično je u skladu s člankom 258. UFEU-a Komisija protiv jedne države članice podnijela tužbu Sudu Europske unije, a protiv druge države članice pokrenula postupak zbog povrede koji je u tijeku." 4496,en-hr,"Concerning joint inspections by authorities from more than one Member State, a small number have been organised in recent years.","Kad je riječ o zajedničkim inspekcijama koje provode tijela iz više država članica, u proteklih je nekoliko godina organiziran manji broj takvih inspekcija." 4497,en-hr,Reimbursement of costs linked to travel and medication based on actual costs/receipts are among the most commonly used type of compensation for living donors.,Nadoknada troškova povezanih s putovanjem i liječenjem na temelju stvarnih troškova/računa jedna je od najčešće upotrijebljenih vrsta naknade za žive darivatelje. 4498,en-hr,It is also interesting to highlight the split between private and public ownership of tissue establishments.,Zanimljivo je istaknuti i podjelu između privatnog i javnog vlasništva banaka tkiva. 4499,en-hr,"However, some difficulties in interpretation, implementation and enforcement of the legislation have been identified, which in some cases could be explained by the scientific and technological advances since its adoption.","Međutim, utvrđene su određene poteškoće u tumačenju, provedbi i izvršenju zakonodavstva koje se u pojedinim slučajevima mogu objasniti znanstvenim i tehnološkim napretkom od njegova donošenja." 4500,en-hr,"At the end of 2011, 2047 tissue establishments were authorised in the EU, showing an almost 20% increase compared to the 2008 data (Fig. 4).",Krajem 2011. godine u EU-u je odobrenje izdano za 2 047 banaka tkiva što ukazuje na porast od 20 % u usporedbi s podacima iz 2008. godine (slika 4.). 4501,en-hr,It is noted that an additional support on training of tissue establishment personnel was given through EU-funded projects such as European Quality System for Tissue Banking (EQSTB) and European Good Tissue Practices (EuroGTPs).,"Istaknuto je da je dodatna potpora u osposobljavanju osoblja banaka tkiva pružena u okviru projekata koje financira EU, kao što su Europski sustav kvalitete za banke tkiva (EQSTB) i Europske dobre prakse u pogledu tkiva (EuroGTP)." 4502,en-hr,"Concerning donor anonymity, most countries rely on the EU and national data protection legislation, but also on coding.","U pogledu anonimnosti darivatelja većina se zemalja oslanja na zakonodavstvo EU-a i nacionalno zakonodavstvo o zaštiti podataka, ali i na označivanje." 4503,en-hr,The high number of procurement organisations shows that this activity is well developed across the Union.,Velik broj ustanova za prikupljanje pokazuje da je ta aktivnost na području Unije dobro razvijena. 4504,en-hr,(Total POs = 4825; 2011 data),(Ukupan broj ustanova za prikupljanje = 4 825; podaci iz 2011.) 4505,en-hr,"In this respect, it should be highlighted that the new Directive (EU) 2015/566 provides for the harmonisation of the minimum requirements in terms of contents of written agreements between importing tissue establishments and their third country suppliers.",U tom bi pogledu trebalo naglasiti da se novom Direktivom (EU) 2015/566 predviđa usklađivanje minimalnih zahtjeva u smislu sadržaja pisanih sporazuma između banaka tkiva uvoznica i njihovih dobavljača iz trećih zemalja. 4506,en-hr,"The data provided, even though incomplete and sometimes not precisely defined, confirm that increasing volumes of human tissues and cells are imported from or exported to third countries (Fig. 7).","Dostavljenim se podacima potvrđuje, iako su nepotpuni i ponekad neprecizno definirani, da se sve veće količine ljudskih tkiva i stanica uvoze iz trećih zemalja ili izvoze u njih (sl. 7.)." 4507,en-hr,"The differences in purchasing power between Member States might also explain why a measure is considered a ""compensation"" in one country and an ""incentive"" in another.","Razlikama u kupovnoj moći među državama članica može se objasniti i zašto se određenu mjeru smatra „naknadom"" u jednoj zemlji, a „poticajem"" u drugoj." 4508,en-hr,"Since 2003, a number of projects have been funded under the multi-annual programmes for Union action in the field of health addressing the area of human tissue and cells for clinical application.",Od 2003. financiran je veći broj projekata u okviru višegodišnjih programa za akciju Unije u području zdravlja pri čemu je pozornost posvećena području ljudskih tkiva i stanica za kliničku primjenu. 4509,en-hr,Most Member States allow compensation to be offered to living donors (22 countries for living donors of non-reproductive tissues and cells; 17 countries for donors of reproductive cells).,"Većina država članica dopušta isplatu naknada živim darivateljima (22 zemlje za žive darivatelje nereprodktivnih tkiva i stanica, 17 zemalja za darivatelje reproduktivnih stanica)." 4510,en-hr,"The overall aim of the annual reporting, to identify the most frequent causes of SARE and provide appropriate corrective measures, has not yet been fully achieved.","Opći cilj godišnjeg izvješćivanja, tj. utvrđivanje najčešćih uzroka ozbiljnih štetnih reakcija i događaja te osiguravanje odgovarajućih korektivnih mjera, još nije u potpunosti postignut." 4511,en-hr,Diverse practices related to the implementation of the requirements of Article 4 of Directive 2006/86/EC were reported.,Izviješteno je o različitim praksama povezanima s provedbom zahtjeva iz članka 4. Direktive 2006/86/EZ. 4512,en-hr,"Even though only trained personnel are allowed to provide appropriate information to donors, this information has been standardised at national level in a small number of countries.","Iako je za pružanje odgovarajućih podataka darivateljima ovlašteno isključivo osposobljeno osoblje, te su informacije standardizirane na nacionalnoj razini u manjem broju zemalja." 4513,en-hr,"Only 17 Member States reported having guiding principles regarding the possibility to compensate tissue and cell donors, but in many cases these principles were just a description of the practices allowed at national level.","Samo je 17 država članica izvijestilo o tome da imaju uspostavljena vodeća načela o mogućnosti isplate naknada darivateljima tkiva i stanica, no u mnogim slučajevima ta su načela služila tek kao opis praksi dopuštenih na nacionalnoj razini." 4514,en-hr,"Projects such as EUSTITE, EuroGTP, SOHO V&S, and the on-going joint actions ARTHIQS and VISTART have provided a strong support to Member States in their efforts to implement the requirements of the EU tissue and cell legislation.","Projektima kao što su EUSTITE, EuroGTP, SOHO V&S i zajedničke akcije ARTHIQS i VISTART koje su u tijeku pružena je snažna potpora državama članicama u njihovim nastojanjima u provedbi zahtjeva zakonodavstva EU-a o tkivima i stanicama." 4515,en-hr,"Article 26 of Directive 2004/23/EC requires Member States to submit to the European Commission, before 7 April 2009 and every three years thereafter, a report on the activities carried out in relation to the provisions of the Directive, including an account of the measures taken in relation to inspection and control.","Člankom 26. Direktive 2004/23/EZ od država članica zahtijeva se da do 7. travnja 2009. i zatim svake tri godine Europskoj komisiji dostave izvješće o aktivnostima poduzetima u vezi s odredbama Direktive, uključujući popis mjera provedenih u vezi s inspekcijom i kontrolom." 4516,en-hr,A verification of the completeness of transposition into national legislation has been carried out by the Commission and demonstrated that the EU tissues and cells legislation is fully transposed into national legislation in all but two Member (which have failed to fully transpose the requirements of the Directives for reproductive cells).,"Komisija je izvršila provjeru potpunosti prenošenja u nacionalna zakonodavstva čime se pokazalo da je zakonodavstvo EU-a o tkivima i stanicama u potpunosti preneseno u nacionalna zakonodavstva svih država članica, osim dviju (koje nisu u potpunosti uspjele prenijeti zahtjeve direktiva u pogledu reproduktivnih stanica)." 4517,en-hr,"Wherever accreditation and inspections are undertaken by different authorities, a good communication and coordination between respective authorities needs to be ensured.","Kad god aktivnosti akreditacije i inspekcije provode različita tijela, potrebno je osigurati dobru komunikaciju i koordinaciju između dotičnih tijela." 4518,en-hr,"However, the report points to some gaps and difficulties in relation to the application and enforcement of the existing provisions (e.g. definitions, requirements on the safety aspects regarding living donors, inspections framework), some of them owing to the different approaches taken by the Member States when transposing and implementing the current EU legislation and others due to the scientific and technologic developments since the adoption of the Directives.","Međutim, u izvješću se ukazuje na određene nedostatke i poteškoće povezane s primjenom i provedbom postojećih odredbi (npr. definicije, zahtjevi u pogledu sigurnosnih aspekata koji se odnose na žive darivatelje, okvir inspekcija), a neke su od njih posljedica različitih pristupa koje primjenjuju države članice pri prenošenju i provedbi trenutačnog zakonodavstva EU-a, dok su ostale posljedica znanstvenog i tehnološkog razvoja od donošenja direktiva." 4519,en-hr,It is important to note that a recent Eurobarometer survey on blood and cell and tissue donation showed that only 13% of EU citizens considered acceptable to receive cash amounts in addition to the reimbursement of the costs related to the donation.,"Važno je istaknuti da je nedavno istraživanje Eurobarometra o darivanju krvi, stanica i tkiva pokazalo da tek 13 % građana EU-a smatra prihvatljivim primanje novčanih iznosa uz nadoknadu troškova povezanih s darivanjem." 4520,en-hr,"In terms of inspection outcomes, mostly minor shortcomings were recorded with few suspensions and revocations of authorisations (Fig. 6).",U pogledu rezultata inspekcije zabilježeni su uglavnom manji nedostatci uz manji broj suspenzija i opoziva odobrenja (slika 6.). 4521,en-hr,"The Commission is also required to provide the European Parliament and the Council with an overview report on the implementation of the requirements of the Directive, in particular as regards inspections and monitoring.","Komisija mora Europskom parlamentu i Vijeću dostaviti i sažeto izvješće u vezi s provedbom zahtjeva Direktive, posebno u pogledu inspekcija i praćenja." 4522,en-hr,"On the basis of the information collected, the Commission will follow up with the Member States in order to promote, where desirable, a common understanding of Article 12 in the Directive 2004/23/EC.","Na temelju prikupljenih podataka Komisija će pratiti države članice u cilju promicanja, prema potrebi, zajedničkog razumijevanja članka 12. Direktive 2004/23/EZ." 4523,en-hr,[2: Detailed Member States' replies (as well as replies from Norway and Liechtenstein) can be accessed at http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/][3: In a number of cases clarification requests were sent to Member States.,[2: Podrobnim odgovorima država članica (te odgovorima Norveške i Lihtenštajna) može se pristupiti na poveznici http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/][3: U mnogim su slučajevima državama članicama poslani zahtjevi za objašnjenja. 4524,en-hr,There is a need to find the most appropriate solutions to ensure both the respect of the Article 12 of Directive 2004/23/EC and an adequate supply of tissues and cells to the patients in need across the Union.,Postoji potreba za pronalaženjem najprimjerenijih rješenja kako bi se zajamčilo poštovanje članka 12. Direktive 2004/23/EZ i odgovarajuća opskrba tkivima i stanicama za pacijente kojima je to potrebno na području čitave Unije. 4525,en-hr,"As regards the risk of transmission of communicable diseases thorough tissues and cells, the collaboration with ECDC proved extremely valuable.","Kada je riječ o riziku od prenošenja zaraznih bolesti tkivima i stanicama, suradnja s Europskim centrom za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) pokazala se iznimno vrijednom." 4526,en-hr,"Only in a small number of Member States is the value of the compensation provided to tissue and cell donors connected to national economic indicators (e.g. monthly income, purchasing capacity).","Tek je u manjem broju država članica vrijednost naknade koja se isplaćuje darivateljima tkiva i stanica povezana s nacionalnim gospodarskim pokazateljima (npr. mjesečnim prihodom, kupovnom moći)." 4527,en-hr,"Nevertheless, it has to be noted that it is difficult to draw firm conclusions regarding the volume of imports and exports of human tissues and cells due the lack of mandatory reporting of such information at national level and absence of a harmonised framework for data collection in the Member States.","Bez obzira na to, potrebno je istaknuti da je teško donijeti čvrste zaključke o količini uvoza i izvoza ljudskih tkiva i stanica zbog nedostatka obveze izvješćivanja o takvim podacima na nacionalnoj razini i činjenice da ne postoji usklađeni okvir za prikupljanje podataka u državama članicama." 4528,en-hr,"Some mixed models have emerged where, for example, the private sector may take the role of a third party for processing or storage, with all donation, promotion and distribution activities remaining in public hands.","Pojavili su se i pojedini kombinirani modeli u kojima, primjerice, privatni sektor može preuzeti ulogu treće strane za obradu ili skladištenje, a sve aktivnosti darivanja, promicanja i distribucije ostaju u nadležnosti javnih ustanova." 4529,en-hr,"There is no harmonisation in defining or applying such penalties, therefore it is difficult to evaluate whether similar measures are applied by all the Member States in case of a specific breach of the legislation in this area.",Ne postoji usklađenost u određivanju i primjeni tih kazni te je stoga teško ocijeniti primjenjuju li se slične mjere u svim državama članicama u slučaju konkretne povrede zakonodavstva u tom području. 4530,en-hr,This may also explain why some Member States have not put in place a coherent policy to ensure national sufficiency at least for some type of tissues or cells.,Time se može objasniti i zašto pojedine države članice nisu uspostavile usklađenu politiku kako bi osigurale nacionalnu dostatnost barem za određene vrste tkiva ili stanica. 4531,en-hr,It has to be underlined that countries which reported difficulties in implementing the donation identification system were either developing a central allocation system for identifiers or were waiting for the adoption of the implementing legislation introducing a Single European Code for tissues and cells.,Treba istaknuti da su zemlje koje su izvijestile o poteškoćama u provedbi sustava identifikacije darivatelja razvijale središnji sustav dodjele za identifikatore ili su čekale donošenje provedbenog zakonodavstva o uvođenju jedinstvenog europskog sustava označivanja za tkiva i stanice. 4532,en-hr,The data reported show that the EU and EEA countries comply with the minimal testing requirements stipulated in the Directive 2006/17/EC.,Podaci o kojima se izvijestilo pokazuju da su zemlje EU-a i EGP-a usklađene s minimalnim zahtjevima u pogledu testiranja navedenima u Direktivi 2006/17/EZ. 4533,en-hr,Good practices developed by the EU-funded initiatives were also included by the Council of Europe in a dedicated Guide to the Quality and Safety of Tissues and Cells.,Dobre prakse razvijene u okviru inicijativa koje financira EU Vijeće Europe je uključilo u posebni Vodič za kvalitetu i sigurnost tkiva i stanica. 4534,en-hr,"Several countries have introduced more stringent testing requirements such as nucleic acid testing (NAT) for hepatitis B (HBV), hepatitis C (HCV) and/or human immunodeficiency virus (HIV) for non-reproductive and/or reproductive tissue and cells, whereas in most Member States and EEA countries the use of this type of testing is not required on the basis of a cost-benefit analysis and/or the epidemiological context.","Nekoliko je zemalja uvelo strože zahtjeve u pogledu testiranja kao što su testiranje nukleinske kiseline na hepatitis B (HBV), hepatitis C (HCV) i/ili virus humane imunodeficijencije (HIV) za nereproduktivna i/ili reproduktivna tkiva i stanice, dok se u većini država članica i zemalja EGP-a upotreba tih vrsta testiranja ne zahtijeva na temelju analize troškova i koristi i/ili epidemiološkog konteksta." 4535,en-hr,"In addition, some countries do not distinguish between distribution within the Union and import/export from/to third countries which may be considered an important hurdle, not only against data collection and analysis, but also against optimal circulation of tissues and cells for patient benefit across the EU.","Usto, pojedine zemlje ne razlikuju distribuciju u okviru Unije i uvoz/izvoz u treće zemlje i iz njih što se može smatrati važnom preprekom, ne samo za prikupljanje i analizu podataka, već i za optimalan protok tkiva i stanica za dobrobit pacijenata na čitavu području EU-a." 4536,en-hr,"As a consequence, identical shortcomings may result in different outcomes for the inspected establishments depending on their geographical location (e.g. penalties vs. revocation or suspension of license for the same deficiency).","Posljedično tomu, istovjetni nedostaci mogu dovesti do različitih rezultata za ustanove koje su podvrgnute inspekciji ovisno o njihovu geografskom smještaju (npr. kazne ili opoziv ili suspenzija dozvole za isti nedostatak)." 4537,en-hr,"The European Commission has been supporting the implementation of the legislation by the Member States by encouraging the active participation of national Competent Authorities in a series of actions, from bi-annual expert group meetings to EU-funded projects.","Europska komisija pruža potporu provedbi zakonodavstva u državama članicama poticanjem aktivnog sudjelovanja nadležnih tijela u nizu različitih aktivnosti, od sastanaka stručnih skupina koji se održavaju dva puta godišnje do projekata koje financira EU." 4538,en-hr,"Overall, the survey showed that regardless of the consent system, all responding countries have put measures in place for verifying donor consent.","Općenito, istraživanje je pokazalo da su, neovisno o sustavu pristanka, sve zemlje ispitanice uspostavile mjere za provjeru pristanka darivatelja." 4539,en-hr,"If donor payment were allowed, some individuals could find the monetary remuneration so important that they might hide relevant medical and/or behavioural information.","Kad bi se dopustila isplata naknada darivateljima, pojedincima bi ta novčana naknada mogla biti toliko važna da bi mogli zatajiti bitne podatke o zdravstvenom stanju i/ili obrascu ponašanja." 4540,en-hr,"The current survey showed that in addition to the requirements in the Directive 2006/17/EC, the more stringent selection criteria required by Member States are usually justified for local reasons, such as the increased prevalence of a certain disease.","Trenutačno istraživanje pokazalo je da su, uz zahtjeve iz Direktive 2006/17/EZ, stroži kriteriji koje zahtijevaju države članice uglavnom opravdani iz lokalnih razloga, kao što je povećana pojavnost određene bolesti." 4541,en-hr,"In spite of this, both the Commission and national competent authorities for tissues and cells acknowledge that there is still a high degree of under-reporting requiring careful consideration when analysing the data.","Unatoč tome, Komisija i nacionalna nadležna tijela za tkiva i stanice potvrđuju da je i dalje u velikoj mjeri prisutno nedovoljno izvješćivanje što je tijekom analize podataka potrebno pažljivo razmotriti." 4542,en-hr,Mandatory SOPs are also required during the authorisation/accreditation/designation or licensing process in most of the responding countries.,Obvezni su standardni operativni postupci potrebni i tijekom postupka odobrenja/akreditacije/imenovanja ili izdavanja dozvole u većini zemalja ispitanica. 4543,en-hr,"On the basis of these national reports, the Commission is required to report to the European Parliament and the Council and to inform them of any necessary further measures in relation to VUD it intends to take at Union level.",Na temelju tih nacionalnih izvješća Komisija Europskom parlamentu i Vijeću mora podnositi izvješća te ih obavješćivati o svim potrebnim daljnjim mjerama u pogledu dobrovoljnog i neplaćenog darivanja koje namjerava poduzeti na razini Unije. 4544,en-hr,Their outcome was in general satisfying and in particular allowed bringing expertise where this might be missing within the own Member State.,Njihov je rezultat općenito bio zadovoljavajući te je osobito omogućio donošenje određene razine stručnosti ondje gdje na području dotične države članice nije bilo dovoljno takve stručnosti. 4545,en-hr,"However, a significant percentage of the respondents (48%) considered that receiving refreshments, free testing, or a free physical check-up seem suitable when donating human tissues and cells.","Međutim, znatan postotak ispitanika (48 %) smatra da se osiguravanje osvježavajućih napitaka, besplatnih testiranja ili besplatan liječnički pregled čine primjerenima pri darivanju ljudskih tkiva i stanica." 4546,en-hr,Total inspections = 443; data reported by 21 Member States,Ukupan broj inspekcija = 443; podatke je dostavila 21 država članica 4547,en-hr,"To facilitate good regulatory communication between Member States, as well as to comply with the annual reporting requirements to the Commission, a well-informed national coordinating contact is essential, even where responsibilities of national competent authorities are shared among multiple organisations or regions.","Kako bi se osigurala dobra regulatorna komunikacija između država članica i postigla usklađenost s godišnjim zahtjevima u pogledu izvješćivanja Komisiji, ključna je dobro informirana kontaktna točka zadužena za koordinaciju, čak i u slučajevima u kojima su odgovornosti nacionalnih nadležnih tijela podijeljene između više organizacija i regija." 4548,en-hr,"This may suggest that tissue establishments are striving to comply with the EU quality and safety requirements, but it may also indicate under-enforcement, e.g. in countries which have never reported any shortcomings.","To može ukazivati na to da banke tkiva svoje postupke nastoje uskladiti sa zahtjevima EU-a u pogledu kvalitete i sigurnosti, a može biti i pokazatelj manjkavosti u provedbi, npr. u zemljama koje nikada nisu izvijestile o nedostatcima." 4549,en-hr,Finally the Commission developed - in close cooperation with Member States - a Rapid Alert Platform for Tissues and Cells (RATC) which facilitates web-based communications between Member States in case of alerts relating to human tissues or cells transferred across borders.,"Naposljetku, Komisija je u bliskoj suradnji s državama članicama razvila platformu za brza upozorenja o tkivima i stanicama (RATC) koja olakšava komunikaciju internetom između država članica u slučaju upozorenja o ljudskim tkivima i stanicama koje se prenose preko granica." 4550,en-hr,"Overall, the implementation of the EU tissues and cells legislation by the Member States is considered adequate and the legislation has resulted in the establishment of a network of competent authorities that oversee the sector through authorisation, inspection, and vigilance.","Općenito se provedbu zakonodavstva EU-a o tkivima i stanicama u državama članicama smatra primjerenom, a zakonodavstvo je dovelo do uspostavljanja mreže nadležnih tijela koja nadgledaju sektor izdavanjem odobrenja, inspekcijama i nadzorom." 4551,en-hr,The large majority of the responding countries (28) reported that the principle of VUD is mandatory at national level.,Velika je većina zemalja ispitanica (28) izvijestila o tome da je načelo dobrovoljnog i neplaćenog darivanja obvezno na nacionalnoj razini. 4552,en-hr,"In addition, the survey showed that nineteen countries (17 Member States and two EEA countries) did not put in place national policies for promoting national self-sufficiency/sufficiency for tissues and cells and do not always collect data on cross-border movement of tissues and cells at national level.","Usto, istraživanje je pokazalo da 19 zemalja (17 država članica i dvije zemlje EGP-a) nije uspostavilo nacionalne politike za promicanje nacionalne samodostatnosti/dostatnosti za tkiva i stanice te da ne prikupljaju uvijek podatke o prekograničnom kretanju tkiva i stanica na nacionalnoj razini." 4553,en-hr,"Even though such movements may be explained by the globalisation of healthcare products and services, the common quality and safety standards laid down in the EU tissues and cells legislation have created the framework for facilitating trans-national movements within the Union.","Iako se takva kretanja mogu objasniti globalizacijom proizvoda i usluga zdravstvene njege, zajedničkim standardima kvalitete i sigurnosti utvrđenima u okviru zakonodavstva EU-a o tkivima i stanicama stvoren je okvir za olakšavanje transnacionalnih kretanja na području Unije." 4554,en-hr,These differences facilitate successful integration of the requirements into national legislation but in some cases they may limit the mutual acceptance of authorisations with consequences on the cross-border movement of tissues and cells.,"Tim se razlikama omogućuje uspješna integracija zahtjeva u nacionalna zakonodavstva, ali u pojedinim slučajevima može doći do ograničenja uzajamnog priznavanja odobrenja uz posljedice za prekogranično kretanje tkiva i stanica." 4555,en-hr,a b,b. 4556,en-hr,Total inspections = 549; data reported by 22 Member States,Ukupan broj inspekcija = 549; podatke su dostavile 22 države članice 4557,en-hr,"The analysis of the replies concerning inspections of tissue establishments indicates, overall, an adequate implementation of the EU requirements.",Analiza odgovora koji se odnose na inspekcije banaka tkiva općenito ukazuje na odgovarajuću razinu provedbe zahtjeva EU-a. 4558,en-hr,"However, the ways in which Member States have implemented the principle of VUD are difficult to assess in a comprehensive manner.","Međutim, načine na koje su države članice provele načelo dobrovoljnog i neplaćenog darivanja teško je procijeniti na sveobuhvatan način." 4559,en-hr,"As the EU legislation in the tissue and cell does not provide a basis for full harmonisation and as Directives allow the Member States a certain degree of discretion as to how to ensure their implementation, there are accordingly many differences between Member States in the approaches they have taken to implementation.","Budući da se zakonodavstvom EU-a o tkivima i stanicama ne predviđa osnova za potpuno usklađivanje te se u okviru direktiva državama članicama omogućuje određen stupanj diskrecije u pogledu načina na koji osiguravaju njihovu provedbu, među državama članicama postoje brojne razlike kada je riječ o pristupu provedbi." 4560,en-hr,"As demonstrated by the Member State replies, there are important cross-border movements of human tissues and cells within the EU and EEA countries (Fig. 8).","Kako je vidljivo iz odgovora država članica, prisutna su važna prekogranična kretanja ljudskih tkiva i stanica na području EU-a i zemalja EGP-a (slika 8.)." 4561,en-hr,In 2015 the MS concerned has adopted new legislation for the ART sector and is in process of implementing it.],Dotična je država članica u 2015. donijela novo zakonodavstvo za sektor tehnologija za potpomognutu oplodnju i u tijeku je postupak provedbe.] 4562,en-hr,Another Member State and one EEA country have not yet defined national provisions on the application of the VUD principle.,Jedna druga država članica i jedna zemlja EGP-a još nisu utvrdile nacionalne odredbe o primjeni načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja. 4563,en-hr,This may suggest a role for the EU in supporting Member States to develop national sufficiency policies although the exact impact of such policies on cross-border exchanges and the supply of starting materials for medicinal product manufacture would need to be carefully analysed.,To može ukazivati na važnu ulogu EU-a u pružanju potpore državama članicama u razvoju politika nacionalne dostatnosti iako bi trebalo pomno analizirati pravi učinak takvih politika na prekogranične razmjene i opskrbu sirovinama za proizvodnju lijekova. 4564,en-hr,"In this context, the new requirements on the application of the Single European Code for tissues and cells laid down in Directive (EU) 2015/565 may be considered an additional tool for ensuring that donor data are not disclosed to the recipient14.",U tom se kontekstu novi zahtjev o primjeni jedinstvenog europskog sustava označivanja za tkiva i stanice utvrđenog Direktivom (EU) 2015/565 može smatrati dodatnim alatom za osiguravanje da se podaci o darivatelju ne otkrivaju primatelju14. 4565,en-hr,Import/export of human tissues and cells to/from third countries.,Uvoz/izvoz ljudskih tkiva i stanica u treće zemlje i iz njih. 4566,en-hr,"It has to be highlighted that VUD is a factor which is not only ethical in nature, but which may contribute to higher safety standards for tissues and cells and therefore to the protection of human health.","Važno je naglasiti da je dobrovoljno i neplaćeno darivanje čimbenik koji je u svojoj naravi ne samo etičan, već se njime može pridonijeti i višoj razini standarda sigurnosti za tkiva i stanice, a time i zaštiti ljudskog zdravlja." 4567,en-hr,"It was underlined that Member States introducing more stringent safety and quality requirements should inform the other Member States and EEA countries, as well as the Commission, regarding these measures, in a transparent manner.",Istaknuto je da države članice koje uvode strože zahtjeve u pogledu kvalitete i sigurnosti moraju o tim mjerama na transparentan način obavijestiti ostale države članice i zemlje EGP-a te Komisiju. 4568,en-hr,Outcome of tissue establishment inspections performed in 2011,Slika 6. Rezultat inspekcija banaka tkiva provedenih 2011. 4569,en-hr,"Even though most respondents confirmed respecting the required 2-year interval between inspections, some Member States suggested that prioritising inspections based on factors like the size of establishment, range of activity, experience of inspectors and compliance history may prove valuable especially in a period when financial constraints have a considerable influence on the staffing of departments in charge of inspections.","Iako je većina ispitanika potvrdila poštovanje potrebnog vremenskog razmaka od dvije godine između inspekcija, pojedine države članice ukazale su na to da se određivanje prioritetnih inspekcija na temelju čimbenika kao što su veličina ustanove, opseg aktivnosti, iskustvo osoba koje provode inspekcije i prijašnje ispunjivanje zahtjeva može pokazati korisnim u razdoblju u kojem financijska ograničenja imaju znatan utjecaj na broj zaposlenih u odjelima zaduženima za inspekcije." 4570,en-hr,"Several authorities underlined that in such situations there is a significant risk of losing traceability, including inappropriate reporting of pregnancy rate and serious adverse reactions following medical application (e.g. children born with genetic diseases not reported back to the distributing tissue establishment).","Nekoliko je tijela istaknulo da u takvim situacijama postoji znatan rizik od gubitka sljedivosti, uključujući neodgovarajuće izvješćivanje o stopi trudnoća i ozbiljnim štetnim reakcijama nakon primjene u medicini (npr. o djeci rođenoj s genetskim bolestima ne izvješćuje se banke tkiva koje provode distribuciju)." 4571,en-hr,"Regarding data storage for at least 30 years, almost all Member States and EEA countries comply with the requirements of Article 9 of Directive 2006/86/EC, by requesting both paper and electronic records to be maintained for that period.","U pogledu pohrane podataka tijekom razdoblja od najmanje 30 godina, gotovo su sve države članice i zemlje EGP-a usklađene sa zahtjevima iz članka 9. Direktive 2006/86/EZ i zahtijevaju da se tijekom navedenog razdoblja sva evidencija čuva u papirnatom i elektroničkom obliku." 4572,en-hr,"In some Member States the authorities for tissues and cells are also responsible for the oversight of other sectors (e.g. organs, blood and/or medicinal products) (Fig.1 and 2), which can be beneficial from an efficiency point of view.","U pojedinim su državama članicama tijela za tkiva i stanice odgovorna i za nadzor drugih sektora (npr. sektora organa, krvi i/ili lijekova) (slike 1. i 2.) što može biti korisno u pogledu učinkovitosti." 4573,en-hr,The fact that third parties may be involved in all steps of the chain from donation and procurement to distribution in most Member States highlights the importance that needs to be given to the written agreements established by tissue establishments and their verification by the national competent authorities.,Činjenicom da treće strane mogu biti uključene u svaki korak u lancu od darivanja i prikupljanja do distribucije u većini država članica ističe se važnost koju treba pridati pisanim sporazumima koje sklapaju banke tkiva i njihovoj provjeri koju provode nacionalna nadležna tijela. 4574,en-hr,"In addition, and in accordance with Article 12(1) of Directive 2004/23/EC, Member States also have to submit to the Commission reports on the application of the principle of voluntary and unpaid donation (VUD) every three years.","Usto, u skladu s člankom 12. stavkom 1. Direktive 2004/23/EZ, države članice svake tri godine moraju Komisiji predati i izvješća o primjeni načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja." 4575,en-hr,Relations between tissue establishments and third parties.,Odnosi između banaka tkiva i trećih strana. 4576,en-hr,"However, it has to be noted that, as for import and export, data collected by the Member States probably serve different purposes and use various methodologies, so it is very difficult to draw a clear conclusion on the importance of EU distribution compared to import/export from/to third countries and therefore to evaluate tissue and cell sufficiency at EU level.","Međutim, potrebno je istaknuti da, kad je riječ o uvozu i izvozu, podaci koje su prikupile države članice vjerojatno služe u različite svrhe, a pritom se upotrebljavaju različite metodologije te je zbog toga vrlo teško donijeti jasan zaključak o važnosti distribucije na području EU-a u usporedbi s uvozom/izvozom u treće zemlje i iz njih te prema tome ocijeniti dostatnost tkiva i stanica na razini EU-a." 4577,en-hr,All reporting Member States have appointed competent authorities for tissues and cells.,Sve su države članice koje podnose izvješća imenovale nadležna tijela za tkiva i stanice. 4578,en-hr,"The main reasons for shortages were the lack of donors, followed by insufficient procurement capacity at national level and technical reasons (e.g. practical difficulties in finding a compatible match for patients in need of an HSC transplantation).","Glavni su razlozi nedostatka manjak darivatelja, a slijede nedovoljan kapacitet prikupljanja na nacionalnoj razini i tehnički razlozi (npr. praktične poteškoće u pronalaženju kompatibilnog podudaranja za pacijente kojima je potrebno presađivanje krvotvornih matičnih stanica)." 4579,en-hr,"Although the principle of VUD is mandatory in the large majority of the Member States, its concrete application varies across the Union.","Iako je načelo dobrovoljnog i neplaćenog darivanja obvezno u velikoj većini država članica, njihova se konkretna primjena razlikuje na području Unije." 4580,en-hr,"However, one Member State who reported that the VUD principle is mandatory indicated that payment of gamete donors is allowed at national level.","Međutim, jedna država članica koja je izvijestila o tome da je načelo dobrovoljnog i neplaćenog darivanja obvezno ukazala je na to da je na nacionalnoj razini dopuštena isplata naknada darivateljima gameta." 4581,en-hr,"Accreditation, designation, authorisation or licensing of tissue establishments.","Akreditacija, imenovanje, odobrenje ili izdavanje dozvola za banke tkiva." 4582,en-hr,"Nevertheless, it has to be underlined that a small number of countries rely only on the medical records of the donor and/or the autopsy report without interviewing the donor's family or his/her treating physician/general practitioner.","Međutim, važno je istaknuti da se manji broj zemalja oslanja isključivo na medicinsku dokumentaciju darivatelja i/ili obdukcijsko izvješće bez obavljanja razgovora s obitelji darivatelja ili s liječnikom koji darivatelja liječi / nadležnim liječnikom obiteljske medicine." 4583,en-hr,"Giving lump sums to reproductive cell donors, as practised in some countries, may alleviate administrative burden, but it also raises questions when the value is determined solely by tissue establishments or when the value is significantly high in relation to average national monthly income.","Jednokratnom isplatom naknada darivateljima reproduktivnih stanica, što je praksa u pojedinim zemljama, može se umanjiti administrativni teret, ali se postavljaju i pitanja u slučajevima u kojima vrijednost utvrđuju isključivo banke tkiva ili u kojima je vrijednost izrazito visoka u odnosu na prosječan nacionalni mjesečni prihod." 4584,en-hr,"Even though most of the Member States reported using the Operational Manual for Competent Authorities on inspection of tissue and cell procurement and tissue establishments, there is no common agreement on the classification of shortcomings identified during inspections (e.g. classification of minor, major and critical deficiencies).","Iako je većina država članica izvijestila o upotrebi Operativnog priručnika za nadležna tijela o inspekciji prikupljanja tkiva i stanica te banaka tkiva, ne postoji zajednički dogovor o klasifikaciji nedostataka utvrđenih tijekom inspekcija (npr. klasifikacija manjih, većih i kritičnih nedostataka)." 4585,en-hr,"In this regard, more training of both healthcare professionals and vigilance officers in tissue establishments and competent authorities will be needed for an appropriate identification and analysis of the ""root causes"" of these SARE, which should lead to the identification and correction of systematic errors.","U tom će pogledu biti potrebno više osposobljavanja zdravstvenih djelatnika i službenika za nadzor u bankama tkiva i nadležnim tijelima za prikladno utvrđivanje i analizu „temeljnih uzroka"" tih ozbiljnih štetnih reakcija i događaja, što bi trebalo dovesti do utvrđivanja i ispravljanja sustavnih pogrešaka." 4586,en-hr,"This may explain the considerable heterogeneity across the EU in the practices vis-à-vis tissue and cell donors, with some practices being regarded as compensation in one country and incentives or other practices in others.","Time se mogu objasniti velike razlike na području EU-a u području praksi u pogledu darivatelja tkiva i stanica, uz pojedine prakse koje se smatraju naknadama u jednoj zemlji, a poticajima ili drugim praksama u ostalim zemljama." 4587,en-hr,"Even though this practice is considered as compensation by the competent authorities, it may be perceived as an incentive by the family/relatives of the deceased donors, especially in the absence of an expressed consent of the deceased person or when, due to financial constraints, the relatives have difficulty covering the costs of the funeral/burial/cremation.","Iako nadležna tijela takvu praksu smatraju naknadom, obitelj / krvni srodnici preminulih darivatelja mogu je smatrati poticajem, posebno u odsustvu izričita pristanka preminule osobe ili kada zbog financijskih ograničenja krvni srodnici imaju poteškoća sa snošenjem troškova pogreba/ukopa/kremiranja." 4588,en-hr,"Moreover, most of the Member States stated that the new coding requirements, now laid down in Directive (EU) 2015/565 amending Directive 2006/86/EC, should contribute to a harmonised implementation of the Single European Code for tissues and cells and actively supported their development.","Nadalje, većina je država članica navela da bi se novim zahtjevima u pogledu označivanja koji su sada utvrđeni Direktivom (EU) 2015/565 o izmjeni Direktive 2006/86/EZ trebalo pridonijeti usklađenoj provedbi jedinstvenog europskog sustava označivanja za tkiva i stanice te je aktivno pružila potporu njihovu razvoju." 4589,en-hr,"These actions allowed for the development of guidelines and manuals in areas of common interest such as inspections and vigilance, included training courses for Member States Competent Authorities and their inspectors and brought together professionals in the tissue banking sector for the development of detailed technical guidance in line with the EU legal requirements.","Tim je akcijama omogućen razvoj smjernica i priručnika u područjima od zajedničkoga interesa kao što su inspekcije i nadzor, a uključivale su tečajeve osposobljavanja za nadležna tijela država članica i osobe koje provode inspekcije te okupile stručnjake u sektoru banaka tkiva u cilju razvoja podrobnih tehničkih smjernica u skladu s pravnim zahtjevima EU-a." 4590,en-hr,"Even though the current requirements in Directive 2006/86/EC refer only to reporting of serious adverse reactions (SAR) in recipients of tissues and cells, the voluntary reporting of SAR in donors has gradually improved in the past years, suggesting the Member States' increasing interest in the protection of living donors.","Iako se trenutačni zahtjevi Direktive 2006/86/EZ odnose samo na izvješćivanje o ozbiljnim štetnim reakcijama kod primatelja tkiva i stanica, dobrovoljno izvješćivanje o ozbiljnim štetnim reakcijama kod darivatelja u proteklih je nekoliko godina postupno unaprijeđeno, što ukazuje na sve veći interes država članica u pogledu zaštite živih darivatelja." 4591,en-hr,One concern raised during national tissue and cell competent authorities meetings was direct distribution of gametes (i.e. sperm) to individuals for self-application without the involvement of a health professional.,Jedno od zabrinjavajućih pitanja na koje je ukazano tijekom sastanaka nacionalnih nadležnih tijela za tkiva i stanica bila je izravna distribucija gameta (odnosno sjemene tekućine) pojedincima za samoprimjenu bez uključenosti zdravstvenog djelatnika. 4592,en-hr,"In this regard, 18 Member States and one EEA country reported to have a follow-up registry or database of haematopoietic stem cell donors, but the type of the follow-up examinations, their periodicity and the responsible healthcare facilities/professionals may vary from country to country.","U tom su pogledu 18 država članica i jedna zemlja EGP-a izvijestili o uspostavljenom registru ili bazi podataka za praćenje darivatelja krvotvornih matičnih stanica, no vrste pregleda u okviru praćenja, njihova učestalost i odgovorne zdravstvene ustanove / zdravstveni djelatnici mogu se razlikovati u različitim zemljama." 4593,en-hr,"When verifying the compliance of tissues establishments with the EU donor evaluation and selection requirements, inspections are the most important verification method used by the Member State competent authorities.",Pri provjeri usklađenosti banaka tkiva sa zahtjevima EU-a u pogledu ocjene i odabira darivatelja inspekcije su najvažnija metoda provjere koju upotrebljavaju nadležna tijela država članica. 4594,en-hr,Some national competent authorities considered that it would be useful to strengthen the consideration of pharmacovigilance data regarding medicinal products that are used in the context of donations of tissues and cells.,Pojedina nacionalna nadležna tijela smatraju da bi bilo korisno ojačati razinu razmatranja farmakovigilancijskih podataka o lijekovima koji se upotrebljavaju u kontekstu darivanja tkiva i stanica. 4595,en-hr,"On the other hand, ten Member States indicated that, especially for sperm donors, such registries are maintained by the tissue establishments.","S druge je strane deset država članica navelo da, posebno u slučaju darivatelja sjemene tekućine, takve registre vode banke tkiva." 4596,en-hr,"Limited information was provided on the value of most of the practices related to tissue and cell donation, probably because the costs vary considerably depending on the donation circumstances (e.g. need of prior testing/medical treatment, duration of hospitalisation, effects on the overall health and capacity to work) or depend on the clinic where the donation takes place.","O vrijednosti većine praksi povezanih s darivanjem tkiva i stanica dostavljeni su ograničeni podaci, vjerojatno zbog toga što se troškovi znatno razlikuju ovisno o okolnostima darivanja (npr. potrebi za prethodnim testiranjem/liječenjem, trajanju bolničkog liječenja, učincima na opće zdravlje i sposobnost za rad) ili ovise o zdravstvenoj ustanovi u kojoj se darivanje odvija." 4597,en-hr,"Several of the selection criteria, as well as the tasks of the responsible persons in Member States with more stringent requirements, have been subject to discussion during the bi-annual national competent authority meetings.",Neki od kriterija odabira te zadaće odgovornih osoba u državama članicama sa strožim zahtjevima bili su predmet rasprave tijekom sastanaka nacionalnih nadležnih tijela koji se održavaju dva puta godišnje. 4598,en-hr,The full analysis of the Member States' replies to the 2013 implementation survey and the 2014 survey on the implementation of the VUD principle is included in the two staff working documents accompanying this report.,Potpuna analiza odgovora država članica na istraživanje o provedbi iz 2013. i istraživanje o provedbi načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja iz 2014. uključena je u dvama radnim dokumentima Komisije koja su priložena ovom izvješću. 4599,en-hr,Divergent criteria might however also create barriers for exchanging tissues and cells between Member States for healthcare professionals requesting tissues or cells from another Member State.,"Međutim, zbog različitih kriterija mogu nastati i prepreke razmjeni tkiva i stanica između država članica za zdravstvene djelatnke koji zatražuju tkiva ili stanice iz druge države članice." 4600,en-hr,"Issues to be addressed include transparency of the decisions regarding donor compensation, the type and value of the compensations for donors, especially for the situations when such decisions were conveyed to procurement organisations or tissue establishments.","Pitanja koja je potrebno riješiti uključuju transparentnost odluka o naknadama za darivatelje, vrstu i vrijednost naknada za darivatelje, posebno u situacijama u kojima su takve odluke prenesene ustanovama za prikupljanje ili bankama tkiva." 4601,en-hr,The survey confirmed that this core responsibility of competent authorities is well implemented across the Union.,Istraživanjem je potvrđeno da nadležna tijela tu ključnu odgovornost propisno provode na području Unije. 4602,en-hr,"In line with the requirements in Article 10 of Directive 2004/23/EC, national registers of tissues establishments appear to be available in most of the responding Member States.","Direktive 2004/23/EZ, čini se da su nacionalni registri banaka tkiva dostupni većini država članica ispitanica." 4603,en-hr,"It has to be highlighted that safety and quality is a major concern for EU citizens, with 56% of respondents to the Eurobarometer survey on blood and cell and tissue donation18 citing the risk of contracting a disease as a major concern when accepting donated substances.","Potrebno je istaknuti da pitanje sigurnosti i kvalitete izaziva veliku zabrinutost među građanima EU-a, što je navelo 56 % ispitanika u istraživanju Eurobarometra o darivanju krvi, stanica i tkiva18 pri čemu ih najviše zabrinjava rizik od zaraze bolešću kada primaju darovane tvari." 4604,en-hr,"The present implementation survey confirmed that Member States are trying to ensure an appropriate level of training for their tissue establishment personnel, and the compliance with the requirements of Directive 2004/23/EC is systematically verified during inspections and also before granting authorisation/accreditation/licence to tissue establishments.","Trenutačno istraživanje o provedbi potvrdilo je da države članice nastoje osigurati određenu razinu osposobljavanja za svoje osoblje banaka tkiva, a usklađenost sa zahtjevima Direktive 2004/23/EZ sustavno se provjerava tijekom inspekcija, ali i prije izdavanja odobrenja/akreditacije/dozvole bankama tkiva." 4605,en-hr,"[18: For the purpose of the survey, in order to facilitate a consistency in replies, those terms were defined as follows: 'National self-sufficiency' was defined as fulfilling the needs of human tissue and cell products for medical application (e.g. transplantation, ART procedures) of the resident population by accessing resources from within the country's population.","[18: U svrhu ovog istraživanja, kako bi se omogućilo postizanje dosljednosti u odgovorima, ti su pojmovi definirani kao slijedi: „Nacionalna samodostatnost"" definirana je kao ispunjavanje potreba za proizvodima od ljudskih tkiva i stanica za primjenu u medicini (npr. za presađivanje, postupke u okviru tehnologija za potpomognutu oplodnju) stanovništva s boravištem pristupanjem resursima u okviru stanovništva određene zemlje." 4606,en-hr,"Tissue and cell reception, processing, storage, labelling and packaging.","Primitak, obrada, skladištenje, označivanje i pakiranje tkiva i stanica." 4607,en-hr,Non-reproductive tissues and cells.,Nereproduktivna tkiva i stanice. 4608,en-hr,Fig. 8.,Slika 8. 4609,en-hr,"As underlined by several national competent authorities, a more harmonised procedure for the accreditation, designation, authorisation or licensing of tissue establishments would foster mutual trust and acceptance between Member States which are essential for ensuring a prompt supply of tissues and cells to the patients in need for the cases in which tissues and cells are distributed from another Member State than the one where the patient is treated.","Kako je istaknulo nekoliko nacionalnih nadležnih tijela, usklađenijim postupkom akreditacije, imenovanja, odobrenja ili izdavanja dozvole za banke tkiva potaknulo bi se uzajamno povjerenje i priznavanje među državama članicama što je ključno za osiguravanje pravodobne opskrbe tkivima i stanicama pacijenata kojima je to potrebno u slučajevima u kojima se tkiva i stanice distribuiraju iz države članice različite od one u kojoj se pacijent liječi." 4610,en-hr,Several Member States suggested that a common list of diagnostic tests (panel) for some genetic diseases may be valuable for increasing safety in the EU ART sector.,Pojedine države članice ukazale su na to da zajednički popis dijagnostičkih testiranja (tablica) za neke genetske bolesti može biti koristan alat za povećanje razine sigurnosti u sektoru EU-a za tehnologije za potpomognutu oplodnju. 4611,en-hr,"However, Member States interpretation of what is considered compensation and incentive vary.","Međutim, znatno se razlikuju tumačenja država članica onoga što se smatra naknadom, a što poticajem." 4612,en-hr,"Only 15 Member States reported putting in place additional measures like examination/inspection/approval of advertising materials, training of professionals to spot illegal and fraudulent activities, verification that the VUD principle is also respected for imported tissues and cells.","Samo je 15 država članica izvijestilo o uspostavljanju dodatnih mjera kao što su pregled/inspekcija/odobrenje promotivnih materijala, osposobljavanje djelatnika radi otkrivanja nezakonitih ili prijevarnih aktivnosti, provjera poštovanja načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja i u pogledu uvezenog tkiva i stanica." 4613,en-hr,"Concerning the number of competent authorities, in some Member States only one authority is responsible for the oversight of the tissue and cell sector, whereas in other countries the tasks are divided amongst two or three authorities (based either on type of tissues and cells or on duties e.g. accreditation/authorisation v. inspections/vigilance or the allocation of tasks between federal and regional levels).","Kada je riječ o broju nadležnih tijela, u pojedinim je državama članicama samo jedno tijelo odgovorno za nadzor sektora tkiva i stanica, dok su u drugim državama članicama zadaci podijeljeni između dvaju ili triju tijela (na temelju vrste tkiva i stanica ili na temelju vrste zadataka, npr. akreditacija/odobrenja ili inspekcija/nadzor, ili dodjele zadaća na saveznoj i regionalnoj razini)." 4614,en-hr,The competent authorities allowing such practices were requested to evaluate if and/or how traceability and reporting requirements are ensured by the tissue establishments distributing gametes to individuals and to take the necessary measures in case such practices do not fulfil the safety and quality requirements laid down in the EU tissue and cell legislation.,Od nadležnih tijela koja dopuštaju takve prakse zatraženo je da ocijene osiguravaju li i/ili na koji način banke tkiva koje distribuiraju gamete pojedincima zahtjeve u pogledu sljedivosti i izvješćivanja te da poduzmu potrebne mjere ako takve prakse ne ispunjavaju zahtjeve u pogledu sigurnosti i kvalitete utvrđene zakonodavstvom EU-a o tkivima i stanicama. 4615,en-hr,"Furthermore, besides procurement of replacement tissues, haematopoietic stem cells and reproductive cells, some Member States also reported a significant number of procurement organisations carrying out procurement of tissue and cells to be used for manufacturing of advanced therapy medicinal products (ATMP) (Fig. 3).","Nadalje, osim prikupljanja zamjenskih tkiva, krvotvornih matičnih stanica i reproduktivnih stanica, pojedine države članice izvijestile su i o velikom broju ustanova za prikupljanje koje prikupljaju tkiva i stanice koje će se upotrebljavati za proizvodnju lijekova za naprednu terapiju (slika 3.)." 4616,en-hr,"The survey showed that a donor identification system was implemented by most Member States, with a unique code for each donation being assigned, predominantly at the level of the tissue establishment.","Istraživanje je pokazalo da je sustav identifikacije darivatelja uspostavila većina država članica uz dodjelu jedinstvene oznake za svako darivanje, najvećim dijelom na razini banke tkiva." 4617,en-hr,"'National sufficiency was defined as fulfilling the needs of human tissue and cell products for medical application (e.g. transplantation, ART procedures) of the resident population by accessing resources from within the country and through regional/international cooperation.]","„Nacionalna dostatnost"" definirana je kao ispunjavanje potreba za proizvodima od ljudskih tkiva i stanica za primjenu u medicini (npr. presađivanje, postupke u okviru tehnologija za potpomognutu oplodnju) stanovništva s boravištem pristupanjem resursima u okviru stanovništva određene zemlje i regionalnom/međunarodnom suradnjom.]" 4618,en-hr,The importance of SARE reporting is confirmed by the interest of the Member States in collaborating with the Commission to improve the current reporting system (e.g. refining the SARE reporting templates for improving collection of data in the sector of assisted reproduction technology (ART)) and to expand communication with other countries and other sectors (e.g. fostering cooperation with relevant third countries with regard to SARE reporting).,Važnost izvješćivanja o ozbiljnim štetnim reakcijama i događajima potvrđena je interesom država članica za suradnju s Komisijom radi poboljšanja trenutačnog sustava izvješćivanja (npr. poboljšanjem predložaka za izvješćivanje o ozbiljnim štetnim reakcijama i događajima u cilju unaprjeđenja prikupljanja podataka u sektoru tehnologija za potpomognutu oplodnju) te širenja komunikacije s ostalim zemljama i drugim sektorima (npr. poticanje suradnje s relevantnim trećim zemljama u pogledu izvješćivanja o ozbiljnim štetnim reakcijama i događajima). 4619,en-hr,"All Member States, and also Liechtenstein and Norway provided answers to the survey on the implementation of the VUD principle.",Sve države članice te Lihtenštajn i Norveška odgovorile su na istraživanje o provedbi načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja. 4620,en-hr,"New processing methodologies, unthought-of of when the Directives were adopted, are now commonly applied: pre-cutting of corneas with the transplant of only the anterior or posterior segment to one patient, decellularisation of skin and heart valves in the tissue establishment to enhance cellularisation in vivo in the recipient, numerous new pathogen inactivation or sterilisation techniques including the use of radioprotectants to allow treatment with high doses of gamma irradiation, transplantation of highly selected cell populations to be used for the same essential function in the recipient as in the donor, have all increased the importance of robust preparation process authorisation.","Nove metodologije obrade koje su u vrijeme donošenja direktiva bile nepoznate sada se redovito primjenjuju: prethodno rezanje rožnica uz presađivanje samo prednjeg ili stražnjeg segmenta jednom pacijentu, decelularizacija kože i srčanih zalistaka u banci tkiva kako bi se poboljšala celularizacija in vivo kod primatelja, brojne nove tehnike inaktivacije ili sterilizacije patogena uključujući upotrebu lijekova s učinkom zaštite od zračenja kako bi se omogućilo liječenje uz visoke doze gama zračenja, presađivanje dobro probranih staničnih populacija koje će se upotrebljavati za istu ključnu funkciju kod primatelja kao i kod darivatelja metode su koje su pridonijele važnosti odobrenja za detaljne postupke pripreme." 4621,en-hr,"In conclusion, this Report reveals an overall adequate application of the current quality and safety requirements of the EU tissues and cells legislation in most of the responding EU Member States and EEA countries.","Zaključno, ovo izvješće ukazuje na općenito odgovarajuću primjenu trenutačnih zahtjeva u pogledu kvalitete i sigurnosti u okviru zakonodavstva EU-a o tkivima i stanicama u većini država članica EU-a i zemalja EGP-a koje su sudjelovale kao ispitanice u ovom istraživanju." 4622,en-hr,Authorisation of tissue and cell preparation processes.,Odobrenje za postupke pripreme tkiva i stanica. 4623,en-hr,Reproductive cells (ART sector).,Reproduktivne stanice (sektor tehnologija za potpomognutu oplodnju). 4624,en-hr,"As suggested by some Member States, a procedure setting higher (minimum) standards for the authorisation of tissue and cell preparation processes at the tissue establishments (as referred to in Article 4 of Directive 2006/86/EC) may encourage mutual trust and acceptance between Member States and thus strengthen the cross-border movement of tissues and cells across EU.","Kako su navele pojedine države članice, postupkom utvrđivanja viših (minimalnih) standarda za odobrenje za postupke pripreme tkiva i stanica u bankama tkiva (kako se navodi u članku 4. Direktive 2006/86/EZ) može se potaknuti uzajamno povjerenje i priznavanje među državama članicama te stoga ojačati prekogranično kretanje tkiva i stanica diljem EU-a." 4625,en-hr,"It should be noted that, although much has been achieved and reporting improves every year, challenges related to under-reporting by organisations responsible for human application and the lack of accurate data remain.","Iako je mnogo toga već postignuto, a izvješćivanje se poboljšava svake godine, važno je istaknuti da su i dalje prisutni izazovi povezani s nedovoljnim izvješćivanjem koje bi trebale izvršavati organizacije odgovorne za primjenu kod ljudi te nedostatak preciznih podataka." 4626,en-hr,"Regarding practices vis-à-vis deceased donors of tissues and cells, only three Member States reported that they provide compensation to donor relatives.","Kada je riječ o praksama u pogledu preminulih darivatelja tkiva i stanica, samo su tri države članice izvijestile o tome da isplaćuju naknade krvnim srodnicima darivatelja." 4627,en-hr,"The survey revealed a variety of approaches for the implementation of the procurement requirements laid down in Directive 2006/17/EC, especially when granting authorisation (e.g. prior on-site inspection vs. desk-based review of documentation, differing criteria for major changes requiring a notification of the competent authorities, differing duration of authorisation and conditions of renewal).","Istraživanje je pokazalo niz različitih pristupa za provedbu zahtjeva u pogledu prikupljanja utvrđenih Direktivom 2006/17/EZ, posebno pri izdavanju odobrenja (npr. prethodna inspekcija na licu mjesta ili pregled dokumentacije u uredu, različiti kriteriji za bitne promjene o kojima je potrebno obavijestiti nadležna tijela, različita trajanja odobrenja i uvjeti obnove)." 4628,en-hr,"In this regard, several national competent authorities have called for an EU-level endorsement of Good Tissue Practice guidelines (GTP), similar to Good Manufacturing Practice guidelines (GMP) approach in the pharmaceutical sector and for continuing to provide support for training of inspectors at the EU level.","U tom je pogledu nekoliko nacionalnih nadležnih tijela zatražilo potvrdu smjernica dobre prakse u pogledu tkiva na razini EU-a, slično pristupu smjernicama dobre proizvođačke prakse u farmaceutskom sektoru, te nastavak pružanja potpore osposobljavanju osoba koje provode inspekcije na razini EU-a." 4629,en-hr,"This report is based on the replies to questionnaires that the Commission sent to Member States in 2012 (verification of the completeness of transposition), 2013 (implementation survey), and 2014 (implementation of the VUD principle) and follows up on the Commission communication published in January 2010 as well as the two reports on the application of the principle of VUD for tissues and cells issued in 2006 and 2011.","Ovo se izvješće temelji na odgovorima na upitnike koje je Komisija poslala državama članicama 2012. (provjera potpunosti prenošenja), 2013. (istraživanje o provedbi), i 2014. godine (provedba načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja) te prati komunikaciju Komisije objavljenu u siječnju 2010. te dva izvješća o primjeni načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja za tkiva i stanice objavljena 2006. i 2011.." 4630,en-hr,"By updating the data in this Compendium, the tissues and cells competent authorities demonstrate full transparency and provide support to healthcare professionals searching for an authorised tissue or cell provider within the Union.",Ažuriranjem podataka u ovom pregledniku nadležna tijela za tkiva i stanice pokazuju potpunu transparentnost i pružaju potporu zdravstvenim djelatnicima u potrazi za davateljem tkiva ili stanica na području Unije. 4631,en-hr,Only six Member States have national registries of oocyte and sperm donors.,Samo šest država članica ima uspostavljene nacionalne registre darivatelja jajnih stanica i sjemene tekućine. 4632,en-hr,Therefore information provided by the donor or his/her family contributes to an accurate assessment of all risks associated to the application of donated tissues or cells.,Stoga se podacima koje je dao darivatelj i/ili njegova obitelj pridonosi procjeni rizika povezanih s primjenom darovanih tkiva ili stanica. 4633,en-hr,"The new legal provisions for the application of the Single European Code shall also satisfy the requirement in Article 10(3) of the Directive 2004/23/EC, by establishing the EU Tissue Establishment Compendium including all tissues establishments with their coordinates and the status of their accreditation/designation/authorised or licence.",Nove pravne odredbe za primjenu jedinstvenog europskog sustava označivanja moraju udovoljavati i zahtjevu iz članka 10. stavka 3. Direktive 2004/23/EZ uspostavljanjem EU-ova preglednika banaka tkiva koji sadržava informacije o svim bankama tkiva s podacima za kontakt i statusom njihove akreditacije/imenovanja/odobrenja ili izdane dozvole. 4634,en-hr,"Moreover, the inclusion in the EU Tissue Establishment Compendium will reinforce the credentials of the EU tissue establishments to their partners and customers around the world.","Nadalje, uključivanjem u EU-ov preglednik banaka tkiva osnažit će povjerenje partnera i klijenata diljem svijeta u banke tkiva EU-a." 4635,en-hr,"Several of the testing requirements (e.g. no requirement for NAT testing, the 24 hours limit for blood sample collection from a deceased donor, testing of gamete donors at the time of donation) have been subject to debate at the bi-annual national competent authorities meetings and the various practices shared by the competent authorities showed the need for an evidence-based risk assessment of some practical situations which were not clearly defined/foreseen in Directive 2006/17/EC.","Nekoliko je zahtjeva u pogledu testiranja (npr. odsutnost zahtjeva u pogledu testiranja nukleinske kiseline, vremensko ograničenje od 24 sata za prikupljanje uzoraka krvi preminulog darivatelja, testiranje darivatelja gameta u trenutku darivanja) bilo predmet rasprave na sastancima nacionalnih nadležnih tijela koji se održavaju dva puta godišnje, a različite prakse koje su navela nadležna tijela ukazuju na potrebu za procjenom rizika na temelju dokaza za određene praktične situacije koje nisu jasno utvrđene/predviđene Direktivom 2006/17/EZ." 4636,en-hr,"An alert issued in RATC accompanied by recall of products from an EU tissue establishment revealed that the consent form and its verification may be very different from one Member State to another, depending also on the legal framework under which the EU tissue and cell legislation has been transposed.","Upozorenje izdano na platformi za brza upozorenja o tkivima i stanicama (RATC) popraćeno povlačenjem proizvoda banke tkiva iz EU-a pokazalo je da se obrazac pristanka i njegova provjera mogu znatno razlikovati u različitim državama članicama, a to ovisi i o pravnom okviru na temelju kojeg je preneseno zakonodavstvo EU-a o tkivima i stanicama." 4637,en-hr,"In most of the Member States compliance with the requirements for tissue and cell procurement set by Directive 2006/17/EC is verified by the competent authorities when performing inspections, but also by auditing procurement organisations and centres of human application.","U većini država članica usklađenost za zahtjevima u pogledu prikupljanja tkiva i stanica utvrđenima Direktivom 2006/17/EZ provjeravaju nadležna tijela pri provođenju inspekcija, ali i revizijom ustanova za prikupljanje i centara za primjenu kod ljudi." 4638,en-hr,"In addition to providing regular updates during the bi-annul meeting of the tissue and cell expert sub-group on the epidemiological situation relevant to the tissue and cell sector, the development of risk assessments (e.g. for HTLV, malaria, dengue and chikungunya) and preparedness plans (e.g. for WNV outbreaks) provided a valuable contribution to policy and decision making in this sector at both national and EU level.","Uz redovito pružanje najnovijih podataka tijekom sastanaka stručnih podskupina o epidemiološkoj situaciji bitnoj za sektor tkiva i stanica, koji se održavaju dva puta godišnje, razvoj procjena rizika (npr. za HTLV, malariju, denga groznicu i bolest chikungunya) i planova pripravnosti (npr. za groznicu uzrokovanu virusom zapadnog Nila) pokazali su se vrijednim doprinosom politici i donošenju odluka u ovom sektoru na nacionalnoj razini i razini EU-a." 4639,en-hr,Development of follow-up registries as an additional tool for ensuring safety of living donors was also addressed in the survey.,U ovom je istraživanju razmatran i razvoj registara za praćenje kao dodatni alat za osiguravanje sigurnosti živih darivatelja. 4640,en-hr,"Additionally, for cases in which tissues/cells from one donor will be used for both transplantation and manufacturing of ATMP, consideration should be given on how to best exchange relevant data between the pharmacovigilance and biovigilance systems (e.g. donation of cells from a living donor which may be found to develop a tumour after donating cells to an ATMP manufacturer or recipient developing a tumour/communicable disease following therapy with donated cells from a donor who may have donated cells transplanted in another recipient).","Usto, u slučajevima u kojima će se tkiva/stanice jednog darivatelja upotrebljavati za presađivanje i proizvodnju lijekova za naprednu terapiju, potrebno je razmotriti najbolji način razmjene bitnih podataka između sustava za farmakovigilanciju i biovigilanciju (npr. darivanje stanica živog darivatelja u kojima je utvrđen razvoj tumora nakon darivanja stanica proizvođaču lijekova za naprednu terapiju ili razvoj tumora / zarazne bolesti kod primatelja nakon terapije darovanim stanicama darivatelja koji su darovali stanice presađene drugom primatelju)." 4641,en-hr,"In relation to the supply-demand balance, 17 Member States and one EEA country reported experiencing regular shortages of tissues and cells on a national level, mostly for bone marrow and haematopoietic stem cells, corneas and bone.","Kad je riječ o ravnoteži između potražnje i ponude, 17 država članica i jedna zemlja EGP-a izvijestile su o redovitom suočavanju s nedostatkom tkiva i stanica na nacionalnoj razini, uglavnom koštane srži i krvotvornih matičnih stanica, tkiva rožnice i koštanog tkiva." 4642,en-hr,Quality and safety of tissues and cells,Kvaliteta i sigurnost tkiva i stanica 4643,en-hr,"Besides complying with the legal obligations pursuant to Article 12 (1) and Article 26 of Directive 2004/23/EC, the current report sets out how Directive 2004/23/EC and its implementing Directives 2006/17/EC and 2006/86/EC (hereafter commonly referred to as the EU tissue and cell legislation) function in practice, against a backdrop of significant scientific and organisational developments (internationalisation, commercialisation) that have taken place in the tissue and cell sector over the past decade.","Direktive 2004/23/EZ, u ovom se izvješću utvrđuje način na koji Direktiva 2004/23/EZ i pripadajuće provedbene direktive 2006/17/EZ i 2006/86/EZ (dalje u tekstu na njih se upućuje kao na zakonodavstvo EU-a o tkivima i stanicama) funkcioniraju u praksi s obzirom na važna znanstvena i organizacijska zbivanja (internacionalizacija, komercijalizacija) do kojih je došlo u sektoru tkiva i stanica tijekom proteklog desetljeća." 4644,en-hr,"Concerning testing laboratories, the survey showed that in most of the reporting Member States accreditation/designation/authorisation or licensing of testing laboratories is the responsibility of authorities other than the tissue and cell competent authorities.","U pogledu laboratorija za ispitivanja istraživanje je pokazalo da su u većini država članica koje podnose izvješće za akreditaciju/imenovanje/odobrenje ili izdavanje dozvola za laboratorije za ispitivanja odgovorna druga tijela, a ne nadležna tijela za tkiva i stanice." 4645,en-hr,Legend: HSC = haematopietic stem cells,Legenda: KMS = krvotvorne matične stanice 4646,en-hr,"It has to be noted that similar to donor selection, more stringent testing requirements introduced by some Member States are sometimes perceived by healthcare professionals ordering tissues or cells from other Member States as barriers hampering development and the cross-border movement of tissues and cells between Member States.","Važno je istaknuti da, slično kao u slučaju odabira darivatelja, zdravstveni djelatnici koji naručuju tkiva ili stanice iz drugih država članica ponekad strože zahtjeve u pogledu testiranja koje su uvele pojedine države članice smatraju preprekama razvoju i prekograničnom kretanju tkiva i stanica između država članica." 4647,en-hr,Such difficulties were also reported by operators manufacturing ATMP from human tissues and cells.,O takvim su poteškoćama izvijestili i subjekti koji proizvode lijekove za naprednu terapiju iz ljudskih tkiva i stanica. 4648,en-hr,"The findings of the VUD survey suggest that Member States should collect more information on the day-to-day practices vis-à-vis donors in both procurement organisations and tissue establishments, especially when these operators are responsible for deciding the type and/or value of the compensation provided to donors.","Rezultati istraživanja načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja ukazuju na to da bi države članice trebale prikupiti više podataka o svakodnevnim praksama u pogledu darivatelja u ustanovama za prikupljanje i bankama tkiva, posebno kad su ti subjekti odgovorni za donošenje odluke o vrsti i/ili vrijednosti naknade koja se isplaćuje darivateljima." 4649,en-hr,Register of tissue establishments and reporting obligations.,Registar banaka tkiva i obveze u pogledu izvješćivanja. 4650,en-hr,Number of accredited/designated/authorised/licensed tissue establishments per type of human tissues and cells (comparative data; data submitted by 27 Member States and two EEA countries),"Slika 4. Broj akreditiranih/imenovanih/odobrenih banaka tkiva/banaka tkiva s izdanom dozvolom po vrsti ljudskih tkiva i stanica (usporedni podaci, podatke je predalo 27 država članica i dvije zemlje EGP-a)" 4651,en-hr,This report shows that Member States overall comply with Article 12 of Directive 2004/23/EC requiring Member States to take the necessary measures to endeavour to ensure VUD of tissues and cells.,Iz ovog je izvješća vidljivo da su države članice uglavnom usklađene s člankom 12. Direktive 2004/23/EZ u kojem se od država članica zahtijeva da poduzmu potrebne mjere kako bi pokušale osigurati dobrovoljno i neplaćeno darivanje tkiva i stanica. 4652,en-hr,"Responses to the survey showed that this is also the case for procurement of tissues and cells for ATMP manufacturers, in line with Article 3 of the ATMP Regulation.","Iz odgovora na anketu vidljivo je da to vrijedi i u slučaju prikupljanja tkiva i stanica za proizvođače lijekova za naprednu terapiju, u skladu s člankom 3. Uredbe o lijekovima za naprednu terapiju." 4653,en-hr,Donor selection and evaluation,Odabir i ocjena darivatelja 4654,en-hr,The survey showed that all reporting Member States authorise the conditions of procurement by inspecting procurement organisations and/or by evaluating the procurement-related documentation made available by the tissue establishment working with procurement organisations.,Istraživanje je pokazalo da sve države članice koje podnose izvješća izdaju odobrenja za uvjete prikupljanja provođenjem inspekcija u ustanovama za prikupljanje i/ili ocjenjivanjem dokumentacije povezane s prikupljanjem koju na raspolaganje stavlja banka tkiva koja surađuje s ustanovama za prikupljanje. 4655,en-hr,An important issue is how and by whom the decision concerning the value and form of compensations for tissue and cell donors is taken.,Važno je pitanje tko donosi odluku o vrijednosti i obliku naknade za darivatelje tkiva i stanica i kako to čini. 4656,en-hr,"[22: Commission Directive (EU) 2015/566 implementing Directive 2004/23/EC as regards the procedures for verifying the equivalent standards of quality and safety of imported tissues and cells (OJ L 93, 9.4.2015, p. 56). ]","[22: Direktiva Komisije (EU) 2015/566 o provedbi Direktive 2004/23/EZ s obzirom na postupke provjere ekvivalentnosti standarda kvalitete i sigurnosti uvezenih tkiva i stanica (SL L 93, 9.4.2015., str. 56.). ]" 4657,en-hr,Five Member States have both central oocyte and sperm donor registries.,Pet država članica ima uspostavljene središnje registre darivatelja jajnih stanica i sjemene tekućine. 4658,en-hr,Fig. 1.,Slika 1. 4659,en-hr,"In addition, in several Member States, only tissue establishments are authorised to procure tissues and cells, with some countries authorising tissue establishments just for procurement activities.","Usto, u nekoliko država članica odobrenje za prikupljanje tkiva i stanica imaju isključivo banke za tkiva, dok određene države članice bankama tkiva izdaju odobrenja samo u svrhu aktivnosti prikupljanja." 4660,en-hr,"As regards the implementation of the VUD principle, the Commission survey showed that Member States overall comply with Article 12 of Directive 2004/23/EC requiring them to take the necessary measures to encourage VUD.","Kad je riječ o primjeni načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja, istraživanje Komisije pokazalo je da države članice uglavnom poštuju članak 12. Direktive 2004/23/EZ u kojem se od njih zahtijeva da poduzmu potrebne mjere kako bi potaknule dobrovoljno i neplaćeno darivanje." 4661,en-hr,Tissue establishments' status (public vs. private)/type of tissue (2011 data; data submitted by 25 Member States and one EEA country),Slika 5. Status banaka tkiva (javne ili privatne) / vrsta tkiva (podaci iz 2011. godine; podatke je predalo 25 država članica i jedna zemlja EGP-a) 4662,en-hr,"Provisions associated with procurement, but also with donation and testing, are regulated by the tissue and cell legislation and verified during tissue establishment inspection.","Odredbe povezane s prikupljanjem, ali i darivanjem te testiranjem uređuju se zakonodavstvom o tkivima i stanicama te provjeravaju tijekom inspekcija banaka tkiva." 4663,en-hr,Donor selection and evaluation.,Odabir i ocjena darivatelja. 4664,en-hr,[14: Commission Directive (EU) 2015/565 of 8 April 2015 amending Directive 2006/86/EC as regards certain technical requirements for the coding of human tissues and cells.,[14: Direktiva Komisije (EU) 2015/565 od 8. travnja 2015. o izmjeni Direktive 2006/86/EZ s obzirom na određene tehničke zahtjeve za označivanje ljudskih tkiva i stanica. 4665,en-hr,Number of procurement organisations (POs) reported by the EU and EEA countries,Slika 3. Broj ustanova za prikupljanje o kojima su izvijestile zemlje EU-a i EGP-a 4666,en-hr,Best practices to ensure tissue and cell sufficiency/self-sufficiency or measures to reduce shortages might be addressed as well as best practices on verification of the implementation of the VUD principle by the competent authorities.,Nadležna tijela mogu preispitati najbolje prakse za osiguravanje dostatnosti/samodostatnosti za tkiva i stanice ili mjere za smanjenje nedostataka te najbolje prakse u pogledu provjere provedbe načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja. 4667,en-hr,Fig. 7.,Slika 7. 4668,en-hr,Support for the implementation of the EU tissue and Cell Directives,Potpora za provedbu direktiva EU-a o tkivima i stanicama 4669,en-hr,a. Volume of tissues and cells (units) distributed from one MS to other EU MS and/or EEA countries in 2011 (Data reported by 18 countries),Količina tkiva i stanica (jedinica) distribuirana iz jedne države članice u drugu državu članicu EU-a i/ili zemlju EGP-a tijekom 2011. (podatke je dostavilo 18 zemalja) 4670,en-hr,Verification by the competent authorities of the implementation of the VUD principle in tissue establishments is focused on inspecting documentation related to donor consent.,Provjera provedbe načela dobrovoljnog i neplaćenog darivanja u bankama tkiva koju provode nadležna tijela usmjerena je na pregled dokumentacije o pristanku darivatelja. 4671,en-hr,Verification during inspections of standard operating procedures (SOP) prepared by the tissue establishments and inspecting patient and donor information provided by licensed fertility clinics were reported only by two Member States.,Samo su dvije države članice izvijestile da tijekom inspekcija provode provjeru standardnih operativnih postupaka koje su pripremile banke tkiva te podataka o pacijentima i darivateljima koje su dostavile klinike za liječenje neplodnosti s izdanom dozvolom. 4672,en-hr,Distribution of tissues and cells for human application.,Distribucija tkiva i stanica za primjenu kod ljudi. 4673,en-hr,The analysis of the annual SARE reports submitted by the Member States demonstrates notable efforts to comply with the requirements in Article 7 of Directive 2006/86/EC.,Analiza godišnjih izvješća o ozbiljnim štetnim reakcijama i događajima koja su podnijele države članice pokazuje znatna nastojanja u pogledu usklađivanja sa zahtjevima iz članka 7. 4674,en-hr,"The regular meetings of the national competent authorities as part of the Competent Authorities on Substances of Human Origin Expert Group (CASoHO E01718) developed into a well-appreciated platform for discussions, allowing for sharing best practices and clarification of common difficulties encountered at national and EU level.",E01718) razvili su se u iznimno vrijednu platformu za rasprave u okviru koje je omogućena razmjena najboljih praksi i pojašnjavanje zajedničkih poteškoća na koje se nailazi na nacionalnoj razini i razini EU-a. 4675,en-hr,Supervision of human tissue and cell procurement.,Nadzor prikupljanja ljudskih tkiva i stanica. 4676,en-hr,b. Volume of tissues and cells (units) exported in 2011 (data reported by 11 Member States),Količina tkiva i stanica (jedinica) izvezena u 2011. (podatke je dostavilo 11 država članica) 4677,en-hr,Developing more detailed requirements for these activities as part of GTP was supported by several national competent authorities for tissues and cells.,Nekoliko je nacionalnih nadležnih tijela za tkiva i stanice pružilo potporu razvoju podrobnijih zahtjeva za te aktivnosti kao dio dobre prakse za tkiva. 4678,en-hr,"OJ L 93, 9.4.2015, p. 43-55][15: EU Tissue establishment compendium is part of the EU Coding platform that was introduced by the Directive (EU) 2015/565 amending Directive 2006/86/EC as regards certain technical requirements for the coding of human tissues and cells.]",43. - 55.][15: EU-ov preglednik banaka tkiva dio je platforme EU-a za označivanje koja je uvedena Direktivom (EU) 2015/565 o izmjeni Direktive 2006/86/EZ s obzirom na određene tehničke zahtjeve za označivanje ljudskih tkiva i stanica.] 4679,en-hr,"[13: Commission Directive (EU) 2015/565 amending Directive 2006/86/EC as regards certain technical requirements for the coding of human tissues and cells (OJ L 93, 9.4.2015, p.","[13: Direktiva Komisije (EU) 2015/565 o izmjeni Direktive 2006/86/EZ s obzirom na određene tehničke zahtjeve za označivanje ljudskih tkiva i stanica (SL L 93, 9.4.2015., str. 43.).]" 4680,en-hr,EN EN,a. 4681,en-hr,"Where appropriate data gathered through other channels and supporting the findings of the two surveys (e.g. exchanges with the national competent authorities during the bi-annual meetings with the Commission, mandatory annual reporting to the Commission of serious adverse reactions and events (SARE), alerts launched in the Rapid Alerts for Tissues and Cells (RATC) platform, Eurobarometer survey exploring the views of EU citizens on tissue and cell donation and the output of a number of relevant EU-funded projects and studies) were also taken into account.","Prema potrebi, u obzir su uzeti i podaci prikupljeni drugim kanalima, a kojima se podupiru rezultati dvaju istraživanja (npr. razmjenom s nacionalnim nadležnim tijelima tijekom sastanaka s Komisijom koji se održavaju dva puta godišnje, obveznim godišnjim izvješćivanjem Komisiji o ozbiljnim štetnim reakcijama i događajima, upozorenjima objavljenima na platformi za brza upozorenja o tkivima i stanicama (engl." 4682,en-hr,Implementation of the EU tissues and cells legislation,Provedba zakonodavstva EU-a o tkivima i stanicama 4683,en-hr,a. Volume of tissues and cells (units) imported in 2011 (data reported by 15 Member States),Količina tkiva i stanica (jedinica) uvezena u 2011. (podatke je dostavilo 15 država članica) 4684,en-hr,b. Volume of tissues and cells (units) received by MS from other EU MS and/or EEA countries in 2011 (Data reported by 15 Member States),Količina tkiva i stanica (jedinica) primljena iz jedne države članice u drugu državu članicu EU-a i/ili zemlju EGP-a tijekom 2011. (podatke je dostavilo 15 država članica) 4685,en-hr,Transposition of the EU tissue and cell legislation,Prenošenje zakonodavstva EU-a o tkivima i stanicama 4686,en-hr,Tissues and cells competent authorities in the reporting EU Member States and EEA countries (2011 data),Nadležna tijela za tkiva i stanice u državama članicama EU-a i zemljama EGP-a koje podnose izvješća (podaci iz 2011. godine) 4687,en-hr,These reasons are still valid.,Ti su razlozi i dalje valjani. 4688,en-hr,The Commission will bear the limited costs.,Komisija će snositi ograničene troškove. 4689,en-hr,(g) the annual report of its activities;,(g) godišnjem izvještaju o svojim aktivnostima; 4690,en-hr,Member States may nominate nationals of other Member States.,Države članice mogu nominirati državljane drugih država članica. 4691,en-hr,[…] [XX.YY.YY.YY] […] […] YES/,[…] [XX.YY.YY.YY] […] […] DA/ 4692,en-hr,Each Member State shall nominate at least 12 scientific experts.,Svaka država članica nominira najmanje 12 znanstvenih stručnjaka. 4693,en-hr,framework 3 Security and Citizenship,okvira 3 Sigurnost i građanstvo 4694,en-hr,Reasons for action at European level (ex-ante),Razlozi za djelovanje na europskoj razini (ex ante) 4695,en-hr,"[51: Mainly for the Structural Funds, the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and the European Fisheries Fund (EFF).]","[51: Uglavnom za strukturne fondove, Europski poljoprivredni fond za ruralni razvoj (EPFRR) i Europski ribarski fond (EFR).]" 4696,en-hr,(e) The Management Board shall ensure that the broadest possible geographical distribution is achieved in the final appointments.,(e) Upravno vijeće osigurava da se konačnim imenovanjima postiže najšira moguća geografska pokrivenost. 4697,en-hr,Policy area: [Food Safety],Područje politike: [Sigurnost hrane] 4698,en-hr,The political response was to adopt a White Paper on Food Safety in January 2000.,Politika je na to odgovorila donošenjem Bijele knjige o sigurnosti hrane u siječnju 2000. 4699,en-hr,X bodies referred to in Articles 208 and 209;,X tijelima na koja se upućuje u člancima 208. i 209.; 4700,en-hr,The Commission shall ensure the regular review of the application of this Regulation.,Komisija osigurava redovito preispitivanje provedbe ove Uredbe. 4701,en-hr,"In addition, the role of the Management Board is focussed on administration and finances.","Osim toga, uloga Upravnog vijeća usmjerena je na administraciju i financije." 4702,en-hr,"It underlined that this lack should be addressed in future policy development, for instance by making better coordinated use of existing reporting requirements.","Istaknuto je da bi se taj nedostatak trebao riješiti u budućem razvoju politika, primjerice, bolje koordiniranom uporabom postojećih izvještajnih zahtjeva." 4703,en-hr,"Added value of Union involvement (it may result from different factors, e.g. coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities).","Dodana vrijednost angažmana Unije (može biti posljedica različitih čimbenika, npr. bolje koordinacije, pravne sigurnosti, veće djelotvornosti ili komplementarnosti)." 4704,en-hr,The impact in terms of costs and resources needed is mostly on EFSA.,Učinak u smislu troškova i potrebnih resursa uglavnom se odnosi na EFSA-u. 4705,en-hr,Member States shall launch a call for interest as a basis for their nominations.,Države članice objavljuju poziv na iskaz interesa kao temelj za svoje nominacije. 4706,en-hr,"The findings of the evaluation shall be made public.""","Rezultati evaluacije moraju se objaviti.""" 4707,en-hr,"It shall apply from [18 months after its entry into force], except for the following provisions:","Primjenjuje se od [18 mjeseci nakon njezina stupanja na snagu], osim sljedećih odredbi:" 4708,en-hr,"(e) be accessible, including to those not directly involved in the process, while taking into account confidentiality and protection of personal data.","(e) biti dostupno, među ostalim, i onima koji nisu izravno uključeni u proces, uzimajući pritom u obzir povjerljivost i zaštitu osobnih podataka." 4709,en-hr,Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council.,Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća. 4710,en-hr,- the rules governing the eligibility of costs will be simplified in accordance with the provisions of the Financial Regulation;,"- pravila kojima se regulira prihvatljivost troškova pojednostavnit će se u skladu s odredbama Financijske uredbe," 4711,en-hr,1) improve and clarify the rules on transparency,1. poboljšati i razjasniti pravila o transparentnosti 4712,en-hr,Expected generated Union added value (ex-post),Očekivana ostvarena dodana vrijednost Unije (ex post) 4713,en-hr,Problems that the initiative aims to tackle,Problemi koje se želi riješiti inicijativom 4714,en-hr,Impact on the European Food Safety Authority (EFSA),Učinak na Europsku agenciju za sigurnost hrane (EFSA) 4715,en-hr,3 17.03 11 European Food Safety Authority Diff.,3 17.03 11 Europska agencija za sigurnost hrane Dif. 4716,en-hr,Appropriate provisions are included to protect the rights of commercial applicants.,Uključene su odgovarajuće odredbe za zaštitu prava trgovačkih podnositelja zahtjeva. 4717,en-hr,"""(m) a summary of the dossier in a standardised form.","„(m) sažetak dosjea u standardiziranom obliku."";" 4718,en-hr,The Commission open public consultation is published on:,Otvoreno javno savjetovanje Komisije objavljeno je na stranici: 4719,en-hr,The regulatory regime on food safety needs to be strong to ensure its credibility and effectiveness.,Regulatorni sustav za sigurnost hrane mora biti snažan da bi bio vjerodostojan i djelotvoran. 4720,en-hr,"Laboratory related audit can be performed by existing service SANTE.F ""Health and Food audits and analysis"".","Reviziju laboratorija može provesti postojeća služba SANTE.F „Revizije i analize u području zdravlja i hrane""." 4721,en-hr,(f) its scientific studies in accordance with Articles 32 and 32e;,(f) svojim znanstvenim studijama u skladu s člancima 32. i 32.e; 4722,en-hr,(22) Food safety is a sensitive matter of prime interest for all Union citizens.,(22) Sigurnost hrane osjetljivo je pitanje izuzetno važno svim građanima Unije. 4723,en-hr,Consistency with other Union policies,Dosljednost u odnosu na druge politike Unije 4724,en-hr,Protection of personal data,Zaštita osobnih podataka 4725,en-hr,Risk communication was also found not to be effective enough.,Utvrđeno je i da obavješćivanje o riziku nije dovoljno djelotvorno. 4726,en-hr,"Since duly justified confidential information is protected, incentives for innovation should remain unchanged.","Budući da su opravdano povjerljive informacije zaštićene, mjere za poticanje inovacija trebale bi ostati nepromijenjene." 4727,en-hr,Duration and financial impact,Trajanje i financijski utjecaj 4728,en-hr,Detailed explanation of the specific provisions of the proposal,Detaljno obrazloženje posebnih odredbi prijedloga 4729,en-hr,EFSA provides the advice in a transparent way since it makes it public.,EFSA pruža mišljenja na transparentan način jer ih javno objavljuje. 4730,en-hr,"The Commission shall report to the European Parliament, the Council and the Management Board on the evaluation findings.","Komisija izvješćuje Europski parlament, Vijeće i Upravni odbor o rezultatima evaluacije." 4731,en-hr,"Moreover, a strict application of the rules on conflict of interests provided in the proposal will be ensured.","Nadalje, osigurat će se stroga primjena pravila o sukobima interesa predviđena prijedlogom." 4732,en-hr,Business and civil society stakeholders are of the same mind.,Dionici iz poslovnog sektora i civilnog društva slažu se s time. 4733,en-hr,"As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.","Čim donese delegirani akt, Komisija o njemu istodobno obavještava Europski parlament i Vijeće." 4734,en-hr,The Authority shall carry out its activities with a high level of transparency.,„1. Agencija svoje zadaće obavlja uz visoku razinu transparentnosti. 4735,en-hr,(a) Article 1(2) shall apply from 1st July 2022.,(a) članak 1. stavak 2. primjenjuje se od 1. srpnja 2022. 4736,en-hr,"Please indicate the planned recruitment date and adapt the amount accordingly (if recruitment occurs in July, only 50 % of the average cost is taken into account) and provide further explanations in an annex.","Navesti datum predviđenog zapošljavanja te prema tome prilagoditi iznos (ako se zapošljava u srpnju, uzima se u obzir samo 50 % prosječnog troška) i iznijeti daljnja objašnjenja u prilogu." 4737,en-hr,Specify the method for calculating the impact on revenue.,Navesti metodu izračuna utjecaja na prihode. 4738,en-hr,"Notwithstanding paragraphs 2 and 3, the following information shall nevertheless be made public:","Bez obzira na stavke 2. i 3., sljedeće informacije ipak se moraju objaviti:" 4739,en-hr,Such measures are therefore not expected to have significant socio-economic and environmental impacts that are clearly identifiable ex ante.,Stoga se ne očekuje da će te mjere imati znatan socijalno-gospodarski učinak i učinak na okoliš koji se lako mogu utvrditi ex ante. 4740,en-hr,These controls shall be organised in cooperation with the competent authorities of the Member States.,Te se kontrole organiziraju u suradnji s nadležnim tijelima država članica. 4741,en-hr,[42: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[42: Kako je navedeno u članku 54. stavku 2. točki (a) ili (b) Financijske uredbe.] 4742,en-hr,"X The proposal is compatible with the current multiannual financial framework and may entail the use of special instruments as defined in Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013.","X Prijedlog je u skladu s tekućim višegodišnjim financijskim okvirom i može uključivati upotrebu posebnih instrumenata kako je definirano u Uredbi Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013." 4743,en-hr,"(h) requests from the European Parliament, the Commission or a Member State for scientific opinions which have been refused or modified and the justifications for the refusal or modification.","(h) zahtjevima Europskog parlamenta, Komisije ili neke države članice za znanstveno mišljenje koji su odbijeni ili izmijenjeni i obrazloženjima tih odbijanja ili izmjena;" 4744,en-hr,They also seriously undermined public confidence in the Union food safety regulatory framework.,Ujedno su i znatno smanjili povjerenje javnosti u regulatorni okvir Unije za sigurnost hrane. 4745,en-hr,"""Unless otherwise provided, the Management Board shall act by a majority of its members.","„Ako se ne utvrdi drukčije, Upravno vijeće odlučuje većinom glasova svojih članova." 4746,en-hr,N° of documents (or parts of) subject to claims of confidentiality;,Broj dokumenata (ili njihovih dijelova) koji su predmet zahtjeva za povjerljivost 4747,en-hr,In particular EFSA will be able to cross-check the information on the studies performed (the laboratories being an external source of information).,EFSA će osobito moći unakrsno provjeriti informacije o provedenim studijama (laboratoriji su vanjski izvori informacija). 4748,en-hr,Therefore experience and knowledge exist on this substance or product.,Stoga o toj tvari ili proizvodu već postoji iskustvo i znanje. 4749,en-hr,(a) the name and address of the applicant;,(a) ime i adresu podnositelja zahtjeva; 4750,en-hr,Public access to the dossiers,Javni pristup dosjeima 4751,en-hr,Fundamental rights,Temeljna prava 4752,en-hr,Standard data formats,Standardni formati podataka 4753,en-hr,Title 2: Infrastructure and operating expenditure Commitments (1a),Glava 2.: Rashodi za infrastrukturu i poslovanje Preuzete obveze (1a) 4754,en-hr,The proposal also stipulates that personal data be protected taking into account the applicable Union legislative framework on the processing of such data.,U prijedlogu se određuje i zaštita osobnih podataka s obzirom na primjenjivi zakonodavni okvir Unije o obradi tih podataka. 4755,en-hr,"(19) In the case of applications to request the renewal of an authorisation, the authorised substance or product has already been on the market for several years.","(19) U slučaju zahtjeva kojim se traži obnova odobrenja, odobrena tvar ili proizvod na tržištu je već nekoliko godina." 4756,en-hr,(b) breeding patterns and strategies.,(b) uzgojni uzorci i strategije. 4757,en-hr,This is because companies going to laboratories outside the Union would take the risk to be perceived as evading the rules.,To je tako jer poduzeća koja angažiraju laboratorije izvan EU-a preuzimaju rizik da ih se smatra osobama koje izbjegavaju pravila. 4758,en-hr,The public may make comments to the Commission within 30 days from such publication.,"Javnost Komisiji može uputiti svoje primjedbe u roku od 30 dana od takve objave."";" 4759,en-hr,The fourth measure provides for controls and audits by Commission inspectors in relation to studies.,Četvrta su mjera kontrole i revizije koje provode inspektori Komisije u vezi sa studijama. 4760,en-hr,The register shall be managed by the Authority.,Registrom upravlja Agencija. 4761,en-hr,"(b) proceed, without delay, to a concrete and individual examination of the confidentiality request in accordance with this Article;",(b) bez odgode pristupiti konkretnom i individualnom razmatranju zahtjeva za povjerljivost u skladu s ovim člankom; 4762,en-hr,[43: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx.],[43: Informacije o načinima upravljanja i upućivanju na Financijsku uredbu dostupne su na internetskim stranicama BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/HR/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx.] 4763,en-hr,Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation,Ex post evaluacije/provjere primjerenosti postojećeg zakonodavstva 4764,en-hr,of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments),višegodišnjeg financijskog okvira (ukupne preuzete obveze = ukupna plaćanja) 4765,en-hr,(i) A high level of scientific expertise;,i. visoka razina stručnog znanja; 4766,en-hr,"(a) the study plan for studies demonstrating the efficacy of a feed additive in terms of the aims of its intended use as defined in Article 6(1) and Annex I to this Regulation; and,",(a) plan studije za studije kojima se dokazuje učinkovitost dodatka hrani za životinje u smislu ciljeva njezine namjene kako je definirano u članku 6. stavku 1. i prilogu I. ovoj Uredbi; i 4767,en-hr,"In addition to monitoring compliance, DG SANTE identifies and disseminates good practices in collaboration with the agencies.","Osim što nadzire usklađenost, GU SANTE utvrđuje i širi dobre prakse u suradnji s agencijama." 4768,en-hr,"(c) four members with the right to vote representing civil society and food chain interests namely, one from consumers organisations, one from environmental non-governmental organisations, one from farmers organisations and one from industry organisations.","(c) četiri člana koji imaju pravo glasa a predstavljaju civilno društvo i interese prehrambenog lanca, konkretno jednog iz organizacija potrošača, jednog iz nevladinih organizacija za zaštitu okoliša, jednog iz organizacija poljoprivrednika i jednog iz industrijskih organizacija." 4769,en-hr,"(a) to any intellectual property right which may exist over documents or their content; and,",(a) pravo intelektualnog vlasništva koje može postojati nad dokumentima ili njihovim sadržajem; i 4770,en-hr,"It shall forthwith transmit this opinion to the Commission, the authorisation-holder and the Member States.","Ona odmah dostavlja to mišljenje Komisiji, nositelju odobrenja i državama članicama." 4771,en-hr,"Moreover, public money should not be used to commission costly studies (several thousand to several million Euros) that will eventually help the industry to place a product on the market.","Nadalje, javna sredstva ne bi se trebala upotrebljavati za naručivanje skupih studija (od nekoliko tisuća do nekoliko milijuna eura) koje će naposljetku pomoći industriji da proizvod stavi na tržište." 4772,en-hr,Those implementing acts shall be adopted in accordance with Article 58(2).,Ti provedbeni akti donose se u skladu s člankom 58. stavkom 2. 4773,en-hr,Member States shall assess the confidentiality requests.,Države članice procjenjuju zahtjeve za povjerljivost. 4774,en-hr,"To address these issues, the Commission has come up with a wide ranging and ambitious proposal requiring a significant increase in the resources available to the EFSA to enable it to discharge its existing and proposed new responsibilities.","Kako bi riješila te probleme, Komisija je sastavila iscrpan i ambiciozan prijedlog za koji je potrebno znatno povećanje resursa dostupnih EFSA-i kako bi ona mogla obaviti svoje postojeće i predložene nove odgovornosti." 4775,en-hr,"Where the Commission considers that the continuation of the Authority is no longer justified with regard to its assigned objectives, mandate and tasks, it may propose that the relevant provisions of this Regulation be amended accordingly or repealed.","Ako Komisija smatra da daljnje postojanje Agencije više nije opravdano s obzirom na ciljeve, mandat i zadaće koji su joj dodijeljeni, ona može predložiti da se relevantne odredbe ove Uredbe u skladu s tim izmijene ili stave izvan snage." 4776,en-hr,(c) information on the complete composition of a plant protection product.,"(c) informacije o cjelokupnom sastavu proizvoda za zaštitu bilja."";" 4777,en-hr,"In parallel, the Commission's Scientific Advice Mechanism has been asked to prepare an opinion on the authorisation process of plant protection products.",Istodobno je Komisijinu mehanizmu za znanstveno savjetovanje upućen zahtjev za pripremu mišljenja o procesu odobravanja sredstava za zaštitu bilja. 4778,en-hr,A public consultation on the initiative in all Union official languages was launched on 23 January 2018 and ran until 20 March 2018; 471 replies were received (318 from individuals and 153 from organisations).,Javno savjetovanje o inicijativi na svim službenim jezicima Unije počelo je 23. siječnja 2018. i trajalo do 20. ožujka 2018.; zaprimljen je 471 odgovor (318 odgovora fizičkih osoba i 153 odgovora organizacija). 4779,en-hr,This should have a positive impact since experience from other Union agencies demonstrates that this model ensures efficient supervision of the functioning of agencies and coordinated views between the Union and national level.,To bi trebalo imati pozitivan učinak jer iskustvo drugih agencija Unije pokazuje da taj model osigurava učinkoviti nadzor rada agencija i usklađena mišljenja na razini Unije i nacionalnoj razini. 4780,en-hr,"In particular, there has been a decrease in the number of candidates applying to be members of the Scientific Panels.","Točnije, zabilježen je pad broja kandidata koji se prijavljuju za članove znanstvenih panela." 4781,en-hr,For the purposes of this point ‘added value of Union involvement' is the value resulting from Union intervention which is additional to the value that would have been otherwise created by Member States alone.,"Za potrebe ove točke „dodana vrijednost angažmana Unije"" vrijednost je intervencije Unije koja je dodana vrijednosti koju bi inače ostvarile države članice svojim zasebnim djelovanjima." 4782,en-hr,YES NO NO NO,DA NE NE NE 4783,en-hr,"It provides, amongst others, that food law must be based on risk analysis, except where this is not appropriate to the circumstances or the nature of the measure.","Njome se utvrđuje, među ostalim, da se zakon o hrani mora temeljiti na analizi rizika, osim kada to nije primjereno okolnostima ili prirodi mjere." 4784,en-hr,The Commission does not see scope to simplify or reduce these steps as this could have a negative impact not only on the perception of the transparency of the system but also on ensuring that the evidence presented for EFSA's assessments is complete.,"Komisija smatra da nema prostora za pojednostavnjenje ili smanjivanje količine tih koraka jer bi to moglo negativno utjecati ne samo na poimanje transparentnosti sustava, nego i na osiguravanje potpunosti dokaza dostavljenih za procjene EFSA-e." 4785,en-hr,Information systems,Informacijski sustavi 4786,en-hr,The proposal/initiative requires application of the flexibility instrument or revision of the multiannual financial framework.,Za prijedlog/inicijativu potrebna je primjena instrumenta za financijsku fleksibilnost ili revizija višegodišnjeg financijskog okvira. 4787,en-hr,(17) Provisions exist on the content of applications for authorisations.,(17) Postoje odredbe o sadržaju zahtjeva za izdavanje odobrenja. 4788,en-hr,GRAND TOTAL 34 60 85 85 85,SVEUKUPNO 34 60 85 85 85 4789,en-hr,executive agencies,izvršne agencije 4790,en-hr,"The EFSA also regularly fine-tunes and strengthens its strict policies on independence, transparency and openness.","EFSA redovito prilagođava i jača svoje stroge politike o neovisnosti, transparentnosti i otvorenosti." 4791,en-hr,"Problems in relation to safety have a huge impact on consumers' confidence and consequently on market stability, trade flows and the climate for innovation.","Problemi povezani sa sigurnošću znatno utječu na povjerenje potrošača, a time i na stabilnost tržišta, trgovinske tokove i inovacijsku klimu." 4792,en-hr,The reasons underlying differences in the assessments and conclusions of scientific bodies should be better communicated to the public in order to facilitate their understanding.,O razlozima zbog kojih nastaju razlike u procjenama i zaključcima znanstvenih tijela trebalo bi bolje obavješćivati javnost radi lakšeg razumijevanja. 4793,en-hr,The proposal also provides for a better organisation of the Panels' work.,Prijedlogom je predviđena i bolja organizacija rada panela. 4794,en-hr,"It is proportionate to harmonise these rules while preserving, where needed, the specific balance of interests in sectoral legislations.","Svrhovito je da se ta pravila usklade a istodobno, ondje gdje je to potrebno, očuva posebna ravnoteža interesa u sektorskom zakonodavstvu." 4795,en-hr,N° of requests for access to documents addressed to EFSA and the Commission.,Broj zahtjeva za pristup dokumentima upućenima EFSA-i i Komisiji 4796,en-hr,"(d) The nominations by the Member States, the selection by the Executive Director and the appointments by the Management Board shall be made on the basis of the following criteria:","(d) Nominacije od strane država članica, odabir od strane ravnatelja i imenovanja od strane Upravnog vijeća temelje se na sljedećim kriterijima:" 4797,en-hr,(11) Experience shows that the role of the Management Board of the Authority is focussed on administrative and financial aspects and does not impact on the independence of the scientific work performed by the Authority.,(11) Iskustvo je pokazalo da se Upravno vijeće Agencije pretežno bavi administrativnim i financijskim pitanjima i ne utječe na neovisnost znanstvenog rada Agencije. 4798,en-hr,"Divergences between Union and national risk assessors, however, do not necessarily question the work of the different scientific bodies.",No neslaganje EU-ovih i nacionalnih procjenitelja rizika ne dovodi nužno u pitanje rad različitih znanstvenih tijela. 4799,en-hr,X The proposal/initiative has no financial impact on revenue.,X Prijedlog/inicijativa nema financijski utjecaj na prihode. 4800,en-hr,"The list drawn up by the Commission shall be forwarded to the European Parliament, together with the relevant background documents.","Popis koji sastavlja Komisija dostavlja se Europskom parlamentu, zajedno s relevantnim popratnim dokumentima." 4801,en-hr,"Only in very limited and exceptional circumstances relating to foreseeable health effects and urgent needs to protect human health, animal health or the environment, such information should be disclosed.","Samo u vrlo ograničenim i iznimnim okolnostima kada se radi o predvidljivim učincima na zdravlje i hitnoj potrebi zaštite zdravlja ljudi, zdravlja životinja ili okoliša, te bi se informacije smjele objaviti." 4802,en-hr,Access shall be based at the minimum on a system requiring two factor authentication or providing an equivalent level of security.,Za pristup mora biti obvezan barem autentifikacijski sustav s dva faktora ili sustav koji pruža ekvivalentnu razinu sigurnosti. 4803,en-hr,Human Resources,Ljudski resursi 4804,en-hr,Their interplay can impact on the acceptability of the risk assessment by the general public.,Njihovo međusobno djelovanje može utjecati na prihvatljivost procjene rizika u široj javnosti. 4805,en-hr,"(12) The Management Board should be selected in such a way as to secure the highest standards of competence and a broad range of relevant experience available amongst the representatives of the Member States, the European Parliament and the Commission.","(12) Upravno vijeće treba biti odabrano tako da osigura najviše standarde stručnosti i širok raspon relevantnih iskustava raspoloživih među predstavnicima država članica, Europskog parlamenta i Komisije." 4806,en-hr,(15) It is essential to ensure the efficient operation of the Authority and to improve the sustainability of its expertise.,(15) Od ključne je važnosti osigurati efikasan rad Agencije i poboljšati održivost njezine stručnosti. 4807,en-hr,"(40) The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article 28(2) of Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council and delivered an opinion on […],","(40) Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 28. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća, i on je dao mišljenje o […]," 4808,en-hr,"Provisions in relation to the nomination, selection and appointment of experts include strict criteria on independence, thus providing appropriate safeguards.","Odredbe povezane s predlaganjem, odabirom i imenovanjem stručnjaka uključuju stroge kriterije za neovisnost i tako pružaju primjerenu zaštitu." 4809,en-hr,Alternatives considered:,Razmatrana alternativna rješenja: 4810,en-hr,Further measures should also be put in place to ensure that scientific experts have the means to act independently.,Trebalo bi uvesti i druge mjere kako bi se osiguralo da znanstveni stručnjaci mogu djelovati neovisno. 4811,en-hr,Risk communication is an essential part of the risk analysis process.,Obavješćivanje o rizicima ključan je dio procesa analize rizika. 4812,en-hr,Those members shall be appointed by the Council in consultation with the European Parliament on the basis of a list drawn up by the Commission which includes more names than there are posts to be filled.,Te članove imenuje Vijeće u dogovoru s Europskim parlamentom na temelju popisa koji sastavlja Komisija a koji sadržava više imena nego što ima mjesta koja treba popuniti. 4813,en-hr,"(4) the following Articles 32a, 32b, 32c, 32d and 32e are inserted:","(4) Umeću se sljedeći članci 32.a, 32.b, 32.c i 32.e:" 4814,en-hr,"The relevant items shall be available to download, print and search through in an electronic format.","Relevantne točke moraju biti dostupne za preuzimanje, ispis i pretraživanje u elektroničkom obliku.""," 4815,en-hr,In particular:,Posebno: 4816,en-hr,(f) ensure appropriate exchange of information with interested parties in relation to risks associated with the agri-food chain.,(f) osiguravanje primjerene razmjene informacija sa zainteresiranim stranama u pogledu rizika povezanih s poljoprivredno-prehrambenim lancem. 4817,en-hr,"The notification obligation under paragraph 1, also applies to Union laboratories carrying out those studies.",Obveza obavješćivanja iz stavka 1. odnosi se i na laboratorije u Uniji koji provode te studije. 4818,en-hr,Member States that provide the EFSA with expertise also need to receive more compensation.,Države članice koje EFSA-i stavljaju na raspolaganje svoju stručnost usto moraju dobiti veću naknadu. 4819,en-hr,"However, the term of office of the members referred to in paragraph 1a(a) and (b) shall not be limited in duration.","Međutim, trajanje mandata članova iz stavka 1.a točaka (a) i (b) nije ograničeno." 4820,en-hr,"Its primary mission is to provide scientific advice at the request of the Commission, Member States and the European Parliament and on its own motion.","Njezina je glavna misija pružanje znanstvenih mišljenja na zahtjev Komisije, država članica i Europskog parlamenta ili na vlastitu inicijativu." 4821,en-hr,"As quickly as possible and within three months of notification, the European Parliament may submit its views for consideration to the Council, which shall then appoint those members.","Što je prije moguće, a najkasnije u roku od tri mjeseca od dostave, Europski parlament svoja razmatranja dostavlja Vijeću, koje nakon toga imenuje te članove." 4822,en-hr,That section shall be publicly available and easily accessible.,Taj dio mora biti lako dostupan javnosti. 4823,en-hr,"""(c) the Authority shall without delay:",„(c) Agencija bez odlaganja mora: 4824,en-hr,Any actions in these areas need to take place at Union level and primarily within the existing Union legislative framework established by the GFL Regulation and in seven other relevant sectoral legislative acts.,Sve aktivnosti u tim područjima moraju se provesti na razini Unije i prvenstveno unutar postojećeg zakonodavnog okvira Unije uspostavljenog Uredbom o općim propisima o hrani i u sedam drugih relevantnih sektorskih zakonodavnih akata. 4825,en-hr,"The evaluation shall address the possible need to modify the mandate of the Authority, and the financial implications of any such modification.",Evaluacija je usmjerena na moguću potrebu za izmjenom mandata Agencije te na financijske učinke takve izmjene. 4826,en-hr,Applicants and in particular small- and medium-sized enterprises do not always have a clear understanding of these specifications.,"Podnositelji zahtjeva, a posebno mala i srednja poduzeća, ponekad ne razumiju dobro te specifikacije." 4827,en-hr,(d) foster public understanding of the risk analysis process so as to enhance confidence in its outcome;,(d) poticanje razumijevanja procesa analize rizika u javnosti kako bi se pojačalo povjerenje u njezin ishod; 4828,en-hr,This is also partly due to the different transparency and confidentiality rules that are laid down not only in Regulation (EC) No 178/2002 but also in other Union legislative acts covering the agri-food chain.,To je djelomično posljedica različitih propisa o transparentnosti i povjerljivosti utvrđenih ne samo Uredbom (EZ) br. 178/2002 nego i u drugim zakonodavnim aktima Unije koji se odnose na poljoprivredno-prehrambeni lanac. 4829,en-hr,"[41: OJ L 123, 12.5.2016, p.","[41: SL L 123, 12.5.2016., str. 1.]" 4830,en-hr,"(a) Where urgent action is essential to protect public health, animal health or the environment, such as in emergency situations, the Authority may disclose the information referred to paragraphs 2 and 3; and,","(a) ako je hitno djelovanje neophodno da bi se zaštitilo zdravlje ljudi, zdravlje životinja ili okoliš, primjerice u kriznim situacijama, Agencija može otkriti informacije iz stavaka 2. i 3.; i" 4831,en-hr,Estimate to be expressed in full amounts (or at most to one decimal place),Procjenu navesti u cijelom iznosu (ili najviše do jednog decimalnog mjesta) 4832,en-hr,Those items referred to in the first subparagraph shall be made public on a dedicated section of the Authority's website.,Točke iz prvog podstavka objavljuju se u posebnom dijelu internetske stranice Agencije. 4833,en-hr,"""The number of members in each Scientific Panel within the maximum provided for in paragraph 5g.","„Broj članova znanstvenih panela unutar maksimuma utvrđenog u stavku 5.g."";" 4834,en-hr,Actions and total No FTEs Details Details 2020 Million 2021 Million 2022 Million,Aktivnosti i ukupan br. EPRV-a Pojedinosti Pojedinosti 2020 milijuna 2021 milijun 2022 milijuna 4835,en-hr,(a) promote awareness and understanding of the specific issues under consideration during the entire risk analysis process;,(a) promicanje svijesti i razumijevanja o konkretnim pitanjima koja su predmet razmatranja tijekom cijelog procesa analize rizika; 4836,en-hr,It ensures that action can be taken at Union level where there are exceptional circumstances of serious controversies or conflicting results.,Osigurava djelovanje na razini Unije u slučajevima u kojima postoje izvanredne okolnosti kao što su velike kontroverzije ili oprečni rezultati. 4837,en-hr,"(38) In order to enable the Authority and the business operators to adapt to the new requirements while ensuring that the Authority continues its smooth operation, it is necessary to provide for transitional measures for the application of this Regulation.","(38) Kako bi se Agenciji i poslovnim subjektima omogućilo da se prilagode tim novim zahtjevima, a istodobno osigurao neometani nastavak rada Agencije, nužno je predvidjeti prijelazne mjere za provedbu ove Uredbe." 4838,en-hr,(c) take into account risk perceptions;,(c) uzimati u obzir predodžbe o rizicima; 4839,en-hr,"At the same time, the proposal is expected to ensure the long-term sustainability of EFSA's capacity of scientific expertise.",Istodobno se očekuje da će prijedlog osigurati dugoročnu održivost znanstvenog stručnog kapaciteta EFSA-e. 4840,en-hr,"To ensure the transparency of this process, the advice of the Authority should be made public.","Kako bi se osigurala transparentnost tog procesa, savjete Agencije trebalo bi objavljivati." 4841,en-hr,X Proposal/initiative of unlimited duration,X Prijedlog/inicijativa neograničenog trajanja 4842,en-hr,"Furthermore, the EFSA staff will provide the advice without the involvement of the Scientific Panels.","Nadalje, osoblje EFSA-e pružit će mišljenja bez uključivanja znanstvenih panela." 4843,en-hr,"(d) facilitate understanding and dialogue amongst all interested parties; and,",(d) olakšavati razumijevanje i dijalog među svim zainteresiranim stranama; i 4844,en-hr,Member States shall ensure that the members of the Scientific Panels have the means to dedicate the necessary time and effort to contribute to the work of the Authority.,Države članice osiguravaju da članovi znanstvenih panela imaju sredstva kako bi mogli uložiti potrebno vrijeme i trud i pridonijeti radu Agencije. 4845,en-hr,Proposal/initiative in effect from [DD/MM]YYYY to [DD/MM]YYYY,Prijedlog/inicijativa na snazi od [DD/MM]GGGG do [DD/MM]GGGG 4846,en-hr,"(b) one member appointed by the European Parliament, with the right to vote.",(b) jednog člana kojeg imenuje Europski parlament i koji ima pravo glasa; 4847,en-hr,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[49: AC = Contract Staff; AL = Local Staff; END = Seconded National Expert; INT = agency staff; JED = Junior Experts in Delegations. ],Vanjsko osoblje (u ekvivalentu punog radnog vremena: EPRV)[49: UO = ugovorno osoblje; LO = lokalno osoblje; UNS = upućeni nacionalni stručnjaci; UsO = ustupljeno osoblje; MSD = mladi stručnjaci u delegacijama. 4848,en-hr,"With regard to the reliability and robustness of studies submitted by industry in the context of authorisation procedures, the following impacts were in particular considered:","Kad je riječ o pouzdanosti i činjeničnosti studija iz industrije u kontekstu postupka odobrenja, osobito su se razmatrali sljedeći učinci:" 4849,en-hr,Verification studies,Verifikacijske studije 4850,en-hr,"Dependence on a small number of Member States that provide more than two thirds of the EFSA's Scientific Panels' experts and difficulties in receiving sufficient support from many Member States for its scientific work (e.g. by providing studies, or data).",Ovisnost o malom broju država članica iz kojih dolazi više od dvije trećine stručnjaka iz EFSA-inih znanstvenih panela i poteškoće u primanju dovoljno potpore iz mnogih država članica za svoj znanstveni rad (npr. dostavom studija ili podataka). 4851,en-hr,"However, issues of compliance with the applicable standards may arise in some cases and this is why national systems are in place to verify such compliance.","Međutim, u nekim slučajevima sukladnost s važećim standardima može biti upitna i zato postoje nacionalni sustavi za provjeru te sukladnosti." 4852,en-hr,"- decisions, agreements and contracts resulting from the financing implementing activities of the Regulation will expressly entitle the Commission/EFSA, including OLAF, and the Court of Auditors to conduct audits, on-the-spot checks and inspections;","- odluke, sporazumi i ugovori koji su rezultat financiranja provedbenih aktivnosti ove Uredbe uključivat će odredbe kojima se Komisija/EFSA, uključujući OLAF, i Revizorski sud izrijekom ovlašćuju da provode revizije, terenske preglede i inspekcije," 4853,en-hr,(b) promote consistency and transparency in formulating risk management recommendations;,(b) promicanje konzistentnosti i transparentnosti pri formuliranju preporuka za upravljanje rizicima; 4854,en-hr,Implementation with a start-up period from 2020 to 2022,Provedba s razdobljem uspostave od 2020. do 2022. 4855,en-hr,"A delegated act adopted pursuant to Article 8(c) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.","Delegirani akt donesen na temelju članka 8. točke (c) stupa na snagu samo ako u roku od dva mjeseca otkad su o tom aktu obaviješteni, Europski parlament ili Vijeće na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore." 4856,en-hr,The following factors have an impact on this:,Na to utječu sljedeći čimbenici: 4857,en-hr,In particular a series of measures will be put in place such as:,"Konkretno, uvest će se niz mjera, koje uključuju sljedeće:" 4858,en-hr,That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.,"Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća."";" 4859,en-hr,"In order to ensure uniform conditions for the implementation of Regulation (EC) No 178/2002 with regard to the adoption of standard data formats and software packages, implementing powers should be conferred on the Commission.","U cilju osiguravanja jedinstvenih uvjeta za provedbu Uredbe (EZ) br. 178/2002 u pogledu donošenja standardnih formata podataka i softverskih paketa, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji." 4860,en-hr,"Description of the calculation of cost for FTE units should be included in the Annex V, section 3.",Opis izračuna troškova za ekvivalent punog radnog vremena trebao bi biti uključen u Prilog V. odjeljak 3. 4861,en-hr,"The impetus for the GFL Regulation came from a succession of food related crises, notably the Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) crisis, foot and mouth disease and dioxin in the late 90s-early 2000s.","Donošenje Uredbe o općim propisima o hrani potaknuo je niz kriza povezanih s hranom, osobito kriza povezana s goveđom spongiformnom encefalopatijom (BSE), slinavka i šap te dioksin, koji su se pojavili krajem 1990-ih i početkom 2000-ih." 4862,en-hr,The notification of commissioned studies creates a minimal burden.,Obavješćivanje o naručenim studijama stvara minimalno opterećenje. 4863,en-hr,This should also lead to more adequate and complete evidence being submitted and thus improve the efficiency of the risk assessment process in EFSA.,To bi trebalo dovesti do podnošenja primjerenijih i potpunijih dokaza i time poboljšati učinkovitost procesa procjene rizika u EFSA-i. 4864,en-hr,The proposal/initiative has the following financial impact:,Prijedlog/inicijativa ima sljedeći financijski utjecaj: 4865,en-hr,"(4) quantitative composition of the subject matter of the request for a scientific output, including a scientific opinion.","(4) kvantitativni sastav onoga što je predmet zahtjeva za znanstveni rezultat, uključujući znanstveno mišljenje." 4866,en-hr,"European stakeholder organisations representing farmers, cooperatives, the food industry, retailers, consumers, professionals and civil society were consulted at an ad hoc meeting of the Advisory Group on the Food Chain, Animal and Plant Health on 5 February 2018.","Savjetovanje s europskim organizacijama dionika koje zastupaju poljoprivrednike, zadruge, prehrambenu industriju, trgovce na malo, potrošače, stručnjake i civilno društvo održano je 5. veljače 2018. na ad hoc sastanku Savjetodavne skupine za prehrambeni lanac i zdravlje životinja i biljaka." 4867,en-hr,(i) advice provided by the Authority to potential applicants at pre-submission phase pursuant to Article 32a and 32c.,(i) savjetima koje je Agencija dala potencijalnim podnositeljima zahtjeva u fazi prije podnošenja zahtjeva u skladu s člancima 32.a i 32.c. 4868,en-hr,"The Commission shall adopt the general plan for risk communication within [two years from the date of application of this Regulation] and shall keep it updated, taking into account technical and scientific progress and experience gained.","Komisija donosi opći plan obavješćivanja o rizicima u roku od [dvije godine od dana primjene ove Uredbe] i ažurira ga uzimajući u obzir tehnički i znanstveni napredak i stečena iskustva."";" 4869,en-hr,"It has also strengthened the cooperation with national and international scientific bodies as well as the exchange of information between Member States, the Commission and EFSA itself.","Ojačana je i suradnja s nacionalnim i međunarodnim znanstvenim tijelima te razmjena informacija između država članica, Komisije i EFSA-e." 4870,en-hr,"(2) commercial links between a producer or importer and the applicant or the authorisation holder, where applicable;","(2) poslovne veze između proizvođača ili uvoznika i podnositelja ili vlasnika odobrenja, ako je to primjenjivo;" 4871,en-hr,"As this is a revision of an existing piece of legislation falling under the Commission's Regulatory Fitness and Performance Programme REFIT, the Commission has looked at opportunities to simplify and reduce burdens.","Budući da je riječ o reviziji postojećeg zakonodavstva u području REFIT-a, Komisijina Programa za primjerenost i učinkovitost propisa, Komisija je razmatrala mogućnosti pojednostavnjenja i smanjivanja tereta." 4872,en-hr,"It establishes certain general principles to underpin all future Union and national food law, the most important of which is the risk analysis principle.","Utvrđuju se određena opća načela na kojima će se temeljiti svi budući EU-ovi i nacionalni propisi o hrani, a od njih je najvažnije načelo analize rizika." 4873,en-hr,"EFSA Single Programming Document (SPD), EFSA Management Board meeting (responsible for Authority's governance), EFSA Annual report activities.","Jedinstveni programski dokument (JPD) EFSA-e, sastanak Upravnog vijeća EFSA-e (odgovorno za upravljanje Agencijom), aktivnosti povezane s godišnjim izvješćem EFSA-e." 4874,en-hr,The estimated impact on expenditure and staffing for the years 2021 and beyond in this legislative financial statement is added for illustrative purpose and does not pre-judge the next multiannual financial framework.,Procijenjeni utjecaj na rashode i zapošljavanje 2021. i narednih godina iz ovog zakonodavnog financijskog izvještaja dodan je u informativne svrhe i ne dovodi u pitanje sljedeći višegodišnji financijski okvir. 4875,en-hr,"Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[53: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.]","Proračunska linija u okviru prihoda: Odobrena sredstva dostupna za tekuću proračunsku godinu Utjecaj prijedloga/inicijative[53: Kad je riječ o tradicionalnim vlastitim sredstvima (carine, pristojbe na šećer) navedeni iznosi moraju biti neto iznosi, to jest bruto iznosi umanjeni za 25 % na ime troškova naplate.]" 4876,en-hr,"Although in principle a revision of Regulation (EC) No 178/2002 could be used as an opportunity to set up a more comprehensive monitoring system of the implementation of Union food law, the targeted scope of this proposal is too limited to accommodate the establishment of such a system.","Iako bi se revizija Uredbe (EZ) br. 178/2002 u načelu mogla iskoristiti za uspostavljanje sveobuhvatnog sustava praćenja provedbe EU-ovih propisa o hrani, ciljano područje primjene ovog prijedloga previše je ograničeno da bi mogao uključivati uspostavljanje tog sustava." 4877,en-hr,That process should be combined with an open dialogue between all interested parties to ensure the coherence and consistency within the risk analysis process.,Taj bi se proces trebao kombinirati s otvorenim dijalogom svih zainteresiranih strana kako bi se osigurala usklađenost i dosljednost unutar procesa analize rizika. 4878,en-hr,"In addition, the current rules on confidentiality vary according to the sub-area concerned, thus not ensuring a consistent way to manage transparency.","Osim toga, postojeća pravila o povjerljivosti razlikuju se ovisno o predmetnom potpodručju i stoga se ne može osigurati dosljedno upravljanje transparentnošću." 4879,en-hr,"2) increase reliability, objectivity and independence of studies","2. povećati pouzdanost, objektivnost i neovisnost studija" 4880,en-hr,(b) provide transparent information at each stage of the risk analysis process from the framing of requests for scientific advice to the provision of risk assessment and the adoption of risk management decisions;,"(b) pružati transparentne informacije u svakoj fazi procesa analize rizika, od oblikovanja zahtjeva za znanstvene savjete do pružanja procjene rizika i donošenja odluka o upravljanju rizicima;" 4881,en-hr,"(b) results of production batches of the active substance including impurities; and,","(b) rezultati proizvodnih serija aktivne tvari, uključujući nečistoće; i" 4882,en-hr,The risk of this tool being disproportionally used to unnecessarily commission studies is limited: it is to be triggered by the Commission since it will be financed by the Union budget and only in exceptional circumstances.,"Rizik od nerazmjerne uporabe ovog alata za nepotrebno naručivanje studija ograničen je: cijeli postupak pokreće Komisija, s obzirom na to da se financira iz proračuna Unije i samo u izvanrednim okolnostima." 4883,en-hr,The national food safety authorities of the Member States (meeting of the EFSA Advisory Forum on 6 February 2018) and the Scientific Committee of EFSA (15 February 2018) were also consulted.,Održano je i savjetovanje s nacionalnim agencijama za sigurnost hrane (sastanak Savjetodavnog vijeća EFSA-e održan 6. veljače 2018.) i Znanstvenim odborom EFSA-e (15. veljače 2018.). 4884,en-hr,"EFSA has in place and strictly monitors its rules on ""independence"" and ""conflict of interest""; Control method(s) envisaged","EFSA ima uspostavljena i svoja pravila o „neovisnosti"" i „sukobu interesa"" te ih strogo nadzire; predviđene metode kontrole" 4885,en-hr,"The proposal respects the needs of EFSA for independence, excellence and multi-disciplinary expertise.","U prijedlogu se vodi računa o potrebama EFSA-e za neovisnošću, kvalitetom i multidisciplinarnim stručnjacima." 4886,en-hr,"Difficulties in attracting new experts due to insufficient recognition of scientists' career, inadequate financial compensation in particular for their employers and excessive demand on their time.","Poteškoće u privlačenju novih stručnjaka zbog nedostatnog uvažavanja radnog iskustva znanstvenika, neprikladne novčane naknade za njihove poslodavce i preveliko vremensko opterećenje." 4887,en-hr,"Its mandate is broad and covers all issues impacting directly or indirectly on food and feed safety (including the evaluation of dossiers put forward for the approval of substances), animal health and animal welfare, plant health, human nutrition, and GMO issues.","Njezin je mandat opsežan i obuhvaća sva pitanja koja izravno ili neizravno utječu na sigurnost hrane i hrane za životinje (uključujući procjenu tvari iz dokumentacije podnesene za odobrenje tvari), zdravlje i dobrobit životinja, zdravlje biljaka, prehranu ljudi i pitanja povezana s GMO-om." 4888,en-hr,"The Executive Director may not draw up such a list where he/she can justify that the nominations received do not allow him, given the criteria for selection set up in point d) of this paragraph, to draw up a larger list.","Ravnatelj može ne sastaviti takav popis ako može dokazati da mu zaprimljene nominacije, s obzirom na kriterije za odabir iz točke (d) ovog stavka, ne dopuštaju da sastavi popis s većim brojem imena." 4889,en-hr,"(a) DNA sequence information, except for sequences used for the purpose of detection, identification and quantification of the transformation event; and,","(a) informacije o slijedu DNK-a, osim za sljedove koji se koriste za otkrivanje, prepoznavanje i kvantifikaciju transformacije; i" 4890,en-hr,It will help applicants in particular small and medium sized enterprises in understanding how to prepare authorisation applications.,"Pomoći će podnositeljima zahtjeva, osobito malim i srednjim poduzećima, u razumijevanju načina na koji moraju pripremiti zahtjeve za odobrenje." 4891,en-hr,This provision does not apply to the submission of any supplementary information by the applicants during the risk assessment process.,Ova odredba ne primjenjuje se na podnošenje dodatnih informacija od strane podnositelja zahtjeva tijekom procesa procjene rizika. 4892,en-hr,Those arrangements shall however be in accordance with the present Regulation and other Union sectoral food law.,No ti su postupci u skladu s postojećom uredbom i drugim sektorskim propisima Unije o hrani. 4893,en-hr,"The application provided for in Article 14 of this Regulation shall be submitted by a producer of the active substance to a Member State, with a copy to the other Member States, the Commission and the Authority, no later than three years before the expiry of the approval.","„1. Zahtjev predviđen u članku 14. ove Uredbe proizvođač aktivne tvari dostavlja jednoj državi članici, uz kopiju ostalim državama članicama, Komisiji i Agenciji, najkasnije tri godine prije isteka roka važenja odobrenja." 4894,en-hr,Citizens demand that the risk assessment process in the area of food law (and the decision-making based on it) be more transparent.,građani zahtijevaju veću transparentnost procesa procjene rizika u području propisa o hrani (i donošenja odluka na temelju te procjene). 4895,en-hr,"The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangements for implementing the notification obligations laid down in paragraphs 1 and 2, including consequences of non-compliance with the notification obligation.","Agencija u svojim internim pravilima utvrđuje praktične postupke provedbe obveze obavješćivanja iz stavaka 1. i 2., uključujući posljedice nepridržavanja obveze obavješćivanja." 4896,en-hr,"In parallel to the legislative measures, the Commission will also continue to provide support to food safety via its Research and Innovation policies and contribute to strengthening coordination, cooperation and cohesion of food safety research and innovation activities in the Union and its Member States in particular when building the forthcoming ninth European Research and Innovation Framework Programme.","Uz donošenje zakonodavnih mjera Komisija će istodobno i dalje u okviru svojih politika istraživanja i inovacija pružati potporu u području sigurnosti hrane te pridonijeti jačanju koordinacije, suradnje i kohezije u istraživačkim i inovacijskim aktivnostima u području sigurnosti hrane u Uniji i njezinim državama članicama, osobito pri izradi predstojećeg devetog europskog okvirnog programa za istraživanje i inovacije." 4897,en-hr,"(b) the names of authors of published, or publicly available, studies supporting such requests; and",(b) imena autora objavljenih ili javno dostupnih studija kojima su potkrijepljeni takvi zahtjevi; i 4898,en-hr,The involvement of the EFSA Executive Director in the selection process is an additional guarantee that the independence criteria will be met.,Uključenost ravnatelja EFSA-e u postupak odabira dodatno je jamstvo da će se ispuniti kriteriji za neovisnost. 4899,en-hr,Member States shall ensure that the members of the Scientific Panels do not receive any instruction at any national level and that their independent scientific contribution to the risk assessment system at Union level is recognised as a priority task for the protection of the safety of the food chain.,Države članice osiguravaju da članovi znanstvenih panela ne primaju nikakve upute ni na kojoj nacionalnoj razini te da njihov neovisni znanstveni doprinos sustavu procjene rizika na razini Unije bude priznat kao prioritetna zadaća za zaštitu sigurnosti prehrambenog lanca. 4900,en-hr,"- during the evaluation phase of a call for proposals/tender, the proposers and tenderers are checked against the published exclusion criteria based on declarations and the Early Detection and Exclusion System (EDES);","- tijekom evaluacijske faze poziva za podnošenje prijedloga / javnog natječaja predlagatelji i ponuđači provjeravaju se s obzirom na objavljene kriterije isključenja koji se temelje na izjavama i sustavu ranog otkrivanja i isključenja (EDES-u)," 4901,en-hr,"[2: Food law authorisations cover different subject matters: substances, products, health claims and processes but for the ease of reading, the reference to substances in the text covers all.]","[2: Odobrenja na temelju propisa o hrani obuhvaćaju različite predmete: tvari, proizvode, zdravstvene tvrdnje i procese, ali radi bolje čitljivosti svi su ti predmeti obuhvaćeni pojmom tvari.]" 4902,en-hr,"EFSA is currently empowered to communicate on its own initiative in the fields within its mission, without prejudice to the Commission's competence to communicate its risk management decisions.","EFSA je trenutačno ovlaštena na vlastitu inicijativu obavješćivati o predmetima iz područja svoje misije, ne dovodeći u pitanje nadležnost Komisije da obavješćuje o svojim odlukama o upravljanju rizikom." 4903,en-hr,Transparency and confidentiality,Transparentnost i povjerljivost 4904,en-hr,"By strengthening the EFSA's governance and making risk assessment more sustainable, it will ensure that EFSA will continue to play a fundamental role in the Union food safety system and to contribute to the health and wellbeing of Union citizens and to an innovative and competitive Union agri-food industry.",Jačanjem upravljanja EFSA-om i povećanjem održivosti procjene rizika osigurat će se da EFSA i dalje ima ključnu ulogu u EU-ovu sustavu sigurnosti hrane i da pridonosi zdravlju i dobrobiti građana Unije te inovativnoj i konkurentnoj poljoprivredno-prehrambenoj industriji Unije. 4905,en-hr,(20) There are certain public concerns about the Authority's assessment in the area of authorisation being primarily based on industry studies.,(20) U javnosti postoji određena zabrinutost zbog činjenice da se ocjene Agencije u području odobravanja temelje prvenstveno na studijama koje naručuje industrija. 4906,en-hr,"In addition to the application of all regulatory control mechanisms, the responsible services will devise an anti-fraud strategy in line with the Commission's anti-fraud strategy (CAFS) adopted on 24 June 2011 in order to ensure inter alia that its internal anti-fraud related controls are fully aligned with the CAFS and that its fraud risk management approach is geared to identify fraud risk areas and adequate responses.","Uz primjenu svih regulatornih mehanizama kontrole, odgovorne službe izradit će strategiju za suzbijanje prijevara u skladu sa strategijom za borbu protiv prijevara (CAFS) koju je Komisija donijela 24. lipnja 2011. kako bi, među ostalim, osigurala da su njezine unutarnje kontrole povezane s borbom protiv prijevara potpuno usklađene sa strategijom CAFS i da je njezin pristup upravljanju rizikom od prijevara osmišljen tako da omogućuje utvrđivanje područja s rizikom od prijevare i odgovarajućih rješenja." 4907,en-hr,It is appropriate to provide an additional level of guarantees to reassure the general public on the quality of studies and to lay down an enhanced auditing system whereby Member State controls on the implementation of those principles by the laboratories carrying out such studies and tests would be verified by the Commission.,Primjereno je osigurati dodatnu razinu jamstva da bi se šira javnost uvjerila u kvalitetu studija i da bi se utvrdio sustav pojačane revizije u kojem bi Komisija provjeravala kako države članice kontroliraju primjenu tih načela od strane laboratorija koji provode studije i ispitivanja. 4908,en-hr,"persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act.",osobama kojima je povjerena provedba posebnih aktivnosti u ZVSP-u u skladu s glavom V. UEU-a i koje su navedene u odgovarajućem temeljnom aktu. 4909,en-hr,"(10) It is appropriate to align the composition of the Management Board of the Authority to the Common Approach on decentralised agencies, in accordance with the Joint Statement of the European Parliament, the Council of the European Union and the European Commission on decentralised agencies of 2012.","(10) Primjereno je prilagoditi sastav Upravnog vijeća Agencije zajedničkom pristupu o decentraliziranim agencijama, u skladu sa Zajedničkom izjavom Europskog parlamenta, Vijeća Europske unije i Europske komisije o decentraliziranim agencijama iz 2012." 4910,en-hr,For the adoption of standard data formats and software packages the following procedure shall be followed:,Za donošenje standardnih formata podataka i softverskih paketa primjenjuje se sljedeći postupak: 4911,en-hr,The Commission therefore committed to come forward with a legislative proposal by May 2018 covering these and other aspects such as the governance of EFSA drawing up on the results of the Fitness Check of the GFL Regulation and after a public consultation.,"Zato se Komisija obvezala da će do svibnja 2018. iznijeti zakonodavni prijedlog kojim će obuhvatiti te i druge aspekte kao što su upravljanje EFSA-om, a temeljit će se na rezultatima provjere primjerenosti Uredbe o općim propisima o hrani i javnog savjetovanja." 4912,en-hr,"However, given the limits of its competence, EFSA's risk communication activities cannot address questions on issues other than science, notably the risk management decisions informed by its scientific advice.","Međutim, s obzirom na ograničenja njezine nadležnosti, EFSA-inim aktivnostima obavješćivanja o riziku ne mogu se riješiti pitanja o neznanstvenim temama, osobito odlukama o upravljanju rizikom koje se temelje na njezinim znanstvenim mišljenjima." 4913,en-hr,Enhanced transparency is expected to contribute to strengthening a climate of consumers' confidence that is beneficial for stimulating innovation and for the Union product safety recognition worldwide.,Očekuje se da poboljšana transparentnost pridonese jačanju klime povjerenja potrošača što je korisno za poticanje inovacija i za priznavanje sigurnosti proizvoda iz Unije na svjetskoj razini. 4914,en-hr,If the applicant disagrees with the assessment of the Authority it may state its views or withdraw its application within two weeks from the date on which it was notified of the Authority's position.,"Ako se ne slaže s procjenom Agencije, podnositelj zahtjeva može se očitovati o tome ili povući svoj zahtjev u roku od dva tjedna od dana kada je obaviješten o stajalištu Agencije." 4915,en-hr,(ii) Independence and absence of conflict of interests in accordance with Article 37(2) and the Authority's independence policy and implementing rules on the independence of the Scientific Panels' members;,ii. neovisnost i nepostojanje sukoba interesa u skladu s člankom 37. stavkom 2. i politikom neovisnosti Agencije te provedbenim pravilima o neovisnosti članova znanstvenih panela; 4916,en-hr,The main objectives of this initiative are to update the GFL Regulation so as to:,Glavni je cilj ove inicijative ažurirati Uredbu o općim propisima o hrani tako da se: 4917,en-hr,The proposal/initiative will entail reprogramming of the relevant heading in the multiannual financial framework.,Prijedlog/inicijativa povlači za sobom reprogramiranje relevantnog naslova višegodišnjeg financijskog okvira. 4918,en-hr,"Many stakeholders and citizens complain that the EFSA's evaluations of authorisation applications are essentially based on studies, data and information generated (and paid for) by the applicant for authorisation.","mnogi dionici i građani žale se na činjenicu da se EFSA-ino procjenjivanje zahtjeva za odobrenje zapravo temelji na studijama, podacima i informacijama koje je pripremio (i platio) podnositelj zahtjeva za odobrenje." 4919,en-hr,XX 01 01 02 (Delegations),XX 01 01 02 (Delegacije) 4920,en-hr,"(b) Article 1(3) shall apply as from the date of appointment of the members of the Scientific Panels, which shall be announced in a notice in the ‘C' series of the Official Journal of the European Union.","(b) članak 1. stavak 3. primjenjuje se od dana imenovanja članova znanstvenih panela, što se objavljuje kao obavijest u seriji C Službenog lista Europske unije." 4921,en-hr,"This paved the way for a complete overhaul of the regulatory framework, with the focus on the GFL Regulation in 2002.","Time je omogućena potpuna revizija regulatornog okvira, s naglaskom na Uredbu o općim propisima o hrani iz 2002." 4922,en-hr,(25) It is therefore necessary to strengthen the transparency of the risk assessment process in a proactive manner.,(25) Stoga je nužno proaktivno pristupiti povećanju transparentnosti procesa procjene rizika. 4923,en-hr,"Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements","Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja" 4924,en-hr,Consistency with existing policy provisions in the policy area,Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području 4925,en-hr,"The Management Board shall adopt, on the basis of a proposal of the Executive Director, rules on the detailed organisation and timing of the procedures set up in paragraphs 5a and 5b of the present Article.",Upravno vijeće na temelju prijedloga ravnatelja donosi pravila o detaljnoj organizaciji i vremenskom rasporedu postupaka iz stavaka 5.a i 5.b ovog članka. 4926,en-hr,This proposal is addressing those challenges directly linked to the GFL Regulation and EFSA.,U ovom se prijedlogu govori o izazovima koji su izravno povezani s Uredbom o općim propisima o hrani i EFSA-om. 4927,en-hr,XX 01 04 yy[50: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],"XX 01 04 yy[50: U okviru gornje granice za vanjsko osoblje iz odobrenih sredstava za poslovanje (prijašnje linije „BA"").] - u sjedištima" 4928,en-hr,"Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Inter-institutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016.",Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. 4929,en-hr,"(32) Having regard to the fact that the Authority would be required to store scientific data, including confidential and personal data, it is necessary to ensure that such storage is carried out in accordance with a high level of security.","(32) Budući da Agencija mora pohranjivati znanstvene podatke, uključujući povjerljive i osobne podatke, potrebno je osigurati da se ta pohrana odvija uz visoku razinu sigurnosti." 4930,en-hr,"It has made major progress on increasing its scientific capacity of expertise, boosting the quality of its scientific outputs, expanding its collection of scientific data and developing and harmonising risk assessment methodologies.","Ostvaren je veliki napredak u povećanju znanstvenog stručnog kapaciteta, poboljšanju kvalitete njezinih znanstvenih rezultata, proširenju njezine zbirke znanstvenih podataka te u razvoju i usklađivanju metodologija za procjenu rizika." 4931,en-hr,"In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.","Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata." 4932,en-hr,21 Panel members 10 panels x6meetings/y Tot.,21 član panela 10 panela po 6 sastanaka/god. 4933,en-hr,"It is of particular importance that the Commission carries out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016.","Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, među ostalim na razini stručnjaka, i da se ta savjetovanja provode u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016." 4934,en-hr,"The risk of duplicating with activities Member States carry out under OECD agreements is addressed since the Commission auditing programme will be complementary to and coordinated with OECD Good Laboratory Practices (GLP) auditing programmes, which currently audit each Member State monitoring authority every 10 years.","Rizik od udvostručavanja posla s obzirom na aktivnosti koje države članice provode na temelju sporazuma OECD-a riješen je jer će revizijski program Komisije nadopuniti OECD-ove programe revizije dobre laboratorijske prakse (DLP), u okviru kojih se trenutačno svakih deset godina revidiraju nadzorna tijela država članica, i bit će koordiniran s njima." 4935,en-hr,These draft standard data formats and software packages shall not be based on proprietary standards and shall ensure interoperability with existing data submission approaches to the extent possible.,Taj nacrt standardnih formata podataka i softverskih paketa ne temelji se na vlasničkim normama i njime se osigurava interoperabilnost s postojećim pristupima u pogledu podnošenja podataka u mjeri u kojoj je to moguće. 4936,en-hr,This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije. 4937,en-hr,General advice,Općeniti savjeti 4938,en-hr,Transitions measures are provided.,Utvrđene su prijelazne mjere. 4939,en-hr,The Executive Director shall notify the Member States of the Authority's independence policy and implementing rules applicable to Scientific Panels' members.,Ravnatelj obavješćuje države članice o politici neovisnosti Agencije i provedbenim pravilima primjenjivima na članove znanstvenih panela. 4940,en-hr,Other simplification aspects include the harmonisation of the confidentiality rules across different sectors providing a similar baseline to all industry applicants in terms of predictability.,"Druga pojednostavnjenja uključuju usklađivanje pravila o povjerljivosti u različitim sektorima, čime se svim podnositeljima zahtjeva iz industrije osigurava slična polazna točka u pogledu predvidljivosti." 4941,en-hr,Estimated impact on the staff (additional) - external personnel,Očekivani utjecaj na osoblje (dodatno) - vanjsko osoblje 4942,en-hr,"In particular, the existing strict criteria on independence are maintained and specific provisions require Member States to set up specific measures ensuring that the experts have concrete means to act independently as required by the proposal.","Točnije, zadržani su postojeći strogi kriteriji neovisnosti, a posebnim odredbama obvezuje se države članice da uspostave posebne mjere kojima će, u skladu sa zahtjevima iz prijedloga, stručnjacima osigurati konkretna sredstva za neovisno djelovanje." 4943,en-hr,[Heading………………………………] Diff./non-diff. from EFTA countries from candidate countries from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of the Financial Regulation,[Naslov………………………………] Dif./nedif. zemalja EFTA-e zemalja kandidatkinja trećih zemalja u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe 4944,en-hr,Subsidiarity (for non-exclusive competence),Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost) 4945,en-hr,"There is only a very limited risk that notification by laboratories, meaning only Union laboratories, could have negative impacts on their competitiveness vis-à-vis non-Union laboratories, or that the overall effectiveness of the measure may be undermined by applicants deciding to carry out studies in laboratories outside the Union to circumvent the notification obligation.","Veoma je ograničen rizik da obavješćivanje koje provode laboratoriji, točnije isključivo laboratoriji iz EU-a, može negativno utjecati na konkurentnost tih laboratorija u odnosu na laboratorije izvan EU-a ili da opću djelotvornost mjere mogu ugroziti podnositelji zahtjeva odluče li provesti studije u laboratorijima izvan Unije kako bi izbjegli obvezu obavješćivanja." 4946,en-hr,Function group and grade Year,Funkcijska skupina i platni razred Godina 4947,en-hr,Member States shall ensure that the public bodies employing those scientific experts and those having responsibility for the setting of priorities of the scientific bodies employing those experts implement the measures provided for in paragraph 5d.,5.e Države članice osiguravaju da javna tijela koja zapošljavaju te znanstvene stručnjake i ona koja su odgovorna za utvrđivanje prioriteta znanstvenih tijela koja zapošljavaju te stručnjake primjenjuju mjere iz stavka 5.d. 4948,en-hr,"Where necessary, networking groups and adequate IT tools dedicated to analysing fraud cases related to the financing implementing activities of this Regulation will be set up.",Prema potrebi osnovat će se skupine za umrežavanje i uspostaviti odgovarajući IT alati za analizu slučajeva prijevare povezanih s financiranjem provedbenih aktivnosti ove Uredbe. 4949,en-hr,"(a) ensure that accurate, appropriate and timely information is interactively exchanged, based on the principles of transparency, openness, and responsiveness;","(a) osiguravati interaktivnu razmjenu točnih, primjerenih i pravovremenih informacija na temelju načela transparentnosti, otvorenosti te brzog reagiranja na situacije;" 4950,en-hr,"(d) adopt a reasoned decision on the confidentiality request taking into account the observations of the applicant within ten weeks from the date of receipt of the confidentiality request with respect to applications for authorisation and without undue delay in the case of supplementary data and information and notify the applicant and inform the Commission and the Member States, as appropriate, of its decision; and,","(d) donijeti obrazloženu odluku o zahtjevu za povjerljivost uzimajući u obzir očitovanja podnositelja zahtjeva, u roku od deset tjedana od dana zaprimanja zahtjeva za povjerljivost u odnosu na zahtjev za odobrenje i bez nepotrebnog odlaganja u slučaju dodatnih podataka i informacija, te obavijestiti podnositelja zahtjeva, Komisiju i države članice, kako je primjereno, o svojoj odluci; i" 4951,en-hr,The general plan should also identify the tools and channels to be used and should establish appropriate mechanisms to ensure coherent risk communication.,Općim planom trebalo bi također utvrditi instrumente i kanale koji će se koristiti te bi trebalo uspostaviti odgovarajuće mehanizme za osiguranje usklađenog obavješćivanja o riziku. 4952,en-hr,X The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties.,X Prijedlogom/inicijativom ne predviđa se sufinanciranje od trećih osoba. 4953,en-hr,"(23) The Fitness Check of the General Food Law demonstrated that although the Authority has made considerable progress in terms of transparency, the risk assessment process, especially in the context of authorisation procedures covering the agri-food chain, is not always perceived as fully transparent.","(23) Provjerom prikladnosti općih propisa o hrani pokazalo se da iako je Agencija ostvarila znatan napredak u pogledu transparentnosti, proces procjene rizika, osobito u kontekstu postupaka izdavanja dozvola koji obuhvaćaju poljoprivredno-prehrambeni lanac, ne doživljava se uvijek kao sasvim transparentan." 4954,en-hr,It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.,Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u odluci. 4955,en-hr,Estimated impact on [body]'s human resources,Procijenjeni utjecaj na ljudske resurse [tijela] 4956,en-hr,(c) provide a sound basis for understanding risk management decisions;,(c) pružanje solidne osnove za shvaćanje odluka u pogledu upravljanja rizicima; 4957,en-hr,Estimated requirements of human resources for the parent DG,Procijenjene potrebe u pogledu ljudskih resursa za matičnu glavnu upravu 4958,en-hr,DG SANTE actively monitors the compliance of agencies' independence policies with the Commission's guidelines on independence through a DG SANTE's task force including all SANTE's agencies and through bilateral contacts.,GU SANTE aktivno nadzire usklađenost politika agencija o neovisnosti sa smjernicama Komisije o neovisnosti u okviru radne skupine GU-a SANTE koja obuhvaća sve njegove agencije i u okviru bilateralnih kontakata. 4959,en-hr,"As explained in the Roadmap, no impact assessment was carried out for this initiative, as the measures that are to be introduced by the proposal will mainly concern the transparency and the way the Commission as risk manager and the EFSA as risk assessor will gather and manage the evidence needed to perform their tasks on the basis of unchanged criteria.","Kako je objašnjeno u Planu, nije provedena nijedna procjena učinka za ovu inicijativu jer se mjere koje se uvode ovim prijedlogom uglavnom odnose na transparentnost i način na koji će Komisija kao upravljač rizikom i EFSA kao procjenitelj rizika prikupljati dokaze koji su im potrebni za obavljanje zadaća i upravljati njima na temelju nepromijenjenih kriterija." 4960,en-hr,X Indirect management by entrusting budget implementation tasks to:,X Neizravno upravljanje delegiranjem zadaća provedbe: 4961,en-hr,"[19: OJ C , , p.","[19: SL C, , str." 4962,en-hr,It shall in particular make public without delay:,Posebno je dužna bez odgode obavijestiti javnost o: 4963,en-hr,"(e) promote appropriate involvement of all interested parties; and,",(e) promicanje primjerenog uključivanja svih zainteresiranih strana; i 4964,en-hr,This risk is also addressed by the better financial compensation of Member States contributing to EFSA's work by sending experts or providing preparatory work.,Rizik se rješava i boljom financijskom naknadom koja se isplaćuje državama članicama koje pridonose radu EFSA-e slanjem stručnjaka ili pripremnim radom. 4965,en-hr,The powers to adopt delegated acts referred to in Article 8(c) shall be conferred upon the Commission for an indeterminate period of time from [date of entry into force of this Regulation].,Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 8. točke (c) dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od [datum stupanja na snagu ove Uredbe]. 4966,en-hr,"The assessment of the impacts outlines how the proposal achieves the best balance in meeting the objectives laid out by the initiative, ensuring benefits for citizens, stakeholders and Member States, while not significantly impacting on industry and innovation.","U procjeni učinaka ukazuje se na to kako se prijedlogom postiže najbolja ravnoteža u ostvarenju ciljeva inicijative i osiguranju koristi za građane, dionike i države članice, a da se pritom znatno ne utječe na industriju i inovacije." 4967,en-hr,"Accordingly, no personal data should be made publicly available under this Regulation, unless it is necessary and proportionate for the purposes of ensuring the transparency, independence and the reliability of the risk assessment process, while preventing conflicts of interests.","Stoga se osobni podaci ne bi smjeli objavljivati na temelju ove Uredbe osim ako je to nužno i razmjerno potrebi osiguravanja transparentnosti, neovisnosti i pouzdanosti procesa procjene rizika uz istodobno sprečavanje sukoba interesa." 4968,en-hr,"(1) the method and other technical and industrial specifications relating to that method, used to manufacture or produce the subject matter of the request for a scientific output, including a scientific opinion;","(1) metoda, i druge tehničke i industrijske specifikacije koje se odnose na tu metodu, koja se koristi pri proizvodnji onoga što je predmet zahtjeva za znanstveni rezultat, uključujući znanstveno mišljenje;" 4969,en-hr,Amendments to Regulation (EU) No 2015/2283 on novel foods,Izmjene Uredbe (EU) br. 2015/2283 o novoj hrani 4970,en-hr,"It is thus appropriate to include representatives of all Member States in the Management Board of the Authority, while providing that those representatives should have experience in particular on risk assessment.","Stoga je primjereno u Upravno vijeće Agencije uključiti predstavnike svih država članica, a pobrinuti se da ti predstavnici imaju iskustvo, osobito u procjeni rizika." 4971,en-hr,The current term of office of the Scientific Committee and Panel members shall be prolonged until that date.,Tekući mandat članova Znanstvenog odbora i znanstvenih panela produžuje se do tog datuma. 4972,en-hr,"The use of the detection methods and the reproduction of the reference materials, provided under Article 5(3) and 17(3) for the purpose of applying this Regulation to the GMOs, food or feed to which an application refers, shall not be restricted by the exercise of intellectual property rights or otherwise.""","Uporaba metoda detekcije i reprodukcija referentnih materijala, predviđena člankom 5. stavkom 3. i člankom 17. stavkom 3. u svrhu primjene ove Uredbe na genetski modificirane organizme, hranu ili hranu za životinje na koje se zahtjev odnosi, nije ograničena korištenjem prava intelektualnog vlasništva ili na drugi način.""" 4973,en-hr,under HEADING 5,iz NASLOVA 5 4974,en-hr,"Please note that inflation adjustments to the figures mentioned in the tables below, need to be considered as from the year 2023 onwards.",Imajte na umu da se mora smatrati da se usklađenja iznosa navedenih u tablicama u nastavku odnose na razdoblje od 2023. godine nadalje. 4975,en-hr,"[52: See Articles 11 and 17 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020.]","[52: Vidjeti članke 11. i 17. Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014.-2020.]" 4976,en-hr,To guarantee maintenance of a high level of scientific expertise in EFSA and its risk assessment capacity to ensure the sustainability of the Union risk assessment system that is the basis of all measures taken on food safety.,Kako bi se jamčilo održavanje visoke razine znanstvene stručnosti u EFSA-i i njezina kapaciteta za procjenu rizika da bi se osigurala održivost EU-ova sustava procjene rizika koja je temelj svih mjera koje se poduzimaju u području sigurnosti hrane. 4977,en-hr,"Since some specific changes of EFSA's functioning (pre-submission advice, composition of the Panels) are proposed, care has been taken to take into account procedures followed by other scientific agencies with special attention to European Chemicals Agency (ECHA) and European Medicines Agency (EMA).","Budući da se predlažu određene promjene u radu EFSA-e (mišljenje prije podnošenja zahtjeva, sastav panela), vodilo se računa o tome da se uzmu u obzir postupci kojih se pridržavaju druge znanstvene agencije, posebno Europska agencija za kemikalije (ECHA) i Europska agencija za lijekove (EMA)." 4978,en-hr,(30) It is also necessary to set out specific requirements with respect to the protection of personal data for the purposes of the transparency of the risk assessment process taking into account Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council.,(30) Nužno je utvrditi i posebne zahtjeve u pogledu zaštite osobnih podataka koji se objavljuju u svrhu transparentnosti procesa procjene rizika uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbu (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća. 4979,en-hr,Transparency: The proposal aims at strengthening the transparency of the risk assessment process.,Transparentnost: Prijedlogom se želi povećati transparentnost procesa procjene rizika. 4980,en-hr,"This has resulted in a mutual understanding of risks, minimised duplications of work and limited the number of scientific divergences between the EFSA and other risk assessment bodies.","To je dovelo do uzajamnog razumijevanja rizika, smanjenja udvostručenja rada i ograničavanja količine razilaženja u znanstvenim mišljenjima između EFSA-e i drugih tijela za procjenu rizika." 4981,en-hr,"(3) The evaluation of Regulation (EC) No 178/2002, (""Fitness Check of the General Food Law""), found that risk communication is overall, not considered to be effective enough, which has an impact on consumers' confidence on the outcome of the risk analysis process.","(3) Evaluacijom Uredbe (EZ) br. 178/2002, („Provjera prikladnosti općih propisa o hrani""), utvrđeno je da se obavješćivanje o rizicima općenito ne smatra dovoljno učinkovitim, što utječe na povjerenje potrošača u ishod procesa analize rizika." 4982,en-hr,"(e) make public any additional data and information for which the confidentiality request has not been accepted as justified not earlier than two weeks after the notification of its decision to the applicant has taken place, pursuant to point (d).","(e) objaviti sve dodatne podatke i informacije za koje zahtjev za povjerljivost nije prihvaćen kao opravdan i to najranije dva tjedna nakon obavješćivanja podnositelja zahtjeva o svojoj odluci, u skladu s točkom (d)." 4983,en-hr,"Such obligations avoid the unnecessary repetition of studies on vertebrates and enlarge the evidence base of EFSA, without jeopardising the competitiveness of the relevant applicant.","Tim obvezama izbjegava se nepotrebno ponavljanje studija na kralježnjacima i povećava baza dokaza EFSA-e, a da se pritom ne ugrožava konkurentnost predmetnog podnositelja zahtjeva." 4984,en-hr,"The challenges to be addressed related to transparency, sustainability of the EU risk assessment system (which for authorisations of products/substances is an EU centralised system, with the exception of pesticides dual system) and the demand for risk communication to be more effective.","Izazovi s kojima se treba suočiti, a koji su povezani s transparentnosti, održivosti EU-ova sustava procjene rizika (u pogledu odobrenja proizvoda/tvari riječ je o centraliziranom sustavu na razini EU-a, osim dvojnog sustava za pesticide) i zahtjevom za djelotvornije obavješćivanje o riziku." 4985,en-hr,EFSA's evaluations of authorisation applications are essentially based on industry studies (burden of proof of safety of products on the applicant) also perceived as non-transparent by civil society.,EFSA-ine evaluacije zahtjeva za odobrenje u načelu se temelje na studijama iz industrije (teret dokazivanja sigurnosti proizvoda snosi podnositelj zahtjeva) koje civilno društvo smatra netransparentnim. 4986,en-hr,"As risks due to an important exposure to potential conflicts of interest in EU decentralised agencies and Scientific Committees are assessed as significant (see DG SANTE's 2017 MP), DG SANTE's planned actions focus on improving the handling of conflict of interest situations.","Budući da je procijenjeno da su rizici proizašli iz važnog izlaganja mogućim sukobima interesa u decentraliziranim agencijama i znanstvenim odborima EU-a znatni (vidjeti plan upravljanja GU-a SANTE za 2017), planirane aktivnosti GU-a SANTE usmjerene su na poboljšanje postupanja u slučajevima sukoba interesa." 4987,en-hr,"In addition, the confidentiality regime established by the proposal provides that any information revealing the business strategy of the applicant is confidential.","Sustav povjerljivosti koji se uspostavlja u prijedlogu, osim toga, jamči da su sve informacije koje otkrivaju poslovnu strategiju podnositelja zahtjeva povjerljive." 4988,en-hr,The term of office of members and alternate members shall be four years.,„2. Mandat članova Upravnog vijeća i njihovih zamjenika iznosi četiri godine. 4989,en-hr,The Executive Director shall submit the list to the Management Board for appointment.,Ravnatelj popis predaje Upravnom vijeću na imenovanje. 4990,en-hr,"Finally, the proposal introduces the possibility for the Commission to request EFSA to commission studies in exceptional circumstances (e.g. controversies) for the purpose of verification.",Naposljetku se prijedlogom uvodi mogućnost da Komisija zatraži od EFSA-e da naruči studije u izvanrednim okolnostima (npr. kontroverzije) radi provjere. 4991,en-hr,"(b) information which forms part of conclusions of scientific outputs, including scientific opinions, delivered by the Authority and which relate to foreseeable health effects.","(b) informacije koje su dio zaključaka u okviru znanstvenih rezultata, uključujući znanstvena mišljenja, koje je donijela Agencija i koji se odnose na predvidive posljedice za zdravlje."";" 4992,en-hr,"With respect to requests for scientific outputs, including scientific opinions under Union food law, the Authority shall always make public:","Kad je riječ o zahtjevima za znanstvene rezultate, uključujući znanstvena mišljenja u skladu s propisima Unije o hrani, Agencija uvijek objavljuje:" 4993,en-hr,"""Where environmental information is concerned, Articles 6 and Article 7 of Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council shall also apply.","„Ako se radi o informacijama o okolišu, primjenjuju se i članci 6. i 7. Uredbe (EZ) br. 1367/2006 Europskog parlamenta i Vijeća."";" 4994,en-hr,"The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.","Potrebna odobrena sredstva za ljudske resurse pokrit će se odobrenim sredstvima koja su već namijenjena upravljanju djelovanjem i/ili koja su preraspoređena unutar glavne uprave te, prema potrebi, iz bilo kojih dodatnih sredstava koja se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja." 4995,en-hr,"The disclosure to the public of the information mentioned in paragraph (1)(c) shall not be considered as an explicit or implicit permission or license for the relevant data and information and their content to be used, reproduced, or otherwise exploited and its use by third parties shall not engage the responsibility of the European Union.""","Otkrivanje informacija iz stavka 1.c javnosti ne smatra se eksplicitnim ili implicitnim dopuštenjem ili dozvolom da se relevantni podaci i informacije i njihov sadržaj koriste, reproduciraju ili iskorištavaju na bilo koji drugi način, a ako ih treća strana upotrijebi, to neće rezultirati odgovornošću Europske unije.""" 4996,en-hr,The GFL Fitness Check and recent public debates have shown that certain aspects of the current legislative framework need to be addressed.,Provjera primjerenosti općih propisa o hrani i najnovije javne rasprave pokazale su da se treba suočiti s određenim aspektima važećeg zakonodavnog okvira. 4997,en-hr,Transparency and confidentiality rules currently vary depending on the sub-area of regulation concerned.,"Pravila o transparentnosti i povjerljivosti trenutačno se razlikuju ovisno o potpodručju na koje se odnosi predmetni propis," 4998,en-hr,"[20: OJ C , , p.","[20: SL C, , str." 4999,en-hr,"Indeed, the notification of planned studies represents a relatively small burden for the applicant.",Obavješćivanje o planiranim studijama zapravo je prilično malo opterećenje za podnositelja zahtjeva. 5000,en-hr,"(b) all its scientific outputs, including the opinions of the Scientific Committee and the Scientific Panels after adoption, minority opinions and results of consultations performed during the risk assessment process always being included;","(b) svim svojim znanstvenim rezultatima, uključujući mišljenja Znanstvenog odbora i znanstvenih panela nakon njihova donošenja, pri čemu uvijek moraju biti uključena manjinska mišljenja i rezultati savjetovanja provedenih tijekom procesa procjene rizika;" 5001,en-hr,"Member States appreciate that the challenges in relation to food safety, in an environment with very high levels of trade and a complex food supply chain, require a strong Union regulatory system.","Države članice uvažavaju da je, u okruženju s vrlo intenzivnom trgovinom i složenim lancem opskrbe hranom, za izazove povezane sa sigurnošću hrane potreban snažan regulatorni sustav Unije." 5002,en-hr,The system shall ensure that any access to it is fully auditable.,"Sustav mora biti takav da je svaki pristup njemu moguće u potpunosti nadzirati."";" 5003,en-hr,"Since they concern the authorisation of a substance already on the market for several years and given that they address planned studies, the experience from the similar procedures under ECHA shows that there is public knowledge and in some cases new data that can be usefully shared concerning the substance at issue.","Budući da se odnose na odobrenje tvari koja je na tržištu već nekoliko godina i na planirane studije, iskustvo iz sličnih postupaka u okviru ECHA-e pokazuje da u javnosti postoji znanje i u određenim slučajevima novi podaci o predmetnoj tvari čija bi razmjena mogla biti korisna." 5004,en-hr,"(b) identify the appropriate main tools and channels to be used for risk communication purposes, taking into account the needs of relevant target audience groups; and,","(b) utvrđuju primjereni glavni instrumenti i kanali koji će se upotrebljavati u svrhu obavješćivanja o riziku, uzimajući u obzir potrebe relevantnih skupina ciljne publike; i" 5005,en-hr,- regular training on issues related to fraud and irregularities is given to all staff involved in contract management as well as to auditors and controllers who verify the beneficiaries' declarations on the spot.,- redovita obuka o pitanjima povezanima s prijevarom i nepravilnostima za cjelokupno osoblje uključeno u upravljanje ugovorom te za sve revizore i kontrolore koji provjeravaju izjave korisnika na licu mjesta. 5006,en-hr,"(21) Studies, including tests, submitted by business operators in support of applications for authorisations under Union sectoral food law usually comply with internationally recognised principles, which provide a uniform basis for their quality in particular in terms of reproducibility of results.","(21) Studije, uključujući ispitivanja, koje poslovni subjekti podnose u sklopu zahtjeva za odobrenje na temelju sektorskih propisa Unije o hrani obično su u skladu s međunarodno priznatim načelima, što je ujednačena osnova za njihovu kvalitetu, osobito u pogledu ponovljivosti rezultata." 5007,en-hr,"SPECIFIC OBJECTIVE No 1 improve and clarify the rules on transparency, especially with regard to the scientific studies supporting the risk assessment[48: As described in point 1.4.2.","POSEBNI CILJ BR. 1.: poboljšati i razjasniti pravila o transparentnosti, osobito u pogledu znanstvenih studija koje služe kao pomoć u procjeni rizika[48: Na način opisan u odjeljku 1.4.2. „Posebni ciljevi…"".]" 5008,en-hr,"It will not divert positive investments for innovation to defensive investments, since the measures are limited to providing transparent information on studies that in any case the applicant has to carry out in accordance with already existing legislation.",Njime se pozitivna ulaganja u inovacije neće pretvoriti u defenzivna ulaganja jer su mjere ograničene na pružanje transparentnih informacija o studijama koje podnositelj zahtjeva ionako mora provesti u skladu s postojećim zakonodavstvom. 5009,en-hr,"strengthen the ability of EFSA to maintain a high level of scientific expertise in the different areas of its work, especially its capacity to attract excellent scientists to be members of its Scientific Panels; bearing the related financial and budgetary aspects in mind too, and,","ojača sposobnost EFSA-e da u različitim područjima rada zadrži visoku razinu znanstvene stručnosti, osobito njezin potencijal da privuče vrhunske znanstvenike u svoje znanstvene panele u svojstvu članova, pri čemu se vodi računa i o povezanim financijskim i proračunskim čimbenicima, i" 5010,en-hr,"The proposal is based on Articles 43, 114, and 168(4)(b) of the Treaty on the Functioning of the European Union.",Prijedlog se temelji na člancima 43. i 114. te članku 168. stavku 4. točki (b) Ugovora o funkcioniranju Europske unije. 5011,en-hr,Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council shall apply to the processing of personal data carried out pursuant to this Regulation.,Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća primjenjuju se na obradu osobnih podataka koja se provodi u skladu s ovom Uredbom. 5012,en-hr,It addresses industry demands (in particular SMEs) for further support in the preparation of the authorisation application.,Njime se ispunjava potražnja u industriji (osobito u MSP-ovima) za dodatnom potporom u pripremi zahtjeva za odobrenje. 5013,en-hr,Recent debates raised concerns on transparency and independence of industry-generated studies and data.,U nedavnim raspravama iskazana je zabrinutost zbog transparentnosti i neovisnosti studija i podataka iz industrije. 5014,en-hr,"(3) commercial information revealing sourcing, market shares or business strategy of the applicant; and,","(3) poslovne informacije o nabavi, udjelima na tržištu ili poslovnoj strategiji podnositelja zahtjeva; i" 5015,en-hr,The provisions of this Regulation shall not apply to applications for authorisations under Union food law as well as requests for scientific outputs submitted to the Authority prior to [general date of entry of application:18 months after its entry into force].,Odredbe ove Uredbe ne primjenjuju se na zahtjeve za odobrenja obuhvaćene propisima Unije o hrani kao ni na zahtjeve za znanstvene radove ponesene Agenciji prije [opći datum podnošenja zahtjeva:18 mjeseci nakon njezina stupanja na snagu]. 5016,en-hr,Indicators of results and impact,Pokazatelji rezultata i utjecaja 5017,en-hr,"The Commission, in close cooperation with the Authority, the Member States and following appropriate public consultations shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 57a establishing a general plan for risk communication on matters relating to the agri-food chain, taking into account the relevant objectives and general principles set out in Articles 8a and 8b.","U bliskoj suradnji s Agencijom i državama članicama te nakon odgovarajućeg javnog savjetovanja, Komisija ima ovlasti donositi delegirane akte u skladu s člankom 57.a kojima se utvrđuje opći plan obavješćivanja o rizicima povezanima s poljoprivredno-prehrambenim lancem uzimajući u obzir relevantne ciljeve i opća načela utvrđena člancima 8.a i 8.b." 5018,en-hr,The risk that some Member States might not have enough experts to be able to provide the EFSA with valuable candidates is alleviated by the possibility for EFSA to select and appoint additional experts of its own accord and the possibility for Member States to appoint experts who have the nationality of other Member States.,Rizik da određene države članice neće imati dovoljno stručnjaka da bi mogle EFSA-i predložiti vrijedne kandidate ublažava se mogućnošću EFSA-e da na vlastitu inicijativu odabere i imenuje dodatne stručnjake i mogućnošću država članica da imenuju stručnjake koji su državljani drugih država članica. 5019,en-hr,"(2) Regulation (EC) No 178/2002 defines ""risk analysis"" as a process consisting of three interconnected components: risk assessment, risk management and risk communication.","(2) U Uredbi (EZ) br. 178/2002 „analizu rizika"" definira se kao proces koji se sastoji od tri međusobno povezane komponente: procjene rizika, upravljanja rizikom i obavješćivanja o riziku." 5020,en-hr,"This principle remains valid, but the concerns on the transparency and independence of industry-generated studies and data should be addressed.","Načelo je i dalje valjano, no treba odgovoriti na pitanja o transparentnosti i neovisnosti studija i podataka iz industrije." 5021,en-hr,"[24: Communication from the Commission on the ECI ""Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides"", C(2017) 8414 final.]","[24: Komunikacija Komisije o europskoj građanskoj inicijativi „Zabrana glifosata i zaštita ljudi i okoliša od toksičnih pesticida"", C(2017) 8414 final.]" 5022,en-hr,It is therefore necessary to strengthen the support provided by the Authority and the Member States to the work of the Authority's Scientific Panels.,Stoga je potrebno ojačati podršku koju radu znanstvenih panela Agencije pružaju Agencija i države članice. 5023,en-hr,"In particular, the increased level of transparency and accountability of the studies EFSA uses to assess risks could not be achieved without opening up those studies and the data they use to public scrutiny.","Točnije, povećana razina transparentnosti i odgovornosti studija koje EFSA upotrebljava za procjenu rizika ne može se postići ako se ne omogući javni nadzor tih studija i podataka koji se u njima upotrebljavaju." 5024,en-hr,"It also attaches continuous importance to the quality and independence of scientific studies that are the basis of the EU risk assessment carried out by EFSA"".","Usto, Komisija pridaje posebnu važnost kvaliteti i neovisnosti znanstvenih studija na kojima se temelji EU-ova procjena rizika koju provodi EFSA""." 5025,en-hr,"Auditing by the European Commission: This will strengthen the guarantees on the quality of the studies EFSA takes into consideration in its risk assessments, in particular with regard to the reproducibility of results.","Revizija koju provodi Europska komisija: njome će se ojačati jamstva kvalitete studija koje EFSA uzima u obzir u svojim procjenama rizika, osobito u pogledu ponovljivosti rezultata." 5026,en-hr,(13) The Fitness Check of the General Food Law identified certain shortcomings in the long-term capability of the Authority to maintain its high-level expertise.,(13) Provjerom prikladnosti općih propisa o hrani utvrđeni su određeni nedostaci u sposobnosti Agencije da dugoročno održi visoku razinu stručnog znanja. 5027,en-hr,"""Article 57a",„Članak 57.a 5028,en-hr,"In addition to members and alternate members referred to in paragraph 1, the Management Board shall include:","„1.a Osim članova i njihovih zamjenika iz stavka 1., Upravno vijeće uključuje:" 5029,en-hr,These put public health at great risk and the resulting market support measures and trade disruption cost a huge amount.,"Oni su znatno ugrozili zdravlje ljudi, a na nastale mjere potpore tržištu i poremećaj u trgovini utrošila su se iznimno velika novčana sredstva." 5030,en-hr,"Considering that it would be financed by the Union budget and that the use of this exceptional verification tool should remain proportionate, the Commission should be responsible for triggering the commissioning of such verification studies.","Budući da bi se to financiralo iz proračuna Unije i da bi upotreba takvog iznimnog instrumenta za provjeru trebala ostati razmjerna, odluka o naručivanju takvih verifikacijskih studija trebala bi biti u nadležnosti Komisije." 5031,en-hr,The Member States shall put in place measures ensuring that the members of the Scientific Panels act independently and remain free from conflict of interests as provided for in Article 37(2) and the Authority's internal measures.,"5.d Države članice uvode mjere kojima se osigurava da članovi znanstvenih panela djeluju neovisno i da nisu u sukobu interesa, kako je utvrđeno člankom 37. stavkom 2. i internim mjerama Agencije." 5032,en-hr,4) Strengthen risk communication between the Commission/EFSA /Members States and public /stakeholders.,Jačanje obavješćivanja o riziku između Komisije / EFSA-e / država članica i javnosti/dionika. 5033,en-hr,"The proposal will not impinge on any intellectual property right which may exist over documents or their content, nor on any regulatory protection set out in Union sectoral legislation covering the agri-food chain rewarding investments (the so-called ""data exclusivity rules"").","Prijedlog ne krši nijedno pravo intelektualnog vlasništva koje bi se moglo odnositi na dokumente ili njihov sadržaj, niti regulatorna zaštita koja služi kao nagrada za ulaganje, utvrđena u sektorskom zakonodavstvu Unije o poljoprivredno-prehrambenom lancu (tzv. „pravila o zaštiti podataka"")." 5034,en-hr,"To this end, the proposal sets out a cross-sectoral list of information items whose disclosure might be considered to significantly harm the commercial interests at stake and should therefore not be disclosed to the public.","Kako bi se to postiglo, u prijedlogu se navodi međusektorski popis informacija čije bi se otkrivanje moglo smatrati znatno štetnim za predmetne trgovačke interese i koje se stoga ne bi smjele otkriti javnosti." 5035,en-hr,"The proposal at hand provides for a periodic overall evaluation of the agency, to be commissioned by the Commission, as per the Common Approach on Decentralised Agencies.",Ovim prijedlogom predviđa se periodična cjelovita evaluacija agencije koju će naručiti Komisija u skladu sa zajedničkim pristupom o decentraliziranim agencijama. 5036,en-hr,"Where the withdrawal of the application takes place before the Authority has decided on the relevant confidentiality request, the Authority, the Commission and the Member States shall not make public the information for which confidentiality has been requested.","Ako se povlačenje zahtjeva dogodi prije nego što Agencija doniese odluku o tom zahtjevu za povjerljivost, Agencija, Komisija i države članice ne smiju objaviti informacije za koje je zatražena povjerljivost." 5037,en-hr,The lack of legal basis to audit the monitoring authorities of non-European Union countries is dealt with by coordinating activities with the Member States and OECD GLP programmes and by seeking to conclude bilateral international agreements.,Nepostojanje pravne osnove za reviziju nadzornih tijela zemalja izvan Europske unije riješen je koordinacijom aktivnosti država članica i aktivnosti iz programa DLP-a OECD-a te ulaganjem napora u sklapanje bilateralnih međunarodnih sporazuma. 5038,en-hr,Targeted changes are proposed to align the composition of the Management Board of EFSA and the procedure for the external evaluation of EFSA to the Common Approach set out in the annex to the 2012 inter-institutional joint statement on Union decentralised agencies.,Predlažu se ciljane promjene kako bi se sastav Upravnog vijeća EFSA-e i postupak za vanjsku procjenu EFSA-e uskladili sa zajedničkim pristupom utvrđenim u prilogu međuinstitucionalnoj zajedničkoj izjavi o decentraliziranim agencijama Unije iz 2012. 5039,en-hr,(7) the following Articles 39a to 39g are inserted:,(7) umeću se sljedeći članci od 39.a do 39.g: 5040,en-hr,(c) any other information deemed confidential within the specific procedural rules referred to in Article 5(1)(n) of this Regulation.,"(c) sve druge informacije koje se smatraju povjerljivima u skladu s posebnim pravilima postupanja iz članka 5. stavka 1. točke (n) ove Uredbe."";" 5041,en-hr,The register of commissioned studies will have a positive impact on the objectivity of the evidence submitted by industry since it will provide additional guarantee that applicants submit all studies they have performed on a substance -whatever their results.,Registar naručenih studija pozitivno će utjecati na objektivnost dokaza iz industrije jer će pružati dodatno jamstvo da su podnositelji zahtjeva podnijeli sve studije koje su proveli na određenoj tvari neovisno o njihovim rezultatima. 5042,en-hr,There are no negative impacts in the duration of authorisation procedures since this is a parallel activity.,Ne postoje negativni učinci na trajanje postupaka odobrenja jer je riječ o aktivnosti koja se istodobno odvija. 5043,en-hr,"The consultation on submitted studies does not create additional burdens since the obligation to submit studies to EFSA, Commission and Member States already exists.","Savjetovanje o podnesenim studijama ne stvara dodatno opterećenje jer već postoji obveza podnošenja studija EFSA-i, Komisiji i državama članicama." 5044,en-hr,"(1) Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council lays down the general principles and requirements of food law, so as to form a common basis for measures governing food law both at Union and Member State level.","(1) Uredbom (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđuju se opća načela i zahtjevi propisâ o hrani, u cilju stvaranja zajedničke osnove za mjere kojima se uređuje područje propisa o hrani i na razini Unije i na razini država članica." 5045,en-hr,The studies commissioned may have a wider scope than the evidence subject to verification.,"Naručene studije mogu imati širi opseg od dokaza koji su predmet provjere."";" 5046,en-hr,"(8) The general plan should identify the key factors to be taken into account when risk communications' activities are considered, such as the different levels of risk, the nature of the risk and its potential public health impact, who and what are directly or indirectly affected by the risk, the levels of risk exposure, the ability to control risk and other factors that influence risk perception including the level of urgency as well as the applicable legislative framework and relevant market context.","(8) Tim općim planom trebalo bi utvrditi ključne čimbenike koje treba uzeti u obzir pri razmatranju mjera obavješćivanja o rizicima, kao što su različite razine rizika, vrsta rizika i mogući učinak na javno zdravlje, koga i što rizik izravno i neizravno pogađa, razine izloženosti riziku, mogućnost kontrole rizika i drugi čimbenici koji utječu na percepciju rizika, uključujući stupanj hitnosti, kao i mjerodavni zakonodavni okvir i relevantni kontekst tržišta." 5047,en-hr,"The contributions received from citizens and stakeholders confirmed the importance of the aspects of the Union food safety risk assessment model this proposal addresses and the need to ensure that the proposal strengthens all those aspects, while safeguarding the principles on which the Union food safety system is based.",Odgovori građana i dionika potvrdili su važnost aspekata EU-ova modela za procjenu rizika za sigurnost hrane na koje se odnosi ovaj prijedlog te potrebu da se u okviru prijedloga osigura jačanje svih tih aspekata i istodobna zaštita načela na kojima se temelji EU-ov sustav sigurnosti hrane. 5048,en-hr,[Body]: Year,[Tijelo]: 5049,en-hr,Account should be taken of the fact that in some specific cases the studies commissioned may need to have a wider scope than the evidence at stake (for example new scientific developments becoming available).,Treba voditi računa o činjenici da će se u nekim posebnim slučajevima naručiti studije čiji opseg može biti širi od samih nalaza koji su predmet provjere (naprimjer na temelju novog razvoja znanosti). 5050,en-hr,The potential impact of revealing the business strategy of a company by the notification of commissioned studies on a new substance has been neutralised since this information is made public only when the studies included in the corresponding authorisation application are made public so at a time where such a publication cannot have the effect to reveal a business strategy.,"Mogući učinak otkrivanja poslovne strategije poduzeća obavješćivanjem o naručenim studijama o novoj tvari neutraliziran je jer su te informacije dostupne javnosti tek nakon što se studije priložene odgovarajućem zahtjevu za odobrenje javno objave, odnosno u trenutku kada njihova objava ne može utjecati na otkrivanje poslovne strategije." 5051,en-hr,"(28) Accordingly and with respect to the procedures governing requests for authorisation procedures provided in Union food law, experience gained so far has shown that certain information items are generally considered sensitive and should remain confidential across the different sectoral authorisation procedures.","(28) U skladu s tim i s obzirom na postupke kojima se uređuju zahtjevi za postupke odobravanja iz propisa Unije o hrani, dosad stečeno iskustvo pokazalo je da se određene informacije općenito smatraju osjetljivima i trebale bi ostati povjerljive u postupcima odobravanja u različitim sektorima." 5052,en-hr,"Risk assessment at Union level is carried out by an autonomous agency established by the GFL Regulation, the European Food Safety Authority (EFSA), separately from the risk management function of the Union Institutions, and mainly that of the Commission.","Procjenu rizika na razini Unije provodi nezavisna agencija osnovana Uredbom o općim načelima zakona o hrani, Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA), koja je odvojena od funkcije upravljanja rizikom institucija Unije i osobito funkcije upravljanja rizikom Komisije." 5053,en-hr,Activity: [General Food Law],Aktivnost: [Opći propisi o hrani] 5054,en-hr,"As explained in the Explanatory Memorandum of the latter proposal, the Commission did not include in its horizontal alignment legislative proposal, amongst others, Regulation (EC) No 1935/2004, Regulation (EC) No 1331/2008 and Regulation (EC) No 1107/2009, as it is reflecting on whether there is a more appropriate way to structure these acts as concerns individual authorisations/setting of values/listing of specific substances based on the specific criteria set out in those acts, bearing in mind the improved approach adopted by the co-legislators in the context of Regulation (EU) 2015/2283 and the ongoing REFIT reviews of Regulation (EC) No 1935/2004 and Regulation (EC) No 1107/2009.","Kako je objašnjeno u obrazloženju tog prijedloga, Komisija u svoj zakonodavni prijedlog o horizontalnom usklađivanju nije uključila, među ostalim, Uredbu (EZ) br. 1935/2004, Uredbu (EZ) br. 1331/2008 i Uredbu (EZ) br. 1107/2009 jer razmatra postoji li primjereniji način strukturiranja tih akata u pogledu pojedinačnih odobrenja / određivanja vrijednosti / popisivanja određenih tvari na temelju posebnih kriterija utvrđenih u tim aktima, a pritom uzima u obzir poboljšani pristup koji su suzakonodavci donijeli u kontekstu Uredbe (EU) 2015/2283 i preispitivanja Uredbe (EZ) br. 1935/2004 i Uredbe (EZ) br. 1107/2009 u okviru programa REFIT koja su u tijeku." 5055,en-hr,"(39) The appointment of the Scientific Committee and Scientific Panels' members being dependent of the entry in function of the new Management Board, it is necessary to provide for specific transitional provisions allowing a prolongation of the current term of office of the members of the Scientific Committee and Scientific Panels members.","(39) Budući da je za imenovanje članova Znanstvenog odbora i znanstvenih panela potrebno da novo Upravnog vijeće preuzme dužnost, nužno je utvrditi posebne prijelazne odredbe koje dopuštaju produženje tekućeg mandata članova Znanstvenog odbora i znanstvenih panela." 5056,en-hr,"The impact on the duration of the authorisation procedures is minimal since this procedure is at the pre-submission stage and it may have a positive impact in reducing the length of authorisation procedures, as concerns may be raised and addressed early on in the process.","Učinak na trajanje postupaka odobrenja minimalan je jer se taj postupak odvija u fazi prije podnošenja zahtjeva, a mogao bi i pozitivno utjecati na smanjenje trajanja postupaka odobrenja jer bi se problemi mogli otkriti i riješiti u ranoj fazi postupka." 5057,en-hr,"Nevertheless, the following challenges have been identified: national differences in the implementation of the GFL Regulation at Member State level have been observed, creating in some instances uneven playing field for businesses; a perceived lack of transparency of the risk analysis process; risk communication is, overall, considered not to be effective enough, thus creating a negative impact on consumers' confidence and on the acceptability of risk management decisions; certain limitations in EFSA's capacity to ensure in the long-term sufficient expertise and to fully engage all Member States in scientific cooperation; lengthy authorisation procedures in some sectors.","Unatoč tomu, utvrđeni su sljedeći izazovi: uočene nacionalne razlike u provedbi Uredbe o općim propisima o hrani na razini država članica koje u određenim slučajevima stvaraju nejednake tržišne uvjete za poduzeća, percipirani nedostatak transparentnosti procesa analize rizika, općenita nedovoljna djelotvornost obavješćivanja o riziku koja negativno utječe na povjerenje potrošača i prihvatljivost odluka o upravljanju rizikom, određena ograničenja sposobnosti EFSA-e da dugoročno osigura dovoljni broj stručnjaka i u potpunosti uključi sve države članice u znanstvenu suradnju, dugotrajni postupci odobrenja u određenim sektorima." 5058,en-hr,"These developments took place against the backdrop of public controversy over the approach towards the assessment and management of sensitive substances such as genetically modified organisms, and plant protection products, especially those containing glyphosate or potentially negative health impacts arising from endocrine disruptors.","Sve se to odvijalo u kontekstu kontroverzije u javnosti u pogledu načina na koji se pristupa procjeni osjetljivih tvari, primjerice genetski modificiranih organizama, i upravljanju tim tvarima te sredstvima za zaštitu bilja, osobito onima koja sadrže glifosate ili bi mogli negativno utjecati na zdravlje zbog endokrinih disruptora." 5059,en-hr,"Citizens / civil society perceive the risk assessment process as opaque and demand more transparency, due to several different transparency and confidentiality rules applicable to risk assessment and decision-making process, making the system complex and non-uniform.",Građani / civilno društvo smatraju da je proces procjene rizika netransparentan i traže veću transparentnost jer postoji nekoliko različitih pravila o transparentnosti i povjerljivosti koja su primjenjiva na proces procjene rizika i donošenje odluka zbog čega je sustav složen i neujednačen. 5060,en-hr,"(a) any information provided in detailed descriptions of starting substances and preparations used to manufacture the substance subject to the authorisation, the composition of preparations, materials or articles in which the applicant intends to use this substance, the manufacturing methods of these preparations, materials or articles, impurities, and migration testing results;","(a) sve informacije pružene u detaljnim opisima ishodišnih tvari i pripravaka koji se upotrebljavaju za proizvodnju tvari koja podliježe odobrenju, sastava pripravaka, materijala ili predmeta u kojima podnositelj zahtjeva namjerava iskoristiti tu tvar, metoda proizvodnje tih proizvoda, materijala ili predmeta, nečistoća, i rezultata ispitivanja migracije;" 5061,en-hr,Regulatory fitness and simplification,Primjerenost propisa i pojednostavljivanje 5062,en-hr,It is also essential to this end that the Executive Director whose function is to defend EFSA's interests and in particular the independence of its expertise has a role in the selection and appointment of those scientific experts.,"Zato je nužno da ravnatelj, čija je zadaća braniti interese EFSA-e, a posebno neovisnost njezinih stručnih mišljenja, ima ulogu u odabiru i imenovanju tih znanstvenih stručnjaka." 5063,en-hr,The power to adopt delegated acts is conferred upon the Commission subject to the conditions laid down in this Article.,Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku. 5064,en-hr,The possibility to ask the EFSA to exceptionally commission studies: This is an additional tool where scientific evidence upon which EFSA relies needs to be verified.,Mogućnost podnošenja zahtjeva EFSA-i za izvanredno naručivanje studija: to je dodatan alat ako se moraju provjeriti znanstveni dokazi na koje se EFSA oslanja. 5065,en-hr,The list of information referred to in paragraph 2 shall be without prejudice to any specific Union food law.,Popis informacija iz stavka 2. ne dovodi u pitanje nijedan propis Unije o hrani. 5066,en-hr,Commitment appropriations in EUR million (to three decimal places),Odobrena sredstva za preuzete obveze u milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta) 5067,en-hr,"As confirmed in the recently published Fitness Check of the GFL Regulation (GFL Fitness Check), the rigorous implementation of the risk analysis principle throughout the Union law has overall raised the level of protection from potential food safety risks in a number of ways.","Kako je potvrđeno u nedavno objavljenoj provjeri primjerenosti Uredbe o općim propisima o hrani, stroga provedba načela analize rizika u okviru zakonodavstva Unije općenito je na mnoge načine podigla razinu zaštite od mogućih rizika za sigurnost hrane." 5068,en-hr,"(e) the annual declarations of interest made by members of the Management Board, the Executive Director, members of the Advisory Forum and members of the Scientific Committee, Scientific Panels and of their Working Groups, as well as the declarations of interest made in relation to items on the agendas of meetings;","(e) godišnjim izjavama o sukobu interesa članova Upravnog vijeća, ravnatelja, članova Savjetodavnog vijeća i članova Znanstvenog odbora i znanstvenih panela i njihovih radnih skupina, kao i izjavama o sukobu interesa u vezi s točkama dnevnog reda sastanaka;" 5069,en-hr,(b) Member States shall nominate experts with a view to collectively reach the number indicated by the Executive Director.,(b) Države članice nominiraju stručnjake tako da sve zajedno nominiraju ukupan broj naveden u zahtjevu ravnatelja. 5070,en-hr,The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangement for implementing the procedures referred to in Articles 32a and this Article.,Agencija u svojim internim pravilima utvrđuje praktični postupak provedbe postupaka iz članka 32.a i ovog članka. 5071,en-hr,"It is therefore essential to maintain the confidence of the general public and other interested parties in the risk analysis process underpinning Union food law and in particular in the risk assessment, including the organisation and independence of the Authority and transparency.","Stoga je veoma važno sačuvati povjerenje šire javnosti i drugih zainteresiranih strana u proces analize rizika na kojemu se temelje propisi Unije o hrani, a posebno u procjenu rizika, uključujući organizaciju i neovisnost Agencije." 5072,en-hr,"On transparency, the measures envisaged (i.e. proactive disclosure of non-confidential data, register of commissioned studies, voluntary pre-submission procedure, pre-notification of, and advice on planned studies in case of renewals, consultation of third parties on submitted studies) provide a robust framework which is proportional to the objective of enhancing citizens' confidence in the transparency of the system.","Mjere predviđene za transparentnost (tj. proaktivno otkrivanje podataka koji nisu povjerljivi, registar naručenih studija, dobrovoljni postupak prije podnošenja zahtjeva za nove tvari, prethodno obavješćivanje i davanje mišljenja o planiranim studijama u slučaju produljenja, savjetovanje s trećim stranama o podnesenim studijama) pružaju čvrst okvir koji je razmjeran cilju povećavanja povjerenja građana u transparentnost sustava." 5073,en-hr,The impact on the timing of authorisation is minimal as detailed for each measure.,Učinak na vrijeme davanja odobrenja minimalan je kako je navedeno za svaku mjeru. 5074,en-hr,"Decisions taken by the Authority pursuant to this Article may be subject to an action before the Court of Justice of the European Union, under the conditions laid down in Articles 263 and 278 of the Treaty respectively.",Protiv odluke Agencije u skladu s ovim člankom može se podnijeti tužba Sudu Europske unije pod uvjetima utvrđenima člankom 263. odnosno člankom 278. 5075,en-hr,Alternate members shall represent the member in his absence and vote on his behalf.,"U slučaju odsutnosti člana zamjenjuje ga zamjenik i glasa u njegovo ime."";" 5076,en-hr,Confidentiality,Povjerljivost 5077,en-hr,Total 8.5 14.9 21.2 21.2 21.2,"Ukupno 8,5 14,9 21,2 21,2 21,2" 5078,en-hr,(b) any provisions set out in Union food law protecting the investment made by innovators in gathering the information and data supporting relevant applications for authorisations (‘data exclusivity rules').,(b) odredbe utvrđene u okviru propisa Unije o hrani kojima se štite ulaganja inovatora u prikupljanje informacija i podataka kojima se potkrepljuju relevantni zahtjevi za odobrenje (‚pravila o zaštiti podataka'). 5079,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 43, 114, and 168(4)(b) thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43., članak 114. i članak 168. stavak 4. točku (b)," 5080,en-hr,(c) the names of all participants in meetings of the Scientific Committee and the Scientific Panels and their Working Groups.,(c) imena svih sudionika sastanaka Znanstvenog odbora i znanstvenih panela i njihovih radnih skupina. 5081,en-hr,"Members of the Management Board, the Executive Director, members of the Scientific Committee and Scientific Panels as well as external experts participating in their working groups, members of the Advisory Forum and members of the staff of the Authority, even after their duties have ceased, shall be subject to the requirements of confidentiality pursuant to Article 339 of the Treaty.","Članovi Upravnog vijeća, ravnatelj, članovi Znanstvenog odbora i znanstvenih panela, kao i vanjski stručnjaci koji sudjeluju u radu radnih skupina, članovi Savjetodavnoga vijeća i osoblje Agencije, pridržavaju se obveze tajnosti čak i nakon prestanka svoje dužnosti, sukladno članku 339." 5082,en-hr,"Notwithstanding paragraph 1, disclosure of names and addresses of natural persons involved in testing on vertebrate animals or in obtaining toxicological information shall be deemed to significantly harm the privacy and the integrity of those natural persons and shall not be made publicly available, unless there is an overriding public interest.","Ne dovodeći u pitanje stavak 1., smatra se da objavljivanje imena i adresa fizičkih osoba koje sudjeluju u provođenju pokusa na kralježnjacima ili u dobivanju toksikoloških informacija može nanijeti znatnu štetu privatnosti i integritetu tih fizičkih osoba i stoga se ta imena i adrese ne objavljuju, osim ako postoji prevladavajući javni interes." 5083,en-hr,"(36) To ensure that sectoral specificities with respect to confidential information are taken into account, it is necessary to weigh up the relevant rights of the public to transparency in the risk assessment process, including those flowing from the Aarhus Convention, against the rights of commercial applicants, taking into account the specific objectives of sectoral Union legislation as well as experienced gained.","(36) Da bi se u obzir uzele sektorske posebnosti u pogledu povjerljivih informacija, nužno je odvagnuti relevantna prava javnosti na transparentnost u procesu procjene rizika, uključujući ona koja proizlaze iz Aarhuške konvencije, u odnosu na prava komercijalnih podnositelja zahtjeva, uzimajući u obzir posebne ciljeve sektorskog zakonodavstva Unije kao i stečena iskustva." 5084,en-hr,The Commission shall without delay inform the Member States and forward the application to the European Food Safety Authority (hereinafter referred to as the Authority).,"Komisija bez odlaganja obavještava države članice i prosljeđuje zahtjev Europskoj agenciji za sigurnost hrane (dalje u tekstu Agencija)."";" 5085,en-hr,Seconded National Experts,Upućeni nacionalni stručnjaci 5086,en-hr,"Moreover, as indicated in the GFL Fitness Check, food and feed safety measures have the greatest effect when taken at Union level.","Nadalje, kako je navedeno u provjeri primjerenosti općih propisa o hrani, mjere za sigurnost hrane i hrane za životinje najdjelotvornije su kada se poduzimaju na razini Unije." 5087,en-hr,"(c) inform the applicant in writing of its intention to disclose information and the reasons for it, before the Authority formally takes a decision on the confidentiality request.","(c) uputiti pisanu obavijest podnositelju zahtjeva o svojoj namjeri da objavi informacije i razlozima za to, i to prije formalnog donošenja odluke o zahtjevu za povjerljivost." 5088,en-hr,"The Commission experts shall perform controls, including audits, to obtain assurance that testing facilities comply with relevant standards for carrying out tests and studies submitted to the Authority as part of an application for an authorisation under Union food law.","Stručnjaci Komisije provode kontrole, uključujući revizije, da provjere jesu li objekti u kojima se provodi ispitivanje u skladu s relevantnim standardima za provedbu ispitivanja i studija koje se dostavljaju Agenciji u sklopu zahtjeva za odobrenje prema propisima Unije o hrani." 5089,en-hr,The delegation of power referred to in Article 8(c) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council.,Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 8. točke (c). 5090,en-hr,"In order to provide an additional level of guarantee ensuring that the Authority can have access to all relevant scientific data and studies available on a subject matter of an authorisation procedure, it is appropriate to provide for a consultation of third parties in order to identify whether other relevant scientific data or studies are available.","Kako bi se osigurala dodatna razina jamstva i osiguralo da Agencija ima pristup svim dostupnim relevantnim znanstvenim podacima i studijama o predmetu postupka odobravanja, primjereno je predvidjeti savjetovanje s trećim stranama u cilju utvrđivanja jesu li dostupni drugi relevantni znanstveni podaci ili studije." 5091,en-hr,The option having Member States requesting EFSA to commission studies in exceptional circumstances as well as the option having EFSA commissioning such studies on its own motion were not chosen in the end for reasons of proportionality (public financing) but also because the EFSA and Member States can already signal to the Commission specific reasons to make use of this specific tool.,"Mogućnost država članica da zatraže od EFSA-e naručivanje studija u izvanrednim okolnostima i mogućnost EFSA-e da naruči te studije na vlastitu inicijativu u konačnici nisu prihvaćene zbog proporcionalnosti (javno financiranje), ali i zbog toga što postoji postupak u okviru kojeg EFSA i države članice mogu Komisiju upozoriti na posebne razloge zbog kojih bi trebala iskoristiti taj alat u određenom slučaju." 5092,en-hr,"Regulation (EC) No 178/2002 on general food law (the ""GFL"" Regulation) provides for a comprehensive harmonised legal framework.","Uredbom (EZ) br. 178/2002 o općim propisima o hrani utvrđuje se sveobuhvatan, usklađen pravni okvir." 5093,en-hr,"According to this principle and in accordance with applicable regulatory requirements, in support of applications for an authorisation under Union sectoral food law applicants are required to submit relevant studies, including tests, to demonstrate the safety and in some cases the efficacy of a subject matter.","U skladu s tim načelom i u skladu s važećim regulatornim zahtjevima, uz zahtjeve za izdavanje odobrenja prema sektorskim propisima Unije o hrani podnositelji zahtjeva moraju dostaviti relevantne studije, uključujući ispitivanja, kojima dokazuju sigurnost i u nekim slučajevima učinkovitost predmetnog proizvoda." 5094,en-hr,"This should give EFSA greater legitimacy in the eyes of consumers and the general public, increasing their confidence in its work.",Time bi se trebao povećati legitimitet EFSA-e u očima potrošača i javnosti te povećati njihovo povjerenje u njezin rad. 5095,en-hr,(a) agendas and minutes of the Scientific Committee and the Scientific Panels and their Working Groups;,(a) dnevnom redu i zapisniku sastanaka Znanstvenog odbora i znanstvenih panela i njihovih radnih skupina; 5096,en-hr,"This means taking into account the general objectives of the GFL Regulation, namely a high level of protection of human health and consumers' interests and the effective functioning of the internal market.","To znači da se uzimaju u obzir opći ciljevi Uredbe o općim propisima o hrani, odnosno visoka razina zaštite zdravlja ljudi i interesa potrošača te djelotvorno funkcioniranje unutarnjeg tržišta." 5097,en-hr,The Executive Director shall inform the Management Board of the requests sent to the Member States.,Ravnatelj obavješćuje Upravno vijeće o zahtjevu poslanom državama članicama. 5098,en-hr,Amendments to Regulation (EC) No 178/2002,Izmjene Uredbe (EZ) br. 178/2002 5099,en-hr,Union Register of Studies,Unijin registar studija 5100,en-hr,"In particular, the systematic implementation of the risk analysis principle at Union level has raised the overall level of protection of human health across the Union and minimised differences in approach between Member States to key food safety risks.",Sustavnom provedbom načela analize rizika na razini Unije zapravo se podigla sveukupna razina zaštite zdravlja ljudi u cijeloj Uniji i smanjile su se razlike u pristupu koji države članice primjenjuju na ključne rizike za sigurnost hrane. 5101,en-hr,"The GFL Fitness Check has also highlighted the need to establish a more comprehensive monitoring system of the implementation of Union food law, so as to provide policy makers and the public with more solid data and evidence base to regularly assess the relevant impacts.",Provjera primjerenosti općih propisa o hrani ukazala je i na potrebu uspostavljanja sveobuhvatnog sustava praćenja provedbe EU-ovih propisa o hrani kako bi se oblikovateljima politika i javnosti pružili pouzdaniji podaci i baza dokaza za redovite procjene relevantnih učinaka. 5102,en-hr,"(b) specifications of the impurities of the active substance and the relevant methods of analysis developed internally by the applicant, except for impurities that may have adverse effects on animal health, human health, or the environment.","(b) specifikacije o nečistoćama u aktivnoj tvari te relevantne metode analize koje je podnositelj zahtjeva razvio interno, osim nečistoća koje mogu imati negativan učinak na zdravlje životinja, zdravlje ljudi ili okoliš.""." 5103,en-hr,"(a) make public, without delay, the non-confidential version, as submitted by the applicant;","(a) bez odgode objaviti verziju koja nije povjerljiva, kako ju je dostavio podnositelj zahtjeva;" 5104,en-hr,This in turn ensures that there is a common understanding of and approach to food safety that promotes both the effective implementation and enforcement of legislation and facilitates the operation of the internal market in a key sector of the European economy.,Time su se pak osigurali zajedničko tumačenje i pristup sigurnosti hrane kojim se promiče i djelotvorna provedba i izvršenje zakonodavstva te olakšava poslovanje na unutarnjem tržištu u ključnim sektorima europskog gospodarstva. 5105,en-hr,"The system has thus to be strengthened and Member States should take a more active role to ensure that a sufficient pool of experts is available to meet the needs of the Union risk assessment system in terms of high level of scientific expertise, independence and multidisciplinary expertise.","Stoga je potrebno osnažiti sustav, a države članice trebale bi preuzeti aktivniju ulogu kako bi se osiguralo da za potrebe Unijina sustava procjene rizika na raspolaganju stoji dostatan broj stručnjaka visoke razine stručnog znanja, neovisnosti i multidisciplinarnog stručnog znanja." 5106,en-hr,"For the purposes of risk assessment at Union level, it establishes the European Food Safety Authority (""the Authority""), as the responsible Union risk assessment body in matters relating to food and feed safety.","Za potrebe procjene rizika na razini Unije, njome se osniva Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija"") kao odgovorno tijelo Unije za procjenu rizika u području sigurnosti hrane i hrane za životinje." 5107,en-hr,"The members of the Scientific Committee who are not members of Scientific Panels and the additional members referred to in paragraph 5b shall be appointed by the Management Board, acting upon a proposal from the Executive Director, for a five year term of office, which may be renewable, following publication in the Official Journal of the European Union, in relevant leading scientific publications and on the Authority's website of a call for expressions of interest.","„5. Članove Znanstvenog odbora koji nisu članovi znanstvenih panela te dodatne članove iz stavka 5.b imenuje Upravno vijeće na prijedlog ravnatelja na mandat od pet godina, koji se može produžiti, nakon objave poziva na iskaz interesa u Službenom listu Europske unije, odgovarajućim vodećim znanstvenim publikacijama i na internetskim stranicama Agencije."";" 5108,en-hr,"It is appropriate to lay down in Regulation (EC) No 178/2002 a horizontal list of information items whose disclosure may be considered to significantly harm the commercial interests concerned and should not therefore be disclosed to the public, (""general horizontal list of confidential items"").","Primjereno je u Uredbi (EZ) br. 178/2002 utvrditi horizontalni popis informacija čije se objavljivanje može smatrati znatnim ugrožavanjem komercijalnih interesa te stoga ne bi trebale biti dostupne javnosti, („opći horizontalni popis povjerljivih informacija"")." 5109,en-hr,"For the purposes of Article 38(1)(c) and in order to ensure the efficient processing of requests to the Authority for a scientific output, standard data formats and software packages shall be adopted to allow documents to be submitted, searched, copied and printed, while ensuring compliance with regulatory requirements set out in Union food law.","Za potrebe članka 38. stavka 1. točke (c) i u cilju osiguravanja učinkovite obrade zahtjeva za znanstvene rezultate Agencije utvrđuju se standardni formati podataka i softverski paketi kako bi se omogućilo podnošenje, pretraživanje, kopiranje i ispis podataka te istovremeno osigurala sukladnost s regulatornim zahtjevima utvrđenima Propisima Unije o hrani." 5110,en-hr,There are still strong memories of the damage caused by successive food safety crises prior to the GFL Regulation which undermined the credibility of the Union to ensure that food is safe.,Ne posustaju sjećanja na štetu koju su prije Uredbe o općim propisima o hrani uzrokovale uzastopne krize povezane sa sigurnošću hrane kojima se narušila vjerodostojnost Unije u osiguranju sigurnosti hrane. 5111,en-hr,Officials (AST grades),Dužnosnici (razred AST) 5112,en-hr,"To align EFSA Management Board with the Inter-Institutional agreement to include Member States in the Management Board, similarly to other Union agencies and provide for an increased involvement of Member States in the appointment of scientific experts as it is the case in other similar scientific Union agencies.","Kako bi se Upravno vijeće EFSA-e uskladilo s međuinstitucionalnim sporazumom tako da su države članice zastupljene u njezinom Upravnom vijeću, slično kao i u drugim agencijama Unije, i kako bi se osigurala veća uključenost država članica u imenovanju znanstvenih stručnjaka kao što je slučaj u drugim sličnim znanstvenim agencijama Unije." 5113,en-hr,1) The proposal ensures that scientists and citizens have access to key safety related information being assessed by EFSA at an early stage of the risk assessment.,Prijedlogom se znanstvenicima i građanima osigurava pristup ključnim informacijama povezanima sa sigurnošću koje EFSA procjenjuje u ranoj fazi procjene rizika. 5114,en-hr,Seconded National Experts Year,Upućeni nacionalni stručnjaci Godina 5115,en-hr,The consultation carried out demonstrates an overall support of stakeholders to the initiative.,Provedeno savjetovanje pokazalo je da dionici općenito podupiru inicijativu. 5116,en-hr,"(a) the specification of impurity of the active substance and the related methods of analysis for impurities in the active substance as manufactured, except for the impurities that are considered to be toxicologically, ecotoxicologically or environmentally relevant and the related methods of analysis for these impurities;","(a) podaci o nečistoći u aktivnoj tvari i srodne metode analize za nečistoće u proizvedenoj aktivnoj tvari, osim nečistoća za koje se smatra da su od toksikološkog, ekotoksikološkog ili ekološkog značaja i srodne metode analize za te nečistoće;" 5117,en-hr,"Risk communication is defined as the interactive exchange of information and opinions throughout the risk analysis process as regards hazards and risks, risk-related factors and risk perceptions amongst risk assessors, risk managers, consumers, feed and food businesses, the academic community, including the explanation of risk assessment findings and the basis of risk management decisions.","Obavješćivanje o riziku znači interaktivna razmjena informacija i mišljenja tijekom procesa analize rizika o opasnostima i rizicima, čimbenicima povezanima s rizikom i predodžbama o riziku, među procjeniteljima rizika, upravljačima rizikom, potrošačima, proizvođačima hrane i hrane za životinje, u akademskoj zajednici, uključujući tumačenje rezultata procjene rizika i osnovu za donošenje odluka pri upravljanju rizikom." 5118,en-hr,"[1) improve and clarify the rules on transparency, especially with regard to the scientific studies supporting the risk assessment;","[1. poboljšati i razjasniti pravila o transparentnosti, osobito u pogledu znanstvenih studija koje služe kao pomoć u procjeni rizika;" 5119,en-hr,"However, this process should be without prejudice to existing intellectual property rights or to any provisions of Union food law protecting the investment made by innovators in gathering the information and data supporting relevant applications for authorisations.","Međutim, tim procesom ne bi se trebala dovesti u pitanje postojeća prava intelektualnog vlasništva ni odredbe propisa Unije o hrani kojima se štite ulaganja inovatora u prikupljanje informacija i podataka kojima se potkrepljuju relevantni zahtjevi za odobrenje." 5120,en-hr,"(14) To preserve the independence of the risk assessment from risk management and from other interests at Union level, it is appropriate that the nomination of the members of the Scientific Panels by the Member States, their selection by the Executive Director of the Authority and their appointment by the Management Board of the Authority are based on strict criteria ensuring the excellence and independence of the experts while ensuring the required multidisciplinary expertise for each Panel.","(14) Kako bi se očuvala neovisnost procjene rizika od upravljanja rizicima i drugih interesa na razini Unije, primjereno je da se države članice pri nominiranju članova znanstvenih panela, ravnatelj Agencije pri njihovu odabiru te Upravno vijeće Agencije pri njihovu imenovanju drže strogih kriterija koji jamče izvrsnost i neovisnost stručnjaka kao i traženu multidisciplinarnu stručnost svakog panela." 5121,en-hr,XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices),XX 01 01 01 (Sjedište i predstavništva Komisije) 5122,en-hr,"develop a comprehensive and effective risk communication strategy, involving the Commission, Member States and the EFSA throughout the risk analysis process, combined with open dialogue amongst all interested parties.","razvije sveobuhvatna i djelotvorna strategija za obavješćivanje o riziku kojom se predviđa sudjelovanje Komisije, država članica i EFSA-e tijekom cijelog procesa analize rizika u kombinaciji s otvorenim dijalogom sa svim zainteresiranim stranama." 5123,en-hr,"(29) For the purposes of clarity and to increase legal certainty, it is necessary to set out the specific procedural requirements to be followed in respect of a request for information submitted for the purposes of authorisation procedures under Union food law to be treated in a confidential manner.",(29) Radi jasnoće i jačanja pravne sigurnosti nužno je utvrditi posebne postupovne zahtjeve kojih se treba pridržavati u vezi sa zahtjevima za povjerljivo postupanje s podacima dostavljenima u svrhu postupka odobravanja na temelju propisa Unije o hrani. 5124,en-hr,Access to the information for renewal,Pristup informacijama za produljenje 5125,en-hr,"In particular, the Executive Director, whose function is to defend EFSA's independent point of view and interests, selects the experts proposed for appointment to the Management Board from the large pool of experts nominated by Member States.","Konkretno, ravnatelj, čija je uloga zaštita neovisnosti stajališta i interesa EFSA-e, odabire stručnjake koji su predloženi za imenovanje u Upravno vijeće iz velike skupine stručnjaka koje predlažu države članice." 5126,en-hr,Information about the notified studies should be made public only once a corresponding application for authorisation has been made public in accordance with the applicable rules on transparency.,Informacije o prijavljenim studijama trebale bi se objavljivati tek nakon objave odgovarajućeg zahtjeva za odobrenje u skladu s važećim pravilima o transparentnosti. 5127,en-hr,"Risk management is defined as the process, distinct from risk assessment, of weighing policy alternatives in consultation with interested parties, considering risk assessment and other legitimate factors, and, if need be, selecting appropriate prevention and control options.","Upravljanje rizikom znači proces, odvojen od procjene rizika, u kojem se procjenjuju političke mogućnosti u suradnji sa zainteresiranim stranama, uzimajući u obzir procjenu rizika i druge odgovarajuće čimbenike, a ako je potrebno i postupak odabiranja odgovarajućih preventivnih i kontrolnih mjera." 5128,en-hr,Each Panel shall include a maximum of 21 members.,"5.g Svaki panel ima najviše 21 člana.""," 5129,en-hr,"(27) To determine what level of disclosure strikes the appropriate balance, the relevant rights of the public to transparency in the risk assessment process, should be weighted up against the rights of commercial applicants, taking into account the objectives of Regulation (EC) No 178/2002.","(27) Kako bi se utvrdilo kojom se razinom otkrivanja uspostavlja odgovarajuća ravnoteža, relevantna prava građana na transparentnost u procesu procjene rizika trebalo bi ponderirati u odnosu na prava komercijalnih podnositelja zahtjeva, uzimajući u obzir ciljeve Uredbe (EZ) br. 178/2002." 5130,en-hr,"With regard to additional controls on the conduct of studies, the two measures proposed (audit/controls by Union inspectors and possibility to commission ad hoc studies in exceptional circumstances with the aim to verify evidence used by EFSA in its risk assessment), will provide additional assurances on the quality and objectivity of the studies used by EFSA for its risk assessment while not impacting on innovation since limited to specific or exceptional cases.","Kad je riječ o dodatnim kontrolama postupka provedbe studija, dvije predložene mjere (revizija/kontrole koje provode inspektori Unije i mogućnost naručivanja ad hoc studija u izvanrednim okolnostima radi provjere dokaza koje EFSA upotrebljava u procjeni rizika) jamčit će veću kvalitetu i objektivnost studija koje EFSA upotrebljava za procjenu rizika, a istodobno neće utjecati na inovacije jer su ograničene na posebne ili izvanredne slučajeve." 5131,en-hr,Amendments to Directive (EC) 2001/18/EC on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms,Izmjene Direktive (EZ) 2001/18/EZ o namjernom uvođenju u okoliš genetski modificiranih organizama 5132,en-hr,A decision to revoke shall put an end to the delegation of power specified in that decision.,Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti iz te odluke. 5133,en-hr,To address the emerging challenges in the area of food law in light of the experience gained to date (Fitness Check of the GFL Regulation published on 15 January 2018) and the Commission's reply to the ECI.,Kako bi se riješili novi izazovi u području propisa o hrani u svjetlu dosadašnjeg iskustva (provjera primjerenosti Uredbe o općim propisima o hrani objavljena 15. siječnja 2018.) i odgovora Komisije na europsku građansku inicijativu. 5134,en-hr,Collection and use of expertise,Prikupljanje i primjena stručnih znanja 5135,en-hr,"Indeed, the science-based approach to food legislation, underpinned by the establishment and operation of EFSA at centralised level, has overall improved the scientific basis of measures taken in the area of food law and has further contributed to harmonised views between Member States on key safety issues as well as to the Union product safety recognition worldwide.","Tim se znanstvenim pristupom zakonodavstvu u području hrane, koji se temelji na osnivanju i centraliziranom radu EFSA-e, općenito poboljšala znanstvena osnova mjera koje se provode u području propisa o hrani te se dodatno pridonijelo usklađenim stavovima država članica o ključnim sigurnosnim pitanjima te priznavanju sigurnosti proizvoda iz Unije na svjetskoj razini." 5136,en-hr,"The evaluation should, in particular, review the procedures for selecting the members of Scientific Committee and Panels, for their degree of transparency, cost-effectiveness, and suitability to ensure independence and competence, and to prevent conflicts of interests.","U okviru te evaluacije trebalo bi posebno preispitati postupak odabira članova Znanstvenog odbora i znanstvenih panela u pogledu razine transparentnosti, troškovne učinkovitosti i prikladnosti za osiguravanje neovisnosti i stručnosti i sprečavanje sukoba interesa." 5137,en-hr,"Where the Commission requests an opinion from, the European Food Safety Authority (‘the Authority'), the Authority shall ensure public access to the application in accordance with Article 23 and shall give its opinion as to whether the update is liable to have an effect on human health.","„3. Ako Komisija zatraži mišljenje od Europske agencije za sigurnost hrane („Agencija""), Agencija osigurava javni pristup zahtjevu u skladu s člankom 23. i daje svoje mišljenje o tome bi li ažuriranje moglo utjecati na zdravlje ljudi."";" 5138,en-hr,"(b) the trademark under which the substance, shall be marketed as well as the tradename of the preparations, material or articles in which it shall be used, where applicable; and,","(b) žig pod kojim će se ta tvar stavljati na tržište kao i trgovački naziv pripravaka, materijala ili predmeta u kojima se koristi, ako je to primjenjivo; i" 5139,en-hr,"While maintaining the principle that the burden is on the industry to prove compliance with Union requirements, it is important to establish an additional verification tool to address specific cases of high societal importance where there is a controversy on safety issues, namely the commissioning of additional studies with the objective of verifying evidence used in the context of risk assessment.","Zadržavajući načelo prema kojem je na industriji teret dokazivanja usklađenosti sa zahtjevima Unije, važno je utvrditi instrument za dodatnu provjeru primjenjiv u posebnim slučajevima od velike društvene važnosti kad postoji kontrovezija o sigurnosnim pitanjima., tj. pri naručivanju dodatnih studija s ciljem provjere dokaza upotrijebljenih u kontekstu procjene rizika." 5140,en-hr,"(a) The Authority shall draw up draft standard data formats and software packages for the purposes of the different authorisation procedures in Union food law and relevant requests for a scientific output by the European Parliament, the Commission and the Member States.","(a) Agencija izrađuje nacrt standardnih formata podataka i softverskih paketa za potrebe raznih postupaka odobravanja u skladu s propisima Unije o hrani i relevantnih zahtjeva Europskog parlamenta, Komisije i država članica za znanstvene rezultate." 5141,en-hr,"Risk assessment is defined as the scientifically based process consisting of four steps: hazard identification, hazard characterisation, exposure assessment and risk characterisation.","Procjena rizika znači znanstveno utemeljen proces koji se sastoji od četiriju koraka: identifikacije opasnosti, karakterizacije opasnosti, procjene izloženosti i karakterizacije rizika." 5142,en-hr,"The Authority shall apply Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents when handling applications for access to documents held by the Authority.","Agencija primjenjuje Uredbu (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije prilikom postupanja sa zahtjevima za pristup dokumentima koje čuva Agencija."";" 5143,en-hr,"The Authority shall make available, upon request, to the Commission and the Member States all information in its possession relating to an application for an authorisation or to a request by the European Parliament, the Commission or the Member States for a scientific output, including a scientific opinion, unless otherwise indicated in specific Union food law.","Agencija na zahtjev dostavlja Komisiji i državama članicama sve informacije koje posjeduje a koje se odnose na zahtjev za odobrenje ili zahtjev Europskog parlamenta, Komisije ili država članica za znanstvene rezultate, uključujući znanstveno mišljenje, osim ako je u propisima Unije o hrani navedeno drukčije." 5144,en-hr,Establishment plan posts (officials and temporary staff),Radna mjesta prema planu radnih mjesta (dužnosnici i privremeni djelatnici) 5145,en-hr,Setting up the EFSA has given Union measures a sounder scientific basis.,Osnivanjem EFSA-e uspostavila se pouzdanija znanstvena osnova mjera Unije. 5146,en-hr,Contract agents Year,Ugovorno osoblje Godina 5147,en-hr,"The present proposal provides one empowerment for a delegated act in the context of Regulation (EC) No 178/2002, which is in the process of being aligned.",Ovim se prijedlogom daje ovlast za delegirani akt u kontekstu Uredbe (EZ) br. 178/2002 čije je usklađivanje u tijeku. 5148,en-hr,"As for other agencies, EFSA independence is appropriately safeguarded by the criteria for nomination that privilege members with a profile of risk assessor and the strong provisions on independence and on transparency since the rules providing that the members of the Management Board have to act independently in the public interest and make an annual public declaration of interests remain unchanged.",U odnosu na druge agencije neovisnost EFSA-e primjereno je zaštićena kriterijima za predlaganje koji idu u prilog članovima s profilom procjenitelja rizika i strogim odredbama o neovisnosti i transparentnosti s obzirom na to da se ne mijenjaju pravila kojima je utvrđeno da se članovi Upravnog vijeća obvezuju djelovati neovisno u javnome interesu i svake godine potpisati izjavu o sukobu interesa. 5149,en-hr,Governance and greater Member State involvement in nominating Scientific Panel experts: the benefit of greater Member State involvement in this aspect of EFSA's work is expected to be to ensure it has access to a sufficiently large pool of independent and excellent experts meeting its needs in the different disciplines areas it deals with.,Upravljanje i veća uključenost država članica u predlaganju stručnjaka za znanstveni panel: očekuje se da će korist od veće uključenosti država članica u ovom aspektu rada EFSA-e biti osiguranje pristupa dovoljno velikom broju neovisnih i vrsnih stručnjaka koji će moći ispuniti njezine potrebe u različitim znanstvenim područjima kojima se ona bavi. 5150,en-hr,Confidentiality checks 25.2 FTEs 12.600studies 450 dossiers 80%confid.studies 0.4day scrutiny Average No studies /dossier= 35 1.302 2.279 3.256,"Provjere povjerljivosti 25,2 EPRV-a 12 600 studija 450 dosjea 80 % povjerljivih studija 0,4 dana kontrole Prosječan br. studija/dosjei = 35 1,302 2,279 3,256" 5151,en-hr,"Given the targeted nature of this revision, focussing on transparency, the main simplification aspect concerns the introduction of a pre-submission advice which should provide support to applicants, in particular SMEs, to better understand the specifications on content of applications.","S obzirom na usmjerenost te ciljane revizije na transparentnost, glavno pojednostavnjenje odnosi se na uvođenje mišljenja prije podnošenja zahtjeva, čime bi se podnositeljima zahtjeva, osobito MSP-ovima, trebala pružiti potpora u boljem razumijevanju pojedinosti o sadržaju zahtjeva." 5152,en-hr,"There is no risk of public authorities becoming responsible for providing evidence on the safety of substance for EFSA's assessment, since the principle that it is the responsibility of the industry (applicants) to provide such evidence during the risk assessment process remains.",Rizik od nametanja odgovornosti tijelima javne vlasti za dostavu dokaza o sigurnosti tvari za potrebe EFSA-ine procjene ne postoji zbog primjene načela da je industrija (podnositelji zahtjeva) odgovorna za dostavu tih dokaza tijekom procesa procjene rizika. 5153,en-hr,Capacity building 2.4 FTEs 0.124 0.217 0.310,"Izgradnja kapaciteta 2,4 EPRV-a 0,124 0,217 0,310" 5154,en-hr,2) It will help to improve citizens' confidence in the credibility of scientific studies and consequently confidence in the Union risk assessment system.,"Pomoći će u povećanju povjerenja građana u vjerodostojnost znanstvenih studija, a time i povjerenja u EU-ov sustav procjene rizika." 5155,en-hr,"The pre-submission procedure ensures an additional involvement of EFSA, to ensure that the applicant is aware of and can adhere to the applicable requirements relating to the content of authorisation applications.",Postupak prije podnošenja zahtjeva jamči dodatnu uključenost EFSA-e kako bi se osiguralo da je podnositelj zahtjeva upoznat s primjenjivim zahtjevima koji se odnose na sadržaj zahtjeva za odobrenje i da ih može ispuniti. 5156,en-hr,"Evidence has pointed to occasional divergences and, in very few occasions, conflicting communications amongst Union and national risk assessors and risk managers, which may have an adverse impact on public perception as regards the assessment and management of risk related to the agri-food chain.","Dokazi ukazuju na povremeno neslaganje i, u vrlo malom broju slučajeva, oprečnosti u obavijestima EU-ovih i nacionalnih procjenitelja rizika i upravljača rizikom, što bi moglo negativno utjecati na način na koji javnost poima procjenu rizika povezanog s poljoprivredno-prehrambenim lancem i upravljanje tim rizikom." 5157,en-hr,"(c) On the basis of the nominations made by Member States, the Executive Director shall draw for each Scientific Panel a list of experts larger than the number of members to be appointed.",(c) Na temelju nominacija od strane država članica ravnatelj za svaki znanstveni panel sastavlja popis stručnjaka s većim brojem imena nego što je broj članova koje treba imenovati. 5158,en-hr,It is proposed to empower the Commission to draw up this general plan for the purposes of Regulation (EC) No 178/2002 by means of delegated acts.,Predlaže se da se Komisiji dodijeli ovlast za sastavljanje tog općeg plana u smislu Uredbe (EZ) br. 178/2002 donošenjem delegiranih akata. 5159,en-hr,"The separation of risk management and risk assessment, with the newly created EFSA responsible for risk assessment, was the single biggest innovation in the GFL Regulation.","Odvajanje upravljanja rizikom od procjene rizika, koja se stavlja u nadležnost novoosnovane EFSA-e, najveća je inovacija u Uredbi o općim propisima o hrani." 5160,en-hr,"Given the problems identified above, the purpose of this Regulation is to introduce changes to the existing legal framework which are limited to what is strictly necessary to achieve the objectives set up for the initiative in order to improve citizen and stakeholder confidence in the transparency and sustainability of the Union approach towards food safety, notably in relation to risk assessment.","S obzirom na prethodno utvrđene probleme svrha je ove Uredbe izmijeniti postojeći pravni okvir u mjeri u kojoj je to nužno da se postignu utvrđeni ciljevi inicijative kako bi se povećalo povjerenje građana i dionika u transparentnost i održivost pristupa Unije sigurnosti hrane, osobito u pogledu procjene rizika." 5161,en-hr,10 01 05 01 (Direct research),10 01 05 01 (Izravno istraživanje) 5162,en-hr,"When the Authority identifies that specific expertise is missing in a Panel or several Panels, the Executive Director shall propose additional members of the Panel(s) for appointment to the Management Board in accordance with the procedure laid down in paragraph 5.","5.b Ako Agencija utvrdi da neko konkretno stručno znanje nedostaje u jednom znanstvenom panelu ili u nekoliko njih, ravnatelj predlaže dodatne članove tih panela na imenovanje Upravnom vijeću u skladu s postupkom iz stavka 5." 5163,en-hr,"(c) The Authority shall make the standard data formats and software packages, as adopted, available on its website.",(c) Agencija te standardne formate podataka i softverske pakete objavljuje na svojoj internetskoj stranici kako su doneseni. 5164,en-hr,Insourcing routine work 15 FTEs 0.775 1.357 1.938,"Obavljanje rutinskih zadataka unutar organizacije 15 EPRV-a 0,775 1,357 1,938" 5165,en-hr,Member States were consulted in a meeting of the Expert Group on the General Food Law on 5 March 2018.,Savjetovanje s državama članicama održano je 5. ožujka 2018. na sastanku Stručne skupine za opće propise o hrani. 5166,en-hr,"To increase the effectiveness of the consultation, the consultation should take place when the studies submitted by industry included in an application for authorisation are made public, under the transparency rules of this Regulation.","Kako bi se povećala efektivnost tog savjetovanja, trebalo bi ga provesti nakon objave studija koje je u sklopu zahtjeva za odobrenje dostavila industrija, prema pravilima o transparentnosti iz ove Uredbe." 5167,en-hr,"Furthermore, scientific divergences related to food and feed safety are particularly high on the public agenda, whether these are real or perceived, especially where other societal choices are at stake, such as the protection of the environment or consumers' right to choose the type of foods which they eat.","Međutim, neovisno o tome jesu li stvarna ili pretpostavljena, razilaženja u znanstvenim mišljenjima o sigurnosti hrane i hrane za životinje osobito su visoko na dnevnom redu u javnosti, osobito kada su u igri druge društvene odluke kao što je zaštita okoliša ili pravo potrošača na odabir vrste hrane koju konzumiraju." 5168,en-hr,"Should that be the case, the Authority shall follow the procedure laid down in Article 39b, which shall apply mutatis mutandis.","Ako je to slučaj, Agencija je dužna slijediti postupak utvrđen člankom 39.b, koji se primjenjuje mutatis mutandis." 5169,en-hr,[Heading……………………...…………] Diff./Non-diff.[44: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],[Naslov……………………...…………] Dif./nedif.[44: Dif. 5170,en-hr,Third-party contributions,Doprinos trećih osoba 5171,en-hr,"To this end, it is necessary and appropriate that business operators commissioning the studies and laboratories carrying them out notify those studies to the Authority when commissioned.",Zato je nužno i primjereno da subjekti u poslovanju s hranom koji naručuju studije kao i laboratoriji koji ih provode o njima obavijeste Agenciju čim budu naručene. 5172,en-hr,"Governance and greater Member State involvement in the Management Board: The proposal will align EFSA's governance with the model used for other Union agencies in line with the inter-institutional Common Approach on Union decentralised agencies, thus increasing the global consistency of the Union agencies' Management Board model.",Upravljanje i veća uključenost država članica u Upravnom vijeću: tim prijedlogom uskladit će se upravljanje EFSA-om s upravljanjem drugim agencijama Unije prema međuinstitucionalnom zajedničkom pristupu o decentraliziranim agencijama Unije i stoga će se povećati opća dosljednost modela upravnog vijeća agencija Unije. 5173,en-hr,A number of impacts were however considered during the preparation process as follows:,No u pripremi se uzeo u obzir niz učinaka koji su navedeni u nastavku. 5174,en-hr,"from candidate countries[46: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.]","] zemalja kandidatkinja[46: Zemlje kandidatkinje i, ako je primjenjivo, potencijalne zemlje kandidatkinje sa zapadnog Balkana.] trećih zemalja u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe" 5175,en-hr,The consultation on submitted studies will identify other available relevant scientific data or studies on a substance subject to authorisation thus strengthening EFSA's evidence base and diminishing its reliance on only industry studies.,U savjetovanju o podnesenim studijama utvrdit će se ostali dostupni relevantni znanstveni podaci ili studije o tvari za koju se traži odobrenje i time će se ojačati EFSA-ina baza dokaza i smanjiti njezina ovisnost isključivo o studijama iz industrije. 5176,en-hr,"An application for the approval of an active substance or for an amendment to the conditions of an approval shall be submitted by the producer of the active substance to a Member State, (the rapporteur Member State), together with a summary and a complete dossier as provided for in Article 8(1) and (2) of this Regulation or a scientifically reasoned justification for not providing certain parts of those dossiers, demonstrating that the active substance fulfils the approval criteria provided for in Article 4 of this Regulation.","„1. Proizvođač aktivne tvari podnosi državi članici (državi članici izvjestiteljici) zahtjev za odobrenjem aktivne tvari ili za izmjenu uvjeta odobrenja zajedno s cjelokupnim dosjeom kao i njegovim sažetkom kako je predviđeno u članku 8. stavcima 1. i 2., ili znanstveno utemeljeno obrazloženje zašto nisu priloženi određeni dijelovi tih dosjea, uz dokazivanje da aktivna tvar ispunjava mjerila za odobravanje iz članka 4. ove Uredbe." 5177,en-hr,"(d) the information on which its scientific outputs, including scientific opinions are based, taking into account protection of confidential data and protection of personal data in accordance with Articles 39 to 39f;","(d) informacijama na kojima se temelje njezini znanstveni rezultati, uključujući njezina znanstvena mišljenja, uzimajući u obzir zaštitu povjerljivih podataka i zaštitu osobnih podataka u skladu s člancima od 39. do 39.f;" 5178,en-hr,"(c) scientific data, studies and other information supporting applications for authorisation under Union food law, including supplementary information supplied by applicants, as well as other scientific data and information supporting requests from the European Parliament, the Commission and the Member States for a scientific output, including a scientific opinion, taking into account protection of confidential information and protection of personal data in accordance with Articles 39 to 39f.","(c) znanstvenim podacima, studijama i drugim informacijama kojima su potkrijepljeni zahtjevi za odobrenja u skladu s propisima Unije o hrani, uključujući dodatne informacije koje su podnositelji dostavili, kao i o drugim znanstvenim podacima i informacijama kojima su potkrijepljeni zahtjevi Europskog parlamenta, Komisije i država članica za znanstvene rezultate, uključujući znanstvena mišljenja, uzimajući u obzir zaštitu povjerljivih podataka i zaštitu osobnih podataka u skladu s člancima od 39. do 39.f." 5179,en-hr,Controls,Kontrole 5180,en-hr,Obligations with regard to confidentiality,Obveze u pogledu povjerljivosti 5181,en-hr,Subtotal for specific objective No 4 2.800 4.900 7.000 7.000 7.000 28.700,"Međuzbroj za posebni cilj br. 4. 2,800 4,900 7,000 7,000 7,000 28,700" 5182,en-hr,"This principle is based on the premise that public health is better protected when the burden is on the applicant to prove that a particular food or feed is safe prior to its placing on the market, instead of the public authorities having to prove that it is unsafe.",To se načelo temelji na pretpostavci da se zdravlje ljudi može bolje zaštititi kada podnositelj zahtjeva mora dokazati sigurnost određene hrane ili hrane za životinje prije njezina stavljanja na tržište nego kada tijela javne vlasti moraju dokazati da ona nije sigurna. 5183,en-hr,Amendments to Regulation (EC) No 1107/2009 on plant protection products,Izmjene Uredbe (EZ) br. 1107/2009 o sredstvima za zaštitu bilja 5184,en-hr,Each Member State shall nominate a member and an alternate member to the Management Board.,„1. Svaka država članica nominira člana Upravnog vijeća i njegova/njezina zamjenika/zamjenicu. 5185,en-hr,"(9) Transparency of the risk assessment process contributes to the Authority acquiring greater legitimacy in the eyes of the consumers and general public in pursuing its mission, increases their confidence in its work and ensures that the Authority is more accountable to the Union citizens in a democratic system.","(9) Transparentnošću procesa procjene rizika Agencija u ostvarivanju svoje misije stječe veći legitimitet u očima potrošača i šire javnosti, jača se njihovo povjerenje u njezin rad i jamči veća odgovornost Agencije prema građanima Unije u demokratskom sustavu." 5186,en-hr,"The selection process by the Executive Director involves checking that the experts it proposes are in line with EFSA's policy and rules on independence and it is expected that the Executive Director, given its specific role, will be vigilant on this key issue for EFSA.",Ravnatelj pri odabiru provjerava ispunjavaju li stručnjaci koje predlaže zahtjeve iz EFSA-ine politike i pravila o neovisnosti te se očekuje da zbog svoje posebne uloge ravnatelj bude posebno oprezan u pogledu tog ključnog pitanja za EFSA-u. 5187,en-hr,"As indicated, the measures create small additional burdens for applicants since they are limited to the notifications of commissioned studies in all cases and of planned studies in the case of renewals, given that the submission of studies in authorisation application is already foreseen in existing legislation.","Kako je navedeno, mjere podnositeljima zahtjeva stvaraju malo dodatno opterećenje jer su ograničene na obavješćivanje o naručenim studijama u svim slučajevima i o planiranim studijama u slučajevima produljenja s obzirom na to da je postojećim zakonodavstvom već predviđeno da se studije podnesu zajedno sa zahtjevom za odobrenje." 5188,en-hr,The Commission and the Member States shall take the necessary measures so that information received by them under Union food law for which confidential treatment has been requested is not made public until a decision on the confidentiality request has been taken by the Authority and has become definitive.,Komisija i države članice poduzimaju potrebne mjere kako informacije koje prime u skladu s propisima Unije o hrani a za koje je zatraženo povjerljivo postupanje ne bi bile objavljene prije nego što Agencija donese odluku o zahtjevu za povjerljivost i prije nego što ta odluka postane konačna. 5189,en-hr,"The information systems operated by the Authority to store its data, including confidential and personal data shall be designed to a high level of security appropriate to the security risks at stake, taking into account Articles 39 to 39f of this Regulation.","Informacijski sustavi koje Agencija upotrebljava za pohranu podataka, uključujući povjerljive i osobne podatke, moraju biti osmišljeni tako da pružaju visoku razinu sigurnosti primjerenu sigurnosnim rizicima, uzimajući u obzir članke od 39. do 39.f ove Uredbe." 5190,en-hr,"The members of the Management Board and where relevant, the alternate members shall be appointed taking into account high competence in the area of food safety risk assessment as well as competences in the food chain safety legislation and policy, and relevant managerial, administrative and budgetary/financial skills.","1.b Članovi Upravnog vijeća i, ako je to relevantno, njihovi zamjenici, imenuju se uzimajući u obzir visoku kompetenciju u području procjene rizika u pogledu sigurnosti hrane, kompetenciju u pogledu zakonodavstva i politike u području sigurnosti hrane te relevantne upravljačke i administrativne vještine i vještine upravljanja proračunom/financijama.""," 5191,en-hr,"Extensive consultation and data collection (including external studies, extensive surveys, case studies and workshops as well as in-depth interviews with relevant stakeholders) has taken place on the issues this proposal addresses in the context of the GFL Fitness Check.","Održala su se opsežna savjetovanja i prikupljali podaci (uključujući vanjske studije, opsežne ankete, studije slučaja i radionice te detaljne razgovore s relevantnim dionicima) o pitanjima na koja se odnosi ovaj prijedlog u kontekstu provjere primjerenosti općih propisa o hrani." 5192,en-hr,Temporary staff 4.861 8.507 12.154 12.154 12.154 49.830,"Privremeno osoblje 4,861 8,507 12,154 12,154 12,154 49,830" 5193,en-hr,(a) identify the key factors that need to be taken into account when considering the type and level of risk communications' activities needed;,(a) utvrđuju ključni čimbenici koje treba uzeti u obzir pri razmatranju koja je vrsta i koja je razina obavješćivanja o riziku potrebna; 5194,en-hr,"Globally, all these measures will also contribute to an increased involvement of stakeholders in the risk assessment system and thus to a more effective risk communication.",Općenito će sve te mjere pridonijeti i većoj uključenosti dionika u sustav procjene rizika i stoga djelotvornijem obavješćivanju o riziku. 5195,en-hr,"At the request of a potential applicant for a food law authorisation, the staff of the Authority shall advise on the relevant provisions and the required content of the application for authorisation.","Na zahtjev potencijalnog podnositelja zahtjeva za odobrenje u skladu s propisima o hrani, osoblje Agencije daje savjete o relevantnim odredbama i obveznom sadržaju zahtjeva za odobrenje." 5196,en-hr,"Before the Authority issues its scientific outputs, including scientific opinions, it shall review whether information that has been previously accepted as confidential may nevertheless be made public in accordance with paragraph 4(b) of Article 39.","Prije nego što objavi svoje znanstvene rezultate, uključujući znanstveno mišljenje, Agencija je dužna preispitati mogu li se informacije koje su prethodno prihvaćene kao povjerljive ipak objaviti u skladu s člankom 39. stavkom 4.b." 5197,en-hr,"These can be explained by a variety of factors including for instance: the legal framework to which the question refers, the type of question put to scientific bodies by the relevant risk managers and how these are framed, whether the assessment relates to a hazard or a risk, the methodologies followed, or the data, which are utilised.","Njega se može objasniti različitim čimbenicima, među ostalim: pravnim okvirom na koji se pitanje odnosi, vrstom i formulacijom pitanja koje su predmetni upravljači rizikom uputili znanstvenim tijelima, predmetom procjene koji može biti opasnost ili rizik, metodologijama kojih se pridržavalo i podacima koji su se upotrijebili." 5198,en-hr,"Any personal data made public pursuant to Article 38 and this article shall only be used to ensure the transparency of risk assessment process under this Regulation and not be further processed in a manner that is incompatible with these purposes, in the meaning of Article 5(1)(b) of Regulation (EU) 2016/679 and Article 4(1)(b) of Regulation (EC) No 45/2001, as the case may be.","Svi osobni podaci objavljeni u skladu s člankom 38. i ovim člankom upotrebljavaju se samo kako bi se osigurala transparentnost procesa procjene rizika u skladu s ovom Uredbom te se neće dalje obrađivati na način koji nije u skladu s tom svrhom, u smislu članka 5. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2016/679 i članka 4. stavka 1. točke (b) Uredbe (EZ) br. 45/2001, ovisno o slučaju." 5199,en-hr,"Where the Commission does not request the Authority's opinion pursuant to Articles 10 and 16, the Commission shall assess the confidentiality request submitted by the applicant.","Ako Komisija ne zahtijeva mišljenje Agencije u skladu s člancima 10. i 16., Komisija ocjenjuje zahtjev za povjerljivost koji je podnio podnositelj zahtjeva." 5200,en-hr,The Commission and the Member States shall also take the necessary measures so that information for which confidential treatment has been accepted by the Authority is not made public.,Komisija i države članice također poduzimaju potrebne mjere kako informacije u pogledu kojih je Agencija prihvatila zahtjev za povjerljivo postupanje ne bi bile objavljene. 5201,en-hr,Direct management by the Commission through,Izravno upravljanje Komisije koje obavljaju 5202,en-hr,"[27: Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers, (OJ L 55, 28.2.2011, p.","[27: Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).]" 5203,en-hr,"Where Union food law provides that an authorisation may be renewed, the potential applicant for the renewal shall notify the Authority of the studies it intends to perform for that purpose.","Ako je propisima Unije o hrani utvrđeno da se odobrenje može produžiti, potencijalni podnositelj zahtjeva za produženje odobrenja obavješćuje Agenciju o studijama koje namjerava provesti u tu svrhu." 5204,en-hr,Strengthened analysis of social science survey analysis 0.500 0.875 1.250 1.250 1.250 5.125,"Ojačana analiza istraživanja u području društvenih znanosti 0,500 0,875 1,250 1,250 1,250 5,125" 5205,en-hr,"The general plan should identify the key factors that need to be taken into account when considering the type and level of communication activities needed, ascertain the tools and channels for the relevant risk communication initiatives taking into account the relevant target audience groups; and, establish appropriate mechanisms to ensure coherent risk communication.","U općem planu trebalo bi utvrditi ključne čimbenike koji se moraju uzeti u obzir pri razmatranju potrebne vrste i razine aktivnosti obavješćivanja, utvrditi alate i kanale za relevantne inicijative obavješćivanja o riziku uzimajući u obzir relevantne skupine ciljne publike te uspostaviti odgovarajuće mehanizme za osiguranje dosljednog obavješćivanja o riziku." 5206,en-hr,Estimated impact on EFSA revenue,Procijenjeni utjecaj na prihode EFSA-e 5207,en-hr,(18) The Authority should have knowledge of the subject matter of all studies performed by an applicant with a view to a future application for an authorisation under Union food law.,"(18) Agencija bi trebala biti upoznata s predmetom svake studije koju podnositelj zahtjeva provodi u cilju pripreme budućeg zahtjeva za odobrenje, prema propisima Unije o hrani." 5208,en-hr,"In addition, unlike in the case of other Union Agencies, EFSA governance has not yet been brought in line with the Common Approach on Union decentralised agencies, including with regard to the composition of its Management Board.","Usto, za razliku od ostalih agencija Unije, upravljanje EFSA-om još nije usklađeno sa zajedničkim pristupom o decentraliziranim agencijama Unije, pa ni kad je riječ o sastavu Upravnog vijeća EFSA-e." 5209,en-hr,"The GFL Fitness Check, completed on 15 January 2018, concluded that the systematic implementation of the risk analysis principle in Union food law has increased overall protection of public health.",Zaključak je provjere primjerenosti općih propisa o hrani dovršene 15. siječnja 2018. da se sustavnom provedbom načela analize rizika u propisima Unije o hrani povećala opća zaštita zdravlja ljudi. 5210,en-hr,"Type[47: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).]","Vrsta[47: Rezultati su proizvodi i usluge koji se isporučuju (npr.: broj financiranih studentskih razmjena, duljina izgrađenih cesta u km itd.).] Prosječni trošak Br. Trošak Br. Trošak Br. Trošak Br. Trošak Br. Trošak Br. Trošak Br. Trošak Ukupan broj Ukupni trošak" 5211,en-hr,"Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned and the corresponding amounts.",Objasniti što je potrebno te navesti odgovarajuće naslove i proračunske linije te iznose. 5212,en-hr,"Without prejudice to the obligation of applicants for authorisations under food law to demonstrate the safety of a subject matter submitted to a system of authorisation, the Commission, in exceptional circumstances, may request the Authority to commission scientific studies with the objective of verifying evidence used in its risk assessment process.","Ne dovodeći u pitanje obvezu podnositelja zahtjeva za odobrenje u skladu s propisima o hrani da dokažu sigurnost onoga što je podvrgnuto sustavu odobravanja, Komisija, u izuzetnim okolnostima, može zatražiti od Agencije da naruči znanstvene studije u cilju provjere dokaza upotrijebljenih u procesu procjene rizika." 5213,en-hr,Additional ad hoc studies 16 ad hoc studies 6.000 10.500 15.000 15.000 15.000 61.500,"Dodatne ad hoc studije 16 ad hoc studija 6,000 10,500 15,000 15,000 15,000 61,500" 5214,en-hr,"The risk analysis principle consists of three separate but interconnected components: risk assessment, risk management and risk communication.","Načelo analize rizika sastoji se od triju zasebnih ali međusobno povezanih komponenti: procjene rizika, upravljanja rizikom i obavješćivanja o riziku." 5215,en-hr,from EFTA countries[45: EFTA: European Free Trade Association. ],= nediferencirana odobrena sredstva.] zemalja EFTA-e[45: EFTA: Europsko udruženje slobodne trgovine. 5216,en-hr,"When submitting an application for an authorisation, supporting scientific data and other supplementary information in accordance with Union food law, the applicant may request certain parts of the information submitted to be kept confidential in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 39.","Pri podnošenju zahtjeva za odobrenje te dostavi popratnih znanstvenih podataka i drugih dodatnih informacija u skladu s propisima Unije o hrani, podnositelj zahtjeva može zatražiti da se određeni dijelovi dostavljenih informacija smatraju povjerljivima u skladu sa stavcima 2. i 3. članka 39." 5217,en-hr,(c) establish appropriate mechanisms in order to strengthen coherence of risk communication amongst risk assessors and risk managers and ensure an open dialogue amongst all interested parties.,(c) utvrđuju primjereni mehanizmi za povećanje usklađenosti obavješćivanja o riziku među osobama koje procjenjuju rizik i osobama koje upravljaju rizikom i osigurava otvorena komunikacija među svim zainteresiranim stranama. 5218,en-hr,Contract staff 0.629 1.101 1.572 1.572 1.572 6.446,"Ugovorno osoblje 0,629 1,101 1,572 1,572 1,572 6,446" 5219,en-hr,Additional ad hoc studies 4FTEs 0.207 0.362 0.517,"Dodatne ad hoc studije 4 EPRV-a 0,207 0,362 0,517" 5220,en-hr,"Upon a request for access to information and after consultation with the Authority, the rapporteur Member States shall decide what information is to be kept confidential, in accordance with Article 63.","Kad je podnesen zahtjev za pristup informacijama i nakon savjetovanja s Agencijom, država članica izvjestiteljica odlučuje koje će informacije zadržati povjerljivima, u skladu s člankom 63."";" 5221,en-hr,"(d) Where standard data formats and software packages have been adopted pursuant to this article, applications as well as requests for a scientific output, including a scientific opinion by the European Parliament, the Commission and the Member States under Union food law, shall only be submitted in accordance with the standard data formats and software packages laid down in those acts.","(d) Ako su u skladu s ovim člankom doneseni standardni formati podataka i softverski paketi, prijave i zahtjevi za znanstvene rezultate, uključujući zahtjeve Europskog parlamenta, Komisije i država članica za znanstvena mišljenja u skladu s propisima Unije o hrani, podnose se isključivo u skladu sa standardnim formatima podataka i softverskim paketima utvrđenima tim aktima." 5222,en-hr,"First, it will establish a Union register of commissioned studies on substances subject to a food law authorisation system, to be managed by EFSA.","Prvo se uspostavlja EU-ov registar naručenih studija o tvarima koji su dio sustava odobrenja iz propisa o hrani, a njime će upravljati EFSA." 5223,en-hr,Information requested to be treated as confidential in the confidential version shall be clearly marked.,U povjerljivoj verziji one informacije za koje se traži povjerljivo postupanje moraju biti jasno označene. 5224,en-hr,"In drafting the proposal, contributions have been taken into account for measures in four specific areas: the publication of studies supporting industry applications of regulated products while protecting confidential and personal data; guarantees in the Union to verify the reliability, and independence of the evidence taken from industry studies; making risk communication more efficient; and strengthening EFSA's sustainability and governance while ensuring the independence and excellence of the expertise made available to the Authority by the Union Member States.","Pri sastavljanju prijedloga ti su se doprinosi uzeli u obzir za mjere u četiri različita područja: objavi studija koje idu u prilog industrijskim primjenama reguliranih proizvoda uz istodobnu zaštitu povjerljivih i osobnih podataka, jamstvima u Uniji kojima se potvrđuje pouzdanost i neovisnost dokaza preuzetih iz studija iz industrije, povećanju učinkovitosti obavješćivanja o riziku i jačanju održivosti EFSA-e i upravljanju njome uz istodobno osiguranje neovisnosti i izvrsnosti stručnjaka koje države članice EU-a stave na raspolaganje Agenciji." 5225,en-hr,The GFL Fitness Check has clearly shown that a high level of protection of public health and consumers' interests across the Union in the area of food is best achieved through Union action.,Provjera primjerenosti općih propisa o hrani jasno je pokazala da se diljem Unije najbolja razina zaštite zdravlja ljudi i interesa potrošača u području hrane postiže djelovanjem Unije. 5226,en-hr,"(31) For the purposes of increased transparency and in order to ensure that requests for scientific outputs received by the Authority are processed in an effective manner, standard data formats and software packages should be developed.","Radi veće transparentnosti i učinkovite obrade zahtjeva za znanstvene rezultate koje Agencija prima, trebalo bi utvrditi standardne formate podataka i softverske pakete." 5227,en-hr,"(26) Where the opinion of the Authority is requested in relation to authorisation procedures under Union food law and having regard to its obligation to ensure public access to all supporting information with respect to the provision of its scientific outputs, the Authority should have responsibility for assessing confidentiality requests.","Ako se od Agencije zahtijeva mišljenje povezano s postupcima odobravanja na temelju propisa Unije o hrani i uzimajući u obzir njezinu obvezu da jamči pravo javnog pristupa svim popratnim informacijama u pogledu pružanja njezinih znanstvenih rezultata, Agencija bi trebala biti odgovorna za procjenu zahtjeva za povjerljivost." 5228,en-hr,"In that respect, the proposal sets outs which type of information is to be considered confidential.",Prijedlogom se u tom pogledu utvrđuju vrste informacija koje se smatraju povjerljivima. 5229,en-hr,EFSA's independence will not be affected to any extent since the scope of the advice that EFSA provides is limited to what the relevant provisions are and what the required content of the application at stake is.,"Neovisnost EFSA-e neće biti uopće ugrožena jer su i mišljenja koja EFSA pruža ograničena, tj. odnose se samo na informacije o tome koje su odredbe mjerodavne i koji je sadržaj obvezan u predmetnom zahtjevu." 5230,en-hr,XThe proposal/initiative relates to an action redirected towards a new action,X Prijedlog/inicijativa odnosi se na djelovanje koje je preusmjereno na novo djelovanje 5231,en-hr,(b) The following paragraphs 5a to 5g are inserted:,(b) umeću se sljedeći stavci od 5.a do 5.g: 5232,en-hr,Estimated impact on revenue,Procijenjeni utjecaj na prihode 5233,en-hr,Amendments to Regulation (EC) No 1829/2003 on genetically modified food and feed,Izmjene Uredbe (EZ) br. 1829/2003 o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje 5234,en-hr,(iii) Meeting the needs for the specific multi-disciplinary expertise of the Panel to which they will be appointed and the applicable language regime.,iii. ispunjenje uvjeta specifičnog multidisciplinarnog stručnog znanja potrebnog za znanstveni panel u koji se imenuju te primjenjivi jezični režim. 5235,en-hr,"Compliance costs for businesses will not increase because existing rules already require applications including studies to be submitted to the relevant regulatory authority, e.g. the Commission, EFSA and the Member States, followed by confidentiality claims.","Troškovi usklađivanja za poduzeća neće se povećati jer je pravilima već utvrđeno da se relevantnom regulatornom tijelu, npr. Komisiji, EFSA-i i državama članicama moraju podnijeti studije zajedno sa zahtjevima za povjerljivost." 5236,en-hr,ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE,3. PROCIJENJENI FINANCIJSKI UTJECAJ PRIJEDLOGA/INICIJATIVE 5237,en-hr,This in turn is expected to have a positive impact on the sustainability of the Union risk assessment system.,Očekuje se i da će to pozitivno utjecati na održivost EU-ova sustava za procjenu rizika. 5238,en-hr,"When submitting the application, the applicant may pursuant to Article 63 request certain information, including certain parts of the dossier, to be kept confidential and shall physically separate that information.","„3. Prilikom podnošenja zahtjeva, podnositelj može prema članku 63. zatražiti da se određene informacije, uključujući neke dijelove dosjea, drže povjerljivima te fizički izdvaja takve informacije." 5239,en-hr,"The main identified costs fall on EFSA, since it will have the main responsibility of taking a decision, within tight deadlines to avoid making the authorisation procedures longer, on all confidentiality claims made by applicants in the context of authorisation procedures, in cases in which an opinion of EFSA is to be provided.","Glavne utvrđene troškove snosi EFSA jer će njezina glavna odgovornost i dalje biti donošenje odluka o svim zahtjevima za povjerljivost, koje su podnositelji zahtjeva podnijeli u kontekstu postupaka davanja odobrenja u slučajevima u kojima je potrebno pružiti mišljenje EFSA-e, i to u kratkim rokovima kako bi se izbjeglo produljivanje postupaka odobrenja." 5240,en-hr,The EFSA's effectiveness depends on its capacity to attract and pool expertise from Member States.,Djelotvornost EFSA-e ovisi o njezinoj sposobnosti da privuče i stvori skupinu stručnjaka iz država članica koji će joj biti na raspolaganju. 5241,en-hr,Officials (AD Grades),Dužnosnici (razred AD) 5242,en-hr,The results of all consultation activities are summarised in the synopsis report.,Kratki pregled rezultata svih savjetovanja nalazi se u sažetom izvješću. 5243,en-hr,Regulation (EU) No 2015/2283 is amended as follows:,Uredba (EU) br. 2015/2283 mijenja se kako slijedi: 5244,en-hr,"(a) The Executive Director, after consulting the Management Board, shall send to the Member States the request for the specific multidisciplinary expertise needed in each Scientific Panel and shall indicate the number of experts to be nominated by the Member States.","(a) Ravnatelj, nakon savjetovanja s Upravnim vijećem, šalje državama članicama zahtjev za nominaciju određenog broja stručnjaka za svaki znanstveni panel i navodi koje specifično multidisciplinarno stručno znanje oni trebaju posjedovati." 5245,en-hr,XX 01 05 01 (Indirect research),XX 01 05 01 (Neizravno istraživanje) 5246,en-hr,This request shall be accompanied by verifiable justification demonstrating how making public the information concerned significantly harms the interests concerned in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 39.,Uz taj zahtjev potrebno je dostaviti provjerljivo obrazloženje kojim se dokazuje da bi se objavljivanjem tih informacija nanijela znatna šteta interesima zainteresirane strane prema članku 39. stavcima 2. i 3. 5247,en-hr,"The Authority may only accept to provide confidential treatment in relation to the following information, the disclosure of which may be deemed, upon verifiable justification, to significantly harm the interests concerned:","Agencija može prihvatiti zahtjev za povjerljivo postupanje samo sa sljedećim informacijama, za koje se na temelju provjerljivog obrazloženja smatra da otkrivanje može nanijeti znatnu štetu interesima zainteresiranih strana:" 5248,en-hr,"(7) Based on these general objectives and principles, a general plan on risk communication should be established in close cooperation with the Authority and the Member States, and following relevant public consultations.","(7) Na temelju ovih općih ciljeva i načela trebalo bi u bliskoj suradnji s Agencijom i državama članicama, a nakon relevantnih javnih savjetovanja, utvrditi opći plan obavješćivanja o rizicima." 5249,en-hr,"Amendments to Regulation (EC) No 1331/2008 on the common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings","Izmjene Uredbe (EZ) br. 1331/2008 o uspostavi zajedničkog postupka odobravanja prehrambenih aditiva, prehrambenih enzima i prehrambenih aroma" 5250,en-hr,"This principle is based on the premise that public health is better protected when the burden of proof is on the applicant since it has to prove that a particular subject matter is safe prior to its placing on the market, instead of the public authorities having to prove that a subject matter is unsafe in order to be able to ban it from the market.","To se načelo temelji na pretpostavci da je javno zdravlje bolje zaštićeno kada je teret dokazivanja na podnositelju zahtjeva, to jest kada on prije stavljanja predmeta postupka odobravanja na tržište mora dokazati da je taj proizvod siguran, umjesto da javna tijela moraju dokazivati da proizvod nije siguran da bi mu mogla zabraniti pristup tržištu." 5251,en-hr,The main objective of the proposal is to make studies used in risk assessment more transparent and address the demands of society for a more transparent and independent risk assessment process and more effective risk communication.,Glavni je cilj prijedloga povećanje transparentnosti studija koje se upotrebljavaju u procjeni rizika i rješavanje potražnje društva za transparentnijim i neovisnijim procesom procjene rizika i djelotvornijim obavješćivanjem o riziku. 5252,en-hr,"[16: Commission Staff Working Document, Synopsis Report, SWD(2018)97, [dated 11.04.2018].]","[16: Radni dokument službi Komisije, sažeto izvješće, SWD(2018) 97, [od 11. travnja 2018]]" 5253,en-hr,4) develop a more effective and transparent risk communication with the public in collaboration with Member States],4. razviti djelotvornije i transparentnije obavješćivanje javnosti o riziku u suradnji s državama članicama] 5254,en-hr,"To determine what level of disclosure strikes the appropriate balance, the public interest in ensuring greater transparency in the risk assessment process is weighted up against the commercial interests at stake.","Kako bi se utvrdilo koji je primjeren opseg otkrivanja, javni interes u osiguranju veće transparentnosti u procesu procjene rizika uspoređuje se s predmetnim trgovačkim interesima." 5255,en-hr,It is also proportionate given that the applicant can get useful advice on the content of its intended application following the consultation on the planned studies and this at an early stage of the process.,Ujedno je i proporcionalno jer nakon savjetovanja o planiranim studijama podnositelj zahtjeva može dobiti korisne savjete o sadržaju svojeg planiranog zahtjeva i to u ranoj fazi tog procesa. 5256,en-hr,Amendments to Regulation (EC) No 1935/2004 on Food Contact Materials,Izmjene Uredbe (EZ) br. 1935/2004 o materijalima koji dolaze u dodir s hranom 5257,en-hr,"""The Authority shall ensure public access to the notification pursuant to Article 23.","„Agencija osigurava javni pristup obavijestima u skladu s člankom 23."";" 5258,en-hr,To improve transparency of studies and address the societal concerns for a more transparent and independent risk assessment process and a more effective risk communication.,Kako bi se poboljšala transparentnost studija i riješila potražnja u društvu za transparentnijim i neovisnijim procesom procjene rizika i djelotvornijim obavješćivanjem o riziku. 5259,en-hr,The process to be followed for the processing of confidentiality claims is also set up.,Utvrđen je i postupak kojeg se treba pridržavati u obradi zahtjeva za povjerljivost. 5260,en-hr,Function group I,Funkcijska skupina I. 5261,en-hr,"[13: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council adapting a number of legal acts providing for the use of the regulatory procedure with scrutiny to Articles 290 and 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union, COM(2016)799 final, dated 14.12.2016.]","[13: Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o prilagodbi člancima 290. i 291. Ugovora o funkcioniranju Europske unije niza pravnih akata kojima se predviđa primjena regulatornog postupka s kontrolom, COM(2016)799 final, 14. prosinca 2016.]" 5262,en-hr,The disclosure of the information mentioned in paragraph (1)(c) to the public shall be without prejudice:,„1.a Otkrivanjem informacija iz stavka 1.c javnosti ne dovodi se u pitanje: 5263,en-hr,Amendments to Regulation (EC) 1831/2003 on feed additives,Izmjene Uredbe (EZ) br. 1831/2003 o dodacima hrani za životinje 5264,en-hr,"""SECTION 1a",ODJELJAK 1.a 5265,en-hr,Compatibility with the current multiannual financial framework,Usklađenost s tekućim višegodišnjim financijskim okvirom 5266,en-hr,IT support for data disclosure Licences/maintenance/storage/security 0.960 1.680 2.400 2.400 2.400 9.840,"IT-podrška za otkrivanje podataka Licencije/održavanje/pohrana/zaštita 0,960 1,680 2,400 2,400 2,400 9,840" 5267,en-hr,(10) the following Article 57a is inserted after the title of Section 1 in Chapter V:,(10) U poglavlju V. nakon naslova odjeljka 1. umeće se sljedeći članak 57.a: 5268,en-hr,"(a) two members and the alternate members appointed by the Commission and representing the Commission, with the right to vote.",(a) dva člana koja je imenovala Komisija te njihove zamjenike; oni predstavljaju Komisiju i imaju pravo glasa; 5269,en-hr,AST Total,AST ukupno 5270,en-hr,"It should be thus appropriate that the Authority provides advice to a potential applicant, upon request, on the applicable rules and the required content of an application for authorisation, before an application is formally submitted, while not entering into the design of the studies to be submitted that remain the applicant's responsibility.","Stoga bi bilo primjereno da Agencija potencijalnim podnositeljima zahtjeva, na njihov zahtjev, prije službenog podnošenja zahtjeva daje savjete o važećim pravilima i o obveznom sadržaju zahtjeva za izdavanje odobrenja, ne ulazeći pritom u planiranje studija koje treba dostaviti jer je to odgovornost podnositelja zahtjeva." 5271,en-hr,"The proposal is expected to contribute to the Union risk assessment system acquiring greater legitimacy in the eyes of the Union consumers and general public, increasing their confidence in its outcome and ensure that it is more accountable to the Union citizens.",Očekuje se da će prijedlog pridonijeti povećanju legitimiteta EU-ova sustava procjene rizika u očima potrošača i javnosti Unije i time povećati njihovo povjerenje u rezultate tog sustava i osigurati veću odgovornost sustava u odnosu na građane. 5272,en-hr,"The third measure provides that at the stage of submission of authorisation application, when all studies are made public according to the new provisions on transparency, a consultation of third parties will be launched with the aim to identify whether other relevant scientific data or studies are available.","Treća je mjera pokretanje savjetovanja s trećim stranama u fazi podnošenja zahtjeva za odobrenje, nakon što se sve studije javno objave u skladu s novim odredbama o transparentnosti, kako bi se utvrdilo jesu li dostupni drugi relevantni znanstveni podaci ili studije." 5273,en-hr,The term of office of the members referred to in paragraph 1a(c) may be renewable only once.,"Mandat članova iz stavka 1.a točke (c) može se produžiti samo jednom."";" 5274,en-hr,"tighten and clarify the rules on transparency, especially with regard to the scientific studies used as the basis for risk assessment the EFSA carries out;","postrože i razjasne pravila o transparentnosti, osobito u pogledu znanstvenih studija na kojima se temelji procjena rizika koju provodi EFSA," 5275,en-hr,"Regulation (EC) No 178/2002, Directive 2001/18/EC, Regulation (EC) No 1829/2003, Regulation (EC) No 1831/2003 and Regulation (EC) No 2065/2003 are currently included in the Commission's horizontal alignment legislative proposal adopted in 2016.","Uredba (EZ) br. 178/2002, Direktiva 2001/18/EZ, Uredba (EZ) br. 1829/2003, Uredba (EZ) br. 1831/2003 i Uredba (EZ) br. 2065/2003 uključene su u zakonodavni prijedlog Komisije o horizontalnom usklađivanju koji je donesen 2016." 5276,en-hr,"SPECIFIC OBJECTIVE No 3 improve the governance, strengthen the involvement of Member States and address the limitations affecting the long term scientific capacity of EFSA","POSEBNI CILJ BR. 3.: poboljšati upravljanje, povećati uključenost država članica i suočiti se s ograničenjima koja utječu na dugoročni znanstveni kapacitet EFSA-e" 5277,en-hr,The impact on the timing of authorisation is minimal since the notification of commissioned studies takes place at the pre-submission stage and the risk assessment will run in parallel of the consultation on submitted studies,"Učinak na vrijeme potrebno za odobrenje minimalan je jer se o naručenim studijama obavještava u fazi prije podnošenja zahtjeva, a procjena rizika provest će se u isto vrijeme kada i savjetovanje o podnesenim studijama." 5278,en-hr,Regulation (EC) No 1107/2009 is amended as follows:,Uredba (EZ) br. 1107/2009 mijenja se kako slijedi: 5279,en-hr,"The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangements for implementing the confidentiality rules laid down in Articles 39, 39a, 39b, 39e and this Article, including arrangements concerning the submission and treatment of confidentiality requests with respect to information to be made public under Article 38, and taking into account Articles 39f and 39g.","Agencija svojim internim pravilima utvrđuje praktične postupke za provedbu pravila o povjerljivosti utvrđenih člancima 39., 39.a, 39.b, 39.e i ovim člankom, uključujući postupke podnošenja zahtjeva za povjerljivost i razmatranja tih zahtjeva u pogledu informacija koje se objavljuju u skladu s člankom 38., a uzimajući u obzir članke 39.f i 39.g."";" 5280,en-hr,SPECIFIC OBJECTIVE No 4 develop a more effective and transparent risk communication with the public in collaboration with Member States,POSEBNI CILJ BR. 4.: razviti djelotvornije i transparentnije obavješćivanje javnosti o riziku u suradnji s državama članicama 5281,en-hr,"The proposal will provide for a series of measures to ensure that EFSA has access to the broadest relevant scientific evidence possible related to a request for authorisation and to increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment.","U prijedlogu će se pružiti niz mjera kojima se osigurava EFSA-in pristup što širem skupu relevantnih znanstvenih dokaza povezanih sa zahtjevom za odobrenje te se daje dodatno jamstvo pouzdanosti, objektivnosti i neovisnosti studija koje EFSA upotrebljava u svojim procjenama rizika." 5282,en-hr,Register of commissioned studies Development & run 0.160 0.280 0.400 0.400 0.400 1.640,"Registar naručenih studija Razvoj i vođenje 0,160 0,280 0,400 0,400 0,400 1,640" 5283,en-hr,"(24) The European Citizens' Initiative ""Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides"" further confirmed concerns regarding transparency with respect to studies commissioned by the industry and submitted in authorisation application.","(24) Europska građanska inicijativa „Zabrana glifosata i zaštita ljudi i okoliša od toksičnih pesticida"" još je više potvrdila zabrinutost u pogledu transparentnosti studija koje je naručila i u sklopu zahtjeva za odobrenja podnijela industrija." 5284,en-hr,Subtotal for specific objective No 1 1.120 1.960 2.800 2.800 2.800 11.480,"Međuzbroj za posebni cilj br. 1. 1,120 1,960 2,800 2,800 2,800 11,480" 5285,en-hr,"Where an opinion by the Authority is not required in accordance with Article 3(2) of this Regulation, the Commission shall assess the confidentiality request submitted by the applicant.","Ako se ne zahtijeva mišljenje Agencije u skladu s člankom 3. stavkom 2. ove Uredbe, Komisija ocjenjuje zahtjev za povjerljivost koji je podnio podnositelj zahtjeva." 5286,en-hr,NO YES,/NE DA 5287,en-hr,"In particular, the new provisions provide that all supporting data and information relating to applications for authorisation are to be made public by EFSA upon receipt (as applications will be submitted either directly to EFSA or forwarded to EFSA by Member States or by the Commission), including supplementary information, except for duly justified confidentiality information.","Točnije, novim se odredbama EFSA-u obvezuje da, čim ih zaprimi (jer će se zahtjevi podnositi izravno EFSA-i ili će joj ih prosljeđivati države članice ili Komisija), javno objavi sve popratne podatke i informacije povezane sa zahtjevima za odobrenje, uključujući dopunske informacije, osim informacija koje iz valjanih razloga moraju ostati povjerljive." 5288,en-hr,"(37) In order to further strengthen the link between risk assessors and risk managers at Union and national levels as well as the coherence and consistency of risk communication, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission to adopt a general plan on risk communication on matters covering the agri-food chain.","(37) Kako bi se dodatno ojačala veza između osoba koje procjenjuju rizik i osoba koje upravljaju rizikom na razini Unije i nacionalnoj razini, kao i usklađenost i dosljednost obavještavanja o rizicima, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290." 5289,en-hr,"Taking into account the respective roles of risk assessors and risk managers, risk communication shall:","Uzimajući u obzir uloge osoba koje procjenjuju rizik i osoba koje upravljaju rizikom, obavješćivanje o rizicima ima sljedeće ciljeve:" 5290,en-hr,(b) the following paragraphs 1a and 1b are inserted:,(b) umeću se sljedeći članci 1.a i 1.b: 5291,en-hr,Impact assessment,Procjena učinka 5292,en-hr,Pre-submission meetings without PC 6.2 FTEs 176 dossiers & meetings 7 days/dossier 0.318 0.557 0.796,"Sastanci prije podnošenja zahtjeva bez javnog savjetovanja 6,2 EPRV-a 176 dosjea i sastanaka 7 dana/dosje 0,318 0,557 0,796" 5293,en-hr,"""Article 61","""Članak 61." 5294,en-hr,Specific objective No,Posebni ciljevi 5295,en-hr,"The Authority shall support the tasks of the Panels by organising their work, in particular the preparatory work to be undertaken by the Authority's staff or by designated national scientific organisations referred to in the Article 36 including by organising the possibility for preparing scientific opinions to be peer-reviewed by the Panels before they adopt them.","5.f Agencija podupire rad panela tako što organizira njihov rad, osobito pripremni rad koji obavlja osoblje Agencije ili imenovane nacionalne znanstvene organizacije iz članka 36., među ostalim organiziranjem mogućnosti za stručno ocjenjivanje znanstvenih mišljenja koja su u pripremi prije nego što ih paneli donesu." 5296,en-hr,TOTAL appropriations co-financed,UKUPNA sredstva sufinanciranja 5297,en-hr,"3) improve the governance, strengthen the involvement of Member States and address the limitations affecting the long term scientific capacity of EFSA taking also account of the related financial and budgetary aspects,","3. poboljšati upravljanje, povećati uključenost država članica i suočiti se s ograničenjima koja utječu na dugoročni znanstveni kapacitet EFSA-e, vodeći pritom računa i o povezanim financijskim i proračunskim čimbenicima;" 5298,en-hr,The Authority shall consult stakeholders and the public regarding the studies supporting applications for authorisation once they are made public by the Authority in accordance with Article 38 and Articles 39 to 39f in order to identify whether other relevant scientific data or studies are available on the subject matter concerned by the application for authorisation.,Agencija se savjetuje s dionicima i javnošću u pogledu studija kojima su potkrijepljeni zahtjevi za odobrenje nakon što ih Agencija objavi u skladu s člankom 38. i člancima od 39. do 39.f kako bi se utvrdilo jesu li dostupni drugi znanstveni podaci ili studije o onome što je predmet zahtjeva za odobrenje. 5299,en-hr,"As announced in the Communication replying to the European Citizens' Initiative ""Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides"", this proposal is a targeted revision of the GFL Regulation (and other measures adopted in that framework) in order to improve transparency in risk assessment, reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment, risk communication, and governance of EFSA.","Kako je najavljeno u Komunikaciji o europskoj građanskoj inicijativi „Zabrana glifosata i zaštita ljudi i okoliša od toksičnih pesticida"", ovaj je prijedlog ciljana revizija Uredbe o općim propisima o hrani (i drugih mjera donesenih u tom okviru) čiji je cilj poboljšanje transparentnosti u procjeni rizika, pouzdanosti, objektivnosti i neovisnosti studija koje EFSA upotrebljava u svojim procjenama rizika, obavješćivanja o riziku i upravljanja EFSA-om." 5300,en-hr,"[21: Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety, (OJ L 31, 1.2.2002, p.","[21: Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.).]" 5301,en-hr,General principles of risk communication,Opća načela obavješćivanja o rizicima 5302,en-hr,This urgent proposal draws up from the findings of the Fitness Check of the GFL Regulation and is based on the commitments made by the Commission's reply to the ECI Communication.,Ovaj hitni prijedlog temelji se na rezultatima provjere primjerenosti Uredbe o općim propisima o hrani i na obvezama koje je Komisija preuzela u svojoj Komunikaciji o europskog građanskoj inicijativi. 5303,en-hr,Amendments to Regulation (EC) No 2065/2003 on smoke flavourings,Izmjene Uredbe (EZ) br. 2065/2003 o aromama dima 5304,en-hr,"(5) Particular emphasis should be placed on explaining in a coherent, appropriate and timely manner not only risk assessment findings themselves but also how these are utilized to help inform risk management decisions along with other legitimate factors, where relevant.","(5) Poseban naglasak trebalo bi staviti na dosljedno, primjereno i pravovremeno objašnjavanje rezultata procjene rizika i načina njihova korištenja pri donošenju kvalificiranih odluka upravljanja rizikom (zajedno s drugim legitimnim čimbenicima ako su relevantni)." 5305,en-hr,3) Better Involving Members States in EFSA's governance structure and Scientific Panels and thus support the sustainability in the long-term of EFSA risk assessment without touching on its independence.,"Povećat će se uključenost država članica u upravljačkoj strukturi i znanstvenim panelima EFSA-e i time će se poduprijeti dugoročna održivost procjene rizika koju provodi EFSA, a da se pritom ne zadire u njezinu neovisnost." 5306,en-hr,"(33) Furthermore, in order to assess the effectiveness and efficiency of the different provisions applying to the Authority, it is also appropriate to provide for a Commission evaluation of the Authority, in accordance with the Common Approach on Decentralised Agencies.","(33) Nadalje, u cilju procjene efektivnosti i efikasnosti raznih odredbi koje se primjenjuju na Agenciju primjereno je predvidjeti evaluaciju" 5307,en-hr,"Accordingly, it is necessary to amend Directive 2001/18/EC, Regulation (EC) No 1829/2003, Regulation (EC) No 1831/2003, Regulation (EC) No 1935/2004 and Regulation (EC) No 1107/2009 to provide for additional confidential items to those set out in Regulation (EC) No 178/2002.","U skladu s tim, potrebno je izmijeniti Direktivu 2001/18/EZ, Uredbu (EZ) br. 1829/2003, Uredbu (EZ) br. 1831/2003, Uredbu (EZ) br. 1935/2004 i Uredbu (EZ) br. 1107/2009 kako bi se navele dodatne vrste povjerljivih informacija, uz one utvrđene Uredbom (EZ) br. 178/2002." 5308,en-hr,Estimated impact on the staff (additional FTE) - establishment plan,Očekivani utjecaj na osoblje (dodatni ekvivalenti punog radnog vremena) - plan radnih mjesta 5309,en-hr,Consultation of third parties,Savjetovanje s trećim stranama 5310,en-hr,The members and alternate members thus nominated shall be appointed by the Council and have voting rights.,"Tako nominirani članovi i njihovi zamjenici, koje imenuje Vijeće, imaju pravo glasa." 5311,en-hr,Current procedures are based on the principle that it is for the applicant to prove that the subject matter of an authorisation procedure complies with Union safety requirements given the scientific knowledge in its possession.,Postojeći postupci temelje se na načelu da je podnositelj zahtjeva taj koji mora dokazati da predmet postupka odobrenja ispunjava uvjete Unije za utvrđivanje sigurnosti s obzirom na njegove znanstvene spoznaje. 5312,en-hr,Stakeholders engagement in RA process 12.5 FTES 0.646 1.131 1.615,"Uključivanje dionika u proces procjene rizika 12,5 EPRV-a 0,646 1,131 1,615" 5313,en-hr,Preparatory work sharing with MSs grants/procurements 5.120 8.960 12.800 12.800 12.800 52.480,"Pripremni rad u suradnji s državama članicama nepovratna sredstva / nabava 5,120 8,960 12,800 12,800 12,800 52,480" 5314,en-hr,The specific obligations in the case of renewals of authorisations: The obligation to notify EFSA of planned studies and to systematically carry out consultation on these planned studies with the EFSA issuing systematic advice on the content of the intended application are expected to have a positive balance of effects.,Posebne obveze u slučaju produljenja odobrenja Obveza obavješćivanja EFSA-e o planiranim studijama i obveza sustavnog održavanja savjetovanja o tim planiranim studijama s EFSA-om koja sustavno izdaje mišljenja o sadržaju predviđene primjene) stvaraju pozitivnu ravnotežu između učinaka. 5315,en-hr,improve the governance of and strengthen the scientific cooperation of Member States with and their involvement in the EFSA;,"poboljša upravljanje EFSA-om i ojača znanstvena suradnja među državama članicama njihovim uključivanjem u rad EFSA-e," 5316,en-hr,A Union register of studies commissioned by business operators to obtain an authorisation under Union food law is hereby established.,Osniva se Unijin registar studija koje su gospodarski subjekti naručili u svrhu dobivanja odobrenja prema propisima Unije o hrani. 5317,en-hr,"On its own initiative or following a request from a Member State or from the Commission, the Authority shall issue an opinion on whether an authorisation for a product referred to in Article 15(1) still meets the conditions set by this Regulation.",„1. Agencija na vlastitu inicijativu ili na zahtjev države članice ili Komisije izdaje mišljenje o tome zadovoljava li još uvijek odobrenje za proizvod iz članka 15. stavka 1. uvjete utvrđene ovom Uredbom. 5318,en-hr,The transparency provisions are without prejudice to any existing Intellectual Property Rights and data exclusivity provisions set out in Union sectoral food legislation.,Odredbe o transparentnosti ne dovode u pitanje postojeće odredbe o pravima intelektualnog vlasništva i razdoblju zaštite podataka iz EU-ova sektorskog zakonodavstva u području hrane. 5319,en-hr,Subtotal for specific objective No 2 6.000 10.500 15.000 15.000 15.000 61.500,"Međuzbroj za posebni cilj br. 2. 6,000 10,500 15,000 15,000 15,000 61,500" 5320,en-hr,The members of the Scientific Panels shall be appointed by the Management Board for a renewable five year term of office in accordance with the following procedure:,Upravno vijeće na mandat od pet godina koji se može produžiti u skladu sa sljedećim postupkom: 5321,en-hr,It will also address the findings of the GFL Fitness Check that identified challenges to EFSA's capacity to maintain its high level of scientific expertise by providing for an increased involvement of Member States in the nomination process of Panels' members.,Odgovor na rezultate provjere primjerenosti općih propisa o hrani kojom su utvrđeni izazovi povezani sa sposobnosti EFSA-e da zadrži visoku razinu znanstvene stručnosti pruža se u obliku povećanja uključenosti država članica u postupak predlaganja članova panela. 5322,en-hr,"(6) To this effect, it is necessary to establish general objectives and principles of risk communication, taking into account the respective roles of risk assessors and managers.","(6) Zato je nužno utvrditi opće ciljeve i načela obavješćivanja o riziku, uzimajući u obzir ulogu osoba koje procjenjuju rizik i osoba koje upravljaju rizikom." 5323,en-hr,"The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangements for implementing the transparency rules referred to in paragraphs 1, 1a and 2 of this Article, taking into account Articles 39 to 39g and Article 41.","„3. Agencija u svojim internim pravilima utvrđuje praktične postupke za provedbu pravila transparentnosti iz stavaka 1., 1.a i 2. ovog članka, uzimajući u obzir članke od 39. do 39.g i članak 41."";" 5324,en-hr,"(i) inform the other Member States and the Commission of the application and shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to them; and,",i. o zahtjevu obavijestiti ostale države članice i Komisiju i staviti im na raspolaganje zahtjev i sve dopunske informacije koje je podnositelj zahtjeva dostavio i koje su im dostupne; i 5325,en-hr,day cost= 1.152 0.221 0.387 0.553 0.553 0.553 2.267,"Uk. dn. trošak = 1 152 0,221 0,387 0,553 0,553 0,553 2,267" 5326,en-hr,"Business operators shall notify, without delay, to the Authority the subject matter of any study commissioned to support a future application for an authorisation under Union food law.",Gospodarski subjekti bez odgode obavješćuju Agenciju o predmetu svake studije naručene kako bi se potkrijepio budući zahtjev za odobrenje u skladu s propisima Unije o hrani. 5327,en-hr,"(35) For the purposes of ensuring transparency of the risk assessment process, it is also necessary to extend the scope of Regulation (EC) No 178/2002, currently limited to food law, to also cover applications for authorisations in the context of Regulation (EC) No 1831/2003 as regards feed additives, Regulation (EC) No 1935/2004 as regards food contact materials and Regulation (EC) No 1107/2009 as regards plant protection products.","(35) Da bi se osigurala transparentnost procesa procjene rizika, nužno je proširiti i područje primjene Uredbe (EZ) br. 178/2002, trenutačno ograničeno na propise o hrani, da bi se obuhvatilo i zahtjeve za izdavanje odobrenja u kontekstu Uredbe (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća o dodacima hrani za životinje, Uredbe (EZ) br. 1935/2004 u pogledu materijala koji dolaze u dodir s hranom i Uredbu (EZ) br. 1107/2009 u pogledu sredstava za zaštitu bilja." 5328,en-hr,"Following this notification, the Authority shall launch a consultation of stakeholders and the public on the intended studies for renewal and shall provide advice on the content of the intended renewal application taking into account the received comments.","Nakon te obavijesti, Agencija pokreće savjetovanje s dionicima i javnošću o planiranim studijama u svrhu produženja i pruža podatke o sadržaju planiranog zahtjeva za produženje uzimajući u obzir sve zaprimljene komentare." 5329,en-hr,The measures establishing a register of commissioned studies and the measure providing for a consultation on submitted studies will bring benefits by ensuring that EFSA has access to as much evidence as possible on a substance submitted for its assessment.,Mjere u okviru kojih se uspostavlja registar naručenih studija i mjera u okviru koje se održava savjetovanje o podnesenim studijima donijet će koristi osiguranjem EFSA-ina pristupa najvećoj mogućoj količini dokaza o tvarima podnesenima radi procjene. 5330,en-hr,Directive (EC) No 2001/18/EC is amended as follows:,Direktiva (EZ) 2001/18/EZ mijenja se kako slijedi: 5331,en-hr,"On its own initiative or following a request from a Member State or from the Commission, the Authority shall issue an opinion on whether an authorisation for a product referred to in Article 3(1) still meets the conditions set by this Regulation.",„1. Agencija na vlastitu inicijativu ili na zahtjev države članice ili Komisije izdaje mišljenje o tome zadovoljava li još uvijek odobrenje za proizvod iz članka 3. stavka 1. uvjete utvrđene ovom Uredbom. 5332,en-hr,PC on all dossiers 8.5 FTEs 376dossiers for PC 0.5 effort/day+4 outcome 0.437 0.765 1.093,"Javno savjetovanje o svim dosjeima 8,5 EPRV-a 376 dosjea za javno savjetovanje 0,5 radnih dana + 4 rezultata 0,437 0,765 1,093" 5333,en-hr,(1) in Chapter II the following SECTION 1a is inserted:,(1) U poglavlju II. umeće se sljedeći ODJELJAK 1.a: 5334,en-hr,"(i) inform without delay the other Member States and the Commission of the application and shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to them; and,",i. bez odgode obavijestit ostale države članice i Komisiju o zahtjevu te i njima na raspolaganje staviti taj zahtjev i sve dopunske informacije koje je dostavio podnositelj zahtjeva; i 5335,en-hr,Pre-submission meetings for all renewals with PC 4.3 FTEs 74applications 7 man-days+ 4 PC 0.220 0.385 0.550,"Sastanci prije podnošenja zahtjeva za sva produljenja s javnim savjetovanjem 4,3 EPRV-a 74 zahtjeva 7 dana rada+ 4 javna savjetovanja 0,220 0,385 0,550" 5336,en-hr,Function group IV,Funkcijska skupina IV. 5337,en-hr,4) develop a more effective and transparent risk communication with the public in collaboration with Member States,4. razviti djelotvornije i transparentnije obavješćivanje javnosti o riziku u suradnji s državama članicama 5338,en-hr,Toxicological studies (H2020-FP9) 2FTEs 0.103 0.181 0.258,"Toksikološke studije (H2020-FP9) 2 EPRV-a 0,103 0,181 0,258" 5339,en-hr,"""Article 32a",„Članak 32.a 5340,en-hr,"(2) in Article 15, at the end of paragraph 1 the following sentence is added:",(2) u članku 15. na kraju stavka 1. dodaje se sljedeća rečenica: 5341,en-hr,Review of confidentiality,Preispitivanje povjerljivosti 5342,en-hr,Regulation (EC) No 2065/2003 is amended as follows:,Uredba (EZ) br. 2065/2003 mijenja se kako slijedi: 5343,en-hr,"In its Communication replying to the European Citizens' Initiative ""Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides"", the Commission also announced the preparation of a legislative proposal ""covering transparency in scientific assessments, quality and independence of the scientific studies that are the basis of the Union risk assessment carried out by EFSA and the governance of EFSA"".","U svojoj Komunikaciji o europskoj građanskoj inicijativi „Zabrana glifosata i zaštita ljudi i okoliša od toksičnih pesticida"" Komisija je najavila i pripremu zakonodavnog prijedloga „kojim će se obuhvatiti transparentnost znanstvenih procjena, kvaliteta i neovisnost znanstvenih studija na kojima se temelji EU-ova procjena rizika koju provodi EFSA te upravljanje EFSA-om""." 5344,en-hr,"3) improve the governance, strengthen the involvement of Member States and address the limitations affecting the long term scientific capacity of EFSA","3. poboljšati upravljanje, povećati uključenost država članica i suočiti se s ograničenjima koja utječu na dugoročni znanstveni kapacitet EFSA-e" 5345,en-hr,The notified information shall be made public only in case a corresponding application for authorisation has been received and after the Authority has decided on the disclosure of the accompanying studies in accordance with Article 38 and Articles 39 to 39f.,Dostavljene informacije objavljuju se samo ako je zaprimljen odgovarajući zahtjev za odobrenje te nakon što Agencija odluči o objavljivanju popratnih studija u skladu s člankom 38. i člancima od 39. do 39.f. 5346,en-hr,Regulation (EC) No 1935/2004 is amended as follows:,Uredba (EZ) br. 1935/2004 mijenja se kako slijedi: 5347,en-hr,(16) Authorisations procedures are based on the principle that it is for the applicant to prove that the subject matter of an authorisation procedure complies with Union safety requirements given the scientific knowledge in its possession.,"(16) Postupci odobravanja temelje se na načelu da je podnositelj zahtjeva dužan dokazati da je, prema znanstvenim podacima kojima raspolaže, predmet postupka odobravanja u skladu sa sigurnosnim zahtjevima Unije." 5348,en-hr,(b) the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant.,(b) Agencija ocjenjuje zahtjev za povjerljivost koji je podnio podnositelj zahtjeva. 5349,en-hr,"In particular, the Authority should organise the preparatory work supporting the Panels' tasks, including by requesting the Authority's staff or national scientific organisations networking with the Authority to draft preparatory scientific opinions to be peer-reviewed and adopted by the Panels.","Agencija bi posebno trebala organizirati pripremni rad kao podršku panelima, među ostalim tako što će od svojeg osoblja ili od nacionalnih znanstvenih organizacija umreženih s Agencijom tražiti izradu nacrtâ znanstvenih mišljenja koja su u pripremi, a koja potom prolaze stručno ocjenjivanje prije nego što ih paneli donesu." 5350,en-hr,The general plan for risk communication shall promote an integrated risk communication framework to be followed both by the risk assessors and the risk managers in a coherent and systematic manner both at Union and national level.,Opći plan obavješćivanja o rizicima promiče integrirani okvir obavješćivanja o rizicima kojega su se na usklađen i sustavan način dužne pridržavati i osobe koje procjenjuju rizik i osobe koje upravljaju rizikom i na razini Unije i na nacionalnoj razini. 5351,en-hr,"The second measure sets out a pre-submission procedure, by which EFSA can provide advice to an applicant (without entering into the design of the study) and this advice will be made public.","Drugom se mjerom utvrđuje postupak prije podnošenja zahtjeva u okviru kojeg EFSA može podnositelju zahtjeva dati svoje mišljenje (bez primjedbi o planu studije), a to će se mišljenje javno objaviti." 5352,en-hr,"""Article 25","""Članak 25." 5353,en-hr,Subtotal for specific objective No 3 9.592 16.785 23.979 23.979 23.979 98.314,"Međuzbroj za posebni cilj br. 3. 9,592 16,785 23,979 23,979 23,979 98,314" 5354,en-hr,"""Article 39",„Članak 39. 5355,en-hr,"In accordance with the conditions and the procedures laid down in Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002 and this Article, the applicant may request certain information submitted under this Regulation to be kept confidential, accompanied by verifiable justification; and, the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant.","U skladu s uvjetima i postupcima iz članaka 39. do 39.f Uredbe (EZ) br. 178/2002 i ovog članka, podnositelj zahtjeva može zahtijevati da određene informacije podnesene na temelju ove Uredbe ostanu povjerljive, popraćeno provjerljivim obrazloženjem; te Agencija ocjenjuje zahtjev za povjerljivost koji je podnio podnositelj zahtjeva." 5356,en-hr,Preparatory work sharing with MSs 6.9 FTEs 0.356 0.624 0.891,"Pripremni rad u suradnji s državama članicama 6,9 EPRV-a 0,356 0,624 0,891" 5357,en-hr,NO YES/NO,NE DA/NE 5358,en-hr,(b) the competent authority shall assess the confidentiality request submitted by the notifier/applicant.,(b) nadležno tijelo ocjenjuje zahtjev za povjerljivost koji je podnio podnositelj obavijesti/podnositelj zahtjeva. 5359,en-hr,It aligns the composition of EFSA's Management Board with the Common Approach on decentralized agencies by including representatives of all Member States.,Usklađuje se sastav Upravnog vijeća EFSA-e sa zajedničkim pristupom o decentraliziranim agencijama uključivanjem predstavnika svih država članica. 5360,en-hr,"(4) It is therefore necessary to ensure a comprehensive and continuous risk communication process throughout risk analysis, involving Union and national risk assessors and risk managers.",(4) Stoga je potrebno osigurati sveobuhvatan i stalan proces obavješćivanja o rizicima tijekom cijele analize rizika u koji su uključene osobe koje procjenjuju rizik i osobe koje upravljaju rizikom na razini Unije i nacionalnoj razini. 5361,en-hr,"The procedure for authorising the placing on the market within the Union of a novel food and updating of the Union list provided for in Article 9 of this Regulation shall start either on the Commission's initiative or following an application to the Commission by an applicant, in accordance with standard data formats, where they exist pursuant to Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002.","„1. Postupak odobravanja stavljanja nove hrane na tržište unutar Unije i ažuriranja popisa Unije, kako je predviđeno u članku 9. ove Uredbe, započinje ili na inicijativu Komisije ili na zahtjev podnositelja zahtjeva Komisiji, u skladu sa standardnim formatima podataka, ako postoje u skladu s člankom 39.f Uredbe (EZ) br. 178/2002. Komisija taj zahtjev bez odgode stavlja na raspolaganje državama članicama."";" 5362,en-hr,"""Article 30",„Članak 30. 5363,en-hr,Decision on confidentiality,Odluka o povjerljivosti 5364,en-hr,"""(c) ensure public access to the application and any information supplied by the applicant, in accordance with Article 18.","„(c) osigurati javni pristup zahtjevu i svim informacijama koje je dostavio podnositelj zahtjeva, u skladu s člankom 18."";" 5365,en-hr,Expected result(s) and impact,Očekivani rezultati i utjecaj 5366,en-hr,Article 8c,Članak 8.c 5367,en-hr,"The applicant may request certain information submitted under this Regulation to be kept confidential, accompanied by verifiable justification, upon submission of the application.","Podnositelj zahtjeva može zahtijevati da određene informacije podnesene na temelju ove Uredbe ostanu povjerljive, popraćeno provjerljivim obrazloženjem, nakon podnošenja zahtjeva." 5368,en-hr,The advice provided by the staff of the Authority shall be without prejudice and non-committal as to the subsequent assessment of applications for authorisation by the Scientific Panels.,Savjeti koje daje osoblje Agencije nisu obvezujući i ne dovode u pitanje potonju procjenu zahtjeva za odobrenje od strane znanstvenih panela. 5369,en-hr,"The Commission acknowledged in its Communication in reply to the European Citizen's Initiative (ECI) ""Ban glyphosate and protect people and environment from toxic pesticides"" that ""transparency in scientific assessments and decision-making is vital to ensuring consumers' confidence in the regulatory system.","U svojoj Komunikaciji o europskoj građanskoj inicijativi „Zabrana glifosata i zaštita ljudi i okoliša od toksičnih pesticida"" Komisija se složila „da je transparentnost znanstvenih procjena i donošenja odluka ključna za povjerenje u regulatorni sustav." 5370,en-hr,Regulation (EC) No 1331/2008 is amended as follows:,Uredba (EZ) br. 1331/2008 mijenja se kako slijedi: 5371,en-hr,Transitional measures,Prijelazne mjere 5372,en-hr,"""Article 15",„Članak 15. 5373,en-hr,"XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JED in the Delegations)","XX 01 02 02 (UO, LO, UNS, UsO i MSD u delegacijama)" 5374,en-hr,"(9) in Article 29, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:",(9) u članku 29. stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim: 5375,en-hr,"""Article 23",„Članak 23. 5376,en-hr,Objectives of risk communication,Ciljevi obavješćivanja o riziku 5377,en-hr,"Strengthen advocacy: targeted messages, narrative, translations, etc Increase targeted communication key topics Sc.literacy actions 1.700 2.975 4.250 4.250 4.250 17.425","Povećanje ciljanog obavješćivanja o ključnim temama Aktivnosti za znan. pismenost 1,700 2,975 4,250 4,250 4,250 17,425" 5378,en-hr,The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature,Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna odobrena administrativna sredstva 5379,en-hr,Article 8b,Članak 8.b 5380,en-hr,There should be no negative impact for innovation from the measures on the reliability and robustness of studies.,Mjere za pouzdanost i činjeničnost studija ne bi trebale negativno utjecati na inovacije. 5381,en-hr,"""(l) an identification of the parts of the application and any other supplementary information that the applicant requests to be kept confidential, accompanied by verifiable justification, pursuant to Articles 30 of this Regulation and Article 39 of Regulation (EC) No 178/2002; "";","„(l) identifikacija dijelova zahtjeva i svih ostalih dopunskih informacija za koje je podnositelj zahtjeva zatražio da ostanu povjerljive, popraćeno provjerljivim obrazloženjem, u skladu s člankom 30. ove Uredbe i člankom 39. Uredbe (EZ) br. 178/2002; "";" 5382,en-hr,"(a) the notifier/applicant may request certain information submitted under this Directive to be kept confidential, accompanied by verifiable justification; and,","(a) podnositelj obavijesti/podnositelj zahtjeva može zahtijevati da određene informacije predane na temelju ove Direktive ostanu povjerljive, popraćeno provjerljivim obrazloženjem; i" 5383,en-hr,"Public access to all scientific data and information supporting requests for authorisations under Union food law as well as other requests for scientific output should be ensured, as early as possible in the risk assessment process.","Pristup javnosti (i to što ranije u fazi procesa procjene rizika) svim znanstvenim podacima i informacijama kojima se potkrepljuju zahtjevi za odobrenje na temelju propisa Unije o hrani, kao i drugim zahtjevima za pružanje znanstvenih rezultata, trebao bi biti zajamčen." 5384,en-hr,"""(l) an identification of the parts of the application and any other supplementary information that the applicant requests to be kept confidential, accompanied by verifiable justification, pursuant to Articles 30 of this Regulation and Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002; "",","„(l) identifikacija dijelova zahtjeva i svih ostalih dopunskih informacija za koje je podnositelj zahtjeva zatražio da ostanu povjerljive, popraćeno provjerljivim obrazloženjem, u skladu s člankom 30. ove Uredbe i člancima 39. do 39.f Uredbe (EZ) br. 178/2002; ""," 5385,en-hr,"It is therefore necessary to ensure a more comprehensive and continuous risk communication process throughout the risk analysis process, involving Union and national risk assessors and risk managers combined with open dialogue amongst all interested parties.","Stoga se mora uspostaviti sveobuhvatan i neprekidan postupak obavješćivanja o riziku tijekom cijelog procesa analize rizika, pri čemu u njemu trebaju sudjelovati EU-ovi i nacionalni procjenitelji rizika i upravitelji rizikom te treba voditi otvoreni dijalog sa svim zainteresiranim stranama." 5386,en-hr,"[3: Commission Staff Working Document, ""The REFIT evaluation of the General Food Law (Regulation (EC) No 178/2002)"", SWD (2018)38 final, dated 15.1.2018.]","[3: Radni dokument službi Komisije, „Evaluacija općih propisa o hrani (Uredba (EZ) br. 178/2002) u okviru programa REFIT"", SWD(2018) 38 final, 15. siječnja 2018.]" 5387,en-hr,It aligns the composition of EFSA's Management Board with the Common Approach on Union decentralised agencies by including representatives of all Member States.,Usklađuje se sastav Upravnog vijeća EFSA-e sa zajedničkim pristupom o decentraliziranim agencijama Unije uključivanjem predstavnika svih država članica. 5388,en-hr,"[22: Commission Staff Working Document, ""The REFIT evaluation of the General Food Law (Regulation (EC) No 178/2002)"", SWD(2018)38 final, dated 15.1.2018.]","[22: Radni dokument službi Komisije „Evaluacija općih propisa o hrani (Uredba (EZ) 178/2002) u okviru programa REFIT"", SWD(2018)38 final, od 15. siječnja 2018.]" 5389,en-hr,"(9) in Article 41, the following sentence is added at the end of paragraph 1:",(9) u članku 41. na kraju stavka 1. dodaje se sljedeća rečenica: 5390,en-hr,The advice provided by the Authority shall be without prejudice and non-committal as to the subsequent assessment of the applications for renewal of authorisation by the Scientific Panels.,Savjeti koje daje Agencija nisu obvezujući i njima se ne dovodi u pitanje potonja procjena zahtjeva za produljenje odobrenja od strane znanstvenih panela. 5391,en-hr,"(4) In Article 28, the following paragraph 4 is added:",(4) U članku 28. dodaje se sljedeći stavak 4.: 5392,en-hr,"By way of derogation from Article 38, the Authority shall not make public information for which confidential treatment has been requested under the conditions laid down in this Article.",Agencija ne objavljuje informacije za koje je zatraženo povjerljivo postupanje pod uvjetima utvrđenima ovim člankom. 5393,en-hr,The applicant shall clearly indicate the grounds on the basis of which confidentiality is requested for the different pieces of information.,Za svaku od tih informacija podnositelj zahtjeva mora jasno navesti razloge na temelju kojih traži povjerljivo postupanje. 5394,en-hr,Review clause,Klauzula o preispitivanju 5395,en-hr,"Moreover, public money should not be used to commission costly studies that will in the end help the industry to place a product on the market.","Osim toga, skupe studije kojima se u konačnici pomaže industriji da neki proizvod stavi na tržište ne bi trebalo plaćati javnim sredstvima." 5396,en-hr,"(a) the applicant may request certain information submitted under this Regulation to be kept confidential, accompanied by verifiable justification; and,","(a) podnositelj zahtjeva može zahtijevati da određene informacije podnesene na temelju ove Uredbe ostanu povjerljive, popraćeno provjerljivim obrazloženjem; i" 5397,en-hr,"2) increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment, in particular in the framework of authorisation applications;","2. zajamčiti veću pouzdanost, objektivnost i neovisnost studija koje EFSA upotrebljava u svojoj procjeni rizika, osobito u kontekstu zahtjeva za odobrenje;" 5398,en-hr,"""(c) The Authority shall:",„(c) Agencija mora: 5399,en-hr,The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations,Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna odobrena sredstva za poslovanje 5400,en-hr,TOTAL 5.490 9.608 13.726 13.726 13.726 56.276,"UKUPNO 5,490 9,608 13,726 13,726 13,726 56,276" 5401,en-hr,Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002 shall apply mutatis mutandis.,"Članci 39. do 39.f Uredbe (EZ) br. 178/2002 primjenjuje se mutatis mutandis."";" 5402,en-hr,"If an applicant in the context of an authorisation procedure withdraws or has withdrawn an application, the Authority, the Commission and the Member States shall respect the confidentiality of commercial and industrial information as accepted by the Authority in accordance with Articles 39to 39f.","Ako podnositelj zahtjeva u kontekstu postupka dobivanja odobrenja povuče ili je povukao zahtjev, Agencija, Komisija i države članice poštuju povjerljivost poslovnih i industrijskih informacija kako ju je prihvatila Agencija u skladu s člancima od 39. do 39.f. Zahtjev se smatra povučenim od trenutka kada nadležno tijelo koje je zaprimilo prvotni zahtjev zaprimi zahtjev za povlačenje u pisanom obliku." 5403,en-hr,There is no risk of duplication with the actual capacity of EFSA to commission scientific studies necessary for the performance of its mission (Article 32 of the GFL Regulation) as this is to be considered as a risk management tool.,Rizik od udvostručivanja posla s obzirom na EFSA-inu stvarnu ovlast da naručuje znanstvene studije potrebne za provedbu njezine misije (članak 32. 5404,en-hr,The Authority shall ensure public access to the additional information supplied by the applicant in accordance with Articles 11 and 12.,"„5. Agencija osigurava javni pristup dodatnim informacijama koje je dostavio podnositelj zahtjeva u skladu s člancima 11. i 12."";" 5405,en-hr,"""Article 12",„Članak 12. 5406,en-hr,Appeals 8.4 FTEs 450/ dossier10% =45 appeals 10% confid.,"Žalbe 8,4 EPRV-a 450/ dosje 10 % = 45 žalbi 10 % povjerljivih zahtjeva/dosjei 0,432 0,757 1,081" 5407,en-hr,"It is therefore appropriate that the studies planned for supporting requests for renewals should be notified by the applicant to the Authority and that following a consultation of third parties on these planned studies, the Authority systematically provides advice to the applicants on the content of the intended renewal application, taking into account the received comments.","Stoga je primjereno da podnositelj zahtjeva Agenciju obavijesti o planiranim studijama kojima će potkrijepiti zahtjev za obnovu te da nakon konzultacija s trećim stranama o tim planiranim studijama Agencija podnositeljima zahtjeva sustavno daje savjete o sadržaju planiranog zahtjeva za obnovu, uzimajući u obzir primjedbe koje je dobila." 5408,en-hr,TOTAL,Ukupno 5409,en-hr,Article 39e,Članak 39.e 5410,en-hr,It shall also make public any request for its opinion as well as any extension of period pursuant to Article 6(1) of this Regulation.,"Uredbe (EZ) br. 178/2002. Objavljuje i svaki zahtjev za njezino mišljenje, kao i svako produljenje roka u skladu s člankom 6. stavkom 1. ove Uredbe."";" 5411,en-hr,"""The Authority shall publish all scientific outputs including the scientific opinions issued by it and supporting scientific data and other information in accordance with Article 38 and Articles 39 a to 39f.","„Agencija objavljuje sve znanstvene rezultate uključujući znanstvena mišljenja koja donosi i znanstvene podatke kojima su potkrijepljena i druge informacije u skladu s člankom 38. i člancima od 39.a do 39.f."";" 5412,en-hr,"""The Authority shall publish detailed guidance, following the agreement with the Commission, concerning the preparation and the submission of the application, referred to in paragraph (1), taking into account standard data formats, where they exist in accordance with Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002.","„Agencija objavljuje detaljne smjernice, na temelju dogovora s Komisijom, povezano s pripremom i podnošenjem zahtjeva, iz stavka 1., uzimajući u obzir standardne formate podataka, ako postoje u skladu s člankom 39.f Uredbe (EZ) br. 178/2002."";" 5413,en-hr,"increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies the EFSA uses in its risk assessment, in particular in the context of authorisation applications;","zajamči veća pouzdanost, objektivnost i neovisnost studija koje EFSA upotrebljava u svojoj procjeni rizika, osobito u kontekstu zahtjeva za odobrenje," 5414,en-hr,"""Article 18",„Članak 18. 5415,en-hr,"[40: Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council of 6 September 2006 on the application of the provisions of the Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters to Community institutions and bodies (OJ L 264, 25.9.2006, p.","[40: Uredba (EZ) br. 1367/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. rujna 2006. o primjeni odredaba Aarhuške konvencije o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša na institucije i tijela Zajednice (SL L 264, 25.9.2006., str. 13.).]" 5416,en-hr,"""Article 10",„Članak 10. 5417,en-hr,"""The Authority shall ensure public access to the application, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the applicant in accordance with Article 23.","„Agencija osigurava javni pristup zahtjevu, relevantnim popratnim informacijama i svim dopunskim informacijama koje je dostavio podnositelj zahtjeva u skladu s člankom 23."";" 5418,en-hr,Article 32e,Članak 32.e 5419,en-hr,Article 8,Članak 8. 5420,en-hr,(c) in paragraph 3 the following point (m) is added:,(c) stavku 3. dodaje se sljedeća točka (m): 5421,en-hr,"[36: Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council of 6 September 2006 on the application of the provisions of the Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters to Community institutions and bodies (OJ L 264, 25.9.2006, p.13).]","[36: Uredba (EZ) br. 1367/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. rujna 2006. o primjeni odredaba Aarhuške konvencije o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša na institucije i tijela Zajednice (SL L 264, 25.9.2006., str. 13.).]" 5422,en-hr,"""Article 20",„Članak 20. 5423,en-hr,risk communication,Obavješćivanje o riziku 5424,en-hr,It shall:,Njime se: 5425,en-hr,"Not later than five years after the date referred to in Article [entry into force of the Regulation amending the GFL], and every five years thereafter, the Commission shall assess the Authority's performance in relation to its objectives, mandate, tasks, procedures and location, in accordance with Commission guidelines.","Komisija ocjenjuje učinak Agencije s obzirom na njezine ciljeve, mandat, zadaće, postupke i lokaciju u skladu sa smjernicama Komisije, najkasnije pet godina od datuma iz članka [stupanje na snagu Uredbe o izmjeni općih propisa o hrani] te svakih pet godina nakon toga." 5426,en-hr,Function group III,Funkcijska skupina III. 5427,en-hr,(a) in paragraph 3 the introductory sentence is replaced by the following:,(a) u stavku 3. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim: 5428,en-hr,Payments (2) 5.490 9.608 13.726 13.726 13.726 56.276,"Plaćanja (2) 5,490 9,608 13,726 13,726 13,726 56,276" 5429,en-hr,"(5) in Article 63, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:",(5) u članku 63. stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim: 5430,en-hr,"The Authority shall issue and publish detailed guidelines, following agreement with the Commission, concerning the preparation and the submission of the application, taking into account standard data formats, where they exist in accordance with Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002, which shall apply mutatis mutandis.","„2. Agencija izdaje i objavljuje detaljne smjernice, nakon sporazuma s Komisijom, u vezi s pripremom i podnošenjem zahtjeva, uzimajući u obzir standardne formate podataka, ako postoje u skladu s člankom 39.f Uredbe (EZ) br. 178/2002, koja se primjenjuje mutatis mutandis."";" 5431,en-hr,"(34) In order to ensure consistency with the proposed adaptations in Regulation (EC) No 178/2002, provisions relating to public access and the protection of confidential information in Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 2065/2003 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1331/2008 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council and in Regulation (EU) 2015/2283 of the European Parliament and of the Council should be amended.","(34) Kako bi se zajamčila usklađenost s predloženim prilagodbama Uredbe (EZ) br. 178/2002, trebalo bi izmijeniti odredbe koje se odnose na pristup javnosti i zaštitu povjerljivih informacija u Direktivi 2001/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, Uredbi (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća, Uredbi (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća, Uredbi (EZ) br. 2065/2003 Europskog parlamenta i Vijeća, Uredbi (EZ) br. 1935/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, Uredbi (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća, Uredbi (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća te u Uredbi (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća." 5432,en-hr,Title 1: Staff expenditure Commitments (1) 5.490 9.608 13.726 13.726 13.726 56.276,"Glava 1.: Rashodi za osoblje Preuzete obveze (1) 5,490 9,608 13,726 13,726 13,726 56,276" 5433,en-hr,(b) the following sentence is added at the end of the second paragraph:,(b) na kraju drugog stavka dodaje se sljedeća rečenica: 5434,en-hr,Article 9,Članak 9. 5435,en-hr,"In the case of renewals, the pre-submission procedure foresees that studies planned by a potential applicant will have to be notified to EFSA and, after consultation of third parties on these planned studies, the Authority will systematically provide advice to the applicants.","U slučaju produljenja, u okviru postupka prije podnošenja zahtjeva predviđeno je da potencijalni podnositelj zahtjeva obavijesti EFSA-u o planiranim studijama i da nakon savjetovanja s trećim osobama o tim planiranim studijama Agencija sustavno pruža mišljenja podnositeljima zahtjeva." 5436,en-hr,Article 39d,Članak 39.d 5437,en-hr,"""Article 16",„Članak 16. 5438,en-hr,Article 39f,Članak 39.f 5439,en-hr,MB with MSs & observers 0.2 FTEs 0.010 0.018 0.025,"Upravno vijeće s državama članicama i promatračima 0,2 EPRV-a 0,010 0,018 0,025" 5440,en-hr,"Where an opinion by the Authority is required in accordance with Article 3(2) of this Regulation, the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant, in accordance with Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002.","Ako se zahtijeva mišljenje Agencije u skladu s člankom 3. stavkom 2. ove Uredbe, Agencija ocjenjuje zahtjev za povjerljivost koji je podnio podnositelj zahtjeva, u skladu s člancima 39. do 39.f Uredbe (EZ) br. 178/2002." 5441,en-hr,Regulation (EC) No 1829/2003 is amended as follows:,Uredba (EZ) br. 1829/2003 mijenja se kako slijedi: 5442,en-hr,Strengthened analysis of social science survey analysis 2 FTEs 0.103 0.181 0.258,"Ojačana analiza istraživanja u području društvenih znanosti 2 EPRV-a 0,103 0,181 0,258" 5443,en-hr,"It is proposed to lay down in legislation the objectives and general principles governing risk communication, taking into account the respective roles of risk assessors and managers pursuant to Article 40 of Regulation (EC) No 178/2002 and, based on these objectives and general principles, to draw up a general plan on risk communication (""general plan"").","Uredbe (EZ) br. 178/2002, i da se na temelju tih ciljeva i općih načela sastavi opći plan obavješćivanja o riziku („opći plan"")." 5444,en-hr,Article 32c,Članak 32.c 5445,en-hr,"[37: Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (OJ L 8, 12.1.2001, p.","[37: Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).]" 5446,en-hr,"In accordance with the conditions and the procedures laid down in Article 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002, which shall apply mutatis mutandis, and this article,","U skladu s uvjetima i postupcima iz članka 39. do 39.f Uredbe (EZ) br. 178/2002, koji se primjenjuju mutatis mutandis, i ovog članka," 5447,en-hr,Payments (3b) 19.512 34.145 48.779 48.779 48.779 199.994,"Plaćanja (3b) 19,512 34,145 48,779 48,779 48,779 199,994" 5448,en-hr,Regulation (EC) No 178/2002 is amended as follows:,Uredba (EZ) br. 178/2002 mijenja se kako slijedi: 5449,en-hr,"(1) in Article 6, the following paragraph 5 is added:",(1) u članku 6. dodaje se sljedeći stavak 5.: 5450,en-hr,Article 7,Članak 7. 5451,en-hr,TOTAL COST 19.512 34.145 48.779 48.779 48.779 199.994,"UKUPNI TROŠAK 19,512 34,145 48,779 48,779 48,779 199,994" 5452,en-hr,Article 32d,Članak 32.d 5453,en-hr,(6) Article 39 is replaced by the following:,(6) članak 39. zamjenjuje se sljedećim: 5454,en-hr,Article 11,Članak 11. 5455,en-hr,Management mode(s) planned,Predviđene metode upravljanja 5456,en-hr,"X The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below:",X Za prijedlog/inicijativu potrebna su sljedeća odobrena administrativna sredstva: 5457,en-hr,AD Total,AD ukupno 5458,en-hr,"X The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below:",X Za prijedlog/inicijativu potrebna su sljedeća odobrena sredstva za poslovanje: 5459,en-hr,(b) in paragraph 3 point (l) is replaced by the following:,(b) u stavku 3. točka (l) zamjenjuje se sljedećim: 5460,en-hr,"(8) in Article 40, the second subparagraph of paragraph 3 is replaced by the following:",(8) U članku 40. drugi podstavak stavka 3. zamjenjuje se sljedećim: 5461,en-hr,(a) the following sentence is added at the end of the first paragraph:,(a) na kraju prvog stavka dodaje se sljedeća rečenica: 5462,en-hr,It is essential that the application for authorisation submitted to the Authority for its risk assessment meets the applicable specifications to ensure the best quality scientific assessment by the Authority.,"Da bi se osigurala najkvalitetnija znanstvena ocjena Agencije, ključno je da zahtjev za odobrenje podnesen Agenciji na procjenu rizika ispunjava važeće specifikacije." 5463,en-hr,"Where the Commission requests its opinion in accordance with Articles 10(3) and 16 of this Regulation, the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant, in accordance with Articles 39 to 39e of Regulation (EC) No 178/2002.","Ako Komisija zahtijeva mišljenje Agencije u skladu s člankom 10. stavkom 3. i člankom 16. ove Uredbe, Agencija ocjenjuje zahtjev za povjerljivost koji je podnio podnositelj zahtjeva, u skladu s člancima 39. do 39.f Uredbe (EZ) br. 178/2002." 5464,en-hr,Article 8a,„Članak 8.a 5465,en-hr,2023 2024 esq. (see point 1.6) Total,2023. 2024. i naredne godine (vidjeti odjeljak 1.6.) Ukupno 5466,en-hr,Request for confidentiality,Zahtjev za povjerljivost 5467,en-hr,"(ii) ensure public access to the application, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the applicant, in accordance with Articles 14 and 15.","ii. osigurati javni pristup zahtjevu, relevantnim popratnim i svim dopunskim informacijama koje je dostavio podnositelj zahtjeva, u skladu s člancima 14. i 15."";" 5468,en-hr,"(8) in Article 23, the introductory sentence of paragraph 2 is replaced by the following:",(8) u članku 23. uvodna rečenica stavka 2. zamjenjuje se sljedećim: 5469,en-hr,Article 32b,Članak 32.b 5470,en-hr,"Where the relevant Scientific Committee is consulted under paragraph 1, it shall make public the notification/application, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the notifier/applicant, as well as its scientific opinions, in accordance with Article 38 and Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002, which shall apply mutatis mutandis, and Article 25 of this Directive.","„4. U slučaju savjetovanja s relevantnim Znanstvenim odborom iz stavka 1., on objavljuje obavijest/zahtjev, relevantne popratne informacije i sve dopunske informacije koje je podnio podnositelj obavijesti/podnositelj zahtjeva, kao i svoja znanstvena mišljenja u skladu s člankom 38. i člancima 39. do 39.f Uredbe (EZ) br. 178/2002 koji se primjenjuju mutatis mutandis i člankom 25. ove Direktive.""." 5471,en-hr,"(ii) ensure public access to the application, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the applicant, in accordance with Articles 19 and 20.","ii. osigurati javni pristup zahtjevu, relevantnim popratnim i svim dopunskim informacijama koje je dostavio podnositelj zahtjeva, u skladu s člancima 19. i 20."";" 5472,en-hr,(1) Article 7 is amended as follows:,(1) Članak 7. mijenja se kako slijedi: 5473,en-hr,Regulation (EC) No 1831/2003 is amended as follows:,Uredba (EZ) br. 1831/2003 mijenja se kako slijedi: 5474,en-hr,(11) Article 61 is replaced by the following:,(11) članak 61. zamjenjuje se sljedećim: 5475,en-hr,Article 6,Članak 6. 5476,en-hr,Register of commissioned studies 2 FTEs 0.103 0.181 0.258,"Registar naručenih studija 2 EPRV-a 0,103 0,181 0,258" 5477,en-hr,Article 39c,Članak 39.c 5478,en-hr,They also highlighted the need to ensure that the Commission proposal strengthens these elements while safeguarding the principles on which the EU food safety system is based.,Istaknuli su i da je potrebno osigurati da se Prijedlogom Komisije ojačaju ti elementi i da se istodobno zaštite načela na kojima se temelji EU-ov sustav sigurnosti hrane. 5479,en-hr,[4: https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-transparency-and-sustainability-eu-risk-assessment-food-chain_en ],[4: https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-transparency-and-sustainability-eu-risk-assessment-food-chain_hr ] 5480,en-hr,"For consistency, the Commission proposal would also amend other sectoral food legislation.",Radi dosljednosti Prijedlogom Komisije izmijenilo bi se i drugo sektorsko zakonodavstvo u području hrane. 5481,en-hr,Transparency of industry studies,Transparentnost studija iz industrije 5482,en-hr,"The earlier the access to industry studies in the risk assessment process, the greater its impact on transparency.","Što raniji pristup studijama iz industrije u procesu procjene rizika, to je veći njegov učinak na transparentnost." 5483,en-hr,Safeguarding confidentiality and intellectual property rights is fundamental in order to avoid hampering innovation and competitiveness.,Zaštita povjerljivosti i prava intelektualnog vlasništva neophodna je za izbjegavanje narušavanja inovacija i konkurentnosti. 5484,en-hr,Capacity for more public resources to finance studies on food safety.,Sposobnost za usmjeravanje veće količine javnih sredstava na financiranje studija o sigurnosti hrane. 5485,en-hr,[3: http://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-6265773 ],[3: http://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-6265773_hr ] 5486,en-hr,"The latter also highlighted the potential negative impact on competitiveness and innovation, in particular on new substances due to risks relating to potential unfair use of disclosed data and concerns over intellectual property rights.","Posljednje navedeni istaknuli su i mogući negativni učinak na konkurentnost i inovacije, osobito na nove tvari zbog rizika povezanih s mogućom nepoštenom uporabom otkrivenih podataka i zbog zabrinutosti oko prava intelektualnog vlasništva." 5487,en-hr,MS acknowledged the need for more coordination among all actors.,Države članice prepoznale su potrebu za boljom koordinacijom svih sudionika. 5488,en-hr,Need to ensure the protection of confidential data and personal data.,Nužnost osiguranja zaštite povjerljivih i osobnih podataka. 5489,en-hr,Citizens and stakeholders had the opportunity to provide feedback on a Commission roadmap from 20 December 2017 to 17 January 2018.,Građani i dionici mogli su pružiti povratne informacije o planu Komisije od 20. prosinca 2017. do 17. siječnja 2018. 5490,en-hr,"As regards the citizens who took part, 318 replies came from 26 MS, 10 came from a European Free Trade Association country and five from other non-EU countries.","Kad je riječ o građanima koji su sudjelovali, 318 odgovora pristiglo je iz 26 država članica, 10 iz zemlje članice Europskog udruženja slobodne trgovine i pet iz ostalih trećih zemalja." 5491,en-hr,Industry stakeholders also highlighted the need to avoid unfair use of commercial data.,Dionici iz industrije istaknuli su i potrebu za izbjegavanjem nepoštene uporabe trgovačkih podataka. 5492,en-hr,Scientific independence and excellence of experts are cornerstones of the EU risk assessment system.,Znanstvena neovisnost i izvrsnost stručnjaka temelj su EU-ova sustava procjene rizika. 5493,en-hr,Risk Communication,Obavješćivanje o riziku 5494,en-hr,Some MS expressed reservations on the potential added value of this measure.,Određene države članice izrazile su suzdržanost u pogledu moguće dodane vrijednosti te mjere. 5495,en-hr,"The Commission proposal would amend Regulation (EC) No 178/2002 which sets out the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority (EFSA) and defines procedures in matters of food safety.","Prijedlogom Komisije izmijenila bi se Uredba (EZ) br. 178/2002 u kojoj su utvrđena opća načela i zahtjevi propisa o hrani, osnovana Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA) te utvrđeni postupci u područjima sigurnosti hrane." 5496,en-hr,Feedback received during the consultations was not taken into account if it went beyond the scope of the Commission proposal.,Nisu se uzimale u obzir povratne informacije primljene tijekom savjetovanja ako su se odnosile na pitanja izvan područja primjene Prijedloga Komisije. 5497,en-hr,"Regarding the establishment of a register of industry studies, mainly MS authorities highlighted the challenges as regards applicability outside the EU.","Kad je riječ o uspostavi registra studija iz industrije, uglavnom su tijela država članica istaknula izazove povezane s primjenjivosti izvan EU-a." 5498,en-hr,"However, 27.7 % of citizen replies and 26.1 % of stakeholder replies disagree or strongly disagree with this statement.","Međutim, 27,7 % građana i 26,1 % dionika izražava neslaganje ili snažno neslaganje s tom izjavom." 5499,en-hr,"As consumers may in general lack the scientific knowledge to use these studies, consumer organisations suggested that trust would depend on other factors, e.g. third-party scrutiny of the studies.","Budući da potrošači uglavnom nemaju dovoljno znanstvenih spoznaja da bi mogli upotrijebiti te studije, organizacije potrošača ukazale su na to da povjerenje ovisi o drugim čimbenicima, npr. kontroli studija koju provode treće strane." 5500,en-hr,The contributions to the different consultations showed a need to consider the following when preparing the Commission proposal:,Odgovori u različitim savjetovanjima pokazali su da se u pripremi Prijedloga Komisije trebaju razmotriti sljedeća pitanja: 5501,en-hr,Industry organisations commented that there is a risk of the published data being misuse.,Industrijske organizacije napomenule su da postoji rizik od zlouporabe objavljenih podataka. 5502,en-hr,Adequate incentives are needed in order to ensure that EFSA obtains the expertise it needs from MS.,Potrebni su odgovarajući poticaji kako bi EFSA iz država članica dobila stručno znanje koje joj je potrebno. 5503,en-hr,Targeted consultations with specific stakeholder groups also took place.,Održano je i ciljano savjetovanje sa specifičnim skupinama dionika. 5504,en-hr,"In addition, both citizens (75.2 %) and stakeholders (79.7 %) agree or strongly agree that the costs of national bodies' scientific contribution to EFSA's tasks should be adequately compensated.","Osim toga, i građani (75,2 %) i dionici (79,7 %) slažu se ili se izrazito slažu da bi se troškovi znanstvenog doprinosa nacionalnih tijela zadaćama EFSA-e trebali nadoknaditi na odgovarajući način." 5505,en-hr,"EU-level stakeholder organisations representing farmers, cooperatives, the food industry, retailers, consumers, professionals and civil society were consulted in a working group meeting of the Advisory Group on the Food Chain and Animal and Plant Health.","Savjetovanje s organizacijama dionika na razini EU-a koje zastupaju poljoprivrednike, zadruge, prehrambenu industriju, trgovce na malo, potrošače, stručnjake i civilno društvo održano je na sastanku radne skupine Savjetodavna skupina za prehrambeni lanac i zdravlje životinja i biljaka." 5506,en-hr,"The stakeholders that took part represented a variety of sectors: trade and business associations (39.22 %), companies and groups (14.38 %), NGOs (13.07 %), professional associations (8.5 %), national/regional authorities (8.5 %), governmental agencies (5.23 %), research institutes (3.92 %), public bodies (1.96 %), professional consultancies (1.96 %), think-tanks (1.31 %), law firms (0.65 %), EU Institutions (0.65 %), and other (0.65 %).","Dionici koji su sudjelovali zastupali su različite sektore: trgovačke i poslovne udruge (39,22 %), poduzeća i grupe (14,38 %), nevladine organizacije (13,07 %), stručna udruženja (8,5 %), nacionalna/regionalna tijela (8,5 %), vladine agencije (5,23 %), istraživačke institute (3,92 %), javna tijela (1,96 %), stručna konzultantska društva (1,96 %), skupine za strateško promišljanje (1,31 %), odvjetnička društva (0,65 %), institucije EU-a (0,65 %) i ostale entitete (0,65 %)." 5507,en-hr,"The other financing options proposed, i.e. the EU budget, common funding provided by all industry applicants or a combination of public and industry funding, were considered relevant by 32.1 %, 27 % and 25.2 % of citizens, respectively.","Ostale predložene mogućnosti financiranja, tj. proračun EU-a, zajedničko financiranje koje pružaju svi podnositelji zahtjeva iz industrije ili kombinacija javnih sredstava i sredstava iz industrije, relevantnima smatra 32,1 %, 27 % odnosno 25,2 % građana." 5508,en-hr,The information that EFSA makes public on its activities and contributions was also judged as very important.,Vrlo su se važnim smatrale i informacije koje EFSA objavljuje o svojim aktivnostima i doprinosima. 5509,en-hr,Consultations also took place via the EFSA Advisory Forum (national food safety authorities) and the Commission Expert Group on General Food Law and with the Scientific Committee of EFSA.,Savjetovanja su održana i u okviru Savjetodavnog vijeća EFSA-e (nacionalna tijela za sigurnost hrane) i Stručne skupine Komisije za opće propise o hrani te sa Znanstvenim odborom EFSA-e. 5510,en-hr,"This was followed by an open public consultation (OPC), targeting citizens and stakeholders, open from 23 January 2018 to 20 March 2018.",Nakon toga uslijedilo je otvoreno javno savjetovanje usmjereno na građane i dionike od 23. siječnja 2018. do 20. ožujka 2018. 5511,en-hr,"Details on what information from industry studies can be claimed as confidential need to be clear, and the related claims must be thoroughly assessed.","Podaci o tome koje se informacije iz studija iz industrije mogu smatrati povjerljivima moraju biti jasni, a s time povezani zahtjevi moraju se temeljito procijeniti." 5512,en-hr,"This report covers feedback from citizens and national authorities, groups and organisations (‘stakeholders') as regards the initiative for a Commission proposal for a Regulation on the transparency and sustainability of the EU risk assessment in the food chain (‘Commission proposal').","Ovo izvješće obuhvaća povratne informacije građana i nacionalnih tijela, grupa i organizacija („dionici"") o inicijativi za Komisijin Prijedlog uredbe o transparentnosti i održivosti EU-ove procjene rizika u lancu opskrbe hranom („Prijedlog Komisije"")." 5513,en-hr,The latter also highlighted the need to ensure the independence of EFSA's scientific processes.,Posljednje navedeni ističu i potrebu za osiguranjem neovisnosti znanstvenih procesa EFSA-e. 5514,en-hr,"The Commission proposal builds on the findings of the Fitness Check of the General Food Law and follows the Commission Communication on the European Citizens' Initiative to ""Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides"".","Općih načela propisa o hrani i usklađen je s Komunikacijom Komisije o europskoj građanskoj inicijativi „Zabrana glifosata i zaštita ljudi i okoliša od toksičnih pesticida""." 5515,en-hr,Some NGOs and EFSA's Scientific Committee supported the added value of more public resources dedicated to food safety studies.,Određene nevladine organizacije i Znanstveni odbor EFSA-e prepoznali su dodanu vrijednost usmjeravanja veće količine javnih sredstava na studije o sigurnosti hrane. 5516,en-hr,"In general, industry stakeholders state that the timing of publication could have a negative or very negative impact on competitiveness, in particular if publication happens early in the assessment process.","Dionici iz industrije općenito navode da bi trenutak objave mogao imati negativan ili vrlo negativan učinak na konkurentnost, osobito ako do objave dođe u ranoj fazi procesa procjene." 5517,en-hr,Sustainability of the risk assessment system and involvement of MS,Održivost sustava procjene rizika i sudjelovanje država članica 5518,en-hr,"20 stakeholders (15 trade and business associations, four Non-Governmental Organisations (NGOs) and one Member State (MS) authority) and one citizen submitted feedback.","Povratne informacije podnijelo je 20 dionika (15 trgovačkih i poslovnih udruga, četiri nevladine organizacije i tijelo jedne države članice) i jedan građanin." 5519,en-hr,"Overall, all consulted parties acknowledged the value of the actions aiming to improve risk communication.",Općenito su sve stranke s kojima se savjetovalo prepoznale vrijednost aktivnosti usmjerenih na poboljšanje obavješćivanja o riziku. 5520,en-hr,"As regards the financing of these verification studies, a small percentage of both citizens and stakeholders considered that the costs should be covered by the individual applicant concerned.","Kad je riječ o financiranju tih verifikacijskih studija, mali postotak građana i dionika smatra da bi troškove trebao pokriti upravo podnositelj zahtjeva." 5521,en-hr,Some MS authorities and industry stakeholders considered that it may have a detrimental impact on EU innovation.,Određena tijela država članica i dionici iz industrije smatraju da bi on mogao imati štetan učinak na inovacije EU-a. 5522,en-hr,"Although this was in general welcomed, some MS authorities and industry stakeholders mentioned the potential negative impact on the length of EFSA's risk assessment processes.","Iako je to općenito dobrodošla ideja, određena tijela država članica i dionici iz industrije spomenuli su mogući negativni učinak na trajanje EFSA-ina procesa procjene rizika." 5523,en-hr,"A letter of the European Ombudsman to the President of the European Commission on ensuring the EU risk assessment model in the food chain is independent, transparent, and allows for meaningful stakeholder engagement, was also considered.",Uzelo se u obzir i pismo Europskog ombudsmana predsjedniku Europske komisije o osiguranju neovisnog i transparentnog EU-ova modela procjene rizika u lancu opskrbe hranom koji omogućuje svrhovitu uključenost dionika. 5524,en-hr,"Furthermore, about 35 % of replies from stakeholders, in this case mainly industry organisations, state that publishing industry studies will be negative or very negative for both competitiveness and promoting innovation.","Usto je u otprilike 35 % odgovora dionika, u ovom slučaju uglavnom industrijskih organizacija, navedeno da će objavljivanje studija iz industrije imati negativan ili vrlo negativan učinak i na konkurentnost i na promicanje inovacija." 5525,en-hr,"Among citizens, 58.8 % considered that immediate publication without confidentiality checks would have a positive or very positive impact, 6.9 % consider it would have no impact and 28.9 % considered that the impact would be negative or very negative.","Među građanima 58,8 % smatra da bi objavljivanje odmah, bez provjera povjerljivosti imalo pozitivan ili vrlo pozitivan učinak, 6,9 % smatra da ne bi imalo nikakav učinak, a 28,9 % smatra da bi učinak bio negativan ili vrlo negativan." 5526,en-hr,"Some citizens highlighted the need to avoid complexity and/or confusion in risk communication, and recommended making it clearer and simpler.",Određeni građani istaknuli su potrebu za izbjegavanjem složenosti i/ili pomutnje u obavješćivanju o riziku te su preporučili da se taj postupak pojasni i pojednostavni. 5527,en-hr,"In particular, industry stakeholders considered valuable to some or to a large extent the possibility for providing pre-submission advice to individual applicants, while consumer organisations and some other NGOs considered that it would not contribute very much.","Točnije, dionici iz industrije smatraju u određenoj ili velikoj mjeri vrijednom mogućnost pružanja mišljenja podnositeljima zahtjeva prije podnošenja zahtjeva, dok organizacije potrošača i određene druge nevladine organizacije smatraju da se time ne bi ostvario veliki doprinos." 5528,en-hr,Consumer organisations commented on the need to clearly explain the political choices made and improve the MS involvement in risk communication.,Organizacije potrošača spomenule su potrebu za jasnim obrazloženjem političkih odluka i poboljšanje uključenosti država članica u obavješćivanje o riziku. 5529,en-hr,Need to tackle potential negative impacts of consultations on studies submitted on the length of the assessment processes.,Potreba za rješavanjem mogućih negativnih učinaka savjetovanja o podnesenim studijama na trajanje procesa procjene. 5530,en-hr,Risk communication on food safety can be further strengthened by improving coordination and involving relevant stakeholders.,Obavješćivanje o riziku može se dodatno ojačati poboljšanjem koordinacije i uključivanjem relevantnih dionika. 5531,en-hr,"For respondents from the stakeholder group, these percentages were 47.7 %, 21.6 % and 9.2 %, respectively.","Među ispitanicima u skupini dionika ti postoci iznose 47,7 %, 21,6 % odnosno 9,2 %." 5532,en-hr,There is an exception to this in the stakeholder group of respondents: some NGOs (23.5 % of replies from stakeholders) do not consider that including general principles of risk communication in legislation would be very effective.,"Jedina se iznimka pojavila među ispitanicima u skupini dionika: određene nevladine organizacije (23,5 % odgovora dionika) ne smatraju da bi uključivanje općih načela obavješćivanja o riziku u zakonodavstvo bilo vrlo djelotvorno." 5533,en-hr,"Citizens and stakeholders acknowledged the importance of public access to the industry studies used by EFSA in its risk assessments, with the exception of the business secrets and other confidential information, as a significant element of ensuring trust in the EU's food safety risk assessment.","Građani i dionici prepoznali su važnost javnog pristupa studijama iz industrije koje EFSA upotrebljava u svojim procjenama rizika, osim ako je riječ o poslovnim tajnama i drugim povjerljivim informacijama, kao važnog sredstva za osiguranje povjerenja u EU-ovu procjenu rizika za sigurnost hrane." 5534,en-hr,The OPC received replies from 471 participants: 318 citizens and 153 stakeholders.,Na otvorenom javnom savjetovanju zaprimljeni su odgovori 471 sudionika: 318 građana i 153 dionika. 5535,en-hr,Over 40 % of citizen replies disagreed or strongly disagreed with the statement suggesting that MS are sufficiently involved in EFSA's work.,U više od 40 % odgovora građani izražavaju neslaganje ili snažno neslaganje s izjavom da su države članice dovoljno uključene u rad EFSA-e. 5536,en-hr,Further involvement of MS authorities in EFSA's activities must continue to ensure the separation between risk assessment and risk management.,Daljnjim uključivanjem tijela država članica u aktivnosti EFSA-e mora se i dalje osiguravati odvojenost procjene rizika od upravljanja rizikom. 5537,en-hr,All the new measures proposed as potentially strengthening the consistency of risk communication were considered by most respondents from both groups to be effective or very effective (between 61.4 % and 92.2 % of replies).,"Većina ispitanika iz obiju skupina smatra da su sve nove mjere predložene zbog potencijala da ojačaju dosljednost obavješćivanja o riziku djelotvorne ili vrlo djelotvorne (između 61,4 % i 92,2 % odgovora)." 5538,en-hr,"Some MS authorities highlighted the need to ensure a proper balance between EFSA's independence policies and its links with scientific excellence, and the need to consider incentives to stimulate the contribution of MS experts to EFSA's work, including financial and non-financial elements.","Određena tijela država članica istaknula su potrebu za osiguranjem odgovarajuće ravnoteže između politike EFSA-e o neovisnosti i njezinih poveznica sa znanstvenom izvrsnošću te potrebu za razmatranjem mjera za poticanje doprinosa stručnjaka država članica radu EFSA-e, uključujući financijske i nefinancijske elemente." 5539,en-hr,"Citizens and stakeholders found that publishing industry studies, including raw/aggregated data but excluding business secrets or other confidential information, has a positive or very positive impact on:","Građani i dionici smatraju da objavljivanje studija iz industrije, uključujući neobrađene/agregirane podatke i isključujući poslovne tajne ili druge povjerljive informacije, ima pozitivan ili vrlo pozitivan učinak na:" 5540,en-hr,"In the OPC, over a third of citizens consider that existing risk communication does not contribute very much or at all to building trust in the EU's decision-making process in the food chain.",Na otvorenom javnom savjetovanju više od trećine građana smatralo je da postojeće obavješćivanje o riziku pridonosi vrlo malo ili nimalo izgradnji povjerenja u EU-ov proces donošenja odluka u području lanca opskrbe. 5541,en-hr,"Overall, in their replies citizens and stakeholders expressed the importance of the elements addressed by the Commission initiative to improve the EU risk assessment in the food chain.",U svojim su odgovorima građani i dionici općenito iskazali važnost elemenata na koje se odnosi inicijativa Komisije za poboljšanje EU-ove procjene rizika u lancu opskrbe hranom. 5542,en-hr,"Organisations evaluated their level of knowledge as very good (37.25 %), good (47.06 %), sufficient (14.38 %), little (0.65 %) or none (0.65 %).","Organizacije su svoju razinu znanja procijenile na sljedeći način: vrlo dobra (37,25 %), dobra (47,06 %), dovoljna (14,38 %), mala (0,65 %) i nikakva (0,65 %)." 5543,en-hr,"Over 75 % of respondents from both groups considered it useful or very useful to avoid duplication of risk assessments between EU and national levels, and to ensure an appropriate level of resources for EFSA.","Više od 75 % ispitanika iz obje skupine smatra korisnim ili vrlo korisnim izbjegavanje provođenja procjena rizika i na razini EU-a i nacionalnoj razini, kao i osiguranje odgovarajuće količine resursa za EFSA-u." 5544,en-hr,There were different views on the timing of publishing non-confidential parts of industry studies throughout the risk assessment process and the impact on transparency.,Ispitanici su se razilazili u mišljenjima o trenutku objave dijelova studija iz industrije koji nisu povjerljivi u okviru procesa procjene rizika i o učinku na transparentnost. 5545,en-hr,"Both citizen and stakeholder replies to the OPC showed that an open registry of studies, the use of machine readable formats and having different levels of access to studies would be useful or very useful tools.","Odgovori i građana i dionika na otvoreno javno savjetovanje pokazali su da bi otvoreni registar studija, uporaba strojno čitljivih formata i primjena različitih razina pristupa studijama bili korisni ili vrlo korisni alati." 5546,en-hr,"Although, in general, stakeholders showed similar views, some saw certain measures as having different levels of importance.","Iako općenito imaju slična mišljenja, određeni dionici smatraju da nisu sve mjere jednako važne." 5547,en-hr,"Citizens evaluated their level of knowledge of the EU assessment system for food safety and its regulatory framework as very good (22.64 %), good (33.65 %), sufficient (26.42 %), little (14.78 %) or none (2.52 %).","Građani su procijenili svoju razinu znanja o EU-ovu sustavu procjene sigurnosti hrane i njegovu regulatornom okviru na sljedeći način: vrlo dobra (22,64 %), dobra (33,65 %), dovoljna (26,42 %), mala (14,78 %) i nikakva (2,52 %)." 5548,en-hr,NGOs commented on the need to review the validity of the confidentiality claims made in relation to industry studies.,Nevladine organizacije spomenule su potrebu za revizijom valjanosti zahtjeva za povjerljivost podnesenih u vezi sa studijama iz industrije. 5549,en-hr,"Some MS, industry stakeholders, NGOs including consumer associations, and EFSA's Scientific Committee stressed that cooperation with MS needs to respect the independence of the experts in their contribution to EFSA and the separation between risk assessment and risk management.","Određene države članice, dionici iz industrije, nevladine organizacije uključujući udruge potrošača i Znanstveni odbor EFSA-e istaknuli su da se u suradnji s državama članicama mora poštovati neovisnost stručnjaka u njihovu doprinosu EFSA-i i jasna odvojenost procjene rizika od upravljanja rizikom." 5550,en-hr,Some citizens and stakeholders (including MS authorities) highlighted the need to clearly separate risk assessment and risk management and suggested having representation from other stakeholder groups as well.,Određeni građani i dionici (uključujući tijela država članica) istaknuli su potrebu za jasnom podjelom na procjenu rizika i upravljanje rizikom i predložili su i uključivanje zastupnika drugih skupina dionika. 5551,en-hr,Potential value of EFSA's pre-submission advice to industry applicants while fully respecting the independence of scientific processes.,Moguća vrijednost davanja mišljenja EFSA-e podnositeljima zahtjeva prije podnošenja zahtjeva uz potpuno poštovanje neovisnosti znanstvenih procesa. 5552,en-hr,Some comments from MS authorities reflect on the need to specify what should be considered confidential in legislation.,Određene primjedbe iz tijela država članica odražavaju potrebu da se u zakonodavstvu odredi koji se podaci smatraju povjerljivima. 5553,en-hr,"Replies on the other scenarios related to the timing of publication do not showed strong polarisation of opinions, with the exception of the option to not publish industry studies at all: 77.1 % of citizens state that this would have a negative or very negative impact, with only 4.1 % considering that it would have a positive or very positive impact.","Odgovori o ostalim mogućnostima tempiranja trenutka objave nisu pokazali snažnu polarizaciju mišljenja, osim u slučaju mogućnosti neobjavljivanja studija iz industrije: 77,1 % građana navelo je da bi to imalo negativan ili vrlo negativan učinak, a samo 4,1 % smatra da bi to imalo pozitivan ili vrlo pozitivan učinak." 5554,en-hr,Discussions with stakeholders highlighted the potential for establishing procedures for open consultations on data related to the studies submitted by industry as part of authorisation dossiers.,U raspravama s dionicima istaknut je potencijal za uspostavu postupaka za otvorena savjetovanja o podacima povezanima sa studijama iz industrije koje su priložene dokumentaciji za odobrenje. 5555,en-hr,There was a similar response from the stakeholder group.,Slični su odgovori dobiveni i u skupini dionika. 5556,en-hr,"As regards the impact of publishing industry studies, 42.1 % of citizen replies and 21.6 % of stakeholder replies state that it is important or very important for competitiveness; 56.3 % of citizen replies and 31.4 % of stakeholder replies state that it is positive or very positive for innovation.","Kad je riječ o utjecaju objavljivanja studija iz industrije, u 42,1 % odgovora građana i 21,6 % odgovora dionika navedeno je da je objavljivanje važno ili vrlo važno za konkurentnost, a u 56,3 % odgovora građana i 31,4 % odgovora dionika da je pozitivno ili vrlo pozitivno za inovacije." 5557,en-hr,83.7 % of replies from citizens and by 63.4 % from stakeholders stated that complementing industry studies with verification studies would strengthen EFSA's risk assessment to some or to a large extent.,"U 83,7 % odgovora građana i 63,4 % odgovora dionika navedeno je da bi dopunjavanje studija iz industrije verifikacijskim studijama u određenoj ili velikoj mjeri ojačalo EFSA-inu procjenu rizika." 5558,en-hr,The OPC showed such access as important or very important in 86.8 % of citizen replies and 88.2 % of stakeholder replies.,"Otvoreno javno savjetovanje pokazalo je da je taj pristup važan ili vrlo važan u 86,8 % odgovora građana i 88,2 % odgovora dionika." 5559,en-hr,Both citizens and stakeholders considered that allocating more public resources to financing food safety studies is important for strengthening EFSA's risk assessment: around 80 % of citizen replies state that EU or national funding could contribute to some or to a large extent; the figure for stakeholders is slightly lower.,Građani i dionici smatraju da je dodjela veće količine javnih sredstava za financiranje studija o sigurnosti hrane važna za jačanje EFSA-ine procjene rizika: u približno 80 % odgovora građana navedeno je da bi financiranje iz EU-a ili nacionalno financiranje moglo pridonijeti u određenoj ili velikoj mjeri; taj je postotak neznatno manji među dionicima. 5560,en-hr,"As regards the potential to re-enforce the audit system used for laboratories carrying out industry studies, the majority of both citizens (78.3 % of respondents) and stakeholders (72.6 % of respondents) considered that this would contribute to some or to a large extent to strengthening EFSA's risk assessments.","Kad je riječ o potencijalu za jačanje sustava revizija laboratorija koji provode studije iz industrije, većina građana (78,3 % ispitanika) i dionika (72,6 % ispitanika) smatra da bi to u određenoj ili velikoj mjeri pridonijelo jačanju EFSA-inih procjena rizika." 5561,en-hr,"As regards MS being represented in EFSA's Management Board, 57.5 % of citizens and 53.6 % of stakeholders agreed or strongly agreed.","Sa zastupljenošću država članica u Upravnom vijeću EFSA-e slaže se ili se izrazito slaže 57,5 % građana i 53,6 % dionika." 5562,en-hr,"For stakeholders, 71.9 % believe that the non-publication of industry studies would have a negative or very negative impact and only 1.3 % considered that it would have a positive impact.","Među dionicima 71,9 % smatra da bi neobjavljivanje studija iz industrije imalo negativan ili vrlo negativan učinak, a samo 1,3 % smatra da bi imalo pozitivan učinak." 5563,en-hr,Most citizens and stakeholders found important or very important the elements currently in place to ensure that the studies provided by industry are sufficiently robust to serve EFSA's risk assessment needs.,Većina građana i dionika smatra da su važni ili vrlo važni elementi koji trenutačno postoje radi osiguravanja dostatne pouzdanosti studija iz industrije za potrebe EFSA-ine procjene rizika. 5564,en-hr,Need for proportionate verification processes on the quality of industry studies as regards compliance with relevant standards.,Potrebni su primjereni postupci provjere kvalitete studija iz industrije u pogledu usklađenosti s mjerodavnim normama. 5565,en-hr,Avoiding scientific divergences between the EU and national levels was considered to be useful or very useful by 72.3 % of respondents from the citizen group; this equals 79.1 % for the stakeholder group.,"Izbjegavanje razilaženja u znanstvenim mišljenjima na razini EU-a i nacionalnoj razini korisnim ili vrlo korisnim smatra 72,3 % ispitanika u skupini građana odnosno 79,1 % ispitanika u skupini dionika." 5566,en-hr,"allowing scrutiny by other scientific and third parties: 81.8 % of replies from citizens, 80.4 % from stakeholders,","omogućavanje kontrole drugim znanstvenim subjektima i trećim stranama: 81,8 % odgovora građana, 80,4 % odgovora dionika," 5567,en-hr,"enhancing the exchange of information on risk among interested parties: 81.5 % of replies from citizens, 76.5 % from stakeholders.","poboljšanje razmjene informacija o riziku među zainteresiranim stranama: 81,5 % odgovora građana, 76,5 % odgovora dionika." 5568,en-hr,"In general, citizens found that all the additional measures regarding industry studies proposed in the OPC contribute to some or a large extent to strengthening EFSA's risk assessments; over 75 % of replies regarding the single measures acknowledged this.","Građani općenito smatraju da sve dodatne mjere povezane sa studijama iz industrije koje su predložene na otvorenom javnom savjetovanju pridonose u određenoj ili velikoj mjeri jačanju EFSA-inih procjena rizika, pri čemu je to navedeno u više od 75 % odgovora o pojedinačnim mjerama." 5569,en-hr,18 of the stakeholders had also provided feedback on the roadmap.,Povratne informacije o planu pružilo je i 18 dionika. 5570,en-hr,MS authorities also considered the importance of defining clear roles for the Management Board to avoid duplication with EFSA's Advisory Forum.,Tijela država članica smatrala su da je važno i jasno utvrditi zadaće Upravnog vijeća kako bi se izbjeglo da radi isto što i Savjetodavno vijeće EFSA-e. 5571,en-hr,It was found that the tools currently available to support scientific cooperation between EFSA and MS to a significant extent already engage MS in the EU risk assessment system: over 70 % of respondents (both citizen and stakeholder groups) found that all the tools described contribute to some or a large extent.,Utvrđeno je da alati koji su trenutačno dostupni kao potpora znanstvenoj suradnji između EFSA-e i država članica u znatnoj mjeri već uključuju države članice u EU-ov sustav procjene rizika: više od 70 % ispitanika (i skupina građana i skupina dionika) smatra da svi opisani alati pridonose u određenoj ili velikoj mjeri. 5572,en-hr,Evidence from industry studies,Dokazi iz studija koje provodi predmetni sektor 5573,en-hr,"strengthening consumer trust in the EU risk assessment system: 84.9 % of replies from citizens, 73.9 % from stakeholders,","jačanje povjerenja potrošača u EU-ov sustav procjene rizika: 84,9 % odgovora građana, 73,9 % odgovora dionika," 5574,en-hr,Some MS saw the potentially for a small value of pre-submission advice in relation to its cost vs benefit analysis.,Određene države članice smatraju da bi mišljenja prije podnošenja zahtjeva mogla imati malu vrijednost u kontekstu analize koristi i troškova. 5575,en-hr,"The possibility of choosing excellent and independent experts from a large pool of candidates scored higher, with 96.2 % of citizen replies and 98.7 % of stakeholder replies considering it useful or very useful.","Mogućnost odabira izvrsnih i neovisnih stručnjaka iz velike skupine kandidata korisnom ili vrlo korisnom smatra veći broj građana i dionika, odnosno 96,2 % građana i 98,7 % dionika." 5576,en-hr,Most respondents (over 75 % in both the citizen and stakeholder groups) agreed or strongly agreed that an increased involvement of MS is important to ensure that EFSA has a large pool of experts from MS. MS authorities highlighted the importance of incentives when promoting cooperation.,Većina ispitanika (više od 75 % i u skupini građana i skupini dionika) slaže se ili se izrazito slaže da je veća uključenost država članica važna kako bi EFSA mogla na raspolaganju imati veliku skupinu stručnjaka iz država članica. 5577,en-hr,"enhancing the transparency of the EU risk assessment system: 87.4 % of replies from citizens, 91.5 % from stakeholders,","jačanje transparentnosti EU-ova sustava procjene rizika: 87,4 % odgovora građana, 91,5 % odgovora dionika," 5578,en-hr,Synopsis report,Sažeto izvješće 5579,en-hr,This proposal was meanwhile adopted and entered into force on 30 March.,Taj je prijedlog u međuvremenu donesen i stupio je na snagu 30. ožujka. 5580,en-hr,A rigorous and conservative approach to financial management;,strog i konzervativan pristup financijskom upravljanju; 5581,en-hr,It concerns an amount of up to EUR 100 billion.,Riječ je o iznosu do 100 milijardi EUR. 5582,en-hr,This system will allow the Union to:,Taj će sustav Uniji omogućiti: 5583,en-hr,The Commission shall inform the Council when the Instrument becomes available.,Komisija obavješćuje Vijeće kada instrument postane dostupan. 5584,en-hr,"From the beginning of the outbreak in the Union up until 30 March 2020, 334 396 cases and 22 209 deaths have been reported in the Member States.",Od prve pojave bolesti u Uniji do 30. ožujka 2020. u državama članicama prijavljeno je 334 396 slučajeva i 22 209 preminulih od te bolesti. 5585,en-hr,"To that end, the Member State concerned shall provide the Commission with appropriate evidence.",U tu svrhu dotična država članica Komisiji dostavlja odgovarajuće dokaze. 5586,en-hr,The Economic and Financial Committee shall be kept informed of a refinancing or restructuring as referred to in paragraph 3.,Gospodarski i financijski odbor obavješćuje se o refinanciranju ili restrukturiranju iz stavka 3. 5587,en-hr,[7: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[7: Kako je navedeno u članku 54. stavku 2. točkama (a) ili (b) Financijske uredbe.] 5588,en-hr,This instrument would be ad hoc and temporary in view of its legal basis.,Instrument bi imao ad hoc i privremeni karakter s obzirom na njegovu pravnu osnovu. 5589,en-hr,"The Commission has also established a coordinating response team at political level, composed of the five Commissioners responsible for the most affected policies.","Komisija je uspostavila i koordinacijski tim za odgovor na političkoj razini, koji se sastoji od pet povjerenika odgovornih za politike koje su najviše pogođene nastalom situacijom." 5590,en-hr,The Member State concerned should request support.,Dotična država članica trebala bi zatražiti potporu. 5591,en-hr,"Officials and temporary staff Issuance of securities in the capital markets (market analysis, prospectus, registration, investors relationship), management of proceeds, disbursements and reimbursements","Dužnosnici i privremeno osoblje Izdavanje vrijednosnih papira na tržištima kapitala (analiza tržišta, prospekt, registracija, odnos s ulagačima), upravljanje prihodima, isplate i povrat sredstava" 5592,en-hr,The global outbreak of that disease is evolving rapidly and it has been declared a pandemic by the WHO.,Ta se bolest brzo širi u cijelom svijetu i WHO je proglasio pandemiju. 5593,en-hr,The Commission and the beneficiary Member State will conclude an implementation agreement.,Komisija i država članica korisnica sklopit će sporazum o provedbi. 5594,en-hr,"Therefore, the United Kingdom should not participate in the financial assistance under this Regulation.",Stoga Ujedinjena Kraljevina ne bi trebala sudjelovati u financijskoj pomoći na temelju ove Uredbe. 5595,en-hr,The maximum amount of financial assistance referred to in Article 3 shall not exceed EUR 100 000 000 000 for all Member States.,Najveći iznos financijske pomoći iz članka 3. ne smije biti veći od 100 000 000 000 EUR za sve države članice. 5596,en-hr,[6: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.],[6: ABM: Activity-Based Management (upravljanje na temelju aktivnosti) - ABB: Activity-Based Budgeting (priprema proračuna na temelju aktivnosti).] 5597,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 122 thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 122.," 5598,en-hr,The loans issued by the Union should therefore be financed by recourse to international capital markets.,Stoga bi se zajmovi Unije trebali financirati korištenjem međunarodnih tržišta kapitala. 5599,en-hr,The geographical scope is also different because SURE is limited to Member States and does not extend to countries negotiating their accession to the Union.,Razlikuje se i geografsko područje primjene jer je SURE ograničen na države članice i ne obuhvaća zemlje koje pregovaraju o pristupanju Uniji. 5600,en-hr,"The Commission has activated its general rapid alert system ""ARGUS"" for crisis coordination and the Crisis Coordination Committee meets regularly to coordinate the actions of all the relevant departments and services of the Commission and of the EU agencies.","Komisija je aktivirala svoj opći sustav za brzo uzbunjivanje „ARGUS"" za koordinaciju u kriznim situacijama, a Odbor za koordinaciju u kriznim situacijama redovito se sastaje kako bi koordinirao aktivnosti svih relevantnih odjela i službi Komisije i agencija EU-a." 5601,en-hr,It does not go beyond what is necessary to achieve the objectives sought by the instrument.,Ne prelazi se ono što je potrebno za postizanje ciljeva instrumenta. 5602,en-hr,The agreement shall set out the payment conditions.,Sporazumom se utvrđuju uvjeti plaćanja. 5603,en-hr,"As announced in the Communication of 13 March 2020, the Union also stands ready to support Member States where possible in alleviating the employment impact for individuals and the hardest hit sectors.","Kako je najavljeno u Komunikaciji od 13. ožujka 2020., Unija je, kad god je to moguće, spremna pomoći državama članicama u ublažavanju posljedica na zaposlenost za radnike i najteže pogođene sektore." 5604,en-hr,"The present proposal comes in addition to another Union law instrument to provide support to Member States in case of emergencies, namely Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (EUSF) (""Regulation (EC) No 2012/2002"").","Ovaj prijedlog dopunjuje drugi pravni instrument Unije za pružanje potpore državama članicama u izvanrednim situacijama, odnosno Uredbu Vijeća (EZ) br. 2012/2002 od 11. studenoga 2002. o osnivanju Fonda solidarnosti Europske unije (EUSF) („Uredba (EZ) br. 2012/2002"")." 5605,en-hr,international organisations and their agencies (to be specified);,"međunarodnim organizacijama i njihovim agencijama (navesti)," 5606,en-hr,"The Severe Acute Respiratory Syndrome coronavirus-2 (SARS-CoV-2), causing the coronavirus disease, named COVID-19 by the World Health Organisation (WHO), is a new strain of coronavirus not previously identified in humans.","(3) Teški akutni respiratorni sindrom uzrokovan koronavirusom 2 (SARS-CoV-2), koji uzrokuje koronavirusnu bolest, Svjetska zdravstvena organizacija (WHO) nazvala je COVID-19 i riječ je o novom soju koronavirusa koji prethodno nije bio zabilježen kod ljudi." 5607,en-hr,The Commission has also adopted a Temporary Framework for State aid to enable Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to support their economies.,Komisija je donijela i Privremeni okvir za državne potpore zahvaljujući kojem će države članice moći iskoristiti potpunu fleksibilnost predviđenu pravilima o državnim potporama kako bi poduprle svoja gospodarstva. 5608,en-hr,DG BUDG is the policy area or budget title concerned.,GU BUDG se odnosi na odgovarajuće područje politike ili glavu proračuna. 5609,en-hr,Maximum amount of financial assistance,Maksimalni iznos financijske pomoći 5610,en-hr,Payments -,Plaćanja - 5611,en-hr,"In addition, the Commission shall verify the fulfilment of the prudential rules referred to in Article 9.","Osim toga, Komisija provjerava ispunjavanje bonitetnih pravila iz članka 9." 5612,en-hr,of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments),višegodišnjeg financijskog okvira (Ukupne obveze = ukupna plaćanja) 5613,en-hr,This legal basis prescribes that:,U toj pravnoj osnovi propisano je sljedeće: 5614,en-hr,an assessment of the compliance by the Member State with the conditions referred to in Article 3;,(b) ocjenu usklađenosti države članice s uvjetima iz članka 3.; 5615,en-hr,The decision to make available the financial assistance referred to in Article 3 shall contain:,Odluka o stavljanju na raspolaganje financijske pomoći iz članka 3. sadržava sljedeće: 5616,en-hr,"Regulation (EU) 2020/461 of the European Parliament and of the Council, which amends that instrument to extend its scope to cover major public health emergencies and to define specific operations eligible for financing, was adopted on 30 March.","Uredba (EU) 2020/461 Europskog parlamenta i Vijeća, kojom se taj instrument mijenja kako bi se njegovo područje primjene proširilo na izvanredna stanja velikih razmjera u području javnog zdravlja i kako bi se definirale posebne operacije koje ispunjavaju uvjete za financiranje, donesena je 30. ožujka." 5617,en-hr,Articles 13 and 14 of the proposed Regulation lay down rules on controls and audits and reporting.,"U člancima 13. i 14. Prijedloga uredbe utvrđuju se pravila o kontrolama, revizijama i izvješćivanju." 5618,en-hr,"At the request of the beneficiary Member State and where circumstances permit an improvement in the interest rate on the loan, the Commission may refinance all or part of its initial borrowing or restructure the corresponding financial conditions.","Na zahtjev države članice korisnice te ako okolnosti dopuštaju poboljšanje kamatne stope na zajam, Komisija može refinancirati cijeli ili dio svog prvotnog zajma ili restrukturirati odgovarajuće financijske uvjete." 5619,en-hr,"In this respect, the Commission has published a Communication to the European Parliament, the European Council, the Council, the European Central Bank, the European Investment Bank and the Eurogroup for a ""coordinated economic response to the COVID-19 outbreak"" on 13 March 2020.","Stoga je Komisija 13. ožujka 2020. objavila Komunikaciju Europskom parlamentu, Europskom vijeću, Vijeću, Europskoj središnjoj banci, Europskoj investicijskoj banci i Euroskupini o „koordiniranom gospodarskom odgovoru na pandemiju covida-19""." 5620,en-hr,The Council has a broad margin of discretion for assessing whether the conditions of this legal basis are fulfilled.,Vijeće ima široke diskrecijske ovlasti kada je riječ o ocjeni ispunjavanja uvjeta za primjenu te pravne osnove. 5621,en-hr,This act takes the form of a Regulation because the act creates a new specific and temporary instrument that could be used by any Member State and has to be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.,Akt ima oblik uredbe jer se njime uspostavlja novi poseban i privremeni instrument koji može koristiti svaka država članica te mora biti u cijelosti obvezujući i izravno primjenjiv u svim državama članicama. 5622,en-hr,"[2: OJ C 384 I, 12.11.2019, p.","[2: SL C 384 I, 12.11.2019., str. 1.]" 5623,en-hr,Union financial assistance under the SURE instrument will only be available as from the moment that all Member States have committed their guarantees to the Union.,Financijska pomoć Unije u okviru instrumenta SURE bit će raspoloživa tek od trenutka kada sve države članice pruže jamstva Uniji. 5624,en-hr,"[3: Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014 and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.7.2018, p.","[3: Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).]" 5625,en-hr,The Commission shall establish the necessary arrangements for the administration of the loans with the ECB.,Komisija utvrđuje potrebne mehanizme za upravljanje zajmovima s ESB-om. 5626,en-hr,"Whereas, the EUSF is a permanent instrument, SURE would be of a temporary nature.","EUSF je trajni instrument, dok bi instrument SURE bio privremene prirode." 5627,en-hr,"[5: Definitive adoption (EU, Euratom) 2020/227 of the European Union's general budget for the financial year 2020, (OJ L 57, 27.02.2020.","[5: Konačno donošenje (EU, Euratom) 2020/227 općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2020. (SL L 57, 27.2.2020., str. 1.).]" 5628,en-hr,"The financial assistance referred to in Article 3 shall only become available after all Member States have contributed to the Instrument with contributions referred to in Article 11(1) for an amount representing at least 25 per cent of the amount referred to in Article 5, provided that the relative shares of contributions of each Member State of the overall amount of Member States contributions correspond to the relative shares of Member States in the total Gross National Income of the Union, as resulting from the column (1) of Table 3 of Part A ""Introduction and financing of the general budget of the Union"", of the revenue part of the budget for 2020 set out in the general budget of the European Union for the financial year 2020, as adopted on 27 November 2019.","Financijska pomoć iz članka 3. postaje dostupna tek nakon što sve države članice uplate svoj doprinos instrumentu iz članka 11. stavka 1. u iznosu koji čini najmanje 25 % iznosa iz članka 5., pod uvjetom da relativni udjeli doprinosa svake države članice u ukupnom iznosu doprinosa država članica odgovaraju relativnim udjelima država članica u ukupnom bruto nacionalnom dohotku Unije, kako proizlazi iz stupca (1) tablice 3. dijela A. „Uvod i financiranje općeg proračuna Unije"" u prihodovnom dijelu proračuna za 2020. koji je naveden u općem proračunu Europske unije za financijsku godinu 2020., kako je donesen 27. studenoga 2019." 5629,en-hr,"[8: Details of management modes and references to Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html]","[8: Informacije o načinima upravljanja i upućivanja na Uredbu (EU, Euratom) 2018/1046 dostupni su na internetskim stranicama BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html]" 5630,en-hr,[This section should be filled in using the spreadsheet on budget data of an administrative nature (second document in annex to this financial statement) and uploaded to CISNET for interservice consultation purposes.],[Ovaj se dio ispunjava u proračunskoj tablici o administrativnim proračunskim podacima (drugi dokument u prilogu ovom financijskom izvještaju) koju je potrebno učitati na internetske stranice CISNET-a za potrebe savjetovanja među službama] 5631,en-hr,Procedure for requesting financial assistance,Postupak podnošenja zahtjeva za financijsku pomoć 5632,en-hr,Such a consultation also helps the Commission to properly evaluate the terms of the loan.,Takvo savjetovanje Komisiji bi pomoglo i da ispravno ocijeni uvjete zajma. 5633,en-hr,The share of loans granted to the three Member States representing the largest share of loans granted shall not exceed 60% of the amount referred to in Article 5.,Udio zajmova odobrenih trima državama članicama koje čine najveći udio odobrenih zajmova ne smije premašiti 60 % iznosa iz članka 5. 5634,en-hr,Article 6 of the proposed Regulation establishes the procedure for granting swiftly financial assistance to Member States.,U članku 6. Prijedloga uredbe utvrđuje se postupak za odobravanje brze financijske pomoći državama članicama. 5635,en-hr,Article 122(2) TFEU can be used for any type of exceptional crisis event and is not confined to crises of a financial or financial stability nature only.,Članak 122. stavak 2. UFEU-a može se koristiti za sve vrste izvanrednih kriznih situacija i nije ograničen na financijske krize i krize koje utječu na financijsku stabilnost. 5636,en-hr,"In addition to the provision of Member State guarantees, other safeguards are built into the framework in order to ensure the financial solidity of the scheme:","Uz pružanje jamstava država članica, u okvir su ugrađene i druge zaštitne mjere kako bi se osigurala financijska stabilnost programa:" 5637,en-hr,Proposal/initiative in effect from [DD/MM]YYYY to [DD/MM]YYYY,prijedlog/inicijativa na snazi od [DD/MM]GGGG do [DD/MM]GGGG 5638,en-hr,"Given their particular financial implications, the decisions to grant Union financial assistance pursuant to this Regulation require the exercise of implementing powers, which should be conferred on the Council.","(13) S obzirom na njihove posebne financijske posljedice, odluke o odobravanju financijske pomoći Unije na temelju ove Uredbe zahtijevaju uporabu provedbenih ovlasti, koje bi trebalo dodijeliti Vijeću." 5639,en-hr,The Union adopted on this legal basis Regulation (EU) No 407/2010 of the Council of 11 May 2010 establishing a European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM).,Na temelju te pravne osnove Unija je donijela Uredbu Vijeća (EU) br. 407/2010 od 11. svibnja 2010. o uspostavi Mehanizma za europsku financijsku stabilnost. 5640,en-hr,The probability of further transmission of COVID-19 in the Union is considered high.,Smatra se da je daljnje širenje bolesti COVID-19 u Uniji vrlo vjerojatno. 5641,en-hr,"The use of the SURE instrument does not prevent the application of other relevant EU-instruments dealing with specific aspects of major threats to public health and financial support instrument, like for instance the EUSF.",Upotreba instrumenta SURE ne isključuje primjenu drugih relevantnih instrumenata EU-a usmjerenih na posebne aspekte ozbiljnih javnozdravstvenih prijetnji i instrumenata financijske potpore kao što je EUSF. 5642,en-hr,"To that end, and in accordance with a Council implementing decision adopted pursuant to Article 6(1), the Commission shall be empowered to borrow on the capital markets or with financial institutions on behalf of the Union at the most appropriate time so as to optimise the cost of funding and preserve its reputation as the Union's issuer in the markets.","U tu svrhu i u skladu s provedbenom odlukom Vijeća donesenom na temelju članka 6. stavka 1., Komisija je u ime Unije ovlaštena za pozajmljivanje na tržištu kapitala ili od financijskih institucija u najpogodnijem trenutku kako bi optimizirala troškove financiranja te zaštitila svoj ugled izdavatelja Unije na tržištima." 5643,en-hr,The amounts due by the Union in a given year shall not exceed 10% of the amount referred to in Article 5.,Dospjeli iznosi koje Unija treba platiti u određenoj godini ne smiju premašiti 10 % iznosa iz članka 5. 5644,en-hr,"The proposal is part of a range of measures developed in response to the current COVID-19 pandemic such as the ""Coronavirus Response Investment Initiative"", and it complements other instruments that support employment such as the European Social Fund and the European Fund for Strategic Investments (EFSI)/InvestEU.","Prijedlog je dio niza mjera razvijenih kao odgovor na aktualnu pandemiju bolesti COVID-19, kao što je „Investicijska inicijativa kao odgovor na koronavirus"", i njime se dopunjuju ostali instrumenti za potporu zaposlenosti, kao što su Europski socijalni fond i Europski fond za strateška ulaganja (EFSU)/InvestEU." 5645,en-hr,Any contingent liability of the Union arising from financial assistance under this Regulation would be subsequent to the date of the withdrawal of the United Kingdom from the Union.,Sve nepredviđene obveze Unije koje proizlaze iz financijske pomoći na temelju ove Uredbe nastale bi nakon datuma povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije. 5646,en-hr,The proposed Regulation lays down prudential rules to manage the risks related to the loan portfolio (Article 6 and 9),U predloženoj uredbi utvrđena su bonitetna pravila za ublažavanje rizika povezanih s kreditnim portfeljem (članci 6. i 9.). 5647,en-hr,XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 2 2 2 2,XX 01 01 01 (sjedište i predstavništva Komisije) 2 2 2 2 5648,en-hr,A Regulation applicable to all Member States is also the most appropriate legal instrument to organise the guarantee scheme underpinning the lending under the SURE instrument in view of the fact it is based on voluntary contributions by all Member States.,"Osim toga, uredba koja se primjenjuje na sve države članice istodobno je najprimjereniji pravni instrument za organiziranje sustava jamstava koji služi kao podloga za odobravanje zajmova u okviru instrumenta SURE, s obzirom na to da se on temelji na dobrovoljnim doprinosima svih država članica." 5649,en-hr,References to Member States in this Regulation shall not be understood as including the United Kingdom.,Upućivanja na države članice u ovoj Uredbi ne tumače se tako da uključuju Ujedinjenu Kraljevinu. 5650,en-hr,a description of the national short-time scheme(s) or similar measures that may be financed.,(c) opis nacionalnih programa skraćenog radnog vremena i sličnih mjera koje se mogu financirati. 5651,en-hr,under HEADING <….>,iz NASLOVA <….> 5652,en-hr,"More specifically, they deal with rules on the disbursement, the borrowing and lending operations, the prudential rules applicable to the portfolio of loans under the instrument, and the administration of the loans.","Konkretno, u njima se utvrđuju pravila o isplati, poslovima zaduživanja i pozajmljivanja, bonitetna pravila koja se primjenjuju na portfelj zajmova u okviru instrumenta te o upravljanju zajmovima." 5653,en-hr,"Since the first cases of COVID-19 contagion, the European Union has been working tirelessly to support Member States and their citizens in addressing the crisis.",Od prvih slučajeva zaraze bolešću COVID-19 Europska unija neumorno radi na pružanju potpore državama članicama i njihovim građanima u rješavanju krize. 5654,en-hr,Mobilisation of Union financial assistance under the SURE instrument would be possible on a proposal by the Commission to the Council.,Mobilizacija financijske pomoći Unije u okviru instrumenta SURE bila bi moguća na prijedlog Komisije Vijeću. 5655,en-hr,"Given the impact of the COVID-19 outbreak and the need for an urgent response to the consequences of that outbreak, this Regulation should enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union,","S obzirom na posljedice pandemije bolesti COVID-19 i potrebu za hitnim odgovorom na njih, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske Unije." 5656,en-hr,"The additional safeguards to enhance the robustness of the system should consist of a conservative financial management, a maximum annual exposure, and a sufficient diversification of the loan portfolio.","(10) Dodatne zaštitne mjere kojima bi se trebala povećati otpornost sustava trebale bi se sastojati od konzervativnog financijskog upravljanja, maksimalne godišnje izloženosti i dostatne diversifikacije portfelja zajmova." 5657,en-hr,Control and audits,Kontrola i revizija 5658,en-hr,Payments =2+2a +3,Plaćanja =2+2a +3 5659,en-hr,Prudential rules applicable to the portfolio of loans,Bonitetna pravila koja se primjenjuju na portfelj zajmova 5660,en-hr,"The crisis we face because of the COVID-19 pandemic has a very significant human dimension, as well as a major negative socio-economic impact.",Kriza s kojom smo suočeni zbog pandemije bolesti COVID-19 ima vrlo veliku ljudsku dimenziju i velike negativne socioekonomske posljedice. 5661,en-hr,Similar schemes exist for income replacement to the self-employed in emergency situations.,Slični programi postoje i za nadoknadu dohotka samozaposlenim osobama u izvanrednim situacijama. 5662,en-hr,from EFTA countries[10: EFTA: European Free Trade Association. ],= nediferencirana odobrena sredstva] zemalja EFTA-e[10: EFTA: Europsko udruženje slobodne trgovine. 5663,en-hr,"It is therefore essential that the Union and its Member States act decisively and collectively, in a spirit of solidarity to contain the spread of the virus and to help patients, to counter the economic fallout and to mitigate the negative social impacts.",Stoga je ključno da Unija i njezine države članice djeluju odlučno i zajednički u duhu solidarnosti da bi obuzdale širenje virusa i pomogle oboljelima te smanjile posljedice za gospodarstvo i ublažile negativne socijalne posljedice. 5664,en-hr,"During the financial crisis, it served as the legal basis for the establishment of a temporary European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM) to help Member States that lost market access in full or in part due to severe deteriorating borrowing costs.",Tijekom financijske krize služio je kao pravna osnova za uspostavu privremenog Mehanizma za europsku financijsku stabilnost (EFSM) za pomoć državama članicama koje su u cijelosti ili djelomično izgubile pristup tržištu zbog iznimno nepovoljnih i sve nepovoljnijih troškova zaduživanja. 5665,en-hr,The rules of Article 220 of the Financial Regulation apply.,Primjenjuju se pravila iz članka 220. 5666,en-hr,Member States may contribute to the Instrument by counter-guaranteeing the risk borne by the Union.,Države članice mogu doprinijeti instrumentu pružanjem protujamstva za rizik koji snosi Unija. 5667,en-hr,"Due to the urgency to prepare the proposal so that it can be adopted in a timely manner by the Council, a stakeholder consultation could not be carried out.",Zbog hitnosti izrade Prijedloga kako bi ga Vijeće moglo pravodobno donijeti nije bilo moguće provesti savjetovanje s dionicima. 5668,en-hr,Borrowing and lending operations,Poslovi zaduživanja i pozajmljivanja 5669,en-hr,"The thematic scope of the two instruments, however, is consistent - addressing major crises resulting from public health threats, where the EUSF can be used on a permanent basis while the SURE instrument is confined to the particular case of the COVID-19 outbreak.","Međutim, tematsko područje primjene dvaju instrumenata jednako je i odnosi se na rješavanje velikih kriza koje su posljedica javnozdravstvenih prijetnji, pri čemu se EUSF može upotrebljavati trajno, dok je instrument SURE ograničen na konkretan slučaj pandemije bolesti COVID-19." 5670,en-hr,"framework Number In accordance with Article 2(3) of the proposal for a COUNCIL REGULATION laying down the multiannual financial framework for the years 2021 to 2027, the necessary amounts shall be mobilised over and above the ceilings laid down in the MFF[12: COM/2018/322 final - 2018/0132.]",okvira: Broj U skladu s člankom 2. stavkom 3. Prijedloga UREDBE VIJEĆA o utvrđivanju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od 2021. do 2027. potrebni iznosi mobilizirat će se iznad gornjih granica utvrđenih u VFO-u.[12: COM/2018/322 final - 2018/0132.] 5671,en-hr,"The financial assistance referred to in Article 3 shall be made available by a decision adopted by the Council by means of an implementing act, on a proposal from the Commission.",Financijska pomoć iz članka 3. stavlja se na raspolaganje odlukom koju donosi Vijeće provedbenim aktom na prijedlog Komisije. 5672,en-hr,It therefore calls for collective contributions by Member States in the form of guarantees supporting the loans from the Union budget.,To stoga zahtijeva kolektivne doprinose država članica u obliku jamstava kojima se podupiru zajmovi iz proračuna Unije. 5673,en-hr,Article 5 of the proposed Regulation establishes the maximum amount of Union financial assistance that can be provided under the SURE instrument.,Člankom 5. Prijedloga uredbe utvrđuje se maksimalni iznos financijske pomoći Unije koji se može dodijeliti u okviru instrumenta SURE. 5674,en-hr,The new instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) proposed to the Council is an additional temporary instrument to allow for Union financial assistance up to EUR 100 billion in the form of loans from the Union to affected Member States.,Novi instrument za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) koji je predložen Vijeću dodatni je privremeni instrument za financijsku pomoć Unije u vrijednosti do 100 milijardi EUR i dodjeljivat će se pogođenim državama članicama u obliku zajmova Unije. 5675,en-hr,The beneficiary Member State shall open a special account with its national central bank for the management of the financial assistance received.,Država članica korisnica otvara poseban račun za upravljanje dobivenom financijskom pomoći Unije kod svoje nacionalne središnje banke. 5676,en-hr,"[4: OL L 29, 2020 1 31, p.","[4: SL L 29, 2020." 5677,en-hr,"Following the EU leaders' videoconferences on the response to the COVID-19 outbreak on 10, 17, and 26 March 2020, the Commission is further stepping up its response to the COVID-19 outbreak, on all fronts.","Nakon što su čelnici EU-a 10., 17. i 26. ožujka 2020. održali videokonferencije o odgovoru na pandemiju bolesti COVID-19, Komisija je uložila dodatne napore u borbu protiv te pandemije na svim poljima." 5678,en-hr,"The Union used that instrument to provide loans to Ireland, Portugal and a bridge-finance for Greece.",Unija je taj instrument upotrijebila kako bi odobrila zajmove Irskoj i Portugalu te osigurala prijelazno financiranje za Grčku. 5679,en-hr,Such contributions would constitute external assigned revenue.,Ti bi doprinosi činili vanjske namjenske prihode. 5680,en-hr,"As the instrument is of a temporary nature addressing the COVID-19 outbreak, the Commission should review every six months whether the exceptional circumstances causing the severe economic disturbances in Member States still exist.","(15) S obzirom na to da je instrument privremene prirode i odnosi se na rješavanje krize izazvane pandemijom bolesti COVID-19, Komisija bi svakih šest mjeseci trebala provjeravati postoje li i dalje izvanredne okolnosti koje uzrokuju teške gospodarske poremećaje u državama članicama." 5681,en-hr,X Proposal/initiative of limited duration,X Prijedlog/inicijativa ograničenog trajanja 5682,en-hr,The proposed Regulation provides for a reporting clause (Article 14).,Predložena uredba sadržava odredbu o izvješćivanju (članak 14.) 5683,en-hr,[…][XX.YY.YY.YY] YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO,[…][XX.YY.YY.YY] DA/NE DA/NE DA/NE DA/NE 5684,en-hr,Similar schemes exist for income replacement for the self-employed.,Slični programi postoje i za nadoknadu dohotka samozaposlenim osobama. 5685,en-hr,"Elements such as the amount, the maximum average maturity, pricing, availability period of support and the technical modalities for implementation should be determined.","Potrebno je utvrditi elemente kao što su iznos, maksimalno prosječno dospijeće, određivanje cijene, razdoblje raspoloživosti potpore i tehnički modaliteti provedbe." 5686,en-hr,"This temporary instrument should be seen as an emergency operationalisation of a European Unemployment Reinsurance Scheme in the specific context of the COVID-19 crisis, without prejudice to the possible subsequent establishment of a permanent instrument under a different legal basis in the TFEU.","Taj privremeni instrument trebalo bi smatrati izvanredno operacionaliziranim oblikom Europskog sustava reosiguranja za slučaj nezaposlenosti u posebnom kontekstu krize uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19, ne dovodeći u pitanje moguću naknadnu uspostavu trajnog instrumenta na temelju drugačije pravne osnove u UFEU-u." 5687,en-hr,The proposed Regulation lays down control and audit rules (Article 13).,U predloženoj uredbi utvrđena su pravila za kontrolu i reviziju (članak 13.). 5688,en-hr,This legal base would underpin the lending component of the SURE instrument.,To bi bila pravna osnova komponente pozajmljivanja instrumenta SURE. 5689,en-hr,"Where a Member State fails to make a repayment, the Commission may roll over the associated borrowings contracted on behalf of the Union.","Ako država članica ne izvrši povrat, Komisija može obnoviti povezane zajmove koje je uzela u ime Unije." 5690,en-hr,Form of financial assistance,Oblik financijske potpore 5691,en-hr,It shall also transfer the principal and the interest due under the loan to an account of the Union with the ECB twenty TARGET2 business days prior to the corresponding due date.,"Osim toga, ta država članica prosljeđuje glavnicu i kamate dospjele po kreditu na račun Unije u ESB-u dvadeset radnih dana sustava TARGET2 prije odgovarajućeg datuma dospijeća" 5692,en-hr,"Where a Member State fails to honour a call in time, the Commission shall have the right to make additional calls on guarantees provided by other Member States on a pari passu basis up to the overall contributed amounts.","Ako država članica pravodobno ne odgovori na poziv, Komisija ima pravo aktivirati dodatna jamstva koja pružaju druge države članice na osnovi pari passu do iznosa ukupnih doprinosa." 5693,en-hr,"The establishment of SURE is a further tangible expression of Union solidarity, whereby the Member States agree to support each other through the Union by making additional financial resources available through loans.",Uspostava instrumenta SURE dodatan je konkretan izraz solidarnosti Unije jer su se države članice složile da će se međusobno podupirati u okviru Unije stavljanjem na raspolaganje dodatnih financijskih sredstava koja će biti dostupna u obliku zajmova. 5694,en-hr,"Before the Council grants financial assistance under the SURE instrument, the Commission should consult with the Member State concerned to assess the extent of the (realised or expected) sudden severe increase in public expenditure in the field of protection of employment.",Komisija bi se prije nego što Vijeće dodijeli financijsku pomoć u okviru instrumenta SURE trebala savjetovati s dotičnom državom članicom kako bi procijenila razmjere (stvarnog ili očekivanog) iznenadnog i znatnog povećanja javnih rashoda u području zaštite radnih mjesta. 5695,en-hr,"The contingent liability arising from those loans from the Union will be made compatible with the EU budget constraints with guarantees from Member States to the Union budget, representing 25% of the loans granted provided by each Member State in line with their respective share in total Gross National Income of the Union.","Nepredviđene obveze koje proizlaze iz tih zajmova Unije uskladit će se s proračunskim ograničenjima EU-a s pomoću jamstava država članica za proračun Unije, koja čine 25 % odobrenih zajmova, u skladu s udjelom država članica u ukupnom bruto nacionalnom dohotku Unije." 5696,en-hr,"As part of that joint coordinated response, the Commission proposal to extend the scope of the EU Solidarity Fund (EUSF) to include major public health emergencies and to define specific operations eligible for financing was also adopted enhancing Union solidarity to Member States in dealing with the emergency situation.","U okviru tog zajedničkog koordiniranog odgovora donesen je i Komisijin prijedlog da se područje primjene Fonda solidarnosti EU-a (EUSF) proširi na izvanredna stanja velikih razmjera u području javnog zdravlja i da se definiraju posebne operacije koje ispunjavaju uvjete za financiranje, što je ojačalo solidarnost Unije s državama članicama u rješavanju krizne situacije." 5697,en-hr,"of the multiannual financial framework [19: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","višegodišnjeg financijskog okvira[19: Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA""), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.]" 5698,en-hr,"The guarantees committed to the Union should be irrevocable, unconditional and on demand and laid down in an agreement concluded between the Commission and the Member States.","Uniji trebala bi biti neopoziva, bezuvjetna i na poziv te utvrđena u sporazumu sklopljenom između Komisije i država članica." 5699,en-hr,The SURE instrument should be available to Member States that need to mobilise significant financial means to fight the negative economic and social consequences of the COVID-19 outbreak on their territory.,Instrument SURE trebao bi biti dostupan državama članicama koje moraju mobilizirati znatna financijska sredstva za borbu protiv negativnih gospodarskih i socijalnih posljedica pandemije bolesti COVID-19 na svojem državnom području. 5700,en-hr,The legal basis for this instrument is Article 122 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).,Pravna je osnova ovog instrumenta članak 122. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU). 5701,en-hr,The construction of the guarantee system based on voluntary contributions from Member States to the Union to underpin the financial assistance under the SURE instrument is based on Article 122(1) TFEU.,Uspostava sustava jamstava na temelju dobrovoljnih doprinosa država članica Uniji kao podloge za financijsku pomoć u okviru instrumenta SURE temelji se na članku 122. stavku 1. UFEU-a. 5702,en-hr,"A Council Regulation for establishing financial assistance to Member States under Article 122(2) TFEU has been used in the past in the context of the financial crisis to establish procedures and practices to prepare and assess the requests of relevant Member States, and to implement such financial assistance in a rapid and effective manner.","U prošlosti je, u kontekstu financijske krize, već upotrijebljena uredba Vijeća o uspostavi financijske pomoći državama članicama na temelju članka 122. stavka 2. UFEU-a kako bi se utvrdili postupci i prakse za sastavljanje i ocjenjivanje zahtjeva dotičnih država članica te financijska pomoć pružila na brz i učinkovit način." 5703,en-hr,The legal basis and the technique are however not confined to financial crisis events only but to any exceptional occurrence beyond Member States' control and could therefore also be used in this particular crisis event of the COVID-19 outbreak.,"Međutim, ta pravna osnova i njezina primjena nisu ograničene samo na financijske krize, nego se mogu upotrijebiti za sve izvanredne okolnosti koje su izvan kontrole država članica, dakle i u aktualnoj krizi prouzročenoj pandemijom bolesti COVID-19." 5704,en-hr,"In accordance with Article 282(3), point (g), of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018, Article 220 will apply to the loans granted under this instrument from the date of application of the post-2020 multiannual financial framework.","U skladu s člankom 282. stavkom 3. točkom (g) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046, članak 220. primjenjuje se na zajmove odobrene u okviru tog instrumenta od dana primjene višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje nakon 2020." 5705,en-hr,"In addition to public health impacts with substantial fatal outcomes, COVID-19 outbreaks have caused a massive and disruptive impact on the Member States' economic systems, have caused societal disruptions and have increased public expenditure in a growing number of Member States.","Osim utjecaja na javno zdravlje zbog znatnog broja smrtnih slučajeva, pandemija bolesti COVID-19 u velikoj mjeri narušava gospodarske sustave država članica, uzrokuje poremećaje u društvu i povećanje javne potrošnje u sve većem broju država članica." 5706,en-hr,"the amount of the loan, its maximum average maturity, its pricing formula, its maximum number of instalments, its availability period and the other detailed rules needed for the granting of the financial assistance;","(a) iznos zajma, maksimalno prosječno dospijeće, formulu za određivanje cijene zajma, najveći broj obroka, razdoblje raspoloživosti zajma i ostala detaljna pravila potrebna za dodjelu financijske pomoći;" 5707,en-hr,"It builds on a technique used for the European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM) in the past financial crisis by the Union to provide on short notice financial assistance from the Union to Member States confronted with difficulties, or threatened by difficulties caused by an exceptional event beyond the Member State's control, and on the new framework to manage contingent liabilities foreseen in the Financial Regulation of 2018.",Temelji se na metodi koju je Unija u protekloj financijskoj krizi upotrijebila u okviru Mehanizma za europsku financijsku stabilnost (EFSM) za brzo pružanje financijske pomoći državama članicama koje su se našle u poteškoćama ili su im prijetile poteškoće uzrokovane izvanrednim okolnostima izvan njihove kontrole te na novom okviru za upravljanje nepredviđenim obvezama iz Financijske uredbe iz 2018. 5708,en-hr,"The creation of a European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency following the COVID-19 outbreak (‘SURE') should enable the Union to respond to the crisis in the labour market in a coordinated, rapid, and effective manner and in a spirit of solidarity among Member States, thereby alleviating the impact on employment for individuals and the most affected economic sectors mitigating the direct effects of this exceptional situation on public expenditure of the Member States.","(6) Stvaranje europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji („SURE"") nakon izbijanja bolesti COVID-19 trebalo bi omogućiti Uniji da odgovori na krizu na tržištu rada na koordiniran, brz i djelotvoran način te u duhu solidarnosti među državama članicama, čime bi se ublažile posljedice na zaposlenost za građane i najpogođenije gospodarske sektore, a na taj način bi se smanjio izravan učinak te iznimne situacije na javne rashode država članica." 5709,en-hr,This is manifestly the case for Member States that are most affected by the major public threat to health posed by the COVID-19 outbreak as well as by its economic and social consequences.,To je očito slučaj kada je riječ o državama članicama koje su najsnažnije pogođene ozbiljnom javnozdravstvenom prijetnjom zbog pandemije bolesti COVID-19 i njezinim gospodarskim i socijalnim posljedicama. 5710,en-hr,of the multiannual financial framework Commitments -,višegodišnjeg financijskog okvira Obveze - 5711,en-hr,"In the economic sphere, the Commission proposed the Coronavirus Response Investment Initiative (CRII) to flexibly use the EU Structural Funds to respond to the rapidly emerging needs in the most exposed sectors, such as healthcare, SMEs and labour markets, and help the most affected territories in Member States and their citizens.","U području gospodarstva predložila je investicijsku inicijativu kao odgovor na koronavirus, koja bi trebala omogućiti fleksibilno korištenje strukturnih fondova EU-a radi reakcije na brzorastuće potrebe u najizloženijim sektorima, kao što su zdravstvo, mala i srednja poduzeća i tržišta rada, te pružanja pomoći najugroženijim područjima u državama članicama i njihovim građanima." 5712,en-hr,Administration of the loans,Upravljanje zajmovima 5713,en-hr,The COVID-19 outbreak is a sudden and exceptional event entailing a massive and disruptive impact on the Member States' economic systems calling for collective responses in a spirit of solidarity.,Pandemija bolesti COVID-19 iznenadna je i izvanredna situacija koja u velikoj mjeri narušava gospodarske sustave država članica i zahtijeva kolektivni odgovor u duhu solidarnosti. 5714,en-hr,"The Commission should forward to the Economic and Financial Committee, the Employment Committee and to the Council, within one year following the entry into force of this Regulation and where appropriate every year thereafter, a report on the use of financial assistance and continuation of the exceptional occurrences that justify the adoption and application of this Regulation.","U roku od godinu dana od stupanja na snagu ove Uredbe te, prema potrebi, svakih godinu dana nakon toga, Komisija bi Gospodarskom i financijskom odboru, Odboru za zapošljavanje i Vijeću trebala proslijediti izvješće o korištenju financijske potpore i nastavku izvanrednih okolnosti zbog kojih je opravdano donijeti i primjenjivati ovu Uredbu." 5715,en-hr,X The proposal/initiative is compatible the current multiannual financial framework.,X Prijedlog/inicijativa u skladu je s aktualnim višegodišnjim financijskim okvirom. 5716,en-hr,TOTAL 3 3 2 2,UKUPNO 3 3 2 2 5717,en-hr,The borrowing and lending operations referred to in Article 4 shall be carried out in euro.,Poslovi zaduživanja i pozajmljivanja iz članka 4. izvršavaju se u eurima. 5718,en-hr,"However, it is in current exceptional circumstances of the COVID-19 outbreak impossible to tell how long this situation lasts and for how long it will generate economic impact on working people in Member States.","Međutim, trenutačno nije moguće utvrditi koliko će izvanredne okolnosti prouzročene pandemijom bolesti COVID-19 trajati i dokad će imati gospodarske učinke na radnike u državama članicama." 5719,en-hr,Article 2 of the proposed Regulation stresses the complementary nature of the SURE instrument.,U članku 2. Prijedloga uredbe naglašava se komplementarna uloga instrumenta SURE. 5720,en-hr,Article 122(2) TFEU has been used once before.,Dosad je članak 122. stavak 2. UFEU-a upotrijebljen samo jedanput. 5721,en-hr,"In order to provide the affected Member States with sufficient financial means to enable them to deal with the impact of the COVID-19 outbreak on their labour market, the Union's borrowing and lending activities under SURE should be sufficiently large.","(8) Kako bi se pogođenim državama članicama osigurala dostatna financijska sredstva da bi se mogle uhvatiti u koštac s učinkom pandemije bolesti COVID-19 na njihova tržišta rada, aktivnosti zaduživanja i pozajmljivanja Unije u okviru instrumenta SURE trebale bi biti dovoljno velike." 5722,en-hr,"The proposal aims to support Member States confronted with a severe economic disturbance due to the exceptional event of the COVID-19 outbreak in order to show European solidarity with those Member States that are heavily affected, by providing Union financial assistance in the form of temporary loans.",Cilj je prijedloga pomoći državama članicama koje su suočene s ozbiljnim gospodarskim poremećajem zbog izvanrednih okolnosti izazvanih pandemijom bolesti COVID-19 kako bi se pokazala europska solidarnost s državama članicama koje su teško pogođene i pružila im se financijska pomoć Unije u obliku privremenih zajmova. 5723,en-hr,Article 143(1) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community limits the liability of the United Kingdom for its share of the contingent liabilities of the Union to those contingent liabilities which arise from financial operations taken by the Union before the date of the withdrawal of the United Kingdom from the Union.,(14) Člankom 143. stavkom 1. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju obveza Ujedinjene Kraljevine za udio u nepredviđenim obvezama Unije ograničena je na nepredviđene obveze koje proizlaze iz financijskih operacija koje je Unija poduzela prije datuma povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije. 5724,en-hr,"According to Article 220 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 of the European Parliament and of the Council, financial assistance by the Union to Member States can take the form of loans.","Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća, financijska pomoć Unije državama članicama može se dodijeliti u obliku zajmova." 5725,en-hr,Contributions in the form of guarantees from Member States,Doprinosi država članica u obliku jamstava 5726,en-hr,This Regulation shall not be applicable to and in the United Kingdom.,Ova se Uredba ne primjenjuje na Ujedinjenu Kraljevinu i u Ujedinjenoj Kraljevini. 5727,en-hr,Article 3 of the proposed Regulation lays down the conditions for activating the instrument.,U članku 3. Prijedloga uredbe utvrđuju se uvjeti za aktiviranje instrumenta. 5728,en-hr,"The organisation and management of the loan scheme is based on Article 122(2) TFEU, which allows the Council to provide on a temporary and ad hoc basis Union financial assistance, on a proposal from the Commission, to a Member State in difficulties or seriously threatened with severe difficulties caused by natural disasters or exceptional occurrences beyond its control subject to certain conditions.","Organizacija programa zajmova i upravljanje tim programom temelji se na članku 122. stavku 2. UFEU-a, koji omogućuje da Vijeće na prijedlog Komisije, pod određenim uvjetima, odobri financijsku pomoć Unije na privremenoj i ad hoc osnovi državi članici koja se nađe u poteškoćama ili joj prijete ozbiljne poteškoće zbog prirodnih katastrofa ili izvanrednih okolnosti koje su izvan njezine kontrole." 5729,en-hr,Those loans should be accorded to Member States where the COVID-19 outbreak has led to a sudden and severe increase in actual and possibly also planned public expenditure due to national measures adopted as from 1 February 2020.,"Te bi zajmove trebalo odobriti državama članicama u kojima je pandemija bolesti COVID-19 dovelo do iznenadnog i znatnog povećanja stvarnih, a potencijalno i planiranih javnih rashoda zbog nacionalnih mjera donesenih od 1. veljače 2020." 5730,en-hr,"Finally, Article 15 of the proposed Regulation makes clear that the instrument will not apply to the United Kingdom since under Article 143(1) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community, the liability of the United Kingdom for its share of the contingent liabilities of the Union is limited to those contingent liabilities which arise from financial operations taken by the Union before the date of the withdrawal of the United Kingdom from the Union.",Prijedloga uredbe jasno se navodi da se instrument neće primjenjivati na Ujedinjenu Kraljevinu jer je na temelju članka 143. stavka 1. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju obveza Ujedinjene Kraljevine za udio u nepredviđenim obvezama Unije ograničena na nepredviđene obveze koje proizlaze iz financijskih operacija koje je Unija poduzela prije datuma povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije. 5731,en-hr,The SURE instrument will provide financial assistance to Member States to address sudden increases in public expenditure for the preservation of employment.,Instrumentom SURE državama članicama pružit će se financijska pomoć da bi se mogle nositi s iznenadnim povećanjima javnih rashoda za očuvanje radnih mjesta. 5732,en-hr,The Commission should be able to contract borrowings on the financial markets with the purpose of on-lending them to the Member State requesting financial assistance under the SURE instrument.,Komisija bi trebala moći ugovoriti zaduživanje na financijskim tržištima s ciljem pružanja zajmova državama članicama koje zatraže financijsku pomoć u okviru instrumenta SURE. 5733,en-hr,"In order to make the contingent liability arising from loans granted by the Union under this instrument compatible with the applicable multiannual financial framework and own resources ceilings, it is necessary to lay down prudential rules, including the possibility of rolling over the borrowings contracted on behalf of the Union.","(12) Kako bi nepredviđena obveza koje proizlazi iz zajmova koje Unija odobri u okviru ovog instrumenta bila u skladu s primjenjivim višegodišnjim financijskim okvirom i gornjim granicama vlastitih sredstava, potrebno je utvrditi bonitetna pravila, uključujući mogućnost obnavljanja zajmova ugovorenih u ime Unije." 5734,en-hr,"Contributions from Member States shall be provided in the form of irrevocable, unconditional and on demand guarantees.","Doprinosi država članica pružaju se u obliku jamstava koja su neopoziva, bezuvjetna i na poziv." 5735,en-hr,"When the Union was confronted with a grave financial crisis a decade ago, the legal basis of Article 122 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) has proven it is added value to mobilise at short notice financial assistance from the Union to Member States faced with difficulties caused by an exceptional event beyond their control.","Kad je Unija prije desetak godina bila suočena s ozbiljnom financijskom krizom, pokazalo se da članak 122. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) može poslužiti kao pravna osnova za brzu mobilizaciju financijske pomoći Unije za države članice koje su u poteškoćama zbog izvanrednih okolnosti koje su izvan njihove kontrole." 5736,en-hr,Payments (2),Plaćanja (2) 5737,en-hr,"That exceptional situation, which is beyond the control of the Member States and which has immobilised a substantial part of their labour force, has led to a sudden and severe increase in public expenditure of the Member States on short time work schemes for employees and similar measures notably for the self-employed.","(5) Ta iznimna situacija, koja je izvan kontrole država članica i u kojoj je došlo do imobilizacije znatnog dijela njihove radne snage, dovela je do iznenadnog i znatnog povećanja javnih rashoda država članica namijenjenih programima skraćenog radnog vremena za zaposlene osobe i sličnim mjerama osobito za samozaposlene osobe." 5738,en-hr,Member States have implemented extraordinary measures to contain the COVID-19 outbreak and its impact.,(4) Države članice uvele su izvanredne mjere za ograničavanje pandemije bolesti COVID-19 i njezinih posljedica. 5739,en-hr,[…][Heading………………………...……………] Diff./Non-diff.[9: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],[…][Naslov………………………...……………] Dif./nedif.[9: Dif. 5740,en-hr,Beneficiary Member States shall use the Union financial assistance under this Instrument in support of national schemes supporting short-time work or similar measures.,Financijsku pomoć Unije u okviru ovog instrumenta države članice korisnice koriste kao potporu nacionalnim programima skraćenog radnog vremena ili sličnim mjerama. 5741,en-hr,"[…][Heading………………………………………] Diff./Non-diff. from EFTA countries from candidate countries from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018","[…][Naslov………………………………………] Dif./nedif. zemalja EFTA-e zemalja kandidatkinja trećih zemalja u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Uredbe (EU, Euratom) br. 2018/1046" 5742,en-hr,"The Commission shall conclude an agreement with a contributing Member State on the irrevocable, unconditional and on demand guarantees.","Komisija s državom članicom koja daje doprinos sklapa sporazum o jamstvima koja su neopoziva, bezuvjetna i na poziv." 5743,en-hr,"Currently, Member States are facing a severe economic disturbance caused by the COVID-19 outbreak which has strong negative socio-economic impacts in Member States .","Države članice trenutačno se suočavaju s ozbiljnim gospodarskim poremećajem zbog pandemije bolesti COVID-19, koja za njih ima iznimno negativne socioekonomske posljedice." 5744,en-hr,"To ensure that the contingent liability arising from those loans granted by the Union under SURE is compatible with the applicable multiannual financial framework and own resources ceilings, the guarantees provided by the Member States should be irrevocable, unconditional and on demand, while additional safeguards should enhance the robustness of the system.","Kako bi se osiguralo da nepredviđena obveza koja proizlazi iz tih zajmova koje Unija odobri u okviru instrumenta SURE bude u skladu s primjenjivim višegodišnjim financijskim okvirom i gornjim granicama vlastitih sredstava, jamstva država članica trebala bi biti neopoziva, bezuvjetna i na poziv, dok bi se dodatnim zaštitnim mjerama trebala povećati otpornost sustava." 5745,en-hr,Relevant operations when examining the sudden increased expenditure remain limited to public emergency operations in the field of protection of employment caused by the COVID-19 outbreak.,Pri ispitivanju iznenadnog povećanja rashoda relevantne operacije ostaju ograničene na hitne operacije u javnom sektoru poduzete za zaštitu radnih mjesta zbog pandemije bolesti COVID-19. 5746,en-hr,It is necessary to enable the Member States to address that sudden and severe increase in public expenditure until the COVID-19 outbreak and its impact on their labour force is under control.,Državama članicama potrebno je omogućiti da se nose s tim iznenadnim i znatnim povećanjem javnih rashoda dok se pandemija bolesti COVID-19 i njezin učinak na radnu snagu ne stave pod kontrolu. 5747,en-hr,"SURE will be an additional financial assistance, coming on top of national measures and further to the regular grant support provided for similar purposes under the European Social Fund.",U okviru instrumenta SURE osigurat će se financijska pomoć povrh nacionalnih mjera i redovitih bespovratnih sredstava koja se dodjeljuju za slične namjene iz Europskog socijalnog fonda. 5748,en-hr,"However, it is appropriate that the requirements set out in Article 220(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 apply to the borrowing and lending operations already as of the entry into force of this Regulation.","Međutim, primjereno je da se zahtjevi iz članka 220. stavka 5. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 primjenjuju na poslove zaduživanja i pozajmljivanja već od stupanja na snagu ove Uredbe." 5749,en-hr,Conditions for using the Instrument,Uvjeti za primjenu instrumenta 5750,en-hr,"Short-time work schemes are public programmes that under certain circumstances allow firms experiencing economic difficulties to temporarily reduce the hours worked by their employees, which are provided with public income support for the hours not worked.","Programi skraćenog radnog vremena javni su programi kojima se u određenim okolnostima poduzećima koja se suočavaju s gospodarskim poteškoćama dopušta da privremeno smanje broj radnih sati svojih zaposlenika, koji za neodrađene sate dobivaju javnu dohodovnu potporu." 5751,en-hr,The financial assistance referred to in Article 3 shall take the form of a loan granted to the Member State concerned.,Financijska pomoć iz članka 3. odobrava se u obliku zajma dotičnoj državi članici. 5752,en-hr,Possibilities to roll over debt.,mogućnost obnavljanja zajma. 5753,en-hr,The system of guarantees will avoid the need for up-front cash contributions from Member States while providing the credit enhancement required to ensure a high credit rating and protect the resources of the Union budget.,Sustavom jamstava izbjeći će se potreba da države članice unaprijed plaćaju novčane doprinose i istodobno osigurati kreditno poboljšanje potrebno da se osigura visok kreditni rejting i zaštite sredstava iz proračuna Unije. 5754,en-hr,- appropriate measures can be taken by the Union to respond in a spirit of solidarity between Member States to a specific economic situation.,"- Unija u duhu solidarnosti među državama članicama može poduzeti mjere primjerene za odgovor na određene gospodarske prilike," 5755,en-hr,The national measures adopted as from that date should be directly related to the creation or extension of short-time work schemes and to similar measures including for self-employed persons.,"Nacionalne mjere donesene od tog datuma trebale bi biti izravno povezane s pokretanjem, produljenjem ili proširenje programa skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama među ostalim za samozaposlene osobe." 5756,en-hr,"Those guarantees are necessary to enable the Union to grant loans of a sufficient order of magnitude to Member States, to labour market policies which are under the greatest strain.",Ta su jamstva potrebna kako bi se Uniji omogućilo da državama članicama čije su politike tržišta rada pod najvećim pritiskom odobri zajmove koji su dovoljno veliki. 5757,en-hr,The system of guarantees will avoid the need for up-front cash contributions (paid-in capital) from Member States while providing the credit enhancement required to ensure a high credit rating and protect the resources of the Union.,Sustavom jamstava izbjeći će se potreba da države članice unaprijed daju novčane doprinose (uplaćeni kapital) i istodobno osigurati kreditno poboljšanje potrebno da se osigura visok kreditni rejting i zaštite sredstva Unije. 5758,en-hr,"For the approach to serve the intended purpose, Member States must provide credible, irrevocable and callable guarantees to the Union, in line with their respective share in the total Gross National Income of the Union.","Da bi se tim pristupom postigli željeni rezultati, države članice moraju Uniji pružiti vjerodostojna i neopoziva jamstva plativa na poziv u skladu sa svojim udjelom u ukupnom bruto nacionalnom dohotku Unije." 5759,en-hr,The proposed SURE instrument is based on Article 122 (1) and (2) TFEU.,Predloženi instrument SURE temelji se na članku 122. stavcima 1. i 2. UFEU-a. 5760,en-hr,"The proposed SURE instrument complements the ""Coronavirus Response Investment Initiative"", the proposed enlargement of the scope of the European Union Solidarity Fund, and other instruments so support employment such as the European Social Fund and Invest EU.","Predloženi instrument SURE služi kao nadopuna „Investicijskoj inicijativi kao odgovor na koronavirus"", predloženom proširenju područja primjene Fonda solidarnosti Europske unije te drugim instrumentima kojima se podupire zapošljavanje, kao što su Europski socijalni fond i InvestEU." 5761,en-hr,"A construction of the portfolio of loans that limits concentration risk, annual exposure and excessive exposure to individual Member States whilst ensuring sufficient resources could be granted to Member States most in need; and","izrada portfelja zajmova kojim se ograničavaju koncentracijski rizik, godišnja izloženost i prekomjerna izloženost pojedinim državama članicama te istodobno osiguravaju dostatna sredstava koja se mogu dodijeliti državama članicama kojima su najpotrebnija; i" 5762,en-hr,Article 11 of the proposed Regulation deals with the funding mechanism of the instrument.,U članku 11. Prijedloga uredbe utvrđuje se mehanizam financiranja instrumenta. 5763,en-hr,"That date ensures equal treatment for all Member States and allows for coverage of their actual and possibly planned increases in spending relating to the effects on the labour markets of the Member States, irrespective of when the COVID-19 outbreak occurred in each specific Member State.","Tim datumom osigurava se jednak tretman za sve države članice i pokriće njihovih stvarnih, a potencijalno i planiranih povećanja troškova povezanih s posljedicama na tržišta rada država članica, neovisno o tome kada je u kojoj državi članici došlo do pojave koronavirusa." 5764,en-hr,SURE will take the form of a lending scheme up to EUR 100 billion underpinned by a system of guarantees from Member States.,"Instrument SURE bit će u obliku programa zajmova u vrijednosti do 100 milijardi EUR, a imat će podlogu u sustavu jamstava država članica." 5765,en-hr,It serves as a second-line of defence for Member States being faced with increased public expenditure to preserve employment of employees and self-employed.,Ona bi poslužila kao druga linija obrane za države članice čiji se javni rashodi povećavaju jer nastoje očuvati radna mjesta zaposlenih i samozaposlenih osoba. 5766,en-hr,expand the volume of loans that can be provided by the SURE instrument to Member States requesting financial assistance under the instrument;,(1) da poveća opseg zajmova koji se mogu pružiti u okviru instrumenta SURE državama članicama koje su zatražile financijsku pomoć u okviru tog instrumenta; 5767,en-hr,"Moreover, the Commission has also called on the Council to ensure that the Union institutions activate the general escape clause under the Stability and Growth Pact, and the Union institutions will apply that clause as part of the strategy of the Union to respond quickly, forcefully and in a coordinated fiscal manner to the COVID-19 pandemic.","Uz to, Komisija je pozvala Vijeće da se pobrine da sve institucije Unije aktiviraju opću klauzulu o odstupanju u okviru Pakta o stabilnosti i rastu, a primijenit će je kao dio strategije" 5768,en-hr,The proposal aims to offer financial support in a spirit of European solidarity with those Member States that are heavily affected.,Cilj je ovog Prijedloga da se iznimno pogođenim državama članicama u duhu europske solidarnosti ponudi financijska potpora. 5769,en-hr,This system will allow the Union to expand the volume of financial assistance by means of loans that could be provided to Member States under the SURE instrument.,Taj sustav omogućuje Uniji povećanje opsega financijske pomoći zajmovima koji se državama članicama mogu odobriti u okviru instrumenta SURE. 5770,en-hr,"XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') 1 1","XX 01 02 01 (UO, UNS, UsO iz „globalne omotnice"") 1 1" 5771,en-hr,"bodies referred to in Articles 208 and 209 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018;","tijelima iz članaka 208. i 209. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046;" 5772,en-hr,Applicability,Primjenjivost 5773,en-hr,The loan referred to in Article 6(3) shall be disbursed in instalments.,Zajam iz članka 6. stavka 3. isplaćuje se u obrocima. 5774,en-hr,"The European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency (SURE), hereinafter ""the Instrument"", to address the impact of the COVID-19 outbreak and its socio-economic consequences, is hereby established.","Ovime se uspostavlja Europski instrument za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE), dalje u tekstu „instrument"", namijenjen ublažavanju posljedica pandemije bolesti COVID-19 i njezinih socioekonomskih posljedica." 5775,en-hr,Another difference is that the EUSF is grant-based and allows for advance payments.,"Nadalje, EUSF se temelji na bespovratnim sredstvima i omogućuje isplatu predujmova, a instrument SURE temelji se na zajmovima." 5776,en-hr,Calls on guarantees provided by Member States shall be made on a pari passu basis.,Jamstva država članica aktiviraju se na osnovi pari passu. 5777,en-hr,Complementary nature of the Instrument,Komplementarnost instrumenta 5778,en-hr,It is therefore justified to base the guarantee scheme supporting the SURE instrument on Article 122(1) TFEU.,Stoga je opravdano da se sustav jamstava za potporu instrumentu SURE temelji na članku 122. stavku 1. UFEU-a. 5779,en-hr,Member States may request financial assistance where their actual and possibly planned public expenditure has suddenly and severely increased in the field of employment due to national responses to the COVID-19 outbreak.,"Države članice mogu zatražiti financijsku pomoć ako se njihovi stvarni, a potencijalno i planirani rashodi u području zapošljavanja iznenada i znatno povećaju zbog nacionalnog odgovora na pandemiju bolesti COVID-19." 5780,en-hr,A Member State may request Union financial assistance where its actual and possibly also planned public expenditure has suddenly and severely increased as of 1 February 2020 due to the adoption of national measures directly related to short time work schemes and similar measures to address the economic and social effects of the exceptional occurrence caused by the COVID-19 outbreak.,"Država članica može zatražiti financijsku pomoć Unije ako su se njezini stvarni, a potencijalno i planirani javni rashodi od 1. veljače 2020. iznenada i znatno povećali zbog donošenja nacionalnih mjera koje se izravno odnose na programe skraćenog radnog vremena i sličnih mjera za rješavanje gospodarskih i socijalnih posljedica izvanrednih okolnosti prouzročenih pandemijom bolesti COVID-19." 5781,en-hr,for DG <…….> Commitments =1+1a +3,Obveze =1+1a +3 5782,en-hr,"The agreement referred to in Article 8(1) shall contain the necessary provisions regarding controls and audits as required by Article 220(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018.","Sporazum iz članka 8. stavka 1. sadržava potrebne odredbe o kontrolama i revizijama kako je propisano člankom 220. stavkom 5. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046." 5783,en-hr,Short-time work schemes are public programmes that allow firms experiencing economic difficulties to temporarily reduce the hours worked while providing their employees with income support from the State for the hours not worked.,"Programi skraćenog radnog vremena javni su programi kojima se poduzećima koja se suočavaju s gospodarskim poteškoćama omogućuje da privremeno smanje broj radnih sati, a zaposlenici za neodrađene sate dobivaju dohodovnu potporu države." 5784,en-hr,"Before submitting a proposal to the Council, the Commission shall consult the Member State concerned without undue delay to verify the sudden and severe increase in actual and possibly also planned expenditure directly related to short time working schemes and similar measures in the Member State requesting support, which are linked to the exceptional occurrence caused by the COVID-19 outbreak.","Prije podnošenja prijedloga Vijeću Komisija se bez nepotrebne odgode savjetuje s dotičnom državom članicom kako bi provjerila iznenadno i znatno povećanje stvarnih, a potencijalno i planiranih javnih rashoda koji se izravno odnose na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere u državi članici koja je podnijela zahtjev za potporu, a koji su povezani s izvanrednim okolnostima uzrokovanima pandemijom bolesti COVID-19." 5785,en-hr,The Member State requesting financial assistance should provide evidence of the sudden and severe increase in actual and possibly also planned expenditure for short time work schemes or similar measures.,"Država članica koja traži financijsku pomoć trebala bi dostaviti dokaz o iznenadnom i znatnom povećanju stvarnih, a potencijalno i planiranih javnih rashoda za programe skraćenog radnog vremena ili slične mjere." 5786,en-hr,It should complement efforts undertaken by Member States at national level and covers part of the severe and sudden increase in public expenditure they face as a result of their efforts to address the direct negative consequences of the COVID-19 crisis.,Njime bi se trebali nadopuniti napori država članica na nacionalnoj razini te pokriti dio znatnog i iznenadnog povećanja javnih rashoda s kojim su suočene u svojim nastojanjima da neutraliziraju izravne negativne posljedice krize izazvane pandemijom bolesti COVID-19. 5787,en-hr,Reporting,Izvješćivanje 5788,en-hr,[…][XX.YY.YY.YY] Diff./Non-diff. YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO,[…][XX.YY.YY.YY] Dif./nedif. 5789,en-hr,Article 16,Članak 16. 5790,en-hr,"This intervention would reflect in a spirit of solidarity a response by Member States with measures appropriate to the unprecedented economic situation, which the COVID-19 outbreak causes.","Ovom će se intervencijom, u duhu solidarnosti, odgovor država članica popratiti mjerama primjerenima izvanrednim gospodarskim prilikama nastalima zbog pandemije bolesti COVID-19." 5791,en-hr,The proposed Regulation is an emergency measure put forward by the Commission to the Council with a view to provide Union financial assistance to Member States in a spirit of solidarity in order to help them protect employment through support to short time work schemes for employees and similar measures for self-employed following the COVID-19 outbreak.,Predložena uredba hitna je mjera koju je Komisija predstavila Vijeću kako bi se državama članicama u duhu solidarnosti pružila financijska pomoć Unije da bi nakon izbijanja bolesti COVID-19 uspješnije očuvale radna mjesta s pomoću potpore za programe skraćenog radnog vremena za zaposlene osobe te sličnim mjerama za samozaposlene osobe. 5792,en-hr,"This instrument provided Union financial assistance to Portugal, Ireland and a bridge financing to Greece by means of back-to-back-loans.","Iz tog je instrumenta Portugalu i Irskoj isplaćena financijska pomoć Unije, a za Grčku je osigurano prijelazno financiranje u obliku naizmjeničnih zajmova." 5793,en-hr,The COVID-19 outbreak has a massive and disruptive impact on the economic systems of each Member State.,(9) Pandemija bolesti COVID-19 u velikoj mjeri narušava gospodarske sustave svih država članica. 5794,en-hr,"Such support would help the population affected, contributes to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and mitigates the direct societal and economic impact caused by the present COVID-19 crisis.","Tom bi se potporom pomoglo pogođenom stanovništvu, olakšao brzi povratak normalnom životu u pogođenim regijama i ublažile izravne socijalne i gospodarske posljedice izazvane aktualnom krizom zbog pandemije bolesti COVID-19." 5795,en-hr,Member States shall be reimbursed for such additional contributions from recovered amounts.,Nadoknada za dodatne doprinose isplaćuje se državama članicama iz iznosa za koje je izvršen povrat. 5796,en-hr,SURE will take the form of a lending scheme underpinned by a system of guarantees from Member States.,Instrument SURE bit će u obliku programa zajmova uz potporu sustava jamstava država članica. 5797,en-hr,The Instrument shall complement the national measures taken by affected Member States by providing financial assistance to help them cope with the sudden and severe increase in actual and possibly also planned public expenditure intended to mitigate the direct economic and negative social effects of the exceptional occurrence caused by the COVID-19 outbreak.,"Instrumentom se nacionalne mjere koje su poduzele pogođene države članice dopunjuju pružanjem financijske pomoći radi suočavanja s iznenadnim i znatnim povećanjem stvarnih, a potencijalno i planiranih javnih rashoda namijenjenih ublažavanju izravnih gospodarskih i negativnih socijalnih posljedica izvanrednih okolnosti prouzročenih pandemijom bolesti COVID-19." 5798,en-hr,ensure that the contingent liability for the Union arising from the instrument is compatible with the Union budget constraints.,(2) da osigura usklađenost nepredviđenih obveza Unije koje proizlaze iz instrumenta s proračunskim ograničenjima Unije. 5799,en-hr,Articles 7 to 10 of the proposed Regulation contain the procedural rules for the disbursement and implementation of the loan support under the SURE instrument.,Prijedloga uredbe sadržavaju postupovna pravila za isplatu i provedbu potpore u obliku zajma u okviru instrumenta SURE. 5800,en-hr,Article 12 of the proposed Regulation sets a rule regarding the availability of the instrument.,U članku 12. Prijedloga uredbe utvrđuje se pravilo o raspoloživosti instrumenta. 5801,en-hr,The lending to Member States under the instrument will be underpinned by a system of guarantees from Member States committed to the Union on a voluntary basis.,Davanje zajmova državama članicama u okviru instrumenta temeljilo bi se na sustavu jamstava koja države članice pružaju 5802,en-hr,Article 1 of the proposed Council Regulation provides for the establishment of the European Instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency following the COVID-19 outbreak (SURE).,U članku 1. Prijedloga uredbe Vijeća predviđa se uspostava europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SURE). 5803,en-hr,"Following a request by a Member State, the Commission would consult the Member State concerned to verify the extent of the increase in public expenditure that is directly related to the creation or extension of short-time work schemes and similar measures notably for self-employed.","Komisija bi se po primitku zahtjeva države članice s njom savjetovala kako bi provjerila u kojoj su se mjeri povećali njezini javni rashodi kao izravna posljedica pokretanja, produljenja ili proširenja programa skraćenog radnog vremena i sličnih mjera osobito za samozaposlene osobe." 5804,en-hr,N+1 Year N+2 Year N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6),N+1 Godina N+2 Godina N+3 Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidi točku 1.6.) 5805,en-hr,"Contributions referred to in paragraph 1 shall constitute external assigned revenue within the meaning of Article 21(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 to this Instrument.","Doprinosi iz stavka 1. čine vanjski namjenski prihod ovog instrumenta u smislu članka 21. stavka 5. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046." 5806,en-hr,"By making use of borrowing and lending in this particular case of the COVID-19 outbreak for supporting Member States, this specific instrument could in particular be used by Member States as a second line of defence to finance short-time work schemes and similar measures, helping protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment.","Taj instrument za zaduživanje i pozajmljivanje pruža potporu državama članicama u ovom konkretnom slučaju pandemije bolesti COVID-19 i države članice bi ga mogle iskoristiti kao drugu crtu obrane za financiranje programa skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kojima se štite radna mjesta, a time i zaposlene i samozaposlene osobe od rizika nezaposlenosti." 5807,en-hr,Article 14,Članak 14. 5808,en-hr,N[13: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.],N[13: Godina N godina je početka provedbe prijedloga/inicijative.] Godina 5809,en-hr,Article 15,Članak 15. 5810,en-hr,"This Regulation lays down the conditions and procedures enabling the Union to provide financial assistance to a Member State, which is experiencing, or is seriously threatened with, a severe economic disturbance caused by the COVID-19 outbreak for the financing of short-time work or similar measures aimed to protect employees and self-employed and thus reduce the incidence of unemployment and loss of income.","U ovoj Uredbi utvrđuju se uvjeti i postupci koji će Uniji omogućiti da državi članici u kojoj je zbog pandemije bolesti COVID-19 došlo do ozbiljnih gospodarskih poremećaja, ili kojoj ozbiljno prijete takvi poremećaji, pruži financijsku pomoć za financiranje mjera skraćenog radnog vremena ili sličnih mjera kojima je cilj zaštititi zaposlene i samozaposlene osobe i na taj način smanjiti stopu nezaposlenosti i gubitak prihoda." 5811,en-hr,"The characteristics of the loan referred to in Article 6(3), point (a), shall be agreed in a Loan Agreement between the beneficiary Member State and the Commission.",Država članica korisnica i Komisija utvrđuju elemente zajma iz članka 6. stavka 3. točke (a) u ugovoru o zajmu. 5812,en-hr,"That agreement shall contain the provisions referred to in Article 220(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018.","Taj ugovor sadržava odredbe iz članka 220. stavka 5. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046." 5813,en-hr,"Such EU support helps the population of the affected Member States, contributes to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and mitigates the direct societal and economic impact caused by this particular COVID-19 crisis.","Tom bi se potporom EU-a pomoglo stanovništvu pogođenih država članica, olakšao brzi povratak normalnom životu u pogođenim regijama i ublažile izravne socijalne i gospodarske posljedice izazvane aktualnom krizom zbog pandemije bolesti COVID-19." 5814,en-hr,"As a second line of defence, such financial assistance supports their governments' increased public expenditure on a temporary basis in respect of short-time work schemes and similar measures to help them protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment and loss of income.","Kao druga crta obrane, tom se financijskom pomoći podupiru na privremenom osnovi povećani javni rashodi njihovih vlada zbog programa skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kojima se štite radna mjesta, a time i zaposlene i samozaposlene osobe od rizika nezaposlenosti i gubitka dohotka." 5815,en-hr,Establishment of the European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency (‘the Instrument'),"Uspostava Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (dalje u tekstu „instrument"")" 5816,en-hr,"Implementation with a start-up period from YYYY to YYYY,","provedba s početnim razdobljem od GGGG. do GGGG.," 5817,en-hr,outside HEADING 5,izvan NASLOVA 5 5818,en-hr,Article 10,Članak 10. 5819,en-hr,- Union financial assistance can be granted when a Member State is faced with difficulties or threatened by difficulties caused by an exceptional occurrence beyond its control but subject to conditions.,Vijeće može odobriti financijsku pomoć Unije državi članici koja se nađe u poteškoćama ili joj prijete ozbiljne poteškoće zbog prirodnih katastrofa ili izvanrednih okolnosti koje su izvan njezine kontrole. 5820,en-hr,"Article 122(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (‘TFEU') allows the Council to decide, on a proposal from the Commission and in a spirit of solidarity between Member States, upon measures appropriate to respond to the socio-economic situation following the COVID-19 outbreak.","Vijeće, na prijedlog Komisije, može u duhu solidarnosti među državama članicama odlučiti o mjerama primjerenima za odgovor na socioekonomsku situaciju nakon izbijanja bolesti COVID-19." 5821,en-hr,"The Commission shall forward to the European Parliament, the Economic and Financial Committee, the Employment Committee and to the Council, within six months following the entry into force of this Regulation and six months thereafter in the context of Article 250 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018, a report on the use of financial assistance and continuation of the exceptional occurrences that justify the application of this Regulation.","Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046, Komisija prosljeđuje Europskom parlamentu, Gospodarskom i financijskom odboru, Odboru za zapošljavanje i Vijeću izvješće o korištenju financijske potpore i nastavku izvanrednih okolnosti koji opravdavaju primjenu ove Uredbe." 5822,en-hr,X The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature,X Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna administrativna odobrena sredstva. 5823,en-hr,"The aim of the proposed SURE instrument is to lay down the rules enabling the Union to provide financial assistance to a Member State, which is experiencing, or is seriously threatened with, a severe economic disturbance caused by the COVID-19 crisis for the financing of short-time work or similar measures aimed to protect employees and self-employed and thus reduce the incidence of unemployment.","Cilj je predloženog instrumenta SURE utvrditi pravila kojima se Uniji omogućuje da državama članicama u kojima je zbog pandemije bolesti COVID-19 došlo do ozbiljnih gospodarskih poremećaja, ili koje su ozbiljno ugrožene od takvih poremećaja, pruži financijsku pomoć u pogledu financiranja programa skraćenog radnog vremena ili sličnih mjera, čiji je cilj zaštititi zaposlene i samozaposlene osobe te time smanjiti nezaposlenost." 5824,en-hr,It would provide financial assistance under Article 220 of the Financial Regulation in support of Member States confronted with a severe economic disturbance caused by the exceptional occurrence of the COVID-19 outbreak.,Financijske uredbe kao potpora državama članicama suočenima s ozbiljnim gospodarskim poremećajem zbog pandemije bolesti COVID-19. 5825,en-hr,Article 4 of the proposed Regulation determines firstly that financial assistance under the proposed SURE instrument will take the form of a loan granted to the Member State concerned.,U članku 4. Prijedloga uredbe utvrđuje se prvo da će financijska pomoć u okviru instrumenta SURE biti u obliku zajma odobrenog dotičnoj državi članici i drugo Komisija se ovlašćuje za ugovaranje zaduživanja na financijskim tržištima radi dodjele zajmova dotičnim državama članicama. 5826,en-hr,The Commission shall ensure that the necessary provisions regarding controls and audits are provided for in the agreement concluded with the beneficiary Member State for the purposes of implementing Union financial assistance under the SURE instrument.,Komisija je dužna osigurati da se u sporazumima sklopljenima s državama članicama radi isplate financijske pomoći Unije u okviru instrumenta SURE navedu potrebne odredbe o kontrolama i revizijama. 5827,en-hr,Article 12,Članak 12. 5828,en-hr,Support under the SURE instrument should in particular support the increased financial burden of Member States for short-time work schemes and similar measures that help protect jobs and thus employees and self-employed against the risks of unemployment and loss of income.,"Potpora u okviru instrumenta SURE trebala bi posebno ublažiti povećano financijsko opterećenje država članica povezano s programima skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama kojima se štite radna mjesta, a time i zaposlene i samozaposlene osobe od rizika nezaposlenosti i gubitka dohotka." 5829,en-hr,Article 13,Članak 13. 5830,en-hr,The Member State should provide evidence of this sudden severe increase in actual and possibly also planned expenditure when requesting support.,"Država članica bi pri podnošenju zahtjeva za potporu trebala dostaviti dokaze o tom iznenadnom i znatnom povećanju stvarnih, a potencijalno i planiranih rashoda." 5831,en-hr,Proposal for a Council Regulation on the establishment of a European Instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) following the COVID-19 outbreak,Prijedlog uredbe Vijeća o uspostavi europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 5832,en-hr,on the establishment of a European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency (SURE) following the COVID-19 outbreak,o uspostavi europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 5833,en-hr,Financial impact from YYYY to YYYY,financijski učinak od GGGG do GGGG 5834,en-hr,"The Council adopts an implementing decision approving the financial assistance, acting by qualified majority, if the conditions of this instrument are fulfilled.","Ako su uvjeti za dodjelu financijske pomoći u okviru tog instrumenta ispunjeni, Vijeće kvalificiranom većinom donosi provedbenu odluku o njezinu odobravanju." 5835,en-hr,Conditions to determine when a Member State can benefit from support under this instrument should be established by reference to the sudden severe increase in actual and possibly also planned public expenditure caused by the COVID-19 outbreak and be directly related to the creation or extension of short time work schemes and other similar measures taken in response to it.,"Uvjeti pod kojima država članica može početi koristiti potporu iz ovog instrumenta trebali bi se utvrditi ovisno o iznenadnom povećanju stvarnih, a potencijalno i planiranih javnih rashoda uzrokovanom pandemijom bolesti COVID-19 i trebali biti izravna posljedica pokretanja, produljenja ili proširenja programa skraćenog radnog vremena i drugih sličnih mjera poduzetih kao odgovor na tu situaciju." 5836,en-hr,"Conditions to determine when a Member State can benefit from support under this instrument should be established by reference to the sudden severe increase in actual and possibly also planned public expenditure, for the preservation of employment, caused by the COVID-19 outbreak and be directly related to the creation or extension of short time work schemes and other similar measures taken in response to it.","Uvjeti pod kojima država članica može početi koristiti potporu iz ovog instrumenta trebali bi se utvrditi ovisno o iznenadnom i znatnom povećanju stvarnih, a potencijalno i planiranih javnih rashoda za očuvanje radnih mjesta koje je uzrokovano pandemijom bolesti COVID-19 i trebali biti izravna posljedica pokretanja, produljenja ili proširenja programa skraćenog radnog vremena i drugih sličnih mjera poduzetih kao odgovor na tu situaciju." 5837,en-hr,Disbursement of the loan,Isplata zajma 5838,en-hr,"Specifically, the SURE instrument will act as a second line of defence, supporting short-time work schemes and similar measures, to help Member States protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment and loss of income.","Konkretno, instrument SURE bit će druga crta obrane i služit će za potporu programa skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kojima države članice štite radna mjesta, a time i zaposlene i samozaposlene osobe od rizika nezaposlenosti i gubitka dohotka." 5839,en-hr,It is based on both paragraph (1) and paragraph (2) of Article 122 TFEU.,Temelji se na stavcima 1. i 2. tog članka. 5840,en-hr,X The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations,X Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna odobrena sredstva za poslovanje. 5841,en-hr,Such financial assistance supports on a temporary basis Member States' increased public expenditure as is by means of loans lines for creating or extending short-time work schemes and other similar measures.,"Njome bi se privremeno poduprli povećani javnih rashodi država članica, a isplatila bi se u obliku zajmova za uvođenje, produljenje ili proširenje programa skraćenog radnog vremena i drugih sličnih mjera." 5842,en-hr,Storage mechanism,Mehanizam skladištenja 5843,en-hr,"On 19 March 2020, the Commission adopted a new State Aid Framework.",Komisija je 19. ožujka 2020. donijela novi okvir za državne potpore. 5844,en-hr,"Given the urgency of the support needed, this Regulation should enter into force as soon as possible.",S obzirom na hitnost potrebe za potporom ova bi Uredba trebala što prije stupiti na snagu. 5845,en-hr,EUR 8 700 000 for the Canary Islands;,(b) 8 700 000 EUR za Kanarske otoke; 5846,en-hr,Budgetary resources under shared management,Proračunski resursi u okviru podijeljenog upravljanja 5847,en-hr,Proposed instrument: Regulation of the European Parliament and of the Council.,Predloženi instrument: uredba Europskog parlamenta i Vijeća. 5848,en-hr,"That possibility will be limited by the budget allocations that Member States have already received, which they cannot exceed.",Ta će mogućnost biti ograničena na proračunska sredstva koja su države članice već primile i koja ne mogu premašiti. 5849,en-hr,The prices shall be made publicly available.,"Te cijene moraju biti javno dostupne.""." 5850,en-hr,"[1: OJ C […], […], p.","[1: SL C , , str." 5851,en-hr,"The new measures will in fact to a large extent replace initially planned initiatives, which are now being stopped due to the general decline of economic activity.","Novim će se mjerama zapravo u velikoj mjeri zamijeniti prvotno planirane inicijative, koje se sada obustavljaju zbog općeg pada gospodarske aktivnosti." 5852,en-hr,"Provisions of the proposal are implemented within the framework of shared management, in accordance with the Financial Regulation.",Odredbe prijedloga provode se u okviru podijeljenog upravljanja u skladu s Financijskom uredbom. 5853,en-hr,The other resources under shared management should be allocated by Member States on the basis of their needs.,Ostala sredstva u okviru podijeljenog upravljanja trebale bi dodijeliti države članice na temelju svojih potreba. 5854,en-hr,(g) the products remain in storage for at least five days.,"(g) proizvodi ostaju u skladištu barem pet dana."";" 5855,en-hr,(b) a non-renewal of Sustainable fisheries partnership agreements or protocols thereto;,(b) neobnavljanje sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu ili njihovih protokola; 5856,en-hr,This crisis can consequently have dramatic socio-economic consequences in certain communities where fishing and aquaculture play a key role.,Ta bi kriza stoga mogla imati dramatične socioekonomske posljedice u određenim zajednicama u kojima ribarstvo i akvakultura imaju ključnu ulogu. 5857,en-hr,"Unlike most other sectors of the economy, fisheries are subject to the Union's exclusive competence and are regulated at Union level through a common policy, thereby largely excluding national regulations, including those in respect of financial support.","Za razliku od većine drugih gospodarskih sektora ribolov je u isključivoj nadležnosti Unije i uređen je zajedničkom politikom na razini Unije, čime se u velikoj mjeri isključuju nacionalni propisi, uključujući one koji se odnose na financijsku potporu." 5858,en-hr,(a) the contamination lasts for more than four consecutive months; or,(a) onečišćenje traje više od četiri uzastopna mjeseca; ili 5859,en-hr,EUR 6 450 000 for the Azores and Madeira;,(a) 6 450 000 EUR za Azore i Madeiru; 5860,en-hr,"RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS","4. REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENA UČINKA" 5861,en-hr,"The proposed provisions comply with the proportionality principle as they are appropriate, necessary and no other less restrictive measures are available to obtain the desired policy objectives.","Predložene odredbe u skladu su s načelom proporcionalnosti s obzirom na to da su prikladne i potrebne, a druge, manje restriktivne mjere nisu na raspolaganju za postizanje željenih ciljeva politike." 5862,en-hr,"On 13 March 2020, the Commission proposed a ""Coronavirus Response Investment Initiative"" directed at promoting investments by mobilising available cash reserves in the European Structural and Investments Funds, to fight the crisis immediately.","Komisija je 13. ožujka 2020. predložila pokretanje „Investicijske inicijative kao odgovora na koronavirus"", s pomoću koje će se promicati ulaganja mobiliziranjem raspoloživih novčanih rezervi u okviru europskih strukturnih i investicijskih fondova kako bi se bez odgode odgovorilo na krizu." 5863,en-hr,Public health measures,Mjere zaštite javnog zdravlja 5864,en-hr,"enable resort to the storage mechanism if Member States have not set and published trigger prices,","omogućila primjena mehanizma skladištenja ako države članice nisu utvrdile i objavile inicijalne cijene," 5865,en-hr,"(f) the products are reintroduced from storage into the market for human consumption at a later stage, and",(f) su kasnije proizvodi iz skladištenja ponovo stavljeni na tržište za prehranu ljudi; i 5866,en-hr,"Because the end of the current crisis cannot be predicted, it can rapidly lead to a cessation of activities and of businesses in a sector that is very sensitive to cyclical variations.","Budući da se kraj trenutačne krize ne može predvidjeti, ubrzo bi moglo doći do prestanka aktivnosti i zatvaranja poduzeća u sektoru koji je vrlo osjetljiv na cikličke varijacije." 5867,en-hr,"(a) references made in Articles 30, 32, 33, 38, 39, 41 and 42 to fishing vessels shall be understood as references to vessels operating exclusively in inland waters;","(a) upućivanja iz članaka 30., 32., 33., 38., 39., 41. i 42. na ribarska plovila smatraju se upućivanjima na plovila koja djeluju isključivo na unutarnjim vodama;" 5868,en-hr,Small-scale coastal fisheries represent close to 75% of all active vessels and over 55% of direct employment; they constitute the main economic activity in many coastal areas.,"Mali priobalni ribolov obuhvaća gotovo 75 % svih aktivnih plovila i više od 55 % izravnog zapošljavanja, a u mnogim obalnim područjima ta vrsta ribolova glavna je gospodarska djelatnost." 5869,en-hr,"For the purposes of point (b) of the first subparagraph, Member States may establish special calculation rules in respect of companies with less than three years of activity.","Za potrebe prvog podstavka točke (b), države članice mogu ustanoviti posebna pravila za izračun u slučajevima tvrtki koje su aktivne manje od tri godine." 5870,en-hr,This should be without prejudice to the existing financial capping for the other cases of temporary cessation.,Time se ne bi smjela dovesti u pitanje postojeća financijska ograničenja za druge slučajeve privremenog prestanka. 5871,en-hr,"""(f) managing temporary storage for aquaculture products in accordance with Articles 30 and 31 of this Regulation.","„(f) upravljanjem privremenim skladištenjem proizvoda akvakulture u skladu s člancima 30. i 31. ove Uredbe."";" 5872,en-hr,It is proposed that these measures are retroactively eligible as of 1 February 2020 and available until 31 December 2020.,Predlaže se da te mjere budu retroaktivno prihvatljive od 1. veljače 2020. i dostupne do 31. prosinca 2020. 5873,en-hr,(e) aquaculture products are not stored alive;,(e) se proizvodi akvakulture ne skladište živi; 5874,en-hr,"In duly justified cases, it may be extended once for a maximum of an additional 12 months up to a combined maximum of 24 months.","U propisno opravdanim slučajevima, može se produžiti jedanput, za razdoblje od još 12 mjeseci do ukupno najviše 24 mjeseca." 5875,en-hr,The resources available for commitments from the EMFF for the period from 2014 to 2020 under shared management shall be EUR 5 749 331 600 in current prices in accordance with the annual breakdown set out in Annex II.,Sredstva raspoloživa za obveze iz EFPR-a za razdoblje od 2014. do 2020. u okviru podijeljenog upravljanja iznose 5 749 331 600 EUR u tekućim cijenama u skladu s godišnjom raspodjelom iz Priloga II. 5876,en-hr,"(c) the products meet the common marketing standards, where applicable, established in accordance with Article 33 and are of adequate quality for human consumption;","(c) su proizvodi u skladu sa zajedničkim tržišnim standardima, prema potrebi, utvrđenim u skladu s člankom 33. i zadovoljavajuće su kvalitete za prehranu ljudi;" 5877,en-hr,"(a) the conditions for storage aid, laid down in Regulation (EU) No 508/2014, are complied with;",(a) su ispunjeni uvjeti za potporu za skladištenje utvrđeni u Uredbi (EU) br. 508/2014; 5878,en-hr,(a) the amount of the storage aid does not exceed the amount of the technical and financial costs of the actions required for the stabilisation and storage of the products in question;,(a) iznos potpore za skladištenje ne smije biti veći od iznosa tehničkih i financijskih troškova mjera potrebnih za stabilizaciju i skladištenje dotičnih proizvoda; 5879,en-hr,"(d) the products are stabilised or processed and stored in tanks or cages, by way of freezing, either on board vessels or in land facilities, salting, drying, marinating or, where relevant, boiling and pasteurisation, whether or not filleted, cut-up or, where appropriate, headed;","(d) su proizvodi stabilizirani ili prerađeni te pohranjeni u spremnike ili transportne kaveze zamrzavanjem, bilo na brodovima ili u objektima na kopnu, soljenjem, sušenjem, mariniranjem ili, gdje je primjenjivo, kuhanjem i pasterizacijom, bez obzira na to jesu li filetirani, izrezani ili, prema potrebi, bez glave;" 5880,en-hr,"Consequently, fishers are forced to stay in port and fish farmers will have to discard or destroy products within weeks.","Ribari su stoga prisiljeni ostati u luci, a uzgajivači ribe morat će u roku od nekoliko tjedana odbaciti ili uništiti proizvode." 5881,en-hr,The conditions for public support are governed by the EMFF.,Uvjeti za javnu potporu utvrđeni su u EFPR-u. 5882,en-hr,(b) the products have been placed on the market by producer organisations and no buyer for them has been found at the trigger price referred to in Article 31;,(b) su proizvodi stavljeni na tržište od strane organizacija proizvođača a nije nađen kupac za inicijalnu cijenu iz članka 31.; 5883,en-hr,The EMFF may support the following compensation schemes:,1. EFPR može poduprijeti sljedeće programe kompenzacije: 5884,en-hr,"By consequence, the proposed measures aim to ensure an effective implementation of the 2020 budget and the 2014-2020 allocation for the EMFF.",Stoga se predloženim mjerama nastoji osigurati djelotvorno izvršenje proračuna za 2020. i sredstava dodijeljenih EFPR-u za razdoblje 2014.-2020. 5885,en-hr,The annual breakdown of commitment appropriations for the EMFF remains unchanged.,Godišnja raspodjela odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za EFPR ostaje nepromijenjena. 5886,en-hr,These trigger prices should be set in such a way that fair competition between operators is maintained.,Te inicijalne cijene trebale bi se utvrditi tako da se održi pošteno tržišno natjecanje između subjekata. 5887,en-hr,Member States should therefore have the possibility to reallocate at short notice existing financial resources within their operational programme to the specific measures.,Državama članicama stoga bi se trebalo omogućiti da u kratkom roku postojeća financijska sredstva iz svojih operativnih programa preraspodijele na posebne mjere. 5888,en-hr,"Fishing and aquaculture operators, being mostly micro-enterprises, often lack the financial reserves to cover on-going costs.","Subjekti u ribarstvu i akvakulturi, koji su uglavnom mikropoduzeća, često nemaju dovoljno financijskih rezervi za pokriće tekućih troškova." 5889,en-hr,"Once their operation ceases, marketing chains will be interrupted.",Prestankom njihova rada doći će do prekida u tržišnom lancu. 5890,en-hr,The obligation to deduct support granted for temporary cessation from support granted for the permanent cessation of fishing activities to the same vessel should continue to apply.,Obveza oduzimanja potpore odobrene za privremeni prestanak od potpore dodijeljene za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti istom plovilu trebala bi se nastaviti primjenjivati. 5891,en-hr,"Without an effective counter to the crisis, the EMFF stands little chance of being fully implemented by the end of the current programming period.",Bez djelotvornog odgovora na krizu EFPR ima slabe izglede za potpunu provedbu do kraja tekućeg programskog razdoblja. 5892,en-hr,The EMFF may support measures for temporary cessation of fishing activities in the following cases:,„1. EFPR može poduprijeti mjere za privremeni prestanak ribolovnih aktivnosti u sljedećim slučajevima: 5893,en-hr,"Support under paragraph 1(a) may only be granted where the suspension of harvesting due to the contamination of molluscs is the result of the proliferation of toxin-producing plankton or the presence of plankton containing biotoxins, and provided that:","Potpora iz stavka 1. točke (a) se može dodijeliti samo kada je suspenzija ulova zbog onečišćenja mekušaca prouzrokovana proliferacijom planktona koji proizvodi toksine ili prisutnošću planktona koji sadrži biotoksine, i pod uvjetom da:" 5894,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 43(2)and 175 thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2. i članak 175.," 5895,en-hr,EUR 12 350 000 for the French outermost regions referred to in Article 349 TFEU.,(c) 12 350 000 EUR za francuske najudaljenije regije iz članka 349. 5896,en-hr,"This will aim to foster greater market stability, mitigate the risk of having such products wasted or redirected to non-human food purposes, and contribute to absorbing the impact of the crisis on the return on products.","Time će se nastojati potaknuti veća stabilnost tržišta, ublažiti rizik od bacanja ili preusmjeravanja takvih proizvoda u svrhe koje nisu prehrana ljudi i doprinijeti apsorpciji posljedica krize na profitabilnost proizvoda." 5897,en-hr,allow aquaculture producer organisations to benefit from the storage mechanism.,organizacijama proizvođača u akvakulturi omogućilo da iskoriste mehanizam skladištenja. 5898,en-hr,For the purposes of paragraphs 1 and 4a:,„5. Za potrebe stavaka 1. i 4.a: 5899,en-hr,The proposed specific measures to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector comprise:,Predložene posebne mjere za ublažavanje posljedica pandemije bolesti COVID-19 u sektoru ribarstva i akvakulture obuhvaćaju: 5900,en-hr,"This simplified procedure should cover all the amendments necessary for a full implementation of the measures concerned, including their introduction and the description of the methods for calculating support.","Pojednostavnjenim bi postupkom trebalo obuhvatiti sve izmjene potrebne za potpunu provedbu dotičnih mjera, uključujući njihovo uvođenje i opis metoda za izračun potpore." 5901,en-hr,The support referred to in paragraph 1 shall end on 31 December 2020.,Potpora iz stavka 1. prestaje 31. prosinca 2020. 5902,en-hr,That mechanism should enable fishery and aquaculture producers to make use of the same preservation or conservation techniques for similar species to ensure that fair competition between producers is maintained.,Taj bi mehanizam trebao omogućiti proizvođačima proizvoda ribarstva i akvakulture da za slične vrste primijene iste tehnike konzerviranja ili očuvanja kako bi se osiguralo zadržavanje poštenog tržišnog natjecanja među proizvođačima. 5903,en-hr,The Commission took that feedback into account in preparing this proposal.,Komisija je u izradi prijedloga uzela u obzir informacije dobivene u okviru tog savjetovanja. 5904,en-hr,The available payment appropriations in the 2020 budget for the EMFF can accommodate a shift between Union Priorities within operational programmes.,Raspoloživim odobrenim sredstvima za plaćanje u proračunu za 2020. za EFPR može se poduprijeti izmjena prioriteta Unije u okviru operativnih programa. 5905,en-hr,"The closure of sales venues, markets, outlets and distribution channels has seen prices and volumes drop substantially.","Uslijed zatvaranja prodajnih mjesta, tržnica, veleprodajnih mjesta i distribucijskih lanaca cijene i količine u znatnom su opadanju." 5906,en-hr,"The resources available for commitments by Member States referred to in Article 13(1) for the period from 2014 to 2020, as set out in the table in Annex II, shall be determined on the basis of the following objective criteria:"";","„1. Sredstva raspoloživa za obveze država članica iz članka 13. stavka 1. za razdoblje od 2014. do 2020., kako je navedeno u tablici u Prilogu II. utvrđuju se na temelju sljedećih objektivnih kriterija:"";" 5907,en-hr,Additional amendments to the EMFF Regulation aim to ensure a flexible reallocation of financial resources within the operational programmes:,"Pored toga, dodatnim se izmjenama Uredbe o EFPR-u nastoji osigurati fleksibilna preraspodjela financijskih sredstava u okviru operativnih programa:" 5908,en-hr,It should also be possible for Member States to grant advances up to 100 % of the financial support to producer organisations for this support.,"Nadalje, države članice trebale bi za tu vrstu potpore moći organizacijama proizvođača dodijeliti predujmove u iznosu do 100 % financijske potpore." 5909,en-hr,The support referred to in points (a) to (c) of paragraph 1 may be granted for a maximum duration of six months per vessel during the period from 2014 to 2020.,Pomoć iz točaka od (a) do (c) prvog stavka može se dodijeliti na najviše šest mjeseci po plovilu u razdoblju od 2014. do 2020. 5910,en-hr,"With fishing and aquaculture activities locked down or significantly reduced, there is little room for implementing the current EMFF measures and operational programmes normally.","Budući da su aktivnosti u ribarstvu i akvakulturi zaustavljene ili znatno smanjene, nema mnogo prostora za uobičajenu provedbu postojećih mjera iz EFPR-a i operativnih programa." 5911,en-hr,(b) references made in Article 38 to the marine environment shall be understood as references to the environment in which the inland fishing vessel operates.,"(b) upućivanja iz članka 38. na morski okoliš smatraju se upućivanjima na okoliš u kojemu djeluje plovilo za ribolov na unutarnjim vodama."";" 5912,en-hr,This maximum duration shall not apply to the support referred to in point (d) of that paragraph.,"To najdulje trajanje ne primjenjuje se na potporu iz točke (d) tog stavka."";" 5913,en-hr,"a deletion of the ring-fenced amounts in Article 13, with the exception of those for fisheries control, collection of scientific data and compensation of additional costs in the outermost regions,","brisanje namjenskih iznosa iz članka 13., osim iznosa za kontrolu ribarstva, prikupljanje znanstvenih podataka i kompenzaciju dodatnih troškova u najudaljenijim regijama," 5914,en-hr,"However, Member States' scope for intervention in the area of fisheries is restricted by the provisions of the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF), which does not presently offer support for the most urgently needed actions to overcome the effects of the COVID-19 outbreak.","Međutim, mogućnost intervencije država članica u području ribarstva ograničena je postojećim odredbama Europskog fonda za pomorstvo i ribarstvo (EFPR), kojima nije predviđena potpora za hitno potrebne mjere za prevladavanje posljedica pandemije bolesti COVID-19." 5915,en-hr,"""Article 55",„Članak 55. 5916,en-hr,"""(e) amendments to operational programmes concerning the support referred to in Articles 33(1)(d), 35, 44(4a), 55(1)(b), 57, 66 and 67, including the reallocation of financial resources thereto to address the consequences of the COVID-19 outbreak.","„(e) izmjena operativnih programa koje se odnose na potporu iz članka 33. stavka 1. točke (d), članka 35. članka 44. stavka 4.a, članka 55. stavka 1. točke (b), članka 57. i članaka 66. i 67., uključujući preraspodjelu financijskih sredstava za ublažavanje posljedica pandemije bolesti COVID-19."";" 5917,en-hr,"(b) the loss, resulting from the suspension of harvesting, amounts to more than 25 % of the annual turnover of the business concerned, calculated on the basis of the average turnover of that business over the three calendar years preceding the year in which the harvest was suspended.","(b) pretrpljen gubitak zbog privremene suspenzije ulova iznosi više od 25 % godišnjeg prometa dotičnog poduzeća, izračunanog na osnovi prosječnog prometa poduzeća u tri kalendarske godine koje prethode godini u kojoj je ulov suspendiran." 5918,en-hr,"(d) where the temporary cessation occurs between 1 February and 31 December 2020 as a consequence of the COVID-19 outbreak, including for vessels operating under a Sustainable fisheries partnership agreement.","(d) ako do privremenog prestanka dođe u razdoblju od 1. veljače do 31. prosinca 2020. uslijed pandemije bolesti COVID-19, uključujući za plovila koja obavljaju ribolov u okviru sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu." 5919,en-hr,"Where a Member State has not determined the trigger prices pursuant to paragraph 4 prior to the COVID-19 outbreak, this Member State shall, without delay, determine the trigger prices concerned on the basis of the criteria referred to in paragraphs 2 and 3 of this Article.","„5. Ako država članica nije odredila inicijalne cijene na temelju stavka 4. prije izbijanja bolesti COVID-19, ta država članica bez odgode određuje dotične inicijalne cijene na temelju kriterija iz stavaka 2. i 3. ovog članka." 5920,en-hr,(c) the financial support per year does not exceed 20 % of the average annual value of the production placed on the market by the members of the producer organisation in the period 2017-2019.,(c) godišnja financijska potpora ne smije prelaziti 20 % prosječne godišnje vrijednosti proizvodnje stavljene na tržište od strane članova organizacija proizvođača u razdoblju od 2017. do 2019. 5921,en-hr,"support to producer organisations and associations of producer organisations for the storage of fishery and aquaculture products, in accordance with the Common Market Organisation.","potporu organizacijama proizvođača i udruženjima organizacija proizvođača za skladištenje proizvoda ribarstva i akvakulture, u skladu sa zajedničkom organizacijom tržišta." 5922,en-hr,"The Commission consulted with stakeholders by seeking the input of fisheries and aquaculture producer organisations, Advisory Councils, and receiving feedback about market developments and possible relief measures from industry associations, individual operators and Member States.","U savjetovanju s dionicima Komisija je zatražila mišljenje organizacija proizvođača u sektoru ribarstva i akvakulture i savjetodavnih vijeća te prikupila podatke o tržišnim kretanjima i mogućim mjerama pomoći od strukovnih udruženja, pojedinačnih subjekata i država članica." 5923,en-hr,The duration for which compensation under paragraph 1(a) may be granted shall be a maximum of 12 months over the entire programming period.,Kompenzacija iz stavka 1. točke (a) može se dodjeljivati najdulje 12 mjeseci u ukupnom programskom razdoblju. 5924,en-hr,"Given the key role played by producer organisations in the management of the crisis, the ceiling for support to production and marketing plans should be increased to 12 % of the average annual value of the production placed on the market.","(7) S obzirom na ključnu ulogu organizacija proizvođača u upravljanju krizom, gornju granicu za potporu planovima proizvodnje i stavljanja na tržište trebalo bi povisiti na 12 % prosječne godišnje vrijednosti proizvodnje stavljene na tržište." 5925,en-hr,(b) the quantities eligible for storage aid do not exceed 25 % of the annual quantities of the products concerned put up for sale by the producer organisation;,(b) količine prihvatljive za primanje potpore za skladištenje ne smiju prelaziti 25 % godišnjih količina dotičnih proizvoda pripremljenih za prodaju od strane organizacija proizvođača; 5926,en-hr,BUDGETARY IMPLICATIONS,5. UTJECAJ NA PRORAČUN 5927,en-hr,"To enable Member States to react promptly to the suddenness and unpredictability of the COVID-19 outbreak, they should be entitled to set trigger prices for their producer organisations to trigger the storage mechanism.","(10) Kako bi se državama članicama omogućilo da odmah reagiraju na naglost i nepredvidljivost pandemije bolesti COVID-19, trebalo bi im omogućiti da utvrde inicijalne cijene za svoje organizacije proizvođača kako bi se aktivirao mehanizam skladištenja." 5928,en-hr,"The resources available for commitments from the EMFF under shared management should be broken down in a way that ensures that fixed amounts are established for fisheries control, the collection of scientific data and the compensation of additional costs in the outermost regions.","(3) Sredstva raspoloživa za obveze iz EFPR-a u okviru podijeljenog upravljanja trebala bi se raščlaniti tako da se omogući utvrđivanje fiksnih iznosa za kontrolu ribarstva, prikupljanje znanstvenih podataka i kompenzaciju dodatnih troškova u najudaljenijim regijama." 5929,en-hr,Articles 43(2) and 175 of the Treaty on the Functioning of the European Union.,Članak 43. stavak 2. i članak 175. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. 5930,en-hr,"Consequently, fishers are forced to stay in port and aquaculture producers will have to discard or destroy products within weeks or face exceptional stock management costs, including more space and feed for grown out fish that cannot be slaughtered due to drop in demand.","Ribari su stoga prisiljeni ostati u luci, a proizvođači u akvakulturi morat će u roku od nekoliko tjedana odbaciti odnosno uništiti proizvode ili pak trpjeti izvanredne troškove upravljanja zalihama, među ostalim za više prostora i hrane za uzgojenu ribu koja se ne može usmrtiti zbog pada potražnje." 5931,en-hr,The rapid decline particularly affects small-scale coastal fishing operators and fish producers.,Brzi pad posebno utječe na subjekte i proizvođače ribe u malom priobalnom ribolovu. 5932,en-hr,"Without prejudice to paragraph 5, the total financial contribution from the EMFF to the measures referred to in Article 33(1)(a) to (c) and in Article 34 and to the replacement or modernisation of main or ancillary engines referred to in Article 41, shall not exceed the higher of the following two thresholds:"";","„3. „Ne dovodeći u pitanje stavak 5., ukupni financijski doprinos iz EFPR-a za mjere iz članka 33. stavka 1. točaka od (a) do (c) i članka 34. te za zamjenu ili osuvremenjivanje glavnih ili pomoćnih motora u skladu s člankom 41. ne prelaze viši od sljedeća dva praga:"";" 5933,en-hr,"This has created an exceptional situation for the whole EU that necessitates that all available resources, at Union and Member State level, are mobilised to overcome the unprecedented challenges related to the COVID-19 outbreak.",Zbog novonastale iznimne situacije u cijeloj Uniji potrebno je mobilizirati sve raspoložive resurse na razini Unije i država članica kako bi se svladale dosad neviđene poteškoće povezane s pandemijom bolesti COVID-19. 5934,en-hr,Expenditure for operations supported under these measures should be eligible as of 1 February 2020.,Rashodi za aktivnosti koje primaju potporu u okviru tih mjera trebali bi biti prihvatljivi od 1. veljače 2020. 5935,en-hr,EUR 580 000 000 of the budgetary resources referred to in paragraph 1 shall be allocated to the control and enforcement measures referred to in Article 76.,Iznos od 580 000 000 EUR proračunskih sredstava iz stavka 1. dodjeljuje se mjerama kontrole i provedbe iz članka 76. 5936,en-hr,"(a) compensation to mollusc farmers for the temporary suspension of harvesting of farmed molluscs, where such suspension occurs exclusively for reasons of public health;","(a) kompenzacija za uzgajivače mekušaca u slučaju privremene suspenzije ulova uzgojenih mekušaca, kad do takve suspenzije dolazi isključivo iz razloga zaštite javnog zdravlja;" 5937,en-hr,"(a) the implementation of Commission measures or Member States emergency measures referred to in Articles 12 and 13, respectively, of Regulation (EU) No 1380/2013 or of conservation measures referred to in Article 7 of that Regulation, including biological recovery periods;","(a) provedba mjera Komisije ili hitnih mjera država članica iz članaka 12. odnosno 13. Uredbe (EU) br. 1380/2013 ili mjera očuvanja iz članka 7. te Uredbe, uključujući razdoblja biološkog oporavka;" 5938,en-hr,The fishery and aquaculture sector has been particularly hard hit by the market disruption generated by a significant drop in demand.,Sektor ribarstva i akvakulture posebno je teško pogođen poremećajem tržišta do kojeg je došlo zbog znatnog pada potražnje. 5939,en-hr,"The EMFF may support measures for temporary cessation of fishing activities caused by the COVID-19 outbreak, as provided for in Article 33(1)(d), under the conditions laid down in Article 33.","„4.a EFPR može poduprijeti mjere za privremeni prestanak ribolovnih aktivnosti uzrokovan pandemijom bolesti COVID-19, kako je predviđeno u članku 33. stavku 1. točki (d), pod uvjetima utvrđenima u članku 33."";" 5940,en-hr,"(1) In Article 8(3), the following point (f) is added:",1. u članku 8. stavku 3. dodaje se sljedeća točka (f): 5941,en-hr,"These measures should comprise support for the temporary cessation of fishing activities, including for inland fishing, and for the temporary suspension or the reduction of aquaculture production, provided that they are the consequence of the COVID-19 outbreak.","Te bi mjere trebale obuhvaćati potporu za privremeni prestanak ribolovnih aktivnosti, uključujući ribolov u unutarnjim vodama, te privremenu suspenziju ili smanjenje proizvodnje u akvakulturi, pod uvjetom da je do njih došlo uslijed pandemije bolesti COVID-19." 5942,en-hr,The fish farming sector sustains coastal communities and rural areas.,Sektor ribogojstva glavni je izvor prihoda za priobalne zajednice i ruralna područja. 5943,en-hr,These specific measures should also comprise support to producer organisations and associations of producer organisations for the storage of fishery and aquaculture products in accordance with Regulation (EU) No 1379/2013.,"Te bi posebne mjere trebale obuhvaćati i potporu organizacijama proizvođača i udruženjima organizacija proizvođača za skladištenje proizvoda ribarstva i akvakulture, u skladu s Uredbom (EU) br. 1379/2013." 5944,en-hr,"Given the significant socio-economic consequences of the COVID-19 outbreak and the need for liquidity in the economy, it should be possible to support the temporary cessation of fishing activities caused by the COVID-19 outbreak crisis with a maximum co-financing rate of 75 % of eligible public expenditure.","(4) S obzirom na znatne socioekonomske posljedice pandemije bolesti COVID-19 i potrebe za likvidnošću u gospodarstvu, trebalo bi omogućiti podupiranje privremenog prestanka ribolovnih aktivnosti uzrokovanog krizom zbog pandemije bolesti COVID-19, uz najveću stopu sufinanciranja od 75 % prihvatljivih javnih rashoda." 5945,en-hr,"(c) 50% of the eligible public expenditure for the support referred to in Article 33(1)(a) to (c), Article 34 and Article 41(2);"".","„(c) 50 % iznosa prihvatljivih javnih rashoda za potporu iz članka 33. stavka 1. točaka od (a) do (c), članka 34. i članka 41. stavka 2.;""." 5946,en-hr,"(3) In Article 22(2), the following point (e) is added:",3. u članku 22. stavku 2. dodaje se sljedeća točka (e): 5947,en-hr,"Given the urgency of the support needed, it should be possible to extend the scope of the simplified procedure to include amendments to operational programmes related to the specific measures and the reallocation of financial resources thereto to address the consequences of the COVID-19 outbreak.",(6) S obzirom na hitnost potrebe za potporom trebalo bi biti moguće proširiti područje primjene pojednostavnjenog postupka kako bi se njime obuhvatile izmjene operativnih programa koje se odnose na posebne mjere i preraspodjelu financijskih sredstava za ublažavanje posljedica pandemije bolesti COVID-19. 5948,en-hr,"(b) compensation to aquaculture farmers for the temporary suspension or the reduction of production occurred between 1 February and 31 December 2020, as a consequence of the COVID-19 outbreak.",(b) kompenzacija uzgajivačima u akvakulturi zbog privremene suspenzije ili smanjenja proizvodnje do kojeg je došlo u razdoblju od 1. veljače do 31. prosinca 2020. uslijed pandemije bolesti COVID-19. 5949,en-hr,"a modification of the simplified procedure for amending operational programmes, in view of the introduction of the specific measures and the reallocation of financial resources thereto.",izmjena pojednostavnjenog postupka za izmjenu operativnih programa radi uvođenja posebnih mjera i preraspodjele financijskih sredstava. 5950,en-hr,"The drop in demand and prices combined with the vulnerability and complexity of the supply chain (perishable products, important need of workforce) made the operations of fishing fleets and seafood production loss-making.","Pad potražnje i cijena u kombinaciji s osjetljivošću i složenošću lanca opskrbe (pokvarljivi proizvodi, velika potreba za radnom snagom) doveo je do gubitaka u radu ribarskih flota i u proizvodnji morskih prehrambenih proizvoda." 5951,en-hr,"The COVID-19 outbreak has affected the Member States in a sudden and dramatic manner, with a major impact on their societies and economies, as economic activity decelerates sharply.","Pandemija bolesti COVID-19 naglo je i dramatično pogodila države članice, te je zbog naglog smanjenja gospodarske aktivnosti uzrokovala velike socioekonomske posljedice." 5952,en-hr,"The sudden disruptions of fishery and aquaculture activities ensuing from the COVID-19 outbreak, and the resulting risk of jeopardising markets of fishery and aquaculture products, make it appropriate to set up a mechanism for storing fishery and aquaculture products for human consumption.","(8) S obzirom na iznenadan prekid aktivnosti u ribarstvu i akvakulturi uslijed pandemije bolesti COVID-19 te posljedičan rizik ugrožavanja tržišta proizvoda ribarstva i akvakulture, primjereno je uspostaviti mehanizam skladištenja proizvoda ribarstva i akvakulture za prehranu ljudi." 5953,en-hr,Those limitations restrict Member States' ability to use the EMFF to fight the crisis.,Stoga je sposobnost država članica za korištenje sredstava iz EFPR-a za borbu protiv krize ograničena. 5954,en-hr,EUR 520 000 000 of the budgetary resources referred to in paragraph 1 shall be allocated to the measures on data collection referred to in Article 77.,Iznos od 520 000 000 EUR proračunskih sredstava iz stavka 1. dodjeljuje se mjerama za prikupljanje podataka iz članka 77. 5955,en-hr,"For the purposes of point (c) of the first subparagraph, where a member of the producer organisation did not have any production placed on the market in the period 2017 to 2019, the average annual value of production placed on the market in the first three years of production of that member shall be taken into account.","Za potrebe točke (c) prvog podstavka, ako članovi organizacija proizvođača u razdoblju od 2017. do 2019. nisu stavili proizvodnju na tržište, uzima se u obzir prosječna godišnja vrijednost proizvodnje stavljene na tržište u prve tri godine proizvodnje tog člana."";" 5956,en-hr,The specific EMFF measures are complemented by an amendment to the CMO Regulation to:,Posebne mjere u okviru EFPR-a dopunjene su izmjenom Uredbe o ZOT-u kako bi se: 5957,en-hr,"""Before the beginning of each year, each producer organisation may individually make a proposal for a price triggering the storage mechanism referred to in Article 30 for products listed in Annex II or products of the CN code 0302 listed in Annex I, section (a) of Regulation (EU) No 1379/2013.","„Prije početka svake godine svaka organizacija proizvođača može samostalno predložiti cijenu koja aktivira mehanizam skladištenja iz članka 30. za proizvode navedene u Prilogu II. ili proizvode razvrstane u oznaku KN 0302 navedene u Prilogu I. odjeljku (a) Uredbe (EU) br. 1379/2013."";" 5958,en-hr,"Given the need for flexibility in the reallocation of financial resources to address the consequences of the COVID-19 outbreak, support for the temporary cessation of fishing activities caused by this outbreak should not be subject to a financial capping.","(5) S obzirom na potrebu za fleksibilnošću u preraspodjeli financijskih sredstava za ublažavanje posljedica pandemije bolesti COVID-19, ne bi smjelo biti financijskog ograničenja za potporu za privremeni prestanak ribolovnih aktivnosti uzrokovan tom pandemijom." 5959,en-hr,Amendments to Regulation (EU) No 1379/2013,Izmjene Uredbe (EU) br. 1379/2013 5960,en-hr,"Regulation (EU) No 1379/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 should therefore be amended accordingly,","(12) Uredbu (EU) br. 1379/2013 i Uredbu (EU) br. 508/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti," 5961,en-hr,The Member State concerned may grant an advance ranging between 50 % and 100 % of the financial support after approval of the production and marketing plan in accordance with Article 28(3) of Regulation (EU) No 1379/2013.,„4. Dotična država članica može odobriti predujam u vrijednosti od 50 % do 100 % financijske potpore nakon odobrenja plana proizvodnje i stavljanja na tržište u skladu s člankom 28. stavkom 3. 5962,en-hr,"For any newly recognised producer organisation, that support shall not exceed 12 % of the average annual value of the production placed on the market by the members of that organisation during the preceding three calendar years.""","Za svaku novopriznatu organizaciju proizvođača ta potpora ne smije prijeći 12 % prosječne godišnje vrijednosti proizvodnje koju su članovi te organizacije stavili na tržište tijekom prethodne tri kalendarske godine.""" 5963,en-hr,"Given the suddenness and magnitude of the contraction of demand for fishery and aquaculture products resulting from the COVID-19 outbreak, it should be possible to increase the quantities eligible for storage aid to 25 % of the annual quantities of the products concerned put up for sale by the producer organisation concerned.",(9) S obzirom na naglost i razmjer smanjenja potražnje za proizvodima ribarstva i akvakulture uzrokovanog pandemijom bolesti COVID-19 trebalo bi biti moguće povećati količine prihvatljive za potporu za skladištenje na 25 % godišnje količine dotičnih proizvoda koju određena organizacija proizvođača stavi u prodaju. 5964,en-hr,The drop in demand and prices combined with the vulnerability and complexity of the supply chain made the operations of fishing fleets and seafood production loss-making.,Pad potražnje i cijena u kombinaciji s osjetljivošću i složenošću lanca opskrbe doveo je do gubitaka u radu ribarskih flota i u proizvodnji morskih prehrambenih proizvoda. 5965,en-hr,(a) the following paragraph 4a is added:,(a) dodaje se sljedeći stavak 4.a: 5966,en-hr,"support to fishermen for the temporary cessation of fishing activities caused by the COVID-19 outbreak,","potporu ribarima za privremeni prestanak ribolovnih aktivnosti prouzročen pandemijom bolesti COVID-19," 5967,en-hr,Regulation (EU) No 1379/2013 is amended as follows:,Uredba (EU) br. 1379/2013 mijenja se kako slijedi: 5968,en-hr,It should be possible for the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) established by Regulation (EU) No 508/2014 to support specific measures until 31 December 2020 to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector.,(2) Europski fond za pomorstvo i ribarstvo (EFPR) osnovan Uredbom (EU) br. 508/2014 trebao bi moći poduprijeti posebne mjere do 31. prosinca 2020. kako bi se ublažile posljedice pandemije bolesti COVID-19 u sektoru ribarstva i akvakulture. 5969,en-hr,"""Article 13",„Članak 13. 5970,en-hr,"EUR 192 500 000 of the budgetary resources referred to in paragraph 1 shall be allocated to the compensation of outermost regions under Chapter V of Title V. That compensation shall not exceed, per year:",Iznos od 192 500 000 EUR proračunskih sredstava iz stavka 1. dodjeljuje se kompenzacijama za najudaljenije regije iz glave V. poglavlja V. 5971,en-hr,amending Regulation (EU) No 1379/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector,o izmjeni Uredbe (EU) br. 1379/2013 i Uredbe (EU) br. 508/2014 u pogledu posebnih mjera za ublažavanje posljedica pandemije bolesti COVID-19 u sektoru ribarstva i akvakulture 5972,en-hr,The stakeholders' assessment of the crisis situation and of how to fight its effects is almost entirely coherent and unanimous.,Dionici gotovo u potpunosti dosljedno i jednoglasno procjenjuju kriznu situaciju i načine ublažavanja njezinih posljedica. 5973,en-hr,"Paragraph 2 shall not apply to the support referred to in Article 33(1)(a) to (c), Article 34 and Article 41(2).","„3. Stavak 2. ne primjenjuje se na potporu iz članka 33. stavka 1. točaka od (a) do (c), članka 34. te članka 41. stavka 2."";" 5974,en-hr,"[2: Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulations (EC) No 2328/2003, (EC) No 861/2006, (EC) No 1198/2006 and (EC) No 791/2007 and Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council (OJ L 149, 20.5.2014, p.","[2: Uredba (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 2328/2003, (EZ) br. 861/2006, (EZ) br. 1198/2006, (EZ) br. 791/2007 i Uredbe (EU) br. 1255/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 149, 20.5.2014., str. 1.).][3: Uredba (EU) br. 1379/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkom uređenju tržišta proizvodima ribarstva i akvakulture, izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 1184/2006 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 104/2000 (SL L 354, 28.12.2013., str. 1.).]" 5975,en-hr,"Fishery and aquaculture producer organisations may receive financial support for storage of products listed in Annex II or products of the CN code 0302 listed in Annex I, section (a) of Regulation (EU) No 1379/2013, provided that:",Organizacije proizvođača u sektoru ribarstva i akvakulture mogu primiti financijsku potporu za skladištenje proizvoda navedenih u Prilogu II. ili proizvoda razvrstanih u oznaku KN 0302 navedenih u Prilogu I. odjeljku (a) Uredbe (EU) br. 1379/2013 pod uvjetom da: 5976,en-hr,CONTENT OF THE PROPOSAL,3. SADRŽAJ PRIJEDLOGA 5977,en-hr,The fishery and aquaculture sector has been particularly hard hit by the market disruption generated by a significant drop in demand ensuing from the COVID-19 outbreak.,(1) Sektor ribarstva i akvakulture posebno je teško pogođen poremećajima tržišta nastalima zbog znatnog pada potražnje nakon izbijanja bolesti COVID-19. 5978,en-hr,"support to aquaculture farmers for the temporary suspension or the reduction of production caused by the COVID-19 outbreak,","potporu uzgajivačima u akvakulturi za privremenu suspenziju ili smanjenje proizvodnje uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19," 5979,en-hr,(8) Article 55 is replaced by the following:,8. članak 55. zamjenjuje se sljedećim: 5980,en-hr,"The Commission is therefore adopting a legislative proposal to amend Regulation (EU) No 508/2014 (the EMFF Regulation), as well as Regulation (EU) No 1379/2013 (the CMO Regulation) to introduce specific measures in the EMFF to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector.","Komisija stoga donosi zakonodavni prijedlog o izmjeni Uredbe (EU) br. 508/2014 (Uredba o EFPR-u) i Uredbe (EU) br. 1379/2013 (Uredba o ZOT-u), radi uvođenja posebnih mjera u okviru EFPR-a za ublažavanje posljedica pandemije bolesti COVID-19 u sektoru ribarstva i akvakulture." 5981,en-hr,"(11) In Article 79, paragraph 2 is deleted;",11. u članku 79. stavak 2. briše se; 5982,en-hr,Support granted per producer organisation per year under this Article shall not exceed 12 % of the average annual value of the production placed on the market by that producer organisation during the preceding three calendar years.,„3. Godišnja potpora po organizaciji proizvođača koja se dodjeljuje na temelju ovog članka ne smije prijeći 12 % prosječne godišnje vrijednosti proizvodnje koju je ta organizacija proizvođača stavila na tržište tijekom prethodne tri kalendarske godine. 5983,en-hr,(1) Article 13 is replaced by the following:,1. članak 13. zamjenjuje se sljedećim: 5984,en-hr,(12) Article 94(3)(c) is amended as follows:,12. članak 94. stavak 3. točka (c) mijenja se kako slijedi: 5985,en-hr,(2) Article 30 is replaced by the following:,2. članak 30. zamjenjuje se sljedećim: 5986,en-hr,(7) Article 44 is amended as follows:,7. članak 44. mijenja se kako slijedi: 5987,en-hr,(10) Article 67(1) and (2) are amended as follows:,10. članak 67. stavci 1. i 2. mijenjaju se kako slijedi: 5988,en-hr,(b) the following paragraph 5 is added:,(b) dodaje se sljedeći stavak 5.: 5989,en-hr,"By way of derogation from the first subparagraph of Article 65(9) of Regulation (EU) No 1303/2013, expenditure for operations supported under point (d) shall be eligible as of 1 February 2020.","Odstupajući od članka 65. stavka 9. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 1303/2013, rashodi za operacije koje primaju potporu na temelju točke (d) prihvatljivi su od 1. veljače 2020." 5990,en-hr,(6) Article 33(1) and (2) are amended as follows:,6. članak 33. stavci 1. i 2. mijenjaju se kako slijedi: 5991,en-hr,(9) Article 66(3) and (4) are amended as follows:,9. članak 66. stavci 3. i 4. mijenjaju se kako slijedi: 5992,en-hr,(b) paragraph 5 is amended as follows:,(b) stavak 5. mijenja se kako slijedi: 5993,en-hr,"(c) where the temporary cessation is provided for in a management plan adopted in accordance with Council Regulation (EC) No 1967/2006 or in a multiannual plan adopted under Articles 9 and 10 of Regulation (EU) No 1380/2013, where, based on scientific advice, a reduction of fishing effort is needed in order to achieve the objectives referred to in Article 2(2) and point (a) of Article 2(5) of Regulation (EU) No 1380/2013;","Uredbe (EU) br. 1380/2013 ako je, na temelju znanstvenih savjeta, potrebno smanjiti ribolovni napor kako bi se postigli ciljevi iz članka 2. stavka 2. i članka 2. stavka 5. točke (a) Uredbe (EU) br. 1380/2013;" 5994,en-hr,(a) paragraph 1 is amended as follows:,(a) stavak 1. mijenja se kako slijedi: 5995,en-hr,(3) Article 31 is amended as follows:,3. članak 31. mijenja se kako slijedi: 5996,en-hr,"By way of derogation from the first subparagraph of Article 65(9) of Regulation (EU) No 1303/2013, expenditure for operations supported under this Article shall be eligible as of 1 February 2020.","Odstupajući od članka 65. stavka 9. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 1303/2013, rashodi za operacije koje primaju potporu na temelju ovog članka prihvatljivi su od 1. veljače 2020."";" 5997,en-hr,"[3: Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland.]","[3: Island, Lihtenštajn, Norveška, Švicarska.]" 5998,en-hr,"This guidance was elaborated with input from the European Border and Coast Guard Agency (Frontex), the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) and Europol.","Te su smjernice pripremljene u suradnji s Agencijom za europsku graničnu i obalnu stražu (Frontex), Europskim centrom za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) i Europolom." 5999,en-hr,I Introduction,Uvod 6000,en-hr,"Eurocontrol reported on 31 March 2020 an overall reduction of 86.1% in the number of flights, which translates into 25,948 fewer flights (compared to 31 March 2019) .","Eurocontrol je 31. ožujka 2020. zabilježio ukupan pad broja letova od 86,1 %, odnosno 25 948 letova manje (u usporedbi s 31. ožujkom 2019.)." 6001,en-hr,II Developments since the adoption of the Communication,Razvoj događaja od donošenja Komunikacije 6002,en-hr,"Any further prolongation of this period should be assessed again, depending on developments of the epidemiological situation.",Svako daljnje produljenje tog razdoblja trebalo bi ponovno procijeniti ovisno o razvoju epidemiološke situacije. 6003,en-hr,"Such measures affect the supply chain, with vital products such as food, medicines and protective equipment not reaching their destinations or arriving with significant delay.","Te mjere utječu na lanac opskrbe: osnovni proizvodi poput hrane, lijekova i zaštitne opreme ne stižu na odredišta ili stižu uz velika kašnjenja." 6004,en-hr,"On 17 March 2020, those States agreed on coordinated action at the external borders based on that recommendation of the Commission.",Navedene su države 17. ožujka 2020. pristale na koordinirano djelovanje na vanjskim granicama na temelju te preporuke Komisije. 6005,en-hr,"The pandemic has also continued to take hold outside the EU, including in countries that normally have millions of people travelling to and from the EU each year.","Pandemija se nastavila širiti i izvan EU-a, među ostalim i u zemljama iz kojih svake godine milijuni putnika odlaze u EU odnosno u koje dolaze iz EU-a." 6006,en-hr,"The experience of Member States and other countries exposed to the pandemic, shows that the measures applied to fight the spread of the pandemic requires more than 30 days to be effective and produce the desire results.",Iskustvo država članica i drugih zemalja pogođenih pandemijom pokazuje da je potrebno više od 30 dana kako bi mjere za suzbijanje širenja pandemije bile učinkovite i dale željene rezultate. 6007,en-hr,"The decisions by the Member States were taken at different dates, but most were in place by 20 March 2020, which means that the initial 30-day period of application will come to an end shortly.","Premda su države članice odluke donosile na različite datume, većina ih je donesena do 20. ožujka 2020., što znači da će početno razdoblje primjene od 30 dana uskoro isteći." 6008,en-hr,"On 10 March 2020, the Heads of State or Government of the European Union emphasised the need for a joint European approach with regard to COVID-19 and a close coordination with the European Commission.",Čelnici država ili vlada Europske unije 10. ožujka 2020. naglasili su potrebu za zajedničkim europskim pristupom u pogledu pandemije bolesti COVID-19 i bliskom koordinacijom s Europskom komisijom. 6009,en-hr,"On 16 March 2020, the Commission adopted a Communication to the European Parliament, the European Council and the Council on a ‘Temporary restriction on non-essential travel to the EU'.","Komisija je 16. ožujka 2020. donijela Komunikaciju Europskom parlamentu, Europskom vijeću i Vijeću „Privremeno ograničenje neobveznih putovanja u EU""." 6010,en-hr,"In order to address this problem and to limit to the extent possible any impact on the functioning of the internal market, the Commission has been working relentlessly with Member States, mobilising all the necessary resources and ensuring coordination at EU level.","Kako bi riješila ovaj problem i ograničila, koliko je moguće, posljedice za funkcioniranje unutarnjeg tržišta, Komisija je neumorno radila s državama članicama te mobilizirala sve nužne resurse i osigurala koordinaciju na razini EU-a." 6011,en-hr,All EU Member States (with the exception of Ireland) and Schengen Associated States have since then taken national decisions to implement the travel restrictions.,Sve su države članice EU-a (osim Irske) i države pridružene schengenskom području otada donijele nacionalne odluke o provedbi ograničenja putovanja. 6012,en-hr,The objective of restrictions at the external border is to reduce the risk of spread of the disease through travel to the EU.,Ograničenjima na vanjskim granicama nastoji se smanjiti opasnost od širenja bolesti pri putovanju u EU. 6013,en-hr,The epidemiological situation within the EU has deteriorated since 16 March.,"To trenutačno potvrđuje situacija unutar EU-a, gdje se od 16. ožujka epidemiološko stanje pogoršalo." 6014,en-hr,"The situation in many third countries will continue to evolve over the coming weeks, depending on the measures taken and capacities of those countries to contain the spread of the virus.",Situacija će se u sljedećim tjednima u mnogim trećim zemljama nastaviti mijenjati ovisno o poduzetim mjerama i kapacitetima za sprečavanje širenja virusa. 6015,en-hr,"The month of March has seen a drastic reduction in global travel, both to and from the EU, as well as within the EU.","U ožujku su se putovanja na svjetskoj razini drastično smanjila, bilo iz EU-a, u EU ili unutar EU-a." 6016,en-hr,"It has also presented practical guidance to ensure the continuous flow of such vital goods across EU via green lanes, to facilitate air cargo and to guarantee the exercise of the free movement of workers.","Iznijela je i praktične smjernice za osiguravanje kontinuiranog protoka osnovnih proizvoda diljem EU-a po zelenim trakama, olakšavanje zračnog prijevoza i jamčenje slobodnog kretanja radnika." 6017,en-hr,"When applying the temporary travel restriction, Member States should follow the Guidance of the Commission of 30 March 2020.",Pri primjeni privremenog ograničenja putovanja države članice trebale bi postupati u skladu sa Smjernicama Komisije od 30. ožujka 2020. 6018,en-hr,"For instance, cruise lines have effectively ceased operating new cruise voyages since early March, so the drop is 100% compared to last year, as there is no cruise activity now taking place except for ships returning to port.","Na primjer, od početka ožujka brodarske su kompanije obustavile nova kružna putovanja pa je u usporedbi s prošlom godinom promet pao za 100 % jer je jedina trenutačna aktivnost povratak brodova u luke." 6019,en-hr,"][2: The ""EU+ area"" should include all Schengen Member States (including Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania), as well as the four Schengen Associated States.","[1: COM(2020) 115, 16. ožujka 2020.][2: „Područje EU+"" trebalo bi obuhvaćati sve države članice schengenskog područja (uključujući Bugarsku, Cipar, Hrvatsku i Rumunjsku), kao i četiri države pridružene schengenskom području." 6020,en-hr,"A similar trend of passenger traffic can be seen in other modes of transport, such as in ferry, coach and rail transport.","U putničkom je prometu sličan trend zabilježen i u drugim vrstama prijevoza, poput trajektnog, autobusnog i željezničkog prijevoza." 6021,en-hr,The temporary travel restriction applies to all non-essential travel from third countries to the EU+ area.,Privremeno ograničenje putovanja primjenjuje se na sva neobvezna putovanja iz trećih zemalja u područje EU+. 6022,en-hr,"The reintroduction of internal border controls, together with different measures across the EU affecting the normal operation of industry and services, had a serious impact on the functioning of the internal market.",Ponovno uvođenje kontrola na unutarnjim granicama te razne mjere diljem EU-a koje utječu na redovno obavljanje djelatnosti i usluga imali su ozbiljne posljedice za funkcioniranje unutarnjeg tržišta. 6023,en-hr,III Prolongation of the temporary travel restriction to the EU+ area,Produljenje privremenog ograničenja putovanja u područje EU+ 6024,en-hr,"To assist Member States in the implementation of the travel restrictions, the Commission adopted on 30 March 2020 guidance on how to implement the temporary travel restrictions, the facilitation of repatriations from across the world, and on dealing with people whose visas have lapsed as a result of travel restrictions.","Kako bi pomogla državama članicama u provedbi ograničenja putovanja, Komisija je 30. ožujka 2020. donijela smjernice o provedbi privremenih ograničenja putovanja, omogućivanju repatrijacija iz cijelog svijeta i o postupanju s osobama kojima je zbog ograničenja putovanja istekla viza." 6025,en-hr,"[4: C(2020) 2050, 30 March 2020.]","[4: C(2020) 2050, 30. ožujka 2020.]" 6026,en-hr,"The Commission therefore invites the Schengen Member States and the Schengen Associated States to prolong in a coordinated manner the application of the travel restriction on non-essential travel from third countries into the EU+ area by another 30 days, until on 15 May 2020.",Komisija stoga poziva države članice schengenskog područja i države pridružene schengenskom području da na koordiniran način produlje primjenu ograničenja neobveznih putovanja iz trećih zemalja u područje EU+ za dodatnih 30 dana do 15. svibnja 2020. 6027,en-hr,"In order to limit the impact of the restriction on the functioning of our societies to the necessary minimum, it was stated that Member States should not apply the restrictions to specific categories of travellers with an essential function or need.","Kako bi se posljedice ograničenja na funkcioniranje naših društava svele na nužni minimum, određeno je da ih države članice ne bi trebale primjenjivati na posebne kategorije putnika koji putuju zbog nužne funkcije ili potrebe." 6028,en-hr,"Overall passenger traffic has been almost reduced to zero, the still remaining flights mainly limited to cargo flights and repatriation flights.","Putnički promet gotovo je potpuno obustavljen, a izvodili su se uglavnom samo teretni i repatrijacijski letovi." 6029,en-hr,"The Commission's recommendation of 16 March 2020 was to apply measures for 30 days, with the possibility of a prolongation of this period.","Komisija je 16. ožujka 2020. preporučila da se mjere primjenjuju 30 dana, uz mogućnost produljenja tog razdoblja." 6030,en-hr,This Communication assesses the developments since the adoption of the Communication of 16 March and whether an extension is needed and justified,U ovoj se Komunikaciji procjenjuje razvoj događaja od Komunikacije od 16. ožujka te nužnost i opravdanost produljenja. 6031,en-hr,"For the removal of these measures to be done most effectively, it will need to be based on a coordinated and gradual EU approach.",Kako bi uklanjanje tih mjera bilo učinkovito potreban je koordiniran i postupan pristup EU-a. 6032,en-hr,"The risk of increasing community transmission is assessed by the European Centre for Disease Prevention and Control to be moderate if mitigation measures are in place and very high if insufficient mitigation measures are in place, while the risk that the capacity of health and social care systems will be exceeded in the coming weeks is assessed as high, even with mitigation measures in place.","Prema procjeni Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti rizik od ubrzanog prenošenja virusa unutar zajednice umjeren je ako se primjenjuju mjere za ublažavanje rizika te vrlo visok ako su mjere za ublažavanje rizika nedovoljne, dok je rizik od preopterećenja zdravstvenih i socijalnih sustava u sljedećim tjednima visok čak i ako se primjenjuju mjere za ublažavanje rizika." 6033,en-hr,Such action will be an essential aspect of a concerted EU exit strategy and the gradual lifting of the containment measures within the EU+ area.,To će djelovanje biti sastavni dio usklađene EU-ove izlazne strategije i postupnog ukidanja mjera za sprečavanje širenja pandemije unutar područja EU+. 6034,en-hr,[5: Eurocontrol is composed of 41 States worldwide.,[5: Eurocontrol se sastoji od 41 države u svijetu.][6: www.eurocontrol.int ] 6035,en-hr,"Action at the external borders can only be effective if decided and implemented by all EU and Schengen States at all external borders, with the same end date, in a uniform manner.",Djelovanje na vanjskim granicama može biti djelotvorno samo ako se sve države članice i schengenske države odluče za to rješenje i provode ga u istom roku i jednako na svim vanjskim granicama. 6036,en-hr,"In addition, the Commission recalls point 15 of its Communication on the implementation of Green lanes of 23 March 2020 and calls on all States and actors mentioned therein to continue cooperation and applying the implementation guidance on green lanes to the greatest extent possible at external borders.",Komunikacije o uvođenju zelenih traka od 23. ožujka 2020. te poziva sve države i aktere spomenute u Komunikaciji da nastave surađivati i primjenjivati provedbene smjernice o zelenim trakama na vanjskim granicama u najvećoj mogućoj mjeri. 6037,en-hr,"In addition to these developments regarding travel reduction at the external borders, all EU and Schengen Associated States have taken measures within their territory to limit the further spread of the virus, and some have even reintroduced internal border control.","Uz razvoj događaja u vezi s ograničenjem putovanja na vanjskim granicama, sve države članice i države pridružene schengenskom području poduzele su mjere na svojem državnom području kako bi ograničile daljnje širenje virusa te su neke čak i ponovno uvele nadzor unutarnjih granica." 6038,en-hr,"At the same time, to ensure that the rights of the EU citizens and citizens of Schengen Associated States, their family member and of the third country nationals residing legally in the EU are respected, these groups are exempted from the application of travel restrictions for the purposes of returning to their homes.","Ipak, kako bi se osiguralo poštovanje njihovih prava, građani EU-a i državljani država pridruženih schengenskom području, članovi njihovih obitelji te državljani trećih zemalja koji zakonito borave u EU-u izuzeti su od primjene ograničenja putovanja kada putuju kućama." 6039,en-hr,"This action at the external border complemented other important steps and measures taken by Member States to reduce the spread of COVID-19 and respond to the healthcare needs, including a variety of confinements, restrictions on social interaction, and measures at internal borders.","Tom su mjerom na vanjskim granicama dopunjeni drugi važni koraci i mjere koje su države članice poduzele kako bi suzbile širenje bolesti COVID-19 i odgovorile na potrebe zdravstvene skrbi, među ostalim razne karantenske mjere, ograničenja socijalnih kontakata i mjere na unutarnjim granicama." 6040,en-hr,"In this Communication, the Commission recommended to the European Council to act with a view to the rapid adoption, by the Heads of State or Government of the Schengen Member States together with their counterparts of the Schengen Associated States, of a temporary restriction of non-essential travel from third countries into the EU+ area.",Tom je Komunikacijom Komisija preporučila Europskom vijeću da djeluje u cilju brzog donošenja odluke čelnika država ili vlada država članica schengenskog područja i čelnika država pridruženih schengenskom području o privremenom ograničenju neobveznih putovanja iz trećih zemalja u područje EU+. 6041,en-hr,"The containment measures vary in severity depending on the health situation in the country, but overall, measures put in place aim at limiting the spread of the virus by reducing social interaction to the minimum.","Mjere za sprečavanje širenja pandemije manje su ili više stroge ovisno o zdravstvenoj situaciji u zemlji, no općenito se njima nastoji ograničiti širenje virusa smanjenjem socijalnih kontakata na minimum." 6042,en-hr,The current situation points to a continued rise in the number of new cases and deaths reported across the EU+ area.,Danas se u području EU+ bilježi stalni rast novooboljelih i preminulih. 6043,en-hr,"The Commission Communication of 16 March 2020 recommended that the temporary travel restriction would apply initially for 30 days, and that any possible extension of this period should be assessed depending on further developments.",Komisija je preporučila da se privremeno ograničenje putovanja početno primjenjuje 30 dana te da bi svako moguće produljenje tog razdoblja trebalo procijeniti ovisno o daljnjem razvoju događaja. 6044,en-hr,The restrictions on non-essential travel at the external EU-borders and the measures taken within the territory of EU Member States and the Schengen Associated States have as a common objective to limit social interaction in order to slow down the spread of the virus and respond to healthcare needs.,Zajednički je cilj ograničenja neobveznih putovanja na vanjskim granicama EU-a i mjera poduzetih na području država članica EU-a i država pridruženih schengenskom području ograničiti socijalne kontakte u cilju usporavanja širenja virusa i odgovora na potrebe zdravstvene skrbi. 6045,en-hr,][9: C(2020) 2051.],[7: C(2020) 1897.][8: C(2020) 2010.][9: C(2020) 2051.] 6046,en-hr,"In order to complement the efforts of EU and Schengen States to limit the further spread of the virus within the EU+ area, as well as to prevent the virus from further spreading between the EU and other countries, parallel and coordinated action continues to be necessary at the external borders of the EU+ area.",Usklađeno i koordinirano djelovanje na vanjskim granicama područja EU+ i dalje je potrebno kako bi se dopunili napori koje države članice i schengenske države ulažu u cilju ograničavanja daljnjeg širenja virusa unutar područja EU+ te između EU-a i trećih zemalja. 6047,en-hr,The scope of the extension of the temporary travel restriction should be the same as that set out in the Commission's Communication of 16 March 2020.,Produljeno privremeno ograničenje putovanja trebalo bi imati jednak opseg kao što je utvrđeno u Komunikaciji 6048,en-hr,This is unacceptable.,To je neprihvatljivo. 6049,en-hr,This Recommendation has no direct financial implications to the EU budget.,Preporuka nema izravan financijski učinak na proračun EU-a. 6050,en-hr,Vaccination is one of the greatest successes of medicine.,Cijepljenje je jedan od najvećih uspjeha medicine. 6051,en-hr,HEREBY RECOMMENDS THAT THE MEMBER STATES:,OVIME PREPORUČUJE DA DRŽAVE ČLANICE: 6052,en-hr,"Finally, on the resource side, there are constraints linked to public financing.","Konačno, kad je riječ o resursima postoje ograničenja u smislu javnog financiranja." 6053,en-hr,No impact assessment is needed for this initiative as it will not introduce new regulatory requirements beyond what already provided or planned through relevant existing policy instruments.,Procjena učinka inicijative nije potrebna jer se inicijativom neće uvesti novi regulatorni zahtjevi osim onih koji su već predviđeni ili planirani postojećim relevantnim instrumentima politike. 6054,en-hr,This proposal is a concerted effort to respond to such concerns.,Ovaj je prijedlog zajednički odgovor na tu zabrinutost. 6055,en-hr,This included an open public consultation and targeted meetings with representatives of Member States through the Health Policy Platform.,To je uključivalo otvoreno javno savjetovanje i ciljane sastanke s predstavnicima država članica u okviru platforme za zdravstvenu politiku. 6056,en-hr,There are also challenges related to research and development of vaccines.,Postoje i izazovi povezani s istraživanjem i razvojem cjepiva. 6057,en-hr,"A Council Recommendation requires engagement, commitment and endorsement by the Member States.","U Preporuci Vijeća zahtijeva se angažman, predanost i potpora država članica." 6058,en-hr,[2: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_en; Commission Staff Working Document.,[2: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_en; Radni dokument službi Komisije. 6059,en-hr,(28) This Recommendation is in line with the principles of subsidiarity and proportionality.,"(28) Ova je Preporuka u skladu s načelima supsidijarnosti i proporcionalnosti," 6060,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 168(6) thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 168. stavak 6.," 6061,en-hr,"However, the current EU health funding instruments do not enable the procurement of vaccines.","Međutim, trenutačni instrumenti EU-a za financiranje zdravstva ne omogućavaju nabavu cjepiva." 6062,en-hr,The proportionality principle is fully respected as the recommendations put forward are limited to actions within the respective scope and mandates of the European institutions and the Member States.,Načelo proporcionalnosti u potpunosti se poštuje jer su predložene preporuke ograničene na djelovanje unutar odgovarajućeg opsega i mandata europskih institucija i država članica. 6063,en-hr,"At the same time, one of the current impediments to a comparative evaluation of European protection against these diseases is the absence of standardized tracking criteria.","Istodobno, jedna je od trenutačnih zapreka za usporednu procjenu europske zaštite od tih bolesti nepostojanje standardiziranih kriterija praćenja." 6064,en-hr,Each Member State needs to have preparedness plans in place and hence the Recommendation calls for improving forecasting processes.,"Svaka država članica mora imati planove pripravnosti, zbog čega Preporuka poziva na poboljšanje postupaka planiranja." 6065,en-hr,Vaccination programmes are the responsibility of Member States.,Programi cijepljenja u nadležnosti su država članica. 6066,en-hr,"And yet, as mentioned in the President Juncker State of the Union speech of 13 September 2017, today, in the European Union, children are still dying from diseases such as measles that can easily be prevented with vaccines.","Ipak, kako se navodi u govoru predsjednika Junckera o stanju Unije od 13. rujna 2017., u Europskoj uniji djeca još uvijek umiru od bolesti poput ospica koje se lako mogu spriječiti cijepljenjem." 6067,en-hr,"Spending on vaccination should be regarded as an essential and smart investment in health, given its broader economic impact and societal value.","Potrošnja na cijepljenje trebala bi se smatrati bitnim i pametnim ulaganjem u zdravlje, s obzirom na širi gospodarski učinak i društvenu vrijednost." 6068,en-hr,The effectiveness of the Recommendation could be measured on the basis of existing and new data and of information gathered through Member States' reporting.,Djelotvornost Preporuke mogla bi se mjeriti na temelju postojećih i novih podataka i informacija prikupljenih iz izvješća država članica. 6069,en-hr,Europe is failing to eliminate measles in line with agreed WHO targets.,Europa ne uspijeva suzbiti ospice u skladu s dogovorenim ciljevima SZO-a. 6070,en-hr,HEREBY WELCOMES THE COMMISSION'S INTENTION TO:,POZDRAVLJA NAMJERU KOMISIJE: 6071,en-hr,g. Monitoring the obligation of continuous supply of medicines placed on marketing authorisation holders (Article 81 of Directive 2001/83/EC),(g) praćenjem obveze stalne opskrbe lijekovima nositelja dozvole za stavljanje na tržište (članak 81. Direktive 2001/83/EZ); 6072,en-hr,Changes in the demography of the target population due to migration and ageing are further hampering accurate forecast planning.,Demografske promjene u ciljnoj skupini zbog migracija i starenja dodatno otežavaju precizno planiranje. 6073,en-hr,"Aim at establishing a European Vaccination Information Sharing (EVIS) system, coordinated by the European Centre for Diseases Prevention and Control (ECDC), in order to:","10. da uspostavi sustav Europski sustav za razmjenu informacija o cijepljenju (European Vaccination Information Sharing, EVIS) kojim će koordinirati Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) kako bi:" 6074,en-hr,(23) The Commission supports improving access to modern and essential vaccines in the 77 poorest countries through GAVI the Vaccine Alliance since its inception in 2000.,(23) Komisija pruža potporu poboljšanju pristupa modernim i osnovnim cjepivima u 77 najsiromašnijih zemalja u okviru Globalnog saveza za cjepiva (GAVI) od njegova osnutka 2000. 6075,en-hr,"Vaccination currently represents a minor fraction of prevention budgets in EU countries, accounting for up to 0.5% of the healthcare budgets and there is evidence that spending is further decreasing.","U zemljama EU-a na cijepljenje se trenutačno troši mali dio proračuna za prevenciju, odnosno 0,5 % proračuna za zdravstvo, a postoje dokazi da se potrošnja još smanjuje." 6076,en-hr,"This variance between Member States is often due to social, economic, or historical factors, or simply due to how the healthcare system is organised at national level.","Te razlike među državama članicama često su posljedica društvenih, gospodarskih ili povijesnih čimbenika ili jednostavno načina organizacije sustava zdravstvene zaštite na nacionalnoj razini." 6077,en-hr,"However, vaccine preventable diseases are not confined within national borders.","Međutim, bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem nisu ograničene nacionalnim granicama." 6078,en-hr,"In this context, the European Union and its citizens remain vulnerable in case of outbreaks of communicable diseases.",U tom kontekstu Europska unija i njezini građani i dalje su ugroženi u slučaju epidemija zaraznih bolesti. 6079,en-hr,"EUR 83 million have been contributed until 2015 and another EUR 200 million pledged for the period 2016-2020, which contributed to fully immunising 277 million children in the period 2011-2015, with plans to immunise another 300 million children in 2016-2020.","Do 2015. doznačeno je 83 milijuna EUR, a još 200 milijuna EUR planirano je u razdoblju od 2016. do 2020. zahvaljujući čemu je od 2011. do 2015. u potpunosti imunizirano 277 milijuna djece, dok se od 2016. do 2020. planira imunizirati još 300 milijuna djece." 6080,en-hr,"In the past two years, 50 persons died due to measles and two due to diphtheria.","U prethodne dvije godine 50 je osoba umrlo od ospica, a dvije od difterije." 6081,en-hr,(3) Vaccination is one of the most powerful and cost-effective public health measures developed in the 20th century and remains the main tool for primary prevention of communicable diseases.,(3) Cijepljenje je jedna od najmoćnijih i najisplativijih mjera zaštite javnog zdravlja razvijenih u 20. stoljeću te je i dalje glavni instrument primarne prevencije zaraznih bolesti. 6082,en-hr,Report on a regular basis on progress in implementing this Recommendation on the basis of data made available by the Member States and other relevant sources.,25. da redovito izvješćuje o napretku u provedbi ove Preporuke na temelju podataka koje su stavile na raspolaganje države članice i ostalih relevantnih izvora. 6083,en-hr,"Facilitate access to national and/or regional vaccination services, by:",4. olakšaju pristup nacionalnim i/ili regionalnim uslugama cijepljenja: 6084,en-hr,"In this context, if a Member State is not able to control an outbreak on its own, in the absence of European co-operation in this area, such outbreak is likely to spread across borders to other Member states, putting citizens' health and security at risk throughout the Union.","U tom kontekstu ako država članica ne može sama kontrolirati epidemiju bolesti bez europske suradnje u tom području, ta će se epidemija vjerojatno proširiti preko granica u ostale države članice i ugroziti zdravlje i sigurnost građana u cijeloj Uniji." 6085,en-hr,All work related to Recommendations aimed at the Commission will be carried out within existing resources.,Rad Komisije u okviru Preporuke provodit će se unutar postojećih resursa. 6086,en-hr,"In fact, seasonal influenza vaccination coverage in older age groups has decreased in the past few years in the majority of EU Member States.","Točnije, cjepni obuhvat protiv sezonske gripe u starijim dobnim skupinama posljednjih se nekoliko godina u većini država članica EU-a smanjio." 6087,en-hr,The Recommendation allows the EU level and the Member States to work further together to address the different dimensions of the problem at the appropriate level.,Preporuka omogućava suradnju na razini EU-a i među državama članicama na rješavanju različitih dimenzija problema na odgovarajućoj razini. 6088,en-hr,"There is an industry disinvestment in vaccines in the EU, allegedly due to a fragmented and partially unpredictable demand.","U EU-u se događa da industrija prestane ulagati u cjepiva, navodno zbog fragmentirane i djelomično nepredvidive potražnje." 6089,en-hr,"In addition, legal difficulties persist in sharing vaccines across borders in case of crisis.","Osim toga, postoje i pravne poteškoće za prekograničnu razmjenu cjepiva u slučaju krize." 6090,en-hr,"HEREBY WELCOMES THE COMMISSION'S INTENTION TO TAKE THE FOLLOWING ACTIONS, IN CLOSE COOPERATION WITH THE MEMBER STATES:",POZDRAVLJA NAMJERU KOMISIJE DA U SURADNJI S DRŽAVAMA ČLANICAMA PODUZME SLJEDEĆE MJERE: 6091,en-hr,It also calls on the Commission to facilitate a more harmonised schedule for vaccination across the EU.,Poziva se i Komisija da olakša uspostavu usklađenijeg kalendara cijepljenja diljem EU-a. 6092,en-hr,"In the 2009 Commission stakeholder consultation on childhood vaccination, 87% of the respondents were positive towards having a common EU vaccination card.",U 2009. tijekom savjetovanja Komisije s dionicima o cijepljenju djece 87 % ispitanika izrazilo je pozitivan stav prema zajedničkoj iskaznici cijepljenja EU-a. 6093,en-hr,"a. Presenting scientific evidence to counter the spread of disinformation, including through digital tools and partnerships with civil society and other relevant stakeholders;","(a) iznošenjem znanstvenih dokaza radi suzbijanja širenja dezinformacija, uključujući digitalne alate i partnerstva s civilnim društvom i ostalim relevantnim dionicima;" 6094,en-hr,"This focused approach will provide the necessary political visibility, raise awareness and build momentum.","Takav fokusirani pristup omogućit će potrebnu političku vidljivost, poboljšati svijest javnosti i dati potreban zamah." 6095,en-hr,"The Commission would monitor implementation in the Member States and review the Recommendation in cooperation with the Member States and after consulting the concerned stakeholders, ensuring a sufficiently long period to evaluate the effects of the initiative after it has been fully implemented.","Komisija bi pratila provedbu u državama članicama i preispitivala Preporuku u suradnji s državama članicama i nakon savjetovanja s dotičnim socijalnim partnerima, uz jamčenje dovoljno dugog razdoblja za procjenu učinaka inicijative nakon njezine pune provedbe." 6096,en-hr,"d. Jointly with stakeholders and industry, improving EU manufacturing capacity and ensuring continuity of supply;","(d) u suradnji s dionicima i industrijom, povećanjem proizvodnih kapaciteta EU-a i osiguranjem kontinuiteta ponude;" 6097,en-hr,"As a result, some Member States are experiencing problems with vaccines availability or face high costs of vaccines - which in turn means that national stockpiles are often not available or limited in scope.","Zbog toga neke države članice imaju poteškoća s dostupnosti cjepiva ili se suočavaju s visokim troškovima cjepiva, što znači da su nacionalne zalihe često nedostupne ili ograničene." 6098,en-hr,"A stakeholder consultation took place in January and February 2018, with 33 responses to a questionnaire and six targeted meetings with healthcare professionals associations, international organisations, non-governmental organisations working on public health, the scientific community and the vaccine industry.","Savjetovanje s dionicima odvijalo se u siječnju i veljači 2018., pri čemu su zaprimljena 33 odgovora na upitnik i održano je šest ciljanih sastanaka s udrugama stručnjaka u području zdravstvene zaštite, međunarodnim organizacijama, nevladinim organizacijama koje se bave javnim zdravljem, znanstvenom zajednicom i industrijom cjepiva." 6099,en-hr,"(27) The actions put forward in this Recommendation aim to increase public health security, reduce inequalities between Member States, and increase the security of vaccine supply within the Internal Market.","(27) Cilj je mjera navedenih u ovoj Preporuci povećanje javnozdravstvene sigurnosti, smanjenje nejednakosti među državama članicama i povećanje sigurnosti opskrbe cjepivom na unutarnjem tržištu." 6100,en-hr,There was a clear call for more transparent and easily accessible information on vaccination in general and in particular on the safety and potential side effects of different vaccines.,"Istaknuta je jasna potreba za transparentnijim i lakše dostupnim informacijama o cijepljenju općenito, a posebno o sigurnosti i mogućim nuspojavama različitih cjepiva." 6101,en-hr,"a. Together with the national public health authorities,",(a) u suradnji s nacionalnim tijelima nadležnima za javno zdravlje: 6102,en-hr,"The proposal sets out recommendations to the Member States, joint actions by the Member States and the Commission, and welcomes the Commission's intention to carry our a number of initiatives, taking into account ongoing UN and other global health initiatives.","U prijedlogu se navode preporuke državama članicama, zajedničko djelovanje država članica i Komisije te se pozdravlja namjera Komisije da provede niz inicijativa, uzimajući u obzir postojeće UN-ove i ostale globalne zdravstvene inicijative." 6103,en-hr,"The consultations carried out showed that there is a high degree of Member States interest in more EU-level action on this issue, while also showing the extent of the concerns expresed by those who refuse or who are reluctant to accept vaccination as well as who oppose mandatory vaccination in some societal groups.","Provedena savjetovanja ukazala su na to da su države članice veoma zainteresirane za pojačano djelovanje na razini EU-a u tom području, ali pokazala su i zabrinutost onih koji odbijaju ili nerado prihvaćaju cijepljenje, kao i onih koji se protive obveznom cijepljenju u nekim društvenim skupinama." 6104,en-hr,The proposal also highlights the need to strengthen the effectiveness of the exisiting Directive on health and safety at work which guarantees that health workers are vaccinated against specific diseases.,Prijedlogom se naglašava i potreba za jačanjem djelotvornosti postojeće Direktive o zdravlju i sigurnosti na radu kojom se jamči cijepljenje zdravstvenih radnika protiv određenih bolesti. 6105,en-hr,"Worldwide, every year, vaccination prevents 2.7 million people from contracting measles, 2 million from getting neonatal tetanus, and 1 million from getting pertussis.","Svake godine diljem svijeta zahvaljujući cijepljenju 2,7 milijuna ljudi ne zarazi se ospicama, 2 milijuna ljudi ne dobije novorođenački tetanus, a 1 milijun ne dobije hripavac." 6106,en-hr,"They complement and reinforce national policies and actions in all Member States while taking into account their different starting points as regards their immunisation policies, institutional set-up, regional differences, and healthcare capacities.","Njima se dopunjavaju i ojačavaju nacionalne politike i mjere u svim državama članicama, uzimajući u obzir različita polazišta u smislu politika imunizacije, institucionalnog ustroja, regionalnih razlika i zdravstvenih kapaciteta." 6107,en-hr,"The initiative strengthens the entitlement of the European citizens to preventive and curative health care of good quality, as enshrined in the European Pillar of Social Rights.","Inicijativom se učvršćuje pravo europskih građana na kvalitetnu preventivnu i kurativnu zdravstvenu zaštitu, kako je sadržano u Europskom stupu socijalnih prava." 6108,en-hr,"(17) The Council Conclusions on Common values and principles in European Union Health Systems endorse the principles and overarching values of universality, access to good quality care, equity and solidarity, which are of paramount importance to ensure equity of access to vaccination services regardless of age, social status, or geographic location, in accordance with national and regional immunisation programmes.","(17) U Zaključcima Vijeća o zajedničkim vrijednostima i načelima u zdravstvenim sustavima Europske unije potvrđuju se načela i opće vrijednosti univerzalnosti, pristupa kvalitetnoj skrbi, pravednosti i solidarnosti, koji su ključni za osiguranje jednakog pristupa uslugama cijepljenja bez obzira na godine, društveni status ili geografsku lokaciju u skladu s nacionalnim i regionalnim programima imunizacije." 6109,en-hr,"One Member State's immunisation weakness puts at risk the health and security of citizens across the EU, and all Member States are facing the vaccination challenges highlighted above.","Slabost jedne države članice u smislu cijepljenja ugrožava zdravlje i sigurnost građana diljem EU-a, a sve države članice suočavaju se s prethodno navedenim izazovima u području cijepljenja." 6110,en-hr,Action is needed to strengthen the dialogue with citizens and to understand their genuine concerns or doubts about vaccination and to adequately address those according to their needs.,Potrebno je raditi na jačanju dijaloga s građanima radi boljeg razumijevanja njihovih stvarnih zabrinutosti ili sumnji u cijepljenje i rješavanja tih pitanja u skladu s njihovim potrebama. 6111,en-hr,"(16) Decision 1082/2013/EU on Serious Cross-border Threats to Health provides the basis for the establishment of a voluntary mechanism for the advance purchase of medical countermeasures for serious cross-border threats to health,.",(16) Odluka 1082/2013/EU o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama zdravlju temelj je za uspostavu dobrovoljnog mehanizma za prethodnu nabavu medicinskih protumjera za ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju. 6112,en-hr,More standardized criteria is needed to encourage Member States to collect and publish reliable - and comparable - statistics on vaccination.,Potrebno je standardizirati kriterije kako bi se države članice potaknule na prikupljanje i objavljivanje pouzdanih i usporedivih statistika o cijepljenju. 6113,en-hr,A 2015 risk assessment report on vaccine shortages by the European Centre for Disease Prevention and Control concludes that vaccine shortages in the EU/EEA appeared to be more significant than in the past and concluded it is advisable for countries to plan for stockpiles for routine programmes to avoid disruptions of immunisation in case of future shortages.,U Izvješću o procjeni rizika od nestašica cjepiva iz 2015. Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti zaključuje se da se čini da su nestašice cjepiva u EU-u/EGP-u znatnije nego u prošlosti te da bi zemlje trebale planirati zalihe za rutinske programe radi izbjegavanja poremećaja u imunizaciji u slučaju budućih nestašica. 6114,en-hr,"In addition, the Centre coordinates data collection, validation, analysis and dissemination at EU level, including on vaccination strategies.","Osim toga, Centar koordinira prikupljanje, validaciju, analizu i širenje podataka, među ostalim i o strategijama cijepljenja, na razini EU-a." 6115,en-hr,The proposed identification of options for a possible vaccine stockpile stems from the fact that many EU Member States are experiencing shortages of routine vaccines.,Predloženo ispitivanje mogućnosti za stvaranje zaliha cjepiva posljedica je činjenice da se brojne države članice EU-a suočavaju s nedostatkom rutinskih cjepiva. 6116,en-hr,"Before vaccines existed, many children would die young, or become crippled for life.",Prije pojave cjepiva brojna su djeca umirala mlada ili su pak trpjela trajna tjelesna oštećenja. 6117,en-hr,(18) Regulation (EC) No 851/2004 mandates the European Centre for Disease Prevention and Control to support the prevention and control of communicable diseases and foster the exchange of best practices and experience with regard to vaccination programmes.,(18) Uredbom (EZ) br. 851/2004 daje se mandat Europskom centru za sprečavanje i kontrolu bolesti za pružanje potpore sprečavanju i kontroli zaraznih bolesti i poticanje razmjene najbolje prakse i iskustava u pogledu programa cijepljenja. 6118,en-hr,There was also broad agreement that vaccination should be offered in different settings and that there is a need to simplify the process.,Postoji i široki konsenzus o tome da bi se cijepljenje trebalo obavljati u različitim okruženjima te o potrebi za pojednostavnjenjem postupka. 6119,en-hr,Synopsis Report Accompanying the Council recommendation on Strengthened Cooperation against Vaccine Preventable Diseases],Synopsis Report Accompanying the Council recommendation on Strengthened Cooperation against Vaccine Preventable Diseases (Sažeto izvješće uz Preporuku Vijeća o pojačanoj suradnji u borbi protiv bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem)] 6120,en-hr,f. Supporting the EU Official Medicines Control Laboratories network and its work to ensure the high quality of vaccines put on the EU market.,(f) pružanjem potpore mreži službenih laboratorija za kontrolu lijekova EU-a i njezinu osiguravanju visoke kvalitete lijekova koji se stavljaju na tržište EU-a; 6121,en-hr,Seasonal influenza vaccination coverage rates remain significantly below the 75% coverage target for older age groups set out by the 2009 Council Recommendation on seasonal influenza vaccination.,Stope cjepnog obuhvata protiv sezonske gripe u starijim dobnim skupinama i dalje su znatno niže od ciljanih 75 % iz Preporuke Vijeća iz 2009. o cijepljenju protiv sezonske gripe. 6122,en-hr,"However, such variances across countries have added to a perception of diverging opinions on the vaccines themselves, which in turn contributes to the growing levels of vaccine hesitancy.","Međutim, te razlike među zemljama dovele su do različite percepcije samih cjepiva, što je pak doprinijelo rastućem oklijevanju s cijepljenjem." 6123,en-hr,"(1) Pursuant to Article 168 of the Treaty of Functioning of the European Union (TFEU), a high level of human health protection shall be ensured in the definition and implementation of all Union policies and activities.",(1) U skladu s člankom 168. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) potrebno je osigurati visoku razinu zaštite zdravlja ljudi pri utvrđivanju i provedbi svih politika i aktivnosti Unije. 6124,en-hr,"e. Exploiting the possibilities of joint procurement of vaccines or antitoxins to be used in cases of pandemics, unexpected outbreaks and in case of small vaccine demand (small number of cases or very specific populations to be covered);","(e) iskorištavanjem mogućnosti zajedničke nabave cjepiva ili antitoksina koji će se upotrebljavati u slučaju pandemija, neočekivanih epidemija te slabe potražnje za cjepivima (mali broj slučajeva ili vrlo specifične demografske skupine koje treba cijepiti);" 6125,en-hr,Vaccine-preventable diseases are considered major health scourges.,Bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem smatraju se velikim zdravstvenim pošastima. 6126,en-hr,The rapid spread of disinformation through online media and vocal vaccine deniers has also fuelled misconceptions.,Brzo širenje dezinformacija na internetu i glasni protivnici cijepljenja također potiču zablude. 6127,en-hr,"Providing possible options towards developing a common EU vaccination card would ensure the continuty of immunisation when citizens, in particular children, move from one Member State to another.","Omogućavanjem uvođenja zajedničke iskaznice cijepljenja EU-a osigurao bi se kontinuitet imunizacije u slučajevima kada se građani, posebno djeca, presele u drugu državu članicu." 6128,en-hr,"In 2017 alone, in the EU, over 14,000 people contracted measles - more than three times the number reported in 2016.","Samo u 2017. u EU-u je više od 14 000 ljudi zaraženo ospicama, što je povećanje od 300 % u odnosu na 2016." 6129,en-hr,"Vaccination saves lives, protects our societies, reduces illness and contributes to longer life expectancy.","Njime se spašavaju životi, štiti društvo, smanjuje pojava bolesti i produljuje životni vijek." 6130,en-hr,"(8) The need to bring immunisation services closer to citizens requires dedicated efforts to reach out to the most vulnerable of society, in particular through community-based providers such as pharmacies and school medical programmes.","(8) Potreba za približavanjem usluga imunizacije građanima zahtijeva ciljane napore kako bi se doprlo do najugroženijih društvenih skupina, posebno pružatelja usluga cijepljenja koji djeluju u zajednici poput ljekarni i školskih medicinskih programa." 6131,en-hr,The pivotal role of healthcare workers in explaining vaccination to their patients was highlighted whilst at the same time the need for more emphasis on vaccination in medical curricula and continued professional training was mentioned.,"Naglašena je ključna uloga zdravstvenih radnika u objašnjavanju cijepljenja pacijentima, a istodobno je navedena i potreba za jačim naglaskom na cijepljenju u medicinskim kurikulumima i trajnom stručnom osposobljavanju." 6132,en-hr,This approach aims to ensure a lifelong adequate protection and contributes to healthy living and healthy ageing as well as the sustainability of healthcare systems.,Cilj je takvog pristupa osigurati odgovarajuću cjeloživotnu zaštitu i pridonijeti zdravom životu i starenju te održivosti sustava zdravstvene zaštite. 6133,en-hr,"[25: Resolution 70/1 adopted by the General Assembly of United Nations on 25 September 2015: Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development][26: Joint Statement by the Council and the representatives of the governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the Commission (2017/C 210/01) the new European Consensus on Development ""Our World, Our Dignity, Our Future""]","[25: Rezolucija 70/1 koju je 25. rujna 2015. donijela Opća skupština Ujedinjenih naroda: Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development (Transformiranje našeg svijeta: Program održivog razvoja do 2030.).][26: Zajednička izjava Vijeća i predstavnika vlada država članica koji se sastaju u Vijeću, Europskog parlamenta i Komisije (2017/C 210/01) Novi europski konsenzus o razvoju „Naš svijet, naše dostojanstvo, naša budućnost""]" 6134,en-hr,"The European Structural Funds, in particular the European Social Fund and the European Regional Development Fund, offer significant opportunities for Member States to strengthen vaccine-related training of the healthcare workers and reinforce the health infrastructures capacities in the area of vaccination.","Europski strukturni fondovi, posebno Europski socijalni fond i Europski fond za regionalni razvoj, pružaju brojne mogućnosti državama članicama da poboljšaju osposobljavanje zdravstvenih radnika i ojačaju kapacitete zdravstvene infrastrukture u području cijepljenja." 6135,en-hr,(13) The Council Conclusions on Childhood Immunisation specifically call for the refinement of immunisation registers and information systems to improve the monitoring of vaccination programmes and facilitate the exchange of information between vaccine service providers.,(13) U Zaključcima Vijeća o imunizaciji djece konkretno se poziva na poboljšanje evidencije imunizacije i informacijskih sustava radi boljeg praćenja programa cijepljenja i lakše razmjene informacija među pružateljima usluga cijepljenja. 6136,en-hr,"The genuine questions and doubts surrounding vaccination, expressed by citizens throughout Europe, signal the urgent need for Member States and the health community to recognise and respond accordingly.",Pitanja i dvojbe u pogledu cijepljenja koje izražavaju građani diljem Europe ukazuju na hitnu potrebu za prepoznavanjem te situacije i reakcijom država članica i zdravstvene zajednice. 6137,en-hr,A number of countries are also facing vaccine shortages due to both supply and demand issues.,Neke zemlje susreću se i s nedostatkom cjepiva zbog problema s ponudom i potražnjom. 6138,en-hr,"Vaccination has led to the eradication of smallpox, near elimination of polio and has prevented countless deaths from many other diseases such as measles, diphtheria and meningitis.","Cijepljenjem su iskorijenjene velike boginje, gotovo je iskorijenjena dječja paraliza i spriječeni su bezbrojni smrtni ishodi brojnih drugih bolesti popust ospica, difterije i meningitisa." 6139,en-hr,"[21: Commission Communication on a One Health action plan to support Member States in the fight against antimicrobial resistance (2017), https://ec.europa.eu/health/amr/sites/amr/files/amr_action_plan_2017_en.pdf ]","[21: Komunikacija Komisije o akcijskom planu „Jedno zdravlje"" za pružanje potpore državama članicama u borbi protiv antimikrobne otpornosti (2017.), https://ec.europa.eu/health/amr/sites/amr/files/amr_action_plan_2017_en.pdf ]" 6140,en-hr,"[23: Commission High-Level group on Fake News and online disinformation, https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/high-level-group-fake-news-and-online-disinformation ][24: Commission Communuication on Tackling Online Disinfornation: a European Approach, COM(2018)236]","[23: Komisijina stručna skupina za lažne vijesti i dezinformiranje na internetu, https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/high-level-group-fake-news-and-online-disinformation ][24: Komunikacija Komisije o rješavanju problema dezinformiranja na internetu: europski pristup, COM(2018) 236]" 6141,en-hr,"The Recommendation will aim to set out policy orientations for, and better coordination of, the implementation at Member State level of existing policy instruments, including the Council recommendation on seasonal influenza vaccination (2009), the Council conclusion on childhood immunisation (2011) and the Council conclusions on vaccination as an effective tool in public health (2014).","Preporukom će se nastojati utvrditi smjernice politike i bolja koordinacija pri provedbi postojećih instrumenata politike na razini država članica, uključujući Preporuku Vijeća o cijepljenju protiv sezonske gripe (2009.), Zaključak Vijeća o imunizaciji djece (2011.) i Zaključke Vijeća o cijepljenju kao učinkovitom alatu u području javnog zdravlja (2014.)." 6142,en-hr,"Increase support to vaccine research and innovation so that sufficient resources are available for a rapid advancement of new or improved vaccines, and facilitate the promptly uptake of the vaccine research for better informed national or regional vaccination programmes and policies.",9. povećaju potporu istraživanju cjepiva i inovacijama kako bi se dostigli dovoljni resursi za brz napredak novih ili poboljšanih cjepiva i omogućio brz uzlet istraživanja cjepiva za bolje informirane nacionalne ili regionalne programe i politike cijepljenja. 6143,en-hr,Exploiting the synergies with eHealth and digital technologies to establish electronic vaccination records for all citizens is also an important element of the proposal that would be included into the information exchange between healthcare providers across borders in the context of the work of the eHealth Network.,Iskorištavanje sinergija s programima e-zdravstva i digitalnim tehnologijama radi uspostavljanja elektroničke evidencije o cijepljenju za sve građane među ključnim je elementima Prijedloga te će biti dio prekogranične razmjene informacija između pružatelja zdravstvenih usluga u kontekstu rada mreže programa e-zdravstvo. 6144,en-hr,"(12) The Council Conclusions on Vaccination as an Effective Tool in Public Health already identify some of these key challenges and ways forward, and call on Member States and the Commission to develop joint actions to share best practices on vaccination policies.",(12) U Zaključcima Vijeća o cijepljenju kao učinkovitom alatu u području javnog zdravlja već su prepoznati neki od tih ključnih izazova i smjerova daljnjeg djelovanja te se države članice pozivaju da zajednički djeluju na razmjeni najbolje prakse u području politika cijepljenja. 6145,en-hr,EN 17 EN,HR 17 HR 6146,en-hr,"Key issues include: vaccination documentation in national language only; issues around recalling whether vaccinations were given and which doses; lack of recognition and ability to continue an immunisation series already initiated in the country of origin, especially if the child is in the middle of a vaccination course that is part of the schedule of the country of origin but not of the country of destination.","Ključna su pitanja, među ostalim: dokumentacija o cijepljenju samo na nacionalnom jeziku; provjera je li cijepljenje obavljeno i u kojim dozama; nepriznavanje i nemogućnost nastavka postupka imunizacije započetog u matičnoj zemlji, posebno ako se dijete nalazi usred tog postupka prema kalendaru matične zemlje, ali ne i odredišne zemlje." 6147,en-hr,(14) The Commission Communication on the implementation of the Digital Single Market Strategy and the Communication on the eHealth Action Plan 2012-2020 recall the importance of the digital health agenda and the need to prioritise the development of eHealth and Big Data based solutions.,(14) U Komunikaciji Komisije o provedbi Strategije jedinstvenog digitalnog tržišta i Komunikaciji o Akcijskom planu za e-zdravstvo 2012. - 2020. podsjeća se na važnost plana za digitalno zdravstvo te potrebu prioritetnog razvoja rješenja u području e-zdravstva i masovnih podataka. 6148,en-hr,"In Europe, seasonal influenza vaccination prevents around 2 million people from getting influenza each year.",U Europi se svake godine približno 2 milijuna ljudi ne zarazi gripom zahvaljujući sezonskom cijepljenju protiv gripe. 6149,en-hr,The key added value of a Recommendation is to call for action and galvanise political support to reboost policies and actions on vaccination and immunisation in Europe.,Ključna je dodana vrijednost Preporuke poziv na djelovanje i jačanje političke potpore politikama i djelovanju u području cijepljenja i imunizacije u Europi. 6150,en-hr,"strengthen the consistency, transparency, and methodologies in the assessment of national and regional vaccination plans, by sharing scientific evidence and tools with the support of National Immunization Technical Advisory Groups (NITAGs);","ii. ojačala dosljednost, transparentnost i metodologije pri procjeni nacionalnih i regionalnih planova cijepljenja razmjenom znanstvenih dokaza i alata uz potporu nacionalnih tehničkih savjetodavnih skupina za imunizaciju (National Immunization Technical Advisory Groups, NITAG);" 6151,en-hr,"Union action, which shall complement national policies, shall be directed towards improving public health, preventing physical and mental illness and disease, and obviating sources of danger to physical and mental health.","Djelovanje Unije koje nadopunjuje nacionalne politike usmjereno je prema poboljšanju javnog zdravlja, sprečavanju tjelesnih i duševnih bolesti i oboljenja te uklanjanju izvora opasnosti za zdravlje ljudi." 6152,en-hr,"b. By 2019, establish a European vaccination information portal, with the support of the European Medicines Agency, to provide online objective, transparent and updated evidence on vaccines, their benefit and safety, and the pharmacovigilance process.","(b) do 2019. uspostavila Europski portal o cijepljenju uz potporu Europske agencije za lijekove, kako bi mogla na internetu objavljivati objektivne, transparentne i ažurirane dokaze o cjepivima, njihovim prednostima i sigurnosti i postupku farmakovigilancije;" 6153,en-hr,"The Recommendation is consistent with EU actions and policy in the area of occupational safety and health and with the principles of the European Pillar of Social Rights, especially Principle 10 on health and safety at work and Principle 16 on universal access to preventative and curative health care.","Preporuka je u skladu s djelovanjem i politikom EU-a u području sigurnosti i zdravlja na radu i načelima Europskog stupa socijalnih prava, osobito 10. načelom o zdravlju i sigurnosti na radu te 16. načelom o univerzalnom pristupu preventivnoj i kurativnoj zdravstvenoj skrbi." 6154,en-hr,"In addition, given such differences in national vaccination schedules, citizens who live in a number of EU Member States throughout their lives face difficulties in understanding which vaccine to take when, which can result in children not taking all the vaccines they need.","Osim toga, zbog razlika u nacionalnim kalendarima cijepljenja građani koji tijekom života žive u više država članica EU-a možda nisu svjesni kada bi se trebalo cijepiti protiv koje bolesti, pa njihova djeca možda ne dobiju sva potrebna cjepiva." 6155,en-hr,"(9) Demographic changes, mobility of people, climate change and waning immunity are contributing to epidemiological shifts in the burden of vaccine preventable diseases, which require vaccination programmes with a life-course approach beyond childhood years.","(9) Demografske promjene, mobilnost stanovništva, klimatske promjene i slabljenje imuniteta uzrok su epidemioloških pomaka u teretu bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem, za koje su potrebni programi cijepljenja s cjeloživotnim pristupom cijepljenju i nakon djetinjstva." 6156,en-hr,"For this reason, the Commission now plans to work with Member State experts and in dialogue with industry to identify options for a stockpile at EU level, also taking into account the call by the European Parliament on the Commission and the Member States to develop solutions to increase vaccine supply and availability, including arrangements for stockpiling vaccines.","Komisija zato sada planira surađivati sa stručnjacima država članica i uspostaviti dijalog s industrijom kako bi se utvrdila mogućnost stvaranja zaliha na razini EU-a, uzimajući u obzir i poziv koji je Komisiji i državama članicama uputio Europski parlament da razviju rješenja za povećanje ponude i dostupnosti cjepiva, uključujući mjere za stvaranje zaliha cjepiva." 6157,en-hr,"b. Targeted outreach to the most vulnerable groups including the socially excluded and minorities, so as to bridge inequalities and gaps in vaccination coverage.","(b) ciljanim djelovanjem prema najugroženijim skupinama, uključujući socijalno isključene osobe i manjine kako bi se premostile nejednakosti i nedostatnost cjepnog obuhvata;" 6158,en-hr,"(22) The Commission Action Plan on Fake News and online disinformation aims to contribute to the development of an EU-level strategy on how to tackle the spreading of disinformation, and the Commission Communication on tackling disinformation addresses online platform challenges as regards the spreading of disinformation.","(22) Cilj je akcijskog plana Komisije za lažne vijesti i dezinformiranje na internetu doprinijeti izradi strategije EU-a za rješavanje problema širenja dezinformacija, dok se Komunikacija Komisije o rješavanju problema dezinformiranja na internetu bavi se pitanjem rješavanja problema povezanih sa širenjem dezinformacija s kojima se suočavaju internetske platforme." 6159,en-hr,"Currently, the wide variety in vaccination schedules and recording poses practical issues for effectively tracking, monitoring and documenting immunisation history, as well as for communication between different vaccine providers within and across countries.","Velike razlike u kalendaru cijepljenja i načinu evidentiranja praktičan su problem za djelotvorno praćenje, nadzor i dokumentiranje povijesti imunizacije te za komunikaciju između različitih pružatelja usluga cijepljenja unutar zemlje ili među zemljama." 6160,en-hr,"(21) The European Parliament Motion for a Resolution of 19 April 2018 on vaccine hesitancy and the drop in vaccination rates in Europe calls on Member States to ensure sufficient vaccination of healthcare workers, take effective steps against misinformation, and implement measures for improving access to medicines.","(21) U Prijedlogu rezolucije Europskog parlamenta od 19. travnja 2018. o sumnjičavosti u pogledu cijepljenja i padu stopa procijepljenosti u Europi države članice pozivaju se da osiguraju dovoljnu procijepljenost zdravstvenih radnika, poduzmu djelotvorne mjere za suzbijanje dezinformacija te za poboljšanje pristupa lijekovima." 6161,en-hr,"Furthermore, it foresees a Coalition for Vaccination bringing together representatives of healthcare workers associations and relevant student associations to commit to increasing vaccination coverage in Europe.","Nadalje, predviđa se osnivanje Koalicije za cijepljenje koja bi okupljala predstavnike udruga zdravstvenih radnika i relevantnih studentskih udruga radi povećanja cjepnog obuhvata u Europi." 6162,en-hr,"As vaccine-preventable diseases have decreased thanks to routine vaccination in the past, citizens are not sufficiently aware of the vital role of vaccination in saving lives and the risks of nonvaccination.","Budući da se bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem rjeđe pojavljuju zahvaljujući rutinskom cijepljenju u prošlosti, građani nisu dovoljno svjesni ključne uloge cijepljenja u spašavanju života i rizika od necijepljenja." 6163,en-hr,In 2014 the European Regional Committee of the World Health Organisation adopted the European Vaccine Action Plan 2015-2020.,Europski regionalni odbor Svjetske zdravstvene organizacije usvojio je u 2014. 6164,en-hr,"The Recommendation will exploit synergies with related EU actions and policies e.g., the Agenda on Security, the 2030 Agenda for Sustainable Development, the European One Health Action Plan against Antimicrobial Resistance, the Communication on digital transformation of health and care, the Communication on online disinformation, current and future EU framework programmes for Research and Innovation, and the European Structural and Investment Funds.","Preporuka će iskoristiti sinergije s povezanim djelovanjem i politikama EU-a, poput programa sigurnosti, Programa održivog razvoja do 2030., europskog akcijskog plana „Jedno zdravlje"" za borbu protiv antimikrobne otpornosti, Komunikacije o digitalnoj transformaciji zdravstva i skrbi, Komunikacije o dezinformiranju na internetu, postojećeg i budućeg okvirnog programa EU-a za istraživanje i inovacije te europskih strukturnih i investicijskih fondova." 6165,en-hr,"While national vaccination programmes are planned, organised, and conducted differently across Member States, all EU countries are grappling with these common challenges: declining coverage, supply shortages and growing vaccine hesitancy.","Dok se nacionalni programi cijepljenja u državama članicama različito planiraju, organiziraju i provode, sve zemlje EU-a bore se s ovim zajedničkim izazovima: smanjenje cjepnog obuhvata, nestašice cjepiva i rastuće oklijevanje s cijepljenjem." 6166,en-hr,"There is clear added value in strengthening cooperation among all relevant sectors at EU level, including health authorities, the vaccine industry, research and innovation, and healthcare actors.","Postoji jasna dodana vrijednost u jačanju suradnje svih relevantnih sektora na razini EU-a, uključujući tijela nadležna za javno zdravlje, industriju, istraživanje i inovacije u području cjepiva te pružatelje zdravstvene skrbi." 6167,en-hr,"a. Developing a virtual European data warehouse on vaccine needs and stocks, to facilitate the voluntary exchange of information on available supplies, possible surpluses and global shortages of essential vaccines;","(a) razvojem virtualnog europskog skladišta podataka o potrebama i zalihama cjepiva kako bi se omogućila dobrovoljna razmjena informacija o raspoloživim zalihama, mogućim viškovima i globalnim nestašicama osnovnih cjepiva;" 6168,en-hr,[27: Regulation 282/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 Marg 2014 on the establishment of a third Programme for the Union's action in the field of health (2014-2020) and repealing Decision No 1350/2007/EC],[27: Uredba (EU) br. 282/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2014. o uspostavi trećeg Programa djelovanja Unije u području zdravlja (2014.-2020.) i o stavljanju izvan snage Odluke br. 1350/2007/EZ] 6169,en-hr,"Several EU Member States and neighbouring countries are currently facing unprecedented outbreaks of vaccine-preventable diseases, due to insufficient vaccination coverage.",Nekoliko država članica EU-a i susjedne zemlje trenutačno se suočavaju s nezabilježenim epidemijama bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem zbog nedovoljnog cjepnog obuhvata. 6170,en-hr,"Develop and implement national and/or regional vaccination plans, aimed at increasing vaccination coverage towards reaching the goals and targets of the World Health Organization's European vaccine action plan by 2020.",1. izrade i provedu nacionalne i/ili regionalne planove cijepljenja u cilju povećanja cjepnog obuhvata kako bi se do 2020. ispunili ciljevi Europskog akcijskog plana za cijepljenje Svjetske zdravstvene organizacije. 6171,en-hr,"Ensure for measles in particular, by 2020, the 95% vaccination coverage rate, with two doses of the vaccine for the targeted childhood population, and close the immunity gaps across all other age groups in view of eliminating measles in the EU.","2. osiguraju do 2020., posebno za ospice, 95 % -tni cjepni obuhvat dvjema dozama cjepiva u ciljanoj demografskoj skupini djece i ublaže smanjenje imuniteta u svim ostalim dobnim skupinama radi iskorjenjivanja ospica u EU-u;" 6172,en-hr,There is also specific emphasis on measles vaccination given the current outbreak in Europe.,Poseban je naglasak na cijepljenju protiv ospica s obzirom na trenutačnu epidemiju u Europi. 6173,en-hr,"Points # 1 to 9 of the Recommendation are for the consideration of the Member States, aim to accelerate the development and implementation of national vaccine action plans to meet the goals and targets of the World Health Organization's European vaccine action plan.","Točke od 1. do 9. Preporuke namijenjene su državama članicama, a cilj im je ubrzati izradu i provedbu nacionalnih akcijskih planova za cijepljenje radi postizanja ciljeva akcijskog plana cijepljenja Svjetske zdravstvene organizacije." 6174,en-hr,"(7) The variation of vaccination schedules between Member States with regards to recommendations, type of vaccines used, number of doses administered, and timing increases the risk that citizens, in particular children, miss taking a vaccine while moving from one Member State to another.","(7) Zbog razlika u kalendaru cijepljenja među državama članicama s obzirom na preporuke, tip cjepiva u upotrebi, broj primijenjenih doza i vrijeme cijepljenja povećava se rizik da građani, a posebno djeca, propuste cijepljenje pri preseljenju u drugu državu članicu." 6175,en-hr,"b. Developing a concept for a mechanism for exchanging vaccine supplies from one Member State to another in case of an outbreak, improving the links between supply and demand of vaccines;",(b) osmišljavanjem mehanizma za razmjenu zaliha cjepiva među državama članicama u slučaju epidemije radi poboljšanja veze između ponude i potražnje cjepiva; 6176,en-hr,"i. examine the options of establishing, by 2020, guidelines for a core EU vaccination schedule, aiming to facilitate the compatibility of national schedules and promote equity in Union citizens´ health protection, and subsequently ensuring broad uptake of the core schedule as well as a common vaccination card;",i. ispitala mogućnost da se do 2020. utvrde smjernice za osnovni kalendar cijepljenja EU-a u cilju usklađivanja nacionalnih kalendara i promicanja ravnopravnosti zdravstvene zaštite građana Unije te kasnijeg osiguranja širokog prihvaćanja osnovnog kalendara i zajedničke iskaznice cijepljenja; 6177,en-hr,"Vaccination policies and programmes vary considerably between countries regarding the selection of vaccines, type of vaccine used, number of doses administered, and timing.","Politike i programi cijepljenja znatno se razlikuju od zemlje do zemlje s obzirom na odabir cjepiva, tip cjepiva u upotrebi, broj primijenjenih doza i vrijeme cijepljenja." 6178,en-hr,"Continue to support research and innovation through the EU framework programmes for Research and Innovation for the development of safe and effective new, and the optimisation of existing, vaccines",23. da nastavi podupirati istraživanje i inovacije u sklopu okvirnih programa EU-a za istraživanje i inovacije radi razvoja sigurnih i djelotvornih novih i optimizaciju postojećih cjepiva; 6179,en-hr,The proposal recognises the need to simplify and broaden the opportunities for vaccination and for targeted outreach towards vulnerable groups in order to close immunity gaps.,Prijedlogom se priznaje potreba za pojednostavnjenjem i povećanjem broja prilika za cijepljenje te za ciljanim pristupom ugroženim skupinama kako bi se ublažilo smanjenje imuniteta. 6180,en-hr,Some key expected impacts stemming from this Recommendation would be improved coordination within and among Member States and simplified monitoring and reporting criteria for vaccination and vaccine-preventable diseases.,Neki od ključnih očekivanih učinaka ove Preporuke bit će bolja koordinacija unutar država članica i među njima te pojednostavnjeni kriteriji praćenja i izvješćivanja za cijepljenje i bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem. 6181,en-hr,"At the same time, production capacity is limited by long lead times; procurement processes remain cumbersome and inefficient and the lack of forecast planning coupled with the variance of vaccination schedules render the demand unpredictable.","Istodobno, proizvodni kapaciteti ograničeni su zbog dugotrajne proizvodnje; postupci nabave i dalje su složeni i neučinkoviti, a potražnja nepredvidljiva zbog izostanka planiranja i zbog razlika u kalendaru cijepljenja." 6182,en-hr,"In addition, it envisages identifying the options for a physical stockpile of vaccines to be available in cases of serious outbreaks or global shortages.","Osim toga, predviđa se ispitivanje mogućnosti za stvaranje fizičkih zaliha cjepiva koje bi bile dostupne u slučaju ozbiljne epidemije ili globalne nestašice." 6183,en-hr,Vaccine hesitancy and waning confidence.,Otpor cijepljenju i smanjenje povjerenja u cjepiva. 6184,en-hr,This proposal is a call for joint action to increase vaccination coverage and to ensure that everybody in the European Union has access to vaccination bridging inequalities and gaps in immunisation.,"Ovaj je prijedlog poziv na zajedničko djelovanje radi povećanja cjepnog obuhvata i osiguranja da svatko u Europskoj uniji imaju pristup cijepljenju, čime se premošćuju nejednakosti i nedostatna imunizacija." 6185,en-hr,"b. Developing a roadmap of unmet population needs and agreed priorities for vaccines that can be used to inform future vaccine research funding programmes at national and EU level, including leveraging the advantages of the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI) and the Global Research Collaboration for Infectious diseases Preparedness (GloPID-R);","(b) izradom plana nezadovoljenih potreba stanovništva i dogovorenih prioriteta u pogledu cjepiva koji može poslužiti kao temelj za buduće programe financiranja istraživanja cjepiva na nacionalnoj razini i razini EU-a, uključujući iskorištavanje prednosti Koalicije za inovacije u području pripravnosti za epidemiju (CEPI) i Globalne istraživačke suradnje za pripravnost na zarazne bolesti (GloPID-R);" 6186,en-hr,"There are a number of factors at play in this increased reticence: a lack of reliable information and, in some cases, distrust in the providers of available information; a lower acceptance of any potential risks associated with vaccines administered to healthy persons (in particular children); a lack of understanding on the individual versus community benefits of vaccination; and media controversies on vaccine safety fuelled by misinformation.","Na porast oklijevanja utječe više čimbenika: nedostatak pouzdanih informacija i, u nekim slučajevima, nepovjerenje u pružatelje dostupnih informacija; niži prag tolerancije na potencijalne rizike povezane s cijepljenjem zdravih osoba, posebno djece; nedostatak razumijevanja prednosti cijepljenja za pojedinca u odnosu na zajednicu; te medijske kontroverze o sigurnosti cjepiva potaknute dezinformacijama." 6187,en-hr,"These plans should include provisions for sustainable funding and vaccine supply, a life-course approach to vaccination, capacity to respond to emergency situations, and communication and advocacy activities.","Ti bi planovi trebali sadržavati odredbe o održivom financiranju i ponudi cjepiva, cjeloživotnom pristupu cijepljenju, sposobnosti reagiranja u izvanrednim situacijama te o komunikacijskim i promotivnim aktivnostima;" 6188,en-hr,"With the support of the European Medicine Agency, continuously monitor the benefits and risks of vaccines, at EU level.",11. da uz potporu Europske agencije za lijekove na razini EU-a stalno prati prednosti i rizike cjepiva; 6189,en-hr,"The Recommendation relies on a thorough scientific basis and expertise, a review of established scientific consensus, an analysis of current vaccination trends derived from comparative data, and the results of a public and stakeholder consultation.","Preporuka se oslanja na temeljitu znanstvenu osnovu i stručna znanja, preispitivanje utvrđenog znanstvenog konsenzusa, analizu trenutačnih trendova u cijepljenju prema usporedivim podacima te rezultate javnog savjetovanja i savjetovanja s dionicima." 6190,en-hr,"(26) A Joint Action on Vaccination, co-funded by the third Programme for the Union´s action in the field of health, starting in 2018, is to focus on sharing of best practices on national vaccination policies and identifying technical requirements regarding electronic immunisation information systems, vaccine forecasting, prioritisation of vaccine research and development, and research to address vaccine hesitancy.","(26) Zajedničko djelovanje u području cijepljenja koje se sufinancira iz trećeg Programa djelovanja Unije u području zdravlja, čiji se početak očekuje u 2018., trebalo bi se usmjeriti na razmjenu najbolje prakse u području nacionalnih politika cijepljenja i utvrđivanje tehničkih zahtjeva za elektroničke sustave informacija o imunizaciji, planiranje cijepljenja, davanje prioriteta istraživanju i razvoju cjepiva te istraživanju u cilju rješavanja problema oklijevanja s cijepljenjem." 6191,en-hr,"a. Reinforcing and establishing new partnerships and research infrastructures, including for clinical trials, facilitating - together with the European Medicines Agency - early dialogue with developers, national policy makers and regulators in order to support the authorisation of innovative vaccines, including for emerging health threats;","(a) jačanjem i uspostavom partnerstva i istraživačke infrastrukture, uključujući klinička ispitivanja, kako bi se, u suradnji s Europskom agencijom za lijekove, olakšala rana uspostava dijaloga s istraživačima, nacionalnim donositeljima politika i regulatorima radi pružanja potpore licenciranju inovativnih cjepiva, uključujući cjepiva protiv novih zdravstvenih prijetnji;" 6192,en-hr,"(10) Vaccine shortages have direct consequences for the delivery and implementation of national vaccination programmes; Member States face various vaccine supply disruptions; production capacities in the EU remain limited; and difficulties persist in sharing vaccines across borders, while the lack of coordinated forecast planning contributes to demand uncertainty.","(10) Nestašice cjepiva izravno utječu na provedbu nacionalnih programa cijepljenja; države članice suočavaju se s različitim poremećajima u ponudi cjepiva; proizvodni kapaciteti u EU-u i dalje su ograničeni; prekogranična razmjena cjepiva i dalje je otežana, a nedostatak koordiniranog planiranja pridonosi nestalnoj potražnji." 6193,en-hr,"The collaboration with international expert groups, such as the World Health Organisation's Strategic Advisory Group of Experts on Immunization (SAGE) and the European Technical Advisory Group of Experts on Immunization (ETAGE), and the Global Health Security Initiative and Agenda processes has added to the EU expertise.","Suradnja s međunarodnim stručnim skupinama, poput Strateške savjetodavne skupine za imunizaciju Svjetske zdravstvene organizacije (SAGE), Europske tehničke savjetodavne skupine stručnjaka za imunizaciju (ETAGE), Globalne inicijative za zdravstvenu sigurnost te Globalnog programa za zdravstvenu sigurnost, pridonijela je stručnosti EU-a." 6194,en-hr,Points # 17 to 25 welcome the Commission's intention to carry out a number of activities including presenting options for a common EU vaccination card with standardised information on vaccination history; presenting a report on the State of Vaccine Confidence in the EU is requested in addition to actions to better understand the barriers and increase access to vaccination for disadvantaged and socially excluded groups; convening a Coalition for Vaccination with associations of European healthcare workers and relevant student associations aimed at promoting vaccination and strengthening partnerships and collaboration on vaccination with international partners is another important element of this propsoal.,"U točkama od 17. do 25. pozdravlja se namjera Komisije da provede niz inicijativa, uključujući predstavljanje mogućnosti za zajedničku iskaznicu cijepljenja EU-a sa standardiziranim informacijama o povijesti cijepljenja; zahtijeva se predstavljanje izvješća o stanju povjerenja u cjepiva u EU-u uz mjere za bolje razumijevanje prepreka i povećanje pristupa cijepljenju za skupine u nepovoljnom položaju i socijalno isključene skupine; osnivanje Koalicije za cijepljenje s udrugama europskih zdravstvenih radnika i relevantnim studentskim udrugama radi promicanja cijepljenja i jačanja partnerstva i suradnje u području cijepljenja s međunarodnim partnerima ističe se kao još jedan važan element ovog Prijedloga." 6195,en-hr,"(4) While vaccination programmes are the responsibility of the Member States, the cross-border nature of vaccine-preventable diseases and common challenges faced by national immunisation programmes would benefit from more coordinated EU action and approaches to prevent or limit the spread of epidemics and diseases with a cross-border dimension.","(4) Iako su programi cijepljenja u nadležnosti država članica, prekogranična priroda bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem i zajednički izazovi s kojima se suočavaju nacionalni programi imunizacije imali bi više koristi od bolje koordinacije djelovanja i pristupa na razini EU-a radi sprečavanja ili ograničavanja širenja epidemija i bolesti s prekograničnom dimenzijom." 6196,en-hr,"Ensure, in cooperation with higher education institutions and stakeholders, that national medical curricula and any continuous medical education programmes include or strengthen training on vaccine-preventable diseases, vaccinology, and immunisation for healthcare workers across all sectors.","5. osiguraju, u suradnji s institucijama visokog obrazovanja i dionicima, da nacionalni medicinski kurikulumi i svi programi trajnog medicinskog obrazovanja uključuju ili jačaju osposobljavanje u području bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem, vakcinologije i imunizacije zdravstvenih radnika u svim sektorima;" 6197,en-hr,"Develop guidance to overcome the legal and technical barriers impeding the interoperability of national immunisation information systems, having due regard to rules on personal data protection, as set out in the Commission Communication on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market, empowering citizens and building a healthier society.","22. da izradi smjernice za prevladavanje pravnih i tehničkih prepreka interoperabilnosti nacionalnih sustava informacija o imunizaciji, uzimajući u obzir pravila o zaštiti osobnih podataka utvrđena Komunikacijom Komisije o omogućivanju digitalne transformacije na jedinstvenom digitalnom tržištu u području zdravstva i skrbi: osnaživanje građana i stvaranje zdravijeg društva;" 6198,en-hr,Strengthen the impact of the annual European Immunisation Week by hosting an EU public awareness initiative and supporting Member States' own activities.,20. da ojača učinak Europskog tjedna cijepljenja koji se obilježava svake godine tako da organizira inicijativu informiranja javnosti na razini EU-a i podrži aktivnost država članica; 6199,en-hr,"Moreover, Member States are broadly united on the benefits of vaccination and a Council Recommendation will enable the presentation of a joint EU position reflecting science-based risk assessments and risk management, reducing the impact of vaccine hesitancy, building public confidence and cooperation and improving the effectiveness of EU vaccine research and development.","Osim toga, postoji općeniti konsenzus među državama članicama o prednostima cijepljenja, a Preporuka Vijeća omogućit će predstavljanje zajedničkog stava EU-a koji se temelji na znanstvenoj procjeni rizika i upravljanju rizikom, ublažavanju učinka oklijevanja s cijepljenjem, jačanju povjerenja i suradnje javnosti te poboljšanju djelotvornosti istraživanja i razvoja cjepiva u EU-u." 6200,en-hr,"(11) The need to rapidly advance research and development of new vaccines and improve or adapt existing ones requires innovative partnerships and platforms, high-level expertise and stronger interlinks between disciplines and sectors, as well as investment in social and behavioural science research to better understand context-specific determinants underpinning vaccine-hesitant attitudes.","(11) Zbog potrebe za ubrzavanjem istraživanja i razvoja novih cjepiva i poboljšanjem ili prilagodbom postojećih nužna su inovativna partnerstva i platforme, visoka razina stručnosti i čvršće veze među disciplinama i sektorima te ulaganja u istraživanje u području društvenih i biheviorističkih znanosti radi boljeg razumijevanja kontekstualnih odrednica oklijevanja s cijepljenjem." 6201,en-hr,Member States have already requested vaccines from the Commission to overcome shortages via the EU Health Security Committee.,Države članice već su od Komisije putem Odbora za zdravstvenu sigurnost EU-a zatražile cjepiva kako bi riješile problem nestašica. 6202,en-hr,"These activities should ultimately decrease the incidence of vaccine preventable diseases and increase the health prospects of European citizens, and improve health security in the European Union as a whole.",Tim bi se aktivnostima u konačnici trebala prorijediti pojava bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem te poboljšati zdravstveni izgledi europskih građana i zdravstvena sigurnost u cijeloj Europskoj uniji. 6203,en-hr,"Convene a Coalition for Vaccination to bring together European associations of healthcare workers as well as relevant students' associations in the field, to commit to delivering accurate information to the public, combating myths and exchanging best practice.","19. da osnuje Koaliciju za cijepljenje koja bi okupila europske udruge zdravstvenih radnika i relevantne studentske udruge u aktivnostima pružanja točnih informacija javnosti, borbe protiv mitova i razmjene najbolje prakse;" 6204,en-hr,"Under this system, various stakeholders could come together to develop guidelines for a possible core EU vaccination schedule, share common methodologies for monitoring coverage, and launch a web portal with transparent evidence on vaccines benefit and risks including tracking vaccine myths and misinformation.","Na temelju tog sustava mogli bi se okupiti različiti dionici kako bi izradili smjernice za mogući osnovni kalendar cijepljenja EU-a, razmijenili zajedničke metodologije za praćenje obuhvata i pokrenuli internetski portal s transparentnim dokazima o prednostima i rizicima cjepiva, uključujući praćenje mitova i dezinformacija o cijepljenju." 6205,en-hr,"Exploit the opportunities offered by the European Social Fund (ESF) and European Regional Development Fund (ERDF) in order to support the training and skills development of the healthcare workers on vaccinology, immunisation and vaccine-preventable diseases, and to reinforce national and regional health infrastructures capacities in the area of vaccination.","8. iskoriste mogućnosti Europskog socijalnog fonda (ESF) i Europskog fonda za regionalni razvoj (ERDF) za pružanje potpore osposobljavanju i razvoju vještina zdravstvenih radnika u području vakcinologije, imunizacije i bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem te za jačanje nacionalnih i regionalnih kapaciteta zdravstvene infrastrukture u području cijepljenja;" 6206,en-hr,"This Council Recommendation, is aimed at strengthening cooperation and coordination between EU countries, industry and other relevant stakeholders to help increase vaccination coverage, foster the possibility of alignment of vaccination schedules across the EU, promote vaccine acceptance, support vaccine research and development and strengthen vaccine supply, procurement and stock management, including in cases of emergency.","Cilj je ove Preporuke Vijeća jačanje suradnje i koordinacije između zemalja EU-a, industrije i ostalih relevantnih dionika radi povećanja cjepnog obuhvata, poticanja mogućnosti usklađivanja kalendara cijepljenja diljem EU-a, promicanja prihvaćanja cjepiva, pružanja potpore istraživanju i razvoju cjepiva i poboljšanja ponude i nabave cjepiva te upravljanja zalihama, uključujući hitne slučajeve." 6207,en-hr,The Union action in the field must respect the responsibilities of the Member States for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care.,Pri djelovanju Unije u tom području moraju se poštovati odgovornost država članica za utvrđivanje njihove zdravstvene politike i organizaciju i pružanje zdravstvenih usluga i skrbi. 6208,en-hr,The proposal calls for educational authorities to strengthen vaccination training in medical curricula and continuous medical training for all health workers.,Prijedlogom se pozivaju tijela nadležna za obrazovanje da prošire osposobljavanje u području cijepljenja u medicinskim kurikulumima i trajnom medicinskom osposobljavanju za sve zdravstvene radnike. 6209,en-hr,"c. Monitor online vaccine misinformation and develop evidence-based information tools and guidance to support Member States in countering vaccine hesitancy, in line with the Commission Communication on tackling online disinformation.",(c) pratila dezinformacije koje se na internetu objavljuju o cjepivima i razvila informativne alate temeljene na dokazima te smjernice u svrhu potpore državama članicama u borbi protiv oklijevanja s cijepljenjem u skladu s Komunikacijom Komisije o rješavanju problema dezinformiranja na internetu; 6210,en-hr,"The Recommendation also takes into account the report on the implementation of Decision 1082/2013 on serious cross-border threats to health (2015); the report of the high-level hearing on the implementation of the Council recommendation on seasonal influenza vaccination (2015); the European Court of Auditors Special report 28/2016 ""Dealing with serious cross-border threats to health in the EU"" (2016); the final report of the SANTE high-level workshop ""Seeking new partnerships for EU action on vaccination"" (May 2017); Joint Procurement Agreement to procure medical countermeasures and the objectives of the Joint Action on Vaccination (start 2018), co-funded by the Health Programme.","Preporuci su uzeti u obzir i izvješće o provedbi Odluke 1082/2013 o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama zdravlju (2015.); izvješće o saslušanju na visokoj razini o provedbi preporuke Vijeća o cijepljenju protiv sezonske gripe (2015.); tematsko izvješće Europskog revizorskog suda br. 28/2016 pod nazivom „Ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju u EU-u"" (2016.); završno izvješće o radionici na visokoj razini GU-a SANTE na temu stvaranja novih partnerstava za djelovanje EU-a u području cijepljenja (svibanj 2017.); Sporazum o zajedničkoj nabavi medicinskih protumjera te ciljevi Zajedničkog djelovanja u području cijepljenja (2018.), koji se sufinanciraju iz Zdravstvenog programa." 6211,en-hr,Points # 10 to 16 concern actions that the Commission intends to undertake in close cooperation with Member States and include aiming at establishing a European Vaccination Information Sharing system which could bring together related vaccination information and expertise together with the national public health authorities.,"Točke od 10. do 16. odnose se na mjere koje Komisija namjerava poduzeti u bliskoj suradnji s državama članicama radi uspostave europskog sustava za razmjenu informacija o cijepljenju, koji bi, uz nacionalna tijela nadležna za javno zdravlje, objedinio informacije o cijepljenju i stručna znanja." 6212,en-hr,"(19) Directive 2001/83/EC and Regulation (EU) No.726/2004 on the community code relating to medicinal products for human use and establishing a European Medicines Agency, provide regulatory authorities with the mandate to promote and protect public health by authorising the use of safe and effective vaccines, and by continuously assessing their benefit and risk profile following the granting of marketing authorisation.","(19) Direktivom 2001/83/EZ i Uredbom (EU) br. 726/2004 o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu i uspostavi Europske agencije za lijekove, regulatornim tijelima daje se mandat za promicanje i zaštitu javnog zdravlja odobravanjem upotrebe sigurnih i djelotvornih cjepiva te trajnom procjenom njihovih prednosti i profila rizika nakon izdavanja odobrenja za stavljanje na tržište." 6213,en-hr,"(20) The Commission One Health Action Plan supports the EU Member States in their fight against antimicrobial resistance (AMR) and calls for streamlined pathways for the authorisation of new antibacterial agents, and to boost the research and development of new vaccines for pathogens associated with antimicrobial resistance.","(20) Akcijskim planom Komisije „Jedno zdravlje"" pruža se potpora državama članicama EU-a u borbi protiv antimikrobne otpornosti (AMR) te se ukazuje na potrebu za ujednačavanjem postupaka za odobravanje novih antibakterijskih agensa te za poticanjem istraživanja i razvoja novih cjepiva za patogene koji se povezuju s antimikrobnom rezistencijom." 6214,en-hr,"Examine issues of insufficient vaccine coverage caused by cross-border movement of people within the EU and look into options to address them, including developping a common EU citizens' vaccination card/passport, compatible with electronic immunisation information systems and recognised for use across borders.","17. da ispita problem nedovoljnog cjepnog obuhvata zbog prekograničnog kretanja ljudi unutar EU-a te mogućnosti za njegovo rješavanje, uključujući zajedničku iskaznicu/putovnicu cijepljenja EU-a koja bi bila usklađena s elektroničkim sustavima informacija o imunizaciji i priznata za upotrebu preko granica;" 6215,en-hr,"Impact of shortages and solutions set up by countries, SAGE April 20016 Meeting http://www.who.int/immunization/sage/meetings/2016/april/2_Benes_shortages_SAGE_Apr2016.pdf ][8: Vaccines Europe, The EU Vaccine Industry in Figures 2014, https://www.vaccineseurope.eu/about-vaccines/vaccines-europe-in-figures/ ]","Impact of shortages and solutions set up by countries (Rješavanje problema nestašica cjepiva: trenutačno stanje i aktivnosti u tijeku, Učinak nestašica i rješenja koje su zemlje primijenile), sastanak SAGE-a u travnju 2016.) http://www.who.int/immunization/sage/meetings/2016/april/2_Benes_shortages_SAGE_Apr2016.pdf ][8: Vaccines Europe, The EU Vaccine Industry in Figures 2014 (Industrija cjepiva EU-a u 2014. u brojkama), https://www.vaccineseurope.eu/about-vaccines/vaccines-europe-in-figures/ ]" 6216,en-hr,"Strengthen the effective application of Union rules on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, as laid down in Directive 2000/54/EC and Directive 2010/32/EU, in particular by ensuring adequate training of healthcare workers, monitoring their immunisation status and actively offering vaccination where necessary, to ensure adequate levels of patient and healthcare workers' safety.","13. da ojača djelotvornu primjenu pravila Unije o zaštiti radnika od rizika povezanih s izlaganjem biološkim agensima na radu utvrđenih Direktivom 2000/54/EZ i Direktivom 2010/32/EU, posebno osiguranjem odgovarajuće osposobljenosti zdravstvenih radnika, praćenjem njihova statusa imunizacije i, ovisno o potrebi, aktivnim nuđenjem cijepljenja kako bi se osigurala odgovarajuća razina sigurnosti pacijenata i zdravstvenih radnika;" 6217,en-hr,"Provide evidence and data, including through the European Schoolnet, to support Member States' efforts to strengthen the aspects related to vaccinology and immunisation in their national medical curricula as well as postgraduate education.","14. da predoči dokaze i podatke, među ostalim putem Europske školske mreže, kako bi pružila potporu nastojanjima država članica da u svojim nacionalnim medicinskim kurikulumima i postdiplomskom obrazovanju poboljšaju aspekte povezane s vakcinologijom i imunizacijom;" 6218,en-hr,"Substantial financial investment and expertise is needed for the development of new innovative vaccines and the improvement or adaptation of existing ones (e.g. improved safety profile, adaptation to different ages, risk groups or pathogens), which makes research and development much more complex, costly and risky.","Za razvoj novih inovativnih cjepiva i poboljšanje ili prilagodbu postojećih cjepiva (npr. poboljšani sigurnosni profil, prilagodba različitim dobnim skupinama, rizičnim skupinama ili patogenima) potrebna su velika financijska ulaganja i stručna znanja, zbog čega su istraživanje i razvoj znatno složeniji, skuplji i rizičniji." 6219,en-hr,"Introduce routine checks of vaccination status and regular opportunities to vaccinate across different stages of life, through the routine visits to the primary care system and through additional measures such as at (pre) school entry, in the workplace or in care facilities.","3. uvedu redovne provjere statusa cijepljenja i redovne prilike za cijepljenje u različitim fazama života tijekom rutinskih posjeta sustavu primarne zaštite i dodatnim mjerama pri upisu u vrtić i školu, na radnim mjestima ili u ustanovama koje pružaju skrb;" 6220,en-hr,"b. Engaging with healthcare workers, education stakeholders, social partners and the media as multipliers, to fight complacency and increase trust in immunisation.","(b) suradnjom sa zdravstvenim radnicima, dionicima u području obrazovanja, socijalnim partnerima i medijima kao multiplikatorima radi rješavanja problema nesvjesnosti opasnosti i povećanja povjerenja u cijepljenje;" 6221,en-hr,"Vaccination programmes have become increasingly fragile; in the face of low uptake of vaccines, vaccine hesitancy, the increasing cost of new vaccines and shortages in vaccine production and supply in Europe.","Programi cijepljenja sve su slabiji zbog niskog cjepnog obuhvata, oklijevanja s cijepljenjem, rastućih troškova novih cjepiva i nedostataka u proizvodnji i ponudi cjepiva u Europi." 6222,en-hr,"Finally, to address shortages and increase supply, the proposal puts forward the idea of creating a virtual data warehouse for Europe on vaccine needs and stocks and a mechanism for mutual exchange of vaccines among Member States; identification of options for a physical vaccine stockpile in case of outbreaks or global shortages of vaccines and envisages working with industry and other stakeholders to improve EU manufacturing capacity of vaccines.","Konačno, radi rješavanja problema nestašica i povećanja ponude, u prijedlogu se iznosi ideja o stvaranju virtualnog skladišta podataka za Europu o potrebama i zalihama cjepiva i mehanizmu međusobne razmjene cjepiva među državama članicama; ispitivanju mogućnosti stvaranja fizičkih zaliha cjepiva u slučaju epidemija ili globalnih nestašica cjepiva te se predviđa suradnja s industrijom i ostalim dionicima kako bi se poboljšali EU-ovi proizvodni kapaciteti cjepiva." 6223,en-hr,"a. Simplifying and broadening opportunities to offer vaccination, leveraging community-based providers such as pharmacies, nurses, and school and workplace medical services;","(a) pojednostavnjenjem i povećanjem broja prilika za cijepljenje tako da se angažiraju pružatelji usluga u zajednici poput ljekarni, medicinskih sestara te zdravstvenih službi u školama i na radnome mjestu;" 6224,en-hr,on Strengthened Cooperation against Vaccine Preventable Diseases,o pojačanoj suradnji u borbi protiv bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem 6225,en-hr,"These initiatives are reinforced by the Commission Communication on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market; empowering citizens and building a healthier society, to ensure modern and sustainable health care models as well as empowered citizens and healthcare workers.","Te su inicijative dodatno istaknute u Komunikaciji Komisije o omogućavanju digitalne transformacije zdravstva i skrbi na jedinstvenom digitalnom tržištu, kojom se građani osnažuju i gradi se zdravije društvo kako bi se osigurali moderni i održivi modeli zdravstvene skrbi te osnažili građani i zdravstveni radnici." 6226,en-hr,"Develop the capacity of healthcare institutions to have up-to-date electronic information on the vaccination status of citizens, based on information systems providing reminder functionalities, capturing vaccination coverage data in real-time across all age groups, and allowing data linkages and exchanges across the healthcare systems.","7. izgrade kapacitete zdravstvenih ustanova da održavaju ažurirane elektroničke informacije o statusu cijepljenja građana na temelju informacijskih sustava koji posjeduju mogućnost podsjećivanja, bilježe podatke o cjepnom obuhvatu u stvarnom vremenu u svim dobnim skupinama te omogućavaju povezivanje i razmjenu podataka među sustavima zdravstvene zaštite;" 6227,en-hr,"[17: Council Conclusions on Common values and principles in European Union Health Systems (2006/C 146/01), http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2006:146:0001:0003:EN:PDF]","[17: Zaključci Vijeća o zajedničkim vrijednostima i načelima u zdravstvenim sustavima Europske unije (2006/C 146/01), http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2006:146:0001:0003:EN:PDF]" 6228,en-hr,"(15) Directive 2000/54/EC on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work lays down minimum requirements to ensure workers' protection, including the need to offer vaccines for those not previously immunised and Directive 2010/32/EU implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU foresees that if the risk assessment reveals that there is a risk to the safety and health of workers due to their exposure to biological agents for which effective vaccines exist, workers should be offered vaccination.","(15) Direktivom 2000/54/EZ o zaštiti radnika od rizika povezanih s izlaganjem biološkim agensima na radu utvrđuju se minimalni zahtjevi radi osiguranja zaštite zdravstvenih radnika, uključujući potrebu da se cjepiva ponude necijepljenim osobama, a Direktivom 2010/32/EU o provođenju Okvirnog sporazuma o sprečavanju ozljeda oštrim predmetima u bolničkom sektoru i zdravstvu koji su sklopili HOSPEEM i EPSU predviđeno je da radnicima treba ponuditi cijepljenje ako se pri procjeni rizika utvrdi da su njihovi sigurnost i zdravlje ugroženi zbog izlaganja biološkim agensima za koje postoji djelotvorno cjepivo." 6229,en-hr,"A common EU card with an agreed core set of information for each vaccination could facilitate interpretation of vaccination records, facilitate movement of citizens and lower barriers to vaccination while providing both citizens and health providers with the relevant information they need to ensure that citizens are immunised against vaccine preventable diseases.","Zajednička iskaznica EU-a u kojoj su navedene dogovorene osnovne informacije o svakom cijepljenju olakšala bi tumačenje evidencija o cijepljenju i kretanje građana te ublažila prepreke cijepljenju, a građanima i pružateljima zdravstvenih usluga pružila informacije koje su im potrebne kako bi se osigurala imunizacija stanovništva protiv bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem." 6230,en-hr,"Work towards developing common methodologies and strengthen the capacities to assess the relative effectiveness of vaccines and vaccination programmes, including as part of the European cooperation on health technology assessment.","12. da radi na izradi zajedničke metodologije i jačanju kapaciteta za procjenu relativne djelotvornosti cjepiva i programa cijepljenja, među ostalim u okviru suradnje EU-a na procjeni zdravstvene tehnologije;" 6231,en-hr,"Specifically, a public consultation took place between 21 December 2017 and 15 March 2018, during which 8,984 responses were received.","Javno savjetovanje, tijekom kojeg je zaprimljeno 8 984 odgovora, trajalo je od 21. prosinca 2017. do 15. ožujka 2018.." 6232,en-hr,"In accordance with Article 168(6) TFEU the Council, on a proposal from the Commission may adopt recommendations for the purposes of that Article to improve public health, in relation to in particular fight against major health scourges, monitoring, early warning of, and combating serious cross-border threats to health.","U skladu s člankom 168. stavkom 6. UFEU-a Vijeće, na prijedlog Komisije, može donositi preporuke u svrhe određene tim člankom radi poboljšanja javnog zdravlja, posebno u pogledu borbe protiv velikih zdravstvenih pošasti, praćenja, ranog upozoravanja i suzbijanja ozbiljnih prekograničnih prijetnji zdravlju." 6233,en-hr,c. Investing in behavioural and social science research on the determinants of vaccine hesitancy across different subgroups of the population and healthcare workers.,(c) ulaganjem u istraživanje biheviorističkih i društvenih znanosti radi boljeg razumijevanja odrednica oklijevanja s cijepljenjem različitih demografskih podskupina i zdravstvenih radnika; 6234,en-hr,"[10: Council conclusions on childhood immunisation: successes and challenges of European childhood immunisation and the way forward (2011/C 202/02), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52011XG0708(02)&from=EN ]","[10: Zaključci Vijeća o imunizaciji djece: europski uspjesi i izazovi u cijepljenju djece i smjer daljnjeg djelovanja (2011/C 202/02), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52011XG0708(02)&from=EN ]" 6235,en-hr,"[9: Council conclusions on vaccination as an effective tool in public health (2014/C 438/04), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014XG1206(01)&from=EN ]","[9: Zaključci Vijeća o cijepljenju kao učinkovitom alatu u području javnog zdravlja (2014/C 438/04), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014XG1206(01)&from=EN ]" 6236,en-hr,"Vaccine Schedules in All Countries of the European Union Online Platform, https://vaccine-schedule.ecdc.europa.eu/ ]","[5: Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti, Internetska platforma „Kalendar cijepljenja u svim zemljama Europske unije"",https://vaccine-schedule.ecdc.europa.eu/ ]" 6237,en-hr,"The instrument appropriate for the initiative is a Council Recommendation, providing guidance to Member States on how to strengthen cooperation, improve vaccination coverage, and as a result, reduce the impact and severity of vaccine-preventable diseases.","Prikladan instrument za ovu inicijativu jest preporuka Vijeća koja državama članicama daje smjernice za jačanje suradnje, povećanje cjepnog obuhvata te, posljedično, ublažavanje učinka i težine bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem." 6238,en-hr,"Strengthen partnerships and collaboration with international actors and initiatives, such as the World Health Organisation and its Strategic Advisory Group of Experts on Immunization (SAGE), the European Technical Advisory Group of Experts on Immunization (ETAGE), the Global Health Security Initiative and Agenda processes (Global Health Security Initiative, Global Health Security Agenda), UNICEF and financing and research initiatives like GAVI the Vaccine Alliance, the Coalition for epidemic preparedness innovations (CEPI) and the Global Research Collaboration for Infectious disease Preparedness (GloPID-R).","24. da ojača partnerstvo i suradnju s međunarodnim subjektima i inicijativama poput Svjetske zdravstvene organizacije i njezine Strateške savjetodavne skupine za imunizaciju (SAGE), Europske tehničke savjetodavne skupine stručnjaka za imunizaciju (ETAGE), Globalne inicijative za zdravstvenu sigurnost, Globalnog programa za zdravstvenu sigurnost, UNICEF-a te inicijativa za financiranje i istraživanje poput Globalnog saveza za cjepiva (GAVI), Koalicije za inovacije u području pripravnosti za epidemiju (CEPI) i Globalne istraživačke suradnje za pripravnost na zarazne bolesti (GloPID-R);" 6239,en-hr,"At the same time, it respects Member States competence for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care.",Preporukom se istodobno poštuje nadležnost država članica za utvrđivanje njihove zdravstvene politike te organizaciju i pružanje zdravstvenih usluga i skrbi. 6240,en-hr,"(6) The insufficient vaccination coverage rates of healthcare workers and their adequate training on vaccination must be addressed to ensure their own - and their patients' - protection, in line with national recommendations.",(6) Nužno je rješavati i pitanje nedostatnog cjepnog obuhvata zdravstvenih radnika i njihove odgovarajuće osposobljenosti u području cijepljenja kako bi se osigurala zaštita zdravstvenih radnika i njihovih pacijenata u skladu s nacionalnim preporukama. 6241,en-hr,"(5) The rapid spread of disinformation through social media and vocal antivaccination activists have fuelled misconceptions that are shifting the public focus away from the individual and collective benefits of vaccination and the risks posed by communicable diseases, towards increased distrust and fears of unproven side events.","(5) Brzo širenje dezinformacija društvenim mrežama i glasni protivnici cijepljenja potiču zablude koje dovode do sve većeg nepovjerenja javnosti i strah od nedokazanih nuspojava, a prednosti cijepljenja za pojedince i zajednicu te rizike od zaraznih bolesti stavljaju u drugi plan." 6242,en-hr,"Due to the cross-border nature of vaccine-preventable communicable diseases, Member States have requested intensified EU level support, and stressed the need for common EU action and more coordinated approaches to limit the spread of vaccine-preventable diseases across borders.",Zbog prekogranične prirode zaraznih bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem države članice zatražile su intenziviranje potpore na razini EU-a te istaknule potrebu za zajedničkim djelovanjem EU-a i boljom koordinacijom pristupa kako bi se ograničilo prekogranično širenje bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem. 6243,en-hr,Increase communication activities and awareness-raising on the benefits of vaccination by:,6. intenziviraju aktivnosti komunikacije i informiranja javnosti o prednostima cijepljenja: 6244,en-hr,Increase the effectiveness and efficiency of EU and national vaccine research and development funding by efforts to:,16. da poboljša djelotvornost i učinkovitost financiranja istraživanja i razvoja cjepiva na nacionalnoj razini i razini EU-a: 6245,en-hr,"Concerted efforts are needed from all Member States and stakeholders to boost vaccine coverage, reduce immunisation gaps and increase confidence and trust in vaccination.","Potrebno je zajedničko djelovanje svih država članica i dionika kako bi se povećao cjepni obuhvat, ublažila nedostatna imunizacija i povećalo povjerenje u cijepljenje." 6246,en-hr,"The risk of poliovirus reintroduction in the EU persists, putting the Union's polio-free status at risk.","Rizik od ponovne pojave virusa dječje paralize u EU-u i dalje postoji, čime se ugrožava status Unije kao područja na kojem je dječja paraliza iskorijenjena." 6247,en-hr,The Recommendation further advocates creating a virtual data warehouse of vaccine needs and stocks which could enable Member States and the Commission to identify available stocks of vaccines in cases of outbreaks or severe shortages and to mutually exchange the surpluses.,"Preporuci se zagovara i uspostava virtualnog skladišta podataka o potrebama za cjepivom i zalihama, što bi državama članicama i Komisiji omogućilo da u slučaju epidemija ili ozbiljnih nestašica utvrde raspoložive zalihe cjepiva te razmjenjuju viškove." 6248,en-hr,"The Recommendation envisages a possibility of establishing a European Vaccine Information Sharing System with a view to developing guidelines on a EU common vaccination schedule, an EU vaccination card and a web-portal with reliable updated information on the benefits and safety of vaccinations.","Preporuci se predviđa mogućnost uspostave europskog sustava za razmjenu informacija o cijepljenju radi izrade smjernica o zajedničkom kalendaru cijepljenja EU-a, iskaznice cijepljenja EU-a i internetskog portala s pouzdanim ažuriranim informacijama o prednostima i sigurnosti cijepljenja." 6249,en-hr,"(2) In accordance with Article 168(6) TFEU the Council, on a proposal from the Commission may adopt recommendations for the purposes of that Article to improve public health, in relation to in particular fight against major health scourges, monitoring, early warning of, and combating serious cross-border threats to health.","(2) U skladu s člankom 168. stavkom 6. UFEU-a Vijeće, na prijedlog Komisije, može donositi preporuke u svrhe određene tim člankom radi poboljšanja javnog zdravlja, posebno u pogledu borbe protiv velikih zdravstvenih pošasti, praćenja, ranog upozoravanja i suzbijanja ozbiljnih prekograničnih prijetnji zdravlju." 6250,en-hr,c. Identifying the options for physical stockpiling and engaging in a dialogue with vaccine producing companies on a mechanism to facilitate the stockpiling and availability of vaccines in case of outbreaks taking into account global shortages of essential vaccines;,(c) ispitivanjem mogućnosti za stvaranje fizičkih zaliha i iniciranjem dijaloga s proizvođačima cjepiva o mehanizmu za jednostavnije stvaranje zaliha i bolju dostupnost cjepiva u slučaju epidemija uzimajući u obzir globalne nestašice osnovnih cjepiva; 6251,en-hr,"[18: Regulation (EC) No 851/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a European Centre for Disease Prevention and Control, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004R0851&from=EN]","[18: Uredba (EZ) br. 851/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o osnivanju Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004R0851&from=HR]" 6252,en-hr,EN EN,budući da 6253,en-hr,It further highlights the need for increased communication and awareness raising activities on the benefits of vaccination.,Naglašava se i potreba za jačanjem aktivnosti komunikacije i informiranja javnosti o prednostima cijepljenja. 6254,en-hr,COUNCIL RECOMMENDATION,PREPORUKE VIJEĆA 6255,en-hr,Strengthen vaccine supply and mitigate risks of shortages by aiming at:,15. da poveća ponudu cjepiva i ublaži rizike od nestašica: 6256,en-hr,Identify the barriers to access and support interventions to increase access to vaccination for disadvantaged and socially excluded groups including by promoting health mediators and grassroots community networks.,21. da identificira prepreke pristupu cijepljenju i pruži potporu intervencijama za povećanje pristupa cijepljenju skupina u nepovoljnom položaju i socijalno isključenih skupina promicanjem posrednika i amaterskih mreža u zajednici; 6257,en-hr,"[3: Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EN]","[3: Direktiva 2000/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. rujna 2000. o zaštiti radnika od rizika povezanih s izlaganjem biološkim agensima na radu, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=HR]" 6258,en-hr,"And, through the European Consensus on Development ""Our World, Our Dignity, Our Future"", the EU and its Member States reaffirm their commitment to protecting the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health, including by helping to secure access to affordable essential medicines and vaccines for all.","(25) Treći cilj Programa održivog razvoja do 2030., „osiguranje zdravog života i promicanje dobrobiti za sve bez obzira na dobnu skupinu"", naglašava važnost cjepiva u zaštiti ljudi od bolesti, a EU i njegove države članice Novim europskim konsenzusom o razvoju „Naš svijet, naše dostojanstvo, naša budućnost"" ponovno potvrđuju svoju predanost zaštiti prava svih osoba da uživaju najviši dostignuti standard tjelesnog i duševnog zdravlja, uključujući doprinos omogućavanju sigurnog pristupa osnovnim lijekovima i cjepivima za sve po pristupačnim cijenama." 6259,en-hr,iii.,U 6260,en-hr,"design EU methodologies and guidance on data requirements for better monitoring of vaccination coverage rates across all age groups, including healthcare workers, in cooperation with the World health Organisation (WHO).","iii. oblikovala metodologije i smjernice EU-a u pogledu zahtjeva za podatke radi boljeg praćenja stopa cjepnog obuhvata u svim dobnim skupinama, uključujući zdravstvene radnike, u suradnji sa Svjetskom zdravstvenom organizacijom; prikupljala te podatke i dijelila ih na razini EU-a;" 6261,en-hr,Several stakeholder consultations have been conducted to inform this initiative over the course of 2017 and in early 2018.,Radi upoznavanja s inicijativom tijekom 2017. i početkom 2018. provedeno je nekoliko savjetovanja s dionicima. 6262,en-hr,"Misconceptions about vaccination have shifted the public focus away from the benefits of vaccination, towards a distrust in science and fear of possible side effects.","Zablude o cijepljenju dovode do nepovjerenja javnosti u znanost i uzrokuju strah od mogućih nuspojava, a prednosti cijepljenja stavljaju u drugi plan." 6263,en-hr,"The Council Recommendation on vaccination is consistent with, and builds further upon, the existing policies in the area of vaccination.",Preporuka Vijeća o cijepljenju u skladu je s postojećim politikama u području cijepljenja te se na njih nadograđuje. 6264,en-hr,"To assist Member States in covering short term shortages as a result of, for example, disease outbreaks, underestimating stocks or manufaturing disruptions or extraordinary events, such as an influx of migrants, a concerted EU assistance would be very beneficial.","Usklađena pomoć EU-a bila bi vrlo korisna državama članicama u rješavanju problema kratkotrajnih nestašica zbog, primjerice, epidemija bolesti, pogrešnih procjena zaliha, poremećaja u proizvodnji ili izvanrednih događaja poput priljeva migranata." 6265,en-hr,"[14: Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EN ][15: Directive 2010/32/EU of 10 May 2010 implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU, http;//eur-lex.europa.eu/legal-content&&EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010L0032&from=EN]","[14: Direktiva 2000/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. rujna 2000. o zaštiti radnika od rizika povezanih s izlaganjem biološkim agensima na radu, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=HR ][15: Direktiva 2010/32/EU od 10. svibnja 2010. o provođenju Okvirnog sporazuma o sprečavanju ozljeda oštrim predmetima u bolničkom sektoru i zdravstvu koji su sklopili HOSPEEM i EPSU, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010L0032&from=HR]" 6266,en-hr,There are several drivers contributing to low levels of vaccine coverage and preventable immunisation gaps:,U nastavku se navodi nekoliko uzroka niskih razina cjepnog obuhvata i nedostatne imunizacije koja se može spriječiti. 6267,en-hr,"[19: Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2001:311:0067:0128:en:PDF ][20: Regulation 726/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Medicines Agency, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/files/eudralex/vol-1/reg_2004_726/reg_2004_726_en.pdf ]","[19: Direktiva 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32001L0083&from=HR ][20: Uredba (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o utvrđivanju postupaka odobravanja primjene i postupaka nadzora nad primjenom lijekova koji se rabe u humanoj i veterinarskoj medicini, te uspostavi Europske agencije za lijekove, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004R0726&from=HR ]" 6268,en-hr,"[11: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on the Mid-Term Review on the implementation of the Digital Single Market Strategy A Connected Digital Single Market for All, COM/2017/0228, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:52017DC0228&from=EN ][12: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on the eHealth Action Plan 2012-2020, COM/2012/736, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/com_2012_736_en.pdf ][13: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market; empowering citizens and building a healthier society, COM(2018)233]","[11: Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija o preispitivanju provedbe Strategije jedinstvenog digitalnog tržišta na sredini provedbenog razdoblja Povezano jedinstveno digitalno tržište za sve, COM/2017/0228, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=CELEX:52017DC0228&from=EN ][12: Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija o Akcijskom planu za e-zdravstvo 2012. - 2020." 6269,en-hr,Vaccination recommendations and coverage rates in the EU Member States for eight influenza seasons: 2007-2008 to 2014-2015.,"Vaccination recommendations and coverage rates in the EU Member States for eight influenza seasons: 2007-2008 to 2014-2015 (Cijepljenje protiv sezonske gripe u Europi, Preporuke o cijepljenju i cjepnom obuhvatu u državama članicama EU-a za osam sezona gripe: od 2007.-2008. do 2014.-2015.), Stockholm: ECDC; 2017., https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/influenza-vaccination-2007%E2%80%932008-to-2014%E2%80%932015.pdf ]" 6270,en-hr,"[16: Decision 1082/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on serious cross-border threats to health and repealing Decision No 2119/98/EC, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/preparedness_response/docs/decision_serious_crossborder_threats_22102013_en.pdf ]","[16: Odluka br. 1082/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama zdravlju i o stavljanju izvan snage Odluke br. 2119/98/EZ, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32013D1082&from=HR ]" 6271,en-hr,"Stockholm: ECDC; 2016. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-shortage-of-aP-containing-vaccines.pdf ][7: WHO Regional Office for Europe, Dealing with vaccine shortages: current situation and ongoing activities.","- 2 February 2016 (Nestašica acelularnih cjepiva koja sadržavaju hripavac i učinak na programe imunizacije u EU-u/EGP-u, 2. veljače 2016.), Stockholm: ECDC; 2016. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-shortage-of-aP-containing-vaccines.pdf ][7: Regionalni ured SZO-a za Europu, Dealing with vaccine shortages: current situation and ongoing activities." 6272,en-hr,OTHER ELEMENTS,5. OSTALI DIJELOVI 6273,en-hr,Seasonal influenza vaccination in Europe.,"[4: Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti, Seasonal influenza vaccination in Europe." 6274,en-hr,"(24) The Ministers of Health, at the 2012 World Health Assembly, endorsed the Global Vaccine Action Plan, to ensure that no one misses out on vital immunisation by 2020.",Globalni akcijski plan cijepljenja kako bi do 2020. svi primili osnovnu imunizaciju. 6275,en-hr,Draft Motion for a Resolution on vaccine hesitancy and the drop in vaccination rates in Europe (2017/2951RSB) 19 04 2018],"[22: Europski parlament, Odbor za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane, Nacrt prijedloga rezolucije o sumnjičavosti u pogledu cijepljenja i pad stopa procijepljenosti u Europi (2017/2951RSB), 19.4.2018.]" 6276,en-hr,Shortage of acellular pertussis-containing vaccines and impact on immunisation programmes in the EU/EEA - 2 February 2016.,"[6: Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti, Shortage of acellular pertussis-containing vaccines and impact on immunisation programmes in the EU/EEA" 6277,en-hr,"Aim at producing on a regular basis, in the context of State of Health in the EU process, a Report on the State of Vaccine Confidence in the EU, to monitor attitudes towards vaccination.",18. da redovito podnosi izvješće o stanju povjerenja u cjepiva u EU-u u kontekstu postupka Zdravstveno stanje u EU-u radi praćenja stavova o cijepljenju te da na temelju tog izvješća predstavi smjernice koje državama članicama mogu pružiti potporu u borbi protiv oklijevanja s cijepljenjem; 6278,en-hr,Having regard to:,Uzimajući u obzir: 6279,en-hr,Support may be used to finance inter alia the following actions:,"Potpora se može upotrijebiti za financiranje, među ostalim, sljedećih djelovanja:" 6280,en-hr,It will be available to all Member States and will be used in case of insufficient national capacity.,Bit će na raspolaganju svim državama članicama i koristit će se u slučaju nedostatnih nacionalnih kapaciteta. 6281,en-hr,This amendment of Regulation No 1311/2013 should enter into force at the latest on the same day as the final adoption of this DAB.],Ta izmjena Uredbe br. 1311/2013 trebala bi stupiti na snagu najkasnije na dan konačnog donošenja ovog NIP-a.] 6282,en-hr,Further reinforcement of the Union Civil Protection Mechanism (within the Union),Dodatno povećanje sredstava za Mehanizam Unije za civilnu zaštitu (unutar Unije) 6283,en-hr,The changes to the general statement of revenue and section III are available on EUR-Lex (https://eur-lex.europa.eu/budget/www/index-en.htm).,Izmjene općeg računa prihoda i dijela III. dostupne su na EUR-Lexu ((https://eur-lex.europa.eu/budget/www/index-hr.htm). 6284,en-hr,"the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 314 thereof, in conjunction with the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and in particular Article 106a thereof,","Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 314., u vezi s Ugovorom o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegovim člankom 106.a," 6285,en-hr,"The Flexibility Instrument for an amount of EUR 243,0 million; and","instrumenta fleksibilnosti u iznosu od 243,0 milijuna EUR i" 6286,en-hr,"Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union (…), and in particular Article 44 thereof,","Uredbu (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (…), a posebno njezin članak 44.," 6287,en-hr,It was designed as a general purpose tool to fight crises within the EU and intervenes only in exceptional circumstances of severe difficulties.,Osmišljen je kao instrument opće namjene za borbu protiv krize unutar EU-a koji se primjenjue samo u iznimnim okolnostima ozbiljnih poteškoća. 6288,en-hr,The Emergency Support Instrument (ESI) was created in March 2016 and was activated for a period of 3 years to address the emergency situation which had arisen following the massive influx of refugees in Greece.,Instrument za hitnu potporu (ESI) uspostavljen je u ožujku 2016. i aktiviran na razdoblje od tri godine za suočavanje s kriznom situacijom koja je nastala nakon masovnog priljeva izbjeglica u Grčku. 6289,en-hr,An amendment of the MFF Regulation removing the limitations in the scope of this instrument is proposed in parallel to this Amending budget;,Izmjena Uredbe o VFO-u kojom se uklanjaju ograničenja opsega tog instrumenta predložena je paralelno s ovom izmjenom proračuna; 6290,en-hr,(incl.,(uklj. 6291,en-hr,"The rescEU direct grant will provide 100 % financing from the EU budget, which includes full financing for development of the these capacities and full financing of deployment.","Za izravna bespovratna sredstva rescEU-a osigurat će se 100 % financiranja iz proračuna EU-a, što uključuje potpuno financiranje razvoja tih kapaciteta i potpuno financiranje raspoređivanja." 6292,en-hr,Providing emergency support to Member States through the re-activation of the Emergency Support Instrument within the Union,Pružanje hitne potpore državama članicama ponovnom aktivacijom Instrumenta za hitnu potporu unutar Unije 6293,en-hr,The European Commission hereby presents to the European Parliament and to the Council Draft Amending Budget No 2 to the 2020 budget.,Europska komisija podnosi Europskom parlamentu i Vijeću nacrt izmjene proračuna br. 2. za proračun za 2020. 6294,en-hr,"It can be mobilised to address any crisis requiring humanitarian aid and covers a broad scope of eligible actions: ""Emergency support … may include any of the humanitarian aid actions and may consequently encompass assistance, relief and, where necessary, protection operations to save and preserve life in disasters or in their immediate aftermath"".","Može se mobilizirati za rješavanje bilo koje krize za koju je potrebna humanitarna pomoć i obuhvaća širok opseg prihvatljivih djelovanja: „Hitna potpora... može uključivati bilo kakve mjere humanitarne pomoći i može obuhvaćati pomoć, potporu i, kada je to potrebno, operacije zaštite s ciljem spašavanja i očuvanja života za vrijeme katastrofa ili njihovih neposrednih posljedica""." 6295,en-hr,The deployment will be adapted to the development of the outbreak and coordinated with measures undertaken by Member States to maximise impact.,Raspoređivanje će se prilagoditi razvoju pandemije i koordinirati s mjerama koje poduzmu države članice kako bi se maksimalno povećao učinak. 6296,en-hr,"In view of the above, support under the Emergency Support Regulation (No 2016/369) is proposed to be activated and provided with the necessary appropriations as soon as possible.",S obzirom na navedeno predlaže se da se aktivira potpora na temelju Uredbe o hitnoj potpori (br. 2016/369) i da se potrebna odobrena sredstva osiguraju što prije. 6297,en-hr,Budget line Name Commitment appropriations Payment appropriations,Proračunska linija Naziv Odobrena sredstva za preuzimanje obveza Odobrena sredstva za plaćanje 6298,en-hr,"The remaining Global Margin for Commitments for an amount of EUR 2 042,4 million.","preostale ukupne razlike do gornje granice za obveze u iznosu od 2 042,4 milijuna EUR." 6299,en-hr,"Given the absence of margins and room for redeployment under heading 3 of the multiannual financial framework (MFF), the Commission proposes to mobilise the following special instruments for the total amount of EUR 3 000,0 million:","S obzirom na nepostojanje razlika do gornje granice i prostora za preraspodjelu u okviru naslova 3. višegodišnjeg financijskog okvira (VFO), Komisija predlaže mobilizaciju sljedećih posebnih instrumenata u ukupnom iznosu od 3 000,0 milijuna EUR:" 6300,en-hr,Summary table by MFF heading,Sažeta tablica po naslovima VFO-a 6301,en-hr,"A further reinforcement of EUR 300,0 million in commitment and EUR 150,0 million in payment appropriations are therefore proposed.","Stoga se predlaže dodatno povećanje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza u iznosu od 300,0 milijuna EUR i odobrenih sredstava za plaćanje u iznosu od 150,0 milijuna EUR." 6302,en-hr,"The Commission will ensure full coordination so that actions financed under the ESI complement other existing instruments such as rescEU or the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF) in certain areas (for instance in reception facilities for migrants).","Komisija će osigurati potpunu koordinaciju tako da će djelovanja financirana u okviru Instrumenta za hitnu potporu u nekim područjima nadopunjavati druge postojeće instrumente, npr. rescEU ili Fond za azil, migracije i integraciju (primjerice u području prihvatnih objekata za migrante)." 6303,en-hr,[6: Council Regulation 2016/369 Art 3(2)],[6: Uredba Vijeća 2016/369 članak 3. stavak 2.] 6304,en-hr,"This will allow the Union to deploy measures preventing and mitigating severe consequences in one or more Member States and to address in a coordinated manner the needs related to the COVID-19 disaster, by complementing any assistance provided under other EU instruments.",Time će se Uniji omogućiti da primijeni mjere za sprečavanje i ublažavanje ozbiljnih posljedica u jednoj ili više država članica i koordinirano odgovori na potrebe povezane s katastrofom uzrokovanom pandemijom bolesti COVID-19 tako što će nadopuniti pomoći koja se pruža u okviru drugih instrumenata EU-a. 6305,en-hr,23 03 01 01 Disaster prevention and preparedness within the Union 300 000 000 150 000 000,23 03 01 01 Sprečavanje katastrofa i pripravnost u Uniji 300 000 000 150 000 000 6306,en-hr,The reinforced rescEU and the re-activated ESI will be complementary and will ensure the most efficient provision of the needed medical equipment.,Pojačani rescEU i ponovno aktivirani Instrument za hitnu potporu međusobno će se dopunjavati i osigurati najučinkovitiju opskrbu potrebnom medicinskom opremom. 6307,en-hr,"draft amending budget No°1/20, adopted on 27 March 2020,","nacrt izmjene proračuna br. 1/20, donesen 27. ožujka 2020.," 6308,en-hr,Heading Budget 2020 Draft Amending Budget 2/2020 Budget 2020,Nacrt izmjene proračuna 2/2020 Proračun za 2020. 6309,en-hr,"Emergency support provided under the ESI promotes complementarity to and consistency with actions of the affected Member States, as well as synergies with actions financed at EU level under other funds and instruments.","Hitna potpora koja se osigurava u okviru Instrumenta za hitnu potporu potiče komplementarnost i usklađenost s djelovanjima pogođenih država članica, kao i sinergiju s djelovanjima koja se financiraju iz drugih fondova i instrumenata na razini EU-a." 6310,en-hr,"Stocks are to be used to dispatch at short notice necessary medical equipment successively to those MS and regions experiencing outbreaks and epidemic peaks in infections, making an efficient and effective use of reusable equipment where it is most needed.","Zalihe se trebaju koristiti kako bi se potrebna medicinska oprema u kratkom roku dostavila uzastopno onim državama članicama i regijama u kojima je došlo do izbijanja infekcija ili su one dosegle vrhunac epidemijskih razmjera, čime će osigurati djelotvorno i učinkovito korištenje opreme za višekratnu upotrebu tamo gdje je najpotrebnija." 6311,en-hr,"[1: OJ L 193, 30.7.2018.]","[1: SL L 193, 30.7.2018.]" 6312,en-hr,"[4: On top of the reinforcement (EUR 80,0 million, out of which EUR 10,0 million by redeployment within the Union Civil Protection Mechanism) included in DAB No 1/2020 (COM(2020) 145, 27.3.2020).]","[4: Pored dodatnih sredstava (80,0 milijuna EUR, od čega 10,0 milijuna EUR preraspodjelom unutar Mehanizma Unije za civilnu zaštitu) uključenih u NIP br. 1/2020 (COM(2020) 145, 27.3.2020.).]" 6313,en-hr,4. Financing,Financiranje 6314,en-hr,"the general budget of the European Union for the financial year 2020, as adopted on 27 November 2019,","opći proračun Europske unije za financijsku godinu 2020. kako je donesen 27. studenoga 2019.," 6315,en-hr,Rounding difference excluded from margin calculation 888 000 888 000,"Razlika zbog zaokruživanja, isključena iz izračuna razlike do gornje granice 888 000 888 000" 6316,en-hr,18 07 01 Emergency support within the Union 2 646 000 000 1 326 000 000,18 07 01 Hitna potpora unutar Unije 2 646 000 000 1 326 000 000 6317,en-hr,"Given the urgency of the situation and the serious nature of the COVID-19 outbreak related public health crisis in all Member States, the Commission proposes to provide EUR 2 700,0 million in commitment appropriations and EUR 1 380,0 million in payment appropriations to the ESI.","S obzirom na hitnu situaciju i ozbiljnu prirodu pandemije bolesti COVID-19 povezanu s javnozdravstvenom krizom u svim državama članicama, Komisija predlaže da se za Instrument za hitnu potporu osigura 2 700,0 milijuna EUR odobrenih sredstava za preuzimanje obveza i 1 380,0 milijuna EUR odobrenih sredstava za plaćanje." 6318,en-hr,"Given the depth of the crisis following the COVID-19 outbreak as well as the extent and nature of the needs requiring support from the EU budget in the immediate future, the Commission proposes in parallel to this DAB that the Council reactivates and amends Council Regulation 2016/369 on the provision of emergency support within the Union to equip the EU with a broader toolbox commensurate to the large scale of the current COVID-19 pandemic.","S obzirom na težinu krize nakon pandemije bolesti COVID-19 te opseg i prirodu potreba koje zahtijevaju potporu iz proračuna EU-a u bliskoj budućnosti, Komisija uz ovaj nacrt izmjene proračuna predlaže da Vijeće ponovno aktivira i izmijeni Uredbu Vijeća 2016/369 o pružanju hitne potpore unutar Unije kako bi EU na raspolaganju imao opsežniji paket instrumenata koji odgovara velikim razmjerima sadašnje pandemije bolesti COVID-19." 6319,en-hr,Total 300 000 000 150 000 000,Ukupno 300 000 000 150 000 000 6320,en-hr,"The Contingency Margin for the balance (EUR 714,6 million) with a corresponding offset against the margin available in 2020 under heading 5 Administration.","pričuve za nepredviđene izdatke za preostali iznos (714,6 milijuna EUR) odgovarajućim prijebojem s razlikom do gornje granice koja je na raspolaganju u naslovu 5. Administracija za 2020." 6321,en-hr,18 01 04 05 Support expenditure for emergency support within the Union 54 000 000 54 000 000,18 01 04 05 Rashodi za hitnu potporu unutar Unije 54 000 000 54 000 000 6322,en-hr,In EUR,U EUR 6323,en-hr,Total 2 700 000 000 1 380 000 000,Ukupno 2 700 000 000 1 380 000 000 6324,en-hr,"In addition to the joint procurement and as a further safety net, the Commission has adopted a new Implementing Act under UPCM/rescEU in order to support Member States in purchasing some of the needed equipment (including therapeutics, medical equipment, Personal Protective Equipment, laboratory supplies), thus increasing the volume, complimenting and widening the scope of priority items purchased through the joint procurement.","Osim zajedničke nabave, Komisija je kao dodatnu mjeru sigurnosti donijela novi provedbeni akt u okviru Mehanizma Unije za civilnu zaštitu/rescEU radi potpore državama članicama za kupnju potrebne opreme (uključujući terapeutike, medicinsku opremu, osobnu zaštitnu opremu, laboratorijsku opremu) te je tako povećala količinu i dopunila i proširila opseg prioritetnih proizvoda koji se nabavljaju putem zajedničke nabave." 6325,en-hr,"The purpose of Draft Amending Budget (DAB) No 2 for the year 2020 is to provide EUR 3 000,0 million in commitment appropriations and EUR 1 530,0 million in payment appropriations under heading 3 Security and Citizenship to finance the provision of emergency support within the Union through the Emergency Support Instrument, which is proposed to be re-activated to help tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU to allow wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe.","Svrha je nacrta izmjene proračuna (NIP) br. 2. za 2020. osigurati 3 000,0 milijuna EUR odobrenih sredstava za preuzimanje obveza i 1 530,0 milijuna EUR odobrenih sredstava za plaćanje za naslov 3. Sigurnost i građanstvo za financiranje pružanja hitne potpore unutar Unije putem Instrumenta za hitnu potporu, za koji je predloženo da se ponovno aktivira za pomoć pri ublažavanju posljedica pandemije bolesti COVID-19, i za dodatno povećanje sredstava za Mehanizam Unije za civilnu zaštitu/rescEU radi lakšeg stvaranja zaliha i koordinacije distribucije nužnih resursa diljem Europe." 6326,en-hr,Administration 10 271 193 494 10 274 196 704 10 271 193 494 10 274 196 704,Administracija 10 271 193 494 10 274 196 704 10 271 193 494 10 274 196 704 6327,en-hr,"The equipment purchased will be hosted by one or more Member States, while decision-making is organised at EU level, providing emergency supplies over and beyond the national stocks.","Kupljena oprema bit će smještena u jednoj ili više država članica, a donošenje odluka o dopunjavanju nacionalnih zaliha hitno potrebnom opremom vršit će se na razini EU-a." 6328,en-hr,Other special Instruments 587 763 000 418 500 000 587 763 000 418 500 000,Ostali posebni instrumenti 587 763 000 418 500 000 587 763 000 418 500 000 6329,en-hr,CHANGES TO THE STATEMENT OF REVENUE AND EXPENDITURE BY SECTION,IZMJENE RAČUNA PRIHODA I RASHODA PO DIJELOVIMA 6330,en-hr,"As announced with the Draft Amending Budget No 1/2020, the Commission redeployed EUR 10,0 million in commitment appropriations to support COVID-19 medical countermeasures and equipment from within the existing UCPM/rescEU budget for 2020 (prevention and preparedness within the Union) and proposed a reinforcement of EUR 70,0 million in commitment and EUR 40,0 million in payment appropriations.","Kako je najavljeno u nacrtu izmjene proračuna br. 1/2020, Komisija je preraspodijelila 10,0 milijuna EUR odobrenih sredstava za preuzimanje obveza kako bi se iz postojećeg proračuna Mehanizma Unije za civilnu zaštitu/rescEU za 2020. (sprečavanje katastrofa i pripravnost u Uniji) poduprle medicinske protumjere i nabava opreme za bolest COVID-19 te je predložila povećanje sredstava u iznosu od 70,0 milijuna EUR odobrenih sredstava za preuzimanje obveza i 40,0 milijuna EUR odobrenih sredstava za plaćanje." 6331,en-hr,Of which under global margin for commitments 175 823 855 175 823 855,Od čega u okviru ukupne razlike do gornje granice za obveze 175 823 855 175 823 855 6332,en-hr,"The measures foreseen under the Union Civil Protection Mechanism (rescEU), the Civil Protection Mechanism, the Coronavirus Response Investment Initiative to deploy European Structural and Investment Funds and other Union instruments are contributing to partly address the public health emergency; however, the scale and scope of the challenge requires to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union.","Mjerama predviđenima u okviru Mehanizma Unije za civilnu zaštitu (rescEU), Mehanizma civilne zaštite, Investicijske inicijative kao odgovora na koronavirus radi korištenja europskih strukturnih i investicijskih fondova te drugih instrumenata Unije djelomično se pridonijelo rješavanju javnozdravstvene krize." 6333,en-hr,Sub-ceiling 9 071 000 000 9 071 000 000,Posebna gornja granica 9 071 000 000 9 071 000 000 6334,en-hr,EAGF Margin 477 006 313 477 006 313,Razlika do gornje granice za EFJP 477 006 313 477 006 313 6335,en-hr,Ceiling 168 797 000 000 172 420 000 000 168 797 000 000 172 420 000 000,Gornja granica 168 797 000 000 172 420 000 000 168 797 000 000 172 420 000 000 6336,en-hr,Ceiling 58 470 000 000 58 470 000 000,Gornja granica 58 470 000 000 58 470 000 000 6337,en-hr,Of which: European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) - Market related expenditure and direct payments 43 410 105 687 43 380 031 798 43 410 105 687 43 380 031 798,Od čega: Europski fond za jamstva u poljoprivredi (EFJP) - Rashodi povezani s tržištem i izravna plaćanja 43 410 105 687 43 380 031 798 43 410 105 687 43 380 031 798 6338,en-hr,Ceiling 83 661 000 000 83 661 000 000,Gornja granica 83 661 000 000 83 661 000 000 6339,en-hr,Of which under global margin for commitments 93 773 982 93 773 982,Od čega u okviru ukupne razlike do gornje granice za obveze 93 773 982 93 773 982 6340,en-hr,Ceiling 10 510 000 000 10 510 000 000,Gornja granica 10 510 000 000 10 510 000 000 6341,en-hr,"[2: OJ L 57, 27.2.2020.]","[2: SL L 57, 27.2.2020.]" 6342,en-hr,Ceiling 60 421 000 000 60 421 000 000,Gornja granica 60 421 000 000 60 421 000 000 6343,en-hr,Ceiling 2 951 000 000 2 951 000 000,Gornja granica 2 951 000 000 2 951 000 000 6344,en-hr,1b Economic social and territorial cohesion 58 645 823 855 50 045 756 850 58 645 823 855 50 045 756 850,"1.b Ekonomska, socijalna i teritorijalna kohezija 58 645 823 855 50 045 756 850 58 645 823 855 50 045 756 850" 6345,en-hr,Global Europe 10 406 572 239 8 944 061 191 10 406 572 239 8 944 061 191,Globalna Europa 10 406 572 239 8 944 061 191 10 406 572 239 8 944 061 191 6346,en-hr,Of which: Administrative expenditure of the institutions 7 955 303 132 7 958 306 342 7 955 303 132 7 958 306 342,Od čega: Administrativni rashodi institucija 7 955 303 132 7 958 306 342 7 955 303 132 7 958 306 342 6347,en-hr,Of which offset against Contingency margin - 252 000 000 - 714 558 138 - 966 558 138,Od čega je nadoknađeno iz pričuve za nepredviđene izdatke -252 000 000 -714 558 138 -966 558 138 6348,en-hr,Ceiling 25 191 000 000 25 191 000 000,Gornja granica 25 191 000 000 25 191 000 000 6349,en-hr,Sustainable growth: natural resources 59 907 021 051 57 904 492 439 59 907 021 051 57 904 492 439,Održivi rast: prirodni resursi 59 907 021 051 57 904 492 439 59 907 021 051 57 904 492 439 6350,en-hr,Actions to be financed through the ESI,Djelovanja koja će se financirati s pomoću Instrumenta za hitnu potporu 6351,en-hr,Ceiling 11 254 000 000 11 254 000 000,Gornja granica 11 254 000 000 11 254 000 000 6352,en-hr,Sub-ceiling 43 888 000 000 43 888 000 000,Posebna gornja granica 43 888 000 000 43 888 000 000 6353,en-hr,Margin 730 806 506 16 248 368,Razlika do gornje granice 730 806 506 16 248 368 6354,en-hr,Of which under global margin for commitments 350 000 000 2 042 402 163 2 392 402 163,Od čega u okviru ukupne razlike do gornje granice za obveze 350 000 000 2 042 402 163 2 392 402 163 6355,en-hr,Of which under Contingency margin 714 558 138 714 558 138,Od čega u okviru pričuve za nepredviđene izdatke 714 558 138 714 558 138 6356,en-hr,"rescEU can contribute to wider stock-piling, coordination and distribution of essential medical supplies in high demand to hospitals, including protective gear for hospital staff (masks, goggles, overalls, nano-materials for medical use, disinfectants), ventilators (both invasive and non-invasive ventilators) needed for an effective response.","S obzirom na brz razvoj krize i povezane potrebe u državama članicama, moramo pojačano raditi na stvaranju zaliha. rescEU može pridonijeti opsežnijem stvaranju zaliha te koordinaciji i distribuciji nužnih vrlo traženih medicinskih potrepština bolnicama, uključujući zaštitnu opremu za bolničko osoblje (maske, naočale, odijela, nanomaterijale za medicinsku upotrebu, dezinfektante) i respiratore (invazivne i neinvazivne respiratore) koji su potrebni za djelotvoran odgovor." 6357,en-hr,Margin 103 427 761 103 427 761,Razlika do gornje granice 103 427 761 103 427 761 6358,en-hr,Smart and inclusive growth 83 930 597 837 72 353 828 442 83 930 597 837 72 353 828 442,Pametan i uključiv rast 83 930 597 837 72 353 828 442 83 930 597 837 72 353 828 442 6359,en-hr,"[8: This amount takes into the remaining margin from 2019 (EUR 1 316,9 million) made available for 2020 in the ""Technical adjustment in respect of special instrument"" COM(2020) 173, 2.4.2020.","(1 316,9 milijuna EUR) koja je stavljena na raspolaganje za 2020. u okviru „Tehničke prilagodbe u vezi s posebnim instrumentom"" COM(2020) 173, 2.4.2020.][9: COM(2020) 174, 2.4.2020." 6360,en-hr,Security and citizenship 4 152 374 489 3 748 527 141 3 000 000 000 1 530 000 000 7 152 374 489 5 278 527 141,Sigurnost i građanstvo 4 152 374 489 3 748 527 141 3 000 000 000 1 530 000 000 7 152 374 489 5 278 527 141 6361,en-hr,Of which under Flexibility Instrument 851 374 489 243 039 699 1 094 414 188,Od čega u okviru instrumenta fleksibilnosti 851 374 489 243 039 699 1 094 414 188 6362,en-hr,Of which under global margin for commitments 619 597 837 2 042 402 163 2 662 000 000,Od čega u okviru ukupne razlike do gornje granice za obveze 619 597 837 2 042 402 163 2 662 000 000 6363,en-hr,DAB 1-2/2020),NIP 1/2020) (uključujući NIP 1-2/2020) 6364,en-hr,Margin 863 696 868 149 138 730,Razlika do gornje granice 863 696 868 149 138 730 6365,en-hr,1a Competitiveness for growth and jobs 25 284 773 982 22 308 071 592 25 284 773 982 22 308 071 592,1.a Konkurentnost za rast i zapošljavanje 25 284 773 982 22 308 071 592 25 284 773 982 22 308 071 592 6366,en-hr,Margin 513 978 949 513 978 949,Razlika do gornje granice 513 978 949 513 978 949 6367,en-hr,Grand Total 169 255 522 110 153 643 605 917 3 000 000 000 1 530 000 000 172 255 522 110 155 173 605 917,Sveukupno 169 255 522 110 153 643 605 917 3 000 000 000 1 530 000 000 172 255 522 110 155 173 605 917 6368,en-hr,Context,2.1. Kontekst 6369,en-hr,Total 168 667 759 110 153 225 105 917 3 000 000 000 1 530 000 000 171 667 759 110 154 755 105 917,Ukupno 168 667 759 110 153 225 105 917 3 000 000 000 1 530 000 000 171 667 759 110 154 755 105 917 6370,en-hr,"As part of the EU's response to the COVID-19 outbreak, UCPM facilitates cooperation between Member States.",Mehanizam Unije za civilnu zaštitu olakšava suradnju država članica u okviru odgovora EU-a na pandemiju bolesti COVID-19. 6371,en-hr,Margin 1 348 213 216 20 087 973 280 633 655 078 18 681 923 527,Razlika do gornje granice 1 348 213 216 20 087 973 280 633 655 078 18 681 923 527 6372,en-hr,Of which under Flexibility Instrument 851 374 489 893 079 197 243 039 699 123 950 247 1 094 414 188 1 017 029 444,Od čega u okviru instrumenta fleksibilnosti 851 374 489 893 079 197 243 039 699 123 950 247 1 094 414 188 1 017 029 444 6373,en-hr,Margin,HR HR 6374,en-hr,There were 200 responses from non-EU countries.,Zaprimljeno je i 200 odgovora iz zemalja koje nisu članice EU-a. 6375,en-hr,These additional documents will be taken into account in the analysis.,Ti će se dodatni dokumenti uzeti u obzir pri analizi. 6376,en-hr,[1: http://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-5925775_en][2: From 4 December 2017 to 1 January 2018.],[1: http://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-5925775_en][2: od 4. prosinca 2017. do 1. siječnja 2018.] 6377,en-hr,communication and media;,"komunikacija i mediji," 6378,en-hr,"Due to the high geographical imbalance of contributions, the questionnaire is not statistically representative as a consultation instrument.",Zbog velike geografske neravnoteže odgovora upitnik nije statistički reprezentativan kao instrument savjetovanja. 6379,en-hr,"Although these groups represent the vast majority of respondents (over 70%), the other respondents endorsed the initiative.","Iako te skupine čine većinu ispitanika (više od 70 %), ostali ispitanici podržali su inicijativu." 6380,en-hr,Investment in e-health and digitalization,Ulaganje u e-zdravstvo i digitalizaciju 6381,en-hr,"However, the high number of responses received compared to other consultations is an indication of the importance of the issue.","Međutim, količina zaprimljenih odgovora u usporedbi s ostalim savjetovanjima ukazuje na važnost problema." 6382,en-hr,"On 14 March, one day before closure, the public consultation received almost 6 000 responses from France (60% of total answers).","Dan prije završetka javnog savjetovanja, 14. ožujka, iz Francuske je pristiglo gotovo 6 000 odgovora (60 % ukupnog broja odgovora)." 6383,en-hr,Promotion of cross-border exchanges in the EU,Promicanje prekograničnih razmjena u EU-u 6384,en-hr,"coordinating planning, forecasting, joint procurement and funding mechanisms;","koordiniranje planiranja, predviđanja, zajedničke nabave i mehanizama financiranja," 6385,en-hr,Other suggestions focused on educating the public:,Ostali su prijedlozi bili usmjereni prema obrazovanju javnosti: 6386,en-hr,cross-border public health campaigns;,"prekogranične javnozdravstvene kampanje," 6387,en-hr,"online data from the European Medicines Agency (EMA) and the European Centre for Disease Control (ECDC) are fragmented, insufficiently circulated and accessible;","podaci na internetu Europske agencije za lijekove (EMA) i Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) fragmentirani su, nedovoljno rašireni i nedovoljno dostupni," 6388,en-hr,developing joint actions and public-private partnerships to build trust and generate/collect new data.,razvijanje zajedničkog djelovanja i javno-privatnih partnerstava radi izgradnje povjerenja i generiranja/prikupljanja novih podataka. 6389,en-hr,"Respondents highlighted the need for face-to-face interaction at the local level, including:","Ispitanici su istaknuli potrebu za interakcijom licem u lice na lokalnoj razini, uključujući:" 6390,en-hr,improving coordination between Health Ministries and ECDC/WHO.,da se poboljša koordinacija između ministarstava zdravstva i ECDC-a/SZO-a. 6391,en-hr,"Face-to-face stakeholder meetings took place between 18 January and 9 February 2018 with groups representing the healthcare and clinical professionals, medical students, international organisations, non-governmental organisations, civil society and the vaccine industry.","Od 18. siječnja do 9. veljače 2018. održani su sastanci licem u lice sa skupinama koje predstavljaju stručnjake u području zdravstvene zaštite i kliničare, studente medicine, međunarodne organizacije, nevladine organizacije, civilno društvo i industriju cjepiva." 6392,en-hr,using new technologies and financial incentives for industry;,"primjena novih tehnologija i financijski poticaji industriji," 6393,en-hr,This report summarises all the responses received from the 4 consultations.,U ovom izvješću navodi se sažetak svih odgovora zaprimljenih tijekom četiri savjetovanja. 6394,en-hr,circulating ECDC data more effectively;,"djelotvornije širenje podataka ECDC-a," 6395,en-hr,"Over 25% of stakeholders were NGOs, followed by health administrations and professional associations.","Više od 25 % dionika bile su nevladine organizacije, a njih su slijedile zdravstvene ustanove i profesionalne udruge." 6396,en-hr,opening the debate for supporters and opponents to give a balance of benefits and risks; and,"otvaranje rasprave za zagovornike i protivnike kako bi se postigla ravnoteža prednosti i rizika, te" 6397,en-hr,"13 responses to the roadmap and 127 responses to the public consultation were not taken into account, due to duplication, anonymity, non-relevance or inadequate language.","U obzir nije uzeto 13 odgovora na plan i 127 odgovora tijekom javnog savjetovanja zbog dupliciranja, anonimnosti, nerelevantnosti i neprimjerenog jezika." 6398,en-hr,"Citizens expressed more concern over the safety and effectiveness of immunisation programmes, emphasising the need for more transparent research and information.","Građani su izrazili veću zabrinutost zbog sigurnosti i djelotvornosti programa imunizacije, naglašavajući potrebu za transparentnijim istraživanjima i informacijama." 6399,en-hr,"In addition, two targeted consultations with stakeholders took place.","Osim toga, održana su dva ciljana savjetovanja s dionicima." 6400,en-hr,EU immunisation platform for exchanging information and best practice.,EU-ova imunizacijska platforma za razmjenu informacija i najbolje prakse. 6401,en-hr,"establishing a regulatory framework, focusing on anticipating shortages;","uspostavu regulatornog okvira s naglaskom na predviđanju nestašica," 6402,en-hr,"As for the citizens, 8 769 came from the EU, the vast majority from France (78.3%), followed by Italy (4.4%) and Belgium (3.9%).","Kad je riječ o građanima, 8 769 građana dolazi iz EU-a, od čega je većina iz Francuske (78,3 %), Italije (4,4 %) i Belgije (3,9 %)." 6403,en-hr,establishing multiannual budgets for national immunisation schedules and vaccine-dose planning based on epidemiological studies at least 3 years before manufacturing orders; and,"utvrđivanje višegodišnjih proračuna za nacionalne kalendare imunizacije i planiranje doza cjepiva na temelju epidemioloških studija najmanje tri godine prije naručivanja proizvodnje, te" 6404,en-hr,providing surveillance methods for specific groups;,"da se omogući metoda nadzora za određene skupine," 6405,en-hr,establishing joint scientific advice groups and regulators at EU level.,uspostavom zajedničkih znanstvenih savjetodavnih skupina i regulatora na razini EU-a. 6406,en-hr,Training at the workplace and at university was almost unanimously accepted as the most effective methods of communication to healthcare workers.,Osposobljavanje na radnome mjestu i fakultetu gotovo je jednoglasno prihvaćeno kao najdjelotvornija metoda komunikacije sa zdravstvenim radnicima. 6407,en-hr,common regulatory framework and digital record system;,"zajednički regulatorni okvir i digitalni evidencijski sustav," 6408,en-hr,"introducing trusted mediators in vulnerable groups (e.g. Roma communities, refugees);","uvođenje provjerenih posrednika u ugrožene skupine (npr. romska zajednica, izbjeglice)," 6409,en-hr,"communicating directly with parents, including during pre-natal courses;","izravnu komunikaciju s roditeljima, uključujući trudničke tečajeve," 6410,en-hr,"harmonising vaccine information, including packaging and language.","usklađivanje informacija o cjepivu, uključujući ambalažu i jezik." 6411,en-hr,"Overall, 355 responses were submitted on the Commission's roadmap, with 90% of replies being vaccine hesitant.","Zaprimljeno je ukupno 355 odgovora na plan Komisije, pri čemu je iz 90 % njih bio vidljivo oklijevanje s cijepljenjem." 6412,en-hr,Pillar II: sustainable vaccine policies in the EU,Stup II.: održive politike cijepljenja u EU-u 6413,en-hr,Proposals for the EU to better support the scientific evaluation of new vaccines include:,Prijedlozi za EU u smislu snažnije potpore znanstvenoj evaluaciji novih cjepiva uključuju: 6414,en-hr,"improving the comprehension of vaccine safety studies (e.g. info-graphics, videos, leaflets);","poboljšanje razumijevanja studija o sigurnosti cjepiva (npr. infografike, videozapisi, letci)," 6415,en-hr,Citizens and stakeholders had four weeks to provide feedback on the Commission's roadmap on the Recommendation that was published on the Better Regulation Portal.,Građani i dionici mogli su tijekom četiri tjedna dostaviti povratne informacije o planu Komisije za preporuku koji je objavljen na portalu Bolja regulativa. 6416,en-hr,aligning with the GLOPID and the CEPI for developing new vaccines;,"usklađivanjem s organizacijama GloPID-R i CEPI pri razvoju novih cjepiva," 6417,en-hr,performing pharma-economic evaluations.,procjenjivanje farmakoloških i gospodarskih aspekata. 6418,en-hr,checking facts on fake news and conflicts of interest on a proactive basis.,proaktivnu provjeru činjenica o lažnim vijestima i sukobima interesa. 6419,en-hr,One response suggested implementing an EU Technical Advisory Group based on the model of the US Advisory Committee on Immunization Practices.,U jednom odgovoru predloženo je i osnivanje tehničke savjetodavne skupine EU-a po uzoru na model američkog Savjetodavnog odbora za imunizaciju. 6420,en-hr,The most important funding instruments for R&D were the EU Horizon 2020 grants (42%) and the EU-funded public-public partnerships (33%).,Najvažniji su instrumenti za financiranje istraživanja i razvoja nepovratna sredstva iz EU-ova programa Obzor 2020. (42 %) i javno-javna partnerstva koje financira EU (33 %). 6421,en-hr,[3: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_en#how_to_submit][4: The questionnaire was not available in Gaelic.],[3: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_hr][4: Upitnik nije bio dostupan na irskom jeziku.] 6422,en-hr,"Stakeholders consider that the EU should support healthcare professionals through training on communication (82%), online information (79%), scientific material (70%) and developing EU campaigns on vaccination (66%).","Dionici smatraju da bi EU trebao pružati potporu stručnjacima u području zdravstvene zaštite putem osposobljavanja u području komuniciranja (82 %), informiranja na internetu (79 %), znanstvenih materijala (70 %) te kampanja EU-a o cijepljenju (66 %)." 6423,en-hr,"A total of 33 participants (14 citizens and 19 stakeholders) uploaded additional PDF documents to the roadmap, and 3 stakeholders did the same for the public consultation.","Ukupno 33 sudionika (14 građana i 19 dionika) priložila su planu dodatne dokumente u PDF formatu, a 3 dionika to su učinila tijekom javnog savjetovanja." 6424,en-hr,"Feedback from the roadmap focused on the need for dialogue, cooperation and the exchange of best practice, while respecting national specificities and competences.","U povratnim informacijama o planu naglašava se potreba za dijalogom, suradnjom i razmjenom najbolje prakse, uz poštovanje nacionalnih posebnosti i nadležnosti." 6425,en-hr,The public consultation received 8894 replies; of which 8 688 from citizens and 206 from stakeholders.,"Tijekom javnog savjetovanja zaprimljeno je 8 894 odgovora, i to 8 688 od građana, a 206 od dionika." 6426,en-hr,Selected stakeholders were invited to respond to a questionnaire via EU-Survey between 17 January 2018 and 14 February 2018.,Odabrani dionici pozvani su da dostave odgovore na upitnik putem aplikacije EU Survey od 17. siječnja 2018. do 14. veljače 2018. 6427,en-hr,"creating a network of National Immunisation Technical Advisory Groups, EU regulators, Health Technology Agencies to share strategies and evidence; and","stvaranje mreže nacionalnih tehničkih savjetodavnih skupina za imunizaciju, regulatora EU-a i agencija za zdravstvenu tehnologiju radi razmjene strategija i dokaza, te" 6428,en-hr,Citizens supported obliging industries to supply the required vaccines (24.55%).,"Građani su podržali uvođenje obveze industriji cjepiva da ima u ponudi potrebna cjepiva (24,55 %)." 6429,en-hr,Developing an electronic vaccination record was the most endorsed e-health investment with almost unanimous consensus.,Razvoj elektroničke evidencije o cijepljenju uživa najveću potporu među ulaganjima u e-zdravstvo uz gotovo potpuni konsenzus. 6430,en-hr,These responses may be linked to an online message by the Institut pour la protection de la santé naturelle suggesting that this option was the only possible answer to a perceived pro-vaccine bias in the questionnaire.,Ti bi odgovori mogli biti povezani s e-porukom Instituta za zaštitu prirodnog zdravlja (Institut pour la protection de la santé naturelle) u kojoj se sugerira da je ta opcija jedini odgovor na upitnik koji smatraju pristranim u smislu davanja podrške cijepljenju. 6431,en-hr,Respondents suggested to promote recommended vaccinations and to provide the scientific evidence backing those recommendations.,Ispitanici su predložili promicanje preporučenog cijepljenja i pružanje znanstvenih dokaza za te preporuke. 6432,en-hr,providing transparent price and volume.,transparentno navođenje cijene i količine. 6433,en-hr,[5: Members of the Health Policy Platform; applicants to the EU Health NGO Award contest on vaccination; stakeholders representing the appointed national contact points involved in the EU Joint Action on Vaccination; Member State representatives in the Advisory Forum and the Network for Vaccine-preventable Diseases of the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC)'s.],[5: Članovi platforme za zdravstvenu politiku; nevladine organizacije kandidirane za dodjelu godišnje nagrade EU-a za djelovanje u području zdravlja - cijepljenje; predstavnici imenovanih nacionalnih kontaktnih točaka koje sudjeluju u Zajedničkom djelovanju EU-a u području cijepljenja; predstavnici država članica u Savjetodavnom forumu i Mreži za bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC).] 6434,en-hr,"In contrast, stakeholders supported mapping vaccine demand (70.87%) and establishing national systematic forecasts of vaccines (65.53%).","Za razliku od njih, dionici podržavaju mapiranje potražnje za cjepivima (70,87 %) i uspostavu nacionalnog sustavnog planiranja cjepiva (65,53 %)." 6435,en-hr,setting up expert networks or platforms;,"uspostavu stručnih mreža ili platformi," 6436,en-hr,"Overall, the role of the Commission as a facilitator in the exchange of information and best practice on vaccines and immunisation among countries was supported.","Općenito, podržava se uloga Komisije kao posrednika u razmjeni informacija i najbolje prakse u području cjepiva i imunizacije među zemljama." 6437,en-hr,establishing an EU platform with guidance on national implementation programmes; and,"uspostava platforme EU-a sa smjernicama za nacionalne provedbene programe, te" 6438,en-hr,Better communication with the vaccine industry,Bolja komunikacija s industrijom cjepiva 6439,en-hr,improving EU legislation with new binding commitments for vaccine manufacturers;,"poboljšanje zakonodavstva EU-a novim obvezama za proizvođače cjepiva," 6440,en-hr,The analysis of the results was made via DORIS Public Consultation Dashboard and through qualitative analysis.,Rezultati su analizirani u okviru panela za javna savjetovanja DORIS i kvalitativnom analizom. 6441,en-hr,"To enable collaboration between public health authorities, civil society and the vaccine industry on implementing research, stakeholders suggest:","Kako bi se omogućila suradnja između tijela nadležnih za javno zdravlje, civilnog društva i industrije cjepiva u provedbi istraživanja, dionici predlažu:" 6442,en-hr,"This report covers input from citizens and from administrations, associations and other organisations (‘stakeholders') on a Commission initiative developed by the Directorate-General for Health and Food Safety (DG SANTE) as a Council Recommendation on strengthened cooperation against vaccine-preventable diseases (‘the Recommendation').","Ovim izvješćem obuhvaćeni su prijedlozi i dojmovi građana, tijela javne uprave, udruga i ostalih organizacija („dionici"") o inicijativi Komisije koju je izradila Glavna uprava za zdravlje i sigurnost hrane („GU SANTE"") kao Preporuku Vijeća o pojačanoj suradnji u borbi protiv bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem („Preporuka"")." 6443,en-hr,33 stakeholders responded to the online targeted consultation and 20 took part in the face-to-face meetings.,"U ciljanom internetskom savjetovanju sudjelovala su 33 dionika, dok je 20 njih sudjelovalo na sastancima licem u lice." 6444,en-hr,involve women as the main carers of children and the elderly and celebrities in advocacy;,"uključivanje žena kao glavnih skrbnika o djeci i starijim osobama te poznatih osoba u zagovaranje cijepljenja," 6445,en-hr,Reduction of vaccine shortages and improvement of production capacities,Rješavanje problema nestašica cjepiva i povećanje proizvodnih kapaciteta 6446,en-hr,prioritising public health over commercial gains; and,"u davanju prioriteta javnom zdravlju pred komercijalnim dobicima, te" 6447,en-hr,"The questionnaire featured more open questions than the public consultation, and was also analysed through DORIS and qualitative analysis.","Upitnik je sadržavao više otvorenih pitanja od javnog savjetovanja, a i on je analiziran putem DORIS-a i kvalitativnom analizom." 6448,en-hr,Most of these answered using the ‘no opinion' option to all questions.,"Većina je odgovora na sva pitanja glasila „nemam mišljenje""." 6449,en-hr,"To enable a sufficient production capacity in the EU, stakeholders propose:","Kako bi se omogućio dovoljan proizvodni kapacitet u EU-u, dionici predlažu:" 6450,en-hr,closer collaboration with WHO and UN;,"bolju suradnju sa SZO-om i UN-om," 6451,en-hr,developing information campaigns;,"osmisliti informativne kampanje," 6452,en-hr,"providing transparent information on vaccines, prices and ingredients;","u pružanju transparentnih informacija o cjepivima, cijenama i sastojcima," 6453,en-hr,EU should encourage national websites on vaccine hesitancy EU should promote an interactive campaign on vaccination.,EU bi trebao poticati nacionalne internetske portale o oklijevanju s cijepljenjem i promicati interaktivnu kampanju o cijepljenju. 6454,en-hr,creating an EU alert and planning mechanisms;,"uspostavu mehanizama EU-a za uzbunjivanje i planiranje," 6455,en-hr,Stakeholders rejected almost unanimously a ‘one-size-fits-all' strategy.,Dionici su gotovo jednoglasno odbacili strategiju jedinstvenog pristupa za sve. 6456,en-hr,Respondents to the public consultation and the targeted consultation consider that Member States should collaborate with industry on a crisis management plan to forecast and reduce risks during vaccine manufacturing.,Ispitanici iz javnog i ciljanog savjetovanja smatraju da bi države članice trebale surađivati s industrijom na planu upravljanja krizama kako bi se predvidjeli i smanjili rizici tijekom proizvodnje cjepiva. 6457,en-hr,simplifying EU legislation on marketing authorisation to increase capacity;,"pojednostavnjenje zakonodavstva EU-a u području dobivanja odobrenja za stavljanje na tržište radi povećanja kapaciteta," 6458,en-hr,Better communication on safety and effectiveness of vaccines,Bolja komunikacija o sigurnosti i djelotvornosti cjepiva 6459,en-hr,raise awareness of herd immunity and individual responsibility.,informiranje javnosti o kolektivnom imunitetu i individualnoj odgovornosti. 6460,en-hr,regulating and prioritising vaccine production;,"uređivanje i davanje prioriteta proizvodnji cjepiva," 6461,en-hr,Healthcare professionals noted that:,Stručnjaci u području zdravstvene zaštite istaknuli su sljedeće: 6462,en-hr,setting up an information and monitoring system at EU level to consolidate vaccine data.,uspostavu sustava informiranja i praćenja na razini EU-a radi konsolidacije podataka o cjepivima. 6463,en-hr,establishing a dedicated EU agency to design actions and define funding; and,"osnivanje posebne agencije EU-a za osmišljavanje djelovanja i definiranje financiranja, te" 6464,en-hr,"Pillar III: EU coordination, including promotion of stakeholders' dialogue and contribution to global health","Stup III.: koordinacija na razini EU-a, uključujući promicanje dijaloga dionika i doprinos globalnom zdravlju" 6465,en-hr,"In the targeted consultation, stakeholders (97%) call on the Commission to coordinate the exchange of best practice and vaccine products among Member States.","Ispitanici u ciljanom savjetovanju, točnije njih 97 %, poziva Komisiju da koordinira razmjenu najbolje prakse i cjepiva među državama članicama." 6466,en-hr,[24: Those citizens not providing any opinion were not considered on this matter.],[24: Građani koji nisu izrazili mišljenje nisu uzeti u obzir kod ovog pitanja.] 6467,en-hr,36.8% of citizens considered the availability of individual vaccines to be most important.,"Da je dostupnost pojedinačnih cjepiva najvažnija smatra 36,8 % građana." 6468,en-hr,improving working hours conditions to enable more patient communication;,"da se poboljšaju uvjeti rada u smislu radnog vremena radi bolje komunikacije s pacijentima," 6469,en-hr,Strengthening EU cooperation in public health preparedness,Jačanje suradnje u području javnozdravstvene pripravnosti na razini EU-a 6470,en-hr,Grassroots level organisations could support sustainable vaccination policies by:,Organizacije na amaterskoj razini mogle bi pružati potporu održivim politikama cijepljenja: 6471,en-hr,"The main concerns for vaccine hesitant respondents were (i) side effects and vaccine ingredients, (ii) perceived lack of safety and effectiveness of vaccines, (iii) imposition of mandatory vaccination, (iv) lack of vaccine injury compensation schemes, (v) financial interests of the pharmaceutical industry, (vi) lack of transparent and industry-independent scientific research, (vii) perceived unilateral information on benefits, but not on risks, and (viii) mistrust in public authorities.","Glavne zabrinutosti ispitanika koji se protive cijepljenju jesu: i. nuspojave i sastojci cjepiva, ii. pretpostavljeni nedostatak sigurnosti i djelotvornosti cjepiva, iii. nametanje obveznog cijepljenja, iv. nepostojanje sustava naknade štete prouzročene cijepljenjem, v. financijski interesi farmaceutske industrije, vi. nepostojanje transparentnih i neovisnih znanstvenih istraživanja, vii. pretpostavljene jednostrane informacije o prednostima, ali ne i rizicima, i viii. nepovjerenje u javna tijela." 6472,en-hr,Bolster research and development,Poticanje istraživanja i razvoja 6473,en-hr,Equal access to vaccination programmes and vaccine hesitancy was identified as the main challenges.,Jednak pristup programima cijepljenja i oklijevanje s cijepljenjem prepoznati su kao glavni izazovi. 6474,en-hr,"establishing an EU ""Vaccination Ambassador"" programme.","uspostavom programa „Ambasador cijepljenja"" na razini EU-a." 6475,en-hr,developing an EU interoperable immunisation information system;,"da se na razini EU-a razvije interoperabilan sustav informiranja o imunizaciji," 6476,en-hr,enhancing the joint procurement system and improving coordination of EU vaccination schedules; and,"unapređenje sustava zajedničke nabave i poboljšanje koordinacije kalendara cijepljenja EU-a, te" 6477,en-hr,exchanging information with authorities outside the EU on vaccine quality;,"razmjena informacija o kvaliteti cjepiva s tijelima izvan EU-a," 6478,en-hr,Feedback also proposed developing European guidelines on vaccines planning.,U povratnim informacijama predlaže se i izrada europskih smjernica za planiranje cjepiva. 6479,en-hr,increasing surveillance and investment in production/research;,"jači nadzor nad proizvodnjom/istraživanjem i više ulaganja u njih," 6480,en-hr,Stakeholders suggested new EU actions to address the sustainability of vaccination programmes:,Dionici su predložili nove mjere EU-a za rješavanje pitanja održivosti programa cijepljenja: 6481,en-hr,EU funding platform for vaccine studies and research; and,"EU-ova platforma za financiranje studija i istraživanja cjepiva, te" 6482,en-hr,Respondents to the public consultation and the targeted consultation almost unanimously agree that EU action on vaccine research take place within and outside the EU.,Ispitanici iz javnog i ciljanog savjetovanja gotovo se jednoglasno slažu da se djelovanje EU-a u području ispitivanja cjepiva treba odvijati unutar i izvan EU-a. 6483,en-hr,"Feedback on the roadmap called for more focus on vaccine injuries, including setting up independent European vaccine adverse effect reporting (VAER) systems.","U povratnim informacijama o planu ističe se potreba za većim naglaskom na ozljedama od cijepljenja, uključujući uspostavu nezavisnih europskih sustava izvješćivanja o negativnim učincima cjepiva." 6484,en-hr,complementing central authorisation procedures with independent vaccine testing;,"dopunu središnjih postupaka izdavanja odobrenja neovisnim ispitivanjima cjepiva," 6485,en-hr,creating an industry flag to highlight that a manufacturing problem is anticipated;,"upozorenja industrije da se očekuje problem u proizvodnji," 6486,en-hr,allowing pharmacists and nurses to prescribe and administer vaccines; and,"da se farmaceutima i medicinskim sestrama dopusti da propisuju i daju cjepiva, te" 6487,en-hr,ensuring citizens have adequate and free access to vaccination programmes;,"da se građanima osigura primjeren i besplatan pristup programima cijepljenja," 6488,en-hr,The feedback on the roadmap also supported better access to information.,I u povratnim informacijama o planu iskazana je potpora boljem pristupu informacijama. 6489,en-hr,updated information on a single platform should be set up by the ECDC (as the US Centers for Disease Control and Prevention);,"ECDC bi trebao uspostaviti platformu s ažuriranim informacijama po uzoru na američke centre za kontrolu i sprečavanje bolesti," 6490,en-hr,"To overcome national differences in the sustainability of vaccination programmes, stakeholders (81%) suggested harmonising vaccination schedules in the EU.","Kako bi se prevladale nacionalne razlike u održivosti programa cijepljenja, 81 % dionika predložilo je usklađivanje kalendara cijepljenja u EU-u." 6491,en-hr,Potential benefits include sending notifications on recalls and tracking coverage rates.,Potencijalne prednosti uključuju slanje obavijesti o povlačenju cjepiva i praćenje cjepnog obuhvata. 6492,en-hr,R&D funding mechanisms (based on the US Biomedical Advance Research and Development Authority model - BARDA) for vaccines that are health security priorities.,"mehanizme financiranja istraživanja i razvoja cjepiva koja su prioritetna za sigurnost zdravlja, po uzoru na Američku upravu za napredna biomedicinska istraživanja i razvoj (BARDA)." 6493,en-hr,"Other targeted consultation proposals include shifting tasks from doctors to nurses, seeking cooperation from employers to ensure suitable leave for vaccinations, and reviewing co-payments, out-of-pocket contributions and vaccine injury compensation rights.","Ostali prijedlozi u ciljanom savjetovanju uključuju prebacivanje zadataka s liječnika na medicinske sestre, suradnju s poslodavcima kako bi se osigurao odgovarajući dopust za cijepljenje te preispitivanje participacija i prava na naknadu štete prouzročene cijepljenjem." 6494,en-hr,standardising packaging; and,"standardizirana ambalaža, te" 6495,en-hr,"To ensure effective information flow and monitoring of the impacts at EU level, respondents suggest:",Za djelotvoran protok informacija i praćenje učinaka na razini EU-a ispitanici predlažu: 6496,en-hr,Citizens (55%) call for an exchange of best practice on vaccine injury compensation.,"Građani, točnije njih 55 %, poziva na razmjenu najbolje prakse u području naknade štete prouzročene cijepljenjem." 6497,en-hr,"Key suggestions arising from the targeted consultation were to (i) involve pharmacists in vaccine administration, (ii) include immunisation in a wider preventive healthcare concept, (iii) focus more on adult vaccination, and (iv) upgrade access to information and data by the ECDC and EMA.","Ključni prijedlozi proizašli iz ciljanog savjetovanja jesu: i. uključiti farmaceute u cijepljenje, ii. uključiti imunizaciju u širi koncept preventivne zdravstvene zaštite, iii. više se usredotočiti na cijepljenje odraslih te iv. poboljšati pristup informacijama i podacima ECDC-a i EMA-e." 6498,en-hr,setting up a fund (with mandatory contributions from the vaccine industry) for vaccine impact studies; and,"uspostavu fonda, uz obvezni doprinos industrije cjepiva, za financiranje studija o učincima cjepiva, te" 6499,en-hr,They also propose:,Oni predlažu i: 6500,en-hr,"Over 50% of the respondents to the public consultation considered that the fear of side effects, lack of information on risks, introduction of mandatory vaccination and levels of confidence in the effectiveness of vaccines have the highest impact on vaccine hesitancy.","Više od 50 % ispitanika iz javnog savjetovanja smatra da na oklijevanje s cijepljenjem najviše utječu strah od nuspojava, nedostatak informacija o rizicima, uvođenje obveznog cijepljenja i razine povjerenja u djelotvornost cjepiva." 6501,en-hr,developing local awareness-raising programmes and events;,"osmišljavanje lokalnih programa i događaja informiranja javnosti," 6502,en-hr,Feedback on the roadmap supported improving education programmes and health promotion through digital tools.,U povratnim informacijama o planu iskazuje se potpora poboljšanju obrazovnih programa i promociji zdravlja digitalnim alatima. 6503,en-hr,Better engagement in functioning and sustainable vaccination programmes,Bolja suradnja u funkcioniranju i održivim programima cijepljenja 6504,en-hr,"They are grouped along the initiative's 3 main pillars: (1) tackling vaccine hesitancy; (2) sustainable vaccine policies in the EU; and (3) EU coordination, including the promotion of stakeholders' dialogue and contribution to global health.","Odgovori su grupirani prema tri glavna stupa inicijative: 1. rješavanje problema oklijevanja s cijepljenjem, 2. održive politike cijepljenja u EU-u; te 3. koordinacija na razini EU-a, uključujući promicanje dijaloga dionika i doprinos globalnom zdravlju." 6505,en-hr,Respondents to the public consultation and the targeted consultation also called for healthcare professionals to be more involved in promoting vaccination by providing training and information material.,Ispitanici iz javnog i ciljanog savjetovanja naglasili su i potrebu da stručnjaci u području zdravstvene zaštite više sudjeluju u promicanju cijepljenja pružanjem izobrazbe i informacijskih materijala. 6506,en-hr,Better support to healthcare professionals,Jača potpora stručnjacima u području zdravstvene zaštite 6507,en-hr,supporting the development of post-marketing studies based on an EU immunisation information system.,pružanje potpore razvoju istraživanja nakon stavljanja cjepiva na tržište na temelju EU-ova sustava informacija o imunizaciji. 6508,en-hr,Pillar I: tackling vaccine hesitancy,Stup 1.: rješavanje problema oklijevanja s cijepljenjem 6509,en-hr,"display images of vaccine-preventable diseases, on the model of cigarette packs; and","prikaz fotografija bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem po uzoru na kutije cigareta, te" 6510,en-hr,providing a patient-centred approach in the dialogue with healthcare professionals;,"primjenu pristupa u čijem su središtu pacijenti u dijalogu sa stručnjacima u području zdravstvene zaštite," 6511,en-hr,"Overall, the results of the consultation called for a more coordinated effort in vaccination at national and EU level.","Ukupno gledajući, u rezultatima savjetovanja ističe se potreba za koordiniranijim djelovanjem u području cijepljenja na nacionalnoj razini i razini EU-a." 6512,en-hr,Stakeholders also highlighted the role of the vaccine industry in:,Dionici su naglasili i ulogu industrije cjepiva: 6513,en-hr,"formulating robust legal regulation of vaccination, with clear accountability for all actors involved; and","urediti cijepljenje strogim propisima te jasno odrediti odgovornosti svih uključenih subjekata, te" 6514,en-hr,increasing education standards; and,"da se podignu obrazovni standardi, te" 6515,en-hr,Stakeholders also suggest speeding up R&D by:,Dionici predlažu i ubrzavanje istraživanja i razvoja: 6516,en-hr,Stakeholders that responded to the targeted consultation believe in need to promote continuous education on vaccination to pharmacists.,Ispitanici u ciljanom savjetovanju vjeruju u potrebu za promicanjem trajnog obrazovanja farmaceuta o cjepivima. 6517,en-hr,The introduction of an electronic vaccination record was strongly supported.,Izražava se i snažna potpora uvođenju elektroničke evidencije o cijepljenju. 6518,en-hr,distinguish essential vaccines (e.g. polio) from voluntary ones (e.g. influenza);,"razlikovanje osnovnih cjepiva (npr. protiv dječje paralize) i dobrovoljnih (npr. protiv gripe)," 6519,en-hr,amending EU legislation (e.g. simplification of marketing authorisations);,"izmjena zakonodavstva EU-a primjerice u smislu pojednostavnjenja dobivanja odobrenja za stavljanje na tržište," 6520,en-hr,"creating common EU recommendations, with fees for rule breaches.",da se utvrde zajedničke preporuke EU-a i kazne za njihovo kršenje. 6521,en-hr,[15: Answering the open consultation only.,[15: Samo u otvorenom savjetovanju. 6522,en-hr,Better promotion of vaccination to increase coverage rates,Bolja promocija cijepljenja radi povećanja cjepnog obuhvata 6523,en-hr,improving the quality and supply of vaccines through more R&D.,u poboljšanju kvalitete i ponude cjepiva zahvaljujući pojačanom istraživanju i razvoju. 6524,en-hr,"improving vaccination coverage of healthcare professionals, through voluntary encouragement/incentives or mandatory requirement.",poboljšati cjepni obuhvat stručnjaka u području zdravstvene zaštite poticanjem na dobrovoljnu odluku ili uvođenjem obveze. 6525,en-hr,Feedback on the roadmap suggested that the Commission should improve its engagement with vaccine hesitant groups.,U povratnim informacijama o planu predlaže se da Komisija poboljša komunikaciju s protivnicima cijepljenja. 6526,en-hr,forming a stakeholders' alliance to align work and hear patients' voices;,"formiranjem saveza dionika radi usklađivanja djelovanja i davanja prostora pacijentima," 6527,en-hr,Stakeholders that responded to the targeted consultation called for greater focus on adolescent and adult vaccinations.,Dionici koji su sudjelovali u ciljanom savjetovanju istaknuli su potrebu za većim naglaskom na cijepljenju adolescenata i odraslih. 6528,en-hr,ensuring all healthcare professionals receive relevant vaccination themselves;,"da svi stručnjaci u području zdravstvene zaštite prime odgovarajuća cjepiva," 6529,en-hr,Better cooperation between actors in tackling vaccine hesitancy,Bolja suradnja subjekata u rješavanju problema oklijevanja s cijepljenjem 6530,en-hr,81.33% of citizens believed that healthcare professionals should be better supported in advocating vaccination and be provided with material to inform the public.,"Da stručnjaci u području zdravstvene zaštite trebaju imati jaču potporu u zagovaranju cijepljenja te da im treba staviti na raspolaganje materijale za informiranje javnosti smatra 81,33 % građana." 6531,en-hr,aligning vaccination schedules and policies;,"da se usklade kalendar i politike cijepljenja," 6532,en-hr,SYNOPSIS REPORT,SAŽETO IZVJEŠĆE 6533,en-hr,creating national and EU vaccine producers' federations.,osnivanje udruga proizvođača cjepiva na nacionalnoj razini i razini EU-a. 6534,en-hr,"On the EU's communication on vaccine safety and effectiveness, over 60% of citizens and stakeholders believe that it is inadequate.",Više od 60 % građana i dionika smatra da komunikacija EU-a o sigurnosti i djelotvornosti cjepiva nije primjerena. 6535,en-hr,[7: By the respondents to the public consultation and the targeted consultation.],[7: Ispitanici iz javnog i ciljanog savjetovanja.] 6536,en-hr,Stakeholders identified new EU cooperation areas for vaccination:,Dionici su identificirali nova područja suradnje u pogledu cijepljenja na razini EU-a: 6537,en-hr,Stakeholders that responded to the public consultation and the targeted consultation believe the key policy interventions to mitigate vaccine shortages are forecasting and joint procurements.,Dionici koji su sudjelovali u javnom i ciljanom savjetovanju smatraju da su planiranje i zajednička nabava ključne intervencije politike za ublažavanje nestašica cjepiva. 6538,en-hr,"An online public consultation via EU Survey, available in 23 EU languages ran from 21 December 2017 to 15 March 2018.",Od 21. prosinca 2017. do 15. ožujka 2018. trajalo je internetsko javno savjetovanje na 23 jezika EU-a putem aplikacije EUSurvey. 6539,en-hr,[14: The OPC respondents were not involved on this topic.],[14: Ispitanici koji su sudjelovali u otvorenom javnom savjetovanju nisu bili uključeni u ovu temu.] 6540,en-hr,promoting cooperation between vaccine industry and WHO; and,"promicanje suradnje između industrije cjepiva i SZO-a, te" 6541,en-hr,"ensuring industry's support for public health-led, independent vaccine studies; and","osiguranjem potpore industrije za neovisne studije o cjepivima koje će provoditi tijela nadležna za javno zdravlje, te" 6542,en-hr,Stakeholders suggest that EU coordination on vaccine shortages could be improved by:,Prijedlozi su dionika za bolju koordinaciju EU-a u slučaju nestašica cjepiva: 6543,en-hr,[8: Not including those who provided no opinion on the matter.,[8: Ne uključujući sudionike koji nisu izrazili mišljenje o tome.][9: Samo u ciljanom savjetovanju.] 6544,en-hr,researching barriers to vaccination access; and,"ispitivanjem prepreka pristupu cijepljenju, te" 6545,en-hr,developing hard mandates (e.g. mandatory vaccination for high-risk groups);,"da se uvede obvezno cijepljenje primjerice visokorizičnih skupina," 6546,en-hr,"Educating and informing the public on vaccination using a local, face-to-face approach was emphasised.","Posebno je naglašen lokalni, osobni pristup obrazovanju i informiranju javnosti o cijepljenju." 6547,en-hr,82% of other stakeholders believe that the EU should develop a common approach to vaccination schedules.,Da bi EU trebao razviti zajednički pristup kalendarima cijepljenja smatra 82 % ostalih dionika. 6548,en-hr,Introduction and legal basis,Uvod i pravna osnova 6549,en-hr,More specifically:,Točnije: 6550,en-hr,"The report is to be drawn up not later than nine months before the end of the five-year period of the delegation, starting from 17 July 2014.","To se izvješće izrađuje najkasnije devet mjeseci prije kraja petogodišnjeg razdoblja delegiranja, počevši od 17. srpnja 2014." 6551,en-hr,"Furthermore, the existing horizontal rules on food information to consumers provided in Regulation (EU) No 1169/2011 are regarded as sufficient.","Nadalje, postojeća horizontalna pravila o informiranju potrošača o hrani utvrđena Uredbom (EU) br. 1169/2011 smatraju se dovoljnima." 6552,en-hr,"The delegation of power is to be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.","Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje na razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće ne usprotive takvom produljenju najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja." 6553,en-hr,"In this respect, there is currently no technological development reported regarding new means of identification of bovine animals.","U tom pogledu, trenutačno nema izvještaja o tehnološkom razvoju u pogledu novih sredstava za označivanje goveda." 6554,en-hr,The Commission is of the view that any new requirements or rules on bovine animal identification should be adopted based on delegated powers conferred upon the Commission by the Animal Health Law.,Stajalište je Komisije da bi bilo kakve nove zahtjeve ili pravila o označivanju goveda trebalo donositi na temelju delegiranih ovlasti koje su Komisiji dodijeljene Zakonom o zdravlju životinja. 6555,en-hr,"Since the Commission has adopted those rules by Decision 2001/672/EC, no additional circumstances have been discussed which would require the adoption of specific requirements by way of a delegated act;","Budući da je Komisija ta pravila utvrdila Odlukom 2001/672/EZ, nije se raspravljalo o nikakvim dodatnim okolnostima zbog kojih bi bilo potrebno donošenje posebnih zahtjeva delegiranim aktom;" 6556,en-hr,"Since the simplification of the voluntary labelling by Regulation (EU) No 653/20147 amending the Bovine Identification Regulation, there were no circumstances indicating a need to regulate such definitions and requirements by way of a delegated act.",Od pojednostavnjenja dobrovoljnog označivanja Uredbom (EU) br. 653/20147 o izmjeni Uredbe o označivanju goveda nije bilo okolnosti koje bi ukazivale na potrebu reguliranja takvih definicija i zahtjeva delegiranim aktom. 6557,en-hr,"At this stage, the Commission does not consider proceeding with the preparation of delegated acts in relation to the delegated power referred to in Article 15a since no specific need to further harmonise voluntary beef labelling has been identified.",Komisija u ovoj fazi ne razmatra nastavak pripreme delegiranih akata u pogledu delegirane ovlasti iz članka 15.a jer nije utvrđeno da postoji posebna potreba za dodatnim usklađivanjem dobrovoljnog označavanja goveđeg mesa. 6558,en-hr,"At this stage, no additional circumstances have been discussed which would require the adoption of specific requirements by way of a delegated act;",Dosad se nije raspravljalo o dodatnim okolnostima zbog kojih bi bilo potrebno utvrđivanje posebnih zahtjeva delegiranim aktom; 6559,en-hr,Article 22b(2) of Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council (hereinafter 'the Bovine Identification Regulation') requires the Commission to present to the European Parliament and to the Council a report on the exercise of the delegation conferred on the Commission by that Regulation.,"Člankom 22.b stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća (dalje u tekstu „Uredba o označivanju goveda"") od Komisije se zahtijeva da Europskom parlamentu i Vijeću dostavi izvješće o izvršavanju delegiranih ovlasti koje su joj dodijeljene tom uredbom." 6560,en-hr,"By way of Decisions 2004/764/EC and 2006/28/EC, specific requirements have been adopted for bovine animals kept in nature reserves in the Netherlands and for calves of suckler cows that are not used for milk production (before the Bovine Identification Regulation was amended by Regulation (EU) No 653/2014).",Odlukama 2004/764/EZ i 2006/28/EZ doneseni su posebni zahtjevi za goveda koja se drže u prirodnim rezervatima u Nizozemskoj i za telad krava dojilja koje se ne koriste za proizvodnju mlijeka (prije nego što je Uredba o označivanju goveda izmijenjena Uredbom (EU) br. 653/2014). 6561,en-hr,"The Commission does at this stage not consider to proceed with the preparation of delegated acts in relation to any of the delegated powers referred to in Articles 4(1), 4a(2), 5, 6(2) or 7(2) of the Bovine Identification Regulation since this Regulation is to be amended by Regulation (EU) 2016/4293 by deleting Articles 1 to 10 as from 21 April 2021.","Komisija u ovoj fazi ne razmatra nastavak pripreme delegiranih akata u pogledu bilo koje delegirane ovlasti iz članka 4. stavka 1., članka 4.a stavka 2., članka 5., članka 6. stavka 2. ili članka 7. stavka 2. Uredbe o označivanju goveda jer će se ta uredba od 21. travnja 2021. izmijeniti Uredbom (EU) 2016/4293 brisanjem članaka od 1. do 10." 6562,en-hr,"(i) Article 13(6) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to determine simplified origin labelling provisions for cases of very short stay of an animal in the Member State or third country of birth or of slaughter, to avoid unnecessary repetition.","Komisija je ovlaštena donositi odredbe o pojednostavnjenom prikazu za slučajeve vrlo kratkog boravka životinje u državi članici ili trećoj zemlji rođenja ili klanja, kako bi se izbjeglo nepotrebno ponavljanje." 6563,en-hr,"Therefore, further technical progress needs to be reported before proceeding with the preparation of a delegated act in relation to new means of identification of bovine animals;",Stoga se bez izvještaja o daljnjem tehničkom napretku neće pristupiti pripremi delegiranog akta u pogledu novih sredstava za označivanje goveda; 6564,en-hr,"So far, the Commission has supplemented the requirements of the Bovine Identification Regulation concerning matters referred to in Articles 4(3), 4(5), 7(1), 7(6), 13(6) and 14 of that Regulation.","Do sada, Komisija je dopunila zahtjeve iz Uredbe o označivanju goveda u pogledu pitanja iz članka 4. stavaka 3. i 5., članka 7. stavaka 1. i 6., članka 13. stavka 6. i članka 14. te uredbe." 6565,en-hr,"(g) Article 7(2) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to list the Member States or part of Member States where special rules for seasonal grazing shall apply, including the time period, specific obligations of the keepers, and rules on the holding registration and registration of movements of such bovine animals.","Komisija je ovlaštena donositi popis država članica ili dijela država članica u kojima se primjenjuju posebna pravila za sezonsku ispašu, uključujući razdoblje, posebne obveze posjednika i pravila o registriranju gospodarstava i premještanja takvih goveda." 6566,en-hr,"[8: Commission Decision 2001/672/EC of 20 August 2001 laying down special rules applicable to movements of bovine animals when put out to summer grazing in mountain areas (OJ L 235, 4.9.2001, p.","[8: Odluka Komisije 2001/672/EZ od 20. kolovoza 2001. o utvrđivanju posebnih pravila koja se primjenjuju na premještanje goveda za ljetne ispaše u planinskim područjima (SL L 235, 4.9.2001., str." 6567,en-hr,"Since the Bovine Identification Regulation is to be amended by Regulation (EU) 2016/4293 by deleting the Articles 1 to 10, those rules shall be adopted by the Commission in accordance with empowerments conferred on the Commission by the Articles 118(1)(b) and 118(1)(c) of the Animal Health Law;","Budući da je Uredbu o označivanju goveda potrebno izmijeniti Uredbom (EU) 2016/4293 brisanjem članaka od 1. do 10., Komisija ta pravila donosi u skladu s ovlastima koje su joj dodijeljene člankom 118. stavkom 1. točkama (b) i (c) Zakona o zdravlju životinja;" 6568,en-hr,(k) Article 15a of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to set up definitions and requirements applicable to terms or categories of terms that may be voluntarily put on the label by operators.,Komisija je ovlaštena utvrđivati definicije i zahtjeve primjenjive na pojmove ili kategorije pojmova koje operatori mogu dobrovoljno stavljati na oznake. 6569,en-hr,"Article 22b(2) of the Bovine Identification Regulation applies to the power to adopt delegated acts conferred on the Commission by Articles 4(1), 4(3), 4(5), 4a(2), 5, 6(2), 7(1), 7(2), 7(6), 13(6), 14 and 15a of that Regulation.","Članak 22.b stavak 2. Uredbe o označivanju goveda odnosi se na ovlast donošenja delegiranih akata dodijeljenu Komisiji na temelju članka 4. stavaka 1., 3. i 5., članka 4.a stavka 2., članka 5., članka 6. stavka 2., članka 7. stavaka 1., 2. i 6., članka 13. stavka 6., članka 14. i članka 15.a te uredbe." 6570,en-hr,(f) Articles 7(1) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to determine the exceptional circumstances in which Member States may extend the maximum time period within which keepers of bovine animals are obliged to report to the competent authority all movements to and from the holding and all births and deaths of animals of the holding.,Komisija je ovlaštena utvrđivati iznimne okolnosti u kojima države članice mogu produljiti najdulje moguće razdoblje u kojem su posjednici goveda dužni izvješćivati nadležno tijelo o svim premještanjima u gospodarstvo i s njega te o svakom rođenju i smrti životinja na gospodarstvu. 6571,en-hr,"Since the Bovine Identification Regulation is to be amended by Regulation (EU) 2016/429 by deleting the Articles 1 to 10, the requirements for the electronic means of identification shall be adopted by the Commission in accordance with empowerments conferred on the Commission by the Articles 118(1)(a) and 120(2)(c) of the Animal Health Law;","Budući da je Uredbu o označivanju goveda potrebno izmijeniti Uredbom (EU) 2016/429 brisanjem članaka od 1. do 10., Komisija donosi zahtjeve za elektronička sredstva za označivanje u skladu s ovlastima koje su joj dodijeljene člankom 118. stavkom 1. točkom (a) i člankom 120. stavkom 2. točkom (c) Zakona o zdravlju životinja;" 6572,en-hr,EN EN,I VIJEĆU 6573,en-hr,"(a) Article 4(1) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to add the means of identification to the list set out in Annex I, whilst ensuring their operability, in order to ensure the adaptation to technical progress for means of identification.","Komisija je ovlaštena dodavati sredstva označivanja popisu navedenom u Prilogu I., istodobno osiguravajući da su oni interoperabilni, kako bi se osigurala prilagodba sredstava za označivanje tehničkom napretku." 6574,en-hr,"[10: Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004 (OJ L 304, 22.11.2011, p.","[10: Uredba (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o informiranju potrošača o hrani, izmjeni uredbi (EZ) br. 1924/2006 i (EZ) br. 1925/2006 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Komisije 87/250/EEZ, Direktive Vijeća 90/496/EEZ, Direktive Komisije 1999/10/EZ, Direktive 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Komisije 2002/67/EZ i 2008/5/EZ i Uredbe Komisije (EZ) br. 608/2004 (SL L 304, 22.11.2011., str. 18.).]" 6575,en-hr,on the exercise of the delegation conferred on the Commission pursuant to Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/97,"o izvršavanju delegiranih ovlasti dodijeljenih Komisiji u skladu s Uredbom (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća o uvođenju sustava označivanja i registracije životinja vrste goveda, označivanju goveđeg mesa i proizvoda od goveđeg mesa i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 820/97" 6576,en-hr,"(c) Article 4(5) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to adopt the requirements for the alternative means of identification applied to bovine animals intended for cultural and sporting events, other than fairs and exhibitions, including transitional measures required for their introduction.","Komisija je ovlaštena donositi zahtjeve u pogledu alternativnih sredstava za označivanje goveda (uključujući prijelazne mjere potrebne za njihovo uvođenje) namijenjenih kulturnim ili sportskim događajima, uz iznimku sajmova i izložbi." 6577,en-hr,"[4: Commission Regulation (EC) No 644/2005 of 27 April 2005 authorising a special identification system for bovine animals kept for cultural and historical purposes on approved premises as provided for in Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council (OJ L 107, 28.4.2005, p.","[4: Uredba Komisije (EZ) br. 644/2005 od 27. travnja 2005. kojom se odobrava poseban sustav označivanja za goveda držana u kulturne i povijesne svrhe na odobrenim objektima kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 107, 28.4.2005., str. 18.).]" 6578,en-hr,"(e) Articles 5 and 6(2) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to lay down rules concerning the data to be exchanged between computerised databases of Member States and the information from the computerised database to be included in the animal passport, including transitional measures.","Komisija je ovlaštena za utvrđivanje pravila, uključujući prijelazne mjere, koja se odnose na podatke koji će se razmjenjivati između računalnih baza podataka država članica i na informacije iz računalne baze podataka koje će se unijeti u putni list." 6579,en-hr,"(b) Article 4(3) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to adopt the requirements for the means of identification set out in Annex I, and the transitional measures required for the introduction of a particular means of identification.",Komisija je ovlaštena donositi zahtjeve za sredstva označivanja navedena u Prilogu I. i prijelazne mjere potrebne za uvođenje posebnih sredstava označivanja. 6580,en-hr,"[9: Commission Regulation (EC) No 1825/2000 of 25 August 2000 laying down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council as regards the labelling of beef and beef products (OJ L 216, 26.8.2000, p.","[9: Uredba Komisije (EZ) br. 1825/2000 od 25. kolovoza 2000. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća o označivanju goveđeg mesa i proizvoda od goveđeg mesa (SL L 216, 26.8.2000., str. 8.).]" 6581,en-hr,"[1: Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/97 (OJ L 204, 11.8.2000, p.","[1: Uredba (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. srpnja 2000. o uvođenju sustava označivanja i registracije životinja vrste goveda, označivanju goveđeg mesa i proizvoda od goveđeg mesa i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 820/97 (SL L 204, 11.8.2000., str. 1.).]" 6582,en-hr,"On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 10(a), the Commission has adopted the requirements for the conventional ear tags by Regulation (EC) No 911/2004.","Na temelju prethodnice toj ovlasti, bivšeg članka 10. točke (a), Komisija je donijela zahtjeve za konvencionalne ušne markice u skladu s Uredbom (EZ) br. 911/2004." 6583,en-hr,"On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 19, the Commission has laid down such rules in Article 3 of Regulation (EC) No 1825/2000;","Na temelju prethodnice toj ovlasti, bivšeg članka 19. , Komisija je takva pravila utvrdila člankom 3. Uredbe (EZ) br. 1825/2000;" 6584,en-hr,"(j) Article 14 of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to lay down equivalent rules to those for minced meat, for the labelling of beef trimmings and cut beef.","Komisija je ovlaštena utvrđivati pravila za označivanje odrezaka goveđeg mesa i rasječenog goveđeg mesa, jednakovrijedna onima za mljeveno meso." 6585,en-hr,(d) Article 4a(2) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to determine the special circumstances under which Member States may extend the maximum periods for the application of the means of identification.,Komisija je ovlaštena određivati posebne okolnosti u kojima države članice mogu produljiti najdulja moguća razdoblja za primjenu sredstava označivanja. 6586,en-hr,"On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 4(1), the Commission has adopted such requirements by Regulation (EC) No 644/2005;","Na temelju prethodnice toj ovlasti, bivšeg članka 4. stavka 1., Komisija je donijela takve zahtjeve Uredbom (EZ) br. 644/2005;" 6587,en-hr,"On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 19, the Commission has adopted such requirements by way of Regulation (EC) No 1825/20009;","Na temelju prethodnice toj ovlasti, bivšeg članka 19., Komisija je donijela takve zahtjeve Uredbom (EZ) br. 1825/20009;" 6588,en-hr,"On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 10(c), the Commission has adopted such requirements by Regulation (EC) No 911/20042;","Na temelju prethodnice toj ovlasti, bivšeg članka 10. točke (c), Komisija je donijela takve zahtjeve Uredbom (EZ) br. 911/20042;" 6589,en-hr,"On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 7(1), the Commission has adopted such requirements by way of Regulation (EC) No 911/20042;","Na temelju prethodnice toj ovlasti, bivšeg članka 7. stavka 1., Komisija je donijela takve zahtjeve Uredbom (EZ) br. 911/20042;" 6590,en-hr,The percentage of non compliance was lower than in the previous report.,Postotak nesukladnosti bio je niži nego u prethodnom izvješću. 6591,en-hr,"Cereals, seed, vegetables, fruits and their","žitarice, sjemenke, povrće, voće i" 6592,en-hr,The data are for each Member State are available in Annex II and summarised in Figure 3.,Podaci za svaku državu članicu dostupni su u Prilogu II. i sažeti na slici 3. 6593,en-hr,Number of samples analysed: 11 162,Broj analiziranih uzoraka: 11 162 6594,en-hr,Radiant energy has differing wavelengths and degrees of power and disappears when the energy source is removed.,Energija zračenja ima različite valne duljine i stupnjeve snage te nestaje kad se izvor energije ukloni. 6595,en-hr,The EU regulatory framework for irradiation of food ('food irradiation directives') thus consists of:,"Regulatorni okvir EU-a za ozračivanje hrane („direktive o ozračivanju hrane"") čine:" 6596,en-hr,"The facilities are located in 14 Member States: five in France, four in Germany, two in Bulgaria, the Netherlands, and Spain, one in Belgium, Czech Republic, Croatia, Estonia, Italy, Hungary, Poland, Romania and United Kingdom.","Objekti se nalaze u 14 država članica: pet u Francuskoj, četiri u Njemačkoj, po dva u Bugarskoj, Nizozemskoj i Španjolskoj i po jedan u Belgiji, Češkoj, Hrvatskoj, Estoniji, Italiji, Mađarskoj, Poljskoj, Rumunjskoj i Ujedinjenoj Kraljevini." 6597,en-hr,"To enforce correct labelling or to detect non-authorised products, several analytical methods have been standardised by the European Committee for Standardisation (CEN), following a mandate given by the European Commission.","Kako bi se osiguralo ispravno označivanje i otkrili neodobreni proizvodi, Europski odbor za normizaciju (CEN) normizirao je nekoliko analitičkih metoda nakon dobivanja mandata od Europske komisije." 6598,en-hr,"Five countries (four Member States and Norway) did not perform any analytical checks at product marketing stage in 2016-2017 due to budgetary restrictions (Croatia (2016), Denmark (2017) and Norway (2016 and 2017)), lack of laboratory capacity (Estonia and Cyprus (2016, 2017)) or other control priorities (Sweden (2016, 2017)).","Pet zemalja (četiri države članice i Norveška) nije provelo analitičke provjere u fazi prodaje u razdoblju 2016.-2017. zbog proračunskih ograničenja (Hrvatska (2016.), Danska (2017.) i Norveška (2016. i 2017.), nedostatka laboratorijskih kapaciteta (Estonija i Cipar (2016., 2017.)) ili drugih prioriteta u pogledu kontrola (Švedska (2016., 2017.))." 6599,en-hr,Under category 'Other' (foods supplements and soup and sauces) the percentage was 17%.,"U kategoriji „Ostalo"" (dodaci prehrani, juhe i umaci) postotak je bio 17 %." 6600,en-hr,There are now 24 irradiation facilities in the EU.,U EU-u trenutačno postoje 24 objekta za ozračivanje. 6601,en-hr,The non-compliance observed were mainly incorrect labelling and forbidden irradiation.,Uočene nesukladnosti uglavnom su se odnosile na nepravilno označivanje i zabranjeno ozračivanje. 6602,en-hr,products (22%),proizvodi od njih (22 %) 6603,en-hr,Article 7(4) of the Directive requires the Commission to publish in the Official Journal of the European Union:,U skladu člankom 7. stavkom 4. te direktive Komisija u Službenom listu Europske unije objavljuje sljedeće: 6604,en-hr,Two previously approved irradiation facilities have been closed in 2015.,Dvaa objekta koja su imala ovlaštenje zatvorena su 2015. 6605,en-hr,"Irradiation is used for sanitary and phytosanitary purposes to kill bacteria (such as Salmonella, Campylobacter and E. coli) that can cause food poisoning and to eliminate organisms harmful to plant or plant products such as insects and other pests.","Ozračivanje se upotrebljava u sanitarne i fitosanitarne svrhe za ubijanje bakterija (kao što su Salmonella, Campylobacter i E. coli) koje mogu uzrokovati trovanje hranom i za uklanjanje organizama kao što su kukci i druge štetočine koji su štetni za biljke ili biljne proizvode." 6606,en-hr,"the details of the approved irradiation facilities in the Member States, as well as any changes in their status,","pojedinosti o ovlaštenim objektima za ozračivanje u državama članicama kao i o svim izmjenama njihova statusa," 6607,en-hr,"For the period 2016-2017, 11 162 samples were analysed by 24 Member States, i.e. overall 7.02% less in average than in 2015.","Za razdoblje 2016.-2017. analizirana su 11 162 uzorka u 24 države članice, tj. u prosjeku ukupno 7,02 % manje nego u 2015." 6608,en-hr,Countries concerned: EU Member States and EFTA countries,Predmetne zemlje: Države članice EU-a i zemlje EFTA-e 6609,en-hr,Irradiation of food cannot replace proper food handling and irradiated foods still require appropriate refrigeration and to be cooked prior to consumption when necessary.,"Ozračivanje hrane ne može nadomjestiti ispravno postupanje s hranom i ozračenu hranu i dalje je potrebno primjereno rashlađivati i, po potrebi, skuhati prije konzumacije." 6610,en-hr,vegetables seasoning(20.77%),"začinsko bilje (20,77%)" 6611,en-hr,Malta did not submit any data for the year 2017.,Malta nije dostavila podatke za 2017. 6612,en-hr,This report covers the period from 1 January 2016 to 31 December 2017.,Ovo izvješće obuhvaća razdoblje od 1. siječnja 2016. do 31. prosinca 2017. 6613,en-hr,Quantity of products treated: 10 211 tonnes (-11.4%) compared to 2015 on average,"Količina ozračenih proizvoda: 10 211 tona (-11,4 % u usporedbi s 2015.)" 6614,en-hr,Number of non compliant samples: 87 (0.8%),"Broj nesukladnih uzoraka: 87 (0,8%)" 6615,en-hr,Number of closed facilities: 2,Broj zatvorenih objekata: 2 6616,en-hr,Main place of irradiation: Belgium (68%) and the Netherlands (13%),Glavna mjesta ozračivanja: Belgija (68 %) i Nizozemska (13 %). 6617,en-hr,"From the total of 11 162 samples, 87 were not compliant (0.8%) and 113 samples (1%) gave inconclusive results.","Od ukupno 11 162 uzorka njih 87 bilo je nesukladno (0,8 %), a 113 uzoraka (1 %) dalo je neodređene rezultate." 6618,en-hr,Source: 28 Member States and Norway,Izvor: 28 država članica i Norveška 6619,en-hr,Food irradiation is the treatment of foodstuffs by a certain type of radiant energy known as ionising radiation.,Ozračivanje hrane je podvrgavanje hrane određenoj vrsti energije zračenja poznatoj kao ionizirajuće zračenje. 6620,en-hr,"[2: OJ L 66, 13.3.1999, p. 24][3: OJ C 283, 24.11.2009, p. 5]","[2: SL L 66, 13.3.1999., str. 24.][3: SL C 283, 24.11.2009., str. 5.]" 6621,en-hr,The quantities of foodstuffs (in tonnes) treated by ionising radiation in the EU are decreasing since 2010 as shown in Figure 2.,"Količine hrane (u tonama) podvrgnute ionizirajućem zračenju u EU-u smanjuju se od 2010., kao što je prikazano na slici 2." 6622,en-hr,the results of checks carried out at product marketing stage.,rezultate kontrola provedenih na proizvodima u fazi prodaje. 6623,en-hr,"At marketing stage, as illustrated in Figure 4, the majority of the products analysed were 'herbs and spices' (42%) and the 'cereals, seed, vegetables, fruit and their products' (22%).","U fazi prodaje, kao što je prikazano na slici 4., uglavnom su analizirani „začinsko bilje i začini"" (42 %) i „žitarice, sjemenke, povrće, voće i proizvodi od njih"" (22 %)." 6624,en-hr,It contains a compilation of the information forwarded to the Commission by 28 Member States on 2016 and 27 Member States on 2017.,Ono sadržava kompilaciju informacija koje je Komisiji dostavilo 28 država članica za 2016. te 27 država članica za 2017. 6625,en-hr,"[4: OJ C 37, 30.1.2019, p. 6]","[4: SL C 37, 30.1.2019., str. 6.]" 6626,en-hr,"It is also used to delay fruit ripening, to stop vegetables (such as onions and potatoes) from sprouting or germination and ultimately to extend the shelf life of foods.","Upotrebljava se i u svrhu odgađanja dozrijevanja voća, sprečavanja klijanja povrća (kao što su luk i krumpir) i, u konačnici, u svrhu produljenja trajnosti hrane." 6627,en-hr,"This list currently includes one category of food: dried aromatic herbs, spices and vegetable seasonings.","Trenutačno je na tom popisu jedna kategorija hrane: sušeno aromatično bilje, začini i začinsko bilje." 6628,en-hr,"Of those 14 Member States equipped with irradiation facilities, Bulgaria, Italy, Romania and the United Kingdom did not irradiate any foodstuffs over the period covered by this report.","Od tih 14 država članica koje imaju objekte za ozračivanje, u razdoblju obuhvaćenom ovim izvješćem ozračivanje hrane nisu provodile Bugarska, Italija, Rumunjska i Ujedinjena Kraljevina." 6629,en-hr,Treatment data:,Podaci o postupku: 6630,en-hr,Number of approved facilities: 24,Broj ovlaštenih objekata: 24 6631,en-hr,"The treatment took place mainly in two Member States: Belgium, which treated two thirds of the irradiated food of the EU (68%), and the Netherlands (13%).","Ozračivanje se provodilo uglavnom u dvije države članice: u Belgiji, gdje je ozračeno dvije trećine od ukupne količine hrane ozračene u EU-u (68 %), i u Nizozemskoj (13 %)." 6632,en-hr,"Under Article 6 of Directive 1999/2/EC, any irradiated food or any irradiated food ingredient of a compound food must be labelled with the words ‘irradiated' or ‘treated with ionising radiation'.","U članku 6. Direktive 1999/2/EZ utvrđeno je da sva ozračena hrana i svaki ozračeni sastojak složene hrane moraju biti označeni riječima „ozračeno"" ili „podvrgnuto ionizirajućem zračenju""." 6633,en-hr,The list of national authorisations of food and food ingredients which may be treated with ionising radiation is published by the Commission in the Official Journal of the European Union .,Popis nacionalnih odobrenja za hranu i sastojke hrane koji se smiju podvrgavati ionizirajućem zračenju Komisija je objavila u Službenom listu Europske unije. 6634,en-hr,Main commodities analysed: Herbs and spices (42%),Glavni proizvodi koji su analizirani: začinsko bilje i začini (42 %) 6635,en-hr,Irradiation facilities:,Objekti za ozračivanje: 6636,en-hr,"the results of checks carried out in ionising irradiation facilities, including, in particular, the categories and quantities of foodstuff treated with ionising radiation and the doses administered, and","rezultate kontrola provedenih u objektima za ozračivanje ionizirajućim zračenjem, uključujući posebno vrste i količine hrane podvrgnute zračenju te primijenjene doze, i" 6637,en-hr,Period: 1/1/2016 - 31/12/2017,Razdoblje: 1.1.2016. - 31.12.2017. 6638,en-hr,"[1: OJ L 66, 13.3.1999, p.","[1: SL L 66, 13.3.1999., str. 16.]" 6639,en-hr,The list of approved irradiation facilities in Member States is published by the Commission in the Official Journal of the European Union .,Popis ovlaštenih objekata za ozračivanje u državama članicama Komisija objavljuje u Službenom listu Europske unije. 6640,en-hr,"The two main commodities irradiated in the EU are frog legs (ca 57%) and dried aromatic herbs, spices and vegetables seasoning (ca 21%).","Dva glavna proizvoda koja se podvrgavaju ozračivanju u EU-u jesu žablji kraci (oko 57 %) te sušeno aromatično bilje, začini i začinsko bilje (oko 21 %)." 6641,en-hr,"It lays down specific provisions for the manufacturing, marketing and importation of treated foods and food ingredients.","U njoj su utvrđene posebne odredbe za proizvodnju, stavljanje na tržište i uvoz hrane i sastojaka hrane podvrgnutih ionizirajućem zračenju." 6642,en-hr,Any food irradiated or containing irradiated ingredients must have been treated (irradiated) only at approved facilities.,Sva hrana koja je ozračena ili sadržava ozračene sastojke morala je biti podvrgnuta tretmanu (ozračivanju) isključivo u ovlaštenim objektima za ozračivanje. 6643,en-hr,Malta did not report any sample in 2017.,Malta 2017. nije dostavila podatke o uzorcima. 6644,en-hr,"According to Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation, the Member States shall forward to the Commission every year:",U skladu s člankom 7. stavkom 3. Direktive 1999/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. veljače 1999. o usklađivanju zakonodavstava država članica o hrani i sastojcima hrane podvrgnutima ionizirajućem zračenju države članice Komisiji svake godine dostavljaju: 6645,en-hr,Article 7(3) of Directive 1999/2/EC requires Member States to inform the Commission of the list of their approved irradiation facilities.,Direktive 1999/2/EZ države članice Komisiji dostavljaju popis ovlaštenih objekata za ozračivanje. 6646,en-hr,Figure 2 - Quantities of foodstuffs treated by ionising radiation in approved irradiation establishments within the European Union since 2010,Slika 2. - Količine hrane podvrgnute ionizirajućem zračenju u ovlaštenim objektima za ozračivanje u Europskoj uniji od 2010. 6647,en-hr,Figure 1 shows the distribution of products irradiated in approved facilities in the EU Member States in 2016 and 2017.,Na slici 1. prikazana je distribucija proizvoda ozračenih u ovlaštenim objektima u državama članicama EU-a u 2016. i 2017. 6648,en-hr,Directive 1999/3/EC (implementing Directive) of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of foods and food ingredients treated with ionising treatment.,Direktiva 1999/3/EZ (Provedbena direktiva) Europskog parlamenta i Vijeća od 22. veljače 1999. o utvrđivanju popisa Zajednice hrane i sastojaka hrane podvrgnutih ionizirajućem zračenju. 6649,en-hr,Directive 1999/2/EC (framework Directive) of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation.,Direktiva 1999/2/EZ (Okvirna direktiva) Europskog parlamenta i Vijeća od 22. veljače 1999. o usklađivanju zakonodavstava država članica o hrani i sastojcima hrane podvrgnutima ionizirajućem zračenju. 6650,en-hr,Results of checks carried out in irradiation facilities in 2016-2017,Rezultati kontrola provedenih u objektima za ozračivanje u razdoblju 2016.-2017. 6651,en-hr,A total quantity of 10 211 tonnes of products were treated with ionising irradiation in EU Member States during the years 2016 and 2017.,Tijekom 2016. i 2017. u državama članicama EU-a ionizirajućem zračenju podvrgnuta je ukupna količina od 10 211 tona proizvodâ. 6652,en-hr,"Main commodities treated: Frog legs (57%) and dried aromatic herbs, spices and","Glavni proizvodi podvrgnuti ozračivanju: žablji kraci (57 %) te sušeno aromatično bilje, začini i" 6653,en-hr,Summary,SADRŽAJ 6654,en-hr,Figure 1 - Distribution by category of irradiated foodstuffs in the EU in 2016-2017,Slika 1. - Distribucija ozračene hrane u EU-u u razdoblju 2016.-2017. po vrstama 6655,en-hr,Figure 4 - Foodstuffs category analysed at product marketing stage within the European Union in 2016-17,Slika 4. - Vrste hrane analizirane u fazi prodaje u Europskoj uniji u razdoblju 2016.-2017. 6656,en-hr,Figure 3 - Samples analysed at product marketing stage within each Member State in 2016-2017,"Slika 3. - Uzorci analizirani u fazi prodaje u razdoblju 2016.-2017., po državama članicama" 6657,en-hr,This report covers the period from 1 January 2014 to 31 December 2015.,Izvješćem je obuhvaćeno razdoblje od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2015. 6658,en-hr,"Countries of destination during the reporting period were: China, Honduras, Indonesia, Kenya, Moldova, Nigeria, South Africa, and Uganda.","Zemlje odredišta tijekom izvještajnog razdoblja bile su Kina, Honduras, Indonezija, Kenija, Moldova, Nigerija, Južna Afrika i Uganda." 6659,en-hr,"This is why this Regulation, is more specifically focusing on these three diseases.",Stoga je Uredba posebno usmjerena na te tri bolesti. 6660,en-hr,No new products were registered during the reporting period.,Tijekom izvještajnog razdoblja nisu registrirani novi proizvodi. 6661,en-hr,"Information on products registered under the Regulation, instructions for pharmaceutical companies wishing to register products, and previous reports are available on-line.","Informacije o proizvodima registriranima u skladu s Uredbom, upute za farmaceutska poduzeća koja žele registrirati proizvode i prijašnja izvješća dostupni su na internetu." 6662,en-hr,[6: COM(2015)0497 of 14 October 2015.],[6: C(2015) 0497 od 14. listopada 2015.] 6663,en-hr,The access price is based on the cost of producing the product.,Cijena pristupa temelji se na troškovima proizvodnje proizvoda. 6664,en-hr,These diseases are generally considered the gravest public health concerns for developing countries and a major obstacle to development.,Te bolesti općenito se smatraju najvećim rizikom za javno zdravlje u zemljama u razvoju i velikom preprekom razvoju. 6665,en-hr,The Commission received no notification pursuant to Article 10 of the Regulation.,Komisija nije zaprimila nikakvu obavijest u skladu s člankom 10. 6666,en-hr,"The EU contributes for example to the Global Fund to fight AIDS, tuberculosis and malaria that spends USD 3.5 billion a year in developing countries to which the EU collectively contributes about 50% and the Commission contributed EUR 370 million from the Development Cooperation Instrument and the European Development Fund for 2014-2016.","EU također doprinosi Globalnom fondu za borbu protiv AIDS-a, tuberkuloze i malarije u okviru kojeg se u zemlje u razvoju ulaže 3,5 milijardi USD godišnje, od čega je 50 % sredstava zajednički doprinos EU-a, a 370 milijuna EUR Komisijin doprinos iz Instrumenta za razvojnu suradnju i Europskog fonda za razvoj za razdoblje 2014. - 2016." 6667,en-hr,"GlaxoSmithKline also registered Retrovir 300 mg x 60, Retrovir 250 mg x 40 and Trizivir 750 mg x 60 under the Regulation in 2004, but there were no sales under tiered prices of these products in the reporting period.","Poduzeće GlaxoSmithKline registriralo je 2004. i proizvode Retrovir 300 mg x 60, Retrovir 250 mg x 40 i Trizivir 750 mg x 60 u skladu s Uredbom, no u izvještajnom razdoblju ti se proizvodi nisu prodavali po diferenciranim cijenama." 6668,en-hr,"[1: OJ L 135, 24.5.2016, p. 39 (replacing Council Regulation (EC) No 953/2003)]","[1: SL L 135, 24.5.2016., str. 39. (kojom se zamjenjuje Uredba Vijeća (EZ) br. 953/2003)]" 6669,en-hr,"The products were sold to the countries listed at the price of production, with no mark-up, and therefore in accordance with the criteria of Article 3.","Proizvodi su se zemljama s popisa prodavali po proizvodnoj cijeni bez marže, dakle u skladu s kriterijem iz članka 3." 6670,en-hr,The competent authority shall inform the Commission of all decisions adopted pursuant to the Regulation.,Nadležno tijelo obavješćuje Komisiju o svim odlukama donesenima u skladu s Uredbom. 6671,en-hr,"The Regulation complements other EU actions such as support for the World Trade Organisation's November 2015 Decision to exempt least developed countries from obligations to provide patent protection for pharmaceutical products until at least 2033, so as to support access to medicines.","Uredbom se dopunjuju druga djelovanja EU-a, kao što je podrška odluci Svjetske trgovinske organizacije iz studenoga 2015. o izuzimanju najmanje razvijenih zemalja od obveze zaštite patenata za farmaceutske proizvode barem do 2033. radi osiguravanja pristupa lijekovima." 6672,en-hr,"One company, GlaxoSmithKline / ViiV Healthcare, has medicines registered under the Regulation.",Poduzeće GlaxoSmithKline / ViiV Healthcare registriralo je lijekove u skladu s Uredbom. 6673,en-hr,"In order to achieve this, the European Commission has consistently advocated a policy of ""tiered pricing"" for medicines, combined with market segmentation between rich and poor countries.","Kako bi se to postiglo, Europska komisija dosljedno zagovara politiku „diferenciranog određivanja cijena"" lijekova u kombinaciji sa segmentacijom tržišta između bogatih i siromašnih zemalja." 6674,en-hr,"The evaluation concluded that the objective of improving access to medicines in the poorest developing countries remains relevant, that tiered pricing still has value, and that in view of the small administrative burden, the benefits that have been realised, the added value of a signal of support for tiered pricing, and its place in the overall context of action targeting major diseases, the Regulation still has a role in the future in the context of the Commission's aim, as stated in the Trade for all Communication, to promote an ambitious global health agenda and better access to medicines in poor countries.","U evaluaciji je zaključeno da je cilj poboljšanja pristupa lijekovima u najsiromašnijim zemljama u razvoju i dalje relevantan, da je diferencirano određivanje cijena i dalje važno te da će s obzirom na malo administrativno opterećenje, ostvarene koristi, dodanu vrijednost znaka potpore diferenciranom određivanju cijena i njezinu mjestu u cjelokupnom kontekstu borbe protiv teških bolesti Uredba i u budućnosti biti važna u kontekstu Komisijina cilja promicanja ambicioznog globalnog programa za zdravstvo i boljeg pristupa lijekovima u siromašnim zemljama, kako je istaknuto u komunikaciji Trgovina za sve." 6675,en-hr,[7: GSK set up ViiV Healthcare as a joint venture with Pfizer in November 2009.,[7: Poduzeće GSK i poduzeće Pfizer osnovali su u studenome 2009. zajednički pothvat ViiV Healthcare. 6676,en-hr,This approach is designed to promote sustainable supplies and continuous distribution of life-saving medicines.,Taj je pristup osmišljen u cilju promicanja održive opskrbe životno važnim lijekovima i njihove stalne distribucije. 6677,en-hr,Other actions include Commission-funded development programmes supporting low- and middle-income countries' public health systems and research and development programmes for medicines needed by these countries.,Druga djelovanja uključuju programe razvoja koji se financiraju sredstvima Komisije i kojima se podupiru javno zdravstvo u zemljama s niskim ili srednjim dohotkom te programi istraživanja i razvoja lijekova koji su tim zemljama potrebni. 6678,en-hr,Report on the application of Regulation (EU) 2016/793 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 to avoid trade diversion into the European Union of certain key medicines,Izvješće o primjeni Uredbe (EU) 2016/793 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o izbjegavanju skretanja trgovine određenim ključnim lijekovima u Europsku uniju 6679,en-hr,"The Regulation allows for the registration of medicines treating HIV/AIDS, malaria and tuberculosis.","Uredbom se omogućuje registracija lijekova za liječenje HIV-a/AIDS-a, malarije i tuberkuloze." 6680,en-hr,The analysis of stakeholders' and experts' input by the external contractor found no evidence that there was scope for improving the effectiveness of the Regulation by modifying the list of countries of destination.,U analizi doprinosa dionika i stručnjaka koju je proveo vanjski ugovorni suradnik nisu pronađeni dokazi da se uspješnost Uredbe može poboljšati izmjenom popisa zemalja odredišta. 6681,en-hr,"The advantage of such a policy is that it encourages manufacturers to distribute the medicines in question in the target countries at the lowest possible (""tiered"") price, while at the same time recouping their research and development expenditure with the higher prices charged in developed countries.","Prednost takve politike poticanje je proizvođača da distribuiraju predmetne lijekove u ciljanim zemljama po najnižoj mogućoj („diferenciranoj"") cijeni, a izdatke za istraživanje i razvoj nadoknađuju višim cijenama u razvijenim zemljama." 6682,en-hr,"Where there is reason to suspect that, contrary to the prohibition in Article 2, tiered priced products will be imported into the Union, customs authorities shall suspend the release of, or detain, the products concerned for the time necessary to obtain a decision of the competent authorities on the character of the merchandise.","Kada postoji razlog za sumnju da će se, suprotno zabrani iz članka 2., proizvodi uvesti u Uniju po diferenciranim cijenama, carinska tijela suspendiraju puštanje proizvodâ u promet ili zadržavaju predmetne proizvode u razdoblju potrebnom za dobivanje odluke nadležnih tijela o prirodi robe." 6683,en-hr,This is the ninth Report under Article 12(2) of the Regulation which foresees biennially reports by the Commission to the European Parliament and to the Council on the volumes exported under tiered prices registered under the Regulation.,Ovo je deveto izvješće na temelju članka 12. stavka 2. Uredbe kojim se predviđa da Komisija svake dvije godine izvješćuje Europski parlament i Vijeće o količinama izvezenima po diferenciranim cijenama registriranima u skladu s Uredbom. 6684,en-hr,GENERAL CRITERIA FOR THE IMPLEMENTATION OF ARTICLE 3,OPĆI KRITERIJI ZA PROVEDBU ČLANKA 3. 6685,en-hr,"Supplying poor and developing countries with medicines at sustainable low prices is one of the objectives in the fight against the major diseases of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis.","Opskrba siromašnih zemalja i zemalja u razvoju lijekovima po održivim niskim cijenama jedan je od ciljeva u borbi protiv teških bolesti, odnosno HIV-a/AIDS-a, malarije i tuberkuloze." 6686,en-hr,EVALUATION OF LIST OF COUNTRIES OF DESTINATION,EVALUACIJA POPISA ZEMALJA ODREDIŠTA 6687,en-hr,EVALUATION OF SCOPE OF DISEASES COVERED,EVALUACIJA OPSEGA BOLESTI OBUHVAĆENIH 6688,en-hr,"Regulation (EU) 2016/793 to avoid trade diversion into the European Union of certain key medicines (""the Regulation""), adopted in May 2016, puts in place safeguards to prevent diversion of medicines from poor developing countries into the European Union.","Uredbom (EU) 2016/793 o izbjegavanju skretanja trgovine određenim ključnim lijekovima u Europsku uniju („Uredba""), donesenom u svibnju 2016., utvrđuju se zaštitne mjere za sprečavanje skretanja lijekova iz siromašnih zemalja u razvoju u Europsku uniju." 6689,en-hr,"The Regulation was evaluated on four criteria: effectiveness, efficiency, coherence and relevance and assessed against the REFIT criteria of being fit for purpose, having delivered on its objectives at minimum cost and whether there is potential for simplification.","Uredba je ocijenjena na temelju kriterija uspješnosti, učinkovitosti, usklađenosti i relevantnosti te u odnosu na kriterije programa REFIT, odnosno prikladnost, postizanje ciljeva uz minimalne troškove i mogućnost pojednostavnjenja." 6690,en-hr,These products were registered in 2004 and all aim at the treatment of HIV/AIDS.,"Ti su proizvodi registrirani 2004., a namijenjeni su liječenju HIV-a/AIDS-a." 6691,en-hr,REFIT EVALUATION OF THE REGULATION,EVALUACIJA UREDBE U OKVIRU PROGRAMA REFIT 6692,en-hr,The Regulation notes the report shall also examine the scope of countries and diseases and general criteria for the implementation of Article 3.,U Uredbi se navodi da se u izvješću ispituju i opseg zemalja i bolesti te opći kriteriji za provedbu članka 3. 6693,en-hr,The Regulation was evaluated in 2016 as part of the Commission's regulatory fitness and performance programme (REFIT) including on the scope of countries and diseases and general criteria for the implementation of Article 3.,"Uredba je 2016. ocijenjena u okviru Komisijina programa za primjerenost i učinkovitost propisa (REFIT), uključujući u pogledu opsega zemalja i bolesti te opće kriterije za provedbu članka 3." 6694,en-hr,PRODUCTS EXPORTED UNDER TIERED PRICES,PROIZVODI IZVEZENI PO DIFERENCIRANIM CIJENAMA 6695,en-hr,The products listed below were exported under tiered prices:,Sljedeći proizvodi izvezeni su po diferenciranim cijenama: 6696,en-hr,NOTIFICATIONS UNDER ARTICLE 10,OBAVIJEST IZ ČLANKA 10. 6697,en-hr,Both companies transferred their HIV assets to the new company. ],Oba su poduzeća prenijela svoju imovinu povezanu s istraživanjem i razvojem u području HIV-a na novoosnovano poduzeće. 6698,en-hr,EPIVIR Oral Solution 10mg/ml 240 ml,EPIVIR oralna otopina 10 mg/ml 240 ml 6699,en-hr,"An external contractor, Charles River Associates was commissioned to gather data to support the Commission evaluation of the Regulation,","Uredbe sklopljen je ugovor s vanjskim suradnikom Charles River Associates,." 6700,en-hr,Only medicines for the treatment of HIV/AIDS have been registered by the manufacturer.,Proizvođač je registrirao samo lijekove za liječenje HIV-a/AIDS-a. 6701,en-hr,"The manufacturer noted that because the volumes supplied of some products to some countries are very low, the cost of goods increases and the distribution costs for the order(s) then become higher per pack.",Proizvođač je istaknuo da su u određenim zemljama bile raspoložive samo male količine pojedinih lijekova te da se zbog toga povećala njihova cijena i troškovi distribucije po pakiranju. 6702,en-hr,RETROVIR Oral Solution 10 mg/ml - 200 ml,RETROVIR oralna otopina 10 mg/ml 200 ml. 6703,en-hr,The low volumes of products being sold are a consequence of the market becoming supplied with generic products as a result of both the manufacturer's policy of voluntary licensing agreements and expiry of patents.,Politika proizvođača u pogledu dobrovoljnih ugovora o licenciranju i istek patenata doveli su do ponude generičkih proizvoda na tržištu te je zbog toga prodana mala količina proizvoda. 6704,en-hr,"The external study concluded that there was little scope of improving the effectiveness of the Regulation by modifying the lists of ""communicable"" diseases.","Uredbe izmjenom popisâ „prenosivih"" bolesti ograničene." 6705,en-hr,*includes distribution costs,*uključeni troškovi distribucije 6706,en-hr,ANNEX,PRILOG 6707,en-hr,Product Country destinations Volume Avg. selling price ($)*,Proizvod Zemlje odredišta Količine Prosječna prodajna cijena (USD)* 6708,en-hr,ViiV Healthcare/GSK packs sold in 2015 under Regulation (EU) 2016/793 (in-country sales data),ViiV Healthcare / GSK - pakiranja prodana 2015. u skladu s Uredbom (EU) 2016/793 (podaci o prodaji u zemlji) 6709,en-hr,ViiV Healthcare/GSK packs sold in 2014 under Regulation (EU) 2016/793 (in-country sales data),ViiV Healthcare / GSK - pakiranja prodana 2014. u skladu s Uredbom (EU) 2016/793 (podaci o prodaji u zemlji) 6710,en-hr,Trizivir 750mg no sales no sales no sales,Trizivir 750 mg nije se prodavalo nije se prodavalo nije se prodavalo 6711,en-hr,Retrovir 300mg x 60 no sales no sales no sales,Retrovir 300 mg x 60 nije se prodavalo nije se prodavalo nije se prodavalo 6712,en-hr,Retrovir 250mg x 60 no sales no sales no sales,Retrovir 250 mg x 60 nije se prodavalo nije se prodavalo nije se prodavalo 6713,en-hr,"Retrovir 100mg x 100 Indonesia, Kenya 463 19.92","Retrovir 100 mg x 100 Indonezija i Kenija 463 19,92" 6714,en-hr,"Ziagen 300mg x 60 Kenya 1,159 16.12","Ziagen 300 mg x 60 Kenija 1159 16,12" 6715,en-hr,"Epivir Oral Solution 10mg/ml 240 ml Honduras, Kenya, Moldova 541 21.69","Epivir oralna otopina 10 mg/ml 240 ml Honduras, Kenija i Moldova 541 21,69" 6716,en-hr,"Retrovir 100mg x 100 Indonesia, Kenya, Moldova 521 18.76","Retrovir 100 mg x 100 Indonezija, Kenija i Moldova 521 18,76" 6717,en-hr,"Ziagen 300mg x 60 China, Kenya 49,701 17.85","Ziagen 300 mg x 60 Kina i Kenija 49 701 17,85" 6718,en-hr,Retrovir Oral Solution 10mg/ml 200ml Kenya 207 13.64,"Retrovir oralna otopina 10 mg/ml 200 ml Kenija 207 13,64" 6719,en-hr,"Epivir Oral Solution 10mg/ml 240 ml China, Honduras, Kenya 16,230 17.28","Epivir oralna otopina 10 mg/ml 240 ml Kina, Honduras i Kenija 16 230 17,28" 6720,en-hr,"Epivir 150mg x 60 Azerbaijan, Indonesia, Kenya, Tanzania 14,299 10.60","Epivir 150 mg x 60 Azerbajdžan, Indonezija, Kenija i Tanzanija 14 299 10,60" 6721,en-hr,"Combivir 300/150mg x 60 China, Kenya, Nigeria, Tanzania, Uganda 8,839 25.84","Combivir 300/150 mg x 60 Kina, Kenija, Nigerija, Tanzanija i Uganda 8839 25,84" 6722,en-hr,"Epivir 150mg x 60 China, Indonesia, Kenya, Moldova, Tanzania 9,778 13.56","Epivir 150 mg x 60 Kina, Indonezija, Kenija, Moldova i Tanzanija 9778 13,56" 6723,en-hr,"Retrovir Oral Solution 10mg/ml 200ml China, Kenya, Moldova 17,609 14.75","Retrovir oralna otopina 10 mg/ml 200 ml Kina, Kenija i Moldova 17 609 14,75" 6724,en-hr,"Combivir 300/150mg x 60 China, Kenya, Nigeria, Tanzania, Uganda 10,716 26.11","Combivir 300/150 mg x 60 Kina, Kenija, Nigerija, Tanzanija i Uganda 10 716 26,11" 6725,en-hr,The same applies to the return journey.,Isto vrijedi i za povratak. 6726,en-hr,Regular return of the driver,Redovito vraćanje vozača 6727,en-hr,Introduction of new tachograph technology,Uvođenje nove tehnologije tahografa 6728,en-hr,The three legislative proposals in question are:,Riječ je o sljedećim zakonodavnim prijedlozima: 6729,en-hr,The Council position is therefore acceptable in this respect.,Stoga je stajalište Vijeća u tom pogledu prihvatljivo. 6730,en-hr,Organisation of the weekly rest periods,Organizacija tjednih razdoblja odmora 6731,en-hr,The social improvements in this proposal are significant.,Predložena socijalna poboljšanja su važna. 6732,en-hr,These measures were not part of the Commission's proposals adopted on 31 May 2017 and have not been the subject of an impact assessment.,Te mjere nisu bile dio Komisijinih prijedloga donesenih 31. svibnja 2017. te za njih nije provedena procjena učinka. 6733,en-hr,Establishment criteria relating to drivers (Rome I),Kriteriji za poslovni nastan u odnosu na vozače (Rim I) 6734,en-hr,"After impact assessment, the Commission, if necessary, will exercise its right to come forward with a targeted legislative proposal before the two provisions enter into force.""","Nakon procjene učinka Komisija će, ako to bude potrebno, iskoristiti svoje pravo na podnošenje ciljanog zakonodavnog prijedloga prije nego što te dvije odredbe stupe na snagu.""" 6735,en-hr,The Commission did not propose specific dates for the application of the new rules.,Komisija nije predložila konkretne datume primjene novih pravila. 6736,en-hr,The Commission did not propose to modify the tachograph regulation.,Komisija nije predložila izmjenu Uredbe o tahografima. 6737,en-hr,Rules on cabotage,Pravila o kabotaži 6738,en-hr,"The Council does not follow the approach proposed by the Commission, which was mainly intended to facilitate enforcement.","Vijeće ne slijedi pristup koji je predložila Komisija, a čiji je glavni cilj bio olakšavanje provedbe." 6739,en-hr,Date of transmission of the proposal to the European Parliament and to the Council:,Datum prosljeđivanja prijedloga Europskom parlamentu i Vijeću: 6740,en-hr,"(documents COM(2017)281 final - 2017/0123 (COD), COM(2017)278 final - 2017/0121 (COD) and COM(2017)277 final - 2017/0122 (COD) 01/06/2017","(dokumenti COM(2017) 281 final - 2017/0123 (COD), COM(2017) 278 final - 2017/0121 (COD) i COM(2017) 277 final - 2017/0122 (COD)) 1. lipnja 2017." 6741,en-hr,"On 31 May 2017, as part of the Mobility Package (""Europe on the Move""), the Commission adopted a comprehensive package of three legislative proposals covering social and internal market aspects of road transport in the EU.","Komisija je 31. svibnja 2017. u sklopu paketa za mobilnost („Europa u pokretu"") donijela sveobuhvatan paket od tri zakonodavna prijedloga koji obuhvaćaju socijalne aspekte i aspekte unutarnjeg tržišta za cestovni promet u EU-u." 6742,en-hr,The new provisions will also constitute a solid basis for future enforcement of the road transport rules.,Nove će odredbe ujedno biti i solidan temelj za buduće provođenje pravila u cestovnom prometu. 6743,en-hr,The Commission regrets that the political agreement reached by the Council and European Parliament includes elements that are not in line with the ambitions of the European Green Deal and the EUCO endorsement of the objective of achieving a climate-neutral EU by 2050.,Komisija izražava žaljenje jer politički dogovor Vijeća i Europskog parlamenta sadržava elemente koji nisu u skladu s ambicijama europskog zelenog plana i ciljem postizanja klimatski neutralnog EU-a do 2050. koji je potvrdilo Europsko vijeće. 6744,en-hr,"In a spirit of compromise, the Commission accepts the position adopted by the Council, thus allowing the European Parliament to adopt the final text in a second reading.","U duhu kompromisa Komisija prihvaća stajalište koje je donijelo Vijeće, čime se Europskom parlamentu omogućuje da u drugom čitanju donese konačni tekst." 6745,en-hr,"As regards passenger transport, the Commission intends to further study the organisation of driving and rest periods to assess whether specific rules are necessary.","Kad je riječ o putničkom prometu, Komisija namjerava dodatno proučiti organizaciju razdoblja vožnje i odmora kako bi procijenila jesu li potrebna posebna pravila." 6746,en-hr,Implementation deadlines / dates of application,Rokovi za provedbu / datumi primjene 6747,en-hr,"""The Commission takes note of the provisional agreement on the social and market aspects of Mobility Package I reached by the Council and European Parliament during the 4th trilogue which took place on 11-12 December 2019.",„Komisija prima na znanje privremeni dogovor o socijalnim i tržišnim aspektima prvog paketa za mobilnost koji su Vijeće i Europski parlament postigli tijekom 4. trijaloga održanog 11. i 12. prosinca 2019. 6748,en-hr,It leaves enough margin so as to not unduly restrict the freedom of operators when hiring personnel.,Time se ostavlja dovoljno prostora da se sloboda prijevoznika pri zapošljavanju osoblja nepotrebno ne ograničava. 6749,en-hr,"Indeed, the Commission considers that adopting the social and market proposals would bring substantial benefits to the road transport sector.","Naime, Komisija smatra da će donošenje prijedloga u vezi socijalnih i tržišnih pitanja donijeti znatne koristi sektoru cestovnog prometa." 6750,en-hr,This was intended to improve the working conditions of drivers and ensure that they have good conditions to rest.,Time se nastojalo poboljšati radne uvjete vozača i osigurati da imaju dobre uvjete za odmor. 6751,en-hr,"However, the Commission maintains its reservations concerning two of the measures included in the Council position.","Ipak, Komisija zadržava svoje rezerve u pogledu dviju mjera navedenih u stajalištu Vijeća." 6752,en-hr,"For this reason, the Commission issued the following declaration regarding the political agreement reached by the European Parliament and Council on 12 December 2019:",Komisija je stoga dala sljedeću izjavu u pogledu političkog dogovora koji su 12. prosinca 2019. postigli Europski parlament i Vijeće: 6753,en-hr,The Council position does not go as far as the Commission proposal.,Stajalište Vijeća nije dalekosežno kao prijedlog Komisije. 6754,en-hr,"The Commission will do so in view of the Green Deal and measures to decarbonise transport and protect the environment, whilst ensuring a well-functioning Single Market.","Komisija će to učiniti uzimajući u obzir zeleni plan i mjere za dekarbonizaciju prometa i zaštitu okoliša, osiguravajući pritom dobro funkcioniranje jedinstvenog tržišta." 6755,en-hr,"The use of IMI will further reduce the administrative burden, both for administrations and undertakings, and will therefore contribute to the overall objective of the Mobility Package.",Uporabom IMI-ja dodatno će se smanjiti administrativno opterećenje za javne uprave i poduzeća te tako pridonijeti sveukupnom cilju paketa za mobilnost. 6756,en-hr,"The Commission will now closely assess the climate, environmental, and single market functioning impact of these two aspects.","Komisija će sada pobliže procijeniti učinak obaju aspekata na klimu, okoliš i funkcioniranje jedinstvenog tržišta." 6757,en-hr,"This was intended to prevent a situation where drivers are working abroad for long periods, without the possibility to return home to their families.","Time se namjeravalo spriječiti da vozači dugo rade u inozemstvu, bez mogućnosti da se vrate kući svojim obiteljima." 6758,en-hr,The Council position is a meaningful step forward compared to the current EU social and internal market rules for road transport for several reasons:,Stajalište Vijeća važan je korak naprijed u odnosu na trenutačna EU-ova pravila o socijalnim pitanjima i unutarnjem tržištu za cestovni promet zbog nekoliko razloga: 6759,en-hr,"A recital clarifies that ""drivers are free to choose where to spend their rest period"".","U uvodnoj izjavi pojašnjava se da „vozači mogu slobodno odlučiti o tome gdje provode svoje razdoblje odmora""." 6760,en-hr,"The Council position is fully in line with a core objective of the Mobility Package, which is to allow for effective and efficient enforcement of the new social and internal market rules.","Stajalište Vijeća u potpunosti je u skladu s temeljnim ciljem paketa za mobilnost, a to je omogućivanje djelotvorne i učinkovite provedbe novih pravila o socijalnim pitanjima i unutarnjem tržištu." 6761,en-hr,"Since the two measures in question are part of the Council position, the Commission confirms the position taken in the declaration.","Budući da su predmetne dvije mjere dio stajališta Vijeća, Komisija potvrđuje stajalište izneseno u navedenoj izjavi." 6762,en-hr,"The Commission also proposed specific administrative requirements for the application of the posting rules in road transport, to avoid undue administrative burden on operators.",Komisija je predložila i posebne administrativne zahtjeve za primjenu pravila o upućivanju u cestovnom prometu kako bi se izbjeglo nepotrebno administrativno opterećenje za prijevoznike. 6763,en-hr,The Council position specifies a time schedule for the uptake of this new technology in new vehicles (two years from the date of adoption of the technical specifications) and in the existing fleet (retrofit three years from the date of adoption of the technical specifications for all vehicles equipped with a tachograph other than the smart tachograph version 1; retrofit four years from the date of adoption of the technical specifications for all vehicles equipped with a smart tachograph version 1).,U stajalištu Vijeća navodi se vremenski plan za uvođenje te nove tehnologije u nova vozila (dvije godine od datuma donošenja tehničkih specifikacija) i u postojeći vozni park (naknadna ugradnja tri godine od datuma donošenja tehničkih specifikacija za sva vozila opremljena tahografom koji nije prva verzija pametnog tahografa; naknadna ugradnja četiri godine od datuma donošenja tehničkih specifikacija za sva vozila opremljena prvom verzijom pametnog tahografa). 6764,en-hr,The Commission did not propose any new requirement on the hiring of workers in relation to the criterion of stable and effective establishment for access to the occupation of road transport operator.,Komisija nije predložila nijedan novi zahtjev u vezi sa zapošljavanjem radnika kad je riječ o kriteriju stabilnog i stvarnog poslovnog nastana za pristup djelatnosti cestovnog prijevoznika. 6765,en-hr,"Whereas the revised Regulations (EC) No 561/2006 and 165/2014 will be applicable immediately upon entry into force, they include transitional provisions for the application of the provisions related to the implementation of the smart tachograph (see above) and the application of the rules to light commercial vehicles (from 1 July 2026).","Budući da će se revidirane uredbe (EZ) br. 561/2006 i 165/2014 primjenjivati odmah nakon stupanja na snagu, uključuju prijelazne odredbe za primjenu odredaba povezanih s uvođenjem pametnih tahografa (vidjeti prethodno navedeno) i primjenu pravila na laka gospodarska vozila (od 1. srpnja 2026.)." 6766,en-hr,Application of rules on access to the profession and driving and rest times to light commercial vehicles,Primjena pravila o pristupu djelatnosti i o razdobljima vožnje i odmora na laka gospodarska vozila 6767,en-hr,"Keeping the current model for cabotage is more challenging in terms of enforcement, but the Commission believes that with the new generation of ‘smart' tachographs, which is part of the Council position, it will be easier to identify the type of operation carried out by hauliers and the respective number.","Zadržavanje postojećeg modela kabotaže provedbeno je zahtjevnije, no Komisija vjeruje da će se zahvaljujući novoj generaciji „pametnih"" tahografa, koja je dio stajališta Vijeća, moći lakše utvrditi koju vrstu i koliko prijevoza obavljaju prijevoznici." 6768,en-hr,"Finally, the Council position clarifies the application of the concept of long-term posting which was introduced in the revised posting directive (Directive (EU) 2018/957), to international road transport operations, to the effect that periods accomplished in one Member State are not cumulated with those accomplished in any other Member State.","Naposljetku, u stajalištu Vijeća pojašnjava se primjena koncepta dugoročnog upućivanja radnika, koji je uveden u revidiranoj Direktivi o upućivanju (Direktiva (EU) 2018/957), u međunarodnom cestovnom prijevozu tako da se razdoblja provedena u jednoj državi članici ne zbrajaju s onima provedenima ni u kojoj drugoj državi članici." 6769,en-hr,"The obligation of return of the truck will lead to inefficiencies in the transport system and an increase in unnecessary emissions, pollution and congestion, while the restrictions on combined transport diminish its effectiveness to support multimodal freight operations.","Zbog obveze vraćanja kamiona prometni sustav postat će neučinkovitiji, povećat će se nepotrebne emisije, onečišćenje i zagušenje, a ograničenjima za kombinirani prijevoz smanjit će se njegova učinkovitost u podupiranju multimodalnog prijevoza tereta." 6770,en-hr,(1) A proposal to amend Regulation 1071/2009 on access to the occupation of road transport operator and Regulation 1072/2009 on access to the international road transport market;,(1) prijedlog izmjene Uredbe 1071/2009 o pristupu obavljanju djelatnosti cestovnog prijevoznika i Uredbe 1072/2009 o pristupu međunarodnom tržištu cestovnog prijevoza; 6771,en-hr,"The Commission considers that, despite some shortcomings of the Council position, the introduction of new and clearer provisions described above will provide better working and social conditions, fair competition and more legal certainty in the road transport sector.","Unatoč određenim nedostacima stajališta Vijeća, Komisija smatra da će uvođenje novih i jasnijih prethodno opisanih odredaba omogućiti bolje radne i socijalne uvjete, pošteno tržišno natjecanje i veću pravnu sigurnost u sektoru cestovnog prometa." 6772,en-hr,"However, Regulation (EC) No 1071/2009 in its entirety and the requirement to hold a Community licence under Regulation (EC) No 1072/2009 will only apply to operators using light commercial vehicles above 2.5 tons engaged in international transport 21 months following the date of entry into force of the amending regulation.","Međutim, Uredba (EZ) br. 1071/2009 u cjelini i zahtjev za obveznim posjedovanjem licencije Zajednice na temelju Uredbe (EZ) br. 1072/2009 primjenjivat će se samo na prijevoznike koji upotrebljavaju laka gospodarska vozila teža od 2,5 tona u međunarodnom prijevozu 21 mjesec nakon datuma stupanja na snagu uredbe o izmjeni." 6773,en-hr,The revised enforcement directive (Directive 2006/22/EC) and the lex specialis on the posting of workers will have a date of transposition of the national measures by the Member States of 18 months from the entry into force of the act.,Revidiranu direktivu o provedbi (Direktiva 2006/22/EZ) i lex specialis o upućivanju radnika u nacionalna će zakonodavstva trebati prenijeti 18 mjeseci od stupanja akta na snagu. 6774,en-hr,"The Council goes further than the Commission proposal, by mandating the Commission to come up with detailed provisions concerning safe and secure parking areas, i.e. the level of service and the procedure for the certification of these parking areas.","Prijedlog Vijeća dalekosežniji je od prijedloga Komisije jer se od nje traži da sastavi detaljne odredbe o sigurnim i zaštićenim parkiralištima, odnosno o razini usluge i postupku certifikacije tih parkirališta." 6775,en-hr,"However, the Council considered necessary to introduce a new generation of ‘smart' tachographs to make it possible to more precisely position vehicles used for cross-border transport operations, thereby easing enforcement of the social and internal market rules.","Međutim, Vijeće je smatralo potrebnim uvesti novu generaciju „pametnih"" tahografa kako bi se omogućilo preciznije pozicioniranje vozila u prekograničnom prijevozu i tako olakšala provedba pravila o socijalnim pitanjima i unutarnjem tržištu." 6776,en-hr,The Council position upholds the Commission proposal and provides that exchanges of information between national authorities and the submission of posting declarations by road transport undertakings will be done through the Internal Market Information System (IMI).,"U stajalištu Vijeća podupire se prijedlog Komisije i omogućuje da nacionalna tijela podatke razmjenjuju, a poduzeća za cestovni prijevoz izjave o upućivanju dostavljaju putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta (IMI)." 6777,en-hr,"The Commission proposed to revise the rules on cabotage, by allowing an unlimited number of operations within a period of 5 days from the unloading of the international incoming carriage in the host Member State.",Komisija je predložila da se pravila o kabotaži revidiraju omogućivanjem neograničenog broja prijevoza u razdoblju od pet dana od istovara međunarodnog dolaznog prijevoza u državi članici domaćinu. 6778,en-hr,It specifies that drivers should go back to the employer's operational centre where the driver is normally based or to the drivers' place of residence within each period of four consecutive weeks.,U njemu se navodi da bi se vozači trebali vratiti u operativno središte poslodavca gdje je obično baza vozača ili u mjesto boravišta vozača u svakom razdoblju od četiri uzastopna tjedna. 6779,en-hr,These are the compulsory return of the vehicle to the Member State of establishment every 8 weeks and the restrictions imposed on combined transport operations.,Riječ je o obveznom vraćanju vozila u državu članicu poslovnog nastana svakih osam tjedana te ograničenjima za kombinirani prijevoz. 6780,en-hr,"The Council position also clarifies that, with regard to the application of posting rules, undertakings established in a non-EU Member State must not be given more favourable treatment than undertakings established in a Member State, including when performing transport operations under bilateral or multilateral agreements granting access to the Union market.","U stajalištu Vijeća također se pojašnjava da, u pogledu primjene pravila o upućivanju radnika, poduzeća s poslovnim nastanom u državi koja nije država članica EU-a ne smiju imati povoljniji tretman od poduzeća s poslovnim nastanom u državi članici, uključujući prilikom obavljanja prijevoza u okviru bilateralnih ili multilateralnih sporazuma kojima im se odobrava pristup tržištu Unije." 6781,en-hr,There is also an exemption from the application of posting rules for additional activities linked to bilateral operations.,Postoji i izuzeće od primjene pravila o upućivanju za dodatne aktivnosti povezane s bilateralnim prijevozima. 6782,en-hr,"This rule would replace the current limitation to 3 operations in 7 days and was intended to ease enforcement, while broadly keeping the existing level of market opening.","Tim bi se pravilom zamijenilo trenutačno ograničenje na tri prijevoza u sedam dana, a cilj mu je olakšavanje provedbe uz istodobno zadržavanje postojeće razine otvaranja tržišta." 6783,en-hr,"However, the Commission recognises that the Council position is inspired by the same objective, in particular for international drivers, who will normally take two consecutive reduced weekly rests and will then return home at the end of the third week.","Ipak, Komisija priznaje da se stajalište Vijeća temelji na istom cilju, osobito za vozače u međunarodnom prometu, koji obično koriste dva uzastopna skraćena tjedna odmora, a zatim se vraćaju kući na kraju trećeg tjedna." 6784,en-hr,The interval is reduced to three weeks in case the driver has taken two consecutive reduced weekly rests.,Razdoblje se skraćuje na tri tjedna ako je vozač koristio dva uzastopna skraćena tjedna odmora. 6785,en-hr,Ban to take the regular weekly rest in the cabin of the vehicle and safe and secure parking areas,Zabrana korištenja redovnog tjednog odmora u kabini vozila te sigurna i zaštićena parkirališta 6786,en-hr,EN 7 EN,HR 7 HR 6787,en-hr,"As regards the Commission proposal to revise the enforcement directive and to establish specific rules for posting in road transport, the objectives are to ensure proportionate and fit-for-purpose application of the posting rules and to improve enforcement and render administrative cooperation between Member States more structured and efficient.","Kad je riječ o prijedlogu Komisije o revidiranju direktive o provedbi i utvrđivanju posebnih pravila za upućivanje radnika u cestovnom prometu, ciljevi su osigurati razmjernu i primjerenu primjenu pravila o upućivanju, poboljšati provedbu te postići strukturiraniju i učinkovitiju administrativnu suradnju među državama članicama." 6788,en-hr,"However, the Commission has reservations concerning two measures included in the Council position, namely the obligation for the regular return of the trucks to the Member State of establishment of the operators and the possibility for Member States to apply cabotage restrictions to the national road legs of combined transport operations.","Međutim, Komisija ima rezerve u pogledu dviju mjera koje su uključene u stajalište Vijeća, konkretno obveze redovitog vraćanja kamiona u državu članicu poslovnog nastana prijevoznika i mogućnosti da države članice primjenjuju ograničenja u vezi s kabotažom na nacionalne cestovne dionice kombiniranog prijevoza." 6789,en-hr,"The Commission proposed to introduce specific criteria for the application of posting rules to road transport, which take into account the highly mobile nature of the sector and which guarantee fair payment for drivers working abroad for a significant amount of time.",Komisija je predložila uvođenje posebnih kriterija za primjenu pravila o upućivanju radnika u cestovnom prometu kojima se uzima u obzir izrazito dinamična priroda tog sektora i jamči pravedna naknada za vozače koji znatan dio vremena rade u inozemstvu. 6790,en-hr,Date of the opinion of the European Economic and Social Committee: 18/01/2018,Datum mišljenja Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora: 18. siječnja 2018. 6791,en-hr,"Where a bilateral transport operation starting from the Member State of establishment during which no additional activity was performed is followed by a bilateral transport operation to the Member State of establishment, the exemption for additional activities is extended to a maximum of two additional activities of loading and/or unloading.","Ako nakon bilateralnog prijevoza koji počinje u državi članici poslovnog nastana tijekom kojeg nije obavljena nijedna dodatna aktivnost slijedi bilateralni prijevoz u državu članicu poslovnog nastana, izuzeće za dodatne aktivnosti proširuje se na najviše dvije dodatne aktivnosti utovara i/ili istovara." 6792,en-hr,The Council position upholds the objective of the Commission proposal.,U stajalištu Vijeća podupire se cilj prijedloga Komisije. 6793,en-hr,"Like the Commission proposal, the Council position relies on the objective of ensuring that drivers who are subject to the living costs of Member States other than the one where they live are paid in accordance with those costs and can therefore have an appropriate standard of living.","Kao i prijedlog Komisije, stajalište Vijeća temelji se na cilju da vozači u državama članicama u kojima su troškovi života različiti od troškova u državi u kojoj žive budu plaćeni u skladu s tim troškovima kako bi mogli imati prikladan životni standard." 6794,en-hr,"The main objectives of the Commission proposal to revise the rules on access to the profession and to the market are to clarify and simplify those rules and to fight against letterbox companies, while broadly maintaining the current degree of market opening.","Glavni su ciljevi prijedloga Komisije o reviziji pravila o pristupu toj djelatnosti i tržištu razjasniti i pojednostavniti ta pravila te suzbijati fiktivna poduzeća, a pritom uvelike održati trenutačni stupanj otvorenosti tržišta." 6795,en-hr,The Commission proposed to introduce an obligation for the transport undertakings to organise the drivers' work in such a way that they are able to return home for a weekly rest at least once every three consecutive weeks.,Komisija je predložila da se za prijevozna poduzeća uvede obveza da rad vozača organiziraju tako da se oni mogu vratiti kući na tjedni odmor barem jednom svaka tri uzastopna tjedna. 6796,en-hr,This should improve enforceability of the cabotage rules when compared to the present situation.,Time bi se trebala poboljšati provedivost pravila o kabotaži. 6797,en-hr,Application of posting rules to road transport,Primjena pravila o upućivanju na cestovni promet 6798,en-hr,The clarifications in the Council position as regards long-term posting and application of posting rules to third countries are needed and welcome in order to remove doubts on the application of posting rules by Member States.,Pojašnjenja u stajalištu Vijeća u pogledu dugoročnog upućivanja i primjene pravila o upućivanju na treće zemlje potrebna su i dobrodošla kako bi se uklonile dvojbe o primjeni pravila o upućivanju u državama članicama. 6799,en-hr,The Council position fully meets the Commission's objective to guarantee appropriate resting conditions for drivers and is even more ambitious in this respect.,Stajalište Vijeća u potpunosti je u skladu s ciljem Komisije da se vozačima zajamče odgovarajući uvjeti za odmor te je u tom pogledu još ambicioznije. 6800,en-hr,The exemptions from posting rules for additional activities linked to bilateral operations will apply from the date when drivers will be obliged to record border crossing data manually in the tachographs.,Izuzeća od pravila o upućivanju za dodatne aktivnosti povezane s bilateralnim prijevozima primjenjivat će se od datuma kad vozači budu morali u tahografima ručno bilježiti podatke o prelasku granice. 6801,en-hr,(2) A proposal to amend Regulation 561/2006 on driving and rest time rules in road transport and Regulation 165/2014 on the tachograph;,(2) prijedlog izmjene Uredbe 561/2006 o pravilima o vremenima vožnje i razdobljima odmora u cestovnom prometu i Uredbe 165/2014 o tahografu; 6802,en-hr,"The Council position keeps the current cabotage restrictions (3 operations in 7 days), while introducing a cooling-off period of four days, during which operators are not allowed to carry out more cabotage operations in the same Member State.",U stajalištu Vijeća zadržavaju se trenutačna ograničenja u vezi s kabotažom (tri prijevoza u sedam dana) i ujedno uvodi razdoblje mirovanja od četiri dana tijekom kojeg prijevoznici ne smiju više obavljati kabotaže u istoj državi članici. 6803,en-hr,"position of the Council on the adoption of a Regulation amending Regulation (EC) No 1071/2009, Regulation (EC) No 1072/2009 and Regulation (EU) No 1024/2012 with a view to adapting them to developments in the sector, a Regulation amending Regulation (EC) No 561/2006 on minimum requirements on maximum daily and weekly driving times, minimum breaks and daily and weekly rest periods and Regulation (EU) 165/2014 as regards positioning by means of tachographs and a Directive amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with respect to Directive 96/71/EC and Directive 2014/67/EU for posting drivers in the road transport sector and amending Regulation (EU) No 1024/2012","stajalištu Vijeća o donošenju uredbe o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1071/2009, Uredbe (EZ) br. 1072/2009 i Uredbe (EU) br. 1024/2012 radi njihova prilagođavanja razvoju u sektoru, uredbe o izmjeni Uredbe (EZ) br. 561/2006 s obzirom na minimalne zahtjeve u pogledu maksimalnih dnevnih i tjednih vremena vožnje, minimalnih stanki te dnevnih i tjednih razdoblja odmora, Uredbe (EU) br. 165/2014 s obzirom na pozicioniranje s pomoću tahografa i direktive o izmjeni Direktive 2006/22/EZ u vezi sa zahtjevima za provedbu i o utvrđivanju posebnih pravila u pogledu Direktive 96/71/EZ i Direktive 2014/67/EU za upućivanje vozača u sektoru cestovnog prometa i o izmjeni Uredbe (EU) br. 1024/2012" 6804,en-hr,"The Council position upholds the principle of sector-specific posting rules for road transport, while proposing a new operation-based system, as an alternative to the time-based system proposed by the Commission.","U stajalištu Vijeća podupire se načelo posebnih sektorskih pravila u pogledu upućivanja radnika za cestovni promet, a kao alternativa sustavu koji se temelji na vremenu i koji je predložila Komisija predlaže se nov sustav na temelju prijevoza." 6805,en-hr,"These conditions are in line with the Commission's objective of providing further flexibility for long-distance freight transport, while ensuring that drivers return home regularly for a long rest period.","Ti su uvjeti u skladu s ciljem Komisije da se osigura dodatna fleksibilnost za prijevoz robe na velike udaljenosti, a vozači redovito vraćaju kući na dulje razdoblje odmora." 6806,en-hr,The proposal to revise the rules on driving and rest times and tachographs is intended to clarify certain provisions and adapt some rules to the changing needs of the sector and to step up smart enforcement of the social rules in road transport.,Prijedlog revizije pravila o vremenima vožnje i razdobljima odmora te o tahografima ima za cilj pojasniti određene odredbe i prilagoditi neka pravila novim potrebama u sektoru te pametnije provoditi socijalna pravila u cestovnom prometu. 6807,en-hr,The Council position determines that the regulation amending Regulations (EC) No 1071/2009 and 1072/2009 will be applicable 18 months following the date of its entry into force.,U stajalištu Vijeća utvrđuje se da će uredba o izmjeni uredaba (EZ) br. 1071/2009 i 1072/2009 biti primjenjiva 18 mjeseci nakon datuma njezina stupanja na snagu. 6808,en-hr,"Namely, these operators would be subject to the criteria on stable and effective establishment and appropriate financial standing.","Konkretno, ti bi prijevoznici morali ispunjavati kriterije stabilnog i stvarnog poslovnog nastana te imati odgovarajući financijski položaj." 6809,en-hr,"The Council position to, in addition, subject these operators to driving and rest time rules and tachographs is acceptable, as it will further increase road safety for this type of vehicles involved in international transport for hire and reward.","Stajalište Vijeća da se, uz to, na te prijevoznike primjenjuju pravila o razdobljima vožnje i odmora te o tahografima prihvatljivo je jer će se time dodatno povećati sigurnost cestovnog prometovanja tog tipa vozila koji sudjeluje u međunarodnom prijevozu uz naknadu." 6810,en-hr,"The Commission proposed to clarify, in line with jurisprudence, that drivers cannot take their regular weekly rests in the vehicle and that the employer is obliged to provide the driver with adequate accommodation with appropriate sleeping and hygiene facilities, if drivers are not able to take these weekly rests at a private place of their choice.","Komisija je predložila da se razjasni, u skladu sa sudskom praksom, da vozači ne mogu koristiti svoj redoviti tjedni odmor u vozilu, nego da im je poslodavac dužan osigurati prikladan smještaj s odgovarajućim mjestom za spavanje i sanitarnim čvorovima ako tjedni odmor ne mogu iskoristiti u privatnom prostoru po vlastitom izboru." 6811,en-hr,Date of the opinion of the Committee of the Regions: 01/02/2018,Datum mišljenja Odbora regija: 1. veljače 2018. 6812,en-hr,"For freight transport, the driver may perform one activity of loading and/or unloading in the Member States or third countries that the driver crosses, provided that the driver does not load goods and unload them in the same Member State.",U teretnom prijevozu vozač može obaviti jednu aktivnost utovara i/ili istovara u državama članicama ili trećim zemljama kroz koje prolazi pod uvjetom da robu ne utovaruje i istovaruje u istoj državi članici. 6813,en-hr,They will cease to apply on the date on which smart tachographs complying with the requirement of recording border crossings and additional activities are required to be fitted in the vehicles.,Prestat će vrijediti na datum kad ugradnja pametnih tahografa koji su u skladu sa zahtjevom bilježenja prelaska granice i dodatnih aktivnosti u vozila postane obvezna. 6814,en-hr,"The Commission proposed to exempt from posting rules on minimum wage and minimum leave international transport operations involving a period of posting of up to 3 days per calendar month, while cabotage operations were proposed to remain fully subject to posting rules.","Komisija je predložila da se iz pravila o upućivanju radnika koja se odnose na minimalnu plaću i minimalni dopust izuzmu međunarodni prijevozi koji uključuju razdoblje upućivanja u trajanju do tri dana u kalendarskom mjesecu, dok je za kabotažu predložen nastavak primjene pravila o upućivanju u cijelosti." 6815,en-hr,"The Council position upholds the objective of the Commission proposal, while limiting this possibility to drivers engaged in international freight transport, and subject to certain conditions, i.e. the two consecutive reduced rest periods must be taken outside of the Member Sate of establishment, the consecutive reduced rest periods must be compensated before the following regular rest period and the driver must return ""to home"" every 3 weeks.","Vijeće u svojem stajalištu podupire cilj prijedloga Komisije, ograničavajući pritom tu mogućnost na vozače u međunarodnom prijevozu robe, uz određene uvjete, odnosno da se dva uzastopna skraćena tjedna odmora moraju koristiti izvan države članice poslovnog nastana, da se uzastopna skraćena razdoblja odmora moraju nadoknaditi prije sljedećeg redovitog razdoblja odmora i da se vozač mora vratiti „kući"" svaka tri tjedna." 6816,en-hr,"The Commission can accept the idea of a cooling-off period, to deal with the issue of ""systematic cabotage"", i.e. operators repeating several consecutive periods of cabotage in the same Member State, by leaving and re-entering that Member State, in violation of the limits imposed by Regulation (EU) No 1072/2009, maintained in the amending text.","Komisija može prihvatiti zamisao da se u tekstu izmjene zadrži razdoblje mirovanja radi rješavanja pitanja „sustavne kabotaže"", tj. prijevoznika koji izlaskom i ponovnim ulaskom u državu članicu u njoj uzastopce ponavljaju razdoblja kabotaže i tako krše ograničenja uvedena Uredbom (EZ) br. 1072/2009." 6817,en-hr,(3) A proposal to amend Directive 2006/22/EC on minimum requirements for controlling compliance with the driving and resting time rules and to establish sector specific rules for posting of drivers (lex specialis to posted workers Directive 96/71/EC and to its enforcement Directive 2014/67/EU).,(3) prijedlog izmjene Direktive 2006/22/EZ o minimalnim zahtjevima za kontrolu usklađenosti s pravilima o vremenima vožnje i razdobljima odmora te utvrđivanju posebnih sektorskih pravila za upućivanje vozača (lex specialis u odnosu na Direktivu 96/71/EZ o upućivanju radnika i na Direktivu 2014/67/EU o provedbi te direktive). 6818,en-hr,"The Commission proposed to adapt the weekly rest requirements to actual practice in the sector, by allowing further flexibility in the organisation of the weekly rest periods, so that drivers can take two consecutive reduced weekly rests within a period of four weeks.",Komisija je predložila da se zahtjevi u pogledu tjednih razdoblja odmora prilagode stvarnoj praksi u sektoru tako da se omogući dodatna fleksibilnost prilikom organizacije tih razdoblja odmora kako bi vozači mogli koristiti dva uzastopna skraćena tjedna odmora tijekom razdoblja od četiri tjedna. 6819,en-hr,"For passenger transport, in the context of bilateral operations, the driver may pick up passengers once and/or set down passengers once in Member States or third countries that the driver crosses, provided that the driver does not offer passenger transport services between two locations within the Member State crossed.","U putničkom prijevozu, u kontekstu bilateralnih prijevoza, vozač može ukrcati putnike jednom i/ili ih jednom iskrcati u državama članicama ili trećim zemljama kroz koje prolazi pod uvjetom da ne nudi usluge prijevoza putnika između dvije lokacije u državi članici kroz koju prolazi." 6820,en-hr,The Council position meets the objective of the Commission proposal to introduce a minimum level of professionalization of operators using light commercial vehicles and setting a level playing field between these and operators using heavy goods vehicles.,Stajalište Vijeća ispunjava cilj Komisijina prijedloga o uvođenju minimalne razine profesionalizacije prijevoznika koji upotrebljavaju laka gospodarska vozila i uspostavi jednakih uvjeta za te prijevoznike i za prijevoznike koji upotrebljavaju teška teretna vozila. 6821,en-hr,"In order to introduce a minimum level of professionalization of operators using light commercial vehicles and thus to approximate competitive conditions between operators, the Commission proposed to extend some of the rules on access to the occupation of road haulage operator to undertakings using light commercial vehicles.","Kako bi se uvela minimalna razina profesionalizacije prijevoznika koji upotrebljavaju laka gospodarska vozila i time ujednačili uvjeti tržišnog natjecanja za prijevoznike, Komisija je predložila proširivanje nekih pravila o pristupu djelatnosti prijevoznika u cestovnom prijevozu tereta na poduzeća koja upotrebljavaju laka gospodarska vozila." 6822,en-hr,"However, only operators involved in international transport for hire and reward and using vehicles with permissible laden mass above 2.5 tons are subject to these rules.","Međutim, ta se pravila primjenjuju samo na prijevoznike koji sudjeluju u međunarodnom prijevozu uz naknadu i upotrebljavaju vozila čija dopuštena ukupna masa prelazi 2,5 tona." 6823,en-hr,"The position at first reading adopted by the Council on 7 April 2020 supports the main objectives of the Commission proposals to improve working and social conditions for road transport workers, while ensuring more equitable conditions of competition between operators.",U stajalištu Vijeća koje je doneseno u prvom čitanju 7. travnja 2020. podupiru se glavni ciljevi prijedloga Komisije da se poboljšaju radni i socijalni uvjeti za radnike u cestovnom prometu te uspostave ravnopravniji uvjeti tržišnog natjecanja među prijevoznicima. 6824,en-hr,"The Council position includes a new establishment criterion requiring that the operators have, on an ongoing basis, at their regular disposal drivers normally based at an operational center in the Member State of establishment, proportionate to the volume of transport operations.","Stajalište Vijeća uključuje novi kriterij poslovnog nastana kojim se zahtijeva da prijevoznici redovito i stalno imaju na raspolaganju vozače čija je uobičajena baza operativno središte u državi članici poslovnog nastana, proporcionalno opsegu prijevoza." 6825,en-hr,"Date of the position of the European Parliament, first reading: 04/04/2019","Datum stajališta Europskog parlamenta, prvo čitanje: 4. travnja 2019." 6826,en-hr,"Additionally, the Council position extends the rules on driving and rest times and tachographs to these operators.","Uz to, u stajalištu Vijeća na te se prijevoznike proširuju pravila o razdobljima vožnje i odmora te o tahografima." 6827,en-hr,"The Council position upholds the inclusion of operators using light commercial vehicles in the scope of the rules on access to the occupation of road transport operator, while applying all of the rules to such operators.",U stajalištu Vijeća podupire se uključivanje prijevoznika koji upotrebljavaju laka gospodarska vozila u područje primjene pravila o pristupu djelatnosti prijevoznika u cestovnom prijevozu tereta uz primjenu svih pravila na te prijevoznike. 6828,en-hr,"Bilateral operations involving the Member State of establishment of the operators are fully exempted from the application of posting rules, while cross-trade and cabotage operations, which do not involve the Member State of establishment of the operators, are fully subject to the application of posting rules.","Bilateralni prijevozi koji uključuju državu članicu u kojoj prijevoznik ima poslovni nastan u potpunosti su izuzeti od primjenjivanja pravila o upućivanju radnika, dok se za prekogranične prijevoze i kabotažu koji ne uključuju državu članicu u kojoj prijevoznik ima poslovni nastan ta pravila primjenjuju u cijelosti." 6829,en-hr,"The general objectives of the Commission proposals are to improve working and social conditions for road transport workers, while ensuring more equitable conditions of competition between operators.",Opći su ciljevi prijedloga Komisije poboljšati radne i socijalne uvjete za radnike u cestovnom prometu te uspostaviti ravnopravnije uvjete tržišnog natjecanja za prijevoznike. 6830,en-hr,"Notably, the further development of the Internal Market Information System for the application of the posting rules, the new training and examination requirements for operators using light commercial vehicles and the technical developments required for the new tachograph technologies require sufficient implementation time.","Trebat će se omogućiti dovoljno vremena za daljnji razvoj Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta, što je nužno radi primjene pravila o upućivanju radnika, za nove zahtjeve u pogledu osposobljavanja i ispitivanja prijevoznika koji upotrebljavaju laka gospodarska vozila te za tehnički napredak potreban za uvođenje novih tehnologija tahografa." 6831,en-hr,"The new rules will require significant time for adaptation by Member States, operators and the Commission.","Državama članicama, prijevoznicima i Komisiji trebat će dosta vremena da se prilagode novim pravilima." 6832,en-hr,The Council position is intended to contribute to a sufficient staffing of what is supposed to be a stable and effective establishment.,Namjera je stajališta Vijeća da se doprinese tome da pretpostavljeni stabilni i stvarni poslovni nastan raspolaže dovoljnim brojem osoblja. 6833,en-hr,Date of adoption of the position of the Council: 07/04/2020,Datum donošenja stajališta Vijeća: 7. travnja 2020. 6834,en-hr,"The Council position upholds the Commission proposal, by banning regular weekly rests in the vehicle.",Vijeće je u svojem stajalištu zabranilo redovne tjedne odmore u vozilu i time poduprlo prijedlog Komisije. 6835,en-hr,They cannot be compared with each other.,Međusobno se ne mogu uspoređivati. 6836,en-hr,Why?,Zašto? 6837,en-hr,What legislative and non-legislative policy options have been considered?,Koje su zakonodavne i nezakonodavne opcije politika razmotrene? 6838,en-hr,Significant additional administrative and regulatory costs are not expected.,Ne očekuju se znatni dodatni upravni i regulatorni troškovi. 6839,en-hr,All national administrations will eventually benefit from time savings in administration and public services.,Sve će nacionalne uprave u konačnici imati koristi od uštede vremena u upravi i javnim službama. 6840,en-hr,A. Need for action,Potreba za djelovanjem 6841,en-hr,"In addition to regular monitoring, it is proposed that the Commission will submit an implementation report to the European Parliament and the Council 3 years after the entry into application of the legislative measures.","Predlaže se da Komisija, osim redovitog praćenja, Europskom parlamentu i Vijeću podnese izvješće o provedbi tri godine nakon početka primjene zakonodavnih mjera." 6842,en-hr,"The preferred options will bring direct benefits in many areas, though these are not easily quantifiable.","Od opcija kojima se daje prednost bit će izravnih koristi u mnogim područjima, iako ih nije lako izmjeriti." 6843,en-hr,"If national measures are not coordinated, they could create further problems (and consequently significant costs) for European citizens, national authorities or businesses/private sector.","Ako mjere donesene na nacionalnoj razini ne budu koordinirane, mogli bi nastati dodatni problemi (a time i znatni troškovi) za europske građane, nacionalna tijela ili poslovni/privatni sektor." 6844,en-hr,What is the added value of action at EU level (subsidiarity) Maximum 7 lines,Koja je dodana vrijednost djelovanja na razini EUa? (supsidijarnost) najviše 7 redaka 6845,en-hr,Costs will be minimised as the replacements are expected to mostly be synchronised with the natural replacement cycle.,Troškovi će biti minimalni jer se očekuje da će zamjene uglavnom biti sinkronizirane s prirodnim ciklusom zamjena. 6846,en-hr,"The preferred option will allow businesses, including SMEs and micro-enterprises, to have more trust in the identification documents presented by potential clients from other Member States and therefore broaden their business opportunities.","Opcija kojoj se daje prednost omogućit će poduzećima, uključujući MSP-ove i mikropoduzeća, da imaju više povjerenja u osobne isprave koje im pokazuju potencijalni klijenti iz drugih država članica te će im se stoga proširiti poslovne mogućnosti." 6847,en-hr,The same approach will be followed as for the EU legislation on biometric passports and residence permits.,Pristup će biti isti kao za zakonodavstvo EU-a o biometrijskim putovnicama i boravišnim dozvolama. 6848,en-hr,"Free movement of persons will also be facilitated, because improved documents will permit quicker, easier and more secure use of documents.","Zahvaljujući poboljšanim ispravama olakšat će se slobodno kretanje osoba jer će se isprave moći upotrebljavati brže, lakše i sigurnije." 6849,en-hr,Council Conclusions stress the importance of the security of ID cards and residence documents.,Zaključcima Vijeća naglašena je važnost sigurnosti osobnih iskaznica i boravišnih isprava. 6850,en-hr,Specific sensitivities regarding the collection of biometric data of minors will be taken into account.,Vodit će se računa o posebno osjetljivim pitanjima kao što je prikupljanje biometrijskih podataka maloljetnika. 6851,en-hr,"The options are grouped: (a) ID cards, (b) residence documents and (c) process, to reflect the specific measures needed to address the problems of each group.","Opcije su podijeljene u sljedeće skupine: (a) osobne iskaznice, (b) boravišne isprave i (c) postupak, kako bi se iz njih vidjelo koje je konkretne mjere potrebno provesti za rješavanje problema u svakoj skupini." 6852,en-hr,The general objective of the proposal is twofold: • to improve security within the EU and at its borders; • to facilitate EU citizens' right to move and reside freely in the EU.,"Opći je cilj ovog prijedloga dvojak: • poboljšati sigurnost unutar EU-a i na njegovim granicama, • olakšati građanima EU-a da ostvaruju pravo slobodno se kretati i boraviti u EU-u." 6853,en-hr,"The preferred option will impact on fundamental rights, and in particular in relation to Article 7 of the Charter on respect for private life and Art 8 on the right to the protection of personal data.","Učinak opcije kojoj se daje prednost osjetit će se na temeljnim pravima utvrđenima u Povelji, a posebno u pogledu njezina članka 7. o poštovanju privatnog života i članka 8. o pravu na zaštitu osobnih podataka." 6854,en-hr,"This is of particular interest to smaller enterprises that do not have the financial and personal means to develop processes, expertise and staff training to handle identification documents correctly.",To je posebno zanimljivo malim poduzećima koja nemaju financijska i kadrovska sredstva za razvijanje postupaka ni stručna znanja i osposobljenost osoblja za pravilno rukovanje osobnim ispravama. 6855,en-hr,Consistent and appropriate measures are needed to address the problems identified.,Za otklanjanje utvrđenih problema potrebne su dosljedne i primjerene mjere. 6856,en-hr,When will the policy be reviewed?,Kada će se politika preispitati? najviše 4 retka 6857,en-hr,"All this leads to considerable burden and cost for (a) EU citizens and their family members when travelling or exercising their right to free movement; (b) public authorities, such as border guards; and (c) public and private sector entities, such as social security services, banks and airlines.","Sve to dovodi do znatnog opterećenja i znatnih troškova za: (a) građane EU-a i članove njihovih obitelji kad putuju ili ostvaruju svoje pravo na slobodno kretanje, (b) javna tijela, kao što su službenici graničnog nadzora i (c) subjekte u javnom i privatnom sektoru, kao što su službe socijalne sigurnosti, banke i zračni prijevoznici." 6858,en-hr,C. Impacts of the preferred option,Učinci opcije kojoj se daje prednost 6859,en-hr,"EU action is needed to promote the free movement of persons and increase the level of security within the EU, as both issues have a cross-border dimension and cannot be dealt with by individual Member States alone.",Za promicanje slobodnog kretanja osoba i povećanje razine sigurnosti unutar EU-a potrebno je djelovanje na razini EU-a jer se tu radi o dvjema temama s prekograničnom dimenzijom koje se ne mogu riješiti na razini pojedinačnih država članica. 6860,en-hr,"How will businesses, SMEs and micro-enterprises be affected?","Kako će to utjecati na poduzeća, MSP-ove i mikropoduzeća? najviše 8 redaka" 6861,en-hr,"The financial impacts will vary from Member State to Member State, depending on the extent of the changes needed (compliance cost for phasing-in) and how quickly these improvements are implemented (compliance cost for phasing-out).",Financijski učinak razlikovat će se među državama članicama ovisno o opsegu potrebnih promjena (troškovi usklađivanja radi postupnog uvođenja) i brzini provedbe tih poboljšanja (troškovi usklađivanja radi postupnog ukidanja). 6862,en-hr,"A majority of EU citizens consulted support the wider EU harmonisation of national ID cards (ID 2), and are in favour of overall harmonised residence documents (RES 3).",Većina građana EU-a uključenih u savjetovanje podupire šire usklađivanje nacionalnih osobnih iskaznica u EU-u (ID 2) i zalaže se za opće usklađivanje boravišnih isprava (RES 3). 6863,en-hr,Maximum 14 lines,Zašto? najviše 14 redaka 6864,en-hr,The improvement in consistency with regard to the various types of documents will also offer some opportunities for card producers.,Poboljšanjem dosljednosti s obzirom na razne vrste isprava otvorit će se dodatne mogućnosti i za proizvođače iskaznica. 6865,en-hr,"To make quicker gains on security, the phasing out of weaker ID cards will create some cost in a number of Member States.",Radi što bržeg ostvarenja rezultata u pogledu sigurnosti postupno ukidanje osobnih iskaznica sa slabijim sigurnosnim obilježjima prouzročit će određene troškove u nekoliko država članica. 6866,en-hr,Whether compliance costs for new documents will be transferred to citizens will depend on the Member State administrations.,O tome hoće li se troškovi usklađivanja novih isprava prenijeti na građane odlučuju države članice. 6867,en-hr,"The indirect benefits of the preferred options will include a reduction in document fraud and identity theft and a generally improved level of security (reduction of crime, fraud and terrorism) within the EU and at its borders.","Neizravne koristi od opcija kojima se daje prednost bit će, među ostalim, manje krivotvorenih isprava i krađa identiteta te općenito poboljšana razina sigurnosti (manje kriminala, prijevara i terorizma) unutar EU-a i na njegovim granicama." 6868,en-hr,"Several national authorities (CY, DK, EE, FR, EL and LU) favour at least harmonising residence cards for non-EU family members on the basis of the uniform format for residence permits (RES 2).","Nekoliko nacionalnih tijela (CY, DK, EE, FR, EL i LU) daje prednost barem usklađivanju boravišnih iskaznica za članove obitelji koji su državljani trećih zemalja na osnovi jedinstvenog obrasca za boravišne dozvole (RES 2)." 6869,en-hr,Will there be significant impacts on national budgets and administrations?,Hoće li to znatno utjecati na nacionalne proračune i uprave? najviše 4 retka 6870,en-hr,These costs will be in proportion to the speed of the phasing out.,Ti će troškovi biti razmjerni brzini postupnog ukidanja. 6871,en-hr,"These problems make it more complicated to reliably identify the document holder and authenticate the documents and increase the risk of these being misused or wrongly rejected (e.g. at border crossings, in administrative registration, when accessing services).","Zbog tih je problema još kompliciranije pouzdano identificirati imatelja isprave i provjeriti autentičnost isprava, što dovodi do povećanja rizika od zlouporabe ili neopravdanog odbijanja isprava (npr. na graničnim prijelazima, pri registraciji kod upravnih tijela ili tijekom pristupanja uslugama)." 6872,en-hr,Impact assessment on a proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on strengthening the security of identity cards of Union citizens and of residence documents issued to Union citizens and their family members exercising their right of free movement,Procjena učinka prijedloga Uredbe o jačanju sigurnosti osobnih iskaznica građana Unije i boravišnih isprava koje se izdaju građanima Unije i članovima njihovih obitelji koji ostvaruju pravo na slobodno kretanje 6873,en-hr,EN EN,A. 6874,en-hr,Will there be other significant impacts?,Očekuju li se drugi bitni učinci? najviše 6 redaka 6875,en-hr,"The evidence available shows that improved acceptance of documents and enhanced document security will yield direct and recurrent cost savings and a reduced administrative burden for citizens and their family members, public administrations (e.g. border guards checking documents) and public and private service operators (e.g. airlines, health, banks and insurance and social security providers).","Prema dostupnim dokazima vidljivo je da će se zbog poboljšane prihvaćenosti isprava i pojačanih sigurnosnih obilježja ostvariti izravne i periodične uštede troškova i smanjiti administrativno opterećenje za građane i članove njihovih obitelji, javnu upravu (npr. službenike graničnog nadzora koji provjeravaju isprave) te javne i privatne pružatelje usluga (npr. zračne prijevoznike, pružatelje usluga u zdravstvu, banke i pružatelje usluga osiguranja i socijalne sigurnosti)." 6876,en-hr,"In most cases, costs will be minimised by aligning the phasing in with the natural replacement cycle of documents.",U većini slučajeva troškovi će se smanjiti na najmanju moguću mjeru tako što će se postupno uvođenje uskladiti s prirodnim ciklusom zamjene isprava. 6877,en-hr,"For national ID cards and residence cards for non-EU family members, Member States can build on the existing infrastructure (card readers, document scanners, equipment to take and verify biometric data) and production processes for passports and residence permits.","Države članice mogu za potrebe nacionalnih osobnih iskaznica i boravišnih iskaznica za članove obitelji koji su državljani trećih zemalja iskoristiti postojeću infrastrukturu (čitače iskaznica, skenere isprava, opremu za uzimanje i provjeru biometrijskih podataka) te postupke izrade putovnica i boravišnih dozvola." 6878,en-hr,"The main problems addressed by the initiative, affecting free movement and internal security, are: insufficient security of national ID cards and residence documents issued to non-EU family members; insufficient acceptance by public and private entities of ID cards and residence documents; complexity in issuing, handling and administering these documents.","Inicijativom se rješavaju sljedeći glavni problemi koji utječu na slobodno kretanje i unutarnju sigurnost: nedovoljna sigurnost nacionalnih osobnih iskaznica i boravišnih isprava koje se izdaju članovima obitelji koji su državljani trećih zemalja, nedovoljna prihvaćenost osobnih iskaznica i boravišnih isprava među subjektima javnog i privatnog sektora, složenost postupka izdavanja tih isprava te rukovanja i upravljanja njima." 6879,en-hr,"The specific objectives of the proposal are: • to improve acceptance and authentication of ID cards and residence documents and reduce document fraud; • to improve identification of people based upon ID documents; • to raise awareness about these documents and the rights linked to them, including through training; • to simplify daily life for citizens, cut red tape and lower costs for all stakeholders.","Posebni su ciljevi prijedloga: • poboljšati prihvaćenost i dokazivanje vjerodostojnosti osobnih iskaznica i boravišnih isprava te smanjiti broj slučajeva krivotvorenja isprava, • poboljšati identifikaciju osoba na temelju osobnih isprava, • povećati svijest o tim ispravama i o pravima koja su s njima povezana, među ostalim i osposobljavanjem, • građanima pojednostavniti svakodnevni život, a svim dionicima smanjiti administrativne formalnosti i troškove." 6880,en-hr,"Many national authorities and NGOs support soft law measures for all types of documents (all SOFT options).Some national authorities dealing with the issue of free movement (AT, CZ, HR, DK, NL, MT and PL) do not see the need for legislation, while the introduction of minimum features for ID cards (ID 1) is favoured by others (BG, CY, DE, EE, EL, FI, IE, PT, RO, SI and SK).","Neka nacionalna tijela koja se bave pitanjima povezanima sa slobodnim kretanjem (AT, CZ, HR, DK, NL, MT i PL) ne smatraju da su potrebne zakonodavne mjere, dok druga daju prednost uvođenju minimalnih obilježja za osobne iskaznice (ID 1) (BG, CY, DE, EE, EL, FI, IE, PT, RO, SI i SK)." 6881,en-hr,The preferred option will have no significant cost impact on businesses.,Poduzeća neće imati znatne troškove zbog opcije kojoj se daje prednost. 6882,en-hr,B. Solutions,Rješenja 6883,en-hr,"What are the costs of the preferred option (if any, otherwise main ones)?","Koliki su troškovi opcije kojoj se daje prednost (ako takve opcije nema, navesti troškove glavnih opcija)? najviše 12 redaka" 6884,en-hr,"What are the benefits of the preferred option (if any, otherwise main ones)?","Koje su koristi opcije kojoj se daje prednost (ako takve opcije nema, navesti koristi glavnih opcija)? najviše 12 redaka" 6885,en-hr,"These problems are mainly driven by differences and inconsistency in the format, design and layout of ID cards and residence documents, and insufficient coordination of, awareness amongst and training for stakeholders involved in handling these documents.","Ti su problemi uglavnom posljedica razlika u obrascu, dizajnu i izgledu osobnih iskaznica i boravišnih isprava te njihove neusklađenosti, nedovoljne koordinacije između dionika uključenih u rukovanje tim ispravama te njihove nedovoljne upućenosti i osposobljenosti." 6886,en-hr,Is there a preferred choice or not?,Daje li se prednost određenoj opciji? 6887,en-hr,The preferred option will ensure safeguards and guarantee the data subject's right applicable under the General Data Protection Regulation including the right to effective remedy.,"Opće uredbe o zaštiti podataka, uključujući pravo na djelotvoran pravni lijek." 6888,en-hr,"The (one-off) compliance cost of phasing in the upgraded documents will vary from Member State to Member State, depending on the quality of the documents currently issued.","Pravno neobvezujuće mjere mogu se prilagoditi potrebama država članica. (Jednokratni) trošak usklađivanja postupnog uvođenja poboljšanih isprava razlikovat će se među državama članicama, ovisno o kvaliteti isprava koje se trenutačno izdaju." 6889,en-hr,"Option 0: maintaining the status quo; Options ID: format and security of ID cards - ID SOFT): non-legislative measures related to ID cards (such as awareness-raising and training) - ID 1): ID SOFT, plus setting minimum common requirements for ID format and security - ID 2): ID SOFT, plus ID 1), with a common format for ID cards, including mandatory fingerprints - ID3): ID SOFT with the possibility of issuing an EU ID card in addition to national ID cards Options RES: format and security of residence documents - RES SOFT): non-legislative measures related to residence documents - RES 1): RES SOFT plus the harmonisation of a limited amount of residence document data - RES 2): RES SOFT plus RES 1) with a common format for residence documents of non-EU family members - RES 3): RES SOFT plus RES 1) with a common format for all residence documents, Options PROCESS: process for issuing documents and sharing information between Member States - PROCESS SOFT): promote more and better options for requesting and receiving documents - PROCESS 1): PROCESS SOFT and the ability to issue ID cards through consular networks The preferred options are ID 1), RES 2) and PROCESS SOFT).","Opcije ID (osobne iskaznice): obrazac i sigurnost osobnih iskaznica - ID SOFT (ID - neobvezujuće mjere): nezakonodavne mjere povezane s osobnim iskaznicama (kao što su povećanje svijesti i osposobljavanje), - ID 1): ID SOFT plus utvrđivanje minimalnih zajedničkih zahtjeva za obrazac i sigurnost osobnih iskaznica, - ID 2): ID SOFT plus ID 1) te zajednički obrazac za osobne iskaznice, uključujući obvezne otiske prstiju, - ID 3): ID SOFT s mogućnošću izdavanja osobne iskaznice EU-a pored nacionalnih osobnih iskaznica." 6890,en-hr,D. Follow up,Daljnje mjere 6891,en-hr,This will require a common EU-wide approach to bring consistency to the new rules on the format and security features of ID and residence documents and promote cross-border cooperation.,"Kako bi se uskladila nova pravila o obrascima i sigurnosnim obilježjima osobnih i boravišnih isprava te promicala prekogranična suradnja, bit će potreban pristup na razini cijelog EU-a." 6892,en-hr,The phasing out of non-compliant residence cards for non-EU family members will also lead to some additional (one-off) costs.,Određeni dodatni (jednokratni) troškovi nastat će i zbog postupnog ukidanja neusklađenih boravišnih iskaznica za članove obitelji koji su državljani trećih zemalja. 6893,en-hr,Who supports which option?,Tko podupire koju opciju? najviše 7 redaka 6894,en-hr,What is this initiative expected to achieve?,Što se nastoji postići ovom inicijativom? najviše 8 redaka 6895,en-hr,Policy priorities,Prioriteti politike 6896,en-hr,Therefore it remains a political priority for the Commission.,Stoga je ono i dalje politički prioritet za Komisiju. 6897,en-hr,These activities will mutually reinforce each other.,Te će se aktivnosti međusobno podupirati. 6898,en-hr,Survey from 2015. ],Istraživanje iz 2015. ] 6899,en-hr,Recent examples include:,Nedavni primjeri uključuju: 6900,en-hr,Outcomes of EU-funded research.,Rezultati istraživanja koje je financirao EU. 6901,en-hr,"... and discrimination, allowed by a lack of transparency",... i diskriminacije koju omogućuje nedostatak transparentnosti 6902,en-hr,The representation of men and women varies from one economic sector to other.,Zastupljenost muškaraca i žena razlikuje se od jednoga gospodarskog sektora do drugog. 6903,en-hr,The Commission will in particular:,Komisija će posebno: 6904,en-hr,The ICT sector has been growing in the last 10 years and is expected to continue to create jobs.,Sektor IKT-a raste posljednjih deset godina te se očekuje da će i dalje stvarati radna mjesta. 6905,en-hr,Eight main strands of action have been identified:,Utvrđeno je osam glavnih smjerova djelovanja: 6906,en-hr,[19: As announced in its report on the evaluation of the 2014 Recommendation.],[19: Kako je najavljeno u izvješću o evaluaciji Preporuke iz 2014.] 6907,en-hr,[8: Eurobarometer 465.],[8: Eurobarometar 465.] 6908,en-hr,"The platform now consists of 18 Diversity Charters from the following countries: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Hungary, Ireland, Italy, Luxembourg, The Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Spain and Sweden.","Platforma se trenutačno sastoji od 18 povelja o raznolikosti iz sljedećih zemalja: Austrije, Belgije, Češke, Danske, Estonije, Finske, Francuske, Irske, Italije, Luksemburga, Mađarske, Nizozemske, Njemačke, Poljske, Portugala, Slovačke, Španjolske i Švedske." 6909,en-hr,"Together with this Action Plan, the Commission adopted an evaluation report on the Transparency Recommendation.",Uz ovaj Akcijski plan Komisija je donijela evaluacijsko izvješće o Preporuci o transparentnosti. 6910,en-hr,"Yet, it is not a reality at work.","Međutim, to nije odraz stvarnog stanja na radnome mjestu." 6911,en-hr,"Rising inequalities in the EU and their social, economic and political impacts.","Sve veće nejednakosti u EU-u te njihovi društveni, gospodarski i politički učinci." 6912,en-hr,"This gap becomes wider with age, particularly as a result of the so-called motherhood penalty.","Ta se razlika povećava s dobi, posebno kao rezultat takozvane kazne za majčinstvo." 6913,en-hr,Gender equality is one of the fundamental values of the European Union.,Ravnopravnost spolova jedna je od temeljnih vrijednosti Europske unije. 6914,en-hr,"However, sanctions provided for in the national laws of the Member States vary widely which leads to an unequal enforcement of the rights granted under the Directive]","Međutim, sankcije predviđene nacionalnim pravima država članica uvelike se razlikuju, što dovodi do nejednakog izvršenja prava dodijeljenih na temelju Direktive.]" 6915,en-hr,ensure the swift implementation of the non-legislative actions laid down in the Communication.,osigurati brzu provedbu nezakonodavnih mjera utvrđenih u Komunikaciji. 6916,en-hr,"Moreover, labour market developments have been in general unfavourable to low-wage workers.","Osim toga, kretanja na tržištu rada općenito su nepovoljna za radnike s niskim primanjima." 6917,en-hr,improving sanctions and compensation to victims by evaluating the need to introduce measures such as:,poboljšanje sankcija i naknada za žrtve tako što će se ocijeniti potreba za uvođenjem mjera kao što su: 6918,en-hr,"[32: Between 2014 and 2016, EUR 5 million were allocated to 23 projects on this topic.]",[32: Od 2014. do 2016. iznos od pet milijuna EUR raspodijeljen je na 23 projekta na tu temu.] 6919,en-hr,"the need for and possibility of making some or all of the measures on pay transparency foreseen in the 2013 Recommendation binding, such as:","potrebu i mogućnost da se neke ili sve mjere za transparentnost plaća predviđene u Preporuci iz 2013. učine obvezujućima, kao na primjer:" 6920,en-hr,"Moreover, the secrecy around pay levels makes it even more difficult to detect discrimination cases.","Osim toga, tajnovitost u pogledu visine plaće dodatno otežava otkrivanje slučajeva diskriminacije." 6921,en-hr,"Today, young women are leaving school with better qualifications than young men, but in 10 Member States they are already earning 10% less than men before they turn 34.","Danas mlade žene završavaju školovanje s boljim kvalifikacijama od mladih muškaraca, ali u deset država članica one prije svoje 34. godine već zarađuju 10 % manje od muškaraca." 6922,en-hr,The assessment of the national measures notified by the Member States revealed that the current national transparency measures in place are insufficient and not effective on their own.,Ocjenom nacionalnih mjera koje su prijavile države članice otkriveno je da su nacionalne mjere za transparentnost koje se trenutačno provode nedovoljne i da nisu učinkovite same po sebi. 6923,en-hr,The current situation suggests the need to consider further-reaching measures at EU level.,Trenutačna situacija upućuje na potrebu za razmatranjem dalekosežnijih mjera na razini EU-a. 6924,en-hr,"Women in the EU, across the economy, earn on average over 16% less per hour than men do.",U cijelom gospodarstvu EU-a žene u prosjeku zarađuju više od 16 % manje po satu od muškaraca. 6925,en-hr,"[20: Women only represent 10% of the workforce in the construction sector, 22% in the transport sector and 30% in manufacturing (compared to 46% of the whole economy)]","[20: Žene čine samo 10 % zaposlenika u građevinskom sektoru, 22 % u prometnom sektoru i 30 % u proizvodnji (u odnosu na 46 % u cijelom gospodarstvu).]" 6926,en-hr,"[51: DE, EE, IE, ES, IT, AT, PL, RO, SK.][52: Notably in EE.]","[51: DE, EE, IE, ES, IT, AT, PL, RO, SK.][52: Posebno u Estoniji.]" 6927,en-hr,"From 2005 to 2015, the percentage of women who were employed in an alternative work arrangement more than doubled, rising from 8.3 percent to 17.0 percent.","Od 2005. do 2015. postotak žena zaposlenih u alternativnom obliku rada više se nego udvostručio s 8,3 posto na 17,0 posto." 6928,en-hr,A specific module on this topic will be included in the Eurostat's annual labour Force Survey;,"Poseban modul na tu temu uključit će se u Eurostatovo godišnje istraživanje o radnoj snazi," 6929,en-hr,"Women are less represented in some sectors of the economy, such as construction, manufacturing, transport, the sciences and ICT.","Žene su slabije zastupljene u nekim sektorima gospodarstva, kao što su građevina, proizvodnja, promet, znanost i IKT." 6930,en-hr,[22: The OECD is responsible for the Programme for International Students Assessment (PISA) which is a triennial survey of 15-year-old students around the world.,"[22: OECD je odgovoran za Program za međunarodnu procjenu učenika (PISA), istraživanje koje se svake tri godine provodi među petnaestogodišnjim učenicima u cijelom svijetu." 6931,en-hr,a report on the enforcement of equal pay published together with this Action Plan;,"izvješća o provedbi jednake plaće objavljenog uz ovaj Akcijski plan," 6932,en-hr,"However, only around 16% of the almost 8 million people working in ICT are women.","Međutim, žene čine samo otprilike 16 % od gotovo 8 milijuna zaposlenih u IKT-u." 6933,en-hr,Special attention will be paid to gender issues in the implementation of the New Skills Agenda.,Posebna će se pažnja posvetiti pitanjima spola u provedbi Novog programa vještina. 6934,en-hr,The Recommendation invites Member States to choose and implement at least one of the above measures in the light of their domestic circumstances.,U Preporuci se države članice pozivaju da odaberu i provedu barem jednu od prethodnih mjera s obzirom na okolnosti u pojedinoj državi članici. 6935,en-hr,"See also ""The situation of workers in the collaborative economy"", In-depth-analysis, European Parliament for EU data ]","Vidjeti i „The situation of workers in the collaborative economy"" („Situacija radnika u ekonomiji suradnje""), detaljna analiza, podatci Europskog parlamenta za EU." 6936,en-hr,The proposal lays down quantitative objectives for Member States and emphasises the importance of boards setting transparent selection criteria for candidates;,"U prijedlogu su utvrđeni kvantitativni ciljevi za države članice i naglašava se koliko je važno da odbori utvrde transparentne kriterije odabira kandidatâ," 6937,en-hr,"ensuring that equality bodies can actually and fully play their role, notably through the monitoring and enforcement of the applicable rules;","osiguravanjem da tijela za ravnopravnost mogu stvarno i u potpunosti izvršiti svoju ulogu, posebno praćenjem i provedbom primjenjivih pravila," 6938,en-hr,This gender pay gap has been plateauing over the last 5 years.,Ta razlika u plaćama između spolova stagnira posljednjih pet godina. 6939,en-hr,The ruling obliged Member States to make unisex premiums and benefits mandatory by 21 December 2012. ],Odlukom su države članice bile obvezne uvesti jednake premije i davanja za oba spola do 21. prosinca 2012. ] 6940,en-hr,"If most Europeans (69%) are aware of the existence of a gender pay gap across the economy, employees do not think that such a gap exists in their own company, while a third of employees do not know the wages of their colleagues.","Iako je većina Europljana (69 %) svjesna da postoji razlika u plaćama između spolova u cijelom gospodarstvu, zaposlenici ne misle da takva razlika postoji u poduzeću u kojem su zaposleni, dok trećina zaposlenika ne zna kolika je plaća njihovih kolega." 6941,en-hr,"Women should also benefit from the recent minimum wages' increase in some of the countries with the highest gender pay gap (Czech Republic, Slovakia and the UK).]","Žene bi trebale imati koristi i od nedavnog povećanja minimalne plaće u nekima od zemalja s najvećom razlikom u plaćama između spolova (Češka, Slovačka i Ujedinjena Kraljevina).]" 6942,en-hr,"[26: As from December 2017, stakeholders from all transport sectors will be able to make their concrete actions in favour of women's employment visible and to exchange good practices.]",[26: Od prosinca 2017. dionici iz svih prometnih sektora moći će učiniti vidljivima svoje konkretne aktivnosti provedene u korist zapošljavanja žena i razmjenjivati dobre prakse.] 6943,en-hr,"[16: The Gender Equality Recast Directive obliges Member States to put in place penalties which shall be effective, proportionate and dissuasive.","[16: Preinakom Direktive o ravnopravnosti spolova države članice obvezuju se na uspostavu učinkovitih, proporcionalnih i odvraćajućih sankcija." 6944,en-hr,Segregation in occupations and in sectors is pervasive and the situation is changing only slowly.,"Segregacija u zanimanjima i sektorima postojana je, a situacija se tek sporo mijenja." 6945,en-hr,"The recent stagnation raises questions as to the need to strengthen and adapt existing initiatives: gender inequalities in the labour market have been contained, but not erased.","Nedavna stagnacija potaknula je pitanja u pogledu potrebe za jačanjem i prilagodbom postojećih inicijativa: neravnopravnost spolova na tržištu rada zaustavljena je, ali ne i uklonjena." 6946,en-hr,"strengthening the enforcement role of equality bodies, for instance by:","jačanje izvršne uloge tijela za ravnopravnost, na primjer:" 6947,en-hr,Europeans would support more transparency at work: almost two thirds would be in favour of publishing the average wages per sex and per job type earned in the organisation or company where they work.,Europljani bi podržali veću transparentnost na radnome mjestu: gotovo dvije trećine podržale bi objavljivanje prosječne plaće po spolu i vrsti posla u organizaciji ili poduzeću u kojem rade. 6948,en-hr,"Information is crucial to enable victims of discrimination to assert their rights, to enable companies to adjust their practices and policies and to enable public authorities to take the necessary accompanying measures and/or adopt guidelines.","Informacije su ključne kako bi žrtve diskriminacije mogle ostvariti svoja prava, kako bi poduzeća mogla prilagoditi svoje prakse i politike te kako bi javna tijela mogla poduzeti nužne prateće mjere i/ili donijeti smjernice." 6949,en-hr,"Attracting more women to the science, technology, engineering and mathematics (STEM) sector would contribute to an increase in EU GDP per capita of 2.2 to 3.0% in 2050.","Privlačenjem više žena u sektor znanosti, tehnologije, inženjerstva i matematike (STEM) pridonijelo bi se povećanju BDP-a po stanovniku u EU-u s 2,2 na 3,0 % 2050." 6950,en-hr,The Commission will assess the need for further legal measures to improve enforcement of the principle and will further monitor and enforce existing EU rights.,Komisija će ocijeniti potrebu za poduzimanjem daljnjih pravnih mjera za poboljšanje provedbe načela te će i dalje pratiti i izvršavati postojeća prava EU-a. 6951,en-hr,"... pervasive segregation on the labour market,","... sveprisutne segregacije na tržištu rada," 6952,en-hr,Sectoral segregation has evolved very slowly (2017 Report on equality between women and men in the EU).],Sektorska segregacija vrlo se sporo razvijala (Izvješće o ravnopravnosti muškaraca i žena u EU-u iz 2017.).] 6953,en-hr,"The percentage increased by a more modest amount for men, from 11.6 percent to 14.7 percent"".","Postotak se povećao i za muškarce, iako manje, s 11,6 posto na 14,7 posto." 6954,en-hr,A few good practices are available on how to tackle segregation in education and in the labour market.,Dostupno je nekoliko dobrih praksi za borbu protiv segregacije u obrazovanju i na tržištu rada. 6955,en-hr,The Gender Pay Gap in the EU,Razlika u plaćama između spolova u EU-u 6956,en-hr,"Both, the report on Gender Equality Recast Directive implementation and Transparency Recommendation implementation, bring evidence of the need to foster the existing legal framework and enhance its enforcement.",I izvješće o provedbi preinake Direktive o ravnopravnosti spolova i izvješće o provedbi Preporuke o transparentnosti dokazuju potrebu za promicanjem postojećeg pravnog okvira i jačanjem njegove provedbe. 6957,en-hr,This complements support provided to Member States through the ESF and through Erasmus+;,"Time se dopunjuje potpora koja se državama članicama osigurava ESF-om i programom Erasmus+," 6958,en-hr,[6: EC (2015) An ever closer union among the peoples of Europe?,[6: EZ (2015.) Sve tješnje povezana unija među narodima Europe? 6959,en-hr,"Conversely, men rarely enter key sectors for the future of Europe's society and economy, such as education, nursing, and carer professions in healthcare.","S druge strane, muškarci rijetko ulaze u sektore ključne za budućnost europskog društva i gospodarstva, kao što su obrazovanje, skrb i njegovateljska zanimanja u zdravstvenoj zaštiti." 6960,en-hr,"Conversely, men account only for 33% of PhD in teaching subjects.","S druge strane, na muškarce se odnosi samo 33 % doktorata u nastavničkoj struci." 6961,en-hr,The gender pay gap has stagnated as a result of...,Razlika u plaćama između spolova stagnira zbog... 6962,en-hr,"In local politics, in 2015, women accounted for only just over one in seven (15.1%) mayors or other council leaders (2017 Report on equality between men and women).]","Kad je riječ o lokalnoj politici, žene su 2015. činile tek nešto više od jedne sedmine (15,1 %) gradonačelnika ili drugih predsjednika vijeća (Izvješće o ravnopravnosti muškaraca i žena iz 2017.).]" 6963,en-hr,[24: The EU-level platform of Diversity Charters was set up in 2010 and is funded by the European Commission.,[24: Platforma povelja o raznolikosti EU-a uspostavljena je 2010. i financira je Europska komisija. 6964,en-hr,"The Commission supports Member States, companies, civil society and social partners through funding and actions on the exchange of good practices.","Komisija podupire države članice, poduzeća, civilno društvo i socijalne partnere financijskim sredstvima i mjerama za razmjenu dobrih praksi." 6965,en-hr,"[45: The gender pay gap can be explained by a number of factors: segregation, differences in school attainment, differences in experience, etc.","[45: Razlika u plaćama između spolova može se objasniti nizom čimbenika: segregacijom, razlikama u školskim uspjesima, razlikama u iskustvu itd." 6966,en-hr,"Almost half of workers are actually uncomfortable with the idea of negotiating their salary, and this proportion is higher among women than among men.","Gotovo polovini radnika zapravo je neugodna pomisao na pregovaranje o plaći, a taj je udio veći među ženama nego među muškarcima." 6967,en-hr,"Although a number of initiatives have been successful in encouraging women to enter male dominated sectors such as the sciences and technology, the level of segregation in occupation and sectors has barely changed overall.","Iako je provedeno nekoliko uspješnih inicijativa za poticanje žena na ulazak u sektore u kojima dominiraju muškarci, kao što su znanost i tehnologija, ukupna razina segregacije u zanimanjima i sektorima gotovo se uopće nije promijenila." 6968,en-hr,[31: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:52017XC0705(01) ],[31: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=CELEX:52017XC0705(01)&from=EN ] 6969,en-hr,The report takes stock of the follow-up given by Member States and gives an overview of existing national measures.,U izvješću se navode naknadne mjere država članica i daje se pregled postojećih nacionalnih mjera. 6970,en-hr,supporting data collection on teacher wages by Eurydice in cooperation with the OECD and encouraging Member States to take action to eliminate under-remuneration in this sector.,podupirati prikupljanje podataka o plaćama učitelja koje provodi Eurydice u suradnji s OECD-om i poticati države članice da poduzmu mjere za suzbijanje preniskih plaća u tom sektoru. 6971,en-hr,"clarify the requirements under the Directive and/or set horizontal standards for equality bodies in line with their monitoring status, in particular as regards their independence, effectiveness, and competences.","pojašnjenjem zahtjeva na temelju Direktive i/ili postavljanjem horizontalnih standarda za tijela za ravnopravnost u skladu s njihovom zadaćom praćenja, posebno s obzirom na njihove neovisnost, učinkovitost i nadležnosti," 6972,en-hr,"launch work to better assess gender equality in the collaborative economy as data collected in Europea and the United States show that more women are entering the ""platform economy"".","započeti rad na boljem ocjenjivanju ravnopravnosti spolova u ekonomiji suradnje jer podaci prikupljeni u Europi i Sjedinjenim Američkim državama pokazuju da sve više žena ulazi u „gospodarstvo platformi""." 6973,en-hr,its annual Report on equality between women and men published at the occasion of the International Women's Day;,"svojeg godišnjeg Izvješća o ravnopravnosti muškaraca i žena koje se objavljuje u povodu Međunarodnog dana žena," 6974,en-hr,assess the possibility of targeted amendments to the Gender Equality Recast Directive by looking at:,ocijeniti mogućnost ciljanih izmjena preinake Direktive o ravnopravnosti spolova tako što će razmotriti: 6975,en-hr,"[47: See Krueger and Katz (2016), ""The Rise and Nature of Alternative Work Arrangements in the United States, 1995-2015"".","[47: Vidjeti Krueger i Katz (2016.), „The Rise and Nature of Alternative Work Arrangements in the United States, 1995-2015"" („Razvoj i priroda alternativnih oblika rada u Sjedinjenim Američkim Državama, 1995.-2015."")." 6976,en-hr,"The tools developed in the context of this Agenda (on qualifications, skills and the validation of informal learning) are gender-neutral and will help make the most of such skills and improve the transparency of qualifications.","Alati razvijeni u kontekstu tog programa (u pogledu kvalifikacija, vještina i priznavanja informalnog učenja) rodno su neutralni te će pomoći u maksimalnom iskorištavanju tih vještina i povećanju transparentnosti kvalifikacija." 6977,en-hr,Regular reporting by employers of wages by category of employee or position;,"redovita izvješća poslodavaca o plaćama po kategoriji zaposlenika ili radnome mjestu," 6978,en-hr,"[43: See Bettio F. and Ticci E. (2017), Violence against women and economic independence.","[43: Vidjeti Bettio F. i Ticci E. (2017.), Violence against women and economic independence („Nasilje nad ženama i ekonomska neovisnost"")." 6979,en-hr,"[9: For instance, the introduction of a minimum wage in Germany is estimated to reduce the gender pay gap by 2.5 percentage points.","[9: Na primjer, procjenjuje se da uvođenje minimalne plaće u Njemačkoj smanjuje razliku u plaćama između spolova za 2,5 postotnih bodova." 6980,en-hr,The TFEU enshrines the principle of equal pay in its Article 157.,UFEU u članku 157. sadržava načelo jednake plaće. 6981,en-hr,"The remaining ""unexplained"" part of the gender pay gap is called the ""adjusted"" gender pay gap.","Preostali „neobjašnjeni"" dio razlike u plaćama između spolova naziva se „prilagođenom"" razlikom u plaćama između spolova." 6982,en-hr,"However, the context also matters: women tend to negotiate as much as men when it is explicitly stated that wages are negotiable and that negotiation is therefore an appropriate behaviour.","Međutim, važan je i kontekst: žene će pregovarati jednako koliko i muškarci ako je izričito navedeno da se o plaćama može pregovarati i da je pregovaranje stoga primjeren oblik ponašanja." 6983,en-hr,"At the current rate of changes, it would only be closed at the breach of the next millennium.",Uz trenutačnu stopu promjene razlika bi mogla nestati tek početkom sljedećeg tisućljeća. 6984,en-hr,"[25: The Digital Skills and Jobs Coalition brings together Member States, companies, social partners, non-profit organisations and education providers, who take action to tackle the lack of digital skills in Europe.]","[25: Koalicija za digitalne vještine i radna mjesta okuplja države članice, poduzeća, socijalne partnere, neprofitne organizacije i pružatelje usluga obrazovanja koji sudjeluju u rješavanju problema nedostatka digitalnih vještina u Europi.]" 6985,en-hr,having minimum standards on compensation which would put the victim in the position in which she would have been if the principle of equal pay had been respected.,"postojanje minimalnih standarda za naknadu koji bi žrtvu stavili u položaj u kojem bi bila da se poštovalo načelo jednake plaće," 6986,en-hr,[10: It accounts for a third of earnings inequalities between women and men during working lives.,[10: Iz te razlike proizlazi trećina nejednakosti u prihodima između žena i muškaraca tijekom njihova radnog vijeka. 6987,en-hr,"The support will be provided through the Rights, Equality and Citizenship Programme (REC) 2014-2020.","Potpora će se osigurati u okviru Programa o pravima, jednakosti i građanstvu za 2014.-2020." 6988,en-hr,"The Action Plan includes a broad and coherent set of activities to tackle the gender pay gap from all possible angles, rather than singling out only one factor or cause.","Akcijski plan sadržava opsežan i usklađen skup aktivnosti za borbu protiv razlike u plaćama između spolova sa svih mogućih strana, umjesto izdvajanja samo jednog čimbenika ili uzroka." 6989,en-hr,"draw attention to the gender pay gap and its underlying causes, notably by marking the European Equal Pay Day","skretati pozornost na razliku u plaćama između spolova i njezine uzroke, posebno obilježavanjem Europskog dana jednakih plaća," 6990,en-hr,"having minimum sanctions in case of breach of the principle of equal pay, and",postojanje minimalnih sankcija u slučaju povrede načela jednake plaće i 6991,en-hr,"In 2013, the Commission adopted an implementation report on the Gender Equality Recast Directive.",Komisija je 2013. donijela izvješće o provedbi preinake Direktive o ravnopravnosti spolova. 6992,en-hr,[38: Recent research confirms that sectoral gender segregation on the labour market accounts for a significant proportion of the gender pay gap in all EU countries: women are entering relatively low-paid sectors.,[38: Nedavnim je istraživanjima potvrđeno da je sektorska rodna segregacija na tržištu rada uzrok znatnog udjela razlike u plaćama između spolova u svim državama članicama EU-a: žene ulaze u sektore koji su relativno slabo plaćeni. 6993,en-hr,a mutual learning seminar organised to discuss the Belgium's good practice in promoting gender neutral job classification (October 2016).,seminar za uzajamno učenje organiziran radi rasprave o dobroj praksi Belgije u pogledu promicanja rodno neutralne klasifikacije radnih mjesta (listopad 2016.). 6994,en-hr,][4: See Index of occupational and sector segregation published every year in the European Commission's report on equality between women and men.,][4: Vidjeti Indeks segregacije u zanimanjima i sektorima koji se svake godine objavljuje u izvješću Europske komisije o ravnopravnosti žena i muškaraca. 6995,en-hr,Entitlement of employees to request information on pay levels;,"pravo zaposlenika da zahtijeva informacije o visini plaće," 6996,en-hr,continue to raise awareness on the importance of gender neutral job classification systems to ensure equal pay in practice.,nastaviti podizati svijest o važnosti sustava rodno neutralne klasifikacije radnih mjesta kako bi se osigurale jednake plaće u praksi. 6997,en-hr,"In each sector and each occupation, women are less likely to be promoted and to get management responsibilities.",U svim sektorima i zanimanjima manje je vjerojatno da će žene dobiti promaknuće i rukovodeće odgovornosti. 6998,en-hr,"In almost all occupations, on average men are paid more than women.",U gotovo svim zanimanjima muškarci su u prosjeku plaćeni više od žena. 6999,en-hr,This could build on new trends such as girls' interest in coding or the emergence of female led start-ups.,To bi se moglo postići na temelju novih trendova kao što su zanimanje djevojaka za kodiranje ili pojava novoosnovanih poduzeća na čijem su čelu žene. 7000,en-hr,The focus will be on concrete tools and legal instruments and on the challenges involved in implementing them;,"U središtu će biti konkretni alati i pravni instrumenti te izazovi povezani s njihovom provedbom," 7001,en-hr,"It also contributes to taking further the European pillar of social rights [proclaimed by the Parliament, the Council and the Commission at the Social Summit for Fair Jobs and Growth on 17 November in Gothenburg], notably its principle 2 on ensuring gender equality in all areas and principle 3 on equality of opportunities.","Njime se pridonosi i unaprjeđenju europskog stupa socijalnih prava [koji su proglasili Parlament, Vijeće i Komisija na sastanku na vrhu za pravedno zapošljavanje i rast 17. studenoga u Göteborgu], posebice njegova 2. načela o osiguravanju rodne jednakosti u svim područjima te 3. načela o jednakim mogućnostima." 7002,en-hr,continuing to highlight women's achievements in science by organising the EU Prize for women innovators;,"nastaviti isticati uspjehe žena u znanosti organizacijom nagrade EU-a za inovatorice," 7003,en-hr,"[21: See EIGE study on reducing the gender gap in Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM)--http://eige.europa.eu/gender-mainstreaming/policy-areas/economic-and-financial-affairs/economic-benefits-gender-equality/stem]","[21: Vidjeti studiju EIGE-a o smanjenju razlike u spolovima u znanosti, tehnologiji, inženjerstvu i matematici (STEM) - http://eige.europa.eu/gender-mainstreaming/policy-areas/economic-and-financial-affairs/economic-benefits-gender-equality/stem]" 7004,en-hr,"... persistent stereotypes fuelled by inadequate work-life balances policies,","... postojanih stereotipa koje osnažuju neodgovarajuće politike za ravnotežu između poslovnog i privatnog života," 7005,en-hr,The magnitude of the gender pay gap across the economy also depends on wage-setting institutions.,Razmjer razlike u plaćama između spolova u gospodarstvu ovisi i o institucijama koje određuju plaće. 7006,en-hr,"Article 4 of the Gender Equality Recast Directive (2006/54/EC) establishes the principle of equal pay by providing that, for the same work or for work of equal value, direct and indirect discrimination on grounds of sex is prohibited in all aspects and conditions of remuneration.",Člankom 4. preinake Direktive o ravnopravnosti spolova (2006/54/EZ) uspostavlja se načelo jednakosti plaća tako što se njime propisuje da je za isti rad ili rad jednake vrijednosti zabranjena izravna i neizravna diskriminacija na temelju spola s obzirom na sve aspekte i uvjete nagrađivanja. 7007,en-hr,"As career and study choices are made quite early in life and are too often irreversible, tackling segregation in the labour market requires actions at school level.","Budući da se odluke o karijeri i studiju donose prilično rano u životu i u previše se slučajeva ne mogu poništiti, borba protiv segregacije na tržištu rada zahtijeva djelovanje za vrijeme školovanja." 7008,en-hr,"The Commission is therefore working continuously to provide the relevant data about the persisting gender pay gap and about its consequences for individuals, economies and societies and to disseminate relevant studies.","Komisija stoga stalno radi na pružanju relevantnih podataka o postojanoj razlici u plaćama između spolova i njezinim posljedicama za pojedince, gospodarstva i društva i na distribuiranju relevantnih studija." 7009,en-hr,"In 2014, the Commission adopted a Recommendation on Pay Transparency, which promotes a more effective application of equal pay legislation through a toolbox of concrete measures to improve pay transparency.",Komisija je 2014. donijela Preporuku o transparentnosti plaće u kojoj se promiče učinkovitija primjena zakonodavstva o jednakim plaćama skupom konkretnih mjera za povećanje transparentnosti plaća. 7010,en-hr,encourage governments to adopt strategies that include concrete measures leading to better representation of the underrepresented sex in decision making.,"poticati vlade na donošenje strategija koje uključuju konkretne mjere za bolju zastupljenost nedovoljno zastupljenog spola u donošenju odluka," 7011,en-hr,"Stereotypes persist about the role of men and women in society and, by extension, whether they should be on the labour market or at home.","Postojani su stereotipi o ulogama muškaraca i žena u društvu, a time i o tome trebaju li biti na tržištu rada ili kod kuće." 7012,en-hr,See http://ec.europa.eu/justice/grants1/calls/2015_action_grants/just_2015_rgen_ag_role_en.htm],Vidjeti http://ec.europa.eu/justice/grants1/calls/2015_action_grants/just_2015_rgen_ag_role_en.htm] 7013,en-hr,"Moreover, in almost all sectors men are more often promoted to supervisory roles or management, culminating at the top with less than 5% of CEOs being women.","Osim toga, u gotovo svim sektorima muškarci se češće promiču na nadzorne ili rukovodeće funkcije, što je najprimjetnije na najvišim funkcijama, na kojima žene čine manje od 5 % glavnih izvršnih direktora." 7014,en-hr,"In the engineering and scientific sectors, a gender divide is still perceptible among the young generation: while in 2014 women made up 46 % of all PhD graduates in the EU, they accounted for just 28% of PhD graduates in engineering, manufacturing and construction, and only 21% of those graduating in computing.","U sektorima inženjerstva i znanosti među mladom generacijom i dalje je primjetan jaz između spolova: iako su 2014. žene činile 46 % ukupnog broja doktora znanosti u EU-u, među doktorima inženjerstva, proizvodnje i građevine bilo ih je samo 28 %, a među doktorima računalstva samo 21 %." 7015,en-hr,"This results in a higher risk of exposure to poverty and social exclusion for women, with negative impacts also extending to their children and families (see the Commission Communication COM(2017)252 final An initiative to support work-life balance for working parents and carers).","Iz toga proizlazi veći rizik izloženosti siromaštvu i socijalnoj isključenosti za žene, a negativni se učinci proširuju i na njihovu djecu i obitelji (vidjeti Komunikaciju Komisije COM(2017) 252 final, Inicijativa za potporu ravnoteži između poslovnog i privatnog života zaposlenih roditelja i skrbnika)." 7016,en-hr,Such measures would contribute to boosting jobs and growth in the EU and to having a fairer single market for employment.,Takve bi mjere pridonijele povećanju broja radnih mjesta i rasta u EU-u te pravednijem jedinstvenom tržištu zapošljavanja. 7017,en-hr,"American data shows ""a notable rise in the likelihood of working in an alternative work arrangement for women.",Američki podatci upućuju na znatno povećanu vjerojatnost da će žene biti zaposlene u alternativnom obliku rada. 7018,en-hr,"continue to publicise the results of the projects funded under the EU's PROGRESS programme, namely eight transnational projects, run by civil society and social partners to understand and tackle the gender pay gap, with a focus on specific sectors.","nastaviti objavljivati rezultate projekata financiranih u okviru EU-ova programa PROGRESS, odnosno osam transnacionalnih projekata kojima upravljaju civilno društvo i socijalni partneri radi boljeg razumijevanja razlike u plaćama između spolova i borbe protiv nje, uz naglasak na određene sektore." 7019,en-hr,"implement particular initiatives in various sectors to eradicate stereotypes on women's and men's skills, abilities and roles, such as:","u različitim sektorima provesti konkretne inicijative za uklanjanje stereotipa o vještinama, sposobnostima i ulogama žena i muškaraca, kao na primjer:" 7020,en-hr,The effect of segregation in occupation is more heterogeneous across countries: in a number of countries; segregation in occupation may actually protect women.,Učinak segregacije u zanimanjima uvelike se razlikuje po zemljama: u nekim zemljama segregacija u zanimanjima čak može zaštititi žene. 7021,en-hr,"continue to evaluate whether the EU acquis is implemented correctly in the different EU Member States and monitor how the principle of equal pay is applied on the ground; in case of non-compliance, the Commission will continue to pursue infringement procedures against the Member State concerned for failure to comply with its EU obligations","nastaviti ocjenjivati provodi li se pravna stečevina EU-a pravilno u različitim državama članicama EU-a i pratiti primjenu načela jednake plaće u praksi; u slučaju neusklađenosti Komisija će pokrenuti postupak zbog povrede protiv predmetne države članice koja nije poštovala svoje obveze iz EU-a," 7022,en-hr,"The report provides a state of play of the Directive's implementation on the ground, including on the issue of equal pay.","U izvješću se donosi prikaz trenutačnog stanja provedbe Direktive u praksi, uključujući u pogledu pitanja jednake plaće." 7023,en-hr,"[30: For example, data from October 2016 show that women still account for less than one in four (23.9%) board members in the largest publicly listed companies registered in EU Member States.","[30: Na primjer, podatci iz listopada 2016. pokazali su da žene i dalje čine manje od jedne četvrtine (23,9 %) članova uprave u najvećim društvima uvrštenima na burzu i registriranima u državama članicama EU-a." 7024,en-hr,The Commission will support practices to tackle early on in education and professional life stereotypes leading to differences in the employment of women and men in different fields.,Komisija će podupirati prakse kojima se rano rješavaju stereotipi u obrazovanju i profesionalnom životu zbog kojih dolazi do razlika u zapošljavanju žena i muškaraca u različitim područjima. 7025,en-hr,"[23: Action grants to support transnational projects to promote good practices on gender roles and to overcome gender stereotypes in education, training and in the workplace - JUST/2015/RGEN/AG/ROLE.","[23: Bespovratna sredstva za potporu transnacionalnih projekata usmjerenih na promicanje dobrih praksi u pogledu rodnih uloga i prevladavanje rodnih stereotipa u obrazovanju, osposobljavanju i na radnome mjestu - JUST/2015/RGEN/AG/ROLE." 7026,en-hr,"PISA data show that gender stereotypes are still prevalent, leading to differences in self-confidence and engagement in different fields.","Podatci PISA-e pokazuju da su rodni stereotipi i dalje rašireni, što dovodi do razlika u samopouzdanju i bavljenju različitim područjima." 7027,en-hr,"Flexible working arrangements (including flexible working hours, reduced working hours and remote working) should be better valorised for both women and men and not be seen as a cost for the employers who often tend to penalise employees in the form of wage penalties.","Trebalo bi bolje vrednovati fleksibilne radne uvjete (uključujući fleksibilno radno vrijeme, skraćeno radno vrijeme i rad na daljinu) za žene i muškarce umjesto da ih se smatra troškom za poslodavce, koji često kažnjavaju zaposlenike smanjenjem plaće." 7028,en-hr,"In particular, mutual learning activities will be organised on how recognition and validation of skills can promote gender equality with key stakeholders.","Konkretno, organizirat će se aktivnosti uzajamnog učenja o tome kako se priznavanjem i vrednovanjem vještina može promicati ravnopravnost spolova među ključnim dionicima," 7029,en-hr,Closing the gender pay gap remains a major objective within the overarching goal of achieving gender equality and delivering on the Sustainable Development Goals of the UN 2030 Agenda.,Uklanjanje razlike u plaćama između spolova i dalje je važan zadatak u okviru sveobuhvatnog cilja ravnopravnosti spolova i ostvarivanja ciljeva iz UN-ova Programa održivog razvoja do 2030. 7030,en-hr,"Work organisation and the design of recruitment and wage policies can actually have a big impact: if well-designed, they can counteract our unconscious bias about men and women, and avoid the ""double standards"" of women and men not being rewarded equally.","Organizacija rada i izrada politika zapošljavanja i plaćanja zapravo mogu imati važan učinak: ako su dobro osmišljene, mogu djelovati protiv naših nesvjesnih predrasuda u pogledu muškaraca i žena te se mogu izbjeći „dvostruki standardi"" da se muškarci i žene ne nagrađuju jednako za svoj rad." 7031,en-hr,include a dedicated gender perspective in the 2018 Pension Adequacy Report.,uključiti rodnu perspektivu u Izvješće o primjerenosti mirovina za 2018. 7032,en-hr,See 2017 Commission's report on equality between women and men and Eurostat: http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Gender_statistics ],Vidjeti izvješće Komisije iz 2017. o ravnopravnosti žena i muškaraca te Eurostat: http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Gender_statistics ] 7033,en-hr,"See Boll, C.; Leppin, J.; Rossen, A.; Wolf, A. (2016), ""Magnitude and Impact Factors of the Gender Pay Gap in EU Countries, Report prepared for and financed by the European Commission - Directorate-General for Justice and Consumers.","Vidjeti Boll, C.; Leppin, J.; Rossen, A.; Wolf, A. (2016.), „Magnitude and Impact Factors of the Gender Pay Gap in EU Countries"" („Čimbenici razmjera i učinka razlike u plaćama između spolova u državama članicama EU-a""), izvješće koje je naručila i financirala Europska komisija - Glavna uprava za pravosuđe i potrošače." 7034,en-hr,an EU seminar with cross-industry partners and sector social partners (November 2016); and,seminar na razini EU-a na kojem će sudjelovati partneri iz različitih industrija i socijalni partneri iz sektora (studeni 2016.) i 7035,en-hr,The projects include the development of a calculator enabling companies to better understand and tackle their gender pay gap (inspired by LOGIB),"Projekti uključuju razvoj kalkulatora koji će poduzećima omogućiti da bolje razumiju razliku u plaćama između spolova i bore se protiv nje (inspirirano alatom LOGIB)," 7036,en-hr,"[36: Proposal for a directive on work-life balance for parents and carers and repealing Council Directive 2010/18/EU, COM(2017) 253 final]","[36: Prijedlog direktive o ravnoteži između poslovnog i privatnog života roditelja i skrbnika i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 2010/18/EU, COM(2017) 253 final.]" 7037,en-hr,"provide financial support to Member States willing to reduce the gender pay gap, through restricted calls for proposals under the Rights, Equality and Citizenship Programme (REC) 2014-2020; and","osigurati financijsku potporu državama članicama koje žele smanjiti razliku u plaćama između spolova putem ograničenih poziva na podnošenje prijedloga u okviru Programa o pravima, jednakosti i građanstvu za 2014.-2020. i" 7038,en-hr,The Commission will support companies and other employers in their efforts to ensure equal pay and to attract and retain the underrepresented sex.,Komisija će podupirati poduzeća i druge poslodavce da osiguraju jednaku plaću te privuku i zadrže pripadnike nedovoljno zastupljenog spola. 7039,en-hr,the Eurobarometer on the gender pay gap and pay transparency which will be published in Autumn 2017;,"Eurobarometra o razlici u plaćama između spolova i transparentnosti plaća koji će se objaviti ujesen 2017.," 7040,en-hr,"organise a stock-taking conference (in 2018) and final conference (2019) on the results of projects combatting stereotypes and segregation; in cooperation with key stakeholders, notably representatives of schools, training providers, universities, public employment services and career guidance providers.","organizirati konferenciju za pregled dosadašnjeg rada (2018.) i završnu konferenciju (2019.) o rezultatima projekata za suzbijanje stereotipa i segregacije, i to u suradnji s ključnim dionicima, posebice predstavnicima škola, pružateljima usluga osposobljavanja, sveučilištima, javnim službama za zapošljavanje i pružateljima usluga profesionalne orijentacije." 7041,en-hr,Clarification of the notion of work of equal value;,"razjašnjenje koncepta rada jednake vrijednosti," 7042,en-hr,work towards the adoption of the Commission proposal for a Directive on improving gender balance among directors of companies listed on stock exchanges.,raditi na donošenju Komisijina prijedloga direktive o poboljšanju ravnoteže između spolova među direktorima društava uvrštenih na burzu. 7043,en-hr,"support transnational projects to tackle stereotypes and segregation in education, training and in the labour market, with a focus on experimentation generating sound evidence.","podupirati transnacionalne projekte za borbu protiv stereotipa i segregacije u obrazovanju, osposobljavanju i na tržištu rada, usmjerene na eksperimentalne mjere iz kojih će proizići čvrsti dokazi." 7044,en-hr,"continuing to invite companies to join the Grand Coalition on digital skills and jobs and in particular inviting them to equip more women and girls with digital skills and encourage them to pursue ICT studies and careers; EU funding will be made available to organisations and companies to continue the exchange of good practices on gendered innovation, diversity and inclusion, and balanced leadership;","nastaviti pozivati poduzeća da se pridruže velikoj koaliciji za digitalne vještine i radna mjesta i, konkretno, pozvati ih da veći broj žena i djevojaka poduče digitalnim vještinama te ih potaknu na studij i karijeru u području IKT-a; financijska sredstva EU-a stavit će se na raspolaganje organizacijama i poduzećima kako bi nastavili razmjenu dobrih praksi u pogledu inovacije, raznolikosti i uključivanja povezanih s rodom te uravnoteženog vodstva," 7045,en-hr,"Pay discrimination is still pervasive: a woman may be paid less than a man for exactly the same job; and work typically done by women is paid less than work typically done by men, even when it is of equal value.","Diskriminacija u plaćama i dalje je sveprisutna: žena može dobiti manju plaću od muškarca za posve isti posao, a rad koji obično obavljaju žene plaća se manje od rada koji obično obavljaju muškarci, čak i ako ima jednaku vrijednost." 7046,en-hr,"See Blau F and Kahn L (1997), ""Swimming Upstream: Trends in the Gender Wage Differential in the 1980s"", Journal of Labor Economics, Vol. 15, No. 1, Part 1 (Jan., 1997), pp. 1-42 ]","Vidjeti Blau, F., i Kahn, L. (1997.), „Swimming Upstream: Trends in the Gender Wage Differential in the 1980s"" („Odupiranje nejednakostima: kretanja razlike u plaćama između spolova u 1980-ima""), Journal of Labor Economics, sv. 15., br. 1., dio 1. (siječanj 1997.), str. 1-42. ]" 7047,en-hr,"][18: In Case C-236/09, Test Achats, 1 March 2011, the CJEU annulled Article 5(2) of Directive 2004/113/EC which permitted the use of sex-based actuarial factors in insurance contracts.","][18: U predmetu C-236/09, Test Achats, 1. ožujka 2011., Sud je poništio članak 5. stavak 2. Direktive 2004/113/EZ kojim se dopuštala upotreba aktuarskih čimbenika koji se odnose na pojedini spol u ugovorima o osiguranju." 7048,en-hr,"Men, on average, spend far less time than women taking care of children or dependent relatives, while women cannot spend that time in paid work, or gain experience that will help them throughout their working life.","Muškarci u prosjeku provode mnogo manje vremena od žena brinući se o djeci ili uzdržavanim članovima obitelji, dok žene to vrijeme ne mogu provoditi na plaćenom radnome mjestu ili stjecati iskustvo koje će im pomoći u poslovnom životu." 7049,en-hr,"continue funding, through the Rights, Equality and Citizenship programme, projects of governments, social partners, business, NGOs and universities aiming to improve the gender balance in management positions at all levels","u okviru Programa o pravima, jednakosti i građanstvu nastaviti financirati projekte vlada, socijalnih partnera, poduzeća, nevladinih organizacija i sveučilišta usmjerene na poboljšanje ravnoteže između spolova na rukovodećim položajima na svim razinama," 7050,en-hr,"continue to report regularly about the evolution of the gender pay, earnings, and pensions gap in Europe via:","nastaviti redovito izvješćivati o razvoju razlike u plaćama, prihodima i mirovinama između spolova u Europi u okviru:" 7051,en-hr,"The gender pay gap will decrease only with the strong involvement of all actors concerned, i.e. workers, companies and public authorities.","Razlika u plaćama između spolova smanjit će se samo predanim sudjelovanjem svih dionika, tj. radnika, poduzeća i javnih tijela." 7052,en-hr,"[1: In particular, data shows that the gender pay gap may increase as more women are entering in the labour market.","[1: Štoviše, podatci upućuju na to da bi se razlika u plaćama između spolova mogla povećati ulaskom sve većeg broja žena na tržište rada." 7053,en-hr,"providing tools to promote institutional changes that can foster equality in scientific careers (such as the Gender Equality in Academia and Research - GEAR tool developed by the European Institute for gender equality) and continuing to regularly monitor key trends in science and research in She Figures, the Commission's flagship publication in this field;","osigurati alate za promicanje institucijskih promjena koje mogu potaknuti ravnopravnost znanstvenim karijerama (kao što je alat GEAR za ravnopravnost spolova u akademskom i istraživačkom okruženju koji je razvio Europski institut za ravnopravnost spolova) i nastaviti redovito pratiti ključna kretanja u znanosti i istraživanju u Komisijinoj publikaciji „She Figures"", koja je vodeća u tom području," 7054,en-hr,"The Commission also supports Member States' efforts to tackle the gender pay gap through the European Semester process, eventually by recommending to a Member State to address this specific issue or some of its root causes, such as a lack of investment in childcare or fiscal disincentives preventing second earners - mainly women - to work or to work more.","Komisija podupire i države članice u borbi protiv razlike u plaćama između spolova u kontekstu procesa europskog semestra, u konačnici i time što će određenoj državi članici preporučiti da riješi taj konkretan problem ili neki od njegovih glavnih uzroka, kao što su nedostatak ulaganja u skrb o djeci ili nepoticajne fiskalne mjere koji osobe koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu, uglavnom žene, odvraćaju od toga da rade više ili da uopće rade." 7055,en-hr,Tackling the gender pay gap requires to have adequate knowledge of the problems inherent in this area and their extent to be able to propose the adequate remedies.,Borba protiv razlike u plaćama između spolova zahtijeva odgovarajuće poznavanje problema specifičnih za to područje i njihova razmjera kako bi se mogla predložiti primjerena rješenja. 7056,en-hr,[11: Closing the gender gap is one of the objectives of the Commission's Strategic engagement for gender equality (2016-2019) http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/documents/151203_strategic_engagement_en.pdf ],[11: Uklanjanje razlike u plaćama između spolova jedan je od ciljeva Komisijina Strateškog djelovanja za ravnopravnost spolova (2016.-2019.) http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/documents/151203_strategic_engagement_en.pdf ] 7057,en-hr,- supporting peer learning between Member States on the careers of teachers and school leaders to address the gender imbalance in teaching; this will be done under the Education and Training 2020 programme through a series of expert seminars and linked to the European sectorial social dialogue in education;,"- poticati uzajamno učenje stručnjaka iz država članica o karijerama nastavnika i ravnatelja škola kako bi se riješio problem neravnoteže između spolova u poučavanju; to će se učiniti u okviru programa Obrazovanje i osposobljavanje 2020. putem niza stručnih seminara te će se povezati s europskim socijalnim dijalogom u sektoru obrazovanja," 7058,en-hr,continue to fund grass-roots projects questioning stereotypes led by the education and training communities through Erasmus+;,"nastaviti financirati lokalne projekte preispitivanja stereotipa koje vode zajednice za obrazovanje i osposobljavanje u okviru programa Erasmus+," 7059,en-hr,][44: Such as the Report on the situation of pay transparency in Europe published in May 2017 by the European network of legal experts in the field of gender equality and the study on Magnitude and impact factors of the gender pay gap in EU countries prepared by the Directorate General for Justice;],][44: Primjerice Izvješće o stanju u pogledu transparentnosti plaća u Europi koje je u svibnju 2017. objavila Europska mreža pravnih stručnjaka za ravnopravnost spolova i studija o Čimbenicima razmjera i učinka razlike u plaćama između spolova u državama članicama EU-a koju je pripremila Glavna uprava za pravosuđe.] 7060,en-hr,"][41: Key stakeholders are national qualifications authorities, information, advice and guidance services, and authorities responsible for the validation of non-formal and informal learning.]","][41: Ključni su dionici nacionalna tijela nadležna za kvalifikacije, službe za informiranje, savjetovanje i usmjeravanje te tijela nadležna za priznavanje neformalnog i informalnog učenja.]" 7061,en-hr,"This ""vertical"" segregation accounts for a significant proportion of the gender pay gap.","Ta „vertikalna"" segregacija zaslužna je za znatan udio razlike u plaćama između spolova." 7062,en-hr,Segregation in sectors is one of the main drivers of the gender pay gap.,Segregacija u sektorima jedan je od glavnih uzročnika razlike u plaćama između spolova. 7063,en-hr,"[12: Report on the application of Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 on the implementation of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation (recast), COM(2013) 861 final -- http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/gender_pay_gap/com-2013-861-final_en.pdf]","[12: Izvješće o primjeni Direktive 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada (preinaka), COM(2013) 861 final - http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/gender_pay_gap/com-2013-861-final_en.pdf]" 7064,en-hr,"Women leave the labour market to take care of children and/or dependent family member/s and, when they do not drop out of the labour market entirely, they often accept lower qualified positions to accommodate their family duties upon their return.","Žene napuštaju tržište rada kako bi se brinule o djeci i/ili uzdržavanim članovima obitelji te, ako u potpunosti ne napuste tržište rada, često prihvaćaju položaje za koje su potrebne slabije kvalifikacije kako bi se nakon povratka na posao i dalje mogle posvetiti svojim obiteljskim obvezama." 7065,en-hr,"monitor the implementation of board gender diversity policies in the EU's largest listed companies in the context of Directive 2014/95/EU amending Directive 2013/34/EU as regards disclosure of non-financial and diversity information by certain large undertakings and groups; follow-up on the Commission guidelines on non-financial reporting, examining in particular to what extent the largest companies address the gender balance in their diversity policies;","pratiti provedbu politika za raznolikost spolova u odborima najvećih društava EU-a uvrštenih na burzu u kontekstu Direktive 2014/95/EU o izmjeni Direktive 2013/34/EU s obzirom na objavljivanje nefinancijskih informacija i informacija o raznolikosti određenih velikih poduzetnika ili grupa; odgovoriti na Komisijine Smjernice za izvješćivanje o nefinancijskim informacijama, ispitujući, konkretno, razmjer u kojem najveća društva rješavaju pitanje ravnoteže između spolova u svojim politikama raznolikosti," 7066,en-hr,This trend might contribute to widening the gender pay gap.,Taj bi trend mogao pridonijeti povećanju razlike u plaćama između spolova. 7067,en-hr,The Commission will actively engage in awareness raising activities about the gender pay gap and provide guidelines on the principle of equal pay.,Komisija će aktivno sudjelovati u aktivnostima osvješćivanja o razlici u plaćama između spolova i pružiti smjernice o načelu jednake plaće. 7068,en-hr,"continue to work together with the network of equality bodies (EQUINET), the Advisory Committee on equal opportunities between women and men and the High Level Group on gender mainstreaming to strengthen the enforcement of the principle of equal pay in Member States.","nastaviti surađivati s mrežom tijela za ravnopravnost (EQUINET), Savjetodavnim odborom za jednake mogućnosti muškaraca i žena te Skupinom na visokoj razini za rodno osviještenu politiku na jačanju provedbe načela jednake plaće u državama članicama." 7069,en-hr,Cross-sectoral minimum wages and wage-settings mechanisms can contribute to raising wages in low-paid sectors and therefore reduce the gender pay gap.,"Međusektorske minimalne plaće i mehanizmi utvrđivanja plaće mogu pridonijeti povećanju plaća u slabije plaćenim sektorima, a time i smanjenju razlike u plaćama između spolova." 7070,en-hr,"organise mutual learning seminars for governmental representatives on the gender pay, earnings, and pensions gap and its root causes.","organizirati seminare za uzajamno učenje za predstavnike vlada o razlici u plaćama, prihodima i mirovinama između spolova te njezinim glavnim uzrocima." 7071,en-hr,"adopt, in 2019, a report on the national measures adopted on the basis of Article 157-4 TFEU, providing for specific advantages in order to make it easier for the underrepresented sex to pursue a vocational activity or to prevent or compensate for disadvantages in professional careers","2019. donijeti izvješće o nacionalnim mjerama donesenima na temelju članka 157. stavka 4. UFEU-a, kojim se predviđaju posebne prednosti kako bi se nedovoljno zastupljenom spolu olakšalo bavljenje stručnom djelatnošću ili spriječio odnosno nadoknadio nepovoljan položaj u profesionalnoj karijeri," 7072,en-hr,See http://ec.europa.eu/justice/discrimination/diversity/charters/index_en.htm],Vidjeti http://ec.europa.eu/justice/discrimination/diversity/charters/index_en.htm] 7073,en-hr,"This should have a positive impact on tackling vertical gender segregation in the labour market, reducing women's incentives to self-select into lower-paid sectors or levels of job that are currently perceived as providing them with a better work-life balance and that are often lower paid (such as family doctors, school teachers or local authority workers).","To bi trebalo imati pozitivan učinak na suzbijanje vertikalne rodne segregacije na tržištu rada jer će se smanjiti poticaji za žene da same odaberu slabije plaćene sektore ili položaje za koje se trenutačno smatra da im osiguravaju bolju ravnotežu između poslovnog i privatnog života i koji su često slabije plaćeni (kao što su liječnici opće prakse, nastavnici u školama ili radnici u tijelima lokalne vlasti)." 7074,en-hr,"strive towards a swift adoption of the Directive on work-life balance for parents and carers by the co-legislators,","težiti da suzakonodavci brzo donesu direktivu o ravnoteži između poslovnog i privatnog života roditelja i skrbnika," 7075,en-hr,The Commission will keep collecting and providing the relevant data about the existing gender pay gap and its consequences on earnings and pensions.,Komisija će nastaviti prikupljati i pružati relevantne podatke o postojećoj razlici u plaćama između spolova te njezinim posljedicama za prihode i mirovine. 7076,en-hr,The conferences are intended to highlight the most promising experiences and further disseminate them to a broad range of stakeholders and national governments;,"Konferencije su namijenjene isticanju potencijalno najkorisnijih iskustava i njihovoj razmjeni s brojnim dionicima i nacionalnim vladama," 7077,en-hr,"launching an EU Platform for change to increase female employment and equal opportunities in the transport sector and publishing a study in 2018 on the business case for increased female employment in transport; upon its widely disseminated results, best practices from the sector will be shared and other sectors encouraged to undergo a similar exercise;","pokrenuti platformu EU-a za promjene kako bi se povećale stopa zaposlenosti i jednake mogućnosti žena u prometnom sektoru te 2018. objaviti studiju o argumentima za pojačano zapošljavanje žena u prometnom sektoru; na temelju rezultata te studije koji će se distribuirati velikom broju dionika razmijenit će se najbolje prakse iz sektora, a ostale sektore potaknut će se na provedbu sličnog postupka," 7078,en-hr,Sectors and occupations are segregated: most European workers have colleagues mainly of the same sex and the sectors where women are clustered are often lower paid than those where men are clustered.,"Segregacija je prisutna u sektorima i zanimanjima: većina radnika u Europi uglavnom radi s kolegama istog spola, a u sektorima u kojima prevladavaju žene plaće su često niže nego u sektorima u kojima prevladavaju muškarci." 7079,en-hr,This Communication presents an Action Plan to further tackle the gender pay gap and ensure the full application of the principle of equal pay between women and men.,Uz ovu Komunikaciju donosi se Akcijski plan za daljnju borbu protiv razlike u plaćama između spolova i osiguravanje potpune primjene načela jednake plaće za muškarce i žene. 7080,en-hr,"ensuring gender equality in occupational pension schemes in order to adjust the Gender Equality Recast Directive to Court of Justice case law: the Directive allows different treatment of women and men in relation to occupational pensions due to their different statistical life expectancy, which leads to women receiving a lower monthly pension because on average they live longer (therefore contributing to the gender pension gap); such practice was found discriminatory and prohibited by the Court of Justice for state pensions in 2014 and for private pensions (insurance contracts) in 2011.","osiguravanje ravnopravnosti spolova u sustavima strukovnog mirovinskog osiguranja kako bi se preinaka Direktive o ravnopravnosti spolova prilagodila sudskoj praksi Suda Europske unije: Direktivom se omogućuje različito postupanje prema ženama i muškarcima s obzirom na strukovne mirovine zbog njihova različitog statistički očekivanog životnog vijeka, što dovodi do toga da žene primaju manju mjesečnu mirovinu jer u prosjeku dulje žive (čime se pridonosi razlici u mirovinama između spolova); Sud Europske unije utvrdio je da je takva praksa diskriminirajuća te ju je zabranio 2014. za državne mirovine i 2011. za privatne mirovine (ugovore o osiguranju)," 7081,en-hr,"Work-life balance policies can, if they are well-designed, help to reduce the gender pay gap.","Politike za ravnotežu između poslovnog i privatnog života mogu, ako su dobro osmišljene, pomoći u smanjenju razlike u plaćama između spolova." 7082,en-hr,"In the context of the European Pillar of social rights, the Commission has adopted an initiative to improve the Work Life Balance for working parents and carers, modernising the current EU legal framework on family-related leaves and flexible working arrangements and developing a comprehensive policy framework on improving the design of family-related leaves and flexible working arrangements, improving the quality, affordability and accessibility to formal care services and addressing economic disincentives for second-earners.","U kontekstu europskog stupa socijalnih prava Komisija je donijela inicijativu za poboljšanje ravnoteže između poslovnog i privatnog života za zaposlene roditelje i skrbnike, kojom se modernizira trenutačni zakonodavni okvir EU-a o dopustima zbog obiteljskih razloga i fleksibilnim radnim uvjetima te razvija sveobuhvatan okvir politike za poboljšanje organizacije dopusta zbog obiteljskih razloga i fleksibilnih radnih uvjeta te se povećavaju kvaliteta, pristupačnost i dostupnost službi organizirane skrbi i uklanjaju negativni ekonomski čimbenici za osobe koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu." 7083,en-hr,"The initiative aims to tackle women's underrepresentation on the labour market thanks to a better sharing of caring responsibilities between men and women, thereby reducing the risk that women are less able to progress in their careers and addressing stereotypes discouraging employers from hiring and/or promoting women.","Cilj je inicijative riješiti problem nedovoljne zastupljenosti žena na tržištu rada zahvaljujući boljoj podjeli odgovornosti za skrb između muškaraca i žena, čime će se smanjiti rizik da žene imaju manju mogućnost napretka u karijeri i ukloniti stereotipi zbog kojih poslodavci ne žele zapošljavati i/ili promaknuti žene." 7084,en-hr,"Work-life balance policies are a pre-condition for improving women's economic empowerment, as a good work-life balance increases opportunities for women in the labour market and removes barriers to accessing employment.",Politike za ravnotežu između poslovnog i privatnog života preduvjet su za bolje ekonomsko osnaživanje žena jer dobra ravnoteža između poslovnog i privatnog života povećava mogućnosti žena na tržištu rada i uklanja prepreke za pristup zaposlenju. 7085,en-hr,"support mutual learning and capacity-building among social partners, companies and other stakeholders, to tackle the gender pay gap;","podupirati uzajamno učenje i izgradnju kapaciteta među socijalnim partnerima, poduzećima i drugim dionicima u borbi protiv razlike u plaćama između spolova," 7086,en-hr,"data on the ""adjusted"" gender pay gap developed jointly by the Commission and Eurostat in 2017 and 2018 and data on the ""unadjusted"" gender pay gap developed by the Commission in the Social scoreboard;","podataka o „prilagođenoj"" razlici u plaćama između spolova koje će Komisija i Eurostat zajedno sastaviti 2017. i 2018. te podataka o „neprilagođenoj"" razlici u plaćama između spolova koje Komisija navodi u pregledu socijalnih pokazatelja," 7087,en-hr,"The Commission will continue to engage with key players to exchange good practices, provide funding and address the consequences of the gender pay gap through the European Semester process.","Komisija će nastaviti raditi s nekoliko ključnih dionika na razmjeni dobrih praksi, osiguravanju financijskih sredstava i suočavanju s posljedicama razlike u plaćama između spolova u okviru procesa europskog semestra." 7088,en-hr,"[13: Commission Recommendation of 7 March 2014 on strengthening the principle of equal pay between men and women through transparency, COM(2014) 1405 final --http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/gender_pay_gap/c_2014_1405_en.pdf][14: These include: (i) allowing employees to request information on pay levels, broken down by gender, for categories of employees doing the same work or work of equal value; (ii) regular reporting by employers on wage structures by category of employee or position, broken down by gender (limited to large and medium companies); (iii) pay audits in large companies; and (iv) a discussion of equal pay issues at the appropriate level in collective bargaining]","[13: Preporuka Komisije od 7. ožujka 2014. o jačanju načela jednake plaće za muškarce i žene transparentnim putem, COM(2014) 1405 final - http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/gender_pay_gap/c_2014_1405_hr.pdf][14: One uključuju: i. dopuštanje zaposlenicima da zatraže informacije o visini plaće, raščlanjene po spolu, za kategorije zaposlenika koji obavljaju jednak rad ili rad jednake vrijednosti; ii. redovna izvješća poslodavaca o strukturi plaća po kategoriji zaposlenika ili radnome mjestu, raščlanjenoj po spolu (samo u velikim i srednjim poduzećima); iii. revizije plaća u velikim poduzećima; i iv. raspravu o pitanjima jednake plaće na odgovarajućoj razini tijekom kolektivnih pregovora.]" 7089,en-hr,update and disseminate every year specific communication material and country fact sheets on the gender pay gap,"svake godine ažurirati i distribuirati posebne komunikacijske materijale i obrasce s informacijama po državama o razlici u plaćama između spolova," 7090,en-hr,"[42: In its implementation Report on Directive 2006/54/EC (COM(2013) 861 final, 6.12.2013) the Commission provides in its annex a guide on gender neutral job evaluation and classification systems (SWD(2013) 512 final, 6.12.2013).]","[42: U prilogu svojem Izvješću o primjeni Direktive 2006/54/EZ (COM(2013) 861 final, 6.12.2013.) Komisija donosi vodič o sustavima rodno neutralnog ocjenjivanja i klasifikacije radnih mjesta (SWD(2013) 512 final, 6.12.2013.).]" 7091,en-hr,"In the shorter or medium term, measures are also needed to improve wages in female-dominated occupations as a recognition of the skills, efforts and responsibilities mobilised in female-dominated sectors.","Kratkoročne ili srednjoročne mjere potrebne su i za poboljšanje plaća u zanimanjima u kojima prevladavaju žene kako bi se vrednovali vještine, zalaganje i odgovornosti specifični za sektore u kojima većinom rade žene." 7092,en-hr,"Action 5: better valorising women's skills, efforts and responsibilities","5. aktivnost: bolje vrednovanje vještina, zalaganja i odgovornosti žena" 7093,en-hr,"To be effective, synergies will be needed between measures taken by key stakeholders at European, at national and at corporate level.","Potrebno je uspostaviti sinergiju među mjerama koje poduzimaju ključni dionici na europskoj, nacionalnoj i korporativnoj razini kako bi one bile učinkovite." 7094,en-hr,"Mutual learning and evidence on ""what works"" are needed in this field.",U tom su području potrebni uzajamno učenje i dokazi o uspješnim praksama. 7095,en-hr,2- Combating segregation in occupations and sectors,2. suzbijanje segregacije u zanimanjima i sektorima 7096,en-hr,The Commission will support women's economic empowerment by promoting work-life balance policies.,Komisija će poduprijeti ekonomsko osnaživanje žena promicanjem politika za ravnotežu između poslovnog i privatnog života. 7097,en-hr,"[2: See Burchell B., Hardy V., Rubery J. and Smith M. (2015) , A new method to understand labour market segregation, Report prepared for and financed by the European Commission - Directorate-General for Justice and Consumers: only 18% of women and 15% of men work in mixed occupations (60-40% men & women).","[2: Vidjeti Burchell, B., Hardy, V., Rubery, J. i Smith, M. (2015.), „A new method to understand labour market segregation"" („Nova metoda za razumijevanje segregacije tržišta rada""), izvješće koje je naručila i financirala Europska komisija - Glavna uprava za pravosuđe i potrošače: samo 18 % žena i 15 % muškaraca radi u mješovitim zanimanjima (60-40 % muškaraca i žena).][3: Boll i sur. (2016.): segregacija u sektorima pridonosi povećanju razlike u plaćama između spolova u svim zemljama." 7098,en-hr,3- Breaking the glass ceiling: initiatives to combat vertical segregation,3. uklanjanje nevidljivih prepreka: inicijative za suzbijanje vertikalne segregacije 7099,en-hr,1- Improving the application of the equal pay principle,1. poboljšanje primjene načela jednake plaće 7100,en-hr,"publishing and considering appropriate follow-up to autumn 2017 study on Women in Digital Age, which provides an overview of the trends in this field;","objaviti i razmotriti odgovarajuće naknadne mjere uz studiju „Žene u digitalnom dobu"" ujesen 2017., u kojoj se donosi pregled kretanja u tom području," 7101,en-hr,"implement the Work-Life balance initiative (see Action 4) which supports better balance and share of caring responsibilities between women and men, thereby encouraging women to apply to higher positions.","provesti inicijativu za ravnotežu između poslovnog i privatnog života (vidjeti 4. aktivnost) kojom se potiču veća ravnoteža te podjela odgovornosti za skrb između žena i muškaraca, čime će se žene ohrabriti da se prijavljuju na više položaje." 7102,en-hr,"In May 2017, the Commission issued Country Specific Recommendations (CSRs) focusing on investment in childcare facilities and fiscal disincentives and on other measures to address the gender pay gap.",Komisija je u svibnju 2017. izdala preporuke po državama članicama usmjerene na ulaganje u objekte za skrb o djeci i nepoticajne fiskalne mjere te na druge mjere u borbi protiv razlike u plaćama između spolova. 7103,en-hr,"5- Better valorising women's skills, efforts and responsibilities","5. bolje vrednovanje vještina, zalaganja i odgovornosti žena" 7104,en-hr,"initiate regular sharing of best practices among companies, leading to the elimination of gender segregation and continue to facilitate the EU Platform of Diversity Charters;",pokrenuti redovitu razmjenu najboljih praksi među poduzećima koje će dovesti do uklanjanja rodne segregacije te nastaviti promicati platformu povelja o raznolikosti EU-a. 7105,en-hr,prepare and widely disseminate in 2018 an updated Guide on best practices reflecting the latest actions taken by Member States to ensure the application of equal pay on the ground.,2018. sastaviti i velikom broju dionika distribuirati ažurirani Vodič o najboljim praksama u koji su uključene najnovije mjere koje su države članice poduzele kako bi osigurale primjenu načela jednake plaće u praksi. 7106,en-hr,The Commission will publish and widely disseminate an updated Guide on gender neutral job evaluation and classification systems in 2018.,Komisija će 2018. objaviti i velikom broju dionika distribuirati ažurirani vodič o sustavima rodno neutralnog ocjenjivanja i klasifikacije radnih mjesta. 7107,en-hr,][5: See Boll et al. (2016):],][5: Vidjeti Boll i sur. (2016.).] 7108,en-hr,Action 1: improving the application of the equal pay principle,1. aktivnost: poboljšanje primjene načela jednake plaće 7109,en-hr,publish and disseminate in 2018 an updated Guide on the case law on the principle of equal pay drawing on the Annex of the implementation Report on Directive 2006/54/EC which provides an overview of landmark case-law,"2018. objaviti i distribuirati ažurirani Vodič o sudskoj praksi u pogledu načela jednake plaće na temelju Priloga Izvješću o provedbi Direktive 2006/54/EZ u kojem se nalazi pregled relevantne sudske prakse," 7110,en-hr,"[33: Eurostat, Structure of Earnings Survey][34: Reduced earnings, higher concentration in part-time work and career gaps linked to caring responsibilities make many women economically more dependent on their partners or the State and contribute substantially to the gender pay gap and gender pension gap.","][34: Zbog smanjenih prihoda, veće koncentracije u poslovima u nepunom radnom vremenu i prekida u zaposlenju povezanih s obvezama skrbi brojne su žene ekonomski ovisnije o partneru ili državnoj pomoći, što dodatno proširuje razlike u plaćama i mirovinama između spolova." 7111,en-hr,continue to follow-up on the gender pay gap in the context of the European Semester and engage in dialogue with respective Member States on measures needed to eradicate it.,nastaviti provoditi naknadne mjere u pogledu razlike u plaćama između spolova u kontekstu europskog semestra te sudjelovati u dijalogu s pojedinim državama članicama o mjerama nužnima za uklanjanje te razlike. 7112,en-hr,Actions are therefore needed to improve gender balance in decision making and to ensure gender equality at all levels.,Stoga su potrebni mjere za poboljšanje ravnoteže između spolova u donošenju odluka i osiguranje ravnopravnosti spolova na svim razinama. 7113,en-hr,4- Tackling the care penalty,4. rješavanje problema kazne za skrbnike 7114,en-hr,"[50: Deriving from SWD(2013) 512 final, 6.12.2013.]","[50: Na temelju SWD(2013) 512 final, 6.12.2013.]" 7115,en-hr,"[27: Strengthening teaching in Europe, New evidence from teachers compiled by Eurydice and CRELL, June 2015 http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/library/policy/teaching-profession-practices_en.pdf][28: Supporting teachers and school leaders for excellent teaching and learning, part of the COM Communication on School Development and excellent teaching for a great start in life (COM(2017) 248).]","Novi dokazi učitelja koje su prikupili Eurydice i CRELL""), lipanj 2015. http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/library/policy/teaching-profession-practices_en.pdf][28: Potpora učiteljima i ravnateljima škola za izvrsnost u poučavanju i učenju, dio Komunikacije Komisije o razvoju škola i izvrsnosti u nastavi kao preduvjetima za uspješan život (COM(2017) 248).]" 7116,en-hr,"Investing in formal care facilities and in adequate family related leaves for both women and men contributes to reducing the gender pay gap, as it leads to fewer career interruptions and less discontinuous employment for women.",Ulaganje u ustanove za organiziranu skrb i odgovarajuće dopuste zbog obiteljskih razloga za žene i muškarce pridonosi smanjenju razlike u plaćama između spolova jer dovodi do smanjenja prekida u karijeri i u zaposlenosti žena. 7117,en-hr,engage in dialogue with sectorial regulatory bodies to adopt measures improving gender balance in the decision making.,"sudjelovati u dijalogu sa sektorskim regulatornim tijelima radi donošenja mjera za poboljšanje ravnoteže između spolova u donošenju odluka," 7118,en-hr,"][35: Oláh S., Hobson B, and L. Carlson (2017) ""Changing families and sustainable societies: Policy contexts and diversity over the life course and across generations"" FP7 Project FamiliesAndSocieties (GA 320116).]","Carlson (2017.) „Changing families and sustainable societies: Policy contexts and diversity over the life course and across generations"" („Promjene u obitelji i održiva društva: konteksti politike i raznolikost tijekom životnog vijeka i kroz generacije""), projekt za obitelji i društva u okviru Sedmog okvirnog programa (GA 320116).]" 7119,en-hr,Action 4: Tackling the care penalty,4. aktivnost: rješavanje problema kazne za skrbnike 7120,en-hr,Action 2: Combating segregation in occupation and sectors,2. aktivnost: suzbijanje segregacije u zanimanjima i sektorima 7121,en-hr,engage in dialogue with social partners to promote measures to improve gender balance in decision making and initiate and implement projects aiming to improve the gender balance in decision making positions.,"sudjelovati u dijalogu sa socijalnim partnerima radi promicanja mjera za poboljšanje ravnoteže između spolova u donošenju odluka te pokrenuti i provesti projekte usmjerene na poboljšanje ravnoteže između spolova na položajima na kojima se donose odluke," 7122,en-hr,Action 8: enhancing partnerships to tackle the gender pay gap,8. aktivnost: jačanje partnerstava u borbi protiv razlike u plaćama između spolova 7123,en-hr,"work towards the better recognition of skills in all sectors, including in female-dominated sectors under its New Skills Agenda.","u okviru svojeg Novog programa vještina raditi na boljem priznavanju vještina u svim sektorima, uključujući sektore u kojima prevladavaju žene." 7124,en-hr,The Commission will support practices improving gender balance in decision making processes and positions across sectors.,Komisija će podupirati prakse za poboljšanje ravnoteže između spolova u donošenju odluka i na položajima na kojima se one donose u svim sektorima. 7125,en-hr,This is one of the root causes of the gender pay gap.,To je jedan od glavnih uzroka razlike u plaćama između spolova. 7126,en-hr,"This Action plan aims to further translate this commitment to close the gender pay gap into a list of key, concrete actions.",Cilj je ovog Akcijskog plana za uklanjanje razlike u plaćama između spolova pretvoriti to zalaganje u konkretan popis ključnih mjera. 7127,en-hr,"[39: A new skill agenda for Europe, working together to strengthen human capital, employability and competitiveness, COM(2016) 381 final.][40: Over the last 10 years, European cooperation and tools have been developed to foster transparency in skills: i) the European Qualifications Framework; ii) a multilingual classification of European Skills, Competences, Qualifications and Occupations (ESCO); iii) a Council Recommendation on the validation of non-formal and informal learning.","[39: Novi program vještina za Europu, Suradnja na jačanju ljudskog kapitala, zapošljivosti i konkurentnosti, COM(2016) 381 final.][40: Tijekom posljednjih deset godina na europskoj su se razini razvijali suradnja i alati kako bi se poticala transparentnost vještina: i." 7128,en-hr,"In 2017, the gender pay gap was addressed in the Country Reports of nine Member States.",Devet je država članica u svojim nacionalnim izvješćima 2017. navelo problem razlike u plaćama između spolova. 7129,en-hr,the EU Diversity Charters Platform specific meeting on gender mainstreaming (June 2016);,"posebni sastanak o rodno osviještenoj politici u okviru Platforme povelja o raznolikosti EU-a (lipanj 2016.)," 7130,en-hr,Action 7: alerting and informing about the gender pay gap,7. aktivnost: upozoravanje na razliku u plaćama između spolova i obavješćivanje o njoj 7131,en-hr,Action 6: Fighting the fog: uncovering inequalities and stereotypes,6. aktivnost: stjecanje boljeg uvida: otkrivanje nejednakosti i stereotipa 7132,en-hr,Action 3: Breaking the glass ceiling: combating vertical segregation,3. aktivnost: uklanjanje nevidljivih prepreka: suzbijanje vertikalne segregacije 7133,en-hr,"Women have therefore been ""swimming upstream"" unfavourable trends.",Stoga se žene neprestano nastoje oduprijeti nepovoljnim kretanjima. 7134,en-hr,6- Fighting the fog: uncovering inequalities and stereotypes,6. stjecanje boljeg uvida: otkrivanje nejednakosti i stereotipa 7135,en-hr,"[17: In Case C-318/13, Proceedings brought by X, 3 September 2014, the CJEU held that differentiated benefits on the basis of gender-specific actuarial data are inadmissible in statutory social security pensions under Directive 79/7/EEC.",Sud je smatrao da različite naknade na temelju aktuarskih podataka koji se odnose na pojedini spol nisu dopustive u zakonskim sustavima socijalnih mirovina u skladu s Direktivom 79/7/EEZ. 7136,en-hr,"[48: SWD(2013) 512 final, 6.12.2013.","[48: SWD(2013) 512 final, 6.12.2013.][49: COM(2013) 861 final, 6.12.2013.]" 7137,en-hr,][46: Social scoreboard is available at: https://composite-indicators.jrc.ec.europa.eu/social-scoreboard/#],Podjela razlike u plaćama između spolova na prilagođeni i neprilagođeni dio može omogućiti bolji uvid tvorcima politike. ][46: Pregled socijalnih pokazatelja dostupan je na https://composite-indicators.jrc.ec.europa.eu/social-scoreboard/#] 7138,en-hr,"Action 5: better valorising women's skills, efforts and responsibilities","5. aktivnost: Bolje vrednovanje vještina, zalaganja i odgovornosti žena" 7139,en-hr,Actions Objectives / Modalities Timing Actors involved,Aktivnosti Ciljevi/Modaliteti Rok Uključeni dionici 7140,en-hr,LIST OF ACTIONS WITH THE TIMING AND ACTORS INVOLVED:,POPIS AKTIVNOSTI S ROKOVIMA I UKLJUČENIM DIONICIMA: 7141,en-hr,EU Action Plan 2017-2019,Akcijski plan EU-a za razdoblje 2017.-2020. 7142,en-hr,Action 1 : Improving the application of the equal pay principle,1. aktivnost: Poboljšanje primjene načela jednake plaće 7143,en-hr,Action 2: Combating segregation in occupation and sectors,2. aktivnost: Suzbijanje segregacije u zanimanjima i sektorima 7144,en-hr,Action 4: Tackling the care penalty,4. aktivnost: Rješavanje problema kazne za skrbnike 7145,en-hr,"2- Adoption of a report on the national measures adopted on the basis of Article 157-4 TFEU, providing for specific advantages in order to make it easier for the underrepresented sex to pursue a vocational activity or to prevent or compensate for disadvantages in professional careers Obligation under Article 31-2 of the Gender Equality Recast Directive 2019 European Commission","Donošenje izvješća o nacionalnim mjerama donesenima na temelju članka 157. stavka 4. UFEU-a, kojim se predviđaju posebne prednosti kako bi se nedovoljno zastupljenom spolu olakšalo bavljenje stručnom djelatnošću ili spriječio odnosno nadoknadio nepovoljan položaj u profesionalnoj karijeri - obveza u skladu s člankom 31. stavkom 2. preinake Direktive o ravnopravnosti spolova 2019." 7146,en-hr,1- Assessment of the possibility of amendments to the Gender Equality Recast Directive 2006/54/EC Evidence of the need to foster the existing legal framework and enhance its enforcement: • Strengthen the enforcement role of equality bodies • Improve sanctions and compensation to victims • Ensure gender equality in occupational pension schemes • Ensure pay transparency Autumn 2018 European Commission,Ocjena mogućnosti izmjena preinake Direktive o ravnopravnosti spolova 2006/54/EZ Dokaz potrebe za promicanjem postojećeg pravnog okvira i jačanjem njegove provedbe: • jačanje izvršne uloge tijela za ravnopravnost • poboljšanje sankcija i naknada za žrtve • osiguravanje ravnopravnosti spolova u sustavima strukovnog mirovinskog osiguranja • osiguravanje transparentnosti plaća jesen 2018. 7147,en-hr,Tackling the gender pay gap,Borba protiv razlike u plaćama između spolova 7148,en-hr,8- to provide tools to promote institutional changes that can foster equality in scientific careers and highlight women's achievements in science with the EU prize for women innovators - the Gender Equality in Academia and Research ongoing European Commission EIGE,Osiguravanje alata za promicanje institucijskih promjena koje mogu potaknuti ravnopravnost u znanstvenim karijerama i isticanje uspjeha žena u znanosti nagradom EU-a za inovatorice - ravnopravnost spolova u akademskom i istraživačkom sektoru u tijeku Europska komisija EIGE 7149,en-hr,"4-to support transnational projects to tackle stereotypes and segregation - The Rights, Equality and Citizenship Programme (""REC programme"") 2014-2020, - ESF - Erasmus + 2014-2020 European Commission Member States","Potpora transnacionalnim projektima za borbu protiv stereotipa i segregacije - Program o pravima, jednakosti i građanstvu za 2014.-2020. - ESF - Erasmus+ 2014.-2020." 7150,en-hr,Action 8: Lending hands: enhancing partnerships to tackle the gender pay gap,8. aktivnost: Pružanje potpore: jačanje partnerstava u borbi protiv razlike u plaćama između spolova 7151,en-hr,10- to support peer learning between Member States on the careers of teachers and school leaders; to support data collection on teacher wages and encourage Member States to take action in eliminating under-remuneration in this sector - Education and Training 2020 - European sectorial social dialogue in education - Eurydice in cooperation with OECD ongoing ongoing European Commission National authorities Key stakeholders,Poticanje uzajamnog učenja stručnjaka iz država članica o karijerama nastavnika i ravnatelja škola; potpora prikupljanju podataka o plaćama učitelja i poticanje država članica da poduzmu mjere za suzbijanje preniskih plaća u tom sektoru - obrazovanje i osposobljavanje 2020. - europski socijalni dijalog u sektoru obrazovanja - Eurydice u suradnje s OECD-om u tijeku u tijeku Europska komisija nacionalna tijela ključni dionici 7152,en-hr,"17- to report regularly about the evolution of the gender pay, earnings, and pensions gap in Europe; include the gender perspective in the 2018 Pension Adequacy Report - annual Report on equality between women and men - data on the ""adjusted"" gender pay gap - Eurobarometer on the gender pay gap and pay transparency International Women day 2017/2018 2017 European Equal Pay Day European Commission","Redovito izvješćivanje o razvoju razlike u plaćama, prihodima i mirovinama između spolova u Europi; uključivanje rodne perspektive u Izvješće o primjerenosti mirovina za 2018. - godišnje Izvješće o ravnopravnosti muškaraca i žena - podaci o „prilagođenoj"" razlici u plaćama između spolova - Eurobarometar o razlici u plaćama između spolova i transparentnosti plaća Međunarodni dan žena 2017./2018. 2017." 7153,en-hr,"22- to dedicate mutual learning seminars on the issue of gender pay gap including targeted support for social partners - to continue to dedicate mutual learning seminars for governmental representative to the gender pay, earnings, and pensions gap and its root causes - to support mutual learning and capacity-building of social partners, companies and other stakeholders, to tackle the gender pay gap ongoing European Commission National authorities Social partners Key stakeholders","22. Organizacija seminara za uzajamno učenje o razlici u plaćama između spolova uključujući ciljanu potporu za socijalne partnere - nastavak organizacije seminara za uzajamno učenje za predstavnike vlada o razlici u plaćama, prihodima i mirovinama između spolova te njezinim glavnim uzrocima - podupiranje uzajamnog učenja i izgradnje kapaciteta među socijalnim partnerima, poduzećima i drugim dionicima u borbi protiv razlike u plaćama između spolova u tijeku Europska komisija nacionalna tijela socijalni partneri ključni dionici" 7154,en-hr,15- to work towards the better recognition of skills in all sectors - New Skills Agenda ongoing European Commission National authorities Key stakeholders,Rad na boljem priznavanju vještina u svim sektorima - Novi program vještina u tijeku Europska komisija nacionalna tijela ključni dionici 7155,en-hr,14- to implement the Work-Life balance initiative - To strive towards a swift adoption of the Directive on work-life balance for parents and carers by the co-legislators as well as implementation of the non-legislative actions foreseen in the Communication ongoing European Commission Council European Parliament,Provedba inicijative za ravnotežu između poslovnog i privatnog života - težiti tome da suzakonodavci brzo donesu direktivu o ravnoteži između poslovnog i privatnog života roditelja i skrbnika te da se provedu nezakonodavne mjere predviđene u Komunikaciji u tijeku Europska komisija Vijeće Europski parlament 7156,en-hr,24 - to continue to follow-up on the gender pay gap in the context of the European Semester - European Semester ongoing European Commission National authorities,Nastavak provedbe naknadnih mjera u pogledu razlike u plaćama između spolova u kontekstu europskog semestra - europski semestar u tijeku Europska komisija nacionalna tijela 7157,en-hr,9- to launch an EU Platform for change to increase female employment and equal opportunities in the transport sector - to exchange good practices and make concrete actions in favour of women's employment in transport visible - to publish a study on the business case to increase female employment in transport December 2017 2018 European Commission National authorities Key stakeholders,Pokretanje platforme EU-a za promjene kako bi se povećale stopa zaposlenosti i jednake mogućnosti žena u prometnom sektoru - razmjena dobrih praksi i poduzimanje vidljivih konkretnih mjera u korist zapošljavanja žena u prometnom sektoru - objava studije o argumentima za pojačano zapošljavanje žena u prometnom sektoru prosinac 2017. 2018. 7158,en-hr,Action 6: Fighting the fog: unveiling inequalities and stereotypes,6. aktivnost: Stjecanje boljeg uvida: otkrivanje nejednakosti i stereotipa 7159,en-hr,21- to prepare and disseminate an updated Guide on best practices - To prepare and widely disseminate an updated Guide on best practices reflecting the latest actions taken by Member States to ensure the application of equal pay 2018 European Commission,21. Priprema i distribuiranje ažuriranog Vodiča o najboljim praksama - sastavljanje i distribuiranje velikom broju dionika ažuriranog Vodiča o najboljim praksama u koji su uključene najnovije mjere koje su države članice poduzele kako bi osigurale primjenu načela jednake plaće 2018. 7160,en-hr,19- to raise awareness about the gender pay gap - European Equal pay day Every year European Commission,Osvješćivanje o razlici u plaćama između spolova Europski dan jednakih plaća svake godine Europska komisija 7161,en-hr,7- to fund grass-roots projects questioning stereotypes led by the education and training communities - Erasmus + ongoing European Commission National authorities Key stakeholders,Financiranje lokalnih projekata preispitivanja stereotipa koje vode zajednice za obrazovanje i osposobljavanje - Erasmus+ u tijeku Europska komisija nacionalna tijela ključni dionici 7162,en-hr,Action 3: Breaking the glass ceiling: combating vertical segregation,3. aktivnost: Uklanjanje nevidljivih prepreka: suzbijanje vertikalne segregacije 7163,en-hr,18- to launch work to better assess gender equality in the collaborative economy - To assess gender equality in the collaborative economy 2018 European Commission,Početak rada na boljem ocjenjivanju ravnopravnosti spolova u ekonomiji suradnje - ocjenjivanje ravnopravnosti spolova u ekonomiji 2018. 7164,en-hr,16- to raise awareness about gender neutral classification systems - To continue to raise awareness on the importance of gender neutral job classification systems to ensure equal pay - to publish and widely disseminate an updated Guide on gender neutral job evaluation and classification system Ongoing 2018 European Commission National authorities Key stakeholders,Osvješćivanje o rodno neutralnoj klasifikaciji radnih mjesta - nastavak rada na osvješćivanju o važnosti sustava rodno neutralne klasifikacije radnih mjesta kako bi se osigurale jednake plaće - objava i distribuiranje velikom broju dionika ažuriranog vodiča o sustavima rodno neutralnog ocjenjivanja i klasifikacije radnih mjesta u tijeku 2018. 7165,en-hr,Action 7: alerting and informing about the gender pay gap,7. aktivnost: Upozoravanje na razliku u plaćama između spolova i obavješćivanje o njoj 7166,en-hr,11- to continue working towards the adoption of the Commission proposal for a Directive on improving gender balance among directors of companies listed on stock exchanges and monitor the implementation of board gender diversity policies in the EU's largest listed companies - To work towards the adoption of the Commission proposal ongoing European Commission Council European Parliament National authorities,Nastavak rada na donošenju Komisijina prijedloga direktive o poboljšanju ravnoteže između spolova među direktorima društava uvrštenih na burzu i praćenje provedbe politika za raznolikost spolova u odborima najvećih društava EU-a uvrštenih na burzu - rad na donošenju prijedloga Komisije u tijeku Europska komisija Vijeće Europski parlament nacionalna tijela 7167,en-hr,- Publication of report on enforcement of equal pay - Publication of the 2018 Pension Adequacy Report 2017 European Equal Pay Day 2018,- objava izvješća o provedbi jednake plaće - objava Izvješća o primjerenosti mirovina za 2018. 2017. 7168,en-hr,"3- work together with EQUINET, the Advisory Committee on equal opportunities between women and men and the High Level Group on gender mainstreaming to strengthen the enforcement of the principle of equal pay in Member States.","Suradnja s mrežom tijela za ravnopravnost (EQUINET), Savjetodavnim odborom za jednake mogućnosti žena i muškaraca te Skupinom na visokoj razini za rodno osviještenu politiku - jačanje provedbe načela jednake plaće u državama članicama u tijeku Europska komisija EQUINET nacionalna tijela" 7169,en-hr,6- to facilitate the EU Platform of Diversity Charters and initiate regular sharing of best practices among companies - to lead to the elimination of gender segregation ongoing European Commission National authorities Key stakeholders,Promicanje platforme povelja o raznolikosti EU-a i pokretanje redovite razmjene najboljih praksi među poduzećima - uklanjanje rodne segregacije u tijeku Europska komisija nacionalna tijela ključni dionici 7170,en-hr,5- organisation of conferences on the basis of the results of projects combatting stereotypes and segregation - a stock-taking conference - a final conference 2018 2019 European Commission National authorities Key stakeholders,Organizacija konferencija na temelju rezultata projekata za suzbijanje stereotipa i segregacije - konferencija za pregled dosadašnjeg rada - završna konferencija 2018. 2019. 7171,en-hr,ongoing European Commission EQUINET National authorities,Europska komisija nacionalna tijela ključni dionici 7172,en-hr,23- to support financial support to Member States willing to reduce the gender pay gap - REC programme 2014-2020 ongoing European Commission National authorities Key stakeholders,"23. Financijska potpora državama članicama koje žele smanjiti razliku u plaćama između spolova - Program o pravima, jednakosti i građanstvu za 2014.-2020. u tijeku Europska komisija nacionalna tijela ključni dionici" 7173,en-hr,20- to publish and disseminate in 2018 an updated Guide on the case law on the principle of equal pay - To update and publish an updated guide on the case law of the CJEU on the principle of equal pay 2018 European Commission,Objava i distribuiranje ažuriranog Vodiča o sudskoj praksi u pogledu načela jednake plaće 2018. - ažuriranje i objava Vodiča o sudskoj praksi Suda Europske unije u pogledu načela jednake plaće 2018. 2018. 7174,en-hr,"13- to encourage governments to adopt strategies with concrete measures to ensure improved gender balance in decision making, to engage in dialogue with social partners and sectorial regulatory bodies to promote/adopt relevant measures - To continue to engage in dialogue with social partners To implement projects aiming to improve the gender balance in decision making positions.","Poticanje vlada na donošenje strategija s konkretnim mjerama radi bolje ravnoteže između spolova pri donošenju odluka, sudjelovanje u dijalogu sa socijalnim partnerima i sektorskim regulatornim tijelima radi promicanja/donošenja odgovarajućih mjera - nastavak dijaloga sa socijalnim partnerima - provedba projekata usmjerenih na poboljšanje ravnoteže između spolova na položajima na kojima se donose odluke - potpora konkretnim nacionalnim mjerama za bolju zastupljenost nedovoljno zastupljenog spola u donošenju odluka - sudjelovanje u dijalogu sa sektorskim regulatornim tijelima u tijeku Europska komisija socijalni partneri nacionalna tijela regulatorna tijela" 7175,en-hr,12- to fund projects aiming to improve the gender balance in economic positions at all management levels - REC programme ongoing European Commission National authorities Keys stakeholders,"12. Financiranje projekata usmjerenih na poboljšanje ravnoteže između spolova na rukovodećim položajima na svim razinama - Program o pravima, jednakosti i građanstvu u tijeku Europska komisija nacionalna tijela ključni dionici" 7176,en-hr,REPORT FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT,IZVJEŠĆE KOMISIJE VIJEĆU I EUROPSKOM PARLAMENTU 7177,en-hr,Commission:,Komisija: 7178,en-hr,"Budget expenditure, per institution and per allowance (in EUR)","Proračunski troškovi, po instituciji i po naknadi (u EUR)" 7179,en-hr,"indirect action, or","u neizravnim djelatnostima, ili" 7180,en-hr,Technical installations: 1 (OP),"tehničke instalacije: 1 (OP)," 7181,en-hr,About 40 % (152) of them work in one of the research centres.,Oko 40 % članova osoblja (152) zaposleno je u istraživačkim centrima. 7182,en-hr,Security and prevention: 8 (OIL),"sigurnost i prevencija: 8 (OIL)," 7183,en-hr,"The Commission remains the only institution to pay allowances for particularly arduous working conditions, at the JRC and the Office for Infrastructure and Logistics in Brussels (OIB).",Komisija je i dalje jedina institucija koja isplaćuje naknade za teške uvjete rada u JRC-u i Uredu za infrastrukturu i logistiku u Bruxellesu (OIB). 7184,en-hr,"an establishment of the Joint Research Centre (JRC), or","u ustanovi Zajedničkog istraživačkog centra (JRC), ili" 7185,en-hr,The standby duty allowance is expressed in points.,Naknada za pripravnost izražava se u bodovima. 7186,en-hr,"The reasons for standby duty are, as in previous years, generally security- and safety-related (firefighting service, radiation monitoring, radiation protection, etc.).","Razlozi pripravnosti i dalje su, kao i prethodnih godina, uglavnom povezani sa sigurnošću i zaštitom (požarna služba, nadzor zračenja, zaštita od zračenja itd.)." 7187,en-hr,Directorate-General A has been reorganised to ensure optimal efficiency in terms of the staff in place.,A provedena je reorganizacija kako bi se postigla optimalna učinkovitost osoblja. 7188,en-hr,The Office for Infrastructure and Logistics in Brussels (OIB) introduced it in one of its services (reproduction service) in 2008; the Joint Research Centre was already using it.,"Ured za infrastrukturu i logistiku u Bruxellesu (OIB) uveo je tu mogućnost 2008. u jednu od svojih službi (služba za umnožavanje), uz Zajednički istraživački centar, koji se njome već služio." 7189,en-hr,"an information and communication technology (ICT) services department,","u službi za informacijsku i komunikacijsku tehnologiju (IKT)," 7190,en-hr,"In most cases at the JRC, standby duty is carried out at home, with the exception of Ispra and Karlsruhe, where the duties are undertaken at the place of work or at home owing to the specific nature of the tasks to be performed.","Većina slučajeva rada u pripravnosti u JRC-u obavljena je kod kuće, osim u Ispri i Karlsruheu, gdje je rad obavljen na radnome mjestu odnosno kod kuće zbog specifičnosti posla." 7191,en-hr,The number of beneficiaries remained stable.,Broj korisnika ostao je nepromijenjen. 7192,en-hr,"The Council, the Commission, the EEAS, the European Parliament, the Court of Justice and the Court of Auditors use standby duty and/or shift work and pay the allowances provided for by the legislation.","Vijeće, Komisija, ESVD, Europski parlament, Sud i Revizorski sud primjenjuju rad u pripravnosti i/ili u smjenama te isplaćuju naknade predviđene zakonodavstvom." 7193,en-hr,"115 068.21 hours relating to the place of work (for example, high noise levels, dangerous sites), and","115 068,21 sat povezano s mjestom rada (na primjer visoka razina buke, opasna mjesta), i" 7194,en-hr,Information and communication technology (ICT): 22 (DG COMM),"informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT): 22 (GU COMM)," 7195,en-hr,"63 598.72 hours relating to individual protection (for example, the wearing of particularly uncomfortable protective clothing),","63 598,72 sata povezano sa sigurnosti pojedinca (na primjer nošenje posebne neudobne odjeće potrebne za zaštitu)," 7196,en-hr,"12 803.10 hours relating to the nature of the work (for example, handling of corrosive substances).","12 803,10 sati povezano s prirodom posla (na primjer rukovanje korozivnim tvarima)." 7197,en-hr,Payment of the allowance is limited to officials and other servants paid from research appropriations and employed in:,Naknada je ograničena na dužnosnike i ostale službenike koji su plaćeni iz odobrenih sredstava za istraživanje i zaposleni: 7198,en-hr,Commission: The Commission is the only institution to have used this possibility in 2017.,Komisija: Komisija je jedina institucija koja je u 2017. primijenila tu naknadu. 7199,en-hr,This service was established in November 2014 at the Directorate-General for Infrastructure.,Taj je način rada u Glavnoj upravi za infrastrukturu uveden u studenome 2014. 7200,en-hr,reception CFSP/,prijam ZVSP/ 7201,en-hr,This report is based on the latest full-year figures available at the time of its preparation and thus refers to 2017.,Ovo se izvješće temelji na potpunim godišnjim podacima dostupnima u trenutku njegova sastavljanja i odnosi se na 2017. 7202,en-hr,Institution At home At home and at the place of work At the place of work Total,Institucija Kod kuće Kod kuće i na radnome mjestu 7203,en-hr,"The allowance for particularly arduous working conditions is expressed in terms of points granted for each hour of actual work, with a distinction being made between special working conditions connected with ‘safety of the individual', ‘place of work' and ‘nature of work'.","Naknada za teške uvjete rada izražava se u bodovima dodijeljenima po satima stvarno obavljenog rada i ovisi o raznim posebnim uvjetima rada koji su povezani s „osobnom zaštitom"", „mjestom rada"" i „prirodom posla""." 7204,en-hr,"It covers all the Institutions, and for the sake of completeness also contains the same type of information on the use of shift work (Council Regulation No 300/76).","Njime su obuhvaćene sve institucije, a radi iscrpnosti sadržava i odgovarajuće podatke o primjeni rada u smjenama (Uredba Vijeća br. 300/76)." 7205,en-hr,"In 2017, standby duty was performed exclusively at home.",U 2017. dežurstva su obavljena isključivo kod kuće. 7206,en-hr,"In 2017, the total number of hours worked under particularly arduous conditions was broken down as follows:",U 2017. ukupan broj sati odrađenih u teškim uvjetima bio je raspodijeljen na sljedeći način: 7207,en-hr,Institution JRC Indirect action Technical installations Security ICT CFSP/ESDP MS 24/7 Total,Institucija JRC Neizravne djelatnosti Tehničke instalacije Sigurnost IKT ZVSP/ESOP DČ 24/7 Ukupno 7208,en-hr,"It comprises three units responsible for new work, buildings management and safety and security.","Sastoji se od tri odjela odgovorna za nove radove, upravljanje zgradama i sigurnost." 7209,en-hr,"rate 4: 24 hours a day, 7 days a week: EUR 930.56.","4. stopa: rad 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu: 930,56 EUR." 7210,en-hr,The following figures indicate the number of allowances granted by each institution for 2017.,U nastavku je naveden broj odobrenih naknada po svakoj instituciji za 2017. 7211,en-hr,"The number of points varies between 2, e.g. for an average sound level exceeding 85 decibels, and an upper limit of 50 in the case of an official wearing a self-contained fire protection suit.","Broj bodova u rasponu je od dva boda, na primjer za prosječnu razinu buke iznad 85 decibela, do najviše 50 bodova za dužnosnika koji nosi protupožarno odijelo sa svim ugrađenim dijelovima." 7212,en-hr,"a safety and security department,","u službi za sigurnost," 7213,en-hr,Assistance to Member States: 8 (DG ECHO),potpora državama članicama: 8 (GU ECHO). 7214,en-hr,"Each point is equal to 0.032 % of the basic salary of an official in grade 1, step 1 (= EUR 0.92 in 2017).","Jedan bod iznosi 0,032 % osnovne plaće dužnosnika u prvom razredu, na prvom stupnju (odnosno 0,92 EUR u 2017.)." 7215,en-hr,"In the other Commission Directorates-General, there was little change compared to 2016.",U ostalim glavnim upravama Komisije stanje je gotovo nepromijenjeno u odnosu na 2016. 7216,en-hr,"The shift work arrangement at DG COMM was established in 2015 in order to prepare press reviews for the President, the College and the Spokesperson's Service.","GU COMM je u 2015. uveo rad u smjenama kako bi osigurao pregled tiska za predsjednika, kolegij i službu glasnogovornika." 7217,en-hr,"[1: At OLAF, standby duty is carried out 24/7 by 0.33 AD/0.33 SC/AST/0.33 FG I (total = 1 beneficiary) from the security standby team.","[1: U OLAF-u obavljanje rada u pripravnosti osigurava dežurni tim za sigurnost 24 sata dnevno sedam dana u tjednu, i to 0,33 AD / 0,33 SC-AST / 0,33 FS I. (ukupno = 1 korisnik)." 7218,en-hr,The number of points granted for each hour of actual standby duty is fixed as follows:,Broj dodijeljenih bodova po satu stvarne pripravnosti utvrđuje se kako slijedi: 7219,en-hr,"The Buildings Directorate is responsible for protecting the institution, fire prevention, and health and safety at work.","Služba za upravljanje zgradama odgovorna je za zaštitu te institucije, zaštitu od požara te zdravlje i sigurnost na radu." 7220,en-hr,Services concerned and reasons,Vrste rada i razlozi 7221,en-hr,"Commission: Within the Commission, it is the JRC (for reasons relating to the nature of the tasks) and DG HR (safety and security department) which have the greatest need for this type of work organisation (29 and 46 persons respectively in 2017).",Komisija: U Komisiji JRC (zbog prirode posla) i GU HR (služba za sigurnost i prevenciju) imaju najveću potrebu za takvom organizacijom rada (2017. registrirano je 29 odnosno 46 osoba). 7222,en-hr,"a telephone switchboard/information service or on a reception desk,","na telefonskoj centrali / u informacijskoj službi ili u prijamnom uredu," 7223,en-hr,The round-the-clock service at DG ECHO has been operational since 2013 following the establishment of a Monitoring and Information Centre to assist Member States and the Commission during disasters.,"Rad u smjenama u GU-u ECHO provodi se od 2013., nakon osnivanja centra za praćenje i informiranje namijenjenog pružanju podrške državama članicama i Komisiji u slučaju katastrofa." 7224,en-hr,"The reorganisation of these services, which include AST officials and contract staff (FGII), did not lead to a rise in the number of allowances in 2017 (85) compared to 2016 (86).","Reorganizacija tih službi, u kojima radi stalno zaposleno osoblje u razredu AST i ugovorno osoblje (FS II.), nije dovela do povećanja broja naknada u 2017. (85) u odnosu na 2016. (86)." 7225,en-hr,Court of Auditors: The Court of Auditors has been using shift work in the fields of security and telephone service/reception since 2011.,Revizorski sud: Revizorski sud uveo je 2011. rad u smjenama u području sigurnosti i telefonije/prijama. 7226,en-hr,FG I FG II FG III FG IV,FS I. FS II. 7227,en-hr,The amount spent on the three allowances in all the European Institutions stood at EUR 8 118 966.55 in 2017 (EUR 7 364 776.86 in 2016).,"Sredstva iskorištena za tri vrste naknada u svim institucijama EU-a za 2017. iznose 8 118 966,55 EUR (za 2016. 7 364 776,86 EUR)." 7228,en-hr,"the running or supervision of technical installations,","radi upravljanja tehničkim instalacijama ili nadzora nad njima," 7229,en-hr,"All four rates (types of allowance) are applied in the Commission, with rate 4 (continuous service) being used mainly in the security services.","Komisiji se primjenjuju četiri stope (vrste naknada), s time da se 4. stopa (za neprekidan rad) uglavnom primjenjuje u službama za sigurnost." 7230,en-hr,"standby duty at home, working day: 2.15 points;","pripravnost kod kuće radnim danom: 2,15 boda," 7231,en-hr,"Council: The Council has a system of shift work, which is essential to ensure the continuity of the services responsible for the safety and security of buildings and persons in the two Council buildings.",Vijeće: Vijeće je uvelo sustav rada u smjenama neophodan za održavanje kontinuiteta rada službi odgovornih za prevenciju te sigurnost zgrada i osoba u dvjema zgradama te institucije. 7232,en-hr,The Council Regulations on standby duty (No 495/77) and on particularly arduous working conditions (No 858/2004) require the Commission to report annually to the Council on the number of officials and other servants in each category receiving the allowances referred to in the respective Regulations and the total related expenditure.,U skladu s Uredbom Vijeća o pripravnosti (br. 495/77) i Uredbom vijeća o teškim uvjetima rada (br. 858/2004) Komisija je obvezna svake godine dostaviti Vijeću izvješće o broju dužnosnika i ostalih službenika po kategorijama koji imaju pravo na naknade iz predmetnih uredbi te o ukupnim pripadajućim troškovima. 7233,en-hr,"Two types of allowance are applicable at the EEAS, mainly rate 1 and rate 4.","Na ESVD se primjenjuju dvije vrste naknada, uglavnom 1. stopa i 4. stopa." 7234,en-hr,"In 2017, the standby service at home concerned 4 CoR staff and 2 EESC staff.",U 2017. rad u pripravnosti kod kuće obavila su 4 člana osoblja OR-a i 2 člana osoblja EGSO-a. 7235,en-hr,"As before, the other units guaranteeing the various aspects of security required shift work (rate 1) and continuous work (rate 4).","Kao i dosad, ostali odjeli za različite aspekte sigurnosti zahtijevali su rad u smjenama (1. stopa) i neprekidan rad (4. stopa)." 7236,en-hr,They ensure the safety of buildings and their occupants round the clock throughout the year.,Oni su zaduženi za sigurnost zgrada i osoba u njima bez prekida i tijekom cijele godine. 7237,en-hr,"The standby services are used mainly for security and safety, technical installations and IT services.","Rad u pripravnosti ponajprije se odnosi na sigurnost, tehničke instalacije i informatičke službe." 7238,en-hr,"a mechanism established to provide assistance to Member States 24 hours a day, 7 days a week (MS 24/7), for emergency and crisis coordination arrangements or in services where there is a confirmed necessity for the execution of tasks in order to guarantee a mechanism for providing assistance to Member States.","u okviru mehanizma koji je uspostavljen radi potpore državama članicama 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu („DČ 24/7"") za usklađivanje u hitnim ili kriznim situacijama ili u službama u kojima postoji utvrđena potreba za provođenjem zadataka kojima se osigurava potpora državama članicama." 7239,en-hr,Commission 379 0 15 394,Komisija 379 0 15 394 7240,en-hr,"standby duty at home, weekend and public holidays: 4.3 points;","pripravnost kod kuće vikendom i praznicima: 4,3 boda," 7241,en-hr,Institution AD SC/AST Contract staff Total,Institucija AD SC - AST Ugovorno osoblje Ukupno 7242,en-hr,The CoR pays allowances to 4 beneficiaries (rate 1) and the EESC to 2 beneficiaries (rate 1).,"OR plaća naknade za 4 korisnika (1. stopa), a EGSO za 2 korisnika (2. stopa)." 7243,en-hr,Parliament 307 205 0 69 581,Parlament 307 205 0 69 581 7244,en-hr,Number of beneficiaries (officials/temporary staff and contract staff):,Broj korisnika (dužnosnici / privremeno osoblje te ugovorno osoblje): 7245,en-hr,Commission 110.33 205.33 49.33 10 16 3 394,"Komisija 110,33 205,33 49,33 10 16 3 394" 7246,en-hr,Total 509 0 15 524,Ukupno 509 0 15 524 7247,en-hr,the running or supervision of technical installations.,radi upravljanja tehničkim instalacijama ili nadzora nad njima. 7248,en-hr,"There has, however, been an increase in the number of beneficiaries of the standby allowance in order to provide assistance to Member States 24/7 (45 staff in 2017 up from 32 in 2016), particularly within DG ECHO, to monitor incidents in real-time and respond immediately to disasters around the world at all times.","Jednako tako bilježi se povećanje broja korisnika radi potpore državama članicama 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu (45 u 2017. u odnosu na 32 u 2016.), prije svega u GU-u ECHO zbog nadgledanja incidenata u stvarnom vremenu i neposrednog odgovora na katastrofe u cijelom svijetu u svakom trenutku." 7249,en-hr,"standby duty at the place of work, working day: 11 points;","pripravnost na radnome mjestu radnim danom: 11 bodova," 7250,en-hr,"standby duty at the place of work, weekend and public holidays: 22 points.",pripravnost na radnome mjestu vikendom i praznicima: 22 boda. 7251,en-hr,Four different rates of the monthly allowance are provided for (2017 figures):,Za mjesečnu naknadu predviđene su četiri stope (podaci vrijede za 2017.): 7252,en-hr,"a service providing support for emergency or crisis coordination arrangements, or","u službi koja pruža potporu u usklađivanju u hitnim ili kriznim situacijama, ili" 7253,en-hr,"Court of Auditors: In 2017, the monthly planning of the security and safety department set up in 2011 includes standby duties at home for 14 staff members (10 in 2016).",Revizorski sud: U mjesečno planiranje službe za sigurnost osnovane 2011. uključena je u 2017. pripravnost kod kuće za 14 članova osoblja (10 u 2016.). 7254,en-hr,"European Parliament: In 2017, the European Parliament paid shift work allowances to cover (1) safety and security services in the 3 places of work: Brussels, Strasbourg and Luxembourg, (2) services related to the reception, security and control of visitors (Parlamentarium, House of European History (since 2017), Sports Centre (since 2017)) and communication via the switchboard, which offers a variety of services in several languages, including the transfer of incoming and outgoing calls, the provision of contact information (telephone and fax numbers, email and office addresses), information on meetings and the buildings of the European Parliament.","Europski parlament: Europski parlament u 2017. isplatio je naknade za rad u smjenama (1) za službe za sigurnost na sva tri mjesta rada: Bruxelles, Strasbourg i Luxembourg, (2) rad povezan s prijamom, sigurnošću i kontrolom posjetitelja (Parlamentarij, Kuća europske povijesti (od 2017.), Sportski centar (od 2017.)) te s komunikacijom putem centrale koja nudi niz usluga na nekoliko jezika, primjerice prijenos dolaznih i odlaznih poziva, pružanje podataka za kontakt (brojevi telefona i telefaksa, adresa e-pošte i uredske adrese), podaci o sjednicama i zgradama Europskog parlamenta." 7255,en-hr,Commission 23 0 8 83 114,Komisija 23 0 8 83 114 7256,en-hr,"From 2017, the Committee of the Regions and the Economic and Social Committee have been running a joint standby duty and shift work service.",Odbor regija i Gospodarski i socijalni odbor zajednički obavljaju rad u pripravnosti i u smjenama. 7257,en-hr,Parliament 1 45 516 10 7 2 581,Parlament 1 45 516 10 7 2 581 7258,en-hr,CoR-EESC: A joint standby service was set up within the security service at the CoR and the EESC on 1 March 2017 to ensure that security staff can be reached and are ready to react at all times should incidents requiring action arise when the institution is closed.,OR-EGSO: Služba za sigurnost OR-a i EGSO-a uvela je 1. ožujka 2017. zajednički rad u pripravnosti kako bi se omogućile dostupnost osoblja zaduženog za sigurnost i sposobnost reakcije na incidente u bilo kojem trenutku ako je institucija zatvorena. 7259,en-hr,"In 2017, the Commission paid allowances for standby duty to 394 members of its staff (350 staff in 2016).",Od Komisije je u 2017. naknade za pripravnost primilo 394 člana osoblja (350 u 2016.). 7260,en-hr,Commission 152 3 72 39 83 0 45 394,Komisija 152 3 72 39 83 0 45 394 7261,en-hr,Institution AD SC/AST CA Total,Institucija AD SC - AST AC Ukupno 7262,en-hr,"The legal bases for this allowance are Article 56c of the Staff Regulations and Council Regulation No 858/2004 of 29 April 2004, which replaced Council Regulation No 1799/72.","Pravne osnove te naknade jesu članak 56.c Pravilnika o osoblju i Uredba Vijeća br. 858/2004 od 29. travnja 2004., kojom je zamijenjena Uredba Vijeća br. 1799/72." 7263,en-hr,Institution Rate 1 Rate 2 Rate 3 Rate 4 Total,Institucija 1. stopa 2. stopa 3. stopa 4. stopa 7264,en-hr,There were 581 beneficiaries in 2017 (570 in 2016).,Broj korisnika u 2017. bio je 581 (570 u 2016.). 7265,en-hr,"Court of Justice: In 2017, the Court of Justice paid allowances for standby services at home to 24 members of its staff.",Sud: Od Suda je u 2017. naknade za pripravnost kod kuće primilo 24 članova osoblja. 7266,en-hr,In 2017 shift work was performed in the other Directorates-General (operating budget) by 39 persons in the following types of services:,U drugim glavnim upravama (proračunska sredstva za administraciju) 39 osoba radilo je u smjenama u sljedećim službama u 2017.: 7267,en-hr,"rate 3: 24 hours a day, excluding weekends and public holidays: EUR 682.57;","3. stopa: rad 24 sata dnevno, osim vikendom i praznicima: 682,57 EUR," 7268,en-hr,Institution JRC Crisis/ emerg.,Institucija JRC Usklađivanje u kriznim/ 7269,en-hr,Parliament 3 717 011.75 0 0 3 717 011.75,"Parlament 3 717 011,75 0 0 3 717 011,75" 7270,en-hr,Commission 29 8 22 54 0 0 1 0 114,Komisija 29 8 22 54 0 0 1 0 114 7271,en-hr,"The Prevention Unit has been merged with the Safety and Security Directorate, as they required a round-the-clock presence (rate 4) throughout 2017 in order to carry out their tasks.",Odjel za sprečavanje rizika pridružen je Uredu za sigurnost jer mu je tijekom 2017. za obavljanje poslova bio potreban neprekidan rad (4. stopa). 7272,en-hr,Parliament 0 0 0 417 164 0 0 0 581,Parlament 0 0 0 417 164 0 0 0 581 7273,en-hr,"rate 1: work involving two shifts, excluding weekends and public holidays: EUR 413.61;","1. stopa: rad u dvije smjene, osim vikendom i praznicima: 413,61 EUR," 7274,en-hr,"a department providing support for the Common Foreign and Security Policy (CFSP)/European Security and Defence Policy (ESDP) or for emergency and crisis coordination arrangements,","u odjelu službe koja osigurava potporu djelatnostima zajedničke vanjske i sigurnosne politike (ZVSP) / europske sigurnosne i obrambene politike (ESOP) ili rješenjima za usklađivanje u hitnim i kriznim situacijama," 7275,en-hr,"Three services have been set up to cover the following areas: (1) Information and Communication Technologies (ICT), to ensure that staff are available to guarantee the protection and proper functioning of the IT and communications networks, (2) Safety/Security to respond immediately to any incident that could affect GSC staff and the activities of the Council and the European Council, and to provide 24/7 support to security officers on mission, (3) to take swift action to draft, publish on the internet and disseminate immediate and urgent statements by the rotating Presidency and the President of the European Council in the context of the CFSP/ESDP.","Predviđene su tri vrste posebnog načina rada, za sljedeća područja: 1. informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT), za intervencije kojima se jamči zaštita i pravilno funkcioniranje računalnih i komunikacijskih mreža, 2. sigurnost, za brze odgovore na sve vrste incidenata koji bi mogli utjecati na osoblje Glavnog tajništva Vijeća i aktivnosti Vijeća i Europskog vijeća te za pružanje potpore 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu službenicima za sigurnost na službenim putovanjima, 3. za brze intervencije pri sastavljanju, objavi na internetu i širenju neposrednih i hitnih izjava rotirajućeg predsjedništva i predsjednika Europskog vijeća u okviru ZVSP-a/ESOP-a." 7276,en-hr,Court of Auditors 149 853.04 14 806.32 0 164 659.36,"Revizorski sud 149 853,04 14 806,32 0 164 659,36" 7277,en-hr,Commission 2 75 18 10 8 1 114,Komisija 2 75 18 10 8 1 114 7278,en-hr,"on the use made in 2017 by the institutions of Council Regulations No 495/77, last amended by Regulation No 1945/2006 (on standby duty), No 858/2004 (on particularly arduous working conditions), and No 300/76, last amended by Regulation No 1873/2006 (on shift work)","o primjeni Uredbe Vijeća br. 495/77, kako je zadnje izmijenjena Uredbom br. 1945/2006 (o pripravnosti), Uredbe Vijeća br. 858/2004 (o teškim uvjetima rada) i Uredbe Vijeća br. 300/76, kako je zadnje izmijenjena Uredbom br. 1873/2006 (o radu u smjenama) u institucijama u 2017." 7279,en-hr,Total 134.33 292.33 67.33 10 17 3 524,"Ukupno 134,33 292,33 67,33 10 17 3 524" 7280,en-hr,Total 397 205 8 230 840,Ukupno 397 205 8 230 840 7281,en-hr,Total 3 238 550 30 16 3 840,Ukupno 3 238 550 30 16 3 840 7282,en-hr,Council: The Council paid allowances for standby duty to 71 members of its staff in 2017 (62 in 2016).,Vijeće: Od Vijeća je u 2017. naknade za pripravnost primio 71 član osoblja (62 u 2016.). 7283,en-hr,Council 672 443.72 201 886.92 0 874 330.64,"Vijeće 672 443,72 201 886,92 0 874 330,64" 7284,en-hr,"EEAS: In 2017, the EEAS paid 38 shift work allowances to ensure the daily monitoring, assessment and flagging up of politically significant events or situations on a 24/7 basis and to provide services for the transmission of classified information to all EEAS staff and to the High Representative and other EU actors (European Commission, General Secretariat of the Council, EU Agencies, EU Member States).","Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD): ESVD je u 2017. isplatio 38 naknada za rad u smjenama kako bi se omogućilo svakodnevno praćenje, procjena i upozoravanje za vrijeme politički važnih događaja ili situacija 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu te pružanje komunikacijskih usluga za klasificirane podatke svim zaposlenicima ESVD-a,visokoj predstavnici i drugim dionicima EU-a (Europska komisija, Glavno tajništvo Vijeća, agencije EU-a, države članice EU-a)." 7285,en-hr,Court of Justice 0 60 811.47 0 60 811.47,"Sud 0 60 811,47 0 60 811,47" 7286,en-hr,Commission 33 155 25 1 0 8 222,Komisija 33 155 25 1 0 8 222 7287,en-hr,"a department providing support for the Common Foreign and Security Policy (CFSP)/European Security and Defence Policy (ESDP) or for emergency and crisis coordination arrangements, or","u službi koja osigurava potporu djelatnostima zajedničke vanjske i sigurnosne politike (ZVSP) / europske sigurnosne i obrambene politike (ESOP) ili rješenjima za usklađivanje u hitnim i kriznim situacijama, ili" 7288,en-hr,"rate 2: work involving two shifts, including nights, weekends and public holidays: EUR 624.28;","2. stopa: rad u dvije smjene, uključujući rad noću, vikendom i praznicima: 624,28 EUR," 7289,en-hr,- of which JRC: 260 638.58 543 164.63 595 924.90 1 399 728.11,"- od čega JRC: 260 638,58 543 164,63 595 924,90 1 399 728,11" 7290,en-hr,Reasons for using the allowance for particularly arduous working conditions,Razlozi primjene naknade za teške uvjete rada 7291,en-hr,EESC 8 223.32 0 0 8 223.32,"Europski gospodarski i socijalni odbor (EGSO) 8 223,32 0 0 8 223,32" 7292,en-hr,There were 16 beneficiaries in 2017 (14 in 2016).,Broj korisnika u 2017. bio je 16 (14 u 2016.). 7293,en-hr,"EEAS: In 2017, the EEAS paid allowances for standby services at home to 15 members of its staff (16 in 2016) in three fields: (1) security services, to provide round-the-clock protection to EEAS staff, visitors, premises and property in Brussels and to protect classified information (at Headquarters and in the Delegations); (2) support to the CFSP/ESDP to monitor events around the world 24/7, respond to crises, incidents, critical events, specific situations or emergencies, provide support to the High Representative and EU actors, facilitate meetings of the EEAS Crisis Platform outside normal working hours; (3) the information and communication technology service via the COMCEN (Communication Centre) which provides services for the transmission of classified information to all EEAS staff members, while also providing services to the General Secretariat of the Council in order to ensure swift handling of urgent classified information.","Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD): Od ESVD-a je u 2017. naknade za pripravnost kod kuće primilo 15 članova osoblja (16 u 2016.) za sljedeća tri područja rada: 1. službe za sigurnost, u cilju trajne zaštite osoblja ESVD-a, posjetitelja, prostora i materijalne imovine u Bruxellesu te povjerljivih podataka (u sjedištu i u delegacijama); 2. potpora ZVSP-u/ESOP-u za praćenje događaja u cijelom svijetu 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu, odgovor na krize, incidente, rizične događaje, posebne ili izvanredne situacije, pružanje potpore visokoj predstavnici i dionicima EU-a, olakšavanje održavanja sastanaka krizne platforme ESVD-a izvan redovnog radnog vremena; 3. služba za informacijske i komunikacijske tehnologije putem COMCEN-a (Centar za komunikaciju), koji pruža usluge dostave klasificiranih podataka svim članovima osoblja ESVD-a te usluge Glavnom tajništvu Vijeća kako bi se omogućilo brzo postupanje s hitnim klasificiranim podacima." 7294,en-hr,"The legal bases for this allowance are Articles 55 and 56b of the Staff Regulations and Council Regulation No 495/77 of 8 March 1977, as last amended by Council Regulation No 1945/2006 of 11 December 2006.","Pravne osnove te naknade jesu članci 55. i 56.b Pravilnika o osoblju te Uredba Vijeća br. 495/77 od 8. ožujka 1977., kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća br. 1945/2006 od 11. prosinca 2006." 7295,en-hr,- of which JRC: 43 88 17 1 2 1 152,- od čega JRC: 43 88 17 1 2 1 152 7296,en-hr,Council 71 0 0 71,Vijeće 71 0 0 71 7297,en-hr,Total 29 8 33 591 167 11 1 0 840,Ukupno 29 8 33 591 167 11 1 0 840 7298,en-hr,- of which JRC: 33 149 16 1 0 8 207,- od čega JRC: 33 149 16 1 0 8 207 7299,en-hr,Shift work allowance,Naknada za rad u smjenama 7300,en-hr,"The legal bases for this allowance are Article 56a of the Staff Regulations and Council Regulation No 300/76 of 9 February 1976, as last amended by Council Regulation No 1873/2006 of 11 December 2006.","Pravne osnove te naknade jesu članak 56.a Pravilnika o osoblju i Uredba Vijeća br. 300/76 od 9. veljače 1976., kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća br. 1873/2006 od 11. prosinca 2006." 7301,en-hr,"The set-up consists of either a two-shift arrangement (rate 1), a two-shift arrangement including nights, weekends and public holidays (rate 2) or a continuous 24-hour service (rate 4).","Primjenjuju se sljedeće vrste rada: rad u dvije smjene (1. stopa), rad u dvije smjene, uključujući rad noću, vikendom i praznicima (2. stopa) ili neprekidan rad 24 sata dnevno (4. stopa)." 7302,en-hr,Total 152 3 86 91 137 10 45 524,Ukupno 152 3 86 91 137 10 45 524 7303,en-hr,Council 0 0 0 19 45 7 0 71,Vijeće 0 0 0 19 45 7 0 71 7304,en-hr,Commission 1 016 105.21 1 357 562.14 622 521.54 2 996 188.89,"Komisija 1 016 105,21 1 357 562,14 622 521,54 2 996 188,89" 7305,en-hr,Total 5 791 622.37 1 704 822.64 622 521.54 8 118 966.55,"Ukupno 5 791 622,37 1 704 822,64 622 521,54 8 118 966,55" 7306,en-hr,Standby duty allowance,Naknada za pripravnost 7307,en-hr,Reasons for shift work,Razlozi primjene naknade za rad u smjenama 7308,en-hr,- of which JRC: 152 0 0 0 0 0 0 152,- od čega JRC: 152 0 0 0 0 0 0 152 7309,en-hr,- of which JRC: 29 0 0 0 0 0 0 0 29,- od čega JRC: 29 0 0 0 0 0 0 0 29 7310,en-hr,The types of shift work put in place are a twoshift arrangement (rate 1) and a continuous 24-hour service (rate 4).,Primjenjuju se sljedeće vrste rada u smjenama: rad u dvije smjene (1. stopa) i neprekidan rad 24 sata dnevno (4. stopa). 7311,en-hr,Council 0 76 0 9 0 0 85,Vijeće 0 76 0 9 0 0 85 7312,en-hr,- of which JRC: 0 0 8 21 29,- od čega JRC: 0 0 8 21 29 7313,en-hr,Number of beneficiaries per rate:,4.2. Broj korisnika po stopi: 7314,en-hr,Total 33 155 25 1 0 8 222,Ukupno 33 155 25 1 0 8 222 7315,en-hr,Council 11 57 3 0 0 0 71,Vijeće 11 57 3 0 0 0 71 7316,en-hr,Council 0 0 0 85 0 0 0 0 85,Vijeće 0 0 0 85 0 0 0 0 85 7317,en-hr,Council 32 0 0 53 85,Vijeće 32 0 0 53 85 7318,en-hr,Court of Auditors 2 0 0 14 16,Revizorski sud 2 0 0 14 16 7319,en-hr,EEAS 211 538.69 57 982.14 0 269 520.83,"Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 211 538,69 57 982,14 0 269 520,83" 7320,en-hr,- of which JRC: 138 0 14 152,- od čega JRC: 138 0 14 152 7321,en-hr,CoR-EESC: The joint shift work service has been operating at the CoR and at the EESC since 1 March 2017 to meet the need for continuous presence in the security service.,"S druge strane, OR i EGSO uveli su 1. ožujka 2017. zajednički rad u smjenama kako bi se omogućila stalna prisutnost osoblja u službi za sigurnost." 7322,en-hr,CoR 16 446.64 11 773.65 0 28 220.29,"Odbor regija (OR) 16 446,64 11 773,65 0 28 220,29" 7323,en-hr,Allowance for particularly arduous working conditions,Naknada za teške uvjete rada 7324,en-hr,Court of Justice 7 16 1 0 0 0 24,Sud 7 16 1 0 0 0 24 7325,en-hr,- of which JRC: 0 22 6 0 0 1 29,- od čega JRC: 0 22 6 0 0 1 29 7326,en-hr,EEAS 27 0 0 11 38,Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 27 0 0 11 38 7327,en-hr,Court of Justice 24 0 0 24,Sud 24 0 0 24 7328,en-hr,Reasons for standby duty,Razlozi primjene rada u pripravnosti 7329,en-hr,Court of Auditors 0 0 0 13 3 0 0 0 16,Revizorski sud 0 0 0 13 3 0 0 0 16 7330,en-hr,Number of beneficiaries per type of standby duty:,2.2. Broj korisnika po vrsti pripravnosti: 7331,en-hr,ICT Security Switchboard/,hitnim situacijama IKT Sigurnost Tel. centrala / 7332,en-hr,EEAS 15 0 0 15,Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 15 0 0 15 7333,en-hr,paid from operating appropriations and employed in:,koji su plaćeni iz odobrenih sredstava za administrativne rashode i zaposleni: 7334,en-hr,EEAS 0 0 11 16 0 11 0 0 38,Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 0 0 11 16 0 11 0 0 38 7335,en-hr,EEAS 0 0 0 3 9 3 0 15,Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 0 0 0 3 9 3 0 15 7336,en-hr,EEAS 6 9 0 0 0 0 15,Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 6 9 0 0 0 0 15 7337,en-hr,EEAS 0 37 0 1 0 0 38,Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 0 37 0 1 0 0 38 7338,en-hr,These reasoned opinions represent 22 votes.,Navedena obrazložena mišljenja predstavljaju 22 glasa. 7339,en-hr,Any posting activity has effects in at least two Member States.,Svako upućivanje ima učinke u najmanje dvije države članice. 7340,en-hr,"Therefore, it tabled a proposal for legislative action.",Stoga je iznijela prijedlog zakonodavnog djelovanja. 7341,en-hr,Commission proposal for a Directive amending the Posting of Workers Directive,Komisijin prijedlog Direktive o izmjeni Direktive o upućivanju radnika 7342,en-hr,Lack of justification,Nedostatak opravdanosti 7343,en-hr,The envisaged initiative does not change this approach.,Predviđenom inicijativom taj se pristup ne mijenja. 7344,en-hr,The principle of subsidiarity and Protocol No 2,Načelo supsidijarnosti i Protokol br. 2 7345,en-hr,"Posting, by definition, is of a cross-border nature.",Upućivanje je po definiciji prekogranične naravi. 7346,en-hr,Existing rules are sufficient and adequate,Postojeći su propisi dovoljni i odgovarajući 7347,en-hr,"In its Political Guidelines, the Commission undertook to promote a deeper and fairer Internal Market.",U svojim političkim smjernicama Komisija se obvezala promicati bolje povezano i pravednije unutarnje tržište. 7348,en-hr,The Commission proposal introduces three main changes to the 1996 Directive:,Prijedlogom Komisije uvode se tri glavne promjene u odnosu na Direktivu iz 1996.: 7349,en-hr,Lack of express recognition of Member States' competences,Nedostatak izričitog priznavanja nadležnosti država članica 7350,en-hr,"Where reasoned opinions issued by national Parliaments represent at least one third of all the votes allocated to them, the proposal must be reviewed by the Commission.","Ako obrazložena mišljenja nacionalnih parlamenata predstavljaju najmanje jednu trećinu svih glasova koji su im dodijeljeni, Komisija mora preispitati prijedlog." 7351,en-hr,Adequate level of action,Odgovarajuća razina djelovanja 7352,en-hr,"In this connection, the Commission would like to recall that strengthening ties and forging a new partnership with national Parliaments as a way of bringing the Union closer to its citizens is one of its priorities.","U tom smislu, Komisija želi podsjetiti da je jačanje veza i stvaranje novog partnerstva s nacionalnim parlamentima kao način približavanja Unije građanima jedan od njezinih prioriteta." 7353,en-hr,"On the basis of that review, the Commission may decide to maintain, amend or withdraw the proposal, and it must give reasons for its decision.","Na temelju tog preispitivanja Komisija može odlučiti zadržati, izmijeniti ili povući prijedlog, te mora obrazložiti svoju odluku." 7354,en-hr,"Instead, it focuses on issues which pertain to the Union regulatory framework set by the original 1996 Directive.","Umjesto toga, ona je usredotočena na pitanja koja se odnose na regulatorni okvir Unije uspostavljen izvornom Direktivom iz 1996." 7355,en-hr,The Commission therefore maintains it.,Komisija stoga ostaje pri tom prijedlogu. 7356,en-hr,"Therefore, the proposal for a targeted revision of the 1996 Directive and the Enforcement Directive are complementary to each other and mutually reinforcing.",Stoga se prijedlog za ciljanu reviziju Direktive iz 1996. i Direktiva o provedbi dopunjuju i međusobno ojačavaju. 7357,en-hr,"This statement should contain some assessment of the proposal's financial impact and, in the case of a directive, of its implications for the rules to be put in place by Member States, including, where necessary, the regional legislation"".]","Ta bi izjava trebala sadržavati ocjenu financijskog utjecaja prijedloga i, u slučaju direktive, njezinih učinaka za pravila koja države članice moraju uvesti, uključujući po potrebi i regionalno zakonodavstvo.""]" 7358,en-hr,"[7: Political Guidelines of the Commission, point 10 ""A Union of Democratic Change"", last paragraph: ""The relationship with national Parliaments is of great importance to me, notably when it comes to enforcing the principle of subsidiarity.","[7: Političke smjernice Komisije, točka 10.: „Unija demokratskih promjena"", posljednji odjeljak: „Odnos s nacionalnim parlamentima smatram iznimno važnim, posebno u pogledu primjenjivanja načela supsidijarnosti." 7359,en-hr,"The Union has established and ensures the functioning of an Internal Market which is based on a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress.","Unija je uspostavila unutarnje tržište i osigurava njegovo funkcioniranje, i to unutarnje tržište temelji se na visoko konkurentnom socijalnom tržišnom gospodarstvu u cilju postizanja pune zaposlenosti i društvenog napretka." 7360,en-hr,The Danish Parliament does not contest the possibility for the Union to act in this matter or the fact that the option currently given by the 1996 Directive is made mandatory in the proposal.,Danski parlament ne osporava mogućnost djelovanja Unije u ovom pitanju ni činjenicu da je mogućnost iz Direktive iz 1996. u prijedlogu postala obvezom. 7361,en-hr,The obligation for all Member States to apply the rules in all sectors of the economy cannot be established at national level but must be laid down at Union level.,Obaveza da sve države članice primjenjuju pravila u svim sektorima gospodarstva ne može se odrediti na nacionalnoj razini nego mora biti određena na razini Unije. 7362,en-hr,"In the case of a bicameral parliamentary system, each chamber has one vote.]","U slučaju da je riječ o dvodomnom sustavu, svaki dom ima jedan glas.]" 7363,en-hr,"In this regard, it should be noted that the proposal does not have the objective of aligning wages across Member States.","U tom pogledu, treba napomenuti da prijedlog nema cilj usklađivanja plaća u državama članicama." 7364,en-hr,The Commission proposal aims to remedy the specific problems identified by a limited number of targeted amendments to Directive 96/71/EC.,Prijedlogom Komisije nastoji se riješiti probleme koji su predmet ograničenog broja ciljanih izmjena Direktive 96/71/EZ. 7365,en-hr,"It thus respects the principles of subsidiarity and proportionality and does not interfere with the competence of national authorities and social partners"".]","Stoga se njome poštuje načela supsidijarnosti i proporcionalnosti i ne ulazi u područje nadležnosti nacionalnih tijela i socijalnih partnera"".]" 7366,en-hr,That principle leaves intact the competence of each Member State to determine those rights.,Tim se načelom ne dovodi u pitanje nadležnost svake države članice da definira ta prava. 7367,en-hr,The same legal determination is required when reviewing Commission legislative proposals under Protocol No 2.,Ista se pravna provjera zahtijeva i za nadzor zakonodavnih prijedloga Komisije u skladu s Protokolom br. 2. 7368,en-hr,[1: http://ec.europa.eu/priorities/docs/pg_en.pdf ],[1: http://ec.europa.eu/priorities/publications/president-junckers-political-guidelines_hr ] 7369,en-hr,"Before drawing its conclusions, it engaged directly with national Parliaments on the issues raised, in particular at the Conference of Parliamentary Committees for Union Affairs of Parliaments of the EU (COSAC) meetings of 13 June 2016, where a preliminary exchange focused on procedural aspects took place, and of 11 July 2016, where a substantive discussion took place in the context of a broader debate on the social dimension of the EU.","Prije donošenja zaključaka izravno je kontaktirala nacionalne parlamente u vezi iznesenih pitanja, posebno na sastancima Konferencije parlamentarnih odbora za poslove Unije parlamenata Europske unije (COSAC) 13. lipnja 2016., kada je preliminarna rasprava bila usmjerena na proceduralne aspekte, i 11. srpnja 2016. kada je održana opsežna rasprava u kontekstu širih razgovora o socijalnoj dimenziji EU-a." 7370,en-hr,"[17: Point 2.6 of that Report reads as follows: ""A regulative framework for posting of workers between Member States can only be established at EU level.",[17: U točki 2.6. tog Izvješća navodi se: „Regulatorni okvir za upućivanje radnika između država članica moguće je uspostaviti samo na razini EU-a. 7371,en-hr,"In the present case, as regards subsidiarity, the explanatory memorandum stated: ""An amendment to an existing Directive can only be achieved by adopting a new Directive.""","U ovom slučaju, u pogledu supsidijarnosti u obrazloženju stoji: „Postojeća Direktiva može se izmijeniti samo donošenjem nove Direktive.""" 7372,en-hr,Rules set by law or universally applicable collective agreements become mandatory for posted workers in all economic sectors.,Pravila utvrđena zakonom ili općenito primjenjivim kolektivnim ugovorima postaju obavezna za upućene radnike u svim gospodarskim sektorima. 7373,en-hr,"In line with its commitment to ensure that national Parliaments have a strong voice in European decision-making, the Commission carefully analysed the reasoned opinions.","U skladu sa svojom obvezom osiguravanja da nacionalni parlamenti imaju snažan utjecaj u donošenju odluka na europskoj razini, Komisija je pomno proučila obrazložena mišljenja." 7374,en-hr,"This is only possible if the legislative framework within which posting takes place provides rules which are clear, fair and enforceable.","To je moguće jedino ako su u zakonodavnom okviru unutar kojeg se radnika upućuje propisana jasna, poštena i provediva pravila." 7375,en-hr,"The Hungarian National Assembly considers that, by introducing the concept of ""remuneration"" instead of the current concept of ""minimum rates of pay"", the proposal does not provide any added value, because of the alleged lack of clarity of the notion of remuneration.","Mađarska Narodna skupština smatra da uvođenjem pojma „primitak od rada"" umjesto sadašnjeg pojma „minimalna plaća"" prijedlog ne unosi nikakvu dodanu vrijednost, zbog navodno nedovoljno jasnog pojma primitka od rada." 7376,en-hr,The Commission will pursue its political dialogue with all national Parliaments on arguments going beyond compliance with the subsidiarity principle and is ready to engage in discussions with the European Parliament and the Council on these concerns in order to adopt the proposed directive.,Komisija će nastaviti politički dijalog sa svim nacionalnim parlamentima o pitanjima koja se ne odnose na poštovanje načela supsidijarnosti i spremna je razgovarati o tim pitanjima s Europskim parlamentom i Vijećem u cilju prihvaćanja predložene direktive. 7377,en-hr,Procedure,Postupak 7378,en-hr,"Member States having the option, but not the obligation, to apply such rules in sectors other than the construction sector does not fully achieve this objective.","Činjenicom da države članice imaju mogućnost, ali ne i obvezu, primijeniti te propise i u drugim sektorima, ne samo u građevinskom, taj se cilj ne ostvaruje u potpunosti." 7379,en-hr,the existing rules are sufficient and adequate (point 4.2.1.),postojeći su propisi dovoljni i odgovarajući (točka 4.2.1.) 7380,en-hr,"In the same judgment, the Court accepted an implicit and rather limited reasoning as sufficient to justify compliance with the principle of subsidiarity.",U istoj je presudi Sud prihvatio implicitno i prilično ograničeno obrazloženje kao dostatno za opravdavanje usklađenosti s načelom supsidijarnosti. 7381,en-hr,"[11: Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I), OJ L 177, 4.7.2008, p.","[11: Uredba (EZ) br. 593/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o pravu koje se primjenjuje na ugovorne obveze (Rim I.), (SL L 177, 4.7.2008, str. 6.).]" 7382,en-hr,CONCLUSION,ZAKLJUČAK 7383,en-hr,"The posting of workers plays therefore an essential role in the Internal Market, particularly in the cross-border provision of services.","Upućivanje radnika stoga ima ključnu ulogu na unutarnjem tržištu, posebno u pogledu prekograničnog pružanja usluga." 7384,en-hr,"All reasoned opinions, with the exception of that of the Danish Parliament, argue that the objective of the action could be better achieved at Member State level or that the Commission has not sufficiently proved that the action should be achieved at Union level.","U svim obrazloženim mišljenjima, uz iznimku onog Danskog parlamenta, tvrdi se da se ciljevi djelovanja mogu bolje ostvariti na razini država članica ili da Komisija nije dostatno dokazala da je trebalo djelovati na razini Unije." 7385,en-hr,"Considering that all arguments raised by national Parliaments will play a role in the context of the legislative process, the Commission intends to address them in detail and separately by way of letters to the Parliaments concerned, under the ""political dialogue"".","S obzirom na to da će svi argumenti parlamenata država članica biti važni u kontekstu zakonodavnog postupka, Komisija namjerava odgovoriti detaljno i pojedinačno putem pisama predmetnim parlamentima u okviru političkog dijaloga." 7386,en-hr,[10: The threshold required to trigger the procedure laid down in Article 7(2) of Protocol No 2 is 19 votes.],[10: Propisani prag za pokretanje postupka utvrđenog člankom 7. stavkom 2. Protokola 2 je 19 glasova.] 7387,en-hr,The proposal does not address any issue touched upon by the 2014 Enforcement Directive aimed at strengthening instruments to fight and sanction circumventions and fraud related to posting of workers.,"Prijedlog se ne bavi pitanjima koja su obuhvaćena Direktivom iz 2014. o provedbi, čija je svrha jačanje instrumenata za suzbijanje i sankcioniranje zaobilaženja propisa i prijevara povezanih s upućivanjem radnika." 7388,en-hr,Subsidiarity concerns raised by the national Parliaments,Pitanja supsidijarnosti na koja su ukazali nacionalni parlamenti 7389,en-hr,introduction,Uvod 7390,en-hr,The subsidiarity arguments raised in the reasoned opinions of national Parliaments are the following:,Primjedbe u pogledu supsidijarnosti koje su nacionalni parlamenti iznijeli u obrazloženim mišljenjima su sljedeće: 7391,en-hr,"This should also allow us to deepen country-specific knowledge within our institution and to build mutual understanding and effective channels of communication between the national and the European level.""","To bi nam također omogućilo da produbimo znanja o posebnostima pojedinih država unutar institucije te izgradimo međusobno razumijevanje i uspostavimo djelotvorne komunikacijske kanale između nacionalne i europske razine.""" 7392,en-hr,"- Thirdly, the proposal provides that, whenever the anticipated duration of posting will be superior to 24 months or the effective duration of posting exceeds 24 months, the host Member State is deemed to be the country in which the work is habitually carried out.","- treće, prijedlogom se predviđa da, ako je predviđeno ili stvarno trajanje upućivanja dulje od 24 mjeseca, smatra se da je država članica domaćin država u kojoj se posao uobičajeno obavlja." 7393,en-hr,The purpose of this Communication is to respond to these concerns as far as they relate to the principle of subsidiarity.,Svrha je ove Komunikacije odgovoriti na te primjedbe u dijelu u kojem se odnose na načelo supsidijarnosti. 7394,en-hr,"20 years after its adoption, the Commission found that Directive 96/71/EC no longer ensures such conditions against the background of the current economic and social conditions in the Member States.","Dvadeset godina nakon donošenja Komisija je utvrdila da se Direktivom 96/71/EZ više ne osiguravaju takvi uvjeti, jer se gospodarska i socijalna situacija u državama članicama promijenila." 7395,en-hr,"The Court examines, in particular, whether the Commission's proposal and its impact assessment include sufficient information showing clearly and unequivocally the advantages of taking action at Union level rather than at Member State level.","Sud ispituje, posebno, uključuju li prijedlog Komisije i procjena učinka dostatne informacije kojima se jasno i nedvosmisleno pokazuju prednosti djelovanja na razini Unije u odnosu na djelovanje na razini država članica." 7396,en-hr,"Indeed, Member States can under such circumstances choose not to do so, hence failing to provide a level playing field and an adequate protection of posted workers in such other sectors.","Naime, države članice mogu u takvim okolnostima odlučiti da to ne učine te tako ne osigurati jednaka pravila igre za sve i odgovarajuću zaštitu upućenih radnika u tim drugim sektorima." 7397,en-hr,"[13: Article 5 of Protocol No 2 provides that ""draft legislative acts shall be justified with regard to the principles of subsidiarity and proportionality.",[13: Člankom 5. Protokola 2. određuje se sljedeće: „Nacrti zakonodavnih akata opravdani su s obzirom na načela supsidijarnosti i proporcionalnosti. 7398,en-hr,"The proposed change defines remuneration as referring to ""all the elements of remuneration rendered mandatory by national law, regulation or administrative provision, collective agreements or arbitration awards which have been declared universally applicable and/or, in the absence of a system for declaring collective agreements or arbitration awards to be of universal application, other collective agreements or arbitration awards within the meaning of paragraph 8 second subparagraph, in the Member State to whose territory the worker is posted"".","Predloženom se izmjenom primici od rada definiraju kao „svi elementi primitaka od rada koji su propisani kao obvezni prema nacionalnom zakonu, propisu ili administrativnoj odredbi, kolektivnim ugovorima ili rezultatima arbitraže koji su proglašeni univerzalno primjenjivima i/ili, u odsutnosti sustava prema kojem se kolektivni ugovori ili rezultati arbitraže proglašavaju univerzalno primjenjivima, drugim kolektivnim ugovorima ili rezultatima arbitraže u okviru drugog podstavka stavka 8., u državi članici na čije je državno područje radnik upućen.""" 7399,en-hr,"In a more recent judgment, the Court has made clear that compliance with the obligation to state reasons as regards respect for the principle of subsidiarity must be evaluated not only by reference to the wording of the contested act, but also by reference to its context and the circumstances of the individual case.","U drugoj, nedavnoj presudi, Sud je pojasnio da se poštovanje obveze navođenja razloga u pogledu načela supsidijarnosti mora prosuđivati ne samo s obzirom na formulaciju u spornom aktu, nego i s obzirom na njegov kontekst i okolnosti u pojedinačnom slučaju." 7400,en-hr,EU action in the form of a Directive is warranted to encourage the freedom to provide services across borders on the basis of Article 56 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).,Djelovanje EU-a u obliku Direktive opravdano je kako bi se povećala sloboda pružanja usluga izvan državnih granica na temelju članka 56. 7401,en-hr,"Within this context and consistent with the Commission Work Programme 2016, the Commission adopted on 8 March 2016 a proposal for a targeted revision of Directive 96/71/EC on Posting of Workers.","U tom kontekstu i u skladu s Programom rada Komisije za 2016., Komisija je 8. ožujka 2016. donijela prijedlog ciljane revizije Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika." 7402,en-hr,The rules on posting necessarily create rights and obligations between persons in different Member States - that is to say between an employer in the Member State of origin and a worker who temporarily resides in another Member State.,Pravila o upućivanju nužno stvaraju prava i obveze između osoba u različitim državama članicama - to jest između poslodavca u državi članici podrijetla i radnika koji privremeno boravi u drugoj državi članici. 7403,en-hr,"The Commission is committed to strengthening the Internal Market, which means inter alia that the freedom to provide services in general and the freedom to provide services of undertakings posting workers in particular must be facilitated.","Komisija se obvezala na jačanje unutarnjeg tržišta, što između ostalog znači da se mora omogućiti sloboda pružanja usluga općenito, a posebno sloboda pružanja usluga poduzeća koja upućuju radnike." 7404,en-hr,"Moreover, the fact that economic development may bring more convergence in the wages over time does not exclude the need to ensure - also in the interim - a level playing field for companies and an appropriate protection for posted workers.","Štoviše, činjenica da gospodarski razvoj s vremenom može dovesti do bolje usklađenosti plaća ne isključuje potrebu osiguravanja - u međuvremenu također - jednakih pravila igre za poduzeća i odgovarajuće zaštite upućenih radnika." 7405,en-hr,"By making its proposal, the Commission facilitates the exercise of the rights enshrined in Article 57 TFEU, according to which any person providing a service may, in order to do so, temporarily pursue his or her activity in the Member State where the service is provided, under the same conditions as are imposed by that State on its own nationals.","Svojim prijedlogom Komisija olakšava ostvarivanje prava sadržanih u članku 57. UFEU-a, prema kojem svaka osoba koja pruža neku uslugu može, u svrhu pružanja te usluge, privremeno obavljati svoju djelatnost u državi članici u kojoj se usluga pruža, i to prema istim uvjetima koje ta država propisuje za svoje državljane." 7406,en-hr,"Indeed, the fact that the legal framework at Union level is not sufficiently harmonised contributes to a lack of knowledge of the rights both by workers, user undertakings and temporary agencies.","Zapravo činjenica da pravni okvir na razini Unije nije dovoljno usklađen pridonosi tome da radnici, poduzeća korisnici i agencije za privremeno zapošljavanje nisu dovoljno obaviješteni o svojim pravima." 7407,en-hr,"For the Danish Parliament, the subsidiarity concern is due to the fact that the proposal, contrary to Directive 96/71/EC, would not make explicit reference to the competence of Member States as far as the definitions of pay and terms and conditions of employment are concerned.","Danski parlament izrazio je zabrinutost u pogledu supsidijarnosti zbog činjenice da se u prijedlogu, suprotno Direktivi 96/71/EZ, ne navodi izrijekom nadležnost država članica u pogledu utvrđivanja plaća i uvjeta zapošljavanja." 7408,en-hr,"Therefore, in full respect of the principle of subsidiarity, the Member States and the social partners at the appropriate level remain responsible for establishing their labour legislation, organising wage-setting systems and determining the level of remuneration and its constituent elements, in accordance with national law and practices.","Stoga, u potpunosti poštujući načelo supsidijarnosti, države članice i socijalni partneri na odgovarajućoj razini ostaju i dalje odgovorni za donošenje svojeg radnog zakonodavstva, organiziranje sustavâ za određivanje plaća odnosno određivanje visine primitaka i pripadajućih elemenata, u skladu s nacionalnim pravom i praksama." 7409,en-hr,Any draft legislative act should contain a detailed statement making it possible to appraise compliance with the principles of subsidiarity and proportionality.,Svaki nacrt zakonodavnog akta mora sadržavati detaljnu izjavu kojom se omogućuje procjena sukladnosti s načelima supsidijarnosti i proporcionalnosti. 7410,en-hr,The procedure of Article 7(2) of Protocol No 2 is exclusively focused on the principle of subsidiarity as defined in Article 5(3) of the Treaty on the European Union (TEU).,Postupak iz članka 7. stavka 2. Protokola br. 2 isključivo je usmjeren na načelo supsidijarnosti kako je utvrđeno člankom 5. stavkom 3. Ugovora o Europskoj uniji (UEU). 7411,en-hr,The Commission attaches great importance to deepening country-specific knowledge within the institution and building mutual understanding and effective channels of communication between the national and the European level.,Komisija pridaje veliku važnost produbljivanju znanja unutar institucije o posebnostima pojedinih država te izgradnji međusobnog razumijevanja i uspostavljanju djelotvornih komunikacijskih kanala između nacionalne i europske razine. 7412,en-hr,"Several national Parliaments argue that the rules currently in place are adequate at least whenever the current Directive gives Member States the possibility to go beyond the general rules (extension of collective agreements beyond the construction sector, temporary agency workers).","Nekoliko nacionalnih parlamenata tvrdi da su propisi koji su trenutačno na snazi primjereni barem u slučajevima kad postojeća Direktiva daje državama članicama mogućnost nadopunjavanja općih pravila (proširenje kolektivnih ugovora izvan građevinskog sektora, radnici koji rade preko poduzeća za privremeno zapošljavanje)." 7413,en-hr,The Court thus recognises a certain margin of discretion to the Union institutions in assessing compliance with the principle of subsidiarity.,Sud stoga priznaje određenu diskreciju institucijama Unije pri ocjenjivanju usklađenosti s načelom supsidijarnosti. 7414,en-hr,"The reasons for action and for the policy choices made in the proposal are developed in the explanatory memorandum, the recitals of the proposed Directive and the Impact Assessment Report accompanying the proposal.","Razlozi za djelovanje i izbor politika koji su izneseni u prijedlogu razrađeni su u obrazloženju, uvodnim izjavama predložene Direktive i Izvješću o procjeni učinka koji su priloženi prijedlogu." 7415,en-hr,the Union is not the adequate level of the action (point 4.2.2.),razina Unije nije odgovarajuća razina djelovanja (točka 4.2.2.) 7416,en-hr,The Commission considers that that information is sufficient to allow both the Union legislature and national Parliaments to determine whether the draft legislative act at issue complies with the principle of subsidiarity.,Komisija smatra da su navedene informacije dovoljne kako bi se zakonodavcu Unije i nacionalnim parlamentima omogućilo utvrđivanje je li predmetni nacrt zakonodavnog akta u skladu s načelom supsidijarnosti. 7417,en-hr,"In application of the rules of the Rome I Regulation, the labour law of the host Member State will therefore apply to the employment contract of such posted workers if no other choice of law was made by the parties.",Na temelju propisa iz Uredbe Rim I. proizlazi da se zakon o radu države članice domaćina primjenjuje na ugovor o radu tih upućenih radnika ako nijedna stranka nije odabrala drugi zakon. 7418,en-hr,"Where Member States in accordance with their national rules and practices require undertakings to subcontract only with undertakings that grant workers the same conditions on remuneration as those applicable to the contractor, the proposal allows Member States to apply such rules equally to undertakings posting workers to their territory.","Ako države članice u skladu sa svojim nacionalnim pravilima i praksama od poduzeća zahtijevaju da se podugovor sklapa samo s poduzećima koja radnicima odobravaju iste uvjete u pogledu primitaka od rada kakvi se primjenjuju na ugovaratelja, prijedlogom se omogućuje državama članicama da takva pravila primjenjuju jednako na poduzeća koja upućuju radnike na njihovo državno područje." 7419,en-hr,"In addition, six national Parliaments (the Spanish Cortes Generales, the Italian Camera dei Deputati, the Portuguese Assembleia da República, the House of Commons of the United Kingdom, the French Sénat and the Italian Senato della Repubblica) sent opinions in the framework of the political dialogue mainly considering the proposal as compatible with the principle of subsidiarity.","Osim toga, šest nacionalnih parlamenata (španjolski Cortes Generales, talijanska Camera dei Deputati, portugalska Assembleia da República, britanski House of Commons, francuski Sénat i talijanski Senato della Repubblica) poslalo je mišljenja u okviru političkog dijaloga i u njima navode da uglavnom smatraju da je prijedlog u skladu s načelom supsidijarnosti." 7420,en-hr,The Danish Parliament also argues that the proposal raises doubts on the competence of the Member States to determine the terms and conditions that apply to temporary agency workers.,Danski parlament tvrdi i da se prijedlogom dovodi u pitanje nadležnost država članica da određuju uvjete koji se primjenjuju na radnike zaposlene preko poduzeća za privremeno zapošljavanje. 7421,en-hr,"[9: Article 5(3) TEU: ""Under the principle of subsidiarity, in areas which do not fall within its exclusive competence, the Union shall act only if and in so far as the objectives of the proposed action cannot be sufficiently achieved by the Member States, either at central level or at regional and local level, but can rather, by reason of the scale or effects of the proposed action, be better achieved at Union level"".]","„Na temelju načela supsidijarnosti, u područjima koja nisu u njezinoj isključivoj nadležnosti, Unija djeluje samo ako i u mjeri u kojoj ciljeve predloženog djelovanja države članice ne mogu dostatno ostvariti na središnjoj, regionalnoj ili lokalnoj razini, nego se zbog opsega ili učinka predloženog djelovanja oni na bolji način mogu ostvariti na razini Unije.""]" 7422,en-hr,"According to the case law of the Court of Justice, the obligation under Article 296, second subparagraph, TFEU to give reasons underpinning legal acts requires that the measures concerned should contain a statement of the reasons that led the institution to adopt them, so that the Court can exercise its power of review and so that the Member States and the nationals concerned may learn of the conditions under which the Union institutions have applied the Treaty.","U skladu sa sudskom praksom Suda Europske unije, obveza iz članka 296. drugog podstavka UFEU-a kojom se zahtijeva da se u pravnim aktima navode razlozi na kojima se akti temelje znači da predmetne mjere moraju sadržavati izjavu o razlozima koji su naveli instituciju da ih donese, kako bi Sud mogao provoditi nadzor, a države članice i građani budu upoznati s uvjetima u kojima su institucije Unije primijenile Ugovor." 7423,en-hr,"Some of the national Parliaments submitting reasoned opinions argue that this is particularly the case with some of the proposed rules: the extension of applicability of generally binding collective agreements outside the construction sector (Bulgarian National Assembly, Czech Chamber of Deputies and Senate) and the rules on subcontracting chains and on temporary agency workers (Polish Sejm and Senate).","Neki nacionalni parlamenti koji su podnijeli obrazložena mišljenja tvrde da je to posebno slučaj s nekima od predloženih propisa: proširenje primjene opće obvezujućih kolektivnih ugovora izvan građevinskog sektora (Bugarsko Narodno sobranje, češki Zastupnički dom i Senat) i pravila o lancima podugovaratelja i o radnicima u poduzećima za privremeno zapošljavanje (poljski Sejm i Senat)." 7424,en-hr,"""][8: In the Mission Letters to all the Members of the Commission, the President of the Commission indicated that ""I want all Commissioners to commit to a new partnership with national Parliaments: they deserve particular attention and I want (…) important proposals or initiatives to be presented and explained in national Parliaments by Members of the Commission.","Istražit ću načine poboljšanja interakcije s nacionalnim parlamentima kojom će se Europska unija približiti svojim građanima.""][8: U mandatnim pismima svim članovima Komisije, predsjednik Komisije naveo je: „Želim da se svi povjerenici obvežu na novo partnerstvo s nacionalnim parlamentima: Oni zaslužuju posebnu pozornost i želim (...) da članovi Komisije predstave i objasne važne prijedloge ili inicijative u nacionalnim parlamentima." 7425,en-hr,[5: National Parliaments have eight weeks within which to issue a reasoned opinion on a draft legislative act from the date of its transmission in the official languages of the Union.,[5: Nacionalni parlamenti imaju na raspolaganju osam tjedana za donošenje obrazloženog mišljenja o nacrtu zakonodavnog akta od dana njegova prosljeđivanja na službenim jezicima Unije.][6: Svaki nacionalni parlament ima dva glasa. 7426,en-hr,"However, the Commission proposal fully and unequivocally respects the competence of the Member States to set the remuneration and other terms and conditions of employment, in accordance with their national law and practice and it states this explicitly.","Međutim, prijedlogom Komisije poštuje se u cijelosti i nedvosmisleno nadležnost država članica da reguliraju primitke i ostale uvjete zapošljavanja, u skladu sa svojim nacionalnim pravom i praksom, i to je u prijedlogu izrijekom navedeno." 7427,en-hr,"- Secondly, the proposal provides that the conditions to be applied to cross-border agencies hiring out workers must be those that are, pursuant to Article 5 of Directive 2008/104/EC, applied to national agencies hiring out workers.","- drugo, u prijedlogu se navodi da uvjeti koji se primjenjuju na inozemna poduzeća koja upućuju radnike moraju biti jednaki uvjetima koji se, u skladu s člankom 5. Direktive 2008/104/EZ, primjenjuju na domaća poduzeća koja upućuju radnike." 7428,en-hr,the proposal fails to recognise explicitly Member States' competences on remuneration and conditions of employment (point 4.2.3.),u prijedlogu se ne priznaje izrijekom nadležnosti država članica u pogledu primitaka od rada i uvjeta zapošljavanja (točka 4.2.3.) 7429,en-hr,"While this statement is succinct, it is completed by the recitals of the draft Directive and by the Impact Assessment Report accompanying it.","Ta izjava jest kratka, ali je dopunjena uvodnim izjavama nacrta Direktive i njoj priloženim Izvješćem o procjeni učinka." 7430,en-hr,The present review is therefore limited to determining whether the objective of the proposed amending Directive can be better achieved at Union level.,Ova je revizija stoga ograničena na utvrđivanje je li se cilj predloženih izmjena Direktive mogao bolje postići na razini Unije. 7431,en-hr,The Commission considers that these objectives are interdependent and can be better achieved at Union level.,Komisija smatra da ti su ciljevi međuovisni i da se mogu bolje postići na razini Unije. 7432,en-hr,"Moreover, the Impact Assessment Report, which accompanies the proposal, gives a more detailed assessment of respect for the principle of the subsidiarity and proportionality of the proposal.","Nadalje, u Izvješću o procjeni učinka koje prati prijedlog iznesena je detaljnija procjena u pogledu poštovanja načela supsidijarnosti i proporcionalnosti prijedloga." 7433,en-hr,"Within the deadline laid down in Article 6 of Protocol No 2, fourteen chambers of national Parliaments sent reasoned opinions to the Commission stating that the Commission proposal presented on 8 March 2016 does not comply with the principle of subsidiarity, thus triggering the procedure provided for in Article 7(2) of the aforementioned Protocol.","U roku iz članka 6. Protokola br. 2 četrnaest domova nacionalnih parlamenata uputilo je obrazložena mišljenja Komisiji navodeći da prijedlog Komisije iznesen 8. ožujka 2016. nije u skladu s načelom supsidijarnosti, čime se aktivira postupak naveden u članku 7. stavku 2. tog Protokola." 7434,en-hr,The recitals of the draft Directive make clear why action at Union level is required to improve the Union regulatory framework concerning the posting of workers in some regards.,U uvodnim izjavama nacrta Direktive razjašnjava se zašto je za poboljšavanje regulatornog okvira Unije o upućivanju radnika u nekim aspektima potrebno djelovanje na razini Unije. 7435,en-hr,"In addition, the text proposed to amend Article 3(1), in its first paragraph, makes clear that the terms and conditions of employment to be applied to posted workers are those which are, in the Member State where the work is carried out, laid down by law or universally applicable collective agreements.","Osim toga, u tekstu prijedloga koji se odnosi na izmjenu članka 3. stavka 1. u prvom stavku navodi se da su uvjeti zapošljavanja koji se primjenjuju na upućene radnike oni koji su utvrđeni zakonom ili univerzalno primjenjivim kolektivnim ugovorima u državi članici u kojoj se izvršava posao." 7436,en-hr,"The Commission publicly confirmed the triggering of the procedure laid down in Article 7(2) of Protocol No 2 on 11 May 2016, the day following the expiry of the time limit laid down in Article 6 of Protocol No 2.","Komisija je 11. svibnja 2016. javno potvrdila pokretanje postupka utvrđenog člankom 7. stavkom 2. Protokola br. 2, dan nakon isteka roka iz članka 6. Protokola br. 2." 7437,en-hr,"The National Assembly of the Republic of Bulgaria, the Czech Senate, the Estonian Parliament, the Hungarian National Assembly, the Seimas of the Republic of Lithuania, the Latvian Saeima, the Romanian Chamber of Deputies and the National Council of the Slovak Republic argue that the alignment of wages across Member States should come as a consequence of further economic development and not from the Union's legislative action.","Bugarsko Narodno sobranje, češki Senat, estonski Parlament, mađarska Narodna skupština, Seimas Republike Litve, latvijska Saeima, rumunjski Zastupnički dom i Nacionalno vijeće Slovačke Republike smatraju da bi do usklađivanja plaća u državama članicama trebalo doći slijedom gospodarskog razvoja, a ne posredstvom zakonodavnih mjera Unije." 7438,en-hr,"Under specific circumstances, the service recipient in the latter Member State may moreover be held jointly liable.","Uz to, u posebnim okolnostima primatelj usluge u potonjoj državi članici može se smatrati solidarno odgovornim." 7439,en-hr,The Estonian Parliament makes a similar argument as far as the working conditions of posted workers are concerned.,Estonski parlament zastupa slično stajalište u pogledu uvjeta rada upućenih radnika. 7440,en-hr,"In essence, the objective of the proposal is to ensure that the implementation of the freedom to provide services in the Union takes place under conditions that guarantee a level playing field for businesses and respect for the rights of workers.","Ponajprije, cilj prijedloga je osigurati da se uvjetima za slobodu pružanja usluga u Uniji jamče jednaki uvjeti poslovanja i poštovanje prava radnika." 7441,en-hr,"Already by adopting the 1996 Directive and, once again, in 2014, by adopting the Enforcement Directive, the Union legislature decided that facilitating the freedom to provide services, while ensuring a better level-playing field between national and cross-border service providers and an adequate protection of posted workers, was better achieved at Union level.","Već donošenjem Direktive iz 1996. i ponovno 2014., donošenjem Direktive o provedbi, zakonodavac Unije odlučio je da se omogućavanje slobode pružanja usluga, uz istovremeno osiguravanje ujednačenijih uvjeta za domaće i prekogranične pružatelje usluga i odgovarajuće zaštite upućenih radnika, bolje postiže na razini Unije." 7442,en-hr,"Several national Parliaments argue that the Commission has failed to comply with the requirement of Article 5 of Protocol No 2 to the Treaty, which provides that drafts legislative acts shall be justified with regards to the principles of subsidiarity and proportionality, considering that the justification in the explanatory memorandum of the proposal is too succinct.","Nekoliko nacionalnih parlamenata tvrdi da se Komisija nije pridržavala zahtjeva iz članka 5. Protokola br. 2 Ugovora kojim se predviđa da nacrti zakonodavnih akata moraju biti opravdani s obzirom na načela supsidijarnosti i proporcionalnosti, i smatraju da opravdanje iz obrazloženja koje je izneseno u prijedlogu nije dovoljno detaljno." 7443,en-hr,"The Commission proposal of 8 March 2016 for a Directive amending the 1996 Directive on Posting of Workers is based on an Internal Market legal basis, namely Articles 53(1) and 62 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).","Komisija je 8. ožujka 2016. donijela prijedlog Direktive o izmjeni Direktive o upućivanju radnika iz 1996. za koji je pravna osnova unutarnje tržište, konkretno članak 53. stavak 1. i članak 62." 7444,en-hr,"For the aforementioned reasons, the Commission takes the view that the objectives of its proposal can best be achieved at Union level.",Zbog gore navedenih razloga Komisija smatra da se ciljevi njezinog prijedloga na najbolji način mogu ostvariti na razini Unije. 7445,en-hr,"It merely provides that mandatory rules on remuneration, as set by the Member States, should apply in a non-discriminatory manner to local and cross-border service providers and to local and posted workers.",Samo se predviđa da se obvezujuća pravila o primicima države članice trebaju primjenjivati bez diskriminacije na domaće i prekogranične pružatelje usluga i na domaće i upućene radnike. 7446,en-hr,"In the light of the above, the Commission concludes that its proposal of 8 March 2016 for a targeted revision of Directive 96/71/EC on the posting of workers complies with the principle of subsidiarity enshrined in Article 5(3) TEU and that a withdrawal or an amendment of that proposal is not required.","S obzirom na navedeno, Komisija zaključuje da je njezin prijedlog od 8. ožujka 2016. ciljane izmjene Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim člankom 5. stavkom 3. UEU-a i da taj prijedlog nije potrebno povući ni izmijeniti." 7447,en-hr,"If the Member States acted unilaterally, at State level, on the targeted changes proposed by the draft legislative act, their action could lead to a fragmentation of the Internal Market as regards the freedom to provide services.","Kad bi države članice u pogledu ciljanih promjena predloženih nacrtom zakonodavnog akta djelovale jednostrano, na nacionalnoj razini, to bi moglo dovesti do rascjepkanosti unutarnjeg tržišta u pogledu slobode pružanja usluga." 7448,en-hr,"The chambers are the following (number of votes in brackets): Romanian Chamber of Deputies (1), Romanian Senate (1), Czech Chamber of Deputies (1), Czech Senate (1), Polish Sejm (1), Polish Senate (1), Seimas of the Republic of Lithuania (2), Danish Parliament (2), Croatian Parliament (2), Latvian Saeima (2) Bulgarian National Assembly (2), Hungarian National Assembly (2), Estonian Parliament (2) and the National Council of the Slovak Republic (2).","U roku iz članka 6. Protokola br. 2. četrnaest domova iz jedanaest država članica donijelo je obrazložena mišljenja, čime se aktivira postupak utvrđen u članku 7. stavku 2. Protokola br. 2. Ti su domovi sljedeći (broj glasova u zagradi): Rumunjski Zastupnički dom (1), rumunjski Senat (1), češki Zastupnički dom (1), češki Senat (1), poljski Sejm (1), poljski Senat (1), Seimas Republike Litve (2), Danski parlament (2), Hrvatski sabor (2), latvijska Saeima (2), bugarsko Narodno sobranje (2), mađarska Narodna skupština (2), estonski Parlament (2) i Nacionalno vijeće Slovačke Republike (2)." 7449,en-hr,It is the approach consisting in making an express reference to Article 5 of Directive 2008/104/EC that according to the Danish Parliament could undermine national competence.,"Međutim, prema mišljenju Danskog parlamenta, pristup koji se sastoji od izravnog upućivanja na članak 5. Direktive 2008/104/EZ može potkopati nacionalnu nadležnost." 7450,en-hr,"It established a regulatory framework for the posting of workers at Union level, taking into account the inherent cross-border nature of the posting of workers and taking into account that, if the Member States acted unilaterally, at State level, their action could lead to a fragmentation of the Internal Market as regards the freedom to provide services.","Tim se direktivama utvrdio regulatorni okvir za upućivanje radnika na razini Unije, uzimajući u obzir postojeći prekogranični karakter upućivanja radnika i uzimajući u obzir da bi, kad bi države članice djelovale jednostrano, na nacionalnoj razini, to moglo dovesti do rascjepkanosti unutarnjeg tržišta u pogledu slobode pružanja usluga." 7451,en-hr,"In accordance with the case law of the Court of Justice of the European Union, the judicial review of compliance with the principle of subsidiarity requires a determination of whether the Union legislature was entitled to consider, on the basis of a detailed statement, that the objective of the proposed action could be better achieved at Union level.",U skladu sa sudskom praksom Suda Europske unije sudski nadzor poštovanja načela supsidijarnosti uključuje provjeru je li Unijin zakonodavac na temelju detaljnih dokaza mogao smatrati da se cilj koji se nastoji ostvariti dotičnom aktivnošću mogao bolje postići na razini Unije. 7452,en-hr,Individual action by the Member States could not achieve another important objective of the measures: bringing legal consistency throughout the Internal Market and clarity to the legal framework applicable to posted workers since the protection afforded to them would vary depending on the host Member State's approach.,"Pojedinačnim djelovanjem država članica ne bi se mogao postići još jedan važan cilj ovih mjera: uvođenje pravne usklađenosti na unutarnjem tržištu i jasnoća pravnog okvira koji se primjenjuje na upućene radnike, naime zaštita koju bi oni uživali ne bi bila podjednaka i ovisila bi o pristupu države članice domaćina." 7453,en-hr,the justification contained in the proposal with regard to the subsidiarity principle is too succinct (point 4.2.4.,obrazloženje iz prijedloga u odnosu na načelo supsidijarnosti nije dovoljno detaljno (točka 4.2.4.). 7454,en-hr,"To facilitate cross-border service provision by temporary work agencies, whilst ensuring a level playing field and adequate protection of agency workers, it is adequate to provide that cross-border temporary agency workers are given the same rights as those provided for by Directive 2008/104/EC for national temporary agency workers.","Kako bi se poduzećima za privremeno zapošljavanje olakšalo prekogranično pružanje usluga, uz istodobno osiguravanje ravnopravnih uvjeta i odgovarajuće zaštite radnika koji rade preko tih poduzeća, primjereno je osigurati da prekogranični radnici koji rade preko poduzeća za privremeno zapošljavanje imaju ista prava kakva su Direktivom 2008/104/EZ predviđena za domaće radnike koji rade preko poduzeća za privremeno zapošljavanje." 7455,en-hr,The same holds true for the obligation on Member States to apply the same conditions to cross-border temporary agency workers and national temporary agency workers.,Isto vrijedi i za obvezu država članica da primjenjuju iste uvjete za radnike koji rade preko inozemnih poduzeća za privremeno zapošljavanje i radnike koji rade preko domaćih poduzeća za privremeno zapošljavanje. 7456,en-hr,SUBSIDIARITY REVIEW,ANALIZA SUPSIDIJARNOSTI 7457,en-hr,"This point has been made by the Bulgarian National Assembly, the Czech Chamber of Deputies, the Czech Senate, the Croatian Parliament, the Hungarian National Assembly, the Latvian Saeima, the Polish Sejm, the Romanian Senate and the National Council of the Slovak Republic.","Tu su primjedbu iznijeli bugarsko Narodno sobranje, češki Zastupnički dom, češki Senat, Hrvatski sabor, mađarska Narodna skupština, latvijska Saeima, poljski Sejm, rumunjski Zastupnički dom i Nacionalno vijeće Slovačke Republike." 7458,en-hr,"As recalled in section 3, the objectives of the proposal are to facilitate the correct functioning of the Internal Market, in particular to facilitate the freedom to provide services, while ensuring a better level-playing field between national and cross-border service providers, an adequate protection of posted workers and clarity and predictability in the legal framework applicable to posted workers.","Kako je navedeno u odjeljku 3., ciljevi prijedloga su podupirati pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta, a posebno podupirati slobodu pružanja usluga, uz istovremeno osiguravanje ujednačenijih uvjeta za domaće i prekogranične pružatelje usluga, odgovarajuće zaštite upućenih radnika te jasnoće i predvidljivosti u pravnom okviru koji se primjenjuje na upućene radnike." 7459,en-hr,"The Directive currently provides for a uniform and EU-wide regulative framework setting a hard core of protective rules of the host Member State which need to be applied to posted workers, irrespective of their substance.","Direktivom se trenutno osigurava ujednačen regulativni okvir na razini Unije kojim se utvrđuju ključne odredbe za zaštitu u državi članici domaćinu koje se, bez obzira na njihov sadržaj, trebaju primijeniti na upućene radnike." 7460,en-hr,"The objective of the proposal is to provide a more level playing field between national and cross-border service providers and to ensure that workers carrying out work at the same location are protected by the same mandatory rules, irrespective of whether they are local worker or posted workers, in all sectors of the economy.","Cilj je prijedloga osigurati što ujednačenije uvjete za domaće i prekogranične pružatelje usluga i osigurati da su u svim sektorima gospodarstva radnici koji rade na istom mjestu zaštićeni istim obvezujućim propisima, bez obzira na to jesu li lokalni ili upućeni radnici." 7461,en-hr,"The aims are to facilitate the cross-border provision of services through posting of workers by improving the clarity and transparency of applicable labour market rules in the host Member State(s) of posted workers; to ensure a level playing field for competition in the provision of services between posting companies and local companies in the host Member State, while ensuring that posted workers have an adequate level of protection while working in the host Member State.","Ciljevi su olakšati prekogranično pružanje usluga koje se obavljaju upućivanjem radnika poboljšavanjem jasnoće i transparentnosti važećih pravila tržišta rada u državi članici domaćinu/državama članicama domaćinima upućenih radnika; jamčiti jednake uvjete natjecanja u pružanju usluga između poduzeća koja upućuju radnike i domaćih poduzeća u državi članici domaćinu, uz istovremeno osiguravanje da upućeni radnici uživaju primjerenu razinu zaštite tijekom rada u državi članici domaćinu." 7462,en-hr,Protocol No 2 to the Treaties on the application of the principles of subsidiarity and proportionality allows national Parliaments to issue reasoned opinions when they consider that a legislative proposal does not comply with the principle of subsidiarity.,Protokolom br. 2 uz Ugovore o primjeni načela supsidijarnosti i proporcionalnosti dopušta se nacionalnim parlamentima da donesu obrazložena mišljenja ako smatraju da zakonodavni prijedlog nije u skladu s načelom supsidijarnosti. 7463,en-hr,"As already stated, recital No 12 clarifies that it remains ""within Member States' competence to set rules on remuneration in accordance with their law and practice"".","Kako je već navedeno, u uvodnoj izjavi br. 12 pojašnjeno je da je i dalje „utvrđivanje pravila o primicima od rada u nadležnosti država članica u skladu s njihovim zakonima i praksom.""" 7464,en-hr,"Thus, in reasoned opinions within the meaning of Article 6 of Protocol No 2, national Parliaments need to state why they consider that a draft legislative act does not comply with that principle.",Stoga nacionalni parlamenti u obrazloženim mišljenjima u smislu članka 6. Protokola br. 2 trebaju navesti zašto smatraju da nacrt zakonodavnog akta nije u skladu s tim načelom. 7465,en-hr,"[12: Case C-547/14, Philip Morris, EU:C:2016:325, paragraph 218. ]","[12: Predmet C-547/14, Philip Morris, EU:C:2016:325, t. 218. ]" 7466,en-hr,"Within the meaning of Article 6 of Protocol No 2, national Parliaments need to state in their reasoned opinions why they consider that a draft legislative act does not comply with the principle of subsidiarity.","U smislu članka 6. Protokola br. 2, nacionalni parlamenti trebaju u svojim obrazloženim mišljenjima navesti zašto smatraju da nacrt zakonodavnog akta nije u skladu s načelom supsidijarnosti." 7467,en-hr,"The proposal hence does not regulate remuneration, nor does it define remuneration or the constituent elements of remuneration at Union level.","Prijedlogom se stoga ne reguliraju primici od rada, niti se primici od rada ili njihovi elementi utvrđuju na razini Unije." 7468,en-hr,"- First, the proposal sets out that all mandatory rules on remuneration in the host Member State apply to workers posted to that Member State.","- prvo, u prijedlogu se iznosi da se svi obvezujući propisi o primicima od rada u državi članici domaćinu odnose i na radnike koji su upućeni u tu državu članicu." 7469,en-hr,"Recital No 12 confirms that ""it is within Member States' competence to set rules on remuneration in accordance with their law and practice"".","U uvodnoj izjavi br. 12 to se potvrđuje: „Utvrđivanje pravila o primicima od rada u nadležnosti je država članica u skladu s njihovim zakonima i praksom.""" 7470,en-hr,Therefore the Commission considers that the objective of the proposal on this point can be better achieved at Union level.,Stoga Komisija smatra da se ovaj cilj prijedloga može bolje postići djelovanjem na razini Unije. 7471,en-hr,The proposal merely ensures that mandatory rules on remuneration in the host Member State are applicable also to workers posted to that Member State.,Prijedlogom se samo osigurava da se obvezujući propisi o primicima od rada u državi članici domaćinu odnose i na radnike koji su upućeni u tu državu članicu. 7472,en-hr,"][3: Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provision of services, OJ L 18, 21.01.97, p.","[2: Dokument COM(2016) 128 final, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:52016PC0128&rid=1. ][3: Direktiva 96/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 1996. o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga, SL L 18, 21.1.1997., str. 1.][4: Dokument SWD(2016) 52 final.]" 7473,en-hr,Security and prevention: 15,sigurnost i prevencija: 15 7474,en-hr,Technical installations: 3,tehničke instalacije: 3 7475,en-hr,Services concerned and reasons,Predmetne službe i razlozi 7476,en-hr,Standby duty was performed exclusively at home.,Ta su dežurstva isključivo obavljena kod kuće. 7477,en-hr,"Therefore, security and prevention staff are entitled to the allowance for shift work.",Stoga osoblje zaposleno na poslovima sigurnosti i prevencije ima pravo na naknadu za rad u smjenama. 7478,en-hr,The amount spent on the three allowances in all the European Institutions stood at EUR 5 594 969.65 in 2014.,"Sredstva koja su u iskorištena za tri vrste naknada u svim europskim institucijama za 2014. iznose 5 594 969,65 EUR." 7479,en-hr,Information and communication technology (ICT): 1.5,"informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT): 1,5." 7480,en-hr,Commission: The Commission is the only institution to have used this possibility in 2014.,Komisija: Komisija je jedina institucija koja je 2014. primijenila tu naknadu. 7481,en-hr,"The reasons for standby duty are, as in previous years, generally security- and safety-related (fire-fighting service, radiation monitoring, radiation protection, etc.).","Razlozi pripravnosti i dalje su, kao i prethodnih godina, uglavnom povezani sa sigurnošću i zaštitom (požarna služba, nadzor zračenja, zaštita od zračenja itd.)." 7482,en-hr,"76 996.59 hours relating to individual protection (for example, the wearing of particularly uncomfortable protective clothing),","76 996,59 sati povezanih sa sigurnosti pojedinca (na primjer nošenje posebne neudobne odjeće potrebne za zaštitu)," 7483,en-hr,The sharp increase referred to above was in the security services.,Zabilježeno znatno povećanje povezano je sa službama sigurnosti. 7484,en-hr,This report is based on the latest full-year figures available at the time of its preparation and thus refers to 2014.,Ovo se izvješće temelji na potpunim godišnjim podacima dostupnima u trenutku njegova sastavljanja i odnosi se na 2014. 7485,en-hr,"In 2014, the Commission paid standby allowance to some 419 members of staff, approximately 52 % (218) of whom are employed in one of the research centres.","Od Komisije su u 2014. naknade za pripravnost primila 419 člana osoblja, od kojih je oko 52 % (218) zaposleno u istraživačkim centrima." 7486,en-hr,"16 561.14 hours relating to the nature of the work (for example, handling of corrosive substances).","16 561,14 sati povezani s prirodom posla (na primjer rukovanje korozivnim tvarima)." 7487,en-hr,"an information and communication technology (ICT) services department,","u odjelu službe za informacijsku i komunikacijsku tehnologiju (IKT)," 7488,en-hr,"129 751.25 hours relating to the place of work (for example, high noise levels, dangerous sites), and","129 751,25 sati povezanih s mjestom rada (na primjer visoka razina buke, opasna mjesta) i" 7489,en-hr,Joint Research Centre (JRC),Zajednički istraživački centar (JRC) 7490,en-hr,"The allowance for particularly arduous working conditions is expressed in terms of points granted for each hour of actual work, with a distinction being made between special working conditions connected with ‘safety of the individual', ‘place of work' and ‘nature of work'.","Naknada za teške uvjete rada izražava se u bodovima dodijeljenima po satima stvarno izvršenog rada i ovisi o raznim posebnim uvjetima rada koji su povezani sa „sigurnosti pojedinca"", „mjestom rada"" i „prirodom posla""." 7491,en-hr,The Office for Infrastructure and Logistics in Brussels (OIB) introduced it in one of its services (reproduction service) in 2008; the Joint Research Centre was already using it (for reasons relating to the nature of the tasks).,"Ured za infrastrukturu i logistiku u Bruxellesu (OIB) uveo je tu mogućnost 2008. u jednu od svojih službi (služba za umnožavanje), uz Zajednički istraživački centar, koji se njome već služio (zbog prirode zadaća)." 7492,en-hr,"In most cases at the JRC, standby duty is carried out at home, with the exception of Ispra and Karlsruhe, where the duties are undertaken at the place of work - or at home and at the place of work - owing to the specific nature of the tasks to be performed.","Većina slučajeva pripravnosti iz JRC-a obavljena je kod kuće, osim u Ispri i Karlsruheu, u kojima su usluge provedene na radnome mjestu, odnosno kod kuće i na radnome mjestu zbog specifičnosti zadaća." 7493,en-hr,A total of 11 allowances were paid in 2014.,U 2014. isplaćeno je 11 naknada. 7494,en-hr,"The Council, the Commission, the EEAS (which took over much of the former DG RELEX) and the Court of Auditors use standby duty and shift work and pay the allowances provided for by the legislation.","Vijeće, Komisija, ESVD (koja je preuzela velik dio bivše Glavne uprave za vanjske odnose) i Revizorski sud primjenjuju rad u pripravnosti i u smjenama te isplaćuju naknade predviđene zakonodavstvom." 7495,en-hr,This allowance is used primarily in the fields of security and prevention (59 members of staff) and CFSP/ESDP (3 members of staff).,Ta se naknada većinom primjenjuje u području sigurnosti i prevencije (59 članova osoblja) te u području ZVSP-a/ESOP-a (tri člana osoblja). 7496,en-hr,This allowance is currently used in the fields of security and the telephone service/reception.,Ta se naknada trenutačno primjenjuje u području sigurnosti i telefonije/prijma. 7497,en-hr,"In 2014, the total number of hours worked under particularly arduous conditions was broken down as follows:",U 2014. ukupan broj sati odrađenih u teškim uvjetima bio je raspodijeljen na sljedeći način: 7498,en-hr,"European Parliament: To safeguard and protect people, infrastructure, information and events occurring during public holidays, weekends or nights and to ensure the continued presence of security staff in buildings while avoiding recourse to overtime, which would increase Parliament's budget, it was decided to apply Council Regulation 300/76 of 9 February 1976, as last amended by Council Regulation No 1873/2006 of 11 December 2006, and to replace overtime by specific work patterns.","Europski parlament: Kako bi se osigurale i zaštitile osobe, infrastrukture, informacije i događanja koja se odvijaju tijekom praznika, vikendom i noću te kako bi se zajamčila stalna prisutnost zaštitarskog osoblja u zgradama, a istovremeno izbjeglo davanje naknada za prekovremeni rad, čime bi se povećao proračun Europskog parlamenta, odlučeno je da će se primjenjivati Uredba Vijeća 300/76 od 9. veljače 1976., kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća 1873/2006 od 11. prosinca 2006. te da će se prekovremeni rad zamijeniti posebnim radnim vremenom." 7499,en-hr,"Court of Justice 0 0[3: Since the standby service at the Court of Justice was only set up in November 2014, no budgetary expenditure was recorded for 2014.]","Sud 0 0[3: Na Sudu je služba pripravnosti uvedena u studenome 2014., stoga 2014. nisu zabilježeni nikakvi proračunski troškovi.] 0 0" 7500,en-hr,"a safety and security department,","u odjelu službe za sigurnost," 7501,en-hr,"Commission: Within the Commission, it is the JRC (for reasons relating to the nature of the tasks) and DG HR (safety and security department) which have the greatest need for this type of work organisation (49 and 32 persons respectively in 2014).",Komisija: U Komisiji najveću potrebu za takvom organizacijom rada imaju JRC (zbog prirode zadaća) i GU HR (služba za sigurnost i prevenciju) (2014. registrirano je 49 osoba odnosno 32 osobe). 7502,en-hr,Four different rates of the monthly allowance are provided for (2014 figures):,Za mjesečnu naknadu predviđene su četiri različite stope (podaci vrijede za 2014.): 7503,en-hr,"a mechanism established to provide assistance to Member States 24 hours a day, 7 days a week (MS 24/7), for emergency and crisis coordination arrangements or in services where there is a confirmed necessity for the execution of tasks in order to guarantee a mechanism for providing assistance to Member States.","u okviru mehanizma koji je uspostavljen radi osiguranja potpore državama članicama 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu („DČ 24/7"") za usklađivanje u hitnim ili kriznim situacijama ili u službama u kojima postoji utvrđena potreba za izvršavanjem zadataka kojima se osigurava potpora državama članicama." 7504,en-hr,The following figures indicate the number of allowances granted by each institution for 2014.,Sljedeći podaci označuju broj odobrenih naknada po svakoj instituciji za 2014.: 7505,en-hr,Payment of the allowance is limited to officials and other servants paid from research appropriations and employed in:,Naknada je ograničena samo na dužnosnike i ostale službenike plaćene iz sredstava za istraživanje koji su zaposleni: 7506,en-hr,The Court of Justice paid allowances for standby services to 16 members of its staff.,Od Suda je naknade za pripravnost primilo 16 članova osoblja. 7507,en-hr,"rate 4: 24 hours a day, 7 days a week: EUR 866.72.","4. stopa: rad 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu: 866,72 EUR." 7508,en-hr,"an establishment of the Joint Research Centre (JRC), or",u ustanovi Zajedničkog istraživačkog centra (JRC) ili 7509,en-hr,"Each point is equal to 0.032% of the basic salary of an official in grade 1, step 1 (= EUR 0.86 in 2014).","Jedan bod iznosi 0,032 % osnovne plaće dužnosnika u prvom razredu, na prvom stupnju (odnosno 0,86 EUR u 2014.)." 7510,en-hr,"the running or supervision of technical installations,","radi upravljanja tehničkim instalacijama ili njihova nadzora," 7511,en-hr,The Council Regulations on standby duty (No 495/77) and on particularly arduous working conditions (No 858/2004) require the Commission to report annually to the Council on the number of officials and other servants in each category receiving the allowances referred to in the respective Regulations and the total related expenditure.,U skladu s uredbama Vijeća o pripravnosti (br. 495/77) i o teškim uvjetima rada (br. 858/2004) Komisija je obvezna svake godine dostaviti Vijeću izvješće o broju dužnosnika i ostalih službenika po kategorijama koji imaju pravo na naknade iz predmetnih uredbi te o ukupnim pripadajućim troškovima. 7512,en-hr,"In November 2014, the Court of Justice set up a new standby service at the DirectorateGeneral for Infrastructure to cover the supervision of technical installations and performance of security-related tasks.",Sud je u studenome 2014. u Glavnoj upravi za infrastrukturu uveo službu pripravnosti za potrebe nadzora tehničkih instalacija i obavljanje zadaća povezanih sa sigurnosti. 7513,en-hr,"In the other Commission Directorates-General, the standby services are mainly used for security and safety, technical installations and IT services, plus assistance for Member States.","U drugim glavnim upravama Komisije službe pripravnosti ponajprije su povezane sa sigurnošću, tehničkim instalacijama, informatičkim službama i s potporom državama članicama." 7514,en-hr,Institution AD SC / AST Contract staff Total,Institucija AD SC - AST Ugovorno osoblje Ukupno 7515,en-hr,"standby duty at home, working day: 2.15 points;","pripravnost kod kuće radnim danom: 2,15 bodova," 7516,en-hr,the running or supervision of technical installations.,radi upravljanja tehničkim instalacijama ili njihova nadzora. 7517,en-hr,[2: DG BUDG reported that shift work was carried out by two members of statutory staff up to 1 July 2014 and by one staff member from 1 July 2014 (= 1.5 SC/AST for 2014 as a whole). ],"[2: Iz Glavne uprave za proračun javljeno je da su do 1. 7. 2014. rad u smjenama osiguravala dva člana statutarnog osoblja, a nakon 1. 7. 2014. samo jedan član (= 1,5 SC - AST za čitavu 2014.). ]" 7518,en-hr,In 2014 shift work was performed in the other DGs (operating budget) by 19.5 persons in the following types of services:,"U drugim glavnim upravama (proračunska sredstva za poslovanje) 19,5 osoba radilo je u smjenama u sljedećim vrstama službi u 2014.:" 7519,en-hr,Council: The number of individuals paid shift-work allowances in the Council stands at 62 for 2014.,Vijeće: Broj korisnika naknada za rad u smjenama u Vijeću za 2014. iznosi 62. 7520,en-hr,"standby duty at home, weekend and public holidays: 4.3 points;","pripravnost kod kuće vikendom i praznicima: 4,3 bodova," 7521,en-hr,Commission 376 6 37 419,Komisija 376 6 37 419 7522,en-hr,"All four rates (types of allowance) are applied in the Commission, rate 4 (around-the-clock service) being used mainly in the security services.","Komisiji se primjenjuju četiri stope (vrste naknada), s time da se četvrta stopa (za službe koje rade neprekidno) uglavnom primjenjuje u službama sigurnosti." 7523,en-hr,"a department providing support for the Common Foreign and Security Policy (CFSP)/European Security and Defence Policy (ESDP) or for emergency and crisis coordination arrangements, or","u odjelu službe koja osigurava potporu djelatnostima Zajedničke vanjske i sigurnosne politike (ZVSP) / Europske sigurnosne i obrambene politike (ESOP) ili rješenjima za usklađivanje u hitnim i kriznim situacijama, ili" 7524,en-hr,Parliament 123 119 58 44 344,Parlament 123 119 58 44 344 7525,en-hr,Court of Auditors: The Court of Auditors paid allowances for standby services at home to nine members of its staff in 2014.,Revizorski sud: Od Revizorskog suda je u 2014. naknade za pripravnost kod kuće primilo devet članova osoblja. 7526,en-hr,[1: Two people share standby duty at OLAF to provide a 24/7 security presence as members of the security standby team (= 0.5 SC/AST + 0.5 FG I).],"[1: U OLAF-u je obavljanje rada u pripravnosti podijeljeno između dvije osobe koje kao članovi dežurnog tima za sigurnost osiguravaju rad službe za sigurnost 24 sata dnevno sedam dana u tjednu (= 0,5 SC - AST + 0,5 FS I.).]" 7527,en-hr,Parliament 0 30 283 16 14 1 344,Parlament 0 30 283 16 14 1 344 7528,en-hr,"In 2014, there was a significant increase in the number of beneficiaries at the OIB (rising from 17 to 39), owing to the creation of four new at-home standby services (in addition to the existing service) to cover the four geographical zones in which the various buildings in Brussels are located, enabling continuous provision of a rapid response in the event of an incident affecting the building stock's technical installations.",To se objašnjava uvođenjem četiriju novih službi pripravnosti kod kuće (uz već postojeću) za potrebe četiriju zemljopisnih područja u kojima se nalaze pojedine zgrade u Bruxellesu kako bi se omogućilo dežurstvo radi brzog odaziva na eventualni incident povezan s tehničkim instalacijama u tim zgradama. 7529,en-hr,"In 2014, 344 allowances were granted for shift work at the European Parliament; this was more than double the number in 2013.",Za 2014. broj naknada za rad u smjenama u Europskom parlamentu gotovo se udvostručio u odnosu na 2013. te je iznosio 344. 7530,en-hr,"Shift work consists of a two-shift arrangement (rate 1), a two-shift arrangement including nights, weekends and public holidays (rate 2), a 24-hour service excluding weekends and public holidays (rate 3), or a continuous 24-hour service (rate 4).","Primjenjuju se sljedeće vrste rada u smjenama: sustav rada u dvije smjene (1. stopa), rad u dvije smjene, uključujući rad noću, vikendom i praznicima (2. stopa), rad 24 sata dnevno, osim vikendom i praznicima (3. stopa) ili neprekidan rad 24 sata dnevno (4. stopa)." 7531,en-hr,"EEAS: In 2014, the EEAS paid 36 allowances in the fields of information and communication technology (ICT), security, and the CFSP/ESDP.","ESVD: ESVD je u 2014. uplatio 36 naknada za područje informacijskih i komunikacijskih tehnologija (IKT), sigurnost te ZVSP/ESOP." 7532,en-hr,"rate 2: work involving two shifts, including nights, weekends and public holidays: EUR 581.45;","2. stopa: rad u dvije smjene, uključujući rad noću, vikendom i praznicima: 581,45 EUR;" 7533,en-hr,Parliament 1 795 946.01 0 0 1 795 946.01,"Parlament 1 795 946,01 0 0 1 795 946,01" 7534,en-hr,Parliament 0 0 0 320 24 0 0 0 344,Parlament 0 0 0 320 24 0 0 0 344 7535,en-hr,Total 452 22 37 511,Ukupno 452 22 37 511 7536,en-hr,Commission 11.5 21 8 60 100.5,"Komisija 11,5 21 8 60 100,5" 7537,en-hr,"The legal bases for this allowance are Article 56c of the Staff Regulations and Council Regulation No 858/2004 of 29 April 2004, which replaced Council Regulation No 1799/72.","Pravne osnove te naknade članak su 56.c Statuta i Uredba Vijeća br. 858/2004 od 29. travnja 2004., kojom je zamijenjena Uredba Vijeća br. 1799/72." 7538,en-hr,Commission 122 246.5 36.5 4 8 2 419,"Komisija 122 246,5 36,5 4 8 2 419" 7539,en-hr,paid from operating appropriations and employed in:,plaćene iz sredstava za poslovanje koji su zaposleni: 7540,en-hr,Total 218 0 67 67 109 14 36 511,Ukupno 218 0 67 67 109 14 36 511 7541,en-hr,Total 199.5 140 66 148 553.5,"Ukupno 199,5 140 66 148 553,5" 7542,en-hr,"on the use made in 2014 by the institutions of Council Regulations No 495/77, last amended by Regulation No 1945/2006 (on standby duty), No 858/2004 (on particularly arduous working conditions), and No 300/76, last amended by Regulation No 1873/2006 (on shift work)","o primjeni Uredbe Vijeća br. 495/77, kako je zadnje izmijenjena Uredbom br. 1945/2006 (o pripravnosti), Uredbe Vijeća br. 858/2004 (o teškim uvjetima rada) i Uredbe Vijeća br. 300/76, kako je zadnje izmijenjena Uredbom br. 1873/2006 (o radu u smjenama) u institucijama u 2014." 7543,en-hr,- of which JRC: 258 328.90 644 199.79 563 607.34 1 466 136.03,"- od čega JRC: 258 328,90 644 199,79 563 607,34 1 466 136,03" 7544,en-hr,"Court of Justice: In November 2014 a new standby service was set up in two fields, namely technical installations and security services, at home and at the place of work.",Sud: U studenome 2014. osnovana je nova služba pripravnosti za dva sljedeća područja rada: tehničke instalacije i službe sigurnosti. 7545,en-hr,"EEAS: In 2014, the EEAS paid allowances for standby services at home to 17 members of its staff in three fields: security services, support for the CFSP/ESDP, and information and communication technology (ICT) services.","ESVD: Od ESVD-a je u 2014. naknade za pripravnost kod kuće primilo 17 članova osoblja za tri sljedeća područja rada: službe sigurnosti, potpora ZVSP-u/ESOP-u te služba informacijskih i komunikacijskih tehnologija (IKT)." 7546,en-hr,Court of Auditors 103 964.78 15 354.90 0 119 319.68,"Revizorski sud 103 964,78 15 354,90 0 119 319,68" 7547,en-hr,FG I FG II FG III FG IV,FS I. (funkcijska skupina I.) FS II. (funkcijska skupina II.) FS III. (funkcijska skupina III.) 7548,en-hr,Commission 218 0 55 36 74 0 36 419,Komisija 218 0 55 36 74 0 36 419 7549,en-hr,Total 9 194.5 311 22 16 1 553.5,"Ukupno 9 194,5 311 22 16 1 553,5" 7550,en-hr,"The legal bases for this allowance are Article 56a of the Staff Regulations and Council Regulation No 300/76 of 9 February 1976, as last amended by Council Regulation No 1873/2006 of 11 December 2006.","Pravne osnove te naknade članak su 56.a Statuta i Uredba Vijeća br. 300/76 od 9. veljače 1976., kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća br. 1873/2006 od 11. prosinca 2006." 7551,en-hr,Council 413 194.56 187 498.74 0 600 693.30,"Vijeće 413 194,56 187 498,74 0 600 693,30" 7552,en-hr,Commission 9 67.5 17 5 2 0 100.5,"Komisija 9 67,5 17 5 2 0 100,5" 7553,en-hr,Commission 813 756.85 1 399 835.26 588 256.91 2 801 849.02,"Komisija 813 756,85 1 399 835,26 588 256,91 2 801 849,02" 7554,en-hr,Total 49 0 14.5 448 26 13 3 0 553.5,"Ukupno 49 0 14,5 448 26 13 3 0 553,5" 7555,en-hr,"rate 3: 24 hours a day, excluding weekends and public holidays: EUR 635.74;","3. stopa: rad 24 sata dnevno, osim vikendom i praznicima: 635,74 EUR;" 7556,en-hr,Total 138 310.5 48.5 4 8 2 511,"Ukupno 138 310,5 48,5 4 8 2 511" 7557,en-hr,- of which JRC: 0 21 8 20 49,- od čega JRC: 0 21 8 20 49 7558,en-hr,- of which JRC: 218 0 0 0 0 0 0 218,- od čega JRC: 218 0 0 0 0 0 0 218 7559,en-hr,Commission 36 172 31 0 0 4 243,Komisija 36 172 31 0 0 4 243 7560,en-hr,"The legal bases for this allowance are Articles 55 and 56b of the Staff Regulations and Council Regulation No 495/77 of 8 March 1977, as last amended by Council Regulation No 1945/2006 of 11 December 2006.","Pravne osnove te naknade članci su 55. i 56.b Statuta te Uredba Vijeća br. 495/77 od 8. ožujka 1977., kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća br. 1945/2006 od 11. prosinca 2006." 7561,en-hr,"rate 1: work involving two shifts, excluding weekends and public holidays: EUR 385.23;","1. stopa: rad u dvije smjene, osim vikendom i praznicima: 385,23 EUR;" 7562,en-hr,Council 37 0 0 25 62,Vijeće 37 0 0 25 62 7563,en-hr,Court of Auditors: The Court of Auditors has been using shift work in the fields of security and telephone service/reception since 2011.,Revizorski sud ima službu koja radi u smjenama u području sigurnosti i telefonije/prijma. 7564,en-hr,- of which JRC: 176 6 36 218,- od čega JRC: 176 6 36 218 7565,en-hr,Total 36 172 31 0 0 4 243,Ukupno 36 172 31 0 0 4 243 7566,en-hr,Shift work consists of either a two-shift arrangement (rate 1) or a continuous 24-hour service (rate 4).,Primjenjuju se sljedeće vrste rada u smjenama: sustav rada u dvije smjene (1. stopa) ili neprekidan rad 24 sata dnevno (4. stopa). 7567,en-hr,- of which JRC: 49 0 0 0 0 0 0 0 49,- od čega JRC: 49 0 0 0 0 0 0 0 49 7568,en-hr,Commission 49 0 1.5 47 0 0 3 0 100.5,"Komisija 49 0 1,5 47 0 0 3 0 100,5" 7569,en-hr,Total 3 341 885.43 1 664 827.31 588 256.91 5 594 969.65,"Ukupno 3 341 885,43 1 664 827,31 588 256,91 5 594 969,65" 7570,en-hr,EEAS 215 023.23 62 138.41 0 277 161.64,"Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 215 023,23 62 138,41 0 277 161,64" 7571,en-hr,- of which JRC: 76 127 14 0 1 0 218,- od čega JRC: 76 127 14 0 1 0 218 7572,en-hr,Court of Justice 0 16 0 16,Sud 0 16 0 16 7573,en-hr,Council 0 0 0 15 25 10 0 50,Vijeće 0 0 0 15 25 10 0 50 7574,en-hr,Council 3 45 2 0 0 0 50,Vijeće 3 45 2 0 0 0 50 7575,en-hr,Other,Ostalo 7576,en-hr,- of which JRC: 9 34 6 0 0 0 49,- od čega JRC: 9 34 6 0 0 0 49 7577,en-hr,- of which JRC: 36 167 21 0 0 4 228,- od čega JRC: 36 167 21 0 0 4 228 7578,en-hr,Council 0 62 0 0 0 0 62,Vijeće 0 62 0 0 0 0 62 7579,en-hr,Council 0 0 0 59 0 3 0 0 62,Vijeće 0 0 0 59 0 3 0 0 62 7580,en-hr,Court of Justice 6 9 1 0 0 0 16,Sud 6 9 1 0 0 0 16 7581,en-hr,Council 50 0 0 50,Vijeće 50 0 0 50 7582,en-hr,EEAS 7 10 0 0 0 0 17,Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 7 10 0 0 0 0 17 7583,en-hr,Court of Justice 0 0 12 4 0 0 0 16,Sud 0 0 12 4 0 0 0 16 7584,en-hr,The Commission will:,Komisija će učiniti sljedeće: 7585,en-hr,The key objectives of this new plan are built on three main pillars:,Ključni ciljevi tog novog plana temelje se na trima glavnim stupovima: 7586,en-hr,Stronger bilateral partnerships for stronger cooperation,Snažnijim bilateralnim partnerstvima do snažnije suradnje 7587,en-hr,"[38: Such as researchers in academia and industry, regulators, etc.]","[38: Kao što su istraživači u akademskom sektoru i industriji, regulatori itd.]" 7588,en-hr,Making the EU a best practice region,Učiniti EU regijom najbolje prakse 7589,en-hr,"[3: United Nations, 2016.","[3: Ujedinjeni narodi, 2016." 7590,en-hr,measuring success,Mjerenje uspjeha 7591,en-hr,"Some information is already available to Member States, but additional reliable information needs to be generated.","Neke su informacije već dostupne državama članicama, ali potrebno je izraditi dodatne pouzdane informacije." 7592,en-hr,Cooperating with developing countries,Suradnja sa zemljama u razvoju 7593,en-hr,"This is due to political, social, epidemiological and economic factors which may vary from those in developed countries.","To je posljedica političkih, društvenih, epidemioloških i gospodarskih čimbenika koji se mogu razlikovati od onih u razvijenim zemljama." 7594,en-hr,"Particular attention should be given to lower income countries, where support is most needed.",Posebnu bi pozornost trebalo pružiti zemljama s niskom razinom prihoda kojima je podrška najpotrebnija. 7595,en-hr,The evaluation also confirmed that the issues addressed in the 2011 plan are still relevant today.,U ocjeni je potvrđeno i to da su pitanja kojima se bavio plan iz 2011. relevantna i danas. 7596,en-hr,"It is estimated to be responsible for 25,000 deaths per year in the EU alone and 700,000 deaths per year globally.",Procjenjuje se da je odgovorna za 25 000 smrtnih slučajeva godišnje samo u EU-u i za 700 000 smrtnih slučajeva godišnje u svijetu. 7597,en-hr,"Since 1999, the Commission has invested over EUR 1.3 billion in AMR research, making Europe a leader in this domain.","Komisija je od 1999. uložila više od 1,3 milijarde EUR u istraživanje AMR-a, čime je Europa postala predvodnik u tom području." 7598,en-hr,"In total 421 responses were received from citizens and 163 from administrations, associations and other organisations.","Ukupno je pristigao 421 odgovor od građana i 163 odgovora od javnih službi, udruženja i drugih organizacija." 7599,en-hr,"To obtain the desired effect, it will be important to closely monitor the effectiveness and performance of certain key actions under this action plan at regular intervals and to modify them if necessary.","Kako bi se postigao željeni učinak, bit će važno pozorno pratiti učinkovitost i djelotvornost određenih ključnih djelovanja u okviru ovog akcijskog plana u redovnim intervalima i prilagođivati ih ako to bude potrebno." 7600,en-hr,"Although in the EU a wide range of surveillance programmes and activities across different sectors exist, gaps in surveillance remain.","Iako u EU-u postoje brojni programi nadzora i aktivnosti u različitim sektorima, još uvijek su prisutni nedostatci u pogledu nadzora." 7601,en-hr,"The World Bank has warned that, by 2050, drug-resistant infections could cause global economic damage on a par with the 2008 financial crisis.",Svjetska banka upozorava da bi do 2050. infekcije otporne na lijekove mogle globalnom gospodarstvu prouzročiti štetu jednaku financijskoj krizi iz 2008. 7602,en-hr,AMR has also been addressed in the G7 and G20 forums.,O AMR-u se raspravljalo i na forumima G7 i G20. 7603,en-hr,AMR is a consequence of natural selection and genetic mutation.,AMR je posljedica prirodnog odabira i genetske mutacije. 7604,en-hr,Benefit from the best evidence-based analysis and data,Korist iz najboljih analiza i podataka temeljenih dokazima 7605,en-hr,A stronger EU global presence,Snažnija globalna prisutnost EU-a 7606,en-hr,encourage Member States to explore results and recommendations of EU research projects on new economic business models;,poticati države članice da ispituju rezultate i preporuke iz istraživačkih projekata EU-a o novim ekonomskim poslovnim modelima 7607,en-hr,The need for EU action against antimicrobial resistance (AMR),Potreba za djelovanjem EU-a protiv antimikrobne otpornosti (AMR) 7608,en-hr,"Many international initiatives have been launched during the last few years that would benefit from stronger collaboration in order to increase their impact, as expressed by the G739 and G20 Health Ministers.","Tijekom posljednjih nekoliko godina pokrenute su brojne međunarodne inicijative u kojima bi se mogla osnažiti suradnja kako bi se povećao njihov utjecaj, kako su naglasili ministri zdravlja zemalja skupina G739 i G20." 7609,en-hr,"All these actions are important in themselves, but they are also interdependent and need to be implemented in parallel in order to achieve the best outcome.","Sve su te mjere same po sebi važna, ali i ovise jedne o drugima te ih je potrebno provoditi usporedno kako bi se postigao najbolji ishod." 7610,en-hr,It will create more synergies and coherence between different policies according to the One Health approach.,"Stvorit će se veća sinergija i usklađenost između različitih politika u skladu s pristupom „Jedno zdravlje""." 7611,en-hr,Political Declaration of the high-level meeting of the General Assembly on antimicrobial resistance.,Politička deklaracija sa sastanka na visokoj razini Opće skupštine o antimikrobnoj otpornosti. 7612,en-hr,Historical data show a low success rate: only 1 out of 16 antibiotics from early-stage research reaches clinical application for patients.,Povijesni podatci pokazuju nisku stopu uspješnosti: samo jedan od 16 antibiotika iz osnovnog istraživanja uđe u kliničku primjenu kod pacijenata. 7613,en-hr,"making the EU a best practice region: as the evaluation of the 2011 action plan highlighted, this will require better evidence, better coordination and surveillance, and better control measures.","učiniti EU regijom najbolje prakse: kako je istaknuto u ocjeni akcijskog plana iz 2011., za to će biti potrebni bolji dokazi, bolja koordinacija i nadzor te bolje mjere kontrole." 7614,en-hr,"However, no single action will, in isolation, provide an adequate solution.","Međutim, ne postoji jedna mjera koja bi, izolirana od drugih, mogla dovesti do odgovarajućeg rješenja." 7615,en-hr,"In the animal health area, a new regulatory framework (Animal Health Law), offers a better basis to develop detailed rules for controlling resistant bacteria.","U području zdravlja životinja, novim je regulatornim okvirom (Zakon o zdravlju životinja) osigurana bolja osnova za razvoj detaljnih pravila za kontrolu otpornih bakterija." 7616,en-hr,"In order to tackle this situation, the Commission will concentrate on key areas with the highest added value for Member States, while respecting the limits of EU competence and bearing in mind that Member States remain primarily responsible for the definition of their health policies.","Kako bi krenula rješavati tu situaciju, Komisija će se usredotočiti na ključna područja s najvećom dodanom vrijednošću za države članice, istovremeno poštujući granice nadležnosti EU-a i imajući na umu činjenicu da su države članice i dalje primarno odgovorne za definiranje vlastitih zdravstvenih politika." 7617,en-hr,"Nevertheless, it continues to develop and spread across the world.","Ipak, AMR se i dalje razvija i širi svijetom." 7618,en-hr,The EU and its Member States are part of an increasingly interconnected world characterised by an intensive exchange of people and commodities where policies implemented in one region can have significant impacts elsewhere.,"EU i njegove države članice dio su svijeta koji je svakim danom sve povezaniji, u kojem postoji intenzivna razmjena ljudi i robe, zbog čega politike koje se provode u jednoj regiji mogu imati znatan utjecaj na neku drugu." 7619,en-hr,"However, when any new antimicrobial treatment enters the market and is sold and used in large quantities, resistance can be expected to develop quickly.","Međutim, svaki put kad novo antimikrobno sredstvo dođe na tržište te se prodaje i upotrebljava u velikim količinama, može se očekivati brz razvoj otpornosti." 7620,en-hr,"In line with this initiative, regular discussions among stakeholders will encourage them to develop and share their strategies against AMR.","U skladu s tom inicijativom, redovite rasprave među dionicima potaknut će ih da razvijaju i dijele svoje strategije protiv AMR-a." 7621,en-hr,Developing a global research agenda,Razvoj globalnog programa istraživanja 7622,en-hr,"The EU has gained valuable expertise and experience in relation to AMR, while some of its trading partners have taken different approaches and chosen different priorities in this regard.","EU je stekao dragocjeno stručno znanje i iskustvo kad je riječ o AMR-u, dok su neki njegovi trgovinski partneri primijenili druge pristupe i odredili druge prioritete u tom pogledu." 7623,en-hr,"The Commission will continue to bring together all relevant EU scientific agencies - notably the European Food Safety Authority (EFSA), the European Medicines Agency (EMA), and the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) - to jointly take appropriate actions.","Komisija će nastaviti okupljati sve relevantne znanstvene agencije EU-a, posebno Europsku agenciju za sigurnost hrane (EFSA), Europsku agenciju za lijekove (EMA) i Europski centar za prevenciju i nadzor bolesti (ECDC), kako bi zajedno poduzele odgovarajuća djelovanja." 7624,en-hr,Inaction is projected to cause millions of deaths globally: it has been estimated that AMR might cause more deaths than cancer by 2050.,Izostanak djelovanja mogao bi uzrokovati milijune smrtnih slučajeva u svijetu: procjenjuje se da bi od AMR-a do 2050. moglo umirati više osoba nego od raka. 7625,en-hr,In the EU alone it is estimated that AMR costs EUR 1.5 billion annually in healthcare costs and productivity losses4.,"Procjenjuje se da samo u EU-u zbog AMR-a svake godine nastanu troškovi u visini od 1,5 milijardi EUR u obliku troškova zdravstvene skrbi i zbog smanjenja produktivnosti4." 7626,en-hr,"In addition, immunisation through vaccination is a cost-effective public health intervention with proven economic benefits.","Osim toga, imunizacija cijepljenjem troškovno je učinkovita intervencija u području javnog zdravlja s dokazanim gospodarskim koristima." 7627,en-hr,"[25: Special Eurobarometer 338 (April 2010), Special Eurobarometer 407 (November 2013) and Special Eurobarometer 445 (June 2016)]","[25: Posebno izvješće Eurobarometra 338 (travanj 2010.), posebno izvješće Eurobarometra 407 (studeni 2013.) i posebno izvješće Eurobarometra 445 (lipanj 2016.)]" 7628,en-hr,"Since penicillin was first discovered in 1928, life-saving antimicrobials have revolutionised our society and economy.",Od otkrića penicilina 1928. antimikrobna sredstva kojima se mogu spasiti životi iz temelja su promijenila naše društvo i gospodarstvo. 7629,en-hr,"Overall, the replies submitted confirm the strong support for a new One Health action plan and the importance of a comprehensive approach.","Dostavljeni odgovori općenito su potvrdili snažnu podršku novom akcijskom planu „Jedno zdravlje"" i važnost sveobuhvatnog pristupa." 7630,en-hr,Increase awareness and understanding,Podizanje svijesti i bolje razumijevanje 7631,en-hr,"Geneva, Switzerland; the commitment to have national AMR action plans in place before mid-2017 was confirmed in the Council conclusions on the next steps under a One Health approach to combat antimicrobial resistance.]","Ženeva, Švicarska; obveza uspostave nacionalnih akcijskih planova za borbu protiv AMR-a prije sredine 2017. potvrđena je u zaključcima Vijeća o sljedećim koracima u okviru pristupa „Jedno zdravlje"" za borbu protiv antimikrobne otpornosti.]" 7632,en-hr,"The evaluation concluded that the 2011 action plan had clear EU added value, was a symbol of political commitment, stimulated action within the Member States and strengthened international cooperation.","U ocjeni je zaključeno da je akcijski plan iz 2011. imao jasnu dodanu vrijednost za EU, bio je simbol političke obveze, njime se potaknulo djelovanje unutar država članica i ojačala međunarodna suradnja." 7633,en-hr,This would be in line with the increasing trend of developing new therapies combined with a diagnostic.,To bi bilo u skladu s rastućim trendom razvoja novih terapija u kombinaciji s dijagnostikom. 7634,en-hr,Such mutation is then passed on conferring resistance.,Takva se mutacija zatim prenosi dalje i omogućuje otpornost. 7635,en-hr,"The Commission - with the help of EU agencies - will continue to support these countries through visits, best practice exchanges and capacity building.","Komisija će s pomoću agencija EU-a nastaviti pružati podršku tim zemljama u obliku posjeta, razmjene najboljih praksi i izgradnje kapaciteta." 7636,en-hr,"The action plan will strengthen collaboration and surveillance, will reduce data gaps and allow for the sharing of best practices within the EU.","Akcijskim planom osnažit će se suradnja i nadzor, smanjiti nedostatci podataka i omogućiti razmjena najboljih praksi u EU-u." 7637,en-hr,"For example universal coverage by a pneumococcal vaccine could not only save many of the estimated 800,000 children who die each year of pneumonia, it would also reduce by an estimated 47% the use of antimicrobials, counteracting the development of AMR.","Na primjer, opća pokrivenost pneumokoknim cjepivom moglo bi se ne samo spasiti velik broj od oko 800 000 djece koja svake godine umru od upale pluća, već bi se i primjena antimikrobnih sredstava smanjila za oko 47 % te bi se tako suzbio razvoj AMR-a." 7638,en-hr,"Despite great efforts made in the past years, including through public-private partnerships, there are not enough antimicrobials in the pipeline to meet expected needs.","Unatoč velikim naporima posljednjih godina, među ostalim putem javno-privatnih partnerstava, u pripremi nema dovoljno antimikrobnih sredstava za ispunjavanje očekivanih potreba." 7639,en-hr,"According to the World Health Organization (WHO), AMR has already reached alarming levels in many parts of the world.",Podatci Svjetske zdravstvene organizacije (WHO) pokazuju da je AMR u brojnim dijelovima svijeta već dosegnuo zabrinjavajuće razine. 7640,en-hr,"To deal with the cross-border health threat of AMR, it is crucial to identify and share best practices and policies, so that a lack of action in one region or sector does not undermine progress made in others.","Kako bi se mogla ukloniti prekogranična prijetnja AMR-a zdravlju, važno je utvrditi i dijeliti najbolje prakse i politike kako izostanak djelovanja u jednoj regiji ili sektoru ne bi ugrozio napredak postignut u drugima." 7641,en-hr,"The WHO, the OIE, the FAO, and the Codex Alimentarius are setting up systems and developing standards to monitor global effects.","WHO, OIE, FAO i Codex Alimentarius uspostavljaju sustave i razvijaju standarde za praćenje globalnih učinaka." 7642,en-hr,The AMR threat to public health and the social and economic burden it entails is even greater in developing countries.,Prijetnja AMR-a javnom zdravlju te društveno i gospodarsko opterećenje koje on nosi još su izraženiji u zemljama u razvoju. 7643,en-hr,Developing new antimicrobials or alternative therapies requires significant and long-term investments.,Za razvoj novih antimikrobnih sredstava ili alternativnih terapija potrebna su znatna i dugoročna ulaganja. 7644,en-hr,The new plan contains concrete actions with EU added value that the Commission will develop and strengthen as appropriate in the coming years.,"Novi plan sadržava konkretne mjere s dodanom vrijednošću EU-a koje će Komisija razviti i, prema potrebi, unaprjeđivati u budućnosti." 7645,en-hr,This could benefit the development of combinations of technologies and co-dependent technologies including in the area of AMR.,"To bi moglo pridonijeti razvoju kombinacija tehnologija i međuovisnih tehnologija, uključujući i u području AMR-a." 7646,en-hr,This implies properly training of Member States' staff involved in official control activities and keeping them up to date on all aspects of EU legislation related to AMR in order to ensure that controls are carried out uniformly and objectively in all Member States.,To podrazumijeva odgovarajuću obuku službenika država članica uključenih u aktivnosti službenih kontrola i njihovo redovito informiranje o svim aspektima zakonodavstva EU-a u pogledu AMR-a kako bi se osiguralo da se kontrole provode ujednačeno i objektivno u svim državama članicama. 7647,en-hr,[27: JA-04-2016 - Antimicrobial resistance and Health Care Associated Infections],[27: JA-04-2016 - Antimikrobna otpornost i infekcije povezane sa zdravstvenom skrbi] 7648,en-hr,"Antimicrobial resistance (AMR): is the ability of microorganisms, such as bacteria, to become increasingly resistant to an antimicrobial to which they were previously susceptible.","Antimikrobna otpornost (AMR): sposobnost mikroorganizama, kao što su bakterije, da razviju sve veću otpornost na antimikrobno sredstvo na koje su prethodno bili osjetljivi." 7649,en-hr,A more integrated surveillance system is needed to have a complete picture of the AMR epidemiological situation in the EU and to better identify critical control points.,Potreban je integriraniji sustav nadzora kako bi se dobila potpuna slika epidemiološkog stanja u pogledu AMR-a u EU-u te kako bi se bolje utvrdile kritične kontrolne točke. 7650,en-hr,"The development and spread of AMR in the environment is also a growing concern, requiring further research.",Razvoj i širenje AMR-a u okolišu isto je tako sve više zabrinjavajuće i zahtijeva dodatna istraživanja. 7651,en-hr,"At the same time, the discovery, development, manufacture and marketing of new antimicrobials has significantly slowed down in the past 20 years.","Istovremeno se u posljednjih 20 godina znatno usporilo otkrivanje, razvoj, proizvodnja i stavljanje na tržište novih antimikrobnih sredstava." 7652,en-hr,Better implementation of EU rules,Bolja provedba pravila EU-a 7653,en-hr,advocate EU standards and measures for tackling AMR in trade agreements and incorporate them into cooperative arrangements in trade agreements;,zalagati se za standarde i mjere EU-a za rješavanje problema AMR-a u sporazumima o trgovini i uključiti ih u dogovore o suradnji u okviru tih sporazuma 7654,en-hr,Several Eurobarometer surveys on AMR carried out since 2010 show that the level of awareness of the relationship between the use of antimicrobials and the development and spread of AMR is still low.,Nekoliko je istraživanja Eurobarometra o AMR-u provedenih od 2010. pokazalo da je razina svijesti o odnosu između primjene antimikrobnih sredstava i razvoja i širenja AMR-a još uvijek niska. 7655,en-hr,This should be boosted even further to decrease the use of antimicrobials in those sectors.,To bi trebalo dodatno pospješiti kako bi se smanjila primjena antimikrobnih sredstava u tim sektorima. 7656,en-hr,Develop new economic models and incentives,Razvoj novih gospodarskih modela i poticaja 7657,en-hr,"This process can be supported through dialogue, aid and cooperation activities, taking account of partner countries' individual policy priorities to strengthen health systems and implement the sustainable development goals, in particular the third goal on good health and well-being.","Taj se proces može podržati provođenjem dijaloga, aktivnostima za pružanje pomoći i suradnju, uzimajući u obzir individualne političke prioritete zemalja partnera za jačanje sustava zdravstvene zaštite i uvođenje održivih ciljeva razvoja, posebno trećeg cilja u pogledu zdravlja i dobrobiti." 7658,en-hr,"The action plan will thus support the EU and its Member States in delivering innovative, effective and sustainable responses to AMR.","Akcijskim planom stoga će se pružiti podrška EU-u i državama članicama u inovativnom, učinkovitom i održivom odgovoru na AMR." 7659,en-hr,Vaccines already play an important role in preventing disease in farm animals and aquaculture.,Cjepiva već imaju veliku ulogu u prevenciji bolesti domaćih životinja i životinja akvakulture. 7660,en-hr,support Member States' national awareness-raising efforts with specific communication tools targeting key audiences and contribute to the annual European Antibiotic Awareness Day (EAAD).,podržati nacionalne aktivnosti država članica za podizanje svijesti s pomoću posebnih alata za komunikaciju namijenjenih ključnim ciljanim skupinama i dati doprinos godišnjem Europskom danu svjesnosti o antibioticima (EEAD). 7661,en-hr,Recent developments and way forward,Najnovija dostignuća i budući koraci 7662,en-hr,"Technology today enables to collect and use data from the healthcare (hospitals, health centres, laboratories, etc.) and agri-food sectors but also from society in general (the internet of Things, social networks, etc.).","Zahvaljujući tehnologiji danas je moguće prikupljati i upotrebljavati podatke iz sektora zdravstvene zaštite (bolnice, domovi zdravlja, laboratoriji itd.) i poljoprivredno-prehrambenog sektora, ali i iz društvenog sektora općenito (internet stvari, društvene mreže itd.)." 7663,en-hr,improve global coordination of research activities by promoting dialogue and collaboration between international research initiatives;,unaprijediti globalno usklađivanje aktivnosti istraživanja promicanjem dijaloga i suradnje između međunarodnih istraživačkih inicijativa 7664,en-hr,"Using different funding instruments and partnerships under its current and future framework programmes for research and innovation, the Commission will focus on the following actions.",Komisija će se s pomoću različitih instrumenata financiranja i partnerstava u okviru svojih trenutačnih i budućih okvirnih programa za istraživanje i inovaciju usredotočiti na mjere navedene u nastavku. 7665,en-hr,The Commission invites the European Parliament and the Council to endorse this One Health action plan and calls on Member States and all those involved to ensure that measures to combat AMR are swiftly implemented.,"Komisija poziva Europski parlament i Vijeće da podrže ovaj akcijski plan „Jedno zdravlje"" i potiče države članice i sve uključene strane da osiguraju brzu provedbu mjera za borbu protiv AMR-a." 7666,en-hr,"Boosting research, development and innovation on AMR","Poticanje istraživanja, razvoja i inovacija u području AMR-a" 7667,en-hr,"Novel diagnostics will also make it possible to recruit the right patients in clinical trials for new treatments, making the trials more efficient.",Nova dijagnostika omogućit će i uključivanje odgovarajućih pacijenata u klinička ispitivanja novih terapija pa će ispitivanja biti učinkovitija. 7668,en-hr,"support the establishment of a European-wide sustainable clinical research network, which should speed up clinical studies on medicinal products, lower their costs, and improve coordination of clinical research;","podržati uspostavu održive mreže za klinička istraživanja za cijelu Europu koja bi trebala ubrzati provođenje kliničkih studija lijekova, smanjiti njihove troškove i poboljšati koordinaciju kliničkih istraživanja" 7669,en-hr,It is also crucial to prevent falsified or counterfeit antimicrobial products from entering the supply chain and harming humans or animals.,Važno je i spriječiti da lažna ili krivotvorena antimikrobna sredstva uđu u lanac opskrbe i naštete ljudima ili životinjama. 7670,en-hr,"Actions against AMR cannot succeed without the sustained involvement of stakeholders, including industry, civil society, academia, and non-governmental experts but also the European Economic and Social Committee (EESC), throughout policy development and implementation.","Aktivnosti borbe protiv AMR-a ne mogu biti uspješne bez stalne uključenosti dionika, uključujući stručnjake iz industrije, civilnog društva, akademske zajednice i nevladine stručnjake, ali i Europski gospodarski i socijalni odbor (EESC) u cjelokupnom procesu razvoja i provedbe politika." 7671,en-hr,"Drugs for bad bugs: confronting the challenges of antibacterial discovery Nature Reviews Drug Discovery 6, 29-40 (January 2007)]","[16: Payne i dr. Drugs for bad bugs: confronting the challenges of antibacterial discovery (Lijekovi za loše bacile: suočavanje s izazovima pronalaska antibakterijskih sredstava), Nature Reviews Drug Discovery 6, 29. - 40. (siječanj 2007.)]" 7672,en-hr,"Antimicrobials: include antibiotics, antivirals, antifungals and antiprotozoals.","Antimikrobna sredstva: uključuju antibiotike, antivirusne lijekove, antimikotike i antiprotozoike." 7673,en-hr,"[7: World Bank, 2016, ‘Drug-Resistant Infections: A Threat to Our Economic Future', Washington, DC.][8: http://www.un.org/sustainabledevelopment/sustainable-development-goals]","[7: Svjetska banka, 2016., „Infekcije otporne na lijekove: prijetnja budućnosti našeg gospodarstva"", Washington, DC][8: http://www.un.org/sustainabledevelopment/sustainable-development-goals]" 7674,en-hr,More must be done to raise awareness and education about AMR.,Potrebno je poduzeti više kako bi se podigla razina svijesti i obrazovanja o AMR-u. 7675,en-hr,"EU achievements include the launch of the New Drugs for Bad Bugs (ND4BB) programme, the world's biggest public-private AMR research partnership, forming part of the Innovative Medicines Initiative (IMI).","Jedno je od postignuća EU-a pokretanje programa New Drugs for Bad Bugs (ND4BB, Novi lijekovi za loše bacile), najvećeg javno-privatnog partnerstva za istraživanje AMR-a u svijetu, koji je dio Inicijative za inovativne lijekove (IMI)." 7676,en-hr,"These achievements are now at risk mainly because of the excessive or inappropriate use of antimicrobials, which has led to the increasing emergence and spread of multi-resistant bacteria.","Ta su postignuća sad dovedena u pitanje, uglavnom zbog prekomjerne ili neodgovarajuće primjene antimikrobnih sredstava zbog koje je došlo do povećanja pojave i širenja multirezistentnih bakterija." 7677,en-hr,promote international regulatory convergence between the EMA and other regulatory agencies such as the US Food and Drug Administration (FDA) and the Japan Pharmaceuticals and Medical Devices Agency (PMDA) on development plans for new promising antimicrobials.,"promicati međunarodno regulatorno usklađivanje između EMA-e i drugih regulatornih agencija kao što su Uprava za hranu i lijekove SAD-a (FDA) i japanska Agencija za lijekove i medicinske proizvode (PMDA) u pogledu planova razvoja novih, obećavajućih antimikrobnih sredstava." 7678,en-hr,"To assist with and accelerate this collaboration, in early 2017 the Commission set up an AMR One Health network of government experts from the human health, animal health, and environmental sectors, as well as the EU scientific agencies working in the human and animal health sectors (ECDC, EMA, and EFSA).","Kako bi pružila pomoć toj suradnji i ubrzala je, Komisija je početkom 2017. uspostavila mrežu „Jedno zdravlje"" za borbu protiv AMR-a u kojoj sudjeluju vladini stručnjaci iz sektora zdravlja ljudi, zdravlja životinja i okoliša, kao i znanstvene agencije EU-a koje djeluju u sektoru zdravlja ljudi i životinja (ECDC, EMA i EFSA)." 7679,en-hr,"This new action plan builds on the 2011 action plan, its evaluation, the feedback on the roadmap and an open public consultation.","Taj se novi akcijski plan temelji na akcijskom planu iz 2011., njegovoj ocjeni, povratnim informacijama o planu izvođenja i otvorenom javnom savjetovanju." 7680,en-hr,"work towards continued high-level political attention and commitment to AMR action, including in the United Nations forums, the G7 and the G20;","raditi na nastavku pružanja visoke razine političke pozornosti i predanosti djelovanjima u pogledu AMR-a, uključujući na forumima Ujedinjenih naroda, G7 i G20" 7681,en-hr,"Without effective action to reverse current trends, we could face a return to the pre-antibiotic era, with simple wounds and infections causing significant harm and even death and routine medical procedures becoming very high risk.","Bez učinkovitih mjera za zaustavljanje sadašnjih trendova, mogao bi nam prijetiti povratak u eru prije antibiotika, kad su manje rane i infekcije znale uzrokovati veliku štetu pa čak i smrt, a rutinski bi medicinski postupci mogli postati vrlo rizični." 7682,en-hr,"As one of the largest markets for agricultural products, the EU can play a major role in promoting its AMR-related standards, measures in food production, and standards on animal welfare, e.g. through its bilateral Free Trade Agreements (FTAs).","EU je jedno od najvećih tržišta za poljoprivredne proizvode i može imati veliku ulogu u promicanju svojih standarda povezanih s AMR-om, mjera u području proizvodnje hrane i standarda dobrobiti životinja, primjerice svojim bilateralnim sporazumima o slobodnoj trgovini." 7683,en-hr,The spread of AMR has also contributed to the declining effectiveness of existing antimicrobials.,Širenje AMR-a isto je tako pridonijelo smanjenju djelotvornosti postojećih antimikrobnih sredstava. 7684,en-hr,The action plan will also strategically reinforce the research agenda on AMR and actively promote global action.,Akcijskim planom strateški će se osnažiti i program istraživanja u pogledu AMR-a i aktivno promicati globalno djelovanje. 7685,en-hr,encourage the EMA to review all available information on the benefits and risks of older antimicrobial agents and consider whether any changes to their approved uses in the Member States are required.,potaknuti EMA-u da preispita sve dostupne informacije o koristima i rizicima starijih antimikrobnih sredstava i razmotri je li potrebno izmijeniti njihove odobrene primjene u državama članicama. 7686,en-hr,Develop new therapeutics and alternatives,Razvoj novih terapija i alternativnih lijekova 7687,en-hr,"invite the European Parliament, Member States and stakeholders to share views on actions to be taken to ensure that efforts to combat AMR made by EU producers, including farmers, do not place them at a competitive disadvantage.","pozvati Europski parlament, države članice i dionike da podjele svoje stavove u pogledu mjera koje bi se trebale poduzeti kako bi se osiguralo da ih napori za borbu protiv AMR-a koje ulažu proizvođači iz EU-a, uključujući poljoprivrednike, ne dovode u konkurentski nepovoljan položaj." 7688,en-hr,Promote the prudent use of antimicrobials,Promicanje oprezne upotrebe antimikrobnih sredstava 7689,en-hr,"One Health: is a term used to describe a principle which recognises that human and animal health are interconnected, that diseases are transmitted from humans to animals and vice versa and must therefore be tackled in both.","Jedno zdravlje: pojam kojim se opisuje načelo kojim se prepoznaje da su zdravlje ljudi i životinja međusobno povezani, da se bolesti prenose s ljudi na životinje i obrnuto te da se stoga moraju rješavati paralelno." 7690,en-hr,"The One Health approach also encompasses the environment, another link between humans and animals and likewise a potential source of new resistant microorganisms.","Pristupom „Jedno zdravlje"" obuhvaćen je i okoliš, još jedna poveznica između ljudi i životinja koja isto tako predstavlja mogući izvor novih otpornih mikroorganizama." 7691,en-hr,Develop new preventive vaccines,Razvoj novih preventivnih cjepiva 7692,en-hr,"Further actions may also be considered to ensure a level playing field between EU producers and EU trading partners, e.g. so that efforts made by EU farmers are not compromised by the non-prudent use of antimicrobials in EU trading partners.","Mogu se razmotriti i druge mjere za osiguravanje jednakih uvjeta za proizvođače u EU-u i trgovinske partnere EU-a, na primjer tako da se napori poljoprivrednika iz EU-a ne ugroze neopreznom primjenom antimikrobnih sredstava trgovinskih partnera EU-a." 7693,en-hr,"High levels of AMR in bacteria linked to numerous common infections (e.g. urinary tract infections, pneumonia, tuberculosis and gonorrhoea) have been observed in all WHO regions.","Visoke razine AMR-a kod bakterija koje su povezane s brojnim uobičajenim infekcijama (npr. infekcije mokraćnog sustava, upala pluća, tuberkuloza, gonoreja) uočene su u svim regijama koje prati WHO." 7694,en-hr,"Such actions, often referred to as ‘antimicrobial stewardship' actions, are in place in some sectors (e.g. EU guidelines for the prudent use of antimicrobials in veterinary medicine) but are not sufficiently developed for all situations in which antimicrobials are used.","Takve se mjere često nazivaju mjerama za „upravljanje upotrebom antimikrobnih sredstava"", a provode se u određenim sektorima (npr. Smjernice EU-a za opreznu upotrebu antimikrobnih sredstava u veterinarskoj medicini), ali nisu dovoljno razvijene za sve situacije u kojima se upotrebljavaju antimikrobna sredstva." 7695,en-hr,"With AMR on the rise in the EU, it is vital to ensure that lessons learnt from successful strategies are made accessible to all Member States.",Antimikrobna otpornost u EU-u u porastu je pa je važno osigurati da znanje stečeno iz uspješnih strategija bude dostupno svim državama članicama. 7696,en-hr,"As requested by the Member States, the Council conclusions of 17 June 2016 call for a new and comprehensive EU action plan on AMR based on the One Health approach.","Na zahtjev država članica, u zaključcima Vijeća od 17. lipnja 2016. traži se donošenje novog i sveobuhvatnog akcijskog plana EU-a za borbu protiv AMR-a koji se temelji na pristupu „Jedno zdravlje""." 7697,en-hr,A stronger partnership against AMR and better availability of antimicrobials,Snažnije partnerstvo u borbi protiv AMR-a i veća dostupnost antimikrobnih sredstava 7698,en-hr,"AMR is a serious challenge, in the EU and globally.",Antimikrobna otpornost ozbiljan je izazov za EU i cijeli svijet. 7699,en-hr,Better addressing the role of the environment,Pobliže razmatranje uloge okoliša 7700,en-hr,"It provides a framework for continued, more extensive action to reduce the emergence and spread of AMR and to increase the development and availability of new effective antimicrobials inside and outside the EU.",Njime se pruža okvir za kontinuirano i opsežnije djelovanje radi smanjenja pojave i širenja AMR-a te povećanja razvoja i dostupnosti novih djelotvornih antimikrobnih sredstava u EU-u i izvan njega. 7701,en-hr,reduce the scope for falsified medicines by assisting Member States and stakeholders in the successful implementation of the safety features (unique identifier) that will appear by 2019 on the packaging of medicinal products for human use;,smanjiti mogućnosti za razvoj krivotvorenih lijekova pružajući potporu državama članicama i dionicima u uspješnom uvođenju sigurnosnih oznaka (jedinstveni identifikator) koje će se od 2019. nalaziti na pakiranjima lijekova za humanu primjenu 7702,en-hr,This could include linking concessions made to EU trading partners with compliance with specific EU AMR policy objectives.,To može uključivati uvjetovanje povlastica koje se odobravaju trgovinskim partnerima EU-a ispunjavanjem posebnih ciljeva politike EU-a u pogledu AMR-a. 7703,en-hr,Many of the EU's domestic AMR policies (e.g. the ban on using antimicrobials as growth promoters in feed for food-producing animals) are already contributing to the achievement of international objectives against AMR.,Brojne domaće politike EU-a u pogledu AMR-a (npr. zabrana primjene antimikrobnih sredstava kao pospješivača rasta u krmivu za životinje od kojih se proizvodi hrana) već pridonose postizanju međunarodnih ciljeva u borbi protiv AMR-a. 7704,en-hr,"This Communication provides a framework for future actions against AMR and aims to make the best possible use of the EU legal framework and policy instruments, focusing on the real added value the EU can bring to the fight against AMR.","U ovoj je Komunikaciji predstavljen okvir za buduća djelovanja protiv AMR-a te se njome nastoji iskoristiti pravni okvir i političke instrumente EU-a na najbolji mogući način, uz naglasak na stvarnu dodanu vrijednost kojom EU može pridonijeti borbi protiv AMR-a." 7705,en-hr,Specific actions to improve the knowledge base are considered in section 3.,Neke od radnji kojima se može unaprijediti baza znanja razmatraju se u odjeljku 3. 7706,en-hr,"continue and strengthen ongoing collaboration within the Transatlantic Taskforce on Antimicrobial Resistance (TATFAR), which includes the EU, the USA, Canada, and Norway;","nastaviti i osnažiti postojeću suradnju s Transatlantskom radnom skupinom za antimikrobnu otpornost, u kojoj sudjeluju EU, SAD, Kanada i Norveška" 7707,en-hr,analyse the feasibility of setting up a global AMR clinical studies network in collaboration with G7 members;,analizirati izvedivost uspostave globalne mreže kliničkih ispitivanja u području AMR-a u suradnji sa zemljama članicama skupine G7 7708,en-hr,"Over time, this makes antimicrobials less effective and ultimately useless.",Zbog svega toga antimikrobna sredstva s vremenom gube svoju djelotvornost i naposljetku postaju neupotrebljiva. 7709,en-hr,"support activities jointly funded by the EU and Member States for infection prevention and control in vulnerable groups, in particular to tackle resistant tuberculosis strains;","podržati aktivnosti koje zajednički financiraju EU i države članice za prevenciju i kontrolu infekcija kod osjetljivih skupina, posebno radi suzbijanja otpornih sojeva tuberkuloze" 7710,en-hr,Better evidence and awareness of the challenges of AMR,Bolji dokazi i svijest o izazovima AMR-a 7711,en-hr,advise Member States on the possibility to use the Structural Reform Support Service (SRSS) funding to Member States for designing and implementing policies against AMR.,savjetovati države članice o mogućnosti upotrebe sredstava Službe za potporu strukturnim reformama (SRSS) za izradu i provedbu politika za borbu protiv AMR-a. 7712,en-hr,"Improve knowledge on detection, effective infection control and surveillance","Poboljšavanje znanja o otkrivanju, učinkovitoj kontroli i nadzoru zaraza" 7713,en-hr,"The EU was quick to recognise the importance of tackling AMR, as the 2001 Community strategy against AMR shows.","Europska unija brzo je prepoznala važnost borbe protiv AMR-a, a to pokazuje Strategija Zajednice iz 2001. za borbu protiv AMR-a." 7714,en-hr,help to address patient safety in hospital environments by supporting good practices in infection prevention and control;,pomoći riješiti pitanje sigurnosti pacijenata u bolnicama podupiranjem dobrih praksi u prevenciji i kontroli infekcija 7715,en-hr,Better prevention and control of AMR,Bolja prevencija i kontrola AMR-a 7716,en-hr,"EU involvement and collaboration with multilateral organisations such as the WHO, the OIE, the FAO and international forums should therefore be intensified in order to contribute to regional and global action on AMR, following the One Health approach.","Trebalo bi stoga intenzivirati uključenost EU-a u multilateralne organizacije kao što su WHO, OIE i FAO te međunarodne forume i njegovu suradnju s njima kako bi se pridonijelo regionalnim i globalnim naporima u pogledu AMR-a, u skladu s pristupom „Jedno zdravlje""." 7717,en-hr,support research and innovation to promote the use of digital technologies supporting the development of new therapeutics and alternatives.,podržati istraživanje i inovacije za promicanje upotrebe digitalnih tehnologija koje podržavaju razvoj novih terapija i alternativnih lijekova. 7718,en-hr,foster international research collaboration on AMR in the animal health sector in the STAR-IDAZ International Research Consortium.,poticati međunarodnu suradnju na istraživanju AMR-a u sektoru zdravlja životinja u okviru međunarodnog konzorcija za istraživanje STAR-IDAZ. 7719,en-hr,support increasing the knowledge base concerning the barriers that influence the wider use of vaccination in medical and veterinary practice.,podržati povećanje baze znanja u pogledu prepreka koje utječu na veću primjenu cjepiva u humanoj i veterinarskoj medicini. 7720,en-hr,The synopsis report accompanying this Communication provides an overview of the contributions received and how they have been taken into account in defining concrete actions.,U sažetom izvješću priloženom ovoj Komunikaciji dan je pregled zaprimljenih odgovora i opisan način na koji su oni uzeti u obzir u definiranju konkretnih djelovanja. 7721,en-hr,"Global efforts include the 2016 United Nations Political Declaration on AMR and the 2015 WHO Global Action Plan on AMR, which was subsequently adopted by the World Animal Health Organisation (OIE) and the Food and Agriculture Organization (FAO).","Globalni napori uključuju Političku deklaraciju Ujedinjenih naroda o AMR-u iz 2016. i Globalni akcijski plan WHO-a za borbu protiv AMR-a iz 2015., koji su naknadno prihvatile Svjetska organizacija za zdravlje životinja (OIE) i Organizacija za hranu i poljoprivredu (FAO)." 7722,en-hr,"Cooperation with industry is also crucial to promote the development of other promising alternatives to antimicrobials and to address reduced availability issues, including antimicrobial withdrawals from the market that may lead to antimicrobial shortages and inadequate replacement treatments.","Suradnja s industrijom ključna je i za promicanje razvoja drugih obećavajućih alternativa za antimikrobna sredstva i za rješavanje pitanja manje dostupnosti, uključujući povlačenje antimikrobnih sredstava s tržišta zbog kojeg bi moglo doći do manjka antimikrobnih sredstava i primjene neprikladnih zamjenskih lijekova." 7723,en-hr,"Other actions focus on identified gaps in the EU response so far that requires new activities, the discovery of new knowledge and the creation of new partnerships.","Druga se djelovanja odnose na utvrđene nedostatke dosadašnjeg odgovora EU-a zbog kojih je potrebno provesti nove aktivnosti, steći nova znanja i sklopiti nova partnerstva." 7724,en-hr,intensifying EU efforts worldwide to shape the global agenda on AMR and the related risks in an increasingly interconnected world.,osnaživanje nastojanja EU-a diljem svijeta za oblikovanje globalnog plana za borbu protiv AMR-a i povezanih rizika u svijetu koji je svakim danom sve povezaniji. 7725,en-hr,They are active substances of synthetic or natural origin which kill or inhibit the growth of microorganisms.,Riječ je o aktivnim tvarima sintetičkog ili prirodnog podrijetla koje uništavaju mikroorganizme ili sprječavaju njihov razvoj. 7726,en-hr,The systematic inclusion of AMR-related provisions is now a current practice for the Commission in all new FTAs.,Sustavno uključivanje odredbi povezanih s AMR-om sad je već praksa Komisije pri sklapanju novih sporazuma o slobodnoj trgovini. 7727,en-hr,"These indicators will be developed with the support of the EU scientific agencies (see point 2.1) and will enable Member States to assess, in a clear and simple way, the progress made in the implementation of their national One Health action plans on AMR.","Ti će se pokazatelji razviti uz podršku znanstvenih agencija EU-a (vidi točku 2.1.) te će se njima omogućiti državama članicama da jasno i jednostavno procijene napredak postignut u provedbi vlastitih nacionalnih planova u okviru inicijative „Jedno zdravlje"" za borbu protiv AMR-a." 7728,en-hr,"engage with major global players and strategic countries (e.g. Brazil, China, India), contributing towards achieving objectives of the WHO Global Action Plan on AMR by sharing experiences, advocating best practices and thus stimulating actions outside the EU;","surađivati s glavnim globalnim dionicima i strateškim zemljama (npr. Brazil, Kina, Indija), tako pridonoseći postizanju ciljeva globalnog akcijskog plana WHO-a za borbu protiv AMR-a razmjenom iskustava, zalaganjem za najbolje prakse i poticanjem djelovanja izvan EU-a" 7729,en-hr,look for synergies with the UN Strategic Approach to International Chemicals Management's work on the emerging policy issue of pharmaceuticals in the environment;,nastojati postići sinergiju s radom koji se provodi u okviru strateškog pristupa UN-a međunarodnom upravljanju kemikalijama u pogledu novog političkog pitanja prisutnosti farmaceutskih sredstava u okolišu 7730,en-hr,"identify and assess under the Animal Health Law and with the support of the EFSA, resistant bacteria that cause transmissible animal diseases and, if necessary, develop harmonised rules for their surveillance;","na temelju Zakona o zdravlju životinja i uz podršku EFSA-e utvrditi i ocijeniti otporne bakterije koje uzrokuju prenosive bolesti životinja i, prema potrebi, osmisliti usklađena pravila za njihov nadzor" 7731,en-hr,"Effective action against the rise of AMR will mitigate its negative impact on the economy and can therefore be considered a contribution to economic growth, to sustainable healthcare budgets by reducing healthcare costs and to a productive and healthy population.","Učinkovitom borbom protiv daljnjeg rasta AMR-a ublažit će se njegov negativni utjecaj na gospodarstvo pa je se stoga može smatrati doprinosom gospodarskom rastu, održivim proračunima za zdravstvenu zaštitu zbog smanjenja troškova za zdravstvenu zaštitu te produktivnom i zdravom stanovništvu." 7732,en-hr,"Special attention will be given to the WHO priority list of pathogens as well as to tuberculosis, HIV/AIDS, malaria and neglected infectious diseases.","Posebna će se pozornost obratiti na prioritetni popis patogena WHO-a te na tuberkulozu, HIV/AIDS, malariju i zanemarene zarazne bolesti." 7733,en-hr,"Resistance to antivirals, such as those used to treat HIV, is also increasing.",Povećava se i otpornost na antivirusne lijekove kao što su oni koji se upotrebljavaju za liječenje HIV-a. 7734,en-hr,"Candidate countries and potential candidates benefiting from a pre-accession strategy have also made commitments regarding alignment and implementation of EU legislation related to AMR, as have the neighbouring countries to which the European Neighbourhood Policy (ENP) applies or who have an Association Agreement with the EU.","Zemlje kandidatkinje i potencijalne kandidatkinje koje ostvaruju korist od pretpristupne strategije isto su se tako obvezale na usklađivanje i provedbu zakonodavstva EU-a u pogledu AMR-a, a to su učinile i susjedne zemlje na koje se primjenjuje Europska politika susjedstva ili koje su s EU-om sklopile Sporazum o pridruživanju." 7735,en-hr,"Other control measures, such as vaccination, could also reduce the occurrence and spread of certain diseases, limiting the need for antimicrobials.","Drugima mjerama kontrole, na primjer cijepljenjem, isto bi se tako mogla smanjiti pojava i širenje određenih bolesti čime bi se ograničila potreba za antimikrobnim sredstvima." 7736,en-hr,"develop, with the support of the OECD, a model aimed at helping Member States to assess the economic burden of AMR imposes on people and to estimate the cost-effectiveness of their national policies to reduce it.",uz potporu OECD-a razviti model namijenjen pružanju pomoći državama članicama pri ocjeni gospodarskog opterećenja koje AMR predstavlja za ljude i procjeni isplativosti njihovih nacionalnih politika za smanjenje tog opterećenja. 7737,en-hr,"Novel, rapid and reliable diagnostics are crucial for differentiating between bacterial and viral infections and identifying AMR, so that the most appropriate treatment can be given in a timely manner.","Nova, brza i pouzdana dijagnostika ključna je za razlikovanje bakterijskih i virusnih infekcija te za prepoznavanje AMR-a, čime se omogućuje pravovremena primjena najprikladnije terapije." 7738,en-hr,"This includes patterns of antimicrobial use, occurrence of resistance, and the extent to which effective national policies to deal with AMR have been implemented.","To uključuje načine upotrebe antimikrobnih sredstava, pojavu otpornosti te mjeru u kojoj su provedene djelotvorne nacionalne politike za borbu protiv AMR-a." 7739,en-hr,"The environment is increasingly acknowledged as a contributor to the development and spread of AMR in humans and animals, in particular in high risk areas due to human, animal and manufacturing waste streams, but strong evidence is still required to better inform decision-making in this area.","Okoliš se sve češće smatra čimbenikom koji pridonosi razvoju i širenju AMR-a kod ljudi i životinja, posebno u visokorizičnim područjima, zbog ljudskog i životinjskog otpada i otpada iz proizvodnje, ali još uvijek su potrebni čvrsti dokazi za donošenje informiranijih odluka u tom području." 7740,en-hr,"As the use of new antimicrobials needs to be restricted to minimise the risk of resistance development, the current business model results in a market failure for antimicrobials, and works against efforts to conserve effective antimicrobials.","Budući da je upotrebu novih antimikrobnih sredstava potrebno ograničiti radi smanjenja razvoja otpornosti, posljedica sadašnjeg poslovnog modela jest neuspjeh tržišta antimikrobnih sredstava te taj model ne pridonosi nastojanjima za očuvanje djelotvornosti antimikrobnih sredstava." 7741,en-hr,"Infection prevention, biosecurity measures and control practices are critical in the control of all infectious microorganisms as they reduce the need for antimicrobials and consequently the opportunity for microorganisms to develop and spread resistance.","Prevencija infekcija, mjere biosigurnosti i kontrolne prakse ključne su za kontrolu svih zaraznih mikroorganizama jer smanjuju potrebu za antimikrobnim sredstvima, a time i mogućnost mikroorganizama da razviju i rašire otpornost." 7742,en-hr,This is a major cause for the inappropriate use of antimicrobials in humans and animals.,To je glavni uzrok neodgovarajuće primjene antimikrobnih sredstava kod ljudi i životinja. 7743,en-hr,"AMR also threatens the achievement of several of the United Nations' sustainable development goals, particularly the targets for good health and well-being (goal 3).","Antimikrobna otpornost ugrožava i postizanje nekoliko ciljeva održivog razvoja Ujedinjenih naroda, a posebno ciljeva koji se odnose na zdravlje i dobrobit (cilj 3.)." 7744,en-hr,provide insights into reported public use of and knowledge about antimicrobials through Eurobarometer surveys;,pružiti uvid u poznate podatke o javnoj upotrebi antimikrobnih sredstava i znanju o njima s pomoću istraživanja Eurobarometra 7745,en-hr,"More research is also needed to advance the repurposing of old antimicrobials, improving their activity and to develop new combination therapies, including those to treat multidrug resistant tuberculosis (MDR-TB).","Potrebna su i dodatna istraživanja kako bi se pospješila prenamjena starih antimikrobnih sredstava, poboljšalo njihovo djelovanje i razvile nove kombinirane terapije, uključujući one za liječenje tuberkuloze otporne na terapiju primjenom više različitih lijekova (MRD-TB)." 7746,en-hr,continue to support research into the development of new effective preventive vaccines for humans and animals;,nastaviti podržavati istraživanja usmjerena na razvoj novih djelotvornih preventivnih cjepiva za ljude i životinje 7747,en-hr,This will enable Member States to benefit from the most effective support and resources for reducing AMR and preserving the effectiveness of antimicrobials.,To će omogućiti državama članicama da ostvare korist od najučinkovitije potpore i sredstava za smanjenje AMR-a i očuvanje djelotvornosti antimikrobnih sredstava. 7748,en-hr,"In the classic business model, pharmaceutical companies recuperate research and development investments selling large volumes of their medicinal products.",U okviru uobičajenog poslovnog modela farmaceutska društva prodajom velikih količina svojih lijekova nadoknađuju troškove ulaganja u istraživanja i razvoj. 7749,en-hr,"In order to deliver long-lasting results and create the necessary impetus, it is important that the EU legislation related to AMR (e.g. rules on AMR monitoring in food-producing animals, on use of veterinary medicinal products and medicated feed) is adequately implemented.","Kako bi se mogli postići dugotrajni rezultati i ostvariti potreban poticaj, važno je da se na odgovarajući način provede zakonodavstvo EU-a u pogledu AMR-a (npr. pravila o praćenju AMR-a kod životinja od kojih se proizvodi hrana, o upotrebi veterinarsko-medicinskih proizvoda i ljekovitoj hrani za životinje)." 7750,en-hr,"support research into the development and assessment of interventions that prevent the development and spread of AMR in different settings such as hospitals, communities and animal husbandry;","podržati istraživanja o razvoju i ocjeni intervencija kojima se sprječava razvoj i širenje AMR-a u različitim okruženjima, kao što su bolnice, zajednice i uzgoj životinja" 7751,en-hr,"Similarly, in the diagnostics sector, the development and uptake of novel diagnostics requires new models that take account of the relatively high price of diagnostics compared to the currently low price of antimicrobials.","Slično tome, u sektoru dijagnostike potrebni su novi modeli za razvoj i uvođenje nove dijagnostike kojima se uzima u obzir relativno visoka cijena dijagnostike u usporedbi s trenutačno niskom cijenom antimikrobnih sredstava." 7752,en-hr,"This term is globally recognised, having been widely used in the EU and in the 2016 United Nations Political Declaration on AMR.",Pojam je priznat u cijelom svijetu nakon što se uvriježio u EU-u i u Političkoj deklaraciji Ujedinjenih naroda o AMR-u iz 2016. 7753,en-hr,"consider options for the harmonised monitoring of AMR in the environment, including through the network of national reference laboratories in the veterinary sector.","razmotriti mogućnosti za usklađeno praćenje AMR-a u okolišu, uključujući s pomoću mreže nacionalnih referentnih laboratorija u veterinarskom sektoru." 7754,en-hr,Combining these data makes it possible to detect disease outbreaks much earlier and helps to understand how infectious diseases are transmitted.,Objedinjavanjem tih podataka omogućuje se ranije otkrivanje pojave bolesti i bolje razumijevanje načina širenja zaraznih bolesti. 7755,en-hr,AMR already presents a serious social and economic burden.,Antimikrobna otpornost već predstavlja ozbiljan društveni i gospodarski problem. 7756,en-hr,"assist Member States implement EU guidelines for the prudent use of antimicrobials in veterinary medicine, including identifying and disseminating good practices;","pomoći državama članicama u provedbi smjernica EU-a za opreznu upotrebu antimikrobnih sredstava u veterinarskoj medicini, uključujući utvrđivanje i širenje dobrih praksi" 7757,en-hr,Such models would need to reflect the long-term benefit of these medicinal products and the societal value of limiting the use of antimicrobials while promoting the use of novel diagnostics.,"Takvi bi modeli trebali odražavati dugoročne koristi tih lijekova i važnost koju ograničavanje primjene antimikrobnih sredstava ima za društvo, istovremeno potičući upotrebu nove dijagnostike." 7758,en-hr,"Digital technologies for testing biomedical products and innovation in eHealth should also be scaled up, e.g. by supporting innovation procurement as well as supporting SMEs.","Trebalo bi unaprijediti i digitalne tehnologije za ispitivanje biomedicinskih proizvoda i inovacije u području e-zdravlja, primjerice pružanjem potpore nabavi za inovacije i podržavanjem rada MSP-ova." 7759,en-hr,"support research into understanding the epidemiology of AMR, in particular the pathways of transmission between animals and humans, and their impact;","podržati istraživanja usmjerena na razumijevanje epidemiologije AMR-a, a posebno načina prenošenja između životinja i ljudi, te njihov utjecaj" 7760,en-hr,"Used in every-day medicine (e.g. urinary tract infections, surgery and care of premature babies), they are vital to preventing and treating infections in humans and animals.","Upotrebljavaju se u svakodnevnoj medicini (npr. za infekcije mokraćnog sustava, operacije i skrb o nedonoščadi) te su iznimno važna za prevenciju i liječenje infekcija kod ljudi i životinja." 7761,en-hr,Its overarching goal is to preserve the possibility of effective treatment of infections in humans and animals.,Njegov je glavni cilj očuvati mogućnost djelotvornog liječenja infekcija kod ljudi i životinja. 7762,en-hr,"A stronger, more interconnected and more globally oriented AMR research environment is needed.",Potrebno je razviti snažnije i povezanije okruženje za istraživanje AMR-a koje je globalno usmjereno. 7763,en-hr,"The EU's development policy can play an important role in raising awareness, sharing experiences and supporting capacity building in developing countries in order for them to be better equipped to control infectious diseases and prevent AMR.","Politika razvoja EU-a može imati važnu ulogu u podizanju svijesti, razmjeni iskustava i pružanju podrške izgradnji kapaciteta u zemljama u razvoju kako bi ih se bolje pripremilo za kontrolu zaraznih bolesti i sprječavanje AMR-a." 7764,en-hr,review EU implementing legislation on reporting communicable diseases in humans to take into account new scientific developments and data collection needs;,preispitati provedbeno zakonodavstvo EU-a u pogledu izvješćivanja o zaraznim bolestima kod ljudi kako bi se uzela u obzir nova znanstvena postignuća i potrebe za prikupljanjem podataka 7765,en-hr,The main cause of AMR is antimicrobial use.,Glavni je uzrok AMR-a primjena antimikrobnih sredstava. 7766,en-hr,"Further support and assistance to EU Member States to address differences and foster cooperation, more efficient and coordinated research to improve knowledge and develop solutions, and a continued strong EU voice at global level, were also recommended.","Preporučen je i nastavak pružanja potpore i pomoći državama članicama EU-a radi uklanjanja razlika i poticanja suradnje, kao i učinkovitije i usklađenije istraživanje namijenjeno unaprjeđenju znanja i razvijanju rješenja te dalje snažno djelovanje EU-a na globalnoj razini." 7767,en-hr,adopt an EU strategic approach to pharmaceuticals in the environment;,donijeti strateški pristup EU-a farmaceutskim proizvodima u okolišu 7768,en-hr,The Political Declaration of the United Nations General Assembly of 21 September 2016 committed high-level support to the international implementation of the WHO Global Action Plan on AMR.,U Političkoj deklaraciji Opće skupštine Ujedinjenih naroda od 21. rujna 2016. dogovorena je visoka razina podrške međunarodnoj provedbi globalnog akcijskog plana WHO-a za borbu protiv AMR-a. 7769,en-hr,The Commission is confident that this new One Health action plan can make a difference and will improve the EU performance in combatting AMR.,"Komisija je uvjerena da novi akcijski plan „Jedno zdravlje"" može dovesti do promjena i da će poboljšati rad EU-a u borbi protiv AMR-a." 7770,en-hr,Better coordination and implementation of EU rules to tackle AMR,Bolja koordinacija i provedba pravila EU-a za borbu protiv AMR-a 7771,en-hr,"However, initiatives need to be broadened, such as extending the One Health approach to include the environment and tackling AMR more comprehensively on the basis of improved data collection, monitoring and surveillance.","Međutim, potrebno je proširiti inicijative, na primjer proširenjem pristupa „Jedno zdravlje"" da bi se obuhvatio i okoliš te rješavanjem problema AMR-a na sveobuhvatniji način s pomoću boljeg prikupljanja podataka, praćenja i nadzora." 7772,en-hr,"increase the evidence base for understanding the societal costs and benefits of different strategies for fighting AMR, including understanding factors that influence the uptake of interventions such as novel diagnostics or preventive measures;","proširiti bazu dokaza za shvaćanje troškova i koristi različitih strategija za borbu protiv AMR-a za društvo, uključujući razumijevanje čimbenika koji utječu na primjenu intervencija, kao što su nova dijagnostika ili preventivne mjere" 7773,en-hr,"work towards EU implementing and delegated acts under the forthcoming veterinary medicinal products and medicated feed Regulations (once adopted by the European Parliament and the Council), including rules on reserving antimicrobials for human use, drawing up a list of antimicrobials that cannot be used off-label, and methods for data gathering and reporting on the sales and use of antimicrobials;","raditi na donošenju provedbenih i delegiranih akata EU-a u okviru predstojećih uredbi o veterinarsko-medicinskim proizvodima i ljekovitoj hrani za životinje (kad ih donesu Europski parlament i Vijeće), uključujući pravila o ograničavanju upotrebe antimikrobnih sredstava na upotrebu kod ljudi, sastavljajući popis antimikrobnih sredstava koja se ne smiju upotrebljavati izvan odobrene indikacije, kao i metode sakupljanja podataka i izvješćivanja o prodaji i upotrebi antimikrobnih sredstava" 7774,en-hr,Such novel diagnostics are in the process of entering the market but more tests are needed to guide a more efficient use of existing antimicrobials in the human and animal health sectors.,"Ta nova dijagnostika u postupku je ulaska na tržište, ali potrebna su dodatna ispitivanja kako bi se uspostavila djelotvornija upotreba postojećih antimikrobnih sredstava u sektorima zdravlja ljudi i zdravlja životinja." 7775,en-hr,"High-quality research, data and analysis are crucial as a basis for new measures against AMR and to help policymakers improve existing measures.","Kvalitetna istraživanja, podatci i analiza ključan su temelj za donošenje novih mjera protiv AMR-a i za pružanje pomoći donositeljima politika u unaprjeđenju postojećih mjera." 7776,en-hr,"Greater efforts are needed to better understand the epidemiology, emergence, prevalence and burden of infectious diseases, to further investigate how resistance develops and spreads, to improve early detection; and to better understand AMR-related challenges in the European healthcare, animal husbandry and food production sectors.","Potrebno je poduzeti veće napore kako bi se bolje razumjelo epidemiologiju, pojavu i prevalenciju zaraznih bolesti te opterećenje koje donose, kako bi se dodatno istražilo kako se razvija i širi otpornost, unaprijedilo rano otkrivanje i bolje razumjelo izazove povezane s AMR-om u sektorima zdravstvene zaštite, uzgoja životinja i proizvodnje hrane u Europi." 7777,en-hr,"Within the EU, the situation across Member States with regard to AMR varies greatly.",Situacija u pogledu AMR-a znatno se razlikuje među državama članicama EU-a. 7778,en-hr,This new One Health action plan against AMR is motivated by the need for the EU to play a leading role in the fight against AMR and to add value to Member States' actions.,"Taj novi akcijski plan „Jedno zdravlje"" za borbu protiv AMR-a potaknut je potrebom EU-a da bude na čelu borbe protiv AMR-a i da doda vrijednost djelovanjima država članica." 7779,en-hr,boost support for the International Conference on the Harmonisation of Technical Requirements for the Registration of Pharmaceuticals for Human Use (ICH) and the Veterinary International Conference on the Harmonisation (VICH) on relevant international guidelines/standards/norms related to AMR;,pospješiti podršku Međunarodnoj konferenciji o usklađivanju tehničkih zahtjeva za prijavu lijekova za primjenu kod ljudi i Veterinarskoj međunarodnoj konferenciji o usklađivanju relevantnih međunarodnih smjernica/standarda/normi povezanih s AMR-om 7780,en-hr,"Within the AMR One Health network, its members work towards facilitating mutual learning, sharing innovative ideas, building consensus, comparing progress made in key areas and, where necessary, accelerating national efforts to tackle AMR.","Članovi mreže „Jedno zdravlje"" za borbu protiv AMR-a nastoje omogućiti uzajamno učenje, razmjenu inovativnih ideja, postizanje konsenzusa, usporedbu napretka u ključnim područjima i, prema potrebi, pospješiti nacionalne napore u borbi protiv AMR-a." 7781,en-hr,"make available regular information on AMR in the context of the AMR One Health network, which gives an overview of the AMR epidemiological situation at Member State and EU level;","redovito stavljati na raspolaganje informacije o AMR-u u kontekstu mreže „Jedno zdravlje"" za borbu protiv AMR-a, koje pružaju pregled epidemiološkog stanja u pogledu AMR-a u državama članicama i EU-u" 7782,en-hr,"The involvement of HTA bodies in AMR-related discussions could raise their awareness on AMR when assessing the added value of new antimicrobials and alternatives, diagnostics or a combination thereof.","Uključivanjem tijela nadležnih za ocjenu zdravstvene tehnologije u rasprave o AMR-u mogla bi se podići njihova svijest o AMR-u pri procjeni dodane vrijednosti novih antimikrobnih sredstava i alternativnih lijekova, dijagnostike ili njihove kombinacije." 7783,en-hr,"support the development of resilient health systems in partner countries, e.g. by strengthening the knowledge and evidence base, infection prevention and control and the quality and use of antimicrobials.","podržati razvoj otpornih sustava zdravstvene zaštite u zemljama partnerima, npr. osnaživanjem baze znanja i dokaza, prevencijom i kontrolom infekcija te kvalitetnijim antimikrobnim sredstvima i njihovom upotrebom." 7784,en-hr,"The availability of new and more coherent surveillance data, research and technologies will inform innovative approaches and improvements in infection prevention and control measures.","Dostupnost novih i ujednačenijih podataka o nadzoru, istraživanja i tehnologija potaknut će inovativne pristupe i poboljšanja prevencije infekcija i mjera kontrole." 7785,en-hr,"EU actions will focus on the areas with the highest added value for Member States, e.g. promoting the prudent use of antimicrobials, enhancing cross-sectorial work, improving infection prevention and consolidating surveillance of AMR and antimicrobial consumption.","Mjere EU-a bit će usmjerene na područja s najvećom dodanom vrijednosti za države članice, na primjer na promicanje oprezne upotrebe antimikrobnih sredstava, unaprjeđivanje međusektorskog rada, poboljšanje prevencije zaraza te konsolidiranje nadzora AMR-a i potrošnje antimikrobnih sredstava." 7786,en-hr,"encourage the uptake of diagnostics in medical and veterinary practice, e.g. through innovation procurement.","poticati primjenu dijagnostike u humanoj i veterinarskoj medicini, npr. putem postupaka nabave za inovacije." 7787,en-hr,"EU-level communication initiatives should support Member States in improving public and professional understanding of AMR, promote prudent use and support more informed clinical decision-making and judicious prescribing.","Komunikacijskim inicijativama na razini EU-a trebalo bi pružiti podršku državama članicama u nastojanjima da javnost i stručnjake bolje upoznaju s AMR-om, promicati opreznu upotrebu i podržati informiranije donošenje kliničkih odluka i razumno propisivanje lijekova." 7788,en-hr,"define, with the support of the ECDC, the EMA and the EFSA, a limited number of key outcome indicators for AMR and antimicrobial consumption to measure the EU's and Member States' progress in the fight against AMR;","uz potporu ECDC-a, EMA-e i EFSA-e definirati ograničeni broj ključnih pokazatelja ishoda za AMR i potrošnju antimikrobnih sredstava kako bi se izmjerio napredak EU-a i država članica u borbi protiv AMR-a" 7789,en-hr,"This policy was reinforced with the 2011 Commission action plan, notable for its One Health approach, addressing AMR in both humans and animals.","Ta je politika ojačana akcijskim planom Komisije iz 2011. u kojem je predstavljen pristup „Jedno zdravlje"" i koji se bavi problemom AMR-a kod ljudi i kod životinja." 7790,en-hr,"By tailoring the treatment to the nature of the infectious pathogen and its resistance pattern, diagnostics help reduce the unnecessary use of antimicrobials in humans and animals.","Prilagođavanjem terapije vrsti zaraznog patogena i obrascu njegove otpornosti, dijagnostika omogućuje smanjenje nepotrebne primjene antimikrobnih sredstava kod ljudi i životinja." 7791,en-hr,Shaping the global agenda,Oblikovanje globalnog plana 7792,en-hr,"continue to actively contribute to the normative work of the WHO, the OIE, the FAO, and the Codex Alimentarius on the development of ambitious international frameworks and standards/norms/guidelines/methodologies related to AMR;","nastaviti aktivno pridonositi normativnom radu WHO-a, OIE-a, FAO-a i komisije za Codex Alimentarius u pogledu razvoja naprednih međunarodnih okvira i standarda/normi/smjernica/metodologija povezanih s AMR-om" 7793,en-hr,"EU action will focus on key areas and help Member States in establishing, implementing and monitoring their own national One Health action plans on AMR, which they agreed to develop at the 2015 World Health Assembly;","Djelovanje EU-a bit će usmjereno na ključna područja i njime će se državama članicama pomoći da uspostave, provedu i prate svoje vlastite nacionalne akcijske planove za borbu protiv AMR-a u okviru pristupa „Jedno zdravlje"", o izradi kojih su se dogovorile na skupštini Svjetske zdravstvene organizacije održanoj 2015." 7794,en-hr,Strengthen infection prevention and control measures,Jačanje prevencije infekcija i mjera kontrole 7795,en-hr,A number of scientific studies have identified the potential negative impacts of resistant microorganisms or antimicrobials on the environment.,U brojnim su znanstvenim studijama utvrđeni potencijalni negativni učinci otpornih mikroorganizama ili antimikrobnih sredstava na okoliš. 7796,en-hr,"There is scope for more collaboration and closer ties with these partners to build consensual activities, share experiences and align approaches, for the benefit of all sides.","Trebalo bi osnažiti suradnju i povezanost s tim partnerima radi poduzimanja sporazumnih aktivnosti, razmjene iskustava i usklađivanja pristupa koji bi pogodovali svim stranama." 7797,en-hr,"A comprehensive, collaborative and coordinated collection and analysis of data from multiple domains, i.e. a One Health AMR surveillance system, is therefore essential to understand the magnitude of the problem, identify trends, determine how the use of antimicrobials and AMR are linked, evaluate policies and set priorities.","Stoga je sveobuhvatno, na suradnji temeljeno i koordinirano prikupljanje i analiza podataka iz više područja, tj. sustav nadzora AMR-a u okviru pristupa „Jedno zdravlje"", ključno za shvaćanje dalekosežnosti problema, uočavanje trendova i utvrđivanje načina na koje su antimikrobna sredstva povezana s AMR-om, ocjenu politika i određivanje prioriteta." 7798,en-hr,develop EU guidelines for the prudent use of antimicrobials in human medicine;,razviti smjernice EU-a za opreznu upotrebu antimikrobnih sredstava u humanoj medicini 7799,en-hr,"In the face of regional and global AMR challenges, the EU stands at the forefront for addressing AMR.","Suočen s regionalnim i globalnim izazovima koje predstavlja antimikrobna otpornost, EU je predvodnik u borbi protiv tog problema." 7800,en-hr,"support SMEs in their R&D efforts towards innovative and/or alternative therapeutic approaches for the treatment or prevention of bacterial infections, together with the EMA;","podržati MSP-ove u aktivnostima istraživanja i razvoja usmjerenima na inovativne i/ili alternativne terapijske pristupe liječenju ili prevenciji bakterijskih infekcija, u suradnji s EMA-om" 7801,en-hr,"explore risk assessment methodologies, with the support of scientific agencies and bodies, and use them to evaluate the risks to human and animal health from the presence of antimicrobials in the environment;",istražiti metodologije za procjenu rizika uz potporu znanstvenih agencija i tijela te ih upotrijebiti za ocjenu rizika za zdravlje ljudi i životinja koje donosi prisutnost antimikrobnih sredstava u okolišu 7802,en-hr,reinforce the role of the Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER) in providing the expertise on environment-related AMR issues.,"osnažiti ulogu Znanstvenog odbora za procjenu rizika za zdravlje i okoliš (SCHER) u pružanju stručnog znanja u pogledu pitanja povezanih s AMR-om, koja se odnose na okoliš." 7803,en-hr,"This progress will be discussed at regular intervals in the One Health network on AMR, to guide individual Member States and to determine if new actions are needed at EU level.",O napretku će se redovno raspravljati u okviru mreže AMR: Jedno zdravlje kako bi se pomoglo pojedinačnim državama članicama i utvrdilo jesu li potrebna nova djelovanja na razini EU-a. 7804,en-hr,"review EU implementing legislation on monitoring AMR in zoonotic and commensal bacteria in farm animals and food, to take into account new scientific developments and data collection needs;",preispitati provedbeno zakonodavstvo EU-a u pogledu praćenja AMR-a kod zoonotskih i komenzalnih bakterija u domaćim životinjama i hrani kako bi se uzela u obzir nova znanstvena postignuća i potrebe za prikupljanjem podataka 7805,en-hr,The appropriate and prudent use of antimicrobials is essential to limiting the emergence of AMR in human healthcare and in animal husbandry.,Primjerena i oprezna upotreba antimikrobnih sredstava ključna je za ograničenje pojave AMR-a u zdravstvenoj zaštiti ljudi i uzgoju životinja. 7806,en-hr,support the implementation of national One Health action plans against AMR through joint Commission and the ECDC visits to Member States upon request;,"podržati provedbu nacionalnih akcijskih planova za borbu protiv AMR-a u okviru pristupa „Jedno zdravlje"" putem zajedničkih posjeta Komisije i ECDC-a državama članicama na njihov zahtjev" 7807,en-hr,"The EU is nevertheless in a strong position to act given its high degree of economic development, and commitment to a high level of human health protection.","Ipak, EU se zahvaljujući visokom stupnju gospodarskog razvoja i obvezi osiguravanja visoke razine zdravstvene zaštite ljudi nalazi u dobrom položaju za djelovanje." 7808,en-hr,"Most of the actions can be done by adapting and reinforcing existing actions for a more integrated, comprehensive and effective approach to combating AMR.","Većinu ih je moguće provesti prilagodbom i osnaživanjem postojećih djelovanja radi postizanja pristupa borbi protiv AMR-a koji je u većoj mjeri integriran, sveobuhvatan i učinkovit." 7809,en-hr,"Despite all this, incidences of infections resistant to multidrug therapies and last-resort treatments have significantly increased in the EU in recent years.","Unatoč svemu tomu, posljednjih se godina u EU-u znatno povećao broj slučajeva infekcija otpornih na terapije primjenom više različitih lijekova i lijekove koji se primjenjuju kao zadnja opcija." 7810,en-hr,"For example, the release of antimicrobials into the environment through human, animal and manufacturing waste streams should be assessed and new technologies developed to enable efficient and rapid degradation of antimicrobials in wastewater treatment plants, organic waste streams or the environment.","Na primjer, trebalo bi ocijeniti uvođenje antimikrobnih sredstava u okoliš tokovima ljudskog i životinjskog otpada i otpada iz proizvodnje te razviti nove tehnologije koje bi omogućile učinkovitu i brzu razgradnju antimikrobnih sredstava u postrojenjima za pročišćavanje otpadne vode, tokovima organskog otpada ili okolišu." 7811,en-hr,"This natural selection process is exacerbated by human factors such as inappropriate use of antimicrobials in human and veterinary medicine, poor hygiene conditions and practices in healthcare settings or in the food chain facilitating the transmission of resistant microorganisms.","Na taj proces prirodnog odabira dodatno utječu ljudski čimbenici, kao što su neodgovarajuća primjena antimikrobnih sredstava u humanoj i veterinarskoj medicini te loši higijenski uvjeti i prakse u okviru zdravstvene skrbi ili u prehrambenom lancu, koji pogoduju prenošenju otpornih mikroorganizama." 7812,en-hr,][4: WHA 68.7 http://www.wpro.who.int/entity/drug_resistance/resources/global_action_plan_eng.pdf],"New York, SAD.][4: WHA 68.7 http://www.wpro.who.int/entity/drug_resistance/resources/global_action_plan_eng.pdf]" 7813,en-hr,New economic models need to be developed to incentivise antimicrobial discovery and development while reconciling these incentives with responsible use.,"Potrebno je razviti nove ekonomske modele radi poticanja otkrivanja i razvoja antimikrobnih sredstava, istovremeno vodeći računa o odgovornoj primjeni tih sredstava." 7814,en-hr,The evaluation of the 2011 EU action plan recognised the positive effects of EU interventions at global level.,"U ocjeni akcijskog plana EU-a iz 2011. prepoznati su pozitivni učinci globalnih intervencija EU-a, a plan za nastavak tih napora naveden je u nastavku." 7815,en-hr,"Apart from the human suffering caused by that development, AMR also pushes up the cost of treatment and diminishes productivity due to illness.","Osim ljudske patnje koju bi do koje bi doveo takav razvoj događaja, antimikrobna otpornost uzrokuje i porast troškova liječenja te smanjenje produktivnosti zbog bolesti." 7816,en-hr,"This One Health action plan not only aims to boost research, but also to further incentivise innovation, provide valuable input into science-based policies and legal measures to combat AMR and address knowledge gaps such as the role of AMR in the environment.","Akcijskim planom „Jedno zdravlje"" namjerava se potaknuti istraživanje, ali i pružiti dodatni poticaj inovacijama te osigurati vrijedne inpute za na znanosti temeljene politike i zakonske mjere za borbu protiv AMR-a i rješavanje praznina u znanju, primjerice o ulozi AMR-a u okolišu." 7817,en-hr,support the development of technologies that enable efficient and rapid degradation of antimicrobials in wastewater and the environment and reduce the spread of AMR,podržati razvoj tehnologija koje omogućuju učinkovitu i brzu degradaciju antimikrobnih sredstava u otpadnim vodama i okolišu te smanjenje širenja AMR-a. 7818,en-hr,continue to contribute to reducing AMR in least developed countries through infectious disease programmes such as the Global Alliance for Vaccines and Immunisations (GAVI);,nastaviti pridonositi smanjenju AMR-a u najslabije razvijenim zemljama s pomoću programa za zarazne bolesti kao što je Globalni savez za cjepiva i imunizaciju 7819,en-hr,"maximise the use of data from existing monitoring, e.g. Watch List monitoring under the Water Framework Directive, to improve knowledge of the occurrence and spread of antimicrobials in the environment, including by using the Information Platform for Chemical Monitoring (IPCheM) to access relevant monitoring data;","maksimalno iskoristiti podatke iz postojećih aktivnosti praćenja, na primjer popisa za praćenje u okviru Okvirne direktive o vodama, kako bi se unaprijedilo znanje o pojavi i širenju antimikrobnih sredstava u okolišu, uključujući upotrebom Informacijske platforme za kemijsko praćenje (engl." 7820,en-hr,facilitate sharing of antimicrobial research data among relevant stakeholders to guide future antimicrobial medicinal product discovery and development;,omogućiti razmjenu podataka o istraživanju antimikrobnih sredstava među relevantnim dionicima kako bi se usmjerilo buduće aktivnosti otkrivanja i razvoja antimikrobnih lijekova 7821,en-hr,Improve the coordination of Member States' One Health responses to AMR,"Poboljšati koordinaciju odgovora država članica na AMR u okviru pristupa „Jedno zdravlje""" 7822,en-hr,68th World Health Assembly: WHA resolution 68.7.,"[21: Svjetska zdravstvena organizacija, 2015. 68. skupština Svjetske zdravstvene organizacije: Rezolucija 68.7. skupštine Svjetske zdravstvene organizacije." 7823,en-hr,improve AMR detection in the human health sector by providing EU support for networking collaboration and reference laboratory activities;,unaprijediti otkrivanje AMR-a u sektoru zdravlja ljudi pružanjem potpore EU-a za suradnju pri umrežavanju i aktivnosti referentnih laboratorija 7824,en-hr,The EU has also set up the Joint Programming Initiative on AMR (JPIAMR) which aims to better coordinate and align worldwide AMR research efforts.,Europska unija uspostavila je i Zajedničku programsku inicijativu za borbu protiv AMR-a čiji je cilj bolja koordinacija i usklađivanje istraživanja u području AMR-a u svijetu. 7825,en-hr,"Previously deadly diseases have become routine ailments, requiring little more than a brief treatment.",Bolesti koje su nekad bile smrtonosne postale su rutinska oboljenja koja se brzo liječe. 7826,en-hr,"analyse EU regulatory tools and incentives - in particular orphan and paediatric legislation - to use them for novel antimicrobials and innovative alternative medicinal products (e.g. vaccines, antibacterial, antifungal, antiviral agents) that currently do not generate sufficient returns on investment;","analizirati regulatorne alate i poticaje EU-a, a posebno zakonodavstvo u području lijekova za rijetke bolesti i u području pedijatrije, kako bi ih se upotrijebilo za nova antimikrobna sredstva i inovativne alternativne lijekove (npr. cjepiva i antibakterijska sredstva, antimikotici i antivirusna sredstva) koja trenutačno ne ostvaruju dostatan povrat ulaganja" 7827,en-hr,"support research into the development of new economic models, exploring and analysing incentives to boost the development of new therapeutics, alternatives, vaccines and diagnostics;","podržati istraživanja u području razvoja novih ekonomskih modela, istražujući i analizirajući poticaje za razvoj novih terapija, alternativnih lijekova, cjepiva i dijagnostike" 7828,en-hr,"The proposed AMR research strategy covers the full One Health spectrum, addressing human and animal health as well as the role of the environment.","Predložena strategija za istraživanje AMR-a obuhvaća cijeli spektar pristupa „Jedno zdravlje"" i bavi se zdravljem ljudi i zdravljem životinja te ulogom okoliša." 7829,en-hr,"[33: Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy, OJ L 327, 22.12.2000, p. 1][34: https://ipchem.jrc.ec.europa.eu/RDSIdiscovery/ipchem/index.html ]","[33: Direktiva 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2000. o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u području vodne politike, SL L 327, 22.12.2000., str. 1.][34: https://ipchem.jrc.ec.europa.eu/RDSIdiscovery/ipchem/index.html ]" 7830,en-hr,develop new or improved methodological HTA approaches and foster methodological consensus-building.,razviti nove ili unaprijeđene metodološke pristupe za ocjenu zdravstvene tehnologije i poticati postizanje konsenzusa u pogledu metodologije. 7831,en-hr,"continue to promote animal husbandry, including aquaculture and livestock farming systems, and feeding regimes which support good animal health and welfare to reduce antimicrobial consumption.","nastaviti promicati uzgoj životinja, uključujući sustave akvakulture i uzgoja stoke, te režime hranjenja kojime se potiče zdravlje i dobrobit životinja radi smanjenja potrošnje antimikrobnih sredstava." 7832,en-hr,Cross-sectorial and coordinated actions to promote the prudent use of antimicrobials in humans and animals are necessary to slow down the development of AMR and preserve the effectiveness of antimicrobials.,Potrebno je provoditi međusektorske i koordinirane mjere za promicanje oprezne upotrebe antimikrobnih sredstava kod ljudi i životinja kako bi se usporio razvoj AMR-a i očuvala djelotvornost antimikrobnih sredstava. 7833,en-hr,"Agencies' supportive actions will include infection prevention, biosecurity measures and control practices in human healthcare and in animal husbandry, including aquaculture, in order to reduce infections and thus the need for antimicrobials.","U potporne mjere agencija bit će uključena prevencija zaraza, mjere biosigurnosti i kontrolne prakse u okviru zdravstvene zaštite ljudi te u uzgoju životinja, uključujući akvakulturu, kako bi se smanjio broj zaraza, a samim time i potreba za antimikrobnim sredstvima." 7834,en-hr,"The spread of AMR across borders has been recognised globally and areas for action have been internationally agreed and outlined in the WHO Global Action Plan on AMR, which serves as the global blue-print for AMR activities and has been endorsed by the OIE and the FAO.","Prekogranično širenje AMR-a prepoznato je kao globalni problem te su područja u kojima je potrebno djelovati dogovorena na međunarodnoj razini i navedena u globalnom akcijskom planu WHO-a za borbu protiv AMR-a koji se smatra globalnim nacrtom za aktivnosti u okviru borbe protiv AMR-a, a odobrili su ga OIE i FAO." 7835,en-hr,"Once relevant monitoring and research data become available, risk assessment methodologies should be developed to evaluate the risks to human and animal health.","Kad postanu dostupni relevantni podatci o praćenju i istraživanju, trebalo bi razviti metodologije za procjenu rizika kako bi se ocijenili rizici za ljudsko zdravlje i zdravlje životinja." 7836,en-hr,discuss the availability of veterinary antimicrobials to tackle AMR in the Veterinary Pharmaceutical Committee.,u okviru Odbora za veterinarsko-medicinske proizvode raspraviti o dostupnosti veterinarskih antimikrobnih sredstava za rješavanje problema AMR-a. 7837,en-hr,make increased use of the EU Health Security Committee and the Commission Working Group on AMR in the veterinary and food areas to strengthen coordination and to share information;,u veterinarskom i prehrambenom sektoru više se oslanjati na Odbor za zdravstvenu sigurnost EU-a i radnu skupinu Komisije za AMR radi jačanja koordinacije i razmjene informacija 7838,en-hr,"support research into the development of new tools for early (real-time) detection of resistant pathogens in humans and animals, taking account of advances in IT solutions;","podržati istraživanja usmjerena na razvoj novih alata za rano otkrivanje (u stvarnom vremenu) otpornih patogena kod ljudi i životinja, uzimajući u obzir napretke postignute u području IT-a" 7839,en-hr,Develop novel diagnostics,Razvoj nove dijagnostike 7840,en-hr,support the use of IT solutions in developing tools for diagnosing human and animal infections;,podržati upotrebu IT rješenja za razvoj alata za dijagnosticiranje infekcija kod ljudi i životinja 7841,en-hr,assist in the development of AMR strategies in the areas of food safety and animal health through regional training workshops on AMR organised under the BTSF World initiative;,"pružati pomoć u razvijanju strategija AMR-a u području sigurnosti hrane i zdravlja životinja putem regionalnih radionica o AMR-u koje se organiziraju u okviru inicijative „Bolja izobrazba za sigurniju hranu""" 7842,en-hr,"The indicators will also help Member States to set measurable goals to reduce infections by key antimicrobial resistant microorganisms in humans and food-producing animals, to improve the appropriateness of the use of antimicrobials in the human and veterinary sectors and to combat AMR in all sectors.","Pokazateljima će se državama članicama pomoći i da uspostave mjerljive ciljeve za smanjenje zaraza ključnim mikroorganizmima otpornima na antimikrobna sredstva kod ljudi i životinja od kojih se proizvodi hrana, poboljšaju načine primjene antimikrobnih sredstava u sektorima humane i veterinarske medicine te da se bore protiv AMR-a u svim sektorima." 7843,en-hr,"The feasibility and implementation of monitoring programmes need to be further studied, including the development of harmonised monitoring of antimicrobials and microorganisms resistant against antimicrobials in the environment.","Potrebno je dodatno istražiti izvedivost i provedbu programa praćenja, uključujući razvoj usklađenih načina praćenja antimikrobnih sredstava i mikroorganizama otpornih na antimikrobna sredstva u okolišu." 7844,en-hr,"The development of IT solutions for such operations has great potential to improve surveillance, prescription practices, self-management of health, care solutions, and awareness of AMR.","Razvoj IT rješenja za takve operacije ima velik potencijal za poboljšanje nadzora, praksi propisivanja lijekova, brige o vlastitu zdravlju, rješenja za skrb i podizanje svijesti o AMR-u." 7845,en-hr,promote the uptake of vaccination in humans as a public health measure to prevent infections and subsequent use of antimicrobials;,promicati cijepljenje ljudi kao mjeru javnog zdravlja za prevenciju infekcija i posljedične primjene antimikrobnih sredstava 7846,en-hr,"support EU candidate countries, potential candidate countries and neighbouring countries to which the ENP applies in the alignment with, and capacity building for the implementation of EU legislation related to AMR and EU standards;","podržati zemlje kandidatkinje, potencijalne zemlje kandidatkinje i susjedne zemlje EU-a na koje se primjenjuje Europska politika susjedstva u njihovim naporima usklađivanja sa zakonodavstvom EU-a u pogledu AMR-a i standarda EU-a te u izgradnji kapaciteta za njihovu provedbu" 7847,en-hr,launch a joint action to support collaborative activities and policy development by Member States to tackle AMR and healthcare-associated infections;,pokrenuti zajedničko djelovanje za pružanje podrške državama članicama u suradnji i razvoju politika za borbu protiv AMR-a i infekcija povezanih sa zdravstvenom skrbi 7848,en-hr,support research into the development of new antimicrobials and alternative products for humans and animals as well as the repurposing of old antimicrobials or the development of new combination therapies;,podržati istraživanja usmjerena na razvoj novih antimikrobnih sredstava i alternativnih proizvoda za ljude i životinje te na prenamjenu starih antimikrobnih sredstava ili na razvoj novih kombiniranih terapija 7849,en-hr,"support partner countries' policy initiatives on AMR, where appropriate, through international cooperation and development instruments (e.g.","podržati političke inicijative zemalja partnera u pogledu AMR-a, prema potrebi u okviru međunarodne suradnje i instrumenata razvoja (npr. Globalna javna dobra i izazovi, Europski fond za razvoj)" 7850,en-hr,"Using harmonised monitoring and research data, risk assessment methodologies should be developed to evaluate risks to human and animal health.",Upotrebom usklađenih podataka o praćenju i istraživanju trebalo bi razviti metodologiju za procjenu rizika kako bi se ocijenili rizici za ljudsko zdravlje i zdravlje životinja. 7851,en-hr,"It takes into account the priorities set out in the WHO Global Action Plan on AMR, the JPIAMR and national action plans.","Uzima u obzir prioritete utvrđene u globalnom akcijskom planu WHO-a za borbu protiv AMR-a, Zajedničkoj programskoj inicijativi za borbu protiv AMR-a i nacionalnim akcijskim planovima." 7852,en-hr,Close knowledge gaps on AMR in the environment and on how to prevent transmission,Bolje razumijevanje AMR-a u okolišu i načina prevencije prenošenja 7853,en-hr,"[32: Directive 2013/39/EU of the European Parliament and of the Council of 12 August 2013 amending Directives 2000/60/EC and 2008/105/EC as regards priority substances in the field of water policy, OJ L 226, 24.8.2013, p. 1]","[32: Direktiva 2013/39/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 12. kolovoza 2013. o izmjeni direktiva 2000/60/EZ i 2008/105/EZ u odnosu na prioritetne tvari u području vodne politike, SL L 226, 24.8.2013, str. 1.]" 7854,en-hr,"More research is needed to develop new medicinal products, therapeutics and alternative treatments, as well as innovative anti-infective approaches and products for humans and animals.","Potrebno je provesti još istraživanja za razvoj novih lijekova, terapija i alternativnih mogućnosti liječenja te inovativnih pristupa i proizvoda za prevenciju infekcija kod ljudi i životinja." 7855,en-hr,"[36: Commission Delegated Regulation (EU) 2016/161 of 2 October 2015 supplementing Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council by laying down detailed rules for the safety features appearing on the packaging of medicinal products for human use, OJ L 32, 9 February 2016, p.","[36: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/161 od 2. listopada 2015. o dopuni Direktive 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća utvrđivanjem detaljnih pravila za sigurnosne oznake na pakiranjima lijekova za humanu primjenu, SL L 32, 9.2.2016., str. 1.]" 7856,en-hr,Resistant bacteria and infectious diseases do not respect borders.,Otporne bakterije i zarazne bolesti ne poštuju granice te se s tim problemom pojedinačne države članice ili EU ne mogu suočiti sami. 7857,en-hr,"[22: Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law'), OJ L 84, 31.3.2016, p.1.]","[22: Uredba (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja""), SL L 84, 31.3.2016., str. 1.]" 7858,en-hr,"In the agri-food sector, the links between farming practices, animal health and AMR development and spread need to be further investigated.","Potrebno je dodatno istražiti poveznice između poljoprivrednih praksi, zdravlja životinja te razvoja i širenja AMR-a u poljoprivredno-prehrambenom sektoru." 7859,en-hr,"provide evidence-based data, with the support of the ECDC, the EMA and the EFSA, on possible links between the consumption of antimicrobial agents and the occurrence of antimicrobial resistance in humans and food-producing animals;","uz potporu ECDC-a, EMA-e i EFSA-e osigurati podatke koji se temelje na dokazima o mogućoj povezanosti između potrošnje antimikrobnih sredstava i pojave antimikrobne otpornosti kod ljudi i kod životinja od kojih se proizvodi hrana" 7860,en-hr,"[26: Decision 1082/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on serious cross-border threats to health and repealing Decision 2119/98/EC, OJ L 293, 5.11.2013, p.1]","[26: Odluka 1082/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama zdravlju i o stavljanju izvan snage Odluke 2119/98/EZ, SL L 293, 5.11.2013., str. 1.]" 7861,en-hr,"reinforce technical cooperation with the WHO and its members in key areas of the WHO Global Action Plan on AMR (e.g. the development of monitoring systems under the WHO Global Antimicrobial Resistance Surveillance System (GLASS), awareness-raising, infection prevention and control);",osnažiti tehničku suradnju s WHO-om i njegovim članicama u ključnim područjima globalnog akcijskog plana WHO-a za borbu protiv AMR-a (npr. razvoj sustava praćenja u okviru Globalnog sustava za nadzor antimikrobne otpornosti (engl. 7862,en-hr,The roadmap on a new EU action plan on AMR received contributions from 22 stakeholders from 24 October 2016 to 28 March 2017.,U razdoblju od 24. listopada 2016. do 28. ožujka 2017. planu izvođenja novog akcijskog plana EU-a za borbu protiv AMR-a pridonijela su 22 dionika. 7863,en-hr,"engage with and support collaboration among key stakeholders in the human health, animal health, food, water and environmental sectors to encourage the responsible use of antimicrobials in the healthcare sector and along the food chain, as well as the appropriate handling of waste material;","surađivati s ključnim dionicima u sektorima zdravlja ljudi, zdravlja životinja, vode, zaštite okoliša i prehrambenom sektoru kako bi se potaknula odgovorna primjena antimikrobnih sredstava u sektoru zdravstvene zaštite i cijelom lancu opskrbe, kao i odgovarajuće rukovanje otpadnim materijalom, i podupirati tu suradnju" 7864,en-hr,develop training programmes on AMR for Member State competent authorities under the Better Training for Safer Food (BTSF) initiative and for health professionals through the ECDC and the EU health programme;,"Better Training for Safer Food, BTSF) i za zdravstvene radnike putem ECDC-a i zdravstvenog programa EU-a" 7865,en-hr,"work with stakeholders to ensure the availability of human and veterinary antimicrobials and continued access to established products; provide incentives to increase the uptake of diagnostics, antimicrobial alternatives and vaccines;","surađivati s dionicima kako bi se osigurala dostupnost antimikrobnih sredstava za primjenu kod ljudi i životinja i trajni pristup utvrđenim proizvodima osigurati poticaje za povećanje upotrebe dijagnostike, alternativa antimikrobnim sredstvima i cjepiva" 7866,en-hr,AMR is a good example of a One Health matter in which human health is connected to that of animals and the environment.,"Antimikrobna otpornost dobar je primjer za aspekt pristupa „Jedno zdravlje"" kod kojeg je zdravlje ljudi povezano sa zdravljem životinja i zaštitom okoliša." 7867,en-hr,There is a major lack of knowledge about the release and spread of resistant organisms in the environment and the threats and risks this poses to human and animal health.,"Način uvođenja otpornih organizama u okoliš i njihovo širenje još uvijek su u velikoj mjeri nepoznati, kao i prijetnje i rizici koje oni donose za zdravlje ljudi i životinja." 7868,en-hr,"continue collaborative research with Sub-Saharan Africa in the context of the European and Developing Countries Clinical Trial Partnership (EDCTP) in particular in relation to tuberculosis, HIV/AIDS, malaria and neglected infectious diseases;","Partnerstva europskih zemalja i zemalja u razvoju za klinička istraživanja, posebno u pogledu tuberkuloze, HIV-a/AIDS-a, malarije i zanemarenih zaraznih bolesti" 7869,en-hr,"Research, development (R&D) and innovation can provide novel solutions and tools to prevent and treat infectious diseases, improve diagnosis and control the spread of AMR.","Istraživanje, razvoj i inovacije mogu ponuditi nova rješenja i alate za prevenciju i liječenje zaraznih bolesti te unaprjeđivanje dijagnostike i kontrole širenja AMR-a." 7870,en-hr,"boosting research, development and innovation by closing current knowledge gaps, providing novel solutions and tools to prevent and treat infectious diseases, and improving diagnosis in order to control the spread of AMR;","poticanje istraživanja, razvoja i inovativnosti popunjavanjem sadašnjih praznina u znanju, pružanjem novih rješenja i alata za prevenciju i liječenje zaraznih bolesti te unaprjeđivanjem dijagnostike radi kontrole širenja AMR-a" 7871,en-hr,"It consisted of two separate online questionnaires: one for citizens and one for administrations, associations and other organisations.","Otvoreno javno savjetovanje održalo se od 27. siječnja do 28. travnja 2017., a činila su ga dva odvojena internetska upitnika: jedan za građane i jedan za javne službe, udruženja i druge organizacije." 7872,en-hr,support research into and the development of new tools for monitoring antimicrobials and microorganisms resistant against antimicrobials in the environment;,podržati istraživanja i razvoj novih alata za praćenje antimikrobnih sredstava i mikroorganizama otpornih na antimikrobna sredstva u okolišu 7873,en-hr,support research into knowledge gaps on the release of resistant microorganisms and antimicrobials into the environment and their spread;,podržati istraživanja u pogledu nedovoljnog poznavanja načina uvođenja otpornih mikroorganizama i antimikrobnih sredstava u okoliš i njihova širenja 7874,en-hr,support research into the development of new diagnostic tools in particular on-site tests in humans and animals to guide practitioners regarding the use of antimicrobials;,"podržati istraživanje usmjereno na razvoj novih dijagnostičkih alata, a prije svega ispitivanja na licu mjesta na ljudima i životinjama kako bi se liječnicima pružilo smjernice za primjenu antimikrobnih sredstava" 7875,en-hr,"[24: Commission Decision 2002/253/EC of 19 March 2002 laying down case definitions for reporting communicable diseases to the Community network under Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council, OJ L 86, 3.4.2002, p.",[24: Odluka Komisije 2002/253/EZ od 19. ožujka 2002. o utvrđivanju definicija slučajeva zaraznih bolesti koje se prijavljuju u mrežu Zajednice na temelju Odluke Europskog parlamenta i Vijeća br. 7876,en-hr,"support research into new eHealth solutions to improve prescription practices, self-management of health, care solutions, and improve awareness of AMR.","podržati istraživanja usmjerena na nova rješenja u području e-zdravlja radi poboljšanja praksi propisivanja lijekova, brige o vlastitu zdravlju, rješenja za skrb te radi podizanja svijesti o AMR-u." 7877,en-hr,support the establishment of a virtual research institute under JPIAMR;,podržati uspostavljanje virtualnog istraživačkog instituta u okviru Zajedničke programske inicijative za borbu protiv AMR-a 7878,en-hr,"Only sustained ambition, continued commitment and concerted action can turn the tide and diminish this global threat.","Preokret u trenutačnim trendovima i uništenje te globalne prijetnje može se postići samo neprestanim trudom, kontinuiranim zalaganjem i usklađenim djelovanjem." 7879,en-hr,"[28: Commission Implementing Decision 2013/652/EU of 12 November 2013 on the monitoring and reporting of antimicrobial resistance in zoonotic and commensal bacteria, OJ L 303, 14.11.2013, p.","[28: Provedbena odluka Komisije 2013/652/EU оd 12. studenoga 2013. o praćenju otpornosti zoonotskih i komenzalnih bakterija na antimikrobna sredstva i izvješćivanju o tom praćenju, SL L 303, 14.11.2013., str. 26.]" 7880,en-hr,seek to co-fund and collaborate with the WHO on activities to help EU Member States develop and implement national One Health action plans against AMR.,"nastojati surađivati s WHO-om na aktivnostima kojima se državama članicama EU-a pomaže da razviju i provedu nacionalne akcijske planove za borbu protiv AMR-a u okviru pristupa „Jedno zdravlje"" i sufinancirati te aktivnosti." 7881,en-hr,"[23: Commission Implementing Decision 2013/652/EU of 12 November 2013 on the monitoring and reporting of antimicrobial resistance in zoonotic and commensal bacteria, OJ L 303, 14.11.2013, p.","[23: Provedbena odluka Komisije 2013/652/EU оd 12. studenoga 2013. o praćenju otpornosti zoonotskih i komenzalnih bakterija na antimikrobna sredstva i izvješćivanju o tom praćenju, SL L 303, 14.11.2013., str. 26.]" 7882,en-hr,"The Commission takes note of existing commitments and collaborative efforts such as the declaration by the pharmaceutical, biotechnology and diagnostics industries on combating AMR.","Komisija je upoznata s postojećim obvezama i zajedničkim naporima kao što je deklaracija farmaceutske, biotehnološke i dijagnostičke industrije o borbi protiv AMR-a i predlaže plan izvođenja za daljnju suradnju industrije, vlada i nevladinih organizacija u globalnoj borbi protiv AMR-a." 7883,en-hr,Health Technology Assessment (HTA) methods to evaluate the added value of such new technologies and economic analysis to understand the costs and benefits of different investments to fight AMR are needed to provide an evidence base for the uptake of interventions in the healthcare system and services.,"Kako bi se osigurala baza dokaza za primjenu intervencija u sustavu zdravstvene zaštite i zdravstvenim uslugama, potrebne su metode ocjene zdravstvene tehnologije kako bi se ocijenila dodana vrijednost tih novih tehnologija i gospodarska analiza troškova i koristi različitih ulaganja u borbu protiv AMR-a." 7884,en-hr,"assess the effectiveness of the implementation of EU legislation on, inter alia, monitoring AMR in food-producing animal populations and food by continuing to carry out regular audits in Member States;","daljnjim provođenjem redovnih revizija u državama članicama ocijeniti učinkovitost provedbe zakonodavstva EU-a o, među ostalim, praćenju AMR-a u populacijama životinja od kojih se proizvodi hrana i u hrani" 7885,en-hr,Vaccines have proven to be crucial and very cost-effective in preventing the onset and spread of infectious diseases.,Dokazano je da su cjepiva ključna i vrlo troškovno učinkovita u prevenciji nastanka i širenja zaraznih bolesti te da imaju znatan potencijal za smanjenje pojavnosti AMR-a. 7886,en-hr,"Resistant microorganisms exist in humans, animals, food, and the environment.","Otporni mikroorganizmi prisutni su u ljudima, životinjama, hrani i okolišu, što AMR čini složenim epidemiološkim problemom." 7887,en-hr,"The Commission will work in partnerships with Member States and industry, including small and medium-sized enterprises (SMEs) and the IMI, to tackle AMR in bacteria, viruses, fungi and parasites.","Komisija će u borbi protiv AMR-a kod bakterija, virusa, gljivica i parazita surađivati u obliku partnerstava s državama članicama i industrijom, uključujući mala i srednja poduzeća (MSP-ovi) i Inicijativu za inovativne lijekove." 7888,en-hr,"This can be done by determining a limited number of key outcome indicators, based on data already collected.","Sustavima za EU-a mjerit će se učinci na EU i njegove države članice, a to se može učiniti utvrđivanjem nekoliko ključnih pokazatelja usmjerenih na ishode, na temelju sakupljenih podataka." 7889,en-hr,Security and prevention: 8,sigurnost i prevencija: 8 7890,en-hr,This allowance is used exclusively in the areas of security and prevention (61 members of staff).,Ta se naknada primjenjuje isključivo u području sigurnosti i prevencije (61 član osoblja). 7891,en-hr,Assistance to Member States: 7,potpora državama članicama: 7 7892,en-hr,Commission: The Commission is the only institution to have used this possibility in 2015.,Komisija: Komisija je jedina institucija koja je 2015. primijenila tu naknadu. 7893,en-hr,"The reasons for standby duty are, as in previous years, generally security- and safety-related (firefighting service, radiation monitoring, radiation protection, etc.).","Razlozi pripravnosti i dalje su, kao i prethodnih godina, uglavnom povezani sa sigurnošću i zaštitom (požarna služba, nadzor zračenja, zaštita od zračenja, itd.)." 7894,en-hr,Information and communication technology (ICT): 19,informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT): 19 7895,en-hr,"119 093.01 hours relating to the place of work (for example, high noise levels, dangerous sites), and","119 093,01 sat povezan s mjestom rada (na primjer visoka razina buke, opasna mjesta) i" 7896,en-hr,This report is based on the latest full-year figures available at the time of its preparation and thus refers to 2015.,Ovo se izvješće temelji na potpunim godišnjim podacima dostupnima u trenutku njegova sastavljanja i odnosi se na 2015. 7897,en-hr,"70 686.21 hours relating to individual protection (for example, the wearing of particularly uncomfortable protective clothing),","70 686,21 sat povezan sa sigurnosti pojedinca (na primjer nošenje posebne neudobne odjeće potrebne za zaštitu)," 7898,en-hr,"In the other Commission Directorates-General, there was little change compared to 2014.",U ostalim glavnim upravama Komisije stanje je gotovo nepromijenjeno u odnosu na 2014. 7899,en-hr,The sharp rise referred to concerns mainly the security services.,Zabilježeno znatno povećanje povezano je sa službama sigurnosti. 7900,en-hr,"Therefore, security and prevention staff are entitled to the allowance for shift work.",Stoga će osoblje zaposleno na poslovima sigurnosti i prevencije imati pravo na naknadu za rad u smjenama. 7901,en-hr,The amount spent on the three allowances in all the European Institutions stood at EUR 6 394 289.11 in 2015 (EUR 5 594 969.65 in 2014).,"Sredstva koja su iskorištena za tri vrste naknada u svim europskim institucijama za 2015. iznose 6 394 289,11 EUR (a za 2014. 5 594 969,65 EUR)." 7902,en-hr,Payment of the allowance is limited to officials and other servants paid from research appropriations and employed in:,Naknada je ograničena samo na dužnosnike i ostale službenike plaćene iz odobrenih sredstava za istraživanje koji su zaposleni: 7903,en-hr,This service was established in November 2014 at the DirectorateGeneral for Infrastructure to cover the supervision of technical installations and performance of security-related tasks.,Ta služba pripravnosti uvedena je u studenome 2014. u Glavnoj upravi za infrastrukturu za potrebe nadzora tehničkih instalacija i obavljanje zadaća povezanih sa sigurnosti. 7904,en-hr,A total of 11 allowances were paid in 2015.,U 2015. isplaćeno je 11 naknada. 7905,en-hr,"This allowance is mainly used in the field of security and, to a lesser extent, in the telephone service/reception domain.","Ta se naknada uglavnom primjenjuje u području sigurnosti i, u nešto manjoj mjeri, u području telefonije/prijma." 7906,en-hr,"13 402.23 hours relating to the nature of the work (for example, handling of corrosive substances).","13 402,23 sata povezana s prirodom posla (na primjer rukovanje korozivnim tvarima)." 7907,en-hr,"rate 4: 24 hours a day, 7 days a week: EUR 887.52.","4. stopa: rad 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu: 887,52 EUR." 7908,en-hr,"The allowance for particularly arduous working conditions is expressed in terms of points granted for each hour of actual work, with a distinction being made between special working conditions connected with ‘safety of the individual', ‘place of work' and ‘nature of work'.","Naknada za teške uvjete rada izražava se u bodovima dodijeljenima po satima stvarno izvršenog rada i ovisi o raznim posebnim uvjetima rada koji su povezani s „osobnom zaštitom"", „mjestom rada"" i „prirodom posla""." 7909,en-hr,"In 2015, the total number of hours worked under particularly arduous conditions was broken down as follows:",U 2015. ukupan broj sati odrađenih u teškim uvjetima bio je raspodijeljen na sljedeći način: 7910,en-hr,"a mechanism established to provide assistance to Member States 24 hours a day, 7 days a week (MS 24/7), for emergency and crisis coordination arrangements or in services where there is a confirmed necessity for the execution of tasks in order to guarantee a mechanism for providing assistance to Member States.","u okviru mehanizma koji je uspostavljen radi osiguranja potpore državama članicama 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu („DČ 24/7"") za usklađivanje u hitnim ili kriznim situacijama ili u službama u kojima postoji utvrđena potreba za provođenjem zadataka kojima se osigurava potpora državama članicama." 7911,en-hr,"Commission: Within the Commission, it is the JRC (for reasons relating to the nature of the tasks) and DG HR (safety and security department) which have the greatest need for this type of work organisation (48 and 41 persons respectively in 2015).",Komisija: U Komisiji najveću potrebu za takvom organizacijom rada imaju JRC (zbog prirode zadaća) i GU HR (služba za sigurnost i prevenciju) (2015. registrirano je 48 osoba odnosno 41 osoba). 7912,en-hr,"[1: At OLAF, standby duty is carried out 24/7 by 0.33 AD/0.33 SC/AST/0.33 FG I (total = 1 beneficiary) from the security standby team. ]","[1: U OLAF-u obavljanje rada u pripravnosti osigurava dežurni tim za sigurnost 24 sata dnevno sedam dana u tjednu, i to 0,33 AD / 0,33 SC-AST / 0,33 FS I. (ukupno = 1 korisnik)." 7913,en-hr,"In 2015, standby duty was performed exclusively at home.",U 2015. dežurstva su isključivo obavljena kod kuće. 7914,en-hr,Four different rates of the monthly allowance are provided for (2015 figures):,Za mjesečnu naknadu predviđene su četiri različite stope (podaci vrijede za 2015.): 7915,en-hr,The following figures indicate the number of allowances granted by each institution for 2015.,Sljedeći podaci označuju broj odobrenih naknada po svakoj instituciji za 2015.: 7916,en-hr,"The Council, the Commission, the EEAS (which took over much of the former DG RELEX) and the Court of Auditors use standby duty and shift work and pay the allowances provided for by the legislation.","Vijeće, Komisija, Europska služba za vanjsko djelovanje (koja je preuzela velik dio bivše Glavne uprave za vanjske odnose) i Revizorski sud primjenjuju rad u pripravnosti i u smjenama te isplaćuju naknade predviđene zakonodavstvom." 7917,en-hr,"DG COMM also established a shift work arrangement in 2015 involving 18 persons responsible for preparing press reviews for the President, the College and the Spokesperson's Service.","GU COMM uveo je u 2015. rad u smjenama za 18 osoba kako bi osigurao pregled tiska za predsjednika, kolegij i službu glasnogovornika." 7918,en-hr,"Each point is equal to 0.032 % of the basic salary of an official in grade 1, step 1 (= EUR 0.88 in 2015).","Jedan bod iznosi 0,032 % osnovne plaće dužnosnika u prvom razredu, na prvom stupnju (odnosno 0,86 EUR u 2015.)." 7919,en-hr,"The fields in question were information and communication technology (ICT) services, security services and support for the CFSP/ESDP.","Predmetna su područja službe informacijskih i komunikacijskih tehnologija (IKT), službe sigurnosti i potpora ZVSP-u/ESOP-u." 7920,en-hr,"Around 49 % (188) are employed at one of the Research Centres, which is a slight decrease compared to 2014 on account of the reorganisation of the call service at the Geel Centre.","Oko 49 % osoblja (188) zaposleno je u istraživačkim centrima, što je nešto manje u odnosu na 2014." 7921,en-hr,Commission 22 20 8 76 126,Komisija 22 20 8 76 126 7922,en-hr,Council: The number of individuals paid shift-work allowances in the Council stands at 61 for 2015.,Vijeće: Broj korisnika naknada za rad u smjenama u Vijeću za 2015. iznosi 61. 7923,en-hr,In 2015 shift work was performed in the other DGs (operating budget) by 37 persons in the following types of services:,U drugim glavnim upravama (proračunska sredstva za administraciju) 37 osoba radilo je u smjenama u sljedećim vrstama službi u 2015.: 7924,en-hr,"In 2015, the Commission paid allowances for standby duty to 385 members of its staff.",Od Komisije je u 2015. naknade za pripravnost primilo 385 članova osoblja. 7925,en-hr,Parliament 2 697 070.72 0 0 2 697 070.72,"Parlament 2 697 070,72 0 0 2 697 070,72" 7926,en-hr,Parliament 275 158 0 70 503,Parlament 275 158 0 70 503 7927,en-hr,"The standby services are mainly used for security and safety, technical installations and IT services, plus assistance for Member States.","Službe pripravnosti ponajprije su povezane sa sigurnošću, tehničkim instalacijama, informatičkim službama i potporom državama članicama." 7928,en-hr,paid from operating appropriations and employed in:,plaćene iz odobrenih sredstava za administraciju koji su zaposleni: 7929,en-hr,"rate 3: 24 hours a day, excluding weekends and public holidays: EUR 651.00;","3. stopa: rad 24 sata dnevno, osim vikendom i praznicima: 651,00 EUR;" 7930,en-hr,"EEAS: In 2015, the EEAS paid 37 allowances in the fields of information and communication technology (ICT), security, and the CFSP/ESDP.","Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD): ESVD je u 2015. uplatio 37 naknada za područje informacijskih i komunikacijskih tehnologija (IKT), sigurnost te ZVSP/ESOP." 7931,en-hr,"EEAS: In 2015, the EEAS paid allowances for standby services at home to 20 members of its staff in three fields: security services, support for the CFSP/ESDP, and information and communication technology (ICT) services.","Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD): Od ESVD-a je u 2015. naknade za pripravnost kod kuće primilo 20 članova osoblja za tri sljedeća područja rada: službe sigurnosti, potpora ZVSP-u/ESOP-u te služba informacijskih i komunikacijskih tehnologija (IKT)." 7932,en-hr,"In 2015, 503 allowances were granted for shift work at the European Parliament - a considerable increase on 2014.",Za 2015. broj naknada za rad u smjenama u Europskom parlamentu uvelike se povećao u odnosu na 2014. te je iznosio 503. 7933,en-hr,Court of Auditors 104 085.48 15 198.89 0 119 284.37,"Revizorski sud 104 085,48 15 198,89 0 119 284,37" 7934,en-hr,Parliament 0 41 443 13 6 0 503,Parlament 0 41 443 13 6 0 503 7935,en-hr,"All four rates (types of allowance) are applied in the Commission, with rate 4 (aroundtheclock service) being used mainly in the security services.","Komisiji se primjenjuju četiri stope (vrste naknada), s time da se četvrta stopa (za službe koje rade neprekidno) uglavnom primjenjuje u službama sigurnosti." 7936,en-hr,The European Parliament does not have standby duty and only pays allowances for shift work.,Napominjemo da u Europskom parlamentu nema rada u pripravnosti te da se isplaćuju naknade samo za rad u smjeni. 7937,en-hr,"rate 1: work involving two shifts, excluding weekends and public holidays: EUR 394.48;","1. stopa: rad u dvije smjene, osim vikendom i praznicima: 394,48 EUR;" 7938,en-hr,"rate 2: work involving two shifts, including nights, weekends and public holidays: EUR 595.40;","2. stopa: rad u dvije smjene, uključujući rad noću, vikendom i praznicima: 595,40 EUR;" 7939,en-hr,"The legal bases for this allowance are Article 56c of the Staff Regulations and Council Regulation No 858/2004 of 29 April 2004, which replaced Council Regulation No 1799/72.","Pravne osnove te naknade jesu članak 56.c Statuta i Uredba Vijeća br. 858/2004 od 29. travnja 2004., kojom je zamijenjena Uredba Vijeća br. 1799/72." 7940,en-hr,Parliament 0 0 0 483 20 0 0 0 503,Parlament 0 0 0 483 20 0 0 0 503 7941,en-hr,Commission 347 0 38 385,Komisija 347 0 38 385 7942,en-hr,Total 440 0 38 478,Ukupno 440 0 38 478 7943,en-hr,Commission 93.33 234.33 42.33 4 9 2 385,"Komisija 93,33 234,33 42,33 4 9 2 385" 7944,en-hr,Commission 11 80 18 14 3 0 126,Komisija 11 80 18 14 3 0 126 7945,en-hr,Council 391 455.84 156 580.15 0 548 035.99,"Vijeće 391 455,84 156 580,15 0 548 035,99" 7946,en-hr,"on the use made in 2015 by the institutions of Council Regulations No 495/77, last amended by Regulation No 1945/2006 (on standby duty), No 858/2004 (on particularly arduous working conditions), and No 300/76, last amended by Regulation No 1873/2006 (on shift work)","o primjeni Uredbe Vijeća br. 495/77, kako je zadnje izmijenjena Uredbom br. 1945/2006 (o pripravnosti), Uredbe Vijeća br. 858/2004 (o teškim uvjetima rada) i Uredbe Vijeća br. 300/76, kako je zadnje izmijenjena Uredbom br. 1873/2006 (o radu u smjenama) u institucijama u 2015." 7947,en-hr,- of which JRC: 273 698.59 545 662.52 557 836.14 1 377 197.25,"- od čega JRC: 273 698,59 545 662,52 557 836,14 1 377 197,25" 7948,en-hr,Commission 48 7 19 49 0 0 3 0 126,Komisija 48 7 19 49 0 0 3 0 126 7949,en-hr,"Shift work consists of either a two-shift arrangement (rate 1), a two-shift arrangement including nights, weekends and public holidays (rate 2) or a continuous 24-hour service (rate 4).","Primjenjuju se sljedeće vrste rada u smjenama: sustav rada u dvije smjene (1. stopa), rad u dvije smjene, uključujući rad noću, vikendom i praznicima (2. stopa) ili neprekidan rad 24 sata dnevno (4. stopa)." 7950,en-hr,Council 0 0 0 15 25 7 0 47,Vijeće 0 0 0 15 25 7 0 47 7951,en-hr,Total 11 217 472 29 9 0 738,Ukupno 11 217 472 29 9 0 738 7952,en-hr,Council 3 42 2 0 0 0 47,Vijeće 3 42 2 0 0 0 47 7953,en-hr,Commission 188 0 58 36 70 0 33 385,Komisija 188 0 58 36 70 0 33 385 7954,en-hr,"The legal bases for this allowance are Article 56a of the Staff Regulations and Council Regulation No 300/76 of 9 February 1976, as last amended by Council Regulation No 1873/2006 of 11 December 2006.","Pravne osnove te naknade jesu članak 56.a Statuta i Uredba Vijeća br. 300/76 od 9. veljače 1976., kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća br. 1873/2006 od 11. prosinca 2006." 7955,en-hr,Total 363 178 6 189 738,Ukupno 363 178 6 189 738 7956,en-hr,Council 47 0 0 47,Vijeće 47 0 0 47 7957,en-hr,EEAS 214 409.82 62 634.26 0 277 044.08,"Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 214 409,82 62 634,26 0 277 044,08" 7958,en-hr,Commission 829 677.01 1 323 459.23 581 696.58 2 734 832.82,"Komisija 829 677,01 1 323 459,23 581 696,58 2 734 832,82" 7959,en-hr,Council: The Council paid allowances for standby services to 47 members of its staff in 2015.,Vijeće: Od Vijeća je u 2015. naknade za pripravnost primilo 47 članova osoblja. 7960,en-hr,"The legal bases for this allowance are Articles 55 and 56b of the Staff Regulations and Council Regulation No 495/77 of 8 March 1977, as last amended by Council Regulation No 1945/2006 of 11 December 2006.","Pravne osnove te naknade jesu članci 55. i 56.b Statuta te Uredba Vijeća br. 495/77 od 8. ožujka 1977., kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća br. 1945/2006 od 11. prosinca 2006." 7961,en-hr,Commission 37 161 29 0 0 6 233,Komisija 37 161 29 0 0 6 233 7962,en-hr,"Court of Justice: In 2015, the Court of Justice paid allowances for standby services at home to 18 members of its staff.",Sud: Od Suda je u 2015. naknade za pripravnost kod kuće primilo 18 članova osoblja. 7963,en-hr,Total 188 0 71 68 105 13 33 478,Ukupno 188 0 71 68 105 13 33 478 7964,en-hr,Total 113.33 296.33 53.33 4 9 2 478,"Ukupno 113,33 296,33 53,33 4 9 2 478" 7965,en-hr,Total 48 7 33 616 22 9 3 0 738,Ukupno 48 7 33 616 22 9 3 0 738 7966,en-hr,- of which JRC: 0 20 8 20 48,- od čega JRC: 0 20 8 20 48 7967,en-hr,Council 36 0 0 25 61,Vijeće 36 0 0 25 61 7968,en-hr,- of which JRC: 37 156 19 0 0 6 218,- od čega JRC: 37 156 19 0 0 6 218 7969,en-hr,EEAS 28 0 0 9 37,Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 28 0 0 9 37 7970,en-hr,Total 4 236 698.87 1 575 893.66 581 696.58 6 394 289.11,"Ukupno 4 236 698,87 1 575 893,66 581 696,58 6 394 289,11" 7971,en-hr,Court of Auditors: The Court of Auditors paid allowances for standby services at home to eight members of its staff in 2015.,Revizorski sud: Od Revizorskog je suda u 2015. naknade za pripravnost kod kuće primilo osam članova osoblja. 7972,en-hr,- of which JRC: 47 119 19 1 2 0 188,- od čega JRC: 47 119 19 1 2 0 188 7973,en-hr,- of which JRC: 151 0 37 188,- od čega JRC: 151 0 37 188 7974,en-hr,Total 37 161 29 0 0 6 233,Ukupno 37 161 29 0 0 6 233 7975,en-hr,- of which JRC: 188 0 0 0 0 0 0 188,- od čega JRC: 188 0 0 0 0 0 0 188 7976,en-hr,Council 0 0 0 61 0 0 0 0 61,Vijeće 0 0 0 61 0 0 0 0 61 7977,en-hr,Council 0 60 0 1 0 0 61,Vijeće 0 60 0 1 0 0 61 7978,en-hr,Court of Justice 0 0 13 5 0 0 0 18,Sud 0 0 13 5 0 0 0 18 7979,en-hr,Court of Justice 18 0 0 18,Sud 18 0 0 18 7980,en-hr,EEAS 0 0 14 14 0 9 0 0 37,Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 0 0 14 14 0 9 0 0 37 7981,en-hr,ICT Security Switchboard/reception CFSP/ESDP Tech. Inst. Ind. Action Total,Institucija JRC Usklađivanje u kriznim/hitnim situacijama IKT Sigurnost Tel. centrala /prijam ZVSP/ESOP Tehničke instalacije Neizravne djelatnosti Ukupno 7982,en-hr,Court of Auditors 2 0 0 9 11,Revizorski sud 2 0 0 9 11 7983,en-hr,- of which JRC: 9 33 6 0 0 0 48,- od čega JRC: 9 33 6 0 0 0 48 7984,en-hr,Court of Justice 7 10 1 0 0 0 18,Sud 7 10 1 0 0 0 18 7985,en-hr,Court of Auditors 0 0 0 9 2 0 0 0 11,Revizorski sud 0 0 0 9 2 0 0 0 11 7986,en-hr,- of which JRC: 48 0 0 0 0 0 0 0 48,- od čega JRC: 48 0 0 0 0 0 0 0 48 7987,en-hr,Court of Auditors 0 0 11 0 0 0 11,Revizorski sud 0 0 11 0 0 0 11 7988,en-hr,Three initiatives have been successful in reaching the million signature threshold:,Tri su inicijative uspješno dosegnule prag od milijun potpisa: 7989,en-hr,[41: The tool will be made available in all official languages.,[41: Taj će alat biti dostupan na svim službenim jezicima. 7990,en-hr,[89: Water and sanitation are a human right!,[89: Voda i odvodnja su ljudsko pravo! 7991,en-hr,Proceedings are ongoing against four Member States.,Postupci su u tijeku protiv četiri države članice. 7992,en-hr,Making the life of crossborder families easier,Olakšavanje života prekograničnim obiteljima 7993,en-hr,[78: The Commission is following developments in this field.,[78: Unija prati događanja u tom području. 7994,en-hr,The Regulation was adopted in 2010 in the context of enhanced cooperation by 14 Member States.,Uredba je donesena 2010. u kontekstu poboljšane suradnje 14 država članica. 7995,en-hr,The case concerned the use of German before the civil courts in the Italian Province of Bolzano.],Predmet se odnosio na uporabu njemačkog jezika pred građanskim sudovima u talijanskoj pokrajini Bolzano.] 7996,en-hr,"The Commission supports equal treatment of the Roma, the largest ethnic minority in the EU.","Komisija podupire jednako postupanje prema Romima, najvećoj etničkoj manjini u EU-u." 7997,en-hr,"This allows parents to give a newly-born or adopted child the name of the father or the mother, or both.","Time se roditeljima omogućava da novorođenom ili usvojenom djetetu daju ime oca ili majke, ili oba." 7998,en-hr,the ‘One of us' initiative calls for the EU to end the financing of research involving the destruction of human embryos.,"inicijativom „One of us"" („Jedan od nas"") traži se da EU prekine financiranje istraživanja koja uključuju uništavanje ljudskih embrija." 7999,en-hr,"In each of the three years, the majority of complaints concerned an alleged lack of transparency.",Većina se pritužbi svake od te tri godine odnosila na navodni nedostatak transparentnosti. 8000,en-hr,Lithuania joined as from 2014 and Greece as from 2015.,"Litva se pridružila 2014., a Grčka 2015." 8001,en-hr,The Platform was launched on 27 May 2016.,Platforma je pokrenuta 27. svibnja 2016. 8002,en-hr,Most citizens view this right as one of the main benefits of EU membership.,Većina građana smatra da je ovo pravo jedno od glavnih koristi članstva u EU-u. 8003,en-hr,"Inquiries looked into how the European Citizens' Initiative functions (2013), transparency in the Transatlantic Trade and Investment Partnership negotiations (2014) and transparency in trilogues (2015) etc.","Istraživanjima se ispitalo kako funkcionira Europska građanska inicijativa (2013.), transparentnost u pregovorima Transatlantskog trgovinskog i investicijskog partnerstva (2014.) i transparentnost u trijalozima (2015.) itd." 8004,en-hr,It called on European political parties to nominate candidates for the position of Commission President.,Njome su europske političke stranke pozvane da nominiraju kandidate za položaj predsjednika Komisije. 8005,en-hr,In 2014 and 2015 five others adopted new legislation.,Drugih je pet 2014. i 2015. donijelo novo zakonodavstvo. 8006,en-hr,Compliance with the Ombudsman's suggestions rose from 80% in 2013 to 90% in 2014.,Primjena prijedloga ombudsmana porasla je sa 80 % 2013. na 90 % 2014. 8007,en-hr,"In three cases, proceedings were closed after the Member States provided satisfactory clarifications on the existing legal framework or adopted new legislation.",Postupci su u tri predmeta zaključeni nakon što su države članice pružile zadovoljavajuća pojašnjenja o postojećim pravnim okvirima ili donijele novo zakonodavstvo. 8008,en-hr,"However, they are referred to in this section as they all facilitate the exercise of free movement rights.]","Međutim, spomenute su u ovom odjeljku s obzirom na to da olakšavaju ostvarenje prava na slobodno kretanje.]" 8009,en-hr,EU citizens are less aware of this right than of other Union citizenship rights.,Građani EU-a manje su svjesni toga prava nego drugih građanskih prava Unije. 8010,en-hr,Member States have until 1 May 2018 to transpose the Directive.,Države članice moraju prenijeti tu Direktivu do 1. svibnja 2018. 8011,en-hr,By the end of 2013 the Commission had closed infringement proceedings against four Member States.,Komisija je do kraja 2013. završila postupke zbog povrede prava protiv četiri države članice. 8012,en-hr,On 11 November 2015 the Parliament proposed a legislative initiative to integrate the ‘lead candidates' (Spitzenkandidaten) system into EU electoral law.,"Parlament je 11. studenoga 2015. predložio zakonodavnu inicijativu za integriranje sustava „vodećih kandidata"" (Spitzenkandidaten) u izborno pravo EU-a." 8013,en-hr,An absolute majority of Europeans across all EU Member States think that free movement of people within the EU brings overall benefits to the economy of their country.,Apsolutna većina Europljana u svim državama članicama EU-a misli da slobodno kretanje ljudi unutar EU-a donosi opće koristi gospodarstvu njihovih država. 8014,en-hr,"The proposed revisions are expected to reduce costs, result in more efficient proceedings subject to clearer rules.",Očekuje se da će predložene izmjene rezultirati smanjenim troškovima i učinkovitijim postupcima koji podliježu jasnijim pravilima. 8015,en-hr,"Problems range from contractual disputes to violations of fundamental rights, lack of transparency in decision-making and refusal of access to documents.","Radi se o problemima u rasponu od ugovornih sporova do kršenja temeljnih prava, nedostatka transparentnosti pri donošenju odluka i odbijanja pristupa dokumentima." 8016,en-hr,"The ‘five actions' are designed to help Member States apply EU laws and tools to exploit their full potential, including by means of the full use of EU structural and investment funds.","Tih je „pet mjera"" osmišljeno kako bi se državama članicama pomoglo primjenjivati zakone i alate EU-a tako da iskoriste njihov puni potencijal, uključujući potpunim korištenjem strukturnim i investicijskim fondovima EU-a." 8017,en-hr,"On 3 June 2015, the Commission adopted a Communication in which it committed itself to taking various steps towards phasing out animal testing.",Komisija je 3. lipnja 2015. donijela Komunikaciju u kojoj se obvezala poduzeti razne korake u cilju postupnog ukidanja testiranja na životinjama. 8018,en-hr,"After that period, the host Member State may withdraw such benefits, without individual examination.",Nakon tog razdoblja država članica domaćin može povući te naknade bez pojedinačnog ispitivanja. 8019,en-hr,"Since Regulation 211/2011 entered into force, 36 initiatives have been launched on a variety of issues and an estimated six million statements of support have been collected by the organisers.",Otkada je Uredba 211/2011 stupila na snagu pokrenuto je 36 inicijativa o različitim pitanjima i organizatori su prikupili približno šest milijuna izjava o potpori. 8020,en-hr,"The Ombudsman's office helped over 63300 citizens in the three-year period, by opening inquiries, answering requests for information or giving advice in its interactive online guide.","U tom trogodišnjem razdoblju ured ombudsmana pomogao je više od 63 300 građana otvaranjem istraga, odgovaranjem na zahtjeve za informacijama ili davanjem savjeta na svojem interaktivnom internetskom vodiču." 8021,en-hr,This interpretation was confirmed in NA.,To je tumačenje potvrđeno u predmetu N.A. 8022,en-hr,"Every EU citizen is entitled to write to any of the institutions, bodies, offices or agencies in one of the EU's official languages and receive an answer in the same language.","Svaki građanin EU-a ima pravo pisati bilo kojoj od tih institucija, tijela, ureda ili agencija na jednom od službenih jezika EU-a i primiti odgovor na istom jeziku." 8023,en-hr,"In the reporting period, the Ombudsman's office registered 6 506 complaints and opened 953 cases.",Ured ombudsmana u izvještajnom je razdoblju evidentirao 6 506 pritužbi i otvorio 953 predmeta. 8024,en-hr,"The Commission published annual assessment reports on the implementation of the EU Framework for National Roma Integration Strategies based on information from each Member State, NGOs, international organisations and the EU Fundamental Rights Agency (FRA).","Komisija je objavila godišnja izvješća o ocjeni provedbe Okvira EU-a za nacionalne strategije integracije Roma koja se temelje na informacijama iz svake države članice, nevladinih organizacija i Agencije EU-a za temeljna prava (FRA)." 8025,en-hr,Union citizenship is additional to and does not replace national citizenship.,Građanstvo Unije dodaje se nacionalnom državljanstvu i ne zamjenjuje ga. 8026,en-hr,"Therefore, the Commission considers that Member States should use their prerogative of awarding citizenship in a spirit of sincere cooperation, as the Treaties require.","Dakle, Komisija smatra da bi države članice trebale upotrebljavati svoje pravo dodjeljivanja građanstva u duhu iskrene suradnje, kao što zahtijevaju Ugovori." 8027,en-hr,"Its activities may include the development of shared definitions and common concepts, exchange of evidence-based good practices, mutual learning, staff exchange and joint inspections on cross-border level.","Njezine aktivnosti mogu uključivati razvoj usuglašenih definicija i zajedničkih poimanja, razmjenu najboljih praksi koje se temelje na dokazima, uzajamno učenje, razmjenu osoblja i zajedničke inspekcije na prekograničnoj razini." 8028,en-hr,"In 2015, more than 15 million EU citizens were living or working in an EU country other than their country of citizenship.",Više od 15 milijuna građana EU-a 2015. živjelo ili radilo u državi EU-a čije državljanstvo nemaju. 8029,en-hr,"On 28 May 2014, the Commission adopted a Communication explaining that it did not intend to submit a legislative proposal, on the grounds that the existing EU legal framework was considered adequate; and","Komisija je 28. svibnja 2014. donijela Komunikaciju kojom objašnjava da nema namjeru podnijeti zakonodavni prijedlog na temelju mišljenja da je postojeći pravni okvir EU-a odgovarajući, i" 8030,en-hr,"In 2015, the EP Committee on Petitions received 1400 petitions, down from 2714 in 2014 and 2891 in 2013.","Odbor za peticije Europskog parlamenta 2015. primio je 1 400 peticija, što je manje od 2 714 tijekom 2014. i 2 891 tijekom 2013." 8031,en-hr,"From 2013 to 2015, SOLVIT handled 979 cases on free movement of persons.",SOLVIT je od 2013. do 2015. riješio 979 predmeta o slobodnom kretanju osoba. 8032,en-hr,"On family mediation, the Commission launched in 2015 on the European e-Justice portal a section dedicated to cross-border family mediation.",U pogledu obiteljskog mirenja Komisija je 2015. na europskom portalu e-pravosuđe pokrenula odjeljak koji je posvećen prekograničnim postupcima obiteljskog mirenja. 8033,en-hr,"The Directive on the enforcement of the posting of workers Directive has provided for new and strengthened instruments to fight and sanction circumvention of rules, fraud and abuses.","Direktivom o izvršavanju Direktive o upućivanja radnika predviđeni su novi i pojačani instrumenti za suzbijanje i sankcioniranje zaobilaženja pravila, prijevare i zlouporabe." 8034,en-hr,Europeans who live in another EU country or simply want to benefit from a right or comply with an obligation in another EU country may need to present a public document.,Europljani koji žive u drugoj zemlji EU-a ili jednostavno žele imati koristi od prava ili poštovati obvezu u drugoj zemlji EU-a možda će morati predočiti javnu ispravu. 8035,en-hr,"However, the Court ruled that the restriction could be justified on public policy grounds in that case, if it is appropriate and necessary to ensure the principle of equality before the law (in Germany), and provided detailed guidance to help the national court weigh the facts and law.","Međutim, Sud je zaključio da se ograničenje u tom predmetu može opravdati na temelju javne politike ako je prikladno i potrebno osigurati načelo jednakosti pred zakonom (u Njemačkoj) te je pružio detaljne smjernice kako bi nacionalnom sudu pomogao odvagnuti činjenice i zakone." 8036,en-hr,"A far larger number of EU citizens made temporary visits to other Member States for holidays, visits to friends and family and for business.","Mnogo je više građana EU-a privremeno posjećivalo druge države članice radi odmora, posjeta prijateljima i obitelji ili posla." 8037,en-hr,The aim of this section is to promote the use of mediation.,Cilj je tog odjeljka promicanje upotrebe mirenja. 8038,en-hr,"the ‘Right2Water' initiative calls for legislation upholding human beings' right to water and sanitation, and promoting the provision of water and sanitation as essential public services for all.","inicijativom „Right2Water"" („Pravo na vodu"") traži se zakonodavni prijedlog kojim se podržava ljudsko pravo na vodu i odvodnju i promiču vodoopskrba i odvodnja kao javne usluge neophodne za sve." 8039,en-hr,It addresses problems caused by some companies and increases the Member States' ability to monitor working conditions and enforce the rules.,Njome se rješavaju problemi koje su uzrokovala neka poduzeća i povećava sposobnost država članica da prate uvjete rada i provode pravila. 8040,en-hr,The Report on the 2014 European Parliament elections highlighted that the direct link between the results of the elections and the choice of Commission President helped enhance the democratic legitimacy of the new Commission.,"U „Izvješću o izborima za Europski parlament 2014."" ističe se da je izravna veza između rezultata izbora i izbora predsjednika Komisije pomogla unaprijediti demokratski legitimitet nove Komisije." 8041,en-hr,"In a March 2014 Communication, the Commission committed itself to taking a series of measures in response to the organisers' requests;","Komisija se u Komunikaciji iz ožujka 2014. obvezala na poduzimanje niza mjera kao odgovor na zahtjeve organizatora," 8042,en-hr,"It identified and raised a number of issues, the vast majority of which Member States clarified or solved by amending their laws, or committing themselves to doing so.",Utvrdila je i pokrenula brojna sporna pitanja te su većinu njih države članice pojasnile ili riješile izmjenom svojih zakona ili obvezujući se da će to uraditi. 8043,en-hr,Member States can also extend the competence of these bodies for all EU citizens exercising their right to free movement.,Države članice ujedno mogu proširiti nadležnost tih tijela za sve građane EU-a koji ostvaruju pravo na slobodno kretanje. 8044,en-hr,"EU citizens can also address the Commission's Europe Direct (EDCC) portal, which provides European citizens with general information on the EU and advice on Union citizens' rights.",Građani EU-a mogu postavljati pitanja i preko Komisijina portala Europe Direct (EDCC) koji europskim građanima pruža opće informacije o EU-u i savjete o pravima građana Unije. 8045,en-hr,"Mobile EU citizens who encounter instances of incorrect application of EU law can get help from SOLVIT, which has been established to react quickly and find solutions at national level.",Mobilni građani EU-a koji naiđu na nepravilnu primjenu prava EU-a mogu dobiti pomoć od SOLVIT-a koji je uspostavljen kako bi se brzo reagiralo i nalazilo rješenja na nacionalnoj razini. 8046,en-hr,The Commission remains in dialogue with them to ensure that outstanding concerns are properly addressed.,Komisija održava dijalog s njima kako bi osigurala da se preostala zabrinjavajuća pitanja riješe na odgovarajući način. 8047,en-hr,"However, the notion of disability in the Employment Equality Directive must be interpreted as meaning that the obesity of a worker constitutes a ‘disability' where it entails a limitation resulting in particular from long-term physical, mental or psychological impairments which in interaction with various barriers may hinder the full and effective participation of the person concerned in professional life on an equal basis with other workers.","Međutim, pojam invaliditeta u Direktivi o jednakosti pri zapošljavanju mora se protumačiti u smislu da pretilost radnika predstavlja „invaliditet"" kada uključuje ograničenje koje rezultira određenim oblikom dugoročnih tjelesnih, mentalnih ili psiholoških oštećenja, koja bi u interakciji s različitim preprekama mogla onemogućiti potpuno i djelotvorno sudjelovanje dotične osobe u profesionalnom životu na jednakoj osnovi kao drugi radnici." 8048,en-hr,[24: SOLVIT is a service provided by national administrations throughout the EU and the EEA.,[24: SOLVIT je usluga koju pružaju tijela državne uprave diljem EU-a i EGP-a. 8049,en-hr,It acknowledges that there is scope to improve the tool so as to make it more user-friendly and accessible to citizens.,Priznaje se da ima prostora za poboljšanje alata kako bi on bio jednostavniji za upotrebu i dostupniji građanima. 8050,en-hr,the ‘Stop vivisection' initiative calls for legislation to abolish testing on animals.,"inicijativom „Stop vivisection"" („Ne vivisekciji"") traži se zakonska zabrana testiranja na životinjama." 8051,en-hr,National administrations will also be able to add information they consider relevant concerning their national rules. ],Tijela državne uprave ujedno će moći dodavati informacije koje smatraju relevantnima u pogledu svojih državnih pravila. 8052,en-hr,"On the basis of a Commission proposal, a European Platform was established to tackle undeclared work in its various forms and falsely declared work associated with undeclared work, including bogus self-employment.","Na temelju prijedloga Komisije utvrđena je Europska platforma za rješavanje različitih oblika neprijavljenog rada i lažno prijavljenog rada koji je povezan s neprijavljenim radom, uključujući lažno samozapošljavanje." 8053,en-hr,"In the reporting period, EDCC received a total of 14,549 enquiries on the free movement of persons.",EDCC je u izvještajnom razdoblju primio ukupno 14 549 upita o slobodnom kretanju osoba. 8054,en-hr,"On matrimonial and parental responsibility matters, the Commission adopted in 2014 an evaluation report on the application of the so-called Brussels IIa Regulation, after almost 10 years of application.","U vezi s bračnim stvarima i stvarima povezanima s roditeljskom odgovornošću, Komisija je 2014. donijela izvješće o ocjenjivanju primjene takozvane Uredbe Bruxelles II.a nakon gotovo 10 godina primjene." 8055,en-hr,In December 2015 the Commission published a list of actions to advance LGBTI equality.,Komisija je u prosincu 2015. objavila popis aktivnosti za poboljšanje ravnopravnosti LGBTI osoba. 8056,en-hr,The Commission continued actively to ensure the effective transposition of free movement rights by all Member States.,Komisija je aktivno nastavila osiguravati da sve države članice djelotvorno prenose prava o slobodnom kretanju. 8057,en-hr,"It requires Member States to ensure that one or more bodies at national level is responsible for advising and providing support and assistance to EU migrant workers, including jobseekers, with the enforcement of their rights.","Njome se od država članica zahtijeva da osiguraju da je jedno ili više tijela na nacionalnoj razini odgovorno za savjetovanje i pružanje potpore i pomoći radnicima migrantima iz EU-a, uključujući tražitelje zaposlenja, o uživanju njihovih prava." 8058,en-hr,[51: Not all the actions covered by this section constitute application of the provisions of Part II of the TFEU.,[51: Ne čine sve aktivnosti obuhvaćene ovim odjeljkom primjenu odredbi dijela drugog UFEU-a. 8059,en-hr,"The Succession Regulation adopted in 2012, applicable on 17 August 2015, simplifies international successions (i.e. successions with cross-border elements: e.g. the deceased lived in a country other than that of his/her origin or had property in several countries or the heirs of the deceased live in a different country).","Uredbom o nasljeđivanju, donesenom 2012. i primjenljivom od 17. kolovoza 2015., pojednostavnjuje se međunarodno nasljeđivanje (tj. nasljeđivanje s prekograničnim elementima: npr. preminula osoba živjela je u zemlji koja nije zemlja njegova/njezina podrijetla ili je imala imovinu u nekoliko zemalja ili nasljednici preminule osobe žive u drugoj zemlji)." 8060,en-hr,"On 12 March 2013 the Commission issued a Recommendation on enhancing the democratic and efficient conduct of the European Parliament elections, against the background of the Lisbon Treaty, which strengthened the Parliament's role in relation to the Commission.","Komisija je 12. ožujka 2013. izdala „Preporuku o poboljšanju demokratske i učinkovite provedbe izbora za Europski parlament"" u kontekstu Lisabonskog ugovora, kojim se ojačala uloga Parlamenta u odnosu na Komisiju." 8061,en-hr,Developments in the field of voting rights and action taken by the Commission,Zbivanja u području glasačkih prava i djelovanje Komisije 8062,en-hr,[2: The annual reports on the application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union include updates on progress with respect to Union citizenship rights.,[2: Godišnja izvješća o primjeni Povelje o temeljnim pravima Europske unije uključuju najnovije informacije o napretku u pogledu prava građanstva Unije. 8063,en-hr,The Member State amended its scheme to add a requirement for a year's effective residence before obtaining citizenship.,Ta je država članica izmijenila svoj program dodavši zahtjev od jedne godine stvarnog boravka prije stjecanja građanstva. 8064,en-hr,This eighth report presented pursuant to Article 25 TFEU covers the period from 1 January 2013 to 30 June 2016.,Ovo osmo izvješće podneseno u skladu s člankom 25. UFEU-a obuhvaća razdoblje od 1. siječnja 2013. do 30. lipnja 2016. 8065,en-hr,"The report concluded that all Member States had taken measures to transpose the Directive and establish the procedures and bodies for its implementation, and that the main challenge was to determine how Member States ensure that their administrative and judicial authorities and equality bodies systematically provide victims with full protection in practice.","U izvješću je zaključeno da su sve države članice poduzele mjere za prenošenje Direktive i uspostavljanje postupaka i tijela za njezinu provedbu, a da je glavni izazov bio utvrđivanje načina na koji države članice osiguravaju da njihova upravna i sudska tijela i tijela za ravnopravnost sustavno pružaju potpunu zaštitu žrtvama u praksi." 8066,en-hr,In 2013 and 2014 two studies evaluated how EU free movement rules are applied on the ground and their impact at local level and a conference was held in February 2014 to discuss the impact of EU mobility at local level and exchange best practices.,"Dvije su studije iz 2013. i 2014. ocijenile primjenjivanje pravila EU-a o slobodnom kretanju na temelju njihova utjecaja na lokalnoj razini, a u veljači 2014. održana je konferencija na kojoj se raspravljalo o mobilnosti u EU-u na lokalnoj razini i razmjenjivalo najbolje prakse." 8067,en-hr,[82: Flash Eurobarometer 430 on Union citizenship.],[82: Istraživanje Flash Eurobarometer 430 o građanstvu Unije.] 8068,en-hr,"In 2013 following a Commission initiative, the Council adopted a recommendation on effective Roma integration measures in the Member States.",Vijeće je 2013. nakon Komisijine inicijative donijelo preporuku o djelotvornim mjerama integracije Roma u državama članicama. 8069,en-hr,Right to address the European Ombudsman,8.3. Pravo na obraćanje Europskom ombudsmanu 8070,en-hr,5.2.2 Access to social assistance by jobseekers,Pristup socijalnoj pomoći za tražitelje zaposlenja 8071,en-hr,"It aims to give workers and employers easy access to all European job vacancies and applications/CVs online (EURES portal), clear information on where and how to find jobs in other EU countries, and minimum support services for jobs seeking.","Cilj je Uredbe radnicima i poslodavcima pružiti jednostavan pristup svim slobodnim radnim mjestima u Europi i prijavama/životopisima na internetu (portal EURES), jasne informacije o tome gdje i kako pronaći zaposlenje u drugim državama EU-a te minimalne usluge potpore za traženje zaposlenja." 8072,en-hr,"Article 25 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) requires the Commission to report to the European Parliament, the Council and the Economic and Social Committee every three years on the application of the provisions (in Part Two of the Treaty) on non-discrimination and citizenship of the Union.","Člankom 25. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) zahtijeva se da Komisija svake tri godine izvješćuje Europski parlament, Vijeće i Europski gospodarski i socijalni odbor o primjeni odredbi (dio drugi Ugovora) o nediskriminaciji i građanstvu Unije." 8073,en-hr,"As a consequence, these citizens cannot participate in any national elections, whether in their home country or their Member State of residence.","Posljedično, ti građani ne mogu sudjelovati u svim nacionalnim izborima, bez obzira na to radi li se o izborima u njihovoj matičnoj državi ili u državi članici u kojoj borave." 8074,en-hr,"In the reporting period, there were important developments as regards the right to vote and stand as a candidate in municipal and European Parliament elections.",U izvještajnom je razdoblju bilo važnih zbivanja u pogledu prava na glasovanje i kandidiranje na lokalnim izborima i na izborima za Europski parlament. 8075,en-hr,5.2.6 Refusal to recognise names of mobile EU citizens,Odbijanje priznavanja imena mobilnih građana EU-a 8076,en-hr,"In order to determine whether an economically inactive EU citizen has sufficient resources, the financial situation of each person should be examined specifically, without taking into account the social benefits claimed.","Kako bi se utvrdilo ima li gospodarski neaktivan građanin EU-a dovoljno sredstava, treba posebno ispitati financijsku situaciju svake osobe bez razmatranja traženih socijalnih naknada." 8077,en-hr,A ‘petitions web portal' has been available since 2014 to enable the user-friendly online submission of petitions.,"„Internetski portal za peticije"" dostupan je od 2014. kako bi se omogućilo pristupačno i jednostavno podnošenje peticija." 8078,en-hr,"On divorce and legal separation, the Regulation determining which country's rules should apply to an international divorce or legal separation now applies in 16 Member States.","U pogledu razvoda braka i zakonske rasprave, Uredba kojom se utvrđuje zemlja čija bi se pravila trebala primjenjivati na međunarodni razvod braka i zakonsku rastavu sada se primjenjuje u 16 država članica." 8079,en-hr,"[16: Case C-81/12 Asociaţia ACCEPT (""Becali"").]","[16: Predmet C-81/12 Asociaţia ACCEPT („Becali"").]" 8080,en-hr,][3: Judgments of the Court of Justice of the European Union issued since 30 June 2016 will be considered in the next Report under Article 25 TFEU.],][3: Presude Suda Europske unije donesene od 30. lipnja 2016. nadalje razmatrat će se u sljedećem Izvješću u skladu s člankom 25. UFEU-a.] 8081,en-hr,[14: Council Recommendation of 9 December 2013 on effective Roma integration measures in the Member States (2013/C 378/01).],[14: Preporuka Vijeća od 9. prosinca 2013. o djelotvornim mjerama integracije Roma u državama članicama (2013/C 378/01).] 8082,en-hr,"Under Article 11(4) Treaty on European Union (TEU), implemented by Regulation 211/2011/EU, a million or more citizens from at least seven Member States can come together to invite the Commission, in its areas of competence, to submit any appropriate proposal on matters they consider a Union act is needed to implement the Treaties.",U skladu s člankom 11. stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) provedenim Uredbom 211/2011/EU milijun ili više građana iz najmanje sedam država članica može se okupiti kako bi pozvali Europsku komisiju da u okviru svoje nadležnosti podnese odgovarajući prijedlog o pitanjima za koja građani smatraju da je potreban pravni akt Unije u svrhu provedbe Ugovora. 8083,en-hr,The Commission developed several tools to inform citizens and national authorities about free movement rights and how to apply them correctly.,Komisija je razvila nekoliko alata za informiranje građana i nacionalnih tijela o pravima na slobodno kretanje i kako ih pravilno primijeniti. 8084,en-hr,Commission action,5.3. Djelovanje Komisije 8085,en-hr,"In April 2014, a Directive to improve enforcement of workers' rights was adopted following a proposal made by the Commission in April 2013.",U travnju 2014. donesena je Direktiva o poboljšanju provedbe prava radnika na temelju prijedloga Komisije iz travnja 2013. 8086,en-hr,"Combating discrimination on the basis of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation (Article 19 TFEU)","Borba protiv diskriminacije na temelju spola, rasnog ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije (članak 19." 8087,en-hr,Non-discrimination on grounds of nationality (Article 18 TFEU),Nediskriminacija na temelju državljanstva (članak 18. UFEU-a) 8088,en-hr,In three rulings the Court interpreted the Employment Equality Directive as applied to the prohibition of discrimination based on sexual orientation and the notion of disability.,Sud je u trima odlukama tumačio Direktivu o jednakosti pri zapošljavanju koja se primjenjuje na zabranu diskriminacije na temelju spolne orijentacije i pojma invaliditeta. 8089,en-hr,The portal also allows citizens to show online support for open petitions declared admissible.,Portal ujedno omogućava građanima da preko interneta podrže otvorene peticije koje su označene kao dopuštene. 8090,en-hr,"The judgment built on previous case law, in particular Eman and Sevinge, which established that it is for Member States to determine the franchise, but must respect EU law, including its general principles, in doing so.","Presuda se temeljila na prethodnoj sudskoj praksi, osobito na predmetu Eman i Sevinge, u kojem se utvrdilo da države članice same uređuju glasačko pravo, ali pritom moraju poštovati pravo EU-a, uključujući njegova opća načela." 8091,en-hr,"While it is for each Member State to lay down conditions for the acquisition and loss of nationality, with due regard to Union law, granting the nationality of a Member State also entails granting EU citizenship and the rights that go with it, which can be exercised throughout the Union.","Iako svaka država članica sama utvrđuje uvjete za stjecanje i gubitak državljanstva, uz dužnu pažnju prema pravu Unije, dodjeljivanje državljanstva države članice uključuje i dodjeljivanje građanstva EU-a i sva prava koja uz to idu, a koja se mogu ostvarivati diljem Unije." 8092,en-hr,"However, the Directive requires Member States to show a certain degree of financial solidarity, particularly in case of temporary difficulties, and therefore not to deny automatically social assistance benefits to EU citizens who encounter temporary difficulties while legally residing in another Member State.","Međutim, Direktivom se od država članica zahtijeva da pokažu određeni stupanj financijske solidarnosti, osobito u slučaju privremenih poteškoća, te da stoga ne odbijaju automatski naknade socijalne pomoći građanima EU-a koji iskuse privremene poteškoće dok zakonito borave u drugoj državi članici." 8093,en-hr,"Also in April 2014, the adoption of the Directive on portability of supplementary pension rights is an important step for the safeguarding of the supplementary pension rights of persons exercising their right to free movement.",I donošenje Direktive o prenošenju prava na dopunsku mirovinu u travnju 2014. važan je korak u zaštiti prava na dopunsku mirovinu osoba koje ostvaruju svoje pravo na slobodno kretanje. 8094,en-hr,[77: European Parliament Resolution of 11 November 2015 on the reform of the electoral law of the European Union (P8_TA(2015)0395 - 2015/2035(INL)).],[77: Rezolucija Europskog parlamenta od 11. studenoga 2015. o reformi izbornog zakonodavstva Europske unije (P8_TA(2015)0395 - 2015/2035(INL)).] 8095,en-hr,5.3.1 Support for Member States and citizens,Potpora državama članicama i građanima 8096,en-hr,5.3.3 Other Commission actions or intiatives to facilitate the exercise of free movement rights,Ostala djelovanja ili inicijative Komisije kako bi se olakšalo ostvarivanje prava na slobodno kretanje 8097,en-hr,"Article 19 TFEU stipulates that appropriate action may be taken by the EU to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.","Člankom 19. UFEU-a propisuje se da EU može poduzeti odgovarajuće mjere za suzbijanje diskriminacije na temelju spola, rasnog ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije." 8098,en-hr,"It concluded that all Member States had transposed the Directives, that the main remaining challenges were to raise awareness of the protection in place and to improve implementation and application in practice, and it underlined that strengthening the role of national equality bodies could be crucial to this.","Zaključila je da su sve države članice prenijele Direktive, da su glavni preostali izazovi podizanje razine svijesti o uspostavljenoj zaštiti i poboljšanje provedbe i primjene u praksi te je naglasila da bi za to moglo biti ključno jačanje uloge nacionalnih tijela za promicanje jednakosti." 8099,en-hr,Article 18 TFEU prohibits discrimination on grounds of nationality within the scope of application of the Treaties.,Člankom 18. UFEU-a zabranjuje se diskriminacija na temelju državljanstva unutar područja primjene Ugovora. 8100,en-hr,"This core complaint-handling work was supplemented in 2013-2014 by strategic own-initiative inquiries, aimed at benefitting as many citizens as possible by examining issues which appear to be systemic, rather than one-off.","Osnovni je rad na rješavanju pritužbi u razdoblju 2013.-2014. nadopunjen strateškim istraživanjima ombudsmana na vlastitu inicijativu, čiji je cilj bio pomoći što većem broju građana istraživanjem pitanja koja su naizgled sustavna, a ne jednokratna." 8101,en-hr,Facilitating the free circulation of public documents,Olakšavanje slobodnog optjecaja javnih isprava 8102,en-hr,The Commission carried out a review of the application of the Regulation and on 31 March 2015 adopted a report which concluded that the ECI is fully operational.,Komisija je provela preispitivanje primjene Uredbe i 31. ožujka 2015. donijela izvješće u kojem je zaključila da je Europska građanska inicijativa potpuno funkcionalna. 8103,en-hr,"To rebut this presumption, the football club, as an employer, was not required to prove it had recruited persons with a particular sexual orientation, since this would interfere with the right to privacy, but could refer, for example, to equality provisions regarding its recruitment policy, or to having clearly distanced itself from the statement.","Kako bi opovrgnuo tu pretpostavku, nogometni klub kao poslodavac nije trebao dokazati da je zapošljavao osobe određene seksualne orijentacije, s obzirom na to da bi se to kosilo s pravom na privatnost, već se mogao primjerice pozvati na odredbe o jednakosti u svojoj politici zapošljavanja ili pokazati da se jasno ogradio od te izjave." 8104,en-hr,In 2013 the Commission published user-friendly information in this field in Freedom to move and live in Europe: a guide to your rights as an EU citizen.,"Komisija je 2013. objavila pristupačne i lako upotrebljive informacije iz toga područja u publikaciji „Slobodno kretanje i život u Europi: Vodič o pravima koja imate kao građanin EU-a.""" 8105,en-hr,"Following a proposal in 2013 by the Commission, Regulation (EU) 2016/1191 to improve the circulation of public documents was adopted in 2016.","Nakon prijedloga Komisije iz 2013., 2016. je donesena Uredba (EU) 2016/1191 za poboljšanje optjecaja javnih isprava." 8106,en-hr,"[15: The last report (COM(2016) 424 final of 27/6/2016) provides, for the first time, an overview of the measures put in place by Member States following the 2013 Council Recommendation on effective Roma integration measures in the Member States of 9 December 2013.]",[15: Posljednjim se izvješćem (COM(2016) 424 final od 27.6.2016.) po prvi put pruža pregled mjera koje su uspostavile države članice nakon Preporuke Vijeća iz 2013. o djelotvornim mjerama integracije Roma u državama članicama od 9. prosinca 2013.] 8107,en-hr,In Delvigne the Court was asked to examine whether it was contrary to European law for a French citizen who had been convicted of a serious crime to be permanently deprived of his right to vote in European elections.,U predmetu Delvigne od Suda je zatraženo da ispita je li bilo protivno europskom zakonu francuskom građaninu koji je bio osuđen zbog ozbiljnog zločina trajno oduzeti pravo glasovanja na europskim izborima. 8108,en-hr,In May 2015 the Commission reported on the implementation of the Directive on Gender Equality as regards access to goods and services.,Komisija je u svibnju 2015. izvijestila o provedbi Direktive o jednakosti spolova u pogledu pristupa robi i uslugama. 8109,en-hr,Several bilateral agreements were negotiated between the EU and third countries containing consular consent clauses to give full effect to the right of unrepresented EU citizens to non-discriminatory consular protection.,Ispregovarano je nekoliko bilateralnih sporazuma između EU-a i trećih zemalja koji sadržavaju klauzulu o konzularnom pristanku radi postizanja punog učinka prava građana EU-a bez predstavništva na nediskriminirajuću konzularnu zaštitu. 8110,en-hr,"In particular, it has further clarified how the right to free movement applies to certain cases involving economically inactive EU citizens, EU citizens looking for a job and third country family members of EU citizens.","Osobito, dodatno je pojasnio kako se pravo na slobodno kretanje primjenjuje u određenim slučajevima koji uključuju gospodarski neaktivne građane EU-a, građane EU-a koji traže posao i članove obitelji građana EU-a koji su iz trećih zemalja." 8111,en-hr,"The Commission continued its work to uphold EU citizens' rights to non-discrimination and to dismantle obstacles to free movement in cases relating to the recognition, in one Member State, of personal names attributed or changed under the law of another Member State.","Komisija nastavlja raditi na zagovaranju prava građana EU-a na nediskriminaciju i uklanjanju prepreka slobodnom kretanju u slučajevima u vezi s priznavanjem, u jednoj državi članici, osobnih imena pripisanih ili promijenjenih u skladu s pravom države članice." 8112,en-hr,"The Commission followed it up by proposing, on 30 June 2016, changes to the Brussels IIa Regulation to improve the EU rules that protect children in the context of cross-border parental responsibility disputes related to custody, access rights and child abduction.","Komisija je dalje postupila u skladu s njime predloživši 30. lipnja 2016. izmjene Uredbe Bruxelles II.a kako bi poboljšala pravila EU-a o zaštiti djece u kontekstu prekograničnih sporova o roditeljskoj odgovornosti u vezi sa skrbi, pravom na kontakt i otmicom djece." 8113,en-hr,"Moreover, in Nikolova the Court ruled that the prohibition of discrimination on the grounds of ethnic origin in the Racial Equality Directive could protect a claimant who was not of Roma origin, where the measure in question affected both persons of Roma origin and others who also lived in the same area and were affected by the measure.","Štoviše, u predmetu Nikolova Sud je odlučio da bi zabrana diskriminacije na temelju etničkog podrijetla u Direktivi o rasnoj jednakosti mogla zaštititi tužitelja koji nije romskog podrijetla, kada je predmetna mjera imala utjecaj i na osobe romskog podrijetla i na ostale koji su isto tako živjeli na istom području i bili pod utjecajem te mjere." 8114,en-hr,The host Member State must take into account all the circumstances of the individual case to assess whether the inactive EU citizen has become an unreasonable burden on its social assistance system.,Država članica domaćin mora razmotriti sve okolnosti pojedinačnog slučaja kako bi ocijenila je li neaktivni građanin EU-a počeo predstavljati prekomjerno opterećenje njezinu sustavu socijalne pomoći. 8115,en-hr,They also concerned how Member States should exercise their competence to grant their nationality with due regard to EU law.,Upiti su se odnosili i na način na koji bi države članice trebale ostvarivati svoju nadležnost za dodjeljivanje državljanstva uz dužnu pažnju prema pravu EU-a. 8116,en-hr,"The Court clarified that national rules regulating the conduct of European elections must comply with the Charter of Fundamental Rights, including its Article 39(2), which guarantees EU citizens' right to vote in European elections.","Sud je pojasnio da nacionalna pravila kojima se uređuje provođenje europskih izbora moraju biti u skladu s Poveljom o temeljnim pravima, što uključuje njezin članak 39. stavak 2. kojim se građanima EU-a jamči pravo glasovanja na europskim izborima." 8117,en-hr,"In Alimanovic the Court held that jobseekers from another Member State who worked in another Member State for less than a year and then looked unsuccessfully for work for the following six months, would retain their worker status for no less than six months - during which, they benefit from equal treatment and entitlement to social assistance benefits.","U predmetu Alimanovic Sud je smatrao da tražitelji zaposlenja iz druge države članice koji su radili u drugoj državi članici godinu dana ili manje i tada bezuspješno tražili zaposlenje u sljedećih šest mjeseci zadržavaju svoj status radnika najmanje šest mjeseci, a tijekom tog razdoblja imaju koristi od jednakog postupanja i prava na naknade socijalne pomoći." 8118,en-hr,[50: See also the annual report on the application of the EU Charter of Fundamental Rights.],[50: Vidjeti i godišnje izvješće o primjeni Povelje o temeljnim pravima Europske unije.] 8119,en-hr,"In the first half of 2016, the EP Committee on Petitions received 779 petitions.",Odbor za peticije Europskog parlamenta primio je 779 peticija. 8120,en-hr,"In particular, it is launching an e-learning tool to help national administrations dealing with EU citizens understand and apply free movement rules better.","Konkretno, pokrenula je alat za e-učenje kako bi tijelima državne uprave koja postupaju s građanima EU-a pomogla da bolje razumiju i primijene pravila slobodnog kretanja." 8121,en-hr,[44: Evaluation of EU rules on free movement of EU citizens and their family members and their practical implementation (October 2013) http://ec.europa.eu/justice/citizen/document/files/evaluation_of_eu_rules_on_free_movement-final_report.pdf Evaluation of the impact of the free movement of EU citizens at local level (January 2014) http://ec.europa.eu/justice/citizen/files/dg_just_eva_free_mov_final_report_27.01.14.pdf ][45: http://ec.europa.eu/justice/events/intra-eu-mobility-2014/ ],[44: Ocjenjivanje pravila EU-a o slobodnom kretanju građana EU-a i njihovih članova obitelji te njihove praktične primjene (listopad 2013.) http://ec.europa.eu/justice/citizen/document/files/evaluation_of_eu_rules_on_free_movement-final_report.pdf Ocjenjivanje utjecaja slobodnog kretanja građana EU-a na lokalnoj razini (siječanj 2014.) http://ec.europa.eu/justice/citizen/files/dg_just_eva_free_mov_final_report_27.01.14.pdf ][45: http://ec.europa.eu/justice/events/intra-eu-mobility-2014/ ] 8122,en-hr,"In 2014 the Commission adopted a Regulation implementing the Succession Regulation by establishing a number of forms, in particular the European Certificate of Succession form.","Komisija je 2014. donijela Uredbu o provedbi Uredbe o nasljeđivanju uspostavom više obrazaca, osobito obrasca Europske potvrde o nasljeđivanju." 8123,en-hr,"The Commission also published an updated Practice Guide for citizens and legal practitioners on the application of this Regulation, which determines what Member State courts should deal with a divorce, legal separation or marriage annulment and with matters of parental responsibility such as custody, access rights and child abduction, in cross-border circumstances.","Komisija je objavila i ažurirani Praktični vodič za građane i pravnike o primjeni te Uredbe, u kojem se utvrđuje koji bi sudovi države članice trebali postupati s razvodom braka, zakonskom rastavom ili poništajem braka te sa stvarima roditeljske odgovornosti poput skrbi, prava na kontakt i otmice djece u prekograničnim okolnostima." 8124,en-hr,In Kaltoft the Court refused to accept that EU law could be interpreted as laying down a general principle of non-discrimination on grounds of obesity in employment and occupation.,U predmetu Kaltoft Sud je odbio prihvatiti tumačenje da pravo EU-a utvrđuje opće načelo nediskriminacije na osnovi pretilosti pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja. 8125,en-hr,"It ruled that in the case in question the withholding of civic rights was proportionate, considering the seriousness of the person's crime and the fact that French law allows citizens to apply for reinstatement of their voting rights, and thus permitted.",Presudio je da je uskraćivanje građanskih prava u predmetnom slučaju razmjerno s obzirom na ozbiljnost zločina te osobe i činjenicu da francuski zakon građanima omogućava da se prijave za ponovnu uspostavu svojih glasačkih prava te je dao odobrenje. 8126,en-hr,6.3.1 Promoting the ‘lead candidates' system for the Commission Presidency and addressing the consequences of disenfranchisement,"Promicanje sustava „vodećih kandidata"" za predsjedništvo Komisije i rješavanje posljedica oduzimanja glasačkog prava" 8127,en-hr,"On 8 March 2016, the Commission presented a proposal for a Directive amending the Directive on posting of workers, to facilitate the provision of services across borders within a climate of fair competition and respect for the rights of posted workers who are employed in one Member State and sent to work temporarily in another by their employer, specifically by ensuring fair wage conditions and a level playing field between posting and local companies in the host country.","Komisija je 8. ožujka 2016. predstavila prijedlog za Direktivu o izmjeni Direktive o upućivanju radnika kako bi se olakšalo prekogranično pružanje usluga u ozračju poštenog tržišnog natjecanja i poštovanja prava upućenih radnika koji su zaposleni u jednoj državi članici, a poslodavac ih je poslao na privremeni rad u drugu, osobito osiguravanjem poštenih uvjeta plaćanja i ravnopravnih uvjeta tržišnog natjecanja između poduzeća koja upućuju radnike i lokalnih poduzeća u državi domaćinu." 8128,en-hr,Right to petition the European Parliament,8.2. Pravo na podnošenje peticije Europskom parlamentu 8129,en-hr,[40: Case C-438/14 Bogendorff von Wolffersdorff. ],[40: Predmet C-438/14 Bogendorff von Wolffersdorff. ] 8130,en-hr,"In the reporting period, the Commission replied to four complaints, ten letters/individual queries and three questions from the European Parliament on this issue.","Komisija je u izvještajnom razdoblju odgovorila na četiri pritužbe, deset dopisa / pojedinačnih upita i tri pitanja Europskog parlamenta o tom pitanju." 8131,en-hr,"Citizens living in these 16 Member States can choose that the law applicable to their divorce or legal separation should be the law of the country where they habitually reside or where they last habitually resided, or the country of nationality of either spouse or of the country where divorce or legal separation proceedings are being handled.","Građani koji žive u tih 16 država članica mogu odabrati hoće li pravo primjenljivo na njihov razvod braka ili zakonsku rastavu biti pravo zemlje u kojoj imaju uobičajeno boravište ili gdje su zadnje imali uobičajeno boravište, zemlje čiji je jedan od bračnih drugova državljanin, ili zemlje u kojoj se vodi postupak razvoda braka ili zakonske rastave." 8132,en-hr,"In Bogendorff von Wolffersdorff the Court found that the refusal by the German authorities to recognise freely chosen forenames and surname legally acquired in the UK by a dual German-UK national but which include several tokens of nobility, constitutes a restriction on the freedom to move and reside across the EU.","U predmetu Bogendorff von Wolffersdorff Sud je zaključio da odbijanje njemačkih nadležnih tijela da priznaju slobodno odabrana imena i prezime koja je u Ujedinjenoj Kraljevini zakonito stekla osoba s dvojnim državljanstvom (Njemačka i Ujedinjena Kraljevina), no koja uključuju nekoliko simbola plemstva, predstavlja ograničenje slobode na kretanje i boravak u EU-u." 8133,en-hr,It also aims to improve the exchange of information between Member States on labour market shortages and surpluses to support a better coordinated intra-EU matching.,Uredba je usmjerena i na poboljšanje razmjene informacija među državama članicama o manjku ili višku radne snage na tržištu rada kako bi se poduprlo koordinirano usklađivanje unutar EU-a. 8134,en-hr,[18: Case C-83/14 Chez. ],[18: Predmet C-83/14 Chez. ] 8135,en-hr,The Court ruled that the latter retains a right of residence only where this existed at the time the divorce proceedings were launched.,Sud je odlučio da potonji zadržava pravo boravka samo ako je ono postojalo u vrijeme pokretanja postupka za razvod braka. 8136,en-hr,This online process has reduced the number of petitions by half by introducing filter questions to pre-screen petitions for admissibility.,Tim se internetskim postupkom upola smanjio broj peticija uvođenjem pitanja za filtriranje kako bi se unaprijed provjerilo jesu li peticije dopustive. 8137,en-hr,[6: Case C-322/13 Grauel Rüffer.,[6: Predmet C-322/13 Grauel Rüffer. 8138,en-hr,"The Regulation determines the Member State responsible for dealing with the succession, the applicable national law, enforcement and proof across the European Union through the European Certificate of Succession.","Uredbom se utvrđuje država članica odgovorna za postupanje s nasljeđivanjem, primjenljivim nacionalnim pravom, izvršavanjem i dokazivanjem u Europskoj uniji preko Europske potvrde o nasljeđivanju." 8139,en-hr,The Commission is committed to continue monitoring and discussing a range of ECI issues in close cooperation and coordination with the various stakeholders and institutions and to improve the instrument.,Komisija se obvezala da će nastaviti pratiti i raspravljati o mnogim pitanjima u vezi s Europskom građanskom inicijativom u bliskoj suradnji i koordinaciji s različitim dionicima i institucijama te poboljšati taj instrument. 8140,en-hr,"Following a proposal by the Commission, a new EURES Regulation was adopted in April 2016.",Nakon prijedloga Komisije u travnju 2016. donesena je nova Uredba o EURES-u. 8141,en-hr,In 2015 the Council adopted a Directive to facilitate consular protection for unrepresented EU citizens abroad which establishes clear and legally binding rules on cooperation and coordination between Member States' consular authorities to ensure that unrepresented EU citizens in third countries can benefit from non-discriminatory consular protection from other Member States.,Vijeće je 2015. donijelo Direktivu za olakšavanje konzularne zaštite za građana EU-a bez predstavništva u drugoj državi kojom su uspostavljena jasna i pravno obvezujuća pravila o suradnji i koordinaciji među konzularnim tijelima država članica kako bi se osiguralo da građani EU-a bez predstavništva u trećim zemljama mogu imati koristi od nediskriminirajuće konzularne zaštite drugih država članica. 8142,en-hr,These related to the issuance of emergency travel documents to return home or the lack of or discriminatory consular protection.,"Oni su se odnosili na izdavanje privremenih putnih isprava radi povratka kući, nedostatak konzularne zaštite ili diskriminirajuću konzularnu zaštitu." 8143,en-hr,In 2015 the Commission set up an expert group on consular protection to discuss the implementation of Article 23 TFEU and of the Directive and exchange best practices with Member States' experts.,Komisija je 2015. uspostavila skupinu stručnjaka za konzularnu zaštitu u cilju rasprave o provedbi članka 23. UFEU-a i Direktive te razmjene najbolje prakse sa stručnjacima država članica. 8144,en-hr,"To ensure that non-national EU citizens can found or become members of political parties in the host Member State, the Commission continued its infringement proceedings against seven Member States which did not allow this.","Kako bi se osiguralo da građani EU-a koji nisu državljani predmetne države mogu osnivati političke stranke u državi članici domaćinu ili postati njihovi članovi, Komisija je nastavila postupke zbog povrede prava protiv sedam država članica koje to nisu omogućile." 8145,en-hr,"Two months before the 2014 European Parliament elections, the Commission issued a preliminary report on the implementation of its Recommendation, reviewing its recommendation that European and national political parties identify, ahead of the elections, their candidate for the function of Commission President and outline the candidate's programme, and noting that six European political parties had acted on the Recommendation.","Komisija je izdala preliminarno izvješće o provedbi svoje Preporuke, u kojem se preispituje preporuka da europske i nacionalne političke stranke prije izbora utvrde svoje kandidate za funkciju predsjednika Komisije i daju opći pregled programa tog kandidata te se ističe da je šest europskih političkih stranaka djelovalo u skladu s tom Preporukom." 8146,en-hr,[19: Case C-135/08 Rottmann. ],[19: Predmet C-135/08 Rottmann. 8147,en-hr,The Court has interpreted the right to free movement in a number of recent judgments.,Sud je u više nedavnih predmeta tumačio pravo na slobodno kretanje. 8148,en-hr,"In principle, this is where the EU citizen and the non-EU family member have resided in the host Member State for at least three months in accordance with the conditions set out in the Free Movement Directive and in doing so have created or strengthened their family life in that country.","U načelu, to je kada građani EU-a i njihovi članovi obitelji koji nisu građani EU-a borave u državi članici domaćinu najmanje tri mjeseca u skladu s uvjetima utvrđenima Direktivom o slobodnom kretanju i time stvore ili ojačaju svoj obiteljski život u toj zemlji." 8149,en-hr,"‘Disenfranchisement' in this context results from some Member States depriving their citizens of the right to vote in national elections once they have resided abroad, including in another Member State, for a given period.","Do „oduzimanja glasačkog prava"" u ovome kontekstu dolazi kada neka država članica liši svoje građane prava na glasovanje na nacionalnim izborima ako izvjesno vrijeme borave u drugoj državi, uključujući i u drugoj državi članici." 8150,en-hr,Article 20 TFEU provides that any person who holds the nationality of an EU country is also a citizen of the Union.,Člankom 20. UFEU-a propisuje se da je svaka osoba koja ima državljanstvo neke države članice EU-a ujedno i građanin Unije. 8151,en-hr,In Accept the Court considered that a ‘patron' of a football club's public statement that he would never hire a homosexual player could establish a prima facie presumption of discrimination based on sexual orientation.,Sud je smatrao da je izjava pokrovitelja nogometnog kluba da nikad ne bi zaposlio homoseksualnog igrača mogla predstavljati prima facie diskriminaciju na temelju seksualne orijentacije. 8152,en-hr,"[29: Case C-333/13 Dano, see paragraphs 78-79.]","[29: Predmet C-333/13 Dano, vidjeti točke 78. - 79.]" 8153,en-hr,"The most common issues attracting petitions were in the field of justice and fundamental rights, including Union citizenship and free movement, followed by issues relating to the environment and the internal market.","Najviše je peticija podneseno u području pravde i temeljnih prava, uključujući građanstvo Unije i slobodno kretanje, a prate ih pitanja u vezi s okolišem i unutarnjim tržištem." 8154,en-hr,[35: Case C-457/12 S and G.],[35: Predmet C-457/12 S i G.] 8155,en-hr,"In parallel, the Commission continued its work with Member State experts in its group of experts on electoral rights to ensure the smooth conduct of the 2014 European Parliament elections, in particular by exchanging data and developing IT tools to prevent the double voting of EU citizens in these elections.","Komisija je usporedno s time nastavila raditi sa stručnjacima država članica u skupini stručnjaka za biračka prava kako bi osigurala neometano provođenje izbora za Europski parlament 2014., osobito razmjenom podataka i razvojem informatičkih alata kako bi se spriječilo dvostruko glasovanje građana EU-a na tim izborima." 8156,en-hr,Making the exercise of free movement rights more effective for workers,Unapređivanje djelotvornog ostvarivanja prava na slobodno kretanje za radnike 8157,en-hr,The Commission continues to monitor implementation of free movement rules and works with the Member States concerned to tackle outstanding issues.,Komisija nastavlja pratiti provedbu pravila o slobodnom kretanju s predmetnim državama članicama kako bi riješila otvorena pitanja. 8158,en-hr,Debate in some Member States is ongoing. ],U nekim državama članicama rasprava je u tijeku. 8159,en-hr,"[84: Inter alia with Afghanistan, Australia, Canada, Cuba and New Zealand. ]","[84: Među ostalim s Afganistanom, Australijom, Kanadom, Kubom i Novim Zelandom." 8160,en-hr,"In Garcia-Nieto the Court clarified that job-seekers from other Member States can be excluded from social assistance during the first three months of their job search, without individual examination unless they have previously worked in the host Member State (first-time jobseekers).","Sud je pojasnio da socijalna pomoć tražiteljima zaposlenja iz drugih država članica može biti uskraćena tijekom prva tri mjeseca njihove potrage za poslom bez pojedinačnog ispitivanja, osim ako su prethodno radili u državi članici domaćinu (osobe koje prvi put traže zaposlenje)." 8161,en-hr,Most Member States operate schemes allowing investors who are non-EU nationals to reside in their territory.,Većina država članica upotrebljava programe kojima omogućava ulagačima koji nisu državljani EU-a da borave na njihovu državnom području. 8162,en-hr,"][86: This provision is implemented all Union institutions, bodies, offices or agencies, as relevant to their work. ]","[85: Vidjeti članak 55. stavak 1. UEU-a.][86: Ta je odredba provedena u svim institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije u mjeri u kojoj je to relevantno za njihov rad." 8163,en-hr,"Many concerned the right of entry and residence of non-EU family members of EU citizens (conditions for issuing visas and residence cards, additional formalities) and the conditions under which EU citizens can exercise their right to free movement.","Mnogo ih se ticalo prava ulaska i boravka članova obitelji građana EU-a koji su državljani zemlje izvan EU-a (uvjeti za izdavanje viza i boravišnih iskaznica, dodatne formalnosti) i uvjeta pod kojima građani EU-a mogu ostvarivati svoje pravo na slobodno kretanje." 8164,en-hr,"The Commission also continued its work with Member State experts in its group of experts on the right to free movement of persons, to identify difficulties and clarify issues of interpretation of EU law on free movement of EU citizens, as well as to share information on abuse and fraud and exchange best practices.","Isto tako, Komisija je nastavila rad sa stručnjacima država članica u skupini stručnjaka za pravo na slobodno kretanje osoba kako bi utvrdila poteškoće i razjasnila sporna pitanja u vezi s tumačenjem prava EU-a i slobodnom kretanju građana EU-a te dijelila informacije o zlouporabi i prijevari i razmjenjivala najbolje prakse." 8165,en-hr,"The Commission replied to 32 complaints, 71 letters/individual queries, 58 questions and 13 petitions from the European Parliament on these issues, primarily relating to ‘disenfranchisement' and to the electoral rights of disabled persons.","Komisija je odgovorila na 32 pritužbe, 71 dopis / pojedinačni upit, 58 pitanja i 13 predstavki Europskog parlamenta o tim pitanjima, koji su se ponajprije odnosili na „oduzimanje glasačkog prava"" i na glasačka prava osoba s invaliditetom." 8166,en-hr,"Under Article 24(2) TFEU, EU citizens have the right to petition the European Parliament, in any Treaty language, on Union matters that affect them and to obtain a reply in the same language.",U skladu s člankom 24. stavkom 2. UFEU-a građani EU-a imaju pravo na podnošenje peticije Europskom parlamentu na bilo kojem jeziku Ugovora o pitanjima Unije koja utječu na njih i dobiti odgovor na istom jeziku. 8167,en-hr,The Court held that national legislation which precludes granting special non-contributory cash benefits constituting social assistance benefits to nationals of other Member States in that situation complies with EU law.,Sud je smatrao da je nacionalno zakonodavstvo koje sprečava odobravanje posebnih nedoprinosnih novčanih davanja koja čine naknadu socijalne pomoći državljanima ostalih država članica u toj situaciji u skladu s pravom EU-a. 8168,en-hr,[30: Case C-67/14 Alimanovic.],[30: Predmet C-67/14 Alimanovic.] 8169,en-hr,"In November 2013 the Commission adopted a Communication on Free movement of EU citizens and their families: five actions to make a difference, which explains the rights and obligations attached to free movement, sets out the conditions and limitations under EU law and addresses concerns raised by some Member States.","Komisija je objavila Komunikaciju „Sloboda kretanja građana EU-a i njihovih obitelji: Pet mjera za poboljšanje situacije"", u kojoj se objašnjavaju prava i obveze u vezi sa slobodnim kretanjem, utvrđuju uvjeti i ograničenja u okviru prava EU-a te rješavaju pitanja koja su istaknule neke države članice i koja izazivaju zabrinutosti." 8170,en-hr,"In Rüffer the Court of Justice of the European Union (the Court) clarified that Articles 18 and 21 TFEU (on free movement) preclude national rules which, in any legal proceedings brought before the courts of a specific territorial entity in a Member State, grant the right to use a language other than the official language only to citizens of that State domiciled in that territorial entity.","U predmetu Rüffer Sud Europske unije (Sud) pojasnio je da članci 18. i 21. UFEU-a (o slobodnom kretanju) isključuju nacionalna pravila kojima se, u svim sudskim postupcima koji se pokreću pred sudovima određene teritorijalne jedinice u državi članici, omogućava pravo na upotrebu jezika koji nije službeni jezik samo građanima te države s domicilom u toj teritorijalnoj jedinici." 8171,en-hr,"Articles 20(2)(d) and 24(2), (3) and (4) TFEU refer to other rights entitling EU citizens to address the EU institutions, including the right to petition the European Parliament and the right to address the European Ombudsman.","Članak 20. stavak 2. točka (d) i članak 24. stavci 2., 3. i 4. UFEU-a odnose se na druga prava koja građanima EU-a omogućavaju obraćanje institucijama EU-a, uključujući pravo na podnošenje peticije Europskom parlamentu i pravo na obraćanje Europskom ombudsmanu." 8172,en-hr,"In the reporting period, the Commission dealt with 613 complaints from citizens, 309 letters/individual queries, 75 questions and 46 petitions from the European Parliament on the exercise of the right to free movement.","Komisija je u izvještajnom razdoblju riješila 613 pritužbi građana, 309 dopisa / pojedinačnih upita, 75 pitanja i 46 predstavki Europskog parlamenta o ostvarivanju prava na slobodno kretanje." 8173,en-hr,"Against this background, the Commission looked into national ‘investor schemes' granting citizenship rights to non-EU nationals in return for investment.","Komisija je u tom kontekstu razmotrila nacionalne „programe za ulagače"" kojima se prava građanstva dodjeljuju osobama koje nisu državljani EU-a u zamjenu za ulaganje." 8174,en-hr,[7: See also Article 21(1) of the Charter of Fundamental Rights.],[7: Vidjeti i članak 21. stavak 1. Povelje o temeljnim pravima.] 8175,en-hr,In January 2014 the Commission jointly reported on the implementation of the Racial Equality Directive and the Employment Equality Directive.,Komisija je podnijela zajedničko izvješće o provedbi Direktive o rasnoj jednakosti i Direktive o jednakosti pri zapošljavanju. 8176,en-hr,[47: http://ec.europa.eu/justice/citizen/document/files/guide-free-mo-2013_en.pdf ],[47: http://ec.europa.eu/justice/citizen/document/files/guide-free-mo-2013_hr.pdf ] 8177,en-hr,[31: Case C-299/14 García-Nieto and Others.],[31: Predmet C-299/14 García-Nieto i drugi.] 8178,en-hr,"This report reviews the provisions in Part II TFEU regarding Union citizenship, non-discrimination, free movement and residence in the territory of the Member States, the right to vote and stand as a candidate at municipal and European Parliament elections in the Member State of residence, the right to consular protection, the right to petition the European Parliament and the right to take complaints to the Ombudsman.","U ovom se izvješću preispituju odredbe dijela drugog UFEU-a u pogledu građanstva Unije, nediskriminacije, slobodnog kretanja i boravka na teritoriju država članica, prava glasovanja i kandidiranja na lokalnim izborima i na izborima za Europski parlament u državi članici u kojoj imaju boravište, prava na konzularnu zaštitu, prava na podnošenje peticije Europskom parlamentu te prava na podnošenje pritužbi Europskom ombudsmanu." 8179,en-hr,In McCarthy the Court ruled that a Member State cannot require a non-EU family member of an EU citizen in possession of a residence card issued by another Member State first to obtain a visa to enter its territory.,"U predmetu McCarthy Sud je odlučio da država članica ne može zahtijevati da član obitelji građanina EU-a koji je državljanin zemlje izvan EU-a, a koji posjeduje boravišnu iskaznicu izdanu u drugoj državi članici, prvo ishodi vizu za ulazak na njezin teritorij." 8180,en-hr,"In 2014 the Commission adopted a Communication, Helping national authorities fight abuses of the right to free movement, and a Handbook on addressing the issue of alleged marriages of convenience between EU citizens and non-EU nationals in the context of EU law on free movement of EU citizens, the main purpose of which was to help national authorities to combat potential abuse of the right to free movement.","Komisija je 2014. donijela Komunikaciju „Pomoć nacionalnim tijelima u borbi protiv zlouporabe prava na slobodno kretanje"" i „Priručnik o postupanju u slučaju sumnje na fiktivne brakove između građana EU-a i državljana zemalja izvan EU-a u kontekstu zakonodavstva EU-a o slobodnom kretanju građana EU-a, čija je glavna svrha pomoći nacionalnim tijelima u borbi protiv moguće zlouporabe prava na slobodno kretanje." 8181,en-hr,"The Commission intervened in one Member State, which had granted citizenship to investors in return for investment alone.",Komisija je intervenirala u jednoj državi članici koja je dodijelila građanstvo ulagačima isključivo u zamjenu za ulaganje. 8182,en-hr,"Under Article 24(3) TFEU, EU citizens have a right to address the European Ombudsman, which deals with citizens' complaints about the EU institutions, bodies and agencies.","U skladu s člankom 24. stavkom 3. UFEU-a građani EU-a imaju pravo na obraćanje Europskom ombudsmanu, koji rješava pritužbe građana na institucije, tijela i agencije EU-a." 8183,en-hr,6.3.2 Issues addressed on the application of the right to vote and stand as candidate,Riješena pitanja o primjeni prava na glasovanje i kandidiranje 8184,en-hr,"The main issues raised in the proceedings concern the rights of entry and residence for non-EU family members of Union citizens, including same-sex spouses or partners, in particular the conditions for issuing visas and residence cards to non-EU family members, and the material and procedural safeguards against the expulsion of EU citizens.","Glavna sporna pitanja u tim postupcima ticala su se prava na ulaz i boravak članova obitelji građana EU-a koji su iz zemalja izvan EU-a, uključujući istospolne bračne drugove ili partnere, a osobito uvjeta za izdavanje viza i boravišnih iskaznica članovima obitelji iz zemalja izvan EU-a, kao i materijalnih i postupovnih zaštitnih mjera za sprečavanje protjerivanja građana EU-a." 8185,en-hr,"Right to petition the European Parliament and to address the European Ombudsman (Articles 20(2)(d) and 24(2), (3) and (4) TFEU)","Pravo na podnošenje peticije Europskom parlamentu i na obraćanje Europskom ombudsmanu (članak 20. stavak 2. točka (d) i članak 24. stavci 2., 3. i 4. UFEU-a)" 8186,en-hr,"In the reporting period, the Commission dealt with 14 complaints, 56 letters/individual queries, 23 questions and 7 petitions from the European Parliament in this area, mainly related to information on how to obtain Member State nationality and the nature of EU citizenship.","Komisija je u izvještajnom razdoblju riješila 14 pritužbi, 56 dopisa / pojedinačnih upita, 23 pitanja i 7 predstavki Europskog parlamenta u tome području, većinom u vezi s informacijama o tome kako pribaviti državljanstvo države članice i prirodom građanstva EU-a." 8187,en-hr,5.2.1 Access to benefits and/or social assistance by economically inactive EU citizens,Pristup gospodarski neaktivnih građana EU-a naknadama i/ili socijalnoj pomoći 8188,en-hr,"][49: Belgium, Germany, Poland, Sweden and the UK.]","][49: Belgija, Njemačka, Poljska i Ujedinjena Kraljevina.]" 8189,en-hr,European Citizens' Initiative (Article 24 TFEU; Article 11(4) TEU),Europska građanska inicijativa (članak 24. UFEU-a; članak 11. stavak 4. UEU-a) 8190,en-hr,"[48: Cyprus, Italy, Malta and Spain.","[48: Cipar, Italija, Malta i Španjolska." 8191,en-hr,The Court further clarified the conditions under which non-EU family members of EU citizens may enjoy a derived right of residence in the citizens' Member States of nationality when the citizens return with their family member after having genuinely and effectively exercised their right to free movement.,"Sud je dodatno pojasnio uvjete pod kojima članovi obitelji građanina EU-a, a koji sami nisu građani EU-a, mogu uživati izvedeno pravo boravka u državi članici čije državljanstvo ima taj građanin ako se građani sa svojim članovima obitelji vraćaju nakon što su istinski i djelotvorno ostvarili svoje pravo na slobodno kretanje." 8192,en-hr,The Commission is in dialogue with another Member State which grants citizenship in return for investment alone.,Komisija vodi dijalog s drugom državom članicom koja dodjeljuje građanstvo isključivo u zamjenu za ulaganje. 8193,en-hr,[17: Case C‑354/13 Kaltoft. ],[17: Predmet C354/13 Kaltoft. ] 8194,en-hr,"In Singh an EU citizen left the host Member State before commencing divorce proceedings, while the non-EU national spouse stayed behind.","U predmetu Singh građanin EU-a napustio je državu članicu domaćina prije pokretanja postupka za razvod, a supružnik koji nema državljanstvo EU-a ostao je u toj državi." 8195,en-hr,"Under Articles 20(2)(a) and 21 TFEU, Union citizens are entitled to move and reside freely in the territory of the Member States, subject to the limitations and conditions laid down in the Treaties and measures adopted to give them effect.","U skladu s člankom 20. stavkom 2. točkom (a) i člankom 21. UFEU-a građani Unije imaju pravo slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica, što podliježe ograničenjima i uvjetima utvrđenima Ugovorima i mjerama usvojenima radi njihove provedbe." 8196,en-hr,"It also aims to improve accessibility to comprehensive, up-to-date information at national and EU-level on the rights of mobile workers.","Direktiva je usmjerena i na poboljšanje pristupačnosti sveobuhvatnim, ažuriranim informacijama o pravima radnika migranata na nacionalnoj razini i na razini EU-a." 8197,en-hr,[36: Case C-456/12 O and B.][37: Articles 7 or 16 of the Free Movement Directive.],[36: Predmet C-456/12 O i B.][37: Članci 7. ili 16. 8198,en-hr,The Court clarified specific aspects of the right of residence of non-EU nationals who are family members of Union citizens in the host Member State.,"Sud je pojasnio određene aspekte prava na boravak osoba koje nisu državljani EU-a, a koji su članovi obitelji građana Unije u državi članici domaćinu" 8199,en-hr,"In O and B the Court ruled that where citizens exercise their right to free movement under Article 21 TFEU, their ‘genuine residence' in the host Member State creates on their return a derived right of residence (on the basis of Article 21 TFEU) for the non-EU national with whom they lived as a family member.","O i B Sud je odlučio da kada građani ostvaruju svoje pravo na slobodno kretanje u skladu s člankom 21. UFEU-a njihovim se „stvarnim boravkom"" u državi članici domaćinu pri povratku stvara izvedeno pravo boravka (na temelju članka 21. UFEU-a) za osobe s kojima su živjeli kao članovi obitelji, a koje same nisu građani EU-a." 8200,en-hr,"Under Articles 20(2)(c) and 23 TFEU, EU citizens have the right to, in a territory of a non-EU country where their Member State of origin does not have representation, the protection of the diplomatic and consular authorities of any other Member State on the same conditions as that state's nationals.","U skladu s člankom 20. stavkom 2. točkom (c) i člankom 23. UFEU-a građani EU-a imaju pravo, na državnom području zemlje izvan EU-a u kojoj njihova država članica podrijetla nema predstavništvo, na zaštitu diplomatskih i konzularnih tijela bilo koje druge države članice pod jednakim uvjetima kao i državljani te države." 8201,en-hr,"[69: COM (2014) 221 final.][70: Decision 2016/344/EU on establishing a European Platform to enhance cooperation in tackling undeclared work, OJ L 65, 11.3.2016, pp.","[69: COM(2014) 221 final.][70: Odluka 2016/344/EU o uspostavi Europske platforme za jačanje suradnje u rješavanju neprijavljenog rada, SL L 65, 11.3.2016., str. 12.-20.]" 8202,en-hr,The Court ruled in Brey that EU law does not preclude national legislation from making the grant of social assistance benefits to an economically inactive EU citizen subject to meeting the conditions for enjoying a right of residence in the host Member State set out in the Free Movement Directive.,Sud je u predmetu Brey odlučio da pravo EU-a ne sprečava nacionalno zakonodavstvo da odobri naknade socijalne pomoći gospodarski neaktivnim građanima EU-a pod uvjetom da oni ispunjavaju uvjete za uživanje prava boravka u državi članici domaćinu utvrđene Direktivom o slobodnom kretanju. 8203,en-hr,"[11: COM(2015) 190 final. ][12: Directive 2004/113/EC implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services, OJ L 373, 21.12.2004, pp.","[11: COM(2015) 190 final. ][12: Direktiva 2004/113/EZ o provedbi načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pristupu i nabavi robe, odnosno pružanju usluga, SL L 373, 21.12.2004., str. 37.-43.]" 8204,en-hr,Citizenship of the Union (Article 20(1) TFEU),Građanstvo Unije (članak 20. stavak 1. UFEU-a) 8205,en-hr,"Under Articles 20(2)(b) and 22 TFEU, all Union citizens residing in a Member State of which they are not nationals are entitled to vote and to stand as candidates in European Parliament and municipal elections in their Member State of residence, under the same conditions as that state's nationals.",U skladu s člankom 20. stavkom 2. točkom (b) i člankom 22. UFEU-a svi građani Unije koji borave u drugoj državi članici čije državljanstvo nemaju imaju pravo da glasuju i da budu birani na izborima za Europski parlament i na lokalnim izborima u državi članici u kojoj imaju boravište pod istim uvjetima kao i državljani te države. 8206,en-hr,[93: Stop vivisection (ECI register); http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/successful/details/2012/000007][94: COM(2015) 3773 final],[93: Stop vivisection (Ne vivisekciji) (Registar Europske građanske inicijative ); http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/successful/details/2012/000007][94: COM(2015) 3773 final] 8207,en-hr,Developments in the field of consular protection,7.2. Zbivanja u području konzularne zaštite 8208,en-hr,The Court also ruled on cases of divorce between an EU citizen and a non-EU national who had been residing in a Member State.,"Sud je odlučivao i u predmetima razvoda braka između građana EU-a i osoba koje su državljani zemalja izvan EU-a, a boravili su u državi članici." 8209,en-hr,"[65: COM(2014) 6 final.][66: Regulation (EU) 2016/589 on a European network of employment services (EURES), workers' access to mobility services and the further integration of labour markets, and amending Regulations (EU) No 492/2011 and (EU) No 1296/2013, OJ L 107, 22.4.2016, pp.","[65: COM(2014) 6 final.][66: Uredba (EU) 2016/589 o Europskoj mreži službi za zapošljavanje (EURES), pristupu radnika uslugama mobilnosti i daljnjoj integraciji tržišta rada i izmjeni uredaba (EU) br. 492/2011 i (EU) br. 1296/2013, SL L 107, 22.4.2016., str. 1.-28.]" 8210,en-hr,[88: ECI register; http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/welcome.],[88: Registar Europske građanske inicijative; http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/welcome?lg=hr] 8211,en-hr,][28: Article 7(1)b of Directive 2004/38/EC on the right of the citizens of the Union and their family members to move freely and reside freely within the territory of the Member States (the Free Movement Directive).],[27: Predmet C-140/12 Brey.][28: Članak 7. stavak 1.b Direktive 2004/38/EZ o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i boravište na području države članice (Direktiva o slobodnom kretanju). 8212,en-hr,[32: Case C-86/12 Alopka and others.],[32: Predmet C-86/12 Alopka i ostali.] 8213,en-hr,In Dano the Court reviewed the case of an economically inactive EU citizen who did not fulfil the conditions set out in the Free Movement Directive (having sufficient resources) to claim a right of residence upon arriving in the territory of the host Member State.,U predmetu Dano Sud je preispitao slučaj gospodarski neaktivnog građanina EU-a koji pri dolasku na teritorij države članice domaćina nije ispunjavao uvjete utvrđene Direktivom o slobodnom kretanju (dovoljna sredstva) za polaganje prava na boravak. 8214,en-hr,Right to vote and stand as a candidate in municipal and European Parliament elections (Articles 20(2)(b) and 22 TFEU),Pravo na glasovanje i kandidiranje na lokalnim izborima i na izborima za Europski parlament (članak 20. stavak 2. točka (b) i članak 22. UFEU-a) 8215,en-hr,Case law developments,Zbivanja u sudskoj praksi 8216,en-hr,Right to protection by diplomatic or consular authorities (Articles 20(2)(c) and 23 TFEU),Pravo na uživanje zaštite stranih diplomatskih i konzularnih tijela (članak 20. stavak 2. točka (c) i članak 23. UFEU-a) 8217,en-hr,Right to move and reside freely in the territory of the Member States (Articles 20(2)(a) and 21 TFEU),Pravo na slobodno kretanje i boravak na državnom području država članica (članak 20. stavak 2. točka (a) i članak 21. UFEU-a) 8218,en-hr,][39: Case C-115/15 Secretary of State for the Home Department v NA. ],[38: Predmet C-218/14 Singh. ][39: Predmet C-115/15 Secretary of State for the Home Department protiv N.A. ] 8219,en-hr,In Alokpa the Court stated that non-EU citizens who are the primary carers of an EU citizen child can reside with their child in the host Member State by virtue of Article 20 TFEU if such a refusal would deprive that EU citizen of effective enjoyment of the substance of the rights conferred by virtue of the status of EU citizenship.,"U predmetu Alokpa Sud je utvrdio da osobe koje nisu građani EU-a, a koje su primarni skrbnici djeteta koje je građanin EU-a, mogu boraviti sa svojim djetetom u državi članici domaćinu u skladu s člankom 20. UFEU-a ako bi odbijanje toga moglo lišiti tog građanina EU-a učinkovitog ostvarivanja suštine prava koja su mu dodijeljena na temelju statusa građanstva EU-a." 8220,en-hr,EN EN,U predmetu 8221,en-hr,In 2014 Belgium adopted a new law amending its Civil Code in response to points raised by the Commission.,"U Belgiji je 2014., na temelju navoda koje je istaknula Komisija, donesen novi zakon kojim je izmijenjen Građanski zakonik." 8222,en-hr,"[83: Directive (EU) 2015/637 of 20 April 2015 on the coordination and cooperation measures to facilitate consular protection for unrepresented citizens of the Union in third countries and repealing Decision 95/553/EC, OJ L 106, 24.4.2015, pp.","[83: Direktiva (EU) 2015/637 od 20. travnja 2015. o mjerama koordinacije i suradnje za olakšavanje pružanja konzularne zaštite građanima Unije bez predstavništva u trećim zemljama te o stavljanju izvan snage Odluke 95/553/EZ, SL L 106, 24.4.2015., str.1.-13.]" 8223,en-hr,The report accompanies the EU Citizenship Report - Strengthening citizens' rights in a Union of democratic change.,- Jačanje prava građana u Uniji na demokratske promjene. 8224,en-hr,In Alokpa the Court stated that non-EU citizens who are the primary carers of an EU citizen child can reside with their child in the host Member State by virtue of Article 21 TFEU in so far as the EU citizen satisfies the conditions set out in the Free Movement Directive.,"U predmetu Alokpa Sud je utvrdio da osobe koje nisu građani EU-a, a koje su primarni skrbnici djeteta koje je građanin EU-a, mogu boraviti sa svojim djetetom u državi članici domaćinu u skladu s člankom 21. UFEU-a ako građanin EU-a zadovoljava uvjete utvrđene Direktivom o slobodnom kretanju." 8225,en-hr,In S and G the Court ruled that EU citizens who reside in the Member State of their nationality but commute regularly for work reasons to another Member State fall within the scope of Article 45 TFEU and thus exercise their right to free movement as workers.,"S i G Sud je odlučio da su građani EU-a koji borave u državi članici čiji su državljani, a redovito iz poslovnih razloga putuju u drugu državu članicu, obuhvaćeni područjem primjene članka 45." 8226,en-hr,[21: Case C-86/12 Alopka and others. ],[21: Predmet C-86/12 Alopka i ostali. 8227,en-hr,5.2.5 Residence of former family members of EU citizens,Boravak bivšeg člana obitelji građanina EU-a 8228,en-hr,"][23: 71% of respondents to the Flash Eurobarometer 430 on EU citizenship, October 2015. ]","[22: 57 % ispitanika u istraživanju Standard Eurobarometer 83, svibanj 2015. ][23: 71 % ispitanika u istraživanju Flash Eurobarometer 430 o građanstvu EU-a, listopad 2015. ]" 8229,en-hr,"[64: Directive 2014/50/EU on minimum requirements for enhancing worker mobility between Member States by improving the acquisition and preservation of supplementary pension rights, OJ L 128, 30.4.2014, pp.","[64: Direktiva 2014/50/EU o minimalnim zahtjevima za poboljšanje mobilnosti radnika među državama članicama unaprjeđivanjem stjecanja i očuvanja prava na dopunsku mirovinu, SL L 128, 30.4.2014., str. 1.-7.]" 8230,en-hr,[42: COM(2014) 604 final.][43: SWD(2014) 284 final.],][43: SWD(2014) 284 final.] 8231,en-hr,5.3.2 Issues relating to the application of free movement rights,Pitanja u pogledu primjene prava na slobodno kretanje 8232,en-hr,(ECI register); http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/successful/details/2012/000003][90: COM(2014) 177 final.],"Voda je javno dobro, a ne roba! (Registar Europske građanske inicijative ); http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/successful/details/2012/000003][90: COM(2014) 177 final.]" 8233,en-hr,In January 2014 the Commission adopted a Recommendation on addressing the consequences of disenfranchisement of Union citizens exercising their rights to free movement.,Komisija je donijela Preporuku o pitanju oduzimanja glasačkog prava građana Unije koji ostvaruju svoje pravo slobode kretanja. 8234,en-hr,"][81: Czech Republic, Latvia, Lithuania and Poland.]","[79: Grčka.][80: Španjolska i Slovačka. ][81: Češka Republika, Latvija, Litva i Poljska.]" 8235,en-hr,][72: Case C-300/04 Eman and Sevinge.],[71: Predmet C-650/13 Delvigne.][72: Predmet C-300/04 Eman i Sevinge.] 8236,en-hr,5.2.4 Residence of non-EU family members of an EU citizen's in the Member State of nationality of that EU citizen,Boravak članova obitelji građana EU-a koji su državljani zemlje izvan EU-a u državi članici čije državljanstvo ima taj građanin EU-a 8237,en-hr,"A non-EU family member derives a right of residence in the home Member State of an EU citizen who is resident in that Member State but regularly travels to another Member State to work, if refusal to grant such a right would discourage the commuting EU citizen from effectively exercising his right to free movement as a worker.","Ako bi uskraćivanje toga prava moglo odvratiti građanina EU-a koji putuje od djelotvornog ostvarivanja svojeg prava na slobodno kretanje kao radnika, član obitelji građanina EU-a koji je državljanin zemlje izvan EU-a stječe izvedeno pravo boravka u državi članici domaćinu građanina EU-a koji je rezidentan u toj državi članici i redovito zbog posla putuje u drugu državu članicu." 8238,en-hr,National SOLVIT centres take on board citizens' complaints and cooperate via an online database to help citizens solve their problems out of court and free of charge.,Nacionalni centri SOLVIT preuzimaju pritužbe građana i surađuju preko internetske baze podataka kako bi građanima besplatno pomogli riješiti njihove probleme izvan suda.][25: http://ec.europa.eu/internal_market/scoreboard/performance_by_governance_tool/solvit/index_en.htm] 8239,en-hr,"[8: COM(2014) 2 final.][9: Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin, OJ L 180, 19.7.2000, pp.","[8: COM(2014) 2 final.][9: Direktiva Vijeća 2000/43/EZ o provedbi načela jednakog postupanja prema osobama bez obzira na njihovo rasno ili etničko podrijetlo, SL L 180, 19.7.2000., str. 22.-26.][10: Direktiva Vijeća 2000/78/EZ o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja, SL L 303, 2.12.2000., str. 16.-22.]" 8240,en-hr,[91: One of us (ECI register); http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/finalised/details/2012/000005/it.,[91: Jedan od nas (registar Europske građanske inicijative ); http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/finalised/details/2012/000005/it.][92: COM(2014) 355 final; ] 8241,en-hr,POSSIBLE AMENDMENTS AND OTHER IMPROVEMENTS,MOGUĆE IZMJENE I DRUGA POBOLJŠANJA 8242,en-hr,The Directive was transposed in a variety of ways.,Direktiva je prenesena na različite načine. 8243,en-hr,The infringement proceedings were therefore closed.,Stoga su postupci zbog povrede zaključeni. 8244,en-hr,Information on free movement rights is available in all countries.,Informacije o pravima na slobodno kretanje dostupne su u svim zemljama. 8245,en-hr,"There are still significant differences between them in terms of their mandate, competences, structures and resources.","Postoje znatne razlike među njima u smislu mandata, nadležnosti, struktura i resursa." 8246,en-hr,"However, in some Member States no such measures seem to have been taken.","Međutim, čini se da u nekim državama članicama nisu poduzete takve mjere." 8247,en-hr,Most Member States made amendments to their national legislation.,Većina država članica izmijenila je svoje nacionalno zakonodavstvo. 8248,en-hr,"Other provisions (Article 7, recitals 15 and 28)","Ostale odredbe (članak 7., uvodne izjave 15. i 28.)" 8249,en-hr,A Eurobarometer survey shows that increasing numbers of citizens are more aware of their rights in the EU.,Anketa Eurobarometra pokazuje da je sve više građana upoznato sa svojim pravima u EU-u. 8250,en-hr,References to the national laws transposing the Directive can be found on the Eur-Lex webpage.,Upućivanja na nacionalno zakonodavstvo o prenošenju Direktive mogu se pronaći na internetskim stranicama EUR-Lex. 8251,en-hr,Proper functioning of the bodies,Pravilno funkcioniranje tijela 8252,en-hr,It should be noted that the information received varied considerably in terms of content and detail.,Valja napomenuti da su se dobivene informacije znatno razlikovale u smislu sadržaja i detaljnosti. 8253,en-hr,Personal and material scope (Articles 1 and 2),Osobno i materijalno područje primjene (članci 1. i 2.) 8254,en-hr,The implementation of the Directive was discussed at several meetings of the committees mentioned above between 2015 and 2018.,O provedbi Direktive raspravljalo se na nekoliko sastanaka prethodno navedenih odbora od 2015. do 2018. 8255,en-hr,"It is important that information on obstacles, restrictions and discrimination is collected, assessed and disseminated publicly.","Važno je da se informacije o preprekama, ograničenjima i diskriminaciji prikupljaju, ocjenjuju i dijele s javnosti." 8256,en-hr,"In accordance with Article 8 of the Directive, Member States had to transpose the Directive by 21 May 2016.",U skladu s člankom 8. Direktive države članice morale su prenijeti Direktivu do 21. svibnja 2016. 8257,en-hr,France has not provided the clarification requested about how it implements this provision.,Francuska nije dostavila zatraženo objašnjenje o tome kako provodi tu odredbu. 8258,en-hr,Designation of a body and performance of the tasks,Imenovanje tijela i izvršavanje njegovih zadaća 8259,en-hr,"Surveys, analyses or reports on free movement of workers issues have been carried out (or are planned) in only seven Member States.","Ankete, analize ili izvješća o pitanjima slobodnog kretanja radnika provode se (ili planiraju) u samo sedam država članica." 8260,en-hr,Only Malta and Cyprus have adopted special provisions on victimisation after transposing the Directive.,Samo su Malta i Cipar donijeli posebne odredbe o viktimizaciji nakon prenošenja Direktive. 8261,en-hr,The bodies' additional workload varies substantially depending on the number of incoming and outgoing mobile workers.,Dodatno radno opterećenje tijela znatno se razlikuje ovisno o broju dolaznih i odlaznih mobilnih radnika. 8262,en-hr,"In this regard, the Commission recalls its proposal to establish a European Labour Authority, presented as part of the Social Fairness Package on 13 March 2018.","U tom pogledu Komisija podsjeća na svoj prijedlog o osnivanju Europskog nadzornog tijela za rad, koji je predstavljen u okviru Paketa za socijalnu pravednost 13. ožujka 2018." 8263,en-hr,This is the case in all Member States except Italy where trade unions appear to be able to engage in proceedings only in case of collective discriminations.,"To vrijedi u svim državama članicama osim u Italiji, u kojoj se čini da se sindikati mogu uključiti u sudske postupke samo u slučaju kolektivne diskriminacije." 8264,en-hr,Particular attention has to be paid to the independence of legal assistance provided to persons covered by the Directive.,Posebnu pozornost treba posvetiti neovisnosti pravne pomoći koja se pruža osobama obuhvaćenima Direktivom. 8265,en-hr,"It appears that in Lithuania and Portugal protection is limited to labour relations only, so it does not protect, for example, jobseekers who potentially may be victimised by public authorities.","Čini se da je zaštita u Litvi i Portugalu ograničena samo na radne odnose te stoga ne štiti, primjerice, tražitelje zaposlenja koje bi potencijalno mogla viktimizirati javna tijela." 8266,en-hr,Most replies to the questionnaire confirm that such contacts do take place.,Većina odgovora na upitnik potvrđuje da se ti kontakti ostvaruju. 8267,en-hr,The promotion of dialogue with social partners and NGOs (Article 5),Promicanje dijaloga sa socijalnim partnerima i nevladinim organizacijama (članak 5.) 8268,en-hr,The Commission has also used information collected by its network of legal experts on the free movement of workers and social security coordination.,Komisija je upotrijebila i informacije koje je prikupila njezina mreža pravnih stručnjaka za slobodno kretanje radnika i koordinaciju sustava socijalne sigurnosti. 8269,en-hr,For the bodies to perform their tasks properly it is important that they are allocated sufficient resources.,"Kako bi imenovana tijela mogla pravilno obavljati svoje zadaće, važno je da im se dodijele dostatna sredstva." 8270,en-hr,In 11 Member States several bodies have been designated.,U jedanaest država članica imenovano je više tijela. 8271,en-hr,"The Commission has also consulted the members of the Advisory Committee on the Free Movement of Workers by sending them a detailed questionnaire (hereinafter 'the questionnaire') and, afterwards, the draft report.","Komisija se savjetovala i s članovima Savjetodavnog odbora za slobodno kretanje radnika tako što im je poslala detaljan upitnik (dalje u tekstu „upitnik""), a nakon njega i nacrt izvješća." 8272,en-hr,"However, the volume of amendments varied substantially - from one specific act (Malta, Cyprus, Greece, Portugal) to amendments of dozens of legal acts (Lithuania, Romania).","Međutim, opseg izmjena bio je različit - neke su države članice izmijenile jedan konkretni zakon (Malta, Cipar, Grčka, Portugal), a neke i na desetke pravnih akata (Litva, Rumunjska)." 8273,en-hr,Information about the implementation in practice of the provisions of Article 3 is very limited.,Informacije o provedbi odredaba članka 3. u praksi vrlo su ograničene. 8274,en-hr,The report is mainly based on information about the measures to transpose the Directive that Member States have communicated to the Commission under Article 8 of the Directive.,Izvješće se uglavnom temelji na informacijama o mjerama za prenošenje Direktive o kojima su države članice obavijestile Komisiju u skladu s člankom 8. Direktive. 8275,en-hr,In some countries there is specific legislation on access to courts by foreign workers.,U nekim zemljama na pristup stranih radnika sudovima primjenjuje se posebno zakonodavstvo. 8276,en-hr,"Likewise, therefore, the Commission does not consider it necessary to propose amendments to the Directive at this stage.",Komisija se stoga slaže da u ovoj fazi nije potrebno predložiti izmjene Direktive. 8277,en-hr,Only a few Member States unequivocally mentioned that they had allocated additional resources for the performance of the new tasks.,Tek je manji broj država članica nedvosmisleno naveo da su za izvršavanje novih zadaća dodijelile dodatna sredstva. 8278,en-hr,"However, they seem to be limited and/or to happen ad hoc as there seem to be no concrete procedures or developed practices yet on how cooperation is carried out.","Međutim, čini se da su ograničeni i/ili se ostvaruju ad hoc jer ne postoje konkretni postupci ili razvijene prakse za suradnju." 8279,en-hr,"In doing so, it will also make use of data gathered in the annual report on intra-EU mobility, which provides an overview of cross-border mobility within the EU and may reveal obstacles to it (see footnote 27).","Pritom će upotrebljavati podatke prikupljene u okviru godišnjeg izvješća o mobilnosti unutar EU-a, u kojem se daje pregled prekogranične mobilnosti u EU-u i eventualnih prepreka toj mobilnosti (vidjeti bilješku 27.)." 8280,en-hr,"In general, Member States envisaged non-legislative measures to implement provisions related to, in particular, functioning of the bodies (see 3.3) and/or improving access to (quality) information (see 3.5).",Države članice općenito su predvidjele nezakonodavne mjere za provedbu odredbi koje se posebice odnose na funkcioniranje tijela (vidjeti 3.3.) i/ili poboljšanje pristupa (kvalitetnim) informacijama (vidjeti 3.5.). 8281,en-hr,"Denmark, France, Spain, Italy, the Netherlands and the United Kingdom considered that their national legislation already complies with the Directive and that no further legislative measures are necessary.","Danska, Francuska, Španjolska, Italija, Nizozemska i Ujedinjena Kraljevina smatrale su da je njihovo zakonodavstvo već bilo usklađeno s Direktivom i da ne trebaju donositi dodatne zakonodavne mjere." 8282,en-hr,It only seeks to achieve more effective and uniform application and enforcement of existing rights.,Direktivom se samo nastoji postići djelotvornija i ujednačenija primjena i ostvarivanje postojećih prava. 8283,en-hr,"However, to date information on how often bodies provide legal and/or other assistance is scarce.","Međutim, i dalje nema puno informacija o tome koliko često imenovana tijela pružaju pravnu i/ili drugu pomoć." 8284,en-hr,"Other issues raised are not directly related to free movement rules, such as low wages for those who lack experience and a need to have practical skills in order to find a job.","Ostale navedene poteškoće nisu izravno povezane s pravilima o slobodnom kretanju, npr. niske plaće za osobe koje nemaju iskustva i potreba za praktičnim vještinama kako bi se moglo pronaći zaposlenje." 8285,en-hr,"[21: AT, FI, LV and NL underlined the importance of contacts in particular within EURES, SOLVIT and Undeclared Work Platform activities.","[21: AT, FI, LV i NL naglasile su važnost kontakata, posebice s aktivnostima mreža EURES, SOLVIT i platforme za borbu protiv neprijavljenog rada." 8286,en-hr,"To help Member States with the transposition, in November 2015 the Commission presented a non-paper explaining the Directive's key provisions in more detail.","Kako bi im u tome pomogla, Komisija je u studenome 2015. objavila neslužbeni dokument u kojem je detaljnije objasnila ključne odredbe Direktive." 8287,en-hr,"Only Austria, Estonia, Greece and a trade union in Lithuania pointed to independent assistance in legal proceedings actually being provided.","Samo su Austrija, Estonija, Grčka i jedan litavski sindikat naveli primjere stvarnog pružanja neovisne pomoći u pravnim postupcima." 8288,en-hr,"Mostly, this is ensured through procedural rules on non-discrimination in general that existed even before the Directive entered into force.","To se uglavnom osigurava postupovnim pravilima o općenitoj nediskriminaciji, koja su postojala i prije stupanja Direktive na snagu." 8289,en-hr,The aim of this proposal is to strengthen the fairness of cross-border labour mobility in Europe.,Cilj je tog prijedloga povećati pravednost prekogranične mobilnosti radne snage u Europi. 8290,en-hr,This information may also encourage mobile citizens to report cases of discrimination and defend their rights.,"Osim toga, tako bi se moglo potaknuti mobilne građane da prijavljuju slučajeve diskriminacije i brane svoja prava." 8291,en-hr,"Given many countries' delays in transposing the Directive and the relatively short period it has applied in practice, robust conclusions on its impact cannot be drawn at this stage.","S obzirom na kašnjenja mnogih zemalja u prenošenju Direktive i relativno kratko razdoblje njezine primjene u praksi, u ovoj se fazi ne mogu donijeti pouzdani zaključci o njezinu učinku." 8292,en-hr,All those who replied stated that no legislative amendments are necessary at this stage and that efforts should be concentrated instead on properly implementing the current regulations.,Svi ispitanici odgovorili su da u ovoj fazi nisu potrebne zakonodavne izmjene te da bi se umjesto toga trebalo usredotočiti na pravilnu provedbu postojećih propisa. 8293,en-hr,The list of bodies is made available online by the European Commission.,Popis imenovanih tijela dostupan je na internetskim stranicama Europske komisije. 8294,en-hr,[12: BG and ES.],[12: BG i ES.] 8295,en-hr,In November 2017 the last two countries notified complete transposition.,U studenome 2017. posljednje dvije zemlje dostavile su obavijest o potpunom prenošenju. 8296,en-hr,Defence of rights (Article 3),Zaštita prava (članak 3.) 8297,en-hr,Legislative amendments in many countries have been limited to transposing Article 4 on the designation of the body to promote equal treatment.,Zakonodavne izmjene u mnogim su se zemljama svele na prenošenje članka 4. o imenovanju tijela za promicanje jednakog postupanja. 8298,en-hr,"In accordance with Article 9 of the Directive, this report discusses the Directive's implementation.",U skladu s člankom 9. Direktive u ovom se izvješću raspravlja o njezinoj provedbi. 8299,en-hr,"It appears that in Bulgaria, Croatia, Cyprus, Hungary, Latvia, Poland, Slovakia, Spain and the United Kingdom the independence of the bodies can be questioned.","Čini se da se neovisnost tijela Bugarske, Cipra, Hrvatske, Latvije, Mađarske, Poljske, Slovačke, Španjolske i Ujedinjene Kraljevine može dovesti u pitanje." 8300,en-hr,This is particularly important where the Directive has been implemented by assigning additional tasks to existing bodies (paragraph 1 of Article 4 read in conjunction with recital 18).,To je posebno važno u zemljama u kojima je Direktiva provedena tako da su postojećim tijelima dodijeljene dodatne zadaće (članak 4. stavak 1. u vezi s uvodnom izjavom 18.). 8301,en-hr,The free movement of workers is a fundamental freedom of citizens of the European Union and one of the pillars of the internal market.,Slobodno kretanje radnika temeljna je sloboda građana Europske unije i jedan od stupova unutarnjeg tržišta. 8302,en-hr,"Many Member States are working on improving the way the bodies function, trying to address difficulties they face in performing their tasks and building their capacities.",Mnoge države članice rade na poboljšanju funkcioniranja svojih tijela i uklanjanju poteškoća s kojima se ta tijela suočavaju u izvršavanju svojih zadaća i izgradnji kapaciteta. 8303,en-hr,The Directive is already operational and the Commission has not detected major problems of non-conformity among the national transposition measures.,"Direktiva se već izvršava, a Komisija nije naišla na velike probleme u pogledu neusklađenosti nacionalnih mjera za prenošenje." 8304,en-hr,No Member State mentioned implementing any of the Directive's provisions through collective agreements.,Nijedna država članica nije spomenula provedbu odredaba Direktive putem kolektivnih ugovora. 8305,en-hr,"This source of information should complement existing platforms, such as EURES advisers, SOLVIT and Your Europe Advice, which can assist the more than 11.8 million mobile Union citizens of working age who live outside their country of citizenship,.","Takvim informiranjem trebale bi se dopuniti postojeće platforme, kao što su EURES-ovi savjetnici, mreža SOLVIT i služba Vaša Europa - Savjeti, koje pomažu preko 11,8 milijuna mobilnih radno sposobnih građana Unije koji žive izvan zemlje svojeg državljanstva,." 8306,en-hr,Many countries are facing financial constraints and are trying to ‘do more with less'.,Mnoge su zemlje suočene s financijskim ograničenjima i pokušavaju učiniti što više sa što manje sredstava. 8307,en-hr,Member States should continue making sure that persons concerned are aware of the bodies and the support they provide.,Države članice trebale bi nastaviti osiguravati da dotične osobe budu informirane o tijelima i potpori koju ta tijela pružaju. 8308,en-hr,The Commission is now finalising its analysis of the conformity of national measures to ensure that the Directive is correctly implemented.,Komisija sada dovršava analizu usklađenosti nacionalnih mjera kako bi osigurala da se Direktiva ispravno provodi. 8309,en-hr,The Commission will keep monitoring the implementation of the Directive.,Komisija će nastaviti pomno pratiti provedbu Direktive. 8310,en-hr,In September 2016 the Commission started infringement procedures against 12 Member States that had still failed to notify complete transposition of the Directive.,Komisija je u rujnu 2016. pokrenula postupke zbog povrede protiv 12 država članica koje ju još nisu bile obavijestile da su u potpunosti prenijele Direktivu. 8311,en-hr,"Associations, organisations (including social partners) or other entities that have a legitimate interest under national law in ensuring that the Directive is complied with have a right to engage in judicial and/or administrative proceedings on behalf of or in support of Union workers.","Udruženja, organizacije (uključujući socijalne partnere) ili drugi subjekti koji u skladu s nacionalnim pravom imaju legitiman interes osigurati da se Direktiva poštuje imaju pravo sudjelovati u sudskim i/ili upravnim postupcima u ime radnika Unije ili kao potpora tim radnicima." 8312,en-hr,"Insofar as the available information allows, the report also reflects on the effectiveness of the Directive in practice.","Ovisno o raspoloživim informacijama, u izvješću se razmatra i djelotvornost Direktive u praksi." 8313,en-hr,"Labour market authorities (such as public employment or EURES services, and labour inspectorates) and labour ministries are the second most common type of bodies.",Tijela tržišta rada (kao što su javne službe za zapošljavanje ili službe EURES-a te inspektorati rada) i ministarstva rada druga su najčešća vrsta imenovanih tijela. 8314,en-hr,Recent Union initiatives in this field as well as the proposal to establish a European Labour Authority should further help to maximise awareness of the key free movement rights.,Nedavne inicijative Unije u tom području i prijedlog o osnivanju Europskog nadzornog tijela za rad trebali bi dodatno pridonijeti informiranosti o ključnim pravima na slobodno kretanje. 8315,en-hr,"In accordance with recital 28, the Commission has also looked into the possible difficulties faced by young graduates looking for employment across the Union and by third-country spouses of Union workers.",U skladu s uvodnom izjavom 28. Komisija je razmotrila i moguće poteškoće s kojima se suočavaju mlade osobe koje su diplomirale i traže posao diljem Unije te supružnici radnika Unije iz trećih zemalja. 8316,en-hr,"Regarding protection against victimisation, in most countries measures to protect Union workers from adverse treatment or adverse consequences are stipulated in national anti- discrimination laws or employment laws.","U pogledu zaštite od viktimizacije, u većini zemalja mjere za zaštitu radnika Unije od nepovoljnog postupanja ili nepovoljnih posljedica propisane su u nacionalnim zakonima o suzbijanju diskriminacije ili zakonima o radu." 8317,en-hr,"However, given the relatively high quality standards established by the Directive (paragraph 2), ensuring that such information is comprehensive, up to date, clear and available in several languages remains a challenge in most cases.","Međutim, s obzirom na relativno visoke standarde kvalitete utvrđene Direktivom (stavak 2.), u većini slučajeva i dalje je izazov osigurati da su te informacije sveobuhvatne, ažurirane, jasne i dostupne na nekoliko jezika." 8318,en-hr,"[34: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing a European Labour Authority (COM(2018) 131 final, 13.3.2018).]","[34: Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o osnivanju Europskog nadzornog tijela za rad (COM(2018) 131 final, 13.3.2018.).]" 8319,en-hr,The bodies' independence is particularly relevant in countries where they are not stand-alone structures that per se would ensure at least some degree of independence.,"Neovisnost imenovanih tijela posebno je važna u zemljama u kojima ta tijela nisu samostalne strukture, koje bi imale barem neki stupanj neovisnosti." 8320,en-hr,The analysis of national transposition measures reveals that a number of the provisions of the Directive have already been complied with through national instruments that already existed when the Directive entered into force.,Analiza nacionalnih mjera za prenošenje pokazala je da su brojne odredbe Direktive već obuhvaćene nacionalnim instrumentima koji su postojali kad je Direktiva stupila na snagu. 8321,en-hr,"Despite a relatively stable and complete set of rules, as confirmed by a number of reports, Union citizens may continue to face practical problems in exercising their rights as EU workers.","Iako je skup postojećih pravila relativno stabilan i potpun, što je potvrdio i niz izvješća, građani Unije i dalje katkad nailaze na praktične probleme u ostvarivanju prava koja imaju kao radnici u EU-u." 8322,en-hr,"Regarding the bodies' tasks, some Member States claim that the body performs all the tasks listed under the Directive even though certain tasks are not explicitly mentioned in the body's statute and there are no concrete examples of the body performing them.","U pogledu zadaća imenovanih tijela neke države članice tvrde da tijelo izvršava sve zadaće navedene u Direktivi, iako određene zadaće nisu izričito navedene u statutu predmetnog tijela i ne postoje konkretni primjeri kada ih to tijelo izvršava." 8323,en-hr,"As required under the Directive, there are no limitations on defending violated rights even after the relationship in which the alleged restriction and obstacle or discrimination occurred has ended.","Kao što se zahtijeva na temelju Direktive, ne postoje ograničenja zaštite prekršenih prava čak i nakon što prestane odnos u kojem su navodno postojali ograničenje i prepreka ili diskriminacija." 8324,en-hr,Better provision of information at national level to Union workers and members of their family (Article 6),Bolje informiranje radnika Unije i članova njihovih obitelji na nacionalnoj razini (članak 6.) 8325,en-hr,Estonia referred to two complaints that were dealt with by non-judicial authorities in 2017.,Estonija je navela dvije pritužbe koje su 2017. riješila tijela koja nisu bila pravosudna. 8326,en-hr,"However, by the transposition deadline, only seven Member States had notified measures that completely transposed the Directive.","Međutim, do roka za prenošenje samo je sedam država članica Komisiji dostavilo mjere kojima se u potpunosti prenosi Direktiva." 8327,en-hr,In Croatia foreign nationals who temporarily reside there are eligible to free legal aid subject to the principle of reciprocity.,U Hrvatskoj strani državljani koji ondje privremeno borave imaju pravo na besplatnu pravnu pomoć podložno načelu reciprociteta. 8328,en-hr,"In many countries the provision of information is still an ongoing process, with new websites being established or existing ones revamped, information leaflets being prepared or information campaigns being conducted.","U mnogim je zemljama informiranje još u tijeku, nove internetske stranice tek se uspostavljaju ili se ažuriraju postojeće stranice, tiskaju se informativni letci ili se provode informativne kampanje." 8329,en-hr,"In reply to the questionnaire, only the reply from Lithuanian trade unions mentioned four cases that have been brought recently before national courts concerning matters covered by the Directive.",U odgovoru na upitnik samo su litavski sindikati naveli četiri predmeta koja su nedavno pokrenuta pred nacionalnim sudovima u pogledu pitanja obuhvaćenih Direktivom. 8330,en-hr,"Nevertheless, both Articles did encourage some Member States to verify that their existing national rules indeed complied with the personal and material scope of the above provisions.","Međutim, neke su države članice odlučile provjeriti jesu li njihovi postojeći nacionalni propisi zaista u skladu s osobnim i materijalnim područjem primjene navedenih odredbi." 8331,en-hr,This can not only improve general awareness of rights and the procedures to defend them but also deter other employers and administrations from engaging in such practices.,"Time se može povećati općenita informiranost o pravima i postupcima za njihovu zaštitu, ali i odvratiti druge poslodavce i uprave od sudjelovanja u takvim praksama." 8332,en-hr,It remains to be seen whether the bodies appointed in implementation of the Directive cover this issue in practice.,Tek treba vidjeti hoće li tijela imenovana za provedbu Direktive obuhvatiti to pitanje u praksi. 8333,en-hr,"In reply to the questionnaire, only a few countries provided some indication of how frequently they provide such assistance.",Tek je manji broj zemalja u odgovorima na upitnik naveo koliko često pružaju takvu pomoć. 8334,en-hr,"However, a lot remains to be done in practice to ensure the Directive's aims are attained.","Međutim, treba nastaviti s radom kako bi se u praksi osiguralo da se ciljevi Direktive ispunjavaju." 8335,en-hr,"Most Member States either have formal rules obliging national authorities to cooperate or provide relevant information to each other, or else nominate one of the authorities as ‘coordinating body'.","Većina država članica ili ima službena pravila kojima se nacionalna tijela obvezuju na suradnju ili razmjenu relevantnih informacija, ili su imenovale jedno od tijela kao „koordinacijsko tijelo""." 8336,en-hr,"Nevertheless, the replies to the questionnaire suggest that the Directive has had a positive impact for all stakeholders.","Unatoč tome, odgovori na upitnik upućuju na to da Direktiva ima pozitivan učinak na sve dionike." 8337,en-hr,"In many countries, however, such dialogue rarely relates specifically to the free movement of workers (except, for example, in Bulgaria), is not regular or does not explicitly involve non-governmental organisations.","Međutim, ti se dijalozi u mnogim državama članicama rijetko odnose izričito na slobodno kretanje radnika (osim, primjerice, u Bugarskoj), nisu redoviti te u njih nisu izričito uključene nevladine organizacije." 8338,en-hr,"Additionally, the complexity of national rules was singled out as an overarching issue.","Nadalje, kao sveobuhvatan problem izdvojena je složenost nacionalnih pravila." 8339,en-hr,Germany and Lithuania indicated that there have been cases where organisations have engaged in judicial/administrative procedures to support workers.,Njemačka i Litva navele su da su se organizacije u nekim predmetima uključile u pravosudne/upravne postupke kao potpora radnicima. 8340,en-hr,"The lack of information is explained by the fact that the Directive has been put in place only recently, that free movement bodies (Article 4) have not collected such information yet or that such cases are not grouped on the basis of discrimination against Union workers according to nationality.","Nedostatak informacija objašnjava se time što je Direktiva tek nedavno stupila na snagu, time što tijela za slobodno kretanje (članak 4.) još nisu prikupila takve informacije ili time što se predmeti ne grupiraju prema državljanstvima radnika Unije koji su doživjeli diskriminaciju." 8341,en-hr,"This is exactly one of the problems that the Directive aims to address by improving the possibilities for people to defend their rights, making available assistance by the bodies and improving access to information.","Upravo je to jedan od problema koji se nastoje riješiti na temelju Direktive tako da se poboljšaju mogućnosti ljudi da zaštite svoja prava, da im se omogući pomoć koju pružaju tijela i da im se poboljša pristup informacijama." 8342,en-hr,"Regarding third-country spouses, long processes or excessive administrative requirements (such as an obligation to ‘legalise' marriage certificates, and language requirements) in order to obtain visas, residence permits and/or social security numbers, or to obtain access to public services in general, were identified as common difficulties.","U pogledu supružnika iz trećih zemalja, kao zajedničke poteškoće utvrđeni su dugi postupci ili pretjerani administrativni zahtjevi (npr. obveza „legaliziranja"" vjenčanih listova i jezični zahtjevi) za dobivanje vize, boravišne dozvole i/ili brojeva socijalnog osiguranja, ili za dobivanje pristupa javnim uslugama općenito." 8343,en-hr,"These include Your Europe, SOLVIT, EURES, Enterprise Europe Network and the Point of Single Contact.","Te službe uključuju portal Vaša Europa, mreže SOLVIT, EURES i Europsku poduzetničku mrežu te jedinstvenu kontaktnu točku." 8344,en-hr,"In some instances, information is scattered across many national websites, making it difficult to access and fragmented.","U nekim zemljama informacije su fragmentirane po mnoštvu nacionalnih internetskih stranica, što otežava pristup." 8345,en-hr,"Most countries focus on: (1) providing assistance, mainly consisting of information and legal advice; (2) raising awareness about free movement rights and the activities of the bodies using various information channels; and/or (3) strengthening cooperation with other stakeholders.","Većina je zemalja usredotočena na: 1. pružanje pomoći, uglavnom u obliku davanja informacija i pravnih savjeta; 2. informiranje javnosti o pravu na slobodno kretanje i aktivnostima imenovanog tijela putem različitih informacijskih kanala; i/ili 3. jačanje suradnje s drugim dionicima." 8346,en-hr,"Recital 15 of the Directive invites Member States to examine the implementation of common principles for injunctive and compensatory collective redress mechanisms, as provided for in the Commission's Recommendation of 11 June 2013.","Direktive države članice pozivaju se da ispitaju provedbu zajedničkih načela mehanizama kolektivne pravne zaštite u vezi s privremenim mjerama i naknadom štete, kako je određeno u Preporuci Komisije od 11. lipnja 2013." 8347,en-hr,"[17: For more information, see Joint report on the application of Council Directive 2000/43/EC and of Council Directive 2000/78/EC (COM(2014) 2 final, 17.1.2014) and Report on the application of Council Directive 2004/113/EC (COM)2015)190 final, 5.5.2015.]","[17: Za više informacija vidjeti Zajedničko izvješće Komisije o primjeni Direktive Vijeća 2000/43/EZ i Direktive Vijeća 2000/78/EZ (COM(2014) 2 final, 17.1.2014.) te Izvješće o primjeni Direktive Vijeća 2004/113/EZ (COM(2015) 190 final, 5.5.2015.).]" 8348,en-hr,"Since November 2017, free movement bodies have been designated in all Member States, although in France, Italy and the United Kingdom this appointment has not been publicised in line with the requirements of Article 6(1).","Od studenoga 2017. u svim državama članicama imenovana su tijela za slobodno kretanje, iako Francuska, Italija i Ujedinjena Kraljevina nisu objavile to imenovanje kako je propisano člankom 6. stavkom 1. Te države članice nisu donijele nijedan pravni akt za provedbu Direktive." 8349,en-hr,"It is difficult, if possible at all, to assess to what extent the implementation of the Directive has helped raise Union citizens' awareness of their rights regarding free movement.","Teško je, ako ne i nemoguće, ocijeniti koliko je Direktiva pomogla u informiranju građana Unije o njihovim pravima na slobodno kretanje." 8350,en-hr,"Tasks not mentioned include conducting surveys and analysis concerning obstacles to free movement, and making recommendations on any issue relating to unjustified restrictions and obstacles or to discrimination.","Zadaće koje nisu navedene uključuju provedbu anketa i analiza o preprekama slobodnom kretanju te davanje preporuka o svim pitanjima povezanima s neopravdanim ograničenjima, preprekama ili diskriminacijom." 8351,en-hr,The questionnaire asked Member States' authorities as well as social partners whether they consider that amendments to the Directive (or other legislation on free movement of workers) are necessary.,Tijela država članica i socijalni partneri putem upitnika su odgovorili smatraju li da su potrebne izmjene Direktive (ili drugog zakonodavstva koje se odnosi na slobodno kretanje radnika). 8352,en-hr,Member States' legislative frameworks provide for the possibility of dialogue with stakeholders.,U zakonodavnim okvirima država članica predviđena je mogućnost dijaloga s dionicima. 8353,en-hr,The replies to the questionnaire only point to two bodies that so far have dealt with complaints on free movement.,Prema odgovorima na upitnik samo su dva imenovana tijela dosad rješavala pritužbe povezane sa slobodnim kretanjem. 8354,en-hr,The Commission will continue working with the Member States to ensure that the Directive is completely and correctly transposed and implemented in all of them.,Nastavit će i surađivati s državama članicama kako bi osigurala da sve one u potpunosti i ispravno prenesu i provode Direktivu. 8355,en-hr,"In addition, it explores whether any amendment to the Directive is necessary to guarantee better enforcement of Union law on free movement of workers.","Osim toga, razmatra se je li potrebno izmijeniti Direktivu kako bi se poboljšalo izvršavanje zakonodavstva Unije o slobodnom kretanju radnika." 8356,en-hr,IMPLEMENTATION OF THE DIRECTIVE,PROVEDBA DIREKTIVE 8357,en-hr,It will also focus on creating better and more efficient conditions to accompany labour mobility in Europe through closer cooperation between national authorities.,"Osim toga, to će se tijelo usredotočiti na stvaranje boljih i učinkovitijih uvjeta za mobilnost radne snage u Europi na temelju bliske suradnje nacionalnih tijela." 8358,en-hr,"In Austria and Belgium, the Directive is transposed through acts at both federal and regional levels.",Direktiva je prenesena aktima na saveznoj i pokrajinskoj razini. 8359,en-hr,"Even before adoption of the Directive, Member States had to ensure that their legislation on free movement applied to all categories of people and encompassed all the matters covered by Article 45 TFEU on a non-discriminatory basis.",Države članice morale su i prije donošenja Direktive osigurati da se njihovo zakonodavstvo o slobodnom kretanju primjenjuje na sve kategorije ljudi te da su njime na nediskriminirajućoj osnovi obuhvaćena sva pitanja na koja se odnosi članak 45. UFEU-a. 8360,en-hr,This issue has been raised with most of the countries.,Problem sredstava navela je većina zemalja. 8361,en-hr,In particular it will promote cooperation between the bodies; ensure synergies between existing information and assistance services at Union level; and help Member States to improve the quality of information they provide on national websites and to raise awareness among Union workers of their rights.,"Posebno će promicati suradnju među tijelima, osigurati sinergije među postojećim službama za informiranje i potporu na razini Unije te pomoći državama članicama da poboljšaju kvalitetu informacija koje pružaju na nacionalnim internetskim stranicama i informiraju radnike Unije o njihovim pravima." 8362,en-hr,"[31: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:JOL_2013_201_R_NS0013][32: DK, LT and SI.][33: http://ec.europa.eu/newsroom/just/document.cfm?action=display&doc_id=49502]","[31: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=OJ:JOL_2013_201_R_NS0013][32: DK, LT i SI.][33: http://ec.europa.eu/newsroom/just/document.cfm?action=display&doc_id=49502]" 8363,en-hr,As part of the ongoing conformity check it is in contact with the Member States on the issues identified in this report.,U okviru tekuće provjere usklađenosti održava kontakt s državama članicama u vezi s pitanjima utvrđenima u ovom izvješću. 8364,en-hr,The Directive obliges Member States to ensure that their bodies not only cooperate with bodies in other Member States but also make use of the existing information and assistance services at Union level.,"Države članice na temelju Direktive imaju obvezu osigurati da njihova tijela surađuju s tijelima u drugim državama članicama, ali i da upotrebljavaju postojeće službe za informiranje i potporu na razini Unije." 8365,en-hr,The Commission will follow up on the cases where the lack of additional resources implies that a body is not in a position to perform the tasks envisaged under the Directive properly.,Komisija će pratiti slučajeve u kojima tijela zbog nedostatka dodatnih resursa ne mogu pravilno izvršavati zadaće predviđene Direktivom. 8366,en-hr,Some of these difficulties that Union workers face result from the misapplication of EU law by national authorities and/or private entities.,Neke od tih poteškoća s kojima se radnici Unije suočavaju proizlaze iz toga što nacionalna tijela i/ili privatni subjekti pogrešno primjenjuju propise EU-a. 8367,en-hr,"Only three replies to the questionnaire confirmed that such redress mechanisms exist, though it is not always clear whether they cover matters falling under the scope of the Directive.","Samo je u trima odgovorima na upitnik potvrđeno da takvi mehanizmi pravne zaštite postoje, iako nije u svim slučajevima bilo jasno odnose li se oni na pitanja koja su obuhvaćena područjem primjene Direktive." 8368,en-hr,Body (or bodies) to promote equal treatment (Article 4),Tijela za promicanje jednakog postupanja (članak 4.) 8369,en-hr,[18: DE and LT.],[18: DE i LT.] 8370,en-hr,[1: See in particular pages 3-4 of the explanatory memorandum of the proposal for a directive https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:52013PC0236][2: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX%3A32014L0054],[1: Vidjeti posebno stranice 3. i 4. obrazloženja prijedloga direktive: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:52013PC0236][2: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/ALL/?uri=CELEX:32014L0054] 8371,en-hr,"Atypically, in Austria the federal and regional chambers of labour are among the bodies, while in Sweden it is the National Board of Trade, the country's internal market authority.","Neuobičajeni su primjeri među imenovanim tijelima austrijske savezne i pokrajinske radničke komore te švedski nacionalni trgovinski odbor, tijelo nadležno za švedsko unutarnje tržište." 8372,en-hr,They related to certain practices of public institutions on the recognition of professional qualifications and the granting of a right to reside for a family member of a Union national.,Te su se pritužbe odnosile na određene prakse javnih institucija u pogledu priznavanja stručnih kvalifikacija i odobravanja prava na boravište za člana obitelji državljanina Unije. 8373,en-hr,This includes drawing up work programmes/strategic plans; setting up partnerships with national stakeholders and bodies in other countries; improving access to information and services; and organising seminars and training for officials to strengthen their expertise in free movement of workers.,To uključuje sastavljanje programa rada / strateških planova; uspostavu partnerstava s nacionalnim dionicima i tijelima u drugim zemljama; poboljšanje pristupa informacijama i uslugama te organizaciju seminara i osposobljavanja dužnosnika radi proširenja njihova stručnog znanja u području slobodnog kretanja radnika. 8374,en-hr,"It is therefore essential that, as required under paragraph 5 of Article 4, their tasks are adequately coordinated.",Stoga je ključno da njihove zadaće budu primjereno koordinirane u skladu s člankom 4. stavkom 5. 8375,en-hr,"[35: http://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/index.cfm/Chart/getChart/chartType/lineChart//themeKy/50/groupKy/268/savFile/867][36: See also Proposal for a Regulation establishing a single digital gateway to provide information, procedures, assistance and problem-solving services (COM(2017) 256 2.5.2017).]","[35: http://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/index.cfm/Chart/getChart/chartType/lineChart//themeKy/50/groupKy/268/savFile/867][36: Vidjeti i Prijedlog uredbe o uspostavi jedinstvenog digitalnog pristupnika kao izvora informacija, postupaka, usluga podrške i otklanjanja poteškoća (COM(2017) 256, 2.5.2017.).]" 8376,en-hr,It has also made support by the bodies available to those in need and underlined that correctly implementing EU legislation on free movement of workers is an important task of national administrations.,"Osim toga, Direktivom je osigurano da tijela pružaju potporu onima kojima je potrebna te naglašeno da je pravilna provedba zakonodavstva EU-a u području slobodnog kretanja radnika važna zadaća nacionalnih uprava." 8377,en-hr,There is also no mention on the bodies' websites that they are the bodies for the purposes of the Directive or that they carry out the tasks mentioned in the Directive.,"Osim toga, na internetskim stranicama tih tijela nije navedeno da su to tijela imenovana za potrebe Direktive niti da izvršavaju zadaće navedene u Direktivi." 8378,en-hr,"It appears that in Italy, Latvia, Slovakia and the United Kingdom not all the tasks are included in the responsibilities of the bodies.","Čini se da u odgovornosti imenovanih tijela Italije, Latvije, Slovačke i Ujedinjene Kraljevine nisu uključene sve zadaće." 8379,en-hr,Fourteen Member State governments and four national trade union organisations provided replies (by June 2018).,Vlade četrnaest država članica i četiri nacionalne sindikalne organizacije dostavile su odgovore (do lipnja 2018.).][6: Odbor osnovan na temelju članka 29. 8380,en-hr,"As the replies to the questionnaire suggest, the main activities that the bodies carry out in practice coincide with the tasks set out under the Directive.",Prema odgovorima na upitnik glavne aktivnosti koje imenovana tijela provode u praksi odgovaraju zadaćama utvrđenima u Direktivi. 8381,en-hr,The Directive does not create new substantive rights for workers and/or their family members in addition to those provided under Article 45 TFEU and Regulation 492/2011.,Na temelju Direktive nisu nastala nova materijalna prava radnika ni članova njihovih obitelji povrh prava u skladu s člankom 45. UFEU-a i Uredbom (EU) br. 492/2011. 8382,en-hr,"Regarding the type of body, the remit of equality institutions in 20 Member States has been extended to address issues of discrimination against Union workers and members of their family on grounds of nationality.","Ovisno o vrsti tijela, nadležnost institucija za jednakost u 20 država članica proširena je kako bi se obuhvatila pitanja diskriminacije radnika Unije i članova njihovih obitelji na temelju državljanstva." 8383,en-hr,The Commission will support Member States' efforts to implement the Directive properly.,Komisija će podupirati nastojanja država članica da Direktivu provode pravilno. 8384,en-hr,"It remains a challenge for many Member States to ensure that tools established under the Directive, such as the bodies, generate results on the ground.","Mnoge države članice još trebaju osigurati da alati uspostavljeni u skladu s Direktivom, primjerice tijela, ostvaruju rezultate u praksi." 8385,en-hr,The Directive,Direktiva 8386,en-hr,"This right has been further developed through secondary law, in particular Regulation (EU) No 492/2011 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on freedom of movement for workers within the Union.","Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU), a dodatno je razvijeno u okviru sekundarnog zakonodavstva, konkretnije Uredbe (EU) br. 492/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o slobodi kretanja radnika u Uniji, te sudske prakse Suda Europske unije." 8387,en-hr,"Overall, in most Member States the competence of the bodies covers all Union citizens.","Općenito, u većini država članica nadležnošću tijela obuhvaćeni su svi građani Unije." 8388,en-hr,So were the spouses' lack of knowledge of the local language.,"Osim toga, kao poteškoća je navedeno i to što supružnici katkad ne poznaju lokalni jezik." 8389,en-hr,"This is mainly because it has provided more legal certainty and clarity for workers, employers and administrations by laying down free movement rights, together with rules for better enforcement.","Ti su pozitivni učinci uglavnom veća pravna sigurnost i jasnoća za radnike, poslodavce i uprave koje proizlaze iz utvrđivanja prava na slobodno kretanje i pravila za bolju provedbu." 8390,en-hr,"In their replies to the questionnaire, respondents mentioned the recognition of qualifications as the main difficulty faced by young graduates.",U odgovorima na upitnik ispitanici su kao glavnu poteškoću s kojima se suočavaju mlade osobe koje su diplomirale naveli priznavanje kvalifikacija. 8391,en-hr,Some countries use social media applications (or plan to do so) to reach people in need of information.,Neke zemlje služe se (ili se planiraju početi služiti) društvenim medijima za informiranje javnosti. 8392,en-hr,"As mentioned above, in more than half the Member States equality bodies are designated as free movement bodies.","Kako je prethodno navedeno, u više od polovine država članica kao tijela za slobodno kretanje određena su tijela za jednako postupanje." 8393,en-hr,"Equinet, European Network of Equality Bodies (http://www.equineteurope.org/), in which 18 bodies participate, was also mentioned as a proper platform to build on contacts in particular with bodies in other Member States.]","Kao platforma za kontakte, posebice s tijelima u drugim državama članicama, naveden je i Equinet, europska mreža tijela za jednakost (http://www.equineteurope.org/), u kojoj sudjeluje 18 tijela.]" 8394,en-hr,"The Directive is innovative in the way that it obliges Member States to designate a structure/body to promote equal treatment of Union workers and members of their family on the grounds of nationality, as well as to tackle unjustified restrictions and obstacles to their right to free movement.","Inovativan je element Direktive obveza država članica da imenuju jednu ili više struktura ili tijela za promicanje jednakog postupanja prema radnicima Unije i članovima njihovih obitelji na temelju državljanstva, kao i za uklanjanje neopravdanih ograničenja i prepreka njihovu pravu na slobodno kretanje." 8395,en-hr,"Moreover, besides discrimination on grounds of nationality, EU rules on free movement of workers also prohibit unjustified restrictions on or obstacles to free movement.","Usto, pravilima EU-a o slobodnom kretanju radnika osim diskriminacije na temelju državljanstva zabranjena su i neopravdana ograničenja slobodnog kretanja ili prepreke slobodnom kretanju." 8396,en-hr,"The ability to ensure that the tasks stipulated in points a), c) and d) of paragraph 2 of Article 4 are performed independently is a crucial element of the protection of mobile Union workers.","Za zaštitu mobilnih radnika Unije ključno je moći osigurati da se zadaće iz članka 4. stavka 2. točaka (a), (c) i (d) izvršavaju neovisno." 8397,en-hr,"Article 7, paragraph 2 expressly states that Member States have the discretion to extend the competence of the bodies to include non-discrimination on grounds of nationality for all Union citizens and their family members exercising their right of free movement as enshrined in Article 21 TFEU.","U članku 7. stavku 2. izričito se navodi da države članice imaju diskrecijsko pravo proširiti nadležnost tijela kako bi obuhvatile pravo na jednako postupanje bez diskriminacije na temelju državljanstva za sve građane Unije koji ostvaruju svoje pravo na slobodu kretanja i članove njihovih obitelji, kako je zajamčeno u članku 21. UFEU-a." 8398,en-hr,CONCLUSIONS,ZAKLJUČCI 8399,en-hr,The report,Izvješće 8400,en-hr,"Moreover, in some Member States the bodies had been carrying out tasks similar to those under the Directive even before their designation.","Nadalje, u nekim državama članicama tijela su i prije imenovanja izvršavala zadaće slične zadaćama određenima u Direktivi." 8401,en-hr,"][25: SOLVIT dealt with 34 cases related to the free movement of workers in 2016http://ec.europa.eu/solvit/][26: Your Europe Advice provided advice on matters related to work, family rights and welfare benefits in 2016 in more than 2 500 cases http://ec.europa.eu/internal_market/scoreboard/performance_by_governance_tool/youreurope_advice/index_en.htm][27: https://ec.europa.eu/futurium/en/system/files/ged/2017_report_on_intra-eu_labour_mobility.pdf][28: The number of Union citizens living or working in a Member State other than that of their nationality amounts to around 17 million (Eurostat Migration statistics [migr_pop1ctz] 2017).]","[24: EURES-ovi savjetnici, dostupni u svim državama članicama, 2016. su pružili pomoć radnicima i poslodavcima Unije više od 45 000 puta (http://ec.europa.eu/internal_market/scoreboard/performance_by_governance_tool/eures/index_en.htm).][25: Mreža SOLVIT 2016. je obradila je 34 predmeta povezanih sa slobodnim kretanjem radnika.http://ec.europa.eu/solvit/][26: Služba Vaša Europa - Savjeti 2016. je dala preko 2 500 savjeta o pitanjima povezanima s radom, obiteljskim pravima i socijalnim naknadama. http://ec.europa.eu/internal_market/scoreboard/performance_by_governance_tool/youreurope_advice/index_en.htm][27: https://ec.europa.eu/futurium/en/system/files/ged/2017_report_on_intra-eu_labour_mobility.pdf][28: Broj građana Unije koji žive ili rade u državi članici čiji nisu državljani iznosi otprilike 17 milijuna (Eurostatova migracijska statistika [migr_pop1ctz] 2017.).]" 8402,en-hr,"The Directive requires Member States to ensure free assistance in legal proceedings, on a non-discriminatory basis, to people who lack sufficient resources.",Države članice na temelju Direktive imaju obvezu osobama koje nemaju dovoljno sredstava osigurati besplatnu pomoć u pravnim postupcima na nediskriminirajućoj osnovi. 8403,en-hr,"As mentioned above, in more than half of the countries equality bodies that already covered all Union citizens have been designated as the free movement bodies under the Directive.","Kako je prethodno navedeno, u više od polovine zemalja kao tijela za slobodno kretanje u skladu s Direktivom imenovana su tijela za jednako postupanje kojima su već bili obuhvaćeni svi građani Unije." 8404,en-hr,It is enshrined in Article 45 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).,To je pravo sadržano u članku 45. 8405,en-hr,TRANSPOSITION PROCESS,PROCES PRENOŠENJA 8406,en-hr,"To try to close the gap between the law and its application in practice, on 16 April 2014 the European Parliament and the Council adopted Directive 2014/54/EU on measures facilitating exercise of rights conferred on workers in the context of freedom of movement for workers (hereinafter 'the Directive').","Direktivu 2014/54/EU o mjerama za lakše ostvarivanje prava zajamčenih radnicima u kontekstu slobode kretanja radnika (dalje u tekstu „Direktiva"")." 8407,en-hr,"[9: AT, CY, CZ, DK, EE, FR, EL, HU, LT, LU, PT, RO.][10: CZ and LU.]","[9: AT, CY, CZ, DK, EE, FR, EL, HU, LT, LU, PT, RO.][10: CZ i LU.]" 8408,en-hr,[13: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1277&langId=en],[13: https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1277&langId=hr] 8409,en-hr,Some countries have broadened the bodies' competence so that they cover all Union nationals following the implementation of the Directive.,Neke su zemlje radi provedbe Direktive proširile nadležnost tijela kako bi obuhvatile sve državljane Unije. 8410,en-hr,"[23: For example in HR, LT.]",[23: Npr. u HR i LT.] 8411,en-hr,All Member States ensure access to judicial procedures enabling Union workers and members of their families to defend their rights conferred by Article 45 TFEU and Regulation 492/2011 when they consider that these have been violated.,Sve države članice osiguravaju pristup sudskim postupcima koji radnicima Unije i članovima njihovih obitelji omogućuju da brane svoja prava koja proizlaze iz članka 45. 8412,en-hr,"[11: For example, AT, BG, CY, LT, MT, RO.]","[11: Npr. AT, BG, CY, LT, MT, RO.]" 8413,en-hr,[3: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/NIM/?uri=CELEX:32014L0054&qid=1525688983864][4: Committee established under Article 21 of Regulation 492/2011.,[3: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/NIM/?qid=1525688983864&uri=CELEX%3A32014L0054][4: Odbor osnovan na temelju članka 21. Uredbe (EU) br. 492/2011.][5: Upitnik je bio usmjeren na praktičnu provedbu Direktive i njezinu djelotvornost. 8414,en-hr,"Given that Articles 1 and 2 of the Directive retain the scope of Article 45 TFEU and of Regulation 492/2011, both of which are directly applicable, they did not generate new obligations for Member States in terms of transposition.","UFEU-a i Uredbe (EU) br. 492/2011, u smislu prenošenja za države članice na temelju tih dvaju članaka nisu nastale nove obveze." 8415,en-hr,"[29: For example, BG and SI.][30: Except in DE, DK, HR, LV, SE.]","BG i SI.][30: Osim u DE, DK, HR, LV, SE.]" 8416,en-hr,A Commission report of 26 January 2018 provides more details about the progress made by Member States in implementing collective redress measures.,Više pojedinosti o napretku država članica u provedbi mjera kolektivne pravne zaštite dostupno je u Izvješću Komisije od 26. siječnja 2018. 8417,en-hr,"Where necessary, the Commission also requested clarifications on implementation measures from the members of the Technical Committee on the Free Movement of Workers.","Osim toga, od članova Tehničkog odbora za slobodno kretanje radnika zatražila je pojašnjenja o provedbenim mjerama kad je to bilo potrebno." 8418,en-hr,"[19: Such as CZ, DE, EL, SE, SI.]","[19: Npr. CZ, DE, EL, SE, SI.]" 8419,en-hr,"[22: For example in HR, HU, IT, MT, PL, SK, UK.]","[22: Npr. u HR, HU, IT, MT, PL, SK, UK.]" 8420,en-hr,"Among other objectives, the Authority is intended to facilitate the choice of individuals and employers to exercise their right to free movement by providing more comprehensive and easily accessible information and services.","Među ostalim, Europsko nadzorno tijelo za rad trebalo bi pružanjem sveobuhvatnijih i dostupnijih informacija i usluga olakšati pojedincima i poslodavcima da se odluče iskoristiti pravo na slobodno kretanje." 8421,en-hr,][7: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=en&catId=1098.],Uredbe (EU) br. 492/2011.][7: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=en&catId=1098.] 8422,en-hr,"[20: For example, AT, LT, PL, SK, UK.]","[20: Npr. AT, LT, PL, SK, UK.]" 8423,en-hr,"In the vast majority of Member States existing structures have been attributed the role of free movement body, the only exceptions being Germany and Slovenia where a new structure has been established.",Nove strukture osnovane su samo u Njemačkoj i Sloveniji. 8424,en-hr,It should be implemented within the limits of those powers.,On bi se trebao provesti u okviru tih ovlasti. 8425,en-hr,Support for access to such services shall be available for those in need.,Potpora pristupu takvih uslugama dostupna je onima kojima je potrebna. 8426,en-hr,Occupational mobility shall be facilitated.,Olakšava se profesionalna mobilnost. 8427,en-hr,Minimum income,Minimalni dohodak 8428,en-hr,"The European Parliament, the Council and the Commission solemnly proclaim the following text as the European Pillar of Social Rights.","Europski parlament, Vijeće i Komisija svečano proglašavaju sljedeći tekst kao europski stup socijalnih prava." 8429,en-hr,Wages,Plaće 8430,en-hr,Housing and assistance for the homeless,Stanovanje i pomoć beskućnicima 8431,en-hr,Information about employment conditions and protection in case of dismissals,Informacije o uvjetima zaposlenja i zaštita u slučaju dobivanja otkaza 8432,en-hr,Chapter II: Fair working conditions,Poglavlje II.: Pravedni radni uvjeti 8433,en-hr,b. Children have the right to protection from poverty.,Djeca imaju pravo na zaštitu od siromaštva. 8434,en-hr,Chapter III: Social protection and inclusion,Poglavlje III.: Socijalna zaštita i uključenost 8435,en-hr,"The introduction of the euro has provided the Union with a stable common currency shared by 340 million citizens in nineteen Member States, facilitating their daily lives and protecting them against financial instability.","Uvođenje eura dalo je Uniji stabilnu zajedničku valutu kojom se koristi 340 milijuna građana u 19 država članica, što im olakšava svakodnevni život i štiti ih od financijske nestabilnosti." 8436,en-hr,"Education, training and life-long learning","Obrazovanje, osposobljavanje i cjeloživotno učenje" 8437,en-hr,Inclusion of people with disabilities,Uključenost osoba s invaliditetom 8438,en-hr,"The Union has also enlarged significantly, increasing economic opportunities and promoting social progress across the continent.","Unija se također znatno proširila, što je dovelo do brojnijih gospodarskih mogućnosti i promicanja društvenog napretka diljem kontinenta." 8439,en-hr,The long-term unemployed have the right to an in-depth individual assessment at the latest at 18 months of unemployment.,Dugotrajno nezaposleni imaju pravo na detaljnu individualnu procjenu najkasnije 18 mjeseci od gubitka posla. 8440,en-hr,Active support to employment,Aktivna potpora zapošljavanju 8441,en-hr,"The leaders of 27 Member States and of the European Council, the European Parliament and the European Commission made a commitment to work towards a social Europe in the Rome agenda.","Čelnici 27 država članica te Europskog vijeća, Europskog parlamenta i Europske komisije u Rimskoj deklaraciji obvezali su se raditi na ostvarivanju socijalne Europe." 8442,en-hr,Access to essential services,Dostupnost osnovnih usluga 8443,en-hr,Equal opportunities of under-represented groups shall be fostered.,Potiču se jednake mogućnosti nedovoljno zastupljenih skupina. 8444,en-hr,The European Pillar of Social Rights shall not prevent Member States or their social partners from establishing more ambitious social standards.,Europski stup socijalnih prava ne sprečava države članice ili njihove socijalne partnere da uspostave ambicioznije društvene standarde. 8445,en-hr,The social partners have committed to continue contributing to a Europe that delivers for its workers and enterprises.,Socijalni partneri obvezali su se da će i dalje pridonositi Europi koja svojim radnicima i poduzećima donosi rezultate. 8446,en-hr,Chapter I: Equal opportunities and access to the labour market,Poglavlje I.: Jednake mogućnosti i pristup tržištu rada 8447,en-hr,"For this reason, the European Pillar of Social Rights is primarily conceived for the euro area but it is applicable to all Member States that wish to be part of it.","Zbog toga je europski stup socijalnih prava prvenstveno usmjeren na europodručje, ali primjenjiv je na sve države članice koje žele u njemu sudjelovati." 8448,en-hr,"At Member State level, the Pillar respects the diversity of the cultures and traditions of the peoples of Europe, as well as the national identities of the Member States and the organisation of their public authorities at national, regional and local levels.","Na razini država članica njime se poštuju raznolikost kultura i tradicija europskih naroda te nacionalni identiteti država članica i organizacija njihovih javnih tijela na nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini." 8449,en-hr,Secure and adaptable employment,Sigurno i prilagodljivo zaposlenje 8450,en-hr,c. All wages shall be set in a transparent and predictable way according to national practices and respecting the autonomy of the social partners.,Sve se plaće utvrđuju transparentno i predvidljivo u skladu s nacionalnom praksom i poštujući autonomiju socijalnih partnera. 8451,en-hr,"For those who can work, minimum income benefits should be combined with incentives to (re)integrate into the labour market.",Za one koji mogu raditi minimalni bi dohodak trebalo kombinirati s poticajima za (ponovno) uključivanje na tržište rada. 8452,en-hr,Any probation period should be of reasonable duration.,Probni rad trebao bi se zaključiti u razumnom roku. 8453,en-hr,"This includes the right to receive support for job search, training and re-qualification.","To uključuje pravo na potporu pri traženju posla, osposobljavanju i prekvalifikaciji." 8454,en-hr,"b. In accordance with legislation and collective agreements, the necessary flexibility for employers to adapt swiftly to changes in the economic context shall be ensured.",U skladu sa zakonodavstvom i kolektivnim ugovorima osigurava se potrebna fleksibilnost poslodavaca da se brzo prilagode gospodarskim promjenama. 8455,en-hr,"Europe has shown its resolve to overcome the financial and economic crisis, and as a result of determined action, the Union economy is now more stable, with employment levels at an unprecedented high and a steady fall in unemployment.","Europa je pokazala namjeru da prebrodi financijsku i gospodarsku krizu i zahvaljujući odlučnim mjerama, gospodarstvo Unije sada je stabilnije, stope zaposlenosti rekordno su visoke, a nezaposlenost se kontinuirano smanjuje." 8456,en-hr,c. Support for increased capacity of social partners to promote social dialogue shall be encouraged.,Potiče se potpora povećanju kapaciteta socijalnih partnera za promicanje socijalnog dijaloga. 8457,en-hr,Preamble,Preambula 8458,en-hr,"Challenges, such as significant inequality, long-term and youth unemployment or intergenerational solidarity, are often similar across Member States although in varying degrees.","Izazovi, kao što su izrazita nejednakost, dugotrajna nezaposlenost i nezaposlenost mladih te međugeneracijska solidarnost, često su prisutni u svim državama članicama, premda u različitim stupnjevima." 8459,en-hr,Entrepreneurship and self-employment shall be encouraged.,Potiču se poduzetništvo i samozapošljavanje. 8460,en-hr,"Everyone has the right to access essential services of good quality, including water, sanitation, energy, transport, financial services and digital communications.","Svi imaju pravo pristupa kvalitetnim osnovnim uslugama, uključujući vodu, kanalizaciju, energiju, prijevoz, financijske usluge i digitalnu komunikaciju." 8461,en-hr,c. Innovative forms of work that ensure quality working conditions shall be fostered.,Potiču se inovativni oblici zapošljavanja kojima se osiguravaju kvalitetni radni uvjeti. 8462,en-hr,"The Treaty on the Functioning of the European Union contains provisions laying down the powers of the Union relating inter alia to the freedom of movement of workers (Articles 45 to 48), the right of establishment (Articles 49 to 55), social policy (Articles 151 to 161), the promotion of dialogue between management and labour (Article 154), including agreements concluded and implemented at Union level (Article 155), equal pay for men and women for equal work (Article 157), the contribution to the development of quality education and vocational training (Articles 165 and 166), Union action complementing national policies and fostering cooperation in the field of health (Article 168), economic, social and territorial cohesion (Articles 174 to 178), the formulation, and the surveillance of the implementation, of the broad guidelines of the economic policies (Article 121), the formulation, and the examination of the implementation of the employment guidelines (Article 148) and more generally, the approximation of legislation (Articles 114 to 117).","Ugovor o funkcioniranju Europske unije sadržava odredbe kojima se utvrđuju ovlasti Unije povezane s, među ostalim, slobodom kretanja radnika (članci 45. do 48.), pravom poslovnog nastana (članci 49. do 55.), socijalnom politikom (članci 151. do 161.), promicanjem socijalnog dijaloga (članak 154.), uključujući sklapanje i provedbu sporazuma na razini Unije (članak 155.), jednakim plaćama muškaraca i žena za jednak rad (članak 157.), doprinosom razvoju kvalitetnog obrazovanja i strukovnog osposobljavanja (članci 165. i 166.), djelovanjem Unije kojim se nadopunjuju nacionalne politike i promiče suradnja u području zdravstva (članak 168.), ekonomskom, socijalnom i teritorijalnom kohezijom (članci 174. do 178.), oblikovanjem i nadzorom provedbe općih smjernica ekonomskih politika (članak 121.), utvrđivanjem smjernica za zapošljavanje i ispitivanjem njihove provedbe (članak 148.) i, općenitije, usklađivanjem zakonodavstava (članci 114. do 117.)." 8463,en-hr,"The provisions of this Charter are addressed to the institutions, bodies, offices and agencies of the Union with due regard for the principle of subsidiarity and to the Member States only when they are implementing Union law.","Odredbe te Povelje odnose se na institucije, tijela, urede i agencije Unije, uz poštovanje načela supsidijarnosti, te na države članice samo kada provode pravo Unije." 8464,en-hr,Social dialogue and involvement of workers,Socijalni dijalog i uključenost radnika 8465,en-hr,"The Charter of Fundamental Rights of the European Union, first proclaimed at the Nice European Council on 7 December 2000, safeguards and promotes a number of fundamental principles that are essential for the European social model.","Poveljom Europske unije o temeljnim pravima, proglašenom 7. prosinca 2000. na sastanku Europskog vijeća u Nici, štite se i promiču brojna osnovna načela koja su ključna za europski socijalni model." 8466,en-hr,"d. Employment relationships that lead to precarious working conditions shall be prevented, including by prohibiting abuse of atypical contracts.","Sprečava se sklapanje radnih odnosa s nesigurnim radnim uvjetima, uključujući zabranu zlouporabe nestandardnih ugovora." 8467,en-hr,"They have the right to access to effective and impartial dispute resolution and, in case of unjustified dismissal, a right to redress, including adequate compensation.","Radnici imaju pravo pristupa djelotvornom i nepristranom rješavanju sporova, a u slučaju neopravdanog otkaza imaju pravo na pravnu zaštitu, uključujući primjerenu kompenzaciju." 8468,en-hr,In-work poverty shall be prevented.,Sprečava se siromaštvo zaposlenih. 8469,en-hr,"The European Council stressed that economic and social insecurity needs to be addressed as a matter of priority and called for the creation of a promising future for all, safeguards for our way of life and the provision of better opportunities for youth.","Europsko vijeće naglasilo je da je rješavanje ekonomske i socijalne nesigurnosti prioritet te je pozvalo na stvaranje svijetle budućnosti za sve, zaštitu našeg načina života i osiguravanje boljih mogućnosti za mlade." 8470,en-hr,a. Workers have the right to a high level of protection of their health and safety at work.,Radnici imaju pravo na visoku razinu zaštite zdravlja i sigurnosti na radu. 8471,en-hr,"To a large extent, the employment and social challenges facing Europe are a result of relatively modest growth, which is rooted in untapped potential in terms of participation in employment and productivity.",Zapošljavanje i društveni izazovi s kojima se Europa suočava u velikoj su mjeri posljedica relativno skromnog rasta koji je rezultat neiskorištenog potencijala u smislu sudjelovanja u zapošljavanju i produktivnosti. 8472,en-hr,"Article 152 of the Treaty on the Functioning of the European Union provides that the Union recognises and promotes the role of the social partners at its level, taking into account the diversity of the national systems.","Člankom 152. Ugovora o funkcioniranju Europske unije predviđa se da Unija prepoznaje i promiče ulogu socijalnih partnera na svojoj razini, uzimajući u obzir raznolikost nacionalnih sustava." 8473,en-hr,"That commitment is based on the principles of sustainable growth and the promotion of economic and social progress, as well as cohesion and convergence, while upholding the integrity of the internal market.","Ta se obveza temelji na načelu održivog rasta i promicanja gospodarskog i društvenog napretka te koheziji i konvergenciji, čuvajući pritom integritet unutarnjeg tržišta." 8474,en-hr,Old age income and pensions,15. Dohodak u starosti i mirovine 8475,en-hr,"In particular, the establishment of the Pillar does not affect the right of Member States to define the fundamental principles of their social security systems and should not affect the financial equilibrium thereof.","Konkretno, uspostavom europskog stupa socijalnih prava ne utječe se na pravo država članica da utvrde osnovna načela svojih sustava socijalne sigurnosti te se ne bi trebalo utjecati na njihovu financijsku ravnotežu." 8476,en-hr,c. Adequate shelter and services shall be provided to the homeless in order to promote their social inclusion.,Osiguravaju se primjerena skloništa i usluge za beskućnike radi promicanja njihove socijalne uključenosti. 8477,en-hr,"Where a principle refers to workers, it concerns all persons in employment, regardless of their employment status, modality and duration.","Kada je određeno načelo povezano s radnicima, ono se odnosi na sve zaposlene osobe, neovisno o njihovu radnom statusu te načinu i trajanju rada." 8478,en-hr,"The Union shall combat social exclusion and discrimination, promote social justice and protection, equality between women and men, solidarity between generations and protection of the rights of the child.","Unija suzbija socijalnu isključenost i diskriminaciju, promiče socijalnu pravdu i zaštitu, ravnopravnost žena i muškaraca, međugeneracijsku solidarnost i zaštitu prava djeteta." 8479,en-hr,The principles enshrined in the European Pillar of Social Rights concern Union citizens and third country nationals with legal residence.,Načela koja su utvrđena u europskom stupu socijalnih prava odnose se na građane Unije i državljane trećih zemalja sa zakonitim boravkom u Uniji. 8480,en-hr,Health care,Zdravstvena skrb 8481,en-hr,Such benefits shall not constitute a disincentive for a quick return to employment.,Tim naknadama ne smije se destimulirati brz povratak na tržište rada. 8482,en-hr,Childcare and support to children,11. Skrb o djeci i potpora djeci 8483,en-hr,Social protection,12. Socijalna zaštita 8484,en-hr,"Regardless of gender, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, everyone has the right to equal treatment and opportunities regarding employment, social protection, education, and access to goods and services available to the public.","Bez obzira na spol, rasnu ili etničku pripadnost, vjeru ili uvjerenje, invaliditet, dob ili spolnu orijentaciju, svi imaju pravo na jednako postupanje i jednake mogućnosti u pogledu zapošljavanja, socijalne zaštite, obrazovanja te pristupa robi i uslugama dostupnima javnosti." 8485,en-hr,"Where appropriate, agreements concluded between the social partners shall be implemented at the level of the Union and its Member States.","Prema potrebi, sporazumi koje su sklopili socijalni partneri provode se na razini Unije i njezinih država članica." 8486,en-hr,"b. Young people have the right to continued education, apprenticeship, traineeship or a job offer of good standing within 4 months of becoming unemployed or leaving education.","Mladi imaju pravo na kontinuirano obrazovanje, naukovanje, pripravništvo ili pouzdanu ponudu za posao u razdoblju od četiri mjeseca nakon gubitka posla ili prekida obrazovanja." 8487,en-hr,"a. Equality of treatment and opportunities between women and men must be ensured and fostered in all areas, including regarding participation in the labour market, terms and conditions of employment and career progression.","Jednako postupanje i jednake mogućnosti žena i muškaraca moraju se osigurati i poticati u svim područjima, uključujući sudjelovanje na tržištu rada, uvjete zaposlenja i napredovanje u karijeri." 8488,en-hr,"a. Workers have the right to be informed in writing at the start of employment about their rights and obligations resulting from the employment relationship, including on probation period.","Radnici imaju pravo na početku zaposlenja u pisanom obliku biti upoznati sa svojim pravima i obvezama koji proizlaze iz radnog odnosa, uključujući probni rad." 8489,en-hr,"Healthy, safe and well-adapted work environment and data protection","Zdravo, sigurno i dobro prilagođeno radno okruženje te zaštita podataka" 8490,en-hr,"Everyone has the right to quality and inclusive education, training and life-long learning in order to maintain and acquire skills that enable them to participate fully in society and manage successfully transitions in the labour market.","Svi imaju pravo na kvalitetno i uključivo obrazovanje, osposobljavanje i cjeloživotno učenje kako bi održali i stekli vještine s pomoću kojih mogu u cijelosti sudjelovati u društvu i uspješno ući na tržište rada." 8491,en-hr,"Social partners at all levels have a crucial role to play in pursuing and implementing the European Pillar of Social Rights, in accordance with their autonomy and the right to collective action.",Socijalni partneri na svim razinama imaju ključnu ulogu u ostvarivanju i provedbi europskog stupa socijalnih prava u skladu sa svojom autonomijom i pravom na kolektivno djelovanje. 8492,en-hr,"The unemployed have the right to adequate activation support from public employment services to (re)integrate in the labour market and adequate unemployment benefits of reasonable duration, in line with their contributions and national eligibility rules.","Nezaposleni imaju pravo na primjerenu potporu za aktivaciju od javnih zavoda za zapošljavanje pri (ponovnom) uključivanju na tržište rada i primjerenu naknadu za nezaposlene u razumnom trajanju, u skladu s njihovim doprinosima i nacionalnim pravilima o ispunjavanju uvjeta za primanje naknade." 8493,en-hr,A stronger focus on employment and social performance is particularly important to increase resilience and deepen the Economic and Monetary Union.,Intenzivniji rad na ostvarivanju rezultata u području zapošljavanja i socijalnih prava osobito je važan radi povećanja otpornosti i jačanja ekonomske i monetarne unije. 8494,en-hr,Unemployment benefits,Naknade za nezaposlene 8495,en-hr,"Delivering on the European Pillar of Social Rights is a shared commitment and responsibility between the Union, its Member States and the social partners.","Uspostava europskog stupa socijalnih prava zajednička je obveza i odgovornost Unije, njezinih država članica i socijalnih partnera." 8496,en-hr,Children from disadvantaged backgrounds have the right to specific measures to enhance equal opportunities.,Djeca iz ugroženih sredina imaju pravo na posebne poticajne mjere za ostvarivanje jednakih mogućnosti. 8497,en-hr,The European Parliament called for a solid European Pillar of Social Rights to reinforce social rights and deliver a positive impact on people's lives in the short and medium term and enable support for European construction in the 21st century.,"Europski parlament pozvao je na uspostavu europskog stupa socijalnih prava kako bi se ojačala socijalna prava, kratkoročno i srednjoročno pozitivno utjecalo na živote ljudi te poduprla izgradnja Europe u 21. stoljeću." 8498,en-hr,b. Vulnerable people have the right to appropriate assistance and protection against forced eviction.,Ranjive osobe imaju pravo na primjerenu pomoć i zaštitu od prisilnih deložacija. 8499,en-hr,"Pursuant to Article 3 of the Treaty on European Union, the aims of the Union are inter alia to promote the well-being of its peoples and to work for the sustainable development of Europe based on a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress.","U skladu s člankom 3. Ugovora o Europskoj uniji cilj je Unije, među ostalim, promicanje dobrobiti njezinih naroda i rad na održivom razvoju Europe koji se temelji na visokokonkurentnom socijalnom tržišnom gospodarstvu, u cilju pune zaposlenosti i društvenog napretka." 8500,en-hr,EUROPEAN PILLAR OF SOCIAL RIGHTS,Europski stup socijalnih prava 8501,en-hr,b. Women and men have the right to equal pay for work of equal value.,Žene i muškarci imaju pravo na jednaku plaću za rad jednake vrijednosti. 8502,en-hr,Gender equality,Rodna ravnopravnost 8503,en-hr,Women and men shall have equal opportunities to acquire pension rights.,Žene i muškarci imaju jednake mogućnosti za ostvarivanje prava na mirovinu. 8504,en-hr,"However, the social consequences of the crisis have been far-reaching - from youth and long-term unemployment to the risk of poverty - and addressing those consequences remains an urgent priority.","Međutim, društvene posljedice krize, primjerice nezaposlenost mladih, dugotrajna nezaposlenost i rizik od siromaštva, vrlo su brojne i potrebno je hitno ih riješiti." 8505,en-hr,"The completion of the European single market in the last decades has been accompanied by the development of a solid social acquis which has resulted in progress in the freedom of movement, living and working conditions, equality between women and men, health and safety at work, social protection and education and training.","Dovršetak jedinstvenog europskog tržišta posljednjih desetljeća pratio je razvoj čvrste socijalne stečevine, što je dovelo do napretka u slobodi kretanja, načinu života i radnim uvjetima, ravnopravnosti žena i muškaraca, zdravlju i sigurnosti na radu, socijalnoj zaštiti te obrazovanju i osposobljavanju." 8506,en-hr,"Parents and people with caring responsibilities have the right to suitable leave, flexible working arrangements and access to care services.","Roditelji i osobe koje su dužne skrbiti o drugima imaju pravo na primjeren dopust, fleksibilne radne uvjete i pristup uslugama skrbi." 8507,en-hr,"In particular, nothing in the European Pillar of Social Rights shall be interpreted as restricting or adversely affecting rights and principles as recognised, in their respective fields of application, by Union law or international law and by international agreements to which the Union or all the Member States are party, including the .European Social Charter signed at Turin on 18 October 1961 and the relevant Conventions and Recommendations of the International Labour Organisation.","Konkretno, ništa iz europskog stupa socijalnih prava ne smije se tumačiti na način da se ograničavaju prava i načela kako su u svojim područjima primjene utvrđena pravom Unije ili međunarodnim pravom i međunarodnim sporazumima čije su Unija ili sve države članice stranke, uključujući Europsku socijalnu povelju potpisanu u Torinu 18. listopada 1961. i mjerodavne konvencije i preporuke Međunarodne organizacije rada odnosno na način da se na ta prava i načela negativno utječe." 8508,en-hr,"a. The social partners shall be consulted on the design and implementation of economic, employment and social policies according to national practices.",Provodi se savjetovanje se sa socijalnim partnerima o osmišljavanju i provedbi gospodarskih i socijalnih politika te politika zapošljavanja u skladu s nacionalnom praksom. 8509,en-hr,"Everyone lacking sufficient resources has the right to adequate minimum income benefits ensuring a life in dignity at all stages of life, and effective access to enabling goods and services.",Svi koji nemaju dovoljno sredstava imaju pravo na primjereni minimalni dohodak koji omogućuje dostojan život u svim njegovim fazama te pravo djelotvornog pristupa potpornim dobrima i uslugama. 8510,en-hr,"They shall be encouraged to negotiate and conclude collective agreements in matters relevant to them, while respecting their autonomy and the right to collective action.",Potiče ih se da pregovaraju o kolektivnim ugovorima i sklapaju ih u svim područjima koja su im relevantna poštujući svoju autonomiju i pravo na kolektivno djelovanje. 8511,en-hr,"People with disabilities have the right to income support that ensures living in dignity, services that enable them to participate in the labour market and in society, and a work environment adapted to their needs.","Osobe s invaliditetom imaju pravo na potporu dohotku koja im omogućuje dostojan život, usluge koje im omogućuju sudjelovanje na tržištu rada i u društvu te radno okruženje prilagođeno njihovim potrebama." 8512,en-hr,"The aim of the European Pillar of Social Rights is to serve as a guide towards efficient employment and social outcomes when responding to current and future challenges which are directly aimed at fulfilling people's essential needs, and ensuring better enactment and implementation of social rights.",Europskim stupom socijalnih prava nastojali bi se postići učinkoviti rezultati u području zapošljavanja i socijalnih prava kao odgovor na postojeće i buduće izazove koji su izravno usmjereni na ispunjavanje osnovnih ljudskih potreba te osigurati bolje postizanje i provođenje socijalnih prava. 8513,en-hr,"At Union level, the European Pillar of Social Rights does not entail an extension of the Union's powers as defined by the Treaties.",Na razini Unije europski stup socijalnih prava ne podrazumijeva veće ovlasti Unije od onih utvrđenih Ugovorima. 8514,en-hr,"Regardless of the type and duration of their employment relationship, workers, and, under comparable conditions, the self-employed, have the right to adequate social protection.","Bez obzira na vrstu i trajanje radnog odnosa radnici, a u usporedivim uvjetima i samozaposleni, imaju pravo na primjerenu socijalnu zaštitu." 8515,en-hr,"Pursuant to Article 9 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the Union, in defining and implementing its policies and activities, shall take into account requirements linked to the promotion of a high level of employment, the guarantee of adequate social protection, the fight against social exclusion and a high level of education, training and protection of human health.","U skladu s člankom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, Unija pri utvrđivanju i provedbi svojih politika i aktivnosti uzima u obzir zahtjeve povezane s promicanjem visoke razine zaposlenosti, jamstvom dostatne socijalne zaštite, borbom protiv socijalne isključenosti te visokom razinom obrazovanja, osposobljavanja i zaštite zdravlja ljudi." 8516,en-hr,It shall facilitate dialogue between them and respect their autonomy.,Ona olakšava dijalog među socijalnim partnerima poštujući njihovu autonomiju. 8517,en-hr,"b. Prior to any dismissal, workers have the right to be informed of the reasons and be granted a reasonable period of notice.",Prije dobivanja otkaza radnici imaju pravo biti upoznati s razlozima za njegovo dobivanje i mora im se dati razuman otkazni rok. 8518,en-hr,"Everyone has the right to timely access to affordable, preventive and curative health care of good quality.",Svi imaju pravo pravovremenog pristupa pristupačnoj i kvalitetnoj preventivnoj i kurativnoj zdravstvenoj skrbi. 8519,en-hr,b. Workers have the right to a working environment adapted to their professional needs and which enables them to prolong their participation in the labour market.,Radnici imaju pravo na radno okruženje koje je prilagođeno njihovim profesionalnim potrebama te koje će im omogućiti da što duže sudjeluju na tržištu rada. 8520,en-hr,The European Pillar of Social Rights expresses principles and rights essential for fair and well-functioning labour markets and welfare systems in 21st century Europe.,Europski stup socijalnih prava odraz je načela i prava koji su ključni za pravednost tržišta rada i sustava socijalne skrbi te njihovo dobro funkcioniranje u Europi 21. stoljeća. 8521,en-hr,c. Workers have the right to have their personal data protected in the employment context.,Radnici imaju pravo na zaštitu osobnih podataka na radnom mjestu. 8522,en-hr,a. Workers and the self-employed in retirement have the right to a pension commensurate to their contributions and ensuring an adequate income.,Umirovljeni radnici i samozaposleni imaju pravo na mirovinu koja odgovara njihovim doprinosima i čini primjeren dohodak. 8523,en-hr,The principles and rights set by the European Pillar of Social Rights should be implemented at both Union level and Member State level within their respective competences and in accordance with the principle of subsidiarity.,Načela i prava utvrđena europskim stupom socijalnih prava trebala bi se provesti na razini Unije i na razini država članica u okviru njihovih nadležnosti te u skladu s načelom supsidijarnosti. 8524,en-hr,"Labour markets and societies are evolving quickly, with new opportunities and new challenges arising from globalisation, the digital revolution, changing work patterns and societal and demographic developments.","Tržišta rada i društva brzo se razvijaju, a globalizacija, digitalna revolucija, promjene u obrascima rada te društvena i demografska kretanja donose nove mogućnosti i izazove." 8525,en-hr,"b. Adequate minimum wages shall be ensured, in a way that provide for the satisfaction of the needs of the worker and his / her family in the light of national economic and social conditions, whilst safeguarding access to employment and incentives to seek work.",Osigurava se primjerena minimalna plaća kojom se mogu zadovoljiti potrebe radnika i njihovih obitelji u određenim nacionalnim gospodarskim i društvenim uvjetima te pristup zapošljavanju i poticaji za traženje zaposlenja. 8526,en-hr,"b. Workers or their representatives have the right to be informed and consulted in good time on matters relevant to them, in particular on the transfer, restructuring and merger of undertakings and on collective redundancies.","Radnici i predstavnici radnika imaju pravo pravovremeno biti upoznati s pitanjima koja su im relevantna te se uključiti u raspravu o njima, osobito u pogledu prijenosa, restrukturiranja i spajanja poduzeća te kolektivnog otpuštanja." 8527,en-hr,a. Everyone has the right to timely and tailor-made assistance to improve employment or self-employment prospects.,Svi imaju pravo na pravovremenu i prilagođenu pomoć u poboljšavanju izgleda za zapošljavanje ili samozapošljavanje. 8528,en-hr,[1: European Parliament resolution of 19 January 2017 on a European Pillar of Social Rights (2016/2095(INI)).,"[1: Europski parlament, Rezolucija od 19. siječnja 2017. o europskom stupu socijalnih prava, 2016/2095(INI)][2: Deklaracija iz Bratislave od 16. rujna 2016.][3: Rimska deklaracija od 25. ožujka 2017.][4: Zajednička izjava socijalnih partnera od 24. ožujka 2017.]" 8529,en-hr,Everyone has the right to transfer social protection and training entitlements during professional transitions.,Svi imaju pravo na prijenos socijalne zaštite i prava na osposobljavanje kada mijenjaju radno mjesto. 8530,en-hr,"It adds new principles which address the challenges arising from societal, technological and economic developments.","Njime se potvrđuju određena prava koja već postoje u pravnoj stečevini Unije, a dodaju se nova načela za rješavanje izazova koji su rezultat društvenih, tehnoloških i gospodarskih kretanja." 8531,en-hr,a. Access to social housing or housing assistance of good quality shall be provided for those in need.,Onima kojima je to potrebno omogućuje se pristup socijalnim stanovima ili kvalitetnoj pomoći za stanovanje. 8532,en-hr,"Article 151 of the Treaty on the Functioning of the European Union provides that the Union and the Member States, having in mind fundamental social rights such as those set out in the European Social Charter signed at Turin on 18 October 1961 and in the 1989 Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, shall have as their objectives the promotion of employment, improved living and working conditions, so as to make possible their harmonisation while the improvement is being maintained, proper social protection, dialogue between management and labour, the development of human resources with a view to lasting high employment and the combating of exclusion.","Člankom 151. Ugovora o funkcioniranju Europske unije predviđa se da Unija i države članice, imajući na umu temeljna socijalna prava, kao što su ona određena u Europskoj socijalnoj povelji potpisanoj 18. listopada 1961. u Torinu te ona iz Povelje Zajednice o temeljnim socijalnim pravima radnika iz 1989., imaju za cilj promicanje zapošljavanja, poboljšanje životnih i radnih uvjeta kako bi se na putu napretka omogućilo njihovo usklađivanje, odgovarajuću socijalnu zaštitu, socijalni dijalog, razvoj ljudskih potencijala u cilju trajne visoke stope zaposlenosti i borbe protiv isključenosti." 8533,en-hr,b. Everyone in old age has the right to resources that ensure living in dignity.,Sve starije osobe imaju pravo na resurse koji im omogućuju dostojan život. 8534,en-hr,"Everyone has the right to affordable long-term care services of good quality, in particular home-care and community-based services.","Svi imaju pravo na pristupačne i kvalitetne usluge dugotrajne skrbi, osobito na usluge skrbi u vlastitom domu i u zajednici." 8535,en-hr,Social dialogue plays a central role in reinforcing social rights and enhancing sustainable and inclusive growth.,Socijalni dijalog ima središnju ulogu u jačanju socijalnih prava te održivog i uključivog rasta. 8536,en-hr,"a. Regardless of the type and duration of the employment relationship, workers have the right to fair and equal treatment regarding working conditions, access to social protection and training.","Bez obzira na vrstu i trajanje radnog odnosa radnici imaju pravo na pravedno i jednako postupanje u pogledu radnih uvjeta, pristupa socijalnoj zaštiti i osposobljavanja." 8537,en-hr,Work-life balance,Ravnoteža između poslovnog i privatnog života 8538,en-hr,a. Workers have the right to fair wages that provide for a decent standard of living.,Radnici imaju pravo na pravedne plaće s kojima se može dostojno živjeti. 8539,en-hr,"Economic and social progress are intertwined, and the establishment of a European Pillar of Social Rights should be part of wider efforts to build a more inclusive and sustainable growth model by improving Europe's competitiveness and making it a better place to invest, create jobs and foster social cohesion.","Budući da su gospodarski i društveni napredak povezani, uspostava europskog stupa socijalnih prava poboljšavanjem europske konkurentnosti i poticanjem ulaganja, otvaranja radnih mjesta i socijalne kohezije trebala bi biti dio sveobuhvatnijih napora u izgradnji uključivijeg i održivijeg modela rasta." 8540,en-hr,Women and men shall have equal access to special leaves of absence in order to fulfil their caring responsibilities and be encouraged to use them in a balanced way.,Žene i muškarci imaju pravo jednakog pristupa posebnim dopustima za skrb i potiču se da ih jednakomjerno koriste. 8541,en-hr,"c. People unemployed have the right to personalised, continuous and consistent support.","Nezaposleni imaju pravo na prilagođenu, neprekidnu i dosljednu potporu." 8542,en-hr,Long-term care,Dugotrajna skrb 8543,en-hr,Equal opportunities,Jednake mogućnosti 8544,en-hr,a. Children have the right to affordable early childhood education and care of good quality.,Djeca imaju pravo na pristupačan i kvalitetan rani i predškolski odgoj i obrazovanje. 8545,en-hr,The transition towards open-ended forms of employment shall be fostered.,Potiče se prijelaz prema zapošljavanju na neodređeno vrijeme. 8546,en-hr,"President Jean-Claude Juncker, State of the Union Address,","Predsjednik Jean-Claude Juncker, govor o stanju Unije," 8547,en-hr,"European Parliament, 9 September 2015","Europski parlament, 9. rujna 2015." 8548,en-hr,"This is not just a social necessity, it is also an economic imperative.","Nije riječ samo o socijalnoj potrebi, već i o gospodarskom imperativu." 8549,en-hr,Box 1.,Okvir 1. 8550,en-hr,This is what citizens expect and this is what is most effective and efficient.,"To je ono što građani očekuju, a ujedno je i najučinkovitije i najdjelotvornije." 8551,en-hr,It also depends on the capacity of national economies to improve living standards and growth potential.,Ovisit će i o sposobnosti nacionalnih gospodarstava da povećaju životni standard i potencijal rasta. 8552,en-hr,The social partners played,Socijalni partneri imali su 8553,en-hr,"Over 60 dedicated events took place across Europe, involving beyond 2,500 participants.",U cijeloj Europi održano je više od 60 posebnih događanja s više od 2500 sudionika. 8554,en-hr,Drawing conclusions for the completion of Europe's Economic and Monetary Union,Izrada zaključaka za dovršetak europske ekonomske i monetarne unije 8555,en-hr,"In many cases, the major issue is not so much the recognition of rights but rather their actual take-up.",U mnogo slučajeva najveći problem nije toliko u priznavanju prava već u njihovoj stvarnoj primjeni. 8556,en-hr,The final text also takes full account of broader political considerations and legal limitations.,U završnom tekstu u potpunosti se uzimaju u obzir i šira politička razmatranja i pravna ograničenja. 8557,en-hr,The rest of this section focuses on the follow-up at EU level.,Ostatak ovog odjeljka odnosi se na praćenje na razini EU-a. 8558,en-hr,"In particular, many respondents pointed to the fact that the purpose of the Pillar should not be to harmonise social policy across the EU.","Naime, mnogi su ispitanici naglašavali činjenicu da svrha stupa ne bi trebalo biti usklađivanje socijalnih politika u cijelom EU-u." 8559,en-hr,Bilateral cooperation between employers and trade unions is key for a well-functioning social dialogue.,Bilateralna suradnja između poslodavaca i sindikata ključna je za dobro funkcioniranje socijalnog dijaloga. 8560,en-hr,"The Commission also received contributions from 21 national governments, and ministers discussed the Pillar in various sessions of the Council.","Komisija je zaprimila i doprinose 21 nacionalne vlade, a ministri su o stupu raspravljali na raznim zasjedanjima Vijeća." 8561,en-hr,"In the meantime, the Recommendation adopted today will serve as a reference, and this Communication delivers the framework for future actions by the Commission.","U međuvremenu će danas donesena Preporuka poslužiti kao referenca, a ovom će se Komunikacijom pružiti okvir za buduće mjere Komisije." 8562,en-hr,"There are cases where citizens cannot fully enjoy their rights due to a lack of awareness, implementation or enforcement of already existing legislation.","Postoje slučajevi u kojima građani ne mogu u potpunosti uživati svoja prava zbog nedovoljne osviještenosti, provedbe i primjene već postojećeg zakonodavstva." 8563,en-hr,Building a more inclusive and fairer Union is a key priority for this European Commission.,Uspostava uključivije i pravednije Unije ključni je prioritet ove Europske komisije. 8564,en-hr,"][12: SOC/542-01902-00-01-ac.][13: Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Estonia, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Sweden and the UK.]","][13: Austrija, Belgija, Češka, Danska, Estonija, Francuska, Grčka, Irska, Italija, Latvija, Litva, Luksemburg, Mađarska, Nizozemska, Njemačka, Poljska, Portugal, Rumunjska, Slovačka, Švedska i Ujedinjena Kraljevina.]" 8565,en-hr,Delivering on these principles and rights is a joint responsibility.,Poštovanje tih načela i prava zajednička je odgovornost. 8566,en-hr,Monitoring progress within the European Semester for economic policy coordination,Praćenje napretka u okviru europskog semestra za koordinaciju ekonomskih politika 8567,en-hr,"At national level, dedicated consultation events were held in 27 Member States.",U 27 država članica održana su namjenska savjetovanja na nacionalnoj razini. 8568,en-hr,Updating and complementing EU law where necessary,Ažuriranje i nadopunjavanje zakonodavstva EU-a prema potrebi 8569,en-hr,These principles and rights are also essential for the broader debate on the future of the EU27.,Ta načela i prava ključna su i za opsežniju raspravu o budućnosti EU27. 8570,en-hr,"These challenges take a specific meaning for the completion of Europe's Economic and Monetary Union, as stressed in the Five Presidents' Report of June 2015.",Ti su izazovi posebno važni za dovršetak europske ekonomske i monetarne unije kako je istaknuto u izvješću petorice predsjednika od lipnja 2015. 8571,en-hr,"[15: See ""Completing Europe's Economic and Monetary Union"", Report by Jean-Claude Juncker, in cooperation with Donald Tusk, Jeroen Dijsselbloem, Mario Draghi and Martin Schulz, June 2015.]","[15: Vidjeti „Dovršetak europske ekonomske i monetarne unije"", izvješće Jean-Claudea Junckera, u suradnji s Donaldom Tuskom, Jeroenom Dijsselbloemom, Marijem Draghijem i Martinom Schulzom, lipanj 2015.]" 8572,en-hr,"Taking into account the political and legal considerations explained above,",Uzevši u obzir prethodno navedena politička i pravna razmatranja 8573,en-hr,"They place the focus on how to deliver on the promise in the Treaties of a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress.",Usredotočuju se na to kako ispuniti obećanje iz Ugovorâ povezano s visoko konkurentnim socijalnim tržišnim gospodarstvom kojim se želi postići puna zaposlenost i socijalni napredak. 8574,en-hr,These principles ensure that decisions are taken as closely as possible to the citizens of the Union and that measures proposed at EU level will be based on proven added value.,Tim se načelima osigurava da se odluke donose što je moguće bliže građanima Unije i da će se mjere predložene na razini EU-a temeljiti na dokazanoj dodanoj vrijednosti. 8575,en-hr,The political and legal nature of the Pillar,Politička i pravna priroda stupa 8576,en-hr,The Pillar will also be a reference for the design of the post-2020 EU financial programming period.,Stup će biti i referentna točka u pripremi EU-ova financijskog programskog razdoblja nakon 2020. 8577,en-hr,"Employment and social conditions vary widely across the euro area, partly as a result of the crisis but also partly resulting from the imbalances built up in the years before the crisis.","Zaposlenost i socijalni uvjeti znatno se razlikuju diljem europodručja, djelomično zbog krize, ali i zbog neravnoteža koje su nastale u godinama koje su prethodile krizi." 8578,en-hr,The principles enshrined in the European Pillar of Social Rights concern Union citizens and third country nationals with legal residence.],Načela koja su utvrđena u europskom stupu socijalnih prava odnose se na građane Unije i državljane trećih zemalja sa zakonitim boravkom u Uniji.] 8579,en-hr,"As recalled in the reflection paper on the social dimension of Europe, there are as many challenges as there are opportunities.","Kao što se navodi u dokumentu za razmatranje o socijalnoj dimenziji Europe, koliko ima izazova, toliko ima i mogućnosti." 8580,en-hr,"In particular, policy experimentation and social innovations should be encouraged to match new challenges, which can be of benefit to all.","Naime, trebalo bi poticati eksperimentiranje u području politika i socijalne inovacije radi suočavanja s novim izazovima, a to bi moglo koristiti svima." 8581,en-hr,"In spite of recent improvements in economic and social conditions across Europe, the legacy of the crisis of the last decade is still far-reaching, from long-term unemployment and youth unemployment to risks of poverty in many parts of Europe.","Unatoč nedavnim poboljšanjima gospodarskih i socijalnih uvjeta u cijeloj Europi posljedice krize u posljednjem desetljeću i dalje su opsežne, od dugoročne nezaposlenosti i nezaposlenosti mladih do rizika od siromaštva u mnogim dijelovima Europe." 8582,en-hr,The Recommendation is adopted today by the Commission on the basis of Article 292 of the Treaty on the Functioning of the European Union.,Danas Komisija donosi preporuku na temelju članka 292. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. 8583,en-hr,"The Commission will work closely with the Member States, local and regional authorities to make sure that future EU funding is targeted to the identified priorities and that Member States set up the necessary structures to ensure that these funds can be fully tapped on where they are needed the most.",Komisija će blisko surađivati s državama članicama te lokalnim i regionalnim tijelima kako bi osigurala da financiranje EU-a ubuduće bude usmjereno na utvrđene prioritete i da države članice uspostave strukture koje su potrebne da bi se ta sredstva u potpunosti iskoristila tamo gdje su najpotrebnija. 8584,en-hr,The Recommendation adopted today will be amended in light of the final joint Proclamation by the EU Institutions.,Danas donesena Preporuka bit će izmijenjena s obzirom na konačnu zajedničku objavu institucija EU-a. 8585,en-hr,"As highlighted in the Five Presidents' Report on completing Europe's Economic and Monetary Union, this is also essential for building more resilient economic structures.","Kako je istaknuto u izvješću petorice predsjednika o dovršetku ekonomske i monetarne unije, to je ključno i za stvaranje otpornijih gospodarskih struktura." 8586,en-hr,"Today, the Commission is presenting the results of this public consultation, together with its final proposal for the European Pillar of Social Rights.",Komisija danas predstavlja rezultate tog javnog savjetovanja zajedno sa svojim konačnim prijedlogom za europski stup socijalnih prava. 8587,en-hr,[5: See Five Presidents' Report on Completing Europe's Economic and Monetary Union of 22 June 2015.],[5: Vidjeti izvješće petorice predsjednika o dovršetku ekonomske i monetarne unije od 22. lipnja 2015.] 8588,en-hr,It could also become a reference point for the efforts made on the social dimension of the euro area and of Europe more generally.,Mogao bi postati i referentna točka za napore u socijalnoj dimenziji europodručja i općenito Europe. 8589,en-hr,"Following the consultation, a number of parameters were refined as compared to the preliminary outline of March 2016.",Uzimajući u obzir savjetovanje brojni parametri preciznije su definirani u usporedbi s preliminarnim nacrtom iz ožujka 2016. 8590,en-hr,The Committee of the Regions adopted an Opinion on 11 October 2016 and the European Economic and Social Committee on 25 January 2017.,"Odbor regija mišljenje je donio 11. listopada 2016., a Europski gospodarski i socijalni odbor 25. siječnja 2017." 8591,en-hr,EU financial support,Financijska potpora Europske unije 8592,en-hr,The implementation of the Pillar will take place in a diversity of situations and changing socio-economic environments.,Stup će se provoditi u raznovrsnim situacijama i u promjenjivim društveno-gospodarskim okruženjima. 8593,en-hr,"In particular, the 2014-2020 operational programmes in the framewok of the European Structural and Investment Funds, as well as other key financial programmes such as the Youth Employment Initiative, Erasmus+, the European Globalisation Adjustment Fund and the Fund for European Aid to the Most Deprived will play a key role to support many principles of the Pillar.","Naime, operativni programi 2014. - 2020. u okviru europskih strukturnih i investicijskih fondova i drugi glavni financijski programi kao što je Inicijativa za zapošljavanje mladih, Erasmus+, Europski fond za prilagodbu globalizaciji i Fond europske pomoći za najpotrebitije imat će ključnu ulogu u potpori brojnih načela stupa." 8594,en-hr,"More than 16,500 replies were received to the online dedicated questionnaire.",Na namjenski internetski upitnik odgovorilo je više od 16 500 sudionika. 8595,en-hr,The recent European Agenda for the collaborative economy and the interpretative Communication on the Working Time Directive published today are two topical examples of how such guidance can take shape.,Nedavno donesen Europski program za ekonomiju suradnje i danas objavljena Komunikacija za tumačenje Direktive o radnom vremenu tematski su primjeri oblika u kojima se takve smjernice mogu pružiti. 8596,en-hr,"The Social Summit for Fair Jobs and Growth, to be held in Gothenburg on 17 November 2017, will be a further opportunity to take these ideas forward.","Sastanak na vrhu za pravedno zapošljavanje i rast, koji će se održati 17. studenoga 2017. u Göteborgu, bit će dodatna prilika za nastavak rada na tim idejama." 8597,en-hr,"Since the announcement by President Juncker of the establishment of a European Pillar of Social Rights, the Commission has been engaging actively with all relevant stakeholders at all levels.","Otkako je predsjednik Juncker najavio uspostavu europskog stupa socijalnih prava, Komisija aktivno djeluje u tom području sa svim relevantnim dionicima na svim razinama." 8598,en-hr,"has begun a wide-ranging discussion on what future we want for ourselves, for our children and for Europe.","Bijelom knjigom Komisije o budućnosti Europe započeta je opsežna rasprava o tome kakvu budućnost želimo za sebe, za svoju djecu i za Europu." 8599,en-hr,"In particular, the Pillar draws on both the European Social Charter signed at Turin on 18 October 1961 and the 1989 Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, which set out essential social rights.","Stup se posebno temelji na Europskoj socijalnoj povelji potpisanoj u Torinu 18. listopada 1961. i Povelji Zajednice o temeljnim socijalnim pravima radnika iz 1989., u kojima su utvrđena temeljna socijalna prava." 8600,en-hr,"As it was done for the Charter of Fundamental Rights, the proposal for an interinstitutional proclamation will be discussed with the European Parliament and the Council.","Kao što je to učinjeno za Povelju Europske unije o temeljnim pravima, o prijedlogu međuinstitucijske objave raspravljat će se s Europskim parlamentom i Vijećem." 8601,en-hr,"As the Report points out, efficient and resilient labour markets that promote a high level of employment and are able to absorb shocks without generating unemployment are essential for the smooth functioning of the Economic and Monetary Union.","Kako je istaknuto u izvješću, učinkovita i otporna tržišta rada kojima se potiče visoka razina zaposlenosti i koja imaju sposobnost apsorpcije šokova bez stvaranja nezaposlenosti ključna su za neometano funkcioniranje ekonomske i monetarne unije." 8602,en-hr,"In addition to new legislative initiatives, the European Pillar of Social Rights focuses on the effective implementation of existing legislation.",Osim na nove zakonodavne inicijative europski stup socijalnih prava usmjeren je na učinkovitu provedbu postojećeg zakonodavstva. 8603,en-hr,"Together with the European Parliament and the Presidency of the Council, the Commision will facilitate the discussion on the basis of the draft proclamation presented today.",Komisija će zajedno s Europskim parlamentom i predsjedništvom Vijeća poticati raspravu na temelju danas predstavljenog nacrta objave. 8604,en-hr,"The Pillar sets markers for future actions, with a series of EU initiatives presented today as part of this package.","U okviru stupa utvrđeni su pokazatelji za buduća djelovanja, zajedno s nizom inicijativa EU-a koje su danas predstavljene kao dio tog paketa." 8605,en-hr,"This is why the Pillar is presented in the form of a Recommendation from the Commission, together with a proposal for an interinstitutional proclamation.","Zbog toga je stup predstavljen u obliku preporuke Komisije, zajedno s prijedlogom međuinstitucijske objave." 8606,en-hr,The final proposal of the European Pillar of Social Rights presented today has benefited from the numerous contributions gathered during the public consultation (see Box 1).,"Konačni prijedlog europskog stupa socijalnih prava, koji je danas predstavljen, temelji se na brojnim doprinosima prikupljenima tijekom javnog savjetovanja (vidjeti okvir 1.)." 8607,en-hr,EU legislation remains essential to guaranteeing the rights of citizens as set out in the Treaties.,"Zakonodavstvo EU-a i dalje je ključno za zaštitu prava građana, kako su utvrđena Ugovorima." 8608,en-hr,"The consultation allowed for a wide-ranging discussion with the other EU Institutions, with national governments and parliaments, experts and civil society at large.","Savjetovanje je omogućilo opsežnu raspravu s drugim institucijama EU-a, nacionalnim vladama i parlamentima, stručnjacima te civilnim društvom u cjelini." 8609,en-hr,"""We have to step up the work for a fair and truly pan-European labour market.",Moramo predanije raditi na uspostavi pravednog i istinski paneuropskog tržišta rada. 8610,en-hr,"The European Union - and the European Commission in particular - can help by setting the framework, giving the direction and establishing a level-playing field, in full respect of the specificies of national circumstances and institutional set-ups.","Europska unija, a posebno Europska komisija, mogu pridonijeti uspostavom okvira, pružanjem smjernica i utvrđivanjem jednakih uvjeta za sve, poštujući pritom specifičnost nacionalnih uvjeta i institucijskih okvira." 8611,en-hr,This European Pillar of Social Rights should complement what we have already jointly achieved when it comes to the protection of workers in the EU.,Taj bi europski stup socijalnih prava trebao biti dopuna onome što smo zajedničkim snagama već postigli u pogledu zaštite radnika u EU-u. 8612,en-hr,The Pillar is therefore primarily conceived for the Member States of the euro area but applicable to all Member States that wish to be part of it.,"Stoga je stup prvenstveno predviđen za države članice europodručja, ali je primjenjiv na sve države članice koje žele u njemu sudjelovati." 8613,en-hr,It is primarily conceived for the euro area but open to all EU Member States.,"Prvenstveno je osmišljen za europodručje, ali je otvoren za sve države članice EU-a." 8614,en-hr,[21: Work is already ongoing with the Council committees on these particular areas.,[21: U tim se konkretnim područjima već djeluje u suradnji s odborima Vijeća. 8615,en-hr,"While this is essential, action at EU level will need to be supported and followed up at all levels of responsibility.","Iako je to ključno, za djelovanje na razini EU-a bit će potrebna potpora i daljnje djelovanje na svim razinama odgovornosti." 8616,en-hr,"This is also in line with the principles of subsidiarity and proportionality, which foresee that action at EU level will take place only when objectives can be better achieved at Union level and that such action will not exceed what is necessary to achieve the objectives of the Treaties.","To je u skladu i s načelima supsidijarnosti i proporcionalnosti, kojima se predviđa da će se mjere na razini EU-a poduzimati samo ako se ciljevi mogu bolje ostvariti na razini Unije i ako se tom mjerom ne nadilazi ono što je potrebno za ostvarivanje ciljeva Ugovora." 8617,en-hr,"The Social Summit, which will take place in Sweden on 17 November of this year, will be a key moment to steer the work forward, in line with the broader discussion on the social dimension of Europe.","Sastanak na vrhu za socijalna pitanja, koji će se održati 17. studenoga ove godine u Švedskoj, bit će ključan za usmjeravanje djelovanja, zajedno s opsežnijom raspravom o socijalnoj dimenziji Europe." 8618,en-hr,"Further initiatives, in areas covered by the principles and rights included in the Pillar, will follow in the future as part of the process of preparation and discussion of the annual Commission Work Programme.",Daljnje inicijative u područjima obuhvaćenima načelima i pravima koja su uključena u stup donijet će se u okviru budućeg postupka pripreme godišnjeg Programa rada Komisije i rasprave o njemu. 8619,en-hr,"In March 2016, it presented a preliminary outline of the European Pillar of Social Rights and launched a broad public consultation to gather feedback.",U ožujku 2016. predstavila je preliminarni nacrt europskog stupa socijalnih prava i pokrenula opširno javno savjetovanje radi prikupljanja povratnih informacija. 8620,en-hr,The European Pillar of Social Rights is presented with today's and tomorrow's realities in mind.,Europski stup socijalnih prava predstavlja se imajući na umu današnju i sutrašnju stvarnost. 8621,en-hr,"a specific role through dedicated hearings involving the EU, national cross-industry organisations and EU sectoral federations.",specifičnu ulogu u okviru posebnih saslušanja koja su uključivala nacionalne međusektorske organizacije EU-a i sektorske saveze EU-a. 8622,en-hr,"At the same time, the EU ""social acquis"" has also developed over the last 30 years as a result of new provisions in the Treaties, the adoption of the European Charter of Fundamental Rights, new legislation and the case law of the Court of Justice of the European Union.","Istovremeno, tijekom posljednjih 30 godina pravna stečevina EU-a u području socijalnih prava razvijala se i kao posljedica novih odredaba u Ugovorima, donošenja Povelje Europske unije o temeljnim pravima, novog zakonodavstva i sudske prakse Suda Europske unije." 8623,en-hr,"Member States, and for many domains the social partners, have primary or even exclusive competences in areas such as labour law, minimum wage, education, healthcare and the organisation of social protection systems.","Države članice, a u mnogim područjima socijalni partneri, imaju primarnu ili čak isključivu nadležnost u područjima kao što su radno zakonodavstvo, minimalna plaća, obrazovanje, zdravstvo i organizacija sustava socijalne zaštite." 8624,en-hr,"Many of these values were already enshrined in the Rome Treaties in 1957 and have gained further global recognition due to the work of international bodies such as the United Nations,","Mnoge od tih vrijednosti već su 1957. utvrđene Ugovorima iz Rima i priznate su na globalnoj razini zahvaljujući djelovanju međunarodnih organizacija kao što su Ujedinjeni narodi, Međunarodna organizacija rada i Vijeće Europe." 8625,en-hr,"I believe we do well to start with this initiative within the euro area, while allowing other EU Member States to join in if they want to do so.""","Smatram da je dobro to što ćemo tu inicijativu najprije pokrenuti na razini europodručja, dok će se ostale države članice EU-a moći pridružiti ako žele." 8626,en-hr,The Framework Agreement on active ageing and an intergenerational approach signed by EU level social partners in March 2017 is exemplary of how social partners can contribute to better governance and more effective social and economic reforms.,Okvirni ugovor o aktivnom starenju i međugeneracijskom pristupu koji su u ožujku 2017. potpisali socijalni partneri na razini EU-a primjer je načina na koji socijalni partneri mogu pridonijeti boljem upravljanju i većoj učinkovitosti socijalnih i gospodarskih reformi. 8627,en-hr,"At the same time, every Member State is facing the rapid changes taking place in our societies and the world of work.",Istovremeno se sve države članice suočavaju s brzim društvenim promjenama i promjenama na tržištu rada. 8628,en-hr,"The consultation has identified four broad trends that the Pillar should address: (i) the social consequences of the crisis, including increasing poverty and exclusion, inequalities and unemployment, low growth and competitiveness; (ii) the future of work and the emerging digital labour market; (iii) demographic developments, namely the ageing of Europe's population; and","Savjetovanjem su utvrđena četiri opća kretanja kojima bi se stup trebao baviti: i. socijalne posljedice krize, uključujući povećanje siromaštva i isključenosti, nejednakosti i nezaposlenost, nizak rast i konkurentnost; ii. budućnost rada i razvoj digitalnog tržišta rada; iii. demografska kretanja, primjerice starenje europskog stanovništva i iv. gospodarske razlike među državama članicama." 8629,en-hr,"The Member States, their public authorities, social partners at all levels and the EU Institutions share a common responsibility to work for a more prosperous and fair Europe, where economic and social developments go hand in hand.","Države članice, njihova javna tijela, socijalni partneri na svim razinama i Institucije EU-a imaju zajedničku odgovornost za uspješniju i pravedniju Europu, u kojoj će se istodobno ostvarivati gospodarski i socijalni razvoj." 8630,en-hr,"Beyond labour markets, it is also important to ensure that every citizen has access to adequate education and that an effective social protection system is in place to protect the most vulnerable in society, including a ""social protection floor"".","Izvan tržištâ rada važno je osigurati i da svaki građanin ima pristup odgovarajućem obrazovanju i uspostaviti učinkovit sustav socijalne zaštite kako bi se zaštitili najosjetljiviji članovi društva, uključujući uspostavu osnovne socijalne zaštite." 8631,en-hr,"It lies in the conviction that convergence towards better socio-economic outcomes, social resilience and fairness is the necessary foundation for a more integrated and stable Europe and that this is an urgency for the sustainability of the Economic and Monetary Union.","Temelji se na uvjerenju da je konvergencija u smjeru boljih društveno-gospodarskih rezultata, socijalne otpornosti i pravednosti nužna osnova za integriraniju i stabilniju Europu, a to je hitno pitanje za održivost ekonomske i monetarne unije." 8632,en-hr,"As such, the Pillar does not affect principles and rights already contained in binding provisions of Union law: by putting together rights and principles which were set at different times, in different ways and in different forms, it seeks to render them more visible, more understandable and more explicit for citizens and for actors at all levels.","Tako se stupom ne utječe na načela i prava koja obvezujuće odredbe zakonodavstva Unije već sadržavaju, već se povezuju prava i načela koja su utvrđena u različito vrijeme, na različite načine i u različitim oblicima te ih se nastoji učiniti vidljivijima, razumljivijima i eksplicitnijima građanima i dionicima na svim razinama." 8633,en-hr,"The scoreboard will be dicussed with the relevant Council committees, with a view to its incoporation in the annual Joint Employment Report published each autumn in the framework of the European Semester.",O pregledu socijalnih pokazatelja raspravljat će se s relevantnim odborima Vijeća kako bi se uključio u godišnje Zajedničko izvješće o zapošljavanju koje se objavljuje svake jeseni u okviru europskog semestra. 8634,en-hr,"In this context, the European Pillar of Social Rights is about delivering new and more effective rights for citizens.",U tom kontekstu bit je europskog stupa socijalnih prava osiguravanje novih i djelotvornijih prava građanima. 8635,en-hr,"The European Pillar of Social Rights puts forward concrete principles and rights, to be concretised at EU and national level.","Europskim stupom socijalnih prava predstavljaju se konkretna načela i prava, koja će se konkretizirati na razini EU-a i na nacionalnoj razini." 8636,en-hr,"At the same time, it confirmed that Europe's economic and social challenges are interlinked and require consistent action at all levels.",Istovremeno se potvrdilo da su gospodarski i socijalni problemi Europe povezani te da je u tom pogledu potrebno trajno djelovanje na svim razinama. 8637,en-hr,"The joint statement on ""A New start for social dialogue"" signed in June 2016 by the EU social partners, the Presidency of the Council and the Commission confirmed the shared commitment to improving the framework conditions, the effectiveness and the quality of social dialogue at all levels.","Zajedničkom izjavom o „Novom početku za socijalni dijalog"" koju su u lipnju 2016. potpisali socijalni partneri EU-a, predsjedništvo Vijeća i Komisija potvrdila se zajednička predanost poboljšanju okvirnih uvjeta, učinkovitosti i kvalitete socijalnog dijaloga na svim razinama." 8638,en-hr,"The analysis and recommendations will reflect and promote the principles enshrined in the Pillar by assessing, monitoring and comparing the progress made towards their implementation.","U analizama i preporukama uzet će se u obzir i promicati načela utvrđena stupom s pomoću procjene, praćenja i usporedbe napretka u njihovoj provedbi." 8639,en-hr,"Overall, the consultation showed support for the European Pillar of Social Rights, as an opportunity to deliver on a more social Europe.",Savjetovanjem se općenito dala podrška europskom stupu socijalnih prava kao prilici za stvaranje jače socijalne Europe. 8640,en-hr,These concerns have guided the design of the European Pillar of Social Rights presented today.,Ta su pitanja usmjeravala izradu danas predstavljenog europskog stupa socijalnih prava. 8641,en-hr,And which can serve as a compass for the renewed convergence within the euro area.,Mogao bi poslužiti i kao kompas pri ponovnoj uspostavi konvergencije u okviru europodručja. 8642,en-hr,"While establishing a reference framework, the Pillar is conceived as a dynamic instrument that gives room for manoeuvre for actors at all levels to act according to their competences and to update their instruments in the light of specific situations.","Stupom se utvrđuje referentni okvir, ali je istovremeno dinamičan instrument koji dionicima na svim razinama pruža prostor da djeluju u skladu sa svojim nadležnostima i ažuriraju svoje instrumente s obzirom na određene situacije." 8643,en-hr,"Monitoring of progress will be supported by the new social scoreboard, which consists of a limited number of existing indicators of importance to assess employment and social trends.","Praćenje napretka poduprijet će se novim pregledom socijalnih pokazatelja, koji se sastoji od ograničenog broja postojećih pokazatelja važnosti procjene kretanja u području zapošljavanja i socijalnih kretanja." 8644,en-hr,"An example of such action is the recent evaluation of the acquis in the field of occupational health and safety: a broad consultation was used to assess the effectiveness, efficiency, relevance and coherence of existing pieces of legislation and to design a strategy to ensure a more effective protection of the health and safety of workers, which takes account of administrative burdens and of the specific needs of SMEs.","Primjer je takvog djelovanja nedavna ocjena pravne stečevine u području zdravlja i sigurnosti na radnome mjestu: provedeno je opsežno savjetovanje za procjenu učinkovitosti, djelotvornosti, relevantnosti i koherentnosti postojećih zakonodavnih akata te za izradu strategije kojom se osigurava učinkovitija zaštita zdravlja i sigurnosti radnika te koja uzima u obzir administrativno opterećenje i posebne potrebe MSP-ova." 8645,en-hr,This is why an important focus of the follow-up strategy will be the strengthening of the enforcement of existing rights.,Zbog toga će se u okviru strategije praćenja poseban naglasak staviti na jačanje provedbe postojećih prava. 8646,en-hr,The text of the Pillar itself is supported by a staff working document which provides more detailed explanations on each of the principles and rights.,Samom tekstu stupa priložen je radni dokument službi Komisije u kojem se detaljnije objašnjavaju sva načela i prava. 8647,en-hr,"Given the legal nature of the Pillar, these principles and rights are not directly enforceable: they require a translation into dedicated action and/or separate legislation, at the appropriate level.","S obzirom na pravnu prirodu stupa ta načela i prava nisu izravno primjenjiva, već ih je potrebno na odgovarajućoj razini prenijeti u namjenske mjere i/ili zasebno zakonodavstvo." 8648,en-hr,The discussion on the social dimension of Europe is part of the broader debate initiated on the future of the EU27.,Rasprava o socijalnoj dimenziji Europe dio je šire rasprave o budućnosti EU27. 8649,en-hr,"Looking ahead, the future success of the euro area depends, in no small measure, on the effectiveness of national labour markets and welfare systems and on the capacity of the economy to swiftly absorb and adjust to shocks and to effectively tackle their social implications.","Budući uspjeh europodručja ovisit će, i to ne u maloj mjeri, o učinkovitosti nacionalnih tržišta rada i sustava socijalne skrbi i sposobnosti gospodarstva za brzu apsorpciju šokova i prilagodbu na njih te za učinkovito suočavanje s njihovim socijalnim posljedicama." 8650,en-hr,"This is reflected in a number of recent initiatives, such as on the coordination of social security systems, the posting of workers, the revision of the EU Framework on occupational health and safety at work, and the European Accessibility Act to improve the functioning of the internal market for accessible products and services, for the benefit of persons with disabilities and older people.","To se uzima u obzir u nizu novijih inicijativa, kao što su usklađivanje sustava socijalne sigurnosti, upućivanje radnika, revizija okvira EU-a o zdravlju i sigurnosti na radnome mjestu i Europski akt o pristupačnosti za bolje funkcioniranje unutarnjeg tržišta dostupnih proizvoda i usluga u korist osoba s invaliditetom i starijih osoba." 8651,en-hr,Better enforcing EU law,Bolja provedba zakonodavstva EU-a 8652,en-hr,"Over time, they contribute to the convergence of performances between Member States and to more inclusive societies.",S vremenom pridonose konvergenciji uspješnosti država članica i stvaranju uključivijih društava. 8653,en-hr,"At European level, all the various instruments available will be mobilised: EU law, with an emphasis on the enforcement of the rich acquis already existing, to be updated and complemented where necessary; social dialogue, to engage with and support the work of EU social partners; policy guidance and recommendation, through the European Semester of economic policy coordination; and financial support, through a diversity of EU funds.","Na europskoj će se razini upotrijebiti svi raspoloživi instrumenti: zakonodavstvo EU-a, s naglaskom na provedbi već postojeće bogate pravne stečevine, koju prema potrebi treba ažurirati i nadopuniti; socijalni dijalog radi suradnje sa socijalnim partnerima EU-a i pružanja podrške njihovu radu; političke smjernice i preporuke u okviru europskog semestra za koordinaciju ekonomskih politika i financijska potpora u okviru raznih fondova EU-a." 8654,en-hr,"Finally, the Report highlights the need to go a step further and push for a deeper integration of national labour markets by facilitating geographic and professional mobility.","Naposljetku, u izvješću se naglašava potreba za intenzivnijim radom na olakšavanju geografske i profesionalne mobilnosti radi veće integracije nacionalnih tržišta rada." 8655,en-hr,"Benchmarking and exchange of best practices will be conducted for a number of areas, such as employment protection legislation, unemployment benefits, minimum wages, minimum income and skills.","Analiza i razmjena najboljih praksi provest će se u brojnim područjima, kao što je zakonodavstvo u području zaštite radnih mjesta, naknada za nezaposlene, minimalna plaća, minimalni dohodak i vještine." 8656,en-hr,The principles and rights set by the Pillar will need to be implemented at Union and Member State level in full respect of their respective competences.,Načela i prava utvrđena stupom morat će se provoditi na razini Unije i država članica poštujući pritom u potpunosti njihove nadležnosti. 8657,en-hr,This is why the Pillar is designed as a compass for a renewed process of convergence towards better working and living conditions among participating Member States.,Zbog toga je stup osmišljen kao vodič za ponovnu uspostavu konvergencije radi stvaranja boljih radnih i životnih uvjeta u državama članicama sudionicama. 8658,en-hr,"In line with the Five Presidents' Report, some of the principles and rights established by the Pillar could serve the purpose of more binding standards in line with the process of EMU deepening.","U skladu s izvješćem petorice predsjednika neka načela i prava utvrđena stupom mogla bi pridonijeti stvaranju standarda koji su u većoj mjeri obvezujući, što je u skladu s postupkom produbljivanja EMU-a." 8659,en-hr,"This was also the opportunity to reflect on the future of work and welfare systems, on whether the EU legal ""acquis"" was still fit for purpose, and on the possible role of the Pillar in the governance of the Economic and Monetary Union.","To je bila prilika i za razmatranje o budućnosti rada i sustava socijalne skrbi, o tome je li pravna stečevina EU-a i dalje primjerena te o mogućoj ulozi stupa u upravljanju ekonomskom i monetarnom unijom." 8660,en-hr,The European Pillar of Social Rights is part of the efforts to launch a new process of convergence within the EMU.,Europski stup socijalnih prava uključen je u djelovanje povezano s pokretanjem novog postupka konvergencije unutar EMU-a. 8661,en-hr,"More recently, the adoption of the UN Sustainable Development Goals for 2030 has provided a new agenda to address poverty eradication and the economic, social and environmental dimensions of sustainable development in a balanced and integrated manner.","U novije vrijeme donošenjem UN-ovih ciljeva održivog razvoja za 2030. osiguran je novi plan za uravnoteženo i integrirano suočavanje s pitanjem iskorjenjivanja siromaštva te pitanjem gospodarskih, socijalnih i okolišnih dimenzija održivog razvoja." 8662,en-hr,"The EU is home to the most advanced welfare systems in the world and to a wealth of best practices and social innovations, but it needs to confront and adapt to unpredecented societal challenges.","U EU-u imamo najnaprednije sustave socijalne skrbi na svijetu te obilje najboljih praksi i socijalnih inovacija, ali se moramo suočiti s dosad nezabilježenim socijalnim problemima i prilagoditi im se." 8663,en-hr,A more detailed summary of the consultation is presented in the staff working document published alongside this Communication.,Detaljniji sažetak savjetovanja nalazi se u radnom dokumentu službi Komisije koji je objavljen uz ovu Komunikaciju. 8664,en-hr,"The Commission will also review, building notably on social partners' input, where there are implementation gaps and decide on action needed.","Komisija će, posebno na temelju podataka socijalnih partnera, ispitati gdje postoje propusti u provedbi i odlučiti koje je mjere potrebno poduzeti." 8665,en-hr,"This Commission has supported the re-launch of EU-level social dialogue since the start of its mandate, by giving a new impetus to the involvement of the social partners in EU policy and law-making and to the promotion of social dialogue at all levels.",Od početka svojeg mandata Komisija je podupirala ponovno pokretanje socijalnog dijaloga na razini EU-a davanjem novog poticaja sudjelovanju socijalnih partnera u donošenju politika i zakonodavstva EU-a te promicanju socijalnog dijaloga na svima razinama. 8666,en-hr,"The reflection paper on the social dimension of Europe, published alongside the package on the European Pillar of Social Rights, focuses on the profound transformations European societies and the world of work will undergo in the coming decade, and it sets out a number of options on how we can collectively respond, by building a Europe that protects, empowers and defends.","U dokumentu za razmatranje o socijalnoj dimenziji Europe, koji je objavljen zajedno s paketom za europski stup socijalnih prava, usredotočuje se na dubinske promjene koje će u sljedećem desetljeću zahvatiti europska društva i svijet rada te se utvrđuje niz mogućnosti za naše zajedničko djelovanje i izgradnju Europe koja štiti, osnažuje i brani." 8667,en-hr,"The Pillar takes direct inspiration from the existing wealth of good practices across Europe, and builds on the strong body of law which exists at EU and international level.","Kao inspiracija za izradu stupa izravno je poslužilo postojeće obilje dobrih praksi diljem Europe, a temelj mu je čvrsti pravni okvir koji postoji na razini EU-a i međunarodnoj razini." 8668,en-hr,"The launch of the Pillar provides the opportunity to reinforce the implementation and enforcement of the existing acquis, including through non-legislative measures.",Pokretanjem stupa pruža se mogućnost bolje provedbe i primjene postojeće pravne stečevine i s pomoću nezakonodavnih mjera. 8669,en-hr,"As part of these efforts, I will want to develop a European Pillar of Social Rights, which takes account of the changing realities of Europe's societies and the world of work.",U okviru tih mjera želja mi je uspostaviti europski stup socijalnih prava kojim će se u obzir uzeti promjene s kojima se suočavaju europska društva i tržište rada. 8670,en-hr,"In so doing, the Pillar establishes a framework for guiding future action by the participating Member States.",Na taj način stupom se utvrđuje okvir za usmjeravanje budućeg djelovanja država članica sudionica. 8671,en-hr,"Moreover, a social scoreboard has been established to monitor progress on the ground.","Nadalje, za praćenje napretka na terenu uspostavljen je pregled socijalnih pokazatelja." 8672,en-hr,They also bear the bulk of the financing in the areas covered by the European Pillar of Social Rights.,One snose i većinu troškova financiranja u područjima obuhvaćenima europskim stupom socijalnih prava. 8673,en-hr,"This calls for a fair and enforceable level-playing field for public authorities, workers and business alike.","Za to je potrebno osigurati pravedne i ravnopravne uvjete koji su jednako primjenjivi na javna tijela, radnike i poduzeća." 8674,en-hr,The Commission proposes the European Pillar of Social Rights to be solemnly proclaimed jointly by the EU Institutions.,Komisija predlaže da institucije EU-a zajednički svečano proglase europski stup socijalnih prava. 8675,en-hr,For a number of principles and rights included in the Pillar some further legislative initiatives will be necessary for them in order to be effective.,Za učinkovitu primjenu niza načela i prava obuhvaćenih stupom bit će potrebne neke dodatne zakonodavne inicijative. 8676,en-hr,The Pillar offers a new way to assess whether existing EU legislation is designed and governed in a way that it is fit-for-purpose and responds to new challenges.,U okviru stupa pruža se novi način na koji se može procijeniti je li postojeće zakonodavstvo EU-a izrađeno i primjenjuje li se na način koji odgovara njegovoj svrsi te je li primjereno za odgovor na nove izazove. 8677,en-hr,This will serve to track trends and performances across countries and to inform policy guidance in the context of the European Semester of economic policy coordination.,Njegova je svrha praćenje kretanja i uspjeha u svim zemljama te pružanje temelja za političke smjernice u okviru europskog semestra za koordinaciju ekonomskih politika. 8678,en-hr,Follow-up at EU level,Praćenje na razini EU-a 8679,en-hr,This Communication presents the European Pillar of Social Rights and outlines a way forward for its implementation.,U ovoj Komunikaciji predstavlja se europski stup socijalnih prava i opisuje način njegova provođenja. 8680,en-hr,"While the principles and rights are shared, their delivery is not assumed to take place through a ""one-size-fits-all"" approach: the Pillar acknowledges the diversity of situations and the varying means available to achieve these common goals.",Iako su načela i prava zajednička njihovo ostvarivanje ne namjerava se postići jednakim pristupom za sve: u okviru stupa uzima se u obzir raznolikost stanja i promjenjivost raspoloživih sredstava za postizanje tih zajedničkih ciljeva. 8681,en-hr,"The Commission will continue to work very closely with the European Parliament and the Council to facilitate the proclamation of the Pillar, and with stakeholders to follow it up at all levels.",Komisija će i dalje tijesno surađivati s Europskim parlamentom i Vijećem za potporu u objavi stupa te s dionicima za njegovo praćenje na svim razinama. 8682,en-hr,"Moreover, the implementation of the Pillar will be supported by a new social scoreboard allowing for a monitoring of progress in terms of performances.","Nadalje, potpora provedbi stupa pružit će se i s pomoću novog pregleda socijalnih pokazatelja, kojim se omogućuje praćenje napretka u postizanju rezultata." 8683,en-hr,The Pillar reaffirms the rights already present in the EU and in the international legal acquis and complements them to take account of new realities.,Stupom se potvrđuju prava koja već postoje u EU-ovoj i međunarodnoj pravnoj stečevini te se ona nadopunjuju kako bi se uzele u obzir nove okolnosti. 8684,en-hr,"The Communication is accompanied by a number of legislative and non-legislative initiatives related to work-life balance, information for workers, access to social protection and working time.","Prati je niz zakonodavnih i nezakonodavnih inicijativa povezanih s ravnotežom poslovnog i privatnog života, informiranjem radnika, pristupom socijalnoj zaštiti i radnim vremenom." 8685,en-hr,"For the EU as a whole, the scoreboard will also serve to assess progress towards its ̔social triple A'.","Za EU u cjelini pregled socijalnih pokazatelja poslužit će i u ocjeni napretka prema „ocjeni AAA u području socijalne sigurnosti""." 8686,en-hr,"the implementation of the Pillar will be primarily the responsibility of national governments, of public authorities and of social partners at all levels.","za provedbu stupa prvenstveno će biti nadležne nacionalne vlade, javna tijela i socijalni partneri na svim razinama." 8687,en-hr,"The 20 principles and rights enshrined in the Pillar are structured around three categories: equal opportunities and access to the labour market, fair working conditions and social protection and inclusion.","Dvadeset načela i prava utvrđenih stupom razvrstano je u sljedeće tri kategorije: jednake mogućnosti i pristup tržištu rada, pravedni radni uvjeti te socijalna zaštita i uključenost." 8688,en-hr,The Pillar sets out a number of key principles and rights to support fair and well-functionning labour markets and welfare systems.,Stup utvrđuje niz ključnih načela i prava kojima će se podupirati pravedno i dobro funkcioniranje tržištâ rada i sustavâ socijalne skrbi. 8689,en-hr,25 March 2017 outlined the importance of a social Europe.,"U Rimskoj deklaraciji, koju su čelnici EU-a donijeli 25. ožujka 2017., istaknuta je važnost socijalne Europe." 8690,en-hr,"In January 2017, building on stakeholders' events and input from across Europe, a high-level conference was organised to conclude the consultation.","U siječnju 2017. je na temelju okupljanja dionika i podataka koji su prikupljeni iz cijele Europe održana konferencija na visokoj razini, čime je savjetovanje zaključeno." 8691,en-hr,"The principles and rights enshrined in the Pillar are of interest to citizens, public authorities and social partners at all levels.","Načela i prava utvrđena stupom u interesu su građana, javnih tijela i socijalnih partnera na svima razinama." 8692,en-hr,"Most of the tools required to deliver on the Pillar are in the hands of local, regional and national authorities, as well as the social partners, and civil society at large.","Za većinu mehanizama koji su potrebni za uspostavu stupa nadležna su lokalna, regionalna i nacionalna tijela te socijalni partneri i civilno društvo u cjelini." 8693,en-hr,"a higher awareness of rights, enforcement mechanisms or enhanced interpretative guidance where needed.","Takva bolja provedba uključivat će potporu za veću osviještenost u pogledu prava, mehanizme provođenja ili prema potrebi pojačane smjernice za interpretaciju." 8694,en-hr,Supporting social dialogue in the EU,Potpora socijalnom dijalogu u EU-u 8695,en-hr,The European Parliament adopted a Resolution on the Pillar on 19 January 2017.,Europski parlament 19. siječnja 2017. donio je Rezoluciju o stupu. 8696,en-hr,"In the logic of the Pillar, these proposals, once adopted, will update and complement the EU acquis.","Kako je predviđeno u okviru stupa, tim će se prijedlozima, kad se oni donesu, ažurirati i nadopuniti pravna stečevina EU-a." 8697,en-hr,"It puts the citizens first, and sets out a shared way forward for equal opportunities and access to the labour market, fair working conditions and social protection and inclusion.","U njemu se građani stavljaju na prvo mjesto i utvrđuje zajednički put do jednakih mogućnosti i pristupa tržištu rada, pravednih radnih uvjeta te socijalne zaštite i uključenosti." 8698,en-hr,"The launch of the Pillar is accompanied by a first set of legislative initiatives related to work-life balance, access to social protection and the information for workers.","Pokretanje stupa popraćeno je prvim skupom zakonodavnih inicijativa povezanih s ravnotežom poslovnog i privatnog života, pristupom socijalnoj zaštiti i informiranjem radnika." 8699,en-hr,"As indicated below, a number of actions will be initiated and strengthened at EU level to follow up progress.","Kako je navedeno u nastavku, radi praćenja napretka pokrenut će se i pojačati brojne mjere." 8700,en-hr,Social considerations have been mainstreamed and reinforced in the European Semester for economic policy coordination since the start of the mandate of this Commision.,Od početka mandata ove Komisije razmatranja povezana sa socijalnim pitanjima uključena su u europski semestar za koordinaciju ekonomskih politika i njihova je uloga povećana. 8701,en-hr,"The consultation on the European Pillar of Social Rights has highlighted the breadth of the social and economic issues facing Europe and the euro area in particular, but it has also confirmed the commonalities of challenges and the shared need to act, together and urgently, to get Europe back on track towards a more inclusive economic growth and greater social cohesion.","Tijekom savjetovanja o europskom stupu socijalnih prava istaknuta je širina društvenih i gospodarskih problema s kojima se suočava Europa, a posebno europodručje, ali su potvrđeni i zajednički elementi tih izazova i potreba za zajedničkim i hitnim djelovanjem kako bi se Europu vratilo na put uključivijeg ekonomskog rasta i veće socijalne kohezije. ta su nastojanja dio šireg političkog i gospodarskog programa koji je pripremljen na razini Europe kako bi se odgovorilo na krizu iz posljednjeg desetljeća i prevladalo je." 8702,en-hr,The consultation on the European Pillar of Social Rights,Savjetovanje o europskom stupu socijalnih prava 8703,en-hr,"EU funds, in particular the European Social Fund, will continue to support the implementation of the European Pillar of Social Rights.","Provedba europskog stupa socijalnih prava i dalje će se podupirati iz fondova EU-a, posebno Europskog socijalnog fonda." 8704,en-hr,The rationale behind the European Pillar of Social Rights,Razlozi za europski stup socijalnih prava 8705,en-hr,This is explained in greater detail in the staff working document accompanying the Pillar.,To se detaljnije objašnjava u radnom dokumentu službi Komisije koji je priložen Komunikaciji o uspostavi stupa. 8706,en-hr,A high-level conference took place on 23 January 2017 to wrap up the consultation process.,"Postupak savjetovanja zaključen je konferencijom na visokoj razini, koja je održana 23. siječnja 2017." 8707,en-hr,Whether the Union has a legal competence to act is further explained in the accompanying staff working document.,U priloženom radnom dokumentu službi Komisije dodatno se objašnjava ima li EU pravnu nadležnost za djelovanje. 8708,en-hr,Endorsing the European Pillar of Social Rights,Potpora europskom stupu socijalnih prava 8709,en-hr,[17: See COM (2017) 12 of 10 January 2017.],[17: Vidjeti COM (2017) 12 od 10. siječnja 2017.] 8710,en-hr,"This requires high quality education and training and well-functioning labour markets, allowing for a smooth allocation of resources, but also well-designed social protection systems to be in place in order to provide effective automatic stabilisation, prevent and reduce poverty, and support labour market reintegration.","Stoga je, da bi se osigurala učinkovita automatska stabilizacija, spriječilo i smanjilo siromaštvo te podržala reintegracija tržišta rada, potrebno visokokvalitetno obrazovanje i osposobljavanje i dobro funkcioniranje tržišta rada te uspostavljanje dobro osmišljenih sustava socijalne zaštite." 8711,en-hr,"[2: See Political Guidelines for the next European Commission, ""A New Start for Europe: My Agenda for Jobs, Growth, Fairness and Democratic Change"", 15 July 2014.","[2: Vidjeti političke smjernice za sljedeću Europsku komisiju, „Novi početak za Europu: moj program za zapošljavanje, rast, pravednost i demokratske promjene"", 15. srpnja 2014.][3: Vidjeti COM(2016) 127 final od 8. ožujka 2016.][4: Vidjeti rezultate javnog savjetovanja u popratnom dokumentu SWD(2017) 206 od 26. travnja 2017.]" 8712,en-hr,"From March until December 2016, the Commission carried out a public consultation to gather feedback on a preliminary outline of the Pillar.",Komisija je provodila javno savjetovanje radi prikupljanja povratnih informacija o preliminarnom nacrtu stupa. 8713,en-hr,Making sure that the EU legislation is updated and fit-for-purpose is a key and constant concern for the Commission.,Ključna je i trajna zadaća Komisije osigurati ažuriranje i primjenjivost zakonodavstva EU-a. 8714,en-hr,The envisaged act does not supplement or amend the institutional framework of the Agreement.,Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti izmjenjuje institucionalni okvir Sporazuma. 8715,en-hr,This Decision is addressed to the Member States.,Ova je Odluka upućena državama članicama. 8716,en-hr,The main objective and content of the envisaged act relate to transport.,Glavni cilj i sadržaj predviđenog akta odnose se na promet. 8717,en-hr,The European Union is not a member of the Paris MOU.,Europska unija nije članica Pariškog memoranduma. 8718,en-hr,The Council Decision was established according to a two-tier approach.,Odluka Vijeća utvrđena je u skladu s dvostupanjskim pristupom. 8719,en-hr,"Pursuant to Section 8.1 of the Paris MOU, any maritime authority may propose amendments to it.",U skladu s odjeljkom 8.1. Pariškog memoranduma svaka pomorska uprava može predložiti njegove izmjene. 8720,en-hr,"[2: Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Netherlands, Portugal, Spain and the United Kingdom adhered to the Memorandum on 26 January 1982.","[2: Belgija, Danska, Finska, Francuska, Grčka, Irska, Italija, Nizozemska, Njemačka, Portugal, Španjolska i Ujedinjena Kraljevina potpisale su Memorandum 26. siječnja 1982." 8721,en-hr,"All EU Member States with maritime ports as well as Canada, Russia, Iceland and Norway are members of the Paris MOU.","Sve države članice EU-a s morskim lukama te Kanada, Rusija, Island i Norveška članice su Pariškog memoranduma." 8722,en-hr,(5) This Decision should cover the period 2020-2024.,(5) Ovom bi Odlukom trebalo biti obuhvaćeno razdoblje 2020.-2024. 8723,en-hr,"If the envisaged act pursues two aims or has two components and if one of those aims or components is identifiable as the main one, whereas the other is merely incidental, the decision under Article 218(9) TFEU must be founded on a single substantive legal basis, namely that required by the main or predominant aim or component.","Ako predviđeni akt ima dva cilja ili dva elementa te ako se može utvrditi da je jedan od tih dvaju ciljeva ili elemenata glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnopravnoj osnovi, to jest onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element." 8724,en-hr,Principles,Načela 8725,en-hr,"The Paris Memorandum of Understanding (Paris MOU) provides for an international inspection regime for foreign ships in other national ports by PSC officers for the purpose of verifying that the competency of the master, officers and crew on board, the condition of a ship and its equipment comply with the requirements of international conventions and that the vessel is manned and operated in compliance with applicable international law.","Pariškom memorandumu o suglasnosti (Pariški memorandum) propisuje se međunarodni režim inspekcijskih pregleda stranih brodova u drugim nacionalnim lukama koje provode inspektori nadzora države luke kako bi se provjerilo jesu li kompetencije zapovjednika, časnika i posade na brodu, kao i stanje broda i njegove opreme u skladu sa zahtjevima međunarodnih konvencija te jesu li posada plovila i upravljanje njime u skladu s mjerodavnim međunarodnim pravom." 8726,en-hr,"It also includes instruments that do not have a binding effect under international law, but that are ‘capable of decisively influencing the content of the legislation adopted by the EU legislature'.","Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali „mogu presudno utjecati na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije""." 8727,en-hr,The Decision itself set out the guiding principles and orientations of the Union's position on a multiannual basis.,U samoj se Odluci navode vodeća načela i smjernice stajališta Unije na višegodišnjoj osnovi. 8728,en-hr,The Paris MOU is a body set up by an agreement.,Pariški memorandum je tijelo osnovano sporazumom. 8729,en-hr,The concept of ‘acts having legal effects' includes acts that have legal effects by virtue of the rules of international law governing the body in question.,"Pojam „akti koji proizvode pravne učinke"" obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo." 8730,en-hr,"That Union's legal regime is based on the pre-existing structure of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control, an international organisation created in 1982.","Pravni sustav Unije temelji se na već postojećoj strukturi Pariškog memoranduma o suglasnosti o nadzoru države luke, međunarodnoj organizaciji osnovanoj 1982." 8731,en-hr,"These decisions are taken by consensus at the annual ""Port State Control Committee"" (PSCC) which meets in May of each year.","Te odluke donose se konsenzusom na godišnjim sjednicama Odbora za nadzor države luke, koji se sastaje u svibnju svake godine." 8732,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 100(2), in conjunction with Article 218(9) thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 9.," 8733,en-hr,(1) The Memorandum of Understanding on Port State Control (ʻParis MOU') was signed in Paris on 26 January 1982 and took effect on 1 July 1982.,"(1) Memorandum o suglasnosti o nadzoru države luke („Pariški memorandum"") potpisan je u Parizu 26. siječnja 1982. i stupio je na snagu 1. srpnja 1982." 8734,en-hr,Article 218(9) TFEU applies regardless of whether the Union is a member of the body or a party to the agreement.,Članak 218. stavak 9. UFEU-a primjenjuje se neovisno o tome je li Unija članica tijela ili stranka sporazuma. 8735,en-hr,This was adjusted for each annual PSCC meeting by Commission non-papers to be discussed in the Council Shipping Working Party.,To je prilagođeno za svaki godišnji sastanak Odbora za nadzor države luke na temelju neslužbenih dokumenata Komisije o kojima raspravlja radna skupina Vijeća za pomorski promet. 8736,en-hr,"(2) Directive 2009/16/EC, sets out the Union's legal regime on port State control and reformulates and reinforces the previous Union legislation in this field in place since 1995.",(2) U Direktivi 2009/16/EZ utvrđen je sustav Unije za nadzor države luke te se njome preinačuju i jačaju prethodni propisi EU-a u tom području koji su na snazi od 1995. 8737,en-hr,The act which the Paris MOU is called upon to adopt constitutes an act having legal effects.,Akt koji Pariški memorandum treba donijeti akt je koji proizvodi pravne učinke. 8738,en-hr,"Article 218(9) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) provides for decisions establishing ‘the positions to be adopted on the Union's behalf in a body set up by an agreement, when that body is called upon to adopt acts having legal effects, with the exception of acts supplementing or amending the institutional framework of the agreement.'","Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) propisano je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma""." 8739,en-hr,Legal Basis,Pravna osnova 8740,en-hr,The Paris MOU was signed on 26 January 1982.,Pariški memorandum potpisan je 26. siječnja 1982. 8741,en-hr,"The envisaged act is capable of decisively influencing the content of EU legislation, namely Directive 2009/16/EC on port State control because the PSCC of the Paris MOU adopts a number of decisions which have to be taken each year in order for the directive to function correctly.","Predviđeni akt može presudno utjecati na sadržaj zakonodavstva EU-a, odnosno na Direktivu 2009/16/EZ o nadzoru države luke jer Odbor za nadzor države luke Pariškog memoranduma donosi niz odluka koje svake godine treba donijeti kako bi navedena direktiva ispravno funkcionirala." 8742,en-hr,"The position referred to in Article 1 shall be assessed and, where appropriate, revised by the Council upon a proposal from the Commission, at the latest for the annual meeting of the PSCC of the Paris MOU in 2024.","Stajalište iz članka 1. ocjenjuje i, prema potrebi, revidira Vijeće na prijedlog Komisije najkasnije do godišnjeg sastanka Odbora za nadzor države luke Pariškog memoranduma koji će se održati 2024." 8743,en-hr,Slovenia adhered to the Memorandum on 15 May 2003.],Slovenija je pristupila Memorandumu 15. svibnja 2003.] 8744,en-hr,(3) The PSCC of the Paris MOU meets annually and during its meetings decides on a number of agenda items necessary for the operation of Directive 2009/16/EC.,(3) Odbor za nadzor države luke Pariškog memoranduma sastaje se jednom godišnje i tijekom sastanaka odlučuje o nizu točaka dnevnog reda koje su potrebne za primjenu Direktive 2009/16/EZ. 8745,en-hr,Context of the Proposal,Kontekst prijedloga 8746,en-hr,"Pursuant to Article 218(9) of the Treaty on the Functioning of the European Union, the position to be adopted on behalf of the Union in international organisations such as the Paris MOU when they are called upon to adopt acts having legal effects, must be adopted by Council Decision, on a proposal from the Commission.","U skladu s člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u međunarodnim organizacijama kao što je Pariški memorandum, kada su pozvane donositi akte koji proizvode pravne učinke, mora se donijeti odlukom Vijeća na prijedlog Komisije." 8747,en-hr,POSITION TO BE TAKEN ON THE UNION'S BEHALF,Stajalište koje treba zauzeti u ime 8748,en-hr,In order for PSC in the Union to function a certain number of decisions have to be taken each year in the context of the Paris MOU.,"Kako bi u Uniji funkcionirao nadzor države luke, svake se godine u okviru Pariškog memoranduma mora donijeti određeni broj odluka." 8749,en-hr,The substantive legal basis for a decision under Article 218(9) TFEU depends primarily on the objective and content of the envisaged act in respect of which a position is taken on the Union's behalf.,Materijalnopravna osnova odluke na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime Unije. 8750,en-hr,This proposal concerns the decision establishing the position to be taken on the Union's behalf in the Port State Control Committee of the Paris Memorandum of Understanding on port State control in connection with the envisaged adoption of decisions necessary for the correct functioning of the EU regime on port State control (PSC) is set out in Directive 2009/16/EC.,"Ovaj se prijedlog odnosi na odluku o utvrđivanju stajališta koje treba zauzeti u ime Unije u Odboru za nadzor države luke Pariškog memoranduma o suglasnosti o nadzoru države luke u vezi s predviđenim donošenjem odluka potrebnih za ispravno funkcioniranje režima EU-a o nadzoru države luke, kako je utvrđen u Direktivi 2009/16/EZ." 8751,en-hr,Directive 2009/16/EC (as amended) incorporates the procedures and tools of the Paris MOU.,U Direktivu 2009/16/EZ (kako je izmijenjena) uključeni su svi postupci i alati Pariškog memoranduma. 8752,en-hr,"As the time available for this analysis and for the adoption of a proposal is short, it is necessary to establish the guiding principles and orientations of the Union's position on a multiannual basis, together with the framework for the year-to-year specification of the Union position.","Budući da nema mnogo vremena za analizu i donošenje prijedloga, potrebno je utvrditi vodeća načela i smjernice stajališta Unije na višegodišnjoj osnovi te okvir za godišnje utvrđivanje stajališta Unije." 8753,en-hr,Subject matter of the proposal,Predmet prijedloga 8754,en-hr,"In 2016, Council Decision (EU) 2016/381 set out the position to be adopted, on behalf of the European Union, within the PSCC for the period 2016-2019.",Odlukom Vijeća (EU) 2016/381 iz 2016. utvrđeno je stajalište koje treba donijeti u ime Europske unije u okviru Odbora za nadzor države luke za razdoblje 2016.-2019. 8755,en-hr,It is only at that point that all submissions are available and the Commission can begin its analysis with a view to preparing a proposal for a coordinated Union position under Article 218(9) TFEU.,Tek su u tom trenutku svi podneseni dokumenti dostupni i Komisija može početi s analizom radi pripreme prijedloga koordiniranog stajališta Unije u skladu s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a. 8756,en-hr,Application to the present case,Primjena u predmetnom slučaju 8757,en-hr,Croatia adhered to the Memorandum on 8 November 1996.,Hrvatska je pristupila Memorandumu 8. studenoga 1996. 8758,en-hr,"As the time available for this analysis, the preparation of the Commission proposal and its adoption by Council is short, the process for the year to year specification of the Union position is set out in Annex 2.","Budući da nema mnogo vremena za analizu, pripremu prijedloga Komisije i donošenje odluke u Vijeću, postupak za godišnje utvrđivanje stajališta Unije utvrđen je u Prilogu 2." 8759,en-hr,"[3: Council Decision (EU) 2016/381 of 14 March 2016 on the position to be adopted, on behalf of the European Union, within the Port State Control Committee of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control (OJ L 72, 17.03.2016, p.","[3: Odluka Vijeća (EU) 2016/381 od 14. ožujka 2016. o stajalištu koje treba donijeti u ime Europske unije u okviru Odbora za nadzor države luke Pariškog memoranduma o suglasnosti o nadzoru države luke (SL L 72, 17.3.2016., str. 53.).]" 8760,en-hr,"As regards Member States, Directive 2009/16/EC effectively brings the procedures, tools and work of the Paris MOU within the scope of Union law.","S obzirom na države članice, s pomoću Direktive 2009/16/EZ postupci, alati i rad u okviru Pariškog memoranduma učinkovito se uključuju u područje primjene prava Unije." 8761,en-hr,It is only at that point that all submissions are available and the Commission can begin its analysis with a view to preparing a proposal for a coordinated Union position under Article 218(9) of the TFEU which has then to be adopted by the Council.,Tek su u tom trenutku svi podneseni dokumenti dostupni i Komisija može početi s analizom radi pripreme prijedloga koordiniranog stajališta Unije u skladu s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a koje zatim donosi Vijeće. 8762,en-hr,"Estonia adhered to the Memorandum on 12 May 2005, Latvia adhered to the Memorandum on 12 May 2005.",Estonija e pristupila Memorandumu 12. svibnja 2005.; Latvija je pristupila Memorandumu 12. svibnja 2005. 8763,en-hr,By virtue of Directive 2009/16/EC decisions taken by the appropriate competent body of the Paris MOU become binding on EU Member States.,Na temelju Direktive 2009/16/EZ odluke koje donese odgovarajuće nadležno tijelo Pariškog memoranduma postaju obvezujuće za države članice EU-a. 8764,en-hr,"[5: Judgment of the Court of Justice of 7 October 2014, Germany v Council, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, paragraphs 61 to 64.]","[5: Presuda Suda od 7. listopada 2014., Njemačka protiv Vijeća, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke od 61. do 64.]" 8765,en-hr,"[4: Judgment of the Court of Justice of 7 October 2014, Germany v Council, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, paragraph 64.]","[4: Presuda Suda od 7. listopada 2014., Njemačka protiv Vijeća, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točka 64.]" 8766,en-hr,"(6) The Union's position is to be expressed by the Member States of the Union, the maritime authorities of which are members of the PSCC of the Paris MOU, acting jointly.","(6) Stajalište Unije trebaju izraziti države članice Unije, čije su pomorske uprave članice Odbora za nadzor države luke Pariškog memoranduma, koje djeluju zajednički," 8767,en-hr,Bulgaria adhered to the Memorandum on 10 May 2007.,Bugarska je pristupila Memorandumu 10. svibnja 2007. 8768,en-hr,The envisaged act of the Port State Control Committee of the Paris MoU,Predviđeni akt Odbora za nadzor države luke Pariškog memoranduma 8769,en-hr,"[6: Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on port State control (OJ L 131, 28.5.2009, p.","[6: Direktiva 2009/16/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o nadzoru države luke (SL L 131, 28.5.2009., str. 57.).]" 8770,en-hr,"The legal basis of the proposed decision should be Article 100(2), in conjunction with Article 218(9) TFEU.",Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a. 8771,en-hr,"[1: Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on port State control (OJ L 131, 28.5.2009, p.","[1: Direktiva 2009/16/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o nadzoru države luke (SL L 131, 28.5.2009., str. 57.).]" 8772,en-hr,The position to be taken on the Union's behalf in the annual meeting of the Port State Control Committee (‘PSCC') of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control (‘Paris MOU') is set out in Annex I to this Decision.,"Unije na godišnjem sastanku Odbora za nadzor države luke Pariškog memoranduma o suglasnosti o nadzoru države luke („Pariški memorandum"") utvrđeno je u Prilogu I. ovoj Odluci." 8773,en-hr,(4) The internal rules of the Paris MOU provide for the latest date for submission of any documents by its members and the task forces charged with the development of guidelines and instructions at six weeks before the meeting of the PSCC.,"(4) U skladu s internim pravilima Pariškog memoranduma, njegovi članovi i radne skupine zadužene za razvoj smjernica i uputa mogu podnijeti dokumente do šest tjedana prije sjednice Odbora za nadzor države luke." 8774,en-hr,on the position to be taken on behalf of the European Union in the Port State Control Committee of the Paris Memorandum of Understanding on port State control,o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Odboru za nadzor države luke Pariškog memoranduma o suglasnosti o nadzoru države luke 8775,en-hr,The present proposal aims at setting out the Union's position for PSCC for the period 2020-2024.,Cilj je ovog prijedloga utvrditi stajalište Unije koje se odnosi na Odbor za nadzor države luke za razdoblje 2020.-2024. 8776,en-hr,Article 5,Članak 5. 8777,en-hr,The approach provided for in this proposal is due to the characteristics of the decisional process in PMoU.,Pristup naveden u ovom prijedlogu proizlazi iz načina na koji se odluke donose u okviru Pariškog memoranduma. 8778,en-hr,"The position referred to in Article 1 shall be expressed by the Member States of the Union that are members of the PSCC of the Paris MOU, acting jointly.","Stajalište iz članka 1. izražavaju države članice Unije koje su članice Odbora za nadzor države luke Pariškog memoranduma, djelujući zajednički." 8779,en-hr,The internal rules of the PMoU fix the latest date for submission of any documents by its members and the task forces charged with the development of guidelines and instructions at six weeks before the meeting of the PSCC.,"U skladu s internim pravilima Pariškog memoranduma, njegovi članovi i radne skupine zadužene za razvoj smjernica i uputa mogu podnijeti dokumente do šest tjedana prije sjednice Odbora za nadzor države luke." 8780,en-hr,"Therefore, the procedural legal basis for the proposed decision is Article 218(9) TFEU.",Stoga je postupovna pravna osnova predložene odluke članak 218. stavak 9. UFEU-a. 8781,en-hr,COUNCIL DECISION,ODLUKE VIJEĆA 8782,en-hr,Malta adhered to the Memorandum on 12 May 2006.,Malta je pristupila Memorandumu 12. svibnja 2006. 8783,en-hr,Lithuania adhered to the Memorandum on 12 May 2006.,Litva je pristupila Memorandumu 12. svibnja 2006. 8784,en-hr,"Therefore, the substantive legal basis of the proposed decision is Article 100(2).",Stoga je materijalnopravna osnova predložene odluke članak 100. stavak 2. UFEU-a. 8785,en-hr,Conclusion,4.3. Zaključak 8786,en-hr,Substantive legal basis,4.2. Materijalnopravna osnova 8787,en-hr,Orientations,Smjernice 8788,en-hr,The following elements of the ship risk profile used to target vessels for inspection:,1. sljedećih elemenata profila rizičnosti broda koji se primjenjuju za ciljani odabir plovilâ za inspekcijski pregled: 8789,en-hr,(f) promote the development of common approaches with other bodies carrying out Port State Control;,(f) promiče razvoj zajedničkih pristupa s drugim tijelima koja obavljaju nadzor države luke; 8790,en-hr,"(g) ensure the coherence with other Union policies, notably in external relations, security, and the environment.","(g) osigurava usklađenost s drugim politikama Unije, posebno u području vanjskih odnosa, sigurnosti i okoliša." 8791,en-hr,Guiding Principles,Vodeća načela 8792,en-hr,(b) the performance list for recognised organisations in accordance with the methodology adopted by Port State Control Committee (‘PSCC') at the PSCC 37 in May 2004 (Agenda Item point 4.5.2);,(b) popisa rezultata priznatih organizacija u skladu s metodologijom koju je donio Odbor za nadzor države luke na 37. sjednici u svibnju 2004. (točka 4.5.2. dnevnog reda); 8793,en-hr,"In order to ensure the smooth year-to-year functioning of the Union's Port State control regime in accordance with Directive 2009/16/EC, the Union shall endeavour to support the adoption of the following actions by the Paris MOU:","Kako bi se osiguralo nesmetano funkcioniranje sustava Unije za nadzor države luke iz godine u godinu u skladu s Direktivom 2009/16/EZ, Unija nastoji podupirati donošenje sljedećih mjera u okviru Pariškog memoranduma:" 8794,en-hr,"(a) the white, grey and black flag list in accordance with the formula developed by the Paris MOUand set out in the Annex to Commission Regulation (EU) No 801/2010;","(a) bijele, sive i crne liste zastava u skladu s formulom razvijenom u Pariškom memorandumu i navedenom u Prilogu Uredbi Komisije (EU) br. 801/2010;" 8795,en-hr,The position to be taken on behalf of the European Union in the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control,Stajalište koje treba zauzeti u ime Europske unije u Pariškom memorandumu o suglasnosti o nadzoru države luke 8796,en-hr,"(c) work together within the Paris MOU to achieve a comprehensive inspection scheme and the sharing of the inspection burden in an equitable manner, in particular by the adoption of the annual inspection commitment drawn up in accordance with the agreed methodology set out in Annex 11 to the Paris MOU;","(c) surađuje u okviru Pariškog memoranduma radi uspostave sveobuhvatnog sustava inspekcijskih pregleda i ravnopravne podjele tereta inspekcijskih pregleda, posebno donošenjem godišnje obveze pregleda utvrđene u skladu s dogovorenom metodologijom navedenom u Prilogu 11. Pariškom memorandumu;" 8797,en-hr,"[2: Commission Regulation (EU) No 802/2010 of 13 September 2010 implementing Article 10(3) and Article 27 of Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council as regards company performance (OJ L 241, 14.9.2010, p.","[2: Uredba Komisije (EU) br. 802/2010 od 13. rujna 2010. o provedbi članka 10. stavka 3. i članka 27. Direktive 2009/16/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na rezultate kompanije (SL L 241, 14.9.2010., str. 4.).]" 8798,en-hr,(c) the average deficiency and detention ratio for the company performance formula on the basis of the Annex to Commission Regulation (EU) No 802/2010.,(c) prosječnog omjera nedostataka i zabrana plovidbe za formulu rezultata kompanije na temelju Priloga Uredbi Komisije (EU) br. 802/2010; 8799,en-hr,"In the framework of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control (Paris MOU), the Union shall:",U okviru Pariškog memoranduma o suglasnosti o nadzoru države luke (Pariški memorandum) Unija: 8800,en-hr,"[1: Commission Regulation (EU) No 801/2010 of 13 September 2010 implementing Article 10(3) of Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council as regards the flag State criteria (OJ L 241, 14.9.2010, p.","[1: Uredba Komisije (EU) br. 801/2010 od 13. rujna 2010. o provedbi članka 10. stavka 3. Direktive 2009/16/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s kriterijima države zastave (SL L 241, 14.9.2010., str. 1.).]" 8801,en-hr,(b) promote the implementation of an harmonised approach by members of the Paris MOU to the effective enforcement of these international standards in respect of ships sailing in the waters under their jurisdiction and using their ports;,(b) promiče provedbu usklađenog pristupa posredstvom članica Pariškog memoranduma radi učinkovite primjene tih međunarodnih standarda na brodove koji plove u vodama pod njihovom nadležnošću i koriste se njihovim lukama; 8802,en-hr,"(d) work within the Paris MOU to promote the recruitment, retention and training by members of the Paris MOU of the requisite number of staff, including qualified inspectors, taking into account the volume and characteristics of shipping traffic at each port;","(d) djeluje u okviru Pariškog memoranduma kako bi promicala zapošljavanje, zadržavanje i osposobljavanje potrebnog broja osoblja Pariškog memoranduma, među ostalim i kvalificiranih inspektora, uzimajući u obzir opseg i značajke pomorskog prijevoza u svakoj luci;" 8803,en-hr,ANNEX I,PRILOG I. 8804,en-hr,"(a) act in accordance with the objectives pursued by the Union, notably to improve maritime safety, pollution prevention, and on-board living and working conditions through a drastic reduction of substandard ships by strictly applying international Conventions and codes;","(a) djeluje u skladu s ciljevima koje želi postići, a koji uključuju poboljšanje pomorske sigurnosti, zaštite od onečišćenja te uvjeta života i rada na brodu drastičnim smanjenjem broja nedovoljno kvalitetnih brodova strogom primjenom međunarodnih konvencija i kodeksa;" 8805,en-hr,"Ensure that any changes or updates to the procedures and guidelines of the Paris MOU are consistent with the objectives pursued by the Union, notably to improve maritime safety, pollution prevention, and on-board living and working conditions.","2. osiguravanja da je svaka promjena ili svako ažuriranje postupaka i smjernica Pariškog memoranduma u skladu s ciljevima koje Unija želi postići, a koji uključuju poboljšanje pomorske sigurnosti, zaštite od onečišćenja te uvjeta života i rada na brodu." 8806,en-hr,"(e) ensure that measures adopted within the Paris MOU are consistent with international law, and in particular with international Conventions and codes relating to maritime safety, pollution prevention, and on-board living and working conditions;","(e) osigurava da su mjere donesene u okviru Pariškog memoranduma u skladu s međunarodnim pravom, a posebno s međunarodnim konvencijama i kodeksima koji se odnose na pomorsku sigurnost, zaštitu od onečišćenja te uvjete života i rada na brodu;" 8807,en-hr,EN 2 EN,HR 2 HR 8808,en-hr,"In case of such objection, the matter shall be referred to the Council.",U slučaju takvog protivljenja predmet se upućuje Vijeću. 8809,en-hr,ANNEX II,PRILOG II. 8810,en-hr,Year-to-year specification of the position to be taken on behalf of the Union in the Port State Control Committee of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control,Godišnje usklađivanje stajališta koje treba zauzeti u ime Unije u Odboru za nadzor države luke Pariškog memoranduma o suglasnosti o nadzoru države luke 8811,en-hr,"The position to be taken on behalf of the Union envisaged in the preparatory document shall be deemed to be agreed, unless a number of Member States equivalent to a blocking minority objects during a meeting of the Council's preparatory body or within twenty days from receipt of the preparatory document, whichever occurs earlier.","Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije predviđeno u pripremnom dokumentu smatra se odobrenim, osim ako se tome protivi određeni broj država članica koji predstavlja blokirajuću manjinu tijekom sastanka pripremnog tijela Vijeća ili u roku od 20 dana od primitka pripremnog dokumenta, ovisno o tome što nastupi ranije." 8812,en-hr,"Before each annual Port State Control Committee (‘PSCC') meeting of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control, the necessary steps shall be taken so that the position to be taken on behalf of the Union takes account of all relevant information transmitted to the Commission as well as any document to be discussed which falls within Union competence in accordance with the guiding principles and orientations set out in Annex I.","Prije svakog godišnjeg sastanka Odbora za nadzor države luke Pariškog memoranduma o suglasnosti o nadzoru države luke poduzet će se potrebni koraci kako bi se u okviru stajališta koje treba zauzeti u ime Unije uzele u obzir sve relevantne informacije dostavljene Komisiji te svi dokumenti o kojima će se raspravljati, a koji su u nadležnosti Unije u skladu s vodećim načelima i smjernicama iz Priloga I." 8813,en-hr,"To this effect and based on that information, a preparatory document setting out the particulars of the envisaged position shall be transmitted by the Commission's services, in sufficient time before the PSCC meeting, to the Council or to its preparatory bodies for consideration and approval.",U tu svrhu i na temelju tih informacija službe Komisije pravodobno prije sastanka Odbora za nadzor države luke dostavljaju Vijeću ili njegovim pripremnim tijelima na razmatranje i odobrenje pripremni dokument u kojemu su navedene pojedinosti predviđenog stajališta. 8814,en-hr,Graph 1.,Grafikon 1. 8815,en-hr,This means in particular that:,To posebice znači da: 8816,en-hr,Source: Commission,Izvor: Komisija 8817,en-hr,LEGAL FRAMEWORK FOR RESTRICTIVE NATIONAL MEASURES,PRAVNI OKVIR ZA NACIONALNE RESTRIKTIVNE MJERE 8818,en-hr,CONTEXT AND NEED FOR A COMMON APPROACH,KONTEKST I POTREBA ZA ZAJEDNIČKIM 8819,en-hr,The base case scenario is based on two assumptions:,Osnovni scenarij temelji se na dvije pretpostavke: 8820,en-hr,National measures may be necessary to this effect.,U tu svrhu možda će biti potrebne nacionalne mjere. 8821,en-hr,The Commission is supporting the industry in its efforts to react to this exceptional situation.,Komisija podupire industriju u njezinim naporima da reagira na ovu iznimnu situaciju. 8822,en-hr,A simple export ban alone cannot meet the legal requirement of proportionality.,Jednostavna zabrana izvoza ne može zadovoljiti pravni uvjet proporcionalnosti. 8823,en-hr,Article 35 of the TFEU prohibits national restrictions on exports.,Člankom 35. UFEU-a zabranjuju se nacionalna ograničenja izvoza. 8824,en-hr,"Similar support schemes are also already in place in other Member States, notably Finland, France, Germany, Poland and Slovenia, and for certain regions in Austria, Belgium and Spain.","Slični programi potpore već djeluju u nekim drugim državama članicama - Finskoj, Francuskoj, Njemačkoj, Poljskoj i Sloveniji te u određenim regijama Austrije, Belgije i Španjolske." 8825,en-hr,Some Member States have already adopted or are preparing national measures which affect the availability of essential products.,Neke su države članice već donijele ili pripremaju nacionalne mjere koje utječu na dostupnost osnovnih proizvoda. 8826,en-hr,Such aid would cover companies' expected operating needs for a 6-month period.,Takvom pomoći financirale bi se očekivane operativne potrebe poduzećâ za šestomjesečno razdoblje. 8827,en-hr,"Member States may take measures justified by ""the protection of health and life of humans"", under Article 36.","Države članice mogu poduzeti mjere koje su opravdane razlozima „zaštite zdravlja i života ljudi"" u skladu s člankom 36." 8828,en-hr,"To enable a coordinated response, the Commission will establish a joint Task Force.",Radi koordiniranog djelovanja Komisija će osnovati zajedničku radnu skupinu. 8829,en-hr,"It represents a serious threat at global level, with a strong impact on Europe.",Riječ je o ozbiljnoj prijetnji na globalnoj razini s velikim posljedicama za Europu. 8830,en-hr,"Such a measure does not, in itself, ensure that the products will reach the persons who need them most.",Takva mjera sama po sebi ne osigurava da će proizvodi uistinu doći do onih kojima su najpotrebniji. 8831,en-hr,They would therefore prove unsuitable to reach the objective of protecting the health of people living in Europe.,Ona bi se stoga pokazala neprimjerenom za ostvarenje cilja zaštite zdravlja ljudi u Europi. 8832,en-hr,The EU institutions and Member States are putting into place policies to mitigate the economic impact of the crisis.,Institucije EU-a i države članice uvode politike za ublažavanje gospodarskih posljedica krize. 8833,en-hr,"Finally, contacts are being maintained also with the main professional organisations of manufacturers and other economic operators, patients, users etc.","Konačno, Komisija je u kontaktu i s glavnim strukovnim organizacijama proizvođača i drugim gospodarskim subjektima, pacijentima, korisnicima itd." 8834,en-hr,"The internal market rules support Member States in this respect by ensuring efficiency, synergies and European solidarity.","Države članice u tom smislu imaju potporu pravila unutarnjeg tržišta, kojima se jamči učinkovitost, sinergije i europska solidarnost." 8835,en-hr,COVID-19 is now a pandemic and the Commission services have produced new estimates of its potential economic impact.,Covid-19 sada je proglašen pandemijom i službe Komisije izradile su nove procjene njegovih gospodarskih posljedica. 8836,en-hr,Notifications of budget increases of more than 20% benefit from a simplified assessment procedure.,Na prijave povećanja većih od 20 % proračuna primjenjuje se pojednostavljen postupak procjene. 8837,en-hr,"The Commission will also continue to provide all needed coordination in order to facilitate the exchange of information, to identify all needed synergies and to contribute to the effective and consistent implementation of national measures.","Komisija će također nastaviti pružati svu potrebnu koordinaciju kako bi se olakšala razmjena informacija, utvrdile sve potrebne sinergije i pridonijelo djelotvornoj i dosljednoj provedbi nacionalnih mjera." 8838,en-hr,"If Member States wish to increase the budget of approved schemes in view of the COVID-19 outbreak, an increase of less than 20% of a budget does not need to be notified and can be done by Member States directly, without further involvement of the Commission.","Ako države članice žele povećati proračun odobrenih programa zbog pandemije covida-19, povećanje koje je manje od 20 % proračuna nije potrebno prijaviti i država članica ga može provesti izravno, bez daljnjeg uključivanja Komisije." 8839,en-hr,ANNEX 3 - STATE AID,PRILOG 3. - DRŽAVNA POPORA 8840,en-hr,"Third, the Commission is analysing the needs and the production capacities required in Europe, with the goal to make sure that protective equipment and medicines are available where they are most needed.","Treće, Komisija analizira potrebe i proizvodne kapacitete koji su potrebni u Europi kako bi osigurala dostupnost zaštitne opreme i lijekova tamo gdje su najpotrebniji." 8841,en-hr,"Generally, companies that have already received such support in the past 10 years would not be eligible for further aid to avoid that economically unviable companies are kept in the market artificially (the ""one time, last time"" principle).","Općenito, poduzeća koja su već primila takvu potporu u prethodnih deset godina nemaju pravo na dodatnu potporu kako bi se izbjeglo umjetno zadržavanje gospodarski neodrživih poduzeća na tržištu (načelo jednokratne dodjele)." 8842,en-hr,ANNEX 2- NATIONAL MEASURES RELATING TO MEDICAL PRODUCTS AND DEVICES AND OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT,PRILOG 2. - NACIONALNE MJERE KOJE SE ODNOSE NA MEDICINSKE PROIZVODE I UREĐAJE TE OSOBNU ZAŠTITNU OPREMU 8843,en-hr,[2: SA.53350 (2019/N) - Ireland - Budget increase of R&R aid scheme (SA.49040 as amended to cover temporary restructuring support by SA. 50651) ],[2: SA.53350 (2019/N) - Irska - Povećanje proračuna programa pomoći za sanaciju i restrukturiranje (SA.49040 izmijenjena kako bi se financirala privremena potpora za restrukturiranje kroz SA.50651) ] 8844,en-hr,"However, some of the direct impacts in 2020 can be offset by timely and effective policy action which could mitigate the negative impact on real GDP.","Međutim, dio izravnih posljedica u 2020. moguće je neutralizirati pravovremenim i učinkovitim mjerama politike, koje bi mogle ublažiti negativni učinak na realni BDP." 8845,en-hr,"It must be ensured that the internal market functions properly and that any unjustified obstacles are avoided, in particular as regards masks and ventilators.","Mora se osigurati da unutarnje tržište funkcionira pravilno i da se izbjegnu sve neopravdane prepreke, posebice kada je riječ o maskama i respiratorima." 8846,en-hr,The Commission took a decision to approve this measure within 24 hours of receiving the notification from Denmark.,Komisija je odlučila odobriti tu mjeru unutar 24 sata od zaprimanja prijave. 8847,en-hr,"Therefore, this possibility may be useful for Member States to design schemes for all types of companies in sectors that have been particularly hard hit (e.g. aviation, tourism and hospitality), or grant individual support to specific companies.","Ta bi mogućnost mogla biti korisna državama članicama za razvoj programâ za sve vrste poduzeća u sektorima koji su posebno jako zahvaćeni (npr. zračni promet, turizam i ugostiteljstvo) ili za dodjelu pojedinačnih potpora određenim poduzećima." 8848,en-hr,"The forecast, however, flagged the spread of the virus as a significant downside risk for the global and European economy.","Međutim, u prognozi je širenje virusa istaknuto kao važna prijetnja globalnom i europskom gospodarstvu." 8849,en-hr,It is the primary responsibility of EU Member States to take the appropriate health measures in the context of the current crisis.,Primarna odgovornost država članica EU-a poduzimanje je odgovarajućih zdravstvenih mjera u kontekstu aktualne krize. 8850,en-hr,"Any planned national measure restricting access to medical and protective equipment must be communicated to the Commission, which is to inform the other Member States, to permit comments.","O svim planiranim nacionalnim mjerama kojima se ograničava pristup medicinskoj i zaštitnoj opremi mora se obavijestiti Komisija, koja o tome obavješćuje druge države članice i od njih traži očitovanje." 8851,en-hr,"Second, together with Member States and the European Medicines Agency, the Commission has set up an executive steering group to monitor potential shortages of medicines due to COVID-19.",U suradnji s državama članicama i Europskom agencijom za lijekove Komisija je osnovala izvršnu upravljačku skupinu za praćenje potencijalne nestašice lijekova zbog covida-19. 8852,en-hr,"In order to qualify as an exceptional occurrence, an event must be (i) unforeseeable or difficult to foresee; (ii) of significant scale/economic impact; and (iii) extraordinary, i.e. differ sharply from the conditions under which the market normally operates.","Kako bi se kvalificirao kao iznimna okolnost, događaj mora i. biti nepredvidiv ili teško predvidiv; ii. imati značajan opseg/utjecaj na gospodarstvo; i iii. biti izvanredan, tj. značajno se razlikovati od uvjeta pod kojima tržište inače funkcionira." 8853,en-hr,"2) given the current epidemiologic trends across Member States, it is assumed that the necessary restrictions, which affect labour supply and demand in some sectors (e.g. travel, retail etc), will have a bigger impact compared to what was observed in China.","2. s obzirom na trenutačne epidemiološke trendove u državama članicama pretpostavlja se da će potrebna ograničenja, koja utječu na ponudu i potražnju radne snage u određenim sektorima (npr. putovanja, maloprodaja), imati veći učinak nego u Kini." 8854,en-hr,"Article 107(2)(b) TFEU also enables Member States to compensate organisers of events, if events such as concerts, festivals, sport tournaments, cultural or commercial fairs, are cancelled as a direct consequence of an exceptional occurrence on their territory.","Člankom 107. stavkom 2. točkom (b) UFEU-a državama članicama se omogućava da nadoknade štetu organizatorima događanja ako se događanja poput koncerata, festivala, sportskih turnira, kulturnih ili komercijalnih sajmova otkažu kao izravna posljedica iznimnog događaja na njihovu državnom području." 8855,en-hr,"In this context, the Commission stands ready to work with Member States to find workable solutions, including for example on the use of proxies to determine economic loss, in line with EU rules.","Komisija je spremna surađivati s državama članicama na pronalaženju izvedivih rješenja, uključujući na primjer u području korištenja približnih vrijednosti za određivanje ekonomskog gubitka, u skladu s pravilima EU-a." 8856,en-hr,The single market for medical and personal protective equipment is deeply integrated and so are its value chains and distribution networks.,"Jedinstveno tržište za medicinsku i osobnu zaštitnu opremu, njegovi vrijednosni lanci i distribucijske mreže izrazito su integrirani." 8857,en-hr,"Measures without a clearly identified scope restricted to actual needs, a solid rationale and/or a limited duration may increase the risk of scarcity and therefore are very likely to be disproportionate.","Mjere bez jasno utvrđenog područja primjene ograničenog na stvarne potrebe, bez čvrste pozadinske logike i/ili ograničenog trajanja mogle bi povećati rizik od nestašice te bi se stoga vrlo vjerojatno pokazale nerazmjernima." 8858,en-hr,"The Commission is also monitoring the situation in the context of the Medical Devices Coordination Group (MDCG) and its subgroups, for example availability and performance of different diagnostic devices and cooperation regarding different national approaches regarding diagnostic tests.","Uz to, Komisija prati situaciju u kontekstu koordinacijske skupine za medicinske proizvode i njezinih podskupina, primjerice raspoloživost i učinkovitost različitih dijagnostičkih proizvoda te suradnju u području različitih nacionalnih pristupa dijagnostičkim testovima." 8859,en-hr,"[1: All this equipment is relevant not only for protection against COVID-19 but also in several other fields for healthcare professionals in medical treatments (urgencies, chronic diseases, infective, oncological, surgical operations, personal care etc.) as well as for professionals and users of other industrial and handcraft activities (e.g. environmental protection and waste treatment, chemical and biological processes, etc.).]","[1: Spomenuta oprema potrebna je za zaštitu od covida-19, ali i u nekoliko drugih sektora, koriste je primjerice zdravstveni djelatnici pri liječenju (hitni prijem, kronične bolesti, zarazne bolesti, onkologija i kirurgija, osobna njega itd.) te djelatnici i korisnici u drugim industrijskim i zanatskim djelatnostima (npr. zaštita okoliša i obrada otpada, kemijski i biološki postupci itd.).]" 8860,en-hr,"Furthermore, in the context of the Icelandic volcanic eruption and dust cloud in April 2010, the Commission approved a support scheme in Slovenia to cover 60% of the economic losses of airlines and airports (compared to a situation where the disaster would not have occurred) in the period following the disaster, until the companies could again operate normally.","Nadalje, u kontekstu vulkanske erupcije na Islandu i oblaka pepela u travnju 2010., Komisija je odobrila program potpore u Sloveniji za financiranje 60 % ekonomskih gubitaka zračnih prijevoznika i zračnih luka (u usporedbi sa situacijom u kojoj nije došlo do katastrofe) u razdoblju nakon katastrofe, sve dok se poduzeća nisu vratila normalnom poslovanju." 8861,en-hr,It is crucial that the primary objective of protection of health and human life is pursued by all national measures in compliance with EU rules.,Ključno je da primarni cilj svih nacionalnih mjera bude zaštita zdravlja i ljudskih života u skladu s pravilima EU-a. 8862,en-hr,"Fourth, measures may be necessary to ensure that, in case of scarcity, medical and personal protective equipment is reserved on the market and channelled to those who need them most.","Četvrto, možda će biti potrebne mjere kojima će se osigurati da je u slučaju nestašice medicinska i osobna zaštitna oprema rezervirana na tržištu i usmjerena onima kojima je najpotrebnija." 8863,en-hr,"Essential products include protective glasses, facemasks, gloves, surgical overalls and gowns.","Među ključnim proizvodima su zaštitne naočale, maske za lice, rukavice, kirurška odijela i ogrtači." 8864,en-hr,Estimated impact of the COVID-19 pandemic on the EU economy: scenario in 2020,Procijenjene posljedice pandemije covida-19 na gospodarstvo EU-a: scenarij u 2020. 8865,en-hr,"On 10 March 2020, the Commission received a notification from Denmark (the first and so far only State aid notification linked to the COVID-19 outbreak) on a scheme to compensate organisers of events with more than 1,000 participants that had to be cancelled due to the COVID-19 outbreak.",Komisija je 10. ožujka 2020. zaprimila prijavu od Danske (prva i dosad jedina prijava državne potpore povezana s pandemijom covida-19) o programu za nadoknadu štete organizatorima događanja s više od 1 000 sudionika koja su otkazana zbog covida-19. 8866,en-hr,"The recent decisions by Member States to ban or severely restrict exports - in one case extending to of 1324 products, including paracetamols and medical devices - contribute to the risk of shortages in other Member States, thereby putting at risk the health of people living in Europe and should be corrected as a matter of urgency.","Nedavne odluke država članica o zabrani ili ozbiljnom ograničenju izvoza (koji se u jednom slučaju protežu na 1 324 proizvoda, uključujući paracetamol i medicinske proizvode) doprinose riziku od nestašica u drugim državama članicama, čime ugrožavaju zdravlje ljudi u Europi te bi ih trebalo hitno ispraviti." 8867,en-hr,"This is important: whilst the pace of the spread of the virus is uneven across Member States with Italy currently being the most affected, it is assumed that over time all Member States will be affected to the same extent.","Iako se brzina širenja virusa u državama članicama razlikuje i Italija je trenutačno najpogođenija, važno je napomenuti da se pretpostavlja da će s vremenom sve države članice biti jednako pogođene." 8868,en-hr,"Given the very limited data available at that time, this forecast incorporated a small temporary shock based on the assumption that the pandemic would be limited to China and would peak in the first quarter of 2020 thus having very limited global spillovers.","Budući da su tada bili dostupni vrlo ograničeni podaci, u toj je prognozi naveden mali privremeni udar koji se temeljio na pretpostavci da će pandemija biti ograničena na Kinu i da će dosegnuti vrhunac u prvom tromjesečju 2020., s relativno ograničenim prelijevanjima učinaka po svijetu." 8869,en-hr,"However, they can play an important role in offsetting the negative repercussions coming from lower consumer demand and from liquidity-constrained companies.","Međutim, te mjere mogu imati važnu ulogu u ublažavanju negativnih posljedica slabije potražnje potrošača i ograničene likvidnosti poduzeća." 8870,en-hr,"Policy measures will not be able to shield the EU from negative effects of the crisis coming from China, and only to a very limited extent if at all from the supply-side shock on labour.","Mjere politike neće moći zaštititi EU od negativnih učinaka krize koja je potekla iz Kine, a samo će ga donekle, ako i toliko, moći zaštititi od udara na ponudu radne snage." 8871,en-hr,"Such negative effects are likely to be even more acute when restrictions are imposed by Member States having a leading or central market position in the production, import and distribution of personal protective equipment and of medical devices.","Takvi će negativni učinci vjerojatno biti još izraženiji ako ograničenja nametnu države članice koje imaju vodeći ili središnji tržišni položaj u proizvodnji, uvozu i distribuciji osobne zaštitne opreme i medicinskih proizvoda." 8872,en-hr,"The Commission recalls below the relevant legal provisions and the common objectives which all national measures have to pursue, in order not only to be lawful but above all to support all Member States in their efforts to mitigate the risks and impact of the COVID-19 virus crisis.","Komisija u nastavku podsjeća na relevantne pravne odredbe i zajedničke ciljeve koji moraju biti utkani u sve nacionalne mjere, kako bi te mjere bile zakonite i kako bi se prije svega pružila potpora svim državama članicama u njihovim naporima za smanjivanje rizikâ i posljedica krize uzrokovane virusom covid-19." 8873,en-hr,"Furthermore, the Rescue and Restructuring Guidelines enable Member States to put in place dedicated support schemes for SMEs and smaller state-owned companies, including to cover their acute liquidity needs for a period of up to 18 months.","Nadalje, Smjernice za sanaciju i restrukturiranje državama članicama omogućuju uvođenje namjenskih programa potpore za mala i srednja poduzeća i manja poduzeća u državnom vlasništvu, uključujući za financiranje njihovih ozbiljnih potreba za likvidnošću za razdoblje do 18 mjeseci." 8874,en-hr,"In this spirit, the Commission has already organised a procurement procedure for personal protective equipment for 20 Member States under the Joint Procurement Agreement launched on 28 February 2020 and, subject to availabilities on the market and reports by Member States, may launch further joint procurements.","Komisija je stoga 28. veljače 2020. pokrenula postupak javne nabave za osobnu zaštitnu opremu s 20 država članica u okviru Sporazuma o zajedničkoj javnoj nabavi, a ovisno o raspoloživosti opreme na tržištu i izvješćima iz država članica možda će pokrenuti dodatne postupke zajedničke javne nabave." 8875,en-hr,"They include (i) the shock resulting from China's initial contraction in the first quarter of 2020; (ii) the supply shock to the European and global economy resulting from the disruption of supply chains and absences from the workplace; (iii) a demand shock to the European and global economy caused by lower consumer demand and the negative impact of uncertainty on investment plans, (iv) and the impact of liquidity constraints for firms.","Među njima su i. udar zbog početnog smanjenja rasta u Kini u prvom tromjesečju 2020., ii. udar na opskrbu europskog i svjetskog gospodarstva uzrokovan poremećajem u lancima opskrbe i odsustvom radnika s radnih mjesta, iii. udar na potražnju europskog i globalnog gospodarstva uzrokovan smanjenom potražnjom potrošača i negativnim učinkom neizvjesnosti ulaganja te iv. učinak ograničene likvidnosti na poduzeća." 8876,en-hr,"In addition, companies that are not (yet) in difficulty can also receive such support, if they face acute liquidity needs due to exceptional and unforeseen circumstances such as the COVID-19 outbreak, in compliance with relevant conditions, notably with regard to the level of remuneration that the beneficiary is required to pay for the State guarantee or loan.","Usto i poduzeća koja (još) nisu u poteškoćama mogu primiti takvu potporu ako imaju ozbiljne potrebe za likvidnošću zbog iznimnih i neočekivanih okolnosti kao što je pandemija covida-19, u skladu s relevantnim uvjetima, posebno s obzirom na razinu naknade koju korisnik mora plaćati za državno jamstvo ili kredit." 8877,en-hr,"For all measures taken under Article 107(2)(b) TFEU, there must be a direct causal link between the aid granted and the damage resulting from the exceptional occurrence for each beneficiary, and any aid must be limited to what is necessary to make good the damage.","Za sve mjere koju se poduzimaju na temelju članka 107. stavka 2. točke (b) UFEU-a, za svakog korisnika mora postojati izravna uzročna veza između dodijeljene potpore i štete koja je posljedica iznimnog događaja, a svaka potpora mora biti ograničena na ono što je potrebno za nadoknadu štete." 8878,en-hr,It stands ready to provide assistance based on this template to other Member States that wish to implement similar measures.,Spremna je pružiti pomoć na isti način i drugim državama članicama koje žele provesti slične mjere. 8879,en-hr,"Measures regulating the concerned markets with adequate mechanisms to channel essential goods where they are needed the most both within the Member States and to qualified buyers in other Member States, can be a positive contribution to the overall coordinated European approach to help saving lives.","Mjere za regulaciju predmetnih tržišta koje imaju odgovarajuće mehanizme za usmjeravanje osnovnih dobara onima kojima su najpotrebnija, u državama članicama i kvalificiranim kupcima u drugim državama članicama, mogu pozitivno doprinijeti sveobuhvatnom koordiniranom europskom pristupu u cilju spašavanja života." 8880,en-hr,ANNEX 1 - THE ECONOMIC IMPACT OF THE COVID-19 PANDEMIC,PRILOG 1. - GOSPODARSKE POSLJEDICE PANDEMIJE COVIDA-19 8881,en-hr,"A good organisation of the overall market in the supply of critical products is the only way to prevent scarcity for the people who need them most - public health systems and, in particular, healthcare professionals, field intervention teams and patients.","Dobra organizacija opskrbe kritičnim proizvodima na razini cijelog tržišta jedini je način da se spriječi njihova nestašica tamo gdje su najpotrebniji, odnosno u sustavima javnog zdravstva, a posebice među zdravstvenim djelatnicima, interventnim timovima na terenu i pacijentima." 8882,en-hr,Any national restrictive measure shall not prevent or discourage the participation of companies established on the national territory to the participation of joint procurement procedures at EU level.,Nacionalne restriktivne mjere ne smiju sprječavati ili odvraćati trgovačka društva sa sjedištem na nacionalnom području od sudjelovanja u postupcima javne nabave na razini EU-a. 8883,en-hr,The direct impact through all channels is estimated to reduce real GDP growth in 2020 by 2.5 percentage points compared to a situation where there would be no pandemic.,"Procjenjuje se da će sveukupne izravne posljedice utjecati na smanjenje rasta realnog BDP-a u 2020. za 2,5 postotnih bodova u usporedbi sa situacijom bez pandemije." 8884,en-hr,"Under EU State aid rules, i.e. the Commission's Rescue and Restructuring Guidelines based on Article 107(3)(c) TFEU, Member States are able to grant urgent and temporary assistance in the form of loan guarantees or loans to all types of companies in difficulty.","U skladu s pravilima EU-a o državnim potporama, tj. Smjernicama Komisije za sanaciju i restrukturiranje na temelju članka 107. stavka 3. točke (c) UFEU-a, države članice smiju poduprijeti sve vrste poduzeća u poteškoćama dodjelom hitne i privremene pomoći u obliku kreditnih jamstava ili kredita." 8885,en-hr,"Given that real GDP growth was forecast to be 1.4% for the EU in 2020, this would imply it could fall to just over -1% of GDP in 2020, with a substantial but not complete rebound in 2021.","S obzirom na to da se u 2020. predviđao rast realnog BDP-a od 1,4 %, to bi značilo da bi u 2020. mogao pasti na oko -1 %, a u 2021. moguć je njegov znatan, ali ne i potpun, oporavak." 8886,en-hr,"If not well designed, such measures risk exacerbating rather than alleviating problems, in particular if they focus on limiting cross-border supplies of the products in question rather than directing them to those who most need them both in the national territory and throughout Europe, while avoiding stockpiling, panic purchases and wastage through non-priority or even counter-productive uses within the Member State in question.","Ako te mjere nisu dobro osmišljene, umjesto da smanje probleme mogu ih pogoršati, osobito ako služe za ograničavanje prekogranične isporuke predmetnih proizvoda umjesto na njihovo usmjeravanje onima kojima su najpotrebniji na nacionalnom području i u cijeloj Europi, kao i na izbjegavanje stvaranja zaliha, panične kupnje i rasipanja zbog neprioritetne ili čak kontraproduktivne uporabe u predmetnoj državi članici." 8887,en-hr,"For example, in the context of the 9/11 attacks, the Commission approved support schemes in France and Germany based on Article 107(2)(b) TFEU to cover operating losses incurred by airlines in the period from 11 to 14 September 2001, linked to the closure of airspace as a result of the attacks.","Na primjer, u kontekstu terorističkih napada 11. rujna 2001., Komisija je odobrila programe potpore u Francuskoj i Njemačkoj na temelju članka 107. stavka 2. točke (b) UFEU-a radi financiranja operativnih gubitaka zračnih prijevoznika u razdoblju od 11. do 14. rujna 2001. nastalih zbog zatvaranja zračnog prostora nakon napada." 8888,en-hr,"These individual measures need to comply with the principle of proportionality, i.e. they need to be appropriate, necessary and proportionate to achieve such objective, by ensuring an adequate supply to the persons who need the most while preventing any occurrence or aggravation of shortages of goods, considered as essential - such as individual protective equipment, medical devices or medicinal products - throughout the EU.","Te pojedinačne mjere moraju biti u skladu s načelom proporcionalnosti, tj. moraju biti prikladne, nužne i razmjerne kako bi se postigao taj cilj te se njima mora osigurati odgovarajuća opskrba onih kojima je najpotrebnija i pritom u cijelom EU-u spriječiti nastanak ili dodatne nestašice proizvoda koji se smatraju osnovnim dobrima, kao što su osobna zaštitna oprema, medicinski proizvodi i lijekovi." 8889,en-hr,The Irish authorities have now repurposed this measure to help companies cope with the COVID-19 outbreak.,Irske su vlasti sada prenamijenile tu mjeru kako bi pomogle poduzećima u poteškoćama zbog pandemije covida-19. 8890,en-hr,"More adverse scenarios, linked to a deeper impact of the pandemic cannot be excluded.",Mogući su i nepovoljniji scenariji povezani s većim posljedicama pandemije. 8891,en-hr,"For example, in February 2019, the Commission approved a €400 million support scheme in Ireland to cover acute liquidity and rescue and restructuring needs of SMEs as a Brexit preparedness measure.","Komisija je odobrila program potpore vrijedan 400 milijuna EUR u Irskoj za financiranje ozbiljnih potreba za likvidnošću, sanacijom i restrukturiranjem malih i srednjih poduzeća kao mjeru pripravnosti za Brexit." 8892,en-hr,"Measures under Article 107(2)(b) TFEU can be targeted to assist specific sectors, in the form of schemes, or individual companies.",Mjere na temelju članka 107. stavka 2. točke (b) UFEU-a mogu se usmjeriti na određene sektore u obliku programâ ili na pojedinačna poduzeća. 8893,en-hr,A coordinated economic response of EU institutions and Member States is key to mitigating the economic repercussions.,Za ublažavanje ekonomskih posljedica ključan je usklađen gospodarski odgovor institucija EU-a i država članica. 8894,en-hr,Article 107(2)(b) TFEU enables the Commission to approve State aid by Member States to make good the damage directly caused by natural disasters or exceptional occurrences.,Na temelju članka 107. stavka 2. točke (b) UFEU-a Komisija može odobriti državnu potporu država članica za nadoknadu štete koja je izravno uzrokovana prirodnim katastrofama ili iznimnim okolnostima. 8895,en-hr,Member States can draw on past experience and case practice to design such schemes.,U razvoju tih programa države članice mogu se osloniti na prethodna iskustva i prakse. 8896,en-hr,The Commission considers that the COVID-19 outbreak qualifies as such an exceptional occurrence in the EU.,Komisija smatra da pandemija covida-19 ispunjava uvjete za izniman događaj u EU-u. 8897,en-hr,"For example, an export ban would not avoid stockpiling or purchasing of goods by persons who have no or limited objective need and would not ensure channelling the essential goods where they are most needed, i.e. infected persons or health institutions and staff.","Primjerice, zabranom izvoza ne bi se izbjeglo da robu kupuju ili zalihe stvaraju osobe koje za to nemaju nikakvu ili imaju tek ograničenu objektivnu potrebu, niti bi se postiglo da se osnovna dobra usmjere onima kojima su najpotrebnija, tj. zaraženim osobama, zdravstvenim ustanovama i osoblju." 8898,en-hr,The COVID-19 crisis is estimated to have a very large detrimental economic impact on the EU and euro area.,Procjenjuje se da u EU-u i europodručju kriza uzrokovana covidom-19 ima vrlo velike negativne gospodarske posljedice. 8899,en-hr,The COVID-19 virus crisis is an unprecedented health emergency.,Kriza zbog izbijanja covida-19 nezapamćena je zdravstvena situacija. 8900,en-hr,"Price regulations may be helpful to avoid soaring and abusive prices, provided these rules apply equally to all relevant traders without discrimination on the basis of nationality or establishment, and provided they are accompanied by other suitable measures to channel supplies to those most in need.","Regulacija cijena može pomoći da se spriječi divljanje cijena, pod uvjetom da se ti propisi na jednak način primjenjuju na sve relevantne trgovce bez diskriminacije na temelju državljanstva ili poslovnog nastana i da su popraćeni drugim prikladnim mjerama za usmjeravanje opskrbe onima kojima je pomoć najpotrebnija." 8901,en-hr,"Combined, those channels account for just over half of the estimated potential impact on growth so there is material scope to mitigate the economic impacts.",Gotova polovina procijenjenog potencijalnog učinka na rast proizlazi iz ta dva elementa te stoga postoji mogućnost ublažavanja gospodarskih posljedica. 8902,en-hr,"1) it is assumed that as a pandemic, COVID-19 will have the same mortality and morbidity across Europe and the rest of the world based on the most recent estimates available.",1. na temelju najsvježijih dostupnih procjena pretpostavlja se da će pandemija covida-19 imati jednak mortalitet i morbiditet na europskoj i globalnoj razini. 8903,en-hr,"In its interim Winter Economic Forecast released on 13 February 2020, the European Commission projected subdued GDP growth in the EU and the euro area at 1.4% and 1.2% in 2020 and in 2021, respectively.","Europska komisija predvidjela je slab rast BDP-a u EU-u i europodručju (1,4 % u 2020. i 1,2 % u 2021.)." 8904,en-hr,[3: SA 269/2002 - Germany - Compensation for direct damage caused by the closure of external airspace for the period 11 to 14 September 2001; SA 309/2002 - France - Sûreté aérienne - compensation des coûts à la suite des attentats du 11 septembre 2001.,[3: SA 269/2002 - Njemačka - Naknada za izravnu štetu uzrokovanu zatvaranjem vanjskog zračnog prostora u razdoblju od 11. do 14. studenog 2001.; SA 309/2002 - Francuska - Sûreté aérienne - compensation des coûts à la suite des attentats du 11 septembre 2001.][4: SA.32163 - Slovenija - Ispravljanje posljedica štete nanesene zračnim prijevoznicima i zračnim lukama zbog potresa na Islandu i vulkanskog pepela u travnju 2010.] 8905,en-hr,"Overall, the base case scenario is that real GDP growth in 2020 will be zero or even be substantially negative as a result of COVID-19.","Općenito, u osnovnom scenariju rast realnog BDP-a kao posljedica pandemije covida-19 u 2020. iznosit će 0 ili će čak u znatnoj mjeri biti negativan." 8906,en-hr,"The Commission stands ready to assist other Member States to swiftly put in place similar schemes, if need be.","Ako se pokaže potreba, Komisija može ostalim državama članicama pomoći brzo uvesti slične programe." 8907,en-hr,"All European Heads of State and Government committed to this and in the conclusions of the President of the European Council after the video conference of 10 March 2020, they tasked the European Commission to centralise the analysis of the needs and to come up with initiatives to prevent shortages.",Na to su se obvezali svi europski čelnici država i vlada te su u zaključcima predsjednika Europskog vijeća nakon videokonferencije 10. ožujka 2020. 8908,en-hr,The analysis distinguishes between a series of transmission channels through which COVID-19 will affect the European economy.,U analizi se razlikuje nekoliko posljedica covida-19 na europsko gospodarstvo. 8909,en-hr,"It should be stressed that there is still a lot of uncertainty about the extent of the economic impact of the crisis, which inter alia will depend on the spread of the pandemic and on the capacity of public authorities to act quickly to contain the health and economic repercussions.","Ovisit će, među ostalim, o širenju pandemije i sposobnosti javnih tijela da brzom reakcijom ublaže zdravstvene i ekonomske posljedice." 8910,en-hr,Aid to companies facing acute liquidity needs and/or facing bankruptcy due to COVID-19 outbreak,Potpora poduzećima koja zbog pandemije covida-19 imaju ozbiljne potrebe za likvidnošću i/ili im prijeti stečaj 8911,en-hr,Aid to compensate companies for damages suffered as a result of the COVID-19 outbreak,Potpora za nadoknadu izravne štete pretrpljene zbog pandemije covida-19 8912,en-hr,This requires a European response.,Riječ je o situaciji koja zahtijeva odgovor na razini Europe. 8913,en-hr,"However, the Commission stands ready to accept exceptions to that rule in exceptional and unforeseeable circumstances such as the COVID-19 outbreak, following an individual notification.","No u iznimnim i neočekivanim okolnostima kao što je pandemija covida-19, Komisija je spremna da po zaprimanju pojedinačne prijave uvaži iznimke od tog pravila." 8914,en-hr,They are made by using updated assumptions and modelling techniques.,"Nije riječ o prognozama nego o mogućim scenarijima, koji su izrađeni tehnikama modeliranja na temelju ažuriranih pretpostavki." 8915,en-hr,EN EN,PRISTUPOM 8916,en-hr,"67 066.91 hours relating to individual protection (for example, the wearing of particularly uncomfortable protective clothing),","67 066,91 sat povezan sa sigurnosti pojedinca (na primjer nošenje posebne neudobne odjeće potrebne za zaštitu)," 8917,en-hr,Information and communication technology (ICT): 17 (DG COMM),"informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT): 17 (DG COMM)," 8918,en-hr,Assistance to Member States: 16 (DG ECHO),potpora državama članicama: 16 (DG ECHO). 8919,en-hr,"The reasons for standby duty are, as in previous years, generally security- and safety-related (fire-fighting service, radiation monitoring, radiation protection, etc.).","Razlozi pripravnosti i dalje su, kao i prethodnih godina, uglavnom povezani sa sigurnošću i zaštitom (požarna služba, nadzor zračenja, zaštita od zračenja, itd.)." 8920,en-hr,"In the other Commission Directorates-General, there was little change compared to 2015.",U ostalim glavnim upravama Komisije stanje je gotovo nepromijenjeno u odnosu na 2015. 8921,en-hr,"Around 41 % (142) are employed at one of the Research Centres, representing a slight decrease compared to 2015.","Oko 41 % osoblja (142) zaposleno je u istraživačkim centrima, što je nešto manje u odnosu na 2015." 8922,en-hr,"13 779.53 hours relating to the nature of the work (for example, handling of corrosive substances).","13 779,53 sata povezana s prirodom posla (na primjer rukovanje korozivnim tvarima)." 8923,en-hr,"117 496.59 hours relating to the place of work (for example, high noise levels, dangerous sites), and","117 496,59 sati povezanih s mjestom rada (na primjer visoka razina buke, opasna mjesta) i" 8924,en-hr,Commission: The Commission is the only institution to have used this possibility in 2016.,Komisija: Komisija je jedina institucija koja je 2016. primijenila tu naknadu. 8925,en-hr,"In most cases at the JRC, standby duty is carried out at home, with the exception of Ispra and Karlsruhe, where the duties are undertaken at the place of work - or at home and at the place of work - owing to the specific nature of the tasks to be performed.","Većina slučajeva pripravnosti iz JRC-a obavljena je kod kuće, osim u Ispri i Karlsruheu, u kojima su usluge provedene na radnome mjestu, odnosno kod kuće i na radnome mjestu zbog specifičnosti posla." 8926,en-hr,This results from (1) the abolition of the allowance granted to the ‘Fire & Rescue' team in Karlsruhe and (2) the replacement of the ‘IPR WINTER 2015/2016' temporary standby duty with a framework contract.,"To je smanjenje posljedica (1) ukidanja naknade dodijeljene timu „Fire & Rescue"" u Karlsruheu i (2) zamjene privremene službe pripravnosti „IPR WINTER 2015/2016"" okvirnim ugovorom." 8927,en-hr,Technical installations: 1 (PO),"tehničke instalacije: 1 (OP)," 8928,en-hr,This report is based on the latest full-year figures available at the time of its preparation and thus refers to 2016.,Ovo se izvješće temelji na potpunim godišnjim podacima dostupnima u trenutku njegova sastavljanja i odnosi se na 2016. 8929,en-hr,The amount spent on the three allowances in all the European Institutions stood at EUR 7 364 776.86 in 2016 (EUR 6 394 289.11 in 2015).,"Sredstva koja su iskorištena za tri vrste naknada u svim europskim institucijama za 2016. iznose 7 364 776,86 EUR (a za 2015. 6 394 289,11 EUR)." 8930,en-hr,The increase recorded for 2016 again relates to security.,Povećanje zabilježeno u 2016. povezano je s područjem sigurnosti. 8931,en-hr,"In 2016, the total number of hours worked under particularly arduous conditions was broken down as follows:",U 2016. ukupan broj sati odrađenih u teškim uvjetima bio je raspodijeljen na sljedeći način: 8932,en-hr,Council: The opening of the new Europa building has had a signficant and direct impact on the services responsible for the safety and security of property and people within the institution.,Vijeće: Stavljanje u upotrebu nove zgrade Europa znatno je i izravno utjecalo na službe odgovorne za sigurnost i osiguranje dobara i osoba institucije. 8933,en-hr,"Commission: Within the Commission, it is the JRC (for reasons relating to the nature of the tasks) and DG HR (safety and security department) which have the greatest need for this type of work organisation (44 and 46 persons respectively in 2016).",Komisija: U Komisiji JRC (zbog prirode posla) i GU HR (služba za sigurnost i prevenciju) imaju najveću potrebu za takvom organizacijom rada (2016. registrirano je 44 odnosno 46 osoba). 8934,en-hr,"Each point is equal to 0.032 % of the basic salary of an official in grade 1, step 1 (= EUR 0.9056 in 2016).","Jedan bod iznosi 0,032 % osnovne plaće dužnosnika u prvom razredu, na prvom stupnju (odnosno 0,9056 EUR u 2016.)." 8935,en-hr,"rate 4: 24 hours a day, 7 days a week: EUR 916.81.","4. stopa: rad 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu: 916,81 EUR." 8936,en-hr,The following figures indicate the number of allowances granted by each institution for 2016.,Sljedeći podaci označuju broj odobrenih naknada po svakoj instituciji za 2016.: 8937,en-hr,The around-the-clock service at DG ECHO has been operational since 2013 following the establishment of a Monitoring and Information Centre to assist Member States and the Commission during disasters.,"Rad u smjenama u GU-u ECHO provodi se od 2013., nakon osnivanja centra za praćenje i informiranje namijenjenog pružanju podrške državama članicama i Komisiji u slučaju katastrofa." 8938,en-hr,This was made necessary by both the entry into service of the Europa building and the fact that the team members had to take on the tasks previously carried out by external staff on top of their usual responsibilities.,"To je bilo nužno, djelomično zbog stavljanja u upotrebu zgrade Europa, a djelomično zbog činjenice da je osoblje institucije preuzelo na sebe poslove koje je prije obavljalo vanjsko osoblje." 8939,en-hr,"The reorganisation of these services, which include AST officials and contract staff, led to an increase in the number of allowances in 2016 (86) compared to 2015 (61).","Reorganizacija tih službi, koje obuhvaćaju stalno zaposleno osoblje u razredu AST i ugovorno osoblje, dovela je do povećanja broja naknada u 2016. (86) u odnosu na 2015. (61)." 8940,en-hr,"In 2016, standby duty was performed exclusively at home.",U 2016. dežurstva su isključivo obavljena kod kuće. 8941,en-hr,"Following a significant increase in 2015 (503), 570 allowances were granted for shift work at the Parliament for 2016.","Nakon velikog povećanja u 2015. (503), broj naknada za rad u smjenama u Europskom parlamentu u 2016. iznosi 570." 8942,en-hr,"All four rates (types of allowance) are applied in the Commission, with rate 4 (continuous service) being used mainly in the security services.","Komisiji se primjenjuju četiri stope (vrste naknada), s time da se četvrta stopa (za službe koje rade neprekidno) uglavnom primjenjuje u službama sigurnosti." 8943,en-hr,Four different rates of the monthly allowance are provided for (2016 figures):,Za mjesečnu naknadu predviđene su četiri različite stope (podaci vrijede za 2016.): 8944,en-hr,The Council Regulations on standby duty (No 495/77) and on particularly arduous working conditions (No 858/2004) require the Commission to report annually to the Council on the number of officials and other servants in each category receiving the allowances referred to in the respective Regulations and the total related expenditure.,"U skladu s uredbama Vijeća o pripravnosti (br. 495/77) i o teškim uvjetima rada (br. 858/2004) Komisija je obvezna svake godine dostaviti Vijeću izvješće, po kategorijama, o broju dužnosnika i ostalih službenika koji imaju pravo na naknade iz predmetnih uredbi te o ukupnim pripadajućim troškovima." 8945,en-hr,Institution AD SC - AST Contract staff Total,Institucija AD SC - AST Ugovorno osoblje Ukupno 8946,en-hr,Number of beneficiaries (officials/temporary staff and contract staff):,Broj korisnika (dužnosnici/privremeno osoblje te ugovorno osoblje): 8947,en-hr,A total of 14 allowances were paid in 2016.,U 2016. isplaćeno je 14 naknada. 8948,en-hr,Court of Justice 0 14 631.00 0 14 631.00,"Sud 0 14 631,00 0 14 631,00" 8949,en-hr,Commission 330 0 20 350,Komisija 330 0 20 350 8950,en-hr,Institution AD SC - AST CA Total,Institucija AD SC - AST AC Ukupno 8951,en-hr,"EEAS: In 2016, the EEAS paid 38 allowances in the fields of information and communication technology (ICT), security, and the CFSP/ESDP.","Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD): ESVD je u 2016. uplatio 38 naknada za područje informacijskih i komunikacijskih tehnologija (IKT), sigurnost te ZVSP/ESOP." 8952,en-hr,Commission 88.33 203.33 37.33 7 12 2 350,"Komisija 88,33 203,33 37,33 7 12 2 350" 8953,en-hr,"In 2016, the Commission paid allowances for standby duty to 350 members of its staff.",Od Komisije je u 2016. naknade za pripravnost primilo 350 članova osoblja. 8954,en-hr,Commission 18 16 8 90 132,Komisija 18 16 8 90 132 8955,en-hr,"The Prevention service increased the size of its shiftwork team (rate 1) during the first half of the year, before moving to a continuous service from 1 July 2016.",Služba za preventivnu zdravstvenu skrb i sigurnost na radu u prvoj polovini godine povećala je broj osoblja koje radi u smjenama (1. stopa) da bi od 1. srpnja 2016. prešla na neprekidan rad. 8956,en-hr,Parliament 284 197 0 89 570,Parlament 284 197 0 89 570 8957,en-hr,"EEAS: In 2016, the EEAS paid allowances for standby services at home to 16 members of its staff in three fields: security services, support for the CFSP/ESDP, and information and communication technology (ICT) services.","Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD): Od ESVD-a je u 2016. naknade za pripravnost kod kuće primilo 16 članova osoblja za tri sljedeća područja rada: službe sigurnosti, potpora ZVSP-u/ESOP-u te služba informacijskih i komunikacijskih tehnologija (IKT)." 8958,en-hr,"rate 2: work involving two shifts, including nights, weekends and public holidays: EUR 615.05;","2. stopa: rad u dvije smjene, uključujući rad noću, vikendom i praznicima: 615,05 EUR," 8959,en-hr,Total 115.33 270.33 49.33 7 13 2 457,"Ukupno 115,33 270,33 49,33 7 13 2 457" 8960,en-hr,- of which JRC: 40 83 14 2 2 1 142,- od čega JRC: 40 83 14 2 2 1 142 8961,en-hr,Commission 142 0 65 40 71 0 32 350,Komisija 142 0 65 40 71 0 32 350 8962,en-hr,Court of Auditors 118 897.50 13 544.95 0 132 442.45,"Revizorski sud 118 897,50 13 544,95 0 132 442,45" 8963,en-hr,Parliament 0 47 499 15 9 0 570,Parlament 0 47 499 15 9 0 570 8964,en-hr,"rate 3: 24 hours a day, excluding weekends and public holidays: EUR 672.48;","3. stopa: rad 24 sata dnevno, osim vikendom i praznicima: 672,48 EUR," 8965,en-hr,- of which JRC: 256 513.34 552 639.63 575 072.36 1 384 225.33,"- od čega JRC: 256 513,34 552 639,63 575 072,36 1 384 225,33" 8966,en-hr,Total 437 0 20 457,Ukupno 437 0 20 457 8967,en-hr,Parliament 0 0 0 550 20 0 0 0 570,Parlament 0 0 0 550 20 0 0 0 570 8968,en-hr,Council: The Council paid allowances for standby services to 62 members of its staff in 2016 (an increase of 15 people compared to 2015).,Vijeće: Od Vijeća je u 2016. naknade za pripravnost primilo 62 članova osoblja (15 osoba više nego 2015.). 8969,en-hr,Total 15 241 532 40 12 0 840,Ukupno 15 241 532 40 12 0 840 8970,en-hr,"rate 1: work involving two shifts, excluding weekends and public holidays: EUR 407.50;","1. stopa: rad u dvije smjene, osim vikendom i praznicima: 407,50 EUR," 8971,en-hr,Parliament 3 382 177 87 0 0 3 382 177 87,"Parlament 3 382 177,87 0 0 3 382 177,87" 8972,en-hr,CFSP/,prijam ZVSP/ 8973,en-hr,Institution JRC Crisis/emerg.,Institucija JRC Usklađivanje u kriznim/ 8974,en-hr,Commission 15 80 18 16 3 0 132,Komisija 15 80 18 16 3 0 132 8975,en-hr,"on the use made in 2016 by the institutions of Council Regulations No 495/77, last amended by Regulation No 1945/2006 (on standby duty), No 858/2004 (on particularly arduous working conditions), and No 300/76, last amended by Regulation No 1873/2006 (on shift work)","o primjeni Uredbe Vijeća br. 495/77, kako je zadnje izmijenjena Uredbom br. 1945/2006 (o pripravnosti), Uredbe Vijeća br. 858/2004 (o teškim uvjetima rada) i Uredbe Vijeća br. 300/76, kako je zadnje izmijenjena Uredbom br. 1873/2006 (o radu u smjenama) u institucijama u 2016." 8976,en-hr,- of which JRC: 0 16 8 20 44,- od čega JRC: 0 16 8 20 44 8977,en-hr,Total 142 0 79 74 120 10 32 457,Ukupno 142 0 79 74 120 10 32 457 8978,en-hr,Commission 44 16 17 54 0 0 1 0 132,Komisija 44 16 17 54 0 0 1 0 132 8979,en-hr,"Shift work consists of either a two-shift arrangement (rate 1), a two-shift arrangement including nights, weekends and public holidays (rate 2) or a continuous 24-hour service (rate 4).","Primjenjuju se sljedeće vrste rada u smjenama: rad u dvije smjene (1. stopa), rad u dvije smjene, uključujući rad noću, vikendom i praznicima (2. stopa) ili neprekidan rad 24 sata dnevno (4. stopa)." 8980,en-hr,Total 374 213 8 245 840,Ukupno 374 213 8 245 840 8981,en-hr,Commission 953 248.28 1 301 223.86 613 435.60 2 867 907.74,"Komisija 953 248,28 1 301 223,86 613 435,60 2 867 907,74" 8982,en-hr,Shift work consists of either a two-shift arrangement (rate 1) or a continuous 24-hour service (rate 4).,Primjenjuju se sljedeće vrste rada u smjenama: rad u dvije smjene (1. stopa) ili neprekidan rad 24 sata dnevno (4. stopa). 8983,en-hr,In 2016 shift work was performed in the other DGs (operating budget) by 42 persons in the following types of services:,U drugim glavnim upravama (proračunska sredstva za administraciju) 42 osobe radile su u smjenama u sljedećim vrstama službi u 2016.: 8984,en-hr,Total 44 16 31 717 21 10 1 0 840,Ukupno 44 16 31 717 21 10 1 0 840 8985,en-hr,Council 500 310.65 179 622.87 0 679 933.52,"Vijeće 500 310,65 179 622,87 0 679 933,52" 8986,en-hr,EEAS 226 741.80 60 942.48 0 287 684.28,"Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 226 741,80 60 942,48 0 287 684,28" 8987,en-hr,"Existing staff in the Security Office, who are required to perform shift work (rate 1) and to provide a continuous service (rate 4) have had to be reorganised and have their numbers increased to cater for the opening and running of the new building.","Kako bi se omogućilo stavljanje u upotrebu i funkcioniranje nove zgrade, trebalo je reorganizirati osoblje Ureda za sigurnost, čiji poslovi zahtijevaju organizaciju rada u smjenama (1. stopa) i neprekidan rad (4. stopa), i u njega zaposliti nove osobe." 8988,en-hr,Total 5 181 376.10 1 569 965.16 613 435.60 7 364 776.86,"Ukupno 5 181 376,10 1 569 965,16 613 435,60 7 364 776,86" 8989,en-hr,Council 43 0 0 43 86,Vijeće 43 0 0 43 86 8990,en-hr,"Court of Justice: In 2016, the Court of Justice paid allowances for standby services at home to 19 members of its staff.",Sud: Od Suda je u 2016. naknade za pripravnost kod kuće primilo 19 članova osoblja. 8991,en-hr,Council 0 77 1 8 0 0 86,Vijeće 0 77 1 8 0 0 86 8992,en-hr,Council 62 0 0 62,Vijeće 62 0 0 62 8993,en-hr,Council 0 0 0 86 0 0 0 0 86,Vijeće 0 0 0 86 0 0 0 0 86 8994,en-hr,Council 13 47 2 0 0 0 62,Vijeće 13 47 2 0 0 0 62 8995,en-hr,- of which JRC: 44 0 0 0 0 0 0 0 44,- od čega JRC: 44 0 0 0 0 0 0 0 44 8996,en-hr,- of which JRC: 123 0 19 142,- od čega JRC: 123 0 19 142 8997,en-hr,Council 0 0 0 15 40 7 0 62,Vijeće 0 0 0 15 40 7 0 62 8998,en-hr,Court of Auditors: The Court of Auditors paid allowances for standby services at home to 10 members of its staff in 2016.,Revizorski sud: Od Revizorskog suda u 2016. naknade za pripravnost kod kuće primilo je deset članova osoblja. 8999,en-hr,- of which JRC: 7 31 6 0 0 0 44,- od čega JRC: 7 31 6 0 0 0 44 9000,en-hr,Court of Justice 19 0 0 19,Sud 19 0 0 19 9001,en-hr,- of which JRC: 142 0 0 0 0 0 0 142,- od čega JRC: 142 0 0 0 0 0 0 142 9002,en-hr,Court of Justice 7 11 0 0 1 0 19,Sud 7 11 0 0 1 0 19 9003,en-hr,Court of Auditors 1 0 0 13 14,Revizorski sud 1 0 0 13 14 9004,en-hr,Court of Justice 0 0 14 5 0 0 0 16,Sud 0 0 14 5 0 0 0 16 9005,en-hr,EEAS 28 0 0 10 38,Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 28 0 0 10 38 9006,en-hr,What legislative and non-legislative policy options have been considered?,Koje su se zakonodavne i nezakonodavne opcije politika razmatrale? 9007,en-hr,Will there be other significant impacts?,Hoće li biti drugih važnih učinaka? 9008,en-hr,When will the policy be reviewed?,Kad će se ta politika preispitati? 9009,en-hr,The employer has no obligation to grant the requested change.,Poslodavac nije obvezan odobriti tražene promjene. 9010,en-hr,Who supports which option?,Tko podržava koju opciju? 9011,en-hr,"How will businesses, SMEs and micro-enterprises be affected?","Kako će to utjecati na poduzeća, MSP-ove i mikropoduzeća?" 9012,en-hr,What is the value added of action at the EU level?,Koja je dodana vrijednost djelovanja na razini EU-a? 9013,en-hr,Employers' organisations are not favourable to further EU legislative action.,Organizacije poslodavaca ne podupiru daljnje zakonodavno djelovanje EU-a. 9014,en-hr,"Following an assessment of the effectiveness, efficiency and coherence of each option, a preferred combination of options was identified.","Nakon ocjene djelotvornosti, učinkovitosti i usklađenosti svake opcije, utvrđena je najpoželjnija kombinacija opcija." 9015,en-hr,Will there be significant impacts on national budgets and administrations?,Hoće li to bitno utjecati na nacionalne proračune i uprave? 9016,en-hr,"Secondly, the projections based on the available information clearly demonstrate that only EU action will ensure that sufficient progress is achieved in all Member States.","Drugo, predviđanja koja se temelje na raspoloživim informacijama jasno pokazuju da će se samo djelovanjem EU-a osigurati dovoljan napredak u svim državama članicama." 9017,en-hr,"As outlined above, some options will have higher impacts on national budgets and administrations than others.","Kao što je gore opisano, neke će opcije više utjecati na nacionalne proračune i uprave od drugih." 9018,en-hr,C. Impacts of the preferred option,Učinci najpoželjnije opcije 9019,en-hr,"- The assessment reveals no direct negative impact on individuals, macro-economic figures or on the environment.","- iz procjene se ne može utvrditi izravan negativan učinak na pojedince, makroekonomske brojke ili okoliš." 9020,en-hr,What is this initiative expected to achieve?,Što se nastoji postići ovom inicijativom? 9021,en-hr,"Finally, there is a clear European horizontal dimension to the issues related to work-life balance and the underrepresentation of women in the labour market.","Konačno, postoji jasna europska horizontalna dimenzija pitanja povezanih s ravnotežom između poslovnog i privatnog života i nedovoljnom zastupljenošću žena na tržištu rada." 9022,en-hr,"All options would facilitate the exercise of the rights recognised in Article 33 of the Charter of the Fundamental Rights of the European Union, which specifically refers to the reconciliation of family and professional life.","Svim bi se opcijama trebalo olakšati ostvarenje prava prepoznatih u članku 33. Povelje o temeljnim pravima Europske unije, u kojem se izričito upućuje na usklađivanje obiteljskog i profesionalnog života." 9023,en-hr,The Commission will review and evaluate the operation and impact of the legislative proposals five years after the deadline for transposition and produce an implementation report.,Komisija će za prenošenje preispitati i ocijeniti provedbu i učinak zakonodavnih prijedloga te sastaviti izvješće o provedbi pet godina od isteka roka. 9024,en-hr,"The total cost of the options for micro-businesses represents a small share of the companies' total turnover (under 1% of turnover in most countries and under 3% in all countries), and very close to the level of cost under the baseline.","Ukupni troškovi opcija za mikropoduzeća mali su udio ukupnog prometa poduzeća (u većini zemalja manji od 1 %, a u svim zemljama manji od 3 % prometa) te su vrlo blizu razini troškova u osnovnom scenariju." 9025,en-hr,EU action has a strong added-value in addressing the challenges mentioned in the problem definition.,Djelovanje EU-a ima veliku dodanu vrijednost za rješavanje poteškoća spomenutih pri utvrđivanju problema. 9026,en-hr,The gender employment gap has been shown to widen substantially after having children.,Pokazalo se da se rodno uvjetovane razlike znatno povećavaju nakon rođenja djece. 9027,en-hr,"On average in 2015, the employment rate of women with one child under 6 is 8.8 pps less than women without young children, and in several countries this difference is over 30 pps .","U prosjeku je tijekom 2015. stopa zaposlenosti žena s jednim djetetom mlađim od 6 godina bila 8,8 postotnih bodova niža od stope zaposlenosti žena bez male djece, a u nekoliko zemalja ta razlika je premašila 30 postotnih bodova." 9028,en-hr,Many other stakeholders have also called for increased EU legislative and non-legislative action in the area of work-life balance.,I mnogi drugi dionici pozvali su na povećanje broja zakonodavnih i nezakonodavnih mjera EU-a u području ravnoteže između poslovnog i privatnog života. 9029,en-hr,No specific exemptions for SMEs are considered.,Za MSP-ove nisu predviđena posebna izuzeća. 9030,en-hr,"Similarly, women are much more likely to assume the role of informal carers for elderly or dependent relatives than men.","Slično tome, žene puno češće preuzimaju ulogu neformalnih skrbnika za starije ili funkcionalno ovisne članove obitelji od muškaraca." 9031,en-hr,"The Commission will also to continue to regularly monitor female employment and Member States' work-life balance provisions, including in the European Semester.","Komisija će također nastaviti redovito pratiti zaposlenost žena te propise država članica koji se odnose na ravnotežu između poslovnog i privatnog života, među ostalim u okviru europskog semestra." 9032,en-hr,"First, the current situation demonstrates that EU action has a strong influence on Member States' legal frameworks.","Prvo, iz trenutačnog se stanja može zaključiti da djelovanje EU-a snažno utječe na pravne okvire država članica." 9033,en-hr,What is the problem being addressed?,O kakvom je problemu riječ? 9034,en-hr,"Considering their significant influence on the addressed problem, the initiative could foresee measures to enhance current efforts in these areas, in particular in relation to the monitoring of Member States' policies in the EU Semester and to the use of EU funding in the case of formal care services.","S obzirom na to da ti čimbenici znatno utječu na problem koji se razmatra, inicijativom bi se mogle predvidjeti mjere za pojačavanje sadašnjih nastojanja u tim područjima, posebno u pogledu praćenja politika država članica u okviru europskog semestra i korištenja sredstava EU-a za pružanje usluga formalne skrbi." 9035,en-hr,Impact assessment accompanying the document 'A 'New Start' to Support Work-Life Balance for Parents and Caregivers',"Procjena učinka uz dokument „Novi početak za potporu ravnoteži između poslovnog i privatnog života roditelja i skrbnika""" 9036,en-hr,"- Remote working arrangements, as part of the provision on flexible working arrangements, could also have a positive impact on the environment.",- mogućnost rada na daljinu u okviru odredbe o fleksibilnim radnim uvjetima mogla bi i pozitivno utjecati na okoliš. 9037,en-hr,The general policy objective of this initiative is to address women's underrepresentation in the labour market and to promote equality between men and women with regard to labour market opportunities by modernising the current EU legal and policy framework and adapting it to today's labour market.,Opći politički cilj ove inicijative rješavanje je problema nedovoljne zastupljenosti žena na tržištu rada i promicanje ravnopravnosti žena i muškaraca u pogledu mogućnosti na tržištu rada moderniziranjem postojećeg pravnog i političkog okvira EU-a i njegovim prilagođavanjem današnjem tržištu rada. 9038,en-hr,"Indeed, as a result of the recent crisis, policy priorities diverge between Member States, and other issues (particularly those expected to produce short-term benefits) are focussing national authorities' attention.","I zaista, zbog nedavne su se krize politički prioriteti među državama članicama počeli razilaziti te su se u središtu pozornosti nacionalnih tijela našla druga pitanja (posebno prioriteti od kojih se očekuje ostvarenje kratkoročne koristi)." 9039,en-hr,"What are the benefits of the preferred option (if any, otherwise main ones)?","Koje su prednosti najpoželjnije opcije (ako postoji, inače prednosti glavnih opcija)?" 9040,en-hr,In 2015 the gender employment gap (age 20-64) in the EU amounted to 11.6 percentage points (pps).,"Stopa rodno uvjetovanih razlika u zaposlenosti (u dobi od 20 do 64 godine) u EU-u 2015. iznosila je 11,6 postotnih bodova." 9041,en-hr,Member States may hesitate to correct such a failure through regulation in this area because they may perceive a risk of putting their own companies at a disadvantage with companies from other Member States.,Države članice nerado ispravljaju propuste pravnim reguliranjem ovog područja jer uočavaju opasnost stavljanja vlastitih poduzeća u nepovoljan položaj u odnosu na poduzeća u drugim državama članicama. 9042,en-hr,"That being said, these options also have positive impacts on female employment, increased tax revenue, increased real incomes and consumption, and overall GDP.","Međutim, te će opcije i pozitivno utjecati na zaposlenost žena, povećanje poreznih prihoda, stvarnih prihoda, potrošnje te ukupnog BDP-a." 9043,en-hr,"What are the costs of the preferred option (if any, otherwise main ones)?","Koliki su troškovi najpoželjnije opcije (ako postoji, inače troškovi glavnih opcija)?" 9044,en-hr,"With regard to the provision of formal care services and 'economic disincentives, this is due to the limited EU competence in these areas.","Kad je riječ o pružanju usluga formalne skrbi i negativnim ekonomskim čimbenicima, ti aspekti nisu obuhvaćeni zbog ograničene nadležnosti EU-a u tim područjima." 9045,en-hr,"Employers, particularly small and medium-sized enterprises, may be hesitant to provide greater work-life balance measures on their own, given the short-term costs and administrative burdens that may result.","Poslodavci, posebno mala i srednja poduzeća, nerado sami proširuju mjere u području ravnoteže između poslovnog i privatnog života s obzirom na kratkoročne troškove i administrativno opterećenje koji mogu nastati zbog takvog proširenja." 9046,en-hr,"When Member States do have legal entitlements, variations between Member States with regard to length and the generosity of the conditions could result in an unbalanced level of rights, an unequal protection for EU citizens across the EU and differences in the functioning of labour markets.","Ako u državama članicama postoje zakonska prava, zbog odstupanja među državama članicama u pogledu trajanja i „velikodušnosti"" uvjeta mogli bi se stvoriti neujednačena razina prava, nejednaka zaštita građana EU-a u cijelom EU-u i razlike u funkcioniranju tržišta rada." 9047,en-hr,Therefore the policy options do not disproportionately affect the performance of SMEs.,Nijednom se od opcija politika stoga ne utječe nerazmjerno na poslovne rezultate MSP-ova. 9048,en-hr,"Thirdly, EU-level intervention could mitigate trends in some Member-States to reduce work-life balance provisions.","Treće, djelovanjem na razini EU-a mogli bi se ublažiti trendovi nekih država članica prema smanjenju propisa koji se odnose na ravnotežu između poslovnog i privatnog života." 9049,en-hr,"A range of non-legislative and legislative measures have been considered in the following areas: maternity leave, paternity leave, parental leave, carers' leave and flexible work arrangements.","Razmotren je niz nezakonodavnih i zakonodavnih mjera u sljedećim područjima: rodiljni dopust, očinski dopust, roditeljski dopust, dopust za skrbnike i fleksibilni radni uvjeti." 9050,en-hr,"Considering that a significant percentage of EU firms' trade is intra-EU, EU-level action could mitigate such concerns and establish a level-playing field while taking into account the need to avoid additional burdens on businesses, particularly SMEs, and ensuring that all Member States move in the same direction.","S obzirom na to da se znatan postotak trgovine poduzeća u EU-u odvija unutar EU-a, djelovanjem na razini EU-a mogli bi se smanjiti razlozi za zabrinutost u tom pogledu i uspostaviti jednaki uvjeti, uzimajući pritom u obzir potrebu za izbjegavanjem dodatnog opterećenja poduzeća, posebno MSP-ova, i osiguravajući jednak smjer djelovanja svih država članica." 9051,en-hr,"In the policy area covered by this initiative, it is only when EU legislation is in place (i.e., maternity and parental leave) that there is legislation in place in every Member State.",U području politike obuhvaćenom ovom inicijativom zakonodavstvo se donosi u svakoj državi članici EU-a tek kad se donese zakonodavstvo EU-a (npr. u području rodiljnog i očinskog dopusta). 9052,en-hr,The preferred options for carers' leave and flexible working arrangements are estimated to have benefits for central governments.,Procjenjuje se da će najpoželjnije opcije dopusta za skrbnike i fleksibilni radni uvjeti donijeti korist središnjim državama. 9053,en-hr,One of the main reasons for this problem is inadequate work-life balance policies.,Jedan od glavnih uzroka tog problema su neodgovarajuće politike u području ravnoteže između poslovnog i privatnog života. 9054,en-hr,"The European Parliament has called for extending the duration of parental leave and introducing pay, as well as introducing paternity leave and carers' leave.",Europski parlament pozvao je na produljenje roditeljskog dopusta i uvođenje plaće te uvođenje očinskog dopusta i dopusta za skrbnike. 9055,en-hr,"This initiative aims to address the problem of the underrepresentation of women in the labour market by addressing one of its main drivers, which is the unequal distribution of caring responsibilities between women and men.","Ovom se inicijativom nastoji riješiti problem nedovoljne zastupljenosti žena na tržištu rada uklanjanjem jednog od njegovih najvećih uzroka, a to je nejednaka podjela obveza skrbi između žena i muškaraca." 9056,en-hr,Is there a preferred choice or not?,Postoji li najpoželjnija opcija? 9057,en-hr,"- The combination of options is also expected to have a positive impact on GDP (€ 838.8 bn in NPV 2015-2055) and on employment (> 1.5bn in 2050), labour force (>1.4bn in 2050) and real incomes (€120 bn in 2050).","- očekuje se da će kombinacija opcija imati i pozitivan učinak na BDP (838,8 milijardi EUR u razdoblju 2015. -2055., NSV) i na zaposlenost (>1,5 milijarde EUR 2050.), radnu snagu (>1,4 milijarde EUR 2050.) i na stvarne prihode (120 milijardi EUR-a 2050.)." 9058,en-hr,"The preferred combination includes: Maternity leave: non-legislative measures to enhance the enforcement of current legislation on dismissal protection, raise awareness on the dismissal of pregnant women and give policy guidance on facilitating successful transitions between maternity leave and employment (including breastfeeding facilities and breaks) Paternity leave: introduction of an individual entitlement for 10 working days, paid at least at sick pay level Parental leave: individual non-transferable entitlement of 4 months paid at least at sick pay level to be taken for each child up to the age of 12 ; right to flexible uptake (part-time, piecemeal), Carers' leave: introduction of an individual entitlement of 5 days/year, paid at least at sick pay level Flexible working arrangements: right for parents of children up to 12 and carers to request flexibility in working hours, schedule or place of work for a set period of time.","Najpoželjnija kombinacija uključuje: rodiljni dopust: nezakonodavne mjere za olakšavanje izvršenja postojećeg zakonodavstva o zaštiti od otkaza, za upoznavanje javnosti o problemu otpuštanja trudnica i za davanje političkih smjernica kojima bi se olakšalo uspješno prelaženje s rodiljnog dopusta natrag na posao (uključujući objekte za dojenje i stanke) očinski dopust: uvođenje pojedinačnog prava na deset radnih dana uz plaću koja je barem na razini plaće tijekom bolovanja roditeljski dopust: pojedinačno neprenosivo pravo na četiri mjeseca uz plaću koja je barem na razini bolovanja u slučaju bolesti djeteta mlađeg od 12 godina; pravo na fleksibilno korištenje dopusta (uzimanje dopusta u više dijelova ili u obliku nepunog radnog vremena), dopust za skrbnike: uvođenje pojedinačnog prava na pet dana godišnje uz plaću koja je barem na razini plaće tijekom bolovanja fleksibilni radni uvjeti: pravo roditelja djece mlađe od 12 godina i skrbnika da tijekom utvrđenog razdoblja podnesu zahtjev za fleksibilne radne sate." 9059,en-hr,- Central Government and Social Security: expected costs are mainly due to benefit payments (€14 bn for Central Governments and €41 bn for Social Security partners) and administrative costs (€1 bn for Central Government and €258 mil for Social Security partners).,- središnja država i socijalna sigurnost: uglavnom se očekuju troškovi povezani s naknadama (14 milijardi EUR za središnje države i 41 milijarda EUR za partnere u socijalnom osiguranju) i administrativnim troškovima (1 milijarda EUR za središnju državu i 258 milijuna EUR za partnere u socijalnom osiguranju). 9060,en-hr,Gender gaps in the labour market are most acute for parents and people with other caring responsibilities.,Rodno uvjetovane razlike na tržištu rada najizraženije su među roditeljima i drugim osobama koje moraju skrbiti za nekoga. 9061,en-hr,"As outlined in the Roadmap of this initiative, the problem to be addressed is women's under-representation in employment, particularly due to the lack of equal sharing of caring and professional responsibilities by parents with children or those with dependent relatives.","Kao što je navedeno u planu ove inicijative, problem koji treba riješiti je nedovoljna zastupljenost žena među zaposlenima, osobito zbog neujednačene podjele obveza skrbi između roditelja s djecom ili s funkcionalno ovisnim članovima obitelji i poslovnih obveza." 9062,en-hr,"Over the period of 2015-2055, the estimated costs (in NPV) of the preferred combination of options are summarised as follows: - Companies: The combination of options will lead to adjustment costs (€3 bn), administrative costs (€ 109 bn), costs due to benefit payments (€ 27 bn), recruitment costs (€7 bn) and costs due lost production (€144 bn).","Tijekom razdoblja 2015. - 2055. procijenjeni troškovi (u NSV-u) kombinacije opcija kojoj se daje prednost sažete su kako slijedi: - poduzeća: kombinacija opcija prouzročit će troškove prilagodbe (3 milijarde EUR), administrativne troškove (109 milijardi EUR), troškove naknada (27 milijardi EUR), troškove povezane sa zapošljavanjem (7 milijardi EUR) i troškove izazvane gubitkom proizvodnje (144 milijarde EUR)." 9063,en-hr,"Trade unions have indicated their desire for EU-level legislation on paternity leave and carers' leave; increasing the length, pay and dismissal protection for maternity leave; a right to request flexible working arrangements; and amending the parental leave directive to extend the length and non-transferability as well as to introduce payment for the leave.","Sindikati su izrazili želju za zakonodavstvom na razini EU-a u području očinskog dopusta i dopusta za skrbnike; povećanja trajanja, plaće i zaštite od otkaza tijekom rodiljnog dopusta; prava na podnošenje zahtjeva za fleksibilne radne uvjete i izmjene Direktive o roditeljskom dopustu radi produljenja dopusta i razdoblja neprenosivosti te uvođenja naknade tijekom dopusta." 9064,en-hr,Economic disincentives (such as the disincentives for second earners which mostly affects women) can further reinforce the unequal sharing of caring responsibilities by women and men and act as a reinforcing driver of the gender gap in employment.,"Odvraćajući ekonomski čimbenici (poput onih za osobe koje ostvaruju drugi dohodak u kućanstvu, koji uglavnom pogađaju žene) dodatno mogu povećati neujednačenu podjelu obveza skrbi između žena i muškaraca i biti čimbenik povećanja rodno uvjetovanih razlika u zaposlenosti." 9065,en-hr,- Central Governments and Social Security: the combination of options would lead to a decrease in the payment of unemployment benefits (+ €18 bn) an increase in tax revenue (+ €381 bn) and a decrease in health care expenditure (by € 2 bn) between 2015-2055 (NPV).,"- središnje države i socijalna sigurnost: kombinacija opcija prouzročila bi smanjenje isplata naknada za nezaposlenost (+ 18 milijardi EUR), povećanje poreznih prihoda (+ 381 milijarda EUR) i smanjenje troškova zdravstvene zaštite (za 2 milijarde EUR) u razdoblju 2015. - 2055. (NSV)." 9066,en-hr,Provisions on leave and flexible working arrangements will lead to a decrease in replacement costs (by €100 bn) and in absence from work (which will lead to a benefit of € 23 bn) between 2015-2055 (NPV).,Odredbe o dopustu i fleksibilnim radnim uvjetima utjecat će na smanjenje troškova zamjene (za 100 milijardi EUR) te na izbivanje s posla (čime će biti ostvarena financijska korist od 23 milijarde EUR) u razdoblju 2015. - 2055. (NSV). 9067,en-hr,"[2: European Commission (2015), Roadmap: A new start to address the challenges of work-life balance faced by working families][3: Gender gaps in employment are 24.7 pp among those with 1 child below 6 years of age, 25.6 pp among those with 2 children (youngest below 6 years of age) and 35.4 pp for those with three children or more.","[2: Europska komisija (2015.), Roadmap: A new start to address the challenges of work-life balance faced by working families (Plan: Novi početak za rješavanje problema u ravnoteži između poslovnog i privatnog života s kojima se suočavaju članovi obitelji zaposlenih osoba)][3: Rodno uvjetovane razlike u zaposlenosti iznose 24,7 postotnih bodova kod žena s djecom mlađom od 6 godina, 25,6 postotnih bodova kod onih s dvoje djece (od kojih mlađe ima manje od šest godina) i 35,4 postotna boda kod onih s troje ili više djece.][4: Vidjeti, na primjer, Europska komisija (2013.): Long term care in ageing societies (Dugotrajna skrb u društvima koja stare); Eurofound (2016,) The Gender Employment Gap: Challenges and Solutions (Rodno uvjetovanje razlike: problemi i rješenja)]" 9068,en-hr,"Insufficient possibilities to take leaves to care for children/dependent relatives, the design of the leave system which hinders a better sharing of caring responsibilities between women and men, limited possibilities to make use of flexible working arrangements, and insufficient formal care services have all been shown to excerbate the female employment challenges.","Pokazalo se da se manja stopa zaposlenosti žena pogoršava zbog nedovoljnih mogućnosti korištenja dopusta za skrb o djeci / funkcionalno ovisnim članovima obitelji, koncepcije dopusta zbog koje se ne mogu bolje podijeliti obveze skrbi između žena i muškaraca, ograničenih mogućnosti korištenja fleksibilnih radnih uvjeta i nedostatnih usluga formalne skrbi." 9069,en-hr,The preferred options for paternity leave and parental leave entail some costs for central governments due to benefit payments and administrative costs in processing applications.,Zbog naknada i administrativnih troškova obrade zahtjeva najpoželjnije opcije za očinski i roditeljski dopust podrazumijevaju određene troškove za središnje države. 9070,en-hr,"Low labour market participation of women hinders the EU's goals in relation to gender equality, fighting poverty and supporting employment and growth.","Niskom se razinom sudjelovanja žena na tržištu rada sprečava ostvarenje ciljeva EU-a u pogledu rodne ravnopravnosti, borbe protiv siromaštva i potpore zaposlenosti i rastu.[6: OECD (2007.) Babies and Bosses (Bebe i šefovi) ]" 9071,en-hr,"The estimated benefits of the preferred combination of options are summarised as follows: - Individuals: the leave and flexible working arrangement provisions should positively impact parents and carers' work-life balance and well-being, the sharing of caring responsibilities between women and men, female participation in the labour market and lead to a decrease in the risk of poverty for women and children.","Procijenjene koristi najpoželjnije kombinacije opcija sažete su kako slijedi: - osobe: odredbe o dopustu i fleksibilnim radnim uvjetima trebale bi pozitivno utjecati na ravnotežu između poslovnog i privatnog života roditelja i skrbnika te njihovu dobrobit, na podjelu obveza skrbi između žena i muškaraca i sudjelovanje žena na tržištu rada te bi se njima trebao smanjiti rizik od siromaštva žena i djece. - poduzeća: povećanjem zaposlenosti žena kombiniranjem opcija poslodavcima bi se omogućilo da iskoriste veći izbor talentiranih kvalificiranih radnika, a povećanjem ravnoteže između poslovnog i privatnog života roditelja i skrbnika povećala bi se produktivnost radne snage." 9072,en-hr,framework 4 The EU as a global partner,okvira: 4 EU kao globalni partner 9073,en-hr,Prepare the corresponding reports on these activities.,Pripremaju odgovarajuća izvješća o tim aktivnostima. 9074,en-hr,DG: ECFIN,GU: ECFIN 9075,en-hr,The availability periods under both Decisions would be respected.],Poštovala bi se razdoblja raspoloživosti iz obje odluke.] 9076,en-hr,The proposal does not fall under an exclusive competence of the EU.,Prijedlog nije u području isključive nadležnosti EU-a. 9077,en-hr,(a) the pre-condition set out in Article 2;,(a) preduvjet utvrđen u članku 2.; 9078,en-hr,Paragraphs 1 and 2 of this his Article shall be applied in accordance with Council Decision 2010/427/EU.,Stavci 1. i 2. ovog članka primjenjuju se u skladu s Odlukom Vijeća 2010/427/EU. 9079,en-hr,Project finance or technical assistance would not be suitable or sufficient to address these macroeconomic objectives.,Financiranje projekata ili tehnička pomoć ne bi bili pogodni ni dostatni za ostvarenje tih makroekonomskih ciljeva. 9080,en-hr,There is a strong case for the EU to move quickly and decisively in support of these economies.,Postoje jaki razlozi da EU brzo i odlučno pruži potporu tim gospodarstvima. 9081,en-hr,"""A new boost for jobs, growth and investment: promoting prosperity beyond the EU""","„Novi poticaj za zapošljavanje, rast i ulaganja: promicanje napretka izvan EU""" 9082,en-hr,These ‘crisis MFAs' will therefore be shorter in duration (12 months instead of 2.5 years) and include only two disbursements.,"Ti „krizni programi makrofinancijske pomoći"" stoga traju kraće (12 mjeseci, a ne 2,5 godine) i imaju samo dvije isplate." 9083,en-hr,"In such cases, it shall inform the European Parliament and the Council of the reasons for the suspension or cancellation.",U tim slučajevima Komisija obavješćuje Europski parlament i Vijeće o razlozima te suspenzije ili ukidanja. 9084,en-hr,"Also, when needed, specific arrangements for payments (e.g. ring-fenced accounts) are put in place.",Prema potrebi se uspostavljaju posebni aranžmani za plaćanja (npr. namjenski računi). 9085,en-hr,"The EU is among the major donors to the Western Balkans, Southern and Eastern neighbourhoods, supporting their economic, structural and institutional reforms as well as civil society.","EU je među glavnim donatorima zemljama zapadnog Balkana i južnog i istočnog susjedstva te podupire njihove gospodarske, strukturne i institucijske reforme i civilno društvo." 9086,en-hr,(a) examine the progress made in implementing the Union's macro-financial assistance;,(a) ocjenjuje napredak u provedbi makrofinancijske pomoći Unije; 9087,en-hr,"More than 2 million persons have been infected and almost 140,000 persons with confirmed infections have died in its wake (according to WHO data as of 17 April).","Zaraženo je oko dva milijuna osoba, a gotovo 140 000 onih s potvrđenom zarazom je umrlo (prema podacima WHO-a od 17. travnja)." 9088,en-hr,The Loan Agreement referred to in Article 3(3) shall contain provisions:,Sporazum o zajmu iz članka 3. stavka 3. sadržava odredbe kojima se: 9089,en-hr,Measures are also rapidly put in place to limit the economic fallout of the crisis.,Brzo se uvode i mjere za ograničavanje gospodarskih posljedica krize. 9090,en-hr,"However, given the limited access to international capital markets, Moldova would be in need of additional assistance to cover the external financing gap.","No s obzirom na ograničeni pristup međunarodnim tržištima kapitala, Moldovi bi bila potrebna dodatna pomoć kako bi pokrila manjak u vanjskom financiranju." 9091,en-hr,"Recent experiences show that the presence of two independent but coordinated programmes reinforces the capacity of delivering results, through complementary conditionality and combined financial resources.",Nedavna iskustva pokazuju da prisutnost dvaju neovisnih ali koordiniranih programa jača sposobnost ostvarivanja rezultata putem komplementarnog uvjetovanja i kombiniranih financijskih sredstava. 9092,en-hr,[15: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[15: Kako je navedeno u članku 54. stavku 2. točkama (a) ili (b) Financijske uredbe.] 9093,en-hr,"In addition, already announced credits from Russia of EUR 200 million for 2020, which were primarily aimed for infrastructure investments, could be reallocated to address the effects of the crisis.","Osim toga, već najavljeni zajmovi od Rusije u iznosu od 200 milijuna EUR za 2020., koji su prvenstveno bili namijenjeni ulaganjima u infrastrukturu, mogli bi se preraspodijeliti za uklanjanje posljedica krize." 9094,en-hr,"In the current situation of urgency, this proposal could also be based on Article 213 TFEU.",U trenutačnoj situaciji hitnosti ovaj se prijedlog može temeljiti i na članku 213. 9095,en-hr,"On the contrary, getting the virus under control is a prerequisite for sustainable development, be it economic or social.","Štoviše, stavljanje virusa pod kontrolu preduvjet je za održiv razvoj, bilo gospodarski ili društveni." 9096,en-hr,"Many of these measures have brought societies and economies to a standstill, but there can be no trade-off between saving lives and jobs.","Mnoge od tih mjera dovele su do zastoja u društvima i gospodarstvima, ali ne smije postojati kompromis između spašavanja života i zapošljavanja." 9097,en-hr,"This assistance should therefore be shorter in duration, limited to two disbursements and underpin the implementation of a policy programme containing a limited set of reform measures.","Ta bi pomoć stoga trebala trajati kraće, biti ograničena na dvije isplate i poduprijeti provedbu programa politike koji sadržava ograničeni skup reformskih mjera." 9098,en-hr,"Moreover, it will need to be formulated in a way that makes it possible to implement, taking into account the shorter time span and the context of the ongoing pandemic.","Nadalje, trebat će je osmisliti na način koji omogućuje provedbu uzimajući u obzir kraće razdoblje i kontekst trenutačne pandemije." 9099,en-hr,"Under that Regulation, the advisory procedure should, as a general rule, apply in all cases other than as provided for in that Regulation.",Na temelju te uredbe savjetodavni bi se postupak u pravilu trebao primjenjivati u svim slučajevima osim u onima koji su predviđeni u toj uredbi. 9100,en-hr,"This was initially planned to be partly covered by issuing a EUR 500-600 million Eurobond, but the prospect for placing such a large amount in the market seems highly uncertain under current conditions.","Prvotno je bilo planirano da se to djelomično pokrije izdavanjem euroobveznica u iznosu od 500-600 milijuna EUR, no plasiranje tako velikog iznosa na tržište čini se vrlo nesigurno u trenutačnim uvjetima." 9101,en-hr,"In addition, loans for public and private sector investments will continue to be provided under the European Investment Bank's External Lending Mandate.","Osim toga, zajmovi za ulaganja u javnom i privatnom sektoru i dalje će se odobravati u okviru mandata za vanjsko kreditiranje Europske investicijske banke." 9102,en-hr,The DG ECFIN related activities pertain to:,Aktivnosti povezane s Glavnom upravom ECFIN odnose se na: 9103,en-hr,"The initial response focuses on saving lives across the globe, by taking various measures to contain the spread of the virus and strengthening healthcare systems.",Početni odgovor usmjeren je na spašavanje života diljem svijeta poduzimanjem raznih mjera za suzbijanje širenja virusa i jačanjem sustava zdravstvene skrbi. 9104,en-hr,The downturn will put severe pressure on employment and social stability.,Gospodarski pad izvršit će snažan pritisak na zaposlenost i socijalnu stabilnost. 9105,en-hr,Sizeable financing needs in Tunisia call for international support amid a mounting economic crisis.,Velike potrebe za financiranjem u Tunisu zahtijevaju međunarodnu potporu u kontekstu sve veće gospodarske krize. 9106,en-hr,"A further vulnerability of Kosovo's economy is the fragile private sector, dominated by micro enterprises with limited liquidity buffers.",Dodatna osjetljivost kosovskog gospodarstva krhki je privatni sektor kojim dominiraju mikropoduzeća s ograničenim rezervama likvidnosti. 9107,en-hr,SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[22: As described in point 1.4.2.,"POSEBNI CILJ br. 1...[22: Na način opisan u odjeljku 1.4.2. „Posebni ciljevi…""." 9108,en-hr,"Even before the coronavirus outbreak, Jordan was facing significant external financing needs.","Čak i prije izbijanja koronavirusa, Jordan je bio suočen sa znatnim potrebama za vanjskim financiranjem." 9109,en-hr,The main reasons are greater scale and facilitated donor coordination in order to maximise the effectiveness of the assistance.,Glavni su razlozi veći razmjer i olakšavanje koordinacije donatora kako bi se maksimalno povećala djelotvornost pomoći. 9110,en-hr,The Commission has also been in regular contact with the national authorities of potential beneficiaries.,Komisija je i u redovitom kontaktu s tijelima potencijalnih korisnika. 9111,en-hr,"Interruptions and suspensions of payments, financial corrections (implemented by Commission), and recoveries may be practiced where needed (it has not occurred so far), and are explicitly foreseen in the financing agreements with the partners.","Prekidi i suspenzije plaćanja, financijski ispravci (koje provodi Komisija) i povrati mogu se provoditi tamo gdje je to potrebno (dosad se to nije dogodilo) i izričito su predviđeni u sporazumima o financiranju s partnerima." 9112,en-hr,The controls enable the confirmation of assurance and of attainment of policy objectives and priorities.,Kontrole omogućuju potvrdu u pogledu osiguravanja i postizanja ciljeva i prioriteta politike. 9113,en-hr,"MFA operations have a clear intervention logic, one that allows the Commission to evaluate their impact.","Operacije makrofinancijske pomoći imaju jasnu logiku intervencije, koja omogućuje Komisiji da procijeni njihov utjecaj." 9114,en-hr,Macro-financial assistance operations in partners are subject to ex-post evaluation.,Operacije makrofinancijske pomoći partnerima podliježu ex post evaluaciji. 9115,en-hr,"There are no known cases of fraud, corruption or illegal activity.","Nisu poznati slučajevi prijevare, korupcije ili nezakonitih radnji." 9116,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 212 (2) thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 212. stavak 2.," 9117,en-hr,"Specific provisions on the prevention of fraud and other irregularities, consistent with the Financial Regulation, are applicable.","Primjenjuju se posebne odredbe o sprečavanju prijevare i drugih nepravilnosti, u skladu s Financijskom uredbom." 9118,en-hr,Proposal/initiative in effect from June 2020 to May 2021,prijedlog/inicijativa na snazi od lipnja 2020. do svibnja 2021. 9119,en-hr,"""Promoting prosperity beyond the EU""","„Promicanje napretka izvan EU""" 9120,en-hr,The remainder of the USD 12 billion gap would need to be covered through additional official financing or through a drawdown of official international reserves.,Preostali manjak od 12 milijardi USD trebao bi biti pokriven dodatnim službenim financiranjem ili povlačenjem službenih međunarodnih rezervi. 9121,en-hr,"Therefore, this MFA proposal is exempted from the requirement to carry out an Impact Assessment in accordance with the Commission's Better Regulation Guidelines (SWD(2015) 111 final) as there is a political imperative to move ahead quickly in an emergency situation requiring a rapid response.",Stoga je ovaj prijedlog makrofinancijske pomoći izuzet od uvjeta provedbe procjene učinka u skladu s Komisijinim Smjernicama za bolju regulativu (SWD(2015) 111 final) zbog političkog imperativa brzog djelovanja u hitnoj situaciji koja zahtijeva brz odgovor. 9122,en-hr,The loans shall have a maximum average maturity of 15 years.,Prosječno dospijeće zajma iznosi najviše 15 godina. 9123,en-hr,[14: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.],[14: ABM: Activity-Based Management (upravljanje na temelju aktivnosti) - ABB: ABB: Activity-Based Budgeting (priprema proračuna na temelju aktivnosti).] 9124,en-hr,It would signal to the partners in the region that the EU is ready to support them at this time of unprecedented crisis.,To bi pokazalo partnerima u regiji da im je EU spreman pomoći u vrijeme nezapamćene krize. 9125,en-hr,During implementation: Commission checks of periodic partner declarations.,Tijekom provedbe: Komisija provjerava periodične izjave partnera. 9126,en-hr,"This would mean agreeing on a single MoU with Jordan, in which the first and second disbursements combine loan parts from both Decisions, while the third disbursement would come exclusively from the January 2020 Decision.","To bi značilo dogovor o jedinstvenom memorandumu o razumijevanju s Jordanom, u kojem prva i druga isplata kombiniraju dijelove iz obje odluke, dok bi treća isplata proizašla isključivo iz Odluke iz siječnja 2020." 9127,en-hr,[16: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html],[16: Informacije o načinima upravljanja i upućivanja na Financijsku uredbu dostupni su na internetskim stranicama BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] 9128,en-hr,"Should weaknesses be identified, they are translated into conditions, which have to be implemented before the disbursement of the assistance.","Ako se utvrde slabosti, one se pretvaraju u uvjete koje je potrebno zadovoljiti prije isplate pomoći." 9129,en-hr,The legal basis for this proposal is Article 212 of the TFEU.,Pravna osnova ovog Prijedloga jest članak 212. 9130,en-hr,"(18) In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Decision, implementing powers should be conferred on the Commission.","(18) Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Odluke, Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti." 9131,en-hr,"In order to ensure uniform conditions of implementation and for reasons of efficiency, the Commission should be empowered to negotiate such conditions with the authorities of the partner under the supervision of the committee of representatives of the Member States in accordance with Regulation (EU) No 182/2011.","Radi osiguravanja jedinstvenih uvjeta provedbe te radi učinkovitosti, Komisija bi trebala biti ovlaštena za pregovaranje o tim uvjetima s tijelima partnera uz nadzor odbora predstavnika država članica u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011." 9132,en-hr,"The main transmission channels of the crisis are remittances (which account for 15% of GDP in Moldova) and trade with countries hit by the crisis, in particular EU Member States.","Glavni kanali prijenosa krize su novčane doznake (koje čine 15 % BDP-a u Moldovi) i trgovina sa zemljama pogođenima krizom, posebno državama članicama EU-a." 9133,en-hr,The actions to be financed under this Decision will be implemented under direct management by the Commission from headquarters and with support of the Union delegations.,Djelovanja koja će se financirati u okviru ove Odluke provest će se pod izravnim upravljanjem Komisije iz sjedišta i uz potporu delegacija Unije. 9134,en-hr,"Based on 2019 GDP, this would imply a deficit of around 8%.","Na temelju BDP-a iz 2019., to bi podrazumijevalo deficit od oko 8 %." 9135,en-hr,The planned assistance would be provided in the form of loans and should be financed through a borrowing operation that the Commission will conduct on behalf of the EU.,Planirana pomoć pružila bi se u obliku zajmova i trebala bi se financirati operacijom zaduživanja koju će u ime EU-a provoditi Komisija. 9136,en-hr,The assistance would take the form of medium-term loans.,Pomoć bi bila u obliku srednjoročnih zajmova. 9137,en-hr,Eastern neighbourhood,Istočno susjedstvo 9138,en-hr,All final reports of completed ex-post evaluations of MFA operations are published on https://ec.europa.eu/info/evaluation-reports-economic-and-financial-affairs-policies-and-spending-activities_en.,Sva završna izvješća o provedenim ex-post evaluacijama operacija makrofinancijske pomoći objavljuju se na stranici https://ec.europa.eu/info/evaluation-reports-economic-and-financial-affairs-policies-and-spending-activities_en. 9139,en-hr,Alleviate the partner's budgetary financing needs.,Ublažavanje potrebe partnera za proračunskim financiranjem. 9140,en-hr,"The Commission will further consider the identified limitations in a forthcoming evaluation on the operations carried out during 2010-2020, which is planned to be launched in 2020.","Komisija će dodatno razmotriti utvrđena ograničenja u predstojećoj evaluaciji operacija provedenih u razdoblju 2010.-2020., čije je pokretanje planirano za 2020." 9141,en-hr,"In order to ensure that the European Parliament and the Council are able to follow the implementation of this Decision, the Commission should regularly inform them of developments relating to the assistance and provide them with relevant documents.","Kako bi se osiguralo da Europski parlament i Vijeće mogu pratiti provedbu ove Odluke, Komisija bi ih trebala redovito obavješćivati o razvoju događaja u pogledu pomoći i dostavljati im relevantne dokumente." 9142,en-hr,"Due to the country's poor credit rating, access to international financial markets is very limited, while the country's financial markets are too shallow to accommodate these remaining financing needs.","Zbog lošeg kreditnog rejtinga zemlje, pristup međunarodnim financijskim tržištima vrlo je ograničen, dok su financijska tržišta u toj zemlji premala za ispunjavanje preostalih potreba za financiranjem." 9143,en-hr,"However, the situation is still evolving and the COVID-19 crisis is becoming increasingly challenging also in other countries.","Međutim, situacija se još uvijek razvija, a kriza uzrokovana bolesti COVID-19 postaje sve ozbiljnija i u drugim zemljama." 9144,en-hr,"Tourism, one of the most affected sectors, accounts for more than 20% of GDP and is a key source of foreign exchange, employment and fiscal revenues.","Turizam, jedan od najzahvaćenijih sektora, čini više od 20 % BDP-a i ključan je izvor deviznih prihoda, zapošljavanja i fiskalnih prihoda." 9145,en-hr,"Moldova's economy is expected to fall into recession in 2020, while the balance of payments and public finance will come under heavy pressure due to the crisis.","Očekuje se da će 2020. gospodarstvo Moldove biti u recesiji, dok će platna bilanca i javne financije biti pod velikim pritiskom zbog krize." 9146,en-hr,"Against this backdrop, the IMF agreed to increase the size of its recently negotiated three-year programme from USD 5.5 billion to USD 10 billion, of which USD 3.5 billion would become available this year.","S obzirom na to MMF je pristao povećati nedavno dogovoreni trogodišnji program s 5,5 milijardi USD na 10 milijardi USD, od čega bi 3,5 milijardi USD postalo dostupno ove godine." 9147,en-hr,"Partners are currently facing a weak and rapidly worsening balance-of-payments and fiscal situation, with the economy moving into recession.","Partneri su trenutačno suočeni s lošim i sve nepovoljnijim stanjem platne bilance i fiskalnom situacijom, a gospodarstvo ulazi u recesiju." 9148,en-hr,"Negotiations are ongoing with the World Bank, ADB, AFD, KfW and EIB about augmenting their policy-based loans.","U tijeku su pregovori sa Svjetskom bankom, Afričkom razvojnom bankom, AFD-om, KfW i EIB-om o povećanju njihovih zajmova koji se temelje na politikama." 9149,en-hr,"In so doing, the Commission shall coordinate closely with the IMF and the World Bank, and, where necessary, with the European Parliament and the Council.","Komisija pritom blisko surađuje s MMF-om i Svjetskom bankom i, prema potrebi, s Europskim parlamentom i Vijećem." 9150,en-hr,Georgia's economy is heavily affected by the corona crisis.,Gospodarstvo Gruzije snažno je pogođena krizom. 9151,en-hr,"First, the Loan Agreement will comprise a set of provisions on inspection, fraud prevention, audits and recovery of funds in case of fraud or corruption.","Prvo, ugovor o zajmu sadržavat će niz odredbi o inspekcijama, sprečavanju prijevara, revizijama i povratu sredstava u slučaju prijevare ili korupcije." 9152,en-hr,"Under the MFF for 2021-2027, there will be a new budgetary nomenclature which has not yet been adopted.",Napomena: VFO za razdoblje 2021.-2027. sadržavat će novu proračunsku nomenklaturu koja još nije donesena. 9153,en-hr,"In addition, provision should be made for the Commission to carry out checks, for the Court of Auditors to carry out audits and for the European Public Prosecutor's Office to exercise its competences.","Nadalje, trebalo bi predvidjeti da Komisija obavlja provjere, Revizorski sud provodi revizije i Ured europskog javnog tužitelja izvršava svoje nadležnosti." 9154,en-hr,"[3: Subject to the swift adoption of the omnibus MFA Decision, the Commission is planning to combine the implementation of this MFA Decision for Jordan with that of the EUR 500 million MFA adopted in January 2020.","[3: Podložno brzom donošenju skupne odluke o makrofinancijskoj pomoći, Komisija planira kombinirati provedbu ove Odluke o makrofinancijskoj pomoći za Jordan s provedbom Odluke o makrofinancijskoj pomoći u iznosu od 500 milijuna EUR koja je donesena u siječnju 2020." 9155,en-hr,(b) a continuous satisfactory track record of implementing a non-precautionary IMF credit arrangement;,(b) stalni zadovoljavajući rezultati provedbe nepreventivnog kreditnog aranžmana s MMF-om; 9156,en-hr,Support the fiscal consolidation effort and external stabilisation in the context of the foreseen IMF programme.,Podupiranje napora fiskalne konsolidacije i vanjske stabilizacije u kontekstu predviđenog programa MMF-a. 9157,en-hr,Georgia is set to enter a deep recession this year amid mounting financing needs.,Gruzija će ove godine ući u duboku recesiju zbog rastućih potreba za financiranjem. 9158,en-hr,The report shall:,U izvješću se: 9159,en-hr,The economy is now likely to experience a recession in 2020 with grave consequences for the already high level of unemployment (at around 19% at end-2019).,Gospodarstvo će u 2020. vjerojatno ući u recesiju s teškim posljedicama za ionako visoku razinu nezaposlenosti (oko 19 % na kraju 2019.). 9160,en-hr,The government has taken bold measures in a timely manner to support SME liquidity and employment during the months of April and May in the sectors most affected.,Vlada je pravovremeno poduzela odvažne mjere kako bi poduprla likvidnost i zaposlenost malih i srednjih poduzeća tijekom travnja i svibnja u najpogođenijim sektorima. 9161,en-hr,The European Commission submits to the European Parliament and the Council a proposal to grant MFA to ten partners for a total amount of EUR 3 billion.,Europska komisija podnosi Europskom parlamentu i Vijeću prijedlog o dodjeli makrofinancijske pomoći za deset partnera u ukupnom iznosu do tri milijarde eura. 9162,en-hr,"As there are good prospects also for the contributions of other creditors, a new MFA programme of EUR 150 million is warranted.","Budući da postoje dobri izgledi za doprinose drugih vjerovnika, opravdan je novi program makrofinancijske pomoći u iznosu od 150 milijuna EUR." 9163,en-hr,The COVID-19 pandemic has by now spread around the globe.,Pandemija bolesti COVID-19 proširila se po cijelom svijetu. 9164,en-hr,"Considering the potentially important impact of assistance of more than EUR 90 million, it is appropriate that the examination procedure be used for operations above that threshold.","S obzirom na mogući znatan učinak pomoći veće od 90 milijuna EUR, za operacije koje prelaze taj prag prikladno je primijeniti postupak ispitivanja." 9165,en-hr,"The balance of payments needs will be even larger (around 4.7% of GDP), given the expected fallout of the pandemic on the private sector and its access to external financing.","Potrebe platne bilance bit će još veće (oko 4,7 % BDP-a), s obzirom na očekivane posljedice pandemije za privatni sektor i pristup vanjskom financiranju." 9166,en-hr,"However, coronavirus containment measures brought tourism and travel to a standstill at a time when these activities were about to enter the high season.",Međutim zbog mjera za sprečavanje širenja zaraze koronavirusom turizam i putovanja su zaustavljeni točno u vrijeme kada su te aktivnosti trebale ući u visoku sezonu. 9167,en-hr,(17) The Union's macro-financial assistance should be managed by the Commission.,(17) Makrofinancijskom pomoći Unije trebala bi upravljati Komisija. 9168,en-hr,This Decision shall enter into force on the day after its publication in the Official Journal of the European Union.,Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije. 9169,en-hr,"Measures concern, in particular, deferred payments of taxes and social contributions, a moratorium on loan repayments and on rent payments for the lease of state-owned property, as well as subsidies for businesses and workers.","Mjere se konkretno odnose na odgođena plaćanja poreza i socijalnih doprinosa, moratorij na otplatu kredita i plaćanje najamnine za najam državne imovine, kao i na subvencije za poduzeća i radnike." 9170,en-hr,"Depending on the spread of the virus, as well as of its economic consequences, there is also a clear and imminent risk related to social stability and security, with possible spillovers within the region and beyond.","Ovisno o širenju virusa i gospodarskim posljedicama, postoji i jasan i neposredan rizik za socijalnu stabilnost i sigurnost koji bi se mogao preliti unutar regije i šire." 9171,en-hr,"Fiscal space to accommodate the socioeconomic fallout from the crisis is, however, limited.","Međutim, fiskalni prostor za ublažavanje socioekonomskih posljedica krize je ograničen." 9172,en-hr,"Subject to the provisions to be agreed in the Memorandum of Understanding, including a confirmation of residual budgetary financing needs, the Union funds may be transferred to the Ministry of Finance as the final beneficiary.","Podložno odredbama koje se trebaju dogovoriti u memorandumu o razumijevanju, uključujući potvrdu preostalih potreba za proračunskim financiranjem, sredstva Unije mogu se prenijeti ministarstvu financija kao krajnjem korisniku." 9173,en-hr,The Commission counts on the cooperation of the European Parliament and the Council for swift adoption.,Komisija računa na suradnju Europskog parlamenta i Vijeća s ciljem brzog donošenja. 9174,en-hr,"It cannot be excluded, however, that the current macroeconomic circumstances and potential concentration of credit-risk exposures may increase the need to set aside supplementary budgetary resources over the lifetime of the loans.","Međutim, ne može se isključiti mogućnost da se zbog trenutačnih makroekonomskih okolnosti i potencijalne koncentracije izloženosti kreditnom riziku poveća potrebu za izdvajanjem dodatnih proračunskih sredstava tijekom trajanja zajmova." 9175,en-hr,"Notably, to that end, the European Anti-Fraud Office (OLAF) shall be expressly authorised to carry out investigations, including in particular on-the-spot checks and inspections including digital forensic operations and interviews;","U tu će svrhu Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) biti izričito ovlašten provoditi istrage, uključujući posebno provjere i inspekcije na terenu, uključujući digitalne forenzičke operacije i razgovore;" 9176,en-hr,(15) Release of the Union's macro-financial assistance is without prejudice to the powers of the European Parliament and the Council (as the Union's budgetary authority).,(15) Isplatom makrofinancijske pomoći Unije ne dovode se u pitanje ovlasti Europskog parlamenta i Vijeća (kao proračunskog tijela Unije). 9177,en-hr,"The National Bank of Ukraine had to sell the equivalent of USD 2.2 billion in the second half of March, thereby reducing its official international reserves by more than 8% from the USD 27 billion reported for end-February 2020.","Narodna banka Ukrajine morala je prodati iznos koji je jednak 2,2 milijarde USD u drugoj polovini ožujka, čime je svoje službene međunarodne pričuve smanjila za više od 8 % u odnosu na 27 milijardi USD prijavljenih za kraja veljače 2020." 9178,en-hr,"Despite limited fiscal space, the government swiftly adopted policy support measures of about 2% of GDP to help the economy to deal with the consequences of the pandemic.",Unatoč ograničenom fiskalnom prostoru vlada je brzo donijela mjere potpore za provedbu politika u iznosu od približno 2 % BDP-a kako bi pomogla gospodarstvu da se suoči s posljedicama pandemije. 9179,en-hr,"The revised 2020 budget, adopted by the parliament on 13 April, provides for a EUR 2.5 billion coronavirus fund for immediate measures to counter the spread of COVID-19.","U revidiranom proračunu za 2020., koji je parlament donio 13. travnja, predviđa se fond za koronavirus u vrijednosti od 2,5 milijarde EUR za hitne mjere za suzbijanje širenja virusa COVID-19." 9180,en-hr,Ex-ante: Commission assessment of management and control systems in the partners.,Ex-ante: Ocjena sustava upravljanja i kontrole u partnerima koju provodi Komisija. 9181,en-hr,"Kosovo has no access to international financial markets (due to the absence of a credit rating), nearly two-thirds of its total debt is held by a narrow investor base with the Kosovo Pension Security Trust and the central bank, accounting for around 38% and 23% respectively of the total.","Kosovo nema pristup međunarodnim financijskim tržištima (zbog nedostatka kreditnog rejtinga), gotovo dvije trećine njegova ukupnog duga drži uska baza ulagatelja, pri čemu kosovski zavod za mirovinsko osiguranje i središnja banka drže oko 38 % odnosno 23 % ukupnog duga." 9182,en-hr,"In a larger context, the programme will signal that the EU is ready to support partners in moments of economic difficulties.",U širem kontekstu programom će se pokazati da je EU spreman pomoći partnerima u razdoblju gospodarskih poteškoća. 9183,en-hr,(c) the satisfactory implementation of the economic policy and financial conditions agreed in the Memorandum of Understanding.,(c) zadovoljavajuća provedba uvjeta ekonomske politike i financijskih uvjeta dogovorenih u memorandumu o razumijevanju. 9184,en-hr,An independent ex-post evaluation of the assistance will be carried out within two years after the expiry of the implementation period.,Nezavisna ex post evaluacija pomoći provest će se u roku od dvije godine nakon isteka razdoblja provedbe. 9185,en-hr,"The fiscal deficit is expected to widen to above 5% of GDP, notably on the back of an expected decline in tax revenues.","Očekuje se da će se fiskalni deficit povećati na više od 5 % BDP-a, posebno na temelju očekivanog smanjenja poreznih prihoda." 9186,en-hr,The IMF is prepared to extend about USD 240 million (EUR 220 million) of emergency support to Moldova to mitigate the economic effects of the COVID-19 crisis.,MMF je spreman dodijeliti iznos od oko 240 milijuna USD (220 milijuna EUR) hitne potpore Moldovi kako bi se ublažili gospodarski učinci krize uzrokovane bolešću COVID-19. 9187,en-hr,"The evaluations also note the shortcomings of each MFA operation, with the most common ones being the lack of visibility of them and the sometimes long negotiating process.","U evaluacijama se bilježe i nedostaci svake operacije makrofinancijske pomoći, pri čemu je najčešći nedostatak njihova vidljivost i ponekad dugačak pregovarački proces." 9188,en-hr,(3) The authorities of each partner and the International Monetary Fund (IMF) have agreed or are expected to agree shortly on an programme that will be supported by a financing arrangement with the IMF.,(3) Tijela svakog partnera i Međunarodni monetarni fond (MMF) postigli su dogovor ili se očekuje da će uskoro postići dogovor o programu koji će biti poduprt financijskim sporazumom s MMF-om. 9189,en-hr,"Latest projections for 2020 expect a drop in economic activity of some 10%, with a sharp increase in unemployment.","Najnovija predviđanja za 2020. očekuju pad gospodarske aktivnosti od približno 10 %, uz naglo povećanje nezaposlenosti." 9190,en-hr,"A negative confidence effect, fuelled by expectations for a deep contraction (where forecasts range from 4% and 9% in 2020), resulted in heightened demand for foreign currency.","Negativan učinak na povjerenje, potaknut očekivanjima oštrog smanjenja (čiji je predviđeni raspon iznosio od 4 % do 9 % u 2020.) doveli su do povećane potražnje za stranom valutom." 9191,en-hr,"The outbreak of the coronavirus is expected to have a significant impact on the Jordanian economy through its disrupting effects on trade flows, global value chains and tourism.","Očekuje se da će izbijanje koronavirusa imati znatan utjecaj na jordansko gospodarstvo zbog narušavanja trgovinskih tokova, globalnih vrijednosnih lanaca i turizma." 9192,en-hr,"This includes amortisation of the EUR 500 million 2014 Eurobond, parts of the 2015 Eurobond and the 2013 World Bank policy-based guarantee, as well as repayment of large foreign commercial loans of the Public Enterprise for State Roads, which is tasked with the implementation of major road transport infrastructure.","To uključuje amortizaciju od 500 milijuna euroobveznice iz 2014., dijelove euroobveznice iz 2015. i jamstvo Svjetske banke iz 2013. za potporu reformama, kao i otplatu velikih stranih komercijalnih zajmova javnog poduzeća za državne ceste čija je zadaća razvoj glavne cestovne infrastrukture." 9193,en-hr,The proposal complies with the proportionality principle: it confines itself to the minimum required in order to achieve the objectives of short-term macroeconomic stability by alleviating the risk of a possible default and does not go beyond what is necessary for that purpose.,Prijedlog je u skladu s načelom proporcionalnosti: ograničen je na minimum potreban za ostvarivanje ciljeva kratkoročne makrofinancijske stabilnosti uklanjanjem rizika od mogućeg neispunjavanja obveza i ne prelazi ono što je potrebno za tu svrhu. 9194,en-hr,"The impact of loans disbursed in 2020 will thus fall on the 2022 budget, for a maximum amount of EUR 270 million.","Stoga će zajmovi isplaćeni u 2020. utjecati na proračun za 2022., u najvišem iznosu od 270 milijuna EUR." 9195,en-hr,The Commission assesses that the budgetary impact of the proposed MFA operations can be accommodated within the Commission's proposal for the next MFF.,Komisija ocjenjuje da se utjecaj predloženih operacija makrofinancijske pomoći na proračun može uključiti u prijedlog Komisije za sljedeći VFO. 9196,en-hr,"Assuming that the loans will be disbursed in 2020, and according to the rules governing the guarantee fund mechanism, the provisioning will take place in year n+2, the year n being the year of the disbursement.","Uz pretpostavku da će zajmovi biti isplaćeni 2020. te u skladu s pravilima kojima se uređuje mehanizam jamstvenog fonda, rezervacije će biti izdvojene u godini n+2, pri čemu godina n jest godina isplate." 9197,en-hr,"The neighbourhood will also benefit from investment programmes backed by EUR 0.5 billion of guarantees from the European Fund for Sustaiable Development, mostly reoriented towards SME financing.","Susjedstvo će isto tako imati koristi od investicijskih programa potpomognutih s 0,5 milijardi EUR jamstava iz Europskog fonda za održivi razvoj, koja su uglavnom preusmjerena na financiranje malih i srednjih poduzeća." 9198,en-hr,"(c) expressly authorising the Commission, or its representatives to carry out checks, including on-the-spot checks and inspections;","(c) Komisiju ili njezine predstavnike izričito ovlašćuje za provedbu provjera, uključujući provjere i inspekcije na terenu;" 9199,en-hr,"In addition to the fiscal deficit, the government needs to refinance foreign debt amortisation of EUR 545 million (3.8% of GDP).","Osim fiskalnog deficita, vlada mora refinancirati i amortizaciju inozemnog duga od 545 milijuna EUR (3,8 % BDP-a)." 9200,en-hr,They also led to somewhat higher economic growth.,Doveli su i do nešto većeg gospodarskog rasta. 9201,en-hr,"Despite rather sound fiscal headline numbers in 2019, fiscal space is very limited.","Unatoč prilično stabilnim ukupnim fiskalnim pokazateljima u 2019., fiskalni je prostor vrlo ograničen." 9202,en-hr,It is also aligned with the Single Support Framework defining areas of focus of bilateral aid under the European Neighbourhood Instrument and the Instrument for Pre-Accession Assistance for 2014-2020.,Makrofinancijska pomoć usklađena je i s okvirom za jedinstvenu potporu u kojem su definirana područja na koja je usmjerena bilateralna pomoć u okviru Europskog instrumenta za susjedstvo i Instrumenta pretpristupne pomoći za razdoblje 2014.-2020. 9203,en-hr,"Moldova has some policy space to counteract the shocks as both public debt and international reserves have been on a positive trajectory during the last years supported by a three-year IMF EFF/ECF programme, but not for long and clearly within limits.","Moldova ima manevarski prostor za donošenje politika za borbu protiv šokova jer su javni dug i međunarodne pričuve bili na pozitivnoj putanji tijekom posljednjih godina uz potporu trogodišnjeg proširenog kreditnog instrumenta (ECF) i proširenog instrumenta za financiranje (EFF) u okviru programa MMF-a, iako ne i na duge staze i unutar određenih ograničenja." 9204,en-hr,This generates fiscal space and contributes to public debt sustainability.,Time se stvara fiskalni prostor i pridonosi održivosti javnog duga. 9205,en-hr,The instrument of macro-financial assistance is a policy-based instrument directed to alleviate short- and medium-term external financial needs.,Instrument makrofinancijske pomoći instrument je koji se temelji na politici i usmjeren je na ublažavanje kratkoročnih i srednjoročnih potreba za vanjskim financiranjem. 9206,en-hr,"Where circumstances permit an improvement of the interest rate of the loan and if the partner so requests, the Commission may decide to refinance all or part of its initial borrowings or may restructure the corresponding financial conditions.","Ako okolnosti dopuštaju poboljšanje kamatnih stopa na zajam i ako partner to zatraži, Komisija može odlučiti refinancirati cijeli zajam ili dio svojeg prvotnog zajma ili može restrukturirati odgovarajuće financijske uvjete." 9207,en-hr,"According to the current projections, the remaining residual financing gap is estimated at some EUR 210 million.","Prema trenutačnim projekcijama, preostali manjak u financiranju procjenjuje se na 210 milijuna EUR." 9208,en-hr,"In doing so, it will contribute to the overall effectiveness of the financial support provided by the international community, as well as of other EU financial assistance, including budgetary support operations.","Na taj će način pridonijeti ukupnoj djelotvornosti financijske potpore koju pruža međunarodna zajednica te druge financijske pomoći EU-a, uključujući operacije proračunske potpore." 9209,en-hr,"Moreover, in 2020-2021, the government, as well as public enterprises, face particularly high domestic and external refinancing needs, totalling EUR 1.65 billion (about 7.3% of 2019 GDP in each of the two years).","Osim toga, u razdoblju 2020.-2021. vlada, kao i javna poduzeća, suočeni su s iznimno visokim domaćim i vanjskim potrebama za refinanciranjem u ukupnom iznosu od 1,65 milijardi EUR (oko 7,3 % BDP-a za 2019. u svakoj od tih dviju godina)." 9210,en-hr,"In Ukraine, macro-financial stability has come under renewed pressure this year, especially after the abrupt government reshuffle beginning of March, which coincided with the outbreak of the global coronavirus crisis.","Ukrajini je ove godine došlo do novog pritiska na makrofinancijsku stabilnost, posebno nakon naglog restrukturiranja vlade početkom ožujka, u isto vrijeme kada je izbila globalna kriza zbog koronavirusa." 9211,en-hr,"The government has requested assistance from the IMF through the RFI, which amounts to EUR 177 million, as well as a loan from the World Bank.","Vlada je zatražila pomoć od MMF-a kroz instrument za brzo financiranje u iznosu od 177 milijuna EUR, kao i zajam od Svjetske banke." 9212,en-hr,"(b) assess the economic situation and prospects of the partners, as well as progress made in implementing the policy measures referred to in Article 3(1);",(b) procjenjuje gospodarsko stanje i izgledi partnerâ te napredak u provedbi mjera politike iz članka 3. stavka 1.; 9213,en-hr,"It will also result in a severe deterioration of the budget, reducing revenues and putting additional pressure on expenditure to support the economy and the health system.","Također će dovesti do ozbiljnog pogoršanja proračuna, smanjenja prihoda i dodatnog pritiska na rashode za potporu gospodarstva i zdravstvenog sustava." 9214,en-hr,The Commission shall inform the European Parliament and the Council of developments in the operations referred to in paragraphs 2 and 3.,Komisija obavješćuje Europski parlament i Vijeće o razvoju događaja u pogledu operacija iz stavaka 2. i 3. 9215,en-hr,The Commission shall be assisted by a committee.,Komisiji pomaže odbor. 9216,en-hr,"The sharp decline in remittances and tourism (over 7% of GDP), despite lower oil prices, will also lead to a shortfall of foreign exchange revenues.","Nagli pad novčanih doznaka i turizma (više od 7 % BDP-a), unatoč nižim cijenama nafte, isto tako će dovesti do manjka prihoda od deviznog poslovanja." 9217,en-hr,The Commission services will remain in close contact with the IMF and the World Bank to benefit from their insights from their on-going activities in the respective partner.,Službe Komisije ostat će u bliskom kontaktu s MMF-om i Svjetskom bankom kako bi mogle iskoristi saznanja iz njihovih tekućih aktivnosti u predmetnom partneru. 9218,en-hr,N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6),N+3 Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidi točku 1.6.) 9219,en-hr,The proposed MFA operation takes place under very particular circumstances of extreme urgency related to the global coronavirus pandemic.,Predloženi program makroekonomske pomoći poduzima se u vrlo posebnim okolnostima izvanredne nužnosti povezanima s globalnom pandemijom koronavirusa. 9220,en-hr,"The ex-post evaluations also confirm that previous MFAs were implemented efficiently, and were well coordinated with other EU programmes and with programmes of other donors (notably, the IMF and the World Bank).",Ex post evaluacije također potvrđuju i da su prethodne makrofinancijske pomoći provedene učinkovito te da su dobro usklađene s drugim programima EU-a i programima drugih donatora (posebno MMF-a i Svjetske banke). 9221,en-hr,"01 03 06 - According to the Commission proposal, the Guarantee Fund for external actions will be provisioned according to the Guarantee Fund Regulation No 480/2009, using the appropriations under budget line 01 03 06 (""Provisioning of the Guarantee Fund""), at a rate of 9% of the total outstanding capital liabilities.","01 03 06 - Prema Komisijinu prijedlogu, za rezervacije Jamstvenog fonda za vanjska djelovanja izdvajat će se sredstva u skladu s Uredbom o jamstvenom fondu br. 480/2009, iz proračunske linije 01 03 06 („Izdvajanje rezervacija Jamstvenog fonda"") u iznosu od 9 % ukupnih nepodmirenih obveza." 9222,en-hr,To mitigate the risks of fraudulent use several measures have been and will be taken:,"Kako bi se smanjili rizici od prijevara pri upotrebi sredstava, poduzeto je i poduzet će se više mjera." 9223,en-hr,The mix of plummeting public revenue together with large basic payments and the crisis response measures constitute an acute liquidity risk.,"Kombinacija opadajućeg javnog prihoda, velikih osnovnih plaćanja i mjera odgovora na krizu predstavljaju ozbiljan likvidnosni rizik." 9224,en-hr,The Commission shall be empowered on behalf of the Union to borrow the necessary funds on the capital markets or from financial institutions and to on-lend them to the partner.,Komisija je ovlaštena u ime Unije pozajmiti potrebna sredstva na tržištima kapitala ili od financijskih institucija i dodijeliti ih predmetnom partneru u obliku zajma. 9225,en-hr,"In Bosnia and Herzegovina, the outbreak of the COVID-19 pandemic sharply exacerbated the already ongoing economic slowdown, in particular affecting transport and tourism, but also workers remittances, accounting for some 5% of GDP and providing an important lifeline, in particular for lower income households.","U Bosni i Hercegovini izbijanje pandemije bolesti COVID-19 naglo je pogoršalo već postojeće usporavanje gospodarskog rasta, posebno za promet i turizam, ali i za novčane doznake radnika, koje čine oko 5 % BDP-a i od iznimne su važnosti, osobito za kućanstva s nižim dohotkom." 9226,en-hr,"Montenegro faces a deep recession in 2020, with international institutions forecasting up to 9% real contraction of the economy.","Crna Gora suočena je s dubokom recesijom u 2020., a međunarodne institucije predviđaju do 9 % realnog smanjenja gospodarstva." 9227,en-hr,"The government needs around USD 3.5 billion in external financing this year, with reimbursement peaks in April and June putting pressure on liquidity.","Vladi je ove godine potrebno vanjsko financiranje u iznosu od oko 3,5 milijardi USD, pri čemu će otplate doseći najvišu razinu u travnju i lipnju, što će uzrokovati pritisak na likvidnost." 9228,en-hr,Southern neighbourhood,Južno susjedstvo 9229,en-hr,(11) The Union's macro-financial assistance should support the Union's external policy towards the partners.,(11) Makrofinancijskom pomoći Unije trebalo bi podupirati vanjsku politiku Unije prema partnerima. 9230,en-hr,"Where reference is made to this paragraph, Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply to the Union's macro-financial assistance for Montenegro, while Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply to the Union's macro-financial assistance for the other partners covered by this Decision.","Pri upućivanju na ovaj stavak, članak 4. Uredbe (EU) br. 182/2011 primjenjuje se na makrofinancijsku pomoć Unije Crnoj Gori, a članak 5. Uredbe (EU) No 182/2011 na makrofinancijsku pomoć Unije drugim partnerima na koje se odnosi ova Odluka." 9231,en-hr,"Notwithstanding these measures, together with the impact of a global recession and severe stress in the financial markets, most, if not all, enlargement and neighbourhood partners are set for a recession this year.","No bez obzira na te mjere, zbog posljedica globalne recesije i snažnog stresa na financijskim tržištima, većina ili svi partneri u procesu proširenja i partneri u susjedstvu ove će godine biti u recesiji." 9232,en-hr,"Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[26: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25% for collection costs.]","Proračunska linija prihoda: Odobrena sredstva dostupna za tekuću financijsku godinu Učinak prijedloga/inicijative[26: Kad je riječ o tradicionalnim vlastitim sredstvima (carine, pristojbe na šećer) navedeni iznosi moraju biti neto iznosi, to jest bruto iznosi umanjeni za 25 % na ime troškova naplate.]" 9233,en-hr,Activity: International economic and financial affairs,Aktivnost: Međunarodna ekonomska i monetarna politika 9234,en-hr,"In this context, MFA complements other EU external actions or instruments used to support the partners.","U tom kontekstu, makrofinancijska pomoć nadopunjuje druga vanjska djelovanja ili instrumente EU-a koji se koriste za potporu partnerima." 9235,en-hr,"EU MFA is part of this approach for the enlargement and neighbourhood regions, complementing a total of EUR 3.87 billion in grants mobilised under the Instrument for Pre-accession Assistance and the European Neighbourhood Instrument, including blending and contributions to financial instruments through the Neighbourhood Investment Platform and the Western Balkans Investment Forum.","Makrofinancijska pomoć EU-a dio je tog pristupa za regije proširenja i susjedstva i njome se nadopunjuje ukupno 3,87 milijardi EUR bespovratnih sredstava mobiliziranih u okviru Instrumenta pretpristupne pomoći i Europskog instrumenta za susjedstvo, uključujući mješovito financiranje i doprinose financijskim instrumentima kroz Platformu za ulaganja u susjedstvu i Forum za ulaganje u zapadni Balkan." 9236,en-hr,Refinancing or restructuring operations shall be carried out in accordance with paragraphs 1 and 4 and shall not have the effect of extending the maturity of the borrowings concerned or of increasing the amount of capital outstanding at the date of the refinancing or restructuring.,Operacije refinanciranja ili restrukturiranja provode se u skladu sa stavcima 1. i 4. i nemaju za posljedicu produženje dospijeća predmetnog zaduživanja ili povećanje iznosa nepodmirene glavnice na dan refinanciranja ili restrukturiranja. 9237,en-hr,"The economic slowdown will lead to a large drop in revenues and a sharp increase in transfers, resulting in a strong increase in financing needs.","Usporavanje gospodarskog rasta dovest će do velikog pada prihoda i naglog porasta prijenosa, što će značajno povećati potrebe za financiranjem." 9238,en-hr,"Additionally, financing needs are set to further increase in line with the COVID-19 fiscal impact and response, while access to financial markets will remain very challenging during the year and the foreseen USD 1.1 billion market issuance can no longer be taken for granted.","Osim toga, potrebe za financiranjem dodatno će se povećati u skladu s fiskalnim posljedicama i odgovorom na COVID-19, dok će pristup financijskim tržištima tijekom godine i dalje predstavlja velik izazov, a predviđena izdanja na kapitalnim tržištima od 1,1 milijarde USD više se ne mogu jamčiti." 9239,en-hr,"Albania is particularly vulnerable to the economic fallout from the pandemic due to its close economic relations with some highly affected EU Member States, the importance of tourism and its high refinancing needs.","Albanija je posebno osjetljiva na gospodarske posljedice pandemije zbog bliskih gospodarskih odnosa s nekim vrlo pogođenim državama članicama EU-a, važnosti turizma i velikih potreba u pogledu refinanciranja." 9240,en-hr,(f) ensuring that all costs incurred by the Union that relate to a financial assistance shall be borne by the partner.,(f) osigurava da sve troškove koji su nastali za Uniju u vezi s financijskom pomoći snosi partner. 9241,en-hr,Policy area: Economic and Financial Affairs,Područje politike: Ekonomska i monetarna politika 9242,en-hr,"This result will be achieved, inter alia, through appropriate conditionality for the disbursement of the assistance.","To će se, među ostalim, ostvariti odgovarajućim uvjetima za isplatu pomoći." 9243,en-hr,"MFA policy conditionality is found to be separate from the IMF conditionality, but complementary and/or reinforcing.","Smatra se da je političko uvjetovanje makrofinancijske pomoći odvojeno od uvjetovanja MMF-a, ali da se ona nadopunjuju i/ili jačaju." 9244,en-hr,"Financial-market conditions deteriorated sharply in mid-March, when Eurobond sovereign yields almost tripled, before stabilising at around 8%, from 4.4% in late January.","Uvjeti na financijskom tržištu naglo su se pogoršali sredinom ožujka, kada su se prinosi na euroobveznicu gotovo utrostručili, prije nego što su se krajem siječnja stabilizirali na oko 8 %, sa 4,4 % na kraju siječnja." 9245,en-hr,"It is also consistent with the principles governing the use of the instrument of MFA, including its exceptional character, political preconditions, complementarity, conditionality and financial discipline.","U skladu je i s načelima kojima je uređena primjena instrumenta makrofinancijske pomoći, uključujući izvanredni karakter, političke preduvjete, komplementarnost, uvjetovanje i financijsku disciplinu." 9246,en-hr,"The control systems in place, such as the ex-ante operational assessments or the ex-post assessments, ensured an effective error rate for the MFA payments of 0%.","Zahvaljujući postojećim kontrolnim sustavima, kao što su ex ante operativne procjene ili ex post ocjene, stvarna stopa pogreške za isplate mikrofinancijske pomoći iznosila je 0 %." 9247,en-hr,"The IMF estimates government revenues to fall by 50-60% year-on-year in April-June, while the caretaker government approved an emergency package of EUR 180 million.","MMF procjenjuje da će državni prihodi u razdoblju od travnja do lipnja pasti za 50-60 % u odnosu na prethodnu godinu, dok je tehnička vlada odobrila paket hitnih mjera u iznosu od 180 milijuna EUR." 9248,en-hr,The objective is twofold: (i) to analyse the impact of MFA on the economy of the beneficiary and in particular on the sustainability of its external position; (ii) to assess the added value of the EU intervention.,"Cilj je dvostruk: i. analiza učinka makrofinancijske pomoći na gospodarstvo korisnika, a posebno na održivost njegova vanjskog položaja; ii. ocjena dodane vrijednosti intervencije EU-a." 9249,en-hr,"An analysis of accounting procedures, segregation of duties and internal/external audit of the Central bank and the Ministry of Finance are carried out to ensure a reasonable level of assurance for sound financial management.","Provodi se analiza računovodstvenih postupaka, razdvajanje dužnosti i unutarnja/vanjska revizija Središnje banke i Ministarstva financija kako bi se osigurala razumna razina sigurnosti u pogledu dobrog financijskog upravljanja." 9250,en-hr,(1) The current COVID-19 crisis has very damaging effects on economic and financial stability in the enlargement and neighbourhood regions.,(1) Trenutačna kriza uzrokovana bolešću COVID-19 iznimno štetno utječe na gospodarsku i financijsku stabilnost u regijama proširenja i susjedstvu. 9251,en-hr,"While monetary and fiscal measures have been adopted to mitigate the economic impact of the crisis, macroeconomic imbalances persist, policy space remains limited and external financing needs are set to increase during the year.","Iako su novčane i fiskalne mjere donesene kako bi se ublažio gospodarski učinak krize, makroekonomske neravnoteže i dalje su prisutne, manevarski prostor za donošenje politika i dalje je ograničen, a potrebe za vanjskim financiranjem trebale bi rasti tijekom godine." 9252,en-hr,"(a) Supporting macro-financial stability and promoting growth-enhancing reforms outside the EU, including through regular economic dialogues with key partners and by providing macro-financial assistance; and","(a) potporu makrofinancijskoj stabilnosti i promicanje reformi za poticanje rasta izvan EU-a, među ostalim redovitim gospodarskim dijalozima s ključnim partnerima i pružanjem makrofinancijske pomoći; te" 9253,en-hr,The proposal includes a sunset clause.,Prijedlog sadržava klauzulu o vremenskom ograničenju valjanosti. 9254,en-hr,"(a) ensuring that the partner regularly checks that financing provided from the budget of the Union has been properly used, takes appropriate measures to prevent irregularities and fraud, and, if necessary, takes legal action to recover any funds provided under this Decision that have been misappropriated;","(a) osigurava da partner redovito provjerava jesu li financijska sredstva odobrena iz proračuna Unije ispravno iskorištena, poduzima odgovarajuće mjere radi sprečavanja nepravilnosti i prijevara te, prema potrebi, poduzima pravne radnje radi osiguravanja povrata svih sredstava isplaćenih na temelju ove Odluke koja nisu ispravno upotrijebljena;" 9255,en-hr,The budgetary impact will thus fall on the successor budget lines.,Stoga će se utjecaj na proračun odraziti u novim proračunskim linijama. 9256,en-hr,"In a best-case scenario, the government expects a revenue shortfall of 20% in 2020, compared to the original budget, and plans to reallocate expenditure without raising the ceiling.",U najboljem scenariju vlada očekuje manjak prihoda od 20 % u 2020. u odnosu na izvorni proračun te planira preraspodijeliti rashode bez podizanja gornje granice. 9257,en-hr,"Remittances, which account for more than 10% of GDP, finance a substantial part of private consumption, while service exports to the diaspora (mainly tourism) mitigate a very large merchandise trade deficit (over 40% of GDP).","Novčane doznake, koje čine više od 10 % BDP-a, financiraju znatan dio privatne potrošnje, dok izvoz usluga u dijasporu (uglavnom turizam) smanjuje iznimno veliki deficit trgovine robom (više od 40 % BDP-a)." 9258,en-hr,The government will most likely not be able to cover its financing needs from domestic and international markets in 2020 and has requested emergency assistance of the equivalent of USD 753 million (100% of the quota) from the IMF.,Vlada vjerojatno neće moći pokriti svoje potrebe za financiranjem na domaćem i međunarodnom tržištu u 2020. te je od MMF-a zatražila hitnu pomoć u iznosu koji je jednak 753 milijuna USD (100 % kvote). 9259,en-hr,Progress in attaining those objectives shall be regularly monitored by the Commission.,Komisija redovito prati napredak u postizanju tih ciljeva. 9260,en-hr,"It is further envisaged that a number of specific policy conditions will be attached to the assistance, including in the area of public finance management, with a view to strengthening efficiency, transparency and accountability.","Uz to je predviđeno da će se pomoć dodjeljivati pod posebnim uvjetima politike, uključujući u području upravljanja javnim financijama, s ciljem jačanja učinkovitosti, transparentnosti i odgovornosti." 9261,en-hr,"Where the conditions referred to in the first subparagraph of paragraph 3 are not met, the Commission shall temporarily suspend or cancel the disbursement of the Union's macro-financial assistance.","Ako uvjeti iz stavka 3. prvog podstavka nisu ispunjeni, Komisija privremeno suspendira ili ukida isplatu makrofinancijske pomoći Unije." 9262,en-hr,"The amounts of the Union's macro-financial assistance shall be provisioned, where required, in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 480/2009.","Za iznose makrofinancijske pomoći Unije formiraju se, prema potrebi, rezervacije, u skladu s Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 480/2009." 9263,en-hr,"In the preparation of this proposal for MFA, the Commission services have consulted with the International Monetary Fund, which is in the process of putting in place sizeable financing programmes, and other multilateral and bilateral creditors and donors.","Tijekom pripreme prijedloga za mikrofinancijsku pomoć službe Komisije savjetovale su se s Međunarodnim monetarnim fondom, koji je u postupku uspostave opsežnih programa financiranja, te s drugim multilateralnim i bilateralnim vjerovnicima i donatorima." 9264,en-hr,"All MFA operations are subject to an ex-post evaluation, which is normally carried out within two years from the end of the availability period defined in the legislative decision granting assistance.",Sve operacije makrofinancijske pomoći podliježu ex post evaluaciji koja se obično provodi u roku od dvije godine od završetka razdoblja raspoloživosti utvrđenog u zakonodavnoj odluci o dodjeli pomoći. 9265,en-hr,"Tunisia will likely plunge into a recession in 2020, as economic activity will be significantly affected by the drop in global demand and by the effect of containment measures introduced in mid-March to halt the spread of the coronavirus.",Tunis će u 2020. vjerojatno ući u recesiju jer će na gospodarsku aktivnost znatno utjecati pad globalne potražnje i učinak mjera uvedenih sredinom ožujka kako bi se zaustavilo širenje koronavirusa. 9266,en-hr,The disbursement relating to MFA operations may be subject to additional independent ex-post (documentary and/or on-the-spot) verifications by officials of the ex-post control team of the DG.,Isplata u okviru operacija makrofinancijske pomoći može biti predmet dodatnih neovisnih ex post (dokumentacijskih i/ili terenskih) provjera koje provode službenici tima za ex post kontrole GU-a. 9267,en-hr,"The economic policy and financial conditions set out in the Memorandum of Understanding shall be consistent with the agreements or understandings referred to in Article 1(3), including the macroeconomic adjustment and structural reform programmes implemented by the partner, with the support of the IMF.","Uvjeti ekonomske politike i financijski uvjeti određeni u memorandumu o razumijevanju u skladu su sa sporazumima ili dogovorima iz članka 1. stavka 3., uključujući programe makroekonomske prilagodbe i strukturnih reformi koje partner provodi uz potporu MMF-a." 9268,en-hr,Budget line 01 03 02 Macro-financial assistance (operational assessment and ex-post evaluation) Commitments (3a) 0.350 0.450 0.800,"Proračunska linija 01 03 02 Makrofinancijska pomoć (operativna procjena i ex post evaluacija) Obveze (3a) 0,350 0,450 0,800" 9269,en-hr,"If the financing needs of a partner decrease fundamentally during the period of the disbursement of the Union's macro-financial assistance compared to the initial projections, the Commission, acting in accordance with the examination procedure referred to in Article 7(2), shall reduce the amount of the assistance or suspend or cancel it.","Ako se potrebe partnera za financiranjem tijekom razdoblja isplate makrofinancijske pomoći Unije znatno smanje u usporedbi s prvotnim predviđanjima, Komisija, postupajući u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 7. stavka 2., smanjuje iznos pomoći ili pomoć suspendira ili ukida." 9270,en-hr,The full amount of the Union's macro-financial assistance shall be provided to each partner in the form of loans.,Puni iznos makrofinancijske pomoći Unije stavit će se svakom partneru na raspolaganje u obliku zajmova. 9271,en-hr,"Not later than two years after the expiry of the availability period referred to in Article 1(4), the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council an ex post evaluation report, assessing the results and efficiency of the completed Union's macro-financial assistance and the extent to which it has contributed to the aims of the assistance.",Najkasnije dvije godine nakon isteka razdoblja raspoloživosti iz članka 1. stavka 4. Komisija Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja izvješće o ex post evaluaciji u kojem se procjenjuju rezultati i učinkovitost isplaćene makrofinancijske pomoći Unije te opseg u kojemu se njome doprinijelo ciljevima pomoći. 9272,en-hr,"Along with a World Bank loan and the remaining EUR 500 million tranche of the EU's existing MFA programme, for which conditions have been fulfilled and which is expected to be disbursed in the second quarter of 2020 (as soon as the prior actions for the new IMF programme have been implemented), around USD 5 billion of financing are available.","Uz zajam Svjetske banke i preostali obrok od 500 milijuna EUR u postojećem programu makrofinancijske pomoći EU-a, za koji su uvjeti ispunjeni i za koji se očekuje da će biti isplaćen u drugom tromjesečju 2020. (čim se provedu prethodne mjere za novi program MMF-a), za financiranje je dostupno oko pet milijardi USD." 9273,en-hr,"(12) The Union's macro-financial assistance should support the partners' commitment to values shared with the Union, including democracy, the rule of law, good governance, respect for human rights, sustainable development and poverty reduction, as well as its commitment to the principles of open, rule-based and fair trade.","(12) Makrofinancijskom pomoći Unije trebalo bi podupirati posvećenost partnerâ vrijednostima koje dijele s Unijom, uključujući demokraciju, vladavinu prava, dobro upravljanje, poštovanje ljudskih prava, održivi razvoj i smanjenje siromaštva kao i predanost načelima otvorene, uređene i poštene trgovine." 9274,en-hr,"The current account deficit is expected to widen as a result of the steep decline in tourism, while the significant increase of the interest rates faced by emerging economies in financial markets could put at risk the roll-over of a USD 1.25 billion Eurobond maturing in October 2020.","Očekuje se da će se deficit tekućeg računa povećati zbog naglog pada turizma, dok bi znatno povećanje kamatnih stopa s kojim se suočavaju gospodarstva u usponu na financijskim tržištima moglo ugroziti obnovu euroobveznice od 1,25 milijardi USD koja dospijeva u listopadu 2020." 9275,en-hr,"MFA will complement the resources made available by the international financial institutions, bilateral donors and other EU financial institutions.","Makrofinancijska pomoć bit će dopuna sredstvima koja osiguravaju međunarodne financijske institucije, bilateralni donatori i druge financijske institucije EU-a." 9276,en-hr,"In addition to the financial impact of the MFA, the proposed programme will strengthen the governments' reform commitment and their aspiration towards closer relations with the EU.","Pored financijskog utjecaja makrofinancijske pomoći, predloženim programom ojačat će se i predanost vlada reformama te njihove težnje za ostvarivanjem bližih odnosa s EU-om." 9277,en-hr,4 01 03 02 Macro-financial assistance Diff. NO NO NO NO,4 01 03 02 Makrofinancijska pomoć Dif. 9278,en-hr,The IMF estimates the overall external financing gap to be around USD 12 billion in 2020.,MMF procjenjuje da ukupni manjak u vanjskom financiranju 2020. iznosi oko 12 milijardi USD. 9279,en-hr,(b) Supporting the enlargement process and the implementation of the EU enlargement and neighbourhood policies and other EU priorities in partners by conducting economic analysis and providing policy assessments and advice.,(b) potporu procesu proširenja i provedbi EU-ove politike proširenja i politike susjedstva te drugim prioritetima EU-a u pogledu partnera provođenjem ekonomske analize te ocjenjivanjem politika i savjetovanjem. 9280,en-hr,"In addition, the Commission shall agree with the authorities of the partner on specific policy conditions, listed in a Memorandum of Understanding.","Osim toga, Komisija će s tijelima partnera dogovoriti posebne uvjete povezane s politikom, navedene u memorandumu o razumijevanju." 9281,en-hr,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[24: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ],Vanjsko osoblje (u ekvivalentu punog radnog vremena: EPRV)[24: UO = ugovorno osoblje; LO = lokalno osoblje; UNS = upućeni nacionalni stručnjaci; UsO = ustupljeno osoblje; MSD = mladi stručnjaci u delegacijama. 9282,en-hr,"Despite this, the government swiftly adopted policy support measures of about 2% of GDP for the benefit of affected businesses and households and for the health sector.","Unatoč tome, vlada je brzo donijela mjere potpore za provedbu politika u iznosu od oko 2 % BDP-a u korist pogođenih poduzeća i kućanstava te zdravstvenog sektora." 9283,en-hr,"The borrowing and lending operations related to the Union's macro-financial assistance shall be carried out in euro using the same value date and shall not involve the Union in the transformation of maturities, or expose it to any exchange or interest rate risk, or to any other commercial risk.",Operacije uzimanja i davanja zajmova povezane s makrofinancijskom pomoći Unije izvršavaju se u eurima s istim datumom valute i ne smiju prouzročiti promjenu dospijeća za Uniju niti je izložiti bilo kakvom valutnom ili kamatnom riziku ili bilo kakvom drugom komercijalnom riziku. 9284,en-hr,"Given the assistance pledged to the beneficiaries by other bilateral and multilateral donors and creditors, it is deemed an appropriate level of burden-sharing for the EU.","S obzirom na pomoć koju su korisnicima obećali drugi bilateralni i multilateralni donatori i vjerovnici, smatra se da je razina sudjelovanja u pružanju pomoći za EU primjerena." 9285,en-hr,"The Commission shall verify at regular intervals that the conditions referred to in Article 4(3) continue to be met, including whether the economic policies of the partner are in accordance with the objectives of the Union's macro-financial assistance.",Komisija redovito provjerava jesu li uvjeti iz članka 4. stavka 3. i dalje ispunjeni te jesu li ekonomske politike partnera usklađene s ciljevima makrofinancijske pomoći Unije. 9286,en-hr,"In the implementation of the assistance, the Commission will ensure consistency with recent and ongoing MFA operations, in particular those under the following MFA Decisions:","Pri provedbi pomoći Komisija će osigurati dosljednost s nedavnim i tekućim operacijama makrofinancijske pomoći, posebno onima u okviru sljedećih odluka o makrofinancijskoj pomoći:" 9287,en-hr,"A second risk stems from the possibility that the partner will fail to service the financial liabilities towards the EU stemming from the proposed MFA loans (default or credit risk), which could be caused for example by a significant additional deterioration of the balance of payments and fiscal position of the partner.","Drugi rizik proizlazi iz pretpostavke da partner neće moći ispuniti financijske obveze prema EU-u po predloženim zajmovima makroekonomske pomoći (rizik nastanka statusa neispunjavanja obveza ili kreditni rizik), primjerice zbog značajnog dodatnog pogoršanja platne bilance i fiskalnog položaja zemlje." 9288,en-hr,All costs incurred by the Union which relate to the borrowing and lending operations under this Decision shall be borne by the partner.,"Sve nastale troškove Unije, koji se odnose na operacije zaduživanja i kreditiranja u skladu s ovom Odlukom, snosi partner." 9289,en-hr,"The EU is mobilising all available instruments and coordinating closely with Member States, as well as European financial institutions, in order to mount an effective external response to the COVID-19 crisis, under the banner of ""Team Europe"".","EU mobilizira sve raspoložive instrumente i blisko surađuje s državama članicama i europskim financijskim institucijama radi pokretanja učinkovitog vanjskog odgovora na krizu uzrokovanu bolesti COVID-19 pod sloganom „Tim Europa""." 9290,en-hr,"(7) Given that the drastically worsening external financing needs of the partners are expected to be well above the resources that will be provided by the IMF and other multilateral institutions, the Union's macro-financial assistance to be provided to the partners is, under the current exceptional circumstances, considered to be an appropriate response to the partners' requests to support financial stabilisation.","(7) Budući da se može očekivati da će drastično povećanje potreba partnera za vanjskim financiranjem znatno premašiti sredstva koja će osigurati MMF i ostale multilateralne institucije, makrofinancijska pomoć Unije partnerima u trenutačnim se iznimnim okolnostima smatra primjerenim odgovorom na zahtjeve partnera za potporu pri financijskoj stabilizaciji." 9291,en-hr,"As a result, 9% of the effectively disbursed amount will be considered in the target amount at the end of the year ""n-1"" for the calculation of the provisioning of the Fund.","Kao rezultat toga, 9 % stvarno isplaćenog iznosa uzet će se u obzir unutar ciljnog iznosa na kraju godine „n-1"" za izračun iznosa rezervacija Fonda." 9292,en-hr,"The Commission, in accordance with the examination procedure referred to in Article 7(2), shall agree with the authorities of each partner on clearly defined economic policy and financial conditions, focusing on structural reforms and sound public finances, to which the Union's macro-financial assistance is to be subject, to be laid down in a Memorandum of Understanding (""the Memorandum of Understanding"") which shall include a timeframe for the fulfilment of those conditions.","Komisija, u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 7. stavka 2., dogovara uvjete s tijelima svakog partnera o jasno određenim uvjetima ekonomske politike i financijskim uvjetima, s naglaskom na strukturne reforme i dobre javne financije, koji su preduvjet za makrofinancijsku pomoć Unije, a ti uvjeti trebaju biti utvrđeni u memorandumu o razumijevanju („memorandum o razumijevanju"") u kojem se navodi rok za ispunjenje tih uvjeta." 9293,en-hr,"Subject to the conditions referred to in paragraph 3, the Union's macro-financial assistance shall be made available by the Commission two loan instalments.","Podložno uvjetima iz stavka 3., Komisija stavlja na raspolaganje makrofinancijsku pomoć Unije u dva obroka zajma." 9294,en-hr,"The Commission services and the European External Action Service should work closely together throughout the macro-financial assistance operation in order to coordinate, and to ensure the consistency of, the Union's external policy.",Službe Komisije i Europska služba za vanjsko djelovanje trebale bi blisko surađivati tijekom cjelokupne operacije makrofinancijske pomoći kako bi osigurale usklađenost i dosljednost vanjske politike Unije. 9295,en-hr,"In addition, the specific objectives of the Union's macro-financial assistance should strengthen the efficiency, transparency and accountability of the public finance management systems in the partners and to promote structural reforms aimed at supporting sustainable growth and fiscal consolidation.","Osim toga, posebni ciljevi makrofinancijske pomoći Unije trebali bi jačati učinkovitost, transparentnost i odgovornost sustava upravljanja javnim financijama partnerâ te promicati strukturne reforme usmjerene na potporu održivom i uključivom rastu i fiskalnu konsolidaciju." 9296,en-hr,"Despite rather sound fiscal headline numbers, the country's capacity to create the necessary fiscal space at short notice is very limited.","Unatoč prilično stabilnim ukupnim fiskalnim pokazateljima, sposobnost države da u kratkom roku stvori potreban fiskalni prostor vrlo je ograničena." 9297,en-hr,"(d) expressly authorising the Commission and the Court of Auditors to perform audits during and after the availability period of the Union's macro-financial assistance, including document audits and on-the-spot audits, such as operational assessments;","(d) Komisiju i Revizorski sud izričito ovlašćuje za provođenje revizija tijekom i nakon razdoblja raspoloživosti makrofinancijske pomoći Unije, uključujući revizije dokumentacije te revizije na terenu, kao što su operativne procjene;" 9298,en-hr,"The conditions referred to in paragraph 1 shall aim, in particular, at enhancing the efficiency, transparency and accountability of the public finance management systems in the partners, including for the use of the Union's macro-financial assistance.","Cilj uvjeta iz stavka 1. posebno je jačanje učinkovitosti, transparentnosti i odgovornosti sustava upravljanja javnim financijama partnera, uključujući i u pogledu korištenja makrofinancijske pomoći Unije." 9299,en-hr,"The Commission is also using budget support assistance to help the respective partners improve their PFM systems, and these efforts are strongly supported by other donors.","Komisija koristi i oblike proračunske potpore kako bi predmetnim partnerima pomogla da poboljšaju svoje sustave upravljanja javnim financijama, a te napore snažno podupiru i drugi donatori." 9300,en-hr,"According to current estimates, a financing gap of some EUR 330 million will remain after the IMF, the World Bank and the EU grant funding.","Prema trenutačnim procjenama, manjak u financiranju od 330 milijuna EUR ostat će nakon što MMF, Svjetska banka i EU-a dodijele bespovratna sredstva." 9301,en-hr,International institutions forecast real GDP to drop by around 5% this year.,Međunarodne institucije predviđaju pad realnog BDP-a za otprilike 5 % u ovoj godini. 9302,en-hr,"The limited capacity of the health sector and the damages from the November 2019 earthquake, which already absorbed the limited fiscal space available, aggravate the situation.",Situaciju su dodatno pogoršali ograničeni kapacitet zdravstvenog sektora i šteta zbog potresa koji se dogodio u studenom 2019. koja je već apsorbirala ograničeni fiskalni prostor na raspolaganju. 9303,en-hr,The impact of the measures to halt the spread of the COVID-19 virus and the fallout from the global recession are set to affect the economy of the Republic of Moldova (hereafter referred to as Moldova) strongly in 2020.,Mjere za zaustavljanje širenja virusa COVID-19 i posljedice globalne recesije snažno će utjecati na gospodarstvo Republike Moldove (dalje u tekstu Moldova) u 2020. 9304,en-hr,That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.,Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011. 9305,en-hr,"Due to the cost of measures to mitigate the impact of the crisis, increased healthcare spending and lower revenues, the fiscal deficit in 2020 is expected to increase to some 8% of GDP.","Zbog troškova mjera za ublažavanje učinka krize, povećane potrošnje u zdravstvu i nižih prihoda, očekuje se da će fiskalni deficit u 2020. porasti na oko 8 % BDP-a." 9306,en-hr,- Output Operational Assessment 5 0.350,"- Rezultat Operativna procjena 5 0,350" 9307,en-hr,"Due to the constrained fiscal space, Jordan has so far mobilised primarily monetary policy measures to contain the damage on the economy.",Jordan je do sada mobilizirao prvenstveno mjere monetarne politike kako bi se obuzdala šteta za gospodarstvo. 9308,en-hr,Financial impact from 2022 to 2023,financijski učinak od 2022. do 2023. 9309,en-hr,"The provisioning amount is calculated at the beginning of the year ""n"" as the difference between the target amount and the Fund's net assets at the end of the year ""n-1"".","Iznos rezervacija izračunava se na početku godine „n"" kao razlika između ciljnog iznosa i neto aktive Fonda na kraju godine „n-1""." 9310,en-hr,The Commission will also initiate a discussion on the scope of the MFA instrument and how it interacts with other EU external policies.,Komisija će pokrenuti i raspravu o području primjene instrumenta makrofinancijske pomoći i njegovoj interakciji s drugim vanjskim politikama EU-a. 9311,en-hr,"On 14 April the authorities concluded with the IMF a staff level agreement providing for an increase of the current (almost fully disbursed) Extended Fund Facility (EFF) programme by approx. USD 375 million, of which USD 308 million are to be disbursed in 2020.","Tijela su 14. travnja s MMF-om sklopila dogovor na tehničkoj razini o povećanju postojećeg (gotovo u cijelosti isplaćenog) programa proširenog instrumenta za financiranje za oko 375 milijuna USD, od čega je 308 milijuna USD potrebno isplatiti u 2020." 9312,en-hr,"(19) The Union's macro-financial assistance should be subject to economic policy conditions, to be laid down in a Memorandum of Understanding.",(19) Makrofinancijska pomoć Unije trebala bi podlijegati uvjetima ekonomske politike koje treba utvrditi u memorandumu o razumijevanju. 9313,en-hr,"Considering the amount of the Union's macro-financial assistance to each partner, the advisory procedure should apply to the adoption of the Memorandum of Understanding with Montenegro, while the examination procedure should apply to the adoption of the Memorandum of Understanding with the other partners covered by this Decision, and correspondingly for any reduction, suspension or cancellation of the assistance,","Uzimajući u obzir iznos makrofinancijske pomoći Unije namijenjen svakom partneru, postupak savjetovanja trebao bi se primjenjivati na donošenje memoranduma o razumijevanju s Crnom Gorom, a postupak ispitivanja trebao bi se primjenjivati na donošenje memoranduma o razumijevanju s drugim partnerima na koje se primjenjuje ova Odluka te na odgovarajući način na svako smanjenje, suspenziju ili ukidanje pomoći," 9314,en-hr,XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 7.5 0.03 0.04,"XX 01 01 01 (sjedište i predstavništva Komisije) 7,5 0,03 0,04" 9315,en-hr,"As a result, it is likely that the fiscal deficit will widen significantly and that public debt will increase in 2020.","Stoga će se u 2020. fiskalni deficit vjerojatno znatno povećati, a porast će i javni dug." 9316,en-hr,The EU Delegation in the partners will also provide regular reporting on issues relevant for the monitoring of the assistance.,Delegacija EU-a u partnerima uz to će redovito izvješćivati o pitanjima koja se odnose na praćenje pomoći. 9317,en-hr,- Output Ex-post Evaluation 3 0.450,"- Rezultat Ex post evaluacija 3 0,450" 9318,en-hr,"As MFA is not designated to specific expenses (contrary to project financing, for example), this risk is related to factors such as the general quality of management systems in the partner's Central Bank and the Ministry of Finance, administrative procedures, control and oversight functions, the security of IT systems and the appropriateness of internal and external audit capabilities.","Budući da makrofinancijska pomoć nije namijenjena određenim troškovima (za razliku od financiranja projekata, na primjer), taj se rizik odnosi na čimbenike kao što su opća kvaliteta sustava upravljanja u središnjoj banci partnera i ministarstvu financija, administrativni postupci, kontrolne i nadzorne funkcije, sigurnost informacijskih sustava i primjerenost unutarnje i vanjske revizije." 9319,en-hr,"The authorities of the partners will be required to report on a set of economic indicators to the Commission services on a regular basis and, provide a comprehensive report on the compliance with the agreed policy conditions ahead of the disbursement of the instalments of the assistance.",Tijela partnera bit će obvezna redovito izvješćivati službe Komisije o nizu gospodarskih pokazatelja i dostaviti sveobuhvatno izvješće o poštovanju dogovorenih uvjeta politike prije isplate obroka pomoći. 9320,en-hr,"By helping the partner overcome the economic difficulties reinforced by the COVID-19 crisis, the proposed MFA will contribute to promoting macroeconomic and political stability in the partners.","Pomaganjem partneru da prevlada gospodarske poteškoće pojačane krizom uzrokovanom pandemijom bolesti COVID-19, predložena makrofinancijska pomoć pridonijet će promicanju makroekonomske i političke stabilnosti partnera." 9321,en-hr,Securing concessional lending for the financing of the fiscal deficit will be critical for keeping the interest rate burden down and supporting debt sustainability.,Osiguranje povlaštenih zajmova za financiranje fiskalnog deficita bit će ključno za kontroliranje tereta kamatne stope i podupiranje održivosti duga. 9322,en-hr,Moldova has an ongoing MFA programme where the second and third instalments of EUR 70 million in total can be disbursed if the conditions are met before the programme expires in July 2020.,"U Moldovi je u tijeku program makrofinancijske pomoći u okviru kojeg se mogu isplatiti drugi i treći obrok od ukupno 70 milijuna EUR, ako se uvjeti ispune prije isteka programa u srpnju 2020." 9323,en-hr,"In most cases, MFA operations had a positive effect on the balance of payments of the partner and helped to relax their budgetary constraints.",U većini slučajeva operacije makrofinancijske pomoći imale su pozitivan učinak na platnu bilancu partnera i pomogle su smanjiti proračunska ograničenja. 9324,en-hr,"The Union's macro-financial assistance shall be implemented in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 2018/1046 of the European Parliament and of the Council.","Makrofinancijska pomoć Unije provodi se u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća." 9325,en-hr,Recent estimates taking into account the impact of the virus suggest an economic contraction of around 4% in 2020.,"Nedavne procjene, koje uzimaju u obzir utjecaj virusa, upućuju na pad gospodarstva od oko 4 % u 2020." 9326,en-hr,The first disbursement will be released as soon as possible after the adoption of the MFA Decision and upon the corresponding agreement on a Memorandum of Understanding (MoU) with each beneficiary.,Prva će isplata bit će izvršena što je prije moguće nakon donošenja odluke o makrofinancijskoj pomoći i odgovarajućeg sporazuma o memorandumu o razumijevanju sa svakim korisnikom. 9327,en-hr,"(e) ensuring that the Union is entitled to early repayment of the loan where it has been established that, in relation to the management of the Union's macro-financial assistance, the partner has engaged in any act of fraud or corruption or any other illegal activity detrimental to the financial interests of the Union.","(e) osigurava da Unija ima pravo na prijevremenu otplatu zajma ako se utvrdi, u vezi s upravljanjem makrofinancijskom pomoći Unije, da je partner sudjelovao u bilo kakvoj prijevari ili korupciji ili bilo kakvoj drugoj nezakonitoj aktivnosti koja šteti financijskim interesima Unije;" 9328,en-hr,"Although the trigger for this crisis is shared across them, its duration and severity may differ, reflecting their economic structure as well as their ability to take effective counteracting measures.","Iako je uzrok krize isti, njezino trajanje i ozbiljnost mogu se razlikovati, ovisno o partnerovoj gospodarskoj strukturi i njegovoj sposobnost poduzimanja učinkovitih protumjera." 9329,en-hr,"Private transfers from abroad, including workers' remittances, as well as inflows of foreign direct investment, are expected to drop markedly, lowering reserve coverage.","Očekuje se da će privatni prijenosi iz inozemstva, uključujući novčane doznake radnika, kao i priljevi izravnih stranih ulaganja znatno pasti i smanjiti iznos pričuve." 9330,en-hr,XX 01 04 yy [25: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],"XX 01 04 yy [25: U okviru gornje granice za vanjsko osoblje iz odobrenih sredstava za poslovanje (prijašnje linije „BA"").] - u sjedištima" 9331,en-hr,"The Commission shall regularly inform the European Parliament and the Council of developments regarding the Union's macro-financial assistance, including disbursements thereof, and shall provide those institutions with the relevant documents in due time.","Komisija redovito obavješćuje Europski parlament i Vijeće o razvoju događaja u vezi s makrofinancijskom pomoći Unije, uključujući isplate pomoći, i tim institucijama pravodobno dostavlja relevantne dokumente." 9332,en-hr,"According to the revised budget, the fiscal deficit is set to reach 4% of GDP and public debt could increase to over 69% of GDP in 2020, although this appears optimistic.","Prema revidiranom proračunu, fiskalni deficit trebao bi dosegnuti 4 % BDP-a, a javni dug mogao bi se povećati na više od 69 % BDP-a u 2020., iako se to čini optimističnim." 9333,en-hr,The Commission shall decide on the release of the instalments subject to the fulfilment of all of the following conditions:,Komisija odlučuje o isplati obrokâ ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti: 9334,en-hr,"All evaluations highlight that an important attribute of the EU MFA versus alternative sources of financing is its highly concessional terms, i.e. relatively low interest rates, long maturity and long grace period.","U svim evaluacijama naglašava se da su, u odnosu na alternativne izvore financiranja, važan aspekt makrofinancijske pomoći EU-a izrazito povoljni uvjeti, tj. relativno niske kamatne stope, dugo razdoblje dospijeća i dugo razdoblje počeka." 9335,en-hr,Georgia has an ongoing MFA programme with the final instalment of EUR 25 million expected to be disbursed in the second quarter of 2020 subject to implementation of the agreed policy conditions; most of them have already been met.,"U Gruziji je u tijeku program makrofinancijske pomoći s konačnim obrokom od 25 milijuna EUR čija se isplata očekuje u drugom tromjesečju 2020., podložno provedbi dogovorenih uvjeta politike - većina je već ispunjena." 9336,en-hr,"This provisioning amount is entered in year ""n"" into the ""n+1"" draft budget and effectively paid in one transaction at the beginning of the year ""n+1"" from the budget line ""Provisioning of the Guarantee Fund"" (budget line 01 03 06).","Iznos rezervacija unosi se u godini „n"" u nacrt proračuna za godinu „n+1"", a stvarno se plaća odjednom na početku godine „n+1"" iz proračunske linije „Izdvajanje rezervacija Jamstvenog fonda"" (proračunska linija 01 03 06)." 9337,en-hr,from EFTA countries[18: EFTA: European Free Trade Association. ],= nediferencirana odobrena sredstva.] zemalja EFTA-e[18: EFTA: Europsko udruženje slobodne trgovine. 9338,en-hr,"Should part of the loans be disbursed in 2021, the corresponding provisioning will take place in the 2023 budget.","Ako se dio zajmova isplati u 2021., odgovarajuće rezervacije bit će izdvojene u proračunu za 2023." 9339,en-hr,"The Commission services will continue to monitor public finance management, following the operational assessment of the financial circuits and administrative procedures in partners, where necessary.","Službe Komisije nastavit će nadzirati upravljanje javnim financijama nakon operativne procjene financijskih kanala i administrativnih postupaka partnera, prema potrebi." 9340,en-hr,The size of each instalment shall be laid down in the Memorandum of Understanding referred to in Article 3.,Iznos svakog obroka utvrđuje se u memorandumu o razumijevanju iz članka 3. 9341,en-hr,(j) EUR 1.2 billion for Ukraine.,"(j) 1,2 milijarde EUR za Ukrajinu." 9342,en-hr,MFA does not provide regular financial support and is to be discontinued as soon as the partner's external financial situation has been brought back onto a sustainable path.,Makrofinancijska pomoć ne pruža redovitu financijsku potporu i prekida se čim partner ponovno uspostavi održivo stanje vanjskog financiranja. 9343,en-hr,X The proposal/initiative is compatible with the current multiannual financial framework.,X Prijedlog/inicijativa u skladu je s aktualnim višegodišnjim financijskim okvirom. 9344,en-hr,The assistance is planned to be disbursed in two loan instalments.,Isplata pomoći planirana je u dva obroka zajma. 9345,en-hr,The Union's macro-financial assistance should complement the programmes and resources provided by the IMF and the World Bank.,Makrofinancijska pomoć Unije trebala bi nadopunjivati programe i sredstva koja osiguravaju MMF i Svjetska banka. 9346,en-hr,"Current estimates point to a remaining financing gap of some EUR 500 million (2.8% of GDP) in 2020, after IMF (up to EUR 330 million, nearly 2% of GDP) and World Bank (about EUR 20 million or 0.1% of GDP) contributions.","Posljednje procjene ukazuju na preostali manjak u financiranju od otprilike 500 milijuna EUR (2,8 % BDP-a) u 2020., nakon doprinosa MMF-a (do 330 milijuna EUR, gotovo 2 % BDP-a) i doprinosa Svjetske banke (oko 20 milijuna EUR ili 0,1 % BDP-a)." 9347,en-hr,(16) The amounts of the provision required for macro-financial assistance should be consistent with the budgetary appropriations provided for in the multi-annual financial framework.,(16) Iznosi rezervacija koji su potrebni za makrofinancijsku pomoć trebali bi biti usklađeni s proračunskim odobrenim sredstvima utvrđenima višegodišnjim financijskim okvirom. 9348,en-hr,"The government expects a larger-than-projected fiscal deficit (to 4.3% of GDP), for which about USD 1 billion (or 2.6% of GDP) in additional external financing would need to be mobilised.","Vlada očekuje veći fiskalni deficit od predviđenog (do 4,3 % BDP-a), za što bi trebalo mobilizirati oko jednu milijardu USD (ili 2,6 % BDP-a) u dodatnom vanjskom financiranju." 9349,en-hr,"In this context, the Commission considers that the political and economic pre-conditions for an MFA operation of the proposed amount and nature are satisfied.",U tom kontekstu Komisija smatra da su ispunjeni politički i gospodarski preduvjeti za program makrofinancijske pomoći u predloženom iznosu i naravi. 9350,en-hr,"The proposed assistance would support external stabilisation and thereby provide policy space to the authorities to implement measures to counter the economic fallout from the COVID-19 crisis, while also encouraging the implementation of reforms aimed at improving macroeconomic management, economic governance and transparency, and conditions for renewed sutainable growth.","Predloženom pomoći poduprla bi se vanjska stabilizacija te bi na taj način tijela dobila manevarski prostor za donošenje politika za provedbu mjera za ublažavanje gospodarskih posljedica krize uzrokovane bolesti COVID-19, uz istodobno poticanje provedbe reformi usmjerenih na poboljšanje makroekonomskog upravljanja, gospodarskog upravljanja i transparentnosti, i uvjeta za obnovljeni održivi rast." 9351,en-hr,The outbreak of the COVID-19 pandemic and related shutdown have a drastic impact on the economy of Kosovo through a disruption of trade and financial flows.,Izbijanje pandemije bolesti COVID-19 i povezano smanjenje gospodarske aktivnosti imaju drastičan utjecaj na gospodarstvo Kosova zbog ometanja trgovinskih i financijskih tokova. 9352,en-hr,"In light of the expected recession-driven deterioration of public finances and additional crisis-related expenditures, the overall 2020 budgetary deficit has been revised to 7.5% of GDP, or the equivalent of USD 11 billion.","S obzirom na očekivano pogoršanje javnih financija zbog recesije i dodatne rashode povezane s krizom, ukupan proračunski deficit za 2020. revidiran je na 7,5 % BDP-a ili iznos koji je jednak 11 milijardi USD." 9353,en-hr,The Commission will report yearly to the European Parliament and to the Council on the implementation of this Decision in the preceding year.,Komisija će jedanput godišnje podnositi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi ove Odluke u prethodnoj godini. 9354,en-hr,"(c) indicate the connection between the economic policy conditions laid down in the Memorandum of Understanding, the partners' on-going economic and fiscal performance and the Commission's decisions to release the instalments of the Union's macro-financial assistance.","(c) navodi poveznica između uvjeta ekonomske politike utvrđenih u memorandumu o razumijevanju, trenutačne gospodarske i fiskalne uspješnosti partnera te odluka Komisije o isplati obroka makrofinancijske pomoći Unije." 9355,en-hr,The external funding gap is tentatively estimated at USD 800 million (about 7% of GDP) in 2020 and the fiscal financing gap is estimated at MDL 10.5 billion (around USD 550 million).,"Manjak u vanjskom financiranju okvirno je procijenjen na 800 milijuna USD (oko 7 % BDP-a) u 2020., a manjak u fiskalnom financiranju procjenjuje se na 10,5 milijardi MDL (oko 550 milijuna USD)." 9356,en-hr,The subsidiarity principle applies to the extent that the objectives of restoring the beneficiary's short-term macroeconomic stability cannot be sufficiently achieved by the Member States alone and can therefore be better achieved by the European Union.,"Načelo supsidijarnosti primjenjuje se u mjeri u kojoj države članice ne mogu same dostatno ostvariti ciljeve obnove kratkoročne makrofinancijske stabilnosti, nego ih na bolji način može ostvariti Europska unija." 9357,en-hr,Enlargement partners,Partneri u procesu proširenja 9358,en-hr,The Commission and the European External Action Service shall monitor the fulfilment of this pre-condition throughout the life-cycle of the Union's macro-financial assistance.,Komisija i Europska služba za vanjsko djelovanje prate ispunjavanje tog preduvjeta tijekom cijelog trajanja makrofinancijske pomoći Unije. 9359,en-hr,"Against this background, the European Commission is proposing the use of macro-financial assistance (MFA) to support ten neighbouring partners in the context of the COVID-19 crisis.",U tom kontekstu Europska komisija predlaže korištenje makrofinancijske pomoći za potporu deset partnera u susjedstvu u kontekstu krize uzrokovane bolesti COVID-19. 9360,en-hr,"By 30 June of each year, the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council a report on the implementation of this Decision in the preceding year, including an evaluation of that implementation.","Komisija do 30. lipnja svake godine Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja izvješće o provedbi ove Odluke u prethodnoj godini, zajedno s evaluacijom te provedbe." 9361,en-hr,"The external funding gap is tentatively estimated by the IMF at around USD 1.6 billion in 2020-2021, and Georgia will need assistance from its international partners to cover this gap.","MMF procjenjuje da manjak u vanjskom financiranju okvirno iznosi oko 1,6 milijardi USD za razdoblje 2020.-2021., a Gruzija će trebati pomoć svojih međunarodnih partnera za pokrivanje tog manjka." 9362,en-hr,Other administrative expenditure 0.240 - - - 0.240,"Ostali administrativni rashodi 0,240 - - - 0,240" 9363,en-hr,"The Union's macro-financial assistance shall be made available for a period of 12 months, starting from the first day after the entry into force of the Memorandum of Understanding referred to in Article 3(1).","Makrofinancijska pomoć Unije stavlja se na raspolaganje na rok od 12 mjeseci, počevši od prvog dana nakon stupanja na snagu memoranduma o razumijevanju iz članka 3. stavka 1." 9364,en-hr,"(2) The urgency of the assistance is related to the immediate need of the partners for funds, in addition to those which will be provided through other EU instruments and by international financial institutions, EU Member States and other bilateral donors, in order to create short-term policy space for the authorities to implement measures to counter the economic fallout from the the COVID-19 crisis.","(2) Hitnost pomoći povezana je s hitnom potrebom partnerâ za sredstvima, uz ona koja će se osigurati drugim instrumentima EU-a i koja će pružiti međunarodne financijske institucije, države članice EU-a i drugi bilateralni donatori, kako bi se stvorio kratkoročni manevarski prostor u kojem će tijela moći provesti mjere za borbu protiv gospodarskih posljedica krize uzrokovane bolešću COVID-19." 9365,en-hr,"(14) In order to ensure that the Union's financial interests linked to the Union's macro-financial assistance are protected efficiently, the partners should take appropriate measures relating to the prevention of, and fight against, fraud, corruption and any other irregularities linked to the assistance.","(14) Kako bi se osigurala učinkovita zaštita financijskih interesa Unije u vezi s makrofinancijskom pomoći Unije, partneri bi trebali poduzeti odgovarajuće mjere za sprečavanje i borbu protiv prijevare, korupcije i drugih nepravilnosti u vezi s pomoći." 9366,en-hr,The monitoring of the action by the Commission services will take place on the basis of progress in the implementation of the IMF arrangement and the implementation of specific reform measures to be agreed with the authorities of the partners in a Memorandum of Understanding with a frequency that is consistent with the number of instalments (See also point 1.4.4).,"Službe Komisije pratit će djelovanje na temelju napretka u provedbi aranžmana MMF-a te napretka u provedbi posebnih mjera reforme koje će se dogovoriti s tijelima partnera u memorandumu o razumijevanju, pri čemu će učestalost praćenja ovisiti o broju obroka (vidjeti i točku 1.4.4.)." 9367,en-hr,"Support structural reforms aimed at improving the overall macroeconomic management, strengthening economic governance and transparency, and improving conditions for sustainable growth.","Podupiranje strukturnih reformi namijenjenih poboljšanju ukupnog makroekonomskog upravljanja, jačanju gospodarskog upravljanja i transparentnosti te poboljšanju uvjeta za održivi rast." 9368,en-hr,"Also, the assistance will be paid to a specific account of the Central Bank of the partner.","Osim toga, pomoć će se uplaćivati na poseban račun otvoren u Središnjoj banci partnera." 9369,en-hr,"Against this backdrop, the EU adopted a EUR 500 million MFA operation in January 2020.","U tom kontekstu, EU je u siječnju 2020. donio mjeru makrofinancijske pomoći u iznosu od 500 milijuna EUR." 9370,en-hr,The disbursement of the assistance will be conditional on the fulfilment of the political pre-conditions and a satisfactory track record in the implementation of a financing arrangement between the partner and the IMF.,Isplata pomoći ovisit će o ispunjenju političkih preduvjeta i zadovoljavajućim rezultatima provedbe financijskog aranžmana između partnera i MMF-a. 9371,en-hr,This evaluation could also provide a good basis for a further reflection on the scope and other aspects of the MFA instrument as well as how it interacts with other EU external policy instruments.,Ta bi evaluacija isto tako mogla biti dobra osnova za daljnje razmatranje područja primjene i drugih aspekata instrumenta makrofinancijske pomoći te njegove interakcije s drugim instrumentima vanjske politike EU-a. 9372,en-hr,"The budgetary impact of the assistance will correspond to the provisioning, at a rate of 9%, of the amounts disbursed in the Guarantee Fund for External Actions of the EU.","Utjecaj pomoći na proračun odgovarat će izdvajanju rezervacija za iznose uplaćene u Jamstveni fond za vanjska djelovanja EU-a, uz stopu od 9 %." 9373,en-hr,This will be combined with the existing MFA programme to a total amount of EUR 700 million.,"Time bi, u kombinaciji s postojećim programom makrofinancijske pomoći, ukupna pomoć iznosila 700 milijuna EUR." 9374,en-hr,"Where the circumstances permit, and if the partner so requests, the Commission may take the steps necessary to ensure that an early repayment clause is included in the loan terms and conditions and that it is matched by a corresponding clause in the terms and conditions of the borrowing operations.","Ako okolnosti to dopuštaju i ako to zatraži partner, Komisija može poduzeti potrebne korake kako bi osigurala da se u uvjete zajma uključi odredba o prijevremenoj otplati i da se odgovarajuća odredba uključi u uvjete operacije zaduživanja." 9375,en-hr,"The proposed MFA covers the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia, the Hashemite Kingdom of Jordan, Kosovo*, the Republic of Moldova, Montenegro, the Republic of North Macedonia, the Republic of Tunisia and Ukraine.","Predložena makrofinancijska pomoć obuhvaća Albaniju, Bosnu i Hercegovinu, Gruziju, Hašemitsku Kraljevinu Jordan, Kosovo*, Republiku Moldovu, Crnu Goru, Republiku Sjevernu Makedoniju, Tunis i Ukrajinu." 9376,en-hr,"The European Union shall make MFA available to partners for a total amount of up to EUR 3 billion, provided in the form of medium- to long-term loans, which will contribute to cover their external financing needs in 2020-21.","Europska unija stavit će na raspolaganje partnerima makrofinancijsku pomoć u ukupnom iznosu od 3 milijarde EUR u obliku srednjoročnih i dugoročnih zajmova, čime će pridonijeti pokrivanju njihovih potreba za vanjskim financiranjem u razdoblju 2020.-2021." 9377,en-hr,The second instalment could be disbursed in the fourth quarter of 2020 or in the first half of 2021 provided that the policy measures attached to each instalment have been implemented in a timely manner.,"Drugi obrok mogao bi biti isplaćen u četvrtom tromjesečju 2020. ili u prvoj polovini 2021., pod uvjetom da se mjere politike povezane sa svakim obrokom pravodobno provedu." 9378,en-hr,Such verifications may also be initiated at the request of the responsible AOSD.,Takve provjere mogu se pokrenuti i na zahtjev nadležnog dužnosnika za ovjeravanje na osnovi daljnjeg delegiranja. 9379,en-hr,The Union's macro-financial assistance shall be disbursed to the central bank of the partner.,Makrofinancijska pomoć Unije isplaćuje se središnjoj banci predmetnog partnera. 9380,en-hr,The assistance shall contribute to covering the partners' urgent balance-of-payments needs as identified in the programme supported by the International Monetary Fund (IMF) and shall be made available as follows:,Ta pomoć doprinosi pokrivanju hitnih potreba platne bilance partnerâ utvrđenih u programu koji podupire Međunarodno monetarni fond i stavlja se na raspolaganje u sljedećim iznosima: 9381,en-hr,"The Bosnian authorities have already requested emergency financing from the IMF, amounting to up to EUR 330 million (nearly 2% of GDP).",Bosanska su tijela već zatražila sredstva za krizne situacije od MMF-a u iznosu do 330 milijuna EUR (gotovo 2 % BDP-a). 9382,en-hr,"[6: Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p.","[6: Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).]" 9383,en-hr,"(10) The Commission should ensure that the Union's macro-financial assistance is legally and substantially in accordance with the key principles and objectives of, and the measures taken within, the different areas of external action and other relevant Union policies.","(10) Komisija bi trebala osigurati pravnu i stvarnu usklađenost makrofinancijske pomoći Unije s ključnim načelima i ciljevima u različitim područjima vanjskog djelovanja, s mjerama poduzetima u tim područjima i s ostalim relevantnim politikama Unije." 9384,en-hr,"(4) The Union's macro-financial assistance should be an exceptional financial instrument of untied and undesignated balance-of-payments support, which aims at addressing the beneficiary's immediate external financing needs in tandem with a disbursing arrangement with the International Monetary Fund (IMF) that is subject to an agreed programme of economic reforms.","(4) Makrofinancijska pomoć Unije trebala bi biti izvanredan financijski instrument za nevezanu i nenamjensku potporu platne bilance, kojom se žele riješiti hitne potrebe korisnika za vanjskim financiranjem u kombinaciji s financijskim sporazumom s Međunarodnim monetarnim fondom, koji je uvjetovan postizanjem dogovora o programu gospodarskih reformi." 9385,en-hr,- Output Provisioning of the Guarantee Fund 1 270.0,"- Rezultat Izdvajanje rezervacija Jamstvenog fonda 1 270,0" 9386,en-hr,"The payment is subject to (1) monitoring by DG ECFIN staff, in close coordination with the EU Delegations and with the external stakeholders, like the IMF, of the implementation of the agreed conditionalities, and (2) the normal control procedure provided for by the financial circuit (model 2) used in DG ECFIN, including the verification by the financial unit of the fulfilment of conditions attached to the disbursement of the assistance mentioned above.","Plaćanje podliježe (1) praćenju provedbe dogovorenih uvjeta koje provodi osoblje GU-a ECFIN u bliskoj suradnji s delegacijama EU-a i vanjskim dionicima kao što je MMF te (2) uobičajenom postupku kontrole predviđenom financijskim postupkom (model 2) koji se koristi u GU-u ECFIN, uključujući provjeru ispunjavanja uvjeta povezanih s isplatom navedene pomoći koju provodi financijska jedinica." 9387,en-hr,"Thus, gross public debt is likely to exceed 100% of GDP in 2020.",Stoga će bruto javni dug u 2020. vjerojatno premašiti 100 % BDP-a. 9388,en-hr,The detailed financial terms of the Union's macro-financial assistance shall be laid down in a Loan Agreement to be concluded between the Commission and the authorities of each partner separately.,Detaljni financijski uvjeti makrofinancijske pomoći Unije utvrđuju se sporazumom o zajmu koji trebaju sklopiti Komisija i tijela svakog partnera zasebno. 9389,en-hr,The financing gap after IMF and World Bank loans and EU grants could reach about EUR 120 million.,Manjak u financiranju nakon zajmova MMF-a i Svjetske banke i bespovratnih sredstava EU-a mogao bi iznositi oko 120 milijuna EUR. 9390,en-hr,"In the context of the current COVID-19 crisis, MFA will help to provide economic policy space for the authorities to mount an effective economic response to the crisis.",U kontekstu sadašnje krize uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 makrofinancijska pomoć omogućit će tijelima manevarski prostor za donošenje ekonomske politike kako bi mogla pokrenuti učinkovit gospodarski odgovor na krizu. 9391,en-hr,"(b) ensuring the protection of the Union's financial interests, in particular providing for specific measures in relation to the prevention of, and fight against, fraud, corruption and any other irregularities affecting the Union's macro-financial assistance, in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95, Council Regulation (EC, Euratom) No 2185/96, Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council and, for those Member States participating in enhanced cooperation regarding the European Public Prosecutor's Office, Council Regulation (EU) 2017/1939.","(b) osigurava zaštita financijskih interesa Unije, a ponajprije predviđanjem posebnih mjera u vezi sa sprečavanjem i suzbijanjem prijevara, korupcije i svih drugih nepravilnosti koje utječu na makrofinancijsku pomoć Unije, u skladu s Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 2988/95, Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 2185/96, Uredbom (EU, Euratom) br. 883/2013 Europskog parlamenta i Vijeća te, za one države članice koje sudjeluju u pojačanoj suradnji u vezi s Uredom europskog javnog tužitelja, Uredbom Vijeća (EU) 2017/1939." 9392,en-hr,"By supporting the adoption by authorities of an appropriate framework for short-term macroeconomic policy and structural reforms, the EU's MFA would enhance the added value of the overall EU involvement and increase the effectiveness of the EU's overall intervention including through other financial instruments.","Pružanjem potpore tijelima u donošenju primjerenog okvira za kratkoročnu makroekonomsku politiku i strukturne reforme, makrofinancijskom pomoći EU-a pridonijelo bi se povećanju dodane vrijednosti ukupnog angažmana EU-a i povećanju djelotvornost ukupnog angažmana EU-a, među ostalim i s pomoću drugih financijskih instrumenata." 9393,en-hr,Budget line 01 03 06 Provisioning of the Guarantee Fund Commitments (1) 270.0 270.0,"Proračunska linija 01 03 06 Izdvajanje rezervacija Jamstvenog fonda Obveze (1) 270,0 270,0" 9394,en-hr,Montenegro is particularly exposed to the economic fallout from the pandemic due to its very strong reliance on the tourism sector as well as its high external financing needs.,Crna Gora je posebno izložena gospodarskim posljedicama pandemije zbog iznimno velikog oslanjanja na sektor turizma i velikih potreba za vanjskim financiranjem. 9395,en-hr,"from candidate countries[19: Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.]","] zemalja kandidatkinja[19: Zemlje kandidatkinje i, ako je primjenjivo, potencijalne zemlje kandidatkinje sa zapadnog Balkana.] trećih zemalja u smislu članka 21. stavka 2. točke (a) Financijske uredbe" 9396,en-hr,"By helping to put in place an appropriate overall framework for macroeconomic and structural policies, MFA can increase the effectiveness of the actions financed in the beneficiaries under other, more narrowly focused EU financial instruments.","Pomažući pri uspostavi primjerenog sveobuhvatnog okvira za makroekonomske i strukturne politike, makrofinancijska pomoć može pridonijeti povećanju djelotvornosti mjera koje su u korisnicima financirane s pomoću drugih, uže usmjerenih financijskih instrumenata EU-a." 9397,en-hr,The assistance will be managed by the Commission.,Tom pomoći upravljat će Komisija. 9398,en-hr,The proposed MFA is in line with the aims of the EU's enlargement and neighbourhood strategies.,Predložena makrofinancijska pomoć u skladu je s ciljevima EU-ove strategije proširenja i strategije za susjedstvo. 9399,en-hr,"The assessment will cover areas such as budget preparation and execution, public internal financial control, internal and external audit, public procurement, cash and public debt management, as well as the independence of the central bank.","Procjenom će se obuhvatiti područja kao što su izrada i izvršenje proračuna, unutarnja financijska kontrola u javnom sektoru, unutarnja i vanjska revizija, javna nabava, upravljanje gotovinom i javnim dugom te neovisnost središnje banke." 9400,en-hr,"The proposed MFA would be made available for 12 months, starting from the first day after the entry into force of the Memorandum of Understanding.","Predložena makrofinancijska pomoć stavila bi se na raspolaganje na rok od 12 mjeseci, počevši od prvog dana nakon stupanja na snagu memoranduma o razumijevanju." 9401,en-hr,"Preliminary estimates from the Ministry of Finance expect the fiscal deficit to rise to more than 7% of GDP and public debt to increase by an additional 2.6 percentage points (pps.) to 82% of GDP in 2020, the highest in the region.","Prema preliminarnim procjenama Ministarstva financija, fiskalni bi se deficit trebao povećati na više od 7 % BDP-a, a javni dug za dodatnih 2,6 postotnih bodova na 82 % BDP-a u 2020., što je najviša vrijednost u regiji." 9402,en-hr,(5) Financial support from the Union to the partners is consistent with the Union's policy as set out in the enlargement and neighbourhood policies.,(5) Unijina financijska potpora partnerima u skladu je s Unijinom politikom kako je utvrđeno europskom politikom proširenja i politikom susjedstva. 9403,en-hr,"BUDG Directorate E (Units E1, E2 and E3 under the supervision of the Director): Prepare the Loan Facility Agreement (LFA), negotiate it with the authorities of the beneficiary and have it approved by the responsible Commission services and signed by both parties.","BUDG, Uprava E (odjeli E1, E2 i E3 pod nadzorom direktora): Pripremaju sporazum o zajmu, o njemu pregovaraju s tijelima korisnika i dostavljaju ga na odobrenje nadležnim službama Komisije te objema stranama na potpis." 9404,en-hr,"of the multiannual financial framework [23: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","višegodišnjeg financijskog okvira[23: Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA""), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.]" 9405,en-hr,"Georgia's balance of payment will also deteriorate due to lower revenues from the export of services (especially from tourism), lower inflows of remittances, likely lower inflow of FDI and an outflow of portfolio capital.","Gruzije pogoršat će se i zbog nižih prihoda od izvoza usluga (posebno u sektoru turizma), manjih priljeva novčanih doznaka, vjerojatnog nižeg priljeva izravnih stranih ulaganja te odljeva kapitala u portfelju." 9406,en-hr,The Union's macro-financial assistance shall be implemented under direct management.,Makrofinancijska pomoć Unije provodi se u okviru izravnog upravljanja. 9407,en-hr,(8) The Union's macro-financial assistance should aim to support the restoration of a sustainable external financing situation for the partners thereby supporting renewed economic and social development.,"(8) Cilj makrofinancijske pomoći Unije trebao bi biti pružanje potpore ponovnom uspostavljanju održivog stanja vanjskog financiranja partnerâ, a time i pružanje potpore njihovom ponovnom gospodarskom i društvenom razvoju." 9408,en-hr,Decision (EU) 2020/33 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2020 providing further macro-financial assistance to the Hashemite Kingdom of Jordan.,Odluka (EU) 2020/33/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2020. o pružanju dodatne makrofinancijske pomoći Hašemitskoj Kraljevini Jordanu. 9409,en-hr,"Together with the collapse of trade and the shift in risk aversion away from emerging markets in general, the recession is causing their balance of payments (BoP) to come under acute stress.","Zbog kolapsa trgovine i općenitog preusmjeravanja preuzimanja rizika s tržišta u usponu, recesija bi mogla dovesti do akutnog stresa njihove platne bilance." 9410,en-hr,"(9) The amount of the Union's macro-financial assistance is based on a preliminary estimate of each partner's residual external financing needs and takes into account its capacity to finance itself with its own resources, in particular the international reserves at its disposal.","(9) Iznos makrofinancijske pomoći Unije temelji se na preliminarnoj procjeni preostalih potreba svakog od partnera za vanjskim financiranjem te se pritom uzima u obzir sposobnost partnera da se financira vlastitim sredstvima, a pogotovo iz međunarodnih pričuva kojima raspolaže." 9411,en-hr,"Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [20: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","Administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe [20: Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA""), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.] - - - -" 9412,en-hr,"The Commission will continue to monitor and assess during the life of the MFA operations satisfaction of these criteria, including the assessment, in close liaison with the European External Action Service, of the political preconditions.","Komisija će tijekom trajanja operacija makrofinancijske pomoći nastaviti pratiti i ocjenjivati ispunjavanje tih kriterija, uključujući procjenu političkih preduvjeta, što će se poduzeti u bliskoj suradnji s Europskom službom za vanjsko djelovanje." 9413,en-hr,"MFA would also be complementary to interventions envisaged by the international community, in particular the adjustment and reform programmes supported by the IMF and the World Bank.","Osim toga, makrofinancijska pomoć nadopunjivala bi planirane intervencije međunarodne zajednice, posebno programe za prilagodbu i reforme koje podupiru MMF i Svjetska banka." 9414,en-hr,EUR 1.2 billion for Ukraine,"1,2 milijarde EUR za Ukrajinu" 9415,en-hr,Human resources 1.614 - 0.007 0.009 1.630,"Ljudski resursi 1,614 - 0,007 0,009 1,630" 9416,en-hr,MFA remains available also for other eligible countries in situations of balance-of-payments difficulties that may appear later.,Makrofinancijska pomoć dostupna je i drugim zemljama koje ispunjavaju uvjete ako se kasnije suoče s poteškoćama s platnom bilancom. 9417,en-hr,The release of the Union's macro-financial assistance shall be managed by the Commission in a manner consistent with the agreements or understandings reached between the IMF and the partner.,Isplatom makrofinancijske pomoći Unije upravlja Komisija u skladu sa sporazumima ili dogovorima postignutima između MMF-a i predmetnog partnera. 9418,en-hr,"The government's bank balance, which has already fallen below the legally prescribed 4.5% of GDP, is expected to decline further to 2.5% of GDP in 2020.","Očekuje se da će se saldo opće države, koji je već pao ispod zakonom propisanih 4,5 % BDP-a, u 2020. dodatno smanjiti na 2,5 % BDP-a." 9419,en-hr,TOTAL 13.25 0.06 0.07,"UKUPNO 13,25 0,06 0,07" 9420,en-hr,"Before the implementation of the Union's macro-financial assistance, the Commission shall assess by means of an operational assessment, the soundness of the partner's financial arrangements, the administrative procedures, and the internal and external control mechanisms which are relevant to the assistance.","Prije provedbe makrofinancijske pomoći Unije Komisija s pomoću operativne procjene ocjenjuje kvalitetu financijskih propisa partnera, administrativne postupke te mehanizme unutarnje i vanjske kontrole koji su relevantni za takvu pomoć." 9421,en-hr,"Due to the need for an urgent approval process, an Operational Assessment verifying the quality and reliability of the beneficiary's public financial circuits and administrative procedures will be carried out by the Commission or, if necessary, with the assistance of external experts.","Zbog potrebe za hitnim postupkom odobravanja Komisija će provesti operativnu procjenu radi provjere kvalitete i pouzdanosti javnih financijskih kanala i administrativnih postupaka korisnika, ako je potrebno uz pomoć vanjskih stručnjaka." 9422,en-hr,"Moreover, as is normally the case with MFA, the disbursements would inter alia be conditional on satisfactory progress with the IMF programme and the continued drawing by the partner on IMF funds.","Kao što je to uobičajeno kada je riječ o makrofinancijskoj pomoći, isplate bi se među ostalim uvjetovale zadovoljavajućim napretkom u okviru programa MMF-a i daljnjim korištenjem sredstava MMF-a od strane partnera." 9423,en-hr,"In this exceptional situation, the Commission proposes MFA programmes also for partners that benefit from emergency funding from the IMF, which can come without prior actions and/or conditionality, such as through the Rapid Financing Instrument (RFI).","U ovoj iznimnoj situaciji Komisija predlaže programe makrofinancijske pomoći i za partnere koji primaju sredstva za krizne situacije od MMF-a, koji se mogu dodjeljivati bez prethodnih mjera i/ili uvjetovanja, primjerice putem instrumenta za brzo financiranje (RFI)." 9424,en-hr,"[5: * This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.]",[5: * Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.] 9425,en-hr,"It is used to address situations of BoP crises, in tandem with a disbursing IMF arrangement that is subject to an agreed programme of economic reforms.",Upotrebljava se za rješavanje kriza platnih bilanci u kombinaciji s aranžmanom MMF-a o isplati koje je uvjetovan postizanjem dogovora o programu gospodarskih reformi. 9426,en-hr,"While some of the budget deficit can be financed domestically, the government also has USD 5 billion in external debt repayments falling due in 2020.","Iako se dio proračunskog deficita može financirati na domaćem tržištu, vladi u 2020. na otplatu dospijeva i pet milijardi USD vanjskog duga." 9427,en-hr,"[2: * This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.]",[2: * Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.] 9428,en-hr,"The Union shall make macro-financial assistance (""the Union's macro-financial assistance"") available to the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia, the Hashemite Kingdom of Jordan, Kosovo, the Republic of Moldova, Montenegro, the Republic of North Macedonia, the Republic of Tunisia and Ukraine (""partner(s)"") for a maximum total amount of EUR 3 billion, with a view to supporting the partners' economic stabilisation and a substantive reform agenda.","Unija Republici Albaniji, Bosni i Hercegovini, Gruziji, Hašemitskoj Kraljevini Jordanu, Kosovu, Republici Moldovi, Crnoj Gori, Republici Sjevernoj Makedoniji, Republici Tunisu i Ukrajini („partner/partneri"") stavlja na raspolaganje makrofinancijsku pomoć („makrofinancijska pomoć Unije"") u ukupnom iznosu od najviše 3 milijarde EUR radi potpore gospodarskoj stabilizaciji i opsežnim programima reforme partnerâ." 9429,en-hr,"This proposal for the Union's macro-financial assistance therefore covers ten partners: the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, Kosovo*, Montenegro, the Republic of North Macedonia in the enlargement region; Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine in the Eastern neighbourhood and the Hashemite Kingdom of Jordan and the Republic of Tunisia in the Southern neighbourhood (henceforth ""partner(s)"").","Stoga je ovim prijedlogom makrofinancijske pomoći Unije obuhvaćeno deset partnera: Republika Albanija, Bosna i Hercegovina, Kosovo*,* Crna Gora, Republika Sjeverna Makedonija u regiji proširenja; Gruzija, Republika Moldova i Ukrajina u istočnom susjedstvu te Hašemitska Kraljevina Jordan i Republika Tunis u južnom susjedstvu (dalje u tekstu „partner/partneri"")." 9430,en-hr,"Overall, on current information, some USD 900 million of the estimated financing gap for this year remains to be filled.","Općenito, na temelju dostupnih informacija potrebno je popuniti više od 900 milijuna USD procijenjenog manjka u financiranju za ovu godinu." 9431,en-hr,"XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') 5.75 0.03 0.03","XX 01 02 01 (UO, UNS, UsO iz „globalne omotnice"") 5,75 0,03 0,03" 9432,en-hr,Monitoring and reporting rules,2.1. Pravila praćenja i izvješćivanja 9433,en-hr,"Finally, the assistance will be liable to verification, control and auditing procedures under the responsibility of the Commission, including the European Anti-Fraud Office (OLAF), and the European Court of Auditors as foreseen by Article 129 of the Financial Regulation.","Naposljetku, pomoć podliježe postupcima provjere, kontrole i revizije za čiju su provedbu nadležni Komisija, uključujući Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF), i Europski revizorski sud, kako je predviđeno člankom 129. Financijske uredbe" 9434,en-hr,"The proposed EU MFA is intended to help partners cover part of their urgent external financing needs in the context of IMF programmes currently being implemented, reducing in this way their economy's short-term balance of payments vulnerabilities related to the COVID-19 crisis.","Predložena makrofinancijska pomoć EU-a za pomoć partnerima namijenjena je pokrivanju njihovih hitnih potreba za vanjskim financiranjem u kontekstu programa MMF-a koji se trenutačno provode, umanjujući na taj način kratkoročne ranjivosti platne bilance povezane s krizom uzrokovanom bolesti COVID-19." 9435,en-hr,The Commission considers that the amounts set aside in the Guarantee Fund provide an adequate buffer to protect the EU budget against contingent liablilities related to these MFA loans.,Komisija smatra da iznosi izdvojeni u Jamstveni fond jamče odgovarajuću zaštitu proračuna EU-a u pogledu nepredviđenih obveza povezanih s navedenim zajmovima makroekonomske pomoći. 9436,en-hr,"The macro-financial assistance will be liable to verification, control and auditing procedures under the responsibility of the Commission, including the European Anti-Fraud Office (OLAF), and by the European Court of Auditors as foreseen by Article 129 of the Financial Regulation","Makrofinancijska pomoć podliježe postupcima provjere, kontrole i revizije, za čiju su provedbu nadležni Komisija, uključujući Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF), i Europski revizorski sud, kako je predviđeno člankom 129. Financijske uredbe." 9437,en-hr,"The Commission and the authorities of each partner separately will agree on a Memorandum of Understanding setting out the reform measures associated with the proposed MFA operation, including aspects of timing and sequencing.","Komisija i tijela svakog partnera zasebno će sklopiti memorandum o razumijevanju u kojem se utvrđuju reformske mjere povezane s predloženom operacijom makrofinancijske pomoći, uključujući pitanja vremenskog okvira i redoslijeda." 9438,en-hr,"Moreover, in line with the requirements of the Financial Regulation, if necessary, the Commission services will carry out an Operational Assessment of the financial and administrative circuits of the partner to ascertain that the procedures in place for the management of programme assistance, including MFA, provide adequate guarantees.","Nadalje, službe Komisije će u skladu sa zahtjevima Financijske uredbe prema potrebi provesti operativnu procjenu financijskog i administrativnog okruženja partnera kako bi utvrdile jesu li u uspostavljenim postupcima za upravljanje programima pomoći, uključujući makrofinancijsku pomoć, osigurana primjerena jamstva." 9439,en-hr,MFA operations had a positive effect on the balance of payments of the beneficiary and contributed to relax their budgetary constraints.,Programi makrofinancijske pomoći imali su pozitivan učinak na platnu bilancu korisnika i pridonijeli su smanjenju proračunskih ograničenja. 9440,en-hr,"In the context of the COVID-19 crisis, the Union's macro-financial assistance should also be available to partners that benefit from emergency funding from the IMF, which can come without prior actions and/or conditionality, such as through the Rapid Financing Instrument (RFI).","U kontekstu krize uzrokovane bolešću COVID-19 makrofinancijska pomoć Unije trebala bi biti dostupna i partnerima koji od MMF-a dobivaju financiranje za krizne situacije, koja se mogu dodjeljivati bez prethodnih mjera i/ili uvjetovanosti, primjerice s pomoću instrumenta za brzo financiranje (RFI)." 9441,en-hr,Kosovo has requested and the IMF Board subsequently approved on 10 April emergency IMF liquidity assistance of EUR 51.6 million through the RFI.,"Kosovo je zatražilo hitnu likvidnosnu pomoć u iznosu od 51,6 milijuna EUR putem instrumenta za brzo financiranje, koju je Odbor MMF-a odobrio 10. travnja." 9442,en-hr,"A recession cannot be avoided in Jordan, with pressures mounting on the balance of payments, reflecting the country's limited policy space.","S obzirom na rastući pritisak na platnu bilancu, Jordan ne može izbjeći recesiju, što odražava ograničen manevarski prostor za donošenje politika u toj zemlji." 9443,en-hr,"Type[21: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).]","Vrsta[21: Rezultati se odnose na proizvode i usluge koji se isporučuju (npr.: broj financiranih studentskih razmjena, kilometri izgrađenih prometnica itd.).] Prosječni trošak Ne Trošak Ne Trošak Ne Trošak Ne Trošak Ukupni broj Ukupni trošak" 9444,en-hr,"The key value added of the MFA in comparison to other EU instruments would be to help create a stable macroeconomic framework, including by promoting a sustainable balance-of-payments and budgetary situation, and an appropriate framework for advancing structural reforms.","Ključna dodana vrijednost makrofinancijske pomoći u usporedbi s drugim instrumentima EU-a bila bi pomoć pri stvaranju stabilnog makroekonomskog okvira, među ostalim promicanjem održive platne bilance i stanja proračuna, te odgovarajućeg okvira za nastavak strukturnih reformi." 9445,en-hr,EUR 200 million for the Hashemite Kingdom of Jordan,200 milijuna EUR za Hašemitsku Kraljevinu Jordan 9446,en-hr,"In this context, a new MFA programme with a total envelope of EUR 1.2 billion is warranted.","U tom kontekstu opravdan je novi program makrofinancijske pomoći s ukupnom omotnicom od 1,2 milijarde EUR." 9447,en-hr,(d) EUR 200 million for the Hashemite Kingdom of Jordan;,(d) 200 milijuna EUR za Hašemitsku Kraljevinu Jordan; 9448,en-hr,"However, under a generalised lockdown, the effectiveness of such measures is curtailed.","Međutim s obzirom opće mjere ograničavanja, djelotvornost mjera monetarne politike je ograničena." 9449,en-hr,"Against this background, real GDP is set to contract by around 5% in 2020.",U tom kontekstu predviđa se smanjenje realnog BDP-a za oko 5 % u 2020. 9450,en-hr,"The financing gap after RFI support from the IMF, World Bank loans and grants from the EU's Instrument for Pre-accession Assistance (IPA) could reach 2.5% of GDP, or about EUR 350 million.","Nakon potpore instrumenta za brzo financiranje iz MMF-a, zajmova Svjetske banke i bespovratnih sredstava iz EU-ova Instrumenta pretpristupne pomoći (IPA) manjak u financiranju mogao bi dosegnuti 2,5 % BDP-a ili oko 350 milijuna EUR." 9451,en-hr,"For each partner, an ex-ante operational assessment of the financial circuits and control environment is carried out by the Commission, if necessary, with technical support from consultants.",Za svakog partnera Komisija prema potrebi provodi ex ante operativnu procjenu financijskih kanala i područja kontrole uz tehničku podršku savjetnika. 9452,en-hr,"Based on a preliminary assessment of financing needs, the amounts of MFA to be made available shall be distributed to the beneficiaries as follows:","Na temelju preliminarne procjene financijskih potreba, makrofinancijska pomoć stavit će se na raspolaganje korisnicima u sljedećim iznosima:" 9453,en-hr,"As for any MFA, this conditionality is specific to each partner to ensure that it is fully adequate, within the framework of the MFA instrument to: foster macroeconomic stability whilst improving the overall macroeconomic management, strengthening economic governance and transparency, and improving conditions for renewed sustainable growth.","Kao za svaku makrofinancijsku pomoć uvjeti se razlikuju za svakog partnera kako bi se osiguralo da je pomoć potpunosti prikladna u okviru instrumenta makrofinancijske pomoći u cilju: poboljšanja makroekonomske stabilnosti i ukupnog makroekonomskog upravljanja, jačanja gospodarskog upravljanja i transparentnosti te poboljšanja uvjeta za obnovljeni održivi rast." 9454,en-hr,"The amount of MFA is based on a preliminary estimate of the residual external financing needs of the partners and takes into account their capacity to finance themselves with their own resources, in particular the international reserves at their disposal, as well as resources provided by the IMF and the World Bank.","Iznos makrofinancijske pomoći temelji se na preliminarnoj procjeni preostalih potreba partnera za vanjskim financiranjem te se pritom uzima u obzir njihova sposobnost da se financiraju vlastitim sredstvima, a pogotovo iz međunarodnih pričuva kojima raspolažu te sredstvima koje osiguravaju MMF i Svjetska banka." 9455,en-hr,"Prepare the Commission decision(s) on the borrowing transaction(s), follow up the submission of the Request(s) for Funds, select the banks, prepare and execute the funding transaction(s) and disburse the funds to the beneficiary.","Pripremaju odluke Komisije o transakcijama zaduživanja, prate podnošenje zahtjeva za dodjelu sredstava, odabiru banke, pripremaju i izvršavaju financijske transakcije te isplaćuju sredstva korisniku." 9456,en-hr,Heading of multiannual financial framework 2014-2020 Budget line Type of,Naslov višegodišnjeg financijskog okvira 2014.-2020. 9457,en-hr,This assistance is of macroeconomic nature and its design is consistent with the IMF-supported programme.,Pomoć je makroekonomske prirode i njezin je oblik u skladu s ekonomskim programom koji podupire MMF. 9458,en-hr,X The proposal/initiative relates to the extension of an existing action,X Prijedlog/inicijativa odnosi se na produženje postojećeg djelovanja 9459,en-hr,"The evaluations carried out so far conclude that MFA operations do contribute to the improvement of the beneficiary's external sustainability, macroeconomic stability and achievement of structural reforms.","U već provedenim evaluacijama zaključeno je da se operacijama makrofinancijske pomoći zaista pridonosi poboljšanju vanjske održivosti, makroekonomske stabilnosti i ostvarenju strukturnih reformi korisnika." 9460,en-hr,The second disbursement will be released once the conditions are fulfilled that will be detailed in the MoUs.,Druga isplata bit će izvršena nakon ispunjenja uvjeta koji će biti utvrđeni u memorandumima o razumijevanju. 9461,en-hr,MFA is provided as an integral part of the EU and the wider international response in relation to the COVID-19 crisis.,Makrofinancijska pomoć sastavni je dio odgovora EU-a i šireg međunarodnog odgovora na krizu uzrokovanu bolešću COVID-19. 9462,en-hr,The disbursement of the first instalment is expected to take place towards mid-2020.,Isplata prvog obroka očekuje se sredinom 2020. 9463,en-hr,The proposed MFA is consistent with the EU's commitment to support the enlargement and neighbourhood partners with their immediate economic difficulties.,Predložena makrofinancijska pomoć u skladu je s obvezom EU-a da podupre partnere u procesu proširenja i partnere u susjedstvu koji se nalaze u neposrednim gospodarskim poteškoćama. 9464,en-hr,MFA is part of the EU's external crisis response toolkit.,Makrofinancijska pomoć dio je vanjskih instrumenata EU-a za odgovor na krizne situacije. 9465,en-hr,Contribute to covering the external financing needs of the partner in the context of a significant deterioration of their external accounts brought about by the on-going COVID-19 crisis.,Doprinos pokrivanju potreba partnera za vanjskim financiranjem u kontekstu znatnog pogoršanja njihove platne bilance do kojeg je dovela trenutačna kriza uzrokovana pandemijom bolesti COVID-19. 9466,en-hr,EUR 250 million for Bosnia-Herzegovina,250 milijuna EUR za Bosnu i Hercegovinu 9467,en-hr,Payments (4a) 0.350 0.450 0.800,"Plaćanja (4a) 0,350 0,450 0,800" 9468,en-hr,"Progress in mutual market opening, the development of rules-based and fair trade, and other priorities in the context of the Union's external policy shall also be duly taken into account when designing the policy measures.","Pri određivanju mjera politike također se na odgovarajući način uzimaju u obzir napredak u području uzajamnog otvaranja tržišta, razvoj uređene i poštene trgovine, kao i drugi prioriteti u kontekstu vanjske politike Unije." 9469,en-hr,Developments in that area will be further closely monitored by the EU Delegations in the respective partner.,Delegacije EU-a u predmetnom partneru nastavit će budno motriti kretanja u tom području. 9470,en-hr,"In view of the size of the beneficiary's external financing needs in 2020 and 2021, the amount of the assistance will correspond to a relatively limited part of these needs.","Iznos pomoći će, uzimajući u obzir ukupne potrebe korisnika za vanjskim financiranjem u 2020. i 2021., pokriti samo njihov ograničeni dio." 9471,en-hr,(b) EUR 250 million for Bosnia-Herzegovina;,(b) 250 milijuna EUR za Bosnu i Hercegovinu; 9472,en-hr,"[9: Regulation (EU, Euratom) No 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.07.2018, p.","[9: Uredba (EU, Euratom) br. 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).]" 9473,en-hr,EUR 150 million for Georgia,150 milijuna EUR za Gruziju 9474,en-hr,"(6) Given that the partners are either accession / pre-accession partners or covered by the ENP, they are eligible to receive the Union's macro-financial assistance.","(6) Budući da je riječ o partnerima koji su obuhvaćeni procesom pristupanja ili u pretpristupnoj fazi odnosno koji su obuhvaćeni europskom politikom susjedstva, ispunjavaju uvjete za primanje makrofinancijske pomoći Unije." 9475,en-hr,"On current information, approximately EUR 2.5 billion of the estimated financing gap for this year remains to be filled and an MFA programme of EUR 600 million is warranted.","Prema trenutačnim informacijama, potrebno je popuniti otprilike 2,5 milijarde EUR procijenjenog manjka u financiranju za ovu godinu, a program makrofinancijske pomoći od 600 milijuna EUR je opravdan." 9476,en-hr,(c) EUR 150 million for Georgia;,(c) 150 milijuna EUR za Gruziju; 9477,en-hr,Payments (2) 270.0 270.0,"Plaćanja (2) 270,0 270,0" 9478,en-hr,"[7: Council Decision 2010/427/EU of 26 July 2010 establishing the organisation and functioning of the European External Action Service (OJ L 201, 3.8.2010, p.","[7: Odluka Vijeća 2010/427/EU od 26. srpnja 2010. o utvrđivanju ustroja i rada Europske službe za vanjsko djelovanje (SL L 201, 3.8.2010., str. 30.).]" 9479,en-hr,The EU's macro-financial assistance is an emergency instrument aimed at alleviating the risk of default and economic collapse of partners by addressing beneficiaries' short-term external financing needs while supporting policy measures aimed at strengthening the balance of payments and fiscal positions and supporting renewed sustainable growth.,"Makrofinancijska pomoć EU-a instrument je za hitne situacije namijenjen smanjenju rizika od neispunjenja obveza i gospodarskog sloma partnera rješavanjem njihovih potreba za kratkoročnim vanjskim financiranjem, uz istodobnu potporu mjerama politike za jačanje platne bilance i fiskalnih pozicija te ponovnom održivom rastu." 9480,en-hr,"Nevertheless, the Commission has decided to present it on the basis of Article 212 TFEU to follow the ordinary legislative procedure with the full involvement of the European Parliament.",UFEU-a kako bi slijedio redovni zakonodavni postupak uz punu uključenost Europskog parlamenta. 9481,en-hr,"The determination of the amount of the assistance also takes into account the need to ensure fair burden sharing between the Union and other donors, as well as the pre-existing deployment of the Union's other external financing instruments and the added value of the overall Union involvement.","Pri određivanju iznosa pomoći u obzir se uzimaju i potreba osiguravanja pravedne raspodjele tereta između Unije i drugih donatora, kao i već postojeća upotreba drugih instrumenata Unije za vanjsko financiranje te dodana vrijednost sveukupnog angažmana Unije." 9482,en-hr,"The Union's macro-financial assistance would support the economic stabilisation, supplementing resources made available under the IMF's financial arrangement.",Unije pridonijela bi gospodarskoj stabilizaciji nadopunjavajući sredstva stavljena na raspolaganje u okviru financijskog sporazuma s MMF-om. 9483,en-hr,"On current information, USD 1.5 billion of the estimated financing gap for this year remains to be filled and additional MFA support of EUR 200 million is warranted.","Prema trenutačnim informacijama, potrebno je popuniti otprilike 1,5 milijardi EUR procijenjenog manjka u financiranju za ovu godinu, a dodatna potpora makrofinancijske pomoći u iznosu od 200 milijuna EUR je opravdana." 9484,en-hr,Decision (EU) 2016/1112 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 providing further macro-financial assistance to Tunisia;,Odluka (EU) 2016/1112 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2016. o pružanju dodatne makrofinancijske pomoći Tunisu; 9485,en-hr,"ECFIN Desk economists, MFA Sector (Dir. D): Prepare the Decision and MoU, liaise with the authorities and the IFIs, conduct review missions, prepare Commission staff reports and Commission procedures related to the management of the assistance, liaise with external experts for the operational assessment and the ex-post evaluation.","Ekonomisti ECFIN-a, Sektor makrofinancijske pomoći (Uprava D): Pripremaju Odluku i memorandum o razumijevanju, održavaju vezu s tijelima i međunarodnim financijskim institucijama, provode misije preispitivanja, pripremaju izvješća službi Komisije i postupke Komisije u vezi s upravljanjem pomoći, održavaju vezu s vanjskim stručnjacima za potrebe operativne procjene i ex post evaluacije." 9486,en-hr,"An annual report to the Council and European Parliament is foreseen in the proposed legislative decision, including an assessment of the implementation of this operation.",Prijedlogom zakonodavne odluke predviđeno je i da se Vijeću i Europskom parlamentu podnosi godišnje izvješće koje sadržava ocjenu provedbe operacije. 9487,en-hr,"The key value added of the MFA in comparison to other EU instruments would be its rapid implementation to alleviate the beneficiaries immediate external financial constraints, but also to help create a stable macroeconomic framework, including by promoting a sustainable balance of payments and budgetary situation, and an appropriate framework for structural reforms.","Ključna dodana vrijednost makrofinancijske pomoći u usporedbi s drugim instrumentima EU-a bila bi brza provedba kojom bi se olakšala neposredna ograničenja u vanjskom financiranju korisnika, ali i doprinijelo stvaranju stabilnog makroekonomskog okvira, među ostalim promicanjem održive platne bilance i stanja proračuna te primjerenim okvirom za strukturne reforme." 9488,en-hr,EUR 100 million for Kosovo,100 milijuna EUR za Kosovo 9489,en-hr,There is a risk that the MFA could be used in a fraudulent way.,Postoji rizik od prijevare pri upotrebi makrofinancijske pomoći. 9490,en-hr,4 01 03 06 Provisioning of the Guarantee Fund Non-diff. NO NO NO NO,4 01 03 06 Izdvajanje rezervacija Jamstvenog fonda Nedif. 9491,en-hr,"(13) A pre-condition for granting the Union's macro-financial assistance should be that the partners respect effective democratic mechanisms, including a multi-party parliamentary system and the rule of law, and guarantees respect for human rights.","(13) Kao preduvjet za odobravanje makrofinancijske pomoći Unije partneri bi trebali poštovati djelotvorne demokratske mehanizme, uključujući višestranački parlamentarni sustav i vladavinu prava, te zajamčiti poštovanje ljudskih prava." 9492,en-hr,EUR 160 million for the Republic of North Macedonia,160 milijuna EUR za Republiku Sjevernu Makedoniju 9493,en-hr,Macro-financial Assistance to enlargement and neighbourhood partners in the context of the COVID-19 pandemic crisis,Makrofinancijska pomoć partnerima u procesu proširenja i partnerima u susjedstva u kontekstu krize uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 9494,en-hr,(h) EUR 160 million for the Republic of North Macedonia;,(h) 160 milijuna EUR za Republiku Sjevernu Makedoniju; 9495,en-hr,(e) EUR 100 million for Kosovo;,(e) 100 milijuna EUR za Kosovo; 9496,en-hr,EUR 600 million for the Republic of Tunisia,600 milijuna EUR za Republiku Tunis 9497,en-hr,"Evaluations conducted thus far (on completed MFA programmes), conclude that MFA operations do contribute, albeit sometimes modestly and indirectly, to the improvement of the external sustainability, the macroeconomic stability and the achievement of structural reforms in the partner.","U do sada provedenim evaluacijama (za dovršene operacije makrofinancijske pomoći) zaključeno je da operacije makrofinancijske pomoći doista pridonose poboljšanju vanjske održivosti, makroekonomskoj stabilnosti i provedbi strukturnih reformi u partneru koji prima pomoć, iako ponekad skromno i neizravno." 9498,en-hr,under HEADING 4,iz NASLOVA 4 9499,en-hr,"The determination of the amount of the assistance also takes into account the need to ensure fair burden sharing between the EU and other donors, as well as the pre-existing deployment of the EU's other external financing instruments and the added value of the overall EU involvement.","Pri određivanju iznosa pomoći u obzir se uzimaju i potreba pravedne raspodjele tereta između EU-a i drugih donatora, kao i već postojeća upotreba drugih instrumenata EU-a za vanjsko financiranje te dodana vrijednost sveukupnog angažmana EU-a." 9500,en-hr,(i) EUR 600 million for the Republic of Tunisia;,(i) 600 milijuna EUR za Republiku Tunis; 9501,en-hr,DG: ECFIN 2020 2021 2022 2023 TOTAL,GU: ECFIN 2020. 2021. 2022. 2023. UKUPNO 9502,en-hr,on providing Macro-Financial Assistance to enlargement and neighbourhood partners in the context of the COVID-19 pandemic crisis,o pružanju makrofinancijske pomoći partnerima u procesu proširenja i partnerima u susjedstvu u kontekstu krize uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19 9503,en-hr,(a) EUR 180 million for the Republic of Albania;,(a) 180 milijuna EUR za Republiku Albaniju; 9504,en-hr,(f) EUR 100 million for the Republic of Moldova;,(f) 100 milijuna EUR za Republiku Moldovu; 9505,en-hr,"[4: Council Regulation (EC, Euratom) No 480/2009 of 25 May 2009 establishing a Guarantee Fund for external actions (OJ L 145, 10.6.2009, p. 10). ]","[4: Uredba Vijeća (EZ, Euratom) br. 480/2009 od 25. svibnja 2009. o osnivanju Jamstvenog fonda za vanjska djelovanja (SL L 145, 10.6.2009., str. 10.). ]" 9506,en-hr,Both fulfilment of the preconditions and the achievement of those objectives should be regularly monitored by the Commission and the European External Action Service.,Komisija i Europska služba za vanjsko djelovanje trebale bi redovito pratiti ispunjavanje preduvjeta i ostvarivanje tih ciljeva. 9507,en-hr,of the multiannual financial framework 1.854 - 0.007 0.009 1.870,"višegodišnjeg financijskog okvira 1,854 - 0,007 0,009 1,870" 9508,en-hr,EUR 180 million for the Republic of Albania,180 milijuna EUR za Republiku Albaniju 9509,en-hr,"Officials and temporary staff ECFIN Director Dir. D: Supervise and manage the operation, liaise with Council and Parliament for the adoption of the Decision and the approval of the Memorandum of Understanding (MoU), negotiate the MoU with the authorities of the beneficiary , review reports, lead missions and assess progress with conditionality compliance.","Dužnosnici i privremeno osoblje ECFIN, direktor Uprave D: Nadzire i upravlja operacijom, održava vezu s Vijećem i Parlamentom u postupku donošenja Odluke i odobrenja memoranduma o razumijevanju, s tijelima korisnika pregovara o memorandumu o razumijevanju, analizira izvješća, predvodi misije i ocjenjuje napredak pri ispunjavanju uvjeta." 9510,en-hr,"A pre-condition for granting the Union's macro financial assistance shall be that the partner respects effective democratic mechanisms - including a multi-party parliamentary system - and the rule of law, and guarantees respect for human rights.","Kao preduvjet za odobravanje makrofinancijske pomoći Unije partner mora poštovati djelotvorne demokratske mehanizme, uključujući višestranački parlamentarni sustav i vladavinu prava, te zajamčiti poštovanje ljudskih prava." 9511,en-hr,(g) EUR 60 million for Montenegro;,(g) 60 milijuna EUR za Crnu Goru; 9512,en-hr,EUR 100 million for the Republic of Moldova,100 milijuna EUR za Republiku Moldovu 9513,en-hr,"[8: Council Regulation (EC, Euratom) No 480/2009 of 25 May 2009 establishing a Guarantee Fund for external actions (OJ L 145, 10.6.2009, p.","[8: Uredba Vijeća (EZ, Euratom) br. 480/2009 od 25. svibnja 2009. o osnivanju Jamstvenog fonda za vanjska djelovanja (SL L 145, 10.6.2009., str. 10.).]" 9514,en-hr,Indicate objectives and outputs 2020 2021 2022 2023 TOTAL,Navesti ciljeve i rezultate 2020. 2021. 2022. 2023. UKUPNO 9515,en-hr,Decision (EU) 2018/947 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2018 providing further macro-financial assistance to Ukraine;,Odluka (EU) 2018/947 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o pružanju dodatne makrofinancijske pomoći Ukrajini; 9516,en-hr,"[10: Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities financial interests (OJ L 312, 23.12.1995, p.","[10: Uredba Vijeća (EZ, Euratom) br. 2988/95 od 18. prosinca 1995. o zaštiti financijskih interesa Europskih zajednica (SL L 312, 23.12.1995., str. 1.).][11: Uredba Vijeća (Euratom, EZ) br." 9517,en-hr,Decision (EU) 2018/598 of the European Parliament and of the Council of 18 April 2018 providing further macro-financial assistance to Georgia;,Odluka (EU) 2018/598 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. travnja 2018. o pružanju dodatne makrofinancijske pomoći Gruziji; 9518,en-hr,"The release of the second instalment shall not, in principle, take place earlier than three months after the release of the first instalment.",Drugi se obrok u načelu isplaćuje najranije tri mjeseca nakon isplate prvog obroka. 9519,en-hr,Specific objective No,Posebni cilj br. 9520,en-hr,Payments 2.204 270.007 0.459 272.670,"Plaćanja 2,204 270,007 0,459 272,670" 9521,en-hr,"Against this background, a new MFA programme in the amount of EUR 100 million is warranted.",U tom kontekstu opravdan je novi program makrofinancijske pomoći u iznosu od 100 milijuna EUR. 9522,en-hr,"In North Macedonia, the economy is heavily disrupted, as extended social containment measures are having a severe impact on output and employment, and external trade activity is strongly hit. Current projections point to a decline in real GDP of around 4% in 2020.","U Sjevernoj Makedoniji gospodarstvo je znatno poremećeno, s obzirom na to da proširene mjere ograničavanja socijalnih kontakata radi sprečavanja širenja zaraze koronavirusom imaju snažan učinak na proizvodnju i zaposlenost, a snažno je pogođena i vanjska trgovinska aktivnost." 9523,en-hr,Article ………….,Članak …. 9524,en-hr,"ECFIN HoU/DHoU Dir. D: Assist the Director in managing the operation, liaising with Council and Parliament for the adoption of the Decision and the approval of the MoU, negotiating the MoU and (together with Dir. L) the Loan Facility Agreement with the authorities of the beneficiary, reviewing reports and assessing progress with conditionality compliance.","ECFIN, načelnik odjela/zamjenik načelnika odjela Uprave D: Pomaže direktoru pri upravljanju operacijom, održava vezu s Vijećem i Parlamentom u postupku donošenja Odluke i odobrenja memoranduma o razumijevanju, s tijelima korisnika pregovara o memorandumu o razumijevanju i (zajedno s Upravom L) sporazumu o zajmu, analizira izvješća i ocjenjuje napredak pri ispunjavanju uvjeta." 9525,en-hr,of the multiannual financial framework Commitments 2.204 270.007 0.459 272.670,"višegodišnjeg financijskog okvira Obveze 2,204 270,007 0,459 272,670" 9526,en-hr,"Furthermore, the fulfilment of the objectives of the assistance will be assessed by the Commission, including in the context of an ex-post evaluation that the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council not later than two years after the expiry of the availability period of the assistance.","Nadalje, najkasnije dvije godine nakon isteka razdoblja raspoloživosti pomoći, Komisija će ocijeniti ispunjenje ciljeva pomoći, među ostalim u kontekstu ex post ocjene koju Komisija dostavlja Europskom parlamentu i Vijeću." 9527,en-hr,"With the COVID-19 crisis, these needs have increased further.",Te su se potrebe dodatno povećale zbog krize uzrokovane izbijanjem bolesti COVID-19. 9528,en-hr,"There are fiduciary, policy and political risks related to the proposed MFA operations.","U pogledu predloženih operacija makrofinancijske pomoći postoje fiducijarni rizici, rizici povezani s provedbom politike te opći politički rizici." 9529,en-hr,"In this context, MFA in the amount of EUR 250 million is warranted.",U tom kontekstu opravdana je makrofinancijska pomoć u iznosu od 250 milijuna EUR. 9530,en-hr,Payments =2+4 0.350 270.0 0.450 270.8,"Plaćanja =2+4 0,350 270,0 0,450 270,8" 9531,en-hr,TOTAL COST 0.350 270.0 0.450 270.8,"UKUPNI TROŠAK 0,350 270,0 0,450 270,8" 9532,en-hr,EUR 60 million for Montenegro,60 milijuna EUR za Crnu Goru 9533,en-hr,of the multiannual financial framework Commitments =1+3 0.350 270.0 0.450 270.8,"višegodišnjeg financijskog okvira Obveze =1+3 0,350 270,0 0,450 270,8" 9534,en-hr,Diff./Non-diff.[17: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],= diferencirana odobrena sredstva; nedif. 9535,en-hr,TOTAL DG ECFIN Appropriations 1.854 - 0.007 0.009 1.870,"UKUPNO GU ECFIN Odobrena sredstva 1,854 - 0,007 0,009 1,870" 9536,en-hr,"In this context, MFA in the amount of EUR 180 million is warranted.",U tom kontekstu opravdana je makrofinancijska pomoć u iznosu od 180 milijuna EUR. 9537,en-hr,"So far, each recommendation has been honoured.",Do sada je poštovana svaka preporuka. 9538,en-hr,There remains a gap in assets transferred to AMSCA.,Ostaje razlika u imovini prenesenoj AMSCA-i. 9539,en-hr,"To date, prosecutors have filed 15 indictments against 54 persons.",Tužitelji su do danas podnijeli 15 optužnica protiv 54 osobe. 9540,en-hr,"[17: Commission Statement on a Monitoring Mechanism of 8 November-2010, 2010/0137 (COD).]","[17: Izjava Komisije o mehanizmu praćenja od 8. studenoga 2010., 2010/0137 (COD)]" 9541,en-hr,Data protection,Zaštita podataka 9542,en-hr,A review of recent cases of procurement appeals also exhibits progress.,I revizija nedavnih žalbi na postupak nabave pokazuje napredak. 9543,en-hr,[9: This report can be found at the following link: http://president-ksgov.net/repository/docs/Final_Report.pdf.],[9: To je izvješće dostupno na sljedećoj poveznici: http://president-ksgov.net/repository/docs/Final_Report.pdf.] 9544,en-hr,Language classes for children 311 120 328,Jezični tečajevi za djecu 311 120 328 9545,en-hr,"[14: Decision No. 05/75 commits the ministry of finance ""to implement this decision.","[14: Odlukom br. 05/75 Ministarstvo financija obvezuje se „na provedbu te Odluke.""" 9546,en-hr,"By the end of 2015, only €930 thousand (44% of the planned budget) had been spent.",Do kraja 2015. potrošeno je samo 930 tisuća € (44 % planiranog proračuna). 9547,en-hr,"Between 2014 and 2015, the value of confiscated assets increased from EUR 130.000 to EUR 450.000.",Od 2014. do 2015. vrijednost oduzete imovine povećala se sa 130 000 EUR na 450 000 EUR. 9548,en-hr,Total 628 336 704,Ukupno 628 336 704 9549,en-hr,Self-employment assistance 4 89 180,Pomoć pri samozapošljavanju 4 89 180 9550,en-hr,"[6: Access to housing, which Kosovo considers a push factor, remains the sole category of services that only those who left Kosovo before July 2010 can benefit from.]","[6: Pristup stanovanju, koji Kosovo smatra čimbenikom poticanja migracija, i dalje je jedina kategorija usluga koja pogoduje samo onima koji su Kosovo napustili prije srpnja 2010.]" 9551,en-hr,The ombudsperson law provides that this institution's budget can only be reduced with the ombudsperson's approval.,Zakonom o pravobranitelju predviđa se da se proračun te institucije može smanjiti samo uz odobrenje pravobranitelja. 9552,en-hr,There is no indication so far of a fragmentation of the Western Balkan migration route towards Kosovo.,Zasad nema naznaka rascjepkavanja zapadnobalkanske migracijske rute prema Kosovu. 9553,en-hr,This is a considerable improvement compared to July 2015 when the success rate of the PPRB in reviews against economic operators was 100%.,"To je znatan napredak u usporedbi sa srpnjem 2015., kad je stopa uspješnosti PPRB-a u revizijama protiv gospodarskih subjekata iznosila 100 %." 9554,en-hr,"The number of asylum-seekers in Kosovo remains very low, as the overwhelming majority of third-country nationals consider it a transit location.",Broj tražitelja azila na Kosovu i dalje je vrlo nizak jer ga velika većina državljana trećih zemalja smatra tranzitnom lokacijom. 9555,en-hr,This amount corresponds to the ombudsperson's request and will enable it to carry out new tasks flowing from the human rights package.,Taj iznos odgovara zahtjevu pravobranitelja te će mu omogućiti provođenje novih zadaća koje proizlaze iz paketa o ljudskim pravima. 9556,en-hr,Each targeted case is handled as top priority.,Sa svakim ciljanim predmetom postupa se kao da ima glavni prioritet. 9557,en-hr,"Since its establishment, the new vetting committee has issued 180 recommendations-106 positive, 74 negative.",Od svog osnutka novi odbor za provjeru zahtjeva izdao je 180 preporuka:106 pozitivnih i 74 negativne. 9558,en-hr,"Source: Kosovo, 2016","Izvor: Kosovo, 2016." 9559,en-hr,Investigations were dropped in two cases; 14 cases remain under investigation.,"U dva predmeta istrage su obustavljene, a 14 je predmeta i dalje pod istragom." 9560,en-hr,[12: These statistics concern only new cases generated in 2015.],[12: Ti se statistički podaci odnose samo na nove predmete iz 2015.] 9561,en-hr,"Taking account of all the criteria which should be considered when determining on a case-by-case basis the third countries whose nationals are subject to, or exempt from, the visa requirement as laid down in Article -1 of Regulation (EC) No 539/2001 (as introduced by Regulation (EU) No 509/2014), the Commission has decided to present a legislative proposal to amend Regulation (EC) No 539/2001, transferring Kosovo from Annex I, Part 2 to Annex II, Part 4 of this Regulation.","Uzimajući u obzir sve kriterije koje bi trebalo razmotriti pri određivanju pojedinačnih trećih zemalja čiji su državljani dužni posjedovati vizu ili su izuzeti od tog zahtjeva, kako je utvrđeno u članku 1. Uredbe (EZ) br. 539/2001 (kako je uvedeno Uredbom (EU) br. 509/2014), Komisija je odlučila predstaviti zakonodavni prijedlog izmjene Uredbe (EZ) br. 539/2001, kojom bi se Kosovo prenijelo iz Priloga I. točke 2. u Prilog II. točku 4. te Uredbe." 9562,en-hr,"[16: In particular Council Regulation (EC) No 2252/2004 of 13 December 2004 on standards for security features and biometrics in passports and travel documents issued by Member States, OJ L 385, 29.12.2004, p. 1. ]","[16: Posebno Uredba Vijeća (EZ) br. 2252/2004 od 13. prosinca 2004. o standardima za sigurnosna obilježja i biometrijske podatke u putovnicama i putnim ispravama koje izdaju države članice (SL L 385, 29.12.2004., str. 1.). ]" 9563,en-hr,It is based on a sophisticated database that functions as an IT and management tool.,Sustav se temelji na sofisticiranoj bazi podataka koja funkcionira kao informatički alat i alat za upravljanje. 9564,en-hr,[5: SWD(2016) 160 final.],[5: SWD(2016) 160 završna verzija.] 9565,en-hr,"The number of court orders for freezing, sequestration or confiscation has increased from 204 to 242.","Broj sudskih naloga za zamrzavanje, privremeno oduzimanje i oduzimanje povećao se s 204 na 242." 9566,en-hr,"In its third report, the Commission set out eight recommendations corresponding to eight outstanding requirements of the visa roadmap, including four key priorities.","U svojem trećem izvješću Komisija je utvrdila osam preporuka koje odgovaraju osam preostalih uvjeta iz plana za liberalizaciju viznog režima, uključujući četiri ključna prioriteta." 9567,en-hr,"Such recommendations are non-binding, but failure to comply by local offices may elicit further investigations.","Te preporuke nisu obvezujuće, ali ako ih lokalni uredi ne uvaže, mogu se pokrenuti daljnje istrage." 9568,en-hr,"Based on current legislation on names, persons can request name changes once every five years.",Na temelju sadašnjeg zakonodavstva o imenima građani mogu podnijeti zahtjev za promjenu imena svakih pet godina. 9569,en-hr,The Commission's third report noted no outstanding requirement in this area.,U trećem izvješću Komisije nisu navedeni preostali uvjeti u tom području. 9570,en-hr,Kosovo has provided the necessary legislative and policy documents for this assessment.,Kosovo je dostavilo zakonodavne i političke dokumente potrebne za ocjenjivanje tih koraka. 9571,en-hr,"Of these six, two persons were granted subsidiary protection, which represents a higher recognition rate for individuals whose asylum interviews took place.","Od tih šest osoba dvjema je odobrena supsidijarna zaštita, što predstavlja višu stopu priznavanja za osobe s kojima je proveden razgovor o azilu." 9572,en-hr,"The chief defendant received a three-year prison sentence and other penalties; the second defendant, 18 months in prison; the third, a fine.","Glavni optuženik dobio je trogodišnju zatvorsku kaznu i druge kazne, drugi optuženik 18 mjeseci u zatvoru, a treći novčanu kaznu." 9573,en-hr,Figure 1: Beneficiaries of sustainable reintegration services,Slika 1.: Korisnici usluga održive reintegracije 9574,en-hr,"To enhance the ombudsperson's budgetary independence, Kosovo committed on 18 February 2016 to allocate to it a budget of EUR 422.000.","Kako bi se povećala neovisnost pravobranitelja o proračunskoj politici, Kosovo se 18. veljače 2016. obvezalo dodijeliti mu sredstva u iznosu od 422 000 EUR." 9575,en-hr,"In the first quarter of 2016, 704 returnees benefited from sustainable reintegration services.",U prvom tromjesečju 2016. 704 povratnika koristilo se uslugama održive reintegracije. 9576,en-hr,"[7: This body of secondary legislation consists of an Administrative Instruction, a circular issued by the Civil Registration Agency and Standard Operating Procedures describing the procedures to be applied.","[7: To sekundarno zakonodavstvo sastoji se od administrativne upute, cirkularnog pisma koje izdaje Agencija za registraciju građana te standardnih operativnih postupaka u kojima se opisuju postupci koje treba primjenjivati." 9577,en-hr,"On 24 March, the assembly amended the KJC law to eliminate the previous six-month cap on transfers, enabling transfers ""for a reasonable period of time.""","Dana 24. ožujka Skupština je izmijenila zakon o KJC-u kako bi ukinula prethodno razdoblje premještaja od šest mjeseci, čime se omogućuje premještaj „na razumno vrijeme.""" 9578,en-hr,The Commission adopted three previous reports on Kosovo's progress in the visa dialogue-the first one on 8 February 2013; the second one on 24 July 2014; the third one on 18 December 2015.,"Komisija je donijela tri prethodna izvješća o napretku Kosova u dijalogu o vizama - prvo 8. veljače 2013., drugo 24. srpnja 2014., a treće 18. prosinca 2015.." 9579,en-hr,A memorandum of understanding was signed between the ombudsperson and the ministry of public administration on 12 February 2016.,Memorandum o razumijevanju između pravobranitelja i Ministarstva javne uprave potpisan je 12. veljače 2016. 9580,en-hr,Judicial cooperation in criminal matters,Pravosudna suradnja u kaznenim stvarima 9581,en-hr,All central-level budgetary organisations are mandated to start using the electronic system by 1 September; all Kosovo budgetary organisations by 1 January 2017.,". Sve organizacije za upravljanje proračunom na središnjoj razini obvezne su započeti s korištenjem elektroničkim sustavom do 1. rujna, a sve kosovske organizacije za upravljanje proračunom do 1. siječnja 2017." 9582,en-hr,"COM (2013) 66 final.][3: COM(2014) 488 final.][4: COM(2015) 906 final, accompanied by SWD(2015) 706 final.]",COM(2013) 66 završna verzija.][3: COM(2014) 488 završna verzija.][4: COM(2015) 906 završna verzija i popratni dokument SWD(2015) 706 završna verzija.] 9583,en-hr,"In 2015, only 18% of newly seized assets were transferred to the agency; 37% was transferred in 2014.","Godine 2015. samo 18 % novozaplijenjene imovine preneseno je Agenciji, dok je godine 2014. preneseno 37 %." 9584,en-hr,"These issues are also monitored in other frameworks, such as the Justice, Freedom and Security sub-committee of the Stabilisation and Association Process.","Ta se pitanja prate i u drugim tijelima, kao što je pododbor za pravosuđe, slobodu i sigurnost, osnovan u okviru procesa stabilizacije i pridruživanja." 9585,en-hr,"The recommendations set out in the Commission's third report have been addressed to ensure that the legislative and policy framework, the institutional and organisational principles and the implementation of procedures throughout the four blocks, as well as readmission and reintegration, comply with European and international standards.","Razmatrane su preporuke utvrđene u trećem izvješću Komisije kako bi se osiguralo da su zakonodavni i politički okvir, institucionalna i organizacijska načela te provedba postupaka unutar sva četiri bloka, kao i ponovni prihvat i reintegracija, u skladu s europskim i međunarodnim standardima." 9586,en-hr,"As indicated in the roadmap, this amendment only covers individuals who are holders of biometric passports issued in compliance with International Civil Aviation Organisation (ICAO) standards and EU standards for security features and biometrics in travel documents.","Kako je navedeno u planu, ta izmjena obuhvaća samo osobe koje imaju biometrijsku putovnicu izdanu u skladu sa standardima Organizacije međunarodnog civilnog zrakoplovstva (ICAO) te standardima EU-a za sigurnosna obilježja i biometrijske podatke u putnim ispravama." 9587,en-hr,"In 2015, authorities were able to conduct only six interviews of 59 applications, as the other 53 applicants had absconded.",Godine 2015. nadležna su tijela uspjela provesti samo šest razgovora za 59 zahtjeva jer je ostalih 53 podnositelja zahtjeva pobjeglo. 9588,en-hr,BLOCK 1: DOCUMENT SECURITY,3. BLOK 1.: SIGURNOST DOKUMENATA 9589,en-hr,"The civil registration agency has set up a new committee to vet each application, which issues recommendations to local civil status offices whether requests for name changes should be approved.","Agencija za registraciju građana osnovala je novi odbor za provjeru svakog zahtjeva, koji izdaje preporuke lokalnim uredima za građanski status o tome treba li odobriti zahtjeve za promjenu imena." 9590,en-hr,"A public procurement strategy is also due to be adopted in May 2016, which seeks to improve integrity, accountability and responsibility in public procurement on the basis of a modernised public procurement system.",Za svibanj 2016. predviđeno je i donošenje strategije javne nabave kojom se nastoje povećati integritet i odgovornost javne nabave na temelju moderniziranog sustava javne nabave. 9591,en-hr,Migration management,4.2. Upravljanje migracijama 9592,en-hr,REQUIREMENTS RELATED TO READMISSION AND REINTEGRATION,2. UVJETI POVEZANI S PONOVNIM PRIHVATOM I REINTEGRACIJOM 9593,en-hr,Vulnerable returnees have access to the full range of reintegration services regardless of their departure date from Kosovo.,"Ugroženi povratnici imaju pristup svim uslugama u području reintegracije, bez obzira na datum njihova odlaska s Kosova." 9594,en-hr,"Upon the recommendation of a selection body composed of supreme court judges, the assembly appointed on 30 March the new chairperson and remaining two members of the PPRB, rendering it fully operational.","Na preporuku tijela za odabir sastavljenog od sudaca Vrhovnog suda Skupština je 30. ožujka imenovala novog predsjednika i ostala dva člana PPRB-a, koji je tako mogao u potpunosti nastaviti s radom." 9595,en-hr,"In contrast, the fund's planned budget of €2.1 million was reduced in mid-2015 to €1.2 million owing to poor disbursement in the first half.","Nasuprot tome, sredinom 2015. planirana sredstva Fonda (2,1 milijun €) smanjena su na 1,2 milijuna € zbog slabog isplaćivanja u prvoj polovici godine." 9596,en-hr,"In the first quarter of 2016, it spent €500 thousand (25%) on sustainable reintegration services and committed €1.1 million (57%) of this €2-million fund to job creation for returnees through two programmes: a UNDP programme offering on-the-job training and wage subsidies and the above consultancy project offering assistance with business start-ups.","U prvom tromjesečju 2016. potrošeno je 500 tisuća € (25%) na usluge održive reintegracije a 1,1 milijun € (57%) iz tog fonda vrijednog 2 milijuna € izdvojeno je za otvaranje radnih mjesta za povratnike u okviru dva programa: programa UNDP-a u okviru kojeg se nude subvencije za plaće i obuka na poslu te prethodno spomenutog savjetodavnog projekta, u okviru kojeg se pruža pomoć pri osnivanju poduzeća." 9597,en-hr,"Kosovo fulfils fourteen of the fifteen requirements in the area of combating organised crime, corruption and terrorism, as well as sufficient elements of the fifteenth key priority.","Kosovo ispunjuje četrnaest od petnaest uvjeta u području borbe protiv organiziranog kriminala, korupcije i terorizma te dovoljno elemenata petnaestog ključnog prioriteta." 9598,en-hr,"Since December 2015, a specialist consultancy has been offering assistance to returnees with business start-ups.",Od prosinca 2015. dostupno je stručno savjetovanje kao pomoć povratnicima pri osnivanju poduzeća. 9599,en-hr,The European Commission launched a visa liberalisation dialogue with Kosovo on 19 January 2012.,Europska komisija 19. je siječnja 2012. s Kosovom pokrenula dijalog o liberalizaciji viznog režima. 9600,en-hr,This confirms Kosovo's willingness to continue tackling these issues in the context of visa liberalisation.,Time se potvrđuje spremnost Kosova da nastavi rješavati ta pitanja u okviru liberalizacije viznog režima. 9601,en-hr,"In cases where economic operators appealed to the basic court of Prishtinë/Priština, most of the PPRB's decisions were upheld.","U većini slučajeva kad su gospodarski subjekti podnijeli žalbu osnovnom sudu Prishtinë/Prištine, podržana je odluka PPRB-a." 9602,en-hr,"Kosovo's asylum system is functioning, and its legislation incorporates essential elements of the EU's asylum acquis.","Kosovski sustav azila funkcionira, a njegovo zakonodavstvo uključuje ključne elemente pravne stečevine EU-a u području azila." 9603,en-hr,Business start-ups 191 64 13,Novoosnovana poduzeća 191 64 13 9604,en-hr,"This body of legislation introduced additional safeguards against fraudulent name changes, including the provision that those under criminal procedure cannot make such requests.","Tim zakonodavstvom uvedene su dodatne zaštitne mjere protiv neovlaštenih promjena imena, uključujući odredbu o tome da osobe protiv kojih se vodi kazneni postupak ne mogu podnositi takve zahtjeve." 9605,en-hr,"Preventing and combating organised crime, corruption and terrorism","Sprečavanje i suzbijanje organiziranog kriminala, korupcije i terorizma" 9606,en-hr,Reintegration,2.2. Reintegracija 9607,en-hr,"In 592 appeals filed in 2015, the PPRB took decisions favourable to economic operators in 129 cases.",U 592 žalbe podnesene 2015. PPRB je u 129 predmeta donio odluke u korist gospodarskih subjekata. 9608,en-hr,Kosovo should ensure that effective measures remain in place to prevent abuse of the visa-free scheme.,Kosovo bi trebalo osigurati zadržavanje učinkovitih mjera kako bi se spriječila zlouporaba bezviznog režima. 9609,en-hr,"It draws upon documents submitted by Kosovo, reports drafted by EU Member States' experts participating in the assessment mission of 17-18 March 2016, information provided by EUROPOL, FRONTEX, EASO and EULEX, as well as statistical data compiled by EUROSTAT and supplied by Member States.","Izvješće se temelji na dokumentima koje je dostavilo Kosovo, izvješćima stručnjaka iz država članica EU-a koji su sudjelovali u misiji procjene 17. - 18. ožujka 2016., informacijama organizacija EUROPOL, FRONTEX, EASO i EULEX te statističkim podacima koje je prikupio EUROSTAT, a dostavile su ih države članice." 9610,en-hr,"In 2014, €1.5 million (72%) of the fund was spent, with the rest returned to the budget.","Godine 2014. potrošeno je 1,5 milijuna € (72%) iz Fonda, a preostala su sredstva vraćena u proračun." 9611,en-hr,"In cases where applicants stayed in Kosovo following their lodging an asylum application, Kosovo has consistently followed the asylum procedures set out in its legislation.","U slučajevima kad su podnositelji zahtjeva za azil nakon njegova podnošenja ostali na Kosovu, Kosovo je dosljedno provodilo postupke azila utvrđene u svom zakonodavstvu." 9612,en-hr,Most applicants would stay in Kosovo for a week before absconding.,"Većina podnositelja zahtjeva ostala bi na Kosovu tjedan dana, a zatim bi pobjegla." 9613,en-hr,"Court presidents must immediately allocate them to judges and report to the KJC, on a monthly basis, about actions taken and judicial developments.",Predsjednici sudova moraju ih odmah dodijeliti sucima te svaki mjesec izvješćivati KJC o donesenim mjerama i razvoju stanja u području pravosuđa. 9614,en-hr,BLOCK 3: PUBLIC ORDER AND SECURITY,5. BLOK 3.: JAVNI RED I SIGURNOST 9615,en-hr,"The Commission's third report noted three outstanding key priorities in the field of combating organised crime, corruption and terrorism:","U trećem izvješću Komisije navedena su tri preostala ključna prioriteta u području borbe protiv organiziranog kriminala, korupcije i terorizma:" 9616,en-hr,"The former head of the public procurement review body (PPRB), indicted on charges of corruption, has been removed from office, and amendments to the law on public procurement adopted by the assembly on 19 February 2016 have enabled the suspension and removal from office, pending a final conviction, of members of this body who have been indicted.","Bivši voditelj Tijela za reviziju javne nabave (PPRB), optužen za korupciju, udaljen je iz službe, a izmjene zakona o javnoj nabavi, koje je Skupština donijela 19. veljače 2016., omogućile su da optuženi članovi tog tijela budu suspendirani i udaljeni iz službe do pravomoćne sudske presude." 9617,en-hr,BLOCK 2: BORDER/BOUNDARY AND MIGRATION MANAGEMENT,4. BLOK 2.: UPRAVLJANJE GRANICAMA I MIGRACIJAMA 9618,en-hr,"This system has already yielded results in one case, but the judicial follow-up of the remaining cases, the transfer of seized assets and final confiscation require sustained attention from the authorities.","Taj je sustav već dao rezultate u jednom predmetu, ali pravosudno praćenje preostalih predmeta, prijenos zaplijenjene imovine i trajno oduzimanje imovine zahtijevaju trajnu pozornost nadležnih tijela." 9619,en-hr,Vocational training 122 63 183,Strukovno osposobljavanje 122 63 183 9620,en-hr,BLOCK 4: FUNDAMENTAL RIGHTS RELATED TO THE FREEDOM OF MOVEMENT,6. BLOK 4.: TEMELJNA PRAVA U PODRUČJU SLOBODE KRETANJA 9621,en-hr,"The estimated value of frozen, sequestrated and confiscated assets stands at €20.6 million.","Procijenjena vrijednost zamrznute, privremeno oduzete i oduzete imovine iznosi 20,6 milijuna €." 9622,en-hr,"As the average case takes about eight months to complete, this amendment was a crucial component of strengthening the judicial follow-up of serious organised crime and corruption cases in Kosovo.","Budući da je za okončanje prosječnog predmeta potrebno oko 8 mjeseci, ta je izmjena bila ključan element unapređivanja pravosudnog praćenja predmeta povezanih s teškim kriminalom i korupcijom na Kosovu." 9623,en-hr,"Among others, Kosovo should organise targeted information campaigns aiming to clarify the rights and obligations of visa-free travel to the Schengen area and the rules regulating access to the EU labour market.","Među ostalim, Kosovo bi trebalo nastaviti organizirati ciljane kampanje informiranja građana u svrhu pojašnjavanja prava i obveza povezanih s bezviznim putovanjem u schengenski prostor te pravila kojima se uređuje pristup tržištu rada EU-a." 9624,en-hr,"Altogether, the PPRB reassessed 196 cases, re-tendering 129 of them in 2015.","Ukupno je PPRB ponovno ocijenio 196 predmeta, a za njih 129 2015. je ponovno raspisao natječaj." 9625,en-hr,"The investigation concerned a large-scale organised criminal group, active from 2006 to date, involving organised crime, money-laundering, abuse of official position, falsifying documents and giving and receiving bribes.","Istraga se odnosila na veliku organiziranu kriminalnu skupinu aktivnu od 2006. do danas, koja se bavila organiziranim kriminalom, pranjem novca, zlouporabom službenog položaja, krivotvorenjem dokumenata te davanjem i primanjem mita." 9626,en-hr,This report has drawn heavily upon the findings of four Member States' experts who accompanied the Commission on an assessment mission to Kosovo on 17-18 March 2016.,Ovo se izvješće velikim dijelom temelji na nalazima četiri stručnjaka iz država članica koji su pratili Komisiju u misiji procjene na Kosovu 17. - 18. ožujka 2016. 9627,en-hr,One of these cases resulted in convictions at first instance on 6 April 2016: a panel of judges found three defendants guilty on charges of corruption.,Jedan od njih je 6. travnja 2016. okončan presudama u prvom stupnju: sudsko vijeće proglasilo je tri optuženika krivima za korupciju. 9628,en-hr,"Comparing the first quarters of 2015 and 2016, there has been a 72% drop in requests for changing surnames and a 69% drop in requests for changing first names.","Ako usporedimo prva tromjesečja 2015. i 2016., zabilježen je pad broja zahtjeva za promjenu prezimena za 72 %, a za promjenu imena 69 %." 9629,en-hr,Type of sustainable reintegration service 2014 2015 Q1 2016,Vrsta usluge održive reintegracije 2014. 2015. 1. tromjesečje 2016. 9630,en-hr,The chief defendant had been the prosecutor in a case of suspected murder and was sentenced for having accepted a bribe.,Glavni optuženik bio je tužitelj u predmetu sumnje na ubojstvo te je optužen za primanje mita. 9631,en-hr,"The KJC has also transferred judges to other basic courts: one to Ferizaj/Uroševac, two to Gjakova/Đakovica and one to Pejë/Peć, bringing the total number of judges in each basic court to at least six.","KJC je premjestio suce i na druge osnovne sudove: jednog u Ferizaj/Uroševac, dva u Gjakovu/Đakovicu i jednog u Pejë/Peć, čime se ukupni broj sudaca na svakom osnovnom sudu povećao na najmanje šest." 9632,en-hr,"The recognition rate also remains modest: in 2015, two of 70 asylum-seekers received subsidiary protection; in 2014, one of 98; in 2013, 4 of 62.","I stopa priznavanja ostaje umjerena: godine 2015. dva od 70 tražitelja azila dobilo je supsidijarnu zaštitu, godine 2014. jedan od 98, a godine 2013. četiri od 62." 9633,en-hr,The Commission has evaluated Kosovo's recent steps to fulfil these outstanding requirements.,Komisija je ocijenila nedavne korake koje je poduzelo Kosovo kako bi ispunilo preostale uvjete. 9634,en-hr,"Refurbishment started in April 2016, with the ombudsperson's move due to be completed by July 2016.","Obnova tih prostora započela je u travnju 2016., a preseljenje pravobranitelja trebalo bi biti dovršeno do srpnja 2016." 9635,en-hr,This person surrendered to authorities on 29 April 2016.,Ta se osoba 29. travnja 2016. predala nadležnim tijelima. 9636,en-hr,"The visa dialogue with Kosovo has proved to be an important and particularly effective tool in advancing far-reaching and difficult reforms in the Justice and Home Affairs field and beyond, impacting areas such as the rule of law and criminal justice reform.","Dijalog o vizama s Kosovom pokazao se važnim i posebno učinkovitim alatom za ubrzavanje dalekosežnih i teško provedivih reformi u području pravosuđa, unutarnjih poslova i šire te je utjecao na područja kao što su vladavina prava i reforma kaznenog pravosuđa." 9637,en-hr,Municipalities have also considerably increased their local outreach effort.,I općine su znatno povećale napore u pogledu komunikacije s građanima na lokalnoj razini. 9638,en-hr,Kosovo fulfils all eight requirements in the area of fundamental rights related to the freedom of movement.,Kosovo ispunjuje svih osam uvjeta u području temeljnih prava povezanih sa slobodom kretanja. 9639,en-hr,The KJC has increased judges' salaries and launched the recruitment of six professional associates and published in February 2016 vacancies for another 25.,KJC je povećao plaće sudaca i započeo postupak zapošljavanja šest stručnih suradnika te je u veljači 2016. objavio natječaj za zapošljavanje još 25 stručnih suradnika. 9640,en-hr,"Each body has seconded permanent members to this multidisciplinary structure, who feed the database and exchange information on cases.","Svako tijelo ima stručnjake upućene u taj multidisciplinarni ustroj, koji pune bazu podataka i razmjenjuju informacije o predmetima." 9641,en-hr,][8: Law 02/L-118.],][8: Zakon 02/L-118] 9642,en-hr,"Building upon the outcome of a technical assessment mission to Kosovo on 17-18 March 2016, the present report sets out the Commission's assessment of Kosovo's progress in fulfilling the outstanding eight requirements of the visa roadmap.",Na temelju rezultata misije tehničke procjene na Kosovu 17. - 18. ožujka 2016. u ovom se izvješću utvrđuje Komisijina procjena napretka Kosova u ispunjavanju preostalih osam uvjeta iz plana za liberalizaciju viznog režima. 9643,en-hr,The present report complements the previous three adopted by the Commission on Kosovo's progress in the visa dialogue.,Ovim izvješćem nadopunjuju se prethodna tri izvješća koja je Komisija donijela u pogledu napretka Kosova u dijalogu o vizama. 9644,en-hr,"On 27 April 2016, Kosovo arrested six people as part of an investigation into an alleged land scam of buying and selling publicly-owned land, amounting to €30 million.",Kosovo je uhitilo šest osoba u okviru istrage navodne prijevare pri kupnji i prodaji zemljišta u javnom vlasništvu u visini 30 milijuna €. 9645,en-hr,"Since July 2015, the Kosovo judicial council (KJC) has transferred 6 judges to the basic court in Prishtinë/Priština, increasing the total number to 18.","Kosovsko pravosudno vijeće (KJC) premjestilo je 6 sudaca na osnovni sud u Prishtinë/Prištini, čime je njihov ukupan broj povećan na 18." 9646,en-hr,"This represented a recognition rate of 3%, 1% and 6%, respectively, in 2015, 2014 and 2013.","To predstavlja stopu priznavanja od 3 % 2015., 1 % 2014. i 6 % 2013." 9647,en-hr,Kosovo improved the disbursement rate of its reintegration fund in 2016.,Kosovo je 2016. povećalo stopu isplaćivanja sredstava iz svojeg Fonda za reintegraciju. 9648,en-hr,"On 15 March 2016, Kosovo established an ad hoc international commission to review border/boundary delineation with Montenegro, which concluded that, based on legal and technical criteria, the Kosovo process of delineating the border/boundary with Montenegro ""clearly satisfied international standards,"" albeit without the necessary level of transparency.","Kosovo je osnovalo ad hoc međunarodno povjerenstvo za provjeru utvrđivanja crte razgraničenja s Crnom Gorom, koje je zaključilo da na temelju pravnih i tehničkih kriterija postupak Kosova za utvrđivanje crte razgraničenja „jasno ispunjuje međunarodne standarde"", iako nedostaje potrebna razina transparentnosti." 9649,en-hr,"Following the presentation of this legislative proposal, the Commission will continue to actively monitor Kosovo's ratification of its border/boundary agreement with Montenegro and the further development of its track record in the fight against organised crime and corruption.",Nakon predstavljanja ovog zakonodavnog prijedloga Komisija će nastaviti aktivno pratiti ratifikaciju sporazuma o utvrđivanju crte razgraničenja s Crnom Gorom na Kosovu te daljnji razvoj rezultata u borbi protiv organiziranog kriminala i korupcije. 9650,en-hr,"These reports contained an assessment of progress made by Kosovo, recommendations to the Kosovo authorities and statistical data about the potential migratory and security impacts of visa liberalisation.","Ta su izvješća sadržavala procjenu napretka Kosova, preporuke kosovskim vlastima i statističke podatke o mogućim učincima liberalizacije viznog režima na migracije i sigurnost." 9651,en-hr,"Based on this assessment and given the outcome of the continuous monitoring and reporting that had been carried out since the launch of the visa liberalisation dialogue with Kosovo, the Commission confirms that Kosovo has met the requirements of its visa liberalisation roadmap on the understanding that by the day of the adoption of this proposal by the European Parliament and the Council, Kosovo will have ratified the border/boundary agreement with Montenegro and strengthened its track record in the fight against organised crime and corruption.","Na temelju ove procjene i imajući u vidu rezultat trajnog praćenja i izvješćivanja koji se provode od pokretanja dijaloga o liberalizaciji viznog režima s Kosovom, Komisija potvrđuje da je Kosovo ispunilo uvjete iz svog plana za liberalizaciju viznog režima uz pretpostavku da će Kosovo do dana kad Europski parlament i Vijeće donesu ovaj prijedlog ratificirati sporazum o utvrđivanju crte razgraničenja s Crnom Gorom i poboljšati rezultate u borbi protiv organiziranog kriminala i korupcije." 9652,en-hr,The Commission's third report noted that Kosovo should monitor the reasons for its low recognition rate for asylum-seekers.,U trećem izvješću Komisije napomenuto je da bi Kosovo trebalo pratiti razloge niske stope priznavanja zahtjeva tražitelja azila. 9653,en-hr,"The progress achieved by Kosovo in all areas covered by the visa liberalisation roadmap remains steady and effective, demonstrating Kosovo's long-standing commitment to fulfilling the requirements of the visa roadmap as a matter of overwhelming priority.",Napredak koji je Kosovo postiglo u svim područjima obuhvaćenima planom za liberalizaciju viznog režima i dalje je stabilan i učinkovit te pokazuje da je dugogodišnja predanost Kosova ispunjavanju uvjeta iz plana za liberalizaciju viznog režima jedan od glavnih prioriteta te zemlje. 9654,en-hr,"A prominent legislator was the alleged leader of this fraud, which may have involved 40 people.","Navodni vođa te prijevare, u koju je možda bilo uključeno 40 osoba, bio je istaknuti zakonodavac." 9655,en-hr,"In 2015 and 2014, respectively, 336 and 628 returnees did so in the whole year (see Figure 1).","Godine 2015. 336 se povratnika koristilo tim uslugama tijekom cijele godine, dok je godine 2014. njihov broj iznosio 628 (vidjeti Sliku 1.)" 9656,en-hr,"This will cover the salaries of another nine staff created by the July 2015 human rights package, which increased the ombudsperson's tasks in the field of anti-discrimination and gender equality.","Ministarstvo financija dodijelilo je pravobranitelju dodatnih 98 000 EUR, čime će se pokriti plaće za još devet zaposlenika zaposlenih u okviru paketa o ljudskim pravima iz srpnja 2015., kojim je proširen opseg zadaća pravobranitelja u području suzbijanja diskriminacije i ravnopravnosti spolova." 9657,en-hr,"Cases are selected by the central coordinator under the special prosecution and within a multidisciplinary structure extending to the police, the financial intelligence unit, the tax administration, the agency for the administration of confiscated and sequestrated assets (AMSCA), the correctional service and the serious crime departments of basic courts.","Predmete odabire središnji koordinator u okviru posebnog kaznenog progona i unutar multidisciplinarnog ustroja koji obuhvaća i policiju, financijsko-obavještajnu jedinicu, Poreznu upravu, Agenciju za upravljanje oduzetom i privremeno oduzetom imovinom (AMSCA), zatvorske službe i odjele za teška kaznena djela na osnovnim sudovima." 9658,en-hr,"Since July 2015, Kosovo has taken considerable steps to strengthen the integrity of public procurement.",Kosovo poduzima važne korake u jačanju integriteta javne nabave. 9659,en-hr,The visa dialogue is conducted without prejudice to EU Member States' position on status.,Pri provedbi dijaloga o liberalizaciji viznog režima ne dovodi se u pitanje stajalište država članica EU-a o statusu. 9660,en-hr,"Kosovo has also made progress in freezing and seizing illicitly obtained assets, but only a limited fraction has been confiscated in the absence of final verdicts.","Kosovo je napredovalo i u zamrzavanju i zapljeni nezakonito stečene imovine, ali zbog izostanka pravomoćnih presuda samo je mali dio te imovine oduzet." 9661,en-hr,The Kosovo electricity operator became the first body to use the electronic procurement platform on 25 March 2016.,Kosovski jedistributer električne energije 25. ožujka 2016. postao prvo tijelo koje se koristi platformom za elektroničku nabavu. 9662,en-hr,Such supporting documents must include an extract of one's criminal record from the courts of one's current and previous places of residence.,Ti popratni dokumenti moraju uključivati izvod iz kaznene evidencije koji izdaju sudovi u trenutačnom mjestu boravka i u prethodnim mjestima boravka. 9663,en-hr,"[2: * This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.",[2: * Ovim nazivom ne dovode se u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova. 9664,en-hr,"Between September and December 2015, the Kosovo prosecutorial council (KPC) set up an integrated case management system enabling the tracking of a select number of high-profile organised crime and corruption cases from investigation, via prosecution, to final conviction.","Kosovsko tužiteljsko vijeće (KPC) uspostavilo je integrirani sustav upravljanja predmetima kojim se omogućuje praćenje odabranog broja istaknutih predmeta povezanih s organiziranim kriminalom i korupcijom, od istrage preko kaznenog progona do konačne presude." 9665,en-hr,A police certificate indicating the absence of a criminal background must also be attached.,Potrebno je priložiti i potvrdu o nekažnjavanju koju izdaje policija. 9666,en-hr,Fulfilled the key priority of demonstrating the implementation of amended secondary legislation on name changes;,ispunilo je ključni prioritet dokazivanja provedbe izmijenjenog sekundarnog zakonodavstva o promjeni imena; 9667,en-hr,The Commission's third report noted that Kosovo should demonstrate that it has implemented its amended secondary legislation on name changes.,U trećem izvješću Komisije napomenuto je da bi Kosovo trebalo dokazati da je provelo svoje izmijenjeno sekundarno zakonodavstvo o promjenama imena. 9668,en-hr,"* This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.",* Ovim nazivom ne dovode se u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova. 9669,en-hr,[10: Law 05/L-094.,[10: Zakon 05/L-094. 9670,en-hr,"It has established a multidisciplinary team of special prosecutors, judges and investigators to pursue a select number of high-profile cases, aided by a database.","Osnovalo je multidisciplinarni tim posebnih tužitelja, sudaca i istražitelja koji uz pomoć baze podataka rade na odabranom broju istaknutih predmeta." 9671,en-hr,Kosovo fulfils fourteen of the fifteen requirements in the area of border/boundary management.,Kosovo ispunjuje četrnaest od petnaest uvjeta u području upravljanja granicama. 9672,en-hr,The Commission's third report noted that Kosovo should provide appropriate premises for and ensure the full budgetary independence of the ombudsperson.,U trećem izvješću Komisije napomenuto je da bi Kosovo trebalo staviti na raspolaganje prikladne prostore i osigurati potpunu neovisnost pravobranitelja o proračunskoj politici. 9673,en-hr,"On 9 March 2016, Kosovo adopted a regulation on reintegration that opened up access to assistance with self-employment and business start-ups for all returnees regardless of their departure date from Kosovo.","Kosovo je donijelo pravilnik o reintegraciji, kojim je otvoren pristup svih povratnika pomoći pri samozapošljavanju i osnivanju poduzeća, bez obzira na datum njihova odlaska s Kosova." 9674,en-hr,"Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding requirement relating to monitoring the low asylum recognition rate.","Općenito, Kosovo je ispunilo preostali uvjet koji se odnosi na praćenje niske stope priznavanja zahtjeva za azil." 9675,en-hr,][11: The March 2016 visa assessment mission also confirmed the personal commitment of the transferred judges interviewed to reach verdicts in cases assigned to them before their transfer expires.],Izmjena u pogledu trajanja premještaja stupila je na snagu 6. travnja 2016.][11: U okviru misije procjene liberalizacije viznog režima provedene u ožujku 2016. potvrđena je osobna predanost premještenih sudaca s kojima je proveden razgovor da prije isteka premještaja donesu presude u predmetima koji su im dodijeljeni.] 9676,en-hr,"Building up a track record of investigations, final court rulings and confiscations in serious organised crime and corruption cases, notably by endowing the central coordinator for serious organised crime and corruption cases with the mandate and resources to lead multidisciplinary teams of financial investigations and to monitor the judicial follow-up of such cases;","poboljšanje rezultata istraga, pravomoćnih sudskih presuda i oduzimanja imovine u slučajevima teškog kriminala i korupcije, posebno dodjeljivanjem ovlasti i resursa za vođenje multidisciplinarnih timova za financijske istrage i za pravosudno praćenje takvih predmeta glavnom koordinatoru za teški organizirani kriminal i korupciju," 9677,en-hr,Asylum,4.3. Azil 9678,en-hr,"On 14 June 2012, it handed over to Kosovo a roadmap, which identified all the legislation and other measures that Kosovo needed to adopt and implement to advance towards visa liberalisation.",Dana 14. lipnja 2012. Kosovu je predala plan u kojem je utvrđeno sve zakonodavstvo koje Kosovo treba donijeti te sve mjere koje mora provesti kako bi se postigao napredak u liberalizaciji viznog režima. 9679,en-hr,Taken important steps towards fulfilling the requirement of ratifying the border/boundary delineation agreement with Montenegro.,poduzelo je važne korake prema ispunjenju uvjeta ratifikacije sporazuma o utvrđivanju crte razgraničenja s Crnom Gorom. 9680,en-hr,This allocates suitable premises in the capital to the ombudsperson.,Tim se Memorandumom pravobranitelju dodjeljuju prikladni prostori u glavnom gradu. 9681,en-hr,Kosovo has targeted 31 organised crime and corruption cases in this database.,Kosovo u toj bazi podataka istražuje 31 predmet povezan s organiziranim kriminalom i korupcijom. 9682,en-hr,"Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding key priority of demonstrating the implementation of amended secondary legislation on name changes.","Općenito, Kosovo je ispunilo preostali ključni prioritet dokazivanja provedbe izmijenjenog sekundarnog zakonodavstva o promjeni imena." 9683,en-hr,"The potential migratory and security impacts of visa liberalisation for Kosovo, as well as the set of measures that Kosovo has implemented since December 2015 to prevent visa-free abuse, are set out in the accompanying Commission Staff Working Document.",Mogući učinci liberalizacije viznog režima na migracije i sigurnost na Kosovu te skup mjera koje je Kosovo provelo od prosinca 2015. radi sprečavanja zlouporabe bezviznog režima utvrđeni su u popratnom Radnom dokumentu službi Komisije. 9684,en-hr,"Overall, Kosovo has taken important steps towards fulfilling the outstanding requirement of ratifying the border/boundary delineation agreement with Montenegro.","Općenito, Kosovo je poduzelo važne korake prema ispunjenju preostalog uvjeta ratificiranja sporazuma o utvrđivanju crte razgraničenja s Crnom Gorom." 9685,en-hr,Electronic procurement was launched on 5 January 2016.,Dana 5. siječnja 2016. pokrenut je sustav elektroničke javne nabave. 9686,en-hr,Kosovo fulfils all seven requirements in the area of judicial cooperation in criminal matters.,Kosovo ispunjuje svih sedam uvjeta u području pravosudne suradnje u kaznenim stvarima. 9687,en-hr,"Asset freezing and seizures have increased, although confiscations in the absence of final verdicts remain low.","Broj slučajeva zamrzavanja i zapljene imovine povećao se, iako je zbog izostanka pravomoćnih presuda oduzet samo mali dio te imovine." 9688,en-hr,Kosovo fulfils all ten requirements in the area of migration management.,Kosovo ispunjuje svih deset uvjeta u području upravljanja migracijama. 9689,en-hr,Transferring judges and support staff to serious crime departments in basic courts,Premještanje sudaca i pomoćnog osoblja u odjele za teška kaznena djela na osnovnim sudovima 9690,en-hr,"These reports contained an assessment of progress by Kosovo in fulfilling the requirements of the visa roadmap, recommendations addressed to Kosovo and an assessment of the potential migratory and security impacts of visa liberalisation.","Ta su izvješća sadržavala procjenu napretka Kosova u ispunjavanju uvjeta iz plana za liberalizaciju viznog režima, preporuke upućene Kosovu te procjenu mogućih učinaka liberalizacije viznog režima na migracije i sigurnost." 9691,en-hr,"The migration and security impact assessment of visa liberalisation for Kosovo, as well as the set of measures that Kosovo has implemented since December 2015 to prevent an irregular migration crisis, are set out in the accompanying staff working document.",Procjena učinka liberalizacije viznog režima s Kosovom na migracije i sigurnost te skup mjera koje je Kosovo provelo od prosinca 2015. radi sprečavanja krize izazvane nezakonitom migracijom utvrđeni su u popratnom Radnom dokumentu službi Komisije. 9692,en-hr,"The Commission's third report noted that the reintegration fund should be fully disbursed, with a focus on offering assistance with employment, the establishment of small businesses, vocational training and linguistic training for children.","U trećem izvješću Komisije napomenuto je da bi sredstva Fonda za reintegraciju trebalo u potpunosti isplatiti, s naglaskom na pomoć pri zapošljavanju, osnivanje malih poduzeća, strukovno osposobljavanje i jezičnu izobrazbu djece." 9693,en-hr,"The Commission's third report noted that the border/boundary delineation agreement with Montenegro, which has been signed by both parties, should be ratified before Kosovo is transferred to the visa-free list.","U trećem izvješću Komisije napomenuto je da bi sporazum o utvrđivanju crta razgraničenja s Crnom Gorom, koji su potpisale obje strane, trebalo ratificirati prije nego se Kosovo prenese na popis zemalja čijim državljanima nisu potrebne vize." 9694,en-hr,The electronic procurement platform became operational for all central tendering procedures on 1 April 2016.,Platforma za elektroničku javnu nabavu puštena je u rad 1. travnja 2016. za sve centralizirane postupke javne nabave 9695,en-hr,Kosovo fulfils all nine requirements in the area of document security.,Kosovo ispunjuje svih devet uvjeta u području sigurnosti dokumenata. 9696,en-hr,Kosovo fulfils all three requirements in the area of reintegration.,Kosovo ispunjuje sva tri uvjeta u području reintegracije. 9697,en-hr,"Transferring a sufficient number of judges, with appropriate support staff, to serious crime departments across courts in Kosovo;","premještanje dovoljnog broja sudaca, s odgovarajućim pomoćnim osobljem, u odjele za teška kaznena djela na kosovskim sudovima," 9698,en-hr,"""][15: Law 05/L-019.]",][15: Zakon 05/L-019.] 9699,en-hr,Kosovo fulfils all eleven requirements in the area of law enforcement cooperation.,Kosovo ispunjuje svih jedanaest uvjeta u području suradnje u provedbi zakona. 9700,en-hr,Kosovo fulfils all three requirements in the area of data protection.,Kosovo ispunjuje sva tri uvjeta u području zaštite podataka. 9701,en-hr,"Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding key priority of transferring a sufficient number of judges and support staff to serious crime departments in basic courts.","Općenito, Kosovo je ispunilo preostali ključni prioritet premještanja dovoljnog broja sudaca i pomoćnog osoblja u odjele za teška kaznena djela na osnovnim sudovima." 9702,en-hr,"Since July 2015, Kosovo has implemented new secondary legislation on name changes.",Kosovo provodi novo sekundarno zakonodavstvo o promjenama imena. 9703,en-hr,"Kosovo is actively working towards strengthening its track record in the fight against organised crime, corruption and terrorism.","Kosovo aktivno radi na poboljšanju rezultata u borbi protiv organiziranog kriminala, korupcije i terorizma." 9704,en-hr,"Fulfilled the requirement of disbursing the reintegration fund, with a focus on offering assistance with employment, the establishment of small businesses, vocational training and linguistic training for children;","ispunilo je uvjet isplaćivanja sredstava iz Fonda za reintegraciju, s naglaskom na pomoć pri zapošljavanju, osnivanje malih poduzeća, strukovno osposobljavanje i jezičnu izobrazbu djece;" 9705,en-hr,"As a result of a set of important measures that Kosovo has implemented since December 2015, the Commission considers that Kosovo has achieved the following:",Zbog skupa važnih mjera koje je Kosovo provelo od prosinca 2015. 9706,en-hr,"Kosovo is actively working towards strengthening its track record in the fight against organised crime, corruption and terrorism;","Kosovo aktivno radi na poboljšanju rezultata u borbi protiv organiziranog kriminala, korupcije i terorizma;" 9707,en-hr,"Overall, Kosovo has fulfilled sufficient elements of the key priority of building up a track record of investigations, final court rulings and confiscations in high-profile organised crime and corruption cases.","Općenito, Kosovo je ispunilo dovoljno elemenata ključnog prioriteta poboljšanja rezultata istraga, pravomoćnih sudskih presuda i oduzimanja imovine u istaknutim predmetima povezanima s organiziranim kriminalom i korupcijom." 9708,en-hr,Border/boundary management,4.1. Upravljanje granicama 9709,en-hr,"The ongoing implementation by Kosovo of all requirements set out in the four blocks of the visa roadmap, as well as reintegration and readmission, will be monitored in the post-visa liberalisation monitoring mechanism, the Stabilisation and Association Process and, if necessary, through ad hoc follow-up mechanisms.","U okviru mehanizma za praćenje nakon liberalizacije viznog režima, procesa stabilizacije i pridruživanja i, prema potrebi, ad hoc mehanizama za praćenje pratit će se kako Kosovo ispunjuje sve uvjete utvrđene u četiri bloka plana za liberalizaciju viznog režima, uključujući uvjete povezane s reintegracijom i ponovnim prihvatom." 9710,en-hr,"Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding requirement of disbursing the reintegration fund, with a focus on offering assistance with employment, the establishment of small businesses, vocational training and linguistic training for children.","Općenito, Kosovo je ispunilo preostali uvjet isplaćivanja sredstava iz Fonda za reintegraciju, s naglaskom na pomoć pri zapošljavanju, osnivanje malih poduzeća, strukovno osposobljavanje i jezičnu izobrazbu djece." 9711,en-hr,Fulfilled the requirement relating to the provision of appropriate premises and full budgetary independence of the ombudsperson.,ispunilo uvjet stavljanja na raspolaganje prikladnih prostora i potpunu neovisnost pravobranitelja o proračunskoj politici. 9712,en-hr,Fulfilled the key priority of transferring a sufficient number of judges and support staff to serious crime departments in basic courts;,ispunilo je ključni prioritet premještanja dovoljnog broja sudaca i pomoćnog osoblja u odjele za teška kaznena djela na osnovnim sudovima; 9713,en-hr,Kosovo is working towards ratification of this agreement by the day of the adoption of the legislative proposal to transfer Kosovo to the visa-free list by the European Parliament and the Council;,Kosovo radi na tome da taj sporazum ratificira do dana kad Europski parlament i Vijeće donesu zakonodavni prijedlog o prenošenju Kosova na popis zemalja čijim državljanima nisu potrebne vize; 9714,en-hr,Kosovo fulfils all seven requirements in the area of asylum.,Kosovo ispunjuje svih sedam uvjeta u području azila. 9715,en-hr,"Building up a track record of investigations, final court rulings and confiscations in serious organised crime and corruption cases","Poboljšanje rezultata istraga, pravomoćnih sudskih presuda i oduzimanja imovine u predmetima povezanima s teškim organiziranim kriminalom i korupcijom" 9716,en-hr,"70, 98 and 62 persons sought asylum in Kosovo, respectively, in 2015, 2014 and 2013.","Godine 2015. 70 osoba, godine 2014. 98 osoba, a godine 2013. 62 osobe zatražile su azil na Kosovu." 9717,en-hr,Kosovo is working towards ratification of this agreement by the day of the adoption of the legislative proposal to transfer Kosovo to the visa-free list by the European Parliament and the Council.,Kosovo radi na tome da taj sporazum ratificira do dana kad Europski parlament i Vijeće donesu zakonodavni prijedlog o prenošenju Kosova na popis zemalja čijim državljanima nisu potrebne vize. 9718,en-hr,It noted that one of the requirements - Kosovo's ratification of the border/boundary delineation agreement with Montenegro - would need to be completed before Kosovo is transferred to the visa-free list.,Napomenula je da će se jedan od uvjeta - da Kosovo ratificira sporazum o utvrđivanju crte razgraničenja s Crnom gorom - morati ispuniti prije nego se Kosovo prenese na popis zemalja čijim državljanima nisu potrebne vize. 9719,en-hr,Fulfilled the requirement relating to monitoring the low asylum recognition rate;,ispunilo je uvjet praćenja niske stope priznavanja zahtjeva za azil te je 9720,en-hr,"Applicants may request name changes on eleven grounds, and they must provide a range of supporting documents to demonstrate the plausibility of their requests.",Uz zahtjev moraju dostaviti niz popratnih dokumenata kojima dokazuju njegovu uvjerljivost. 9721,en-hr,"Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding requirement relating to the provision of appropriate premises and full budgetary independence of the ombudsperson.","Općenito, Kosovo je ispunilo preostali uvjet da se stave na raspolaganje prikladni prostori i osigura potpuna neovisnost pravobranitelja o proračunskoj politici." 9722,en-hr,It noted that one of the requirements-Kosovo's ratification of the border/boundary delineation agreement with Montenegro-would need to be completed before Kosovo is transferred to the visa-free list.,Napomenula je da će se jedan od uvjeta - da Kosovo ratificira sporazum o utvrđivanju crte razgraničenja s Crnom gorom - morati ispuniti prije nego što se Kosovo prenese na popis zemalja čijim državljanima nisu potrebne vize. 9723,en-hr,"Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding key priority of ensuring the operational independence of the public procurement review body and implementing strict integrity plans to protect its independence and that of the public procurement regulatory commission.","Općenito, Kosovo je ispunilo preostali ključni uvjet osiguravanja operativne neovisnosti Tijela za reviziju postupaka javne nabave i provedbe strogih planova za očuvanje integriteta u cilju zaštite njegove neovisnosti i neovisnosti Regulatornog povjerenstva za javnu nabavu." 9724,en-hr,The Commission will continue to monitor and do its utmost to support Kosovo in the continuous implementation of the requirements of the visa roadmap.,Komisija će nastaviti pratiti kako Kosovo ispunjuje uvjete iz plana za liberalizaciju viznog režima i učinit će sve kako bi ga u tome podržala. 9725,en-hr,Public support / Social protection and inclusion,Javna potpora / socijalna zaštita i uključenost 9726,en-hr,"12 areas have been selected on which societal progress could be measured, associated with one of the three chapters above.",Odabrano je 12 područja u kojima se može mjeriti društveni napredak u vezi s jednim od tri prethodno navedena poglavlja. 9727,en-hr,It could also be a reference point for the work done on the social dimension of the euro area.,To može biti i referentna točka za rad na socijalnoj dimenziji europodručja. 9728,en-hr,"Furthermore, it will provide the opportunity, at least for some of its elements, to compare the EU's performance with other international actors.","Nadalje, omogućit će barem za neke elemente usporedbu učinka EU-a s drugim međunarodnim akterima." 9729,en-hr,The scoreboard will also allow the visualisation of longer-term trends.,Pregled pokazatelja omogućit će i vizualizaciju dugoročnih trendova. 9730,en-hr,Dynamic labour markets and fair working conditions,Dinamična tržišta rada i pravedni radni uvjeti 9731,en-hr,This set of indicators refers mainly to the provision of services and social safety nets.,Taj skup pokazatelja uglavnom se odnosi na pružanje usluga i mreže socijalne zaštite. 9732,en-hr,Equal opportunities and access to the labour market,Jednake mogućnosti i pristup tržištu rada 9733,en-hr,"It detects in a timely way the most significant employment and social challenges facing the Member States, the EU and the euro area, as well as progress achieved over time.","Njime se na vrijeme otkrivaju najbitniji izazovi u pogledu zapošljavanja i socijalni izazovi s kojima se države članice, EU i europodručje suočavaju, kao i napredak koji je s vremenom postignut." 9734,en-hr,Delivering on a more social and fair Europe is a key priority for the European Commission.,Ključni je prioritet Europske komisije ostvariti jaču socijalnu i pravednu Europu. 9735,en-hr,"""Dynamic labour markets and fair working conditions"" responds to the question whether markets work efficiently and freely to help relocation and job search in a competitive economy.","„Dinamična tržišta rada i pravedni radni uvjeti"" daju odgovor na pitanje funkcioniraju li tržišta na učinkovit i slobodan način kako bi se olakšali premještaj i traženje zaposlenja u konkurentnom gospodarstvu." 9736,en-hr,Healthy life years (at the age of 65) Eurostat,Godine zdravog života (u dobi od 65) Eurostat 9737,en-hr,Such a benchmarking exercise can serve as an empirical basis for renewed processes of mutual learning from best practices.,Takva analiza može poslužiti kao empirijski temelj za obnavljanje postupaka uzajamnog učenja iz najboljih praksi. 9738,en-hr,"The indicators proposed to cover these areas are set out in the Annex, and are based on existing quantitative data, collected by Eurostat (derived primarily from the EU Statistics on Income and Living Conditions -EU-SILC-, the Structure of Earnings Survey every four years combined with annual national estimates and the Labour Force Survey -LFS-) and the OECD.","Predloženi pokazatelji za ta područja utvrđeni su u Prilogu, a temelje se na postojećim kvantitativnim podacima koje su prikupili Eurostat (a koji su prvenstveno preuzeti iz Statistike EU-a o dohotku i životnim uvjetima - EU-SILC, ankete o strukturi dohotka koja se provodi svake četiri godine u kombinaciji s godišnjim nacionalnim procjenama i ankete o radnoj snazi - LFS) i OECD." 9739,en-hr,"The European Semester, the annual cycle of economic policy coordination, is an important vehicle to monitor closely developments at EU and Member State level, covering the wide span of areas addressed by the European Pillar of Social Rights.","Europski semestar, godišnji ciklus koordinacije gospodarske politike, važno je sredstvo za pomno praćenje razvoja događaja na razini EU-a i na razini država članica, a njime je obuhvaćen širok raspon područja koja su dio europskog stupa socijalnih prava." 9740,en-hr,Annex - Social Scoreboard: headline and secondary indicators,Prilog - Pregled socijalnih pokazatelja: glavni i sekundarni pokazatelji 9741,en-hr,"""Equal opportunities and access to the labour market"" covers aspects of fairness related to education, skills and lifelong learning, gender, inequality and social mobility, living conditions and youth;","„Jednake mogućnosti i pristup tržištu rada"" uključuju aspekte pravednosti povezane s obrazovanjem, vještinama i cjeloživotnim učenjem, spolom, neravnopravnošću i socijalnom mobilnošću, životnim uvjetima i mladeži." 9742,en-hr,"""Public support / social protection and inclusion"" covers fair outcomes through public action and/or social protection.","„Javna potpora / socijalna zaštita i uključenost"" odnosi se na pravedne ishode postignute zahvaljujući javnom djelovanju i/ili socijalnoj zaštiti." 9743,en-hr,The European Pillar of Social Rights has been put forward to serve as a compass for a process leading to renewed socio-economic convergence and to drive reforms at national level.,Europski stup socijalnih prava razrađen je kako bi poslužio kao vodič za postupak kojim bi se trebala ostvariti obnovljena socioekonomska konvergencija i kako bi se pokrenule reforme na nacionalnoj razini. 9744,en-hr,"Where possible and relevant, indicators are disaggregated by age, gender and/or educational attainment.","Kad je to moguće i relevantno, pokazatelji su raščlanjeni po dobi, spolu i/ili stupnju obrazovanja." 9745,en-hr,"For the purposes of this scoreboard, we define ‘societal progress' as the capacity to enhance and sustain wellbeing and opportunities, creating conditions for people to reach their full potential and to meet their basic needs.","Za potrebe pregleda pokazatelja definirali smo „društveni napredak"" kao kapacitet da se poboljšaju i održe dobrobit i prilike te stvore uvjeti da ljudi mogu ostvariti puni potencijal i ispuniti osnovne potrebe." 9746,en-hr,Compensation of employees per hour worked Own calculations based on Eurostat,Naknade zaposlenicima po odrađenom satu Vlastiti izračuni na temelju podataka Eurostata 9747,en-hr,"Connectivity dimension of the Digital Economy and Society Index (DESI): Fixed broadband take up (33%), mobile Broadband take up (22%), speed (33%), and affordability (11%) Digital Scoreboard","Dimenzija povezivosti indeksa gospodarske i društvene digitalizacije (DESI): fiksni širokopojasni pristup (33 %), mobilni širokopojasni pristup (22 %), brzina (33 %) i cjenovna pristupačnost (11 %) Pregled digitalnih rezultata" 9748,en-hr,"The scoreboard serves as a reference framework to monitor ‘societal progress', in a tangible, holistic and objective way, which is easily accessible and understandable to citizens.","Pregled pokazatelja služi kao referentni okvir za praćenje „društvenog napretka"" na praktičan, sveobuhvatan i objektivan način, koji je dostupan i razumljiv svim građanima." 9749,en-hr,Variation in performance explained by students' socio-economic status (impact of socio-economic and cultural status on PISA scores) OECD,Razlike u uspjehu utemeljene na socioekonomskom statusu učenika (utjecaj socioekonomskog i kulturnog statusa na rezultate u istraživanju PISA) OECD 9750,en-hr,Underachievement in education (PISA results for low achievement in mathematics - 15 year-olds) OECD,Nezadovoljavajući rezultati u obrazovanju (rezultati istraživanja programa PISA za slab uspjeh u matematici - 15-godišnjaci) OECD 9751,en-hr,"This definition alludes to three broad dimensions of societal progress: (1) Equal opportunities and access to the labour market, (2) Dynamic labour markets and fair working conditions, and (3) Public support / social protection and inclusion.","Tom se definicijom obuhvaćaju tri šire dimenzije društvenog napretka: 1. jednake mogućnosti i pristup tržištu rada, 2. dinamična tržišta rada i pravedni radni uvjeti te 3. javna potpora / socijalna zaštita i uključenost." 9752,en-hr,"Following the increased importance of the employment and social aspects in the European Semester in recent years, the scoreboard will facilitate a stronger consideration of employment and societal challenges within the European Semester, and the euro area and country-specific recommendations that result from it, which may reflect and promote relevant, targeted reforms according to national specificities.","S obzirom na sve veću važnost zapošljavanja i socijalnih aspekata u europskom semestru posljednjih godina, pregledom pokazatelja potaknut će se veće uključivanje izazova u pogledu zapošljavanja i socijalnih izazova u europski semestar, europodručje i preporuke po zemljama koje iz toga proizlaze, što može odražavati i potaknuti relevantne ciljane reforme ovisno o nacionalnim potrebama." 9753,en-hr,Out-of-pocket expenditure on health care Eurostat,Neposredni izdaci za zdravstvenu skrb Eurostat 9754,en-hr,"In this context, the first indicators for each area (in bold) should be used as headline indicators for the scoreboard to be included in the Joint Employment Report, while the other indicators are secondary indicators, on which the Joint Employment Report would report in the body of its text, as relevant.","U tom bi se kontekstu prvi pokazatelji za svako područje (podebljano) trebali upotrijebiti kao glavni pokazatelji u pregledu koji bi se trebao uključiti u Zajedničko izvješće o zapošljavanju, dok su ostali pokazatelji sekundarni i o njima bi se prema potrebi izvijestilo u Zajedničkom izvješću o zapošljavanju u glavnom tekstu." 9755,en-hr,"In this framework, the Pillar is supported by a scoreboard of key indicators to screen employment and social performances of participating Member States.",U tom okviru stup je poduprt pregledom ključnih pokazatelja za praćenje zapošljavanja i socijalnog učinka država članica koje u njemu sudjeluju. 9756,en-hr,Labour market dynamics Activation measures -labour market policies participants per 100 persons wanting to work (total) Eurostat,Dinamika tržišta rada Poticajne mjere - sudionici u politikama tržišta rada na 100 osoba koje žele raditi (ukupno) Eurostat 9757,en-hr,Digital access Individuals' level of digital skills (Share of population with basic overall digital skills or above basic overall digital skills by gender) Eurostat,"Digitalni pristup Stupanj digitalnih vještina pojedinaca (Udio stanovništva s osnovnim općim digitalnim vještinama ili boljim općim digitalnim vještinama, po spolu) Eurostat" 9758,en-hr,"Indicators under this heading cover the functioning of labour markets, support for employment and transitions, and, on the other hand, the fairness dimension with conditions of work and wages;","Pokazatelji pod tim naslovom obuhvaćaju funkcioniranje tržišta rada, potporu zaposlenju i prijelazima te, s druge strane, dimenziju pravednosti u okviru uvjeta rada i plaća." 9759,en-hr,Inequality and upward mobility Income inequality (Measured as quintile share ratio - S80/S20) Eurostat,Nejednakost i vertikalna mobilnost Dohodovna nejednakost (Izmjeren kvintilnim omjerom - S80/S20) Eurostat 9760,en-hr,The scoreboard benchmarks EU Member States performances vis-à-vis the EU and the euro area averages.,Pregledom pokazatelja analizira se učinak država članica EU-a u usporedbi s prosjecima EU-a i europodručja. 9761,en-hr,"Employment in current job by duration (Percentage of the employed persons in their current job by duration (one year or less, 1 to 2 years, 2 to 5 years, more than 5 years)) Eurostat","Postotak stanovništva na trenutačnom poslu po trajanju (manje od jedne godine, 1 - 2 godine, 2 - 5 godina, više od pet godina) Eurostat" 9762,en-hr,"In this light, the scoreboard will be discussed with the relevant Council committees, with a view to its use in the framework of the European Semester, and its incorporation in the annual Joint Employment Report published each autumn alongside the Annual Growth Survey.",U tom će kontekstu o pregledu pokazatelja raspravljati relevantni odbori Vijeća kako bi ga se uključilo u okvir europskog semestra i u godišnje Zajedničko izvješće o zapošljavanju koje se objavljuje svake jeseni uz Godišnji pregled rasta. 9763,en-hr,"Impact of public policies on reducing poverty Impact of social transfers (other than pensions) on poverty reduction (Difference, among total population, between the share of people at risk of poverty rate before and after social transfers, by gender) Eurostat","Učinak javnih politika na smanjenje siromaštva Učinak socijalnih transfera (osim mirovina) na smanjenje siromaštva (Razlika, u ukupnom stanovništvu, između udjela ljudi koji su izloženi riziku od siromaštva prije i nakon socijalnih transfera, po spolu) Eurostat" 9764,en-hr,"Income, including employment-related Adjusted gross disposable income of households in real terms (PPS per capita: Index 2008=100) Eurostat",Prilagođeni realni bruto raspoloživi dohodak kućanstava (standard kupovne moći po stanovniku: indeks 2008.=100) Eurostat 9765,en-hr,Aggregate replacement ratio for pensions (Ratio of the median individual gross pensions of 65-74 age category relative to the median individual gross earning of 50-59 age category) Eurostat,Ukupna stopa zamjene za mirovine (Omjer medijana individualnih bruto mirovina u dobnoj skupini 65 - 74 u odnosu na medijan individualnih bruto dohodaka u dobnoj skupini 50 - 59) Eurostat 9766,en-hr,This monitoring tool would allow as well benchmarking successful outcomes to ensure overall improvement.,Taj bi alat za praćenje omogućio analizu pozitivnih ishoda koja bi pridonijela općem poboljšanju. 9767,en-hr,"Persons living in a household with a very low work intensity (% of population aged 60 and below living in households with very low work intensity, by gender) Eurostat","Osobe koje žive u kućanstvima s vrlo niskim intenzitetom rada (% stanovništva u dobi iznad 60 godina koje živi u kućanstvima s vrlo niskim intenzitetom rada, po spolu) Eurostat" 9768,en-hr,Early childhood care Children aged less than 3 years in formal childcare (Children in formal childcare (proportion of children in same age group - age 0 - 3)) Eurostat,Djeca mlađa od tri godine u sustavu formalne skrbi (Djeca u sustavu formalne skrbi (udio djece u istoj dobnoj skupini: 0 - 3)) Eurostat 9769,en-hr,"Transition rates from temporary to permanent contracts (3-year average) (% of population aged 18 and over whose working status changed from temporary contract in previous year to permanent contract in current one, by gender)) Eurostat","Stope prelaska s ugovora na određeno vrijeme na ugovor na neodređeno vrijeme (trogodišnji prosjek) (% stanovništva u dobi od najmanje 18 godina čiji se radni status promijenio s ugovora na određeno vrijeme u prethodnoj godini na ugovor na neodređeno vrijeme u trenutačnoj godini, po spolu) Eurostat" 9770,en-hr,"Tertiary educational attainment, age group 30-34 (Tertiary educational attainment - % of age 30-34 year olds having completed tertiary education, by gender) Eurostat","Stjecanje tercijarnog obrazovanja, dobna skupina 30 - 34 godine (Stjecanje tercijarnog obrazovanja - % odraslih u dobi od 30 do 34 godine koji su završili tercijarno obrazovanje, po spolu) Eurostat" 9771,en-hr,"Healthcare Self-reported unmet need for medical care (EU SILC) (% of total population who reported unmet need for medical care, by gender) Eurostat","Zdravstvena skrb Samoprijavljena neispunjena potreba za zdravstvenom skrbi (EU-SILC) (% ukupnog stanovništva koje je prijavilo neispunjenu potrebu za zdravstvenom skrbi, po spolu) Eurostat" 9772,en-hr,"Share of long-term unemployment (in total active population, by gender) Eurostat","Udio dugotrajno nezaposlenih (u ukupnom aktivnom stanovništvu, po spolu) Eurostat" 9773,en-hr,"General government expenditure by function (General government expenditure as % of GDP, by function (social protection, health and education)) Eurostat","Rashodi opće države po funkcijama (Rashodi opće države kao % BDP-a po funkcijama (socijalna zaštita, zdravlje i obrazovanje)) Eurostat" 9774,en-hr,"Living conditions and poverty At-risk-of-poverty or social exclusion rate (AROPE) (% of total population at risk of poverty or social exclusion, by gender) Eurostat","Životni uvjeti i siromaštvo Stopa izloženosti riziku od siromaštva ili socijalne isključenosti (AROPE) (% ukupnog stanovništva izloženog riziku od siromaštva ili socijalne isključenosti, prema spolu) Eurostat" 9775,en-hr,Gender pay gap in unadjusted form (Unadjusted gender pay gap per hour in %) Eurostat,Neprilagođena razlika u plaćama između muškaraca i žena (Neprilagođena razlika u plaćama između muškaraca i žena po satu u %) Eurostat 9776,en-hr,"Adult participation in learning (Lifelong learning - % of age 25-64 participating in education and training, by gender) Eurostat","Sudjelovanje odraslih u učenju (Cjeloživotno učenje - % odraslih u dobi od 25 do 64 godine koji sudjeluju u obrazovanju i osposobljavanju, po spolu) Eurostat" 9777,en-hr,"Youth Young people neither in employment nor in education and training, age group 15-24 (NEET rate, by gender) Eurostat","Mladi Mladi koji nisu zaposleni, ne obrazuju se i ne osposobljavaju, u dobi od 15 do 24 godine (Stopa skupine NEET, po spolu) Eurostat" 9778,en-hr,"Youth unemployment rate (15-24, by gender) Eurostat","Stopa nezaposlenosti mladih (15 - 24, po spolu) Eurostat" 9779,en-hr,"Labour force structure Employment rate (20-64, by gender, age, and educational attainment) Eurostat","Struktura radne snage Stopa zaposlenosti (20 - 64, po spolu, dobi i stupnju obrazovanja) Eurostat" 9780,en-hr,Gender gap in part-time employment (Gender gap in part-time employment as share of total employment) Eurostat,Razlika u zaposlenosti između muškaraca i žena u nepunom radnom vremenu (Razlika u zaposlenosti između muškaraca i žena u nepunom radnom vremenu kao udio u ukupnoj zaposlenosti) Eurostat 9781,en-hr,Gender equality in the labour market Gender employment gap (Gender gap in employment rate) Eurostat,Rodna ravnopravnost na tržištu rada Razlika u zaposlenosti između muškaraca i žena (Razlika u stopi zaposlenosti muškaraca i žena) Eurostat 9782,en-hr,"Activity rate (15-64, by gender and age) Eurostat","Stopa aktivnosti (15 - 64, po spolu i dobi) Eurostat" 9783,en-hr,"Severe housing deprivation rate (% of total population living in overcrowded dwellings and exhibiting housing deprivation, by tenure status) Eurostat","Stopa krajnje stambene nezbrinutosti (% ukupnog stanovništva koje živi u prenapučenim stambenim objektima i stambeno je nezbrinuto, po vlasničkom statusu) Eurostat" 9784,en-hr,"In work at-risk-of-poverty rate (% of working population aged 18 and over who is at risk f poverty, by gender) Eurostat","Stopa izloženosti riziku od siromaštva zaposlenih (% zaposlenog stanovništva u dobi od najmanje 18 godina koje je izloženo riziku od siromaštva, po spolu) Eurostat" 9785,en-hr,"Education, skills and lifelong learning Early leavers from education and training (Share of early leavers aged 18-24 from education and training, by gender) Eurostat","Osobe koje rano napuštaju obrazovanje i osposobljavanje (Udio osoba koje rano napuštaju obrazovanje i osposobljavanje u dobi od 18 do 24 godine, po spolu) Eurostat" 9786,en-hr,"At-risk-of-poverty-rate (AROP) (% of total population at risk of poverty, by gender) Eurostat","Stopa izloženosti riziku od siromaštva (AROP) (% ukupnog stanovništva izloženog riziku od siromaštva, prema spolu) Eurostat" 9787,en-hr,"Severe material deprivation rate (SMD) (% of total population severaly materially deprived, by gender) Eurostat","Stopa teške materijalne oskudice (SMD) (% ukupnog stanovništva u teškoj materijalnoj oskudici, prema spolu) Eurostat" 9788,en-hr,"Unemployment rate (15-74, by gender, age and educational attainment) Eurostat","Stopa nezaposlenosti (15 - 74, po spolu, dobi i stupnju obrazovanja) Eurostat" 9789,en-hr,Economic and societal context: current challenges,1.1. Gospodarski i društveni kontekst: postojeći izazovi 9790,en-hr,Unless stated otherwise statistics come from Eurostat.],"Ako nije drugačije navedeno, izvor podataka je Eurostat.]" 9791,en-hr,"In a rapidly changing environment, more needs to be done.","S obzirom da se okruženje vrlo brzo mijenja, potrebno je učiniti više." 9792,en-hr,The type and content of the measures taken by Member States vary considerably.,Vrsta i sadržaj mjera koje poduzimaju države članice mogu se znatno razlikovati. 9793,en-hr,Four months will be non-transferable between parents.,Četiri će mjeseca biti neprenosiva između roditelja. 9794,en-hr,"Source: Eurostat, OECD","Izvor: Eurostat, OECD" 9795,en-hr,Source: Eurostat,Izvor: Eurostat 9796,en-hr,The Commission completed a two-stage consultation with the European social partners in 2015 and 2016.,Komisija je provela savjetovanje u dvije faze s europskim socijalnim partnerima 2015. i 2016. 9797,en-hr,The economic loss due to the gender employment gap amounts to €370 billion per year.,Gospodarski gubici koji nastaju zbog rodno uvjetovanih razlika u zaposlenosti iznose 370 milijardi EUR godišnje. 9798,en-hr,The protection has been reinforced by the case-law of the European Court of Justice.,Ta je zaštita potkrijepljena sudskom praksom Suda Europske unije. 9799,en-hr,This initiative puts forward a package of measures which mutually reinforce each other.,Ovom se inicijativom predlaže paket mjera koje se međusobno podupiru. 9800,en-hr,Priority Areas for action,Prioritetna područja djelovanja 9801,en-hr,It is both a social and an economic imperative.,Riječ je o društvenoj i gospodarskoj nužnosti. 9802,en-hr,Policy Brief 3/2016.],Sažetak politike 3/2016.] 9803,en-hr,Conclusion - the way forward,Zaključak - daljnji koraci 9804,en-hr,The parental leave Directive was initially adopted in 1996 and partially amended in substance and improved in 2010.],"Direktiva o roditeljskom dopustu prvotno je donesena 1996., a djelomično joj je izmijenjen sadržaj te je poboljšana 2010.]" 9805,en-hr,"Although the EU set the Barcelona targets in 2002 to improve the provision of formal childcare arrangements by 2010, a majority of Member States have still not achieved them.","Iako je EU 2002. postavio ciljeve iz Barcelone za unaprjeđenje organizirane skrbi o djeci do 2010., većina država članica još uvijek ih nije ostvarila." 9806,en-hr,"Across the European Union, women remain underrepresented in the labour market.",Diljem Europske unije žene su i dalje nedovoljno zastupljene na tržištu rada. 9807,en-hr,"Successful results depend on the commitment of many players including national governments, regions, local authorities, social partners, individual businesses and employees.","Uspješni rezultati ovise o predanosti mnogobrojnih sudionika, uključujući nacionalne vlade, regije, lokalne vlasti, socijalne partnere, poduzeća i zaposlenike." 9808,en-hr,"[20: Between November 2015 and January 2016, the social partners were first invited to give their views on the possible direction of EU action.",[20: Od studenoga 2015. do siječnja 2016. socijalni partneri prvo su pozvani da iznesu svoje stavove o mogućem smjeru djelovanja EU-a. 9809,en-hr,There was no agreement among social partners to enter into direct negotiations on the issues raised during the consultations.,Socijalni partneri nisu se mogli složiti da uđu u izravne pregovore o pitanjima postavljenima tijekom savjetovanja. 9810,en-hr,[43: An estimated 26.9% of children in the EU-28 were at risk of poverty or social exclusion in 2015.,"[43: Procjenjuje se da je 2015. godine 26,9 % djece u EU-28 bilo izloženo riziku od siromaštva i socijalne isključenosti." 9811,en-hr,One month is non-transferable between parents and the Directive does not foresee obligatory monetary compensation.,"Jedan je mjesec neprenosiv između roditelja, a Direktivom se ne predviđa obvezna novčana naknada." 9812,en-hr,Higher employment rates will also help to address the challenge of demographic ageing and contribute to Member States' financial stability.,Veće stope zaposlenosti također će pomoći u rješavanju izazova demografskog starenja i doprinijeti financijskoj stabilnosti država članica. 9813,en-hr,In some countries more than 25% of inactive women are inactive because of caring responsibilities.,U nekim zemljama više od 25 % neaktivnih žena nije aktivno upravo stoga što se moraju skrbiti za nekoga. 9814,en-hr,The co-legislators are encouraged to reach a swift agreement on the legislative measures proposed in the package.,Suzakonodavci se pozivaju na brzo postizanje dogovora o zakonodavnim mjerama predloženima u paketu. 9815,en-hr,[3: The maternity leave Directive 92/85 was adopted in 1992 and was not changed since.,[3: Direktiva o rodiljnom dopustu 92/85 donesena je 1992. i otada nije izmijenjena. 9816,en-hr,The combined legislative and non-legislative measures set up a modern policy framework that seeks to:,Kombinacija zakonodavnih i nezakonodavnih mjera čini suvremen politički okvir kojim se nastoji ostvariti sljedeće: 9817,en-hr,[42: This illustrates the importance of out-of-school services.,[42: Time se još više ističe važnost izvanškolskih usluga. 9818,en-hr,3. support Member States' modern family policies including to address demographic and societal challenges;,"3. podupirati suvremene obiteljske politike u državama članicama, uključujući one kojima se rješavaju demografski i društveni problemi;" 9819,en-hr,Caring may also cause burnout and stress.,"Nadalje, pružanje skrbi može uzrokovati iscrpljenost i stres." 9820,en-hr,"The Commission invites the European Parliament and the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions to endorse this Communication and to actively support its implementation, in close cooperation with social partners and all other relevant stakeholders at European, national and local level.","Komisija poziva Europski parlament i Vijeće, Europski gospodarski i socijalni odbor te Odbor regija da podrže ovu Komunikaciju i pruže aktivnu potporu njezinoj provedbi u bliskoj suradnji sa socijalnim partnerima i ostalim važnim dionicima na europskoj, nacionalnoj i lokalnoj razini." 9821,en-hr,"[5: In 2015, 43.4% of women (aged 30 - 34) had tertiary education or higher compared to 34% of men.","[5: U 2015. godini 43,4 % žena (u dobi od 30 do 34 godine) završilo je visoko obrazovanje ili stupanj obrazovanja viši od toga, u usporedbi s 34 % muškaraca." 9822,en-hr,It is therefore necessary to better inform workers and support them in the exercise of their rights to ensure that they are able to enforce them more effectively at the national level.,Stoga je potrebno postići bolju informiranost radnika i dati im potporu u ostvarivanju prava kako bi se zajamčilo da ih mogu učinkovitije provoditi na nacionalnoj razini. 9823,en-hr,"To back-up these actions, financial instruments will be mobilised and where appropriate, existing resources of the EU budget will be re-oriented towards priority investments contributing to the implementation of this initiative.","Kao potpora tim aktivnostima mobilizirat će se financijski instrumenti, a tamo gdje je to primjereno, postojeća sredstva iz EU-ova proračuna preusmjerit će se na prioritetna ulaganja kojima se doprinosi provedbi inicijative." 9824,en-hr,The preparation of the initiative has been informed by an extensive consultation process and an impact assessment of a potential range of legislative and non-legislative measures.,U pripremi inicijative Komisija se oslanjala na sveobuhvatan proces savjetovanja i procjenu učinka potencijalnog skupa zakonodavnih i nezakonodavnih mjera. 9825,en-hr,There are currently no specific EU-level provisions on entitlement to paternity leave.,Na razini EU-a trenutačno ne postoje posebne odredbe o pravu na očinski dopust. 9826,en-hr,"In 25 Member States, the demand for childcare places is higher than the available supply, especially for children below 3 years of age.","U 25 država članica potražnja za mjestom u ustanovama za skrb o djeci veća je od raspoloživih kapaciteta, posebno za djecu mlađu od tri godine." 9827,en-hr,OECD (2011) Help Wanted?,"OECD (2011.), „Trebate pomoć?" 9828,en-hr,"Private care services could get funding under this latter category, ""the SME window"".","Privatne usluge skrbi mogle bi se financirati u okviru te zadnje kategorije, tj. „komponente za MSP-ove""." 9829,en-hr,Investing in the care sector also has important potential in job creation.,Ulaganje u sektor skrbi ima i važan potencijal za otvaranje radnih mjesta. 9830,en-hr,"In the future, the impact of an ageing population will become even more pronounced.",U budućnosti će utjecaj činjenice da stanovništvo stari postati još izraženiji. 9831,en-hr,This policy dialogue is important in itself but it also provides the evidence basis used to guide EU funding.,"Taj dijalog o politikama važan je sam po sebi, a ujedno osigurava informacije koje su temelj odlučivanja o financiranju EU-a." 9832,en-hr,"On average, women in the EU are far more likely than men to work part-time (31.3% of women compared to 8.3% of men).","U prosjeku, u EU-u je mnogo vjerojatnije da će žene raditi u nepunom radnom vremenu nego muškarci (31,3 % žena u odnosu na 8,3 % muškaraca)." 9833,en-hr,This initiative has been developed to address this challenge.,Ova je inicijativa osmišljena kako bi se ta pitanja počela rješavati. 9834,en-hr,][36: The Commission will notably support the enforcement of the existing Directive 92/85/EEC (Maternity Leave Directive).],][36: Komisija će prije svega podupirati provedbu postojeće Direktive 92/85/EEZ (Direktiva o rodiljnom dopustu).] 9835,en-hr,Several factors need to be considered to improve gender equality in the labour market.,Potrebno je uzeti u obzir nekoliko čimbenika kako bi se unaprijedila rodna ravnopravnost na tržištu rada. 9836,en-hr,http://ilo.org/global/publications/books/WCMS_546256/lang--en/index.htm],World Gallup Poll). http://ilo.org/global/publications/books/WCMS_546256/lang--en/index.htm] 9837,en-hr,"In addition to the benefits for workers and their families, the combination of the legal and policy measures will strongly benefit companies and the wider society.",Osim koristi za radnike i njihove obitelji kombinacijom pravnih i političkih mjera ostvarit će se koristi za poduzeća i društvo u cjelini. 9838,en-hr,Existing policies have not brought equal opportunities that allow fathers and mothers to work and care together for the welfare of children and society at large.,Postojećim se politikama nisu ostvarile jednake mogućnosti za očeve i majke da rade i zajedno skrbe o dobrobiti djece i društva općenito. 9839,en-hr,"[9: Working women spend on average 22 hours per week in unpaid work, while working men spend fewer than 10 hours.","[9: Zaposlene žene u prosjeku tjedno odrade 22 sata koja im nisu plaćena, dok će zaposleni muškarci na takav neplaćeni rad potrošiti manje od 10 sati." 9840,en-hr,The EU average is 3 percentage points below the 33% target for children aged from 0 to 3 years and 7 percentage points under the 90 % target for children aged from 3 to the school age.,Prosjek u EU-u je za 3 postotna boda niži od zadanog cilja od 33 % za djecu do tri godine starosti i za 7 postotnih bodova niži od cilja od 90 % za djecu od tri godine do školskog uzrasta. 9841,en-hr,"These funds should be exploited to support the provision of accessible, affordable and quality formal care services.","Te bi fondove trebalo iskoristiti za potporu u osiguravanju dostupnih, cjenovno pristupačnih i kvalitetnih usluga organizirane skrbi." 9842,en-hr,Evidence demonstrates that the availability of adequate leave arrangements has a strong influence on female employment.,Pokazalo se da dostupnost odgovarajućih oblika dopusta ima velik utjecaj na zaposlenost žena. 9843,en-hr,"][40: Presidency Conclusions, Barcelona European Council, March 2002. http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ec/71025.pdf][41: No EU level benchmarks exist in the fields of out-of-school care and long-term care services.]","][40: Zaključci predsjedništva sa sastanka Europskog vijeća u Barceloni, ožujak 2002. http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ec/71025.pdf][41: Ne postoje mjerila na razini EU-a u područjima izvanškolske skrbi i usluga dugotrajne skrbi.]" 9844,en-hr,Many men report that they would like to work fewer than their actual hours and consider this is interfering with family life.,Mnogi muškarci izražavaju želju da rade kraće od svog trenutačnog radnog vremena i smatraju da im to radno vrijeme ometa obiteljski život. 9845,en-hr,Targets and data collection: - Revise the existing Education and Training 2020 target on early childhood education and care.,7. Ciljevi i prikupljanje podataka - Revizija postojećeg cilja za obrazovanje i osposobljavanje do 2020. u pogledu predškolskog obrazovanja i skrbi. 9846,en-hr,"These services provide a range of activities to children in pre-schools and primary schools before, between (lunch) and after school hours, as well as during school holidays.","One obuhvaćaju niz aktivnosti za djecu u predškoli i osnovnoj školi prije početka nastave, tijekom odmora za ručak i nakon nastave, te za vrijeme školskih praznika." 9847,en-hr,"[13: Worldwide, a total of 70 per cent of women and a similar 66 per cent of men would prefer that women work at paid jobs (combining those who prefer women to only work at paid jobs and those who prefer them to be able to work at paid jobs and care for their homes and families).",[13: Diljem svijeta ukupno bi 70 % žena i 66 % muškaraca željelo da žene budu zaposlene (tu su ubrojeni ispitanici koji bi željeli da žene rade samo na plaćenom radnome mjestu kao i oni koji bi željeli da žene mogu raditi na plaćenom radnome mjestu i ujedno skrbiti za dom i obitelj). 9848,en-hr,Introducing such an entitlement could have a sizeable impact on the sharing of care responsibilities between women and men.,Uvođenje takvog prava moglo bi imati velik utjecaj na podjelu odgovornosti u pogledu skrbi između žena i muškaraca. 9849,en-hr,[39: Eurydice (2014) Policy Brief Early Childhood Education and Care.,"[39: Eurydice (2014.), „Sažetak politike o predškolskom obrazovanju i skrbi"" (Policy Brief Early Childhood Education and Care)." 9850,en-hr,"[23: Commission SWD Impact assessment accompanying the Communication ""A new start to support work-life balance for parents and carers"". ]","[23: Radni dokument službi Komisije (procjena učinka) priložen Komunikaciji „Novi početak za potporu ravnoteži između poslovnog i privatnog života roditelja i skrbnika""." 9851,en-hr,2.3 Addressing Economic Disincentives for Parents and Carers to Work,2.3. Destimulativne ekonomske mjere zbog kojih roditelji i skrbnici ne rade 9852,en-hr,"This initiative follows the withdrawal in 2015 of the Commission proposal for a revision of Directive 92/85/EEC on maternity protection, when the Commission committed to present a new initiative taking a broader perspective to improve the lives of working parents and carers.","Kad je Komisija 2015. povukla svoj prijedlog o reviziji Direktive 92/85/EEZ o zaštiti majčinstva, obvezala se predstaviti novu inicijativu za poboljšanje života zaposlenih roditelja i skrbnika koja bi se temeljila na široj perspektivi." 9853,en-hr,This may have a disproportionate impact on women who are currently more likely to perform the primary role of informal carers to look after ill or elderly relatives.,"To bi moglo imati neproporcionalno velik utjecaj na žene koje i sada češće obavljaju primarnu ulogu neformalnih skrbnika, odnosno brinu se o bolesnim ili starijim članovima obitelji." 9854,en-hr,"Equality between women and men, including reconciliation of work and family life and improved access to quality social services is an investment priority of the European Social Fund (ESF).","Ravnopravnost žena i muškaraca, uključujući usklađivanje poslovnog i obiteljskog života te poboljšani pristup kvalitetnim socijalnim uslugama prioritet je ulaganja Europskog socijalnog fonda." 9855,en-hr,"In 2015, the average employment rate of women aged 20-64 in the EU was of 64.3 %, compared to 75.9% for men (11.6 percentage points gap); the gap reaches an average of 18.1 percentage points when considering full-time employment, taking into account the higher prevalence of part-time work among women.","U 2015. prosječna stopa zaposlenosti žena u dobi od 20 do 64 godine u EU-u bila je 64,3 %, u usporedbi sa 75,9 % kod muškaraca (razlika od 11,6 postotnih bodova); ta se razlika penje na prosječnih 18,1 postotnih bodova kad je riječ o radu u punom radnom vremenu, uzimajući u obzir da žene češće rade u nepunom radnom vremenu." 9856,en-hr,Review of Economics of the Household 14: 27-51.,"Review of Economics of the Household 14: 27. - 51. 7. okvirni program, projekt Obitelji i društva.]" 9857,en-hr,Fathers who take paternity leave after the birth of the child are more likely to contribute to the upbringing of their child and to subsequently use their parental leave entitlements.,Kod očeva koji koriste očinski dopust po rođenju djeteta vjerojatnije je da će sudjelovati u odgoju djeteta i kasnije koristiti svoja prava na roditeljski dopust. 9858,en-hr,"Charting the provision of out-of-school services is a complicated exercise, it nevertheless appears that the variation in out-of-school services is rather large - partly as a result of differences in the educational system.","Utvrđivanje svega što se nudi u izvanškolskim uslugama vrlo je složeno, ali se čini da postoji prilično velika raznolikost u tim uslugama - što je djelomice rezultat razlika u obrazovnim sustavima." 9859,en-hr,"Taking action is not only a question of fairness, gender equality and optimal allocation of skills but also a question of countries' fiscal sustainability.","Potrebno je djelovati ne samo zbog pravednosti, rodne ravnopravnosti i optimalne raspodjele vještina, već je to i pitanje fiskalne održivosti država članica." 9860,en-hr,"In parallel, the workforce in the European Union is shrinking, the population is ageing and the demographic curve remains a challenge.","Istodobno se u Europskoj uniji radna snaga smanjuje, stanovništvo stari, a demografska krivulja i dalje je problem." 9861,en-hr,"http://dx.doi.org/10.1787/9789264263420-de; ""The role of men in gender Equality - European strategies and insights (DG JUST study of Dec. 2012)""]","http://dx.doi.org/10.1787/9789264263420-de; „Uloga muškaraca u rodnoj ravnopravnosti - europske strategije i spoznaje (Studija GU-a JUST iz prosinca 2012.)"" (The role of men in gender Equality - European strategies and insights)]" 9862,en-hr,"Figure 2: Employment impact of parenthood for one child under 6, 2015","Slika 2.: Utjecaj roditeljstva na zaposlenost kod osoba s jednim djetetom u dobi do 6 godina, 2015." 9863,en-hr,The lack of adequate leave to provide care of other dependent relatives exacerbates the unequal sharing of care responsibilities.,Nepostojanje odgovarajućeg dopusta za skrb o drugim funkcionalno ovisnim članovima obitelji dodatno povećava neravnopravnu raspodjelu odgovornosti za skrb. 9864,en-hr,"[54: ESIF include ESF, ERDF, EARDF, EMFF and Cohesion Fund] - Explore the potential of addressing these concerns in the preparation of the post-2020 EU funding programmes, in particular drawing lessons from preparatory actions in this field.","[54: Europski strukturni i investicijski fondovi obuhvaćaju ESF, ERDF, EARDF, EMFF i Kohezijski fond.] - Ispitivanje potencijala rješavanja tih pitanja tijekom pripreme EU-ovih programa financiranja nakon 2020., osobito na temelju iskustava iz pripremnog djelovanja u tom području." 9865,en-hr,"2. give workers more opportunities and choice to balance their professional and care responsibilities by updating and modernising the current legal and policy framework, with particular attention to the role of men;","2. pružiti radnicima više mogućnosti i izbora za usklađivanje svojih profesionalnih obveza i obveza skrbi ažuriranjem i osuvremenjivanjem postojećeg pravnog i političkog okvira, vodeći osobito računa o ulozi muškaraca;" 9866,en-hr,The Council held a discussion on work-life balance in December 2015 and the European Parliament adopted a Report on Creating Labour Market Conditions Favourable to Work-Life Balanceand a Resolution on a European Pillar of Social Rights .,"Vijeće je provelo raspravu o ravnoteži između poslovnog i privatnog života u prosincu 2015., a Europski parlament donio je Izvješće o stvaranju uvjeta na tržištu rada koji pogoduju ravnoteži između privatnog i poslovnog života i Rezoluciju o europskom stupu socijalnih prava." 9867,en-hr,Global surveys show that both women and men would prefer that women work in paid jobs.,Prema globalnim istraživanjima i muškarci i žene smatraju da bi žene trebale imati plaćeno zaposlenje. 9868,en-hr,"Only EU level action will address differences between existing national legal provisions, ensure that Member States move in the same direction and foster equality between men and women regarding labour market opportunities.","Samo se djelovanjem na razini EU-a mogu rješavati razlike među postojećim nacionalnim zakonskim odredbama, osigurati da države članice idu u istom smjeru i jačati ravnopravnost žena i muškaraca kad je riječ o mogućnostima na tržištu rada." 9869,en-hr,The proposal fully respects the individual freedom of workers and families and does not prevent Member States from providing for higher standards where desired.,"Prijedlogom se potpuno uvažava osobna sloboda radnika i obitelji, a države članice imaju pravo utvrditi više standarde kad to žele." 9870,en-hr,"Feminist Economics, 22 (3); Duvander, A-Z & Johansson, M. (2012) What are the effects of reforms promoting fathers' parental leave use?","Feminist Economics, 22 (3); Duvander, A-Z & Johansson, M. (2012.), „Kakvi su učinci reformi kojima se promiče korištenje očinskog dopusta?"" (What are the effects of reforms promoting fathers' parental leave use?)" 9871,en-hr,"Figure 1: Gaps in employment rate (20-64) and full-time equivalent employment rate between male and female, 2015","Slika 1.: Razlika u stopi zaposlenosti i u stopi zaposlenosti u ekvivalentu punog radnog vremena između muškaraca i žena (dob 20 - 64 godine), 2015." 9872,en-hr,][33: Directive 2006/54/EC.,][33: Direktiva 2006/54/EZ. 9873,en-hr,It aims to assist Member States in their national reforms and promote a change of mind-sets at organizational and societal level.,Cilj je pomoći državama članicama u provedbi nacionalnih reformi i promicati promjenu stavova na razini organizacija i društva. 9874,en-hr,"[2: Eurofound (2016) ""The Gender Employment Gap: Challenges and Solutions"".]","[2: Eurofound (2016.), „Rodno uvjetovane razlike u zaposlenosti: Izazovi i rješenja"" (The Gender Employment Gap: Challenges and Solutions).]" 9875,en-hr,There are additional discrepancies for women in the 55 to 64 age bracket.,Kod žena u dobnoj skupini od 55 do 64 godine postoje još veće razlike. 9876,en-hr,The current EU legal framework for family-related forms of leaves and flexible working arrangements was set in the 1990's.,Postojeći pravni okvir EU-a koji se odnosi na različite dopuste iz obiteljskih razloga i fleksibilne radne uvjete utvrđen je 1990-ih. 9877,en-hr,Lower participation of women in the labour market is linked to a persisting gender pay gap and an increasing pension gap which often leads to social exclusion and an increased risk of poverty.,Slabije sudjelovanje žena na tržištu rada povezano je s rodno uvjetovanim razlikama u plaćama i sve većim razlikama u mirovinama što često dovodi do socijalne isključenosti i povećanog rizika od siromaštva. 9878,en-hr,"No EU-level minimum standards exist for workers with dependent relatives, except for a limited right under the Parental Leave Directive to take time off on grounds of force majeure for urgent and unexpected family reasons.","Na razini EU-a ne postoje minimalni standardi za radnike s funkcionalno ovisnim članovima obitelji, osim ograničenog prava na temelju Direktive o roditeljskom dopustu na odsutnost s posla zbog više sile, tj. zbog hitnih i nepredviđenih obiteljskih razloga." 9879,en-hr,School hours and school holidays are often incompatible with parents' full-time employment.,Školski raspored i školski praznici često su u raskoraku sa zaposlenjem roditelja u punom radnom vremenu. 9880,en-hr,An open public consultation was also carried out to seek the views of citizens and other stakeholders.,Otvoreno javno savjetovanje provedeno je i da bi se dobio uvid u stavove građana i drugih dionika. 9881,en-hr,[47: OECD (2016) Who uses childcare?,"[47: OECD (2016.), „Tko se koristi uslugama skrbi o djeci?" 9882,en-hr,"Two decades later we need to draw lessons from the experience gained and the lower than expected progress achieved in equal treatment of women and men on the labour market, while ensuring that this framework is in line with new work patterns and future trends.","Nakon dva desetljeća vrijeme je da izvučemo pouke is stečenog iskustva i relativno sporog napretka u jednakom postupanju prema ženama i muškarcima na tržištu rada, istodobno osiguravajući da taj okvir bude usklađen s novim obrascima rada i budućim kretanjima." 9883,en-hr,"To allow parents to participate in employment, the number of available places but also the quality, accessibility and affordability of services (insufficient capacity, regional variation, distance, opening hours, eligibility criteria) needs to be considered.","Kako bi se roditeljima omogućilo zapošljavanje, treba uzeti u obzir broj dostupnih mjesta, a uz to i kvalitetu, dostupnost te cjenovnu pristupačnost usluga (nedostatni kapaciteti, regionalne razlike, udaljenost, radno vrijeme, kriteriji za upis)." 9884,en-hr,"The European Semester is an essential instrument for the EU to address the economic challenges Europe faces, including employment friendly and accessible care services for parents and others who need to look after dependent relatives.","Europski semestar ključni je instrument kojim EU rješava ekonomske izazove s kojima se Europa suočava, uključujući osiguravanje dostupnih usluga skrbi koje pogoduju zapošljavanju roditelja i ostalih koji se moraju skrbiti za funkcionalno ovisne članove obitelji." 9885,en-hr,Non-legislative Actions 9.,Nezakonodavne mjere 9. 9886,en-hr,"In 2015, the average employment rate of women with one child under 6 years of age was 8.8 percentage points lower than that of women without young children, and in several Member States this difference is above 30 percentage points.","U prosjeku je tijekom 2015. stopa zaposlenosti žena s jednim djetetom mlađim od 6 godina bila 8,8 postotnih bodova niža od stope zaposlenosti žena bez male djece, a u nekoliko država članica ta razlika premašuje 30 postotnih bodova." 9887,en-hr,"The availability, accessibility and affordability of care infrastructure are crucial elements to allow parents and carers to stay on or join the labour market.","Postojanje, dostupnost i cjenovna pristupačnost infrastrukture za skrb ključni su elementi kojima se roditeljima i skrbnicima omogućuje zadržavanje na tržištu rada ili ulazak na to tržište." 9888,en-hr,"A modern work-life balance policy will contribute to improving employment rates and to reducing poverty and social exclusion, in line with EU priorities reflected in the Europe 2020 targets and with Commission's priorities of jobs and growth outlined in President Juncker's political guidelines.","Suvremena politika ravnoteže između poslovnog i privatnog života doprinijet će povećanju stope zaposlenosti te smanjenju siromaštva i socijalne isključenosti, što je u skladu s prioritetima EU-a iz strategije Europa 2020. i prioritetima Komisije u području zapošljavanja i rasta navedenima u političkim smjernicama predsjednika Junckera." 9889,en-hr,"1. increase female participation in the labour market and reduce the gender gap, including pay and pension gaps;","1. povećati sudjelovanje žena na tržištu rada i smanjiti rodno uvjetovane razlike, među ostalim u plaćama i mirovinama;" 9890,en-hr,"Many sectors are undergoing rapid change and offer new opportunities, with increased possibilities for self-employment and new types of activities, leaving behind the traditional working models.","U mnogim sektorima odvijaju se brze promjene s novim prilikama i povećanim mogućnostima samozapošljavanja i novim vrstama djelatnosti, a tradicionalni modeli rada polako nestaju." 9891,en-hr,The proposed work-life balance Directive introduces 10 days of paternity leave paid at sick level.,Predloženom direktivom o ravnoteži između poslovnog i privatnog života uvodi se 10 dana očinskog dopusta plaćenog na razini bolovanja. 9892,en-hr,"As the combination of measures proposed should have positive effects on the fiscal position of Member States, the limited costs on companies can be compensated by targeted interventions at national level to promote a modern work-life balance policy, while fully preserving the competitiveness of businesses.","S obzirom na to da bi se predložena kombinacija mjera trebala pozitivno odraziti na fiskalni položaj država članica, umjereni troškovi za poduzeća mogu se kompenzirati ciljanim intervencijama na nacionalnoj razini radi promicanja suvremene politike ravnoteže između poslovnog i privatnog života, ne ugrožavajući pritom konkurentnost poduzeća." 9893,en-hr,The Parental Leave Directive provides for an individual right to four months of parental leave for each parent to take care of a child until he or she is eight years old.,Direktivom o roditeljskom dopustu utvrđeno je individualno pravo na četiri mjeseca roditeljskog dopusta za svakog roditelja kako bi se o tom djetetu skrbili do osme godine života. 9894,en-hr,"Across the EU, women account for vast majority of second income earners (or those earning less in the couple).",Diljem EU-a uglavnom su žene one koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu (ili one koje zarađuju manje od partnera). 9895,en-hr,"][18: For more information, please see https://ec.europa.eu/info/strategy/european-semester_en ][19: Already in 1992, the Council gave a Recommendation on child care (92/241/EEC, OJ L 123, 08/05/1992).]","][18: Dodatne informacije mogu se pronaći na https://ec.europa.eu/info/strategy/european-semester_hr ][19: Vijeće je još 1992. donijelo Preporuku o skrbi o djeci (92/241/EEZ, SL L 123, 8.5.1992.).]" 9896,en-hr,"In parallel, Europe's working age population is ageing and shrinking.",Istodobno u Europi radno sposobno stanovništvo stari i smanjuje se. 9897,en-hr,EU legislation requires Member States to provide for maternity leave and parental leave.,Prema zakonodavstvu EU-a države članice obavezne su osigurati rodiljni i roditeljski dopust. 9898,en-hr,"The proposed Directive preserves the fundamental elements of the Parental Leave Directive and maintains existing rights, including the length of leave and the individual entitlement for each parent.","U predloženoj direktivi zadržani su temeljni elementi Direktive o roditeljskom dopustu te su zadržana postojeća prava, uključujući trajanje dopusta i individualno pravo za oba roditelja." 9899,en-hr,"The Commission invites Members States, Social Partners, and each relevant actor to step up their efforts in providing better work-life balance policies and allow for improved well-being of our European society.","Komisija poziva države članice, socijalne partnere i sve relevantne sudionike da ulože dodatni trud u izradu politika za postizanje ravnoteže između poslovnog i privatnog života te tako doprinesu dobrobiti našeg europskog društva." 9900,en-hr,This initiative also proposes new measures aimed at strengthening the application of the Maternity leave Directive while leaving the rights granted under its provisions intact.,"Inicijativom se predlažu i nove mjere za jačanje provedbe Direktive o rodiljnom dopustu, s tim da prava prema toj Direktivi ostaju netaknuta." 9901,en-hr,"Childcare and long-term care, are important tools to remove obstacles to employment, especially for women.","Skrb o djeci i dugotrajna skrb važni su alati za uklanjanje prepreka pri zapošljavanju, osobito kad je riječ o ženama." 9902,en-hr,"To modernise the existing legal framework, the Commission is proposing a directive on work-life balance which will preserve existing rights and build on them with improved and new rights for both women and men.","Kako bi se osuvremenio postojeći pravni okvir, Komisija predlaže direktivu o ravnoteži između poslovnog i privatnog života kojom bi se sačuvala postojeća prava i na njih nadogradila poboljšana i nova prava i za žene i muškarce." 9903,en-hr,"[17: See Council Directive 2010/18/EU of 8 March 2010 implementing the revised Framework Agreement on parental leave concluded by Business Europe, UEAPME, CEEP and ETUC and repealing Directive 96/34/EC (OJ L 68, 18.3.2010); Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 on the implementation of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation (recast) (OJ L 204, 26.7.2006), Council Directive 92/85/EEC of 19 October 1992 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding (tenth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89/391/EEC) (OJ L 348, 28.11.1992), Council Directive 97/81/EC of 15 December 1997 concerning the Framework Agreement on part-time work concluded by UNICE, CEEP and the ETUC (OJ L 14, of 20.01.1998) and to the 2008 Commission proposal for a revision of Directive 92/85/EEC on maternity protection (quoted above).","[17: Vidjeti Direktivu Vijeća 2010/18/EU od 8. ožujka 2010. o provedbi revidiranog Okvirnog sporazuma o roditeljskom dopustu koji su sklopili BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP i ETUC te o stavljanju izvan snage Direktive 96/34/EZ (SL L 68, 18.3.2010.); Direktivu 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada (preinaka) (SL L 204, 26.7.2006.), Direktivu Vijeća 92/85/EEZ od 19. listopada 1992. o uvođenju mjera za poticanje poboljšanja sigurnosti i zdravlja na radu trudnih radnica te radnica koje su nedavno rodile ili doje (deseta pojedinačna direktiva u smislu članka 16. stavka 1. Direktive 89/391/EEZ) (SL L 348, 28.11.1992.), Direktivu Vijeća 97/81/EZ od 15. prosinca 1997. o Okvirnom sporazumu o radu s nepunim radnim vremenom koji su sklopili UNICE, CEEP i ETUC (SL L 14, 20.1.1998.) i Prijedlog Komisije iz 2008. o reviziji Direktive 92/85/EEZ o zaštiti majčinstva (prethodno navedena)." 9904,en-hr,"The EU-added value in modernising its acquis is to ensure a minimum level of equal protection for EU citizens, men and women, across the EU.","Osuvremenjivanjem pravne stečevine nastaje dodana vrijednost za EU, a to je osiguravanje minimalne razine zaštite građana EU-a, žena i muškaraca na cijelom području EU-a." 9905,en-hr,Non-legislative Actions 1.,Nezakonodavne mjere 1. 9906,en-hr,"One of the key goals of this initiative is to enhance the existing parental leave scheme, by facilitating uptake by women and men with new measures on payment, flexibility and non-transferability.","Jedan je od ključnih ciljeva inicijative poboljšati postojeću strukturu roditeljskog dopusta tako što će se novim mjerama u pogledu plaćanja, fleksibilnosti i neprenosivosti olakšati da ga koriste i žene i muškarci." 9907,en-hr,"The proposed directive introduces such an individual entitlement of 5 days per year paid at sick pay level to contribute to a better reconciliation of work and caring responsibilities and to improve talent retention, in particular of women, on the labour market.","Predloženom se direktivom uvodi takvo individualno pravo od pet dana godišnje plaćenih na razini bolovanja, a svrha je bolje usklađivanje poslovnih obveza i obveza skrbi te zadržavanje nadarenih zaposlenika, osobito žena, na tržištu rada." 9908,en-hr,"Building on the existing acquis, and limiting the burden on businesses (and notably on SMEs), further minimum legal requirements on work-life balance arrangements will help to provide a level-playing field for companies and workers.","Oslanjajući se na postojeću pravnu stečevinu i vodeći računa o opterećenju za poduzeća (osobito za MSP-ove), daljnji minimalni pravni zahtjevi u pogledu ravnoteže između poslovnog i privatnog života pomoći će u izgradnji ravnopravnih uvjeta za poduzeća i radnike." 9909,en-hr,"[14: Brilli, Y., Del Boca, D. & Pronzato, C.D. (2016) Does childcare availability play a role in maternal employment and children's development?","[14: Brilli, Y., Del Boca, D. & Pronzato, C.D. (2016.), „Igra li dostupnost skrbi o djeci ulogu u zapošljavanju majki i razvoju djeteta?" 9910,en-hr,"This results in a higher risk of exposure to poverty and social exclusion for women, with negative impacts also extending to their children and families.","Stoga su žene izloženije riziku od siromaštva i socijalne isključenosti, a negativne se posljedice prenose na njihovu djecu i obitelji." 9911,en-hr,"See for example: Eurofound & ILO (2017) Working anytime, anywhere: The effects on the world of work.","Vidjeti na primjer: Eurofound & ILO (2017.), „Rad svugdje i u svako doba: utjecaj na svijet rada"" (Working anytime, anywhere: The effects on the world of work). https://www.eurofound.europa.eu/publications/report/2017/working-anytime-anywhere-the-effects-on-the-world-of-work ]" 9912,en-hr,Guidance and monitoring: - Continue to identify country-specific obstacles resulting from tax-benefit systems and monitor progress in addressing them in particular through EU economic policy coordination in the European Semester and provide Commission's guidance in the appropriate form.,"Usmjeravanje i praćenje - I dalje će se utvrđivati prepreke specifične za pojedine zemlje koje su rezultat poreznog sustava i sustava naknada, pratiti napredak u uklanjanju tih prepreka, osobito u okviru usklađivanja politika tijekom europskog semestra, te će Komisija u odgovarajućem obliku davati svoje smjernice." 9913,en-hr,Non-legislative Actions 6.,Nezakonodavne mjere 6. 9914,en-hr,"Despite the new working trends and technological developments, the majority of employees in Europe still have fixed working schedules and do not fully embrace flexible working arrangements like remote working, flexible working schedules, and reduced working hours (part-time work).","Unatoč novim trendovima u svijetu rada i tehnološkom napretku, većina zaposlenika u Europi još uvijek ima fiksno radno vrijeme te se ne koriste fleksibilnim radnim uvjetima kao što su rad na daljinu, fleksibilno radno vrijeme i skraćeno radno vrijeme (rad u nepunom radnom vremenu)." 9915,en-hr,"Conversely, parenthood has the opposite effect on the employment rates of men, which was 12 percentage points higher than that of non-fathers and in some countries this difference reached 18 percentage points.","Nasuprot tome, roditeljstvo ima obrnut učinak kod muškaraca: kod očeva je stopa zaposlenosti za 12 postotnih bodova viša nego kod muškaraca bez djece, a u nekim je zemljama ta razlika dosegla 18 postotnih bodova." 9916,en-hr,Continue the monitoring of transposition of EU legislation and pursue and launch infringement procedures when necessary.,Nastavit će pratiti prijenos zakonodavstva EU-a i prema potrebi pokretati postupke zbog povrede obveza. 9917,en-hr,"In sum, reduced earnings, higher concentration in part-time work and career gaps linked to caring responsibilities make many women economically more dependent on their partners or the state and contribute substantially to the gender pay gap (on average 16% in the EU) and gender pension gap (on average 40% in the EU).","Ukratko, zbog smanjenih prihoda, veće koncentracije u poslovima u nepunom radnom vremenu i prekida u zaposlenju povezanih s obvezama skrbi o funkcionalno ovisnim članovima obitelji mnoge su žene ekonomski ovisnije o partneru ili državnoj pomoći, što dodatno proširuje rodno uzrokovane razlike u plaćama (prosječno 16 % u EU-u) i mirovinama (prosječno 40 % u EU-u)." 9918,en-hr,The EU legislative framework on equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work and working conditions does not sufficiently support parents and workers with care responsibilities and its design does not encourage a gender-balanced take-up of available entitlements.,"Pravni okvir EU-a o ravnopravnosti žena i muškaraca u pogledu mogućnosti na tržištu rada, postupanja prema njima na radnom mjestu i radnih uvjeta ne pruža dovoljnu potporu zaposlenim roditeljima i skrbnicima, a predmetnim se zakonodavstvom ne potiče rodno uravnoteženo korištenje dostupnih prava." 9919,en-hr,Companies should benefit from a wider talent pool and a more diversified workforce.,Poduzeća bi trebala imati koristi od većeg izbora potencijalnih zaposlenika i raznovrsnije radne snage. 9920,en-hr,It is also part of the implementation of the Commission's Strategic Engagement for Gender Equality 2016-2019 and of UN Sustainable Development Goal 5 on gender equality.,Inicijativa je ujedno dio provedbe dokumenta Komisije „Strateško djelovanje za rodnu ravnopravnost 2016. - 2019.ˮ i petog UN-ova cilja održivog razvoja (Rodna ravnopravnost). 9921,en-hr,"Childcare should be integrated with other social services, such as health and employment services, to better reach disadvantaged families and children.","Skrb o djeci treba biti povezana s ostalim socijalnim uslugama, kao što su zdravstvena skrb i službe za zapošljavanje kako bi se lakše doprlo do obitelji i djece u nepovoljnom položaju." 9922,en-hr,"The following new rights are proposed: possibility for flexible uptake (piecemeal and part-time) of the 4 months entitlement to parental leave paid at sick pay level; the 4 months entitlement can be taken up until the child reaches the age of 12 and cannot be transferred between parents; an entitlement to 10 working days of paternity leave when a child is born, paid at sick pay level; an entitlement to 5 days of leave paid at sick pay level per year per worker to take care of seriously ill or dependent relatives; a right to request flexible working arrangements for parents of children up to 12 years old and workers with caring responsibilities.","Predlažu se sljedeća nova prava: mogućnost fleksibilnog korištenja (u dijelovima ili uz rad u nepunom radnom vremenu) prava na četiri mjeseca roditeljskog dopusta plaćenog na razini bolovanja; pravo na četiri mjeseca dopusta može se koristiti do navršenih 12 godina djeteta i neprenosivo je između roditelja; pravo na 10 radnih dana očinskog dopusta po rođenju djeteta, plaćenih na razini bolovanja; pravo na pet dana dopusta godišnje po radniku, plaćenih na razini bolovanja, radi skrbi o teško bolesnim ili funkcionalno ovisnim članovima obitelji; pravo da roditelji djece mlađe od 12 godina i radnici koji imaju obveze skrbi zatraže fleksibilne radne uvjete." 9923,en-hr,"Business models are changing, opening up opportunities and new routes into work.",Mijenjaju se poslovni modeli te se tako otvaraju mogućnosti i novi načini pronalaženja posla. 9924,en-hr,"Leaves, flexible working arrangements, care facilities and economic disincentives","1.2. Dopusti, fleksibilni radni uvjeti, ustanove za pružanje skrbi i destimulativne ekonomske mjere" 9925,en-hr,Investing in early childhood education and good-quality care is also recognised as an effective social investment to address inequality and the challenges faced by disadvantaged children.,Opće je prihvaćeno da je ulaganje u predškolsko obrazovanje i kvalitetnu skrb učinkovito društveno ulaganje kojim se ublažavaju nejednakost i poteškoće s kojima se suočavaju djeca u nepovoljnom položaju. 9926,en-hr,- Further support Member States in providing high quality early childhood education and care and step up efforts to help them learn from each other and identify what works best.,- Nastavak potpore državama članicama u osiguravanju kvalitetnog predškolskog obrazovanja i skrbi te povećanje aktivnosti kako bi im se pomoglo da uče jedne od drugih i utvrde najučinkovitije mjere. 9927,en-hr,][30: Clause 7 of Directive 2010/18/EU which stipulates rules on time off from work on grounds of force majeure.],Direktive 2010/18/EU kojom se utvrđuju pravila o odsutnosti s posla zbog više sile.] 9928,en-hr,"Provide funding: - Develop a tailored approach with Member States to encourage the use of the European Fund for Strategic Investment (EFSI) to finance social infrastructure, notably of child and long-term care services; including through Public-Private Partnerships.","8. Osiguravanje financijskih sredstava - Razvoj prilagođenog pristupa s državama članicama kako bi se potaklo korištenje Europskog fonda za strateška ulaganja za financiranje socijalne infrastrukture, osobito usluga skrbi o djeci i dugotrajne skrbi, uključujući u okviru javno-privatnih partnerstava." 9929,en-hr,"The use of flexible working arrangements is also promoted and non-legislative measures provide for more and better care facilities, as one of the essential parts of the work-life balance initiative.","Promiču se i fleksibilni radni uvjeti, a nezakonodavne mjere usmjerene su na osiguravanje opsežnijih i boljih usluga skrbi, što je jedna od ključnih sastavnica inicijative za postizanje ravnoteže između poslovnog i privatnog života." 9930,en-hr,"In addition, the introduction of carers' leave and paternity leave will help workers to balance their personal and professional lives.","Nadalje, uvođenjem dopusta za skrbnike i očinskog dopusta omogućit će se lakše postizanje ravnoteže između poslovnog i privatnog života." 9931,en-hr,"2.2 Improving the Quality, Affordability and Access To Childcare and Long-Term Care","Poboljšanje kvalitete, cjenovne pristupačnosti i dostupnosti skrbi o djeci i dugotrajne skrbi" 9932,en-hr,"Protection against dismissal and unfavourable treatment is provided under EU law through the Maternity Leave Directive, the Part-time Work Directive, the Gender Equality Directive, the Directive on equal treatment between men and women engaged in an activity in a self-employed capacity and the Parental Leave Directive.","Zakonodavstvom EU-a osigurava se zaštita od otpuštanja i od nepovoljnog postupanja s pomoću Direktive o rodiljnom dopustu, Direktive o radu u nepunom radnom vremenu, Direktive o ravnopravnosti spolova, Direktive o jednakom postupanju prema muškarcima i ženama koji su samozaposleni i Direktive o roditeljskom dopustu." 9933,en-hr,"- Improve the EU level data collection on availability, affordability and quality of care services, particularly on formal long-term and out-of school care services, with the view to explore possibilities of developing benchmarks at EU level.","- Unaprjeđenje prikupljanja podataka na razini EU-a o dostupnosti, cjenovnoj pristupačnosti i kvaliteti usluga skrbi, osobito o organiziranim uslugama dugotrajne i izvanškolske skrbi, s namjerom da se istraže mogućnosti izrade mjerila na razini EU-a." 9934,en-hr,[24: See for example: OECD (2016) Dare to Share - Deutschlands Weg zur Partnerschaftlichkeit in Familie und Beruf.,"[24: Vidjeti na primjer: OECD (2016.), „Podjela odgovornosti - njemački put prema pravom partnerstvu u obitelji i poslu"" (Dare to Share - Deutschlands Weg zur Partnerschaftlichkeit in Familie und Beruf)." 9935,en-hr,"Ensure better implementation of legislation and promote compliance, in particular through: - financial support, within the Rights, Equality and Citizenship Programme for (trans)national projects aiming at better enforcement of EU law on work-life balance, including information campaigns; - launch of a specific study on enforcement of dismissal protection and unfavourable treatment by the European network of legal experts in gender equality to assess the situation in Member States; - a seminar, in cooperation with the European Network of Equality Bodies (EQUINET), on capacity building activities for equality bodies and other respective labor market supervisory bodies (Network of Labor Inspectorates, SLIC) in Member States, with a focus on dismissal protection.","Osigurat će bolju provedbu zakonodavstva i promicati sukladnost, osobito sljedećim mjerama: - u okviru Programa o pravima, jednakosti i građanstvu pružat će se financijska potpora (trans)nacionalnim projektima usmjerenima na bolju provedbu prava EU-a o ravnoteži između poslovnog i privatnog života, uključujući informativne kampanje; - posebnom studijom o provedbi zaštite od otpuštanja i nepovoljnog postupanja koju će provesti Europska mreža pravnih stručnjaka za rodnu ravnopravnost kako bi se procijenila situacija u državama članicama; - organizacijom seminara, u suradnji s Europskom mrežom tijela za ravnopravnost (EQUINET), o aktivnostima izgradnje kapaciteta tijela za ravnopravnost i ostalih tijela koja prate tržište rada (Mreža inspektorata rada, SLIC) u državama članicama, s naglaskom na zaštitu od otpuštanja." 9936,en-hr,"It introduces payment at sick pay level and increased flexibility for taking parental leave, including by extending the age of the child from eight to twelve years where a parent may take parental leave.","Uvodi se plaćanje na razini plaćenog bolovanja i fleksibilnije korištenje roditeljskog dopusta, uključujući povećanje dobi djeteta do koje roditelj može koristiti roditeljski dopust, i to s osam na dvanaest godina." 9937,en-hr,][32: Council Directive 97/81/EC.,][32: Direktiva Vijeća 97/81/EZ. 9938,en-hr,[31: Council Directive 92/85/EEC.,[31: Direktiva Vijeća 92/85/EEZ. 9939,en-hr,"While addressing women's underrepresentation in the labour market and supporting their career progression through modern work life balance policy, this initiative contributes to the Treaty-based objectives of equality between men and women with regard to labour market opportunities and equal treatment at work.","Usmjeravajući se na nedovoljnu zastupljenost žena na tržištu rada te na potporu ženama u napredovanju u karijeri putem suvremene politike ravnoteže između posla i privatnog života, ovom se inicijativom doprinosi ciljevima Ugovora koji se odnose na ravnopravnost muškaraca i žena u pogledu mogućnosti na tržištu rada te postupanja prema njima na radnom mjestu." 9940,en-hr,"Fathers' involvement in childcare gives higher life satisfaction, physical and mental health of caring fathers and higher cognitive and behavioural outcomes for children.","Uključenost očeva u skrb o djeci doprinosi većem životnom zadovoljstvu, fizičkom i mentalnom zdravlju očeva koji skrbe o djeci te boljim kognitivnim sposobnostima i ponašanju djece." 9941,en-hr,Women are increasingly well qualified and more women than men graduate from universities in Europe but many disappear from the labour market due to their responsibilities as parent or as carer of family relatives.,"Žene su sve kvalificiranije i među diplomiranim studentima na europskim sveučilištima više je žena nego muškaraca, no mnoge od njih nestaju s tržišta rada zbog toga što moraju skrbiti o djeci ili drugim članovima obitelji." 9942,en-hr,The EU approach,1.3. Pristup EU-a 9943,en-hr,"While women across the European Union are increasingly well qualified and tend to out-perform men in terms of educational achievement their participation in the labour market, and hence their economic independence, remains considerably lower than that of men.","Iako su u Europskoj uniji žene sve kvalificiranije i često u obrazovanju postižu bolje rezultate od muškaraca, njihovo je sudjelovanje na tržištu rada i dalje znatno niže nego kod muškaraca, pa je stoga manja i njihova ekonomska neovisnost." 9944,en-hr,"[37: Plantenga, J., Remery, C. and EU expert Group on Gender and Employment (2010) Flexible working time arrangements and gender equality.","[37: Plantenga, J., Remery, C. i Stručna skupina EU-a o rodnim pitanjima i zapošljavanju (2010.), „Fleksibilno radno vrijeme i rodna ravnopravnost"" (Flexible working time arrangements and gender equality)." 9945,en-hr,"Tax-benefit disincentives can also discourage second-earners, most often women, from entering the labour market or working additional hours.","Destimulativne porezne mjere mogu obeshrabriti osobe koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu, najčešće žene, da uđu na tržište rada ili rade dodatne sate." 9946,en-hr,There will be close Commission monitoring of work-life balance policies in Member States.,Komisija će pomno pratiti politike ravnoteže između poslovnog i privatnog života u državama članicama. 9947,en-hr,"][38: To promote work-life balance, it is important that flexibility is employee-friendly, i.e. employees can maintain control over certain dimensions of employment such as working hours.","Komparativni pregled 30 europskih zemalja. ][38: Za promicanje ravnoteže između poslovnog i privatnog života važno je da fleksibilnost bude prilagođena zaposleniku, tj. da zaposlenici mogu zadržati kontrolu nad nekim dimenzijama zaposlenja kao što je radno vrijeme." 9948,en-hr,"][35: Equinet (2016) Responses from Gender Equality Working Group on Gender-Related Discrimination; European Network of Legal Experts in the Field of Gender Equality (2012) Fighting Discrimination on the Grounds of Pregnancy, Maternity and Parenthood; UK Equality and Human Rights Commission (2016) Pregnancy and Maternity-Related Discrimination and Disadvantage.","][34: Direktiva 2010/41/EU.][35: Equinet (2016.), „Odgovori Radne skupine za rodnu ravnopravnost o rodno uvjetovanoj diskriminaciji"" (Responses from Gender Equality Working Group on Gender-Related Discrimination); Europska mreža pravnih stručnjaka u području rodne ravnopravnosti (2012.), „Borba protiv diskriminacije na osnovi trudnoće, majčinstva i roditeljstva"" (Fighting Discrimination on the Grounds of Pregnancy, Maternity and Parenthood); UK Equality and Human Rights Commission (2016.), „Diskriminacija i nepovoljan položaj na osnovi trudnoće i majčinstva"" (Pregnancy and Maternity-Related Discrimination and Disadvantage)." 9949,en-hr,"Member States can provide for further measures to facilitate work-life balance, improve female labour market participation and more equal gender share of care.","Države članice mogu osigurati dodatne mjere za lakše postizanje ravnoteže između poslovnog i privatnog života, povećanje sudjelovanja žena na tržištu rada i ravnopravniju raspodjelu obveza povezanih sa skrbi." 9950,en-hr,"According to projections, the EU would move from having four working-age people in 2013 to only two working-age persons by 2060 for every person aged over 65 years.","U EU-u, koji je 2013. imao četiri radno sposobne osobe na svaku osobu stariju od 65 godina, prema projekcijama taj će broj do 2060. pasti na svega dvije osobe." 9951,en-hr,"Evidence shows the positive impact of adequate compensation on the take up of leave by fathers' (second parent), the value of flexible take-up (piece-meal or part-time) and of making it non-transferable between the parents.",Istraživanja su pokazala pozitivan utjecaj odgovarajuće naknade kad dopust koristi otac (drugi roditelj) te vrijednost fleksibilnog korištenja (u dijelovima ili uz rad u nepunom radnom vremenu) i neprenosivosti dopusta između roditelja. 9952,en-hr,"With this initiative, the Commission presents an ambitious set of legislative and non-legislative actions to modernise the existing European Union legal and policy framework to support better work-life balance for men and women with caring responsibilities and a more equal use of leave and flexible work arrangements.",Komisija u njoj predstavlja ambiciozan skup zakonodavnih i nezakonodavnih mjera za modernizaciju postojećeg pravnog i političkog okvira Europske unije kako bi se pružila potpora ravnoteži između poslovnog i privatnog života kod muškaraca i žena koji moraju skrbiti za nekoga te postiglo ravnopravnije korištenje dopusta i fleksibilnih oblika rada. 9953,en-hr,"Similarly, in addition to its employment effects, the expansion of long-term care services can have a positive impact on the well-being and health of the carers and their dependants and lower the physical and psychological burdens of elderly care that are becoming more prevalent with an ageing population.",Osim učinaka na zapošljavanje povećanje usluga dugotrajne skrbi može pozitivno utjecati na dobrobit i zdravlje skrbnika i osoba koje su o njima funkcionalno ovisne te smanjiti fizičko i psihološko opterećenje povezano sa skrbi o starijima koje je sa starenjem stanovništva sve izraženije. 9954,en-hr,This evidence on current economic and societal challenges points at the need to better-designed work-life balance policies that facilitate more equal sharing of care responsibilities within couples and remove barriers to women's labour market participation and career advancement.,Navedeni podaci o gospodarskim i društvenim izazovima ukazuju na potrebu izrade boljih politika ravnoteže između poslovnog i privatnog života kojima bi se potakla ravnopravnija raspodjela obveza skrbi između partnera te uklonile prepreke koje ženama otežavaju sudjelovanje na tržištu rada i napredovanje u karijeri. 9955,en-hr,[29: It is difficult for working-age carers to combine paid work with caring duties and therefore carers may choose to reduce working hours or quit paid work.,"[29: Radno sposobnim osobama koje se moraju skrbiti o nekome teško je uskladiti zaposlenje i obveze skrbi, te se stoga često odlučuju smanjiti broj radnih sati ili napustiti plaćeni posao." 9956,en-hr,"In addition, the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) enable access to basic services and could be further utilized.",Pristup temeljnim uslugama moguć je i u okviru Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj te Europskog fonda za pomorstvo i ribarstvo pa se i oni mogu dodatno upotrebljavati. 9957,en-hr,The Commission will also raise political awareness on the critical importance of work-life balance policies for Europe's jobs and growth prospects and will continue to work with Member States to design the best work-life balance policies for their national context.,Komisija će raditi na podizanju političke svijesti o tome koliko je politika u području ravnoteže između poslovnog i privatnog života važna za radna mjesta i rast u Europi te će i dalje surađivati s državama članicama u izradi politika ravnoteže između poslovnog i privatnog života koje najbolje odgovaraju pojedinom nacionalnom kontekstu. 9958,en-hr,See for example: Eurofound (2015) Policies to improve work-life balance.,"Vidjeti na primjer: Eurofound (2015.), „Politike za unaprjeđivanje ravnoteže između poslovnog i privatnog života"" (Policies to improve work-life balance). https://www.eurofound.europa.eu/hr/observatories/eurwork/articles/working-conditions-industrial-relations/policies-to-improve-work-life-balance-0 ]" 9959,en-hr,This can significantly help to improve workers' work-life balance with a positive impact on women's participation in the labour market.,"Na taj će se način pridonijeti postizanju ravnoteže između poslovnog i privatnog života radnika, što će imati pozitivan utjecaj na sudjelovanje žena na tržištu rada." 9960,en-hr,The availability and use of such arrangements for fathers (second parents) also has a considerable impact on participation of women in the labour market as it alleviates some of the care responsibilities of mothers and thus allows for easier return of women to the labour market.,"Kad je takva mogućnost dostupna ocu (drugom roditelju) i ako je može iskoristiti, to također ima znatan utjecaj na sudjelovanje žena na tržištu rada jer se tako majka oslobađa dijela obiteljskih obveza pa se lakše vraća na tržište rada." 9961,en-hr,- Share best practices with social partners and Member States through a seminar under the Mutual Learning Programme on addressing economic dis/incentives that discourage second earners from working (more).,"- Razmjena najboljih praksi sa socijalnim partnerima i državama članicama putem seminara u okviru Programa uzajamnog učenja o ekonomskim mjerama kojima se stimuliraju, odnosno odvraćaju osobe koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu da se zaposle (ili rade više sati)." 9962,en-hr,"[10: At the same time, they may also increase precarious part-time work, casual work and blur the boundaries between work and personal life.","[10: S druge strane, nesigurna radna mjesta u nepunom radnom vremenu i povremeni rad postaju sve učestaliji, a granica između rada i privatnog života se gubi." 9963,en-hr,"The EU addresses issues related to gender equality in the labour market and promoting work-life balance through legal provisions, the European Semester of policy coordination, EU funding and policy guidance.","Okviri u kojima EU rješava pitanja povezana s rodnom ravnopravnošću na tržištu rada i promiče ravnotežu između poslovnog i privatnog života su zakonske odredbe, europski semestar za usklađivanje politike, fondovi EU-a i političke smjernice." 9964,en-hr,ESF together with the European Regional Development Fund (ERDF) and the European Fund for Strategic Investments (EFSI) provide opportunities for Member States to improve their social and childcare infrastructures and address variable levels of provisions.,"U okviru Europskog socijalnog fonda, Europskog fonda za regionalni razvoj i Europskog fonda za strateška ulaganja državama članicama osigurane su mogućnosti za unaprjeđenje njihove infrastrukture za socijalnu skrb i skrb o djeci te za ujednačavanje razina skrbi." 9965,en-hr,"Inadequate measures to reconcile work with care responsibilities tend to impact women disproportionately, with many men discouraged from taking up family-related leaves and flexible working arrangements and many women pushed to leave the labour market or to reduce their working hours.","Nedostatnost mjera za usklađivanje zaposlenja i obveza skrbi obično ima neproporcionalno velik utjecaj na žene s obzirom na to da se muškarcima otežava korištenje dopusta iz obiteljskih razloga i primjena fleksibilnih radnih uvjeta, a žene se pritišće da napuste tržište rada ili da smanje broj radnih sati." 9966,en-hr,"][26: See for example: Castro-García, C. & Pazos-Moran, M. (2016) Parental leave policy and gender equality in Europe.","[25: Direktiva Vijeća 2010/18/EU.][26: Vidjeti na primjer: Castro-García, C. & Pazos-Moran, M. (2016.), „Politika roditeljskog dopusta i rodna ravnopravnost u Europi"" (Parental leave policy and gender equality in Europe)." 9967,en-hr,Only a minority of countries allow for significant deductions of out-of pocket childcare expenses via tax credits or in other forms.,U manjem broju zemalja postoje značajni odbici za neposredne izdatke za skrb o djeci u obliku poreznih olakšica ili drugim oblicima. 9968,en-hr,One of the main drivers for the employment gap is the unequal distribution of caring responsibilities between women and men.,Jedan od glavnih uzroka te razlike u zaposlenosti nejednaka je raspodjela odgovornosti između žena i muškaraca kad je riječ o skrbi. 9969,en-hr,"Improve the collection of EU-level data by Eurostat on the take-up of family-related leaves and flexible working arrangements by women and men, in cooperation with employment policy committees (SPC, EMCO) and in coordination with the European Institute for Gender Equality (EIGE).","3. Unaprijedit će prikupljanje podataka na razini EU-a koje provodi Eurostat o tome koliko žene i muškarci koriste dopuste iz obiteljskih razloga i fleksibilne radne uvjete, u suradnji s odborima za politiku zapošljavanja (Odborom za socijalnu zaštitu i Odborom za zapošljavanje) te u koordinaciji s Europskim institutom za rodnu ravnopravnost (EIGE)." 9970,en-hr,2.1 Improving the design and Gender-Balanced take-up of Family-Related Leaves and flexible working arrangements,2.1. Bolja struktura i rodno uravnoteženo korištenje dopusta iz obiteljskih razloga i primjena fleksibilnih radnih uvjeta 9971,en-hr,"The gender employment gap widens substantially once families have children, reflecting the difficulty for women to reconcile child-raising and care responsibilities with their work.","Rodno uvjetovane razlike u zaposlenosti povećavaju se kad obitelj dobije djecu, što ukazuje na to koliko je ženama teško uskladiti odgoj djece i obiteljske obveze sa zaposlenjem." 9972,en-hr,This encourages mostly second-earners in the household (most often women) to take parental leave and does not sufficiently provide incentives for men.,"Stoga, roditeljski dopust uglavnom koriste osobe koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu (najčešće žene) te nema dovoljno poticaja za muškarce." 9973,en-hr,][12: European Commission (2015) The 2015 Ageing Report: Economic and budgetary projections for the 28 EU Member States (2013-2060). ],"[11: Bijela knjiga o budućnosti Europe, Europska komisija COM(2017) 2025.][12: Europska komisija (2015.), „Izvješće o starenju stanovništva iz 2015.: Gospodarska i proračunska predviđanja za 28 država članica EU-a (2013. - 2060.)." 9974,en-hr,"In particular, the social dialogue will have a key role to play in ensuring this initiative on work-life balance is successfully developed and implemented.",Posebno će socijalni dijalog imati ključnu ulogu u ostvarenju uspjeha u razvoju i provedbi inicijative za ravnotežu između poslovnog i privatnog života. 9975,en-hr,"It also helps employers to retain workers, improve the motivation and productivity of employees, reduce absenteeism and avoid wasting talent.","Poslodavcima će postati lakše zadržati radnike, povećati motiviranost i produktivnost zaposlenika, smanjiti izostajanje s posla te izbjeći situaciju u kojoj ne može iskoristiti sposobnosti zaposlenika." 9976,en-hr,"With a broad set of complementary legislative and policy actions, this ambitious package seeks to modernise the way in which work-life balance policies are designed and to deliver measures that will improve the daily lives of many parents and carers.","Taj ambiciozni paket sadržava širok raspon zakonodavnih i političkih mjera koje se međusobno dopunjuju, a cilj im je osuvremeniti način kreiranja politika za postizanje ravnoteže između poslovnog i privatnog života te donijeti mjere kojima će se unaprijediti svakodnevni život mnogih roditelja i skrbnika." 9977,en-hr,[15: Commission Recommendation: Investing in children: breaking the cycle of disadvantage (2013) http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:32013H0112][16: European Commission (2015) Secondary earners and fiscal policies in Europe. ],"[15: Preporuka Komisije: Ulaganje u djecu: prekidanje kruga prikraćenosti (2013.) (Investing in children: breaking the cycle of disadvantage (2013) http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:32013H0112][16: Europska komisija (2015.), Osobe koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu i fiskalne politike u Europi (Secondary earners and fiscal policies in Europe)." 9978,en-hr,"When coupled with high costs for childcare and long-term care services, high tax rates and reduced benefits for second earners in a household can magnify the financial disincentives for women to stay or enter into work.","Kad se u obzir uzmu visoki troškovi usluga skrbi o djeci i dugotrajne skrbi, visoke porezne stope i smanjena davanja osobama koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu mogu dodatno odvratiti žene od zadržavanja ili traženja zaposlenja." 9979,en-hr,The proposed Directive complements the current EU aquis in the Parental leave and Part-time work Directives by introducing a right to request flexible working arrangements for workers with children or other dependent relatives.,"Predloženom se direktivom upotpunjuje postojeća pravna stečevina EU-a, odnosno direktive o roditeljskom dopustu i o radu u nepunom radnom vremenu, uvođenjem prava da radnici zatraže fleksibilne radne uvjete ako imaju djecu ili druge funkcionalno ovisne članove obitelji." 9980,en-hr,"Evidence from Four OECD Countries, OECD Social, Employment and Migration Working Papers, No. 140; OECD (2016) Parental Leave: Where are the Fathers?","Evidence from Four OECD Countries), OECD Social, Employment and Migration Working Papers, No." 9981,en-hr,This initiative aims to help Member States to remove economic disincentives that hinder women's participation and outcomes in the labour market.,Cilj je ove inicijative pomoći državama članicama u dokidanju destimulativnih ekonomskih mjera koje koče sudjelovanje žena na tržištu rada i pogoršavaju njihov položaj na tom tržištu. 9982,en-hr,"Share best practices with social partners and Member States through seminars under the Mutual Learning programme on: gender-balanced uptake of family leaves and flexible working arrrangements, initiatives such as labels and certifications for employers with good work-life balance practices, smooth transition between leaves and employment (e.g.provision of breastfeeding facilities at the workplace), crediting of family-related leave periods in the pension system.","5. Razmjenjivat će najbolje prakse sa socijalnim partnerima i državama članicama putem seminara u okviru Programa uzajamnog učenja o sljedećim temama: rodno uravnoteženo korištenje dopusta iz obiteljskih razloga i fleksibilnih radnih uvjeta, inicijative kao što su oznake i certifikati za poslodavce koji se ističu u praksama za postizanje ravnoteže između poslovnog i privatnog života, bezbolan prijelaz između različitih vrsta dopusta i zaposlenja (npr. osiguravanje mjesta za dojenje na radnom mjestu), uračunavanje dopusta iz obiteljskih razloga u razdoblja mirovinskog staža." 9983,en-hr,Unfavourable treatment of women when they become pregnant and for women and men due to take leave is still being reported in many Member States.,Još uvijek se u mnogim državama članicama bilježi nepovoljno postupanje prema radnicama kad zatrudne te prema ženama i muškarcima koji planiraju koristiti dopust. 9984,en-hr,The availability of flexible working arrangements can prevent workers from taking on jobs below their full professional potential and skills level or dropping out of the labour market when taking on caring responsibilities.,"Ako postoje fleksibilni radni uvjeti, manje je vjerojatno da će radnici prihvatiti posao za koji su prekvalificirani i u kojem ne ostvaruju svoj puni profesionalni potencijal ili da će napustiti tržište rada kad se moraju skrbiti o nekome." 9985,en-hr,Legislative action Propose a Directive improving work life balance of parents and carers that preserves and builds on existing rights in particular under the Parental Leave Directive.,"Predložit će direktivu kojom se unaprjeđuje ravnoteža između poslovnog i privatnog života roditelja i skrbnika te koja je nadogradnja postojećih prava, osobito onih iz Direktive o roditeljskom dopustu." 9986,en-hr,Evidence shows that legal developments on maternity and parental leave at national level have to a large extent been triggered by EU legislation.,Pokazalo se da je zakonodavstvo EU-a u velikoj mjeri bilo pokretač zakonodavnih promjena na području rodiljnog i roditeljskog dopusta na nacionalnoj razini. 9987,en-hr,Improve EU level data collection on economic disincentives for second earners; develop and use benchmarks at EU level on work disincentives for second earners created by tax-benefit systems in the context of the European Semester.,"Unaprjeđenje prikupljanja podataka na razini EU-a o destimulativnim ekonomskim mjerama za osobe koje ostvaruju drugi prihod; u okviru europskog semestra razvoj i upotreba mjerila na razini EU-a u pogledu destimulativnih mjera koje su rezultat poreznih sustava i sustava naknada, a odnose se na osobe koje ostvaruju drugi prihod." 9988,en-hr,The success of this initiative will require a shared commitment.,Za uspjeh inicijative bit će potrebno zalaganje svih dionika. 9989,en-hr,"http://www.oecd.org/els/family/Who_uses_childcare-Backgrounder_inequalities_formal_ECEC.pdf ][48: To provide information to the parents on the benefits of good-quality early childhood education and care for children's overall development, cognitive skills and health is also needed.]",Background brief on inequalities in the use of formal early childhood education and care (ECEC) among very young children). http://www.oecd.org/els/family/Who_uses_childcare-Backgrounder_inequalities_formal_ECEC.pdf ][48: Potrebno je i informiranje roditelja o tome koliko su kvalitetno predškolsko obrazovanje i skrb korisni za zdravlje djece te njihov opći i kognitivni razvoj.] 9990,en-hr,"Availability of flexible working arrangements - such as telework, flexitime, reduced working hours or job sharing - also plays an important role.","Važnu ulogu igra i dostupnost fleksibilnih radnih uvjeta, kao što su rad na daljinu, fleksibilno radno vrijeme, skraćeno radno vrijeme ili dijeljenje radnog mjesta." 9991,en-hr,"In many cases, early childhood education and care entitlement are limited to a part-time place.",U mnogim je slučajevima pravo na predškolsko obrazovanje djece i skrb ograničeno na roditelje koje rade u nepunom radnom vremenu. 9992,en-hr,"][7: United Kingdom, Czech Republic, Estonia, Slovakia, Ireland, Hungary][8: The gender gap in the employment rate for the 55-64 age cohort exceeds 35% in Malta, Greece, Slovenia, Croatia, Romania and Luxemburg.]","[6: U više je zemalja utjecaj roditeljstva posebno velik te je stopa zaposlenosti žena s djecom u dobi do 6 godina više od 20 postotnih bodova niža od stope zaposlenosti žena bez djece (Mađarska, Češka, Slovačka, Estonija i Finska).][7: Ujedinjena Kraljevina, Češka, Estonija, Slovačka, Irska, Mađarska.][8: Rodno uvjetovana razlika u stopi zaposlenosti u dobnoj skupini od 55 do 64 godine veća je od 35 % u Malti, Grčkoj, Sloveniji, Hrvatskoj, Rumunjskoj i Luksemburgu.]" 9993,en-hr,The Commission is proposing non-legislative measures to address lack of sufficient or adequate care services or to tackle economic disincentives to work for second earners.,Komisija predlaže i nezakonodavne mjere kojima će se rješavati problemi nedostatnih ili neodgovarajućih usluga skrbi o djeci te destimulativnih ekonomskih mjera zbog kojih osobe koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu ne traže zaposlenje. 9994,en-hr,Regular reviewing of a set of work-life balance policy indicators will provide feedback and inform the preparations of the European Semester and gender equality policies at EU and national levels.,Redovitim praćenjem utvrđenih pokazatelja za te politike dobivat će se povratne informacije koje će biti temelj za pripremu europskog semestra i izradu politika rodne ravnopravnosti na razini EU-a i nacionalnoj razini. 9995,en-hr,"As one of the key deliverables of the European Pillar of Social Rights, this initiative strengthens the social dimension of the Union.","Ovom se inicijativom osnažuje socijalna dimenzija Unije, što je jedan od ključnih rezultata europskog stupa socijalnih prava." 9996,en-hr,"Lack of formal care services for children and other dependants can lead workers with dependants, in particular women, to reduce their working hours or drop out of the labour market.","Nedostatak usluga organizirane skrbi o djeci te o ostalim funkcionalno ovisnim članovima obitelji može prisiliti osobe koje se moraju skrbiti o nekome, osobito žene, da smanje broj radnih sati ili napuste tržište rada." 9997,en-hr,"At the same time, the digital transformation of the economy is reshaping the way people work and do business, creating new opportunities for remote work, increased autonomy and flexible schedules which can be used better to reconcile work and family commitments.","Nastaju nove mogućnosti rada na daljinu, povećane autonomije i fleksibilnog radnog vremena, što se može bolje iskoristiti za usklađivanje radnih i obiteljskih obveza." 9998,en-hr,Continue monitoring the design and the gender balanced take-up of family- related leaves and flexible working arrangements as part of the European Semester and in the annual report on gender equality.,2. Nastavit će pratiti strukturu i rodno uravnoteženo korištenje dopusta iz obiteljskih razloga i primjenu fleksibilnih radnih uvjeta u okviru europskog semestra te u godišnjem izvješću o rodnoj ravnopravnosti. 9999,en-hr,"Among secondary earners, women with young children are at the highest risk of labour market exclusion.","Među osobama koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu, rizik od isključenosti s tržišta rada najveći je kod žena s malom djecom." 10000,en-hr,][21: 2016/2017 (INI) http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+REPORT+A8-2016-0253+0+DOC+XML+V0//EN ][22: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2017-0010+0+DOC+XML+V0//EN ],Druga faza savjetovanja trajala je od srpnja do rujna 2016. u kojoj su socijalni partneri iznijeli svoja stajališta o mogućim mjerama na razini EU-a.][21: 2016./2017. (INI) http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+REPORT+A8-2016-0253+0+DOC+XML+V0//EN ][22: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2017-0010+0+DOC+XML+V0//HR ] 10001,en-hr,][53: Care services may also be supported by the EMFF through community lead local development measures (Fisheries Local Action Groups).],"][52: U okviru Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj mogu se podupirati ulaganja u temeljne usluge, uključujući ustanove za skrb o djeci i ustanove za skrb o starijim osobama. ][53: Za usluge skrbi može se dobiti potpora i iz Europskog fonda za pomorstvo i ribarstvo u okviru mjera lokalnog razvoja koje provode zajednice (lokalne akcijske skupine u ribarstvu).]" 10002,en-hr,4. address shortcomings in care services facilities and eliminate economic disincentives to work for second earners.,4. poboljšati usluge ustanova za skrb i ukinuti destimulativne ekonomske mjere zbog kojih osobe koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu ne traže zaposlenje. 10003,en-hr,Guidance and monitoring: - Continue guidance to Member States on employment friendly and accessible care services and monitor their provision in the European Semester and the annual report on gender equality.,"- Nastavak davanja smjernica državama članicama o dostupnim uslugama skrbi koje pogoduju zapošljavanju i praćenje osiguravanja tih usluga, što će Komisija provoditi u okviru europskog semestra i godišnjeg izvješća o rodnoj ravnopravnosti." 10004,en-hr,OECD Health Policy Studies.,OECD Health Policy Studies.][30: Klauzula 7. 10005,en-hr,"The Commission's impact assessment has examined the estimated costs and benefits of the proposed measures on individuals, businesses - especially microbusinesses - and the wider society between 2015- 2055.","U procjeni učinka koju je Komisija provela ispitani su procijenjeni troškovi i koristi predloženih mjera za pojedince i poduzeća - osobito mikropoduzeća - te društvo u cjelini u razdoblju 2015. - 2055. Analiza je pokazala da bi troškovi predloženih mjera rasli kratkoročno i srednjoročno, uglavnom zbog izgubljene proizvodnje, obrade prijava za posao i troškova zamjene radnika." 10006,en-hr,"Increasing the availability of early childhood education and care, out-of-school care and provision of long-term care services (including home-based services) for dependant persons will create more possibilities for women to enter or stay in employment, have a positive impact on children's development and help to reduce the risk of poverty and social exclusion for children.","S povećanjem dostupnosti predškolskog obrazovanja i skrbi, izvanškolske skrbi te usluga dugotrajne skrbi (uključujući usluge koje se pružaju u domu osobe) za funkcionalno ovisne osobe povećat će se i mogućnosti žena da se zaposle ili nastave raditi." 10007,en-hr,Background brief on inequalities in the use of formal early childhood education and care (ECEC) among very young children.,"Osnovne informacije o nejednakostima u korištenju formalnog predškolskog obrazovanja i skrbi kod male djece"" (Who uses childcare?" 10008,en-hr,http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/documents/130910_egge_out_of_school_en.pdf],Prikupljanje detaljnijih i usklađenijih podataka o izvanškolskim uslugama moglo bi biti vrlo korisno za praćenje i ocjenu pružanja tih usluga. http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/documents/130910_egge_out_of_school_en.pdf] 10009,en-hr,"][28: Huerta, M. et al. (2013) Fathers' Leave, Fathers' Involvement and Child Development: Are they Related?","[27: S iznimkom odredbi Direktive 2006/54/EZ o zaštiti od otpuštanja kada takav dopust postoji u državama članicama.][28: Huerta, M. et al. (2013.), „Očinski dopust, uključenost očeva i razvoj djeteta: Jesu li povezani?" 10010,en-hr,"[55: Bettio, F., Verashchagina, A. and EU Expert Group on Gender and Employment (2009) Fiscal system and female employment in Europe.","[55: Bettio, F., Verashchagina, A. i stručna skupina EU-a o rodnim pitanjima i zapošljavanju (2009.), „Fiskalni sustav i zaposlenost žena u Europi"" (Fiscal system and female employment in Europe). http://ec.europa.eu/social/BlobServlet?docId=5545&langId=en][56: Europska komisija (2015.), Osobe koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu i fiskalne politike u Europi (Secondary earners and fiscal policies in Europe). http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/documents/150511_secondary_earners_en.pdf ]" 10011,en-hr,https://www.ituc-csi.org/investing-in-the-care-economy-a ][46: European Social Policy Network (2016) Work-life balance measures for persons of working age with dependent relatives in Europe - Synthesis report.],"Eurostat (2017.), http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Children_at_risk_of_poverty_or_social_exclusion ][44: Preporuka Komisije: Ulaganje u djecu: prekidanje kruga prikraćenosti (2013.) (Investing in children: breaking the cycle of disadvantage) http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:32013H0112 ][45: Međunarodna konfederacija sindikata (2016.), „Ulaganje u ekonomiju skrbi"" (Investing in the Care Economy). https://www.ituc-csi.org/investing-in-the-care-economy-a ][46: Europska mreža za socijalnu politiku (2016.), „Mjere ravnoteže između poslovnog i privatnog života za radno sposobno stanovništvo u Europi s funkcionalno ovisnim članovima obitelji - Objedinjeno izvješće"" (Work-life balance measures for persons of working age with dependent relatives in Europe - Synthesis report).]" 10012,en-hr,Provide funding: - Under the Programme for Employment and Social Innovation (EaSI) fund new pilot schemes addressed to employers for the development of innovative working arrangements such as family leaves and flexible working arrangements (through existing resources).,"4. Osigurat će financijska sredstva: - u okviru Programa za zapošljavanje i socijalne inovacije (EaSI) za financiranje novih pilot-projekata s pomoću kojih će poslodavci razvijati inovativne oblike rada kao što su dopusti iz obiteljskih razloga i fleksibilni radni uvjeti (upotrebom postojećih resursa); - osigurat će, zajedno s državama članicama, da Europski socijalni fond i ostali strukturni i investicijski fondovi na odgovarajući način podupiru mjere za postizanje ravnoteže između poslovnog i privatnog života." 10013,en-hr,"Member States' tax and benefits systems vary in terms of the financial incentives or disincentives for second earners to enter employment or work more hours, for example through joint taxation systems, transferable tax credits or deductions for single earner households.","Porezni sustavi i sustavi naknada u državama članicama razlikuju se u pogledu mjera kojima se stimuliraju, odnosno odvraćaju osobe koje ostvaruju drugi prihod u kućanstvu da se zaposle ili rade više sati." 10014,en-hr,Each of these figures is more than double the percentages of those who would prefer for women to just stay at home. ILO (2017) Towards a better future for women and work: Voices of women and men.,"ILO (2017.), „Bolja budućnost za zaposlenost žena: Stavovi žena i muškaraca""." 10015,en-hr,What legislative and non-legislative policy options have been considered?,Koje su se zakonodavne i nezakonodavne mogućnosti politika razmatrale? 10016,en-hr,When will the policy be reviewed?,Kad će se politika preispitati? 10017,en-hr,Will there be other significant impacts?,Hoće li biti drugih bitnih učinaka? 10018,en-hr,It cannot amend the text of the agreement.,Ona ne može izmijeniti tekst Sporazuma. 10019,en-hr,Nearly 90 % of businesses in this sector are micro-businesses with only one vessel.,Gotovo 90 % poduzeća u ovom sektoru su mikropoduzeća sa samo jednim plovilom. 10020,en-hr,Who supports which option?,Tko podržava koju mogućnost? 10021,en-hr,The agreement will help speed up the ratification of international Treaties.,Sporazumom će se pridonijeti ubrzanju ratifikacije međunarodnih ugovora. 10022,en-hr,"Overall, no significant increase in costs when implementing the agreement is expected.",Općenito se ne očekuje znatno povećanje troškova tijekom provedbe Sporazuma. 10023,en-hr,Will there be significant impacts on national budgets and administrations?,Hoće li to znatno utjecati na nacionalne proračune i uprave? 10024,en-hr,"In addition, the agreement gives Member States the option of progressively implementing the agreement over a period of five years for certain categories of fishermen or vessels.","Nadalje, Sporazumom se državama članicama daje mogućnost njegove postupne provedbe u razdoblju od pet godina za određene kategorije ribara ili plovila." 10025,en-hr,Altogether 16 Member States involved in sea fishing are represented.,Zastupljeno je ukupno 16 država članica aktivnih u sektoru morskog ribarstva. 10026,en-hr,The Commission can only accept or reject the signatory parties' request for legislation implementing the agreement.,Komisija može samo prihvatiti ili odbaciti zahtjev stranaka potpisnica u pogledu zakonodavnog akta za provedbu Sporazuma. 10027,en-hr,The European Commission will evaluate the Directive implementing the agreement five years after its entry into force.,Europska komisija ocijenit će Direktivu o provedbi Sporazuma pet godina nakon njezina stupanja na snagu. 10028,en-hr,"In matters not covered by the EU acquis, EU Member States have introduced very different national standards.","U pitanjima koja nisu obuhvaćena pravnom stečevinom EU-a, države članice uvele su vrlo različite nacionalne standarde." 10029,en-hr,"The costs vary between Member States, depending on the degree to which their national legislation already complies with the agreement.","Troškovi se razlikuju među državama članicama, ovisno o tome koliko je njihovo nacionalno zakonodavstvo već usklađeno sa Sporazumom." 10030,en-hr,"The European Transport Workers' Federation (ETF), the Association of National Organisations of Fishing Enterprises (Europêche) and the General Confederation of Agricultural Cooperatives in the EU (COGECA) - concluded an agreement on 8 May 2013 and on 10 May 2013 requested the Commission to transpose the agreement into EU legislation (via a directive).","Europski savez transportnih radnika (ETF), Udruženje nacionalnih organizacija ribolovnih poduzeća (Europêche) i Opće udruženje poljoprivrednih zadruga u EU-u (COGECA) sklopili su Sporazum 8. svibnja 2013. te su 10. svibnja 2013. zatražili od Komisije da ga prenese u zakonodavstvo EU-a (s pomoću direktive)." 10031,en-hr,"Spain, Portugal, Italy and the United Kingdom will need to change some aspects of their legislation (i.e. medical certification, right of repatriation).","Španjolska, Portugal, Italija i Ujedinjena Kraljevina morat će promijeniti neke vidove svojeg zakonodavstva (tj. izdavanje uvjerenja o zdravstvenoj sposobnosti, pravo na repatrijaciju)." 10032,en-hr,It will also create a level-playing field for the sector by setting minimum standards across the EU.,"Isto tako, njime će se stvoriti jednaki uvjeti za cijeli sektor uspostavom minimalnih standarda diljem EU-a." 10033,en-hr,"The European Commission will, after consulting management and labour at European level, monitor the implementation of the Directive implementing the agreement.","Nakon savjetovanja s upravom i radnicima na europskoj razini, Europska komisija pratit će provedbu Direktive o provedbi Sporazuma." 10034,en-hr,"Given that the overall quantitative impact of the agreement on businesses is of limited significance, no impact on consumers is expected with regard to the price of fish.","Budući da je značaj općeg kvantitativnog učinka Sporazuma na poduzeća ograničen, ne očekuje se učinak na potrošače u pogledu cijene ribe." 10035,en-hr,France is the only EU Member State which has ratified the Convention.,Francuska je jedina država članica EU-a koja je ratificirala Konvenciju. 10036,en-hr,It can be therefore concluded that the social partners that have signed the agreement are representative of the sector and can thereforejustly ask the Commission for legislation to implement the agreement in accordance with Art. 155 TFEU.,Stoga se može zaključiti da su socijalni partneri koji su potpisali Sporazum reprezentativni za sektor i da mogu opravdano tražiti od Komisije da donese zakonodavni akt za provedbu Sporazuma u skladu s člankom 155. UFEU-a. 10037,en-hr,General objective: To enhance the working and living conditions for fishermen working on vessels flying the flag of an EU Member State.,Opći cilj: poboljšati radne i životne uvjete ribara koji rade na plovilima koja plove pod zastavom države članice EU-a. 10038,en-hr,"The cost of repatriation is estimated at EUR 10 000 per repatriation, leading to a total of EUR 0.1 million per year.","Procijenjeni trošak repatrijacije iznosi 10 000 EUR po repatrijaciji, što ukupno iznosi 0,1 milijun EUR godišnje." 10039,en-hr,"That year, the Commission launched the first phase of consultation with the EU social partners pursuant to Article 154 of the Treaty on the Functioning of the EU (TFEU).",Komisija je te godine pokrenula prvu fazu savjetovanja sa socijalnim partnerima EU-a u skladu s člankom 154. Ugovora o funkcioniranju EU-a (UFEU). 10040,en-hr,The change in the incidence of workplace accidents would save employers over EUR 400 000.,Promjenama u pogledu učestalosti nesreća na radnome mjestu poslodavcima bi se moglo uštedjeti više od 400 000 EUR. 10041,en-hr,The impact on small businesses will be limited to those where employees or the self-employed work alongside employees.,Učinak na mala poduzeća bit će ograničen na ona u kojima zaposlenici ili samozaposlene osobe rade zajedno sa zaposlenicima. 10042,en-hr,All EU Member States voted in favour of ILO Convention C188 when it was adopted in 2007.,Sve države članice glasale su za Konvenciju ILO-a C188 kad je donesena 2007. 10043,en-hr,"Some costs will only occur once (i.e. costs related to the implementation of the agreement in national legislation) and some will be recurrent (i.e. costs linked to the medical certificate, which will need to be renewed periodically, the cost of repatriation, etc.).","Neki su troškovi jednokratni (npr. troškovi povezani s provedbom Sporazuma u nacionalnom zakonodavstvu), a neki periodični (npr. troškovi povezani s uvjerenjima o zdravstvenoj sposobnosti koja će se morati povremeno obnavljati, troškovi repatrijacije itd.)." 10044,en-hr,The agreement has been concluded by the EU social partners in the sea fishing sector.,Sporazum su sklopili socijalni partneri EU-a u sektoru morskog ribarstva. 10045,en-hr,"However, for the Member States that will need to change their national legislation, the cost per worker or per enterprise remains proportionate overall to the objective to be achieved.","Međutim, troškovi država članica koje će morati izmijeniti svoje nacionalno zakonodavstvo po radniku ili po poduzeću razmjerni su općem cilju koji se želi ostvariti." 10046,en-hr,"Although data is scarce, it can be assumed that a significant share are owner-operated vessels (to whom provisions of the agreement do not apply) or operated by a skipper with one or two other self-employed or employees on board.","Iako nema mnogo podataka, može se pretpostaviti da je većinom riječ o plovilima kojima upravljaju vlasnici (na koja se ne primjenjuju odredbe Sporazuma) ili kojima upravlja kapetan s posadom sastavljenom od jedne ili dvije samozaposlene osobe ili jednog ili dva zaposlenika na plovilu." 10047,en-hr,"This leads to absence from work and early departures from the sector, increasing costs for employers and social security systems.","Posljedica toga je izostajanje s posla i prijevremeni odlazak iz sektora, čime se povećavaju troškovi za poslodavce i sustave socijalne sigurnosti." 10048,en-hr,"Therefore only one policy approach has been analysed, (i.e. the measures defined in the agreement), and compared against the baseline (i.e. the option of no further EU action).",Stoga je analiziran samo jedan politički pristup (tj. mjere propisane u Sporazumu) te je uspoređen s osnovnim scenarijem (tj. mogućnost koja isključuje daljnje djelovanje EU-a). 10049,en-hr,"It will also strengthen the EU's leadership in relation to non-EU countries and international organisations to improve compliance with international measures, including respect for human rights and the conservation and management of marine living resources.","Njime će se ojačati i vodstvo EU-a u odnosu na države izvan EU-a i međunarodne organizacije u cilju poboljšanja usklađenosti s međunarodnim mjerama, uključujući poštovanje ljudskih prava te očuvanje živih morskih resursa i upravljanje njima." 10050,en-hr,An EU framework would lead to a level playing field in the sea fishing sector across the EU Member States.,Okvirom EU-a stvorili bi se jednaki uvjeti u sektoru morskog ribarstva u svim državama članicama EU-a. 10051,en-hr,It builds on existing international and EU standards in applying the EU Treaties.,Ono se temelji na postojećim međunarodnim standardima i standardima EU-a za primjenu Ugovora EU-a. 10052,en-hr,The reduction in the number of occupational illnesses is estimated to provide an annual benefit to employers of EUR 200 000.,Procjenjuje se da će se smanjenjem broja profesionalnih bolesti ostvariti godišnja korist za poslodavce u iznosu od 200 000 EUR. 10053,en-hr,The main problems identified are that the risks and seriousness of accidents and occupational diseases are high and their incidence significantly higher than in other economic sectors.,"Glavni utvrđeni problemi uključuju visok rizik od nesreća i profesionalnih bolesti te njihovu težinu, kao i njihovu učestalost koja je znatno viša nego u drugim gospodarskim sektorima." 10054,en-hr,"In comparing the options, it can be concluded that the agreement achieves the objectives set of overall reasonable costs and that implementation of the agreement through a directive is appropriate.",Na temelju usporedbe mogućnosti može se zaključiti da se Sporazumom ostvaruju utvrđeni ciljevi uz razumne sveukupne troškove te da bi se on trebao provoditi s pomoću Direktive. 10055,en-hr,C. Impacts of the preferred option,Učinci mogućnosti kojoj se daje prednost 10056,en-hr,Specific objectives: (1) to improve occupational health and safety for fishermen within the EU; and (2) to establish a consolidated legal framework suited to working conditions in the sea fishing sector.,Posebni ciljevi: 1. poboljšati zdravlje i sigurnost na radu ribara u cijelom EU-u i 2. uspostaviti konsolidirani pravni okvir prilagođen radnim uvjetima u sektoru morskog ribarstva. 10057,en-hr,The International Labour Organisation (ILO) Work in Fishing Convention (C188) was adopted in 2007 with a view to supplementing and updating international working conditions standards for this sector.,Konvencija o radu u ribolovu (C188) Međunarodne organizacije rada (ILO) donesena je 2007. u cilju nadopune i ažuriranja međunarodnih standarda o radnim uvjetima u tom sektoru. 10058,en-hr,"How will businesses, SMEs and micro-enterprises be affected?","Kako će to utjecati na poduzeća, mala i srednja poduzeća te mikropoduzeća?" 10059,en-hr,"Given that the overall quantitative and qualitative impact of the agreement on businesses is of limited significance (although there is inevitably a greater impact on SMEs), it is unlikely to reduce their competitiveness.","Budući da su opći kvantitativni i kvalitativni učinci Sporazuma na poduzeća ograničenog značaja (iako je učinak na MSP-ove neizbježno veći), mala je vjerojatnost da će se njime smanjiti njihova konkurentnost." 10060,en-hr,"In their agreement, EU social partners wanted to merge the provisions from EU acquis and ILO Convention C188.",Socijalni partneri EU-a željeli su u svojem Sporazumu spojiti odredbe pravne stečevine EU-a i Konvencije ILO-a C188. 10061,en-hr,"The benefits to national authorities will also persist beyond the full five-year period analysed, with the total benefit in relation to hospital cost savings estimated to be over EUR 0.2 and EUR 1.5 million over a five-year period.","Nacionalna nadležna tijela ostvarivat će koristi i nakon analiziranog petogodišnjeg razdoblja, a procjenjuje se da će ukupna korist u pogledu ušteda bolničkih troškova tijekom tog petogodišnjeg razdoblja iznositi između 0,2 milijuna EUR i 1,5 milijuna EUR." 10062,en-hr,"The agreement will improve the living and working conditions in the sea fishing sector concerning working time, minimum age, medical certification, risk assessment and medical treatment on board.","Sporazumom će se poboljšati životni i radni uvjeti u sektoru morskog ribarstva u pogledu radnog vremena, najniže dobi, uvjerenja o zdravstvenoj sposobnosti, procjene rizika i medicinske skrbi na plovilu." 10063,en-hr,"EU social partners were invited to ‘examine the possibilities of a joint initiative to promote the application within the EU of the provisions of the recent ILO Work in Fishing Convention, 2007'.","Socijalni partneri EU-a pozvani su da „razmotre mogućnosti pokretanja zajedničke inicijative kako bi se unutar EU-a promicala primjena odredaba nedavno donesene Konvencije o radu u ribolovu ILO-a.""" 10064,en-hr,"It would lead to a consolidated EU legal framework for the sea fishing sector, aligned with international standards, which includes elements which are currently not yet regulated at EU level, such as the medical certificate for fishermen or the right to on-board medical treatment.","Njime bi se osigurao konsolidirani pravni okvir EU-a za sektor morskog ribarstva usklađen s međunarodnim standardima, uključujući elemente koji trenutačno nisu uređeni na razini EU-a, poput uvjerenja o zdravstvenoj sposobnosti za ribare ili prava na medicinsku skrb na plovilu." 10065,en-hr,"The analysis shows that the reduction in workplace accidents and occupational illnesses would persist over time and over a five-year period between 200 and 2 000 workplace accidents and between 300 and 1 300 episodes of occupational illness would be avoided, with a total benefit to employers of between EUR 0.2 and EUR 1.6 million for occupational illnesses and EUR 0.4 and EUR 3.8 million for accidents.","Iz analize se može zaključiti da će se trend smanjivanja broja nesreća na radnome mjestu i profesionalnih bolesti nastaviti te da bi se u razdoblju od pet godina izbjeglo između 200 i 2 000 nesreća na radnome mjestu i između 300 i 1 300 slučajeva profesionalnih bolesti s ukupnim koristima za poslodavce između 0,2 milijuna EUR i 1,6 milijuna EUR za profesionalne bolesti te između 0,4 milijuna EUR i 3,8 milijuna EUR za nesreće, kad je riječ o radnicima, smanjit će se rizik od nesreća ili bolesti pa tako i rizik od gubitka sposobnosti zarade te će im se omogućiti da dulje ostanu u sektoru." 10066,en-hr,"Apart from hospital admission savings (reported above), savings related to the treatment of occupational accidents, injuries and diseases are difficult to quantify.","Osim ušteda na bolničkim troškovima (koje su prethodno navedene), teško je točno odrediti uštede povezane s liječenjem ozljeda na radu te profesionalnih bolesti." 10067,en-hr,"Proportionate impact assessment on the EU Social Partners' Agreement concerning the implementation of the ILO Work in Fishing Convention, 2007.",Proporcionalna procjena učinka na Sporazum socijalnih partnera EU-a o provedbi Konvencije o radu u ribolovu Međunarodne organizacije rada iz 2007. 10068,en-hr,"Some Member States (BE, DE, DK, EE, EL, FI, HR, LT, LV, NL, and PL) comply with most provisions of the agreement, therefore the costs for these Member States will be limited.","Neke države članice (BE, DE, DK, EE, EL, FI, HR, LT, LV, NL i PL) uskladile su se s većinom odredaba iz Sporazuma i stoga će troškovi za te države članice biti ograničeni." 10069,en-hr,"What are the benefits of the preferred option (if any, otherwise main ones)?","Koje su prednosti najpoželjnije mogućnosti (ako ih ima, navesti samo glavne)?" 10070,en-hr,"What are the costs of the preferred option (if any, otherwise main ones)?","Koliki su troškovi najpoželjnije mogućnosti (ako ih ima, navesti samo glavne)?" 10071,en-hr,The cost of the medical certificate is estimated at a total of EUR 0.5 million per year.,"Procjenjuje se da će godišnji troškovi izdavanja uvjerenja o zdravstvenoj sposobnosti iznositi ukupno 0,5 milijuna EUR godišnje." 10072,en-hr,"COGECA: represents the general and specific interests of European agricultural, forestry, fisheries and agri-food cooperatives with membership from 11 national organisations (CY, DE, EE, ES, FR, EL, IE, IT, MT, NL and SI).","COGECA: predstavlja opće i posebne interese europskih poljoprivrednih, šumarskih, ribarskih i poljoprivredno-prehrambenih zadruga i okuplja članove iz 11 nacionalnih organizacija (CY, DE, EE, ES, FR, EL, IE, IT, MT, NL i SI)." 10073,en-hr,"In addition the 8 Member States (ES, IT, PT, EL, FR, NL, PL and UK) which make up 84 % of the sector in total employment terms and 87 % in terms of full-time equivalents are represented within the EU social dialogue committee.","Nadalje, u odboru EU-a za socijalni dijalog zastupljeno je osam država članica (ES, IT, PT, EL, FR, NL, PL i UK) koje čine 84 % sektora prema ukupnoj stopi zaposlenosti i 87 % prema ekvivalentu punog radnog vremena." 10074,en-hr,D. Follow-up,Daljnje djelovanje 10075,en-hr,"European Transport Workers Federation (ETF): represents the workers in the sea fishing sector with membership in 11 Member States (BE, BG, DE, DK, ES, FR, IT, NL, PL, PT and UK).","Europski savez transportnih radnika (ETF): predstavlja radnike u sektoru morskog ribarstva i ima članove u 11 država članica (BE, BG, DE, DK, ES, FR, IT, NL, PL, PT i UK)." 10076,en-hr,"France is the only EU Member State which has ratified it. A few EU Member States (UK, NL, EE and DK) are preparing to ratify the Convention.","Nekoliko država članica EU-a (UK, NL, EE i DK) priprema se za ratifikaciju Konvencije." 10077,en-hr,"Europêche: brings together the employers in the sector, both artisanal and large scale, in 11 Member States (BE, DE, DK, ES, FR, EL, IT, NL, PL, SE and UK) and another 2 with observer status (LV and LT).","Europêche: okuplja poslodavce u sektoru, obrtnike i velike poslodavce iz 11 država članica (BE, DE, DK, ES, FR, EL, IT, NL, PL, SE i UK) i još dvije države koje imaju status promatrača (LV i LT)." 10078,en-hr,"For national authorities, a reduction in the incidence of occupational accidents, diseases, and injuries will lead to lower costs for social security and healthcare.",Smanjenjem učestalosti nesreća i ozljeda na radu te profesionalnih bolesti pridonijet će se smanjenju troškova nacionalnih nadležnih tijela za socijalno osiguranje i zdravstvenu skrb. 10079,en-hr,"For employers it will reduce the incidence of occupational accidents, injuries, diseases and the associated cost of compensation, loss of production and staff turnover.","Glavne su prednosti prema skupinama dionika sljedeće: kad je riječ o poslodavcima, smanjit će se učestalost nesreća i ozljeda na radu, profesionalnih bolesti i povezanih troškova naknada, gubici u proizvodnji i fluktuacija zaposlenika." 10080,en-hr,"No displacement effect, i.e. shift from employee to self-employed status, is expected.",Ne očekuje se da će zaposlenici postati samozaposlenim osobama. 10081,en-hr,Is there a preferred choice or not?,Daje li se prednost određenoj mogućnosti? 10082,en-hr,"Work related factors: accidents are often caused by fatigue due to long working hours, inadequate health and safety or working conditions.","Glavni pokretači su sljedeći: 1. čimbenici povezani s radom: nesreće su često uzrokovane umorom zbog dugog radnog vremena, neodgovarajućih zdravstvenih i sigurnosnih ili radnih uvjeta; 2. spora ratifikacija: postojeći međunarodni ugovori o sigurnosti na plovilima nisu stupili na snagu zbog spore ratifikacije." 10083,en-hr,"Fragmentation: EU labour and occupational safety and health legislation, providing rules applicable to all workers, offers a fragmented framework, not fully suited to specific working conditions in a given sector.","Francuska je jedina država članica EU-a koja je ratificirala Konvenciju C188; 3. fragmentiranost: zakonodavstvom EU-a o radu i sigurnosti i zdravlju na radu, u kojem su propisana pravila primjenjiva na sve radnike, osigurava se fragmentirani okvir koji nije potpuno prilagođen posebnim radnim uvjetima u određenom sektoru." 10084,en-hr,(k) technical assistance.,(k) tehničku pomoć. 10085,en-hr,The Union budget has an important role in that regard.,Proračun Unije ima važnu ulogu u tom pogledu. 10086,en-hr,https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-eu-funds-area-cohesion_en],https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-eu-funds-area-cohesion_hr] 10087,en-hr,It will also have strong links with the initiatives under point 1.4.3.,Ujedno će imati snažne poveznice s inicijativama iz točke 1.4.3. 10088,en-hr,12 regions have been selected for EU support.,Za potporu EU-a odabrano je 12 regija. 10089,en-hr,Electronic data enables the combination of simplification and transparency.,Elektronički podaci omogućuju kombinaciju pojednostavnjenja i transparentnosti. 10090,en-hr,(e) investment in broadband infrastructure in areas in which there are at least two broadband networks of equivalent category.,(e) ulaganja u širokopojasnu infrastrukturu na područjima na kojima postoje najmanje dvije širokopojasne mreže jednake kategorije. 10091,en-hr,[5: Public consultation on EU funds in the area of cohesion,[5: Javno savjetovanje o fondovima EU-a u području kohezije. 10092,en-hr,"(3) In order to be successful, the transition has to be fair and socially acceptable for all.","(3) Kako bi tranzicija bila uspješna, mora biti pravedna i socijalno prihvatljiva za sve." 10093,en-hr,"At the same time, managing the transition will lead to significant structural changes.","Istovremeno, upravljanje tranzicijom dovest će do znatnih strukturnih promjena." 10094,en-hr,"In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives,","U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva," 10095,en-hr,Second half of 2020 - Adoption of the Regulation,Druga polovica 2020. - donošenje Uredbe 10096,en-hr,E-Cohesion and interactive IT systems will remain major requirements for the future.,E-kohezija i interaktivni informacijski sustavi ostaju glavni zahtjevi za budućnost. 10097,en-hr,"According to the Commission's proposal, a significant share of cohesion funding will focus on this priority.",U skladu s prijedlogom Komisije znatan dio sredstava u okviru kohezijske politike usmjerit će se na taj prioritet. 10098,en-hr,• Lessons from the implementation of selected transition initiatives,• Iskustva iz provedbe odabranih tranzicijskih inicijativa 10099,en-hr,"The Commission has considered all these critical elements carefully with a view to finding the right balance between accountability, simplification and performance.","Komisija je sve te ključne elemente pažljivo razmotrila s ciljem pronalaženja prave ravnoteže između odgovornosti, pojednostavnjenja i učinkovitosti." 10100,en-hr,"(e) an assessment of its consistency with other national, regional or territorial strategies and plans;","(e) ocjenu njegove usklađenosti s drugim nacionalnim, regionalnim ili teritorijalnim strategijama i planovima;" 10101,en-hr,It will be essential to confirm that share in the ongoing legislative process.,Bit će ključno potvrditi taj udio u zakonodavnom postupku koji je u tijeku. 10102,en-hr,The Commission seeks to pursue its priorities as set out in the political guidelines as part of the broader ambition for the EU budget.,Komisija nastoji ostvariti svoje prioritete utvrđene u političkim smjernicama kao dio širih ambicija za proračun EU-a. 10103,en-hr,Shared management brings Europe closer to its citizens and connects local needs with European objectives.,Podijeljeno upravljanje približava Europu građanima i povezuje lokalne potrebe s europskim ciljevima. 10104,en-hr,All details and secondary rules previously set out in secondary legislation are included in the legislative text to ensure predictability.,Sve pojedinosti i sekundarna pravila kao što su ona prethodno navedena u sekundarnom zakonodavstvu uključeni su u zakonodavni tekst kako bi se osigurala predvidljivost. 10105,en-hr,"(c) undertakings in difficulty, as defined in Article 2(18) of Commission Regulation (EU) No 651/2014;","(c) poduzetnike u teškoćama, kako su definirani u članku 2. stavku 18. Uredbe Komisije (EU) br. 651/2014;" 10106,en-hr,(a) the decommissioning or the construction of nuclear power stations;,(a) razgradnju nuklearnih elektrana ili njihovu izgradnju; 10107,en-hr,The current regulation builds on this and develops further certain aspects in terms of gathering data.,Trenutačna se uredba nadovezuje na navedeno te se u njoj dodatno razvijaju određeni aspekti u smislu prikupljanja podataka. 10108,en-hr,Member States will also provide national resources to complement the Union resources.,"Usto, države članice osigurat će nacionalna sredstva kako bi dopunile sredstva Unije." 10109,en-hr,a new action following a pilot project/preparatory action,novo djelovanje nakon pilot-projekta/pripremnog djelovanja 10110,en-hr,The oil shale industry requires particular attention given the very high carbon-dioxide emissions related to this fuel.,Industrija naftnog škriljavca zahtijeva posebnu pozornost s obzirom na vrlo visoke emisije ugljičnog dioksida povezane s tim gorivom. 10111,en-hr,"However, only 42% of the respondents considered this challenge to be adequately addressed by the current programmes/funds.","Međutim, samo 42 % ispitanika smatra da je to pitanje na odgovarajući način riješeno postojećim programima/fondovima." 10112,en-hr,It will be steered by the European Semester process.,Njime će se upravljati u okviru europskog semestra. 10113,en-hr,This will accelerate the economic development and reconversion of the concerned regions.,Time će se ubrzati gospodarski razvoj i preusmjeravanje predmetnih regija. 10114,en-hr,X a new action,X novo djelovanje 10115,en-hr,"Under shared management, the Commission delegates strategic programming and implementation tasks to Member States and regions.",U okviru podijeljenog upravljanja Komisija delegira zadaće strateškog programiranja i provedbe državama članicama i regijama. 10116,en-hr,The Commission continues to look into further strengthening all measures put in place by managing authorities for prevention of fraud and irregularities post-2020.,Komisija i dalje razmatra daljnje jačanje svih mjera koje su uspostavila upravljačka tijela u svrhu sprečavanja prijevara i nepravilnosti nakon 2020. 10117,en-hr,[20: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx ],[20: Informacije o načinima upravljanja i upućivanje na Financijsku uredbu dostupne su na internetskoj stranici BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx ] 10118,en-hr,The JTF shall not support:,FPT ne podupire: 10119,en-hr,"As an integral part of this process, the Commission conducted a series of public consultations covering major spending areas to gather views from all interested parties on how to make the most of every euro of the EU budget.",Kao sastavni dio tog procesa Komisija je provela niz javnih savjetovanja o glavnim područjima potrošnje kako bi prikupila stajališta svih zainteresiranih strana o tome kako u potpunosti iskoristiti svaki euro iz proračuna EU-a. 10120,en-hr,"In particular, the Union shall aim at reducing disparities between the levels of development of the various regions and the backwardness of the least favoured regions'.","Unija osobito nastoji smanjiti razlike u stupnju razvijenosti među različitim regijama i zaostalost regija u najnepovoljnijem položaju.""" 10121,en-hr,"Given the positive results from the reduced error rates reported by the European Court of Auditors (and the uncertainty stemming from not having been in place for a full implementation cycle of programmes, thus definitive conclusions on all its aspects cannot be drawn) it is necessary to keep in place the existing fundamental principles of the management and control system and the financial management rules introduced for the 2014-2020 period.","S obzirom na pozitivne rezultate smanjenja stopa pogreške o kojima je obavijestio Europski revizorski sud (i nesigurnost koja proizlazi iz činjenice da nije bilo uspostavljeno za cijeli ciklus provedbe programa, zbog čega se konačni zaključci o svim njegovim aspektima ne mogu donijeti) potrebno je zadržati postojeća temeljna načela sustava upravljanja i kontrole i pravila o financijskom upravljanju za razdoblje 2014.-2020." 10122,en-hr,(e) investments in digitalisation and digital connectivity;,(e) ulaganja u digitalizaciju i digitalnu povezanost; 10123,en-hr,a merger or redirection of one or more actions towards another/a new action,spajanje ili preusmjeravanje jednog ili više djelovanja u drugo/novo djelovanje 10124,en-hr,"For transparency, documents submitted to the monitoring committees will be required to be publicly available.",Radi transparentnosti dokumenti koji se dostavljaju odborima za praćenje bit će javno dostupni. 10125,en-hr,"Overall, coal infrastructure is present in 108 European regions and close to 237 000 people are employed in coal-related activities, whereas almost 10 000 people are employed in peat extraction activities and around 6 000 are employed in the oil shale industry.","Općenito, infrastruktura za ugljen prisutna je u 108 europskih regija te je u aktivnostima povezanima s ugljenom zaposleno gotovo 237 000 ljudi, u aktivnostima vađenja treseta gotovo 10 000 ljudi i u industriji naftnog škriljavca približno 6 000 ljudi." 10126,en-hr,(g) a description of the type of operations envisaged and their expected contribution to alleviate the impact of the transition;,(g) opis vrste predviđenih operacija i njihov očekivani doprinos ublažavanju učinka tranzicije; 10127,en-hr,"Shared management aims to ensure that decisions are taken as closely as possible to the citizens and that EU-level action is justified in light of the possibilities and specificities at national, regional or local level.","Cilj je podijeljenog upravljanja osigurati da se odluke donose što je moguće bliže građanima i da je djelovanje na razini EU-a opravdano s obzirom na mogućnosti i posebnosti na nacionalnoj, regionalnoj ili lokalnoj razini." 10128,en-hr,(7) The resources from the JTF should complement the resources available under cohesion policy.,(7) Sredstva iz FPT-a trebala bi dopuniti sredstva dostupna u okviru kohezijske politike. 10129,en-hr,Other remarks (e.g. method/formula used for calculating the impact on revenue or any other information).,Ostale napomene (npr. metoda/formula za izračun učinka na prihode ili druge informacije). 10130,en-hr,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the third paragraph of Article 175 thereof,","uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 175. stavak treći," 10131,en-hr,the extension of an existing action,produženje postojećeg djelovanja 10132,en-hr,"For instance, for post-2020, the Certification Authorities (currently over 210 in number) need to be replaced by an accounting function that will not be able to duplicate controls in the future.","Primjerice, za razdoblje nakon 2020., tijela za ovjeravanje (trenutačno njih više od 210) zamjenjuju se računovodstvenom funkcijom uz koju se u budućnosti kontrole neće moći udvostručavati." 10133,en-hr,(j) synergies and complementarities with other Union programmes and pillars of the Just Transition Mechanism to address identified development needs.,(j) sinergije i komplementarnosti s drugim programima Unije i stupovima mehanizma za pravednu tranziciju kako bi se odgovorilo na utvrđene razvojne potrebe. 10134,en-hr,The impact assessment also examined the challenges to be addressed by the next multiannual financial framework and cohesion policy.,U toj procjeni učinka ispitani su i problemi koje treba riješiti u okviru sljedećeg višegodišnjeg financijskog okvira i kohezijske politike. 10135,en-hr,Monitoring committees set up for each programme will be given a more prominent role in supervising the programme performance and all the factors influencing implementation.,Odbori za praćenje uspostavljeni za svaki program imat će istaknutiju ulogu u nadziranju uspješnosti programa i svih čimbenika koji utječu na provedbu. 10136,en-hr,X does not provide for co-financing by third parties,X ne predviđa se sudjelovanje trećih strana u financiranju 10137,en-hr,All supported activities should be pursued in full respect of the climate and environmental priorities of the Union.,Sve podržane aktivnosti trebale bi se provoditi uz potpuno poštovanje klimatskih i okolišnih prioriteta Unije. 10138,en-hr,"In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts; these experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.","Osobito s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica; ti stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije zaduženih za pripremu delegiranih akata." 10139,en-hr,"A different materiality threshold could only be discussed on a case-by-case basis in the light of the legislative debate, notably when the Legislative Authority would not (fully) endorse the proposed programme simplifications and/or would cap the controls, which would have consequences on the expected error rate.","Drugačiji bi se prag značajnosti mogao razmotriti samo od slučaja do slučaja u kontekstu zakonodavne rasprave, naročito ako zakonodavno tijelo ne bi (u potpunosti) prihvatilo predložena pojednostavnjenja programa i/ili ako bi ograničilo kontrole, što bi imalo posljedice na očekivanu stopu pogreške." 10140,en-hr,"High error rates in the past were often linked to a lack of legal certainty and different interpretations of the same governing rules, such as in the area of public procurement.","Visoke stope pogreške u prošlosti često su bile povezane s nedostatkom pravne sigurnosti i različitim tumačenjima istih pravila o upravljanju, primjerice u području javne nabave." 10141,en-hr,The public consultation on the EU long-term budget in the area of cohesion took place from 10 January 2018 to 9 March 2018 and received 4 395 replies.,Javno savjetovanje o dugoročnom proračunu EU-a u području kohezije održano je od 10. siječnja 2018. do 9. ožujka 2018. te je zaprimljeno 4 395 odgovora. 10142,en-hr,An ambitious Just Transition Fund is a priority in that context.,Ambiciozan Fond za pravednu tranziciju prioritet je u tom kontekstu. 10143,en-hr,Policy area(s) concerned (Programme cluster),Odgovarajuća područja politike (klaster programa) 10144,en-hr,"Moreover, it increases ownership of EU objectives, as Member States and the Commission share decision-making power and responsibility and jointly co-finance the programmes.","Štoviše, njime se povećava odgovornost za ciljeve EU-a jer države članice i Komisija dijele ovlasti za donošenje odluka i odgovornost te zajednički financiraju programe." 10145,en-hr,The method will also take into account Member States' level of economic development and related investment capacity.,Metodom će se uzeti u obzir i razina gospodarskog razvoja i povezani kapacitet ulaganja država članica. 10146,en-hr,(j) active inclusion of jobseekers;,(j) aktivno uključivanje tražitelja zaposlenja; 10147,en-hr,The requirement for a final performance report will apply.,Primjenjivat će se zahtjev za završno izvješće o uspješnosti. 10148,en-hr,[19: As referred to in Article 58(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[19: Kako je navedeno u članku 58. stavku 2. točkama (a) ili (b) Financijske uredbe.] 10149,en-hr,"Therefore, both the Union and the Member States must take into account its economic and social implications from the outset, and deploy all possible instruments to mitigate adverse consequences.",Stoga i Unija i države članice moraju od samog početka uzeti u obzir gospodarske i socijalne učinke tranzicije te uvesti sve moguće instrumente kako bi se ublažile negativne posljedice. 10150,en-hr,There is no requirement for undertaking the designation process; the provisions promote the roll-over of existing systems.,Nema zahtjeva za pokretanje postupka imenovanja; odredbama se promiče proširenje postojećih sustava. 10151,en-hr,"It is, however, also necessary to recognise the delayed start of 2014-2020 implementation and the sometimes unnecessary administrative burden some of the requirements introduced.","Međutim, potrebno je i prepoznati odgodu početka provedbe za razdoblje 2014.-2020. i ponekad nepotrebna administrativna opterećenja koja su uvedena pojedinim zahtjevima." 10152,en-hr,X limited duration,X ograničeno trajanje 10153,en-hr,The level of Union co-financing will be set according to the category of region in which the identified territories are located.,Razina sufinanciranja Unije utvrdit će se u skladu s kategorijom regije u kojoj se nalaze utvrđena područja. 10154,en-hr,"In accordance with paragraph 1, the JTF shall exclusively support the following activities:",U skladu sa stavkom 1. FPT podupire isključivo sljedeće aktivnosti: 10155,en-hr,"Under cohesion policy, the choice of instrument is a Regulation of the European Parliament and of the Council in accordance with the ordinary legislative procedure as set out in Article 175, paragraph 3, of the Treaty.",U okviru kohezijske politike izbor instrumenta jest uredba Europskog parlamenta i Vijeća u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom kako je predviđeno člankom 175. stavkom 3. Ugovora. 10156,en-hr,The resources programmed shall take the form of one or more specific programmes or of one or more priorities within a programme.,Programirana sredstva imaju oblik jednog ili više posebnih programa ili jednog ili više prioriteta u okviru programa. 10157,en-hr,The CPR rules build on the best practices of the 2014-2020 period and will continue to be based on a system of shared management.,Pravila iz Uredbe o zajedničkim odredbama temelje se na primjerima najbolje prakse iz razdoblja 2014.-2020. i nastavit će se temeljiti na sustavu podijeljenog upravljanja. 10158,en-hr,The Fund is expected to deliver results in the framework of the European New Green Deal and the Sustainable Europe Investment Plan.,Očekuje se da će Fond ostvariti rezultate u okviru europskog novog zelenog plana i Plana ulaganja za održivu Europu. 10159,en-hr,"Officials and temporary staff To contribute to the analysis, negotiation, modification and/or preparation for approval proposals for programmes and/or projects in Member States.","Dužnosnici i privremeno osoblje Doprinijeti analizi, dogovoru, izmjeni i/ili pripremi prijedloga odobrenja za programe i/ili projekte u državama članicama." 10160,en-hr,Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing the Just Transition Fund,Prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi Fonda za pravednu tranziciju 10161,en-hr,For the purposes of this point 'added value of Union involvement' is the value resulting from Union intervention which is additional to the value that would have been otherwise created by Member States alone.,"Za potrebe ove točke, „dodana vrijednost angažmana Unije"" vrijednost je intervencije Unije koja je dodana vrijednosti koju bi države članice inače ostvarile svojim zasebnim djelovanjima." 10162,en-hr,"Therefore, the complementarity and synergies with these funds will be extremely strong, including through dedicated transfers from the two cohesion policy funds.","Stoga će komplementarnost i sinergije s tim fondovima biti iznimno snažne, među ostalim zahvaljujući namjenskim prijenosima iz dvaju fondova kohezijske politike." 10163,en-hr,Financial corrections,Financijski ispravci 10164,en-hr,"Such a situation not only creates the risk of a variable speed transition in the Union as regards climate action, but also of growing disparities between regions, detrimental to the objectives of social, economic and territorial cohesion.","Takva situacija ne stvara samo rizik od neujednačene brzine tranzicije u Uniji u pogledu djelovanja u području klime, već i rizik od sve većih razlika među regijama, koje su štetne za ciljeve socijalne, ekonomske i teritorijalne kohezije." 10165,en-hr,During 2021 - Programme adoption and start of implementation,Tijekom 2021. - donošenje programa i početak njihove provedbe 10166,en-hr,0.35% of the amount referred to in the first subparagraph shall be allocated to technical assistance at the initiative of the Commission.,"Od iznosa iz prvog podstavka 0,35 % dodjeljuje se tehničkoj pomoći na inicijativu Komisije." 10167,en-hr,This is the reason why the Commission has tabled this legislative proposal very early in its mandate which is complementary to and comes on top of existing proposals for the next Multiannual Financial Framework (MFF).,Stoga je Komisija u okviru svojeg mandata vrlo rano predstavila taj zakonodavni prijedlog koji je komplementaran i nadovezuje se na postojeće prijedloge za sljedeći višegodišnji financijski okvir (VFO). 10168,en-hr,"EU action is justified by Article 174, paragraph 1, TFEU: 'The Union shall develop and pursue its actions leading to the strengthening of its economic, social and territorial cohesion.","Djelovanje EU-a opravdano je člankom 174. stavkom 1. UFEU-a: „Unija razvija i provodi aktivnosti koje vode jačanju njezine ekonomske, socijalne i teritorijalne kohezije." 10169,en-hr,"A self-standing impact assessment was not carried out, as it would have delayed the adoption of this legislative proposal with the risk of slowing down the ongoing negotiations on the next multiannual financial framework.",Nije provedena samostalna procjena učinka jer bi se zbog njezina provođenja kasnilo s donošenjem ovog zakonodavnog prijedloga uz rizik usporavanja tekućih pregovora o sljedećem višegodišnjem financijskom okviru. 10170,en-hr,establishing a framework for measuring its achievements through corresponding indicators and a mechanism to adjust support in case targets are not met.,uspostavu okvira za mjerenje njegovih postignuća s pomoću odgovarajućih pokazatelja i mehanizma za prilagodbu potpore u slučaju da se ne postignu ciljne vrijednosti. 10171,en-hr,"[14: As set out in ""A Clean Planet for all European strategic long-term vision for a prosperous, modern, competitive and climate neutral economy"", Communication from the Commission to the European Parliament, the European Council, the Council, the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions and the European Investment Bank - COM(2018) 773 final.]","[14: Kako je navedeno u dokumentu „Čist planet za sve Europska strateška dugoročna vizija za prosperitetno, moderno, konkurentno i klimatski neutralno gospodarstvo"", Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Europskom vijeću, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru, Odboru regija i Europskoj investicijskoj banci - COM(2018) 773 final.]" 10172,en-hr,"All data necessary for monitoring progress in implementation, including results and performance of programmes, will now be transmitted electronically.","Svi podaci koji su nužni za praćenje napretka u provedbi, među ostalima podaci o rezultatima i uspješnosti programa, sada se dostavljaju elektronički." 10173,en-hr,"The changes and simplification options considered by the Commission's post-2020 proposal take into account various Court of Auditors' recommendations for preparation of post-2020 legislation, in particular those calling for reconsideration of the design of the delivery mechanism for the Funds (Recommendation 1 of audit 2015/AUD/0195) taking into account suggestions of the High Level Group.","Promjenama i mogućnostima pojednostavnjivanja koje Komisija razmatra za razdoblje nakon 2020. uzimaju se u obzir razne preporuke Revizorskog suda za pripremu zakonodavstva poslije 2020. godine, posebno one kojima se poziva na ponovno razmatranje oblikovanja provedbenog mehanizma za fondove (Preporuka 1 revizije 2015/AUD/0195) uzimajući u obzir prijedloge skupine na visokoj razini." 10174,en-hr,"To contribute to the management, monitoring and evaluation of the implementation of programmes/projects approved.","Doprinijeti upravljanju, praćenju i ocjenjivanju provedbe odobrenih programa/projekata." 10175,en-hr,"In accordance with Article 4(2) TFEU, the Union has shared competence with Member States in the area of economic, social and territorial cohesion as well as of certain aspects of social policy.","U skladu s člankom 4. stavkom 2. UFEU-a podijeljena nadležnost između Unije i država članica primjenjuje se u području ekonomske, socijalne i teritorijalne kohezije kao i određenih aspekata socijalne politike." 10176,en-hr,"RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSEMENT","3. REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA" 10177,en-hr,"The main reasons in this regard are, on the one hand, the disparities between the levels of development of the various territories and the backwardness of the least favoured territories, as well as the limit on the financial resources of the Member States and territories and, on the other hand, the need for a coherent implementation framework covering several Union funds under shared management.","Glavni su razlozi u tom pogledu, s jedne strane, razlike u razvijenosti različitih područja i zaostalost područja u najnepovoljnijem položaju, kao i ograničenje financijskih sredstava država članica i područja te, s druge strane, potreba za dosljednim okvirom provedbe koji obuhvaća nekoliko fondova Unije u okviru podijeljenog upravljanja." 10178,en-hr,The Just Transition Mechanism will include a strong governance framework centred on territorial transition plans.,Mehanizam za pravednu tranziciju uključivat će snažan okvir upravljanja usmjeren na teritorijalne planove za tranziciju. 10179,en-hr,Financed from HEADING 7 of the multiannual financial framework - at Headquarters,Financirano iz NASLOVA 7 višegodišnjeg financijskog okvira - u sjedištima 10180,en-hr,The Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the European Regional Development Fund and on the Cohesion Fund has been accompanied by an impact assessment.,Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o Europskom fondu za regionalni razvoj i Kohezijskom fondu popraćen je procjenom učinka. 10181,en-hr,"The list of investments should include those that support local economies and are sustainable in the long-term, taking into account all the objectives of the Green Deal.","Popis ulaganja trebao bi uključivati ona koja podupiru lokalna gospodarstva i koja su dugoročno održiva, uzimajući u obzir ciljeve zelenog plana." 10182,en-hr,Research,Istraživanje 10183,en-hr,unlimited duration,neograničeno trajanje 10184,en-hr,Advisory support and technical assistance for regions will also be an integral part of the Just Transition Mechanism.,"Usto, savjetodavna potpora i tehnička pomoć za regije bit će sastavni dio mehanizma za pravednu tranziciju." 10185,en-hr,The projects financed should contribute to a transition to a climate-neutral and circular economy.,Financirani projekti trebali bi pridonijeti tranziciji prema klimatski neutralnom i kružnom gospodarstvu. 10186,en-hr,"In the 2014-2020 period, it was a requirement to establish a system of electronic data exchange between beneficiaries and managing authorities as well as between different authorities of the management and control system.","U programskom razdoblju 2014.-2020. bilo je potrebno uspostaviti elektronički sustav za razmjenu podataka između korisnika i upravljačkih tijela, kao i između različitih tijela sustava upravljanja i kontrole." 10187,en-hr,Detailed Annexes on relevant aspects of the management and control systems aim at providing legal certainty without the need for subsequent secondary legislative acts or lengthy guidance notes that normally follow the adoption of the CPR.,Detaljnim prilozima o relevantnim aspektima sustava upravljanja i kontrole namjerava se osigurati pravna sigurnost bez potrebe za naknadnim sekundarnim zakonodavnim aktima ili opsežnim smjernicama koji obično prate donošenje Uredbe o zajedničkim odredbama. 10188,en-hr,It should contribute to addressing the social and economic consequences of transitioning towards Union climate neutrality by bringing together the Union budget's spending on climate and social objectives at regional level.,Njime bi se trebalo pridonijeti rješavanju socijalnih i gospodarskih posljedica tranzicije prema klimatskoj neutralnosti Unije objedinjavanjem proračunske potrošnje Unije za klimatske i socijalne ciljeve na regionalnoj razini. 10189,en-hr,• Subsidiarity and proportionality,• Supsidijarnost i proporcionalnost 10190,en-hr,"On 11 December 2019, the Commission adopted a Communication on the European Green Deal, setting out its roadmap towards a new growth policy for Europe.",Komisija je 11. prosinca 2019. donijela Komunikaciju o europskom zelenom planu u kojoj je izložila okvirni plan nove politike rasta za Europu. 10191,en-hr,Headquarters and Commission's Representation Offices 22 22 22 22 22 22 22,Sjedište i predstavništva Komisije 22 22 22 22 22 22 22 10192,en-hr,"It confirmed the need, consistent with the outcome of the public consultation, to support a clean and fair energy transition, through a dedicated policy objective and a corresponding thematic concentration mechanism (see Chapters 2.2 and 3.2).","Potvrđena je potreba, u skladu s rezultatima javnog savjetovanja, za potporu čistoj i pravednoj energetskoj tranziciji s pomoću posebnog cilja politike i odgovarajućeg mehanizma za tematsku koncentraciju (vidjeti poglavlja 2.2. i 3.2.)." 10193,en-hr,"A delegated act adopted pursuant to Article 8(4) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.",Delegirani akt donesen na temelju članka 8. stavka 4. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. 10194,en-hr,"(4) As set out in the European Green Deal and the Sustainable Europe Investment Plan, a Just Transition Mechanism should complement the other actions under the next multi-annual financial framework for the period from 2021 to 2027.","(4) Kako je navedeno u europskom zelenom planu i Planu ulaganja za održivu Europu, mehanizam za pravednu tranziciju trebao bi dopunjavati druga djelovanja u okviru sljedećeg višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od 2021. do 2027." 10195,en-hr,"This call has been echoed by the Committee of Regions, which has issued an opinion on the socio-economic structural change in Europe's coal regions, calling for the provision of additional funds helping address the specific needs of coal regions.","Taj je poziv ponovio Odbor regija, koji je izdao mišljenje o socioekonomskoj strukturnoj promjeni u europskim rudarskim regijama, pozivajući na osiguravanje dodatnih sredstava kojima bi se pomoglo u rješavanju specifičnih potreba rudarskih regija." 10196,en-hr,"The programming process, including the identification of the territories for intervention and corresponding actions will be agreed in a dialogue between the Commission and each Member State.","Postupak programiranja, uključujući utvrđivanje područja za intervenciju i odgovarajućih djelovanja, dogovorit će se u dijalogu između Komisije i svake države članice." 10197,en-hr,"In May and June 2018, the Commission adopted its proposals for the post-2020 long-term budget and the next generation of programmes and funds.",Komisija je u svibnju i lipnju 2018. donijela prijedloge za dugoročni proračun za razdoblje nakon 2020. i za sljedeću generaciju programa i fondova. 10198,en-hr,Thus Union action is limited to what is necessary to achieve the Union objectives as laid down in the Treaties.,Time se ograničava djelovanje EU-a na ono što je nužno za postizanje ciljeva kako je utvrđeno u Ugovorima. 10199,en-hr,"Additional public and private resources will be unlocked through a consistent regulatory framework, in particular sectoral State aid rules, which will create opportunities to facilitate the use of national funds for projects consistent with just transition goals.","Dodatna javna i privatna sredstva oslobodit će se s pomoću dosljednog regulatornog okvira, posebno sektorskih pravila o državnim potporama, čime će se stvoriti mogućnosti za olakšavanje upotrebe nacionalnih sredstava za projekte koji su u skladu s ciljevima pravedne tranzicije." 10200,en-hr,"It is therefore proposed that the tasks and responsibilities of various bodies in the management and control system are set out in a clearer way, in particular with regard to the selection of operations and requirements to ensure compliance with the principles of sound financial management.","Stoga se predlaže da se zadaće i odgovornosti različitih tijela u sustavu upravljanja i kontrole utvrde na jasniji način, posebno s obzirom na odabir operacija i zahtjeve kako bi se osigurala usklađenost s načelima dobrog financijskog upravljanja." 10201,en-hr,"Budget revenue line: Impact of the proposal/initiative[28: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 20 % for collection costs.]","Proračunska linija prihoda: Učinak prijedloga/inicijative[28: Kad je riječ o tradicionalnim vlastitim sredstvima (carine, pristojbe na šećer) navedeni iznosi moraju biti neto iznosi, to jest bruto iznosi umanjeni za 20 % na ime troškova naplate.]" 10202,en-hr,"(19) The objectives of this Regulation, namely to support territories facing economic and social transformation in their transition to a climate-neutral economy, cannot be sufficiently achieved by the Member States alone.","(19) Ciljeve ove Uredbe, prije svega potporu područjima suočenima s gospodarskom i socijalnom preobrazbom u njihovoj tranziciji prema klimatski neutralnom gospodarstvu, države članice ne mogu same dostatno ostvariti." 10203,en-hr,This will ensure ownership of the transition strategy and provides the tools and structures for an efficient management framework.,Time će se osigurati preuzimanje odgovornosti za strategiju tranzicije i osigurati alati i strukture za učinkovit okvir za upravljanje. 10204,en-hr,"The Commission later adopted, on 29 and 30 May 2018, its legislative proposals governing the use of cohesion policy funding for the same period.",Komisija je nakon toga 29. i 30. svibnja 2018. donijela zakonodavne prijedloge o upotrebi sredstava u okviru kohezijske politike za isto razdoblje. 10205,en-hr,"The Commission introduces several aspects in the new CPR proposal, such as risk-based management verifications, a risk-based audit strategy, rules on a proportionate need for statistical sampling and specific provisions on proportionality of controls and reliance on national management and control systems.","Komisija uvodi nekoliko aspekata u novi prijedlog Uredbe o zajedničkim odredbama, kao što su provjere upravljanja temeljene na riziku, revizijska strategija na temelju rizika, pravila o proporcionalnoj potrebi za statističkim uzorkovanjem i posebne odredbe koje se odnose na proporcionalnost kontrole i oslanjanje na nacionalne sustave itd." 10206,en-hr,"(f) a description of the governance mechanisms consisting of the partnership arrangements, the monitoring and evaluation measures planned and the responsible bodies;","(f) opis mehanizama upravljanja koji se sastoje od partnerskih aranžmana, planiranih mjera praćenja i evaluacije te odgovornih tijela;" 10207,en-hr,"In terms of targeted assurance level, at the stage of the legislative proposals the aim is to maintain the error rate below the materiality threshold of 2%.","U smislu ciljane razine uvjerenja, u fazi zakonodavnih prijedloga stopa pogreške nastoji se održati ispod praga značajnosti od 2 %." 10208,en-hr,"In addition, streamlining of the audit activities is proposed with a decrease of audits of operations carried out at the level of beneficiaries.","Uz to, predlaže se racionalizacija revizijskih aktivnosti uz smanjenje revizija operacija koje se provode na razini korisnika." 10209,en-hr,Delegations,Delegacije 10210,en-hr,These indicators are set out separately for the Just Transition Fund but in a coherent framework with the indicators proposed for the European Regional Development Fund.,"Ti su pokazatelji utvrđeni zasebno za Fond za pravednu tranziciju, ali u usklađenom okviru s pokazateljima koji se predlažu za Europski fond za regionalni razvoj." 10211,en-hr,framework 7 ‘Administrative expenditure',"okvira: 7 „Administrativni rashodi""" 10212,en-hr,"Citizens and workers will be affected in different ways and not all Member States, regions and cities start the transition from the same point or have the same capacity to respond.","Te će promjene na različite načine utjecati na građane i radnike, a ne počinju sve države članice, regije i gradovi tranziciju s istog polazišta niti imaju jednake kapacitete za odgovor." 10213,en-hr,"Multi-stakeholder dialogue and knowledge sharing proved to be essential to ensure collective progress, transparency and mobilisation of the most effective means for addressing the socio-economic impacts of the transition.","Dijalog s više dionika i razmjena znanja pokazali su se ključnima za osiguravanje zajedničkog napretka, transparentnosti i mobilizacije najdjelotvornijih sredstava za ublažavanje socioekonomskih učinaka tranzicije." 10214,en-hr,"In addition, the InvestEU Advisory Hub, including Jaspers (a joint Commission - EIB initiative for project development under the Structural Funds) will provide support for the preparation of the project pipeline.","Osim toga, savjetodavni centar InvestEU, uključujući JASPERS (zajednička inicijativa Komisije i EIB-a za razvoj projekata u okviru strukturnih fondova) osigurat će potporu za pripremu portfelja projekata." 10215,en-hr,"The impact assessment validated the delivery system proposed for these Funds, which are regulated in the Proposal for Regulation of the European Parliament and of the Council laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund Plus, the Cohesion Fund and the European Maritime and Fisheries Fund and financial rules for those and for the Asylum and Migration Fund, the Internal Security Fund and the Border Management and Visa Instrument and which will also govern the programming and implementation of the Just Transition Fund (see Chapter 4).","U procjeni učinka potvrđen je sustav ostvarenja predložen za te fondove, koji je uređen u Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu plus, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i financijskih pravila za njih i za Fond za azil i migracije, Fond za unutarnju sigurnost i Instrument za upravljanje granicama i vize, kojim će se uređivati i programiranje i provedba Fonda za pravednu tranziciju (vidjeti poglavlje 4.)." 10216,en-hr,"Cohesion policy is the appropriate framework for the Just Transition Fund, as it is the main EU policy to address structural changes in Europe's regions.",Kohezijska politika prikladan je okvir za Fond za pravednu tranziciju jer je to glavna politika EU-a za rješavanje pitanja strukturnih promjena u europskim regijama. 10217,en-hr,"In order to ensure the continued impact of cohesion policy as such, no Member State should provide more than 20% of its initial ERDF and of its initial ESF+ allocation (calculated per Fund) as complementary support transferred to the Just Transition Fund.","Kako bi se osigurao trajan učinak kohezijske politike, nijedna država članica ne bi trebala osigurati više od 20 % početno dodijeljenih sredstava iz EFRR-a i početno dodijeljenih sredstava iz ESF-a plus (izračunanih po svakom fondu) kao dodatnu potporu prenesenu na Fond za pravednu tranziciju." 10218,en-hr,"(a) productive investments in SMEs, including start-ups, leading to economic diversification and reconversion;","(a) produktivna ulaganja u MSP-ove, uključujući novoosnovana poduzeća, što dovodi do gospodarske diversifikacije i preusmjeravanja;" 10219,en-hr,To ensure compliance with the rules governing programmes.,Jamčiti poštovanje pravila o provođenju programa. 10220,en-hr,Starting from 2020 - Preparation of territorial just transition plans in the Member States,Počevši od 2020. - priprema teritorijalnih planova za pravednu tranziciju u državama članicama 10221,en-hr,"The purpose of this facility will be to design a tailored package of measures across the range of available support from the Commission, the EIB and other international organisations in a simple and integrated manner.","Svrha je tog instrumenta osmisliti paket prilagođenih mjera u cijelom rasponu dostupne potpore Komisije, EIB-a i drugih međunarodnih organizacija na jednostavan i integriran način." 10222,en-hr,Other (specify),Ostalo (navesti) 10223,en-hr,The proposal will feed into the negotiation on the next MFF and expectedly will be integrated into the framework of an overall agreement on the next MFF.,"Prijedlog će se uključiti u pregovore o sljedećem VFOu, a očekuje se da će se uključiti i u okvir sveobuhvatnog sporazuma o sljedećem VFO-u." 10224,en-hr,"Member States shall prepare, together with the relevant authorities of the territories concerned, one or more territorial just transition plans covering one or more affected territories corresponding to level 3 of the common classification of territorial units for statistics (‘NUTS level 3 regions') as established by Regulation (EC) No 1059/2003 of the European Parliament and of the Council as amended by Commission Regulation (EC) No 868/2014 or parts thereof, in accordance with the template set out in Annex II.","Države članice pripremaju zajedno s relevantnim tijelima predmetnih područja teritorijalni plan ili teritorijalne planove za pravednu tranziciju koji se odnose na jedno područje ili više područja razine 3 zajedničke klasifikacije prostornih jedinica za statistiku („regije razine NUTS 3"") kako su uspostavljene Uredbom (EZ) br. 1059/2003 Europskog parlamenta i Vijeća kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 868/2014 ili njihove dijelove, u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu II." 10225,en-hr,(c) investments in research and innovation activities and fostering the transfer of advanced technologies;,(c) ulaganja u aktivnosti istraživanja i inovacija te poticanje prijenosa naprednih tehnologija; 10226,en-hr,"Estimation and justification of the cost-effectiveness of the controls (ratio of ""control costs ÷ value of the related funds managed""), and assessment of the expected levels of risk of error (at payment & at closure)",Procjena i obrazloženje troškovne učinkovitosti kontrola (omjer troškova kontrole i vrijednosti sredstava kojima se upravlja) i procjena očekivane razine rizika od pogreške (pri plaćanju i pri zaključenju) 10227,en-hr,"Since those objectives can better be achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 TEU.","S obzirom na to da se ti ciljevi mogu bolje ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. UEU-a." 10228,en-hr,"[6: European Committee of the Regions, Opinion on Socioeconomic structural change in Europe's coal regions, 136th plenary session, 7-9 October 2019, ECON-VI/041.]","[6: Europski odbor regija, Mišljenje o socioekonomskoj strukturnoj preobrazbi rudarskih regija u Europi, 136. plenarno zasjedanje, 7.-9. listopada 2019., ECON-VI/041.]" 10229,en-hr,The most vulnerable are the most exposed to the harmful effects of climate change and environmental degradation.,Najranjiviji su najizloženiji štetnim učincima klimatskih promjena i uništavanja okoliša. 10230,en-hr,"The budgetary resources for the JTF should be EUR 7.5 billion (in 2018 prices) with the possibility to increase this level of ambition, if appropriate, at a later point in time.","Proračunska sredstva FPT-a trebala bi iznositi 7,5 milijardi EUR (u cijenama iz 2018.) uz mogućnost da se ta razina ambicije, po potrebi, poveća kasnije." 10231,en-hr,"External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE) - AC, AL, END, INT and JED [26: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END = Seconded National Expert; INT = agency staff; JPD= Junior Professionals in Delegations. ]","Vanjsko osoblje (u ekvivalentu punog radnog vremena: EPRV) - UO, LO, UNS, UsO i MSD [26: UO = ugovorno osoblje; LO = lokalno osoblje; UNS = upućeni nacionalni stručnjaci; UsO = ustupljeno osoblje; MSD = mladi stručnjaci u delegacijama." 10232,en-hr,Subject matter and scope,Predmet i područje primjene 10233,en-hr,"(b) investments in the creation of new firms, including through business incubators and consulting services;","(b) ulaganja u osnivanje novih poduzeća, među ostalim putem poduzetničkih inkubatora i usluga savjetovanja;" 10234,en-hr,"(d) investments in the deployment of technology and infrastructures for affordable clean energy, in greenhouse gas emission reduction, energy efficiency and renewable energy;","(d) ulaganja u uvođenje tehnologije i infrastruktura za cjenovno pristupačnu čistu energiju, u smanjenje emisija stakleničkih plinova, energetsku učinkovitost i obnovljivu energiju;" 10235,en-hr,The definition of commonly applicable indicators will contribute to the availability of monitoring information that can be aggregated at Union level.,Definicija zajednički primjenjivih pokazatelja pridonijet će dostupnosti informacija o praćenju koje se mogu objediniti na razini Unije. 10236,en-hr,The Just Transition Fund will provide support to all Member States.,Fond za pravednu tranziciju pružat će potporu svim državama članicama. 10237,en-hr,"Managing authorities will have to maintain effective and proportionate anti-fraud measures and procedures, specifically taking into account identified risks of fraud.","Upravljačka tijela morat će održavati djelotvorne i razmjerne mjere i postupke za borbu protiv prijevara, posebno uzimajući u obzir utvrđene rizike od prijevara." 10238,en-hr,The milestones set for 2024 and targets set for 2029 shall be cumulative.,Ključne etape utvrđene za 2024. i ciljne vrijednosti utvrđene za 2029. kumulativne su. 10239,en-hr,"It will therefore be established within the framework of cohesion policy, which is the main EU policy instrument to reduce regional disparities and to address structural change in Europe's regions - sharing cohesion policy's objectives in the specific context of the transition towards climate neutrality.","Uspostavit će se u okviru kohezijske politike, koja je glavni instrument politike EU-a za smanjenje regionalnih razlika i rješavanje pitanja strukturnih promjena u europskim regijama, uz zajedničke ciljeve kohezijske politike u posebnom kontekstu tranzicije prema klimatskoj neutralnosti." 10240,en-hr,The JTF helps overcome the transition challenge and expands the fiscal capacity of Member States to carry out the necessary investments and actions.,FPT pomaže u prevladavanju izazova povezanih s tranzicijom i proširuje fiskalni kapacitet država članica na provedbu potrebnih ulaganja i djelovanja. 10241,en-hr,"The Commission shall adopt a decision by means of an implementing act setting out the annual breakdown of resources, including any additional resources referred to in paragraph 2, by Member State in accordance with the methodology set out in Annex I.","Komisija provedbenim aktom donosi odluku u kojoj se određuje godišnja raščlamba sredstava, uključujući sva dodatna sredstva iz stavka 2., po državi članici u skladu s metodologijom utvrđenom u Prilogu I." 10242,en-hr,"Additionally, a new public sector loan facility set up together with the EIB will provide subsidised financing to the local authorities for the benefit of the regions concerned.","Osim toga, novi instrument za kreditiranje u javnom sektoru uspostavljen u suradnji s EIB-om omogućit će lokalnoj upravi subvencionirano financiranje u korist predmetnih regija." 10243,en-hr,"(d) investment related to the production, processing, distribution, storage or combustion of fossil fuels;","(d) ulaganja povezana s proizvodnjom, preradom, distribucijom, skladištenjem ili izgaranjem fosilnih goriva;" 10244,en-hr,"85% of the respondents considered the transition to a low carbon and circular economy, ensuring environmental protection and resilience to climate change to be an important challenge.",85 % ispitanika smatra da je tranzicija prema niskougljičnom i kružnom gospodarstvu uz osiguravanje zaštite okoliša i otpornosti na klimatske promjene važno pitanje. 10245,en-hr,"Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.",Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. 10246,en-hr,"It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.","Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, među ostalim ona na stručnoj razini, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016." 10247,en-hr,"It provides financial support for investments in a wide range of areas that contribute to jobs and growth, working in partnership with actors on the ground.",Pruža financijsku potporu za ulaganja u širokom rasponu područja koja doprinose stvaranju radnih mjesta i rastu te uključuje partnerstva s akterima na terenu. 10248,en-hr,The proposal/initiative relates to:,Prijedlog/inicijativa odnosi se na: 10249,en-hr,Annual performance review meetings between the Commission and Member States complement the system.,Sastanci Komisije i država članica u okviru godišnjeg pregleda uspješnosti nadopunjuju sustav. 10250,en-hr,(5) This Regulation establishes the Just Transition Fund (‘JTF') which is one of the pillars of the Just Transition Mechanism implemented under cohesion policy.,"(5) Ovom se Uredbom uspostavlja Fond za pravednu tranziciju („FPT""), jedan od stupova mehanizma za pravednu tranziciju koji se provodi u okviru kohezijske politike." 10251,en-hr,"(1) The regulatory framework governing the Union's cohesion policy for the period from 2021 to 2027, in the context of the next multi-annual financial framework, contributes to the fulfilment of the Union's commitments to implement the Paris Agreement and the United Nations Sustainable Development Goals by concentrating Union funding on green objectives.",(1) Regulatornim okvirom kojim se uređuje kohezijska politika Unije za razdoblje od 2021. do 2027. u kontekstu sljedećeg višegodišnjeg financijskog okvira doprinosi se ispunjavanju obveza Unije u pogledu provedbe Pariškog sporazuma i ciljeva održivog razvoja Ujedinjenih naroda koncentriranjem sredstava Unije na zelene ciljeve. 10252,en-hr,The territorial just transition plans will be part of the programmes and will be adopted by the same Commission decision as the programme.,Teritorijalni planovi za pravednu tranziciju bit će dio programa i bit će doneseni istom odlukom Komisije kao i program. 10253,en-hr,The proposal for a Regulation establishing the Just Transition Fund focuses on the following features:,Prijedlog uredbe o uspostavi Fonda za pravednu tranziciju usmjeren je na sljedeće: 10254,en-hr,(2) The transition to a climate-neutral and circular economy constitutes one of the most important policy objectives for the Union.,(2) Tranzicija prema klimatski neutralnom i kružnom gospodarstvu jedan je od najvažnijih ciljeva politike za Uniju. 10255,en-hr,"Where the Commission concludes, based on the examination of the final performance report of the programme, that there is a failure to achieve at least 65% of the target established for one or more output or result indicators for the JTF resources, it may make financial corrections pursuant to Article [98] of Regulation (EU) [new CPR] by reducing the support from the JTF to the priority concerned in proportion to the achievements.","Ako Komisija na temelju ispitivanja završnog izvješća o uspješnosti programa zaključi da nije ostvareno najmanje 65 % ciljne vrijednosti utvrđene za jedan pokazatelj ili više pokazatelja ostvarenja ili rezultata za sredstva FPT-a, Komisija može izvršiti financijske ispravke u skladu s člankom [98.] Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama] tako da se smanji potpora iz FPT-a predmetnom prioritetu razmjerno postignućima." 10256,en-hr,The unevenly dispersed effects of the energy transition had also been pointed out in the impact assessment (see Chapter 3.3).,U procjeni učinka istaknuti su neujednačeno raspršeni učinci energetske tranzicije (vidjeti poglavlje 3.3.). 10257,en-hr,"Requirements are also clarified with regard to risk-based management verifications, single audit arrangements, as well as in the field of minimum requirements for smaller programmes where it may be necessary to use non-statistical sampling methods.","Objašnjeni su i zahtjevi u pogledu provjera upravljanja temeljenih na riziku, mehanizama jedinstvene revizije, kao i u području minimalnih zahtjeva za manje programe ako bi mogla biti potrebna upotreba metode nestatističkog uzorkovanja." 10258,en-hr,"(6) In view of the importance of tackling climate change in line with the Union's commitments to implement the Paris Agreement, the commitment regarding the United Nations Sustainable Development Goals and the increased ambition of the Union as proposed in the European Green Deal, the JTF should provide a key contribution to mainstream climate actions.","(6) S obzirom na važnost borbe protiv klimatskih promjena u skladu s obvezama koje je Unija preuzela u pogledu provedbe Pariškog sporazuma, obvezama u pogledu ciljeva održivog razvoja Ujedinjenih naroda i povećanim ambicijama Unije, kako je predloženo u europskom zelenom planu, FPT-om bi se trebao osigurati ključni doprinos glavnim djelovanjima u području klime." 10259,en-hr,"It also has competence to carry out actions to support, coordinate or supplement the actions of the Member States in the area of education and vocational training as well as industry (Article 6 TFEU).","Unija je nadležna i za poduzimanje djelovanja kojima se podupiru, koordiniraju ili dopunjuju djelovanja država članica u području obrazovanja i strukovnog osposobljavanja te industrije (članak 6. UFEU-a)." 10260,en-hr,"(12) In order to enhance the economic diversification of territories impacted by the transition, the JTF should provide support to productive investment in SMEs.","(12) Kako bi se poboljšala gospodarska diversifikacija područja na koje utječe tranzicija, FPT bi trebao pružati potporu produktivnim ulaganjima u MSP-ove." 10261,en-hr,setting out its geographical coverage and methodology on the allocation of financial resources for the JTF;,"utvrđivanje geografskog opsega i metodologije za dodjelu financijskih sredstva za FPT," 10262,en-hr,"The success of the initiative relies on the ownership of the concerned Member States, regions and local actors, including social partners.","Uspjeh inicijative temelji se na odgovornosti predmetnih država članica, regija i lokalnih aktera, uključujući socijalne partnere." 10263,en-hr,"This is critical in the context of the Just Transition Fund, which needs to be anchored in tailor-made territorial transition strategies, encompassing in a comprehensive manner the numerous social, environmental and economic challenges raised by the transition.","To je ključno u kontekstu Fonda za pravednu tranziciju, koji se treba temeljiti na prilagođenim teritorijalnim strategijama tranzicije koje uključuju na sveobuhvatan način brojne socijalne, okolišne i gospodarske probleme koje je tranzicija uzrokovala." 10264,en-hr,"One of the main objectives which will drive EU investments in 2021-2027 will be a ""Greener, low-carbon Europe, by promoting clean and fair energy transition, green and blue investment, the circular economy, climate adaptation and risk prevention and management"" implementing the Paris Agreement.","Jedan od glavnih ciljeva koji će potaknuti ulaganja EU-a u razdoblju 2021.-2027. bit će „zelenija Europa s niskom razinom emisija ugljika promicanjem tranzicije na čistu i pravednu energiju, zelenih i plavih ulaganja, kružnoga gospodarstva, prilagodbe klimatskim promjenama i upravljanja rizikom i njegova sprječavanja"" uz provedbu Pariškog sporazuma." 10265,en-hr,"[11: OJ C , , p.","[11: SL C , , str." 10266,en-hr,"Already in 2020, the Commission will assist Member States with the preparation of their territorial just transition plans.",Komisija će već 2020. pomoći državama članicama u pripremi njihovih teritorijalnih planova za pravednu tranziciju. 10267,en-hr,"[10: OJ C , , p.","[10: SL C , , str." 10268,en-hr,"In line with the objective of achieving EU climate neutrality by 2050 in an effective and fair manner, the European Green Deal proposed a Just Transition Mechanism, including a Just Transition Fund, to leave no one behind.","U skladu s ciljem postizanja klimatske neutralnosti EU-a do 2050. na djelotvoran i pravedan način, u europskom zelenom planu predložen je mehanizam za pravednu tranziciju, uključujući Fond za pravednu tranziciju, kako se nikoga ne bi zapostavilo." 10269,en-hr,TOTAL 22 22 22 22 22 22 22,UKUPNO 22 22 22 22 22 22 22 10270,en-hr,"The EU support could take the form of inter alia an interest rate subsidy or an investment grant, financed from the EU budget, which will be blended together with loans extended by the EIB to municipal, regional and other public authorities.","Potpora EU-a mogla bi biti u obliku, među ostalim, subvencije za kamatne stope ili bespovratnih sredstava za ulaganja iz proračuna EU-a, koja će se kombinirati sa zajmovima koje EIB odobrava općinskim, regionalnim i drugim javnim tijelima." 10271,en-hr,"To provide for the setup of the Just Transition Fund, it is necessary to base the proposal on Article 175 TFEU, which explicitly calls on the Union to support the achievement of the objectives set out in Article 174 by the action it takes through the Structural Funds, the EIB and the other existing Financial Instruments.","Kako bi se uspostavio Fond za pravednu tranziciju, potrebno je temeljiti prijedlog na članku 175. UFEU-a kojim se izričito poziva Uniju da podupre ostvarivanje ciljeva iz članka 174. djelovanjem kroz strukturne fondove, EIB i ostale postojeće financijske instrumente." 10272,en-hr,"[16: OJ L 123, 12.5.2016, p.13.]","[16: SL L 123, 12.5.2016., str. 13.]" 10273,en-hr,"For each of these territories, the territorial just transition plans will set out the social, economic and environmental challenges and give details on needs for economic diversification, reskilling and environmental rehabilitation as appropriate.","Za svako od tih područja u teritorijalnim planovima za pravednu tranziciju utvrdit će se socijalni, gospodarski i okolišni izazovi i navesti pojedinosti o potrebama za gospodarskom diversifikacijom, prekvalifikacijom i obnovom okoliša, prema potrebi." 10274,en-hr,(i) job-search assistance to jobseekers;,(i) pomoć tražiteljima zaposlenja u traženju posla; 10275,en-hr,"While fighting climate change and environmental degradation will benefit all in the long term and provides opportunities and challenges for all in the medium term, not all regions and Member States start their transition from the same point or have the same capacity to respond.","Borba protiv klimatskih promjena i uništavanja okoliša dugoročno će svima donijeti koristi te pruža prilike i izazove za sve u srednjoročnom razdoblju, ali ne počinju sve regije i države članice tranziciju s istog polazišta niti imaju jednake kapacitete za odgovor." 10276,en-hr,A territorial just transition plan shall contain the following elements:,Teritorijalni plan za pravednu tranziciju sadržava sljedeće elemente: 10277,en-hr,"In line with the JTF specific objective, actions supported by the JTF should directly contribute to alleviate the impact of the transition by financing the diversification and modernisation of the local economy and by mitigating the negative repercussions on employment.","U skladu s posebnim ciljem FPT-a, djelovanjima koje podupire FPT trebalo bi se izravno doprinijeti smanjenju učinka tranzicije financiranjem diversifikacije i modernizacije lokalnog gospodarstva te ublažavanjem negativnih posljedica na zapošljavanje." 10278,en-hr,This is leveraged by national co-financing requirements under shared management as well as the involvement of partners in the development strategy.,Na to se primjenjuju nacionalni zahtjevi za sufinanciranje u okviru podijeljenog upravljanja i uključivanje partnera u strategiju razvoja. 10279,en-hr,"It will be implemented through shared management in close cooperation with national, regional and local authorities and stakeholders.","Provodit će se podijeljenim upravljanjem u bliskoj suradnji s nacionalnim, regionalnim i lokalnim tijelima i dionicima." 10280,en-hr,in effect from [DD/MM]YYYY to [DD/MM]YYYY,na snazi od [DD/MM]GGGG do [DD/MM]GGGG 10281,en-hr,Those territories should be precisely defined and correspond to NUTS level 3 regions or should be parts thereof.,Ta bi se područja trebala precizno definirati i biti regije razine NUTS 3 ili njihovi dijelovi. 10282,en-hr,"(b) the manufacturing, processing and marketing of tobacco and tobacco products;","(b) proizvodnju, preradu i stavljanje na tržište duhana i duhanskih proizvoda;" 10283,en-hr,"Simplification has been introduced to prevent the risk of overlap of controls on beneficiaries performed at the different levels, and of the overlap between different functions of the management and control set-up.",Pojednostavnjenje je uvedeno kako bi se spriječio rizik od preklapanja kontrola koje se nad korisnicima provode na različitim razinama i preklapanja među različitim uspostavljenim funkcijama upravljanja i kontrole. 10284,en-hr,from EFTA countries[22: EFTA: European Free Trade Association. ],= nediferencirana odobrena sredstva.] zemalja EFTA-e[22: EFTA: Europsko udruženje slobodne trgovine. 10285,en-hr,"Where the revision of a National Energy and Climate Plan pursuant to Article 14 of Regulation (EU) 2018/1999 necessitates a revision of a territorial just transition plan, this revision shall be carried out as part of the mid-term review exercise in accordance with Article 14 of Regulation (EU) [new CPR].","Ako je za reviziju nacionalnog energetskog i klimatskog plana u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) 2018/1999 potrebna revizija teritorijalnog plana za pravednu tranziciju, ta se revizija provodi u okviru preispitivanja u sredini programskog razdoblja u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama]." 10286,en-hr,Environment and Climate Action pending the approval of the MFF proposals,Djelovanje u području okoliša i klime u očekivanju odobrenja prijedlogâ VFO-a 10287,en-hr,"For enterprises other than SMEs, productive investments should only be supported if they are necessary for mitigating job losses resulting from the transition, by creating or protecting a significant number of jobs and they do not lead to or result from relocation.","Za poduzeća koja nisu MSP-ovi produktivna ulaganja trebala bi se podupirati samo ako su nužna za smanjenje broja izgubljenih radnih mjesta zbog tranzicije, stvaranjem ili očuvanjem znatnog broja radnih mjesta te ako ne dovode do premještanja niti su rezultat premještanja." 10288,en-hr,"In addition, it ensures ownership by Member States and regions.","Osim toga, osigurava se odgovornost država članica i regija." 10289,en-hr,"The two other pillars of the Just Transition Mechanism will have a wider geographical scope than the Just Transition Fund itself, supporting not only investment in projects in just transition territories, but also outside those territories, provided that these projects are key to the transition within the just transition territories.","Druga dva stupa mehanizma za pravednu tranziciju imat će širi geografski opseg od samog Fonda za pravednu tranziciju, čime se podupiru ne samo ulaganja u projekte na područjima na kojima treba omogućiti pravednu tranziciju, već i izvan tih područja, pod uvjetom da su ti projekti ključni za tranziciju unutar područja na kojima treba omogućiti pravednu tranziciju." 10290,en-hr,"This Regulation implements one of the priorities set out in the Communication on the European Green Deal (‘the European Green Deal') and is part of the Sustainable Europe Investment Plan providing dedicated financing under the Just Transition Mechanism in the context of cohesion policy to address the economic and social costs of the transition to a climate-neutral and circular economy, where any remaining greenhouse gas emissions are compensated by equivalent absorptions.","U ovoj se Uredbi provodi jedan od prioriteta utvrđenih u Komunikaciji o europskom zelenom planu („Europski zeleni plan"") te je dio Plana ulaganja za održivu Europu kojim se osigurava namjensko financiranje u okviru mehanizma za pravednu tranziciju u kontekstu kohezijske politike za rješavanje gospodarskih i socijalnih troškova tranzicije prema klimatski neutralnom i kružnom gospodarstvu, pri čemu se sve preostale emisije stakleničkih plinova kompenziraju jednakim apsorpcijskim vrijednostima." 10291,en-hr,"Therefore, the objective of the Just Transition Fund is justified, as it aims to ensure a fair energy transition through alleviating the economic and social costs the transition towards a climate neutral economy implies.",Stoga je cilj Fonda za pravednu tranziciju opravdan jer se njime nastoji osigurati pravedna energetska tranzicija ublažavanjem gospodarskih i socijalnih troškova tranzicije prema klimatski neutralnom gospodarstvu. 10292,en-hr,"In addition, it endorsed the principle of providing tailored support for regions and sectors most affected by the transition through a Just Transition Mechanism.","Uz to, podržalo je načelo pružanja prilagođene potpore regijama i sektorima koji su najviše pogođeni tranzicijom s pomoću mehanizma za pravednu tranziciju." 10293,en-hr,Productive investment should be understood as investment in fixed capital or immaterial assets of enterprises in view of producing goods and services thereby contributing to gross-capital formation and employment.,Produktivno ulaganje treba tumačiti kao ulaganje u fiksni kapital ili nematerijalnu imovinu poduzeća za proizvodnju robe i usluga čime se doprinosi bruto investicijama i zapošljavanju. 10294,en-hr,"On 2 May 2018, the European Commission adopted its proposal for the next multi-annual financial framework covering the period 2021-2027.",Europska komisija donijela je 2. svibnja 2018. prijedlog za sljedeći višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2021.-2027. 10295,en-hr,The aim of the JTF is to mitigate the adverse effects of the climate transition by supporting the most affected territories and workers concerned.,Cilj FPT-a jest ublažiti negativne učinke klimatske tranzicije pružanjem potpore najteže pogođenim područjima i radnicima. 10296,en-hr,"(a) a description of the transition process at national level towards a climate-neutral economy, including a timeline for key transition steps which are consistent with the latest version of the National Energy and Climate Plan (‘NECP');","(a) opis postupka tranzicije na nacionalnoj razini prema klimatski neutralnom gospodarstvu, uključujući vremenski okvir za ključne korake u tranziciji koji su u skladu sa zadnjom verzijom nacionalnog energetskog i klimatskog plana;" 10297,en-hr,The power to adopt delegated acts referred to in Article 8(4) shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from [the date of the entry into force of this Regulation].,Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 8. stavka 4. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od [datuma stupanja na snagu ove Uredbe]. 10298,en-hr,"Where a JTF priority supports the activities referred to in points (h), (i) or (j) of Article 4(2), data on the indicators for participants shall only be transmitted where all the data relating to that participant, required in accordance with Annex III are available.","Ako prioritet FPT-a podupire aktivnosti iz članka 4. stavka 2. točaka (h), (i) ili (j), podaci o pokazateljima za sudionike dostavljaju se samo ako su dostupni svi podaci koji se odnose na tog sudionika koji se zahtijevaju u skladu s Prilogom III." 10299,en-hr,Territories receiving support from the Just Transition Fund will also benefit from a dedicated technical assistance facility.,Područja koja primaju potporu Fonda za pravednu tranziciju imat će koristi i od posebnog instrumenta tehničke pomoći. 10300,en-hr,"As regards transforming sectors with high greenhouse gas emission levels, support should promote new activities through the deployment of new technologies, new processes or products, leading to significant emission reduction, in line with the EU 2030 climate objectives and EU climate neutrality by 2050 while maintaining and enhancing employment and avoiding environmental degradation.","Kad je riječ o preobrazbi sektora s visokim razinama emisija stakleničkih plinova, potpora bi trebala promicati nove aktivnosti s pomoću uvođenja novih tehnologija, novih procesa ili proizvoda, što bi dovelo do značajnog smanjenja emisija, u skladu s klimatskim ciljevima EU-a do 2030. i klimatskom neutralnosti EU-a do 2050., uz zadržavanje i povećanje zaposlenosti i izbjegavanje uništavanja okoliša." 10301,en-hr,"(b) a justification for identifying the territories as most negatively affected by the transition process referred to in point (a) and to be supported by the JTF, in accordance with paragraph 1;","(b) obrazloženje za utvrđivanje područja koja su najteže pogođena postupkom tranzicije iz točke (a), a koja će primiti potporu FPT-a u skladu sa stavkom 1.;" 10302,en-hr,Managing authorities will be enable to roll over the irregularities and fraud prevention processes and systems they have put in place.,Upravljačkim će se tijelima omogućiti da prošire postupke i sustave za sprečavanje nepravilnosti i prijevara koji su uspostavljeni. 10303,en-hr,The eligibility of investments under the other two pillars of the Just Transition Mechanism will be broader to support activities related to the energy transition.,Prihvatljivost ulaganja u okviru drugih dvaju stupova mehanizma za pravednu tranziciju bit će šira kako bi se pružila potpora aktivnostima povezanima s energetskom tranzicijom. 10304,en-hr,Resources from the JTF own envelope are additional and come on top of the investments needed to achieve the overall target of 25% of the Union budget expenditure contributing to climate objectives.,Sredstva iz omotnice FPT-a dodatna su i nisu obuhvaćena ulaganjima koja su potrebna za postizanje ukupnog cilja od 25 % proračunske potrošnje Unije kojima se pridonosi klimatskim ciljevima. 10305,en-hr,"[18: Regulation (EC) No 1059/2003 of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 on the establishment of a common classification of territorial units for statistics (NUTS) (OJ L 154 21.6.2003, p.","[18: Uredba (EZ) br. 1059/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. svibnja 2003. o uspostavi zajedničke klasifikacije prostornih jedinica za statistiku (NUTS) (SL L 154, 21.6.2003., str. 1.).]" 10306,en-hr,"(h) where support is provided to productive investments to enterprises other than SMEs, an exhaustive list of such operations and enterprises and a justification of the necessity of such support through a gap analysis demonstrating that the expected job losses would exceed the expected number of jobs created in the absence of the investment;","(h) ako se potpora pruža produktivnim ulaganjima u poduzeća koja nisu MSP-ovi, taksativan popis takvih operacija i poduzeća te obrazloženje potrebe za takvom potporom u obliku analize nedostataka kojom se dokazuje da bi očekivani gubitak radnih mjesta premašio očekivani broj stvorenih radnih mjesta kad ne bi bilo ulaganja;" 10307,en-hr,"The Just Transition Fund will, to this end, support the transformation of industrial processes necessary for a successful energy transition, promote economic diversification of the most affected territories, consistent with the conclusions of the impact assessment on the need to support smart industrial transformation (see Chapter 2.2).","Fond za pravednu tranziciju u tu će svrhu podupirati preobrazbu industrijskih procesa potrebnu za uspješnu energetsku tranziciju i promicati gospodarsku diversifikaciju najteže pogođenih područja, u skladu sa zaključcima procjene učinka o potrebi podupiranja pametne industrijske preobrazbe (vidjeti poglavlje 2.2.)." 10308,en-hr,"In order to protect the integrity of the internal market and cohesion policy, support to undertakings should comply with Union State aid rules as set out in Articles 107 and 108 TFEU and, in particular, support to productive investments by enterprises other than SMEs should be limited to enterprises located in areas designated as assisted areas for the purposes of points (a) and (c) of Article 107(3) TFEU.","Kako bi se zaštitio integritet unutarnjeg tržišta i kohezijske politike, potpora poduzećima trebala bi biti u skladu s pravilima Unije o državnim potporama kako su utvrđene u člancima 107. i 108. UFEU-a te, posebno, potpora produktivnim ulaganjima u poduzeća koja nisu MSP-ovi trebala bi biti ograničena na poduzeća koja se nalaze na područjima koja su određena kao potpomognuta područja u smislu članka 107. stavka 3. točaka (a) i (c) UFEU-a." 10309,en-hr,"Under the public loan facility with the EIB, public authorities will be enabled to implement measures to facilitate the transition to climate neutrality.","U okviru instrumenta za kreditiranje u javnom sektoru s EIB-om, javnim tijelima omogućit će se provedba mjera za olakšavanje tranzicije prema klimatskoj neutralnosti." 10310,en-hr,"This growth policy is based on ambitious climate and environmental objectives and on participatory processes bringing citizens, cities and regions together in the fight against climate change and for environmental protection.","Ta nova politika rasta temelji se na ambicioznim ciljevima u području klime i okoliša te na participativnim postupcima koji povezuju građane, gradove i regije u borbi protiv klimatskih promjena i zaštiti okoliša." 10311,en-hr,Given that the transfers of resources from the ERDF and the ESF+ taken together will correspond to at least 1.5 and at most 3 times the Just Transition Fund allocation and taking into account the national co-financing the overall financing capacity of this fund will exceed EUR 30 billion and may reach EUR 50 billion.,"S obzirom na to da će prijenosi sredstava iz EFRR-a i ESF-a plus zajedno biti najmanje 1,5 puta viši od iznosa potpore FPT-a, ali ne viši od trostrukog iznosa u odnosu na sredstva iz Fonda za pravednu tranziciju i uzimajući u obzir nacionalno sufinanciranje, cjelokupni financijski kapacitet tog fonda premašit će 30 milijardi EUR i može dosegnuti čak 50 milijardi EUR." 10312,en-hr,"In order to ensure the effectiveness of the Just Transition Fund, the support provided needs to be concentrated.","Kako bi se osigurala djelotvornost Fonda za pravednu tranziciju, njegova potpora mora biti koncentrirana." 10313,en-hr,The above analyses and impact assessment elements support the objectives and the main features of the Just Transition Fund.,U prethodno navedenim analizama i elementima procjene učinka podupiru se ciljevi i glavna obilježja Fonda za pravednu tranziciju. 10314,en-hr,(10) This Regulation identifies types of investments for which expenditure may be supported by the JTF.,(10) Ovom se Uredbom utvrđuju vrste ulaganja čiji se rashodi mogu podupirati iz FPT-a. 10315,en-hr,This Regulation shall enter into force on the [twentieth] day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ova Uredba stupa na snagu [dvadesetog] dana od dana objave u Službenom listu Europske unije. 10316,en-hr,"Particular attention should also be given to activities enhancing innovation and research in advanced and sustainable technologies, as well as in the fields of digitalisation and connectivity, provided that such measures help mitigate the negative side effects of a transition towards, and contribute to, a climate-neutral and circular economy.","Posebnu bi pozornost trebalo posvetiti i aktivnostima kojima se potiču inovacije i istraživanje u području naprednih i održivih tehnologija, kao i u području digitalizacije i povezanosti, pod uvjetom da se takvim mjerama pomaže ublažiti negativne učinke tranzicije prema klimatski neutralnom i kružnom gospodarstvu i pridonosi klimatski neutralnom i kružnom gospodarstvu." 10317,en-hr,"EU action for the Just Transition Fund is justified on the grounds of the objectives laid out in Article 174 TFEU which states that particular attention shall be paid to areas affected by industrial transition, and regions which suffer from severe and permanent handicaps.",Djelovanje EU-a povezano s Fondom za pravednu tranziciju opravdano je ciljevima utvrđenima u članku 174. UFEU-a u kojem se navodi da se posebna pozornost poklanja područjima zahvaćenima industrijskom tranzicijom i regijama koje su izložene ozbiljnim i trajnim poteškoćama. 10318,en-hr,"Based on results, Just Transition Fund resources could be re-allocated within the Member State in 2025 as part of the mid-term review.","Na temelju rezultata, sredstva Fonda za pravednu tranziciju mogla bi se 2025. preraspodijeliti unutar države članice u okviru preispitivanja u sredini programskog razdoblja." 10319,en-hr,Member States will complement their Just Transition Fund allocation from their resources under the ERDF and the ESF+ through a specific and definitive transfer mechanism.,Države članice dopunit će dodijeljena sredstva iz Fonda za pravednu tranziciju svojim sredstvima u okviru EFRR-a i ESF-a plus posebnim i konačnim mehanizmom prijenosa. 10320,en-hr,"This proposal provides for a date of application as of 1 January 2021 and is presented for a Union of 27 Member States, in line with the notification by the United Kingdom of its intention to withdraw from the European Union and Euratom based on Article 50 of the Treaty on European Union received by the European Council on 29 March 2017.",Ovim se prijedlogom predviđa da se on počinje primjenjivati 1. siječnja 2021. te je predstavljen Uniji od 27 država članica u skladu s obaviješću Ujedinjene Kraljevine o njezinoj namjeri povlačenja iz Europske unije i Euratoma na temelju članka 50. 10321,en-hr,(14) The JTF support should be conditional on the effective implementation of a transition process in a specific territory in order to achieve a climate-neutral economy.,(14) Potporu FPT-a trebalo bi uvjetovati djelotvornom provedbom postupka tranzicije na određenom području kako bi se ostvarilo klimatski neutralno gospodarstvo. 10322,en-hr,Resources transferred from the ERDF and ESF+ will contribute fully to the achievement of this target.,Sredstva prenesena iz EFRR-a i ESF-a plus doprinijet će u potpunosti postizanju te ciljne vrijednosti. 10323,en-hr,03.Natural resources and environment,okvira: 03. Prirodni resursi i okoliš 10324,en-hr,"The Mechanism will consist of three pillars: (1) a Just Transition Fund implemented under shared management, (2) a dedicated scheme under InvestEU, and (3) a public sector loan facility with the EIB Group to mobilise additional investments to regions concerned.","Mehanizam će se sastojati od tri stupa: (1) Fonda za pravednu tranziciju koji se provodi u okviru podijeljenog upravljanja, (2) posebnog programa u okviru programa InvestEU i (3) instrumenta za kreditiranje u javnom sektoru s Grupom EIB-a za mobilizaciju dodatnih ulaganja u predmetne regije." 10325,en-hr,"In the light of the latest available science and of the need to step up global climate action, the European Council of 12 December 2019 endorsed the objective of achieving a climate-neutral Union by 2050, in line with the objectives of the Paris Agreement and welcomed the Commission's announcement proposing EUR 100 billion of investment through the Just Transition Mechanism to facilitate the achievement of these objectives.","S obzirom na najnovije znanstvene spoznaje i potrebu jačanja globalnog djelovanja u području klime, Europsko vijeće je 12. prosinca 2019. podržalo cilj postizanja klimatski neutralne Unije do 2050., u skladu s ciljevima Pariškog sporazuma te je pozdravilo najavu Komisije o predlaganju 100 milijardi EUR ulaganja s pomoću mehanizma za pravednu tranziciju kako bi se olakšalo postizanje tih ciljeva." 10326,en-hr,"please indicate, if the revenue is assigned to expenditure lines",navesti ako su prihodi dodijeljeni proračunskim linijama rashoda 10327,en-hr,Numerous additional indirect jobs also depend on the fossil fuel value chain and greenhouse gas-intensive industrial processes.,"Usto, brojna dodatna neizravna radna mjesta ovise o lancu vrijednosti fosilnih goriva i procesa s visokim emisijama stakleničkih plinova." 10328,en-hr,"Common output and result indicators, as set out in Annex III and, where duly justified in the territorial just transition plan, programme-specific output and result indicators, shall be established in accordance with [point (a) of the second subparagraph of Article 12(1)], [point (d)(ii) of Article 17(3)] and [point (b) of Article 37(2)] of Regulation (EU) [new CPR].","Zajednički pokazatelji ostvarenja i rezultata, kako su utvrđeni u Prilogu III. i, ako je to propisno obrazloženo u teritorijalnom planu za pravednu tranziciju, pokazatelji ostvarenja i rezultata za pojedine programe utvrđuju se u skladu s [člankom 12. stavkom 1. drugim podstavkom točkom (a)], [člankom 17. stavkom 3. točkom (d) podtočkom ii.] i [člankom 37. stavkom 2. točkom (b)] Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama]." 10329,en-hr,The plans should detail the challenges and needs of those territories and identify the type of operations needed in a manner that ensures the coherent development of climate-resilient economic activities that are also consistent with the transition to climate-neutrality and the objectives of the Green Deal.,U planovima bi trebalo navesti izazove i potrebe tih područja te utvrditi vrste operacija koje su potrebne na način kojim se osigurava usklađen razvoj gospodarskih aktivnosti otpornih na klimatske promjene koje su u skladu s tranzicijom na klimatsku neutralnost i s ciljevima zelenog plana. 10330,en-hr,"It also provides for an integrated place-based approach, which ensures synergies and coherence between investments supported under the Just Transition Fund and those supported under the mainstream cohesion policy programmes.",Njome se predviđa i integrirani lokalizirani pristup kojim se osiguravaju sinergije i usklađenost između ulaganja koja primaju potporu u okviru Fonda za pravednu tranziciju i ulaganja koja se podupiru u okviru glavnih programa kohezijske politike. 10331,en-hr,"(g) investments in enhancing the circular economy, including through waste prevention, reduction, resource efficiency, reuse, repair and recycling;","(g) ulaganja u poboljšanje kružnoga gospodarstva, među ostalim sprečavanjem stvaranja otpada, smanjenjem otpada, učinkovitošću resursa, ponovnom uporabom, popravkom i recikliranjem;" 10332,en-hr,"The JTF resources shall be programmed for the categories of regions where the territories concerned are located, on the basis of the territorial just transition plans established in accordance with Article 7 and approved by the Commission as part of a programme or a programme amendment.","Sredstva FPT-a programiraju se za kategorije regija u kojima se predmetna područja nalaze, na temelju teritorijalnih planova za pravednu tranziciju uspostavljenih u skladu s člankom 7. koje je Komisija odobrila kao dio programa ili izmjenu programa." 10333,en-hr,"The Just Transition Mechanism will come in addition to the substantial contribution of the EU's budget through all instruments directly relevant to the transition, notably the European Regional Development Fund (‘ERDF') and the European Social Fund Plus (‘ESF+').","Mehanizam za pravednu tranziciju uključit će se uz znatan doprinos proračuna EU-a s pomoću svih instrumenata koji su izravno povezani s tranzicijom, posebno Europskog fonda za regionalni razvoj („EFRR"") i Europskog socijalnog fonda plus („ESF+"")." 10334,en-hr,"Specific provisions on enhanced proportionate arrangements are indeed foreseen, taking into account the past effective functioning (track record) of the management and control system of a programme.","Predviđene su posebne odredbe o pojačanim proporcionalnim mehanizmima, uzimajući u obzir prijašnje djelotvorno funkcioniranje sustava upravljanja i kontrole programa." 10335,en-hr,"Firstly, under the coal regions in transition initiative, cohesion policy is supporting the transition in 21 pilot regions (as of January 2020) with economies that are highly dependent on coal.","Prvo, u okviru inicijative za rudarske regije u tranziciji kohezijskom se politikom podupire tranzicija u 21 pilot-regiji (od siječnja 2020.) s gospodarstvima koja u velikoj mjeri ovise o ugljenu." 10336,en-hr,Geographical coverage and resources for the JTF under the Investment for jobs and growth goal,"Geografski opseg i sredstva za FPT u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast""" 10337,en-hr,The preparation and implementation of territorial just transition plans shall involve the relevant partners in accordance with Article [6] of Regulation (EU) [new CPR].,Priprema i provedba teritorijalnih planova za pravednu tranziciju uključuje relevantne partnere u skladu s člankom [6.] Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. 10338,en-hr,The JTF shall only support activities that are directly linked to its specific objective as set out in Article 2 and which contribute to the implementation of the territorial just transition plans established in accordance with Article 7.,FPT podupire samo aktivnosti koje su izravno povezane s njegovim posebnim ciljem kako je utvrđen u članku 2. i koje doprinose provedbi teritorijalnih planova za pravednu tranziciju utvrđenih u skladu s člankom 7. 10339,en-hr,"(f) investments in regeneration and decontamination of sites, land restoration and repurposing projects;","(f) ulaganja u regeneraciju i dekontaminaciju lokacija, prenamjenu zemljišta i projekte za prenamjenu;" 10340,en-hr,XX.XX Just Transition Fund (JTF) Diff NO NO NO NO,XX.XX Fond za pravednu tranziciju (FPT) Dif. 10341,en-hr,The implementation of the Just Transition Fund under shared management is underpinned by the subsidiarity principle.,Provedba Fonda za pravednu tranziciju u okviru podijeljenog upravljanja temelji se na načelu supsidijarnosti. 10342,en-hr,"Support is focused on economic transformation in line with smart specialisation strategies (e.g. support to SMEs, business incubators, innovation and cooperation of industry and researchers), the reskilling of workers traditionally employed in coal-related sectors and the promotion of energy efficiency and alternative, renewable energy sources.","Potpora je usmjerena na gospodarsku preobrazbu u skladu sa strategijama pametne specijalizacije (npr. potpora MSP-ovima, poslovni inkubatori, inovacije i suradnja industrije i istraživača), prekvalifikaciju radnika koji su tradicionalno zaposleni u sektorima povezanima s ugljenom te promicanje energetske učinkovitosti i alternativnih obnovljivih izvora energije." 10343,en-hr,X Financial impact from 2021 to 2027 for commitment appropriations and from 2021 to the post 2027 period for payment appropriations.,X financijski učinak od 2021. do 2027. za odobrena sredstva za preuzete obveze i razdoblje od 2021. do nakon 2027. za odobrena sredstva za plaćanje. 10344,en-hr,"The territorial just transition plans should be updated and re-adopted when necessary, notably in case of an update of the National Energy and Climate Plans.","Teritorijalne planove za pravednu tranziciju trebalo bi prema potrebi ažurirati i ponovno donijeti, posebno u slučaju ažuriranja nacionalnih energetskih i klimatskih planova." 10345,en-hr,"(13) In order to provide flexibility for the programming of the JTF resources under the Investment for jobs and growth goal, it should be possible to prepare a self-standing JTF programme or to programme JTF resources in one or more dedicated priorities within a programme supported by the European Regional Development Fund (‘ERDF'), the European Social Fund Plus (‘ESF+') or the Cohesion Fund.","(13) Kako bi se osigurala fleksibilnost za programiranje sredstava FPT-a u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast"", trebalo bi biti moguće pripremiti zasebni program FPT-a ili programirati sredstva iz FPT-a u jednom ili više posebnih prioriteta u okviru programa koji se podupire iz Europskog fonda za regionalni razvoj („EFRR""), Europskog socijalnog fonda plus („ESF+"") ili Kohezijskog fonda." 10346,en-hr,"(11) To protect citizens who are most vulnerable to the climate transition, the JTF should also cover the up-skilling and reskilling of the affected workers, with the aim of helping them to adapt to new employment opportunities, as well as providing job-search assistance to jobseekers and their active inclusion into the labour market.","(11) Radi zaštite građana koji su najranjiviji u pogledu klimatske tranzicije, FPT bi trebao obuhvatiti i unapređenje vještina pogođenih radnika kako bi im se pomoglo da se prilagode novim prilikama za zapošljavanje, te kako bi se pružila pomoć tražiteljima posla u aktivnom uključivanju na tržište rada." 10347,en-hr,A higher degree of simplification is proposed for programmes with a well-functioning management and control system and a good track-record.,Viši stupanj pojednostavnjenja predložen je za programe sa sustavom upravljanja i kontrole koji dobro funkcionira i prethodnim dobrim rezultatima. 10348,en-hr,"The mid-term review will also provide the opportunity to allocate the funding for the years 2026 and 2027, which will be set aside at the start of the next period.","Preispitivanjem u sredini programskog razdoblja stvorit će se i prilika za dodjelu sredstava za 2026. i 2027. godinu, koja će biti izdvojena na početku sljedećeg razdoblja." 10349,en-hr,"(9) In order to set out an appropriate financial framework for the JTF, the Commission should set out the annual breakdown of available allocations per Member State under the Investment for jobs and growth goal, based on objective criteria.","(9) Kako bi utvrdila odgovarajući financijski okvir za FPT, Komisija bi trebala utvrditi godišnju raščlambu raspoloživih sredstava po državi članici u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast"" na temelju objektivnih kriterija." 10350,en-hr,"In accordance with the second subparagraph of Article [4(1)] of Regulation (EU) [new CPR], the JTF shall contribute to the single specific objective ‘enabling regions and people to address the social, economic and environmental impacts of the transition towards a climate-neutral economy'.","U skladu s člankom [4. stavkom 1.] drugim podstavkom Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama], FPT pridonosi jedinstvenom posebnom cilju „Omogućivanje regijama i ljudima da ublaže socijalne i gospodarske učinke te učinke na okoliš koje ima tranzicija prema klimatski neutralnom gospodarstvu""." 10351,en-hr,"The opinion suggested in this regard to allocate EUR 4.8 billion to a new ‘Fair Energy Transition Fund', designed to mitigate the social, socio-economic and environmental impact of transition in these regions.","U tom pogledu, u mišljenju se predlaže da se dodijeli 4,8 milijardi EUR za novi „fond za pravednu energetsku tranziciju"", čiji je cilj ublažavanje učinka na okoliš te socijalnih i socioekonomskih učinaka tranzicije u tim regijama." 10352,en-hr,Exclusion from the scope of support,Izuzeća iz područja primjene potpore 10353,en-hr,"[15: Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 2003 establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community and amending Council Directive 96/61/EC (OJ L 275, 25.10.2003, p.","[15: Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (SL L 275, 25.10.2003., str. 32.).]" 10354,en-hr,"The proposal demonstrated the Commission's increased ambition concerning climate-related activities and proposed to spend 25% of expenditure on such activities, amounting to EUR 320 billion, to be mobilised through the EU budget.","U prijedlogu je istaknuta povećana ambicija Komisije u pogledu aktivnosti povezanih s klimom te je predloženo da se iznos od 320 milijardi EUR koji će se mobilizirati iz proračuna EU-a, odnosno 25 % rashoda, potroši na takve aktivnosti." 10355,en-hr,"The resources for the JTF under the Investment for jobs and growth goal available for budgetary commitment for the period 2021-2027 shall be EUR 7.5 billion in 2018 prices, which may be increased, as the case may be, by additional resources allocated in the Union budget, and by other resources in accordance with the applicable basic act.","Sredstva za FPT u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast"" koja su raspoloživa za proračunsku obvezu za razdoblje 2021.-2027. iznose 7,5 milijardi EUR u cijenama iz 2018. i, ovisno o slučaju, mogu se uvećati dodatnim sredstvima dodijeljenima u proračunu Unije i drugim sredstvima u skladu s primjenjivim temeljnim aktom." 10356,en-hr,"The JTF should therefore cover all Member States, but the distribution of its financial means should reflect the capacity of Member States to finance the necessary investments to cope with the transition towards climate neutrality.","FPT bi stoga trebao obuhvaćati sve države članice, ali raspodjela njegovih sredstava trebala bi odražavati kapacitet država članica da financiraju potrebna ulaganja kako bi se nosile s tranzicijom prema klimatskoj neutralnosti." 10357,en-hr,Targets shall not be revised after the request for programme amendment submitted pursuant to Article [14(2)] of Regulation (EU) [new CPR] has been approved by the Commission.,Ciljne vrijednosti ne revidiraju se nakon što Komisija odobri zahtjev za izmjenu programa podnesen na temelju članka [14. stavka 2.] Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. 10358,en-hr,"[17: Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty (OJ L 187, 26.6.2014, p.","[17: Uredba Komisije (EU) br. 651/2014 оd 17. lipnja 2014. o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora (SL L 187, 26.6.2014., str. 1.).]" 10359,en-hr,The territorial just transition plans should also provide a justification for the ERDF and ESF+ complementary resources transferred as well as any support to productive investments in enterprises other than SMEs if deemed necessary.,"Teritorijalni planovi za pravednu tranziciju trebali bi sadržavati i obrazloženje za dodatna sredstva prenesena iz EFRR-a i ESF-a plus, kao i za svaku potporu produktivnim ulaganjima u poduzeća koja nisu MSP-ovi ako se to smatra potrebnim." 10360,en-hr,"of the multiannual financial framework [25: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","višegodišnjeg financijskog okvira[25: Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA""), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.]" 10361,en-hr,"It will support a wider scope of investments, notably by contributing to the transition through support to low-carbon and climate-resilient activities, such as renewable investments and energy efficiency schemes.","Njime će se podupirati širi opseg ulaganja, posebno pridonošenjem tranziciji s pomoću potpore za niskougljične aktivnosti i aktivnosti otporne na klimatske promjene, kao što su ulaganja u obnovljivu energiju i programe energetske učinkovitosti." 10362,en-hr,"To this end, the Commission should set up a Just Transition Platform, which would build on the existing platform for coal regions in transition to enable bilateral and multilateral exchanges of experience on lessons learnt and best practices across all affected sectors.",U tu bi svrhu Komisija trebala uspostaviti platformu za pravednu tranziciju koja bi se nadovezala na postojeću platformu za rudarske regije u tranziciji kako bi se omogućile bilateralne i multilateralne razmjene iskustava i najbolje prakse u svim pogođenim sektorima. 10363,en-hr,"This is reflected in the JTF specific objective, which is established at the same level and listed together with the policy objectives set out in Article [4] of Regulation EU [new CPR].",To se odražava u posebnom cilju FPT-a koji se uspostavlja na istoj razini te navodi zajedno s ciljevima politike utvrđenima u članku [4.] Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. 10364,en-hr,This Regulation establishes the Just Transition Fund (‘JTF') to provide support to territories facing serious socio-economic challenges deriving from the transition process towards a climate-neutral economy of the Union by 2050.,"Ovom se Uredbom uspostavlja Fond za pravednu tranziciju („FPT"") radi pružanja potpore područjima koja se suočavaju s velikim socioekonomskim izazovima koji proizlaze iz procesa tranzicije prema klimatski neutralnom gospodarstvu Unije do 2050." 10365,en-hr,Natural resources and environment,Prirodni resursi i okoliš 10366,en-hr,"(16) In order to enhance the result orientation of the use of JTF resources, the Commission, in line with the principle of proportionality, should be able to apply financial corrections in case of serious underachievement of targets established for the JTF specific objective.","Kako bi se poboljšala usmjerenost na rezultate upotrebe resursa FPT-a, Komisija bi, u skladu s načelom proporcionalnosti, trebala moći primijeniti financijske ispravke u slučaju slabog postizanja ciljnih vrijednosti utvrđenih za posebni cilj FPT-a." 10367,en-hr,[3: COM(2018) 375 - Article 4.],[3: COM(2018) 375 - članak 4.] 10368,en-hr,"Finally, the Commission will set up a Just Transition Platform to enable bilateral and multilateral exchanges of experience on lessons learnt and best practices across all affected sectors building on the existing platform for coal regions in transition.","Konačno, Komisija će uspostaviti platformu za pravednu tranziciju kako bi se omogućile bilateralne i multilateralne razmjene iskustava i najbolje prakse u svim pogođenim sektorima na temelju postojeće platforme za rudarske regije u tranziciji." 10369,en-hr,"For declining sectors, such as energy production based on coal, lignite, peat and oil shale or extraction activities for these solid fossil fuels, support should be linked to the phasing out of the activity and the corresponding reduction in the employment level.","Za sektore u opadanju, kao što su proizvodnja energije na temelju ugljena, lignita, treseta i naftnog škriljavca ili vađenje tih krutih fosilnih goriva, potpora bi trebala biti povezana s postupnim ukidanjem aktivnosti i povezanim smanjenjem razine zaposlenosti." 10370,en-hr,"It lays down the specific objective of the JTF, its geographical coverage and resources, the scope of its support with regard to the Investment for jobs and growth goal referred to in [point (a) of Article 4(2)] of Regulation (EU) [new CPR] as well as specific provisions for programming and indicators necessary for monitoring.","U njoj se utvrđuje posebni cilj FPT-a, njegov geografski opseg i sredstva, područje primjene njegove potpore s obzirom na cilj „Ulaganje za radna mjesta i rast"" iz [članka 4. stavka 2. točke (a)] Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama] te posebne odredbe za programiranje i pokazatelji potrebni za praćenje." 10371,en-hr,The success of the initiative relies on the ownership of the concerned Member States and regions.,Uspjeh inicijative temelji se na odgovornosti predmetnih država članica i regija. 10372,en-hr,"This scheme will also be able to deploy financing for energy and transport infrastructure, including gas infrastructure and district heating, but also decarbonisation projects, economic diversification of the regions and social infrastructure.","Tim će se programom moći financirati energetska i prometna infrastruktura, uključujući plinsku infrastrukturu i centralizirano grijanje, ali i projekti dekarbonizacije, gospodarska diversifikacija regija i socijalna infrastruktura." 10373,en-hr,"This section should be filled in using the 'budget data of an administrative nature' to be firstly introduced in the Annex to the Legislative Financial Statement , which is uploaded to DECIDE for interservice consultation purposes.","U ovaj se dio unose „administrativni proračunski podaci"", koji se najprije unose u prilog zakonodavnom financijskom izvještaju, koji se učitava u sustav DECIDE za potrebe savjetovanja među službama." 10374,en-hr,"The legal framework consists of a dedicated proposal for a Regulation establishing the Just Transition Fund and the necessary consequential amendments to the Commission's proposal for the Common Provisions Regulation to embed the Just Transition Fund as a new Fund under the Regulation, along with the ERDF, the Cohesion Fund and the ESF+.","Pravni okvir sastoji se od posebnog Prijedloga uredbe o uspostavi Fonda za pravednu tranziciju i potrebnih posljedičnih izmjena Komisijina Prijedloga uredbe o zajedničkim odredbama kako bi Fond za pravednu tranziciju postao novi fond u okviru te uredbe, zajedno s Europskim fondom za regionalni razvoj, Kohezijskim fondom i Europskim socijalnim fondom plus." 10375,en-hr,This assessment justifies the proposed concentration of the Just Transition Fund in the most negatively impacted territories and the proposed distribution of the national allocations.,U toj se procjeni opravdava predložena koncentracija Fonda za pravednu tranziciju na najteže pogođena područja i predložena raspodjela sredstava na nacionalnoj razini. 10376,en-hr,"specifying the content of the territorial just transition plans, including the need for Member States to identify those territories that are the most impacted by the transition towards a climate neutral economy and where support from the Just Transition Fund will be concentrated;","određivanje sadržaja teritorijalnih planova za pravednu tranziciju, uključujući potrebu da države članice utvrde ona područja na koje najviše utječe tranzicija prema klimatski neutralnom gospodarstvu i na koje će potpora iz Fonda za pravednu tranziciju biti koncentrirana," 10377,en-hr,establishing a definition of the corresponding specific objective to be used for programming the resources of the Just Transition Fund under a dedicated priority or programme within the Investment for jobs and growth goal of cohesion policy;,"utvrđivanje odgovarajućeg posebnog cilja koji služi za programiranje sredstava Fonda za pravednu tranziciju u okviru posebnog prioriteta ili programa u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast"" kohezijske politike," 10378,en-hr,"In its conclusions of 18 October 2019, the European Council stressed its determination that the EU continues to lead the way in a socially fair and just green transition in the implementation of the Paris Agreement.",Europsko vijeće naglasilo je svoju odlučnost da EU i dalje predvodi socijalno poštenu i pravednu zelenu tranziciju u provedbi Pariškog sporazuma. 10379,en-hr,"(c) an assessment of the transition challenges faced by the most negatively affected territories, including the social, economic, and environmental impact of the transition to a climate-neutral economy, identifying the potential number of affected jobs and job losses, the development needs and objectives, to be reached by 2030 linked to the transformation or closure of greenhouse gas-intensive activities in those territories;","(c) ocjenu izazova povezanih s tranzicijom s kojima se suočavaju područja koja su najteže pogođena, uključujući socijalni i gospodarski učinak te učinak na okoliš koje ima tranzicija prema klimatski neutralnom gospodarstvu, utvrđivanje mogućeg broja zahvaćenih i izgubljenih radnih mjesta, razvojne potrebe i ciljeve do 2030. povezane s preobrazbom ili prestankom odvijanja djelatnosti s visokim emisijama stakleničkih plinova na tim područjima;" 10380,en-hr,"Article 175, paragraph 3, TFEU also provides that ‘if specific actions prove necessary outside the Funds and without prejudice to the measures decided upon within the framework of the other Union policies, such actions may be adopted by the European Parliament and the Council acting in accordance with the ordinary legislative procedure and after consulting the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions'.","U članku 175. trećem stavku UFEU-a predviđa se i da „ako se pokaže potreba za određenim posebnim djelovanjima izvan okvira fondova, Vijeće može jednoglasno, na prijedlog Komisije i nakon savjetovanja s Europskim parlamentom, Gospodarskim i socijalnim odborom te Odborom regija, odlučiti o takvim djelovanjima, ne dovodeći pritom u pitanje mjere donesene u okviru drugih politika Unije.""" 10381,en-hr,The territories identified will therefore correspond to NUTS level 3 regions or could be parts thereof.,Utvrđena područja stoga će biti regije razine NUTS 3 ili njihovi dijelovi. 10382,en-hr,"Investments in existing industrial facilities, including those covered by the Union Emissions Trading System, should be allowed if they contribute to the transition to a climate-neutral economy by 2050 and go substantially below the relevant benchmarks established for free allocation under Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council and if they result in the protection of a significant number of jobs.","Ulaganja u postojeća industrijska postrojenja, uključujući ona obuhvaćena sustavom trgovanja emisijama Unije, trebala bi se dopustiti ako doprinose tranziciji prema klimatski neutralnom gospodarstvu do 2050. i rezultiraju emisijama koje su znatno niže od relevantnih referentnih vrijednosti utvrđenih za dodjelu besplatnih emisijskih jedinica u okviru Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te ako ona rezultiraju očuvanjem znatnog broja radnih mjesta." 10383,en-hr,"The scope and objective of the Just Transition Fund address the impact of transition towards climate neutrality and therefore tackles the situation of solid fossil fuel extraction activities (coal, lignite, peat and oil shale) but also the transformation of energy intensive industrial processes required by this transition, as regards their social and economic impacts, in the concerned territories.","Područje primjene i cilj Fonda za pravednu tranziciju odnose se na učinak tranzicije prema klimatskoj neutralnosti i, posljedično, na rješavanje situacije povezane s aktivnostima rudarenja krutih fosilnih goriva (ugljen, lignit, treset i naftni škriljavac), ali i na preobrazbu energetski intenzivnih industrijskih procesa koja se zahtijeva tom tranzicijom, u pogledu njihovih socijalnih i gospodarskih učinaka, na predmetnim područjima." 10384,en-hr,"Additionally, the JTF may support, in areas designated as assisted areas in accordance with points (a) and (c) of Article 107(3) of the TFEU, productive investments in enterprises other than SMEs, provided that such investments have been approved as part of the territorial just transition plan based on the information required under point (h) of Article 7(2).","Osim toga, FPT može podupirati, u područjima koja su određena kao potpomognuta područja u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkama (a) i (c) UFEU-a, produktivna ulaganja u poduzeća koja nisu MSP-ovi, pod uvjetom da su takva ulaganja odobrena u okviru teritorijalnog plana za pravednu tranziciju na temelju informacija koje se zahtijevaju u članku 7. stavku 2. točki (h)." 10385,en-hr,The pilot action for regions in industrial transition provides support from Commission experts as well as technical assistance from the ERDF.,U okviru pilot-aktivnosti za regije u industrijskoj tranziciji pruža se potpora stručnjaka Komisije kao i tehnička pomoć iz EFRR-a. 10386,en-hr,"As for all cohesion policy programmes, programmes supported by the Just Transition Fund will be subject to the mid-term review.","Kao svi programi kohezijske politike, programi za koje se dodjeljuje potpora iz Fonda za pravednu tranziciju podlijegat će preispitivanju u sredini programskog razdoblja." 10387,en-hr,The distribution of its financial means will reflect the capacity of Member States to finance the necessary investments to cope with the transition towards climate neutrality.,Raspodjela njegovih financijskih sredstava odražavat će sposobnost država članica da financiraju potrebna ulaganja kako bi se nosile s tranzicijom prema klimatskoj neutralnosti. 10388,en-hr,"Support from the Just Transition Fund will be conditional on the approval of the territorial just transition plans, which need to include, in particular, a description of the Member State's commitment as regards the transition process consistent with their National Energy and Climate Plans and the EU objective of climate neutrality by 2050.","Potpora iz Fonda za pravednu tranziciju ovisit će o odobrenju teritorijalnih planova za pravednu tranziciju koji moraju uključivati, posebno, opis obveza države članice u pogledu postupka tranzicije u skladu s njezinim nacionalnim energetskim i klimatskim planovima i ciljem klimatske neutralnosti EU-a do 2050." 10389,en-hr,Such investments shall only be eligible where they are necessary for the implementation of the territorial just transition plan.,Takva su ulaganja prihvatljiva samo ako su nužna za provedbu teritorijalnog plana za pravednu tranziciju. 10390,en-hr,The delivery and implementation of the Just Transition Fund will be governed by the Common Provisions Regulation which also governs inter alia the European Regional Development Fund and the European Social Fund Plus.,Ostvarenje i provedba Fonda za pravednu tranziciju bit će uređeni Uredbom o zajedničkim odredbama kojom se među ostalim uređuje i Europski fond za regionalni razvoj i Europski socijalni fond plus. 10391,en-hr,Financed from the envelope of the programme [27: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],"Financirano iz omotnice programa [27: U okviru gornje granice za vanjsko osoblje iz odobrenih sredstava za poslovanje (prijašnje linije „BA"").] - u sjedištima" 10392,en-hr,Transitioning to a climate-neutral economy is a challenge for all Member States.,Tranzicija prema klimatski neutralnom gospodarstvu izazov je za sve države članice. 10393,en-hr,"By way of derogation from Article [21a] of Regulation (EU) [new CPR], any additional resources referred to in paragraph 2, allocated to the JTF in the Union budget or provided by other resources shall not require complementary support from the ERDF or the ESF+.","Odstupajući od članka [21.a] Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama], dodatna sredstva iz stavka 2. dodijeljena FPT-u u proračunu Unije ili osigurana iz drugih izvora ne zahtijevaju dodatnu potporu iz EFRR-a ili ESF-a plus." 10394,en-hr,Resources of the Mechanism including the Just Transition Fund will be provided to support Member States' commitments to achieve the objective of a climate-neutral Union by 2050.,"Sredstva mehanizma, uključujući Fond za pravednu tranziciju, osigurat će se za potporu obvezama država članica da ostvare cilj klimatski neutralne Unije do 2050." 10395,en-hr,The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 10 to amend Annex III in order to make the necessary adjustments to the list of indicators to be used.,Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 10. radi izmjene Priloga III. 10396,en-hr,The Just Transition Fund will be a key tool to support the territories most affected by the transition towards climate neutrality and avoid regional disparities growing.,Fond za pravednu tranziciju bit će ključan alat za potporu područjima koje tranzicija prema klimatskoj neutralnosti najviše pogađa i za izbjegavanje sve većih regionalnih razlika. 10397,en-hr,"(18) In order to set out an appropriate financial framework for the JTF, implementing powers should be conferred on the Commission to set out the annual breakdown of available allocations per Member State in accordance with Annex I.","(18) Kako bi se utvrdio odgovarajući financijski okvir za FPT, Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti za utvrđivanje godišnje raščlambe raspoloživih sredstava po državi članici u skladu s Prilogom I." 10398,en-hr,The JTF shall support the Investment for jobs and growth goal in all Member States.,"FPT podupire cilj „Ulaganje za radna mjesta i rast"" u svim državama članicama." 10399,en-hr,"(15) The territorial just transition plans should identify the territories most negatively affected, where JTF support should be concentrated and describe specific actions to be undertaken to reach a climate-neutral economy, notably as regards the conversion or closure of facilities involving fossil fuel production or other greenhouse gas intensive activities.","(15) U teritorijalnim planovima za pravednu tranziciju trebala bi se utvrditi najteže pogođena područja na koje bi potpora FPT-a trebala biti koncentrirana te bi se trebala opisati posebna djelovanja koje treba poduzeti za ostvarenje klimatski neutralnog gospodarstva, posebno u pogledu prenamjene ili zatvaranja postrojenja koja uključuju proizvodnju fosilnih goriva ili druge aktivnosti s visokim emisijama stakleničkih plinova." 10400,en-hr,Complementarity with InvestEU just transition scheme and the public sector loan facility with the EIB,Komplementarnost s posebnim programom za pravednu tranziciju u okviru programa InvestEU i instrumentom za kreditiranje u javnom sektoru s EIB-om 10401,en-hr,The JTF priority or priorities shall comprise the JTF resources consisting of all or part of the JTF allocation for the Member States and the resources transferred in accordance with Article [21a] of Regulation (EU) [new CPR].,Prioriteti FPT-a sadržavaju sredstva FPT-a koja čine cjelovita ili djelomična dodjela FPT-a za države članice i sredstva prenesena u skladu s člankom [21.a] Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. 10402,en-hr,"On 12 December 2019, the European Council endorsed the objective of achieving a climate-neutral Union by 2050, in line with the objectives of the Paris Agreement.","Europsko vijeće je 12. prosinca 2019. podržalo cilj postizanja klimatski neutralne Unije do 2050., u skladu s ciljevima Pariškog sporazuma." 10403,en-hr,(8) Transitioning to a climate-neutral economy is a challenge for all Member States.,(8) Tranzicija prema klimatski neutralnom gospodarstvu izazov je za sve države članice. 10404,en-hr,The Just Transition Fund will also be closely coordinated with the other pillars of the Just Transition Mechanism.,"Usto, Fond za pravednu tranziciju pomno će se koordinirati s drugim stupovima mehanizma za pravednu tranziciju." 10405,en-hr,The respective amounts transferred from the ERDF and the ESF+ should be consistent with the type of operations set out in the territorial just transition plans.,Odgovarajući iznosi preneseni iz EFRR-a i ESF-a plus trebali bi biti usklađeni s vrstama operacija utvrđenima u teritorijalnim planovima za pravednu tranziciju. 10406,en-hr,"The Just Transition Fund will be used primarily to provide grants; the dedicated transition scheme under InvestEU will crowd in private investments, and the partnership with the EIB will leverage public financing.","Fond za pravednu tranziciju koristit će se prvenstveno za dodjelu bespovratnih sredstava; posebni program za tranziciju u okviru programa InvestEU privući će privatna ulaganja, a partnerstvo s EIB-om potaknut će javno financiranje." 10407,en-hr,"In the context of the negotiations on the post-2020 long-term budget, the European Parliament in its interim report of 7 November 2018 called for the introduction of a specific allocation (EUR 4.8 billion) for a new ‘Just Energy Transition Fund' to address societal, socio-economic and environmental impacts on workers and communities adversely affected by the transition from coal and carbon dependence.","Europski parlament je 7. studenoga 2018. u svojem privremenom izvješću pozvao na uvođenje posebnih sredstava (4,8 milijardi EUR) za novi „fond za pravednu energetsku tranziciju"" radi nošenja s društvenim, socioekonomskim i okolišnim učincima na radnike i zajednice na koje tranzicija s ovisnosti o ugljenu i ugljiku negativno utječe." 10408,en-hr,"Structural changes are addressed through a holistic approach encompassing the economic, industrial, technological and social dimensions of the transformation process, with the involvement of and in close partnership with the local actors.","Pitanje strukturnih promjena rješava se holističkim pristupom koji obuhvaća gospodarsku, industrijsku, tehnološku i socijalnu dimenziju procesa preobrazbe, uz sudjelovanje lokalnih aktera i u bliskom partnerstvu s njima." 10409,en-hr,"The approval of the territorial just transition plans will enable support not only from the Just Transition Fund, but also from the dedicated just transition scheme under InvestEU (second pillar of the Just Transition Mechanism) and the public sector loan facility, implemented in partnership with the EIB (third pillar), which will support investment for the concerned territories.","Odobravanjem teritorijalnih planova za pravednu tranziciju omogućit će se pristup ne samo Fondu za pravednu tranziciju, već i sredstvima iz posebnog programa za pravednu tranziciju u okviru programa InvestEU (drugi stup mehanizma za pravednu tranziciju) i instrumenta za kreditiranje u javnom sektoru koji se provodi u partnerstvu s EIB-om (treći stup), čime će se podupirati ulaganja za predmetna područja." 10410,en-hr,"The territorial just transition plans should be part of the programmes (supported by the ERDF, the ESF+, the Cohesion Fund or the JTF, as the case may be) which are approved by the Commission.","Teritorijalne planove za pravednu tranziciju trebalo bi uključiti u programe (s potporom EFRR-a, fonda ESF+, Kohezijskog fonda ili FPT-a, ovisno o slučaju) koje odobrava Komisija." 10411,en-hr,"In particular, it highlighted the challenges regions most affected face due to their reliance on solid fuel production and the high share of solid fuels in their electricity generation mix.","Konkretno, istaknuti su problemi s kojima se suočava većina pogođenih regija zbog njihova oslanjanja na proizvodnju krutih goriva i velik udio krutih goriva u njihovoj strukturi proizvodnje električne energije." 10412,en-hr,The delivery and implementation of the Just Transition Fund will be governed by the Common Provisions Regulation.,Ostvarenje i provedba Fonda za pravednu tranziciju bit će uređeni Uredbom o zajedničkim odredbama. 10413,en-hr,"Projects will range from energy and transport infrastructure, to district heating networks, and energy efficiency measures including renovation of buildings.","Projekti će biti u rasponu od energetske i prometne infrastrukture do mreža centraliziranog grijanja i mjera energetske učinkovitosti, uključujući obnovu zgrada." 10414,en-hr,"The support from the Just Transition Fund will be based on the territorial just transition plans and programmed under one or more priorities, either in programmes supported also from the ERDF, the ESF+ or the Cohesion Fund or in a dedicated Just Transition Fund programme.","Potpora iz Fonda za pravednu tranziciju temeljit će se na teritorijalnim planovima za pravednu tranziciju i programirat će se u okviru jednog ili više prioriteta, u programima koji primaju potporu i iz EFRR-a, ESF-a plus ili Kohezijskog fonda ili u posebnom programu za pravednu tranziciju." 10415,en-hr,"In accordance with Article 21a of Regulation (EU) [new CPR], JTF resources should be reinforced with complementary funding from the ERDF and the ESF+.",U skladu s člankom 21.a Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama] sredstva FPT-a trebala bi se povećati dopunskim financiranjem iz EFRR-a i fonda ESF+. 10416,en-hr,"In this context, the support provided through the Just Transition Fund will be complemented by a dedicated just transition scheme under Invest EU.","U tom kontekstu, potpora koja se pruža iz Fonda za pravednu tranziciju dopunit će se posebnim programom za pravednu tranziciju unutar programa InvestEU." 10417,en-hr,"The Commission shall only approve a programme where the identification of the territories most negatively affected by the transition process, contained within the relevant territorial just transition plan, is duly justified and the relevant territorial just transition plan is consistent with the National Energy and Climate Plan of the Member State concerned.","Komisija odobrava program samo ako je utvrđivanje područja koja su najteže pogođena postupkom tranzicije i koja su navedena u odgovarajućem teritorijalnom planu za pravednu tranziciju, propisno obrazloženo i ako je relevantni teritorijalni plan za pravednu tranziciju u skladu s nacionalnim energetskim i klimatskim planom dotične države članice." 10418,en-hr,The focus of the Just Transition Fund will be on the economic diversification of the territories most affected by the climate transition and the reskilling and active inclusion of their workers and jobseekers.,Fond za pravednu tranziciju bit će usmjeren na gospodarsku diversifikaciju područja koja su najteže pogođena klimatskom tranzicijom te na prekvalifikaciju i aktivno uključivanje pogođenih radnika i tražitelja zaposlenja. 10419,en-hr,(h) upskilling and reskilling of workers;,(h) unapređenje vještina i prekvalifikaciju radnika; 10420,en-hr,Programming of the JTF resources,Programiranje sredstava u okviru FPT-a 10421,en-hr,Any such investment should be justified accordingly in the relevant territorial just transition plan.,Svako takvo ulaganje trebalo bi obrazložiti u odgovarajućem teritorijalnom planu za pravednu tranziciju. 10422,en-hr,"Taking into account the Commission's analysis in that exercise, Member States will prepare one or more territorial just transition plans, providing an outline of the transition process until 2030, consistent with the National Energy and Climate Plans and the transition to a climate-neutral economy and identifying subsequently the most impacted territories that should be supported.","Uzimajući u obzir analizu Komisije u tom postupku, države članice pripremit će teritorijalne planove za pravednu tranziciju u kojima će dati pregled postupka tranzicije do 2030. u skladu s nacionalnim energetskim i klimatskim planovima te tranzicijom prema klimatski neutralnom gospodarstvu i naknadno utvrditi područja na koje tranzicija najviše utječe i koja bi trebala primiti potporu." 10423,en-hr,"As further detailed in the Communication on the Sustainable Europe Investment Plan, the Just Transition Mechanism will focus on those regions and sectors that are most affected by the transition given their dependence on fossil fuels, including coal, peat and oil shale or greenhouse gas-intensive industrial processes.","Kako je detaljnije opisano u Komunikaciji o Planu ulaganja za održivu Europu, mehanizam za pravednu tranziciju usmjerit će se na regije i sektore koji su najteže pogođeni tranzicijom s obzirom na njihovu ovisnost o fosilnim gorivima, uključujući ugljen, treset i naftni škriljavac ili industrijskim procesima s visokim emisijama stakleničkih plinova." 10424,en-hr,"(d) a description of the expected contribution of the JTF support to addressing the social, economic and environmental impacts of the transition to a climate-neutral economy;",(d) opis očekivanog doprinosa potpore FPT-a ublažavanju socijalnih i gospodarskih učinaka te učinaka na okoliš koje ima tranzicija prema klimatski neutralnom gospodarstvu; 10425,en-hr,Heading of the multiannual financial framework and new expenditure budget line(s) proposed,Naslov višegodišnjeg financijskog okvira i predložene nove proračunske linije rashoda 10426,en-hr,"Structural changes are addressed through a holistic approach encompassing the economic, industrial, technological and social dimensions of the transformation process, with the involvement of, and in close partnership with, local actors, including social partners, industry and non-governmental organisations.","Pitanje strukturnih promjena rješava se holističkim pristupom koji obuhvaća gospodarsku, industrijsku, tehnološku i socijalnu dimenziju procesa preobrazbe, uz sudjelovanje lokalnih aktera, među ostalim socijalnih partnera, industrije i nevladinih organizacija, i u bliskom partnerstvu s njima." 10427,en-hr,"The allocation method will consider therefore the scale of the transition challenge of the highest greenhouse gas intensive regions (through the corresponding industrial CO2emissions), the social challenges in the light of potential job losses in industry, coal and lignite mining and the production of peat and oil shale.","Metodom dodjele stoga će se uzeti u obzir razmjer izazova povezanih s tranzicijom za regije s najvišom razinom emisija stakleničkih plinova (s pomoću odgovarajućih industrijskih emisija CO2) te socijalni izazovi s obzirom na mogući gubitak radnih mjesta u industriji, vađenju ugljena i lignita te proizvodnji treseta i naftnog škriljavca." 10428,en-hr,"Territorial just transition plans shall be consistent with the territorial strategies referred to in Article [23] of Regulation (EU) [new CPR], with relevant smart specialisation strategies, the NECPs and the European Pillar of Social Rights.","Teritorijalni planovi za pravednu tranziciju u skladu su s teritorijalnim strategijama iz članka [23.] Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama], s relevantnim strategijama pametne specijalizacije, nacionalnim klimatskim i energetskim planovima i europskim stupom socijalnih prava." 10429,en-hr,"(17) In order to supplement and amend certain non-essential elements of this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the amendment of the elements contained in Annex III of this Regulation regarding the common output and result indicators.","(17) Kako bi se dopunili i izmijenili određeni elementi ove Uredbe koji nisu ključni, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290." 10430,en-hr,EUR million in 2018 prices (to three decimal places),U milijunima EUR u cijenama iz 2018. (do trećeg decimalnog mjesta) 10431,en-hr,Territorial just transition plan,Teritorijalni plan za pravednu tranziciju 10432,en-hr,"Actions have already been engaged at Union level, under the coal regions in transition initiatives and pilot action for regions in industrial transition to promote energy and climate transition.",Već su se poduzela djelovanja na razini Unije u okviru inicijativa za rudarske regije u tranziciji i pilot-aktivnosti za regije u industrijskoj tranziciji za promicanje energetske i klimatske tranzicije. 10433,en-hr,"First, the coal regions in transition initiative is supporting the transition in 21 pilot regions with economies that are highly dependent on coal.","Prvo, u okviru inicijative za rudarske regije u tranziciji podupire se tranzicija u 21 pilot-regiji s gospodarstvima koja u velikoj mjeri ovise o ugljenu." 10434,en-hr,"Although the Just Transition Fund pursues larger objectives and provides a more integrated approach, lessons could be usefully drawn from these initiatives for the programming and implementation of the Fund.","Iako je Fond za pravednu tranziciju usmjeren na veće ciljeve i pruža integriraniji pristup, za njegovo bi se programiranje i provedbu mogle iskoristiti pouke stečene u provedbi tih inicijativa." 10435,en-hr,"Some are more advanced than others, whereas the transition entails a wider social and economic impact for those regions that rely heavily on fossil fuels - especially coal, lignite, peat and oil shale - or greenhouse gas intensive industries.","Neke su naprednije od drugih, a tranzicija podrazumijeva veći socijalni i gospodarski učinak na regije koje se u velikoj mjeri oslanjaju na fosilna goriva, posebno na ugljen, lignit, treset i naftni škriljavac ili na industrije s visokim emisijama stakleničkih plinova." 10436,en-hr,Summary of estimated impact on appropriations of an administrative nature,Sažetak procijenjenog učinka na administrativna odobrena sredstva 10437,en-hr,The total of the ERDF and ESF+ resources transferred to the JTF priority shall be at least equal to one and a half times the amount of support from the JTF to that priority but shall not exceed three times that amount.,"Ukupna sredstva iz EFRR-a i ESF-a plus koja se prenose FPT-u moraju biti najmanje 1,5 puta veća od iznosa potpore FPT-a, ali ne veća od trostrukog iznosa te potpore." 10438,en-hr,defining the scope of support of the JTF;,"definiranje opsega potpore FPT-a," 10439,en-hr,The pilot action provides support from Commission experts as well as technical assistance from the European Regional Development Fund.,U okviru pilot-aktivnosti za regije u industrijskoj tranziciji pruža se potpora stručnjaka Komisije kao i tehnička pomoć iz Europskog fonda za regionalni razvoj. 10440,en-hr,"For output indicators, baselines shall be set at zero.",Za pokazatelje ostvarenja početna vrijednost je nula. 10441,en-hr,"Secondly, in a similar vein, to help EU regions manage the transition to a more sustainable low-carbon economy, and industrial change triggered by the energy and climate change transition specific support has been offered for boosting innovation, removing investment barriers, and equipping citizens with the right skills.","Kao drugo, u sličnom smislu, kako bi se pomoglo regijama EU-a u upravljanju tranzicijom prema održivijem niskougljičnom gospodarstvu i industrijskim promjenama potaknutima energetskom tranzicijom i tranzicijom zbog klimatskih promjena, ponuđena je posebna potpora za poticanje inovacija, uklanjanje prepreka ulaganjima i razvoj odgovarajućih vještina kod građana." 10442,en-hr,"Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of the programme [24: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","Administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice programa [24: Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA""), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.] Obveze = plaćanja (3)" 10443,en-hr,"In this regard, actions have already been undertaken under the coal regions in transition initiatives and the pilot action for regions in industrial transition.",U tom su pogledu već poduzete mjere u okviru inicijativa za rudarske regije u tranziciji i pilot-aktivnosti za regije u industrijskoj tranziciji. 10444,en-hr,"from candidate countries[23: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.]","] zemalja kandidatkinja[23: Zemlje kandidatkinje i, ako je primjenjivo, potencijalni kandidati sa zapadnog Balkana.] trećih zemalja u smislu članka [21. stavka 2. točke (b)] Financijske uredbe" 10445,en-hr,"Similarly, in order to help EU regions managing the transition to a more sustainable low-carbon economy, specific support has been offered for boosting innovation, removing investment barriers, and equipping citizens with the right skills and manage industrial change triggered by the energy and climate change transition.","Slično tome, kako bi se pomoglo regijama EU-a u upravljanju tranzicijom prema održivijem niskougljičnom gospodarstvu, posebna je potpora ponuđena za poticanje inovacija, uklanjanje prepreka za ulaganja i razvoj odgovarajućih vještina kod građana te upravljanje industrijskim promjenama potaknutima energetskom tranzicijom i tranzicijom zbog klimatskih promjena." 10446,en-hr,"Those territories need to be those that are most negatively affected based on the economic and social impacts resulting from the transition, in particular with regard to expected job losses and the transformation of the production processes of industrial facilities with the highest greenhouse gas intensity.","Ta područja moraju biti ona koja su najteže pogođena gospodarskim i socijalnim učincima tranzicije, posebno u pogledu očekivanoga gubitka radnih mjesta i preobrazbe proizvodnih procesa industrijskih postrojenja s najvišim emisijama stakleničkih plinova." 10447,en-hr,The monitoring system and reporting rules will be governed by the Common Provisions Regulation (CPR) and will be identical to those applicable to the other seven shared management funds under the CPR.,Sustav praćenja i pravila izvješćivanja bit će uređeni Uredbom o zajedničkim odredbama i bit će jednaki onima koji se primjenjuju na ostalih sedam fondova s podijeljenim upravljanjem u okviru Uredbe o zajedničkim odredbama. 10448,en-hr,"Although the Just Transition Fund will pursue larger objectives and will provide for a more integrated approach, it will also draw lessons from these initiatives and build on existing working methods and structures when relevant, for the programming and implementation of the Just Transition Fund.","Iako će Fond za pravednu tranziciju imati veće ciljeve i osigurati integriraniji pristup, iskoristit će se iskustvo iz provedbe tih inicijativa te će se radne metode i strukture za programiranje i provedbu Fonda temeljiti na njemu ako je to relevantno." 10449,en-hr,Indicators,Pokazatelji 10450,en-hr,It will be particularly demanding for those Member States which rely heavily on fossil fuels or greenhouse gas intensive industries which will be phased out or severely impacted by the transition and which lack the financial means to adapt in view of achieving climate-neutrality.,Bit će posebno zahtjevna za one države članice koje se u velikoj mjeri oslanjaju na fosilna goriva ili industrije s visokim emisijama stakleničkih plinova koje će se postupno ukinuti ili će na njih snažno utjecati tranzicija te kojima nedostaje financijskih sredstava za prilagodbu radi postizanja klimatske neutralnosti. 10451,en-hr,Number Diff./Non-diff.[21: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],Broj Dif./nedif.[21: Dif. 10452,en-hr,It will be particularly demanding for those Member States that rely heavily on fossil fuels or greenhouse gas intensive industrial activities which need to be phased out or which need to adapt due to the transition towards climate neutrality and that lack the financial means to do so.,"Bit će posebno zahtjevna za one države članice koje se u velikoj mjeri oslanjaju na fosilna goriva ili industrije s visokim emisijama stakleničkih plinova koje se moraju postupno ukinuti ili se moraju prilagoditi tranziciji prema klimatskoj neutralnosti, ali im za to nedostaje financijskih sredstava." 10453,en-hr,"In that regard, Member States should prepare, in cooperation with the relevant stakeholders and supported by the Commission, territorial just transition plans, detailing the transition process, consistently with their National Energy and Climate Plans.","U tom bi pogledu države članice, u suradnji s relevantnim dionicima i uz potporu Komisije, trebale pripremiti teritorijalne planove za pravednu tranziciju u kojima će biti opisan postupak tranzicije, u skladu s njihovim nacionalnim energetskim i klimatskim planovima." 10454,en-hr,"(i) where support is provided to investments to achieve the reduction of greenhouse gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC, an exhaustive list of operations to be supported and a justification that they contribute to a transition to a climate neutral economy and lead to a substantial reduction in greenhouse-gas emissions going substantially below the relevant benchmarks established for free allocation under Directive 2003/87/EC and provided that they are necessary for the protection of a significant number of jobs;","Direktivi 2003/87/EZ, taksativan popis operacija kojima treba pružiti potporu i obrazloženje da te operacije pridonose tranziciji prema klimatski neutralnom gospodarstvu i rezultiraju znatnim smanjenjem emisija stakleničkih plinova koje su znatno niže od relevantnih referentnih vrijednosti koje su utvrđene za dodjelu besplatnih emisijskih jedinica u okviru Direktive 2003/87/EZ te pod uvjetom da su te operacije potrebne za očuvanje znatnog broja radnih mjesta;" 10455,en-hr,"The dedicated Invest EU scheme will cover projects for energy and transport infrastructure, including gas infrastructure and district heating, as well as decarbonisation projects.","Posebnim programom u okviru programa InvestEU financirat će se projekti za energetsku i prometnu infrastrukturu, među ostalim infrastrukturu za plin i centralizirano grijanje, kao i projekti dekarbonizacije." 10456,en-hr,The management and control system will be governed by the CPR and will be identical to those applicable to the other seven shared management funds under the CPR.,Sustav upravljanja i kontrole bit će uređen Uredbom o zajedničkim odredbama i bit će jednak onima koji se primjenjuju na ostalih sedam fondova s podijeljenim upravljanjem u okviru Uredbe o zajedničkim odredbama. 10457,en-hr,"Those territories shall be those most negatively affected based on the economic and social impacts resulting from the transition, in particular with regard to expected job losses in fossil fuel production and use and the transformation needs of the production processes of industrial facilities with the highest greenhouse gas intensity.","Ta područja su ona koja su najteže pogođena na temelju gospodarskih i socijalnih učinaka tranzicije, posebno s obzirom na očekivani gubitak radnih mjesta u sektoru proizvodnje i upotrebe fosilnih goriva i preobrazbu proizvodnih procesa industrijskih postrojenja s najvišim emisijama stakleničkih plinova." 10458,en-hr,Scope of support,Područje primjene potpore 10459,en-hr,"setting out the subject matter of the Just Transition Fund,;","utvrđivanje predmeta Fonda za pravednu tranziciju," 10460,en-hr,The delegation of power referred to in Article 8(4) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council.,Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 8. stavka 4. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. 10461,en-hr,"X The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below:",X Za prijedlog/inicijativu potrebna su sljedeća administrativna odobrena sredstva: 10462,en-hr,Programming of the Just Transition Fund,Programiranje Fonda za pravednu tranziciju 10463,en-hr,The proposal/initiative:,U prijedlogu/inicijativi: 10464,en-hr,"[12: COM(2019) 640 final, 11.12.2019.","[12: COM(2019) 640 final, 11.12.2019.][13: COM(2020) 21, 14.1.2020.]" 10465,en-hr,Heading 7,NASLOV 7 10466,en-hr,The JTF may also support investments to achieve the reduction of greenhouse gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council provided that such investments have been approved as part of the territorial just transition plan based on the information required under point (i) of Article 7(2).,Direktivi 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća pod uvjetom da su takva ulaganja odobrena u okviru teritorijalnog plana za pravednu tranziciju na temelju informacija koje se zahtijevaju u članku 7. stavku 2. točki (i). 10467,en-hr,OTHER ELEMENTS,Ostali 10468,en-hr,The Just Transition Fund,Fond za pravednu tranziciju 10469,en-hr,"TOTAL appropriations under HEADING 7 of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 23,100",UKUPNA odobrena sredstva iz NASLOVA 7 višegodišnjeg financijskog okvira (ukupne obveze = ukupna plaćanja) 3 300 3 300 3 300 3 300 3 300 3 300 3 300 23 100 10470,en-hr,"For the purposes of programming and subsequent inclusion in the Union budget, the amount referred to in the first subparagraph shall be indexed at 2% per year.",Iznosi iz prvog stavka indeksiraju se po stopi od 2 % godišnje za potrebe njihova programiranja i kasnijeg uključivanja u opći proračun Unije. 10471,en-hr,Outside HEADING 7,Izvan NASLOVA 7 10472,en-hr,"Some sectors will be declining, with an irreversible decline in economic output and employment levels for economic activities with high greenhouse gas emission intensity levels, or based on the production and use of fossil fuels, in particular coal, lignite, peat and oil shale, Other sectors with high greenhouse gas emission intensity levels, for which technological alternatives to carbon-intensive processes can be found in order to maintain economic output and enhance employment, will instead need to transform.","Neki će sektori biti u padu, uz nepovratan pad gospodarske proizvodnje i razine zaposlenosti za gospodarske djelatnosti s visokim razinama emisija stakleničkih plinova ili djelatnosti temeljene na proizvodnji i upotrebi fosilnih goriva, posebno ugljena, lignita, treseta i naftnog škriljavca." 10473,en-hr,"XX.XX Just Transition Fund (JTF) Commitments (1) 1,036.000 1,047.000 1,059.000 1,071.000 1,083.000 1,095.000 1,109.000 7,500.000","XX.XX Fond za pravednu tranziciju (FPT) Obveze (1) 1 036,000 1 047,000 1 059,000 1 071,000 1 083,000 1 095,000 1 109,000 7 500,000" 10474,en-hr,Only investments in accordance with the transition plans should receive financial support from the JTF.,Financijska potpora FPT-a trebala bi se dodjeljivati samo za ulaganja u skladu s planovima za tranziciju. 10475,en-hr,"of the multiannual financial framework Commitments 1,039.300 1,050.300 1,062.300 1,074.300 1,086.300 1,098.300 1,112.300 7,523.100","višegodišnjeg financijskog okvira Obveze 1 039,300 1 050,300 1 062,300 1 074,300 1 086,300 1 098,300 1 112,300 7 523,100" 10476,en-hr,"TOTAL appropriations for the envelope of the programme Commitments =1+3 1,036.000 1,047.000 1,059.000 1,071.000 1,083.000 1,095.000 1,109.000 7,500.000","UKUPNA odobrena sredstva za omotnicu programa Obveze =1+3 1 036,000 1 047,000 1 059,000 1 071,000 1 083,000 1 095,000 1 109,000 7 500,000" 10477,en-hr,"The current delivery mechanism in shared management is at times criticised, including by the Court of Auditors, for being too complex and error prone with high costs at all levels of control.","Zbog prevelike složenosti i sklonosti pogreškama s visokim troškovima na svim razinama kontrole trenutačni je provedbeni mehanizam u podijeljenom upravljanju, među ostalima, ponekad kritizirao i Revizorski sud." 10478,en-hr,Partnership,Partnerstvo 10479,en-hr,Development needs and objectives by 2030 in view of reaching climate neutrality,Razvojne potrebe i ciljevi do 2030. u cilju postizanja klimatske neutralnosti 10480,en-hr,"Assessment of the economic, social and territorial impact of the transition to a climate-neutral economy","Procjena gospodarskog, socijalnog i teritorijalnog učinka tranzicije prema klimatski neutralnom gospodarstvu" 10481,en-hr,"Consistency with other national, regional or territorial strategies and plans","2.3. Usklađenost s drugim nacionalnim, regionalnim ili teritorijalnim strategijama i planovima" 10482,en-hr,Types of operations envisaged,Vrste predviđenih operacija 10483,en-hr,Governance mechanisms,Mehanizmi upravljanja 10484,en-hr,Monitoring and evaluation,Praćenje i evaluacija 10485,en-hr,- types of operations envisaged and their expected contribution to alleviate the impact of the climate transition,- vrste predviđenih operacija i njihov očekivani doprinos ublažavanju učinka klimatske tranzicije 10486,en-hr,"Where certain results are not possible, it is not necessary to collect and report data for those result indicators.","Ako određene rezultate nije moguće dobiti, podaci o tim rezultatima ne trebaju se prikupljati i priopćavati." 10487,en-hr,"[1: Regulation (EC) No 166/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 January 2006 concerning the establishment of a European Pollutant Release and Transfer Register and amending Council Directives 91/689/EEC and 96/61/EC (OJ L 33, 4.2.2006, p.","[1: Uredba (EZ) br. 166/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. siječnja 2006. o uspostavi Europskog registra ispuštanja i prijenosa onečišćujućih tvari i o izmjeni direktiva Vijeća 91/689/EEZ i 96/61/EZ (SL L 33, 4.2.2006., str. 1.).]" 10488,en-hr,- Smart specialisation strategies; - Territorial strategies referred to in Article 23 of Regulation (EU) [new CPR]; - Other regional or national development plans.,- Strategije pametne specijalizacije; - Teritorijalne strategije iz članka 23. Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama]; - Ostali regionalni ili nacionalni razvojni planovi. 10489,en-hr,"- Arrangements for involvement of partners in the preparation, implementation, monitoring and evaluation of the territorial just transition plan; - Outcome of public consultation.","- Aranžmani za sudjelovanje partnera u pripremi, provedbi, praćenju i evaluaciji teritorijalnog plana za pravednu tranziciju; - Rezultati javnog savjetovanja." 10490,en-hr,"For each Member State, the financial envelope is determined in accordance with the following steps:",Za svaku državu članicu financijska omotnica određuje se u skladu sa sljedećim koracima: 10491,en-hr,RCO 15 - Capacity of incubation created,RCO 15 - Kapacitet stvorene inkubacije 10492,en-hr,"- Monitoring and evaluation measures planned, including indicators to measure the ability of the plan to achieve its objectives","- Planirane mjere praćenja i evaluacije, uključujući pokazatelje za mjerenje sposobnosti plana za ostvarenje ciljeva" 10493,en-hr,"For each of the two sectors: - expected job losses and requalification needs, taking into account skills forecasts; - economic diversification potential and development opportunities.","Za svaki od dva sektora: - očekivani gubitak radnih mjesta i potrebe za prekvalifikacijom, uzimajući u obzir predviđanja potreba za vještinama; - potencijal za gospodarsku diversifikaciju i prilike za razvoj." 10494,en-hr,"[2: For presentational reasons, indicators are grouped to provide for easier matching with the indicators included in other cohesion policy fund-specific regulations.]","[2: U svrhu prikazivanja, pokazatelji su razvrstani kako bi se olakšalo usklađivanje s pokazateljima obuhvaćenima drugim uredbama za pojedine fondove u okviru kohezijske politike.]" 10495,en-hr,(b) the allocations resulting from the application of point (a) are adjusted to ensure that no Member State receives an amount exceeding EUR 2 billion.,(b) dodjele koje su rezultat primjene točke (a) prilagođavaju se kako bi se osiguralo da nijedna država članica ne dobije iznos koji premašuje 2 milijarde EUR. 10496,en-hr,Outline of the transition process and identification of the most negatively affected territories within the Member State,Pregled postupka tranzicije i utvrđivanje najteže pogođenih područja unutar države članice 10497,en-hr,Body or bodies responsible for coordinating and monitoring the implementation of the plan and their role,Tijelo ili tijela odgovorna za koordinaciju i praćenje provedbe plana i njihova uloga 10498,en-hr,The amounts exceeding EUR 2 billion per Member State are redistributed proportionally to the allocations of all other Member States.,Iznosi koji premašuju 2 milijarde EUR po državi članici razmjerno se preraspodjeljuju dodjelama svih ostalih država članica. 10499,en-hr,- Development needs to address the transition challenges; - Objectives and results expected through implementing the JTF priority.,- Razvojne potrebe za suočavanje s izazovima povezanima s tranzicijom; - Ciljevi i rezultati koji se očekuju provedbom prioriteta FPT-a. 10500,en-hr,REGIONAL POLICY Common output INDICATORS (‘RCO') and REGIONAL POLICY Common result indicators (‘RCR') for the Just Transition Fund,"Zajednički POKAZATELJI ostvarenja REGIONALNE POLITIKE („RCO"") i Zajednički POKAZATELJI rezultata REGIONALNE POLITIKE („RCR"") za Fond za pravednu tranziciju" 10501,en-hr,RCR 18 - SMEs using incubator services one year after the incubator creation,RCR 18 - MSP-ovi koji se koriste uslugama inkubatora jednu godinu nakon stvaranja inkubatora 10502,en-hr,Identifying the territories expected to be the most negatively affected and justifying this choice with the corresponding estimation of the economic and employment impacts based the outline of Section 1.1,Utvrđivanje područja za koja se očekuje da će biti najteže pogođena i obrazloženje tog odabira s odgovarajućom procjenom gospodarskih učinaka i učinaka na zapošljavanje na temelju pregleda iz odjeljka 1.1. 10503,en-hr,RCR 17 - 3-year-old enterprises surviving in the market,RCR 17 - Poduzeća stara tri godine koja preživljavaju na tržištu 10504,en-hr,Allocation method for resources of the Just Transition Fund,Metoda dodjele sredstava Fonda za pravednu tranziciju 10505,en-hr,"Outline of the expected transition process towards a climate-neutral economy, in line with the objectives of the National Energy and Climate Plans and other existing transition plans with a timeline for ceasing or scaling down activities such as coal and lignite mining or coal fired electricity production",Pregled očekivanog postupka tranzicije prema klimatski neutralnom gospodarstvu u skladu s ciljevima nacionalnih energetskih i klimatskih planova i drugim postojećim tranzicijskim planovima s vremenskim okvirom prestanka ili smanjivanja aktivnosti kao što su rudarenje ugljena i lignita ili proizvodnja električne energije na ugljen 10506,en-hr,"- synergies and complementarities of the envisaged operations with other programmes under the Invesments for jobs and growth goal (supporting the transition process), other financing instruments (the Union Emissions Trading Modernisation Fund) and the other pillars of the Just Transition Mechanism (dedicated scheme under InvestEU and public sector loan facility with the European Investment Bank ) to address identified investment needs","- sinergije i komplementarnosti predviđenih operacija s drugim programima u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast"" (podupiranje postupka tranzicije), drugim financijskim instrumentima (Fond za modernizaciju trgovanja emisijama Unije) i drugim stupovima mehanizma za pravednu tranziciju (posebni program u okviru programa InvestEU i instrument za kreditiranje u javnom sektoru s Europskom investicijskom bankom) za ispunjavanje utvrđenih potreba za ulaganjem" 10507,en-hr,RCR 06 - Patent applications submitted to European Patent Office,RCR 06 - Zahtjevi za izdavanje patenta podneseni Europskom patentnom uredu 10508,en-hr,"(ii) employment in mining of coal and lignite (weighting 25%),","ii. zaposlenost u rudarenju ugljena i lignita (ponder 25 %)," 10509,en-hr,"Where that level is not exceeded in any NUTS level 2 regions in a given Member State, greenhouse-gas emissions of industrial facilites in the NUTS level 2 region with the highest carbon intensity is taken into account (weighting 49%),","Ako ta razina nije premašena ni u jednoj regiji razine NUTS 2 u određenoj državi članici, uzimaju se u obzir emisije stakleničkih plinova industrijskih postrojenja u regiji razine NUTS 2 s najvećim intenzitetom ugljika (ponder 49 %)," 10510,en-hr,"Identification of economic activities and industrial sectors impacted, distinguishing: - declining sectors, expected to cease or significantly scale down their activities related to the transition, including a corresponding timeline; - transforming sectors, expected to undergo a transformation of their activities, processes and outputs.","Utvrđivanje pogođenih gospodarskih djelatnosti i industrijskih sektora, uz razlikovanje: - sektora u opadanju, za koje se očekuje da će nestati ili znatno smanjiti svoje aktivnosti povezane s tranzicijom, uključujući odgovarajući vremenski okvir; - sektora u preobrazbi, za čije se aktivnosti, procese i rezultate očekuje da će se preobraziti." 10511,en-hr,This adjustment does not apply to Member States for which the allocation has been capped in accordance with point (b).,Ova se prilagodba ne primjenjuje na države članice za koje je utvrđena gornja granica dodjele u skladu s točkom (b). 10512,en-hr,Coordination and monitoring body/bodies,Tijelo/tijela za koordinaciju i praćenje 10513,en-hr,To fill in only if programme-specific indicators are envisaged: - justification for the necessity of programme-specific output or result indicators based on the types of operations envisaged,Ispuniti samo ako su predviđeni posebni pokazatelji za pojedine programe: - obrazloženje nužnosti posebnih pokazatelja ostvarenja ili rezultata za pojedine programe na temelju predviđenih vrsta operacija 10514,en-hr,(d) the allocations resulting from the application of point (c) are adjusted to ensure that the final allocation from the JTF results in a per capita aid intensity (measured on the basis of the entire population of the Member State) of at least EUR 6 over the entire period.,(d) dodjele koje su rezultat primjene točke (c) prilagođavaju se kako bi se osiguralo da konačna dodjela iz FPT-a rezultira intenzitetom potpore po stanovniku (koji se mjeri na temelju cjelokupnog stanovništva države članice) u iznosu od najmanje 6 EUR tijekom cijelog razdoblja. 10515,en-hr,(c) the Member State shares resulting from the application of point (b) are adjusted negatively or positively by a coefficient of 1.5 times of the difference by which that Member State's GNI per capita (measured in purchasing power parities) for the period 2015-2017 exceeds or falls below the average GNI per capita of the EU-27 Member States (average expressed as 100%);,"(c) udjeli država članica koji su rezultat primjene točke (b) prilagođavaju se negativno ili pozitivno koeficijentom 1,5 puta razlike za koju je BND po stanovniku dotične države članice (mjeren u paritetima kupovne moći) za razdoblje od 2015. do 2017. veći ili manji od prosječnog BND-a po stanovniku država EU-27 (prosjek je izražen kao 100 %);" 10516,en-hr,"(i) greenhouse-gas emissions of industrial facilities in NUTS level 2 regions where the carbon intensity, as defined by the ratio of greenhouse gas emissions of industrial facilities as reported by Member States in accordance with Article 7 of Regulation (EC) No 166/2006 of the European Parliament and of the Council compared to the gross value added of the industry, exceeds by a factor of two the EU-27 average.","i. emisije stakleničkih plinova industrijskih postrojenja u regijama razine NUTS 2, ako intenzitet ugljika, kako je definiran omjerom emisija stakleničkih plinova industrijskih postrojenja prema podacima koje su dostavile države članice u skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 166/2006 Europskog parlamenta i Vijeća u usporedbi s bruto dodanom vrijednošću u industriji, dvostruko premašuje prosjek EU-27." 10517,en-hr,"RCO 22 - Additional production capacity for renewable energy (of which: electricity, thermal) RCR 31 - Total renewable energy produced (of which: electricity, thermal)","RCO 22 - Dodatni kapaciteti za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora (od čega: električna energija, toplinska energija) RCR 31 - Ukupno proizvedena energija iz obnovljivih izvora (od čega: električna energija, toplinska energija)" 10518,en-hr,RCR 11 - Users of new public digital services and applications,RCR 11 - Korisnici novih javnih digitalnih usluga i aplikacija 10519,en-hr,"Assessment of transition challenges, for each of the identified territory",Procjena izazova povezanih s tranzicijom za svako utvrđeno područje 10520,en-hr,"RCR 02 - Private investments matching public support (of which: grants, financial instruments)","RCR 02 - Privatna ulaganja u iznosu jednakom javnoj potpori (od čega: bespovratna sredstva, financijski instrumenti)" 10521,en-hr,"(a) the share of each Member State is calculated as the weighted sum of the shares determined on the basis of the following criteria, weighted as indicated:","(a) udio svake države članice izračunava se kao ponderirani zbroj udjela utvrđenih na temelju kriterija navedenih u nastavku, uz navedene pondere:" 10522,en-hr,"The amounts to ensure the minimum aid intensity are deducted proportionnally from the allocations of all the other Member States, except those for which the allocation has been capped in accordance with point (b).","Iznosi kojima se osigurava minimalni intenzitet potpore razmjerno se odbijaju od dodjela svih ostalih država članica, osim onih za koje je utvrđena gornja granica dodjele u skladu s točkom (b)." 10523,en-hr,Template for territorial JUST transition plans,Predložak za teritorijalne planove za pravednu tranziciju 10524,en-hr,"RCO01 - Enterprises supported (of which: micro, small, medium, large)","RCO 01 - Poduzeća s primljenom potporom (od čega: mikro, mala, srednja, velika)" 10525,en-hr,Specific objective ID [5] Indicator [255] Measurement unit Milestone (2024) Target (2029),Posebni cilj ID [5] Pokazatelj [255] Mjerna jedinica Ključna etapa (2024.) Cilj (2029.) 10526,en-hr,"(iii) employment in industry in the NUTS level 2 regions taken into account for the purposes of point (i) (weighting 25%),","iii. zaposlenost u industriji u regijama razine NUTS 2 koje se uzimaju u obzir u smislu točke i. (ponder 25 %)," 10527,en-hr,To fill in only if support is provided to productive investments other than SMEs: - an exhaustive list of such operations and enterprises and for each of them a justification of the necessity of such support through a gap analysis demonstrating that the expected job losses would exceed the expected number of jobs created in the absence of this investment,Ispuniti samo ako se potpora pruža produktivnim ulaganjima koja nisu MSP-ovi: - taksativan popis takvih operacija i poduzeća te za svako od njih obrazloženje potrebe za takvom potporom s pomoću analize nedostataka kojom se dokazuje da bi očekivani gubitak radnih mjesta premašio očekivani broj stvorenih radnih mjesta kad ne bi bilo ulaganja 10528,en-hr,"RCO 200- unemployed, including long-term unemployed, RCO 201 - long-term unemployed, RCO 202 - inactive, RCO 203 - employed, including self-employed, RCO 204 - below 30 years of age, RCO 205 - above 54 years of age, RCO 206 - with lower secondary education or less (ISCED 0-2), RCO 207 - with upper secondary (ISCED 3) or post-secondary education (ISCED 4), RCO 208 - with tertiary education (ISCED 5 to 8), RCO 209 - total number of participants [5: To be calculated automatically on the basis of the common output indicators relating to employment status.]","Kada se podaci prikupljaju iz registara, države članice ne moraju se uskladiti sa zajednički dogovorenim definicijama i mogu koristiti nacionalne definicije.] RCO 200 - nezaposleni, uključujući dugotrajno nezaposlene, RCO 201 - dugotrajno nezaposleni, RCO 202 - neaktivni, RCO 203 - zaposleni, uključujući samozaposlene, RCO 204 - mlađi od 30 godina, RCO 205 - stariji od 54 godine, RCO 206 - s najviše nižim sekundarnim obrazovanjem (ISCED 0-2)*, RCO 207 - s višim sekundarnim obrazovanjem (ISCED 3) ili obrazovanjem poslije sekundarnog koje nije visokoškolsko (ISCED 4)*, RCO 208 - s visokoškolskim obrazovanjem (ISCED od 5 do 8)*, RCO 209 - ukupni broj sudionika [5: Izračunava se automatski na temelju zajedničkih pokazatelja ostvarenja povezanih s radnim statusom.] za sudionike: [6: Svi osobni podaci raščlanjuju se po spolu." 10529,en-hr,RCO 34 - Additional capacity for waste recycling RCR 46 - Population served by waste recycling facilities and small waste management systems,RCO 34 - Dodatni kapacitet za recikliranje otpada RCR 46 - Stanovništvo koje se služi objektima za recikliranje otpada i malim sustavima za gospodarenje otpadom 10530,en-hr,RCO 38 - Surface area of rehabilitated land supported,RCO 38 - Površina obnovljenog zemljišta s primljenom potporom 10531,en-hr,"RCO 39 - Systems for monitoring air pollution installed RCR 50 - Population benefiting from measures for air quality RCR 52 - Rehabilitated land used for green areas, social housing, economic or community activities","RCO 39 - Postavljeni sustavi za praćenje onečišćenja zraka RCR 50 - Stanovništvo koje ostvaruje koristi od mjera za kvalitetu zraka RCR 52 - Obnovljeno zemljište koje se upotrebljava za zelene površine, socijalne stanove, gospodarske djelatnosti ili aktivnosti u zajednici" 10532,en-hr,Text field [5000],Polje za unos teksta [5 000] 10533,en-hr,Text field [6000],Polje za unos teksta [6 000] 10534,en-hr,To fill in only if support is provided to investments to achieve the reduction of greenhouse gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC: - an exhaustive list of operations to be supported and a justification that they contribute to the transition to a climate-neutral economy and lead to substantial reductions in greenhouse gas emissions going below the relevant benchmarks used for free allocation under Directive 2003/87/EC and provided that they are necessary for the protection of a significant number of jobs,Direktivi 2003/87/EZ: - taksativan popis operacija kojima se pruža potpora i obrazloženje da one doprinose tranziciji prema klimatski neutralnom gospodarstvu i rezultiraju znatnim smanjenjem emisija stakleničkih plinova koje su znatno niže od relevantnih referentnih vrijednosti koje se upotrebljavaju za dodjelu besplatnih emisijskih jedinica u okviru Direktive 2003/87/EZ te pod uvjetom da su te operacije potrebne za očuvanje znatnog broja radnih mjesta 10535,en-hr,RCO 13 - Digital services and products developed for enterprises,RCO 13 - Digitalne usluge i proizvodi razvijeni za poduzeća 10536,en-hr,RCR 32 - Renewable energy: Capacity connected to the grid (operational),RCR 32 - Energija iz obnovljivih izvora: kapacitet povezan na mrežu (operativni) 10537,en-hr,Programme-specific output or result indicators,Posebni pokazatelji ostvarenja ili rezultata za pojedine programe 10538,en-hr,Specific objective ID [5] Indicator [255] Measurement unit Baseline or reference value Reference year Target (2029) Source of data [200] Comments [200],Posebni cilj ID [5] Pokazatelj [255] Mjerna jedinica Početna ili referentna vrijednost Referentna godina Cilj (2029.) Izvor podataka [200] Napomene (200) 10539,en-hr,"(v) production of oil shale (weighting 0,05%);","v. proizvodnja naftnog škriljavca (ponder 0,05 %);" 10540,en-hr,The allocation of the Just Transition Fund is additional to the allocation resulting from paragraphs 1 to 16 of Annex XXII of [new CPR proposal] and is not included in the allocation basis to which points 10 to 15 of Annex XXII of the [new CPR proposal] are applied.,Priloga XXII. [nova Uredba o zajedničkim odredbama] i nije uključena u osnovicu za dodjelu na koju se primjenjuju točke od 10. do 15. Priloga XXII. [nove Uredbe o zajedničkim odredbama]. 10541,en-hr,"RCO 101 - SMEs investing in skills development RCR 97 - Apprenticeships supported in SMEs RCR 98 - SMEs staff completing Continuing Vocational Education and Training (CVET) (by type of skill: technical, management, entrepreneurship, green, other)","RCO 101 - MSP-ovi koji ulažu u razvoj vještina RCR 97 - Pripravništva s primljenom potporom u MSP-ovima RCR 98 - Osoblje MSP-ova koje završava trajno strukovno obrazovanje i osposobljavanje (prema vrsti vještine: tehnička, upravljačka, poduzetnička, zelena, druga)" 10542,en-hr,Table 1.,Tablica 1. 10543,en-hr,"(iv) production of peat (weighting 0,95%),","iv. proizvodnja treseta (ponder 0,95 %)," 10544,en-hr,"RCR 12 - Users of new digital products, services and applications developed by enterprises","RCR 12 - Korisnici novih digitalnih proizvoda, usluga i aplikacija koje su razvila poduzeća" 10545,en-hr,RCR 47 - Waste recycled,RCR 47 - Reciklirani otpad 10546,en-hr,RCR 48 - Recycled waste used as raw materials,RCR 48 - Reciklirani otpad koji se upotrebljava kao sirovina 10547,en-hr,Table 2.,Tablica 2. 10548,en-hr,RCR 49 - Waste recovered,RCR 49 - Oporabljeni otpad 10549,en-hr,RCO 04 - Enterprises with non-financial support,RCO 04 - Poduzeća koja primaju nefinancijsku potporu 10550,en-hr,Text field [12000],Polje za unos teksta [12 000] 10551,en-hr,The Member States shares are recalculated accordingly;,Udjeli država članica ponovno se izračunavaju na odgovarajući način; 10552,en-hr,RCR 05 - SMEs innovating in-house,RCR 05 - MSP-ovi koji uvode interne inovacije 10553,en-hr,RCO 10 - Enterprises cooperating with research institutions RCO 120 - Enterprises supported to achieve the reduction of greenhouse-gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC RCR01 - Jobs created in supported entities,RCO 10 - Poduzeća koja surađuju s istraživačkim ustanovama RCO 120 - Poduzeća s potporom primljenom radi smanjenja emisija stakleničkih plinova iz djelatnosti navedenih u Prilogu I. 10554,en-hr,Result indicators,Pokazatelji rezultata 10555,en-hr,RCO 03 - Enterprises supported by financial instruments,RCO 03 - Poduzeća s primljenom potporom financijskim instrumentima 10556,en-hr,for participants: [6: All personal data are to be broken down by gender.,"za sudionike,:[3: Treba izvijestiti o svim pokazateljima ostvarenja i rezultata koji se odnose na sudionike.][4: Svi osobni podaci raščlanjuju se po spolu (ženski, muški, „nebinarni"")." 10557,en-hr,RCR 03 - SMEs introducing product or process innovation,RCR 03 - MSP-ovi koji uvode inovacije u proizvode ili postupke 10558,en-hr,Outputs Results,Rezultati 10559,en-hr,RCR 04 - SMEs introducing marketing or organisational innovation,RCR 04 - MSP-ovi koji uvode inovacije u stavljanje na tržište ili organizaciju 10560,en-hr,Reference: Article 8(1),Upućivanje: članak 8. stavak 1. 10561,en-hr,"RCR 200 - participants engaged in job searching upon leaving, RCR 201 - participants in education or training upon leaving, RCR 202 - participants gaining a qualification upon leaving, RCR 203 - participants in employment, including self-employment, upon leaving.","Kada se podaci prikupljaju iz registara, države članice ne moraju se uskladiti sa zajednički dogovorenim definicijama i mogu koristiti nacionalne definicije.] RCR 200 - sudionici koji traže posao nakon prestanka sudjelovanja, RCR 201 - sudionici koji se obrazuju/osposobljavaju nakon prestanka sudjelovanja, RCR 202 - sudionici koji stječu kvalifikaciju nakon prestanka sudjelovanja, RCR 203 - sudionici koji imaju posao, uključujući samozaposlene, nakon prestanka sudjelovanja." 10562,en-hr,RCO 05 - Start-ups supported,RCO 05 - Novoosnovana poduzeća s primljenom potporom 10563,en-hr,ANNEX III,PRILOG III. 10564,en-hr,Measles is a particular challenge.,Ospice su poseban izazov. 10565,en-hr,EU coordination and contribution to global health,- Koordinacija EU-a i njegov doprinos globalnom zdravlju 10566,en-hr,Key challenges,Ključni izazovi 10567,en-hr,Priority activities,Prioritetne aktivnosti 10568,en-hr,"In recent years, the G7 and G20 have addressed global health including health security.","Posljednjih godina skupine G7 i G20 bave se globalnim zdravljem, uključujući zdravstvenu sigurnost." 10569,en-hr,"In May 2017, Ministers of Health from 194 countries endorsed a new resolution on strengthening immunisation to achieve the goals of the GVAP.",U svibnju 2017. ministri zdravstva 194 zemlje prihvatili su novu rezoluciju o jačanju imunizacije radi postizanja ciljeva GVAP-a. 10570,en-hr,PILLAR III.,STUP III. 10571,en-hr,"With the European Consensus on Development ""Our World, Our Dignity, Our Future"", the EU and the Member States expressed strong commitment to the implementation of the 2030 Agenda.","Novim europskim konsenzusom o razvoju „Naš svijet, naše dostojanstvo, naša budućnost"" EU i države članice izrazili su potpunu predanost provedbi Programa održivog razvoja do 2030." 10572,en-hr,"Healthcare workers are especially important, as they remain, rightly, the most trusted source of information for patients.","Zdravstveni radnici posebno su važni, jer su oni i dalje, opravdano, pacijentima najvjerodostojniji izvor informacija." 10573,en-hr,Vaccination should be systematically integrated as part of routine preventative services at different stages of life.,Cijepljenje bi trebalo sustavno integrirati u rutinske preventivne usluge u različitim životnim fazama. 10574,en-hr,"The differences are often due to social, economic and historical factors, or, simply, how the healthcare system is organised.","Razlike su često posljedica društvenih, gospodarskih i povijesnih čimbenika, ili, jednostavno, načina organizacije sustava zdravstvene zaštite." 10575,en-hr,The main activities should aim to:,Glavne aktivnosti trebaju se usmjeriti: 10576,en-hr,The current EU health instruments do not enable the procurement of routine vaccines at EU level.,Trenutačni zdravstveni instrumenti EU-a ne omogućavaju nabavu rutinskih cjepiva na razini EU-a. 10577,en-hr,The World Health Organisation Global Vaccine Action Plan (GVAP) is a framework to prevent millions of deaths by 2020 through more equitable access to existing vaccines for people in all communities.,Globalni akcijski plan cijepljenja Svjetske zdravstvene organizacije (GVAP) okvir je za sprečavanje milijuna smrtnih ishoda do 2020. zahvaljujući pravednijem pristupu postojećim cjepivima za ljude u svim zajednicama. 10578,en-hr,Vaccination is a global issue and thus international coordination aspects remain crucial.,"Cijepljenje je globalno pitanje, pa su međunarodni aspekti koordinacije i dalje presudni." 10579,en-hr,"Vaccination has brought immense health and socio-economic benefits to individuals, populations and society as a whole.","Cijepljenje donosi nemjerljive zdravstvene i društveno-gospodarske koristi pojedincima, stanovništvu i društvu u cjelini." 10580,en-hr,The Commission has supported GAVI since its inception in 2000 providing EUR 83 million until 2015 and a further pledge of EUR 200 million for the period 2016-2020.,"Komisija podržava GAVI od njegova osnutka u 2000. i do 2015. doznačila mu je 83 milijuna EUR, a u razdoblju od 2016. do 2020. doznačit će mu još 200 milijuna EUR." 10581,en-hr,"In this context, the EU and its Member States have reaffirmed their commitment to protecting the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health, including helping secure access to affordable essential medicines and vaccines for all.","U tom kontekstu EU i države članice ponovno su potvrdili svoju predanost zaštiti prava svih osoba da uživaju u najvišem dostignutom standardu tjelesnog i duševnog zdravlja, uključujući doprinos omogućavanju sigurnog pristupa osnovnim lijekovima i cjepivima za sve po pristupačnim cijenama." 10582,en-hr,"The World Health Organisation estimates that, today, vaccines save between 1 and 3 million lives every year, and in the coming decade vaccines are projected to save 25 million more people.","Prema procjenama Svjetske zdravstvene organizacije u današnje se vrijeme cjepivima godišnje spasi od 1 do 3 milijuna života, a procjenjuje se da će se u sljedećem desetljeću cjepivima spasiti 25 milijuna ljudi." 10583,en-hr,Vaccination is an area which could receive further political impetus if addressed by these groups.,Pitanje cijepljenja moglo bi dobiti dodatan politički poticaj kada bi se te skupine njime bavile. 10584,en-hr,Exploit the opportunities offered by the European Social Fund (ESF) and European Regional Development Fund (ERDF) in order to reinforce national and regional health infrastructures capacities in the area of vaccination.,na iskorištavanje mogućnosti koje nudi Europski socijalni fond (ESF) i Europski fond za regionalni razvoj (EFRR) kako bi se osnažili nacionalni i regionalni kapaciteti zdravstvene infrastrukture u području cijepljenja; 10585,en-hr,"In addition, with an increasing number of vaccines licensed for different age groups, decision-making on their introduction and monitoring is becoming increasingly complex.","Osim toga, zbog sve više cjepiva licenciranih za različite dobne skupine odlučivanje o njihovu uvođenju i praćenju postaje sve složenije." 10586,en-hr,Synergies with international initiatives such as GAVI and CEPI should also be sought.,"Isto tako, potrebno je ostvarivati sinergije s internacionalnim inicijativama poput GAVI-ja i CEPI-ja." 10587,en-hr,Priority activities should aim to:,Prioritetne aktivnosti trebale bi se usmjeriti: 10588,en-hr,"Immunisation programmes are a national competence, and thus decisions on the introduction, funding, and implementation of vaccination policies remain at the national level.","Imunizacijski programi u nacionalnoj su nadležnosti pa su odluke o uvođenju, financiranju i provedbi politika cijepljenja i dalje na nacionalnoj razini." 10589,en-hr,"It will thus contribute to the effectiveness and efficiency of national health systems and improve health security within Europe and beyond, while respecting country specificities and the competences of EU national and regional authorities.","Time će se pridonijeti djelotvornosti i učinkovitosti nacionalnih zdravstvenih sustava i poboljšati zdravstvena sigurnost unutar Europe i izvan nje, uz poštovanje specifičnosti zemalja i nadležnosti nacionalnih i regionalnih tijela te tijela EU-a." 10590,en-hr,Immunisation will also play an important role in achieving the 2030 Sustainable Development Goals (SDGs).,Imunizacija će imati i važnu ulogu u postizanju ciljeva održivog razvoja do 2030. 10591,en-hr,"Seasonal influenza vaccination rates in the EU remain significantly below the 75% coverage target for those above 65 years, and seem to be further declining.","Stope procijepljenosti protiv sezonske gripe u EU-u i dalje su znatno niže od ciljanog cjepnog obuhvata od 75 % za osobe starije od 65 godina, a čini se i da dalje padaju." 10592,en-hr,"These challenges require intervention on several fronts, including better understanding the underlying causes of the declining coverage.","Za otklanjanje tih prepreka potrebno je djelovati na nekoliko fronti, uključujući bolje razumijevanje temeljnih uzroka smanjenja obuhvata." 10593,en-hr,This is alarming and raises fundamental patient safety issues.,Riječ je o alarmantnoj pojavi zbog koje se postavlja pitanje osnovne sigurnosti pacijenata. 10594,en-hr,"In all EU Member States, diseases such as diphtheria and tetanus are now very rare events, and tremendous progress has also been achieved in the control of diseases such as pertussis and rubella.","U svim državama članicama EU-a bolesti poput difterije i tetanusa danas se pojavljuju vrlo rijetko, a postignut je i golem napredak u kontroli bolesti poput hripavca i rubeole." 10595,en-hr,"There is a strong need for better global preparedness against communicable diseases, and the impact of strong immunisation programmes in the EU and worldwide is key to the success of the International Health Regulations.","Postoji snažna potreba za boljom globalnom pripravnosti na zarazne bolesti, a utjecaj snažnih programa imunizacije u EU-u i svijetu ključan je za uspjeh Međunarodnih zdravstvenih propisa." 10596,en-hr,The Commission and a number of Member States are also working to coordinate vaccine research and development with other research funders from around the world.,"Osim toga, Komisija i niz država članica surađuju na koordinaciji istraživanja i razvoja cjepiva s ostalim ulagačima u istraživanja iz cijelog svijeta." 10597,en-hr,The root cause remains a sub-optimal vaccine uptake below the minimum required 95%.,Glavni je uzrok cjepni obuhvat manji od minimalno potrebnih 95 %. 10598,en-hr,"While all Member states have well established vaccination programmes for children, vaccination recommendations and programmes for adults, where they exist, differ greatly.","Dok u svim državama članicama postoje dobri programi cijepljenja djece, preporuke za cijepljenje i programi za odrasle, ako postoje, znatno se razlikuju." 10599,en-hr,One Member State's immunisation weakness puts at risk the health and security of citizens across the EU.,Slabost jedne države članice u smislu cijepljenja ugrožava zdravlje i sigurnost građana cijelog EU-a. 10600,en-hr,"They are best placed to understand hesitant patients, respond to worries, and explain the benefits of vaccination.","Oni mogu najbolje razumjeti neodlučne pacijente, reagirati na njihovu zabrinutost i objasniti im prednosti cijepljenja." 10601,en-hr,"However, healthcare workers themselves can be vaccine-hesitant, whether considering vaccination for themselves or their patients.","Međutim, i sami zdravstveni radnici mogu oklijevati s cijepljenjem, bilo da odlučuju cijepiti sebe ili svoje pacijente." 10602,en-hr,"Vaccine hesitancy is highly specific to the context, country, and type of vaccine, and the public perception of a given vaccine can change rapidly.","Otpor cijepljenju u velikoj mjeri ovisi o kontekstu, zemlji i vrsti cjepiva, a javna percepcija određenog cjepiva može se brzo promijeniti." 10603,en-hr,"This means that there is no one-size-fit-all solution, and a sustainable investment in improving dialogue with citizens, understanding their concerns, and developing tailored intervention strategies is required.","To znači da ne postoji jedinstveno rješenje, već da su potrebni održivo ulaganje u poboljšanje dijaloga s građanima, razumijevanje njihove zabrinutosti i razvoj prilagođenih strategija intervencije." 10604,en-hr,"More effective and efficient operational tools, structures and mechanisms will improve cooperation among all stakeholders involved at EU level.","Djelotvornijim i učinkovitijim operativnim alatima, strukturama i mehanizmima poboljšat će se suradnja svih uključenih dionika na razini EU-a." 10605,en-hr,The magnitude of the challenges ahead requires close cooperation between all stakeholders.,Brojni predstojeći izazovi zahtijevaju blisku suradnju svih dionika. 10606,en-hr,"Differences exist as to the formats and languages used, but also with regards to the type of information recorded.","Sustavi se razlikuju prema formatima i jezicima, ali i vrsti evidentiranih podataka." 10607,en-hr,Vaccine preventable diseases are not confined within national borders.,Bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem nisu ograničene nacionalnim granicama. 10608,en-hr,This approach is also followed in the EU support provided to several Global Health Initiatives including GAVI the Vaccine Alliance.,"EU primjenjuje taj pristup i za podršku koju pruža nekoliko globalnih zdravstvenih inicijativa, uključujući Globalni savez za cjepiva (GAVI)." 10609,en-hr,"In 2016, vaccination coverage for diphtheria, tetanus and pertussis among children in the EU was below the required 95%, and there is still a need to ensure continued protection in adulthood, particularly travellers, older people, as well as those with social connections to endemic countries.","U 2016. cjepni obuhvat protiv difterije, tetanusa i hripavca djece u EU-u bio je manji od potrebnih 95 % pa je i dalje potrebno nastaviti pružati zaštitu u odrasloj dobi, posebno putnicima, starijim osobama i osobama koje imaju društvene veze s endemskim zemljama." 10610,en-hr,"Vaccine hesitancy in Europe can also be driven by issues related to the affordability, geographical accessibility, or availability of information on immunisation.","Uzrok oklijevanja s cijepljenjem u Europi mogu biti i pitanja povezana s pristupačnošću cijena, geografskom dostupnošću ili raspoloživošću informacija o imunizaciji." 10611,en-hr,"There are also technical bottlenecks which span the entire product development pipeline, and novel adjuvants are needed for vaccines for which conventional formulations have failed.","Postoje i tehnička uska grla u svim fazama razvoja proizvoda, a potrebni su i novi adjuvansi za cjepiva čije su konvencionalne formulacije neuspješne." 10612,en-hr,The EU development policy line concerning the health sector in developing partner countries is one of strengthening health systems to achieve universal health coverage.,Razvojna politika EU-a u sektoru zdravstva u partnerskim zemljama usmjerena je na jačanje zdravstvenih sustava kako bi se postigla univerzalna dostupnost zdravstvenih usluga. 10613,en-hr,"Equally, there are no operational structures to enhance EU cooperation in order to address vaccine challenges, including the current fragmented vaccine research and development landscape.","Isto tako, ne postoje operativne strukture za poboljšanje suradnje EU-a kako bi se riješili izazovi u području cijepljenja, uključujući trenutačno fragmentirano istraživanje i razvoj cjepiva." 10614,en-hr,Investment not only in monetary terms but also in training of healthcare workers on vaccination is essential.,"Nužna su ulaganja, ne samo u pogledu novčanih sredstava, već i u osposobljavanje zdravstvenih radnika u području cijepljenja." 10615,en-hr,"Optimise awareness-raising activities, including through partnerships with the education sector, social partners and action directed towards the media;","na djelovanje usmjereno na bolje informiranje javnosti, uključujući partnerstva s obrazovnim sektorom, socijalnim partnerima i djelovanje usmjereno na medije," 10616,en-hr,"Mechanisms for better preparedness, detection and response against vaccine preventable health threats, linking to EU preparedness planning and the implementation of the International Health Regulations should include provisions to ensure support to poorer countries, particularly in cases of emergency.","Mehanizmi za bolju pripravnost, otkrivanje i reagiranje na zdravstvene prijetnje koje se mogu spriječiti cijepljenjem, povezivanje s planiranjem pripravnosti EU-a i provedba Međunarodnih zdravstvenih propisa trebali bi uključivati odredbe kojima će se osigurati podrška siromašnijim zemljama, posebice u slučaju izvanrednih situacija." 10617,en-hr,"At the same time, recent events of shortages and discontinued supply of traditional vaccines have hampered the effective delivery of routine childhood immunisation programmes.","Istodobno, nedavne nestašice i prekid opskrbe tradicionalnim cjepivima otežavaju djelotvornu provedbu rutinskih programa imunizacije djece." 10618,en-hr,"Budgetary pressures, demographic shifts, and changes in the vaccine ecosystem pose challenges to the sustainability of vaccination policies in EU Member States.","Proračunski pritisci, demografska kretanja i promjene u ekosustavu cjepiva izazovi su za održivost politika cijepljenja u državama članicama EU-a." 10619,en-hr,"Policy coordination on vaccination at EU level remains limited and follows a reactive, case-by-case basis.",Koordinacija politike u području cijepljenja na razini EU-a i dalje je ograničena te se svodi na reagiranje od slučaja do slučaja. 10620,en-hr,"Varying systems are also in place to document individual immunisation history, ranging from paper-based records to advanced electronic information systems.","Različiti su i sustavi za dokumentiranje povijesti imunizacije osoba, od evidencija u papirnatom obliku do naprednih elektroničkih informacijskih sustava." 10621,en-hr,"Strengthen partnerships and collaboration with international actors and initiatives, such as the World Health Organisation and its Strategic Advisory Group on Immunization (SAGE), the European Technical Advisory Group of Experts on Immunization (ETAGE), the Global Health Security Initiative, Global Health Security Agenda, UNICEF and financing and research initiatives like GAVI The Vaccine Alliance and the Coalition for epidemic preparedness innovations (CEPI) and the Global Research Collaboration for Infectious Diseases Preparedness (GloPID-R)","na jačanje partnerstva i suradnje s međunarodnim subjektima i inicijativama poput Svjetske zdravstvene organizacije i njezine Strateške savjetodavne skupine za imunizaciju (SAGE), Europske tehničke savjetodavne skupine stručnjaka za imunizaciju (ETAGE), Globalne inicijative za zdravstvenu sigurnost, Globalnog programa zdravstvene sigurnosti, UNICEF-a te inicijativa za financiranje i istraživanje poput Globalnog saveza za cjepiva (GAVI), Koalicije za inovacije u području pripravnosti za epidemiju (CEPI) i Globalne istraživačke suradnje za pripravnost na zarazne bolesti (GloPID-R)." 10622,en-hr,"This Communication presents a framework for actions to be undertaken by the Commission, with the collaboration of Member States, under three key pillars 1) tackling vaccine hesitancy and improving vaccination coverage; 2) sustainable vaccination policies in the EU; 3) EU coordination and contribution to global health.",Ovom se Komunikacijom propisuje okvir za mjere koje Komisija mora poduzeti u suradnji s državama članicama na temelju tri ključna stupa: 1. rješavanje problema oklijevanja s cijepljenjem i povećanje cjepnog obuhvata; 2. održive politike cijepljenja u EU-u; 3. koordinacija EU-a i njegov doprinos globalnom zdravlju. 10623,en-hr,"More than 14,000 cases of the disease were notified in 2017 alone, which is more than three times the number of cases reported in 2016.","Samo u 2017. zabilježeno je više od 14 000 slučajeva, što je povećanje od 300 % u odnosu na 2016." 10624,en-hr,The Communication and the proposed Council Recommendation also contribute to implementing the European Pillar of Social Rights and to meeting the Agenda 2030 Sustainable Development Goals.,Komunikacija i predložena preporuka Vijeća doprinijet će i provedbi Europskog stupa socijalnih prava te postizanju ciljeva iz Programa održivog razvoja do 2030. 10625,en-hr,"As regards vaccine research and development, innovative approaches and novel vaccines are needed to better address the unmet public health needs and specific target group needs.","Kada je riječ o istraživanju i razvoju cjepiva, potrebni su inovativni pristupi i nova cjepiva kako bi se bolje odgovorilo na nezadovoljene javnozdravstvene potrebe i specifične potrebe ciljnih skupina." 10626,en-hr,"In the pre-licensing phase, EU collaborative approaches can improve the qualitative and quantitative efficiency of the decision-making process while maintaining a strong and coordinated network of national vaccine experts.",U fazi prije licenciranja cjepiva suradnjom na razini EU-a može se poboljšati kvalitativna i kvantitativna učinkovitost odlučivanja uz zadržavanje čvrste i koordinirane mreže nacionalnih stručnjaka za cijepljenje. 10627,en-hr,"While these challenges affect Member States in different ways, EU-wide action is needed to achieve meaningful progress and turn political visions into effective operational vaccination plans at national and EU level, to protect citizens' health in accordance with Article 168 of the Treaty on the Functioning of the European Union.","Iako se to različito odražava na razne države članice, potrebno je djelovati na razini EU-a kako bi se postigao bitan napredak i političke vizije pretvorile u djelotvorne operativne planove cijepljenja na nacionalnoj razini i razini EU-a, a sve radi postizanja zdravstvene zaštite građana u skladu s člankom 168." 10628,en-hr,"Convene a Coalition for Vaccination to bring together European associations of healthcare workers to commit to delivering accurate information to the public, combating myths and exchanging best practice;","na osnivanje Koalicije za cijepljenje, koja bi okupila europske udruge zdravstvenih radnika u aktivnostima točnog informiranja javnosti, borbe protiv mitova i razmjene najbolje prakse," 10629,en-hr,"Adult vaccination, questions around immune-senescence (loss of immunity over time), and new vaccines licensed for adults and older people are becoming central topics of interest, with the potential for public health and economic gains.","Cijepljenje odraslih, pitanje gubitka imuniteta tijekom vremena i nova cjepiva licencirana za odrasle i starije osobe postaju središnje teme interesa zbog potencijalnih dobitaka u javnozdravstvenom i gospodarskom smislu." 10630,en-hr,"Develop evidence-based tools and guidance at EU level in order to support countries to anticipate, pre-empt or respond to crises situations.","na razvoj alata i smjernica temeljenih na dokazima na razini EU-a kako bi se zemlje potaknulo da predvide, spriječe ili reagiraju na krizne situacije." 10631,en-hr,"The resolution calls on countries to expand immunisation services beyond infancy, mobilize domestic financing, and strengthen international cooperation.","Tom rezolucijom zemlje se pozivaju na proširenje usluga imunizacije i nakon dojenačke dobi, mobiliziranje domaćeg financiranja i jačanje međunarodne suradnje." 10632,en-hr,At EU level this diversity may however lead to difficulties for citizens and healthcare workers in resuming vaccination when moving across borders.,"Međutim, ta raznolikost na razini EU-a može prouzročiti poteškoće građanima i zdravstvenim radnicima u daljnjem cijepljenju nakon prelaska u drugu državu članicu." 10633,en-hr,"Such differences may be at the expense of the quality of vaccination records, and may at times pose practical issues in the effective documentation of immunisation history, but also in the communication between different providers within and across countries.","Te razlike mogu narušavati kvalitetu evidencije o cijepljenju, a ponekad prouzročiti i praktične poteškoće pri djelotvornom dokumentiranju povijesti imunizacije te u komunikaciji različitih pružatelja usluge cijepljenja unutar zemlje ili među zemljama." 10634,en-hr,"Establish guidelines for a core EU vaccination schedule to facilitate compatibility of national schedules and promote equity in citizens' health protection, that can be used as reference to optimise national schedules, as well as meet the needs of citizens moving across borders;","na uspostavu smjernica za osnovni kalendar cijepljenja EU-a, namijenjenih usklađivanju nacionalnih kalendara i promicanju ravnopravnosti zdravstvene zaštite građana, koje mogu poslužiti kao referenca za optimizaciju nacionalnih kalendara i zadovoljavanje potreba građana koji prelaze granice," 10635,en-hr,Continuous training of all healthcare workers during their studies and once in professional practice is a priority in order to build a confident healthcare workforce that can advise the public on vaccination needs and deliver immunisation effectively.,Trajno osposobljavanje zdravstvenih radnika tijekom studija i profesionalne prakse prioritet je za stvaranje pouzdanih zdravstvenih radnika koji mogu savjetovati javnost o potrebama cijepljenja i djelotvorno obaviti imunizaciju. 10636,en-hr,"Europe is failing to eliminate measles in line with agreed WHO targets and the accumulation over time of susceptible children, estimated at close to 4 million between 2006 and 2016, calls for political and public health action.","Europa ne uspijeva suzbiti ospice u skladu s dogovorenim ciljevima SZO-a, a zbog gotovo sve većeg broja djece koja su izložena opasnosti od ospica (taj se broj procjenjuje na gotovo 4 milijuna u razdoblju od 2006. do 2016.), potrebne su političke i javnozdravstvene mjere." 10637,en-hr,"It is one of the most cost-effective public health interventions, a mainstay of prevention programmes worldwide, and the elective primary prevention measure against infectious diseases.","Riječ je o jednoj od najisplativijih intervencija u javnom zdravstvu, temelju programa prevencije diljem svijeta i djelotvornoj mjeri primarne prevencije zaraznih bolesti." 10638,en-hr,"In the last years, the EU has experienced a dramatic resurgence of the disease.",Posljednjih su godina u EU-u zabilježeni brojni slučajevi ponovnog izbijanja te bolesti. 10639,en-hr,"Improving access to high-quality objective and transparent information on vaccines and vaccination, including on effectiveness and safety aspects, is crucial.","Ključno je poboljšati pristup visokokvalitetnim objektivnim i transparentnim informacijama o cjepivima i cijepljenju, uključujući djelotvornost i sigurnosne aspekte." 10640,en-hr,"The primary forum for this coordination is the Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness (GloPID-R), a network that includes nearly 30 research funders as well as the WHO and the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI) as observers.","Glavni je forum za tu koordinaciju Globalna istraživačka suradnja za pripravnost na zarazne bolesti (GloPID-R), mreža koja okuplja gotovo 30 ulagača u istraživanja, uz SZO i Koaliciju za inovacije u području pripravnosti za epidemiju (CEPI) kao promatrače." 10641,en-hr,This includes the need for vaccines as complementary tools to antibiotics in the global fight against antimicrobial resistance.,"To uključuje potrebu za cjepivima koja će se, uz antibiotike, upotrebljavati kao sredstva u borbi protiv antimikrobne otpornosti." 10642,en-hr,"Thanks to vaccination, humanity managed to wipe out smallpox, which caused at least three hundred million deaths in the 20th century alone; and the complete eradication of polio, another extraordinary threat to human health, is now well within reach.","Zahvaljujući cijepljenju iskorijenjene su velike boginje, od kojih je samo u 20. stoljeću umrlo najmanje 300 milijuna ljudi, a uskoro bi se mogla u potpunosti iskorijeniti i dječja paraliza, još jedna opasna prijetnja ljudskom zdravlju." 10643,en-hr,Develop guidance to overcome legal/technical barriers to interoperability and linkages with the broader healthcare system infrastructure;,"na izradu smjernica za prevladavanje pravnih/tehničkih prepreka interoperabilnosti i povezivanje sa širom infrastrukturom sustava zdravstvene zaštite," 10644,en-hr,"It is also essential to be able to establish a sustainable and reliable monitoring system of vaccination coverage rates across all ages, geographies, and also population subgroups, e.g. healthcare workers.","Osim toga, neophodno je uspostaviti i održiv i pouzdan sustav praćenja stopa cjepnog obuhvata u svim dobnim skupinama, geografskim područjima i podskupinama stanovništva (npr. zdravstveni radnici)." 10645,en-hr,Recent fatal cases of diphtheria in the EU have also reminded that individuals who are not immunised against diseases rarely seen remain at risk.,Nedavni slučajevi difterije sa smrtnim ishodom u EU-u ukazuju na to da su osobe koje nisu cijepljene protiv bolesti koje se rijetko pojavljuju i dalje u opasnosti. 10646,en-hr,[13: Commission SWD on Investing in Health https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/policies/docs/swd_investing_in_health.pdf],[13: Radni dokument osoblja Komisije o ulaganjima u zdravlje https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/policies/docs/swd_investing_in_health.pdf] 10647,en-hr,Vaccine hesitancy and its impact on immunisation programmes are a growing concern in Europe and worldwide.,Otpor cijepljenju i njegov utjecaj na programe imunizacije sve su veći problem u Europi i svijetu. 10648,en-hr,"Such investment should be seen as ‘smart' spending with a view to preventing illness at the related avertable costs to the healthcare system, and as a contribution to overall goals of efficiency and sustainability.","Takva bi se ulaganja trebala smatrati „pametnim"" trošenjem radi sprečavanja bolesti i izbjegavanja troškova za sustav zdravstvene zaštite te doprinosom ukupnim ciljevima učinkovitosti i održivosti." 10649,en-hr,"Establish partnerships and research infrastructures, including for clinical trials, facilitating early dialogue with developers, public health organisations and regulators to support the authorisation of innovative vaccines, including for emerging health threats;","na uspostavu partnerstva i istraživačke infrastrukture, uključujući klinička ispitivanja, kako bi se omogućila rana uspostava dijaloga s istraživačima, javnozdravstvenim organizacijama i regulatorima radi pružanja potpore licenciranju inovativnih cjepiva, uključujući cjepiva protiv novih zdravstvenih prijetnji," 10650,en-hr,"Despite evidence of the severity of influenza among older people, only one EU Member State has reached the coverage target.",Unatoč dokazima o opasnostima gripe za starije osobe samo je u jednoj državi članici ostvaren ciljani cjepni obuhvat. 10651,en-hr,Mitigate risks of shortages by developing a virtual EU data warehouse on vaccine needs to facilitate voluntary exchange of information on available supplies and shortages of essential vaccines;,"na ublažavanje rizika od nestašica uspostavom virtualnog skladišta podataka EU-a o potrebama za cjepivom kako bi se omogućila dobrovoljna razmjena informacija o raspoloživim zalihama i nestašicama bitnih cjepiva," 10652,en-hr,"Through GloPID-R, research funders are developing a strategic research agenda for infectious diseases with pandemic potential, and the network responds to major disease outbreaks by launching clinical studies, including for vaccine development.","U okviru mreže GloPID-R ulagači u istraživanja razvijaju plan strateškog istraživanja zaraznih bolesti s pandemijskim potencijalom, a mreža reagira na glavne epidemije bolesti pokretanjem kliničkih ispitivanja, među ostalim radi razvoja cjepiva." 10653,en-hr,"This cooperation will increase synergies between vaccination and related policies, including those on crisis preparedness, e-health, Health Technology Assessment, R&D and pharmaceutical industry.","Tom će se suradnjom ojačati sinergije između cijepljenja i povezanih politika, uključujući pripravnost na krizu, e-zdravlje, procjenu zdravstvene tehnologije, istraživanje i razvoj te farmaceutsku industriju." 10654,en-hr,"Develop common methodologies to assess the relative effectiveness of vaccines, including as part of the EU cooperation on Health Technology Assessment;","na izradu zajedničke metodologije za procjenu relativne djelotvornosti cjepiva, među ostalim u okviru suradnje EU-a na procjeni zdravstvene tehnologije," 10655,en-hr,Strengthen the efficiency and consistency of decision making on vaccines/vaccination policies by facilitating technical cooperation between public health authorities in support of the work conducted by National Immunisation Technical Advisory Groups and affiliated bodies;,"na jačanje učinkovitosti i dosljednosti pri odlučivanju o cjepivima/politikama cijepljenja tako da se omogući tehnička suradnja među tijelima nadležnima za javno zdravlje radi pružanja potpore djelovanju nacionalnih tehničkih savjetodavnih skupina za imunizaciju i povezanih tijela," 10656,en-hr,"Regardless of the differences, all immunisation schedules have been shown to achieve their objective of disease prevention provided there is a high and timely uptake.",Ne uzimajući u obzir razlike ispostavilo se da svi kalendari cijepljenja ispunjavaju cilj prevencije bolesti ako je cjepni obuhvat velik i pravodoban. 10657,en-hr,"As a result, vaccination schedules vary between Member States on aspects such as timing, doses administered, type of healthcare workers involved in the delivery and vaccine purchasing practices.","Stoga se kalendari cijepljenja razlikuju među državama članicama prema vremenu cijepljenja, primijenjenim dozama i tipu zdravstvenih radnika koji sudjeluju u isporuci i nabavi cjepiva." 10658,en-hr,Any encounter with the healthcare system should be used as an opportunity for catch-up vaccinations to close immunity gaps.,Svi susreti sa zdravstvenim sustavom trebali bi se iskoristiti za docjepljivanje kako bi se riješio problem smanjenja imuniteta. 10659,en-hr,"Directive 2000/54/EC on the protection of workers from risks related to biological agents and Directive 2010/32/EU implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU lay down minimum requirements to ensure healthcare workers' protection, including the need to offer vaccines to those not previously immunised.","Direktivom 2000/54/EZ o zaštiti radnika od rizika povezanih s izlaganjem biološkim agensima na radu i Direktivom 2010/32/EU o provođenju Okvirnog sporazuma o sprečavanju ozljeda oštrim predmetima u bolničkom sektoru i zdravstvu koji su sklopili HOSPEEM i EPSU predviđeni su minimalni zahtjevi za osiguravanje zaštite zdravstvenih radnika, među ostalim i nuđenje cjepiva necijepljenim osobama." 10660,en-hr,"Concerted actions will enhance the sustainability of national vaccination programmes and strengthen national capacities to tackle growing vaccine hesitancy, global vaccine shortages, disinvestment of vaccine manufacturers, and lack of coordination in vaccine research and development.","Usklađenim akcijama poboljšat će se održivost nacionalnih programa cijepljenja i jačati nacionalni kapaciteti za rješavanje problema rastućeg oklijevanja s cijepljenjem, globalnih nestašica cjepiva, prestanka ulaganja industrije u proizvodnju cjepiva i nedostatka koordinacije u istraživanju i razvoju cjepiva." 10661,en-hr,"The financial sustainability of vaccination programmes is also key, to ensure stronger support to monitor the impact and effectiveness of vaccines, to mitigate the risk of shortages, and to tackle vaccine hesitancy and its impact on immunisation programmes.","Ključna je i financijska održivost programa cijepljenja kako bi se osigurala snažna potpora za praćenje učinka i djelotvornosti cjepiva, ublažili rizici od nestašica i riješio problem oklijevanja s cijepljenjem i njegova utjecaja na programe imunizacije." 10662,en-hr,"In addition to efficient record keeping, a comprehensive electronic immunisation information system in Member States can provide large data banks to strengthen the sustainability and performance of vaccination programmes.","Pored učinkovitog vođenja evidencije, uvođenje sveobuhvatnog elektroničkog sustava informacija o imunizaciji u državama članicama omogućilo bi raspolaganje velikim bankama podataka i ojačalo održivost i učinkovitost programa cijepljenja." 10663,en-hr,Develop EU guidance for establishing comprehensive electronic immunisation information systems for effective monitoring of immunisation programmes;,"na izradu smjernica EU-a za uspostavu sveobuhvatnih elektroničkih sustava informacija o imunizaciji za djelotvorno praćenje programa imunizacije," 10664,en-hr,"Strengthen the effective application of Union rules on protection of healthcare workers, in particular by ensuring adequate training of healthcare workers, monitoring their immunisation status and actively offering vaccination where necessary;","na djelotvornu primjenu pravila Unije o zaštiti zdravstvenih radnika, posebno pružanjem odgovarajućeg osposobljavanja zdravstvenim radnicima, praćenjem njihova statusa imunizacije i aktivnim nuđenjem cjepiva ovisno o potrebi," 10665,en-hr,"In addition, the rapid spread of disinformation, understood as verifiably false or misleading information, through online media make sifting science facts from unfounded claims a real challenge for those seeking trustworthy information on vaccines.","Osim toga, zbog brzog širenja dezinformacija, uključujući lažne ili očito pogrešne informacije na internetu, svi koji traže pouzdane informacije o cjepivima teško razaznaju znanstvene činjenice od neutemeljenih tvrdnji." 10666,en-hr,"Effort is needed at EU and Member State level to develop operational guidelines and remove infrastructural, legal and standardisation barriers to facilitate interoperability and electronic data sharing in the area of vaccination, and harness the deployment of immunisation information systems to inform operational and strategic decisions.","Na razini EU-a i država članica potrebno je posvetiti se razvoju operativnih smjernica i uklanjanju infrastrukturnih, pravnih i standardizacijskih prepreka radi omogućivanja interoperabilnosti i elektroničke razmjene podataka o cijepljenju te iskorištavanja informacijskih sustava za dobivanje informacija na kojima će se temeljiti operativne i strateške odluke." 10667,en-hr,"Develop operational opportunities at EU level, such as the European Vaccination Information Sharing system, to increase coordination on relevant vaccination activities","na razvoj operativnih prilika na razini EU-a, poput europskog sustava za razmjenu informacija o cijepljenju, kako bi se poboljšala koordinacija relevantnih aktivnosti cijepljenja;" 10668,en-hr,"Improve access to objective and transparent information on vaccines and their safety, following the assessment of information needs on the part of both public and healthcare workers;","na poboljšanje pristupa objektivnim i transparentnim informacijama o cjepivima i njihovoj sigurnosti nakon procjene potreba za informiranjem javnosti i zdravstvenih radnika," 10669,en-hr,"For this reason, methods for working with Member States for mutual exchange of surpluses and the possibility of developing a concept for a possible stockpile at EU level should be explored.",Zato bi trebalo istražiti mogućnosti suradnje s državama članicama radi razmjene viškova i uspostavljanja platforme zaliha na razini EU-a. 10670,en-hr,"As hesitancy differs across countries, populations and vaccines, having reliable stratified coverage data can help detecting sub-groups with lower uptake, assess the root-cause, and thus tailor the necessary intervention.","Budući da se oklijevanje s cijepljenjem razlikuje prema zemljama, demografskim skupinama i cjepivima, iz pouzdanih stratificiranih podataka o obuhvatu moguće je vidjeti podskupine s nižim obuhvatom, procijeniti uzrok tome i prilagoditi potrebnu intervenciju." 10671,en-hr,"[1: WHO, Immunization Coverage, Fact Sheet 2018, http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs378/en/][2: Rappuoli R (2014), DG Research New Horizon for Vaccine Conference, https://ec.europa.eu/research/health/pdf/event17/s2-2-rino-rappuoli_en.pdf]","[1: SZO, Cjepni obuhvat, Informativni članak za 2018., http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs378/en/][2: Rappuoli, R. (2014.), DG Research New Horizon for Vaccine Conference, https://ec.europa.eu/research/health/pdf/event17/s2-2-rino-rappuoli_en.pdf]" 10672,en-hr,Cooperation at EU level in the area of vaccination will complement and support national vaccination policies.,Suradnja na razini EU-a u području cijepljenja služit će kao dopuna i podrška nacionalnim politikama cijepljenja. 10673,en-hr,"Challenges linked to vaccine shortages cut across both demand and supply side issues, and include production issues, limited supplier base and production capacities, global increase in demand, as well as insufficient forecasting services, inflexible procurement design and limited stockpiling options.","Problemi s nestašicom cjepiva utječu i na ponudu i na potražnju, a kreću se od problema u proizvodnji, nedostatnih baza dobavljača i proizvodnih kapaciteta te globalnog porasta potražnje do nedostatnih usluga predviđanja, nefleksibilnosti postupka nabave i ograničenih mogućnosti stvaranja zaliha." 10674,en-hr,Combat the spread of disinformation in the digital era and counter disinformation spread across borders;,"na suzbijanje širenja dezinformacija na internetu i preko granica," 10675,en-hr,"The most pressing challenges include overcoming vaccine hesitancy (the delay in acceptance or refusal of vaccines despite availability of vaccination services), halting the spread of vaccine preventable communicable diseases, sustaining high vaccine coverage, and guaranteeing equal access to vaccination across all ages and populations.","Najvažniji među njima jesu svladavanje oklijevanja s cijepljenjem (kasno prihvaćanje ili odbijanje cjepiva unatoč dostupnosti usluga cijepljenja), zaustavljanje širenja zaraznih bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem, održavanje visoke razine procijepljenosti i omogućavanje jednakog pristupa cijepljenju u svim dobnim i demografskim skupinama." 10676,en-hr,"Strengthen the monitoring of vaccine uptake across all age groups, including healthcare workers, according to common guidance and methodologies, and share such data at EU level;","na bolje praćenje cjepnog obuhvata u svim dobnim skupinama, uključujući zdravstvene radnike, u skladu sa zajedničkim smjernicama i metodologijama, te dijeljenje tih podataka na razini EU-a," 10677,en-hr,There is value in better EU-coordinated efforts and pooling of joint EU technical expertise to assess the evidence in the pre- and post-licensing phase of a vaccine.,Važno je zajedničko djelovanje na razini EU-a i udruživanje tehničkih stručnih znanja EU-a za procjenu dokaza u fazi prije i poslije licenciranja cjepiva. 10678,en-hr,"They may not understand the rationale for different policies across countries, raising doubts on the scientific base for the decision-making of vaccination policies.",Do toga može doći zbog nerazumijevanja razloga za različitost politika od zemlje do zemlje ili sumnje u znanstvenu utemeljenost odluka u području cijepljenja. 10679,en-hr,"A fatal case of diphtheria in Belgium, 24 March 2016, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-Diphtheria-Belgium.pdf][7: 2016 WHO/UNICEF Estimates of National Immunization Coverage http://www.who.int/immunization/monitoring_surveillance/who-immuniz.pdf?ua=1]","Slučaj difterije u Belgiji sa smrtnim ishodom, 24. ožujka 2016., https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-Diphtheria-Belgium.pdf][7: Procjene SZO-a/UNICEF-a nacionalnog cjepnog obuhvata za 2016. http://www.who.int/immunization/monitoring_surveillance/who-immuniz.pdf?ua=1]" 10680,en-hr,PILLAR II - Sustainable vaccination policies in the EU,- Održive politike cijepljenja u EU-u; 10681,en-hr,Bolster the effectiveness and efficiency of EU and national vaccine research and development funding and develop a roadmap on priority areas of needs.,na poticanje djelotvornosti i učinkovitosti financiranja istraživanja i razvoja cjepiva na razini EU-a i nacionalnoj razini te na izradu plana za prioritetna područja. 10682,en-hr,"Monthly measles and rubella monitoring report, January 2018, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/Monthly%20measles%20and%20rubella%20monitoring%20report%20-%20JAN%202018.pdf][4: http://www.euro.who.int/en/media-centre/sections/press-releases/2018/europe-observes-a-4-fold-increase-in-measles-cases-in-2017-compared-to-previous-year][5: These estimates refer to children in the vaccination target group below 2 years of age, ECDC, unpublished.]","Mjesečno izvješće o praćenju ospica i rubeole, siječanj 2018., https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/Monthly%20measles%20and%20rubella%20monitoring%20report%20-%20JAN%202018.pdf][4: http://www.euro.who.int/en/media-centre/sections/press-releases/2018/europe-observes-a-4-fold-increase-in-measles-cases-in-2017-compared-to-previous-year][5: Te se procjene odnose na djecu mlađu od dvije godine u ciljnoj skupini za cijepljenje, ECDC, neobjavljeno.]" 10683,en-hr,Identify the barriers to access and support interventions to increase access to vaccination for disadvantaged and socially excluded groups;,"na identificiranje prepreka pristupu cijepljenju i pružanje potpore intervencijama za povećanje pristupa cijepljenju skupina u nepovoljnom položaju i socijalno isključenih skupina," 10684,en-hr,"SDG 3 on ensuring healthy lives and promoting well-being for all at all ages, underlines the importance of vaccines in protecting people against disease.","Treći cilj održivog razvoja, „osiguranje zdravog života i promicanje dobrobiti za sve bez obzira na dobnu skupinu"", naglašava važnost cjepiva u zaštiti ljudi od bolesti." 10685,en-hr,"Produce, in the context of the State of Health in the EU process, a State of Confidence in Vaccines in the EU report to generate data for action at national and EU level;","na sastavljanje izvješća „Stanje povjerenja u cjepiva u EU-u"" u kontekstu postupka Zdravstveno stanje u EU-u radi generiranja podataka za djelovanje na nacionalnoj razini i razini EU-a," 10686,en-hr,"Yet in spite of the overall benefits of vaccination, a number of key challenges still remain to ensure sustainable, equitable and effective vaccination programmes in all Member States, and to secure that the added benefits of vaccination are not lost.","Ipak, unatoč svim prednostima cijepljenja potrebno je poduzeti nekoliko ključnih koraka kako bi se osigurali održivi, pravični i djelotvorni programi cijepljenja u svim državama članicama i iskoristile sve prednosti cijepljenja." 10687,en-hr,"EU action should allow the standardisation of tools and methodologies to assess and report on coverage data across all ages, beyond the traditional paediatric age group, leveraging, in particular, the potential of electronic immunisation information systems.","Djelovanje na razini EU-a trebalo bi omogućiti standardizaciju alata i metodologiju za procjenu podataka o cjepnom obuhvatu i izvještavanje o njima za sve dobne skupine, a ne samo tradicionalne pedijatrijske dobne skupine, uz posebno iskorištavanje potencijala elektroničkih sustava informacija o imunizaciji." 10688,en-hr,"In recent years, significant outbreaks of vaccine-preventable diseases and a number of events with cross-border relevance have brought to the fore the continued gaps the EU is facing in vaccination coverage.",Posljednjih godina ozbiljne epidemije bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem i niz događaja prekograničnog karaktera stavili su u prvi plan trajne nedostatke u smislu cjepnog obuhvata s kojima se EU suočava. 10689,en-hr,"This is despite the fact that vaccines in the EU undergo rigorous testing both pre- and post- licensure, in line with Directive 2001/83/EC and Regulation (EU) No.726/2004.","U Europi je zabrinutost za sigurnost ključna odrednica oklijevanja s cijepljenjem, u javnosti i među stručnjacima u području zdravstvene zaštite, iako se cjepiva u EU-u strogo testiraju prije i poslije izdavanja dozvole u skladu s Direktivom 2001/83/EZ i Uredbom (EU) br. 726/2004." 10690,en-hr,"Foster behavioural research to better understand context-specific determinants of hesitancy from the end-user perspective, and design tailored intervention strategies;","na poticanje biheviorističkih istraživanja radi boljeg razumijevanja odrednica oklijevanja s cijepljenjem koje ovise o kontekstu iz perspektive krajnjeg korisnika te izradu prilagođenih strategija intervencije," 10691,en-hr,"[11: Directive 2000/54/EC on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EN][12: Directive 2010/32/EU of 10 May 2010 implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU, http;//eur-lex.europa.eu/legal-content&&EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010L0032&from=EN]","[11: Direktiva 2000/54/EZ o zaštiti radnika od rizika povezanih s izlaganjem biološkim agensima na radu, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=HR][12: Direktiva 2010/32/EU od 10. svibnja 2010. o provođenju Okvirnog sporazuma o sprečavanju ozljeda oštrim predmetima u bolničkom sektoru i zdravstvu koji su sklopili HOSPEEM i EPSU, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010L0032&from=HR]" 10692,en-hr,"The decrease in certain diseases incidence together with action undertaken by anti-vaccination activists, have led to a shift of focus from the dangers, and even risk of death, posed by unseen diseases towards fear of unproven side events.","Rjeđa pojava nekih bolesti i djelovanje aktivista koji se bore protiv cijepljenja skrenuli su pozornost na strah od nedokazanih nuspojava, dok su opasnosti rijetko viđenih bolesti, među kojima je i rizik od smrti, potisnute u drugi plan." 10693,en-hr,"Create a sustainable and multi-stakeholder platform for EU post-authorisation studies monitoring the safety, effectiveness, and impact of vaccination;","na izgradnju održive platforme za više dionika radi provedbe studija EU-a nakon licenciranja cjepiva i praćenja sigurnosti, djelotvornosti i učinka cjepiva," 10694,en-hr,Identify options for physical stockpiling at EU level by engaging in dialogue with vaccine producers;,"na utvrđivanje mogućnosti za stvaranje fizičkih zaliha na razini EU-a u dijalogu s proizvođačima cjepiva," 10695,en-hr,"Develop a common EU citizens vaccination card retrievable through electronic information systems and recognised for use across borders, in view of standardising the reporting on immunisation history;","na izradu jedinstvene iskaznice cijepljenja za građane EU-a koja je dostupna u elektroničkim informacijskim sustavima i koja se može upotrebljavati preko granica radi standardiziranog evidentiranja povijesti imunizacije," 10696,en-hr,A number of disease outbreaks in the last years have been linked to transmission by healthcare workers.,Uočena je povezanost između niza epidemija posljednjih godina i zdravstvenih radnika kao prijenosnika bolesti. 10697,en-hr,"[8: Council Recommendation on seasonal influenza vaccination, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:348:0071:0072:EN:PDF][9: Commission SWD 2014 on State of play on implementation of the Council Recommendation on seasonal influenza vaccination, https://ec.europa.eu/health//sites/health/files/vaccination/docs/seasonflu_staffwd2014_en.pdf][10: ECDC Overview of vaccination recommendations and coverage rates in the EU Member States for the 2013-14 and 2014-15 influenza seasons.","[8: Preporuka Vijeća o cijepljenju protiv sezonske gripe, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:348:0071:0072:EN:PDF][9: Radni dokument osoblja Komisije iz 2014. o trenutačnom stanju provedbe Preporuke Vijeća o cijepljenju protiv sezonske gripe, https://ec.europa.eu/health//sites/health/files/vaccination/docs/seasonflu_staffwd2014_en.pdf][10: ECDC-ov pregled preporuka o cijepljenju i stopama obuhvata u državama članicama EU-a za sezone gripe 2013. - 2014. i 2014. - 2015. http://ecdc.europa.eu/en/publications/Publications/Seasonal-influenza-vaccination-antiviral-use-europe.pdf]" 10698,en-hr,"This involves removing legal, financial or structural barriers to improve equity in access, but also considering the expansion of points to deliver vaccination, such as through community-based services, which include nurses, pharmacies or school-based programmes.","Pristup cijepljenju potrebno je proširiti i olakšati, posebno u ugroženim i nedovoljno razvijenim zajednicama, što uključuje uklanjanje pravnih, financijskih ili strukturnih prepreka radi poboljšanja pravičnosti pristupa, ali i razmatranje povećanja broja mjesta na kojima se obavlja cijepljenje, poput usluga u okviru lokalne zajednice, uključujući mrežu medicinskih sestara, ljekarne ili školske programe." 10699,en-hr,PILLAR I - Tackling vaccine hesitancy and improving vaccination coverage,STUP 1. - Rješavanje problema oklijevanja s cijepljenjem i povećanje cjepnog obuhvata 10700,en-hr,"][15: ECDC Vaccine hesitancy among healthcare workers and their patients in Europe, 2015. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/vaccine-hesitancy-among-healthcare-workers.pdf][16: Directive 2001/83/EC on the Community code relating to medicinal products for human use, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2001:311:0067:0128:en:PDF][17: Regulation 726/2004 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Medicines Agency, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/files/eudralex/vol-1/reg_2004_726/reg_2004_726_en.pdf]","EBioMedicine 2016;12:295-30.][15: ECDC, Oklijevanje s cijepljenjem među zdravstvenim radnicima i njihovim pacijentima u Europi, 2015. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/vaccine-hesitancy-among-healthcare-workers.pdf][16: Direktiva 2001/83/EZ o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32001L0083&from=HR][17: Uredba 726/2004 o utvrđivanju postupaka odobravanja primjene i postupaka nadzora nad primjenom lijekova koji se rabe u humanoj i veterinarskoj medicini, te uspostavi Europske agencije za lijekove, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004R0726&from=HR]" 10701,en-hr,This is why the Commission will also present a Council Recommendation on strengthened cooperation against vaccine preventable diseases so that Member States and the Commission work hand in hand.,Radi suradnje s državama članicama Komisija će predstaviti i Preporuku Vijeća o pojačanoj suradnji u borbi protiv bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem. 10702,en-hr,"Post-authorisation passive and active monitoring and specifically designed studies are also needed to provide further real-life robust evidence on the safety, effectiveness, and impact of vaccines after use, and overcome current fragmented efforts at EU level.","Kako bi se dobili dodatni stvarni i čvrsti dokazi o sigurnosti, djelotvornosti i učinku cjepiva nakon upotrebe te prevladalo trenutačno fragmentirano djelovanje na razini EU-a, potrebno je osigurati pasivno i aktivno praćenje nakon licenciranja te provedbu ciljanih studija." 10703,en-hr,Determinants of hesitancy,Odrednice oklijevanja s cijepljenjem 10704,en-hr,Annex 1,Prilog 1. 10705,en-hr,Annex 2,Prilog 2. 10706,en-hr,Figure 2: Coverage for second dose of measles vaccine in the EU (Source: ECDC),Slika 2.: Cjepni obuhvat drugom dozom cjepiva protiv ospica u EU-u (izvor: ECDC) 10707,en-hr,"Figure 3: Determinants of hesitancy in Europe, 2015 (Source: ECDC)","Slika 3.: Odrednice oklijevanja s cijepljenjem u Europi, 2015. (izvor: ECDC)" 10708,en-hr,Figure 1: Measles Vaccination Coverage Rates in the EU in 2016 (Source: WHO/UNICEF JRF),Slika 1.: Stope cjepnog obuhvata protiv ospica u EU-u u 2016. (izvor: Zajednički obrazac za izvješćivanje SZO-a i UNICEF-a) 10709,en-hr,Vaccination coverage in the EU,Cjepni obuhvat u EU-u 10710,en-hr,"Stockholm: ECDC, 2015. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/vaccination-motivating-hesistant-populations-europe-literature-review.pdf]","[1: Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti, Rapid literature review on motivating hesitant population groups in Europe to vaccinate (Kratak pregled literature o motiviranju neodlučnih populacijskih skupina u Europi na cijepljenje), Stockholm: ECDC, 2015. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/vaccination-motivating-hesistant-populations-europe-literature-review.pdf]" 10711,en-hr,Are there aspects that are not adequately expressed or covered so far?,Postoje li neki aspekti koji dosad nisu dovoljno izraženi ili pokriveni? 10712,en-hr,This necessarily includes a social dimension.,To nužno uključuje socijalnu dimenziju. 10713,en-hr,"Otherwise, the contribution will not be published nor will, in principle, its content be taken into account.]","Doprinos se u suprotnom neće objaviti niti će se, u načelu, njegov sadržaj uzeti u obzir.]" 10714,en-hr,A highly competitive social market economy,2.1. Visoko konkurentno socijalno tržišno gospodarstvo 10715,en-hr,"In this case, the contribution may be published in anonymous form.",U tom se slučaju doprinos može objaviti anonimno. 10716,en-hr,How should these be expressed and made operational?,Kako bi ih trebalo izraziti i staviti u funkciju? 10717,en-hr,The crisis has had severe and visible effects on Europe's society and economy.,Kriza je ostavila ozbiljne i vidljive posljedice na europskom društvu i gospodarstvu. 10718,en-hr,Adding value for the euro area and the EU as a whole,Dodana vrijednost za europodručje i EU u cjelini 10719,en-hr,The questions for which the European Commission seeks views are the following:,Pitanja u pogledu kojih Europska komisija traži mišljenje: 10720,en-hr,The Commission will also request the opinion of the European Economic and Social Committee and of the Committee of the Regions.,Komisija će zatražiti i mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora i Odbora regija. 10721,en-hr,"The Commission invites all interested parties to reply to the questions set out in this Communication, together with any additional comments, by 31 December 2016.","Komisija poziva sve zainteresirane strane da odgovore na pitanja navedena u ovoj Komunikaciji, zajedno sa svim dodatnim primjedbama, do 31. prosinca 2016." 10722,en-hr,The consultation process should therefore be as far-reaching as possible.,Postupak javne rasprave stoga bi trebao biti što je moguće sveobuhvatniji. 10723,en-hr,"However, given the extent of today's challenges, complacency and status quo are not an option.","Međutim, s obzirom na razmjere izazova današnjice, zadovoljstvo postojećom situacijom i status quo nisu opcija." 10724,en-hr,"EU sectoral social partners, represented in 43 different sectors and representing 75% of the workforce, have also continued to deliver on their respective joint work programmes.","I sektorski socijalni partneri iz EU-a, zastupljeni u 43 različita sektora, koji predstavljaju 75 % radne snage, nastavili su dostavljati svoje zajedničke programe rada." 10725,en-hr,A dedicated webpage is established for the consultation at: http://ec.europa.eu/priorities/,Za potrebe rasprave uspostavljena je posebna internetska stranica na adresi: http://ec.europa.eu/priorities/ 10726,en-hr,"Europe is emerging from its worst crisis in decades: every Member State and the EU as a whole are struggling with the political, economic and social consequences, while seeking to anticipate future developments.","Europa izlazi iz najgore krize u zadnjih nekoliko desetljeća: sve države članice i EU u cjelini bore se s političkim, gospodarskim i socijalnim posljedicama dok pokušavaju predvidjeti buduća događanja." 10727,en-hr,[6: COM (2015) 600 of 21 October 2015 on steps towards Completing Economic and Monetary Union.],[6: COM (2015)600 od 21. listopada 2015. o koracima prema dovršetku ekonomske i monetarne unije.] 10728,en-hr,"A number of policy domains are identified, to which different principles are attached.",Utvrđeno je nekoliko područja politike uz koja su vezana različita načela. 10729,en-hr,"[7: Please note that all received contributions, together with the identity of the contributor, will be published on the Internet, unless the contributor objects to publication of the personal data on the grounds that such publication would harm his or her legitimate interests.","[7: Napominjemo da će se svi primljeni doprinosi i identitet sudionika objaviti na internetu, osim ako se sudionik protivi objavi osobnih podataka jer bi to naštetilo njegovim legitimnim interesima." 10730,en-hr,"For instance, Article 153 of the Treaty on the Functioning of the European Union clearly does not provide competence of the Union to legislate on ""pay"".","Na primjer, očito je da se u članku 153. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ne predviđa nadležnost Unije da donosi zakonodavstvo o „plaćama""." 10731,en-hr,A list of meetings and events foreseen at EU and national level in the coming months.,popis sastanaka i događaja predviđenih na razini EU-a i nacionalnim razinama u sljedećim mjesecima. 10732,en-hr,The euro area is drawing the lessons from the crisis of recent years and has embarked on a process of further integration and consolidation.,Europodručje uči na lekcijama iz nedavne krize i započelo je postupak daljnje integracije i konsolidacije. 10733,en-hr,What would be the main risks and opportunities linked to such trends?`,Koji su glavni rizici i mogućnosti povezani s tim kretanjima? 10734,en-hr,Proposing a Revision of the Posting of Workers Directive to promote the principle of equal pay for equal work at the same place.,prijedlog revizije Direktive o upućivanju radnika radi promicanja načela jednake plaće za jednak rad na istom mjestu. 10735,en-hr,"This would be achieved by agreeing on a set of common high-level standards, which should focus, among others, on labour markets.","To bi se postiglo dogovaranjem niza zajedničkih standarda na visokoj razini koji bi se, među ostalim, trebali usredotočiti na tržišta rada." 10736,en-hr,"During this mandate, the Commission has rolled out the European Structural and Investment Funds for 2014-2020, of which close to 20% is mobilised through the European Social Fund.","Tijekom ovog mandata Komisija je uvela europske strukturne i investicijske fondove za razdoblje od 2014. do 2020., čijih je oko 20 % upotrijebljeno u okviru Europskog socijalnog fonda." 10737,en-hr,"At national level, the Commission will facilitate discussions through its Representations in the Member States,",Na nacionalnoj razini Komisija će omogućiti rasprave u okviru svojih predstavništava u državama članicama. 10738,en-hr,"As President Juncker indicated in his speech: ""We have to step up the work for a fair and truly pan-European labour market.",Predsjednik Juncker u svojem je govoru naveo sljedeće: „Moramo predanije raditi na uspostavi pravednog i istinski paneuropskog tržišta rada. 10739,en-hr,The Commission will hold a European conference by the end of 2016 to gather feedback.,Komisija će do kraja 2016. održati konferenciju na europskoj razini radi prikupljanja povratnih informacija. 10740,en-hr,"Unemployment, in particular, has been taking a very heavy toll on individuals and society for many years: almost 22 million persons are still out of work and looking for a job (close to 17 million in the euro area), of which 10 million have been doing so for more than a year.","Posebno nezaposlenost već godinama ima teške posljedice na pojedince i društvo: gotovo 22 milijuna ljudi još je uvijek nezaposleno i u potrazi za poslom (gotovo 17 milijuna u europodručju), od čega je 10 milijuna već više od godinu dana u takvoj situaciji." 10741,en-hr,"The best performing Member States in economic terms have developed more ambitious and efficient social policies, not just as a result of economic development, but as a central part of their growth model.","Države članice s najboljim gospodarskim rezultatima razvile su ambicioznije i učinkovitije socijalne politike, ne samo kao rezultat gospodarskog razvoja, nego i kao središnji dio svojeg modela rasta." 10742,en-hr,"In the coming months, the Commission will actively engage with other EU institutions, national authorities and parliaments, trade unions and business associations, NGOs, social service providers, experts from academia, as well as the public.","U sljedećim mjesecima Komisija će aktivno surađivati s ostalim institucijama EU-a, nacionalnim nadležnim tijelima i parlamentima, sindikatima i poslovnim udruženjima, nevladinim organizacijama, pružateljima socijalnih usluga, akademskim stručnjacima i s javnošću." 10743,en-hr,The identification of best practices and lessons from social innovation should be actively encouraged.,Trebalo bi aktivno poticati utvrđivanje najboljih praksi i pouka iz socijalnih inovacija. 10744,en-hr,Issuing guidance to the Member States on the reintegration of long-term unemployed into the labour market;,"pružanje smjernica državama članicama za ponovno uključivanje dugoročno nezaposlenih na tržište rada," 10745,en-hr,"While recalling that there is no ""one-size-fits-all"" template, the Report underlines that the challenges are often similar across Member States.","Iako se napominje da nema obrasca koji bi bio primjenjiv na sve, u izvješću se naglašava da su izazovi često slični diljem država članica." 10746,en-hr,Moving towards a deeper and fairer Economic and Monetary Union,Na putu prema jačoj i pravednijoj ekonomskoj i monetarnoj uniji 10747,en-hr,Presenting a strategic engagement for gender equality for 2016-2019;,"predstavljanje strateškog djelovanja u pogledu ravnopravnosti spolova za razdoblje od 2016. do 2019.," 10748,en-hr,This conviction is confirmed by evidence on employment and social performance.,To uvjerenje potvrđuju dokazi o rezultatima u pogledu zapošljavanja i socijalne učinkovitosti. 10749,en-hr,"In line with the principle of subsidiarity, Member States are primarily competent for the definition of their employment and social policies.",U skladu s načelom supsidijarnosti prvenstveno su države članice nadležne za definiciju svojih politika zapošljavanja i socijalnih politika. 10750,en-hr,How can we account for different employment and social situations across Europe?,Kako možemo uzeti u obzir različite situacije u pogledu zapošljavanja i socijalnih pitanja diljem Europe? 10751,en-hr,This includes labour law and the organisation of welfare systems.,To uključuje radno pravo i organizaciju sustava socijalne skrbi. 10752,en-hr,"The related concept of ""flexicurity"" is not new but in the aftermath of the crisis, and in light of a changing world of work, it is time to redefine how it can be best applied in practice.","Povezani koncept „fleksigurnosti"" nije nov, ali u razdoblju nakon krize i s obzirom na promjene u svijetu rada vrijeme je da se ponovno utvrdi kako se može najbolje primijeniti u praksi." 10753,en-hr,or by post to:,ili poštom na adresu: 10754,en-hr,"Such stocktaking should notably serve to answer the following questions: is there a deficit in the implementation of the ""acquis""?",Takva bi inventura posebno trebala služiti kako bi se odgovorilo na sljedeća pitanja: postoje li nedostatci u provedbi pravne stečevine? 10755,en-hr,"For each of these principles, the situation across Europe varies widely, and there are many practical difficulties, big and small, to address.","Za svako od tih načela situacija je vrlo različita diljem Europe i potrebno je riješiti brojne praktične poteškoće, veće i manje." 10756,en-hr,"Frontloading financial support for Member States to establish a Youth Guarantee, which foresees that all young people under 25 should get a good-quality, concrete offer within 4 months of them leaving formal education or becoming unemployed;","davanje financijske potpore državama članicama unaprijed radi uspostave jamstva za mlade, u kojem se predviđa da bi svi ljudi mlađi od 25 godina trebali dobiti kvalitetnu i konkretnu ponudu u roku od četiri mjeseca nakon što napuste formalno obrazovanje ili postanu nezaposleni," 10757,en-hr,"The European Pillar of Social Rights: role, scope and legal nature","Europski stup socijalnih prava: uloga, područje primjene i pravna priroda" 10758,en-hr,Proposing a European Accessibility Act to facilitate access to essential goods and services for disabled people in the single market;,"prijedlog Europskog akta o pristupačnosti radi olakšavanja pristupa ključnim proizvodima i uslugama za osobe s invaliditetom na jedinstvenom tržištu," 10759,en-hr,"Such frameworks often cover a wide range of domains, where they define general principles or minimum standards, to be complemented at national, regional or local level.","Takvi okviri često pokrivaju širok raspon područja, gdje se njima utvrđuju opća načela ili minimalni standardi koje je potrebno dopuniti na nacionalnoj, regionalnoj ili lokalnoj razini." 10760,en-hr,The crisis has also partly hidden some and accentuated other more fundamental long-term trends.,"Kriza je jednako tako dijelom sakrila, a dijelom naglasila druga, temeljnija dugoročna kretanja." 10761,en-hr,"Unemployed and inactive people are often looking for ways to the world of work, which do not trap them in low-quality, low-pay jobs, or deprive them of essential social rights.",Nezaposlene i neaktivne osobe često traže putove u svijet rada koji ih neće zarobiti u nekvalitetnim poslovima s niskom plaćom ili im oduzeti najvažnija socijalna prava. 10762,en-hr,Are there fundamental gaps in the social rights laid down at EU level?,Postoje li temeljni nedostatci u socijalnim pravima utvrđenima na razini EU-a? 10763,en-hr,"These formulations also draw inspiration from existing guidance at EU level, for instance in the context of the coordination of economic policy, while seeking to capture latest trends.","Te se formulacije temelje i na postojećim smjernicama na razini EU-a, na primjer u kontekstu koordinacije gospodarske politike, dok se pokušavaju obuhvatiti i najnovija kretanja." 10764,en-hr,A key priority for this Commission is also to encourage social dialogue at all levels.,Ključni je prioritet ove Komisije i promicanje socijalnog dijaloga na svim razinama. 10765,en-hr,I will expect social partners to play a central role in this process.,Od socijalnih partnera očekujem da budu ključni akteri u tom procesu. 10766,en-hr,President Juncker announced the establishment of a European Pillar of Social Rights in his State of the Union address in the European Parliament on 9 September 2015.,Predsjednik Juncker u svojem je govoru o stanju Unije u Europskom parlamentu 9. rujna 2015. najavio uspostavu europskog stupa socijalnih prava. 10767,en-hr,The future of work and of welfare systems: challenges and opportunities.,"budućnost rada i sustava socijalne skrbi: izazovi i mogućnosti," 10768,en-hr,"Such efforts follow the logic of better regulation: this is not less regulation, but an approach to regulation that takes full account of the economic, social and environmental impact on the ground, to make sure that each initiative reaches its goal in the best manner.","U tim se nastojanjima slijedi logika bolje regulative: to ne znači manje regulative, nego pristup regulativi kojim se u potpunosti uzimaju u obzir gospodarski, socijalni i ekološki učinak na terenu kako bi se osiguralo da svaka inicijativa ostvari svoj cilj na najbolji mogući način." 10769,en-hr,"In their joint contribution to the Report, France and Germany, for instance, stressed the need to reinforce the cooperation and common orientations in certain areas such as active labour market policies and social security systems.","U svojem zajedničkom doprinosu izvješću Francuska i Njemačka naglasile su, na primjer, potrebu za jačanjem suradnje i zajedničke usmjerenosti u određenim područjima, kao što su aktivne politike tržišta rada i sustavi socijalne sigurnosti." 10770,en-hr,"In particular, do you see the scope and added value of minimum standards or reference benchmarks in certain areas and if so, which ones?","Točnije, vidite li područje primjene i dodanu vrijednost minimalnih standarda ili referentnih vrijednosti u određenim područjima i ako da, u kojima?" 10771,en-hr,What trends would you see as most transformative?,Za koja kretanja smatrate da donose najviše promjena? 10772,en-hr,"[2: Political Guidelines for the next European Commission, 15 July 2014, ""A New Start for Europe: My Agenda for Jobs, Growth, Fairness and Democratic Change"".]","[2: Političke smjernice za sljedeću Europsku komisiju, 15. srpnja 2014., „Novi početak za Europu: moj program za zapošljavanje, rast, pravednost i demokratske promjene""]" 10773,en-hr,There is also a lot to learn from fast-changing realities across the world.,Mnogo se toga može naučiti i iz okolnosti u svijetu koje se brzo mijenjaju. 10774,en-hr,"[5: ""Completing Europe's Economic and Monetary Union"", Report by Jean-Claude Juncker, in cooperation with Donald Tusk, Jeroen Dijsselbloem, Mario Draghi and Martin Schulz, June 2015.","[5: „Dovršetak europske ekonomske i monetarne unije"", izvješće Jean-Claudea Junckera, u suradnji s Donaldom Tuskom, Jeroenom Dijsselbloemom, Marijem Draghijem i Martinom Schulzom, lipanj 2015." 10775,en-hr,"Following a high-level conference on a new start for EU social dialogue, in March 2015, EU social partners at cross-industry level have agreed on a joint in-depth employment analysis and a joint work programme for 2015-2017.",Nakon konferencije na visokoj razini o novom početku za socijalni dijalog u EU-u u ožujku 2015. socijalni partneri iz cijele industrije EU-a dogovorili su zajedničku detaljnu analizu zapošljavanja i zajednički radni program za razdoblje od 2015. do 2017. 10776,en-hr,"In addition to the public consultation, three work streams will be organised to feed into the discussion, one for each suggested outcome highlighted above:","Uz javnu raspravu organizirat će se tri područja djelovanja radi doprinosa raspravi, po jedno za svaki od prethodno navedenih predloženih ishoda:" 10777,en-hr,The European Pillar of Social Rights should complement what we have already jointly achieved when it comes to the protection of workers in the EU.,Taj bi europski stup socijalnih prava trebao biti dopuna onome što smo zajedničkim snagama već postigli u pogledu zaštite radnika u EU-u. 10778,en-hr,"Ultimately, the legal nature of the Pillar itself will need to take account of the scope and legal limitations at EU and euro area levels.","Naposljetku, u samoj pravnoj naravi stupa bit će potrebno uzeti u obzir područje primjene i pravna ograničenja na razini EU-a i europodručja." 10779,en-hr,"I believe we do well to start with this initiative within the euro area, while allowing other EU Member States to join in if they want to do so.""","Smatram da je dobro što ćemo tu inicijativu najprije pokrenuti na razini europodručja, dok će se ostale države članice EU-a moći pridružiti ako to budu željele.""" 10780,en-hr,"Mainstreaming social objectives in flagship initiatives such as the Investment Plan for Europe, the Energy Union and the Digital Single Market;","uključivanje socijalnih ciljeva u vodeće inicijative kao što su Plan ulaganja za Europu, energetska unija i jedinstveno digitalno tržište," 10781,en-hr,"The key issue in Europe is thus not necessarily one of recognition of rights, but rather their actual take-up and implementation, given the rapid changes in the social, legal and economic environment.","Stoga ključni problem u Europi nije nužno priznavanje prava, nego njihovo prihvaćanje i provedba, s obzirom na brze promjene u socijalnom, pravnom i gospodarskom okruženju." 10782,en-hr,"After the crisis of 2007-2008, the euro area became more heterogeneous, with some countries particularly hit, and this heterogeneity takes time to reduce.",Nakon krize iz 2007. i 2008. godine europodručje postalo je heterogenije i neke su zemlje bile osobito pogođene. 10783,en-hr,"While acknowledging that situations differ widely across Member States, the Pillar can also build on the common values and principles shared at national, European and international levels.","Iako je prihvaćeno da se situacije u velikoj mjeri razlikuju među državama članicama, stup se može temeljiti i na zajedničkim vrijednostima i načelima na nacionalnoj, europskoj i međunarodnoj razini." 10784,en-hr,"The scope and nature of challenges confronting the world of work, and society more generally, have changed radically compared to the 20th century, and there are many new or forthcoming trends which Europe will need to adapt to.",Opseg i priroda promjena s kojima se suočavaju svijet rada i društvo općenito znatno su se promijenili u odnosu na 20. stoljeće i postoje mnoga nova ili nadolazeća kretanja kojima će se Europa morati prilagoditi. 10785,en-hr,"This can be done by filling out an online questionnaire, available at the dedicated webpage mentioned above, by sending input by email to the following email address:","To mogu učiniti ispunjivanjem internetskog upitnika koji se nalazi na prethodno navedenoj posebnoj internetskoj stranici, slanjem informacija e-poštom na sljedeću adresu:" 10786,en-hr,This initiative is part of the work undertaken by the Commission for a deeper and fairer Economic and Monetary Union (EMU) and part of the Commission 2016 Work Programme.,Ta je inicijativa dio rada Komisije na jačoj i pravednijoj ekonomskoj i monetarnoj uniji (EMU) i dio Programa rada Komisije za 2016. 10787,en-hr,EU social partners will be invited to play an active role in shaping the Pillar.,Socijalne partnere iz EU-a pozvat će se da aktivno sudjeluju u oblikovanju stupa. 10788,en-hr,"This is not just a political or social imperative, it is also an economic necessity: the experience of the past decade and a half has shown that persisting imbalances in one or several Member States may put at risk the stability of the euro area as a whole, and that an inability to correct these may result in even further costly divergence.","To nije samo politički ili socijalni imperativ, nego i gospodarska nužnost: iskustvo iz proteklih 15 godina pokazalo je da trajne neravnoteže u jednoj državi članici ili više njih mogu ugroziti stabilnost cijelog europodručja i da bi nemogućnost njihova ispravljanja mogla imati za posljedicu dodatne skupe razlike." 10789,en-hr,"Are there policies, institutions or firm practices - existing or emerging - which you would recommend as references?","Biste li neke prakse na razini politike, institucija ili poduzeća - postojeće ili nove - preporučili kao referentne?" 10790,en-hr,"Is the EU ""acquis"" up to date and do you see scope for further EU action?",Je li pravna stečevina EU-a ažurna i ima li prostora za daljnje djelovanje EU-a? 10791,en-hr,Negotiations have started on an autonomous framework agreement on active ageing; joint conclusions are being prepared on the issue of work-life balance; and a working group is looking at the implementation by their members of their previous autonomous framework agreements.,"Započeli su pregovori o autonomnom okvirnom sporazumu o aktivnom starenju, radi se na izradi zajedničkih zaključaka o pitanju ravnoteže između poslovnog i privatnog života, a radna skupina razmatra način na koji su njezine članice dosad primjenjivale autonomne okvirne sporazume." 10792,en-hr,"As indicated by President Juncker, the Pillar will be developed within the euro area, while allowing other EU Member States to join in if they want to do so.","Kako je naveo predsjednik Juncker, stup će se razviti na razini europodručja, dok će se ostale države članice EU-a moći pridružiti ako to budu željele." 10793,en-hr,"See also European Political Strategy Center (2015), ""The Social Dimension of Economic and Monetary Union"". ]","Vidjeti i stratešku obavijest Europskog centra za političke strategije, „Socijalna dimenzija ekonomske i monetarne unije"", 2015. ]" 10794,en-hr,"This is also why, since the 1990s, employment and social considerations have been an essential feature of the process of economic policy coordination at EU level, now known as the European Semester.","Stoga su od 1990-ih zapošljavanje i socijalnih pitanja bitna značajka procesa koordinacije gospodarskih politika na razini EU-a, koji je danas poznat kao Europski semestar." 10795,en-hr,"While various instruments can be considered to establish the Pillar, such as a Recommendation, the Commission will find it essential to involve Parliament and Council, as well as other EU institutions, and to gather broad support for its implementation.","Za uspostavu stupa u obzir se mogu uzeti razni instrumenti, no Komisija smatra da je neophodno uključiti Parlament, Vijeće i ostale institucije EU-a te prikupiti veliku podršku za njegovu provedbu." 10796,en-hr,What do you see as most pressing employment and social priorities?,Što smatrate najvažnijim prioritetima u pogledu zapošljavanja i socijalne skrbi? 10797,en-hr,"In advanced economies, which base their prosperity on productivity growth and their capacity to innovate, social and economic performances are two sides of the same coin.","U naprednim gospodarstvima, čiji se napredak temelji na rastu produktivnosti i sposobnosti inovacije, socijalni i gospodarski rezultati dvije su strane iste medalje." 10798,en-hr,"But the process leading to the Pillar should also be an occasion to revisit the ""acquis"".","Međutim, postupak uspostave stupa trebao bi biti i prilika za revidiranje pravne stečevine." 10799,en-hr,"Greater attention to social considerations in the European Semester of economic policy coordination, the use of social indicators in the so-called macroeconomic imbalances procedure, the promotion of ""social benchmarking"" and an assessment of the social impact of the new stability support programme for Greece;","obraćanje veće pažnje na socijalna pitanja u europskom semestru za usklađivanje gospodarske politike, upotrebu socijalnih pokazatelja u takozvanom postupku u slučaju makroekonomskih neravnoteža, promicanje „određivanja referentnih vrijednosti u socijalnim pitanjima"" i procjenu socijalnog učinka novog programa potpore stabilnosti za Grčku," 10800,en-hr,"The consultation process should be concluded by 31 December 2016, as the basis for the Commission to put forward a final proposal for the Pillar early in 2017.",Postupak javne rasprave trebao bi biti zaključen do 31. prosinca 2016. kao osnova na kojoj će Komisija iznijeti konačan prijedlog stupa početkom 2017. 10801,en-hr,Do you agree with the approach outlined here for the establishment of a European Pillar of Social Rights?,Slažete li se s ovdje prikazanim pristupom uspostavi europskog stupa socijalnih prava? 10802,en-hr,Outlining principles fit for today's and tomorrow's realities,Kratki prikaz načela primjerenih za današnjicu i budućnost 10803,en-hr,"This global agenda draws heavily on the vast amount of research done by international organisations, such as the Organisation for Economic Cooperation and Development, the World Bank, the International Labour Organization and the International Monetary Fund.","Taj globalni program ima čvrste temelje u obliku brojnih istraživanja koja su provele međunarodne organizacije kao što su Organizacija za ekonomsku suradnju i razvoj (OECD), Svjetska banka, Međunarodna organizacija rada (ILO) i Međunarodni monetarni fond (MMF)." 10804,en-hr,The outline is structured around three main headings:,Okosnica nacrta su tri glavna naslova: 10805,en-hr,There is also the challenge of designing new standards and practices in a way which can be consistent with the needs of a dynamic economy in order to sustain the process of upwards convergence across regions and Member States.,Postoji i izazov osmišljavanja novih standarda i praksi na način usklađen s potrebama dinamičnoga gospodarstva kako bi se održao postupak uzlazne konvergencije diljem regija i država članica. 10806,en-hr,The principles have been selected for both their economic and social importance for the performance of participating Member States.,Načela su odabrana zbog svoje gospodarske i socijalne važnosti za rezultate država članica koje sudjeluju u stupu. 10807,en-hr,"In particular, the Five Presidents' Report on Completing Europe's EMU highlighted the need to pursue the convergence process towards more resilient economic structures, and to make such processes more binding in the medium term.",U Izvješću petorice predsjednika o dovršetku europske ekonomske i monetarne unije posebno je naglašena potreba za održavanjem procesa konvergencije prema otpornijim gospodarskim strukturama i za tim da ti postupci srednjoročno budu više obvezujući. 10808,en-hr,"The European Pillar of Social Rights can draw on a wealth of experience and practices: in many fields, the world's best performers are to be found in Europe, and solutions are well known.","Europski stup socijalnih prava temelji se na bogatom iskustvu i praksama: najbolji rezultati u svijetu u mnogim područjima ostvaruju se u Europi, a rješenja su dobro poznata." 10809,en-hr,Building on a wealth of experience,Bogato iskustvo 10810,en-hr,"Such competence is recognised in the EU Treaties which, since the foundation of the European Economic Community, also foresee a role for the EU to complement Member States' actions.",Ta se nadležnost priznaje u Ugovorima EU-a u kojima je od osnivanja Europske ekonomske zajednice predviđeno i da EU dopunjuje djelovanje država članica. 10811,en-hr,"(…) As part of these efforts, I will want to develop a European Pillar of Social Rights, which takes account of the changing realities of Europe's societies and the world of work.","(…) U okviru tih mjera, želja mi je uspostaviti europski stup socijalnih prava kojim će se u obzir uzeti promjene s kojima se suočavaju europska društva i tržište rada." 10812,en-hr,A third aim is to gather views and get feedback on the outline of the European Pillar of Social Rights itself.,Treći je cilj prikupljanje stajališta i dobivanje povratnih informacija o samom nacrtu europskog stupa socijalnih prava. 10813,en-hr,"Such values and principles feature prominently in reference documents such as the Treaty on European Union (TEU), the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Charter of Fundamental Rights and the case-law of the Court of Justice of the European Union, as well as in international instruments such as the Social Charter adopted by the Council of Europe and recommendations from the ILO.","Te su vrijednosti i načela istaknuti u referentnim dokumentima kao što su Ugovor o Europskoj uniji (UEU), Ugovor o funkcioniranju Europske unije (UFEU), Povelja o temeljnim pravima i sudska praksa Suda Europske unije, kao i u međunarodnim instrumentima kao što su Socijalna povelja Vijeća Europe i preporuke ILO-a." 10814,en-hr,"A second aim is to reflect on new trends in work patterns and societies, due to the impact of demographic trends, new technologies and other factors of importance for working life and social conditions.","Drugi je cilj razmatranje novih kretanja u organizaciji rada i društvima zbog utjecaja demografskih kretanja, novih tehnologija i drugih važnih čimbenika za poslovni život i socijalne uvjete." 10815,en-hr,"And, in the same way that the Pillar does not replace the ""acquis"", the principles proposed here do not replace existing rights: they offer a way to assess and, in future, approximate for the better the performance of national employment and social policies.","Osim toga, na isti način na koji se stupom ne zamjenjuje pravna stečevina, načelima koja su u njemu predložena ne zamjenjuju se postojeća prava: ona nude način za procjenu i bolje određivanje rezultata nacionalnih politika zapošljavanja i socijalnih politika u budućnosti." 10816,en-hr,"The Pillar does not repeat nor paraphrase the EU ""acquis"": it spells out in more detail principles and commitments that can steer greater convergence within the euro area.",U stupu se ne ponavlja niti se parafrazira pravna stečevina EU-a: u njemu detaljnije navode načela i obveze kojima se može ostvariti veća konvergencija unutar europodručja. 10817,en-hr,"It has also acted on several fronts, to name a few:","Komisija je djelovala i u nekoliko područja, koja uključuju:" 10818,en-hr,"In spite of the uncertainties about the future, there is growing evidence and global consensus on the need to strengthen the link between economic, social and environmental development, on the fact that inequalities hold back economic development, and on the need to build a more inclusive growth model, as illustrated in the Sustainable Development Goals adopted by the United Nations in September 2015, as well as in repeated conclusions from the G20.","Unatoč nesigurnostima u pogledu budućnosti postoje sve brojniji dokazi i globalni konsenzus o potrebi za jačanjem poveznice između gospodarskog, socijalnog i ekološkog razvoja, činjenici da nejednakosti usporavaju gospodarski razvoj i o potrebi za izgradnjom uključivijeg modela rasta, kako je prikazano u ciljevima održivog razvoja koje su Ujedinjeni narodi donijeli u rujnu 2015. i u ponovljenim zaključcima sa sastanka zemalja G20." 10819,en-hr,"As part of the steps taken to improve fiscal surveillance at EU level, the reflection on the quality of public finances, of which welfare systems constitute a large share, has led to increased attention to issues related to the fairness and efficiency of public revenues and expenditure.","Kao dio koraka poduzetih radi poboljšanja fiskalnog nadzora na razini EU-a razmišljanja o kvaliteti javnih financija, čiji su velik dio sustavi socijalne skrbi, dovela su do obraćanja sve veće pažnje na pitanja povezana s pravednošću i učinkovitošću javnih prihoda i izdataka." 10820,en-hr,"This approach is also at the core of the overall economic agenda of this Commission, as exemplified by its Annual Growth Survey 2016.","Na tom se pristupu temelji i opći gospodarski program ove Komisije, što je razvidno iz njezina Godišnjeg pregleda rasta za 2016." 10821,en-hr,The activities foreseen as part of each work stream mentioned above.,"predviđene djelatnosti u okviru svakog prethodno navedenog područja djelovanja," 10822,en-hr,On the future of work and welfare systems,O budućnosti rada i sustava socijalne skrbi 10823,en-hr,Overcoming the crisis and looking beyond,Prevladavanje krize i usmjeravanje na budućnost 10824,en-hr,What domains and principles would be most important as part of a renewed convergence for the euro area?,Koja su područja rada i načela najvažnija kao dio ponovne uspostave konvergencije u europodručju? 10825,en-hr,The consultation should also help Member States not in the euro area to determine whether to participate in the Pillar.,Rasprava bi trebala i pomoći državama članicama izvan europodručja da odluče hoće li sudjelovati u stupu. 10826,en-hr,"Article 3 of the Treaty on European Union reflects this overall objective, which is to ""work for the sustainable development of Europe based on balanced economic growth and price stability, a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress, and a high level of protection and improvement of the quality of the environment.""","U članku 3. Ugovora o Europskoj uniji odražava se taj opći cilj, a to je da „radi na održivom razvoju Europe koji se temelji na uravnoteženom gospodarskom rastu i stabilnosti cijena, visoko konkurentnom socijalnom tržišnom gospodarstvu, s ciljem pune zaposlenosti i društvenog napretka, te visokoj razini zaštite i poboljšanja kvalitete okoliša.""" 10827,en-hr,"The work on establishing the Pillar will complement other on-going efforts to deepen EMU and should serve as a contribution to the work on the White Paper on the future of Europe's EMU, foreseen in spring 2017.","Radom na uspostavi stupa nadopunit će se druga trenutačna nastojanja u pogledu učvršćivanja EMU-a i on bi trebao služiti kao doprinos radu na Bijeloj knjizi o budućnosti europske ekonomske i monetarne unije, predviđenoj za proljeće 2017." 10828,en-hr,"They also confirm that income inequality may have a long-term negative impact on potential growth by consolidating and reinforcing existing inequalities of opportunities, limiting skills development and hampering social and occupational mobility.","U njima se potvrđuje i da bi nejednaki prihodi mogli imati dugoročan negativan učinak na mogući rast konsolidacijom i jačanjem postojećih nejednakosti u pogledu mogućnosti, ograničavanjem razvoja vještina te ometanjem socijalne i strukovne mobilnosti." 10829,en-hr,"Welfare systems have cushioned some of the impact, but unemployment has risen, a significant share of the population is at risk of poverty, public finances have been stretched, and national performances have diverged markedly.","Sustavi socijalne skrbi ublažili su dio učinka, no nezaposlenost je porasla, velik dio stanovništva izložen je riziku od siromaštva, javne su financije preopterećene, a rezultati po državama znatno se razlikuju." 10830,en-hr,"The logic of the Pillar, and of the discussion leading towards it, is not to hide these differences and tensions, but to expose and confront them in a new light, which takes account of the changing realities of the world of work and of the diversity of situations across Europe.","Logika stupa i rasprave povezane s njegovom uspostavom nisu usmjerene na skrivanje tih razlika i napetosti, nego na njihovo otkrivanje i suočavanje s njima u novom svjetlu, uzimajući u obzir promjenjive okolnosti u svijetu rada i raznolikost situacija diljem Europe." 10831,en-hr,"The establishment of the Pillar is an opportunity to steer the thinking on existing social rights, on the particular needs of the euro area, on the changing realities of the world of work, as well as on the reforms needed at all levels.","Uspostava stupa prilika je za usmjeravanje razmišljanja o postojećim socijalnim pravima, o specifičnim potrebama europodručja, o promjenjivim okolnostima svijeta rada i o reformama koje su potrebne na svim razinama." 10832,en-hr,"A set of factsheets, prepared by the services of the Commission, presenting in greater detail the economic and legal reasoning behind the domains retained in the outline of the Pillar annexed to this Communication.","niz informativnih članaka koje su sastavile službe Komisije i u kojima se detaljnije prikazuju gospodarski i pravni razlozi na kojima se temelje područja sadržana u nacrtu stupa priloženom ovoj Komunikaciji," 10833,en-hr,"The rationale behind the European Pillar of Social Rights follows this logic and responds to a double need: overcoming the crisis and looking beyond, and moving towards a deeper and fairer EMU.",Razlozi na kojima se temelji europski stup socijalnih prava slijede tu logiku i njima se odgovara na dvojaku potrebu: za prevladavanjem krize i usmjeravanjem na budućnost te za približavanjem jačoj i pravednijoj ekonomskoj i monetarnoj uniji. 10834,en-hr,"Once established, the Pillar should become a reference framework to screen the employment and social performance of participating Member States, to drive reforms at national level and, more specifically, to serve as a compass for renewed convergence within the euro area.","Nakon uspostave stup bi trebao postati referentni okvir za pregledavanje rezultata u pogledu zapošljavanja i socijalne učinkovitosti država članica koje u njemu sudjeluju, za pokretanje reformi na nacionalnoj razini i, konkretnije, služiti kao kompas pri ponovnoj uspostavi konvergencije unutar europodručja." 10835,en-hr,The consultation process has three main aims:,Tri su glavna cilja postupka javne rasprave: 10836,en-hr,It also calls for a stronger focus on employment and social performance as part of a broader process of upward convergence towards more resilient economic structures within the euro area.,Poziva se i na veću usmjerenost na rezultate u pogledu zapošljavanja i socijalne učinkovitosti kao dio šireg procesa uzlazne konvergencije prema otpornijim gospodarskim strukturama u europodručju. 10837,en-hr,"These principles take as a starting point a number of rights already inscribed in EU and other relevant sources of law, and set out in greater detail possible ways to operationalise them.",Ta se načela temelje na nekim pravima koja su već zabilježena u zakonodavstvu EU-a i drugim relevantnim izvorima prava te se njima podobnije utvrđuju mogući načini njihove primjene. 10838,en-hr,Structured feedback,4.3. Strukturirane povratne informacije 10839,en-hr,"[3: Commission Staff Working Documents ""Key economic, employment and social trends behind the European Pillar of Social Rights"", (SWD (2016) 51), and ""The EU social acquis"" (SWD(2016) 50) of 8 March 2016.]","[3: Radni dokumenti službi Komisije „Ključna gospodarska i društvena kretanja te kretanja u području zapošljavanja koja su temelj europskog stupa socijalnih prava"" (SWD(2016) 51) i „Socijalna stečevina EU-a"" (SWD(2016) 50) od 8. ožujka 2016.]" 10840,en-hr,"A first aim is to make an assessment of the present EU ""acquis"".",prvi je cilj izrada procjene trenutačne pravne stečevine EU-a. 10841,en-hr,"Firms have an interest in a predictable and legally secure business environment, in being able to attract skilled and productive workers but also to adjust to fast-changing market realities.","Interesi poduzeća leže u predvidljivom i, s pravnog stajališta, sigurnom poslovnom okruženju, u tome da mogu privući kvalificirane i produktivne radnike, ali i u mogućnosti prilagodbe tržišnim okolnostima koje se brzo mijenjaju." 10842,en-hr,This is also why the consultation process leading to the Pillar will be open to all Member States and should also help those not in the euro area to decide whether to join in the Pillar.,"Zato će postupak javne rasprave u pogledu uspostave stupa biti otvoren za sve države članice, a trebao bi pomoći i onima koji nisu u europodručju da odluče hoće li sudjelovati u stupu." 10843,en-hr,"In particular, the consultation should help to determine the extent to which existing rights are practiced and remain relevant for today's and tomorrow's challenges, and/or whether new ways to deliver on these rights should be considered.","Točnije, raspravom bi se trebalo olakšati utvrđivanje razmjera primjene postojećih prava te njihove relevantnosti za izazove današnjice i sutrašnjice i/ili potrebe za razmatranjem novih načina ostvarenja rezultata u pogledu tih prava." 10844,en-hr,How can such deficits and/or gaps be accounted for?,Kako se takvi nedostatci mogu objasniti? 10845,en-hr,"High employment, low unemployment and well-designed welfare systems are key for sound public finances, and too strong divergences in labour market and social performance create a threat to the functioning of the euro area.","Visoka stopa zaposlenosti, niska stopa nezaposlenosti i dobro osmišljeni sustavi socijalne skrbi ključni su za dobre javne financije, a prevelike razlike u rezultatima tržišta rada i socijalne učinkovitosti predstavljaju prijetnju za funkcioniranje europodručja." 10846,en-hr,"These typically include different interests between individuals, firms and society; possible trade-offs between short-term and long-term solutions; the existence of ""grey zones"", also as a result of the blurring of the notion of work; and the issue of ""who pays for what"", depending on whether private or public financing is expected to play a role.","One obično obuhvaćaju različite interese pojedinaca, poduzeća i društva, moguće kompromise između kratkoročnih i dugoročnih rješenja, postojanje „sivih zona"", nastalih i kao rezultat sve nejasnijeg pojma rada, te pitanje „tko što plaća"", ovisno o tome očekuje li se sudjelovanje privatnog ili javnog financiranja." 10847,en-hr,"The consultation should serve to discuss its scope and content, as well as its role as part of the social dimension of the EMU, to reflect on the particular needs of the euro area, to discuss the specificity of the principles proposed here and to explore the related challenges linked to these.","Rasprava bi trebala služiti za razgovor o njegovu području primjene i sadržaju te o njegovoj ulozi kao dijelu socijalne dimenzije EMU-a, za razmatranje specifičnih potreba europodručja, za raspravu o posebnostima načela koja se predlažu i za ispitivanje s njima povezanih izazova." 10848,en-hr,"The Five Presidents' Report on Completing Europe's EMU stresses that ""Europe's ambition should be to earn a 'social triple A'"" and that ""for EMU to succeed, labour market and welfare systems need to function well and in a fair manner in all euro area Member States"".","U izvješću petorice predsjednika o dovršetku europske ekonomske i monetarne unije naglašava se da bi „europski cilj trebao biti zaslužena ocjena ‚AAA'"" i da je „za uspjeh EMU-a potrebno da tržišta rada i sustavi socijalne skrbi u svim članicama dobro i pravedno funkcioniraju""." 10849,en-hr,"At the same time, high unemployment and demographic ageing, combined with pressures on public finances and the need to minimise spill-overs between countries ensuing from macroeconomic imbalances, have put to the fore the question of the performance of national welfare systems, from several points of view: first, as regards their adequacy and fiscal sustainability in the light of evolving social needs, including the need to address poverty; second, as regards their impact on job creation, both from an employer and a jobseeker perspective, including their capacity to make work pay and to strengthen people's skills and ability to participate fully in society; and third, an aspect which is particularly important for the euro area, as regards their capacity to buffer macroeconomic shocks and play an automatic stabilisation function.","Istovremeno je zbog visoke nezaposlenosti i starenja stanovništva, u kombinaciji s pritiskom na javne financije i potrebom za što manjim prelijevanjem među zemljama uzrokovanim makroekonomskim neravnotežama, u prvi plan izbilo pitanje nacionalnih sustava socijalne skrbi, i to s nekoliko stajališta: prvo, s obzirom na njihovu primjerenost i fiskalnu održivost u odnosu na razvoj socijalnih potreba, uključujući potrebu za rješavanjem problema siromaštva; drugo, s obzirom na njihov utjecaj na stvaranje radnih mjesta, sa stajališta poslodavca i osobe koja traži posao, uključujući njihovu mogućnost da osiguraju isplativost rada te jačaju vještine ljudi i njihovu sposobnost da u potpunosti sudjeluju u društvu; i treće, aspekt koji je posebno važan za europodručje, s obzirom na njihovu sposobnost da ublaže makroekonomske šokove i obavljaju funkciju automatske stabilizacije." 10850,en-hr,This Communication and supporting Staff Working Documents.,"ova Komunikacija i pomoćni radni dokumenti službi Komisije," 10851,en-hr,"Over the years, the Commission has taken initiatives to strengthen efforts on pressing priorities and to update the EU ""acquis"".",Komisija je pokretala inicijative za jačanje nastojanja u pogledu prioritetnih pitanja i ažuriranja pravne stečevine EU-a. 10852,en-hr,The role of the European Pillar of Social Rights as part of a deeper and fairer EMU.,uloga europskog stupa socijalnih prava kao dijela jače i pravednije ekonomske i monetarne unije. 10853,en-hr,"On the social situation and EU social ""acquis""",O socijalnoj situaciji i socijalnoj pravnoj stečevini EU-a 10854,en-hr,"The economy and society, particularly within the euro area, have an interest in better development and use of skills, greater agility and resilience, social cohesion and a fair and effective distribution of rights, duties and incomes, also across generations.","Interes gospodarstva i društva, posebno u europodručju, leži u boljem razvoju i primjeni vještina, većoj okretnosti i otpornosti, socijalnoj koheziji te pravednoj i učinkovitoj raspodjeli prava, obveza i prihoda, uključujući među generacijama." 10855,en-hr,"It is also possible to comment on each domain and principle of the proposed Pillar by filling in a more specific on-line questionnaire, on the webpage of the consultation.",Moguće je i iznijeti primjedbe o svim područjima rada i načelima predloženog stupa ispunjavanjem detaljnijeg internetskog upitnika na internetskoj stranici za javnu raspravu. 10856,en-hr,"Performing and inclusive labour markets need to effectively combine elements of flexibility and security, which can deliver higher levels of employment and adjustment capacities.","Uspješna i uključiva tržišta rada moraju na učinkovit način kombinirati elemente fleksibilnosti i sigurnosti, iz čega će proizići veće mogućnosti zapošljavanja i prilagodbe." 10857,en-hr,"Adequate and sustainable social protection, as well as access to high quality essential services, including childcare, healthcare and long-term care, to ensure dignified living and protection against risks, and to enable individuals to participate fully in employment and more generally in society.","primjerena i održiva socijalna zaštita, kao i pristup kvalitetnim ključnim uslugama, uključujući skrb o djeci, zdravstvenu skrb i dugoročnu skrb, kako bi se osigurao dostojan život i zaštita od rizika te kako bi pojedinci mogli u potpunosti sudjelovati u zapošljavanju i u društvu općenito." 10858,en-hr,Key to this is the design of welfare systems and labour market institutions fulfilling their role and supporting job creation.,Ključ je za to osmišljavanje sustava socijalne skrbi i institucija tržišta rada na način da ispunjuju svoju ulogu i podupiru stvaranje radnih mjesta. 10859,en-hr,"It sets out the rationale behind the initiative, discusses its role, scope and nature, and launches a broad consultation aimed at gathering feedback.","U njoj se objašnjavaju razlozi za tu inicijativu, raspravlja se o njezinoj ulozi, području primjene i prirodi te se njome pokreće opsežan postupak javne rasprave u cilju dobivanja povratnih informacija." 10860,en-hr,"Modern social policy should rely on investment in human capital based on equal opportunities, the prevention of and protection against social risks, the existence of effective safety nets and incentives to access the labour market, so as to enable people to live a decent life, change personal and professional statuses over the lifetime and make the most of their talent.","Moderna socijalna politika trebala bi se oslanjati na ulaganje u ljudski kapital na temelju jednakih mogućnosti, sprječavanja socijalnih rizika i zaštite od njih te postojanja učinkovitih sustava zaštite i poticaja za pristup tržištu rada kako bi se ljudima omogućilo da vode dostojan život, mijenjaju osobni i profesionalni status tijekom životnog vijeka te u potpunosti iskoriste svoje talente." 10861,en-hr,The purpose of the Pillar is to express a number of essential principles to support well-functioning and fair labour markets and welfare systems.,Svrha je europskog stupa socijalnih prava izraziti nekoliko ključnih načela radi podrške funkcionalnim i pravednim tržištima rada i sustavima socijalne skrbi. 10862,en-hr,"The Pillar will thus build on, and complement, the existing EU-level social ""acquis"", and the principles it contains will have a specific focus on addressing the needs and challenges confronting the euro area.","Stoga će se stup temeljiti na postojećoj socijalnoj pravnoj stečevini EU-a i istovremeno će je nadopunjavati, a načela koja sadržava bit će posebno usmjerena na potrebe i izazove s kojima se suočava europodručje." 10863,en-hr,"Among these are, for instance, changes in societal structures, family and work patterns; longer and more varied working lives; a more diverse workforce and the spread of new forms of work; the paradox between rising levels of education and widespread skills mismatches; increased inequalities; new needs and opportunities emerging from progress in life expectancy and demographic ageing; technological change and the digitisation of society and the economy.","Ona, na primjer, obuhvaćaju promjene u društvenim strukturama, obiteljskom životu i organizaciji rada, dulji i raznolikiji radni vijek, veću raznolikost radne snage i širenje novih oblika rada, paradoks između sve veće razine obrazovanja i neusklađenosti ponuđenih i traženih vještina, povećanje nejednakosti, nove potrebe i prilike koje proizlaze iz napretka u pogledu očekivanog životnog vijeka i starenja stanovništva, tehnološke promjene te digitalizaciju društva i gospodarstva." 10864,en-hr,"Looking ahead, it is clear that the future success of the euro area depends, in no small measure, on the effectiveness of national labour markets and welfare systems and on the capacity of the economy to absorb and adjust to shocks.",Jasno je da budući uspjeh europodručja u velikoj mjeri ovisi o djelotvornosti nacionalnih tržišta rada i sustava socijalne skrbi te o sposobnosti gospodarstva da apsorbira šokove i prilagođava im se. 10865,en-hr,"In so doing, the Pillar should help to modernise, broaden and deepen social rights, at work and in society, by facilitating their actual take-up and by promoting practices that can be beneficial from an individual, firms and societal point of view.","Na taj bi se način stupom trebalo pomoći modernizaciji, povećanju i produbljivanju socijalnih prava na radnome mjestu i u društvu, omogućivanjem njihove stvarne primjene i promicanjem praksi koje mogu biti korisne sa stajališta pojedinca, poduzeća i društva." 10866,en-hr,"Such reflection is gaining prominence internationally, as well as within each Member State.",Takva su razmišljanja sve raširenija na međunarodnoj razini i na razini svake pojedine države članice. 10867,en-hr,"The objectives of social policy and its capacity to deliver are being significantly tested, and Europe's capacity to achieve well-functioning and fair labour markets and welfare systems is key to its ability to boost productivity, compete globally, strengthen social cohesion and keep increasing the living standards of its citizens.","Ciljevi socijalne politike i njezina sposobnost postizanja rezultata izloženi su velikom pritisku, a sposobnost Europe da ostvari funkcionalna i pravedna tržišta rada i sustave socijalne skrbi ključna je kako bi mogla povećati produktivnost, biti konkurentna na svjetskom tržištu, ojačati socijalnu koheziju i nastaviti s povećavanjem životnog standarda svojih građana." 10868,en-hr,"This Communication is also accompanied by two Staff Working Documents: the first one describes key economic, labour market and societal trends on which the Pillar builds, and which it should contribute to address, and the second one recalls the most relevant legal ""acquis"" at EU level.","Komunikaciju prate i dva radna dokumenta službi Komisije: u prvom su opisana ključna kretanja u pogledu gospodarstva, tržišta rada i društva na kojima se europski stup socijalnih prava temelji i čijem bi rješavanju on trebao pridonijeti, a u drugom je navedena najmjerodavnija pravna stečevina na razini EU-a." 10869,en-hr,And which can serve as a compass for the renewed convergence within the euro area.,Mogao bi poslužiti i kao kompas pri ponovnoj uspostavi konvergencije unutar europodručja. 10870,en-hr,"Equal opportunities and access to the labour market, including skills development and life-long learning and active support for employment, to increase employment opportunities, facilitate transitions between different statuses and improve the employability of individuals.","jednake mogućnosti i pristup tržištu rada, uključujući razvoj vještina i cjeloživotno učenje te aktivnu podršku zapošljavanju, kako bi se povećale mogućnosti zapošljavanja, olakšala promjena statusa i poboljšala zapošljivost pojedinaca," 10871,en-hr,"These publications highlight that one important transmission mechanism between long-term growth, equality and social progress is investment in human capital.","U tim se publikacijama naglašava da je ulaganje u ljudski kapital važan prijenosni kanal između dugoročnog rasta, jednakosti i socijalnog napretka." 10872,en-hr,"In annex to this Communication, a first, preliminary outline of the Pillar is presented for discussion.","U prilogu ovoj Komunikaciji donosi se prvi, preliminarni nacrt stupa kako bi se o njemu raspravljalo." 10873,en-hr,"Action at EU level reflects the Union's founding principles and builds on the conviction that economic development should result in greater social progress and cohesion and that, while ensuring appropriate safety nets in line with European values, social policy should also be conceived as a productive factor, which reduces inequality, maximises job creation and allows Europe's human capital to thrive.","U djelovanju na razini EU-a odražavaju se temeljna načela Unije i ono se temelji na uvjerenju da bi iz gospodarskog razvoja trebali proizići veći socijalni napredak i kohezija te da bi socijalnu politiku, uz osiguranje odgovarajućih sustava zaštite u skladu s europskim vrijednostima, trebalo smatrati i produktivnim čimbenikom za smanjenje nejednakosti, stvaranje najvećeg mogućeg broja radnih mjesta i omogućivanje napretka ljudskog kapitala u Europi." 10874,en-hr,"This is why the establishment and deepening of the European single market has gone hand-in-hand with the development of a legal ""acquis"" in the social field at EU level, to ensure a level-playing field, limit the risk of social dumping or ""race to the bottom"", and facilitate economic and social integration.","Zato su uspostava i jačanje jedinstvenog europskog tržišta usko povezani s razvojem pravne stečevine za socijalna pitanja na razini EU-a, kako bi se osigurali jednaki uvjeti, ograničio rizik od socijalnog dampinga ili snižavanja standarda te olakšala gospodarska i socijalna integracija." 10875,en-hr,"Do you agree with the scope of the Pillar, domains and principles proposed here?",Slažete li se s područjem primjene stupa te ovdje navedenim područjima rada i načelima? 10876,en-hr,"Work 4.0""; World Economic Forum (2016), ""The Future of Jobs: Employment, Skills and Workforce Strategy for the Fourth Industrial Revolution""; OECD, IMF, World Bank and the ILO (2015), ""Income inequality and labour income share in G20 countries: Trends, Impacts and Causes"". ]","The Future of Jobs: Employment, Skills and Workforce Strategy for the Fourth Industrial Revolution), 2016.; OECD, MMF, Svjetska banka i ILO, „Nejednakost u prihodima i udio prihoda od rada u zemljama skupine G20: kretanja, učinci i uzroci"" (eng." 10877,en-hr,Objectives of the consultation,Ciljevi javne rasprave 10878,en-hr,"Workers have an interest in job and income security, to be able to reconcile work and private life, but also to take up new challenges and adapt throughout their careers, and to keep accumulating skills, in a lifelong perspective.","Interes radnika leži u sigurnosti posla i prihoda, u mogućnosti usklađivanja poslovnog i privatnog života, ali i u mogućnosti da prihvaćaju nove izazove i prilagođavaju se tijekom svoje karijere te da stječu nove vještine tijekom cijelog života." 10879,en-hr,"Fair working conditions, to set an adequate and reliable balance of rights and obligations between workers and employers, as well as between flexibility and security elements, to facilitate job creation, job take-up and the adaptability of firms, and promoting social dialogue.","pravedni uvjeti rada, kako bi se uspostavila primjerena i pouzdana ravnoteža između prava i obveza radnika i poslodavaca te između elemenata fleksibilnosti i sigurnosti radi lakšeg stvaranja radnih mjesta, zapošljavanja, prilagodljivosti poduzeća i promicanja socijalnog dijaloga," 10880,en-hr,"These examples are illustrative of the supporting, guiding and framing role the EU can play in the social field, and of further actions that may unfold from the establishment of the Pillar.","Iz toga je razvidno kako EU može imati ulogu potpore, predvodnika i okvira u socijalnim pitanjima i koja se dodatna djelovanja mogu razviti iz uspostave stupa." 10881,en-hr,On the European Pillar of Social Rights,O europskom stupu socijalnih prava 10882,en-hr,This Communication outlines a way forward for the European Pillar of Social Rights.,U ovoj je Komunikaciji prikazan mogući budući razvoj europskog stupa socijalnih prava. 10883,en-hr,"A first, preliminary outline of the Pillar is annexed to this Communication to facilitate the discussion.","Ovoj je Komunikaciji priložen prvi, preliminarni nacrt stupa kako bi se olakšala rasprava." 10884,en-hr,"In its focus on promoting structural reforms, investment and responsible fiscal policies, the Commission has put a clear emphasis on social considerations and social fairness.","Usmjeravajući se na promicanje strukturnih reformi, ulaganja i odgovornih fiskalnih politika" 10885,en-hr,Why a European Pillar of Social Rights,Razlozi za uspostavu europskog stupa socijalnih prava 10886,en-hr,EN EN,Tijekom vremena 10887,en-hr,"Work is also underway in 2016 on several additional aspects, and will continue in parallel with the consultation on the Pillar: for a fresh start to promote work-life balance for working parents; for a European Skills Agenda; and for a thorough evaluation of the 24 occupational health and safety Directives; which should help to assess their relevance, effectiveness and coherence in order to maintain a high degree of workers' health and safety protection in the light of new risks, while simplifying and modernising the applicable legislation, also to facilitate take-up by SMEs.","Riječ je o novom početku u pogledu promicanja ravnoteže između poslovnog i privatnog života za zaposlene roditelje, o europskom programu vještina i o sveobuhvatnoj ocjeni 24 direktive o zdravlju i sigurnosti na radu, čime bi se trebala olakšati procjena njihove relevantnosti, djelotvornosti i usklađenosti kako bi se održala visoka razina zaštite zdravlja i sigurnosti radnika s obzirom na nove rizike, a ujedno pojednostavnilo i moderniziralo primjenjivo zakonodavstvo te način na koji ga MSP-ovi primjenjuju." 10888,en-hr,This will include:,Na njoj će se nalaziti: 10889,en-hr,Questions for the consultation,Pitanja za raspravu 10890,en-hr,"The EU social ""acquis"": taking stock.","socijalna pravna stečevina EU-a: inventura," 10891,en-hr,Informing the discussion,Pozivanje na raspravu 10892,en-hr,"[4: See, for instance, ILO (2015), ""The future of work centenary initiative""; OECD (2016), ""Policy forum on the future of work""; Bertelsmann Stiftung (2015), ""Redesigning European welfare states - Ways forward""; Bundesministerium für Arbeit und Soziales (2015), ""Green Paper: Re-Imagining Work.","Policy forum on the future of work), 2016.; Bertelsmann Stiftung, „Preuređivanje europskih socijalnih država -putovi prema budućnosti"" (eng." 10893,en-hr,"The consultation on the Pillar provides an opportunity to take a holistic view of the ""acquis"", to review its relevance in the light of new trends and to identify possible areas for future action, at the appropriate level.","Trenutačna pravna stečevina uspostavljena je korak po korak, u različitim vremenskim razdobljima, i neka su područja bolje pokrivena od drugih. javna rasprava o stupu predstavlja priliku za sveobuhvatno sagledavanje pravne stečevine, za pregled njezine relevantnosti s obzirom na nova kretanja i za utvrđivanje mogućih područja za buduće djelovanje na odgovarajućoj razini." 10894,en-hr,Suggested outcomes,4.1. Predloženi ishodi 10895,en-hr,[1: In accordance to Principles 17-18 below.],[1: U skladu s načelima 17. i 18. u nastavku.] 10896,en-hr,This right includes the possibility to receive free compulsory education.,To pravo uključuje mogućnost besplatnog obveznog školovanja. 10897,en-hr,[2: As set out in Principle 3 above.],[2: Kako je navedeno u načelu br. 3 u prethodnom tekstu.] 10898,en-hr,It also draws inspiration from practices at national level and international sources of law.,Također je potaknut praksom na nacionalnoj razini i međunarodnim izvorima prava. 10899,en-hr,Pension inadequacy is an additional challenge in several Member States.,Nedostatnost mirovina dodatni je problem u više država članica. 10900,en-hr,"Maintaining an evolution of wages in line with productivity has proven crucial for competitiveness, particularly within the euro zone.","Održavanje razvoja plaća u skladu s produktivnošću pokazalo se ključnim za konkurentnost, posebno u europodručju." 10901,en-hr,"Skills, education and lifelong learning","Vještine, obrazovanje i cjeloživotno učenje" 10902,en-hr,Large differences in employment conditions persist however across different employment contracts.,"Međutim, i dalje postoje velike razlike u uvjetima zapošljavanja u različitim ugovorima o radu." 10903,en-hr,A predictable evolution of wages is important for a stable business environment.,Predvidiv razvoj plaća važan je element stabilnog poslovnog okruženja. 10904,en-hr,"If there is a probation period, the probation period shall be of a reasonable duration; prior to its start, workers shall receive information on its conditions.","Ako postoji probni rok, njegovo trajanje mora biti razumno; prije početka probnog roka radnici moraju biti obaviješteni o njegovim uvjetima." 10905,en-hr,However certain groups face difficulties in accessing the world of work.,"Međutim, određene skupine imaju poteškoća u pristupu tržištu rada." 10906,en-hr,Flexible and secure labour contracts,Fleksibilni i sigurni ugovori o radu 10907,en-hr,Health and safety at work,Zdravlje i sigurnost na radu 10908,en-hr,"The principles presented here are grouped according to 20 policy domains, which are seen as essential for well-functioning and fair labour markets and welfare systems.",Načela koja su ovdje predstavljena raspoređena su u skladu s dvadeset područja politike koja se smatraju ključnima za dobro i pravedno funkcioniranje tržišta rada i socijalnih sustava. 10909,en-hr,Measures to support access to these services shall be available for those in need.,Mjere u cilju potpore pristupu tim uslugama moraju biti na raspolaganju potrebitima. 10910,en-hr,Disability,Invaliditet 10911,en-hr,Integrated social benefits and services,Integrirane socijalne pogodnosti i usluge 10912,en-hr,People with disabilities are much higher risk of poverty and social exclusion than the general population.,Osobe s invaliditetom u znatno su većoj opasnosti od siromaštva i socijalne isključenosti nego ostalo stanovništvo. 10913,en-hr,"According to national specificities, the participation of the self-employed in pension schemes shall be encouraged.",U skladu s nacionalnim posebnostima potrebno je poticati sudjelovanje samozaposlenih u sustavima mirovinskog osiguranja. 10914,en-hr,"Equal treatment shall be ensured, regardless of employment contract, unless different treatment is justified on objective grounds.","Mora biti osiguran jednak tretman, bez obzira na vrstu ugovora o radu, osim ako je različit tretman opravdan iz objektivnih razloga." 10915,en-hr,"The principles presented here cover EU citizens and legally residing third country nationals, active or inactive, in line with the wording of each principle.","Načela koja su ovdje iznesena odnose se na državljane EU-a i državljane trećih zemalja koji legalno borave u EU-u, aktivne i neaktivne, u skladu s formulacijama za svako načelo." 10916,en-hr,"They shall be encouraged to develop collective agreements in matters relevant to them, respecting national traditions, their autonomy and right to collective action.","Treba ih poticati na donošenje kolektivnih ugovora u pitanjima koja su za njih važna, uz poštovanje nacionalnih tradicija, njihove autonomije i prava na kolektivno djelovanje." 10917,en-hr,Effective reintegration and rehabilitation for a quick return to work shall be encouraged.,Potrebno je poticati djelotvornu reintegraciju i rehabilitaciju u cilju brzog povratka na posao. 10918,en-hr,"Wages shall evolve in line with productivity developments, in consultation with the social partners and in accordance with national practices.","Razvoj plaća mora slijediti produktivnost, u dogovoru sa socijalnim partnerima i u skladu s nacionalnom praksom." 10919,en-hr,Every worker shall be informed in written form prior to the start of employment on the rights and obligations derived from the employment relationship.,Svaki radnik prije početka rada mora biti obaviješten u pisanom obliku o pravima i obvezama koja proizlaze iz radnog odnosa. 10920,en-hr,"The principles should be widely discussed and refined in the context of the consultation process, with a view to finalising a proposal for the European Pillar of Social Rights in 2017.",Načela su otvorena za detaljnu raspravu i razradu u kontekstu postupka javne rasprave s ciljem sastavljanja završnog prijedloga za europski stup socijalnih prava tijekom 2017. 10921,en-hr,CHAPTER I : EQUAL OPPORTUNITIES AND ACCESS TO THE LABOUR MARKET,POGLAVLJE I.: JEDNAKE MOGUĆNOSTI I PRISTUP TRŽIŠTU RADA 10922,en-hr,"All workers, regardless of contract type, shall be ensured adequately paid sick leave during periods of illness; the participation of the self-employed in insurance schemes shall be encouraged.","Svim radnicima, bez obzira na vrstu ugovora, mora se osigurati pravo na adekvatno plaćeno bolovanje dok su bolesni; potrebno je poticati sudjelovanje samozaposlenih u sustavima osiguranja." 10923,en-hr,"Essential services, such as electronic communications, transport, energy (such as electricity and heating) and financial services (such as a bank accounts), which ensure the full social inclusion of people in society, as well as to ensure equal opportunities to access employment, are not always available or accessible to everyone in need of them.","Osnovne usluge poput usluga elektroničke komunikacije, prijevoza, energije (primjerice električne energije i grijanja) i financijske usluge (poput bankovnih računa) kojima se osigurava potpuna uključenost u društvo i jednake mogućnosti zapošljavanja nisu uvijek dostupne ni pristupačne svima koji ih trebaju." 10924,en-hr,"This annex presents a first, preliminary outline of the European Pillar of Social Rights for the consultation of the general public.","U ovom Prilogu iznosi se prvi, preliminarni nacrt europskog stupa socijalnih prava za javnu raspravu." 10925,en-hr,"Supporting their labour market participation is fundamental for ensuring equality of opportunities, and becomes an economic imperative in a context of ageing workforce.",Potpora njihovu sudjelovanju na tržištu rada ključna je za osiguravanje jednakih mogućnosti i postaje gospodarska nužnost u kontekstu sve starije radne snage. 10926,en-hr,The scope of application of these terms may need to be further refined during the process of consultation.,Područje na koje se ti termini odnose može biti potrebno dodatno prilagoditi tijekom postupka rasprave. 10927,en-hr,"The engagement of social partners at EU and national level is crucial for the success of design and implementation of economic and social policies, including in efforts to safeguard employment in periods of economic downturns.","Sudjelovanje socijalnih partnera na nacionalnoj razini i na razini EU-a ključno je za uspješno osmišljavanje i provedbu gospodarskih i socijalnih politika, uključujući nastojanja da se sačuvaju radna mjesta tijekom silaznih faza gospodarskog ciklusa." 10928,en-hr,The principle of equality shall not prevent the maintenance or adoption of measures providing for specific advantages in favour of the underrepresented sex.,Načelo ravnopravnosti ne sprječava zadržavanje ili usvajanje mjera kojima se uvode posebne pogodnosti u korist nedovoljno zastupljenog spola. 10929,en-hr,"It is important to address the obstacles to their participation, which can include language barriers or gaps in recognition of skills and qualifications.","Važno je ukloniti prepreke njihovu sudjelovanju, poput jezičnih prepreka i nedostataka u priznavanju njihovih vještina i kvalifikacija." 10930,en-hr,"Provisionally, for the purpose of this consultation, the term 'worker' designates any person who, for a certain period of time, performs services for another person in return for which she or he receives remuneration, and acts under the direction of that person as regards, in particular, the determination of the time, place and content of her or his work.","Privremeno, za potrebe ove rasprave, termin „radnik"" označava svaku osobu koja u određenom razdoblju pruža usluge drugoj osobi za koje dobiva naknadu te postupa po nalogu te osobe posebno u smislu određivanja vremena, mjesta i opisa rada." 10931,en-hr,"Workers or their representatives must, at the appropriate levels, be guaranteed information and consultation in good time in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices.","Radnicima ili njihovim predstavnicima moraju biti, na odgovarajućim razinama, osigurana prava na pravodobno informiranje i savjetovanje u slučajevima i pod uvjetima predviđenima pravom Unije te nacionalnim zakonodavstvima i praksom." 10932,en-hr,Minimum income,Minimalna primanja 10933,en-hr,ACCESS TO THE LABOUR MARKET,PRISTUP TRŽIŠTU RADA 10934,en-hr,"Everyone shall have timely access to good quality preventive and curative health care, and the need for healthcare shall not lead to poverty or financial strain.","Svatko mora imati pravodoban pristup kvalitetnoj preventivnoj i kurativnoj zdravstvenoj zaštiti, a potreba za medicinskom njegom ne smije uzrokovati siromaštvo ili financijske probleme." 10935,en-hr,The availability of support services can also affect the capacity to participate in employment and community life.,Dostupnost usluga potpore može također utjecati na sposobnost sudjelovanja na tržištu rada i u društvenom životu. 10936,en-hr,Better integration of benefits and services can improve the cost-effectiveness of social protection.,Bolja integracija pogodnosti i usluga može pomoći u poboljšavanju troškovne učinkovitosti socijalne zaštite. 10937,en-hr,"Existing EU legal provisions to inform employees on the conditions of employment do not apply from the start of employment and become more difficult to apply in increasingly transnational, mobile, digital and de-localised business organisation models.","Postojeće odredbe prava EU-a u pogledu informiranja zaposlenika o uvjetima zapošljavanja ne primjenjuju se od trenutka započinjanja s radom i postaje ih teže primijeniti u poslovnim modelima koji podrazumijevaju internacionalniju, mobilniju, digitalniju i dislociraniju organizaciju posla." 10938,en-hr,They take account of economic and social considerations and of the wide diversity of situations in Europe and of changing realities on the ground.,"Uzeta su u obzir gospodarska i socijalna pitanja, različita situacija u pojedinačnim europskim državama te promjene stanja na terenu." 10939,en-hr,"As far as discrimination on the grounds of nationality or ethnic origin is concerned, the experience on the ground shows a lack of awareness both of employers of non- discriminatory hiring practices and of people subject of discriminations of their rights.","Kad je riječ o diskriminaciji na temelju državljanstva ili etničkog podrijetla, iskustvo na terenu pokazuje da su poslodavci nedovoljno upoznati s nediskriminatornim praksama pri zapošljavanju, a diskriminirane osobe nedovoljno upoznate sa svojim pravima." 10940,en-hr,"Arrangements for sickness benefits and/or paid sick leave vary considerably in what concerns waiting days, duration, replacement levels and control mechanisms.","Uvjeti i prava u pogledu naknada za bolovanje i/ili plaćenog bolovanja znatno se razlikuju u pogledu čekanja, trajanja, iznosa naknada i kontrolnih mehanizama." 10941,en-hr,"However, enforcing preventive and corrective measures by small enterprises remains burdensome.","Međutim, u malim se poduzećima preventivne i korektivne mjere još uvijek teško provode." 10942,en-hr,Rapid and effective access to such measures can prevent labour market and social exclusion.,Brzom i konkretnom dostupnošću takvih mjera može se spriječiti pojava isključenosti s tržišta rada i socijalna isključenost. 10943,en-hr,"Affordable access to essential services including electronic communications, energy, transport, and financial services, shall be ensured for all people.","Svim se osobama jamči povoljan pristup osnovnim uslugama, uključujući elektroničke komunikacije, energiju, prijevoz i financijske usluge." 10944,en-hr,"Moreover, new forms of work organisation such as in the services sector and in the digital economy make the involvement of workers uneven, and their information and consultation more complex.","Nadalje, nove vrste organizacije rada, primjerice u uslužnom sektoru i u digitalnom gospodarstvu, uzrokuju nejednakosti u sudjelovanju radnika, a njihovo je informiranje i savjetovanje složenije." 10945,en-hr,Minimum wages shall be set through a transparent and predictable mechanism in a way that safeguards access to employment and the motivation to seek work .,Minimalnu plaću treba određivati primjenom transparentnog i predvidivog mehanizma tako da se sačuva dostupnost zaposlenja i motivacija za traženje posla. 10946,en-hr,"The choice and formulation of the principles draw inter alia on existing guidance in the European Semester of economic policy coordination, on EU secondary legislation and on ""soft law"" guidance where it exists.","Izbor i formulacija načela temelje se, među ostalim, na postojećim smjernicama europskog semestra za usklađivanje ekonomske politike, sekundarnom zakonodavstvu EU-a i načelima neobvezujućeg zakonodavstva u slučajevima kada postoje." 10947,en-hr,There is also an enhanced opportunity for flexibility in the organisation of work partly derived from digital environments and combination of several occupations in the sharing and collaborative economy.,Povećane su mogućnosti za fleksibilnost u organizaciji rada dijelom rezultat digitalnih okruženja i kombinacije više zanimanja u ekonomiji dijeljenja odnosno kolaborativnoj ekonomiji. 10948,en-hr,In some cases the coverage of unemployment benefits is very low due to strict eligibility requirements.,U nekim slučajevima mogućnost dobivanja naknada za nezaposlene vrlo je mala zbog strogih uvjeta koje treba ispuniti. 10949,en-hr,Adequate minimum income benefits shall be ensured for those who lack sufficient resources for a decent standard of living.,Potrebno je osigurati dostatna minimalna primanja za one koji nemaju dovoljno sredstava za dostojan životni standard. 10950,en-hr,"Given the decreases in terms of organisational density and representativeness, social partners need to further build their capacities to engage in a better functioning and effective social dialogue.","S obzirom na smanjenja u organizaciji i zastupljenosti, socijalni partneri trebaju i dalje jačati svoje sposobnosti za sudjelovanje u kvalitetnijem i djelotvornijem socijalnom dijalogu." 10951,en-hr,"Shelter shall be provided to those that are homeless, and shall be linked up to other social services in order to promote social integration.",Beskućnicima se osigurava smještaj i to se povezuje s ostalim uslugama socijalnih službi kako bi se poticala njihova integracija u društvo. 10952,en-hr,Action to support the unemployed shall include the requirement for active job search and participation in active support combined with adequate unemployment benefits.,Mjere za potporu nezaposlenima moraju uključivati uvjet aktivnog traženja posla i sudjelovanja u aktivnoj potpori u kombinaciji s odgovarajućim naknadama za nezaposlene. 10953,en-hr,"The Pillar is conceived to be established within the euro area, but would also be open for other Member States to join on a voluntary basis.","Stup je osmišljen za primjenu u europodručju, ali je moguće dobrovoljno pridruživanje ostalih država članica." 10954,en-hr,"In particular, third country nationals and ethnic minorities are under-represented in employment and incur a greater risk of poverty and social exclusion.",Posebice su državljani trećih zemalja i etničkih manjina nedovoljno zastupljeni na radnim mjestima te su izloženi većoj opasnosti od pojave siromaštva i socijalne isključenosti. 10955,en-hr,Access to social housing or housing assistance shall be provided for those in need.,Socijalni stanovi ili stambena pomoć osigurava se potrebitima. 10956,en-hr,"Article 28 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Workers and employers, or their respective organisations, have, in accordance with Union law and national laws and practices, the right to negotiate and conclude collective agreements at the appropriate levels and, in cases of conflicts of interest, to take collective action to defend their interests, including strike action.","Člankom 28. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Radnici i poslodavci ili njihove organizacije imaju, u skladu s pravom Unije te nacionalnim zakonodavstvima i praksom, pravo na pregovaranje i sklapanje kolektivnih ugovora na odgovarajućim razinama i, u slučaju sukoba interesa, pravo na poduzimanje kolektivnog djelovanja za obranu svojih interesa, uključujući i štrajk." 10957,en-hr,"For the elderly, in most Member States minimum income provisions are insufficient in lifting those without any other resources out of poverty.",Za starije osobe u većini država članica odredbe u pogledu minimalnih prihoda nisu dovoljne za izdizanje iz siromaštva onih koji nemaju druga sredstva za život. 10958,en-hr,"Moreover, Article 8 TFEU sets out that the Union shall aim to eliminate inequalities and to promote equality between women and men.","Nadalje, člankom 8. UFEU-a utvrđuje se da Unija teži uklanjanju nejednakosti i promicanju ravnopravnosti muškaraca i žena." 10959,en-hr,"It aims to complements them by detailing a number of essential principles which should become common to participating Member States for the conduct of their employment and social policy, with a specific focus on the needs and challenges confronting the euro area.","Cilj je dopuniti ih navođenjem niza temeljnih načela koja bi trebala postati zajednička državama članicama sudionicama u njihovu pristupu pitanjima zapošljavanja i socijalnoj politici, s posebnim naglaskom na problematiku s kojom se suočava europodručje." 10960,en-hr,"In some cases, the multiplicity of benefits and services, agencies, and application procedures make it difficult for people to access all the support that they need.","U nekim slučajevima raznolikost pogodnosti i usluga, agencija i postupaka prijave otežava ljudima pristup potrebnoj pomoći." 10961,en-hr,"The starting point of the Pillar is the social objectives and rights inscribed in the EU primary law, consisting of the Treaty on European Union (TEU), the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Charter of Fundamental Rights and the case-law of the Court of Justice of the European Union.","Polazište za stup socijalni su ciljevi i prava utvrđeni u primarnom zakonodavstvu EU-a, koje se sastoji od Ugovora o Europskoj uniji (UEU-a), Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU-a), Povelje o temeljnim pravima i sudske prakse Suda Europske unije." 10962,en-hr,Persons with disabilities shall be ensured enabling services and basic income security that allows them a decent standard of living.,Osobama s invaliditetom moraju biti osigurane usluge potpore i osnovna sigurnost prihoda kako bi im bio omogućen dostojan životni standard. 10963,en-hr,"Lack of integrated benefits and services also reduces their effectiveness in addressing poverty, as well as supporting social and labour market integration.",Nedostatak integriranih pogodnosti i usluga također smanjuje njihovu djelotvornost kad je riječ o ublažavanju siromaštva te potpori integraciji u društvo i tržište rada. 10964,en-hr,Reinforcing reintegration and rehabilitation efforts requires more involvement of the employers for re-training or workplace adaptation.,Pojačavanje nastojanja u cilju reintegracije i rehabilitacije zahtijeva veći angažman poslodavaca usmjeren na dodatnu izobrazbu ili prilagodbu radnog mjesta. 10965,en-hr,"Population ageing, changing family structures and women's increased participation in the labour market all contribute to the increased demand for long-term care services.","Starenje stanovništva, promjene u strukturi obitelji i sve veće sudjelovanje žena na tržištu rada čimbenici su koji uzrokuju sve veću potražnju za uslugama dugoročne njege." 10966,en-hr,Population ageing and the high costs of treatments are putting increased pressure on the financial sustainability of health systems and the ability to provide adequate healthcare for all.,Starenje stanovništva i visoki troškovi liječenja uzrokuju veći pritisak na financijsku održivost zdravstvenih sustava i mogućnost pružanja odgovarajuće zdravstvene zaštite svima. 10967,en-hr,"To increase quality and relevance of education outcomes, education and training systems need to become more effective, equitable and responsive to labour market and societal needs.","Kako bi se povećala kvaliteta i relevantnost obrazovanja, sustavi obrazovanja i osposobljavanja moraju biti djelotvorniji, pravičniji te bolje prilagođeni potrebama društva i tržišta rada." 10968,en-hr,"Article 33 of the Charter of Fundamental Rights sets out: To reconcile family and professional life, everyone shall have the right to protection from dismissal for a reason connected with maternity and the right to paid maternity leave and to parental leave following the birth or adoption of a child.","Člankom 33. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Kako bi se uskladio obiteljski i profesionalni život, svatko ima pravo na zaštitu od otkaza zbog razloga povezanog s materinstvom te pravo na plaćeni rodiljni dopust i roditeljski dopust po rođenju ili posvojenju djeteta." 10969,en-hr,"A three-fold alignment between social benefits, active support and social services is key to effective support.","Međudjelovanje socijalnih pogodnosti, aktivne potpore i usluga socijalnih službi ključno je za djelotvornu potporu." 10970,en-hr,"Ensuring protection against occupational injuries and ill-health to all workers, irrespective of the form of employment and addressing ""grey zones"", such as 'dependent' and 'bogus' self-employment leading to unclear legal situations offers an important way to reduce precariousness, social costs and improve firms' productivity.","Osiguravanje zaštite svih radnika od ozljeda na radu i profesionalnih oboljenja, bez obzira na vrstu ugovora o radu, te rješavanje problema „sivih zona"" kao što je „uzdržavano"" i „lažno"" samozapošljavanje koji vode do nejasnih pravnih situacija, važan je element za smanjivanje nesigurnosti, troškova za društvo i za poboljšavanje produktivnosti poduzeća." 10971,en-hr,Providing universal access to healthcare and addressing health inequalities will reinforce social cohesion and improve economic outcomes.,Osiguravanjem univerzalnog pristupa medicinskoj njezi i rješavanjem problema nejednakosti u tom pogledu poboljšat će se socijalna kohezija i gospodarski rezultati. 10972,en-hr,"Decentralised, self-organised forms of work can increase worker autonomy and boost business development, while leading to lower awareness of rights and unclear information requirements for employers.","Decentralizirani, samostalno organizirani oblici rada mogu povećati autonomiju radnika i poticati razvoj poduzeća, ali vode prema većoj nesigurnosti u pogledu upoznatosti s pravima i nejasnim zahtjevima u pogledu obavješćivanja za poslodavce." 10973,en-hr,Minimum wages with an adequate level ensure a decent standard of living for workers and their families and contribute to tackle the incidence of in-work poverty.,Odgovarajućim iznosom minimalne plaće osigurava se dostojan životni standard radnika i njihovih obitelji te pridonosi sprječavanju siromaštva zaposlenih. 10974,en-hr,"Article 24 of the Charter of Fundamental Rights moreover sets out: Equality between women and men must be ensured in all areas, including employment, work and pay.","Nadalje, člankom 23. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Ravnopravnost žena i muškaraca mora biti osigurana u svim područjima, uključujući zapošljavanje, rad i plaću." 10975,en-hr,"To better situate each principle, the outline gives indication of the main outstanding challenges, points to the potential added value of each principle and recalls the corresponding rights in primary law through boxes, where applicable.","Kako bi se svako od tih načela točnije odredilo, u nacrtu su izneseni glavni problemi, ukazano je na potencijalnu dodanu vrijednost svakog načela i, gdje je to primjenjivo, u okvirima je citirano primarno zakonodavstvo koje se odnosi na odgovarajuća prava." 10976,en-hr,"An adequate level of protection from all risks that may arise at work, with due support for implementation, notable in micro and small enterprises, shall be ensured.","Mora se osigurati odgovarajuća zaštita od svih opasnosti na radnom mjestu te dostatna potpora provedbi te zaštite, posebno u mikro- i malim poduzećima." 10977,en-hr,The conditions of benefit receipt shall not create barriers to employment.,Uvjeti za ostvarivanje prava ne smiju biti prepreka pri zapošljavanju. 10978,en-hr,Explanatory note,Obrazloženje 10979,en-hr,Conditions of employment,Uvjeti zapošljavanja 10980,en-hr,"Some social protection entitlements, such as occupational pensions, unemployment benefits, health insurance or training entitlements cannot always be easily transferred when changing jobs, nor can they be valorised or accrued when starting up self-employment.","Neka socijalna prava, kao što su mirovine iz fondova određene grane, naknade za nezaposlene, zdravstveno osiguranje ili prava na usavršavanje ne mogu se uvijek jednostavno prenijeti pri promjeni radnog mjesta niti ih se može vrednovati ili obračunati pri samozapošljavanju." 10981,en-hr,"Information and consultation shall be ensured for all workers, including those working digitally and/or operating across borders, or their representatives in good time, in particular in the case of collective redundancies, transfer, restructuring and merger of undertakings.","Informiranje i savjetovanje mora se pravodobno osigurati za sve radnike ili njihove predstavnike, uključujući one koji rade u digitalnom okruženju i/ili im je priroda posla međunarodna, posebno u slučaju kolektivnih otpuštanja, premještaja, restrukturiranja i spajanja poduzeća." 10982,en-hr,"Article 12 and Article 27 of the Charter of Fundamental Rights set out, respectively: Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and to freedom of association at all levels, in particular in political trade union and civic matters, which implies the right of everyone to form and to join trade unions for the protection of his or her interests.","Člankom 12. i člankom 27. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Svatko ima pravo na slobodu mirnog okupljanja i slobodu udruživanja na svim razinama, osobito kad je riječ o političkim, sindikalnim i građanskim pitanjima, što podrazumijeva i pravo svakoga na osnivanje sindikata i pristupanje njima radi zaštite svojih interesa." 10983,en-hr,"Lack of adequate housing and housing insecurity continues to be a large concern across the EU, leading to increasing financial risk taking, evictions, arrears in rental and mortgage payments, and in some extreme cases, homelessness.","Nedostatak odgovarajućeg stambenog prostora te nesigurnost u tom pogledu i dalje su veliki problemi širom EU-a, što dovodi do sve većeg izlaganja financijskom riziku, deložacija, kašnjenja u plaćanju stanarina i otplatama stambenih kredita, a u nekim ekstremnim slučajevima i do beskućništva." 10984,en-hr,"Once established, the Pillar should become a reference framework to screen the employment and social performance of participating Member States, to drive reforms at national level and, more specifically, to serve as a compass for renewed convergence within the euro area.","Kad bude uspostavljen, stup bi trebao postati referentni okvir za procjenu uspješnosti u području rada i socijalne politike država članica sudionica te za pokretanje reformi na nacionalnoj razini i, konkretnije, služiti kao pokazatelj ponovnog usklađivanja unutar europodručja." 10985,en-hr,"Moreover, there are ""grey zones"", such as 'dependent' and 'bogus' self-employment, leading to unclear legal situations and barriers to access social protection.","Uz to, postoje „sive zone"", kao što je „samozaposleno ugovorno osoblje"" i „fiktivno samozapošljavanje"", i to vodi do nejasnih pravnih situacija te uzrokuje prepreke kad je riječ o dostupnosti socijalne zaštite." 10986,en-hr,"Lack of adequate housing also remains a barrier for labour mobility, for the establishment of young people on the labour market and for fulfilment of life plans and independent living.","Nedostatak odgovarajućeg smještaja i dalje je prepreka mobilnosti radne snage, ulasku i afirmaciji mladih na tržištu rada te ispunjavanju životnih planova i postizanju neovisnosti." 10987,en-hr,Equal access regardless of economic means to acquiring a foundation of basic skills and key competences in initial education needs to be complemented by quality opportunities for adults to acquire basic skills and key competences throughout the life course.,"Jednaka dostupnost početnog obrazovanja namijenjenog stjecanju osnovnih vještina i ključnih znanja, bez obzira na ekonomske mogućnosti, treba biti dopunjena kvalitetnim mogućnostima za odrasle kako bi imali prilike steći osnovne vještine i ključna znanja tijekom cijelog života." 10988,en-hr,"Persistent, recurrent as well as long-term unemployment, in particular for young people and people with low skills, calls for adequate and targeted support for (re)entering work as well as measures to develop, skills, qualifications or work experience to enable entering into new occupations.","Zbog stalne, opetovane i dugoročne nezaposlenosti, posebno mladih i osoba s niskom razinom kvalifikacija, potrebna je primjerena i ciljana potpora (ponovnom) zapošljavanju i mjere namijenjene razvoju vještina, stručnosti ili radnog iskustva nužnih za novo zanimanje." 10989,en-hr,"Childcare services improve the cognitive and social development of children, especially those living in disadvantaged households, and enhance educational and labour market prospects later on in life.","Sustav brige o djeci pomaže u poboljšavanju kognitivnog i društvenog razvoja djece, posebno one koja žive u siromašnijim obiteljima, te poboljšava njihove mogućnosti poslije u životu - tijekom daljnjeg obrazovanja i na tržištu rada." 10990,en-hr,"Population ageing, longer working lives and increased immigration of third country nationals require additional actions for up-skilling and life-long learning, to successfully adapt to technological transformations and fast-changing labour markets.","Zbog starenja stanovništva, dužeg produktivnog radnog vijeka i povećanog doseljavanja državljana trećih zemalja pojavljuje se potreba za dodatnim mjerama doškolovanja i cjeloživotnog učenja u cilju uspješne prilagodbe tehničkom razvoju i uvjetima na tržištima rada koji se brzo mijenjaju." 10991,en-hr,Pensions shall ensure all persons a decent standard of living at retirement age.,Mirovine moraju biti takve da svim osobama osiguravaju dostojan životni standard u starosti. 10992,en-hr,"Moreover, insufficient possibilities and encouragement for men to take leaves is reinforcing women's roles as primary carers, with negative effects on female employment.","Nadalje, nedostatak mogućnosti i poticaja da muškarci dobiju dopust uzrokuje daljnje jačanje uloge žena kao glavnih odgojiteljica odnosno njegovateljica u obitelji, što negativno utječe na zapošljavanje žena." 10993,en-hr,"Article 31 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Every worker has the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity.","Člankom 31. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Svaki radnik ima pravo na radne uvjete kojima se čuvaju njegovo zdravlje, sigurnost i dostojanstvo." 10994,en-hr,"Gender equality in the labour market and education shall be fostered, ensuring equal treatment in all areas, including pay, and addressing barriers to women's participation and preventing occupational segregation.","Potrebno je poticati ravnopravnost spolova na tržištu rada i u području obrazovanja te osigurati jednako postupanje u svim područjima, uključujući plaće, uklanjati prepreke sudjelovanju žena na radnom mjestu i sprječavati profesionalnu segregaciju." 10995,en-hr,"Effective unemployment benefits succeed to allow job search and improve skills matching, provide economic security during unemployment spells, prevent poverty and allow automatic stabilisation in economic downturns.","Djelotvornim se naknadama za nezaposlene omogućuje traženje posla i poboljšava profesionalna orijentacija, osigurava ekonomska sigurnost tijekom nezaposlenosti, sprječava siromaštvo i potpomaže automatska stabilizacija tijekom silaznih faza gospodarskog ciklusa." 10996,en-hr,Article 24 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Children shall have the right to such protection and care as is necessary for their well-being.,Člankom 24. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Djeca imaju pravo na zaštitu i brigu koja je potrebna za njihovu dobrobit. 10997,en-hr,"High cost of treatment relative to income, or too long waiting periods have been shown to be key determinants in the inability to access medical care.",Visoki troškovi liječenja u usporedbi s prihodima i preduge liste čekanja pokazali su se kao glavne prepreke kad je riječ o dostupnosti zdravstvenih usluga. 10998,en-hr,Article 3 TEU sets out that the Union shall combat social exclusion and discrimination.,Člankom 3. UEU-a utvrđuje se da Unija suzbija društvenu isključenost i diskriminaciju. 10999,en-hr,Restrictions to supply in housing sector and rental market distortions are contributing to the lack of availability.,Ograničenja ponude u stambenom sektoru i manipulacije na tržištu iznajmljivanja nekretnina čimbenici su koji pridonose nedovoljnoj ponudi. 11000,en-hr,"Barriers to female participation in the labour market include lack of adequate work-life balance policies, fiscal disincentives for second earners or excessive taxation of labour, and stereotypes on fields of study and occupation.","Prepreke sudjelovanju žena na tržištu rada uključuju nedostatak adekvatnih politika za usklađivanje profesionalnog i privatnog života, fiskalne destimulacije za primatelje drugog dohotka u kućanstvu ili pretjerano oporezivanje plaća te stereotipove o području obrazovanja i vrsti posla." 11001,en-hr,"Articles 165 and 166 TFEU set out that the Union shall implement a vocational training policy and shall contribute to the development of quality education by encouraging cooperation between the Member States, supporting and supplementing their action.",Člancima 165. i 166. UFEU-a utvrđuje se da Unija provodi politiku strukovnog osposobljavanja i doprinosi razvoju kvalitetnog obrazovanja poticanjem suradnje među državama članicama podupiranjem i dopunjavanjem njihovih aktivnosti. 11002,en-hr,"They address key concerns for a deeper and fairer Economic and Monetary Union, such as the need to boost competitiveness, to increase participation in the labour market, develop adequate social protection floors, make full use of people's potential, ensure the sustainability of public finances and increase the adjustment capacity and resilience of economic structures.","Cilj je rješavanje ključnih pitanja pri uspostavi povezanije i pravednije ekonomske i monetarne unije, kao što je potreba za poboljšavanjem konkurentnosti, veća uključenost na tržištu rada, razvoj dostatnih minimuma socijalne zaštite, iskorištavanje ljudskih potencijala u potpunosti, osiguravanje održivosti javnih financija te povećavanje sposobnosti prilagodbe gospodarskih struktura i povećavanje njihove otpornosti na poremećaje." 11003,en-hr,It shall be equally ensured that registered long term unemployed persons are offered in depth individual assessments and guidance and a job integration agreement comprising an individual service offer and the identification of a single point of contact at the very latest when they reach 18 months of unemployment.,"Također se mora osigurati da se registriranim dugoročno nezaposlenim osobama ponudi mogućnost detaljne individualne procjene, savjetovanje, ugovor o uključivanju na tržište rada i individualna pomoć te ih se uputi na jedinstvenu točku za kontakt najkasnije 18 mjeseci nakon što su postali nezaposleni." 11004,en-hr,Digital economies are changing the work patterns and leading to new forms of work such as self-employment.,"U digitalnom gospodarstvu mijenja se način rada te se omogućuju novi oblici rada, uključujući samozapošljavanje." 11005,en-hr,"To ensure a broad enough basis for consultation, the Pillar touches on both on areas which are where the EU is competent to legislate and on others where Member States are primarily responsible, and where the EU has a more supportive and complementary role.","Kako bi se u okviru javne rasprave ova problematika što potpunije razmotrila, stup obuhvaća i područja u kojima je EU nadležan donositi propise i područja za koja su prije svega odgovorne države članice te u kojima EU ima potpornu i dopunsku ulogu." 11006,en-hr,"Formal home-based care, although preferred by many beneficiaries and family members remains under-developed, making informal care is often the only option for many families, putting a high financial burden on those affected.","Iako bi mnogi korisnici i članovi obitelji najradije izabrali formalnu kućnu njegu, to je rješenje i dalje nedostatno razvijeno, zbog čega je neformalna njega često jedina mogućnost za mnoge obitelji." 11007,en-hr,"New forms of flexible employment require additional care to specify the nature, volume or duration of work, to identify the employers as well as the associated level of social protection and to avoid abuses in periods of probation.","Potrebno je posvetiti dodatnu pozornost novim oblicima fleksibilnog zaposlenja u smislu definiranja vrste, obujma ili trajanja posla, identificiranja poslodavaca i s tim povezane razine socijalne zaštite te kako bi se izbjegle zlouporabe tijekom probnog roka." 11008,en-hr,"Securing an adequate minimum replacement level of sickness benefits and encouraging rehabilitation and reintegration while, simultaneously, maintaining the financial sustainability of such schemes remains a challenge.",Osiguravanje prikladnog minimalnog iznosa naknade za bolovanje te osiguravanje rehabilitacije i reintegracije uz istodobno održavanje njihove financijske održivosti i dalje je problematično. 11009,en-hr,"The outline of the Pillar does not re-state or modify existing rights, which remain valid.",Nacrtom stupa postojeća se prava ne utvrđuju ponovno niti ih se mijenja te ona vrijede i dalje. 11010,en-hr,"Discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation is illegal throughout the Union.","Diskriminacija na temelju spola, rasnog ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije zabranjena je u cijeloj Uniji." 11011,en-hr,Low skilled young people and working age adults shall be encouraged to up-grade their skills.,Niskokvalificirane mlade ljude i odrasle u radnoj dobi treba poticati na stjecanje dodatnih vještina. 11012,en-hr,All persons shall have access to quality education and training throughout the life course to acquire an adequate level of basic skills and key competences for active participation in society and employment.,Kvalitetno obrazovanje i osposobljavanje tijekom cijelog života mora biti dostupno svima kako bi mogli steći primjerenu razinu osnovnih vještina i ključnih znanja za zapošljavanje i aktivno sudjelovanje u društvu. 11013,en-hr,"Article 21 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation shall be prohibited","Člankom 21. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Zabranjuje se svaka diskriminacija na bilo kojoj osnovi kao što je spol, rasa, boja kože, etničko ili socijalno podrijetlo, genetske osobine, jezik, religija ili uvjerenje, političko ili bilo kakvo drugo mišljenje, pripadnost nacionalnoj manjini, imovina, rođenje, invaliditet, dob ili spolna orijentacija." 11014,en-hr,"Barriers to access include affordability, lack of infrastructure, or failure to meet accessibility requirements for people with disabilities.","Prepreke u tom pogledu uzrokovane su, među ostalim, cijenom, nedostatkom infrastrukture ili nedostacima u pogledu pristupačnosti za osobe s invaliditetom." 11015,en-hr,Misuse or abuse of precarious and non-permanent employment relationships shall be prevented.,Mora se spriječiti zlouporaba i iskorištavanje nesigurnih i nestalnih uvjeta takvog radnog odnosa. 11016,en-hr,"In agreement between employers and workers, flexible working arrangements including in the area of working time shall be made available and encouraged, taking into account both workers and employers' needs.","U dogovoru poslodavaca i radnika mora se omogućiti i poticati fleksibilan radni raspored, uključujući radno vrijeme, te pri tome uzimati u obzir potrebe radnika i poslodavaca." 11017,en-hr,"Article 26 of the Charter of Fundamental Rights sets out: The Union recognises and respects the right of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community.","Člankom 26. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Unija priznaje i poštuje prava osoba s invaliditetom na mjere čiji je cilj osiguravanje njihove neovisnosti, društvene i profesionalne uključenosti te njihovo sudjelovanje u životu zajednice." 11018,en-hr,Article 35 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Everyone has the right of access to preventive health care and the right to benefit from medical treatment under the conditions established by national laws and practices.,Člankom 35. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Svatko ima pravo na pristup preventivnoj zdravstvenoj zaštiti i pravo na liječenje pod uvjetima utvrđenima nacionalnim zakonodavstvima i praksom. 11019,en-hr,Article 154 and 155 TFEU give management and labour a role in the legislative process.,Člancima 154. i 155. UFEU-a socijalnim partnerima jamči se uloga u zakonodavnom postupku. 11020,en-hr,"Conversely, some of the entitlements of jobseekers or inactive persons should not become disincentives to re-staring work or starting up own enterprises.","S druge strane, određena prava tražitelja posla ili osoba koje nisu radno aktivne ne bi ih trebala odvratiti od rada ili osnivanja poduzeća." 11021,en-hr,"Dismissal of a worker is to be motivated, preceded by a reasonable period of notice, and there shall be an adequate compensation attached to it as well as access to rapid and effective appeal to an impartial dispute resolution system.","Otkaz mora biti utemeljen, mora mu prethoditi primjeren otkazni rok, mora postojati odgovarajuća naknada te mora biti dostupan brz i djelotvoran neovisan sustav za rješavanje sporova." 11022,en-hr,Linking the statutory age to life expectancy and reducing the gap between the effective and statutory retirement age by avoiding early exit from the labour force are important for reconciling the long-term sustainability of public finances while maintaining inter-generational fairness.,Povezivanje zakonske dobi za umirovljenje s očekivanim životnim vijekom i smanjivanje nejednakosti između stvarne i zakonske dobi za umirovljenje destimuliranjem prijevremenih odlazaka u mirovinu važni su elementi za ponovno postizanje dugoročne održivosti javnih financija uz istodobno održavanje međugeneracijske pravednosti. 11023,en-hr,"However, limited availability, access, affordability and quality remain major obstacles and hamper children's development.","Međutim, i dalje postoje velike prepreke u pogledu kapaciteta, dostupnosti, cijene i pitanja kvalitete, čime se šteti razvoju djece." 11024,en-hr,"Basic skills in language, literacy, numeracy and ICT, which are the first building blocks for learning, remain a challenge for a significant share of the population, from children to adults.","Osnovne vještine kao što su znanje jezika, pismenost, osnovne matematičke vještine te informacijske i telekomunikacijske tehnologije i dalje su problem znatnom dijelu stanovništva, bilo da je riječ o djeci ili odraslima." 11025,en-hr,Article 14 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Everyone has the right to education and to have access to vocational and continuing training.,Člankom 14. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Svatko ima pravo na obrazovanje i na pristup strukovnom i trajnom osposobljavanju. 11026,en-hr,"Such alignment should concern eligibility and coverage, coordinated offers of support and maintaining some entitlements when re-entering work or self-employment.","U okviru tog međudjelovanja treba voditi računa o uvjetima za ostvarivanje prava, obuhvaćenosti, usklađenim ponudama potpore i zadržavanju određenih prava pri ponovnom zapošljavanju ili samozapošljavanju." 11027,en-hr,"Such phenomena risk leading to precariousness and/or two-tier, segmented labour markets, which hamper productivity and lead to exclusion.","To može uzrokovati nesigurnost i/ili rezultirati tržištima rada koja su razdvojena na dvije kategorije, čime se šteti produktivnosti i vodi prema isključenosti radnika." 11028,en-hr,The provision and financing of long-term care services shall be strengthened and improved in order to ensure access to adequate care in a financially sustainable way.,Potrebno je ojačati i poboljšati sustav pružanja usluga dugoročne njege i njegovo financiranje u cilju osiguravanja dostupnosti odgovarajuće njege na financijski održiv način. 11029,en-hr,"Article 30 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Every worker has the right to protection against unjustified dismissal, in accordance to Union law and national laws and practice.",Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Svaki radnik ima pravo na zaštitu od neopravdanog otkaza u skladu s pravom Unije te nacionalnim zakonodavstvima i praksom. 11030,en-hr,"a. Labour market participation of under-represented groups shall be enhanced, ensuring equal treatment in all areas, including by raising awareness and addressing discrimination.","Potrebno je povećati sudjelovanje nedovoljno zastupljenih skupina na tržištu rada, uz osiguravanje jednakog postupanja u svim područjima, uključujući edukaciju o tim pitanjima i suzbijanje diskriminacije." 11031,en-hr,"Complex, costly and uncertain regulation governing the termination of open ended contracts makes firms reluctant to hire and also lead to uneven enforcement of the rules in place.","Zbog složene, skupe i nejasne regulative koja se odnosi na otkazivanje ugovora na neodređeno vrijeme poduzeća nisu sklona zapošljavati, a propisi koji su na snazi neujednačeno se provode." 11032,en-hr,"Moving towards types of contracts that have comparable guarantees and costs can allow temporary employment to become a stepping stone towards stable and secure employment, while increasing the resilience of labour markets to shocks.","Prelaskom na ugovore sa sličnim jamstvima i koji predstavljaju sličan trošak može se omogućiti da rad na određeno vrijeme postane međufaza u prelasku na stabilno i sigurno zaposlenje, a istodobno bi se povećala otpornost tržišta rada na nagle promjene." 11033,en-hr,"However, current challenges include inadequacy of benefit levels making it impossible for beneficiaries to escape poverty, low coverage, and non-take-up of minimum income support due to complexity in accessing these arrangements.","Međutim, trenutačni su problemi nedovoljni iznosi tih primanja, što onemogućuje primateljima da izbjegnu siromaštvo, zatim nedovoljna obuhvaćenost i odustajanje od prava na potpore povezane uz minimalna primanja zbog složenosti u postupku njihove dodjele." 11034,en-hr,"They face the lack of adequate accessibility in the work-place, discrimination and tax-benefit disincentives.","Suočavaju se s nedostacima u mogućnostima pristupa radnom mjestu, diskriminacijom te destimulacijama u pogledu poreza i naknada." 11035,en-hr,Article 152 TFEU provides that the Union recognises and promotes the role of social partners and shall facilitate dialogue between them.,Člankom 152. UFEU-a utvrđuje se da Unija prepoznaje i promiče ulogu socijalnih partnera i olakšava dijalog među socijalnim partnerima. 11036,en-hr,"Non-permanent employment can raise risks of precariousness through lower levels of protection against dismissal, lower pay, limited access to social protection and training.","Rad na određeno vrijeme može značiti veću nesigurnost zbog niže razine zaštite od otkaza, nižih plaća te ograničenja u pristupu socijalnoj zaštiti i izobrazbi." 11037,en-hr,"All employment shall be fairly remunerated, enabling a decent standard of living.",Svaki rad treba pravedno platiti kako bi se osigurao dostojan životni standard. 11038,en-hr,"For those of working age, these benefits shall include requirements for participation in active support to encourage labour market (re)integration.",Za radno sposobno stanovništvo ta primanja moraju podrazumijevati zahtjeve za sudjelovanje u mjerama aktivne potpore kako bi se poticalo njihovu (ponovnu) integraciju na tržište rada. 11039,en-hr,Social partners shall be consulted in the design and implementation of employment and social policies.,Pri oblikovanju i provedbi politika zapošljavanja i socijalnih politika potrebno se savjetovati sa socijalnim partnerima. 11040,en-hr,"Working lives are becoming more diverse, including multiple jobs and forms of employment, career interruptions, increased mobility and professional changes within one's lifetime.","Promjene tijekom radnog vijeka sve su češće, i one uključuju bavljenje s više poslova, različite oblike zaposlenosti, prekide u karijeri, veću mobilnost i mijenjanje profesije ili odgovornosti." 11041,en-hr,"Making the most of technological change and fast-changing labour markets requires faster and improved support for job and professional transitions, as well as support for regular up-skilling throughout the working life.","Kako bi se što bolje iskoristili tehnički razvoj i tržišta rada koja se brzo mijenjaju, potpora pri promjeni posla i ostalim profesionalnim promjenama mora biti bolja i brža; uz to, potrebna je potpora za redovito doškolovanje tijekom radnog vijeka." 11042,en-hr,"An equal use of leave arrangements between sexes shall be encouraged, through measures such as the provision of remunerated leave for parents, both men and women.","Treba poticati jednakost spolova kad je riječ o dopustu, primjerice omogućavanjem plaćenog roditeljskog dopusta za žene i muškarce." 11043,en-hr,"Formal childcare is also a key tool for work-life balance, encouraging parental employment, especially for women.","Uz to, formalna briga o djeci ključni je element za uspostavljanje ravnoteže između obiteljskog i profesionalnog života jer se time potiče zapošljavanje, a osobito zapošljavanje ženâ." 11044,en-hr,"Lack of adequate leave and care arrangements for children and other dependent family members can discourage people with caring responsibilities, mainly women, from continuing their jobs or re-entering employment.","Nedostatak prikladnih rješenja za dopust i brigu o djeci i drugim ovisnim članovima obitelji može destimulirati osobe koje su odgovorne za njihovu njegu i brigu o njima, prije svega žene, kad je riječ o povratku na posao." 11045,en-hr,"Flexible contracts can facilitate entry to the labour market and promote career transitions, while allowing employers to respond to shifts in demand.","Fleksibilnim se ugovorima može olakšati pristup tržištu rada i promicati profesionalne promjene, a istodobno se omogućuje poslodavcima da odgovore na promjene potražnje." 11046,en-hr,"All people under the age of 25 years shall receive a good-quality offer of employment, continued education, an apprenticeship or a traineeship within a period of four months of becoming unemployed or leaving formal education.","Svim osobama mlađima od 25 godina u roku od četiri mjeseca nakon gubitka radnog mjesta ili prestanka formalnog obrazovanja mora se ponuditi kvalitetno radno mjesto, nastavak školovanja, naukovanje ili pripravništvo." 11047,en-hr,"Flexibility in the conditions of employment can offer a gateway to the labour market and maintain employers' ability to swiftly respond to shifts in demand; however, the transition towards open-ended contracts shall be ensured.","Fleksibilnost u uvjetima zapošljavanja može pomoći kad je riječ o pristupu tržištu rada i zadržavanju sposobnosti poslodavca da brzo odgovori na promjene potražnje; međutim, mora se osigurati prijelaz na ugovore na neodređeno vrijeme." 11048,en-hr,"Article 19 TFEU sets out that the Union may take appropriate action to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.","Člankom 19. UFEU-a utvrđuje se da Unija može poduzeti odgovarajuće radnje radi suzbijanja diskriminacije na temelju spola, rasnog ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije." 11049,en-hr,The access of children from disadvantaged backgrounds to these services also remains challenging.,Djeca iz siromašnijih obitelji i dalje se suočavaju s problemima u dostupnosti tih usluga. 11050,en-hr,Minimum wages need to be set at a level maintaining employment prospects for the low skilled and make work pay for the unemployed and inactive.,"Visina minimalne plaće mora biti određena tako da niskokvalificirane osobe mogu naći zaposlenje, a posao isplativ za nezaposlene i neaktivne osobe." 11051,en-hr,"The duration of benefits in some Member States, as well as the enforcement of conditions for job search and participation in active support are a concern.","Problematično je trajanje naknada u nekim državama članicama, kao i provođenje mjera u cilju pridržavanja uvjeta kad je riječ o traženju posla i aktivnom sudjelovanju." 11052,en-hr,A wide coverage avoids distortions leading to a two-tier labour market.,Sveobuhvatnim pristupom izbjegavaju se nelogičnosti koje vode do raslojavanja tržišta rada u dvije kategorije. 11053,en-hr,Gender equality and work-life balance,Ravnopravnost spolova i ravnoteža između profesionalnog i privatnog života 11054,en-hr,"Pension systems shall strive to safeguard the sustainability and future adequacy of pensions by ensuring a broad contribution base, linking the statutory retirement age to life expectancy and by closing the gap between the effective retirement and statutory retirement age by avoiding early exit from the labour force.","Nužna su nastojanja za očuvanje održivosti i dostatnosti mirovina u budućnosti, što bi se trebalo postići osiguravanjem široke osnovice doprinosa, povezivanjem zakonske dobi za umirovljenje s očekivanim životnim vijekom i smanjivanjem nejednakosti između stvarne i zakonske dobi za umirovljenje destimuliranjem prijevremenih odlazaka u mirovinu." 11055,en-hr,"Income security insufficiently covers those who exhaust their unemployment benefits, with weak coordination between unemployment and minimum income benefits.","Sigurnost prihoda upitna je za one kojima istekne razdoblje dobivanja naknade za nezaposlene, a slaba je i usklađenost naknada za nezaposlene i minimalnih primanja." 11056,en-hr,"Women continue to be underrepresented in employment, overrepresented in part-time work and lower-paid sectors, and receive lower hourly wages even though they have surpassed men in educational attainment.","Žene su i dalje nedovoljno zastupljene na radnim mjestima, većina su među radnicima koji rade u nepunom radnom vremenu, a satnica im je slabije plaćena, iako su prestigle muškarce kad je riječ o formalnom obrazovanju." 11057,en-hr,All working age persons shall have access to individualised job-search assistance and be encouraged to take up training and up-skilling in order to improve their labour market or entrepreneurial prospects and faster job and professional transitions.,Pomoć u traženju posla prilagođena pojedincu mora biti dostupna svim radno sposobnim osobama te ih se treba poticati na izobrazbu i doškolovanje kako bi se poboljšale njihove mogućnosti na tržištu rada ili u poduzetništvu te brže promjene posla i profesije. 11058,en-hr,"Access to quality and affordable long-term care services, including home-based care, provided by adequately qualified professionals shall be ensured","Potrebno je osigurati dostupnost kvalitetnih i pristupačnih usluga dugoročne njege, uključujući kućnu njegu, koje pružaju za to kvalificirani stručnjaci." 11059,en-hr,Well-functioning social dialogue requires autonomous and representative social partners with the capacities to reach collective agreements.,"Da bi socijalni dijalog mogao pravilno funkcionirati, socijalni partneri moraju biti autonomni, legitimni i u mogućnosti sklapati kolektivne ugovore." 11060,en-hr,CHAPTER II : FAIR WORKING CONDITIONS,POGLAVLJE II.: PRAVEDNI UVJETI RADA 11061,en-hr,"Protection against eviction of vulnerable people shall be ensured, and support for low and medium income households to access home property provided.","Posebno ugroženim osobama potrebno je osigurati zaštitu od deložacija, a obiteljima s nižim i srednjim prihodima potporu za stanovanje." 11062,en-hr,"For those of working age, weak links to active support and social services, as well as benefits not tapered when re-entering employment, can lead to benefits traps and disincentives to work.","Kad je riječ o radno sposobnim osobama, nedostatak povezanosti s aktivnom potporom i socijalnim službama te naknade koje se ne prilagođavaju pri ponovnom stupanju u radni odnos mogu dovesti do vezanosti za te pogodnosti i nezainteresiranosti za rad." 11063,en-hr,Health care and sickness benefits,Zdravstvena zaštita i naknade za vrijeme bolovanja 11064,en-hr,"Family carers, usually women, often fill the gap left by unavailable or costly institutional care services.","Njegovatelji unutar obitelji, uglavnom žene, često obavljaju taj posao zbog nedostupnosti ili visoke cijene usluga organizirane njege." 11065,en-hr,"Ensuring universal access to high quality care while guaranteeing the financial sustainability of health systems, encouraging the cost-effective provision of care, and encouraging health promotion and disease prevention requires increased efforts in improving the resilience, efficiency and effectiveness of health systems, and can improve the ability of healthcare systems to cope with the challenges.","Za osiguravanje univerzalnog pristupa kvalitetnoj medicinskoj njezi, održivost sustava zdravstvene zaštite, poticanje troškovno učinkovite njege, poboljšavanje zdravlja stanovništva i prevenciju bolesti potrebno je uložiti veće napore u poboljšavanje stabilnosti, učinkovitosti i djelotvornosti sustavâ zdravstvene zaštite; na taj se način povećava sposobnost sustavâ zdravstvene zaštite da odgovaraju potrebama." 11066,en-hr,"Measures shall be taken at an early stage and preventive approaches should be adopted to address child poverty, including specific measures to encourage attendance of children with disadvantages backgrounds.","Kako bi se spriječilo siromaštvo djece, potrebno je poduzeti mjere u ranoj fazi, uključujući prevenciju i specifične mjere osmišljene za poticanje prisutnosti djece iz siromašnijih obitelji u sustavu brige o djeci." 11067,en-hr,"Ensuring access to adequate long-term care services, while guaranteeing the financial sustainability of long-term care systems, thus requires increased efforts in improving the provision and financing of long-term care.","Prema tome, za osiguravanje dostupnosti odgovarajućih usluga dugoročne njege uz istodobno osiguravanje financijske održivosti sustavâ dugoročne njege potrebno je uložiti dodatne napore u njihovo poboljšavanje i financiranje." 11068,en-hr,"Measures shall be taken to address the gender pension gap, such as by adequately crediting care periods.","Moraju se poduzeti mjere za smanjivanje nejednakosti mirovina među spolovima, primjerice primjerenim priznavanjem razdoblja roditeljstva." 11069,en-hr,The duration of benefits shall allow sufficient time for job search whilst preserving incentives for a quick return to employment.,"Razdoblje dobivanja naknade mora biti dovoljno dugo kako bi se osobi omogućilo dovoljno vremena za traženje posla, a istodobno zadržao interes za skoro ponovno zapošljavanje." 11070,en-hr,"All parents and people with caring responsibilities shall have access to adequate leave arrangements for children and other dependent relatives, and access to care services.",Svim roditeljima i osobama koje su odgovorne za njegu odnosno brigu o djeci i drugim nesamostalnim članovima obitelji moraju biti dostupne prikladne mogućnosti dopusta i usluge skrbi. 11071,en-hr,Housing,Stanovanje 11072,en-hr,Rising longevity and a shrinking working age population raise a double challenge of ensuring the financial sustainability of pensions and being able to provide an adequate income in retirement.,Zbog sve dužeg životnog vijeka i smanjenja brojnosti radno sposobnog stanovništva postaje teže osigurati financijsku održivost mirovina i mogućnost osiguravanja dostatnog prihoda u starosti. 11073,en-hr,Long-term care,Dugoročna njega 11074,en-hr,"A high gender pension gap also exists in most countries, with women's lower earnings and accumulated career gaps leading to lower pension contributions, and ultimately lower pension entitlements.","U većini je zemalja i velika nejednakost između spolova kad je riječ o mirovinama, jer niža primanja žena i veći broj stanki u karijeri znače i niže iznose doprinosa, pa time i niže mirovine." 11075,en-hr,This may allow more diverse entry routes in the labour market and can help to keep people active.,"Posljedica je otvaranje novih mogućnosti za ulazak na tržište rada, ali i mogućnost da pojedinci ostanu duže aktivni." 11076,en-hr,The self-employed and those in atypical employment also experience higher pension adequacy risks and lower coverage of occupational pensions.,Samozaposleni i radnici u netipičnom radnom odnosu također su izloženi većem riziku od nedostatnosti mirovine i rjeđe su obuhvaćeni strukovnim mirovinama. 11077,en-hr,"Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out: In order to combat social exclusion and poverty, the Union recognises and respects the right to social and housing assistance so as to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources.",Člankom 34. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: S ciljem borbe protiv socijalne isključenosti i siromaštva Unija priznaje i poštuje pravo na socijalnu pomoć i pomoć u vezi sa stanovanjem kako bi se osigurao dostojan život svima koji nemaju dovoljno sredstava. 11078,en-hr,Article 34 of the Charter of Fundamental rights sets out: The Union recognises and respects the entitlement to social security benefits and social services providing protection in cases such as...dependency.,Člankom 34. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Unija priznaje i poštuje pravo na pristup pravima iz socijalne sigurnosti i socijalnim službama koje pružaju zaštitu u slučajevima poput...ovisnosti. 11079,en-hr,Pensions,Mirovine 11080,en-hr,Secure professional transitions,Sigurne promjene radnog mjesta 11081,en-hr,"Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out: In order to combat social exclusion and poverty, the Union recognises and respects the right to...housing assistance so as to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources...",Člankom 34. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: S ciljem borbe protiv socijalne isključenosti i siromaštva Unija priznaje i poštuje pravo na...pomoć u vezi sa stanovanjem kako bi se osigurao dostojan život svima koji nemaju dovoljno sredstava... 11082,en-hr,Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out that: The Union recognises and respects the entitlement to social security... in the case of old age...[and]... the right to social assistance for those who lack sufficient resources.,Člankom 34. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Unija priznaje i poštuje pravo na pristup pravima iz socijalne sigurnosti...u slučajevima poput starosti...[i]...pravo na socijalnu pomoć svima koji nemaju dovoljno sredstava. 11083,en-hr,'Persons in employment' refers to both workers and self-employed.,"„Samozaposleni"" znači sve osobe koje obavljaju plaćenu djelatnost za svoj račun. „Zaposlene osobe"" znači radnici i samozaposleni." 11084,en-hr,"Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States in the field of information and consultation of workers and representation and collective defence of the interest of the workers and employers.","Člankom 153. UFEU-a utvrđuje se da Unija može usvojiti minimalne uvjete, kao i podupirati i dopunjavati djelatnost država članica u području obavješćivanja radnika i savjetovanju s njima te zastupanja i kolektivne obrane interesa radnika i poslodavaca." 11085,en-hr,"Article 153 TFEU sets out that the Union may adopt directives setting out minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States for the improvement of the working environment to protect workers' health and safety.","Člankom 153. UFEU-a utvrđuje se da Unija može posredstvom direktiva usvojiti minimalne uvjete, kao i podupirati i dopunjavati djelatnost država članica u poboljšavanju radne okoline radi zaštite zdravlja i sigurnosti radnika." 11086,en-hr,CHAPTER I: EQUAL OPPORTUNITIES AND,POGLAVLJE I. JEDNAKE MOGUĆNOSTI 11087,en-hr,"New challenges for health and safety at work have emerged in light of less stable employment relationships, new working patterns and an ageing workforce.","S obzirom na manje stabilne radne odnose, nove oblike rada i sve stariju radnu snagu, pojavili su se novi izazovi za zdravlje i zaštitu na radu." 11088,en-hr,Access of self-employed or workers who are not on full time and permanent contracts to paid family-related leave or insurance schemes remains uneven.,I dalje postoje nejednakosti u pitanjima dostupnosti plaćenog dopusta ili osiguranja povezanih s obiteljskim potrebama za samozaposlene osobe i radnike koji ne rade puno radno vrijeme. 11089,en-hr,Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out: The Union recognises and respects the entitlement to social security benefits and social services.,Člankom 34. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Unija priznaje i poštuje pravo na pristup pravima iz socijalne sigurnosti i socijalnim službama. 11090,en-hr,"Access to quality and affordable childcare services, provided by adequately qualified professionals, shall be ensured for all children.",Svoj djeci mora biti osigurana dostupnost kvalitetnih i pristupačnih usluga brige o djeci koje pružaju stručnjaci kvalificirani za to. 11091,en-hr,Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out: The Union recognises and respects the entitlement to social security benefits ... in the case of loss of employment...,Člankom 34. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Unija priznaje i poštuje pravo na pristup pravima iz socijalne sigurnosti...u slučaju gubitka posla... 11092,en-hr,"Article 153 also sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement Member States' efforts to promote the integration of persons excluded from the labour market.",Člankom 153. utvrđuje se da Unija može usvojiti minimalne uvjete te podupire i dopunjuje napore država članica u promicanju integracije osoba koje su isključene s tržišta rada. 11093,en-hr,Article 153 TFEU sets out the Union shall support and complement the activities of the Member States' in the combating of social exclusion and the integration of persons in the labour market.,Člankom 153. UFEU-a utvrđuje se da Unija podupire i dopunjuje djelatnost država članica u borbi protiv društvene isključenosti i integriranju osoba u tržište rada. 11094,en-hr,A high level of human health protection shall be ensured in the definition and implementation of all the Union's policies and activities.,Pri utvrđivanju i provedbi svih politika i aktivnosti 11095,en-hr,"Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States in the area of working environment, working conditions, as well as equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work.","Člankom 153. UFEU-a utvrđuje se da Unija može usvojiti minimalne uvjete, kao i podupirati i dopunjavati djelatnost država članica u području radne okoline, radnih uvjeta i jednakosti muškaraca i žena u pogledu mogućnosti na tržištu rada i postupanja na radnom mjestu." 11096,en-hr,"Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States with regard to the integration of persons excluded from the labour market as well as promoting equality between women and men with regard to labour market opportunities and treatment at work.","Člankom 153. UFEU-a utvrđuje se da Unija može usvojiti minimalne uvjete, kao i podupirati i dopunjavati aktivnosti država članica u području integriranja osoba isključenih s tržišta rada te u području jednakosti muškaraca i žena u pogledu mogućnosti na tržištu rada i postupanja na radnom mjestu." 11097,en-hr,Article 153 TFEU sets out the Union shall support and complement the activities of the Member States' in the combating of social exclusion.,Člankom 153. UFEU-a utvrđuje se da Unija podupire i dopunjuje djelatnost država članica u borbi protiv društvene isključenosti. 11098,en-hr,The preservation and portability of social and training entitlements accumulated during the career shall be ensured to facilitate job and professional transitions.,"Kako bi se olakšale promjene posla i profesije, mora se osigurati zadržavanje i prenosivost socijalnih prava i prava na izobrazbu koja su stečena tijekom karijere." 11099,en-hr,"Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States in the field of working conditions.","Člankom 153. UFEU-a utvrđuje se da Unija može usvojiti minimalne uvjete, kao i podupirati i dopunjavati djelatnost država članica u području radnih uvjeta." 11100,en-hr,Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out: The Union recognises and respects the entitlement to social security... in the case of illness.,Člankom 34. Povelje o temeljnim pravima utvrđuje se: Unija priznaje i poštuje pravo na pristup pravima iz socijalne sigurnosti...u slučajevima poput bolesti. 11101,en-hr,Annex B,Prilog B 11102,en-hr,A best practice based approach to National Contact Point websites: feasibility study,A best practice based approach to National Contact Point websites: feasibility study (Pristup web-mjestima nacionalnih kontaktnih točaka utemeljen na najboljoj praksi: studija izvedivosti) 11103,en-hr,Impact of information on patients' choice within the context of the Directive 2011/24/EU,Impact of information on patients' choice within the context of the Directive 2011/24/EU (Utjecaj informiranja na odabir za koji se pacijenti odlučuju u kontekstu Direktive 2011/24/EU) 11104,en-hr,"Objective: To provide a comparative overview of patients' rights currently in place in EU Member States, Norway and Iceland.","Cilj: pružiti usporedni pregled prava pacijenata koja se trenutačno primjenjuju u državama članicama EU-a, Norveškoj i Islandu." 11105,en-hr,"Objective: To map EU-funded projects in the period 2007-2017 in 28 EU Member States, EEA countries and Switzerland and to provide insight into potential future challenges and opportunities for cooperation in healthcare for the period up to 2030, as well as to present successful business cases for cross-border collaboration.","Cilj: evidentirati projekte koje je EU financirao u razdoblju od 2007. do 2017. u 28 država članica EU-a, zemljama EGP-a i Švicarskoj i pružiti uvid u moguće buduće izazove i prilike za suradnju u području zdravstvene zaštite u razdoblju do 2030. te predstaviti uspješne poslovne scenarije za prekograničnu suradnju." 11106,en-hr,"[3: Order from top to bottom: France, Denmark, Poland, Norway, Finland, Slovakia, Sweden, Belgium, Slovenia, UK, Ireland, Czech Republic, Romania, Croatia, Italy, Estonia, Lithuania, Greece, Iceland, Latvia, Spain, Austria, Bulgaria, Malta, Portugal][4: Order from top to bottom: Spain, Portugal, Belgium, Germany, Czech Republic, Luxembourg, Italy, Poland, Estonia, Sweden, Greece, Hungary, Austria, Netherlands, UK, Croatia, France, Romania, Bulgaria, Finland, Denmark, Lithuania, Ireland, Cyprus, Malta, Norway, Slovenia, Latvia, Slovakia, Iceland]","[3: Redoslijed od vrha prema dnu: Francuska, Danska, Poljska, Norveška, Finska, Slovačka, Švedska, Belgija, Slovenija, Ujedinjena Kraljevina, Irska, Češka, Rumunjska, Hrvatska, Italija, Estonija, Litva, Grčka, Island, Latvija, Španjolska, Austrija, Bugarska, Malta, Portugal.][4: Redoslijed od vrha prema dnu: Španjolska, Portugal, Belgija, Njemačka, Češka, Luksemburg, Italija, Poljska, Estonija, Švedska, Grčka, Mađarska, Austrija, Nizozemska, Ujedinjena Kraljevina, Hrvatska, Francuska, Rumunjska, Bugarska, Finska, Danska, Litva, Irska, Cipar, Malta, Norveška, Slovenija, Latvija, Slovačka, Island.]" 11107,en-hr,Annex A - List of Technical Studies in support of good implementation,Prilog A - Popis tehničkih studija kojima se podupire dobra provedba 11108,en-hr,"[1: Order from top to bottom: France, Ireland, Luxembourg, Slovakia, UK, Italy, Belgium, Denmark, Spain, Cyprus, Greece, Bulgaria, Iceland, Slovenia, Croatia, Malta, Romania, Austria, Poland, Portugal][2: Order from top to bottom: Germany, Spain, Czech Republic, UK, Belgium, Ireland, Luxembourg, Poland, France, Austria, Portugal, Lithuania, Italy, Greece, Cyprus, Netherlands, Hungary, Latvia, Romania, Slovenia, Slovakia, Croatia, Finland, Sweden, Denmark, Bulgaria, Estonia, Iceland, Malta, Norway]","[1: Redoslijed od vrha prema dnu: Francuska, Irska, Luksemburg, Slovačka, Ujedinjena Kraljevina, Italija, Belgija, Danska, Španjolska, Cipar, Grčka, Bugarska, Island, Slovenija, Hrvatska, Malta, Rumunjska, Austrija, Poljska, Portugal.][2: Redoslijed od vrha prema dnu: Njemačka, Španjolska, Češka, Ujedinjena Kraljevina, Belgija, Irska, Luksemburg, Poljska, Francuska, Austrija, Portugal, Litva, Italija, Grčka, Cipar, Nizozemska, Mađarska, Latvija, Rumunjska, Slovenija, Slovačka, Hrvatska, Finska, Švedska, Danska, Bugarska, Estonija, Island, Malta, Norveška.]" 11109,en-hr,"Objective: To analyse the legal, administrative and other requirements by country which may constitute barriers to health providers wishing to offer their services in another Member State.","Cilj: analizirati pravne, administrativne i ostale zahtjeve po državama koji mogu biti prepreka pružateljima zdravstvene zaštite koji žele ponuditi svoje usluge u drugoj državi članici." 11110,en-hr,The Evaluative Study on the Cross-border Healthcare Directive,The Evaluative Study on the Cross-border Healthcare Directive (Evaluacijska studija o Direktivi o prekograničnoj zdravstvenoj skrbi) 11111,en-hr,Patients' Rights in the European Union - Mapping Exercise,Rights in the European Union - Mapping Exercise (Prava pacijenata u Europskoj uniji - utvrđivanje stanja) 11112,en-hr,Flow Map 2: Patient Mobility Not Requiring Prior Authorisation in Europe in 2015-2017,Dijagram kretanja 2.: mobilnost pacijenata za koju nije potrebno prethodno odobrenje u Europi u razdoblju 2015.-2017. 11113,en-hr,Flow Map 1: Patient Mobility with Prior Authorisation in Europe in 2015-2017,Dijagram kretanja 1.: mobilnost pacijenata uz prethodno odobrenje u Europi u razdoblju 2015.-2017. 11114,en-hr,Objective: To select candidate devices (cost-intensive and highly specialised medical equipment) where cross-border resource pooling may be recommendable in view of efficiency gains.,Cilj: odabrati potencijalne uređaje (skupa i visokospecijalizirana medicinska oprema) za koje je preporučljivo udružiti prekogranična sredstva radi povećanja učinkovitosti. 11115,en-hr,Study on information provision to patients,Study on information provision to patients (Studija o informiranju pacijenata) 11116,en-hr,Study on cross-border health services: potential obstacles for healthcare providers,Study on cross-border health services: potential obstacles for healthcare providers (Studija o prekograničnim zdravstvenim uslugama: moguće prepreke za pružatelje zdravstvene zaštite) 11117,en-hr,Objective: To assess how the concept of healthcare requiring highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or equipment can be defined.,Cilj: ocijeniti kako se može definirati pojam zdravstvene zaštite koja zahtijeva uporabu visokospecijalizirane i skupe medicinske infrastrukture ili medicinske opreme. 11118,en-hr,"Literature-based approach to defining the concept of healthcare which requires ""highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or medical equipment""","Literature-based approach to defining the concept of healthcare which requires ""highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or medical equipment"" (Pristup koji se temelji na literaturi za definiranje pojma zdravstvene zaštite koja zahtijeva „uporabu visokospecijalizirane i skupe medicinske infrastrukture ili medicinske opreme"")" 11119,en-hr,Objective: To lay the groundwork for a research methodology for assessing information provision to patients.,Cilj: stvoriti temelje za metodologiju istraživanja za procjenu informiranja pacijenata. 11120,en-hr,Country of affiliation Country of treatment,Država čijem sustavu osigurana osoba pripada Država liječenja 11121,en-hr,Study on better cross-border cooperation for high-cost capital investments in health,Study on better cross-border cooperation for high-cost capital investments in health (Studija o boljoj prekograničnoj suradnji u pogledu skupih kapitalnih ulaganja u zdravstvo) 11122,en-hr,"Objective: To train NCPs into good practices and structure their cooperation, drawing on a thorough assessment of the state of play of information provision.",Cilj: osposobiti nacionalne kontaktne točke za primjenu dobrih praksi te strukturirati njihovu suradnju na temelju detaljne procjene trenutačnog stanja u pogledu informiranja. 11123,en-hr,Objective: To develop recommendations on what information should be provided by NCPs in order to enable patients to exercise their rights to cross-border healthcare in practice.,Cilj: izrada preporuka o tome koje bi informacije trebale pružati nacionalne kontaktne točke kako bi se u praksi pacijentima omogućilo ostvarivanje prava na prekograničnu zdravstvenu zaštitu. 11124,en-hr,Study on cross-border cooperation,Study on cross-border cooperation (Studija o prekograničnoj suradnji) 11125,en-hr,Objective: To evaluate - using a behavioural approach - the impact of information provision on patients' choices to exercise their rights to be treated abroad.,Cilj: primjenom bihevioralnog pristupa ocijeniti utjecaj pruženih informacija na odabire za koje se pacijenti odlučuju radi ostvarivanja svojih prava na liječenje u inozemstvu. 11126,en-hr,They include primarily:,Oni posebno uključuju sljedeće: 11127,en-hr,This process is still ongoing.,Taj je postupak još u tijeku. 11128,en-hr,"Requests were sent also to Afghanistan, Cote d'Ivoire, and Pakistan (see Annex 2).","Zahtjevi su poslani i Afganistanu, Côte d'Ivoire i Pakistanu (vidjeti Prilog 2.)." 11129,en-hr,BROADER RULE OF LAW CONTEXT,ŠIRI KONTEKST VLADAVINE PRAVA 11130,en-hr,(See Annex 3 for an overview of all international agreements on police and border cooperation).,(U Prilogu 3. nalazi se pregled svih međunarodnih sporazuma o policijskoj i graničnoj suradnji). 11131,en-hr,The Border Police has appointed its focal points in charge of international cooperation.,Granična policija imenovala je svoje kontaktne točke zadužene za međunarodnu suradnju. 11132,en-hr,In addition MIA has signed 10 cooperation agreements with EULEX.,"Nadalje, MUP je potpisao 10 sporazuma o suradnji s EULEX-om." 11133,en-hr,Kosovo institutions have developed this Plan in close consultation with local and international organisations.,Kosovske institucije razvile su taj Plan u bliskoj suradnji s lokalnim i međunarodnim organizacijama. 11134,en-hr,"While Kosovo has delivered results under the track record, it is important to place these in a broader context.","Iako je Kosovo ostvarilo rezultate, važno ih je smjestiti u širi kontekst." 11135,en-hr,"The total value of sequestrated assets (i.e. assets that have been temporarily but not finally confiscated) is valued at €13,249,470.","Ukupna vrijednost zaplijenjene imovine (tj. imovine koja je oduzeta privremeno, a ne trajno) iznosi 13 249 470 EUR." 11136,en-hr,This is assisted in part by funding from foreign organisations that preach extremist ideologies.,Tome djelomično pridonosi financiranje stranih organizacija koje zagovaraju ekstremističke ideologije. 11137,en-hr,So far there are no final confiscations to report.,Do sada nisu prijavljena trajna oduzimanja. 11138,en-hr,The work on the two remaining draft laws is ongoing.,U tijeku je rad na dva preostala nacrta zakona. 11139,en-hr,"They were allegedly planning to conduct coordinated terrorist attacks in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo.","Navodno su planirali počiniti koordinirane terorističke napade u Albaniji, bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji i Kosovu." 11140,en-hr,The authorities are implementing two separate strategies and action plans.,Nadležna tijela provode dvije odvojene strategije i dva akcijska plana. 11141,en-hr,Some key pieces of legislation are currently at an advanced stage of preparation in the government or already under discussion at the Assembly.,Neki ključni zakono davni akti trenutačno su u naprednoj fazi izrade u vladi ili se o njima već raspravlja u Skupštini. 11142,en-hr,Kosovo has already adopted several important laws and several other laws are under preparation.,Kosovo je već donijelo nekoliko važnih zakona te je u pripremi nekoliko drugih zakona. 11143,en-hr,"Increasing the number of highly motivated prosecutors shall significantly improve the work of this institution, which has so far been under-staffed.","Povećanjem broja vrlo motiviranih tužitelja znatno će se poboljšati rad te institucije, koja dosad nije imala dovoljan broj zaposlenih." 11144,en-hr,Kosovo is also a member of the Global Coalition to Defeat ISIS.,Kosovo je član Globalne koalicije za suzbijanje ISIS-a. 11145,en-hr,Most of the asylum requests are suspended as the asylum applicants disappear without completing the procedure.,Većina zahtjeva za azil obustavljena je jer tražitelji azila nestaju prije okončanja postupka. 11146,en-hr,"Initially, in May 2016, the multidisciplinary team targeted 31 cases.","Na početku, u svibnju 2016., multidisciplinarni tim radio je na 31 predmetu." 11147,en-hr,IV. ASSESSMENT OF BROADER MIGRATORY AND SECURITY RISKS,PROCJENA ŠIRIH MIGRACIJSKIH I SIGURNOSNIH RIZIKA 11148,en-hr,"In this regard, on 30 March 2018, two crucial laws were adopted by the Assembly:",Skupština je 30. ožujka 2018. donijela dva ključna zakona: 11149,en-hr,"In addition, a multidisciplinary team was established to effectively co-ordinate the handling of the selected targeted cases.","Nadalje, uspostavljen je multidisciplinarni tim za učinkovitu koordinaciju rješavanja odabranih ciljanih predmeta." 11150,en-hr,The new mandate of EULEX includes monitoring cases transferred to the local authorities.,Novi mandat EULEX-a uključuje praćenje predmeta prebačenih na lokalna tijela. 11151,en-hr,This achievement will allow for a positive impact on the consistent application of the law throughout Kosovo.,To će postignuće pozitivno utjecati na dosljednu primjenu zakona diljem Kosova. 11152,en-hr,"Despite these efforts, the authorities continue to be faced with the challenge of violent extremism and radicalisation.",Unatoč tim naporima nadležna tijela i dalje se suočavaju s izazovom nasilnog ekstremizma i radikalizacije. 11153,en-hr,"Due to the withdrawal of the mission from its executive functions, cases which could not have been completed within the current mandate are gradually in the process of being transferred to the local judiciary.","Budući da misija više ne obavlja izvršne zadaće, predmeti koji nisu mogli biti dovršeni u okviru trenutačnog mandata postupno se prebacuju na lokalno pravosuđe." 11154,en-hr,"Successful examples of law enforcement cooperation have also been carried out in the area of organised crime, including with several Member States and Europol.","Primjeri uspješne suradnje tijela za izvršavanje zakonodavstva zabilježeni su i u području organiziranog kriminala, uključujući s nekoliko država članica i Europolom." 11155,en-hr,"Moreover, Kosovo institutions have undertaken necessary preparations in case migration routes would change.","Nadalje, kosovske institucije izvršile su potrebne pripreme u slučaju promjene migracijskih ruta." 11156,en-hr,"Court presidents were obliged to swiftly assign such cases to case judges, who should immediately act upon them.","Predsjednici sudova bili su dužni te predmete brzo dodijeliti sucima, koji bi ih trebali odmah rješavati." 11157,en-hr,"It has been observed that a small number of migrants from the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania continue their journey via Kosovo, followed by entry to Serbia in the area of Novi Pazar.",Primjećuje se da mali broj migranata iz bivše jugoslavenske republike Makedonije i Albanije nastavlja put preko Kosova i nakon toga ulaze u Srbiju na području Novog Pazara. 11158,en-hr,Kosovo has a comprehensive legal framework that covers all criminal aspects related to terrorism.,Kosovo ima sveobuhvatni pravni okvir kojim su obuhvaćeni svih kazneni aspekti povezani s terorizmom. 11159,en-hr,"[1: * This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.]",[1: * Tim nazivom ne dovode se u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.] 11160,en-hr,"As regards the migration situation, Kosovo has remained so far outside of the main migratory flows along the Western Balkan route.","Kad je riječ o stanju migracija, Kosovo je dosad bilo izvan glavnih migracijskih tokova duž zapadnobalkanske rute." 11161,en-hr,Security situation,Sigurnosno stanje 11162,en-hr,"Vacancies for the first round of additional prosecutors to be recruited, have been published.",Objavljeni su natječaji za prvi krug zapošljavanja dodatnih tužitelja. 11163,en-hr,"In total, the Ministry of Internal Affairs (MIA) has 30 agreements on police cooperation and 9 agreements on operational cooperation with 18 countries in place, of which 3 are multilateral.","Ministarstvo unutarnjih poslova (MUP) sklopilo je ukupno 30 sporazuma o policijskoj suradnji i 9 sporazuma o operativnoj suradnji s 18 zemalja, od čega su 3 multilateralni sporazumi." 11164,en-hr,"Kosovo is a place of origin, transit and destination of victims of trafficking in human beings, notably for sexual exploitation.","Kosovo je mjesto podrijetla, tranzita i odredišta žrtava trgovanja ljudima, posebno radi seksualnog iskorištavanja." 11165,en-hr,"For example, law enforcement authorities worked together on 21 March 2018 to arrest migrant smugglers operating in the Western Balkans.","Primjerice, tijela za izvršavanje zakonodavstva surađivala su 21. ožujka 2018. u cilju uhićenja krijumčara migranata koji djeluju na zapadnom Balkanu." 11166,en-hr,"Legislation is broadly aligned with the EU Directive on preventing and combating trafficking in human beings and victim protection, although implementation could be improved.","Zakonodavstvo je općenito usklađeno s Direktivom EU-a o sprečavanju i suzbijanju trgovanja ljudima i zaštiti njegovih žrtava, iako bi se provedba mogla poboljšati." 11167,en-hr,"These criteria, defined in the ""Standard Operating Procedures (SOPs) on the selection of targets of serious crimes and interinstitutional Cooperation"", were adopted on 18 July 2014 by the Kosovo Prosecutorial Council.","Te kriterije, koji su definirani u standardnim operativnim postupcima (SOP) za odabir ciljeva teških zločina i međuinstitucijsku suradnju, donijelo je Kosovsko tužiteljsko vijeće 18. srpnja 2014." 11168,en-hr,"By improving its legal framework, Kosovo has continued to ensure a high level of integrity and security of personal data.",Poboljšanjem svojeg pravnog okvira Kosovo i dalje osigurava visoku razinu cjelovitosti i sigurnosti osobnih podataka. 11169,en-hr,There are 45 transferred cases in the areas of corruption and organised crime.,Prebačeno je 45 predmeta u području korupcije i organiziranog kriminala. 11170,en-hr,"The revised Criminal Code (CC), which was approved by the government in April 2018 and is now being discussed in the Assembly, and the revised Criminal Procedure Code (CPC), which is under preparation.","revidirani Kazneni zakon (KZ), koji je vlada odobrila u travnju 2018. i o kojem se trenutačno raspravlja u Skupštini, i revidirani Zakon o kaznenom postupku (ZKP), koji je u izradi." 11171,en-hr,"In the 5 cases with final convictions, 9 persons have been convicted after all appeal procedures have been exhausted.",U 5 predmeta s pravomoćnim osuđujućim presudama osuđeno je 9 osoba nakon što su iscrpljeni svi žalbeni postupci. 11172,en-hr,"Joint patrolling agreements with Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro are in force, and such activities are conducted regularly.","Na snazi su sporazumi o zajedničkim patrolama s Albanijom, bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom i Crnom Gorom i takve aktivnosti redovito se provode." 11173,en-hr,"This body has so far drafted 5 migration profiles, and is currently drafting Migration Profile Light with data from 2017 as well as the Extended Migration Profile that will additionally serve as a key document for drafting the Strategy on Migration 2019-2024.","To tijelo dosad je izradilo nacrte 5 migracijskih profila i trenutačno izrađuje sažeti migracijski profil s podacima iz 2017. i prošireni migracijski profil, koji će dodatno služiti kao ključni dokument za izradu Migracijske strategije za razdoblje 2019.-2024." 11174,en-hr,"First instance verdicts are typically reached after 16 months, while second and third instance verdicts (where applicable) come after 7 and 10 months respectively.","Prvostupanjske presude obično se donose nakon 16 mjeseci, a drugostupanjske i trećestupanjske presude (ako je primjenjivo) donose se nakon 7, odnosno 10 mjeseci." 11175,en-hr,"It aims at ensuring transparency and regularity of processes in public administration which were highly vulnerable to corruption in the past, and",Njime se nastoji osigurati transparentnost i redovitost postupaka u javnoj upravi koji su u prošlosti bili vrlo podložni korupciji; te 11176,en-hr,Legislative developments,Zakonodavne promjene 11177,en-hr,Kosovo law enforcement and judicial institutions continue to respond robustly to terrorist threats.,Kosovske institucije za izvršavanje zakonodavstva i pravosudne institucije i dalje strogo odgovaraju na terorističke prijetnje. 11178,en-hr,"Police forces are well trained and have the capacity for combating organised crime, including through specialised units.","Policijske snage dobro su osposobljene i imaju kapacitet za borbu protiv organiziranog kriminala, među ostalim putem specijaliziranih jedinica." 11179,en-hr,"Additionally, Kosovo proposed to launch negotiations of a readmission agreement to an additional six EU Member States: the United Kingdom, Ireland, Lithuania, Latvia, Poland, and Portugal.","Osim toga, Kosovo je predložilo pokretanje pregovora o sporazumu o ponovnom prihvatu s dodatnih šest država članica EU-a: Ujedinjenom Kraljevinom, Irskom, Litvom, Latvijom, Poljskom i Portugalom." 11180,en-hr,"Slovenia, Kosovo, the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) and Europol arrested the individuals as part of a cross-border operation to dismantle an organised crime group based in the area.","Slovenija, Kosovo, Misija Europske unije za uspostavu vladavine prava na Kosovu (EULEX) i Europol uhitili su spomenute osobe u okviru prekogranične operacije za razbijanje skupine organiziranog kriminala na tom području." 11181,en-hr,"The purpose of this Plan is to manage the potential flow of refugees and migrants: it lays out the relevant stakeholders, including institutions and organisations, describes the current migratory situation, clarifies the registration procedures, and takes into account issues such as basic needs, shelter, security, health and education for refugees and migrants.","Svrha tog Plana jest upravljati mogućim priljevom izbjeglica i migranata: u njemu su navedeni relevantni dionici, uključujući institucije i organizacije, opisuje se trenutačno stanje migracija, pojašnjavaju se registracijski postupci i uzimaju se u obzir pitanja kao što su osnovne potrebe, smještaj, sigurnost, zdravlje i obrazovanje za izbjeglice i migrante." 11182,en-hr,It therefore recommends the Council and European Parliament to move forward with the Commission proposal of 4 May 2016.,Ona stoga Vijeću i Europskom parlamentu preporučuje da prihvate njezin prijedlog od 4. svibnja 2016. 11183,en-hr,"The ratification was an important breakthrough, as highlighted in the 2018 Kosovo report.","Ratifikacija je bila važno postignuće, kako je istaknuto u izvješću o Kosovu iz 2018." 11184,en-hr,"133 Kosovo citizens have returned, 74 died and 195 remained in the conflict zone (59 men, 41 women and 95 children).","Vratila su se 133 kosovska državljana, 74 ih je poginulo, a 195 ostalo u područjima sukoba (59 muškaraca, 41 žena i 95 djece)." 11185,en-hr,Court presidents were also obligated to report to the KJC on a monthly basis on the progress in these cases.,Predsjednici sudova morali su i svaki mjesec izvješćivati KPV o napretku ostvarenom u tim predmetima. 11186,en-hr,The Kosovo authorities undertook substantial preparatory steps in order to meet the criteria of this benchmark.,Kosovska nadležna tijela poduzela su znatne pripremne korake kako bi ispunila kriterije tog mjerila. 11187,en-hr,"The latter is a key requirement of the European Reform Agenda, a list of priority reforms that Kosovo committed to undertake to advance the implementation of its Stabilisation and Association Agreement with the EU;","Potonje je ključni zahtjev programa europskih reformi, popisa prioritetnih reformi koje se Kosovo obvezalo provesti kako bi ostvarilo napredak u provedbi Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju s EU-om," 11188,en-hr,A successful example in this regard can be seen through the arrest of several persons suspected of terrorism where Kosovo authorities cooperated with law enforcement authorities from Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia.,"Uspješnim primjerom u tom pogledu može se smatrati uhićenje nekoliko osoba osumnjičenih za terorizam, pri čemu su kosovska nadležna tijela surađivala s tijelima za izvršavanje zakonodavstva iz Albanije i bivše jugoslavenske republike Makedonije." 11189,en-hr,"The Joint Intelligence, Risk and Threat Analysis Unit in the National Center for Border Management drafts monthly risk-assessments which identify threats encountered in all operating regions as well as highlight the necessary actions to be undertaken in alleviating the threats.","Zajednička jedinica za analizu obavještajnih podataka, rizika i prijetnji Nacionalnog centra za upravljanje granicama izrađuje mjesečne procjene rizika, u kojima se utvrđuju prijetnje u svim područjima djelovanja te se ističu mjere koje je potrebno poduzeti za ublažavanje tih prijetnji." 11190,en-hr,"In 2017, 32 victims of trafficking were identified, 25 of them are assisted in respective shelters for reintegration and rehab and 7 potential victims have been treated.","Tijekom 2017. pronađene su 32 žrtve trgovanja ljudima, od kojih je 25 dobilo pomoć u skloništima za reintegraciju i oporavak, a 7 mogućih žrtava prošlo je liječenje." 11191,en-hr,"The working arrangement allows for exchange of information, joint operations, training and research and development.","Tim radnim dogovorom omogućuju se razmjena informacija, zajedničke operacije, osposobljavanje te istraživanje i razvoj." 11192,en-hr,"Thus far, Kosovo has signed 22 agreements (with 24 countries, including 18 Member States, 2 Associated States, 3 Western Balkans countries - Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro - and Turkey).","Kosovo je dosad potpisalo 22 sporazuma (s 24 zemlje, uključujući 18 država članica, 2 pridružene zemlje, 3 zemlje zapadnog Balkana - Albanijom, bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom i Crnom Gorom - te Turskom)." 11193,en-hr,"This sophisticated IT management system, to which all members of the multidisciplinary team have real time access, obliges all participants in the procedure, ranging from police to prosecutors and judges, to fill in information related to the stage of the proceedings they are involved in.","Taj napredni informacijski sustav za upravljanje, kojem svi članovi multidisciplinarnog tima mogu pristupiti u stvarnom vremenu, obvezuje sve sudionike u postupku, od policije do tužitelja i sudaca, da unose informacije povezane s fazom postupka u kojoj sudjeluju." 11194,en-hr,"Moreover, on the basis of the Kosovo Judicial Council (KJC) decision of 30 December 2015, the selected cases concerning corruption and organised crime shall also be given an absolute priority in courts.","Nadalje, na temelju odluke Kosovskog pravosudnog vijeća (KPV) od 30. prosinca 2015. određenim predmetima koji se odnose na korupciju i organizirani kriminal osigurava se apsolutna prednost na sudovima." 11195,en-hr,The authorities have drafted a Strategic Plan for Countering Violent Extremism in Prisons adopted in February 2018.,"Nadležna tijela izradila su Strateški plan za suzbijanje nasilnog ekstremizma u zatvorima, koji je donesen u veljači 2018." 11196,en-hr,Kosovo should continue to organise targeted information campaigns on the rights and obligations of visa-free travel to the Schengen area and the rules regulating access to the EU labour market.,Kosovo bi trebalo nastaviti organizirati ciljane informativne kampanje o pravima i obvezama bezviznog režima putovanja u schengenski prostor te pravilima kojima se uređuje pristup tržištu rada EU-a. 11197,en-hr,"Out of the 33 cases, 23 cases target corruption (with 145 accused persons), and 10 cases tackle organised crime (with 151 accused persons).","Od spomenuta 33 predmeta 23 su usmjerena na korupciju (s 145 optuženika), a 10 predmeta odnosi se na organizirani kriminal (s 151 optuženikom)." 11198,en-hr,"The authorities organized awareness raising campaigns aiming at preventing irregular migration and adopted new legislation aiming at preventing irregular migration by alleviating financial and economic problems citizens face, given that the most significant factor for this large flux of migrants was the economic hardship, and increased efforts against migrant smuggling (21 operations were carried out, resulting in 86 arrested persons).","Nadležna tijela organizirala su kampanje podizanja razine svijesti usmjerene na sprečavanje nezakonitih migracija i donijele su novo zakonodavstvo o sprečavanju nezakonitih migracija ublažavanjem financijskih i gospodarskih problema s kojima se građani suočavaju, budući da su gospodarske teškoće najveći čimbenik velikih migracijskih tokova, te ulaganjem većih napora u suzbijanje krijumčarenja migranata (provedena je 21 operacija i uhićeno je 86 osoba)." 11199,en-hr,"Law enforcement authorities continue their specialisation to address organised crime, trafficking in human beings, drugs and terrorism.","Tijela za izvršavanje zakona i nastavljaju specijalizaciju za suzbijanje organiziranog kriminala, trgovanja ljudima, droge i terorizma." 11200,en-hr,"In the area of migration management, the legal framework in Kosovo is generally in line with the EU legislation.",U području upravljanja migracijama pravni okvir u Kosovu u načelu je u skladu sa zakonodavstvom EU-a. 11201,en-hr,"Based on nationality: the biggest number of asylum seekers is from Afghanistan (44 persons or 35.8%); followed by Syria (23 persons or 18.7%), Libya (16 persons or 13%), Algeria (14 persons or 11.4%), Pakistan (11 persons or 8.9%) and other countries of origin (15 persons or 12.2%).","Prema državljanstvu: najveći broj tražitelja azila podrijetlom je iz Afganistana (44 osobe ili 35,8 %), potom iz Sirije (23 osobe ili 18,7 %), Libije (16 osoba ili 13 %), Alžira (14 osoba ili 11,4 %), Pakistana (11 osoba ili 8,9 %) i ostalih država podrijetla (15 osoba ili 12,2 %)." 11202,en-hr,The Commission also inquired on measures that Kosovo authorities are taking to mitigate migratory and security threats.,Komisija je ispitala i mjere koje kosovska nadležna tijela poduzimaju u cilju ublažavanja migracijskih i sigurnosnih prijetnji. 11203,en-hr,The 2018 Kosovo Report acknowledges that progress was made in managing regular and irregular migration.,U Izvješću o Kosovu iz 2018. potvrđuje se da je ostvaren napredak u upravljanju zakonitim i nezakonitim migracijama. 11204,en-hr,The security situation was extensively analysed as part of the 2018 Kosovo Report.,Sigurnosno stanje opsežno je analizirano u okviru Izvješća o Kosovu iz 2018. 11205,en-hr,Both the Draft Law on Whistle-blowers and the Draft Law on Extended Powers of Confiscation were approved by the government and sent to the Assembly on 12 June 2018.,Nacrt Zakona o zviždačima i nacrt Zakona o proširenim ovlastima za oduzimanje vlada je odobrila i poslala Skupštini 12. lipnja 2018. 11206,en-hr,"Following a large flux of people leaving Kosovo through irregular routes during the second half of 2014 and early 2015, Kosovo institutions, including the Presidency, the Assembly, the government and local authorities joined their efforts in preventing irregular migration.","Nakon što je u drugoj polovini 2014. i početkom 2015. velik broj ljudi otišao iz Kosova nezakonitim rutama, kosovske institucije, uključujući Predsjedništvo, Skupštinu, vladu i lokalna tijela, udružile su napore u sprečavanju nezakonitih migracija." 11207,en-hr,"In March 2018, the government adopted the new comprehensive Strategy and Action Plan on Anti-Corruption 2018-2020.",Vlada je u ožujku 2018. donijela novu sveobuhvatnu strategiju i akcijski plan za borbu protiv korupcije za razdoblje 2018.-2020. 11208,en-hr,"In addition to those measures, the Kosovo Police also increased the number of systematic border checks at all exits in border crossing points, in line with fundamental rights, using profiling of passengers based on risk analysis and threat assessment reports.","Osim tih mjera, kosovska policija povećala je i broj sustavnih graničnih provjera pri izlasku na svim graničnim prijelazima, u skladu s temeljnim pravima, uporabom profiliranja putnika na temelju analize rizika i izvješća o procjeni prijetnje." 11209,en-hr,An underlying condition of the visa liberalisation process is ensuring a well-managed and stable migration and security environment.,Temeljni uvjet postupka liberalizacije viznog režima jest osigurati stabilno migracijsko i sigurnosno okruženje kojim se dobro upravlja. 11210,en-hr,"Out of the 42 cases, 12 have been finalised, all targeting corruption.",Okončano je 12 od 42 predmeta i svi su se odnosili na korupciju. 11211,en-hr,Migration situation,Stanje migracija 11212,en-hr,"Most migrants use Kosovo for short stopovers before embarking further on their journeys, possibly with the help of smuggling networks.","Većina migranata nakratko staje u Kosovu prije nastavka putovanja, možda i uz pomoć krijumčarskih mreža." 11213,en-hr,"Lastly, on 25 May 2016, the Ministry of Internal Affairs signed a working arrangement with the European Border and Coast Guard Agency for the establishment of operational cooperation between the Agency and the Ministry.","Naposljetku, Ministarstvo unutarnjih poslova potpisalo je 25. svibnja 2016. radni sporazum s Agencijom za europsku graničnu i obalnu stražu o uspostavi operativne suradnje između Agencije i Ministarstva." 11214,en-hr,This enables the track record to focus only on those cases deemed most serious and relevant.,Na taj način rezultati se mogu usmjeriti samo na predmete koji se smatraju najtežima i najrelevantnijima. 11215,en-hr,"Kosovo intensified cooperation with Serbian and Hungarian authorities and other EU Member States in order to prevent irregular migration of Kosovo citizens, as well as third country nationals.",Kosovo je pojačalo suradnju sa srpskim i mađarskim nadležnim tijelima i drugim državama članicama EU-a u cilju sprečavanja nezakonite migracije kosovskih državljana i državljana trećih zemalja. 11216,en-hr,The Ministry of Internal Affairs continues to issue machine-readable biometric personal travel documents in line with International Civil Aviation Organisation standards and EU standards for security features and biometrics in travel documents.,Ministarstvo unutarnjih poslova i dalje izdaje strojno čitljive biometrijske osobne putne isprave u skladu s normama Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva te normama EU-a za sigurnosna obilježja i biometrijske podatke u putnim ispravama. 11217,en-hr,"The progress is also evidenced by the value of assets preliminary and finally confiscated, further demonstrating Kosovo's determination in tackling the financial aspects of serious crime.","Napredak se dokazuje i vrijednošću imovine koja je preliminarno i konačno oduzeta, što je dodatni dokaz odlučnosti Kosova u rješavanju financijskih aspekata teškog kriminala." 11218,en-hr,"With regards to cooperation in migration issues, Kosovo has continued to negotiate readmission agreements with EU Member States, main transit countries, and countries of origin of irregular migrants.","Kad je riječ o suradnji u pitanjima povezanima s migracijama, Kosovo je nastavilo pregovarati o sporazumima o ponovnom prihvatu s državama članicama EU-a, glavnim tranzitnim zemljama i državama podrijetla nezakonitih migranata." 11219,en-hr,"In the course of 2017, Kosovo Serb judges, prosecutors and their support staff across Kosovo were integrated under the unified Kosovo Judicial system, as per the EU-facilitated 2015 Justice Agreement.","Tijekom 2017. kosovski suci, tužitelji i njihovo pomoćno osoblje srpske nacionalnosti diljem Kosova integrirani su u okviru ujedinjenog kosovskog pravosudnog sustava, u skladu sa Sporazumom o pravosuđu iz 2015., čijem je sklapanju pridonio EU." 11220,en-hr,"The data available between January - March 2018 continues the previous decreasing tendency with 1,580 asylum seekers.",Dostupni podaci za razdoblje od siječnja do ožujka 2018. pokazuju da se prethodni trend smanjenja nastavlja jer je zabilježeno 1 580 tražitelja azila. 11221,en-hr,There is a range of articles in the Criminal Code of Kosovo dealing with terrorism and a special law on prohibition of joining the armed conflicts outside its territory is in force (approved in 2015).,U kosovskom Kaznenom zakonu postoji niz članaka o terorizmu te je na snazi poseban zakon o zabrani pridruživanja oružanim sukobima izvan područja Kosova (odobren 2015.). 11222,en-hr,"In order to address migratory risks, Kosovo should further align its visa policy with the EU acquis.","U cilju uklanjanja tih migracijskih rizika, Kosovo bi trebalo dodatno uskladiti svoju viznu politiku s pravnom stečevinom EU-a." 11223,en-hr,The CT strategy is in line with the EU's counterterrorism strategy and will be valid from 2018-2022.,Strategija za borbu protiv terorizma u skladu je sa strategijom EU-a za borbu protiv terorizma i bit će na snazi od 2018. do 2022. 11224,en-hr,Measures in place to prevent potential abuse of the visa-free scheme,Uspostavljene mjere za sprečavanje moguće zlouporabe bezviznog režima 11225,en-hr,With this update to the fourth report on progress the Commission confirms that all benchmarks as set out in the Visa Liberalisation Roadmap are fulfilled.,U ovom ažuriranom četvrtom izvješću o napretku Komisija potvrđuje da su ispunjena sva mjerila utvrđena u planu za liberalizaciju viznog režima. 11226,en-hr,Kosovo should ensure that effective measures remain in place to prevent potential abuse of the visa-free scheme.,Kosovo bi trebalo osigurati daljnju provedbu djelotvornih mjera za sprečavanje moguće zlouporabe bezviznog režima. 11227,en-hr,These aim at further reinforcement of the legal framework to fight corruption and organized crime.,Njima se nastoji dodatno pojačati pravni okvir za borbu protiv korupcije i organiziranog kriminala. 11228,en-hr,"At the moment 30 cases targeting 268 defendants are ongoing at different stages: 5 are at the investigative phase, 15 cases are ongoing in first instance, 7 cases have received a first instance decision and are awaiting appeal and 3 have received a second instance decision and are awaiting decisions by the Supreme Court.","Trenutačno je u tijeku 30 predmeta protiv 268 optuženika u različitim fazama postupka: 5 ih se nalazi u istražnoj fazi, 15 u prvom stupnju, u 7 predmeta donesena je prvostupanjska odluka i čeka se podnošenje žalbe, a u 3 predmeta donesena je drugostupanjska odluka i čeka se odluka Vrhovnog suda." 11229,en-hr,"The number of asylum seekers which come to Kosovo remains stable and low, although it increased slightly between January and May 2018 (with 86 cases registered, which include 36 cases of Turkish citizens with regular permits who have requested asylum in Kosovo).","Broj tražitelja azila koji dolaze u Kosovo stabilan je i nizak, iako je od siječnja do svibnja 2018. zabilježen blagi porast (registrirano je 86 predmeta, među kojima je 36 predmeta koji se odnose na turske državljane sa zakonitim dozvolama koji su zatražili azil u Kosovu)." 11230,en-hr,"The Commission has adopted four reports on Kosovo's progress in the visa dialogue: the first one on 8 February 2013, the second on 24 July 2014; the third on 18 December 2015, complemented by the fourth and final one adopted on 4 May 2016.","Komisija je donijela četiri izvješća o napretku Kosova u okviru dijaloga o vizama: prvo 8. veljače 2013., drugo 24. srpnja 2014. te treće 18. prosinca 2015., koje je dopunjeno četvrtim i konačnim izvješćem, donesenim 4. svibnja 2016." 11231,en-hr,"The Commission also confirms that all benchmarks as set out in the Visa Liberalisation Roadmap, considered fulfilled in 2016, continue to be met.",Komisija potvrđuje i da su i dalje ispunjena sva mjerila iz plana za liberalizaciju viznog režima koja su se smatrala ispunjenima 2016. 11232,en-hr,The Commission committed to propose visa-free travel for persons from Kosovo for short stays (i.e. up to 90 days in any 180-day period) in the European Union once Kosovo had met all the requirements and other measures set out in the visa liberalisation roadmap.,Komisija se obvezala predložiti da se osobama iz Kosova odobri putovanje u Europsku uniju bez vize za kratkotrajni boravak (tj. do 90 dana unutar bilo kojeg razdoblja od 180 dana) kad Kosovo ispuni sve zahtjeve i provede druge mjere iz plana za liberalizaciju viznog režima. 11233,en-hr,"Without prejudice to the complex build-up of the investigations and the need to respect the judicial safeguards, and while each case has its own complex merits, steady progress can be observed in terms of cases moving through the ""chain of justice"" (i.e. investigation - prosecution - adjudication - execution of sanctions), although the pace can be further improved.","Ne dovodeći u pitanje složeni tijek istraga i potrebu za poštovanjem sudskih zaštitnih jamstava, te unatoč tome što svaki predmet ima vlastite složene aspekte, može se uočiti postojan napredak u pogledu kretanja predmeta kroz „pravosudni postupak"" (tj. istraga - kazneni progon - donošenje presude - izvršenje sankcija), iako bi se dinamika mogla poboljšati." 11234,en-hr,"Law on Prevention of Conflict of Interest in the Discharge of a Public Function, which clearly defines the roles and permitted activities of public officials in order to avoid abuse of office and conflict of interest.","Zakon o sprečavanju sukoba interesa u obavljaju javne službe, u kojem su jasno definirane uloge i dopuštene aktivnosti državnih službenika u cilju sprečavanja zlouporabe dužnosti i sukoba interesa." 11235,en-hr,"Both revised codes will contain important changes, including extended time limits of investigations and expanded provisions on confiscation and provisions to respectively suspend (CPC) and remove (CC) public officials indicted and convicted of corruption.","Oba revidirana zakona sadržavat će važne izmjene, uključujući produljene rokove za istrage te proširene odredbe o oduzimanju i odredbe o suspenziji (ZKP) i razrješenju (KZ) državnih dužnosnika koji su optuženi i osuđeni za korupciju." 11236,en-hr,Kosovo has also aligned its asylum and migration legislation with the EU acquis and has made significant further progress in improving the cooperation with Member States on readmission and return.,Kosovo je uskladilo svoje zakonodavstvo o azilu i migracijama s pravnom stečevinom EU-a te je ostvarilo znatan daljnji napredak u poboljšanju suradnje s državama članicama u području ponovnog prihvata i vraćanja. 11237,en-hr,"In 2018, Kosovo has amended and adopted its legal framework on migration, such as the Law on Asylum, Law on Foreigners, and the Law on amending the Law on State Border Control and Surveillance, in line with recently amended EU Directives in the field of Asylum, Migration and the Schengen Borders Code.","Kosovo je 2018. izmijenilo i donijelo svoj pravni okvir o migracijama, primjerice Zakon o azilu, Zakon o strancima i Zakon o izmjeni zakona o kontroli i nadzoru državne granice, u skladu s nedavno izmijenjenim direktivama EU-a u području azila i migracija te Zakonikom o schengenskim granicama." 11238,en-hr,"The legal framework in this area include the Law on Readmission, Law on Citizenship, Law on Foreigners, Law on Preventing and Combating Human Trafficking and Protecting the Victims of Trafficking, and Law on Asylum, and the secondary legislation deriving from these laws (see Annex 1 for further information).","Pravni okvir u tom području uključuje Zakon o ponovnom prihvatu, Zakon o državljanstvu, Zakon o strancima, Zakon o sprečavanju i suzbijanju trgovanja ljudima te zaštiti žrtava trgovanja ljudima, Zakon o azilu te sekundarno zakonodavstvo koje se temelji na tim zakonima (više informacija navedeno je u Prilogu 1.)." 11239,en-hr,The amount of assets preliminary confiscated has continued to increase throughout the process.,Količina preliminarno oduzete imovine i povećavala se tijekom postupka. 11240,en-hr,"[2: COM (2013) 66 final.][3: COM(2014) 488 final.][4: COM(2015) 906 final, accompanied by SWD(2015) 706 final.][5: COM(2016) 276 final.]","[2: COM(2013) 66 final.][3: COM(2014) 488 final.][4: COM(2015) 906 final, zajedno sa SWD(2015) 706 final.][5: COM(2016) 276 final.]" 11241,en-hr,"For closed cases, it takes on average 33.3 months to come to a final decision.","Konačna odluka u zaključenim predmetima donosi se u prosjeku nakon 33,3 mjeseca." 11242,en-hr,"Readmission procedures pose no serious complications, and Kosovo authorities carry out readmission requests promptly and effectively in close co-operation with the agreement signing parties.",Postupci ponovnog prihvata nisu složeni i kosovska nadležna tijela brzo i učinkovito izvršavaju zahtjeve za ponovni prihvat u bliskoj suradnji sa stranama koje su potpisale sporazum. 11243,en-hr,"Additionally, Iranian citizens have entered in the Western Balkans in noticeable numbers, generally coming visa free from Serbia where they arrive by air.","Nadalje, znatan broj iranskih građana ušao je na područje zapadnog Balkana, i to u načelu bez vize iz Srbije, kamo su doputovali zračnim putem." 11244,en-hr,"Nevertheless, since 2016, authorities have built up a clear track record in cases related to terrorism (See annex 4 for a full description of the most important cases and events).","Unatoč tome, nadležna tijela ostvarila su od 2016. dobre rezultate u borbi protiv terorizma (u Prilogu 4. nalazi se detaljni opis najvažnijih slučajeva i događaja)." 11245,en-hr,"Meetings were held with the Prime Minister, Minister of Justice, Minister of European Integration and Minister of Internal Affairs, as well as the main actors in the field of rule of law, including the Prosecutorial Council, the Judicial Council and the Kosovo Police.","Održani su sastanci s predsjednikom Vlade, ministrom pravosuđa, ministrom za europske integracije i ministrom unutarnjih poslova te s glavnim dionicima u području vladavine prava, uključujući Tužiteljsko vijeće, Pravosudno vijeće i kosovsku policiju." 11246,en-hr,"The team includes members from the prosecution, judiciary, police, customs, tax authorities, Financial Intelligence Unit, Agency for Administration of Sequestrated and Confiscated Assets, correctional service.","Tim uključuje članove iz tužiteljstva, sudstva, policije, carine, poreznih tijela, financijsko-obavještajne jedinice, Agencije za upravljanje oduzetom i zaplijenjenom imovinom te službe za izvršavanje kazni." 11247,en-hr,"Kosovo has also established the Government Authority on Migration, as an inter-institutional cooperation body that is responsible for monitoring of migration flows and provides evidence based policy recommendations to relevant institutions and decision makers on migration management.",Kosovo je uspostavilo i Državno tijelo za migracije kao međuinstitucijsko tijelo za suradnju koje je nadležno za praćenje migracijskih tokova te relevantnim institucijama i donositeljima odluka o upravljanju migracijama pruža preporuke o politici utemeljene na dokazima. 11248,en-hr,"These reports contained an assessment of progress by Kosovo in fulfilling the 95 benchmarks of the visa roadmap, recommendations addressed to Kosovo and an assessment of the potential migratory and security impacts of visa liberalisation.","Ta izvješća sadržavaju procjenu napretka Kosova u ispunjenju 95 mjerila iz plana za liberalizaciju viznog režima, preporuke upućene Kosovu te procjenu mogućih migracijskih i sigurnosnih učinaka liberalizacije viznog režima." 11249,en-hr,Figure 1: Overview of the cases in the track record in their various stages along the chain of justice,Slika 1.: Pregled predmeta uključenih u rezultate u različitim fazama pravosudnog postupka 11250,en-hr,"The SOPs specify criteria which a case has to meet to be added to the track record, such as: serious nature of the offence and the value of the damage caused, organisational level of a criminal group involved, need for coordination of investigative actions, need to manage resources during investigation, etc. (Art. 2 of the SOP).","U standardnim operativnim postupcima navedeni su kriteriji koje predmet mora ispuniti da bi se mogao uključiti u rezultate, na primjer: teška priroda kaznenog djela i vrijednost nanesene štete, stupanj organizacije uključene zločinačke skupine, potreba za koordinacijom istražnih mjera, potreba za upravljanjem resursima tijekom istrage itd. (članak 2. SOP-a)." 11251,en-hr,"The Kosovo Border Police regularly shares data on weekly, monthly, bi-annual and annual basis with the EBCG Agency.","Kosovska granična policija s Agencijom za europsku graničnu i obalnu stražu redovito dijeli podatke na tjednoj, mjesečnoj, polugodišnjoj i godišnjoj osnovi." 11252,en-hr,"In addition, in anticipation of visa liberalisation, Kosovo authorities (Ministry of European Integration, Ministry of Internal Affairs and Kosovo Police) are currently implementing further comprehensive awareness raising campaigns across all Kosovo municipalities aiming at informing citizens about the rights and obligations deriving from visa-free travel.","Nadalje, u iščekivanju liberalizacije viznog režima, kosovska nadležna tijela (Ministarstvo europskih integracija, Ministarstvo unutarnjih poslova i kosovska policija) trenutačno provode daljnje kampanje podizanja razine svijesti u svim kosovskim općinama radi informiranja građana o pravima i obvezama koje proizlaze iz putovanja bez vize." 11253,en-hr,"On police cooperation, with regards to cooperation agreements signed in the field border management, Kosovo has 30 agreements in place with Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, and Serbia, including agreements on the establishment of joint police cooperation centres with Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia respectively, as well as the Protocol for the Establishment of the Police Trilateral Centre in Plava between Kosovo, Albania and Montenegro.","Kad je riječ o policijskoj suradnji, Kosovo je potpisalo 30 sporazuma o suradnji u području upravljanja granicama s Albanijom, bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom, Crnom Gorom i Srbijom, uključujući sporazume o uspostavi zajedničkih centara za policijsku suradnju s Albanijom i bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom te Protokol o uspostavi centra za trilateralnu policijsku suradnju u Plavi između Kosova, Albanije i Crne Gore." 11254,en-hr,"Moreover, Kosovo is equally undergoing a complex legislative reform process which will facilitate the work of authorities engaged in fighting against organised crime and corruption and lead to improved results.","Nadalje, u Kosovu je u tijeku složena zakonodavna reforma, kojom će se olakšati rad tijela nadležnih za borbu protiv organiziranog kriminala i korupcije te ostvariti bolji rezultati." 11255,en-hr,"On 14 June 2012, the Commission presented to Kosovo a roadmap, which identified all the legislative and other measures which Kosovo needed to adopt and implement in the framework of the visa liberalisation dialogue.",Komisija je 14. lipnja 2012. Kosovu predstavila plan u kojem su navedene sve zakonodavne i ostale mjere koje je Kosovo moralo donijeti i provoditi u okviru dijaloga o liberalizaciji viznog režima. 11256,en-hr,"In the proposal, the Commission confirmed that Kosovo had met all the requirements of its visa liberalisation roadmap, on the understanding that by the day of adoption of the proposal by Parliament and Council, Kosovo would have ratified the border demarcation agreement with Montenegro and strengthened its track record in the fight against organised crime and corruption, the two final benchmarks.","Komisija je u tom prijedlogu potvrdila da je Kosovo ispunilo sve zahtjeve iz njezina plana za liberalizaciju viznog režima, uz uvjet da Kosovo do dana kad Europski parlament i Vijeće donesu prijedlog ratificira sporazum o utvrđivanju granica s Crnom Gorom i poboljša rezultate u borbi protiv organiziranog kriminala i korupcije, što su dva preostala mjerila." 11257,en-hr,"Based on the work undertaken by the Kosovo authorities, both regarding the institutional and administrative set-up of the IT tracking mechanism and the multidisciplinary coordinating team, as well as regarding the progress of the various cases along the chain of justice, a steady progress can be observed.","Na temelju rada kosovskih nadležnih tijela u pogledu institucijske i administrativne uspostave informacijskog sustava za praćenje i multidisciplinarnog koordinacijskog tima te u pogledu napretka različitih predmeta u pravosudnom ku, uočljiv je postojan napredak." 11258,en-hr,The authorities have set-up a sophisticated IT system together with clear procedures and practices.,Nadležna tijela uspostavila su napredni informacijski sustav zajedno s jasnim postupcima i praksama. 11259,en-hr,The Commission will continue to actively monitor the development of the track record in the fight against organised crime and corruption as well as the continuous fulfilment of all benchmarks.,Komisija će i dalje aktivno pratiti rezultate u borbi protiv organiziranog kriminala i korupcije te trajno ispunjenje svih mjerila. 11260,en-hr,Progress is measured in terms of numbers of cases advancing throughout the chain of criminal procedure (investigation - prosecution - first instance court - second instance court - final judgment).,Napredak se mjeri brojem predmeta koji prolaze faze kaznenog postupka (istraga - kazneni progon - prvostupanjski sud - drugostupanjski sud - pravomoćna presuda). 11261,en-hr,"As such, the authorities have made progress on identifying, investigating and prosecuting additional cases of high-level corruption and organised crime within the clear boundaries as set-out by the multidisciplinary team.","Nadležna tijela ostvarila su napredak u utvrđivanju, istrazi i kaznenom progonu dodatnih predmeta korupcije i organiziranog kriminala na visokoj razini u okviru jasnih granica koje je utvrdio multidisciplinarni tim." 11262,en-hr,"Among the indictees there are for instance: two Ministers, the Head of the Procurement Review Body, three Secretary Generals of ministries, four mayors, a former President of the Constitutional Court, one Member of Parliament, one Court President and one Serious Crimes Department Prosecutor.","Među optuženicima su, primjerice: dva ministra, načelnia tijela za reviziju postupaka javne nabave, tri glavna tajnika ministarstava, četiri gradonačelnika, bivši predsjednik Ustavnog suda, jedan član parlamenta, jedan predsjednik suda i jedan tužitelj iz odjela za teški kriminal." 11263,en-hr,"On trafficking in human beings, the 2015-2019 Strategy and Action Plan are in place, with the priority on preventing trafficking in persons, protecting and supporting victims and witnesses, investigating and prosecuting trafficking crimes and protecting children.","Kad je riječ o trgovanju ljudima, doneseni su strategija i akcijski plan za razdoblje 2015.-2019. te se u njima prednost daje prevenciji, zaštiti žrtava i svjedoka i pružanja potpore njima, istrazi i kaznenom progonu kaznenih djela trgovanja ljudima te zaštiti djece." 11264,en-hr,"Based on the data available, on average, the authorities issue indictments after 18.5 months of investigations for cases included in the track record.","Na temelju dostupnih podataka vidljivo je da u predmetima uključenima u rezultate nadležna tijela izdaju optužnice u prosjeku 18,5 mjeseci istrage." 11265,en-hr,STATE OF PLAY OF THE FINAL BENCHMARKS,STANJE POSLJEDNJIH MJERILA 11266,en-hr,Border demarcation agreement with Montenegro,Sporazum o utvrđivanju granica s Crnom Gorom 11267,en-hr,"Based on the SOPs as outlined above, additional cases have been added to come to a total of 42 as of 6 June 2018.","Na temelju prethodno opisanih SOP-ova, dodani su dodatni predmeti te je 6. lipnja 2018. ukupni broj iznosio 42 predmeta." 11268,en-hr,"The targeted cases have progressed forward with respect for judicial independence and due process, leading to a number of final convictions and an increased amount of indictments and persons prosecuted.","Ciljani predmeti dobro su napredovali, uz poštovanje neovisnosti pravosuđa i zakonskog postupka, te je donesen niz konačnih osuđujućih presuda, izdan je veći broj optužnica i kazneno je progonjen veći broj osoba." 11269,en-hr,"The return rate has been continually increasing, from 38.1% in 2014 to 96.3% in 2016.","Stopa vraćanja stalno se povećavala od 2014. do 2016., s 38,1 % na 96,3 %." 11270,en-hr,In 2017 the return rate slightly decreased to 85.9%.,"Stopa vraćanja malo se smanjila 2017., na 85,9 %." 11271,en-hr,"Update on the implementation of the remaining benchmarks of the visa liberalisation roadmap by Kosovo*, as outlined in the fourth report on progress of 4 May 2016","Ažurirano izvješće o napretku Kosova* u provedbi preostalih mjerila iz plana za liberalizaciju viznog režima, kako je opisano u četvrtom izvješću o napretku od 4. svibnja 2016." 11272,en-hr,"Overall, readmission agreements in place are being implemented smoothly.",Sklopljeni sporazumi o ponovnom prihvatu uglavnom se nesmetano provode. 11273,en-hr,"As depicted in Figure 1, 4 cases have been dismissed during the pre-trial phase.","Kako je prikazano na slici 1., 4 predmeta odbačena su u fazi prije suđenja." 11274,en-hr,"As already indicated in the 2018 Kosovo annual report, Kosovo has aligned further its borders/boundery legislative framework with the EU acquis.","Kao što je već navedeno u godišnjem izvješću o Kosovu iz 2018., Kosovo je svoj zakonodavni okvir o granicama dodatno uskladilo s pravnom stečevinom EU-a." 11275,en-hr,"Among the convicted are a prosecutor, a mayor, a public defendant of a municipality and a former President of the Constitutional Court/University rector.","Među osuđenim osobama nalazili su se tužitelj, gradonačelnik, javni tuženik iz jedne općine i bivši predsjednik Ustavnog suda / rektor sveučilišta." 11276,en-hr,"The Law on State Prosecutor, which allows for additional and merit-based recruitment of new prosecutors to the Special Prosecution Office of Kosovo, responsible for prosecuting the most high-level cases of organised crime and corruption.","Zakon o državnom tužitelju, kojim se omogućuje da se u kosovskom Uredu posebnog tužitelja dodatno i na temelju zasluga zaposle novi tužitelji, koji će biti odgovorni za kazneni progon predmeta organiziranog kriminala i korupcije na najvišoj razini." 11277,en-hr,"Regarding organised crime, developments were discussed above.",O promjenama u pogledu organiziranog kriminala bilo je riječi prethodno u tekstu. 11278,en-hr,"Kosovo Police will continue to conduct systematic checks at exit in all border crossing points (in order to justify the means of travel), and increase its cooperation with EU law enforcement agencies in exchanging information (on abuse of visa-free travel and combating smuggling of migrants).",Kosovska policija i dalje će na svim graničnim prijelazima obavljati sustavne provjere pri izlasku (u cilju opravdanja prijevoznih sredstava) te će povećati suradnju i razmjenu informacija s agencijama EU-a za izvršavanje zakonodavstva (o zlouporabi putovanja bez obveze posjedovanja vize i suzbijanju krijumčarenja migranata). 11279,en-hr,"Kosovo's legal framework is in line with the EU acquis and international instruments on anti-terrorism, including as regards legislation criminalising the phenomenon of foreign terrorist fighters.","Pravni okvir Kosova u skladu je s pravnom stečevinom EU-a i međunarodnim instrumentima za borbuprotiv terorizma, među ostalim u pogledu zakonodavstva o kriminalizaciji pojave stranih terorističkih boraca." 11280,en-hr,"Kosovo has established a robust legal, institutional and judicial framework in the fight against organised crime and corruption, even if challenges remain.","Kosovo je uspostavilo stabilan pravni, institucijski i pravosudni okvir za borbu protiv organiziranog kriminala i korupcije, ali neki izazovi još uvijek postoje." 11281,en-hr,"For the purposes of measuring progress on this outstanding requirement, in 2015 Kosovo established an advanced IT tracking mechanism, which enables the co-ordination and monitoring of the selected corruption and organised crime cases at all stages of criminal proceedings.","Za potrebe mjerenja napretka u ispunjenju tog preostalog uvjeta, Kosovo je 2015. uspostavilo napredni informacijski sustav za praćenje, koji omogućuje koordinaciju i praćenje odabranih predmeta korupcije i organiziranog kriminala u svim fazama kaznenog postupka." 11282,en-hr,"As a result of these efforts, the number of asylum applications from Kosovo citizens coming to the EU decreased significantly, by 36% from 11,675 in 2016 to 7,410 in 2017 and by 90% if we compare 2015 to 2017 data (72,480 in 2015).","Uslijed tih napora broj zahtjeva za azil državljana Kosova koji dolaze u EU znatno se smanjio, za 36 % od 2016. do 2017., odnosno s 11 675 na 7 410, a ako usporedimo podatke iz 2015. s podacima iz 2017. za 90 % (2015. je iznosio 72 480)." 11283,en-hr,These include cases formerly prosecuted and adjudicated by EULEX.,To uključuje predmete koje formalno kazneno progoni i o kojima odlučuje EULEX. 11284,en-hr,Migration cooperation,Suradnja u području migracija 11285,en-hr,"The number of citizens from Kosovo who have engaged in the conflicts in Syria/Iraq has been steadily decreasing (between 2012-2016, an estimated 359 Kosovo citizens - 255 men, 49 women and 55 children left for conflict zones in the Middle East as foreign terrorist fighters with additional 41 children born in the conflict zone), and in 2017 there were no new reported cases.","Broj kosovskih državljana koji su sudjelovali u sukobima u Siriji/Iraku kontinuirano se smanjuje (procjenjuje se da je od 2012. do 2016. 359 kosovskih državljana otišlo u područja sukoba na Bliskom istoku - 255 muškaraca, 49 žena i 55 djece, a 41 dijete rođeno je u područjima sukoba), dok tijekom 2017. nisu prijavljeni novi slučajevi." 11286,en-hr,"Out of 42 cases, indictments have been filed in 33 cases, investigations are ongoing in 5 cases and 4 cases have been dismissed at the pre-trial phase.","U 33 od 42 predmeta podignute su optužnice, u 5 predmeta u tijeku su istrage, a 4 su odbačena u fazi prije suđenja." 11287,en-hr,"After the ratification of the border demarcation agreement with Montenegro by the Kosovo Assembly on 21 March 2018, a technical mission took place from 3 to 4 May 2018 to Kosovo to assess progress on the benchmarks, including on the track record benchmark on high level organised crime and corruption cases.","Nakon što je kosovska Skupština 21. ožujka 2018. ratificirala sporazum o utvrđivanju granica s Crnom Gorom, u Kosovu je od 3. do 4. svibnja 2018. provedena tehnička misija za procjenu napretka u ispunjenju mjerila, među ostalim mjerila koje se odnosi na rezultate u predmetima organiziranog kriminala i korupcije na visokoj razini." 11288,en-hr,"The European Commission launched a visa liberalisation dialogue with Kosovo on 19 January 2012, covering four main areas (Document Security; Border/Boundary and Migration Management; Public Order and Security; Fundamental Rights related to the Freedom of Movement).","Europska komisija je 19. siječnja 2012. s Kosovom pokrenula dijalog o liberalizaciji viznog režima, kojim su obuhvaćena četiri glavna područja (sigurnost dokumenata, upravljanje granicama i migracijama, javni red i sigurnost te temeljna prava u području slobode kretanja)." 11289,en-hr,"Since the adoption of the Fourth progress report in May 2016, Kosovo has continuously worked to strengthen its commitments under the four areas of the Visa Liberalisation Roadmap on Document Security; Border/Boundary and Migration Management; Public Order and Security; Fundamental Rights related to the Freedom of Movement.","Otkako je u svibnju 2016. doneseno četvrto izvješće o napretku, Kosovo neprestano radi na jačanju svojih obveza preuzetih u okviru četiri područja plana za liberalizaciju viznog režima: sigurnosti isprava, upravljanja granicama i migracijama, javnog reda i sigurnosti te temeljnih prava povezanih sa slobodom kretanja." 11290,en-hr,The Head of the Special Prosecution Office of Kosovo (SPRK) is the team coordinator.,Koordinator tima načelnik je kosovskog Ureda posebnog tužitelja. 11291,en-hr,The 2013-2018 Strategy and Action Plan on Integrated Border Management (IBM) are aligned with the 2006 EU concept on IBM.,Strategija i akcijski plan za integrirano upravljanje granicama za razdoblje 2013.-2018. usklađeni su konceptom EU-a o integriranom upravljanju granicama iz 2006. 11292,en-hr,Kosovo's legal framework is in line with the EU acquis and international instruments on anti-terrorism.,Pravni okvir Kosova u skladu je s pravnom stečevinom EU-a i međunarodnim instrumentima o borbi protiv terorizma. 11293,en-hr,Kosovo has put in place a robust legal and operational framework to combat corruption and organised crime and tackle migratory and security risks.,Kosovo je uspostavilo stabilan pravni i operativni okvir za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminala te uklanjanje migracijskih i sigurnosnih rizika. 11294,en-hr,"In 2017, 2 applicants received subsidiary protection.",Dva tražitelja azila dobila su supsidijarnu zaštitu 2017. 11295,en-hr,"First, a set of criteria has been developed to guide the selection of relevant cases to be included in the track record.",Prvo je razvijen skup kriterija na temelju kojih će se birati relevantni predmeti koji će biti uključeni u rezultate. 11296,en-hr,The number of asylum requests in Kosovo fell from 307 in 2016 to 147 in 2017.,Broj tražitelja azila u Kosovu smanjio se od 2016. do 2017. s 307 na 147. 11297,en-hr,Kosovo signed a working arrangement with the European Border and Coast Guard Agency (EBCG Agency) on 25 May 2016.,Kosovo je 25. svibnja 2016. potpisalo radni dogovor s Agencijom za europsku graničnu i obalnu stražu. 11298,en-hr,The P/CVE strategy was adopted in 2015 and will be in force until 2020.,Strategija za sprečavanje i suzbijanje nasilnog ekstremizma donesena je 2015. i bit će na snazi do 2020. 11299,en-hr,"While there remains room for continuous improvement, to which Kosovo has committed itself, the Commission can now confirm that the authorities have established and strengthened the track record of investigations and final court rulings in cases concerning organised crime and corruption, thus meeting the benchmark.","Iako je moguće ostvariti još veći napredak, na koji se Kosovo i sâmo obvezalo, Komisija sada može potvrditi da su nadležna tijela utvrdila i poboljšala rezultate istraga i pravomoćnih presuda u predmetima koji se odnose na organizirani kriminal i korupciju, te je tako ispunjeno to mjerilo." 11300,en-hr,"Besides the cases included in the track record system, many other corruption and organised crime cases are dealt with by the Kosovo authorities.","Osim predmeta uključenih u sustav rezultata, kosovska nadležna tijela rješavaju i mnoge druge predmete korupcije i organiziranog kriminala." 11301,en-hr,Progress on the track record benchmark in the fight against high level corruption and organised crime,Napredak u pogledu mjerila koje se odnosi na rezultate u borbi protiv korupcije i organiziranog kriminala na visokoj razini 11302,en-hr,"Kosovo has stepped up its efforts to fight terrorism, including measures to prevent violent extremism and domestic terrorist fighters joining conflicts abroad.","Kosovo je pojačalo svoje napore u borbi protiv terorizma, uključujući mjere za sprečavanje nasilnog ekstremizma i sudjelovanja domaćih terorističkih boraca u sukobima u inozemstvu." 11303,en-hr,"Overall, the targeted cases involve high-profile defendants.",Ciljani predmeti u načelu se odnose na optuženike koji su istaknute osobe. 11304,en-hr,"The EU will thus have mandate and resources to closely and robustly monitor the progress, alongside regular updates by the local authorities.","EU će stoga, povrh ažuriranih informacija koje redovito primaju od lokalnih tijela, imati mandat i resurse za pozorno i strogo praćenje napretka." 11305,en-hr,The last remaining benchmark of the visa liberalisation roadmap calls on Kosovo to strengthen its track record of investigations and final court rulings in cases concerning organised crime and corruption.,U okviru posljednjeg preostalog mjerila iz plana za liberalizaciju viznog režima od Kosova se traži da poboljša rezultate u pogledu istraga i konačnih presuda u predmetima organiziranog kriminala i korupcije. 11306,en-hr,"In July 2017, a revised and re-evaluated IBM action plan has been approved.",U srpnju 2017. odobren je revidirani i ponovno ocijenjeni akcijski plan za integrirano upravljanje granicama. 11307,en-hr,This has been confirmed across the Commission's annual reports - while outlining that challenges remain - most recently in the 2018 Kosovo report.,"To je potvrđeno u svim godišnjim izvješćima Komisije, uključujući zadnje izvješće o Kosovu iz 2018., ali se ističe i da još uvijek postoje određeni izazovi." 11308,en-hr,2.1 Set-up and development of the track record,Utvrđivanje i postizanje rezultata 11309,en-hr,"With the ratification of the border demarcation agreement with Montenegro on 21 March 2018 and the establishment and continuous strengthening of the track record, the Commission confirms that Kosovo has met the two outstanding benchmarks.","Budući da je 21. ožujka 2018. ratificiran sporazum o utvrđivanju granica s Crnom Gorom te su se rezultati stalno poboljšavali, Komisija potvrđuje da je Kosovo ispunilo dva preostala mjerila." 11310,en-hr,"The progress on the targeted high-level cases in the track record offers a snapshot of the overall progress of the anti-corruption framework in Kosovo, and offers insights in how the authorities tackle high-level organised crime and corruption.",Na temelju poboljšanja rezultata u ciljanim predmetima na visokoj razini može se dobiti slika o ukupnom napretku u provedbi okvira za suzbijanje korupcije u Kosovu te uvid u to kako se nadležna tijela bore protiv organiziranog kriminala i korupcije na visokoj razini. 11311,en-hr,The assessment of the track record on high-level corruption and organised crime cases benchmark is focused on the selected targeted cases contained in the track record.,Procjena rezultata u pogledu ispunjenja mjerila povezanog s predmetima korupcije i organiziranog kriminala na visokoj razini usmjerena je na odabrane ciljane predmete obuhvaćene rezultatima. 11312,en-hr,V. CONCLUSION,ZAKLJUČAK 11313,en-hr,"On 4 May 2016, the European Commission proposed to the Council of the European Union and the European Parliament to lift the visa requirements for the people of Kosovo by transferring Kosovo to the visa-free list for short-stays in the Schengen area.",Vijeću Europske unije i Europskom parlamentu da građanima Kosova ukinu vize prebacivanjem Kosova na popis zemalja čijim državljanima nije potrebna viza za kratkotrajne boravke u schengenskom prostoru. 11314,en-hr,"Taken together, the three laws ensure further EU acquis alignment, and strengthen migration management in Kosovo.",Tim trima zakonima zajedno osigurava se dodatno usklađivanje s pravnom stečevinom EU-a i jača se upravljanje migracijama u Kosovu. (više informacija navedeno je u Prilogu 1.). 11315,en-hr,"8 cases received a final court ruling, out of which 5 cases ended in convictions and 3 cases ended in acquittals.","U 8 predmeta donesena je pravomoćna presuda: u 5 predmeta bila je osuđujuća, a u 3 oslobađajuća." 11316,en-hr,"The police have arrested a substantial number of people who joined terrorist groups involved in conflicts abroad or who intended to do so. A successful example of regional cooperation led in November 2016, to the arrest of 18 persons suspected of terrorism by the Kosovo Police.",Uspješan primjer regionalne suradnje omogućio je kosovskoj policiji da u studenome 2016. uhiti 18 osoba osumnjičenih za terorizam. 11317,en-hr,The Kosovo authorities have made a clear distinction between counterterrorism (CT) and prevention and countering of violent extremism (P/CVE) activities.,Kosovska nadležna tijela jasno razlikuju aktivnosti borbe protiv terorizma od aktivnosti sprečavanja i suzbijanja nasilnog ekstremizma. 11318,en-hr,"As a result, a Contingency Plan for the Management of Potential Refugee and Migrant Influx was drafted in 2015 and updated in 2017, the Coordinator for the management of this influx was nominated, and the group for managing the situation was established.","Stoga je 2015. izrađen, a 2017. ažuriran nacrt Plana za nepredviđene situacije za upravljanje mogućim priljevom izbjeglica i migranata." 11319,en-hr,"The ongoing implementation by Kosovo of all requirements set out in the four blocks of the visa liberalisation roadmap, will be monitored, once the visa-liberalisation is adopted, through the visa suspension mechanism monitoring and reporting framework, through the Stabilisation and Association process and, if necessary, through ad hoc follow-up mechanisms.","Nakon liberalizacije viznog režima, putem okvira za praćenje i izvješćivanje o mehanizmu suspenzije viza, putem procesa za stabilizaciju i pridruživanje te, prema potrebi, putem ad hoc mehanizma za praćenje pratit će se ispunjava li Kosovo trajno sve uvjete utvrđene u četiri bloka plana za liberalizaciju viznog režima." 11320,en-hr,"The findings of the technical mission, as well as detailed field work and follow-up exchanges with the Kosovo authorities, form the basis of this assessment.",Ova procjena temelji se na zaključcima tehničke misije te na detaljnom terenskom radu i naknadnoj komunikaciji s kosovskim nadležnim tijelima. 11321,en-hr,2.2 Progress on the track record,Napredak u ostvarenju rezultata 11322,en-hr,"The Kosovo government has also taken forward a further package of laws on anti-corruption, which consists of four key pieces of draft legislation: the Draft Law on Anti-Corruption Agency, the Draft Law on Declaration of Assets.","Vlada Kosova predložila je i dodatni paket zakona o suzbijanju korupcije, koji se sastoji od četiri ključna nacrta zakona: nacrta zakona o agenciji za borbu protiv korupcije, nacrta zakona o prijavi imovine, nacrta zakona o proširenim ovlastima za oduzimanje, koji će se u potpunosti temeljiti na primjenjivoj direktivi EU-a i njime će se tužiteljima nastojati osigurati stabilan i učinkovit alat kojim će zločince moći lišiti nezakonito stečena bogatstva, te nacrta Zakona o zviždačima, kojim se uspostavljaju konkretni mehanizmi za zaštitu zviždača u javnom i privatnom sektoru, čime se podupire borba protiv korupcije." 11323,en-hr,European Border and Coast Guard Agency (FRONTEX ),Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu (FRONTEX) 11324,en-hr,REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL,IZVJEŠĆU KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU 11325,en-hr,• 18 Countries (see below),• 18 zemalja (vidjeti u nastavku) 11326,en-hr,Multilateral Agreement establishing a group of experts to fight illicit trafficking of firearms in south-eastern Europe and regulation on the manner of mutual cooperation,Multilateralni sporazum o uspostavi skupine stručnjaka za borbu protiv nezakonitog trgovanja oružjem u jugoistočnoj Europi i uredba o načinu uzajamne suradnje 11327,en-hr,30 agreements in the field of border cooperation.,30 sporazuma o području granične suradnje. 11328,en-hr,"The law also incorporates lessons from past experience, such as 72 hour process short term transitory.","Zakon uključuje i naučene pouke iz prethodnih iskustava, kao što je postupak od 72 sata za kratkotrajni prolazak." 11329,en-hr,Terrorist Screening Center,Centar za provjeru terorista 11330,en-hr,30 agreements are in the field of Police Cooperation (9 of these agreements refer to the field of witness protection too);,"30 sporazuma u području policijske suradnje (od kojih se njih 9 odnosi i na područje zaštite svjedoka)," 11331,en-hr,From which:,Od toga je: 11332,en-hr,10 The former Yugoslav Republic of Macedonia,10. bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom 11333,en-hr,Recent developments in the fight against terrorism,Novosti u borbi protiv terorizma 11334,en-hr,Overview in brief: this law is crucial for the proper governance of migration in Kosovo.,Kratki pregled: taj zakon od ključne je važnosti za ispravno upravljanje migracijama na Kosovu. 11335,en-hr,"At the beginning of 2018, the law on critical infrastructure was approved.",Početkom 2018. odobren je zakon o ključnoj infrastrukturi. 11336,en-hr,Bilateral agreements for readmission of persons signed by the government of Kosovo with other countries,Bilateralni sporazumi o ponovnom prihvatu osoba koje je vlada Kosova potpisala s drugim zemljama 11337,en-hr,"Background on the laws on asylum, foreigners, state border control & surveillance","Kontekst za zakone o azilu, strancima te kontroli i nadzoru državne granice" 11338,en-hr,10 agreements with EULEX; and,10 sporazuma s EULEX-om te 11339,en-hr,Kosovo has signed readmission agreements with the following countries:,Kosovo je potpisalo sporazume o ponovnom prihvatu sa sljedećim zemljama: 11340,en-hr,• 79 Cooperation Agreements;,• 79 sporazuma o suradnji 11341,en-hr,The new law on Foreigners ensures further alignment with the EU acquis.,Novim Zakonom o strancima osigurava se daljnje usklađivanje s pravnom stečevinom EU-a. 11342,en-hr,Police cooperation agreements,Sporazumi o policijskoj suradnji 11343,en-hr,"The National Centre for Border Management has a joint intelligence risk and threat analysis unit in charge of collecting data and information from the Integrated Border Management (IBM) agencies (police, customs and the food and veterinary agency).","Nacionalni centar za upravljanje granicama ima zajedničku obavještajnu jedinicu za analizu rizika i prijetnji, koja je zadužena za prikupljanje podataka i informacija od agencija za integrirano upravljanje granicama (policija, carina te agencija za hranu i veterinarstvo)." 11344,en-hr,"The Assembly also adopted amendments to the Law on State Border Control and Surveillance to further align the legal framework with the EU acquis, in particular Regulation 2016/399 and the Schengen Borders Code (Regulation (EU) 2016/399).","Skupština je donijela i izmjene Zakona o kontroli i nadzoru državne granice kako bi pravni okvir dodatno uskladila s pravnom stečevinom EU-a, posebno s Uredbom 2016/399 i Zakonikom o schengenskim granicama (Uredba (EU) 2016/399)." 11345,en-hr,The Law amending and supplementing the Law No. 04/L-073 on Asylum,Zakona br. 04/L-073 o azilu 11346,en-hr,Overview in brief: this law is crucial for migration governance and in particular to guarantee effective asylum procedure in line with the EU acquis.,"Kratki pregled: taj zakon od ključne je važnosti za upravljanje migracijama, a posebno za jamčenje učinkovitog postupka azila u skladu s pravnom stečevinom EU-a." 11347,en-hr,Agreements with International Organizations,Sporazumi s međunarodnim organizacijama: 11348,en-hr,"The strategy envisages establishment of a unit for the management of extremists in prison (staff trained), the establishment of the Unit for Assessment and Classification of Prisoners (staff trained) and the establishment of the Intelligence Unit in Prisons.","U strategiji se predviđa osnivanje jedinice za upravljanje ekstremistima u zatvorima (osposobljeno osoblje), osnivanje jedinice za procjenu i razvrstavanje zatvorenika (osposobljeno osoblje) te osnivanje obavještajne jedinice u zatvorima." 11349,en-hr,"The new draft Law on Asylum transposes partially the following EU acts: Directive 2013/33/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 laying down standards for the reception of applicants for international protection, and Directive 2013/32/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on common procedures for granting and withdrawing international protection and was also checked against the EU Directive 2011/95 on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted (13 December 2011).","Novim nacrtom Zakona o azilu djelomično se prenose sljedeći akti EU-a: Direktiva 2013/33/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o utvrđivanju standarda za prihvat podnositelja zahtjeva za međunarodnu zaštitu i Direktiva 2013/32/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o zajedničkim postupcima za priznavanje i oduzimanje međunarodne zaštite te je provjeren u odnosu na Direktivu 2011/95/EU o standardima za kvalifikaciju državljana trećih zemalja ili osoba bez državljanstva za ostvarivanje međunarodne zaštite, za jedinstveni statusa izbjeglica ili osoba koje ispunjavaju uvjete za supsidijarnu zaštitu te sadržaj odobrene zaštite (13. prosinca 2011.)." 11350,en-hr,"The amendments aim at alignment with the latest EU directives on the conditions of entry, residence and employment of third country nationals, as well as alignment with the Visa Information System Regulation (VIS Regulation) on exchange of data on short-stay visas.","Izmjenama se nastoji postići usklađenost s najnovijim direktivama EU-a o uvjetima ulaska, boravka i zapošljavanja državljana trećih zemalja te s Uredbom o viznom informacijskom sustavu (Uredba o VIS-u) u pogledu razmjene podataka o vizama za kratkotrajni boravak." 11351,en-hr,"Benelux countries (Belgium, Netherlands, Luxembourg) - signed on 12.05.2011;","Zemlje Beneluksa (Belgija, Nizozemska, Luksemburg) - potpisan 12. svibnja 2011." 11352,en-hr,Finalised agreements pending signature:,Dovršeni sporazumi za koje se čeka potpisivanje: 11353,en-hr,"The accused, are believed to belong to a wider Balkan terrorist network, and in addition to Kosovo citizens, persons from the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania were also part of this group.",Smatra se da su optuženici dio šire balkanske terorističke mreže te da ta skupina nije uključivala samo državljane Kosova već i osobe iz bivše jugoslavenske republike Makedonije i Albanije. 11354,en-hr,Initiated or re-initiated agreements:,Parafirani ili ponovno parafirani sporazumi: 11355,en-hr,In May 2017 the Secretariat of National Security Council issued the decision on the establishment of a Committee for reviewing Literature considered to contain radical/extremist content.,Tajništvo Nacionalnog vijeća za sigurnost donijelo je odluku o osnivanju Odbora za preispitivanje literature za koju se smatra da sadržava radikalni/ekstremistički sadržaj. 11356,en-hr,The Law amending and supplementing the Law no. 04/L-219 on Foreigners:,Zakona br. 04/L-219 o strancima 11357,en-hr,9 agreements are in Operation agreements;,"9 operativnih sporazuma," 11358,en-hr,In May 2018 the Basic court in Pristina sentenced 8 defendants to a total of 35 years and six months to prison in the Israeli case;,Osnovni sud u Prištini osudio je 8 optuženika na ukupno 35 godina i 6 mjeseci zatvora u slučaju s Izraelcima. 11359,en-hr,5 Finland 15 Albania,Finskom 15. Albanijom 11360,en-hr,The amendments aims to further align the law on asylum with the acquis on asylum procedures and reception conditions.,Izmjenama se zakon o azilu nastoji dodatno uskladiti s pravnom stečevinom o postupcima azila i uvjetima za prihvat. 11361,en-hr,"In November 2016 Kosovo Police arrested 18 persons suspected of terrorism, allegedly planning to conduct coordinated terrorist attacks in Kosovo, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania, including an attack against the Israeli football team during an Albania-Israel match.","U studenome 2016. kosovska policija uhitila je 18 osoba osumnjičenih za terorizam koje su navodno planirale izvršiti koordinirane terorističke napade u Kosovu, bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji i Albaniji, uključujući napad protiv izraelske nogometne momčadi tijekom utakmice između Albanije i Izraela." 11362,en-hr,6 Germany 16 USA,Njemačkom 16. SAD-om 11363,en-hr,2 Bulgaria 12 Sweden,Bugarskom 12. Švedskom 11364,en-hr,"In July 2017, a revised and re-evaluated IBM action plan was approved.",U srpnju 2017. odobren je revidirani i ponovno ocijenjeni akcijski plan za integrirano upravljanje granicama. 11365,en-hr,ANNEXES,PRILOZI 11366,en-hr,3 United Kingdom 13 Serbia,Ujedinjenom Kraljevinom 13. Srbijom 11367,en-hr,8 Croatia 18 Switzerland,Hrvatskom 18. Švicarskom 11368,en-hr,"In May 2017 Kosovo Police carried out a police operation in five different locations, including the Pristina, Gjilan and Ferizaj regions and arrested four persons, suspected of preparing terrorist acts or offenses against the constitutional order and security of Kosovo;","U svibnju 2017. kosovska policija izvršila je policijsku operaciju na pet različitih lokacija, među ostalim u regijama Prištine, Gnjilana i Ferizaja, te uhitila četiri osobe osumnjičene za pripremanje terorističkih djela ili zločina protiv ustavnog reda i sigurnosti u Kosovu." 11369,en-hr,4 France 14 Slovenia,Francuskom 14. Slovenijom 11370,en-hr,"In response to Women and Children returnees from Syria, at the beginning of 2018, the Ministry of Internal Affairs, together with KP's Anti-Terrorism Directorate, and Kosovo Intelligence Agency have drafted a multi-stakeholder contingency plan for the in processing and management of these women and children returnees from Syria;","Zbog velikog broja žena i djece povratnika iz Sirije Ministarstvo unutarnjih poslova izradilo je početkom 2018., zajedno s Upravom za borbu protiv terorizma kosovskog Tužiteljstva i s Kosovskom obavještajnom agencijom, plan više dionika za nepredviđene situacije za obradu tih žena i djece povratnika iz Sirije i upravljanje njima." 11371,en-hr,The IBM 2013-2018 strategy and action plan are aligned with the 2006 EU concept on IBM.,Strategija za integrirano upravljanje granicama za razdoblje2013.-2018. i akcijski plan usklađeni su konceptom EU-a o integriranom upravljanju granicama iz 2006. 11372,en-hr,7 Hungary 17 Turkey,Mađarskom 17. Turskom 11373,en-hr,"In September 2016, the Special Prosecution of Kosovo filed an indictment against 4 Imams and Fuad Ramiqi, the leader of the first Islamic political party in Kosovo, on terror, hate speech and call for resistance charges","U rujnu 2016. kosovski Ured posebnog tužitelja podnio je optužnicu protiv 4 imama i Fuada Ramiqija, vođe prve islamske političke stranke u Kosovu, kojom ih se tereti za zločine terorizma, govora mržnje i poziva na otpor." 11374,en-hr,The former Yugoslav Republic of Macedonia - signed on 04.12.2017.,22. bivša jugoslavenska republika Makedonija - potpisan 4. prosinca 2017. 11375,en-hr,"In February 2018, the Strategic Plan for Countering Violent Extremism in Prisons was adopted by Ministry of Justice.",Ministarstvo pravosuđa donijelo je Strateški plan za suzbijanje nasilnog ekstremizma u zatvorima. 11376,en-hr,Austria - signed on 30.09.2010;,Austrija - potpisan 30. rujna 2010. 11377,en-hr,Twenty imams proposed by the Islamic Community of Kosovo and cleared by the Kosovo Intelligence Agency (KIA) are expected to help radicalised Muslims who have been arrested or convicted for terrorism during their de-radicalisation process.,Očekuje se da će tijekom postupka deradikalizacije radikaliziranim muslimanima koji su uhićeni i osuđeni za terorizam pomagati dvadeset imama koje je predložila islamska zajednica Kosova i provjerila Kosovska obavještajna agencija. 11378,en-hr,Malta - signed on 21.11.2012;,Malta - potpisan 21. studenoga 2012. 11379,en-hr,France - signed on 02.12.2009;,Francuska - potpisan 2. prosinca 2009. 11380,en-hr,Italy - signed on 15.04.2014;,Italija - potpisan 15. travnja 2014. 11381,en-hr,1 Austria 11 Montenegro,Austrijom 11. Crnom Gorom 11382,en-hr,Czech Republic - signed on 24.06.2011;,Češka - potpisan 24. lipnja 2011. 11383,en-hr,"During March and April 2018, Secretariat of National Security Council met with 15 Mayors throughout Kosovo in the context of implementation of activities at local level of the Strategy on CVE.",Tajništvo Nacionalnog vijeća za sigurnost sastalo se s 15 gradonačelnika diljem Kosova u kontekstu provedbe aktivnosti iz strategije za sprečavanje i suzbijanje nasilnog ekstremizma na lokalnoj razini. 11384,en-hr,Cooperation agreements signed with,Sporazumi o suradnji potpisani su s: 11385,en-hr,Croatia - signed on 23.07.2013;,Hrvatska - potpisan 23. srpnja 2013. 11386,en-hr,Finland - signed on 29.11.2011;,13. Finska - potpisan 29. studenoga 2011. 11387,en-hr,Estonia - signed on 17.05.2013;,Estonija - potpisan 17. svibnja 2013. 11388,en-hr,Hungary - signed on 15.05.2012;,Mađarska - potpisan 15. svibnja 2012. 11389,en-hr,Norway - signed on 15.10.2010;,Norveška - potpisan 15. listopada 2010. 11390,en-hr,Denmark - signed on 08.06.2010;,Danska - potpisan 8. lipnja 2010. 11391,en-hr,Slovenia - signed on 10.05.2011;,Slovenija - potpisan 10. svibnja 2011. 11392,en-hr,Albania - signed on 03.10.2009;,Albanija - potpisan 3. listopada 2009. 11393,en-hr,Annex 3,Prilog 3. 11394,en-hr,Switzerland - signed on 03.02.2010;,Švicarska - potpisan 3. veljače 2010. 11395,en-hr,Estonia.,Estonija 11396,en-hr,Annex 4,Prilog 4. 11397,en-hr,9 Lithuania,Litvom 11398,en-hr,Liechtenstein - signed on 17.06.2013;,Lihtenštajn - potpisan 17. lipnja 2013. 11399,en-hr,This is explained in detail in the second section.,To se podrobno objašnjava u drugom odjeljku. 11400,en-hr,"This has been the case, for instance, in the network industries from telecommunications to transport.","To je bio slučaj, na primjer, u mrežnim industrijama od telekomunikacija do prometa." 11401,en-hr,27 Union Member States are also parties to the Convention.,Stranke Konvencije su i 27 država članica Unije. 11402,en-hr,b) The legislative powers and their limits,b) Zakonodavne ovlasti i njihova ograničenja 11403,en-hr,c) Existing measures,c) Postojeće mjere 11404,en-hr,These measures can include directives setting minimum requirements.,Te mjere mogu uključivati direktive kojima se utvrđuju minimalni zahtjevi. 11405,en-hr,The Pillar will also play a role in the design of the post-2020 programming period.,Stup će utjecati i na oblikovanje programskog razdoblja nakon 2020. 11406,en-hr,Prevention of poverty and social exclusion is most effectively achieved through integrated strategies.,Sprječavanje siromaštva i socijalne isključenosti najučinkovitije se postižu integriranim strategijama. 11407,en-hr,"Moreover, the Commission encourages Member States to ensure that people with special needs receive support within the general education system.","Nadalje, Komisija potiče države članice da osiguraju da osobe s posebnim potrebama primaju potporu u okviru općeg obrazovnog sustava." 11408,en-hr,That right currently exists in Union legislation only when a worker returns to work following parental leave.,To pravo trenutačno postoji u zakonodavstvu Unije samo kada se radnik vrati nakon roditeljskog dopusta. 11409,en-hr,Those Member States which have ratified the UNCRPD are responsible for its full implementation in matters falling under their competence.,Države članice koje su ratificirale UNCRPD odgovorne su za njegovu potpunu provedbu u pitanjima pod njihovom nadležnosti. 11410,en-hr,Union water policy is based on the principle that affordability of water services is critical.,Vodna politika Unije temelji se na načelu da je pristupačnost vodnih usluga od ključne važnosti. 11411,en-hr,"The Clean Energy Package, adopted on 30 November 2016, also included proposals on a new electricity market design.","Paket za čistu energiju, koji je donesen 30. studenoga 2016., također je uključivao prijedloge za novo oblikovanje tržišta električne energije." 11412,en-hr,Each Member State may define the balance between security and flexibility on its labour market differently.,Svaka država članica može različito definirati ravnotežu između sigurnosti i fleksibilnosti na svojem tržištu rada. 11413,en-hr,"As concerns minimum wages, most Member States have a national statutory minimum wage.","Kada je riječ o minimalnim plaćama, većina država članica ima nacionalnu zakonsku minimalnu plaću." 11414,en-hr,a) What Member States can do,a) Što mogu učiniti države članice 11415,en-hr,b) Recent and ongoing initiatives at EU level,b) Novije i tekuće inicijative na razini EU-a 11416,en-hr,Commission Recommendation 2014/124/EU aims to strengthen the Principle of equal pay between men and women through transparency.,Preporukom Komisije 2014/124/EU nastoji se pojačati načelo jednake plaće muškaraca i žena s pomoću transparentnosti. 11417,en-hr,Such changes cannot be unilateral and need to be circumscribed within the limits of existing legislation and collective bargaining agreements.,Te promjene ne mogu biti jednostrane i treba ih ograničiti unutar granica postojećeg zakonodavstva i kolektivnih ugovora. 11418,en-hr,"It does so mostly through the European Agency for Special Needs and Inclusive Education, established in 1996.",Ona to većinom čini uz pomoć Europske agencije za posebne potrebe i uključivo obrazovanje koja je osnovana 1996. 11419,en-hr,They should also help reduce undeclared work.,Njima bi se trebalo pridonijeti i smanjenju raširenosti neprijavljenog rada. 11420,en-hr,[132: In line with the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities.],[132: U skladu s Konvencijom UN-a o pravima osoba s invaliditetom.] 11421,en-hr,Moreover the WiFi4EUproposal acknowledges that there is a need to ensure that the general public is encouraged to seize the opportunities that the digital transformation offers.,"Nadalje, u prijedlogu WiFi4EU potvrđuje se da je potrebno osigurati poticanje stanovništva da iskoristi prilike koje donosi digitalna preobrazba." 11422,en-hr,This right includes the possibility to receive free compulsory education.,To pravo uključuje mogućnost besplatnog obveznog obrazovanja. 11423,en-hr,"The Union has also adopted directives concerning occupational pension schemes, notably in cross-border situations.","Unija je donijela i direktive o sustavima strukovnog mirovinskog osiguranja, posebno u prekograničnim situacijama." 11424,en-hr,It will also publish a guidance document concerning the same Directive aimed at improving its implementation and establishing greater legal certainty.,Objavit će i dokument sa smjernicama o istoj Direktivi u cilju poboljšanja njezine provedbe i uspostave veće pravne sigurnosti. 11425,en-hr,"In particular, the right to water and sanitation is especially important to Union citizens, who presented a citizens' initiative in this domain only recently.",Pravo na vodu i odvodnju posebno je važno za građane Unije koji su tek nedavno predstavili inicijativu građana u tom području. 11426,en-hr,"Principle 2b addresses the specific challenge of the gender pay gap, which persists despite the existing legislation.","Načelo 2.b odnosi se na posebni problem razlike u plaćama između muškaraca i žena, koja i dalje postoji unatoč postojećem zakonodavstvu." 11427,en-hr,The Open Method of Coordination in the Social Protection Committee ensures policy coordination and monitors the progress of the Member States.,Otvorenom metodom koordinacije u Odboru za socijalnu zaštitu osigurava se koordinacija politika i prati napredak država članica. 11428,en-hr,[144: The Drinking Water Directive (Directive 98/83/EC) concerns the quality of water intended for human consumption.,[144: Direktiva o vodi za piće (Direktiva 98/83/EZ) odnosi se na kvalitetu vode namijenjene za ljudsku potrošnju. 11429,en-hr,"Moreover, Principle 8b covers any issues that concern workers, whereas existing Directives contain a limited list of topics for engaging in information and consultation processes.","Nadalje, načelom 8.b obuhvaćena su pitanja koja se odnose na radnike, dok postojeće direktive sadržavaju ograničeni popis tema za sudjelovanje u postupku obavješćivanja i savjetovanja." 11430,en-hr,Social protection,Socijalna zaštita 11431,en-hr,"It aims to clarify the concept of such a guarantee, its feasibility and potential to contribute to the overall objective of fighting child poverty.","Cilj joj je pojasniti pojam takvog jamstva, njegove izvedivosti i potencijal kako bi pridonijela općem cilju borbe protiv siromaštva djece." 11432,en-hr,The Tripartite Social Summit for Growth and Employment and of the Macroeconomic Dialogue remains the crucial fora to discuss with social partner representatives at political level.,Tripartitni socijalni sastanak na vrhu za rast i zapošljavanje i makroekonomski dijalog i dalje su ključni forum za razgovore s predstavnicima socijalnih partnera na političkoj razini. 11433,en-hr,The Commission is stepping up its efforts to combat violence against women and is working towards the EU's accession to the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women (the Istanbul Convention) on the basis of its proposal made in March 2016.,Komisija pojačava nastojanja usmjerena na borbu protiv nasilja nad ženama i radi na pristupanju EU-a Konvenciji Vijeća Europe o sprječavaju i borbi protiv nasilja nad ženama (Konvencija iz Istanbula) na temelju prijedloga iz ožujka 2016. 11434,en-hr,Old-age income and pensions,Dohodak u starosti i mirovine 11435,en-hr,"The ""Healthy Workplaces for All Ages"" campaign will conclude in 2017, publicising a wealth of examples from across the Union.","Kampanja „Zdrava radna mjesta za sve uzraste"" zaključit će se 2017. objavom mnoštva primjera iz cijele Unije." 11436,en-hr,Childcare and support to children,Skrb o djeci i potpora djeci 11437,en-hr,These targets were reaffirmed in the European Pact for Gender Equality 2011-2020.,To su ciljevi ponovno potvrđeni Europskim paktom za ravnopravnost spolova 2011. - 2012. 11438,en-hr,"It will hence also apply to people in employment who are not parents, but who may, for example, care for elderly or disabled family members.","Ono će se stoga primjenjivati i na zaposlene osobe koje nisu roditelji, ali koje mogu, primjerice, brinuti o starijim članovima obitelji ili članovima obitelji s invaliditetom." 11439,en-hr,"In doing so, the competences of Member States shall be respected.",Pritom se poštuju nadležnosti država članica. 11440,en-hr,"In addition, Member States are invited to continue making progress in the negotiations of the proposed new Equal Treatment Directive towards its swift adoption.","Nadalje, države članice pozivaju se da i dalje ostvaruju napredak u pregovorima o predloženoj novoj Direktivi o jednakom postupanju u cilju njezina brzog donošenja." 11441,en-hr,This encompasses inter alia the acquisition and maintenance of basic digital skills.,"To obuhvaća, među ostalim, stjecanje i održavanje osnovnih digitalnih vještina." 11442,en-hr,Compliance with these rules shall be subject to control by an independent authority.,Poštovanje tih pravila podliježe nadzoru neovisnog tijela. 11443,en-hr,"Facilitating and encouraging lifelong saving for retirement, including fiscal incentives, is an important flanking measure.","Olakšavanje i poticanje cjeloživotne štednje za mirovinu, uključujući fiskalne poticaje, važna su prateća mjera." 11444,en-hr,The Union Framework for National Roma Integration Strategies recognises housing as a key area of intervention for the inclusion of disadvantaged Roma people.,U Okviru EU-a za nacionalne strategije integracije Roma stanovanje se priznaje kao ključno područje intervencije za uključivanje Roma u nepovoljnom položaju. 11445,en-hr,"They require people to be available for work or participate in community activities, if the individuals are capable.","Njima se zahtijeva da osobe budu dostupne za rad ili da sudjeluju u aktivnostima u zajednici, ako su radno sposobne." 11446,en-hr,European social partners signed on 8 March 2017 an autonomous agreement on active ageing and intergenerational approach also covering health and safety to be implemented by national social partners by 2020.,Europski socijalni partneri potpisali su 8. ožujka 2017. autonomni sporazum o aktivnom starenju i međugeneracijskom pristupu kojim je obuhvaćeno i zdravlje i sigurnost i koji će provoditi nacionalni socijalni partneri do 2020. 11447,en-hr,"They define how to assess these risks and, in some cases, set limit exposure values for certain substances and agents.","Njima se definira kako ocjenjivati te rizike i, u nekim slučajevima, određuju se granične vrijednosti izloženosti određenim tvarima i agensima." 11448,en-hr,It does not cover access to any other social insurance risks.,Njome nije obuhvaćen pristup drugim rizicima povezanim sa socijalnim osiguranjem. 11449,en-hr,"Through their National Equality Bodies, Member States may promote equal opportunities of under-represented groups and assist victims of discrimination on the ground.","Države članice mogu, uz pomoć svojih nacionalnih tijela za ravnopravnost, promicati jednake mogućnosti nedovoljno zastupljenih skupina i pomagati žrtvama diskriminacije na terenu." 11450,en-hr,"Moreover, the Pillar provides that workers should have access to effective and impartial dispute-resolution procedures.","Nadalje, Stupom se predviđa da bi radnici trebali imati pristup učinkovitim i nepristranim postupcima rješavanja sporova." 11451,en-hr,[101: The Regulation applies also to special non-contributory cash benefits which display characteristics of both social security and social assistance.],[101: Uredba se primjenjuje i na posebna nedoprinosna novčana davanja koja imaju obilježja socijalne sigurnosti i socijalne pomoći.] 11452,en-hr,"Measures to support self-employment at EU level also aim to reach those segments of the population whose entrepreneurial potential is not yet fully exploited, in particular for women (who represent only 29% of entrepreneurs in Europe).","Mjerama za podupiranje samozapošljavanja na razini EU-a nastoje se obuhvatiti i one skupine stanovništva čiji poduzetnički potencijal još nije u cijelosti iskorišten, što se posebno odnosi na žene (koje čine samo 29 % poduzetnika u Europi)." 11453,en-hr,"The EU legislation on pharmaceutical products and on substances of human origin set common standards for accessibility, quality and safety of these products across the EU internal market.","Zakonodavstvom EU-a o farmaceutskim proizvodima i tvarima ljudskog podrijetla utvrđuju se zajednički standardi za dostupnost, kvalitetu i sigurnost tih proizvoda na cijelom unutarnjem tržištu EU-a." 11454,en-hr,"It spelled out in more detail the rights of consumers as regards contracts, the possibilities for energy communities and active consumers, and the entitlement to smart meters.","U njoj su detaljnije navedena prava potrošača u pogledu ugovora, mogućnosti za energetske zajednice i aktivne potrošače i pravo na pametna brojila." 11455,en-hr,a) What Member States and social partners can do,a) Što mogu učiniti države članice i socijalni partneri 11456,en-hr,"The related Directives tailor these main principles to some specific workplaces and sectors, specific risks, tasks or categories of workers.","Povezanim direktivama ta se glavna načela prilagođavaju određenim radnim mjestima, posebnim rizicima, zadaćama ili kategorijama radnika." 11457,en-hr,Timely access means that everyone is able to access healthcare whenever they need it.,Pravodobni pristup znači da svatko može pristupiti zdravstvenoj zaštiti kada mu je potrebna. 11458,en-hr,"The Commission will implement the Strategic Engagement for Gender Equality 2016-2019, which sets out the main priorities in this area, and outlines the use of existing tools such as the European Semester, the Union Funds and enforcement of legislation.","Komisija će provoditi Strateško djelovanje za ravnopravnost spolova 2016. - 2019., u kojem su utvrđeni glavni prioriteti u tom području te je opisana uporaba postojećih alata kao što su Europski semestar, fondovi Unije i provedba zakonodavstva." 11459,en-hr,"To facilitate the application of the data protection rules, the Article 29 Working Party (composed of the 28 national Data Protection Authorities) will issue in 2017 an opinion on personal data processing in an employment context.","Kako bi se olakšala primjena pravila o zaštiti podataka, Radna skupina iz članka 29. (koja se sastoji od 28 nacionalnih tijela za zaštitu podataka) objavit će 2017. mišljenje o obradi osobnih podataka u kontekstu zapošljavanja." 11460,en-hr,"Furthermore, it has proposed a Directive aimed at further ensuring greater equality among management positions in the corporate sphere.","Nadalje, predložila je Direktivu kojom se nastoji dalje osigurati veća ravnopravnost na rukovoditeljskim radnim mjestima u korporativnom okruženju." 11461,en-hr,"Additionally, this section outlines how the Union actions would contribute to implementing the Pillar.","Nadalje, u tom odjeljku opisuje se kako bi se djelovanjima Unije moglo pridonijeti provedbi Stupa." 11462,en-hr,"In the field of water and sanitation, the Commission foresees in 2017 a revision of the Directive on drinking water as a follow-up to the ""Right2Water"" European citizen's initiative.","U području vode i odvodnje Komisija 2017. predviđa reviziju Direktive o vodi za piće kao nastavak europske građanske inicijative „Right2Water""." 11463,en-hr,The Pillar emphasises the need to foster proactively equality between women and men through positive action in all areas.,Stupu se naglašava potreba za proaktivnim poticanjem ravnopravnosti žena i muškaraca s pomoću pozitivnih djelovanja u svim područjima. 11464,en-hr,"However, the fact that essential services - including those provided across borders - should be available to all reiterates the importance that the Union attributes to services which are at the core of our social model.","Međutim, činjenicom da bi osnovne usluge, uključujući usluge koje se pružaju preko granica, trebale biti dostupne svima potvrđuje se važnost koju Unija pridaje uslugama koje su u središtu našeg socijalnog modela." 11465,en-hr,The involvement of the social partners is also central to the delivery of social rights.,Sudjelovanje socijalnih partnera također je važno za ostvarivanje socijalnih prava. 11466,en-hr,"Secondly, in accordance also with the principle of active ageing, it recognises the need to adapt the working environment in order to enable workers to have sustainable and longer working careers.","Drugo, te u skladu s načelom aktivnog starenja, njime se priznaje potreba za prilagodbom radnog okruženja kako bi se radnicima omogućile održive i dugotrajnije karijere." 11467,en-hr,"The publication of guides on agriculture, fishing vessels and work-related vehicle risks is expected in 2017.","Tijekom 2017. očekuje se objava vodiča za poljoprivredu, ribarska plovila i rizike povezane s radnim vozilima." 11468,en-hr,The 2008 European Qualifications Framework is being revised (negotiations on a revised Recommendation are ongoing within the Council) and the 2006 Recommendation on Key Competences for Lifelong Learning is being updated.,U tijeku je revizija europskog kvalifikacijskog okvira iz 2008. (pregovara se s Vijećem o revidiranoj preporuci) i ažurira se Preporuka iz 2006. o ključnim kompetencijama za cjeloživotno učenje. 11469,en-hr,The Pillar should be implemented according to available resources and within the limits of sound budgetary management and Treaty obligations governing public finances.,Stup bi trebalo provoditi u skladu s dostupnim sredstvima i unutar ograničenja dobrog proračunskog upravljanja i obveza iz Ugovora koje se primjenjuju na javne financije. 11470,en-hr,They aim at preventing poverty in old age and maintaining retired people's standard of living.,Njima se nastoji spriječiti siromaštvo u starosti i održati standard života umirovljenika. 11471,en-hr,"In doing so, Member States should closely consult with and actively involve persons with disabilities.",Države članice pritom bi se trebale savjetovati s osobama s invaliditetom i aktivno ih u to uključiti. 11472,en-hr,"In 2004, Member States adopted Common Basic Principles of integration of third-country nationals that constitute a framework for policy cooperation on integration in the EU and a framework against which Member States can judge and assess their own efforts.","Zajednička osnovna načela integracije državljana trećih zemalja, koja čine okvir za suradnju u području politike u cilju integracije u EU-u i okvir u odnosu na koji države članice mogu prosuđivati i ocjenjivati vlastita nastojanja." 11473,en-hr,"This can include arbitration, mediation or conciliation procedures.","To može uključivati postupke arbitraže, posredovanja ili mirenja." 11474,en-hr,"The Commission, as the focal point for the implementation of the UNCRPD at Union level, will continue to mainstream matters relating to disability in all relevant Union policies and legislation, including in all relevant areas of the European Pillar of Social Rights.","Komisija će, kao središnja točka za provedbu UNCRPD-a na razini Unije, nastaviti uključivati pitanja povezana s invaliditetom u sve relevantne politike i zakonodavstvo Unije, uključujući u sva relevantna područja Europskog stupa socijalnih prava." 11475,en-hr,"This section is not exhaustive as it presents the most relevant instruments, both legally binding measures and Council or Commission recommendations providing guidance.","Taj odjeljak nije iscrpan jer su u njemu opisani najrelevantniji instrumenti, pravno obvezujuće mjere i preporuke Vijeća ili Komisije kojima se daju smjernice." 11476,en-hr,Its objective is to protect human health from adverse effects of any contamination of water intended for human consumption by ensuring that it is wholesome and clean.],Njome se nastoji zaštititi ljudsko zdravlje o negativnih učinaka onečišćenja vode namijenjene za ljudsku potrošnju osiguravanjem njezina zdravlja i čistoće.] 11477,en-hr,Its aim is to cover the whole range of non-standard contracts for the provision of work which are increasingly prevalent in today's labour market.,Njime se nastoji obuhvatiti cijeli raspon nestandardnih ugovora o radu koji su sve češći na današnjem tržištu rada. 11478,en-hr,"The Agency's reviews help Member States meting the international standards set in the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, notably article 24.","Agencija svojim revizijama pomaže državama članicama da zadovolje međunarodne standarde utvrđene u Konvenciji UN-a o pravima osoba s invaliditetom, posebno u članku 24." 11479,en-hr,"In 2017, the Commission will report to the other Union institutions and to the social partners on the way the good practices collected in the 2013 ""EU quality framework for anticipation of change and restructuring"" are being applied by Member States.","Komisija će 2017. izvijestiti ostale institucije Unije i socijalne partnere o načinu na koji države članice primjenjuju dobre prakse prikupljenu u „Okviru EU-a za kvalitetu predviđanja promjena i restrukturiranja iz 2013.""." 11480,en-hr,National strategies on child participation could be put in place to promote awareness on how to involve children in all actions and decisions that concern them.,Trebalo bi uspostaviti nacionalne strategije o sudjelovanju djece u cilju promicanja svijesti o načinu uključivanja djece u donošenje svih mjera i odluka koje se njih tiču. 11481,en-hr,"Equal treatment may however not always be sufficient to counter precariousness, in particular where one and the same employer only uses non-standard forms of employment.","Međutim, jednako postupanje nije uvijek dovoljno za sprečavanje neizvjesnosti, posebno ako jedan poslodavac upotrebljava samo nestandardne oblike zapošljavanja." 11482,en-hr,"Furthermore, the package sets out a new approach to protecting vulnerable consumers, which also includes helping Member States reduce the costs of energy for consumers by supporting energy efficiency investments.","Nadalje, u paketu je opisan novi pristup zaštiti ranjivih potrošača, koji uključuje i pomoć državama članicama da smanje troškove energije za potrošače podupiranjem ulaganja u energetsku učinkovitost." 11483,en-hr,"At the same time, the principle is with due regard of the interests of landlords and in justified, lawful cases.","Načelom se istodobno uzimaju u obzir interesi kućepazitelja i u opravdanim, zakonitim slučajevima." 11484,en-hr,"In this regard, preventive measures can include differential taxation of employment relationships leading to precariousness or the establishment of bonus malus systems for the social security contributions.","U tom pogledu, preventivne mjere mogu uključivati različito oporezivanje radnih odnosa kojima se uzrokuje nesigurnost ili uspostava sustava bonus malus za doprinose za socijalnu sigurnost." 11485,en-hr,"Since probation periods are significant for most employment relationships, the Pillar also adds information duties in this regard.","Budući da su probna razdoblja važna za većinu radnih odnosa, u Stupu se dodaju i dužnosti informiranja o tome." 11486,en-hr,"In 2017, the Commission will launch and implement a Preparatory Action on a Child Guarantee, following a European Parliament's proposal.","Komisija će 2017. pokrenuti i provoditi Pripremno djelovanje o jamstvu za djecu, na temelju prijedloga Europskog parlamenta." 11487,en-hr,It calls for services of quality which would help frail or dependent people maintain their health and functional status for as long as possible and improve their autonomy.,Njime se poziva na pružanje kvalitetnih usluga kojima bi se pomoglo osjetljivim ili ovisnim osobama da zadrže svoj zdravstveni ili funkcionalni status što dulje moguće i da povećaju svoju neovisnost. 11488,en-hr,This proposal extends the minimum period for which an unemployed person can request unemployment benefits while searching for a job in another Member State from three to six months.,Prijedlogom se minimalno razdoblje tijekom kojeg nezaposlena osoba može tražiti naknadu za nezaposlene dok traži posao u drugoj državi članici produljuje s tri na šest mjeseci. 11489,en-hr,"The concept of ""minimum income"", pointing to a specific form of benefit, is used explicitly for the first time, replacing the more generic terms such as ""social assistance"" or ""sufficient resources"".","Pojam „minimalnog dohotka"", koji se odnosi na određenu vrstu davanja, prvi puta se upotrebljava izričito i zamjenjuje općenitije pojmove poput „socijalne pomoći"" ili „dovoljnih sredstava""." 11490,en-hr,"Such support should, however, be premised on a requirement for quality working conditions.","Međutim, takva potpora trebala bi pretpostavljati zahtjev za kvalitetne uvjete rada." 11491,en-hr,Assistance to engage in self-employment is also a significant extension of the existing acquis.,Pomoć za samozapošljavanje također je znatno proširenje postojeće pravne stečevine. 11492,en-hr,"[87: By 2020, at least 95% of children (from 4 to compulsory school age) should participate in early childhood education]",[87: Do 2020. u predškolskom obrazovanju trebalo bi sudjelovati najmanje 95 % djece (od 4 godine do dobi obveznog početka školovanja).] 11493,en-hr,"Both directives prohibit various forms of discrimination: direct and indirect discrimination, harassment, instruction to discriminate and victimisation.","Objema direktivama zabranjuju se različiti oblici diskriminacije: izravna i neizravna diskriminacija, uznemiravanje, poticanje na diskriminaciju i viktimizacija." 11494,en-hr,"In its Communication ""Safer and Healthier Work for All"" the Commission emphasises the need to refocus efforts on ensuring better and broader protection, compliance and enforcement of occupational safety and health standards on the ground.","U svojoj Komunikaciji „Sigurniji i zdraviji rad za sve"" Komisija ističe da je potrebno preusmjeriti napore na osiguravanje bolje i šire zaštite, usklađenosti i provedbe sigurnosti na radnom mjestu i zdravstvenih standarda na terenu." 11495,en-hr,"[55: The Community Charter of Fundamental Social Rights of Workers - December, 9th 1989.]",[55: Povelja Zajednice o temeljnim socijalnim pravima radnika - 9. prosinca 1989.] 11496,en-hr,The Commission will adopt a follow up Report on progress made by Member States in the implementation of the Transparency Recommendation which will assess the potential need for additional measures in order to ensure the full application of the principle of equal pay.,"Komisija će donijeti izvješće o napretku država članica u provedbi Preporuke o transparentnosti,u kojem će se ocijeniti moguća potreba dodatnim mjerama kako bi se osigurala potpuna primjena načela jednakih plaća." 11497,en-hr,"[73: A new start for Social Dialogue - Statement of the Presidency of the Council of the European Union, the European Commission and the European Social Partners, June 16, 2016. ]","[73: Novi početak za socijalni dijalog - Izjava predsjedništva Vijeća Europske unije, Europske komisije i europskih socijalnih partnera, 16. lipnja 2016. ]" 11498,en-hr,"Together with the European Pillar of Social Rights, the Commission is launching a first-stage consultation of the social partners on the revision of Directive 91/533/EEC (the Written Statement Directive).",Uz Europski stup socijalnih prava Komisija pokreće i prvu fazu savjetovanja socijalnih partnera o reviziji Direktive 91/533/EEZ (Direktiva o pisanoj izjavi). 11499,en-hr,The replacement level should maintain incentives for a quick return to work.,Razinom zamjene trebali bi se održavati poticaji za brzi povratak na posao. 11500,en-hr,"In 2002, the European Council set ‘the Barcelona Targets' to ensure the provision of formal childcare to at least 90% of children in the Union between the age of 3 and the mandatory school age, and at least 33% of children under the age of 3 by 2010.","Europsko vijeće utvrdilo je 2002. „Ciljeve iz Barcelone"" kako bi do 2010. osiguralo pružanje formalne skrbi o djeci u Uniji za najmanje 90 % djece u dobi između 3 godine i dobi obveznog početka školovanja i za najmanje 33 % djece mlađe od 3 godine." 11501,en-hr,Such data must be processed fairly for specified purposes and on the basis of the consent of the person concerned or some other legitimate basis laid down by law.,"Takvi podaci moraju se obrađivati pošteno, u utvrđene svrhe i na temelju suglasnosti osobe o kojoj je riječ, ili na nekoj drugoj legitimnoj osnovi utvrđenoj zakonom." 11502,en-hr,"The General Data Protection Regulation , replacing the Data Protection Directive allows Member States by law or by collective agreements to provide for more specific rules to ensure the protection of the rights and freedoms of employees.","Općom uredbom o zaštiti podataka, kojom je zamijenjena Direktiva o zaštiti podataka, dopušta se državama članicama da zakonom ili kolektivnim ugovorima predvide posebna pravila kako bi osigurale zaštitu prava i sloboda zaposlenika." 11503,en-hr,"The European Union also supports financially a number of civil society organisations active in the promotion of social inclusion and poverty reduction, including organisations working on homelessness.","Europska unija također financijski podupire niz organizacija civilnog društva koje su aktivne u području promicanja socijalnog uključivanja i smanjenja siromaštva, uključujući organizacije koje se bave beskućništvom." 11504,en-hr,Dedicated actions to develop social entrepreneurship were proposed by the Expert Group on Social Entrepreneurship (GECES) report adopted in 2016.,Posebne mjere za razvoj socijalnog poduzetništva predložene su u izvješću Stručne skupine za socijalno poduzetništvo (GECES) koje je doneseno 2016. 11505,en-hr,"The balanced use of these arrangements by men and women should be encouraged, for instance by adjusting the level of payment, or conditions related to flexibility and non-transferability.","Trebalo bi poticati uravnoteženo korištenje muškaraca i žena tim mogućnostima, na primjer prilagođavanjem razine plaća ili uvjeta povezanih s fleksibilnošću i neprenosivošću." 11506,en-hr,The Convention also calls for its parties to take appropriate measures to ensure accessibility of housing.,Konvencijom se pozivaju njezine stranke da poduzmu odgovarajuće mjere za osiguravanje pristupačnosti stambenog prostora. 11507,en-hr,"Member States are responsible for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care, and retain the right to define the fundamental principles of their social security systems.",Države članice odgovorne su za definiciju svojih politika zdravstvene zaštite i za organizaciju i pružanje usluga zdravstvene zaštite i medicinske njege i zadržavaju pravo definirati temeljna načela svojih sustava socijalne sigurnosti. 11508,en-hr,This document follows the structure of the three chapters of the European Pillar of Social Rights detailing the contents of each principle or right.,Ovaj dokument slijedi strukturu triju poglavlja Europskog stupa socijalnih prava u kojima je podrobno opisan sadržaj svakog načela ili prava. 11509,en-hr,"[93: Proposal for key principles of a Quality Framework for Early Childhood Education and Care, report of the Working Group on Early Childhood Education and Care under the auspices of the European Commission, http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/policy/strategic-framework/archive/documents/ecec-quality-framework_en.pdf.]","[93: Prijedlog ključnih načela za okvir za kvalitetu predškolskog obrazovanja i skrbi, izviješće Radne skupine za predškolsko obrazovanje i skrb pod okriljem Europske komisije. http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/policy/strategic-framework/archive/documents/ecec-quality-framework_en.pdf.]" 11510,en-hr,"The Pillar recognises the role of minimum wages in combatting poverty, while avoiding employment traps.",Stupom se priznaje uloga minimalnih plaća u borbi protiv siromaštva uz izbjegavanje zamki u zapošljavanju. 11511,en-hr,"Thus, it covers all three pillars of the pension system.",Njime su stoga obuhvaćena sva tri stupa mirovinskog sustava. 11512,en-hr,A legislative initiative is under preparation with a view to creating pan-European Personal Pensions alongside domestic personal pension schemes.,Priprema se zakonodavna inicijativa kojom će se uz domaće osobne mirovinske sustave stvoriti paneuropske osobne mirovine. 11513,en-hr,"In addition, the Pillar calls for ensuring the predictability of wage decisions, for example through the definition of rules such as adjustment to the cost of living for minimum wages.","Nadalje, Stupom se poziva na osiguravanje predvidljivosti odluka o plaći, na primjer definiranjem pravila kao što su prilagodba minimalnih plaća troškovima života." 11514,en-hr,The EU is a party to the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities.,EU je stranka Konvencije Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom. 11515,en-hr,"The proposal also provides for more detailed provisions on the protection of vulnerable consumers and the obligation of Member States to define criteria for measuring energy poverty, on which they will have to report as part of their integrated progress reporting on the national energy and climate plans.","U prijedlogu su navedene i detaljnije odredbe o zaštiti ranjivih potrošača i obveza država članica da definiraju kriterije za mjerenje energetskog siromaštva, o čemu će morati izvješćivati u okviru svojeg integriranog izvješćivanja o napretku u provedbi nacionalnih energetskih i klimatskih planova." 11516,en-hr,"As regards access to shelter, Union legislation lays down specific protection for particularly vulnerable people such as unaccompanied children, asylum-seekers and refugees.","U pogledu pristupa stanovanju, u zakonodavstvu Unije propisana je posebna zaštita posebno ranjivih osoba, na primjer maloljetnika bez pratnje, tražitelja azila i izbjeglica." 11517,en-hr,The proposal aims to establish a coherent regime for the coordination of long-term care benefits in cross-border situations.,Tim se prijedlogom nastoji uspostaviti usklađeni režim za koordinaciju davanja za dugotrajnu njegu u prekograničnim situacijama. 11518,en-hr,The Commission will further support Member States in providing a common framework for high quality early childhood education and care and step up efforts to help them learn from each other and identify what works best.,Komisija će dalje podupirati države članice pružanjem zajedničkog okvira za visokokvalitetno predškolsko obrazovanje i skrb i pojačat će napore kako bi im pomogla da uče jedne od drugih i otkriju što najbolje funkcionira. 11519,en-hr,"Furthermore, Member States may ratify, if not done so, and apply the relevant ILO conventions on social security, the European Code of Social Security and the Revised European Social Charter, and may review the reservations made for some Articles of the revised European Social Charter.","Nadalje, države članice mogu, ako to još nisu učinile, ratificirati relevantne konvencije MOR-a o socijalnoj sigurnosti, Europski zakonik o socijalnoj sigurnosti i revidiranu Europsku socijalnu povelju te mogu preispitati rezerve izražene u pogledu nekih članaka revidirane Europske socijalne povelje." 11520,en-hr,"In the field of rail transport, Commission Regulation (EU) 1307/2007 defines how competent authorities may act to guarantee provision of services of general interest which are among other things more numerous, safer, of a higher quality or provided at lower cost than those that market forces alone would have allowed.","U području željezničkog prometa, u Uredbi Komisije (EU) 1307/2007 definirano je kako nadležna tijela mogu djelovati kako bi zajamčila pružanje usluga od općeg interesa koje su, među ostalim, brojnije, sigurnije, kvalitetnije ili se pružaju po nižem trošku nego što bi omogućile samo tržišne snage." 11521,en-hr,"More recently, the adoption of the UN Sustainable Development Goals for 2030 has provided a new agenda to address poverty eradication and the economic, social, solidarity and environmental dimensions of sustainable development in a balanced and integrated manner.","U novije je vrijeme donošenjem ciljeva održivog razvoja UN-a do 2030. osiguran novi program za iskorjenjivanje siromaštva i ostvarivanje gospodarske, socijalne, solidarne i ekološke dimenzije održivog razvoja na uravnotežen i integriran način." 11522,en-hr,It does not contain specific obligations in relation to probation periods.,Ona ne sadržava posebne odredbe u pogledu probnog roka. 11523,en-hr,The Pillar does not challenge in any way this diversity of practices and recognises the autonomy of the social partners.,Stupom se ni na koji način ne dovodi u pitanje različitost prakse i priznaje se neovisnost socijalnih partnera. 11524,en-hr,a) The Charter of Fundamental Rights of the European Union,a) Povelja Europske unije o temeljnim pravima 11525,en-hr,The goal is to foster a renewed process of convergence towards better working and living conditions across Europe.,Cilj mu je poticati ponovnu uspostavu konvergencije radi stvaranja boljih radnih i životnih uvjeta diljem Europe. 11526,en-hr,"The Commission will present a Communication on the development of schools and excellent teaching addressing the persistent high rates of young people with low basic skills, the inequalities in educational success and changing competence requirements in our societies..","Komisija će predstaviti Komunikaciju o razvoju škola i izvrsnog podučavanja, koja će biti usmjerena na stalno visoke stope mladih s niskim osnovnim vještinama, nejednakosti u obrazovnom uspjehu i mijenjanje zahtjeva povezanih s kompetencijama u našim društvima." 11527,en-hr,The Commission has recently proposed amendments to Directive 2004/37/EC (the Carcinogens and Mutagens Directive) aimed at improving protection for millions of workers by revising or establishing binding occupational exposure limit values for a number of dangerous chemical agents.,Komisija je nedavno predložila izmjene Direktive 2004/37/EZ (Direktiva o karcinogenim ili mutagenim tvarima) kojima se nastoji poboljšati zaštita milijuna radnika revizijom ili uspostavom obvezujućih graničnih vrijednosti izloženosti na radu za niz opasnih kemijskih tvari. 11528,en-hr,The European Union financial instruments and in particular the European Social Fund play an important role supporting the development of minimum income benefits.,Financijski instrumenti Europske unije i posebno Europski socijalni fond imaju važnu ulogu u podupiranju razvoja davanja u obliku minimalnog dohotka. 11529,en-hr,"The surveillance under Regulation (EU) No 1176/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the prevention and correction of macroeconomic imbalances includes the monitoring of competitiveness developments, including labour costs.","Nadzor u skladu s Uredbom (EU) br. 1176/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. studenoga 2011. o sprečavanju i ispravljanju makroekonomskih neravnoteža uključuje praćenje promjena u konkurentnosti, među ostalim troškova rada." 11530,en-hr,"As regards assisting vulnerable people in the case of eviction, the Pillar represents a significant reinforcement of the right to housing and housing security in particular.","Kada je riječ o pomoći ranjivim osobama u slučaju deložacije, Stup predstavlja znatno pojačanje prava na stanovanje, a posebno sigurnosti stanovanja." 11531,en-hr,An explicit prohibition of abuse is therefore provided in the principle.,Načelom se stoga predviđa izričita zabrana zlouporabe. 11532,en-hr,"In the financial sector, Directive 2014/92 of the European Parliament and of the Council allows consumers in Europe to open a payment account with any payment service provider in the Union, regardless of their Member State of residence.","U financijskom sektoru Direktivom 2014/92 Europskog parlamenta i Vijeća dopušta se potrošačima u Europi da otvore račun za plaćanje kod bilo kojeg pružatelja platnih usluga u Uniji, neovisno o državi članici u kojoj imaju prebivalište." 11533,en-hr,While public pension schemes are the backbone of old age income support supplementary pension schemes can also contribute to a more adequate income protection.,"Iako su javni mirovinski sustavi okosnica potpore dohotku u starosti, sustavima dopunskih mirovina također se može pridonijeti primjerenijoj zaštiti dohotka." 11534,en-hr,"In addition, adjustments, such as more flexible working hours, may be necessary to maintain older workers' health and well-being.","Nadalje, mogu biti nužne prilagodbe, primjerice fleksibilnije radno vrijeme, u cilju očuvanja zdravlja i dobrobiti starijih radnika." 11535,en-hr,"Regarding young people, the Pillar recalls the main lines of the Youth Guarantee Recommendation extending their application to all young people.","Kada je riječ o mladima, u Stupu se podsjeća na glavne elemente Preporuke o Jamstvu za mlade proširivanjem njihove primjene na sve mlade ljude." 11536,en-hr,"The Union is a party to the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (UNCRPD), an international legally binding instrument setting minimum standards for the rights of people with disabilities.","Unija je stranka Konvencije UN-a o pravima osoba s invaliditetom (UNCRPD), kao međunarodnog pravno obvezujućeg instrumenta kojim se utvrđuju minimalni standardi za prava osoba s invaliditetom." 11537,en-hr,"Through Erasmus+ funding, the Commission also supports concrete projects promoting inclusive education.",Sredstvima iz programa Erasmus+ Komisija podupire i konkretne projekte kojima se promiče uključivo obrazovanje. 11538,en-hr,"Directive 2001/23/EC, which regulates workers' rights in the case of transfer of undertakings, stipulates that the transfer of an undertaking does not in itself constitute valid grounds for dismissal.","Direktivom 2001/23/EZ, kojom se uređuju prava radnika u slučaju prijenosa poduzeća, propisano je da prijenos poduzeća sam po sebi ne čini valjanu osnovu za otpuštanje radnika." 11539,en-hr,Principles and rights of the Pillar,Načela i prava iz Stupa 11540,en-hr,"The Framework Directive establishes the general principles for a proper management of safety and health, such as the responsibility of the employer, rights and duties of workers, risk assessment as an instrument to continuously improve company processes, or workers' representation.","Okvirnom direktivom uspostavljaju se opća načela za pravilno upravljanje sigurnošću i zdravljem, na primjer odgovornost poslodavca, prava i dužnosti radnika, procjena rizika kao instrument za trajno poboljšanje postupaka trgovačkog društva ili zastupanje radnika." 11541,en-hr,It emphasises opportunities to maintain and acquire skills.,Naglašavaju se prilike za održavanje i stjecanje vještina. 11542,en-hr,"It will refocus efforts on ensuring better protection, compliance and enforcement on the ground, inter alia by developing guidance for employers.","Ponovno će usmjeriti napore na osiguravanje bolje zaštite, usklađenosti i provedbe na terenu, među ostalim razvijanjem smjernica za poslodavce." 11543,en-hr,"Council Recommendation 9 June 2009 establishes cooperation on patient safety and the related standards, including the prevention and control of healthcare associated infections.","Preporukom Vijeća od 9. lipnja 2009. uspostavlja se suradnja u području sigurnosti pacijenata i povezanih standarda, uključujući sprječavanje i kontrolu infekcija povezanih sa zdravstvenom skrbi." 11544,en-hr,The Pillar recognises the necessary flexibility for employers to adapt swiftly to changes in the economic context.,Stupom se priznaje nužna fleksibilnost poslodavaca da se brzo prilagode promjenama u gospodarskom kontekstu. 11545,en-hr,The Pillar also provides that the self-employed shall have access to social protection.,Stupu je također predviđeno da samozaposlene osobe imaju pristup socijalnoj zaštiti. 11546,en-hr,"In view of clarifying the legal setting for the provision of such services, both state aid and public procurement (concession) legislation has been simplified and clarified for the benefits of public authorities and end-users.","Kako bi se objasnilo pravno okruženje za pružanje takvih usluga, zakonodavstvo o državnim potporama i javnoj nabavi (koncesije) pojednostavnjeno je i pojašnjeno u korist javnih tijela i krajnjih korisnika." 11547,en-hr,"In its Quality Framework, the Commission has already generally recognised the importance of services of general economic interest as a cornerstone of the European social model and its commitment to ensure access for all citizens to essential services.",Komisija je u svojem Okviru za kvalitetu već u načelu prepoznala važnost usluga od općeg gospodarskog interesa kao temelja europskog socijalnog modela i svoju opredijeljenost da svim građanima osigura pristup osnovnim uslugama. 11548,en-hr,"Declaration 22 annexed to the Treaty of Amsterdam states that in drawing up measures under Article 114 TFEU, the institutions of the Union are to take into account the needs of persons with disabilities.",U Izjavi 22. priloženoj Ugovoru iz Amsterdama navedeno je da institucije Unije moraju pri izradi mjera u skladu s člankom 114. UFEU-a uzeti u obzir potrebe osoba s invaliditetom. 11549,en-hr,"Principle 10b introduces two inter-related rights: first, it goes beyond the protection of health and safety by affording workers the right to a working environment adapted to their specific occupational circumstances.","Načelom 10.b uvode se dva međusobno povezana prava: prvo, njime se ne osigurava samo zaštita zdravlja i sigurnosti jer se radnicima osigurava pravo na radno okruženje prilagođeno njihovim posebnim profesionalnim okolnostima." 11550,en-hr,"The reform of social housing, the accessibility and affordability of housing, as well as the effectiveness of housing allowances are monitored and assessed within the European Semester process.","Reforma sustava socijalnih stanova, dostupnost i pristupačnost stanova te učinkovitost doplataka za troškove stanovanja prate se i ocjenjuju u okviru postupka Europskog semestra." 11551,en-hr,"Thanks to the involvement of the social partners in work-life balance issues, and in some countries their responsibility for social security systems, many companies already promote or even provide childcare for their own staff.","Zahvaljujući uključenosti socijalnih partnera u pitanja ravnoteže između profesionalnog i privatnog života te u nekim zemljama zbog njihove odgovornosti za sustave socijalnog osiguranja, mnoga trgovačka društva već promiču ili čak osiguravaju skrb za djecu vlastitih zaposlenika." 11552,en-hr,Article 23 guarantees equality between men and women in all areas.,Člankom 23. jamči se ravnopravnost muškaraca i žena u svim područjima. 11553,en-hr,This call to the Member States was reiterated in the Council Recommendation of 15 February 2016 on the integration of the long-term unemployed into the labour market.,Ovaj poziv državama članicama ponovljen je u Preporuci Vijeća od 15. veljače 2016. o integriranju dugotrajno nezaposlenih osoba na tržište rada. 11554,en-hr,"This is with a view to boosting the incomes of poor families and providing a fair compensation from work for those at the bottom end of the wage distribution, thus also increasing their incentives to work.","Na taj način nastoje se povećati prihodi siromašnih obitelji i osigurati pravična naknada za rad za osobe na donjem kraju raspodjele plaća, čime se također povećavaju njihovi poticaji za rad." 11555,en-hr,"By referring to 'matters relevant to them, in particular (…) the transfer, restructuring and merger of undertakings and (…) collective redundancies', it goes further than Article 27 of the Charter, which provides for a right to information and consultation 'in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices'.","Budući da se njime upućuje na „pitanja koja su za njih važna, posebno (...) prijenos, restrukturiranje i spajanje poduzeća i (...) kolektivno otkazivanje"", njime je propisano više nego člankom 27. Povelje, u kojem je predviđeno pravo na informiranje i savjetovanje „u slučajevima i pod uvjetima predviđenima pravom Unije te nacionalnim zakonodavstvima i praksom""." 11556,en-hr,"Civil dialogue involving civil society organisations allows for a range of civic stakeholder interests to be represented and reinforces the transparency, accountability and legitimacy of public decisions.","Civilnim dijalogom u kojem sudjeluju organizacije civilnog društva omogućuje se zastupljenost niza interesa dionika civilnog društva i povećavaju transparentnost, odgovornost i legitimnost javnih odluka." 11557,en-hr,The sectorial legislation adopted at Union level has always carefully taken account of the need to increase competition and the use of market mechanisms as well as the need to guarantee that every citizen continues to have access to essential services of high quality at prices that they can afford.,Sektorskim zakonodavstvom donesenim na razini Unije uvijek se pažljivo uzimala u obzir potreba za povećanjem tržišnog natjecanja i uporabom tržišnih mehanizama ta potreba da svi građani stalno imaju pristup kvalitetnim osnovnim uslugama po cijenama koje si mogu priuštiti. 11558,en-hr,"The Commission may, in close contact with the Member States, take any useful initiative to promote coordination between the Member States in this area, in particular initiatives aiming at the establishment of guidelines and indicators, the organisation of exchange of best practice, and the preparation of the necessary elements for periodic monitoring and evaluation.","Komisija može, u suradnji s državama članicama, poduzimati korisne inicijative za promicanje koordinacije među državama članicama u tom području, posebno inicijative usmjerene na uspostavu smjernica i pokazatelja, organiziranje razmjene dobre prakse i pripremu nužnih elemenata za povremeno praćenje i evaluaciju." 11559,en-hr,The Commission continues to support negotiations for the adoption by the Union legislature of the proposed European Accessibility Act.,Komisija i dalje podupire pregovore kojima se nastoji postići da zakonodavna tijela Unije donesu predloženi Europski akt o pristupačnosti. 11560,en-hr,The Pillar transforms the call for a replacement income which will maintain the workers' standard of living in the 1992 Recommendation into a right.,Stupom se poziv za zamjenski dohodak za održavanje standarda života radnika iz Preporuke iz 1992. pretvara u pravo. 11561,en-hr,"Moreover, consumers are entitled to access to a payment account with basic features (which include withdrawals, bank transfers and a debit card) regardless of their Member State of residence or their personal financial situation.","Nadalje, potrošači imaju pravo pristupa računu za plaćanje s osnovnim uslugama (koje uključuju podizanje novca, bankovni prijenos i debitnu karticu) neovisno o državi članici boravišta ili osobnoj financijskoj situaciji." 11562,en-hr,"Moreover, provisions related to people with disabilities are included in Union sectoral legislation such as on transport, telecommunication, consumer protection, state aid, public procurement or health and safety.","Nadalje, odredbe koje se odnose na osobe s invaliditetom uključene su u sektorsko zakonodavstvo Unije u području prometa, telekomunikacija, zaštite potrošača, državnih potpora, javne nabave ili zdravlja i sigurnosti." 11563,en-hr,The European Pillar of Social Rights sets out a general right to education and training throughout life.,Europskom stupu socijalnih prava utvrđuje se opće pravo na obrazovanje i osposobljavanje tijekom cijelog života. 11564,en-hr,"In the energy sector, a universal service obligation is included in, Directive 2009/72/EC of the European Parliament and of the Council (the Electricity Directive) which clearly states that the citizens of the Union and, where Member States deem it appropriate, small enterprises, should be able to enjoy public service obligations, in particular with regard to security of supply, and transparent, non-discriminatory and reasonable prices.","U energetskom sektoru obveza univerzalne usluge uključena je u Direktivu 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (Direktiva o električnoj energiji) u kojoj je jasno navedeno da bi građani Unije i, u slučajevima u kojima to države članice smatraju odgovarajućim, mala poduzeća trebali imati mogućnost uživanja obveza javne usluge, posebno što se tiče sigurnosti opskrbe i transparentnih, nediskriminacijskih i razumnih cijena." 11565,en-hr,"The Act aims at ensuring accessibility of certain products and services in the internal market, including some essential services like electronic communication and audio-visual media services.","Aktom se nastoji osigurati dostupnost određenih proizvoda i usluga na unutarnjem tržištu, među ostalim nekih osnovnih usluga kao što su usluge elektroničkih komunikacija i audiovizualne medijske usluge." 11566,en-hr,"Council Directive 2003/109/EC concerning the status of third-country nationals who are long-term residents, together with a number of other Union directives concerning legal migration of third country nationals in the Union, confer them equal treatment rights with host country's nationals in relation to social protection and social security.",Direktivom Vijeća 2003/109/EZ o statusu državljana trećih zemalja s dugotrajnim boravištem i nizom drugih direktiva Unije o zakonitoj migraciji državljana trećih zemalja u Uniju dodjeljuju im se prava na jednako postupanje kao prema državljanima države domaćina u pogledu socijalne zaštite i socijalne sigurnosti. 11567,en-hr,This is a regulatory instrument making a single wage floor legally binding for all employees.,"To je regulatorni instrument kojim se osigurava jedinstvena donja granica plaća, pravno obvezujuća za sve zaposlenike." 11568,en-hr,"[86: Presidency conclusions, Barcelona European Council, 15-16 March 2002, SN 100/1/02 REV 1.]","[86: Zaključci predsjedništva, Europsko vijeće iz Barcelone, 15. - 16. ožujka 2002., SN 100/1/02 REV 1.]" 11569,en-hr,"It announces a number of legislative actions to step up fight against occupational cancer, as well as initiatives to support effective implementation of the rules, notably in microenterprises and SMEs.","Ona najavljuje niz zakonodavnih mjera za pojačanje borbe protiv profesionalnih karcinoma te inicijative za podupiranje učinkovite provedbe pravila, posebno u mikropoduzećima i MSP-ovima." 11570,en-hr,"The Agency supports reforms at national level through long-term cooperation, expertise and knowledge exchange, working directly with ministries of education on a voluntary basis.","Agencija podupire reforme na nacionalnoj razini s pomoću dugoročne suradnje, razmjene stručnosti i znanja te izravnog dobrovoljnog rada s ministarstvima obrazovanja." 11571,en-hr,In the field of electronic communications the proposed revision of the Electronic Communications Regulatory Framework would require Member States to ensure affordable access to all end-users to functional internet access and voice communications services.,U području elektroničkih komunikacija u okviru predložene revizije regulatornog okvira za elektroničke komunikacije zahtijevalo bi se od država članica da svim krajnjim korisnicima osiguraju pristupačan pristup funkcionalnoj internetskoj adresi i govornim komunikacijskim uslugama. 11572,en-hr,Other measures may include reducing the tax burden on low-wage earners and their families and supplementing income from work with effective social benefits.,Druge mjere mogu uključivati smanjenje poreznog opterećenja radnika s niskim plaćama i njihovih obitelji te dopunjavanje prihoda od rada učinkovitim socijalnim naknadama. 11573,en-hr,These changes will increase awareness of rights on the part of employers and workers.,Tim promjenama povećat će se svijest poslodavaca i radnika o njihovim pravima. 11574,en-hr,"The Principle encourages Member States to address the challenge of groups at risk of discrimination through positive action and incentive measures, for instance by supporting workforce diversity practices among employers.","Načelom se potiču države članice da izazove povezane sa skupinama koje su u opasnosti od diskriminacije rješavaju pozitivnim djelovanjem i poticajnim mjerama, na primjer podupiranjem prakse raznolikosti radne snage među poslodavcima." 11575,en-hr,"Directive 2011/24/EU establishes cooperation between the Member States' health systems for addressing common challenges such as access to healthcare, in particular through the recently launched European Reference Networks; the cooperation on Health Technology Assessment; and the cooperation in the eHealth Network and within the Digital Single Market.","Direktivom 2011/24/EU uspostavlja se suradnja među sustavima zdravstvene zaštite država članica u cilju rješavanja zajedničkih izazova poput pristupa zdravstvenoj skrbi, posebno u okviru nedavno pokrenutih europskih referentnih mreža, suradnje na procjeni zdravstvene tehnologije i suradnje u mreži e-zdravlje i unutar jedinstvenog digitalnog tržišta." 11576,en-hr,Such benefits should also ensure a life in dignity at all stages of life combined with effective access to enabling services.,Takvim davanjima trebao bi se osigurati i dostojanstven život u svim fazama života u kombinaciji s učinkovitim pristupom uslugama potpore. 11577,en-hr,"Together, these principles and rights set out an ambitious agenda for better-performing economies and more equitable and resilient societies.",Tim se skupom načela i prava uspostavlja ambiciozni program za uspješnija gospodarstva te pravičnija i otpornija društva. 11578,en-hr,The principle ensures equal treatment in accessing statutory social security.,Načelom se osigurava jednako postupanje u pogledu pristupa zakonskoj socijalnoj sigurnosti. 11579,en-hr,"They relate in particular to learning content, working conditions, and transparency regarding financial conditions and hiring practices.","Oni se posebno odnose na sadržaj učenja, uvjete rada i transparentnost u pogledu financijskih uvjeta i praksi zapošljavanja." 11580,en-hr,"The personal scope of this provision is also wider than under the Charter as it includes housing assistance for everyone in need, not only for those who lack sufficient financial resources but equally those with special needs - due to their disabilities, family breakdown etc.","Osobno područje primjene ove odredbe također je šire od Povelje jer uključuje stambenu pomoć svima kojima je ona potrebna, ne samo onima koji nemaju dovoljno sredstava već i onima s posebnim potrebama - zbog invaliditeta, raspada obitelji i slično." 11581,en-hr,"These principles and rights cover the areas of employment, social protection, social inclusion, education and equal opportunities.","Tim načelima i pravima obuhvaćena su područja zapošljavanja, socijalne zaštite, društvene uključenosti, obrazovanja i jednakih mogućnosti." 11582,en-hr,"The Council Recommendation of 20 September 2016 on the establishment of National Productivity Boards recommends that the Boards thereby established should analyse developments and policies that can affect productivity and competitiveness, including relative to global competitors, in full respect of national established practices.","Preporukom Vijeća od 20. rujna 2016. o osnivanju nacionalnih odbora za produktivnost preporučuje se da bi tako osnovani odbori trebali analizirati promjene i politike koje utječu na produktivnost i konkurentnost, među ostalim u odnosu na globalne konkurente, uzimajući u obzir nacionalne ustavljene prakse." 11583,en-hr,Adequate reasoning should be provided and a reasonable period of notice be respected.,Trebalo bi dati odgovarajuće obrazloženje i poštovati razumni otkazni rok. 11584,en-hr,"The EU Quality Framework for anticipation of change and restructuring promotes principles and good practices addressed to employers, employees, social partners and public authorities with regard to the anticipation of change and the management of the restructuring processes.","Okvirom EU-a za kvalitetu predviđanja promjena i restrukturiranja promiču se načela i dobre prakse namijenjeni poslodavcima, zaposlenicima, socijalnim partnerima i javnim tijelima u pogledu predviđanja promjena i upravljanja procesima restrukturiranja." 11585,en-hr,"Protocol 26 recognises the essential role and wide discretion of national, regional and local authorities in providing, commissioning and organising these services and their diversity within the Union.","Protokolom 26. priznaje se ključna uloga i široko diskrecijsko pravo nacionalnih, regionalnih i lokalnih tijela u pružanju, naručivanju i organiziranju tih usluga i njihova raznolikost u Uniji." 11586,en-hr,"The proposed Code also includes a provision requiring Member States to ensure, in the light of national conditions, that appropriate measures are taken for end-users with disabilities, with a view to ensuring the affordability of their terminal equipment, specific equipment and specific services enhancing equivalent access.","Predloženi Kodeks uključuje i odredbu kojom se od država članica traži da, ovisno o nacionalnim uvjetima, osiguraju poduzimanje odgovarajućih mjera za krajnje korisnike s invaliditetom kako bi osigurale pristupačnost svoje terminalne opreme, posebnu opremu i posebne usluge kojima se pojačava pravo jednakog pristupa." 11587,en-hr,"This does not mean only applying the rules, but also establishing ever-improving health and safety policies with the help of tools such as web-based tools to facilitate risk assessments, dialogue with workers and workplace suppliers, all supported by guidance and feedback.","To znači ne samo primjenjivanje tih pravila već i uspostavljanje politika zdravlja i sigurnosti koje se stalno unaprjeđuju uz pomoć alata, kao što su internetski alati za olakšavanje procjena rizika, dijaloga s radnicima i dobavljačima za radna mjesta, a sve to uz usmjeravanje i povratne informacije." 11588,en-hr,"Commission Communication and Council conclusions of 2011 on Early childhood education and care: providing all our children with the best start for the world of tomorrow, acknowledged that ECEC provides the necessary foundation for lifelong learning, social integration, personal development and future employability.","Vijeća iz 2011. o predškolskom obrazovanju i skrbi: pružanje najboljeg mogućeg početka našoj djeci za svijet budućnosti potvrđeno je da se ECEC-om osigurava nužan temelj za cjeloživotno učenje, socijalnu integraciju, osobni razvoj i buduću zapošljivost." 11589,en-hr,"Furthermore, in 2017, the Commission will consolidate and put on a firm legal basis the European Solidarity Corps to create new volunteering, traineeships or work placements opportunities for young people.","Nadalje, Komisija će 2017. konsolidirati Europske snage solidarnosti i osigurati im čvrstu pravnu osnovu kako bi stvorila nove prilike za volontiranje, pripravništvo ili angažman mladih." 11590,en-hr,"The Principles also take account of the relevant International Labour Organization (ILO) conventions, recommendations and related protocols, and the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities.","U načelima se uzimaju u obzir i relevantne konvencije, preporuke i povezani protokoli Međunarodne organizacije rada (MOR) te Konvencija Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom." 11591,en-hr,The Pillar privileges home-care (provided at the home of a person in need of care) and community-based services (range of care services of a non-institutional character) and therefore goes a step further than the Commission 2008 Recommendation on active inclusion.,Stupom se daje prednost uslugama njege u kući (koja se pruža u kući osobe kojoj je potrebna njega) i njege unutar zajednice (raspon usluga njege izvaninstitucionalnog karaktera) i stoga on ide korak dalje od Preporuke Komisije iz 2008. o aktivnom uključivanju. 11592,en-hr,"Council Framework Directive 89/391/EEC and 23 related Directives set minimum requirements for the prevention of occupational risks, the protection of safety and health and the elimination of risks and accident factors.","Okvirnom direktivom Vijeća 89/391/EEZ i 23-ima povezanim direktivama utvrđuju se minimalni zahtjevi za sprječavanje profesionalnih rizika, zaštitu sigurnosti i zdravlja i uklanjanje čimbenika rizika i nesreća." 11593,en-hr,"The proposal will provide financial incentives in favour of local public authorities who want to provide free, high capacity local wireless connectivity through access points in the centres of local public life, whether within their premises or in outdoor spaces accessible to the general public.","Prijedlogom će se osigurati financijski poticaji za lokalna javna tijela koja žele omogućiti besplatnu lokalnu bežičnu povezivost visokoga kapaciteta preko pristupnih točaka u centrima lokalnog javnog života, neovisno o tome jesu li to njihove prostorije ili otvoreni prostori kojima može pristupiti opća javnost." 11594,en-hr,"Subject to certain exceptions, Article 21 of the Charter also prohibits any discrimination on grounds of nationality.","Podložno određenim iznimkama, člankom 21. Povelje zabranjuje se i svaka diskriminacija na temelju državljanstva." 11595,en-hr,"The European Agency for Safety and Health at Work, one of the EU's decentralised agencies, will play a key role in collecting and disseminating good practice and will support experience sharing, notably through the Healthy Workplaces campaigns.","Europska agencija za sigurnost i zdravlje na radu, jedna od decentraliziranih agencija EU-a, imat će ključnu ulogu u prikupljanju i širenju dobre prakse i podupirat će razmjenu iskustava, posebno u okviru kampanja za zdrava radna mjesta." 11596,en-hr,"This support can take the form of setting the appropriate institutional/legal framework, by giving a clear role to social partners in policymaking and also by providing financial support.","Ta potpora može se sastojati od uspostavljanja odgovarajućeg institucionalnog / pravnog okvira, davanja jasne uloge socijalnim partnerima u postupku donošenja politike i pružanja financijske potpore." 11597,en-hr,The Europass Framework is being updated to offer people improved tools to present their skills and obtain information on skills needs and trends.,Nadograđuje se Okvir Europass kako bi se ljudima ponudili poboljšani alati za predstavljanje njihovih vještina i prikupljanje informacija o potrebama i trendovima u pogledu vještina. 11598,en-hr,"The 2009 Strategic Framework for European cooperation in education and training (ET2020) set up a number of objectives in education and training, including a benchmark in Early Childhood Education and Care (ECEC).","Strateškim okvirom za europsku suradnju u području obrazovanja i osposobljavanja (ET2020) iz 2009. utvrđen je niz ciljeva u području obrazovanja i osposobljavanja, uključujući referentnu vrijednost u području predškolskog obrazovanja i skrbi (ECEC)." 11599,en-hr,The 1992 Recommendation on Convergence of Social Protection Objectives and Policies deals with both poverty protection and income maintenance.,Preporukom iz 1992. o konvergenciji ciljeva i politika socijalne zaštite obuhvaćeni su zaštita od siromaštva i održavanje prihoda. 11600,en-hr,"Directive 2002/14/EC of the European Parliament and of the Council on informing and consulting workers (the Information and Consultation Directive) aims at ensuring workers' involvement ahead of decision-making by management, notably where restructuring is envisaged.","Direktivom 2002/14/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o obavješćivanju radnika i savjetovanju s njima (Direktiva o obavješćivanju i savjetovanju) nastoji se osigurati uključenost radnika prije donošenja odluka uprave, posebno kada se predviđa restrukturiranje." 11601,en-hr,"[25: Directives on: Family reunification, Blue Card, Single Permit, Researchers, Students, Qualification as a beneficiary of international protection, seasonal workers and intra-corporate transferees.]","[25: Direktive o: spajanju obitelji, plavoj karti, jedinstvenoj dozvoli, istraživačima, studentima, kvalifikaciji za ostvarivanje međunarodne zaštite, sezonskim radnicima i osobama premještenima unutar društva.]" 11602,en-hr,"Council Recommendation 92/442/EEC calls on Member States, inter alia, to ensure, under conditions determined by each Member State, access to necessary healthcare as well as to facilities seeking to prevent illness for all persons who are legally resident.","Preporukom Vijeća 92/442/EEZ pozivaju se države članice da osiguraju, među ostalim, pod uvjetima koje je odredila svaka država članica, pristup nužnoj zdravstvenoj skrbi i sredstvima kojima se nastoji spriječiti bolest svih osoba koje su zakonski rezidenti." 11603,en-hr,"The Commission will launch a peer review process with Member States with the specific aim of reducing administrative burden in national legislation while maintaining worker protection and, in cooperation with the European Agency for Safety and Health at Work, further foster the development of relevant IT tools.","Komisija će pokrenuti postupak stručnog pregleda s državama članicama s posebnim ciljem smanjenja administrativnog opterećenja u nacionalnom zakonodavstvu uz zadržavanje zaštite radnika te će, u suradnji s Europskom agencijom za sigurnost i zdravlje na radu, dalje poticati razvoj relevantnih alata IT-a." 11604,en-hr,"Moreover, Article 18 TFEU refers to the prohibition of discrimination on grounds of nationality.","Nadalje, u članku 18. UFEU-a navodi se zabrana diskriminacije na temelju državljanstva." 11605,en-hr,Member States are also invited to encourage good practices as regards informing and consulting workers and their representatives.,Države članice također se pozivaju da potiču dobre prakse u pogledu obavješćivanja radnika i njihovih predstavnika te savjetovanja s njima. 11606,en-hr,"Directives adopted on the basis of Article 153 TFEU shall avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings.","Direktivama donesenima na temelju članka 153. UFEU-a izbjegava se uvođenje administrativnih, financijskih i pravnih ograničenja na način kojim bi se sprječavalo osnivanje i razvoj malih i srednjih poduzeća." 11607,en-hr,"The Commission will implement the recently launched Digital Skills and Jobs Coalition to accompany the digital transformation, by promoting the exchange of best practices as well as partnerships between industry, education providers and social partners.","Komisija će provoditi nedavno pokrenutu Koaliciju za digitalne vještine i poslove za praćenje digitalne preobrazbe promicanjem razmjene najbolje prakse i partnerstava između industrije, pružatelja obrazovanja i socijalnih partnera." 11608,en-hr,Such adaptations can for instance include differential treatment on objective grounds or adaptations in working conditions to avoid excessive employment loss during downturns.,"Takve prilagodbe mogu, primjerice, uključivati različito postupanje na objektivnoj osnovi ili prilagodbe uvjeta rada u cilju izbjegavanja pretjeranog smanjenja zaposlenosti tijekom pada gospodarske aktivnosti." 11609,en-hr,"Recommendation 2006/962/EC of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 on key competences for lifelong learning identifies the knowledge, skills and attitudes for personal fulfilment, active citizenship, social cohesion and employability.","Preporuci 2006/962/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o ključnim kompetencijama za cjeloživotno učenje navedeni su znanje, vještine i stavovi za osobno ispunjenje, aktivno građanstvo, društvenu koheziju i zapošljivost." 11610,en-hr,"On 16 June 2016, Council Conclusions on ""Combating Poverty and Social Exclusion: An Integrated Approach"" encouraged the Member States to address child poverty and promote children's well-being through multi-dimensional and integrated strategies, in accordance with the Commission Recommendation on investing in children.","Dana 16. lipnja 2016. u Zaključcima Vijeća „Borba protiv siromaštva i socijalne isključenosti: integrirani pristup"" poticale su se države članice da se bore protiv siromaštva djece i promiču dobrobit djece s pomoću multidimenzijskih i integriranih strategija, u skladu s Preporukom Komisije o ulaganju u djecu." 11611,en-hr,"The Council Recommendation of 10 March 2014 on a Quality Framework for Traineeships aims to enhance the quality of traineeships, providing quality elements that are directly transferable to national legislation or social partner agreements.",Preporukom Vijeća od 10. ožujka 2014. o kvalitativnom okviru za pripravništvo nastoji se poboljšati kvaliteta pripravništava osiguravanjem kvalitetnih elemenata koji su izravno prenosivi u nacionalno zakonodavstvo ili sporazume sa socijalnim partnerima. 11612,en-hr,"The Pillar highlights the importance of work-life balance for all people with caring responsibilities and confers rights that are essential to attain this balance in today's working environment, such as the right to access childcare or long-term care.","Stupom se ističe važnost ravnoteže između profesionalnog i privatnog života za sve osobe koje su odgovorne za njegu i dodjeljuju se prava koja su bitna za postizanje te ravnoteže u današnjem radnom okruženju, na primjer pravo na pristup skrbi za djecu ili dugoročnoj njezi." 11613,en-hr,"The provisions of the Pillar emphasise that specific measures may be necessary to prevent, correct and compensate for disadvantages linked to certain protected grounds.","U odredbama Stupa ističe se da bi mogle biti nužne posebne mjere za sprječavanje, ispravljanje i nadoknađivanje nepovoljnosti povezanih s određenim zaštićenim skupinama." 11614,en-hr,The Commission will propose in 2017 a Council Recommendation on promoting social inclusion and common values through education and non-formal learning in order to provide support and guidance to Member States.,Komisija će 2017. predložiti Preporuku Vijeća o povećanju društvene uključenosti i zajedničkih vrijednosti s pomoću obrazovanja i neformalnog učenja kako bi državama članicama pružila potporu i smjernice. 11615,en-hr,"The Principle requires the provision of assistance and protection, such as affordable legal representation, advocacy and mediation; or protective measures, such as access to debt management schemes, to mitigate the risk of homelessness.","Načelom se zahtijeva pružanje pomoći i zaštite, na primjer pristupačnog pravnog zastupanja, odvjetničke pomoći i posredovanja, ili zaštitnih mjera, na primjer pristup sustavima upravljanja dugovanjima, u cilju ublažavanja rizika od beskućništva." 11616,en-hr,The latter element - based on a right to receive support for training or for obtaining new qualifications - is crucial in view of adapting to a rapidly changing labour market.,"Potonji element, koji se temelji na pravu na primanje potpore za osposobljavanje ili za stjecanje novih kvalifikacija, od ključne je važnosti za prilagodbu tržištu rada koje se brzo mijenja." 11617,en-hr,"Notwithstanding, the benefits should be in line with the contributions and respect national eligibility rules.","Neovisno o tome, davanja bi trebala biti u skladu s doprinosima i nacionalnim pravilima prihvatljivosti." 11618,en-hr,"The provisions on social protection apply to all workers, regardless of the type and duration of their employment relationship, and, under comparable conditions, the self-employed.","Odredbe o socijalnoj zaštiti primjenjuju se na sve radnike, neovisno o vrsti i trajanju njihova radnog odnosa i, pod sličnim uvjetima, na samozaposlene osobe." 11619,en-hr,"In addition, Principle 11b gives children from disadvantaged backgrounds (such as Roma children, some migrant or ethnic minority children, children with special needs or disabilities, children in alternative care and street children, children of imprisoned parents, as well as children within households at particular risk of poverty) the right to specific measures - namely reinforced and targeted support - with a view to ensure their equitable access to and enjoyment of social rights.","Nadalje, načelom 11.b osigurava se djeci u nepovoljnom položaju (na primjer, romskoj djeci, djeci migranata ili pripadnika nacionalnih manjina, djeci s posebnim potrebama ili s invaliditetom, djeci u alternativnoj skrbi ili djeci beskućnicima, djeci čiji su roditelji u zatvoru te djeci u kućanstvima koja su u posebnoj opasnosti od siromaštva) pravo na posebne mjere, odnosno na pojačanu i ciljanu potporu, kako bi im se osigurao jednaki pristup socijalnim pravima i njihovo uživanje." 11620,en-hr,"The realisation of the Principle requires a balanced geographical location of health care facilities and health professionals, as well as policies to minimise long waiting periods.",Za provedbu načela potrebna je uravnotežena zemljopisna lokacija objekata zdravstvene zaštite i zdravstvenih djelatnika te politike za skraćenje dugotrajnih razdoblja čekanja. 11621,en-hr,"The Commission continues to support negotiations for the adoption of the proposed European Accessibility Act aimed at ensuring accessibility of certain products and services in the internal market, thus facilitating people with disabilities' employment and participation in society on an equal basis with others.",Komisija nastavlja podupirati pregovore za donošenje predloženog Europskog akta o pristupačnosti čiji je cilj osigurati pristupačnost određenih proizvoda i usluga na unutarnjem tržištu i tako olakšati zapošljavanje osoba s invaliditetom i njihovo sudjelovanje u društvu na ravnopravnoj osnovi s drugima. 11622,en-hr,"Articles 168(1) and (7) TFEU provide that Union action shall complement national policies and respect the responsibilities of the Member States and shall be directed towards improving public health, preventing physical and mental illness and diseases, and obviating sources of danger to physical and mental health.","Člankom 168. stavcima 1. i 7. UFEU-a predviđeno je da se djelovanjem Unije dopunjuju nacionalne politike i poštuju odgovornosti država članica i ono je usmjereno na poboljšanje javnog zdravlja, sprječavanje fizičkih i psihičkih oboljenja i uklanjanje izvora opasnosti za fizičko i psihičko zdravlje." 11623,en-hr,"A few Member States do not have a statutory minimum wage and different wage floors are set by the social partners through collective agreements, often at sector level.","Nekoliko država članica nema propisanu minimalnu plaću i socijalni partneri kolektivnim sporazumima određuju različite donje granice plaće, često na sektorskoj razini." 11624,en-hr,"Directive 2012/29/EU of the European Parliament and of the Council establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime provides for the provision of shelter or any other appropriate interim accommodation.","U Direktivi 2012/29/EU Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi minimalnih standarda za prava, potporu i zaštitu žrtava kaznenih djela predviđeno je pružanje utočišta ili bilo kojeg drugog prikladnog privremenog smještaja." 11625,en-hr,"The Pillar establishes a set of rights for all jobseekers, regardless of their employment status.","Stupom se uspostavlja skup prava za sve tražitelje zaposlenja, neovisno o njihovu radnom statusu." 11626,en-hr,"Its realisation entails setting the appropriate institutional or legal framework at Union and national level, by giving a clear role to social partners not only in consultation and preparation of relevant legislation and policies, but also in their implementation and enforcement.",Za njegovu realizaciju potrebno je uspostaviti odgovarajući institucionalni ili pravni okvir na razini Unije i nacionalnoj razini dajući jasnu ulogu socijalnim partnerima ne samo u pogledu savjetovanja i pripreme relevantnog zakonodavstva i politika već i u provedbi i izvršenju. 11627,en-hr,"Capacity-building refers to increasing the representativeness of social partners and to strengthening their operational, analytical and legal capabilities to engage in collective bargaining and to contribute to policy-making.","Jačanje kapaciteta odnosi se na povećanje zastupljenosti socijalnih partnera i na jačanje njihovih operativnih, analitičkih i pravnih kapaciteta za sudjelovanje u kolektivnom pregovaranju i na pridonošenje donošenju politika." 11628,en-hr,It emphasises the relevance of education and skills for successful participation in the labour market and for social cohesion.,U njemu se ističe relevantnost obrazovanja i vještina za uspješno sudjelovanje na tržištu rada te za društvenu koheziju. 11629,en-hr,"In particular, they can promote and develop joint standards at national or Union level to adapt workplaces to accommodate active aging and intergenerational approach.",Oni posebno mogu promicati i razvijati zajedničke standarde na nacionalnoj razini ili na razini Unije kako bi se radna mjesta prilagodila za primjenu pristupa aktivnog starenja i međugeneracijskog pristupa. 11630,en-hr,"The provisions of the Pillar set a right for children to be protected from poverty, meaning that every child shall have access to comprehensive and integrated measures as set out in the 2013 European Commission Recommendation on investing in children.","Stupa utvrđeno je pravo djece na zaštitu od siromaštva, što znači da svako dijete ima pristup sveobuhvatnim i integriranim mjerama, kako je utvrđeno u Preporuci Europske komisije iz 2013. o ulaganju u djecu." 11631,en-hr,"The powers given by Article 153 TFEU do not apply to pay, the right of association, the right to strike or the right to impose lock-outs.","Ovlasti dane člankom 153. UFEU-a ne primjenjuju se na plaću, pravo na udruživanje, pravo na štrajk ili na pravo uvođenja mjera isključenja s rada." 11632,en-hr,"The proposal on a recast of the Electricity Directive (Directive 2009/72/EC of the European Parliament and of the Council) did not amend the provisions related to the public service obligations in the electricity sector, but strengthened provisions related to consumer empowerment and protection.","Prijedlogom preinake Direktive o električnoj energiji (Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) nisu izmijenjene odredbe povezane s obvezom javne usluge u sektoru električne energije, ali su pojačane odredbe povezane s osnaživanjem i zaštitom potrošača." 11633,en-hr,"In this context, the European Pillar of Social Rights is about delivering new and more effective rights for citizens, addressing emerging social challenges and the changing world of work in light of, notably, emerging types of employment deriving from new technologies and the digital revolution.","U tom kontekstu Europskim stupom socijalnih prava nastoji se uvesti nova i učinkovitija prava za građane te se suočiti s novim društvenim izazovima i radnim okruženjem koje se mijenja, posebno s obzirom na nove vrste poslova koje se javljaju uslijed razvoja novih tehnologija i digitalne revolucije." 11634,en-hr,[138: A Quality Framework for Services of General Interest in Europe COM(2011) 900 final.][139: http://ec.europa.eu/services_general_interest/index_en.htm],"[138: Okvir za kvalitetu usluga od općeg interesa u Europi, COM(2011) 900 final][139: http://ec.europa.eu/services_general_interest/index_en.htm]" 11635,en-hr,"The Agency will launch the next Healthy Workplaces campaign in 2018, focussing on dangerous substances in support of Commission's effort to fight occupational cancer.",Agencija će 2018. pokrenuti sljedeću kampanju za zdrava radna mjesta koja će posebno biti usmjerena na opasne tvari u cilju podupiranja napora Komisije usmjerenih na borbu protiv profesionalnih karcinoma. 11636,en-hr,"Given the legal nature of the Pillar, these principles and rights are not directly enforceable and will require a translation into dedicated action and/or separate pieces of legislation, at the appropriate level.","S obzirom na pravnu prirodu stupa ta načela i prava nisu izravno primjenjiva, već će ih biti potrebno prenijeti u namjenske mjere i/ili zasebno zakonodavstvo na odgovarajućoj razini." 11637,en-hr,"Moreover, for some particular areas, the Pillar adds new elements to the existing acquis.","Nadalje, u nekim područjima Stupom se dodaju novi elementi postojećoj pravnoj stečevini." 11638,en-hr,"The euro area and country analysis and recommendations will reflect and promote the development of social rights, by assessing, monitoring and comparing the progress towards their implementation.","U analizama i preporukama o europodručju i pojedinim zemljama uzet će se u obzir i promicati razvoj socijalnih prava s pomoću procjene, praćenja i usporedbe napretka u njihovoj provedbi." 11639,en-hr,Current Union rules (for part-time and fixed-term work) require employers to faciliate access to training.,Trenutačnim pravilima Unije (u pogledu rada s nepunim radnim vremenom i rada na određeno vrijeme) zahtijeva se od poslodavaca da olakšaju pristup osposobljavanju. 11640,en-hr,"The Union and its Member States together pursue the European Employment Strategy, which sets common objectives and targets for employment policy and aims to create more jobs and better jobs throughout the Union.","Unija i države članice zajednički provode europsku strategiju zapošljavanja, u kojoj su utvrđeni zajednički ciljevi politike zapošljavanja i čiji je cilj stvoriti više radnih mjesta i bolja radna mjesta u Uniji." 11641,en-hr,"The Commission will support the implementation of the acquis by improving compliance with the rules, in particular in micro-enterprises and SMEs, by putting forward proposals to remove or update outdated health and safety provisions in the light of scientific, technical and societal changes.","Komisija će podupirati provedbu pravne stečevine osiguravajući bolje poštovanje pravila, posebno u mikropoduzećima i MSP-ovima, davanjem prijedloga za uklanjanje ili ažuriranje zastarjelih odredaba o zdravlju i sigurnosti u svjetlu znanstvenih, tehničkih i društvenih promjena." 11642,en-hr,"The provision of the Pillar on healthcare includes the right to healthcare of good quality, meaning that healthcare should be relevant, appropriate, safe and effective.","Odredba Stupa o zdravstvenoj zaštiti uključuje pravo na kvalitetnu zdravstvenu zaštitu, što znači da bi zdravstvena zaštita trebala bi relevantna, primjerena, sigurna i učinkovita." 11643,en-hr,"The core elements of the UNCRPD are reflected in the European Disability Strategy 2010-2020, through which the Commission promotes participation of people with disabilities in society and in the labour market, decent living conditions and social inclusion.","Ključni elementi UNCRPD-a uključeni su u Europsku strategiju za osobe s invaliditetom 2010. - 2020., kojom Komisija promiče sudjelovanje osoba s invaliditetom u društvu i na tržištu rada, dostojne uvjete života i socijalnu uključenost." 11644,en-hr,"Minimum wages and other measures to address in-work poverty, as well as more general issues related to wage developments are addressed in Country Specific Recommendations within the European Semester process.","Minimalne plaće i ostale mjere za suzbijanje siromaštva zaposlenih, kao i opća pitanja povezana s promjenama plaća, obuhvaćeni su preporukama po državama članicama u okviru postupka Europskog semestra." 11645,en-hr,"The implementation of the Youth Guarantee has been assessed in the October 2016 Communication ""The Youth Guarantee and Youth Employment Initiative three years on"".","Provedba Jamstva za mlade ocijenjena je u Komunikaciji iz listopada 2016. o „Tri godine provedbe Jamstva za mlade i Inicijative za zapošljavanje mladih""." 11646,en-hr,"It therefore urges Member States, but also employers, to go beyond the minimum requirements laid down in the current acquis and to get as close as possible to an accident-free and casualty-free working environment.","Njime se stoga potiču države članice, ali i poslodavci, da ne provode samo minimalne zahtjeve propisane u postojećoj pravnoj stečevini i da se što više približavaju radnom okruženju bez nesreća i žrtava." 11647,en-hr,"The New Skills Agenda for Europe, adopted in June 2016, launched a number of actions to improve the quality and relevance of skills formation, make skills more visible and comparable, and improve skills intelligence.","Novim programom vještina za Europu, koji je donesen u lipnju 2016., pokrenut je niz mjera za poboljšanje kvalitete i relevantnosti oblikovanja vještina, povećanje vidljivosti i usporedivosti vještina i poboljšanje analize potreba za vještinama." 11648,en-hr,"Provision of the benefit should be of reasonable duration: it is important to allow sufficient time to find a job matching the skills of the jobseeker, and to avoid negative incentives discouraging job-seeking.",Plaćanje davanja trebalo bi biti razumnog trajanja: važno je dati dovoljno vremena za traženje posla koji odgovara vještinama tražitelja zaposlenja i izbjegavati negativne poticaje kojima se odvraća od traženja posla. 11649,en-hr,"Some of these services are covered by universal service obligations by sectorial Union legislation to ensure that services of general economic interest are made available to all consumers and users in a Member State and across Member States, regardless of their geographical location, at a specified quality and, taking account of specific national circumstances, at an affordable price.","Neke od tih usluga obuhvaćene su obvezama pružanja univerzalne usluge iz sektorskog zakonodavstva Unije kako bi se osiguralo da su usluge općeg gospodarskog interesa dostupne svim potrošačima i korisnicima u državi članici i među državama članicama, neovisno o njihovom zemljopisnom položaju, da su određene kvalitete i, uzimajući u obzir posebne nacionalne okolnosti, da im je cijena pristupačna." 11650,en-hr,Affordable health care means that people should not be prevented from using needed care because of the cost.,Pristupačna zdravstvena zaštita znači da ljudima ne bi smjelo biti onemogućeno korištenje zdravstvenom zaštitom zbog troška. 11651,en-hr,"The Commission invites Member States and social partners to work together in order modernise occupational safety and health legislation at EU and national level, while maintaining or improving workers' protection.",Komisija poziva države članice i socijalne partnere da surađuju na modernizaciji zakonodavstva o sigurnosti i zdravlju na radnom mjestu na razini EU-a i nacionalnoj razini i istodobno održe ili poboljšaju zaštitu radnika. 11652,en-hr,"Today's workers change jobs more frequently than in the past, and existing training or social protection entitlements should not discourage such mobility.",Radnici danas češće mijenjaju posao nego prije i takva mobilnost ne bi se trebala ograničavati postojećim pravima na osposobljavanje ili socijalnu zaštitu. 11653,en-hr,"Social Partners may improve membership and representativeness of both trade unions and employers' organisations, particularly with regard to their capacity to represent the self-employed, workers on all types of employment relationships, young people, migrants and women, micro and small enterprises and to build legal and technical expertise in order to facilitate their proper involvement in the design and implementation of employment and social policies at both national and Union level.","Socijalni partneri mogu poboljšati članstvo i reprezentativnost sindikata i organizacija poslodavaca, posebno u pogledu njihove sposobnosti za zastupanje samozaposlenih radnika, radnika u svim vrstama radnih odnosa, mladih, migranata i žena, mikropoduzeća i malih poduzeća i za jačanje pravne i tehničke stručnosti kako bi se olakšala njihovo primjereno sudjelovanje u oblikovanju i provedbi politika zapošljavanja i socijalnih politika na nacionalnoj razini i razini Unije." 11654,en-hr,"This is explained in the third part of this document, which addresses how each principle or right could be effectively implemented by Member States and the social partners, which have the primary responsibility for making social principles and rights operational on the ground.","To se objašnjava u trećem dijelu ovog dokumenta, u kojem je opisano kako bi države članice i socijalni partneri, koji snose glavnu odgovornost za primjenu socijalnih načela i prava na terenu, mogli djelotvorno provoditi svako načelo ili pravo." 11655,en-hr,"The Joint Statement signed by the Presidency of the Council of the European Union, the European Commission and the European Social Partners on ""A New Start for Social Dialogue"" emphasises the importance of capacity building of national social partners, the strengthened involvement of social partners in EU policy and law-making and the commitment to promote cross-industry and sectoral social dialogue, including their outcomes at all levels.","Zajedničkoj izjavi koju su potpisali predsjedništvo Vijeća Europske unije, Europska komisija i europski socijalni partneri o „Novom početku za socijalni dijalog"" ističe se važnost jačanja kapaciteta nacionalnih socijalnih partnera, veća uključenost socijalnih partnera u donošenje politika i zakona EU-a i predanost promicanju socijalnog dijaloga u cijeloj industriji te sektorskog socijalnog dijaloga, uključujući njihove ishode na svim razinama." 11656,en-hr,"The European Structural and Investment Funds provide funds to Member States for co-financing investments in social services and health care, which reinforce the shift from a hospital- and institution-centred model to community-based care and integrated services.","Europskim strukturnim i investicijskim fondovima osiguravaju se državama članicama sredstva za sufinanciranje ulaganja u socijalne usluge i zdravstvenu skrb, čime se pridonosi preusmjeravanju s modela usmjerenog na bolnice i ustanove na njegu u zajednici i integrirane usluge." 11657,en-hr,"National authorities are competent for adopting/implementing concrete support measures safeguarding disadvantaged people and tackling water-poverty issues (through, for example, measures that provide support for low-income households or through the establishment of public service obligations).","Nacionalna nadležna tijela nadležna su za donošenje / provedbu konkretnih mjera potpore za zaštitu osoba u nepovoljnom položaju i za rješavanje problema vodnog siromaštva (s pomoću, na primjer, mjera kojima se osigurava potpora kućanstvima s niskim prihodima ili utvrđivanjem obveza javne usluge)." 11658,en-hr,Recommendation of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 on the establishment of the European Qualifications Framework for lifelong learning sets out a basis for measuring educational achievement based on learning outcomes.,Preporuci Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o uspostavi europskog kvalifikacijskog okvira za cjeloživotno učenje utvrđena je osnova za mjerenje obrazovnih postignuća na temelju ishoda učenja. 11659,en-hr,"In particular, the Pillar draws on the 1989 Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, the European Social Charter of 1961, the Revised European Social Charter of 1996 and the European Code of Social Security of the Council of Europe.","Konkretnije, temelji se na Povelji Zajednice o temeljnim socijalnim pravima radnika iz 1989., Europskoj socijalnoj povelji iz 1961., izmijenjenoj Europskoj socijalnoj povelji iz 1996. i Europskom kodeksu socijalne sigurnosti Vijeća Europe." 11660,en-hr,"Member States and the social partners are responsible for the definition of wage and minimum wage developments in accordance with their national practices, as set in their collective bargaining and minimum wage-setting systems.","Države članice i socijalni partneri odgovorni su za definiciju plaće i za promjene iznosa minimalne plaće u skladu sa svojim nacionalnim praksama, kako je utvrđeno tijekom njihova kolektivna pregovaranja i u sustavima za određivanje minimalnih plaća." 11661,en-hr,"The Principle also sets the bar higher by promoting the reintegration of homeless people into society, by means of enabling social services.",Načelom se nameću i viši zahtjevi promicanjem ponovne integracije beskućnika u društvo ponudom socijalnih usluga. 11662,en-hr,"The processing of personal data by the employer has always to be based on a legal ground, normally performance of a contract, compliance with a legal obligation or for the purposes of the legitimate interest pursued by the employer, except where such interest are overridden by the interest or fundamental rights of the worker.","Poslodavac mora uvijek imati zakonsku osnovu za obradu osobnih podataka, obično je to izvršenje ugovora, zadovoljavanje zakonske obveze ili za potrebe zakonitog interesa poslodavca, osim ako nad takvim interesima prevladavaju interesi ili temeljna prava radnika." 11663,en-hr,"Each one of these is presented in three main sections, covering the existing social acquis, an explanation of its content and scope, and suggestions with regard to its implementation.","Svako od njih opisuje se u trima glavnim odjeljcima, kojima su obuhvaćeni postojeća pravna stečevina u području socijalne politike, objašnjenje njezina sadržaja i područja primjene te prijedlozi u pogledu njezine provedbe." 11664,en-hr,"The implementation of the Principle will be supported by Union Funds, including the European Fund for Strategic Investments for social housing investments, the European Regional Development Fund for housing infrastructure, the European Social Fund for social services and the Fund for European Aid for the Most Deprived for food assistance to homeless persons.","Provedba načela podupirat će se fondovima Unije, među ostalim Europskim fondom za strateška ulaganja u pogledu ulaganja u socijalne stanove, Europskim fondom za regionalnu infrastrukturu u pogledu stambene infrastrukture, Europskim socijalnim fondom u pogledu socijalnih usluga i Fondom europske pomoći za najpotrebitije u pogledu pomoći u hrani za beskućnike." 11665,en-hr,Unemployment Benefits,Naknade za nezaposlene 11666,en-hr,"Trends in labour costs, including their wage component, are also monitored in the framework of the Union economic policy coordination process pursuant to Articles 120 and following TFEU.","Kretanja troškova rada, među ostalim i njihova komponenta povezana s plaćama, prate se i u okviru postupka koordinacije gospodarske politike Unije u skladu s člancima 120. i dalje UFEU-a." 11667,en-hr,Unjustified dismissals are to be understood as those that are in breach of the rules applicable to the employment relationship in question.,Neopravdanim otkazima smatraju se otkazi kojima se krše pravila primjenjiva na predmetni radni odnos. 11668,en-hr,"Furthermore, Member States may ratify, if not yet done so, and apply relevant ILO Conventions such as Convention N° 122 on Employment Policy, N ° 144 on Tripartite Consultations, Convention N° 135 on Workers' Representatives and Convention N° 154 on Promotion of Collective Bargaining.","Nadalje, države članice mogu ratificirati, ako to još nisu učinile, i primjenjivati relevantne konvencije MOR-a, na primjer Konvenciju br. 122 o politici zapošljavanja, br. 144 o tripartitnom savjetovanju, Konvenciju br. 135 o predstavnicima radnika i Konvenciju 154. o promicanju kolektivnog pregovaranja." 11669,en-hr,Equal opportunities aim at promoting inclusion and participation of under-represented groups in the labour market and society.,Jednakim mogućnostima nastoji se promicati uključenost i sudjelovanje nedovoljno zastupljenih skupina na tržištu rada i u društvu. 11670,en-hr,This generally respects the preferences of persons in need of care to maintain independent living for as long as possible.,Time se obično poštuju želje osoba kojima je potrebna njega da što dulje moguće žive neovisno. 11671,en-hr,"In particular, the European Social Fund, as well as other key initiatives for social cohesion such as the Youth Employment Initiative, the European Globalisation Fund and the Fund for European Aid to the Most Deprived, will play a key role in the follow-up to the Pillar.","Europski socijalni fond te ostale ključne inicijative u području socijalne kohezije, na primjer Inicijativa za zapošljavanje mladih, Europski fond za prilagodbu globalizaciji i Fond europske pomoći za najpotrebitije imat će ključnu ulogu u nastavku rada u kontekstu Stupa." 11672,en-hr,"In the electronic communications field for example, Directive 22/2002 of the European Parliament and of the Council (Universal Service Directive) ensures that the liberalisation of services and increased competition is accompanied by a regulatory framework which secures the delivery of a defined minimum set of services to all end-users at an affordable price.","U području elektroničkih komunikacija, na primjer, Direktivom 22/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (Direktiva o univerzalnoj usluzi) osigurava se da su liberalizacija usluga i povećanje tržišnog natjecanja popraćeni regulatornim okvirom kojim se osigurava pružanje unaprijed određenog minimalnog skupa usluga krajnjim korisnicima po pristupačnoj cijeni." 11673,en-hr,"Council Recommendation 2013/C 378/01 provides guidance on effective Roma integration measures in Members States, in particular as regards access to education, employment, healthcare and housing.","Preporuci Vijeća 2013/C 378/01 navedene su smjernice o djelotvornim mjerama integracije Roma u državama članicama, posebno u pogledu pristupa obrazovanju, zapošljavanju, zdravstvenoj zaštiti i stanovanju." 11674,en-hr,"The Commission will present a Communication on the modernisation of higher education setting out EU-level actions to address key challenges, including tackling skills mismatches and promoting excellence in skills development; building higher education systems that are not only efficient and effective but are also socially inclusive and connected to their communities; and ensuring higher education institutions contribute to regional innovation.","Komisija će predstaviti Komunikaciju o modernizaciji visokog obrazovanja, u kojoj će utvrditi mjere na razini EU-a za rješavanje ključnih izazova, uključujući prevladavanje neusklađenosti između ponude i potražnje vještina te poticanje izvrsnosti u razvoju vještina, za izgradnju sustava visokog obrazovanja koji nisu samo učinkoviti i djelotvorni, već su i društveno uključivi i povezani sa zajednicama te za osiguravanje da institucije visokog obrazovanja pridonose regionalnim inovacijama." 11675,en-hr,"Finally, preventive and curative healthcare means access to medical treatment and public health services, including health promotion and disease prevention.","Naposljetku, preventivna i kurativna zdravstvena zaštita znači pristup liječenju i uslugama zdravstvene zaštite, uključujući promicanje zdravlja i sprječavanje bolesti." 11676,en-hr,"For each principle or right, the first part of this document outlines the Union social acquis, starting with the relevant provisions of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, and recalling the legislative powers and their limits set out in the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).","Za svako načelo ili pravo u prvom dijelu ovog dokumenta opisana je pravna stečevina Unije u području socijalne politike, počevši od relevantnih odredaba Povelje Europske unije o temeljnim pravima, te se podsjeća na zakonodavne ovlasti i njihova ograničenja kako su utvrđeni u Ugovoru o funkcioniranju Europske unije (UFEU)." 11677,en-hr,The Pillar builds on the body of law which exists at EU and international level.,Stup se temelji na pravnoj stečevini na razini EU-a i na međunarodnoj razini. 11678,en-hr,"The European Network of Employment Services (EURES), re-established under Regulation (EU) 2016/589, aims to improve the functioning, cohesion and integration of labour markers in the EU, including at cross-border level.","Europskom mrežom službi za zapošljavanje (EURES), koja je ponovno osnovana Uredbom (EU) 2016/589, nastoji se poboljšati funkcioniranje, kohezija i integracija tržišta rada u EU-u, među ostalim na prekograničnoj razini." 11679,en-hr,It goes beyond the 1992 Minimum Income Recommendation by explicitly stating the right to a minimum income that ensures a life in dignity.,Njime se propisuje više nego Preporukom o minimalnom dohotku iz 1992. jer se izričito navodi pravo na minimalni dohodak kojim se osigurava dostojanstven život. 11680,en-hr,"For highly qualified third country nationals, the Council Directive 2009/50/EC of 25 May 2009 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of highly qualified employment limits however their occupational mobility for the first two years of legal employment in a Member State, to respect the principle of Community preference and to avoid abuses.",Direktivom Vijeća 2009/50/EZ od 25. svibnja 2009. o uvjetima za ulazak i boravak državljana trećih zemalja radi visokokvalificiranog zapošljavanja ograničava se profesionalna mobilnost visokokvalificiranih radnika trećih zemalja na prve dvije godine zakonitog rada u državi članici radi poštovanja načela prioriteta Zajednice i izbjegavanja mogućih zloporaba sustava. 11681,en-hr,"In guaranteeing also to the self-employed access to social protection under comparable conditions, the Principle goes beyond Directive 2010/41/EU, which dealt only with maternity leave.","Budući da se načelom pristup socijalnoj zaštiti jamči pod sličnim uvjetima i samozaposlenim osobama, ono ima šire područje primjene od Direktive 2010/41/EU kojom je bio obuhvaćen samo rodiljni dopust." 11682,en-hr,"The Union will continue to promote investment by the Member States in the capacity-building of social partners and to foster the provision of information to employee representatives, and consultation of employee representatives, taking account of national legislation that has transposed the Directives on informing and consulting workers, collective redundancies and European Works Councils.","Unija će nastaviti promicati ulaganja država članica u jačanje kapaciteta socijalnih partnera i poticati informiranje predstavnika zaposlenika i savjetovanje s njima, uzimajući u obzir nacionalno zakonodavstvo kojim su prenesene direktive o informiranju radnika i savjetovanju s njima, o kolektivnim otkazivanjima i o europskim radničkim vijećima." 11683,en-hr,"Regulation (EU) 2338/2016 of the European Parliament and of the Council on the opening of the market for domestic passenger transport services by rail (the Public Services Obligations (PSO)), amends the previous Regulation on public services contract awards in the area of transport by setting clearer rules on the specification of public services obligations and their scope of application as well as a new framework guaranteeing that railway operators will encounter non-discriminatory access conditions to rail rolling stock that will incentivise them to participate in tender procedures for a rail public service contract.","Uredbom (EU) 2338/2016 Europskog parlamenta i Vijeća o otvaranju tržišta za usluge domaćeg željezničkog prijevoza putnika (obveza obavljanja javnih usluga (PSO)), izmjenjuje se prethodna Uredba o dodjeli ugovora o javnim uslugama utvrđivanjem jasnijih pravila o navođenju obveza javnih usluga i njihova područja primjene i novi okvir kojim se željezničkim prijevoznicima jamče nediskriminacijski uvjeti pristupa voznom parku željezničkih vozila, čime će ih se potaknuti na sudjelovanje u natječajnim postupcima za sklapanje ugovora o pružanju javnih željezničkih usluga." 11684,en-hr,"For the record, when the Charter of Fundamental Rights of the European Union is referred to, it is important to recall that the provisions of this Charter are addressed to the institutions, bodies, offices and agencies of the Union with due regard for the principle of subsidiarity and to the Member States only when they are implementing Union law.","Kada se upućuje na Povelju Europske unije o temeljnim pravima, važno je imati na umu da su odredbe Povelje upućene institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije, uz poštovanje načela supsidijarnosti, a državama članicama samo kada provode pravo Unije." 11685,en-hr,"The implementation of the Pillar can be reinforced by the ratification of relevant ILO conventions, the Revised European Social Charter of 1996 and its Additional Protocol Providing for a System of Collective Complaints.","Provedba Stupa može se pojačati ratifikacijom relevantnih konvencija MOR-a, izmijenjene Europske socijalne povelje iz 1996. i njezina Dodatnog protokola, kojim je predviđen sustav kolektivnih žalbi." 11686,en-hr,"The Commission is presenting together with the European Pillar of Social Rights a review of the implementation of Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market, and of Commission Recommendation 2013/112/EU: Investing in children: breaking the cycle of disadvantage.",Komisija uz Europski stup socijalnih prava predstavlja reviziju provedbe Preporuke Komisije 2008/867/EZ o aktivnom uključivanju osoba isključenih s tržišta rada i Preporuke Komisije 2013/112/EU: Ulaganje u djecu: prekidanje začaranog kruga djece u nepovoljnom položaju. 11687,en-hr,The provisions of the Pillar apply to income support for older people irrespective of its form.,Odredbe Stupa primjenjuju se na potporu dohotku za starije osobe neovisno o obliku potpore. 11688,en-hr,Developing community-based services helps persons with long-term care needs and with disabilities to live independently and to be included in the community.,Razvojem usluga u zajednici pomaže se osobama kojima je potrebna dugotrajna njega i osobama s invaliditetom da žive neovisno i da budu uključene u zajednicu. 11689,en-hr,Council Recommendation of 28 June 2011 on policies to reduce early school leaving invited the Member States to develop comprehensive strategies to support young people in completing upper secondary education and to achieve the Europe 2020 headline target on reducing the rate of early school leaving to less than 10% by 2020.,Preporuci Vijeća od 28. lipnja 2011. o politikama za smanjenje ranog napuštanja školovanja pozivaju se države članice da razviju sveobuhvatne strategije kojima će se mladi poticati da završe više srednje obrazovanje i ostvare glavni cilj strategije Europa 2020. koji se odnosi na smanjenje stope prijevremenog napuštanja školovanja na manje od 10 % do 2020. 11690,en-hr,"At present, the pensions of women are lower than those of men largely due to the impact on contribution records of lower pay, more part-time and shorter, more interrupted careers linked to caring obligations.","Trenutačno žene imaju niže mirovine od muškaraca zbog utjecaja nižih plaća na evidenciju doprinosa, zbog češćeg rada s nepunim i kraćim radnim vremenom te zbog više prekida u karijeri zbog obveza skrbi." 11691,en-hr,"The focus is on the provision of assistance to find work, which can include employment services, such as job-search counselling and guidance, or participation in 'active measures', such as training, hiring subsidies or re-insertion support.","Posebno je usmjeren na pružanje pomoći pri pronalaženju posla, što može uključivati usluge službi za zapošljavanje, poput savjetovanja i usmjeravanja u postupku traženja posla, ili sudjelovanje u „aktivnim mjerama"", na primjer osposobljavanje, subvencije za zapošljavanje ili potpora za ponovno uključivanje u tržište rada." 11692,en-hr,"The Pillar foresees a level of the minimum wage which takes into consideration both the needs of workers and their families and social factors such as the evolution of the standards of living and economic factors, which can include the level of productivity.","Stupu je predviđena razina minimalne plaće kojom se uzimaju u obzir potrebe radnika i njihovih obitelji, ali i socijalni čimbenici poput razvoja standarda života i gospodarski čimbenici, koji mogu uključivati razinu produktivnosti." 11693,en-hr,"[72: Communication from the Commission, EU Quality Framework for anticipation of change and restructuring, COM (2013) 0882 final, 13.12.2013.]","[72: Komunikacija Komisije, Okvir EU-a za kvalitetu predviđanja promjena i restrukturiranja, COM(2013) 882 final, 13.12.2013.]" 11694,en-hr,"The Commission supports innovative business models which create opportunities for EU citizens in terms of facilitating entry into employment, work flexibility and new sources of income.","Komisija podržava inovativne poslovne modele kojima se za građane EU-a stvaraju prilike u pogledu olakšavanja zapošljavanja, radne fleksibilnosti i novih izvora prihoda" 11695,en-hr,"The targeted measures should, for instance, comprise access to adequate resources, a combination of cash and in-kind benefits allowing children to enjoy adequate living standards, access to affordable quality services in the area of education, health, housing, family support and promotion of family-based and community care, as well as legal protection and support for children to participate in decision-making that affects their lives.","Ciljane mjere trebale bi, na primjer, obuhvaćati pristup odgovarajućim resursima, kombinaciju naknada u gotovini i naravi kojima se djeci omogućuje da uživaju primjereni životni standard, pristup pristupačnim kvalitetnim uslugama u području obrazovanja, zdravstva, stanovanja, obiteljske potpore i promicanje skrbi u obitelji i u zajednici te pravnu zaštitu i potporu djeci da mogu sudjelovati u donošenju odluka koje utječu na njihov život." 11696,en-hr,"In 2018, the Commission will aim to enhance the practical application of age-sensitive risk management measures by developing and disseminating relevant guidance for labour inspectors.",Komisija će tijekom 2018. nastojati pojačati primjenu mjera upravljanja rizikom osjetljivih na uzrast u praksi razvijanjem i širenjem relevantnih smjernica za inspektore rada. 11697,en-hr,The Commission has been supporting Member States to improve their minimum schemes through the European Minimum Income Network focused on the promotion of adequate and accessible minimum income schemes and the dissemination of a methodology for cross-nationally comparable reference budgets in the Member States.,Komisija je pomagala državama članicama da poboljšaju svoje sustave minimalnih dohodaka s pomoću Europske mreže minimalnih dohodaka koja je usmjerena na promicanje prikladnih i pristupačnih sustava minimalnog dohotka i širenje metodologije za usporedive referentne proračune među državama članicama. 11698,en-hr,"According to Article 145 TFEU, the Union and the Member States shall work towards developing a coordinated strategy for employment.",U skladu s člankom 145. UFEU-a Unija i države članice rade na razvoju usklađene strategije zapošljavanja. 11699,en-hr,"Benchmarking will be progressively conducted for a limited set of areas particularly relevant for the functioning of the euro area, such as employment protection legislation, unemployment benefits, minimum wages, minimum income and skills.","Postupno će se provoditi analiza ograničenog skupa područja koja su posebno važna za funkcioniranje europodručja, na primjer zakonodavstvo u području zaštite radnih mjesta, naknade za nezaposlene, minimalna plaća, minimalni dohodak i vještine." 11700,en-hr,"While the Charter of Fundamental Rights provides the right to housing assistance and to a decent existence for all those who lack sufficient resources, Principle 19a goes further by referring to the provision of housing support in-kind, namely social housing.","Dok je Poveljom o temeljnim pravima predviđeno pravo na stambenu pomoć i na dostojan život svih osoba koje nemaju dovoljno sredstava, načelom 19.a dalje se upućuje na pružanje stambene potpore u naravi, odnosno socijalnih stanova." 11701,en-hr,"Within this context, transparency means that well-established consultation procedures should be followed when setting the minimum wage, leading to consensus between relevant national authorities and the social partners, and possibly building on input from other stakeholders and independent experts.","U ovom kontekstu transparentnost znači da bi se pri određivanju minimalne plaće trebalo pridržavati dobro utvrđenih postupaka savjetovanja kojima se postiže konsenzus između (relevantnih nacionalnih) nadležnih tijela i socijalnih partnera te bi, po mogućnosti, trebalo iskoristiti doprinose ostalih dionika i neovisnih stručnjaka." 11702,en-hr,"The provision covers all unemployed, including those with short employment records and those who were formerly self-employed.","Odredbom su obuhvaćene sve nezaposlene osobe, među ostalim osobe koje su bile zaposlene kratko vrijeme i osobe koje su prethodno bile samozaposlene." 11703,en-hr,"The Pillar requires written information to be provided to the worker about his or her working conditions at the start of the employment relationship, rather than within the two months currently provided for by the Written Statement Directive.","Stupom se zahtijeva da se radnicima moraju dati pisane informacije o njegovim ili njezinim uvjetima rada na početku radnog odnosa, a ne u roku od dva mjeseca kako je trenutačno predviđeno Direktivom o pisanoj izjavi." 11704,en-hr,"In 2017, the Commission will propose a Council Recommendation on a Quality Framework for Apprenticeships, which will define the key elements that should be in place to enable people to acquire relevant skills and qualifications through high quality apprenticeships programmes.","Komisija će 2017. predložiti Preporuku Vijeća o okviru za kvalitetu naukovanja, u kojoj će definirati ključne elemente koje bi trebalo uspostaviti kako bi se ljudima omogućilo stjecanje relevantnih vještina i kvalifikacija u okviru visokokvalitetnih programa naukovanja." 11705,en-hr,"They are invited to give effect to the provisions of the Pillar through transparent minimum wage setting mechanisms and effective collective bargaining at national, sector and firm level, and by taking complementary measures to avoid in-work poverty.",Pozivaju se da provode odredbe Stupa s pomoću transparentnih mehanizama za određivanje minimalne plaće i učinkovitog kolektivnog pregovaranja na nacionalnoj i sektorskoj razini i na razini poduzeća te poduzimanjem komplementarnih mjera za izbjegavanje siromaštva zaposlenih osoba. 11706,en-hr,"However, the Principle sets the bar higher by speaking about the right to a pension ensuring an adequate income.","Međutim, načelom se utvrđuju veći zahtjevi jer se spominje pravo na mirovinu kojom se osigurava primjereni dohodak." 11707,en-hr,"Article 8 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union gives everyone the right to the protection of personal data and states that such data, the right of access to data which has been collected concerning him or her, and the right to have it rectified.",Člankom 8. Povelje Europske unije o temeljnim pravima svakome se osigurava pravo na zaštitu osobnih podataka i navodi se da svatko ima pravo na pristup prikupljenim podacima koji se na njega ili nju odnose i pravo na njihovo ispravljanje. 11708,en-hr,Article 24(1) of the Charter gives children the right to such protection and care as is necessary for their wellbeing.,Člankom 24. stavkom 1. Povelje djeci se osigurava pravo na zaštitu i brigu koja je potrebna za njihovu dobrobit. 11709,en-hr,"The Pillar requires an adequate level of benefits, as in relation to the income replaced.",Stupom se zahtijeva primjerena razina davanja u odnosu na zamijenjeni dohodak. 11710,en-hr,"While the Charter of Fundamental Rights sets out that older people should have the right to live in dignity and independence, the affordability, adequacy and quality of the services provided are central for the application of this right.","Iako je u Povelji o temeljnim pravima propisano da bi starije osobe trebale imati pravo na dostojanstven i neovisan život, za primjenu tog prava od ključne su važnosti pristupačnost, prikladnost i kvaliteta tih usluga." 11711,en-hr,The Commission - in consultation with the social partners - will continue to propose further updates of the Carcinogens and Mutagens Directive to introduce binding limit values to combat occupational cancer.,"Komisija će, u dogovoru sa socijalnim partnerima, nastaviti predlagati daljnje ažuriranje Direktive o karcinogenim ili mutagenim tvarima u cilju uvođenja obvezujućih graničnih vrijednosti za borbu protiv profesionalnog karcinoma." 11712,en-hr,"Furthermore, Member States may ratify, if not yet done so, and apply ILO N° 131 convention on minimum wage fixing and the Convention N° 154 on the promotion of collective bargaining.","Nadalje, države članice mogu ratificirati, ako to već nisu učinile, Konvenciju MOR-a br. 131 o utvrđivanju minimalne plaće i Konvenciju br. 154. o promicanju kolektivnog pregovaranja." 11713,en-hr,"[44: See in this respect the Communication on A European agenda for the collaborative economy of 2.6.2016, COM(2016) 356 final.]","[44: U tom pogledu vidjeti Komunikaciju o europskom programu za ekonomiju suradnje od 2.6.2016., COM(2016) 356 final]" 11714,en-hr,"To maximise the employment impact of such innovation, the facilitation of occupational mobility can entail both enhanced possibilities for vocationnal tranining and re-qualification and a social protection system which fosters and facilitates career changes.","Kako bi se ostvario najveći mogući učinak takvih inovacija na zapošljavanje, olakšavanje profesionalne mobilnosti može podrazumijevati više mogućnosti za strukovno osposobljavanje i prekvalifikaciju i sustav socijalne zaštite kojim se potiču i olakšavaju promjene karijere." 11715,en-hr,"The Pillar also extends the prohibition of discrimination based on gender to the area of education, which is not covered by the current acquis.","Zabrana diskriminacije na temelju spola Stupom se proširuje i na područje obrazovanja, koje nije obuhvaćeno trenutačnom pravnom stečevinom." 11716,en-hr,"This entails flexible opportunities for learning and re-training which should be available at all times throughout a person's life and working career, including early childhood, initial, further, higher and adult education and training systems.","To uključuje fleksibilne prilike za učenje i prekvalifikaciju koje bi trebale biti dostupne tijekom cijelog života i karijere, uključujući sustave predškolskog, osnovnog, daljnjeg, višeg obrazovanja i osposobljavanja te obrazovanja i osposobljavanja odraslih." 11717,en-hr,"Furthermore, the Pillar highlights the quality aspects of ECEC, understood as combining aspects related to access, workforce, curriculum, monitoring, evaluation and governance.","Nadalje, u Stupu se ističu aspekti kvalitete predškolskog obrazovanja i skrbi koji se shvaćaju kao kombiniranje aspekata povezanih s pristupom, radnom snagom, kurikulumom, praćenjem, evaluacijom i upravljanjem." 11718,en-hr,"Furthermore, the Pillar provides that the unemployed shall have a right to adequate unemployment cash benefits of reasonable duration.","Nadalje, u Stupu je predviđeno da nezaposlene osobe imaju pravo na primjerena novčana davanja za nezaposlenost razumnog trajanja." 11719,en-hr,"[90: Communication from the Commission, Early Childhood Education and Care: Providing all our children with the best start for the world of tomorrow, COM(2011) 66 final.][91: OJ C 175, 15.6.2011, p.8.]","[90: Komunikacija Komisije, Predškolsko obrazovanje i skrb: Pružanje najboljeg mogućeg početka našoj djeci za svijet budućnosti, COM(2011) 66 final][91: SL C 175, 15.6.2011., str.8.]" 11720,en-hr,"The Written Statement Directive requires an employer to notify an employee of the length of the periods of notice to be observed should their contract or employment relationship be terminated or, where this cannot be indicated at the time when the information is given, the method for determining such periods of notice.","Direktivom o pisanoj izjavi zahtijeva se od poslodavca da obavijesti zaposlenika o trajanju otkaznog roka u slučaju otkaza njegova ugovora o radu ili radnog odnosa ili, ako se to ne može naznačiti u trenutku obavješćivanja, načini određivanja takvih otkaznih rokova." 11721,en-hr,"Adequate housing can be understood in terms of security of tenure, affordability, habitability, accessibility, location and cultural adequacy.","Primjereno stanovanje može podrazumijevati sigurnost stambenog prava, pristupačnost, primjerenost za stanovanje, dostupnost, lokaciju i kulturnu prikladnost." 11722,en-hr,"Council Directive 92/85/EEC requires Member States to provide workers with maternity leave of a duration of at least 14 weeks, with an allowance at least at the level of sick pay.",Direktivom Vijeća 92/85/EEZ zahtijeva se od država članica da radnicama osiguraju rodiljni dopust u trajanju od najmanje 14 tjedana uz doplatak koji je najmanje na razini onoga u slučaju bolesti. 11723,en-hr,"Turning the principles and rights enshrined in the Pillar into reality is a shared commitment and responsibility between the Union, its Member States and the social partners, acting in line with the distribution of competences set by the Union Treaties and taking into account the principles of subsidiarity and proportionality, sound public finances and the respect of the autonomy of the social partners.","Pretvaranje načela i prava navedenih u Stupu u stvarnost zajednička je obveza i odgovornost Unije, njezinih država članica i socijalnih partnera, koji djeluju u skladu s podjelom odgovornosti utvrđenom u ugovorima Unije i uzimajući u obzir načela supsidijarnosti i proporcionalnosti, stabilnih javnih financija i poštovanja neovisnosti socijalnih partnera." 11724,en-hr,"Minimum income aims at preventing destitution of people who are not eligible for social insurance benefits, or whose entitlement to such benefits has expired, thus combating poverty and social exclusion.","Minimalnim dohotkom nastoji se spriječiti siromaštvo osoba koje ne zadovoljavaju uvjete za davanja iz sustava socijalne sigurnosti ili kojima je isteklo pravo na takva davanja, što je način borbe protiv siromaštva i socijalne isključenosti." 11725,en-hr,It concludes by recalling the key legislative and non-legislative measures already in place which are contributing to the implementation of the principle or right in question.,Prvi dio završava zaključkom u kojem se podsjeća na ključne postojeće zakonodavne i nezakonodavne mjere kojima se pridonosi provedbi predmetnog načela ili prava. 11726,en-hr,The material scope of the equal treatment principle is extended to guarantee access to social protection and to training.,Materijalno područje primjene načela jednakog postupanja proširuje se kako bi se zajamčio pristup socijalnoj zaštiti i osposobljavanju. 11727,en-hr,The new sets of rules have provided more legal certainty and simplification to public authorities and undertakings.,Novim skupovima pravila javnim tijelima i poduzećima osigurava se veća pravna sigurnost i pojednostavnjenje. 11728,en-hr,"Inclusive education, training and lifelong-learning entail accessible means to acquire, maintain or develop skills and competences to a level that equips everyone for active life.","Uključivo obrazovanje, osposobljavanje i cjeloživotno učenje podrazumijevaju pristupačna sredstva za stjecanje, održavanje ili razvoj vještina i kompetencija do razine na kojoj su svi osposobljeni za aktivan život." 11729,en-hr,"In addition, civil dialogue at both national and Union level is vital for broadening participation in policy-making and further mobilising social actors to help deliver the principles and rights of the Pillar.","Nadalje, civilni dijalog na nacionalnoj razini i razini Unije od ključne je važnosti za proširenje sudjelovanja u donošenju politike i daljnju mobilizaciju socijalnih dionika kako bi oni mogli doprinijeti provedbi načela i prava iz Stupa." 11730,en-hr,"Moreover, it links the unemployment benefits to the support of public employment services.","Nadalje, naknade za nezaposlene povezuju se s potporom javnim službama za zapošljavanje." 11731,en-hr,The Entrepreneurship 2020 Action Plan sets out a vision and concrete measures to re-ignite the entrepreneurial spirit in Europe.,Akcijskom planu za poduzetništvo 2020. navedeni su vizija i konkretne mjere za ponovno pobuđivanje poduzetničkog duha u Europi. 11732,en-hr,"Moreover, the Pillar establishes universal access to adequate shelters for everyone in a homeless situation.","Nadalje, Stupom se uspostavlja univerzalni pristup svih beskućnika odgovarajućem utočištu." 11733,en-hr,An important element of ensuring incentives to work is that the design of the benefit should be consistent with other benefits and preserve financial incentives to take up a job and therefore avoid minimum income beneficiaries to be trapped in inactivity.,Važan element pri osiguravanju poticaja za rad jest da bi oblik davanja trebao biti u skladu s ostalim davanjima i da bi se njime trebali očuvati financijski poticaji za prihvaćanje posla i stoga izbjegavati zapadanje korisnika minimalnog dohotka u zamku neaktivnosti. 11734,en-hr,"Article 28 of the Charter provides that workers and employers, or their respective organisations, have, in accordance with Union law and national laws and practices, the right to negotiate and conclude collective agreements at the appropriate levels and, in cases of conflicts of interest, to take collective action to defend their interests, including strike action.","Povelje propisano je da radnici i poslodavci ili njihove organizacije imaju, u skladu s pravom Unije te nacionalnim zakonodavstvima i praksom, pravo na pregovaranje i sklapanje kolektivnih ugovora na odgovarajućim razinama i, u slučaju sukoba interesa, pravo na poduzimanje kolektivnog djelovanja za obranu svojih interesa, među ostalim na štrajk." 11735,en-hr,"For people in unemployment, the Pillar provides for a right to personalised support, which incorporates the ideas of individualised in-depth assessment, counselling and guidance.","Nezaposlenim osobama Stupom se osigurava pravo na prilagođenu potporu, koja uključuje temeljite individualne ocjene, savjetovanje i usmjeravanje." 11736,en-hr,"While capacity-building is first and foremost a bottom-up process depending on the will and efforts of the social partners themselves, the provisions of the Pillar highlight that the efforts by the social partners can be complemented by public authorities while respecting the social partners' autonomy.","Dok je jačanje kapaciteta u prvom redu postupak odozdo prema gore koji ovisi o volji i naporima samih socijalnih partnera, u odredbama Stupa ističe se da napore socijalnih partnera mogu nadopuniti javna tijela uz poštovanje neovisnosti socijalnih partnera." 11737,en-hr,"The accessibility of essential services in addition to availability and affordability, are essential to ensure equal access to all, and essential for persons with disabilities and older people.","Dostupnost, raspoloživost i pristupačnost osnovnih usluga od ključne su važnosti za osiguravanje jednakog pristupa svima, a posebno za osobe s invaliditetom i starije osobe." 11738,en-hr,"According to Article 162 TFEU, the European Social Fund shall aim to increase the geographical and occupational mobility of workers within the Union, and to facilitate their adaptation to industrial changes and to changes in production systems.",U skladu s člankom 162. UFEU-a cilj je Europskog socijalnog fonda povećati zemljopisnu i profesionalnu mobilnost radnika unutar Unije te olakšati njihovu prilagodbu industrijskim promjenama i promjenama u proizvodnim sustavima. 11739,en-hr,"To ensure a full and sustainable implementation of the Youth Guarantee, the Commission proposed to extend the budget of the Youth Employment Initiative and provide an additional €1 billion to the YEI specific budget allocation, matched by €1 billion from the European Social Fund as well as further support for outreach and information activities, mutual learning and monitoring.","Kako bi osigurala potpunu i održivu provedbu Jamstva za mlade, Komisija je predložila povećanje proračuna Inicijative za zapošljavanje mladih i izdvajanje dodatne jedne milijarde EUR za posebna proračunska sredstva dodijeljena za Inicijativu za zapošljavanje mladih, kojima je dodala jednu milijardu EUR iz Europskog socijalnog fonda te dodatnu potporu za aktivnosti informiranja, uzajamnog učenja i praćenja." 11740,en-hr,Vulnerable people can include both at-risk tenants and dispossessed owners at risk of eviction.,Ranjive osobe mogu biti ugroženi stanari i izvlašteni vlasnici kojima prijeti deložacija. 11741,en-hr,"Article 106 TFEU lays down that undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest are subject to the rules contained in the Treaty, in particular the rules on competition, in so far as the application of such rules does not obstruct the performance, in law or in fact, of the particular tasks assigned to them.","U članku 106. UFEU-a propisano je da poduzeća kojima je povjereno obavljanje usluga od općeg gospodarskog interesa podliježu pravilima sadržanima u Ugovorima, a osobito pravilima o tržišnom natjecanju, i to u mjeri u kojoj primjena takvih pravila ne sprečava, de iure ili de facto, obavljanje posebnih zadaća koje su im povjerene." 11742,en-hr,"The Union is supporting intermediary players such as NGOs, social partners and equality bodies to improve their capacity to combat discrimination; to support the development of equality policies at national level and encourage the exchange of good practices between Union countries; and push for business-oriented diversity management as part of a strategic response to a more diversified society, customer base, market structure and workforce.","Unija podupire posrednike, na primjer NVO-ove, socijalne partnere i tijela za ravnopravnost, kako bi poboljšala njihovu sposobnost za borbu protiv diskriminacije, poduprla razvoj politika jednakosti na nacionalnoj razini i poticala razmjenu dobrih praksi među zemljama Unije te potaknula stvaranje upravljanja različitošću usmjerenog na poduzeća u okviru strateškog odgovora na raznolikije društvo, bazu potrošača, tržišnu strukturu i radnu snagu." 11743,en-hr,The Erasmus+ programme provides the possibility for strategic partnerships and mobility in order to improve practice and supports cooperation to advance ECEC policies.,Programom Erasmus+ predviđa se mogućnost za strateška partnerstva i mobilnost u cilju poboljšanja prakse te se podupire suradnja za promicanje politika predškolskog obrazovanja i skrbi. 11744,en-hr,"These rights go beyond Article 29 of the Charter of Fundamental Rights, which refers only to the right to a free placement service.","Tim se pravima nadilazi članak 29. Povelje o temeljnim pravima, u kojem se spominje samo pravo na besplatan pristup službama za posredovanje pri zapošljavanju." 11745,en-hr,"Social security, which includes both contributory and non-contributory schemes, is defined in Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council to include the following branches: (a) sickness benefits; (b) maternity and equivalent paternity benefits; (c) invalidity benefits; (d) old-age benefits; (e) survivors' benefits; (f) benefits in respect of accidents at work and occupational diseases; (g) death grants; (h) unemployment benefits; (i) pre-retirement benefits; (j) family benefits.","Socijalna sigurnost, koja uključuje doprinosne i nedoprinosne sustave, definirana je Uredbom (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća i uključuje sljedeće grane: (a) davanja za slučaj bolesti; (b) davanja za majčinstvo i istovjetna davanja za očinstvo; (c) invalidska davanja; (d) davanja za slučaj starosti; (e) davanja za nadživjele osobe; (f) davanja za ozljede na radu i profesionalne bolesti; (g) posmrtna pripomoć; (h) davanja za nezaposlenost; (i) predmirovinska davanja; (j) obiteljska davanja." 11746,en-hr,Directive 2009/38/EC of the European Parliament and of the Council on the establishment of a European Works Council addresses the need for proper information and consultation processes in the case of EU-scale companies through the setting up of European Works Councils to deal with transnational issues that could affect workers.,Direktivom 2009/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o osnivanju Europskog radničkog vijeća obuhvaćena je potreba za postupcima prikladnog obavješćivanja i savjetovanje u slučaju trgovačkih društava koja posluju u cijelom EU-u uspostavom europskih radničkih vijeća koja će se baviti transnacionalnim pitanjima koja bi mogla utjecati na radnike. 11747,en-hr,"Article 14 TFEU provides that the Union and its Member States, each within their respective powers and within the scope of application of the Treaty, shall ensure that services of general economic interest fulfil their mission.","UFEU-a predviđeno je da Unija i njezine države članice, svaka u okviru svojih ovlasti i unutar područja primjene Ugovora, osiguravaju da se uslugama od općeg gospodarskog interesa ostvaruje njihova misija." 11748,en-hr,"Such incentives can take the form of requiring the person receiving the benefit to make use of employment services, which together with other enabling services can support labour market reintegration.","Takvi poticaji mogu se sastojati od toga da se od primatelja davanja zahtijeva da se koristi uslugama službe za zapošljavanje, kojima se, zajedno s ostalim uslugama potpore, može pridonijeti ponovnoj integraciji na tržište rada." 11749,en-hr,The Pillar calls for an adequate pension for both workers and the self-employed.,Stupom se poziva na primjerene mirovine za radnike i samozaposlene osobe. 11750,en-hr,"Nothing in the European Pillar of Social Rights shall be interpreted as restricting or adversely affecting principles and rights as recognised, in their respective fields of application, by Union law or international law and by international agreements to which the Union or all the Member States are party, including the European Social Charter of 1961 and the relevant ILO Conventions and Recommendations.","Ništa u Europskom stupu socijalnih prava ne tumači se kao ograničavanje ili negativan utjecaj na načela i prava kako su u svojim područjima primjene utvrđena pravom Unije ili međunarodnim pravom ili međunarodnim sporazumima čije su stranke Unija ili sve države članice, uključujući Europsku socijalnu povelju iz 1961. i mjerodavne konvencije i preporuke Međunarodne organizacije rada (MOR)." 11751,en-hr,The European Pillar of Social Rights sets out a number of key principles and rights to support fair and well-functioning labour markets and welfare systems.,Europski stup socijalnih prava utvrđuje niz ključnih načela i prava kojima će se podupirati pravedno i dobro funkcioniranje tržištâ rada i sustavâ socijalne skrbi. 11752,en-hr,"Such support is based on assessment, counselling and guidance for job search and more broadly for career decisions.","Takva potpora temelji se na ocjenjivanju, savjetovanju i usmjeravanju u potrazi za poslom te pri donošenju odluka o karijeri." 11753,en-hr,"Member States retain competence in defining, organising, delivering and financing such services at national, regional or local level.","Države članice zadržavaju nadležnost za definiranje, organizaciju, pružanje i financiranje takvih usluga na nacionalnoj, regionalnoj ili lokalnoj razini." 11754,en-hr,Member States are responsible for determining the content of teaching and vocational training and for the organisation of education systems and vocational training.,Države članice odgovorne su za utvrđivanje sadržaja učenja i strukovnog osposobljavanja te za organizaciju sustava obrazovanja i strukovnog osposobljavanja. 11755,en-hr,"Either social housing or housing assistance should be provided: the material scope of the Principle includes the whole range of possibilities in providing support in relation to housing, and covers, for example, housing benefit, income support, rental guarantees and tax deductions.","Trebalo bi osigurati socijalne stanove ili stambenu pomoć: materijalno područje primjene načela uključuje niz mogućnosti u pogledu pružanja potpore u pogledu stanovanja i obuhvaća, na primjer, davanja za stanovanje, potporu dohotku, jamstva za iznajmljivanje i porezne olakšice." 11756,en-hr,"Council Directive 2010/18/EU establishes the right to parental leave and sets out minimum requirements for that leave (4 months for each parent, at least one month of which cannot be transferred to the other parent) as well as protection of employment rights and when returning to work and the right to leave from work on grounds of force majeure.","Direktivom Vijeća 2010/18/EU utvrđuje se pravo na rodiljni dopust i propisuju minimalni zahtjevi za taj dopust (četiri mjeseca za svakog roditelja, od čega najmanje jedan mjesec mora biti neprenosiv na drugog roditelja) te zaštita radnih prava i pri povratku na posao te pravo na odsutnost s posla zbog više sile." 11757,en-hr,"As provided for in Art 136 (1) (b) TFEU, economic policy recommendations are also addressed to the euro area; this may include the monitoring of labour costs.","Kako je predviđeno člankom 136. stavkom 1. točkom (b) UFEU-a, preporuke gospodarske politike odnose se i na europodručje." 11758,en-hr,"The unemployed have the right to adequate activation support from public employment services to (re)integrate in the labour market and adequate unemployment benefits of reasonable duration, in line with their contributions and national eligibility rules.","Nezaposleni imaju pravo na primjerenu potporu javnih zavoda za zapošljavanje pri (ponovnom) uključivanju na tržište rada i primjerenu naknadu za nezaposlene u razumnom trajanju, u skladu s njihovim doprinosima i nacionalnim pravilima o ispunjavanju uvjeta za primanje naknade." 11759,en-hr,The Pillar introduces as well the right to protection of personal data for workers.,Stupom se uvodi i pravo na zaštitu osobnih podataka radnika. 11760,en-hr,"Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems provides the right to retain the entitlement to unemployment benefits in cash for a period of up to three months, with a possibility of extension up to six months, for a wholly unemployed person who satisfies the conditions for entitlement to unemployment benefits and who goes to another Member State to seek work.","U Uredbi (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti propisano je pravo na zadržavanje prava na novčana davanja za nezaposlenost tijekom razdoblja do najviše tri mjeseca, uz mogućnost produljenja za najviše šest mjeseci, za potpuno nezaposlenu osobu koja zadovoljava uvjete za pravo na davanja na nezaposlenost i koja odlazi u drugu državu članicu u potrazi za poslom." 11761,en-hr,Council Recommendation 92/441/EEC on common criteria concerning sufficient resources and social assistance in social protection systems sets out principles and guidelines to implement this right.,Preporuci Vijeća 92/441/EEZ o zajedničkim kriterijima o dostatnim resursima i socijalnoj pomoći u sustavima socijalne zaštite utvrđena su načela i smjernice za provođenje tog prava. 11762,en-hr,"In this way, the social partners play a key role in the identification and exchange of good practices.",Na taj način socijalni partneri imaju ključnu ulogu u utvrđivanju dobre prakse i njezinoj razmjeni. 11763,en-hr,"Equally, this Protocol highlights that values of quality, safety and affordability, equal treatment, universal access and users' rights are shared values of the Union in respect of services of general economic interest.","U tom Protokolu također se ističe da su vrijednosti kvalitete, sigurnosti i financijske dostupnosti, jednak tretman i promicanje univerzalnog pristupa i prava korisnika zajedničke vrijednosti Unije u pogledu usluga od općeg gospodarskog interesa." 11764,en-hr,"Legally residing third-country nationals that are long-term residents or covered by other EU Directives should enjoy equal treatment with nationals of host countries in a number of areas notably working conditions, including pay and dismissal, access to education and vocational training, social security.","Prema državljanima trećih zemalja sa zakonitim boravištem koji su dugoročni rezidenti ili su obuhvaćeni drugim direktivama EU-a trebalo bi se postupati jednako kao prema državljanima država domaćina u nizu područja, posebno u području uvjeta rada, uključujući plaću i otkazivanje radnog odnosa, pristupa obrazovanju i strukovnom osposobljavanju te socijalne sigurnosti." 11765,en-hr,"By specifying the necessary, mutually reinforcing combination of these measures, the Principle goes beyond the existing acquis.","Budući da se u načelu navodi nužna, uzajamno podupiruća kombinacija tih mjera, njime se nadilazi postojeća pravna stečevina." 11766,en-hr,"Thus, equal opportunities to build old-age income rights require, in conjunction with labour market and work-life balance measures, equal pensionable ages and adequate crediting of pension rights for care periods.","Stoga je u cilju stvaranja jednakih mogućnosti za izgradnju prava na starosnu mirovinu potrebno uvesti, u kombinaciji s mjerama tržišta rada i ravnoteže između profesionalnog i privatnog života, jednaku dob odlaska u mirovinu i odgovarajuće kreditiranje mirovinskih prava za razdoblja njege." 11767,en-hr,"For those in long-term unemployment, understood as unemployment lasting more than twelve months, it provides for a right to personalised support, which incorporates the ideas of individualised in-depth assessment and the job integration agreement referred to in Council Recommendation of 15 February 2016 on the integration of the long-term unemployed into the labour market.","U pogledu dugotrajno nezaposlenih osoba, odnosno osoba koje su nezaposlene dulje od dvanaest mjeseci, Stupom se osigurava pravo na prilagođenu potporu koja obuhvaća temeljitu individualnu ocjenu i sporazuma o integriranju na tržište rada navedene u Preporuci Vijeća od 15. veljače 2016. o integriranju dugotrajno nezaposlenih osoba na tržište rada." 11768,en-hr,"Council Recommendation of 20 December 2012 on the validation of non-formal and informal learning calls on the Member States to provide arrangements to identify, document, assess and certify learning outcomes leading to a qualification.","Preporukom Vijeća od 20. prosinca 2012. o vrednovanju izvanškolskog i neformalnog učenja pozivaju se države članice da osiguraju mehanizme za utvrđivanje, evidentiranje, ocjenjivanje i potvrđivanje ishoda učenja." 11769,en-hr,"Article 21 of the Charter prohibits any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation.","Člankom 21. Povelje zabranjuje se svaka diskriminacija na bilo kojoj osnovi kao što je spol, rasa, boja kože, etničko ili socijalno podrijetlo, genetske osobine, jezik, religija ili uvjerenje, političko ili bilo kakvo drugo mišljenje, pripadnost nacionalnoj manjini, imovina, rođenje, invaliditet, dob ili spolna orijentacija." 11770,en-hr,The Pillar sets out the right to essential services and lists non-exhaustively some of those services which are of outmost importance in our daily lives.,Stupom se utvrđuje pravo na osnovne usluge i navode neke od tih usluga koje su najvažnije u svakodnevnom životu. 11771,en-hr,[105: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv:OJ.L_.2014.159.01.0032.01.ENG ],[105: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=CELEX:32014D0573 ] 11772,en-hr,"These include the Council Recommendation of 19 December 2016 on Upskilling Pathways: New Opportunities for Adults which calls on the Member States to offer adults support for acquiring a minimum level of literacy, numeracy and digital competence and for progressing towards a secondary qualification and the blueprint for sectoral cooperation on skills.","Te mjere uključuju Preporuku Vijeća od 19. prosinca 2016. o oblicima usavršavanja: nove prilike za odrasle kojom se države članice pozivaju da odraslima ponude potporu za stjecanje minimalne razine pismenosti, matematičke pismenosti i digitalne kompetencije i za napredovanje prema stjecanju sekundarnog obrazovanja te plan za sektorsku suradnju u području vještina." 11773,en-hr,"For example, the special needs of people with disabilities or of those from disadvantaged backgrounds should be catered for so that they are ensured access on an equal basis.","Na primjer, trebalo bi voditi računa o posebnim potrebama osoba s invaliditetom ili osoba u nepovoljnom položaju kako bi im se osigurao jednak pristup." 11774,en-hr,"The provisions on gender equality focus in particular on participation in the labour market (as reflected by the gap in employment between women and men), terms and conditions of employment (e.g. the gap in the use of part-time employment between women and men) and on career progression (e.g. the share of women in management positions and the low numbers of women entrepreneurs), all areas where further progress needs to be made.","Odredbe o ravnopravnosti spolova posebno su usmjerene na sudjelovanje na tržištu rada (na koje upućuju razlike u zaposlenosti žena i muškaraca), uvjete zapošljavanja (npr. razlike između muškaraca i žena u upotrebi rada u nepunom radnom vremenu) i na napredovanje u karijeri (npr. udio žena na rukovoditeljskim položajima i mali broj žena poduzetnika)." 11775,en-hr,"The consistency refers to continuity in support e.g. when eligibility for unemployment benefits end, including the provision of other measures such as social services to address barriers to finding work.","Dosljednost se odnosi na kontinuitet potpore, npr. kad netko više ne ispunjava uvjete za naknadu za nezaposlene, uključujući pružanje drugih mjera, kao što su socijalne usluge za uklanjanje prepreka pri traženju zaposlenja." 11776,en-hr,"Council Recommendation 92/441/EEC on common criteria concerning sufficient resources and social assistance in social protection systems (commonly known as the ""Minimum Income Recommendation"") calls on Member States to recognise the right to social assistance and sets out principles and guidelines to implement this right.","Preporukom Vijeća 92/441/EEZ o zajedničkim kriterijima o dostatnim resursima i socijalnoj pomoći u sustavima socijalne zaštite (koja se naziva „Preporukom o minimalnom dohotku"") pozivaju se države članice da priznaju pravo na socijalnu pomoć i utvrđuju se načela i smjernice za provedbu tog prava." 11777,en-hr,"The European Semester, the annual cycle of economic policy coordination, has been and remains an important vehicle to monitor closely developments at EU and Member State level, and promote targeted reforms according to national specificities covering the wide span of the Pillar, from education, training and life-long learning to active support to the unemployed, wages, childcare, social protection and minimum income or the pension and health care systems.","Europski semestar, kao godišnji ciklus koordinacije gospodarske politike, važno je sredstvo za pozorno praćenje promjena na razini EU-a i država članica te za promicanje, u skladu s nacionalnim posebnostima, ciljanih reformi kojima su obuhvaćena sva područja Stupa, od obrazovanja, osposobljavanja i cjeloživotnog učenja do aktivne potpore nezaposlenima, plaća, skrbi za djecu, socijalne zaštite i minimalnog dohotka ili mirovinskog sustava i sustava socijalne skrbi." 11778,en-hr,"Cedefop, the European Centre for the Development of Vocational Training, one of the EU's decentralised agencies, is supporting the work of the Commission, Member States and social partners on the modernisation of vocational education and training systems, promoting the access, attractiveness and efficiency of vocational education and training and informing on current and future skill supply and demand in the European labour market.","Cedefop, Europski centar za razvoj strukovnog osposobljavanja, jedna od decentraliziranih agencija EU-a, podupire rad Komisije, država članica i socijalnih partnera na modernizaciji sustava strukovnog obrazovanja i osposobljavanja, promiče pristup strukovnom obrazovanju i osposobljavanju te njegovu privlačnost i učinkovitost i pruža osposobljavanje i informacije o trenutačnoj i budućoj ponudi i potražnji vještina na europskom tržištu rada." 11779,en-hr,"Protection against dismissal and unfavourable treatment is also provided under EU law through the Part-time Work Directive, the Gender Equality Directive, the Directive on equal treatment between men and women engaged in an activity in a self-employed capacity and the Parental Leave Directive, and has been reinforced by the case-law of the Court of Justice of the EU.","Zaštita od otkaza i nepovoljnog postupanja osigurava se u zakonodavstvu EU-a i Direktivom o radu s nepunim radnim vremenom, Direktivom o ravnopravnosti spolova, Direktivom o jednakom postupanju prema muškarcima i ženama koji su samozaposleni i Direktivom o roditeljskom dopustu i pojačana je sudskom praksom Suda EU-a." 11780,en-hr,Council Recommendation of 28 June 2011 on policies to reduce early school leaving mentions the provision of high-quality ECEC as a preventive measure to reduce the risk of early school leaving.,U Preporuci Vijeća od 28. lipnja 2011. o politikama za smanjenje prijevremenog napuštanja školovanja spominje se pružanje visokokvalitetnog predškolskog obrazovanja i skrbi kao preventivne mjere za smanjenje rizika od ranog napuštanja školovanja. 11781,en-hr,Council Recommendation of 15 February 2016 on the integration of the long-term unemployed into the labour market recommends that long-term unemployed persons are offered in-depth individual assessments and guidance and a job-integration agreement comprising an individual offer and the identification of a single point of contact at the very latest when they reach 18 months of unemployment.,Preporuci Vijeća od 15. veljače 2016. o integriranju dugotrajno nezaposlenih osoba na tržište rada preporučuje se da se dugotrajno nezaposlenim osobama ponudi temeljita individualna ocjena i usmjeravanje te sporazum o integriranju na tržište rada kojim je obuhvaćena individualna ponuda i u kojem je naznačena jedinstvena kontaktna točka najkasnije do trenutka kada protekne 18 mjeseci od početka nezaposlenosti. 11782,en-hr,The prohibition of both abuse of employment relationships leading to precariousness and of unreasonably long probation periods point beyond the current Union acquis.,Zabranom zlouporabe radnih odnosa kojima se uzrokuje neizvjesnost i probnih rokova nerazumno dugog trajanja nadilazi se postojeća pravna stečevina Unije. 11783,en-hr,"In accordance with Article 151 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), one of the key objectives of the Union and its Member States is to ensure proper social protection and to fight exclusion.",U skladu s člankom 151. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) jedan od glavnih ciljeva Unije i njezinih država članica jest osigurati odgovarajuću socijalnu zaštitu i boriti se protiv isključenosti. 11784,en-hr,"In this context they may promote, develop and contribute to policies at company, local, national or Union level to improve training, re-training and life-long learning opportunities as well as to provide more traineeships and apprenticeships.","U tom kontekstu oni mogu promicati i razvijati politike te im pridonositi na razini trgovačkih društava, lokalnoj i nacionalnoj razini te na razini Unije kako bi se poboljšale mogućnosti za osposobljavanje, prekvalificiranje i cjeloživotno učenje te osigurale brojnije prilike za pripravništvo i naukovanje." 11785,en-hr,Council Directive 98/59/EC on collective redundancies requires employers to inform and consult workers' representatives and to notify public authorities prior to collective redundancies.,Direktivom Vijeća 98/59/EZ o kolektivnom otkazivanju zahtijeva se od poslodavaca da prije kolektivnog otkazivanja obavijeste predstavnike radnike i da se s njima savjetuju te da obavijeste javna tijela. 11786,en-hr,The consultation will address the access to unemployment benefits and to employment services.,Savjetovanjem će biti obuhvaćen pristup naknadama za nezaposlene i službama za zapošljavanje. 11787,en-hr,Recommendation 2006/143/EC of the European Parliament and of the Council of 15 February 2006 on further European cooperation in quality assurance in higher education identifies actions that could be taken at national and EU level to support the development and accreditation of high quality higher education.,Preporuci 2006/143/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. veljače 2006. o nastavku europske suradnje u osiguravanju kvalitete u visokom obrazovanju navedene su mjere koje bi se mogle poduzeti na nacionalnoj razini i razini EU-a za podupiranje razvoja i akreditacije visokokvalitetnog visokog obrazovanja. 11788,en-hr,"The UNCRPD requires its parties to adopt all appropriate measures for the implementation of the rights recognised therein, including persons with disabilities' right to work on an equal basis with others, to an adequate standard of living, to live independently and to be included in the community.","UNCRPD-om se zahtijeva od njegovih stranaka da donose odgovarajuće mjere za provedbu prava priznatih u Konvenciji, uključujući pravo osoba s invaliditetom na rad na jednakoj osnovi s drugima, na jednaki standard života, na neovisni život i na uključenost u zajednicu." 11789,en-hr,"Furthermore, the Pillar requires care services to be affordable since formal care services can have significant financial costs, leaving many persons who are reliant on care with unmet needs.","Nadalje, Stupom se zahtijeva pristupačnost usluga njege jer formalne usluge njege mogu donositi znatne financijske troškove zbog čega se ne zadovoljavaju potrebe mnogih osoba koje ovise o njezi." 11790,en-hr,"The Pillar requires that all wages are set in a transparent and predictable way, in full respect of national practice, notably as concerns the right to collective bargaining of social partners and their autonomy.",Stupom se zahtijeva da se sve plaće moraju određivati na transparentan i predvidiv način uz potpuno poštovanje nacionalne prakse posebno u pogledu prava socijalnih partnera na kolektivno pregovaranje i njihovu neovisnost. 11791,en-hr,"As a new development, the Pillar requires that such incentives be built into the design of unemployment benefit schemes.",Novost je da se Stupom zahtijeva uključivanje tih poticaja u oblikovanje sustava davanja za nezaposlenost. 11792,en-hr,"Everyone lacking sufficient resources has the right to adequate minimum income benefits ensuring a life in dignity at all stages of life, and effective access to enabling goods and services.",Svi koji nemaju dovoljno sredstava imaju pravo na primjeren minimalni dohodak koji omogućuje dostojan život u svim njegovim fazama te pravo djelotvornog pristupa potpornim dobrima i uslugama. 11793,en-hr,"Commission Recommendation 2013/112/EU on Investing in children: breaking the cycle of disadvantage calls on all Member States to step up their investment in children, according to a three-pillar approach, which includes affordable, quality ECEC services and other measures to address child poverty, as part of an integrated child-rights based package of policy measures to improve outcomes for children and break intergenerational cycles of disadvantage.","Preporukom Komisije 2013/112/EU o ulaganju u djecu: prekidanje začaranog kruga djece u nepovoljnom položaju pozivaju se sve države članice da pojačaju ulaganja u djecu, u skladu s pristupom tri stupa, koji uključuje pristupačne, kvalitetne usluge predškolskog obrazovanja i skrbi i ostale mjere za rješavanje problema siromaštva djece u okviru integriranog paketa mjera politika utemeljenog na pravima djece za poboljšanje ishoda za djecu i prekidanja međugeneracijskog kruga prikraćenosti." 11794,en-hr,"Member States retain competence in defining, organising, delivering and financing essential services at national, regional or local level.","Države članice zadržavaju nadležnost za definiranje, organizaciju, pružanje i financiranje osnovnih usluga na nacionalnoj, regionalnoj ili lokalnoj razini." 11795,en-hr,"Member States are responsible for the content of teaching and for the organisation of their education systems and they are invited to give effect to the Pillar in this context, particularly through enhanced availability and better use of early childhood education and care facilities, and by introducing policies to counter child poverty and measures to promote equal opportunities, for instance national and subnational strategies that include targets, indicators, earmarked budget allocations and a monitoring mechanism.","Države članice odgovorne su za nastavni sadržaj i za organizaciju svojih obrazovnih sustava i poziva ih se da u tom kontekstu provode Stup, posebno osiguravanjem veće dostupnosti usluga predškolskog obrazovanja i skrbi i njihove bolje uporabe i uvođenjem politika za borbu protiv siromaštva djece i mjera za promicanje jednakih mogućnosti, na primjer nacionalnih i regionalnih strategija koje uključuju ciljeve, pokazatelje, izdvojena proračunska sredstva i mehanizam praćenja." 11796,en-hr,"Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council guarantees equal treatment of men and women in access to employment, including promotion, and to vocational training; working conditions, including pay; and occupational social security schemes.","Direktivom 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća jamči se jednako postupanje prema muškarcima i ženama u pitanjima pristupa zapošljavanju, uključujući napredovanje, i strukovnom osposobljavanju, uvjetima rada, uključujući plaću, i sustavima strukovnih socijalnih osiguranja." 11797,en-hr,It also sets out the right to social assistance and social housing to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources and combat social exclusion and poverty.,Također se utvrđuje pravo na socijalnu pomoć i socijalno stanovanje kako bi se svim osobama koje nemaju dovoljno sredstava osigurao dostojan život te u cilju borbe protiv socijalne isključenosti i siromaštva. 11798,en-hr,"It requires employers to provide reasonable accommodation, which means to take appropriate measures, where needed in a particular case, to enable a person with a disability to have access to, participate in, or advance in employment, or to undergo training, unless such measures would impose a disproportionate burden on the employer.","Njome se zahtijeva od poslodavaca da osiguraju razumnu prilagodbu, što znači da prema potrebi u određenoj situaciji poduzmu odgovarajuće mjere kako bi se osobi s invaliditetom omogućio pristup zapošljavanju, sudjelovanje ili napredovanje na radu ili usavršavanje, ako takve mjere za poslodavca ne predstavljaju nerazmjeran teret." 11799,en-hr,The Entrepreneurship 2020 Action Plan set out a vision and concrete measures to support the entrepreneurial spirit in Europe.,U akcijskom planu Poduzetništvo 2020. navedene su vizija i konkretne mjere za poticanje poduzetničkog duha u Europi. 11800,en-hr,"In general, new business models have the potential of creating opportunities, facilitating entry into employment, work flexibility and new sources of income.","Novi poslovni modeli u načelu imaju potencijal stvaranja prilika, olakšavanja zapošljavanja, radne fleksibilnosti i novih izvora prihoda." 11801,en-hr,The Pillar goes further than the 1992 Recommendation by calling for equality of opportunity between women and men when it comes to acquiring pension rights.,Stupom se proširuje Preporuka iz 1992. jer se poziva na stvaranje jednakih mogućnosti žena i muškaraca u pogledu stjecanja mirovinskih prava. 11802,en-hr,"Furthermore, the Pillar confers a right to flexible working arrangements such as teleworking, adaptation of working schedules or switching between full-time and part-time work.","Nadalje, Stupom se dodjeljuje pravo na fleksibilan način rada, na primjer rad s pomoću telekomunikacijskih tehnologija, prilagodbu rasporeda rada ili prelazak s punog radnog vremena na nepuno radno vrijeme." 11803,en-hr,"The increased voluntary geographical and occupational mobility of workers on a fair basis are included in the objectives of both the European Network of Public Employment Services (PES), established through the Decision No 573/2014/EU of the European Parliament and Council, and of the EURES Network established through the Regulation (EU) 2016/589 of the European Parliament and of the Council of 13 April 2016 on a European network of employment services (EURES), workers' access to mobility services and the further integration of labour markets.","Povećana dobrovoljna geografska i profesionalna mobilnost na pravičnoj osnovi nalaze se među ciljevima Europske mreže javnih službi za zapošljavanje (JSZ-ova) osnovane Odlukom br. 573/2014/EU Europskog parlamenta i Vijeća i Mreže EURES osnovane Uredbom (EU) 2016/589 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. travnja 2016. o Europskoj mreži službi za zapošljavanje (EURES), pristupu radnika uslugama mobilnosti i daljnjoj integraciji tržišta rada." 11804,en-hr,"[7: Communication from the Commission, A New Skills Agenda for Europe, COM(2016) 381 final, 10.6.2016][8: OJ C484, 24.12.2016, p.1.]","[7: Komunikacija Komisije, Novi program vještina za Europu, COM(2016) 381 final, 10.6.2016.][8: SL C 484, 24.12.2016., str. 1.]" 11805,en-hr,The European Regional Development Fund supports measures to improve the ECEC infrastructure and the European Social Fund supports the promotion of equal access to good quality early-childhood education and access to high quality and affordable services for children and families.,"Europskim fondom za regionalni razvoj podupiru se mjere za poboljšanje infrastrukture za predškolsko obrazovanje i skrb, a Europskim socijalnim fondom podupire se promicanje jednakog pristupa kvalitetnom predškolskom obrazovanju i visokokvalitetnim i pristupačnim uslugama za djecu i obitelji." 11806,en-hr,Chapter I - Equal opportunities and access to the labour market,- Jednake mogućnosti i pristup tržištu rada 11807,en-hr,"ECEC is understood as any regulated arrangement that provides education and care for children from birth to compulsory primary school age - regardless of the setting, funding, opening hours or programme content - and includes centre and family-based day-care; privately and publicly funded provision; pre-school and pre-primary provision.","Predškolsko obrazovanje i skrb shvaća se kao svaki regulirani mehanizam kojim se osigurava obrazovanje i skrb za djecu od rođenja do dobi obveznog početka obveznog školovanja - neovisno o okruženju, financiranju, radnom vremenu ili programskom sadržaju - i uključuje dnevnu skrb u centrima ili obitelji, pružanje skrbi koje se financira privatnim ili javnim sredstvima, pružanje predškolskog i jasličkog obrazovanja." 11808,en-hr,"The Pillar highlights the right to income support as one of the elements of social protection, to services that enable people with disabilities to participate in the labour market and in society, and to an adapted work environment as key measures for people with disabilities to access other rights set out in the Principles of the Pillar, and to enjoy full equality and inclusion at work and in society.","Stupu se ističe pravo na potporu dohotku kao jedan od elemenata socijalne zaštite, na usluge kojima se osobama s invaliditetom omogućuje sudjelovanje na tržištu rada i u društvu i na prilagođeno radno okruženje kao ključne mjere kojima se osobama s invaliditetom omogućuje pristup drugim pravima utvrđenima u načelima Stupa i uživanje potpune jednakosti i uključenosti na poslu i u društvu." 11809,en-hr,Council Recommendation 92/442/EEC on the convergence of social protection objectives and policies calls on Member States to take appropriate measures in social security having regard to the specific needs of the elderly where they are dependent on outside care and services.,Preporukom Vijeća 92/442/EEZ o konvergenciji ciljeva i politika socijalne zaštite pozivaju se države članice da poduzmu odgovarajuće mjere u području socijalne sigurnosti vodeći računa o posebnim potrebama starijih kada oni ovise o vanjskoj njezi i uslugama. 11810,en-hr,The Pillar goes beyond the current acquis by foreseeing a high level of protection for workers from risks to health and safety at work.,Stupom se nadilazi postojeća pravna stečevina predviđanjem visokog stupnja zaštite radnika od rizika za zdravlje i sigurnost na radu. 11811,en-hr,The Pillar calls for an adequate income at old age without regard to the type of pension system.,Stupom se poziva na osiguravanje primjerenog dohotka u starosti neovisno o vrsti mirovinskog sustava. 11812,en-hr,"At the same time, the EU social acquis has also developed over the last 30 years, through new provisions in the EU Treaties, the adoption of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, new legislation and the case law of the Court of Justice of the European Union.","Pravna stečevina EU-a u području socijalne sigurnosti razvijala se tijekom posljednjih 30 godina: uvedene su nove odredbe u ugovore EU-a te su doneseni Povelja Europske unije o temeljnim pravima, novo zakonodavstvo i sudska praksa Suda Europske unije." 11813,en-hr,Council Directive 2004/113/EC guarantees equal treatment between men and women in access to and supply of goods and services.,Direktivom Vijeća 2004/113/EZ jamči se jednako postupanje prema muškarcima i ženama u pristupu i nabavi robe odnosno pružanju usluga. 11814,en-hr,"To give effect to the Principle, Member States are invited to update and extend their practice concerning the design and payment of minimum income benefits.",U cilju primjene načela države članice pozivaju se da ažuriraju i prošire svoju praksu u pogledu oblikovanja i plaćanja davanja u obliku minimalnog dohotka. 11815,en-hr,Recommendation 2009/C 155/01 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the establishment of a European Quality Assurance Reference Framework for Vocational Education and Training provides common tools for the management of quality to promote better vocational education and training.,Preporuci 2009/C 155/01 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2009. o uspostavi Europskog referentnog okvira za osiguranje kvalitete u strukovnom obrazovanju i osposobljavanju utvrđeni su zajednički alati za upravljanje kvalitetom u cilju promicanja boljeg strukovnog obrazovanja i osposobljavanja. 11816,en-hr,"The Pillar reflects the challenges posed by the changing world of work and new forms of employment, endorsing diversity of employment relationships, entrepreneurship and self-employment, and, on the other hand, establishing safeguards to prevent abuse of employment relationships that can lead to precarious employment relationships, and certain guarantees to ensure workers can access training and social security throughout the course of their career.","Stup se temelji na izazovima koje donose svijet rada koji se mijenja i novi oblici zapošljavanja i njime se podržavaju raznolikost radnih odnosa, poduzetništvo i samozapošljavanje i, s druge strane, uspostavljaju zaštitne mjere za sprječavanje zlouporabe radnih odnosa koje bi mogle dovesti do neizvjesnih radnih odnosa i određena jamstva kojima će se osigurati da radnici tijekom svoje karijere mogu pristupiti osposobljavanju i socijalnoj sigurnosti." 11817,en-hr,"Given that the Union measures set out above contain minimum requirements, Member States are invited to go beyond these rules in order to give effect to the Principle of a high level of health and safety at work and by encouraging good practices as regards active ageing at work.","Budući da prethodno navedene mjere Unije sadržavaju minimalne zahtjeve, države članice pozivaju se da učine više od tih pravila u cilju primjene načela visokog stupnja zdravlja i sigurnosti na radu te poticanjem dobre prakse u pogledu aktivnog starenja na poslu." 11818,en-hr,"Three elements are central to these rights: early intervention, individualised assistance and support in enhancing employability.","Za ta su prava najvažnija tri elementa: rana intervencija, prilagođena pomoć i potpora za povećanje zapošljivosti." 11819,en-hr,"The Pillar reflects the holistic human rights-based approach to disability enshrined in the UNCRPD, based on respect for dignity, individual autonomy and independence of persons with disabilities, their full and effective participation and inclusion in society on equal basis with others, and equality of opportunity.","Stup se temelji na holističkom pristupu invaliditetu koji je utemeljen na ljudskim pravima i sadržan u UNCRPD-u, te koji se temelji na poštovanju dostojanstva, pojedinačne autonomije i neovisnosti osoba s invaliditetom, njihovom potpunom i učinkovitom sudjelovanju i uključenosti u društvu na jednakoj osnovi s ostalima te na jednakim prilikama." 11820,en-hr,The Pillar sets out a right for everyone who lacks sufficient resources to access minimum income benefits.,Stupu se utvrđuje pravo svake osobe koja nema dovoljno sredstava na davanja u obliku minimalnog dohotka. 11821,en-hr,"The Pillar underlines the importance of supporting emerging business models, innovative forms of work, entrepreneurship and self-employment.","Stupom se ističe važnost podupiranja novih poslovnih modela, inovativnih oblika rada, poduzetništva i samozapošljavanja." 11822,en-hr,"Council Directive 79/7/EEC provides for equal treatment of men and women in matters of social security such as statutory social security schemes which provide protection against sickness, invalidity, accidents at work and occupational diseases, unemployment and risks related to old age; and social assistance which supplements or replaces the basic schemes.","Direktivom Vijeća 79/7/EEZ predviđeno je jednako postupanje prema muškarcima i ženama u pitanjima socijalne sigurnosti, na primjer u okviru zakonskih sustava socijalnog osiguranja kojima se osigurava zaštita od bolesti, invaliditeta, nesreća na radu i profesionalnih bolesti, nezaposlenosti i rizika povezanih sa starošću i socijalna pomoć kojom se dopunjuju ili zamjenjuju osnovni sustavi." 11823,en-hr,It also calls for equal opportunities for both women and men to acquire old-age pension rights.,U njemu se poziva i na jednake mogućnosti žena i muškaraca da stječu prava na starosnu mirovinu. 11824,en-hr,The Commission will propose a Council Recommendation setting out guidelines on improving the availability of qualitative and quantitative information about what graduates from tertiary education and vocational education and training in the EU go on to do after they complete their education and training.,Komisija će predložiti Preporuku Vijeća kojom će utvrditi smjernice za poboljšanje dostupnosti kvalitativnih i kvantitativnih informacija o tome čime se nakon završetka obrazovanja i osposobljavanja bave osobe koje su završile tercijarno i strukovno obrazovanje i osposobljavanje u EU-u. 11825,en-hr,"The UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities recognises the right to an adequate standard of living for people with disabilities and their families, including adequate housing, and to access to public housing programmes.","Konvencijom UN-a o pravima osoba s invaliditetom priznaje se pravo osoba s invaliditetom i njihovih obitelji na primjereni životni standard, među ostalim na primjereni smještaj i na pristup javnim stambenim programima." 11826,en-hr,The Pillar recognises the need to support the access to essential services for those in need.,Stupom se priznaje potreba za podupiranjem pristupa potrebitih osoba osnovnim uslugama. 11827,en-hr,"The Union and its Member States together pursue the European Employment Strategy, including as concerns the monitoring of wage and minimum wage developments and of the underlying wage setting mechanisms.","Unija i njezine države članice zajednički provode europsku strategiju zapošljavanja, uključujući u pogledu praćenja promjena plaća i iznosa minimalne plaće te osnovnih mehanizama za određivanje plaća." 11828,en-hr,Commission Recommendation 2013/112/EU on investing in children: breaking the cycle of disadvantage addresses the housing and living conditions of poor children.,Preporukom Komisije 2013/112/EU o ulaganju u djecu: prekidanje začaranog kruga djece u nepovoljnom položaju obuhvaćeni su stambeni i životni uvjeti siromašne djece. 11829,en-hr,"Council Directive 92/85/EEC on maternity protection and the revised Framework Agreement on parental leave concluded by social partners (BusinessEurope, UEAPME, CEEP and ETUC) - annexed to Council Directive 2010/18/EU - provide, respectively, specific protection against dismissal for women during their pregnancy and for parents taking paternity or adoption leave.","Direktivom Vijeća 92/85/EEZ o zaštiti trudnica i revidiranim Okvirnim sporazumom o roditeljskom dopustu koji su sklopili socijalni partneri (BusinessEurope, UEAPME, CEEP i ETUC) - priloženim Direktivi Vijeća 2010/18/EU - osigurava se posebna zaštita od otpuštanja žena tijekom trudnoće i roditelja koji uzimaju roditeljski ili posvojiteljski dopust." 11830,en-hr,Council Directive 92/85/EEC contains measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or who are breastfeeding and establishes the right to maternity leave for the duration of 14 weeks and guarantees protection against dismissal during the period from the beginning of pregnancy to the end of the maternity leave.,Direktiva Vijeća 92/85/EEZ sadržava mjere za poticanje poboljšanja sigurnosti i zdravlja na radu trudnih radnica te radnica koje su nedavno rodile ili doje i njome se utvrđuje pravo na rodiljni dopust u trajanju od 14 tjedana i jamči zaštita od otkaza u razdoblju od početka trudnoće do kraja rodiljnog dopusta. 11831,en-hr,"It looks beyond the current Union acquis given that: it applies regardless of the staff numbers involved; its material scope encompasses both the restructuring and merger of companies; and the right is not just to receive information but also to be consulted about any such corporate action, which implies an exchange of views and the establishment of a consistent dialogue with the employer.","Njime se nadilazi postojeća pravna stečevina Unije s obzirom na to da se primjenjuje neovisno o broju uključenih zaposlenika, njegovo materijalno područje primjene obuhvaća restrukturiranje i spajanje poduzeća i ne uključuje samo pravo radnika da budu obaviješteni već i pravo da se s njima savjetuje o bilo kakvim korporativnim mjerama, što podrazumijeva razmjenu mišljenja i uspostavu stalnog dijaloga s poslodavcem." 11832,en-hr,"Where Member States find a lack of affordability, they may require undertakings to provide affordable tariff options and a ""right to contract"" for end-users with low income or special social needs.","Ako države članice utvrde da usluge nisu dovoljno pristupačne, one mogu tražiti od poduzeća da krajnjim korisnicima s niskim prihodima ili posebnim socijalnim potrebama osiguraju mogućnosti pristupačnih tarifa i „pravo na ugovor""." 11833,en-hr,Article 25 of the Charter affirms recognition and respect for the rights of the elderly to lead a life of dignity and independence.,Člankom 25. Povelje potvrđuje se priznavanje i poštovanje prava starijih osoba na dostojan život i neovisnost. 11834,en-hr,"The consultation equally addresses the access to employment services and training and the transferabililty of social protection and training entitlements, in view of facilitating occupational mobility.","Savjetovanjem su jednako obuhvaćeni pristup službama za zapošljavanje i osposobljavanje kao i prijenos prava na socijalnu zaštitu i osposobljavanje, u cilju olakšavanja profesionalne mobilnosti." 11835,en-hr,[148: Proposal for amending Regulations (EU) No 1316/2013 and (EU) No 283/2014 as regards the promotion of Internet connectivity in local communities COM (2016) 589.],[148: Prijedlog o izmjeni Uredaba (EU) br. 1316/2013 i (EU) br. 283/2014 u pogledu promicanja internetske povezivosti u lokalnim zajednicama COM(2016) 589] 11836,en-hr,"In June 2016, the European Commission proposed actions to support Member States in the integration of third country nationals in employment under the EU Integration Action Plan.",Europska komisija predložila je u lipnju 2016. mjere za pomaganje državama članicama s uključivanjem državljana trećih zemalja u zapošljavanje u skladu s Akcijskim planom EU-a za integraciju. 11837,en-hr,"The principles and rights enshrined in the Pillar are addressed to Union citizens and legally residing third country nationals in Member States, regardless of their employment status, as well as to public authorities and social partners.","Načela i prava uključena u Stup odnose se na građane Unije i državljane trećih zemalja sa zakonitim boravištem u državama članicama, neovisno o njihovu radnom statusu te na javna tijela i socijalne partnere." 11838,en-hr,"The Commission is presenting together with the European Pillar of Social Rights the ""New start to support Work-Life Balance for parents and carers"" initiative.","Uz Europski stup socijalnih prava Komisija predstavlja inicijativu „Novi početak za podupiranje ravnoteže između privatnog i poslovnog života roditelja i njegovatelja""." 11839,en-hr,"As part of this consultation, the social partners will be consulted on whether to amend the Directive more substantially with a view to introducing minimum standards applicable to every employment relationship and prohibiting abuse.",U okviru tog savjetovanja provest će se savjetovanja sa socijalnim partnerima o tome treba li znatnije izmijeniti Direktivu u cilju uvođenja minimalnih standarda koji se primjenjuju na svaki radni odnos te radi zabrane zlouporabe. 11840,en-hr,[146: Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council establishing the European Electronic Communications Code (Recast) (COM(2016)590). ],[146: Prijedlog Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o Europskom zakonito elektroničkih komunikacija (Preinaka) (COM(2016) 590). ] 11841,en-hr,"[92: Commission Recommendation 2013/112/EU Investing in children: breaking the cycle of disadvantage OJ L 59, 2.3.2013, p.","[92: Preporuka Komisije 2013/112/EU o ulaganju u djecu: prekidanje začaranog kruga djece u nepovoljnom položaju, SL L 59, 2.3.2013., str. 5.]" 11842,en-hr,"The Pillar sets the right for social partners to be involved in the design and implementation of employment and social policies, and supports their stronger involvement in policy and law-making while taking into account the diversity of national systems.",Stupom se utvrđuje pravo socijalnih partnera da sudjeluju u oblikovanju i provedbi politika zapošljavanja i socijalnih politika i podupire se njihovo veće sudjelovanje u donošenju politika i zakona uzimajući u obzir različitost nacionalnih sustava. 11843,en-hr,"Member States are invited to adopt measures, in particular, national, regional or local housing, cash and in-kind, to support universal and rapid access to shelter for people in all kinds of emergency situations as well as to enhance the coverage and the capacity of enabling social services in order to give effect to the Principle.","Pozivaju se države članice da za potrebe provedbe načela donesu mjere, posebno nacionalne, regionalne ili lokalne mjere za pružanje stanovanja, novčane potpore i potpore u naravi, kako bi podržale univerzalan i brz pristup utočištu osobama u svim vrstama hitnih situacija te pojačale pokrivenost i kapacitet pomoćnih socijalnih usluga." 11844,en-hr,Chapter II - Fair working conditions,- Pravedni radni uvjeti 11845,en-hr,The Principle goes beyond this and requires equality of treatment in access to training.,Načelom se nadilaze ta pravila i zahtijeva jednako postupanje u pogledu pristupa osposobljavanju. 11846,en-hr,"Article 36 of the Charter provides that the Union recognises and respects access to services of general economic interest as provided for in national law and practices, in accordance with the Treaty on the Functioning of the European Union, in order to promote the social and territorial cohesion of the Union.","Povelje predviđeno je da Unija priznaje i poštuje pristup uslugama od općeg gospodarskog interesa kako je predviđeno nacionalnim zakonodavstvima i praksom te u skladu s Ugovorom o funkcioniranju Europske unije, u cilju promicanja socijalne i teritorijalne kohezije Unije." 11847,en-hr,Article 157(4) TFEU specifies that the principle of equal treatment shall not prevent any Member State from maintaining or adopting measures providing for specific advantages in order to make it easier for the underrepresented sex to pursue a vocational activity or to prevent or compensate for disadvantages in professional careers.,U članku 157. stavku 4. UFEU-a navedeno je da se načelom jednakog postupanja ne sprječava nijednu državu članicu da provodi ili donese mjere kojima se osiguravaju posebne prednosti kako bi se nedovoljno zastupljenom spolu olakšalo bavljenje stručnom djelatnošću ili spriječio odnosno nadoknadio nepovoljan položaj u njihovoj profesionalnoj karijeri. 11848,en-hr,The material scope of the right to social protection covers both social assistance and social security.,Materijalnim područjem primjene prava na socijalnu zaštitu obuhvaćeni su socijalna pomoć i socijalna sigurnost. 11849,en-hr,"The Commission is launching together with the European Pillar of Social Rights a first-stage consultation of the social partners on the revision of the Written Statement Directive, covering the scope of application of the Directive and the extension of the 'information package', including on the probation period.","Uz Europski stup socijalnih prava Komisija pokreće prvu fazu savjetovanja sa socijalnim partnerima o reviziji Direktive o pisanoj izjavi kojim je obuhvaćeno područje primjene Direktive i proširenje „paketa informiranja"", među ostalim o probnom roku." 11850,en-hr,Funds also support the development of long-term care services through the training of formal carers.,Fondovima se podupire iz razvoj usluga dugoročne njege osposobljavanjem službenih njegovatelja. 11851,en-hr,The Pillar affirms for the first time at Union level the right to long-term care services for persons who are reliant on care.,Stupom se prvi puta na razini Unije potvrđuje pravo osoba ovisnih o njezi na dugotrajnu njegu. 11852,en-hr,"The Union measures referred to above contain minimum standards and Member States are invited to go beyond these rules in order to give effect to the Principle, including taking positive action to ensure inclusion of people with disabilities on an equal basis with others.","Prethodno navedene mjere Unije sadržavaju minimalne standarde, a države članice pozivaju se da učine i više nego što je određeno tim pravilima radi provedbe načela, među ostalim poduzimanjem pozitivnih mjera za osiguravanje uključenosti osoba s invaliditetom na jednakoj osnovi s ostalima." 11853,en-hr,"Council Directive 2000/78/EC (the Employment Equality Directive) on equal treatment in employment and occupation protects workers against dismissal where there is discrimination on a prohibited ground, including victimisation.","Direktivom Vijeća 2000/78/EZ (Direktiva o jednakosti pri zapošljavanju) o jednakom postupanju pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja radnici se štite od otkaza u slučaju diskriminacije na zabranjenoj osnovi, uključujući viktimizaciju." 11854,en-hr,"The Pillar extends the guarantee of equal treatment beyond the three forms of employment relationships (part-time, fixed-term and agency work) currently covered by the Union acquis and provides for equal treatment between workers irrespective of the type of employment relationship.","Stupom se jamstvo jednakog postupanja proširuje dalje od tri vrste radnih odnosa (s nepunim radnim vremenom, na određeno vrijeme i rad preko agencije) koje su trenutačno obuhvaćene pravnom stečevinom Unije i propisuje se jednako postupanje prema radnicima neovisno o vrsti radnog odnosa." 11855,en-hr,Scope and changes introduced by the European Pillar of Social Rights,Područje primjene Europskog stupa socijalnih prava i promjene koje se njime uvode 11856,en-hr,"By extending equality to all areas, the Pillar goes beyond the existing acquis.",Proširivanjem ravnopravnosti na sva područja Stupom se nadilazi područje primjene postojeće pravne stečevine. 11857,en-hr,"The Pillar also introduces the right to adequate redress in case of unjustified dismissals, such as re-instatement or pecuniary compensation.",Stupom se uvodi i pravo na primjereni pravni lijek u slučaju neopravdanih otkaza poput ponovnog vraćanja na posao ili novčane naknade. 11858,en-hr,"In June 2016, the European Commission proposed actions to support Member States in the integration of third country nationals in education under the EU Integration Action Plan.",Europska komisija predložila je u lipnju 2016. mjere za pomaganje državama članicama s uključivanjem državljana trećih zemalja u obrazovni sustav u skladu s Akcijskim planom EU-a za integraciju. 11859,en-hr,The Pillar sets out the right to fair wages providing for a decent standard of living for all workers.,Stupu je utvrđeno pravo na poštene plaće kojima se osigurava dostojan standard života svim građanima. 11860,en-hr,"Furthermore, Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council lays down rules intended to facilitate the receipt of cross-border health care within the Union.",Europskog parlamenta i Vijeća propisana su pravila kojima se nastoji olakšati primanje prekogranične zdravstvene zaštite u Uniji. 11861,en-hr,Funded supplementary pension systems are becoming more important alongside state-based pension systems.,Povrh državnih mirovinskih sustava sve važniji postaju financirani sustavi dopunskih mirovina. 11862,en-hr,"Directive 2010/41/EU of the European Parliament and of the Council stipulates that female self-employed workers and the female spouses and life partners of self-employed workers need to be granted sufficient maternity allowance to enable the interruption of their occupational activity on account of pregnancy or motherhood, for a period of at least 14 weeks.","Direktivom 2010/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća propisano je da samozaposlene žene, supruge i životne partnerice samozaposlenih radnika moraju primati dostatni doplatak za majčinstvo koji im omogućuje prekide njihove profesionalne djelatnosti zbog trudnoće ili majčinstva u trajanju od najmanje 14 tjedana." 11863,en-hr,[79: COM(2017) 252 and COM(2017) 253.],[79: COM(2017) 252 i COM(2017) 253.] 11864,en-hr,"Given that the Union measures embrace the principle that essential services should be available to all, as the core of the European social model, Member States are invited to go beyond these rules in order to give effect to the Principle.","Budući da mjere Unije podrazumijevaju načelo da bi osnovne usluge trebale biti dostupne svima, što je osnova europskog socijalnog modela, države članice pozivaju se da radi provedbe načela učine i više nego što je određeno tim pravilima." 11865,en-hr,"As regards gender equality, the Pillar sets a new focus on ensuring equal access for women and men to special leave arrangements.","U pogledu ravnopravnosti spolova, Stupom se uvodi novost usmjeravanja na jednaku dostupnost posebnih dopusta muškarcima i ženama." 11866,en-hr,Directive 2010/41/EU of the European Parliament and of the Council clarifies that the principle of equal treatment between men and women applies to self-employed workers and where spouses or life partners of a self-employed worker participate in his or her activities.,U Direktivi 2010/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća pojašnjava se da se načelo jednakog postupanja prema muškarcima i ženama primjenjuje na samozaposlene radnike te ako bračni drugovi ili životni partneri samozaposlenog radnika sudjeluju u obavljanju njegove ili njezine djelatnosti. 11867,en-hr,"[47: Council Directive 2009/50/EC of 25 May 2009 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of highly qualified employment, OJ L 155, 18.6.2009, p.","[47: Direktiva Vijeća 2009/50/EZ od 25. svibnja 2009. o uvjetima za ulazak i boravak državljana trećih zemalja radi visokokvalificiranog zapošljavanja, SL L 155, 18.6.2009., str. 17.]" 11868,en-hr,"Article 23 of the Charter provides that equality between women and men must be ensured in all areas, including employment, work and pay.","Člankom 23. Povelje propisano je da se ravnopravnost žena i muškaraca mora osigurati u svim područjima, uključujući zapošljavanje, rad i plaću." 11869,en-hr,"[143: Directive 2009/72/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning common rules for the internal market in electricity and repealing Directive 2003/54/EC ,OJ L 211, 14.8.2009, p.","[143: Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ, SL L 211, 14.8.2009., str. 55.]" 11870,en-hr,"The consultation will also address the ways to reduce the gap in access to employment services, training, rehabilitation and re-insertion measures across various types of employment relationships and for the self-employed.","Savjetovanjem će se obuhvatiti i načini smanjenja razlika u pristupu službama za zapošljavanje, osposobljavanju, rehabilitaciji i mjerama za ponovno uključivanje u tržište rada za različite vrste radnih odnosa i za samozaposlene osobe." 11871,en-hr,"In its Action Plan on Capital Markets Union of 30 September 2015, the Commission committed to analyse ways to increase choices for retirement saving and build an EU market for personal pensions.",Komisija se obvezala analizirati načine za povećanje izbora za mirovinsku štednju i izgradnju tržišta EU-a za osobne mirovine. 11872,en-hr,"[3: Council Recommendation of 28 June 2011 on policies to reduce early school leaving, OJ C 191, 1.7.2011, p.","[3: Preporuka Vijeća od 28. lipnja 2011. o politikama za smanjenje ranog napuštanja školovanja, SL C 191, 1.7.2011., str. 1.]" 11873,en-hr,"To give effect to the Principle, Member States are invited to update and extend their practices concerning the provision of assistance to find employment and self-employment and, in addition, to encourage measures to protect workers' training and social protection entitlements when they change work.",U cilju primjene načela države članice pozivaju se da nadograde i prošire svoju praksu pružanja pomoći za zapošljavanje i samozapošljavanje te da potiču donošenje mjera za zaštitu prava radnika na osposobljavanje i socijalnu zaštitu pri promjeni posla. 11874,en-hr,"[120: Council Recommendation of 9 June 2009 on patient safety, including the prevention and control of healthcare associated infections OJ C 151 03.07.2009.]","[120: Preporuka Vijeća od 9. lipnja 2009. o sigurnosti pacijenata, uključujući sprečavanje i kontrolu infekcija povezanih sa zdravstvenom skrbi, SL C 151, 3.7.2009.]" 11875,en-hr,Article 153(5) TFEU provides that the provisions of Article 153 TFEU shall not apply to pay.,Člankom 153. stavkom 5. UFEU-a propisano je da se odredbe članka 153. UFEU-a ne primjenjuju na plaće. 11876,en-hr,"Eurofound, the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions, one of the EU's decentralised agencies, is supporting the work of the Commission, Member States and social partners on working conditions and sustainable work, industrial relations, monitoring structural change and managing restructuring, focusing as well on opportunities and challenges in the digital age.","Eurofund, Europska zaklada za poboljšanje životnih i radnih uvjeta, jedna od decentraliziranih agencija EU-a, podupire rad Komisije, država članica i socijalnih partnera na radnim uvjetima i održivom radu, industrijskim odnosima, praćenju strukturnih promjena i upravljanju restrukturiranjem te se bavi i prilikama i izazovima u digitalnom dobu." 11877,en-hr,"Article 151 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) affirms that, inter alia, one of the objectives of the Union and the Member States is the promotion of proper social protection.","Člankom 151. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) potvrđuje se da je jedan od ciljeva Unije i država članica, među ostalim, promicanje odgovarajuće socijalne zaštite." 11878,en-hr,"There are a number of Directives which implement the principle of equal treatment between men and women, inter alia, in relation to pensions, covering statutory schemes, occupational and personal pensions.","Brojnim direktivama provodi se načelo jednakog postupanja prema muškarcima i ženama, među ostalim, u pogledu mirovina, obveznih sustava, sustava strukovnog i osobnog mirovinskog osiguranja." 11879,en-hr,"The European Network of Employment Services (PES Network) is implementing the Benchlearning project, aiming to improve the PES' performance, linking indicator-based benchmarking with mutual learning in order to better address the active support to job seekers.","Europska mreža službi za zapošljavanje (mreža JSZ-ova) provodi projekt Benchlearning, čiji je cilj poboljšati uspješnost JSZ-ova povezivanjem uspoređivanja utemeljenog na pokazateljima s uzajamnim učenjem u cilju boljeg pružanja aktivne potpore tražiteljima zaposlenja." 11880,en-hr,Article 21 of the Charter prohibits any discrimination inter alia on the ground of disability.,"Člankom 21. Povelje zabranjuje se bilo kakva diskriminacija, među ostalim, na temelju invaliditeta." 11881,en-hr,"Article 14 of the Charter gives everyone the right to education, including the right to free compulsory education.","Člankom 14. Povelje svima se osigurava pravo na obrazovanje, među ostalim pravo na besplatno obavezno obrazovanje." 11882,en-hr,"[54: OJ L307, 18.11.2008, p.11.]","[54: SL L307, 18.11.2008., str.11.]" 11883,en-hr,"The revised Framework Agreement on parental leave concluded by social partners (BusinessEurope, UEAPME, CEEP and ETUC) - implemented at Union level by Council Directive 2010/18/EU - gives male and female workers an individual right to parental leave of at least four months and requires Member States to take measures to ensure that workers may request a change to their working hours and/or patterns when returning from parental leave, for a set period of time.","Revidiranim Okvirnim sporazumom o roditeljskom dopustu koji su potpisali socijalni partneri (BusinessEurope, UEAPME, CEEP i ETUC) - provedenim na razini Unije Direktivom Vijeća 2010/18/EU - odobrava se radnicima i radnicama individualno pravo na roditeljski dopust u trajanju od najmanje četiri mjeseca te se zahtijeva od država članica da poduzmu mjere kojima će osigurati da radnici mogu po povratku s roditeljskog dopusta zatražiti promjenu radnog vremena i / ili rasporeda na određeno vrijeme." 11884,en-hr,"In 2017, the Commission will publish a REFIT Evaluation of Directive 2009/38/CE of the European Parliament and of the Council on the establishment of a European Works Council or a procedure in Community-scale undertakings and Community-scale groups of undertakings for the purposes of informing and consulting employees.",Komisija će 2017. objaviti evaluaciju Direktive 2009/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o osnivanju Europskog radničkog vijeća ili uvođenju postupka koji obuhvaća poduzeća i skupine poduzeća na razini Zajednice radi obavješćivanja i savjetovanja radnika u okviru programa za primjerenost i učinkovitost propisa (REFIT). 11885,en-hr,"In addition, Council Directive 91/533/EEC (the Written Statement Directive) gives workers the right to be notified in writing of the essential aspects of their employment relationship at the latest two months after the employment started.","Nadalje, Direktivom Vijeća 91/533/EEZ (Direktiva o pisanoj izjavi) radnicima se daje pravo da ih se pisanim putem obavijesti o glavnim uvjetima ugovora o radu ili radnog odnosa najkasnije dva mjeseca nakon početka rada." 11886,en-hr,"Article 153(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) enables the Union legislature to adopt measures, including directives setting minimum requirements, in the field of social security and social protection of workers.","Člankom 153. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) omogućuje se zakonodavnim tijelima Unije da donose mjere, uključujući direktive u kojima su utvrđeni minimalni zahtjevi, u području socijalne sigurnosti i socijalne zaštite radnika." 11887,en-hr,"[145: Directive 2014/92 of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on the comparability of fees related to payment accounts, payment account switching and access to payment accounts with basic features, OJ L 257 of 28.8.2014, p.","[145: Direktiva 2014/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o usporedivosti naknada povezanih s računima za plaćanje, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu računima za plaćanje s osnovnim uslugama, SL L 257, 28.8.2014., str. 214.]" 11888,en-hr,The Principle goes beyond the current acquis by providing rights for all people in employment with caring responsibilities.,Načelom se nadilazi postojeća pravna stečevina jer se dodjeljuju prava svim zaposlenim osobama koje su odgovorne za njegu. 11889,en-hr,Article 14 of the Charter gives everyone the right to education and to have access to vocational and continuing training.,Člankom 14. Povelje svima se daje pravo na obrazovanje i na pristup strukovnom i trajnom osposobljavanju. 11890,en-hr,"The European Network of Public Employment Services (PES), established through the Decision No 573/2014/EU of the European Parliament and Council, provides a platform to compare PES performance at European level, identify good practice and foster mutual learning in order to strengthen the active support services.","Europska mreža javnih službi za zapošljavanje (JSZ), osnovana Odlukom br. 573/2014/EU Europskog parlamenta i Vijeća, služi kao platforma za uspoređivanje uspješnosti JSZ-ova na europskoj razini, utvrđivanje dobre prakse i poticanje uzajamnog učenja u cilju jačanja usluga aktivne potpore." 11891,en-hr,"[9: Decision No 2241/2004/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on a single Community framework for the transparency of qualifications and competences (Europass), OJ L 390, 31.12.2004, p. 6]","[9: Odluka br. 2241/2004/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o jedinstvenom okviru Zajednice za transparentnost kvalifikacija i kompetencija (Europass), SL L 390, 31.12.2004., str. 6.]" 11892,en-hr,Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems provides for the aggregation of periods of insurance and the right of export of pension for pensioners who worked in another Union Member State.,Uredbom (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti predviđa se zbrajanje razdoblja osiguranja i pravo na izvoz mirovina umirovljenika koji su radili u drugoj državi članici Unije. 11893,en-hr,"Three Directives have already been enacted to protect workers working under non-standard employment relationships: the Framework Agreement on part-time work concluded by social partners (UNICE, CEEP and the ETUC) - annexed to Council Directive 97/81/EC - protects part-time workers from being treated less favourably than comparable full-time workers and provides that employers should give consideration to requests by workers to transfer from full-time to part-time work or vice-versa; the Framework Agreement on fixed-term work also concluded by social partners (ETUC, UNICE and CEEP) - annexed to Council Directive 1999/70/EC - protects fixed-term workers from being treated less favourably than comparable permanent workers and requires Member States to take measures to prevent abuse arising from the use of successive fixed-term contracts; and Directive 2008/104/EC of the European Parliament and of the Council on temporary agency work establishes equal treatment regarding the essential conditions of work and of employment between temporary agency workers and workers who are directly recruited by the user company.","Već su donesene tri direktive usmjerene na zaštitu radnika u nestandardnim radnim odnosima: Okvirnim sporazumom o radu s nepunim radnim vremenom koji su sklopili socijalni partneri (UNICE, CEEP i ETUC), priloženom Direktivi Vijeća 97/81/EZ, radnici s nepunim radnim vremenom štite se od postupanja koje je manje povoljno od postupanja prema radnicima s punim radnim vremenom te je određeno da poslodavci moraju uzimati u obzir zahtjeve radnika za prijelaz s punog radnog vremena na nepuno radno vrijeme ili obrnuto; Okvirnim sporazumom o radu na određeno vrijeme, koji su također sklopili socijalni partneri (ETUC, UNICE i CEEP), a priložen je Direktivi Vijeća 1999/70/EZ ,štite se radnici zaposleni na određeno vrijeme od postupanja koje je manje povoljno od postupanja prema radnicima zaposlenima na neodređeno vrijeme i zahtijeva se od država članica da poduzmu mjere za sprječavanje zlouporabe koja proizlazi iz uzastopnih ugovora o radu ili radnih odnosa na određeno vrijeme, Direktivom 2008/104/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o radu preko poduzeća za privremeno zapošljavanje utvrđuje se jednako postupanje u pogledu bitnih uvjeta rada i zapošljavanja prema radnicima zaposlenima kod poduzeća za privremeno zapošljavanje i radnicima koje je izravno zaposlilo poduzeće korisnik." 11894,en-hr,Social partners may support the implementation of the Pillar via collective bargaining at national level and/or by collecting and exchanging good practices across Europe.,Socijalni partneri mogu podržati provedbu Stupa kolektivnim pregovaranjem na nacionalnoj razini i / ili prikupljanjem i razmjenom dobre prakse diljem Europe. 11895,en-hr,Article 25 of the Charter recognises and respects the rights of the elderly to a life of dignity and independence and to participate in social and cultural life.,Člankom 25. Povelje priznaju se i poštuju prava starijih osoba na dostojan život i neovisnost te na sudjelovanje u društvenom i kulturnom životu. 11896,en-hr,"Article 31 of the Charter, entitled ""Fair and just working conditions"", gives every worker the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity.","Člankom 31. Povelje pod naslovom „Pošteni i pravični radni uvjeti"" svakome radniku osigurava se pravo na radne uvjete kojima se poštuje njihovo zdravlje, sigurnost i dostojanstvo." 11897,en-hr,Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council coordinates the social security rules of the Member States as regards persons in cross-border situations.,Uredbom (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća koordiniraju se pravila iz sustava socijalne sigurnosti država članica u pogledu osoba u prekograničnim situacijama. 11898,en-hr,"[140: Directive 2002/22/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on universal service and users' rights relating to electronic communications networks and services (Universal Service Directive), OJ L 108, 24.4.2002, p.","[140: Direktiva 2002/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o univerzalnoj usluzi i pravima korisnika u vezi s elektroničkim komunikacijskim mrežama i uslugama (Direktiva o univerzalnoj usluzi), SL L 108, 24.4.2002., str. 51.]" 11899,en-hr,Article 16(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) provides that everyone has the right to the protection of personal data concerning him or her.,U članku 16. stavku 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je da svatko ima pravo na zaštitu svojih osobnih podataka. 11900,en-hr,It also stipulates that the principle of equality shall not prevent the maintenance or adoption of measures providing for specific advantages in favour of the under-represented sex.,U njoj je također propisano da načelo ravnopravnosti ne sprječava zadržavanje ili usvajanje mjera kojima se predviđaju posebne pogodnosti u korist nedovoljno zastupljenog spola. 11901,en-hr,"The Pillar aims to ensure high quality education and training provision, both formal and non-formal.",Stupom se nastoji osigurati pružanje visokokvalitetnog formalnog i neformalnog obrazovanja i osposobljavanja. 11902,en-hr,It goes beyond Article 35 of the Charter in that it requires timely access to healthcare and stipulates that it should be affordable and of good quality.,Povelje jer se zahtijeva pravodobni pristup zdravstvenoj zaštiti i predviđa se da bi ona trebala biti pristupačna i dobre kvalitete. 11903,en-hr,The Commission continues to support negotiations on the proposal presented in December 2016 for amending Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems and Regulation (EC) No 987/2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004.,Komisija nastavlja podupirati pregovore o prijedlogu predstavljenom u prosincu 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti i Uredbe (EZ) br. 987/2009 o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004. 11904,en-hr,The Pillar covers the different aspects of the right to housing in a comprehensive manner for the first time at Union level.,Stupom su prvi puta na razini Unije na sveobuhvatan način obuhvaćeni različiti aspekti prava na stanovanje. 11905,en-hr,"They are invited to give effect to the provisions of the Pillar in this context, in addition to applying it when implementing Union measures adopted in these fields.","Poziva ih se da odredbe Stupa primjenjuju i u tom kontekstu, povrh primjene Stupa pri provedbi mjera Unije u tim područjima." 11906,en-hr,"a. The social partners shall be consulted on the design and implementation of economic, employment and social policies according to national practices.",Provodi se savjetovanje sa socijalnim partnerima o osmišljavanju i provedbi gospodarskih i socijalnih politika te politika zapošljavanja u skladu s nacionalnom praksom. 11907,en-hr,"Taken together, part one and part two of the provision on social protection ensure that comparable access to social protection is made available to people employed as workers and people working as self-employed.",Prvim i drugim dijelom odredbe o socijalnoj zaštiti zajednički se osigurava dostupnost jednakog pristupa socijalnoj zaštiti zaposlenim radnicima i samozaposlenim osobama. 11908,en-hr,Directive 92/85/EEC introduces measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding.,Direktivom 92/85/EEZ uvode se mjere za poticanje poboljšanja sigurnosti i zdravlja na radu trudnih radnica te radnica koje su nedavno rodile ili doje. 11909,en-hr,The Commission will continue to support negotiations on the proposal presented in December 2016 for amending Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems and Regulation (EC) No 987/2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council.,Komisija će i dalje podupirati pregovore o prijedlogu predstavljenom u prosincu 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti i Uredbe (EZ) br. 987/2009 o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća. 11910,en-hr,"[98: Regulation (EU) No 1231/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 extending Regulation (EC) No 883/2004 and Regulation (EC) No 987/2009 to nationals of third countries who are not already covered by these Regulations solely on the ground of their nationality, OJ L 344, 29.12.2010, p. 1. ]","[98: Uredba (EU) br. 1231/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o proširenju primjene Uredbe (EZ) br. 883/2004 i Uredbe (EZ) br. 987/2009 na državljane trećih zemalja koji tim uredbama još nisu obuhvaćeni isključivo na temelju svog državljanstva, SL L 344, 29.12.2010., str. 1. ]" 11911,en-hr,"The European Union Agency for Fundamental Rights, one of the EU's decentralised agencies, is supporting the work of the Commission, Member States and social partners in the area of equal opportunities and non-discrimination.","Europska agencija za temeljna prava, jedna od decentraliziranih agencija EU-a, podupire rad Komisije, država članica i socijalnih partnera u području jednakih mogućnosti i borbe protiv diskriminacije." 11912,en-hr,"Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee calls on Member States to ensure that all young people under the age of 25 years receive an offer of employment of good quality, continued education, an apprenticeship or a traineeship within a period of four months of becoming unemployed or leaving formal education.","Preporuci Vijeća od 22. travnja 2013. o uspostavi Jamstva za mlade pozivaju se države članice da osiguraju da sve osobe mlađe od 25 godina dobiju kvalitetnu ponudu za posao, trajno obrazovanje, naukovanje ili pripravništvo u roku od četiri mjeseca otkad postanu nezaposlene ili napuste formalno obrazovanje." 11913,en-hr,The principle of equality shall not prevent the maintenance or adoption of measures providing for specific advantages in favour of the under-represented sex.,Načelom ravnopravnosti ne sprječava zadržavanje ili usvajanje mjera kojima se predviđaju posebne pogodnosti u korist nedovoljno zastupljenog spola. 11914,en-hr,"The Framework Agreement on part-time work concluded by UNICE, CEEP and the ETUC - implemented by Directive 97/81/EC - protects part-time workers from being treated less favourably than full-time workers and provides that employers should give consideration to requests by workers to switch from full-time to part-time work or vice-versa.","Okvirnim sporazumom o radu s nepunim radnim vremenom koji su sklopili UNICE, CEEP i ETUC - provedenim Direktivom 97/81/EZ - štite se radnici s nepunim radnim vremenom od toga da se prema njima postupa na manje povoljan način nego prema radnicima s punim radnim vremenom i predviđeno je da bi poslodavci trebali uzeti u obzir zahtjeve radnika za prijelaz s punog radnog vremena na nepuno radno vrijeme ili obrnuto." 11915,en-hr,"Article 33(2) of the Charter stipulates that in order to reconcile family and professional life, everyone shall have the right to protection from dismissal for a reason connected with maternity and the right to paid maternity leave and to parental leave following the birth or adoption of a child.","U članku 33. stavku 2. Povelje predviđeno je da, kako bi se uskladio obiteljski i profesionalni život, svatko ima pravo na zaštitu od otkaza zbog razloga povezanog s materinstvom te pravo na plaćeni rodiljni dopust i roditeljski dopust po rođenju ili posvojenju djeteta." 11916,en-hr,"Thus, the Pillar goes beyond existing acquis by covering also the self-employed.",Stoga se Stupom proširuje postojeća pravna stečevina jer se primjenjuje i na samozaposlene osobe. 11917,en-hr,"European Union Directives prohibit discrimination and promote gender equality in employment and occupation, in self-employment, in the access to and supply of goods and services and in social security, and lay down rights related to maternity and parental leave.","Direktivama Europske unije zabranjuje se diskriminacija i promiče ravnopravnost spolova u pitanjima zapošljavanja i rada, u području samozapošljavanja, u pristupu robi i uslugama te isporuci robe i usluga i u socijalnoj sigurnosti te se utvrđuju prava povezana s rodiljnim i roditeljskim dopustom." 11918,en-hr,The Pillar also goes beyond the existing acquis by introducing procedural and substantive safeguards for workers in case of dismissals.,Stupom se nadilazi postojeća pravna stečevina uvođenjem postupovnih i materijalnih zaštitnih mjera za radnike u slučaju otkaza. 11919,en-hr,"The EU social partners at cross-industry level selected gender equality as a priority for their current work programme 2015-2017, organising exchanges of national and sectoral social partner practices on ways to reduce the gender pay gap.",Socijalni partneri EU-a iz cijele industrije odabrali su ravnopravnost spolova kao prioritet za svoj trenutačni program rada za razdoblje 2015. - 2017. te organiziraju razmjene prakse nacionalnih i sektorskih socijalnih partnera u području smanjenja razlike u plaćama između muškaraca i žena. 11920,en-hr,"By extending access to the self-employed, the Principle goes beyond the 1992 Council Recommendation, which only calls for examining the possibility of appropriate social protection for the self-employed.","Vijeća iz 1992., u kojoj se poziva samo na ispitivanje mogućnosti za odgovarajuću socijalnu zaštitu samozaposlenih osoba." 11921,en-hr,"Council Directive 91/533/EEC (the Written Statement Directive) gives workers the right to be notified in writing of the essential aspects of their employment relationship, at the latest two months after the employment started.",Direktivom Vijeća 91/533/EEZ (Direktiva o pisanoj izjavi) radnicima se daje pravo da ih se pisanim putem obavijesti o glavnim uvjetima ugovora o radu ili radnog odnosa najkasnije dva mjeseca nakon početka rada. 11922,en-hr,Directive 2010/41/EU of the European Parliament and of the Council on the application of the principle of equal treatment between men and women engaged in self-employed activity grants access to maternity leave and benefits for at least 14 weeks.,Direktivom 2010/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća o primjeni načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama koji su samozaposleni odobrava se pristup rodiljnom dopustu i davanjima najmanje 14 tjedana. 11923,en-hr,Article 34 of the Charter provides that the Union recognises and respects the entitlement to social security and social services providing protection inter alia in the case of loss of employment.,"Povelje predviđeno je da Unija priznaje i poštuje pravo na pristup pravima iz sustava socijalne sigurnosti i socijalnim službama koje pružaju zaštitu, među ostalim, u slučaju gubitka posla." 11924,en-hr,"Article 31 (1) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union gives every worker the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity.","Člankom 31. stavkom 1. Povelje Europske unije o temeljnim pravima svakome radniku osigurava se pravo na radne uvjete kojima se poštuju njegovo ili njezino zdravlje, sigurnost i dostojanstvo." 11925,en-hr,"[137: Directive 2012/29/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime, and replacing Council Framework Decision 2001/220/JHA, OJ L 315, 14.11.2012, p.","[137: Direktiva 2012/29/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o uspostavi minimalnih standarda za prava, potporu i zaštitu žrtava kaznenih djela te o zamjeni Okvirne odluke Vijeća 2001/220/PUP, SL L 315, 14.11.2012., str. 57.]" 11926,en-hr,Regulation (EU) No 1231/2010 of the European Parliament and of the Council coordinates social security systems in the case of third country nationals and their family members legally residing in the territory of the Union who have moved between Member States.,Uredbom (EU) br. 1231/2010 Europskog parlamenta i Vijeća koordiniraju se sustavi socijalne sigurnosti u pogledu državljana trećih zemalja i članova njihovih obitelji sa zakonitim boravištem u 11927,en-hr,"Article 33 of the Charter provides that in order to reconcile family and professional life, everyone shall have the right to protection from dismissal for a reason connected with maternity and the right to paid maternity leave and to parental leave following the birth or adoption of a child.","Povelje predviđeno je da, kako bi se uskladio obiteljski i profesionalni život, svatko ima pravo na zaštitu od otkaza zbog razloga povezanog s materinstvom te pravo na plaćeni rodiljni dopust i roditeljski dopust po rođenju ili posvojenju djeteta." 11928,en-hr,"Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee (the Youth Guarantee Recommendation) calls on Member States to ensure that all young people under the age of 25 years receive an offer of employment of good quality, continued education, an apprenticeship or a traineeship within a period of four months of becoming unemployed or leaving formal education.","Preporuci Vijeća od 22. travnja 2013. o uspostavi programa Jamstvo za mlade (Preporuka o Jamstvu za mlade) države članice pozivaju se da osiguraju da sve osobe mlađe od 25 godina dobiju kvalitetnu ponudu za posao, trajno obrazovanje, naukovanje ili pripravništvo u roku od četiri mjeseca otkad postanu nezaposlene ili napuste formalno obrazovanje." 11929,en-hr,It recognises the entitlement to social security and social assistance for everyone residing and moving legally within the European Union in accordance with Union law and national laws and practices.,Njome se priznaje pravo na socijalnu sigurnost i socijalnu pomoć svim osobama koje zakonito žive u Europskoj uniji i kreću se po Europskoj uniji u skladu sa zakonodavstvom Unije i nacionalnim zakonima i praksom. 11930,en-hr,"][135: Commission Recommendation 2013/112/EU of 20 February 2013 Investing in children: breaking the cycle of disadvantage OJ L 59, 2.3.2013, p. 5-16][136: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions, An EU Framework for National Roma Integration Strategies up to 2020 , COM/2011/0173 final.]","[134: SL L 307, 18.11.2008., str. 11.][135: Preporukom Komisije 2013/112/EU od 20. veljače 2013. o ulaganju u djecu: prekidanje začaranog kruga djece u nepovoljnom položaju, SL L 59, 2.3.2013., str. 5. - 16. ][136: Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Okvir EU-a za nacionalne strategije integracije Roma do 2020., COM(2011) 173 final.]" 11931,en-hr,"As part of this consultation, the Social Partners will be consulted on whether to amend the Directive more substantially with a view to introducing a minimum floor of workers' rights applicable to every type of employment relationship.",Ovo savjetovanje uključivat će savjetovanja sa socijalnim partnerima o tome treba li znatnije izmijeniti Direktivu u cilju uvođenja minimalnih prava radnika koja se primjenjuju na svaki radni odnos. 11932,en-hr,Article 153(4) provides that provisions adopted pursuant to Article 153 shall not affect the right of Member States to define the fundamental principles of their social security systems and must not significantly affect the financial equilibrium thereof.,Člankom 153. stavkom 4. predviđeno je da odredbe donesene u skladu s člankom 153. ne utječu na pravo država članica da utvrde temeljna načela svojih sustava socijalne sigurnosti i ne smiju znatno utjecati na njihovu financijsku ravnotežu. 11933,en-hr,"Council Recommendation 92/442/EEC on the convergence of social protection objectives and policies covers social insurance for workers in relation to sickness, maternity, unemployment, incapacity for work, the elderly and family.","Preporukom Vijeća 92/442/EEZ o konvergenciji ciljeva i politika socijalne zaštite obuhvaćeno je socijalno osiguranje radnika u pogledu bolesti, rodiljnog dopusta, nezaposlenosti, nesposobnosti za rad, starijih osoba i obitelji." 11934,en-hr,"Article 30 of the Charter lays down the right for every worker to be protected against unjustified dismissal, in accordance with Union law and national laws and practices.",Povelje propisano je pravo svakog radnika na zaštitu od neopravdanog otkaza u skladu s pravom Unije te nacionalnim zakonodavstvima i praksom. 11935,en-hr,"[53: Council Recommendation of 20 September 2016 on the establishment of National Productivity Boards, OJ C 349, 24.9.2016, p.","[53: Preporuka Vijeća od 20. rujna 2016. o osnivanju nacionalnih odbora za produktivnost , SL C 349, 24.9.2016., str. 1.]" 11936,en-hr,"[30: Council Recommendation of 15 February 2016 on the integration of the long-term unemployed into the labour market OJ C 67, 20.2.2016, p.1.]","[30: Preporuka Vijeća od 15. veljače 2016. o integriranju dugotrajno nezaposlenih osoba na tržište rada, SL C 67, 20.2.2016., str. 1.]" 11937,en-hr,Chapter III - Social protection and inclusion,- Socijalna zaštita i uključenost 11938,en-hr,Coordinating Member States' actions to assist unemployed persons find work is at the core of this Strategy.,Glavni je cilj te strategije koordinacija djelovanja država članica usmjerenih na pomoć nezaposlenim osobama da nađu posao. 11939,en-hr,Universally available and good quality ECEC is beneficial for all children and particularly those from a disadvantaged background.,"Univerzalno dostupno i kvalitetno predškolsko obrazovanje i skrb koristi svoj djeci, a posebno djeci iz siromašnijih obitelji." 11940,en-hr,Member States are responsible for implementing the guidelines and recommendations on social protection agreed at Union level.,Države članice odgovorne su za provedbu smjernica i preporuka o socijalnoj zaštiti dogovorenih na razini Unije. 11941,en-hr,The promotion of dialogue between management and labour is enshrined as a common objective of the Union and its Member States in Article 151 TFEU.,Promicanje dijaloga između uprave i radnika sadržano je u članku 151. UFEU-a kao zajednički cilj Unije i njezinih država članica. 11942,en-hr,"Pursuant to Article 156 TFEU, with a view to achieving the objectives of Article 151 TFEU and without prejudice to the other provisions of the Treaties, the Commission is tasked to encourage cooperation between the Member States and facilitate coordination of their action in all social policy fields under Title X of the TFEU.","U skladu s člankom 156. UFEU-a, u cilju ostvarivanja ciljeva iz članka 151. UFEU-a i ne dovodeći u pitanje ostale odredbe Ugovora, Komisija ima zadaću poticati suradnju među državama članicama i olakšavati koordinaciju njihovih djelovanja u svim područjima socijalne politike iz Glave X." 11943,en-hr,"[83: COM(2017) 12 final, of 10 January 2017.]",[83: COM(2017) 12 final od 10. siječnja 2017.] 11944,en-hr,Commission Recommendation of 3 October 2008 on the active inclusion of people excluded from the labour market already provides guidance to continually review the incentives and disincentives to work resulting from tax and benefit systems.,Preporuci Vijeća od 3. listopada 2008. o aktivnom uključivanju osoba isključenih s tržišta rada već su predviđene smjernice za trajno preispitivanje poticaja za rad i odvraćanje od rada u okviru poreznih sustava i sustava davanja. 11945,en-hr,"According to Article 153 TFEU, the Union is empowered to adopt measures, including directives setting minimum requirements, to support and complement the activities of the Member States in the fields of - inter alia - the improvement of the working environment to protect workers' health and safety; working conditions; social security and social protection of workers; and the integration of persons excluded from the labour market.","U skladu s člankom 153. UFEU-a Unija ima ovlasti donositi mjere, uključujući direktive kojima se utvrđuju minimalni zahtjevi, kojima će podupirati i dopunjavati aktivnosti država članica u područjima, među ostalim, poboljšanja radne okoline radi zaštite zdravlja i sigurnosti radnika, radnih uvjeta, socijalne sigurnosti i socijalne zaštite radnika i integracija osoba isključenih s tržišta rada." 11946,en-hr,The EU social partners at cross-industry level committed to promote capacity-building and to improve the implementation of their autonomous agreements in their current work programme 2015-2017.,Socijalni partneri EU-a na razini svih industrija obvezali su se promicati jačanje kapaciteta i poboljšati provedbu svojih neovisnih sporazuma u svojem trenutačnom programu rada za razdoblje 2015. - 2017. 11947,en-hr,"Council Directive 2000/43/EC (the Racial Equality Directive) prohibits discrimination based on racial or ethnic origin in access to employment, to self-employment and to occupation, employment and working conditions, education, vocational training, social protection, social advantages, and access to goods and services which are available to the public, including housing.","Direktivom Vijeća 2000/43/EZ (Direktiva o rasnoj ravnopravnosti) zabranjuje se diskriminacija na temelju rasnog ili etničkog podrijetla u pogledu pristupa zapošljavanju, samozapošljavanju i obavljanju zanimanja, uvjeta za zapošljavanje i uvjeta rada, obrazovanja, strukovnog osposobljavanja, socijalne zaštite, društvenih pogodnosti i pristupa robi i uslugama koje su dostupne javnosti, uključujući stanovanje." 11948,en-hr,"The EU social partners at cross-industry level selected reconciliation of work, private and family life as a priority for their current work programme 2015-2017.","Socijalni partneri EU-a u cijeloj industriji odabrali su usklađivanje profesionalnog, privatnog i obiteljskog života kao prioritet za svoj trenutačni program rada za razdoblje 2015. - 2017." 11949,en-hr,"[4: Recommendation of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the establishment of a European Quality Assurance Reference Framework for Vocational Education and Training, OJ C 155, 8.7.2009, p.","[4: Preporuka Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2009. o uspostavi Europskog referentnog okvira za osiguranje kvalitete u strukovnom obrazovanju i osposobljavanju, SL C 155, 8.7.2009., str. 1.]" 11950,en-hr,"Comparable rights are already included in the 1989 Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, one of the sources of Title X on Social Policy of the TFEU as well as in the (revised) European Social Charter.","Slična prava uključena su već u Povelju Zajednice o temeljnim socijalnim pravima radnika iz 1989., koja je jedan od izvora Glave X." 11951,en-hr,"[151: Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States as regards the accessibility requirements for products and services - COM/2015/0615 final - 2015/0278 (COD).]","[151: Prijedlog Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zakona, propisa i administrativnih odredaba država članica u pogledu zahtjeva za pristupačnost proizvoda i usluga - COM(2015) 615 final - 2015/0278 (COD).]" 11952,en-hr,The EU social partners at cross-industry level selected the effectiveness and quality of active labour market policies as a priority for their current work programme 2015-2017.,Socijalni partneri EU-a na razini cijele industrije odabrali su učinkovitost i kvalitetu aktivnih politika tržišta rada kao prioritet za svoj trenutačni program rada za razdoblje 2015. - 2017. 11953,en-hr,"[141: Commission Regulation (EC) No 1307/2007 of 8 November 2007 establishing the standard import values for determining the entry price of certain fruit and vegetables, OJ L 291, 9.11.2007, p. 1][142: Regulation (EU) 2016/2338 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2016 amending Regulation (EC) No 1370/2007 concerning the opening of the market for domestic passenger transport services by rail, OJ L 354, 23.12.2016, p.","[141: Uredba Komisije (EZ) br. 1307/2007 od 8. studenoga 2007. kojom se utvrđuju standardne uvozne vrijednosti za određivanje uvozne cijene određenog voća i povrća, SL L 291, 9.11.2007., str. 1.][142: Uredba (EU) 2016/2338 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1370/2007 u pogledu otvaranja tržišta za usluge domaćeg željezničkog prijevoza putnika , SL L 354, 23.12.2016., str. 22.]" 11954,en-hr,Article 29 of the Charter guarantees everyone the right of access to a free placement service.,Člankom 29. Povelje svakome se jamči besplatni pristup službama za posredovanje pri zapošljavanju. 11955,en-hr,"[35: Regulation (EU) 2016/589 of the European Parliament and of the Council of 13 April 2016 on a European network of employment services (EURES), workers' access to mobility services and the further integration of labour markets, and amending Regulations (EU) No 492/2011 and (EU) No 1296/2013, OJ L 107, 22.4.2016, p.","[35: Uredba (EU) 2016/589 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. travnja 2016. o Europskoj mreži službi za zapošljavanje (EURES), pristupu radnika uslugama mobilnosti i daljnjoj integraciji tržišta rada i izmjeni uredaba (EU) br. 492/2011 i (EU) br. 1296/2013, SL L 107, 22.4.2016., str. 1.]" 11956,en-hr,"[127: Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States as regards the accessibility requirements for products and services - COM/2015/0615 final - 2015/0278 (COD).]","[127: Prijedlog Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zakona, propisa i administrativnih odredaba država članica u pogledu zahtjeva za pristupačnost proizvoda i usluga - COM(2015) 615 final - 2015/0278 (COD).]" 11957,en-hr,Article 34 of the Charter recognises the entitlement to social security benefits and services in cases such as dependency or loss of employment.,Člankom 24. Povelje priznaje se pravo na davanja u okviru sustava socijalne sigurnosti i usluge u slučajevima kao što su ovisnost ili prekid radnog odnosa. 11958,en-hr,"Its material scope covers both contributory and non-contributory unemployment cash benefits, as well as unemployment assistance.",Njezinim materijalnim područjem primjene obuhvaćena su doprinosna i nedoprinosna novčana davanja te pomoć za slučaj nezaposlenosti. 11959,en-hr,The Pillar sets out a general right of access to good quality preventive health care and medical treatment.,Stupom se uspostavlja opće pravo pristupa kvalitetnoj zdravstvenoj zaštiti i liječenju. 11960,en-hr,"Council Recommendation 92/442/EEC on the convergence of social protection objectives and policies covers social insurance for workers in relation to sickness, maternity, unemployment and incapacity for work; minimum subsistence for the elderly; and social protection of the family.","Preporukom Vijeća 92/442/EEZ o konvergenciji ciljeva i politika socijalne zaštite obuhvaćeno je socijalno osiguranje radnika u pogledu bolesti, rodiljnog dopusta, nezaposlenosti, nesposobnosti za rad, minimalnog dohotka za starije osobe i socijalne zaštite obitelji." 11961,en-hr,"Article 26 of the Charter recognises the right of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community.","Člankom 26. Povelje priznaje se pravo osoba s invaliditetom da imaju koristi od mjera čija je svrha osigurati njihovu neovisnost, društvenu i profesionalnu integraciju i sudjelovanje u životu u zajednici." 11962,en-hr,"[126: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - European Disability Strategy 2010-2020: A Renewed Commitment to a Barrier-Free Europe, COM/2010/0636 final. ]","[126: Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija - Europska strategija za osobe s invaliditetom 2010. - 2020.:" 11963,en-hr,"Certain adaptations, such as for example better lighting for carrying out clerical work, may be necessary due to the worker's age.","Zbog starosti radnika mogu biti potrebne određene prilagodbe, na primjer bolje osvjetljenje za obavljanje administrativnih poslova." 11964,en-hr,"[34: Decision No 573/2014/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on enhanced cooperation between Public Employment Services (PES) OJ L 159, 28.5.2014, p.","[34: Odluka br. 573/2014/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o pojačanoj suradnji između javnih službi za zapošljavanje (JSZ-ova), SL L 159, 28.5.2014., str. 32.]" 11965,en-hr,"Pursuant to Article 156 TFEU, the Commission is empowered to encourage cooperation between the Member States and facilitate the coordination of their action in all social policy fields, including in the field of social security.","U skladu s člankom 156. UFEU-a Komisija je ovlaštena poticati suradnju među državama članicama i olakšavati koordinaciju njihovih djelovanja u svim područjima socijalne politike, uključujući u području socijalne sigurnosti." 11966,en-hr,"The efficient set up of minimum income schemes at national level is encouraged in Country Specific Recommendations within the European Semester process of economic policy coordination, to which the Social Protection Committee contributes.","U preporukama po državama članicama u okviru postupka Europskog semestra za koordinaciju gospodarske politike, kojem pridonosi Odbor za socijalnu zaštitu, potiče se učinkovita uspostava sustava minimalnog dohotka." 11967,en-hr,The Union acquis,Pravna stečevina Unije 11968,en-hr,"[80: Council Directive 89/391/EEC of 12 June 1989 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work OJ 1989 L183, 29.6.1989, p.1.]","[80: Direktiva Vijeća 89/391/EEZ od 12. lipnja 1989. o uvođenju mjera za poticanje poboljšanja sigurnosti i zdravlja radnika na radu, SL L 183, 29.6.1989., str. 1.]" 11969,en-hr,Article 35 of the Charter recognises that everyone has the right of access to medical treatment and preventive health care under the conditions established by national laws and practices.,Člankom 35. Povelje svakome se priznaje pravo na liječenje i pravo na pristup preventivnoj zdravstvenoj zaštiti pod uvjetima utvrđenima nacionalnim zakonodavstvima i praksom. 11970,en-hr,Article 19 TFEU empowers the Union legislature to take appropriate action to combat discrimination inter alia based on sex.,"Člankom 19. UFEU-a zakonodavna tijela Unije ovlašćuju se za poduzimanje odgovarajućih mjera u borbi protiv diskriminacije, među ostalim, na temelju spola." 11971,en-hr,"Article 26 of the Charter recognises and respects the right of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community.","Člankom 26. Povelje priznaje se i poštuje pravo osoba s invaliditetom da imaju koristi od mjera čija je svrha osigurati njihovu neovisnost, društvenu i profesionalnu integraciju i sudjelovanje u životu u zajednici." 11972,en-hr,"The European Institute for Gender Equality, one of the EU's decentralised agencies, is supporting the work of the Commission, Member States and social partners in the area of work-life balance.","Europski institut za ravnopravnost spolova, jedna od decentraliziranih agencija EU-a, podupire rad Komisije, država članica i socijalnih partnera u području ravnoteže između profesionalnog i privatnog života." 11973,en-hr,"[65: Council Directive 98/59/EC on the approximation of the laws of the Member States relating to collective redundancies, OJ L 225, 12.08.1998, p.","[65: Direktiva Vijeća 98/59/EZ o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na kolektivno otkazivanje , SL L 225, 12.8.1998., str. 16.]" 11974,en-hr,"Further emphasis is put on the skills required during labour market transitions, encompassing changes in employment status, changing employer, entering or returning from career breaks or moving between employment and self-employment.","Ističu se i vještine stečene tijekom prelazaka na tržištu rada, čime su obuhvaćene i promjene u radnom statusu, promjene poslodavca, započinjanje karijere ili vraćanje nakon pauze u karijeri ili prelaženje iz radnog odnosa u samozaposlenost." 11975,en-hr,"[66: Council Recommendation of 10 March 2014 on a Quality Framework for Traineeships, OJ C 88, 27.3.2014, p.","[66: Preporuka Vijeća od 10. ožujka 2014. o kvalitativnom okviru za pripravništvo, SL C 88, 27.3.2014., str. 1.]" 11976,en-hr,"The Commission will also continue to support negotiations for the adoption by the Union legislature of its proposal for a Council Directive to expand protection against discrimination based on inter alia disability to social protection, including social security and healthcare; education; social advantages; and access to goods and services which are available to the public, including housing.","Komisija će također nastaviti podupirati pregovore kako bi zakonodavna tijela Unije donijela njezin prijedlog Direktive Vijeća za proširenje zaštite od diskriminacije na temelju, među ostalim, invaliditeta na socijalnu zaštitu, među ostalim socijalnu sigurnost i zdravstvenu zaštitu, obrazovanje, socijalne povlastice i pristup robi i uslugama koji su dostupni javnosti, uključujući stanovanje." 11977,en-hr,"In 2017, the Commission will complete a REFIT evaluation of the Directives which give effect to the Social Partner Framework Agreements on fixed-term and part-time work.",Komisija će u okviru programa za prikladnost i učinkovitost propisa (REFIT) provesti evaluaciju direktiva kojima se provode okvirni sporazumi sa socijalnim partnerima o radu na određeno vrijeme i radu s nepunim radnim vremenom. 11978,en-hr,"The Pillar renders the principles and rights contained in binding provisions of Union law more visible, more understandable and more explicit for citizens and for players at all levels.","Stupom se povećavaju vidljivost, razumljivost i jasnoća načela te prava sadržanih u obvezujućim odredbama prava Unije za sve građane i dionike na svim razinama." 11979,en-hr,Member States are responsible for implementing the guidelines and recommendations on employment strategy which have been agreed at Union level.,Države članice odgovorne su za provedbu smjernica i preporuka o strategiji zapošljavanja dogovorenih na razini Unije. 11980,en-hr,"In the case of people who are able to work, benefits should be combined with incentives to (re)integrate into the labour market.",U pogledu radno sposobnih osoba davanja bi trebalo kombinirati s poticajima za (ponovno) uključivanje na tržište rada. 11981,en-hr,"[26: Council Recommendation of 9 December 2013 on effective Roma integration measures in the Member States, OJ C 378, 24.12.2013, p.","[26: Preporuka Vijeća od 9. prosinca 2013. o djelotvornim mjerama integracije Roma u državama članicama, SL C 378, 24.12.2013., str.1.]" 11982,en-hr,"The Union is empowered pursuant to Article 165 TFEU to contribute to the development of quality education by encouraging policy cooperation between the Member States and, if necessary, by supporting and implementing their action.","U skladu s člankom 165. UFEU-a Unija ima ovlasti pridonositi razvoju kvalitetnog obrazovanja poticanjem suradnje u području politike među državama članicama i, prema potrebi, podupiranjem i provedbom njihovih djelovanja." 11983,en-hr,Each Member State retains the right to define the fundamental principles of its social security system.,Svaka država članica zadržava pravo definirati temeljna načela svojeg sustava socijalne sigurnosti. 11984,en-hr,Article 153(4) provides that provisions adopted pursuant to Article 153 TFEU shall not affect the right of Member States to define the fundamental principles of their social security system and must not significantly affect the financial equilibrium thereof.,Člankom 153. stavkom 4. predviđeno je da odredbe donesene u skladu s člankom 153. UFEU-a ne utječu na pravo država članica da definiraju temeljna načela svojih sustava socijalne sigurnosti i ne smiju znatno utjecati na njihovu financijsku ravnotežu. 11985,en-hr,"[125: Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation, OJ L 303, 2.12.2000, p.","[125: Direktiva Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja, SL L 303, 2.12.2000., str. 16.]" 11986,en-hr,"[114: Council Directive 98/49/EC of 29 June 1998 on safeguarding the supplementary pension rights of employed and self-employed persons moving within the Community, OJ L 209, 25.7.1998, p. 46; Directive 2014/50/EU on minimum requirements for enhancing worker mobility between Member States by improving the acquisition and preservation of supplementary pension rights, OJ L 128, 30.4.2014, p.1; Directive (EU) 2016/2341 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2016 on the activities and supervision of institutions for occupational retirement provision (IORPs) OJ L 354, 23.12.2016, p.37.]","[114: Direktiva Vijeća 98/49/EZ od 29. lipnja 1998. o zaštiti prava na dopunsku mirovinu zaposlenih i samozaposlenih osoba koje se kreću unutar Zajednice, SL L 209, 25.7.1998., str. 46.; Direktiva 2014/50/EU o minimalnim zahtjevima za poboljšanje mobilnosti radnika među državama članicama unaprjeđivanjem stjecanja i očuvanja prava na dopunsku mirovinu, SL L 128, 30.4.2014., str.1.; Direktiva (EU) 2016/2341 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje (IORP-ovi) SL L 354, 23.12.2016., str.37.]" 11987,en-hr,"[28: See, for example, Council Decision (EU) 2015/1848 of 5 October 2015 on guidelines for the employment policy of the Member States for 2015, OJ 268, 15.10.2015, p.28.]","[28: Vidjeti, na primjer, Odluku Vijeća (EU) 2015/1848 od 5. listopada 2015. o smjernicama za politike zapošljavanja država članica za 2015., SL L 268, 15.10.2015., str. 28.]" 11988,en-hr,"[2: Recommendation of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 on key competences for lifelong learning OJ L 394, 30.12.2006, p.","[2: Preporuka Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o ključnim kompetencijama za cjeloživotno učenje, SL L 394, 30.12.2006., str. 10.]" 11989,en-hr,"Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security schemes covers, inter alia, access to healthcare for mobile citizens.","Uredbom (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti obuhvaćen je, među ostalim, pristup mobilnih građana zdravstvenoj zaštiti." 11990,en-hr,"Council Directive 2000/78/EC (the Employment Equality Directive) prohibits discrimination on the grounds of religion or belief, disability, age or sexual orientation as regards access to employment, self-employment, occupation and vocational training.","Direktivom Vijeća 2000/78/EZ (Direktiva o jednakom pristupanju pri zapošljavanju) zabranjuje se diskriminacija na temelju vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije u pogledu pristupa zapošljavanju, samozapošljavanju, obavljanju zanimanja i strukovnom osposobljavanju." 11991,en-hr,"The consultation will address occupational rights and ways to make pension rights transferable and transparent when changing employer, contract type or moving to self-employment.","Savjetovanjem će se obuhvatiti radna prava i načini na koje se može osigurati prenosivost i transparentnost mirovinskih prava pri promjeni poslodavca, vrste ugovora ili pri prelasku na samozaposlenost." 11992,en-hr,Article 35 of the Charter guarantees the right of access to preventive health care and the right to benefit from medical treatment under the conditions established by national laws and practices.,Člankom 35. Povelje zajamčeno je pravo na pristup preventivnoj zdravstvenoj zaštiti i pravo na liječenje pod uvjetima propisanima nacionalnim zakonodavstvima i praksom. 11993,en-hr,Article 27 of the Charter gives every worker the right at the appropriate levels to be guaranteed information and consultation in good time in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices.,"Člankom 27. Povelje svakom radniku osigurava se, na odgovarajućim razinama, pravo na pravodobno informiranje i savjetovanje u slučajevima i pod uvjetima predviđenima pravom Unije te nacionalnim zakonodavstvima i praksom." 11994,en-hr,"Furthermore, it emphasises support for transitions towards open-ended employment relationships.","Nadalje, ističe se potpora prelasku na zapošljavanje na neodređeno vrijeme." 11995,en-hr,"[149: Council Directive 98/83/EC of 3 November 1998 on the quality of water intended for human consumption, OJ L 330 5.12.1998, p. 32.","[149: Direktiva Vijeća 98/83/EZ od 3. studenoga 1998. o kvaliteti vode namijenjene za ljudsku potrošnju, SL L 330, 5.12.1998., str. 32. ][150: http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/welcome]" 11996,en-hr,[117: Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use; Regulation (EC) No 726/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Medicines Agency (Consolidated version: 05/06/2013).,"[117: Direktiva 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu; Uredba (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o utvrđivanju postupaka odobravanja primjene i postupaka nadzora nad primjenom lijekova koji se rabe u humanoj i veterinarskoj medicini, te uspostavi Europske agencije za lijekove (pročišćeni tekst: 5.6.2013.)][118: https://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/policy_en]" 11997,en-hr,"Based on Article 153 TFEU, the Union is also empowered to support and complement the activities of the Member States in the field of combating social exclusion.",Na temelju članka 153. UFEU-a Unija ima ovlasti podupirati i dopunjavati aktivnosti država članica i u području borbe protiv socijalne isključenosti. 11998,en-hr,"Article 27 of the Charter gives every worker the right to be guaranteed information and consultation in good time and at the appropriate levels, in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices.",Člankom 27. Povelje svakom radniku osigurava se pravo na pravodobno informiranje i savjetovanje na odgovarajućoj razini u slučajevima i pod uvjetima predviđenima pravom Unije te nacionalnim zakonodavstvima i praksom. 11999,en-hr,"The consultation will address the means to make rights transferable and transparent when changing employer, contract type or transitioning to self-employment.","Savjetovanjem će se obuhvatiti načini na koje se može osigurati prenosivost i transparentnost prava pri promjeni poslodavca, vrste ugovora ili pri prelasku na samozaposlenost." 12000,en-hr,Implementation,Provedba 12001,en-hr,"Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market refers to the need for access to quality services, including childcare.","Preporuci Komisije 2008/867/EZ o aktivnom uključivanju osoba isključenih s tržišta rada upućuje se na potrebu za pristupom kvalitetnim uslugama, među ostalim uslugama skrbi o djeci." 12002,en-hr,"They are non-contributory, universal and means-tested.","Ona su nedoprinosna, univerzalna i temelje se na provjeri materijalnog stanja." 12003,en-hr,"[17: Council Directive 92/85/EEC of 19 October 1992 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding (tenth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89/391/EEC), OJ L 348, 28.11.1992, p.","[17: Direktiva Vijeća 92/85/EEZ od 19. listopada 1992. o uvođenju mjera za poticanje poboljšanja sigurnosti i zdravlja na radu trudnih radnica te radnica koje su nedavno rodile ili doje (deseta pojedinačna direktiva u smislu članka 16. stavka 1. Direktive 89/391/EEZ), SL L 348, 28.11.1992., str. 1.]" 12004,en-hr,"[56: Council Directive 91/533/EEC of 14 October 1991 on an employer's obligation to inform employees of the conditions applicable to the contract or employment relationship, OJ L 288, 18.10.1991, p.32.]","[56: Direktiva Vijeća 91/533/EEZ od 14. listopada 1991. o obvezi poslodavca da obavijesti radnike o uvjetima koji se primjenjuju na ugovor o radu ili radni odnos, SL L 288, 18.10.1991., str. 32.]" 12005,en-hr,"The Pillar affirms the transferability of workers' accrued training or social protection entitlements when they change employment status or employer, entering or returning from career breaks or moving between employment and self-employment.","Stupom se potvrđuje prenosivost stečenih prava na osposobljavanje ili socijalnu zaštitu radnika kada mijenjaju radni status ili poslodavca, započinju karijeru ili se vraćaju nakon prekida u karijeri ili kada radni odnos zamjenjuju samozaposlenošću." 12006,en-hr,"Council Directive 2000/78/EC (the Employment Equality Directive) prohibits discrimination on the ground of inter alia disability as regards access to employment, self-employment, occupation and vocational training.","Direktivom Vijeća 2000/78/EZ (Direktiva o jednakom pristupanju pri zapošljavanju) zabranjuje se diskriminacija na temelju, među ostalim, invaliditeta u pogledu pristupa zapošljavanju, samozapošljavanju, obavljanju zanimanja i strukovnom osposobljavanju." 12007,en-hr,"[43: Council Directive 91/533/EEC of 14 October 1991 on an employer's obligation to inform employees of the conditions applicable to the contract or employment relationship, OJ L 288, 18.10.1991, p.32.]","[43: Direktiva Vijeća 91/533/EEZ od 14. listopada 1991. o obvezi poslodavca da obavijesti radnike o uvjetima koji se primjenjuju na ugovor o radu ili radni odnos, SL L 288, 18.10.1991., str. 32.]" 12008,en-hr,Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of persons excluded from the labour market calls on Member States to combine adequate income support with access to quality services and inclusive labour market measures in an integrated active inclusion strategy.,Preporukom Komisije 2008/867/EZ o aktivnom uključivanju osoba isključenih s tržišta rada pozivaju se države članice da kombiniraju prikladnu potporu dohotku s pristupom kvalitetnim uslugama i uključivim mjerama tržišta rada u integriranoj strategiji za aktivno uključivanje. 12009,en-hr,Article 47 of the Charter guarantees everyone whose rights and freedoms guaranteed by Union law are violated the right to an effective remedy.,Povelje jamči se pravo na djelotvoran pravni lijek svakome kome su povrijeđeni prava i slobode zajamčeni pravom Unije. 12010,en-hr,The promotion of dialogue between management and labour is enshrined as a common objective of the Union and the Member States in Article 151 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).,Promicanje dijaloga između uprave i radnika navedeno je u članku 151. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) kao zajednički cilj Unije i njezinih država članica. 12011,en-hr,"According to Article 19 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to take appropriate action to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.","Unija ima ovlasti poduzimati odgovarajuće mjere za suzbijanje diskriminacije na temelju spola, rasnog ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije." 12012,en-hr,"Article 157(3) TFEU empowers the Union legislature to adopt measures to ensure the application of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation, including the principle of equal pay for equal work or work of equal value.","Člankom 157. stavkom 3. UFEU-a ovlašćuju se zakonodavna tijela Unije da donose mjere kojima će se osigurati primjena načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada, uključujući načelo jednake plaće za jednaki rad ili za rad jednake vrijednosti." 12013,en-hr,"While respecting the autonomy of the social partners, Member States are invited to involve the social partners closely in the design and implementation of relevant reforms and policies and to help them to improve the functioning and effectiveness of social dialogue and industrial relations at national level.","Pozivaju se države članice da uključe socijalne partnere u oblikovanje i provedbu relevantnih reformi i politika te da im pomognu da poboljšaju funkcioniranje i učinkovitost socijalnog dijaloga i industrijskih odnosa na nacionalnoj razini, pritom poštujući neovisnost socijalnih partnera." 12014,en-hr,"According to Article 165 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to contribute to the development of quality education by encouraging policy cooperation between the Member States and, if necessary, by supporting and implementing their action while fully respecting the responsibility of the Member States for the content of teaching and their cultural and linguistic diversity.","Unija ima ovlasti pridonositi razvoju kvalitetnog obrazovanja poticanjem suradnje među državama članicama u području politika te, ako je to potrebno, podupiranjem i dopunjavanjem njihovih aktivnosti, pri čemu u potpunosti poštuje odgovornost država članica za nastavni sadržaj te njihovu kulturnu i jezičnu raznolikost." 12015,en-hr,"[18: Council Directive 2010/18/EU of 8 March 2010 implementing the revised Framework Agreement on parental leave concluded by BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP and ETUC and repealing Directive 96/34/EC, OJ L 68, 18.3.2010, p. 13. ]","[18: Direktiva Vijeća 2010/18/EU od 8. ožujka 2010. o provedbi revidiranog Okvirnog sporazuma o roditeljskom dopustu koji su sklopili BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP i ETUC te o stavljanju izvan snage Direktive 96/34/EZ , SL L 68, 18.3.2010., str. 13. ]" 12016,en-hr,"The Pillar entitles all workers in all sectors to be informed and consulted directly or through their representatives on matters relevant to them such as the transfer, restructuring and merger of undertakings and collective redundancies.","Stupom se svim radnicima u svim sektorima osigurava pravo da budu obaviješteni o pitanjima koja su za njih važna, na primjer o prijenosu, restrukturiranju ili spajanju poduzeća i kolektivnom otkazivanju, te pravo da se s njima savjetuje izravno ili posredstvom njihovih predstavnika." 12017,en-hr,Article 48 TFEU requires the Union legislature to adopt such measures in the field of social security as are necessary to provide freedom of movement for workers and the self-employed between the Member States.,UFEU-a zahtijeva se od zakonodavnih tijela Unije da donose mjere u području socijalne sigurnosti koje su nužne za osiguravanje slobode kretanja radnika i samozaposlenih osoba između država članica. 12018,en-hr,"Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market recommends that Member States should provide such services, which are essential to supporting active and economic inclusion policies, including long-term care services.","Preporukom Komisije 2008/867/EZ o aktivnom uključivanju osoba isključenih s tržišta rada preporučuje se da bi države članice trebale pružati takve usluge, koje su od ključne važnosti za podupiranje aktivnih gospodarskih politika uključivanja, uključujući usluga dugoročne njege." 12019,en-hr,"[112: Directive 79/7/EEC on the implementation of the Principle for men and women in matters of social security, OJ L 6, 10.1.1979, p. 24; Directive 2006/54/EC on the implementation of the equal opportunities and equal treatment of men and women in employment and occupation OJ L 2004, 26.7.2006, p. 23; Directive 2004/113/EC on the implementation of the Principle of men and women in the access to and supply of goods and services, OJ L273, 21.12.2004, p.37.]","[112: Direktiva 79/7/EEZ o postupnoj provedbi načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima socijalne sigurnosti, SL L 6, 10.1.1979., str. 24. Direktiva 2006/54/EZ o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada (preinaka) SL L 2004, 26.7.2006., str. 23. Direktiva Vijeća 2004/113/EZ o provedbi načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pristupu i nabavi robe, odnosno pružanju usluga SL L 373, 21.12.2004., str. 37.]" 12020,en-hr,"Council Directive 98/59/EC on collective redundancies and Council Directive 2001/23/EC on the transfer of undertakings go beyond ensuring the information and consultation of workers' representatives; for instance, the latter Directive ensures the safeguarding of workers' rights when a business is transferred from one employer to another.",Direktivom Vijeća 98/59/EZ o kolektivnom otkazivanju i Direktivom Vijeća 2001/23/EZ o prijenosu poduzeća ne osigurava se samo obavješćivanje predstavnika radnika i savjetovanje s njima. 12021,en-hr,"It proposes legislative and policy actions aiming to facilitate the uptake of parental leave by both women and men, to introduce the paternity leave and the carers' leave, to promote the use of flexible working arrangements, as well as to provide more and better child and other care facilities and remove economic disincentives such as tax-benefit disincentives, which discourage second-earners, often women, from entering the labour market.","U njoj se predlažu zakonodavne mjere i mjere politike kojima se nastoji olakšati uzimanje roditeljskog dopusta ženama i muškarcima, uvesti očinski dopust i dopust za njegovatelje, poticati uporaba fleksibilnog radnog vremena i osigurati bolje mogućnosti za skrb o djeci i ostale vrste skrbi te ukloniti opterećujući gospodarski čimbenici kao što su pretjerani porezi i davanja kojima se drugi članovi obitelji koji bi mogli zarađivati dohodak, najčešće žene, odvraćaju od ulaska na tržište rada." 12022,en-hr,"The Pillar partially goes beyond the current acquis by extending protection against discrimination on the grounds of religion or belief, disability, age and sexual orientation to the areas of social protection, including social security and healthcare, education, and access to goods and services available to the public.","Stupom se djelomično nadilazi postojeća pravna stečevina proširenjem zaštite od diskriminacije na temelju vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi i spolne orijentacije na područja socijalne zaštite, uključujući socijalnu sigurnost i zdravstvenu zaštitu, obrazovanje i pristup robi i uslugama koje su dostupne javnosti." 12023,en-hr,"Commission Recommendation 2008/867/EC of 3 October 2008 sets out an integrated, comprehensive strategy for the active inclusion of those excluded from the labour market, including the promotion of quality work, notably as concerns pay and benefits, with a view to preventing in-work poverty.","Preporukom Komisije 2008/867/EZ od 3. listopada 2008. utvrđuje se integrirana, sveobuhvatna strategija za aktivno uključivanje osoba isključenih s tržišta rada, među ostalim promicanjem kvalitetnog rada, posebno u pogledu plaća i pogodnosti, u cilju sprječavanja siromaštva zaposlenih." 12024,en-hr,"Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security schemes covers, inter alia, access to long-term care benefits for mobile citizens.","Uredbom (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti obuhvaćen je, među ostalim, pristup mobilnih građana davanjima za dugotrajnu njegu." 12025,en-hr,Article 48 TFEU requires the Union legislature to adopt such measures in the field of social security as are necessary to provide freedom of movement for workers between Member States.,UFEU-a zahtijeva se od zakonodavnih tijela Unije da donose mjere u području socijalne sigurnosti koje su nužne za osiguravanje slobode kretanja radnika između država članica. 12026,en-hr,"At national level, social partners may support the implementation of this Pillar by collecting and exchanging good practices across the Union.",Na nacionalnoj razini socijalni partneri mogu podupirati provedbu Stupa prikupljanjem i razmjenom dobre prakse u cijeloj Uniji. 12027,en-hr,"Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market lays down that Member States should provide services that are essential for supporting social inclusion policies, such as housing support and social housing.","Preporukom Komisije 2008/867/EZ o aktivnom uključivanju osoba isključenih s tržišta rada propisuje se da bi države članice trebale pružati usluge koje su od ključne važnosti za podupiranje politika društvenog uključivanja, na primjer stambene pomoć i socijalnih stanova." 12028,en-hr,"They are invited to adapt their rules in order to give effect to the Principle, in addition to transposing and enforcing rules adopted at Union level.","Pozivaju se da prilagode svoja pravila kako bi, uz prenošenje i provedbu pravila donesenih na razini Unije, mogle provoditi Načelo." 12029,en-hr,The Pillar states the right to adequate support for people in unemployment from public employment services.,Stupu se navodi pravo nezaposlenih osoba na primjerenu potporu javnih službi za zapošljavanje. 12030,en-hr,"Article 147 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) provides that the European Union shall contribute to a high level of employment by encouraging cooperation between Member States and by supporting and, if necessary, complementing their action.","Člankom 147. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) propisano je da Europska unija pridonosi visokom stupnju zaposlenosti tako što potiče suradnju među državama članicama, podupire njihovo djelovanje i, ako je potrebno, dopunjuje ga." 12031,en-hr,"[84: Directive 2004/37/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the protection of workers from the risks related to exposure to carcinogens or mutagens at work (Sixth individual Directive within the meaning of Article 16(1) of Council Directive 89/391/EEC), OJ L158, 30.4.2004, p.50.","[84: Direktiva 2004/37/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o zaštiti radnika od rizika zbog izloženosti karcinogenim ili mutagenim tvarima na radu (šesta pojedinačna direktiva u smislu članka 16. stavka 1. Direktive Vijeća 89/391/EEZ), SL L 158, 30.4.2004., str. 50.][85: COM(2016) 248 i COM(2017) 11.]" 12032,en-hr,"Moreover, in line with its efforts to empower and protect consumers, the Commission proposes certain procedural safeguards before a consumer can be disconnected.","Nadalje, u skladu sa svojim nastojanjima usmjerenima na osnaživanje i zaštitu potrošača, Komisija predlaže određene postupovne zaštitne mjere prije isključivanja potrošača, Komisija osniva i Opservatorij za energetsko siromaštvo kako bi osigurala pružanje više podataka o problemu i pronalaženje rješenja i pomogla državama članicama u njihovoj borbi protiv energetskog siromaštva." 12033,en-hr,"According to Article 153(2) TFEU, the Union is empowered to adopt measures to support and complement the activities of Member States in the fields of the information and consultation of workers and the representation and collective defence of the interests of workers and employers, including co-determination.","Unija ima ovlasti donositi mjere kojima će se podupirati i dopunjivati aktivnosti država članica u području obavješćivanja radnika i savjetovanja s njima te zastupanja i kolektivne obrane interesa radnika i poslodavaca, uključujući suodlučivanje." 12034,en-hr,"[1: Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee, OJ C120, 26.4.2013, p.1.]","[1: Preporuka Vijeća od 22. travnja 2013. o uspostavi Jamstva za mlade, SL C 120, 26.4.2013., str. 1.]" 12035,en-hr,"[29: Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee, OJ C120, 26.4.2013, p.1.]","[29: Preporuka Vijeća od 22. travnja 2013. o uspostavi Jamstva za mlade, SL C 120, 26.4.2013., str. 1.]" 12036,en-hr,Member States retain the right to define the fundamental principles of their social security systems.,Države članice zadržavaju pravo definirati temeljna načela svojih sustava socijalne sigurnosti. 12037,en-hr,"The Commission is also presenting together with the European Pillar of Social Rights a first-stage consultation of the social partners on an initiative concerning ""Access to Social Protection"", in order to address varying access to social protection by workers in standard employment and people employed on non-standard contracts and in various forms of self-employment.","Uz Europski stup socijalnih prava Komisija predstavlja i prvu fazu savjetovanja socijalnih partnera o inicijativi o „Pristupu socijalnoj zaštiti"" kako bi obuhvatila različite pristupe socijalnoj zaštiti radnika u tradicionalnom radnom odnosu i osoba zaposlenih na temelju nestandardnih ugovora i različitih vrsta samozaposlenosti." 12038,en-hr,Social partners may collect and exchange good practices across the Union.,Socijalni partneri mogu prikupljati i razmjenjivati dobre prakse u cijeloj Uniji. 12039,en-hr,The European Structural and Investment Funds will support the implementation of the European Pillar of Social Rights.,Provedba Europskog stupa socijalnih prava podupirat će se sredstvima iz europskih strukturnih i investicijskih fondova. 12040,en-hr,"The Commission will continue its efforts to ensure the adoption of the proposed new Equal Treatment Directive to expand protection against discrimination based on religion or belief, disability, age or sexual orientation to social protection, including social security and healthcare; education; social advantages; and access to goods and services which are available to the public, including housing.","Komisija će i dalje nastojati osigurati donošenje predložene nove Direktive o jednakom postupanju u cilju proširenja zaštite od diskriminacije na temelju vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije na socijalnu zaštitu, među ostalim socijalnu sigurnosti i zdravstvenu zaštitu, obrazovanje, socijalne povlastice te pristup robi i uslugama koji su dostupni javnosti, uključujući stanovanje." 12041,en-hr,"To give effect to the provisions of the Pillar, Member States are nevertheless invited to ensure that their employment and social rules are adapted to the emergence of new forms of work, in addition to transposing and enforcing rules adopted at Union level.","U cilju provedbe odredaba Stupa države članice pozivaju se da, povrh prenošenja i provedbe pravila donesenih na razini Unije, osiguraju da su njihova pravila zapošljavanja i socijalna pravila prilagođena nastanku novih oblika rada." 12042,en-hr,Social partners may also collect and exchange good practices across the Union.,Socijalni partneri mogu također prikupljati i razmjenjivati dobre prakse u cijeloj Uniji. 12043,en-hr,"Member States are invited to adapt their rules in order to give effect to the Pillar provisions on social protection, in addition to transposing and enforcing rules adopted at Union level.","Pozivaju se države članice da prilagode svoja pravila kako bi, uz prenošenje i provedbu pravila donesenih na razini Unije, mogle provoditi i odredbe Stupa o socijalnoj zaštiti." 12044,en-hr,"According to Article 153 TFEU, the Union is empowered to adopt measures, including directives setting minimum requirements, to support and complement the activities of the Member States, inter alia, in the field of equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work.","Unija je ovlaštena donositi mjere, među ostalim direktive u kojima utvrđuje minimalne zahtjeve za podupiranje i dopunjivanje aktivnosti država članica, među ostalim, u području ravnopravnosti muškaraca i žena u pogledu prilika na tržištu rada i postupanja na radnom mjestu." 12045,en-hr,"Pursuant to Article 147 TFEU, the Union shall contribute to a high level of employment by encouraging cooperation between Member States and by supporting and, if necessary, complementing their action.","U skladu s člankom 147. UFEU-a Unija pridonosi visokom stupnju zaposlenosti tako što potiče suradnju među državama članicama, podupire njihovo djelovanje i, ako je potrebno, dopunjuje ga." 12046,en-hr,"According to Article 153(2) TFEU, the Union is empowered to adopt measures inter alia in the field of the integration of persons excluded from the labour market.","Unija ima ovlasti donositi mjere, među ostalim, u području integracije osoba isključenih s tržišta rada." 12047,en-hr,Member States are responsible for the transposition and enforcement of rules adopted at Union level.,Države članice odgovorne su za prenošenje i provedbu pravila donesenih na razini Unije. 12048,en-hr,Member States are in charge of transposing and enforcing rules adopted at Union level.,Države članice zadužene su za prenošenje i provedbu pravila donesenih na razini Unije. 12049,en-hr,Article 157(3) TFEU empowers the Union to adopt measures to ensure the application of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation.,Člankom 157. stavkom 3. UFEU-a ovlašćuje se Unija da donosi mjere za osiguranje primjene načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada. 12050,en-hr,"Article 34(3) of the Charter affirms recognition and respect of the right, inter alia, to social assistance to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources in accordance with the rules laid down by Union law and national laws and practices.","3. Povelje potvrđuje se priznavanje i poštovanje prava, među ostalim, na socijalnu pomoć kako bi se osigurao dostojan život svima koji nemaju dovoljno sredstava, u skladu s pravilima utvrđenima pravom Unije te nacionalnim zakonodavstvima i praksom." 12051,en-hr,"Article 34(3) of the Charter affirms recognition and respect of the right, inter alia, to housing assistance to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources, in accordance with the rules laid down by Union law and national laws and practices.","3. Povelje potvrđuje se priznavanje i poštovanje prava, među ostalim, na stambenu pomoć kako bi se osigurao dostojan život svima koji nemaju dovoljno sredstava, u skladu s pravilima utvrđenima pravom Unije te nacionalnim zakonodavstvima i praksom." 12052,en-hr,"Pursuant to Article 156 TFEU, the Commission is tasked to encourage cooperation between the Member States and facilitate coordination of their action in all social policy fields in Title X of the TFEU.",U skladu s člankom 156. UFEU-a Komisija ima zadaću poticati suradnju među državama članicama i olakšavati koordinaciju njihovih djelovanja u svim područjima socijalne politike iz Glave X. 12053,en-hr,- President Ursula von der Leyen,Predsjednica Ursula von der Leyen 12054,en-hr,"For others, it is much more difficult.","Međutim, za druge je to mnogo teže." 12055,en-hr,Ageing is not the only demographic challenge.,Starenje nije jedini demografski izazov. 12056,en-hr,The situation of women merits particular attention.,Položaj žena zaslužuje posebnu pozornost. 12057,en-hr,"However, this figure tells only one part of the story.","Međutim, taj je broj samo dio priče." 12058,en-hr,But action at EU level alone is not enough.,"Međutim, djelovanje samo na razini EU-a nije dovoljno." 12059,en-hr,Some 13.6 million people work in the social economy in Europe.,". Otprilike 13,6 milijuna ljudi radi u socijalnoj ekonomiji u Europi." 12060,en-hr,The European Parliament has also underlined the importance of pursuing the implementation of the 20 principles.,Europski parlament također je istaknuo važnost provedbe tih 20 načela. 12061,en-hr,"Views and commitments can be submitted via the webpage ""yoursay-socialeurope"" .",Mišljenja i obveze mogu se poslati preko internetske stranice yoursay-socialeurope. 12062,en-hr,This does not mean setting the same minimum wage for every worker in the EU.,To ne znači utvrđivanje iste minimalne plaće za svakog radnika u EU-u. 12063,en-hr,Skills are key for the future.,Vještine su ključne za budućnost. 12064,en-hr,The European economy is now in its seventh consecutive year of growth.,Europsko gospodarstvo sada je u sedmoj uzastopnoj godini rasta. 12065,en-hr,Europe is committed to take the lead in the fight against cancer.,Europa se obvezuje preuzeti vodeću ulogu u borbi protiv raka. 12066,en-hr,"Nonetheless, among those that grow older, some will need specific care.","Ipak, među onima koji stare, nekima će biti potrebna posebna skrb." 12067,en-hr,Technological innovation needs to go hand in hand with social innovation.,Tehnološke inovacije moraju ići ruku pod ruku sa socijalnim inovacijama. 12068,en-hr,Ageing challenges the adequacy of our social protection systems.,Starenje dovodi u pitanje prikladnost naših sustava socijalne zaštite. 12069,en-hr,Promoting European values in the world,Promicanje europskih vrijednosti u svijetu 12070,en-hr,Pensions could become the main source of income for a majority of Europeans.,Mirovine bi mogle postati glavni izvor prihoda za većinu Europljana. 12071,en-hr,Almost every adult has looked for a job at some point in his/her life.,Gotovo je svaka odrasla osoba u nekom trenutku svojeg života tražila posao. 12072,en-hr,It is also a strategic asset for Europe.,Ona je i strateški adut Europe. 12073,en-hr,"Millions of businesses, notably SMEs, operate across borders.","Milijuni poduzeća, posebno MSP-ova, posluju preko granica." 12074,en-hr,"The Commission will work on a strong, open, and fair trade agenda.","Komisija će raditi na stabilnom, otvorenom i pravednom programu za trgovinu." 12075,en-hr,"Many Roma in the EU are victims of prejudice and social exclusion, despite the fact that EU countries have banned discrimination.","Mnogi Romi u EU-u trpe predrasude i socijalnu isključenost, unatoč tome što su zemlje EU-a zabranile diskriminaciju." 12076,en-hr,"Compared to a decade ago, twice as many citizens live or work in another EU country today.","U usporedbi s razdobljem od prije deset godina, danas dvostruko više građana živi ili radi u drugoj državi članici EU-a." 12077,en-hr,Moving to a greener economy is likely to have a bigger impact in some regions and sectors than others.,Prelazak na zelenije gospodarstvo vjerojatno će imati veći učinak u nekim regijama i sektorima nego u drugima. 12078,en-hr,"Yet, they can also lead to new forms of precariousness.","Ipak, mogu dovesti do novih oblika nesigurnosti." 12079,en-hr,"[3: As announced in the European Green Deal, the Commission will present guidance on energy poverty in 2020. ]","[3: Kako je najavljeno u europskom zelenom planu, Komisija će 2020. predstaviti smjernice o energetskom siromaštvu." 12080,en-hr,"These changes, opportunities and challenges affect all countries and all Europeans.","Te promjene, prilike i izazovi utječu na sve zemlje i sve Europljane." 12081,en-hr,"Still, change can also generate new concerns.","Ipak, promjene mogu stvoriti nove probleme." 12082,en-hr,The objective is to jointly build an Action Plan that reflects all contributions and that is proposed for endorsement at the highest political level.,Cilj je zajednički izraditi akcijski plan koji odražava sve doprinose i koji se predlaže za odobrenje na najvišoj političkoj razini. 12083,en-hr,They also often struggle to take active part in the political or cultural life of their communities.,Često im je teško aktivno sudjelovati u političkom i kulturnom životu svojih zajednica. 12084,en-hr,The Commission will pursue the implementation of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disability.,Komisija će nastojati osigurati provedbu Konvencije UN-a o pravima osoba s invaliditetom. 12085,en-hr,Half of the current workforce will need to update their skills within the next five years.,Polovina trenutačne radne snage morat će dodatno razviti svoje vještine u sljedećih pet godina. 12086,en-hr,Workers in the EU enjoy high health and safety standards.,Radnici u EU-u imaju visoke standarde u pogledu zdravlja i sigurnosti. 12087,en-hr,"This is all the more true for the social economy, which serves social needs.","To još više vrijedi za socijalnu ekonomiju, koja služi socijalnim potrebama" 12088,en-hr,"To be resilient, the social contract needs to be rooted in strong solidarity.","Kako bi bio otporan, društveni ugovor treba se temeljiti na snažnoj solidarnosti." 12089,en-hr,Poorer people tend to live 6 years less than wealthier people.,Siromašniji ljudi obično žive šest godina kraće od bogatijih ljudi. 12090,en-hr,Fighting poverty and exclusion,Borba protiv siromaštva i isključenosti 12091,en-hr,"With the European Green Deal, Europe has marked its ambition to become the first climate-neutral continent by 2050.",Europski zeleni plan odraz je ambicija Europe da postane prvi klimatski neutralan kontinent do 2050. 12092,en-hr,"One quarter of European SMEs, report major difficulties in finding experienced staff and managers.",Četvrtina europskih MSP-ova izvijestila je o velikim poteškoćama u pronalaženju iskusnog osoblja i rukovoditelja. 12093,en-hr,"Women receive on average only two-thirds of the pensions of men after retiring, an even larger difference than the pay gap.","Žene u prosjeku primaju samo dvije trećine mirovine muškaraca nakon umirovljenja, što je još veća razlika od razlike u plaćama." 12094,en-hr,This is particularly needed in the regions that face population decline and where employers can no longer find skilled workers.,To je posebice potrebno u regijama koje bilježe pad broja stanovnika i u kojima poslodavci više ne mogu naći kvalificirane radnike. 12095,en-hr,The digital economy of today and tomorrow must have people at its heart.,Digitalno gospodarstvo današnjice i sutrašnjice mora se ponajprije usredotočiti na ljude. 12096,en-hr,"The European way is a human way, an ethical way, and this must continue to shape our future.",Europski način života human je i etički način života i to mora i dalje oblikovati našu budućnost. 12097,en-hr,"[2: European Council conclusions - New Strategic Agenda 2019-2024 [reference], June 2019.]","[2: Zaključci Europskog vijeća - Novi strateški program za razdoblje 2019.-2024. [upućivanje], lipanj 2019.]" 12098,en-hr,The EU Framework for National Roma Integration Strategies up to 2020 has shown some positive results.,Okvir EU-a za nacionalne strategije integracije Roma pokazao je pozitivne rezultate do 2020. 12099,en-hr,Roma exclusion requires long-term commitments at all levels.,Problem isključivanja Roma zahtijeva dugoročni angažman na svim razinama. 12100,en-hr,Inequality is a brake on growth and threatens social cohesion.,Nejednakost usporava rast i ugrožava socijalnu koheziju. 12101,en-hr,President von der Leyen has affirmed a strong determination to present an Action Plan to deliver it.,Predsjednica von der Leyen odlučna je predstaviti akcijski plan za provedbu stupa. 12102,en-hr,"It is expected that artificial intelligence and robotics alone will create almost 60 million new jobs worldwide in the next 5 years, while many jobs will change or even disappear.","Očekuje se da će se samo u području umjetne inteligencije i robotike u sljedećih pet godina u svijetu otvoriti gotovo 60 milijuna novih radnih mjesta, a mnogi će se poslovi promijeniti ili čak nestati." 12103,en-hr,The European Accessibility Act will bring opportunities to develop accessible products and services.,Europskim aktom o pristupačnosti stvorit će se mogućnosti za razvoj pristupačnih proizvoda i usluga. 12104,en-hr,The Commission launches today a first stage consultation of social partners on how to ensure fair minimum wages for workers in the Union.,Komisija danas pokreće prvu fazu savjetovanja sa socijalnim partnerima o tome kako osigurati pravedne minimalne plaće za radnike u Uniji. 12105,en-hr,The European Pillar of Social Rights is the European answer to these fundamental ambitions.,Europski stup socijalnih prava europski je odgovor na te temeljne ambicije. 12106,en-hr,"For European citizens currently living or working in another EU country, fair working conditions means fair mobility.",Za europske građane koji trenutačno žive ili rade u drugoj državi članici EU-a pravedni uvjeti rada podrazumijevaju pravednu mobilnost. 12107,en-hr,The Commission's proposal for the next multiannual financial framework (MFF) established the overall allocation for cohesion policy for 2021-2027 at EUR 373 billion in current prices.,U prijedlogu Komisije za sljedeći višegodišnji financijski okvir (VFO) utvrđena su ukupna dodijeljena sredstva za kohezijsku politiku za razdoblje 2021.-2027. u iznosu od 373 milijarde EUR u tekućim cijenama. 12108,en-hr,"Millions of people have been lifted out of poverty across the EU over the last decade, but despite our collective EU target to lift 20 million out of poverty by 2020, more than one in five Europeans still remain at risk.","Milijuni ljudi u EU-u u proteklom su desetljeću izbavljeni iz siromaštva, ali unatoč zajedničkom cilju EU-a da se do 2020. iz siromaštva izbavi 20 milijuna ljudi, više od jedne petine Europljana i dalje je izloženo riziku." 12109,en-hr,"Minimum wages should be set according to national traditions, through collective agreements or legal provisions.","Minimalne plaće trebale bi se utvrditi u skladu s nacionalnim tradicijama, i to kolektivnim ugovorima ili zakonskim odredbama." 12110,en-hr,Europe should use its political and economic influence to foster social fairness in the rest of the world.,Europa bi trebala iskoristiti svoj politički i gospodarski utjecaj kako bi potakla socijalnu pravednost u ostatku svijeta. 12111,en-hr,"Finally, to demonstrate solidarity with and offer support to displaced workers and self-employed, the European Globalisation Adjustment Fund can intervene.","Naposljetku, kako bi se pokazala solidarnost i pružila potpora radnicima koji su proglašeni viškom ili samozaposleni, moguća je intervencija Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji." 12112,en-hr,"But Europe can only move forward if it uses all of its assets, talents and potential.","Međutim, napredovati može jedino ako iskoristi sve svoje resurse, talente i potencijale." 12113,en-hr,"Europe today is a unique place where prosperity, fairness and a sustainable future are equally important goals.","Europa je danas jedinstveno mjesto u kojem su napredak, pravednost i održiva budućnost jednako važni ciljevi." 12114,en-hr,"It allows us to build partnerships, protect our market from unfair practices and ensure respect for internationally agreed standards.","Omogućuje nam da stvaramo partnerstva, zaštitimo tržište od nepoštenih praksi i osiguramo poštovanje međunarodno dogovorenih standarda." 12115,en-hr,"This is also necessary for small and medium-sized enterprises (SMEs), the backbone of our economy.","Ujedno je potrebno i za mala i srednja poduzeća (MSP-ove), okosnicu našega gospodarstva." 12116,en-hr,"For the future, the aim is to make this programme more easily accessible for young people with fewer opportunities, thereby making it more inclusive.",Cilj je da taj program u budućnosti bude dostupniji mladima s manje mogućnosti i tako postane uključiviji. 12117,en-hr,"For all these reasons, a wide reflection needs to take place to consider the multiple and interconnected causes of poverty, to reflect on the impact of different policy instruments and to rethink the way forward.","Zbog svih tih razloga potrebno je pomno razmotriti višestruke i međusobno povezane uzroke siromaštva, razmisliti o učinku različitih instrumenata politike i promisliti o daljnjim koracima." 12118,en-hr,Workers in Europe should have a fair minimum wage that allows for a decent living.,Radnici u Europi trebali bi imati pravednu minimalnu plaću koja omogućuje dostojanstven život. 12119,en-hr,"An important ambition in this area is to make sure that Europe fights cancer, one of the biggest health concerns of this century and that endangers the lives of millions of Europeans.","Važan je cilj u tom području zajamčiti da se Europa bori protiv raka, jednog od najvećih zdravstvenih problema ovog stoljeća, koji ugrožava živote milijuna Europljana." 12120,en-hr,"Labour markets remain strong and unemployment continues to fall, though at a slower pace.","Tržišta rada i dalje su jaka, a nezaposlenost se i dalje smanjuje, ali sporijim tempom." 12121,en-hr,Parents naturally want their children to have good jobs and career prospects.,Roditelji naravno žele da njihova djeca imaju dobre poslove i izglede za razvoj karijere. 12122,en-hr,"The economy is expected to continue expanding in 2020 and 2021, even though growth prospects have weakened.","Očekuje se da će nastaviti rasti 2020. i 2021., iako su izgledi za rast oslabjeli." 12123,en-hr,"An effective dialogue at company level is also crucial, especially when companies are restructuring or undergoing significant change.","Učinkovit dijalog na razini poduzeća također je ključan, osobito kad se poduzeća restrukturiraju ili prolaze kroz velike promjene." 12124,en-hr,Low levels of employment are bad for the economy and for women themselves.,Niske razine zaposlenosti loše su za gospodarstvo i položaj žena. 12125,en-hr,"They face increased risks of health problems and lower educational achievement later in life, eventually leading back to poverty.","Suočena su s povećanim rizicima od zdravstvenih problema i nižim obrazovnim postignućima u kasnijoj fazi života, što će u konačnici dovesti natrag do siromaštva." 12126,en-hr,"The Commission's proposal also calls for an InvestEU Programme, expected to mobilise EUR 650 billion of investments, of which EUR 50 billion of social infrastructure projects and social investments into education and skills, social entrepreneurship and microfinance.","U prijedlogu se poziva i na uspostavu programa InvestEU, za koji se očekuje da će mobilizirati 650 milijardi EUR ulaganja, od čega je 50 milijardi EUR projekata socijalne infrastrukture i socijalnih ulaganja u obrazovanje i vještine, socijalno poduzetništvo i mikrofinanciranje." 12127,en-hr,"Equality is high in the political agenda of this Commission, with for the first time an Equality portfolio in its own right and a new dedicated Task Force.","Ravnopravnost je visoko na ljestvici političkih prioriteta ove Komisije, koja prvi put ima samostalni portfelj za ravnopravnost i novu specijaliziranu radnu skupinu." 12128,en-hr,Robots as well as digital tools can take over dangerous and monotonous tasks from humans.,"Roboti, kao i digitalni alati, mogu od ljudi preuzeti opasne i monotone zadaće." 12129,en-hr,"And more generally, this is needed everywhere where the digital and green transitions will require new sets of skills.","Općenito, to je potrebno svugdje gdje će digitalna i zelena tranzicija zahtijevati novi skup vještina." 12130,en-hr,"While technological change and the energy transition bring opportunities, they may not be enough on their own to bridge the gap between rich and poor, unless we support poor regions catching up with wealthier areas.","Iako tehnološke promjene i energetska tranzicija otvaraju nove mogućnosti, možda nisu dovoljne same po sebi da uklone razlike između bogatih i siromašnih, osim ako podupremo siromašnije regije u sustizanju bogatijih." 12131,en-hr,"""People care about the future of our children and our society, and about fairness and equality in every sense of the word.""","„Ljudima je stalo do budućnosti djece i društva te do pravednosti i ravnopravnosti u svakom smislu te riječi.""" 12132,en-hr,"In particular, the sustainable growth of the platform economy requires improved working conditions of platform workers.","Konkretno, za održiv rast ekonomije platformi potrebni su poboljšani uvjeti rada za radnike koji rade putem platforme." 12133,en-hr,Trade is more than simply the exchange of goods and services.,Trgovina je više od razmjene robe i usluga. 12134,en-hr,"Homelessness, the worst effect of rising housing costs, is increasing in most Member States.","Beskućništvo, najgora posljedica rastućih troškova stanovanja, u porastu je u većini država članica." 12135,en-hr,Working Together,Zajednički rad 12136,en-hr,More than 50% of companies that recruited or tried to recruit ICT specialists in 2018 reported difficulties in filling vacancies.,Više od 50 % poduzeća koja su 2018. zaposlila ili pokušala zaposliti stručnjake za IKT prijavilo je poteškoće s popunjavanjem slobodnih radnih mjesta. 12137,en-hr,The reality underneath is that inequalities persist and not everybody is benefitting from these positive developments.,Nejednakosti i dalje postoje i nemaju svi koristi od tih pozitivnih pomaka. 12138,en-hr,"Strong, representative organisations and their timely involvement in policymaking both at national and European level are extremely important.",Stabilne predstavničke organizacije i njihovo pravodobno uključivanje u oblikovanje politika na nacionalnoj i europskoj razini iznimno su važni. 12139,en-hr,"Public and private employment services should not only support the unemployed, but increasingly those at risk of losing their job because of obsolete skills.","Javne i privatne službe za zapošljavanje ne bi trebale podupirati samo nezaposlene, nego sve više i one kojima prijeti gubitak radnog mjesta zbog zastarjelih vještina." 12140,en-hr,The Commission will propose a European Unemployment Benefit Reinsurance Scheme to protect our citizens and reduce the pressure on public finances during external shocks.,Komisija će predložiti europski sustav reosiguranja naknada za slučaj nezaposlenosti kako bi se zaštitili naši građani i smanjio pritisak na javne financije tijekom vanjskih šokova. 12141,en-hr,They account for 85% of new jobs created in the last five years.,Oni su zaslužni za otvaranje 85 % radnih mjesta u posljednjih pet godina. 12142,en-hr,Skills allow people to reap the benefits from a rapidly changing workplace.,Vještine omogućuju ljudima da iskoriste prednosti radnog mjesta koje se brzo mijenja. 12143,en-hr,Reinforcing Social Europe,Jačanje socijalne Europe 12144,en-hr,The urban/rural divide is growing and can no longer be ignored.,Jaz između gradskih i ruralnih područja sve je veći i više se ne može ignorirati. 12145,en-hr,Quicker and more effective integration pathways for third country nationals can benefit them directly but also the labour market and society as a whole.,"Brži i djelotvorniji načini integracije državljana trećih zemalja mogu izravno pomoći ne samo njima, nego i tržištu rada i društvu u cjelini." 12146,en-hr,"To map the current situation, the Commission will present a Report on the impact of demographic change in the first quarter of 2020.","Kako bi utvrdila trenutačno stanje, Komisija će predstaviti izvješće o učinku demografskih promjena u prvom tromjesečju 2020." 12147,en-hr,"All Europeans should have the same opportunities to thrive - we need to preserve, adapt and improve what our parents and grandparents have built.","Svi bi Europljani trebali imati jednake mogućnosti za napredak - moramo očuvati, prilagoditi i poboljšati ono što su naši preci izgradili." 12148,en-hr,"To find out what skills we need, national and regional governments have to work with those who know best: employers, workers, teachers and trainers.","Kako bismo saznali koje su vještine potrebne, nacionalne i regionalne vlade moraju surađivati s onima koji to najbolje znaju: poslodavcima, radnicima, učiteljima i voditeljima osposobljavanja." 12149,en-hr,Children in poor families have an unfair start in life.,Djeca iz siromašnih obitelji ne počinju život na ravnopravan način. 12150,en-hr,Being European today means having the opportunity to succeed and the right to a decent living.,Biti Europljaninom danas znači imati priliku napredovati i imati pravo na dostojanstven život. 12151,en-hr,"Erasmus+ will continue to support and strengthen education, training, youth and sport in Europe, with a strongly reinforced budget for the period 2021-2027.","Programom Erasmus+ nastavit će se podupirati i jačati obrazovanje, osposobljavanje, mladi i sport u Europi, s izrazito pojačanim proračunom za razdoblje 2021.-2027." 12152,en-hr,Energy poverty and the difficulty to invest in modern cost saving solutions point to the need to be vigilant on new distributional challenges brought by the transition to a carbon neutral economy.,Energetsko siromaštvo i poteškoće s ulaganjima u moderna rješenja za uštedu troškova ukazuju na potrebu pomnog praćenja novih distribucijskih izazova nastalih prelaskom na ugljično neutralno gospodarstvo. 12153,en-hr,"In several Member States, some self-employed and persons in non-standard employment, do not have access to adequate social protection.",U nekim državama članicama neke samozaposlene osobe i osobe u nestandardnim oblicima zaposlenja nemaju pristup odgovarajućoj socijalnoj zaštiti. 12154,en-hr,"Poverty affects everyone in a family, parents and children alike.","Siromaštvo utječe na sve članove obitelji, kako na roditelje, tako i na djecu." 12155,en-hr,"Still, too many young people often find only low wage, temporary and non-standard jobs where they cannot develop their talents and plan their future.","Međutim, prevelik broj mladih često može pronaći samo loše plaćene, privremene i nestandardne poslove, na kojima ne mogu razvijati svoje talente i planirati budućnost." 12156,en-hr,"As companies increasingly work across borders, we should make full use of existing instruments on workers involvement such as the European Works Councils to promote the culture of information and consultation of workers.","Budući da poduzeća sve više djeluju preko granica, trebali bismo u potpunosti iskoristiti postojeće instrumente za uključivanje radnika, kao što su europska radnička vijeća, za promicanje kulture informiranja i savjetovanja s radnicima." 12157,en-hr,Europe needs to build on this strong foundation to make sure that Europe's Social Market Economy continues to create more and better jobs for all in the years to come.,Europa treba nadograđivati tu čvrstu osnovu kako bi osigurala da europsko socijalno tržišno gospodarstvo stvara nova i bolja radna mjesta za sve u predstojećim godinama. 12158,en-hr,"Acknowledging that the green, digital and demographic transitions affect different people in different ways, the demography report will also be followed by a long-term vision for rural areas in 2021.","Uvažavajući činjenicu da zelena, digitalna i demografska tranzicija utječe na različite ljude na različite načine, nakon izvješća o demografiji uslijedit će dugoročna vizija za ruralna područja 2021." 12159,en-hr,Digitalisation and new technologies are also changing the workplace.,Digitalizacija i nove tehnologije mijenjaju izgled radnih mjesta. 12160,en-hr,"New forms of work are developing fast, spurred mainly by digital technology.","Novi oblici rada brzo se razvijaju, ponajprije potaknuti digitalnom tehnologijom." 12161,en-hr,"They may lack information on job opportunities, may not be able to find a job that matches their skills and experience, or have difficult personal and family situations.","Oni možda nemaju informacije o mogućnostima zapošljavanja, ne mogu pronaći posao koji odgovara njihovim vještinama i iskustvu ili imaju teške osobne i obiteljske situacije." 12162,en-hr,The Sustainable Europe Investment Plan - European Green Deal Investment Plan presented today will contribute to the financing of the transition that Europe faces.,"Plan ulaganja za održivu Europu, plan ulaganja u okviru europskog zelenog plana koji je danas predstavljen, doprinijet će financiranju tranzicije s kojom se Europa suočava." 12163,en-hr,Education and training are key to skills.,Obrazovanje i osposobljavanje ključni su za vještine. 12164,en-hr,Social justice is the foundation of the European social market economy and is at the heart of our Union.,Socijalna pravda osnova je europskog socijalnog tržišnog gospodarstva i okosnica naše Unije. 12165,en-hr,"Due to ageing and movement to cities, many rural areas in Europe are seeing their populations decline.",Zbog starenja i preseljenja u gradove brojna ruralna područja u Europi bilježe pad broja stanovnika. 12166,en-hr,Creating more jobs,Stvaranje novih radnih mjesta 12167,en-hr,Too many still struggle to make ends meet or face barriers due to inequalities.,Prevelik broj ljudi i dalje spaja kraj s krajem ili nailazi na prepreke zbog nejednakosti. 12168,en-hr,"The Commission will present a strengthened strategy for disability in 2021, building on the results of the ongoing evaluation of the European Strategy for Disability 2010-2020.",Komisija će 2021. predstaviti pojačanu strategiju za invaliditet na temelju rezultata tekuće evaluacije Europske strategije za invaliditet 2010.-2020. 12169,en-hr,There are still many elderly without access to care services.,Mnoge starije osobe i dalje nemaju pristup uslugama skrbi. 12170,en-hr,Our young people are the future of Europe and deserve a bright future.,Naši su mladi budućnost Europe i zaslužuju da ona bude svijetla. 12171,en-hr,"In 2021, the Commission will present a Child Guarantee to make sure that children have access to the services they need and are supported until they reach adulthood.",Komisija će 2021. predstaviti Garanciju za djecu kako bi osigurala da djeca imaju pristup uslugama koje su im potrebne i da ih se podupire do odrasle dobi. 12172,en-hr,Europe should also take a tough stance on the enforcement of existing agreements or trade arrangements to promote and protect internationally agreed standards on labour rights.,Europa bi trebala zauzeti i čvrst stav o provedbi postojećih sporazuma ili trgovinskih sporazuma radi promicanja i zaštite međunarodno dogovorenih standarda u pogledu radničkih prava. 12173,en-hr,"It underpins the idea that social fairness and prosperity are the cornerstones for building a resilient society with the highest standards of well-being in the world, as reflected also in Europe's ambition to progress towards fully meeting the United Nations' Sustainable Development Goals.","Podupire ideju da su socijalna pravednost i napredak temelji za stvaranje stabilnog društva s najvišim standardima blagostanja u svijetu, što je vidljivo i u ambicijama Europe da se u potpunosti ispune UN-ovi ciljevi održivog razvoja." 12174,en-hr,Leaving no one behind in an age of change means fighting poverty.,"Ako u doba promjena ne želimo nikoga zapostaviti, moramo se boriti protiv siromaštva." 12175,en-hr,Their careers progress slower and their incomes and pensions are lower while they live longer.,"Njihove se karijere razvijaju sporije, dohodak i mirovine su im niži, a žive dulje." 12176,en-hr,"As of this year, the Semester will integrate the United Nations' Sustainable Development Goals so that sustainability and the citizens' well-being will be at the centre of economic policy and governance.",Od ove godine u semestar će biti uključeni UN-ovi ciljevi održivog razvoja kako bi održivost i dobrobit građana bili u središtu gospodarske politike i upravljanja. 12177,en-hr,Fair working conditions are also about strong social dialogue: workers and employers can find joint solutions that best fit their needs.,Pošteni uvjeti rada odnose se i na snažan socijalni dijalog: radnici i poslodavci mogu pronaći zajednička rješenja koja najbolje odgovaraju njihovim potrebama. 12178,en-hr,Social Protection and Inclusion,Socijalna zaštita i uključenost 12179,en-hr,The European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund will also contribute to territorial cohesion.,Teritorijalnoj koheziji pridonijet će i Europski poljoprivredni fond za ruralni razvoj i Europski fond za pomorstvo i ribarstvo. 12180,en-hr,Securing high social protection,Osiguravanje visoke razine socijalne zaštite 12181,en-hr,"Today, 241 million people in the EU have a job - a record high.",Danas je u EU-u zaposlen rekordan 241 milijun ljudi. 12182,en-hr,Supporting professional mobility and economic reconversion,Podupiranje profesionalne mobilnosti i gospodarske prenamjene 12183,en-hr,"Innovative solutions are also being explored to allow people to control their own learning and careers, such as an individual learning account for people of working age.","Istražuju se i inovativna rješenja kako bi se ljudima omogućilo da upravljaju vlastitim učenjem i karijerama, kao što je pojedinačni račun za učenje za osobe radne dobi." 12184,en-hr,"Building on the work done in the past, it is now time to turn commitment into further action.","Nadovezujući se na već odrađeno, vrijeme je da to na što smo se obvezali provedemo u djelo." 12185,en-hr,"The European Education Area, to be a reality by 2025, will make it easier for learners to move across borders in Europe and will improve access to quality and inclusive education and training.","Europski prostor obrazovanja, koji će se uspostaviti do 2025., olakšat će učenicima kretanje preko granica u Europi i poboljšati pristup kvalitetnom i uključivom obrazovanju i osposobljavanju." 12186,en-hr,A job gives you social relations and a place in society as well as opportunities for personal and professional development.,Posao vam pruža društvene odnose i mjesto u društvu te prilike za osobni i profesionalni razvoj. 12187,en-hr,This means creating a fairer society in which those who share the same aspirations have the same opportunities to fulfil them.,To podrazumijeva stvaranje pravednijeg društva u kojem ljudi s jednakim ambicijama imaju jednake prilike za njihovo ostvarenje. 12188,en-hr,Fighting stereotypes in the world of work is essential to ensure women can advance in their careers and receive fair pay.,Borba protiv stereotipa u svijetu rada od ključne je važnosti kako bi se ženama omogućilo napredovanje u karijeri i pravedna plaća. 12189,en-hr,"The European Regional Development Fund, the European Social Fund Plus and the Cohesion Fund will continue to play a crucial role in supporting social and territorial cohesion in our Member States, regions and rural areas and to keep up with the digital and green transformations of our world.","Europski fond za regionalni razvoj, Europski socijalni fond plus i Kohezijski fond i dalje će imati ključnu ulogu u podupiranju socijalne i teritorijalne kohezije u državama članicama, regijama i ruralnim područjima te u praćenju digitalnih i ekoloških promjena u svijetu." 12190,en-hr,"Social enterprises and organisations can generate engagement, initiatives and returns in local communities while bringing everyone closer to the labour market.","Socijalna poduzeća i organizacije mogu poticati angažman, inicijative i povrate u lokalnim zajednicama te istodobno sve ljude približiti tržištu rada." 12191,en-hr,"Yet, today, too many young people lack basic and digital skills and too few have a chance to catch up after leaving school.","Međutim, danas prevelik broj mladih nema osnovne i digitalne vještine i malo njih ima priliku nadoknaditi zaostatke nakon završetka školovanja." 12192,en-hr,"New household patterns such as higher number of single-person households, mobility to the cities leading to depopulation of rural areas, brain-drain or even migration flows all contribute to a changing demographic landscape in the EU.","Novi obrasci kućanstava poput većeg broja jednočlanih kućanstava, preseljenja u gradove koje vodi do depopulacije ruralnih područja, odljeva mozgova ili čak migracijskih tokova pridonose promjeni demografskog okruženja u EU-u." 12193,en-hr,Equal Opportunities and Jobs for All,Jednake mogućnosti i radna mjesta za sve 12194,en-hr,"Despite higher levels of educational attainment, women have shorter and more fragmented careers than men, often due to responsibilities as carers.","Unatoč višim razinama obrazovanja žene imaju kraće karijere s više prekida od muškaraca, često jer preuzimaju odgovornost skrbnika." 12195,en-hr,"Success will depend on action by all actors at all levels: European, national, regional and local.","Uspjeh će ovisiti o djelovanju svih dionika na svim razinama: europskoj, nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj." 12196,en-hr,"It combines macroeconomic stability, productivity, fairness and environmental sustainability.","U njoj se kombiniraju makroekonomska stabilnost, produktivnost, pravednost i održivost okoliša." 12197,en-hr,The European Semester of economic policy coordination will continue to monitor progress on the European Pillar of Social Rights.,Europski semestar za koordinaciju ekonomskih politika i dalje će pratiti napredak u pogledu europskog stupa. 12198,en-hr,The moment is one of change.,Živimo u vremenu promjena. 12199,en-hr,"A well-functioning collective bargaining between employers and unions is an effective way to set adequate and fair minimum wages, as workers and employers are those who know their sector and their region the best.",Funkcionalno kolektivno pregovaranje poslodavaca i sindikata djelotvoran je način utvrđivanja primjerenih i pravednih minimalnih plaća jer su radnici i poslodavci ti koji najbolje poznaju svoj sektor i svoju regiju. 12200,en-hr,"It is our social strategy to make sure that the transitions of climate-neutrality, digitalisation and demographic change are socially fair and just.","Naša je socijalna strategija osigurati da tranzicija u područjima klimatske neutralnosti, digitalizacije i demografskih promjena bude socijalno pravedna." 12201,en-hr,"In addition, strong partnerships between those who look for new talents and those who educate and train them, combined with modern forecasting techniques and graduate tracking, can guide what to learn and how.","Osim toga, čvrsta partnerstva između onih koji traže nove talente i onih koji ih obrazuju i osposobljavaju te moderne tehnike predviđanja i praćenja osoba s diplomom mogu pomoći u utvrđivanju što učiti i kako." 12202,en-hr,"Designing social protection systems anchored to EU values and principles of universality, solidarity and fairness will require developing new and integrated models of health and social care.","Za oblikovanje sustava socijalne zaštite koji se temelje na EU-ovim vrijednostima i načelima univerzalnosti, solidarnosti i pravednosti bit će potreban razvoj novih i integriranih modela zdravstvene i socijalne skrbi." 12203,en-hr,"In a volatile and changing job market, it is crucial that all people possess broad key competences that lay a good foundation for their capacity to adapt.",Na promjenjivom tržištu rada važno je da svi ljudi imaju širok raspon ključnih kompetencija koje su dobra osnova za sposobnost prilagodbe. 12204,en-hr,The Commission will also propose a specific strategy for small and medium-sized enterprises (SMEs) in the first quarter of 2020.,Komisija će u prvom tromjesečju 2020. predložiti i posebnu strategiju za mala i srednja poduzeća (MSP-ove). 12205,en-hr,"Promoting innovation, ensuring financing and reducing red tape for SME's is of vital importance for job creation in Europe.","Promicanje inovacija, osiguravanje financiranja i smanjenje birokracije za MSP-ove ključni su za stvaranje radnih mjesta u Europi." 12206,en-hr,"The Commission therefore invites all EU, national, regional, local authorities and partners to present their views by November 2020 on further action needed and pledge their own concrete commitments to implement the Pillar.","Komisija stoga poziva sva tijela i partnere na razini EU-a, nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini da do studenoga 2020. iznesu svoje mišljenje o daljnjem djelovanju i preuzmu svoje konkretne obveze za provedbu stupa." 12207,en-hr,Improved childcare and long-term care services are part of the solution to ensure care responsibilities are shared more equally between women and men.,Bolje usluge skrbi za djecu i dugoročne skrbi dio su rješenja kojim se želi osigurati da odgovornost skrbi bude ravnopravnije podijeljena između žena i muškaraca. 12208,en-hr,"Implementing them upholds the commitment, made at the highest level, that people are at the centre, regardless of change, and that no one is left behind.","Njihovom provedbom ispunjava se obveza preuzeta na najvišim razinama da ljudi budu u središtu, neovisno o promjenama, i da se nikoga ne zapostavlja." 12209,en-hr,"As the impacts of new technologies become clearer, the results of climate action reach our daily lives, and the demographic pressures grow, we need to continuously adapt and strengthen our response at all levels.","Kako učinci novih tehnologija budu postajali jasniji, rezultati klimatske politike vidljiviji u našoj svakodnevici, a demografski pritisci izraženiji, morat ćemo neprekidno prilagođavati i jačati naš odgovor na svim razinama." 12210,en-hr,"Together, we will upgrade Europe's social market economy to fit the opportunities and challenges of today and tomorrow and ensure just transitions for all.",Zajedno ćemo unaprijediti europsko socijalno tržišno gospodarstvo kako bi odgovaralo prilikama i izazovima današnjice i sutrašnjice te osigurati pravednu tranziciju za sve. 12211,en-hr,It will also allow taking the best of cost effective innovations and that address the actual public health needs.,To će omogućiti i iskorištavanje najpovoljnijih inovacija i onih koje ispunjavaju stvarne potrebe javnog zdravstva. 12212,en-hr,"It will provide to individuals and employers easy access to information on working or operating in another EU country, and support cooperation between national authorities, including on strengthening inspections, tackling undeclared work and fighting fraud.","Ono će pojedincima i poslodavcima omogućiti jednostavan pristup informacijama o radu ili poslovanju u drugoj državi članici EU-a te podupirati suradnju među nacionalnim tijelima, među ostalim u pogledu jačanja inspekcija, suzbijanja neprijavljenog rada i borbe protiv prijevara." 12213,en-hr,"To step up the fight against youth unemployment, the Commission will present in the second quarter of 2020 its proposals to reinforce the Youth Guarantee that already helps 3.5 million young people each year to get in training, education or work.","Kako bi pojačala borbu protiv nezaposlenosti mladih, Komisija će u drugom tromjesečju 2020. predstaviti svoje prijedloge za jačanje Garancije za mlade, kojom se svake godine već pomaže da 3,5 milijuna mladih započne osposobljavanje, obrazovanje ili rad." 12214,en-hr,"An integral part of the Plan is a Just Transition Mechanism, including a dedicated Just Transition Fund, which will support regions expected to be more affected by the transition and thus help ensure that no one is left behind.","Sastavni je dio tog plana mehanizam za pravednu tranziciju, uključujući namjenski Fond za pravednu tranziciju, kojim će se podupirati regije u kojima se očekuje veći utjecaj tranzicije te tako zajamčiti da nitko ne bude zapostavljen." 12215,en-hr,Further efforts need to be pursued to validate skills and competences that are acquired outside the formal education and training systems.,Treba dodatno raditi na validaciji vještina i kompetencija koje su potrebne izvan sustava formalnog obrazovanja i osposobljavanja. 12216,en-hr,"To build trust in the digital transformation and fully realise its potential, new business models need clearer rules that prevent abuses, maintain high standards for health and safety and ensure better social protection coverage.","Kako bi se izgradilo povjerenje u digitalnu transformaciju i u potpunosti ostvario njezin potencijal, novi poslovni modeli iziskuju jasnija pravila kojima se sprečavaju zlouporabe, održavaju visoki standardi zdravlja i sigurnosti te osigurava bolja socijalna zaštita." 12217,en-hr,"Climate change and environmental degradation will require us to adapt our economy, our industry, how we travel and work, what we buy and what we eat.","Zbog klimatskih promjena i uništavanja okoliša morat ćemo prilagoditi gospodarstvo, industriju, načine putovanja i rada, proizvode koje kupujemo i jedemo." 12218,en-hr,"The key to success often lies in the hands of national, regional and local authorities, as well as social partners and relevant stakeholders at all levels, working together with the EU level to make it work.","Ključ uspjeha često je u rukama nacionalnih, regionalnih i lokalnih vlasti, kao i socijalnih partnera i relevantnih dionika na svim razinama, koji surađuju s EU-om radi većeg uspjeha." 12219,en-hr,"Many children and young people, too often from disadvantaged socio-economic backgrounds, do not have access to quality education or healthcare.","Mnoga djeca i mladi, ponajprije iz nepovoljnih socioekonomskih situacija, nemaju pristup kvalitetnom obrazovanju ni zdravstvenoj skrbi." 12220,en-hr,"The newly created European Labour Authority (ELA) will be a key tool to facilitate the application and enforcement of EU rules in this area, improving the functioning of the Single Market.","Novoosnovano Europsko nadzorno tijelo za rad bit će ključan alat za lakšu primjenu i provedbu pravila EU-a u tom području, čime će se poboljšati funkcioniranje jedinstvenog tržišta." 12221,en-hr,"This Communication launches a broad discussion with all EU countries, and regions, and with all our partners.",Ovom se Komunikacijom pokreće široka rasprava sa svim zemljama EU-a i regijama te sa svim našim partnerima. 12222,en-hr,"Europe's demography is changing; today we live longer and healthier lives, thanks to progress in medicine and public health.","Demografija Europe mijenja se: danas živimo dulje i zdravije, zahvaljujući napretku medicine i javnog zdravstva, što stvara nove potrebe i mogućnosti." 12223,en-hr,This however is only true as long as you benefit from fair and dignified working conditions.,"Međutim, to je moguće jedino u pravednim i dostojanstvenim uvjetima rada." 12224,en-hr,The Commission will appoint a Chief Trade Enforcement Officer to monitor and improve the compliance of our trade agreements and will work with its trading partners to ensure the effective implementation of the commitments.,"Komisija će imenovati glavnog službenika za provedbu trgovine, koji će pratiti i poboljšati usklađenost naših trgovinskih sporazuma, te će surađivati sa svojim trgovinskim partnerima kako bi osigurala uspješnu provedbu obveza." 12225,en-hr,"Implementing the Recommendation on access to social protection will ensure that everyone is protected during unemployment, illness, old age, invalidity or in case of accidents at work, regardless of their employment status.","Provedbom Preporuke o pristupu socijalnoj zaštiti osigurat će se zaštita svih osoba tijekom nezaposlenosti, bolesti, starosti, invaliditeta ili u slučaju nesreća na radu, bez obzira na njihov radni status." 12226,en-hr,"At the core of this transformation will be an industrial strategy to be presented in the first quarter of 2020 with strong foundations in the Single Market, enabling our businesses to innovate and to develop new technologies, boosting circularity and creating new markets.","U središtu te preobrazbe bit će industrijska strategija koja će biti predstavljena u prvom tromjesečju 2020., s jakim temeljima u jedinstvenom tržištu, čime će se našim poduzećima omogućiti inovacije i razvoj novih tehnologija, poticanje kružnosti i stvaranje novih tržišta." 12227,en-hr,"We need to do more to support those that lose their jobs because of external events that affect our economy, promoting their re-skilling and re-integration in the labour market.","Moramo učiniti više kako bismo poduprli radnike koji ostanu bez posla zbog vanjskih utjecaja na gospodarstvo, promicanjem njihove prekvalifikacije i reintegracije na tržište rada." 12228,en-hr,"Such an investment in upskilling and reskilling will have a cost, which needs to be shared by the public sector, employers and individuals concerned.","Takvo ulaganje u usavršavanje i prekvalifikaciju ima svoju cijenu i trebaju ga podijeliti javni sektor, poslodavci i pojedinci na koje se odnosi." 12229,en-hr,"In order to maintain its high standards, the Commission will review the occupational safety and health strategy and address these new risks alongside the more traditional ones, such as exposure to dangerous substances and risk of accidents at work.","Kako bi zadržala svoje visoke standarde, Komisija će preispitati strategiju sigurnosti i zdravlja na radnom mjestu i suočiti se s tim novim rizicima, uz tradicionalnije, kao što su izloženost opasnim tvarima i rizik od nesreća na radu." 12230,en-hr,"EU rules need to be fit for purpose to guarantee that all of this happens in a fair and transparent way and ensure fair competition among businesses, protect workers' rights, and avoid double contributions and social dumping.","Pravila EU-a moraju biti svrsishodna kako bi se zajamčilo da se sve odvija na pošten i transparentan način te kako bi se osiguralo pošteno tržišno natjecanje među poduzećima, zaštitila prava radnika i izbjegli dvostruki doprinosi i socijalni damping." 12231,en-hr,"Throughout 2020, the Commission will seek the active engagement and participation of all our partners: European Parliament, Council, the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions, social partners and civil society organisations.","Komisija će tražiti aktivan angažman i sudjelovanje svih partnera: Europskog parlamenta, Vijeća, Europskog gospodarskog i socijalnog odbora, Odbora regija, socijalnih partnera i organizacija civilnog društva." 12232,en-hr,"At the same time, the Commission will also organise a Platform Work Summit to discuss priority issues and possible solutions, including for example employment status, working conditions and access to social protection of platform workers, access to collective representation and bargaining, as well as cross-border aspects of platform work.","Komisija će istovremeno organizirati sastanak na vrhu o radu putem platforme, na kojem će se raspravljati o prioritetnim pitanjima i mogućim rješenjima, uključujući na primjer radni status, uvjete rada i pristup socijalnoj zaštiti radnika na platformama, pristup kolektivnom zastupanju i pregovaranju, kao i prekogranične aspekte rada na platformama." 12233,en-hr,It must ensure that Europe remains the home of the world's most advanced welfare systems and is a vibrant hub of innovation and competitive entrepreneurship.,Njome moramo osigurati da Europa ostane centar najnaprednijih sustava socijalne skrbi u svijetu i dinamično središte inovacija i konkurentnog poduzetništva. 12234,en-hr,Socially responsible public procurement can also ensure that existing funds are spent in a way that supports inclusion by for example providing job opportunities for people with disabilities or at risk of poverty.,"Društveno odgovorna javna nabava također može osigurati da se postojeća sredstva troše na način kojim se podupire uključivanje, na primjer davanjem mogućnosti zapošljavanja osobama s invaliditetom ili osobama kojima prijeti siromaštvo." 12235,en-hr,"Our social protection standards need also to be adjusted to the new realities of the world of work, new vulnerabilities and new expectations from citizens.","Standarde socijalne zaštite trebamo prilagoditi novim okolnostima svijeta rada, novim osjetljivim točkama i novim očekivanjima građana." 12236,en-hr,"Empowering people through quality education, training and skills","Osnaživanje ljudi kvalitetnim obrazovanjem, osposobljavanjem i vještinama" 12237,en-hr,"This long term vision will aim at supporting rural areas to address their own unique set of issues, from ageing and depopulation to connectivity, the risk of poverty and limited access to services, social protection and healthcare.","Cilj te dugoročne vizije bit će potpora ruralnim područjima u rješavanju njihovih posebnih problema, od starenja i depopulacije do povezanosti, rizika od siromaštva i ograničenog pristupa uslugama, socijalnoj zaštiti i zdravstvenoj skrbi." 12238,en-hr,"In Europe, we have some of the highest standards of living, best working conditions and most effective social protection in the world.","Europa nudi najviše standarde života, najbolje uvjete rada i najdjelotvorniju socijalnu zaštitu u svijetu." 12239,en-hr,"The structure of taxation should support employment and growth, and at the same time be aligned with climate, environmental and social objectives.","Struktura oporezivanja trebala bi omogućavati zapošljavanje i rast i istodobno biti u skladu s klimatskim, okolišnim i socijalnim ciljevima." 12240,en-hr,"Building on the 2016 Action Plan on Integration, the Commission will boost its support to integration measures by the Member States and other key stakeholders such as local and regional authorities, civil society organisations and social partners.","Komisija će na temelju Akcijskog plana za integraciju iz 2016. povećati potporu za mjere integracije koje donesu države članice i drugi ključni dionici kao što su lokalne i regionalne vlasti, organizacije civilnog društva te socijalni partneri." 12241,en-hr,Many Member States could make better use of their skills and qualifications and foster their access to inclusive and quality education and training.,Mnoge države članice mogle bi bolje iskoristiti njihove vještine i kvalifikacije te poticati njihov pristup uključivom i kvalitetnom obrazovanju i osposobljavanju. 12242,en-hr,"With contributions from all, in early 2021 we will present an Action Plan that turns the rights and principles enshrined in the Pillar into reality.","Uz doprinose svih, početkom 2021. predstavit ćemo akcijski plan kojim se ostvaruju prava i načela iz europskog stupa socijalnih prava." 12243,en-hr,"Addressing social and employment aspects is an integral part of the strategy, allowing all citizens, businesses, regions and cities to benefit from the industrial transformation.","Rad na socijalnim aspektima i aspektima zapošljavanja sastavni je dio strategije, što će svim građanima, poduzećima, regijama i gradovima omogućiti da iskoriste industrijsku preobrazbu." 12244,en-hr,"Heads of State and government have called for the implementation of the Pillar at EU and Member State level, with due regard for respective competences.","Čelnici država i vlada pozvali su na provedbu stupa na razini EU-a i na razini država članica, uzimajući u obzir njihove pojedinačne nadležnosti." 12245,en-hr,"The report will then be followed by a Green Paper on ageing in the fourth quarter of 2020 to launch a debate on long-term impacts of ageing, notably on care and pensions, and on how to foster active ageing.","Nakon toga će u četvrtom tromjesečju 2020. uslijediti Zelena knjiga o starenju kako bi se pokrenula rasprava o dugoročnim učincima starenja, posebno o skrbi i mirovinama, te o načinima poticanja aktivnog starenja." 12246,en-hr,"Every new comprehensive bilateral agreement will have a sustainable development chapter and the highest standards of climate, environmental and labour protection, with a zero tolerance policy on child labour, in order to ensure the appropriate level playing field with our trading partners.","Svaki novi sveobuhvatni bilateralni sporazum imat će poglavlje o održivom razvoju i najviše standarde zaštite klime, okoliša i radnika, uz politiku nulte tolerancije prema dječjem radu, kako bi se osigurali odgovarajući jednaki uvjeti u odnosu na naše trgovinske partnere." 12247,en-hr,Fostering equality,Poticanje ravnopravnosti 12248,en-hr,"New work patterns - constant connectivity, increased online and mobile work, human-machine interfaces, workers' monitoring, recruitment and management by algorithms to mention just a few - can bring increased productivity that is vital to overall improvements in living standards, but should develop in ways that avoid new patterns of discrimination or exclusion or new risks to workers' physical and mental health.","Novi obrasci rada - među ostalim stalna povezivost, povećanje internetskog i mobilnog rada, sučelja čovjek-stroj, praćenje rada radnika, zapošljavanje i upravljanje s pomoću algoritama - mogu dovesti do veće produktivnosti, koja je ključna za ukupno poboljšanje životnog standarda, ali bi se trebali razvijati tako da se izbjegnu novi obrasci diskriminacije ili isključivanja ili novi rizici za tjelesno i mentalno zdravlje radnika." 12249,en-hr,"Our international cooperation, development and trade policies create growth, jobs and prosperity - both in Europe, and with our partners.","Našim se politikama međunarodne suradnje, razvoja i trgovine ostvaruje rast, otvaraju radna mjesta i postiže blagostanje, kako u Europi, tako i s našim partnerima." 12250,en-hr,"But people with disabilities continue to face difficulties in accessing education and training, employment, social protection systems and health care.","Međutim, osobe s invaliditetom i dalje se suočavaju s poteškoćama u pristupu obrazovanju i osposobljavanju, zapošljavanju, sustavima socijalne zaštite i zdravstvenoj skrbi." 12251,en-hr,"Unfair taxation, including at global level, undermines the ability of countries to meet the needs of their economies and their people.","Nepravedno oporezivanje, među ostalim na globalnoj razini, sprječava zemlje da ispune potrebe svojega gospodarstva i stanovništva." 12252,en-hr,It makes sense to face them together and address change upfront.,Stoga se s njima moramo suočiti zajedno i unaprijed se pripremiti na promjene. 12253,en-hr,The digital economy cannot rely on 20th century legal and social rulebooks; the time has come to adjust and guarantee social protection in the new world of work and adapt tax rules to ensure that everyone contributes their fair share.,Digitalno gospodarstvo ne može se oslanjati na pravna i socijalna pravila 20. stoljeća; u novom svijetu rada potrebno je prilagoditi i zajamčiti socijalnu zaštitu te prilagoditi porezna pravila kako bi se osiguralo da svi pravedno doprinose. 12254,en-hr,"Some people succeed straight after leaving school, and easily move from job to job thanks to a solid network and a proven track record.",Neki su to uspjeli odmah nakon završetka školovanja i brzo prelaze s jednog posla na drugi zahvaljujući čvrstoj mreži i dokazanom znanju i iskustvu. 12255,en-hr,"In this regard, the Annual Sustainable Growth Strategy sets out the economic and employment policy strategy for the EU, in line with the priorities enshrined in the European Green Deal.","U tom je pogledu strategija gospodarske politike i politike zapošljavanja za EU utvrđena u godišnjoj strategiji održivog rasta, u skladu s prioritetima utvrđenima u europskom zelenom planu." 12256,en-hr,The Digital Europe Programme will be supporting advanced digital skills development to enable the deployment of these technologies throughout the economy as well as reinforce the digital capabilities of education providers.,Programom Digitalna Europa podupirat će se razvoj naprednih digitalnih vještina kako bi se omogućilo uvođenje tih tehnologija u cijelom gospodarstvu te ojačale digitalne sposobnosti pružatelja usluga obrazovanja. 12257,en-hr,"Young people with disabilities, those with a migration background and young parents are at an even greater risk of falling behind.","Mladi s invaliditetom, migrantskim podrijetlom ili mladi roditelji još lakše mogu zaostati u tom smislu." 12258,en-hr,Real estate prices have increased across the Union making housing and housing costs less affordable for the majority of people.,"Cijene nekretnina povećale su se diljem Unije, a troškovi stanovanja preveliki su za većinu građana." 12259,en-hr,"They benefit from the Single Market, a vital engine of growth and jobs.","Oni iskorištavaju prednosti jedinstvenog tržišta, ključnog pokretača rasta i zapošljavanja." 12260,en-hr,"The new Youth Guarantee will reach out to young people, supporting them in developing skills and gaining work experience, in particular those relevant to the green and digital transitions.","Novom Garancijom za mlade doprijet će se do mladih, podupirati njihov razvoj vještina i stjecanje radnog iskustva, posebice onih važnih za zelenu i digitalnu tranziciju." 12261,en-hr,"In February 2020 the Commission will launch a European-wide debate with a view to present, in the fourth quarter of the year, an ambitious Europe's Beating Cancer Plan to help to reduce the suffering caused by this disease.","Komisija će pokrenuti raspravu na razini EU-a kako bi u četvrtom tromjesečju godine pokrenula ambiciozni europski plan za borbu protiv raka, kojim se želi smanjiti patnja uzrokovana tom bolešću." 12262,en-hr,"To place skills, employability and human capital centre stage, the Commission will update the Skills Agenda for Europe in the first quarter of 2020, including a proposal for a European Vocational Education and Training (VET) recommendation.","Kako bi vještine, zapošljivost i ljudski kapital postale središte rada, Komisija će ažurirati Program vještina za Europu u prvom tromjesečju 2020., uključujući prijedlog preporuke za europsko strukovno obrazovanje i osposobljavanje (SOO)." 12263,en-hr,"Skills and experiences gained at the workplace, through volunteering or any other informal setting, if recognised and valued, can constitute important assets for people looking for a new job.","Vještine i iskustva stečeni na radnom mjestu, volontiranjem ili drugim neformalnim oblicima rada, ako se priznaju i vrednuju, mogu predstavljati važnu prednost pri traženju novog posla." 12264,en-hr,"A new Digital Services Act, to be presented during the second semester of 2020, will upgrade our liability and safety rules for digital platforms, services and products, and complete our Digital Single Market.","Novim Aktom o digitalnim uslugama, koji će biti predstavljen u drugoj polovici 2020., poboljšat će se naša pravila o odgovornosti i sigurnosti digitalnih platformi, usluga i proizvoda, te dovršiti naše jedinstveno digitalno tržište." 12265,en-hr,Creating more jobs is about more than growth.,Stvaranje radnih mjesta podrazumijeva više od samog rasta. 12266,en-hr,The Commission will also strengthen the dialogue specifically with the Western Balkans to foster the implementation of the European Pillar of Social Rights in this region.,Komisija će ojačati i dijalog sa zapadnim Balkanom kako bi se potaknula provedba europskog stupa socijalnih prava u toj regiji. 12267,en-hr,"The social economy provides innovative solutions in education, health care, energy transition, housing and the delivery of social services.","Socijalna ekonomija pruža inovativna rješenja u obrazovanju, zdravstvenoj skrbi, energetskoj tranziciji, stanovanju i pružanju socijalnih usluga." 12268,en-hr,The Commission will explore ways to promote social dialogue and collective bargaining and increase the capacity of unions and employer organisations at EU and national level.,Komisija će istražiti načine promicanja socijalnog dijaloga i kolektivnog pregovaranja te povećanja kapaciteta sindikata i organizacija poslodavaca na razini EU-a i na nacionalnoj razini. 12269,en-hr,"Investing in quality and inclusive early childhood education and care and schools, access to healthcare, nutrition and decent housing can break this negative cycle.","Ulaganje u kvalitetan i uključiv rani i predškolski odgoj i obrazovanje te škole, pristup zdravstvenoj skrbi, prehranu i pristojno stanovanje može prekinuti taj negativni začarani krug." 12270,en-hr,"In doing so, it sets out a number of initiatives to be taken at EU level in the coming months, contributing to the implementation of the European Pillar of Social Rights.","Zbog toga se u njoj navodi niz inicijativa koje treba poduzeti na razini EU-a u nadolazećim mjesecima, koje će pridonijeti provedbi europskog stupa socijalnih prava." 12271,en-hr,"Quality education and training creates equality of opportunities, and can break the cycle of low achievement.",Kvalitetno obrazovanje i osposobljavanje stvaraju jednake mogućnosti i mogu prekinuti začaran krug lošeg uspjeha. 12272,en-hr,"Promoting healthy lifestyles, better preventive measures and patient-centred healthcare can bring affordable healthcare of good quality to everyone.","Promicanje zdravog načina života, bolje preventivne mjere i zdravstvo usmjereno na pacijente mogu svima omogućiti povoljnu i kvalitetnu zdravstvenu zaštitu." 12273,en-hr,"Living a life in dignity means getting the support needed to look for a job, being able to access affordable and quality health care, decent opportunities for education and training, affordable housing and affordable access to essential goods and services, including water, energy, transport and digital communications.","Imati dostojanstven život znači dobiti potrebnu potporu pri traženju posla, moći si priuštiti kvalitetnu zdravstvenu skrb, imati pristojne prilike za obrazovanje i osposobljavanje, priuštiti si stan i bitnu robu i usluge, uključujući vodu, energiju, prijevoz i digitalne komunikacije." 12274,en-hr,"Technology, together with adapted work and work places can open opportunities for persons with disabilities and for people and businesses catering for their needs.","Tehnologija, zajedno s prilagođenim radom i radnim mjestima, može otvoriti mogućnosti za osobe s invaliditetom i za ljude i poduzeća koji se brinu za njihove potrebe." 12275,en-hr,"For those out of the labour market, minimum income schemes, accompanied by enabling services, offer a last resort which should ensure a life in dignity.","Za one koji nisu uključeni u tržište rada programi minimalnog dohotka, uz usluge potpore, krajnja su mjera koja bi trebala osigurati dostojanstven život." 12276,en-hr,"Securing access to affordable and quality long term care will be essential to support dignified lives in old age, while grasping the opportunities job creation offered by the care economy.","Osiguravanje pristupa povoljnoj i kvalitetnoj dugoročnoj skrbi bit će ključno za podupiranje dostojanstvenog života u starosti, uz istodobno iskorištavanje mogućnosti za otvaranje radnih mjesta koje nudi ekonomija skrbi." 12277,en-hr,"The Commission will launch in 2021 an action plan for the social economy to enhance social investment and social innovation and boost the potential of social enterprises to create jobs, including for those furthest from the labour market.","Komisija će 2021. pokrenuti akcijski plan za socijalnu ekonomiju kako bi se potaknulo više socijalnih ulaganja i inovacija te povećao potencijal socijalnih poduzeća za otvaranje radnih mjesta, među ostalim za one koji su najudaljeniji od tržišta rada." 12278,en-hr,Fair Working Conditions,Pravedni uvjeti rada 12279,en-hr,"In addition, the Modernisation Fund will allow a just transition in carbon-dependent regions by supporting the redeployment, re-skilling and up-skilling of workers, education, job-seeking and start-ups.","Osim toga, Fond za modernizaciju omogućit će pravednu tranziciju u regijama ovisnima o ugljiku podupiranjem preraspodjele, prekvalifikacije i usavršavanja radnika, obrazovanja, traženja posla i osnivanja poduzeća." 12280,en-hr,"Given increasingly frequent job changes and flexible working patterns, there is a constant need to learn and keep on learning in order to thrive.",S obzirom na sve učestalije promjene posla i fleksibilne radne obrasce postoji stalna potreba za učenjem kako bi se ostvario napredak. 12281,en-hr,"Everyone in Europe, young or old, should have access to timely and tailor-made support, including training, to improve chances of getting a quality job or starting a business.","Svi građani Europe, mladi i stari, trebali bi imati pristup pravodobnoj i prilagođenoj potpori, uključujući osposobljavanje, kako bi lakše mogli dobiti kvalitetan posao ili osnovati poduzeće." 12282,en-hr,"This is our new growth strategy for the next decade, creating new businesses, new jobs and triggering more investment.","To je naša nova strategija rasta za sljedeće desetljeće, s pomoću koje će se otvarati nova poduzeća i nova radna mjesta te potaknuti veća ulaganja." 12283,en-hr,It can also be a pioneer in local green deals by creating alliances in territories involving citizens and enterprises in the climate transition.,Može biti i predvodnik u lokalnim zelenim planovima stvaranjem saveza gradova i poduzeća u klimatskoj tranziciji na raznim državnim područjima. 12284,en-hr,"A follow-up initiative on Roma equality and inclusion will be presented in the fourth quarter of 2020, building on the findings of the evaluation of the framework.","Dodatna inicijativa o jednakosti i uključivanju Roma, izrađena na temelju nalaza evaluacije okvira, bit će predstavljena u četvrtom tromjesečju 2020." 12285,en-hr,"New technologies will generate new job opportunities and allow for more flexible work arrangements, but we need to make sure that new jobs are also quality jobs and that people are equipped with the right skills to take them up.","Nove tehnologije otvorit će nove mogućnosti zapošljavanja i fleksibilnije načine rada, ali moramo se pobrinuti za to da novi poslovi budu kvalitetni i da radnici za njih imaju odgovarajuće vještine." 12286,en-hr,"They contribute to growth and jobs, and drive innovative services, providing flexibility and opportunities for workers, self-employed, customers and businesses.","Oni pridonose rastu i otvaranju radnih mjesta te potiču inovativne usluge, pružaju fleksibilnost i prilike za radnike, samozaposlene osobe, korisnike i poduzeća." 12287,en-hr,"Investments will develop new economic activities and create new jobs, reduce our carbon footprint, ensure affordable energy and reinforce new skills acquisition.","Ulaganja će pomoći u razvoju novih gospodarskih aktivnosti i otvaranju radnih mjesta, smanjenju ugljičnog otiska, osiguravanju povoljne opskrbe energijom i lakšem stjecanju novih vještina." 12288,en-hr,"In supporting Member States' action, in the second quarter of 2020 the Commission will also update the Digital Education Action Plan to boost the digital skills of both young people and adults, and to ensure that every educational organisation is fit for the digital age.","Kako bi poduprla djelovanje država članica, Komisija će u drugom tromjesečju 2020. ažurirati i Akcijski plan za digitalno obrazovanje, kojim će se povećati digitalne vještine mladih i odraslih i osigurati da svaka obrazovna institucija može držati korak s digitalnim dobom." 12289,en-hr,Only 1 adult in 10 engages in any training in any given month and 1 million vacancies for ICT specialists are holding back investments in the digital transformation.,"Mjesečno se samo 10 % ljudi osposobljava, a milijun slobodnih radnih mjesta za stručnjake za informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT) koči ulaganja u digitalnu transformaciju." 12290,en-hr,"The silver and care economies provide new jobs for many, while ensuring that elderly people remain active or receive the care they need.",Seniorsko gospodarstvo i ekonomija skrbi stvaraju brojna nova radna mjesta i omogućuju starijim osobama da ostanu aktivne ili prime potrebnu skrb. 12291,en-hr,"Member States must adapt the national education and training systems across Europe to provide inclusive, high quality education and training from early age, and support people as they take responsibility for their continuous development throughout the career.","Države članice moraju prilagoditi nacionalne sustave obrazovanja i osposobljavanja diljem Europe kako bi osigurale uključivo, kvalitetno obrazovanje i osposobljavanje od rane dobi te poduprle ljude u preuzimanju odgovornosti za svoj kontinuirani razvoj tijekom cijele karijere." 12292,en-hr,"Our Union draws strength and unity from its diversity - of people, of culture and of traditions.","Naša Unija iz svoje raznolikosti - naroda, kulture i tradicija crpi snagu i zajedništvo." 12293,en-hr,"A patient-centred approach would help to achieve better results, such as not having to wait too long for treatment and being able to access care easily.","Pristupom usmjerenim na pacijenta pridonijelo bi se postizanju boljih rezultata, kao što su brže liječenje i jednostavan pristup skrbi." 12294,en-hr,"The European Pillar of Social Rights aims at bringing fairness to every citizen's daily life, whether they are learning, working, looking for a job or in retirement; living in a city or in a rural area; irrespective of gender, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.","Cilj je europskog stupa socijalnih prava osigurati pravednost u svakodnevnom životu svakog građanina, pri učenju, radu, traženju posla ili u mirovini; u životu u gradu ili u ruralnom području; neovisno o spolu, rasnom ili etničkom podrijetlu, vjeri ili uvjerenju, invaliditetu, dobi ili spolnoj orijentaciji." 12295,en-hr,"The EU will closely monitor the implementation of climate, environmental and labour protections enshrined in our trade agreements, with a zero-tolerance approach to child labour.","EU će pomno pratiti provedbu mjera zaštite klime, okoliša i radnika utvrđenih u našim trgovinskim sporazumima, uz nultu toleranciju prema dječjem radu." 12296,en-hr,This is the case for digital professions where not even one in five ICT specialists are women.,"U nekim su sektorima žene nedovoljno zastupljene, primjerice, u digitalnim profesijama, u kojima je manje od petine žena stručnjaka za IKT." 12297,en-hr,"Proclaimed by all EU institutions in 2017, the 20 principles of the Pillar aim at improving equal opportunities and jobs for all, fair working conditions and social protection and inclusion.","Stup su proglasile sve institucije EU-a 2017., a njegovih 20 načela služi stvaranju jednakih mogućnosti i radnih mjesta za sve, pravednih uvjeta rada te socijalne zaštite i uključenosti." 12298,en-hr,"In the third quarter of 2020, the Commission will further develop the objectives of the European Education Area and establish a new education and training cooperation framework with the Member States, including a strengthened focus on ensuring that young people complete at least upper secondary education and have sufficient proficiency in basic skills.",Komisija će dodatno razraditi ciljeve europskog prostora obrazovanja i uspostaviti novi okvir za suradnju u području obrazovanja i osposobljavanja s državama članicama te više pozornosti posvetiti osiguravanju da mladi završe barem više sekundarno obrazovanje i dovoljno vladaju osnovnim vještinama. 12299,en-hr,"InvestEU will also pioneer partnership models, as well as new business and finance models for improved social outcomes, unlocking the potential of investors' and philanthropic capital.","InvestEU će prvi uvesti modele partnerstva te nove poslovne i financijske modele za bolje društvene rezultate, čime će se iskoristiti potencijal ulagačkog i filantropskog kapitala." 12300,en-hr,This Communication sets out the road towards an Action Plan to implement the European Pillar of Social Rights.,Ovom se Komunikacijom priprema donošenje akcijskog plana za provedbu europskog stupa socijalnih prava. 12301,en-hr,An economy that works for people is an economy that works for people with disabilities.,Gospodarstvo u interesu građana gospodarstvo je i u interesu osoba s invaliditetom. 12302,en-hr,Vocational education and training as well as apprenticeships can foster employability of young people and adults alike and meet the changing needs of businesses.,Strukovno obrazovanje i osposobljavanje te naukovanje mogu povećati zapošljivost mladih i odraslih te ispuniti promjenjive potrebe poduzeća. 12303,en-hr,"It will give Europe the tools to strive for more when it comes to upwards convergence, social fairness and shared prosperity.","Taj će plan Europi omogućiti ostvarenje veće uzlazne konvergencije, socijalne pravednosti i zajedničkog napretka." 12304,en-hr,"In the first quarter of 2020, the Commission will propose a new European Gender Equality Strategy to advance in closing the gender pay gap, including through binding pay transparency measures, and the pension gap, to promote women's access to labour market and increase the number of women in senior positions in businesses and organisations.","Komisija će predložiti novu europsku strategiju za rodnu ravnopravnost kako bi se postigao napredak u uklanjanju razlika u plaćama žena i muškaraca, među ostalim putem obvezujućih mjera za transparentnost plaća, te uklanjanju razlika u mirovinama, kako bi se promicao pristup žena tržištu rada i povećao broj žena na rukovodećim položajima u poduzećima i organizacijama." 12305,en-hr,Not leaving anyone behind also means access to affordable healthcare.,"Ako ne želimo nikoga zapostaviti, moramo svima osigurati pristup zdravstvenoj skrbi." 12306,en-hr,"This would also contribute to maintaining the sustainability of pension systems, as would to the strengthening of occupational and third pillar pensions.",Tako bi se pridonijelo i održivosti mirovinskih sustava te jačanju strukovnih mirovina i trećeg mirovinskog stupa. 12307,en-hr,"We need to act now so that our children and grandchildren will all have the possibility to benefit from a fair, green and prosperous future, and to ensure inter-generational fairness.",Moramo djelovati odmah kako bismo novim generacijama osigurali pravednu i prosperitetnu budućnost u zdravom okolišu te osigurali međugeneracijsku pravednost. 12308,en-hr,It demonstrates the EU's commitment to see that environmental and social sustainability go hand in hand.,To pokazuje predanost EU-a uspostavljanju kombinirane okolišne i socijalne održivosti. 12309,en-hr,Work is about more than making a living.,Posao ne služi samo zarađivanju novca. 12310,en-hr,Improved health and more attention to the needs of older workers in the workplace would make this possible.,To bi se moglo ostvariti boljim zdravstvom i većim uzimanjem u obzir potreba starijih radnika na radnom mjestu. 12311,en-hr,"While our Union is home to some of the most equal societies in the world, there is still more work to do. Europe needs to strengthen its commitment to inclusion and equality in all of its senses, irrespective of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.","Europa treba ojačati svoju predanost uključivanju i ravnopravnosti u svim oblicima, neovisno o spolu, rasnoj ili etničkoj pripadnosti, vjeri ili uvjerenju, invaliditetu, dobi ili spolnoj orijentaciji." 12312,en-hr,"By enlarging its take up among teachers, trainers and academics, its capacity to bring our systems closer together will increase, reaping benefits from sharing best practices.","Ako ga učitelji, voditelji osposobljavanja i znanstvenici budu više koristili, sustavi će se moći bolje povezati i najbolja praksa učinkovito razmjenjivati." 12313,en-hr,Improved longevity should coincide with allowing people to work for longer.,Dulji život trebao bi podrazumijevati i dulji radni vijek. 12314,en-hr,long term vision for rural areas,dugoročna vizija za ruralna područja 12315,en-hr,child guarantee,Garancija za djecu 12316,en-hr,initiative on roma equality and inclusion,inicijativa za jednakost i uključivanje Roma 12317,en-hr,Annex: Commission initiatives,Prilog: Inicijative Komisije 12318,en-hr,1st Quarter 2020 first stage consultation to social partners on minimum wages,1. tromjesečje 2020. prva faza savjetovanja sa socijalnim partnerima o minimalnim plaćama 12319,en-hr,green paper on ageing,Zelena knjiga o starenju 12320,en-hr,demography report,izvješće o demografiji 12321,en-hr,european education area,Europski prostor obrazovanja 12322,en-hr,"european gender equality strategy, followed by binding pay transparency measures","europska strategija za rodnu ravnopravnost, zatim obvezujuće mjere za transparentnost plaća" 12323,en-hr,european unemployment re-insurance scheme,europski sustav reosiguranja za nezaposlene 12324,en-hr,strategy for disability,strategija za invaliditet 12325,en-hr,industrial strategy,industrijska strategija 12326,en-hr,2021 action plan to implement the european pillar of social rights,2021. akcijski plan za provedbu europskog stupa socijalnih prava 12327,en-hr,action plan for the social economy,akcijski plan za socijalnu ekonomiju 12328,en-hr,europe's beating cancer plan,europski plan za borbu protiv raka 12329,en-hr,just transition fund,Fond za pravednu tranziciju 12330,en-hr,2nd Quarter 2020 reinforced youth guarantee,2. tromjesečje 2020. pojačana Garancija za mlade 12331,en-hr,sustainable europe investment plan - european green deal investment plan,Plan ulaganja za održivu Europu - plan ulaganja u okviru europskog zelenog plana 12332,en-hr,updated skills agenda for europe,ažurirani Program vještina za Europu 12333,en-hr,updated digital education action plan,ažurirani Akcijski plan za digitalno obrazovanje 12334,en-hr,3rd Quarter 2020 platform work summit,3. tromjesečje 2020. sastanak na vrhu o radu putem platforme 12335,en-hr,4th Quarter 2020 digital services act,Akt o digitalnim uslugama 12336,en-hr,smes strategy,strategija za MSP-ove 12337,en-hr,"However, it has some limitations.","Međutim, postoje i neka ograničenja." 12338,en-hr,Possible amendments and other improvements,Moguće izmjene i druga poboljšanja 12339,en-hr,This exercise is still ongoing.,Ta je akcija još u tijeku. 12340,en-hr,There is no obligation on Member States to introduce these measures.,Države članice nemaju nikakvu obvezu uvesti te mjere. 12341,en-hr,The Netherlands have no regulation requiring for the translation of documents.,Nizozemska nema propis kojim se zahtijeva prijevod dokumenata. 12342,en-hr,The same aim is served by the documents that can be required by the inspection services.,Istoj svrsi služe i dokumenti koje mogu zahtijevati inspekcijske službe. 12343,en-hr,Minimum requirement covering the construction sector,Minimalni zahtjev koji se odnosi na građevinski sektor 12344,en-hr,[10: Except UK where there is no labour inspection or similar authority.],"[10: Osim Ujedinjene Kraljevine, u kojoj ne postoji inspekcija rada ili slično tijelo.]" 12345,en-hr,Bilateral agreements,Bilateralni sporazumi 12346,en-hr,All these measures have to be taken on a non-discriminatory and proportionate basis.,Sve se te mjere moraju poduzimati na nediskriminirajućoj i proporcionalnoj osnovi. 12347,en-hr,They furthermore stressed the need for Member States to ensure adequate resources for administrative cooperation.,Naglasili su i potrebu da države članice osiguraju odgovarajuće resurse za administrativnu suradnju. 12348,en-hr,Croatia and Lithuania ask for other evidence necessary for control and supervision.,Hrvatska i Litva zahtijevaju druge dokaze potrebne za kontrolu i nadzor. 12349,en-hr,In Spain personal and professional details are required.,U Španjolskoj se zahtijevaju osobni i poslovni podaci. 12350,en-hr,Subject matter and Definitions (Articles 1 and 2),Predmet i definicije (članci 1. i 2.) 12351,en-hr,The criteria for deciding on the amount of fines are usually the same as the ones referred to in Chapter 3.11.1.,Kriteriji za određivanje visine novčane kazne obično su jednaki onima iz poglavlja 3.11.1. 12352,en-hr,"In Greece, in case of changes in working time, the information has to be submitted at the latest on the day of the change.",U Grčkoj se u slučaju promjene radnog vremena informacije moraju podnijeti najkasnije na dan promjene. 12353,en-hr,"Trade unions consider that while the situation varies from Member State to Member State, the controls and inspections are still insufficient.","Sindikati smatraju da, iako se situacija razlikuje od jedne do druge države članice, kontrole i inspekcije i dalje nisu dostatne." 12354,en-hr,"Regarding these two lists, possible new elements could be defined.",Za oba popisa mogli bi se definirati novi elementi. 12355,en-hr,All Member States have by now transposed the Directive.,Dosad su sve države članice prenijele Direktivu. 12356,en-hr,"the intention of the worker to return to the home country (Luxembourg, as a result of case law);","namjera radnika da se vrati u matičnu zemlju (Luksemburg, na temelju sudske prakse)," 12357,en-hr,Improved access to information (Article 5),Poboljšan pristup informacijama (članak 5.) 12358,en-hr,The single national official websites of all Member States are accessible from the Your Europe website.,Jedinstvene nacionalne službene internetske stranice svih država članica dostupne su na portalu Vaša Europa. 12359,en-hr,This means that they have to be suitable for achieving the objectives pursued without restricting the cross-border provision of services any more than necessary.,"To znači da one moraju biti prikladne za postizanje ciljeva koji se žele ostvariti, a da pritom ne ograničavaju prekogranično pružanje usluga više nego što je potrebno." 12360,en-hr,"In addition to these issues, the report also looks at other provisions of the Directive.","Uz ta pitanja, u izvješću se analiziraju i druge odredbe Direktive." 12361,en-hr,"Also this information is required by all countries that require a declaration, with the exception of Greece and Ireland.","I tu informaciju zahtijevaju sve zemlje koje zahtijevaju izjavu, osim Grčke i Irske." 12362,en-hr,The Italian law provides for a due diligence only for the road transport sector.,U talijanskom pravu dužna pažnja predviđena je jedino za sektor cestovnog prijevoza. 12363,en-hr,This does not mean that such documents may be required to be notified together with the simple declaration.,To ne znači da se može zahtijevati da se ti dokumenti dostave zajedno s jednostavnom izjavom. 12364,en-hr,"The proportionality of penalties provided for by Austrian law is also at the core of Case C64/18, Maksimovic.","Proporcionalnost kazni predviđenih austrijskim pravom srž je i predmeta C64/18, Maksimović." 12365,en-hr,"In Estonia, information exchange is considered to be faster over the phone and e-mail.",U Estoniji smatraju da je razmjena informacija brža telefonom ili elektroničkom poštom. 12366,en-hr,The Dutch and Slovenian regulations apply this legislation partly also to the self-employed cross-borders service providers.,U okviru nizozemskih i slovenskih propisa to se zakonodavstvo primjenjuje djelomično i na samozaposlene pružatelje prekograničnih usluga. 12367,en-hr,"As mentioned above, Denmark and Finland are the only countries that did not introduce schemes of subcontracting liability.","Kako je prethodno navedeno, Danska i Finska jedine su zemlje koje nisu uvele sustave odgovornosti u podizvođenju." 12368,en-hr,Other administrative requirements and control measures,Ostali administrativni zahtjevi i mjere kontrole 12369,en-hr,Most of the Member States have provided for a list of elements identical to those in the Directive.,Većina je država članica predvidjela popis elemenata identičnih onima iz Direktive. 12370,en-hr,Article 6 also sets out deadlines for replying to the requests: 2 working days in urgent cases and 25 working days for other requests.,Člankom 6. utvrđuju se i rokovi za odgovor na zahtjeve: dva radna dana u hitnim slučajevima i 25 radnih dana za ostale zahtjeve. 12371,en-hr,"Member States may define other/additional elements in their national law transposing the Directive, as some have done.","Države članice mogu utvrditi druge/dodatne elemente u svojim nacionalnim propisima kojima prenose Direktivu, kao što su neke i učinile." 12372,en-hr,"To that effect, all Member States, but Germany, which considered its legislation to be in line with the Directive, passed new laws or administrative acts or amended existing acts.","U tu su svrhu sve države članice, osim Njemačke koja je smatrala da je njezino zakonodavstvo usklađeno s Direktivom, donijele nove zakone ili upravne akte ili izmijenile postojeće akte." 12373,en-hr,Elements to determine whether an undertaking genuinely performs substantial activities,Elementi za određivanje obavlja li poduzeće zaista značajne aktivnosti 12374,en-hr,"Hence, many Member States have not expressly defined the scope of implementing legislation, but clarify it through the context and references to other provisions of national law.","Stoga mnoge države članice nisu izričito definirale područje primjene provedbenog zakonodavstva, nego su ga razjasnile u kontekstu i upućivanjem na druge odredbe nacionalnog prava." 12375,en-hr,Broader application in terms of scope and range,Šira primjena u smislu opsega i razmjera 12376,en-hr,"In some cases due to short deadlines, authorities are unable to carry out an inspection.",U nekim slučajevima tijela zbog kratkih rokova nisu u mogućnosti izvršiti inspekciju. 12377,en-hr,"In Finland, Ireland and Slovakia such principle applies only in those areas where it is expressly made applicable.","U Finskoj, Irskoj i Slovačkoj takvo se načelo primjenjuje jedino u onim područjima za koja je to izričito predviđeno." 12378,en-hr,"In addition, it has to be noted, that the lists of elements in Article 4 are not exhaustive.","Osim toga, treba napomenuti da popisi elemenata u članku 4. nisu iscrpni." 12379,en-hr,"Therefore, the Commission does not consider necessary to propose to amend Article 4 at this stage.",Komisija stoga ne smatra da je u ovoj fazi potrebno predložiti izmjenu članka 4. 12380,en-hr,General assessment,Opća ocjena 12381,en-hr,There are some areas that have been brought to the attention of the Commission by different stakeholders and where improvements could be necessary.,"Postoje određena područja na koja su Komisiju upozorili razni dionici, a u kojima bi mogla biti potrebna poboljšanja." 12382,en-hr,"In addition, it explores whether any amendment to the Directive is necessary.","Osim toga, razmatra se je li potrebno izmijeniti Direktivu." 12383,en-hr,This results in unanswered or partially answered requests.,Rezultat toga su zahtjevi na koje se nije odgovorilo ili se odgovorilo djelomično. 12384,en-hr,"the duration of the actual posting (Bulgaria),","trajanje stvarnog upućivanja (Bugarska)," 12385,en-hr,"Employers, on the other hand, have voiced a concern that the introduction of measures according to Article 9 has led to practical problems when posting workers, especially due to increased administrative burden.","Poslodavci su, s druge strane, izrazili zabrinutost da je uvođenje mjera u skladu s člankom 9. dovelo do praktičnih problema pri upućivanju radnika, posebno zbog povećanog administrativnog opterećenja." 12386,en-hr,The highest number of communications of irregularities was sent by Slovakia.,Najveći broj obavijesti o nepravilnostima poslala je Slovačka. 12387,en-hr,"The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.","Predviđene sankcije moraju biti djelotvorne, proporcionalne i odvraćajuće." 12388,en-hr,"The Commission has also used information about transposition measures collected by the European Centre of Expertise in the field of labour law, employment and labour market policy.","Komisija je upotrijebila i informacije o mjerama za prenošenje koje je prikupio Europski centar stručnosti u području radnog prava, politika zapošljavanja i tržišta rada." 12389,en-hr,"Some Member States have put in place measures for the identification of the posted workers, like the construction card (""Carte d'identification professionnelle du BTP"") in France, the ConstruBadge in Belgium and the social identification badge in Luxembourg.","Neke su države članice uvele mjere za identifikaciju upućenih radnika, kao što su građevinska iskaznica („Carte d'identification professionnelle du BTP"") u Francuskoj, iskaznica ConstruBadge u Belgiji i socijalna identifikacijska iskaznica u Luksemburgu." 12390,en-hr,The designation of the liaison person has had a positive effect on receiving the documents referred to above and on making contact with the representative of the employer.,Imenovanje osobe za vezu imalo je pozitivan učinak na zaprimanje prethodno navedenih dokumenata i uspostavu kontakta s predstavnikom poslodavca. 12391,en-hr,Trade unions have pointed out the importance for the websites to include also information about the contacts of the relevant social partners.,Sindikati su naglasili da je važno da internetske stranice sadržavaju i podatke za kontakt s relevantnim socijalnim partnerima. 12392,en-hr,"According to Member States replies, in Croatia and Netherlands the first contact is made bilaterally, to collect more information, and after that the Internal Market Information System is used for exchanges.","Prema odgovorima država članica, u Hrvatskoj i Nizozemskoj prvo se uspostavlja kontakt na bilateralnoj razini kako bi se prikupilo više podataka te se potom za razmjene upotrebljava Informacijski sustav unutarnjeg tržišta." 12393,en-hr,any other element useful for the overall assessment (Italy);,"bilo koji drugi element koji je koristan za opću procjenu (Italija)," 12394,en-hr,Administrative cooperation (Articles 6 and 7),Administrativna suradnja (članci 6. i 7.) 12395,en-hr,Penalties,Sankcije 12396,en-hr,All Member States have implemented a system of sanctions applicable in the event of administrative violations.,Sve su države članice uspostavile sustav sankcija koje se primjenjuju u slučaju administrativnih prekršaja. 12397,en-hr,"It should be kept in mind that failure to satisfy one or more of these elements does not preclude a situation from being characterised as posting (Art 4(4)), meaning that there should be no requirement that each element is satisfied in every posting case.","Treba imati na umu da neispunjavanje jednog ili više elemenata ne isključuje mogućnost da se situacija karakterizira kao upućivanje (članak 4. stavak 4.), što znači da se ne bi smjelo zahtijevati da su pri svakom upućivanju ispunjeni svi elementi." 12398,en-hr,In the light of the above and taking into account the limited period of time the Directive has been in force and the fact that no further problems were indicated that would require amendments to the Directive the Commission does not consider it necessary to propose any amendments to the Directive at this stage.,"S obzirom na navedeno i uzimajući u obzir da je Direktiva na snazi tek kratko vrijeme te da nisu istaknuti nikakvi dodatni problemi koji bi zahtijevali njezinu izmjenu, Komisija ne smatra nužnim predložiti izmjene Direktive u ovoj fazi." 12399,en-hr,"The possibility for trade unions and third parties to engage in judicial proceedings is in principle provided for in most, but not all, Member States.","Mogućnost uključivanja sindikata i trećih strana u sudske postupke predviđena je u većini država članica, ali ne u svim." 12400,en-hr,The fund is financed by contributions from all employers (Danish as well as foreign employers) providing services in Denmark.,Fond se financira doprinosima svih poslodavaca (danskih i stranih) koji pružaju usluge u Danskoj. 12401,en-hr,"A partial transposition has been realised in the Netherlands (no transposition of Articles 13, 14, and 18) and Slovenia (no transposition of Article 18).","Djelomično prenošenje izvršile su Nizozemska (nije prenijela članke 13., 14. i 18.) i Slovenija (nije prenijela članak 18.)." 12402,en-hr,prior periods of insurance of posted worker on the basis of employment or self-employment (Slovenia);,"prethodna razdoblja osiguranja upućenog radnika na temelju zaposlenja ili samozaposlenja (Slovenija)," 12403,en-hr,"In accordance with Article 23(1), the Member States had to transpose the Directive by 18 June 2016.",U skladu s člankom 23. stavkom 1. države članice morale su prenijeti Direktivu do 18. lipnja 2016. 12404,en-hr,When introducing the declaration system many Member States introduced penalties for breaching this administrative requirement.,Pri uvođenju sustava za izjave mnoge su države članice uvele kazne za kršenje te administrativne obveze. 12405,en-hr,"Secondly, regarding the adjustment of the deadlines in Article 6(6) with a view to reducing them.",Drugi se odnosi na prilagodbu rokova iz članka 6. stavka 6. s ciljem njihova skraćivanja. 12406,en-hr,"Member States may not set up a system of subcontracting liability which applies only to cross-border service providers, as this would directly discriminate against those service providers.",Države članice ne mogu uspostaviti sustav odgovornosti u podizvođenju koji se primjenjuje samo na prekogranične pružatelje usluga jer bi se time izravno diskriminiralo te pružatelje usluga. 12407,en-hr,"In addition, Member States need to ensure that inspections and controls of compliance are not discriminatory and/or disproportionate.","Osim toga, države članice trebaju osigurati da inspekcije i kontrole usklađenosti nisu diskriminirajuće i/ili neproporcionalne." 12408,en-hr,Some other countries have indicated that such risk assessment is not a legal requirement in their national system but a general practice of the authorities in charge of the inspection.,"Neke druge zemlje navele su da u njihovu nacionalnom sustavu takva procjena rizika nije zakonska obveza, nego opća praksa tijela zaduženih za inspekciju." 12409,en-hr,The list of possible measures provided is non-exhaustive.,Navedeni popis mogućih mjera nije iscrpan. 12410,en-hr,"In some cases, Member States receiving high numbers of requests provide answers quicker than Member States receiving fewer requests.",U nekim su slučajevima države članice koje su primale velik broj zahtjeva odgovarale brže od država članica koje su primale manje zahtjeva. 12411,en-hr,The fund will seek to recover the wage the fund paid to the workers from their employer in his home country.,Fond će nastojati osigurati povrat iznosa za plaće koje je isplatio radnicima od njihova poslodavca u njegovoj matičnoj zemlji. 12412,en-hr,"The majority of these requests were requests for information (2785 exchanges), and requests to send documents (1089).",Većina tih razmjena odnosila se na zahtjeve za informacije (2 785 razmjena) i zahtjeve za slanje dokumenata (1 089). 12413,en-hr,"The document aims at assisting employers, workers and national authorities in understanding the rules on posting of workers.","Cilj je tog dokumenta pomoći poslodavcima, radnicima i nacionalnim tijelima u razumijevanju pravila o upućivanju radnika." 12414,en-hr,The fines are sometimes as high as penalties for the violation of rights of workers.,Novčane kazne ponekad su jednako visoke kao kazne za povredu prava radnika. 12415,en-hr,Inspections (Article 10),Inspekcije (članak 10.) 12416,en-hr,"In the Netherlands there are no provisions prescribing a protection against retaliation, apart from those areas where protection against victimisation is mandated by EU law and has been incorporated in provisions transposing it.","U Nizozemskoj ne postoje odredbe kojima se propisuje zaštita od osvete, osim u područjima za koja je zaštita od viktimizacije propisana pravom EU-a te je ugrađena u odredbe kojima se to pravo prenosi." 12417,en-hr,"These include the simplification of the administrative control systems by, for example, introducing a single EU-wide declaration system or a common template for websites.","To su, među ostalim, pojednostavnjenje sustava administrativne kontrole, na primjer uvođenjem jedinstvenog sustava za izjave na razini EU-a ili zajedničkog predloška za internetske stranice." 12418,en-hr,"At the same time, all countries except Austria limit the contractor's liability to the amount stipulated in the contract with the subcontractor.",Istodobno sve države osim Austrije ograničavaju odgovornost izvoditelja na iznos utvrđen u ugovoru s podizvoditeljem. 12419,en-hr,"Furthermore, the implementation and the application in practice of the Directive have been discussed at several meetings of the Expert Committee on Posting of Workers.","Nadalje, o provedbi i primjeni Direktive u praksi raspravljalo se na nekoliko sastanaka Odbora stručnjaka za upućene radnike." 12420,en-hr,Many Member States have also taken measures to limit administrative burden that could be caused by the above-mentioned measures.,Mnoge su države članice poduzele mjere za ograničavanje administrativnog opterećenja koje bi prethodno navedene mjere mogle izazvati. 12421,en-hr,"The free movement of workers, freedom of establishment and freedom to provide services are fundamental principles of the internal market in the European Union enshrined in the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).","Slobodno kretanje radnika, sloboda poslovnog nastana i sloboda pružanja usluga temeljna su načela unutarnjeg tržišta u Europskoj uniji ugrađena u Ugovor o funkcioniranju Europske unije (UFEU)." 12422,en-hr,"However, these issues are already covered by Article 4 (or questions related to Article 4 in the Internal Market Information System), Article 9(1) or could fall under Article 9(2), if Member States wish to make the use of them.","Međutim, ta su pitanja već obuhvaćena člankom 4. (ili pitanjima povezanima s člankom 4. u Informacijskom sustavu unutarnjeg tržišta), ili člankom 9. stavkom 1. ili bi mogla biti obuhvaćena člankom 9. stavkom 2. ako se države članice žele njima koristiti." 12423,en-hr,Identification of a genuine posting and prevention of abuse and circumvention (Article 4),Utvrđivanje istinskog upućivanja i sprečavanje zlouporabe i zaobilaženja (članak 4.) 12424,en-hr,"Member States require at least information on the service provider's name and address, usually also some further contact data such as phone number and/or e-mail address.","Države članice zahtijevaju barem informacije o nazivu i adresi pružatelja usluga, a obično i neke dodatne podatke za kontakt, na primjer telefonski broj i/ili adresu elektroničke pošte." 12425,en-hr,"Member States consider the simple declaration especially useful, as it makes the posted worker ""visible"" to the inspection services and thus facilitates the monitoring of their working conditions and detection of fraud.","Države članice posebno korisnom smatraju jednostavnu izjavu jer omogućuje da upućeni radnik bude „vidljiv"" inspekcijskim službama i time olakšava praćenje uvjeta rada i otkrivanje prijevara." 12426,en-hr,"In 2018, this data was for the first time collected through a questionnaire, which was sent to the Expert Committee on Posting of Workers.","Ti su podaci 2018. prvi put prikupljeni putem upitnika, koji je poslan Odboru stručnjaka za upućene radnike." 12427,en-hr,European level social partners have highlighted access to information as one of the most crucial elements in guaranteeing the rights of the posted workers and ensuring legal certainty for businesses.,Socijalni partneri na europskoj razini istaknuli su da je pristup informacijama jedan od najvažnijih elemenata u pogledu jamčenja prava upućenih radnika i osiguravanja pravne sigurnosti za poduzeća. 12428,en-hr,It will be regularly updated to take into account new developments.,Vodič će se redovito ažurirati kako bi se uzela u obzir nova kretanja. 12429,en-hr,[7: https://europa.eu/youreurope/citizens/national-contact-points/index_en.htm],[7: https://europa.eu/youreurope/citizens/national-contact-points/index_hr.htm] 12430,en-hr,"They stress that it is important for Member States to put in place adequate mechanisms, controls and inspections to ensure compliance with the rules and to avoid cross-border abuses.","Naglašavaju da je važno da države članice uspostave odgovarajuće mehanizme, kontrole i inspekcije kako bi se osigurala usklađenost s pravilima te izbjegle prekogranične zlouporabe." 12431,en-hr,"The Expert Committee on Posting of Workers has undertaken an exercise where the Commission, Member States and European level social partners review the websites and present their views and findings, including best practices and make suggestions for improvement.","Odbor stručnjaka za upućene radnike pokrenuo je akciju u okviru koje Komisija, države članice i socijalni partneri na europskoj razini pregledavaju internetske stranice te iznose svoja mišljenja i nalaze, uključujući najbolju praksu, i daju prijedloge za poboljšanje." 12432,en-hr,Defence of rights - facilitation of complaints - back payments (Article 11),Obrana prava - olakšavanje pritužbi - isplata zaostataka (članak 11.) 12433,en-hr,"Under Lithuanian law the provision of ‘guarantees' for workers in a number of areas including, for example, health and safety issues, is prescribed.","Litavskim zakonom propisano je davanje „jamstava"" za radnike u brojnim područjima, među ostalim i onih koja se odnose na pitanja zdravlja i sigurnosti." 12434,en-hr,Such requirements are allowed provided they are justified and proportionate.,Takvi su zahtjevi dopušteni pod uvjetom da su opravdani i proporcionalni. 12435,en-hr,Employers have pointed out that a template for a uniform website would be a significant improvement when it comes to the clarity and accessibility of information.,Poslodavci su naglasili da bi predložak za izradu ujednačenih internetskih stranica bio značajno poboljšanje kad je riječ o jasnoći i dostupnosti informacija. 12436,en-hr,"In addition, Member States may also require to designate another contact person to act as a representative through whom the social partners may ask the service provider to engage in collective bargaining.","Osim toga, države članice mogu zahtijevati imenovanje još jedne osobe za kontakt koja će djelovati kao predstavnik preko kojeg socijalni partneri mogu tražiti da pružatelj usluga započne postupak kolektivnog pregovaranja." 12437,en-hr,The Commission has also consulted the members (national experts) and observers (experts from European Free Trade Area countries and European social partners) of the Expert Committee on Posting of Workers by sending them a questionnaire (hereinafter the questionnaire) and the preliminary draft report.,"Komisija se savjetovala i s članovima (nacionalni stručnjaci) i promatračima (stručnjaci iz zemalja članica Europskog udruženja slobodne trgovine i europski socijalni partneri) Odbora stručnjaka za upućene radnike tako što im je poslala upitnik (dalje u tekstu „upitnik"") i preliminarni nacrt izvješća." 12438,en-hr,There are also circumstances defined under which the applicable upper threshold can be further increased - and be as high as EUR 40 000 per worker in Austria for repeated violations concerning more than three workers.,"Postoje i utvrđene okolnosti u kojima se primjenjiva gornja granica može dodatno povećati, pa tako u Austriji može iznositi čak 40 000 EUR po radniku za ponovljene prekršaje koji se odnose na više od tri radnika." 12439,en-hr,The employers' organisations in two Member States (Austria and France) have pointed out that measures transposing the Directive should be applied only to the situations that can be considered posting according to the Posting of Workers Directive.,Dvije organizacije poslodavaca u dvjema državama članicama (Austriji i Francuskoj) istaknule su da bi se mjere za prenošenje Direktive trebale primjenjivati samo na situacije koje se mogu smatrati upućivanjem u skladu s Direktivom o upućivanju radnika. 12440,en-hr,"These issues could be solved by common work in the Expert Committee on Posting of Workers or in the framework of the European Labour Authority, once it becomes operational and thus do not require amending of the Directive.",Ta bi se pitanja mogla riješiti zajedničkim radom u okviru Odbora stručnjaka za upućene radnike ili u okviru Europskog nadzornog tijela za rad nakon što ono započne s radom te stoga na temelju njih nije potrebna izmjena Direktive. 12441,en-hr,Non-compliance with these obligations may lead to a sanction but not to the contractor's liability for outstanding wage claims.,"Neispunjavanje tih obveza može dovesti do sankcija, ali ne i do odgovornosti izvoditelja za nepodmirena potraživanja po osnovi plaća." 12442,en-hr,"Non-monetary sanctions in such serious cases involve imprisonment in Cyprus and Greece, the suspension of activities in France and the inclusion of the employer in a ‘naming and shaming' scheme in the UK.","Nenovčane sankcije u takvim ozbiljnim slučajevima uključuju kaznu zatvora u Cipru i Grčkoj, obustavu aktivnosti u Francuskoj i uvrštavanje poslodavca u sustav objavljivanja imena i javnog sramoćenja („naming and shaming"") u Ujedinjenoj Kraljevini." 12443,en-hr,Usually these measures concern postings that are of short duration or in certain sectors or professions.,Mjere koje su uvele obično se odnose na kratkotrajna upućivanja ili upućivanje u određenim sektorima ili profesijama. 12444,en-hr,Article 9(1)(a) simple declaration,Jednostavna izjava iz članka 9. stavka 1. točke (a) 12445,en-hr,Finland and Hungary ask for an indication of the number of posted workers and Hungary also asks for the names of posted workers.,"Finska i Mađarska zahtijevaju da se navede broj upućenih radnika, a Mađarska zahtijeva da se navedu i imena upućenih radnika." 12446,en-hr,"Whereas Member States may require this contact person to be present in the host Member State, no disproportionate requirements may be imposed.","Budući da države članice mogu zahtijevati da ta osoba za kontakt bude prisutna u državi članici domaćinu, ne smiju se propisati neproporcionalni zahtjevi." 12447,en-hr,"Instead of such a system of subcontracting liability, Member States may take other appropriate enforcement measures (Article 12(6)).","Umjesto takvog sustava odgovornosti u podizvođenju, države članice mogu poduzeti druge odgovarajuće provedbene mjere (članak 12. stavak 6.)." 12448,en-hr,The authorities have been either directly designated by law or appointed by the Government or by another authority.,Nadležna tijela određuju se izravno zakonom ili ih imenuje vlada ili neko drugo tijelo. 12449,en-hr,"This is the case for Austria, where the law covers all cases of workers sent to work to Austria by their employer.","Jedna od njih je Austrija, u kojoj zakon obuhvaća sve slučajeve radnika koje su njihovi poslodavci poslali na rad u Austriju." 12450,en-hr,"In Lithuania, employees are explicitly protected against ‘retaliation' in the sense of compensation claims for violating the employer's economic interests.","U Litvi su zaposlenici izričito zaštićeni od „osvete"" u smislu zahtjeva za naknadu štete zbog povrede gospodarskih interesa poslodavca." 12451,en-hr,"According to the trade unions, too often sanctions, penalties and fines are neither effective nor dissuasive enough.","Sindikati smatraju da sankcije, kazne i novčane kazne često nisu dovoljno djelotvorne ni odvraćajuće." 12452,en-hr,Article 9(1)(b) to (d) - documentation requirements,Članak 9. stavak 1. točke od (b) do (d) - zahtjevi u pogledu dokumentacije 12453,en-hr,In some cases authorities of the requested Member States claim not to be competent to answer certain questions and/or do not provide an answer or provide an incomplete answer.,U nekim slučajevima tijela države članice kojoj je upućen zahtjev tvrde da nisu nadležna za odgovaranje na određena pitanja i/ili ne dostavljaju odgovor ili je odgovor koji dostave nepotpun. 12454,en-hr,"As can be seen from Chapter 3.6.1 all Member States (except the UK) have introduced an obligation of a simple declaration and, therefore, it is now possible to complement the data based on the Portable Document A1 form with data concerning the posting declarations.","Kao što je vidljivo iz poglavlja 3.6.1., sve države članice (osim Ujedinjene Kraljevine) uvele su obvezu podnošenja jednostavne izjave te je stoga sada moguće dopuniti podatke koji se temelje na prenosivom dokumentu A1 podacima iz izjava o upućivanju." 12455,en-hr,"All these three types of contact persons typically need to be identified by their name and address, sometimes by additional contact information.","Za sve te tri vrste osoba za kontakt obično treba navesti ime i adresu, a ponekad i dodatne podatke za kontakt." 12456,en-hr,"From the transposition measures as described above, it is clear that most Member States have taken a number of measures that fall under this Article.",Iz prethodno opisanih mjera za prenošenje vidljivo je da je većina država članica poduzela niz mjera koje su obuhvaćene tim člankom. 12457,en-hr,Article 7 specifies further the roles of the host and home Member State in administrative cooperation.,U članku 7. pobliže se utvrđuju uloge države članice domaćina i matične države članice u okviru administrativne suradnje. 12458,en-hr,"It is up to national social security administrations to collect national data as regards documents issued and received, and to communicate it to the Commission who prepares an annual comparative report within the framework of the Administrative Commission for the Coordination of Social Security Systems.","Dužnost je nacionalnih uprava za socijalnu sigurnost da prikupljaju nacionalne podatke o izdanim i zaprimljenim dokumentima te da ih dostave Komisiji, koja priprema godišnje komparativno izvješće u okviru Administrativne komisije za koordinaciju sustava socijalne sigurnosti." 12459,en-hr,"The majority of the Member States have explicitly transposed Article 4(4), and have also clarified that the above-mentioned criteria are non-exhaustive.",Većina država članica izričito je prenijela članak 4. stavak 4. te je razjasnila da prethodno navedeni kriteriji nisu iscrpni. 12460,en-hr,"While effective monitoring procedures are essential for the enforcement of the Directive and the Posting of Workers Directive, the Commission considers that inspections need to be based primarily on risk assessment by competent authorities.","Iako su djelotvorni postupci praćenja ključni za provedbu Direktive i Direktive o upućivanju radnika, Komisija smatra da se inspekcije u prvom redu trebaju temeljiti na procjeni rizika koju provode nadležna tijela." 12461,en-hr,According to Article 20 of the Directive Member States have to set penalties in the event of infringements of national provisions adopted pursuant the Directive.,U skladu s člankom 20. Direktive države članice moraju utvrditi sankcije koje se primjenjuju u slučaju kršenja nacionalnih odredbi donesenih u skladu s Direktivom. 12462,en-hr,"However, in some Member States (Italy, Lithuania, Romania) the notification has to be done on the previous day (this means on the day preceding the day when the service provision starts).","Međutim, u nekim državama članicama (Italija, Litva, Rumunjska) obavijest se mora poslati dan ranije (tj. na dan koji prethodi danu početka pružanja usluga)." 12463,en-hr,"A majority of these Member States has reported that they have made use of these agreements instead of or in addition to the Internal Market Information System, and this for various reasons.","Većina tih država članica izvijestila je da upotrebljava te sporazume umjesto Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta ili se koristi njima kao dopunom tom sustavu, i to iz raznih razloga." 12464,en-hr,Application of liability provisions only to cross-border service providers,Primjena odredbi o odgovornosti samo na prekogranične pružatelje usluga 12465,en-hr,"All Member States, but the UK (with the exception of Gibraltar), require such a declaration to be made by the service provider before the commencement of activities on their territory.","Sve države članice, osim Ujedinjene Kraljevine (uz izuzetak Gibraltara), zahtijevaju da pružatelj usluga podnese takvu izjavu prije započinjanja aktivnosti na njihovu državnom području." 12466,en-hr,"Since the declaration may be required ""at the latest at the commencement of the service provision"", any requirement for the declaration to be made within a certain deadline (for example, a few hours or a few days) before the posting goes beyond what is expressly authorised under the Directive.","S obzirom na to da se izjava može zahtijevati „najkasnije na početku pružanja usluga"", svaki zahtjev da se izjava podnese u određenom roku (na primjer, nekoliko sati ili nekoliko dana) prije upućivanja prelazi okvire onoga što je izričito predviđeno Direktivom." 12467,en-hr,"In relation to requesting information through administrative cooperation, Member States have pointed out some difficulties.","Kad je riječ o podnošenju zahtjeva za informacije putem administrativne suradnje, države članice istaknule su određene poteškoće na koje nailaze." 12468,en-hr,Language and translation requirements,Zahtjevi u pogledu jezika i prijevoda 12469,en-hr,"In Austria, however, this applies only where the use of several tiers had the purpose of circumventing legal obligations, and Lithuania and Sweden have restricted liability to the main contractor of the construction project.","Međutim, u Austriji se to primjenjuje jedino kada primjena više razina podizvođenja ima za svrhu izbjegavanje zakonskih obveza, dok su Litva i Švedska ograničile odgovornost na glavnog izvoditelja građevinskog projekta." 12470,en-hr,"France also includes the provision of housing by the employer, and Luxembourg has extended liability to all monetary claims arising from the employment relationship as far as they concern work in the framework of their employer's service provision to the contractor.","Francuska uključuje i osiguravanje smještaja od strane poslodavca, a Luksemburg je proširio odgovornost na sva novčana potraživanja koja proizlaze iz radnog odnosa u mjeri u kojoj se odnose na rad u okviru pružanja usluga poslodavca izvoditelju." 12471,en-hr,"The Commission will also continue to provide support, together with the European Labour Authority, as soon as it becomes operational, to all actors involved.","Komisija će, zajedno s Europskim nadzornim tijelom za rad čim ono započne s radom, nastaviti pružati podršku svim uključenim subjektima." 12472,en-hr,"According to the replies to the questionnaire sent to the Expert Committee on Posting of Workers, in many Member States the liability rules have not yet been frequently applied practice as there are no relevant cases.",Prema odgovorima na upitnik poslanima Odboru stručnjaka za upućene radnike može se zaključiti da se u mnogim državama članicama pravila o odgovornosti i dalje ne primjenjuju često jer nema relevantnih slučajeva. 12473,en-hr,Some practical problems have been flagged in relation to the recognition of fines and penalties in other Member States and grounds for refusal to deliver a penalty or a fine.,Istaknuti su neki praktični problemi u pogledu priznavanja novčanih kazni i sankcija u drugim državama članicama te razloga za odbijanje izricanja sankcije ili novčane kazne. 12474,en-hr,All other Member States extend the scheme of subcontracting liability to other sectors.,Sve ostale države članice primjenjuju sustav odgovornosti u podizvođenju i u drugim sektorima. 12475,en-hr,The report is written based on information about the national measures transposing the Directive that Member States have communicated to the Commission under Article 23(2) of the Directive.,Izvješće je sastavljeno na temelju informacija o nacionalnim mjerama za prenošenje Direktive o kojima su države članice obavijestile Komisiju u skladu s člankom 23. stavkom 2. Direktive. 12476,en-hr,"However, other administrative requirements and control measures may be imposed only if they are justified and proportionate.","Međutim, drugi administrativni zahtjevi i mjere kontrole mogu se uvesti jedino ako su opravdani i proporcionalni." 12477,en-hr,"To assist Member States with the transposition, the Commission established the Expert Group on the Transposition of the Enforcement Directive of the Posting of Workers Directive 2014/67/EU, which met nine times between December 2014 and May 2016.","Kako bi im u tome pomogla, Komisija je osnovala Stručnu skupinu za prenošenje Direktive o provedbi Direktive o upućivanju radnika 2014/67/EU, koja se od prosinca 2014. do svibnja 2016. sastala devet puta." 12478,en-hr,"In Denmark, the service recipient has an obligation to inform the Danish competent authority in case he has not received documentation proving that the service provider has notified information to the Danish competent authority or if the information is incomplete or wrong.",U Danskoj je primatelj usluga obvezan obavijestiti dansko nadležno tijelo o tome da nije primio dokumentaciju kojom se dokazuje da je pružatelj usluga dostavio informacije danskom nadležnom tijelu ili ako su te informacije nepotpune ili pogrešne. 12479,en-hr,"The average time taken to respond to (non-urgent) requests for information was 43 days in 2018, while the legal deadline for answering these requests is 35 days (25 working days).","Na zahtjeve za informacije (koji nisu hitni) 2018. odgovaralo se u prosjeku nakon 43 dana, iako je zakonski rok za odgovor na te zahtjeve 35 dana (25 radnih dana)." 12480,en-hr,"They either reproduce national legislative or administrative texts, or provide summaries or overviews in plain language and/or questions and answers.",Reproduciraju tekstove nacionalnih zakonodavnih ili upravnih akata ili osiguravaju sažetke ili preglede napisane jednostavnim jezikom i/ili pružaju informacije u obliku pitanja i odgovora. 12481,en-hr,[8: https://europa.eu/youreurope/citizens/work/work-abroad/posted-workers/index_en.htm#national-websites],[8: https://europa.eu/youreurope/citizens/work/work-abroad/posted-workers/index_hr.htm#national-websites] 12482,en-hr,"This is the case in the Czech Republic, where the declaration has to be done by the service recipient.","To vrijedi za Češku, u kojoj izjavu mora podnijeti primatelj usluga." 12483,en-hr,"First, the fact that data are based on the definition of posting according to social security coordination rules creates some mismatches with definitions established by the Posting of Workers Directive.","Prvo, činjenica da se podaci temelje na definiciji upućivanja iz pravila o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti dovodi do nepodudarnosti s definicijama koje su utvrđene u Direktivi o upućivanju radnika." 12484,en-hr,"In addition, Article 24(2) of the Directive expressly indicates in two cases the possibility for amendments.","Osim toga, u članku 24. stavku 2. Direktive izričito se navode dva slučaja u kojima postoji mogućnost izmjena." 12485,en-hr,"Insofar as the available information allows, the report also reflects on the effectiveness in practice of the measures taken by Member States.","Ovisno o raspoloživim informacijama, u izvješću se razmatra i koliko su mjere koje poduzimaju države članice djelotvorne u praksi." 12486,en-hr,"Furthermore, national law provides for a ""security deposit"" and a ""payment freeze"", which may be imposed in case of suspicion of breach of any relevant rule by the employer.","Nadalje, nacionalno pravo predviđa „polaganje osiguranja"" i „zamrzavanje plaćanja"", koji se mogu izreći u slučaju sumnje da poslodavac krši bilo koje relevantno pravilo." 12487,en-hr,"While this may suggest that very similar duties apply for service providers across the Member States, the concrete requirements put in place in Member States, in particular with respect to the process of notification, the documentation and translation requirements are rather diverse.","1. Iako bi se na temelju toga moglo zaključiti da pružatelji usluga imaju slične obveze u svim državama članicama, konkretni zahtjevi koje su propisale države članice, posebno oni koji se odnose na postupak obavješćivanja, dokumentaciju i prijevod, prilično su različiti." 12488,en-hr,"In addition to these requirements Member States ask for additional information to be mentioned in the declaration, which does not relate to Article 9(1)(a), but to other provisions in that Article.","Osim tih zahtjeva države članice traže da se u izjavi navedu dodatne informacije koje se ne odnose na članak 9. stavak 1. točku (a), nego na druge odredbe tog članka." 12489,en-hr,"In addition, the notification gives the necessary information for targeting controls to the most affected sectors/regions/companies, based on a risk assessment.","Osim toga, obavijest pruža informacije potrebne kako bi se na temelju procjene rizika kontrole usmjerile na najugroženije sektore/regije/poduzeća." 12490,en-hr,"Furthermore, to ensure a greater coherence in the interpretation and application of the posting rules throughout the EU, the Commission has also published the Practical Guide on Posting, after consulting the Member States representatives and the European level social partners organisations.","Nadalje, kako bi se osigurala veća usklađenost u tumačenju i primjeni pravila o upućivanju u cijelom EU-u, Komisija je nakon savjetovanja s predstavnicima država članica i organizacijama socijalnih partnera na europskoj razini objavila i Praktični vodič o upućivanju." 12491,en-hr,"In Belgium, urgent repair and maintenance works of machines or equipment, delivered by the same employer to the business where the repair/maintenance takes place, are exempted from the notification requirement in ""Limosa"" (mandatory declaration for workers and self-employed who are sent to work/work in Belgium), in case such a work does not exceed 5 days per month.","Belgiji su radovi na hitnim popravcima i održavanju strojeva ili opreme koje je isporučio isti poslodavac poduzeću u kojem se odvija popravak/održavanje izuzeti od zahtjeva za obavješćivanje putem sustava „Limosa"" (obvezna izjava za radnike i samozaposlene osobe upućene na rad u Belgiju/koji rade u Belgiji) u slučaju kada taj rad ne traje dulje od pet dana mjesečno." 12492,en-hr,The data collected through this process has the advantage of reliability and comparability across the Member States.,Prednost je podataka prikupljenih tim postupkom njihova pouzdanost i usporedivost u svim državama članicama. 12493,en-hr,The list of competent authorities and liaison offices can be found on Your Europe webpage.,Popis nadležnih tijela i ureda za kontakt može se pronaći na portalu Vaša Europa. 12494,en-hr,"Most Member States require the availability of documents over a specific timeframe after the end of the posting period, except Malta where the duration is not specified and Lithuania where documents need to be available, but can be kept in the sending Member State.","Većina država članica zahtijeva da dokumenti budu dostupni u određenom razdoblju nakon završetka upućivanja, osim Malte, koja to razdoblje nije odredila, i Litve, u kojoj dokumenti moraju biti dostupni, ali se mogu čuvati u državi članici pošiljateljici." 12495,en-hr,"In Italy, trade unions, although not having the right to act directly in court on behalf of an individual worker, can act in support of the posted workers.","U Italiji sindikati nemaju pravo izravno nastupati pred sudom u ime pojedinačnih radnika, ali mogu nastupati kao potpora upućenim radnicima." 12496,en-hr,"In Luxembourg all documents need to be submitted electronically in advance of the posting, rather than being kept or made available in an accessible and clearly identified place in its territory.","Luksemburgu je sve dokumente potrebno dostaviti elektroničkim putem prije upućivanja, a ne ih čuvati i stavljati na raspolaganje na dostupnom i jasno određenom mjestu na državnom području." 12497,en-hr,"Although it is not necessary to expressly transpose this provision, national law needs to ensure that the scope of implementing provisions covers cases of posting as defined in that Directive, in particular, Articles 1-3.","Iako nije potrebno izričito prenijeti tu odredbu, nacionalnim se pravom mora osigurati da područje primjene provedbenih odredbi obuhvaća slučajeve upućivanja kako su definirani u toj Direktivi, posebno u člancima od 1. do 3." 12498,en-hr,"Article 10 deals with inspections in posting situations, prescribing that they should be based on risk assessment and not be discriminatory and/or disproportionate.",Članak 10. odnosi se na inspekcije u situacijama upućivanja te se njime propisuje da se one trebaju temeljiti na procjeni rizika te da ne smiju biti diskriminirajuće i/ili neproporcionalne. 12499,en-hr,"Employers, in general, consider that the introduction of subcontracting liability or alternative measures have not increased the effective protection of workers' rights in subcontracting chains.",Poslodavci općenito smatraju da uvođenje odgovornosti u podizvođenju ili alternativnih mjera nije povećalo djelotvornu zaštitu prava radnika u lancu podizvođenja. 12500,en-hr,"They also find that it would be important to define at EU level certain mandatory administrative requirements and control measures, including the obligation to declare the posting before its start and introduction of an electronic register of posted workers, which could improve monitoring of the compliance with the applicable rules.","Smatraju i da bi bilo važno odrediti na razini EU-a određene obvezne administrativne zahtjeve i mjere kontrole, među ostalim i obvezu podnošenja izjave o upućivanju prije njegova početka te uvođenje elektroničkog registra upućenih radnika, što bi moglo poboljšati praćenje usklađenosti s primjenjivim propisima." 12501,en-hr,The report presents the results of the data collection on the number of posted workers registered in the declaration systems of host Member States in2017.,U izvješću se iznose rezultati prikupljanja podataka o broju upućenih radnika registriranih u sustavima za izjave država članica domaćina u 2017. 12502,en-hr,"These two data collection sources have potential to complement each other and enable to have more precise information in particular on the number of posted workers and postings in the host Member States, the sectors of activity they are working in and on the average duration of the posting period.","Ta se dva izvora za prikupljanje podataka mogu međusobno nadopunjavati te omogućiti dobivanje preciznijih podataka, posebno o broju upućenih radnika i broju upućivanja u države članice domaćine, o sektorima aktivnosti u kojima rade i o prosječnom trajanju upućivanja." 12503,en-hr,The Internal Market Information System statistics show that the usage of the administrative cooperation for the cross-border enforcement of financial and administrative penalties and/or fines is low.,Statistički podaci Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta pokazuju da je upotreba administrativne suradnje za prekograničnu provedbu financijskih i administrativnih sankcija i/ili kazni slaba. 12504,en-hr,"Nevertheless, all Member States have set up the websites and these largely fulfil the conditions provided in the Directive, including the language requirements, i.e. most websites are available not only in the host Member State's national language(s), but also in English and many also have it in other relevant languages.","Ipak, sve su države članice uspostavile internetske stranice koje uvelike ispunjuju uvjete propisane Direktivom, među ostalim i zahtjeve u pogledu jezika, pa tako većina internetskih stranica nije dostupna samo na nacionalnom jeziku ili nacionalnim jezicima države članice domaćina već i na engleskom jeziku, a mnoge su dostupne i na drugim relevantnim jezicima." 12505,en-hr,"Slovenia received the highest number of requests to send documents, notifications of a decision and requests to cover a penalty or fine, while Germany received the highest number of communications of irregularities.","Slovenija je primila najveći broj zahtjeva za slanje dokumenata, obavješćivanje o odluci i zahtjeva za naplatu sankcije ili novčane kazne, dok je Njemačka primila najveći broj obavijesti u nepravilnostima." 12506,en-hr,"Some Member States, however, apply these provisions in a broader manner, namely to persons who are not posted workers in the sense of the Posting of Workers Directive or to activities that do not involve a provision of service.","Međutim, neke države članice primjenjuju te odredbe na širi način, to jest na osobe koje nisu upućeni radnici u smislu Direktive o upućivanju radnika ili na aktivnosti koje ne uključuju pružanje usluga." 12507,en-hr,All Member States that made use of the provision(s) in Article 9(1)(e) and/or (f) also require these persons to be indicated in the simple declaration.,Sve države članice koje su primijenile odredbu/odredbe iz članka 9. stavka 1. točke (e) i/ili točke (f) zahtijevaju da te osobe budu navedene i u jednostavnoj izjavi. 12508,en-hr,This will be the case in particular concerning the application of posting rules to mobile international transport workers to integrate the case law of the Court and the changes in the legal framework.,To će posebno vrijediti za primjenu pravila o upućivanju na mobilne radnike u međunarodnom prijevozu kako bi se uzela u obzir sudska praksa Suda i promjene u pravnom okviru. 12509,en-hr,It has been pointed out by the employers' representatives that sanctions and the level of fines for not complying with the administrative requirements are in some Member States not proportionate.,Predstavnici poslodavaca istaknuli su da u nekim državama članicama sankcije i visine novčanih kazni koje se izriču zbog neispunjavanja administrativnih zahtjeva nisu proporcionalne. 12510,en-hr,the time of the undertaking's establishment and the undertaking which really pays wages to the posted workers (Greece).,trajanje poslovnog nastana poduzeća i poduzeće koje stvarno isplaćuje plaću upućenim radnicima (Grčka). 12511,en-hr,"Most commonly, workers are entitled to claim their total wages (i.e. also contractually stipulated wages that are higher than the minimum wage) or at least compensation for overtime work from the contractor.",Radnici najčešće imaju pravo potraživati od izvoditelja ukupne plaće (tj. i ugovorom utvrđene plaće koje su veće od minimalne plaće) ili barem naknadu za prekovremeni rad. 12512,en-hr,"Regarding the deadlines set in Article 6(6), most Member States consider these adequate, albeit in some cases too short, for example if documents need to be gathered from other authorities or inspections are needed to retrieve the necessary information.","Kad je riječ o rokovima utvrđenima u članku 6. stavku 6., većina država članica smatra ih prikladnima, ali u nekim slučajevima i prekratkima, na primjer kad je dokumente potrebno prikupiti od drugih tijela ili kad je potrebno izvršiti inspekcije da bi se došlo do potrebnih informacija." 12513,en-hr,"In Germany and Poland, this is only mandatory where posting takes place under a contract for temporary agency work, in which case the user undertaking needs to be indicated.",U Njemačkoj i Poljskoj to je obvezno jedino ako se upućivanje provodi na temelju ugovora o radu preko poduzeća za privremeno zapošljavanje te se u tom slučaju mora navesti poduzeće korisnik. 12514,en-hr,These issues are being discussed by the Member States' experts in the Expert Committee on the Posting of Workers.,Stručnjaci država članica raspravljaju o tim pitanjima u okviru Odbora stručnjaka za upućene radnike. 12515,en-hr,"Regarding concrete measures taken, trade unions have pointed out that in case a contact person in view of collective bargaining needs to be designated according to national law transposing the Directive, this information should be communicated also to the trade unions.","Kad je riječ o konkretnim mjerama koje se poduzimaju, sindikati su naglasili da bi u slučaju kad je u skladu s nacionalnim pravom kojim se prenosi Direktiva potrebno imenovati osobu za kontakt za potrebe kolektivnog pregovaranja, tu informaciju trebalo dostaviti i sindikatima." 12516,en-hr,The Internal Market Information System's statistics show that about 2/3 of the requests are replied within the deadlines.,Statistički podaci Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta pokazuju da je na otprilike dvije trećine zahtjeva odgovoreno u roku. 12517,en-hr,"the duration and frequency of an employer's activity in the national territory, and whether it is performed occasionally or continuously (Croatia);","trajanje i učestalost aktivnosti poslodavca na nacionalnom državnom području te obavlja li se ta aktivnost povremeno ili kontinuirano (Hrvatska)," 12518,en-hr,"That contact person, unlikely to the one liaising with the authorities, cannot be required to be present in the host Member State, but needs to be available on a reasonable and justified request.","Od te osobe za kontakt, za razliku od osobe za vezu s nadležnim tijelima, ne može se zahtijevati da bude prisutna u državi članici domaćinu, ali mora biti dostupna na razuman i opravdan zahtjev." 12519,en-hr,The main source of comparable information on the number of postings and posted workers are the so-called ‘Portable Document A1' in the field of social security coordination.,"Glavni je izvor usporedivih informacija o broju upućivanja i upućenih radnika takozvani „prenosivi dokument A1"" koji se upotrebljava u području koordinacije sustava socijalne sigurnosti." 12520,en-hr,"Accordingly, all Member States except the Czech Republic, Lithuania and the UK require the declaration to contain information about a contact person to liaise with the competent authorities.","Stoga sve države članice osim Češke, Litve i Ujedinjene Kraljevine zahtijevaju da se u izjavi navedu i informacije o osobi za vezu s nadležnim tijelima." 12521,en-hr,"Slovenia received the most requests to notify a decision (190), followed by Czech Republic (90), Romania (67) and Hungary (51).","Najveći broj zahtjeva za obavješćivanje o odluci primila je Slovenija (190), potom Češka (90), Rumunjska (67) i Mađarska (51)." 12522,en-hr,identification of the undertaking posting the workers (Spain);,"identifikacija poduzeća koje upućuje radnike (Španjolska)," 12523,en-hr,Article 1 sets out the scope and objectives of the Directive and its relation to the Posting of Workers Directive.,Člankom 1. utvrđuju se područje primjene i ciljevi Direktive te njezin odnos prema Direktivi o upućivanju radnika. 12524,en-hr,"In such circumstances, the maximum fine per worker may be as high as EUR 40 000 in Austria, and the highest possible total fine for an undertaking in Belgium up to EUR 96 000.","U takvim okolnostima najveća novčana kazna po radniku može iznositi 40 000 EUR u Austriji, a najveća moguća ukupna novčana kazna za poduzeće u Belgiji do 96 000 EUR." 12525,en-hr,"Belgium also sent the most of the urgent requests while Austria sent the highest number of requests to send documents, to notify a decision and recover a penalty or fine.","Belgija je poslala i većinu hitnih zahtjeva, dok je Austrija poslala najveći broj zahtjeva za slanje dokumenata, za obavješćivanje o odluci i za naplatu sankcije ili novčane kazne." 12526,en-hr,They claim that the advantage for the company in not respecting the rules can be very high and the risk to be identified and fined is usually low.,Tvrde da poduzeća mogu imati vrlo velike koristi od nepoštovanja pravila te da je rizik da ih se identificira i kazni vrlo nizak. 12527,en-hr,Administrative requirements and control measures (Article 9),Administrativni zahtjevi i mjere kontrole (članak 9.) 12528,en-hr,"The preliminary results show that while most of the websites have been set up as provided in Article 5 of the Directive, many websites go further as regards the scope of information presented and languages covered.","Preliminarni rezultati pokazuju da je većina internetskih stranica uspostavljena kako je predviđeno člankom 5. Direktive, ali i da je kod mnogih internetskih stranica učinjen korak naprijed u pogledu prikazanih informacija i obuhvaćenih jezika." 12529,en-hr,"As a result, the fine per worker may be raised up to EUR 20 000 in Austria, and also a suspension of activities is envisaged in Austria and (for temporary work agencies) in Spain.","Stoga se u Austriji novčana kazna po radniku može popeti i do 20 000 EUR, a u Austriji i (za poduzeća za privremeno zapošljavanje) u Španjolskoj predviđena je i obustava aktivnosti." 12530,en-hr,Information regarding the contact persons,Informacije o osobama za kontakt 12531,en-hr,Maximum fines envisaged in these systems range from EUR 300 in Lithuania to EUR 500 000 in Germany.,Najveći iznosi novčanih kazni predviđeni tim sustavima kreću se od 300 EUR u Litvi do 500 000 EUR u Njemačkoj. 12532,en-hr,"In some cases the fines are calculated based on the number of posted workers concerned and taking into account previous violations, which may lead to high fines.","U nekim se slučajevima novčane kazne izračunavaju na temelju broja predmetnih upućenih radnika te se uzimaju u obzir prethodni prekršaji, što može rezultirati višim novčanim kaznama." 12533,en-hr,"The Commission will continue working with the Member States to ensure that the Directive continues to be correctly transposed and applied, in particular as regards the administrative requirements and control measures and subcontracting liability.","Komisija će nastaviti surađivati s državama članicama kako bi se osiguralo da se Direktiva i dalje pravilno prenosi i primjenjuje, posebno u pogledu administrativnih zahtjeva, mjera kontrole i odgovornosti u podizvođenju." 12534,en-hr,"Though not stated explicitly, such a broad application is also implied by the provisions of the Hungarian Labour Code.","Iako nije izričito navedena, takva se široka primjena podrazumijeva i u skladu s odredbama mađarskog Zakona o radu." 12535,en-hr,the main activity of the undertaking where it is authorized to operate and the object of the service contract; the employment contracts/other forms of employment concluded by the undertaking with its own employees (Romania);,"glavna aktivnost poduzeća na području na kojem je ovlašteno poslovati te predmet ugovora o pružanju usluga; ugovori o radu/drugi oblici zapošljavanja koje je poduzeće sklopilo sa svojim zaposlenicima (Rumunjska)," 12536,en-hr,"In most cases they require basic information (name, address, contact information) about the posting employer's contractual partner to be included in the declaration.","U većini slučajeva zahtijevaju da se u izjavi navedu osnovni podaci (naziv, adresa, podaci za kontakt) o ugovornom partneru poslodavca koji upućuje radnike." 12537,en-hr,"In Italy, changes in ""essential information"" (identification code and state of the establishment of the service provider, the identification codes of posted workers etc.) are not allowed, in such cases declaration have to be resubmitted by the time the service provision starts.","U Italiji nisu dopuštene promjene „bitnih informacija"" (identifikacijska oznaka i zemlja poslovnog nastana pružatelja usluga, identifikacijske oznake upućenih radnika itd.), nego se u takvim slučajevima izjava mora ponovno podnijeti prije početka pružanja usluga." 12538,en-hr,The amendments introduced by Directive 2018/957 only apply from 30 July 2020.,Izmjene uvedene Direktivom (EU) 2018/957 primjenjuju se tek od 30. srpnja 2020. 12539,en-hr,"The level of cooperation represents a steady increase since 2017, where the total number of information exchanges grew from 873 exchanges in the fourth quarter of 2017 to 1214 exchanges in the fourth quarter of 2018.",Razina suradnje u stalnom je porastu od 2017. pa se tako ukupan broj razmjena informacija povećao s 873 razmjene u četvrtom tromjesečju 2017. na 1 214 razmjena u četvrtom tromjesečju 2018. 12540,en-hr,Internal Market Information System's statistics regarding sending and receiving of requests,Statistički podaci Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta koji se odnose na slanje i zaprimanje zahtjeva 12541,en-hr,"As for Spain, the duty to indicate the type of work/services may be implied by the law's reference to ‘professional data'.","Što se tiče Španjolske, može se podrazumijevati da obveza navođenja vrste rada/usluga proizlazi iz činjenice da se u zakonu upućuje na „poslovne podatke""." 12542,en-hr,Luxembourg and Lithuania also require the worker's occupation.,Luksemburg i Litva zahtijevaju da se navedu i podaci o zanimanju radnika. 12543,en-hr,"In Denmark, the alternative scheme to transpose Article 12(6) is based on the establishment of a Labour Market Fund for Posted Workers whereby if workers posted to Denmark and covered by a Danish collective agreement have problems receiving their wage from the employer the worker can get the missing wage paid from the abovementioned fund.","U Danskoj se alternativni sustav za prenošenje članka 12. stavka 6. temelji na osnivanju Fonda tržišta rada za upućene radnike, pri čemu se radnicima koji su upućeni u Dansku i obuhvaćeni danskim kolektivnim ugovorom, a imaju problema s primanjem plaće od poslodavca, neisplaćena plaća može isplatiti iz tog fonda." 12544,en-hr,The maximum fine ranges from EUR 1165 in Malta to EUR 50 000 (for denying premium for holiday work) in Luxembourg.,Najveća novčana kazna kreće se od 1 165 EUR u Malti do 50 000 EUR (zbog neisplate naknade za rad praznikom) u Luksemburgu. 12545,en-hr,"In particular, it will promote cooperation between the authorities in charge of the administrative cooperation and mutual assistance in order to ensure synergies between all information and assistance services and to facilitate compliance with administrative requirements and support cross-border enforcement procedures relating to penalties and fines.",Posebno će promicati suradnju među tijelima zaduženima za administrativnu suradnju i uzajamnu pomoć kako bi se osigurale sinergije među svim službama za informiranje i potporu te olakšalo usklađivanje s administrativnim zahtjevima i podržali prekogranični postupci povezani s izvršenjem sankcija i novčanih kazni. 12546,en-hr,Most Member States have explicitly transposed Articles 6 and 7 or have pre-existing legislation applicable.,Većina je država članica izričito prenijela članke 6. i 7. ili već ima primjenjive propise. 12547,en-hr,"With the exception of Cyprus, Denmark and Ireland, such regulations also set out the criteria to be used in the risk assessment, many of which closely follow the criteria suggested in Article 10(1).","Tim se propisima (osim u Cipru, Danskoj i Irskoj) utvrđuju i kriteriji koje treba primjenjivati pri procjeni rizika, pri čemu mnogi od njih točno odgovaraju kriterijima predloženima u članku 10. stavku 1." 12548,en-hr,"While Maltese law does not refer to trade unions explicitly, there is a possibility to bring claims by an organization or other legal entity, having a legitimate interest in ensuring that these regulations are complied with in the law.","Iako se u malteškom pravu sindikati izričito ne spominju, postoji mogućnost pokretanja postupaka za organizacije ili druge pravne osobe koje imaju legitiman interes tražiti postupanje u skladu s tim propisima." 12549,en-hr,Other measures,Ostale mjere 12550,en-hr,"For third parties to be involved in proceedings, Member States commonly require the demonstration of a legitimate interest in the case at issue, e.g. by reference to an organisation's purpose according to its statutes.","Da bi se treće strane mogle uključiti u postupak, države članice obično zahtijevaju dokazivanje zakonitog interesa u predmetu povodom kojeg se vodi postupak, npr. upućivanjem na svrhu organizacije kako je navedena njezinu statutu." 12551,en-hr,any other element useful for the overall assessment and a certification concerning the applicable social security legislation (Italy);,"bilo koji drugi element koji je koristan za opću procjenu te potvrda o primjenjivom zakonodavstvu u području socijalne sigurnosti (Italija)," 12552,en-hr,whether the employer has suitable premises where the service is provided; employment of administrative staff which performs work at the head office or premises of the employer; whether the employer advertises the activity and if there have been changes related to the employer's activity in the last six months (Slovenia);,"ima li poslodavac odgovarajuće prostore za pružanje usluge; ima li zaposleno administrativno osoblje koje obavlja posao u sjedištu ili poslovnim prostorima poslodavca; oglašava li poslodavac svoju aktivnost te je li u posljednjih šest mjeseci došlo do promjena u pogledu aktivnosti poslodavca (Slovenija)," 12553,en-hr,All Member States provide for posted workers' possibility to turn with a complaint to the competent labour inspection authority in case of a violation of their rights by the employer.,Sve države članice predviđaju mogućnost da upućeni radnici podnesu pritužbu nadležnom tijelu za inspekciju rada u slučaju kada poslodavac krši njihova prava. 12554,en-hr,Information regarding the service provider/employer,Informacije o pružatelju usluga/poslodavcu 12555,en-hr,"In Germany, a notification is obligatory only in the construction and construction-related industries, building cleaning services and in care provision.",Njemačkoj je obavijest obvezna jedino u građevinskoj industriji i industrijama povezanima s građevinarstvom te kad je riječ o uslugama čišćenja zgrada i pružanja skrbi. 12556,en-hr,"Article 24(1) of the Directive states that the Commission, while making the review of the application and implementation of the Directive, shall also propose, where appropriate, necessary amendments and modifications.","U članku 24. stavku 1. Direktive navodi se da Komisija, pri preispitivanju primjene i provedbe Direktive, prema potrebi predlaže i potrebne izmjene." 12557,en-hr,"Notably, Slovenia does not provide for any direct involvement of these parties in court proceedings, and five Member States (Bulgaria, Finland, Hungary, Lithuania and Luxembourg) envisage this possibility only for trade unions but not for other organisations.","Naime, Slovenija ne predviđa izravno sudjelovanje tih strana u sudskim postupcima, a pet država članica (Bugarska, Finska, Mađarska, Litva i Luksemburg) predviđa mogućnost sudjelovanja samo sindikata, ali ne i drugih organizacija." 12558,en-hr,Most countries have explicitly transposed Articles 13-19.,Većina država članica izričito je prenijela članke od 13. do 19. 12559,en-hr,Implementation of the Directive,Provedba Direktive 12560,en-hr,According to Article 9(2) of the Directive Member States are allowed to take other administrative requirements and control measures provided that these measures are justified and proportionate.,"U skladu s člankom 9. stavkom 2. Direktive državama članicama dopušteno je uvođenje drugih administrativnih zahtjeva i mjera kontrole, pod uvjetom da su te mjere opravdane i proporcionalne." 12561,en-hr,"As administrative cooperation in relation to the posting of workers takes mainly the form of sending and replying to the reasoned requests of information from competent authorities through the Internal Market Information System, the statistics of its usage give a quantitative overview of how it is applied in practice.","S obzirom na to da se administrativna suradnja u pogledu upućivanja radnika uglavnom sastoji od slanja obrazloženih zahtjeva i odgovaranja na obrazložene zahtjeve za informacije od nadležnih tijela putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta, statistički podaci o njegovoj primjeni pružaju kvantificirani pregled te suradnje u praksi." 12562,en-hr,"in order to assess if a posted worker performs the work in other MS than the one where she/he normally works, the State Labour Inspectorate should check in advance if there is genuine employment relationship (Latvia);","kako bi ocijenio obavlja li upućeni radnik svoj rad u državi članici različitoj od one u kojoj uobičajeno radi, Državni inspektorat rada trebao bi unaprijed provjeriti postoji li zaista radni odnos (Latvija)," 12563,en-hr,"Slovenia also received the highest number of requests to recover a penalty or fine were also sent to Slovenia (69), followed by Hungary (44) and Czech Republic (21).","Sloveniji je poslan i najveći broj zahtjeva za naplatu sankcije ili novčane kazne (69), a iza nje slijede Mađarska (44) i Češka (21)." 12564,en-hr,"In case of changes to the information submitted in the declaration, Austrian, Finnish and German laws require such changes to be notified immediately, and other Member States indicate a precise time frame for this notification: on the first weekday after the change in Denmark, three days in Croatia and Sweden, five days in Italy and Romania, seven days in Poland, ten days in the Czech Republic and fifteen days in Cyprus and Greece, since the changes were made.","U slučaju promjene informacija navedenih u izjavi, austrijski, finski i njemački zakoni propisuju da se te promjene moraju odmah prijaviti, dok ostale države članice propisuju točan rok za prijavu: u Danskoj je to prvog radnog dana nakon promjene, dok je taj rok u Hrvatskoj i Švedskoj tri dana, u Italiji i Rumunjskoj pet dana, u Poljskoj sedam dana, u Češkoj deset dana te u Cipru i Grčkoj 15 dana od nastanka promjene." 12565,en-hr,"With respect to the deadlines set in Article 6(6), for supplying the information requested in the Internal Market Information System, no Member State suggested in their replies to the questionnaire that these should be shortened.","Kad je riječ o rokovima utvrđenima u članku 6. stavku 6. za dostavu informacija koje se traže u Informacijskom sustavu unutarnjeg tržišta, nijedna država članica nije u svojim odgovorima na upitnik predložila njihovo skraćivanje." 12566,en-hr,"In Finland, if a posted worker has not been paid the minimum rate of pay, he or she may notify the construction site builder or the general contractor of the matter.","U Finskoj, ako upućenom radniku nije isplaćena minimalna plaća, on na to može upozoriti vlasnika gradilišta ili glavnog izvođača." 12567,en-hr,Article 5 establishes obligations for the Member States regarding access to information and the setting up of single official national websites (hereinafter the website(s)).,"Člankom 5. utvrđuje se obveza država članica u pogledu pristupa informacijama i uspostave jedinstvene službene nacionalne internetske stranice (dalje u tekstu „internetska stranica/internetske stranice"")." 12568,en-hr,This form is provided by the competent Member State at the request of the employer or the person concerned and establishes the presumption that the holder is properly affiliated to the social security system of the Member State that has issued the certificate.,Taj obrazac izdaje nadležna država članica na zahtjev poslodavca ili predmetne osobe i na njemu se temelji pretpostavka da je nositelj propisno uključen u sustav socijalne sigurnosti države članice koja je izdala potvrdu. 12569,en-hr,The maximum amount of these fines ranges from EUR 240 in Lithuania to EUR 48 000 in Belgium.,Najveći iznos tih novčanih kazni kreće se od 240 EUR u Litvi do 48 000 EUR u Belgiji. 12570,en-hr,"Today, the Commission notes that the transposition by all Member States of the Directive has improved the enforcement of the Posting of Workers Directive in the Member States, in particular through administrative cooperation through the Internal Market Information System.","Komisija konstatira da se zahvaljujući tome što su sve države članice prenijele Direktivu poboljšala provedba Direktive o upućivanju radnika, posebno na temelju administrativne suradnje putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta." 12571,en-hr,the end date of posting and whether the employment contract or relationship between the posted worker and the service provider shall continue after the end of posting (Greece).,datum završetka upućivanja te hoće li se ugovor o radu ili radni odnos između upućenog radnika i pružatelja usluga nastaviti i nakon završetka upućivanja (Grčka). 12572,en-hr,"Other types of exchanges were less frequent: requests to notify a decision imposing an administrative penalty or fine (568), requests to recover a penalty or fine (201), urgent requests (130), and communications of irregularities (16).","Druge vrste razmjena bile su rjeđe: zahtjevi za obavješćivanje o odluci kojom se izriče administrativna sankcija ili novčana kazna (568), zahtjevi za naplatu sankcije ili novčane kazne (201), hitni zahtjevi (130) te obavijesti o nepravilnostima (16)." 12573,en-hr,"Luxembourg asks for copies of medical certificates of fitness for work and in case of part-time work or fixed-term employment contract, a certificate of conformity issued by the competent control authority.","Luksemburg zahtijeva kopije liječničkih potvrda o radnoj sposobnosti, a u slučaju rada u nepunom radnom vremenu ili ugovora o radu na određeno vrijeme zahtijeva potvrdu o sukladnosti koju je izdalo nadležno kontrolno tijelo." 12574,en-hr,Other appropriate enforcement measures according to Article 12(6),Druge odgovarajuće provedbene mjere u skladu s člankom 12. stavkom 6. 12575,en-hr,Article 6(3) allows Member States also to send and service documents.,Člankom 6. stavkom 3. državama članicama omogućuju se i slanje i dostava dokumenta. 12576,en-hr,Romania received the highest number of urgent requests followed by Poland and Portugal.,"Najveći broj hitnih zahtjeva primila je Rumunjska, zatim Poljska i Portugal." 12577,en-hr,The Directive allows for introducing an exception by which contractors meeting specific standards of ‘due diligence' in respect of their subcontractor are exempt from liability (Article 12(5)).,"Direktiva dopušta uvođenje izuzeća u skladu s kojim se izvoditelji koji ispunjuju određene standarde „dužne pažnje"" u pogledu svojih podizvoditelja izuzimaju od odgovornosti (članka 12. stavak 5.)." 12578,en-hr,These elements should assist competent authorities when carrying out checks and controls and where they have a reason to believe that a worker may not qualify as a posted worker.,Ti bi elementi trebali pomoći nadležnim tijelima pri provedbi provjera i kontrola te kada imaju razloga vjerovati da radnik ne zadovoljava uvjete za upućenog radnika. 12579,en-hr,"Articles 6 and 7 of the Directive concern administrative cooperation between Member States, which should be carried out without undue delay in order to facilitate the implementation, application and enforcement in practice of the Directive and the Posting of Workers Directive.","Članci 6. i 7. Direktive odnose se na administrativnu suradnju među državama članicama, koja se mora provoditi bez nepotrebnog odlaganja kako bi se olakšala provedba, primjena i izvršavanje u praksi Direktive i Direktive o upućivanju radnika." 12580,en-hr,Such system could might discourage customers' final clients and contractors to contract or subcontract with undertakings established in other Member States.,Takav bi sustav mogao odvratiti krajnje korisnike i izvoditelje od sklapanja ugovora ili podugovora s poduzećima koja imaju poslovni nastan u drugim državama članicama. 12581,en-hr,"In addition, national law on liability rules in Austria, Estonia, Hungary and Italy seem to apply to any situation (not only subcontracting) when an employer engages into a contract with a service provider established in another Member State.","Osim toga, čini se da se nacionalna pravila o odgovornosti u Austriji, Estoniji, Mađarskoj i Italiji primjenjuju na sve situacije (a ne samo na podizvođenje) u kojima poslodavac stupa u ugovorni odnos s pružateljem usluga koji ima poslovni nastan u drugoj državi članici." 12582,en-hr,"Article 11 requires Member States to have mechanisms in place for posted workers to lodge complaints against their employers directly, institute judicial or administrative proceedings and establishes standards for enforcement, particularly requiring procedures for employees, but also trade unions and third parties to engage in the defence of posted workers' rights before judicial and administrative bodies in the host state.","Člankom 11. od država članica zahtijeva se da uspostave mehanizme putem kojih upućeni radnici mogu izravno podnijeti pritužbu protiv svojih poslodavaca i pokrenuti sudske ili upravne postupke te se njime uspostavljaju standardi za provedbu, a osobito se zahtijeva da se uspostave postupci u skladu s kojima se zaposlenici, ali i sindikati i treće strane, mogu uključiti u obranu prava upućenih radnika pred sudskim i upravnim tijelima zemlje domaćina." 12583,en-hr,Italy also asks information on the legal representative of the service recipient.,Italija traži da se navedu i informacije o pravnom zastupniku primatelja usluga. 12584,en-hr,Some Member States indicated increased workload due to the requests.,Neke su države članice navele da je zbog zahtjevâ došlo do povećanja radnog opterećenja. 12585,en-hr,This report can be found in Annex IV of the Staff Working Document.,Izvješće se nalazi u Prilogu IV. 12586,en-hr,"This is the case for the Czech Republic, Germany, Spain and Sweden.","To vrijedi za Češku, Njemačku, Španjolsku i Švedsku." 12587,en-hr,Most Member States stipulate penalties applicable in the event of non-compliance by an employer with obligations towards its workers imposed by the Posting of Workers Directive.,Većina je država članica propisala sankcije koje se primjenjuju u slučaju kada poslodavac ne ispunjuje obveze prema svojim radnicima koje su propisane Direktivom o upućivanju radnika. 12588,en-hr,"Furthermore, it also precludes an obligation to pay a security in an amount equivalent to the price still owed for the works in order to guarantee payment of the fine which might be imposed on that contractor in the event of a proven infringement of the labour law of the first Member State.","Nadalje, protivi mu se i obveza plaćanja jamčevine u iznosu jednakom preostalom iznosu dugovanja za obavljeni rad, kako bi se osiguralo plaćanje novčane kazne koja bi se mogla izreći toj drugoj ugovornoj stranci u slučaju utvrđene povrede radnog prava prve države članice." 12589,en-hr,"If the fund has paid wages to posted workers as mentioned above, the employer as well as the Danish service recipient are imposed to pay an extraordinary contribution to the fund.","Ako se upućenim radnicima isplate plaće iz fonda kako je prethodno navedeno, poslodavac i danski primatelj usluga dužni su uplatiti izvanredni doprinos fondu." 12590,en-hr,The majority of the Member States have opted for an explicit transposition of Article 10.,Većina država članica odlučila se za izričito prenošenje članka 10. 12591,en-hr,"Austria, Croatia, Finland and Latvia require the work and/or resident permits of third country nationals posted to their territory.","Austrija, Hrvatska, Finska i Latvija zahtijevaju da se navedu podaci o radnoj dozvoli i/ili boravišnoj dozvoli državljana trećih zemalja upućenih na njihova državna područja." 12592,en-hr,The highest number of requests to notify a decision were sent by Austria (550) as were the highest number of requests to recover a penalty or fine (192).,"Austrija je poslala najveći broj zahtjeva za obavješćivanje o odluci (550), kao i najveći broj zahtjeva za naplatu sankcije ili novčane kazne (192)." 12593,en-hr,"Finally, three countries (Austria, Bulgaria and Croatia) foresee a sanction for the individual (manager) involved in the infringement.","Naposljetku, tri zemlje (Austrija, Bugarska i Hrvatska) predviđaju sankciju za pojedinca (rukovoditelja) uključenog u prekršaj." 12594,en-hr,"All Member States (except Denmark and Finland, which have taken ‘other appropriate enforcement measures' according to Article 12(6)), have implemented the minimum requirement of making direct (‘first tier') contractors in the construction sector generally responsible in case of the employer's (subcontractor's) failure to pay wages at least corresponding to the applicable minimum wage and contributions to social security.","Sve države članice (osim Danske i Finske, koje su poduzele „druge odgovarajuće provedbene mjere"" u skladu s člankom 12. stavkom 6.) uvele su minimalni zahtjev da izravni izvoditelji (prva razina) u građevinskom sektoru budu općenito odgovorni u slučaju kada poslodavac (podizvoditelj) ne isplaćuje plaće koje odgovaraju barem minimalnoj plaći i ne uplaćuje doprinose za socijalno osiguranje." 12595,en-hr,Most Member States impose most or all of the administrative measures listed in Article 9(1).,Većina je država članica uvela većinu administrativnih mjera ili sve administrativne mjere navedene u članku 9. stavku 12596,en-hr,Penalties for violating administrative duties relating to the posting of workers,Sankcije zbog povrede administrativnih dužnosti povezanih s upućivanjem radnika 12597,en-hr,"In addition to the fines, also injunctions are used, whereby posted workers are denied access to their worksite and thereby the provision of service is hindered.","Osim novčanih kazni primjenjuju se i sudske zabrane zbog kojih se upućenim radnicima uskraćuje pristup radnom mjestu, a time i sprečava pružanje usluga." 12598,en-hr,Cross-border enforcement of financial administrative penalties and/or fines (Chapter VI),Prekogranična provedba financijskih administrativnih sankcija i/ili novčanih kazni (poglavlje VI.) 12599,en-hr,The majority of the Member States have opted for a direct transposition of Article 3 of the Directive.,Većina država članica odlučila se za izravno prenošenje članka 3. Direktive. 12600,en-hr,The Directive allows asking for the documents to be delivered after the period of posting at the request of the authorities of the host Member State within a reasonable period of time (Article 9(1)(c)).,Na temelju Direktive moguće je propisati obvezu dostavljanja dokumenata nakon razdoblja upućivanja na zahtjev tijela države članice domaćina i u razumnom roku (članak 9. stavak 1. točka (c)). 12601,en-hr,"Trade unions, in general, considered that it is possible and fully in line with the competences of the Member States to apply the provisions provided in the Directive also to other categories of workers who are not considered as posted according to the Posting of Workers Directive.",Sindikati su općenito smatrali da je moguće i sasvim u skladu s nadležnostima država članica primjenjivati odredbe predviđene Direktivom i na druge kategorije radnika koji se na temelju Direktive o upućivanju radnika ne smatraju upućenim radnicima. 12602,en-hr,A comparison of the maximum fine per worker shows that this ranges from EUR 1165 in Malta to EUR 10 000 in Austria and Finland.,Usporedba pokazuje da se najveća novčana kazna po radniku kreće od 1 165 EUR u Malti do 10 000 EUR u Austriji i Finskoj. 12603,en-hr,[5: References to the national laws transposing the Directive can be found on the Eur-Lex webpage: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/NIM/?uri=CELEX:32014L0067&qid=1547558891458][6: Established by the Commission Decision of 19.12.2008 setting up the Committee of Experts on Posting of Workers (OJ L 8 13.1.2009 p.,"[5: Upućivanja na nacionalno zakonodavstvo o prenošenju Direktive mogu se pronaći na internetskim stranicama EUR-Lex: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/NIM/?uri=CELEX:32014L0067&qid=1547558891458][6: Osnovan Odlukom Komisije od 19.12.2008. o osnivanju Odbora stručnjaka za upućene radnike (SL L 8, 13.1.2009., str. 26.).]" 12604,en-hr,The UK has indicated that compliance is based on the practice of the authorities.,Ujedinjena Kraljevina navela je da se usklađenost temelji na praksi koju tijela provode. 12605,en-hr,Subcontracting liability (Article 12),Odgovornost u podizvođenju (članak 12.) 12606,en-hr,"Annex IV contains a report on collection of data from national declaration tools for the year 2017 drafted by the Network Statistics of the Free Movement of Workers, Social Security Coordination and Fraud and Error.","Prilog IV. sadržava izvješće o prikupljanju podataka iz nacionalnih sustava za izjave o upućivanju za 2017., koje je izradila Mreža stručnjaka za statistiku o slobodnom kretanju radnika, koordinaciji sustava socijalne sigurnosti te prijevarama i pogreškama." 12607,en-hr,"All Member States (with the exception of the United Kingdom) ask for documentation that largely corresponds to the items explicitly mentioned in Article 9(1)(b) (‘the employment contract or an equivalent document […], payslips, time-sheets indicating the beginning, end and duration of the daily working time and proof of payment of wages').","Sve države članice (osim Ujedinjene Kraljevine) zahtijevaju dokumentaciju koja uvelike odgovara stavkama izričito navedenima u članku 9. stavku 1. točki (b) („ugovor o radu ili sličan dokument […], platne liste, radni nalozi koji ukazuju na početak, kraj i trajanje dnevnog radnog vremena i dokazi o isplati plaća"")." 12608,en-hr,"This provision is not mandatory, however most Member States use it in practice by host Member States' liaison offices to deliver documents to service providers in home Member States and it works well, in general, even in Member States which have not transposed it.","Iako ta odredba nije obvezna, većina je država članica primjenjuje u praksi tako što uredi za kontakt država članica domaćina isporučuju dokumente pružateljima usluga u matičnim državama članicama, što u načelu dobro funkcionira, čak i u državama članicama koje nisu prenijele tu odredbu." 12609,en-hr,"English is an option for the employment contract in Austria, and documents can be kept in the official language or in English in Cyprus and Sweden.","U Austriji ugovor o radu može biti na engleskom jeziku, a u Cipru i Švedskoj dokumenti se mogu čuvati na službenom jeziku ili na engleskom." 12610,en-hr,"It specifies certain provisions of the Directive that have to be assessed in particular, namely those mentioned in Article 4 (regarding identification of a genuine posting and prevention of abuse and circumvention), Article 6 (regarding mutual assistance), Article 9 (regarding administrative requirements and control measures), 12 (regarding subcontracting liability) and in Chapter VI (regarding cross-border enforcement of financial administrative penalties and/or fines) as well as the adequacy of data available and the use of bilateral agreements or arrangements related to the Internal Market Information System.","U njemu se navode određene odredbe Direktive koje se moraju posebno preispitati, a to su one iz članka 4. (o utvrđivanju istinskog upućivanja i sprečavanju zlouporabe i zaobilaženja), članka 6. (o uzajamnoj pomoći), članka 9. (o administrativnim zahtjevima i mjerama kontrole), članka 12. (o odgovornosti u podizvođenju) te iz poglavlja VI. (o prekograničnoj provedbi financijskih administrativnih sankcija i/ili novčanih kazni), kao i dostatnost dostupnih podataka te korištenje bilateralnih sporazuma ili dogovora u vezi s Informacijskim sustavom unutarnjeg tržišta." 12611,en-hr,"Hence, all Member States have designated the authorities and liaison officers responsible for issues related to the posting of workers.",Stoga su sve države članice imenovale nadležna tijela i osobe za vezu koji su odgovorni za pitanja povezana s upućivanjem radnika. 12612,en-hr,Most Member States require the declaration to be done in (one of) their official language(s).,Većina država članica zahtijeva da izjava bude sastavljena na njihovu službenom jeziku ili jednom od njihovih službenih jezika. 12613,en-hr,The builder or the general contractor shall keep the information request and report for two years following the end of the work.,Vlasnik gradilišta ili glavni izvođač dužan je čuvati zahtjev za informacije i izvješće dvije godine nakon završetka rada. 12614,en-hr,Trade unions find that adequate and effective administrative requirements and control measures are extremely important to monitor compliance with the obligations established in the Posting of Workers Directive.,Sindikati smatraju da su odgovarajući i djelotvorni administrativni zahtjevi i mjere kontrole iznimno važni za praćenje ispunjavanja obveza utvrđenih Direktivom o upućivanju radnika. 12615,en-hr,"Austria, Germany, Ireland, the Netherlands, Sweden and the UK have not explicitly transposed this part of the Article.","Austrija, Njemačka, Irska, Nizozemska, Švedska i Ujedinjena Kraljevina nisu izričito prenijele taj dio članka." 12616,en-hr,"While Member States are required to introduce such sub-contracting liability in the construction sector and cover at least unpaid net remuneration corresponding to the minimum rates of pay (Article 12(1)), they may provide for it in any sector, also for more tiers than only towards the direct contractor and with a broader scope than minimum rates of pay (Article 12(2) and (4)).","Iako se od država članica zahtijeva da takvu odgovornost u podizvođenju uvedu za građevinski sektor te da njome obuhvate barem nepodmirene neto primitke od rada koji odgovaraju minimalnoj plaći (članak 12. stavak 1.), one je mogu predvidjeti i za bilo koji drugi sektor, kao i za više razina, a ne samo prema izravnom izvoditelju, te u opsegu širem od minimalne plaće (članka 12. stavci 2. i 4.)." 12617,en-hr,"Several Member States ask also information relating to the service recipient to be contained in the simple declaration, which is not listed in Article 9(1)(a).","Nekoliko država članica zahtijeva da se u jednostavnoj izjavi navedu informacije o primatelju usluga, koje nisu navedene u članku 9. stavku 1. točki (a)." 12618,en-hr,"[12: Judgment of the Court of 12 September 2019, in Case C-64/18 Maksimovic (Joined Cases C-64/18, C-140/18, C-146/18, C-148/18) ECLI:EU:C:2019:723.]","[12: Presuda Suda od 12. rujna 2019. u predmetu C-64/18, Maksimović (spojeni predmeti C-64/18, C-140/18, C-146/18, C-148/18), ECLI:EU:C:2019:723.]" 12619,en-hr,"This provision allows Member States to require a service provider established in another Member State to make a ‘simple declaration' containing the relevant information necessary in order to allow factual controls at the workplace, including: (i) the identity of the service provider; (ii) the anticipated number of clearly identifiable posted workers; (iii) the contact persons referred to under Article 9(1) (e) - (f); (iv) the anticipated duration, envisaged beginning and end date of the posting; (v) the address(es) of the workplace; and (vi) the nature of the services justifying the posting.","Ta odredba omogućuje državama članicama da zahtijevaju od pružatelja usluga s poslovnim nastanom u drugoj državi članici da podnese „jednostavnu izjavu"" koja sadržava relevantne informacije potrebne kako bi se omogućile činjenične kontrole na mjestu rada, uključujući: i. identitet pružatelja usluga; ii. predviđeni broj upućenih radnika koje se može jasno identificirati; iii. osobe za kontakt iz članka 9. stavka 1. točaka (e) i (f); iv. predviđeno trajanje, predviđeni datum početka i datum završetka upućivanja; v. adresu/adrese mjesta rada; i vi. prirodu usluga koje opravdavaju upućivanje." 12620,en-hr,"Trade unions find that where Member States maintained or introduced full subcontracting liability and limitation to the possible length of the subcontracting chain, this has had a positive impact on the protection of posted workers' rights in the chain.","U situacijama kad su države članice zadržale ili uvele potpunu odgovornost u podizvođenju i ograničile moguću duljinu lanca podizvođenja, sindikati smatraju da je to pozitivno utjecalo na zaštitu prava upućenih radnika u lancu." 12621,en-hr,"In 2018, Belgium was the most active sender of information requests, followed by Austria and France.","Najaktivniji pošiljatelj zahtjeva za informacije 2018. bila je Belgija, a odmah iza nje slijede Austrija i Francuska." 12622,en-hr,"Most notably, the number of urgent requests rose from 22 requests in the fourth quarter of 2017 to 50 requests in the fourth quarter of 2018.","Najočitiji primjer su hitni zahtjevi, čiji se broj povećao s 22 u četvrtom tromjesečju 2017. na 50 u četvrtom tromjesečju 2018." 12623,en-hr,Information regarding work performed,Informacije o radu koji se obavlja 12624,en-hr,"In order to tackle fraud and abuse, Article 12 allows Member States to take measures to ensure that in subcontracting chains the contractor to which the employer is a direct subcontractor can, in addition to or in place of the employer, be held liable by the posted worker.","Radi sprečavanja prijevara i zlouporabe, člankom 12. državama članicama dopušta se poduzimanje mjera kako bi osigurale da u lancu podizvođenja izvoditelj čiji je poslodavac izravni podizvoditelj može, uz ili umjesto poslodavca, biti smatran odgovornim za upućenog radnika." 12625,en-hr,"By means of exception, Germany, Denmark, Ireland and the UK report compliance through the practice of authorities rather than through new legal provisions.","Izuzetak su Njemačka, Danska, Irska i Ujedinjena Kraljevina, koje izvješćuju o usklađenosti koja se postiže praksom koju tijela provode, a ne novim pravnim odredbama." 12626,en-hr,"In addition, information brought to the attention of the Commission by members of the European Parliament, complaints and letters by the citizens as well as through the contacts with different stakeholders have been taken into account.","Osim toga, u obzir su uzete i informacije koje je Komisija saznala od članova Europskog parlamenta, iz pritužbi i dopisa građana te iz kontakata s raznim dionicima." 12627,en-hr,Article 9(1)(b) allows the Member States to demand that certain documents related to the employment contract are kept or made available in paper or electronic form.,Člankom 9. stavkom 1. točkom (b) državama članicama omogućuje se da zahtijevaju da se određeni dokumenti povezani s ugovorom o radu čuvaju ili učine dostupnima u papirnatom ili elektroničkom obliku. 12628,en-hr,"With respect to the lists of factual elements in Article 4(2) and (3), some Member States generally indicated in their replies to the questionnaire that these lists were considered adequate, with some Member States suggesting to add in Article 4(2), for example, information related to the turnover, the address of companies registered office or personal manager, the payment of social security contributions and corporate tax, the law and/or collective agreement applicable and the undertaking that directs and supervises the worker, defines overtime work and sets the work schedule.","Kad je riječ o popisima činjeničnih elemenata iz članka 4. stavaka 2. i 3., neke su države članice u svojim odgovorima na upitnik općenito navele da te popise smatraju primjerenima, a neke su države članice predložile da se u članak 4. stavak 2. dodaju, na primjer, informacije o ostvarenom prihodu, adresi sjedišta poduzeća ili direktoru, plaćanju doprinosa za socijalno osiguranje i poreza na dobit, primjenjivom pravu i/ili kolektivnom ugovoru te poduzeću koje raspoređuje i nadzire radnika, određuje prekovremeni rad i utvrđuje raspored rada." 12629,en-hr,The obligation to nominate competent authorities and liaison offices through which the administrative cooperation and/or exchange of information regarding the posting of workers takes place dates back to the transposition of Article 4 of the Posting of Workers Directive.,Obveza imenovanja nadležnih tijela i ureda za kontakt preko kojih se odvija administrativna suradnja i/ili razmjena informacija u području upućivanja radnika postojala je već i kod prenošenja članka 4. Direktive o upućivanju radnika. 12630,en-hr,"Second, actual compliance with social security coordination rules may influence the adequacy of data concerning short-term, sudden and repetitive postings.","Riječ je o podacima iz prenosivog dokumenta A1. Drugo, stvarna usklađenost s pravilima o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti može utjecati na primjerenost podataka o kratkotrajnim, iznenadnim i opetovanim upućivanjima." 12631,en-hr,All Member States give posted workers access to their judicial system in respect of claims arising in relation to the period of posting and neither the end of the posting period nor the return to the home state precludes claims by posted workers in the host Member State in any country.,Sve države članice omogućuju upućenim radnicima pristup njihovu pravosuđu u pogledu potraživanja povezanih s razdobljem upućivanja te ni u jednoj zemlji ni završetak upućivanja ni povratak u matičnu zemlju ne isključuju pravo upućenih radnika na potraživanja u državi članici domaćinu. 12632,en-hr,Penalties for violating the rights of posted workers,Sankcije zbog povrede prava upućenih radnika 12633,en-hr,"In some Member States, obligations related to the declaration of posted workers are put on the service recipient.",U nekim državama članicama obveze povezane s izjavom o upućenim radnicima snosi primatelj usluga. 12634,en-hr,"the date of employment, the possession of the Portable Document A1-certificate (or application for that certificate), whether the employer sent workers to the Member State in previous 12 months and what tasks and where the worker performed them a month before being posted to the Member State (Croatia);","datum zasnivanja radnog odnosa, posjedovanje prenosivog dokumenta A1 odnosno potvrde A1 (ili potvrde o podnesenom zahtjevu za izdavanje potvrde A1), je li poslodavac u proteklih 12 mjeseci već upućivao radnike u države članice te koje je poslove radnik obavljao mjesec dana prije upućivanja u državu članicu i gdje ih je obavljao (Hrvatska)," 12635,en-hr,"This is notably the case as regards the inclusion of the self-employed and the persons active in two or more Member States in the total count and on the lack of data regarding postings longer than two years, who are included in the Portable Document A1 data.","To se posebno odnosi na uključivanje samozaposlenih osoba i osoba koje su aktivne u dvjema državama članicama ili više njih u ukupan broj, ali i na nedostatak podataka o upućivanjima koja traju dulje od dvije godine." 12636,en-hr,Competent authorities and liaison offices (Article 3),Nadležna tijela i uredi za kontakt (članak 3.) 12637,en-hr,"Most of the Member States have transposed the list of elements in Article 4(3), except for Austria, Denmark, Germany, Ireland, Sweden and the UK, mainly by providing a list of elements identical to those in the Directive.","Većina država članica prenijela je popis elemenata iz članka 4. stavka 3., osim Austrije, Danske, Njemačke, Irske, Švedske i Ujedinjene Kraljevine, i uglavnom je predvidjela popis elemenata koji su identični onima iz Direktive." 12638,en-hr,"true economic nature of the activity rather than the appearance of the facts shall be relevant for assessing whether an employment relationship, the cross-border posting or hiring out of workers exists (Austria) and a posting shall not require the conclusion of a service contract between an employer not established in Austria and a service recipient operating in Austria;","za procjenu postojanja radnog odnosa, prekograničnog upućivanja ili ustupanja radnika relevantna je stvarna gospodarska narav aktivnosti, a ne njezin pojavni oblik (Austrija), a upućivanje ne zahtijeva sklapanje ugovora o pružanju usluga između poslodavca koji nema poslovni nastan u Austriji i primatelja usluga koji posluje u Austriji," 12639,en-hr,Sixteen Member States have introduced the option of a due diligence defence.,Šesnaest država članica uvelo je mogućnost da se obrana temelji na argumentu da su poduzete sve mjere dužne pažnje. 12640,en-hr,Article 9(1) mentions that Member States may require the service provider to indicate a person to liaise with the authorities in the host state.,U članku 9. stavku 1. navodi se da države članice mogu zahtijevati od pružatelja usluga da imenuje osobu za vezu s nadležnim tijelima u državi članici domaćinu. 12641,en-hr,"Additionally, six Member States require copies of documents on the identity and/or status of workers to be available in the workplace: such documents are typically passports or identity cards (Austria, Croatia, Latvia, Luxembourg), Portable Document A1 certificates (Austria, Italy, Luxembourg, Slovenia), work and/or resident permits of third country nationals (Austria, Croatia, Latvia, Luxembourg and Spain).","Osim toga, šest država članica zahtijeva da na mjestu rada budu dostupne kopije identifikacijskih isprava i/ili isprava o statusu radnika: te su isprave obično putovnice ili osobne iskaznice (Austrija, Hrvatska, Latvija, Luksemburg), prenosivi dokument odnosno potvrda A1 (Austrija, Italija, Luksemburg, Slovenija), radne i/ili boravišne dozvole državljana trećih zemalja (Austrija, Hrvatska, Latvija, Luksemburg i Španjolska)." 12642,en-hr,"Article 24 of the Directive requires the Commission to review the application and implementation of this Directive to present a report and propose, where appropriate, the necessary amendments no later than 18 June 2019.",Člankom 24. Direktive od Komisije se zahtijeva da najkasnije do 18. lipnja 2019. preispita primjenu i provedbu te Direktive te da o tome podnese izvješće i prema potrebi predloži potrebne izmjene. 12643,en-hr,Most Member States have transposed Article 9(1)(b) into national law by stating that the documents have to be available - in paper or electronic form - at the workplace to which the workers are posted.,"Većina je država članica prenijela članak 9. stavak 1. točku (b) u svoje nacionalno pravo tako što je navela da dokumenti moraju biti dostupni, u papirnatom ili elektroničkom obliku, na mjestu rada na koje se radnici upućuju." 12644,en-hr,"Following a proposal from the Commission in March 2016, the European Parliament and the Council agreed in July 2018 on Directive 2018/957/EU amending the Posting of Workers Directive 96/71/EC with a view to better ensuring the rights of workers and guaranteeing fair competition for service providers.",Nakon što je Komisija u ožujku 2016. iznijela svoj prijedlog Europski parlament i Vijeće usuglasili su se u srpnju 2018. o Direktivi (EU) 2018/957 o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika radi boljeg osiguravanja prava radnika i jamčenja poštenog tržišnog natjecanja za pružatelje usluga. 12645,en-hr,"[4: Directive 2014/67/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the enforcement of Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services and amending Regulation (EU) No 1024/2012 on administrative cooperation through the Internal Market Information System (‘the IMI Regulation') (OJ L 159, 28.5.2014, p.11).]","[4: Direktiva 2014/67/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o provedbi Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga i izmjeni Uredbe (EU) br. 1024/2012 o administrativnoj suradnji putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta („Uredba IMI"") (SL L 159, 28.5.2014., str. 11.).]" 12646,en-hr,"The Directive allows Member States to put in place administrative requirements and control measures in order to ensure the effective monitoring of compliance with the Directive and the Posting of Workers Directive, provided that these are justified and proportionate in accordance with Union law.","Direktiva državama članicama omogućuje uvođenje administrativnih zahtjeva i mjera kontrole kako bi osigurale učinkovito praćenje usklađenosti s Direktivom i Direktivom o upućivanju radnika, pod uvjetom da su opravdani i razmjerni u skladu s pravom Unije." 12647,en-hr,"[9: See the Rush Portuguesa judgement of 27.3.1990, case C-113/89, paragraph 17, as well as the judgements of 21.10.2004, Commission v Luxembourg, case C-445/03, paragraph 40, and of 19.1.2006, Commission v Germany, C-244/04, paragraph 36]","[9: Vidjeti presudu u predmetu Rush Portuguesa od 27.3.1990., predmet C-113/89, t. 17., kao i presudu od 21.10.2004., Komisija protiv Luksemburga, predmet C-445/03, t. 40. i presudu od 19.1.2006., Komisija protiv Njemačke, C-244/04, t. 36.]" 12648,en-hr,"Similarly, the duty to indicate the type or nature of work as indicated, corresponds to Article 9(1)(a)(vi), that is the nature of services, of the Directive.","Slično tomu, obveza navođenja vrste ili prirode posla odgovara članku 9. stavku 1. točki (a) podtočki vi." 12649,en-hr,This work as regards Directive 2018/957/EU is still ongoing.,"Kad je riječ o Direktivi (EU) 2018/957, te su aktivnosti još u tijeku." 12650,en-hr,"Five Member States (Austria, Bulgaria, Croatia, France and Greece) require information relating to matters of working time and wages; Belgium at least the inclusion of a work schedule and an indication whether contracts are temporary; and Italy requires wage details in case of posting in the transport sector.","Pet država članica (Austrija, Bugarska, Hrvatska, Francuska i Grčka) zahtijevaju informacije o radnom vremenu i plaćama; Belgija zahtijeva da se navede barem raspored rada i jesu li ugovori privremeni, a Italija zahtijeva podatke o plaćama u slučaju upućivanja u prometnom sektoru." 12651,en-hr,Rules applicable to posting have been discussed at the EU level during the past five years.,U proteklih se pet godina na razini EU-a raspravljalo o pravilima koja se primjenjuju na upućivanje radnika. 12652,en-hr,The wording of Article 9(1)(a) and (d) allows Member States to prescribe the language for both the declaration and the documentation duties - both of which can be demanded in the host country's official language or any ‘language(s) accepted by the host Member State.,"Tekstom članka 9. stavka 1. točaka (a) i (d) državama članicama omogućuje se propisivanje jezika za izjavu i za dokumentaciju, pri čemu se može zahtijevati da izjava i dokumentacija budu na službenom jeziku zemlje domaćina ili bilo kojem „jeziku ili jezicima koje država članica domaćin prihvaća""." 12653,en-hr,"The Enforcement Directive 2014/67/EU (hereinafter ""the Directive"") establishes a common framework of a set of appropriate provisions, measures and control mechanisms necessary for better and more uniform implementation, application and enforcement in practice of Directive 96/71/EC.","Direktivom o provedbi 2014/67/EU (dalje u tekstu „Direktiva"") uspostavlja se zajednički okvir skupa odgovarajućih odredbi, mjera i kontrolnih mehanizama potrebnih za bolju i ujednačeniju provedbu, primjenu i izvršavanje u praksi Direktive 96/71/EZ." 12654,en-hr,"Eight Member States (Bulgaria, Croatia, Italy, Romania, Slovenia, Austria, Spain and Greece) have introduced or maintained other existing elements, such as:","Osam država članica (Bugarska, Hrvatska, Italija, Rumunjska, Slovenija, Austrija, Španjolska i Grčka) uvelo je ili zadržalo druge elemente, kao što su:" 12655,en-hr,"In 2018, a total of 4789 posting of workers information exchanges were sent in Internal Market Information System.",Informacijskom sustavu unutarnjeg tržišta 2018. bilo je ukupno 4 789 razmjena informacija o upućivanju radnika. 12656,en-hr,Elements to assess whether a posted worker temporarily carries out his or her work in a Member State other than the one in which he or she normally works,Elementi za ocjenu obavlja li upućeni radnik privremeno svoj rad u državi članici različitoj od one u kojoj uobičajeno radi 12657,en-hr,Overview of the measures taken by Member States under Article 12 can be found in Annex II of the Staff Working Document.,Pregled mjera koje poduzimaju države članice na temelju članka 12. naveden je u Prilogu II. 12658,en-hr,"The average time taken to respond to urgent requests, where the required information should be available in a register, was ten calendar days in 2018, while the Directive sets a deadline of just two working days.","Iako je Direktivom propisan rok od dva radna dana, na hitne zahtjeve, za koje bi tražene informacije trebale biti dostupne u registru, 2018. odgovaralo se u prosjeku nakon 10 kalendarskih dana." 12659,en-hr,"Finally, Austria, Bulgaria, Croatia, Slovakia and Slovenia also impose fines on individuals involved in the infringement such as managers.","Naposljetku, Austrija, Bugarska, Hrvatska, Slovačka i Slovenija izriču novčane kazne i pojedincima uključenima u počinjenje prekršaja, kao što su rukovoditelji." 12660,en-hr,"In Austria, the national law provides for the possibility to prohibit the employer from carrying out the work.",Austriji je nacionalnim pravom predviđena mogućnost zabrane rada poslodavcu. 12661,en-hr,"Austria, Greece and Italy also prescribe the notification of the service recipient's VAT number and Austria also the trade licence, Estonia its registration code.","Austrija, Grčka i Italija propisale su i obvezu navođenja PDV broja primatelja usluga, a Austrija zahtijeva i njegovu dozvolu za poslovanje, dok Estonija traži da se navede njegova registracijska oznaka." 12662,en-hr,An overview of the measures taken by Member States under Article 9 can be found in Annex I of the Staff Working Document.,Pregled mjera koje države članice poduzimaju na temelju članka 9. naveden je u Prilogu I. 12663,en-hr,"In total, Slovenia received the most requests in 2018, though the highest number of information requests were sent to Poland followed by Portugal and Slovenia.","Slovenija je primila najviše zahtjeva, iako je najveći broj zahtjeva za informacije poslan Poljskoj, potom Portugalu i Sloveniji." 12664,en-hr,"After receiving the notification, the builder or the general contractor shall immediately request the posting undertaking to provide a report on the wages paid to the posted worker.","Nakon primitka takve obavijesti, vlasnik gradilišta ili glavni izvođač dužan je odmah od poduzeća koje upućuje radnike zahtijevati izvješće o isplaćenim plaćama upućenom radniku." 12665,en-hr,"In Croatia, Latvia, Italy, Luxembourg, Greece and Slovenia additional elements have been provided:","Hrvatska, Latvija, Italija, Luksemburg, Grčka i Slovenija predvidjele su dodatne elemente:" 12666,en-hr,"In Austria, the declaration can be made in Czech, English, Spanish, Croatian, Italian, Hungarian, Polish, Romanian, Slovakian and Slovenian languages.","U Austriji se izjava može sastaviti na češkom, engleskom, španjolskom, hrvatskom, talijanskom, mađarskom, poljskom, rumunjskom, slovačkom i slovenskom jeziku." 12667,en-hr,"The Posting of Workers Directive 96/71/EC (as amended by Directive 2018/957/EU) (hereinafter ""the Posting of Workers Directive"") implements those principles with the aim to guaranteeing a level playing field for businesses and respect for the rights of workers.","Ta se načela provode Direktivom o upućivanju radnika 96/71/EZ (kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957) (dalje u tekstu „Direktiva o upućivanju radnika"") u cilju osiguravanja jednakih uvjeta poslovanja i poštovanja prava radnika." 12668,en-hr,"This timeframe amounts to one year in Belgium, Bulgaria and Portugal; two years in eight Member States (Finland, France, Germany, Greece, Italy, Latvia, Poland and Slovenia); three years Hungary, Ireland and Romania, five years in Croatia and seven years in Estonia.","To razdoblje iznosi jednu godinu u Belgiji, Bugarskoj i Portugalu, dvije godine u osam država članica (Finska, Francuska, Njemačka, Grčka, Italija, Latvija, Poljska i Slovenija), tri godine u Mađarskoj, Irskoj i Rumunjskoj, pet godina u Hrvatskoj i sedam godina u Estoniji." 12669,en-hr,"In May 2014, the European Parliament and the Council agreed on the Enforcement Directive 2014/67/EU (""the Directive""), which contains a common framework of a set of provisions, measures and control mechanisms necessary for better and uniform implementation, application and enforcement in practice of Directive 96/71/EC.","Europski parlament i Vijeće usuglasili su se o Direktivi 2014/67/EU o provedbi („Direktiva""), koja sadržava zajednički okvir skupa odredbi, mjera i kontrolnih mehanizama potrebnih za bolju i ujednačenu provedbu, primjenu i izvršavanje u praksi Direktive 96/71/EZ." 12670,en-hr,"Moreover, for the trade unions and third parties to be involved, in many Member States, except in Austria, Estonia, Greece, Slovakia, Spain and the UK, additional conditions have to be fulfilled, such as the employee has to be a member of the organisation in question or the violation concerned needs to relate to a collective agreement of which the union is a party.","Osim toga, u mnogim državama članicama osim u Austriji, Estoniji, Grčkoj, Slovačkoj, Španjolskoj i Ujedinjenoj Kraljevini, za sudjelovanje sindikata i trećih strana moraju biti ispunjeni dodatni uvjeti, na primjer zaposlenik mora biti član predmetne organizacije ili se predmetno kršenje mora odnositi na kolektivni ugovor u kojemu je sindikat jedna od strana." 12671,en-hr,Article 4 of the Directive provides for two non-exhaustive lists of elements which Member States may in particular use when making the overall assessment to determine whether an undertaking genuinely performs substantial activities in the Member State of establishment (Art 4(2)) and whether a posted worker carries out his work temporarily in a Member State other than the one in which he or she normally works (Art 4(3)).,"U članku 4. Direktive navedena su dva nepotpuna popisa elemenata koje države članice mogu upotrijebiti, posebno za izradu opće procjene kako bi odredile obavljaju li poduzeća zaista značajne aktivnosti u državi članici u kojoj imaju poslovni nastan (članak 4. stavak 2.) te obavlja li upućeni radnik privremeno svoj rad u državi članici različitoj od one u kojoj uobičajeno radi (članak 4. stavak 3.)." 12672,en-hr,"These can be in the form of: (1) the full text of the collective agreement (Austria, Croatia, Luxembourg, Latvia and Sweden); (2) a summary of the collective agreement presented on the website (Austria, Belgium, Germany, Luxembourg and Estonia); (3) a link to the collective agreement on the website (Belgium, Bulgaria, Croatia, Finland, Ireland, Estonia and the Netherlands); and (4) a link to the database on collective agreements is presented on the national websites of Belgium, Spain, Finland, Hungary, Italy, Portugal, Slovakia, Slovenia and the Netherlands.","Ti su načini sljedeći: 1. navodi se cjelovit tekst kolektivnog ugovora (Austrija, Hrvatska, Luksemburg, Latvija i Švedska); 2. navodi se sažetak kolektivnog ugovora (Austrija, Belgija, Njemačka, Luksemburg i Estonija); 3. navodi se poveznica na kolektivni ugovor (Belgija, Bugarska, Hrvatska, Finska, Irska, Estonija i Nizozemska); i 4. poveznica na bazu podataka o kolektivnim ugovorima navedena je na nacionalnim internetskim stranicama Belgije, Španjolske, Finske, Mađarske, Italije, Portugala, Slovačke, Slovenije i Nizozemske." 12673,en-hr,All Member States apply the national provisions resulting from the transposition of the Directive to the posted workers.,Sve države članice na upućene radnike primjenjuju nacionalne odredbe koje proizlaze iz prenošenja Direktive. 12674,en-hr,"Only a few Member States (Austria, Belgium, Finland, Italy, Romania, Sweden, Slovakia, Slovenia and Netherlands) have made use of the administrative cooperation under cross-border enforcement of financial administrative penalties and/or fines as a requesting authority, that means sending a request to another Member State in order to notify or recover a penalty or fine.","Samo je mali broj država članica (Austrija, Belgija, Finska, Italija, Rumunjska, Švedska, Slovačka, Slovenija i Nizozemska) iskoristio administrativnu suradnju u okviru prekogranične provedbe financijskih administrativnih sankcija i/ili novčanih kazni kao tijelo koje podnosi zahtjev, to jest poslalo zahtjev drugoj državi članici radi obavješćivanja ili naplate sankcije ili novčane kazne." 12675,en-hr,"While most Member States limit the liability to the direct contractor, ten Member States (Austria, Germany, Greece, Italy, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Slovenia, Spain and Sweden) provide for the possibility to claim unmet payments also from parties that are not in a direct contractual relationship with the posting employer.","Iako većina država članica ograničava odgovornost na izravnog izvoditelja, deset država članica (Austrija, Njemačka, Grčka, Italija, Litva, Luksemburg, Nizozemska, Slovenija, Španjolska i Švedska) predviđa mogućnost da se nepodmirena plaćanja potražuju i od strana koje nisu u izravnom ugovornom odnosu s poslodavcem koji upućuje radnike." 12676,en-hr,"Nine Member States (Croatia, Estonia, Finland, Ireland, Lithuania, Poland, Romania, Sweden and the UK) limit this liability to the construction sector.","Devet država članica (Hrvatska, Estonija, Finska, Irska, Litva, Poljska, Rumunjska, Švedska i Ujedinjena Kraljevina) ograničavaju tu odgovornost na građevinski sektor." 12677,en-hr,"This is prescribed by the law in Croatia, the Czech Republic, Latvia, Malta, Poland, Portugal and Romania.","To je zakonom propisano u Hrvatskoj, Češkoj, Latviji, Malti, Poljskoj, Portugalu i Rumunjskoj." 12678,en-hr,"Additional requirements have been put in place in thirteen Member States: eight Member States (Croatia, the Czech Republic, Denmark, Finland, Greece, Italy, Lithuania and Portugal) require the passport or identification number; the Czech Republic, Denmark and Greece workers' gender; Austria, Finland and Sweden their social security number; Slovenia the address of temporary residence in Slovenia; France the social security status, Denmark information on social security and the Netherlands requests the submission of documents on the payment of social security contribution in the home country.","Trinaest država članica uvelo je i dodatne zahtjeve: osam država članica (Hrvatska, Češka, Danska, Finska, Grčka, Italija, Litva i Portugal) zahtijeva da se navede broj putovnice ili identifikacijski broj; Češka, Danska i Grčka zahtijevaju da se navede spol radnika; Austrija, Finska i Švedska zahtijevaju broj socijalnog osiguranja; Slovenija zahtijeva da se navede adresa privremenog boravka u Sloveniji; Francuska zahtijeva da se navede status socijalnog osiguranja, Danska zahtijeva podatke o socijalnom osiguranju, a Nizozemska zahtijeva podnošenje dokumenata o plaćanju doprinosa za socijalno osiguranje u matičnoj zemlji." 12679,en-hr,"However, a number of Member States (Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Luxembourg, the Netherlands and Sweden) consider that existing legislation is compliant with Article 10 through general provisions setting out the competences of labour inspection authorities.","Međutim, niz država članica (Belgija, Bugarska, Češka, Estonija, Luksemburg, Nizozemska i Švedska) smatra da je postojeće zakonodavstvo usklađeno s člankom 10. putem općih odredbi kojima se utvrđuju nadležnosti tijela nadležnih za inspekciju rada." 12680,en-hr,"Keeping the documents without translation is accepted in twelve Member States, in nine of which (Belgium, Croatia, Denmark, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Slovakia and Slovenia) the authorities can request a translation into their official language (or into English, in case of Belgium and Finland) in individual cases.","Čuvanje dokumenata bez prijevoda prihvaća se u dvanaest država članica, a u devet od njih (Belgija, Hrvatska, Danska, Estonija, Mađarska, Litva, Poljska, Slovačka i Slovenija) tijela mogu u pojedinim slučajevima zahtijevati prijevod na svoj službeni jezik (ili na engleski u Belgiji i Finskoj)." 12681,en-hr,"Eleven Member States (France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Luxembourg, Malta, Netherlands, Portugal, Slovakia and Spain) have decided to extend the scheme to all sectors of the economy.","Jedanaest država članica (Francuska, Njemačka, Grčka, Mađarska, Italija, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Portugal, Slovačka i Španjolska) odlučilo je primjenjivati taj sustav u svim gospodarskim sektorima." 12682,en-hr,Information regarding posted workers,Informacije o upućenim radnicima 12683,en-hr,"Repeated violation and other qualifying circumstances lead to higher penalties in Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, France, Greece, Hungary, Latvia, Lithuania Slovakia and UK or have to be taken into account when determining the amount of the specific sanction as in the case of Germany.","Ponovljeni prekršaj i druge kvalifikacijske okolnosti dovode do većih sankcija u Austriji, Belgiji, Bugarskoj, Cipru, Francuskoj, Grčkoj, Mađarskoj, Latviji, Litvi, Slovačkoj i Ujedinjenoj Kraljevini ili se, kao u slučaju Njemačke, moraju uzeti u obzir pri određivanju iznosa konkretne sankcije." 12684,en-hr,"In Sweden, the languages available are English, German, Polish, Romanian and French.","U Švedskoj se može sastaviti na engleskom, njemačkom, poljskom, rumunjskom i francuskom jeziku." 12685,en-hr,"When it comes to the reference to the risk assessment in the sense of Article 10(1), a number of Member States (Bulgaria, Cyprus, Denmark, Greece, Hungary, Ireland, Latvia, Malta, Portugal, Romania and Slovenia) have regulations in place which require such a risk assessment to be conducted when selecting the entities subject to inspection.","Kad je riječ o procjeni rizika u smislu članka 10. stavka 1., niz država članica (Bugarska, Cipar, Danska, Grčka, Mađarska, Irska, Latvija, Malta, Portugal, Rumunjska i Slovenija) ima uspostavljene propise kojima se zahtijeva provedba takve procjene rizika pri odabiru subjekata koji podliježu inspekciji." 12686,en-hr,"However, there is also a large number of Member States (Czech Republic, Germany, Hungary, Ireland, Italy, Lithuania, Latvia, Malta, Portugal, Sweden, Slovakia, Cyprus and the Netherlands) who use only the Internal Market Information System for the administrative cooperation because it is considered more convenient or in the absence of any applicable bilateral agreements.","Međutim, velik broj država članica (Češka, Njemačka, Mađarska, Irska, Italija, Litva, Latvija, Malta, Portugal, Švedska, Slovačka, Cipar i Nizozemska) za administrativnu suradnju upotrebljava samo Informacijski sustav unutarnjeg tržišta jer ga smatra praktičnijim ili nema primjenjive bilateralne sporazume." 12687,en-hr,Internal Market Information System's statistics on the use of Chapter VI,Statistički podaci Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta koji se odnose na primjenu poglavlja VI. 12688,en-hr,"Information about a person to be contacted regarding collective bargaining has to be indicated in the declaration in Bulgaria, Cyprus, Denmark, Hungary, Italy, Latvia, Malta, Portugal and Spain.","Podaci o osobi za kontakt u pogledu kolektivnog pregovaranja moraju se navesti u izjavi u Bugarskoj, Cipru, Danskoj, Mađarskoj, Italiji, Latviji, Malti, Portugalu i Španjolskoj." 12689,en-hr,"Later in 2016, after the deadline, in another six Member States (Belgium, Estonia, Greece, Ireland, Italy, Latvia) relevant legislation entered into force.","Krajem 2016., nakon isteka roka, relevantno zakonodavstvo stupilo je na snagu u još šest država članica (Belgiji, Estoniji, Grčkoj, Irskoj, Italiji, Latviji)." 12690,en-hr,Article 3 of the Directive deals with the designation by the Member States of competent authorities and liaison offices for the purposes of the Directive.,Članak 3. Direktive odnosi se na nadležna tijela i urede za kontakt koje države članice imenuju za potrebe Direktive. 12691,en-hr,Articles 13 to 19 of the Directive deal with the cross-border enforcement of financial administrative penalties and (or) fines.,Direktive odnose se na prekograničnu provedbu financijskih administrativnih sankcija i (ili) novčanih kazni. 12692,en-hr,"UK, Belgium, France, Luxembourg and Netherlands comply with the entirety or some aspects of Articles 6 and 7 by way of administrative practice and there is no respective legislation in place.","Ujedinjena Kraljevina, Belgija, Francuska, Luksemburg i Nizozemska nemaju posebne propise već postižu usklađenost sa svim ili nekim aspektima članaka 6. i 7. administrativnom praksom." 12693,en-hr,"Information regarding the terms and conditions of employment that apply to posted workers stemming from collective agreements applicable in accordance with Article 3(8) of the Posting of Workers Directive (Article 5(4)) is presented by Member States, where such agreements exist, on the website in different forms.","Države članice na različite načine na internetskoj stranici prikazuju informacije o uvjetima zaposlenja koji se primjenjuju na upućene radnike i proizlaze iz kolektivnih ugovora primjenjivih u skladu s člankom 3. stavkom 8. Direktive o upućivanju radnika (članak 5. stavak 4.), ako takvi ugovori postoje." 12694,en-hr,"Belgium, Denmark, Germany, France, Italy, Luxembourg, Hungary, Malta, Austria, Poland, Slovenia, Slovakia, Finland and Sweden have implemented an online/electronic posting declaration tool.","Belgija, Danska, Njemačka, Francuska, Italija, Luksemburg, Mađarska, Malta, Austrija, Poljska, Slovenija, Slovačka, Finska i Švedska uspostavile su internetski/elektronički sustav za izjave o upućivanju." 12695,en-hr,"By the deadline of 18 June 2016, in ten Member States (Denmark, Finland, France, Hungary, Malta, the Netherlands, Poland, Slovakia, Slovenia and the UK) laws transposing the Directive entered into force.","Do roka 18. lipnja 2016. u deset država članica (Danskoj, Finskoj, Francuskoj, Mađarskoj, Malti, Nizozemskoj, Poljskoj, Slovačkoj, Sloveniji i Ujedinjenoj Kraljevini) na snagu su stupili propisi kojima se prenosi Direktiva." 12696,en-hr,"However, several Member States (Belgium, Bulgaria, Croatia, Denmark, Germany, Finland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands and France) indicated that the introduction of these rules has increased the effective protection of the workers' rights in subcontracting chains.","Međutim, nekoliko država članica (Belgija, Bugarska, Hrvatska, Danska, Njemačka, Finska, Italija, Litva, Luksemburg, Malta, Nizozemska i Francuska) navelo je da se uvođenjem tih pravila povećala djelotvorna zaštita prava radnika u lancu podizvođenja." 12697,en-hr,"In 2017, new legislation came into force in Austria, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Cyprus, Lithuania, Luxembourg, Portugal, Romania, Spain and Sweden.","Novo je zakonodavstvo 2017. stupilo na snagu u Austriji, Bugarskoj, Hrvatskoj, Češkoj, Cipru, Litvi, Luksemburgu, Portugalu, Rumunjskoj, Španjolskoj i Švedskoj." 12698,en-hr,"Notably, these provisions provide that the decision by the competent authority of one Member State to impose a penalty on a service provider be notified to the addressee and recovered by the competent authority of the Member State where the provider is currently located.",Tim se odredbama posebno predviđa da se o odluci o izricanju sankcije pružatelju usluga koju je izdalo nadležno tijelo jedne države članice mora obavijestiti primatelja te da sankciju naplaćuje nadležno tijelo države članice u kojoj se pružatelj usluga trenutačno nalazi. 12699,en-hr,"By introducing administrative requirements and control measures, Member States are in a better position to monitor compliance with the rules and ensure that the rights of posted workers are guaranteed.",Zahvaljujući uvedenim administrativnim zahtjevima i mjerama kontrole države članice mogu lakše pratiti usklađenost s pravilima i osiguravati da su prava upućenih radnika zajamčena. 12700,en-hr,"In Austria, Bulgaria, Denmark, France, Latvia, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands and Spain a repeated violation will carry an additional sanction.","U Austriji, Bugarskoj, Danskoj, Francuskoj, Latviji, Litvi, Luksemburgu, Nizozemskoj i Španjolskoj za ponavljanje prekršaja izriče se dodatna sankcija." 12701,en-hr,"In the majority of cases, this takes the form of an overall assessment of the contractor's diligence in the individual case (Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Greece, Ireland, the Netherlands, Poland and the UK).","U tu se svrhu u većini slučajeva provodi opća ocjena dužne pažnje izvoditelja u pojedinačnom slučaju (Cipar, Češka, Estonija, Grčka, Irska, Nizozemska, Poljska i Ujedinjena Kraljevina)." 12702,en-hr,"In 2018, 568 requests to notify a decision of an administrative penalty or fine and 201 requests to recover such a penalty or fine were sent via the Internal Market Information System.",Putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta tijekom 2018. upućeno je 568 zahtjeva za obavješćivanje o odluci kojom se izriče administrativna sankcija ili novčana kazna i 201 zahtjev za naplatu sankcije ili novčane kazne. 12703,en-hr,"In twelve Member States (Austria, the Czech Republic, Estonia, France, Germany, Hungary, Italy, Latvia, Luxembourg, Slovenia, Spain and the UK) there was no necessity of doing this, as the application of general principles of protection against victimisation extends also to posted workers.","U dvanaest država članica (Austrija, Češka, Estonija, Francuska, Njemačka, Mađarska, Italija, Latvija, Luksemburg, Slovenija, Španjolska i Ujedinjena Kraljevina) nije bilo potrebe da se to učini jer su primjenom općih načela zaštite od viktimizacije obuhvaćeni i upućeni radnici." 12704,en-hr,All Member States consider the administrative requirements and control measures put in place useful for facilitating the monitoring of compliance with the obligations set out in the Directive and the Posting of Workers Directive.,Sve države članice smatraju da su administrativni zahtjevi i mjere kontrole koje su uvele korisni jer im olakšavaju praćenje ispunjavanja obveza propisanih Direktivom i Direktivom o upućivanju radnika. 12705,en-hr,"Although the Directive was not yet applicable ratio temporis to the case, it seems worthwhile to mention a ruling from 13 November 2018, in case C-33/17, Čepelnik, where the Court of Justice of the European Union held that Article 56 Treaty on the Functioning of the EU must be interpreted as precluding legislation of a Member State under which the competent authorities can order a commissioning party established in that Member State to suspend payments to his contractor established in another Member State.","Iako Direktiva još nije bila primjenjiva ratio temporis na taj predmet, čini se korisnim spomenuti presudu od 13. studenoga 2018. u predmetu C-33/17, Čepelnik, u kojoj je Sud Europske unije presudio da članak 56." 12706,en-hr,"In most Member States the declaration needs to be done any time before the start of the service provision, including on the same day (Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Latvia, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia Slovenia, Spain, Sweden).","U većini država članica izjavu je potrebno podnijeti u bilo kojem trenutku prije početka pružanja usluga, uključujući i isti dan (Austrija, Belgija, Bugarska, Hrvatska, Cipar, Češka, Danska, Estonija, Finska, Francuska, Njemačka, Grčka, Mađarska, Irska, Latvija, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Poljska, Portugal, Slovačka, Slovenija, Španjolska, Švedska)." 12707,en-hr,"In addition, eleven Member States (Austria, Croatia, Cyprus, Estonia, Finland, Greece, Hungary, Italy, Luxembourg, Slovenia and Sweden) ask information on a contact person generally entitled to represent the employer; the Dutch regulation indicates the person responsible for wage payment.","Osim toga, jedanaest država članica (Austrija, Hrvatska, Cipar, Estonija, Finska, Grčka, Mađarska, Italija, Luksemburg, Slovenija i Švedska) zahtijeva informacije o osobi za kontakt koja je općenito ovlaštena za zastupanje poslodavca; nizozemski propis zahtijeva da se navede osoba koja je odgovorna za isplatu plaća." 12708,en-hr,"As opposed to this, a total of fifteen Member States (Austria, Belgium, Croatia, Denmark (not in case of a private person), Estonia, Finland, France, Greece, Italy, Latvia, Lithuania, Malta, the Netherlands, Slovenia and Spain) require the indication of the service recipient in all cases of posting.","Suprotno tomu, petnaest država članica (Austrija, Belgija, Hrvatska, Danska (osim kad je riječ o privatnoj osobi), Estonija, Finska, Francuska, Grčka, Italija, Latvija, Litva, Malta, Nizozemska, Slovenija i Španjolska) zahtijeva da se primatelj usluga navede u svim slučajevima upućivanja." 12709,en-hr,"Austria, Belgium, Bulgaria, Finland, France, Italy, Luxembourg and Malta have defined the possible range of the financial sanction to be applied per worker.","Austrija, Belgija, Bugarska, Finska, Francuska, Italija, Luksemburg i Malta utvrdile su mogući raspon financijske sankcije po radniku." 12710,en-hr,"Belgium, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Greece, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal (except in some cases), Romania, Slovakia, Slovenia, and the UK have established a system where the sanction to be imposed on the employer is not depending of the number of workers concerned.","Belgija, Hrvatska, Cipar, Češka, Estonija, Grčka, Mađarska, Irska, Latvija, Litva, Poljska, Portugal (osim u nekim slučajevima), Rumunjska, Slovačka, Slovenija i Ujedinjena Kraljevina uspostavile su sustav prema kojem sankcija koja se izriče poslodavcu ne ovisi o broju predmetnih radnika." 12711,en-hr,"[11: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 13 November 2018, in Case C‑33/17, Čepelnik d.o.o.","[11: Presuda Suda (veliko vijeće) od 13. studenoga 2018. u predmetu C‑33/17, Čepelnik d.o.o. protiv Michaela Vavtija, ECLI:EU:C:2018:896.]" 12712,en-hr,"Austria, Belgium, Bulgaria, France, Greece, Hungary, Latvia, Luxembourg, Malta and Spain take into account the number of workers concerned in this case.","Austrija, Belgija, Bugarska, Francuska, Grčka, Mađarska, Latvija, Luksemburg, Malta i Španjolska u tom slučaju uzimaju u obzir broj predmetnih radnika." 12713,en-hr,"Basic information on the workers usually entails the workers' names and addresses, in the Czech Republic and Germany also their birth date, and in thirteen Member States (Austria, Croatia, Denmark, Finland, France, Greece, Italy, Lithuania, Luxembourg, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia) both birth date and nationality.","Kao osnovne informacije o radnicima obično se zahtijevaju imena i adrese radnika, a u Češkoj i Njemačkoj još i datum rođenja, dok trinaest država članica (Austrija, Hrvatska, Danska, Finska, Francuska, Grčka, Italija, Litva, Luksemburg, Malta, Poljska, Slovačka i Slovenija) zahtijeva da se navede datum rođenja i državljanstvo." 12714,en-hr,"Regarding the transposition of Article 5(2), in the majority of the Member States (Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Spain and the UK) the national legislation does not specify the criteria to be applied to the information provided on the website.","Kad je riječ o prenošenju članka 5. stavka 2., u većini država članica (Austriji, Belgiji, Češkoj, Danskoj, Estoniji, Finskoj, Njemačkoj, Grčkoj, Mađarskoj, Irskoj, Litvi, Luksemburgu, Malti, Nizozemskoj, Španjolskoj i Ujedinjenoj Kraljevini) u nacionalnom zakonodavstvu ne navode se kriteriji koji se primjenjuju na informacije koje se pružaju na internetskoj stranici." 12715,en-hr,The availability of comprehensive and reliable data on the posting process retains some weaknesses although the implementation of the Directive is bringing some improvements.,"Iako provedba Direktive donosi određena poboljšanja, i dalje postoje određene slabosti u pogledu dostupnosti sveobuhvatnih i pouzdanih podataka o postupku upućivanja." 12716,en-hr,"Eleven Member States (Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Denmark, Greece, Malta, Poland, Portugal, Romania and Sweden) have expressly transposed Article 11(5) by introducing an explicit protection of posted workers against retaliation by the employer in their national law.","Jedanaest država članica (Belgija, Bugarska, Hrvatska, Cipar, Danska, Grčka, Malta, Poljska, Portugal, Rumunjska i Švedska) izričito je prenijelo članak 11. stavak 5. tako što su u svojem nacionalnom pravu predvidjele izričitu zaštitu upućenih radnika od osvete poslodavca." 12717,en-hr,"Apart from these requirements, twelve Member States (Austria, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Greece, Hungary, Italy, Latvia, Poland, Slovakia and Spain) require the posting employer to notify its VAT number, business registration number or similar, and Cyprus demands the undertaking to indicate its legal form.","Osim tih zahtjeva, dvanaest država članica (Austrija, Češka, Danska, Estonija, Finska, Grčka, Mađarska, Italija, Latvija, Poljska, Slovačka i Španjolska) zahtijeva od poslodavca koji upućuje radnike da dostavi i svoj PDV broj, registracijski broj poduzeća ili slično, a Cipar zahtijeva od poduzeća da navede svoj pravni oblik." 12718,en-hr,"The former applies to thirteen Member States (Austria, Belgium, Estonia, France, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Slovenia, Spain and Sweden), the latter to three (Croatia, Czech Republic and Slovakia).","Prva se mogućnost primjenjuje u trinaest država članica (Austrija, Belgija, Estonija, Francuska, Irska, Italija, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Poljska, Slovenija, Španjolska i Švedska), a druga u tri države članice (Hrvatska, Češka i Slovačka)." 12719,en-hr,"Sixteen Member States (Austria, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and the UK) seem to apply provisions of subcontracting liability only to foreign service providers, while other Member States apply them or comparable ones equally to domestic as well as foreign service providers.","Čini se da šesnaest država članica (Austrija, Bugarska, Hrvatska, Češka, Estonija, Mađarska, Irska, Latvija, Litva, Malta, Poljska, Portugal, Rumunjska, Slovačka, Slovenija i Ujedinjena Kraljevina) primjenjuje odredbe o odgovornosti u podizvođenju samo na strane pružatelje usluga, dok ostale države članice primjenjuju te ili usporedive odredbe jednako na domaće i strane pružatelje usluga." 12720,en-hr,"Twelve Member States (Austria, Belgium, Croatia, the Czech Republic, France, Hungary, Luxembourg, the Netherlands, Poland, Romania, Slovakia and Spain) have explicit criteria for the contractor's obligations to control and/or promote compliance by the subcontractor stipulated by law, whereby the degree of detail ranges from a very general indication in Poland to an extensive enumeration of criteria in Croatia.","Dvanaest država članica (Austrija, Belgija, Hrvatska, Češka, Francuska, Mađarska, Luksemburg, Nizozemska, Poljska, Rumunjska, Slovačka i Španjolska) zakonom je propisalo izričite kriterije za obveze koje izvoditelj ima u pogledu kontrole i/ili promicanja usklađenosti podizvoditelja, pri čemu stupanj razrađenosti tih kriterija varira, od njihova vrlo općenitog navođenja u Poljskoj do opsežnog nabrajanja u Hrvatskoj." 12721,en-hr,"At the request of the worker, the information request and the report shall immediately be submitted to the occupational safety and health authority.",Na zahtjev radnika ti se dokumenti bez odlaganja dostavljaju tijelu nadležnom za sigurnost i zdravlje na radu. 12722,en-hr,"Firstly, regarding the lists of factual elements in Article 4(2) and (3) concerning the overall assessment to determine whether an undertaking genuinely performs substantial activities in the Member State of establishment and whether a posted worker carries out his work temporarily in a Member State other than the one in which he or she normally works, respectively.",Prvi se odnosi na popise činjeničnih elemenata iz članka 4. stavaka 2. i 3. koji se odnose na opću procjenu obavlja li poduzeće zaista značajne aktivnosti u državi članici u kojoj ima poslovni nastan (stavak 2.) te obavlja li upućeni radnik privremeno svoj rad u državi članici različitoj od one u kojoj uobičajeno radi (stavak 3.). 12723,en-hr,Transposition process,Postupak prenošenja 12724,en-hr,"Eight of these countries (Cyprus, Estonia, Finland, Italy, France, Greece, Lithuania and Slovenia) require also information on the service recipient's type of business, in Austria the applicable collective agreement needs to be indicated.","Od tih država njih osam (Cipar, Estonija, Finska, Italija, Francuska, Grčka, Litva i Slovenija) zahtijeva i informacije o vrsti poduzeća primatelja usluga, a u Austriji je potrebno navesti primjenjivi kolektivni ugovor." 12725,en-hr,"Finally, there are some gaps in the completeness of data on received posted workers, notably concerning the country of destination of workers posted to two or more Member States, which does not have to be collected by the Member States in the data collection process in the social security coordination domain.","Naposljetku, postoje određene praznine kad je riječ o cjelovitosti podataka o primljenim upućenim radnicima, posebno u pogledu zemlje odredišta radnika upućenih u dvije ili više država članica." 12726,en-hr,"According to the replies to the questionnaire sent to the Expert Committee on Posting of Workers, most Member States (Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Germany, Spain, Finland, Lithuania, Luxembourg, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Estonia, Denmark, Croatia, France, the Netherlands) have bilateral agreements or joint statements in place with other Member States covering the area of posting of workers when it comes to administrative cooperation between different authorities.","Iz odgovora na upitnik poslanih Odboru stručnjaka za upućene radnike očigledno je da većina država članica (Austrija, Belgija, Bugarska, Češka, Njemačka, Španjolska, Finska, Litva, Luksemburg, Poljska, Portugal, Rumunjska, Slovačka, Estonija, Danska, Hrvatska, Francuska, Nizozemska) ima bilateralne sporazume ili zajedničke izjave s drugim državama članicama kojima je, kad je riječ o administrativnoj suradnji raznih tijela, obuhvaćeno i područje upućivanja radnika." 12727,en-hr,"Nine Member States (Austria, Croatia, Cyprus, Estonia, Finland, Germany, Greece, Hungary and Lithuania) prescribe information on the type of business, i.e. the business sector in which the undertaking is active.","Devet država članica (Austrija, Hrvatska, Cipar, Estonija, Finska, Njemačka, Grčka, Mađarska i Litva) zahtijeva da se navede vrsta djelatnosti, tj. poslovni sektor u kojem poduzeće posluje." 12728,en-hr,"The situation is different when we look at how many Member States (Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, France, Germany, Spain, Hungary, Italy, Lithuania, Latvia, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and the UK) have been addressed as a requested authority, meaning a request to notify or recover a penalty or fine has been sent to them.","Situacija je drukčija kada se promatra broj država članica (Belgija, Bugarska, Hrvatska, Cipar, Češka, Estonija, Francuska, Njemačka, Španjolska, Mađarska, Italija, Litva, Latvija, Nizozemska, Poljska, Portugal, Rumunjska, Slovačka, Slovenija i Ujedinjena Kraljevina) koje su bile primateljice zahtjeva, to jest poslan im je zahtjev za obavješćivanje ili naplatu sankcije ili novčane kazne." 12729,en-hr,Data relating to the posting process,Podaci koji se odnose na postupak upućivanja 12730,en-hr,"Member States which define the scope explicitly in reference to the Posting of Workers Directive are Bulgaria, Cyprus, Estonia, Finland, Greece, Italy, Latvia, Malta, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, and Spain.","Sljedeće države članice izričito definiraju područje primjene upućivanjem na Direktivu o upućivanju radnika: Bugarska, Cipar, Estonija, Finska, Grčka, Italija, Latvija, Malta, Poljska, Portugal, Rumunjska, Slovačka i Španjolska." 12731,en-hr,The builder or the general contractor shall immediately send the request for information and the report submitted by the posting undertaking to the worker.,Vlasnik gradilišta ili glavni izvođač odmah dotičnom radniku šalje svoj zahtjev za informacije i izvješće poduzeća koje upućuje radnika. 12732,en-hr,"][14: See the proposal for a lex specialis for international road transport workers, document COM(2017)278 and the proposal for a Regulation to update EU Social Security Coordination Rules COM(2016) 815.]","[13: Posebno u spojenim predmetima C-370/17 i C-37/18 te u predmetima C-16/18 i C-815/18.][14: Vidjeti prijedlog lex specialis za radnike u međunarodnom cestovnom prijevozu, dokument COM(2017) 278 i Prijedlog uredbe za ažuriranje pravila EU-a o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti COM(2016) 815.]" 12733,en-hr,"Alternatively or additionally, Belgium, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Estonia, France, Germany, Greece, Hungarian, Ireland, Latvia, Lithuania Luxembourg, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and the UK define the range or at least upper threshold of sanctions that are applicable per employer, irrespective of the number of workers concerned.","Alternativno ili dodatno tomu, Belgija, Hrvatska, Cipar, Češka, Danska, Estonija, Francuska, Njemačka, Grčka, Mađarska, Irska, Latvija, Litva, Luksemburg, Nizozemska, Poljska, Portugal, Rumunjska, Slovačka, Slovenija i Ujedinjena Kraljevina utvrdile su raspon ili barem gornju granicu sankcija koje se primjenjuju po zaposleniku neovisno o broju predmetnih radnika." 12734,en-hr,"In general, administrative cooperation via the Internal Market Information System on these issues is considered effective by Member States who replied to the Expert Committee on Posting of Workers questionnaire.",Države članice koje su odgovorile na upitnik Odbora stručnjaka za upućene radnike općenito smatraju da je administrativna suradnja putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta u pogledu tih pitanja djelotvorna. 12735,en-hr,The Internal Market Information System's statistics (see Annex III of the Staff Working Document) show that there are about 1/3 of the requests that are not replied within the deadlines.,Radnom dokumentu službi Komisije) pokazuju da na oko trećinu zahtjeva nije odgovoreno u roku. 12736,en-hr,Information on service recipient,Informacije o primatelju usluga 12737,en-hr,"The Commission closely worked with all relevant actors from the Member States and social partners, in the preparation on the implementation of the new rules.",U okviru priprema za provedbu novih pravila Komisija je blisko surađivala sa svim relevantnim dionicima iz država članica i socijalnim partnerima. 12738,en-hr,"In their replies to the Expert Committee on Posting of Workers questionnaire, the trade unions stressed the importance to ensure compliance with the deadlines provided in Article 6 (6).",U svojim odgovorima Odboru stručnjaka za upućene radnike sindikati su naglasili važnost osiguravanja poštovanja rokova predviđenih člankom 6. stavkom 6. Istaknuli su da je za uspješno rješavanje problema zlouporabe važno brzo primiti pouzdane i sveobuhvatne informacije. 12739,en-hr,"In view of further enhancing the enforcement of the Posting of Workers Directive, the Commission will take steps to promote and facilitate administrative cooperation, in particular through the European Labour Authority.","Zbog navedenih razloga Komisija ne smatra da je u ovoj fazi korisno mijenjati članak 6. stavak 6. S ciljem daljnjeg poboljšanja provedbe Direktive o upućivanju radnika Komisija će poduzeti mjere za promicanje i olakšavanje administrativne suradnje, posebno preko Europskog nadzornog tijela za rad." 12740,en-hr,"][2: Directive 2018/957/EU of the European Parliament and of the Council 28 June 2018 amending Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services (OJ L 173, 9.7.2018, p.16).","[1: Direktiva 96/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 1996. o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga (SL L 18, 21.1.1997., str. 1.).][2: Direktiva (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. lipnja 2018. o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga (SL L 173, 9.7.2018., str. 16.).][3: Izmjene uvedene Direktivom (EU) 2018/957 primjenjuju se tek od 30. srpnja 2020.]" 12741,en-hr,See Annex III of the Staff Working Document for an overview of statistics.,Za pregled statističkih podataka vidjeti Prilog III. 12742,en-hr,"In Denmark, posted workers can be registered using English, German and Polish languages The possibility to make the declaration in other languages is given in many Member States with electronic systems for declaration.",Mogućnost sastavljanja izjave na drugim jezicima postoji u mnogim državama članicama koje imaju elektronički sustav za dostavu izjava. 12743,en-hr,Maximum 8 lines,Najviše 8 redaka 12744,en-hr,What legislative and non-legislative policy options have been considered?,Koje su zakonodavne i nezakonodavne političke opcije razmatrane? 12745,en-hr,When will the policy be reviewed?,Kada će se politika preispitati? 12746,en-hr,The Commission will evaluate the impact of the Directive five years after the deadline for transposition.,Komisija će ocijeniti učinak Direktive pet godina nakon roka za prijenos. 12747,en-hr,Posting of workers involved 1.9 million European workers in 2014.,"Više od 1,9 milijuna radnika u Europi upućeno je na rad u 2014." 12748,en-hr,The evaluation report will be developed by the Commission with the assistance of external experts and in consultation with the social partners and other stakeholders.,Komisija će izraditi izvješće o ocjenjivanju uz pomoć vanjskih stručnjaka i uz savjetovanje sa socijalnim partnerima i drugim zainteresiranim stranama. 12749,en-hr,No special regime for SMEs is envisaged.,Nije predviđen poseban režim za MSP-ove. 12750,en-hr,Impact assessment on Proposal for a Directive amending Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services,Procjena učinka Prijedloga Direktive o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga 12751,en-hr,"Nine member States (BG, CZ, EE, HU, LT, LV, PL, SK, RO), Business Europe, UEAPME and CEEMET have expressed a position in favour of waiting for a sufficient period of implementation of the Enforcement Directive before acting.","Devet država članica (BG, CZ, EE, HU, LT, LV, PL, SK, RO), Business Europe, UEAPME i CEEMET skloni su tomu da se dopusti dovoljno dugo vrijeme provedbe Direktive o provedbi prije poduzimanja mjera." 12752,en-hr,"Member States and the social partners at the appropriate level remain responsible for establishing their legislation and setting wages, in accordance with national law and practices.","Države članice i socijalni partneri na odgovarajućoj razini i dalje su odgovorni za uspostavu svog zakonodavstva i određivanje plaća, u skladu s nacionalnim zakonom i praksom." 12753,en-hr,The effect of the proposed options may increase their business opportunities and job creation potential.,Učinak predloženih mogućnosti može povećati njihove poslovne prilike i mogućnost za stvaranje poslova. 12754,en-hr,No particular cost is expected for national budgets and administration.,Ne predviđa se poseban trošak za nacionalne proračune i uprave. 12755,en-hr,"The costs of information and enforcement are already provided for by the 2014 Enforcement Directive, currently under transposition.","Troškovi informiranja i provedbe već su osigurani Direktivom o provedbi iz 2014., čiji je prijenos trenutačno u tijeku." 12756,en-hr,"The improvement of the information contained in the Portable Documents A1, as well as the transposition of the Enforcement Directive will enhance the reliability of the information on the dynamics of posting of workers.",Poboljšanjem informacija sadržanih u prenosivim dokumentima A1 te prijenosom Direktive o provedbi poboljšat će se pouzdanost informacija o dinamici upućivanja radnika. 12757,en-hr,Will there be significant impacts on national budgets and administrations?,Hoće li to znatno utjecati na državne proračune i uprave? 12758,en-hr,Eurociett supports the revision of the Directive on posted temporary agency workers to ensure equal treatment between cross-border and national temporary agency workers.,Eurociett podržava reviziju Direktive o upućenim radnicima preko poduzeća za privremeno zapošljavanje kako bi se osiguralo jednako postupanje prema prekograničnim i nacionalnim privremenim radnicima. 12759,en-hr,A regulative framework for posting of workers between Member States can only be established at EU level.,Regulatorni okvir za upućivanje radnika između država članica moguće je uspostaviti samo na razini EU-a. 12760,en-hr,"However, cross-country differentials in social security charges and other taxes, including special regimes for SMEs in some Member States, may mitigate the impact.","No razlike u državama u pogledu troškova sustava socijalnog osiguranja i drugih poreza, uključujući posebne režime za MSP-ove u nekim državama članicama, mogu umanjiti taj učinak." 12761,en-hr,"In the first place, SMEs will benefit from improved legal clarity and decreasing administrative burden originating from risks of judicial litigation.",MSP-ovi će prvenstveno imati koristi od povećane pravne jasnoće i manjeg administrativnog opterećenja koje proizlazi iz rizika od sudskog spora. 12762,en-hr,"By reducing the scope of labour cost competition, posting of workers will foster the provision of cross-border services based on specialisation, innovation and skills.","Budući da će se smanjiti opseg konkurencije na temelju cijene rada, upućivanjem radnika potaknut će se pružanje prekograničnih usluga na temelju specijalizacije, inovacije i vještina." 12763,en-hr,"The diminished role of labour costs as the main competition factor can reduce the competitiveness of companies located in Member States with lower wage conditions, especially in labour-intensive sectors, such as construction.","Smanjenjem uloge troškova rada kao glavnog faktora konkurentnosti može se smanjiti konkurentnost poduzeća u državama članicama s nižim plaćama, posebno u radno intenzivnim sektorima kao što je građevina." 12764,en-hr,C. Impacts of the preferred option,Učinci opcija kojima se daje prednost 12765,en-hr,"Although it represents 0.7% of total EU employment, posting of workers supports the cross-border provision of services in the Internal Market, particularly in construction and some personal and business services sectors.","Iako broj upućenih radnika iznosi 0,7 % od ukupnog broja zaposlenih u EU-u, upućivanjem radnika podupire se prekogranično pružanje usluga na unutarnjem tržištu, posebno u građevinskom sektoru te u nekim sektorima osobnih i poslovnih usluga." 12766,en-hr,The revision of the 1996 Directive aims at strengthening the original objectives of encouraging the exercise of the freedom to provide services across borders within a climate of fair competition and respect of the rights of workers by adapting to the new economic and labour market conditions.,"Revizijom Direktive iz 1996. nastoji se ojačati izvorne ciljeve, odnosno potaknuti uživanje prava na pružanje usluga u prekograničnom kontekstu, uz pravednu konkurenciju i poštovanje prava radnika, prilagodbom na nove gospodarske uvjete i uvjete na tržištu rada." 12767,en-hr,"Under the current rules, posting companies need to comply with a core set of rights of the host country, including minimum rates of pay.","Prema trenutačnim propisima poduzeća koja upućuju radnike moraju poštovati temeljni skup prava države domaćina, uključujući prava na minimalnu plaću." 12768,en-hr,"What are the costs of the preferred option (if any, otherwise main ones)?",Koliki su troškovi opcija kojima se daje prednost (uz one glavne)? 12769,en-hr,Mismatches between the Directive and other pieces of EU legislation create legal uncertainties with respect to equal treatment of posted workers in the EU regulatory framework in the case of long-term posting.,"Nepodudaranja između Direktive i drugih zakona EU-a uzrokuju pravnu nesigurnost kada je riječ o jednakom postupanju prema upućenim radnicima unutar regulatornog okvira EU-a, ako je u pitanju dugotrajno upućivanje." 12770,en-hr,"In the case of sub-contracting chains and long-term postings, the application of the principle of equal treatment is expected to raise the wage conditions of posted workers, thus enhancing their social protection.","U slučaju lanaca podugovaratelja i dugotrajnih upućivanja očekuje se da će se primjenom načela jednakog postupanja povećati plaće upućenih radnika, a time i njihova socijalna zaštita." 12771,en-hr,"What are the benefits of the preferred option (if any, otherwise main ones)?",Koje su prednosti opcija kojima se daje prednost (uz one glavne)? 12772,en-hr,"On the other hand, the general rules on posting might not be adequate to deal with specific situations like posting in the context of sub-contracting chains, temporary agency work and intra-group posting.","S druge strane, opći propisi o upućivanju možda nisu primjereni za rješavanje specifičnih situacija kao što je upućivanje u kontekstu lanaca podugovaratelja, rada preko poduzeća za privremeno zapošljavanje i upućivanja unutar skupine poduzeća." 12773,en-hr,"The fine-tuning of elements of mismatch between the Directive and other EU legislation will improve legal clarity for businesses, workers, and authorities, and reduce the costs of potential judicial litigation.","Pažljivom prilagodbom nepodudarnih elemenata između Direktive i drugog zakonodavstva EU-a povećat će se pravna jasnoća za poduzeća, radnike i nadležna tijela te će se smanjiti troškovi potencijalnih sudskih sporova." 12774,en-hr,"Also, the Commission considers efficient in terms of improved legal clarity the options of applying the labour law of the host Member State to long-term postings over 24 months, in line with social security coordination rules; the establishment of equal remuneration between posted workers in subcontracting chains and workers at the main contractor through applying the latter's working conditions, including from company-level agreements, if any; the compulsory application of equal terms and conditions to posted temporary agency workers as agency workers recruited locally..","Jednako tako, Komisija smatra da je, u kontekstu poboljšanja pravne jasnoće, učinkovito primijeniti zakon o radu države članice domaćina na dugotrajna upućivanja koja premašuju 24 mjeseca, u skladu s propisima o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti; izjednačiti primitke upućenih radnika u lancima podugovaratelja i radnika kod glavnog ugovaratelja primjenom radnih uvjeta u poduzeću glavnog ugovaratelja, uključujući iz sporazuma na razini poduzeća, ako postoje; obvezno primijeniti jednake uvjete i odredbe na upućene radnike preko poduzeća za privremeno zapošljavanje kao i na takve radnike koji se zapošljavaju lokalno;" 12775,en-hr,"The Commission considers the introduction of equal rules on remuneration and the extension to all sectors of the reference to universally binding collective agreements, a more effective option to attain the policy objectives of fair wage conditions for posted workers, a more level playing field for companies, and improved legal clarity than non-action.","Komisija smatra da su uvođenje jednakih pravila o naknadi plaća i proširenje na sve sektore upućivanja na univerzalno obvezujuće kolektivne ugovore učinkovitija mogućnost u pogledu postizanja cilja, odnosno osiguranja pravednih uvjeta u pogledu plaća za upućene radnike, ravnopravnijih uvjeta poslovanja za poduzeća te poboljšanja pravne jasnoće od nepoduzimanja nikakvih mjera." 12776,en-hr,"This provision causes significant wage differentiation between posted and local workers in host countries, estimated to range from 10% up to 50% depending on countries and sectors.","Procjenjuje se da razlika iznosi od 10 do 50 %, ovisno o državama i sektorima." 12777,en-hr,"In turn, SMEs operating in high-wage market segments through posting of workers will benefit from a climate of fair competition based on a level playing field as regards to wage rules.",MSP-ovi koji posluju u tržišnim segmentima s visokim plaćama upućivanjem radnika iskoristit će prednosti pravedne konkurencije na temelju ravnopravnih uvjeta poslovanja s obzirom na propise o plaćama. 12778,en-hr,"Equal rules on wage can increase wage costs for such sending undertakings which are in the low wage segment (1/3 of the situations), even though total labour costs may still be lower than local companies in host Member States because of cross-country differentials in social security charges and corporate taxes.","Jednakim pravilima o plaćama mogu se povećati troškovi plaća za poduzeća koja upućuju radnike i isplaćuju niske plaće (trećina slučajeva), iako bi ukupni troškovi rada i dalje mogli biti niži od onih u lokalnim poduzećima u državi članici domaćinu zbog razlika u državama u pogledu davanja u sustavu socijalne sigurnosti i korporativnih poreza." 12779,en-hr,"Equal treatment rules on long-term postings over 24 months and on sub-contracting chains can also reduce the role of labour costs as a competition factor with similar effects as above, although long-term postings seem to be a low share of total postings.","Propisima o jednakom postupanju u slučaju dugotrajnih upućivanja koja traju više od 24 mjeseca te u lancima podugovaratelja može se smanjiti i uloga troškova rada kao čimbenika konkurentnosti sa sličnim učincima kao što je gore navedeno, iako se čini da dugotrajna upućivanja čine tek mali dio ukupnih upućivanja." 12780,en-hr,"The application of equal treatment to posted temporary agency workers may also lead to an increase in wage costs for companies, even though the option does not provide for additional conditions than those currently in place for locally-recruited agency workers.","Primjena načela jednakog postupanja na radnike koje upućuje poduzeće za privremeno zapošljavanje može uzrokovati i porast troškova plaća za poduzeća, iako se tom mogućnošću ne predviđaju dodatni uvjeti osim onih koji su trenutačno na snazi za radnike koji se lokalno zapošljavaju posredstvom poduzeća za privremeno zapošljavanje." 12781,en-hr,"In particular, the initiative aims at ensuring fair wage conditions to posted workers and a level playing field between posting and local companies in the host country; and at improving the clarity of EU legislation.","Inicijativom se posebno nastoje osigurati pravedni uvjeti u pogledu plaća za upućene radnike i jednaki uvjeti poslovanja za poduzeća koja upućuju radnike i lokalna poduzeća u državi domaćinu, a nastoji se i poboljšati jasnoća zakona EU-a." 12782,en-hr,"Equal rules on pay, as well as equal treatment on long-term postings and in sub-contracting chains may particularly affect SMEs providing cross-border services through posting of workers in low-wage market segments as a consequence of possible increases in wage costs.","Jednaki propisi o plaćama te jednako postupanje u slučaju dugotrajnih upućivanja i lanaca podugovaratelja mogu posebno utjecati, uslijed mogućih povećanja troškova plaća, na MSP-ove koji pružaju prekogranične usluge upućivanjem radnika u tržišnim segmentima u kojima se isplaćuju niske plaće." 12783,en-hr,"Equal rules on remuneration will contribute to increase the wages earned by posted workers, reduce pay differentials with local workers, and establish a level playing field between companies in the host countries.","Jednakim pravilima o primicima pridonijet će se povećanju plaća upućenih radnika, smanjenju razlike u plaćama u odnosu na lokalne radnike te uspostavi jednakih uvjeta poslovanja za poduzeća u državi članici domaćinu." 12784,en-hr,"Differentiated pay rules distort the level playing field among companies, by conferring a labour cost advantage to sending companies over local companies in host Member States.",Različitim propisima o plaćama narušavaju se jednaki uvjeti tržišnog natjecanja poduzeća osiguravanjem nižih cijena rada poduzećima poduzećima koja upućuju radnike u odnosu na lokalna poduzeća u državama članicama domaćinima. 12785,en-hr,"The options of introducing the principle of ""equal rules on pay for equal work"" and applying the host Member States's labour law for long-term posting go in the direction favoured by seven Member States (AT, BE, FR, DE, LU, NL, SE), the European Trade Union Confederation, and the European Builders' Confederation.","Sedam država članica (AT, BE, FR, DE, LU, NL, SE), Europska konfederacija sindikata i Konfederacija europskih građevinskih poduzeća sklone su prijedlogu o uvođenju načela jednake plaće za jednak rad te primjeni zakona o radu države članice domaćina na dugotrajna upućivanja." 12786,en-hr,(tonnes),(tone) 12787,en-hr,NCP: No Check Performed,NPK: nije provedena kontrola 12788,en-hr,Samples analsysed and results obtained for the European Union and EFTA countries,Analizirani uzorci i dobiveni rezultati za Europsku uniju i zemlje EFTA-e 12789,en-hr,Czech Republic 44.00,"Češka 44,00" 12790,en-hr,Quantities of foodstuffs (tonnes) treated by ionising radiation in approved irradiation facilities (EU and EFTA countries),Količine hrane (u tonama) podvrgnute ionizirajućem zračenju u ovlaštenim objektima za ozračivanje (EU i zemlje EFTA-e) 12791,en-hr,Gum Arabic 1-10,Gumi arabika 1 - 10 12792,en-hr,"Belgium Dehydrated blood, plasma, coagulates 5.03 - 6.6","Belgija Dehidrirana krv, plazma, koagulati 5,03 - 6,6" 12793,en-hr,The Netherlands 1333.10,"Nizozemska 1333,10" 12794,en-hr,Norway 15.23,"Norveška 15,23" 12795,en-hr,Hungary 155.50,"Mađarska 155,50" 12796,en-hr,Poland 62.27,"Poljska 62,27" 12797,en-hr,Estonia 86.60,"Estonija 86,60" 12798,en-hr,Belgium 6949.30,"Belgija 6949,30" 12799,en-hr,France 724.10,"Francuska 724,10" 12800,en-hr,Poultry 3.7 - 4.1,"Perad 3,7 - 4,1" 12801,en-hr,Total EU-EFTA 10226.63,"Ukupno u EU-u i zemljama EFTA-e 10226,63" 12802,en-hr,Categories of products irradiated and respective doses administered by country,"Kategorije proizvoda podvrgnutih ozračivanju i primijenjene doze, po zemljama" 12803,en-hr,Belgium 219 36 1 256 2.3%,"Belgija 219 36 1 256 2,3 %" 12804,en-hr,Spain 746.60,"Španjolska 746,60" 12805,en-hr,Total EU 10 962 113 87 11 162 100%,Ukupno u EU-u 10 962 113 87 11 162 100 % 12806,en-hr,Poland 606 15 9 630 5.6%,"Poljska 606 15 9 630 5,6 %" 12807,en-hr,France Frozen frog legs 1 - 10,Francuska Zamrznuti žablji kraci 1 - 10 12808,en-hr,United Kingdom 59 11 4 74 0.7%,"Ujedinjena Kraljevina 59 11 4 74 0,7 %" 12809,en-hr,Finland 375 2 7 384 3.4%,"Finska 375 2 7 384 3,4 %" 12810,en-hr,Total EU: 10211.40,"Ukupno u EU-u 10211,40" 12811,en-hr,Frozen frog legs 4.5 - 5.4,"Zamrznuti žablji kraci 4,5 - 5,4" 12812,en-hr,Hungary 116 0 1 117 1.0%,"Mađarska 116 0 1 117 1,0 %" 12813,en-hr,Croatia 33.80,"Hrvatska 33,80" 12814,en-hr,Dried vegetables and fruits 2 - 15,Sušeno povrće i voće 2 - 15 12815,en-hr,Germany 76.20,"Njemačka 76,20" 12816,en-hr,Romania 795 0 5 800 7.2%,"Rumunjska 795 0 5 800 7,2 %" 12817,en-hr,Germany 6 146 34 35 6 215 55.7%,"Njemačka 6 146 34 35 6 215 55,7 %" 12818,en-hr,Ireland 82 0 7 89 0.8%,"Irska 82 0 7 89 0,8 %" 12819,en-hr,France 305 4 8 317 2.8%,"Francuska 305 4 8 317 2,8 %" 12820,en-hr,Czech Republic 52 8 2 62 0.6%,"Češka 52 8 2 62 0,6 %" 12821,en-hr,Country Treated quantity,Zemlja Količina podvrgnuta ozračivanju 12822,en-hr,Lithuania 138 0 0 138 1.2%,"Litva 138 0 0 138 1,2 %" 12823,en-hr,Spain 304 0 0 304 2.7%,"Španjolska 304 0 0 304 2,7 %" 12824,en-hr,Italy 1 068 0 5 1 073 9.6%,"Italija 1 068 0 5 1 073 9,6 %" 12825,en-hr,Latvia 30 0 2 32 0.3%,"Latvija 30 0 2 32 0,3 %" 12826,en-hr,Bulgaria 6 0 0 6 0.1%,"Bugarska 6 0 0 6 0,1 %" 12827,en-hr,Austria 155 0 0 155 1.4%,"Austrija 155 0 0 155 1,4 %" 12828,en-hr,Denmark 35 0 0 35 0.3%,"Danska 35 0 0 35 0,3 %" 12829,en-hr,Slovenia 40 1 0 41 0.4%,"Slovenija 40 1 0 41 0,4 %" 12830,en-hr,The Netherlands 175 0 0 175 1.6%,"Nizozemska 175 0 0 175 1,6 %" 12831,en-hr,Greece 15 0 0 15 0.1%,"Grčka 15 0 0 15 0,1 %" 12832,en-hr,Luxembourg 56 0 1 57 0.5%,"Luksemburg 56 0 1 57 0,5 %" 12833,en-hr,Slovakia 48 0 0 48 0.4%,"Slovačka 48 0 0 48 0,4 %" 12834,en-hr,"Spain Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 8.4-9.6","Španjolska Aromatično bilje, začini i začinsko bilje (sušeni) 8,4 - 9,6" 12835,en-hr,"Germany Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4 - 9.31","Njemačka Aromatično bilje, začini i začinsko bilje (sušeni) 4 - 9,31" 12836,en-hr,Croatia 38 0 0 38 0.3%,"Hrvatska 38 0 0 38 0,3 %"