id,lang,source_text,target_text 1,en-el,"(commitment appropriations, rounded figures)","(πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων, στρογγυλοποιημένοι αριθμοί)" 2,en-el,"TOC \o ""1-3"" \h \z \u Introduction 3","TOC \o ""1-3"" \h \z \u Εισαγωγή 2" 3,en-el,As a result:,Ως αποτέλεσμα: 4,en-el,"In 2014, the UCPM:","Το 2014, ο UCPM:" 5,en-el,"As in previous years, the majority of EU funding (45 %) was allocated to Africa.","Όπως και τα προηγούμενα έτη, το μεγαλύτερο μέρος της χρηματοδότησης της ΕΕ (45%) χορηγήθηκε στην Αφρική." 6,en-el,"At the same time, budget execution (in terms of payment appropriations) was the highest ever.","Την ίδια στιγμή, η εκτέλεση του προϋπολογισμού (όσον αφορά τις πιστώσεις πληρωμών) ήταν μεγαλύτερη από ποτέ." 7,en-el,Over 1 700 people were directly rescued by the EU teams.,Πάνω από 1.700 άτομα διασώθηκαν απευθείας από τις ομάδες της ΕΕ. 8,en-el,^24 The European Community and the UN have signed a specific Financial and Administrative Framework Agreement (FAFA).,^24 Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και ο ΟΗΕ έχουν υπογράψει ειδική χρηματοδοτική και διοικητική συμφωνία-πλαίσιο (FAFA). 9,en-el,Protracted crises also show worrying trends across the globe.,Οι παρατεταμένες κρίσεις εμφανίζουν επίσης ανησυχητικές τάσεις σε όλο τον κόσμο. 10,en-el,^25 The Commission's humanitarian air service.,^25 Η αεροπορική υπηρεσία ανθρωπιστικής βοήθειας της Επιτροπής. 11,en-el,increase the impact of investments;,την αύξηση του αντικτύπου των επενδύσεων· 12,en-el,EU Aid Volunteers 12 1 %,Εθελοντές ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ 12 1% 13,en-el,find durable solutions in existing protracted situations.,την εξεύρεση βιώσιμων λύσεων σε υφιστάμενες παρατεινόμενες καταστάσεις. 14,en-el,"At policy level, progress was made on several important initiatives.","Σε επίπεδο πολιτικής, σημειώθηκε πρόοδος σε αρκετές σημαντικές πρωτοβουλίες." 15,en-el,Region/country € million %,Περιφέρεια/χώρα σε εκατ. ευρώ % 16,en-el,The extensive work carried out by the EU and its Member States in 2014 made a big impact on people's lives.,Το εκτενές έργο που επιτελέστηκε από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της το 2014 είχε μεγάλο αντίκτυπο στις ζωές των ανθρώπων. 17,en-el,Substantial assistance was also provided to the Middle East (Syria and neighbouring countries).,Σημαντική επίσης βοήθεια χορηγήθηκε στη Μέση Ανατολή (Συρία και γειτονικές χώρες). 18,en-el,"Middle East, Mediterranean and European neighbouring countries 340 27 %","Μέση Ανατολή, Μεσόγειος και ευρωπαϊκές γειτονικές χώρες 340 27%" 19,en-el,EU funding was provided to the following regions:​[21]​,Η χρηματοδότηση της ΕΕ χορηγήθηκε στις ακόλουθες περιοχές​[21]​: 20,en-el,the volume of information to be provided in the 'single form' has been reduced and the encoding system has been simplified as far as possible.,ο όγκος των πληροφοριών που πρέπει να συμπεριληφθούν στο «ενιαίο έντυπο» έχει μειωθεί και το σύστημα κωδικοποίησης απλουστεύθηκε όσο ήταν δυνατό. 21,en-el,severe weather conditions in Slovenia; and,τις δυσμενείς καιρικές συνθήκες στη Σλοβενία· και 22,en-el,"Typhoon Haiyan, one of the worst natural disasters in recent years, struck the Philippines in November 2013.","Ο τυφώνας Haiyan, μια από τις χειρότερες φυσικές καταστροφές των τελευταίων ετών, έπληξε τις Φιλιππίνες τον Νοέμβριο του 2013." 23,en-el,strengthened cooperation between its participating states;,ενίσχυσε τη συνεργασία μεταξύ των συμμετεχόντων κρατών· 24,en-el,^18 Emergency Aid Reserve,^18 Αποθεματικό έκτακτης βοήθειας 25,en-el,The people of Iraq are suffering from the consequences of the country's worsening security situation.,Ο λαός του Ιράκ υποφέρει από τις συνέπειες της επιδείνωσης της κατάστασης της χώρας στον τομέα της ασφάλειας. 26,en-el,The paper raised a number of questions that led to the launch of a consultation process.,Στο έγγραφο θίγονταν ορισμένα θέματα τα οποία αποτέλεσαν το έναυσμα για την έναρξη μιας διαδικασίας διαβουλεύσεων. 27,en-el,"The procedure now involves a meeting with the candidate at the final selection stage to ensure more accurate, transparent and efficient evaluation; and","Η διαδικασία προβλέπει πλέον συνάντηση με τον υποψήφιο στην τελική φάση επιλογής, ώστε να διασφαλίζεται ότι η αξιολόγηση είναι πιο ακριβής, διαφανής και αποτελεσματική · και" 28,en-el,provide a longer‑term framework.,τη διαμόρφωση ενός πιο μακροπρόθεσμου πλαισίου. 29,en-el,"On 24 June, the Council adopted a decision​[29]​ on the rules and procedures for implementing the ‘solidarity clause'.","Στις 24 Ιουνίου, το Συμβούλιο ενέκρινε απόφαση​[29]​ σχετικά με τους κανόνες και τις διαδικασίες για την εφαρμογή της «ρήτρας αλληλεγγύης»." 30,en-el,addressed gaps in national response capacities;,αντιμετώπισε τα κενά στις εθνικές ικανότητες απόκρισης· 31,en-el,^27 International Organization for Migration,^27 Διεθνής Οργανισμός Μετανάστευσης 32,en-el,"the partner candidature procedure was streamlined, reducing drastically the time needed to sign an FPA, from 7-10 months to 2-3 months.","εξορθολογίστηκε η διαδικασία υποβολής υποψηφιότητας εταίρου, με δραστική μείωση του χρόνου που απαιτείται γα την υπογραφή μιας ΣΠΕΣ, από 7-10 μήνες σε 2-3 μήνες." 33,en-el,Tens of thousands have lost their lives due to the fighting.,Δεκάδες χιλιάδες άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους λόγω των μαχών. 34,en-el,"Pursuant to Article 21(2)(b),​[20]​ it made greater use of external assigned revenues, as follows:","Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 2 στοιχείο β)​[20]​, η ECHO χρησιμοποίησε σε μεγαλύτερο βαθμό τα εξωτερικά έσοδα για ειδικό προορισμό, ως εξής:" 35,en-el,These mitigating measures gave rise to significant operational and administrative problems for ECHO's implementing partners.,Αυτά τα μέτρα άμβλυνσης δημιούργησαν σημαντικά επιχειρησιακά και διοικητικά προβλήματα στους εταίρους υλοποίησης της ECHO. 36,en-el,"At the same time, it is developing effective prevention and preparedness policies with the Member States, seeking to strike a balance between national responsibilities and European solidarity.","Παράλληλα, αναπτύσσει αποτελεσματικές πολιτικές πρόληψης και ετοιμότητας με τα κράτη μέλη, επιδιώκοντας την ισορροπία ανάμεσα στις εθνικές ευθύνες και την ευρωπαϊκή αλληλεγγύη." 37,en-el,This restricted the scope for increasing the humanitarian budget in 2014.,Το γεγονός αυτό περιόρισε τα περιθώρια για αύξηση του προϋπολογισμού ανθρωπιστικής βοήθειας το 2014. 38,en-el,1 % through a contract with Noha University (1 partner).,1% μέσω σύμβασης με το πανεπιστήμιο Noha (1 εταίρος). 39,en-el,Turkey has signed the agreements to officially join the UCPM.,Η Τουρκία έχει υπογράψει τις συμφωνίες για επίσημη προσχώρηση στον UCPM. 40,en-el,^14 Small and Medium Enterprises,^14 Mικρομεσαίες επιχειρήσεις 41,en-el,"In May, Serbia and Bosnia and Herzegovina were affected by the worst floods for a century.",Τον Μάιο η Σερβία και η Βοσνία-Ερζεγοβίνη έζησαν τις χειρότερες πλημμύρες του τελευταίου αιώνα. 42,en-el,^17 UNOCHA: United Nations Office for the Coordination of Humanitarian AffairsUNEP: United Nations Environment Programme,^17 UNOCHA: Γραφείο Συντονισμού Ανθρωπιστικών Υποθέσεων των Ηνωμένων ΕθνώνUNEP: Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών για το Περιβάλλον 43,en-el,The Commission was one of the first international donors to react to the emerging crisis in March.,Η Επιτροπή ήταν ένας από τους πρώτους διεθνείς χορηγούς που αντέδρασαν στην αναδυόμενη κρίση τον Μάρτιο. 44,en-el,Its consequences are still affecting the population.,Οι συνέπειές του είναι ακόμη εμφανείς για τον πληθυσμό. 45,en-el,Africa 572 45 %,Αφρική 572 45% 46,en-el,"In the course of 2014, ECHO took further advantage of the new funding options under the 2012 Financial Regulation​[19]​.","Στη διάρκεια του 2014, η ECHO αξιοποίησε περισσότερο τις νέες χρηματοδοτικές επιλογές βάσει του δημοσιονομικού κανονισμού του 2012​[19]​." 47,en-el,The ERCC is also the first entry point of any call for assistance under the Solidarity Clause;,Το ΚΣΑΚΕΑ είναι επίσης το πρώτο σημείο εισόδου για κάθε αίτημα βοήθειας δυνάμει της ρήτρας αλληλεγγύης· 48,en-el,It allows them to prepare better for future emergencies.,Τους προσφέρει τη δυνατότητα να είναι καλύτερα προετοιμασμένοι για μελλοντικές καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. 49,en-el,Humanitarian aid was provided to the most vulnerable people in over 80 countries;,Χορηγήθηκε ανθρωπιστική βοήθεια στους πιο ευάλωτους πληθυσμούς σε περισσότερες από 80 χώρες· 50,en-el,"Its objective is to explore possibilities for the early involvement of development actors in displacement crises, in order to:","Στόχος τους είναι η διερεύνηση των δυνατοτήτων της έγκαιρης συμμετοχής των αναπτυξιακών φορέων στις κρίσεις εκτοπισμού, με στόχο:" 51,en-el,Complementary operations 82 6 %,Συμπληρωματικές επιχειρήσεις 82 6% 52,en-el,One of the EU's main tools for providing help in emergencies is the Union Civil Protection Mechanism (UCPM).,Ένα από τα βασικά εργαλεία της ΕΕ για παροχή βοήθειας σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης είναι ο Μηχανισμός Πολιτικής Προστασίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (UCPM). 53,en-el,finding innovative funding options.,να αναζητήσει καινοτόμες χρηματοδοτικές λύσεις. 54,en-el,^26 Inter-Agency Standing Committee,^26 Μόνιμη Διοργανική Επιτροπή 55,en-el,"Under the Treaty, if a Member State is affected by a natural or man-made disaster or victim of a terrorist attack, the Union and other Member States must act jointly in a spirit of solidarity to assist it.","Βάσει της Συνθήκης, αν ένα κράτος μέλος πληγεί από φυσική ή ανθρωπογενή καταστροφή ή δεχθεί τρομοκρατική επίθεση, η Ένωση και τα άλλα κράτη μέλη πρέπει να ενεργήσουν από κοινού για τη συνδρομή του σε πνεύμα αλληλεγγύης." 56,en-el,prevent protracted displacement; or,την αποτροπή του παρατεταμένου εκτοπισμού· ή 57,en-el,"In parts of the region, displaced persons are trapped between frontlines and aid cannot get to them.","Σε ορισμένες περιοχές, οι εκτοπισμένοι βρίσκονται παγιδευμένοι μεταξύ των μετώπων και η βοήθεια δεν μπορεί να φτάσει στον προορισμό της." 58,en-el,"Most of the activations related to natural disasters, including:","Οι περισσότερες ενεργοποιήσεις σχετίζονταν με φυσικές καταστροφές, μεταξύ αυτών με:" 59,en-el,"^21 For civil protection, the figures in the table are not broken down by country/region.","^21 Στον τομέα της πολιτικής προστασίας, τα στοιχεία του πίνακα δεν κατανέμονται ανά χώρα/περιοχή." 60,en-el,provided a single contact point that coordinated EU-level efforts; and,παρείχε ένα ενιαίο σημείο επαφής το οποίο συντόνιζε τις προσπάθειες σε επίπεδο ΕΕ· και 61,en-el,1 % through a direct contract with ECHO Flight​[25]​ (1 partner); and,1% μέσω απευθείας σύμβασης με την ECHO Flight​[25]​ (1 εταίρος)· και 62,en-el,Civil protection 48 4 %,Πολιτική προστασία 48 4% 63,en-el,The Commission adopted a two-pronged strategy to respond to the disasters:,Η Επιτροπή υιοθέτησε διττή στρατηγική για την αντιμετώπιση των καταστροφών: 64,en-el,Outside EU 19,Εκτός ΕΕ 19 65,en-el,The Commission redoubled its efforts to respond actively to the crisis.,Η Επιτροπή ενέτεινε τις προσπάθειές της για ενεργή αντιμετώπιση της κρίσης. 66,en-el,The global trend is clear: humanitarian challenges are growing in number and becoming more complex.,Η παγκόσμια τάση είναι σαφής: οι ανθρωπιστικές προκλήσεις αυξάνουν σε αριθμό και γίνονται πιο σύνθετες. 67,en-el,"Informal consultations with stakeholders (Member States, development actors, international organisations, NGOs, etc.) are ongoing.","Οι ανεπίσημες διαβουλεύσεις με ενδιαφερόμενους (κράτη μέλη, αναπτυξιακούς φορείς, διεθνείς οργανισμούς, ΜΚΟ, κλπ.) συνεχίζονται." 68,en-el,"Following the adoption of the UCPM legislation at the end of 2013, the first half of 2014 saw intensive efforts to implement it.","Μετά την έγκριση της νομοθεσίας για τον UCPM στο τέλος του 2013, το πρώτο ήμισυ του 2014 καταβλήθηκαν εντατικές προσπάθειες για την εφαρμογή της." 69,en-el,"In addition to current UCPM participants, candidate and European Neighbourhood countries will have access to many activities;","Εκτός από τους συμμετέχοντες στον UCPM στην τρέχουσα φάση, οι υποψήφιες προς ένταξη χώρες και οι χώρες της Ευρωπαϊκής Γειτονίας θα έχουν πρόσβαση σε πολλές δραστηριότητες·" 70,en-el,Its main objective is to ensure research progress by launching a coordinated emergency research response (within 48 hours) in case of a significant new or re-emerging outbreak.,Βασικός στόχος του είναι η επίτευξη προόδου στην έρευνα με τη δημιουργία συντονισμένης επείγουσας ερευνητικής απόκρισης (εντός 48 ωρών) σε περίπτωση σημαντικής νέας ή επανεμφανιζόμενης επιδημίας. 71,en-el,Total EU assistance (including Member States') came to over EUR 267 million.,Η συνολική βοήθεια της ΕΕ (μαζί με τη βοήθεια των κρατών μελών) ξεπέρασε τα 267 εκατ. ευρώ. 72,en-el,TOTAL 1 273 100 %,ΣΥΝΟΛΟ 1 273 100% 73,en-el,Worldwide disasters 38 3 %,Παγκόσμιες καταστροφές 38 3% 74,en-el,^6 Statistics published by the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters (CRED) and the UN Office for Disaster Risk Reduction (UNISDR); www.unisdr.org.,^6 Στατιστικά στοιχεία που δημοσιεύθηκαν από το Κέντρο Έρευνας της Επιδημιολογίας των Καταστροφών (CRED) και από το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τη μείωση του κινδύνου καταστροφών (UNISDR)· www.unisdr.org. 75,en-el,The EU also provided humanitarian assistance to cope with the consequences of the following natural disasters:,Η ΕΕ έδωσε επίσης ανθρωπιστική βοήθεια για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων των ακόλουθων φυσικών καταστροφών: 76,en-el,"As part of the international humanitarian system, the EU played a key role in encouraging other countries and regions to increase their contribution to humanitarian preparedness and response.","Ως μέρος του διεθνούς ανθρωπιστικού συστήματος, η ΕΕ διαδραμάτισε καθοριστικό ρόλο παροτρύνοντας άλλες χώρες και περιοχές να αυξήσουν τη συμβολή τους στην ανθρωπιστική ετοιμότητα και απόκριση." 77,en-el,"For the Commission, this translates into:","Για την Επιτροπή, αυτό συνεπάγεται την ανάγκη:" 78,en-el,raised the EU's profile by expressing solidarity with countries affected by major disasters.,αναβάθμισε την εικόνα της ΕΕ με την επίδειξη αλληλεγγύης προς τις χώρες που πλήττονται από μεγάλες καταστροφές. 79,en-el,a framework for prevention and preparedness advisory missions (a new tool the EU can use to help countries requesting civil protection assistance); and,ένα πλαίσιο για συμβουλευτικές αποστολές πρόληψης και ετοιμότητας (ένα νέο εργαλείο στη διάθεση της ΕΕ για να βοηθά χώρες που ζητούν συνδρομή πολιτικής προστασίας)· και 80,en-el,"Asia, Pacific 133 10 %","Ασία, Ειρηνικός 133 10%" 81,en-el,Of the 2014 actions under signed humanitarian agreements:,Από τις δράσεις που υλοποιήθηκαν το 2014 στο πλαίσιο ανθρωπιστικών συμβάσεων που έχουν υπογραφεί: 82,en-el,Civilian populations are increasingly exposed to violence and suffering.,Οι πληθυσμοί αμάχων εκτίθενται όλο και περισσότερο στη βία και την οδύνη. 83,en-el,"The Aid Volunteers Regulation was adopted on 3 April, followed by a first annual work programme for 2014.","Ο κανονισμός για το Ευρωπαϊκό Σώμα Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας εγκρίθηκε στις 3 Απριλίου, για να ακολουθήσει ένα πρώτο ετήσιο πρόγραμμα εργασιών για το 2014." 84,en-el,"Of the over 100 million, 34 % were affected by flood events and 39 % by droughts.","Από τα 100 και πλέον εκατομμύρια των πληγέντων, το 34% ήταν θύματα πλημμυρικών φαινομένων και το 39% θύματα της ξηρασίας." 85,en-el,"^1 With regards to the external dimension of his actions, the Commissioner contributes to the work of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President, who is responsible for steering and coordinating the work of all Commissioners in the realm of external relations.","^1 Όσον αφορά την εξωτερική διάσταση της δράσης του, ο Επίτροπος συμβάλλει στο έργο του Ύπατου Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας/Αντιπροέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ο οποίος είναι υπεύθυνος για την καθοδήγηση και τον συντονισμό του έργου όλων των Επιτρόπων στο πεδίο των εξωτερικών σχέσεων." 86,en-el,Such access restrictions were most prevalent in areas of conflict and/or due to the absence of the rule of law.,Αυτοί οι περιορισμοί πρόσβασης ήταν πιο διαδεδομένοι στις περιοχές συγκρούσεων και/ή οφείλονταν στην κατάλυση του κράτους δικαίου. 87,en-el,Around 98 % of the 2014 humanitarian and civil protection budget was used for operational activities and about 2 % for administrative and policy aspects.,"Περίπου το 98% του προϋπολογισμού ανθρωπιστικής βοήθειας και πολιτικής προστασίας για το 2014 χορηγήθηκε σε επιχειρησιακές δραστηριότητες, ενώ το 2% σε πτυχές της διοίκησης και της πολιτικής." 88,en-el,The implementation rules see the UCPM as one of the key instruments likely to be mobilised in most cases when the clause is invoked.,"Σύμφωνα με τους κανόνες εφαρμογής, ο UCPM είναι ένα από τα βασικά μέσα που μπορεί να κινητοποιηθούν στις περισσότερες περιπτώσεις επίκλησης της ρήτρας." 89,en-el,"Central & Latin America, Caribbean 48 4 %","Κεντρική & Λατινική Αμερική, Καραϊβική 48 4%" 90,en-el,"Nearly two million men, women and children have fled their homes, with some 470 000 seeking refuge in neighbouring countries.","Σχεδόν δύο εκατομμύρια άνδρες, γυναίκες και παιδιά εγκατέλειψαν τις εστίες τους, με 470.000 να αναζητούν καταφύγιο σε γειτονικές χώρες." 91,en-el,"At operational level, ECHO contributed significantly to the coordinated efforts of the international community to respond to a record number of major crises occurring simultaneously.","Σε επιχειρησιακό επίπεδο, η ECHO συνέβαλε σημαντικά στις συντονισμένες προσπάθειες της διεθνούς κοινότητας να αντιμετωπίσει έναν πρωτοφανή αριθμό σοβαρότατων κρίσεων που εκδηλώθηκαν ταυτόχρονα." 92,en-el,Algeria - Sahrawi Refugee crisis;,Αλγερία - προσφυγική κρίση των Σαχράουϊ· 93,en-el,Within EU 29,Εντός ΕΕ 29 94,en-el,"In western Africa, the largest ever recorded outbreak of Ebola killed close to 8 000 people.","Στη δυτική Αφρική, η μεγαλύτερη έως σήμερα καταγεγραμμένη επιδημία της νόσου του Έμπολα στοίχισε τη ζωή σε σχεδόν 8.000 ανθρώπους." 95,en-el,"In many conflict zones, such as Somalia and Syria, humanitarian workers witnessed particularly brutal methods of warfare, including the targeting of civilians and the use of sexual violence as a weapon.","Σε πολλές ζώνες συγκρούσεων, όπως στη Σομαλία και τη Συρία, οι εργαζόμενοι στον ανθρωπιστικό τομέα έγιναν μάρτυρες ιδιαίτερα βάναυσων πολεμικών μεθόδων, μεταξύ άλλων της στοχοθέτησης των αμάχων και της χρήσης της σεξουαλικής βίας ως όπλου." 96,en-el,"Children are among the most vulnerable victims of humanitarian crises, but child protection and education in emergencies are among the forms of humanitarian action that attract the least funding.","Τα παιδιά είναι από τα πιο ευάλωτα θύματα των ανθρωπιστικών κρίσεων, ωστόσο η προστασία και η εκπαίδευση των παιδιών σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης συγκαταλέγονται στις μορφές ανθρωπιστικής δράσης που προσελκύουν τη μικρότερη χρηματοδότηση." 97,en-el,"This was used for outstanding pre-financing payments to non-governmental organisations (NGOs) and international organisations, new contracts for the crises in Syria and Iraq, and final payments on completed operations.","Το ποσό αυτό χρησιμοποιήθηκε για εκκρεμείς καταβολές προχρηματοδοτήσεων σε μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ) και διεθνείς οργανισμούς, για νέες συμβάσεις σε σχέση με τις κρίσεις στη Συρία και το Ιράκ, και για τελικές πληρωμές σε περατωθείσες επιχειρήσεις." 98,en-el,the content of the ‘single form' used by partner organisations to submit project proposals and for operational reporting can be adapted according to partners' specificities and the nature of the crisis; and,το περιεχόμενο του «ενιαίου εντύπου» που χρησιμοποιείται από τις οργανώσεις εταίρους για την υποβολή προτάσεων έργων και επιχειρησιακών εκθέσεων μπορεί να προσαρμόζεται ανάλογα με τις ιδιαιτερότητες των εταίρων και τη φύση της εκάστοτε κρίσης· ενώ 99,en-el,"^15 The 28 EU Member States, plus Iceland, Norway, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro and Serbia.","^15 Τα 28 κράτη μέλη της ΕΕ, μαζί με την Ισλανδία, τη Νορβηγία, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και τη Σερβία και Μαυροβούνιο." 100,en-el,The EU provided critical logistical support to ensure the rapid transport of equipment and experts to the region by air and sea.,Η ΕΕ παρείχε κρίσιμης σημασίας υλικοτεχνική υποστήριξη προκειμένου να διασφαλιστεί η ταχεία μεταφορά εξοπλισμού και εμπειρογνωμόνων στην περιοχή δι' αέρος και από θαλάσσης. 101,en-el,"ECHO's total budget was lower than in 2012 and 2013 in terms of commitment appropriations, due to payment constraints on Heading 4 (Global Europe) and the EU budget as a whole.","Ο συνολικός προϋπολογισμός της ECHO ήταν μικρότερος έναντι των ετών 2012 και 2013 όσον αφορά τις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων, λόγω των περιορισμών στις πληρωμές του τομέα 4 (Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων) και στον προϋπολογισμό της ΕΕ συνολικά." 102,en-el,"The EU coordinated and co-financed transport operations, such as two round trips of a Dutch naval vessel with 10 000 tonnes of assistance donated from all over Europe.","Η ΕΕ συντόνισε και συγχρηματοδότησε επιχειρήσεις μεταφοράς, όπως τα δύο ταξίδια μετ' επιστροφής ενός ολλανδικού θαλάσσιου σκάφους με 10.000 τόνους δωρεών από ολόκληρη την Ευρώπη." 103,en-el,Cooperation and policy exchange with the ASEAN Secretariat are ongoing and operational contacts with the ASEAN Coordinating Centre for Humanitarian Assistance on disaster management (AHA Centre) are being strengthened.,"Η συνεργασία και η ανταλλαγή πολιτικών με τη γραμματεία του ASEAN είναι διαρκείς, ενώ ενισχύονται οι επιχειρησιακές επαφές με το συντονιστικό κέντρο ανθρωπιστικής βοήθειας του ASEAN για τη διαχείριση καταστροφών (κέντρο AHA)." 104,en-el,The ERCC supported over 100 cargo flights to the affected countries.,Το ΚΣΑΚΕΑ υποστήριξε περισσότερες από 100 εμπορευματικές πτήσεις προς τις πληττόμενες χώρες. 105,en-el,Important progress was made with the adoption of new UCPM legislation that greatly improved arrangements for disaster‑response cooperation among Member States.,Σημαντική πρόοδος σημειώθηκε με την έγκριση της νέας νομοθεσίας για τον UCPM η οποία βελτίωσε σημαντικά τις ρυθμίσεις για τη συνεργασία στην αντιμετώπιση καταστροφών μεταξύ των κρατών μελών. 106,en-el,"Through ECHO, the Commission mobilises help for people in need across the world.","Μέσω της ECHO, η Επιτροπή κινητοποιεί βοήθεια για ανθρώπους που βρίσκονται σε κατάσταση ανάγκης σε όλο τον κόσμο." 107,en-el,^23 It delivers one operation directly: the ECHO Flight programme in the Democratic Republic of the Congo and Kenya to provide logistical support in a region prone to access problems.,^23 Υπάρχει μία και μόνη άμεση παρέμβαση: το πρόγραμμα ECHO Flight στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό και την Κένυα για την παροχή υλικοτεχνικής υποστήριξης σε περιοχή που αντιμετωπίζει προβλήματα πρόσβασης. 108,en-el,"When disaster strikes, timely and effective intervention by the international community can make the difference between life and death.","Σε περίπτωση καταστροφής, η έγκαιρη και αποτελεσματική παρέμβαση της διεθνούς κοινότητας μπορεί να αποδειχθεί κυριολεκτικά ζήτημα ζωής και θανάτου." 109,en-el,48 % were carried out by NGOs (109 partners);,48% των δράσεων υλοποιήθηκαν από ΜΚΟ (109 εταίροι)· 110,en-el,"The Enhanced Response Capacity (ERC) exists to save lives more efficiently and effectively, and more specifically to:","Ο μηχανισμός ενισχυμένης ικανότητας απόκρισης (μηχανισμός ERC) έχει ως στόχο τη διάσωση ανθρώπινων ζωών με πιο αποδοτικό και αποτελεσματικό τρόπο, και ειδικότερα:" 111,en-el,rapid response - providing humanitarian aid and facilitating and coordinating civil protection assistance; and,ταχεία απόκριση - παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας και διευκόλυνση και συντονισμός της βοήθειας στο πλαίσιο της πολιτικής προστασίας· και 112,en-el,Link to other EU instruments,Σύνδεση με άλλους μηχανισμούς της ΕΕ 113,en-el,"As always, the EU's response to crises in 2014 was driven by needs and tailored to specific circumstances.","Όπως πάντα, η απόκριση της ΕΕ στις κρίσεις ήταν εστιασμένη στις ανάγκες και προσαρμόστηκε στις ειδικές συνθήκες." 114,en-el,Aid was provided to support some 12.2 million in need of humanitarian assistance in Syria and the millions of Syrian refugees and their host communities in the region.,"Χορηγήθηκαν ενισχύσεις για την υποστήριξη περίπου 12,2 εκατ. ατόμων που είχαν ανάγκη ανθρωπιστικής βοήθειας στη Συρία, καθώς και των εκατομμυρίων σύριων προσφύγων και των κοινοτήτων υποδοχής τους στην περιοχή." 115,en-el,"Member States agreed on all necessary implementing provisions, including the rules for the functioning of the new voluntary pool of disaster‑response assets.","Τα κράτη μέλη συμφώνησαν σε όλες τις αναγκαίες διατάξεις εφαρμογής, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων λειτουργίας της νέας εθελοντικής δεξαμενής πόρων για την αντιμετώπιση καταστροφών." 116,en-el,The humanitarian response to this complex crisis continued to place a heavy strain on aid budgets.,Η ανθρωπιστική απόκριση σε αυτή την πολύπλοκη κρίση συνέχισε να επιβαρύνει υπέρογκα τους προϋπολογισμούς ανθρωπιστικής βοήθειας. 117,en-el,The EU has developed a disaster-risk management framework which promotes a holistic approach to natural and man-made risks across all sectors.,Η ΕΕ ανέπτυξε ένα πλαίσιο διαχείρισης του κινδύνου καταστροφών το οποίο προάγει την ολιστική προσέγγιση των φυσικών και ανθρωπογενών κινδύνων σε όλους τους τομείς. 118,en-el,"By the end of 2014, the conflict in eastern Ukraine had resulted in the displacement of more than 600 000 people and growing humanitarian needs.","Έως το τέλος του 2014, οι συγκρούσεις στην ανατολική Ουκρανία είχαν ως αποτέλεσμα τον εκτοπισμό περισσότερων από 600.000 ανθρώπων και την αύξηση των ανθρωπιστικών αναγκών." 119,en-el,"Many UCPM countries offered assistance to South Sudan, Ukraine and Iraq to support the efforts of national governments and/or international organisations to address deteriorating humanitarian situations.","Πολλές χώρες του UCPM παρείχαν συνδρομή στο Νότιο Σουδάν, στην Ουκρανία και στο Ιράκ προκειμένου να υποστηρίξουν τις προσπάθειες των εθνικών κυβερνήσεων και/ή των διεθνών οργανισμών για την αντιμετώπιση επιδεινούμενων ανθρωπιστικών καταστάσεων." 120,en-el,Colombia crisis - population affected by the internal armed conflict in Colombia and Columbian refugees in Ecuador and Venezuela.,"κρίση στην Κολομβία - πληγέντες πληθυσμοί από την εσωτερική ένοπλη σύγκρουση στην Κολομβία, και κολομβιανοί πρόσφυγες στον Ισημερινό και στη Βενεζουέλα." 121,en-el,"The worldwide network of field offices allows up-to-date analysis of existing and forecast needs in a given country or region, ensuring adequate monitoring of intervention and facilitating donor coordination at field level.","Το παγκόσμιο δίκτυο τοπικών γραφείων καθιστά δυνατή την επικαιροποιημένη ανάλυση των υφιστάμενων και των προβλεπόμενων αναγκών σε μια δεδομένη χώρα ή περιοχή, διασφαλίζοντας την επαρκή παρακολούθηση των παρεμβάσεων και διευκολύνοντας τον συντονισμό των χορηγών σε τοπικό επίπεδο." 122,en-el,The support given to the global clusters system is a key achievement of ERC funding.,Η υποστήριξη του συστήματος παγκόσμιων συμπλεκόμενων σχημάτων (global clusters system) αποτελεί μείζον επίτευγμα χάρη στη χρηματοδότηση από τον μηχανισμό ERC. 123,en-el,It is also a key reason to improve the effectiveness and efficiency of operations and find innovative funding options.,Αποτελεί επίσης βασικό κίνητρο για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητας των επιχειρήσεων και την εξεύρεση καινοτόμων χρηματοδοτικών λύσεων. 124,en-el,Commission‑managed grants and contributions are allocated to projects selected on the basis of proposals.,Οι επιδοτήσεις και συνεισφορές που διαχειρίζεται η Επιτροπή διατίθενται σε έργα τα οποία επιλέγονται βάσει προτάσεων. 125,en-el,It targets highly vulnerable communities in some of the most disaster-prone regions of the world.,Στοχεύει ιδιαίτερα ευάλωτες κοινότητες σε ορισμένες από τις πλέον εκτεθειμένες σε κίνδυνο καταστροφών περιοχές του κόσμου. 126,en-el,"To improve the Commission's response to disasters in non-EU countries, 156 international humanitarian experts and 325 local staff members were employed in ECHO field offices as of 31 December 2014.​[22]​","Για να βελτιωθεί η αντίδραση της Επιτροπής σε καταστροφές που ενσκήπτουν σε χώρες εκτός της ΕΕ, 156 διεθνείς εμπειρογνώμονες στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας και 325 μέλη του προσωπικού που ασχολούνται σε τοπικό επίπεδο εργάζονταν στα τοπικά γραφεία της ECHO στις 31 Δεκεμβρίου 2014​[22]​." 127,en-el,"While disaster often strikes the most impoverished parts of the globe, the EU and its neighbourhood have also seen their share of conflict and emergencies.","Αν και οι καταστροφές πλήττουν συχνά τις πιο εξαθλιωμένες περιοχές του πλανήτη, η ΕΕ και οι γειτονικές περιοχές είχαν επίσης το μερίδιό τους σε συγκρούσεις και καταστάσεις έκτακτης ανάγκης." 128,en-el,ECHO ensured rapid and effective delivery of EU relief assistance with the help of 328 staff members at its headquarters in Brussels and through its extensive field network.,Η ECHO διασφάλισε την ταχεία και αποτελεσματική παροχή αρωγής από την ΕΕ με τη βοήθεια 328 υπαλλήλων που εργάστηκαν στην έδρα της στις Βρυξέλλες και χάρη στο εκτεταμένο δίκτυό της σε τοπικό επίπεδο. 129,en-el,"The Commission's strategy combines resilience, disaster-risk reduction (DRR) and DIPECHO programmes to increase overall effectiveness and implement the Resilience Action Plan.","Η στρατηγική της Επιτροπής συνδυάζει την ανθεκτικότητα, τη μείωση του κινδύνου καταστροφών (disaster-risk reduction, DRR) και τα προγράμματα DIPECHO με στόχο την αύξηση της συνολικής αποτελεσματικότητας και την υλοποίηση του σχεδίου δράσης στον τομέα της ανθεκτικότητας." 130,en-el,"The EU promotes resilience and disaster-risk management in international fora, including through the establishment of sustainable development goals.","Η ΕΕ προωθεί την ανθεκτικότητα και τη διαχείριση του κινδύνου καταστροφών στα διεθνή φόρα, μεταξύ άλλων μέσω του καθορισμού βιώσιμων αναπτυξιακών στόχων." 131,en-el,^11 GloPID-R is a network of research funding organizations in the area of infectious disease preparedness research.,^11 Η GloPID-R είναι ένα δίκτυο οργανισμών χρηματοδότησης της έρευνας στον τομέα της ετοιμότητας για την αντιμετώπιση των μολυσματικών νόσων. 132,en-el,"As in previous years, humanitarian organisations faced growing problems in gaining access to those in most need.","Όπως και τα προηγούμενα έτη, οι ανθρωπιστικές οργανώσεις αντιμετώπισαν όλο και μεγαλύτερα προβλήματα πρόσβασης στους πληθυσμούς που είχαν τη μεγαλύτερη ανάγκη." 133,en-el,Central Asia 8,Κεντρική Ασία 8 134,en-el,"There were preparedness/environmental missions, together with UNOCHA/UNEP​[17]​, to Mozambique, the Solomon Islands and Bangladesh.","Πραγματοποιήθηκαν αποστολές ετοιμότητας/περιβαλλοντικού σκοπού, σε συνεργασία με την UNOCHA και το UNEP​[17]​, στη Μοζαμβίκη, τις Νήσους Σολομώντος και το Μπαγκλαντές." 135,en-el,This included reducing pre-financing rates and implementing the Commission's 2014 Worldwide Decision in two phases.,"Στα μέτρα αυτά συγκαταλέγονταν η μείωση των προχρηματοδοτήσεων και η εφαρμογή, σε δύο φάσεις, της Απόφασης παγκόσμιας εμβέλειας που ενέκρινε η Επιτροπή για το 2014." 136,en-el,Humanitarian assistance was provided to half a million people affected by the disaster.,Παρασχέθηκε ανθρωπιστική βοήθεια σε 500.000 πληγέντες από την καταστροφή. 137,en-el,"This assistance is a fundamental expression of European solidarity and based on Articles 196 and 214 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU, the EU's legal basis for humanitarian aid and civil protection).","Η αρωγή αποτελεί θεμελιώδη έκφραση της ευρωπαϊκής αλληλεγγύης και βασίζεται στα άρθρα 196 και 214 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), η οποία αποτελεί τη νομική βάση της ΕΕ για παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας και πολιτικής προστασίας." 138,en-el,"In 2014, the EU established a European voluntary humanitarian aid corps, the EU Aid Volunteers, to give citizens the opportunity to be involved in humanitarian action.","Το 2014, η ΕΕ ίδρυσε το Ευρωπαϊκό Σώμα Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας με στόχο να δώσει στους πολίτες την ευκαιρία να συμμετάσχουν στην ανθρωπιστική δράση." 139,en-el,"The overall situation and working environment for humanitarians continued to deteriorate, particularly in Syria, Afghanistan, Yemen and Ukraine.","Η συνολική κατάσταση και το περιβάλλον εργασίας των εργαζομένων στον ανθρωπιστικό τομέα επιδεινώθηκαν, ιδίως στη Συρία, το Αφγανιστάν, την Υεμένη και την Ουκρανία." 140,en-el,"UCPM assistance, including assistance from the voluntary pool, can be requested by affected countries or via UNOCHA or other international organisations such as the IOM​[27]​.","Η συνδρομή του UCPM, συμπεριλαμβανομένης της εθελοντικής δεξαμενής, μπορεί να ζητηθεί από τις πληττόμενες χώρες ή μέσω της UNOCHA ή άλλων διεθνών οργανισμών όπως ο ΔΟΜ​[27]​." 141,en-el,"Due to the lethal combination of inter-community violence, frequent natural disasters and the overall weakness of state institutions, over half of its 4.6 million population are in need of humanitarian assistance.","Λόγω του θανάσιμου συνδυασμού της διακοινοτικής βίας, των συχνών φυσικών καταστροφών και της γενικής αδυναμίας των κρατικών θεσμών, πάνω από το ήμισυ του πληθυσμού της χώρας, που ανέρχεται σε 4,6 εκατ., έχει ανάγκη ανθρωπιστικής βοήθειας." 142,en-el,"With less than 1 % of the total EU budget, amounting to just over EUR 2 per EU citizen per year, EU humanitarian aid annually provides immediate assistance, relief and protection to around 120 million victims of conflict and disaster.","Με λιγότερο από το 1% του συνολικού προϋπολογισμού της ΕΕ, δηλαδή μόλις 2 ευρώ ανά πολίτη της ΕΕ ετησίως, οι μηχανισμοί ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ παρέχουν σε ετήσια βάση άμεση βοήθεια, αρωγή και προστασία σε περίπου 120 εκατομμύρια θυμάτων από συγκρούσεις και καταστροφές." 143,en-el,The EUTF action complements intervention under the Instrument for Stability;,Η δράση του Καταπιστευματικού Ταμείου συμπληρώνει τις παρεμβάσεις στο πλαίσιο του μηχανισμού σταθερότητας· 144,en-el,"In 2014, the EU maintained its support for DIPECHO​[12]​ programmes for Africa and the Indian Ocean, Central Asia and the Caucasus, South-East Asia, and Central and South America.","Το 2014, η ΕΕ συνέχισε να παρέχει στήριξη στα προγράμματα DIPECHO​[12]​ για την Αφρική και τον Ινδικό Ωκεανό, την Κεντρική Ασία και τον Καύκασο, τη Νοτιοανατολική Ασία, και την Κεντρική και Νότια Αμερική." 145,en-el,"also in November, in the context of tripartite cooperation between ECHO, the Government of Ivory Coast and France's Agency for Development, around EUR 2.5 million was transferred for Ebola preparedness activities in Ivory Coast; and","επίσης τον Νοέμβριο, στο πλαίσιο της τριμερούς συνεργασίας ανάμεσα στην ECHO, την κυβέρνηση της Ακτής Ελεφαντοστού και τον γαλλικό Οργανισμό Ανάπτυξης, έγινε μεταφορά 2,5 εκατ. ευρώ για δραστηριότητες ετοιμότητας σε σχέση με τη νόσο του Έμπολα στην Ακτή Ελεφαντοστού· και" 146,en-el,The EU has scaled up its operations and increased its humanitarian aid budget to EUR 163 million to meet the needs of the most vulnerable.,Η ΕΕ κλιμάκωσε τις επιχειρήσεις της και αύξησε τον προϋπολογισμό ανθρωπιστικής βοήθειας σε 163 εκατ. ευρώ ώστε να ανταποκριθεί στις ανάγκες των πιο ευάλωτων πληθυσμών. 147,en-el,"Endemic internal conflicts, ranging from asymmetrical terrorism to conventional war and in many cases highly ideologically charged, are intensifying.","Οι ενδημικές εσωτερικές συγκρούσεις, το φάσμα των οποίων εκτείνεται από την ασύμμετρη τρομοκρατία έως τον συμβατικό πόλεμο και οι οποίες χαρακτηρίζονται σε πολλές περιπτώσεις από έντονη ιδεολογική φόρτιση, εκδηλώνονται με μεγαλύτερη σφοδρότητα." 148,en-el,The immediate civil-protection response was complemented by EUR 3 million in humanitarian aid to help the most vulnerable in both countries.,Η άμεση ανταπόκριση της πολιτικής προστασίας συμπληρώθηκε από 3 εκατ. ευρώ σε ανθρωπιστική βοήθεια για τη συνδρομή των πιο ευάλωτων πληθυσμών και στις δύο χώρες. 149,en-el,^10 Article 214(6) TFEU.,^10 Άρθρο 214 παράγραφος 6 της ΣΛΕΕ. 150,en-el,It supported the local population's efforts to rebuild and be better prepared for future natural disasters.,Υποστήριξε τις προσπάθειες του τοπικού πληθυσμού για ανοικοδόμηση και για καλύτερη προετοιμασία εν όψει μελλοντικών φυσικών καταστροφών. 151,en-el,A key challenge faced by the humanitarian system in recent years has been the growing gap between a rising number of people in need and a lack of resources to assist them.,Μια βασική πρόκληση που καλείται να αντιμετωπίσει το ανθρωπιστικό σύστημα τα τελευταία χρόνια είναι το ολοένα διευρυνόμενο χάσμα ανάμεσα στον αυξανόμενο αριθμό των ανθρώπων που χρήζουν βοήθειας και την έλλειψη πόρων για τη συνδρομή τους. 152,en-el,"Education requires a longer-term approach that cannot be entirely provided by humanitarian aid, so Commission departments (notably ECHO and DEVCO) maintained their close policy cooperation on education in emergencies in 2014.","Η εκπαίδευση προϋποθέτει μια πιο μακροπρόθεσμη προσέγγιση η οποία δεν μπορεί να καλυφθεί πλήρως από την ανθρωπιστική βοήθεια και, έτσι, οι υπηρεσίες της Επιτροπής (ιδίως η ECHO και η DEVCO) συνέχισαν στη διάρκεια του 2014 τη στενή συνεργασία τους όσον αφορά την εκπαίδευση σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης." 153,en-el,The Commission held in‑depth discussions with Member States and partners at the ECHO Partners Conference on 25-26 November 2014 in Brussels with a view to preparing forward‑looking policy papers for the European consultation that took place in Budapest in February 2015.,Η Επιτροπή είχε ενδελεχείς συζητήσεις με τα κράτη μέλη και τους εταίρους στη διάσκεψη των εταίρων της ECHO στις 25-26 Νοεμβρίου 2014 στις Βρυξέλλες με σκοπό την εκπόνηση μελετών πολιτικής με ορίζοντα τις μελλοντικές εξελίξεις για την ευρωπαϊκή διαβούλευση που πραγματοποιήθηκε στη Βουδαπέστη τον Φεβρουάριο του 2015. 154,en-el,"By the end of the year, UCPM countries had submitted transport co‑financing requests for more than EUR 8 million.","Μέχρι το τέλος του έτους, οι χώρες του UCPM είχαν υποβάλει αιτήματα συγχρηματοδότησης μεταφορών που αντιστοιχούσαν σε ποσό άνω των 8 εκατ. ευρώ." 155,en-el,"The diversity of implementing partners enables the EU to cover a growing list of needs across the world, often in increasingly complex contexts.","Η πολυμορφία των εταίρων υλοποίησης επιτρέπει στην ΕΕ να καλύπτει όλο και περισσότερες ανάγκες σε διάφορα μέρη του κόσμου, συχνά σε όλο και πιο πολύπλοκες καταστάσεις." 156,en-el,"in July, Austria contributed EUR 250 000 to the Children of Peace initiative;","τον Ιούλιο, η Αυστρία συνεισέφερε 250.000 ευρώ στην πρωτοβουλία «Παιδιά της Ειρήνης»·" 157,en-el,"The 'level 3' response to Typhoon Haiyan, which deployed the full range of IASC​[26]​ Transformative Agenda instruments for the first time, was much more rapid, robust and comprehensive than in previous major disasters.","Η απόκριση «επιπέδου 3» στον τυφώνα Haiyan, στην οποία αξιοποιήθηκε για πρώτη φορά όλο το φάσμα των μέσων του μεταρρυθμιστικού θεματολογίου της ΜΔΕ​[26]​, ήταν πολύ ταχύτερη, πιο στιβαρή και ολοκληρωμένη σε σχέση με προηγούμενες μεγάλες καταστροφές." 158,en-el,The increasing vulnerability of certain populations gives rise to devastating humanitarian catastrophes.,Ο ολοένα και πιο ευάλωτος χαρακτήρας ορισμένων πληθυσμών οδηγεί σε ολέθριες ανθρωπιστικές καταστροφές. 159,en-el,"Before the injection towards the end of the year, 2014 was marked by the insufficient level of payment appropriations, which had started to have an impact in the second half of 2013.","Πριν από την εισφορά στα τέλη του έτους, το 2014 χαρακτηριζόταν από το ανεπαρκές επίπεδο των πιστώσεων πληρωμών, με επιπτώσεις που είχαν αρχίσει να διαφαίνονται από το δεύτερο εξάμηνο του 2013." 160,en-el,"By working together to analyse risks and vulnerabilities and set strategic priorities, those managing humanitarian assistance and other EU instruments have been able to identify specific areas of synergy and coherence in many contexts, including:","Μέσα από τη συνεργασία τους για την ανάλυση των κινδύνων και των τρωτών σημείων και τον καθορισμό στρατηγικών προτεραιοτήτων, οι διαχειριστές της ανθρωπιστικής βοήθειας και άλλων μέσων της ΕΕ μπόρεσαν να προσδιορίσουν συγκεκριμένους τομείς συνέργειας και συνοχής σε πολλά πλαίσια, μεταξύ των οποίων:" 161,en-el,Resilience-building is mainstreamed in EU programming in order to maximise the added value of the EU's assistance to the most vulnerable.,Η ανάπτυξη της ανθεκτικότητας ενσωματώνεται στον κεντρικό προγραμματισμό της ΕΕ με στόχο τη μεγιστοποίηση της προστιθέμενης αξίας της βοήθειας της ΕΕ προς τους πιο ευάλωτους. 162,en-el,"The focus is currently on preparing the implementing rules for the initiative: standards (safety, volunteer management, working conditions, etc.) combined with a certification mechanism for future sending and hosting organisations and a common training programme for all future Aid Volunteers.","Αυτή τη στιγμή εκπονούνται οι κανόνες εφαρμογής για την πρωτοβουλία: πρότυπα (ασφάλεια, διαχείριση εθελοντών, συνθήκες εργασίας, κλπ.) σε συνδυασμό με μηχανισμό πιστοποίησης για τις μελλοντικές οργανώσεις αποστολής και υποδοχής και ένα κοινό πρόγραμμα κατάρτισης για όλους τους μελλοντικούς εθελοντές ανθρωπιστικής βοήθειας." 163,en-el,Financial and human resources,Οικονομικοί και ανθρώπινοι πόροι 164,en-el,"Approximately 121 million people affected by natural or man-made disasters, or protracted crises received help;",Χορηγήθηκε βοήθεια σε περίπου 121 εκατομμύρια ανθρώπους που επλήγησαν από φυσικές ή ανθρωπογενείς καταστροφές ή από παρατεταμένες κρίσεις· 165,en-el,"On 15 January 2014, experts from NGOs, Member States, the private sector, the UN, academia and other Commission departments met for a roundtable on innovation in humanitarian aid and disaster management.","Στις 15 Ιανουαρίου 2014, εμπειρογνώμονες από ΜΚΟ, κράτη μέλη, τον ιδιωτικό τομέα, τον ΟΗΕ, την ακαδημαϊκή κοινότητα και άλλες υπηρεσίες της Επιτροπής συναντήθηκαν για μια συζήτηση στρογγυλής τράπεζας με θέμα την καινοτομία στην ανθρωπιστική βοήθεια και στη διαχείριση των καταστροφών." 166,en-el,"Plagued by unrest, insecurity and political instability, the Central African Republic (CAR) is another humanitarian hotspot.","Μαστιζόμενη από τις ταραχές, την αβεβαιότητα και την πολιτική αστάθεια, η Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (ΚΑΔ) είναι άλλο ένας ζέον επίκεντρο της ανθρωπιστικής βοήθειας." 167,en-el,disaster preparedness - identifying the most vulnerable geographical areas and populations to be covered by specific disaster-preparedness programmes.,ετοιμότητα για την αντιμετώπιση καταστροφών - εντοπισμός των πλέον ευάλωτων γεωγραφικών περιοχών και πληθυσμών για τους οποίους πρέπει να εκπονηθούν ειδικά προγράμματα ετοιμότητας για την αντιμετώπιση καταστροφών. 168,en-el,"It scaled up its assistance twice, from an initial EUR 2.5 million under an emergency decision adopted in early August 2014, to a total of EUR 11.05 million.","Αύξησε δύο φορές τα κονδύλιά της για βοήθεια, από το αρχικό ποσό 2,5 εκατ. ευρώ που εγκρίθηκε με επείγουσα απόφαση στις αρχές Αυγούστου 2014, στο συνολικό ποσό των 11,05 εκατ. ευρώ." 169,en-el,"Climate change is one of the major causes of increasingly frequent climate-related events, together with population growth and patterns of economic development.","Η κλιματική αλλαγή είναι μια από τις σημαντικότερες αιτίες των όλο και πιο συχνών συμβάντων που συνδέονται με ακραία καιρικά φαινόμενα, σε συνδυασμό με την πληθυσμιακή αύξηση και τα μοντέλα της οικονομικής ανάπτυξης." 170,en-el,forest fires in Chile;,δασικές πυρκαγιές στη Χιλή· 171,en-el,"Coordination has been established at EU level, and complementarity and synergy between the EU Children of Peace initiative and other EU funding instruments, in particular for development and crisis management (including the Global Partnership for Education), are actively encouraged.","Έχει καθιερωθεί ο συντονισμός σε επίπεδο ΕΕ, ενώ ενθαρρύνεται ενεργά η συμπληρωματικότητα και η συνέργεια μεταξύ της Ευρωπαϊκής πρωτοβουλίας «Παιδιά της Ειρήνης» και άλλων χρηματοδοτικών μέσων της ΕΕ, ιδίως στους τομείς της ανάπτυξης και της διαχείρισης κρίσεων (συμπεριλαμβανομένης της Παγκόσμιας Εταιρικής Σχέσης για την Εκπαίδευση)." 172,en-el,"The escalation of violence in 2014 had a dramatic impact on the humanitarian situation, with over two million more people displaced in the course of the year.","Η κλιμάκωση της βίας το 2014 είχε δραματικές επιπτώσεις στην ανθρωπιστική κατάσταση, καθώς περισσότερα από 2 εκατομμύρια άτομα εκτοπίστηκαν κατά τη διάρκεια του έτους." 173,en-el,"It is a first-time example of highly representative and visually enhanced modelling of civil protection and law enforcement intervention on local, regional, national and EU level.","Πρόκειται για πρωτόλειο παράδειγμα της απόλυτα αντιπροσωπευτικής και οπτικά βελτιωμένης μοντελοποίησης μέτρων πολιτικής προστασίας και παρέμβασης με σκοπό την επιβολή του νόμου σε τοπικό, περιφερειακό, εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο." 174,en-el,"^20 Member States and non‑EU countries, including their public agencies, entities or natural persons, may provide the Commission with revenue assigned to certain external aid projects or programmes financed by the Union.","^20 Τα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανόμενων των οργανισμών του δημόσιου τομέα, οντοτήτων ή φυσικών προσώπων, δύνανται να εισφέρουν στην Επιτροπή έσοδα προοριζόμενα για ορισμένα σχέδια ή προγράμματα εξωτερικής βοήθειας που χρηματοδοτούνται από την Ένωση." 175,en-el,"In 2014, the UN launched a consolidated funding appeal for USD 18 billion​[7]​ for humanitarian needs, an unprecedented amount due partly to the rising cost of response, conflicts having more protracted impacts and deepening environmental vulnerability in some parts of the world.","Το 2014 τα Ηνωμένα Έθνη απηύθυναν ενιαία έκκληση χρηματοδότησης για ποσό ύψους 18 δισ. δολαρίων ΗΠΑ​[7]​ για ανθρωπιστικές ανάγκες, ένα πρωτοφανές ποσό το οποίο αποδίδεται εν μέρει στο αυξανόμενο κόστος της απόκρισης, δεδομένου ότι οι επιπτώσεις των συγκρούσεων είναι παρατεταμένες, και την εμβάθυνση της περιβαλλοντικής ευπάθειας σε ορισμένα μέρη του κόσμου." 176,en-el,"In addition to these 'level 3' emergencies, long-term crises caused by conflict, violence and natural disasters, including droughts and floods, left millions across the world in need of humanitarian assistance.","Εκτός από τις παραπάνω καταστάσεις έκτακτης ανάγκης «επιπέδου 3», μακροχρόνιες κρίσεις λόγω συγκρούσεων, βίας και φυσικών καταστροφών, όπως η ξηρασία και οι πλημμύρες, έχουν αφήσει εκατομμύρια ανθρώπους σε όλο τον κόσμο εξαρτημένους από την ανάγκη παροχής ανθρωπιστικής βοήθειας." 177,en-el,"The service was activated 50 times (out of which 26 activations for floods, 3 for forest fires and 4 activations related to refugee and Internally Displaced Persons crises) and delivered satellite-derived maps for various types of disasters or crises.","Η υπηρεσία ενεργοποιήθηκε 50 φορές (εκ των οποίων 26 ενεργοποιήσεις για πλημμύρες, 3 για δασικές πυρκαγιές και 4 ενεργοποιήσεις που σχετίζονται με κρίσιμες περιστάσεις που αφορούν τους πρόσφυγες και τους εσωτερικά εκτοπισμένους) και εκπόνησε χάρτες με βάση τα στοιχεία των δορυφόρων για διάφορους τύπους καταστροφών ή κρίσεων." 178,en-el,"Southern Africa, Indian Ocean 7","Μεσημβρινή Αφρική, Ινδικός Ωκεανός 7" 179,en-el,"The Commission embarked on more consistent global outreach to strategic partners, including China, Japan and ASEAN.","Η Επιτροπή ξεκίνησε με μεγαλύτερη επιμονή μια παγκόσμια εκστρατεία προσέγγισης στρατηγικών εταίρων, μεταξύ των οποίων η Κίνα, η Ιαπωνία και οι χώρες του ASEAN." 180,en-el,DIPECHO intervention is used to develop resilience within humanitarian action and build national and local capacities.,Η παρέμβαση DIPECHO χρησιμοποιείται για την ανάπτυξη της ανθεκτικότητας στο πλαίσιο της ανθρωπιστικής δράσης και της ανάπτυξης των εθνικών και τοπικών ικανοτήτων. 181,en-el,Partner organisations include a wide range of professional bodies (European NGOs and international organisations such as the Red Cross and the various UN agencies)​[24]​ and specialised agencies in the Member States.,"Στους εταίρους της ΕΕ περιλαμβάνεται ευρύ φάσμα επαγγελματικών κλάδων (ευρωπαϊκές ΜΚΟ και διεθνείς οργανισμοί, όπως ο Ερυθρός Σταυρός και οι διάφορες υπηρεσίες των Ηνωμένων Εθνών)​[24]​, καθώς και ειδικευμένοι οργανισμοί των κρατών μελών." 182,en-el,ECHO worked on:,Η ECHO επεξεργάστηκε: 183,en-el,identifying efficiency gains when working with its partners;,"να εντοπίζει τις περιπτώσεις βελτίωσης της αποτελεσματικότητας, κατά τη συνεργασία με τους εταίρους της·" 184,en-el,"The development of settlements in earthquake zones, flood plains and other high-risk areas has increased the likelihood of a routine hazard becoming a major catastrophe that affects many people.","Η δημιουργία οικισμών σε σεισμογενείς ζώνες, στις κοιλάδες που είναι εκτεθειμένες σε πλημμύρες και σε άλλες περιοχές υψηλού κινδύνου αυξάνει τις πιθανότητες να μετατραπεί ένας απλός κίνδυνος σε μείζονα καταστροφή που επηρεάζει πολλούς ανθρώπους." 185,en-el,European neighbouring countries 14,Γειτονικές χώρες της ΕΕ 14 186,en-el,"Assistance can take the form of in-kind assistance, equipment and related teams, but it can also involve sending experts to carry out assessments and facilitate coordination.","Η συνδρομή μπορεί να λάβει τη μορφή βοήθειας σε είδος, εξοπλισμού και σχετικών ομάδων, αλλά μπορεί επίσης να συνίσταται σε αποστολή εμπειρογνωμόνων για τη διενέργεια αξιολογήσεων και τη διευκόλυνση του συντονισμού." 187,en-el,"With funds reaching almost EUR 140 million and leveraging an additional €100 million from the pharmaceutical industry, the Commission rapidly allocated the funds to 13 research projects on potential treatments, vaccines and diagnostic tests, through an emergency procedure under Horizon 2020 and the Ebola+ call of the Innovative Medicines Initiative.","Με κονδύλια που ανήλθαν σε σχεδόν 140 εκατ. ευρώ και αντλώντας πρόσθετα κεφάλαια ύψους 100 εκατ. ευρώ από τη φαρμακοβιομηχανία, η Επιτροπή διέθεσε γρήγορα τα ποσά σε 13 ερευνητικά έργα για πιθανές θεραπείες, εμβόλια και διαγνωστικές εξετάσεις, μέσω μιας επείγουσας διαδικασίας στο πλαίσιο του Horizon 2020 και της πρόσκλησης στο πλαίσιο του προγράμματος Ebola+ της Πρωτοβουλίας για Καινοτόμα Φάρμακα." 188,en-el,Great Lakes 56,Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών 56 189,en-el,"The new Union Civil Protection Mechanism (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​thematic​/​civil_protection_legislation_en.pdf​) (UCPM) implementing legislation​[5]​ adopted at the end of 2013 introduced new elements, such as the voluntary pool, buffer capacities, advisory missions and peer reviews.","Ο νέος Μηχανισμός Πολιτικής Προστασίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​thematic​/​civil_protection_legislation_en.pdf​) (UCPM), για την εφαρμογή της νομοθεσίας​[5]​ που θεσπίστηκε στο τέλος του 2013, εισήγαγε νέα στοιχεία όπως η εθελοντική δεξαμενή, οι αποθεματικές ικανότητες, οι συμβουλευτικές αποστολές και οι αξιολογήσεις ομοτίμων." 190,en-el,Financial and human resources 14,Οικονομικοί και ανθρώπινοι πόροι 14 191,en-el,"Throughout 2014, the EU responded effectively to the increasing need for emergency response and relief aid worldwide.","Σε όλη τη διάρκεια του 2014, η Επιτροπή αποκρίθηκε αποτελεσματικά στην ολοένα αυξανόμενη ανάγκη για την αντιμετώπιση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης και την παροχή βοήθειας παγκοσμίως." 192,en-el,"South Sudan, the youngest and one of the poorest countries in the world, has witnessed a surge in internal tension and fighting.","Στο Νότιο Σουδάν, η νεότερη και μια από τις φτωχότερες χώρες του κόσμου, βρίσκονται σε έξαρση η εσωτερική ένταση και οι συγκρούσεις." 193,en-el,"The Commission (ECHO) encourages and facilitates cooperation between the 34 UCPM states​[15]​ in order to improve prevention of, preparedness for and protection against natural, technological or man-made disasters in Europe and elsewhere.","Η Επιτροπή (ECHO) ενθαρρύνει και διευκολύνει τη συνεργασία μεταξύ των 34 κρατών του UCPM​[15]​ με σκοπό τη βελτίωση της πρόληψης, της ετοιμότητας και της προστασίας από φυσικές, τεχνολογικές ή ανθρωπογενείς καταστροφές, τόσο στην Ευρώπη όσο και αλλού." 194,en-el,Coherence between humanitarian and development aid is high on the agenda for the EU institutions and the Member States and they took several initiatives in this respect in 2014.,Η συνοχή ανάμεσα στην ανθρωπιστική και την αναπτυξιακή βοήθεια βρίσκεται ψηλά στις προτεραιότητες των οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών τα οποία και ανέλαβαν αρκετές πρωτοβουλίες όσον αφορά το θέμα αυτό στη διάρκεια του 2014. 195,en-el,Operational staff represents 64 % of the human resources and the rest work in administrative and policy support.,"Όσον αφορά τους ανθρώπινους πόρους, το 64% αντιστοιχεί στο επιχειρησιακό προσωπικό, ενώ το υπόλοιπο επιμερίζεται μεταξύ διοικητικής στήριξης και στήριξης της πολιτικής." 196,en-el,ECHO's activities in 2014 were dictated by the increasing number and intensity of occurring crises.,Οι δραστηριότητες της ECHO το 2014 υπαγορεύθηκαν από την αύξηση του αριθμού και της σφοδρότητας των κρίσεων που εκδηλώθηκαν. 197,en-el,^12 Disaster Preparedness ECHO (DIPECHO) is a specific programme dedicated to disaster preparedness.,^12 Το DIPECHO (πρόληψη καταστροφών ECHO) είναι ένα ειδικό πρόγραμμα για την ετοιμότητα στην αντιμετώπιση καταστροφών. 198,en-el,^3 EUR 1 225 million for humanitarian aid and EUR 48 million for civil protection (EUR 28 million in the EU; EUR 20 million elsewhere).,^3 1225 εκατ. ευρώ για ανθρωπιστική βοήθεια και 48 εκατ. ευρώ για κοινωνική προστασία (28 εκατ. ευρώ εντός ΕΕ· 20 εκατ. ευρώ σε άλλες περιοχές). 199,en-el,"The Commission and Member States developed common strategic positions and increasingly aligned their support on a range of ‘good practice' initiatives, such as innovative improvements in the allocation of humanitarian aid on the basis of assessed needs.","Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ανέπτυξαν κοινές στρατηγικές θέσεις και ευθυγράμμισαν περισσότερο την υποστήριξή τους σε σειρά πρωτοβουλιών «ορθής πρακτικής», όπως οι καινοτόμες βελτιώσεις στη διάθεση της ανθρωπιστικής βοήθειας βάσει της αξιολόγησης των αναγκών." 200,en-el,Central & Latin America 24,Κεντρική & Λατινική Αμερική 24 201,en-el,"Months after the storm hit the country, killing more than 6 200 and displacing over four million, people were still struggling to rebuild their homes and livelihoods.","Μήνες μετά το χτύπημα της καταιγίδας, που στοίχισε τη ζωή σε περισσότερα από 6.200 άτομα και υποχρέωσε πάνω από τέσσερα εκατομμύρια να εγκαταλείψουν τις εστίες τους, οι άνθρωποι αγωνίζονταν ακόμη να ξαναχτίσουν τα σπίτια και τις ζωές τους." 202,en-el,A set of simplification measures was introduced in the 2014 FPA to enhance efficiency and the use of resources.,Η ΣΠΕΣ του 2014 εισήγαγε μια δέσμη μέτρων απλούστευσης με στόχο τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της χρήσης των πόρων. 203,en-el,Conclusion 21,Συμπέρασμα 24 204,en-el,The Commission took humanitarian action to increase the chances of survival of people affected by crises and disasters.,Η Επιτροπή ανέλαβε ανθρωπιστική δράση με στόχο τη βελτίωση των πιθανοτήτων επιβίωσης των ανθρώπων που πλήττονται από κρίσεις και καταστροφές. 205,en-el,"In view of the increasing frequency and complexity of disasters in the EU and around the world, ECHO aims to enhance the coordination and planning of EU civil protection operations, making maximum use of available expertise and resources and ensuring full complementarity with EU humanitarian aid.","Υπό το πρίσμα της αυξανόμενης συχνότητας και πολυπλοκότητας των καταστροφών στην ΕΕ και ανά τον κόσμο, η ECHO επιδιώκει τη βελτίωση του συντονισμού και του σχεδιασμού των επιχειρήσεων πολιτικής προστασίας της ΕΕ, αξιοποιώντας στον μέγιστο βαθμό την εμπειρογνωμοσύνη και τους πόρους που διαθέτει και διασφαλίζοντας απόλυτη συμπληρωματικότητα με την ανθρωπιστική βοήθεια της ΕΕ." 206,en-el,"In support of field operations, the Commission provided EU Member States and associated users with reference and damage extent and grading maps using the Copernicus service (GMES Initial Operations-Emergency Management Service), for which the ERCC is the single entry point for activation.","Προς στήριξη των επιχειρήσεων επιτόπιας εφαρμογής, η Επιτροπή παρείχε στα κράτη μέλη της ΕΕ και τους συνδεδεμένους χρήστες χάρτες όσον αφορά τα βασικά στοιχεία και την έκταση της ζημίας και το επίπεδο βαθμονόμησης με χρήση της υπηρεσίας Copernicus (αρχικές επιχειρήσεις GMES - υπηρεσία διαχείρισης καταστάσεων έκτακτης ανάγκης), για τα οποία η ERCC αποτελεί το ενιαίο σημείο εισόδου για την ενεργοποίηση." 207,en-el,"The EU upholds at all times the humanitarian principles of impartiality, neutrality, humanity and independence, and provides assistance to the most vulnerable, irrespective of nationality, religion, gender, ethnic origin or political affiliation.","Η ΕΕ προασπίζει ανά πάσα στιγμή τις ανθρωπιστικές αρχές της αμεροληψίας, της ουδετερότητας, του ανθρωπισμού και της ανεξαρτησίας, και παρέχει βοήθεια στους πιο ευάλωτους, ανεξάρτητα από την εθνικότητα, τη θρησκεία, το φύλο, την εθνοτική καταγωγή ή την πολιτική τοποθέτηση." 208,en-el,continuing to play a central coordination role with humanitarian actors worldwide; and,να συνεχίσει να διαδραματίζει κεντρικό συντονιστικό ρόλο στο επίπεδο των φορέων της ανθρωπιστικής βοήθειας σε παγκόσμιο επίπεδο· και 209,en-el,"Also, the UCPM deployed four experts to support UN disaster assessment and coordination (UNDAC) missions in Liberia, Ghana and Mali.","Επίσης, ο UCPM απέσπασε τέσσερις εμπειρογνώμονες για την υποστήριξη αποστολών των Ηνωμένων Εθνών με σκοπό την αξιολόγηση και τον συντονισμό σε περίπτωση καταστροφής (UNDAC) στη Λιβερία, την Γκάνα και το Μάλι." 210,en-el,Middle East 315,Μέση Ανατολή 315 211,en-el,"In 2014, the Commission provided over EUR 110 million in humanitarian aid in response to the crisis.","Το 2014, η Επιτροπή προσέφερε ανθρωπιστική βοήθεια ύψους άνω των 110 εκατ. ευρώ για την αντιμετώπιση της κρίσης." 212,en-el,"In addition, Iraq hosts almost a quarter of a million refugees from the fighting in neighbouring Syria.","Επιπλέον, το Ιράκ φιλοξενεί σχεδόν 250.000 πρόσφυγες λόγω των μαχών στη γειτονική Συρία." 213,en-el,facilitate a joint donor approach; and,τη διευκόλυνση της εφαρμογής κοινής προσέγγισης από την πλευρά των χορηγών· και 214,en-el,"Mr Stylianides succeeded Ms Georgieva as Commissioner for Humanitarian Aid and crisis management, on the 1st November 2014, with the mandate to deliver assistance to alleviate humanitarian crises around the world and to foster cooperation among civil protection authorities across Europe in responding to natural or man-made disasters in Europe and beyond​[1]​.","Ο κ. Στυλιανίδης διαδέχθηκε την κ. Georgieva στη θέση του Επιτρόπου Ανθρωπιστικής Βοήθειας και Διαχείρισης Κρίσεων, την 1η Νοεμβρίου 2014, με την εντολή να συνδράμει στην αντιμετώπιση των ανθρωπιστικών κρίσεων σε όλο τον κόσμο και να προωθήσει τη συνεργασία μεταξύ των αρχών πολιτικής προστασίας ανά την Ευρώπη για την αντιμετώπιση φυσικών ή ανθρωπογενών καταστροφών στην Ευρώπη και εκτός αυτής​[1]​." 215,en-el,"ECHO received an additional injection of EUR 346 million in payment appropriations for humanitarian aid in December (EUR 256 million from the Amending Budget, EUR 30 million from the EAR​[18]​ and EUR 60 million redeployed from other policy areas).","Η ECHO έλαβε πρόσθετη εισφορά ύψους 346 εκατ. ευρώ σε πιστώσεις πληρωμών για ανθρωπιστική βοήθεια τον Δεκέμβριο (256 εκατ. ευρώ από τον διορθωτικό προϋπολογισμό, 30 εκατ. ευρώ από το ΑΕΒ​[18]​ και 60 εκατ. ευρώ από ανακατανομή από άλλους τομείς πολιτικής)." 216,en-el,"The EU continued to support relief operations in response to several man-made crises, many of which are becoming increasingly protracted and complex:","Η ΕΕ συνέχισε να στηρίζει τις επιχειρήσεις αρωγής για την αντιμετώπιση διάφορων ανθρωπογενών κρίσεων, ορισμένες εκ των οποίων καθίστανται ολοένα και πιο παρατεταμένες και περίπλοκες:" 217,en-el,"In line with sound financial management practice and to ensure operational continuity, the authorising officer by delegation requested budget reinforcements and applied conservative measures to limit the risk of running out of payments before the summer break.","Στο πλαίσιο της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και της διασφάλισης επιχειρησιακής συνέχειας, ο εξουσιοδοτημένος κύριος διατάκτης απηύθυνε αίτημα για ενίσχυση του προϋπολογισμού και εφάρμοσε συντηρητικά μέτρα με στόχο τον περιορισμό του κινδύνου εξάντλησης των πληρωμών πριν από τις θερινές διακοπές." 218,en-el,"Many ERC-funded projects have directly or indirectly targeted local capacity‑building, but the sustainability of this crucial activity remains a major challenge in contexts of poor local governance and scarce resources.","Πολλά έργα χρηματοδοτούμενα από τον μηχανισμό ERC έχουν ως άμεσο ή έμμεσο στόχο την ανάπτυξη των τοπικών ικανοτήτων, αλλά η βιωσιμότητα αυτής της ζωτικής δραστηριότητας δοκιμάζεται έντονα σε περιβάλλοντα ανεπαρκούς τοπικής διακυβέρνησης και ένδειας πόρων." 219,en-el,"In other countries, in particular Somalia, Nigeria, the Central African Republic and South Sudan, the security situation remained volatile.","Σε άλλες χώρες, ιδίως στη Σομαλία, τη Νιγηρία, την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (ΚΑΔ) και το Νότιο Σουδάν, η κατάσταση στον τομέα της ασφάλειας παραμένει ασταθής." 220,en-el,Introduction,Εισαγωγή 221,en-el,"It is open to experienced humanitarian aid experts, but also to young people who envisage a career in the field of emergency aid.","Μπορούν να συμμετέχουν έμπειροι επαγγελματίες στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας, αλλά και νέοι άνθρωποι που προσβλέπουν σε μια σταδιοδρομία στον τομέα της επείγουσας βοήθειας." 222,en-el,"Nine activations related to man-made disasters, including civil unrest or conflict and maritime pollution or accidents (e.g. in Norway and Cyprus).","Εννέα ενεργοποιήσεις συνδέονταν με ανθρωπογενείς καταστροφές, μεταξύ αυτών με εμφύλιες διαμάχες ή συγκρούσεις και περιστατικά θαλάσσιας ρύπανσης ή ατυχήματα (π.χ. στη Νορβηγία και την Κύπρο)." 223,en-el,This was in line with the EU's comprehensive approach to conflicts and crises and ensured that military actors had a clear understanding of the humanitarian issues and respect for the modus operandi of humanitarian aid.,Αυτό συνάδει με τη σφαιρική προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά τις συγκρούσεις και τις κρίσεις και συνέβαλε ώστε οι στρατιωτικοί παράγοντες να έχουν σαφή αντίληψη των ανθρωπιστικών θεμάτων και σεβασμό για τον τρόπο λειτουργίας της ανθρωπιστικής βοήθειας. 224,en-el,"Furthermore, throughout 2014, the EU maintained its focus on the world's ‘forgotten crises', allocating 17 % of its initial funding to assist people caught up in protracted disasters which often escape the attention of the international community, such as:","Επιπλέον, σε όλη τη διάρκεια του 2014, η ΕΕ εξακολούθησε να είναι ιδιαίτερα επικεντρωμένη στις «ξεχασμένες κρίσεις» ανά τον κόσμο, οι οποίες έχουν σε μεγάλο βαθμό διαφύγει της προσοχής της διεθνούς κοινότητας, χορηγώντας το 17% της αρχικής χρηματοδότησής της για να βοηθήσει ανθρώπους που αντιμετωπίζουν παρατεταμένες καταστροφές, όπως:" 225,en-el,"On 28 April, ECHO and DEVCO jointly organised the first EU Resilience Forum, which was attended by Commissioners Georgieva and Piebalgs and over 160 participants from a range of organisations.","Στις 28 Απριλίου, η ECHO και η DEVCO διοργάνωσαν από κοινού το πρώτο φόρουμ της ΕΕ για την ανθεκτικότητα, το οποίο παρακολούθησαν οι Επίτροποι Georgieva και Piebalgs και πάνω από 160 σύνεδροι από διάφορους οργανισμούς." 226,en-el,"This report presents the Commission's main activities and policy outcomes in 2014 in the field of humanitarian aid and civil protection, as carried out through its Directorate-General for Humanitarian Aid and Civil Protection (ECHO).","Η παρούσα έκθεση παρουσιάζει τις βασικές δραστηριότητες και επιτεύγματα πολιτικής της Επιτροπής στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας και της πολιτικής προστασίας κατά το έτος 2014, όπως υλοποιήθηκαν μέσω της Γενικής Διεύθυνσης Ανθρωπιστικής Βοήθειας και Πολιτικής Προστασίας (ECHO)." 227,en-el,The western African Ebola outbreak pointed up weaknesses in the international community's response to major public health crises and highlighted the need for a more effective ‘global health cluster'.,Η επιδημία της νόσου του Έμπολα στη δυτική Αφρική ανέδειξε τις αδυναμίες των μηχανισμών απόκρισης της διεθνούς κοινότητας στις μεγάλες κρίσεις δημόσιας υγείας και υπογράμμισε την ανάγκη ενίσχυσης του «παγκόσμιου συγκεντρωτικού φορέα για την υγεία». 228,en-el,14 % by international organisations (3 partners);,14% από διεθνείς οργανισμούς (3 εταίροι)· 229,en-el,"Complementary civil protection operations offer immediate support in the form of expert teams, rescue equipment and real-time monitoring of developing disasters, in the EU and elsewhere.","Συμπληρωματικές επιχειρήσεις πολιτικής προστασίας προσφέρουν άμεση υποστήριξη με ομάδες εμπειρογνωμόνων, εξοπλισμό διάσωσης και παρακολούθηση των εν εξελίξει καταστροφών σε πραγματικό χρόνο, τόσο εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσο και αλλού." 230,en-el,EN EN,EL EL 231,en-el,Additional information and sources,Συμπληρωματικές πληροφορίες και πηγές 232,en-el,"With ERC funding, ECHO has recently become involved in making the necessary improvements to the cluster, applying experience and lessons learned from ERC work with other global clusters.","Με χρηματοδότηση από τον μηχανισμό ERC, η ECHO επιδιώκει τον τελευταίο καιρό να επιφέρει τις αναγκαίες βελτιώσεις στον συγκεντρωτικό φορέα, εφαρμόζοντας την εμπειρία και τα διδάγματα που έχει αποκομίσει ο ERC από άλλους παγκόσμιους συγκεντρωτικούς φορείς." 233,en-el,Bangladesh - Rohingya refugee crisis and Chittagong Hill Tracts;,Μπαγκλαντές - προσφυγική κρίση των Ροχίνγκια και στο Chittagong Hill Tracts· 234,en-el,The global context 4,Το παγκόσμιο πλαίσιο 4 235,en-el,Humanitarian and development actors need to work hand in hand to reduce the devastating impact of recurring disasters and improve the prospects for sustainable development.,Οι ανθρωπιστικές οργανώσεις και οι αναπτυξιακοί φορείς πρέπει να συνεργαστούν αρμονικά προκειμένου να μειωθούν οι ολέθριες επιπτώσεις των επαναλαμβανόμενων καταστροφών και να βελτιωθούν οι προοπτικές για αειφόρο ανάπτυξη. 236,en-el,"In particular, the EU 7th Framework Programme on Research and Development, including the Environment Programme (overseen by RTD) and the Secure Societies Programme (overseen by HOME), have funded actions in support to Humanitarian Aid and Civil Protection policies, which are now pursued under Horizon 2020 in close cooperation with ECHO.","Ειδικότερα, το 7ο Πρόγραμμα Πλαίσιο της ΕΕ για την Έρευνα και την Ανάπτυξη, το οποίο περιλαμβάνει το Πρόγραμμα για το Περιβάλλον (που εποπτεύεται από την ΕΤΑ) και το πρόγραμμα για τις Ασφαλείς Κοινωνίες (που εποπτεύεται από την HOME) έχουν χρηματοδοτήσει δράσεις για τη στήριξη των πολιτικών στους τομείς της ανθρωπιστικής βοήθειας και της Πολιτικής Προστασίας, οι οποίες ασκούνται σήμερα στο πλαίσιο του «Ορίζοντα 2020», σε στενή συνεργασία με την ECHO." 237,en-el,"In addition to the in-kind assistance provided through the UCPM, the EU offered more than EUR 3 billion in assistance to those in need.","Εκτός από τη συνδρομή σε είδος μέσω του UCPM, η ΕΕ συνεισέφερε περισσότερα από 3 δισεκατομμύρια ευρώ σε όσους έχουν ανάγκη." 238,en-el,Needs increasingly outweigh resources and the delivery of humanitarian aid and civil protection is becoming more complex.,Οι ανάγκες υπερβαίνουν όλο και περισσότερο τους διαθέσιμους πόρους και η παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας και πολιτικής προστασίας γίνεται όλο και πιο περίπλοκη. 239,en-el,"Overall, the Commission contributed more than EUR 414 million in direct aid to the countries and in medical research, bringing the total EU contribution to over EUR 1.2 billion.","Συνολικά, η Επιτροπή συνεισέφερε περισσότερα από 414 εκατ. ευρώ σε άμεσες ενισχύσεις προς τις πληττόμενες χώρες και σε ιατρική έρευνα, ανεβάζοντας τη συνολική συμβολή της ΕΕ σε περισσότερα από 1,2 δισεκατομμύρια ευρώ." 240,en-el,"The ERCC played a pivotal role in coordinating the EU response from the start, holding regular coordination meetings from early summer 2014 - well before the World Health Organisation (WHO) declared the outbreak a ‘public health emergency of international concern'.","Το ΚΣΑΚΕΑ διαδραμάτισε εξαρχής καίριο ρόλο στον συντονισμό της απόκρισης της ΕΕ, διοργανώνοντας τακτικές συσκέψεις συντονισμού ήδη από τις αρχές καλοκαιριού του 2014, πολύ πριν η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) χαρακτηρίσει την επιδημία «κατάσταση έκτακτης ανάγκης διεθνούς εμβέλειας για τη δημόσια υγεία»." 241,en-el,"By the end of 2014, 3.8 million people in South Sudan had received humanitarian assistance, including 245 000+ refugees.","Ως τα τέλη του 2014, είχαν λάβει ανθρωπιστική βοήθεια 3,8 εκατ. άνθρωποι στο Νότιο Σουδάν, μεταξύ των οποίων περισσότεροι από 245.000 πρόσφυγες." 242,en-el,This was a springboard for the Commission to reflect on ways of developing better science and policy interface in disaster risk management notably by advancing the uptake of research and operational results.,"Η συζήτηση αυτή αποτέλεσε το έναυσμα για την Επιτροπή να αναζητήσει τρόπους για την ανάπτυξη βελτιωμένων μορφών διασύνδεσης μεταξύ της επιστήμης και της πολιτικής κατά τη διαχείριση του κινδύνου καταστροφών, ιδίως με την προώθηση της αξιοποίησης των ερευνητικών και επιχειρησιακών αποτελεσμάτων." 243,en-el,Framework partnership agreement,Σύμβαση-πλαίσιο εταιρικής σχέσης 244,en-el,"As the largest donor of life-saving assistance to the country, the EU provided over EUR 128 million in aid for humanitarian intervention in 2014, of which the Commission disbursed EUR 55 million from December 2013 onwards, including EUR 14 million for CAR refugees in neighbouring countries.","Ως ο μεγαλύτερος χορηγός βοήθειας διάσωσης προς τη χώρα, η ΕΕ διέθεσε το 2014 περισσότερα από 128 εκατ. ευρώ σε βοήθεια για ανθρωπιστικές παρεμβάσεις, ποσό από το οποίο η Επιτροπή εκταμίευσε 55 εκατ. ευρώ από τον Δεκέμβριο του 2013 και μετά, συμπεριλαμβανομένων 14 εκατ. ευρώ για τους πρόσφυγες της ΚΑΔ στις γειτονικές χώρες." 245,en-el,Link to other EU instruments 11,Σύνδεση με άλλους μηχανισμούς της ΕΕ 11 246,en-el,The new UCPM legislation puts greater emphasis on risk management and disaster prevention and preparedness.,Οι νέες διατάξεις για τον UCPM αποδίδουν μεγαλύτερη έμφαση στη διαχείριση των κινδύνων και στην πρόληψη και ετοιμότητα αντιμετώπισης των καταστροφών. 247,en-el,The EU Aid Volunteers Regulation (​http:​/​​/​eur-lex.europa.eu​/​legal-content​/​EN​/​TXT​/​?uri=uriserv:OJ.L_.2014.122.01.0001.01.ENG​)​[4]​ adopted on 3 April will support humanitarian action and create opportunities for 18 000 people to volunteer in operations worldwide by 2020;,"Ο κανονισμός σχετικά με το Ευρωπαϊκό Σώμα Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας (​http:​/​​/​eur-lex.europa.eu​/​legal-content​/​EN​/​TXT​/​?uri=uriserv:OJ.L_.2014.122.01.0001.01.ENG​)​[4]​, ο οποίος εγκρίθηκε στις 3 Απριλίου, αναμένεται να υποστηρίξει την ανθρωπιστική δράση και να δημιουργήσει ευκαιρίες εθελοντικής συμμετοχής σε επιχειρήσεις ανά τον κόσμο για 18.000 άτομα έως το 2020·" 248,en-el,The UCPM enables a faster and more efficient response to major disasters in the EU and elsewhere based on the rapid and effective deployment of EU relief assistance.,Ο UCPM συμβάλλει στην πιο γρήγορη και αποτελεσματική αντιμετώπιση των μεγάλων καταστροφών εντός και εκτός της ΕΕ με βάση την ταχεία και αποτελεσματική παροχή αρωγής από την ΕΕ. 249,en-el,"The funds supported the life‑saving work of its humanitarian partners, enabled the deployment of medical staff and mobile laboratories, and provided budgetary support to healthcare systems in the countries affected.","Τα κονδύλια υποστήριξαν τις δράσεις διάσωσης των ανθρωπιστικών εταίρων της, επέτρεψαν την αποστολή ιατρικού προσωπικού και κινητών εργαστηρίων και προσέφεραν στήριξη του προϋπολογισμού στα συστήματα υγειονομικής περίθαλψης των πληττόμενων χωρών." 250,en-el,The EU worked tirelessly to draw international attention to the crisis in CAR and its effects on neighbouring countries.,Η ΕΕ εργάστηκε άοκνα για την ευαισθητοποίηση της διεθνούς κοινότητας σχετικά με την κρίση στην ΚΑΔ και τις επιπτώσεις της στις γειτονικές χώρες. 251,en-el,South-East Asia and Pacific 31,Νοτιοανατολική Ασία και Ειρηνικός 31 252,en-el,"ECHO works closely with Member States' civil protection authorities to improve disaster prevention, preparedness and response.","Η ECHO συνεργάζεται στενά με τις αρχές πολιτικής προστασίας των κρατών μελών για τη βελτίωση της πρόληψης, της ετοιμότητας και της απόκρισης έναντι των καταστροφών." 253,en-el,The global context,Το παγκόσμιο πλαίσιο 254,en-el,"In the light of the above and the diminishing funding available to donors, it is becoming increasingly important to base operational action and funding decisions on solid evidence and to ensure coherence and complementarity.","Υπό το φως των ανωτέρω και με δεδομένη τη συρρίκνωση των κονδυλίων που διαθέτουν οι χορηγοί, αποκτά όλο και μεγαλύτερη σημασία η τεκμηρίωση των αποφάσεων για επιχειρησιακή δράση και χρηματοδότηση με βάση αδιάσειστα στοιχεία και η διασφάλιση συνεκτικότητας και συμπληρωματικότητας." 255,en-el,"A Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness, GloPID-R​[11]​, was also funded by the Commission and other funders of preparedness research.",Η Παγκόσμια Συνεργασία στον τομέα της έρευνας με στόχο την Ετοιμότητα για την αντιμετώπιση λοιμωδών νοσημάτων (GloPID-R)​[11]​ έλαβε επίσης χρηματοδότηση από την Επιτροπή και από άλλους χρηματοδότες έρευνας στον τομέα της ετοιμότητας. 256,en-el,"Lastly, but no less importantly, the Commission established an EU medical evacuation system for international health workers, which was managed by the ERCC.","Τελευταίο, αλλά εξίσου σημαντικό: η Επιτροπή θέσπισε ενωσιακό σύστημα υγειονομικής εκκένωσης των εργαζομένων σε διεθνείς ανθρωπιστικές οργανώσεις, υπό τη διαχείριση του ΚΣΑΚΕΑ." 257,en-el,"As well as coordinating the response, the ERCC acted as operational hub, matching requests to offers of assistance and playing a major role in facilitating logistics and transport.","Παράλληλα με τον συντονισμό της απόκρισης, το ΚΣΑΚΕΑ λειτούργησε ως επιχειρησιακός κόμβος, αντιστοιχίζοντας τα αιτήματα με τις προσφορές βοήθειας και διαδραματίζοντας μείζονα ρόλο στη διευκόλυνση της υλικοτεχνικής υποστήριξης και των μεταφορών." 258,en-el,"floods in Bosnia and Herzegovina, Serbia and Croatia;","τις πλημμύρες στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη, τη Σερβία και την Κροατία·" 259,en-el,"The UCPM was activated 30 times in 2014, in response mostly to natural disasters, but also to nine man-made disasters (civil unrest, conflicts, oil pollution and accidents).","Ο UCPM ενεργοποιήθηκε 30 φορές στη διάρκεια του 2014, ανταποκρινόμενος κυρίως σε φυσικές καταστροφές, αλλά και σε εννέα ανθρωπογενείς καταστροφές (πολιτικές ταραχές, συγκρούσεις, πετρελαϊκή ρύπανση και ατυχήματα)." 260,en-el,"EU humanitarian experts are permanently based in the region, working closely with relief organisations and monitoring the efficient use of EU funds in the light of humanitarian needs.","Στην περιοχή βρίσκονται μονίμως εμπειρογνώμονες σε θέματα ανθρωπιστικής βοήθειας, οι οποίοι συνεργάζονται στενά με τις οργανώσεις αρωγής και ελέγχουν την αποτελεσματική χρήση των κονδυλίων της ΕΕ με βάση τις ανθρωπιστικές ανάγκες." 261,en-el,"the ‘single form' has been structured in a way that allows ECHO to better extract information needed to improve its reporting capacities (e.g. gender-age markers, disaggregated data on beneficiaries, etc.) and ensures the coherence of funded actions with ECHO priorities and policies; and","το «ενιαίο έντυπο» διαρθρώνεται με τρόπο ο οποίος παρέχει στην ECHO τη δυνατότητα να αντλεί τις πληροφορίες που χρειάζεται για τη βελτίωση της ποιότητας των εκθέσεών της (π.χ. δείκτες φύλου-ηλικίας, αναλυτικά δεδομένα για τους δικαιούχους, κλπ.) και διασφαλίζει τη συνεκτικότητα των χρηματοδοτούμενων δράσεων με τις προτεραιότητες και τις πολιτικές της ECHO· και" 262,en-el,Caribbean 24,Καραϊβική 24 263,en-el,"The affected countries and humanitarian organisations fighting to control the spread of the disease faced complicated challenges, including high infection rates among medical workers, a lack of medical equipment, growing food insecurity and limited access to safe drinking water and sanitation.","Οι πληττόμενες χώρες και οι ανθρωπιστικές οργανώσεις που προσπαθούσαν να ελέγξουν την εξάπλωση της νόσου αντιμετώπισαν σύνθετες προκλήσεις, όπως τα υψηλά ποσοστά μόλυνσης του ιατρικού προσωπικού, η έλλειψη ιατρικού εξοπλισμού, η αυξανόμενη επισιτιστική ανασφάλεια και η περιορισμένη πρόσβαση σε ασφαλές πόσιμο νερό και σε αποχέτευση." 264,en-el,The conflict in Syria continued undiminished into its fourth year and remains the biggest humanitarian and security crisis in the world.,Η σύγκρουση στη Συρία συνεχίστηκε με αμείωτη ένταση για τέταρτο συνεχές έτος και παραμένει η μεγαλύτερη ανθρωπιστική κρίση και κρίση ασφάλειας σε παγκόσμιο επίπεδο. 265,en-el,It will create opportunities for 18 000 people to volunteer in humanitarian operations worldwide by 2020.,Αναμένεται να δημιουργηθούν ευκαιρίες εθελοντικής συμμετοχής σε ανθρωπιστικές επιχειρήσεις ανά τον κόσμο για 18.000 άτομα έως το 2020. 266,en-el,West Africa 174,Δυτική Αφρική 174 267,en-el,"As envisaged in the Lisbon Treaty, the programme aims to strengthen the Union's capacity to provide needs‑based humanitarian aid and train the humanitarian leaders of tomorrow, while giving young Europeans an opportunity to show solidarity with people in need.","Στο πνεύμα της Συνθήκης της Λισαβόνας, σκοπός του προγράμματος είναι να συμβάλει στην ενίσχυση της ικανότητας της ΕΕ να παρέχει ανθρωπιστική βοήθεια βασιζόμενη στις πραγματικές ανάγκες και να εκπαιδεύσει τους μελλοντικούς ηγέτες του ανθρωπιστικού κινήματος, δίνοντας ταυτόχρονα στους νεαρούς Ευρωπαίους την ευκαιρία να επιδείξουν αλληλεγγύη σε ανθρώπους που έχουν ανάγκη." 268,en-el,"After the UCPM was activated in August at the request of the WHO, 14 UCPM countries provided in-kind assistance and expertise through the UCPM and nine provided bilateral assistance.","Έπειτα από ενεργοποίηση του UCPM τον Αύγουστο κατόπιν αιτήματος της ΠΟΥ, 14 χώρες του UCPM παρείχαν συνδρομή σε είδος και εμπειρογνωμοσύνη μέσω του UCPM, ενώ εννέα προσέφεραν διμερή βοήθεια." 269,en-el,"In addition, the UCPM was activated on several occasions to facilitate the transport of in‑kind assistance from Member States.","Επιπλέον, ο UCPM ενεργοποιήθηκε επανειλημμένα για να διευκολύνει τη μεταφορά βοήθειας σε είδος από τα κράτη μέλη." 270,en-el,The EU and its Member States rose to the challenge of the major needs in 2014 and continued to provide a major proportion of the total reported international humanitarian response.​[2]​,Η ΕΕ και τα κράτη μέλη της ανταποκρίθηκαν αποτελεσματικά στην πρόκληση αντιμετώπισης των σημαντικότερων αναγκών στη διάρκεια του 2014 και συνέχισαν να παρέχουν μεγάλο μέρος της συνολικής καταγεγραμμένης διεθνούς ανθρωπιστικής απόκρισης​[2]​. 271,en-el,"If assistance is required in a non‑EU country, the UCPM relies on government resources and usually works alongside, or hands over to, humanitarian aid personnel.","Αν παραστεί ανάγκη για βοήθεια σε χώρα εκτός της ΕΕ, ο UCPM βασίζεται στους κρατικούς πόρους και συνήθως εργάζεται παράλληλα με το προσωπικό ανθρωπιστικής βοήθειας ή του παραδίδει τα εφόδια." 272,en-el,Ethiopia - ECHO and the EU Delegation have launched the RESET programme combining humanitarian and development approaches to resilience;,στην Αιθιοπία: η ECHO και η αντιπροσωπεία της ΕΕ εγκαινίασαν το πρόγραμμα RESET το οποίο συνδυάζει ανθρωπιστικές και αναπτυξιακές προσεγγίσεις με την ανθεκτικότητα· 273,en-el,"The relentless rise in the number of people suffering calls for more efficient humanitarian action to ensure that the right aid reaches those most in need at the right time, but also finding ways of doing more with less.","Η αδυσώπητη αύξηση του αριθμού των πληττόμενων απαιτεί πιο αποτελεσματική ανθρωπιστική δράση προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η σωστή βοήθεια θα φτάνει τη σωστή στιγμή σε αυτούς που τη χρειάζονται περισσότερο, αλλά και για την αναζήτηση μεθόδων που θα οδηγήσουν σε καλύτερα αποτελέσματα με λιγότερα μέσα." 274,en-el,Conclusion,Συμπέρασμα 275,en-el,Armed conflicts remain the major cause of man-made humanitarian disaster.,Οι ένοπλες συγκρούσεις εξακολουθούν να αποτελούν την κυριότερη αιτία ανθρωπογενών ανθρωπιστικών καταστροφών. 276,en-el,"Greater challenges require donors to respond to disasters more efficiently, making better use of their limited resources.","Οι μεγαλύτερες προκλήσεις απαιτούν από τους χορηγούς να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την αντιμετώπιση των καταστροφών με πιο αποτελεσματικό τρόπο, κάνοντας ακόμα καλύτερη χρήση των περιορισμένων πόρων τους." 277,en-el,This was successfully activated on a number of occasions and ensured the medical evacuation of international humanitarian workers to well-equipped hospitals in Europe.,Το σύστημα ενεργοποιήθηκε με επιτυχία σε διάφορες περιπτώσεις και εξασφάλισε για τους εργαζομένους σε διεθνείς ανθρωπιστικές οργανώσεις την υγειονομική εκκένωση τους σε καλά εξοπλισμένα νοσοκομεία της Ευρώπης. 278,en-el,Disaster preparedness and resilience,Ετοιμότητα και ανθεκτικότητα σε καταστροφές 279,en-el,harsh winter in Armenia;,δριμύς χειμώνας στην Αρμενία· 280,en-el,"This approach fully takes into account the special modus operandi of humanitarian aid which must be provided in accordance with the humanitarian principles and international humanitarian law, solely on the basis of needs of affected populations, in line with the European Consensus on Humanitarian Aid.","Στην εν λόγω προσέγγιση λαμβάνεται πλήρως υπόψη ο ειδικός τρόπος δράσης κατά την ανθρωπιστική βοήθεια, η οποία πρέπει να παρέχεται σύμφωνα με τις ανθρωπιστικές αρχές και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, αποκλειστικά με βάση τις ανάγκες των πληττόμενων πληθυσμών, σύμφωνα με την «ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανθρωπιστική βοήθεια»." 281,en-el,"Its ideas on the post‑2015 HFA were set out in a Commission Communication Managing risks to achieve resilience​[28]​, on the basis of which the Council adopted conclusions on 5 June.","Οι ιδέες της σχετικά με το πλαίσιο δράσης του Hyogo μετά το 2015 παρατίθενται σε ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο Το μετά το 2015 πλαίσιο δράσης του Hyogo: διαχείριση επικινδυνότητας για να επιτευχθεί η ανθεκτικότητα​[28]​, βάσει της οποίας το Συμβούλιο ενέκρινε τα συμπεράσματά του στις 5 Ιουνίου." 282,en-el,"Around the world, armed conflicts and attacks on civilians are continuing, while natural disasters occur with increasing frequency and intensity.","Σε όλο τον κόσμο, οι ένοπλες συγκρούσεις και οι επιθέσεις κατά των αμάχων συνεχίζονται, ενώ οι φυσικές καταστροφές εκδηλώνονται με μεγαλύτερη συχνότητα και ένταση." 283,en-el,"As a global donor, ECHO seeks to shape and boost the global humanitarian response through new and innovative approaches in sectors such as food, sanitation, shelter, education and communication, and to develop innovative solutions for disaster monitoring and preparedness.","Ως παγκόσμιος χορηγός, η ECHO επιδιώκει να διαμορφώσει και να βελτιώσει την ανθρωπιστική απόκριση σε παγκόσμιο επίπεδο μέσω νέων και καινοτόμων προσεγγίσεων σε τομείς όπως η διατροφή, η αποχέτευση, η στέγη, η εκπαίδευση και η επικοινωνία, και να αναπτύξει καινοτόμες λύσεις για την παρακολούθηση και την ετοιμότητα στην αντιμετώπιση καταστροφών." 284,en-el,"This objective was achieved by means of assistance to those directly affected, improving the conditions of vulnerable communities and building capacities and resilience to disaster.","Ο στόχος αυτός επιτεύχθηκε μέσα από τη συνδρομή των άμεσα πληττόμενων, τη βελτίωση των συνθηκών στις ευάλωτες κοινότητες και την ανάπτυξη ικανοτήτων και ανθεκτικότητας κατά την αντιμετώπιση των καταστροφών." 285,en-el,"The UCPM was activated 30 times in 2014, notably in response to requests for assistance, pre-alerts and monitoring.","Ο UCPM ενεργοποιήθηκε 30 φορές κατά τη διάρκεια του 2014, κατόπιν αιτημάτων για αρωγή, προειδοποιήσεων και δράσεων παρακολούθησης." 286,en-el,"the Central African Republic - the newly established EU Trust Fund (EUTF) focuses on linking relief, rehabilitation and development (LRRD) and resilience with contributions from the European Development Fund (EDF), the Development Cooperation Instrument (DCI), ECHO and the Member States.","στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία: το νεοϊδρυθέν Καταπιστευματικό Ταμείο της ΕΕ (EUTF) εστιάζει τις ενέργειές του στη «σύνδεση μεταξύ αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης» (ΣΑΑΑ) και στην ανθεκτικότητα, με συνεισφορές από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (ΕΤΑ), τον μηχανισμό αναπτυξιακής συνεργασίας (DCI), την ECHO και τα κράτη μέλη." 287,en-el,"India - conflicts in Jammu and Kashmir, central India (Naxalite insurgency) and in the North East of India;","Ινδία - συγκρούσεις στην περιφέρεια «Τζαμού και Κασμίρ», στην κεντρική Ινδία (εξέγερση των Μαοϊκών Naxalite) και στη βορειοανατολική Ινδία·" 288,en-el,"This is in line with the European Consensus on Humanitarian Aid, in particular the commitment to established humanitarian principles and good practices that underpin EU humanitarian aid, including humanity, neutrality, impartiality and independence, international humanitarian law, human rights and refugee law, and the ‘good humanitarian donorship' principles.","Αυτό συνάδει με την ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανθρωπιστική βοήθεια, και ειδικά με την προσήλωση στις εδραιωμένες ανθρωπιστικές αρχές και ορθές πρακτικές στις οποίες θεμελιώνεται η ανθρωπιστική βοήθεια της ΕΕ, όπως η ανθρωπιά, η ουδετερότητα, η αμεροληψία και η ανεξαρτησία, το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το προσφυγικό δίκαιο, και οι αρχές της «χρηστής ανθρωπιστικής χορηγίας»." 289,en-el,a EUR 1 million contribution agreement for Ebola preparedness activities in Burkina Faso was concluded with Austria in December.,τον Δεκέμβριο υπογράφηκε συμφωνία συνεισφοράς ύψους 1 εκατ. ευρώ με την Αυστρία για δραστηριότητες ετοιμότητας σε σχέση με τη νόσο του Έμπολα στην Μπουρκίνα Φάσο. 290,en-el,"The ERCC responded immediately to their requests for assistance by activating the UCPM and 23 Member States provided support in the form of rescue boats, helicopters, high-capacity pumps and water purification equipment, making it the biggest ever civil protection operation of this type in Europe.","Το ΚΣΑΚΕΑ αντέδρασε άμεσα στα αιτήματά τους για βοήθεια, ενεργοποιώντας τον UCPM, και 23 κράτη μέλη κινητοποιήθηκαν παρέχοντας σωστικές λέμβους, ελικόπτερα, αντλίες υψηλής ταχύτητας άντλησης, και εξοπλισμό καθαρισμού των υδάτων, στη μεγαλύτερη στα χρονικά επιχείρηση πολιτικής προστασίας αυτού του είδους στην Ευρώπη." 291,en-el,shifted the focus towards a more prevention-related approach;,μετατόπισε το κέντρο βάρους προς μια προσέγγιση που δίνει έμφαση στην πρόληψη· 292,en-el,"Through its humanitarian aid and civil protection instruments, the EU provided substantial needs-based emergency assistance in 2014 for a total commitment of EUR 1 273 million:​[3]​","Με την κινητοποίηση των μέσων ανθρωπιστικής βοήθειας και πολιτικής προστασίας που διαθέτει, η ΕΕ παρείχε το 2014 ουσιαστική έκτακτη βοήθεια βάσει των αναγκών η οποία αντιστοιχούσε σε συνολικές αναλήψεις υποχρεώσεων ύψους 1273 εκατ. ευρώ:​[3]​" 293,en-el,"The EU has helped more than 1.2 million people with over EUR 180 million worth of humanitarian aid, by contributing to the provision of shelter, food, clean water and sanitation.","Η ΕΕ συνέδραμε πάνω από 1,2 εκατ. ανθρώπους με ανθρωπιστική βοήθεια ύψους άνω των 180 εκατ. ευρώ, συμβάλλοντας στην παροχή στέγης, τροφής, πόσιμου νερού και αποχέτευσης." 294,en-el,"EU humanitarian aid is a lifeline for communities and victims of new, recurrent and protracted crises.","Η ανθρωπιστική βοήθεια της ΕΕ εξασφαλίζει την επιβίωση κοινοτήτων και ανθρώπων που είναι θύματα νέων, επαναλαμβανόμενων ή παρατεταμένων κρίσεων." 295,en-el,Disaster preparedness and resilience 10,Ετοιμότητα και ανθεκτικότητα σε καταστροφές 10 296,en-el,Complementarity between humanitarian aid and civil protection assistance was ensured in each case.,Σε όλες τις περιπτώσεις διασφαλίστηκε η συμπληρωματικότητα ανάμεσα στην παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας και την παροχή πολιτικής προστασίας. 297,en-el,Individual country geographical/policy factsheets:,Ενημερωτικά δελτία με τα εκάστοτε γεωγραφικά στοιχεία/στοιχεία για τις ασκούμενες πολιτικές ανά χώρα: 298,en-el,"The EU responded to all major emergencies (including those in Syria, Iraq, the Central African Republic, South Sudan and eastern Ukraine, and the Ebola outbreak in western Africa) and confirmed its position as the world's leading donor of humanitarian assistance.","Η ΕΕ ανταποκρίθηκε σε όλες τις μείζονες καταστάσεις έκτακτης ανάγκης (π.χ. στις κρίσεις στη Συρία, στο Ιράκ, στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, στο Νότιο Σουδάν και στην ανατολική Ουκρανία, και στην έκρηξη της επιδημίας της νόσου του Έμπολα στη δυτική Αφρική), ενώ εδραίωσε τη θέση της ως ο κορυφαίος χορηγός ανθρωπιστικής βοήθειας σε παγκόσμιο επίπεδο." 299,en-el,The resilience agenda has promoted new approaches to combining humanitarian aid and development to greater effect.,Το θεματολόγιο για την ανθεκτικότητα έχει προωθήσει νέες προσεγγίσεις όσον αφορά τον συνδυασμό της ανθρωπιστικής βοήθειας και της ανάπτυξης με στόχο καλύτερα αποτελέσματα. 300,en-el,"Like previous years, 2014 saw a continuing surge in humanitarian crises, including an unprecedentedly high number (four) of ‘level 3' emergencies (the highest level in the United Nations' crisis rating system), in Syria, South Sudan, the Central African Republic and Iraq.","Ακολουθώντας την τάση των προηγούμενων ετών, το 2014 χαρακτηρίστηκε από τη συνεχιζόμενη έξαρση των ανθρωπιστικών κρίσεων, με τον άνευ προηγουμένου αριθμό των τεσσάρων καταστάσεων έκτακτης ανάγκης «επιπέδου 3» (ανώτατο επίπεδο στο σύστημα αξιολόγησης κρίσεων του ΟΗΕ) στη Συρία, το Νότιο Σουδάν, την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία και το Ιράκ." 301,en-el,^2 According to data in the UNOCHA Financial Tracking Service (FTS) database;,^2 Με βάση τα στοιχεία στη βάση δεδομένων της Υπηρεσίας χρηματοδοτικής παρακολούθησης (Financial Tracking Service) που διαχειρίζεται η UNOCHA· 302,en-el,"The increase in conflict- and natural disaster-related crises that last for many years means that ECHO needs as little of its funding as possible to be earmarked, so as to have more flexibility in managing its operations.","Η αριθμητική αύξηση των κρίσεων που συνδέονται με συγκρούσεις και φυσικές καταστροφές και παρατείνονται για πολλά χρόνια σημαίνει ότι θα ήταν σκόπιμο η χρηματοδότηση της ECHO να μην προορίζεται, κατά το δυνατό, για ειδικούς σκοπούς, ώστε η τελευταία να διαθέτει μεγαλύτερη ευελιξία στη διαχείριση των επιχειρήσεών της." 303,en-el,"To that end, the Commission took initiatives during its chairmanship of the UNOCHA Donor Support Group (July 2013 to June 2014) to make the humanitarian system more efficient; these culminated in preparations for the World Humanitarian Summit in 2016.","Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή, ως προεδρεύουσα στην ομάδα υποστήριξης χορηγών της UNOCHA (Ιούλιος 2013-Ιούνιος 2014), ανέλαβε πρωτοβουλίες με στόχο τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας του ανθρωπιστικού συστήματος, με κορύφωση τις προετοιμασίες για την παγκόσμια ανθρωπιστική σύνοδο κορυφής που είναι προγραμματισμένη για το 2016." 304,en-el,Horn of Africa 116,Κέρας της Αφρικής 116 305,en-el,"The UCPM countries, ECHO and its partners made considerable efforts to respond to the Ebola virus outbreak in western Africa.","Οι χώρες του UCPM, η ECHO και οι εταίροι της κατέβαλαν μεγάλες προσπάθειες για την αντιμετώπιση της επιδημίας της νόσου του Έμπολα στη δυτική Αφρική." 306,en-el,^22 See the Commission's Communication Reinforcing EU disaster and crisis response in third countries (COM(2005) 153).,την ανακοίνωση της Επιτροπής Ενίσχυση των ικανοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αϕορά την αντιμετώπιση καταστροϕών και κρίσεων σε τρίτες χώρες (COM(2005) 153). 307,en-el,"A first start-up configuration for the pool was agreed and will be implemented in 2015, with over 50 civil protection modules and teams and other response capacities, including urban search and rescue teams, camp and shelter facilities, advanced medical posts, field hospitals, medevac assets and numerous other capacities.","Μια πρώτη σύνθεση της δεξαμενής πόρων έχει συμφωνηθεί και θα υλοποιηθεί το 2015 με περισσότερες από 50 μονάδες και ομάδες πολιτικής προστασίας και με άλλες ικανότητες απόκρισης, όπως οι ομάδες αστικής έρευνας και διάσωσης, οι εγκαταστάσεις στρατοπέδων και στέγασης, τα προωθημένα κινητά ιατρεία, τα κινητά νοσοκομεία, οι πόροι για επείγουσα ιατρική διακομιδή (Medevac) και διαθέτοντας πολυάριθμες άλλες ικανότητες." 308,en-el,"This involves risk assessments and planning, improved data and knowledge collection, sharing good practices (e.g. through INFORM​[13]​, peer reviews), developing minimum standards for disaster prevention and building resilience to disasters by including disaster-risk management in other policy areas, including climate adaptation, cohesion, development, environmental impact assessment, the internal security strategy and research, health, nuclear safety and insurance initiatives.","Το πλαίσιο αυτό περιλαμβάνει εκτιμήσεις κινδύνων και σχεδιασμό, βελτίωση της συλλογής δεδομένων και γνώσεων, ανταλλαγή ορθών πρακτικών (π.χ. μέσω του INFORM​[13]​, αξιολογήσεων από ομοτίμους), ανάπτυξη ελάχιστων προδιαγραφών για την πρόληψη καταστροφών και ανάπτυξη της ανθεκτικότητας στις καταστροφές μέσα από την ενσωμάτωση της διαχείρισης του κινδύνου καταστροφών σε άλλους τομείς πολιτικής, όπως η προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή, η συνοχή, η ανάπτυξη, η εκτίμηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων, η στρατηγική εσωτερικής ασφάλειας και οι πρωτοβουλίες στους τομείς της έρευνας, της υγείας, της πυρηνικής ασφάλειας και της ασφάλισης." 309,en-el,"In April, ECHO and DEVCO presented a joint issues paper on development and protracted displacement, including situations affecting refugees, internally displaced persons and returnees, such as camp and urban displacements and displacement within host communities, to the relevant Council working groups.","Τον Απρίλιο, η ECHO και η DEVCO παρουσίασαν στις αρμόδιες για τα παρακάτω θέματα ομάδες εργασίας του Συμβουλίου κοινό θεματικό έγγραφο σχετικά με την ανάπτυξη και τον παρατεταμένο εκτοπισμό, μεταξύ άλλων για καταστάσεις με αρνητικές επιπτώσεις για τους πρόσφυγες, τους εσωτερικά εκτοπισθέντες και τους επαναπατριζόμενους, όπως ο εκτοπισμός σε στρατόπεδα, η μετεγκατάσταση σε αστικές περιοχές και η μετεγκατάσταση σε κοινότητες υποδοχής." 310,en-el,"The Commission was one of the first international donors to react to the emerging crisis in March and, by means of various instruments, contributed over EUR 414 million in direct aid to the countries and medical research, bringing the total EU contribution to EUR 1.2 billion in 2014.","Η Επιτροπή ήταν από τους πρώτους διεθνείς χορηγούς που ανταποκρίθηκαν στην αναδυόμενη κρίση τον Μάρτιο και, ενεργοποιώντας διάφορα μέσα, συνεισέφερε πάνω από 414 εκατ. ευρώ σε άμεσες ενισχύσεις προς τις πληττόμενες χώρες και για ιατρική έρευνα, αυξάνοντας τη συνολική συνεισφορά της ΕΕ σε 1,2 δισεκατομμύρια ευρώ το 2014." 311,en-el,This included working with emerging economies to mobilise resources more effectively for humanitarian action and disaster response.,"Μεταξύ άλλων συνεργάστηκε με αναδυόμενες οικονομίες, για να επιτύχει αποτελεσματικότερη κινητοποίηση πόρων για την ανθρωπιστική δράση και την αντιμετώπιση καταστροφών." 312,en-el,"The ERCC also benefited from the analytical and technical support of the Joint Research Centre, the Commission's in-house scientific service (e.g. through GDACS​[16]​).","Η ERCC επωφελήθηκε επίσης από την αναλυτική και τεχνική υποστήριξη του Κοινού Κέντρου Ερευνών, το οποίο είναι η εσωτερική επιστημονική υπηρεσία της Επιτροπής [π.χ. μέσω του Συστήματος Συντονισμού και Προειδοποιήσεων για Πλανητικές Καταστροφές (GDACS​[16]​)]." 313,en-el,"Evaluations have shown that ECHO-funded DRR actions enabled local communities and institutions to prepare better for, mitigate and respond to natural disasters, thereby increasing resilience and reducing vulnerability.","Οι αξιολογήσεις έχουν δείξει ότι οι χρηματοδοτούμενες από την ECHO δράσεις ΜΕΚ έδωσαν στις τοπικές κοινότητες και θεσμικά όργανα τη δυνατότητα να προετοιμαστούν καλύτερα για τις φυσικές καταστροφές, να αμβλύνουν τις επιπτώσεις τους και να τις αντιμετωπίσουν πιο αποτελεσματικά, ενισχύοντας έτσι την ανθεκτικότητα και περιορίζοντας τις ευάλωτες πλευρές." 314,en-el,"Half the population have been forced out of their homes, with over 3.8 million seeking refuge in neighbouring countries.","Ο μισός πληθυσμός υποχρεώθηκε να εγκαταλείψει τις εστίες του, ενώ ο αριθμός των προσφύγων σε γειτονικές χώρες υπερβαίνει τα 3,8 εκατομμύρια." 315,en-el,"tropical cyclones, earthquakes and tsunamis.","με τροπικούς κυκλώνες, σεισμούς,και τα τσουνάμι (παλιρροϊκά κύματα)." 316,en-el,"The Ebola outbreak underlined the importance of coordinating humanitarian assistance and civil protection operations and the need for close cooperation between the Commission, other EU actors, Member States and other international responders.","Η επιδημία της νόσου του Έμπολα ανέδειξε τη σημασία του συντονισμού των επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας και πολιτικής προστασίας και την ανάγκη για στενή συνεργασία ανάμεσα στην Επιτροπή, τους λοιπούς φορείς της ΕΕ, τα κράτη μέλη και άλλους διεθνείς παρεμβαίνοντες." 317,en-el,"The Commission demonstrated strong international commitment to resilience, re‑affirmed the validity of the thematic policy approach (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​what​/​humanitarian-aid​/​resilience​) and provided guidance on how to strengthen resilience further;","Η Επιτροπή απέδειξε την ισχυρή προσήλωσή της στον στόχο της ανθεκτικότητας σε διεθνές επίπεδο, επαναβεβαίωσε την εγκυρότητα της θεματικής προσέγγισης των πολιτικών (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​what​/​humanitarian-aid​/​resilience​) και χάραξε τις κατευθύνσεις για την περαιτέρω ενίσχυση της ανθεκτικότητας·" 318,en-el,More coordinated response action and improved prevention and preparedness ensure that lives are saved and assistance meets the most acute needs of those affected.,Η καλύτερα συντονισμένη απόκριση και η βελτιωμένη πρόληψη και ετοιμότητα συμβάλλουν στη διάσωση ανθρώπινων ζωών και στην ικανοποίηση των οξύτερων αναγκών των πληττόμενων μέσω της ανθρωπιστικής βοήθειας. 319,en-el,The international humanitarian law and its principles are often not respected.,Η έλλειψη σεβασμού στο διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο (ΔΑΔ) και στις αρχές του αποτελεί σύνηθες φαινόμενο. 320,en-el,"Also, ECHO established an EU medical evacuation system for international humanitarian workers and facilitated the delivery of substantial in-kind assistance from the UCPM states to the Ebola‑affected areas.","Επίσης, η ECHO θέσπισε σύστημα ιατρικής εκκένωσης για τους εργαζόμενους σε διεθνείς ανθρωπιστικές οργανώσεις και διευκόλυνε την παροχή σημαντικής βοήθειας σε είδος από τα κράτη του UCPM στις πληττόμενες από τη νόσο του Έμπολα περιοχές." 321,en-el,"The number of people suffering from conflicts and displacement, or lacking the most basic necessities such as food, water, medical care and shelter, is constantly on the rise.","Ο αριθμός των ανθρώπων που υποφέρουν από τις συγκρούσεις και αναγκάζονται να εγκαταλείψουν τις εστίες τους ή στερούνται ακόμη και τα πιο απαραίτητα είδη, π.χ. την τροφή, το νερό, την ιατρική περίθαλψη και στέγη, αυξάνεται διαρκώς." 322,en-el,This is crucial if humanitarian responses are to address longer-term rehabilitation and development needs appropriately from the start.,Ο στόχος αυτός είναι καθοριστικής σημασίας προκειμένου να μπορούν οι ανθρωπιστικές αποκρίσεις να συμβάλλουν αποτελεσματικά στη μακροπρόθεσμη αποκατάσταση και στην ικανοποίηση των αναπτυξιακών αναγκών από την πρώτη στιγμή. 323,en-el,Framework partnership agreement 17,Σύμβαση-πλαίσιο εταιρικής σχέσης 18 324,en-el,South-West Asia 94,Νοτιοδυτική Ασία 94 325,en-el,"As the central 24/7 EU‑level contact point for Member States and other stakeholders in all crises triggering the clause, the ERCC will also play a key role.","Λειτουργώντας καθημερινά σε 24ωρη βάση ως το κεντρικό σημείο επαφής, σε επίπεδο ΕΕ, με τα κράτη μέλη και τους άλλους ενδιαφερόμενους, για όλες τις κρίσεις που ενεργοποιούν τη ρήτρα, το ΚΣΑΚΕΑ θα διαδραματίζει επίσης κεντρικό ρόλο." 326,en-el,"The ERCC played a leading role in coordination, information exchange, needs assessments, the deployment of expertise and the delivery of EU humanitarian aid and civil protection assistance.","Το ΚΣΑΚΕΑ πρωτοστάτησε στον συντονισμό, στην ανταλλαγή πληροφοριών, στην εκτίμηση αναγκών, στην αποστολή εμπειρογνωμόνων και στην παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας και βοήθειας πολιτικής προστασίας από την ΕΕ." 327,en-el,"Around the world, armed conflicts and attacks on civilians continue and natural disasters are occurring with increasing frequency and intensity; with climate change, this trend is set to continue.","Σε όλο τον κόσμο, οι ένοπλες συγκρούσεις και οι επιθέσεις σε αμάχους συνεχίζονται, ενώ οι φυσικές καταστροφές εκδηλώνονται με μεγαλύτερη συχνότητα και ένταση· με την κλιματική αλλαγή, αυτή η τάση αναμένεται να συνεχιστεί." 328,en-el,Financial information on Commission humanitarian aid and civil protection activities in 2014: http://ec.europa.eu/echo/funding-evaluations/funding-for-humanitarian-aid_en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​funding-evaluations​/​funding-for-humanitarian-aid_en​),Οικονομικές πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητες της Επιτροπής το 2013 στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας και της πολιτικής προστασίας: http://ec.europa.eu/echo/funding-evaluations/funding-for-humanitarian-aid_en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​funding-evaluations​/​funding-for-humanitarian-aid_en​) 329,en-el,"in November, a contribution agreement was concluded with the UK's Department for International Development for GBP 107.5 million (approx. EUR 134 million) for action in the Sahel over a three-year period;","τον Νοέμβριο, υπογράφηκε συμφωνία συνεισφοράς ύψους 107,5 εκατ. στερλινών (περίπου 134 εκατ. ευρώ) με το βρετανικό Υπουργείο Διεθνούς Ανάπτυξης για δράσεις στη ζώνη του Σαχέλ στη διάρκεια της επόμενης τριετίας·" 330,en-el,Central Africa 77,Κεντρική Αφρική 77 331,en-el,Violations of International Humanitarian Law 5,Παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου 5 332,en-el,"The ERC funds the field-testing and roll-out of important humanitarian tools, such as integrated food security phase classification, multi-cluster/sector initial rapid assessment, the assessment capacities project for coordinated needs assessment, rapid response teams and surge capacity to allow clusters and tools to respond better to major emergencies.","Ο μηχανισμός ERC χρηματοδοτεί την επιτόπια δοκιμή και ανάπτυξη σημαντικών ανθρωπιστικών μέσων, όπως η ολοκληρωμένη κατάταξη των φάσεων επισιτιστικής ασφάλειας (Integrated food security phase classification), η ταχεία αρχική αξιολόγηση από τους πολλαπλούς συγκεντρωτικούς φορείς/τομείς, η πρωτοβουλία ACAPS (assessment capacities project) για συντονισμένη αξιολόγηση των αναγκών, οι ομάδες ταχείας απόκρισης και η ικανότητα άμεσης επέμβασης, με σκοπό τη βελτιωμένη απόκριση των συγκεντρωτικών φορέων και των μέσων στις μείζονες καταστάσεις έκτακτης ανάγκης." 333,en-el,36 % by UN agencies (15 partners);,36% από οργανισμούς των ΗΕ (15 εταίροι)· 334,en-el,"In order to reach out to those most affected, the EU made available assistance worth over EUR 3 billion, making Europe the single largest aid donor;","Σε μια προσπάθεια να συνδράμει τους βαρύτερα πληγέντες, η ΕΕ διέθεσε κονδύλια ύψους άνω των 3 δισεκατομμυρίων ευρώ, γεγονός που αναδεικνύει την Ευρώπη στον μεγαλύτερο μεμονωμένο χορηγό βοήθειας·" 335,en-el,"EU instruments for Research and Development have contributed to enhancing knowledge on DRR, civil protection and crisis management through a wide range of projects involving various stakeholders engaged in research, policy making and field operations (industry/SMEs​[14]​, first responders, civil protection units, decision-makers etc).","Τα μέσα της ΕΕ για την Έρευνα και την Ανάπτυξη έχουν συμβάλει στην ενίσχυση των γνώσεων όσον αφορά τη μείωση των κινδύνων καταστροφών (ΜΚΚ), την πολιτική προστασία και τη διαχείριση των κρίσεων με ευρύ φάσμα έργων στα οποία συμμετέχουν διάφοροι ενδιαφερόμενοι που ασχολούνται με την έρευνα, την χάραξη πολιτικής και των πράξεων επιτόπιας εφαρμογής (βιομηχανία/ΜΜΕ​[14]​, των αρχικά παρεμβαινόντων, των μονάδων πολιτικής προστασίας, των φορέων λήψεως αποφάσεων κλπ)." 336,en-el,"In 2014, the EU funded operations in response to a number of new or protracted emergencies:","Το 2014, η ΕΕ χρηματοδότησε επιχειρήσεις για την αντιμετώπιση παρατεταμένων και πολύπλοκων καταστάσεων έκτακτης ανάγκης:" 337,en-el,"The first EU Resilience Forum (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​field-blogs​/​photos​/​eu-resilience-forum-reducing-vulnerabilities-worldwide​), jointly organised on 28 April by ECHO and the Commission's Directorate‑General for International Cooperation and Development (DEVCO), attracted over 160 participants from a range of organisations and backgrounds.","Το πρώτο φόρουμ της ΕΕ για την ανθεκτικότητα (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​field-blogs​/​photos​/​eu-resilience-forum-reducing-vulnerabilities-worldwide​), το οποίο διοργανώθηκε στις 28 Απριλίου από την ECHO και τη Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Ανάπτυξης και Συνεργασίας (DEVCO), προσέλκυσε το ενδιαφέρον 160 συμμετεχόντων από διάφορους οργανισμούς και με διαφορετικό υπόβαθρο." 338,en-el,"In 2014, it helped provide life-saving healthcare, food, basic shelter, water/sanitation and protection, and delivered humanitarian in-kind assistance such as food and other urgent supplies through the UCPM.","Το 2014, βοήθησε στην παροχή υγειονομικής περίθαλψης για τη διάσωση ζωών, τροφίμων, βασικών καταλυμάτων, ύδρευσης/αποχέτευσης και προστασίας, και παρείχε ανθρωπιστική βοήθεια σε είδος, π.χ. τρόφιμα και άλλα είδη έκτακτης ανάγκης, μέσω του UCPM." 339,en-el,"An EU Ebola Task Force was established, bringing together all relevant Commission departments (HQ and field), the European External Action Service (EEAS), including EU Delegations in the affected countries, various UN bodies and the Commission's humanitarian partners to ensure a constant exchange of information between all concerned.","Συστήθηκε ειδική επιχειρησιακή ομάδα για τον ιό Έμπολα, η οποία απαρτίζεται από όλες τις συναφείς υπηρεσίες της Επιτροπής (στην έδρα της και σε τοπικό επίπεδο), συν την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), με τη συμμετοχή, μεταξύ άλλων, των αντιπροσωπειών της ΕΕ στις πληττόμενες χώρες, οργανισμών του ΟΗΕ και των ανθρωπιστικών εταίρων της Επιτροπής, με σκοπό τη συνεχή ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ όλων των ενδιαφερομένων." 340,en-el,ECHO 2014 BUDGET IMPLEMENTATION,ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ECHO ΓΙΑ ΤΟ 2014 341,en-el,Exceptional efforts were made at EU level to tackle the major Ebola outbreak in western Africa.,Καταβλήθηκε τεράστια προσπάθεια σε επίπεδο ΕΕ για την αντιμετώπιση της επιδημίας της νόσου του Έμπολα στη δυτική Αφρική. 342,en-el,"^19 Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union (OJ L 298, 26.10.2012, p. 1).","^19 Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ." 343,en-el,"Aid was delivered in a variety of forms and across sectors, including health (e.g. psychological support, financing of clinics), protection (e.g. activities addressing sexual violence), food and non-food items, shelter, water/sanitation, reconstruction and rehabilitation.","Χορηγήθηκε βοήθεια υπό διάφορες μορφές σε φάσμα τομέων, όπως η υγεία (π.χ. για ψυχολογική υποστήριξη, χρηματοδότηση κλινικών), η προστασία (π.χ. για δραστηριότητες κατά της σεξουαλικής βίας), τα τρόφιμα και μη εδώδιμα είδη, η στέγαση, η ύδρευση/αποχέτευση, η ανασυγκρότηση και αποκατάσταση." 344,en-el,The conflict compounded humanitarian needs.,Η σύγκρουση επιδείνωσε τις ανθρωπιστικές ανάγκες. 345,en-el,"In 2014, ECHO worked intensively with other Commission departments to develop an EU position and play a leading role in shaping the 2015 Hyogo Framework for Action on Disaster Risk Reduction (post‑2015 HFA) in the build-up to the Sendai Summit (March 2015).","Το 2014, η ECHO συνεργάστηκε εντατικά με τις άλλες υπηρεσίες της Επιτροπής για την ανάπτυξη κοινής ευρωπαϊκής θέσης και την ανάληψη ηγετικού ρόλου στη διαμόρφωση του πλαισίου δράσης του Hyogo για τη μείωση των κινδύνων πρόκλησης καταστροφών (HFA) (πλαίσιο δράσης του Hyogo μετά το 2015) στο πλαίσιο της προετοιμασίας για τη σύνοδο κορυφής του Σεντάι (Μάρτιος 2015)." 346,en-el,Violations of International Humanitarian Law,Παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου 347,en-el,"In 2014, the ERCC had its coordination mandate confirmed by the European Council.",Το 2014 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο επιβεβαίωσε τον συντονιστικό ρόλο του ΚΣΑΚΕΑ. 348,en-el,"In the course of the year, 290 natural disasters killed around 16 000 people and affected over 100 million worldwide.​[6]​ Hydrological events such as floods and landslides were responsible for over half the deaths.","Κατά τη διάρκεια του έτους, 290 φυσικές καταστροφές προκάλεσαν τον θάνατο περίπου 16.000 ανθρώπων και έπληξαν περισσότερους από 100 εκατομμύρια ανθρώπους παγκοσμίως​[6]​." 349,en-el,Additional information and sources 22,Συμπληρωματικές πληροφορίες και πηγές 25 350,en-el,EU Children of Peace 11,Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία «Παιδιά της Ειρήνης» 11 351,en-el,A continuing surge in humanitarian crises,Συνεχιζόμενη έξαρση των ανθρωπιστικών κρίσεων 352,en-el,"the Pro-Resilience Action programme - funded by DEVCO under the DCI, PRO‑ACT focuses on crisis prevention and post-crisis response strategy, with contributions to safety‑net programmes in synergy with ECHO assistance in the countries in question.","στο πρόγραμμα «Δράση για την προώθηση της ανθεκτικότητας» (Pro-Resilience Action, PRO‑-ACT): χρηματοδοτούμενο από τη DEVCO στο πλαίσιο του DCI, το PRO-‑ACT εστιάζει τις προσπάθειές του στην πρόληψη των κρίσεων και στη στρατηγική απόκρισης μετά την κρίση, με συνεισφορές σε προγράμματα προστασίας σε συνέργεια με τη βοήθεια της ECHO στις εν λόγω χώρες, και" 353,en-el,"To strengthen the European response, Commissioner Stylianides was appointed EU Ebola Response Coordinator by the European Council in October;","Με στόχο την ενίσχυση της ευρωπαϊκής απόκρισης, ο Επίτροπος Στυλιανίδης διορίστηκε τον Οκτώβριο από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ως συντονιστής της ΕΕ για την αντιμετώπιση του Έμπολα·" 354,en-el,"It highlighted the strong international commitment to resilience, re-affirmed the validity of the EU's thematic policy approach and provided useful guidance on how it can be optimised.","Η εκδήλωση κατέδειξε την ισχυρή προσήλωση στον στόχο της ανθεκτικότητας σε διεθνές επίπεδο, επαναβεβαίωσε την εγκυρότητα της θεματικής προσέγγισης των πολιτικών και χάραξε χρήσιμες κατευθύνσεις σχετικά με τη βελτιστοποίησή της." 355,en-el,EU Children of Peace,Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία «Παιδιά της Ειρήνης» 356,en-el,Operational information from previous years: http://ec.europa.eu/echo/about/annual_reports_en.htm (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​about​/​annual_reports_en.htm​),Επιχειρησιακές πληροφορίες σχετικά με προηγούμενα έτη: http://ec.europa.eu/echo/about/annual_reports_en.htm (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​about​/​annual_reports_en.htm​) 357,en-el,Myanmar/Burma - Kachin conflict and Rakhine crisis;,Μιανμάρ/Βιρμανία - σύγκρουση στο κρατίδιο Kachin και κρίση στο κρατίδιο Rakhine· 358,en-el,forest fires in Sweden and Greece;,τις δασικές πυρκαγιές στη Σουηδία και στην Ελλάδα· 359,en-el,"To bolster the European response, Commissioner Stylianides was appointed EU Ebola Response Coordinator by the European Council in October.","Με στόχο την ενίσχυση της ευρωπαϊκής απόκρισης, ο Επίτροπος Στυλιανίδης διορίστηκε τον Οκτώβριο από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ως συντονιστής της ΕΕ για την αντιμετώπιση του Έμπολα." 360,en-el,"ECHO's mission to help save and preserve life, prevent and alleviate human suffering and safeguard the integrity and human dignity of populations affected by crises is fulfilled through humanitarian assistance and civil protection operations.","Η αποστολή της ECHO να συμβάλλει στη διάσωση και διαφύλαξη της ζωής, στην πρόληψη ή ανακούφιση της ανθρώπινης οδύνης και στη διασφάλιση της ακεραιότητας και της αξιοπρέπειας των πληθυσμών που πλήττονται από κρίσεις εκπληρώνεται μέσω επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας και πολιτικής προστασίας." 361,en-el,"Together, the EU and its Member States were the largest international aid donor and were at the forefront of the response to all major crises around the world, notably those in Syria, Iraq, South Sudan, the Central African Republic and Ukraine, and the Ebola crisis;","Η ΕΕ και τα κράτη μέλη της αποτέλεσαν, αθροιστικά, τον μεγαλύτερο διεθνή χορηγό ανθρωπιστικής βοήθειας και βρέθηκαν στην πρώτη γραμμή σε όλες τις μείζονες κρίσεις παγκοσμίως, ιδιαίτερα κατά την αντιμετώπιση των κρίσεων στη Συρία, το Ιράκ, το Νότιο Σουδάν, την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (ΚΑΔ), και την αντιμετώπιση της κρίσης που πυροδότησε η νόσος του Έμπολα·" 362,en-el,"The EU Children of Peace initiative was funded to the tune of EUR 6.7 million in 2014, benefiting 155 000 children;","Η πρωτοβουλία της ΕΕ «Παιδιά της Ειρήνης» έλαβε χρηματοδότηση ύψους 6,7 εκατ. ευρώ για το 2014, από την οποία επωφελήθηκαν 155.000 παιδιά·" 363,en-el,At least 10 000 people have been killed since the political conflict in the country turned violent at the end of 2013.,Τουλάχιστον 10.000 άνθρωποι έχουν χάσει τη ζωή τους από το τέλος του 2013 όταν η πολιτική σύγκρουση πήρε βίαια τροπή. 364,en-el,"In addition, the Commission organised repeated airlifts of aid workers and relief material into CAR.","Επίσης, η Επιτροπή οργάνωσε επανειλημμένα αερογέφυρες προς την ΚΑΔ για τη μεταφορά υλικού αρωγής και εργαζομένων στον τομέα της βοήθειας." 365,en-el,Humanitarian aid operations 6,Επιχειρήσεις ανθρωπιστικής βοήθειας 6 366,en-el,It is cooperating more closely with Japan on the post‑2015 HFA.,Συνεργάζεται πιο στενά με την Ιαπωνία όσον αφορά το πλαίσιο δράσης του Hyogo μετά το 2015. 367,en-el,"In collaboration with other Union crisis centres, it will also facilitate the production of ‘integrated situational awareness and analysis' reports to support political decision‑making in the Council in the context of ‘integrated political crisis response' (IPCR) arrangements triggered automatically by the solidarity clause being invoked.","Θα διευκολύνει ακόμη την εκπόνηση εκθέσεων «ολοκληρωμένης επίγνωσης των δυνατοτήτων και ανάλυσης της κατάστασης» για την υποστήριξη της διαδικασίας λήψης πολιτικών αποφάσεων στο Συμβούλιο, στο πλαίσιο της ρυθμίσεων γα την «ολοκληρωμένη αντιμετώπιση πολιτικών κρίσεων» (IPCR) οι οποίες ενεργοποιούνται αυτομάτως με την επίκληση της ρήτρας αλληλεγγύης ή στις περιπτώσεις «ανεξάρτητης» ενεργοποίησης της IPCR." 368,en-el,"cyclones/hurricanes/tropical storms/volcano in the Philippines, Indonesia, Bangladesh, southern Africa, the Caribbean and Ecuador; and","κυκλώνες/τυφώνες/τροπικές καταιγίδες/ηφαίστεια σε Φιλιππίνες, Ινδονησία, Μπαγκλαντές, μεσημβρινή Αφρική, Καραϊβική και Ισημερινό· και" 369,en-el,General information on ECHO: http://ec.europa.eu/echo/en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​),Γενικές πληροφορίες σχετικά με την ECHO: http://ec.europa.eu/echo/en (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​) 370,en-el,The ERCC provided a platform for the coordination of European assistance to the region (see section on civil protection operations for additional information).,"Το ΚΣΑΚΕΑ λειτούργησε ως πλατφόρμα για τον συντονισμό της ευρωπαϊκής βοήθειας προς την περιοχή (για περαιτέρω πληροφορίες, πρβλ." 371,en-el,"EU aid helped to finance medical emergency relief, protection, food/nutritional assistance, water, sanitation and hygiene, shelter and logistics services.","Η βοήθεια της ΕΕ συνέβαλε στη χρηματοδότηση έκτακτης ιατρικής αρωγής, προστασίας, ειδών διατροφής/επισιτιστικής βοήθειας, υπηρεσιών ύδρευσης, αποχέτευσης και υγιεινής, στέγης και διαχείρισης υλικού." 372,en-el,Humanitarian aid operations,Επιχειρήσεις ανθρωπιστικής βοήθειας 373,en-el,"the new prevention aspects of the UCPM legislation, including discussions with Member States on the new Commission guidelines on risk management capability assessments and the new European peer review programme.","Εν προκειμένω έγιναν, μεταξύ άλλων, συζητήσεις με τα κράτη μέλη σχετικά με τις νέες κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για τις εκτιμήσεις των ικανοτήτων διαχείρισης κινδύνων και το νέο ευρωπαϊκό πρόγραμμα αξιολόγησης από ομοτίμους." 374,en-el,Civil protection operations,Επιχειρήσεις πολιτικής προστασίας 375,en-el,"^9 Joint Statement by the Council and the Representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the European Commission - The European Consensus on Humanitarian Aid (OJ C 25, 30.1.2008, p. 1), that sets out a common vision for improving the coherence, effectiveness and quality of the EU's humanitarian response.","^9 Κοινή δήλωση του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής - Η ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανθρωπιστική βοήθεια (ΕΕ C 25, 30.1.2008, σ." 376,en-el,The 24/7 Emergency Response Co-ordination Centre (ERCC) acts as the hub for the Commission's crisis response system inside the EU and outside where possible.,"Το Κέντρο Συντονισμού Αντιμετώπισης Καταστάσεων Έκτακτης Ανάγκης (ΚΣΑΚΕΑ), το οποίο λειτουργεί καθημερινά σε 24ωρη βάση, αποτελεί το κομβικό σημείο του συστήματος της Επιτροπής για την αντιμετώπιση κρίσεων εντός αλλά και εκτός της ΕΕ, όπου είναι δυνατό." 377,en-el,"^5 Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on a Union Civil Protection Mechanism (OJ L 347, 20.12.2013, p. 924).","^5 Απόφαση αριθ. 1313/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ." 378,en-el,"^8 Council Regulation (EC) No 1257/96 of 20 June 1996 on humanitarian aid (OJ L 163, 2.7.1996, p. 1).","^8 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1257/96 του Συμβουλίου της 20ής Ιουνίου 1996 σχετικά με την ανθρωπιστική βοήθεια (ΕΕ L 163 της 2.7.1996, σ." 379,en-el,Civil protection operations 11,Επιχειρήσεις πολιτικής προστασίας 12 380,en-el,"floods/landslides in Bangladesh, Afghanistan, India, Nepal, Kenya, Solomon Islands, Bolivia, Paraguay, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Lucia, the Caucasus, Ethiopia, southern Africa, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Kazakhstan and Tajikistan;","πλημμύρες/κατολισθήσεις σε Μπαγκλαντές, Αφγανιστάν, Ινδία, Νεπάλ, Κένυα, Νήσους Σολομώντος, Βολιβία, Παραγουάη, Άγιο Βικέντιο και Γρεναδίνες, Αγία Λουκία, Καύκασο, Αιθιοπία, μεσημβρινή Αφρική, Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Σερβία, Καζακστάν και Τατζικιστάν·" 381,en-el,"epidemics and plagues in western Africa, Cameroon, Nigeria, South Sudan, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Ivory Coast, Niger, Uganda, Afghanistan, Bolivia, Haiti, El Salvador, Honduras, Guatemala and Nicaragua;","επιδημίες σε δυτική Αφρική, Καμερούν, Νιγηρία, Νότιο Σουδάν, Τσαντ, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, Αιθιοπία, Ακτή Ελεφαντοστού, Νίγηρα, Ουγκάντα, Αφγανιστάν, Βολιβία, Αϊτή, Ελ Σαλβαδόρ, Ονδούρα, Γουατεμάλα, Νικαράγουα·" 382,en-el,"droughts in Haiti, Pakistan, Sri Lanka, Djibouti, Ethiopia, Kenya and southern Africa;","ξηρασία σε Αϊτή, Πακιστάν, Σρι Λάνκα, Τζιμπουτί, Αιθιοπία, Κένυα και μεσημβρινή Αφρική·" 383,en-el,"The Ebola Task Force met daily, enabling EU Member States, bodies and services, international organisations and other key partners to exchange information and coordinate their action.","Η ειδική ομάδα για τον ιό Έμπολα είχε καθημερινές συσκέψεις, διασφαλίζοντας την ανταλλαγή πληροφοριών και τον συντονισμό της δράσης μεταξύ των κρατών μελών, των οργάνων και των υπηρεσιών της ΕΕ, των διεθνών οργανισμών και άλλων βασικών εταίρων." 384,en-el,"^4 Regulation (EU) No 375/2014 of the European Parliament and of the Council of 3 April 2014 establishing the European Voluntary Humanitarian Aid Corps (‘EU Aid Volunteers initiative') (OJ L 122, 24.4.2014, p. 1).","^4 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 375/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για τη συγκρότηση του Ευρωπαϊκού Σώματος Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας («πρωτοβουλία εθελοντών ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ») (ΕΕ L 122 της 24.4.2014, σ." 385,en-el,ECHO worked intensively with other Commission departments to prepare an EU position and play a leading role in shaping the post‑2015 HFA in the build-up to the Sendai Summit.,Η ECHO εργάστηκε εντατικά σε συνεργασία με άλλες υπηρεσίες της Επιτροπής για την ανάπτυξη μιας κοινής ευρωπαϊκής θέσης και την ανάληψη ηγετικού ρόλου στη διαμόρφωση του πλαισίου δράσης του Hyogo μετά το 2015 στο πλαίσιο της προετοιμασίας για τη σύνοδο κορυφής του Σεντάι. 386,en-el,"The UCPM's operational heart is the Emergency Response Coordination Centre (ERCC), which operates around the clock and which any EU or non‑EU country affected by a disaster and overwhelmed by its magnitude can contact with a request for assistance.","Καρδιά των επιχειρήσεων του UCPM είναι το Κέντρο Συντονισμού για την Αντιμετώπιση Καταστάσεων Έκτακτης Ανάγκης (ΚΣΑΚΕΑ), το οποίο λειτουργεί καθημερινά επί 24ώρου βάσεως και δέχεται αιτήματα για βοήθεια από όποια χώρα πλήττεται από καταστροφή της οποίας το μέγεθος δεν είναι σε θέση να διαχειριστεί εντός ή εκτός της ΕΕ." 387,en-el,"In 2014, the Children of Peace initiative brought aid worth EUR 6.7 million to 155 000 children.","Το 2014, η πρωτοβουλία «Παιδιά της Ειρήνης» βοήθησε 155.000 παιδιά αξιοποιώντας κονδύλια ύψους 6,7 εκατ. ευρώ." 388,en-el,"^29 Council Decision 2014/415/EU of 24 June 2014 on the arrangements for the implementation by the Union of the solidarity clause (OJ L 192, 1.7.2014, p. 53).","^29 Απόφαση αριθ. 2014/415/ΕΕ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2014, σχετικά με τις ρυθμίσεις για την εφαρμογή από την Ένωση της ρήτρας αλληλεγγύης (ΕΕ L 192 της 1.7.2014, σ." 389,en-el,^7 FTS database (see footnote 2).,^7 Βάση δεδομένων της Υπηρεσίας χρηματοδοτικής παρακολούθησης (FTS) (πρβλ. 390,en-el,A continuing surge in humanitarian crises 5,Συνεχιζόμενη έξαρση των ανθρωπιστικών κρίσεων 4 391,en-el,Humanitarian aid and civil protection policy,Πολιτική στους τομείς τησ ανθρωπιστικής βοήθειας και τησ πολιτικής προστασίας 392,en-el,"earthquakes in the Caribbean, Bangladesh, Haiti, Nicaragua, Guatemala and the Caucasus.","σεισμοί σε Καραϊβική, Μπαγκλαντές, Αϊτή, Νικαράγουα, Γουατεμάλα και περιοχή του Καυκάσου." 393,en-el,Humanitarian aid and civil protection policy 18,Πολιτική στους τομείς της ανθρωπιστικής βοήθειας και της πολιτικής προστασίας 19 394,en-el,"As a humanitarian aid donor, the EU does not implement humanitarian assistance programmes.​[23]​ It fulfils its mission by funding humanitarian action by partner organisations with which it has signed a Framework Partnership Agreement (FPA).",Εκπληρώνει την αποστολή της χρηματοδοτώντας δράσεις που υλοποιούνται μέσω οργανώσεων εταίρων με τους οποίους έχει υπογράψει σύμβαση-πλαίσιο εταιρικής σχέσης (ΣΠΕΣ). 395,en-el,Sudan & South Sudan 143,Σουδάν & Νότιο Σουδάν 143 396,en-el,ARETE 2014 is a successful exercise of inter-service coordination and enhancement of EU disaster preparedness conducted in Belgium by ECHO and HOME. ARETE 2014 simulated a complex chemical and terrorism situation including hostage-taking.,Το ARETE 2014 αποτελεί επιτυχημένη άσκηση διυπηρεσιακού συντονισμού και ενίσχυσης της ετοιμότητας της ΕΕ για την αντιμετώπιση καταστροφών που διεξάγεται στο Βέλγιο από την ECHO και την HOME. 397,en-el,"These outline the objectives and principles of ECHO-funded health intervention, entry and exit criteria and key determinants for intervention, and contain dedicated sections on coordination and advocacy on humanitarian health.","Στο πλαίσιο μιας σειράς θεματικών εγγράφων πολιτικής, η ECHO δημοσίευσε το 2014 τις νέες ενοποιημένες Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την ανθρωπιστική δράση στον τομέα της υγείας [Humanitarian Health Guidelines], όπου περιγράφονται οι στόχοι και οι αρχές των χρηματοδοτούμενων από την ECHO παρεμβάσεων στον τομέα της υγείας, τα κριτήρια εισόδου και εξόδου, και οι κύριοι καθοριστικοί παράγοντες για παρέμβαση, ενώ περιέχονται επίσης ειδικές ενότητες για τον συντονισμό και την προώθηση της ανθρωπιστικής δράσης στον τομέα της υγείας." 398,en-el,Mediterranean 12,Μεσόγειος 12 399,en-el,The Commission facilitates coordination with and among the Member States to ensure the efficient delivery and complementarity of EU humanitarian aid.​[10]​ The overall priority is to maximise the impact of EU aid for people in need and to ensure that it is always delivered in accordance with international humanitarian law.,"Η Επιτροπή διευκολύνει τον συντονισμό με τα κράτη μέλη καθώς και μεταξύ των κρατών μελών, ώστε να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα και η συμπληρωματικότητα της ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ​[10]​." 400,en-el,ECHO views effective civil/military coordination as essential to promote respect for humanitarian principles and in 2014 it stepped up coordination with EU military staff substantially.,"Η ECHO θεωρεί ότι ο αποτελεσματικός πολιτικό/στρατιωτικό συντονισμός έχει ζωτική σημασία για την προώθηση του σεβασμού για τις ανθρωπιστικές αρχές και στη διάρκεια του 2014 κλιμάκωσε σημαντικά τον συντονισμό με το στρατιωτικό προσωπικό της ΕΕ. Π.χ. η αποστολή ΚΠΑΑ της ΕΕ για τη βελτίωση της γενικής ασφάλειας στο Μπανγκουί (EUFOR CAR) εγκαινιάστηκε τον Φεβρουάριο του 2014, αλλά η ECHO είχε συστηματικές επαφές με τους ομολόγους της στην ΕΥΕΔ από την έναρξη της διαδικασίας σχεδιασμού." 401,en-el,These restrictions were extended to Ireland and the United Kingdom on 16 March.,Οι εν λόγω περιορισμοί επεκτάθηκαν στην Ιρλανδία και στο Ηνωμένο Βασίλειο στις 16 Μαρτίου. 402,en-el,"In this context, it is essential that the EU continues to speak with one voice on this important matter.","Στο πλαίσιο αυτό, είναι σημαντικό η ΕΕ να τηρεί ενιαία στάση σ' αυτό το σημαντικό ζήτημα." 403,en-el,This brings both Bulgaria and Romania under 10% for the first time.,"Επομένως, τόσο η Βουλγαρία όσο και η Ρουμανία βρίσκονται για πρώτη φορά κάτω από το 10 %." 404,en-el,I. INTRODUCTION,I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 405,en-el,DEVELOPMENTS IN THE REPORTING PERIOD,ΕΞΕΛΙΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ 406,en-el,These efforts will resume once the present exceptional situation returns to normality.,Οι προσπάθειες αυτές θα συνεχιστούν μόλις η παρούσα έκτακτη κατάσταση επανέλθει στην ομαλότητα. 407,en-el,"However, overall progress can be noted, with a general downward trend observed over the last years.","Ωστόσο, έχει σημειωθεί συνολική πρόοδος, καθώς παρατηρήθηκε γενική πτωτική τάση τα τελευταία έτη." 408,en-el,[21: Available at State Department website: https://travel.state.gov/content/dam/visas/Statistics/Non-Immigrant-Statistics/RefusalRates/FY18.pdf],[21: Διατίθενται στον ιστότοπο του Υπουργείου Εξωτερικών: https://travel.state.gov/content/dam/visas/Statistics/Non-Immigrant-Statistics/RefusalRates/FY18.pdf] 409,en-el,NEXT STEPS AND CONCLUSIONS,ΕΠΟΜΕΝΑ ΒΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ 410,en-el,"Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania have already signed and ratified this agreement with the United States and have continued to work towards its full implementation.","Η Βουλγαρία, η Κροατία, η Κύπρος και η Ρουμανία έχουν ήδη υπογράψει και επικυρώσει τη συμφωνία αυτή με τις Ηνωμένες Πολιτείες και συνεχίζουν να δρουν προς την πλήρη εφαρμογή της." 411,en-el,The results achieved show that tangible progress in this regard can be achieved through continued engagement and diplomatic contacts.,Τα παραχθέντα αποτελέσματα δείχνουν ότι στον τομέα αυτόν μπορεί να επιτευχθεί απτή πρόοδος μέσω της συνεχούς δραστηριοποίησης και των διπλωματικών επαφών. 412,en-el,"On 15 January 2019, the latest Communication was presented the European Parliament's Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.","Στις 15 Ιανουαρίου 2019 υποβλήθηκε στην Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου η τελευταία ανακοίνωση." 413,en-el,Work will therefore continue in parallel - at bilateral level and in tripartite meetings involving the Commission.,"Επομένως, οι εργασίες θα συνεχιστούν παράλληλα -σε διμερές επίπεδο και σε τριμερείς συνεδριάσεις με τη συμμετοχή της Επιτροπής." 414,en-el,All Member States concerned have advanced their work on the fulfilment of this criterion.,Όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη έχουν σημειώσει πρόοδο όσον αφορά την εκπλήρωση αυτού του κριτηρίου. 415,en-el,"These notifications related to Canada, the United States, Australia, Brunei and Japan.","Οι εν λόγω κοινοποιήσεις αφορούσαν τον Καναδά, τις Ηνωμένες Πολιτείες, την Αυστραλία, το Μπρουνέι και την Ιαπωνία." 416,en-el,The Commission explained the political context of the then upcoming European Parliament elections and the urgent need to make further progress.,Η Επιτροπή ανέλυσε το πολιτικό πλαίσιο των τότε επερχόμενων εκλογών για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και αναφέρθηκε στην επείγουσα ανάγκη να σημειωθεί περαιτέρω πρόοδος. 417,en-el,The Commission suggested that the next tripartite meeting should be the occasion to take stock of progress.,Η Επιτροπή πρότεινε η επόμενη τριμερής συνεδρίαση να αποτελέσει την ευκαιρία για απολογισμό της προόδου. 418,en-el,This Communication must be read taking into account this current rapidly evolving situation.,Η παρούσα ανακοίνωση πρέπει να συναρτάται με την παρούσα και ταχέως εξελισσόμενη κατάσταση. 419,en-el,The European Union has taken similar steps to restrict non-essential travel from third countries.,Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει λάβει παρόμοια μέτρα για τον περιορισμό των μη ουσιωδών ταξιδιών από τρίτες χώρες. 420,en-el,"During the reporting period, political and technical contacts between the EU and the United States continued at a high pace.","Κατά την περίοδο αναφοράς, οι πολιτικές και οι τεχνικές επαφές μεταξύ της ΕΕ και των Ηνωμένων Πολιτειών συνεχίστηκαν με ταχείς ρυθμούς." 421,en-el,U.S. Visa Waiver Program - requirements and developments,Πρόγραμμα των ΗΠΑ για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης - Απαιτήσεις και εξελίξεις 422,en-el,"As a consequence, routine U.S. visa services worldwide are temporarily suspended worldwide.]","Κατά συνέπεια, οι τακτικές υπηρεσίες θεώρησης των ΗΠΑ έχουν ανασταλεί προσωρινά παγκοσμίως.]" 423,en-el,"The Commission will continue to coordinate and assist in this process as appropriate, in close cooperation with the Member States concerned.","Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να συντονίζει και να παρέχει τη συνδρομή της όταν αυτό αρμόζει, σε στενή συνεργασία με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη." 424,en-el,Both the United States and the Commission committed to continuing the work with the remaining four Member States concerned.,Τόσο οι Ηνωμένες Πολιτείες όσο και η Επιτροπή δεσμεύτηκαν να συνεχίσουν τις εργασίες με τα υπόλοιπα τέσσερα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. 425,en-el,"[20: While Cyprus already complies with the 3% visa refusal rate requirement, the United States signalled that they are looking the totality of all relevant circumstances and the division of the island remains a particular challenge.]","[20: Μολονότι η Κύπρος συμμορφώνεται ήδη με την απαίτηση για ποσοστό απόρριψης των αιτήσεων θεώρησης ίσο με 3 %, οι Ηνωμένες Πολιτείες δήλωσαν ότι εξετάζουν συνολικά όλες τις σχετικές περιστάσεις και ότι η διαίρεση της νήσου παραμένει ιδιαίτερο πρόβλημα.]" 426,en-el,"Cyprus remained under the 3% threshold, with the refusal rate at 2.78%.","Η Κύπρος παρέμεινε κάτω από το όριο του 3 %, με ποσοστό απόρριψης 2,78 %." 427,en-el,The Commission will continue to work closely with the European Parliament and with the Council to achieve full visa reciprocity and will keep the European Parliament and the Council informed on the further developments.,Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να συνεργάζεται στενά με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και με το Συμβούλιο για την επίτευξη πλήρους αμοιβαιότητας στον τομέα των θεωρήσεων και θα ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για τις περαιτέρω εξελίξεις. 428,en-el,"In that Communication it was noted that with the active support of the Commission, the vast majority of the non-reciprocity cases notified as regards third countries had been solved.","Στην εν λόγω ανακοίνωση σημειώνεται ότι, με την ενεργό υποστήριξη της Επιτροπής, έχουν διευθετηθεί, στη συντριπτική τους πλειονότητα, οι περιπτώσεις μη αμοιβαιότητας που κοινοποιήθηκαν σε σχέση με τις τρίτες χώρες." 429,en-el,"The Commission subsequently presented five follow-up Communications: in July and December 2016, in May and December 2017, and in December 2018.","Στη συνέχεια, η Επιτροπή εξέδωσε πέντε ανακοινώσεις παρακολούθησης: τον Ιούλιο και τον Δεκέμβριο του 2016, τον Μάιο και τον Δεκέμβριο του 2017 και τον Δεκέμβριο του 2018." 430,en-el,"A follow-up discussion would take place at the next tripartite meeting in November 2019, with the objective of taking action in those areas.","Μια συζήτηση παρακολούθησης επρόκειτο να διεξαχθεί στο πλαίσιο της επόμενης τριμερούς συνεδρίασης τον Νοέμβριο του 2019, με στόχο την ανάληψη δράσης στους τομείς αυτούς." 431,en-el,"After they are resumed, upcoming contacts at all levels, including technical and political - both in tripartite and bilateral formats, will provide opportunities to maintain the momentum.","Μόλις οι συνθήκες επιτρέψουν την επανεκκίνησή τους, οι επερχόμενες επαφές σε όλα τα επίπεδα, συμπεριλαμβανομένου του τεχνικού και του πολιτικού -τόσο σε τριμερείς όσο και σε διμερείς συνθέσεις, θα παράσχουν τις ευκαιρίες για τη διατήρηση της δυναμικής." 432,en-el,"As of 13 March 2020, the United States imposed temporary travel restrictions for foreign nationals, regardless of their nationality, who have been physically present in the Schengen area or who have visited it during the previous 14 days.","Από τις 13 Μαρτίου 2020 οι Ηνωμένες Πολιτείες επέβαλαν προσωρινούς ταξιδιωτικούς περιορισμούς για αλλοδαπούς, ασχέτως της ιθαγένειάς τους, οι οποίοι ήταν φυσικά παρόντες στον χώρο Σένγκεν ή τον επισκέφθηκαν κατά τις τελευταίες 14 ημέρες." 433,en-el,Both sides committed to work on this basis and to report back to the political level on progress made.,Και οι δύο πλευρές δεσμεύτηκαν να εργαστούν σε αυτή τη βάση και να ενημερώνουν την πολιτική ηγεσία για την πρόοδο που σημειώνεται. 434,en-el,"This approach was instrumental for resolving previous non-reciprocity cases, and also bore fruit in the case of the United States.","Αυτή η προσέγγιση, η οποία ήταν καθοριστικής σημασίας για την επίλυση προηγούμενων περιπτώσεων μη αμοιβαιότητας, απέφερε καρπούς και στην περίπτωση των Ηνωμένων Πολιτειών." 435,en-el,Measures temporarily restricting non-essential travel on a global level have become widespread.,Τα μέτρα που περιορίζουν προσωρινά τα μη απολύτως αναγκαία ταξίδια σε παγκόσμιο επίπεδο είναι πλέον ευρέως διαδεδομένα. 436,en-el,[16: The questionnaire will also be a tool used to monitor the continued fulfilment of Visa Waiver Program requirements by all current Visa Waiver Program members.,[16: Το ερωτηματολόγιο θα αποτελέσει επίσης εργαλείο για την παρακολούθηση της συνεχούς εκπλήρωσης των απαιτήσεων του εν λόγω προγράμματος από όλα τα σημερινά μέλη του. 437,en-el,"The Commission welcomes Poland's entry into the Visa Waiver Program, which is the result of active diplomatic engagement and full cooperation with all sides.","Η Επιτροπή εκφράζει την ικανοποίησή της για την ένταξη της Πολωνίας στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, ως αποτέλεσμα ενεργού διπλωματικής δράσης και πλήρους συνεργασίας με όλες τις πλευρές." 438,en-el,The Commission remains committed to achieving full visa reciprocity for all Member States as a matter of priority.,Η Επιτροπή παραμένει προσηλωμένη κατά προτεραιότητα στην επίτευξη πλήρους αμοιβαιότητας των θεωρήσεων για όλα τα κράτη μέλη. 439,en-el,"The meeting addressed the technical requirements of the Visa Waiver Program, as well as the political significance of achieving full visa reciprocity.","Στη συνεδρίαση εξετάστηκαν οι τεχνικές απαιτήσεις του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, καθώς και η πολιτική σημασία της επίτευξης πλήρους αμοιβαιότητας των θεωρήσεων." 440,en-el,"[18: Tentatively planned, bearing in mind the exceptional situation of global COVID-19 global pandemic.]","[18: Ο προγραμματισμός είναι προσωρινός, δεδομένης της έκτακτης κατάστασης που επικρατεί παγκοσμίως λόγω της πανδημίας της COVID-19.]" 441,en-el,"The April 2016 Communication assessed the consequences and impact of the suspension of the visa waiver for EU citizens and businesses as well as nationals of the third countries concerned, and invited the European Parliament and the Council to discuss the most appropriate way forward.","Η ανακοίνωση του Απριλίου 2016 προέβαινε σε αξιολόγηση των συνεπειών και του αντικτύπου που έχει η αναστολή της απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις της ΕΕ, καθώς και για τους υπηκόους των οικείων τρίτων χωρών, και καλούσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο να εξετάσουν τον καταλληλότερο τρόπο μελλοντικής δράσης." 442,en-el,"In coordination with the Member States concerned, the Commission renewed calls for these efforts to lead to intensified and concrete action on all sides, on the basis of objective criteria.","Σε συνεργασία με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, η Επιτροπή επανέλαβε τις εκκλήσεις της ώστε οι προσπάθειες να οδηγήσουν στην ανάληψη εντατικής και συγκεκριμένης δράσης από όλες τις πλευρές, με βάση αντικειμενικά κριτήρια." 443,en-el,The Regulation also required that the Commission take into account the consequences of the suspension of the visa waiver for the external relations of the EU and its Member States.,"Σύμφωνα με τον κανονισμό, η Επιτροπή πρέπει επίσης να λάβει υπόψη τις συνέπειες που έχει η αναστολή της απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης στις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ και των κρατών μελών της." 444,en-el,[22: Poland and United States signed the required Preventing and Combating Serious Crime Agreement on 12 June 2019 and successfully worked towards its full implementation.],"[22: Η Πολωνία και οι Ηνωμένες Πολιτείες υπέγραψαν την απαιτούμενη συμφωνία για την πρόληψη και καταπολέμηση σοβαρών μορφών εγκλήματος στις 12 Ιουνίου 2019, οδεύοντας επιτυχώς προς την πλήρη εφαρμογή της.]" 445,en-el,"However, the Communication recalled that, if the third country concerned had not lifted the visa requirement by 12 April 2016, Council Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001, as amended by the European Parliament and Council by Regulation (EU) No 1289/2013 of 11 December 2013, obliged the Commission to adopt a delegated act suspending for 12 months the visa waiver for nationals of that third country.","Ωστόσο, στην ανακοίνωση υπενθυμίζεται ότι, εάν η οικεία τρίτη χώρα δεν έχει άρει την υποχρέωση θεώρησης έως τις 12 Απριλίου 2016, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, όπως τροποποιήθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1289/2013, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, υποχρεώνει την Επιτροπή να εκδώσει κατ' εξουσιοδότηση πράξη με την οποία να αναστέλλεται για περίοδο 12 μηνών η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για τους υπηκόους της εν λόγω τρίτης χώρας." 446,en-el,[17: https://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2019/06/19/joint-eu-u-s-statement-following-the-eu-u-s-justice-and-home-affairs-ministerial-meeting/],[17: https://www.consilium.europa.eu/el/press/press-releases/2019/06/19/joint-eu-u-s-statement-following-the-eu-u-s-justice-and-home-affairs-ministerial-meeting/] 447,en-el,Designation of Poland into the United States Visa Waiver Program,Ένταξη της Πολωνίας στο πρόγραμμα των Ηνωμένων Πολιτειών για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης 448,en-el,"As United States interlocutors explained, the United States sees the Visa Waiver Program not only as a travel facilitation program, but also as a security program.","Όπως εξήγησε η αμερικανική πλευρά, οι Ηνωμένες Πολιτείες θεωρούν το πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης όχι μόνο ως πρόγραμμα διευκόλυνσης των ταξιδιών, αλλά και ως πρόγραμμα ασφάλειας." 449,en-el,"However, the non-immigrant visa refusal rate for countries with visa-free travel to the United States is not a comparable indicator.","Ωστόσο, το ποσοστό απόρριψης των αιτήσεων θεώρησης για μη μεταναστευτικούς σκοπούς για χώρες που δεν υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για ταξίδια στις Ηνωμένες Πολιτείες δεν αποτελεί συγκρίσιμο δείκτη." 450,en-el,"On 12 April 2016, the Commission presented a Communication on the state of play and the possible ways forward as regards the situation of non-reciprocity with certain third countries in the area of visa policy.",Στις 12 Απριλίου 2016 η Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση με τίτλο «Τρέχουσα κατάσταση και πιθανή μελλοντική πορεία όσον αφορά την κατάσταση μη αμοιβαιότητας με ορισμένες τρίτες χώρες στον τομέα της πολιτικής θεωρήσεων». 451,en-el,"These measures are linked to entry restrictions to the United States based on the physical presence in the areas concerned, and not the nationality of the travellers and are therefore not linked with visa reciprocity.","Τα μέτρα αυτά συνδέονται με περιορισμούς εισόδου στις Ηνωμένες Πολιτείες με βάση τη φυσική παρουσία στις προαναφερθείσες περιοχές και όχι την ιθαγένεια των ταξιδιωτών· συνεπώς, δεν συνδέονται με την αμοιβαιότητα των θεωρήσεων." 452,en-el,"For countries that are already members of the U.S. Visa Waiver Program, the visa requirement applies only to travellers who are not eligible to apply through the Electronic System for Travel Authorization (ESTA).","Για τις χώρες που είναι ήδη μέλη του προγράμματος των ΗΠΑ για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης, οι απαιτήσεις θεώρησης ισχύουν μόνο για ταξιδιώτες που δεν είναι επιλέξιμοι για αίτηση θεώρησης μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος έγκρισης ταξιδιού (ESTA)." 453,en-el,[19: https://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2019/12/11/joint-eu-us-statement-following-the-eu-us-justice-and-home-affairs-ministerial-meeting/ ],[19: https://www.consilium.europa.eu/el/press/press-releases/2019/12/11/joint-eu-us-statement-following-the-eu-us-justice-and-home-affairs-ministerial-meeting/ ] 454,en-el,"This was the second time that the tripartite talks had taken place in Washington D.C., at the invitation of the United States side, a gesture which was welcomed by the EU side as it enabled further contacts with a wide range of U.S. counterparts and other key interlocutors.","Επρόκειτο για τη δεύτερη φορά που οι τριμερείς συνομιλίες πραγματοποιούνταν στην Ουάσινγκτον ύστερα από πρόσκληση της αμερικανικής πλευράς, κίνηση για την οποία η πλευρά της ΕΕ εξέφρασε την ικανοποίησή της, καθώς η πρόσκληση αυτή έδωσε τη δυνατότητα για περαιτέρω επαφές με ευρύ φάσμα ομολόγων και άλλων βασικών συνομιλητών από τις ΗΠΑ." 455,en-el,This Communication comes at a time of proliferation of visa-related measures taken by many countries to fight the COVID-19 global pandemic.,Η ανακοίνωση συμπίπτει με τον πολλαπλασιασμό των μέτρων για τις θεωρήσεις που λαμβάνονται από πολλές χώρες για την καταπολέμηση της πανδημίας της COVID-19. 456,en-el,"As of 11 November 2019, citizens of Poland are able to apply to travel to the United States for tourism or business purposes for up to 90 days without obtaining a U.S. visa.",Από την 11η Νοεμβρίου 2019 οι Πολωνοί υπήκοοι μπορούν να υποβάλλουν αίτηση έγκρισης ταξιδιού στις Ηνωμένες Πολιτείες για τουριστικούς ή επιχειρηματικούς σκοπούς για διάστημα έως και 90 ημερών χωρίς θεώρηση διαβατηρίου. 457,en-el,"Compared to the self-assessment matrix, provided in 2018 to the Member States concerned to be able to track the fulfilment of basic Visa Waiver Program requirements, the questionnaire provides a much more in-depth overview of those requirements.","Σε σύγκριση με τον πίνακα αυτοαξιολόγησης που είχε παρασχεθεί το 2018 στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ώστε να μπορέσουν να αξιολογήσουν την εκπλήρωση των βασικών απαιτήσεων του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, το ερωτηματολόγιο παρέχει πολύ πιο εμπεριστατωμένη επισκόπηση των εν λόγω απαιτήσεων." 458,en-el,"Such a breakdown, with figures on specific locations or trends in key consulates with a high refusal rate, would notably help the Member States to better target their outreach campaigns and in this way bring the visa refusal rate down further.","Αυτού του είδους η κατανομή, με αριθμητικά στοιχεία για συγκεκριμένες τοποθεσίες ή τάσεις σε καίρια προξενεία με υψηλό ποσοστό απόρριψης, θα βοηθούσαν ιδίως τα κράτη μέλη να στοχοθετήσουν καλύτερα τις ενημερωτικές εκστρατείες τους, μειώνοντας μ' αυτόν τον τρόπο το ποσοστό απόρριψης των θεωρήσεων ακόμα περισσότερο." 459,en-el,"All four Member States concerned committed to working on the basis of the work-plans, to providing further comments to the U.S. and to starting a continuous dialogue on the actions suggested in the respective work-plans.","Και τα τέσσερα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη δεσμεύτηκαν να εργαστούν βάσει των σχεδίων εργασίας, να παράσχουν περαιτέρω παρατηρήσεις στις ΗΠΑ και να ξεκινήσουν συνεχή διάλογο σχετικά με τις δράσεις που προτείνονται στο αντίστοιχο πρόγραμμα εργασίας." 460,en-el,"In its latest Communications on visa reciprocity from December 2017 and December 2018, the Commission provided an overview of the state of play and the way forward as regards the situation of non-reciprocity with the United States (notified by Bulgaria, Croatia, Cyprus, Poland and Romania), as the only remaining case of non-reciprocity.","Στις τελευταίες ανακοινώσεις της σχετικά με την αμοιβαιότητα των θεωρήσεων, τον Δεκέμβριο του 2017 και τον Δεκέμβριο του 2018, η Επιτροπή παρείχε μια επισκόπηση σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση και τη μελλοντική πορεία όσον αφορά την κατάσταση μη αμοιβαιότητας με τις Ηνωμένες Πολιτείες (που κοινοποίησαν η Βουλγαρία, η Κροατία, η Κύπρος, η Πολωνία και η Ρουμανία), ως τη μόνη εναπομένουσα περίπτωση μη αμοιβαιότητας." 461,en-el,][5: See now Article 7 of Regulation 2018/1806.],539/2001. ][5: Βλ. πλέον το άρθρο 7 του κανονισμού 2018/1806.] 462,en-el,"Side meetings were held with various stakeholders, including with Congress staffers, to raise awareness of the visa reciprocity issue, regarding the measures taken by the EU to reinforce the EU external borders and internal security.","Πραγματοποιήθηκαν παράλληλες συνεδριάσεις με διάφορους παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των υπαλλήλων του Κογκρέσου, ώστε να ενημερωθούν καλύτερα σχετικά με το θέμα της αμοιβαιότητας των θεωρήσεων και με τα μέτρα που έχει λάβει η ΕΕ για να ενισχύσει τα εξωτερικά της σύνορα και την εσωτερική της ασφάλεια." 463,en-el,"Visa Waiver Program membership is regularly reviewed by the United States, and members need to continue fulfilling the requirements of the Program.]",Η συμμετοχή στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης επανεξετάζεται τακτικά από τις Ηνωμένες Πολιτείες και τα μέλη του προγράμματος πρέπει να εξακολουθούν να πληρούν τις απαιτήσεις του.] 464,en-el,"While all four Member States concerned and the Commission welcomed the delivery of the work-plans, acknowledging the transparency they bring to the process, the Member States expressed their wish for the actions to be accompanied by time-lines.","Μολονότι τα τέσσερα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και η Επιτροπή δέχτηκαν με ικανοποίηση τα σχέδια εργασίας, αναγνωρίζοντας τη διαφάνεια που προσδίδουν στη διαδικασία, τα κράτη μέλη εξέφρασαν την επιθυμία τους οι δράσεις να συνοδεύονται από χρονοδιαγράμματα." 465,en-el,"As previously reported, in addition to signing the Preventing and Combating Serious Crime Agreement (PCSC), the targeted enhancements introduced by the United States Department of Homeland Security in 2017 have made it mandatory for this Agreement to be fully implemented for a country to be considered for Visa Waiver Program designation.","Όπως αναφέρθηκε προηγουμένως, εκτός από την υπογραφή της συμφωνίας για την πρόληψη και καταπολέμηση σοβαρών μορφών εγκλήματος (συμφωνία PCSC), οι στοχευμένες βελτιώσεις που καθιερώθηκαν από το Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας των Ηνωμένων Πολιτειών το 2017 έχουν καταστήσει υποχρεωτική την πλήρη εφαρμογή της εν λόγω συμφωνίας ώστε να μπορεί να εξεταστεί η δυνατότητα ένταξης μιας χώρας στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης." 466,en-el,The United States explained the United States is engaged with the Member States concerned through consular sections of the United States embassies in the respective capitals.,Οι Ηνωμένες Πολιτείες εξήγησαν ότι συνεργάζονται με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μέσω των προξενικών τμημάτων των πρεσβειών των Ηνωμένων Πολιτειών στις αντίστοιχες πρωτεύουσες. 467,en-el,Tripartite meeting in Brussels (November 2019),Τριμερής συνεδρίαση στις Βρυξέλλες (Νοέμβριος 2019) 468,en-el,The Commission continued to urge the United States at all possible occasions to further cooperate with the Member States concerned and to accelerate progress towards full visa reciprocity.,Η Επιτροπή εξακολούθησε να παροτρύνει τις Ηνωμένες Πολιτείες σε κάθε πιθανή ευκαιρία να συνεργαστούν περαιτέρω με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και να επιταχύνουν την πρόοδο προς την πλήρη αμοιβαιότητα στον τομέα των θεωρήσεων. 469,en-el,"The next EU-United States Justice and Home Affairs Ministerial meeting, planned in May 2020, circumstances allowing, will be an opportunity to assess progress made on the political level.","Η επόμενη σύνοδος των υπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων της ΕΕ και των ΗΠΑ, η οποία προβλέπεται να πραγματοποιηθεί τον Μάιο του 2020, εφόσον το επιτρέψουν οι περιστάσεις, θα αποτελέσει ευκαιρία για την αξιολόγηση της προόδου που επιτεύχθηκε σε πολιτικό επίπεδο." 470,en-el,It was also acknowledged that numerous Visa Waiver Program requirements fall within the remit of bilateral cooperation between the United States and individual Member States.,Αναγνωρίστηκε επίσης ότι πολλές απαιτήσεις του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης εμπίπτουν στο πλαίσιο της διμερούς συνεργασίας μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και του εκάστοτε κράτους μέλους. 471,en-el,The EU side pointed to the security benefits for the United States resulting from the extension of the Visa Waiver Program to all EU Member States.,Η πλευρά της ΕΕ υπογράμμισε τα οφέλη για την ασφάλεια των Ηνωμένων Πολιτειών που απορρέουν από την επέκταση του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ. 472,en-el,"The participants at the tripartite meeting acknowledged that the visa refusal rate is not encompassed by the questionnaire, even though it is one of the main legal obstacles to join the Visa Waiver Program for the majority of the Member States concerned.","Οι συμμετέχοντες στην τριμερή συνεδρίαση διαπίστωσαν ότι το ποσοστό απόρριψης των αιτήσεων θεώρησης δεν καλύπτεται από το ερωτηματολόγιο, παρότι πρόκειται για ένα από τα βασικά νομικά εμπόδια που αντιμετωπίζουν τα περισσότερα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη για την ένταξή τους στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης." 473,en-el,"Discussions focused on the tailored work-plans, which were provided by U.S. authorities to each of the four Member States concerned, based on their respective national replies to the detailed U.S. questionnaire.","Οι συζητήσεις επικεντρώθηκαν στα ειδικά προσαρμοσμένα σχέδια εργασίας, τα οποία παρείχαν οι αρχές των ΗΠΑ σε καθένα από τα τέσσερα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, βάσει των αντίστοιχων εθνικών απαντήσεών τους στο λεπτομερές ερωτηματολόγιο των ΗΠΑ." 474,en-el,"Although most of the requirements fall under bilateral cooperation between the United States and the Member State concerned, visa reciprocity is a fundamental principle of EU visa policy, which warrants the Commission's ongoing involvement and engagement.","Μολονότι οι περισσότερες από τις απαιτήσεις εμπίπτουν στο πλαίσιο της διμερούς συνεργασίας μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και του εκάστοτε ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, η αμοιβαιότητα των θεωρήσεων αποτελεί θεμελιώδη αρχή της πολιτικής θεωρήσεων της ΕΕ, γεγονός που εγγυάται τη συνεχιζόμενη συμμετοχή και δέσμευση της Επιτροπής." 475,en-el,"As things stand, especially in the light of the entry of Poland into the United States Visa Waiver Program, and the continued progress made by the other Member States concerned, the Commission maintains its position that cooperation and joint diplomatic engagement, where the Commission is in close coordination with the Member States concerned, continues to be the most appropriate way forward.","Όπως έχουν τα πράγματα, ιδίως υπό το πρίσμα της ένταξης της Πολωνίας στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, και της συνεχιζόμενης προόδου που σημειώνουν τα άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, η Επιτροπή εμμένει στη θέση της ότι η συνεργασία και η κοινή διπλωματική δραστηριοποίηση, κατά την οποία η Επιτροπή συντονίζεται στενά με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, εξακολουθεί να είναι η πλέον ενδεδειγμένη πορεία εξέλιξης." 476,en-el,"The consular sections are cooperating with the local authorities with a view to bring the visa refusal rate down, while safeguarding the independence of United States' consular officers in their work of adjudicating visa applications.","Τα προξενικά τμήματα συνεργάζονται με τις τοπικές αρχές με σκοπό να μειωθεί το ποσοστό απόρριψης των αιτήσεων θεώρησης, ενώ παράλληλα διασφαλίζεται η ανεξαρτησία των προξενικών υπαλλήλων των Ηνωμένων Πολιτειών που είναι επιφορτισμένοι με τη διεκπεραίωση των αιτήσεων θεώρησης." 477,en-el,"The next tripartite meeting to be held in spring 2020 would be an occasion to revisit progress made on the work-plans by each of the four remaining Member States, and the issue will be revisited, to monitor progress, at the next Ministerial meeting in Croatia in May 2020.","Η επόμενη τριμερής συνεδρίαση που θα πραγματοποιηθεί την άνοιξη του 2020 θα είναι καλή ευκαιρία για την επανεξέταση της προόδου που έχει σημειώσει καθένα από τα τέσσερα εναπομείναντα κράτη μέλη όσον αφορά τα σχέδια εργασίας, ενώ το ζήτημα αυτό θα επανεξεταστεί, για την παρακολούθηση της προόδου, και στην επόμενη υπουργική σύνοδο τον Μάιο του 2020 στην Κροατία." 478,en-el,"The same obligation is now provided for by Article 7 of Regulation (EU) 2018/1806 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement (codification), OJ L 303, 28.11.2018, p. 39, which codified Regulation 539/2001.","Η ίδια υποχρέωση προβλέπεται πλέον στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1806 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Νοεμβρίου 2018, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (κωδικοποίηση), ΕΕ L 303, της 28.11.2018, σ." 479,en-el,"[15: Visa refusal rate for Poland for fiscal year 2019 dropped from 3.99% to 2.76%, bringing it under the legally required 3% threshold.","[15: Το ποσοστό απόρριψης των αιτήσεων θεώρησης για την Πολωνία για το φορολογικό έτος 2019 μειώθηκε από το 3,99 % στο 2,76 %, δηλ. κάτω από το απαιτούμενο από τον νόμο όριο του 3 %." 480,en-el,"Overall, the fact that one Member States recently joined the U.S. Visa Waiver Program and the ongoing results-oriented process underway for the remaining Member States shows there is a concrete perspective for all four Member States concerned to continue making progress based on objective requirements.","Συνολικά, το γεγονός ότι ένα κράτος μέλος συμπεριλήφθηκε πρόσφατα στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, καθώς και η συνεχιζόμενη διαδικασία προς την επίτευξη αποτελεσμάτων για τα εναπομείναντα κράτη μέλη, δείχνουν ότι υπάρχει συγκεκριμένη προοπτική και για τα τέσσερα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να συνεχίσουν την πρόοδό τους βάσει αντικειμενικών απαιτήσεων." 481,en-el,"Acknowledging that the questionnaire provides further transparency and clarity on all the aspects of Visa Waiver Program security requirements, it was agreed that the Member States concerned would provide replies to the questionnaire within an agreed deadline.","Καθώς αναγνωρίστηκε η περαιτέρω διαφάνεια και σαφήνεια που παρέχει το εν λόγω ερωτηματολόγιο σχετικά με όλες τις πτυχές των απαιτήσεων ασφάλειας του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, συμφωνήθηκε ότι τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θα παράσχουν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο εντός συμφωνηθείσας προθεσμίας." 482,en-el,"Poland and United States signed the required Preventing and Combating Serious Crime Agreement on 12 June 2019, paving the way to increased cooperation in the area of public security and migration between the two countries.]","Στις 12 Ιουνίου 2019 η Πολωνία και οι Ηνωμένες Πολιτείες υπέγραψαν την απαιτούμενη συμφωνία για την πρόληψη και καταπολέμηση σοβαρών μορφών εγκλήματος, θέτοντας έτσι τα θεμέλια για την ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της δημόσιας ασφάλειας και της μετανάστευσης μεταξύ των δύο χωρών.]" 483,en-el,"Among the four Member States, some appear to be closer to fulfilling these requirements and to be considered for designation into the Visa Waiver Program, however there are concrete prospects of progress for all of them, notwithstanding the current exceptional situation of COVID-19 global pandemic.","Μεταξύ των τεσσάρων κρατών μελών, ορισμένα φαίνεται να είναι πιο κοντά στην εκπλήρωση των απαιτήσεων και στην πιθανή ένταξή τους στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης· ωστόσο, υπάρχουν συγκεκριμένες προοπτικές προόδου και για τα τέσσερα κράτη μέλη, παρά την έκτακτη κατάσταση που οφείλεται στην πανδημία της COVID-19." 484,en-el,Visa refusal rate,Ποσοστό απόρριψης των αιτήσεων θεώρησης 485,en-el,"The next tripartite meeting planned for spring 2020, circumstances allowing, should take forward the technical work based on the work-plans provided by the United States to each of the four remaining Member States, and allow the Member States to operationalise the Visa Waiver Program security requirements.","Η επόμενη τριμερής συνεδρίαση που έχει προγραμματιστεί για την άνοιξη του 2020, εφόσον το επιτρέψουν οι περιστάσεις, αναμένεται ότι θα προωθήσει τις τεχνικές εργασίες βάσει των σχεδίων εργασίας που παρείχαν οι Ηνωμένες Πολιτείες σε καθένα από τα τέσσερα εναπομείναντα κράτη μέλη, δίνοντας έτσι τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να θέσουν σε εφαρμογή τις απαιτήσεις ασφάλειας του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης." 486,en-el,"Against this background, the Commission currently considers that the adoption of a delegated act temporarily suspending the exemption from the visa requirement for nationals of the United States would be counterproductive at this point in time and it would not serve to achieve the objective of visa-free travel for all EU citizens.","Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θεωρεί σήμερα ότι η έκδοση κατ' εξουσιοδότηση πράξης για την προσωρινή αναστολή της απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για τους πολίτες των Ηνωμένων Πολιτειών θα ήταν αντιπαραγωγική την παρούσα στιγμή και δεν θα εξυπηρετούσε την επίτευξη του στόχου της απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για όλους τους πολίτες της ΕΕ που ταξιδεύουν στις ΗΠΑ." 487,en-el,Overview of EU-United States contacts and their follow-up,Επισκόπηση των επαφών ΕΕ-ΗΠΑ και της συνέχειας που δόθηκε σ' αυτές 488,en-el,"This Communication takes stock of progress made towards visa reciprocity with the United States since December 2018, and in particular reports on progress achieved by Poland which joined the United States Visa Waiver Program in November 2019.","Η παρούσα ανακοίνωση καταγράφει την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την αμοιβαιότητα στον τομέα των θεωρήσεων με τις Ηνωμένες Πολιτείες από τον Δεκέμβριο του 2018 και, ιδιαίτερα, την πρόοδο που σημείωσε η Πολωνία, η οποία, τον Νοέμβριο του 2019, προσχώρησε στο πρόγραμμα των Ηνωμένων Πολιτειών για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης." 489,en-el,"Extraordinary as the times may be in terms of implementation of visa policies world-wide, the Commission considers it still of importance to report in the present Communication on the steps taken in the reporting period, especially during the course of 2019 before the COVID-19 global pandemic erupted, to achieve full visa reciprocity with the United States for all Member States.","Παρά τον εξαιρετικό χαρακτήρα των ημερών όσον αφορά την εφαρμογή των πολιτικών για τις θεωρήσεις παγκοσμίως, η Επιτροπή θεωρεί σημαντικό να αναφερθεί, στο πλαίσιο της παρούσας ανακοίνωσης, στα μέτρα που ελήφθησαν κατά την περίοδο αναφοράς, ιδίως στη διάρκεια του 2019 πριν από την εκδήλωση της πανδημίας της COVID-19, με σκοπό να επιτευχθεί η πλήρης αμοιβαιότητα με τις Ηνωμένες Πολιτείες για όλα τα κράτη μέλη στον τομέα των θεωρήσεων." 490,en-el,"][3: In 2014, the Commission received notifications of non-reciprocity situations from five Member States: Bulgaria, Croatia, Cyprus, Poland and Romania.","[2: COM(2016) 221 final της 12ης Απριλίου 2016. ][3: Το 2014 η Επιτροπή έλαβε κοινοποιήσεις καταστάσεων μη αμοιβαιότητας από πέντε κράτη μέλη: τη Βουλγαρία, την Κροατία, την Κύπρο, την Πολωνία και τη Ρουμανία." 491,en-el,"It also welcomes the progress of the Member States concerned towards meeting the requirements of the Visa Waiver Program, which will enable them to be considered for designation into the programme.","Επίσης, εκφράζεται ικανοποίηση όσον αφορά την πρόοδο που σημείωσαν τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ως προς την εκπλήρωση των απαιτήσεων του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, η οποία θα τους δώσει τη δυνατότητα υποψηφιότητας για ένταξη στο πρόγραμμα" 492,en-el,"It was acknowledged that the tailored work-plans elaborated by the U.S. for the four Member States concerned was a good way to advance, as they provide much needed clarity and concrete guidance towards reaching compliance with the Visa Waiver Program security requirements.","Αναγνωρίστηκε ότι τα ειδικά προσαρμοσμένα σχέδια εργασίας που εκπόνησαν οι ΗΠΑ για τα τέσσερα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη αποτελούν θετικό βήμα προόδου, καθώς παρέχουν την απαραίτητη σαφήνεια και συγκεκριμένη καθοδήγηση για την επίτευξη συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις ασφάλειας του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης." 493,en-el,"In line with the commitments to provide more concrete guidance to the Member States concerned, the United States presented a detailed questionnaire (developed by the Department of Homeland Security) in order to map technical Visa Waiver Program security requirements in a more transparent way.","Ακολουθώντας τη δέσμευσή τους να παράσχουν πιο συγκεκριμένες οδηγίες στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, οι Ηνωμένες Πολιτείες παρουσίασαν ένα λεπτομερές ερωτηματολόγιο (που εκπονήθηκε από το Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας) ώστε να διατυπώσουν τις τεχνικές απαιτήσεις ασφάλειας για το πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης με τρόπο πιο διαφανή." 494,en-el,"Romania has also recorded a decrease, from 11.76% in 2017 and 10.44% in 2018 to 9.11% in 2019.","Η Ρουμανία έχει επίσης σημειώσει μείωση, από 11,76 % το 2017 και 10,44 % το 2018 σε 9,11 % το 2019." 495,en-el,"At the EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting that was held in Washington D.C. on 11 December 2019, both the Finnish Presidency of the Council of the EU and the Commission reiterated the importance of achieving full visa-waiver reciprocity with the United States.","Στη σύνοδο των υπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων της ΕΕ και των ΗΠΑ που πραγματοποιήθηκε στην Ουάσινγκτον στις 11 Δεκεμβρίου 2019, τόσο η φινλανδική Προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ όσο και η Επιτροπή επανέλαβαν τη σημασία που έχει η επίτευξη πλήρους αμοιβαιότητας με τις Ηνωμένες Πολιτείες όσον αφορά την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης." 496,en-el,"Croatia registered a marked decrease from 5.92% in 2018 to 4.02% in 2019, bringing it close to the 3% legal threshold.","Η Κροατία σημείωσε σημαντική μείωση από 5,92 % το 2018 σε 4,02 % το 2019, προσεγγίζοντας έτσι το νόμιμο όριο του 3 %." 497,en-el,"While acknowledging the ongoing consular cooperation and the need to safeguard the visa decision-taking independence of United States' consular staff, the Commission and Member States concerned again called on the United States to provide a detailed breakdown of visa refusal rates.","Αναγνωρίζοντας τη συνεχιζόμενη προξενική συνεργασία και την ανάγκη για διασφάλιση της ανεξαρτησίας των προξενικών υπαλλήλων των ΗΠΑ όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων για τις θεωρήσεις, η Επιτροπή και τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη κάλεσαν εκ νέου τις Ηνωμένες Πολιτείες να παράσχουν αναλυτική κατανομή των ποσοστών απόρριψης των θεωρήσεων." 498,en-el,The Commission reiterates its intention to actively support the four Member States concerned and to work closely with them in order to help them fulfil the requirements for U.S. Visa Waiver Program designation.,Η Επιτροπή επαναλαμβάνει την πρόθεσή της να υποστηρίξει ενεργά τα τέσσερα ενδιαφερόμενα μέρη και να συνεργαστεί στενά μαζί τους ώστε να τα βοηθήσει να εκπληρώσουν τις απαιτήσεις για την ένταξή τους στο πρόγραμμα των ΗΠΑ για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης. 499,en-el,"The next tripartite meeting, planned for the spring 2020 circumstances allowing, will focus on the progress in actions identified in the work-plans.","Η επόμενη τριμερής συνεδρίαση, η οποία προβλέπεται να πραγματοποιηθεί την άνοιξη του 2020 εφόσον το επιτρέψουν οι περιστάσεις, θα επικεντρωθεί στην πρόοδο των δράσεων που προσδιορίζονται στα σχέδια εργασίας." 500,en-el,Polish representatives were encouraged to share their experiences with the remaining Member States concerned regarding their successful approach to addressing the Visa Waiver Program requirements.,Οι εκπρόσωποι της Πολωνίας παροτρύνθηκαν να μοιραστούν τις εμπειρίες τους με τα υπόλοιπα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη όσον αφορά την επιτυχή τους προσέγγιση για την εκπλήρωση των απαιτήσεων του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης. 501,en-el,The joint statement issued after the Ministerial meeting states that the EU and the United States agree on the importance of advancing further towards reciprocal visa-free travel under their respective legal frameworks.,Στην κοινή δήλωση που εκδόθηκε ύστερα από την υπουργική σύνοδο αναφέρεται ότι η ΕΕ και οι Ηνωμένες Πολιτείες συμφωνούν όσον αφορά τη σημασία της περαιτέρω προόδου προς την αμοιβαία δυνατότητα ταξιδιού χωρίς υποχρέωση θεώρησης στο πλαίσιο των αντίστοιχων νομικών πλαισίων τους. 502,en-el,Visa Waiver Program security requirements,Απαιτήσεις ασφάλειας για το πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης 503,en-el,"The matter was also thoroughly discussed at technical levels, at the occasion of the bi-annual EU-U.S. Justice and Home Affairs Senior Officials' meetings - held in Bucharest in February 2019, in Brussels in September 2019, and in Rovinj in March 2020, and the tripartite meetings (held between the Commission, the United States and the Member States concerned) in Washington D.C. in May 2019 and in Brussels in November 2019.","Το ζήτημα αυτό συζητήθηκε επίσης διεξοδικά σε τεχνικό επίπεδο, αφενός, κατά τις εξαμηνιαίες συνεδριάσεις μεταξύ των ανωτέρων υπαλλήλων ΕΕ-ΗΠΑ στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στο Βουκουρέστι τον Φεβρουάριο του 2019, στις Βρυξέλλες τον Σεπτέμβριο του 2019 και στο Rovinj τον Μάρτιο του 2020, και, αφετέρου, κατά τις τριμερείς συνεδριάσεις που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ της Επιτροπής, των Ηνωμένων Πολιτειών και των ενδιαφερόμενων κρατών μελών στην Ουάσινγκτον τον Μάιο του 2019 και στις Βρυξέλλες τον Νοέμβριο του 2019." 504,en-el,The Communication hereby presents developments regarding the most relevant U.S. Visa Waiver Program requirements and outlines the progress made by the Member States concerned in the reporting period towards fulfilling U.S. Visa Waiver Program requirements.,Η παρούσα ανακοίνωση παραθέτει στη συνέχεια τις εξελίξεις όσον αφορά τις πλέον συναφείς απαιτήσεις του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης και σκιαγραφεί την πρόοδο που σημείωσαν τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη κατά την περίοδο αναφοράς προς την εκπλήρωση των απαιτήσεων του προγράμματος των ΗΠΑ για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης. 505,en-el,"Following the political endorsement of the way forward at the EU-U.S. JHA Ministerial meeting in June 2019, work on security requirements continued on the basis of the United States questionnaire (see section II.2) and work-plans individually tailored for each Member State concerned.","Αφού εγκρίθηκε σε πολιτικό επίπεδο η μελλοντική πορεία κατά την υπουργική σύνοδο ΔΕΥ μεταξύ της ΕΕ και των ΗΠΑ τον Ιούνιο του 2019, οι εργασίες σχετικά με τις απαιτήσεις ασφάλειας συνεχίστηκαν με βάση το ερωτηματολόγιο των Ηνωμένων Πολιτειών (βλ. ενότητα II.2) και με τα σχέδια εργασίας που προσαρμόστηκαν ειδικά στις ανάγκες του κάθε ενδιαφερόμενου κράτους μέλους." 506,en-el,"Both sides committed to continue working together, in the appropriate frameworks, to support the remaining four EU Member States concerned in their efforts towards designation into the Visa Waiver Program.","Και οι δύο πλευρές δεσμεύτηκαν να συνεχίσουν τη συνεργασία, σε κατάλληλα πλαίσια, ώστε να στηρίξουν τα τέσσερα εναπομείναντα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη στις προσπάθειές τους να ενταχθούν στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης." 507,en-el,The work-plans contain actions for Visa Waiver Program compliance regarding security requirements.,Τα εν λόγω σχέδια εργασίας περιλαμβάνουν δράσεις για τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις ασφάλειας του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης. 508,en-el,"As soon as the exceptional situation regarding the COVID-19 global pandemic returns to normality, the Commission will continue its engagement with the United States and with the Member States concerned to accelerate progress towards full visa reciprocity.","Μόλις επανέλθει στην ομαλότητα η έκτακτη κατάσταση που προκλήθηκε από την πανδημία της COVID-19, η Επιτροπή θα εξακολουθήσει τη συνεργασία της με τις Ηνωμένες Πολιτείες και με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ώστε να επιταχυνθεί η πρόοδος προς την επίτευξη πλήρους αμοιβαιότητας στον τομέα των θεωρήσεων." 509,en-el,"In this context, visa reciprocity was discussed at all relevant official meetings between the EU and the United States during the reporting period, particularly at high political level at the bi-annual EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meetings held in Bucharest in May 2019 and in Washington D.C. in December 2019.","Στο πλαίσιο αυτό, η αμοιβαιότητα των θεωρήσεων συζητήθηκε σε όλες τις σχετικές επίσημες συναντήσεις μεταξύ της ΕΕ και των Ηνωμένων Πολιτειών κατά την περίοδο αναφοράς, και ιδίως σε υψηλό πολιτικό επίπεδο κατά τις εξαμηνιαίες συνόδους των υπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων της ΕΕ και των ΗΠΑ οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στο Βουκουρέστι τον Μάιο του 2019 και στην Ουάσινγκτον τον Δεκέμβριο του 2019." 510,en-el,"On 6 November 2019, the U.S. Department of Homeland Security, after having certified that Poland fulfils the necessary statutory and policy requirements, designated Poland into the Visa Waiver Program.","Στις 6 Νοεμβρίου 2019 το Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας των ΗΠΑ, αφού διαπίστωσε ότι η Πολωνία πληροί τις αναγκαίες κανονιστικές απαιτήσεις, καθώς και τις απαιτήσεις πολιτικής, συμπεριέλαβε την Πολωνία στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης." 511,en-el,"The tripartite meeting, which took place in Brussels on 13 November 2019, was the occasion to report on the entry of Poland into the United States Visa Waiver Program.",Η τριμερής συνεδρίαση που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες τον Νοέμβριο του 2019 αποτέλεσε την ευκαιρία ενημέρωσης σχετικά με την ένταξη της Πολωνίας στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης των Ηνωμένων Πολιτειών. 512,en-el,"The tripartite meeting held at senior management level, took place in a constructive atmosphere in Washington D.C. in May 2019.","Η τριμερής συνεδρίαση σε επίπεδο ανώτερων διοικητικών στελεχών πραγματοποιήθηκε στην Ουάσινγκτον τον Μάιο του 2019, σε εποικοδομητικό κλίμα." 513,en-el,"Bulgaria has recorded a steady decrease of the visa refusal rate over the last years, with refusals decreasing from 17.3% in 2015, 16.9% in 2016, 14.97% in 2017, 11.32% in 2018 to 9.75% in 2019.","Η Βουλγαρία σημείωσε σταθερή μείωση του ποσοστού απόρριψης των αιτήσεων θεώρησης κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών, καθώς το ποσοστό απόρριψης μειώθηκε από 17,3 % το 2015, 16,9 % το 2016, 14,97 % το 2017 και 11,32 % το 2018 σε 9,75 % το 2019." 514,en-el,"While welcoming the entry of Poland into the Visa Waiver Program as a significant matter of progress, it was stressed that securing waivers for the four remaining Member States remained a priority.","Εξέφρασαν μεν την ικανοποίησή τους για την ένταξη της Πολωνίας στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, τόνισαν όμως ότι η διασφάλιση της απαλλαγής για τα τέσσερα εναπομείναντα κράτη μέλη εξακολουθεί να αποτελεί προτεραιότητα." 515,en-el,"In the joint statement issued after the Ministerial meeting, the European Union and the United States welcomed Poland's designation into the Visa Waiver Program, reminding that this underscores the usefulness of the tripartite process and the encouraging progress made by four other Member States towards reciprocal visa free travel under the respective legal frameworks.","Στην κοινή δήλωση που εκδόθηκε ύστερα από την υπουργική σύνοδο, η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι Ηνωμένες Πολιτείες εξέφρασαν την ικανοποίησή τους για την ένταξη της Πολωνίας στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, υπενθυμίζοντας, αφενός, τη χρησιμότητα της τριμερούς διαδικασίας και, αφετέρου, την ενθαρρυντική πρόοδο που έχει επιτευχθεί από τέσσερα άλλα κράτη μέλη όσον αφορά την αμοιβαία δυνατότητα ταξιδιού χωρίς υποχρέωση θεώρησης στο πλαίσιο των αντίστοιχων νομικών πλαισίων." 516,en-el,"As the next step, the United States would then assess these replies in order to identify possible areas where work remains to be done towards meeting the Visa Waiver Program requirements.","Στη συνέχεια, οι Ηνωμένες Πολιτείες θα αξιολογούσαν τις απαντήσεις αυτές για να εντοπίσουν ενδεχόμενους τομείς στους οποίους πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες για την εκπλήρωση των απαιτήσεων του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης." 517,en-el,"The U.S. Department of Homeland Security then determines whether the country meets the requirements and assesses that the country's designation into the Visa Waiver Program would not detrimentally affect the United States interests, after which the Secretary of Department of Homeland Security can designate a country into the Visa Waiver Program.","Στη συνέχεια, το Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας των ΗΠΑ καθορίζει αν η εν λόγω χώρα πληροί τις απαιτήσεις και εκτιμά κατά πόσον η ένταξή της στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης θα επηρέαζε αρνητικά τα συμφέροντα των Ηνωμένων Πολιτειών· ύστερα από τη διαδικασία αυτή, ο υπουργός Εσωτερικής Ασφάλειας μπορεί να εντάξει τη χώρα αυτή στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης." 518,en-el,"The situations of non-reciprocity with Canada, Australia, Brunei and Japan have all been resolved by achieving full visa waiver reciprocity.","Όλες οι καταστάσεις μη αμοιβαιότητας με τον Καναδά, την Αυστραλία, το Μπρουνέι και την Ιαπωνία επιλύθηκαν με την επίτευξη πλήρους αμοιβαιότητας όσον αφορά την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης. ][4: Βλ. άρθρο 1 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού." 519,en-el,"When a country appears to meet all the Visa Waiver Program requirements, the U.S. Department of State can formally nominate it for entry into the Visa Waiver Program.","Όταν μια χώρα φαίνεται να πληροί όλες τις απαιτήσεις του προγράμματος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ μπορεί να την ορίσει ως υποψήφια για ένταξη στο εν λόγω πρόγραμμα." 520,en-el,The United States publishes visa refusal rates for all countries worldwide at the end of the fiscal year.,"Στο τέλος του οικονομικού έτους, οι Ηνωμένες Πολιτείες δημοσιεύουν τα ποσοστά απόρριψης των αιτήσεων θεώρησης για όλες τις χώρες του κόσμου." 521,en-el,Tripartite meeting in Washington D.C. (May 2019),Τριμερής συνεδρίαση στην Ουάσινγκτον (Μάιος 2019) 522,en-el,EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting in Bucharest (June 2019),Σύνοδος των υπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων της ΕΕ και των ΗΠΑ στο Βουκουρέστι (Ιούνιος 2019) 523,en-el,"According to visa refusal statistics for the fiscal year 2019, the visa refusal rates for three of the four Member States concerned remain above the required 3% threshold (Bulgaria 9.75%, Croatia 4.02% and Romania 9.11%).","Σύμφωνα με τη νομοθεσία των Ηνωμένων Πολιτειών, όπως ορίζεται στον νόμο περί μετανάστευσης και ιθαγένειας των ΗΠΑ, στις υποψήφιες χώρες για το πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης αναλογεί ποσοστό απόρριψης των αιτήσεων θεώρησης λιγότερο από το 3 % ανά έτος ή λιγότερο από το 2 % κατά μέσον όρο ανά διετία Σύμφωνα με τις στατιστικές για την απόρριψη αιτήσεων θεώρησης για το οικονομικό έτος 2019, τα ποσοστά απόρριψης των αιτήσεων θεώρησης για τρία από τα τέσσερα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη παραμένουν πάνω από το απαιτούμενο όριο του 3 % (Βουλγαρία 9,75 %, Κροατία 4,02 % και Ρουμανία 9,11 %)." 524,en-el,"On 4 October 2019, the U.S. Department of State formally nominated Poland for entry into the Visa Waiver Program.",Στις 4 Οκτωβρίου 2019 το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ όρισε την Πολωνία υποψήφια για ένταξη στο πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης. 525,en-el,EU-U.S. Justice and Home Affairs Ministerial meeting in Washington D.C. (December 2019),Σύνοδος των υπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων της ΕΕ και των ΗΠΑ στην Ουάσιγκτον (Δεκέμβριος 2019) 526,en-el,[11: https://www.dhs.gov/news/2020/03/11/homeland-security-acting-secretary-chad-f-wolf-s-statement-presidential-proclamation ][12: https://www.dhs.gov/news/2020/03/16/department-homeland-security-outlines-new-process-americans-returning-schengen-area ][13: COM(2020) 115 final of 16 March 2020.,"[11: https://www.dhs.gov/news/2020/03/11/homeland-security-acting-secretary-chad-f-wolf-s-statement-presidential-proclamation ][12: https://www.dhs.gov/news/2020/03/16/department-homeland-security-outlines-new-process-americans-returning-schengen-area ][13: COM(2020) 115 final της 16ης Μαρτίου 2020. ][14: Από τις 19 Μαρτίου οι Ηνωμένες Πολιτείες εξέδωσαν παγκόσμιας εμβέλειας υγειονομική οδηγία επιπέδου 4, δηλ. το υψηλότερο επίπεδο, με την οποία συνιστούν την αποφυγή των ταξιδιών." 527,en-el,][9: COM(2017) 813 final of 20 December 2017.,[6: COM(2016) 481 final της 12ης Ιουλίου 2016. ][7: COM(2016) 816 final της 21ης Δεκεμβρίου 2016. ][8: COM(2017) 227 final της 2ας Μαΐου 2017. ][9: COM(2017) 813 final της 20ής Δεκεμβρίου 2017. ][10: COM(2018) 855 final της 19ης Δεκεμβρίου 2018.] 528,en-el,"The meeting recognised the progress made, took note of the process which was agreed at the May 2019 tripartite meeting and approved the way forward, i.e. the United States' assessment of the Member States' replies to the U.S. questionnaire would serve as the basis for future discussions, with the aim to lead to concrete actions.","Στη σύνοδο των υπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων ΕΕ-ΗΠΑ που πραγματοποιήθηκε στο Βουκουρέστι στις 19 Ιουνίου 2019, τόσο η ρουμανική Προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ όσο και η Επιτροπή επανέλαβαν ότι επείγει να επεκταθεί το πρόγραμμα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ Η σύνοδος αναγνώρισε την πρόοδο που έχει επιτευχθεί, σημείωσε τη διαδικασία που συμφωνήθηκε κατά την τριμερή συνεδρίαση του Μαΐου 2019 και ενέκρινε τη μελλοντική πορεία, σύμφωνα με την οποία οι Ηνωμένες Πολιτείες θα αξιολογήσουν τις απαντήσεις των κρατών μελών στο ερωτηματολόγιο, και η αξιολόγηση αυτή θα αποτελέσει τη βάση μελλοντικών συζητήσεων με σκοπό την ανάληψη συγκεκριμένων ενεργειών." 529,en-el,"Besides, the original timeframe was too short.","Εξάλλου, η αρχική προθεσμία ήταν υπερβολικά σύντομη." 530,en-el,Date of transmission of the amended proposal: [*].,Ημερομηνία διαβίβασης της τροποποιημένης πρότασης: [*]. 531,en-el,pursuant to Article 294(6) of the Treaty on the Functioning of the European Union,σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 532,en-el,(Text with EEA relevance),(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) 533,en-el,"On a broader scale, the Union as a whole is working towards the objectives of the Europe 2020 strategy.","Σε ευρύτερη κλίμακα, η ΕΕ εργάζεται στο σύνολό της για την εκπλήρωση των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»." 534,en-el,"In addition, the European Parliament called for a balance between predictability and flexibility.","Επιπλέον, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε την επίτευξη ισορροπίας μεταξύ προβλεψιμότητας και ευελιξίας." 535,en-el,The Commission's proposal was transmitted to the European Parliament and to the Council on 6 May 2013.,Η πρόταση της Επιτροπής διαβιβάστηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο στις 6 Μαΐου 2013. 536,en-el,No modified Commission's proposal was issued.,Δεν εκδόθηκε τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής. 537,en-el,3.6 New provisions introduced by the Council,3.6 Νέες διατάξεις που εισήγαγε το Συμβούλιο 538,en-el,This animal welfare legislation will necessarily continue to apply.,Η εν λόγω νομοθεσία για την καλή μεταχείριση των ζώων θα εξακολουθήσει κατ' ανάγκη να εφαρμόζεται. 539,en-el,"These discussions proved successful and are reflected in the common position of the Council, which was adopted by qualified majority on 14 December 2015.","Οι συζητήσεις αυτές υπήρξαν επιτυχείς και αντικατοπτρίζονται στην κοινή θέση του Συμβουλίου, η οποία εκδόθηκε με ειδική πλειοψηφία στις 14 Δεκεμβρίου 2015." 540,en-el,3.1 General comments,3.1 Γενικές παρατηρήσεις 541,en-el,"To allow for more time to implement the legislation, the Council proposed an overall transitional period of 60 months instead of 36 as proposed by the Commission.","Για να υπάρξει περισσότερος χρόνος για την εφαρμογή της νομοθεσίας, το Συμβούλιο πρότεινε συνολική μεταβατική περίοδο 60 μηνών αντί για 36 που πρότεινε η Επιτροπή." 542,en-el,The position of the European Parliament included 331 amendments to the Commission's proposal.,Η θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περιλάμβανε 331 τροπολογίες στην πρόταση της Επιτροπής. 543,en-el,The Commission cannot accept the amendments of the European Parliament which are contrary to Article 290(2) of TFEU.,Η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί τις τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που αντιβαίνουν στο άρθρο 290 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ. 544,en-el,The European Parliament did not object this requirement.,Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν προέβαλε αντιρρήσεις ως προς αυτή την απαίτηση. 545,en-el,"However, those amendments were not ideally placed in the text.","Ωστόσο, οι τροπολογίες αυτές δεν βρίσκονταν σε ιδανική θέση στο κείμενο." 546,en-el,"The Council also requested a reporting obligation in a recital or in an Article, while avoiding any unnecessary administrative burden.","Το Συμβούλιο ζήτησε επίσης να συμπεριληφθεί υποχρέωση υποβολής εκθέσεων σε μια αιτιολογική σκέψη ή ένα άρθρο, και παράλληλα να αποφευχθεί κάθε περιττός διοικητικός φόρτος." 547,en-el,The Parliament's concern was that those categories of animals should not be excluded from Union legislation.,Η ανησυχία του Κοινοβουλίου ήταν ότι οι εν λόγω κατηγορίες ζώων δεν θα πρέπει να αποκλείονται από την ενωσιακή νομοθεσία. 548,en-el,The European Parliament adopted its position at first reading on 15 April 2014 and supported the main goals of the Commission's proposal.,Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διατύπωσε τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Απριλίου 2014 και υποστήριξε τους κύριους στόχους της πρότασης της Επιτροπής. 549,en-el,The Council also supported the Parliament on the involvement of stakeholders in the consultation.,Το Συμβούλιο υποστήριξε επίσης τη θέση του Κοινοβουλίου για συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων στη διαβούλευση. 550,en-el,"The Council in its position wanted to recognise the importance of the Commission's consultation with experts, including Member States' experts, and amended the proposal accordingly.","Στη θέση του, το Συμβούλιο θέλησε να αναγνωρίσει τη σημασία των διαβουλεύσεων της Επιτροπής με εμπειρογνώμονες, μεταξύ των οποίων και οι εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και τροποποίησε αναλόγως την πρόταση." 551,en-el,The Commission cannot agree with these amendments because the tasks and responsibilities of those laboratories are covered in the proposal for a Regulation on official controls.,"Η Επιτροπή δεν μπορεί να συμφωνήσει με αυτές τις τροπολογίες, διότι τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητες των εργαστηρίων αυτών καλύπτονται από την πρόταση κανονισμού για τους επίσημους ελέγχους." 552,en-el,"The Commission is in support of those solutions, which follow the line of its proposal and add clarity.","Η Επιτροπή υποστηρίζει αυτές τις λύσεις, οι οποίες ακολουθούν τη γραμμή της πρότασής της και προσδίδουν σαφήνεια." 553,en-el,Transitional periods: the Council expressed concerns about the amount of legislation that would be repealed and replaced by this new animal health framework.,Μεταβατικές περίοδοι: Το Συμβούλιο εξέφρασε ανησυχίες σχετικά με τον όγκο της νομοθεσίας που θα καταργηθεί και θα αντικατασταθεί από αυτό το νέο πλαίσιο για την υγεία των ζώων. 554,en-el,Date of transmission of the proposal to the European Parliament and to the Council (document COM(2013) 260 final - 2013/0136 COD): 6 May 2013.,Ημερομηνία διαβίβασης της πρότασης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο [έγγραφο COM(2013) 260 final - 2013/0136 COD]: 6 Μαΐου 2013. 555,en-el,"Due to the political importance of the new title and the fact that the proposal indeed focuses on transmissible animal diseases, the Commission accepts the change.","Λόγω της πολιτικής σημασίας του νέου τίτλου και του γεγονότος ότι η πρόταση εστιάζει πράγματι στις μεταδοτικές νόσους των ζώων, η Επιτροπή αποδέχεται την αλλαγή." 556,en-el,"Review clause (report by the Commission): amendment 330 of the European Parliament asked, in an Article, the Commission to submit a report on the impact of the Regulation by 31 December 2019.","Ρήτρα αναθεώρησης (έκθεση της Επιτροπής): η τροπολογία 330 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ζήτησε, σε ένα άρθρο, από την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση σχετικά με τον αντίκτυπο του κανονισμού έως τις 31 Δεκεμβρίου 2019." 557,en-el,"In its Communication to the European Parliament, the Commission indicated that it could accept in full, in part, in principle or subject to rewording 106 of the 331 amendments, as they would clarify or improve the Commission's proposal and were consistent with its general aims.","Στην ανακοίνωσή της προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η Επιτροπή ανέφερε ότι μπορούσε να αποδεχτεί πλήρως, εν μέρει, επί της αρχής ή κατόπιν επαναδιατύπωσης 106 από τις 331 τροπολογίες, καθώς θα αποσαφήνιζαν ή θα βελτίωναν την πρόταση της Επιτροπής και ήταν σύμφωνες με τους γενικούς της στόχους." 558,en-el,The Council did not incorporate the European Parliament's amendment as this provision goes beyond the scope of the proposal and would create unjustified administrative and financial burden for Member States.,"Το Συμβούλιο δεν ενσωμάτωσε την τροπολογία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καθώς η διάταξη αυτή υπερβαίνει το πεδίο εφαρμογής της πρότασης και θα δημιουργούσε αδικαιολόγητη διοικητική και οικονομική επιβάρυνση για τα κράτη μέλη." 559,en-el,"On emerging diseases, the European Parliament in its amendments 176 and 177 requested to take more and clearer measures.","Σε ό,τι αφορά τις αναδυόμενες νόσους, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις τροπολογίες 176 και 177 ζήτησε τη λήψη περισσότερων και σαφέστερων μέτρων." 560,en-el,"The Commission believes that such descriptive provisions are unnecessary as they are provided for in the Commission's proposal for a Regulation on official controls (COM (2013) 265, 2013/0140/COD).","Η Επιτροπή πιστεύει ότι αυτού του είδους οι περιγραφικές διατάξεις είναι περιττές, καθώς προβλέπονται στην πρόταση κανονισμού της Επιτροπής για τους επίσημους ελέγχους [COM (2013) 265, 2013/0140/COD]." 561,en-el,"Nonetheless, the European Parliament wanted to obtain re-assurances that equal level of controls would be kept in the future for bovine animals which is reflected in a new recital.","Ωστόσο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επιθυμούσε να λάβει διαβεβαιώσεις για τη διατήρηση στο μέλλον ισοδύναμου επιπέδου ελέγχων για τα βοοειδή, κάτι που αντικατοπτρίζεται σε μια νέα αιτιολογική σκέψη." 562,en-el,"As part of the overall agreement, the Commission exceptionally agreed to make a statement.","Στο πλαίσιο της γενικότερης συμφωνίας, η Επιτροπή συμφώνησε κατ' εξαίρεση να προβεί σε μια τέτοια δήλωση." 563,en-el,"The Commission was initially not in favour of this additional reporting duty as there are other tools, such as fitness checks and evaluations, to judge the impact of EU legislation.","Η Επιτροπή δεν ήταν αρχικά υπέρ αυτού του πρόσθετου καθήκοντος υποβολής εκθέσεων, καθώς υπάρχουν άλλα εργαλεία, όπως οι έλεγχοι καταλληλότητας και οι αξιολογήσεις, για την εκτίμηση του αντίκτυπου της ενωσιακής νομοθεσίας." 564,en-el,"In a spirit of a compromise, this solution is acceptable for the Commission.","Στο πνεύμα του συμβιβασμού, η λύση αυτή είναι αποδεκτή για την Επιτροπή." 565,en-el,"However, it can agree to the wording in the Council position whereby it would consult experts, stakeholders and the European Food Safety Authority, as well as engage in wider public consultations, when and as appropriate.","Ωστόσο, μπορεί να συμφωνήσει με τη διατύπωση στη θέση του Συμβουλίου σύμφωνα με την οποία θα συμβουλεύεται εμπειρογνώμονες, ενδιαφερόμενους φορείς και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, και θα συμμετέχει σε ευρύτερες δημόσιες διαβουλεύσεις, όταν και εάν κρίνεται αναγκαίο." 566,en-el,"This compromise, addressing the concerns of both co-legislators, is acceptable for the Commission as it provides for clearer rules to deal with emerging diseases.","Η συμβιβαστική αυτή λύση, η οποία απαντά στις ανησυχίες αμφοτέρων των συννομοθετών, είναι αποδεκτή από την Επιτροπή, καθώς προβλέπει σαφέστερους κανόνες για την αντιμετώπιση των αναδυόμενων νόσων." 567,en-el,"The Commission is fully committed to paying full regard to animal welfare in accordance with Article 13 of the Treaty and within the limits set out therein, including ensuring full implementation and appropriate development of this legislation.","Η Επιτροπή έχει δεσμευθεί να λαμβάνει πλήρως υπόψη την καλή μεταχείριση των ζώων σύμφωνα με το άρθρο 13 της Συνθήκης και εντός των ορίων που καθορίζονται σε αυτήν, μεταξύ άλλων διασφαλίζοντας την πλήρη εφαρμογή και την κατάλληλη ανάπτυξη της νομοθεσίας αυτής." 568,en-el,The Council accepted in principle amendment 94 and was supportive of the joint statement.,Το Συμβούλιο αποδέχτηκε επί της αρχής την τροπολογία 94 και υποστήριξε την πρόταση περί κοινής δήλωσης. 569,en-el,TO THE EUROPEAN PARLIAMENT,ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 570,en-el,The Commission could accept these additions as they contribute to overall traceability and are coherent with the requirements of the existing animal health legislation.,"Η Επιτροπή μπορεί να αποδεχθεί τις προσθήκες αυτές, καθώς συμβάλλουν στην γενικότερη ιχνηλασιμότητα και συνάδουν με τις απαιτήσεις της ισχύουσας νομοθεσίας για την υγεία των ζώων." 571,en-el,The amendments of the European Parliament that were reinforcing this intention were considered acceptable by the Commission and were supported by the Council.,Οι τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που ενίσχυαν αυτήν την πρόθεση θεωρήθηκαν αποδεκτές από την Επιτροπή και υποστηρίχθηκαν από το Συμβούλιο. 572,en-el,"Some small issues were accepted by the Commission in part, but were not specifically included in the final Council position as in the course of the negotiations they had become redundant or were already explained elsewhere or implicitly included in the proposal (for example amendments 4, 8, 26, 45, 156, 222 and 277).","Ορισμένα ήσσονος σημασίας θέματα έγιναν εν μέρει αποδεκτά από την Επιτροπή, αλλά δεν συμπεριλήφθηκαν συγκεκριμένα στην τελική θέση του Συμβουλίου, δεδομένου ότι κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων είχαν καταστεί περιττά ή ότι έχουν ήδη αναλυθεί αλλού ή περιλαμβάνονται εμμέσως στην πρόταση (για παράδειγμα οι τροπολογίες 4, 8, 26, 45, 156, 222 και 277)." 573,en-el,This clarification is acceptable for the Commission.,Η αποσαφήνιση αυτή είναι αποδεκτή από την Επιτροπή. 574,en-el,"The European Parliament also insisted on the adjustment of Article 9 (amendment 94) setting up a responsibility of operators for a responsible use of veterinary medicines as in their view such a clear obligation was needed in the EU legislation to establish a link with the proposal on veterinary medicines (COM(2014) 558, 2014/0257 (COD)).","Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επέμεινε επίσης σχετικά με την προσαρμογή του άρθρου 9 (τροπολογία 94) ώστε να προβλέπεται η ευθύνη των υπευθύνων επιχειρήσεων για την υπεύθυνη χρήση των κτηνιατρικών φαρμάκων, δεδομένου ότι, κατά την άποψή του, ήταν αναγκαίο να καθοριστεί μια τέτοια σαφής υποχρέωση στη νομοθεσία της ΕΕ ώστε να υπάρχει σύνδεση με την πρόταση σχετικά με τα κτηνιατρικά φάρμακα [COM(2014) 558, 2014/0257 (COD)]." 575,en-el,"Following the adoption of the European Parliament's first reading position, informal discussions continued between the European Parliament, the Council Presidency and the Commission, with a view to concluding an agreement at the common position stage ('early second reading agreement').","Μετά την έγκριση της θέσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση, συνεχίστηκαν οι άτυπες συζητήσεις ανάμεσα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Προεδρία του Συμβουλίου και την Επιτροπή, με σκοπό τη σύναψη συμφωνίας κατά το στάδιο της κοινής θέσης («συμφωνία σε πρώιμη δεύτερη ανάγνωση»)." 576,en-el,The Parliament recognised the value of these additional essential elements providing more detailed criteria for disease listing and categorisation.,Το Κοινοβούλιο αναγνώρισε την αξία αυτών των πρόσθετων βασικών στοιχείων τα οποία παρέχουν πιο λεπτομερή κριτήρια για την καταγραφή και την κατηγοριοποίηση των νόσων. 577,en-el,position of the Council at first reading with a view to the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council on transmissible animal diseases (Animal Health Law),θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις μεταδοτικές νόσους των ζώων (νομοθεσία για την υγεία των ζώων) 578,en-el,The Council shared the concerns of the European Parliament about the clarity of measures for emerging diseases and proposed a new Article.,Το Συμβούλιο συμμερίστηκε τις ανησυχίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη σαφήνεια των μέτρων για τις αναδυόμενες νόσους και πρότεινε ένα νέο άρθρο. 579,en-el,5.1 Statement by the Commission on animal welfare,5.1 Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με την προστασία των ζώων 580,en-el,"Due to the absence of the Council's position at the time and in order not to prejudge the Commission's role in facilitating agreement between the co-legislators at a later stage, the Commission's position on the Parliament amendments remained rather conservative and tended towards defending the Commission's proposal.","Καθώς εκείνη τη στιγμή δεν υπήρχε θέση του Συμβουλίου και για να μην προδικαστεί ο ρόλος της Επιτροπής όσον αφορά τη διευκόλυνση της συμφωνίας μεταξύ των συννομοθετών σε μεταγενέστερο στάδιο, η θέση της Επιτροπής σχετικά με τις τροπολογίες του Κοινοβουλίου παρέμεινε μάλλον συντηρητική και έτεινε προς υπεράσπιση της πρότασης της Επιτροπής." 581,en-el,"The Council, in its position, agreed and proposed a slight rewording.","Στη θέση του, το Συμβούλιο συμφώνησε και πρότεινε μια ελαφρά αναδιατύπωση." 582,en-el,"The Union has a well-developed acquis regarding animal welfare covering different species (broilers, laying hens, pigs, calves) or activities (farming, transport, slaughter, research, etc.).","Η Ένωση διαθέτει ένα καλά αναπτυγμένο κεκτημένο σχετικά με την καλή μεταχείριση των ζώων που καλύπτει διάφορα είδη ζώων (κοτόπουλα κρεατοπαραγωγής, όρνιθες ωοπαραγωγής, χοίρους, μόσχους) ή δραστηριότητες (εκτροφή, μεταφορά, σφαγή, έρευνα, κ.λπ.)." 583,en-el,Date of the opinion of the European Economic and Social Committee: 10 December 2013.,Ημερομηνία γνωμοδότησης της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής: 10 Δεκεμβρίου 2013. 584,en-el,The Commission can therefore support the proposed Council's solutions.,Η Επιτροπή μπορεί επομένως να υποστηρίξει τις προτεινόμενες λύσεις του Συμβουλίου. 585,en-el,"Finally, the legal framework needs to be flexible yet robust enough for an effective Union response in the event of important climate changes, as well as new and unknown emerging risks, and to allow for quick adjustment to scientific developments and new international standards.","Τέλος, το νομικό πλαίσιο πρέπει να είναι ευέλικτο αλλά και αρκετά ισχυρό ώστε να επιτρέπει την αποτελεσματική αντίδραση της Ένωσης σε περίπτωση σημαντικών αλλαγών στο κλίμα, καθώς και νέων και αναδυόμενων κινδύνων, και την ταχεία προσαρμογή στις επιστημονικές εξελίξεις και τα νέα διεθνή πρότυπα." 586,en-el,This issue was also discussed in the Council which suggested a change to the proposal to reflect it.,"Το ζήτημα αυτό συζητήθηκε επίσης στο Συμβούλιο, το οποίο πρότεινε μια αλλαγή στην πρόταση ώστε να αποτυπώνεται αυτή η πρόθεση." 587,en-el,Antimicrobial resistance: the European Parliament adopted several amendments on antimicrobial resistance.,Μικροβιακή αντοχή: το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε αρκετές τροπολογίες σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή. 588,en-el,The Commission supports this position.,Η Επιτροπή υποστηρίζει αυτή τη θέση. 589,en-el,"Although on certain elements the common position differs from the Commission's original proposal, the Commission considers that it represents a carefully balanced compromise and is satisfied that it covers all issues considered essential by the Commission when adopting its proposal.","Αν και σε ορισμένα σημεία η κοινή θέση διαφέρει από την αρχική πρόταση της Επιτροπής, η Επιτροπή θεωρεί ότι συνιστά έναν προσεκτικά εξισορροπημένο συμβιβασμό και είναι ικανοποιημένη γιατί καλύπτει όλα τα θέματα που κρίθηκαν ουσιώδη από την Επιτροπή κατά την έκδοση της πρότασής της." 590,en-el,"The objective of the Commission proposal is to introduce a single piece of legislation to regulate animal health in the Union, based on the principle that ""prevention is better than cure"".","Ο στόχος της πρότασης της Επιτροπής είναι η θέσπιση ενός ενιαίου νομοθετήματος που θα ρυθμίζει τα θέματα που σχετίζονται με την υγεία των ζώων στην Ένωση, με βάση την αρχή ότι «η πρόληψη είναι καλύτερη από τη θεραπεία»." 591,en-el,"Defining those animals as a separate category could cause confusion, legal uncertainty and potentially restrict the measures that can be taken with respect to them.","Ο καθορισμός των ζώων αυτών ως χωριστής κατηγορίας θα μπορούσε να προκαλέσει σύγχυση και ανασφάλεια δικαίου, και να περιορίσει δυνητικά τα μέτρα που μπορούν να ληφθούν σε σχέση με αυτά." 592,en-el,These additions are acceptable for the Commission as they ensure that the existing rights are automatically carried over to the new legal framework thereby helping to avoid unnecessary administrative burden and costs for the operators and competent authorities and providing legal certainty in the transitional period.,"Οι προσθήκες αυτές είναι αποδεκτές για την Επιτροπή, καθώς εξασφαλίζουν ότι τα υφιστάμενα δικαιώματα μεταφέρονται αυτόματα στο νέο νομικό πλαίσιο, έτσι ώστε να αποφεύγεται ο περιττός διοικητικός φόρτος και το κόστος για τους υπεύθυνους επιχειρήσεων και τις αρμόδιες αρχές και να παρέχεται ασφάλεια δικαίου κατά τη μεταβατική περίοδο." 593,en-el,"This went further than the current system of ‘additional guarantees', retained in the Commission proposal, whereby the Commission approves for a limited number of diseases the additional guarantees for intra-Union trade requested by a Member State, which has decided to eradicate on an optional basis one or more of those diseases.","Η πρόταση αυτή υπερέβαινε το ισχύον σύστημα «συμπληρωματικών εγγυήσεων», που διατηρείται στην πρόταση της Επιτροπής, σύμφωνα με το οποίο η Επιτροπή εγκρίνει για περιορισμένο αριθμό νόσων τις συμπληρωματικές εγγυήσεις για το ενδοενωσιακό εμπόριο που ζητά ένα κράτος μέλος, το οποίο έχει αποφασίσει την εξάλειψη, σε προαιρετική βάση, μίας ή περισσότερων από αυτές τις νόσους." 594,en-el,Title of the proposal: the European Parliament suggested a new title for the proposal to better describing its focus on transmissible animal diseases.,"Τίτλος της πρότασης: το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρότεινε νέο τίτλο για την πρόταση, ώστε να περιγράφεται καλύτερα η εστίασή της στις μεταδοτικές νόσους των ζώων." 595,en-el,The Commission supports the Council's position as strategic measures for non-listed diseases are a matter of subsidiarity.,"Η Επιτροπή υποστηρίζει τη θέση του Συμβουλίου, καθώς τα στρατηγικά μέτρα για τις μη καταγεγραμμένες ασθένειες αποτελούν ζήτημα επικουρικότητας." 596,en-el,"* Taking into account the developments in the informal discussions between the Council and the European Parliament following the European Parliament's first reading, the Commission did not prepare an amended proposal but expressed its views on the Parliament's amendments in the ""Communication de la Commission sur les suites données aux avis et résolutions adoptés par le Parlement européen lors des sessions d'avril I et II 2014"" (document SP(2014) 471 of 9 July 2014).","* Λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις στις άτυπες συζητήσεις μεταξύ Συμβουλίου και Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μετά την πρώτη ανάγνωση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η Επιτροπή δεν επεξεργάστηκε τροποποιημένη πρόταση, αλλά εξέφρασε τις απόψεις της σχετικά με τις τροπολογίες του Κοινοβουλίου στο έγγραφο «Ανακοίνωση της Επιτροπής για τις συνέχειες που δόθηκαν στις γνώμες και τα ψηφίσματα που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις συνόδους της 1ης και της 11ης Απριλίου 2014» [έγγραφο SP (2014)471 της 9ης Ιουλίου 2014]." 597,en-el,"This enhanced system will give operators working in the food chain, such as farmers and veterinarians, the capability to react quickly and to limit the spread of a disease and minimise its impact on animals and consumers.","Το ενισχυμένο αυτό σύστημα θα παρέχει στους φορείς που εργάζονται στη διατροφική αλυσίδα, όπως αγρότες και κτηνιάτρους, τη δυνατότητα να αντιδρούν άμεσα και να περιορίζουν την εξάπλωση μιας νόσου, ελαχιστοποιώντας τις επιπτώσεις της για τα ζώα και τους καταναλωτές." 598,en-el,Objective of the proposal from the Commission,Στόχος της πρότασης της Επιτροπής 599,en-el,The Commission undertakes to publish a regular report as regards the use of antimicrobial medicinal products in animals in the EU on the basis of data made available by the Member States.,Η Επιτροπή αναλαμβάνει τη δημοσίευση τακτικής έκθεσης όσον αφορά τη χρήση αντιμικροβιακών φαρμάκων σε ζώα στην ΕΕ με βάση τα στοιχεία που παρέχουν τα κράτη μέλη. 600,en-el,"Sufficient flexibility is provided to adjust the animal health measures to different establishments and local circumstances, in particular with respect to requirements for the registration and approval of establishments and for the keeping of animals and products.","Παρέχεται επαρκής ευελιξία για την προσαρμογή των μέτρων για την υγεία των ζώων σε διαφορετικές εγκαταστάσεις και τοπικές συνθήκες, ιδίως όσον αφορά τις απαιτήσεις για την καταχώριση και έγκριση των εγκαταστάσεων και τη διατήρηση των ζώων και των προϊόντων." 601,en-el,The European Parliament could eventually drop or adjust several of its amendments but asked the Commission for a commitment to take future action for the protection of animals through a statement on animal welfare.,"Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπόρεσε τελικά να αποσύρει ή να προσαρμόσει αρκετές από τις τροπολογίες του, αλλά ζήτησε από την Επιτροπή να δεσμευτεί ως προς τη λήψη μελλοντικών μέτρων για την προστασία των ζώων μέσα από μια δήλωση σχετικά με την καλή μεταχείριση των ζώων." 602,en-el,The Commission's proposal already required that animal welfare is systematically taken into account when considering the impacts of diseases and measures to combat diseases.,Η πρόταση της Επιτροπής όριζε ήδη ότι η καλή μεταχείριση των ζώων πρέπει να λαμβάνεται συστηματικά υπόψη κατά την εξέταση των επιπτώσεων των νόσων και των μέτρων για την καταπολέμηση των νόσων. 603,en-el,"In particular, the European Parliament expressed its support for the principle that prevention is better than cure and welcomed the attempt to bring together the current dispersed animal health legislation into one single set of principles.","Ειδικότερα, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέφρασε τη στήριξή του στην αρχή ότι η πρόληψη είναι καλύτερη από τη θεραπεία, καθώς και την ικανοποίησή του για την προσπάθεια να συγκεντρωθούν οι διάσπαρτες σήμερα νομοθετικές πράξεις σχετικά με την υγεία των ζώων σε ένα ενιαίο σύνολο αρχών." 604,en-el,"It was the Commission's intention to retain the spirit and details of that legislation and to provide stability for Member States and for operators while at the same enabling more flexibility for the adoption of new technologies, adaptation to new challenges and the provision of derogations in low risk situations.","Πρόθεση της Επιτροπής ήταν να διατηρήσει το πνεύμα και τα στοιχεία της εν λόγω νομοθεσίας και να παρέχει σταθερότητα για τα κράτη μέλη και τους υπεύθυνους επιχειρήσεων, επιτρέποντας ταυτόχρονα μεγαλύτερη ευελιξία για την υιοθέτηση νέων τεχνολογιών, την προσαρμογή σε νέες προκλήσεις και την πρόβλεψη για παρεκκλίσεις σε καταστάσεις χαμηλού κινδύνου." 605,en-el,"Furthermore, the proposal introduces the categorisation, prioritisation and listing of diseases which require intervention at Union level, enabling a more risk based approach and appropriate use of resources.","Επιπλέον, η πρόταση θεσπίζει την κατηγοριοποίηση, ιεράρχηση και απαρίθμηση των νόσων για τις οποίες απαιτείται παρέμβαση σε επίπεδο Ένωσης, ώστε να καταστεί δυνατή μια προσέγγιση που βασίζεται περισσότερο στην επικινδυνότητα και την κατάλληλη χρήση των πόρων." 606,en-el,"The Council proposed amendments which clarify the ‘additional guarantees', and enable the Member States to take their own disease prevention and control measures.","Το Συμβούλιο πρότεινε τροπολογίες οι οποίες διασαφηνίζουν τις «συμπληρωματικές εγγυήσεις», και δίνουν στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να λαμβάνουν τα δικά τους μέτρα πρόληψης και ελέγχου νόσων." 607,en-el,"It also requested additional transitional measures, such as those obliging the Commission to adopt certain key delegated acts at least 24 months before the date of application of the Regulation and for other delegated and implementing acts to determine a period of at least six months between the adoption of the initial set of such acts and their application.","Ζήτησε επίσης πρόσθετα μεταβατικά μέτρα, όπως αυτά που υποχρεώνουν την Επιτροπή να θεσπίσει ορισμένες σημαντικές κατ' εξουσιοδότηση πράξεις τουλάχιστον 24 μήνες πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού, και για άλλες κατ' εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις να καθορίσει περίοδο τουλάχιστον έξι μηνών ανάμεσα στην έκδοση της αρχικής σειράς αυτών των πράξεων και την εφαρμογή τους." 608,en-el,"The proposal aims to improve standards and to provide a common system to better detect and control diseases, as well as to tackle health, food and feed safety risks in a coordinated way.","Η πρόταση αποσκοπεί στη βελτίωση των προτύπων και στη δημιουργία ενός κοινού συστήματος για την καλύτερη ανίχνευση και έλεγχο των νόσων, καθώς και για τη συντονισμένη αντιμετώπιση των κινδύνων για την υγεία και την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών." 609,en-el,Both the Council and the European Parliament had reservations about repealing the Pet Regulation so soon after its adoption.,Τόσο το Συμβούλιο όσο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διατύπωσαν επιφυλάξεις σχετικά με την κατάργηση του κανονισμού για τα ζώα συντροφιάς τόσο σύντομα μετά την έγκρισή του. 610,en-el,"In addition to the requirements of this Regulation, Member States are called upon to commit themselves to collect relevant, comparable and sufficiently detailed data on the actual use of antimicrobial medicinal products in animals and to send such data to the Commission in order to ensure a more prudent use of antimicrobial medicinal products in animals, hence contributing to the reduction of the risk of antimicrobial resistance.","Εκτός από τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη καλούνται να δεσμευτούν για τη συλλογή σχετικών, συγκρίσιμων και επαρκώς λεπτομερών στοιχείων σχετικά με την πραγματική χρήση των αντιμικροβιακών φαρμάκων σε ζώα και να διαβιβάσουν τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή προκειμένου να εξασφαλιστεί μια πιο συνετή χρήση των αντιμικροβιακών φαρμάκων σε ζώα, συμβάλλοντας κατά τον τρόπο αυτό στη μείωση του κινδύνου της μικροβιακής αντοχής." 611,en-el,Animal Welfare: the European Parliament originally requested a number of amendments on animal welfare.,Καλή μεταχείριση των ζώων: το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε αρχικά μια σειρά από τροπολογίες όσον αφορά την καλή μεταχείριση των ζώων. 612,en-el,"Other professionals and professional bodies carrying out certain tasks on behalf of the competent authority: the European Parliament requested that certain professionals, such as bee health professionals, would be recognised on the same basis as veterinarians (amendments 103 and 110) and that certain other qualified individuals or professional bodies would be allowed to carry out certain tasks (amendments 19 and 109).","Άλλοι επαγγελματίες και επαγγελματικοί φορείς που εκτελούν ορισμένα καθήκοντα για λογαριασμό της αρμόδιας αρχής: το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε ορισμένοι επαγγελματίες, όπως οι κατ' επάγγελμα ασχολούμενοι με την υγεία των μελισσών, να αναγνωριστούν στην ίδια βάση με τους κτηνιάτρους (τροπολογίες 103 και 110) και να επιτραπεί σε ορισμένα άλλα ειδικευμένα άτομα ή σε επαγγελματικούς φορείς να εκτελούν ορισμένα καθήκοντα (τροπολογίες 19 και 109)." 613,en-el,"Amendments obliging actors to consider or raise awareness on the risks of antimicrobial resistance are acceptable (Amendments 73, 101), while amendments interfering with the legislation on veterinary medicines cannot be supported as they go beyond the scope of this proposal.","Οι τροπολογίες που υποχρεώνουν τους φορείς να εξετάζουν τους κινδύνους της μικροβιακής αντοχής ή να λαμβάνουν μέτρα ευαισθητοποίησης σχετικά με αυτούς είναι αποδεκτές (τροπολογίες 73, 101), ενώ οι τροπολογίες που έρχονται σε αντίθεση με τη νομοθεσία σχετικά με τα κτηνιατρικά φάρμακα δεν μπορούν να υποστηριχθούν, καθώς υπερβαίνουν το πεδίο εφαρμογής της παρούσας πρότασης." 614,en-el,The Commission considers that the common position adopted by the Council with qualified majority reflects the original goals of the Commission's proposal and takes into account many concerns of the European Parliament.,Η Επιτροπή θεωρεί ότι η κοινή θέση που εξέδωσε το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία αντικατοπτρίζει τους αρχικούς στόχους της πρότασης της Επιτροπής και λαμβάνει υπόψη πολλές ανησυχίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. 615,en-el,"The European Parliament proposed to list the diseases in an Annex to the Regulation, but to provide the Commission with delegated powers to amend or supplement that list (amendment 331).","Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρότεινε να γίνει καταγραφή των νόσων σε κατάλογο σε παράρτημα του κανονισμού, αλλά να παρασχεθεί στην Επιτροπή εξουσιοδότηση για την τροποποίηση ή τη συμπλήρωση αυτού του καταλόγου (τροπολογία 331)." 616,en-el,"The Communication from the Commission to the European Parliament and the Council - Action plan against the rising threats from Antimicrobial Resistance - emphasises the preventive role of the Regulation on transmissible animal diseases (""Animal Health Law"") and the consequent expected reduction of the use of antibiotics in animals.",Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο - το σχέδιο δράσης κατά του αυξανόμενου κινδύνου από τη μικροβιακή αντοχή - τονίζει τον προληπτικό ρόλο του κανονισμού σχετικά με τις μεταδοτικές νόσους των ζώων («νομοθεσία για την υγεία των ζώων») και την επακόλουθη αναμενόμενη μείωση της χρήσης αντιβιοτικών στα ζώα. 617,en-el,"5.2 Joint statement by the European Parliament, the Council and the Commission on antimicrobial resistance and the use of veterinary medicinal products","5.2 Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή και τη χρήση των κτηνιατρικών φαρμάκων" 618,en-el,The Council is firm on the separation between animal health and animal welfare and opposes these amendments broadly sharing the Commission views.,"Το Συμβούλιο υποστηρίζει ακράδαντα τον διαχωρισμό μεταξύ της υγείας και της καλής μεταχείρισης των ζώων και αντιτίθεται σε αυτές τις τροπολογίες, συμφωνώντας σε γενικές γραμμές με τις απόψεις της Επιτροπής." 619,en-el,"While the Commission had originally rejected the above-mentioned amendments of the European Parliament, it could accept the Council's and the Parliament's final position as a compromise, which preserves the necessary efficiency, flexibility and legal certainty for the listing and categorisation of diseases and listing of species.","Αν και η Επιτροπή είχε αρχικά απορρίψει τις προαναφερθείσες τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αποδέχθηκε την τελική θέση του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου ως συμβιβαστική λύση η οποία διασφαλίζει την αναγκαία αποτελεσματικότητα, ευελιξία και ασφάλεια δικαίου για την καταγραφή και κατηγοριοποίηση των νόσων και την καταγραφή των ειδών." 620,en-el,"Transitional measures (recognition of acquired rights): the Council introduced new Articles providing the operators and Member States with the possibility to recognise rights as regards the approval or registration of existing operators and establishments, the approved disease free statuses, and the special provisions for salmonella.","Μεταβατικά μέτρα (αναγνώριση κεκτημένων δικαιωμάτων): το Συμβούλιο εισήγαγε νέα άρθρα τα οποία παρέχουν στους υπεύθυνους επιχειρήσεων και στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να αναγνωρίζουν δικαιώματα όσον αφορά την έγκριση ή την καταγραφή των υφιστάμενων υπευθύνων επιχειρήσεων και εγκαταστάσεων, τα εγκεκριμένα καθεστώτα ελεύθερου νόσου, καθώς και τις ειδικές διατάξεις για τη σαλμονέλα." 621,en-el,"Animal welfare: the European Parliament required in its amendments 5, 99 and 202 that animal welfare is taken into account when considering or implementing animal health measures.","Καλή μεταχείριση των ζώων: στις τροπολογίες 5, 99 και 202 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε να λαμβάνεται υπόψη η καλή μεταχείριση των ζώων κατά την εξέταση ή την εφαρμογή μέτρων για την υγεία των ζώων." 622,en-el,"Identification and registration of dogs: the European Parliament required, in amendment 236, all Member States to set up a compulsory registration of all dogs and, when appropriate, set up a database.","Αναγνώριση και καταγραφή των σκύλων: στην τροπολογία 236, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε τη θέσπιση από όλα τα κράτη μέλη υποχρεωτικής καταχώρισης όλων των σκύλων και, κατά περίπτωση, τη δημιουργία βάσης δεδομένων." 623,en-el,This is in line with the Commission's views that tasks can be delegated to other professionals as long as this is in line with international standards and subsidiarity and proportionality are respected.,Η πρόταση αυτή είναι σύμφωνη με τις απόψεις της Επιτροπής ότι μπορούν να ανατεθούν καθήκοντα σε άλλους επαγγελματίες εάν αυτό συνάδει με τα διεθνή πρότυπα και τηρούνται οι αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας. 624,en-el,The European Parliament supported those changes.,Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υποστήριξε τις αλλαγές αυτές. 625,en-el,"The proposal on animal health supports these crucial overarching objectives by reducing the risk of the negative economic, social and environmental impacts of poor animal health or animal disease outbreaks; and consequently by supporting the economic security and success of animal keepers, particularly farmers, and thus contributing to smart, inclusive and sustainable growth.","Η πρόταση για την υγεία των ζώων υποστηρίζει αυτούς τους καίριας σημασίας γενικούς στόχους, μειώνοντας τον κίνδυνο αρνητικών οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών επιπτώσεων από την κακή υγεία των ζώων ή από τις επιζωοτίες, και, συνεπώς, υποστηρίζοντας την οικονομική ασφάλεια και την επιτυχία των κατόχων ζώων, ιδίως των γεωργών, και, ως εκ τούτου, συμβάλλοντας στην έξυπνη, βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη." 626,en-el,Statements,Δηλώσεις 627,en-el,5.3 Statement by the Commission on the regular reporting on the use of antimicrobial medicinal products in animals in the Union,5.3 Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με την τακτική υποβολή εκθέσεων για τη χρήση αντιμικροβιακών φαρμάκων σε ζώα στην Ένωση 628,en-el,"The Council has, in its position, supported the Commission's proposal.","Στη θέση του, το Συμβούλιο υποστήριξε την πρόταση της Επιτροπής." 629,en-el,"The Council supported the Commission's proposal since requiring all Member States to set up such a system, without a proper impact assessment, may be disproportionate to the animal health risk and could entail financial and administrative burden for an unidentified benefit.","Το Συμβούλιο υποστήριξε την πρόταση της Επιτροπής, δεδομένου ότι η απαίτηση θέσπισης ενός τέτοιου συστήματος από όλα τα κράτη μέλη, χωρίς κατάλληλη αξιολόγηση των επιπτώσεων, ενδέχεται να είναι δυσανάλογη προς τον κίνδυνο για την υγεία των ζώων και θα μπορούσε να προκαλέσει οικονομική και διοικητική επιβάρυνση έναντι απροσδιόριστου οφέλους." 630,en-el,"Animal health laboratories: the European Parliament envisaged (amendments 150-155) requirements for official animal health laboratories, including provisions on the laboratory network and requirements on the official laboratories as well as national and Union reference laboratories.","Εργαστήρια για την υγεία των ζώων: στις τροπολογίες 150-155 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρότεινε απαιτήσεις για τα επίσημα εργαστήρια για την υγεία των ζώων, στις οποίες περιλαμβάνονταν διατάξεις σχετικά με το δίκτυο εργαστηρίων και απαιτήσεις για τα επίσημα εργαστήρια καθώς και για τα εθνικά και ενωσιακά εργαστήρια αναφοράς." 631,en-el,"It also recognised the scope of the proposed act, which is about transmissible animal diseases, and welcomed the ""one health"" approach establishing a clear link between animal welfare and animal and public health.","Αναγνώρισε επίσης το πεδίο εφαρμογής της προτεινόμενης πράξης, το οποίο αφορά τις μεταδοτικές νόσους των ζώων, και εξέφρασε την ικανοποίησή του για την προσέγγιση «Μία υγεία», με την οποία δημιουργείται σαφής συσχετισμός ανάμεσα στην καλή μεταχείριση των ζώων και στην υγεία των ζώων και τη δημόσια υγεία." 632,en-el,"The Council broadly shared the Commission's view and has, as a compromise, proposed a new Article linking the laboratory requirements in the animal health and official controls proposals.","Το Συμβούλιο συμμερίστηκε σε γενικές γραμμές την άποψη της Επιτροπής και, εν είδει συμβιβασμού, πρότεινε ένα νέο άρθρο που να συνδέει τις απαιτήσεις για τα εργαστήρια με τις προτάσεις σχετικά με την υγεία των ζώων και τους επίσημους ελέγχους." 633,en-el,"The Commission's proposal provided for a legal basis for the possible future introduction of identification and registration requirements of different animal species, possibly including dogs.","Η πρόταση της Επιτροπής προέβλεπε μια νομική βάση για τη δυνητική μελλοντική θέσπιση απαιτήσεων αναγνώρισης και καταχώρισης για διάφορα είδη ζώων, στα οποία μπορούν να περιλαμβάνονται και οι σκύλοι." 634,en-el,The Council's position is a good compromise towards the European Parliament's position and the Commission can therefore support it.,"Η θέση του Συμβουλίου αποτελεί μια καλή συμβιβαστική λύση σε σχέση με τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και, ως εκ τούτου, η Επιτροπή μπορεί να την υποστηρίξει." 635,en-el,"The Commission can agree to amendment 94 as reworded in the Council's position, support the joint statement on the antimicrobial resistance and, as a compromise, make a statement on the regular reporting on the use of veterinary antimicrobial medicinal products.","Η Επιτροπή μπορεί να συμφωνήσει με την τροπολογία 94, όπως επαναδιατυπώνεται στη θέση του Συμβουλίου, να υποστηρίξει την κοινή δήλωση σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή και, συμβιβαστικά, να προβεί σε δήλωση σχετικά με την τακτική υποβολή εκθέσεων για τη χρήση των κτηνιατρικών αντιμικροβιακών φαρμάκων." 636,en-el,"As part of the overall compromise, the Commission can accept the amendment proposed by the European Parliament, subject to rewording provided for in the Council's position.","Στο πλαίσιο του γενικότερου συμβιβασμού, η Επιτροπή μπορεί να αποδεχθεί την τροπολογία που προτείνεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με την επιφύλαξη της επαναδιατύπωσης η οποία προβλέπεται στη θέση του Συμβουλίου." 637,en-el,The Commission proposed to repeal the current identification and registration legislation so that all animal health issues come under one set of general principles.,"Η Επιτροπή πρότεινε την κατάργηση της ισχύουσας νομοθεσίας για την αναγνώριση και την καταγραφή, έτσι ώστε όλα τα θέματα υγείας των ζώων να εντάσσονται σε ένα ενιαίο σύνολο γενικών αρχών." 638,en-el,"Eventually, the European Parliament was willing to give up other amendments on antimicrobial resistance and veterinary medicines, but requested in return a joint statement by the European Parliament, the Council and the Commission on antimicrobial resistance, and a Commission statement on the regular reporting on the use of antimicrobial medicinal products in animals in the Union.","Εντέλει, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ήταν πρόθυμο να αποσύρει άλλες τροπολογίες σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή και τα κτηνιατρικά φάρμακα, αλλά ζήτησε ως αντάλλαγμα μια κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή, και μια δήλωση της Επιτροπής σχετικά με την τακτική υποβολή εκθέσεων για τη χρήση αντιμικροβιακών φαρμάκων σε ζώα στην Ένωση." 639,en-el,"Moreover, the European Parliament pointed out that recently amended Article 22 of the Regulation (EC) No 1760/2000 provided for fixed control intensity for identification and registration of bovine animals.","Επιπλέον, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επεσήμανε ότι το πρόσφατα τροποποιηθέν άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 προβλέπει σταθερή ένταση των ελέγχων για την αναγνώριση και την καταγραφή των βοοειδών." 640,en-el,The Commission considers the Council's position a suitable compromise as it meets to some extent the European Parliament's concerns while preserving the principles of the Single Market.,"Η Επιτροπή θεωρεί ότι η θέση του Συμβουλίου αποτελεί μια ικανοποιητική συμβιβαστική λύση, καθώς καλύπτει έως έναν βαθμό τις ανησυχίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ενώ παράλληλα διαφυλάσσει τις αρχές της ενιαίας αγοράς." 641,en-el,"This would ensure that animals such as dogs and cats could be dealt with in a coherent manner from an animal health perspective, whether they are kept or stray animals, and whether they are traded commercially or moved for non-commercial purposes as pets.","Με τον τρόπο αυτόν εξασφαλίζεται ότι ζώα όπως σκύλοι και γάτες μπορούν να αντιμετωπίζονται ομοιόμορφα από την άποψη της υγείας των ζώων, ανεξάρτητα από το αν είναι δεσποζόμενα ή αδέσποτα, και αν αποτελούν αντικείμενο εμπορικών συναλλαγών ή μετακινούνται για μη εμπορικούς σκοπούς ως ζώα συντροφιάς." 642,en-el,"The Council also added more criteria for the listing and categorisation of animal diseases (related to Articles 5 and 8 respectively), which in their view added the missing essential elements to the enacting part of the Commission proposal.","Το Συμβούλιο πρόσθεσε επίσης περαιτέρω κριτήρια για την καταγραφή και την κατηγοριοποίηση των νόσων των ζώων (οι οποίες σχετίζονται με τα άρθρα 5 και 8 αντίστοιχα), τα οποία κατά την άποψή του πρόσθεταν τα βασικά στοιχεία που έλειπαν στο διατακτικό της πρότασης της Επιτροπής." 643,en-el,"National measures: the European Parliament proposed amendments 37, 268 and 323, which allow a Member State to restrict the movements of animals or products if the Member State itself judges that it is scientifically justified and necessary to prevent the introduction or spread of any disease.","Εθνικά μέτρα: το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρότεινε τις τροπολογίες 37, 268 και 323, οι οποίες επιτρέπουν σε ένα κράτος μέλος να περιορίζει την κυκλοφορία ζώων ή προϊόντων όταν το ίδιο το κράτος μέλος κρίνει ότι είναι επιστημονικά δικαιολογημένο και αναγκαίο για να προληφθεί η εισαγωγή ή η εξάπλωση μιας νόσου." 644,en-el,Antimicrobial resistance was already covered in the Commission's proposal through provisions on the resistance to treatments and on the disease profile.,Η μικροβιακή αντοχή καλυπτόταν ήδη στην πρόταση της Επιτροπής μέσα από διατάξεις σχετικά με την ανθεκτικότητα στις θεραπείες και τα χαρακτηριστικά των νόσων. 645,en-el,Comments on the position of the Council,Παρατηρήσεις σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου 646,en-el,Registration obligation of certain operators conducting assembly operations: the Council in its position added provisions concerning the registration obligation of certain operators without establishments conducting transactions with animals that may have an impact on traceability of those animals.,"Υποχρέωση καταγραφής για ορισμένους υπεύθυνους επιχειρήσεων που διενεργούν εργασίες συνάθροισης: στη θέση του, το Συμβούλιο πρόσθεσε διατάξεις σχετικά με την υποχρέωση καταγραφής για ορισμένους υπεύθυνους επιχειρήσεων χωρίς εγκαταστάσεις οι οποίοι πραγματοποιούν συναλλαγές με ζώα που ενδέχεται να έχουν αντίκτυπο στην ιχνηλασιμότητα των ζώων αυτών." 647,en-el,"Date of the position of the European Parliament, first reading: 15 April 2014.",Ημερομηνία καθορισμού της θέσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση: 15 Απριλίου 2014. 648,en-el,"Therefore, it proposed a 10 year period of application for the Pet Regulation together with a set of rules in the animal health proposal matching those laid down in the Pet Regulation and replacing them after the 10 year application period.","Ως εκ τούτου, πρότεινε την εφαρμογή για 10 έτη του κανονισμού για τα ζώα συντροφιάς σε συνδυασμό με μια σειρά από κανόνες που περιλαμβάνονται στην πρόταση για την υγεία των ζώων και οι οποίοι αντιστοιχούν σε εκείνους που ορίζονται στον κανονισμό για τα ζώα συντροφιάς, και την αντικατάστασή τους μετά από αυτή τη δεκαετή περίοδο εφαρμογής." 649,en-el,"This Regulation lays down rules for the prevention and control of animal diseases which are transmissible to animals or to humans and does not contain provisions which regulate specifically animal welfare, albeit animal health and welfare are linked.","Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τους κανόνες για την πρόληψη και τον έλεγχο των νόσων των ζώων που μεταδίδονται στα ζώα ή στον άνθρωπο και δεν περιέχει διατάξεις που ρυθμίζουν ειδικά την καλή μεταχείριση των ζώων, αν και η υγεία των ζώων και η καλή μεταχείριση συνδέονται μεταξύ τους." 650,en-el,"The Council proposed that a short list of five significant diseases is written into the enacting part of the Regulation, but that the listing of the remaining of diseases, as well as the categorisation of all the listed diseases, and listing of species, should be done through implementing acts.","Το Συμβούλιο πρότεινε να συμπεριληφθεί στο διατακτικό του κανονισμού ένας σύντομος κατάλογος με πέντε σημαντικές νόσους, αλλά η καταγραφή των υπόλοιπων νόσων, καθώς και η κατηγοριοποίηση όλων των καταγεγραμμένων νόσων, και η καταγραφή των ειδών, να γίνεται μέσω εκτελεστικών πράξεων." 651,en-el,"Some were accepted by the Council (see point 3.2) while others (for example amendments 173, 180, 194 and 257) went further providing animal welfare rules, thus interfering with the existing animal welfare legislation and potentially undermining disease control measures in emergency situations.","Ορισμένες έγιναν δεκτές από το Συμβούλιο (βλ. σημείο 3.2), ενώ άλλες (για παράδειγμα οι τροπολογίες 173, 180, 194 και 257) προχώρησαν παραπέρα παρέχοντας κανόνες καλής μεταχείρισης των ζώων, και ως εκ τούτου έρχονταν σε αντίθεση με την υφιστάμενη νομοθεσία για την καλή μεταχείριση των ζώων και θα μπορούσαν δυνητικά να υπονομεύσουν τα μέτρα ελέγχου των νόσων σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης." 652,en-el,The Council incorporated those amendments into its position subject to some rewording.,Το Συμβούλιο ενσωμάτωσε στη θέση του αυτές τις τροπολογίες με κάποια αναδιατύπωση. 653,en-el,The Council addressed the same questions by opening the possibility for Member States to authorise other professionals for certain tasks while taking into account the subsidiarity principle enabling Member States to take their own decisions concerning authorisation based on the existing national structures.,"Με τα ζητήματα αυτά ασχολήθηκε και το Συμβούλιο, το οποίο πρότεινε να δοθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη να εξουσιοδοτούν άλλους επαγγελματίες για ορισμένα καθήκοντα, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη την αρχή της επικουρικότητας, η οποία επιτρέπει στα κράτη μέλη να λαμβάνουν δικές τους αποφάσεις σχετικά με την εξουσιοδότηση με βάση τις υπάρχουσες εθνικές δομές." 654,en-el,COMMUNICATION FROM THE COMMISSION,ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ 655,en-el,"The Council's position was that the non-commercial movement of pets logically fitted into the animal health framework, but that the Pet Regulation should not be re-opened so soon after its adoption.","Η θέση του Συμβουλίου ήταν ότι οι μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς εντάσσονται μεν λογικά στο πλαίσιο της υγείας των ζώων, αλλά ότι ο κανονισμός για τα ζώα συντροφιάς δεν θα πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο επανεξέτασης τόσο σύντομα μετά την έγκρισή του." 656,en-el,The Commission shares the Council's position.,Η Επιτροπή συμμερίζεται τη θέση του Συμβουλίου. 657,en-el,The Council has tried to meet the Parliament's concern without undermining the original intention of the Commission proposal by clarifying the definition of aquaculture animals and making clearer which disease prevention and control rules apply to aquaculture and which to ‘wild aquatic' animals.,"Το Συμβούλιο προσπάθησε να ανταποκριθεί στον προβληματισμό του Κοινοβουλίου χωρίς να υπονομεύσει την αρχική πρόθεση της πρότασης της Επιτροπής, καθιστώντας σαφέστερο τον ορισμό των ζώων υδατοκαλλιέργειας καθώς και ποιοι κανόνες πρόληψης και ελέγχου νόσων ισχύουν για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και ποιοι για τα «άγρια υδρόβια ζώα»." 658,en-el,The Parliament took the view that the Pet Regulation should continue to be in place.,Το Κοινοβούλιο εξέφρασε την άποψη ότι ο κανονισμός για τα ζώα συντροφιάς θα πρέπει να εξακολουθήσει να ισχύει. 659,en-el,The Council could therefore not accept these amendments.,"Ως εκ τούτου, το Συμβούλιο δεν μπόρεσε να αποδεχθεί τις τροπολογίες αυτές." 660,en-el,"The Council accepted the logic of the Commission's proposal and added some clarifications including a full Part on non-commercial movements of pet animals, which distinguishes the movements of animals kept for companion purposes from stray and other animals.","Το Συμβούλιο αποδέχθηκε τη λογική της πρότασης της Επιτροπής και πρόσθεσε ορισμένες διευκρινίσεις, μεταξύ των οποίων ένα ολόκληρο μέρος σχετικά με τις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς, το οποίο διαχωρίζει τις μετακινήσεις των ζώων που εκτρέφονται ως ζώα συντροφιάς από αυτές των αδέσποτων και άλλων ζώων." 661,en-el,"Veterinary medicinal products: the Parliament's amendments 94, 159, 160, 162 and 163-165 regulate the use of the veterinary medicinal products in the Union in a way that interferes with the existing legislation on veterinary medicines and entails significant overlaps with Commission proposal on veterinary medicines.","Κτηνιατρικά φάρμακα: οι τροπολογίες 94, 159, 160, 162 και 163-165 του Κοινοβουλίου ρυθμίζουν τη χρήση των κτηνιατρικών φαρμάκων στην Ένωση κατά τρόπο που έρχεται σε αντίθεση με την ισχύουσα νομοθεσία για τα κτηνιατρικά φάρμακα και συνεπάγεται σημαντικές επικαλύψεις με την πρόταση της Επιτροπής σχετικά με τα κτηνιατρικά φάρμακα." 662,en-el,"Member State's strategic measures for non-listed diseases: the European Parliament required (amendments 29 and 107) that strategic measures are taken by Member States for diseases, including those that are assessed as not relevant for the Union and therefore not listed for Union intervention.","Στρατηγικά μέτρα των κρατών μελών για τις μη καταγεγραμμένες νόσους: στις τροπολογίες 29 και 107 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε τη λήψη στρατηγικών μέτρων από τα κράτη μέλη για τις νόσους, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αξιολογούνται ως άνευ σημασίας για την Ένωση και, ως εκ τούτου, δεν καταγράφονται μεταξύ των νόσων για τις οποίες απαιτείται παρέμβαση της Ένωσης." 663,en-el,"The Commission agrees with the Council's position and therefore accepts the retention of Title II of Regulation (EC) No 1760/2000, which concerns labelling of beef and beef products and is outside the scope of the animal health proposal.","Η Επιτροπή συμφωνεί με τη θέση του Συμβουλίου και, ως εκ τούτου, αποδέχεται τη διατήρηση του τίτλου II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000, ο οποίος αφορά την επισήμανση του βόειου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας και είναι εκτός του πεδίου εφαρμογής της πρότασης για την υγεία των ζώων." 664,en-el,The Council's position is acceptable for the Commission as a general compromise and also taking into account the time needed to develop the supporting delegated and implementing legislation.,"Η θέση του Συμβουλίου είναι αποδεκτή για την Επιτροπή στο πλαίσιο του γενικού συμβιβασμού και, επίσης, λαμβανομένου υπόψη του χρόνου που χρειάζεται για την ανάπτυξη των συνοδευτικών κατ' εξουσιοδότηση και εκτελεστικών νομοθετικών πράξεων." 665,en-el,Categorisation of animal diseases and emerging diseases: the European Parliament proposed in its amendments 83-87 new wording clarifying the groups of categories of animal diseases provided for in Article 8 of the Commission's proposal.,Κατηγοριοποίηση των νόσων των ζώων και των αναδυόμενων νόσων: στις τροπολογίες 83-87 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρότεινε μια νέα διατύπωση η οποία αποσαφηνίζει τις ομάδες κατηγοριών των νόσων των ζώων που προβλέπονται στο άρθρο 8 της πρότασης της Επιτροπής. 666,en-el,"The Commission clarified that even though the proposal had indicated that the entire Regulation (EC) No 1760/2000 would be repealed, the Commission's intention was not to repeal parts that concern labelling of beef and beef products.","Η Επιτροπή διευκρίνισε ότι, παρότι η πρόταση προβλέπει την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 στο σύνολό του, η Επιτροπή δεν έχει πρόθεση να καταργήσει τα μέρη που αφορούν την επισήμανση του βόειου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας." 667,en-el,"In this context, stray or feral animals, including those of species normally domesticated, are considered as ‘wild animals'.","Στο πλαίσιο αυτό, τα αδέσποτα ζώα ή τα ζώα που έχουν επιστρέψει στην άγρια κατάσταση, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που ανήκουν σε είδη που είναι κατά κανόνα κατοικίδια, θεωρούνται «άγρια ζώα»." 668,en-el,"The Parliament also agreed to the proposed list of five diseases in Article 5 and to the possible listing of other diseases in an Annex amendable by delegated act, while implementing powers were preserved for the categorisation of animal diseases (following Article 8).","Επιπλέον, το Κοινοβούλιο συμφώνησε με τον προτεινόμενο κατάλογο των πέντε νόσων στο άρθρο 5 και με την πιθανή καταγραφή των υπόλοιπων νόσων σε παράρτημα το οποίο θα μπορεί να τροποποιείται με κατ' εξουσιοδότηση πράξη, ενώ οι εκτελεστικές αρμοδιότητες διατηρήθηκαν σε ό,τι αφορά την κατηγοριοποίηση των νόσων των ζώων (σύμφωνα με το άρθρο 8)." 669,en-el,"Retaining legislation on identification and registration of pigs and ovine and caprine animals: the European Parliament, in its amendments 238, 326 and 327, asked to retain Regulation (EC) No 21/2004 on ovine and caprine identification and registration, and Directive 2008/71/EC on pig identification and registration.","Διατήρηση νομοθεσίας για την αναγνώριση και την καταγραφή των χοίρων και των αιγοπροβάτων: στις τροπολογίες 238, 326 και 327, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε τη διατήρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 21/2004 για την αναγνώριση και καταγραφή των αιγοπροβάτων, και της οδηγίας 2008/71/ΕΚ για την ταυτοποίηση και την καταγραφή των χοίρων." 670,en-el,"Consultation with stakeholders and scientists: the European Parliament, in its amendments 41, 66, 75, 77, 82, 157, 260 and 322, required several types of specific consultation when drawing up delegated acts.","Διαβουλεύσεις με ενδιαφερόμενους φορείς και επιστήμονες: στις τροπολογίες 41, 66, 75, 77, 82, 157, 260 και 322, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε να διεξάγονται διάφορων ειδών ειδικές διαβουλεύσεις κατά την κατάρτιση των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων." 671,en-el,"Listing of animal diseases: the European Parliament proposed, in a series of amendments (in particular amendments 13, 14, 65-67, 70-72, 76, 77, 80-82, 88-90) to eliminate the Commission's implementing powers under Articles 5, 7 and 8 enabling to establish the list of animal diseases and species to which the rules in the Regulation apply, and the categorisation of diseases into different groups according to which measures are appropriate for them.","Καταγραφή των νόσων των ζώων: το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρότεινε, σε μια σειρά από τροπολογίες (ειδικότερα τις τροπολογίες 13, 14, 65-67, 70-72, 76, 77, 80-82, 88-90), την κατάργηση των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων της Επιτροπής βάσει των άρθρων 5, 7 και 8 οι οποίες της επιτρέπουν να καθορίζει τον κατάλογο των νόσων των ζώων και των ειδών για τα οποία ισχύουν οι κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό, καθώς και της κατηγοριοποίησης των νόσων σε διάφορες ομάδες ανάλογα με τα μέτρα που είναι κατάλληλα για αυτές." 672,en-el,Date of adoption of the position of the Council: 14 December 2015.,Ημερομηνία καθορισμού της θέσης του Συμβουλίου: 14 Δεκεμβρίου 2015. 673,en-el,"Also, all amendments that were overlapping or inconsistent with the existing requirements - or putting at risk animal and public health - were not incorporated in the Council's position.","Επίσης, δεν ενσωματώθηκε στη θέση του Συμβουλίου καμία από τις τροπολογίες οι οποίες αλληλεπικαλύπτονταν ή έρχονταν σε αντίθεση με τις υφιστάμενες απαιτήσεις -ή έθεταν σε κίνδυνο την υγεία των ζώων και τη δημόσια υγεία." 674,en-el,The intention of the Commission's proposal was to integrate all relevant animal health rules for all animal species and categories under one set of rules.,Σκοπός της πρότασης της Επιτροπής ήταν η ενσωμάτωση σε ένα ενιαίο σύνολο κανόνων όλων των σχετικών κανόνων περί υγείας των ζώων οι οποίοι αφορούν όλα τα είδη και τις κατηγορίες ζώων. 675,en-el,EN 1 EN,EL 1 EL 676,en-el,The Commission proposal made a distinction between ‘kept animals' and ‘wild animals' where aquaculture animals were considered as kept aquatic animals.,"Η πρόταση της Επιτροπής έκανε διάκριση ανάμεσα σε «δεσποζόμενα» και «άγρια» ζώα, όπου τα ζώα υδατοκαλλιέργειας θεωρούνταν δεσποζόμενα υδρόβια ζώα." 677,en-el,The Commission's proposal made a clear distinction between ‘kept animals' and ‘wild animals' and animal disease prevention and control rules that could be applied to animals kept under human control and those applied to animals that are not under human control.,"Η πρόταση της Επιτροπής έκανε σαφή διάκριση μεταξύ «δεσποζόμενων» και «άγριων» ζώων, και μεταξύ των κανόνων πρόληψης και ελέγχου νόσων που μπορούν να ισχύσουν για ζώα που εκτρέφονται από τον άνθρωπο και εκείνων που ισχύουν για ζώα που δεν βρίσκονται υπό ανθρώπινο έλεγχο." 678,en-el,"Repeal of Regulation (EC) No 1760/2000 on bovine identification and beef labelling: the European Parliament proposed in its amendments 38, 324 and 328 the retention of Regulation (EC) No 1760/2000 on bovine identification and beef labelling, which the animal health proposal aimed to repeal.","Κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 σχετικά με την αναγνώριση των βοοειδών και την επισήμανση του βόειου κρέατος: στις τροπολογίες 38, 324 και 328 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρότεινε τη διατήρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 σχετικά με την αναγνώριση των βοοειδών και την επισήμανση του βόειου κρέατος, τον οποίο σκόπευε να καταργήσει η πρόταση για την υγεία των ζώων." 679,en-el,"Non-commercial movements of pet animals: several amendments of the European Parliament (amendments 36, 39, 40, 54, 239-244, 246-247, 263-267 and 325) entail the retention of the Regulation (EU) No 576/2013 on the non-commercial movement of pet animals (the ""Pet Regulation""), which was to be repealed by the animal health proposal.","Μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς: πολλές τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (τροπολογίες 36, 39, 40, 54, 239-244, 246-247, 263-267 και 325) συνεπάγονται τη διατήρηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 576/2013 σχετικά με τις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς («κανονισμός για τα ζώα συντροφιάς»), ο οποίος επρόκειτο να καταργηθεί με την πρόταση για την υγεία των ζώων." 680,en-el,"Aquatic animals, changes in definitions related to aquaculture: the European Parliament suggested amendments 50, 291-296, 300-304, 306 and 307 introducing a new category of ""kept aquatic animals"" thus separating ‘aquaculture' and other ‘kept aquatic' animals.","Υδρόβια ζώα, αλλαγές στους ορισμούς που αφορούν την υδατοκαλλιέργεια: στις τροπολογίες 50, 291-296, 300-304, 306 και 307 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρότεινε τη θέσπιση μιας νέας κατηγορίας «δεσποζόμενων υδρόβιων ζώων», διαχωρίζοντας έτσι τα «ζώα υδατοκαλλιέργειας» από τα υπόλοιπα «δεσποζόμενα υδρόβια ζώα»." 681,en-el,Background,Ιστορικό 682,en-el,"‘Non-kept', stray and feral animals: several amendments of the European Parliament (amendments 49, 51, 53, 74, 198-201, 203, 211-215, 218) aimed to define stray, feral or ‘non-kept' animals as different categories from ‘wild' animals.","«Μη δεσποζόμενα», αδέσποτα ζώα και ζώα που έχουν επιστρέψει στην άγρια κατάσταση: πολλές τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (τροπολογίες 49, 51, 53, 74, 198-201, 203, 211-215, 218) αποσκοπούσαν στον καθορισμό των «μη δεσποζόμενων» και των αδέσποτων ζώων, καθώς και των ζώων που έχουν επιστρέψει στην άγρια κατάσταση, ως διαφορετικών κατηγοριών από τα «άγρια» ζώα." 683,en-el,3.5 Amendments of the European Parliament rejected by the Commission and not incorporated in the position of the Council at first reading,3.5 Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που απορρίφθηκαν από την Επιτροπή και δεν ενσωματώθηκαν στη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση 684,en-el,"Contrary to Article 290 (2) TFEU, some of those amendments set out a legally binding obligation for the Commission to conduct these consultations.","Ορισμένες από αυτές τις τροπολογίες δημιουργούν νομικά δεσμευτική υποχρέωση για την Επιτροπή όσον αφορά τη διεξαγωγή αυτών των διαβουλεύσεων, κάτι που αντιβαίνει το άρθρο 290 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ." 685,en-el,"3.4 Amendments of the European Parliament accepted by the Commission in full, in part or in principle, but not incorporated in the position of the Council at first reading","3.4 Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που έγιναν αποδεκτές από την Επιτροπή πλήρως, εν μέρει ή επί της αρχής, αλλά δεν ενσωματώθηκαν στη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση" 686,en-el,"3.2 Amendments of the European Parliament accepted by the Commission and incorporated in full, in part or in principle in the position of the Council at first reading","3.2 Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που έγιναν αποδεκτές από την Επιτροπή και ενσωματώθηκαν πλήρως, εν μέρει ή επί της αρχής στη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση" 687,en-el,"3.3 Amendments of the European Parliament rejected by the Commission and incorporated in full, in part or in principle in the position of the Council at first reading","3.3 Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που απορρίφθηκαν από την Επιτροπή και ενσωματώθηκαν πλήρως, εν μέρει ή επί της αρχής στη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση" 688,en-el,There is currently no need to introduce any changes in this respect.,"Επί του παρόντος, δεν χρειάζεται να εισαχθούν αλλαγές ως προς αυτό το θέμα." 689,en-el,"Since then, additional 8 Member States have signed the agreement.",Έκτοτε έχουν υπογράψει τη συμφωνία 8 επιπλέον κράτη μέλη. 690,en-el,Further details and examples are given later in the report.,Περισσότερες λεπτομέρειες και παραδείγματα παρουσιάζονται παρακάτω στην παρούσα έκθεση. 691,en-el,"On 20 June 2014, the Joint Procurement Agreement was signed between 14 Member States and the Commission.","Στις 20 Ιουνίου 2014, η Συμφωνία Κοινής Προμήθειας υπεγράφη μεταξύ 14 κρατών μελών και της Επιτροπής." 692,en-el,"However, the biggest challenge has been the recent Ebola epidemic.","Ωστόσο, η μεγαλύτερη πρόκληση ήταν η πρόσφατη επιδημία του Έμπολα." 693,en-el,"Of the remaining messages, 90 were alert notifications and 78 were information messages.","Από τα εναπομείναντα μηνύματα, 90 ήταν κοινοποιήσεις συναγερμού και 78 ενημερωτικά μηνύματα." 694,en-el,"From 5 November 2013 until 4 September 2015, a total of 168 messages were posted with 354 comments.",Από τις 5 Νοεμβρίου 2013 ως τις 4 Σεπτεμβρίου 2015 δημοσιεύθηκαν συνολικά 168 μηνύματα με 354 σχόλια. 695,en-el,"Through this system, so far, a total of 16 persons were evacuated to the EU in 13 flights.","Μέχρι στιγμής, διακομίστηκαν συνολικά 16 άτομα στην ΕΕ σε 13 πτήσεις." 696,en-el,The recent Ebola epidemic has not only been a devastating crisis for the affected West African countries but also had significant repercussions for Europe.,Η πρόσφατη επιδημία του ιού Έμπολα δεν ήταν μόνο μια καταστροφική κρίση για τις πληγείσες χώρες της Δυτικής Αφρικής αλλά είχε και σημαντικό αντίκτυπο στην Ευρώπη. 697,en-el,"[1: OJ L 293, 5.11.2013, p.","[1: EE L 293 της 5.11.2013, σ." 698,en-el,Member States who have so far not provided the requested information have been reminded to do so.,"Εστάλη υπόμνηση στα κράτη μέλη που δεν έχουν μέχρι στιγμής παράσχει τις πληροφορίες που ζητήθηκαν, να το πράξουν." 699,en-el,"Furthermore, while the overall communication in the HSC has been reasonably effective, there have been some important lessons learned from the process.","Επιπλέον, ενώ η συνολική επικοινωνία με την ΕΥΑ ήταν εύλογα αποτελεσματική, αντλήθηκαν ορισμένα σημαντικά διδάγματα από τη διαδικασία." 700,en-el,"As the EWRS system involves the processing of sensitive data, such as health data, the new tool has been developed taking due account of the provisions of Regulation (EC) No 45/2001 and Directive 95/46/EC.","Καθώς το ΣΕΠΑ αφορά την επεξεργασία ευαίσθητων δεδομένων, όπως τα δεδομένα υγείας, το νέο εργαλείο έχει αναπτυχθεί λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της οδηγίας 95/46/EΚ." 701,en-el,"Furthermore, preparatory work for the joint procurement of pandemic vaccines is on-going.","Επίσης, είναι σε εξέλιξη οι προπαρασκευαστικές εργασίες για την κοινή προμήθεια εμβολίων κατά της πανδημίας." 702,en-el,The information provided revealed a number of strengths and weaknesses.,Οι πληροφορίες που παρασχέθηκαν αποκάλυψαν μια σειρά από δυνατά και αδύνατα σημεία. 703,en-el,"The Commission also contributed financially to some of these evacuation operations, with an estimated total of EUR 1,240,000: EUR 740,000 through the Union Civil Protection Mechanism for 6 flights carrying 8 humanitarian workers, and another EUR 500,000 from the humanitarian aid budget for 3 flights with 4 humanitarian workers.","Επιπλέον, η Επιτροπή συνεισέφερε οικονομικά σε ορισμένες από τις επιχειρήσεις απομάκρυνσης, με το εκτιμώμενο συνολικό ποσό των 1 240 000 ευρώ: 740 000 ευρώ μέσω του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης για 6 πτήσεις που μετέφεραν 8 εργαζομένους στον ανθρωπιστικό τομέα και άλλα 500 000 ευρώ από τον προϋπολογισμό για ανθρωπιστική βοήθεια για 3 πτήσεις που μετέφεραν 4 εργαζομένους ανθρωπιστικών αποστολών." 704,en-el,This decision was repealed by Decision 1082/2013/EU.],Η εν λόγω απόφαση καταργήθηκε με την απόφαση 1082/2013/ΕE.] 705,en-el,This kind of assessment should be promoted in the future to have an evidence based appreciation of the impact and the use of such materials at national level with a view to identifying possible measures to improve their impact.,Αυτό το είδος εκτίμησης θα πρέπει να προωθηθεί στο μέλλον προκειμένου να υπάρξει μια τεκμηριωμένη εκτίμηση του αντίκτυπου και της χρήσης αυτού του υλικού σε εθνικό επίπεδο με σκοπό τον προσδιορισμό πιθανών μέτρων για τη βελτίωση του αντίκτυπού τους. 706,en-el,Most respondents replied that they tested the interoperability of sectors.,Οι περισσότεροι ερωτηθέντες απάντησαν ότι έλεγξαν τη διαλειτουργικότητα μεταξύ των τομέων. 707,en-el,"For the implementation of this joint procurement, the Commission developed a framework agreement laying down common rules for practical organisation of joint procurement procedures - the Joint Procurement Agreement.",Για την εφαρμογή αυτής της κοινής προμήθειας η Επιτροπή ανέπτυξε μια συμφωνία - πλαίσιο που ορίζει κοινούς κανόνες για την πρακτική οργάνωση των διαδικασιών κοινής προμήθειας - τη Συμφωνία Κοινής Προμήθειας. 708,en-el,"Such risk assessment is to be carried out by the ECDC or - according to the nature of the threat - another Union agency, such as e.g. the European Food Safety Authority (EFSA).","Αυτή η εκτίμηση κινδύνου πρέπει να διενεργείται από το ΕΚΠΕΝ ή - ανάλογα με τη φύση της απειλής - άλλο οργανισμό της Ένωσης, όπως η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA)." 709,en-el,"The HSC is chaired by a representative of the Commission, which also provides the secretariat, and meets in plenary in Luxembourg on average twice a year (once in 2014 and three times in 2015) and on an ad hoc basis through audio-meetings.","Η προεδρία της EYA ασκείται από έναν εκπρόσωπο της Επιτροπής, η οποία παρέχει επίσης τη γραμματειακή υποστήριξη και η ολομέλειά της συνεδριάζει στο Λουξεμβούργο κατά μέσο όρο δύο φορές ετησίως (μια φορά το 2014 και τρεις φορές το 2015), καθώς και σε ad hoc βάση μέσω τηλεδιασκέψεων με ήχο." 710,en-el,"A number of recommendations based on the results of 'stress tests' carried out in 2013 by the Commission have been taken into account, including a strict 'user-access' policy.","Έχει ληφθεί υπόψη μια σειρά συστάσεων με βάση τα αποτελέσματα των ελέγχων με προσομοίωση ακραίων καταστάσεων που διεξήγαγε η Επιτροπή το 2013, συμπεριλαμβανομένης μιας αυστηρής πολιτικής πρόσβασης των χρηστών." 711,en-el,"A number of respondents reported that national business continuity plans are not in place although some indicated efforts to create them, or that the existence of national business continuity plans is ""not known"".","Ένας αριθμός ερωτηθέντων ανέφερε ότι δεν εφαρμόζονται εθνικά σχέδια επιχειρηματικής συνέχειας, παρ' όλο που ορισμένοι ανέφεραν προσπάθειες για τη δημιουργία τους, ή ότι η ύπαρξη εθνικών σχεδίων επιχειρηματικής συνέχειας «δεν είναι γνωστή»." 712,en-el,Weekly videoconferences were held between ECDC and the Commission.,Διεξήχθησαν εβδομαδιαίες τηλεδιασκέψεις μεταξύ του ΕΚΠΕΝ και της Επιτροπής. 713,en-el,"In addition, the Committee is mandated to reinforce the coordination and sharing of best practice and information on national preparedness activities.","Επιπλέον, η επιτροπή έχει εντολή να ενισχύσει τον συντονισμό και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και πληροφοριών για δραστηριότητες εθνικής ετοιμότητας." 714,en-el,The HSC was set up in 2001 at the request of EU Health Ministers as an informal advisory group on health security at European level.,Η ΕΥΑ συστάθηκε το 2001 κατόπιν αιτήματος των υπουργών υγείας της ΕΕ ως μια ανεπίσημη συμβουλευτική ομάδα για την υγειονομική ασφάλεια σε ευρωπαϊκό επίπεδο. 715,en-el,"As of 23 October 2015, 26 EU Member States and 1 EEA country representing 86% of the combined EEA population, provided the requested information by use of the website.","Στις 23 Οκτωβρίου 2015, 26 κράτη μέλη της ΕΕ και 1 χώρα του ΕΟΧ που αντιπροσωπεύουν το 86% των συνολικών υπηκόων του ΕΟΧ, παρείχαν τις πληροφορίες που ζητήθηκαν χρησιμοποιώντας τον δικτυακό τόπο." 716,en-el,ECDC has been enforcing the use of EU case definitions by rejecting non-compliant data or excluding them from analysis and reporting.,Το ΕΚΠΕΝ επιβάλλει τη χρήση ορισμών κρουσμάτων της ΕΕ απορρίπτοντας τα δεδομένα που δεν συμμορφώνονται ή αποκλείοντάς τα από την ανάλυση και την υποβολή εκθέσεων. 717,en-el,The 'selective exchange' functionality has been maintained without modifications as it was in the IT application established by Decision No 2119/98/EC.,H λειτουργία «επιλεκτικής ανταλλαγής» πληροφοριών διατηρήθηκε χωρίς τροποποιήσεις ως είχε στην εφαρμογή ΤΠ που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 2119/98/EΚ. 718,en-el,Designation of national authorities and representatives,Ορισμός εθνικών αρχών και εκπροσώπων 719,en-el,"Following the designation of representatives by Member States, the full composition of the HSC has been achieved by June 2014.","Μετά τον ορισμό εκπροσώπων από τα κράτη μέλη, η πλήρης σύνθεση της ΕΥΑ πραγματοποιήθηκε τον Ιούνιο 2014." 720,en-el,One alert notification related to a threat stemming from environmental origin: the volcanic ash cloud in Iceland.,Μια κοινοποίηση συναγερμού που αφορά απειλή περιβαλλοντικής προέλευσης: το νέφος ηφαιστειακής τέφρας στην Ισλανδία. 721,en-el,"Rapid risk assessments prepared by the ECDC, as well as their updates when needed, have been very well received by Member States.","Οι ταχείες αξιολογήσεις κινδύνου που εκπονήθηκαν από το ΕΚΠΕΝ καθώς και οι επικαιροποιήσεις τους όταν απαιτούνται, είχαν θετική ανταπόκριση από τα κράτη μέλη." 722,en-el,"The Decision as amended currently provides for the list of 47 diseases and two special health issues, and Commission Decision 2002/253/EC as amended lays down specific case definitions for those diseases and special health issues.","Η απόφαση, όπως τροποποιήθηκε, προβλέπει τον κατάλογο 47 ασθενειών και δύο ειδικά ζητήματα υγείας και η απόφαση αριθ. 2002/253/ΕΚ της Επιτροπής, όπως τροποποιήθηκε, θεσπίζει συγκεκριμένους ορισμούς των κρουσμάτων για αυτές τις ασθένειες και ειδικά ζητήματα υγείας." 723,en-el,"These systems have shown to complement other EU rapid alert systems which cover other areas (e.g. food, animal health, etc.) but may have a severe impact on public health without duplicating them.","Έχει αποδειχθεί ότι αυτά τα συστήματα συμπληρώνουν άλλα συστήματα έγκαιρης προειδοποίησης της ΕΕ, τα οποία καλύπτουν άλλους τομείς (π.χ. τρόφιμα, υγεία των ζώων, κλπ.) αλλά ενδέχεται να έχουν σοβαρό αντίκτυπο στη δημόσια υγεία, χωρίς να αλληλεπικαλύπτονται." 724,en-el,A major conclusion from the Ebola outbreak is that there is scope for improving the implementation of provisions whereby Member States are to co-ordinate their national responses.,Ένα μείζονος σημασίας συμπέρασμα που εξάγεται από την επιδημία του Έμπολα είναι ότι υπάρχει περιθώριο για τη βελτίωση της εφαρμογής διατάξεων σύμφωνα με τις οποίες τα κράτη μέλη συντονίζουν την αντίδρασή τους σε εθνικό επίπεδο. 725,en-el,"At the plenary meeting on 27 February 2015, the HSC agreed to set up a permanent Communicators' network and a permanent working group on preparedness.","Στη συνεδρίαση ολομέλειας στις 27 Φεβρουαρίου 2015, η Επιτροπή Υγειονομικής Ασφάλειας (ΕΥΑ) συμφώνησε να δημιουργήσει ένα μόνιμο δίκτυο επικοινωνίας και μια μόνιμη ομάδα εργασίας για την ετοιμότητα." 726,en-el,"In addition, according to Article 4(3) Member States are to inform the Commission in a timely manner when substantially revising national preparedness planning.","Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 τα κράτη μέλη θα ενημερώνουν εγκαίρως την Επιτροπή όταν προβαίνουν σε ουσιαστική αναθεώρηση του εθνικού σχεδιασμού ετοιμότητας." 727,en-el,"Following nominations from interested Member States, a group of representatives from the Member States was set up in April 2015 which discussed the draft Terms of Reference for each working group during dedicated audio-conferences in May 2015.","Τον Απρίλιο του 2015 ενδιαφερόμενα κράτη μέλη συγκρότησαν μια ομάδα εκπροσώπων από τα κράτη μέλη, η οποία συζήτησε το σχέδιο εντολής για κάθε ομάδα εργασίας κατά τη διάρκεια ειδικών ηχοδιασκέψεων με ήχο τον Μάιο του 2015." 728,en-el,The new version of this IT tool was put in place on 4 February 2015.,Η νέα έκδοση αυτού του εργαλείου ΤΠ τέθηκε σε ισχύ στις 4 Φεβρουαρίου 2015. 729,en-el,"The information to be provided is to cover the implementation of the International Health Regulations (IHR), interoperability between the health sector and other sectors, and business continuity plans.","Οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται θα καλύπτουν την εφαρμογή του Διεθνούς Υγειονομικού Κανονισμού (ΔΥΚ), τη διαλειτουργικότητα μεταξύ του τομέα της υγείας και άλλων τομέων και τα σχέδια επιχειρηματικής συνέχειας." 730,en-el,Decision 1082/2013/EU formalised the establishment and strengthened the role of the Committee.,Η απόφαση αριθ. 1082/2013/EΕ επισημοποίησε την ίδρυση και ενίσχυσε το ρόλο της επιτροπής. 731,en-el,Overall - with the Joint Procurement Agreement in place and the first joint procurement procedures under way- the implementation of Article 5 of Decision 1082/2013/EU has progressed well.,Συνολικά - με την εφαρμογή της Συμφωνίας Κοινής Προμήθειας και τις πρώτες διαδικασίες κοινών προμηθειών να βρίσκονται σε εξέλιξη - η εφαρμογή του άρθρου 5 της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ σημείωσε ικανοποιητική πρόοδο. 732,en-el,Emergency situations,Καταστάσεις επείγουσας ανάγκης 733,en-el,"This obligation is stipulated in Article 19 of Decision 1082/2013/EU, which provides that the report is to be submitted by 7 November 2015, and every three years thereafter.","Αυτή η υποχρέωση ορίζεται στο άρθρο 19 της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ, το οποίο προβλέπει ότι η έκθεση πρέπει να υποβληθεί έως τις 7 Νοεμβρίου 2015 και, εν συνεχεία, ανά τριετία." 734,en-el,The Commission is considering a further upgrade of the application that will in the medium term allow more user friendly functions to be developed as soon as the proposal for a full re-shape of the EWRS IT tool has been agreed with the stakeholders and the ECDC.,Η Επιτροπή εξετάζει το ενδεχόμενο περαιτέρω αναβάθμισης της εφαρμογής που θα επιτρέπει μεσοπρόθεσμα την ανάπτυξη λειτουργιών πιο φιλικών προς το χρήστη μόλις η πρόταση για μια πλήρη αναμόρφωση του εργαλείου ΤΠ του ΣΕΠΑ συμφωνηθεί με τα ενδιαφερόμενα μέρη και με το ΕΚΠΕΝ. 735,en-el,Health Security Committee,Επιτροπή Υγειονομικής Ασφάλειας 736,en-el,During the peak of the Ebola outbreak there was a strong focus on the exchange of information while the impetus to discuss and coordinate response was less considerable.,"Κατά την κορύφωση της επιδημίας του Έμπολα υπήρχε μια ισχυρή έμφαση στην ανταλλαγή πληροφοριών, ενώ η ώθηση στη συζήτηση και τον συντονισμό της αντίδρασης ήταν λιγότερο σημαντική." 737,en-el,[9: EPIS is a web-based communication platform that allows nominated public health experts to exchange technical information to assess whether current and emerging public health threats have a potential impact in the European Union (EU).,[9: Η EPIS είναι μια διαδικτυακή πλατφόρμα επικοινωνίας που επιτρέπει στους διορισθέντες εμπειρογνώμονες υγείας να ανταλλάσσουν τεχνικές πληροφορίες προκειμένου να εκτιμηθεί κατά πόσον οι τρέχουσες και οι αναδυόμενες απειλές κατά της δημόσιας υγείας έχουν δυνητικό αντίκτυπο στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ). 738,en-el,The two events matched the criteria to be reported as serious cross-border threats to health.,Τα δύο περιστατικά πληρούσαν τα κριτήρια για την αναφορά τους ως σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας. 739,en-el,"At the time of preparation of this report, the first joint procurement procedure has been launched to commonly procure personal protective equipment needed to treat patients with infectious diseases with potentially severe consequences.",Κατά την κατάρτιση αυτής της έκθεσης έχει δρομολογηθεί η πρώτη διαδικασία κοινής προμήθειας για την κοινή προμήθεια των μέσων ατομικής προστασίας που απαιτούνται για τη θεραπεία ασθενών με λοιμώδεις νόσους που επιφέρουν δυνητικά σοβαρές συνέπειες. 740,en-el,"For the Ebola outbreak, in view of its multi-sectorial character, in addition to the HSC a series of other tools were activated at the same time, including the Union Civil Protection Mechanism (upon an initial request from the WHO).","Για την επιδημία του Έμπολα, λαμβανομένου υπόψη του πολυτομεακού χαρακτήρα της, ενεργοποιήθηκε ταυτόχρονα μια σειρά εργαλείων, συμπεριλαμβανομένου του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης (μετά την αρχική αίτηση της ΠΟΥ)." 741,en-el,Conclusions 10,Συμπεράσματα 9 742,en-el,The Committee further deliberates on communication messages to health care professionals and the public in order to provide consistent and coherent information adapted to Member States' needs and circumstances.,H επιτροπή συσκέπτεται περαιτέρω σχετικά με τα μηνύματα στους επαγγελματίες του τομέα υγείας και το κοινό προκειμένου να παράσχει συνεπείς και συνεκτικές πληροφορίες προσαρμοσμένες στις ανάγκες και συνθήκες των κρατών μελών. 743,en-el,"As regards weaknesses, a number of respondents indicated incomplete implementation of the IHR core capacities.","Όσον αφορά τα αδύνατα σημεία, ένας αριθμός ερωτηθέντων ανέφερε ελλιπή εφαρμογή του βασικού δυναμικού του ΔΥΚ." 744,en-el,The Rules of Procedure adopted on 26 June 2015 provided that they would be reviewed within six months in the light of the two draft Implementing Decisions to be adopted under Article 8 and 11 of Decision 1082/2013/EU.,Ο εσωτερικός κανονισμός που εγκρίθηκε στις 26 Ιουνίου 2015 όριζε ότι θα επανεξεταζόταν εντός έξι μηνών με βάση τα δύο σχέδια εκτελεστικών αποφάσεων που θα εκδοθούν βάσει των άρθρων 8 και 11 της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ. 745,en-el,"For that purpose, the existing IT tool of the EWRS was expanded to include threats of biological, chemical, environmental and unknown origin.","Για τον σκοπό αυτό, το υφιστάμενο εργαλείο ΤΠ του ΣΕΠΑ διευρύνθηκε με σκοπό να συμπεριλάβει απειλές βιολογικής, χημικής, περιβαλλοντικής και άγνωστης αιτιολογίας." 746,en-el,The network is to be operated and coordinated by ECDC.,Το ΕΚΠΕΝ αναλαμβάνει τη λειτουργία και τον συντονισμό του δικτύου. 747,en-el,Epidemiological surveillance,Επιδημιολογική επιτήρηση 748,en-el,"In addition, measures were put in place to facilitate entry screening of travellers coming to the EU from the Ebola-affected countries.","Επιπλέον, τέθηκαν σε εφαρμογή μέτρα για τη διευκόλυνση των ελέγχων κατά την είσοδο των ταξιδιωτών που έρχονται στην ΕΕ από τις χώρες που έχουν πληγεί από τον ιό Έμπολα." 749,en-el,The implementation activities and their key achievements,Οι δραστηριότητες εφαρμογής και τα βασικά επιτεύγματά τους 750,en-el,The EWRS has been instrumental to notify alerts as well as measures undertaken by the Member States.,Το ΣΕΠΑ έχει συμβάλει σημαντικά στην κοινοποίηση συναγερμών καθώς και μέτρων που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη. 751,en-el,Monitoring of reports on threats to public health in news and social media was carried out using the MedISys system.,Η παρακολούθηση των εκθέσεων για τις απειλές κατά της δημόσιας υγείας στην ειδησεογραφία και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης διεξήχθη με τη χρήση του συστήματος MedISys (Σύστημα Ιατρικών Πληροφοριών). 752,en-el,The initial reaction was to protect the EU and only later the attitude changed to recognise that crucial help was needed from Europe and the international community in order to contain/manage the Ebola outbreak at source.,H αρχική αντίδραση ήταν να προστατευθεί η Ευρωπαϊκή Ένωση και παρατηρήθηκε αλλαγή στάσης εκ των υστέρων όταν αναγνωρίστηκε ότι χρειαζόταν κρίσιμη βοήθεια από την Ευρώπη και τη διεθνή κοινότητα για τον περιορισμό/διαχείριση της επιδημίας του Έμπολα στην πηγή του. 753,en-el,The Annex to Commission Decision 2000/96/EC lays down the criteria for selection of communicable diseases and related special health issues to be covered by epidemiological surveillance within the epidemiological surveillance network.,Το παράρτημα της απόφασης 2000/96/ΕΚ της Επιτροπής καθορίζει τα κριτήρια επιλογής των μεταδοτικών ασθενειών και των συναφών ζητημάτων υγείας που καλύπτονται από την επιδημιολογική εποπτεία στο δίκτυο επιδημιολογικής επιτήρησης. 754,en-el,"The Commission set up a dedicated 'EUSurvey' website to allow for secure, user friendly and coherent reporting by means of a template laid down in Commission Implementing Decision 2014/504/EU.","Η Επιτροπή δημιούργησε έναν ειδικό δικτυακό τόπο, δηλαδή τον δικτυακό τόπο «EUSurvey» που επιτρέπει την ασφαλή, φιλική προς τον χρήστη και συνεκτική υποβολή εκθέσεων μέσω ενός υποδείγματος που ορίζεται στην εκτελεστική απόφαση αριθ. 2014/504/ΕΕ της Επιτροπής." 755,en-el,"Cross-cutting issues were discussed at meetings between ECDC, the Commission and the Member States.","Συζητήθηκαν διατομεακά θέματα μεταξύ του ΕΚΠΕΝ, της Επιτροπής και των κρατών μελών." 756,en-el,ECDC has continued to coordinate EU/EEA surveillance through meetings and bilateral communications with National Focal Points for Surveillance and Disease Group-specific National Focal Points.,Το ΕΚΠΕΝ συνέχισε να συντονίζει την επιτήρηση της ΕΕ/του ΕΟΧ μέσω συναντήσεων και διμερών επαφών με εθνικά σημεία επαφής για την εποπτεία και εθνικά σημεία επαφής για συγκεκριμένες ομάδες νόσων. 757,en-el,][5: Decision 1082/2013/EU has been incorporated into the EEA Agreement by means of the EEA Joint Committee Decision 073/2015 - paragraph 1 of Article 16 of Protocol 31 to the EEA Agreement.],25). ][5: Η απόφαση αριθ. 1082/2013/EE έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ μέσω της απόφασης αριθ. 073/2015 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ - παράγραφος 1 του άρθρου 16 του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.] 758,en-el,"Technical consultations took place on special topics such as automatic reporting to the European Surveillance System (TESSy), EU/EEA surveillance standards, and EU/EEA molecular clusters.","Πραγματοποιήθηκαν τεχνικές διαβουλεύσεις για ειδικά θέματα, όπως η αυτόματη υποβολή εκθέσεων στο ευρωπαϊκό σύστηµα επιδηµιολογικής επιτήρησης (TESSy), πρότυπα επιτήρησης της ΕΕ/του ΕΟΧ και τις μοριακές συστάδες της ΕΕ/του ΕΟΧ." 759,en-el,Coordination of response,Συντονισμός της αντίδρασης 760,en-el,"Further suggested actions include facilitating in-country networking of stakeholders, conducting in-country exercises and implementing a shared IT-platform to facilitate information flow among stakeholders.","Περαιτέρω προτεινόμενες δράσεις περιλαμβάνουν τη διευκόλυνση της δικτύωσης των ενδιαφερόμενων μερών στο εσωτερικό της χώρας, τη διεξαγωγή ασκήσεων στο εσωτερικό της χώρας και την εφαρμογή μιας κοινής πλατφόρμας τεχνολογίας πληροφοριών (ΙΤ) για τη διευκόλυνση της ροής πληροφοριών μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών." 761,en-el,"[8: TESSy is the technical platform for EU/EEA communicable disease surveillance, i.e. web-based data submission, data storage and dissemination and is a password-protected, fully anonymised database hosted by ECDC. ]","[8: Το ευρωπαϊκό σύστηµα επιδηµιολογικής επιτήρησης (TESSy) είναι η τεχνική πλατφόρμα για την επιτήρηση από την ΕΕ/τον ΕΟΧ των μεταδοτικών νοσημάτων, δηλαδή υποβολή μέσω διαδικτύου, αποθήκευση και διάδοση δεδομένων και είναι μια πλήρως ανώνυμη βάση δεδομένων που προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης και φιλοξενείται από το ΕΚΠΕΝ. ]" 762,en-el,The structure of that document follows the structure of the template annexed to Commission Implementing Decision 2014/504/EU.,Η δομή εκείνου του εγγράφου ακολουθεί τη δομή του υποδείγματος που επισυνάπτεται στην εκτελεστική απόφαση αριθ. 2014/504/EΕ της Επιτροπής. 763,en-el,"The report is in particular to include an assessment of the operation of the Early Warning and Response System (EWRS) and of the epidemiological surveillance network, as well as information on how the established mechanisms and structures complement other alert systems at Union level while not duplicating them.","Στόχος της έκθεσης είναι, μεταξύ άλλων, να συμπεριλάβει αξιολόγηση της λειτουργίας του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης και αντίδρασης (ΣΕΠΑ) και του δικτύου επιτήρησης επιδημιών, καθώς και πληροφορίες για το πώς οι καθιερωμένοι μηχανισμοί και δομές συμπληρώνουν άλλα συστήματα συναγερμού σε επίπεδο Ένωσης χωρίς αλληλεπικάλυψη." 764,en-el,"Decision 1082/2013/EU, in force since 6 November 2013, has improved health security in the European Union and the protection of the Union's citizens from communicable diseases, and other biological, chemical and environmental events.","Η απόφαση αριθ. 1082/2013/EΕ, η οποία ισχύει από τις 6 Νοεμβρίου 2013, έχει βελτιώσει την υγειονομική ασφάλεια στην Ευρωπαϊκή Ένωση και την προστασία των πολιτών της Ένωσης από μεταδοτικές ασθένειες και άλλα βιολογικά, χημικά και περιβαλλοντικά συμβάντα." 765,en-el,"In addition 'options for actions', which in many cases were included in the risk assessments, have proved useful to discuss within the HSC possible measures at EU level to respond to the events, as it was the case for the main events notified since November 2013, namely MERS CoV, poliomyelitis in vulnerable countries and the Ebola epidemic in West Africa.","Επιπλέον αποδείχθηκε χρήσιμο να συζητηθούν «επιλογές δράσεων», οι οποίες σε πολλές περιπτώσεις συμπεριλήφθηκαν στις αξιολογήσεις κινδύνου, στα πιθανά μέτρα αντίδρασης της ΕΥΑ στα συμβάντα σε επίπεδο ΕΕ, όπως στην περίπτωση των κύριων συμβάντων που κοινοποιήθηκαν από τον Νοέμβριο 2013, δηλαδή τον κορονοϊό (MERS CoV), την πολιομυελίτιδα σε ευάλωτες χώρες και την επιδημία Έμπολα στη Δυτική Αφρική." 766,en-el,"The Common Emergency Communication and Information System (CECIS) was instrumental in identifying aerial means, while the 'selective exchange' facility of the EWRS allowed the coordination on the provision of suitable hospital treatment capacities.","Ο ρόλος του κοινού συστήματος επικοινωνίας και πληροφόρησης έκτακτης ανάγκης (CECIS) ήταν σημαντικός για τον εντοπισμό εναέριων μέσων, ενώ η λειτουργία «επιλεκτικής ανταλλαγής» πληροφοριών του ΣΕΠΑ επέτρεψε τον συντονισμό της παροχής κατάλληλων δυνατοτήτων νοσοκομειακής περίθαλψης." 767,en-el,"In all cases, the established mechanisms and structures, namely the EWRS, the epidemiological surveillance network, the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC), and the Health Security Committee (HSC) have proven to operate effectively and up to the quality level required in case of a serious cross-border threat to health.","Σε κάθε περίπτωση, οι καθιερωμένοι μηχανισμοί και δομές, δηλαδή το ΣΕΠΑ, το δίκτυο επιδημιολογικής επιτήρησης, το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ΕΚΠΕΝ) και η Επιτροπή Υγειονομικής Ασφάλειας (ΕΥΑ) έχουν αποδείξει ότι λειτουργούν αποτελεσματικά στο επίπεδο ποιότητας που απαιτείται σε περίπτωση μιας σοβαρής διασυνοριακής απειλής κατά της υγείας." 768,en-el,Designation of national authorities and representatives 10,Ορισμός εθνικών αρχών και εκπροσώπων 9 769,en-el,This provision applies where it is necessary for the coordination of the response at Union level and on the request of the HSC or on the Commission's own initiative.,Αυτή η διάταξη εφαρμόζεται στις περιπτώσεις που αυτό είναι απαραίτητο για τον συντονισμό της αντίδρασης σε επίπεδο Ένωσης ή κατόπιν αιτήματος της ΕΥΑ ή με πρωτοβουλία της Επιτροπής. 770,en-el,Conclusions,Συμπεράσματα 771,en-el,The cooperation among the relevant Commission services and the collaboration with the Commission agencies and Member States to implement the framework provided by Decision 1082/2013/EU has worked well during the period.,Η συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων υπηρεσιών της Επιτροπής καθώς και η σύμπραξη με τους οργανισμούς της Επιτροπής και τα κράτη μέλη για την υλοποίηση του πλαισίου που προβλέπεται από την απόφαση αριθ. 1082/2013/EΕ απέδωσε καρπούς κατά τη διάρκεια της περιόδου. 772,en-el,"Since August 2015, the EWRS access is granted through the European Commission Authentication Service (ECAS) via personalised e-mail and passwords, although some Member States expressed preference for access through 'generic mailboxes'.","Από τον Αύγουστο του 2015, η πρόσβαση στο ΣΕΠΑ παρέχεται μέσω της Υπηρεσίας Ταυτοποίησης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (ECAS) μέσω εξατομικευμένων ηλεκτρονικών διευθύνσεων και κωδικών, παρόλο που ορισμένα κράτη μέλη εξέφρασαν την προτίμησή τους για πρόσβαση μέσω «κοινόχρηστου γραμματοκιβωτίου»." 773,en-el,The links allow the flow of information between the Commission services responsible for the above mentioned areas and the Member States health authorities responsible for the EWRS.,Οι σύνδεσμοι επιτρέπουν τη ροή πληροφοριών μεταξύ των υπηρεσιών της Επιτροπής που είναι αρμόδιες για τους ανωτέρω τομείς και των υγειονομικών αρχών των κρατών μελών που είναι υπεύθυνες για το ΣΕΠΑ. 774,en-el,The adoption of Decision 1082/2013/EU gave new impetus to the EU/EEA surveillance activities coordinated by ECDC.,Η έκδοση της απόφασης 1082/2013/EΕ έδωσε νέα ώθηση στις δραστηριότητες εποπτείας της ΕΕ/ του ΕΟΧ που συντονίζονται από το ΕΚΠΕΝ. 775,en-el,A number of respondents reported that sectors have been identified as critical for addressing serious cross-border threats to health without appropriate coordination arrangements including Standard Operating Procedures in place for the collaboration of these critical sectors with the health sector.,Ένας αριθμός ερωτηθέντων ανέφερε ότι ορισμένοι τομείς έχουν χαρακτηριστεί ως κρίσιμοι για την αντιμετώπιση σοβαρών διασυνοριακών απειλών κατά της υγείας χωρίς να εφαρμόζονται κατάλληλες ρυθμίσεις συντονισμού συμπεριλαμβανομένων των τυποποιημένων διαδικασιών λειτουργίας για τη συνεργασία μεταξύ αυτών των κρίσιμων τομέων και του τομέα της υγείας. 776,en-el,The selective exchange functionality was crucial for the transmission of personal data to support the medical evacuation of Ebola patients from the affected countries into the EU.,Η λειτουργία «επιλεκτικής ανταλλαγής» πληροφοριών ήταν κρίσιμης σημασίας για τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα με σκοπό τη στήριξη της ιατρικής διακομιδής των ασθενών με Έμπολα από τις πληγείσες χώρες στην ΕΕ. 777,en-el,In order to avoid duplication and to ensure that alert notifications under the EWRS are linked with other rapid alert systems at Union level the new EWRS allows access to other Commission services and EU bodies responsible for risk management and risk assessment in areas not specifically covered by the Public Health Directorate of the Directorate General for Health and Food Safety of the Commission.,Για να αποφευχθεί η αλληλεπικάλυψη και να διασφαλιστεί ότι η κοινοποιήσεις προειδοποίησης στο πλαίσιο του ΣΕΠΑ συνδέονται με άλλα συστήματα έγκαιρης προειδοποίησης σε επίπεδο Ένωσης το νέο ΣΕΠΑ επιτρέπει την πρόσβαση σε άλλες υπηρεσίες της Επιτροπής και οργανισμούς της ΕΕ που είναι αρμόδιοι για τη διαχείριση και αξιολόγηση κινδύνου σε τομείς που δεν καλύπτονται ρητά από τη Διεύθυνση Δημόσιας Υγείας της Γενικής Διεύθυνσης Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων της Επιτροπής. 778,en-el,"The breakdown of messages by notifying countries or institution was as follows: European Commission 28, France 22, United Kingdom 20, Germany 12, Spain 11, The Netherlands 10, Norway 8, Italy 7, Greece 5, Belgium 4, Bulgaria 4, Austria 3, Czech Republic 3, Denmark 3, Iceland 3, Portugal 3, Sweden 3, Switzerland 3, Ireland 2, Lithuania 2, Malta 2, Slovenia 2, Croatia 1, Cyprus 1, Finland 1, Hungary 1, Latvia 1, Poland 1, Romania 1 and Slovakia 1.","Η κατανομή των μηνυμάτων ανά κοινοποιούσα χώρα ή οργανισμό είχε ως εξής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή 28, Γαλλία 22, Ηνωμένο Βασίλειο 20, Γερμανία 12, Ισπανία 11, Κάτω Χώρες 10, Νορβηγία 8, Ιταλία 7, Ελλάδα 5, Βέλγιο 4, Βουλγαρία 4, Αυστρία 3, Τσεχική Δημοκρατία 3, Δανία 3, Ισλανδία 3, Πορτογαλία 3, Σουηδία 3, Ελβετία 3, Ιρλανδία 2, Λιθουανία 2, Mάλτα 2, Σλοβενία 2, Κροατία 1, Κύπρος 1, Φινλανδία 1, Ουγγαρία 1, Λετονία 1, Πολωνία 1, Ρουμανία 1 και Σλοβακία 1." 779,en-el,Two alert notifications related to threats stemming from chemical agents: food poisoning linked to malathion and the chemical explosion in China.,Δύο κοινοποιήσεις συναγερμών που αφορούσαν απειλές που προέρχονται από χημικούς παράγοντες: τροφική δηλητηρίαση που συνδέεται με το μαλαθείο και χημική έκρηξη στην Κίνα. 780,en-el,"The EWRS is to enable the Commission and the competent national authorities in the Member States to be in permanent communication in order to alert, assess public health risks and determine the measures that may be required to protect public health.","Το ΣΕΠΑ δίνει τη δυνατότητα στην Επιτροπή και στις αρμόδιες αρχές στα κράτη μέλη να είναι σε διαρκή επικοινωνία για την προειδοποίηση, την εκτίμηση των κινδύνων για τη δημόσια υγεία και τον καθορισμό των μέτρων που μπορεί να απαιτούνται για την προστασία της δημόσιας υγείας." 781,en-el,Joint procurement of medical countermeasures,Κοινή προμήθεια ιατρικών αντιμέτρων 782,en-el,Epidemiological surveillance 6,Επιδημιολογική επιτήρηση 5 783,en-el,"As the competence to take public health measures on serious cross-border threats lies with the Member States, Decision 1082/2013/EU obliges them to inform of such measures with a view to enhancing coordination among themselves in liaison with the Commission.","Καθώς η λήψη μέτρων για τη δημόσια υγεία σχετικά με διασυνοριακές απειλές υπάγεται στην αρμοδιότητα των κρατών μελών, η απόφαση αριθ. 1082/2013/EE τα υποχρεώνει να παρέχουν πληροφορίες για αυτά τα μέτρα με στόχο την ενίσχυση του συντονισμού μεταξύ τους, σε συνεργασία με την Επιτροπή." 784,en-el,Standard Operating Procedures (SOPs) are in place for the coordination between the health sector and a number of other sectors considered critical for addressing serious cross-border threats to health.,Εφαρμόζονται τυποποιημένες διαδικασίες λειτουργίας (SOPs) για τον συντονισμό μεταξύ του τομέα της υγείας και μιας σειρά άλλων τομέων που θεωρούνται κρίσιμοι για την αντιμετώπιση σοβαρών διασυνοριακών απειλών κατά της υγείας. 785,en-el,"These areas include food safety, substances of human origin, animal health, medicines and medical devices, biologicals other than communicable diseases (e.g. plant toxins), chemicals, environmental threats, health security and nuclear and radiological threats.","Αυτοί οι τομείς περιλαμβάνουν την ασφάλεια των τροφίμων, τις ουσίες ανθρώπινης προέλευσης, την υγεία των ζώων, τα φάρμακα και ιατροτεχνολογικά βοηθήματα, τις βιολογικές ουσίες εκτός των μεταδοτικών νόσων (π.χ. φυτικές τοξίνες), τις χημικές ουσίες, περιβαλλοντικές απειλές, απειλές για την ασφάλεια της υγείας, πυρηνικές απειλές και ραδιενεργές απειλές." 786,en-el,"The preparedness of Member States as well as the mechanisms to notify an alert, assess the risk and manage a cross-border threat through the coordination of response at EU level has been systematically tested during health events of comparatively low and medium severity for the EU.","Η ετοιμότητα των κρατών μελών καθώς και των μηχανισμών για την κοινοποίηση συναγερμού, την αξιολόγηση του κινδύνου και τη διαχείριση διασυνοριακής απειλής σε επίπεδο ΕΕ έχουν δοκιμαστεί συστηματικά κατά τη διάρκεια συμβάντων υγείας συγκριτικά μικρής ή μέτριας σοβαρότητας για την ΕΕ." 787,en-el,An important measure successfully carried out during the outbreak has been the medical evacuation to the EU of health workers infected or suspected to be infected with the Ebola virus.,Ένα σημαντικό μέτρο που υλοποιήθηκε με επιτυχία κατά τη διάρκεια της επιδημίας ήταν η ιατρική διακομιδή στην ΕΕ των εργαζομένων στον τομέα της υγείας που μολύνθηκαν ή που υπήρχε υποψία ότι μολύνθηκαν με τον ιό Έμπολα. 788,en-el,Alert notification and public health risk assessment,Κοινοποίηση προειδοποίησης και αξιολόγηση κινδύνων για τη δημόσια υγεία 789,en-el,The consultation is also to cover national responses to events declared a public health emergency of international concern by the WHO in accordance with the IHR.,H διαβούλευση πρέπει επίσης να καλύπτει την αντίδραση σε εθνικό επίπεδο σε συμβάντα που έχουν κηρυχθεί ως έκτακτες καταστάσεις διεθνούς ενδιαφέροντος από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) σύμφωνα με τον ΔYK. 790,en-el,"ECDC has been established by Regulation (EC) No 851/2004 as an independent EU agency responsible for, among others, providing timely risk assessment of a public health threat caused by communicable diseases, including options for possible public health measures.","Το ΕΚΠΕΝ ιδρύθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 851/2004 ως ανεξάρτητος ευρωπαϊκός οργανισμός αρμόδιος, μεταξύ άλλων, για την έγκαιρη εκτίμηση κινδύνου μιας απειλής για τη δημόσια υγεία που οφείλεται σε μεταδοτικές ασθένειες, συμπεριλαμβανομένων επιλογών πιθανών μέτρων για τη δημόσια υγεία." 791,en-el,The discussion in the HSC on the information under Article 4(5) of Decision 1082/2013/EU on 25 June 2015 concluded that the work to address the gaps identified in the report will be followed up by the working group on preparedness and response planning.,Η συζήτηση στην ΕΥΑ για τις πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ της 25ης Ιουνίου 2015 κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εργασίες για την κάλυψη των κενών που εντοπίζονται στην έκθεση θα παρακολουθούνται από την ομάδα εργασίας για το σχεδιασμό ετοιμότητας και αντίδρασης. 792,en-el,The information transmitted to HSC presents only aggregated data.,Οι πληροφορίες που διαβιβάστηκαν στην ΕΥΑ παρουσιάζουν μόνο συγκεντρωτικά στοιχεία. 793,en-el,This multi-faceted coordination process also supported the setting up and running of the Union medical evacuation system for cases and suspected cases of Ebola Virus Disease to Europe.,Αυτή η πολύπλευρη διαδικασία συντονισμού στήριξε επίσης τη δημιουργία και λειτουργία του ενωσιακού συστήματος ιατρικής εκκένωσης προς την Ευρώπη λόγω κρουσμάτων ή υποψίας κρουσμάτων της νόσου του ιού του Έμπολα. 794,en-el,Health Security Committee 4,Επιτροπή Υγειονομικής Ασφάλειας 2 795,en-el,"As regards the strengths, the majority of the respondents indicated that they have implemented the IHR core capacities and that they involved other sectors in the preparedness and response planning activities covering a wide range of serious cross-border threats to health.","Όσον αφορά τα δυνατά σημεία, η πλειονότητα των ερωτηθέντων δήλωσε ότι εφάρμοσε το βασικό δυναμικό του ΔΥΚ και ότι συμπεριέλαβε στις δραστηριότητες σχεδιασμού ετοιμότητας και αντίδρασης και άλλους τομείς καλύπτοντας ένα μεγάλο φάσμα σοβαρών διασυνοριακών απειλών κατά της υγείας." 796,en-el,"Based on the information so far received, the Commission in collaboration with ECDC and the WHO Regional Office for Europe (WHO EURO) compiled a synthesis progress report with the purpose of initiating discussion in the HSC.","Με βάση τις πληροφορίες που έχει λάβει ως τώρα, η Επιτροπή, σε συνεργασία με το ΕΚΠΕΝ και το περιφερειακό γραφείο της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (ΠΟΥ) για την Ευρώπη κατάρτισε μια συγκεφαλαιωτική έκθεση προόδου με σκοπό την έναρξη συνομιλιών στην Επιτροπή Υγειονομικής Ασφάλειας." 797,en-el,"The cross-sectorial coordination at Union level was also facilitated through the Ebola Task-Force meetings, organised in the Emergency Response Coordination Centre of the Commission.",O διατομεακός συντονισμός σε επίπεδο Ένωσης διευκολύνθηκε επίσης μέσω των συνεδριάσεων της ειδικής ομάδας δράσης για τον Έμπολα που διοργανώθηκαν στο Κέντρο Συντονισμού και Αντιμετώπισης Έκτακτων Αναγκών της Επιτροπής. 798,en-el,The implementation activities and their key achievements 4,Οι δραστηριότητες εφαρμογής και τα βασικά επιτεύγματά τους 2 799,en-el,"Ad-hoc consultations within the HSC have proven very useful to share options to plan and implement a coherent EU response to specific threats, although an evidence based evaluation on how the Member States have used the technical guidelines, options for actions, advice to travellers, and other technical documents provided by the Commission is currently lacking.","Διαβουλεύσεις ad hoc στο πλαίσιο της ΕΥΑ αποδείχθηκαν πολύ χρήσιμες για την ανταλλαγή επιλογών για τον σχεδιασμό και την υλοποίηση μιας συνεκτικής αντίδρασης της ΕΕ σε συγκεκριμένες απειλές, παρόλο που δεν υπάρχει επί του παρόντος μια τεκμηριωμένη εκτίμηση του πώς τα κράτη μέλη χρησιμοποίησαν τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές, επιλογές δράσεων, ταξιδιωτικές οδηγίες και άλλα τεχνικά έγγραφα που παρέχονται από την Επιτροπή." 800,en-el,"This report is intended to inform the European Parliament and the Council about the implementation of Decision 1082/2013/EU on serious cross-border threats to health, adopted on 22 October 2013.",Η παρούσα έκθεση αποσκοπεί στην ενημέρωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ της 22ας Οκτωβρίου 2013 σχετικά με σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας. 801,en-el,During the reporting period designations were carried out as required by Decision 1082/2013/EU.,"Κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, οι ορισμοί πραγματοποιήθηκαν όπως προβλέπεται στην απόφαση αριθ. 1082/2013/EΕ." 802,en-el,"Dedicated 'EUSurveys' on the preparedness to detect, identify, confirm and manage patients with suspect or confirmed Ebola Virus Disease, MERS-coronavirus patients and cases of new avian influenza strains have been carried out at the occasion of the EU coordination and management of specific events, which has shown a good level of preparedness of Member States.","Έχουν διεξαχθεί ειδικές «έρευνες της ΕΕ» σχετικά με την ετοιμότητα για τον εντοπισμό, την ταυτοποίηση, την επιβεβαίωση και τη διαχείριση των ασθενών που πιστεύεται ότι έχουν ή έχουν διαγνωσθεί με τη νόσο του ιού Έμπολα, των ασθενών με κορονοϊό MERS και περιπτώσεις νέων στελεχών γρίπης των πτηνών με την ευκαιρία του συντονισμού της ΕΕ και της διαχείρισης συγκεκριμένων συμβάντων, γεγονός που έδειξε ένα καλό επίπεδο ετοιμότητας των κρατών μελών." 803,en-el,"Apart from the standard day-to-day functioning of these structures, they have operated successfully during the Ebola outbreak, the Middle East Respiratory Syndrome caused by coronavirus (MERS CoV) and the poliomyelitis threat.","Αυτές οι δομές, πέρα από την τυπική, καθημερινή λειτουργία τους, λειτούργησαν με επιτυχία κατά τη διάρκεια της επιδημίας του Έμπολα, του αναπνευστικού συνδρόμου της Μέσης Ανατολής που προκαλείται από κορονοϊό (MERS CoV) και της απειλής της πολυομυελίτιδας." 804,en-el,The MERS CoV and Ebola outbreaks have triggered the activation of the orange level of the Health Emergency Operation Facility of the Health Threats Unit of the Directorate General for Health and Food Safety.,Οι επιδημίες του κορονοϊού (MERS CoV) και του ιού Έμπολα προκάλεσαν την ενεργοποίηση του πορτοκαλί επιπέδου της δομής διαχείρισης έκτακτων περιστατικών στον τομέα της υγείας της μονάδας για τις απειλές κατά της υγείας της Γενικής Διεύθυνσης Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων. 805,en-el,"In the period November 2013 - September 2015, 49 ad hoc audio meetings have been called covering events and issues of cross-border relevance, including polio threats (6 audio-meetings), MERS CoV outbreaks (2), Ebola epidemic in West Africa (30), health related aspects of migration (7), and vaccine shortage, HIV/AIDS, antimicrobial resistance, and the state of implementation of Article 4 of Decision 1082/2013/EU.","Κατά την περίοδο από το Νοέμβριο 2013 ως το Σεπτέμβριο 2015 συγκλήθηκαν 49 ad hoc τηλεδιασκέψεις με ήχο που κάλυψαν συμβάντα και θέματα διασυνοριακού ενδιαφέροντος, συμπεριλαμβανομένων των απειλών της πολυομυελίτιδας (6 τηλεδιασκέψεις με ήχο), των επιδημιών του κορονοϊού MERS CoV (2), της επιδημίας Έμπολα στη Δυτική Αφρική (30), των παραμέτρων της μετανάστευσης που αφορούν την υγεία (7), της έλλειψης εμβολίων, του HIV/AIDS, της μικροβιακής αντοχής και της κατάστασης εφαρμογής του άρθρου 4 της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ." 806,en-el,Coordination of response 9,Συντονισμός της αντίδρασης 8 807,en-el,"Complementarity has been ensured by upgrading the EWRS informatics tool to allow access to the information for users responsible for other sectors and by creating operational arrangements in order to share the notifications circulated through the EWRS with Commission services responsible for food safety, animal health, medical devices and medicines, and other sectors potentially impacted by serious cross-border threats to health.","H συμπληρωματικότητα διασφαλίστηκε με την αναβάθμιση του εργαλείου πληροφορικής του ΣΕΠΑ προκειμένου να παρασχεθεί πρόσβαση στην ενημέρωση για τους χρήστες που είναι υπεύθυνοι για άλλους τομείς και με τη δημιουργία κανόνων λειτουργίας προκειμένου να λαμβάνουν τις κοινοποιήσεις που διαβιβάζονται μέσω του ΣΕΠΑ και οι υπηρεσίες της Επιτροπής που είναι υπεύθυνες για την ασφάλεια των τροφίμων, την υγεία των ζώων, τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα και φάρμακα, καθώς και για άλλους τομείς που ενδέχεται να επηρεασθούν από σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας." 808,en-el,"Specific suggestions for actions that the European Commission and EU agencies could take include strengthening the capacity of and cooperation between EU agencies, supporting global initiatives towards better cooperation and coordination, including Joint Action type funding in Health Programmes and developing mechanisms for coordinated funding, supporting country twinning activities, country-specific assessment of preparedness and networking between countries and joint meetings, and conducting cross-border exercises.","Συγκεκριμένες προτάσεις για δράσεις που θα μπορούσαν να αναλάβουν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και οι οργανισμοί της ΕΕ περιλαμβάνουν την ενίσχυση της ικανότητας των οργανισμών της ΕΕ και της συνεργασίας μεταξύ τους, τη στήριξη παγκόσμιων πρωτοβουλιών για τη βελτίωση της συνεργασίας και του συντονισμού μεταξύ τους, συμπεριλαμβανομένων της χρηματοδότησης του τύπου κοινής δράσης στα Προγράμματα Υγείας και της ανάπτυξης μηχανισμών συντονισμένης χρηματοδότησης, της στήριξης των δραστηριοτήτων αδελφοποίησης χωρών, της αξιολόγησης της ετοιμότητας για κάθε χώρα, της δικτύωσης των χωρών και των κοινών συνεδριάσεων, καθώς και της διεξαγωγής διασυνοριακών ασκήσεων." 809,en-el,Criteria to check whether an event matches the definition of a 'serious cross-border threat to health' were included in the reporting algorithm and a specific functionality to report 'information messages' was added as well as the functionality to report an event under the IHR provisions.,Στον αλγόριθμο αναφοράς συμπεριλήφθηκαν κριτήρια ως προς το αν ένα συμβάν συμπίπτει με τον ορισμό της «σοβαρής διασυνοριακής απειλής κατά της υγείας» και προστέθηκε μια ειδική λειτουργία που επιτρέπει την αναφορά «ενημερωτικών μηνυμάτων» καθώς και η λειτουργία που επιτρέπει την αναφορά συμβάντος σύμφωνα με τις διατάξεις του ΔYK. 810,en-el,"In order to comply with the obligation laid down in Article 11(5) of Decision 1082/2013/EU, the Commission is currently preparing an Implementing Decision specifying the necessary procedures for the uniform implementation of the information exchange, consultation and coordination within the HSC.","Προκειμένου να υπάρξει συμμόρφωση με την υποχρέωση που ορίζεται στο άρθρο 11 παράγραφος 5 της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ, η Επιτροπή καταρτίζει επί του παρόντος μια εκτελεστική απόφαση η οποία προσδιορίζει τις διαδικασίες που είναι αναγκαίες για την ομοιόμορφη εφαρμογή της ανταλλαγής πληροφοριών, διαβούλευσης και συντονισμού στο πλαίσιο της ΕΥΑ." 811,en-el,"New initiatives have included the systematic data quality assessment and feedback through indicators published in a restricted version of the Atlas, a progressive reduction of variables to be reported to TESSy, and the pilot collection of detailed information on Member State surveillance systems.","Οι νέες πρωτοβουλίες περιλαμβάνουν τη συστηματική αξιολόγηση της ποιότητας των δεδομένων και της ανατροφοδότησης μέσω δεικτών που δημοσιεύονται σε μια περιορισμένη έκδοση του άτλαντα, την προοδευτική μείωση των παραμέτρων που πρέπει να αναφέρονται στο ευρωπαϊκό σύστηµα επιδηµιολογικής επιτήρησης και την πιλοτική συλλογή λεπτομερών πληροφοριών σχετικά με τα συστήματα επιτήρησης των κρατών μελών." 812,en-el,"Article 15 of Decision 1082/2013/EU requires Member States to designate competent authorities for epidemiological surveillance, for notifying alerts and determining the required measures, and the members of the HSC.","Το άρθρο 15 της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ απαιτεί από τα κράτη μέλη να ορίζουν τις αρμόδιες αρχές για επιδημιολογική παρατήρηση, για την κοινοποίηση των συναγερμών και τον καθορισμό των μέτρων που απαιτούνται, καθώς και τα μέλη της ΕΥΑ." 813,en-el,"Building on the framework set up by Decision No 2119/98/EC, Article 6 of Decision 1082/2013/EU provides a legal basis for a network between the Commission, ECDC and Member States' competent authorities for the epidemiological surveillance of communicable diseases and of related special health issues.","Βάσει του πλαισίου που καθορίστηκε στην απόφαση αριθ. 2119/98/EΚ, το άρθρο 6 της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ παρέχει τη νομική βάση για τη θέσπιση ενός δικτύου μεταξύ της Επιτροπής, του ΕΚΠΕΝ και των αρχών των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για την επιδημιολογική επιτήρηση των μεταδοτικών νόσων και των συναφών ειδικών ζητημάτων υγείας." 814,en-el,Emergency situations 10,Καταστάσεις επείγουσας ανάγκης 9 815,en-el,"EU candidate and potential candidate countries have been increasingly engaged by sharing of standards, testing of TESSy reporting and participating in relevant meetings.","Οι υποψήφιες προς ένταξη στην ΕΕ χώρες και οι δυνάμει υποψήφιες χώρες εμπλέκονται όλο και περισσότερο μέσω της ανταλλαγής προτύπων, του ελέγχου της υποβολής εκθέσεων στο ευρωπαϊκό σύστηµα επιδηµιολογικής επιτήρησης και της συμμετοχής σε σχετικές συναντήσεις." 816,en-el,Business continuity plans for the Points of Entry as referred to in the IHR were not consistently reported to be in place.,Δεν αναφέρθηκε με συνέπεια ότι εφαρμόζονται σχέδια επιχειρηματικής συνέχειας για τα σημεία εισόδου όπως αναφέρονται στον ΔΥΚ. 817,en-el,"Stronger data feedback and dissemination channels were established through the Atlas of Infectious Diseases, the further extension of the Epidemic Intelligence Information System (EPIS) and its integration with molecular surveillance for Food- and Waterborne Diseases.","Δημιουργήθηκαν ισχυρότεροι δίαυλοι ανατροφοδότησης και διάδοσης στοιχείων μέσω του άτλαντα λοιμωδών νοσημάτων, της περαιτέρω επέκτασης του συστήματος πληροφοριών και ενημέρωσης σχετικά με στοιχεία επιδημιών (EPIS) και της ενοποίησής του με τη μοριακή επιτήρηση νόσων που μεταδίδονται μέσω των τροφίμων και του νερού." 818,en-el,"Data comparability across countries and data quality have remained top priorities for ECDC and have continued to be fostered through agreed reporting protocols, common meta-datasets, meticulous data validation, and proactive feedback during network meetings.","Η συγκρισιμότητα των δεδομένων μεταξύ των χωρών και η ποιότητα των στοιχείων παραμένουν ύψιστες προτεραιότητες για το ΕΚΠΕΝ και εξακολουθούν να ενισχύονται μέσω συμφωνημένων πρωτοκόλλων υποβολής εκθέσεων, κοινών συνόλων μετα-δεδομένων, λεπτομερούς επικύρωσης στοιχείων και προληπτικής ανατροφοδότησης κατά τη διάρκεια συνεδριάσεων του δικτύου." 819,en-el,Article 5 of Decision 1082/2013/EU lays down a new mechanism for Member States to engage in a joint procurement procedure with the Union institutions with a view to enabling the advance purchase of medical countermeasures for serious cross-border threats to health.,Το άρθρο 5 της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ ορίζει έναν νέο μηχανισμό για τη συμμετοχή των κρατών σε διαδικασία κοινών προμηθειών με τα θεσμικά όργανα της Ένωσης με σκοπό την εκ των προτέρων αγορά ιατρικών αντιμέτρων κατά σοβαρών διασυνοριακών απειλών κατά της υγείας. 820,en-el,"As regards Article 4 of Decision 1082/2013/EU, the actions proposed by Member States to ensure that the IHR core capacities are maintained and strengthened in the future include regular follow-up with all Member States, training and exercises, sharing experiences, guidelines and procedures, and technical support and expertise with preparedness and response planning.","Σχετικά με το άρθρο 4 της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ, οι δράσεις που προτείνονται από τα κράτη μέλη για να διασφαλιστεί ότι το βασικό δυναμικό του ΔΥΚ θα διατηρηθεί και θα ενισχυθεί στο μέλλον συμπεριλαμβάνουν την τακτική παρακολούθηση με όλα τα κράτη μέλη, την εκπαίδευση και ασκήσεις, την ανταλλαγή εμπειριών, κατευθυντήριων γραμμών και διαδικασιών καθώς και την τεχνική υποστήριξη και τεχνογνωσία με σχεδιασμό ετοιμότητας και αντίδρασης." 821,en-el,"[3: http://www.who.int/ihr/en/][4: Commission Implementing Decision 2014/504/EU of 25 July 2014 implementing Decision No 1082/2013/EU of the European Parliament and of the Council with regard to the template for providing the information on preparedness and response planning in relation to serious cross-border threats to health (OJ L 223, 29.7.2014, p.","[3: http://www.who.int/ihr/en/][4: Εκτελεστική απόφαση αριθ. 2014/504/ΕΕ της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το υπόδειγμα για την παροχή πληροφοριών σχετικά με τον σχεδιασμό ετοιμότητας και αντίδρασης σε σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας (EE L 223 της 29.7.2014, σ." 822,en-el,[6: The list of the Member States that signed the Joint Procurement Agreement can be found at: http://wcmcom-ec-europa-eu-wip.wcm3vue.cec.eu.int:8080/health/preparedness_response/joint_procurement/jpa_signature_en.htm],[6: Ο κατάλογος των κρατών μελών που υπέγραψαν τη Συμφωνία Κοινής Προμήθειας είναι διαθέσιμος στην ακόλουθη διεύθυνση: http://wcmcom-ec-europa-eu-wip.wcm3vue.cec.eu.int:8080/health/preparedness_response/joint_procurement/jpa_signature_en.htm] 823,en-el,"The Commission, in collaboration with the ECDC provided uniform access to the EWRS to the appointed individuals by means of the ECAS.","Η Επιτροπή, σε συνεργασία με το ΕΚΠΕΝ, έχει παράσχε ενιαία πρόσβαση στο ΣΕΠΑ και στα πρόσωπα που ορίστηκαν μέσω της Υπηρεσίας Ταυτοποίησης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής." 824,en-el,"Article 8 of Decision 1082/2013/EU extends the scope of the EWRS established by Decision No 2119/98/EC beyond communicable diseases, to notifications in relation to all serious cross-border threats to health within the scope of the former Decision.","Το άρθρο 8 της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ επεκτείνει το πεδίο εφαρμογής του ΣΕΠΑ που θεσπίζεται με την απόφαση αριθ. 2119/98/EΚ πέραν των μεταδιδόμενων νόσων, σε κοινοποιήσεις σχετικά με όλες τις σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της πρώτης απόφασης." 825,en-el,"Based on the received information, in accordance with Article 4(5) of Decision 1082/2013/EU, the Commission transmitted a synthesis progress report to the HSC with the purpose of initiating discussion.","Με βάση τις πληροφορίες που έλαβε, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ, η Επιτροπή διαβίβασε μια συγκεφαλαιωτική έκθεση προόδου στην ΕΥΑ με σκοπό την έναρξη συνομιλιών." 826,en-el,Ad hoc audio-meetings are called by the Commission or by initiative of the HSC to discuss EU coordination of measures to respond to serious cross-border threats to health.,Οι ad hoc ηχοδιασκέψεις συγκαλούνται από την Επιτροπή ή με πρωτοβουλία της ΕΥΑ προκειμένου να συζητηθεί ο συντονισμός μέτρων για την αντιμετώπιση σοβαρών διασυνοριακών απειλών κατά της υγείας. 827,en-el,"During the Ebola outbreak, Member States exchanged information and discussed their response to the outbreak in the HSC.","Κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης του Έμπολα, τα κράτη μέλη αντάλλασσαν πληροφορίες και συζητούσαν σχετικά με την αντιμετώπιση των κρουσμάτων στην Επιτροπή Υγειονομικής Ασφάλειας." 828,en-el,Alert notification and public health risk assessment 8,Κοινοποίηση προειδοποίησης και αξιολόγηση κινδύνων για τη δημόσια υγεία 7 829,en-el,"During the reporting period, there was no need to have recourse to this article since the WHO declared the outbreaks of Ebola and Polio Public Health Emergencies of International Concern under the IHR.","Κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, δεν χρειάστηκε η προσφυγή σε αυτό το άρθρο, καθώς η ΠΟΥ κήρυξε τις επιδημίες των ιών του Έμπολα και της πολιομυελίτιδας ως έκτακτα περιστατικά διεθνούς εμβέλειας δυνάμει του Διεθνούς Υγειονομικού Κανονισμού." 830,en-el,Joint procurement of medical countermeasures 6,Κοινή προμήθεια ιατρικών αντιμέτρων 4 831,en-el,[16: Risk assessments and guidance documents are available at: http://ecdc.europa.eu/en/Pages/home.aspx],[16: Οι αξιολογήσεις κινδύνου και τα έγγραφα καθοδήγησης είναι διαθέσιμα στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ecdc.europa.eu/en/Pages/home.aspx] 832,en-el,"Article 4(2) of Decision 1082/2013/EU requires Member States to provide the Commission, by 7 November 2014 and three years thereafter, with an update on the latest situation on their preparedness and response planning at national level.","Το άρθρο 4 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ απαιτεί από τα κράτη μέλη να παρέχουν στην Επιτροπή, έως τις 7 Νοεμβρίου 2014 και στη συνέχεια κάθε τρία έτη, ενημέρωση σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση του σχεδιασμού ετοιμότητας και αντίδρασης που διαθέτουν σε εθνικό επίπεδο." 833,en-el,"[2: Regulation (EC) No 851/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a European Centre for Disease Prevention and Control (OJ L 142, 30.4.2004, p.","[2: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 851/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 2004 για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ΕΕ L 142 της 30.4.2004, σ." 834,en-el,Article 9 of Decision 1082/2013/EU obliges national competent authorities and the Commission to notify an alert in the EWRS where the emergence or development of a serious cross-border threat to health fulfils certain criteria.,Το άρθρο 9 της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ υποχρεώνει τις αρμόδιες εθνικές αρχές και την Επιτροπή να κοινοποιούν προειδοποιήσεις στο ΣΕΠΑ όταν η εμφάνιση ή η εξέλιξη μιας σοβαρής διασυνοριακής απειλής κατά της υγείας πληροί ορισμένα κριτήρια. 835,en-el,"Since November 2013, the ECDC produced rapid risk assessments for 28 events: Ebola, MERS-CoV, polio, avian influenza, salmonella, measles, Zika virus, Chikungunya, legionellosis, schistosmiasis, anthrax, healthcare associated infection with mycobacterium, enterovirus, diphtheria, louse borne relapsing fever, Borna virus, food intoxication due to malathion, chemical explosion in China and the floods in Bosnia Herzegovina, Serbia and Croatia.","Από το Νοέμβριο 2013, το ΕΚΠΕΝ εκπόνησε ταχείες αξιολογήσεις κινδύνου για 28 συμβάντα: ιός του Έμπολα, κορονοϊός (MERS CoV), πολιομυελίτιδα, γρίπη των πτηνών, σαλμονέλα, ιλαρά, ιός Zika, ιός τσικουγκούνια, νόσος των λεγεωναρίων, σχιστοσωμίαση, άνθρακας, λοίμωξη από μυκοβακτήριο που συνδέεται με την υγειονομική περίθαλψη, εντεροϊός, διφθερίτιδα, φθειρογενής υπόστροφος πυρετός, τροφική δηλητηρίαση από μαλαθείο, χημική έκρηξη στην Κίνα και πλημμύρες στη Βοσνία - Ερζεγοβίνη, Σερβία και Κροατία." 836,en-el,"In their replies to the survey Member States proposed actions that the Commission, the EU agencies or Member States should take to ensure that the IHR core capacities are maintained and strengthened in the future including regular follow-up with all Member States, training and exercises, sharing experiences, guidelines and procedures, and technical support and expertise with preparedness and response planning.","Στις απαντήσεις τους στην έρευνα τα κράτη μέλη πρότειναν δράσεις που θα πρέπει να αναλάβουν η Επιτροπή, οι οργανισμοί της ΕΕ ή τα κράτη μέλη για να διασφαλίσουν ότι το βασικό δυναμικό του ΔΥΚ θα διατηρηθεί και θα αυξηθεί στο μέλλον συμπεριλαμβανομένων της τακτικής παρακολούθησης με όλα τα κράτη μέλη, της εκπαίδευσης και των ασκήσεων, της ανταλλαγής εμπειριών, κατευθυντήριων γραμμών και διαδικασιών καθώς και της τεχνικής υποστήριξης και εμπειρογνωμοσύνης σχετικά με το σχεδιασμό ετοιμότητας και αντίδρασης." 837,en-el,"Preparedness and response planning activities involving other sectors was inconsistently reported to cover other communicable diseases apart from threats of foodborne, zoonotic and waterborne origin, or antimicrobial resistance.","Αναφέρθηκε κατά τρόπο αντιφατικό ότι οι δραστηριότητες σχεδιασμού ετοιμότητας και αντίδρασης που αφορούν άλλους τομείς καλύπτουν άλλες μεταδοτικές ασθένειες εκτός από απειλές τροφιμογενών, ζωονοσογόνων και πλωτών ασθενειών ή τη μικροβιακή αντοχή." 838,en-el,"In accordance with Article 4(2) of Decision 1082/2013/EU, most Member States have provided the Commission with an update on their preparedness and response planning at national level.","Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ, τα περισσότερα κράτη μέλη έχουν παράσχει στην Επιτροπή ενημέρωση σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση του σχεδιασμού ετοιμότητας και αντίδρασης που διαθέτουν σε εθνικό επίπεδο." 839,en-el,Article 12 of Decision 1082/2013/EU enables the Commission to recognise a situation complying with the specified criteria as a public health emergency.,Το άρθρο 12 της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ δίνει τη δυνατότητα στην Επιτροπή να αναγνωρίζει μια κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας όταν αυτή πληροί τα ειδικά κριτήρια. 840,en-el,"49 alert notifications were related to Ebola Virus Disease, 13 to measles, 9 to influenza, 8 to MERS CoV, Chikungunya, rabies and meningitis, 6 to hepatitis, 5 to salmonellosis, botulism, dengue and West Nile virus, 4 to poliovirus and legionellosis, 3 to anthrax, cholera and diphtheria, 2 to tuberculosis, listeriosis, septicemia, mycobacterium and gastroenteritis, and 1 to each of the following: malaria, shigellosis, Hemolytic Uremic Syndrome (HUS), paratyphoid fever, cryptosporidiosis, leptospirosis, enterovirus, Zikavirus, streptococcus, Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), schistosomiasis, cyclosporiasis, trichinosis, Borna virus, HIV, varicella zoster virus, chickenpox, pertussis, norovirus, hantavirus, and louse borne relapsing fever.","49 οι κοινοποιήσεις προειδοποιήσεων αφορούσαν τη νόσο του ιού Έμπολα, 13 την ιλαρά, 9 τη γρίπη, 8 τον κορονοϊό MERS CoV, τον ιό τσικουγκούνια, τη λύσσα και τη μηνιγγίτιδα, 6 την ηπατίτιδα, 5 τη σαλμονέλωση, την αλλαντίαση, το δάγγειο πυρετό και τον ιό του Δυτικού Νείλου, 4 τον ιό πολιομυελίτιδας και τη νόσο των λεγεωναρίων, 3 τον άνθρακα, τη χολέρα και τη διφθερίτιδα, 2 τη φυματίωση, τη λιστερίωση, τη σηψαιμία, το μυκοβακτήριο και τη γαστρεντερίτιδα, και 1 καθένα από τα ακόλουθα: ελονοσία, σιγκέλωση, Αιμολυτικό Ουραιμικό Σύνδρομο (HUS), παρατυφοειδή πυρετό, κρυπτοσποριδίαση, λεπτοσπείρωση, εντεροϊό, ιό Zika, στρεπτόκοκκο, Σοβαρό Οξύ Αναπνευστικό Σύνδρομο (SARS), σχιστοσωμίαση, κυκλοσπορίαση, τριχίνωση, ιό Borna, HIV, ιό varicella zoster, ανεμευλογιά, κοκκύτη, νοροϊό, ιό Hantaan και φθειρογενή υπόστροφο πυρετό." 841,en-el,The HSC was useful in contributing to the task-force meetings and in sharing with public health authorities the outcomes of these meetings.,Η ΕΥΑ συνεισέφερε στις συνεδριάσεις της ειδικής ομάδας δράσης και αντάλλαξε πληροφορίες για τα αποτελέσματα αυτών των συνεδριάσεων με αρχές δημόσιας υγείας. 842,en-el,"[14: Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (OJ L 8, 12.1.2001, p.1).","[14: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της12.1.2001, σ." 843,en-el,Early warning and response,Έγκαιρη προειδοποίηση και αντίδραση 844,en-el,"According to Article 10 of Decision 1082/2013/EU, the Commission is to make promptly available to the national competent authorities and to the HSC a risk assessment of the potential severity of the threat to public health, including possible public health measures.","Σύμφωνα με το άρθρο 10 της απόφασης αριθ. 1082/2013/EΕ, η Επιτροπή διαβιβάζει άμεσα στις αρμόδιες εθνικές αρχές και στην ΕΥΑ εκτίμηση κινδύνου της ενδεχόμενης σοβαρότητας της απειλής για τη δημόσια υγεία, συμπεριλαμβανομένων τυχόν μέτρων δημόσιας υγείας." 845,en-el,"[12: Commission Decision 2000/96/EC of 22 December 1999 on the communicable diseases to be progressively covered by the Community network under Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 28, 3.2.2000, p.","[12: Απόφαση 2000/96/ΕΚ της Επιτροπής της 22ας Δεκεμβρίου 1999 για τις μεταδοτικές ασθένειες που θα καλυφθούν προοδευτικά από το κοινοτικό δίκτυο, δυνάμει της απόφασης 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 28 της 3.2.2000, σ." 846,en-el,[17: Flash reports from the plenary and audio meetings of the HSC are available at: http://ec.europa.eu/health/ebola/recent_developments_en.htm],[17: Ενημερωτικές εκθέσεις συνεδριάσεων ολομέλειας και τηλεδιασκέψεων με ήχο της ΕΥΑ είναι διαθέσιμες στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/health/ebola/recent_developments_en.htm] 847,en-el,Preparedness and response planning,Σχεδιασμός ετοιμότητας και αντίδρασης 848,en-el,It aims to ensure transparent and timely information sharing among the participating public health authorities in order to detect public health threats at an early stage and facilitate their reporting under Decision 1082/2013/EU and the coordination of response activities.,Στόχος της είναι να διασφαλίσει τη διαφανή και έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρχών δημόσιας υγείας που συμμετέχουν προκειμένου να εντοπιστούν οι απειλές κατά της δημόσιας υγείας σε αρχικό στάδιο και να διευκολυνθεί η κοινοποίησή τους σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1082/2013/EΕ καθώς και ο συντονισμός των δραστηριοτήτων αντιμετώπισης. ][10: http://ecdc.europa.eu/en/publications/Pages/Publications.aspx][11: http://medisys.newsbrief.eu/] 849,en-el,"[7: Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 1998 setting up a network for the epidemiological surveillance and control of communicable diseases in the Community (OJ L 268, 3.10.1998, p. 1).","[7: Απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Σεπτεμβρίου 1998 για τη δημιουργία δικτύου επιδημιολογικής παρακολούθησης και ελέγχου των μεταδοτικών ασθενειών στην Κοινότητα (ΕΕ L 268 της 3.10.1998, σ." 850,en-el,Preparedness and response planning 4,Σχεδιασμός ετοιμότητας και αντίδρασης 3 851,en-el,"][15: Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (OJ L 281, 23.11.1995, p.","1.). ][15: Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ." 852,en-el,"According to Article 11 of Decision 1082/2013/EU, following an alert in the EWRS, on a request from the Commission or a Member State, Member States are to consult each other within the HSC and in liaison with the Commission with a view to coordinating national responses to a serious cross-border threat to health, as well as risk and crisis communication.","Σύμφωνα με το άρθρο 11 της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ, έπειτα από κοινοποίηση προειδοποίησης στο ΣΕΠΑ, κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής ή κράτους μέλους, τα κράτη μέλη συνεννοούνται μεταξύ τους στο πλαίσιο της ΕΥΑ και με την Επιτροπή, προκειμένου να συντονίσουν τις εθνικές αντιδράσεις στις σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες έχει κηρυχθεί έκτακτη κατάσταση." 853,en-el,"][13: Commission Decision 2002/253/EC of 19 March 2002 laying down case definitions for reporting communicable diseases to the Community network under Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 86, 3.4.2002, p.","50). ][13: Απόφαση αριθ. 2002/253/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2002, για τη διατύπωση ορισμών των κρουσμάτων για την αναφορά των μεταδοτικών νόσων στο κοινοτικό δίκτυο, σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 86 της 3.4.2002, σ." 854,en-el,Executive summary,Συνοπτική παρουσίαση 855,en-el,Early warning and response 7,Έγκαιρη προειδοποίηση και αντίδραση 6 856,en-el,Contents,Περιεχόμενα 857,en-el,"Cross-sectorial reports, such as the one on antimicrobial consumption and resistance in humans and animals were published in addition to more traditional disease-specific surveillance reports and the cross-cutting annual epidemiological report.","Εκτός από τις πιο παραδοσιακές εκθέσεις επιτήρησης για συγκεκριμένες ασθένειες και την ετήσια διατομεακή επιδημιολογική έκθεση, δημοσιεύτηκαν διατομεακές εκθέσεις, όπως αυτή για την κατανάλωση αντιμικροβιακών ουσιών και την αντοχή σε αυτές ανθρώπων και ζώων." 858,en-el,public procurement; and,δημόσιες συμβάσεις· και 859,en-el,It is also responsible for many procurement procedures.,Είναι επίσης υπεύθυνος για πολλές διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων. 860,en-el,The three projects on migrants' health are:,Τα τρία έργα σχετικά με την υγεία των μεταναστών είναι τα εξής: 861,en-el,European Reference Networks,Ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς 862,en-el,"As most actions are still in their early stages, concrete results are not yet available.","Δεδομένου ότι οι περισσότερες δράσεις βρίσκονται ακόμη σε πρώιμο στάδιο, δεν υπάρχουν ακόμη διαθέσιμα απτά αποτελέσματα." 863,en-el,"To meet these objectives, the programme comprises a wide range of funding instruments.","Για την επίτευξη των εν λόγω στόχων, το πρόγραμμα περιλαμβάνει ευρύ φάσμα χρηματοδοτικών μέσων." 864,en-el,ensuring the assessment of all candidate networks; and,διασφάλιση της αξιολόγησης όλων των υποψήφιων δικτύων· και 865,en-el,Promotion of health and prevention of diseases,Προαγωγή της υγείας και πρόληψη των νόσων 866,en-el,Priorities and financing mechanisms,Προτεραιότητες και χρηματοδοτικοί μηχανισμοί 867,en-el,[5: https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/juncker-political-guidelines-speech_fr.pdf][6: https://ec.europa.eu/commission/commissioners/sites/cwt/files/commissioner_mission_letters/andriukaitis_en.pdf],[5: https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/juncker-political-guidelines-speech_el.pdf][6: https://ec.europa.eu/commission/commissioners/sites/cwt/files/commissioner_mission_letters/andriukaitis_en.pdf] 868,en-el,These included:,Αυτά συμπεριλαμβάνουν: 869,en-el,Deeper insights into the programme's overall impact will only be available once the first generation of co-funded actions has been completed.,Πιο εμπεριστατωμένες πληροφορίες σχετικά τον συνολικό αντίκτυπο του προγράμματος θα είναι διαθέσιμες μόνο μετά την ολοκλήρωση της πρώτης γενιάς των συγχρηματοδοτούμενων δράσεων. 870,en-el,Type of financing mechanism Implementation (EUR) Share of mechanism in total implemented budget,Είδος χρηματοδοτικού μηχανισμού Εκτέλεση (EUR) Αναλογία του μηχανισμού στο σύνολο του προϋπολογισμού που εκτελέστηκε 871,en-el,The category ‘other' includes beneficiaries such as health care providers and international organisations.,Η κατηγορία «άλλοι» περιλαμβάνει δικαιούχους όπως οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης και οι διεθνείς οργανισμοί. 872,en-el,Figure 3 provides an overview of the different groups of beneficiaries.,Το σχήμα 3 παρέχει μια επισκόπηση των διαφορετικών ομάδων δικαιούχων. 873,en-el,It also encourages all Member States and non-EU countries that contribute to the programme to participate in its actions and to create links with other relevant EU funding programmes such as Horizon 2020.,"Επιπλέον, ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη και τις χώρες εκτός ΕΕ που συμβάλλουν στο πρόγραμμα να συμμετάσχουν στις δράσεις του και να δημιουργήσουν συνδέσεις με άλλα σχετικά χρηματοδοτικά προγράμματα της ΕΕ όπως το πρόγραμμα «Ορίζων 2020»." 874,en-el,This report provides detailed information on the 2016 budget and how it was used.,Η παρούσα έκθεση παρέχει λεπτομερείς πληροφορίες για τον προϋπολογισμό του 2016 και τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιήθηκε. 875,en-el,Implementation of the health programme,Εφαρμογή του προγράμματος για την υγεία 876,en-el,"Nevertheless, the multiannual plan developed at the outset of the third health programme ensures continuity and coherence between the different types of financing instruments available.","Ωστόσο, το πολυετές σχέδιο που αναπτύχθηκε κατά την έναρξη του τρίτου προγράμματος για την υγεία διασφαλίζει τη συνέχεια και τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων ειδών χρηματοδοτικών μέσων που είναι διαθέσιμα." 877,en-el,actions co-financed with Member State authorities (joint actions);,δράσεις που συγχρηματοδοτούνται από τις αρχές των κρατών μελών («κοινές δράσεις»)· 878,en-el,Budget,Προϋπολογισμός 879,en-el,[16: This excludes contracts with single experts e.g. those participating in the scientific committees.],"[16: Εξαιρούνται οι συμβάσεις που υπογράφηκαν με μεμονωμένους εμπειρογνώμονες, π.χ. όσους συμμετέχουν στις επιστημονικές επιτροπές.]" 880,en-el,ERNs are virtual networks involving more than 900 healthcare providers across the EU.,Τα ΕΔΑ είναι εικονικά δίκτυα στα οποία συμμετέχουν περισσότεροι από 900 πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης σε ολόκληρη την ΕΕ. 881,en-el,direct agreements with international organisations;,συμφωνίες άμεσης επιχορήγησης με διεθνείς οργανισμούς· 882,en-el,Chafea used all simplification tools at its disposal to streamline the EU financial contribution to the ERNs.,Ο Chafea χρησιμοποίησε όλα τα εργαλεία απλούστευσης που έχει στη διάθεσή του για τον εξορθολογισμό της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της ΕΕ στα ΕΔΑ. 883,en-el,Credits not used [15: Differences between the credits available for use only in 2016 and the amounts actually contracted.],Πιστώσεις που δεν χρησιμοποιήθηκαν [15: Διαφορές μεταξύ των πιστώσεων που ήταν διαθέσιμες προς χρήση μόνο το 2016 και των ποσών για τα οποία συνήφθησαν συμβάσεις.] 884,en-el,"The Consumers, Health, Agriculture and Food Executive Agency (Chafea) has supported the Commission in all of these steps, for example by:","Ο Εκτελεστικός Οργανισμός για τους Καταναλωτές, την Υγεία, τη Γεωργία και τα Τρόφιμα (Chafea) έχει παράσχει στήριξη στην Επιτροπή σε όλα αυτά τα στάδια, για παράδειγμα μέσω των εξής:" 885,en-el,It also includes a table with a detailed overview of all co-funded activities and contracts.,Επίσης περιλαμβάνει πίνακα με αναλυτική επισκόπηση του συνόλου των συγχρηματοδοτούμενων δραστηριοτήτων και συμβάσεων. 886,en-el,"In accordance with Article 13(1) of the Regulation, the Commission must report to the health programme committee on the implementation of all actions funded under the programme and keep the European Parliament and the Council informed.","Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στην επιτροπή του προγράμματος για την υγεία σχετικά με την εφαρμογή όλων των δράσεων που χρηματοδοτήθηκαν με βάση το πρόγραμμα και ενημερώνει σχετικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο." 887,en-el,"The project addresses health professionals, law enforcement officers and trainers of trainers.","Το έργο απευθύνεται σε επαγγελματίες της υγείας, υπαλλήλους των αρχών επιβολής του νόμου και εκπαιδευτές των εκπαιδευτών." 888,en-el,The project pilots and evaluates integrated and cost-effective initiatives for safe motherhood focusing on women with particular risks.,"Το έργο εφαρμόζει πιλοτικά και αξιολογεί ολοκληρωμένες και οικονομικά αποδοτικές πρωτοβουλίες για την ασφαλή μητρότητα, δίνοντας έμφαση στις γυναίκες που διατρέχουν ιδιαίτερους κινδύνους." 889,en-el,operating grants in support of non-governmental organisations;,επιχορηγήσεις λειτουργίας για τη στήριξη μη κυβερνητικών οργανώσεων· 890,en-el,It also produced a series of brochures and info-sheets on the health programme's key priority areas.,"Επιπλέον, κατάρτισε σειρά φυλλαδίων και ενημερωτικών δελτίων σχετικά με βασικούς τομείς προτεραιότητας του προγράμματος για την υγεία." 891,en-el,They aim to tackle complex or rare diseases and conditions that require highly specialised treatment and a concentration of knowledge and resources.,Στόχος τους είναι η αντιμετώπιση σύνθετων ή σπάνιων νόσων και παθήσεων που χρήζουν άκρως εξειδικευμένης αντιμετώπισης και συγκέντρωσης γνώσεων και πόρων. 892,en-el,"other actions, such as the support to the scientific committees, administrative agreements with the Joint Research Centre and grants for Presidency conferences.","λοιπές δράσεις, όπως υποστήριξη επιστημονικών επιτροπών, διοικητικές συμφωνίες με το Κοινό Κέντρο Ερευνών και επιχορηγήσεις για διασκέψεις προεδρίας." 893,en-el,European Reference Networks are virtual networks of EU healthcare providers that tackle complex or rare diseases and conditions.,"Τα ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς είναι εικονικά δίκτυα παρόχων υγειονομικής περίθαλψης στην ΕΕ, τα οποία αντιμετωπίζουν σύνθετες ή σπάνιες νόσους και παθήσεις." 894,en-el,Competitive selection and award procedures were used to select initiatives for funding.,Χρησιμοποιήθηκαν διαγωνιστικές διαδικασίες επιλογής και ανάθεσης για την επιλογή πρωτοβουλιών για χρηματοδότηση. 895,en-el,Article 12(1) of Directive 2011/24/EU requires that the European Commission supports Member States in developing ERNs.,Το άρθρο 12 παράγραφος 1 της οδηγίας 2011/24/ΕΕ επιβάλλει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή την υποχρέωση να στηρίζει τα κράτη μέλη στην ανάπτυξη ΕΔΑ. 896,en-el,Improvements,Βελτιώσεις 897,en-el,The Commission closely monitors the implementation of the third health programme and ensures that its results are more widely publicised.,Η Επιτροπή παρακολουθεί στενά την υλοποίηση του τρίτου προγράμματος για την υγεία και μεριμνά για την ευρύτερη δημοσιοποίηση των αποτελεσμάτων του. 898,en-el,"In 2016, more than 200 different grants and contracts were signed with diverse beneficiaries and service providers ranging from governmental and non-governmental organisations to academic institutions and private companies.","Το 2016 υπογράφηκαν περισσότερες από 200 διαφορετικές επιχορηγήσεις και συμβάσεις με διάφορες κατηγορίες δικαιούχων και παρόχων υπηρεσιών, από κυβερνητικούς οργανισμούς και μη κυβερνητικές οργανώσεις μέχρι πανεπιστημιακά ιδρύματα και ιδιωτικές εταιρείες." 899,en-el,"To monitor the health programme's implementation, the progress made according to the CORDA system will be followed by an analysis of the feedback on the programme's outcomes and potential impact.","Προκειμένου να διασφαλιστεί η παρακολούθηση της υλοποίησης του προγράμματος για την υγεία, μετά την επιτευχθείσα πρόοδο προόδου βάσει του συστήματος CORDA θα ακολουθήσει ανάλυση των σχολίων σχετικά με τα αποτελέσματα και τον δυνητικό αντίκτυπο του προγράμματος." 900,en-el,"The ERNs aim to offer people in the EU access to the best expertise and often, life-saving knowledge, without having to travel to another country.","Στόχος των ΕΔΑ είναι να παρέχουν εντός της ΕΕ πρόσβαση σε βέλτιστη εμπειρογνωμοσύνη και σε γνώσεις που συχνά σώζουν ζωές, χωρίς να πρέπει να ταξιδέψουν σε άλλη χώρα." 901,en-el,The overall budget for the third health programme 2014-2020 is EUR 449.4 million.,"Ο συνολικός προϋπολογισμός του τρίτου προγράμματος για την υγεία 2014-2020 ανέρχεται σε 449,4 εκατ. EUR." 902,en-el,The total operational budget came to EUR 57 992 112 as it included an additional EUR 1 541 112 of EFTA/EEA credits and recovery credits from previous budget years.,"Ο συνολικός επιχειρησιακός προϋπολογισμός ανήλθε σε 57 992 112 EUR, δεδομένου ότι περιλάμβανε πρόσθετο ποσό ύψους 1 541 112 EUR που αφορούσε πιστώσεις ΕΖΕΣ/ΕΟΧ και πιστώσεις που ανακτήθηκαν από τους προϋπολογισμούς προηγούμενων ετών." 903,en-el,"The Commission Implementing Decision 2014/287/EU sets out the process and criteria for the networks' entire lifecycle, from the call for proposals to the assessment, approval, establishment and evaluation of ERNs.","Η εκτελεστική απόφαση 2014/287/ΕΕ της Επιτροπής καθορίζει τη διαδικασία και τα κριτήρια για ολόκληρο τον κύκλο ζωής των δικτύων, από την πρόσκληση υποβολής προτάσεων μέχρι την αξιολόγηση, την έγκριση, τη σύσταση και την αξιολόγηση των ΕΔΑ." 904,en-el,"Chafea has been providing the Commission with technical, scientific and administrative assistance in implementing the health programme since 2005.","Ο Chafea παρέχει στην Επιτροπή τεχνική, επιστημονική και διοικητική συνδρομή κατά την εφαρμογή του προγράμματος για την υγεία από το 2005." 905,en-el,"Following the work done in 2015, Chafea continued to invest significantly in information and dissemination activities in close collaboration with DG SANTE and the health programme's network of National Focal Points.","Σε συνέχεια του έργου που επιτελέστηκε το 2015, ο Chafea εξακολούθησε να επενδύει σημαντικά σε δραστηριότητες πληροφόρησης και διάδοσης, σε στενή συνεργασία με τη ΓΔ SANTE και το δίκτυο εθνικών σημείων επαφής του προγράμματος για την υγεία." 906,en-el,This network produced the 2016 Observatory report on access to healthcare for people facing multiple vulnerabilities in health (which covered 31 cities in 12 countries) and the 2016 legal report on access to healthcare (which covered 17 countries).,Το εν λόγω δίκτυο κατάρτισε το 2016 έκθεση παρατηρητηρίου σχετικά με την πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη ατόμων που αντιμετωπίζουν πολλαπλές ευπάθειες σε επίπεδο υγείας (η έκθεση κάλυψε 31 πόλεις σε 12 χώρες) και νομική έκθεση του 2016 σχετικά με την πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη (η έκθεση κάλυψε 17 χώρες). 907,en-el,"It should lead to a better understanding of the needs of the migrant population, reinforced skills for those involved in their care and a positive public health impact both in the selected countries and in the EU as a whole.","Αναμένεται, αφενός, να εξασφαλίσει την καλύτερη κατανόηση των αναγκών του μεταναστευτικού πληθυσμού και την ενίσχυση των δεξιοτήτων όσων συμμετέχουν στην περίθαλψή τους και, αφετέρου, να έχει θετικό αντίκτυπο στη δημόσια υγεία τόσο στις επιλεγείσες χώρες όσο και στην ΕΕ συνολικά." 908,en-el,"This includes EUR 30 million for the operating costs of the Consumer, Health, Food and Agriculture Executive Agency (Chafea), mandated by the Commission to manage the programme.","Στο ποσό αυτό περιλαμβάνονται 30 εκατ. EUR για το λειτουργικό κόστος του Εκτελεστικού Οργανισμού για τους Καταναλωτές, την Υγεία, τη Γεωργία και τα Τρόφιμα (Chafea), στον οποίο η Επιτροπή έχει αναθέσει τη διαχείριση του προγράμματος." 909,en-el,The annual co-funding is then ensured by signing specific grant agreements (SGAs) that cover the scientific and technical coordination costs of the networks.,Η ετήσια συγχρηματοδότηση διασφαλίζεται στη συνέχεια με την υπογραφή ειδικών συμφωνιών επιχορήγησης (ΕΣΕ) που καλύπτουν τις δαπάνες επιστημονικού και τεχνικού συντονισμού των δικτύων. 910,en-el,It also aims to extend good practices across EU healthcare systems to ensure equity among Member States.,Στόχος του έργου είναι επίσης η επέκταση των ορθών πρακτικών σε όλα τα συστήματα υγειονομικής περίθαλψης στην ΕΕ ώστε να διασφαλιστεί η ισότητα μεταξύ των κρατών μελών. 911,en-el,Key themes of 2016,Βασικά θέματα του 2016 912,en-el,The project will also put in place an ICT-based platform (including an interactive map of EU health systems) to support tools and health information applications for both patients and healthcare professionals.,Το έργο θα θέσει επίσης σε εφαρμογή μια πλατφόρμα που βασίζεται σε ΤΠΕ (συμπεριλαμβανομένου διαδραστικού χάρτη των συστημάτων υγείας της ΕΕ) για την υποστήριξη εργαλείων και εφαρμογών πληροφόρησης σχετικά με την υγεία τόσο για τους ασθενείς όσο και για τους επαγγελματίες του τομέα της υγείας. 913,en-el,[18: CORDA centralises the data collected for all actions managed by Chafea and monitored through the use of the H2020 electronic tools.,[18: Το σύστημα CORDA συγκεντρώνει τα δεδομένα τα οποία συλλέγονται για το σύνολο των δράσεων υπό τη διαχείριση του Chafea και παρακολουθούνται με τη χρήση των ηλεκτρονικών εργαλείων του προγράμματος Η2020. 914,en-el,"[17: In 2016 there were between 27 and 44 partners (beneficiaries, affiliated entities not included) per joint action which was a challenge for their overall management and coordination as all partners had to sign the grant agreement.]","[17: Το 2016 ο αριθμός των συμμετεχόντων ανά κοινή δράση κυμαινόταν μεταξύ 27 και 44 εταίρων (δικαιούχοι, μη συμπεριλαμβανομένων των συνδεδεμένων οντοτήτων), μέγεθος που δυσχέραινε τη συνολική διαχείριση και τον συντονισμό τους, δεδομένου ότι όλοι οι εταίροι έπρεπε να υπογράψουν τη συμφωνία επιχορήγησης.]" 915,en-el,The figure below provides information about the health programme credits invested as EU contribution through the different thematic priorities in year 2016.,Στο σχήμα κατωτέρω παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τις πιστώσεις του προγράμματος υγείας οι οποίες επενδύθηκαν ως συνεισφορά της ΕΕ μέσω των διαφορετικών θεματικών προτεραιοτήτων κατά το έτος 2016. 916,en-el,The programme's support for ERNs has stimulated innovation in health care delivery and increased access to quality care across the EU.,Η στήριξη που παρέχεται στα ΕΔΑ από το πρόγραμμα έχει ενθαρρύνει την καινοτομία στην παροχή υγειονομικής περίθαλψης και έχει αυξήσει την πρόσβαση σε ποιοτική περίθαλψη σε ολόκληρη την ΕΕ. 917,en-el,"Administrative credits covered expenditure such as studies, meetings of experts, information and publication costs, and technical and administrative assistance for IT systems.","Οι πιστώσεις διοικητικής λειτουργίας κάλυψαν δαπάνες όπως μελέτες, συνεδριάσεις εμπειρογνωμόνων, δαπάνες ενημέρωσης και δημοσιεύσεων και τεχνική και διοικητική συνδρομή για συστήματα τεχνολογίας των πληροφοριών." 918,en-el,"[10: Under Article 12 of Directive 2011/24/EU on patients' rights in cross-border healthcare and relevant implementing measures, the European Commission developed - through a service contract managed by Chafea - the methodology and the technical tools for assessing the ‘Networks and healthcare providers' proposals.","[10: Βάσει του άρθρου 12 της οδηγίας 2011/24/ΕΕ περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης και σχετικών εκτελεστικών μέτρων, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ανέπτυξε -μέσω σύμβασης υπηρεσιών υπό τη διαχείριση του Chafea- τη μεθοδολογία και τα τεχνικά εργαλεία για την αξιολόγηση των προτάσεων με αντικείμενο «Δίκτυα και πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης»." 919,en-el,"To support the sustainability of the ERNs, it was decided to award grants for long-term cooperation through framework partnership agreements (FPAs) between Chafea and the beneficiaries.","Για τη στήριξη της βιωσιμότητας των ΕΔΑ, αποφασίστηκε η παροχή επιχορηγήσεων για μακροπρόθεσμη συνεργασία μέσω συμβάσεων-πλαισίων εταιρικής σχέσης (ΣΠΕΣ) μεταξύ του Chafea και των δικαιούχων." 920,en-el,The Commission staff working document accompanying this report sets out examples of key actions co-funded under the second and third health programmes for which final results became available in 2016.,"Το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής που συνοδεύει την παρούσα έκθεση παρουσιάζει παραδείγματα βασικών δράσεων που συγχρηματοδοτήθηκαν στο πλαίσιο του δεύτερου και τρίτου προγράμματος για την υγεία, τα τελικά αποτελέσματα των οποίων δημοσιοποιήθηκαν το 2016." 921,en-el,a direct grant agreement with the World Health Organization (WHO) focusing on the development and uptake of technical guidance in view of supporting access of the migrant population in national health care systems (EUR 500 000); and,"συμφωνία άμεσης επιχορήγησης με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας (ΠΟΥ), η οποία εστιάζει στην ανάπτυξη και την εφαρμογή τεχνικής καθοδήγησης με σκοπό τη στήριξη της πρόσβασης του μεταναστευτικού πληθυσμού στα εθνικά συστήματα υγειονομικής περίθαλψης (500 000 EUR)· και" 922,en-el,"Chafea organised several workshops, collaborated in major national and international conferences, and organised stand-alone events with national authorities in EU countries.","Ο Chafea διοργάνωσε διάφορες συναντήσεις εργασίας, συνεργάστηκε στο πλαίσιο εθνικών και διεθνών συνεδρίων μεγάλης εμβέλειας, ενώ οργάνωσε επίσης μεμονωμένες εκδηλώσεις σε συνεργασία με εθνικές αρχές των χωρών της ΕΕ." 923,en-el,"It organises annual calls for proposals, coordinates the evaluation of submissions, and negotiates, signs and manages related grant agreements, and disseminates results of the actions.","Διοργανώνει ετησίως προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, συντονίζει την αξιολόγηση των προτάσεων που υποβάλλονται και διαπραγματεύεται, υπογράφει και διαχειρίζεται τις σχετικές συμφωνίες επιχορήγησης, ενώ δημοσιοποιεί επίσης τα αποτελέσματα των δράσεων." 924,en-el,Beneficiaries,Δικαιούχοι 925,en-el,"The contractor has addressed all the assessment steps from the publication of the call for networks to their approval, including the materials and methods to be used and the expected end products.]","Ο ανάδοχος επιλήφθηκε όλων των σταδίων αξιολόγησης, από τη δημοσίευση της πρόσκλησης ενδιαφέροντος για τη δημιουργία δικτύων μέχρι την έγκρισή τους, συμπεριλαμβανομένων του υλικού και των μεθόδων προς χρήση καθώς και των προσδοκώμενων τελικών προϊόντων.]" 926,en-el,"a call of interest for ERNs as provided for in Article 2 of the Implementing Decision 2014/287/EU, followed by the approval of the individual healthcare providers and the networks as a whole, by a corresponding decision of the Board of Member States as set out in Article 5 of the Decision;","πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για τη δημιουργία ΕΔΑ, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 της εκτελεστικής απόφασης 2014/287/ΕΕ, ακολουθούμενη από την έγκριση των επιμέρους παρόχων υγειονομικής περίθαλψης και των δικτύων συνολικά, με σχετική απόφαση του συμβουλίου εκπροσώπων των κρατών μελών όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης·" 927,en-el,"The number of participants in these joint actions reflects the interest of Member States to actively engage in joint initiatives in the areas of tobacco control, prevention of HIV/AIDs, Tuberculosis and viral hepatitis and chronic diseases.","Ο αριθμός των συμμετεχόντων σε αυτές τις κοινές δράσεις αντικατοπτρίζει το ενδιαφέρον των κρατών μελών να συμμετέχουν ενεργά σε κοινές πρωτοβουλίες στους τομείς της καταπολέμησης του καπνίσματος, της πρόληψης του ιού HIV/AIDS, της φυματίωσης και της ιογενούς ηπατίτιδας, καθώς και των χρόνιων νοσημάτων." 928,en-el,Awarding FPAs and subsequent specific grants will make implementation and reporting easier and will provide the ERNs with a stable operating framework.,Η σύναψη ΣΠΕΣ και η επακόλουθη παροχή ειδικών επιχορηγήσεων θα διευκολύνουν την εφαρμογή και την υποβολή εκθέσεων και θα παράσχουν στα ΕΔΑ ένα σταθερό πλαίσιο λειτουργίας. 929,en-el,Key actions under the health promotion and disease prevention programme objective were co-funded with competent authorities in the Member States (joint actions).,Βασικές δράσεις στο πλαίσιο του στόχου του προγράμματος για την προαγωγή της υγείας και την πρόληψη των νόσων συγχρηματοδοτήθηκαν από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών (κοινές δράσεις). 930,en-el,"Implemented by the Common Support Centre of the Research and Innovation it is the key source of information and provides feedback on the attainment of the programme's objectives and priorities, the types of actions and the types of organisations co-funded.]","Το σύστημα αυτό, το οποίο τέθηκε σε εφαρμογή από το κοινό κέντρο υποστήριξης του προγράμματος έρευνας και καινοτομίας, αποτελεί τη βασική πηγή πληροφοριών και παρέχει στοιχεία ανατροφοδότησης σχετικά με την εκπλήρωση των στόχων και των προτεραιοτήτων του προγράμματος, καθώς και σχετικά με το είδος των δράσεων και των οργανισμών που έχουν αποτελέσει αντικείμενο συγχρηματοδότησης.]" 931,en-el,"Building on the financial support provided in this area during the migration crisis in 2015, the annual work programme 2016 promoted sustainability through capacity building and implementation of best practices in care provision for vulnerable migrants and refugees.","Αξιοποιώντας τη χρηματοδοτική στήριξη που παρασχέθηκε στον συγκεκριμένο τομέα κατά τη διάρκεια της μεταναστευτικής κρίσης το 2015, το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας για το 2016 προώθησε τη βιωσιμότητα μέσω της ανάπτυξης ικανοτήτων και της εφαρμογής βέλτιστων πρακτικών στον τομέα της παροχής φροντίδας για ευάλωτους μετανάστες και πρόσφυγες." 932,en-el,"Competitive selection and award procedures are not used for joint actions, direct grant agreements and conferences organised by Council presidencies because in those cases competitive procedures are either not allowed under the specific rules or are not adequate (for example, due to a monopoly situation).","Για κοινές δράσεις, συμφωνίες άμεσης επιχορήγησης και διασκέψεις που διοργανώνονται από την προεδρία του Συμβουλίου δεν χρησιμοποιούνται διαγωνιστικές διαδικασίες επιλογής και ανάθεσης διότι στις περιπτώσεις αυτές οι διαγωνιστικές διαδικασίες είτε δεν επιτρέπονται βάσει των εφαρμοστέων κανόνων είτε δεν είναι κατάλληλες (για παράδειγμα, λόγω μονοπωλιακού καθεστώτος)." 933,en-el,The EU co-funding in this area aims to promote best practices in care provision for vulnerable migrants and refugees.,Στόχος της συγχρηματοδότησης από την ΕΕ στον τομέα αυτό είναι η προώθηση βέλτιστων πρακτικών στον τομέα της παροχής φροντίδας για ευάλωτους μετανάστες και πρόσφυγες. 934,en-el,"This report presents the implementation of the annual work programme for 2016 (2016 AWP), under the third health programme 2014-2020 established by Regulation (EU) No 282/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014.","Η παρούσα έκθεση παρουσιάζει την εφαρμογή του ετήσιου προγράμματος εργασίας για το έτος 2016 στο πλαίσιο του τρίτου προγράμματος για την υγεία 2014-2020, το οποίο θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 282/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014." 935,en-el,managing the call for networks;,διαχείριση της πρόσκλησης εκδήλωσης ενδιαφέροντος για τη δημιουργία δικτύων· 936,en-el,The 2016 AWP aims to contribute to the Commission's health priorities as outlined in the President's political guidelines and the mission letter of the Commissioner responsible for health and food safety.,"Στόχος του ετήσιου προγράμματος εργασίας για το 2016 είναι να συμβάλει στις προτεραιότητες της Επιτροπής στον τομέα της υγείας, όπως περιγράφονται στις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές του Προέδρου και στην επιστολή ανάθεσης καθηκόντων προς τον αρμόδιο επίτροπο για θέματα υγείας και ασφάλειας των τροφίμων." 937,en-el,"Finally, the AWP 2016 provided financial support to the European network for reducing vulnerabilities in health.","Τέλος, το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας για το 2016 παρείχε χρηματοδοτική στήριξη στο ευρωπαϊκό δίκτυο για τη μείωση των ευπαθειών σε επίπεδο υγείας." 938,en-el,Implementation by financing mechanism,Εκτέλεση ανά χρηματοδοτικό μηχανισμό 939,en-el,"[12: Operating grant to the Vulnerability Network, 2015-2017 FPA.]","[12: Επιχορήγηση λειτουργίας για το δίκτυο ευπάθειας, ΣΠΕΣ 2015-2017.]" 940,en-el,Other actions 3 313 500 5.9%,"Άλλες δράσεις 3 313 500 5,9 %" 941,en-el,channelling EU co-funding to support the coordination costs of the approved networks for 5 years (2017-2021).,διοχέτευση της συγχρηματοδότησης από την ΕΕ για τη στήριξη των δαπανών συντονισμού των εγκριθέντων έργων για 5 έτη (2017-2021). 942,en-el,"[11: The AWP 2018 provides for a multiannual grant, to cover the last 3 years of the networks' functioning.",[11: Στο ετήσιο πρόγραμμα εργασίας για το 2018 προβλέπεται πολυετής επιχορήγηση για την κάλυψη των 3 τελευταίων ετών της λειτουργίας των δικτύων. 943,en-el,"Several financing measures were used to support ERNs in 2016, amounting to more than EUR 8 million (EUR 8 012 343.47).","Για τη στήριξη των ΕΔΑ το 2016 χρησιμοποιήθηκαν διάφορα μέτρα χρηματοδότησης, το ύψος των οποίων ανήλθε σε περισσότερα από 8 εκατ. EUR (EUR 8 012 343,47)." 944,en-el,Health threats: EUR 3 947 709.3 (7%) for protecting EU citizens from serious cross-border health threats,"Απειλές κατά της υγείας: 3 947 709,3 EUR (7 %) για την προστασία των πολιτών της Ένωσης από σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας" 945,en-el,"[3: http://ec.europa.eu/health/ern/networks_en][4: OJ L 88, 4.4.2011, p.","[3: http://ec.europa.eu/health/ern/networks_el][4: ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ." 946,en-el,This EU funding amounts to EUR 13 800 000 and runs until the end of February 2022.],Η συγκεκριμένη χρηματοδότηση από την ΕΕ ανέρχεται σε 13 800 000 EUR και η διάρκεια ισχύος της έχει οριστεί έως το τέλος Φεβρουαρίου του 2022.] 947,en-el,an operating grant to the ‘Vulnerability network' (EUR 326 808.00).,"επιχορήγηση λειτουργίας για το «Δίκτυο για την ευπάθεια» (326 808,00 EUR)." 948,en-el,a call to fund the coordination costs of the approved networks (EUR 4 386 344.15); and,"πρόσκληση υποβολής προτάσεων για τη χρηματοδότηση των δαπανών συντονισμού των εγκριθέντων δικτύων (4 386 344,15 EUR)· και" 949,en-el,"Health systems: EUR 8 655 656.8 (15%) for contributing to innovative, efficient and sustainable health systems","Συστήματα υγείας: 8 655 656,8 EUR (15 %) για τη συμβολή σε καινοτόμα, αποδοτικά και βιώσιμα συστήματα υγείας" 950,en-el,"project grants, including the SGAs for the ERNs;","επιχορηγήσεις σχεδίων, συμπεριλαμβανομένων των ΕΣΕ για τα ΕΔΑ·" 951,en-el,three projects on ‘Migrants' health: Best practices in care provision for vulnerable migrants and refugees' (EUR 2 484 164.99);,"τρία έργα με αντικείμενο την «Υγεία των μεταναστών: Βέλτιστες πρακτικές στον τομέα της παροχής φροντίδας για ευάλωτους μετανάστες και πρόσφυγες» (2 484 164,99 EUR)·" 952,en-el,requests for service for the independent assessment bodies to assess candidate ERNs in accordance with the criteria set out in the Delegated Decision 2014/286/EU (EUR 1 646 638.27);,"αιτήσεις για υπηρεσία για την αξιολόγηση υποψήφιων ΕΔΑ από ανεξάρτητους φορείς αξιολόγησης σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στην κατ' εξουσιοδότηση απόφαση 2014/286/ΕΕ (1 646 638,27 EUR)·" 953,en-el,Contribution of the health programme to Chafea's budget: EUR 4 209 000.,Συνεισφορά του προγράμματος υγείας στον προϋπολογισμό του Chafea: 4 209 000 EUR. 954,en-el,"As of June 2017, all 23 ERNs have signed FPAs and two rounds of annual SGAs.",Τον Ιούνιο του 2017 είχαν υπογραφεί ΣΠΕΣ και δύο κύκλοι ετήσιων ΕΣΕ και από τα 23 ΕΔΑ. 955,en-el,two tenders on ‘Training for health professionals with migrants and refugees' (EUR 4 107 214);,δύο προσκλήσεις υποβολής προσφορών με αντικείμενο την «Παροχή κατάρτισης σε επαγγελματίες της υγείας σχετικά με τους μετανάστες και τους πρόσφυγες» (4 107 214 EUR)· 956,en-el,"It includes actions on the main themes (such as rare diseases and European Reference Networks, care coordination, registries, health security - especially in light of the Ebola epidemic and tobacco) which have been included in successive financing decisions.","Περιλαμβάνει δράσεις επί των κύριων θεμάτων (όπως οι σπάνιες νόσοι και τα ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς, ο συντονισμός της περίθαλψης, τα μητρώα, η υγειονομική ασφάλεια, λαμβανομένων ιδίως υπόψη της επιδημίας του ιού Έμπολα και του καπνίσματος), τα οποία έχουν συμπεριληφθεί σε διαδοχικές αποφάσεις χρηματοδότησης." 957,en-el,"Horizontal activities (IT, communication) amounted to EUR 3 578 052.41 (7%).","Το ποσό για τις οριζόντιες δράσεις (τεχνολογία των πληροφοριών, επικοινωνία) ανερχόταν σε 3 578 052,41 EUR (7 %)." 958,en-el,Conference grants to the Member States holding the Presidency of the EU 141 780.43 0.3%,"Επιχορηγήσεις διασκέψεων στα κράτη μέλη που ασκούν την προεδρία της ΕΕ 141 780,43 0,3 %" 959,en-el,"ORAMMA, in which eight partners from four Member States (Greece, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom) promote safe motherhood and improve access to maternal healthcare.","ORAMMA, στο πλαίσιο του οποίου οκτώ εταίροι από τέσσερα κράτη μέλη (Ελλάδα, Ηνωμένο Βασίλειο, Κάτω Χώρες και Σουηδία) προάγουν την ασφαλή μητρότητα και βελτιώνουν την πρόσβαση των μητέρων σε υγειονομική περίθαλψη." 960,en-el,"A total of EUR 56 695 888.83 was committed under the 2016 AWP: Chafea covered EUR 48 248 609.99 of this amount, while DG SANTE committed an additional EUR 8 447 278.84 covering part of procurement and other actions.","Στο πλαίσιο του ετήσιου προγράμματος εργασίας για το 2016 δεσμεύτηκε συνολικό ποσό ύψους 56 695 888,83 EUR: από το ποσό αυτό, ο Chafea κάλυψε τα 48 248 609,99 EUR, ενώ η ΓΔ SANTE διέθεσε επιπλέον ποσό ύψους 8 447 278,84 EUR, το οποίο κάλυπτε μέρος των δημόσιων συμβάσεων και άλλες δράσεις." 961,en-el,Further details on the 2016 dissemination activities are provided in the Commission staff working document.,Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με τις δραστηριότητες διάδοσης που υλοποιήθηκαν το 2016 παρέχονται στο έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής. 962,en-el,Better and safer healthcare: EUR 14 892 153.25 (26%) for facilitating access to better and safer healthcare for EU citizens,"Καλύτερη και ασφαλέστερη υγειονομική περίθαλψη: 14 892 153,25 EUR (26 %) για τη διευκόλυνση της πρόσβασης των πολιτών της ΕΕ σε καλύτερη και ασφαλέστερη υγειονομική περίθαλψη" 963,en-el,"In 2016, the total operational budget committed (EUR 56 695 888.83) was divided among the programme's four specific objectives as follows:","Το 2016, ο συνολικός επιχειρησιακός προϋπολογισμός που δεσμεύτηκε (56 695 888,83 EUR) κατανεμήθηκε μεταξύ των τεσσάρων ειδικών στόχων του προγράμματος, ως εξής:" 964,en-el,a call in support of rare disease patient registries for the ERNs (EUR 1 979 361.05).,"πρόσκληση υποβολής προτάσεων για την υποστήριξη των μητρώων ασθενών που πάσχουν από σπάνιες νόσους για τα EΔΑ (1 979 361,05 EUR)." 965,en-el,[14: Commission implementing decision of 1/3/2016 C(2016) 1158 final.],[14: Εκτελεστική απόφαση C(2016)1158 final της Επιτροπής της 1.3.2016.] 966,en-el,"Health promotion: EUR 25 622 317.07 (45% of the operational budget in 2016) for promoting health, preventing diseases and fostering supportive environments for healthy lifestyles taking into account the ‘health in all policies' principle","Προαγωγή της υγείας: 25 622 317,07 EUR (45 % του επιχειρησιακού προϋπολογισμού το 2016) για προαγωγή της υγείας, πρόληψη των νόσων και προώθηση σε υποστηρικτικά περιβάλλοντα για υγιείς τρόπους ζωής, λαμβάνοντας υπόψη την αρχή «η υγεία σε όλες τις πολιτικές»" 967,en-el,Figure 3: Types of beneficiaries of the third health programme in 2016,Σχήμα 3: Κατηγορίες δικαιούχων του τρίτου προγράμματος για την υγεία το 2016 968,en-el,"Within this overall framework, the 2016 AWP co-funded:","Σε αυτό το γενικό πλαίσιο, το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας για το 2016 συγχρηματοδότησε:" 969,en-el,The 2016 AWP focused on the setting up and supporting the European Reference Networks set up under Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare.,Το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας για το 2016 επικεντρώθηκε στη δημιουργία και στη στήριξη των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς που θεσπίστηκαν με την οδηγία 2011/24/ΕΕ περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης. 970,en-el,"In addition to the main focus of the year, several actions supported the promotion of health and prevention of diseases, in particular focusing on best practices as regards the vulnerable groups of migrants and refugees.","Επιπλέον του γεγονότος ότι αποτέλεσαν τον τομέα εστίασης του έτους, η προαγωγή της υγείας και η πρόληψη των νόσων υποστηρίχθηκαν από διάφορες δράσεις, οι οποίες επικεντρώθηκαν ιδίως στις βέλτιστες πρακτικές όσον αφορά τις ευάλωτες ομάδες μεταναστών και προσφύγων." 971,en-el,"The two tenders on ‘Training for health professionals with migrants and refugees' (EUR 4 107 214) financed the development of an advanced training package on mental health, post-traumatic stress detection and screening for communicable diseases in migrants and refugees and the training courses themselves in 10 European countries (Bulgaria, Croatia, France, Greece, Italy, Malta, Norway, Serbia, Slovenia and Spain).","Οι δύο προσκλήσεις υποβολής προσφορών με αντικείμενο την «Παροχή κατάρτισης σε επαγγελματίες της υγείας σχετικά με τους μετανάστες και τους πρόσφυγες» (4 107 214 EUR) χρηματοδότησαν, αφενός, την ανάπτυξη ενός κύκλου μαθημάτων προηγμένης κατάρτισης σχετικά με την ψυχική υγεία, τον εντοπισμό μετατραυματικού άγχους και τον έλεγχο για μεταδοτικές νόσους σε μετανάστες και πρόσφυγες και, αφετέρου, τα μαθήματα κατάρτισης αυτά καθαυτά σε 10 ευρωπαϊκές χώρες (Βουλγαρία, Γαλλία, Ελλάδα, Ισπανία, Ιταλία, Κροατία, Μάλτα, Νορβηγία, Σερβία και Σλοβενία)." 972,en-el,"In addition, the AWP 2016 had a strong focus on objective 1 - ‘Promoting health, preventing diseases and fostering supportive environments for healthy lifestyles taking into account the health in all policies principle', with priority topics addressing key lifestyle factors (alcohol, tobacco, drugs), chronic disease prevention and management and health-related issues concerning migrants' and refugees' health.","Επιπλέον, το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας για το 2016 επικεντρώθηκε ιδιαιτέρως στον στόχο 1 - «Προαγωγή της υγείας, πρόληψη των νόσων και προώθηση σε υποστηρικτικά περιβάλλοντα για υγιείς τρόπους ζωής, λαμβάνοντας υπόψη την αρχή ""η υγεία σε όλες τις πολιτικές""», περιλαμβάνοντας θέματα προτεραιότητας σχετικά με βασικούς παράγοντες που αφορούν τον τρόπο ζωής (αλκοόλ, καπνός, ναρκωτικά), την πρόληψη και διαχείριση των χρόνιων νοσημάτων και ζητήματα στον τομέα της υγείας που σχετίζονται με την υγεία των μεταναστών και των προσφύγων." 973,en-el,The priority health initiative under the 2016 AWP was to set up the European Reference Networks (ERNs) in accordance with: (a) Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 on the application of patients' rights in cross-border healthcare; and (b) the EU policy on rare diseases.,"Η πρωτοβουλία προτεραιότητας στον τομέα της υγείας στο πλαίσιο του ετήσιου προγράμματος εργασίας για το 2016 συνίστατο στη δημιουργία των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς (ΕΔΑ) σύμφωνα με: α) την οδηγία 2011/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης· και β) την πολιτική της ΕΕ για τις σπάνιες νόσους." 974,en-el,Figure 2: Operational budget per priority theme in 2016,Σχήμα 2: Επιχειρησιακός προϋπολογισμός ανά θεματική προτεραιότητα το 2016 975,en-el,Direct grant agreements 4 450 000.00 7.8%,"Συμφωνίες άμεσης επιχορήγησης 4 450 000,00 7,8 %" 976,en-el,"ERNs are a clear example as their support has been optimised by aligning procurement (assessment of health care providers and ERNs), project grants (for patient registries' work), joint actions (on rare diseases and ORPHANET) and specific grants under a FPA for coordinating the networks.","Τα ΕΔΑ αποτελούν αντιπροσωπευτικό παράδειγμα, δεδομένου ότι η στήριξη που παρέχεται σε αυτά έχει βελτιστοποιηθεί με την εναρμόνιση των δημόσιων συμβάσεων (αξιολόγηση των παρόχων υγειονομικής περίθαλψης και των ΕΔΑ), των επιχορηγήσεων σχεδίων (για τις εργασίες των μητρώων ασθενών), των κοινών δράσεων (για τις σπάνιες νόσους και το ORPHANET) και των ειδικών επιχορηγήσεων βάσει ΣΠΕΣ για τον συντονισμό των δικτύων." 977,en-el,"The budget set out in the work plan for 2016 AWP was EUR 62 160 000, broken down as follows:","Ο προϋπολογισμός του προγράμματος εργασίας για το 2016 ήταν 62 160 000 EUR, τα οποία κατανέμονταν ως εξής:" 978,en-el,European Reference Network (ERN) SGAs under FPA by objective 4 386 344.15 7.7%,"ΕΣΕ ευρωπαϊκού δικτύου αναφοράς (ΕΔΑ) στο πλαίσιο ΣΠΕΣ ανά στόχο 4 386 344,15 7,7 %" 979,en-el,"MyHealth, in which 11 partners from seven Member States (the Czech Republic, Germany, Greece, Ireland, Italy, Spain and the United Kingdom) are developing health intervention strategies for mental health and communicable and non-communicable diseases.","MyHealth, στο πλαίσιο του οποίου 11 εταίροι από επτά κράτη μέλη (Γερμανία, Ελλάδα, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Ισπανία, Ιταλία και Τσεχική Δημοκρατία) αναπτύσσουν στρατηγικές παρέμβασης στον τομέα της υγείας για την ψυχική υγεία και τις μεταδοτικές και μη μεταδοτικές νόσους." 980,en-el,"The direct grant agreement with the WHO focuses on the development and uptake of technical guidance, including checklists, Standard Operating Procedures (SOPs), good practice indicators and fact sheets in 6 priority issues of migrant health [Mental Health, Health Promotion, Non Communicable Diseases, Mother and New Born, Child Health (including immunization) and Elderly Health],with a view to supporting access of the migrant population to national health care systems.","Η συμφωνία άμεσης επιχορήγησης με τον ΠΟΥ εστιάζει στην ανάπτυξη και την εφαρμογή τεχνικής καθοδήγησης, συμπεριλαμβανομένων καταλόγων ελέγχου, τυποποιημένων διαδικασιών λειτουργίας (ΤΔΛ), δεικτών ορθών πρακτικών και ενημερωτικών δελτίων σε έξι ζητήματα προτεραιότητας σχετικά με την υγεία των μεταναστών [ψυχική υγεία, προαγωγή της υγείας, μη μεταδοτικές νόσοι, μητέρα και νεογέννητο, υγεία των παιδιών (συμπεριλαμβανομένης της ανοσοποίησης) και υγεία των ηλικιωμένων], με σκοπό τη στήριξη της πρόσβασης του μεταναστευτικού πληθυσμού στα εθνικά συστήματα υγειονομικής περίθαλψης." 981,en-el,"Operational expenditure: EUR 56 451 000, corresponding to the third EU health programme (2014-2020) budget line 17 03 01 (‘Encouraging innovation in health, increasing the sustainability of health systems and protecting Union citizens from serious cross-border health threats').","Επιχειρησιακές δαπάνες: 56 451 000 EUR, που αντιστοιχούν στη γραμμή προϋπολογισμού 17 03 01 του τρίτου προγράμματος της ΕΕ για την υγεία (2014-2020) («Ενθάρρυνση της καινοτομίας στην υγεία, αύξηση της βιωσιμότητας των συστημάτων υγείας και προστασία των πολιτών της Ένωσης από σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας»)." 982,en-el,Calls for proposals: 18 323 884.19 32.3%,"Προσκλήσεις υποβολής προτάσεων: 18 323 884,19 32,3 %" 983,en-el,"MigHealthCare, in which 14 partners from 10 Member States (Austria, Bulgaria, Cyprus, France, Germany, Greece, Italy, Malta, Spain and Sweden) are developing and pilot testing a comprehensive toolbox to put in practice community-based care models for vulnerable migrants and refugees, including predictive models, best practice examples, algorithms and tailor-made health materials.","MigHealthCare, στο πλαίσιο του οποίου 14 εταίροι από 10 κράτη μέλη (Αυστρία, Βουλγαρία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ισπανία, Ιταλία, Κύπρος, Μάλτα και Σουηδία) αναπτύσσουν και υποβάλλουν σε πιλοτική δοκιμή μια ολοκληρωμένη εργαλειοθήκη με σκοπό την πρακτική εφαρμογή μοντέλων περίθαλψης σε επίπεδο κοινοτήτων για ευάλωτους μετανάστες και πρόσφυγες, συμπεριλαμβανομένων μοντέλων πρόβλεψης, παραδειγμάτων βέλτιστων πρακτικών, αλγορίθμων και ειδικά προσαρμοσμένου υλικού για την υγεία." 984,en-el,Procurement (service contracts) 16 089 842.38 28.3%,"Δημόσιες συμβάσεις (υπηρεσιών) 16 089 842,38 28,3 %" 985,en-el,by DG SANTE 14 094.58 0.02%,"από τη ΓΔ SANTE 14 094,58 0,02 %" 986,en-el,Grants for joint actions 14 376 881.83 25.4%,"Επιχορηγήσεις για κοινές δράσεις 14 376 881,83 25,4 %" 987,en-el,by CHAFEA 1 282 128.59 2.22%,"από τον Chafea 1 282 128,59 2,22 %" 988,en-el,"[2: OJ L 301, 20.11.2007, p.","[2: ΕΕ L 301 της 20.11.2007, σ." 989,en-el,A detailed overview of all actions funded under the AWP 2016 is provided in the Commission staff working document accompanying this report.,Λεπτομερής επισκόπηση του συνόλου των δράσεων που χρηματοδοτήθηκαν στο πλαίσιο του ετήσιου προγράμματος εργασίας για το 2016 περιέχεται στο έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής που συνοδεύει την παρούσα έκθεση. 990,en-el,Total available budget of AWP 2016 57 992 112.00,"Σύνολο διαθέσιμου προϋπολογισμού για το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του 2016 57 992 112,00" 991,en-el,Operating grants 5 142 328.00 9.1%,"Επιχορηγήσεις λειτουργίας 5 142 328,00 9,1 %" 992,en-el,Figure 1: Operational budget by third health programme objective in 2016,Σχήμα 1: Επιχειρησιακός προϋπολογισμός ανά στόχο του τρίτου προγράμματος για την υγεία το 2016 993,en-el,"Administrative expenditure: EUR 1 500 000, corresponding to the expenditure to support the third EU health programme (2014-2020) budget line 17 01 04 02.","Διοικητικές δαπάνες: 1 500 000 EUR, που αντιστοιχούν στη γραμμή προϋπολογισμού 17 01 04 02 για τις δαπάνες στήριξης του τρίτου προγράμματος της ΕΕ για την υγεία (2014-2020)." 994,en-el,Managed by DG SANTE 2 813 500.00 5%,"Διαχείριση από τη ΓΔ SANTE 2 813 500,00 5 %" 995,en-el,Project grants 8 795 212.04 15.5%,"Επιχορηγήσεις σχεδίων 8 795 212,04 15,5 %" 996,en-el,Managed by CHAFEA 500 000.00 0.9%,"Διαχείριση από τον Chafea 500 000,00 0,9 %" 997,en-el,Managed by CHAFEA 10 456 063.54 18.4%,"Διαχείριση από τον Chafea 10 456 063,54 18,4 %" 998,en-el,Managed by DG SANTE 5 633 778.84 9.9%,"Διαχείριση από τη ΓΔ SANTE 5 633 778,84 9,9 %" 999,en-el,Budget implemented of AWP 2016 56 695 888.83 97.76%,"Προϋπολογισμός που εκτελέστηκε για το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του 2016 56 695 888,83 97,76 %" 1000,en-el,Goal,Στόχος 1001,en-el,"[7: OJ L 88, 4.4.2011, p.","[7: ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ." 1002,en-el,"[1: OJ L 86, 21.3.2014, p.","[1: ΕΕ L 86 της 21.3.2014, σ." 1003,en-el,"[9: OJ L 147, 17.5.2014, p.","[9: ΕΕ L 147 της 17.5.2014, σ." 1004,en-el,"[8: OJ L 147, 17.5.2014, p.","[8: ΕΕ L 147 της 17.5.2014, σ." 1005,en-el,"[13: Decision 2004/858/EC of 15 December 2004 (OJ L 369, 16.12.2004, p. 73) amended by Decision 2008/544/EC of 20 June 2008 (OJ L 173, 3.7.2008, p. 27); from December 2014 CHAFEA has replaced the Executive Agency for Health and Consumers (EAHC) Commission Implementing Decision 2014/927/EU.]","73), όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2008/544/EΚ της 20ής Ιουνίου 2008 (ΕΕ L 173 της 3.7.2008, σ." 1006,en-el,REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL,ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ 1007,en-el,Period: 1/1/2015 - 31/12/2015,Περίοδος: 1/1/2015 - 31/12/2015 1008,en-el,There are no approved facilities in the other Member States.,Δεν υπάρχουν εγκεκριμένες εγκαταστάσεις στα άλλα κράτη μέλη. 1009,en-el,Samples analysed and results obtained for the European Union:,Δείγματα που αναλύθηκαν και αποτελέσματα που προέκυψαν για την Ευρωπαϊκή Ένωση: 1010,en-el,Information on general aspects of food irradiation is available on the website of the European Commission's Directorate-General for Health and Food Safety.,Πληροφορίες για τις γενικές πτυχές της ακτινοβόλησης των τροφίμων διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. 1011,en-el,a report on the information provided every year by the national supervisory authorities.,έκθεση με βάση τα στοιχεία που παρέχουν κάθε χρόνο οι εθνικές εποπτικές αρχές. 1012,en-el,Other food categories authorised at national level prior to 1999 are maintained in seven Member States in accordance with its Article 4(4) but can no longer be extended.,"Άλλες κατηγορίες τροφίμων με έγκριση σε εθνικό επίπεδο πριν από το 1999 διατηρούνται σε επτά κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4, αλλά δεν μπορεί πλέον να παραταθεί η έγκρισή τους." 1013,en-el,Treatment data:,Δεδομένα επεξεργασίας: 1014,en-el,The list of national authorisations has been published by the Commission.,Ο κατάλογος των εθνικών αδειών έχει δημοσιευτεί από την Επιτροπή. 1015,en-el,Details by Member State are available in annex.,Λεπτομερή στοιχεία ανά κράτος μέλος παρουσιάζονται στο παράρτημα. 1016,en-el,"The checks showed almost full respect of EU legislation, with less than 2% of products found to be non-compliant.","Από τους ελέγχους προκύπτει σχεδόν πλήρης τήρηση της νομοθεσίας της ΕΕ, με λιγότερο από 2 % των προϊόντων να διαπιστώνεται ότι δεν συμμορφώνονται." 1017,en-el,Number of closed facilities: None,Αριθμός κλειστών εγκαταστάσεων: Καμία 1018,en-el,"Finally, the use of this decontamination technique stays marginal in Europe when compared to other regions of the world, where the use of irradiation for decontamination purposes is steadily increasing mainly in American and Asian countries.","Τέλος, η χρήση αυτής της απολυμαντικής τεχνικής παραμένει περιορισμένη στην Ευρώπη σε σύγκριση με άλλες περιοχές του κόσμου, όπου η χρήση της ακτινοβόλησης για απολύμανση αυξάνεται σταθερά -κυρίως σε αμερικανικές και ασιατικές χώρες." 1019,en-el,Number of approved facilities: 26,Αριθμός εγκεκριμένων εγκαταστάσεων: 26 1020,en-el,"The Directive introduced a stepwise harmonised listing of food, authorised for irradiation, starting from existing national authorisations.","Η οδηγία εισήγαγε σταδιακά εναρμονιζόμενο κατάλογο τροφίμων, για τα οποία επιτρέπεται η ακτινοβόληση, ξεκινώντας από τις υφιστάμενες εθνικές άδειες." 1021,en-el,The checks performed by the Member States in 2015 show almost total compliance of products controlled with the EU legislation.,Οι έλεγχοι που πραγματοποιήθηκαν το 2015 από τα κράτη μέλη δείχνουν σχεδόν απόλυτη συμμόρφωση των προϊόντων που ελέγχονται με τη νομοθεσία της ΕΕ. 1022,en-el,Details are given in the tables reporting the tests carried out for each Member State (Annex).,Λεπτομέρειες παρέχονται στους πίνακες όπου καταγράφονται οι δοκιμές που διενεργήθηκαν σε κάθε κράτος μέλος (παράρτημα). 1023,en-el,Number of new facilities: One in Croatia and one in Norway,Αριθμός νέων εγκαταστάσεων: Μία στην Κροατία και μία στη Νορβηγία 1024,en-el,"To enforce correct labelling or to detect non-authorised products, several analytical methods have been standardised by the European Committee for Standardisation (CEN), following a mandate given by the Commission.","Για την επιβολή της υποχρέωσης ορθής επισήμανσης ή για τον εντοπισμό των προϊόντων που δεν έχουν έγκριση, έχουν τυποποιηθεί αρκετές αναλυτικές μέθοδοι από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN), στο πλαίσιο εντολής που δόθηκε από την Επιτροπή." 1025,en-el,Number of non compliant samples: 104 (1.7%),"Αριθμός μη συμμορφούμενων δειγμάτων: 104 (1,7 %)" 1026,en-el,"In accordance with Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, Member States forward to the Commission every year:","Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 1999/2/ΕΚ, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή κάθε χρόνο:" 1027,en-el,"The present report, produced accordingly, covers the period from 1st January to 31st December 2015 and includes the information forwarded to the European Commission by the 28 Member States and one EFTA country (Norway).","Η παρούσα έκθεση, επομένως, καλύπτει την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2015 και περιλαμβάνει τα στοιχεία που διαβίβασαν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή τα 28 κράτη μέλη και μία χώρα της ΕΖΕΣ (Νορβηγία)." 1028,en-el,Article 7(4) of the same Directive requires the Commission to subsequently publish annually in the Official Journal of the European Union:,"Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 της ίδιας οδηγίας, η Επιτροπή οφείλει ακολούθως να δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε ετήσια βάση, τα εξής:" 1029,en-el,"The two main reasons for non-compliance of tested samples were similar to the previous years, namely, incorrect labelling and forbidden irradiation, irradiation in facilities not approved by the EU.","Οι δύο κυριότεροι λόγοι μη συμμόρφωσης των δειγμάτων που εξετάστηκαν ήταν οι ίδιοι όπως κατά τα προηγούμενα έτη, δηλαδή η λανθασμένη επισήμανση και η απαγόρευση ακτινοβόλησης, καθώς και η ακτινοβόληση σε εγκαταστάσεις που δεν είναι εγκεκριμένες από την ΕΕ." 1030,en-el,"26 irradiation facilities are approved in the European Union and are located in 14 Member States: five in France, four in Germany, three in Spain, two in Bulgaria, the Netherlands and Poland, one in Belgium, Czech Republic, Estonia, Croatia (a new facility), Italy, Hungary, Romania and United Kingdom.","Έχουν εγκριθεί 26 εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, οι οποίες βρίσκονται σε 14 κράτη μέλη: πέντε στη Γαλλία, τέσσερις στη Γερμανία, τρεις στην Ισπανία, δύο στη Βουλγαρία, τις Κάτω Χώρες και την Πολωνία, μία στο Βέλγιο, την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Κροατία (νέα εγκατάσταση), την Ιταλία, την Ουγγαρία, τη Ρουμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο." 1031,en-el,"If an irradiated product is used as an ingredient in a compound food, the same words shall accompany its designation in the list of ingredients.","Εάν ένα ακτινοβολημένο προϊόν χρησιμοποιείται ως συστατικό σύνθετου τροφίμου, η ίδια ένδειξη συνοδεύει την ονομασία του στον κατάλογο συστατικών." 1032,en-el,"Five countries (four Member States and Norway) did not perform any analytical checks at product marketing stage in 2015 for different reasons: budgetary restrictions in Denmark, lack of laboratory capacity for such analyses in Estonia, Croatia, Cyprus and Norway.","Πέντε χώρες (τέσσερα κράτη μέλη και η Νορβηγία) δεν διενήργησαν αναλυτικούς ελέγχους κατά το στάδιο εμπορίας των προϊόντων το 2015 για διαφορετικούς λόγους: δημοσιονομικοί περιορισμοί στη Δανία, έλλειψη εργαστηριακής ικανότητας για τέτοιου είδους αναλύσεις στην Εσθονία, την Κροατία, την Κύπρο και τη Νορβηγία." 1033,en-el,"Any irradiated foodstuff containing one or more irradiated food ingredient must be labelled with the words ""irradiated"" or ""treated with ionising radiation"".",Όλα τα ακτινοβολημένα τρόφιμα που περιέχουν ένα ή περισσότερα ακτινοβολημένα συστατικά τροφίμων πρέπει να φέρουν την ένδειξη «ακτινοβολημένο» ή «επεξεργασμένο με ιοντίζουσα ακτινοβολία». 1034,en-el,Figure 2 summarises the categories of foodstuffs submitted to irradiation.,Το σχήμα 2 συνοψίζει τις κατηγορίες τροφίμων που υποβλήθηκαν σε ακτινοβόληση. 1035,en-el,"Around 70% of the commodities are irradiated in Belgium, which remains the leading irradiating country within the EU.","Περίπου το 70 % των προϊόντων ακτινοβολήθηκαν στο Βέλγιο, που εξακολουθεί να είναι η κατεξοχήν χώρα ακτινοβόλησης εντός της ΕΕ." 1036,en-el,"Four Member States accounted for 75.6% of the samples (Germany 56%, Italy 9%, Poland 5.3% and Romania 5.3%), as illustred in Figure 4.","Τέσσερα κράτη μέλη αντιπροσώπευαν το 75,6 % των δειγμάτων (Γερμανία 56 %, Ιταλία 9 %, Πολωνία 5,3 % και Ρουμανία 5,3 %), όπως απεικονίζεται στο σχήμα 4." 1037,en-el,"Since Directives 1999/2/EC and 1999/3/EC have become applicable in the Member States, the quantities of food irradiated have decreased, though a slight increase of 9.7% is noted in 2015 compared to 2014.","Δεδομένου ότι οι οδηγίες 1999/2/ΕΚ και 1999/3/ΕΚ έχουν τεθεί σε εφαρμογή στα κράτη μέλη, οι ποσότητες τροφίμων που υποβλήθηκαν σε ακτινοβόληση μειώθηκαν, αν και παρατηρείται ελαφρά αύξηση κατά 9,7 % το 2015 σε σύγκριση με το 2014." 1038,en-el,Main place of irradiation: Belgium (68.9%) and the Netherlands (11.1%),"Κύρια τοποθεσία ακτινοβόλησης: Βέλγιο (68,9%) και Κάτω Χώρες (11,1%)" 1039,en-el,"For facilities in the EU, approval is given by the competent authorities of the Member State.","Για τις εγκαταστάσεις εντός της ΕΕ, η έγκριση παρέχεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους." 1040,en-el,and,και 1041,en-el,"][4: OJ C 283, 24.11.2009, p.","24). ][4: ΕΕ C 283 της 24.11.2009, σ." 1042,en-el,"In the case of products sold in bulk, these words shall appear together with the name of the product on a display or notice above or beside the container in which the products are placed.","Αν τα προϊόντα πωλούνται χύμα, η ένδειξη αυτή αναγράφεται μαζί με την ονομασία του προϊόντος σε επιγραφή ή πινακίδα που τοποθετείται επάνω ή δίπλα στο δοχείο που περιέχει τα προϊόντα." 1043,en-el,"Quantity of products treated: 5,686 tonnes (+9.7% compared to 2014)","Ποσότητα προϊόντων που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία: 5 686 τόνοι (+9,7% σε σύγκριση με το 2014)" 1044,en-el,Country Compliant Inconclusive Non-compliant Total samples % of total EU samples,Χώρα Συμμορφούμενα Αβέβαια Μη συμμορφούμενα Σύνολο δειγμάτων Ποσοστό συνόλου δειγμάτων της ΕΕ 1045,en-el,Norway 1 4.2,"Νορβηγία 1 4,2" 1046,en-el,Official Controls carried out by the competent authorities confirmed the compliance of the approved irradiation facilities with the requirements of Directive 1999/2/EC which are based on the Joint FAO/WHO Codex Alimentarius Commission Recommended International Code of Practice for the operation of irradiation facilities used for the treatment of foods.,"Οι επίσημοι έλεγχοι που διενεργήθηκαν από τις αρμόδιες αρχές επιβεβαίωσαν τη συμμόρφωση των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων ακτινοβόλησης με τις απαιτήσεις της οδηγίας 1999/2/ΕΚ, οι οποίες βασίζονται στον διεθνή κώδικα ορθής πρακτικής τον οποίο συνιστά η μεικτή επιτροπή Codex Alimentarius των FAO/ΠΟΥ για τη λειτουργία των εγκαταστάσεων ακτινοβόλησης που χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία τροφίμων." 1047,en-el,Conclusion 8,Συμπέρασμα 9 1048,en-el,"5,973 samples were analysed by 24 Member States in 2015, i.e. overall 3.4% more than in 2014.","Αναλύθηκαν 5 973 δείγματα από 24 κράτη μέλη το 2015, δηλαδή συνολική αύξηση 3,4 % σε σχέση με το 2014." 1049,en-el,"For 2015, 5,802 samples (97.1%) were compliant with EU requirements, 104 (1.7%) non-compliant, and 67 samples (1.1%) gave inconclusive results.","Για το 2015, 5 802 δείγματα (97,1 %) συμμορφώνονταν με τις απαιτήσεις της ΕΕ, 104 (1,7 %) δεν συμμορφώνονταν και 67 δείγματα (1,1 %) παρουσίαζαν αβέβαιο αποτέλεσμα." 1050,en-el,"Number of samples analysed: 5,973",Αριθμός δειγμάτων που αναλύθηκαν: 5 973 1051,en-el,Foodstuff category Foodstuffs Compliant Inconclusive Non-Compliant CEN method,Κατηγορία τροφίμων Τρόφιμα Συμμορφούμενα Αβέβαια Μη συμμορφούμενα Μέθοδος CEN 1052,en-el,"The category ""other"" includes mainly food supplements (45.92%) and soup and sauces (30.89%).","Η κατηγορία «Άλλα» περιλαμβάνει κυρίως συμπληρώματα διατροφής (45,92 %), καθώς και σούπες και σάλτσες (30,89 %)." 1053,en-el,Food and food ingredients may be irradiated only in approved irradiation facilities.,Η ακτινοβόληση τροφίμων και συστατικών τροφίμων πρέπει να γίνεται μόνο σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης. 1054,en-el,No approved irradiation facilities have been closed.,Καμία εγκεκριμένη εγκατάσταση ακτινοβόλησης δεν έκλεισε. 1055,en-el,"Ionising radiation of foods and food ingredients is a physical technique used for several purposes, e.g. to reduce the incidence of food-borne diseases by reducing pathogenic organisms, to reduce loss of food by premature ripening, germination or sprouting and to get food rid of organisms harmful to plant or plant products.","Η επεξεργασία τροφίμων και συστατικών τροφίμων με ιοντίζουσα ακτινοβολία είναι μια φυσική μέθοδος που χρησιμοποιείται για διάφορους σκοπούς, π.χ. τη μείωση της επίπτωσης τροφιμογενών νόσων μέσω της μείωσης των παθογόνων οργανισμών, τη μείωση των απωλειών σε τρόφιμα λόγω πρόωρης ωρίμανσης, ανάπτυξης ή βλάστησης και την απαλλαγή τροφίμων από οργανισμούς επιβλαβείς για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα." 1056,en-el,in approved irradiation facilities (EU and EFTA),σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης (ΕΕ και ΕΖΕΣ) 1057,en-el,Article 7(3) of Directive 1999/2/EC requires Member States to inform the Commission on the list of their approved irradiation facilities.,"Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 1999/2/ΕΚ, τα κράτη μέλη οφείλουν να γνωστοποιούν στην Επιτροπή τον κατάλογο των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων ακτινοβόλησης που διαθέτουν." 1058,en-el,the results of their checks carried out at the product marketing stage and the methods used to detect treatment with ionising radiation.,τα αποτελέσματα των ελέγχων τους που διεξάγονται κατά το στάδιο εμπορίας του προϊόντος και τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται για την ανίχνευση της επεξεργασίας με ιοντίζουσα ακτινοβολία. 1059,en-el,Czech Republic 1 28.3,"Τσεχική Δημοκρατία 1 28,3" 1060,en-el,Countries concerned: EU Member States and EFTA countries,Εξεταζόμενες χώρες: Κράτη μέλη της ΕΕ και χώρες ΕΖΕΣ 1061,en-el,"Fish, crustaceans.","Ψάρια, καρκινοειδή." 1062,en-el,"The data submitted by the 28 EU Member States for 2015 show a 9.7% increase of the quantity of foodstuffs submitted to irradiation in the EU, compared to 2014 and a concomittant 3.4% increase of the checks performed at product marketing stage by competent authorities.","Τα στοιχεία που υποβλήθηκαν από τα 28 κράτη μέλη της ΕΕ για το 2015 δείχνουν αύξηση κατά 9,7 % της ποσότητας των τροφίμων που υποβλήθηκαν σε ακτινοβόληση στην ΕΕ, σε σύγκριση με το 2014, και παράλληλη αύξηση 3,4 % των ελέγχων που διενεργήθηκαν από τις αρμόδιες αρχές κατά το στάδιο εμπορίας των προϊόντων." 1063,en-el,"In Europe, the main commodity irradiated is frog legs, followed, though in much lower quantities, by dried aromatic herbs, spices and vegetables seasoning.","Στην Ευρώπη, το κύριο προϊόν που ακτινοβολήθηκε είναι τα βατραχοπόδαρα, ακολουθούμενο -αν και σε πολύ μικρότερες ποσότητες- από τα αποξηραμένα αρωματικά βότανα, τα καρυκεύματα και τα φυτικά αρτύματα." 1064,en-el,"In terms of control at marketing stage, the main commodity checked in the EU remains herbs and spices (45.6%) followed by cereals, seed, vegetables and fruits (21%), with Germany leading in the number of controls carried out representing alone more than all other Member States together.","Όσον αφορά τον έλεγχο κατά το στάδιο εμπορίας, τα κύρια προϊόντα που ελέγχθηκαν στην ΕΕ παραμένουν τα βότανα και τα καρυκεύματα (45,6 %), ακολουθούμενα από τα σιτηρά, τους σπόρους, τα λαχανικά και τα φρούτα (21 %), με τη Γερμανία να διενεργεί τους περισσότερους ελέγχους, περισσότερους από όλα τα άλλα κράτη μέλη μαζί." 1065,en-el,Source: All 28 Member States and Norway,Πηγή: Τα 28 κράτη μέλη και η Νορβηγία 1066,en-el,"Categories of products irradiated and respective doses administered, by country.","Κατηγορίες προϊόντων που ακτινοβολήθηκαν και αντίστοιχες δόσεις που χορηγήθηκαν, ανά χώρα." 1067,en-el,Germany 4 211.1,"Γερμανία 4 211,1" 1068,en-el,NCP: no check performed,ΔΠΕ: δεν πραγματοποιήθηκε έλεγχος 1069,en-el,Country Number of approved facilities Treated quantity (tonnes),Χώρα Αριθμός εγκεκριμένων εγκαταστάσεων Ποσότητα που υποβλήθηκε σε επεξεργασία (σε τόνους) 1070,en-el,"Of the 14 Member States equipped with irradiation facilities, ten, as well as one EFTA country (Norway), irradiated foodstuffs in 2015, as illustrated in Figure 1.","Δέκα από τα 14 κράτη μέλη που διαθέτουν εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης, καθώς και μία χώρα της ΕΖΕΣ (Νορβηγία), υπέβαλαν τρόφιμα σε ακτινοβόληση το 2015, όπως φαίνεται στο σχήμα 1." 1071,en-el,Quantities of foodstuffs (in tonnes) treated by ionising radiation,Ποσότητες τροφίμων (σε τόνους) που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία 1072,en-el,Annex - Food irradiation data collection 2015,Παράρτημα - Συλλογή δεδομένων για την ακτινοβόληση τροφίμων το 2015 1073,en-el,"Figure 6 - Percentage of compliant, non-compliant and inconclusive results of checks carried out at product marketing stage within the European Union for the year 2015","Σχήμα 6 - Ποσοστό συμμορφούμενων, μη συμμορφούμενων και αβέβαιων αποτελεσμάτων των ελέγχων που διενεργήθηκαν κατά το στάδιο εμπορίας των προϊόντων εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το έτος 2015" 1074,en-el,"A total quantity of 5,685.9 tonnes of products were treated with ionising irradiation in EU Member States, 80% of which were irradiated mainly in two Member States: Belgium (68.9%) and the Netherlands (11.1%).","Η συνολική ποσότητα των προϊόντων που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία στα κράτη μέλη της ΕΕ ήταν 5 685,9 τόνοι, εκ των οποίων το 80 % ακτινοβολήθηκε κυρίως σε δύο κράτη μέλη: Βέλγιο (68,9 %) και Κάτω Χώρες (11,1 %)." 1075,en-el,Country Foodstuffs Absorbed dose (kGy),Χώρα Τρόφιμα Δόση που απορροφήθηκε (kGy) 1076,en-el,"[6: Reference FAO/WHO/CAC, vol. XV edition 1.]","[6: Αναφορά FAO/ΠΟΥ/CAC, τόμος XV έκδ." 1077,en-el,"Among the products analysed in the European Union in 2015, the two main categories are ""herbs and spices"" (45.54%) and ""cereals, seed, vegetables, fruit and their products"" (21.01%).","Μεταξύ των προϊόντων που αναλύθηκαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2015, οι δύο κύριες κατηγορίες είναι «βότανα και καρυκεύματα» (45,54 %) και «σιτηρά, σπόροι, λαχανικά, φρούτα και προϊόντα τους» (21,01 %)." 1078,en-el,Poland 2 45.9,"Πολωνία 2 45,9" 1079,en-el,"According to Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, the Member States shall forward to the Commission every year the results of checks carried out in ionising irradiation facilities, including, in particular, the categories and quantities of foodstuff treated with ionising radiation and the doses administered, and the results of checks carried out at product marketing stage.","Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 1999/2/ΕΚ, τα κράτη μέλη οφείλουν να διαβιβάζουν κάθε χρόνο στην Επιτροπή τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργούν στις εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης με ιοντίζουσες ακτινοβολίες, ιδίως όσον αφορά τις κατηγορίες και τις ποσότητες των τροφίμων που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία και τις δόσεις που χορηγήθηκαν, καθώς και τα αποτελέσματα των ελέγχων που διεξάγονται κατά το στάδιο εμπορίας του προϊόντος." 1080,en-el,"[5: OJ C 51, 13.2.2015, p. 59-63 ]","[5: ΕΕ C 51 της 13.2.2015, σ." 1081,en-el,*irradiation in facilities not approved by the EU,*ακτινοβόληση σε εγκαταστάσεις που δεν έχουν εγκριθεί από την ΕΕ 1082,en-el,Irradiation facilities:,Εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης: 1083,en-el,"The range of the average absorbed dose reported for the irradiated food in the EU in 2015 is 1-10 kGy, the categories of products irradiated and the doses administered for each Member State are listed in Annex.",Το εύρος τιμών της μέσης δόσης που απορροφήθηκε το οποίο αναφέρθηκε για τα ακτινοβολημένα τρόφιμα στην ΕΕ το 2015 είναι 1-10 kGy· οι κατηγορίες προϊόντων που ακτινοβολήθηκαν και οι δόσεις που χορηγήθηκαν για κάθε κράτος μέλος παρατίθενται στο παράρτημα. 1084,en-el,"the details of the approved irradiation facilities in the Member States, as well as any changes in their status;","λεπτομερείς πληροφορίες για τις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης στα κράτη μέλη, καθώς και τις τυχόν μεταβολές του χαρακτηρισμού τους·" 1085,en-el,ON FOOD AND FOOD INGREDIENTS TREATED WITH IONISING RADIATION FOR THE YEAR 2015,ΓΙΑ ΤΑ ΤΡΟΦΙΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΒΛΗΘΗΚΑΝ ΣΕ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΙΟΝΤΙΖΟΥΣΑ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΤΟ 2015 1086,en-el,The Netherlands 2 629.2,"Κάτω Χώρες 2 629,2" 1087,en-el,Checks at marketing stage:,Έλεγχοι κατά το στάδιο εμπορίας: 1088,en-el,France 5 376.6,"Γαλλία 5 376,6" 1089,en-el,United Kingdom,Ηνωμένο Βασίλειο 1090,en-el,spices and vegetables seasoning (16.1%),"καρυκεύματα και φυτικά αρτύματα (16,1%)" 1091,en-el,Background 4,Ιστορικό 4 1092,en-el,Dried vegetables and fruits 1 - 10,Αποξηραμένα λαχανικά και φρούτα 1 - 10 1093,en-el,Spain 3 326.0,"Ισπανία 3 326,0" 1094,en-el,"the results of their checks carried out in the ionising radiation facilities, in particular regarding the categories and quantities of food and food ingredients treated and the doses administered,","τα αποτελέσματα των ελέγχων τους που διενεργούν στις εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης, ιδίως όσον αφορά τις κατηγορίες και τις ποσότητες των τροφίμων και συστατικών τροφίμων που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία και τις δόσεις που χορηγήθηκαν" 1095,en-el,The list of approved irradiation facilities in Member States is published by the Commission.,Η Επιτροπή δημοσιεύει τον κατάλογο των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων ακτινοβόλησης των κρατών μελών. 1096,en-el,Estonia 1 36.9,"Εσθονία 1 36,9" 1097,en-el,Czech Republic,Τσεχική Δημοκρατία 1098,en-el,Approved irradiation facilities 5,Εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης 5 1099,en-el,and methods used to detect ionising treatment.,και μέθοδοι που χρησιμοποιήθηκαν για τον εντοπισμό της επεξεργασίας με ιοντίζουσα ακτινοβολία. 1100,en-el,*erroneously labelled and/or irradiation in facilities not approved by the EU,*εσφαλμένη επισήμανση και/ή ακτινοβόληση σε εγκαταστάσεις που δεν έχουν εγκριθεί από την ΕΕ 1101,en-el,Figure 5 -Foodstuffs category analysed at product marketing stage within the European Union in 2015,Εικόνα 5 - Κατηγορία τροφίμων που αναλύθηκαν κατά το στάδιο εμπορίας των προϊόντων εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης το 2015 1102,en-el,Figure 3 - Quantity and category of foodstuffs irradiated in approved facilities within each Member State in 2015.,Σχήμα 3 - Ποσότητα και κατηγορία τροφίμων που ακτινοβολήθηκαν σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις σε κάθε κράτος μέλος το 2015. 1103,en-el,Malta,Μάλτα 1104,en-el,Hungary 1 103.0,"Ουγγαρία 1 103,0" 1105,en-el,Number of countries equipped: 14 Member States & Norway,Αριθμός χωρών που διαθέτουν εξοπλισμό: 14 κράτη μέλη & η Νορβηγία 1106,en-el,"The two main commodities irradiated in the EU are frog legs (54.75%) and dried aromatic herbs, spices and vegetables seasoning (16.10%).","Τα δύο κύρια προϊόντα που ακτινοβολήθηκαν στην ΕΕ είναι τα βατραχοπόδαρα (54,75 %) και τα αποξηραμένα αρωματικά βότανα, καρυκεύματα και φυτικά αρτύματα (16,10 %)." 1107,en-el,Austria,Αυστρία 1108,en-el,Dried vegetables and fruits 6,Αποξηραμένα λαχανικά και φρούτα 6 1109,en-el,United Kingdom 93 5 14 112 1.9%,"Ηνωμένο Βασίλειο 93 5 14 112 1,9 %" 1110,en-el,"Belgium Dehydrated blood, plasma, coagulates 5.0 - 6.7","Βέλγιο Αφυδατωμένο αίμα, πλάσμα, πηκτικά 5,0 - 6,7" 1111,en-el,Figure 3 shows the distribution of irradiated foodstuffs (in tonnes) by Member State in 2015.,Στο σχήμα 3 παρουσιάζεται η κατανομή των ακτινοβολημένων τροφίμων (σε τόνους) ανά κράτος μέλος το 2015. 1112,en-el,Croatia 1 12.0,"Κροατία 1 12,0" 1113,en-el,Finland 213 9 8 230 3.9%,"Φινλανδία 213 9 8 230 3,9 %" 1114,en-el,Figure 2 - Distribution by category of irradiated foodstuffs in the EU in 2015,Σχήμα 2 - Κατανομή ανά κατηγορία ακτινοβολημένων τροφίμων στην ΕΕ το 2015 1115,en-el,Total (77) 69 3 5,Σύνολο (77) 69 3 5 1116,en-el,Figure 1 - Percentage of irradiated foodstuffs within each Member State and Norway in 2015,Σχήμα 1 - Ποσοστό ακτινοβολημένων τροφίμων στο εσωτερικό κάθε κράτους μέλους και στη Νορβηγία το 2015 1117,en-el,"Belgium 1 3,916.9","Βέλγιο 1 3 916,9" 1118,en-el,Number of countries irradiating: 10 Member States & Norway,Αριθμός χωρών που πραγματοποιούν ακτινοβόληση: 10 κράτη μέλη & η Νορβηγία 1119,en-el,Total (30) 25 4 1,Σύνολο (30) 25 4 1 1120,en-el,Main commodities analysed: Herbs and spices (45.6%),"Κύρια προϊόντα που αναλύθηκαν: Βότανα και καρυκεύματα (45,6%)" 1121,en-el,Poultry 3.7 - 4.3,"Πουλερικά 3,7 - 4,3" 1122,en-el,"Germany 3,281 24 39 3344 56.0%","Γερμανία 3 281 24 39 3 344 56,0 %" 1123,en-el,**erroneously labelled and/or irradiation not allowed,**εσφαλμένη επισήμανση και/ή δεν επιτρέπεται η ακτινοβόληση 1124,en-el,Czech Republic 25 4 1 30 0.5%,"Τσεχική Δημοκρατία 25 4 1 30 0,5 %" 1125,en-el,Figure 4 - Percentage of checks and total samples analysed at product marketing stage within each Member States in 2015.,Σχήμα 4 - Ποσοστό ελέγχων και σύνολο δειγμάτων που αναλύθηκαν κατά το στάδιο εμπορίας των προϊόντων σε κάθε κράτος μέλος το 2015. 1126,en-el,Summary 3,Σύνοψη 3 1127,en-el,France 160 3 11 174 2.9%,"Γαλλία 160 3 11 174 2,9 %" 1128,en-el,Total (174) 160 3 11,Σύνολο (174) 160 3 11 1129,en-el,**erroneously labelled,**έχουν επισημανθεί εσφαλμένα 1130,en-el,Results of checks in irradiation facilities 6,Αποτελέσματα ελέγχων στις εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης 6 1131,en-el,"Total EU 5,802 67 104 5,973 100%",Σύνολο ΕΕ 5 802 67 104 5 973 100 % 1132,en-el,TABLE OF CONTENTS,ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 1133,en-el,Approved irradiation facilities,Εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης 1134,en-el,"Total (3,344) 3,281 24 39",Σύνολο (3 344) 3 281 24 39 1135,en-el,Green: countries with approved irradiation facilities and food irradiation;,Πράσινο: χώρες με εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης και ακτινοβόληση τροφίμων· 1136,en-el,*erroneously labelled,*έχουν επισημανθεί εσφαλμένα 1137,en-el,"Cereals, seed, vegetables, fruits and their products","Σιτηρά, σπόροι, λαχανικά, φρούτα και προϊόντα τους" 1138,en-el,"Total EU 26 5,685.9","Σύνολο ΕΕ 26 5 685,9" 1139,en-el,Results of checks in irradiation facilities,Αποτελέσματα ελέγχων στις εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης 1140,en-el,Total (121) 110 8 3,Σύνολο (121) 110 8 3 1141,en-el,Total (112) 93 5 14,Σύνολο (112) 93 5 14 1142,en-el,"Other: Basil (3), Bay leaves (1), Oregano (1), Spice mixture for pickling cucumber (1), Smoked paprika (1), Garam Masala (1), Organic hot paprika (1), Ground cinnamon (1), Ground mace (1), Herbs and spices (1) 12 0 0 EN 13751","Άλλο: Βασιλικός (3), φύλλα δάφνης (1), ρίγανη (1), μείγμα καρυκευμάτων για αγγουράκια τουρσί (1), καπνιστή πάπρικα (1), γκαράμ μασάλα (1), βιολογική πικάντικη πάπρικα (1), κανέλα σε σκόνη (1), περιβλήματα μοσχοκάρυδων σε σκόνη (1), βότανα και καρυκεύματα (1) 12 0 0 EN 13751" 1143,en-el,"Due to budgetary restrictions, no checks were performed at product marketing stage in Denmark during the year 2015.",Λόγω δημοσιονομικών περιορισμών δεν διενεργήθηκαν έλεγχοι κατά το στάδιο εμπορίας των προϊόντων στη Δανία κατά τη διάρκεια του 2015. 1144,en-el,Total (85) 83 0 2,Σύνολο (85) 83 0 2 1145,en-el,Austria 83 0 2 85 1.4%,"Αυστρία 83 0 2 85 1,4%" 1146,en-el,"Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation lays down specific provisions for the manufacturing, marketing and importation of treated foods and food ingredients.","Η οδηγία 1999/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 1999, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών όσον αφορά τα τρόφιμα και τα συστατικά τροφίμων που έχουν υποστεί επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία προβλέπει ειδικές διατάξεις για την παρασκευή, εμπορία και εισαγωγή επεξεργασμένων τροφίμων και συστατικών τροφίμων." 1147,en-el,Malta 69 3 5 77 1.3%,"Μάλτα 69 3 5 77 1,3 %" 1148,en-el,"Other: Barbecue sauce (1), vegetable broth (1), paste of coriander (1), seasoning for chicken soup (1), instant for noodle dish (1), vegetable stock cube (1), fix oriental dish with chicken (1), instant soup flavour chicken curry with noodle (1) 8 0 0 EN 1788; EN 13751","Άλλο: Σάλτσα μπάρμπεκιου (1), ζωμός λαχανικών (1), πάστα κορίανδρου (1), καρύκευμα κοτόσουπας (1), παρασκεύασμα στιγμιαίου πιάτου ασιατικών ζυμαρικών (1), φυτικός ζωμός κύβου (1), παρασκεύασμα πιάτου ανατολικού τύπου με κοτόπουλο (1), στιγμιαία κοτόσουπα με γεύση κάρυ με ασιατικά ζυμαρικά (1) 8 0 0 EN 1788· EN 13751" 1149,en-el,Yellow: countries with approved irradiation facilities and no food irradiation;,"Κίτρινο: χώρες με εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης, χωρίς ακτινοβόληση τροφίμων·" 1150,en-el,Belgium 110 8 3 121 2.0%,"Βέλγιο 110 8 3 121 2,0 %" 1151,en-el,Portugal 9 0 0 9 0.2%,"Πορτογαλία 9 0 0 9 0,2 %" 1152,en-el,Ireland,Ιρλανδία 1153,en-el,Cyprus,Κύπρος 1154,en-el,"Total EU-EFTA 27 5,690.1","ΣΥΝΟΛΟ ΕΕ-ΕΖΕΣ 27 5 690,1" 1155,en-el,Netherlands 54 0 0 54 0.9%,"Κάτω Χώρες 54 0 0 54 0,9 %" 1156,en-el,Meat and meat products 26 2 1* EN 1784,Κρέας και προϊόντα με βάση το κρέας 26 2 1* EN 1784 1157,en-el,Total (539) 532 0 7,Σύνολο (539) 532 0 7 1158,en-el,Latvia 11 0 1 12 0.2%,"Λετονία 11 0 1 12 0,2 %" 1159,en-el,Total (230) 213 9 8,Σύνολο (230) 213 9 8 1160,en-el,Grey: countries without approved irradiation facilities),Γκρίζο: χώρες χωρίς εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης) 1161,en-el,Total (12) 11 0 1,Σύνολο (12) 11 0 1 1162,en-el,Slovakia 26 0 0 26 0.4%,"Σλοβακία 26 0 0 26 0,4 %" 1163,en-el,Norway,Νορβηγία 1164,en-el,Germany,Γερμανία 1165,en-el,Estonia,Εσθονία 1166,en-el,Total (314) 297 7 10,Σύνολο (314) 297 7 10 1167,en-el,Results of checks at product marketing stage in Europe,Αποτελέσματα ελέγχων κατά το στάδιο εμπορίας των προϊόντων στην Ευρώπη 1168,en-el,Total % of analysed samples 100% 0% 0%,Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που αναλύθηκαν 100 % 0 % 0 % 1169,en-el,Latvia,Λετονία 1170,en-el,Poland 315 0 2 317 5.3%,"Πολωνία 315 0 2 317 5,3 %" 1171,en-el,Spain 235 2 0 237 4.0%,"Ισπανία 235 2 0 237 4,0 %" 1172,en-el,Slovenia 17 0 0 17 0.3%,"Σλοβενία 17 0 0 17 0,3 %" 1173,en-el,Total (314) 26 0 0,Σύνολο (314) 26 0 0 1174,en-el,Ireland 86 1 0 87 1.5%,"Ιρλανδία 86 1 0 87 1,5 %" 1175,en-el,Italy 532 0 7 539 9.0%,"Ιταλία 532 0 7 539 9,0 %" 1176,en-el,Total (317) 315 0 2,Σύνολο (317) 315 0 2 1177,en-el,Total (54) 54 0 0,Σύνολο (54) 54 0 0 1178,en-el,"Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of foods and food ingredients treated with ionising treatment listed one category of food authorised at EU level: dried aromatic herbs, spices and vegetable seasonings.","Η οδηγία 1999/3/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 1999, για τη θέσπιση κοινοτικού καταλόγου τροφίμων και συστατικών τροφίμων που υποβάλλονται σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία παρέθεσε μία κατηγορία τροφίμων με έγκριση σε επίπεδο ΕΕ: αποξηραμένα βότανα, μπαχαρικά, καρυκεύματα και φυτικά αρτύματα." 1179,en-el,Total (87) 86 1 0,Σύνολο (87) 86 1 0 1180,en-el,Finland,Φινλανδία 1181,en-el,Total (76) 75 0 1,Σύνολο (76) 75 0 1 1182,en-el,Total (237) 235 2 0,Σύνολο (237) 235 2 0 1183,en-el,"Spain Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 8.6 - 9.5","Ισπανία Αρωματικά βότανα, καρυκεύματα και φυτικά αρτύματα (αποξηραμένα) 8,6 - 9,5" 1184,en-el,Egg white 4.3 - 5.0,"Ασπράδι αβγού 4,3 - 5,0" 1185,en-el,Romania 297 7 10 314 5.3%,"Ρουμανία 297 7 10 314 5,3 %" 1186,en-el,"Raw material of plant origin, intended for use as an ingredient in plant food supplements 34 0 5** EN 1788; EN 1787; EN 13751","Ακατέργαστη ύλη φυτικής προέλευσης, η οποία προορίζεται για χρήση ως συστατικό σε φυτικά συμπληρώματα διατροφής 34 0 5** EN 1788· EN 1787· EN 13751" 1187,en-el,"[2: Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation (OJ L 66, 13.3.1999, p.","[2: Οδηγία 1999/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 1999, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών όσον αφορά τα τρόφιμα και τα συστατικά τροφίμων που έχουν υποστεί επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία (ΕΕ L 66 της 13.3.1999, σ." 1188,en-el,Poland,Πολωνία 1189,en-el,Italy,Ιταλία 1190,en-el,Frozen peeled or decapitated shrimps 4.0 - 4.3,"Κατεψυγμένες αποφλοιωμένες ή αποκεφαλισμένες γαρίδες 4,0 - 4,3" 1191,en-el,"[3: Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of foods and food ingredients treated with ionising treatment (OJ L 66, 13.3.1999, p.","[3: Οδηγία 1999/3/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 1999, για τη θέσπιση κοινοτικού καταλόγου τροφίμων και συστατικών τροφίμων που υποβάλλονται σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία (ΕΕ L 66 της 13.3.1999, σ." 1192,en-el,Total (75) 75 0 0,Σύνολο (75) 75 0 0 1193,en-el,Hungary,Ουγγαρία 1194,en-el,Spain,Ισπανία 1195,en-el,"Main commodities treated: Frog legs (54.8%) and dried aromatic herbs,","Κύρια προϊόντα που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία: Βατραχοπόδαρα (54,8%) και αποξηραμένα αρωματικά βότανα," 1196,en-el,Greece 10 0 0 10 0.2%,"Ελλάδα 10 0 0 10 0,2 %" 1197,en-el,Total (17) 17 0 0,Σύνολο (17) 17 0 0 1198,en-el,Eggs and eggs products 14 0 0 EN 1784,Αυγά και προϊόντα αυγών 14 0 0 EN 1784 1199,en-el,Total (19) 18 1 0,Σύνολο (19) 18 1 0 1200,en-el,Slovakia,Σλοβακία 1201,en-el,Results of checks at product marketing stage,Αποτελέσματα ελέγχων κατά το στάδιο εμπορίας των προϊόντων 1202,en-el,Slovenia,Σλοβενία 1203,en-el,Fish and fish products 58 0 8*** EN 1786; EN 1788,Ψάρια και προϊόντα αλιείας 58 0 8*** EN 1786· EN 1788 1204,en-el,Total % of analysed samples 83.0% 4.5% 12.5%,"Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που αναλύθηκαν 83,0 % 4,5 % 12,5 %" 1205,en-el,Hungary 75 0 1 76 1.3%,"Ουγγαρία 75 0 1 76 1,3 %" 1206,en-el,Sweden 5 0 0 5 0.1%,"Σουηδία 5 0 0 5 0,1 %" 1207,en-el,Croatia,Κροατία 1208,en-el,Greece,Ελλάδα 1209,en-el,Coffee 3 0 0 EN 1788,Καφές 3 0 0 EN 1788 1210,en-el,Other Food supplements 62 0 0 EN 13783,Άλλα Συμπληρώματα διατροφής 62 0 0 EN 13783 1211,en-el,Total (5) 5 0 0,Σύνολο (5) 5 0 0 1212,en-el,Luxembourg 18 1 0 19 0.3%,"Λουξεμβούργο 18 1 0 19 0,3 %" 1213,en-el,Total % of analysed samples 83.4% 13.3% 3.3%,"Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που αναλύθηκαν 83,4 % 13,3 % 3,3 %" 1214,en-el,Lithuania 75 0 0 75 1.3%,"Λιθουανία 75 0 0 75 1,3 %" 1215,en-el,United Kingdom 1 No food irradiated,Ηνωμένο Βασίλειο 1 Δεν ακτινοβολήθηκαν τρόφιμα 1216,en-el,Bulgaria 2 No food irradiated,Βουλγαρία 2 Δεν ακτινοβολήθηκαν τρόφιμα 1217,en-el,Portugal,Πορτογαλία 1218,en-el,Milk and milk products Cheese (ripened) 1 0 0 EN 1784,Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα Τυρί (ωριμασμένο) 1 0 0 EN 1784 1219,en-el,Sauces and soups (dehydrated) 159 10 11** EN 1784; EN 1788; EN 1785; EN 13751,Σάλτσες και σούπες (αφυδατωμένες) 159 10 11** EN 1784· EN 1788· EN 1785· EN 13751 1220,en-el,Total % of analysed samples 90.9% 6.6% 2.5%,"Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που αναλύθηκαν 90,9 % 6,6 % 2,5 %" 1221,en-el,Fish and fish products 44 0 1* EN 13784; EN 1786; EN 1785,Ψάρια και προϊόντα αλιείας 44 0 1* EN 13784· EN 1786· EN 1785 1222,en-el,Total (9) 9 0 0,Σύνολο (9) 9 0 0 1223,en-el,Other Sauces and soups (dehydrated) 9 1 0 EN 1788,Άλλα Σάλτσες και σούπες (αφυδατωμένες) 9 1 0 EN 1788 1224,en-el,Meat / meat products Frog legs 7 2 2* EN 1788,Κρέας / προϊόντα με βάση το κρέας Βατραχοπόδαρα 7 2 2* EN 1788 1225,en-el,Other Food for particular nutritional uses 35 0 0 EN 13751,Άλλα Τρόφιμα για ειδικές διατροφικές χρήσεις 35 0 0 EN 13751 1226,en-el,"Vegetables, vegetable products and mushrooms, dried seaweed (raw material for food production) 2 0 0 EN 13783","Λαχανικά, προϊόντα λαχανικών και μανιτάρια, αποξηραμένα φύκια (πρώτες ύλες για την παραγωγή τροφίμων) 2 0 0 EN 13783" 1227,en-el,Denmark,Δανία 1228,en-el,Fish and fish products 14 0 0 EN 1786,Ψάρια και προϊόντα αλιείας 14 0 0 EN 1786 1229,en-el,Soup 9 2 0 EN 1788,Σούπα 9 2 0 EN 1788 1230,en-el,Fish and fish products 5 0 0 EN 1786,Ψάρια και προϊόντα αλιείας 5 0 0 EN 1786 1231,en-el,Meals and dishes (prepared) 29 2 0 EN 1788; EN 1786,Φαγητά και γεύματα (παρασκευασμένα) 29 2 0 EN 1788· EN 1786 1232,en-el,Total (3) 3 0 0,Σύνολο (3) 3 0 0 1233,en-el,Other Chips 6 0 0 EN 1788;,Άλλα Μικροτεμαχίδια (τσιπς) 6 0 0 EN 1788· 1234,en-el,Italy 1 No food irradiated,Ιταλία 1 Δεν ακτινοβολήθηκαν τρόφιμα 1235,en-el,"Shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 33 2 1* EN 1788","Οστρακόδερμα και τα προϊόντα τους Καρκινοειδή, οστρακόδερμα, μύδια και άλλα υδρόβια ζώα (συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων τους) 33 2 1* EN 1788" 1236,en-el,Fish and fish products 1 0 1** EN 1788; EN 13751,Ψάρια και προϊόντα αλιείας 1 0 1** EN 1788· EN 13751 1237,en-el,Total % of analysed samples 89.6% 3.9% 6.5%,"Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που αναλύθηκαν 89,6 % 3,9 % 6,5 %" 1238,en-el,Tomatoes and carrots 2 0 0 EN 13751,Ντομάτες και καρότα 2 0 0 EN 13751 1239,en-el,Total (10) 10 0 0,Σύνολο (10) 10 0 0 1240,en-el,Other Food supplements 17 2 0 EN 1788,Άλλα Συμπληρώματα διατροφής 17 2 0 EN 1788 1241,en-el,Netherlands,Κάτω Χώρες 1242,en-el,Fruit (tropical) 1 0 0 EN 1788,Φρούτα (τροπικά) 1 0 0 EN 1788 1243,en-el,Vegetables and vegetable products (dried) 86 0 2* EN 13751,Λαχανικά και προϊόντα λαχανικών (αποξηραμένα) 86 0 2* EN 13751 1244,en-el,Other Food supplements 5 2 1* EN 1788,Άλλα Συμπληρώματα διατροφής 5 2 1* EN 1788 1245,en-el,Food supplements 7 1 0 EN 1788,Συμπληρώματα διατροφής 7 1 0 EN 1788 1246,en-el,Meat and meat products Frog legs 11 0 1* EN 1786,Κρέας και προϊόντα με βάση το κρέας Βατραχοπόδαρα 11 0 1* EN 1786 1247,en-el,Results of checks at product marketing stage 7,Αποτελέσματα ελέγχων κατά το στάδιο εμπορίας των προϊόντων 8 1248,en-el,Meat and meat products Poultry meat 6 0 0 EN 1788; EN 13751,Κρέας και προϊόντα με βάση το κρέας Κρέας πουλερικών 6 0 0 EN 1788· EN 13751 1249,en-el,"Meat (from different birds, kangaroo, hare) 2 0 0 EN 1786","Κρέας (διαφόρων πτηνών, καγκουρό, λαγού) 2 0 0 EN 1786" 1250,en-el,Frozen frog legs 1 - 10,Κατεψυγμένα βατραχοπόδαρα 1 - 10 1251,en-el,"Czech Republic Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 6.3","Τσεχική Δημοκρατία Αρωματικά βότανα, καρυκεύματα και φυτικά αρτύματα (αποξηραμένα) 6,3" 1252,en-el,Other Food supplements 22 6 0 EN 13751,Άλλα Συμπληρώματα διατροφής 22 6 0 EN 13751 1253,en-el,Sausage products 27 0 0 EN 1786,Προϊόντα λουκάνικων 27 0 0 EN 1786 1254,en-el,Other Cocoa 1 0 0 EN 1788,Άλλα Κακάο 1 0 0 EN 1788 1255,en-el,Total % of analysed samples 92.0% 1.7% 6.3%,"Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που αναλύθηκαν 92,0 % 1,7 % 6,3 %" 1256,en-el,Other 1 0 0 EN 13751,Άλλα 1 0 0 EN 13751 1257,en-el,"Fish, crustaceans, shellfish and their products Crustaceans, shellfish, mussels and other aquatic animals (including their products) 273 0 5** EN13708; EN 1786; EN 1788; EN 1787; EN 13751","Ψάρια, καρκινοειδή, οστρακόδερμα και τα προϊόντα τους Καρκινοειδή, οστρακόδερμα, μύδια και άλλα υδρόβια ζώα (συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων τους) 273 0 5** EN 13708· EN 1786· EN 1788· EN 1787· EN 13751" 1258,en-el,Various food 35 0 0 EN 13708; EN 1788; EN 13751,Διάφορα τρόφιμα 35 0 0 EN 13708· EN 1788· EN 13751 1259,en-el,Soup 7 0 0 EN 1788;,Σούπα 7 0 0 EN 1788· 1260,en-el,Food for particular nutritional uses 16 0 1* EN 1788; EN 13751,Τρόφιμα για ειδικές διατροφικές χρήσεις 16 0 1* EN 1788· EN 13751 1261,en-el,Belgium,Βέλγιο 1262,en-el,Shrimp broth 0 0 1* EN 1788,Ζωμός γαρίδας 0 0 1* EN 1788 1263,en-el,Oil seeds 1 0 0 EN 1784,Ελαιούχοι σπόροι 1 0 0 EN 1784 1264,en-el,Summary,Σύνοψη 1265,en-el,Bulgaria 3 0 0 3 0.1%,"Βουλγαρία 3 0 0 3 0,1 %" 1266,en-el,"Meat, offal, meat products 3 0 0 EN 1784; EN 1786","Κρέας, εντόσθια, προϊόντα με βάση το κρέας 3 0 0 EN 1784· EN 1786" 1267,en-el,Total % of analysed samples 94.7% 5.3% 0%,"Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που αναλύθηκαν 94,7 % 5,3 % 0 %" 1268,en-el,Potatoes 9 0 0 EN 1788,Πατάτες 9 0 0 EN 1788 1269,en-el,"Meat (from different birds, kangaroo, hare) 12 0 0 EN 1784; EN 1786","Κρέας (διαφόρων πτηνών, καγκουρό, λαγού) 12 0 0 EN 1784· EN 1786" 1270,en-el,Meat and meat products Salmon fillets 2 0 0 EN 1784,Κρέας και προϊόντα με βάση το κρέας Φιλέτα σολομών 2 0 0 EN 1784 1271,en-el,Poultry meat 37 0 0 EN 13784; EN 1786; EN 1785,Κρέας πουλερικών 37 0 0 EN 13784· EN 1786· EN 1785 1272,en-el,Other Food supplements 7 0 1* EN 1788,Άλλα Συμπληρώματα διατροφής 7 0 1* EN 1788 1273,en-el,Meat and meat products Meat 5 0 0 EN 1784,Κρέας και προϊόντα με βάση το κρέας Κρέας 5 0 0 EN 1784 1274,en-el,Frozen frog legs 4.4 - 5.7,"Κατεψυγμένα βατραχοπόδαρα 4,4 - 5,7" 1275,en-el,Total % of analysed samples 99.4% 0% 0.6%,"Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που αναλύθηκαν 99,4 % 0 % 0,6 %" 1276,en-el,*irradiation not allowed,*δεν επιτρέπεται η ακτινοβόληση 1277,en-el,"Hungary Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 2 - 10","Ουγγαρία Αρωματικά βότανα, καρυκεύματα και φυτικά αρτύματα (αποξηραμένα) 2 - 10" 1278,en-el,"The above list is not exhaustive.""",Ο ανωτέρω κατάλογος δεν είναι εξαντλητικός.» 1279,en-el,This proposal complements all the measures mentioned above.,Η παρούσα πρόταση συμπληρώνει όλα τα προαναφερθέντα μέτρα. 1280,en-el,Specify frequency and conditions.,Να προσδιοριστούν η συχνότητα και οι όροι. 1281,en-el,The Commission shall prepare and submit to the Council an ex post evaluation report 3 years after the entry into force of the regulation.,Η Επιτροπή θα καταρτίσει και θα υποβάλει στο Συμβούλιο έκθεση εκ των υστέρων αξιολόγησης 3 έτη μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού. 1282,en-el,This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 1283,en-el,the EIB and the European Investment Fund;,στην ΕΤΕπ και στο Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων 1284,en-el,Evaluation of overall activities by external evaluators.,Αξιολόγηση συνολικών δραστηριοτήτων από εξωτερικούς αξιολογητές. 1285,en-el,"In doing so, the Commission shall maintain a close cooperation with the affected Member State.","Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή διατηρεί στενή συνεργασία με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος." 1286,en-el,Lessons learned from similar experiences in the past,Διδάγματα από ανάλογες εμπειρίες του παρελθόντος 1287,en-el,SPECIFIC OBJECTIVE:[14: As described in point 1.4.2.,ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ:[14: Όπως περιγράφεται στο σημείο 1.4.2. 1288,en-el,"In particular, the Commission proposes:","Ειδικότερα, η Επιτροπή προτείνει:" 1289,en-el,Specify existing or envisaged prevention and protection measures.,Να προσδιοριστούν τα ισχύοντα ή τα προβλεπόμενα μέτρα πρόληψης και προστασίας. 1290,en-el,All EU Member States (as well as the EEA countries and the UK) are affected.,Επηρεάζονται όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ (καθώς και οι χώρες του ΕΟΧ και το Ηνωμένο Βασίλειο). 1291,en-el,The Commission should be enabled to conduct the relevant procurement procedures.,Η Επιτροπή θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να εκτελεί τις σχετικές διαδικασίες προμηθειών. 1292,en-el,Compatibility and possible synergy with other appropriate instruments,Συμβατότητα και ενδεχόμενη συνέργεια με άλλα κατάλληλα μέσα 1293,en-el,Emergency support under this Regulation may be granted in any of the following forms:,Η στήριξη έκτακτης ανάγκης δυνάμει του παρόντος κανονισμού μπορεί να χορηγείται υπό οποιαδήποτε από τις ακόλουθες μορφές: 1294,en-el,Actions performed may be audited by the European Anti-Fraud office (OLAF) and the Court of Auditors.,Οι δράσεις που υλοποιούνται μπορούν να ελέγχονται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο. 1295,en-el,• Subsidiarity (for non-exclusive competence),• Επικουρικότητα (σε περίπτωση μη αποκλειστικής αρμοδιότητας) 1296,en-el,Shared management with the Member States,Επιμερισμένη διαχείριση με τα κράτη μέλη 1297,en-el,"LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY","ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΤΗΤΑ" 1298,en-el,"Due to the urgent nature of the proposal, no impact assessment was carried out.","Λόγω του επείγοντος χαρακτήρα της πρότασης, δεν διενεργήθηκε εκτίμηση επιπτώσεων." 1299,en-el,"Migration and home affairs (Title 18 of the general budget of the European Union, Section 3 Commission)","Μετανάστευση και εσωτερικές υποθέσεις (τίτλος 18 του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τμήμα 3 Επιτροπή)" 1300,en-el,"X by its departments, including by its staff in the Union delegations;","X από τις υπηρεσίες της, συμπεριλαμβανομένου του προσωπικού της στις αντιπροσωπείες της Ένωσης" 1301,en-el,"Having regard to the proposal from the European Commission,","Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής," 1302,en-el,The evaluation was positive and led to the Regulation being kept in force even though inactivated and without there being proposed any amendment thereto.,"Η αξιολόγηση ήταν θετική και είχε ως αποτέλεσμα να παραμείνει σε ισχύ ο κανονισμός, αν και ανενεργός και χωρίς να προταθεί καμία τροποποίηση." 1303,en-el,XX is the policy area or budget title concerned.,XX είναι ο σχετικός τομέας πολιτικής ή ο σχετικός τίτλος του προϋπολογισμού. 1304,en-el,framework 3 Security and Citizenship,πλαισίου 3 Ασφάλεια και ιθαγένεια 1305,en-el,bodies referred to in Articles 208 and 209 of the Financial Regulation;,στους οργανισμούς που αναφέρονται στα άρθρα 208 και 209 του δημοσιονομικού κανονισμού 1306,en-el,Measures to prevent fraud and irregularities,Μέτρα για την πρόληψη περιπτώσεων απάτης και παρατυπίας 1307,en-el,[9: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html],[9: Οι λεπτομέρειες σχετικά με τους τρόπους διαχείρισης και οι παραπομπές στον δημοσιονομικό κανονισμό είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] 1308,en-el,cross-border cooperation to alleviate the pressure on health systems in the most affected EU regions;,διασυνοριακή συνεργασία για την ανακούφιση της πίεσης που ασκείται στα συστήματα υγείας των περιφερειών της ΕΕ που πλήττονται περισσότερο· 1309,en-el,"As a consequence, economic activities are disrupted causing liquidity constraints and severe deterioration of the financial situation of economic actors.","Συνεπεία αυτού, οι οικονομικές δραστηριότητες διαταράσσονται προκαλώντας περιορισμούς ρευστότητας και σοβαρή επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης των οικονομικών φορέων." 1310,en-el,framework 5 ‘Administrative expenditure',πλαισίου 5 «Διοικητικές δαπάνες» 1311,en-el,This initiative shall be a concrete sign of solidarity within the Union.,Η πρωτοβουλία αυτή αποτελεί απτό δείγμα αλληλεγγύης εντός της Ένωσης. 1312,en-el,Costs incurred under such legal commitments should be eligible for the whole period of their implementation.,Οι δαπάνες που προκύπτουν από τις εν λόγω νομικές δεσμεύσεις θα πρέπει να είναι επιλέξιμες για ολόκληρη την περίοδο εκτέλεσής τους. 1313,en-el,"If more than one management mode is indicated, please provide details in the ‘Comments' section.","Αν αναφέρονται περισσότεροι του ενός τρόποι διαχείρισης, να διευκρινιστούν στο τμήμα «Παρατηρήσεις»." 1314,en-el,Additional financing may be provided depending on the evolution of the crisis and the related needs that cannot be covered by other instruments.,Μπορεί να παρέχεται πρόσθετη χρηματοδότηση ανάλογα με την εξέλιξη της κρίσης και τις σχετικές ανάγκες που δεν μπορούν να καλυφθούν με άλλα μέσα. 1315,en-el,extended period for concluding legal commitments to ensure flexibility in the implementation of emergency support;,"παράταση της προθεσμίας για την ανάληψη νομικών δεσμεύσεων, προς διασφάλιση ευελιξίας κατά την εφαρμογή της στήριξης έκτακτης ανάγκης·" 1316,en-el,X Direct management by the Commission,X Άμεση διαχείριση από την Επιτροπή 1317,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 122(1) thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 122 παράγραφος 1," 1318,en-el,[8: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[8: Όπως αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο α) ή β) του δημοσιονομικού κανονισμού.] 1319,en-el,N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) Total,"N+3 Να εγγραφούν όσα έτη απαιτούνται, ώστε να εμφανίζεται η διάρκεια των επιπτώσεων (βλ. σημείο 1.6) Σύνολο" 1320,en-el,Added value of EU involvement,Προστιθέμενη αξία της παρέμβασης της ΕΕ 1321,en-el,(d) setting up temporary quarantine facilities and other appropriate measures at the Union borders;,δ) δημιουργία προσωρινών εγκαταστάσεων καραντίνας και λήψη άλλων κατάλληλων μέτρων στα σύνορα της Ένωσης· 1322,en-el,Certain activities may be implemented through specific actions by other organisations through direct management when necessary.,"Ορισμένες δραστηριότητες μπορεί να υλοποιηθούν μέσω ειδικών δράσεων άλλων οργανισμών, με άμεση διαχείριση, όταν είναι αναγκαίο." 1323,en-el,"Done at Brussels,","Βρυξέλλες," 1324,en-el,"Due to the urgency to prepare the proposal so that it can be adopted on time by the Council, a stakeholder consultation could not be carried out.","Λόγω της επείγουσας ανάγκης να καταρτιστεί η πρόταση ώστε να μπορεί να εγκριθεί εγκαίρως από το Συμβούλιο, δεν ήταν δυνατόν να διεξαχθεί διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη." 1325,en-el,• Collection and use of expertise,• Συλλογή και χρήση εμπειρογνωσίας 1326,en-el,Financial impact: 2020 for commitment appropriations and from 2020 to 2023 for payment appropriations.,Δημοσιονομικές επιπτώσεις: το 2020 για πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και από το 2020 έως το 2023 για πιστώσεις πληρωμών. 1327,en-el,(11) Professionals in healthcare and logistics should receive training also in view of the fight against counterfeiting of healthcare supplies.,(11) Οι επαγγελματίες στον τομέα της υγείας και της εφοδιαστικής θα πρέπει να λαμβάνουν κατάρτιση και για την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης προϊόντων ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης. 1328,en-el,"from candidate countries[12: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.]","υποψηφίων για ένταξη χωρών[12: Υποψήφιες χώρες και, κατά περίπτωση, δυνάμει υποψήφια μέλη της ΕΕ από τα Δυτικά Βαλκάνια.]" 1329,en-el,Actions receiving financial assistance under this proposal shall be monitored regularly.,Οι δράσεις για τις οποίες χορηγείται χρηματοδοτική συνδρομή στο πλαίσιο της παρούσας πρότασης θα παρακολουθούνται τακτικά. 1330,en-el,Types of financial intervention and implementing procedures,Είδη χρηματοδοτικής παρέμβασης και διαδικασίες εφαρμογής 1331,en-el,The current system is setup as follows:,Το ισχύον σύστημα είναι δομημένο ως εξής: 1332,en-el,transportation of patients in need to cross-border hospitals which can offer free capacity;,μεταφορά ασθενών που έχουν ανάγκη σε διασυνοριακά νοσοκομεία που μπορούν να προσφέρουν διαθέσιμη δυναμικότητα· 1333,en-el,Sources of financing are further described in the Legislative Financial Statement submitted with this proposal and reflected in the draft amending budget No. 2/2020.,Οι πηγές χρηματοδότησης περιγράφονται περαιτέρω στο νομοθετικό δημοσιονομικό δελτίο που συνοδεύει την παρούσα πρόταση και αποτυπώνονται στο σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2020. 1334,en-el,"In particular, support may be used to finance the actions laid down in Annex 1.","Ειδικότερα, η στήριξη μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη χρηματοδότηση των δράσεων που προβλέπονται στο παράρτημα 1." 1335,en-el,The main components of this indicator are:,Τα βασικά στοιχεία αυτού του δείκτη είναι τα εξής: 1336,en-el,"Magnitude of the medical supplies provided (in absolute number and, if available, as percentage of total needs).","Μέγεθος των παρεχόμενων ιατρικών εφοδίων (σε απόλυτο αριθμό και, εφόσον είναι διαθέσιμο, ως ποσοστό των συνολικών αναγκών)." 1337,en-el,Other administrative expenditure - - - - -,Άλλες διοικητικές δαπάνες - - - - - 1338,en-el,Other Commission services involved in the implementation of the Instrument will follow the same Control Framework.,Οι άλλες υπηρεσίες της Επιτροπής που εμπλέκονται στην εφαρμογή του μέσου θα ακολουθήσουν το ίδιο πλαίσιο ελέγχου. 1339,en-el,The Internal Control Framework of the Commission is used for this purpose.,Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιείται το πλαίσιο εσωτερικού ελέγχου της Επιτροπής. 1340,en-el,"An allocation of EUR 2,7 billion is proposed for 2020 to support the financing of actions envisaged under the re-activated Emergency Support Instrument.","Για το 2020 προτείνεται κονδύλιο ύψους 2,7 δισ. EUR για τη στήριξη της χρηματοδότησης δράσεων που προβλέπονται στο πλαίσιο του επανενεργοποιηθέντος Μέσου στήριξης έκτακτης ανάγκης." 1341,en-el,The systems used for spending EU funds in third countries enable relevant data to be retrieved so that this data can be fed into fraud risk management (e.g. to detect double funding).,"Τα συστήματα που χρησιμοποιούνται για τη διάθεση κονδυλίων της ΕΕ σε τρίτες χώρες καθιστούν δυνατή την ανάκτηση σχετικών δεδομένων, ώστε τα δεδομένα αυτά να χρησιμοποιηθούν για τη διαχείριση του κινδύνου απάτης (π.χ. εντοπισμός διπλής χρηματοδότησης)." 1342,en-el,The European Commission's existing internal control system applies to ensure that funds available under the Union Mechanism are used properly and in line with appropriate legislation.,Το υφιστάμενο σύστημα εσωτερικού ελέγχου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής εφαρμόζεται για να διασφαλιστεί ότι τα κεφάλαια που διατίθενται για τον μηχανισμό της Ένωσης χρησιμοποιούνται δεόντως και σύμφωνα με την ενδεδειγμένη νομοθεσία. 1343,en-el,activation of EU support from the 1 February 2020 and for a period of two years;,ενεργοποίηση της στήριξης της ΕΕ από την 1η Φεβρουαρίου 2020 και για περίοδο δύο ετών· 1344,en-el,The Emergency Support Regulation offers a concrete means to express solidarity at EU level by involving citizens and civil society in the fight against the crisis.,Ο κανονισμός για τη στήριξη έκτακτης ανάγκης παρέχει ένα συγκεκριμένο μέσο έκφρασης αλληλεγγύης σε επίπεδο ΕΕ με τη συμμετοχή των πολιτών και της κοινωνίας των πολιτών στην καταπολέμηση της κρίσης. 1345,en-el,None.,Καμία. 1346,en-el,TOTAL 25 25 15 10,ΣΥΝΟΛΟ 25 25 15 10 1347,en-el,• to mobilise the remaining amount of the Flexibility Instrument;,• να κινητοποιηθεί το υπόλοιπο ποσό του μέσου ευελιξίας· 1348,en-el,(b) procurement by the Commission on behalf of the Member States based on an agreement between the Commission and the Member States.,β) προμήθεια από την Επιτροπή για λογαριασμό των κρατών μελών βάσει συμφωνίας μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών· 1349,en-el,"(2) In addition to the economic and social impact of the pandemic, the health care systems of Member States are severely strained by the crisis.","(2) Εκτός από τις οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις της πανδημίας, τα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης των κρατών μελών δοκιμάζονται σοβαρά από την κρίση." 1350,en-el,The Commission is looking into putting in place all necessary modalities to allow speedy collection of contributions and donations.,Η Επιτροπή εξετάζει το ενδεχόμενο να θεσπίσει όλες τις λεπτομερείς διατάξεις που απαιτούνται για την ταχεία είσπραξη των συνεισφορών και των δωρεών. 1351,en-el,"Given the absence of margins and room for redeployment under heading 3 of the MFF, the Commission proposes in parallel to this initiative:","Δεδομένης της έλλειψης περιθωρίων και δυνατοτήτων για ανακατανομή στο πλαίσιο του τομέα 3 του ΠΔΠ, η Επιτροπή προτείνει παράλληλα με την παρούσα πρωτοβουλία:" 1352,en-el,"persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act.",σε πρόσωπα επιφορτισμένα με την εκτέλεση συγκεκριμένων δράσεων στην ΚΕΠΠΑ βάσει του τίτλου V της ΣΕΕ και τα οποία προσδιορίζονται στην αντίστοιχη βασική πράξη. 1353,en-el,"With regard to the entrusted entities implementing EU funding under indirect management mode, the Commission contributes up to 7% of their indirect eligible costs to ensure supervision and management of the EU funding.","Όσον αφορά τις οντότητες που είναι επιφορτισμένες με την υλοποίηση της χρηματοδότησης της ΕΕ στο πλαίσιο έμμεσης διαχείρισης, η Επιτροπή συνεισφέρει έως και το 7 % του έμμεσου επιλέξιμου κόστους τους για να διασφαλιστεί η εποπτεία και διαχείριση της χρηματοδότησης της ΕΕ." 1354,en-el,"(19) Given the situation related to the COVID-19 crisis, it is necessary for this Regulation to enter into force as a matter of urgency.","(19) Δεδομένης της κατάστασης που σχετίζεται με την κρίση της νόσου COVID-19, είναι αναγκαίο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει επειγόντως." 1355,en-el,Measures under the Civil Protection Mechanism and the Emergency Support Instrument are therefore complementary.,"Συνεπώς, τα μέτρα στο πλαίσιο του μηχανισμού πολιτικής προστασίας και του μέσου στήριξης έκτακτης ανάγκης είναι συμπληρωματικά." 1356,en-el,This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.,Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. 1357,en-el,It may also be used to finance any other expenditure directly related to the implementation of emergency support under this Regulation.,Μπορεί να χρησιμοποιείται επίσης για να χρηματοδοτήσει κάθε δαπάνη που συνδέεται άμεσα με την υλοποίηση της στήριξης έκτακτης ανάγκης βάσει του παρόντος κανονισμού. 1358,en-el,• Consistency with other Union policies:,• Συνέπεια με άλλες πολιτικές της Ένωσης 1359,en-el,Other budget lines (specify),Άλλες γραμμές του προϋπολογισμού (να προσδιοριστούν) 1360,en-el,The financing of this initiative requires an amendment of the MFF Regulation.,Η χρηματοδότηση της παρούσας πρωτοβουλίας απαιτεί τροποποίηση του κανονισμού για το ΠΔΠ. 1361,en-el,from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of the Financial Regulation,τρίτων χωρών κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 2 στοιχείο β) του δημοσιονομικού κανονισμού 1362,en-el,"On the revenue side it foresees not only additional contributions from the Member States but also donations by individuals, foundations and even crowd funding.","Στο σκέλος των εσόδων, προβλέπει όχι μόνο πρόσθετες συνεισφορές από τα κράτη μέλη αλλά και δωρεές από άτομα, ιδρύματα και ακόμη και πληθοχρηματοδότηση." 1363,en-el,by the executive agencies,από τους εκτελεστικούς οργανισμούς 1364,en-el,"As a reference, the estimated cost of DG ECHO's control strategy represents 0.3% of indirect management of the 2018 budget and 0.5 % of direct management of the 2018 budget.","Ενδεικτικά, το εκτιμώμενο κόστος της στρατηγικής ελέγχου της ΓΔ ECHO αποτελεί το 0,3 % της έμμεσης διαχείρισης του προϋπολογισμού του 2018 και το 0,5 % της άμεσης διαχείρισης του προϋπολογισμού του 2018." 1365,en-el,wider and faster stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe;,μεγαλύτερη και ταχύτερη δημιουργία αποθεμάτων και συντονισμός της διανομής βασικών πόρων ανά την Ευρώπη· 1366,en-el,• Consistency with existing policy provisions in the policy area,• Συνέπεια με τις ισχύουσες διατάξεις στον τομέα πολιτικής 1367,en-el,- at Headquarters,- στην έδρα 1368,en-el,This is confirmed by the 0.5% multi-annual residual error rate reported by the Commission in 2018 for its humanitarian aid and civil protection department.,"Αυτό επιβεβαιώνεται από το πολυετές εναπομένον ποσοστό σφάλματος 0,5 % που ανέφερε η Επιτροπή το 2018 για την οικεία υπηρεσία ανθρωπιστικής βοήθειας και πολιτικής προστασίας." 1369,en-el,"Taking into account the low cost of such controls together with the quantifiable (corrections and recoveries) and unquantifiable (deterrent effect and quality insurance effect of controls) benefits linked to these, the Commission is able to conclude that the quantifiable and unquantifiable benefits from controls largely outweigh the limited cost of these.","Λαμβανομένου υπόψη του χαμηλού κόστους των εν λόγω ελέγχων σε συνδυασμό με τα μετρήσιμα (διορθώσεις και ανακτήσεις) και μη μετρήσιμα (αποτρεπτικό αποτέλεσμα και αποτέλεσμα των ελέγχων ως προς τη διασφάλιση της ποιότητας) οφέλη που συνδέονται με αυτούς, η Επιτροπή είναι σε θέση να συμπεράνει ότι τα μετρήσιμα και μη μετρήσιμα οφέλη των ελέγχων υπερβαίνουν σε μεγάλο βαθμό το περιορισμένο κόστος τους." 1370,en-el,(15) Contracting authorities from Member States are facing considerable legal and practical difficulties in purchasing supplies or services in emergency situations.,(15) Οι αναθέτουσες αρχές των κρατών μελών αντιμετωπίζουν σημαντικές νομικές και πρακτικές δυσκολίες όσον αφορά την αγορά αγαθών ή υπηρεσιών σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. 1371,en-el,Expenditure shall be eligible as from the date of activation of the support referred to in Article 1.,Οι δαπάνες είναι επιλέξιμες από την ημερομηνία ενεργοποίησης της στήριξης που αναφέρεται στο άρθρο 1. 1372,en-el,XX 01 04 yy [17: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],XX 01 04 yy [17: Επιμέρους ανώτατο όριο εξωτερικού προσωπικού που καλύπτεται από επιχειρησιακές πιστώσεις (πρώην γραμμές «BA»).] 1373,en-el,• Fundamental rights,• Θεμελιώδη δικαιώματα 1374,en-el,Description of tasks to be carried out:,Περιγραφή των προς εκτέλεση καθηκόντων: 1375,en-el,Specify the indicators for monitoring implementation of the proposal/initiative.,Να προσδιοριστούν οι δείκτες για την παρακολούθηση της υλοποίησης της πρότασης/πρωτοβουλίας. 1376,en-el,"In the event of a procurement procedure as referred to in paragraph 5(b), the ensuing contracts shall be concluded by either of the following:","Στην περίπτωση της διαδικασίας προμηθειών που αναφέρεται στην παράγραφο 5 στοιχείο β), οι σχετικές συμβάσεις συνάπτονται από έναν από τους εξής:" 1377,en-el,The healthcare systems of Member States are under extreme pressure by the quick spread of the virus and the high number of patients that need hospitalisation.,Τα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης των κρατών μελών δέχονται υπερβολική πίεση από την ταχεία εξάπλωση του ιού και τον υψηλό αριθμό ασθενών που χρειάζονται νοσηλεία. 1378,en-el,(14) Additional or alternative testing methods to increase capacity and relevant medical research should be assisted by financial and/or organisational means.,(14) Οι πρόσθετες ή εναλλακτικές μέθοδοι δοκιμών για την αύξηση της δυναμικότητας και η συναφής ιατρική έρευνα θα πρέπει να υποβοηθούνται με χρηματοδοτικά ή/και οργανωτικά μέσα. 1379,en-el,X international organisations and their agencies (to be specified);,X σε διεθνείς οργανισμούς και στις οργανώσεις τους (να προσδιοριστούν) 1380,en-el,No new budget lines requested,Δεν έχει ζητηθεί η δημιουργία νέων γραμμών του προϋπολογισμού 1381,en-el,"This set-up is considered the most appropriate to achieve the objectives of the instrument by fully taking into consideration the principles of economy, efficiency and best value for money.","Η οργάνωση αυτή θεωρείται η πλέον κατάλληλη για την επίτευξη των στόχων του μέσου, με πλήρη συνεκτίμηση των αρχών της οικονομίας, της αποδοτικότητας και της βέλτιστης σχέσης ποιότητας/τιμής." 1382,en-el,• Proportionality,• Αναλογικότητα 1383,en-el,"The Union Mechanism can be activated by Member States in case of natural and man-made disasters, including acute health emergencies occurring inside the Union.","Ο μηχανισμός της Ένωσης μπορεί να ενεργοποιηθεί από τα κράτη μέλη σε περίπτωση φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών, συμπεριλαμβανομένων σοβαρών καταστάσεων έκτακτης ανάγκης στον τομέα της υγείας που εμφανίζονται εντός της Ένωσης." 1384,en-el,If such contributions become available they will constitute external assigned revenue in accordance with that provision and with Article 21(5) of the Financial Regulation.],"Εάν οι εν λόγω συνεισφορές καταστούν διαθέσιμες, θα αποτελούν εξωτερικά έσοδα για ειδικό προορισμό σύμφωνα με την εν λόγω διάταξη και το άρθρο 21 παράγραφος 5 του δημοσιονομικού κανονισμού.]" 1385,en-el,It should also be made possible to finance actions to support the necessary steps to obtain approval for the use of medical products.,Θα πρέπει επίσης να καταστεί δυνατή η χρηματοδότηση δράσεων για την υποστήριξη των αναγκαίων σταδίων έγκρισης της χρήσης ιατρικών προϊόντων. 1386,en-el,Estimate of the costs and benefits of the controls and assessment of the expected level of risk of error,Εκτιμώμενο κόστος και όφελος των ελέγχων και αξιολόγηση του εκτιμώμενου επιπέδου κινδύνου σφάλματος 1387,en-el,• Reasons for and objectives of the proposal,• Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης 1388,en-el,The coordinated action and measures allowed under the proposed Regulation will be complementary to support provided under other EU instruments.,Η συντονισμένη δράση και τα μέτρα που επιτρέπονται βάσει του προτεινόμενου κανονισμού θα είναι συμπληρωματικά σε σχέση με τη στήριξη που παρέχεται στο πλαίσιο άλλων μέσων της ΕΕ. 1389,en-el,Monitoring and reporting rules,Κανόνες παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων 1390,en-el,The actions referred to in paragraph 2 shall be carried out by the Commission or by partner organisations selected by the Commission.,Οι δράσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 υλοποιούνται από την Επιτροπή ή μέσω οργανισμών-εταίρων που επιλέγονται από την Επιτροπή. 1391,en-el,Existing budget lines,Υφιστάμενες γραμμές του προϋπολογισμού 1392,en-el,Specify the effects which the proposal/initiative should have on the beneficiaries/groups targeted.,Να προσδιοριστούν τα αποτελέσματα που θα πρέπει να έχει η πρόταση/πρωτοβουλία όσον αφορά τους στοχοθετημένους δικαιούχους / τις στοχοθετημένες ομάδες. 1393,en-el,"This would result in a swift, uniform and Union-wide financial assistance mechanism.",Με τον τρόπο αυτόν θα συσταθεί ταχέως ενιαίος μηχανισμό χρηματοδοτικής συνδρομής σε επίπεδο ΕΕ. 1394,en-el,"Through its Civil Protection Mechanism (""the Union Mechanism""), the Union seeks to strengthen the cooperation between the Union and the Member States and to facilitate coordination in the field of civil protection in order to improve the effectiveness of systems for preventing, preparing for and responding to natural and man-made disasters.","Μέσω του μηχανισμού πολιτικής προστασίας («μηχανισμός της Ένωσης») η Ένωση επιδιώκει την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών και τη διευκόλυνση του συντονισμού στον τομέα της πολιτικής προστασίας με σκοπό τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των συστημάτων πρόληψης, ετοιμότητας και αντιμετώπισης φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών." 1395,en-el,Specific objective,Ειδικός στόχος 1396,en-el,"Number of temporary hospitals and medical teams, flying medical teams.","Αριθμός προσωρινών νοσοκομείων και ιατρικών ομάδων, ιπτάμενων ιατρικών ομάδων." 1397,en-el,(3) Rapid and diversified measures are needed to allow the Union as a whole to address the crisis in a spirit of solidarity under the constraints caused by the quick spread of the virus.,(3) Χρειάζεται να ληφθούν γρήγορα διαφοροποιημένα μέτρα που θα επιτρέψουν στην Ένωση συνολικά να αντιμετωπίσει την κρίση με πνεύμα αλληλεγγύης στο πλαίσιο των περιορισμών που προκαλεί η ταχεία εξάπλωση του ιού. 1398,en-el,The Emergency Support Instrument was activated in 2016 in order to cope with the large influx of refugees and migrants in Greece that created a humanitarian emergency.,Το μέσο στήριξης έκτακτης ανάγκης ενεργοποιήθηκε το 2016 με σκοπό την αντιμετώπιση της μεγάλης εισροής προσφύγων και μεταναστών στην Ελλάδα που δημιούργησε κατάσταση έκτακτης ανάγκης για ανθρωπιστικούς λόγους. 1399,en-el,"RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS","ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΕΩΝ, ΤΩΝ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ ΜΕ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΚΤΙΜΗΣΕΩΝ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ" 1400,en-el,The COVID-19 pandemic is leading to an unprecedented loss of life in the European Union and causing untold hardship for the people of Europe.,Η πανδημία COVID-19 οδηγεί σε μια άνευ προηγουμένου απώλεια ανθρώπινων ζωών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και προκαλεί ανείπωτα δεινά στους πολίτες της Ευρώπης. 1401,en-el,[18: Article 4(2) of Council Regulation 2016/369 provides for the possibility of public or private donors to contribute to the Emergency Support Instrument.,[18: Το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού 2016/369 του Συμβουλίου προβλέπει τη δυνατότητα συνεισφοράς δημόσιων ή ιδιωτικών χορηγών βοήθειας στο μέσο στήριξης έκτακτης ανάγκης. 1402,en-el,"On the expenditure side the instrument allows involving of NGOs as well as international organisations, regional and national authorities (e.g. health sectors).","Στο σκέλος των δαπανών, το εν λόγω μέσο επιτρέπει τη συμμετοχή ΜΚΟ, καθώς και διεθνών οργανισμών, περιφερειακών και εθνικών αρχών (π.χ. τομέων υγείας)." 1403,en-el,2020 Year,2020 Έτος 1404,en-el,(3) The following Annex 1 is added:,(3) προστίθεται το ακόλουθο παράρτημα Ι: 1405,en-el,(7) In order to ensure equal treatment and a level playing field for all Member State it is also necessary to allow for retroactive eligibility of costs as of the date of activation of the support including for actions already completed provided they have started after that date.,"(7) Για να εξασφαλιστεί ίση μεταχείριση και ισότιμοι όροι ανταγωνισμού για όλα τα κράτη μέλη, είναι επίσης αναγκαίο να επιτραπεί η αναδρομική επιλεξιμότητα δαπανών, από την ημερομηνία ενεργοποίησης της στήριξης, μεταξύ άλλων για δράσεις που έχουν ήδη ολοκληρωθεί, εφόσον έχουν αρχίσει μετά την εν λόγω ημερομηνία." 1406,en-el,External staff,Εξωτερικό προσωπικό 1407,en-el,"In order to allow contracting authorities to derive maximum benefit from the potential of the internal market in terms of economies of scale and risk-benefit sharing, it is of utmost importance to extend the possibilities for the Commission to purchase supplies or services on behalf of the Member States.","Για να μπορέσουν οι αναθέτουσες αρχές να αντλήσουν τα μέγιστα δυνατά οφέλη από τις δυνατότητες της εσωτερικής αγοράς όσον αφορά τις οικονομίες κλίμακας και τον καταμερισμό επικινδυνότητας-ωφέλειας, είναι εξαιρετικά σημαντικό να επεκταθούν οι δυνατότητες της Επιτροπής να αγοράζει αγαθά ή υπηρεσίες για λογαριασμό των κρατών μελών." 1408,en-el,(k) organisation of ad-hoc clinical trials of potential therapies or diagnostics according to trial standards agreed at Union level;,ια) οργάνωση ad hoc κλινικών δοκιμών για δυνητικές θεραπείες ή διαγνωστικές μεθόδους σύμφωνα με τα πρότυπα δοκιμών που έχουν συμφωνηθεί σε επίπεδο Ένωσης· 1409,en-el,All possible redeployments have been exhausted in the current context of the COVID-19 outbreak.,Όλες οι δυνατές ανακατανομές έχουν εξαντληθεί στο τρέχον πλαίσιο της έξαρσης της νόσου COVID-19. 1410,en-el,"(e) development, production or purchase and distribution of medical products;","ε) ανάπτυξη, παραγωγή ή αγορά και διανομή ιατρικών προϊόντων·" 1411,en-el,"(1) The COVID-19 crisis, declared a pandemic by the World Health Organisation (WHO) on 11 March 2020, has affected the European Union society and economy in a dramatic way, requiring the Member States to adopt a set of exceptional measures.","(1) Η κρίση της νόσου COVID-19, που κηρύχθηκε πανδημία από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) στις 11 Μαρτίου 2020, έχει επηρεάσει δραματικά την κοινωνία και την οικονομία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, επιβάλλοντας στα κράτη μέλη να εγκρίνουν δέσμη έκτακτων μέτρων." 1412,en-el,Member States are adopting exceptional measures restraining personal freedoms to limit the loss of lives and contain the spread of the virus.,Τα κράτη μέλη θεσπίζουν έκτακτα μέτρα που περιορίζουν τις ατομικές ελευθερίες ώστε να μειώσουν τις απώλειες ανθρώπινων ζωών και να αναχαιτίσουν την εξάπλωση του ιού. 1413,en-el,"(l) scientific validation of medical products, including potential new testing methods.","ιβ) επιστημονική επικύρωση ιατρικών προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων πιθανών νέων μεθόδων δοκιμών." 1414,en-el,• Impact assessment,• Εκτίμηση επιπτώσεων 1415,en-el,Regulation (EU) 2016/369 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/369 τροποποιείται ως εξής: 1416,en-el,(j) actions to develop appropriate methods to track the development of the epidemic and the results of measures implemented to address it;,ι) δράσεις για την ανάπτυξη κατάλληλων μεθόδων παρακολούθησης της εξέλιξης της επιδημίας και των αποτελεσμάτων των μέτρων που εφαρμόζονται για την αντιμετώπισή της· 1417,en-el,"As specified above, the COVID-19 pandemic is a sudden and exceptional event entailing a massive and disruptive impact on the Member States' financial, economic and health care systems.","Όπως διευκρινίζεται ανωτέρω, η πανδημία COVID-19 είναι ένα αιφνίδιο και έκτακτο γεγονός με μαζικές και καταστρεπτικές επιπτώσεις στα χρηματοπιστωτικά και οικονομικά συστήματα και στα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης των κρατών μελών." 1418,en-el,Estimate to be expressed in full time equivalent units,Εκτίμηση η οποία πρέπει να εκφράζεται σε μονάδες ισοδυνάμων πλήρους απασχόλησης 1419,en-el,X The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties.,X Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν προβλέπει συγχρηματοδότηση από τρίτους. 1420,en-el,"Therefore, while it is beyond doubt that any support to be awarded under the proposed activation would need to be complementary to any assistance offered through the Mechanism, any assistance to be made available thereunder is most unlikely to be of such a scale that it could be considered as being sufficient to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union.","Επομένως, ενώ δεν υπάρχει αμφιβολία ότι οποιαδήποτε στήριξη πρόκειται να δοθεί στο πλαίσιο της προτεινόμενης ενεργοποίησης θα πρέπει να είναι συμπληρωματική ως προς τη βοήθεια που παρέχεται μέσω του μηχανισμού, η βοήθεια που πρόκειται να διατεθεί δυνάμει αυτού είναι μάλλον απίθανο να είναι τέτοιας κλίμακας ώστε να μπορεί να θεωρηθεί επαρκής για την αποτελεσματική αντιμετώπιση των ανθρωπιστικών συνεπειών της έξαρσης της νόσου στον τομέα της δημόσιας υγείας εντός της Ένωσης." 1421,en-el,(c) activities to support the administration of large-scale application of medical tests and prepare the necessary scientific testing strategies and protocols;,γ) δραστηριότητες για την υποστήριξη της διαχείρισης ιατρικών εξετάσεων σε ευρεία κλίμακα και για την προετοιμασία των αναγκαίων στρατηγικών και πρωτοκόλλων των επιστημονικών δοκιμών· 1422,en-el,"Regular audit of grants and contracts by external auditors, which will be awarded under this instrument will be fully incorporated in annual audit plans.","Τακτικοί έλεγχοι των επιχορηγήσεων και των συμβάσεων που χορηγούνται βάσει του μέσου, από εξωτερικούς ελεγκτές, θα είναι πλήρως ενσωματωμένοι στα ετήσια σχέδια ελέγχων." 1423,en-el,from EFTA countries[11: EFTA: European Free Trade Association. ],χωρών ΕΖΕΣ[11: ΕΖΕΣ: Ευρωπαϊκή Ζώνη Ελεύθερων Συναλλαγών. ] 1424,en-el,Building up rescEU capacities is still work in progress in relation to assets directly relevant for the crises for which the activation is proposed.,Η ανάπτυξη των ικανοτήτων rescEU δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί όσον αφορά τα μέσα που σχετίζονται άμεσα με τις κρίσεις για τις οποίες προτείνεται η ενεργοποίηση. 1425,en-el,third countries or the bodies they have designated;,σε τρίτες χώρες ή οργανισμούς που αυτές έχουν ορίσει 1426,en-el,Information concerning the internal control system set up,Πληροφορίες σχετικά με το σύστημα εσωτερικού ελέγχου που έχει καθοριστεί 1427,en-el,Specify the co-financing body,Προσδιορισμός του φορέα συγχρηματοδότησης 1428,en-el,• to amend the MFF Regulation so as to remove the limitations in the scope of the Global Margin for Commitment and to use the remaining amount under this instrument for this initiative (in draft amending budget No°2/2020);,• να τροποποιηθεί ο κανονισμός για το ΠΔΠ ώστε να αρθούν οι περιορισμοί στο εύρος του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων και να χρησιμοποιηθεί το υπόλοιπο ποσό στο πλαίσιο αυτού του μέσου για την παρούσα πρωτοβουλία (στο σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2020)· 1429,en-el,"Council Regulation (EC) No 1247/96 can however only be used to finance humanitarian aid operations outside of the Union, and is therefore no substitute to Council Regulation (EU) 2016/369 in case of disasters within the Union.","Ωστόσο, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1247/96 του Συμβουλίου μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τη χρηματοδότηση δράσεων ανθρωπιστικής βοήθειας εκτός της Ένωσης και, επομένως, δεν υποκαθιστά τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/369 του Συμβουλίου σε περίπτωση καταστροφών εντός της Ένωσης." 1430,en-el,retroactive application of the Regulation as from 1 February 2020 with eligibility of relevant actions as of that date in view of ensuring equality of treatment between the Member States;,"αναδρομική εφαρμογή του κανονισμού από την 1η Φεβρουαρίου 2020 με επιλεξιμότητα των σχετικών δράσεων από την εν λόγω ημερομηνία, προκειμένου να εξασφαλιστεί ίση μεταχείριση μεταξύ των κρατών μελών·" 1431,en-el,Without prejudice to the activation period as referred to in Article 2(1) support may also be granted in view of addressing needs in the aftermath of a disaster or preventing its resurgence.,"Με την επιφύλαξη της περιόδου ενεργοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, μπορεί επίσης να χορηγείται στήριξη με σκοπό την αντιμετώπιση αναγκών μετά από καταστροφή ή την πρόληψη της επανεμφάνισής της." 1432,en-el,HAS ADOPTED THIS REGULATION:,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: 1433,en-el,A coordinated action at EU level would make it possible to both address the current crisis and ensure a proper response in its aftermath inter alia through:,"Η συντονισμένη δράση σε επίπεδο ΕΕ θα επιτρέψει και να αντιμετωπιστεί η τρέχουσα κρίση αλλά και να δοθεί η κατάλληλη απάντηση για το αμέσως επόμενο διάστημα, μεταξύ άλλων, με τα εξής:" 1434,en-el,The internal control team within the lead service (Directorate-General for European Civil Protection and Humanitarian Aid Operations /DG ECHO) focuses on compliance with administrative procedures and legislation in force.,Η ομάδα εσωτερικού ελέγχου στο πλαίσιο της επικεφαλής υπηρεσίας (Γενική Διεύθυνση Ευρωπαϊκής Πολιτικής Προστασίας και Επιχειρήσεων Ανθρωπιστικής Βοήθειας / ΓΔ ECHO) εστιάζει στη συμμόρφωση με διοικητικές διαδικασίες και την ισχύουσα νομοθεσία. 1435,en-el,• Stakeholder consultations,• Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη 1436,en-el,"The magnitude of the COVID-19 outbreak in Member States and the potential, related needs justify the use of special instruments as provided in the MFF Regulation.",Το μέγεθος της έξαρσης της COVID-19 στα κράτη μέλη και οι δυνητικές σχετικές ανάγκες δικαιολογούν τη χρήση των ειδικών μέσων που προβλέπονται στον κανονισμό για το ΠΔΠ. 1437,en-el,The following actions may be financed in case of pandemics with large scale effect:,"Σε περίπτωση πανδημίας με επιπτώσεις μεγάλης κλίμακας, μπορούν να χρηματοδοτηθούν οι ακόλουθες δράσεις:" 1438,en-el,"To that effect, the Commission may enter into framework partnership agreements or rely on existing framework partnership agreements concluded pursuant to Regulation (EC) No 1257/96.","Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή μπορεί να συνάπτει συμφωνίες-πλαίσια εταιρικής σχέσης ή να βασίζεται στις ισχύουσες συμφωνίες-πλαίσια εταιρικής σχέσης που έχουν συναφθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/96." 1439,en-el,"At the same time, EU countries have to allocate human resources to identify, procure and ensure the timely supply of the much needed medical equipment and accompanying provisions.","Ταυτόχρονα, οι χώρες της ΕΕ πρέπει να διαθέτουν ανθρώπινους πόρους για τον εντοπισμό, την προμήθεια και τη διασφάλιση της έγκαιρης παροχής του αναγκαίου ιατρικού εξοπλισμού και ιατρικού υλικού." 1440,en-el,"While presently the situation in the different Member States varies, it evolves quickly showing tangibly that the European Union as a whole is concerned and that a collective, coordinated and urgent response is needed to fight the spread of the virus effectively and mitigate its impact as fast as possible.","Ενώ, επί του παρόντος, η κατάσταση είναι διαφορετική στα επιμέρους κράτη μέλη, εξελίσσεται ταχέως και καταδεικνύει έμπρακτα ότι το ζήτημα αφορά την Ευρωπαϊκή Ένωση ως σύνολο και ότι απαιτείται συλλογική, συντονισμένη και επείγουσα αντίδραση για την αποτελεσματική καταπολέμηση της εξάπλωσης του ιού και τον μετριασμό των επιπτώσεών της το ταχύτερο δυνατόν." 1441,en-el,"Due to the pressing demands to mobilise resources in sufficient scale and deploy them across the EU Member States on the basis of their needs, it is necessary that the EU acts in cooperation with all Member States hit by the COVID-19 pandemic.","Λόγω των πιεστικών αιτημάτων για την κινητοποίηση πόρων σε επαρκή κλίμακα και την αξιοποίησή τους σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ με βάση τις ανάγκες τους, είναι απαραίτητο η ΕΕ να δράσει σε συνεργασία με όλα τα κράτη μέλη που επλήγησαν από την πανδημία COVID-19." 1442,en-el,(4) The nature and consequences of the COVID-19 outbreak are large-scale and transnational and therefore require a comprehensive response.,"(4) Η φύση και οι συνέπειες της έξαρσης της νόσου COVID-19 είναι μεγάλης και διακρατικής κλίμακας και, ως εκ τούτου, απαιτούν ολοκληρωμένη αντιμετώπιση." 1443,en-el,"The provision of emergency support within the European Union is necessary where the exceptional scale and impact is such that it gives rise to severe, wide-ranging humanitarian consequences.",Η παροχή στήριξης έκτακτης ανάγκης εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι αναγκαία όταν η εξαιρετικά μεγάλη κλίμακα και οι επιπτώσεις είναι τέτοιες ώστε να προκαλούν σοβαρές και εκτεταμένες ανθρωπιστικές συνέπειες. 1444,en-el,"As a reference, DG ECHO's anti-fraud strategy, in line with the Commission's anti-fraud strategy, is used in order to ensure that:","Ενδεικτικά, η στρατηγική της ΓΔ ECHO για την καταπολέμηση της απάτης, η οποία συνάδει με τη στρατηγική της Επιτροπής για την καταπολέμηση της απάτης, χρησιμοποιείται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι:" 1445,en-el,"Where the Commission implements emergency support operations through non-governmental organisations, the criteria concerning financial and operational capacity shall be deemed to be satisfied where there is a framework partnership agreement in force between that organisation and the Commission pursuant to Regulation (EC) No 1257/96.","Όταν η Επιτροπή υλοποιεί δράσεις στήριξης έκτακτης ανάγκης μέσω μη κυβερνητικών οργανώσεων, τα κριτήρια όσον αφορά τη χρηματοοικονομική και την επιχειρησιακή ικανότητα θεωρείται ότι πληρούνται, όταν υπάρχει σε ισχύ συμφωνία-πλαίσιο εταιρικής σχέσης μεταξύ της εν λόγω οργάνωσης και της Επιτροπής, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1257/96." 1446,en-el,"(2) In Article 5, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:","(2) στο άρθρο 5, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:" 1447,en-el,extending the scope of the eligible actions and eligible implementing partners in view of the large scope of the measures required to address the COVID-19 crisis and further defining the scope of eligible costs;,"επέκταση του αντικειμένου των επιλέξιμων δράσεων και των επιλέξιμων εταίρων υλοποίησης, δεδομένου του μεγάλου εύρους των μέτρων που απαιτούνται για την αντιμετώπιση της κρίσης COVID-19, και αναλυτικότερο καθορισμό του αντικειμένου των επιλέξιμων δαπανών·" 1448,en-el,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[16: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JPD= Junior Professionals in Delegations. ],Εξωτερικό προσωπικό (σε μονάδα ισοδυνάμου πλήρους απασχόλησης: ΙΠΑ)[16: AC = Συμβασιούχος υπάλληλος· AL = Τοπικός υπάλληλος· END = Αποσπασμένος εθνικός εμπειρογνώμονας· INT = Προσωρινό προσωπικό· JPD = Νέος επαγγελματίας σε αντιπροσωπεία της ΕΕ. ] 1449,en-el,meeting the transport needs for protective gear to be imported from international partners as well as transport across the EU;,"κάλυψη των αναγκών μεταφοράς του προστατευτικού εξοπλισμού που πρόκειται να εισαχθεί από τους διεθνείς εταίρους, καθώς και της μεταφοράς του ανά την ΕΕ·" 1450,en-el,- in Delegations,- στις αντιπροσωπείες της ΕΕ 1451,en-el,"Where necessary, networking groups and adequate IT tools dedicated to analysing fraud cases related to the sector may be set up.","Όπου είναι απαραίτητο, μπορούν να συσταθούν ομάδες δικτύωσης και να δημιουργηθούν επαρκή εργαλεία ΤΠ ειδικά για την ανάλυση των περιπτώσεων απάτης που άπτονται του συγκεκριμένου τομέα." 1452,en-el,"Where a contracting authority of a Member State conducts certain parts of the procedure, for instance the reopening of competition under a framework agreement or the award of individual contracts based on a dynamic purchasing system, that contracting authority would be responsible for the stages it conducts.","Σε περίπτωση που μια αναθέτουσα αρχή κράτους μέλους εκτελεί ορισμένα τμήματα της διαδικασίας, επί παραδείγματι την εκ νέου προκήρυξη διαγωνισμού βάσει συμφωνίας-πλαισίου ή την ανάθεση μεμονωμένων συμβάσεων βάσει δυναμικού συστήματος αγορών, η εν λόγω αναθέτουσα αρχή θα φέρει την ευθύνη για τα στάδια που εκτελεί." 1453,en-el,X Indirect management by entrusting budget implementation tasks to:,X Έμμεση διαχείριση με ανάθεση καθηκόντων εκτέλεσης του προϋπολογισμού: 1454,en-el,This EU action is needed to respond to the current COVID-19 crisis in a spirit of solidarity.,Η παρούσα δράση της ΕΕ είναι απαραίτητη για την αντιμετώπιση της τρέχουσας κρίσης της νόσου COVID-19 με πνεύμα αλληλεγγύης. 1455,en-el,Diff./Non-diff.[10: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],ΔΠ/ΜΔΠ[10: ΔΠ = Διαχωριζόμενες πιστώσεις / ΜΔΠ = Μη διαχωριζόμενες πιστώσεις.] 1456,en-el,X bodies governed by private law with a public service mission to the extent that they provide adequate financial guarantees;,X σε οργανισμούς ιδιωτικού δικαίου επιφορτισμένους με αποστολή δημόσιας υπηρεσίας στον βαθμό που προσφέρουν επαρκείς οικονομικές εγγυήσεις 1457,en-el,increasing and converting production capacities of EU enterprises to ensure rapid production and deployment of equipment and material needed to urgently address supplies shortages of essential products and medicines;,αύξηση και μετατροπή της παραγωγικής ικανότητας των επιχειρήσεων της ΕΕ ώστε να εξασφαλίζεται η ταχεία παραγωγή και αποστολή εξοπλισμού και υλικού που απαιτείται για την επείγουσα αντιμετώπιση ελλείψεων εφοδιασμού σε βασικά προϊόντα και φάρμακα· 1458,en-el,• Legal basis,• Νομική βάση 1459,en-el,"This will allow the Union to deploy measures preventing and mitigating severe consequences in one or more Member States and addressing in a coordinated manner the needs related to the COVID-19 disaster, by complementing assistance provided through other EU instruments.","Τούτο θα επιτρέψει στην Ένωση να εφαρμόσει μέτρα για την πρόληψη και τον μετριασμό των σοβαρών συνεπειών σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη και να αντιμετωπίσει με συντονισμένο τρόπο τις ανάγκες που σχετίζονται με την καταστροφή που επιφέρει η νόσος COVID-19, συμπληρώνοντας τη βοήθεια που παρέχεται με άλλα μέσα της ΕΕ ." 1460,en-el,"Temporary hospitals and medical teams 10 9,6 96 2,4 24 12 120","Προσωρινά νοσοκομεία και ιατρικές ομάδες 10 9,6 96 2,4 24 12 120" 1461,en-el,"The mobilisation and use by the EU of all resources necessary to contain the spread of the COVID-19 would significantly help to increase the actions for preserving human life, human health and dignity and to revive the Member States' economies.","Η κινητοποίηση και η χρήση, από την ΕΕ, όλων των πόρων που απαιτούνται για την ανάσχεση της εξάπλωσης της νόσου COVID-19 θα συμβάλει σημαντικά στην αύξηση των δράσεων για τη σωτηρία ανθρώπινων ζωών, τη διαφύλαξη της υγείας και της αξιοπρέπειας του ανθρώπου και την αναζωογόνηση των οικονομιών των κρατών μελών." 1462,en-el,All Member States are forced to increase the spending on their healthcare systems in order to finance the increasing needs linked to the COVID-19 pandemic while continuing to provide essential medical services to all other patients.,"Όλα τα κράτη μέλη αναγκάζονται να αυξήσουν τις δαπάνες για τα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης προκειμένου να χρηματοδοτήσουν τις αυξανόμενες ανάγκες που συνδέονται με την πανδημία COVID-19, ενώ παράλληλα εξακολουθούν να παρέχουν βασικές ιατρικές υπηρεσίες σε όλους τους άλλους ασθενείς." 1463,en-el,(18) Regulation (EU) 2016/369 should therefore be amended accordingly.,"(18) Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/369 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως." 1464,en-el,N+1 Year,N+1 Έτος 1465,en-el,X The proposal/initiative requires the use of the unallocated margin under the relevant heading of the MFF and/or use of the special instruments or revision of the multiannual financial framework.,X Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση του αδιάθετου περιθωρίου στο πλαίσιο του αντίστοιχου τομέα του ΠΔΠ και/ή τη χρήση ειδικών μηχανισμών ή αναθεώρηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου. 1466,en-el,"All Member States are faced with increased demands in particular for medical equipment and provisions, essential public services and production capacities for such materials.","Όλα τα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν αυξημένα αιτήματα, ιδίως για ιατρικό εξοπλισμό και ιατρικό υλικό, βασικές δημόσιες υπηρεσίες και παραγωγική ικανότητα ιατρικού εξοπλισμού και υλικού." 1467,en-el,Human resources,Ανθρώπινοι πόροι 1468,en-el,"Emergency support may be awarded under Regulation (EU) 2016/369 in the event of an ongoing or potential natural or man-made disaster, where the exceptional scale and impact of the disaster is such that it gives rises to severe wide-ranging humanitarian consequences in one or more Member States and only in exceptional circumstances where no other instrument available to Member States and to the Union is sufficient.","Η στήριξη έκτακτης ανάγκης μπορεί να παρέχεται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 στην περίπτωση συνεχιζόμενης ή δυνητικής φυσικής ή ανθρωπογενούς καταστροφής, όταν η εξαιρετικά μεγάλη κλίμακα και οι επιπτώσεις της καταστροφής είναι τέτοιες ώστε να προκαλούν σοβαρές και εκτεταμένες ανθρωπιστικές συνέπειες σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη και μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις όπου δεν επαρκεί κανένα άλλο νομικό μέσο που διαθέτουν τα κράτη μέλη και η Ένωση." 1469,en-el,"Only a coordinated action motivated by a spirit of solidarity between Member States can ensure that the spread of COVID-19 is stopped efficiently and rapidly, the impact of the disaster is mitigated as much as possible and its aftermath is addressed to prevent its resurgence.","Μόνο η συντονισμένη δράση που εμπνέεται από πνεύμα αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών μελών μπορεί να διασφαλίσει ότι η εξάπλωση της νόσου COVID-19 θα διακοπεί με αποδοτικό και ταχύ τρόπο, ότι ο αντίκτυπος της καταστροφής θα μετριαστεί όσο το δυνατόν περισσότερο και ότι το επόμενο διάστημα μετά την κρίση θα προληφθεί η επανεμφάνισή της." 1470,en-el,MANAGEMENT MEASURES,ΜΕΤΡΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ 1471,en-el,increasing the production of testing kits and support for acquiring key basic substances;,αύξηση της παραγωγής διαγνωστικών κιτ και της στήριξης για την απόκτηση σημαντικών βασικών ουσιών· 1472,en-el,X The proposal/initiative has no financial impact on revenue.,X Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις στα έσοδα. 1473,en-el,"- the total staff costs of DG ECHO experts in the field, plus those of the financial and operational units multiplied by the estimated portion of time dedicated to quality assurance, control and monitoring activities;","- οι συνολικές δαπάνες προσωπικού των εμπειρογνωμόνων της ΓΔ ECHO στον συγκεκριμένο τομέα, στις οποίες προστίθενται οι δαπάνες των οικονομικών και επιχειρησιακών μονάδων, πολλαπλασιαζόμενες με το εκτιμώμενο χρονικό διάστημα που αφιερώνεται για τις δραστηριότητες διασφάλισης της ποιότητας, ελέγχου και παρακολούθησης·" 1474,en-el,"The objective of this Council Regulation is to lay down measures to respond to the urgent and exceptional humanitarian needs experienced in Member States as a result of the spreading of the severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) and the related disease (COVID-19), which has been characterised by the World Health Organization (WHO) as a public health emergency of international concern and a global pandemic.","Στόχος του παρόντος κανονισμού του Συμβουλίου είναι η θέσπιση μέτρων για την αντιμετώπιση των επειγουσών και έκτακτων ανθρωπιστικών αναγκών που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη ως αποτέλεσμα της εξάπλωσης του κορονοϊού του σοβαρού οξέος αναπνευστικού συνδρόμου 2 (SARS-CoV-2) και της σχετικής νόσου (COVID-19), η οποία χαρακτηρίστηκε από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) ως κατάσταση έκτακτης ανάγκης διεθνούς ενδιαφέροντος για τη δημόσια υγεία και ως παγκόσμια πανδημία." 1475,en-el,X public law bodies;,X σε οργανισμούς δημοσίου δικαίου 1476,en-el,N+2 Year,N+2 Έτος 1477,en-el,"(20) In order to ensure equal treatment and a level playing field for all Member States and provide coverage regardless of when the outbreak occurred in each Member State it is necessary to apply this Regulation from 1 February 2020,","(20) Για να εξασφαλιστούν ίση μεταχείριση και ισότιμοι όροι ανταγωνισμού για όλα τα κράτη μέλη και να παρασχεθεί κάλυψη ανεξάρτητα από τον χρόνο εκδήλωσης της νόσου στα επιμέρους κράτη μέλη, είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί ο παρών κανονισμός από την 1η Φεβρουαρίου 2020," 1478,en-el,Requirement(s) to be met in the short or long term,Βραχυπρόθεσμη ή μακροπρόθεσμη κάλυψη αναγκών 1479,en-el,- DG ECHO's fraud risk management approach is geared to identify fraud risk areas and adequate responses.,- η προσέγγιση της ΓΔ ECHO για τη διαχείριση του κινδύνου απάτης είναι προσανατολισμένη στον εντοπισμό των τομέων στους οποίους υπάρχει κίνδυνος απάτης και στην κατάλληλη αντιμετώπιση. 1480,en-el,"possibility for the Commission to procure emergency support for the Member States to address their needs related to COVID-19 pandemic, including through joint procurement, and centralised procurement on behalf of the Member States.","δυνατότητα της Επιτροπής να παρέχει στήριξη έκτακτης ανάγκης στα κράτη μέλη για την αντιμετώπιση των αναγκών τους όσον αφορά την πανδημία COVID-19, μεταξύ άλλων μέσω κοινών προμηθειών και συγκεντρωτικών προμηθειών για λογαριασμό των κρατών μελών." 1481,en-el,Transportation of equipment 1 80 80 20 20 100 100,Μεταφορά εξοπλισμού 1 80 80 20 20 100 100 1482,en-el,"The Commission may notably select, as partner organisations, non-governmental organisations, specialised services of the Member States, national authorities and other public bodies, international organisations and their agencies and, where appropriate and necessary for the implementation of an action, other organisations and entities having the requisite expertise or active in the sectors relevant for disaster relief, such as private service providers, equipment manufacturers as well as scientists and research institutions.","Η Επιτροπή μπορεί, ιδίως, να επιλέξει ως οργανισμούς-εταίρους μη κυβερνητικές οργανώσεις, ειδικευμένες υπηρεσίες των κρατών μελών, εθνικές αρχές και άλλους δημόσιους φορείς, διεθνείς οργανισμούς και τους αποκεντρωμένους οργανισμούς αυτών και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο και αναγκαίο για την υλοποίηση μιας δράσης, άλλους οργανισμούς και οντότητες που διαθέτουν την απαιτούμενη εμπειρογνωμοσύνη ή δραστηριοποιούνται στους τομείς που σχετίζονται με την αρωγή σε περιπτώσεις καταστροφών, όπως ιδιώτες παρόχους υπηρεσιών, κατασκευαστές εξοπλισμού, καθώς και επιστήμονες και ερευνητικά ιδρύματα." 1483,en-el,The President,Ο Πρόεδρος 1484,en-el,COUNCIL REGULATION,ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 1485,en-el,"Given the unprecedented consequences of the COVID-19 for all EU citizens and all sectors of the economy and considering the need for rapid and efficient action, the proposal does not go beyond what is necessary to achieve the objectives laid down in the current instrument.","Δεδομένων των άνευ προηγουμένου συνεπειών της νόσου COVID-19 για όλους τους πολίτες της ΕΕ και όλους τους τομείς της οικονομίας και λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης ταχείας και αποτελεσματικής δράσης, η πρόταση δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων που ορίζονται στην παρούσα νομική πράξη." 1486,en-el,The proposal/initiative relates to a new action following a pilot project/preparatory action,Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά νέα δράση μετά από πιλοτικό έργο/προπαρασκευαστική ενέργεια 1487,en-el,(b) deployment of temporary health care facilities and temporary extension of existing health care facilities to relieve pressure on existing structures and increase overall health care capacity;,β) ανάπτυξη προσωρινών εγκαταστάσεων περίθαλψης και προσωρινή επέκταση υφιστάμενων εγκαταστάσεων περίθαλψης για την αποσυμφόρηση των υφιστάμενων δομών και την αύξηση της συνολικής ικανότητας περίθαλψης· 1488,en-el,3 18 07 01 Instrument for emergency support within the Union Diff NO NO NO NO,3 18 07 01 Μέσο για την παροχή στήριξης έκτακτης ανάγκης εντός της Ένωσης ΔΠ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ 1489,en-el,"Such measures are based on a coordinated and ambitious approach to make the most effective use of available resources from the EU budget, including the Coronavirus Response Investment Initiative, the proposed extension of the scope of the EU Solidarity Fund to public health crises, exploiting all possibilities under financial instruments and the EFSI budgetary guarantee to strengthen investment support (e.g. the Competitiveness of Small and Medium-Sized Enterprise - COSME - programme and the InnovFin SME Guarantees under the Horizon 2020 programme).","Τα μέτρα αυτά βασίζονται σε συντονισμένη και φιλόδοξη προσέγγιση για την όσο το δυνατόν αποτελεσματικότερη χρήση των διαθέσιμων πόρων από τον προϋπολογισμό της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της Πρωτοβουλίας Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού, της προτεινόμενης επέκτασης του αντικειμένου του Ταμείου Αλληλεγγύης της ΕΕ ώστε να συμπεριλάβει τις κρίσεις στον τομέα της δημόσιας υγείας, της αξιοποίησης όλων των δυνατοτήτων που προσφέρουν τα χρηματοδοτικά μέσα και οι εγγυήσεις του προϋπολογισμού του ΕΤΣΕ για την ενίσχυση της στήριξης των επενδύσεων (π.χ. το πρόγραμμα COSME για την ανταγωνιστικότητα των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων και οι εγγυήσεις InnovFin για ΜΜΕ στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζων 2020»)." 1490,en-el,"of the multiannual financial framework [15: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου[15: Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.]" 1491,en-el,- the total resources in DG ECHO's external audit sector devoted to audits and verifications.,- οι συνολικοί πόροι στον τομέα εξωτερικού ελέγχου της ΓΔ ECHO που προορίζονται για τους ελέγχους και τις επαληθεύσεις. 1492,en-el,"Number of people benefitting from emergency support within the European Union in absolute number and, if available, as percentage of the total of those needing assistance.","Αριθμός των ατόμων που λαμβάνουν στήριξη έκτακτης ανάγκης εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε απόλυτους αριθμούς και, αν είναι διαθέσιμο, ως ποσοστό του συνόλου των προσώπων που χρειάζονται βοήθεια." 1493,en-el,"Activating emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 should directly contribute to protect the fundamental rights of those people who would benefit from the actions receiving financial assistance as part of the activation, including the protection of human dignity, and the rights to life and integrity of the person (Articles 1, 2 and 3 of the EU Charter of Fundamental Rights).","Η ενεργοποίηση της στήριξης έκτακτης ανάγκης δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 του Συμβουλίου θα πρέπει να συμβάλλει άμεσα στην προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων των ατόμων που θα ωφελούνταν από τις δράσεις που λαμβάνουν χρηματοδοτική συνδρομή στο πλαίσιο της ενεργοποίησης, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, και των δικαιωμάτων στη ζωή και την ακεραιότητα του ατόμου (άρθρα 1, 2 και 3 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ)." 1494,en-el,"Implementation will be made through actions carried out by selected partner organisations, including NGOs and United Nations and its Agencies, International Organisations and Member States Specialised Agencies through direct and indirect management.","Η υλοποίηση θα γίνει μέσω δράσεων που θα διεξαχθούν από επιλεγμένες οργανώσεις-εταίρους, συμπεριλαμβανομένων ΜΚΟ και των Ηνωμένων Εθνών και των οργανώσεών του, διεθνών οργανισμών και εξειδικευμένων υπηρεσιών των κρατών μελών, μέσω άμεσης και έμμεσης διαχείρισης." 1495,en-el,Number,Αριθμός 1496,en-el,(1) Articles 3 and 4 are replaced by the following:,(1) τα άρθρα 3 και 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: 1497,en-el,"Actions taken by the affected Member States, including with Union financial support to be made available under other Union instruments would not appear to be able to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union, in light notably of the timeframe within which such Union financial support may be made available.","Οι δράσεις που αναλαμβάνονται από τα πληττόμενα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων με τη χρηματοδοτική στήριξη της Ένωσης που θα είναι διαθέσιμη στο πλαίσιο άλλων μέσων της Ένωσης, δεν φαίνεται να είναι σε θέση να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά τις ανθρωπιστικές συνέπειες της έξαρσης της νόσου που σχετίζονται με τη δημόσια υγεία εντός της Ένωσης, υπό το πρίσμα ιδίως του χρονικού πλαισίου εντός του οποίου μπορεί να διατεθεί η εν λόγω χρηματοδοτική στήριξη από την Ένωση." 1498,en-el,It is therefore under Article 122(1) TFEU for the Union to adopt the envisaged measures and coordinated action aiming at tackling the encountered serious difficulties.,"Ως εκ τούτου, δυνάμει του άρθρου 122 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ, η Ένωση πρέπει να θεσπίσει τα προβλεπόμενα μέτρα και να αναλάβει συντονισμένη δράση για την αντιμετώπιση των σοβαρών δυσχερειών που ανέκυψαν." 1499,en-el,"The measures provided for under the Union Civil Protection Mechanism (""rescEU"") established by Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council and other existing Union instruments are limited in scale and therefore do not allow a sufficient response or make it possible to address effectively the large-scale consequences of the COVID-19 crisis within the Union.","Τα μέτρα που προβλέπονται στο πλαίσιο του Μηχανισμού Πολιτικής Προστασίας της Ένωσης («rescEU»), που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1313/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και άλλων υφιστάμενων μέσων της Ένωσης, είναι περιορισμένης κλίμακας και, ως εκ τούτου, δεν επιτρέπουν την επαρκή απόκριση ή την αποτελεσματική αντιμετώπιση των επιπτώσεων της κρίσης της νόσου COVID-19 εντός της Ένωσης." 1500,en-el,Compatibility with the current multiannual financial framework,Συμβατότητα με το ισχύον πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 1501,en-el,boosting the swift development of medication and testing methods;,προώθηση της ταχείας ανάπτυξης φαρμάκων και μεθόδων ελέγχου· 1502,en-el,"Addressing this exceptional situation effectively requires a coordinated strategy of different measures aiming in particular at preserving people's lives, preventing and alleviating human suffering and protecting human dignity.","Η αποτελεσματική αντιμετώπιση αυτής της έκτακτης κατάστασης απαιτεί συντονισμένη στρατηγική, με διάφορα μέτρα που θα αποσκοπούν ιδίως στο να σωθούν ανθρώπινες ζωές, στην πρόληψη και ανακούφιση του ανθρώπινου πόνου και στην προστασία της ανθρώπινης αξιοπρέπειας." 1503,en-el,"In the event of procurement procedures as referred to in paragraph 5(b) and (c), the Commission shall follow the rules of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 for its own procurement.""","Στην περίπτωση των διαδικασιών προμηθειών που αναφέρονται στην παράγραφο 5 στοιχεία β) και γ), η Επιτροπή ακολουθεί τους κανόνες του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 για τις δικές της προμήθειες.»" 1504,en-el,Entry into force,Έναρξη ισχύος 1505,en-el,"(10) To alleviate the acute strain on the medical workforce and on state resources due to insufficient capacities of essential public services, and to maintain the viability of the healthcare system, a temporary reinforcement and exchange of medical professionals as well as the treatment of patients from other Member States should be supported financially or by organisational means.","(10) Για να ανακουφιστεί η έντονη πίεση που ασκείται στο ιατρικό δυναμικό και στους κρατικούς πόρους λόγω ανεπαρκούς δυναμικότητας βασικών δημόσιων υπηρεσιών, αλλά και για να διατηρηθεί η βιωσιμότητα του συστήματος ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης, θα πρέπει να στηριχθεί οικονομικά ή με οργανωτικά μέσα η προσωρινή ενίσχυση και η ανταλλαγή επαγγελματιών του ιατρικού κλάδου, καθώς και η θεραπεία ασθενών από άλλα κράτη μέλη." 1506,en-el,"Taking into account the dimension of the COVID-19 pandemic and of the scope of its social, economic and financial impact, the Commission deems suitable to act by way of a regulation which is of general scope and directly and immediately applicable.","Λαμβάνοντας υπόψη τις διαστάσεις της πανδημίας COVID-19 και την έκταση του κοινωνικού, οικονομικού και δημοσιονομικού αντικτύπου της, η Επιτροπή κρίνει σκόπιμο να λάβει μέτρα μέσω κανονισμού ο οποίος είναι γενικής εμβέλειας και άμεσης ισχύος και εφαρμογής." 1507,en-el,"Emergency support ill be provided in compliance with the fundamental humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence.","Η στήριξη έκτακτης ανάγκης παρέχεται σύμφωνα με τις θεμελιώδεις ανθρωπιστικές αρχές του ανθρωπισμού, της ουδετερότητας, της αμεροληψίας και της ανεξαρτησίας." 1508,en-el,Commission,Επιτροπή 1509,en-el,The proposal to activate the Emergency Support Instrument is part of the package of EU measures to respond to the current COVID-19 pandemic.,Η πρόταση ενεργοποίησης του Μέσου στήριξης έκτακτης ανάγκης αποτελεί μέρος της δέσμης μέτρων της ΕΕ για την αντιμετώπιση της τρέχουσας πανδημίας COVID-19. 1510,en-el,"Union financing may cover any direct costs necessary for the implementation of the eligible actions set out in Article 3, including the purchase, preparation, collection, transport, storage and distribution of goods and services under those actions as well as investment costs of actions or projects directly related to the achievement of the objectives of the emergency support activated in accordance with this Regulation. ""","Η χρηματοδότηση της Ένωσης μπορεί να καλύπτει όλες τις άμεσες δαπάνες που είναι αναγκαίες για την υλοποίηση των επιλέξιμων δράσεων που αναφέρονται στο άρθρο 3, συμπεριλαμβανομένης της αγοράς, προετοιμασίας, συγκέντρωσης, μεταφοράς, αποθήκευσης και διανομής αγαθών και υπηρεσιών στο πλαίσιο των εν λόγω δράσεων, καθώς και τις επενδυτικές δαπάνες δράσεων ή έργων που σχετίζονται άμεσα με την επίτευξη των στόχων της στήριξης έκτακτης ανάγκης που έχει ενεργοποιηθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό." 1511,en-el,Management and control system,Σύστημα διαχείρισης και ελέγχου 1512,en-el,"Emergency support, as referred to in paragraph 1, may include any of the humanitarian aid actions which would be eligible for Union financing pursuant to Articles 2, 3 and 4 of Regulation (EC) No 1257/96, and may consequently encompass assistance, relief and, where necessary, protection operations to save and preserve life in disasters or in their immediate aftermath.","Η στήριξη έκτακτης ανάγκης, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, μπορεί να περιλαμβάνει κάθε δράση ανθρωπιστικής βοήθειας που θα ήταν επιλέξιμη για χρηματοδότηση από την Ένωση σύμφωνα με τα άρθρα 2, 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/96 και, κατά συνέπεια, μπορεί να συμπεριλάβει την παροχή συνδρομής, αρωγής και, εφόσον χρειάζεται, την εκτέλεση επιχειρήσεων προστασίας για τη διάσωση και τη διαφύλαξη της ζωής, σε περιπτώσεις καταστροφών ή αμέσως μετά." 1513,en-el,"Without prejudice to paragraph 4, emergency support under this Regulation shall be granted and implemented in compliance with the fundamental humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence.","Με την επιφύλαξη της παραγράφου 4, η στήριξη έκτακτης ανάγκης βάσει του παρόντος κανονισμού χορηγείται και υλοποιείται σύμφωνα με τις θεμελιώδεις ανθρωπιστικές αρχές του ανθρωπισμού, της ουδετερότητας, της αμεροληψίας και της ανεξαρτησίας." 1514,en-el,"The proposal will enable the European Union to address, within its territory, the urgent humanitarian needs of EU citizens and residents as a consequence of the COVID-19 outbreak.","Η πρόταση θα επιτρέψει στην Ευρωπαϊκή Ένωση να αντιμετωπίσει, στο έδαφός της, τις επείγουσες ανθρωπιστικές ανάγκες των πολιτών και των κατοίκων της ΕΕ συνεπεία της έξαρσης της νόσου COVID-19." 1515,en-el,"(8) In order to preserve the subsidiary nature of emergency support under Regulation (EU) 2016/369, such a support should be strictly complementary to any assistance made available under other Union instruments.","(8) Για να διατηρηθεί ο επικουρικός χαρακτήρας της στήριξης έκτακτης ανάγκης δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2016/369, η εν λόγω στήριξη θα πρέπει να είναι αυστηρά συμπληρωματική έναντι της βοήθειας που παρέχεται στο πλαίσιο άλλων μέσων της Ένωσης." 1516,en-el,"To the extent that it serves to provide emergency assistance to meet the needs of people affected by disasters, emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 could be considered to be close to the type of assistance to be awarded under Council regulation (EC) No 1257/96 of 20 June 1996 concerning humanitarian aid.","Στον βαθμό που χρησιμεύει για την παροχή βοήθειας έκτακτης ανάγκης για την κάλυψη των αναγκών των ατόμων που έχουν πληγεί από καταστροφές, η στήριξη έκτακτης ανάγκης δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 του Συμβουλίου θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι προσεγγίζει το είδος της βοήθειας που χορηγείται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/96 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1996, σχετικά με την ανθρωπιστική βοήθεια." 1517,en-el,"In line with Article 8(2) of Council Regulation (EU) 2016/369, the Commission submitted an evaluation of the operation of the Regulation to the Council in March 2019.","Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 του Συμβουλίου, η Επιτροπή υπέβαλε αξιολόγηση της λειτουργίας του κανονισμού στο Συμβούλιο τον Μάρτιο του 2019." 1518,en-el,"(6) To allow for the level of flexibility needed to ensure a prolonged coordinated response under unforeseen circumstances as it is the case for the COVID-19 crisis, e.g. provision of medical supplies and medication, recovery measures, relevant medical research, it is necessary to ensure that budgetary commitments made during the activation period can be used for concluding legal commitments during the entire duration of the activation period, without prejudice to the general financial rules applicable to the general budget of the Union laid down in Article 114(2) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council.","(6) Για να επιτευχθεί το επίπεδο ευελιξίας που απαιτείται για την εξασφάλιση παρατεταμένης συντονισμένης αντίδρασης υπό απρόβλεπτες περιστάσεις, όπως στην περίπτωση της κρίσης της νόσου COVID-19, π.χ. παροχή ιατρικών εφοδίων και φαρμάκων, μέτρα αποκατάστασης, συναφής ιατρική έρευνα, είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι οι δημοσιονομικές δεσμεύσεις που αναλαμβάνονται κατά την περίοδο ενεργοποίησης μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύναψη νομικών δεσμεύσεων καθ' όλη τη διάρκεια της περιόδου ενεργοποίησης, με την επιφύλαξη των γενικών δημοσιονομικών κανόνων που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 114 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου." 1519,en-el,Eligible actions,Επιλέξιμες δράσεις 1520,en-el,(h) actions to support the necessary steps to obtain approval for the use of the medical products as referred to in point (e) if required;,"η) δράσεις για την υποστήριξη των αναγκαίων σταδίων για την έγκριση της χρήσης των ιατρικών προϊόντων που αναφέρονται στο στοιχείο ε), εφόσον απαιτείται·" 1521,en-el,Establishment plan posts (officials and temporary staff),Θέσεις απασχόλησης του πίνακα προσωπικού (θέσεις μόνιμων και έκτακτων υπαλλήλων) 1522,en-el,"The indirect costs of the partner organisations may also be covered in accordance with Regulation (EU, Euratom) 2018/1046. ""","Μπορούν επίσης να καλύπτονται οι έμμεσες δαπάνες των οργανισμών-εταίρων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046.»" 1523,en-el,"To provide emergency support within the Union to address urgent humanitarian needs in the form of support to Member States, assistance, relief and, where need be, operations to preserve life.","Η παροχή στήριξης έκτακτης ανάγκης εντός της Ένωσης για την αντιμετώπιση επειγουσών ανθρωπιστικών αναγκών υπό μορφή στήριξης των κρατών μελών, βοήθειας, αρωγής και, όταν είναι αναγκαίο, επιχειρήσεων για τη διάσωση ανθρώπινων ζωών." 1524,en-el,"In particular, such measures should aim to preserve life, prevent and alleviate human suffering and maintain human dignity wherever the need arises as a result of the current COVID-19 crisis.","Ειδικότερα, τα μέτρα αυτά θα πρέπει να αποσκοπούν στη σωτηρία ανθρώπινων ζωών, στην πρόληψη και την ανακούφιση του ανθρώπινου πόνου και στη διατήρηση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας όποτε παρίσταται ανάγκη λόγω της τρέχουσας κρίσης της νόσου COVID-19." 1525,en-el,"In particular, Union financing for support actions under this Regulation shall be implemented by means of direct or indirect management in accordance with points (a) and (c), respectively, of Article 62(1) of that Regulation.","Ιδίως, η χρηματοδότηση της Ένωσης για δράσεις στήριξης δυνάμει του εν λόγω κανονισμού υλοποιείται μέσω άμεσης ή έμμεσης διαχείρισης σύμφωνα με το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχεία α) και γ), αντιστοίχως, του εν λόγω κανονισμού." 1526,en-el,"THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,","ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ," 1527,en-el,"""ANNEX 1",«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 1528,en-el,The activation of the Emergency Support Instrument to combat the COVID-19 within the EU is underpinned by the subsidiarity principle.,Η ενεργοποίηση του Μέσου στήριξης έκτακτης ανάγκης για την καταπολέμηση της νόσου COVID-19 εντός της ΕΕ διέπεται από την αρχή της επικουρικότητας. 1529,en-el,"(a) joint procurement with the Member States as referred to in Article 165 (2) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 whereby Member States may acquire, rent or lease fully the capacities jointly procured;","α) προμήθεια από κοινού με τα κράτη μέλη, όπως αναφέρεται στο άρθρο 165 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046, με την οποία τα κράτη μέλη μπορούν να αποκτούν ή να μισθώνουν, με απλή ή χρηματοδοτική μίσθωση, εξ ολοκλήρου τις ικανότητες που προμηθεύονται από κοινού·" 1530,en-el,Indicators of results and impact,Δείκτες αποτελεσμάτων και επιπτώσεων 1531,en-el,CONTEXT OF THE PROPOSAL,ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ 1532,en-el,"The measures foreseen under the Union Civil Protection Mechanism/rescEU, the Coronavirus Response Investment Initiative to deploy European Structural and Investment Funds and other Union instruments are contributing to partly address the current public health emergency.","Τα μέτρα που προβλέπονται στο πλαίσιο του Μηχανισμού Πολιτικής Προστασίας της Ένωσης/rescEU, της Πρωτοβουλίας Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού προς αξιοποίηση των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων και άλλων ενωσιακών μέσων συμβάλλουν στη μερική αντιμετώπιση της τρέχουσας κατάστασης έκτακτης ανάγκης για τη δημόσια υγεία." 1533,en-el,3 18 01 04 05 Support expenditure for emergency support within the Union Non-diff. NO NO NO NO,3 18 01 04 05 Δαπάνες στήριξης για τη στήριξη έκτακτης ανάγκης εντός της Ένωσης ΜΔΠ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ 1534,en-el,XX 01 01 02 (Delegations),XX 01 01 02 (στις αντιπροσωπείες της ΕΕ) 1535,en-el,"(16) For emergency situations, where it is necessary to carry out a joint procurement between the Commission and one or more contracting authorities from the Member States, it should be made possible that Member States acquire, rent or lease fully the capacities jointly procured.","(16) Σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, όταν είναι απαραίτητη η πραγματοποίηση κοινής προμήθειας μεταξύ της Επιτροπής και μίας ή περισσότερων αναθετουσών αρχών από τα κράτη μέλη, θα πρέπει να είναι δυνατόν τα κράτη μέλη να αποκτούν ή να μισθώνουν, με απλή ή χρηματοδοτική μίσθωση, εξ ολοκλήρου τις δυναμικότητες που προμηθεύονται από κοινού." 1536,en-el,"Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [13: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","Πιστώσεις διοικητικού χαρακτήρα χρηματοδοτούμενες από το κονδύλιο ειδικών προγραμμάτων [13: Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.]" 1537,en-el,The proposal/initiative is compatible the current multiannual financial framework.,Η πρόταση/πρωτοβουλία είναι συμβατή με τον ισχύον πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο. 1538,en-el,"The Commission shall implement the Union's financial support in accordance with Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council.","Η Επιτροπή υλοποιεί τη χρηματοδοτική στήριξη της Ένωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου." 1539,en-el,in effect from the date of adoption for a period of 24 months (‘activation period'); actions receiving financial support under Regulation (EU) 2016/369 as part of this activation may have an implementation period ending after the end of the activation period provided any such implementation period does not end more than 24 months after the end of the activation period,"ισχύει από την ημερομηνία έκδοσης για περίοδο 24 μηνών («περίοδος ενεργοποίησης»)· οι δράσεις που λαμβάνουν χρηματοδοτική στήριξη δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 στο πλαίσιο της εν λόγω ενεργοποίησης μπορούν να έχουν περίοδο υλοποίησης που λήγει μετά τη λήξη της περιόδου ενεργοποίησης, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω περίοδος υλοποίησης δεν λήγει περισσότερο από 24 μήνες μετά τη λήξη της περιόδου ενεργοποίησης." 1540,en-el,"(13) In order to address supply shortages, production capacities for essential medical products such as medication, diagnostic tests, laboratory supplies, protective gear, etc. should be supported and funding should be provided to maintain a stock of these products.","(13) Για να αντιμετωπιστούν οι ελλείψεις εφοδιασμού, θα πρέπει να στηριχθεί η παραγωγική ικανότητα βασικών ιατρικών προϊόντων, όπως είναι τα φάρμακα, τα διαγνωστικά μέσα, τα εργαστηριακά εφόδια, τα μέσα προστασίας κ.λπ., ενώ θα πρέπει να προβλεφθεί χρηματοδότηση για τη διατήρηση αποθεμάτων αυτών των προϊόντων." 1541,en-el,"of an administrative nature 54,000 - - - 54,000","διοικητικού χαρακτήρα 54,000 - - - 54,000" 1542,en-el,"(9) In the context of the COVID-19 crisis it has become apparent that it is necessary to extend the scope of Regulation (EU) 2016/369 in order to provide financing to cover urgent needs for medical equipment and materials, such as respiratory ventilators and protective gear, chemical supplies for tests, the costs for the development, production and distribution of medication, other supplies and materials.","(9) Στο πλαίσιο της κρίσης της νόσου COVID-19 έχει καταστεί προφανές ότι είναι αναγκαίο να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 ώστε να παρέχεται χρηματοδότηση για την κάλυψη των επειγουσών αναγκών για ιατρικό εξοπλισμό και ιατρικό υλικό, όπως οι αναπνευστήρες και τα μέσα προστασίας, οι χημικές ύλες για διαγνωστικές εξετάσεις, καθώς και για την κάλυψη των δαπανών για την ανάπτυξη, την παραγωγή και τη διανομή φαρμάκων, καθώς και λοιπών εφοδίων και υλικών." 1543,en-el,"[4: Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on a Union Civil Protection Mechanism (OJ L 347, 20.12.2013, p.","[4: Απόφαση αριθ. 1313/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ." 1544,en-el,"The current proposal for a Council Regulation aims at complementing the existing Union instruments and legal bases, and namely to provide in a more targeted way, emergency support to people within the Union to address urgent humanitarian needs as a consequence of the COVID-19 outbreak in Member States.","Η παρούσα πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου αποβλέπει στη συμπλήρωση των υφιστάμενων μέσων της Ένωσης και των νομικών βάσεων, και συγκεκριμένα στην παροχή, με πιο στοχευμένο τρόπο, στήριξης έκτακτης ανάγκης σε ανθρώπους εντός της Ένωσης για την αντιμετώπιση των επειγουσών ανθρωπιστικών αναγκών λόγω της έξαρσης της νόσου COVID-19 στα κράτη μέλη." 1545,en-el,Other administrative expenditure,Άλλες διοικητικές δαπάνες 1546,en-el,"(a) temporary reinforcement of the medical workforce, exchange of medical professionals, hosting foreign patients or other type of mutual support;","α) προσωρινή ενίσχυση του ιατρικού προσωπικού, ανταλλαγή επαγγελματιών του τομέα της υγείας, φιλοξενία αλλοδαπών ασθενών ή άλλου είδους αμοιβαία υποστήριξη·" 1547,en-el,bodies governed by the private law of a Member State that are entrusted with the implementation of a public-private partnership and that provide adequate financial guarantees;,"σε οργανισμούς που διέπονται από το ιδιωτικό δίκαιο κράτους μέλους, στους οποίους έχει ανατεθεί η εκτέλεση σύμπραξης δημόσιου και ιδιωτικού τομέα και οι οποίοι παρέχουν επαρκείς οικονομικές εγγυήσεις" 1548,en-el,"On supervision and monitoring of activities close to humanitarian aid activities, the extensive experience acquired by implementing the Humanitarian Aid instrument and the Union's Civil Protection Mechanism in both direct and indirect management modes will be applied.","Όσον αφορά την εποπτεία και την παρακολούθηση δραστηριοτήτων παρεμφερών με τις δραστηριότητες ανθρωπιστικής βοήθειας, θα αξιοποιηθεί η εκτενής εμπειρία που αποκτήθηκε από την εφαρμογή του μέσου ανθρωπιστικής βοήθειας και του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης, τόσο για άμεση όσο και για έμμεση διαχείριση." 1549,en-el,For the Council,Για το Συμβούλιο 1550,en-el,- DG ECHO's internal anti-fraud related controls are fully aligned with the Commission's anti-fraud strategy;AFS;,- οι εσωτερικοί έλεγχοι της ΓΔ ECHO που σχετίζονται με την καταπολέμηση της απάτης είναι πλήρως εναρμονισμένοι με τη στρατηγική της Επιτροπής για την καταπολέμηση της απάτης· 1551,en-el,OTHER ELEMENTS,ΛΟΙΠΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 1552,en-el,"Emergency support under this Regulation shall provide a needs-based emergency response, complementing the response of the affected Member States aimed at preserving life, preventing and alleviating human suffering, and maintaining human dignity wherever the need arises as a result of a disaster referred to in Article 1(1).","Η στήριξη έκτακτης ανάγκης δυνάμει του παρόντος κανονισμού προβλέπει την αντιμετώπιση επειγουσών καταστάσεων βάσει των αναγκών, συμπληρώνοντας την απάντηση των πληγέντων κρατών μελών, με σκοπό τη διαφύλαξη της ζωής, την πρόληψη και την ανακούφιση του ανθρώπινου πόνου και τη διασφάλιση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας οποτεδήποτε παρίσταται ανάγκη ως αποτέλεσμα καταστροφής που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1." 1553,en-el,XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 10 10 5 5,XX 01 01 01 (στην έδρα και στις αντιπροσωπείες της Επιτροπής) 10 10 5 5 1554,en-el,"Union financing for support actions under this Regulation to be implemented by means of direct management may be awarded directly by the Commission without a call for proposals, in accordance with Article 195 of Regulation (EU, Euratom) No 2018/1046.","Η χρηματοδότηση της Ένωσης για δράσεις στήριξης δυνάμει του παρόντος κανονισμού οι οποίες πρέπει να υλοποιηθούν με άμεση διαχείριση μπορεί να χορηγηθεί απευθείας από την Επιτροπή χωρίς πρόσκληση υποβολής προτάσεων, σύμφωνα με το άρθρο 195 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046." 1555,en-el,"Emergency support under this Regulation shall be financed by the general budget of the Union and by contributions which may be made by Member States and by other public or private donors as external assigned revenue in accordance with Article 21(5) of Regulation (EU, Euratom) No 2018/1046.","Η στήριξη έκτακτης ανάγκης δυνάμει του παρόντος κανονισμού χρηματοδοτείται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και από πιθανές συνεισφορές κρατών μελών και άλλων δημόσιων ή ιδιωτικών χορηγών βοήθειας ως εξωτερικά έσοδα για ειδικό προορισμό, σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046." 1556,en-el,The proposal/initiative relates to the extension of an existing action,Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά την παράταση υφιστάμενης δράσης 1557,en-el,Not relevant.,Άνευ αντικειμένου. 1558,en-el,ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE,ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΕΣ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ/ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑΣ 1559,en-el,"In particular, undertaking actions aimed at transportation of equipment, provision of temporary hospitals and medical teams, specialised hospitals for COVID patients, medical supplies (including ventilators, personal protective equipment, diagnostics and therapeutics), flying medical teams, transport of COVID and non-COVID patients.","Ειδικότερα, ανάληψη δράσεων με στόχο τη μεταφορά εξοπλισμού, την παροχή προσωρινών νοσοκομείων και ιατρικών ομάδων, εξειδικευμένων νοσοκομείων για ασθενείς με COVID, ιατρικών εφοδίων (συμπεριλαμβανομένων αναπνευστήρων, μέσων ατομικής προστασίας, διαγνωστικών και θεραπευτικών μέσων), ιπτάμενων ιατρικών ομάδων, καθώς και μεταφορά ασθενών είτε πάσχουν από COVID είτε όχι." 1560,en-el,Year,Έτος 1561,en-el,"By way of derogation from Article 193(3) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046, grants may be awarded for actions already completed before the date of entry into force of this Regulation provided that the actions started after the date of the activation referred to in Article 1.","Κατά παρέκκλιση του άρθρου 193 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046, μπορούν να χορηγούνται επιχορηγήσεις για ενέργειες που έχουν ήδη ολοκληρωθεί πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, υπό την προϋπόθεση ότι οι ενέργειες άρχισαν μετά την ημερομηνία ενεργοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 1." 1562,en-el,"TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes (6) 54,000 - - - 54,000","ΣΥΝΟΛΟ πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα χρηματοδοτούμενων από το κονδύλιο ειδικών προγραμμάτων (6) 54,000 - - - 54,000" 1563,en-el,Specialised hospitals for COVID 100 8 800 2 200 10 1 000,Εξειδικευμένα νοσοκομεία για την COVID 100 8 800 2 200 10 1 000 1564,en-el,(g) maintenance of the stock of medical products as referred to in point (e) and their disposal;,ζ) συντήρηση του αποθέματος ιατρικών προϊόντων που αναφέρονται στο στοιχείο ε) και διάθεσή τους· 1565,en-el,EXPLANATORY MEMORANDUM,ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ 1566,en-el,For activities close in nature to humanitarian aid activities the payment modalities applicable to the Humanitarian Aid instrument and the Union's Civil Protection Mechanism in both direct and indirect management modes will be applied as they proved to be adequate.,"Για δραστηριότητες παρεμφερείς με τις δραστηριότητες ανθρωπιστικής βοήθειας θα εφαρμόζονται οι όροι πληρωμής που ισχύουν για το Μέσο ανθρωπιστικής βοήθειας και τον μηχανισμό πολιτικής προστασίας της Ένωσης, τόσο προκειμένου για άμεση όσο και για έμμεση διαχείριση, καθώς αποδείχθηκαν επαρκείς." 1567,en-el,Duration and financial impact,Διάρκεια και δημοσιονομικές επιπτώσεις 1568,en-el,"By way of derogation from and without prejudice to Article 114(2) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 the global budgetary commitments giving rise to expenditure for support under this Regulation shall cover the total costs of the corresponding legal commitments entered into until the end of the activation period referred to in Article 1.","Κατά παρέκκλιση και με την επιφύλαξη του άρθρου 114 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046, οι συνολικές δημοσιονομικές δεσμεύσεις που συνεπάγονται δαπάνες για τη στήριξη δυνάμει του παρόντος κανονισμού καλύπτουν το συνολικό κόστος των αντίστοιχων νομικών δεσμεύσεων που αναλαμβάνονται έως το τέλος της περιόδου ενεργοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 1." 1569,en-el,Emergency support under Regulation (EU) 2016/369 is hereby activated to finance expenditure necessary to address the COVID-19 pandemic for the period 1 February 2020 to 31 January 2022.,Ενεργοποιείται η στήριξη έκτακτης ανάγκης δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 για τη χρηματοδότηση των δαπανών που είναι αναγκαίες για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 για την περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2020 έως την 31η Ιανουαρίου 2022. 1570,en-el,(f) increases and conversions of production capacities for medical products as referred to in point (e) to address supply shortages;,"στ) αυξήσεις και μετατροπές της παραγωγικής ικανότητας για ιατρικά προϊόντα, όπως αναφέρεται στο στοιχείο ε), για την αντιμετώπιση ελλείψεων εφοδιασμού·" 1571,en-el,• Regulatory fitness and simplification,• Καταλληλότητα και απλούστευση του κανονιστικού πλαισίου 1572,en-el,2021 Year 2022 Year 2013,2021 Έτος 2022 Έτος 2013 1573,en-el,[7: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.],[7: ΔΒΔ: Διαχείριση βάσει δραστηριοτήτων· ΠΒΔ: Προϋπολογισμός βάσει δραστηριοτήτων.] 1574,en-el,BUDGETARY IMPLICATIONS,ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ 1575,en-el,"for DG ECHO Commitments =1+1a +3 2 700,000 - - - 2 700,000","για τη ΓΔ ECHO Αναλήψεις υποχρεώσεων =1+1α +3 2 700,000 - - - 2 700,000" 1576,en-el,"The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.","Οι απαιτούμενες πιστώσεις για ανθρώπινους πόρους και άλλες δαπάνες διοικητικού χαρακτήρα θα καλυφθούν από τις πιστώσεις της ΓΔ που έχουν ήδη διατεθεί για τη διαχείριση της δράσης και/ή έχουν ανακατανεμηθεί στο εσωτερικό της ΓΔ και οι οποίες θα συμπληρωθούν, κατά περίπτωση, με πρόσθετα κονδύλια που ενδέχεται να χορηγηθούν στην αρμόδια για τη διαχείριση ΓΔ στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας κατανομής και λαμβανομένων υπόψη των υφιστάμενων δημοσιονομικών περιορισμών." 1577,en-el,"XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JPD in the delegations)","XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT και JPD στις αντιπροσωπείες της ΕΕ)" 1578,en-el,"Due to the global dimension of the COVID-19 pandemic, the large scale of its economic and social effects and the high strain of the health care systems in all Member States, the Union is better placed than Member States alone to address the crisis in a holistic and coordinated manner across the board.","Λόγω της παγκόσμιας διάστασης της πανδημίας COVID-19, της μεγάλης κλίμακας των οικονομικών και κοινωνικών επιπτώσεών της και της μεγάλης πίεσης που ασκεί στα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης σε όλα τα κράτη μέλη, η Ένωση είναι σε θέση να αντιμετωπίσει την κρίση, με ολιστικό και συντονισμένο τρόπο σε όλους τους τομείς, καλύτερα από τα κράτη μέλη αν αυτά ενεργούσαν μεμονωμένα." 1579,en-el,‘Specific objective(s)…' ],«Ειδικοί στόχοι». ] 1580,en-el,"increasing care facilities and resources, including temporary and semi-permanent field hospitals and support for reconverted facilities;","αύξηση των εγκαταστάσεων και των πόρων για την παροχή φροντίδας, συμπεριλαμβανομένων των προσωρινών και ημιμόνιμων κινητών νοσοκομείων και της στήριξης για τη μετατροπή εγκαταστάσεων·" 1581,en-el,Risk(s) identified,Κίνδυνος/-οι που έχει/-ουν εντοπιστεί 1582,en-el,• Choice of the instrument,• Επιλογή της νομικής πράξης 1583,en-el,The proposal/initiative provides for the co-financing estimated below:,Η πρόταση/πρωτοβουλία προβλέπει τη συγχρηματοδότηση που εκτιμάται παρακάτω: 1584,en-el,LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT,ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ 1585,en-el,"In view of the above, support under the Emergency Support Regulation (No 2016/369) should be activated as soon as possible.","Ενόψει των ανωτέρω, θα πρέπει να ενεργοποιηθεί το συντομότερο δυνατόν η στήριξη βάσει του κανονισμού για τη στήριξη έκτακτης ανάγκης (αριθ. 2016/369)." 1586,en-el,Indicate objectives and outputs Year,Να προσδιοριστούν οι στόχοι και τα αποτελέσματα Έτος 1587,en-el,"developing, purchasing and distributing testing supplies (testing kits, reagents, hardware).","ανάπτυξη, αγορά και διανομή διαγνωστικού υλικού (κιτ, αντιδραστήρια, συσκευές)." 1588,en-el,X The proposal/initiative relates to a new action,X Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά νέα δράση 1589,en-el,"The human resources required will be met by staff from the DGs who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DGs, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DGs under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.","Οι ανάγκες σε ανθρώπινους πόρους θα καλυφθούν από το προσωπικό των ΓΔ που έχει ήδη διατεθεί για τη διαχείριση της δράσης και/ή έχει ανακατανεμηθεί στο εσωτερικό των ΓΔ και το οποίο θα συμπληρωθεί, εάν χρειαστεί, από πρόσθετους πόρους που μπορεί να διατεθούν στις αρμόδιες για τη διαχείριση ΓΔ στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας κατανομής και λαμβανομένων υπόψη των υφιστάμενων δημοσιονομικών περιορισμών." 1590,en-el,(a) by the Commission whereby the services or goods shall be rendered or delivered to Member States or to partner organisations selected by the Commission;,"α) από την Επιτροπή, διά της οποίας οι υπηρεσίες ή τα αγαθά παρέχονται ή παραδίδονται στα κράτη μέλη ή σε οργανισμούς-εταίρους που επιλέγονται από την Επιτροπή·" 1591,en-el,The proposal/initiative will entail reprogramming of the relevant heading in the multiannual financial framework.,Η πρόταση/πρωτοβουλία απαιτεί αναπρογραμματισμό του σχετικού τομέα του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου. 1592,en-el,"[2: Communication from the Commission to the European Parliament, the European Council, the Council, the European Central Bank, the European Investment Bank and the Eurogroup, Coordinated economic response to the COVID-19 Outbreak, 13 March 2020, COM(2020) 112 final][3: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency, 13 March 2020, COM(2020) 114 final.]","[2: Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων και την Ευρωομάδα σχετικά με τη συντονισμένη οικονομική αντίδραση στην έξαρση της νόσου COVID-19, 13 Μαρτίου 2020, COM(2020) 112 final. ][3: Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου με σκοπό την παροχή χρηματοδοτικής ενίσχυσης σε κράτη μέλη και χώρες που διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην Ένωση, και έχουν πληγεί σημαντικά από σοβαρή κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας, 13 Μαρτίου 2020, COM(2020) 114 final.]" 1593,en-el,EN 0 EN,EL 0 EL 1594,en-el,Specific objective(s) and ABM/ABB activity(ies) concerned,Ειδικός(οί) στόχος(οι) και δραστηριότητα(ες) ΔΒΔ/ΠΒΔ 1595,en-el,"(5) Therefore, it is necessary to activate the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369.","(5) Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να ενεργοποιηθεί η στήριξη έκτακτης ανάγκης βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 του Συμβουλίου." 1596,en-el,Other expenditure,Άλλες δαπάνες 1597,en-el,"As the conditions set out in Article 1 of Council regulation (EU) 2016/369 are satisfied, it is appropriate for the Council to activate emergency support under the Regulation in respect of the COVID-2019 outbreak.","Δεδομένου ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 του Συμβουλίου, είναι σκόπιμο το Συμβούλιο να ενεργοποιήσει την παροχή στήριξης έκτακτης ανάγκης βάσει του κανονισμού σε σχέση με την έξαρση της νόσου COVID-19." 1598,en-el,"central procurement and distribution of essential medical supplies to hospitals and emergency supply of protective gear for hospital staff, such as respirators, ventilators, personal protective equipment, reusable masks, medicines, therapeutics and laboratory supplies and disinfectants;","κεντρική προμήθεια και διανομή βασικών ιατρικών εφοδίων σε νοσοκομεία και επείγουσα παροχή προστατευτικών εργαλείων σε νοσοκομειακό προσωπικό, όπως μάσκες υψηλής αναπνευστικής προστασίας, αναπνευστήρες, μέσα ατομικής προστασίας, επαναχρησιμοποιούμενες μάσκες, φάρμακα, θεραπευτικά και εργαστηριακά εφόδια και απολυμαντικά·" 1599,en-el,Operational appropriations,Επιχειρησιακές πιστώσεις 1600,en-el,Comments,Παρατηρήσεις 1601,en-el,"XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') 15 15 10 5","XX 01 02 01 (AC, END, INT από το συνολικό κονδύλιο) 15 15 10 5" 1602,en-el,"Flying medical teams 0,04 800 32 200 8 1 000 40","Ιπτάμενες ιατρικές ομάδες 0,04 800 32 200 8 1 000 40" 1603,en-el,10 01 05 01/11 (Direct research),10 01 05 01/11 (άμεση έρευνα) 1604,en-el,"[1: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak [Coronavirus Response Investment Initiative], of 13 March 2020 COM(2020) 113 final.]","[1: Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 όσον αφορά ειδικά μέτρα για την κινητοποίηση επενδύσεων στα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης των κρατών μελών και σε άλλους τομείς των οικονομιών τους για την αντιμετώπιση της έξαρσης της νόσου COVID-19 [Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού], της 13ης Μαρτίου 2020, COM(2020) 113 final.]" 1605,en-el,N Year,N Έτος 1606,en-el,DG: ECHO Year,ΓΔ: ECHO Έτος 1607,en-el,"(17) The Commission should be allowed to buy, stock, resell and donate supplies and services, including rentals, to Member States or partner organisations selected by the Commission.","(17) Η Επιτροπή θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να αγοράζει, να αποθηκεύει, να μεταπωλεί και να παραχωρεί με δωρεά αγαθά και υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των μισθωμάτων, στα κράτη μέλη ή στις οργανώσεις εταίρους που έχουν επιλεγεί από την Επιτροπή." 1608,en-el,The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations,Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση επιχειρησιακών πιστώσεων 1609,en-el,"(12) In view of the large-scale consequences of COVID-19, a rapid and comprehensive engagement of all relevant partners is required, including public authorities, public and private primary and hospital care suppliers and nursing homes, etc. Activities to relieve pressure on the health infrastructure and to support groups of vulnerable persons at risk are needed.","(12) Λαμβανομένων υπόψη των μεγάλης κλίμακας συνεπειών της νόσου COVID-19, απαιτείται η ταχεία και ολοκληρωμένη συμμετοχή όλων των σχετικών εταίρων, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων αρχών, των δημόσιων και ιδιωτικών παρόχων υπηρεσιών πρωτοβάθμιας και νοσοκομειακής περίθαλψης και των θεραπευτηρίων, κ.λπ." 1610,en-el,The Commission's multiannual strategic objective(s) targeted by the proposal/initiative,Οι πολυετείς στρατηγικοί στόχοι της Επιτροπής τους οποίους αφορά η πρόταση/πρωτοβουλία 1611,en-el,expenditure Contribution,δαπάνης Συμμετοχή 1612,en-el,FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE,ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ/ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑΣ 1613,en-el,Estimated requirements of human resources,Εκτιμώμενες ανάγκες σε ανθρώπινους πόρους 1614,en-el,Estimated impact on revenue,Εκτιμώμενες επιπτώσεις στα έσοδα 1615,en-el,"10 01 05 02/12 (AC, END, INT - Direct research)","10 01 05 02/12 (AC, END, INT - άμεση έρευνα)" 1616,en-el,"TOTAL operational appropriations Commitments (4) 2 646,000 - - - 2 646,000","ΣΥΝΟΛΟ επιχειρησιακών πιστώσεων Αναλήψεις υποχρεώσεων (4) 2 646,000 - - - 2 646,000" 1617,en-el,"Medical supplies (ventilators) 0,018 14 000 252 3 500 63 17 500 315","Ιατρικά εφόδια (αναπνευστήρες) 0,018 14 000 252 3 500 63 17 500 315" 1618,en-el,X Proposal of limited duration,Χ Πρόταση περιορισμένης διάρκειας 1619,en-el,under HEADINGS 1 to 5,των ΤΟΜΕΩΝ 1 έως 5 1620,en-el,"18 07 01 Commitments (1) 2 646,000 - - - 2 646,000","18 07 01 Αναλήψεις υποχρεώσεων (1) 2 646,000 - - - 2 646,000" 1621,en-el,TOTAL appropriations co-financed,ΣΥΝΟΛΟ συγχρηματοδοτούμενων πιστώσεων 1622,en-el,The proposal/initiative relates to an action redirected towards a new action,Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά δράση προσανατολισμένη σε νέα δράση 1623,en-el,of the multiannual financial framework,του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 1624,en-el,"(b) by the participant Member States whereby they shall directly acquire, rent or lease the capacities procured for them by the Commission.","β) από τα συμμετέχοντα κράτη μέλη, τα οποία αποκτούν ή μισθώνουν, με απλή ή χρηματοδοτική μίσθωση, άμεσα τις ικανότητες που προμηθεύεται για αυτά η Επιτροπή." 1625,en-el,"of the multiannual financial framework Commitments =4+ 6 2 700,000 - - - 2 700,000","του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου Αναλήψεις υποχρεώσεων =4+ 6 2 700,000 - - - 2 700,000" 1626,en-el,"Taking into account the above considerations, the Commission proposes to activate the emergency assistance support in accordance with Article 2 of Regulation 2016/369 and to amend some of its provisions to address the special needs of the COVID-19 outbreak.","Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, η Επιτροπή προτείνει την ενεργοποίηση της στήριξης έκτακτης ανάγκης σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού 2016/369 και την τροποποίηση ορισμένων από τις διατάξεις του για την αντιμετώπιση των ειδικών αναγκών που δημιουργεί η έξαρση της νόσου COVID-19." 1627,en-el,EN 11 EN,EL 12 EL 1628,en-el,Officials and temporary staff,Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι 1629,en-el,Heading of multiannual financial framework Budget line Type of,Τομέας του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου Γραμμή του προϋπολογισμού Είδος 1630,en-el,The proposal/initiative does not require the use of human resources.,Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση ανθρώπινων πόρων 1631,en-el,Commitment appropriations in EUR million (to three decimal places),Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε εκατ. EUR (με τρία δεκαδικά ψηφία) 1632,en-el,The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature,Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα 1633,en-el,Estimated impact on appropriations of an administrative nature,Εκτιμώμενες επιπτώσεις στις πιστώσεις διοικητικού χαρακτήρα 1634,en-el,"(c) procurement by the Commission as wholesaler by buying, stocking and reselling or donating supplies and services, including rentals, to Member States or partner organisations selected by the Commissions.","γ) προμήθεια από την Επιτροπή η οποία ενεργεί ως χονδρέμπορος, αγοράζοντας, αποθηκεύοντας και μεταπωλώντας ή παραχωρώντας με δωρεά αγαθά και υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των μισθώσεων, σε κράτη μέλη ή οργανισμούς-εταίρους που επιλέγονται από την Επιτροπή." 1635,en-el,on own resources,στους ιδίους πόρους 1636,en-el,Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure,Σχετικοί τομείς πολιτικής στη δομή ΔΒΔ/ΠΒΔ 1637,en-el,XX 01 05 01/11/21 (Indirect research),XX 01 05 01/11/21 (έμμεση έρευνα) 1638,en-el,Estimated impact on operational appropriations,Εκτιμώμενες επιπτώσεις στις επιχειρησιακές πιστώσεις 1639,en-el,"[6: Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014/EU and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.7.2018, p.","[6: Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ." 1640,en-el,Subtotal for specific objective No 1 442 898 2 116 110 724 529 553 622 2 645,Μερικό σύνολο για τον ειδικό στόχο αριθ. 1 442 898 2 116 110 724 529 553 622 2 645 1641,en-el,"[5: Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014/EU and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.7.2018, p.","[5: Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ." 1642,en-el,was adopted by the Council on 15 March 2016.,Ο κανονισμός του Συμβουλίου για την παροχή στήριξης έκτακτης ανάγκης εντός της Ένωσης εκδόθηκε από το Συμβούλιο στις 15 Μαρτίου 2016. 1643,en-el,TOTALS 442 898 2 116 110 724 529 553 622 2 645,ΣΥΝΟΛΑ 442 898 2 116 110 724 529 553 622 2 645 1644,en-el,Summary of estimated impact on expenditure,Συνοπτική παρουσίαση των εκτιμώμενων επιπτώσεων στις δαπάνες 1645,en-el,"Medical supplies (other) 0,002 428 000 856 107 000 214 535 000 1 070","Ιατρικά εφόδια (άλλα) 0,002 428 000 856 107 000 214 535 000 1 070" 1646,en-el,Proposal for a Council Regulation activating the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 of 15 March 2016 and amending its provisions in respect of COVID-19 outbreak.,"Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ενεργοποίηση της στήριξης έκτακτης ανάγκης βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2016, και για την τροποποίηση των διατάξεών του όσον αφορά την έξαρση της νόσου COVID-19." 1647,en-el,"Payments 1 382,700 792,700 266,550 266,150 2 708,100","Πληρωμές 1 382,700 792,700 266,550 266,150 2 708,100" 1648,en-el,TOTAL appropriations,ΣΥΝΟΛΟ πιστώσεων 1649,en-el,2021 Year,2021 Έτος 1650,en-el,"XX 01 05 02/12/22 (AC, END, INT - Indirect research)","XX 01 05 02/12/22 (AC, END, INT - έμμεση έρευνα)" 1651,en-el,2022 Year,2022 Έτος 1652,en-el,Summary,Συνοπτική παρουσίαση 1653,en-el,Estimated impact on expenditure,Εκτιμώμενες επιπτώσεις στις δαπάνες 1654,en-el,Appropriations in EUR million (to three decimal places),Πιστώσεις σε εκατ. EUR (με τρία δεκαδικά ψηφία) 1655,en-el,"X The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below:","X Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση ανθρώπινων πόρων, όπως εξηγείται κατωτέρω:" 1656,en-el,activating the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 of 15 March 2016 and amending its provisions in respect of the COVID-19 outbreak,"για την ενεργοποίηση της στήριξης έκτακτης ανάγκης βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2016, και για την τροποποίηση των διατάξεών του όσον αφορά την έξαρση της νόσου COVID-19" 1657,en-el,"""Article 3",«Άρθρο 3 1658,en-el,"X The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below:","X Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα, όπως εξηγείται κατωτέρω:" 1659,en-el,Article 1,Άρθρο 1 1660,en-el,Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget line(s) affected,Τομείς του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου και γραμμές δαπανών του προϋπολογισμού που επηρεάζονται 1661,en-el,Third-party contributions,Συμμετοχή τρίτων στη χρηματοδότηση 1662,en-el,"X The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below:","X Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση επιχειρησιακών πιστώσεων, όπως εξηγείται κατωτέρω:" 1663,en-el,"TOTAL 56,700 2,700 1,550 1,150 62,100","ΣΥΝΟΛΟ 56,700 2,700 1,550 1,150 62,100" 1664,en-el,EUR million (to three decimal places),σε εκατ. EUR (με τρία δεκαδικά ψηφία) 1665,en-el,In order of multiannual financial framework headings and budget lines.,Κατά σειρά τομέων του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου και γραμμών του προϋπολογισμού 1666,en-el,HEADING 5,του ΤΟΜΕΑ 5 1667,en-el,Article 2,Άρθρο 2 1668,en-el,• to mobilise the Contingency Margin for the balance.,• να κινητοποιηθεί το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες για το υπόλοιπο. 1669,en-el,Expected result(s) and impact,Αναμενόμενα αποτελέσματα και επιπτώσεις 1670,en-el,"of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) 2,700 2,700 1,550 1,150 8,100","του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (Σύνολο αναλήψεων υποχρεώσεων = Σύνολο πληρωμών) 2,700 2,700 1,550 1,150 8,100" 1671,en-el,Heading of multiannual financial,Τομέας του πολυετούς δημοσιονομικού 1672,en-el,on miscellaneous revenue,στα διάφορα έσοδα 1673,en-el,"Payments =2+2a +3 1 380,000 790,000 265,000 265,000 2 700,000","Πληρωμές =2+2α +3 1 380,000 790,000 265,000 265,000 2 700,000" 1674,en-el,Article 4,Άρθρο 4 1675,en-el,outside HEADING 5,Εκτός του ΤΟΜΕΑ 5 1676,en-el,The President The President,Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος 1677,en-el,"After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,","Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια," 1678,en-el,"by its departments, including by its staff in the Union delegations;","από τις υπηρεσίες της, συμπεριλαμβανομένου του προσωπικού της στις αντιπροσωπείες της Ένωσης" 1679,en-el,"4 Employment, social affairs and inclusion","4 Απασχόληση, κοινωνικές υποθέσεις και ένταξη" 1680,en-el,The proposal has no consequences for the protection of fundamental rights.,Η πρόταση δεν έχει επιπτώσεις στην προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων. 1681,en-el,SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[12: As described in point 1.4.2.,ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 1…[12: Όπως περιγράφεται στο σημείο 1.4.2. 1682,en-el,Use of external expertise has not been necessary.,Δεν υπήρξε ανάγκη για εξωτερική εμπειρογνωσία. 1683,en-el,framework Number 1b Smart and Inclusive Growth,πλαισίου Αριθμός 1β Έξυπνη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη 1684,en-el,The proposal is proportionate and does not include provisions which are not necessary to achieve the objectives of the Treaty.,Η πρόταση είναι αναλογική και δεν περιλαμβάνει διατάξεις που δεν είναι αναγκαίες για την επίτευξη των στόχων της Συνθήκης. 1685,en-el,Proposed instrument: amendment of the current regulation.,Προτεινόμενη νομική πράξη: τροποποίηση του ισχύοντος κανονισμού. 1686,en-el,"The decision shall specify the date of its entry into force, which shall not be earlier than the date of its adoption.""","Η απόφαση ορίζει την ημερομηνία έναρξης ισχύος της, η οποία δεν μπορεί να είναι προγενέστερη από την ημερομηνία έκδοσής της.»." 1687,en-el,Payments (5),Πληρωμές (5) 1688,en-el,[5: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[5: Όπως αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχεία α) ή β) του δημοσιονομικού κανονισμού.] 1689,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 175(3) thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 175 τρίτο εδάφιο," 1690,en-el,[6: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html],[6: Οι λεπτομέρειες σχετικά με τους τρόπους διαχείρισης και οι παραπομπές στον δημοσιονομικό κανονισμό είναι διαθέσιμες στον ιστότοπο BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] 1691,en-el,The proposal complies with the subsidiarity principle.,Η πρόταση συνάδει με την αρχή της επικουρικότητας. 1692,en-el,"Acting in accordance with the ordinary legislative procedure,","Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία," 1693,en-el,This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 1694,en-el,A Member State shall notify the Commission of any decision to modify the elements referred to in the first subparagraph within one month of the date of that decision.,Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε απόφαση που τροποποιεί τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο εντός ενός μηνός από την ημερομηνία της εν λόγω απόφασης. 1695,en-el,"from candidate countries[9: Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.]","υποψηφίων για ένταξη χωρών[9: Υποψήφιες χώρες και, κατά περίπτωση, δυνάμει υποψήφια μέλη της ΕΕ από τα Δυτικά Βαλκάνια.]" 1696,en-el,HAVE ADOPTED THIS REGULATION:,ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: 1697,en-el,• Consistency with other Union policies,• Συνέπεια με άλλες πολιτικές της Ένωσης 1698,en-el,The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts.,"Η Επιτροπή θα παρακολουθεί προσεκτικά τον αντίκτυπο της προτεινόμενης τροποποίησης στις πιστώσεις πληρωμών το 2020, λαμβάνοντας υπόψη τόσο την εκτέλεση του προϋπολογισμού όσο και τις αναθεωρημένες προβλέψεις των κρατών μελών." 1699,en-el,"(7) The following Articles 26a, 26b and 26c are inserted:","(7) Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα 26α, 26β και 26γ:" 1700,en-el,for DG EMPL Commitments =1+1a +3,για τη ΓΔ EMPL Αναλήψεις υποχρεώσεων =1+1α+3 1701,en-el,"It is also part of a second legislative package adopted by the Commission, which includes proposals to amend the Common Provisions Regulation.","Εντάσσεται επίσης στη δεύτερη δέσμη νομοθετικών μέτρων που έχει εγκριθεί από την Επιτροπή, η οποία περιλαμβάνει προτάσεις για την τροποποίηση του κανονισμού περί κοινών διατάξεων." 1702,en-el,"Given the specific circumstances of this proposal, there was no consultation of external stakeholders.","Δεδομένων των ειδικών περιστάσεων κατά την υποβολή της παρούσας πρότασης, δεν πραγματοποιήθηκαν διαβουλεύσεις με εξωτερικά ενδιαφερόμενα μέρη." 1703,en-el,• Explanatory documents (for directives),• Επεξηγηματικά έγγραφα (για οδηγίες) 1704,en-el,The proposal is based on Article 175(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union.,Η πρόταση βασίζεται στο άρθρο 175 τρίτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 1705,en-el,The proposal will facilitate an acceleration of programme implementation and result in a frontloading of payment appropriations.,Η πρόταση θα διευκολύνει την ταχύτερη υλοποίηση του προγράμματος και θα έχει ως αποτέλεσμα την εμπροσθοβαρή χορήγηση των πιστώσεων πληρωμών. 1706,en-el,The direct and indirect effects of the COVID-19 outbreak continue to increase in all Member States.,Οι άμεσες και έμμεσες επιπτώσεις που επιφέρει η έξαρση της νόσου COVID-19 εντείνονται διαρκώς σε όλα τα κράτη μέλη. 1707,en-el,[XX.YY.YY.YY] YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO,[XX.YY.YY.YY] ΝΑΙ/ΟΧΙ ΝΑΙ/ΟΧΙ ΝΑΙ/ΟΧΙ ΝΑΙ/ΟΧΙ 1708,en-el,Requests for modification of the co-financing rate shall be made through the procedure for amendment of operational programmes set out in Article 9 and shall be accompanied by the revised programme.,Οι αιτήσεις τροποποίησης του ποσοστού συγχρηματοδότησης υποβάλλονται μέσω της διαδικασίας τροποποίησης των επιχειρησιακών προγραμμάτων που προβλέπεται στο άρθρο 9 και συνοδεύονται από το αναθεωρημένο πρόγραμμα. 1709,en-el,N [13: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.],N [13: Το έτος N είναι το έτος έναρξης εφαρμογής της πρότασης/πρωτοβουλίας.] 1710,en-el,- at Headquarters,- στην έδρα: 1711,en-el,"In order not to disrupt the traditional delivery schemes, it should also be possible to provide the necessary protective materials and equipment to partner organisations outside the technical assistance budget.","Για να μην αποδιαρθρωθούν τα παραδοσιακά συστήματα διανομής, θα πρέπει επίσης να δίνεται η δυνατότητα παροχής του αναγκαίου προστατευτικού υλικού και εξοπλισμού στις οργανώσεις-εταίρους εκτός του προϋπολογισμού τεχνικής βοήθειας." 1712,en-el,Added value of EU involvement,Προστιθέμενη αξία της ενωσιακής παρέμβασης 1713,en-el,The 100% co-financing rate shall only apply if the corresponding programme amendment is approved by the Commission at the latest before the submission of the final application for an interim payment in accordance with Article 45(2).,Το ποσοστό συγχρηματοδότησης 100 % εφαρμόζεται μόνο εάν η αντίστοιχη τροποποίηση του προγράμματος εγκριθεί από την Επιτροπή το αργότερο πριν από την υποβολή της τελικής αίτησης ενδιάμεσης πληρωμής σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 2. 1714,en-el,(c) the expenditure has been incurred and paid;,γ) οι δαπάνες έχουν πραγματοποιηθεί και πληρωθεί· 1715,en-el,international organisations and their agencies (to be specified);,σε διεθνείς οργανισμούς και στις οργανώσεις τους (να προσδιοριστούν) 1716,en-el,"persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act.",σε πρόσωπα επιφορτισμένα με την υλοποίηση συγκεκριμένων δράσεων στην ΚΕΠΠΑ βάσει του τίτλου V της ΣΕΕ και τα οποία προσδιορίζονται στην αντίστοιχη βασική πράξη 1717,en-el,DG: <…….>,ΓΔ: <…….> 1718,en-el,"In addition to these changes, it is also proposed to introduce flexibility regarding the respect of certain legal requirements during this unprecedented period.","Εκτός από τις προαναφερόμενες αλλαγές, προτείνεται επίσης η θέσπιση ευελιξίας όσον αφορά την τήρηση ορισμένων νομικών απαιτήσεων κατά τη διάρκεια αυτής της άνευ προηγουμένου κατάστασης." 1719,en-el,XX 01 04 yy [16: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],XX 01 04 yy [16: Επιμέρους ανώτατο όριο εξωτερικού προσωπικού που καλύπτεται από επιχειρησιακές πιστώσεις (πρώην γραμμές «BA»).] 1720,en-el,"Paragraphs 1, 2 and 3 do not apply for the purposes of modifying elements of an operational programme falling under sub-sections 3.5 and 3.6 and section 4, respectively, of the operational programme templates set out in Annex I or the elements set out in point (a), (b), (c), (d), (e) and (g) of Article 7(2) in case they are modified due to the crisis response to the COVID-19 outbreak.","Οι παράγραφοι 1, 2 και 3 δεν εφαρμόζονται για τους σκοπούς της τροποποίησης στοιχείων ενός επιχειρησιακού προγράμματος που εμπίπτουν, αντίστοιχα, στις υποενότητες 3.5 και 3.6 και στην ενότητα 4 των υποδειγμάτων επιχειρησιακού προγράμματος που παρατίθενται στο παράρτημα I ή των στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχεία α), β), γ), δ), ε) και ζ), σε περίπτωση που τροποποιούνται με σκοπό την αντιμετώπιση της κρίσης που έχει ξεσπάσει λόγω της έξαρσης της COVID-19." 1721,en-el,from EFTA countries[8: EFTA: European Free Trade Association. ],χωρών ΕΖΕΣ[8: ΕΖΕΣ: Ευρωπαϊκή Ζώνη Ελεύθερων Συναλλαγών. ] 1722,en-el,TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes (6),ΣΥΝΟΛΟ πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα χρηματοδοτούμενων από το κονδύλιο ειδικών προγραμμάτων (6) 1723,en-el,"Exceptionally for this year, it is proposed that the deadline for submitting the Annual Implementation Report is extended and it is clarified that Member States may adjust control and audit procedures during the outbreak.","Κατ' εξαίρεση για το τρέχον έτος, προτείνεται να παραταθεί η προθεσμία για την υποβολή της ετήσιας έκθεσης υλοποίησης και διευκρινίζεται ότι τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να προσαρμόζουν τις διαδικασίες ελέγχου και δικλίδων ελέγχου κατά τη διάρκεια της πανδημίας." 1724,en-el,"Nevertheless, additional measures are necessary, including in other policy areas, in particular in order to protect the most vulnerable.","Ωστόσο, είναι ανάγκη να ληφθούν επιπλέον μέτρα -και σε άλλους τομείς πολιτικής- με κύριο μέλημα την προστασία των πλέον ευάλωτων ατόμων." 1725,en-el,Specify the method for calculating the impact on revenue.,Να προσδιοριστεί η μέθοδος υπολογισμού των επιπτώσεων στα έσοδα. 1726,en-el,Payments =5+ 6 0 0,Πληρωμές =5+6 0 0 1727,en-el,"Type[11: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).]","Είδος[11: Τα αποτελέσματα είναι τα προϊόντα και οι υπηρεσίες που θα παρασχεθούν (π.χ.: αριθμός ανταλλαγών φοιτητών που θα χρηματοδοτηθούν, αριθμός χλμ. οδών που θα κατασκευαστούν κ.λπ.).]" 1728,en-el,"The first ""Coronavirus Response Investment Initiative"" (CRII), a package of measures proposed by the Commission on 13 March 2020, introduced a number of important changes that allow for a more effective response in the current situation.",Η πρώτη «Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού» (CRII) ήταν μια δέσμη μέτρων που πρότεινε η Επιτροπή στις 13 Μαρτίου 2020 και η οποία εισήγαγε ορισμένες σημαντικές αλλαγές που καθιστούν εφικτή την αποτελεσματικότερη αντιμετώπιση της τρέχουσας κατάστασης. 1729,en-el,The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Regulation (EU) No 223/2014.,Η προτεινόμενη τροποποίηση δεν συνεπάγεται αλλαγές στα ετήσια ανώτατα όρια του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου όσον αφορά τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις πληρωμές κατά τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 223/2014. 1730,en-el,"Many of the volunteers, who are the backbone of the Fund, can no longer be mobilised, as they often belong to groups at a higher risk of severe illness caused by COVID-19.","Πολλοί από τους εθελοντές, οι οποίοι αποτελούν τη ραχοκοκαλιά του ΤΕΒΑ, δεν μπορούν πλέον να κινητοποιηθούν, καθώς συχνά ανήκουν σε ομάδες που διατρέχουν υψηλότερο κίνδυνο να νοσήσουν σοβαρά από την COVID-19." 1731,en-el,"Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[17: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.]","Γραμμή εσόδων του προϋπολογισμού: Διαθέσιμες πιστώσεις για το τρέχον οικονομικό έτος Επιπτώσεις της πρότασης/πρωτοβουλίας[17: Όσον αφορά τους παραδοσιακούς ιδίους πόρους (δασμούς, εισφορές ζάχαρης), τα αναγραφόμενα ποσά πρέπει να είναι καθαρά ποσά, δηλ. τα ακαθάριστα ποσά μετά την αφαίρεση του 25 % για έξοδα είσπραξης.]" 1732,en-el,TOTAL operational appropriations Commitments (4),ΣΥΝΟΛΟ επιχειρησιακών πιστώσεων Αναλήψεις υποχρεώσεων (4) 1733,en-el,"""(c) the administrative, preparation, transport and storage costs borne by the partner organisations at a flat-rate of 5 % of the costs referred to in point (a); or 5 % of the value of the food products disposed of in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1308/2013;""","«γ) οι διοικητικές δαπάνες και οι δαπάνες προετοιμασίας, μεταφοράς και αποθήκευσης που επωμίζονται οι οργανώσεις-εταίροι βάσει ενιαίου συντελεστή 5 % των δαπανών που αναφέρονται στο στοιχείο α)· ή 5 % της αξίας των προϊόντων τροφίμων που διατίθενται σύμφωνα με το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013·»." 1734,en-el,bodies governed by private law with a public service mission to the extent that they provide adequate financial guarantees;,"σε οργανισμούς που διέπονται από ιδιωτικό δίκαιο και έχουν αποστολή δημόσιας υπηρεσίας, στον βαθμό που παρέχουν επαρκείς οικονομικές εγγυήσεις" 1735,en-el,"(9) In view of the COVID-19 outbreak and the urgency to address the associated public health crisis, it was considered appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.","(9) Δεδομένης της έξαρσης της COVID-19 και λόγω του επείγοντος χαρακτήρα που έχει η αντιμετώπιση της συνεπαγόμενης κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί εξαίρεση από την προθεσμία οκτώ εβδομάδων που αναφέρεται στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας." 1736,en-el,(e) the expenditure is limited to the period of the suspension.,ε) οι δαπάνες περιορίζονται στην περίοδο της αναστολής. 1737,en-el,Financial impact in 2020 - 2024,Δημοσιονομικές επιπτώσεις για την περίοδο 2020-2024 1738,en-el,Direct management by the Commission,Άμεση διαχείριση από την Επιτροπή 1739,en-el,The Commission has explored the scope for manoeuvre provided by the legal framework and considers it necessary to propose amendments to Regulation (EU) No 223/2014.,"Η Επιτροπή εξέτασε το περιθώριο χειρισμών που παρέχει το νομικό πλαίσιο, και θεωρεί αναγκαίο να προτείνει τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 223/2014." 1740,en-el,"It provides for a temporary possibility for a co-financing rate of 100%, as well as clarity on the eligibility of expenditure affected by the measures put in place as a response to the health crisis.",Προβλέπει την προσωρινή δυνατότητα συγχρηματοδότησης σε ποσοστό 100 % και καθορίζει με σαφήνεια την επιλεξιμότητα των δαπανών που επηρεάζονται από τα μέτρα τα οποία θεσπίστηκαν για την αντιμετώπιση της υγειονομικής κρίσης. 1741,en-el,The implementation of the measures will be monitored and reported upon in the framework of the general reporting mechanisms established in Regulation (EU) No 223/2014.,Η εφαρμογή των μέτρων θα παρακολουθείται και θα υποβάλλονται σχετικές εκθέσεις στο πλαίσιο των γενικών μηχανισμών υποβολής εκθέσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 223/2014. 1742,en-el,Proposal/initiative in effect from 01/07/2020 to 30/06/2021,Πρόταση/πρωτοβουλία με ισχύ από 1/7/2020 έως 30/6/2021 1743,en-el,"• Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements","• Σχέδια εφαρμογής και ρυθμίσεις παρακολούθησης, αξιολόγησης και υποβολής εκθέσεων" 1744,en-el,For the European Parliament For the Council,Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο 1745,en-el,"In line with the amendments proposed for the ESI Funds, it is proposed to introduce specific provisions which allow Member States to quickly put in place the necessary measures for addressing this emergency situation.","Κατ' αναλογία προς τις τροποποιήσεις που προτείνονται για τα ΕΔΕΤ, προτείνεται να θεσπιστούν ειδικές διατάξεις που να επιτρέπουν στα κράτη μέλη να λαμβάνουν τάχιστα τα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπιση αυτής της κατάστασης έκτακτης ανάγκης." 1746,en-el,"The FEAD Regulation needs therefore to enable Managing Authorities, partner organisations and other actors involved in the implementation of the Fund to react quickly to the emerging additional needs of the target groups who are exposed to further hardship stemming from this crisis.","Κατά συνέπεια, ο κανονισμός για το ΤΕΒΑ πρέπει να δίνει τη δυνατότητα στις διαχειριστικές αρχές, τις οργανώσεις-εταίρους και τους άλλους φορείς που συμμετέχουν στην υλοποίηση του Ταμείου να ανταποκρίνονται άμεσα στις πρόσθετες ανάγκες που ανακύπτουν για τις ομάδες-στόχους, οι οποίες αντιμετωπίζουν περαιτέρω δυσχέρειες εξαιτίας της παρούσας κρίσης." 1747,en-el,(2) Member States have been affected by the COVID-19 outbreak in an unprecedented manner.,(2) Τα κράτη μέλη έχουν πληγεί από την έξαρση της COVID-19 με πρωτοφανή τρόπο. 1748,en-el,• Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation,• Εκ των υστέρων αξιολογήσεις / έλεγχοι καταλληλότητας της ισχύουσας νομοθεσίας 1749,en-el,The proposal/initiative requires application of the flexibility instrument or revision of the multiannual financial framework.,Η πρόταση/πρωτοβουλία απαιτεί τη χρησιμοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας ή την αναθεώρηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου. 1750,en-el,SPECIFIC OBJECTIVE No 2 ...,ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 2 ... 1751,en-el,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[15: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ],Εξωτερικό προσωπικό (σε μονάδα ισοδυνάμου πλήρους απασχόλησης: ΙΠΑ)[15: AC = Συμβασιούχος υπάλληλος· AL = Τοπικός υπάλληλος· END = Αποσπασμένος εθνικός εμπειρογνώμονας· INT = Προσωρινό προσωπικό· JED = Νέος εμπειρογνώμονας σε αντιπροσωπεία της ΕΕ. ] 1752,en-el,Specify the effects which the proposal/initiative should have on the beneficiaries/groups targeted.,Να προσδιοριστούν τα αποτελέσματα που αναμένεται να έχει η πρόταση/πρωτοβουλία όσον αφορά τους/τις στοχευόμενους/-ες δικαιούχους/ομάδες. 1753,en-el,REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL,ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 1754,en-el,It finally alleviates some requirements for Member States where these create administrative burdens that could delay implementation of measures to respond to the crisis.,"Τέλος, καθιστά λιγότερο αυστηρές για τα κράτη μέλη ορισμένες απαιτήσεις που συνεπάγονται διοικητικό φόρτο εξαιτίας του οποίου θα μπορούσε να καθυστερήσει η εφαρμογή μέτρων για την αντιμετώπιση της κρίσης." 1755,en-el,Indirect management by entrusting budget implementation tasks to:,Έμμεση διαχείριση με ανάθεση καθηκόντων εκτέλεσης του προϋπολογισμού: 1756,en-el,"(8) As it is urgent to introduce these measures for ensuring the effective implementation of the FEAD during the COVID-19 crisis, this Regulation should enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.","(8) Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά πρέπει να θεσπιστούν επειγόντως προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική υλοποίηση του ΤΕΒΑ κατά τη διάρκεια της κρίσης λόγω της COVID-19, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης." 1757,en-el,"Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee,","Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής," 1758,en-el,"""(a) the cost of purchasing food and/or basic material assistance and the cost of purchasing personal protective materials and equipment for partner organisations,""",«α) οι δαπάνες για την αγορά τροφίμων ή/και την παροχή βασικής υλικής συνδρομής και οι δαπάνες για την αγορά υλικού και εξοπλισμού ατομικής προστασίας για τις οργανώσεις-εταίρους·». 1759,en-el,"Having regard to the opinion of the Committee of the Regions,","Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών," 1760,en-el,(d) the reimbursement to the beneficiary is limited to the period of the suspension.,δ) η επιστροφή δαπανών στον δικαιούχο περιορίζεται στην περίοδο της αναστολής. 1761,en-el,"The distribution of food and basic material assistance, as well as social inclusion support, is facing increasingly logistical and human resource constraints, notably due to the confinement and urgent need to instate social distancing measures to contain the spread of the virus.","Η διανομή τροφίμων και βασικής υλικής συνδρομής, καθώς και η στήριξη με στόχο την κοινωνική ενσωμάτωση συναντούν διαρκώς περισσότερα εμπόδια σε επίπεδο υλικοτεχνικής υποστήριξης και ανθρώπινων πόρων, ιδίως λόγω του περιορισμού των μετακινήσεων και της επείγουσας ανάγκης να ληφθούν μέτρα κοινωνικής αποστασιοποίησης για να περιοριστεί η εξάπλωση του ιού." 1762,en-el,The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties.,Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν προβλέπει συγχρηματοδότηση από τρίτους. 1763,en-el,(c) the actions covered by the simplified cost options have been at least partly delivered prior to the cancellation of the operation.,γ) οι δράσεις που καλύπτονται από τις επιλογές απλουστευμένου κόστους υλοποιήθηκαν τουλάχιστον εν μέρει πριν από την ακύρωση της πράξης. 1764,en-el,"The crisis entails higher risks for the most vulnerable, such as the most deprived, notably it risks disrupting the support provided by the FEAD.","Η κρίση εγκυμονεί μεγαλύτερους κινδύνους για τα πλέον ευάλωτα άτομα, όπως είναι οι άποροι· ειδικότερα, απειλεί να διαταράξει την παροχή στήριξης από το ΤΕΒΑ." 1765,en-el,"""By way of derogation from the first subparagraph, the deadline for the submission of the annual implementation report for the year 2019 shall be 30 September 2020.""","«Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, η προθεσμία για την υποβολή της ετήσιας έκθεσης υλοποίησης για το έτος 2019 λήγει την 30ή Σεπτεμβρίου 2020.»." 1766,en-el,There is not an initiative within the Regulatory Fitness Programme (REFIT),Δεν πρόκειται για πρωτοβουλία στο πλαίσιο του προγράμματος βελτίωσης της καταλληλότητας του κανονιστικού πλαισίου (REFIT). 1767,en-el,These exceptional changes are without prejudice to the rules that apply under regular circumstances.,Οι εν λόγω έκτακτες αλλαγές προτείνονται χωρίς να θίγονται οι κανόνες που εφαρμόζονται υπό κανονικές συνθήκες. 1768,en-el,TOTAL DG <…….> Appropriations,ΣΥΝΟΛΟ ΓΔ <…….> Πιστώσεις 1769,en-el,"(5) In order to ensure that the most deprived can continue to receive assistance by the Fund in a safe environment, it is necessary to provide for sufficient flexibility for Member States to adjust the schemes of support to the current context, including by allowing alternative schemes of delivery through electronic vouchers and by allowing Member States to amend certain elements of the operational programme without requiring an adoption by Commission decision.","(5) Για να εξασφαλιστεί ότι οι άποροι θα μπορούν να συνεχίσουν να λαμβάνουν βοήθεια από το Ταμείο με ασφάλεια, είναι αναγκαίο, προκειμένου τα κράτη μέλη να μπορούν να προσαρμόσουν τα καθεστώτα στήριξης στο ισχύον πλαίσιο, να τους παρασχεθεί επαρκής ευελιξία, συμπεριλαμβανομένων της δυνατότητας χρήσης εναλλακτικών συστημάτων παράδοσης μέσω ηλεκτρονικών κουπονιών, και του δικαιώματος των κρατών μελών να τροποποιούν ορισμένα στοιχεία του επιχειρησιακού προγράμματος χωρίς να απαιτείται έγκριση με απόφαση της Επιτροπής." 1770,en-el,"Based on an analysis of potential risks, Member States may establish lighter control and audit trail requirements regarding the distribution of food/material assistance to the most deprived during the period of COVID-19 outbreak.""","Με βάση την ανάλυση των δυνητικών κινδύνων, τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν λιγότερο αυστηρές απαιτήσεις για τον έλεγχο και τη διαδρομή ελέγχου όσον αφορά τη διανομή τροφίμων / υλικής συνδρομής στους απόρους κατά την περίοδο της έξαρσης της COVID-19.»." 1771,en-el,"For the operations referred to in the first subparagraph, the Member State may also reimburse the beneficiary on the basis of costs referred to in Article 25(1)(a) provided the conditions set out in paragraph 1 of this Article are met.","Για τις πράξεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, το κράτος μέλος μπορεί επίσης να αποζημιώσει τον δικαιούχο με βάση τις δαπάνες που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 στοιχείο α), υπό τον όρο ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου." 1772,en-el,"Most importantly, the crisis presents specific risks to the most deprived, among the most vulnerable in our societies.","Το σημαντικότερο είναι ότι η κρίση εγκυμονεί ιδιαίτερους κινδύνους για τους απόρους, οι οποίοι συγκαταλέγονται μεταξύ των πλέον ευάλωτων ομάδων πληθυσμού." 1773,en-el,"The proposal will result in a frontloading of payment appropriations for the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021, as estimated below.","Η πρόταση θα έχει ως αποτέλεσμα την εμπροσθοβαρή χορήγηση των πιστώσεων πληρωμών για τη λογιστική χρήση που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2020 και λήγει στις 30 Ιουνίου 2021, όπως εκτιμάται κατωτέρω." 1774,en-el,followed by full-scale operation.,και στη συνέχεια πλήρης εφαρμογή. 1775,en-el,Regulation (EU) No 223/2014 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 223/2014 τροποποιείται ως εξής: 1776,en-el,"[3: Regulation (EU) No 223/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 on the Fund for European Aid to the Most Deprived (OJ L 72, 12.03.2014, p.","[3: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 223/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, για το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους (ΕΕ L 72 της 12.3.2014, σ." 1777,en-el,"""1a.",«1α. 1778,en-el,"Given the specific circumstances of this proposal, there was no ex-post evaluation/or fitness checks of the existing legislation.","Δεδομένων των ειδικών περιστάσεων κατά την υποβολή της παρούσας πρότασης, δεν διενεργήθηκαν εκ των υστέρων αξιολογήσεις ή έλεγχοι καταλληλότητας της ισχύουσας νομοθεσίας." 1779,en-el,(Reference amount) Commitments =4+ 6,(ποσό αναφοράς) Αναλήψεις υποχρεώσεων =4+6 1780,en-el,"If a Member State reimburses the beneficiary on the basis of both options, it shall ensure that the same expenditure is only reimbursed once.""","Εάν ένα κράτος μέλος αποζημιώσει τον δικαιούχο με βάση και τις δύο επιλογές, εξασφαλίζει ότι η ίδια δαπάνη επιστρέφεται μόνο μία φορά.»." 1781,en-el,"There is, nonetheless, the need to ensure that the support is still reaching the most deprived, e.g. through new methods of delivery which ensure the safety of all those people involved in the implementation of the FEAD and of the most deprived.","Παρ' όλα αυτά, είναι ανάγκη να εξασφαλιστεί ότι η στήριξη θα εξακολουθεί να φθάνει στους απόρους, π.χ. μέσω νέων μεθόδων παράδοσης που να εγγυώνται την ασφάλεια τόσο των ατόμων που εμπλέκονται στην υλοποίηση του ΤΕΒΑ όσο και των ίδιων των απόρων." 1782,en-el,"""4a.",«4α. 1783,en-el,"Finally, in order to ensure that all support from the Fund can be mobilised to minimise the effects of the public health crisis on the most deprived, as a temporary and exceptional measure, without prejudice to the rules that should apply under regular circumstances, it is necessary to allow for the temporary possibility of 100% co-financing from the EU budget.","Τέλος, για να εξασφαλιστεί η δυνατότητα κινητοποίησης όλης της στήριξης του Ταμείου προκειμένου να ελαχιστοποιηθούν οι επιπτώσεις που επιφέρει στους απόρους αυτή η κρίση στον τομέα της δημόσιας υγείας, είναι αναγκαίο -ως προσωρινό και έκτακτο μέτρο, και χωρίς να θίγονται οι εφαρμοστέοι υπό κανονικές συνθήκες κανόνες- να επιτραπεί η προσωρινή δυνατότητα συγχρηματοδότησης σε ποσοστό 100 % από τον προϋπολογισμό της ΕΕ." 1784,en-el,"(7) In order to enable Member States to concentrate on introducing measures to respond to the crisis and avoid the disruption of the delivery of support to the most deprived due to risks of contamination, it is appropriate to provide for specific measures that reduce administrative burden for authorities and provide flexibility for compliance with certain legislative requirements, in particular on monitoring and on control and audit.","(7) Προκειμένου να μπορέσουν τα κράτη μέλη να επικεντρωθούν στη θέσπιση μέτρων για την αντιμετώπιση της κρίσης και να αποφευχθεί η διατάραξη της παροχής στήριξης στους απόρους λόγω του κινδύνου μόλυνσης, είναι σκόπιμο να προβλεφθούν ειδικά μέτρα που να μειώνουν τον διοικητικό φόρτο για τις αρχές και να παρέχουν ευελιξία ως προς τη συμμόρφωση με ορισμένες νομοθετικές απαιτήσεις, ιδίως όσον αφορά την παρακολούθηση, καθώς και τον έλεγχο και τις δικλίδες ελέγχου." 1785,en-el,(c) the expenditure incurred prior to the cancellation of the operation has been incurred by the beneficiary and paid.,γ) οι δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν πριν από την ακύρωση της πράξης πραγματοποιήθηκαν από τον δικαιούχο και έχουν πληρωθεί. 1786,en-el,amending Regulation (EU) N° 223/2014 as regards the introduction of specific measures for addressing the COVID-19 crisis,για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014 όσον αφορά τη θέσπιση ειδικών μέτρων για την αντιμετώπιση της κρίσης λόγω της COVID-19 1787,en-el,‘Specific objective(s)…' ],«Ειδικοί στόχοι …» ] 1788,en-el,If more than one heading is affected by the proposal / initiative:,Αν η πρόταση/πρωτοβουλία επηρεάζει περισσότερους από έναν τομείς: 1789,en-el,"(10) Regulation (EU) No 223/2014 should therefore be amended accordingly,","(10) Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 223/2014 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως," 1790,en-el,"Before submitting the first payment application for the accounting year starting on 1 July 2021, Member States shall notify the table referred to in section 5.1 of the operational programme templates set out in Annex I, confirming the co-financing rate which was applicable during the accounting year ending on 30 June 2020.""","Πριν από την υποβολή της πρώτης αίτησης πληρωμής για τη λογιστική χρήση που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2021, τα κράτη μέλη κοινοποιούν τον πίνακα που αναφέρεται στην υποενότητα 5.1 των υποδειγμάτων επιχειρησιακού προγράμματος που παρατίθενται στο παράρτημα Ι, επιβεβαιώνοντας το ποσοστό συγχρηματοδότησης που εφαρμοζόταν κατά τη λογιστική χρήση που έληγε στις 30 Ιουνίου 2020.»." 1791,en-el,of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments),του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (Σύνολο αναλήψεων υποχρεώσεων = Σύνολο πληρωμών) 1792,en-el,"[2: OJ C , , p.","[2: ΕΕ C της , σ." 1793,en-el,"If a Member State reimburses the beneficiary on the basis of both options, it shall ensure that the same expenditure is only reimbursed once.","Εάν ένα κράτος μέλος αποζημιώσει τον δικαιούχο με βάση και τις δύο επιλογές, εξασφαλίζει ότι η ίδια δαπάνη επιστρέφεται μόνο μία φορά." 1794,en-el,"of the multiannual financial framework [14: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου [14: Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.]" 1795,en-el,"Therefore, specific measures, need to be taken urgently in order to protect them from falling victim to this disease and to ensure that the FEAD assistance still reaches them, such as by providing the necessary protective equipment against the disease.","Ως εκ τούτου, πρέπει να ληφθούν επειγόντως ειδικά μέτρα προκειμένου να προστατευθούν τα άτομα αυτά από τυχόν μόλυνσή τους με τον ιό και να εξασφαλιστεί ότι θα εξακολουθούν να λαμβάνουν τη βοήθεια του ΤΕΒΑ, π.χ. τον αναγκαίο προστατευτικό εξοπλισμό έναντι της νόσου." 1796,en-el,"The food and/or basic material assistance may be provided directly to the most deprived persons or indirectly through electronic vouchers or cards, provided that they can only be redeemed against food and/or basic material assistance as set out in Article 2(1).""","Τα τρόφιμα ή/και η βασική υλική συνδρομή μπορούν να παρέχονται στους απόρους άμεσα ή έμμεσα μέσω ηλεκτρονικών κουπονιών ή δελτίων, υπό τον όρο ότι αυτά θα μπορούν να εξαργυρωθούν μόνο με τρόφιμα ή/και βασική υλική συνδρομή όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 1).»." 1797,en-el,The total annual breakdown of commitment appropriations for the Fund for European Aid to the Most Deprived remains unchanged.,Η συνολική ετήσια κατανομή των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους παραμένει αμετάβλητη. 1798,en-el,DG: EMPL 2020 2021 2022 2023 2024 TOTAL,ΓΔ: EMPL 2020 2021 2022 2023 2024 ΣΥΝΟΛΟ 1799,en-el,(1) Regulation (EU) No 223/2014 of the European Parliament and of the Council lays down rules applicable to the Fund for European Aid to the Most Deprived.,(1) Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 223/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θεσπίζει τους κανόνες που διέπουν το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους (ΤΕΒΑ). 1800,en-el,"Where food is spoiled due to suspension of delivery as a result of the COVID-19 outbreak, the costs set out in point (a) of paragraph 2 of Article 26 are not reduced.","Αν τρόφιμα αλλοιωθούν εξαιτίας αναστολής της παράδοσης λόγω της έξαρσης της COVID-19, οι δαπάνες που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεν μειώνονται." 1801,en-el,The total annual breakdown of commitment appropriations for the FEAD remains unchanged,Η συνολική ετήσια κατανομή των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για το ΤΕΒΑ παραμένει αμετάβλητη. 1802,en-el,These costs may be declared to the Commission in accordance with Article 26(2) before the food/basic material assistance is delivered to the most deprived provided that the delivery is resumed after the COVID-19 crisis is over.,"Οι εν λόγω δαπάνες μπορούν να δηλώνονται στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 2 πριν από την παράδοση των τροφίμων / της βασικής υλικής συνδρομής στους απόρους, υπό την προϋπόθεση ότι η παράδοση θα συνεχιστεί όταν παρέλθει η κρίση λόγω της COVID-19." 1803,en-el,Article ………….,Άρθρο …………. 1804,en-el,It is also proposed to introduce specific provisions regarding the eligibility of costs incurred by beneficiaries in case the delivery of food/basic material assistance or social assistance is delayed as well as for suspended and not fully implemented operations.,"Προτείνεται επίσης να θεσπιστούν ειδικές διατάξεις οι οποίες θα αφορούν την επιλεξιμότητα των δαπανών που πραγματοποίησαν οι δικαιούχοι στις περιπτώσεις καθυστερημένης παράδοσης των τροφίμων / της βασικής υλικής συνδρομής ή της κοινωνικής βοήθειας, καθώς και στις περιπτώσεις αναστολής ή μη εξ ολοκλήρου εκτέλεσης των πράξεων." 1805,en-el,"[1: OJ C , , p.","[1: ΕΕ C της , σ." 1806,en-el,04 06 - Fund for European aid to the most deprived,04 06 - Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους 1807,en-el,of the multiannual financial framework Commitments =4+ 6,του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου Αναλήψεις υποχρεώσεων =4+6 1808,en-el,Delays in the delivery of food/basic material assistance due to the COVID-19 outbreak do not lead to a reduction of the eligible costs borne by the purchasing body or partner organisations in accordance with Article 26(2).,Καθυστερήσεις στην παράδοση τροφίμων / βασικής υλικής συνδρομής λόγω της έξαρσης της COVID-19 δεν επιφέρουν μείωση των επιλέξιμων δαπανών που βαρύνουν τον φορέα ή τις οργανώσεις-εταίρους αγοράς τους σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 2. 1809,en-el,The proposal/initiative has no financial impact on revenue.,Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις στα έσοδα. 1810,en-el,"Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [10: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","Πιστώσεις διοικητικού χαρακτήρα χρηματοδοτούμενες από το κονδύλιο ειδικών προγραμμάτων [10: Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.]" 1811,en-el,"(4) With a view to alleviating the burden on public budgets responding to the crisis situation, Member States should be given the exceptional possibility to request for a co-financing rate of 100% to be applied for the accounting year 2020-2021, in accordance with budget appropriations and subject to available funding.","(4) Προκειμένου να αμβλυνθεί η πίεση που ασκείται στους εθνικούς προϋπολογισμούς για την αντιμετώπιση της κρίσης, θα πρέπει, κατ' εξαίρεση, να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να ζητήσουν την εφαρμογή ποσοστού συγχρηματοδότησης 100 % για τη λογιστική χρήση 2020-2021, σύμφωνα με τις πιστώσεις του προϋπολογισμού και με την επιφύλαξη της διαθεσιμότητας χρηματοδοτικών πόρων." 1812,en-el,The proposal/initiative relates to a new action following a pilot project/preparatory action,Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά νέα δράση μετά από δοκιμαστικό σχέδιο / προπαρασκευαστική ενέργεια 1813,en-el,[Heading………………………………………] Diff./Non-diff. from EFTA countries from candidate countries from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of the Financial Regulation,[Τομέας ………………………………………] ΔΠ/ΜΔΠ χωρών ΕΖΕΣ υποψηφίων για ένταξη χωρών τρίτων χωρών κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 2 στοιχείο β) του δημοσιονομικού κανονισμού 1814,en-el,"Furthermore, the proposal introduces the possibility for authorities to deliver food aid/basic material assistance through electronic vouchers as it reduces the risk of contamination during the delivery of food/basic material assistance.","Επιπλέον, η πρόταση προβλέπει τη δυνατότητα των αρχών να παρέχουν επισιτιστική βοήθεια ή βασική υλική συνδρομή μέσω ηλεκτρονικών κουπονιών, καθώς το μέτρο αυτό μειώνει τον κίνδυνο μόλυνσης κατά την παράδοση της συγκεκριμένης βοήθειας." 1815,en-el,"(6) It is appropriate to establish specific rules for determining the eligible costs borne by beneficiaries in the case where certain operations are delayed, suspended or not fully implemented due to the COVID-19 outbreak.","(6) Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν ειδικοί κανόνες για τον καθορισμό των επιλέξιμων δαπανών των δικαιούχων στην περίπτωση καθυστέρησης, αναστολής ή μη εξ ολοκλήρου εκτέλεσης ορισμένων πράξεων λόγω της έξαρσης της COVID-19." 1816,en-el,"Explain what reprogramming is required, specifying the budget lines concerned and the corresponding amounts.","Να εξηγηθεί ο απαιτούμενος αναπρογραμματισμός, με προσδιορισμό των σχετικών γραμμών του προϋπολογισμού και των αντίστοιχων ποσών." 1817,en-el,The coronavirus crisis also presents an unprecedented challenge for the operations and delivery to the most deprived supported by the Fund for European Aid to the Most Deprived (FEAD).,Η κρίση λόγω του κορονοϊού συνιστά επίσης πρωτοφανή πρόκληση όσον αφορά τις πράξεις του Ταμείου Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους (ΤΕΒΑ) και την υποστηριζόμενη από αυτό παροχή στήριξης στα συγκεκριμένα άτομα. 1818,en-el,"""Article 26a",«Άρθρο 26α 1819,en-el,2020 2021 2022 2023 2024 TOTAL,2020 2021 2022 2023 2024 ΣΥΝΟΛΟ 1820,en-el,"THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,","ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ," 1821,en-el,[4: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.],[4: ΔΒΔ: διαχείριση βάσει δραστηριοτήτων· ΠΒΔ: προϋπολογισμός βάσει δραστηριοτήτων.] 1822,en-el,[Heading………………………...……………] Diff./Non-diff.[7: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],[Τομέας ………………………...……………] ΔΠ/ΜΔΠ[7: ΔΠ = Διαχωριζόμενες πιστώσεις / ΜΔΠ = Μη διαχωριζόμενες πιστώσεις.] 1823,en-el,"The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.","Οι ανάγκες σε ανθρώπινους πόρους θα καλυφθούν από το προσωπικό της ΓΔ που έχει ήδη διατεθεί για τη διαχείριση της δράσης και/ή έχει ανακατανεμηθεί στο εσωτερικό της ΓΔ και το οποίο θα συμπληρωθεί, εάν χρειαστεί, από πρόσθετους πόρους που μπορεί να διατεθούν στην αρμόδια για τη διαχείριση ΓΔ στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας κατανομής και λαμβανομένων υπόψη των υφιστάμενων δημοσιονομικών περιορισμών." 1824,en-el,"Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned and the corresponding amounts.","Να εξηγηθούν οι απαιτούμενες ενέργειες και να προσδιοριστούν οι σχετικοί τομείς και οι σχετικές γραμμές του προϋπολογισμού, καθώς και τα αντίστοιχα ποσά." 1825,en-el,"1b: Economic, social and territorial cohesion Fund for European aid to the most deprived Commitments 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union (1)","1β: Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους Αναλήψεις υποχρεώσεων 04 06 01 - Προώθηση της κοινωνικής συνοχής και ανακούφιση των χειρότερων μορφών φτώχειας στην Ένωση (1)" 1826,en-el,"Accordingly, the Commission proposes to amend the FEAD Regulation in order to respond to the challenges faced by public authorities and partner organisations in the implementation of the FEAD during the COVID-19 outbreak.","Ως εκ τούτου, η Επιτροπή προτείνει να τροποποιηθεί ο κανονισμός για το TEBA, προκειμένου να απαντηθούν οι προκλήσεις με τις οποίες αναμετρώνται οι δημόσιες αρχές και οι οργανώσεις-εταίροι κατά την υλοποίηση του ΤΕΒΑ όσο διαρκεί η έξαρση της COVID-19." 1827,en-el,of an administrative nature,διοικητικού χαρακτήρα 1828,en-el,04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union,04 06 01 - Προώθηση της κοινωνικής συνοχής και ανακούφιση των χειρότερων μορφών φτώχειας στην Ένωση 1829,en-el,"Implementation with a start-up period from YYYY to YYYY,","Περίοδος σταδιακής εφαρμογής από το ΕΕΕΕ έως το ΕΕΕΕ," 1830,en-el,"For miscellaneous ‘assigned' revenue, specify the budget expenditure line(s) affected.","Ως προς τα έσοδα «για ειδικό προορισμό», να προσδιοριστούν οι γραμμές δαπανών του προϋπολογισμού που επηρεάζονται." 1831,en-el,"This proposal is consistent with existing policy provisions in the policy area, in particular with provisions proposed by the Commission for the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak, as part of the CRII and CRII plus.","Η παρούσα πρόταση συνάδει με τις ισχύουσες διατάξεις στον τομέα πολιτικής, και ιδίως με τις διατάξεις που προτείνει η Επιτροπή για τα ΕΔΕΤ στο πλαίσιο της CRII και της CRII+ ως απάντηση στην έξαρση της COVID-19." 1832,en-el,public law bodies;,σε οργανισμούς δημοσίου δικαίου 1833,en-el,"(d) the expenditure constitutes a genuine cost for the beneficiary and cannot be recovered or compensated; for recoveries and compensations which are not provided by the Member State, the Member State may accept that the fulfilment of this condition is demonstrated by a declaration from the beneficiary; recoveries and compensations shall be deducted from the expenditure;","δ) οι δαπάνες συνιστούν πραγματικό κόστος για τον δικαιούχο και δεν μπορούν να ανακτηθούν ή να αποζημιωθούν· για τις ανακτήσεις και τις αποζημιώσεις που δεν παρέχονται από το κράτος μέλος, το κράτος μέλος μπορεί να δεχθεί ότι η εκπλήρωση αυτού του όρου αποδεικνύεται με δήλωση του δικαιούχου· οι ανακτήσεις και οι αποζημιώσεις αφαιρούνται από τις δαπάνες·" 1834,en-el,10 01 05 01 (Direct research),10 01 05 01 (άμεση έρευνα) 1835,en-el,- Output,- Αποτέλεσμα 1836,en-el,"""1a By way of derogation from paragraph 1, at the request of the Member State, a co-financing rate of 100% may be applied to the public expenditure declared in payment applications during the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021.","Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, κατόπιν αίτησης κράτους μέλους, μπορεί να εφαρμοστεί ποσοστό συγχρηματοδότησης 100 % στις δημόσιες δαπάνες που δηλώνονται στις αιτήσεις πληρωμών κατά τη λογιστική χρήση που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2020 και λήγει στις 30 Ιουνίου 2021." 1837,en-el,"The proposal is consistent with other proposals and initiatives adopted by the European Commission, in particular with the proposals adopted by the Commission for the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak.","Η παρούσα πρόταση συνάδει με τις άλλες προτάσεις και πρωτοβουλίες που έχουν εγκριθεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, και ιδίως με τις προτάσεις που ενέκρινε για τα ΕΔΕΤ ως απάντηση στην έξαρση της COVID-19." 1838,en-el,Proposal/initiative of unlimited duration,Πρόταση/πρωτοβουλία απεριόριστης διάρκειας 1839,en-el,New budget lines requested,"Νέες γραμμές του προϋπολογισμού, των οποίων έχει ζητηθεί η δημιουργία" 1840,en-el,EN 19 EN,EL 19 EL 1841,en-el,1 Smart and Inclusive Growth 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union Diff. NO NO NO NO,1 Έξυπνη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη 04 06 01 - Προώθηση της κοινωνικής συνοχής και ανακούφιση των χειρότερων μορφών φτώχειας στην Ένωση ΔΠ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ 1842,en-el,"Likewise, it is proposed that the amendment of certain elements of the operational programme aimed at addressing the COVID-19 outbreak, does not require approval by Commission decision.","Ομοίως, προτείνεται να μην απαιτείται έγκριση με απόφαση της Επιτροπής για την τροποποίηση ορισμένων στοιχείων του επιχειρησιακού προγράμματος με στόχο την καταπολέμηση της πανδημίας COVID-19." 1843,en-el,Risk(s) identified,Κίνδυνοι που έχουν εντοπιστεί 1844,en-el,Subtotal for specific objective No 1,Μερικό σύνολο για τον ειδικό στόχο αριθ. 1 1845,en-el,The proposal/initiative does not require the use of human resources.,Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση ανθρώπινων πόρων. 1846,en-el,It is limited to the amendments considered necessary for addressing the problems faced by Member States during the COVID-19 crisis in the context of the implementation of the FEAD.,Περιορίζεται στις τροποποιήσεις που θεωρούνται αναγκαίες για την επίλυση των προβλημάτων που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της υλοποίησης του Ταμείου Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους όσο διαρκεί η κρίση που έχει ξεσπάσει λόγω της COVID-19. 1847,en-el,"(c) the simplified cost options correspond to a genuine cost borne by the beneficiary, which shall be demonstrated by the beneficiary, and cannot be recovered or compensated; for recoveries and compensations which are not provided by the Member State, the Member State may accept that there are no recoveries and compensations on the basis of a declaration by the beneficiary; recoveries and compensations shall be deducted from the amount corresponding to the simplified cost option;","γ) οι επιλογές απλουστευμένου κόστους αντιστοιχούν σε πραγματικό κόστος που βαρύνει τον δικαιούχο, το οποίο αποδεικνύεται από τον δικαιούχο και δεν μπορεί να ανακτηθεί ή να αποζημιωθεί· για τις ανακτήσεις και τις αποζημιώσεις που δεν παρέχονται από το κράτος μέλος, το κράτος μέλος μπορεί να δεχθεί ότι δεν υπάρχουν ανακτήσεις και αποζημιώσεις βάσει δήλωσης του δικαιούχου· οι ανακτήσεις και οι αποζημιώσεις αφαιρούνται από το ποσό που αντιστοιχεί στην επιλογή απλουστευμένου κόστους·" 1848,en-el,under HEADING 1b,του ΤΟΜΕΑ 1β 1849,en-el,"XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JED in the delegations)","XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT και JED στις αντιπροσωπείες της ΕΕ)" 1850,en-el,(a) the implementation of the actions is suspended after 31 January 2020;,α) η υλοποίηση των δράσεων ανεστάλη μετά τις 31 Ιανουαρίου 2020· 1851,en-el,(6) In Article 26 paragraph 2 is amended as follows:,"(6) Στο άρθρο 26, η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:" 1852,en-el,"Based on an assessment of the application of this exceptional co-financing rate, the Commission may propose an extension of this measure.",Η Επιτροπή μπορεί να προτείνει την παράταση του μέτρου με βάση την αξιολόγηση της εφαρμογής αυτού του κατ' εξαίρεση προβλεπόμενου ποσοστού συγχρηματοδότησης. 1853,en-el,"For operations where the beneficiary is reimbursed on the basis of simplified cost options and the implementation of the actions constituting the basis for reimbursement is suspended due to the COVID-19 outbreak, the Member State concerned may reimburse the beneficiary on the basis of the outputs planned for the period of the suspension, even if no actions are delivered, provided the following cumulative conditions are met:","Για πράξεις στο πλαίσιο των οποίων ο δικαιούχος αποζημιώνεται βάσει επιλογών απλουστευμένου κόστους και η υλοποίηση των δράσεων που συνιστούν τη βάση για την επιστροφή των δαπανών αναστέλλεται λόγω της έξαρσης της COVID-19, το οικείο κράτος μέλος μπορεί να αποζημιώσει τον δικαιούχο βάσει των εκροών που είχαν προγραμματιστεί για την περίοδο της αναστολής, ακόμη και αν δεν πραγματοποιείται καμία δράση, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι ακόλουθες σωρευτικές προϋποθέσεις:" 1854,en-el,"Payments 04 06 01 - Promoting social cohesion and alleviating the worst forms of poverty in the Union (2) 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00","Πληρωμές 04 06 01 - Προώθηση της κοινωνικής συνοχής και ανακούφιση των χειρότερων μορφών φτώχειας στην Ένωση (2) 41,920 25,200 0,000 -33,560 -33,560 0,00" 1855,en-el,TOTAL COST,Συνολικό κόστος 1856,en-el,Eligibility of expenditure for operations supported under OP II or technical assistance that are not fully implemented due to the COVID-19 outbreak,Επιλεξιμότητα των δαπανών για πράξεις υποστηριζόμενες από το ΕΠ II ή την τεχνική βοήθεια που δεν εκτελούνται εξ ολοκλήρου λόγω της έξαρσης της COVID-19 1857,en-el,Subtotal for specific objective No 2,Μερικό σύνολο για τον ειδικό στόχο αριθ. 2 1858,en-el,Not applicable.,Άνευ αντικειμένου. 1859,en-el,"This initiative was directed at promoting investments by mobilising available cash reserves in the European Structural and Investment Funds (ESI Funds), to fight the crisis immediately, followed by complementary measures as proposed under the Coronavirus Response Investment Initiative Plus.",Η πρωτοβουλία αυτή απέβλεπε στην προώθηση επενδύσεων μέσω της κινητοποίησης των διαθέσιμων ταμειακών αποθεμάτων των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων (ΕΔΕΤ) με στόχο την άμεση αντιμετώπιση της κρίσης. 1860,en-el,Proposal/initiative of limited duration,Πρόταση/πρωτοβουλία περιορισμένης διάρκειας 1861,en-el,XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices),XX 01 01 01 (στην έδρα και στις αντιπροσωπείες της Επιτροπής) 1862,en-el,"10 01 05 02 (AC, END, INT - Direct research)","10 01 05 02 (AC, END, INT - άμεση έρευνα)" 1863,en-el,The proposal/initiative relates to an action redirected towards a new action,Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά δράση προσανατολισμένη προς νέα δράση 1864,en-el,(1) In Article 9 paragraph 4 is replaced by the following:,(1) Το άρθρο 9 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 1865,en-el,under HEADINGS 1 to 4,των ΤΟΜΕΩΝ 1 έως 4 1866,en-el,The current situation is unprecedented and requires exceptional measures adapted to the situation to be applied in these circumstances.,Η πρωτόγνωρη αυτή κατάσταση απαιτεί τη λήψη έκτακτων μέτρων τα οποία να ανταποκρίνονται στις συνθήκες που έχουν προκύψει. 1867,en-el,"""By way of derogation from the first subparagraph, expenditure for operations for fostering crisis response capacity to the COVID-19 outbreak shall be eligible from 1 February 2020.""","«Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, οι δαπάνες για πράξεις με σκοπό την ενίσχυση της ικανότητας αντιμετώπισης της κρίσης που έχει ξεσπάσει λόγω της έξαρσης της COVID-19 είναι επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020.»." 1868,en-el,"A Member State may consider the expenditure for operations that are not fully implemented due to the COVID-19 outbreak as eligible expenditure, if the following cumulative conditions are met:","Ένα κράτος μέλος μπορεί να θεωρήσει τις δαπάνες για πράξεις που δεν εκτελούνται εξ ολοκλήρου λόγω της έξαρσης της COVID-19 ως επιλέξιμες δαπάνες, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι ακόλουθες σωρευτικές προϋποθέσεις:" 1869,en-el,"(3) In order to provide for an immediate response to the impact of the crisis on the most deprived, expenditure for operations for fostering crisis response capacities to the COVID-19 outbreak should be eligible as of 1 February 2020.","(3) Για να αντιμετωπιστούν άμεσα οι επιπτώσεις της κρίσης στους απόρους, οι δαπάνες για πράξεις που ενισχύουν τις ικανότητες αντιμετώπισης της κρίσης που έχει ξεσπάσει λόγω της έξαρσης της COVID-19 θα πρέπει να καταστούν επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020." 1870,en-el,Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure,Σχετικοί τομείς πολιτικής που αφορούν τη δομή ΔΒΔ/ΠΒΔ 1871,en-el,Eligibility of expenditure for operations supported under OP II or technical assistance during their suspension due to the COVID-19 outbreak,Επιλεξιμότητα των δαπανών για πράξεις υποστηριζόμενες από το ΕΠ II ή την τεχνική βοήθεια κατά τη διάρκεια της αναστολής τους λόγω της έξαρσης της COVID-19 1872,en-el,(1) Point (a) is replaced by the following:,(1) Το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 1873,en-el,"For operations whose implementation is suspended due to the COVID-19 outbreak, a Member State may consider the expenditure during the suspension as eligible expenditure even if no services are delivered, provided the following cumulative conditions are met:","Για πράξεις των οποίων η υλοποίηση αναστέλλεται λόγω της έξαρσης της COVID-19, ένα κράτος μέλος μπορεί να θεωρήσει τις δαπάνες που πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια της αναστολής ως επιλέξιμες δαπάνες, ακόμη και αν δεν παρέχεται καμία υπηρεσία, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι ακόλουθες σωρευτικές προϋποθέσεις:" 1874,en-el,(a) the implementation of the operation is cancelled after 31 January 2020;,α) η υλοποίηση της πράξης ακυρώθηκε μετά τις 31 Ιανουαρίου 2020· 1875,en-el,(2) In Article 13(1) the following subparagraph is added:,(2) Στο άρθρο 13 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: 1876,en-el,The proposal/initiative relates to a new action,Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά νέα δράση 1877,en-el,"The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below:","Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση ανθρώπινων πόρων, όπως εξηγείται κατωτέρω:" 1878,en-el,of the multiannual financial framework Commitments,του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου Αναλήψεις υποχρεώσεων 1879,en-el,XX 01 05 01 (Indirect research),XX 01 05 01 (έμμεση έρευνα) 1880,en-el,"The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below:","Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα, όπως εξηγείται κατωτέρω:" 1881,en-el,EUR million in current prices (to three decimal places),σε εκατ. EUR σε τρέχουσες τιμές (με τρία δεκαδικά ψηφία) 1882,en-el,The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature,Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα. 1883,en-el,Article 26c,Άρθρο 26γ 1884,en-el,Eligibility of expenditure for operations supported under OP I during their suspension due to the COVID-19 outbreak,Επιλεξιμότητα των δαπανών για υποστηριζόμενες από το ΕΠ Ι πράξεις κατά τη διάρκεια της αναστολής τους λόγω της έξαρσης της COVID-19 1885,en-el,Specific objective(s) and ABM/ABB activity(ies) concerned,Ειδικοί στόχοι και σχετικές δραστηριότητες ΔΒΔ/ΠΒΔ 1886,en-el,"For operations for which the beneficiary is reimbursed on the basis of simplified cost options, a Member State may consider the expenditure for operations that are not fully implemented due to the COVID-19 outbreak, as eligible expenditure if the following cumulative conditions are met:","Για πράξεις για τις οποίες ο δικαιούχος αποζημιώνεται βάσει επιλογών απλουστευμένου κόστους, ένα κράτος μέλος μπορεί να θεωρήσει τις δαπάνες για πράξεις που δεν εκτελούνται εξ ολοκλήρου λόγω της έξαρσης της COVID-19 ως επιλέξιμες δαπάνες, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι ακόλουθες σωρευτικές προϋποθέσεις:" 1887,en-el,(2) Point (c) is replaced by the following:,(2) Το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 1888,en-el,N+1 Year N+2 Year N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6),"N+1 Έτος N+2 Έτος N+3 Να εγγραφούν όσα έτη απαιτούνται, ώστε να εμφανίζεται η διάρκεια των επιπτώσεων (βλ. σημείο 1.6)" 1889,en-el,"Similar to what was proposed for the ESI Funds, it is proposed that the expenditure for those FEAD operations that are fostering crisis response capacities to the COVID-19 outbreak should be eligible as of 1 February 2020.","Όπως και στην περίπτωση των ΕΔΕΤ, προτείνεται να είναι επιλέξιμες, από την 1η Φεβρουαρίου 2020, οι δαπάνες για πράξεις του ΤΕΒΑ οι οποίες ενισχύουν τις ικανότητες αντιμετώπισης της κρίσης που έχει ξεσπάσει λόγω της έξαρσης της COVID-19." 1890,en-el,(4) In Article 22(4) the following subparagraph is inserted:,(4) Στο άρθρο 22 παράγραφος 4 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: 1891,en-el,(b) the suspension of the actions is due to the COVID-19 outbreak;,β) η αναστολή των δράσεων οφείλεται στην έξαρση της COVID-19· 1892,en-el,"XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope')","XX 01 02 01 (AC, END, INT από το συνολικό κονδύλιο)" 1893,en-el,Article 26b,Άρθρο 26β 1894,en-el,"The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below:","Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση επιχειρησιακών πιστώσεων, όπως εξηγείται κατωτέρω." 1895,en-el,(8) In Article 30 the following paragraph is inserted:,(8) Στο άρθρο 30 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: 1896,en-el,(a) the implementation of the operation is suspended after 31 January 2020;,α) η υλοποίηση της πράξης ανεστάλη μετά τις 31 Ιανουαρίου 2020· 1897,en-el,(5) In Article 23 the following paragraph is inserted:,(5) Στο άρθρο 23 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: 1898,en-el,(b) the cancellation of the operation is due to the COVID-19 outbreak;,β) η ακύρωση της πράξης οφείλεται στην έξαρση της COVID-19· 1899,en-el,"XX 01 05 02 (AC, END, INT - Indirect research)","XX 01 05 02 (AC, END, INT - έμμεση έρευνα)" 1900,en-el,OUTPUTS,ΣΥΝΟΛΟ 1901,en-el,(b) the suspension of the operation is due to the COVID-19 outbreak;,β) η αναστολή της πράξης οφείλεται στην έξαρση της COVID-19· 1902,en-el,Specific objective No,Ειδικός στόχος αριθ. 1903,en-el,(3) In Article 20 the following paragraph is inserted:,(3) Στο άρθρο 20 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: 1904,en-el,This objective may be achieved only through an amendment of the Regulation itself by the Union.,Ο στόχος αυτός μπορεί να επιτευχθεί μόνο με τροποποίηση του ίδιου του κανονισμού από την Ένωση. 1905,en-el,It is therefore appropriate to adopt a corresponding measure.,"Επομένως, είναι σκόπιμο να θεσπιστεί αντίστοιχο μέτρο." 1906,en-el,Urgency procedure,Διαδικασία επείγοντος 1907,en-el,Regulation (EEC) No 95/93 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 τροποποιείται ως εξής: 1908,en-el,(7) Slots at coordinated airports are a valuable economic resource.,(7) Οι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης σε συντονισμένους αερολιμένες αποτελούν πολύτιμο οικονομικό πόρο. 1909,en-el,This phenomenon is seriously affecting air transport across the Union.,Το φαινόμενο αυτό θίγει σημαντικά τις αερομεταφορές σε ολόκληρη την Ένωση. 1910,en-el,It is not possible to predict the further development of the epidemic or the duration of its impact.,Είναι αδύνατον να προβλεφθεί η περαιτέρω εξέλιξη της επιδημίας ή η διάρκεια των επιπτώσεών της. 1911,en-el,This suggests that the fall in the number of flights will be sustained.,Αυτό υποδηλώνει ότι θα συνεχιστεί η μείωση του αριθμού των πτήσεων. 1912,en-el,"Therefore, the appropriate legal instrument is a Regulation.","Για τον λόγο αυτό, η κατάλληλη νομική πράξη είναι ο κανονισμός." 1913,en-el,"Based on the information available to it, it shall present a summary report on this matter by 15 April 2020.","Με βάση τις πληροφορίες στη διάθεσή της, η Επιτροπή υποβάλλει συνοπτική έκθεση σχετικά με το εν λόγω θέμα έως τις 15 Απριλίου 2020." 1914,en-el,in 2009 in the midst of the global financial crisis (Regulation (EC) No 545/2009).,το 2009 εν μέσω της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής κρίσης [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 545/2009]. 1915,en-el,The objectives of the proposal cannot be sufficiently achieved by the Member States for the following reasons.,Οι στόχοι της πρότασης δεν είναι δυνατόν να επιτευχθούν ικανοποιητικά από τα κράτη μέλη για τους εξής λόγους. 1916,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 100(2) thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2," 1917,en-el,The Commission shall continuously monitor the situation in light of the criteria set out in paragraph 4.,Η Επιτροπή παρακολουθεί συνεχώς την κατάσταση με γνώμονα τα κριτήρια που ορίζονται στην παράγραφο 4. 1918,en-el,The nature of the current circumstances makes it difficult to predict with any degree of certainty when the public health situation will return to normal and consumer confidence returns.,Λόγω της φύσης των τρεχουσών περιστάσεων είναι δύσκολο να προβλεφθεί με κάποιο βαθμό βεβαιότητας πότε θα επιστρέψει σε κανονικές συνθήκες η κατάσταση της δημόσιας υγείας και θα ανακτηθεί η εμπιστοσύνη των καταναλωτών. 1919,en-el,The effective functioning of the internal market in aviation and related services depends on the economic performance of the air carriers.,Η αποτελεσματική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς αεροπορικών μεταφορών και των συναφών υπηρεσιών εξαρτάται από τις οικονομικές επιδόσεις των αερομεταφορέων. 1920,en-el,For their part European airports are predicting a loss of 67 million passengers in the first quarter of 2020.,"Από την πλευρά τους, οι ευρωπαϊκοί αερολιμένες προβλέπουν απώλεια 67 εκατομμυρίων επιβατών κατά το πρώτο τρίμηνο του 2020." 1921,en-el,Prolonging the proposed measure for the entire summer 2020 season (which ends on 24 October 2020) could be disproportionate to the clearly-defined objective should the situation indeed to return to normal in the intervening period.,"Η παράταση του προτεινόμενου μέτρου για ολόκληρη τη θερινή περίοδο του 2020 (που λήγει στις 24 Οκτωβρίου 2020) ενδέχεται να είναι δυσανάλογη προς τον σαφώς καθορισμένο στόχο, εάν η κατάσταση επιστρέψει σε κανονικές συνθήκες στο ενδιάμεσο διάστημα." 1922,en-el,(2) The following Articles 12a and 12b are inserted:,2) Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα 12α και 12β: 1923,en-el,The proposed measure is therefore proportionate including in respect of its application in time for the different types of destinations.,"Επομένως, το προτεινόμενο μέτρο είναι ανάλογο, μεταξύ άλλων όσον αφορά τη χρονική εφαρμογή του για τους διάφορους τύπους προορισμών." 1924,en-el,in 2002 in the aftermath of the 9/11 terrorist attacks (Regulation (EC) No 894/2002);,το 2002 μετά τις τρομοκρατικές επιθέσεις της 11ης Σεπτεμβρίου [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 894/2002]· 1925,en-el,"In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.","Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ' εξουσιοδότηση πράξεων." 1926,en-el,"As explained, the proper collection of expertise was not possible due to the urgency of the situation.","Όπως εξηγήθηκε, δεν κατέστη δυνατόν να πραγματοποιηθεί η δέουσα συλλογή εμπειρογνωσίας λόγω του επείγοντος χαρακτήρα της κατάστασης." 1927,en-el,The period proposed covers the four-month period between March 2020 and June 2020 for all flights.,Η προτεινόμενη περίοδος καλύπτει το τετράμηνο μεταξύ Μαρτίου 2020 και Ιουνίου 2020 για το σύνολο των πτήσεων. 1928,en-el,"Given the decreasing demand caused by the crisis, most European air carriers are grounding aircraft.","Λόγω της μείωσης της ζήτησης που προκαλεί η κρίση, οι περισσότεροι ευρωπαϊκοί αερομεταφορείς διατηρούν τα αεροσκάφη τους στο έδαφος." 1929,en-el,"The Commission should base any such decisions on the latest available information, published by the EU Network Manager at the European Organisation for the Safety of Air Navigation (‘Eurocontrol'), and on relevant scientific advice.","Η Επιτροπή θα πρέπει να βασίσει τις αποφάσεις αυτές στις πλέον πρόσφατες διαθέσιμες πληροφορίες, τις οποίες δημοσιεύει ο διαχειριστής δικτύου της ΕΕ στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας («Eurocontrol»), καθώς και στις σχετικές επιστημονικές συμβουλές." 1930,en-el,in 2003 following the Iraq War and the outbreak of severe acute respiratory syndrome (SARS) (Regulation (EC) No 1554/2003); and,το 2003 μετά τον πόλεμο στο Ιράκ και την έξαρση του σοβαρού οξέος αναπνευστικού συνδρόμου (SARS) [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1554/2003]· και 1931,en-el,This initiative is based on Article 100(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union.,Η παρούσα πρωτοβουλία βασίζεται στο άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 1932,en-el,"If necessary, it shall as soon as possible adopt the delegated act provided for in paragraph 4.","Εάν είναι αναγκαίο, η Επιτροπή εκδίδει το ταχύτερο δυνατόν την κατ' εξουσιοδότηση πράξη που προβλέπεται στην παράγραφο 4." 1933,en-el,"However, both Member States authorities and stakeholders have called upon the Commission to adopt a proposal for appropriate measures in the context of Regulation (EEC) No 95/93.","Ωστόσο, τόσο οι αρχές των κρατών μελών όσο και τα ενδιαφερόμενα μέρη κάλεσαν την Επιτροπή να εγκρίνει πρόταση κατάλληλων μέτρων στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93." 1934,en-el,"However, this Article does not address situations like the outbreak of SARS-CoV-2.","Ωστόσο, το άρθρο αυτό δεν καλύπτει τις καταστάσεις όπως η έξαρση του SARS-CoV-2." 1935,en-el,"(11) In view of the urgency entailed by the exceptional circumstances justifying the measures established, it is appropriate to provide for an immediate entry into force of this Regulation,","(11) Λαμβανομένου υπόψη του επείγοντος χαρακτήρα που συνεπάγονται οι έκτακτες περιστάσεις οι οποίες δικαιολογούν τα μέτρα που θεσπίζονται, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η άμεση έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού," 1936,en-el,"A delegated act adopted pursuant to Article 10a shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.","Η κατ' εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 10α αρχίζει να ισχύει μόνο αν δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις." 1937,en-el,"(10) In view of the urgency entailed by the exceptional circumstances justifying the proposed measures, it is appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.","(10) Λαμβανομένου υπόψη του επείγοντος χαρακτήρα που συνεπάγονται οι εξαιρετικές περιστάσεις οι οποίες δικαιολογούν τα προτεινόμενα μέτρα, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί εξαίρεση από την προθεσμία των οκτώ εβδομάδων που αναφέρεται στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ένωση, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας." 1938,en-el,"In respect of their task of slot allocations, coordinators are independent and not subject to instructions from any party.","Όσον αφορά το καθήκον κατανομής των διαθέσιμων χρόνων χρήσης, οι συντονιστές είναι ανεξάρτητοι και δεν δέχονται οδηγίες από κανένα μέρος." 1939,en-el,"Given the urgency of the situation, an impact assessment has not been carried out.","Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα της κατάστασης, δεν διενεργήθηκε εκτίμηση επιπτώσεων." 1940,en-el,It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.,Δεν θίγει το κύρος των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. 1941,en-el,It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.,Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. 1942,en-el,(8) The further development of SARS-CoV-2 and its further impact on air carriers are difficult to predict.,(8) Η περαιτέρω εξέλιξη του SARS-CoV-2 και οι περαιτέρω επιπτώσεις του στους αερομεταφορείς δύσκολα μπορούν να προβλεφθούν. 1943,en-el,That provision permits the adoption of all appropriate provisions for air transport and already served as a basis for the adoption of Regulation (EEC) No 95/93.,Η εν λόγω διάταξη επιτρέπει την έκδοση όλων των ενδεδειγμένων διατάξεων για τις αεροπορικές μεταφορές και έχει ήδη χρησιμεύσει ως βάση για την έκδοση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93. 1944,en-el,• Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation,• Εκ των υστέρων αξιολογήσεις/έλεγχοι καταλληλότητας της ισχύουσας νομοθεσίας 1945,en-el,(1) Article 10a is replaced by the following:,1) Το άρθρο 10α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 1946,en-el,"The additional period starts on 23 January 2020, the date on which the first airport in the People's Republic of China was closed by the authorities.","Η πρόσθετη περίοδος αρχίζει στις 23 Ιανουαρίου 2020, ημερομηνία κατά την οποία οι αρχές έκλεισαν τον πρώτο αερολιμένα στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας." 1947,en-el,The delegation of power referred to in Article 10a may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council.,Η προβλεπόμενη στο άρθρο 10α εξουσιοδότηση μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. 1948,en-el,"After 3.3% average annual growth in passenger numbers in Europe between 2009-2019, Eurocontrol has indicated a 10% drop in the number of flights in the first two weeks of March 2020 compared to the same period in 2019.","Έπειτα από μέση ετήσια αύξηση 3,3 % του αριθμού των επιβατών στην Ευρώπη από το 2009 έως το 2019, ο Eurocontrol ανέφερε μείωση 10 % του αριθμού των πτήσεων τις δύο πρώτες εβδομάδες του Μαρτίου του 2020 σε σύγκριση με την ίδια περίοδο το 2019." 1949,en-el,(2) Those circumstances are beyond the control of air carriers and the consequent voluntary or obligatory cancellation of air services by air carriers is a necessary or legitimate response to those circumstances.,"(2) Οι περιστάσεις αυτές εκφεύγουν του ελέγχου των αερομεταφορέων και η επακόλουθη, οικειοθελής ή υποχρεωτική, ματαίωση των αεροπορικών δρομολογίων από τους αερομεταφορείς αποτελεί αναγκαία ή νόμιμη αντίδραση στις εν λόγω περιστάσεις." 1950,en-el,Either the European Parliament or the Council may object to a delegated act in accordance with the procedure referred to in Article 12a(6).,Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να προβάλλουν αντιρρήσεις κατά της κατ' εξουσιοδότηση πράξης με τη διαδικασία του άρθρου 12α παράγραφος 6. 1951,en-el,"In such a case, the Commission shall repeal the act immediately following the notification of the decision to object by the European Parliament or by the Council.'","Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή καταργεί την πράξη αμέσως μόλις της κοινοποιηθεί η περί αντιρρήσεων απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.»" 1952,en-el,• Detailed explanation of the specific provisions of the proposal,• Αναλυτική επεξήγηση των επιμέρους διατάξεων της πρότασης 1953,en-el,"On the basis of the information currently available from Eurocontrol, from air carriers and from airports, it is reasonable to assume that the current situation, characterised by an exceptional fall in demand, will last at least for the months of March, April, May and June 2020.","Με βάση τις επί του παρόντος διαθέσιμες πληροφορίες από τον Eurocontrol, τους αερομεταφορείς και τους αερολιμένες, μπορεί εύλογα να υποτεθεί ότι η τρέχουσα κατάσταση, που χαρακτηρίζεται από έκτακτη μείωση της ζήτησης, θα διαρκέσει τουλάχιστον τους μήνες Μάρτιο, Απρίλιο, Μάιο και Ιούνιο του 2020." 1954,en-el,"As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.","Η Επιτροπή, μόλις εκδώσει κατ' εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο." 1955,en-el,These included the following:,Στις τροποποιήσεις αυτές περιλαμβάνονται οι εξής: 1956,en-el,"When the Commission finds on the basis of figures published by the EU Network Manager at the European Organisation for the Safety of Air Navigation (‘Eurocontrol') that the reduction in the level of air traffic is persisting in comparison to the level in the corresponding period in the previous year and is likely to continue, and on the basis of the best available scientific data that this situation is the result of the impact of the outbreak of SARS-CoV-2, the Commission shall adopt delegated acts in accordance with Article 12a to amend the period specified in paragraph 1 accordingly.","Όταν η Επιτροπή διαπιστώνει, αφενός, βάσει των αριθμητικών στοιχείων που δημοσιεύει ο διαχειριστής δικτύου της ΕΕ στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας («Eurocontrol»), ότι η μείωση του επιπέδου της εναέριας κυκλοφορίας εξακολουθεί να υφίσταται σε σύγκριση με το επίπεδο κατά την αντίστοιχη περίοδο του προηγούμενου έτους και είναι πιθανό να συνεχιστεί, και, αφετέρου, βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών δεδομένων, ότι η κατάσταση αυτή αποτελεί συνέπεια των επιπτώσεων της έξαρσης του SARS-CoV-2, η Επιτροπή εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 12α για να τροποποιηθεί αναλόγως η περίοδος που αναφέρεται στην παράγραφο 1." 1957,en-el,(1) The outbreak of the COVID-19 disease caused by severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) has led to a sharp drop in air traffic as a result of a significant fall in demand and direct measures taken by the Member States as well as third countries to contain the outbreak.,"(1) Η έξαρση της νόσου COVID-19 που προκαλείται από το σοβαρό οξύ αναπνευστικό σύνδρομο κοροναϊού 2 (SARS-CoV-2) οδήγησε σε απότομη πτώση της εναέριας κυκλοφορίας, λόγω της σημαντικής μείωσης της ζήτησης και των άμεσων μέτρων που έλαβαν τα κράτη μέλη καθώς και οι τρίτες χώρες για να περιορίσουν την επιδημική έξαρση." 1958,en-el,"[3: OJ C , , p.","[3: ΕΕ C της , σ." 1959,en-el,"Under Regulation (EEC) No 95/93, the slot coordinator is the sole person responsible for the allocation of slots and is obliged to act in accordance with the Regulation [Article 4(5) thereof].","Βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93, ο συντονιστής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης είναι ο μόνος υπεύθυνος για την κατανομή των διαθέσιμων χρόνων χρήσης και είναι υποχρεωμένος να ενεργεί σύμφωνα με τον κανονισμό [άρθρο 4 παράγραφος 5]." 1960,en-el,A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision.,Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. 1961,en-el,"However, the Commission has drawn on experience gained through the application of and amendments to Regulation (EEC) 95/93 that also included consultations with experts.","Ωστόσο, η Επιτροπή βασίστηκε στην πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή και τις τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93, που περιλάμβαναν επίσης διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες." 1962,en-el,"Therefore, when they are not used by the air carrier to which they were allocated, slots should be returned to the coordinator without delay.","Επομένως, όταν οι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης δεν χρησιμοποιούνται από τον αερομεταφορέα στον οποίον είχαν χορηγηθεί, θα πρέπει να επιστρέφονται στον συντονιστή χωρίς καθυστέρηση." 1963,en-el,Given the urgency of the matter formal stakeholder consultation has not been carried out.,"Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα του ζητήματος, δεν διενεργήθηκε επίσημη διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη." 1964,en-el,"(3) Figures published by the EU Network Manager at the European Organisation for the Safety of Air Navigation (‘Eurocontrol'), indicate a year-on-year fall in the order of 10% in air traffic for the European region in the first half of March 2020.",(3) Τα αριθμητικά στοιχεία που δημοσίευσε ο διαχειριστής δικτύου της ΕΕ στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας («Eurocontrol») αναφέρουν ετήσια μείωση της τάξης του 10 % της εναέριας κυκλοφορίας στην Ευρώπη κατά το πρώτο δεκαπενθήμερο του Μαρτίου 2020. 1965,en-el,The notification of a delegated act to the European Parliament and to the Council shall state the reasons for the use of the urgency procedure.,Η κοινοποίηση της κατ' εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο εκθέτει τους λόγους για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικασίας επείγοντος. 1966,en-el,"The negative year-on-year trend extends into the summer season, for which, according to IATA, air carriers are experiencing a 40-60% year-on-year drop in forward bookings for the period March-June 2020 for non-Italian routes with a somewhat larger impact on short-haul than long-haul routes.","Η αρνητική τάση από έτος σε έτος επεκτείνεται στη θερινή περίοδο, για την οποία, σύμφωνα με την IATA, οι αερομεταφορείς σημειώνουν μείωση 40-60 % σε ετήσια βάση στις μελλοντικές κρατήσεις για την περίοδο Μάρτιο-Ιούνιο 2020 όσον αφορά τις μη ιταλικές διαδρομές, με κάπως μεγαλύτερο αντίκτυπο στις διαδρομές μικρών αποστάσεων απ' ό,τι στις διαδρομές μεγάλων αποστάσεων." 1967,en-el,The proposal does not go beyond what is necessary to achieve the objective of alleviating the impact of the current SARS-CoV-2 outbreak for the purposes of the operation of Regulation (EEC) No 95/93.,Η πρόταση δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου της άμβλυνσης των επιπτώσεων της τρέχουσας έξαρσης του SARS-CoV-2 για τους σκοπούς της λειτουργίας του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93. 1968,en-el,"For this reason, the measure is not relevant for the regulatory fitness programme and no ex-post evaluation has been carried out.","Για τον λόγο αυτό, το μέτρο δεν εντάσσεται στο πλαίσιο του προγράμματος βελτίωσης της καταλληλότητας του κανονιστικού πλαισίου και δεν διενεργήθηκε εκ των υστέρων αξιολόγηση." 1969,en-el,"It is of particular importance that the Commission carries out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.","Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου." 1970,en-el,This is an urgent measure which is triggered by the sudden and unforeseeable outbreak of the SARS-CoV-2 virus and consequent spread of Covid-19 disease.,Πρόκειται για επείγον μέτρο που ενεργοποιείται από την αιφνίδια και απρόβλεπτη έξαρση του ιού SARS-CoV-2 και την επακόλουθη εξάπλωση της νόσου Covid-19. 1971,en-el,"(6) In light of known forward bookings and epidemiological forecasts, it can reasonably be expected at this stage that a significant number of cancellations attributable to the outbreak of SARS-CoV-2 will occur over the period between 1 March 2020 and at least 30 June 2020.","(6) Με βάση τις γνωστές κρατήσεις και τις επιδημιολογικές προβλέψεις, μπορεί εύλογα να αναμένεται, στο παρόν στάδιο, ότι θα σημειωθεί σημαντικός αριθμός ματαιώσεων που θα οφείλονται στην έξαρση του SARS-CoV-2 για την περίοδο μεταξύ της 1ης Μαρτίου 2020 και, τουλάχιστον, της 30ής Ιουνίου 2020." 1972,en-el,"By nature, any such reallocation would have an ad hoc character only and would not affect the position of carriers that, under the rule proposed, would be deemed to have operated the slots in question.","Από τη φύση της, η ανακατανομή αυτή θα έχει ad hoc και μόνο χαρακτήρα και δεν θα επηρεάζει τη θέση των μεταφορέων οι οποίοι, σύμφωνα με τον προτεινόμενο κανόνα, θα θεωρούνται ότι χρησιμοποίησαν τους εν λόγω διαθέσιμους χρόνους χρήσης." 1973,en-el,This rule would mitigate the effects of the current crisis and provide legal certainty to the air carriers for the relevant parts of the scheduling periods.,Ο εν λόγω κανόνας θα μετριάσει τις επιπτώσεις της τρέχουσας κρίσης και θα παράσχει ασφάλεια δικαίου στους αερομεταφορείς για τα σχετικά τμήματα των περιόδων προγραμματισμού δρομολογίων. 1974,en-el,Delegated acts adopted under this Article shall enter into force without delay and shall apply as long as no objection is expressed in accordance with paragraph 2.,Η κατ' εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται βάσει του παρόντος άρθρου αρχίζει να ισχύει αμέσως και εφαρμόζεται εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. 1975,en-el,"In respect of slots with a date later than one week following the entry into application of this Regulation, paragraph 1 shall only apply where the relevant unused slots have been made available to the coordinator for reallocation to other air carriers.","Όσον αφορά τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης με ημερομηνία μεταγενέστερη κατά μία εβδομάδα από την έναρξη εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, η παράγραφος 1 εφαρμόζεται μόνον εάν οι σχετικοί αχρησιμοποίητοι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης έχουν τεθεί στη διάθεση του συντονιστή για ανακατανομή σε άλλους αερομεταφορείς." 1976,en-el,"For this reason it is proposed to empower the Commission to extend the period during which the measures are applicable, by way of delegated acts, where necessary.","Για τον λόγο αυτό προτείνεται να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία να παρατείνει την περίοδο εφαρμογής των μέτρων, με κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, εφόσον είναι αναγκαίο." 1977,en-el,The power to adopt delegated acts referred to in Article 10a shall be conferred on the Commission for a period of one year from the entry into force of this Regulation.,Η προβλεπόμενη στο άρθρο 10α εξουσία έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο ενός έτους από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. 1978,en-el,"The measure is designed to alleviate financial losses suffered by air carriers as a result of the ""use it or lose it"" rule and reduce the adverse impact on the environment.",Το παρόν μέτρο αποσκοπεί στον μετριασμό των οικονομικών απωλειών που υφίστανται οι αερομεταφορείς λόγω του κανόνα «απώλειας σε περίπτωση μη χρήσης» και τη μείωση των δυσμενών επιπτώσεων στο περιβάλλον. 1979,en-el,"In order to achieve its objective, the legal instrument must be of direct and general application, in the same way as is Regulation (EEC) No 95/93 itself.","Προκειμένου να επιτύχει τον στόχο της, η νομική πράξη πρέπει να έχει άμεση και γενική ισχύ, με τον ίδιο τρόπο όπως ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 95/93." 1980,en-el,"Given the rapidity of the development of the outbreak, it is necessary that the delegated acts are adopted through an urgency procedure.","Δεδομένης της ταχύτατης εξέλιξης της έξαρσης, είναι αναγκαίο να εκδοθούν οι κατ' εξουσιοδότηση πράξεις με επείγουσα διαδικασία." 1981,en-el,"In the absence of any measure neutralising, for the purposes of this calculation, the effects of the current circumstances, it is likely that air carriers will operate many flights with very low load factors in order to protect their grandfather rights, thus exacerbating financial losses and causing an adverse impact on the environment.","Ελλείψει μέτρου που να εξουδετερώνει, για τους σκοπούς του εν λόγω υπολογισμού, τα αποτελέσματα των τρεχουσών περιστάσεων, είναι πιθανό οι αερομεταφορείς να εκτελέσουν πολλές πτήσεις με πολύ χαμηλούς συντελεστές πληρότητας, προκειμένου να προστατεύσουν τα ιστορικά δικαιώματά τους, επιτείνοντας με τον τρόπο αυτό τις οικονομικές απώλειες και προκαλώντας αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον." 1982,en-el,The negative economic consequences of the current SARS-CoV-2 outbreak for air carriers could endanger their financial health and have serious negative effects on the transport system and the economy as a whole.,Οι αρνητικές οικονομικές συνέπειες της τρέχουσας έξαρσης του SARS-CoV-2 για τους αερομεταφορείς θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο την οικονομική τους ευρωστία και να έχουν σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις στο σύστημα μεταφορών και στην οικονομία συνολικά. 1983,en-el,The Commission should continuously analyse the impact of SARS-CoV-2 on the air transport sector and the Union should be in a position to prolong without undue delay the period during which the measures envisaged by this Regulation apply should the adverse conditions persist.,"Η Επιτροπή θα πρέπει να αναλύει συνεχώς τις επιπτώσεις του SARS-CoV-2 στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών και η Ένωση θα πρέπει να είναι σε θέση να παρατείνει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την περίοδο εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό σε περίπτωση που εξακολουθήσουν να επικρατούν οι αντίξοες συνθήκες." 1984,en-el,That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.,Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. 1985,en-el,"Additionally, given that the severe impact of the outbreak of the SARS-CoV-2 virus became apparent first in the People's Republic of China and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, it is proposed to protect during a longer overall period the grandfathering rights for slots used for air services to and from those markets.","Επιπλέον, δεδομένου ότι οι σοβαρές επιπτώσεις της έξαρσης του ιού SARS-CoV-2 έγιναν πρώτα εμφανείς στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας ή στην Ειδική Διοικητική Περιοχή Χονγκ Κονγκ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, προτείνεται να προστατευθούν για μεγαλύτερη περίοδο συνολικά τα ιστορικά δικαιώματα στους διαθέσιμους χρόνους χρήσης που χρησιμοποιούνται για τα αεροπορικά δρομολόγια από και προς τις εν λόγω αγορές." 1986,en-el,Bookings on Italian routes have dropped by over 50% in early March 2020 with load factors as low as 40%.,"Οι κρατήσεις για διαδρομές από και προς την Ιταλία σημείωσαν μείωση άνω του 50 % στις αρχές Μαρτίου του 2020, με χαμηλούς συντελεστές πληρότητας που ανέρχονται μόλις σε 40 %." 1987,en-el,"(9) In order to extend, if necessary and justified, the measures set out in this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to amend this Regulation to prolong the period during which the measures envisaged by this Regulation apply.","(9) Προκειμένου, εάν αυτό είναι αναγκαίο και δικαιολογημένο, να παραταθούν τα μέτρα που θεσπίζονται στον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, ώστε να τροποποιήσει τον παρόντα κανονισμό για να παρατείνει την περίοδο εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό." 1988,en-el,The measure also serves an important sustainability objective as it removes the incentive for air carriers to operate flights with low load factors merely to protect their slots.,"Το μέτρο εξυπηρετεί επίσης έναν σημαντικό στόχο βιωσιμότητας, καθώς εξαλείφει το κίνητρο των αερομεταφορέων να εκτελούν πτήσεις με χαμηλούς συντελεστές πληρότητας απλώς και μόνο για να προστατεύσουν τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης τους." 1989,en-el,This amendment would come in form of a rule whereby coordinators shall consider slots allocated for the reference periods in question as having been operated.,Η τροποποίηση αυτή θα έχει τη μορφή κανόνα σύμφωνα με τον οποίο οι συντονιστές θεωρούν ως χρησιμοποιηθέντες τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης που χορηγήθηκαν για τις συγκεκριμένες περιόδους αναφοράς. 1990,en-el,"[1: Council Regulation (EEC) No 95/93 of 18 January 1993 on common rules for the allocation of slots at Community airports, OJ L 14, 22.1.1993, p. 1]","[1: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 1993, σχετικά με τους κοινούς κανόνες κατανομής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες, ΕΕ L 14 της 22.1.1993, σ." 1991,en-el,"Where, in the case of a prolonged impact of SARS-CoV-2 on the air transport sector in the European Union, imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 12b shall apply to delegated acts adopted pursuant to this Article.'","Εάν, σε περίπτωση παρατεταμένων επιπτώσεων του SARS-CoV-2 στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το επιβάλλουν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος, η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 12β εφαρμόζεται στις κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος άρθρου.»" 1992,en-el,"It is therefore necessary to define the conditions under which non-operated slots should be considered as operated slots for those purposes, in respect of the corresponding following season.","Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι συνθήκες υπό τις οποίες οι αχρησιμοποίητοι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης θα πρέπει να θεωρηθούν, για τους εν λόγω σκοπούς, ως χρησιμοποιηθέντες διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης όσον αφορά την αντίστοιχη επόμενη περίοδο." 1993,en-el,"The Regulation should therefore be amended so as to mitigate the effects of the current crisis, to provide legal certainty to air carriers and maintain the unity of the European slot allocation system.","Ως εκ τούτου, ο κανονισμός θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να μετριαστούν οι επιπτώσεις της τρέχουσας κρίσης, να παρασχεθεί ασφάλεια δικαίου στους αερομεταφορείς και να διατηρηθεί η ενότητα του ευρωπαϊκού συστήματος κατανομής των διαθέσιμων χρόνων χρήσης." 1994,en-el,"An additional, earlier period is included in respect of slots used for flights between the EU and People's Republic of China or between the EU and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (from 23 January 2020).","Περιλαμβάνεται μια πρόσθετη, προγενέστερη περίοδος όσον αφορά τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης που χρησιμοποιήθηκαν για πτήσεις μεταξύ της ΕΕ και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ή μεταξύ της ΕΕ και της Ειδικής Διοικητικής Περιοχής Χονγκ Κονγκ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (από τις 23 Ιανουαρίου 2020)." 1995,en-el,The outbreak of the SARS-CoV-2 virus is having a serious impact on air carriers leading to a significant decline in air traffic worldwide since the beginning of 2020.,Η επιδημία του ιού SARS-CoV-2 έχει σοβαρές επιπτώσεις στους αερομεταφορείς με αποτέλεσμα τη σημαντική μείωση της εναέριας κυκλοφορίας σε παγκόσμιο επίπεδο από τις αρχές του 2020. 1996,en-el,"The measure does not include any specific monitoring or reporting arrangements, however the Commission should be obliged to follow the development of the SARS-CoV-2 outbreak and its impact on air transport and if necessary be empowered to adopt a delegated act extending the time periods concerned by the measure.","Το μέτρο δεν περιλαμβάνει ειδικές ρυθμίσεις παρακολούθησης ή υποβολής εκθέσεων, ωστόσο η Επιτροπή θα πρέπει να υποχρεωθεί να παρακολουθεί την εξέλιξη της έξαρσης του SARS-CoV-2 και τις επιπτώσεις της στις αερομεταφορές και, εν ανάγκη, να εξουσιοδοτηθεί να εκδώσει κατ' εξουσιοδότηση πράξη για την παράταση των χρονικών περιόδων που αφορά το μέτρο." 1997,en-el,"Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016.","Πριν από την έκδοση κατ' εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας, της 13ης Απριλίου 2016, για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου." 1998,en-el,"Article 10a is replaced with a new article to oblige the coordinators to consider that for the purposes of assessing accrual of grandfathering rights, slots allocated for the period from 1 March 2020 until 30 June 2020 have been operated by the air carrier to which they had initially been allocated.","Το άρθρο 10α αντικαθίσταται από νέο άρθρο, προκειμένου να υποχρεωθούν οι συντονιστές να θεωρήσουν ότι, για τους σκοπούς της εκτίμησης της συσσώρευσης των ιστορικών δικαιωμάτων, οι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης που χορηγήθηκαν για την περίοδο από την 1η Μαρτίου 2020 έως τις 30 Ιουνίου 2020 χρησιμοποιήθηκαν από τον αερομεταφορέα στον οποίο είχαν αρχικά χορηγηθεί." 1999,en-el,"For European air carriers this impact first became evident for flights to and from the People's Republic of China and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China in January 2020, but the spread of the virus since January 2020 has led to a more generalised deterioration including in Europe.","Για τους ευρωπαϊκούς αερομεταφορείς, οι επιπτώσεις αυτές έγιναν πρώτα αισθητές στις πτήσεις προς και από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και την Ειδική Διοικητική Περιοχή Χονγκ Κονγκ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας τον Ιανουάριο του 2020, αλλά η εξάπλωση του ιού από τον Ιανουάριο του 2020 προκάλεσε περισσότερο γενικευμένη επιδείνωση, μεταξύ άλλων και στην Ευρώπη." 2000,en-el,The non-utilisation of slots allocated for this period should not cause air carriers to lose their historic precedence they would otherwise enjoy.,"Η μη χρησιμοποίηση των διαθέσιμων χρόνων χρήσης που έχουν χορηγηθεί για την περίοδο αυτή δεν θα πρέπει να οδηγήσει στην απώλεια, από τους αερομεταφορείς, των οικείων ιστορικών δικαιωμάτων των οποίων ειδάλλως θα απήλαυαν." 2001,en-el,"However, given the decline in passenger demand, air carriers have already started and continue to cancel flights which, for the winter 2019-2020 and summer 2020 scheduling periods, will result in slot usage below the 80% threshold imposed by the Regulation.","Ωστόσο, λόγω της μείωσης της επιβατικής ζήτησης, οι αερομεταφορείς έχουν ήδη αρχίσει και εξακολουθούν να ματαιώνουν πτήσεις, γεγονός το οποίο, για τη χειμερινή περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων 2019-2020 και τη θερινή περίοδο 2020, θα έχει ως αποτέλεσμα χρησιμοποίηση του διαθέσιμου χρόνου χρήσης που υπολείπεται του ορίου του 80 % που επιβάλλει ο κανονισμός." 2002,en-el,"Despite the general fall in air traffic, the cancellation of air services should not prevent the use of airport slots by other air carriers which may nonetheless wish to use them on a temporary basis without such slots accruing grandfathering rights.","Παρά τη γενική μείωση της εναέριας κυκλοφορίας, η ματαίωση των αεροπορικών δρομολογίων δεν θα πρέπει να εμποδίζει τη χρησιμοποίηση των διαθέσιμων χρόνων χρήσης σε αερολιμένες από άλλους αερομεταφορείς που ενδέχεται, παρ' όλα αυτά, να επιθυμούν να τους χρησιμοποιήσουν σε προσωρινή βάση, χωρίς οι εν λόγω διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης να δημιουργούν ιστορικά δικαιώματα." 2003,en-el,‘Article 10a,«Άρθρο 10α 2004,en-el,amending Regulation (EEC) No 95/93 on common rules for the allocation of slots at Community airports,για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 σχετικά με τους κοινούς κανόνες κατανομής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες 2005,en-el,"The consequent serious impact on air carriers has set in as early as January 2020 in respect of the People's Republic of China and Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, has been pervasive since 1 March 2020, and is likely to affect at least two scheduling periods, those of winter 2019/2020 and summer 2020.","Οι επακόλουθες σοβαρές επιπτώσεις στους αερομεταφορείς σημειώθηκαν ήδη τον Ιανουάριο του 2020 όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και την Ειδική Διοικητική Περιοχή Χονγκ Κονγκ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, έχουν πλέον γενικευθεί από την 1η Μαρτίου 2020, και είναι πιθανό να επηρεάσουν τουλάχιστον δύο περιόδους προγραμματισμού δρομολογίων, δηλαδή τη χειμερινή περίοδο 2019/2020 και τη θερινή περίοδο 2020." 2006,en-el,"For the purposes of Articles 8(2) and 10(2), coordinators shall consider slots allocated for the period from 23 January 2020 until 29 February 2020 as having been operated by the air carrier to which they had initially been allocated, in so far as it concerns air services between airports in the European Union and airports either in the People's Republic of China or in the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China.","Για τους σκοπούς του άρθρου 8 παράγραφος 2 και του άρθρου 10 παράγραφος 2, οι συντονιστές θεωρούν ότι οι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης που χορηγήθηκαν για την περίοδο από τις 23 Ιανουαρίου 2020 έως τις 29 Φεβρουαρίου 2020 χρησιμοποιήθηκαν από τον αερομεταφορέα στον οποίο είχαν αρχικά χορηγηθεί, όσον αφορά τα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ αερολιμένων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και αερολιμένων στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας ή στην Ειδική Διοικητική Περιοχή Χονγκ Κονγκ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας." 2007,en-el,"Notably, voluntary cancellations protect the financial health of air carriers and avoid the environmental impact of empty or largely-empty flights operated only for the purpose of maintaining underlying airport slots.","Ειδικότερα, οι οικειοθελείς ματαιώσεις προστατεύουν την οικονομική ευρωστία των αερομεταφορέων και αποτρέπουν τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις άδειων ή σε μεγάλο βαθμό άδειων πτήσεων που εκτελούνται απλώς και μόνο για τη διατήρηση των υποκείμενων διαθέσιμων χρόνων χρήσης στους αερολιμένες." 2008,en-el,Regulation (EEC) No 95/93 does not address the problems that air carriers are facing due to the outbreak of SARS-CoV-2 in relation to their possibilities to maintain their slots for following scheduling periods.,Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 δεν καλύπτει τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι αερομεταφορείς λόγω της έξαρσης του SARS-CoV-2 όσον αφορά τη δυνατότητα να διατηρήσουν τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης τους για επόμενες περιόδους προγραμματισμού δρομολογίων. 2009,en-el,"Regulation (EEC) No 95/93 does not allow Member States, for reasons such as those in question here, to oblige coordinators to consider unused slots as operated.","Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 δεν επιτρέπει στα κράτη μέλη να υποχρεώσουν τους συντονιστές, για λόγους παρόμοιους με αυτούς που εξετάζονται εν προκειμένω, να θεωρήσουν ως χρησιμοποιηθέντες διαθέσιμους χρόνους χρήσης που δεν χρησιμοποιήθηκαν." 2010,en-el,"As a condition, in respect of cases following the entry into application of the proposed Regulation, any such slots have to be returned to the slot coordinator.","Ως προϋπόθεση, όσον αφορά τις περιπτώσεις που προκύπτουν μετά την έναρξη εφαρμογής του προτεινόμενου κανονισμού, οι εν λόγω διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης πρέπει να επιστρέφονται στον συντονιστή του διαθέσιμου χρόνου χρήσης." 2011,en-el,"Its Article 10 contains a ""use-it-or-lose-it"" rule, whereby air carriers must use at least 80% of their allocated slots within a given scheduling period (summer or winter) in order to keep precedence in respect of the same series of slots within the corresponding scheduling period of the next year (so-called ""grandfather rights"" ).","Το άρθρο 10 περιέχει κανόνα «απώλειας σε περίπτωση μη χρήσης», σύμφωνα με τον οποίο οι αερομεταφορείς πρέπει να χρησιμοποιούν τουλάχιστον το 80 % των διαθέσιμων χρόνων χρήσης που τους έχουν χορηγηθεί εντός μιας δεδομένης (θερινής ή χειμερινής) περιόδου προγραμματισμού δρομολογίων, προκειμένου να διατηρήσουν τα δικαιώματα χρήσης όσον αφορά την ίδια σειρά διαθέσιμων χρόνων χρήσης για την αντίστοιχη περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων του επόμενου έτους («ιστορικά δικαιώματα»)." 2012,en-el,"(4) Under Article 8(2) read in conjunction with Article 10(2) of Council Regulation (EEC) No 95/93, the failure by an air carrier to operate 80% of a series of slots which it has been allocated at a coordinated airport threatens the historic precedence for these slots.","(4) Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου, η μη χρησιμοποίηση από αερομεταφορέα του 80 % σειράς διαθέσιμων χρόνων χρήσης που του έχουν χορηγηθεί σε συντονισμένο αερολιμένα απειλεί τη διατήρηση των ιστορικών δικαιωμάτων στους συγκεκριμένους διαθέσιμους χρόνους χρήσης." 2013,en-el,"(5) Article 10(4) of Regulation (EEC) No 95/93 allows slot coordinators to disregard, for the purpose of calculating historic precedence, the non-operation of airport slots for periods during which the air carrier is unable to operate the planned air services due to, for example, airport closures.","(5) Το άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 επιτρέπει στους συντονιστές του διαθέσιμου χρόνου χρήσης να μη λάβουν υπόψη, για τον υπολογισμό των ιστορικών δικαιωμάτων, τη μη χρησιμοποίηση των διαθέσιμων χρόνων χρήσης σε αερολιμένες για περιόδους κατά τις οποίες ο αερομεταφορέας δεν είναι σε θέση να εκτελέσει τα προγραμματισμένα αεροπορικά δρομολόγια λόγω, για παράδειγμα, του κλεισίματος αερολιμένων." 2014,en-el,The amendment of the slot Regulation to address the major current concern of air carriers is therefore of utmost importance.,"Ως εκ τούτου, είναι υψίστης σημασίας να τροποποιηθεί ο κανονισμός σχετικά με τον διαθέσιμο χρόνο χρήσης για την ανταπόκριση στην κυριότερη σήμερα ανησυχία των αερομεταφορέων." 2015,en-el,Returned slots which are subsequently reallocated to other air carriers would not be eligible for grandfathering for the air carrier operating them.,"Οι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης που επιστρέφονται και, στη συνέχεια, ανακατανέμονται σε άλλους αερομεταφορείς δεν θα είναι επιλέξιμοι για τα ιστορικά δικαιώματα του αερομεταφορέα που τους χρησιμοποιεί." 2016,en-el,"Article 10a also empowers the Commission to adopt delegated acts if the crisis linked to the outbreak of SARS-CoV-2 is not resolved and continues to have a negative impact on air transport, including on the slot grandfathering rights.","Το άρθρο 10α εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, εάν η κρίση σχετικά με την έξαρση του SARS-CoV-2 δεν επιλυθεί και εξακολουθήσει να έχει αρνητικές επιπτώσεις στις αερομεταφορές, καθώς και στα ιστορικά δικαιώματα στους διαθέσιμους χρόνους χρήσης." 2017,en-el,"Under the circumstances described, Regulation (EEC) No 95/93 should be amended so as to protect the grandfathering rights of air-carriers for those slots that have not been used during the period when the aviation market has been most affected by the outbreak of the SARS-CoV-2.","Υπό τις περιστάσεις που περιγράφονται, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να προστατευθούν τα ιστορικά δικαιώματα των αερομεταφορέων σχετικά με τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης που δεν χρησιμοποιήθηκαν κατά την περίοδο στη διάρκεια της οποίας η έξαρση του SARS-CoV-2 έπληξε τα μέγιστα την αγορά αεροπορικών μεταφορών." 2018,en-el,Air carriers are reporting large falls in forward bookings and are implementing significant cancellations of flights into the winter 2019-2020 and summer 2020 scheduling periods as a result of the outbreak.,Οι αερομεταφορείς αναφέρουν σημαντική πτώση των μελλοντικών κρατήσεων και προχωρούν στη ματαίωση πολυάριθμων πτήσεων για τη χειμερινή περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων 2019-2020 και τη θερινή περίοδο 2020 λόγω της επιδημικής έξαρσης. 2019,en-el,‘Article 12a,«Άρθρο 12α 2020,en-el,Regulation (EEC) No 95/93 sets the rules on the allocation of slots at EU airports.,Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 θεσπίζει κανόνες σχετικά με την κατανομή του διαθέσιμου χρόνου χρήσης στους ενωσιακούς αερολιμένες. 2021,en-el,"For the purposes of Articles 8(2) and 10(2), coordinators shall consider slots allocated for the period from 1 March 2020 until 30 June 2020 as having been operated by the air carrier to which they had initially been allocated.","Για τους σκοπούς του άρθρου 8 παράγραφος 2 και του άρθρου 10 παράγραφος 2, οι συντονιστές θεωρούν ότι οι διαθέσιμοι χρόνοι χρήσης που χορηγήθηκαν για την περίοδο από την 1η Μαρτίου 2020 έως τις 30 Ιουνίου 2020 χρησιμοποιήθηκαν από τον αερομεταφορέα στον οποίο είχαν αρχικά χορηγηθεί." 2022,en-el,"However, under the slots regulation, in order to guarantee allocation of the same slots in respect of the same season the following year, air carriers are obliged to use slots at least 80% of the time over the scheduling period for which they have been allocated.","Ωστόσο, σύμφωνα με τον κανονισμό για τον διαθέσιμο χρόνο χρήσης, προκειμένου οι αερομεταφορείς να διασφαλίσουν την κατανομή των ίδιων διαθέσιμων χρόνων χρήσης για την αντίστοιχη περίοδο το επόμενο έτος, είναι υποχρεωμένοι να χρησιμοποιούν τους διαθέσιμους χρόνους χρήσης τουλάχιστον το 80 % του χρόνου καθ' όλη τη διάρκεια της περιόδου προγραμματισμού δρομολογίων για την οποία τους έχουν χορηγηθεί." 2023,en-el,"However, this measure is similar in scope and effect to previous amendments of Regulation (EEC) No 95/93 triggered by other emergencies.","Ωστόσο, το παρόν μέτρο είναι παρόμοιο, όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής και τα αποτελέσματά του, με προηγούμενες τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 για την αντιμετώπιση άλλων καταστάσεων έκτακτης ανάγκης." 2024,en-el,This measure is similar in scope and effect to previous amendments of Regulation (EEC) 95/93 triggered by other emergencies.,"Το παρόν μέτρο είναι παρόμοιο, όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής και τα αποτελέσματά του, με προηγούμενες τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 για την αντιμετώπιση άλλων καταστάσεων έκτακτης ανάγκης." 2025,en-el,Article 12b,Άρθρο 12β 2026,en-el,EN 8 EN,EL 10 EL 2027,en-el,Any slots freed by air carriers as a result could be reallocated by coordinators according to needs.,"Επομένως, οι συντονιστές θα μπορούν να ανακατανέμουν τυχόν διαθέσιμους χρόνους χρήσης που ελευθερώνονται, ανάλογα με τις ανάγκες." 2028,en-el,The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.,Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου. 2029,en-el,The proposal does not have a budgetary impact for the EU institutions.,Η πρόταση δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις για τα θεσμικά όργανα της ΕΕ. 2030,en-el,Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 114(3).,Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 114 παράγραφος 3.»· 2031,en-el,"According to the principle of subsidiarity, Union action may only be taken if the envisaged aims cannot be achieved by Member States alone.","Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η Ένωση δύναται να αναλάβει δράση μόνον εφόσον είναι αδύνατον να επιτευχθούν οι επιδιωκόμενοι στόχοι μόνον από τα κράτη μέλη." 2032,en-el,"In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.","Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών." 2033,en-el,Legal basis,Νομική βάση 2034,en-el,Reasons for and objectives of the proposal,Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης 2035,en-el,Proportionality,Αναλογικότητα 2036,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 and Article 168(4)(c) thereof,","Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114 και το άρθρο 168 παράγραφος 4 στοιχείο γ)," 2037,en-el,"It was therefore considered to be appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.","Ως εκ τούτου, θεωρήθηκε σκόπιμο να εφαρμοστεί παρέκκλιση από την περίοδο των οκτώ εβδομάδων που αναφέρεται στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας." 2038,en-el,"In this regard, the legislation, that is being amended, is adopted in full compliance with the principle of subsidiarity and any amendment thereto must be made through a Commission proposal.","Εν προκειμένω, η νομοθεσία που τροποποιείται εκδόθηκε σε πλήρη συμμόρφωση με την αρχή της επικουρικότητας, και για κάθε τροποποίησή της απαιτείται πρόταση της Επιτροπής." 2039,en-el,"This proposal is not accompanied by a separate impact assessment, as an impact assessment for Regulation (EU) 2017/745 has already been undertaken.","Η παρούσα πρόταση δεν συνοδεύεται από χωριστή εκτίμηση επιπτώσεων, καθώς έχει ήδη καταρτιστεί εκτίμηση επιπτώσεων για τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/745." 2040,en-el,"""(j) Article 59 shall apply from [insert date - date of entry into force of this Regulation]';",«ι) το άρθρο 59 εφαρμόζεται από την [να συμπληρωθεί η ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].»· 2041,en-el,Those deferrals safeguard the presence of a functioning regulatory framework on medical devices from 26 May 2020.,Οι εν λόγω αναβολές διασφαλίζουν την ύπαρξη ενός λειτουργικού κανονιστικού πλαισίου για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα από την 26η Μαΐου 2020. 2042,en-el,This proposal does not alter Regulation (EU) 2017/745 on substance and does not impose new obligations on the concerned parties.,Η παρούσα πρόταση δεν τροποποιεί επί της ουσίας τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/745 και δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα εμπλεκόμενα μέρη. 2043,en-el,"(13) In light of the overriding need to immediately address the public health crisis associated with the COVID-19 outbreak, this Regulation should enter into force as a matter of urgency,","(13) Υπό το πρίσμα της επιτακτικής ανάγκης για άμεση αντιμετώπιση της κρίσης δημόσιας υγείας που συνδέεται με την έξαρση COVID-19, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ επειγόντως," 2044,en-el,"‘(g) with regard to reusable devices that are required to bear the UDI carrier on the device itself, Article 27(4) shall apply to:","«ζ) όσον αφορά τα επαναχρησιμοποιούμενα τεχνολογικά προϊόντα, στα οποία ο φορέας UDI πρέπει να βρίσκεται επί του ίδιου του προϊόντος, το άρθρο 27 παράγραφος 4 εφαρμόζεται:" 2045,en-el,The proposal is based on Articles 114 and 168(4)(c) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).,Η πρόταση βασίζεται στο άρθρο 114 και στο άρθρο 168 παράγραφος 4 στοιχείο γ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). 2046,en-el,"It primarily aims at providing, for exceptional reasons in the context of the current COVID-19 outbreak, a one-year deferral as regards the date of application of certain provisions of that Regulation.","Σκοπός της είναι να δώσει, κατ' εξαίρεση και στο πλαίσιο της τρέχουσας έξαρσης COVID-19, μια μονοετή αναβολή της ημερομηνίας εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του εν λόγω κανονισμού." 2047,en-el,"Regulation (EU) 2017/745 also allows the Commission to extend, in exceptional cases, the validity of a national derogation for a limited period of time to the territory of the Union (‘Union-wide derogation').","Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/745 επιτρέπει επίσης στην Επιτροπή να επεκτείνει, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, την ισχύ εθνικής παρέκκλισης σε ολόκληρη την επικράτεια της Ένωσης για περιορισμένο χρονικό διάστημα (στο εξής: παρέκκλιση σε επίπεδο Ένωσης)." 2048,en-el,(12) The adoption of this Regulation takes place under exceptional circumstances arising from the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis.,"(12) Ο παρών κανονισμός εκδίδεται υπό εξαιρετικές περιστάσεις, που προκύπτουν από την έξαρση COVID-19 και την επακόλουθη κρίση δημόσιας υγείας." 2049,en-el,(10) Regulation (EU) 2017/745 should therefore be amended accordingly.,"(10) Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/745 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως." 2050,en-el,"(3) Medical devices, such as medical gloves, surgical masks, equipment for intensive care and other medical equipment, play a crucial role in the context of the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis to ensure the health and safety of Union citizens and to enable Member States to give patients urgently in need the necessary medical treatment.","(3) Τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα, όπως τα ιατρικά γάντια, οι χειρουργικές μάσκες, ο εξοπλισμός εντατικής θεραπείας και άλλος ιατρικός εξοπλισμός, παίζουν κρίσιμο ρόλο στην έξαρση COVID-19 και την επακόλουθη κρίση δημόσιας υγείας, προκειμένου να εξασφαλίζεται η υγεία και η ασφάλεια των πολιτών της Ένωσης και να μπορούν τα κράτη μέλη να παρέχουν επειγόντως στους ασθενείς την αναγκαία ιατρική περίθαλψη." 2051,en-el,"After consulting the European Economic and Social Committee,","Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής," 2052,en-el,"Union intervention is required to ensure a high level of protection of health for patients and users, the smooth functioning of the internal market and avoid potential market disruption.","Η παρέμβαση της Ένωσης είναι απαραίτητη για να εξασφαλιστεί υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας των ασθενών και των χρηστών, για την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και την αποφυγή πιθανών διαταραχών της αγοράς." 2053,en-el,amending Regulation (EU) 2017/745 on medical devices as regards the dates of application of certain of its provisions,για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα όσον αφορά τις ημερομηνίες εφαρμογής ορισμένων διατάξεών του 2054,en-el,"After consulting the Committee of the Regions,","Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών," 2055,en-el,"This Union action is necessary to achieve the objective of the proper implementation and application of Regulation (EU) 2017/745 by all involved parties, taking into account the magnitude of the current COVID-19 outbreak and the associated public health crisis.","Η παρούσα δράση της Ένωσης είναι απαραίτητη για την επίτευξη του στόχου της ορθής υλοποίησης και εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 από όλα τα εμπλεκόμενα μέρη, λαμβανομένου υπόψη του μεγέθους της τρέχουσας έξαρσης της COVID-19 και της επακόλουθης κρίσης δημόσιας υγείας." 2056,en-el,(9) To ensure the continuous presence of a functioning and effective regulatory framework for medical devices it is necessary to also defer the application of the provision repealing Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC.,"(9) Για να εξασφαλιστεί η συνεχής ύπαρξη ενός λειτουργικού και αποτελεσματικού κανονιστικού πλαισίου για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα, είναι αναγκαίο να αναβληθεί επίσης η εφαρμογή της διάταξης με την οποία καταργούνται οι οδηγίες 90/385/ΕΟΚ και 93/42/ΕΟΚ." 2057,en-el,"[1: Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2017 on medical devices, amending Directive 2001/83/EC, Regulation (EC) No 178/2002 and Regulation (EC) No 1223/2009 and repealing Council Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC (OJ L 117, 5.5.2017, p.","[1: Κανονισμός (ΕΕ) 2017/745 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2017, για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα, για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/ΕΚ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 και για την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 90/385/ΕΟΚ και 93/42/ΕΟΚ (ΕΕ L 117 της 5.5.2017, σ." 2058,en-el,(6) The application should be deferred for provisions of Regulation (EU) 2017/745 that would otherwise start to apply from 26 May 2020.,(6) Θα πρέπει να αναβληθεί η εφαρμογή διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 που διαφορετικά θα άρχιζαν να εφαρμόζονται από την 26η Μαΐου 2020. 2059,en-el,"In addition, the proposed amendment seeks to ensure that the Commission is able to adopt, in exceptional cases, Union-wide derogations in response to national derogations at the earliest date possible in order to address potential shortages Union wide of vitally important medical devices in an effective manner.","Επιπλέον, η προτεινόμενη τροποποίηση επιδιώκει να εξασφαλίσει ότι η Επιτροπή θα είναι σε θέση να εγκρίνει, σε εξαιρετικές περιπτώσεις και το συντομότερο δυνατόν, παρεκκλίσεις σε επίπεδο Ένωσης ως απάντηση στις εθνικές παρεκκλίσεις, προκειμένου να αντιμετωπίσει τυχόν ελλείψεις ιατροτεχνολογικών προϊόντων ζωτικής σημασίας, σε ενωσιακό επίπεδο, με αποτελεσματικό τρόπο." 2060,en-el,Regulation (EU) 2017/745 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/745 τροποποιείται ως εξής: 2061,en-el,"To attain the intended effect of amending Regulation (EU) 2017/745 as regards the dates of application of certain provisions, it is necessary for this Regulation to enter into force before 26 May 2020.","Για να επιτευχθεί ο επιδιωκόμενος στόχος της τροποποίησης του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 όσον αφορά τις ημερομηνίες εφαρμογής ορισμένων διατάξεων, ο παρών κανονισμός πρέπει να αρχίσει να ισχύει πριν από την 26η Μαΐου 2020." 2062,en-el,"The COVID-19 crisis has created extraordinary circumstances that demand substantial additional resources, as well as an increased availability of vitally important medical devices, that could not reasonably have been anticipated at the time of adoption of Regulation (EU) 2017/745.","Η κρίση λόγω της COVID-19 έχει δημιουργήσει έκτακτες περιστάσεις που απαιτούν σημαντικούς πρόσθετους πόρους, καθώς και αυξημένη διαθεσιμότητα ιατροτεχνολογικών προϊόντων ζωτικής σημασίας, κάτι που δεν θα μπορούσε ευλόγως να είχε προβλεφθεί κατά τον χρόνο της έκδοσης του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745." 2063,en-el,"At the same time, it is necessary to defer the date of repeal of Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC.","Ταυτόχρονα, είναι αναγκαίο να μετατεθεί χρονικά η ημερομηνία κατάργησης των οδηγιών 90/385/ΕΟΚ και 93/42/ΕΟΚ." 2064,en-el,It is for this reason appropriate that the relevant provision of Regulation (EU) 2017/745 applies at the earliest date possible and that the corresponding provisions of Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC are repealed from that same date.,Για τον λόγο αυτό είναι σκόπιμο η σχετική διάταξη του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 να ισχύσει όσο το δυνατόν νωρίτερα και οι αντίστοιχες διατάξεις των οδηγιών 90/385/ΕΟΚ και 93/42/ΕΟΚ να καταργηθούν από την ίδια ημερομηνία. 2065,en-el,"Regulation (EU) 2017/745 significantly reinforces key elements of the existing regulatory approach in Council Directive 90/385/EEC and Council Directive 93/42/EEC, such as the supervision of notified bodies, conformity assessment procedures, clinical investigations and clinical evaluation, vigilance and market surveillance, whilst introducing provisions ensuring transparency and traceability regarding medical devices, to improve health and safety.","Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/745 ενισχύει σημαντικά ορισμένα βασικά στοιχεία της υφιστάμενης κανονιστικής προσέγγισης της οδηγίας 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, όπως η εποπτεία των κοινοποιημένων οργανισμών, οι διαδικασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης, οι κλινικές έρευνες και η κλινική αξιολόγηση, η επαγρύπνηση και η εποπτεία της αγοράς, και παράλληλα εισάγει διατάξεις που εξασφαλίζουν τη διαφάνεια και την ιχνηλασιμότητα όσον αφορά τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα, ώστε να βελτιωθεί η υγεία και η ασφάλεια." 2066,en-el,"At the same time, Regulation (EU) 2017/745 sets high standards of quality and safety for medical devices in order to meet common safety concerns as regards such devices.","Ταυτόχρονα, ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/745 ορίζει υψηλά πρότυπα ποιότητας και ασφάλειας για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα, ώστε να καλύπτει κοινές ανησυχίες όσον αφορά την ασφάλεια τέτοιων προϊόντων." 2067,en-el,"Taking into account the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, the Commission should be able to adopt Union-wide derogations in response to national derogations in order to address potential shortages Union wide of vitally important medical devices in an effective manner.","Δεδομένης της έξαρσης COVID-19 και της επακόλουθης κρίσης δημόσιας υγείας, η Επιτροπή θα πρέπει να είναι σε θέση να εγκρίνει παρεκκλίσεις σε επίπεδο Ένωσης ως απάντηση στις εθνικές παρεκκλίσεις, προκειμένου να αντιμετωπίσει τυχόν ελλείψεις ιατροτεχνολογικών προϊόντων ζωτικής σημασίας, σε ενωσιακό επίπεδο, με αποτελεσματικό τρόπο." 2068,en-el,"""- Article 11(13) of Directive 93/42/EEC and Article 9(9) of Directive 90/385/EEC which are repealed with effect from [insert date - date of entry into force of this Regulation]"";","«- το άρθρο 11 παράγραφος 13 της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ και το άρθρο 9 παράγραφος 9 της οδηγίας 90/385/ΕΟΚ, τα οποία καταργούνται από την [να συμπληρωθεί η ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]»·" 2069,en-el,"Those extraordinary circumstances have a significant impact on various areas covered by Regulation (EU) 2017/745, such as the designation and work of notified bodies and the placing on the market and making available on the market of medical devices in the Union.","Οι εν λόγω έκτακτες περιστάσεις έχουν σημαντικό αντίκτυπο σε διάφορους τομείς που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/745, όπως ο ορισμός και το έργο των κοινοποιημένων οργανισμών και η θέση σε κυκλοφορία και η διάθεση ιατροτεχνολογικών προϊόντων στην αγορά της Ένωσης." 2070,en-el,"In order to take account of the fact that the possibility to adopt Union-wide derogations must, for a transitional period, be given to the Commission in relation to national derogations from Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC, certain amendments to the relevant provisions of Regulation (EU) 2017/745 are necessary.","Προκειμένου να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι πρέπει να δοθεί στην Επιτροπή η δυνατότητα έγκρισης παρεκκλίσεων σε επίπεδο Ένωσης, για μια μεταβατική περίοδο, σχετικά με τις εθνικές παρεκκλίσεις από τις οδηγίες 90/385/ΕΟΚ και 93/42/ΕΟΚ, χρειάζονται ορισμένες τροποποιήσεις των σχετικών διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745." 2071,en-el,"Devices lawfully placed on the market pursuant to Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC prior to 26 May 2021, and devices placed on the market from 26 May 2021 pursuant to paragraph 3 of this Article, may continue to be made available on the market or put into service until 26 May 2025.",Τα τεχνολογικά προϊόντα που έχουν τεθεί σε κυκλοφορία νόμιμα δυνάμει των οδηγιών 90/385/ΕΟΚ και 93/42/ΕΟΚ πριν από την 26η Μαΐου 2021 και τα τεχνολογικά προϊόντα που έχουν τεθεί σε κυκλοφορία μετά την 26η Μαΐου 2021 δυνάμει της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά ή να τίθενται σε χρήση έως την 26η Μαΐου 2025.»· 2072,en-el,"][3: Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices (OJ L 169, 12.7.1993, p.","17). ][3: Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων (ΕΕ L 169 της 12.7.1993, σ." 2073,en-el,"To ensure the continuous availability of medical devices on the Union market, including medical devices that are vitally important in the context of the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, it is also necessary to adapt certain transitional provisions of Regulation (EU) 2017/745 that would otherwise no longer apply as from the date of application of those provisions.","Για να εξασφαλιστεί η συνεχής διαθεσιμότητα ιατροτεχνολογικών προϊόντων στην αγορά της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των ιατροτεχνολογικών προϊόντων που είναι ζωτικής σημασίας στο πλαίσιο της έξαρσης COVID-19 και της επακόλουθης κρίσης δημόσιας υγείας, είναι επίσης αναγκαίο να προσαρμοστούν ορισμένες μεταβατικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 που διαφορετικά θα έπαυαν να ισχύουν την ημερομηνία εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων." 2074,en-el,"(11) Since the objectives of this Regulation, namely to defer the application of certain provisions of Regulation (EU) 2017/745 and to allow for the extension of the validity of national derogations, authorised under Directives 90/385/EEC or 93/42/EEC, to the territory of the Union, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of its scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.","(11) Δεδομένοι ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η αναβολή της εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 και η παροχή δυνατότητας επέκτασης της ισχύος των εθνικών παρεκκλίσεων που χορηγούνται δυνάμει της οδηγίας 90/385/ΕΟΚ ή της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ σε ολόκληρη την επικράτεια της Ένωσης, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη αλλά μπορούν, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων τους, να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση." 2075,en-el,"The proposed amendment aims to ensure that the intended purpose of Regulation (EU) 2017/745, that is, to establish a robust, transparent, predictable and sustainable regulatory framework for medical devices, which guarantees a high level of protection of public health and patient safety and the smooth functioning of the internal market for such devices, can be attained.","Η προτεινόμενη τροποποίηση έχει ως στόχο να διασφαλίσει ότι μπορεί να επιτευχθεί ο σκοπός του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745, δηλαδή να θεσπιστεί ένα ισχυρό, διαφανές, προβλέψιμο και βιώσιμο κανονιστικό πλαίσιο για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα, το οποίο θα εγγυάται υψηλό επίπεδο προστασίας της δημόσιας υγείας και της ασφάλειας των ασθενών και ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς για τα προϊόντα αυτού του είδους." 2076,en-el,"(8) In order to cover any national derogations granted by the Member States in accordance with Directives 90/385/EEC or 93/42/EEC in the context of the COVID-19 outbreak before the entry into force of this Regulation, it is also necessary to provide for the possibility for the Member States to notify those national derogations and for the Commission to extend their validity to the territory of the Union.","(8) Προκειμένου να καλυφθούν τυχόν εθνικές παρεκκλίσεις που έχουν εγκριθεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την οδηγία 90/385/ΕΟΚ ή την οδηγία 93/42/ΕΟΚ, στο πλαίσιο της έξαρσης COVID-19 και πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να παρασχεθεί επίσης στα κράτη μέλη η δυνατότητα να κοινοποιήσουν τις εν λόγω εθνικές παρεκκλίσεις και να παρασχεθεί στην Επιτροπή η δυνατότητα να επεκτείνει την ισχύ τους σε ολόκληρη την επικράτεια της Ένωσης." 2077,en-el,"][2: Council Directive 90/385/EEC of 20 June 1990 on the approximation of the laws of the Member States relating to active implantable medical devices (OJ L 189, 20.7.1990, p.","1). ][2: Οδηγία 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1990, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα ενεργά εμφυτεύσιμα ιατρικά βοηθήματα (ΕΕ L 189 της 20.7.1990, σ." 2078,en-el,"(7) Both Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC, as well as Regulation (EU) 2017/745, empower national competent authorities, on a duly justified request, to authorise the placing on the market of medical devices for which the relevant conformity assessment procedures have not been carried out, but the use of which is in the interest of protection of health, or in the interest of public health or patient safety or health respectively (‘national derogation').","(7) Τόσο οι οδηγίες 90/385/ΕΟΚ και 93/42/ΕΟΚ όσο και ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/745 εξουσιοδοτούν τις αρμόδιες εθνικές αρχές, κατόπιν δεόντως αιτιολογημένου αιτήματος, να επιτρέπουν τη διάθεση, στην αγορά, ιατροτεχνολογικών προϊόντων τα οποία δεν έχουν υποβληθεί στις σχετικές διαδικασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης, αλλά των οποίων η χρήση είναι προς όφελος της προστασίας της υγείας ή προς όφελος της δημόσιας υγείας ή της ασφάλειας ή της υγείας των ασθενών αντίστοιχα (στο εξής: εθνική παρέκκλιση)." 2079,en-el,"Taking into account the COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, its epidemiological development, as well as the additional resources required in the Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties, it is appropriate to defer the application of the relevant provisions of Regulation (EU) 2017/745 by one year.","Λαμβανομένης υπόψη της έξαρσης COVID-19 και της επακόλουθης κρίσης δημόσιας υγείας, της επιδημιολογικής της εξέλιξης, και των πρόσθετων πόρων που απαιτούνται από τα κράτη μέλη, τα ιδρύματα υγειονομικής περίθαλψης, τους οικονομικούς φορείς και άλλα εμπλεκόμενα μέρη, είναι σκόπιμο να αναβληθεί η εφαρμογή των σχετικών διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 κατά ένα έτος." 2080,en-el,‘The Member State may inform the Commission and the other Member States of any authorisation granted in accordance with Article 9(9) of Directive 90/385/EEC or Article 11(13) of Directive 93/42/EEC before [insert date - date of entry into force of this Regulation].,«Το κράτος μέλος μπορεί να πληροφορεί την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη για κάθε άδεια που χορηγείται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 9 της οδηγίας 90/385/ΕΟΚ ή το άρθρο 11 παράγραφος 13 της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ πριν από την [να συμπληρωθεί η ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].»· 2081,en-el,"(4) Given the unprecedented magnitude of the current challenges, and taking into account the complexity of Regulation (EU) 2017/745, it is very likely that Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties will not be in a position to ensure the proper implementation and application of that Regulation from 26 May 2020 as it provides for.","(4) Λόγω της πρωτοφανούς έκτασης των σημερινών προκλήσεων και με δεδομένη την πολυπλοκότητα του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745, είναι πολύ πιθανό ότι τα κράτη μέλη, τα ιδρύματα υγειονομικής περίθαλψης, οι οικονομικοί φορείς και τα άλλα εμπλεκόμενα μέρη δεν θα είναι σε θέση να εξασφαλίσουν την ορθή υλοποίηση και εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού από την 26η Μαΐου 2020, όπως προβλέπει ο εν λόγω κανονισμός." 2082,en-el,"(2) The COVID-19 outbreak and the associated public health crisis presents an unprecedented challenge to the Member States and is a high burden for national authorities, health institutions, EU citizens, and economic operators.","(2) Η έξαρση της νόσου COVID-19 και η επακόλουθη κρίση δημόσιας υγείας αποτελούν μια άνευ προηγουμένου πρόκληση για τα κράτη μέλη και συνιστούν σημαντική επιβάρυνση για τις εθνικές αρχές, τα ιδρύματα υγειονομικής περίθαλψης, τους πολίτες της ΕΕ και τους οικονομικούς φορείς." 2083,en-el,"The COVID-19 outbreak and the associated public health crisis presents an unprecedented challenge to the Member States and is a high burden for national authorities, health institutions, EU citizens and economic operators.","Η έξαρση της νόσου COVID-19 και η επακόλουθη κρίση δημόσιας υγείας αποτελούν μια άνευ προηγουμένου πρόκληση για τα κράτη μέλη και συνιστούν σημαντική επιβάρυνση για τις εθνικές αρχές, τα ιδρύματα υγειονομικής περίθαλψης, τους πολίτες της ΕΕ και τους οικονομικούς φορείς." 2084,en-el,"Those extraordinary circumstances have a significant impact on various areas covered by Regulation (EU) 2017/745 and therefore it is very likely that Member States, health institutions, economic operators and other relevant parties will not be in a position to ensure the proper implementation and application of that Regulation from 26 May 2020 as it provides for.","Αυτές οι έκτακτες περιστάσεις έχουν σημαντικό αντίκτυπο σε διάφορους τομείς που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/745 και, ως εκ τούτου, είναι πολύ πιθανό ότι τα κράτη μέλη, τα ιδρύματα υγειονομικής περίθαλψης, οι οικονομικοί φορείς και άλλα εμπλεκόμενα μέρη δεν θα είναι σε θέση να εξασφαλίσουν την ορθή υλοποίηση και εφαρμογή του κανονισμού από την 26η Μαΐου 2020, όπως προβλέπει ο εν λόγω κανονισμός." 2085,en-el,"‘Following a notification pursuant to paragraph 2 of this Article, the Commission, in exceptional cases relating to public health or patient safety or health, may, by means of implementing acts, extend for a limited period of time the validity of an authorisation granted by a Member State in accordance with paragraph 1 of this Article or, when granted before [insert date - date of entry into force of this Regulation], in accordance with Article 9(9) of Directive 90/385/EEC or Article 11(13) of Directive 93/42/EEC to the territory of the Union and set the conditions under which the device may be placed on the market or put into service.","«Έπειτα από πληροφόρηση βάσει της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή, σε εξαιρετικές περιπτώσεις που αφορούν τη δημόσια υγεία ή την ασφάλεια ή την υγεία των ασθενών, δύναται, με εκτελεστικές πράξεις, να επεκτείνει στην επικράτεια της Ένωσης, για περιορισμένο χρονικό διάστημα, την ισχύ άδειας που χορηγήθηκε από κράτος μέλος σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ή, όταν η άδεια χορηγείται πριν από την [να συμπληρωθεί η ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού], σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 9 της οδηγίας 90/385/ΕΟΚ ή το άρθρο 11 παράγραφος 13 της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ και να ορίσει τους όρους υπό τους οποίους το τεχνολογικό προϊόν μπορεί να τεθεί σε κυκλοφορία ή να τεθεί σε χρήση." 2086,en-el,"By way of derogation from Article 52 of this Regulation or, for the period from [insert date - date of entry into force of this Regulation] to 25 May 2021, by way of derogation from Article 9(1) and (2) of Directive 90/385/EEC or from Article 11(1) to (6) of Directive 93/42/EEC, any competent authority may authorise, on a duly justified request, the placing on the market or putting into service within the territory of the Member State concerned, of a specific device for which the applicable procedures referred to in those Articles have not been carried out but use of which is in the interest of public health or patient safety or health.","Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 52 του παρόντος κανονισμού ή, για τη χρονική περίοδο από την [να συμπληρωθεί η ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] έως την 25η Μαΐου 2021, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας 90/385/ΕΟΚ ή το άρθρο 11 παράγραφοι 1 έως 6 της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ, οποιαδήποτε αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέπει, κατόπιν δεόντως αιτιολογημένου αιτήματος, τη θέση σε κυκλοφορία ή τη θέση σε χρήση, στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, συγκεκριμένου τεχνολογικού προϊόντος για το οποίο δεν έχει εφαρμοστεί η διαδικασία που αναφέρεται στα εν λόγω άρθρα, αλλά του οποίου η χρήση είναι προς όφελος της δημόσιας υγείας ή της ασφάλειας ή της υγείας των ασθενών.»·" 2087,en-el,"(1) Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council establishes a new regulatory framework to ensure the smooth functioning of the internal market as regards medical devices covered by that Regulation, taking as a base a high level of protection of health for patients and users, and taking into account the small- and medium-sized enterprises that are active in this sector.","(1) Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/745 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θεσπίζει νέο κανονιστικό πλαίσιο για τη διασφάλιση της ομαλής λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς όσον αφορά τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα που καλύπτονται από τον εν λόγω κανονισμό, λαμβάνοντας ως βάση ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας των ασθενών και των χρηστών, και λαμβάνοντας υπόψη τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα αυτόν." 2088,en-el,"(b) in paragraph 2, the following subparagraph is added:",β) στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: 2089,en-el,"Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council, adopted on 5 April 2017, establishes a new regulatory framework to ensure the smooth functioning of the internal market as regards medical devices covered by that Regulation, taking as a base a high level of protection of health for patients and users, and taking into account the small- and medium-sized enterprises that are active in this sector.","Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/745 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, που εκδόθηκε στις 5 Απριλίου 2017, θεσπίζει νέο κανονιστικό πλαίσιο για τη διασφάλιση της ομαλής λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς όσον αφορά τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα που καλύπτονται από τον εν λόγω κανονισμό, λαμβάνοντας ως βάση ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας των ασθενών και των χρηστών, και λαμβάνοντας υπόψη τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα αυτόν." 2090,en-el,"(5) In order to ensure the smooth functioning of the internal market, a high level of protection of public health and patient safety, to provide legal certainty, and to avoid potential market disruption, it is necessary to defer the application of certain provisions of Regulation (EU) 2017/745.","(5) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της δημόσιας υγείας και της ασφάλειας των ασθενών, η ασφάλεια δικαίου και η αποφυγή τυχόν διαταραχών της αγοράς, είναι αναγκαίο να αναβληθεί η εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745." 2091,en-el,"‘(f) Article 27(4) shall apply to class IIa and class IIb devices from 26 May 2023 and to class I devices from 26 May 2025;',","«στ) το άρθρο 27 παράγραφος 4 εφαρμόζεται στα τεχνολογικά προϊόντα των κατηγοριών ΙΙα και ΙΙβ από την 26η Μαΐου 2023 και στα τεχνολογικά προϊόντα της κατηγορίας I από την 26η Μαΐου 2025,»·" 2092,en-el,(b) the following indent is added:,β) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση: 2093,en-el,"In order to ensure the smooth functioning of the internal market, a high level of protection of public health and patient safety, to provide legal certainty, and to avoid potential market disruption, it is necessary to defer the application of certain provisions of Regulation (EU) 2017/745 by one year.","Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της δημόσιας υγείας και της ασφάλειας των ασθενών, η ασφάλεια δικαίου και η αποφυγή τυχόν διαταραχών της αγοράς, είναι αναγκαίο να αναβληθεί η εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 κατά ένα έτος." 2094,en-el,(ii) class IIa and class IIb devices from 26 May 2025;,"ii) στα τεχνολογικά προϊόντα των κατηγοριών ΙΙα και ΙΙβ από την 26η Μαΐου 2025," 2095,en-el,(2) Article 17 is amended as follows:,2) το άρθρο 17 τροποποιείται ως εξής: 2096,en-el,"(1) in Article 1(2), the second subparagraph is amended as follows:","1) στο άρθρο 1 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:" 2097,en-el,"(7) in Article 122, the first paragraph is amended as follows:","7) στο άρθρο 122, το πρώτο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:" 2098,en-el,(6) Article 120 is amended as follows:,6) το άρθρο 120 τροποποιείται ως εξής: 2099,en-el,"(3) in Article 34(1), ‘25 March 2020' is replaced by '25 March 2021';","3) στο άρθρο 34 παράγραφος 1, η ημερομηνία «25 Μαρτίου 2020» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «25 Μαρτίου 2021»·" 2100,en-el,(8) Article 123 is amended as follows:,8) το άρθρο 123 τροποποιείται ως εξής: 2101,en-el,"(iii) class I devices from 26 May 2027;',","iii) στα τεχνολογικά προϊόντα κατηγορίας I από την 26η Μαΐου 2027,»·" 2102,en-el,"(c) in paragraph 3, the first subparagraph is replaced by the following:","γ) στην παράγραφο 3, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:" 2103,en-el,(i) implantable devices and class III devices from 26 May 2023;,"i) στα εμφυτεύσιμα ιατροτεχνολογικά προϊόντα και τα τεχνολογικά προϊόντα της κατηγορίας ΙΙΙ από την 26η Μαΐου 2023," 2104,en-el,(v) the following point (j) is added:,v) προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο ι): 2105,en-el,(4) Article 59 is amended as follows:,4) το άρθρο 59 τροποποιείται ως εξής: 2106,en-el,"(9) in point (h) of point 5.1 of Annex IX,'26 May 2020' is replaced by '26 May 2021'.","9) στο παράρτημα IX σημείο 5.1 στοιχείο η), η ημερομηνία «26 Μαΐου 2020» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «26 Μαΐου 2021»." 2107,en-el,(a) paragraph 1 is replaced by the following:,α) η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 2108,en-el,Subsidiarity,Επικουρικότητα 2109,en-el,"(5) in Article 113, '25 February 2020' is replaced by '25 February 2021';","5) στο άρθρο 113, η ημερομηνία «25 Φεβρουαρίου 2020» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «25 Φεβρουαρίου 2021»." 2110,en-el,Proposal for a,Πρόταση 2111,en-el,(a) paragraph 5 is amended as follows:,α) η παράγραφος 5 τροποποιείται ως εξής: 2112,en-el,Such eligible expenditure shall not exceed EUR 200 000.,Η εν λόγω επιλέξιμη δαπάνη δεν υπερβαίνει το ποσό των 200 000 ευρώ. 2113,en-el,[XX.YY.YY.YY] NO NO NO NO,[XX.YY.YY.YY] ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ 2114,en-el,There was no consultation of external stakeholders.,Δεν πραγματοποιήθηκε διαβούλευση με εξωτερικούς ενδιαφερομένους. 2115,en-el,These current limited and targeted changes do not require a separate impact assessment.,Οι παρούσες περιορισμένες και στοχοθετημένες αλλαγές δεν απαιτούν χωριστή εκτίμηση επιπτώσεων. 2116,en-el,These measures are complementary and additional to the legislative modifications proposed on 13 March 2020.,Τα μέτρα αυτά είναι συμπληρωματικά και επιπρόσθετα των νομοθετικών τροποποιήσεων που προτάθηκαν στις 13 Μαρτίου 2020. 2117,en-el,13 Regional and Urban Policy,13 Περιφερειακή πολιτική και αστική ανάπτυξη 2118,en-el,"Equally, the Commission will display the same flexibility in assessing the compliance of Member States with their obligations.","Εξίσου, η Επιτροπή θα επιδείξει την ίδια ευελιξία στην αξιολόγηση της συμμόρφωσης των κρατών μελών με τις υποχρεώσεις τους." 2119,en-el,"In the meantime, the effects on our economies and societies become ever more serious.","Εν τω μεταξύ, οι επιπτώσεις στις οικονομίες και τις κοινωνίες μας γίνονται όλο και σοβαρότερες." 2120,en-el,SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[17: As described in point 1.4.2.,ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 1…[17: Όπως περιγράφεται στο σημείο 1.4.2. 2121,en-el,"4 Employment, Social affairs and Inclusion","4 Απασχόληση, κοινωνικές υποθέσεις και ένταξη" 2122,en-el,"(3) However, the serious negative effects on EU economies and societies are becoming worse.","(3) Ωστόσο, οι σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις για τις οικονομίες και τις κοινωνίες της ΕΕ επιδεινώνονται." 2123,en-el,This has created an exceptional situation which needs to be addressed with specific measures.,"Το γεγονός αυτό δημιούργησε μια έκτακτη κατάσταση, η οποία πρέπει να αντιμετωπιστεί με συγκεκριμένα μέτρα." 2124,en-el,National authorities could also consider the possibility to select new operations or to launch new or additional calls for proposals if necessary.,"Οι εθνικές αρχές θα μπορούσαν επίσης να εξετάσουν τη δυνατότητα να επιλέγουν νέες πράξεις ή να προκηρύσσουν νέες ή συμπληρωματικές προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, εάν χρειαστεί." 2125,en-el,The first package of measures proposed by the Commission on 13 March 2020 introduced a number of important changes that allow for a more effective response in the current situation.,Η πρώτη δέσμη μέτρων που πρότεινε η Επιτροπή στις 13 Μαρτίου 2020 εισήγαγε ορισμένες σημαντικές αλλαγές που καθιστούν εφικτή την αποτελεσματικότερη αντιμετώπιση της τρέχουσας κατάστασης. 2126,en-el,[10: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html],[10: Οι λεπτομέρειες σχετικά με τους τρόπους διαχείρισης και οι παραπομπές στον δημοσιονομικό κανονισμό είναι διαθέσιμες στον ιστότοπο BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] 2127,en-el,"Furthermore, certain procedural requirements linked to audits and financial instruments will be simplified.","Επιπλέον, θα απλουστευθούν ορισμένες διαδικαστικές απαιτήσεις που συνδέονται με τους ελέγχους και τα χρηματοδοτικά μέσα." 2128,en-el,[9: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[9: Όπως αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχεία α) ή β) του δημοσιονομικού κανονισμού.] 2129,en-el,Payments =5+ 6,Πληρωμές =5+6 2130,en-el,"from candidate countries[13: Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.]","υποψηφίων για ένταξη χωρών[13: Υποψήφιες χώρες και, κατά περίπτωση, δυνάμει υποψήφια μέλη της ΕΕ από τα Δυτικά Βαλκάνια.]" 2131,en-el,"DG: EMPL, REGIO 2020 2021 2022 2023 2024 2025 TOTAL","ΓΔ: EMPL, REGIO 2020 2021 2022 2023 2024 2025 ΣΥΝΟΛΟ" 2132,en-el,(1) Member States have been affected by the consequences of the COVID-19 outbreak crisis in an unprecedented manner.,(1) Τα κράτη μέλη έχουν πληγεί από τις συνέπειες της κρίσης της πανδημίας COVID-19 με πρωτόγνωρο τρόπο. 2133,en-el,Proposal/initiative in effect from 1/7/2020 to 30/6/2021,Πρόταση/πρωτοβουλία με ισχύ από 1/7/2020 έως 30/6/2021 2134,en-el,"In order to contribute to an effective response to the current crisis, the scope of support from the ERDF was considerably expanded.","Προκειμένου να συμβάλει στην αποτελεσματική αντιμετώπιση της τρέχουσας κρίσης, το πεδίο στήριξης από το ΕΤΠΑ επεκτάθηκε σημαντικά." 2135,en-el,"""Article [25a]",«Άρθρο [25α] 2136,en-el,"Furthermore, it is also proposed to allow for additional flexibility at the closure of programmes to ensure that available resources are used to the largest extent (Article 1(3)).","Επιπλέον, προτείνεται επίσης να προβλεφθεί πρόσθετη ευελιξία κατά το κλείσιμο των προγραμμάτων ώστε να διασφαλίζεται ότι οι διαθέσιμοι πόροι χρησιμοποιούνται στον μέγιστο δυνατό βαθμό (άρθρο 1 παράγραφος 3)." 2137,en-el,The proposal will facilitate an acceleration of programme implementation and resulting in a frontloading of payment appropriations.,Η πρόταση θα διευκολύνει την επιτάχυνση της υλοποίησης των προγραμμάτων και θα οδηγήσει στην εμπροσθοβαρή εκτέλεση των πιστώσεων πληρωμών. 2138,en-el,The COVID-19 outbreak is also likely to have serious impacts on the implementation of ongoing operations.,Η πανδημία COVID-19 είναι επίσης πιθανό να έχει σοβαρές επιπτώσεις στην υλοποίηση πράξεων που βρίσκονται σε εξέλιξη. 2139,en-el,"Based on an assessment of the application of this exceptional co-financing rate, the Commission may propose an extension of this measure.","Βάσει αξιολόγησης της εφαρμογής του εν λόγω έκτακτου ποσοστού συγχρηματοδότησης, η Επιτροπή μπορεί να προτείνει επέκταση του μέτρου αυτού." 2140,en-el,The direct and indirect effects of the COVID-19 outbreak continue to increase in all Member States.,Οι άμεσες και έμμεσες επιπτώσεις της πανδημίας COVID-19 εξακολουθούν να αυξάνονται σε όλα τα κράτη μέλη. 2141,en-el,"The deadline for the submission of the annual implementation reports for the year 2019 should be postponed, as should be the transmission of the Commission's summary report based on those annual implementation reports.","Η προθεσμία υποβολής των ετήσιων εκθέσεων υλοποίησης για το έτος 2019 θα πρέπει να μετατεθεί, όπως και η διαβίβαση της συνοπτικής έκθεσης της Επιτροπής με βάση τις εν λόγω ετήσιες εκθέσεις υλοποίησης." 2142,en-el,"Furthermore, transfer possibilities between categories of regions should also be exceptionally increased for Member States given the widespread impact of the public health crisis, while respecting Treaty objectives for cohesion policy.","Επιπλέον, θα πρέπει επίσης, κατ' εξαίρεση, να αυξηθούν για τα κράτη μέλη οι δυνατότητες μεταφοράς μεταξύ των κατηγοριών των περιφερειών λόγω των εκτεταμένων επιπτώσεων της κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας, τηρώντας παράλληλα τους στόχους της Συνθήκης για την πολιτική συνοχής." 2143,en-el,"In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary to achieve those objectives.","Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών." 2144,en-el,"The proposal is based on Articles 177, 178 and 322 of the Treaty on the Functioning of the European Union.","Η πρόταση βασίζεται στα άρθρα 177, 178 και 322 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης." 2145,en-el,"In particular, Partnership Agreements should no longer be amended until the end of the programming period neither to reflect prior changes in operational programmes nor to introduce any other changes.","Ειδικότερα, τα σύμφωνα εταιρικής σχέσης δεν θα πρέπει να τροποποιούνται πλέον έως το τέλος της περιόδου προγραμματισμού ούτε για να αντικατοπτρίζονται προηγούμενες αλλαγές στα επιχειρησιακά προγράμματα ούτε για να εισάγονται οποιεσδήποτε άλλες αλλαγές." 2146,en-el,"However, the proposal follows extensive consultations with Member States and the European Parliament over recent weeks, and takes account of the more than 200 clarification and advice questions received from national authorities concerning their handling of crisis response measures through the Coronavirus Response Investment Initiative Task Force.","Ωστόσο, η πρόταση ακολουθεί εκτενείς διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά τις τελευταίες εβδομάδες και λαμβάνει υπόψη τις πάνω από 200 ερωτήσεις σχετικά με διευκρινήσεις και συμβουλές που ελήφθησαν από τις εθνικές αρχές, σχετικά με τον χειρισμό των μέτρων τους αντιμετώπισης της κρίσης, μέσω της ειδικής ομάδας της Πρωτοβουλίας Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού." 2147,en-el,(1) the following new Chapter is added in Title II of Part Two:,1) Στον τίτλο II του δεύτερου μέρους προστίθεται το ακόλουθο νέο κεφάλαιο: 2148,en-el,They result from the close cooperation with Member States through the Coronavirus Response Investment Initiative Task Force where over 200 questions have already been addressed.,"Προκύπτουν από τη στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη μέσω της ειδικής ομάδας της Πρωτοβουλίας Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού, στην οποία έχουν ήδη εξεταστεί πάνω από 200 ερωτήματα." 2149,en-el,XX 01 04 yy [21: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],XX 01 04 yy [21: Επιμέρους ανώτατο όριο εξωτερικού προσωπικού που καλύπτεται από επιχειρησιακές πιστώσεις (πρώην γραμμές «BA»).] 2150,en-el,"The total annual breakdown of commitment appropriations for the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund remains unchanged.","Η συνολική ετήσια ανάλυση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο συνοχής παραμένει αμετάβλητη." 2151,en-el,"The crisis hampers growth in Member States, which in turn aggravates the serious liquidity shortages due to the sudden and important increase in public investments needed in their health care systems and other sectors of their economies.","Η κρίση εμποδίζει την ανάπτυξη στα κράτη μέλη, γεγονός το οποίο με τη σειρά του επιδεινώνει τις σοβαρές ελλείψεις ρευστότητας λόγω της αιφνίδιας και σημαντικής αύξησης των δημόσιων επενδύσεων που απαιτούνται στα συστήματα υγειονομικής περίθαλψης και σε άλλους τομείς των οικονομιών τους." 2152,en-el,The proposal complements the Commission's proposal COM(2020) 113 of 13 March 2020 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak (Coronavirus Response Investment Initiative) as well as all other measures aimed at addressing the current unprecedented situation.,"Η πρόταση συμπληρώνει την πρόταση COM(2020)113 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2020, όσον αφορά ειδικά μέτρα για την κινητοποίηση επενδύσεων στα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης των κρατών μελών και σε άλλους τομείς των οικονομιών τους για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 (Coronavirus Response Initiative), καθώς και όλα τα άλλα μέτρα που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση της τρέχουσας πρωτόγνωρης κατάστασης." 2153,en-el,"By way of derogation from Article 125(3)(b), such operations may be selected for support by the ERDF or the ESF prior to the approval of the amended programme.","Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 125 παράγραφος 3 στοιχείο β), οι πράξεις αυτές μπορούν να επιλέγονται για στήριξη από το ΕΤΠΑ ή το ΕΚΤ πριν από την έγκριση του τροποποιημένου προγράμματος." 2154,en-el,Financial impact in 2020 - 2025,Δημοσιονομικές επιπτώσεις για την περίοδο 2020-2025 2155,en-el,A Regulation is the appropriate instrument to introduce the additional flexibilities needed to address these unprecedented circumstances.,Ο κανονισμός αποτελεί το κατάλληλο μέσο για την εισαγωγή των πρόσθετων δυνατοτήτων ευελιξίας που απαιτούνται για την αντιμετώπιση αυτών των πρωτοφανών περιστάσεων. 2156,en-el,"(15) Given the urgency of the situation related to the COVID-19 outbreak, it is appropriate that this Regulation enters into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union.","(15) Λόγω του επείγοντος χαρακτήρα της κατάστασης που συνδέεται με την πανδημία COVID-19, είναι σκόπιμο ο παρών κανονισμός να τεθεί σε ισχύ την ημερομηνία δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης." 2157,en-el,"Type[16: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).]","Είδος[16: Τα αποτελέσματα είναι τα προϊόντα και οι υπηρεσίες που θα παρασχεθούν (π.χ.: αριθμός ανταλλαγών φοιτητών που θα χρηματοδοτηθούν, αριθμός χλμ. οδών που θα κατασκευαστούν κ.λπ.).]" 2158,en-el,"Member States and regions will be able to mobilise more resources for scaling up and extending short-time work schemes, for support to SMEs working capital and for immediate expenditure in the healthcare sector.","Τα κράτη μέλη και οι περιφέρειες θα είναι σε θέση να κινητοποιήσουν περισσότερους πόρους για την κλιμάκωση και την επέκταση συστημάτων βραχυχρόνιας απασχόλησης, για τη στήριξη του κεφαλαίου κίνησης των ΜΜΕ και για άμεσες δαπάνες στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης." 2159,en-el,The 100% co-financing rate shall only apply if the corresponding programme amendment is approved by the Commission at the latest before the submission of the final application for an interim payment in accordance with Article 135(2) CPR.,Το ποσοστό συγχρηματοδότησης 100 % εφαρμόζεται μόνο εάν η αντίστοιχη τροποποίηση του προγράμματος εγκριθεί από την Επιτροπή το αργότερο πριν από την υποβολή της τελικής αίτησης ενδιάμεσης πληρωμής σύμφωνα με το άρθρο 135 παράγραφος 2 του ΚΚΔ. 2160,en-el,"The Commission considers that all necessary flexibility should be deployed in dealing with failure by beneficiaries to fulfil obligations in a timely manner for reasons related to the COVID-19 outbreak (for example, the unavailability of staff).","Η Επιτροπή θεωρεί ότι θα πρέπει να παρασχεθεί όλη η αναγκαία ευελιξία σε περίπτωση αδυναμίας των δικαιούχων να εκπληρώσουν έγκαιρα τις υποχρεώσεις τους για λόγους που σχετίζονται με την πανδημία COVID-19 (για παράδειγμα, μη διαθεσιμότητα προσωπικού)." 2161,en-el,The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Annex I to Regulation (EU) No 1311/2013.,"Η προτεινόμενη τροποποίηση δεν συνεπάγεται αλλαγές στα ετήσια ανώτατα όρια του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου όσον αφορά τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις πληρωμές, όπως αυτά ορίζονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1311/2013." 2162,en-el,"Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[22: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.]","Γραμμή εσόδων του προϋπολογισμού: Διαθέσιμες πιστώσεις για το τρέχον οικονομικό έτος Επιπτώσεις της πρότασης/πρωτοβουλίας[22: Όσον αφορά τους παραδοσιακούς ιδίους πόρους (δασμούς, εισφορές ζάχαρης), τα αναγραφόμενα ποσά πρέπει να είναι καθαρά ποσά, δηλ. τα ακαθάριστα ποσά μετά την αφαίρεση του 25 % για έξοδα είσπραξης.]" 2163,en-el,"Additionally, it is proposed to exempt Member States from the need to comply with thematic concentration requirements, to enable a redirection of resources to the areas most impacted by the current crisis.","Επιπλέον, προτείνεται να απαλλαγούν τα κράτη μέλη από την ανάγκη να συμμορφωθούν με τις απαιτήσεις θεματικής συγκέντρωσης, ώστε να καταστεί δυνατή η ανακατεύθυνση των πόρων στους τομείς που πλήττονται περισσότερο από την τρέχουσα κρίση." 2164,en-el,"[4: OJ C 91 I, 20.3.2020, p.","[4: ΕΕ C 91 I της 20.3.2020, σ." 2165,en-el,Such operations may be selected even before the necessary programme amendment is approved by the Commission.,Οι πράξεις αυτές μπορούν να επιλεγούν ακόμη και πριν από την έγκριση της αναγκαίας τροποποίησης του προγράμματος από την Επιτροπή. 2166,en-el,"The transmission of the summary report prepared by the Commission in 2020, in accordance with Article 53(1), may be postponed accordingly.","Αντίστοιχα, μπορεί να μετατεθεί η διαβίβαση της συνοπτικής έκθεσης που συντάσσει η Επιτροπή για το 2020, σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1." 2167,en-el,"(2) in Article 130, the following paragraph 3 is added:",2) στο άρθρο 130 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3: 2168,en-el,The Commission will assess and may propose on that basis an extension of this measure.,"Στη βάση αυτή, η Επιτροπή θα αξιολογήσει και μπορεί να προτείνει την επέκταση του εν λόγω μέτρου." 2169,en-el,"For operations fostering crisis response capacities in the context of the COVID-19 outbreak as referred to in the second sub-paragraph of Article 65(10), Article 65(6) shall not apply.","Για πράξεις που προωθούν την ικανότητα αντιμετώπισης κρίσεων στο πλαίσιο της πανδημίας COVID-19, όπως αναφέρεται στο άρθρο 65 παράγραφος 10 δεύτερο εδάφιο, το άρθρο 65 παράγραφος 6 δεν εφαρμόζεται." 2170,en-el,"1b Smart and Inclusive Growth: European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund 4 Employment, social affairs and inclusion 13 Regional and Urban Policy Diff. NO NO NO NO","1β Έξυπνη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, Ταμείο Συνοχής 4 Απασχόληση, κοινωνικές υποθέσεις και ένταξη 13 Περιφερειακή πολιτική και αστική ανάπτυξη ΔΠ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ" 2171,en-el,"To accommodate Member States' needs to tackle the current specific challenges, Member States should be able to request a transfer from their allocations for the year 2020 between categories of regions.","Για να ικανοποιηθούν οι ανάγκες των κρατών μελών για την αντιμετώπιση των σημερινών ειδικών προκλήσεων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι σε θέση να ζητούν μεταφορά των πιστώσεών τους για το έτος 2020 μεταξύ κατηγοριών περιφερειών." 2172,en-el,"Given the current limitations to perform necessary audit work, in the case of ERDF, ESF, EMFF and the Cohesion Fund, the extension of the possibility to make use of a non-statistical sampling method should be explicitly provided for.","Δεδομένων των υφιστάμενων περιορισμών για τη διενέργεια των απαραίτητων ελεγκτικών εργασιών, στην περίπτωση του ΕΤΠΑ, του ΕΚΤ, του ΕΤΘΑ και του Ταμείου Συνοχής, θα πρέπει να προβλέπεται ρητά η επέκταση της δυνατότητας χρήσης μη στατιστικής μεθόδου δειγματοληψίας." 2173,en-el,The proposal/initiative requires the use of existing operational appropriations (no changes):,Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση υφιστάμενων επιχειρησιακών πιστώσεων (καμία αλλαγή): 2174,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 177, 178 and 322(1)(a) thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 177, το άρθρο 178 και το άρθρο 322 παράγραφος 1 στοιχείο α)," 2175,en-el,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[20: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ],Εξωτερικό προσωπικό (σε μονάδα ισοδυνάμου πλήρους απασχόλησης: ΙΠΑ)[20: AC = Συμβασιούχος υπάλληλος· AL = Τοπικός υπάλληλος· END = Αποσπασμένος εθνικός εμπειρογνώμονας· INT = Προσωρινό προσωπικό· JED = Νέος εμπειρογνώμονας σε αντιπροσωπεία της ΕΕ ] 2176,en-el,"For the purpose of these transfers, the requirements laid down in Article 92(4) shall not apply.",Για τους σκοπούς των μεταφορών αυτών δεν εφαρμόζονται οι απαιτήσεις του άρθρου 92 παράγραφος 4. 2177,en-el,"In particular, Partnership Agreements should no longer be amended (Article 25a(6)), the deadline for the submission of the annual implementation report should be postponed (Article 25a(8)), and the extension of the possibility for the Funds and the EMFF to make use of a non-statistical sampling method should also be explicitly provided for (Article 25a(12)).","Ειδικότερα, τα σύμφωνα εταιρικής σχέσης δεν θα πρέπει πλέον να τροποποιούνται (άρθρο 25α παράγραφος 6), η προθεσμία για την υποβολή της ετήσιας έκθεσης υλοποίησης θα πρέπει να μετατεθεί (άρθρο 25α παράγραφος 8) και η επέκταση της δυνατότητας για τα Ταμεία και το ΕΤΘΑ να χρησιμοποιούν μέθοδο μη στατιστικής δειγματοληψίας θα πρέπει επίσης να προβλέπεται ρητά (άρθρο 25α παράγραφος 12)." 2178,en-el,from EFTA countries[12: EFTA: European Free Trade Association. ],χωρών ΕΖΕΣ[12: ΕΖΕΣ: Ευρωπαϊκή Ζώνη Ελεύθερων Συναλλαγών. ] 2179,en-el,"Furthermore, in order to eliminate administrative burden, unnecessary under the present circumstances, on national and European public administrations stemming from the modification of programmes, it is also necessary to refrain from amending Partnership Agreements and to postpone the deadline for the submission of annual implementation reports in 2020 as well as the deadline for Commission reports based on those.","Επιπλέον, προκειμένου να εξαλειφθεί ο περιττός, υπό τις παρούσες συνθήκες, διοικητικός φόρτος που προκύπτει για τις εθνικές και ευρωπαϊκές δημόσιες διοικήσεις από την τροποποίηση των προγραμμάτων, είναι επίσης αναγκαίο να μην τροποποιηθούν τα σύμφωνα εταιρικής σχέσης και να μετατεθεί η προθεσμία για την υποβολή των ετήσιων εκθέσεων υλοποίησης το 2020, καθώς και η προθεσμία για τις εκθέσεις της Επιτροπής που βασίζονται σε αυτές." 2180,en-el,"In order to ensure continued focus on less developed regions, the Member States should first examine other possibilities for transferring funding before considering transfers from the budget for the less developed regions given the potential negative implications of such transfers for the essential investments in the region of origin or for the completion of operations selected prior to the request for transfer (Article 25a(3) and (4)).","Για να εξασφαλιστεί η συνεχής εστίαση στις λιγότερο ανεπτυγμένες περιφέρειες, τα κράτη μέλη θα πρέπει πρώτα να εξετάζουν άλλες δυνατότητες μεταφοράς χρηματοδότησης πριν από τη μεταφορά από τον προϋπολογισμό για τις λιγότερο ανεπτυγμένες περιφέρειες, δεδομένων των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων των μεταφορών αυτών για τις βασικές επενδύσεις στις περιφέρειες αυτές ή για την ολοκλήρωση των πράξεων που έχουν επιλεγεί πριν από την αίτηση μεταφοράς (άρθρο 25α παράγραφοι 3 και 4)." 2181,en-el,"(16) In view of the COVID-19 outbreak and the urgency to address the associated public health crisis, it is considered necessary to use the exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community,","(16) Λαμβανομένης υπόψη της πανδημίας COVID-19 και του επείγοντος χαρακτήρα αντιμετώπισης της κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας που συνδέεται με αυτήν, είναι σκόπιμο να γίνει χρήση της εξαίρεσης από την προθεσμία των οκτώ εβδομάδων που αναφέρεται στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας," 2182,en-el,Requests for modification of the co-financing rate shall be made through the procedure for amendment of programmes set out in Article 30 and shall be accompanied by the revised programme or programmes.,Οι αιτήσεις για τροποποίηση του ποσοστού συγχρηματοδότησης πραγματοποιούνται μέσω της διαδικασίας για την τροποποίηση των προγραμμάτων που προβλέπεται στο άρθρο 30 και συνοδεύονται από το αναθεωρημένο πρόγραμμα ή τα αναθεωρημένα προγράμματα. 2183,en-el,It is necessary therefore to provide exceptional additional flexibility to Member States to enable them to respond to this unprecedented crisis by enhancing the possibility to mobilise all non-utilised support from the Funds.,"Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να παρασχεθεί στα κράτη μέλη έκτακτη πρόσθετη ευελιξία ώστε να μπορέσουν να ανταποκριθούν σε αυτή την πρωτόγνωρη κρίση, ενισχύοντας τη δυνατότητα κινητοποίησης όλων των μη χρησιμοποιούμενων ενισχύσεων από τα Ταμεία." 2184,en-el,"Resources transferred between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund under this paragraph shall be implemented in accordance with the rules of the Fund to which the resources are transferred.","Οι πόροι που μεταφέρονται μεταξύ του ΕΤΠΑ, του ΕΚΤ και του Ταμείου Συνοχής δυνάμει της παρούσας παραγράφου εφαρμόζονται σύμφωνα με τους κανόνες του Ταμείου στο οποίο μεταφέρονται." 2185,en-el,"National authorities may thus consider adjusting operations (e.g. deliverables, time limit for execution, etc.) in accordance with their national rules where necessary and justified, in a way to minimise the impact of the COVID-19 outbreak on the programmes.","Ως εκ τούτου, οι εθνικές αρχές μπορούν να εξετάζουν το ενδεχόμενο προσαρμογής των πράξεων (π.χ. παραδοτέα, προθεσμία εκτέλεσης κ.λπ.) σύμφωνα με τους εθνικούς τους κανόνες, όπου αυτό είναι αναγκαίο και δικαιολογημένο, κατά τρόπο που να ελαχιστοποιεί τις επιπτώσεις της πανδημίας COVID-19 στα προγράμματα." 2186,en-el,"This derogation will allow all available resources from the ERDF, the Cohesion Fund and the ESF to be mobilised to overcome the unprecedented challenges the Member States are facing because of the COVID-19 outbreak.","Η παρέκκλιση αυτή θα επιτρέψει την κινητοποίηση όλων των διαθέσιμων πόρων από το ΕΤΠΑ, το Ταμείο Συνοχής και το ΕΚΤ, ώστε να ξεπεραστούν οι πρωτοφανείς προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη λόγω της πανδημίας COVID-19." 2187,en-el,The total annual breakdown of commitment appropriations under Regulation (EU) No 1303/2013 remains unchanged.,Η συνολική ετήσια κατανομή των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 παραμένει αμετάβλητη. 2188,en-el,"For amendments to operational programmes submitted after the entry into force of this Regulation, the thematic concentration requirements should not apply (Article 25a(5)).","Για τις τροποποιήσεις επιχειρησιακών προγραμμάτων που υποβάλλονται μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, δεν θα πρέπει να εφαρμόζονται οι απαιτήσεις θεματικής συγκέντρωσης (άρθρο 25α παράγραφος 5)." 2189,en-el,"(13) Since the objectives of this Regulation, namely to respond to the impact of the public health crisis by introducing flexibility measures in the field of providing support from the ESI Funds, cannot be sufficiently achieved by the Member States alone and can therefore, by reason of the scale and effects of the proposed action, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.","(13) Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η αντιμετώπιση των επιπτώσεων της κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας με την εισαγωγή μέτρων ευελιξίας στον τομέα της στήριξης από τα ΕΔΕΤ, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη σε εθνικό επίπεδο και μπορούν, συνεπώς, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων της προβλεπόμενης δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση." 2190,en-el,"""CHAPTER V",«ΚΕΦΑΛΑΙΟ V 2191,en-el,"Resources under the European territorial cooperation goal, the additional allocations to outermost regions as well as support to the Youth Employment Initiative and the Fund for European Aid to the most Deprived should not be affected by such transfers.","Οι πόροι στο πλαίσιο του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας, οι πρόσθετες πιστώσεις για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, καθώς και η στήριξη της πρωτοβουλίας για την απασχόληση των νέων και το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους δεν θα πρέπει να επηρεαστούν από τις εν λόγω μεταφορές." 2192,en-el,The proposal is a limited and targeted change not going beyond what is necessary to achieve the objective of providing additional flexibility and legal certainty to mobilise investments in response to the widespread public health crises affecting the growth potential of regions and enterprises and the well-being of the general public.,"Η πρόταση αποτελεί περιορισμένη και στοχευμένη αλλαγή που δεν υπερβαίνει ό,τι είναι αναγκαίο για την επίτευξη του στόχου της παροχής πρόσθετης ευελιξίας και ασφάλειας δικαίου για την κινητοποίηση επενδύσεων για την αντιμετώπιση της εκτεταμένης κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας που επηρεάζει το δυναμικό ανάπτυξης των περιφερειών και των επιχειρήσεων και την ευημερία των πολιτών." 2193,en-el,"1b: Economic, social and territorial cohesion European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund Commitments (1) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000","1β: Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, Ταμείο Συνοχής Αναλήψεις υποχρεώσεων (1) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000" 2194,en-el,"The proposal will result in a frontloading of payment appropriations for the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021, as estimated below.","Η πρόταση θα έχει ως αποτέλεσμα την εμπροσθοβαρή χορήγηση των πιστώσεων πληρωμών για τη λογιστική χρήση που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2020 και λήγει στις 30 Ιουνίου 2021, όπως εκτιμάται κατωτέρω" 2195,en-el,The proposal aims to allow for derogations from certain limitations pursuant to currently applicable Union provisions in order to allow for the widest possible flexibility to mobilise existing investment resources to address the direct and indirect effects stemming from the unprecedented public health crisis in the context of the COVID-19 outbreak.,"Η πρόταση αποσκοπεί να επιτρέψει παρεκκλίσεις από ορισμένους περιορισμούς σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις της Ένωσης, ώστε να καταστεί δυνατή η ευρύτερη δυνατή ευελιξία για την κινητοποίηση υφιστάμενων επενδυτικών πόρων για την αντιμετώπιση των άμεσων και έμμεσων επιπτώσεων που απορρέουν από την πρωτόγνωρη κρίση στον τομέα της δημόσιας υγείας στο πλαίσιο της πανδημίας COVID-19." 2196,en-el,The proposal/initiative relates to a new action following a pilot project/preparatory action,Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά νέα δράση μετά από πιλοτικό έργο/προπαρασκευαστική δράση 2197,en-el,"By way of derogation from Article 16, as from [date of entry into force of this Regulation], Partnership Agreements shall not be amended and programme amendments shall not entail the amendment of Partnership Agreements.","Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 16, από την [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] τα σύμφωνα εταιρικής σχέσης δεν τροποποιούνται και οι τροποποιήσεις του προγράμματος δεν συνεπάγονται τροποποίηση των συμφώνων εταιρικής σχέσης." 2198,en-el,"""Undertakings in difficulty as defined in Union State aid rules; undertakings receiving support complying with the State aid Temporary Framework or Commission Regulations (EU) No 1407/2013, (EU) No 1408/2013 and (EU) No 717/2014 shall not be regarded as undertakings in difficulty for the purposes of this point.","«Οι επιχειρήσεις που αντιμετωπίζουν δυσχέρειες, κατά την έννοια των ενωσιακών κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις· οι επιχειρήσεις που λαμβάνουν στήριξη η οποία συμμορφώνεται με τους κανονισμούς του προσωρινού πλαισίου για τις κρατικές ενισχύσεις ή τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΕ) αριθ. 1407/2013, (ΕΕ) αριθ. 1408/2013 και (ΕΕ) αριθ. 717/2014 δεν θεωρούνται επιχειρήσεις που αντιμετωπίζουν δυσχέρειες για τους σκοπούς του παρόντος σημείου.»." 2199,en-el,Payments,Πληρωμές 2200,en-el,"By way of derogation from Regulation (EU) No 1305/2013, such support may also be provided by the EAFRD under measures referred to in Regulation (EU) No 1305/2013 and relevant to the implementation of financial instruments.","Κατά παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, η στήριξη αυτή μπορεί επίσης να παρέχεται από το ΕΓΤΑΑ στο πλαίσιο των μέτρων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και σχετικά με την εφαρμογή χρηματοδοτικών μέσων." 2201,en-el,"Furthermore, the possibilities for the support for working capital under the EAFRD should be extended (Article 25a(10) and (11)).","Περαιτέρω, θα πρέπει να επεκταθούν οι δυνατότητες στήριξης του κεφαλαίου κίνησης στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ (άρθρο 25α παράγραφοι 10 και 11)." 2202,en-el,The implementation of the measures will be monitored and reported upon in the framework of the general reporting mechanisms established in Regulation (EU) No 1303/2013.,"Θα υπάρχει παρακολούθηση και λογοδοσία όσον αφορά την εφαρμογή των μέτρων, στο πλαίσιο των μηχανισμών γενικής υποβολής εκθέσεων που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013." 2203,en-el,It is proposed to amend Regulation (EU) No 1303/2013 (the Common Provisions Regulation) to ensure that Member States may request amendments to operational programmes to enable a 100% EU co-financing rate to apply to the relevant operational programme for the accounting year 2020-2021 (Article 25a(1)).,"Προτείνεται η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 (κανονισμός περί κοινών διατάξεων), ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη μπορούν να ζητούν τροποποιήσεις των επιχειρησιακών προγραμμάτων ώστε να καταστεί δυνατή η εφαρμογή ποσοστού συγχρηματοδότησης 100 % από την ΕΕ στο αντίστοιχο επιχειρησιακό πρόγραμμα για τη λογιστική χρήση 2020-2021 (άρθρο 25α παράγραφος 1)." 2204,en-el,There may be instances in which circumstances resulting from the COVID-19 outbreak qualify as a force majeure event under national law and thus constitute a valid justification for the incapacity to comply with an obligation.,"Ενδέχεται να υπάρχουν περιπτώσεις στις οποίες οι περιστάσεις που προκύπτουν λόγω της πανδημίας COVID-19 να πληρούν τις προϋποθέσεις της ανωτέρας βίας βάσει του εθνικού δικαίου και, ως εκ τούτου, να συνιστούν βάσιμο λόγο για την αδυναμία συμμόρφωσης με κάποια υποχρέωση." 2205,en-el,"In order to ensure that all support from the Funds can be mobilised to address the effects of the the COVID-19 outbreak on our economies and societies, as a temporary and exceptional measure, without prejudice to the rules that should apply under regular circumstances, it is necessary to allow for the temporary possibility of 100% co-financing from the EU budget for the implementation of cohesion policy programmes, as well as additional transfer possibilities between the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF), and the Cohesion Fund, and between categories of regions.","Για να εξασφαλιστεί η δυνατότητα κινητοποίησης της πλήρους στήριξης των Ταμείων για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της πανδημίας COVID-19 στις οικονομίες και τις κοινωνίες μας, ως προσωρινό και έκτακτο μέτρο, με την επιφύλαξη των κανόνων που θα πρέπει να εφαρμόζονται υπό κανονικές συνθήκες, είναι αναγκαίο να χορηγηθεί η προσωρινή δυνατότητα συγχρηματοδότησης κατά 100 % από τον προϋπολογισμό της ΕΕ για την υλοποίηση προγραμμάτων πολιτικής συνοχής, καθώς και πρόσθετες δυνατότητες μεταφοράς μεταξύ του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ), του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (ΕΚΤ) και του Ταμείου Συνοχής, καθώς και μεταξύ κατηγοριών περιφερειών." 2206,en-el,"In addition, it is important to ensure that, for amendments to operational programmes following the entry into force of this Regulation, the possibility to transfer allocations for the year 2020 between the ERDF and the ESF as well as the Cohesion Fund under the Investment for Growth and Jobs goal are allowed without limitations (Article 25a(2)).","Επιπλέον, είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί ότι, για τις τροποποιήσεις των επιχειρησιακών προγραμμάτων μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η δυνατότητα μεταφοράς κονδυλίων για το έτος 2020 μεταξύ του ΕΤΠΑ και του ΕΚΤ, καθώς και του Ταμείου Συνοχής στο πλαίσιο του στόχου «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση», επιτρέπεται χωρίς περιορισμούς (άρθρο 25α παράγραφος 2)." 2207,en-el,"By way of derogation from Articles 26(1), 27(1), 30(1) and 30(2), as from [date of entry into force of this Regulation] the consistency of programmes and of their implementation with the Partnership Agreement shall not be verified.","Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 26 παράγραφος 1, το άρθρο 27 παράγραφος 1, το άρθρο 30 παράγραφος 1 και το άρθρο 30 παράγραφος 2 από την [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] δεν επαληθεύεται η συνέπεια των προγραμμάτων και της υλοποίησής τους με το σύμφωνο εταιρικής σχέσης." 2208,en-el,"The annual report on implementation of the programme referred to in Article 50(1) for the year 2019 shall be submitted by 30 September 2020 for all ESI Funds, by way of derogation from the deadlines set out in Fund-specific Regulations.","Η ετήσια έκθεση για την υλοποίηση του προγράμματος, που αναφέρεται στο άρθρο 50 παράγραφος 1, για το έτος 2019 υποβάλλεται έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2020 για όλα τα ΕΔΕΤ, κατά παρέκκλιση από τις προθεσμίες που ορίζονται στους ειδικούς κανονισμούς για κάθε Ταμείο." 2209,en-el,"For the purposes of Article 87(1)(b), where the COVID-19 outbreak is invoked as a reason of force majeure, information on the amounts for which it has not been possible to make a payment application shall be provided at an aggregate level by priority for operations of total eligible costs of less than EUR 1 000 000.","Για τους σκοπούς του άρθρου 87 παράγραφος 1 στοιχείο β), αν η πανδημία COVID-19 προβάλλεται ως λόγος ανωτέρας βίας, παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τα ποσά για τα οποία δεν ήταν δυνατόν να υποβληθεί αίτηση πληρωμής, σε συνολικό επίπεδο, κατά προτεραιότητα για πράξεις συνολικών επιλέξιμων δαπανών κάτω του 1 000 000 ευρώ." 2210,en-el,"(6) In order to enable Member States to quickly deploy available resources to respond to the COVID-19 outbreak and taking into account that, given the advanced stage of implementation of the 2014-2020 programming period, reallocation of resources may only concern resources available for programming for the year 2020, it is justified to exceptionally exempt Member States from the need to comply with thematic concentration requirements until the end of the programming period.","(6) Για να δοθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν γρήγορα τους διαθέσιμους πόρους για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 και λαμβανομένου υπόψη ότι, λόγω του προχωρημένου σταδίου εφαρμογής της περιόδου προγραμματισμού 2014-2020, η ανακατανομή των πόρων μπορεί να αφορά μόνο πόρους που είναι διαθέσιμοι για τον προγραμματισμό για το έτος 2020, δικαιολογείται η κατ' εξαίρεση απαλλαγή των κρατών μελών από την υποχρέωση συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις θεματικής συγκέντρωσης έως το τέλος της περιόδου προγραμματισμού." 2211,en-el,"of the multiannual financial framework [19: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","of the multiannual financial framework [19: Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.]" 2212,en-el,These exceptional changes shall be without prejudice to the rules that should apply under regular circumstances.,Οι εν λόγω έκτακτες αλλαγές προτείνονται με την επιφύλαξη των κανόνων που εφαρμόζονται υπό κανονικές συνθήκες. 2213,en-el,N [18: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.],N [18: Το έτος N είναι το έτος έναρξης εφαρμογής της πρότασης/πρωτοβουλίας.] 2214,en-el,"By way of derogation from Article 37(2)(g), no review or update of the ex-ante assessments shall be required where changes in financial instruments are necessary to provide an effective response to the COVID-19 outbreak.","Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 37 παράγραφος 2 στοιχείο ζ), δεν απαιτείται επανεξέταση ή επικαιροποίηση των εκ των προτέρων αξιολογήσεων αν είναι αναγκαίο να γίνουν αλλαγές στα χρηματοδοτικά μέσα για την αποτελεσματική αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19." 2215,en-el,"(10) In order to ensure that Member States can make full use of support from the Funds or the EMFF, additional flexibility should be provided for the calculation of the payment of the final balance at the end of the programming period.","(10) Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιήσουν πλήρως τη στήριξη από τα Ταμεία ή το ΕΤΘΑ, θα πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερη ευελιξία για τον υπολογισμό της πληρωμής του τελικού υπολοίπου στο τέλος της περιόδου προγραμματισμού." 2216,en-el,N[15: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.],N[15: Το έτος N είναι το έτος έναρξης εφαρμογής της πρότασης/πρωτοβουλίας.] 2217,en-el,"It provides for possibilities for a co-financing rate of 100% and financial flexibility under the Investment for Growth and Jobs goal between the ERDF, the ESF, and the Cohesion Fund, and between categories of regions.","Προβλέπει δυνατότητες συγχρηματοδότησης ποσοστού 100 % και χρηματοοικονομικής ευελιξίας στο πλαίσιο του στόχου «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» μεταξύ του ΕΤΠΑ, του ΕΚΤ και του Ταμείου Συνοχής και μεταξύ κατηγοριών περιφερειών." 2218,en-el,"As regards the Funds and the EMFF, an extended possibility for audit authorities to make use of a non-statistical sampling method should also be explicitly provided for in respect of the accounting year 2019-2020.","Επίσης, όσον αφορά τα Ταμεία και το ΕΤΘΑ, θα πρέπει να προβλεφθεί ρητά η διευρυμένη δυνατότητα των ελεγκτικών αρχών να χρησιμοποιούν μέθοδο μη στατιστικής δειγματοληψίας για τη λογιστική χρήση 2019-2020." 2219,en-el,"It is therefore necessary - as part of the second set of measures - to go beyond what is already possible and provide exceptional additional flexibility to respond to the current unprecedented situation, which led to activating the general escape clause under the Stability and Growth Pact.","Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο, στο πλαίσιο της δεύτερης δέσμης μέτρων, να γίνει υπέρβαση του εφικτού και να παρασχεθεί κατ' εξαίρεση πρόσθετη ευελιξία για την αντιμετώπιση της τρέχουσας πρωτόγνωρης κατάστασης, η οποία οδήγησε στην ενεργοποίηση της γενικής ρήτρας διαφυγής στο πλαίσιο του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης ." 2220,en-el,The proposal is consistent with the overall legal framework established for the European Structural and Investment Funds (ESI) Funds and is limited to a targeted amendment of Regulation (EU) No 1303/2013 and of Regulation (EU) No 1301/2013.,Η πρόταση συνάδει με το συνολικό νομικό πλαίσιο που θεσπίστηκε για τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία (ΕΔΕΤ) και περιορίζεται σε μια στοχευμένη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013. 2221,en-el,(8) It is also appropriate to specify that eligibility of expenditure is exceptionally allowed for completed or fully implemented operations fostering crisis response capacity in the context of the COVID-19 outbreak.,"(8) Είναι σκόπιμο, ακόμη, να προσδιοριστεί ότι η επιλεξιμότητα των δαπανών επιτρέπεται κατ' εξαίρεση για εκτελεσθείσες ή πλήρως εκτελεσθείσες πράξεις που προωθούν την ικανότητα αντιμετώπισης κρίσεων στο πλαίσιο της πανδημίας COVID-19." 2222,en-el,The proposal is limited to targeted amendments of Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013 and maintains consistency with other Union policies.,Η πρόταση περιορίζεται σε στοχευμένες τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 και διατηρεί τη συνοχή με άλλες πολιτικές της Ένωσης. 2223,en-el,"(11) In order to facilitate the transfers authorised under this Regulation, the condition laid down in Article 30(1)(f) of the Financial Regulation regarding use of appropriations for the same objective should not apply in respect of transfers proposed under this Regulation.","(11) Για να διευκολυνθούν οι μεταφορές πιστώσεων που επιτρέπονται βάσει του παρόντος κανονισμού, ο όρος που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του δημοσιονομικού κανονισμού σχετικά με τη χρήση πιστώσεων για τον ίδιο στόχο δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται στις μεταφορές που προτείνονται βάσει του παρόντος κανονισμού." 2224,en-el,An impact assessment has been carried out to prepare the proposals for Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013.,Εκπονήθηκε εκτίμηση επιπτώσεων για την προετοιμασία των προτάσεων για τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1301/2013. 2225,en-el,"By way of derogation from Article 93(1) and in addition to the possibility provided for in Article 93(2), resources available for programming for the year 2020 may, at the request of the Member States, be transferred between categories of regions in response to the COVID-19 outbreak.","Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 93 παράγραφος 1 και επιπλέον της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 93 παράγραφος 2, οι πόροι που διατίθενται για προγραμματισμό του έτους 2020 μπορούν, κατόπιν αιτήματος των κρατών μελών, να μεταφερθούν μεταξύ των κατηγοριών των περιφερειών για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19." 2226,en-el,"(2) In order to respond to the impact of the crisis, Regulations (EU) No 1303/2013 and (EU) No 1301/2013 have already been amended to allow more flexibility in the implementation of the programmes supported by the European Regional Development Fund ('ERDF'), the European Social Fund ('ESF') and the Cohesion Fund (the 'Funds') and by the European Maritime and Fisheries Fund ('EMFF').","(2) Προκειμένου να αντιμετωπιστεί ο αντίκτυπος της κρίσης, οι κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 έχουν ήδη τροποποιηθεί ώστε να υπάρχει μεγαλύτερη ευελιξία στην εφαρμογή των προγραμμάτων που υποστηρίζονται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (στο εξής: ΕΤΠΑ), το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (στο εξής: ΕΚΤ) και το Ταμείο Συνοχής (στο εξής: τα Ταμεία) και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (στο εξής: ΕΤΘΑ)." 2227,en-el,"Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [14: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","Πιστώσεις διοικητικού χαρακτήρα χρηματοδοτούμενες από το κονδύλιο ειδικών προγραμμάτων [14: Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.]" 2228,en-el,"In addition, specific modalities for invoking force majeure in the context of decommitment are provided for (Article 25a(8)).",Επιπλέον προβλέπονται ειδικές λεπτομέρειες για την επίκληση της ανωτέρας βίας στο πλαίσιο της αποδέσμευσης (άρθρο 25α παράγραφος 8). 2229,en-el,"To ensure that Member States and regions can make full use of the support from the Funds, limited adjustments of the maximum amount of contribution from the Funds for each priority and category of regions should be allowed when establishing the amount of the final balance to be paid to the operational programmes.","Για να εξασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη και οι περιφέρειες μπορούν να αξιοποιήσουν πλήρως τη στήριξη από τα Ταμεία, θα πρέπει να επιτρέπονται περιορισμένες προσαρμογές του μέγιστου ποσού συνεισφοράς των Ταμείων για κάθε προτεραιότητα και κατηγορία περιφερειών κατά τον καθορισμό του τελικού υπολοίπου που πρέπει να καταβληθεί στα επιχειρησιακά προγράμματα." 2230,en-el,"By way of derogation from Article 18 and Fund-specific Regulations, financial allocations set out in requests for programme amendments submitted or transfers notified pursuant to Article 30(5), on or after [the date of the entry into force of this Regulation], shall not be subject to requirements on thematic concentration as set out in this Regulation or the Fund-specific Regulations.","Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 18 και τους ειδικούς κανονισμούς για κάθε Ταμείο, τα χρηματοδοτικά κονδύλια που προσδιορίζονται σε αιτήσεις για τροποποίηση προγραμμάτων που υποβλήθηκαν ή μεταφορές που κοινοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 5 κατά την ή μετά την [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] δεν υπόκεινται σε απαιτήσεις θεματικής συγκέντρωσης όπως ορίζεται στον παρόντα κανονισμό ή τους ειδικούς κανονισμούς για κάθε ταμείο." 2231,en-el,[Heading………………………...……………] Diff./Non-diff.[11: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],[Τομέας ………………………...……………] ΔΠ/ΜΔΠ[11: ΔΠ = Διαχωριζόμενες πιστώσεις / ΜΔΠ = Μη διαχωριζόμενες πιστώσεις.] 2232,en-el,"By way of derogation from Article 60(1) and the first and fourth subparagraph of Article 120(3), at the request of the Member State, a co-financing rate of 100% may be applied to expenditure declared in payment applications during the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021 for one or more priority axes in a programme supported by the ERDF, the ESF or the Cohesion Fund.","Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 60 παράγραφος 1 και το άρθρο 120 παράγραφος 3 πρώτο και τέταρτο εδάφιο, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, μπορεί να εφαρμοστεί ποσοστό συγχρηματοδότησης 100 % για δαπάνες που δηλώνονται σε αιτήσεις πληρωμής κατά τη διάρκεια της λογιστικής χρήσης που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2020 και λήγει στις 30 Ιουνίου 2021 για έναν ή περισσότερους άξονες προτεραιότητας σε πρόγραμμα που υποστηρίζεται από το ΕΤΠΑ, το ΕΚΤ ή το Ταμείο Συνοχής." 2233,en-el,"(4) With a view to alleviating the burden on public budgets responding to the crisis situation, Member States should be given the exceptional possibility to request for cohesion policy programmes a co-financing rate of 100% to be applied for the accounting year 2020-2021, in accordance with budget appropriations and subject to available funding.","(4) Προκειμένου να μειωθεί η επιβάρυνση των δημόσιων προϋπολογισμών για την αντιμετώπιση της κρίσης, θα πρέπει να δοθεί στα κράτη μέλη η κατ' εξαίρεση δυνατότητα να ζητούν για προγράμματα της πολιτικής συνοχής ποσοστό συγχρηματοδότησης 100 % για τη λογιστική χρήση 2020-2021, σύμφωνα με τις πιστώσεις του προϋπολογισμού και με την επιφύλαξη της διαθέσιμης χρηματοδότησης." 2234,en-el,"(5) In order to provide enhanced flexibility to Member States for the reallocation of resources with a view to provide tailor-made responses to the public health crisis, possibilities for financial transfers under the Investment for Growth and Jobs goal between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund should be introduced or enhanced.","(5) Προκειμένου να δοθεί μεγαλύτερη ευελιξία στα κράτη μέλη για την ανακατανομή των πόρων, ώστε να δοθούν ειδικά προσαρμοσμένες λύσεις στην κρίση της δημόσιας υγείας, θα πρέπει να καθιερωθούν ή να ενισχυθούν οι δυνατότητες για χρηματοοικονομικές μεταφορές στο πλαίσιο του στόχου «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» μεταξύ του ΕΤΠΑ, του ΕΚΤ και του Ταμείου Συνοχής." 2235,en-el,"In response to the COVID-19 outbreak, the resources available for programming for the year 2020 for the Investment for Growth and Jobs goal may, at the request of the Member States, be transferred between the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund, irrespective of the percentages referred to in points (a) to (d) of Article 92(1).","Για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19, οι διαθέσιμοι πόροι σχετικά με τον προγραμματισμό του έτους 2020 για τον στόχο «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» μπορούν, κατόπιν αιτήματος των κρατών μελών, να μεταφερθούν μεταξύ του ΕΤΠΑ, του ΕΚΤ και του Ταμείου Συνοχής, ανεξάρτητα από τα ποσοστά που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως δ) του άρθρου 92 παράγραφος 1." 2236,en-el,"Before submitting the first payment application for the accounting year starting on 1 July 2021, Member States shall notify the table referred to in Article 96(2)(d)(ii), confirming the co-financing rate which was applicable during the accounting year ending on 30 June 2020 for the priorities concerned by the temporary increase to 100%.","Πριν από την υποβολή της πρώτης αίτησης πληρωμής για τη λογιστική χρήση που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2021, τα κράτη μέλη κοινοποιούν τον πίνακα που αναφέρεται στο άρθρο 96 παράγραφος 2 στοιχείο δ) σημείο ii) επιβεβαιώνοντας το ποσοστό συγχρηματοδότησης το οποίο ίσχυε κατά τη διάρκεια της λογιστικής χρήσης που λήγει στις 30 Ιουνίου 2020 για τις προτεραιότητες που αφορά η προσωρινή αύξηση σε 100 %." 2237,en-el,Eligibility of expenditure is also exceptionally allowed for completed or fully implemented operations fostering crisis response capacity in the context of the COVID-19 outbreak (Article 25a(7)).,Η επιλεξιμότητα των δαπανών επιτρέπεται επίσης κατ' εξαίρεση για εκτελεσθείσες ή πλήρως εκτελεσθείσες πράξεις που προωθούν την ικανότητα αντιμετώπισης κρίσεων στο πλαίσιο της πανδημίας COVID-19 (άρθρο 25α παράγραφος 7). 2238,en-el,"In addition, specific modalities for invoking force majeure in the context of decommitment should be provided for.","Επιπλέον, θα πρέπει να προβλεφθούν ειδικές λεπτομέρειες για την επίκληση του λόγου ανωτέρας βίας στο πλαίσιο της αποδέσμευσης." 2239,en-el,Transfers shall not affect resources allocated to the YEI in accordance with Article 92(5) and to the aid for the most deprived under the Investment for Growth and Jobs goal in accordance with Article 92(7).,Οι μεταφορές δεν επηρεάζουν τους πόρους που έχουν διατεθεί για την ΠΑΝ σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 5 και τη βοήθεια σε απόρους βάσει του στόχου «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 7. 2240,en-el,"(12) In order to ensure consistency between the approach taken under the Temporary Framework for State Aid Measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and de minimis aid on the one hand and conditions for providing support to undertakings in difficulty under the ERDF on the other, Regulation (EU) No 1301/2013 should be amended to allow for the granting of support to such undertakings in these specific circumstances.","(12) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνοχή μεταξύ της προσέγγισης που ακολουθείται στο προσωρινό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης για τη στήριξη της οικονομίας στην τρέχουσα πανδημία COVID-19 και τις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (de minimis), αφενός, και των όρων για την παροχή στήριξης σε επιχειρήσεις που αντιμετωπίζουν δυσχέρειες στο πλαίσιο του ΕΤΠΑ, αφετέρου, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να επιτραπεί η χορήγηση στήριξης στις εν λόγω επιχειρήσεις στις συγκεκριμένες αυτές συνθήκες." 2241,en-el,Point (d) of Article 3(3) Regulation (EU) No 1301/2013 is replaced by the following:,Το άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 αντικαθίσταται από το ακόλουθο: 2242,en-el,"For the purposes of the second subparagraph of Article 127(1), the COVID-19 outbreak shall constitute a duly justified case that audit authorities may invoke based on their professional judgement to use a non-statistical sampling method for the accounting year starting on 1 July 2019 and ending on 30 June 2020.","Για τους σκοπούς του δεύτερου εδαφίου του άρθρου 127 παράγραφος 1, η πανδημία COVID-19 αποτελεί δεόντως αιτιολογημένη περίπτωση την οποία μπορούν να επικαλεστούν οι ελεγκτικές αρχές με βάση την επαγγελματική τους κρίση για να χρησιμοποιήσουν μέθοδο μη στατιστικής δειγματοληψίας για τη λογιστική χρήση που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2019 και λήγει στις 30 Ιουνίου 2020." 2243,en-el,"Requests for transfers under paragraphs 2 and 3 shall be made through the procedure for amendment of programmes set out in Article 30, shall be duly justified and shall be accompanied by the revised programme or programmes identifying the amounts transferred by Fund and by category of region, where relevant.","Οι αιτήσεις μεταφοράς δυνάμει των παραγράφων 2 και 3 υποβάλλονται μέσω της διαδικασίας τροποποίησης των προγραμμάτων που προβλέπεται στο άρθρο 30, αιτιολογούνται δεόντως και συνοδεύονται από το αναθεωρημένο πρόγραμμα ή τα αναθεωρημένα προγράμματα στα οποία προσδιορίζονται τα ποσά που μεταφέρονται ανά Ταμείο και ανά κατηγορία περιφέρειας, ανάλογα με την περίπτωση." 2244,en-el,[8: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.],[8: ΔΒΔ: διαχείριση βάσει δραστηριοτήτων· ΠΒΔ: προϋπολογισμός βάσει δραστηριοτήτων.] 2245,en-el,"Where financial instruments provide support in the form of working capital to SMEs pursuant to the second subparagraph of Article 37(4) [inserted by the CRII amendment], new or updated business plans or equivalent documents and evidence allowing verification that the support provided through the financial instruments was used for its intended purpose as part of the supporting documents shall not be required.","Αν τα χρηματοδοτικά μέσα παρέχουν στήριξη υπό μορφή κεφαλαίου κίνησης σε ΜΜΕ σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 37 παράγραφος 4 [εισήχθη με την τροπολογία CRII], δεν απαιτούνται νέα ή επικαιροποιημένα επιχειρηματικά σχέδια ή άλλα ισοδύναμα έγγραφα και στοιχεία, ως μέρος των δικαιολογητικών εγγράφων, τα οποία να αποδεικνύουν ότι η στήριξη που παρέχεται μέσω των χρηματοδοτικών μέσων χρησιμοποιήθηκε για τον σκοπό για τον οποίο προοριζόταν." 2246,en-el,Regulation (EU) No 1303/2013 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 τροποποιείται ως εξής: 2247,en-el,(14) Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013 should therefore be amended accordingly.,"(14) Επομένως, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 θα πρέπει να τροποποιηθούν ανάλογα," 2248,en-el,"Also, the possibilities for the support for working capital through financial instruments should be extended to the EAFRD.","Επίσης, οι δυνατότητες στήριξης του κεφαλαίου κίνησης μέσω χρηματοδοτικών μέσων θα πρέπει να επεκταθούν και στο ΕΓΤΑΑ." 2249,en-el,"for DG EMPL, REGIO Commitments =1+1a +3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000","για τις ΓΔ EMPL, REGIO Αναλήψεις υποχρεώσεων =1+1α+3 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000" 2250,en-el,"In addition, in order to enable Member States to concentrate on the necessary responses to the COVID-19 outbreak and reduce administrative burdens, certain procedural requirements linked to programme implementation and audits should be simplified.","Επιπλέον, για να μπορέσουν τα κράτη μέλη να επικεντρωθούν στις αναγκαίες ενέργειες για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 και να μειώσουν τον διοικητικό φόρτο, θα πρέπει να απλουστευθούν ορισμένες διαδικαστικές απαιτήσεις που συνδέονται με την υλοποίηση και τους ελέγχους του προγράμματος." 2251,en-el,"For the purposes of application of Article 30(1)(f) of the Financial Regulation, the condition of appropriations being for the same objective shall not apply in respect of transfers under paragraphs 2 and 3.","Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 30 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του δημοσιονομικού κανονισμού, η κατάσταση των πιστώσεων που προορίζονται για τον ίδιο στόχο δεν ισχύει για τις μεταφορές πιστώσεων δυνάμει των παραγράφων 2 και 3.»·" 2252,en-el,"Having regard to the opinion of the European Court of Auditors,","Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου," 2253,en-el,"By way of derogation from paragraph 2, the contribution from the Funds or the EMFF through payments of the final balance for each priority per Fund and per category of regions in the final accounting year shall not exceed, by more than 10%, the contribution from the Funds or the EMFF for each priority per Fund and per category of regions as laid down in the decision of the Commission approving the operational programme.","Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, η συνεισφορά των Ταμείων ή του ΕΤΘΑ μέσω πληρωμών του τελικού υπολοίπου για κάθε προτεραιότητα ανά Ταμείο και ανά κατηγορία περιφερειών στην τελική λογιστική χρήση δεν υπερβαίνει κατά ποσοστό μεγαλύτερο του 10 % τη συνεισφορά των Ταμείων ή του ΕΤΘΑ για κάθε προτεραιότητα ανά Ταμείο και ανά κατηγορία περιφερειών όπως ορίζεται στην απόφαση της Επιτροπής με την οποία εγκρίνεται το επιχειρησιακό πρόγραμμα." 2254,en-el,Amendment to Regulation (EU) No 1301/2013,Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 2255,en-el,amending Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1301/2013 as regards specific measures to provide exceptional flexibility for the use of European Structural and Investment Funds in response to the COVID-19 outbreak,για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 όσον αφορά ειδικά μέτρα για την παροχή έκτακτης ευελιξίας στη χρήση των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 2256,en-el,The contribution from the Funds or the EMFF through payments of the final balance in the final accounting year shall not exceed the eligible public expenditure declared and the contribution from each Fund and category of regions to each operational programme as laid down in the decision of the Commission approving the operational programme.,Η συνεισφορά των Ταμείων ή του ΕΤΘΑ μέσω πληρωμών του τελικού υπολοίπου κατά την τελική λογιστική χρήση δεν υπερβαίνει τις επιλέξιμες δημόσιες δαπάνες που δηλώνονται και τη συνεισφορά από κάθε ταμείο και κατηγορία περιφερειών σε κάθε επιχειρησιακό πρόγραμμα όπως ορίζεται στην απόφαση της Επιτροπής με την οποία εγκρίνεται το επιχειρησιακό πρόγραμμα.». 2257,en-el,"Finally, it is proposed to allow for ERDF support to be provided for undertakings in difficulties due to these specific circumstances, thus ensuring consistency with the approach taken under the Temporary Framework for State Aid Measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and with rules for the granting of de minimis aid.","Τέλος, προτείνεται να επιτραπεί η παροχή στήριξης από το ΕΤΠΑ σε επιχειρήσεις που αντιμετωπίζουν δυσκολίες λόγω των ειδικών αυτών συνθηκών, εξασφαλίζοντας έτσι τη συνοχή με την προσέγγιση που υιοθετήθηκε στο προσωρινό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης για τη στήριξη της οικονομίας στην τρέχουσα πανδημία COVID-19 και με τους κανόνες για τη χορήγηση ενισχύσεων ήσσονος σημασίας." 2258,en-el,Amendments to Regulation (EU) No 1303/2013,Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 2259,en-el,"Exceptional measures for the use of the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak"";",Έκτακτα μέτρα σχετικά με τη χρήση των ΕΔΕΤ για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19»· 2260,en-el,"(7) In order to enable Member States to concentrate on the necessary response to the COVID-19 outbreak and to reduce administrative burdens, certain procedural requirements linked to programme implementation and audits should be simplified.","(7) Για να μπορέσουν τα κράτη μέλη να επικεντρωθούν στις αναγκαίες ενέργειες για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 και για να περιοριστεί ο διοικητικός φόρτος, θα πρέπει να απλουστευθούν ορισμένες διαδικαστικές απαιτήσεις που συνδέονται με την υλοποίηση και τους ελέγχους του προγράμματος." 2261,en-el,"Finally, it is proposed to amend Regulation (EU) No 1301/2013 to allow for ERDF support to be provided for undertakings in difficulties in these specific circumstances, thus ensuring consistency with the approach taken under the Temporary Framework for State Aid Measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and with rules for the granting of de minimis aid (Article 2).","Τέλος, προτείνεται η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 για να επιτραπεί η παροχή στήριξης από το ΕΤΠΑ σε επιχειρήσεις που αντιμετωπίζουν δυσκολίες στις ειδικές αυτές συνθήκες, εξασφαλίζοντας έτσι τη συνοχή με την προσέγγιση που υιοθετήθηκε στο προσωρινό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης για τη στήριξη της οικονομίας στην τρέχουσα πανδημία COVID-19 και με τους κανόνες για τη χορήγηση ενισχύσεων ήσσονος σημασίας (άρθρο 2)." 2262,en-el,Exceptional measures for the use of the ESI Funds in response to the COVID-19 outbreak,Έκτακτα μέτρα σχετικά με τη χρήση των ΕΔΕΤ για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 2263,en-el,Having regard to the opinion of the Committee of the Regions,"Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών," 2264,en-el,"In addition, the possibilities for the support for working capital through financial instruments under the EAFRD should be extended.","Επίσης, οι δυνατότητες στήριξης του κεφαλαίου κίνησης από τα χρηματοδοτικά μέσα στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ θα πρέπει να επεκταθούν." 2265,en-el,"(9) In addition, in order to reduce administrative burdens and delays in implementation where changes in financial instruments are necessary to provide an effective response to a public health crisis, the review and update of the ex-ante assessment and updated business plans or equivalent documents as part of the supporting documents demonstrating that support provided was used for its intended purpose should no longer be required until the end of the programming period.","(9) Επιπλέον, προκειμένου να περιοριστούν ο διοικητικός φόρτος και οι καθυστερήσεις στην υλοποίηση, αν απαιτείται να γίνουν αλλαγές στα χρηματοδοτικά μέσα για την αποτελεσματική αντιμετώπιση κρίσεων στον τομέα της δημόσιας υγείας, δεν θα πρέπει πλέον να απαιτούνται μέχρι το τέλος της περιόδου προγραμματισμού η επανεξέταση και η επικαιροποίηση της εκ των προτέρων αξιολόγησης και των επικαιροποιημένων επιχειρηματικών σχεδίων ή άλλα ισοδύναμα έγγραφα, ως μέρος των δικαιολογητικών εγγράφων, τα οποία να αποδεικνύουν ότι η παρεχόμενη στήριξη χρησιμοποιήθηκε για τον σκοπό για τον οποίο προοριζόταν." 2266,en-el,TOTAL COST,ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ 2267,en-el,"TOTAL operational appropriations Commitments (4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000","ΣΥΝΟΛΟ επιχειρησιακών πιστώσεων Αναλήψεις υποχρεώσεων (4) 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000" 2268,en-el,"][7: Commission Regulation (EU) No 717/2014 of 27 June 2014 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid in the fishery and aquaculture sector (OJ L 190, 28.6.2014, p.","9). ][7: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 717/2014 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2014, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας στους τομείς της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας (ΕΕ L 190 της 28.6.2014, σ." 2269,en-el,"In order to enable a quick readjustment of financial instruments to provide an effective response to the COVID-19 outbreak, the review and update of the ex-ante assessment and supporting documents demonstrating that support provided was used for its intended purpose should no longer be required.","Για να καταστεί δυνατή η ταχεία αναπροσαρμογή των χρηματοδοτικών μέσων για την αποτελεσματική αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19, δεν θα πρέπει πλέον να απαιτούνται η επανεξέταση και επικαιροποίηση της εκ των προτέρων αξιολόγησης και τα δικαιολογητικά έγγραφα που αποδεικνύουν ότι η παρεχόμενη στήριξη χρησιμοποιήθηκε για τον επιδιωκόμενο σκοπό." 2270,en-el,Summary of estimated impact on expenditure,Συνοπτική παρουσίαση του εκτιμώμενων επιπτώσεων στις δαπάνες 2271,en-el,"of the multiannual financial framework Commitments =4+ 6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000","του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου Αναλήψεις υποχρεώσεων =4+6 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000" 2272,en-el,"In addition, where adjustments are necessary with regards to financial instruments in order to provide an effective response to a public health crisis, the review and update of the ex-ante assessment and supporting documents demonstrating that support provided was used for its intended purpose should not be required.","Επιπλέον, όπου είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθούν προσαρμογές των χρηματοδοτικών μέσων για την αποτελεσματική αντιμετώπιση της κρίσης στη δημόσια υγεία, δεν θα πρέπει να απαιτούνται η επανεξέταση και επικαιροποίηση της εκ των προτέρων αξιολόγησης και τα δικαιολογητικά έγγραφα που αποδεικνύουν ότι η παρεχόμενη στήριξη χρησιμοποιήθηκε για τον επιδιωκόμενο σκοπό." 2273,en-el,"][5: Commission Regulation (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid (OJ L 352, 24.12.2013, p.","1. ][5: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1407/2013 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (ΕΕ L 352 της 24.12.2013, σ." 2274,en-el,"][6: Commission Regulation (EU) No 1408/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid in the agriculture sector (OJ L 352, 24.12.2013 p.","1). ][6: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1408/2013 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (de minimis) στον γεωργικό τομέα (ΕΕ L 352 της 24.12.2013, σ." 2275,en-el,It finally alleviates some requirements for Member States where these create administrative burdens that could delay implementation of measures to respond to the COVID-19 outbreak.,"Καθορίζει με σαφήνεια την επιλεξιμότητα των δαπανών που επηρεάζονται από τα μέτρα τα οποία θεσπίστηκαν για την αντιμετώπιση της υγειονομικής κρίσης Τέλος, καθιστά λιγότερο αυστηρές για τα κράτη μέλη ορισμένες απαιτήσεις που συνεπάγονται διοικητικό φόρτο εξαιτίας του οποίου θα μπορούσε να καθυστερήσει η εφαρμογή μέτρων για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19." 2276,en-el,Article 3,Άρθρο 3 2277,en-el,EN 21 EN,EL 12 EL 2278,en-el,The current situation is unprecedented and requires exceptional measures adapted to the situation to be applied in these circumstances.,Η πρωτόγνωρη αυτή κατάσταση απαιτεί τη λήψη έκτακτων μέτρων τα οποία να ανταποκρίνονται στις συνθήκες που έχουν διαμορφωθεί. 2279,en-el,The detected quantities are relatively small.,Οι ποσότητες που εντοπίστηκαν είναι σχετικά μικρές. 2280,en-el,This Decision shall apply in accordance with the Treaties.,Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σύμφωνα με τις Συνθήκες. 2281,en-el,The substances are not currently under assessment by the United Nations system.,Οι ουσίες δεν είναι επί του παρόντος υπό αξιολόγηση από το σύστημα των Ηνωμένων Εθνών. 2282,en-el,This Decision shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.,Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2283,en-el,The risk assessment reports were submitted to the Commission and to the Council on 23 March 2018.,Οι εκθέσεις αξιολόγησης κινδύνων υποβλήθηκαν στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο στις 23 Μαρτίου 2018. 2284,en-el,The main results of the risk assessment are the following:,Τα κυριότερα πορίσματα της αξιολόγησης κινδύνων είναι τα ακόλουθα: 2285,en-el,"However, given the fact that it has been detected in a heroin sample and in falsified medicines, the involvement of organised crime cannot be excluded.","Ωστόσο, δεδομένου ότι έχει εντοπιστεί σε δείγμα ηρωίνης και σε ψευδεπίγραφα φάρμακα, δεν μπορεί να αποκλειστεί η συμμετοχή του οργανωμένου εγκλήματος." 2286,en-el,HAS ADOPTED THIS DECISION:,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: 2287,en-el,There are no indications that the substances may be used for any other purpose aside from as an analytical reference standard and in scientific research.,"Δεν υπάρχουν ενδείξεις ότι οι εν λόγω ουσίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για οποιονδήποτε άλλο σκοπό, παρά μόνον ως αναλυτικό πρότυπο αναφοράς και στην επιστημονική έρευνα." 2288,en-el,"However, they should be seen within the context of the high potency that is typical of the fentanils.","Ωστόσο, θα πρέπει να εξεταστούν στο πλαίσιο της υψηλής δραστικότητας που χαρακτηρίζει τις φεντανύλες." 2289,en-el,"The deaths occurred within a short time period, i.e. between June and December 2017.","Οι θάνατοι συνέβησαν σε σύντομο χρονικό διάστημα, ήτοι από τον Ιούνιο έως τον Δεκέμβριο του 2017." 2290,en-el,"Due to this, users may not be aware that they are using a fentanil.","Λόγω των ανωτέρω, οι χρήστες ενδέχεται να μην έχουν επίγνωση ότι χρησιμοποιούν φεντανύλη." 2291,en-el,"Based on the findings of the risk assessment reports, the Commission considers that there are grounds for subjecting these substances to control measures across the Union.","Με βάση τα πορίσματα των εκθέσεων αξιολόγησης κινδύνων, η Επιτροπή θεωρεί ότι συντρέχουν λόγοι για την υπαγωγή των εν λόγω ουσιών σε μέτρα ελέγχου σε ολόκληρη την Ένωση." 2292,en-el,Methoxyacetylfentanyl,Μεθοξυακετυλοφεντανύλη 2293,en-el,"[3: OJ C …, xx.xx.2018, p.","[3: ΕΕ C …, xx.xx.2018, σ." 2294,en-el,COUNCIL IMPLEMENTING DECISION,EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 2295,en-el,"On 19 December 2017, two joint reports of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) and Europol drawn up in accordance with Article 5 of Council Decision 2005/387/JHA were issued.","Στις 19 Δεκεμβρίου 2017 εκδόθηκαν δύο κοινές εκθέσεις του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (ΕΚΠΝΤ) και της Ευρωπόλ, οι οποίες εκπονήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 5 της απόφασης 2005/387/ΔΕΥ του Συμβουλίου." 2296,en-el,"(12) The risk assessment reports reveal that many of the questions related to cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl that are posed by the lack of data on the risks to individual health, risks to public health, and social risks, could be answered through further research.","(12) Οι εκθέσεις αξιολόγησης κινδύνων αποκαλύπτουν ότι σε πολλά από τα ερωτήματα που σχετίζονται με την κυκλοπροπυλοφεντανύλη και την μεθοξυακετυλοφεντανύλη και τα οποία ανακύπτουν από την έλλειψη στοιχείων σχετικά με τους κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία, τους κινδύνους για τη δημόσια υγεία και τους κοινωνικούς κινδύνους, μπορεί να δοθεί απάντηση μέσω περαιτέρω έρευνας." 2297,en-el,"The risks of cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl were assessed by the Scientific Committee of the EMCDDA, acting in compliance with the provisions of Article 6(2), (3) and (4) of the Council Decision.","Οι κίνδυνοι από την κυκλοπροπυλοφεντανύλη και την μεθοξυακετυλοφεντανύλη αξιολογήθηκαν από την επιστημονική επιτροπή του ΕΚΠΝΤ, η οποία ενήργησε σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2, 3 και 4 της απόφασης του Συμβουλίου." 2298,en-el,"According to the judgment of the Court of Justice of 16 April 2015 in Joined Cases C-317/13 and C-679/13, the European Parliament must be consulted before an act based on Article 8(1) of Council Decision 2005/387/JHA is adopted.","Βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου της 16ης Απριλίου 2015 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-317/13 και C-679/13, πρέπει να γίνει διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πριν από την έκδοση πράξης βασισμένης στο άρθρο 8 παράγραφος 1 της απόφασης 2005/387/ΔΕΥ του Συμβουλίου." 2299,en-el,Both non-fatal intoxications and deaths are likely to be under-detected and under-reported as they are not routinely screened for.,Τόσο οι μη θανατηφόρες δηλητηριάσεις όσο και οι θάνατοι είναι πιθανό να εντοπίζονται και να καταγγέλλονται πλημμελώς δεδομένου ότι δεν ελέγχονται συστηματικά. 2300,en-el,"(11) Cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl have no recognised human or veterinary medical use in the Union nor, it appears, elsewhere.",(11) Η κυκλοπροπυλοφεντανύλη και η μεθοξυακετυλοφεντανύλη δεν έχουν αναγνωρισμένη ιατρική ή κτηνιατρική χρήση εντός της Ένωσης ούτε εμφανίζονται αλλού. 2301,en-el,"According to the risk assessment reports, the acute toxicity of cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl are such that it can cause severe harms to the health of individuals.","Σύμφωνα με τις εκθέσεις αξιολόγησης κινδύνων, η οξεία τοξικότητα της κυκλοπροπυλοφεντανύλης και της μεθοξυακετυλοφεντανύλης είναι τέτοια ώστε να μπορεί να προκαλέσει σοβαρές βλάβες στην ανθρώπινη υγεία." 2302,en-el,"(14) Given that eight Member States control cyclopropylfentanyl and nine Member States control methoxyacetylfentanyl under national drug control legislation and five Member States control cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl, respectively, under other legislation, subjecting these substances to control measures across the Union would help avoid the emergence of obstacles in cross-border law enforcement and judicial cooperation, and would help protect from the risks that their availability and use can pose.","(14) Δεδομένου ότι οκτώ κράτη μέλη ελέγχουν την κυκλοπροπυλοφεντανύλη και εννέα κράτη μέλη ελέγχουν την μεθοξυακετυλοφεντανύλη βάσει της εθνικής νομοθεσίας για τον έλεγχο των ναρκωτικών και πέντε κράτη μέλη ελέγχουν την κυκλοπροπυλοφεντανύλη και την μεθοξυακετυλοφεντανύλη, αντιστοίχως, βάσει άλλων νομοθετικών διατάξεων, η υπαγωγή των εν λόγω ουσιών σε μέτρα ελέγχου σε ολόκληρη την Ένωση θα συνέβαλλε, αφενός, στην αποφυγή της εμφάνισης προσκομμάτων στη διασυνοριακή επιβολή του νόμου και στη δικαστική συνεργασία και, αφετέρου, στην προστασία από τους κινδύνους που μπορούν να προκαλέσουν η διάθεση και η χρήση τους." 2303,en-el,"However, the available evidence and information on the health and social risks that the substances pose, given also their similarities with fentanyl, provides sufficient ground for subjecting cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl to control measures across the Union.","Ωστόσο, τα διαθέσιμα στοιχεία και πληροφορίες για τους κινδύνους για την υγεία και τους κοινωνικούς κινδύνους που εγκυμονούν οι συγκεκριμένες ουσίες, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις ομοιότητές τους με τη φεντανύλη, παρέχουν επαρκείς λόγους για την υπαγωγή της κυκλοπροπυλοφεντανύλης και της μεθοξυακετυλοφεντανύλης σε μέτρα ελέγχου σε ολόκληρη την Ένωση." 2304,en-el,"Having regard to Council Decision 2005/387/JHA of 10 May 2005 on information exchange, risk-assessment and control of new psychoactive substances, and in particular Article 8(3) thereof,","Έχοντας υπόψη την απόφαση 2005/387/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 10ης Μαΐου 2005, σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών, την αξιολόγηση κινδύνων και τον έλεγχο νέων ψυχοτρόπων ουσιών, και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3," 2305,en-el,[4: Ocfentanil was scheduled in Schedule I of the United Nations (UN) Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol (the 'Convention on Narcotic Drugs') at the 61st session of the Commission on Narcotic Drugs in March 2018.],"[4: Η οκφεντανίλη είχε προβλεφθεί στο παράρτημα I της ενιαίας σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών περί ναρκωτικών του 1961, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο του 1972 (η «σύμβαση περί ναρκωτικών») κατά την 61η συνεδρίαση της Επιτροπής Ναρκωτικών που πραγματοποιήθηκε τον Μάρτιο του 2018.]" 2306,en-el,OBJECTIVE OF THE PROPOSAL,ΣΤΟΧΟΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ 2307,en-el,"Having regard to the opinion of the European Parliament,","Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου," 2308,en-el,In at least 74 deaths cyclopropylfentanyl was the cause of death or is likely to have contributed to the death.,Σε τουλάχιστον 74 θανάτους η κυκλοπροπυλοφεντανύλη ήταν η αιτία θανάτου ή είχε πιθανώς συμβάλει στον θάνατο. 2309,en-el,In at least seven deaths methoxyacetylfentanyl was the cause of death or is likely to have contributed to the death.,Σε τουλάχιστον επτά θανάτους η μεθοξυακετυλοφεντανύλη ήταν η αιτία θανάτου ή είχε πιθανώς συμβάλει στον θάνατο. 2310,en-el,(13) Cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl are not listed for control under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs or under the 1971 United Nations Convention on Psychotropic Substances.,(13) Η κυκλοπροπυλοφεντανύλη και η μεθοξυακετυλοφεντανύλη δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο των προς έλεγχο ουσιών δυνάμει της ενιαίας σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών περί ναρκωτικών του 1961 ή της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών περί ψυχοτρόπων ουσιών του 1971. 2311,en-el,"[2: OJ L 127, 20.5.2005, p.","[2: ΕΕ L 127 της 20.5.2005, σ." 2312,en-el,"[1: OJ L 127, 20.5.2005, p.","[1: ΕΕ L 127 της 20.5.2005, σ." 2313,en-el,"By [one year from the date this Decision is published] at the latest Member States shall take the necessary measures, in accordance with their national law, to subject the new psychoactive substances referred to in Article 1 to control measures and criminal penalties, as provided for under their legislation, in compliance with their obligations under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs as amended by the 1972 Protocol.","Το αργότερο [εντός ενός έτους από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας απόφασης], τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα, σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία, για την υπαγωγή των νέων ψυχοτρόπων ουσιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 σε μέτρα ελέγχου και ποινικές κυρώσεις, βάσει της νομοθεσίας τους, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις τους δυνάμει της ενιαίας σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών περί ναρκωτικών του 1961, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο του 1972." 2314,en-el,"(18) The United Kingdom is not bound by Decision 2005/387/JHA and is therefore not taking part in the adoption and application of this Decision and is not bound by it or subject to its application,","(18) Το Ηνωμένο Βασίλειο δεν δεσμεύεται από την απόφαση 2005/387/ΔΕΥ και, συνεπώς, δε συμμετέχει στην έκδοση και την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, όπως εξάλλου δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της," 2315,en-el,"(15) Decision 2005/387/JHA confers implementing powers upon the Council with a view to giving a quick and expertise-based response at Union level to the emergence of new psychoactive substances detected and reported by the Member States, by subjecting those substances to control measures across the Union.","(15) Η απόφαση 2005/387/ΔΕΥ παρέχει στο Συμβούλιο εκτελεστικές εξουσίες προκειμένου να αντιδρά ταχέως και βάσει εξειδικευμένης γνώσης σε επίπεδο Ένωσης στην εμφάνιση νέων ψυχοτρόπων ουσιών που εντοπίζονται και αναφέρονται από τα κράτη μέλη, με υπαγωγή των ουσιών αυτών σε μέτρα ελέγχου σε ολόκληρη την Ένωση." 2316,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης," 2317,en-el,"(5) There is no direct evidence showing the involvement of organised crime in the manufacture, distribution (trafficking) and supply of cyclopropylfentanyl within the Union.","(5) Δεν υπάρχουν άμεσα τεκμήρια για τη συμμετοχή του οργανωμένου εγκλήματος στην παρασκευή, διανομή (παράνομη διακίνηση) και προμήθεια της κυκλοπροπυλοφεντανύλης εντός της Ένωσης." 2318,en-el,"As the conditions and procedure for triggering the exercise of such implementing powers have been met, an implementing decision should be adopted in order to subject cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl to control measures across the Union.","Δεδομένου ότι συντρέχουν οι προϋποθέσεις και έχει τηρηθεί η διαδικασία για την ενεργοποίηση της άσκησης των εν λόγω εκτελεστικών εξουσιών, θα πρέπει να εκδοθεί εκτελεστική απόφαση προκειμένου να υπαχθούν η κυκλοπροπυλοφεντανύλη και η μεθοξυακετυλοφεντανύλη σε μέτρα ελέγχου σε ολόκληρη την Ένωση." 2319,en-el,The objective of this proposal for a Council Implementing Decision is to call upon the Member States to subject cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl to control measures and criminal penalties as provided under their legislation by virtue of their obligations under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs as amended by the 1972 Protocol.,"Στόχος της παρούσας πρότασης για εκτελεστική απόφαση του Συμβουλίου είναι να κληθούν τα κράτη μέλη να υπαγάγουν την κυκλοπροπυλοφεντανύλη και την μεθοξυακετυλοφεντανύλη σε μέτρα ελέγχου και ποινικές κυρώσεις βάσει της νομοθεσίας τους, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις τους δυνάμει της ενιαίας σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών περί ναρκωτικών του 1961, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο του 1972." 2320,en-el,"On 29 January 2018, following the request made by the Commission and eight Member States and pursuant to Article 6(1) of the above-mentioned Council Decision, the Council requested an assessment of the risks caused by the use, manufacture and trafficking of the new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl), the involvement of organised crime and the possible consequences of control measures introduced on this substance.","Στις 29 Ιανουαρίου 2018, μετά από αίτημα της Επιτροπής και οκτώ κρατών μελών και σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 της προαναφερθείσας απόφασης του Συμβουλίου, το Συμβούλιο ζήτησε να αξιολογηθούν οι κίνδυνοι που προκύπτουν από τη χρήση, παρασκευή και διακίνηση των νέων ψυχοτρόπων ουσιών N-φαινυλο-N-[1-(2-φαινυλαιθυλο)πιπεριδιν-4-υλο]κυκλοπρoπανoκαρβοξαμίδιο (κυκλοπροπυλοφεντανύλη) και 2-μεθοξυ-N-φαινυλο-N-[1-(2-φαινυλαιθυλο)πιπεριδιν-4-υλ]ακεταμίδιο (μεθοξυακετυλοφεντανύλη), η συμμετοχή του οργανωμένου εγκλήματος και οι πιθανές συνέπειες της θέσπισης μέτρων ελέγχου για την εν λόγω ουσία." 2321,en-el,"(9) There is no information to suggest the involvement of organised crime in the manufacture, distribution (trafficking) and supply of methoxyacetylfentanyl within the Union.","(9) Δεν υπάρχουν πληροφορίες από τις οποίες να προκύπτει η συμμετοχή του οργανωμένου εγκλήματος στην παρασκευή, διανομή (παράνομη διακίνηση) και προμήθεια της μεθοξυακετυλοφεντανύλης εντός της Ένωσης." 2322,en-el,"Pursuant to Article 8(1) of Council Decision 2005/387/JHA, within six weeks from the date of receipt of the risk assessment reports, the Commission shall present to the Council either an initiative to subject the new psychoactive substances to control measures across the Union, or a report explaining its views on why such an initiative is not deemed necessary.","Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 της απόφασης 2005/387/ΔΕΥ του Συμβουλίου, εντός έξι εβδομάδων από την ημερομηνία παραλαβής των εκθέσεων αξιολόγησης κινδύνων, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο είτε πρωτοβουλία για την υπαγωγή των νέων ψυχοτρόπων ουσιών σε μέτρα ελέγχου σε ολόκληρη την Ένωση, είτε έκθεση στην οποία εξηγούνται οι απόψεις της σχετικά με τους λόγους για τους οποίους μια τέτοια πρωτοβουλία δεν θεωρείται αναγκαία." 2323,en-el,"In all cases, other drugs were also detected with methoxyacetylfentanyl.",Σε όλες τις περιπτώσεις εντοπίστηκαν και άλλα ναρκωτικά μαζί με την μεθοξυακετυλοφεντανύλη. 2324,en-el,"(1) Risk assessment reports on the new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl) were drawn up in compliance with Article 6 of Decision 2005/387/JHA by a special session of the extended Scientific Committee of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) on 21 March 2018, and were subsequently submitted to the Commission and to the Council on 23 March 2018.","(1) Οι εκθέσεις αξιολόγησης κινδύνων σχετικά με τις νέες ψυχοτρόπες ουσίες N-φαινυλο-N-[1-(2-φαινυλαιθυλο)πιπεριδιν-4-υλο]κυκλοπρoπανoκαρβοξαμίδιο (κυκλοπροπυλοφεντανύλη) και 2-μεθοξυ-N-φαινυλο-N-[1-(2-φαινυλαιθυλο)πιπεριδιν-4-υλ]ακεταμίδιο (μεθοξυακετυλοφεντανύλη) εκπονήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 6 της απόφασης 2005/387/ΔΕΥ, στο πλαίσιο ειδικής συνεδρίασης της διευρυμένης επιστημονικής επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (ΕΚΠΝΤ), και στη συνέχεια υποβλήθηκαν στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο στις 23 Μαρτίου 2018." 2325,en-el,"In most of the cases, other drugs were also detected with cyclopropylfentanyl.",Στις περισσότερες περιπτώσεις εντοπίστηκαν και άλλα ναρκωτικά μαζί με την κυκλοπροπυλοφεντανύλη. 2326,en-el,Detections in general are likely to be under-reported since the substance is not routinely screened for.,"Οι περιπτώσεις εντοπισμού γενικά είναι πιθανό να αναφέρονται πλημμελώς, δεδομένου ότι η ουσία δεν ελέγχεται συστηματικά." 2327,en-el,"The available information suggests that methoxyacetylfentanyl is produced by chemical companies in China, but the capability to manufacture fentanils may also exist within the Union.","Από τις διαθέσιμες πληροφορίες συνάγεται ότι η μεθοξυακετυλοφεντανύλη παράγεται από χημικές εταιρείες στην Κίνα, αλλά ικανότητα παρασκευής φεντανυλών υπάρχει ενδεχομένως και εντός της Ένωσης." 2328,en-el,"Accidental exposure to methoxyacetylfentanyl may pose a risk to family and friends of users, law enforcement, emergency personnel, medical and forensic laboratory personnel, as well as to those in custodial settings and postal services.","Η τυχαία έκθεση σε μεθοξυακετυλοφεντανύλη ενδέχεται να ενέχει κίνδυνο για την οικογένεια και τους φίλους των χρηστών, το προσωπικό επιβολής του νόμου, το προσωπικό έκτακτης ανάγκης, το προσωπικό ιατρικών και εγκληματολογικών εργαστηρίων, καθώς και σωφρονιστικών ιδρυμάτων και ταχυδρομικών υπηρεσιών." 2329,en-el,"Information from seizures suggests that cyclopropylfentanyl may have also been sold on the illicit opioid market as methoxyacetylfentanyl, as heroin and in mixtures with other opioids such as heroin.","Πληροφορίες από κατασχέσεις οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η κυκλοπροπυλοφεντανύλη ενδεχομένως έχει επίσης πωληθεί στην παράνομη αγορά οπιοειδών ως μεθοξυακετυλοφεντανύλη, ως ηρωίνη και σε μείγματα με άλλα οπιοειδή όπως η ηρωίνη." 2330,en-el,"Accidental exposure to cyclopropylfentanyl may pose a risk to family and friends of the user, law enforcement, emergency personnel, medical and forensic laboratory personnel, as well as to those in custodial settings and postal services.","Η τυχαία έκθεση στην κυκλοπροπυλοφεντανύλη ενδέχεται να ενέχει κίνδυνο για την οικογένεια και τους φίλους του χρήστη, το προσωπικό επιβολής του νόμου, το προσωπικό έκτακτης ανάγκης, το προσωπικό ιατρικών και εγκληματολογικών εργαστηρίων, καθώς και σωφρονιστικών ιδρυμάτων και ταχυδρομικών υπηρεσιών." 2331,en-el,(16) Denmark is bound by Decision 2005/387/JHA and is therefore taking part in the adoption and application of this Decision.,"(16) Η Δανία δεσμεύεται από την απόφαση 2005/387/ΔΕΥ και, συνεπώς, συμμετέχει στην έκδοση και στην εφαρμογή της παρούσας απόφασης." 2332,en-el,"Council Decision 2005/387/JHA on the information exchange, risk-assessment and control of new psychoactive substances provides for a three-step procedure that may lead to the submission of a new psychoactive substance to control measures across the Union.","Η απόφαση 2005/387/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών, την αξιολόγηση κινδύνων και τον έλεγχο νέων ψυχοτρόπων ουσιών προβλέπει διαδικασία τριών σταδίων που μπορεί να οδηγήσει στην υπαγωγή μιας νέας ψυχοτρόπου ουσίας σε μέτρα ελέγχου σε ολόκληρη την Ένωση." 2333,en-el,"The available information suggests that cyclopropylfentanyl is produced by chemical companies based in China, but the capability to manufacture fentanils may also exist within the Union.","Από τις διαθέσιμες πληροφορίες συνάγεται ότι η κυκλοπροπυλοφεντανύλη παράγεται από χημικές εταιρείες με έδρα στην Κίνα, αλλά ικανότητα παρασκευής φεντανυλών υπάρχει ενδεχομένως και εντός της Ένωσης." 2334,en-el,(17) Ireland is bound by Decision 2005/387/JHA and is therefore taking part in the adoption and application of this Decision.,"(17) Η Ιρλανδία δεσμεύεται από την απόφαση 2005/387/ΔΕΥ και, συνεπώς, συμμετέχει στην έκδοση και στην εφαρμογή της παρούσας απόφασης." 2335,en-el,77 deaths have been reported by two Member States between June and December 2017 where exposure to cyclopropylfentanyl was confirmed.,"Έχουν καταγραφεί 77 θάνατοι από δύο κράτη μέλη από τον Ιούνιο έως τον Δεκέμβριο του 2017, των οποίων η αιτία επιβεβαιώθηκε ότι είναι η έκθεση στην κυκλοπροπυλοφεντανύλη." 2336,en-el,"(2) Cyclopropylfentanyl and methoxyacetylfentanyl are synthetic opioids and are structurally related to fentanyl, a controlled substance widely used in medicine as an adjunct to general anaesthesia during surgery and for pain management.","(2) Η κυκλοπροπυλοφεντανύλη και η μεθοξυακετυλοφεντανύλη είναι συνθετικά οπιοειδή με ανάλογη χημική δομή με τη φεντανύλη, μια ελεγχόμενη ουσία που χρησιμοποιείται ευρέως στην ιατρική ως συμπλήρωμα γενικής αναισθησίας κατά τη διάρκεια χειρουργικής επέμβασης και για την αντιμετώπιση του πόνου." 2337,en-el,"In addition, information from seizures shows that cyclopropylfentanyl has also been used to make falsified (fake) tablets of popular benzodiazepine and analgesic medicines.","Επιπλέον, πληροφορίες από κατασχέσεις οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η κυκλοπροπυλοφεντανύλη χρησιμοποιήθηκε επίσης στην παρασκευή ψευδεπίγραφων (πλαστών) δισκίων δημοφιλών βενζοδιαζεπινών και αναλγητικών φαρμάκων." 2338,en-el,"In most cases, the substance was seized as powder, but it was also seized, to a lesser extent, as liquids and in tablets.","Στις περισσότερες περιπτώσεις, η ουσία κατασχέθηκε ως σκόνη, αλλά επίσης, αν και σε μικρότερο βαθμό, σε υγρή μορφή και σε δισκία." 2339,en-el,No acute intoxications with confirmed exposure to cyclopropylfentanyl were reported.,Δεν αναφέρθηκαν περιπτώσεις οξείας δηλητηρίασης με επιβεβαιωμένη έκθεση στην κυκλοπροπυλοφεντανύλη. 2340,en-el,(4) 77 deaths have been reported by two Member States where exposure to cyclopropylfentanyl was confirmed.,(4) Έχουν αναφερθεί 77 θάνατοι από δύο κράτη μέλη στους οποίους επιβεβαιώθηκε έκθεση στην κυκλοπροπυλοφεντανύλη. 2341,en-el,"(6) Cyclopropylfentanyl appears to be sold online in small and wholesale amounts, under the guise of a ""research chemical"" or as ""legal"" replacement to illicit opioids, mainly as a powder or as a solution in ready-to-use nasal sprays.","(6) Η κυκλοπροπυλοφεντανύλη φαίνεται ότι πωλείται μέσω Διαδικτύου σε μικρές ποσότητες και σε ποσότητες χονδρικής ως «ερευνητική χημική ουσία» ή ως «νόμιμο» υποκατάστατο παράνομων οπιοειδών, κυρίως σε μορφή σκόνης, ή ως διάλυμα σε έτοιμα προς χρήση ρινικά εκνεφώματα." 2342,en-el,"(10) Methoxyacetylfentanyl appears to be sold online in small and wholesale amounts, under the guise of a ""research chemical"" or as a ""legal"" replacement to illicit opioids, as powder or as a solution in ready-to-use nasal sprays.","(10) Η μεθοξυακετυλοφεντανύλη φαίνεται ότι πωλείται μέσω Διαδικτύου σε μικρές ποσότητες και σε ποσότητες χονδρικής ως «ερευνητική χημική ουσία» ή ως «νόμιμο» υποκατάστατο παράνομων οπιοειδών, σε μορφή σκόνης ή ως διάλυμα σε έτοιμα προς χρήση ρινικά εκνεφώματα." 2343,en-el,"In most cases, the substance was seized as powder or liquid, but it was also seized, to a lesser extent, as tablets.","Στις περισσότερες περιπτώσεις, η ουσία κατασχέθηκε σε μορφή σκόνης ή σε υγρή μορφή, αλλά επίσης κατασχέθηκε, αν και σε μικρότερο βαθμό, σε δισκία." 2344,en-el,It is likely that naloxone works as an antidote to poisoning caused by methoxyacetylfentanyl.,Φαίνεται ότι η ναξολόνη λειτουργεί ως αντίδοτο στη δηλητηρίαση από μεθοξυακετυλοφεντανύλη. 2345,en-el,It is likely that naloxone works as an antidote to poisoning caused by cyclopropylfentanyl.,Φαίνεται ότι η ναξολόνη λειτουργεί ως αντίδοτο στη δηλητηρίαση από κυκλοπροπυλοφεντανύλη. 2346,en-el,"Information from seizures suggests that methoxyacetylfentanyl may have also been sold on the illicit opioid market, where it is sold as or is used to make counterfeits of opioid analgesics and benzodiazepine.","Πληροφορίες από κατασχέσεις οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η μεθοξυακετυλοφεντανύλη ενδεχομένως έχει επίσης πωληθεί στην παράνομη αγορά οπιοειδών, όπου πωλείται ως προϊόν παραποίησης οπιοειδών αναλγητικών και βενζοδιαζεπινών ή χρησιμοποιείται για την παρασκευή των εν λόγω παραποιημένων προϊόντων." 2347,en-el,The new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl) shall be subjected to control measures across the Union.,Οι νέες ψυχοτρόπες ουσίεςN-φαινυλο-N-[1-(2-φαινυλαιθυλο)πιπεριδιν-4-yl]κυκλοπρoπανoκαρβοξαμίδιο (κυκλοπροπυλοφεντανύλη) και 2-μεθοξυ-N-φαινυλο-N-[1-(2-φαινυλαιθυλο)πιπεριδιν-4-υλ]ακεταμίδιο (μεθοξυακετυλοφεντανύλη) υπάγονται σε μέτρα ελέγχου σε ολόκληρη την Ένωση. 2348,en-el,on subjecting the new psychoactive substances N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]cyclopropanecarboxamide (cyclopropylfentanyl) and 2-methoxy-N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)piperidin-4-yl]acetamide (methoxyacetylfentanyl) to control measures,για την υπαγωγή των νέων ψυχοτρόπων ουσιώνN-φαινυλο-N-[1-(2-φαινυλαιθυλο)πιπεριδιν-4-υλο]κυκλοπρoπανoκαρβοξαμίδιο (κυκλοπροπυλοφεντανύλη) και 2-μεθοξυ-N-φαινυλο-N-[1-(2-φαινυλαιθυλο)πιπεριδιν-4-υλ]ακεταμίδιο (μεθοξυακετυλοφεντανύλη) σε μέτρα ελέγχου 2349,en-el,(3) Cyclopropylfentanyl has been available in the Union since at least June 2017 and has been detected in six Member States who reported 140 seizures in total between June 2017 and January 2018.,"(3) Η κυκλοπροπυλοφεντανύλη είναι διαθέσιμη στην Ένωση τουλάχιστον από τον Ιούνιο του 2017 και έχει εντοπιστεί σε έξι κράτη μέλη, τα οποία ανέφεραν 140 κατασχέσεις συνολικά από τον Ιούνιο του 2017 έως τον Ιανουάριο του 2018." 2350,en-el,(8) 13 deaths have been reported by four Member States where exposure to methoxyacetylfentanyl was confirmed.,"(8) Έχουν καταγραφεί 13 θάνατοι από τέσσερα κράτη μέλη, η αιτία των οποίων επιβεβαιώθηκε ότι είναι η έκθεση στην μεθοξυακετυλοφεντανύλη." 2351,en-el,Methoxyacetylfentanyl has been available in the European Union since at least November 2016 and has been detected in eleven Member States between June and December 2017.,Η μεθοξυακετυλοφεντανύλη είναι διαθέσιμη στην Ευρωπαϊκή Ένωση τουλάχιστον από τον Νοέμβριο του 2016 και έχει εντοπιστεί σε έντεκα κράτη μέλη από τον Ιούνιο έως τον Δεκέμβριο του 2017. 2352,en-el,Cyclopropylfentanyl has been available in the European Union since at least June 2017 and has been detected in six Member States.,Η κυκλοπροπυλοφεντανύλη είναι διαθέσιμη στην Ευρωπαϊκή Ένωση τουλάχιστον από τον Ιούνιο του 2017 και έχει εντοπιστεί σε έξι κράτη μέλη. 2353,en-el,13 deaths have been reported by four Member State where exposure to methoxyacetylfentanyl was confirmed.,"Έχουν αναφερθεί 13 θάνατοι από τέσσερα κράτη μέλη, στους οποίους επιβεβαιώθηκε η έκθεση στην μεθοξυακετυλοφεντανύλη." 2354,en-el,(7) Methoxyacetylfentanyl has been available in the Union since at least November 2016 and has been detected in eleven Member States who reported 44 seizures in total between June and December 2017.,(7) Η μεθοξυακετυλοφεντανύλη είναι διαθέσιμη στην Ένωση τουλάχιστον από τον Νοέμβριο του 2016 και έχει εντοπιστεί σε ένδεκα κράτη μέλη τα οποία ανέφεραν 44 κατασχέσεις συνολικά από τον Ιούνιο έως τον Δεκέμβριο του 2017. 2355,en-el,EN 6 EN,EL 7 EL 2356,en-el,Two acute intoxications with confirmed exposure to methoxyacetylfentanyl were reported.,Αναφέρθηκαν δύο περιπτώσεις οξείας δηλητηρίασης με επιβεβαιωμένη αιτία την έκθεση στη μεθοξυακετυλοφεντανύλη. 2357,en-el,Whereas:,Εκτιμώντας τα ακόλουθα: 2358,en-el,"Methoxyacetylfentanyl is also structurally related to ocfentanil and acetylfentanyl, which are both internationally controlled substances.","Η μεθοξυακετυλοφεντανύλη έχει επίσης ανάλογη χημική δομή με την οκφεντανίλη και την ακετυλο-φεντανύλη, αμφότερες διεθνώς ελεγχόμενες ουσίες." 2359,en-el,"Without them, every country in the world remains vulnerable.","Χωρίς αυτά, κάθε χώρα στον κόσμο παραμένει ευάλωτη." 2360,en-el,It reinforces both governmental and non-governmental actions.,Ενισχύει τόσο τις κυβερνητικές όσο και τις μη κυβερνητικές δράσεις. 2361,en-el,Its consequences will be profound.,Οι συνέπειές της θα είναι σοβαρές. 2362,en-el,"These measures prevent, inter alia, discrimination and social exclusion;","Τα μέτρα αυτά αποτρέπουν, μεταξύ άλλων, τις διακρίσεις και τον κοινωνικό αποκλεισμό·" 2363,en-el,"To this end, a strong emphasis will be put on research and innovation.","Για τον σκοπό αυτό, θα δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στην έρευνα και την καινοτομία." 2364,en-el,These funds are existing external action resources.,Αυτά τα κονδύλια είναι υφιστάμενοι πόροι για την εξωτερική δράση. 2365,en-el,"3,500 surgical and respiratory masks have been procured.",Έχουν αγοραστεί 3 500 χειρουργικές και αναπνευστικές μάσκες. 2366,en-el,"[2: Joint Communication ‘Towards a comprehensive strategy with Africa', JOIN(2020) 4.]","[2: Κοινή ανακοίνωση «Προς μια ολοκληρωμένη στρατηγική με την Αφρική», JOIN(2020) 4.]" 2367,en-el,"TOTAL 15,641",ΣΥΝΟΛΟ 15 641 2368,en-el,The EU supports international cooperation and multilateral solutions in this crisis.,Η ΕΕ στηρίζει τη διεθνή συνεργασία και τις πολυμερείς λύσεις στην παρούσα κρίση. 2369,en-el,This is also a demonstration of tackling challenges together with Africa.,Έτσι αποδεικνύεται επίσης ότι αντιμετωπίζουμε τις προκλήσεις από κοινού με την Αφρική. 2370,en-el,Europe's strong partnerships around the world are thus even more relevant in tackling this pandemic and its consequences.,"Επομένως, οι ισχυρές εταιρικές σχέσεις της Ευρώπης σε όλο τον κόσμο είναι ακόμη σημαντικότερες για την αντιμετώπιση αυτής της πανδημίας και των συνεπειών της." 2371,en-el,The pandemic will aggravate humanitarian needs.,Η πανδημία θα οδηγήσει στην επιδείνωση των ανθρωπιστικών αναγκών. 2372,en-el,For Jordan and Lebanon a EUR 240 million package has been adopted to support vulnerable local households and Syrian refugees.,Για την Ιορδανία και τον Λίβανο έχει εγκριθεί δέσμη 240 εκατ. EUR για τη στήριξη ευάλωτων τοπικών νοικοκυριών και Σύριων προσφύγων. 2373,en-el,"To this end, EU Delegations will receive guidance on implementation modalities and choices.","Για τον σκοπό αυτό, οι αντιπροσωπείες της ΕΕ θα λάβουν καθοδήγηση σχετικά με τους τρόπους και τις επιλογές υλοποίησης" 2374,en-el,Supporting the continuity of the provision of all levels of education;,Στήριξη της συνέχισης της παροχής όλων των βαθμίδων εκπαίδευσης· 2375,en-el,The same should be done for other tools currently being developed within the EU as part of its exit strategy;,Το ίδιο θα πρέπει να γίνει και για τα άλλα εργαλεία που αναπτύσσονται σήμερα εντός της ΕΕ στο πλαίσιο της οικείας στρατηγικής εξόδου· 2376,en-el,"The European Union (EU), as the world's largest donor and a leading economic power, is already at the forefront of this effort.","Η Ευρωπαϊκή Ένωση, ως ο μεγαλύτερος χορηγός βοήθειας στον κόσμο και κορυφαία οικονομική δύναμη, βρίσκεται ήδη στην πρώτη γραμμή αυτής της προσπάθειας." 2377,en-el,The wellbeing of our partners across the globe matters to every European.,Η ευημερία των εταίρων μας σε ολόκληρο τον κόσμο είναι σημαντική για όλους τους Ευρωπαίους. 2378,en-el,It is also in the EU's interest to show solidarity with the rest of the world.,Το συμφέρον της ΕΕ υπαγορεύει επίσης την επίδειξη αλληλεγγύης προς τον υπόλοιπο κόσμο. 2379,en-el,The special and extraordinary measures required to contain the pandemic must not lead to backtracking on the fundamental values and principles of our open and democratic societies.,Τα ειδικά και έκτακτα μέτρα που απαιτούνται για την ανάσχεση της πανδημίας δεν πρέπει να οδηγήσουν σε οπισθοδρόμηση όσον αφορά τις θεμελιώδεις αξίες και αρχές των ανοικτών και δημοκρατικών κοινωνιών μας. 2380,en-el,The Union has already taken a series of concrete and quick actions to support our partners.,Η Ένωση έχει ήδη αναλάβει σειρά συγκεκριμένων και άμεσων δράσεων για να στηρίξει τους εταίρους της. 2381,en-el,This geopolitical Commission stands ready to spearhead this work.,Η τρέχουσα γεωπολιτική Επιτροπή είναι έτοιμη να ηγηθεί αυτού του έργου. 2382,en-el,This contribution builds on existing instruments and facilities that can deliver fast and tangible results.,Η συνεισφορά αυτή βασίζεται σε υφιστάμενα μέσα και διευκολύνσεις που μπορούν να αποφέρουν γρήγορα και απτά αποτελέσματα. 2383,en-el,The EU's temporary export authorisation scheme explicitly foresees humanitarian assistance as one of the grounds on which Member States can grant export authorisations.,Το σύστημα προσωρινής άδειας εξαγωγής της ΕΕ προβλέπει ρητά την ανθρωπιστική βοήθεια ως έναν από τους λόγους για τους οποίους τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν άδειες εξαγωγής. 2384,en-el,"In some partner countries, circumstances are particularly challenging due to limited access to water and already weak health systems.","Σε ορισμένες χώρες εταίρους, οι περιστάσεις είναι ιδιαίτερα δύσκολες λόγω της περιορισμένης πρόσβασης σε νερό και εξαιτίας των ήδη αδύναμων συστημάτων υγείας." 2385,en-el,The EU budget contribution will be as set out in this table:,Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της ΕΕ καθορίζεται στον παρόντα πίνακα: 2386,en-el,Ongoing work on these objectives will in fact reinforce the efforts to address the short and long-term challenges linked to the pandemic.,"Μάλιστα, οι προσπάθειες που καταβάλλονται επί του παρόντος για την επίτευξη των στόχων αυτών θα ενισχύσουν τις προσπάθειες για την αντιμετώπιση των βραχυπρόθεσμων και μακροπρόθεσμων προκλήσεων που συνδέονται με την πανδημία." 2387,en-el,The coronavirus outbreak has evolved into a global pandemic.,Η έξαρση του κορονοϊού έχει εξελιχθεί σε παγκόσμια πανδημία. 2388,en-el,"Finally, with a package of EUR 4.5 million the Commission will support the agriculture sector to boost local food production.","Τέλος, με μια δέσμη μέτρων 4,5 εκατ. EUR, η Επιτροπή θα στηρίξει τον γεωργικό τομέα για την τόνωση της τοπικής παραγωγής τροφίμων." 2389,en-el,"[3: COM(2020) 114 final: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council, amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency. ]","[3: COM(2020) 114 final: Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου με σκοπό την παροχή χρηματοδοτικής ενίσχυσης σε κράτη μέλη και χώρες που διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην Ένωση, και έχουν πληγεί σημαντικά από σοβαρή κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας ]" 2390,en-el,"The Action Plan should include macroeconomic measures, financial measures, and measures for international financial institutions.","Το σχέδιο δράσης θα πρέπει να περιλαμβάνει μακροοικονομικά μέτρα, χρηματοδοτικά μέτρα και μέτρα για τους διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς." 2391,en-el,This unprecedented health crisis will most likely bring adverse economic and social effects: these have to be tackled as a matter of urgency to prevent destabilisation.,Αυτή η άνευ προηγουμένου υγειονομική κρίση θα έχει πιθανότατα δυσμενείς οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις: οι επιπτώσεις αυτές θα πρέπει να αντιμετωπιστούν επειγόντως προκειμένου να προληφθεί η αποσταθεροποίηση. 2392,en-el,"II.1.2 Support to strengthen health systems 2,858",II.1.2 Στήριξη για την ενίσχυση των συστημάτων υγείας 2 858 2393,en-el,"Many countries will encounter a drop in economic activity, a sharp increase in unemployment and poverty.",Πολλές χώρες θα υποστούν πτώση της οικονομικής δραστηριότητας και απότομη αύξηση της ανεργίας και της φτώχειας. 2394,en-el,"The Action Plan should also include a coordinated exit and recovery strategy, and reduce risks to trade supply chains.",Το σχέδιο δράσης θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει μια συντονισμένη στρατηγική εξόδου και ανάκαμψης και να μειώνει τους κινδύνους για τις αλυσίδες εφοδιασμού του εμπορίου. 2395,en-el,"II.1.3 Economic and social consequences 12,281",II.1.3 Οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις 12 281 2396,en-el,"In line with the approach agreed at the G20 and promoted by the UN, the EU's response addresses the humanitarian, health, social and economic consequences of the crisis.","Σύμφωνα με την προσέγγιση που συμφωνήθηκε στην G20 και προωθείται από τον ΟΗΕ, η αντίδραση της ΕΕ αντιμετωπίζει τις ανθρωπιστικές, υγειονομικές, κοινωνικές και οικονομικές επιπτώσεις της κρίσης." 2397,en-el,A number of developing and emerging economies face the crisis in situations of high debt and limited policy space.,Ορισμένες αναπτυσσόμενες και αναδυόμενες οικονομίες βρίσκονται αντιμέτωπες με την κρίση μέσα σε καταστάσεις υψηλού χρέους και περιορισμένων περιθωρίων άσκησης πολιτικής. 2398,en-el,"To reach these objectives, the EU will secure financial support to partner countries for a total of more than EUR 15.6 billion.","Για την επίτευξη των στόχων αυτών, η ΕΕ θα εξασφαλίσει χρηματοδοτική στήριξη προς τις χώρες εταίρους, συνολικού ύψους άνω των 15,6 δισ. EUR." 2399,en-el,Stepping up the preparation with EU Member States and third countries of the Global Health Partnership.,Επιτάχυνση της προετοιμασίας από κοινού με τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις τρίτες χώρες της Σύμπραξης για την Παγκόσμια Υγεία. 2400,en-el,II.1 Common priority lines of action EU contribution to Team Europe package (EUR million),II.1 Κοινές δράσεις προτεραιότητας Συνεισφορά της ΕΕ στη χρηματοδοτική δέσμη της «Ομάδας Ευρώπη» (εκατ. EUR) 2401,en-el,"In this spirit, the EU continues all its efforts to modernise and strengthen the World Trade Organization (WTO) and trade facilitation.","Με αυτό το πνεύμα, η ΕΕ συνεχίζει όλες τις προσπάθειές της για τον εκσυγχρονισμό και την ενίσχυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), καθώς και για τη διευκόλυνση του εμπορίου." 2402,en-el,How is the EU contributing to address these challenges:,Πώς η ΕΕ συμβάλλει στην αντιμετώπιση αυτών των προκλήσεων: 2403,en-el,"Through a cash transfers programme worth EUR 5.2 million, the Commission's support will protect the incomes of the most vulnerable populations via the World Bank.","Μέσω ενός προγράμματος μεταφοράς μετρητών ύψους 5,2 εκατ. EUR, η στήριξη της Επιτροπής θα προστατεύσει τα εισοδήματα των πλέον ευάλωτων πληθυσμών μέσω της Παγκόσμιας Τράπεζας." 2404,en-el,"Addressing the severe economic fallout from the pandemic across the world, and preventing a recession cycle in many partner countries.",Αντιμετώπιση των σοβαρών οικονομικών συνεπειών της πανδημίας σε ολόκληρο τον κόσμο και πρόληψη ενός κύκλου ύφεσης σε πολλές χώρες εταίρους. 2405,en-el,"This may lead to pressure on public finances, increased social tensions and, in some settings, violence;","Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την άσκηση πίεσης στα δημόσια οικονομικά, αυξημένες κοινωνικές εντάσεις και, υπό ορισμένες συνθήκες, ξεσπάσματα βίας·" 2406,en-el,Reinforcing support from the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) for preparedness and capacity building.,Ενίσχυση της στήριξης από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC) για ετοιμότητα και ανάπτυξη ικανοτήτων. 2407,en-el,"It addresses short-term emergency needs as well as the longer-term structural impacts on societies and economies, thus reducing the risk of destabilisation.","Αντιμετωπίζει βραχυπρόθεσμες έκτακτες ανάγκες, καθώς και τις πιο μακροπρόθεσμες διαρθρωτικές επιπτώσεις στις κοινωνίες και τις οικονομίες, περιορίζοντας έτσι τον κίνδυνο αποσταθεροποίησης." 2408,en-el,The EU is doing all it takes to combat the coronavirus crisis in Europe.,Η ΕΕ καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την αντιμετώπιση της κρίσης του κορονοϊού στην Ευρώπη. 2409,en-el,The funds will be channelled through the ongoing Ethiopia Health Sector budget support programme launched in 2016 with an overall allocation of EUR 165 million.,"Τα κονδύλια θα διοχετευθούν μέσω του εν εξελίξει προγράμματος στήριξης του προϋπολογισμού της Αιθιοπίας στον τομέα της υγείας, που δρομολογήθηκε το 2016, με συνολική χρηματοδότηση ύψους 165 εκατ. EUR." 2410,en-el,[5: See G20 Press Release from 30 March (G20 Finance Ministers and Central Bank Governors); G20 Leaders Statement from 26 March and G7 Leaders Statement from 16 March.],[5: Βλ. δελτίο Τύπου της G20 της 30ής Μαρτίου (Υπουργοί Οικονομικών της G20 και Διοικητές των Κεντρικών Τραπεζών)· Δήλωση των ηγετών της G20 της 26ης Μαρτίου και δήλωση των ηγετών της G7 της 16ης Μαρτίου.] 2411,en-el,Our battle to defeat the virus internally can only be successful if we defeat the virus globally.,Η μάχη μας με τον ιό στο εσωτερικό μπορεί να τελεσφορήσει μόνο αν νικήσουμε τον ιό σε παγκόσμιο επίπεδο. 2412,en-el,The EU's response will continue to adapt to an evolving situation.,Η αντίδραση της ΕΕ θα εξακολουθήσει να προσαρμόζεται στις εξελίξεις. 2413,en-el,Key challenges to address:,Βασικές προκλήσεις που πρέπει να αντιμετωπιστούν: 2414,en-el,The EU will also promote measures that can help economies recover in a green and inclusive way.,Η ΕΕ θα προωθήσει επίσης μέτρα που μπορούν να βοηθήσουν τις οικονομίες να ανακάμψουν με οικολογικό και χωρίς αποκλεισμούς τρόπο. 2415,en-el,"Alongside the funding pledges, the EU and partners will aim to secure high-level political commitment to ensuring equitable access to products created to tackle this pandemic.","Παράλληλα με τις δεσμεύσεις χρηματοδότησης, η ΕΕ και οι εταίροι θα επιδιώξουν να διασφαλίσουν πολιτική δέσμευση υψηλού επιπέδου για την εξασφάλιση ισότιμης πρόσβασης σε προϊόντα που δημιουργούνται για την αντιμετώπιση αυτής της πανδημίας." 2416,en-el,"Three calls in total will be funded with over EUR 25 million from Horizon 2020, the EU research and innovation programme.","Συνολικά θα χρηματοδοτηθούν τρεις προσκλήσεις, με πάνω από 25 εκατ. EUR από το πρόγραμμα «Ορίζων 2020», το πρόγραμμα της ΕΕ για την έρευνα και την καινοτομία." 2417,en-el,"Under the Facility for Refugees in Turkey, small-scale health infrastructure and equipment is being procured, worth EUR 90 million.","Στο πλαίσιο της Διευκόλυνσης για τους Πρόσφυγες στην Τουρκία, παρέχονται υποδομές και εξοπλισμός υγείας μικρής κλίμακας, αξίας 90 εκατ. EUR." 2418,en-el,"The EU and its Member States will also continue working with the African Union (AU) on the renewed Strategy with Africa, towards the AU-EU summit in the autumn.","Η ΕΕ και τα κράτη μέλη της θα εξακολουθήσουν επίσης να συνεργάζονται με την Αφρικανική Ένωση (ΑΕ) για την ανανεωμένη στρατηγική με την Αφρική, ενόψει της συνόδου κορυφής ΑΕ-ΕΕ το φθινόπωρο." 2419,en-el,"A strong and global European response is a matter of upholding our core values, and equally of pursuing our strategic interests.","Μια ισχυρή ευρωπαϊκή αντίδραση σε παγκόσμια κλίμακα διασφαλίζει τον σεβασμό των βασικών αξιών μας, καθώς και την επιδίωξη των στρατηγικών μας συμφερόντων." 2420,en-el,"As the virus does not discriminate between people and knows no borders, this historic crisis requires a fast, massive and coordinated global response to protect all people, save lives and tackle the economic fallout.","Επειδή ο ιός δεν κάνει διακρίσεις και δεν γνωρίζει σύνορα, η ιστορική αυτή κρίση απαιτεί ταχεία, μαζική και συντονισμένη παγκόσμια αντίδραση για την προστασία όλων των ανθρώπων, τη διάσωση ανθρώπινων ζωών και την αντιμετώπιση των οικονομικών επιπτώσεων." 2421,en-el,The ECDC is already sharing its coronavirus related guidance and assessments with the governments of the Western Balkans and Neighbourhood countries.,Το ECDC κοινοποιεί ήδη τις οδηγίες και τις αξιολογήσεις που συνδέονται με τον κορονοϊό στις κυβερνήσεις των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων και της Γειτονίας. 2422,en-el,"Working together, Team Europe can muster a critical mass that few others can match.","Μέσω της συνεργασίας, η «Ομάδα Ευρώπη» μπορεί να συγκεντρώσει μια κρίσιμη μάζα που λίγοι άλλοι παράγοντες μπορούν να συναγωνιστούν." 2423,en-el,"Strengthening regional health security organisations in African, Caribbean and Pacific countries, such as the Pasteur Institute in Senegal;","Ενίσχυση των περιφερειακών οργανισμών για την ασφάλεια της υγείας στις χώρες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, όπως το Ινστιτούτο Παστέρ στη Σενεγάλη·" 2424,en-el,Economic actors may need affordably priced credit and will need to reschedule repayments of loans;,Οι οικονομικοί παράγοντες ενδέχεται να χρειάζονται οικονομικά προσιτές πιστώσεις και θα πρέπει να επαναπρογραμματίσουν τις αποπληρωμές των δανείων. 2425,en-el,Extending the European rapid alert system for communicable diseases to the Western Balkans to enable rapid transfer of alerts and measures.,Επέκταση του ευρωπαϊκού συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τις μεταδοτικές ασθένειες στα Δυτικά Βαλκάνια ώστε να καθίσταται δυνατή η ταχεία μεταφορά καταχωρίσεων και μέτρων. 2426,en-el,"In Armenia over 3,000 vulnerable households, with elderly people and people with disabilities and large families in Shirak, Tavush and Lori regions will receive humanitarian aid packages thanks to the support of the European Union.","Στην Αρμενία, πάνω από 3 000 ευάλωτα νοικοκυριά, με ηλικιωμένους και με άτομα με αναπηρία, καθώς και πολυμελείς οικογένειες στις περιφέρειες Shirak, Tavush και Lori θα λάβουν πακέτα ανθρωπιστικής βοήθειας χάρη στη στήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης." 2427,en-el,"Providing public sector loans from the EIB, notably for healthcare equipment and supplies;","Παροχή δανείων στον δημόσιο τομέα από την ΕΤΕπ, ιδίως για εξοπλισμό και προμήθειες υγειονομικής περίθαλψης·" 2428,en-el,Working with the Financial Stability Board (FSB) in its capacity to coordinate financial sector regulatory and supervisory measures taken by countries in response to the pandemic.,Συνεργασία με το Συμβούλιο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (FSB) ως προς την ικανότητά του να συντονίζει τα ρυθμιστικά και εποπτικά μέτρα του χρηματοπιστωτικού τομέα που λαμβάνουν οι χώρες για την αντιμετώπιση της πανδημίας. 2429,en-el,"Ensuring the respect for human rights, including labour rights, and democracy, with particular attention to education and the situation of women, girls and the most vulnerable.","Διασφάλιση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των εργασιακών δικαιωμάτων, και της δημοκρατίας, με ιδιαίτερη προσοχή στην εκπαίδευση και στην κατάσταση των γυναικών, των κοριτσιών και των πλέον ευάλωτων ατόμων." 2430,en-el,"[4: This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.]",[4: Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.] 2431,en-el,"In addition, our collective coronavirus response should avoid policy and investment decisions that exacerbate existing crises such as biodiversity loss and climate emergencies.","Επιπλέον, στο πλαίσιο της συλλογικής αντίδρασής μας στον κορονοϊό θα πρέπει να αποφευχθεί η λήψη πολιτικών και επενδυτικών αποφάσεων που επιδεινώνουν τις υφιστάμενες κρίσεις, για παράδειγμα τις καταστάσεις έκτακτης ανάγκης που σχετίζονται με την απώλεια της βιοποικιλότητας και το κλίμα." 2432,en-el,"As agreed by G20 Trade Ministers, the EU will take immediate necessary measures to facilitate trade of essential goods and will continue to work with international partners to keep markets open.","Όπως συμφωνήθηκε από τους Υπουργούς Εμπορίου της G20, η ΕΕ θα λάβει άμεσα τα αναγκαία μέτρα για να διευκολύνει το εμπόριο βασικών προϊόντων και θα εξακολουθήσει να συνεργάζεται με διεθνείς εταίρους για τη διατήρηση ανοικτών αγορών." 2433,en-el,MFA can contribute to macroeconomic stability and create policy space for appropriate economic response options;,Η ΜΧΣ μπορεί να συμβάλει στη μακροοικονομική σταθερότητα και να δημιουργήσει περιθώριο άσκησης πολιτικής για τις κατάλληλες εναλλακτικές λύσεις οικονομικής απόκρισης· 2434,en-el,"In the context of the WHO, the EU and its Member States will lead the preparation of a resolution on the corona crisis by the 73rd World Health Assembly in May.","Στο πλαίσιο του ΠΟΥ, η ΕΕ και τα κράτη μέλη της θα ηγηθούν της προετοιμασίας ενός ψηφίσματος της 73ης Παγκόσμιας Συνέλευσης για την Υγεία σχετικά με την κρίση του κορονοϊού τον Μάιο." 2435,en-el,"This is particularly the case for regional blending platforms or EU guarantee instruments, namely the EFSD and the External Lending Mandate of the EIB.","Αυτό ισχύει ιδίως για τις περιφερειακές πλατφόρμες συνδυασμού μέσων ή για τα μέσα εγγύησης της ΕΕ, και συγκεκριμένα για το ΕΤΒΑ και την Εντολή Εξωτερικής Δανειοδότησης της ΕΤΕπ." 2436,en-el,"Having appeared first in China, the pandemic has now spread in Europe and around the globe, with a spill over on social stability and security.","Η πανδημία, που εμφανίστηκε αρχικά στην Κίνα, έχει πλέον εξαπλωθεί στην Ευρώπη και σε όλο τον κόσμο, με δευτερογενείς επιπτώσεις στην κοινωνική σταθερότητα και ασφάλεια." 2437,en-el,The current crisis is a reminder that the full implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Paris Agreement remain crucial to help better equip the world for future systemic shocks.,Η τρέχουσα κρίση μας υπενθυμίζει ότι η πλήρης εφαρμογή της Ατζέντας του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και της συμφωνίας του Παρισιού εξακολουθεί να έχει ζωτική σημασία προκειμένου ο πλανήτης να είναι καλύτερα προετοιμασμένος για μελλοντικούς συστημικούς κραδασμούς. 2438,en-el,"The EU will also continue its engagement with global online platforms to facilitate access to authoritative health information, such as from the World Health Organization (WHO).","Η ΕΕ θα συνεχίσει επίσης να συνεργάζεται με παγκόσμιες διαδικτυακές πλατφόρμες για να διευκολύνει την πρόσβαση σε αξιόπιστες πληροφορίες στον τομέα της υγείας, όπως από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας (ΠΟΥ)." 2439,en-el,The Commission signed the new EU Initiative for Health Security with the European Centre for Disease Control (ECDC) amounting to EUR 9 million.,"Η Επιτροπή υπέγραψε τη νέα πρωτοβουλία της ΕΕ για την ασφάλεια της υγείας με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC), συνολικού ύψους 9 εκατ. EUR." 2440,en-el,II.4 Team Europe for global coordination and multilateralism,II.4 Η «Ομάδα Ευρώπη» υπέρ του παγκόσμιου συντονισμού και της πολυμέρειας 2441,en-el,"Finally, the EU should promote global cooperation in research and innovation, working towards Open Science and Open Access of data and research results as well as strengthening the existing multilateral platforms relevant for addressing pandemics.","Τέλος, η ΕΕ θα πρέπει να προωθήσει την παγκόσμια συνεργασία σε έρευνα και καινοτομία, επιδιώκοντας την ανοικτή επιστήμη και την ανοικτή πρόσβαση σε δεδομένα και αποτελέσματα της έρευνας, καθώς και ενισχύοντας τις υφιστάμενες πολυμερείς πλατφόρμες που είναι κατάλληλες για την αντιμετώπιση των πανδημιών." 2442,en-el,"Promoting forms of debt relief (under consideration by multilateral financial institutions, in particular by the IMF) especially in countries affected by the coronavirus downturn;","Προώθηση μορφών ελάφρυνσης του χρέους (υπό εξέταση από πολυμερείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς, ιδίως από το ΔΝΤ) κυρίως σε χώρες που έχουν πληγεί από την επιβράδυνση που προκάλεσε ο κορονοϊός·" 2443,en-el,"Together with our partners, we are making sure that the substantial EU funding already allocated to them is targeted to help them deal with the impact of COVID-19, similarly to what we are doing within Europe.","Από κοινού με τους εταίρους μας, διασφαλίζουμε την κατάλληλη στόχευση της σημαντικής χρηματοδότησης που τους χορηγεί ήδη η ΕΕ ώστε να τους βοηθήσουμε να αντιμετωπίσουν τον αντίκτυπο της νόσου COVID-19, όπως πράττουμε και εντός της Ευρώπης." 2444,en-el,"The EU will continue to promote and uphold good governance, human rights, the rule of law, gender equality and non-discrimination, decent work conditions, as well as fundamental values and humanitarian principles.","Η ΕΕ θα συνεχίσει να προωθεί και να σέβεται τη χρηστή διακυβέρνηση, τα ανθρώπινα δικαιώματα, το κράτος δικαίου, την ισότητα των φύλων και την καταπολέμηση των διακρίσεων, τις αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας, καθώς και τις θεμελιώδεις αξίες και τις ανθρωπιστικές αρχές." 2445,en-el,Financial contribution: EUR 502 million,Χρηματοδοτική συνεισφορά: 502 εκατ. EUR 2446,en-el,Addressing the additional financial and liquidity challenges brought by this crisis.,Αντιμετώπιση των πρόσθετων χρηματοδοτικών προκλήσεων και των προκλήσεων στον τομέα της ρευστότητας που θέτει η παρούσα κρίση. 2447,en-el,"II.1.1 Support the urgent, short-term emergency response to humanitarian needs 502","II.1.1 Στήριξη της επείγουσας, βραχυπρόθεσμης αντιμετώπισης της κατάστασης έκτακτων ανθρωπιστικών αναγκών 502" 2448,en-el,"It has killed tens of thousands of people, straining communities, increasing calls for social protection, shrinking business activity and disrupting supply chains.","Έχει προκαλέσει δεκάδες χιλιάδες θανάτους, επιβάλλοντας περιορισμούς στις κοινότητες, αυξάνοντας τις εκκλήσεις για κοινωνική προστασία, συρρικνώνοντας την επιχειρηματική δραστηριότητα και διαταράσσοντας τις αλυσίδες εφοδιασμού." 2449,en-el,It also includes ensure a protective framework for the work force and incomeless households.,Στις εν λόγω δράσεις περιλαμβάνεται επίσης η διασφάλιση ενός προστατευτικού πλαισίου για το εργατικό δυναμικό και τα νοικοκυριά που δεν διαθέτουν εισόδημα. 2450,en-el,"Supporting global efforts to provide sufficient supply of essential goods, food and water and combat any export restrictions or other distortive measures in the agri-food sector;","Στήριξη των παγκόσμιων προσπαθειών για την εξασφάλιση επαρκούς προσφοράς βασικών αγαθών, τροφίμων και νερού και την καταπολέμηση τυχόν εξαγωγικών περιορισμών ή άλλων στρεβλωτικών μέτρων στον αγροδιατροφικό τομέα·" 2451,en-el,The EU's response follows a Team Europe approach.,Η αντίδραση της ΕΕ ακολουθεί μια προσέγγιση τύπου «Ομάδα Ευρώπη» (Team Europe). 2452,en-el,"Accelerating Macro-Financial Assistance for the Western Balkans and Neighbourhood countries is also foreseen, complementing rapid support from the IMF.","Προβλέπεται επίσης η επιτάχυνση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής για τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων και τις χώρες της Γειτονίας, η οποία συμπληρώνει την ταχεία στήριξη από το ΔΝΤ." 2453,en-el,"Protecting workers in the workplace, promoting inclusive measures that expand the quantity and quality of health access and decent work in general.","Προστασία των εργαζομένων στον χώρο εργασίας, προώθηση μέτρων χωρίς αποκλεισμούς που διευρύνουν την ποσότητα και την ποιότητα της πρόσβασης στην υγεία και της αξιοπρεπούς εργασίας γενικότερα." 2454,en-el,"In Nigeria, the EU will support the United Nations Development Programme (UNDP) with a EUR 50 million contribution to implement the UN Response Plan to COVID-19.","Στη Νιγηρία, η ΕΕ θα στηρίξει το Αναπτυξιακό Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών (UNDP), με συνεισφορά ύψους 50 εκατ. EUR για την εφαρμογή του σχεδίου των ΗΕ για την αντιμετώπιση της COVID-19." 2455,en-el,"It draws contributions from all EU institutions and combines the resources mobilised by EU Member States and financial institutions, in particular the European Investment Bank (EIB) and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD).","Αντλεί συνεισφορές από όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και συνδυάζει τους πόρους που κινητοποιούνται από τα κράτη μέλη και τους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς της ΕΕ, ιδίως από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (ΕΤΑΑ)." 2456,en-el,"As per the agreement of G20 Finance Ministers and Central Bank Governors, the EU will contribute actively to the development of a G20 roadmap with the following elements:","Στο πλαίσιο της συμφωνίας των Υπουργών Οικονομικών και των Διοικητών των Κεντρικών Τραπεζών της G20, η ΕΕ θα συμβάλει ενεργά στην ανάπτυξη ενός χάρτη πορείας της G20 με τα ακόλουθα στοιχεία:" 2457,en-el,We are also funding increased access of the most vulnerable Afghan refugees living in Iran to basic services.,Χρηματοδοτούμε επίσης την αύξηση των δυνατοτήτων πρόσβασης σε βασικές υπηρεσίες για τους πλέον ευάλωτους Αφγανούς πρόσφυγες που ζουν στο Ιράν. 2458,en-el,"Inviting the Western Balkans to join the EU's Joint Procurement Agreement to enable them to participate in EU joint procurement processes for medical equipment, all having confirmed their intention to participate;","Πρόσκληση στις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων να προσχωρήσουν στη συμφωνία κοινής προμήθειας της ΕΕ, ώστε να μπορούν να συμμετάσχουν στις διαδικασίες κοινής προμήθειας της ΕΕ για ιατρικό εξοπλισμό, αφού όλες αυτές οι χώρες έχουν επιβεβαιώσει την πρόθεσή τους να συμμετάσχουν·" 2459,en-el,"With logistical support from the WHO Secretariat, the EU will organise inclusive consultations to build a consensus among countries on this important resolution with a focus on solidarity, coordination and health crisis management.","Με την παροχή υλικοτεχνικής υποστήριξης από τη Γραμματεία του ΠΟΥ, η ΕΕ θα διοργανώσει συμμετοχικές διαβουλεύσεις για την επίτευξη συναίνεσης μεταξύ χωρών για το σημαντικό αυτό ψήφισμα, με έμφαση στην αλληλεγγύη, τον συντονισμό και τη διαχείριση κρίσεων στον τομέα της υγείας." 2460,en-el,"In the Eastern Partnership countries, the EU is mobilising an emergency support package worth more than EUR 30 million for immediate needs in the health sector.","Στις χώρες της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης, η ΕΕ κινητοποιεί δέσμη μέτρων στήριξης έκτακτης ανάγκης ύψους άνω των 30 εκατ. EUR για άμεσες ανάγκες στον τομέα της υγείας." 2461,en-el,"A G20 Action Plan in Response to coronavirus, which will outline the individual and collective actions that G20 has taken and will be taking to respond to the pandemic.","Ένα σχέδιο δράσης της G20 για την αντιμετώπιση του κορονοϊού, στο οποίο περιγράφονται οι επιμέρους και οι συλλογικές δράσεις που έχει αναλάβει και προτίθεται να αναλάβει η G20 για την αντιμετώπιση της πανδημίας." 2462,en-el,"We are taking a leadership role in the coordination efforts undertaken by the United Nations, the G20, the G7, the International Labour Organisation (ILO) and the international financial institutions.","Διαδραματίζουμε ηγετικό ρόλο στις προσπάθειες συντονισμού που έχουν αναλάβει τα Ηνωμένα Έθνη, η G20, η G7, η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ) και οι διεθνείς χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί." 2463,en-el,"Extending the thematic scope of the EU Solidarity Fund, also available to countries negotiating their accession to the Union, to cover major crisis situations resulting from public health threats;","Επέκταση του θεματικού πεδίου εφαρμογής του Ταμείου Αλληλεγγύης της ΕΕ, το οποίο είναι επίσης διαθέσιμο στις χώρες που διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην Ένωση, για την κάλυψη σοβαρών καταστάσεων κρίσης που απορρέουν από απειλές για τη δημόσια υγεία·" 2464,en-el,"Maintaining policy dialogue backed by budget support and technical assistance for policy reform on human rights and democracy support, as well as direct support to civil society;","Διατήρηση πολιτικού διαλόγου που υποστηρίζεται από δημοσιονομική στήριξη και τεχνική βοήθεια για τη στήριξη της μεταρρύθμισης της πολιτικής για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, καθώς και άμεση στήριξη στην κοινωνία των πολιτών·" 2465,en-el,Reorienting the work of existing multilateral platforms such as the Coalition for Epidemic Preparedness Innovation (CEPI) on vaccine development and the Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness (GlopiD-R) on preparedness.,"Αναπροσανατολισμός των εργασιών των υφιστάμενων πολυμερών πλατφορμών, για παράδειγμα του Συνασπισμού για Καινοτομίες Επιδημιολογικής Ετοιμότητας (CEPI) σε θέματα ανάπτυξης εμβολίων και της Παγκόσμιας ερευνητικής συνεργασίας για ετοιμότητα έναντι των μολυσματικών νόσων» (GlopiD-R) σε θέματα ετοιμότητας." 2466,en-el,"This requires actions on several fronts: cushions in the face of possible macro-economic shock, appropriate backing to financial intermediaries, a mix of financing options for the public and private sector.","Στο πλαίσιο αυτό απαιτούνται δράσεις σε πολλά μέτωπα: μέτρα άμβλυνσης ενόψει ενός ενδεχόμενου μακροοικονομικού κλυδωνισμού, κατάλληλη στήριξη στους ενδιάμεσους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς, ένα μείγμα χρηματοδοτικών εναλλακτικών λύσεων για τον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα." 2467,en-el,"The resources of the existing European & Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP), which currently focuses on Sub-Saharan Africa, could be increased to enable its extension to the Southern Mediterranean countries;","Οι πόροι της υφιστάμενης Σύμπραξης Ευρωπαϊκών και Αναπτυσσομένων Χωρών για τις Κλινικές Δοκιμές (EDCTP), η οποία επί του παρόντος επικεντρώνεται στην υποσαχάρια Αφρική, θα μπορούσαν να αυξηθούν ώστε να καταστεί δυνατή η επέκταση της σύμπραξης στις χώρες της Νότιας Μεσογείου·" 2468,en-el,"Increasing global availability of personal protective equipment and medical devices through support for increased production and innovative solutions in Europe, to meet urgent needs in Europe and in partner countries;","Αύξηση της παγκόσμιας διαθεσιμότητας εξοπλισμού ατομικής προστασίας και ιατροτεχνολογικών προϊόντων μέσω στήριξης για την αύξηση της παραγωγής και των καινοτόμων λύσεων στην Ευρώπη, ώστε να καλυφθούν οι επείγουσες ανάγκες στην Ευρώπη και στις χώρες εταίρους·" 2469,en-el,Ensuring sufficient supplies of protective equipment for health workers;,Εξασφάλιση επαρκούς εξοπλισμού προστασίας για τους εργαζόμενους στον τομέα της υγείας· 2470,en-el,"Ensuring that companies regain ability to finance longer-term investments, so that economies can recover in a green and inclusive mode;","Εξασφάλιση της ικανότητας των επιχειρήσεων να χρηματοδοτούν πιο μακροπρόθεσμες επενδύσεις, ώστε οι οικονομίες να μπορούν να ανακάμψουν με οικολογικό και χωρίς αποκλεισμούς τρόπο." 2471,en-el,The EU will put its full weight behind the UN Secretary General's efforts to coordinate UN-wide response.,Η ΕΕ θα στηρίξει πλήρως τις προσπάθειες του γενικού γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για τον συντονισμό μιας ενιαίας αντίδρασης του ΟΗΕ. 2472,en-el,"To maximise the effect of our emergency response, it is vital to coordinate actions and information flows with other donors and actors, notably EU Member States, the WHO, and other UN agencies, the International Red Cross and Red Crescent Movement, and other non-governmental organisations.","Για να μεγιστοποιηθούν τα αποτελέσματα της αντίδρασής μας σ'αυτή την κατάσταση έκτακτης ανάγκης, είναι ζωτικής σημασίας να συντονίσουμε τις δράσεις και τις ροές πληροφοριών με άλλους δωρητές και παράγοντες, και ειδικότερα με τα κράτη μέλη της ΕΕ, τον ΠΟΥ και άλλους οργανισμούς των Ηνωμένων Εθνών, το διεθνές κίνημα του Ερυθρού Σταυρού και της Ερυθράς Ημισελήνου, και άλλες μη κυβερνητικές οργανώσεις." 2473,en-el,"In this spirit, the Commission welcomes the efforts of partner financial institutions to deliver financing more swiftly and efficiently, by stepping up ‘reciprocal syndication' in co-financing of coronavirus response and increasing mutual reliance on each other's appraisals.","Σε αυτό το πνεύμα, η Επιτροπή χαιρετίζει τις προσπάθειες που καταβάλλουν τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα-εταίροι για την ταχύτερη και αποτελεσματικότερη παροχή χρηματοδότησης, μέσω της ενίσχυσης της αμοιβαίας αναδοχής της έκδοσης κοινοπρακτικών δανείων για τη συγχρηματοδότηση της αντιμετώπισης του κορονοϊού και της αύξησης της αμοιβαίας εμπιστοσύνης στις αξιολογήσεις των άλλων." 2474,en-el,"Examples of Recovery support In Sierra Leone, EUR 34.7 million will be provided to address the economic consequences of COVID-19 as follows: EUR 25 million via budget support will strengthen macroeconomic resilience and stability, as well as provide support to national response plan.","Παραδείγματα στήριξης της ανάκαμψης Στη Σιέρα Λεόνε, θα διατεθούν 34,7 εκατ. EUR για την αντιμετώπιση των οικονομικών επιπτώσεων της νόσου COVID-19, ως εξής: Ποσό 25 εκατ. EUR μέσω της στήριξης του προϋπολογισμού θα ενισχύσει τη μακροοικονομική ανθεκτικότητα και τη σταθερότητα, καθώς και θα παράσχει στήριξη στο εθνικό σχέδιο αντιμετώπισης." 2475,en-el,"Supporting partner countries for an appropriate identification, collection, separation, storage, transportation, treatment and disposal of medical waste with a focus on new corona-related waste streams;","Στήριξη των χωρών εταίρων για τον κατάλληλο εντοπισμό, τη συλλογή, τον διαχωρισμό, την αποθήκευση, τη μεταφορά, την επεξεργασία και τη διάθεση των ιατρικών αποβλήτων, με έμφαση στις νέες ροές αποβλήτων που συνδέονται με τον κορονοϊό·" 2476,en-el,"Working with international organisations, partner countries and the European private sector to build strong and resilient value chains in strategic sectors and ensure that sustainability, labour rights and corporate social responsibility criteria are respected throughout value chains despite the drop in demand and when the economy recovers;","Συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς, χώρες εταίρους και τον ευρωπαϊκό ιδιωτικό τομέα για την οικοδόμηση ισχυρών και ανθεκτικών αξιακών αλυσίδων σε στρατηγικούς τομείς και διασφάλιση ότι τηρούνται τα κριτήρια βιωσιμότητας, εργασιακών δικαιωμάτων και εταιρικής κοινωνικής ευθύνης σε όλες τις αξιακές αλυσίδες, παρά τη μείωση της ζήτησης και όταν ανακάμψει η οικονομία·" 2477,en-el,"The additional funding will help Ethiopia increase the number of diagnostic laboratories with COVID-19 diagnostic equipment and test kits, and the number of treatment centres.","Η πρόσθετη χρηματοδότηση θα βοηθήσει την Αιθιοπία να αυξήσει τον αριθμό των διαγνωστικών εργαστηρίων που διαθέτουν διαγνωστικό εξοπλισμό και κιτ για τη διενέργεια τεστ για την COVID-19, καθώς και τον αριθμό των κέντρων θεραπείας." 2478,en-el,"It already started, covers all 23 Neighbourhood and Enlargement countries and focuses on preparedness and medical capacity to address the outbreak and the numerous repercussions.","Η πρωτοβουλία έχει ήδη ξεκινήσει, καλύπτει και τις 23 χώρες της Γειτονίας και της διεύρυνσης και επικεντρώνεται στην ετοιμότητα και την ιατρική ικανότητα για την αντιμετώπιση της έξαρσης της νόσου και των πολλαπλών της επιπτώσεων." 2479,en-el,"Just as we provided material support to China at the outbreak of the pandemic, we will now focus on the most affected countries in need of health support, such as countries in Africa, the Neighbourhood, the Western Balkans, the Middle East and North Africa, parts of Asia, Latin America and the Caribbean.","Όπως ακριβώς προσφέραμε υλική υποστήριξη στην Κίνα όταν ξεκίνησε η πανδημία, θα επικεντρωθούμε τώρα στις χώρες που επλήγησαν περισσότερο και χρειάζονται στήριξη για τα συστήματα υγείας τους, όπως χώρες στην Αφρική, στη γειτονία μας, στα Δυτικά Βαλκάνια, στη Μέση Ανατολή και στη Βόρεια Αφρική, σε τμήματα της Ασίας, της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής." 2480,en-el,Supporting governments' communication and awareness-raising efforts to the population on basic protective measures and hygiene advice to prevent the spread of coronavirus;,Στήριξη των προσπαθειών των κυβερνήσεων για επικοινωνία και ευαισθητοποίηση του πληθυσμού σχετικά με τα βασικά προστατευτικά μέτρα και τις συμβουλές υγιεινής για την πρόληψη της διασποράς του κορονοϊού· 2481,en-el,"Combatting the spread of the virus requires stepping up hygiene and making health systems resilient, all over the world.",Η καταπολέμηση της διασποράς του ιού απαιτεί αναβάθμιση της υγιεινής και βελτίωση της ανθεκτικότητας των συστημάτων υγείας σε όλο τον κόσμο. 2482,en-el,"Providing immediate support to the global efforts by contributing to the WHO's Strategic Preparedness and Response Plan, the Global Humanitarian Response Plan launched by the UN on 25 March 2020 (total target of EUR 1.86 billion), as well as to the appeal of the Red Cross and Red Crescent Movement launched on 26 March (total target of EUR 750 million);","Παροχή άμεσης στήριξης στις παγκόσμιες προσπάθειες με συνεισφορά στο Στρατηγικό Σχέδιο Ετοιμότητας και Αντιμετώπισης του ΠΟΥ, στο Σχέδιο Παγκόσμιας Ανθρωπιστικής Δράσης που δρομολογήθηκε από τον ΟΗΕ στις 25 Μαρτίου 2020 (συνολικός στόχος 1,86 δισ. EUR), καθώς και στην έκκληση της Διεθνούς Κίνησης του Ερυθρού Σταυρού και της Ερυθράς Ημισελήνου, που δρομολογήθηκε στις 26 Μαρτίου (συνολικός στόχος 750 εκατ. EUR)·" 2483,en-el,"Team Europe packages: we will coordinate with implementing partners - such as the EIB, the EBRD and European development finance institutions, Member States Development Agencies and Technical Assistance providers, and International Financial Institutions - to set up a coherent financial package for each partner country that needs our support.","Χρηματοδοτικές δέσμες που προτείνει η «Ομάδα Ευρώπη»: θα συντονιστούμε με τους εταίρους υλοποίησης -όπως η ΕΤΕπ, η ΕΤΑΑ και οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί αναπτυξιακής χρηματοδότησης, οι αναπτυξιακοί οργανισμοί και οι πάροχοι τεχνικής βοήθειας των κρατών μελών, καθώς και οι διεθνείς χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί- για να δημιουργήσουμε μια συνεκτική χρηματοδοτική δέσμη για κάθε χώρα εταίρο που χρειάζεται την υποστήριξή μας." 2484,en-el,"Responding to the call of G20 leaders in their extraordinary statement on coronavirus, the President of the European Commission, Ursula von der Leyen, and the President of the European Council, Charles Michel, have offered to set up an international online pledging event as outlined above, to support adequate funding to develop and deploy a vaccine against COVID19.","Απαντώντας στην έκκληση των ηγετών της G20 στην έκτακτη δήλωσή τους για τον κορονοϊό, η πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Ursula von der Leyen και ο πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Charles Michel πρότειναν να οργανώσουν μια διεθνή διαδικτυακή εκδήλωση για την ανάληψη δεσμεύσεων, όπως περιγράφεται ανωτέρω, με σκοπό τη στήριξη επαρκούς χρηματοδότησης για την ανάπτυξη εμβολίου κατά της νόσου COVID-19." 2485,en-el,"The Team Europe approach must provide a single framework of action for all the European external response in support of partners to address the corona crisis, a joined-up strategy based on four main pillars:","Η προσέγγιση της «Ομάδας Ευρώπη» πρέπει να παρέχει ένα ενιαίο πλαίσιο δράσης για τη συνολική ευρωπαϊκή εξωτερική αντίδραση προς υποστήριξη των εταίρων στο πλαίσιο της αντιμετώπισης της κρίσης του κορονοϊού, μια συντονισμένη στρατηγική που βασίζεται σε τέσσερις βασικούς πυλώνες:" 2486,en-el,"Beyond financial support and other cooperation, the EU will use its entire trade and investment toolbox and transport system to ensure the continuous flow of goods and avoid long-term disruptions of supplies, in particular for critical medical products and foodstuffs.","Πέρα από τη χρηματοδοτική στήριξη και άλλες μορφές συνεργασίας, η ΕΕ θα χρησιμοποιήσει ολόκληρη την εργαλειοθήκη της στους τομείς του εμπορίου και των επενδύσεων και το σύστημα μεταφορών της για να εξασφαλίσει τη συνεχή ροή των εμπορευμάτων και να αποφύγει τις μακροπρόθεσμες διαταραχές του εφοδιασμού, ιδίως για τα κρίσιμα ιατρικά προϊόντα και τα τρόφιμα." 2487,en-el,Supporting research in Africa The EU is joining research and innovation efforts with Africa in the fight against the coronavirus outbreak.,Υποστήριξη της έρευνας στην Αφρική Η ΕΕ καταβάλλει από κοινού προσπάθειες έρευνας και καινοτομίας με την Αφρική για την καταπολέμηση της έξαρσης του κορονοϊού. 2488,en-el,"In Ukraine, the EU has delivered equipment for the Emergency Medical Care Centre of Donetsk Oblast with 100 sets of personal protective equipment as well as more than 70 litres of highly concentrated antiseptic liquid.","Στην Ουκρανία, η ΕΕ παρέδωσε εξοπλισμό για το κέντρο ιατρικής περίθαλψης έκτακτης ανάγκης της περιφέρειας Donetsk, με 100 σετ μέσων ατομικής προστασίας, καθώς και πάνω από 70 λίτρα υπερσυμπυκνωμένου αντισηπτικού υγρού." 2489,en-el,"Welcoming candidate countries in the Western Balkans to the EU's Health Security Committee, providing technical assistance, crisis management protocols and guidelines, and sharing expert opinion as well as reflecting on how best associating potential candidates to these measures;","Υποδοχή των υποψήφιων χωρών των Δυτικών Βαλκανίων στην Επιτροπή Υγειονομικής Ασφάλειας της ΕΕ, με την παροχή τεχνικής συνδρομής, πρωτοκόλλων και κατευθυντήριων γραμμών για τη διαχείριση κρίσεων, και με την ανταλλαγή απόψεων εμπειρογνωμόνων, καθώς και με εξέταση του καλύτερου δυνατού τρόπου συμμετοχής των δυνητικών υποψηφίων στα εν λόγω μέτρα·" 2490,en-el,"For this reason, the EU will team up with partners around the globe to hold a pledging moment, with the aim of closing the current funding gap identified by Global Preparedness Monitory Board towards reaching the 7.5 billion Euro of funding needed for:","Για τον λόγο αυτό, η ΕΕ θα συνεργαστεί με τους εταίρους ανά την υφήλιο για να διοργανώσει μια εκδήλωση ανάληψης δεσμεύσεων, με στόχο να καλυφθεί το τρέχον χρηματοδοτικό κενό που έχει προσδιορίσει η επιτροπή παρακολούθησης της παγκόσμιας ετοιμότητας ως προς την επίτευξη της χρηματοδότησης ύψους 7,5 δισ. EUR που απαιτείται για τα εξής:" 2491,en-el,"Supporting measures to boost network capacity, including short-term measures, in order to facilitate distant working, learning and socialising as well as access to accurate information;","Στήριξη μέτρων για την ενίσχυση της ικανότητας του δικτύου, συμπεριλαμβανομένων βραχυπρόθεσμων μέτρων, προκειμένου να διευκολυνθούν η εξ αποστάσεως εργασία, η μάθηση και οι κοινωνικές επαφές, καθώς και η πρόσβαση σε ακριβείς πληροφορίες." 2492,en-el,"Ensuring availability of protective equipment to health workers, also by restoring global supply chains.","Εξασφάλιση διαθεσιμότητας εξοπλισμού ατομικής προστασίας για τους εργαζομένους στον τομέα της υγείας, μεταξύ άλλων μέσω της αποκατάστασης των παγκόσμιων αλυσίδων εφοδιασμού." 2493,en-el,"This will allow EU action to be fast, adapted and operational.","Έτσι, η δράση της ΕΕ θα είναι γρήγορη, προσαρμοσμένη στις ανάγκες και λειτουργική." 2494,en-el,The objective of the action is to ensure optimum care of the confirmed COVID-19 cases and contain a further spread of the outbreak through an inclusive and nationally owned COVID-19 response.,Στόχος της δράσης είναι να εξασφαλιστεί η βέλτιστη φροντίδα των επιβεβαιωμένων κρουσμάτων της COVID-19 και να ανασχεθεί η περαιτέρω εξάπλωση της νόσου μέσω μιας εθνικής αντίδρασης χωρίς αποκλεισμούς όσον αφορά την COVID-19. 2495,en-el,"Organising the supply of urgently-needed personal protective equipment to partner countries, as well as in-kind assistance to affected countries through the Union Civil Protection Mechanism (e.g. in-kind assistance provided to China during the outbreak and then to various Western Balkans countries);","Οργάνωση της προμήθειας του επιτακτικά αναγκαίου εξοπλισμού ατομικής προστασίας στις χώρες εταίρους, καθώς και παροχή βοήθειας σε είδος στις πληγείσες χώρες μέσω του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης (π.χ. παροχή βοήθειας σε είδος προς την Κίνα κατά τη διάρκεια έξαρσης της νόσου και στη συνέχεια σε διάφορες χώρες των Δυτικών Βαλκανίων)·" 2496,en-el,Addressing the economic and social consequences,II.1.3 Αντιμετώπιση των οικονομικών και κοινωνικών επιπτώσεων 2497,en-el,"In Venezuela, and the countries in the region, the EU is supporting the Pan-American Health Organisation and the International Federation of the Red Cross and Red Crescent for actions that help contain the spread and prepare for response to Covid-19 (totalling EUR 9 million).","Στη Βενεζουέλα και στις χώρες της περιοχής, η ΕΕ στηρίζει την Παναμερικανική Οργάνωση Υγείας και τη Διεθνή Ομοσπονδία του Ερυθρού Σταυρού και της Ερυθράς Ημισελήνου για δράσεις που συμβάλλουν στην ανάσχεση της εξάπλωσης και προετοιμάζουν για την αντιμετώπιση της Covid-19 (συνολικού ύψους 9 εκατ. EUR)." 2498,en-el,"Mobilising the Macro-Financial Assistance (MFA) Instrument for the Western Balkans and Neighbourhood countries faced with a balance of payment crisis, in tandem with International Monetary Fund (IMF) support.","Κινητοποίηση του μηχανισμού μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής (ΜΧΣ) για τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων και τις χώρες της Γειτονίας που αντιμετωπίζουν κρίση ισοζυγίου πληρωμών, σε συνδυασμό με τη στήριξη του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (ΔΝΤ)." 2499,en-el,We can only fully take care of our own health and safety if we also support others.,Μόνο αν στηρίξουμε τους άλλους μπορούμε να μεριμνήσουμε πλήρως για την υγεία και την ασφάλειά μας. 2500,en-el,"This includes the provision protection material, test reagents, lab material, treatment/vaccines, as well as support to increase the health workforce.","Στις ανάγκες αυτές περιλαμβάνονται υλικό προστασίας, αντιδραστήρια δοκιμής, εργαστηριακό υλικό, θεραπεία/εμβόλια, καθώς και στήριξη για αύξηση του εργατικού δυναμικού στον τομέα της υγείας." 2501,en-el,"In the Western Balkans, the EU has mobilised considerable support for the social and economic recovery amounting to EUR 374.5 million since the beginning of the crisis (EUR 46.5 million for Albania, EUR 73.5 million for Bosnia and Herzegovina, EUR 63 million for Kosovo, EUR 50 million for Montenegro, EUR 63 million for North Macedonia and EUR 78.5 million for Serbia).","Στα Δυτικά Βαλκάνια, η ΕΕ έχει κινητοποιήσει σημαντική στήριξη για την κοινωνική και οικονομική ανάκαμψη ύψους 374,5 εκατ. EUR από την έναρξη της κρίσης (46,5 εκατ. EUR για την Αλβανία, 73,5 εκατ. EUR για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, 63 εκατ. EUR για το Κοσσυφοπέδιο, 50 εκατ. EUR για το Μαυροβούνιο, 63 εκατ. EUR για τη Βόρεια Μακεδονία και 78,5 εκατ. EUR για τη Σερβία)." 2502,en-el,"Finding a way out of the current crisis relies as a matter of priority on the rapid deployment of effective diagnostics, vaccine and treatments.","Η εξεύρεση τρόπου εξόδου από την τρέχουσα κρίση βασίζεται κατά προτεραιότητα στην ταχεία ανάπτυξη αποτελεσματικών διαγνωστικών μέσων, εμβολίων και θεραπειών." 2503,en-el,"Addressing chronic global shortages of personal protective equipment, notably masks and gloves, which pose a threat especially to frontline health staff and emergency services, as well as deficiencies in the management of biomedical waste;","Αντιμετώπιση των χρόνιων παγκόσμιων ελλείψεων εξοπλισμού ατομικής προστασίας, ιδίως μασκών και γαντιών, οι οποίες συνιστούν απειλή ιδίως για το προσωπικό υγείας πρώτης γραμμής και τις υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης, καθώς και των ανεπαρκειών στη διαχείριση των βιοϊατρικών αποβλήτων·" 2504,en-el,"Taking all necessary measures to ensure that global supply chains remain intact to facilitate trade, notably for essential medical supplies and pharmaceuticals;","Λήψη όλων των αναγκαίων μέτρων που θα εξασφαλίσουν ότι οι παγκόσμιες αλυσίδες εφοδιασμού παραμένουν ανέπαφες για τη διευκόλυνση του εμπορίου, ιδίως όσον αφορά τις βασικές ιατρικές προμήθειες και τα φαρμακευτικά προϊόντα·" 2505,en-el,"Supporting experts' trainings and epidemiological surveillance, deployment and use of mobile labs and other mobile solutions;","Στήριξη της επιμόρφωσης εμπειρογνωμόνων και της επιδημιολογικής επιτήρησης, της ανάπτυξης και χρήσης κινητών εργαστηρίων και άλλων κινητών λύσεων·" 2506,en-el,"Financial contribution: EUR 2,858 million",Χρηματοδοτική συνεισφορά: 2 858 εκατ. EUR 2507,en-el,"The EU will pursue an evidence-based policy formula tested in previous health crises such as the Ebola and Zika outbreaks, where health system support to the most vulnerable countries, regional collaboration, surveillance, and development of new diagnostics and a vaccine eventually ended the outbreaks.","Η ΕΕ θα ακολουθήσει ένα μοντέλο τεκμηριωμένης χάραξης πολιτικής το οποίο δοκιμάστηκε σε προηγούμενες κρίσεις στον τομέα της υγείας, όπως η έξαρση των ιών Έμπολα και Ζίκα, όπου η στήριξη του συστήματος υγείας στις πλέον ευάλωτες χώρες, η περιφερειακή συνεργασία, η επιτήρηση και η ανάπτυξη νέων διαγνωστικών μέσων και εμβολίων σταμάτησαν εν τέλει την έξαρση των νόσων." 2508,en-el,Supporting the WHO to coordinate and prioritise efforts to the most vulnerable countries.,Υποστήριξη του ΠΟΥ για τον συντονισμό και την ιεράρχηση των προσπαθειών στις πιο ευάλωτες χώρες. 2509,en-el,The European and Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP) is launching emergency calls for expressions of interest to support research on the coronavirus and strengthen research capacities in sub-Saharan Africa.,Η Σύμπραξη Ευρωπαϊκών και Αναπτυσσομένων Χωρών για τις Κλινικές Δοκιμές (EDCTP) δρομολογεί επείγουσες προσκλήσεις εκδήλωσης ενδιαφέροντος για την υποστήριξη της έρευνας σχετικά με τον κορονοϊό και την ενίσχυση των ερευνητικών ικανοτήτων στην υποσαχάρια Αφρική. 2510,en-el,"Continuing to take all necessary measures (both immediately and in the long term) to ensure that global supply chains and transport corridors remain intact; ensuring that measures to address the spread of the coronavirus affecting the movement of goods and labour remain targeted, proportionate, transparent and temporary - as is the case with the EU's temporary export authorisation measure; taking into account the needs of other countries for emergency supplies and humanitarian assistance.","Συνέχιση της λήψης όλων των απαραίτητων μέτρων (άμεσα και μακροπρόθεσμα) ώστε να διατηρηθούν οι παγκόσμιες αλυσίδες εφοδιασμού και οι διάδρομοι μεταφορών· διασφάλιση ότι τα μέτρα για την αντιμετώπιση της διασποράς του κορονοϊού, που επηρεάζει την κυκλοφορία των εμπορευμάτων και της εργασίας, παραμένουν στοχευμένα, αναλογικά, διαφανή και προσωρινά - όπως συμβαίνει με το μέτρο της ΕΕ για άδεια προσωρινής εξαγωγής· μέριμνα ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες άλλων χωρών για προμήθειες έκτακτης ανάγκης και ανθρωπιστική βοήθεια." 2511,en-el,"Providing guarantees and liquidity provisions to local banks via international financial institutions and European development finance institutions, supported by the European Fund for Sustainable Development (EFSD);","Παροχή εγγυήσεων και ρευστότητας στις τοπικές τράπεζες μέσω των διεθνών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και των ευρωπαϊκών οργανισμών αναπτυξιακής χρηματοδότησης, με τη στήριξη του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ)·" 2512,en-el,"In the Caribbean, the EU has put in place a regional support to the Caribbean Public Health Agency CARPHA for a total amount of EUR 8 million to cover countries' most urgent needs in support of outbreak control operations.","Στην Καραϊβική, η ΕΕ παρέχει περιφερειακή στήριξη στον CARPHA, τον οργανισμό δημόσιας υγείας της Καραϊβικής, συνολικού ύψους 8 εκατ. EUR, για να καλυφθούν οι πλέον επείγουσες ανάγκες των χωρών για στήριξη των επιχειρήσεων ελέγχου της έξαρσης της νόσου." 2513,en-el,"Team Europe priorities: our collective action will focus on (i) emergency response to the immediate health crisis and the resulting humanitarian needs; (ii) strengthen health, water and sanitation systems, as well as partners' research capacities to deal with the pandemic and their preparedness; and (iii) address the immediate social and economic consequences;","Προτεραιότητες που θέτει η «Ομάδα Ευρώπη»: η συλλογική μας δράση θα επικεντρωθεί i) στην επείγουσα αντιμετώπιση της άμεσης υγειονομικής κρίσης και των συνεπακόλουθων ανθρωπιστικών αναγκών· ii) στην ενίσχυση των συστημάτων υγείας, ύδρευσης και αποχέτευσης, καθώς και της ερευνητικής ικανότητας των εταίρων για την αντιμετώπιση της πανδημίας και της ετοιμότητάς τους· και iii) στην αντιμετώπιση των άμεσων κοινωνικών και οικονομικών συνεπειών·" 2514,en-el,II.3 Team Europe for Global Preparedness,II.3 Η «Ομάδα Ευρώπη» υπέρ της παγκόσμιας ετοιμότητας 2515,en-el,"Financial contribution: EUR 12,281 million",Χρηματοδοτική συνεισφορά: 12 281 εκατ. EUR 2516,en-el,"In Iran, the EU will provide EUR 6 million to strengthen the health sector via purchasing essential pharmaceuticals, training essential health personnel and awareness raising campaigns on personal hygiene and sanitation.","Στο Ιράν, η ΕΕ θα διαθέσει 6 εκατ. EUR για την ενίσχυση του τομέα της υγείας μέσω της αγοράς βασικών φαρμακευτικών προϊόντων και της κατάρτισης βασικού υγειονομικού προσωπικού, καθώς και μέσω εκστρατειών ευαισθητοποίησης για την προσωπική υγιεινή και την αποχέτευση." 2517,en-el,"Supporting economic and social stabilisation and social protection measures such as temporary deferment or waivers of tax and social security payments, supportive financing conditions for economic actors, and direct financial support to help workers (including wage subsidies) and affected households, with particular attention to young people - necessitating increased social expenditure.","Στήριξη των μέτρων οικονομικής και κοινωνικής σταθεροποίησης και των μέτρων κοινωνικής προστασίας, όπως η προσωρινή αναστολή ή οι απαλλαγές από φόρους και εισφορές κοινωνικής ασφάλισης, οι ευνοϊκοί όροι χρηματοδότησης για οικονομικούς παράγοντες και η άμεση χρηματοδοτική στήριξη για την παροχή βοήθειας στους εργαζόμενους (συμπεριλαμβανομένων των επιδοτήσεων μισθών) και στα θιγόμενα νοικοκυριά, με ιδιαίτερη προσοχή στους νέους - για τα οποία απαιτείται αύξηση των κοινωνικών δαπανών." 2518,en-el,"Providing immediate targeted support to address the humanitarian consequences of the pandemic in affected countries, in particular in the sectors of health, water, sanitation and hygiene (WASH) and logistics;","Παροχή άμεσης στοχευμένης στήριξης για την αντιμετώπιση των ανθρωπιστικών συνεπειών της πανδημίας στις πληγείσες χώρες, ιδίως στους τομείς της υγείας, της ύδρευσης, της αποχέτευσης και της υγιεινής (WASH), καθώς και της εφοδιαστικής·" 2519,en-el,"In the Southern Neighbourhood, triage and isolation spaces are set up in hospitals with EU support, the staff of Social Development Centres is trained and local communication campaigns are underway.","Στις χώρες της Νότιας Γειτονίας, με τη στήριξη της ΕΕ διαμορφώνονται χώροι διαλογής και απομόνωσης στα νοσοκομεία, εκπαιδεύεται το προσωπικό των Κέντρων Κοινωνικής Ανάπτυξης και πραγματοποιούνται εκστρατείες επικοινωνίας σε τοπικό επίπεδο." 2520,en-el,"Its effects will be most acutely felt by populations already affected by humanitarian crises and conflict, such as migrants, refugees, internally displaced persons, as well as women, children, elderly and disabled people and other minorities.","Οι επιπτώσεις της θα γίνουν πιο αισθητές σε πληθυσμούς που έχουν ήδη πληγεί από ανθρωπιστικές κρίσεις και συγκρούσεις, όπως οι μετανάστες, οι πρόσφυγες, τα εσωτερικά εκτοπισμένα άτομα, καθώς και στις γυναίκες, τα παιδιά, τους ηλικιωμένους και τα άτομα με αναπηρία, και άλλες μειονότητες." 2521,en-el,"Team Europe for Global Preparedness: we will support the Global Preparedness Monitoring Board, which has identified EUR 7.5 billion as a global fundraising goal, by hosting a pledging moment;","Η «Ομάδα Ευρώπη» υπέρ της παγκόσμιας ετοιμότητας: θα στηρίξουμε την επιτροπή παρακολούθησης της παγκόσμιας ετοιμότητας, η οποία έχει ορίσει ως παγκόσμιο στόχο συγκέντρωσης κεφαλαίων τα 7,5 δισ. EUR, διοργανώνοντας εκδήλωση ανάληψης δεσμεύσεων·" 2522,en-el,"Now is the time for international solidarity and leadership, not isolation; to reach out more internationally, not less; to provide transparency and facts, and counter disinformation.","Στη συγκυρία αυτή πρέπει να επιδείξουμε αλληλεγγύη και να διαδραματίσουμε ηγετικό ρόλο σε διεθνές επίπεδο, όχι να απομονωθούμε· να κάνουμε περισσότερες, όχι λιγότερες προσπάθειες προσέγγισης άλλων χωρών· να παράσχουμε διαφάνεια και τα πραγματικά στοιχεία και να καταπολεμήσουμε την παραπληροφόρηση." 2523,en-el,"Working with relevant international financial institutions, in particular the IMF and the World Bank, to swiftly deliver the appropriate international financial assistance to emerging markets and developing countries to cope with the challenges presented by the coronavirus pandemic, including liquidity and debt-relief measures to help the poorest countries immediately reduce their debt repayment obligations.","Συνεργασία με τους αρμόδιους διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς, ιδίως το ΔΝΤ και την Παγκόσμια Τράπεζα, για την ταχεία παροχή της κατάλληλης διεθνούς χρηματοδοτικής συνδρομής σε αναδυόμενες αγορές και αναπτυσσόμενες χώρες για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που παρουσιάζει η πανδημία του κορονοϊού, συμπεριλαμβανομένων της ρευστότητας και των μέτρων ελάφρυνσης του χρέους, ώστε να βοηθηθούν οι φτωχότερες χώρες να μειώσουν αμέσως τις υποχρεώσεις τους για αποπληρωμή του χρέους." 2524,en-el,"Granting flexibility under our support to global initiatives such as the Global Fund to fight Aids, Tuberculosis and Malaria, GAVI the Vaccine Alliance, and the Global Financing Facility, while ensuring that vital health programmes will continue;","Παροχή ευελιξίας στο πλαίσιο της στήριξης που παρέχουμε σε παγκόσμιες πρωτοβουλίες όπως το Παγκόσμιο Ταμείο για την Καταπολέμηση του AIDS, της Φυματίωσης και της Ελονοσίας, η Παγκόσμια Συμμαχία για τα Εμβόλια και την Ανοσοποίηση (GAVI) και o Παγκόσμιος Μηχανισμός Χρηματοδότησης, διασφαλίζοντας παράλληλα τη συνέχιση των ζωτικών προγραμμάτων για την υγεία·" 2525,en-el,"Supporting equal access to the health system to migrant, refugee, displaced and host communities via EU trust funds and the Instrument contributing to Stability and Peace, which provide emergency medical assistance as well as support in basic health services and infrastructures;","Στήριξη της ισότιμης πρόσβασης στο σύστημα υγείας για τους μετανάστες, τους πρόσφυγες, τα εκτοπισμένα άτομα και τις κοινότητες υποδοχής μέσω των καταπιστευματικών ταμείων της ΕΕ και του μηχανισμού συμβολής στη σταθερότητα και την ειρήνη, που παρέχουν επείγουσα ιατρική βοήθεια, καθώς και στήριξη σε βασικές υπηρεσίες και υποδομές υγείας·" 2526,en-el,"It will help to address the socio-economic impact of the outbreak in particular for the most affected businesses, including companies working in tourism and transportation sectors.","Η εν λόγω στήριξη θα συμβάλει στην αντιμετώπιση των κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων της πανδημίας, ιδίως για τις επιχειρήσεις που πλήττονται περισσότερο, συμπεριλαμβανομένων των εταιρειών που δραστηριοποιούνται στους τομείς του τουρισμού και των μεταφορών." 2527,en-el,"Accelerating research efforts to develop effective treatments, vaccines, therapeutics, and diagnostics, and ensure universal availability at an affordable price;","Επιτάχυνση των ερευνητικών προσπαθειών για την ανάπτυξη αποτελεσματικών θεραπειών, εμβολίων, θεραπευτικών και διαγνωστικών μέσων, και εξασφάλιση καθολικής διαθεσιμότητας σε προσιτή τιμή·" 2528,en-el,"Examples of emergency EU support to partner countries In Ethiopia, the EU has rapidly mobilised EUR 10 million to support the Government's Preparedness and Response Plan to the coronavirus outbreak.","Παραδείγματα στήριξης έκτακτης ανάγκης από την ΕΕ προς τις χώρες εταίρους Στην Αιθιοπία, η ΕΕ κινητοποίησε άμεσα 10 εκατ. EUR για τη στήριξη του σχεδίου ετοιμότητας και αντίδρασης της κυβέρνησης στην έξαρση του κορονοϊού." 2529,en-el,"Supporting further research on diagnostics, treatment and prevention; once a vaccine is available, fast-tracking approval and subsidising vaccines and their delivery in vulnerable countries;","Παροχή στήριξης για περαιτέρω έρευνα στους τομείς της διάγνωσης, της θεραπείας και της πρόληψης· μόλις καταστεί διαθέσιμο το εμβόλιο, επίσπευση της έγκρισης και επιδότηση των εμβολίων και της παράδοσής τους σε ευάλωτες χώρες·" 2530,en-el,"Supporting temporarily financial intermediaries, such as public banks and supervisory/regulatory bodies, via technical assistance or guarantees to adopt more conducive financing strategies and regulatory frameworks, and have improved access to concessional financing;","Υποστήριξη, προσωρινά, ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών οργανισμών, όπως οι δημόσιες τράπεζες και οι εποπτικοί/ρυθμιστικοί φορείς, μέσω της παροχής τεχνικής βοήθειας ή εγγυήσεων για την υιοθέτηση πιο ευνοϊκών στρατηγικών χρηματοδότησης και ρυθμιστικών πλαισίων, και για να έχουν καλύτερη πρόσβαση σε χρηματοδότηση με ευνοϊκούς όρους·" 2531,en-el,"Continuing meeting the basic needs of the most vulnerable, including the delivery of essential food, nutrition assistance to food insecure and malnourished groups, as well as essential health services and Sexual and Reproductive Health and Rights.","Συνέχιση της κάλυψης των βασικών αναγκών των πλέον ευάλωτων ατόμων, συμπεριλαμβανομένης της προμήθειας βασικών τροφίμων, επισιτιστικής βοήθειας σε ομάδες που πλήττονται από επισιτιστική ανασφάλεια και υποσιτισμό, καθώς και βασικών υπηρεσιών υγείας και σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας και των συναφών δικαιωμάτων." 2532,en-el,"Developing rapid coronavirus diagnostics, treatments and vaccines, quickly and at scale;","Ανάπτυξη μέσων ταχείας διάγνωσης του κορονοϊού, θεραπείας και εμβολίων, γρήγορα και σε μεγάλη κλίμακα·" 2533,en-el,"Team Europe for global coordination and multilateralism: we will leverage the EU position as a global actor and major contributor to the international aid system to promote a coordinated global response, notably in the framework of the G7, the G20 and at the United Nations.","Η «Ομάδα Ευρώπη» υπέρ του παγκόσμιου συντονισμού και της πολυμέρειας: θα αξιοποιήσουμε τη θέση της ΕΕ ως παγκόσμιου παράγοντα και μείζονα χορηγού του διεθνούς συστήματος βοήθειας για να προωθήσουμε μια συντονισμένη παγκόσμια αντίδραση, ιδίως στο πλαίσιο της G7, της G20 και των Ηνωμένων Εθνών." 2534,en-el,"The EU will promote and lead a coordinated response on the multilateral front, notably in a joint coordination effort with the United Nations, the international financial institutions as well as the G7 and G20.","Η ΕΕ θα προωθήσει και θα ηγηθεί μιας συντονισμένης αντίδρασης στο πολυμερές μέτωπο, ιδίως σε μια κοινή προσπάθεια συντονισμού με τα Ηνωμένα Έθνη, τους διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς, καθώς και τις ομάδες G7 και G20." 2535,en-el,The EU and its Member States will contribute to a Team Europe package to support partner countries in their efforts to address the corona crisis in a comprehensive manner.,Η ΕΕ και τα κράτη μέλη της θα συμβάλουν στη χρηματοδοτική δέσμη που προτείνει η «Ομάδα Ευρώπη» για τη στήριξη των χωρών εταίρων στις προσπάθειές τους να αντιμετωπίσουν με ολοκληρωμένο τρόπο την κρίση που συνδέεται με τον κορονοϊό. 2536,en-el,"Examples of EU supporting the health sector of its partners In Sudan, the EU is working to ensure access to clean water and hygiene and raise awareness about the virus, as part of humanitarian projects totalling EUR 10 million.","Παραδείγματα στήριξης από την ΕΕ του τομέα υγείας των εταίρων της Στο Σουδάν, η ΕΕ καταβάλλει προσπάθειες για να εξασφαλίσει την πρόσβαση σε καθαρό νερό και καλύτερες συνθήκες υγιεινής και να αυξήσει την ευαισθητοποίηση σχετικά με τον ιό, στο πλαίσιο ανθρωπιστικών προγραμμάτων συνολικού ύψους 10 εκατ. EUR." 2537,en-el,"Supporting temporarily national governments via technical assistance, direct budget support and if relevant concessional financing, complementary to World Bank and IMF interventions, to adopt fiscal, monetary, social and public health policy reforms so as to, amongst others, prioritise public expenditure for socio-economic development and poverty reduction;","Προσωρινή στήριξη των εθνικών κυβερνήσεων μέσω τεχνικής βοήθειας, άμεσης δημοσιονομικής στήριξης και, κατά περίπτωση, χρηματοδότησης με ευνοϊκούς όρους, ενεργειών που συμπληρώνουν τις παρεμβάσεις της Παγκόσμιας Τράπεζας και του ΔΝΤ, προκειμένου να προβούν σε μεταρρυθμίσεις της δημοσιονομικής, νομισματικής και κοινωνικής πολιτικής και της πολιτικής για τη δημόσια υγεία ούτως ώστε, μεταξύ άλλων, να ιεραρχήσουν τις δημόσιες δαπάνες για την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη και τη μείωση της φτώχειας·" 2538,en-el,"Promoting exchange of data between researchers, and facilitating access to results and evidences via Open Access and Open Science from research to feed political and clinical uptake;","Προώθηση της ανταλλαγής δεδομένων μεταξύ ερευνητών και διευκόλυνση της πρόσβασης στα αποτελέσματα και το αποδεικτικό υλικό των ερευνών μέσω της ελεύθερης πρόσβασης και της ανοικτής επιστήμης, ώστε τα εν λόγω αποτελέσματα και αποδείξεις να ληφθούν υπόψη σε επίπεδο πολιτικής και σε κλινικό επίπεδο·" 2539,en-el,"Ensuring access to basic hand washing facilities and soap, as well as good WASH practices in communities, homes, schools, marketplaces and especially health facilities, to help prevent transmission;","Διασφάλιση, αφενός, πρόσβασης σε βασικές εγκαταστάσεις πλυσίματος των χεριών και σε σαπούνι, και, αφετέρου, ορθών πρακτικών ύδρευσης, αποχέτευσης και υγιεινής (WASH) στις κοινότητες, στα σπίτια, στα σχολεία, στις αγορές και ιδίως στις υγειονομικές εγκαταστάσεις, για την πρόληψη της μετάδοσης·" 2540,en-el,"The EU and its Member States' contribution will be presented at country, regional and global level, in particular the G7, G20 and the United Nations-led international response, to promote coordination and enhance the visibility of European support to partner countries.","Η συνεισφορά της ΕΕ και των κρατών μελών της θα παρουσιαστεί σε εθνικό, περιφερειακό και παγκόσμιο επίπεδο, ιδίως στο πλαίσιο της διεθνούς αντίδρασης υπό την ηγεσία της G7, της G20 και των Ηνωμένων Εθνών, για την προώθηση του συντονισμού και την ενίσχυση της προβολής της ευρωπαϊκής στήριξης προς τις χώρες εταίρους." 2541,en-el,"Supporting resource-constrained countries boosting their containment and treatment efforts; strengthening health and social protection systems to ensure sustainable capacities for risk reduction, surveillance and management of the response;","Στήριξη χωρών με περιορισμένους πόρους, τονώνοντας τις προσπάθειές τους για ανάσχεση και θεραπεία· Ενίσχυση των συστημάτων υγείας και κοινωνικής προστασίας, ώστε να εξασφαλιστούν βιώσιμες ικανότητες για μείωση των κινδύνων, επιτήρηση και διαχείριση της αντιμετώπισης·" 2542,en-el,"Countries relying on tourism or remittances, as well as those at the beginning of supply chains or dependent on primary commodity exports, will be among the hardest hit;","Μεταξύ των χωρών που θα πληγούν περισσότερο, συγκαταλέγονται οι χώρες που εξαρτώνται από τον τουρισμό ή τα εμβάσματα, καθώς και οι χώρες που βρίσκονται στην αρχή των αλυσίδων εφοδιασμού ή εξαρτώνται από τις εξαγωγές βασικών εμπορευμάτων·" 2543,en-el,"The focus will be on the most vulnerable people, including migrants, refugees, internally displaced persons and their host communities.","Η βοήθεια θα διοχετευτεί στα πιο ευάλωτα άτομα, συμπεριλαμβανομένων των μεταναστών, των προσφύγων, των εσωτερικά εκτοπισμένων ατόμων και των κοινοτήτων υποδοχής τους." 2544,en-el,All those who need healthcare and protection should be on our radar.,Θα πρέπει να φροντίσουμε όλους όσοι χρειάζονται ιατροφαρμακευτική περίθαλψη και προστασία. 2545,en-el,"Topping up and focusing existing EU health programmes to help partner countries protect, augment, and incentivise the health workforce;","Συμπλήρωση και εστίαση των υφιστάμενων προγραμμάτων της ΕΕ για την υγεία με σκοπό την παροχή συνδρομής στις χώρες εταίρους για την προστασία των εργαζομένων στον τομέα της υγείας, την παροχή κινήτρων και την αύξηση του αριθμού τους·" 2546,en-el,"This includes improving access to basic health services and facilitating access to adequate sanitation and hygiene for vulnerable populations, including refugees.","Για τον σκοπό αυτό απαιτείται μεταξύ άλλων βελτίωση της πρόσβασης σε βασικές υπηρεσίες υγείας και διευκόλυνση της πρόσβασης των ευάλωτων πληθυσμών, συμπεριλαμβανομένων των προσφύγων, σε επαρκείς εγκαταστάσεις υγιεινής και αποχέτευσης." 2547,en-el,"Ensuring the continuation of service provision to conflict-affected and forcibly displaced populations, refugees and migrants, especially those living in camps and camp-like settings, densely populated areas or locations that are out of reach, and adapting them to the pandemic context;","Διασφάλιση της αδιάλειπτης παροχής υπηρεσιών σε πληθυσμούς που έχουν πληγεί από συγκρούσεις και που έχουν εκτοπιστεί δια της βίας, σε πρόσφυγες και μετανάστες, ιδίως εκείνους που ζουν σε καταυλισμούς και σε παρόμοιες δομές, σε πυκνοκατοικημένες περιοχές ή δυσπρόσιτες τοποθεσίες, και προσαρμογή τους στις συνθήκες της πανδημίας·" 2548,en-el,"Urgent, short-term emergency response to the health crisis and the resulting humanitarian needs","II.1.1 Επείγουσα, βραχυπρόθεσμη αντιμετώπιση της έκτακτης υγειονομικής κρίσης και των συνεπακόλουθων ανθρωπιστικών αναγκών" 2549,en-el,"Supporting partner countries to build resilient, responsive health and social protection systems and to implement international health regulations;","Στήριξη των χωρών εταίρων για την ανάπτυξη ανθεκτικών, προσαρμοσμένων στις ανάγκες συστημάτων υγείας και κοινωνικής προστασίας και την εφαρμογή των διεθνών κανονισμών για την υγεία·" 2550,en-el,"Support to strengthen research, health and water systems","II.1.2 Στήριξη για την ενίσχυση της έρευνας, καθώς και των συστημάτων υγείας και ύδρευσης" 2551,en-el,Team Europe priorities,Προτεραιότητες που θέτει η «Ομάδα Ευρώπη» 2552,en-el,"Supporting the private sector - in particular small and medium-sized enterprises (SMEs) and the self-employed - via guarantees, liquidity provisions and technical assistance to the private sector; supporting local banks via international financial institutions and European development finance institutions to have increased access to liquidity support, working capital and trade finance; further reorienting guarantees from the EFSD towards shorter-term risk-sharing on loans for micro-entrepreneurs and SMEs.","Στήριξη του ιδιωτικού τομέα - ιδίως των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) και των αυτοαπασχολούμενων - μέσω εγγυήσεων, παροχής ρευστότητας και τεχνικής βοήθειας στον ιδιωτικό τομέα· στήριξη των τοπικών τραπεζών μέσω των διεθνών χρηματοπιστωτικών οργανισμών και των ευρωπαϊκών οργανισμών αναπτυξιακής χρηματοδότησης για να έχουν αυξημένη πρόσβαση σε στήριξη ρευστότητας, κεφάλαια κίνησης και χρηματοδότηση του εμπορίου· περαιτέρω αναπροσανατολισμός των εγγυήσεων από το ΕΤΒΑ προς τον βραχυπρόθεσμο επιμερισμό των κινδύνων όσον αφορά τα δάνεια για μικροεπιχειρηματίες και ΜΜΕ· Η Επιτροπή εκφράζει την ικανοποίησή της για την επανενεργοποίηση της πρωτοβουλίας της Βιέννης για τον συντονισμό των τραπεζών, η οποία θα βοηθήσει τις τράπεζες να εξακολουθήσουν να συμμετέχουν ενεργά στη χρηματοδότηση των οικονομιών της ΕΕ και των χωρών εταίρων." 2553,en-el,Team Europe approach,Η προσέγγιση της «Ομάδας Ευρώπη» 2554,en-el,"Our global response to COVID-19 will integrate the strategic objectives the EU has set itself as regards the environment and climate, as set out in the European Green Deal, and the Digital Agenda, which remain fully valid.","Οι στρατηγικοί στόχοι που έχει θέσει η ίδια η ΕΕ όσον αφορά το περιβάλλον και το κλίμα, όπως αυτοί καθορίζονται στην ευρωπαϊκή πράσινη συμφωνία, και το ψηφιακό θεματολόγιο, οι οποίοι εξακολουθούν να ισχύουν πλήρως, θα ενσωματωθούν στην παγκόσμια αντίδρασή μας στη νόσο COVID-19." 2555,en-el,"Finally, the EU's action will be fact-based and transparent, fighting any attempts of disinformation inside and outside the EU.","Τέλος, η δράση της ΕΕ θα είναι τεκμηριωμένη και διαφανής και θα καταπολεμά κάθε απόπειρα παραπληροφόρησης εντός και εκτός της ΕΕ. Θα συνοδεύεται από συντονισμένες επικοινωνιακές εκστρατείες οι οποίες θα ενημερώνουν σχετικά με τις επαφές και τη συνεργασία μας με τους εταίρους σ'αυτή την περίοδο κρίσης." 2556,en-el,"In the Western Balkans, the EU has already mobilised considerable funds for immediate support to the health sector amounting to EUR 38 million (EUR 4 million for Albania, EUR 7 million for Bosnia and Herzegovina, EUR 5 million for Kosovo, EUR 3 million for Montenegro, EUR 4 million for North Macedonia; and EUR 15 million for Serbia).","Στα Δυτικά Βαλκάνια, η ΕΕ έχει ήδη κινητοποιήσει σημαντικά κονδύλια για άμεση στήριξη στον τομέα της υγείας ύψους 38 εκατ. EUR (4 εκατ. EUR για την Αλβανία, 7 εκατ. EUR για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, 5 εκατ. EUR για το Κοσσυφοπέδιο, 3 εκατ. EUR για το Μαυροβούνιο, 4 εκατ. EUR για τη Βόρεια Μακεδονία, και 15 εκατ. EUR για τη Σερβία) Η στήριξη της ΕΕ περιλαμβάνει ιατρικό εξοπλισμό διάσωσης, και για τις μονάδες εντατικής θεραπείας, νοσοκομειακές κλίνες, πλήρως εξοπλισμένα ασθενοφόρα οχήματα, εκατοντάδες μάσκες υψηλής αναπνευστικής προστασίας, ψηφιακές κινητές συσκευές ακτίνων Χ, δεκάδες χιλιάδες κιτ για τη διενέργεια τεστ και τεράστια ποσότητα εξοπλισμού ατομικής προστασίας." 2557,en-el,The same for the following years.],Το ίδιο και για τα επόμενα έτη.] 2558,en-el,It turned out that this level was not satisfactory.,Αποδείχθηκε ότι το επίπεδο αυτό δεν ήταν ικανοποιητικό. 2559,en-el,Proposal of unlimited duration.,Πρόταση απεριόριστης διάρκειας. 2560,en-el,Regional policy; 13 06 01.,Περιφερειακή πολιτική· 13 06 01. 2561,en-el,It builds on an existing policy instrument.,Βασίζεται σε υφιστάμενο μέσο πολιτικής. 2562,en-el,X Shared management with the Member States,X Επιμερισμένη διαχείριση με τα κράτη μέλη 2563,en-el,Maximum transparency and proper monitoring of the use of the EU financial resources are required.,Απαιτούνται μέγιστη διαφάνεια και ορθή παρακολούθηση όσον αφορά τη χρήση των χρηματοδοτικών πόρων της ΕΕ. 2564,en-el,"On average, it is around 50% of total damage.","Κατά μέσο όρο, αντιστοιχεί περίπου στο 50 % της συνολικής ζημίας." 2565,en-el,SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[11: As described in point 1.4.2.,ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 1…[11: Όπως περιγράφεται στο σημείο 1.4.2. 2566,en-el,The Commission should ensure equitable treatment of requests presented by the States.,Η Επιτροπή θα πρέπει να εξασφαλίζει την ισότιμη εξέταση των αιτήσεων που υποβάλλονται από τα κράτη. 2567,en-el,(9) The Commission should be able to take a rapid decision to commit specific financial resources and to mobilise them as quickly as possible.,(9) Η Επιτροπή θα πρέπει να είναι σε θέση να λαμβάνει ταχύτατα αποφάσεις για τη δέσμευση ειδικών χρηματοδοτικών πόρων και να τους κινητοποιεί το συντομότερο δυνατόν. 2568,en-el,bodies referred to in Articles 70 and 71 of the Financial Regulation;,στους οργανισμούς που αναφέρονται στα άρθρα 70 και 71 του δημοσιονομικού κανονισμού 2569,en-el,"Please replace ""N"" by the expected first year of implementation (for instance: 2021).",Να αντικατασταθεί το «N» με το αναμενόμενο πρώτο έτος εφαρμογής (για παράδειγμα: 2021). 2570,en-el,The Union contribution to the interventions will be financed via the general budget of the Union.,Η συνεισφορά της Ένωσης στις παρεμβάσεις θα χρηματοδοτείται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης. 2571,en-el,The recent ex-post evaluation of the EUSF (2002-2017) confirms this analysis.,Η πρόσφατη εκ των υστέρων αξιολόγηση του ΤΑΕΕ (2002-2017) επιβεβαιώνει αυτή την ανάλυση. 2572,en-el,"Economic follow-on damage is not included as it is considered too complex to determine in a quick, reliable and comparable way.","Η επακόλουθη οικονομική ζημία που προκαλείται δεν περιλαμβάνεται, καθώς θεωρείται υπερβολικά πολύπλοκη για να προσδιοριστεί με γρήγορο, αξιόπιστο και συγκρίσιμο τρόπο." 2573,en-el,"For the purpose of this Article, harmonised statistical data provided by Eurostat shall be used.","Για τον σκοπό του παρόντος άρθρου, χρησιμοποιούνται εναρμονισμένα στατιστικά στοιχεία που παρέχονται από την Eurostat.»." 2574,en-el,This means that the EU should intervene only in cases where a Member State is deemed no longer to be able to cope with a crisis alone and requires assistance.,Αυτό σημαίνει ότι η ΕΕ θα πρέπει να παρεμβαίνει μόνο σε περιπτώσεις όπου ένα κράτος μέλος θεωρείται ότι δεν είναι πλέον σε θέση να αντιμετωπίσει μια κρίση μόνο του και ζητεί βοήθεια. 2575,en-el,X does not provide for co-financing by third parties,X δεν προβλέπει συγχρηματοδότηση από τρίτους 2576,en-el,2019 2020 2021 2022 2023 Subsequent years TOTAL,2019 2020 2021 2022 2023 Επόμενα έτη ΣΥΝΟΛΟ 2577,en-el,[5: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx],[5: Οι λεπτομέρειες σχετικά με τους τρόπους διαχείρισης και οι παραπομπές στον δημοσιονομικό κανονισμό είναι διαθέσιμες στον ιστότοπο BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx] 2578,en-el,The ceiling of the maximum allocation of the EUSF for 2020 totalling is respected (EUR 597.546 million plus EUR 552.978 carried forward from 2019).,"Τηρείται το ανώτατο όριο του μέγιστου κονδυλίου για το ΤΑΕΕ για το 2020 (597,546 εκατ. EUR συν 552,978 EUR που μεταφέρθηκαν από το 2019)." 2579,en-el,In both scenarios the advance payment is disproportionate to its effects on the ground.,"Και στα δύο σενάρια, η προκαταβολή είναι δυσανάλογη με τον αντίκτυπό της στην πράξη." 2580,en-el,The main features and differences of substance are the following:,Οι κυριότερες παράμετροι και ουσιώδεις διαφορές είναι οι εξής: 2581,en-el,"As at present, on 1 October each year, at least one-quarter of this annual amount will remain available in order to cover needs which could arise until the end of the year.","Όπως συμβαίνει σήμερα, την 1η Οκτωβρίου κάθε έτους, τουλάχιστον το ένα τέταρτο αυτού του ετήσιου ποσού θα παραμένει διαθέσιμο για την κάλυψη αναγκών που θα μπορούσαν να προκύψουν έως το τέλος του έτους." 2582,en-el,"Due to the urgency to prepare the proposal so that it can be adopted on time by the co-legislators, a stakeholder consultation could not be carried out.","Λόγω της επείγουσας ανάγκης να καταρτιστεί η πρόταση ώστε να μπορεί να εγκριθεί εγκαίρως από τους συννομοθέτες, δεν ήταν δυνατόν να διεξαχθεί διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη." 2583,en-el,The geographical scope remains unchanged: it is limited to Member States of and countries negotiating their accession to the EU.,Η γεωγραφική κάλυψη παραμένει αμετάβλητη: περιορίζεται στα κράτη μέλη και στις χώρες που διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην ΕΕ. 2584,en-el,"In each case, the amount of assistance considered necessary is mobilised through an amending budget.","Σε κάθε περίπτωση, το ποσό της ενίσχυσης που θεωρείται αναγκαίο κινητοποιείται μέσω διορθωτικού προϋπολογισμού." 2585,en-el,"In the case of major health emergencies, it is hardly possible to estimate the direct damage.","Στην περίπτωση σοβαρών καταστάσεων έκτακτης ανάγκης στον τομέα της υγείας, είναι σχεδόν αδύνατο να εκτιμηθεί η άμεση ζημία." 2586,en-el,"The Commission has also established a coordinating response team at political level, composed of the five commissioners responsible for the most affected policies.","Η Επιτροπή έχει επίσης συστήσει συντονιστική ομάδα αντιμετώπισης της κρίσης σε πολιτικό επίπεδο, η οποία αποτελείται από τα πέντε μέλη της Επιτροπής που είναι αρμόδια για τις πολιτικές που επηρεάζονται περισσότερο." 2587,en-el,"Consistency with other Union policies, in particular with cohesion policy, is ensured by a number of legislative provisions which, among others, exclude double financing and require respect for public procurement rules and the principle of sound financial management.","Η συνέπεια με άλλες ενωσιακές πολιτικές, ιδίως με την πολιτική συνοχής, εξασφαλίζεται με διάφορες νομοθετικές διατάξεις, οι οποίες, μεταξύ άλλων, αποκλείουν τη διπλή χρηματοδότηση και απαιτούν τον σεβασμό των κανόνων περί δημοσίων συμβάσεων και της αρχής της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης." 2588,en-el,A single percentage rate would lead to either extremely low amounts for the smaller Member States or unattainably high thresholds for the biggest economies.,Ένα ενιαίο ποσοστό θα είχε ως αποτέλεσμα είτε εξαιρετικά χαμηλά ποσά για τα μικρότερα κράτη μέλη είτε υπέρμετρα υψηλά όρια για τις μεγαλύτερες οικονομίες. 2589,en-el,The proposal is part of the measures in response to the current COVID-19 pandemic.,Η πρόταση εντάσσεται στα μέτρα για την αντιμετώπιση της τρέχουσας πανδημίας COVID-19. 2590,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the third paragraph of Article 175 and Article 212(2) thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 175 τρίτο εδάφιο και το άρθρο 212 παράγραφος 2," 2591,en-el,This Regulation has no financial impact.,Ο παρών κανονισμός δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις. 2592,en-el,"The implementation report shall be accompanied by an opinion of an independent audit body, drawn up in accordance with internationally accepted audit standards, establishing that the statement justifying the expenditure gives a true and fair view and that the financial contribution from the Fund is legal and regular, in line with Article 59(5) and Article 60(5) of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012.","Η έκθεση υλοποίησης συνοδεύεται από γνώμη ανεξάρτητου ελεγκτικού οργάνου, η οποία καταρτίζεται σύμφωνα με διεθνώς αποδεκτά πρότυπα ελέγχου και στην οποία ορίζεται ότι η δήλωση αιτιολόγησης των δαπανών αποτυπώνει την πραγματική και ακριβή εικόνα της κατάστασης και ότι η οικονομική ενίσχυση από το Ταμείο είναι νόμιμη και κανονική, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 5 και το άρθρο 60 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012." 2593,en-el,"In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.","Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που ορίζεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών." 2594,en-el,"Since this objective cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale of the action, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.","Δεδομένου ότι αυτός ο στόχος δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, και επειδή δύναται συνεπώς, λόγω του εύρους της δράσης, να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης." 2595,en-el,"from candidate countries[8: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.]","υποψηφίων για ένταξη χωρών[8: Υποψήφιες χώρες και, κατά περίπτωση, δυνάμει υποψήφια μέλη της ΕΕ από τα Δυτικά Βαλκάνια.]" 2596,en-el,"Specify existing or envisaged prevention and protection measures, e.g. from the Anti-Fraud Strategy.","Να προσδιοριστούν τα ισχύοντα ή τα προβλεπόμενα μέτρα πρόληψης και προστασίας, π.χ. στη στρατηγική για την καταπολέμηση της απάτης." 2597,en-el,Compatibility with the Multiannual Financial Framework and possible synergies with other appropriate instruments,Συμβατότητα με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο και ενδεχόμενες συνέργειες με άλλα κατάλληλα μέσα 2598,en-el,It does not go beyond what is necessary to achieve the objectives already laid down in the current instrument.,Δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων που έχουν ήδη καθοριστεί στην ισχύουσα νομική πράξη. 2599,en-el,"Assessment of the different available financing options, including scope for redeployment","Αξιολόγηση των διαφόρων διαθέσιμων επιλογών χρηματοδότησης, συμπεριλαμβανομένων των δυνατοτήτων ανακατανομής" 2600,en-el,"of the multiannual financial framework [13: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου[13: Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.]" 2601,en-el,The ARGUS crisis coordination mechanism of the Commission has been activated and the Crisis Coordination Committee meets regularly to synergise the action of all the relevant departments and services of the Commission and of the EU agencies.,Ο μηχανισμός ARGUS της Επιτροπής για τον συντονισμό της διαχείρισης κρίσεων έχει ενεργοποιηθεί και η επιτροπή συντονισμού κρίσεων συνεδριάζει τακτικά για να οργανώνει τη δράση όλων των αρμόδιων τμημάτων και υπηρεσιών της Επιτροπής και των οργανισμών της ΕΕ. 2602,en-el,"[3: OJ L 311, 14.11.2002, p.","[3: ΕΕ L 311 της 14.11.2002, σ." 2603,en-el,The proposal respects the proportionality principle.,Η πρόταση τηρεί την αρχή της αναλογικότητας. 2604,en-el,X The proposal has no financial impact on revenue.,X Η πρόταση δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις στα έσοδα. 2605,en-el,requires a revision of the MFF.,συνεπάγεται την αναθεώρηση του ΠΔΠ. 2606,en-el,The evaluation also called for further consideration to be given to policy actions that increase the potential for the Fund to intervene.,Στο πλαίσιο της αξιολόγησης ζητήθηκε επίσης να εξεταστεί περαιτέρω το ενδεχόμενο ανάληψης δράσεων πολιτικής που να αυξάνουν τη δυνατότητα παρέμβασης του Ταμείου. 2607,en-el,- Existing budget lines,- Υφιστάμενες γραμμές του προϋπολογισμού 2608,en-el,The assistance shall take the form of a financial contribution from the Fund.,Η βοήθεια λαμβάνει τη μορφή οικονομικής ενίσχυσης από το Ταμείο. 2609,en-el,(c) securing preventive infrastructure and measures of protection of cultural heritage;,(c) διασφάλιση των υποδομών πρόληψης και λήψη μέτρων για την προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς· 2610,en-el,It was also considered that the long delays in providing assistance were bad for the image of the EU.,Θεωρήθηκε επίσης ότι οι μεγάλες καθυστερήσεις στην παροχή βοήθειας βλάπτουν την εικόνα της ΕΕ. 2611,en-el,"The implementation report shall detail, depending on the nature of the eligible disaster:","Η έκθεση υλοποίησης αναφέρει λεπτομερώς, ανάλογα με τη φύση της επιλέξιμης καταστροφής, τα εξής:" 2612,en-el,This double criterion was chosen because a single fixed amount would not reflect the big differences in economic strength (and therefore budgetary response capacities) of the Member States and lead to great injustices and unequal treatment of Member States.,"Αυτό το διπλό κριτήριο επιλέχθηκε επειδή ο καθορισμός ενιαίου πάγιου ποσού δεν θα αντανακλούσε τις μεγάλες διαφορές ως προς την οικονομική ισχύ (και, κατά συνέπεια, ως προς τις ικανότητες δημοσιονομικής απόκρισης) των κρατών μελών και θα οδηγούσε σε μεγάλες αδικίες και άνιση μεταχείρισή τους." 2613,en-el,"Added value of Union involvement (it may result from different factors, e.g. coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities).","Προστιθέμενη αξία της ενωσιακής παρέμβασης (που μπορεί να προκύπτει από διάφορους παράγοντες, π.χ. οφέλη από τον συντονισμό, ασφάλεια δικαίου, μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα ή συμπληρωματικότητα)." 2614,en-el,- The proposal does not require the use of human resources.,- Η πρόταση δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση ανθρώπινων πόρων. 2615,en-el,"The legislator considered that, for natural disasters, such a situation is present when the total direct damage exceeds a certain threshold.","Ο νομοθέτης θεώρησε ότι, στην περίπτωση φυσικών καταστροφών, μια τέτοια κατάσταση προκύπτει όταν η συνολική άμεση ζημία υπερβαίνει ένα ορισμένο όριο." 2616,en-el,This Regulation will not increase the maximum allocation to the EUSF.,Ο παρών κανονισμός δεν θα αυξήσει το μέγιστο κονδύλιο για το ΤΑΕΕ. 2617,en-el,"Type[10: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).]","Είδος[10: Τα αποτελέσματα είναι τα προϊόντα και οι υπηρεσίες που θα παρασχεθούν (π.χ.: αριθμός ανταλλαγών φοιτητών που θα χρηματοδοτηθούν, αριθμός χλμ. οδών που θα κατασκευαστούν κ.λπ.).]" 2618,en-el,"The crisis we face because of Coronavirus has both a very significant human dimension, and a potentially major economic impact.",Η κρίση που αντιμετωπίζουμε λόγω του κοροναϊού έχει σημαντικότατη ανθρώπινη διάσταση και ενδέχεται να επιφέρει ιδιαίτερα υπολογίσιμο οικονομικό αντίκτυπο. 2619,en-el,provides for the co-financing by third parties estimated below:,προβλέπει τη συγχρηματοδότηση από τρίτους που εκτιμάται παρακάτω: 2620,en-el,These should be defined depending on the basis of the public expenditure necessary to address them.,Οι καταστάσεις αυτές θα πρέπει να καθορίζονται με βάση τις δημόσιες δαπάνες που είναι αναγκαίες για την αντιμετώπισή τους. 2621,en-el,(b) providing temporary accommodation and funding rescue services to meet the needs of the population concerned;,(b) εξασφάλιση προσωρινής στέγασης και χρηματοδότηση υπηρεσιών διάσωσης με σκοπό την κάλυψη των αναγκών του οικείου πληθυσμού· 2622,en-el,This eligible public share of total damage varies greatly depending on the disaster and the country affected.,Το εν λόγω επιλέξιμο μερίδιο της συνολικής ζημίας που επιβαρύνει το δημόσιο ποικίλλει σε μεγάλο βαθμό ανάλογα με την καταστροφή και τη χώρα που πλήττεται. 2623,en-el,"In order to ensure the timely availability of resources where necessary, the Commission will propose to enter additional appropriations for a maximum of EUR 50 million in the budget for 2020.","Για να εξασφαλιστεί η έγκαιρη διαθεσιμότητα των πόρων όπου είναι αναγκαίο, η Επιτροπή θα προτείνει την εγγραφή πρόσθετων πιστώσεων μέγιστου ύψους 50 εκατ. EUR στον προϋπολογισμό για το 2020." 2624,en-el,The Commission shall recover unduly paid advances.,Η Επιτροπή ανακτά τυχόν αχρεωστήτως καταβληθείσες προκαταβολές.». 2625,en-el,"(4) A major crisis situation may result from public health emergencies, in particular an officially declared virus pandemic.","(4) Μια σοβαρή κατάσταση κρίσης μπορεί να προκύψει από καταστάσεις έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας, ιδίως από επισήμως δηλωμένη πανδημία ιού." 2626,en-el,"This section should be filled in using the 'budget data of an administrative nature' to be firstly introduced in the Annex to the Legislative Financial Statement (Annex V to the internal rules), which is uploaded to DECIDE for interservice consultation purposes.","Αυτό το τμήμα πρέπει να συμπληρωθεί με «στοιχεία διοικητικού χαρακτήρα του προϋπολογισμού» τα οποία θα εισαχθούν, καταρχάς, στο παράρτημα του νομοθετικού δημοσιονομικού δελτίου (παράρτημα V του εσωτερικού κανονισμού), που τηλεφορτώνεται στο DECIDE για διυπηρεσιακή διαβούλευση." 2627,en-el,"Following the EU leaders' videoconference on the response to the COVID-19 outbreak on 10 March 2020, the Commission will further step up its response to the Coronavirus, or COVID-19 outbreak, on all fronts and coordinate Member State actions.","Σε συνέχεια της τηλεδιάσκεψης των ηγετών της ΕΕ που πραγματοποιήθηκε στις 10 Μαρτίου 2020 με θέμα την αντιμετώπιση της επιδημικής έξαρσης της COVID-19, η Επιτροπή θα εντείνει περαιτέρω την απόκρισή της στην έξαρση του κοροναϊού ή της νόσου COVID-19 σε όλα τα μέτωπα και θα συντονίζει τις ενέργειες των κρατών μελών." 2628,en-el,XX 01 04 yy [15: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],XX 01 04 yy [15: Επιμέρους ανώτατο όριο εξωτερικού προσωπικού που καλύπτεται από επιχειρησιακές πιστώσεις (πρώην γραμμές «BA»).] 2629,en-el,The existing provisions for making advance payments should therefore be strengthened by increasing their amounts.,"Ως εκ τούτου, οι υφιστάμενες διατάξεις για τη χορήγηση προκαταβολών θα πρέπει να ενισχυθούν με την αύξηση του ύψους των προκαταβολών." 2630,en-el,Proportionality principle,Αρχή της αναλογικότητας 2631,en-el,The same approach as for natural disasters is therefore not possible.,"Επομένως, είναι αδύνατον να ακολουθηθεί η ίδια προσέγγιση με αυτή που ακολουθείται για τις φυσικές καταστροφές." 2632,en-el,This Regulation shall enter into force on the […] day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την […] ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2633,en-el,"As part of this joint coordinated response, the EU Solidarity Fund (EUSF) can play an important role in showing EU solidarity to Member States in dealing with the emergency situation.","Στο πλαίσιο αυτής της κοινής συντονισμένης αντίδρασης, το Ταμείο Αλληλεγγύης της ΕΕ (ΤΑΕΕ) μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο, αποδεικνύοντας την αλληλεγγύη της ΕΕ προς τα κράτη μέλη όσον αφορά την αντιμετώπιση αυτής της κατάστασης έκτακτης ανάγκης." 2634,en-el,Payments (2a),Πληρωμές (2α) 2635,en-el,The Fund can be mobilised upon an application from the concerned country if the disaster event has a dimension justifying intervention at European level.,"Το Ταμείο μπορεί να κινητοποιηθεί κατόπιν αίτησης της ενδιαφερόμενης χώρας, εάν η καταστροφή ενέχει διάσταση που δικαιολογεί παρέμβαση σε ευρωπαϊκό επίπεδο." 2636,en-el,Direct damage caused as the direct consequence of a natural disaster shall be regarded as part of the damage caused by that natural disaster.,Άμεση ζημία προκληθείσα ως άμεση συνέπεια φυσικής καταστροφής θεωρείται μέρος της ζημίας που προκαλεί η συγκεκριμένη φυσική καταστροφή. 2637,en-el,framework 9 Special Instruments,πλαισίου 9 Ειδικοί μηχανισμοί 2638,en-el,"(a) restoring the working order of infrastructure and plant in the fields of energy, water and waste water, telecommunications, transport, health and education;","(a) αποκατάσταση της λειτουργίας των υποδομών και του εξοπλισμού στους τομείς της ενέργειας, της ύδρευσης, της αποχέτευσης, των τηλεπικοινωνιών, των μεταφορών, της υγείας και της εκπαίδευσης·" 2639,en-el,Information concerning the risks identified and the internal control system(s) set up to mitigate them,Πληροφορίες σχετικά με τους κινδύνους που έχουν εντοπιστεί και τα συστήματα εσωτερικού ελέγχου που έχουν δημιουργηθεί για τον μετριασμό τους 2640,en-el,"Mobilisation of the Fund, as under the current procedure, would be possible only upon request of an eligible State.","Η κινητοποίηση του Ταμείου, όπως συντελείται στο πλαίσιο της ισχύουσας διαδικασίας, θα ήταν δυνατή μόνο κατόπιν αιτήματος ενός επιλέξιμου κράτους." 2641,en-el,"This corresponds largely to the public share of direct damage eligible for funding (such as the cost of recovery of public infrastructure, assistance to the population, rescue services etc.) in the case of natural disasters.","Αυτό αντιστοιχεί, σε μεγάλο βαθμό, στο μερίδιο των άμεσων ζημιών που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση και επιβαρύνουν το δημόσιο (όπως το κόστος ανάκτησης των δημόσιων υποδομών, παροχής βοήθειας στον πληθυσμό, υπηρεσιών διάσωσης κ.λπ.) στην περίπτωση φυσικών καταστροφών." 2642,en-el,can be fully financed within the relevant heading of the Multiannual Financial Framework (MFF).,μπορεί να χρηματοδοτηθεί εξ ολοκλήρου εντός του οικείου τομέα του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ). 2643,en-el,"The financial envelope foreseen for the Fund also follows the existing Solidarity Fund, with an annual amount of EUR 500 million (2011 prices).","Το χρηματοδοτικό κονδύλιο που προβλέπεται για το Ταμείο ακολουθεί επίσης το υφιστάμενο Ταμείο Αλληλεγγύης, με ετήσιο ποσό ύψους 500 εκατ. EUR (τιμές του 2011)." 2644,en-el,"At the end of the procedure referred to in the first subparagraph, the Commission shall carry out a closure of the assistance from the Fund.","Κατά το πέρας της διαδικασίας που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, η Επιτροπή προχωρεί στο κλείσιμο της ενίσχυσης του Ταμείου.»." 2645,en-el,For the purposes of this point 'added value of Union involvement' is the value resulting from Union intervention which is additional to the value that would have been otherwise created by Member States alone.,"Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου, «προστιθέμενη αξία της ενωσιακής παρέμβασης» είναι η αξία που απορρέει από την ενωσιακή παρέμβαση και η οποία προστίθεται στην αξία που θα είχε δημιουργηθεί αν τα κράτη μέλη ενεργούσαν μεμονωμένα." 2646,en-el,The Commission is therefore proposing to maintain the principles on which access to the EUSF is based.,"Ως εκ τούτου, η Επιτροπή προτείνει να διατηρηθούν οι αρχές στις οποίες βασίζεται η πρόσβαση στο ΤΑΕΕ." 2647,en-el,Other remarks (e.g. method/formula used for calculating the impact on revenue or any other information).,Άλλες παρατηρήσεις (π.χ. μέθοδος/τύπος για τον υπολογισμό των επιπτώσεων στα έσοδα ή τυχόν άλλες πληροφορίες). 2648,en-el,"The Ex Post Evaluation 2002-2017 concluded that the Fund is a valuable instrument in the EU toolkit for interventions in disaster situations, bringing EU added value to the post-disaster response in Member States and accession countries.",Η εκ των υστέρων αξιολόγηση για την περίοδο 2002-2017 κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το Ταμείο αποτελεί πολύτιμο εργαλείο στην εργαλειοθήκη της ΕΕ για παρεμβάσεις σε περιπτώσεις καταστροφών και προσφέρει ενωσιακή προστιθέμενη αξία στην ανταπόκριση που παρέχεται έπειτα από μια καταστροφή στα κράτη μέλη και στις υποψήφιες προς ένταξη χώρες. 2649,en-el,Assistance from the Fund may also be mobilised for any natural disaster in an eligible State which is also a major natural disaster in a neighbouring eligible State.,Ενίσχυση από το Ταμείο μπορεί επίσης να κινητοποιηθεί για οποιαδήποτε φυσική καταστροφή σε επιλέξιμο κράτος η οποία είναι επίσης μείζων φυσική καταστροφή σε γειτονικό επιλέξιμο κράτος. 2650,en-el,"Once the definitive amount of the financial contribution has been determined, the Commission shall take into account the sum of the advance prior to the balance of the financial contribution being paid.","Μόλις προσδιοριστεί το οριστικό ποσό της οικονομικής ενίσχυσης, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη το ποσό της προκαταβολής πριν από την καταβολή του υπολοίπου της οικονομικής ενίσχυσης." 2651,en-el,That Fund is currently however limited to natural disasters causing physical damage and does not include major disasters due to biological hazards.,"Ωστόσο, το Ταμείο περιορίζεται προς το παρόν σε φυσικές καταστροφές που προκαλούν υλικές ζημίες και δεν περιλαμβάνει μείζονες καταστροφές από βιολογικές πηγές κινδύνου." 2652,en-el,Indicate objectives and outputs Year,Να προσδιοριστούν οι στόχοι και τα αποτελέσματα Year 2653,en-el,"Since the first cases of COVID-19 contagion, the EU has been working tirelessly to support the Member States and their citizens in addressing the crisis.","Από τότε που εκδηλώθηκαν τα πρώτα περιστατικά μετάδοσης της νόσου COVID-19, η ΕΕ εργάζεται άοκνα για να στηρίξει τόσο τα κράτη μέλη όσο και τους πολίτες τους για την αντιμετώπιση της κρίσης." 2654,en-el,It may award financial assistance to eligible States totalling up to EUR 500 million in 2011 prices per year.,Μπορεί να χορηγήσει σε επιλέξιμα κράτη χρηματοδοτική ενίσχυση συνολικού ύψους 500 εκατ. EUR ετησίως σε τιμές του 2011. 2655,en-el,"Following the Commission's assessment and proposal to the budget authority of an amount of financial assistance to be awarded, the latter adopts a corresponding supplementary budget.","Αφού η Επιτροπή αξιολογήσει και προτείνει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή τη χορήγηση ποσού χρηματοδοτικής βοήθειας, η εν λόγω αρχή εγκρίνει αντίστοιχο συμπληρωματικό προϋπολογισμό." 2656,en-el,It is proposed to modify the existing Regulation (EC) No 2012/2002 to use the established procedures and practices to prepare and assess the applications for assistance and to implement and report the aid.,"Προτείνεται να τροποποιηθεί ο ισχύων κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002, προκειμένου να χρησιμοποιούνται οι καθιερωμένες διαδικασίες και πρακτικές για την κατάρτιση και την αξιολόγηση των αιτήσεων ενίσχυσης, την εκτέλεση της ενίσχυσης και την υποβολή σχετικών εκθέσεων." 2657,en-el,"No later than six months after the expiry of the eighteen months period referred to in paragraph 1, the beneficiary State shall present a report on the implementation of the financial contribution from the Fund with a statement justifying the expenditure, indicating any other source of funding received for the operations concerned, including insurance settlements and compensation from third parties.","Το αργότερο έξι μήνες μετά την εκπνοή της δεκαοκτάμηνης περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το κράτος δικαιούχος υποβάλλει έκθεση σχετικά με την υλοποίηση της οικονομικής ενίσχυσης από το Ταμείο σε συνδυασμό με δήλωση που δικαιολογεί τις δαπάνες και αναφέρει κάθε άλλη πηγή χρηματοδότησης που έλαβε για τις σχετικές ενέργειες, συμπεριλαμβανομένων των ασφαλιστικών διακανονισμών και των αποζημιώσεων από τρίτους." 2658,en-el,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE) [14: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JPD= Junior Professionals in Delegations.],Εξωτερικό προσωπικό (σε μονάδα ισοδυνάμου πλήρους απασχόλησης: ΙΠΑ) [14: AC = Συμβασιούχος υπάλληλος· AL = Τοπικός υπάλληλος· END = Αποσπασμένος εθνικός εμπειρογνώμονας· INT = Προσωρινό προσωπικό· JPD = Νέος επαγγελματίας σε αντιπροσωπεία της ΕΕ.] 2659,en-el,"The thematic scope, however, is enlarged to cover major crisis situations resulting from public health threats.","Ωστόσο, η θεματική κάλυψη διευρύνεται, ώστε να συμπεριλαμβάνει σοβαρές καταστάσεις κρίσης που οφείλονται σε απειλές για τη δημόσια υγεία." 2660,en-el,from EFTA countries[7: EFTA: European Free Trade Association.],χωρών ΕΖΕΣ[7: ΕΖΕΣ: Ευρωπαϊκή Ζώνη Ελεύθερων Συναλλαγών.] 2661,en-el,(10) This Regulation should enter into force as a matter of urgency on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.,(10) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει επειγόντως την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2662,en-el,(b) the state of implementation of relevant Union legislation on disaster risk prevention and management;,(b) την πρόοδο στην εφαρμογή της σχετικής ενωσιακής νομοθεσίας για την πρόληψη και τη διαχείριση του κινδύνου καταστροφών· 2663,en-el,"The Commission will then adopt an implementing decision, leading to the payment for the EUSF contribution.","Στη συνέχεια, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική απόφαση που οδηγεί στην καταβολή της συνεισφοράς του ΤΑΕΕ." 2664,en-el,The main justification for their introduction was that the procedure necessary to mobilise the EUSF and pay out the full assistance is too lengthy (typically up to one year) and that the serious crisis situation demanded a quicker response.,"Η βασική αιτιολόγηση για την καθιέρωση αυτής της δυνατότητας ήταν ότι η διαδικασία που είναι αναγκαία για την κινητοποίηση του ΤΑΕΕ και την καταβολή της πλήρους ενίσχυσης είναι υπερβολικά χρονοβόρα (κατά κανόνα, έως ένα έτος) και ότι οι καταστάσεις σοβαρών κρίσεων απαιτούν ταχύτερη αντίδραση." 2665,en-el,"It is therefore essential that the EU and its Member States act decisively and collectively, to contain the spread of the virus and help patients, and to counter the economic fallout.","Ως εκ τούτου, έχει καθοριστική σημασία η ΕΕ και τα κράτη μέλη της να δράσουν αποφασιστικά και συλλογικά, ώστε να συγκρατήσουν την εξάπλωση του ιού, να βοηθήσουν τους ασθενείς και να εξουδετερώσουν τις οικονομικές επιπτώσεις." 2666,en-el,"Where the natural disaster concerns several regions at NUTS level 2, the threshold shall be applied to the average GDP of those regions weighted according to the share of total damage in each region.","Όταν η φυσική καταστροφή αφορά διάφορες περιοχές επιπέδου NUTS 2, το ανώτατο όριο εφαρμόζεται στο μέσο ΑΕΠ των περιοχών αυτών, σταθμισμένο με βάση το μερίδιο της συνολικής ζημίας κάθε περιοχής." 2667,en-el,Requirement(s) to be met in the short or long term including a detailed timeline for roll-out of the implementation of the initiative,"Βραχυπρόθεσμη ή μακροπρόθεσμη κάλυψη αναγκών, συμπεριλαμβανομένου λεπτομερούς χρονοδιαγράμματος για τη σταδιακή υλοποίηση της πρωτοβουλίας" 2668,en-el,Reporting obligations for the Member States and the Commission will apply as set out in Regulation (EC) No 2012/2002.,Οι υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων για τα κράτη μέλη και την Επιτροπή είναι αυτές που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002. 2669,en-el,"If more than one operational heading is affected by the proposal / initiative, repeat the section above:","Αν η πρόταση/πρωτοβουλία επηρεάζει περισσότερους του ενός επιχειρησιακούς τομείς, επαναλάβετε το ανωτέρω τμήμα:" 2670,en-el,- The proposal does not require the use of appropriations of an administrative nature,- Η πρόταση δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα 2671,en-el,"Estimation and justification of the cost-effectiveness of the controls (ratio of ""control costs ÷ value of the related funds managed""), and assessment of the expected levels of risk of error (at payment & at closure)",Εκτίμηση και αιτιολόγηση της οικονομικής αποδοτικότητας των ελέγχων (λόγος του κόστους του ελέγχου προς την αξία των σχετικών κονδυλίων που αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης) και αξιολόγηση του εκτιμώμενου επιπέδου κινδύνου σφάλματος (κατά την πληρωμή και κατά το κλείσιμο) 2672,en-el,"Its functioning is a tangible expression of a genuine EU solidarity, whereby Member States agree to support each other by making additional financial resources available through the EU budget.","Η λειτουργία του Ταμείου αποτελεί απτή έκφραση γνήσιας ενωσιακής αλληλεγγύης, στο πλαίσιο της οποίας τα κράτη μέλη συμφωνούν να αλληλοϋποστηρίζονται με τη διάθεση πρόσθετων χρηματοδοτικών πόρων μέσω του προϋπολογισμού της ΕΕ." 2673,en-el,(5) The objective of the action to be taken is to complement the efforts of the States concerned in such cases where the effects of a crisis situation are of such gravity that those States cannot tackle the situation with their own means alone.,"(5) Η παρούσα δράση προτείνεται ως συμπλήρωμα των προσπαθειών που καταβάλλουν τα οικεία κράτη μέλη σε περιπτώσεις κατά τις οποίες οι συνέπειες μιας κατάστασης κρίσης είναι τόσο δριμείες, ώστε τα κράτη αυτά να μην μπορούν να αντιμετωπίσουν την κατάσταση αποκλειστικά και μόνο με τα μέσα που διαθέτουν." 2674,en-el,For each eligible disaster a single financial contribution shall be awarded to an eligible State.,"Για κάθε φυσική καταστροφή, χορηγείται μία μόνο οικονομική ενίσχυση σε επιλέξιμο κράτος." 2675,en-el,"(6) In line with the principle of subsidiarity, action under this Regulation should be confined to major public health emergencies.","(6) Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η δράση στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να περιορίζεται σε σοβαρές καταστάσεις έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας." 2676,en-el,Advance payments were introduced with the revision of the EUSF Regulation in 2014 and became effective from 2015.,"Με την αναθεώρηση του κανονισμού για το ΤΑΕΕ το 2014 καθιερώθηκε η δυνατότητα προκαταβολής, η οποία άρχισε να ισχύει από το 2015." 2677,en-el,Diff./Non-diff. [6: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],ΔΠ/ΜΔΠ [6: ΔΠ = Διαχωριζόμενες πιστώσεις / ΜΔΠ = Μη διαχωριζόμενες πιστώσεις.] 2678,en-el,"In case of smaller disasters where the EUSF contribution amounts to a few million euros, the advance is not much more than some hundred thousand euros which hardly make a difference.","Στην περίπτωση μικρότερων καταστροφών, όπου η συνεισφορά του ΤΑΕΕ ανέρχεται σε λίγα εκατομμύρια ευρώ, η προκαταβολή δεν υπερβαίνει κατά πολύ κάποιες εκατοντάδες χιλιάδες ευρώ, ποσό που δεν είναι ιδιαίτερα σημαντικό ώστε να κάνει τη διαφορά." 2679,en-el,"In the event of very big disasters such as the Abruzzo earthquake with EUR 22 billion in damage and an EUSF contribution of EUR 1.2 billion, an advance of no more than EUR 30 million is totally inadequate.","Στην περίπτωση πολύ μεγάλων καταστροφών όπως ο σεισμός στο Αμπρούτσο, που προκάλεσε ζημίες ύψους 22 δισ. EUR και κινητοποίησε συνεισφορά του ΤΑΕΕ ύψους 1,2 δισ. EUR, η προκαταβολή ποσού που δεν υπερβαίνει τα 30 εκατ. EUR είναι εντελώς ανεπαρκής." 2680,en-el,The proposal remains consistent with the existing Solidarity Fund by providing financial assistance for immediate assistance after a request from a Member State or candidate country.,"Η παρούσα πρόταση είναι σύμφωνη με το υφιστάμενο Ταμείο Αλληλεγγύης, καθώς προβλέπει τη χορήγηση οικονομικής ενίσχυσης για την παροχή άμεσης βοήθειας κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους ή υποψήφιας χώρας." 2681,en-el,"The EUSF was created in 2002 to support EU Member States and accession countries in situations of major disasters caused by natural events such as floods, storms, earthquakes, volcanic eruptions, forest fires or drought.","Το ΤΑΕΕ ιδρύθηκε το 2002 με σκοπό τη στήριξη των κρατών μελών της ΕΕ και των υπό ένταξη χωρών σε περιπτώσεις μειζόνων καταστροφών που προκαλούνται από φυσικά φαινόμενα, όπως πλημμύρες, καταιγίδες, σεισμοί, εκρήξεις ηφαιστείων, δασικές πυρκαγιές ή ξηρασία." 2682,en-el,"Costs in excess of the level of cost referred to in the second subparagraph shall be financed by the beneficiary State from its own or, where possible, from other Union funds.","Το κόστος που υπερβαίνει το επίπεδο του κόστους που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο καλύπτεται από το κράτος δικαιούχο με ίδια κονδύλια ή, όπου είναι δυνατόν, με άλλα ενωσιακά κονδύλια." 2683,en-el,"(a) the preventive measures, taken or proposed by the beneficiary State to limit future damage and to avoid, to the extent possible, a recurrence of similar natural disasters or public health emergencies, including the use of European Structural and Investment Funds for this purpose;","(a) τα προληπτικά μέτρα που ελήφθησαν ή προτάθηκαν από το κράτος δικαιούχο για να περιοριστούν μελλοντικές ζημίες και να αποφευχθεί, στο μέτρο του δυνατού, η επανάληψη παρόμοιων φυσικών καταστροφών ή καταστάσεων έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων για τον συγκεκριμένο σκοπό·" 2684,en-el,"(e) measures aiming at rapidly providing assistance, including medical, to the population affected by a major public health emergency and to protect the population from the risk of being affected, including prevention, monitoring or control of the spread of diseases, combating severe risks to public health or mitigating their impact on public health.","(e) λήψη μέτρων για την ταχεία παροχή βοήθειας, συμπεριλαμβανομένης της ιατρικής, στον πληθυσμό που πλήττεται από σοβαρή κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας και για την προστασία του πληθυσμού από τον κίνδυνο να πληγεί, συμπεριλαμβανομένης της πρόληψης, της παρακολούθησης ή του ελέγχου της εξάπλωσης νόσων, με την καταπολέμηση των σοβαρών κινδύνων για τη δημόσια υγεία ή τον μετριασμό των επιπτώσεών τους στη δημόσια υγεία." 2685,en-el,Provision should be made to allow the Union to intervene in the event of major public health emergencies.,Θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα παρέμβασης της Ένωσης στην περίπτωση σοβαρών καταστάσεων έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας. 2686,en-el,"(c) the experience gained from the disaster and the measures taken or proposed to ensure environmental protection and resilience in relation to climate change, natural disasters and public health emergencies; and","(c) την εμπειρία που αποκτήθηκε από την καταστροφή, καθώς και τα μέτρα που ελήφθησαν ή προτάθηκαν για να εξασφαλιστεί η προστασία του περιβάλλοντος και η ανθεκτικότητα στην κλιματική αλλαγή, τις φυσικές καταστροφές και τις καταστάσεις έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας· και" 2687,en-el,"Justification of the management mode(s), the funding implementation mechanism(s), the payment modalities and the control strategy proposed","Αιτιολόγηση των τρόπων διαχείρισης, των μηχανισμών εκτέλεσης της χρηματοδότησης, των όρων πληρωμής και της προτεινόμενης στρατηγικής ελέγχου" 2688,en-el,on other revenue,στα λοιπά έσοδα 2689,en-el,"For the purposes of point (a), ‘restoring the working order' means restoring infrastructure and plant to their condition prior to the occurrence of the natural disaster.","Για τους σκοπούς του στοιχείου α), ως «αποκατάσταση λειτουργίας» νοείται η επαναφορά των υποδομών και των εγκαταστάσεων στην κατάσταση υπό την οποία τελούσαν πριν από την επέλευση της φυσικής καταστροφής." 2690,en-el,requires use of the unallocated margin under the relevant heading of the MFF and/or use of the special instruments as defined in the MFF Regulation.,"συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση του αδιάθετου περιθωρίου στο πλαίσιο του αντίστοιχου τομέα του ΠΔΠ και/ή τη χρήση ειδικών μηχανισμών, όπως ορίζεται στον κανονισμό για το ΠΔΠ." 2691,en-el,The Fund was created to provide financial assistance to Member States following major disasters as a concrete sign of European solidarity in situations of distress.,"Το Ταμείο δημιουργήθηκε για να παρέχει χρηματοδοτική ενίσχυση σε κράτη μέλη έπειτα από μείζονες καταστροφές, ως απτό δείγμα ευρωπαϊκής αλληλεγγύης σε καταστάσεις κινδύνου." 2692,en-el,Regulation (EC) No 2012/2002 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 τροποποιείται ως εξής: 2693,en-el,The Commission also proposes to increase the total level of appropriations for EUSF advances in the annual budget from EUR 50 million to EUR 100 million.,Η Επιτροπή προτείνει επίσης να αυξηθεί το συνολικό ποσό των πιστώσεων για προκαταβολές του ΤΑΕΕ στον ετήσιο προϋπολογισμό από 50 εκατ. EUR σε 100 εκατ. EUR. 2694,en-el,"(8) In line with the principle of subsidiarity, Union assistance should only be awarded upon application of the affected State.","(8) Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η ενωσιακή ενίσχυση θα πρέπει να χορηγείται μόνο κατόπιν αίτησης του πληγέντος κράτους." 2695,en-el,This proposal extends that logic to the financial burden resulting from a major public health emergency.,Η παρούσα πρόταση επεκτείνει αυτό το σκεπτικό στην οικονομική επιβάρυνση την οποία συνεπάγεται μια σοβαρή κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας. 2696,en-el,The Fund enables the Union to help in mobilising emergency services to meet people's immediate needs and contribute to the short-term restoration of damaged key infrastructure so that economic activity can resume in the disaster-stricken regions.,"Το Ταμείο δίνει τη δυνατότητα στην Ένωση να βοηθά στην κινητοποίηση των υπηρεσιών έκτακτης ανάγκης με σκοπό την αντιμετώπιση των άμεσων αναγκών του πληθυσμού και να συμβάλλει στη βραχυπρόθεσμη αποκατάσταση των βασικών υποδομών που έχουν υποστεί ζημιές, έτσι ώστε να επιτυγχάνεται η επανεκκίνηση της οικονομικής δραστηριότητας στις περιοχές που έχουν πληγεί από την καταστροφή." 2697,en-el,"please indicate, if the revenue is assigned to expenditure lines X",Να αναφερθεί αν τα έσοδα προορίζονται για γραμμές δαπανών Χ 2698,en-el,"(11) Regulation (EC) No 2012/2002 should therefore be amended accordingly,","(11) Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως," 2699,en-el,‘Specific objective(s).],«Ειδικοί στόχοι».] 2700,en-el,The EUSF has proven to be a very effective instrument in providing assistance to Member States following natural disasters as set out by a major evaluation of the Fund.,"Το ΤΑΕΕ έχει αποδειχθεί ιδιαίτερα αποτελεσματικό μέσο για την παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη έπειτα από φυσικές καταστροφές, όπως προκύπτει από την ευρεία αξιολόγηση του Ταμείου." 2701,en-el,"Where it is not legally possible or economically justified to restore the condition prior to the occurrence of the natural disaster, or where the beneficiary State decides to relocate or improve the functionality of the infrastructure or plant affected in order to improve its capacity to withstand future natural disasters, the Fund may contribute to the cost of restoration only up to the estimated cost of returning to its status quo ante.","Όταν η επαναφορά στην κατάσταση που ίσχυε πριν από τη φυσική καταστροφή δεν είναι νομικώς εφικτή ή οικονομικώς αιτιολογημένη, ή όταν το κράτος δικαιούχος αποφασίζει να μετεγκαταστήσει ή να αναβαθμίσει τις πληγείσες υποδομές ή εγκαταστάσεις προκειμένου να ενισχύσει την ανθεκτικότητά του έναντι μελλοντικών φυσικών καταστροφών, το Ταμείο μπορεί να αναλάβει μέρος του κόστους της αποκατάστασης μόνο έως το εκτιμώμενο κόστος επαναφοράς στην πρότερη κατάσταση." 2702,en-el,The amount of the advance shall not exceed 25% of the amount of the financial contribution anticipated and shall in no case exceed EUR 100 000 000.,"Το ποσό της προκαταβολής δεν υπερβαίνει το 25 % του ποσού της αναμενόμενης οικονομικής ενίσχυσης και, σε καμία περίπτωση, δεν υπερβαίνει τα 100 000 000 EUR." 2703,en-el,Stakeholder consultations,Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη 2704,en-el,"The aim of the Fund is to complement the efforts of the States concerned and to cover part of their public expenditure in order to help the eligible State to carry out, depending on the type of eligible disaster, the following essential emergency and recovery operations:","Σκοπός του Ταμείου είναι να συμπληρώνει τις προσπάθειες των οικείων κρατών και να καλύπτει ένα μέρος των κρατικών δαπανών τους, προκειμένου να βοηθά το επιλέξιμο κράτος να προβαίνει, ανάλογα με το είδος της επιλέξιμης φυσικής καταστροφής, στις ακόλουθες ουσιώδεις ενέργειες έκτακτης ανάγκης και ανάκαμψης:" 2705,en-el,"For the purposes of point (b), ‘temporary accommodation' means accommodation that lasts until the population concerned are able to return to their original homes following their repair or reconstruction.","Για τους σκοπούς του στοιχείου β), ως «προσωρινή στέγαση» νοείται η στέγαση που διαρκεί έως ότου τα σχετικά άτομα να είναι σε θέση να επιστρέψουν στις αρχικές οικίες τους μετά την επισκευή ή την ανακατασκευή τους.»." 2706,en-el,(d) any other relevant information on prevention and mitigation measures taken related to the nature of the natural disaster or public health emergency.,(d) τυχόν άλλες σχετικές πληροφορίες για μέτρα πρόληψης και μετριασμού που έχουν ληφθεί με βάση το είδος της φυσικής καταστροφής ή της κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας. 2707,en-el,(1) The European Union Solidarity Fund (‘the Fund') was established by Council Regulation (EC) No 2012/2002.,(1) Το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής: Ταμείο) ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου. 2708,en-el,This Regulation remains within the maximum allocations provided for the EUSF in the MFF and is therefore compatible with the MFF.,"Ο παρών κανονισμός παραμένει εντός των ανώτατων ορίων που προβλέπονται για το ΤΑΕΕ στο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) και, ως εκ τούτου, είναι συμβατός με το ΠΔΠ." 2709,en-el,"By way of derogation from the first subparagraph, where the region concerned, in which a natural disaster has occurred, is an outermost region within the meaning of Article 349 of the Treaty on the Functioning of the European Union, ""regional natural disaster"" means any natural disaster resulting in direct damage in excess of 1% of that region's GDP.","Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, όταν η οικεία περιοχή, η οποία έχει πληγεί από φυσική καταστροφή, είναι εξόχως απόκεντρη περιοχή κατά την έννοια του άρθρου 349 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ως «περιφερειακή φυσική καταστροφή» νοείται κάθε φυσική καταστροφή που προκαλεί άμεση ζημία η οποία υπερβαίνει το 1 % του ΑΕΠ της οικείας περιοχής." 2710,en-el,"(d) cleaning up disaster-stricken areas, including natural zones, in line with, where appropriate, eco-system based approaches, as well as immediate restoration of affected natural zones to avoid immediate effects from soil erosion;","(d) καθαρισμός των πληγεισών από την καταστροφή περιοχών, συμπεριλαμβανομένων των φυσικών ζωνών, σύμφωνα με μεθόδους που σέβονται το οικοσύστημα, κατά περίπτωση, και άμεση αποκατάσταση των πληγεισών φυσικών ζωνών, προκειμένου να αποφευχθούν οι άμεσες επιπτώσεις από τη διάβρωση του εδάφους·" 2711,en-el,Commitments =1a+1b +3,Αναλήψεις υποχρεώσεων =1α+1β+3 2712,en-el,The same as laid down in Council Regulation (EC) No 2012/2002 (for natural disasters),Όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου (για τις φυσικές καταστροφές) 2713,en-el,"They are extended to include assistance to the population in case of health crises, including medical, and measures to contain the further spreading of an infectious disease.","Οι ενέργειες επεκτείνονται ώστε να περιλαμβάνουν, αφενός, την παροχή βοήθειας στον πληθυσμό σε περίπτωση υγειονομικών κρίσεων, συμπεριλαμβανομένων όσων έχουν ιατρικό χαρακτήρα, και, αφετέρου, τη λήψη μέτρων για την ανάσχεση της περαιτέρω εξάπλωσης λοιμωδών νόσων." 2714,en-el,(3) The Union should also show solidarity in the event of major public health emergencies with the countries negotiating their accession to the European Union.,"(3) Στην περίπτωση σοβαρών καταστάσεων έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας, η Ένωση θα πρέπει επίσης να επιδεικνύει αλληλεγγύη προς τις χώρες που διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση." 2715,en-el,"The current EUSF is however strictly limited to natural disasters causing physical damage such as floods, storms, earthquakes and similar.","Ωστόσο, το ΤΑΕΕ, στη σημερινή του μορφή, περιορίζεται αυστηρά σε φυσικές καταστροφές που προκαλούνται από φυσικά φαινόμενα όπως πλημμύρες, καταιγίδες, σεισμοί και άλλα παρόμοια." 2716,en-el,"At the request of a Member State or of a country involved in accession negotiations with the Union, hereinafter referred to as ""eligible State"", assistance from the Fund may be mobilised when serious repercussions on living conditions, human health, the natural environment or the economy occur in one or more regions of that eligible State as a consequence of a major or regional natural disaster having taken place on the territory of the same eligible State or a major public health emergency having taken place on the territory of the eligible State.","Κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους ή χώρας που συμμετέχει σε διαπραγματεύσεις προσχώρησης με την Ένωση (στο εξής: επιλέξιμο κράτος), μπορεί να κινητοποιηθεί ενίσχυση από το Ταμείο, όταν μία ή περισσότερες περιοχές του εν λόγω επιλέξιμου κράτους υφίστανται σοβαρές συνέπειες στις συνθήκες διαβίωσης, την ανθρώπινη υγεία, το φυσικό περιβάλλον ή την οικονομία από μείζονα ή περιφερειακή φυσική καταστροφή που έπληξε το έδαφος του εν λόγω επιλέξιμου κράτους ή γειτονικού επιλέξιμου κράτους ή σοβαρή κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας που έχει εκδηλωθεί στο έδαφος του επιλέξιμου κράτους." 2717,en-el,"X The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, remaining within the maximum allocations provided for the EUSF in the MFF.","X Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση επιχειρησιακών πιστώσεων, χωρίς να υπερβαίνει τα μέγιστα κονδύλια που προβλέπονται στο ΠΔΠ για το ΤΑΕΕ." 2718,en-el,"The threshold for natural disasters was therefore set at direct damage exceeding 0.6% of gross national income (GNI) or EUR 3 billion (in 2011 prices), whereby the lower amount applies.","Ως εκ τούτου, το όριο για τις φυσικές καταστροφές καθορίστηκε ως άμεση ζημία που υπερβαίνει το 0,6 % του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος (ΑΕΕ) ή τα 3 δισ. EUR (σε τιμές του 2011), και εφαρμόζεται το χαμηλότερο ποσό." 2719,en-el,"- The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below:","- Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση ανθρώπινων πόρων, όπως εξηγείται κατωτέρω:" 2720,en-el,N [12: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.,N [12: Το έτος N είναι το έτος έναρξης εφαρμογής της πρότασης/πρωτοβουλίας. 2721,en-el,"The present proposal aims at modifying Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (hereafter: ""Regulation (EC) No 2012/2002"") in order to extend its scope to cover major public health emergencies.","Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 2002, για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης [στο εξής: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002], προκειμένου να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής του, ώστε να καλύπτει σοβαρές καταστάσεις έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας." 2722,en-el,(7) Union assistance should be complementary to the efforts of the States concerned and be used to cover a share of the public expenditure committed to dealing with the most essential emergency operations resulting from the emergency situation.,(7) Η ενωσιακή ενίσχυση θα πρέπει να λειτουργεί συμπληρωματικά προς τις προσπάθειες των πληγέντων κρατών και να χρησιμοποιείται για την κάλυψη μέρους των δημοσίων δαπανών που προορίζονται για τη χρηματοδότηση των πλέον ουσιωδών ενεργειών που επιβάλλονται λόγω της κατάστασης έκτακτης ανάγκης. 2723,en-el,The objective of the present Regulation is therefore to extend the scope of the EUSF to include major public health emergencies and to define specific operations eligible for financing.,"Ως εκ τούτου, ο στόχος του παρόντος κανονισμού είναι να διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής του ΤΑΕΕ ώστε να καλύπτει σοβαρές καταστάσεις έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας και να καθοριστούν ειδικές ενέργειες που να είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση." 2724,en-el,"Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy","Παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη σε περίπτωση μείζονος φυσικής καταστροφής με σοβαρές επιπτώσεις στις συνθήκες διαβίωσης, στο φυσικό περιβάλλον ή στην οικονομία" 2725,en-el,The EUSF is based on the subsidiarity principle.,Το ΤΑΕΕ βασίζεται στην αρχή της επικουρικότητας. 2726,en-el,"By enlarging the scope of the current EUSF, it closes a gap in current legislation and allows for comprehensive Union action in response to major public health emergencies.","Η παρούσα πρόταση, διευρύνοντας το πεδίο του τρέχοντος ΤΑΕΕ, καλύπτει ένα κενό στην ισχύουσα νομοθεσία και καθιστά εφικτή την ανάληψη ολοκληρωμένης δράσης από την Ένωση με σκοπό την αντιμετώπιση σοβαρών καταστάσεων έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας." 2727,en-el,N[9: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.,N[9: Το έτος N είναι το έτος έναρξης εφαρμογής της πρότασης/πρωτοβουλίας. 2728,en-el,The reason for setting up the EU Solidarity Fund (EUSF) was to demonstrate solidarity with Member States affected by a serious crisis induced by the occurrence of a severe natural disaster and deemed to overwhelm the Member State's budgetary response capacity.,Το Ταμείο Αλληλεγγύης της ΕΕ (ΤΑΕΕ) ιδρύθηκε με σκοπό την επίδειξη αλληλεγγύης προς τα κράτη μέλη που πλήττονται από σοβαρή κρίση η οποία προκλήθηκε από μείζονα φυσική καταστροφή και κρίθηκε ότι υπερβαίνει την ικανότητα δημοσιονομικής ανταπόκρισης του κράτους μέλους. 2729,en-el,"Heading 9: Special Instruments 13 06 01 - Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy Differentiated NO NO NO NO","Τομέας 9: Ειδικοί μηχανισμοί 13 06 01 - Παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη σε περίπτωση μείζονος φυσικής καταστροφής με σοβαρές επιπτώσεις στις συνθήκες διαβίωσης, στο φυσικό περιβάλλον ή στην οικονομία Διαχωριζόμενες πιστώσεις ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ" 2730,en-el,"(2) In the event of major public health emergencies, the Union should show its solidarity with the Member States and the population concerned by providing financial assistance to assist the population affected, contribute to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and to contain the spreading of infectious diseases.","(2) Στην περίπτωση σοβαρών καταστάσεων έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας, η Ένωση θα πρέπει να δείχνει την αλληλεγγύη της προς τα κράτη μέλη και τον οικείο πληθυσμό, παρέχοντας χρηματοδοτική ενίσχυση για να βοηθήσει τον πληττόμενο πληθυσμό, να διευκολύνει την ταχεία επιστροφή των πληττόμενων περιοχών σε κανονικές συνθήκες διαβίωσης και να περιορίσει την εξάπλωση λοιμωδών νόσων." 2731,en-el,Payments =2a+2b +3,Πληρωμές =2α+2β +3 2732,en-el,"Instead, the Commission proposes to take the financial burden on Member States' budgets in order to face the additional needs.","Αντ' αυτού, η Επιτροπή προτείνει να ληφθεί υπόψη, ως σημείο αναφοράς για τον προσδιορισμό της επιλεξιμότητας, η δημοσιονομική επιβάρυνση των προϋπολογισμών των κρατών μελών προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι πρόσθετες ανάγκες." 2733,en-el,"The Commission therefore proposes to raise the level of advance payments for individual disasters of all categories to 25% of the expected EUSF contribution, limited to a maximum of EUR 100 million.","Ως εκ τούτου, η Επιτροπή προτείνει να αυξηθεί το επίπεδο των προκαταβολών για μεμονωμένες καταστροφές όλων των κατηγοριών σε 25 % της αναμενόμενης συνεισφοράς από το ΤΑΕΕ, με ανώτατο όριο τα 100 εκατ. EUR." 2734,en-el,"13 06 01 - Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy Commitments (1a)","13 06 01 - Παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη σε περίπτωση μείζονος φυσικής καταστροφής με σοβαρές επιπτώσεις στις συνθήκες διαβίωσης, στο φυσικό περιβάλλον ή στην οικονομία Αναλήψεις υποχρεώσεων (1α)" 2735,en-el,"Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned, the corresponding amounts, and the instruments proposed to be used.","Να εξηγηθούν οι απαιτούμενες ενέργειες και να προσδιοριστούν οι σχετικοί τομείς και οι σχετικές γραμμές του προϋπολογισμού, τα αντίστοιχα ποσά και οι μηχανισμοί που προτείνεται να χρησιμοποιηθούν." 2736,en-el,"- The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature, as explained below:","- Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα, όπως εξηγείται κατωτέρω:" 2737,en-el,Responding appropriately at EU level to major public health emergencies such as COVID-19 with the existing instrument is currently impossible.,"Προς το παρόν, είναι αδύνατον με τον υφιστάμενο μηχανισμό να εξασφαλιστεί η κατάλληλη αντίδραση σε ενωσιακό επίπεδο όσον αφορά μείζονες καταστάσεις έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας, όπως η νόσος COVID-19." 2738,en-el,"The proposal aims to extend the scope of the EUSF in order to show European solidarity with the Member States by providing assistance from the Fund to assist the population affected, contribute to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and to contain the spreading of infectious diseases.","Σκοπός της πρότασης είναι να διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής του ΤΑΕΕ, προκειμένου να αποδειχθεί η ευρωπαϊκή αλληλεγγύη προς τα κράτη μέλη με την παροχή ενίσχυσης από το Ταμείο για να βοηθηθεί ο πληθυσμός που έχει πληγεί, να διευκολυνθεί η ταχεία επιστροφή σε κανονικές συνθήκες διαβίωσης στις πληγείσες περιοχές και να περιοριστεί η εξάπλωση λοιμωδών νόσων." 2739,en-el,"The level of advances was set at 10% of the expected EUSF contribution, limited to a maximum of EUR 30 million.","Το ύψος της προκαταβολής ορίστηκε στο 10 % της αναμενόμενης ενίσχυσης από το ΤΑΕΕ, με ανώτατο όριο τα 30 εκατ. EUR." 2740,en-el,Estimated output funded with operational appropriations,Εκτιμώμενο αποτέλεσμα που χρηματοδοτείται με επιχειρησιακές πιστώσεις 2741,en-el,• Impact assessment,Εκτίμηση επιπτώσεων 2742,en-el,"For the purposes of this Regulation, a ""regional natural disaster"" means any natural disaster resulting, in a region at NUTS level 2 of an eligible State, in direct damage in excess of 1.5% of that region's gross domestic product (GDP).","Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως «περιφερειακή φυσική καταστροφή» νοείται κάθε φυσική καταστροφή που προκαλεί άμεση ζημία σε μία περιοχή επιπέδου NUTS 2 σε επιλέξιμο κράτος και η οποία υπερβαίνει το 1,5 % του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος (ΑΕΠ) της εν λόγω περιοχής." 2743,en-el,"For the purposes of this Regulation a ""major public health emergency"" means any life-threatening or otherwise serious hazard to health of biological origin in an eligible State seriously affecting human health and requiring decisive action to contain further spreading resulting in a public financial burden inflicted on the eligible State for emergency response measures estimated at over EUR 1 500 000 000 in 2011 prices, or more than 0.3% of its GNI.","Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως «σοβαρή κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας» νοείται κάθε κίνδυνος που απειλεί τη ζωή ή άλλος σοβαρός κίνδυνος για την υγεία βιολογικής προέλευσης σε επιλέξιμο κράτος ο οποίος θέτει σε σοβαρό κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και απαιτεί αποφασιστική δράση για την ανάσχεση της περαιτέρω εξάπλωσής του και ο οποίος, για την αντιμετώπιση της έκτακτης ανάγκης, καθιστά αναγκαία τη λήψη μέτρων που συνεπάγονται δημοσιονομική επιβάρυνση του επιλέξιμου κράτους η οποία εκτιμάται ότι υπερβαίνει το ποσό των 1 500 000 000 EUR σε τιμές του 2011 ή το 0,3 % του ΑΕΕ του εν λόγω κράτους." 2744,en-el,amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency,"για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου με σκοπό την παροχή χρηματοδοτικής ενίσχυσης σε κράτη μέλη και χώρες που διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην Ένωση, και έχουν πληγεί σημαντικά από σοβαρή κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας" 2745,en-el,Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 2012/2002 in order to provide financial assistance to Member States and countries negotiating their accession to the Union seriously affected by a major public health emergency,"Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου με σκοπό την παροχή χρηματοδοτικής ενίσχυσης σε κράτη μέλη και χώρες που διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην Ένωση, και έχουν πληγεί σημαντικά από σοβαρή κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας" 2746,en-el,Appropriations in EUR,Πιστώσεις σε EUR 2747,en-el,"For assigned revenue, specify the budget expenditure line(s) affected.","Ως προς τα έσοδα «για ειδικό προορισμό», να προσδιοριστούν οι γραμμές δαπανών του προϋπολογισμού που επηρεάζονται." 2748,en-el,The same as laid down in Council Regulation (EC) No 2012/2002,Όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου 2749,en-el,Eligible operations remain limited to public emergency operations.,Οι επιλέξιμες ενέργειες θα εξακολουθούν να περιορίζονται σε όσες αφορούν καταστάσεις έκτακτης ανάγκης σε τομείς δημόσιου συμφέροντος. 2750,en-el,Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) TOTAL,"Να εγγραφούν όσα έτη απαιτούνται, ώστε να εμφανίζεται η διάρκεια των επιπτώσεων (βλ. σημείο 1.6) ΣΥΝΟΛΟ" 2751,en-el,Estimated financial impact of the proposal on appropriations,Εκτιμώμενες δημοσιονομικές επιπτώσεις της πρότασης στις πιστώσεις 2752,en-el,"For the purposes of this Regulation, a ""major natural disaster"" means any natural disaster resulting, in an eligible State, in direct damage estimated either at over EUR 3 000 000 000 in 2011 prices, or more than 0.6% of its GNI.","Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως «μείζων φυσική καταστροφή» νοείται κάθε φυσική καταστροφή που προκαλεί, σε επιλέξιμο κράτος, άμεση ζημία που εκτιμάται ότι υπερβαίνει το ποσό των 3 000 000 000 EUR σε τιμές του 2011 ή το 0,6 % του ΑΕΕ του εν λόγω κράτους." 2753,en-el,"In Article 3, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:","Στο άρθρο 3, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:" 2754,en-el,N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) TOTAL,"N+3 Να εγγραφούν όσα έτη απαιτούνται, ώστε να εμφανίζεται η διάρκεια των επιπτώσεων (βλ. σημείο 1.6) ΣΥΝΟΛΟ" 2755,en-el,Management and control system(s),Συστήματα διαχείρισης και ελέγχου 2756,en-el,‘Article 2,«Άρθρο 2 2757,en-el,Summary of estimated impact on administrative appropriations,Συνοπτική παρουσίαση των εκτιμώμενων επιπτώσεων στις διοικητικές πιστώσεις 2758,en-el,"In Article 4a, paragraph 3 is replaced by the following:",Στο άρθρο 4α η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 2759,en-el,Duration and financial impact of the proposal/initiative,Διάρκεια και δημοσιονομικές επιπτώσεις της πρότασης/πρωτοβουλίας 2760,en-el,Choice of instruments,Επιλογή των νομικών πράξεων 2761,en-el,The proposal/initiative:,Η πρόταση/πρωτοβουλία: 2762,en-el,under HEADING 9,του ΤΟΜΕΑ 9 2763,en-el,Summary of estimated impact on operational appropriations,Συνοπτική παρουσίαση των εκτιμώμενων επιπτώσεων στις επιχειρησιακές πιστώσεις 2764,en-el,"In Article 8, paragraph 3 is replaced by the following:",Στο άρθρο 8 η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 2765,en-el,Article 2 is replaced by the following:,Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 2766,en-el,"- The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.","- Οι απαιτούμενες πιστώσεις για ανθρώπινους πόρους και άλλες δαπάνες διοικητικού χαρακτήρα θα καλυφθούν από τις πιστώσεις της ΓΔ που έχουν ήδη διατεθεί για τη διαχείριση της δράσης και/ή έχουν ανακατανεμηθεί στο εσωτερικό της ΓΔ και οι οποίες θα συμπληρωθούν, κατά περίπτωση, με πρόσθετα κονδύλια που ενδέχεται να χορηγηθούν στην αρμόδια για τη διαχείριση ΓΔ στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας κατανομής και λαμβανομένων υπόψη των υφιστάμενων δημοσιονομικών περιορισμών." 2767,en-el,Policy area(s) concerned,Σχετικοί τομείς πολιτικής 2768,en-el,Article 175 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and Article 212 TFEU as regards countries currently negotiating their accession to the EU.,"Καθώς η παρούσα πρόταση τροποποιεί ισχύοντα κανονισμό, ακολουθεί τις διατάξεις που συνιστούν τη νομική βάση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2012/2002, δηλαδή το άρθρο 175 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και το άρθρο 212 της ΣΛΕΕ όσον αφορά τις χώρες που επί του παρόντος διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην ΕΕ." 2769,en-el,EN 9 EN,EL 10 EL 2770,en-el,TOTALS,ΣΥΝΟΛΟ 2771,en-el,"Accordingly, the lower of 0.3% of GNI or EUR 1.5 billion in 2011 prices, i.e. half of that applicable to natural disasters, are defined as the minimum level of public expenditure related to the public financial burden inflicted on the eligible State for emergency response measures.","Επομένως, για την πρόσβαση στο ΤΑΕΕ, το κατώτατο όριο των κρατικών δαπανών που σχετίζονται με τη δημοσιονομική επιβάρυνση που συνεπάγεται για το επιλέξιμο κράτος η λήψη μέτρων για την αντιμετώπιση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης καθορίζεται σε 0,3 % του ΑΕΕ ή σε 1,5 δισ. EUR σε τιμές του 2011, δηλ. στο μισό των τιμών που ισχύουν για τις φυσικές καταστροφές." 2772,en-el,Such transfers shall not affect previous years.,Οι εν λόγω μεταφορές δεν επηρεάζουν τα προηγούμενα έτη. 2773,en-el,"""(e) a public health crisis""",« ε) κρίση στον τομέα της δημόσιας υγείας» 2774,en-el,"(11) Given the urgency of the support needed, this Regulation should enter into force as a matter of urgency.","(11) Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα της απαιτούμενης στήριξης, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ επειγόντως." 2775,en-el,They shall however comply with all regulatory requirements and shall be approved by the monitoring committee in advance.,"Ωστόσο, συμμορφώνονται με όλες τις κανονιστικές απαιτήσεις και εγκρίνονται εκ των προτέρων από την επιτροπή παρακολούθησης." 2776,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 43(2), 177 and 178 thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως τα άρθρα 43 παράγραφος 2, 177 και 178," 2777,en-el,"The Member State shall notify the revised financial tables to the Commission.""",Το κράτος μέλος κοινοποιεί τους αναθεωρημένους δημοσιονομικούς πίνακες στην Επιτροπή.» 2778,en-el,The information to be submitted to the Commission about such changes should be clarified.,Θα πρέπει να αποσαφηνιστούν τα πληροφοριακά στοιχεία που θα πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή σχετικά με τις εν λόγω αλλαγές. 2779,en-el,"Member States shall ensure that the fund arrangements provide for penalties in the case of negligence on the part of the fisherman.""",Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι κανόνες του ταμείου προβλέπουν ποινές σε περίπτωση αμέλειας από την πλευρά του αλιέα.» 2780,en-el,"Possibilities to speed up the declaration of expenditure through the use of new forms of support as available under Article 67 of the Common Provisions Regulatin introduced since 2018, e.g. simplified cost options, should be used to the maximum extent possible.","Οι δυνατότητες επίσπευσης της δήλωσης δαπανών μέσω της χρήσης νέων μορφών στήριξης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 67 του κανονισμού περί κοινών διατάξεων που θεσπίστηκαν από το 2018, π.χ. απλουστευμένων επιλογών κόστους, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται στον μέγιστο δυνατό βαθμό." 2781,en-el,It is proposed to:,Προτείνονται τα εξής: 2782,en-el,"A Task Force has been setup to coordinate work with Member States, identify their precise needs and assist them so as to ensure that the money starts flowing as soon as possible.","Συστάθηκε ειδική ομάδα που θα συντονίζει τις εργασίες με τα κράτη μέλη, θα προσδιορίζει τις συγκεκριμένες ανάγκες τους και θα τους παρέχει βοήθεια ώστε να διασφαλιστεί η έναρξη ροής των χρημάτων το συντομότερο δυνατό." 2783,en-el,The proposal will facilitate an acceleration of the programme implementation resulting in a frontloading of payment appropriations.,"Η πρόταση θα διευκολύνει την επιτάχυνση της υλοποίησης του προγράμματος, με αποτέλεσμα την εμπροσθοβαρή εκτέλεση των πιστώσεων πληρωμών." 2784,en-el,(1) The Member States have been affected by the consequences of the COVID-19 outbreak crisis in a unique manner.,(1) Τα κράτη μέλη έχουν επηρεαστεί από τις συνέπειες της κρίσης έξαρσης της COVID-19 με μοναδικό τρόπο. 2785,en-el,The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Annex I of Regulation (EU) No 1311/2013.,"Η προτεινόμενη τροποποίηση δεν συνεπάγεται αλλαγές στα ετήσια ανώτατα όρια του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου όσον αφορά τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις πληρωμές, όπως αυτά ορίζονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1311/2013." 2786,en-el,"The annual breakdown of commitment appropriations for the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund remains unchanged.","Η ετήσια ανάλυση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής παραμένει αμετάβλητη." 2787,en-el,"At the same time, additional public resources are needed to support health care systems and other activities directly linked to the outbreak of the disease.","Παράλληλα, απαιτούνται πρόσθετοι δημόσιοι πόροι για τη στήριξη των συστημάτων ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης και άλλων δραστηριοτήτων που συνδέονται άμεσα με την επιδημική έξαρση." 2788,en-el,"[2: OJ C , , p.","[2: ΕΕ C , , σ." 2789,en-el,"[1: OJ C , , p.","[1: ΕΕ C , , σ." 2790,en-el,The Commission will carefully monitor the impact of the proposed modification on payment appropriations in 2020 taking into account both the implementation of the budget and revised Member States forecasts.,"Η Επιτροπή θα παρακολουθεί προσεκτικά τον αντίκτυπο της προτεινόμενης τροποποίησης στις πιστώσεις πληρωμών το 2020, λαμβάνοντας υπόψη, αφενός, την εκτέλεση του προϋπολογισμού και, αφετέρου, τις αναθεωρημένες προβλέψεις των κρατών μελών." 2791,en-el,"This is a matter for the whole EU that necessitates that all available resources, at EU and Member States level, are mobilised to overcome the unprecedented challenges related to the COVID-19 outbreak.","Είναι ένα ζήτημα που αφορά το σύνολο της ΕΕ και το οποίο απαιτεί να κινητοποιηθούν όλοι οι διαθέσιμοι πόροι, σε επίπεδο ΕΕ και σε επίπεδο κρατών μελών, για την αντιμετώπιση των πρωτοφανών προκλήσεων που σχετίζονται με την έξαρση της COVID-19." 2792,en-el,"This has created an exceptional situation which needs to be addressed with specific measures to support and protect Member States' economies, companies and workers.","Η κρίση έχει δημιουργήσει μια έκτακτη κατάσταση που πρέπει να αντιμετωπιστεί με τη λήψη ειδικών μέτρων για τη στήριξη και την προστασία των οικονομιών, των επιχειρήσεων και των εργαζομένων των κρατών μελών." 2793,en-el,"In view of the average co-financing rates across Member States, the €8 billion will be able to trigger the release and use of some €29 billion of structural funding across the EU.","Βάσει των μέσων ποσοστών συγχρηματοδότησης στα κράτη μέλη, τα 8 δισ. EUR θα επιτρέψουν την αποδέσμευση και χρήση διαρθρωτικής χρηματοδότησης ύψους περίπου 29 δισ. EUR σε ολόκληρη την ΕΕ." 2794,en-el,It hampers growth in the Member States as economic activity decelerates sharply.,Η κρίση αυτή παρεμποδίζει την ανάπτυξη στα κράτη μέλη εξαιτίας της ραγδαίας επιβράδυνσης της οικονομικής δραστηριότητας. 2795,en-el,[Coronavirus Response Investment Initiative],[Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κοροναϊού] 2796,en-el,The investment will be sizable and reach more than €37 billion quickly.,Οι επενδύσεις αυτές αφορούν σημαντικά ποσά τα οποία σύντομα θα υπερβαίνουν τα 37 δισ. EUR. 2797,en-el,"By way of derogation from paragraphs 1 and 2, for the programmes supported by the ERDF, Cohesion Fund and ESF, the Member State may transfer during the programming period an amount of up to 8% of the allocation as of 1 February 2020 of a priority and no more than 4% of the programme budget to another priority of the same Fund of the same programme.","Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2, για τα προγράμματα που υποστηρίζονται από το ΕΤΠΑ, το Ταμείο Συνοχής και το ΕΚΤ, το κράτος μέλος μπορεί να μεταφέρει κατά την περίοδο προγραμματισμού ποσό έως το 8 % των διατεθέντων, από την 1η Φεβρουαρίου 2020, κονδυλίων μιας προτεραιότητας και, κατ' ανώτατο όριο έως το 4 % του προϋπολογισμού του προγράμματος σε άλλη προτεραιότητα του ίδιου Ταμείου του ίδιου προγράμματος." 2798,en-el,"Sizeable and fast interventions are needed in the health care systems to allow it to operate under considerable stress, for SMEs which often have lower margins, in cushioning the negative consequences on labour markets and other vulnerable parts of their economies.","Απαιτούνται σημαντικές και γρήγορες παρεμβάσεις στα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης, ώστε να είναι σε θέση να λειτουργούν υπό σημαντική πίεση· επίσης όσον αφορά τις ΜΜΕ, οι οποίες συχνά έχουν χαμηλότερα περιθώρια, με στόχο τον μετριασμό των αρνητικών επιπτώσεων στις αγορές εργασίας και σε άλλα ευπαθή τμήματα των οικονομιών τους." 2799,en-el,"The coronavirus crisis, or COVID-19 outbreak, has affected the Member States in a sudden and dramatic manner, with a major potential impact on their societies and their economies.","Η κρίση του κοροναϊού, ή η έξαρση της νόσου COVID-19, έπληξε τα κράτη μέλη κατά τρόπο αιφνίδιο και δραματικό, με σημαντικό δυνητικό αντίκτυπο στις κοινωνίες και τις οικονομίες τους." 2800,en-el,This may be aggravated by liquidity constraints as businesses struggle to pay their suppliers and employees.,"Η κατάσταση ενδέχεται να επιδεινωθεί από τους περιορισμούς ρευστότητας, καθώς οι επιχειρήσεις θα δυσκολεύονται να πληρώσουν τους προμηθευτές και τους υπαλλήλους τους." 2801,en-el,"Without prejudice to Article 30 (5), the Commission shall adopt a decision, by means of implementing acts, approving all the elements, including any of its future amendments, of the operational programme falling under this Article, except those falling under points (b)(vi), (c)(v) and (e) of the first subparagraph of paragraph 2, paragraphs 4 and 5, points (a) and (c) of paragraph 6 and paragraph 7, which remain under the responsibility of the Member States""","Με την επιφύλαξη του άρθρου 30 παράγραφος 5, η Επιτροπή εκδίδει απόφαση, μέσω εκτελεστικών πράξεων, για την έγκριση όλων των στοιχείων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν μελλοντικών τροποποιήσεών τους, του επιχειρησιακού προγράμματος που εμπίπτουν στο παρόν άρθρο, με την εξαίρεση εκείνων που εμπίπτουν στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) σημείο (vi), στοιχείο γ) σημείο v), και στοιχείο ε), στις παραγράφους 4 και 5, στην παράγραφο 6 στοιχεία α) και γ) και στην παράγραφο 7, που παραμένουν υπό την ευθύνη των κρατών μελών.»" 2802,en-el,"(5) In order to provide more flexibility in addressing the COVID-19 outbreak, more flexibility should be provided to Member States in programme implementation and a simplified procedure not requiring a Commission decision should be provided for changes to operational programmes.","(5) Για να υπάρξει μεγαλύτερη ευελιξία στην αντιμετώπιση της επιδημικής έξαρσης της COVID-19, θα πρέπει να παρασχεθεί μεγαλύτερη ευελιξία στα κράτη μέλη όσον αφορά την εφαρμογή του προγράμματος και να θεσπιστεί μια απλουστευμένη διαδικασία που δεν θα απαιτεί απόφαση της Επιτροπής για την πραγματοποίηση αλλαγών στα επιχειρησιακά προγράμματα." 2803,en-el,"The crisis hampers growth in the Member States, which in turn aggravates the serious liquidity shortages due to the sudden and important increase in public investments needed in their health care systems and other sectors of their economies.","Η κρίση εμποδίζει την ανάπτυξη στα κράτη μέλη, το οποίο με τη σειρά του επιδεινώνει τις σοβαρές ελλείψεις ρευστότητας εξαιτίας της αιφνίδιας και σημαντικής αύξησης των δημόσιων επενδύσεων που απαιτούνται στα συστήματα υγείας και σε άλλους τομείς των οικονομιών τους." 2804,en-el,"(3) In Article 30 on programme amendments, a new paragraph (5) is added setting out certain amendments that do not require approval through a Commission decision; Article 96 (10) is amended to reflect this;","(3) Στο άρθρο 30 για τις τροποποιήσεις του προγράμματος, προστίθεται νέα παράγραφος 5 με την οποία καθορίζονται ορισμένες τροποποιήσεις για τις οποίες δεν απαιτείται έγκριση με απόφαση της Επιτροπής· Το άρθρο 96 παράγραφος 10 τροποποιείται ώστε να αντικατοπτρίζει αυτή την αλλαγή·" 2805,en-el,"In order to quickly direct these €37 billion of European public investment to address the consequences of the coronavirus crisis, the Commission proposes to relinquish this year's obligation to request refunding of unspent pre-financing for the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF), the Cohesion Fund (CF) and the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) until programme closure.","Προκειμένου να ανακατευθυνθούν τάχιστα αυτά τα 37 δισ. EUR άμεσων ευρωπαϊκών δημόσιων επενδύσεων για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της κρίσης του κοροναϊού, η Επιτροπή προτείνει να παραιτηθεί φέτος από την υποχρέωσή της να ζητήσει από τα κράτη μέλη να επιστρέψουν τα μη δαπανηθέντα ποσά προχρηματοδότησης για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ), το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ), το Ταμείο Συνοχής (ΤΣ) και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ) έως το κλείσιμο του προγράμματος." 2806,en-el,"Where this leads to a need to modify programmes, the proposal identifies non-substantial modifications that do not require approval by a Commission decision.","Εφόσον αυτό συνεπάγεται την ανάγκη τροποποίησης των προγραμμάτων, η πρόταση προσδιορίζει τις μη ουσιώδεις τροποποιήσεις που δεν απαιτούν έγκριση με απόφαση της Επιτροπής." 2807,en-el,"""(b) promoting business investment in R&I, developing links and synergies between enterprises, research and development centres and the higher education sector, in particular promoting investment in product and service development, technology transfer, social innovation, eco-innovation, public service applications, demand stimulation, networking, clusters and open innovation through smart specialisation, and supporting technological and applied research, pilot lines, early product validation actions, advanced manufacturing capabilities and first production, in particular in key enabling technologies and diffusion of general purpose technologies as well as fostering investment necessary for strengthening the crisis response capacities in health services""","« β) προαγωγής επιχειρηματικών επενδύσεων στην Ε&Κ, ανάπτυξης δεσμών και συνεργειών μεταξύ επιχειρήσεων, κέντρων έρευνας και ανάπτυξης και του τομέα της ανώτατης εκπαίδευσης, ιδίως μέσω της προαγωγής επενδύσεων για την ανάπτυξη προϊόντων και υπηρεσιών, τη μεταφορά τεχνολογίας, την κοινωνική καινοτομία, την οικολογική καινοτομία, τις εφαρμογές παροχής δημόσιων υπηρεσιών, την τόνωση της ζήτησης, τη δικτύωση, τα συμπλέγματα φορέων και την ανοικτή καινοτομία μέσω ευφυούς εξειδίκευσης, καθώς και στήριξης της τεχνολογικής και εφαρμοσμένης έρευνας, πιλοτικών γραμμών, ενεργειών έγκαιρης επικύρωσης προϊόντων, προηγμένων ικανοτήτων μεταποίησης και πρώτης παραγωγής, ιδίως σε βασικές τεχνολογίες γενικής εφαρμογής και διάδοση των τεχνολογιών γενικής εφαρμογής, καθώς και προώθησης των επενδύσεων που είναι απαραίτητες για την ενίσχυση των ικανοτήτων αντιμετώπισης κρίσεων στις υπηρεσίες υγείας»" 2808,en-el,"(8) In order to ensure that the Member States have sufficient financial means to make the investments needed without delay, it is appropriate for the Commission not to issue recovery orders for amounts recoverable from the Member States for the annual accounts submitted in 2020.","(8) Για να εξασφαλιστεί η επάρκεια οικονομικών μέσων στα κράτη μέλη για τη χωρίς καθυστέρηση πραγματοποίηση των αναγκαίων επενδύσεων, είναι σκόπιμο να μην εκδώσει η Επιτροπή εντολές ανάκτησης για τα ποσά που μπορούν να ανακτηθούν από τα κράτη μέλη για τους ετήσιους λογαριασμούς που υποβάλλονται το 2020." 2809,en-el,"The amounts not recovered shall be cleared or recovered at closure.""",Τα μη ανακτηθέντα ποσά εκκαθαρίζονται ή ανακτώνται κατά το κλείσιμο.» 2810,en-el,"""By way of derogation from the first subparagraph, the Commission shall not issue a recovery order for amounts recoverable from the Member State for the accounts submitted in 2020.","«Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, η Επιτροπή δεν εκδίδει ένταλμα είσπραξης για τα ανακτήσιμα ποσά από το κράτος μέλος για τους λογαριασμούς που υποβάλλονται το 2020." 2811,en-el,They shall be considered to be not substantial and shall not require a decision of the Commission amending the programme.,Οι εν λόγω μεταφορές δεν θεωρούνται ουσιαστικές και δεν απαιτείται απόφαση της Επιτροπής για τροποποίηση του προγράμματος. 2812,en-el,"The Commission therefore proposes a ""Coronavirus Response Investment Initiative"" directed at promoting investments by mobilising available cash reserves in the European Structural and Investments Funds, to fight the crisis immediately.","Ως εκ τούτου, η Επιτροπή προτείνει μια «Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κοροναϊού» με στόχο την προώθηση των επενδύσεων μέσω της κινητοποίησης των διαθέσιμων ταμειακών αποθεμάτων στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων, για την άμεση αντιμετώπιση της κρίσης." 2813,en-el,(6) An additional sub paragraph is added in Article 139 (7) to provide for non-recovery of amounts normally due in 2020 for 2014-2020 cohesion policy operational programmes under the Investment for Growth and Jobs Goal and for programmes financed from the EMFF;,(6) Στο άρθρο 139 παράγραφος 7 προστίθεται επιπλέον εδάφιο που προβλέπει τη μη ανάκτηση ποσών που κανονικά οφείλονται το 2020 για τα επιχειρησιακά προγράμματα της πολιτικής συνοχής της περιόδου 2014-2020 στο πλαίσιο του στόχου «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» και για τα προγράμματα που χρηματοδοτούνται από το ΕΤΘΑ· 2814,en-el,"To achieve this, the Commisson proposes to the European Parliament and the Council to release about €8 billion of investment liquidity.","Για την επίτευξη αυτού του στόχου, η Επιτροπή προτείνει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο να διαθέσουν ρευστά διαθέσιμα ύψους περίπου 8 δισ. EUR." 2815,en-el,"Member States shall define the rules for the establishment and management of the mutual funds, in particular for the granting of compensation payments and the eligibility of fishermen for such compensation in the event of a public health crisis, adverse climatic events, environmental incidents or accidents at sea referred to in paragraph 1, as well as for the administration and monitoring of compliance with those rules.","Τα κράτη μέλη ορίζουν τους κανόνες που διέπουν τη σύσταση και τη διαχείριση των ταμείων αλληλοβοήθειας, ιδίως όσον αφορά τη χορήγηση αντισταθμιστικών ενισχύσεων στους αλιείς και την επιλεξιμότητά τους για παρόμοιες ενισχύσεις σε περίπτωση εκδήλωσης κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας, δυσμενών καιρικών φαινομένων ή περιβαλλοντικού συμβάντος ή θαλασσίων ατυχημάτων που αναφέρονται στο παράγραφο 1, καθώς και τη διαχείριση και παρακολούθηση της συμμόρφωσης με τους εν λόγω κανόνες." 2816,en-el,The non-recovered amounts in 2020 will be cleared at programme closure.,Τα μη ανακτηθέντα ποσά το 2020 θα εκκαθαριστούν κατά το κλείσιμο του προγράμματος. 2817,en-el,"(1) In Article 35, paragraphs 1, 5, 6 and 8 are replaced by the following :","(1) Στο άρθρο 35, οι παράγραφοι 1, 5, 6 και 8 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:" 2818,en-el,(10) The amounts not recovered in 2020 should be cleared or subject to recovery orders at the closure of programmes.,(10) Τα ποσά που δεν ανακτήθηκαν το 2020 θα πρέπει να εκκαθαρίζονται ή να υπόκεινται σε εντάλματα είσπραξης κατά το κλείσιμο των προγραμμάτων. 2819,en-el,"(2) It is vital that the lack of liquidity and of public funds in the Member States do not hinder investments under programmes supported by the European Regional Development Fund (the 'ERDF'), the European Social Fund (the 'ESF') and the Cohesion Fund (the 'CF') (the 'Funds') and by the European Maritime and Fisheries Fund (the 'EMFF') needed to fight the COVID-19 outbreak.","(2) Είναι πολύ σημαντικό η έλλειψη ρευστότητας και δημόσιων πόρων στα κράτη μέλη να μην εμποδίσει τις επενδύσεις στο πλαίσιο προγραμμάτων που στηρίζονται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (στο εξής: ΕΤΠΑ), το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (στο εξής: ΕΚΤ) και το Ταμείο Συνοχής (στο εξής: Ταμείο Συνοχής) (στο εξής: Ταμεία) και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (στο εξής: ΕΤΘΑ) που απαιτούνται για την καταπολέμηση της επιδημικής έξαρσης της COVID-19." 2820,en-el,"The contributions referred to in paragraph 1 shall only be granted to cover losses caused by public health crises, adverse climatic events, environmental incidents or accidents at sea which amount to more than 30 % of the annual turnover of the business concerned, calculated on the basis of the average turnover of that business over the preceding three calendar years.""","Οι χρηματοδοτικές συνεισφορές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 χορηγούνται μόνο για την κάλυψη απωλειών εξαιτίας κρίσεων στον τομέα της δημόσιας υγείας, δυσμενών καιρικών φαινομένων, περιβαλλοντικών συμβάντων ή θαλασσίων ατυχημάτων που υπερβαίνουν το 30 % του ετήσιου κύκλου εργασιών της συγκεκριμένης επιχείρησης, υπολογιζόμενου με βάση τον μέσο κύκλο εργασιών της επιχείρησης κατά τα προηγούμενα τρία ημερολογιακά έτη.»" 2821,en-el,"amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak","για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 όσον αφορά ειδικά μέτρα για την κινητοποίηση επενδύσεων στα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης των κρατών μελών και σε άλλους τομείς των οικονομιών τους για την αντιμετώπιση της έξαρσης της νόσου COVID-19" 2822,en-el,"The EMFF may contribute to mutual funds which pay financial compensation to fishermen for economic losses caused by a public health crisis, adverse climatic events or by environmental incidents or for the rescue costs for fishermen or fishing vessels in the case of accidents at sea during their fishing activities.""","Το ΕΤΘΑ μπορεί να συνεισφέρει σε ταμεία αλληλοβοήθειας για την καταβολή αποζημιώσεων σε αλιείς για απώλειες οφειλόμενες σε κρίση στον τομέα της δημόσιας υγείας, σε δυσμενή καιρικά φαινόμενα ή σε περιβαλλοντικά συμβάντα ή για κόστη διάσωσης αλιέων ή αλιευτικών σκαφών σε περίπτωση ατυχημάτων στη θάλασσα κατά τις αλιευτικές τους δραστηριότητες.»" 2823,en-el,"Public health crises, adverse climatic events, environmental incidents or accidents at sea referred to in paragraph 1 shall be those that are formally recognised by the competent authority of the Member State concerned as having occurred.""","Οι κρίσεις στον τομέα της δημόσιας υγείας, τα δυσμενή καιρικά φαινόμενα, τα περιβαλλοντικά συμβάντα ή τα θαλάσσια ατυχήματα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 πρέπει να έχουν αναγνωρισθεί επισήμως από την αρμόδια αρχή του ενδιαφερομένου κράτους μέλους.»" 2824,en-el,"(7) Article 35 is modified to make it possible for the EMFF to contribute to mutual funds which provide financial compensation to fishermen for economic losses caused by a public health crisis, and","(7) Το άρθρο 35 τροποποιείται ώστε να καταστεί δυνατό να συνεισφέρει το ΕΤΘΑ σε ταμεία αλληλοβοήθειας που παρέχουν οικονομική αντιστάθμιση σε αλιείς για οικονομικές απώλειες που προκαλούνται από κρίση στον τομέα της δημόσιας υγείας, και" 2825,en-el,"[3: Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund, the European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund and laying down general provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund and the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulation (EC) No 1083/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, p.","[3: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ." 2826,en-el,Amendments to Regulation (EU) No 508/2014,Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 2827,en-el,(5) In Article 65 (10) a subparagraph is added to clarify that expenditure for operations for fostering crisis response capacities shall be eligible as of 1 February 2020;,(5) Στο άρθρο 65 παράγραφος 10 προστίθεται εδάφιο με το οποίο διευκρινίζεται ότι οι δαπάνες για ενέργειες ενίσχυσης των ικανοτήτων αντιμετώπισης κρίσεων είναι επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020· 2828,en-el,""" By way of derogation from paragraph (9), expenditure for operations for fostering crisis response capacities in the context of the COVID-19 outbreak shall be eligible as of 1 February 2020.""","« Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο (9), οι δαπάνες για ενέργειες ενίσχυσης των ικανοτήτων αντιμετώπισης κρίσεων στο πλαίσιο της επιδημικής έξαρσης της COVID-19 είναι επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020.»" 2829,en-el,"(9) In order to respond to the impact of the crisis, the EMFF should support mutual funds and stock insurance to safeguard the income of fishermen and aquaculture farmers affected by a public health crisis.","(9) Για να αντιμετωπιστούν οι επιπτώσεις της κρίσης, το ΕΤΘΑ θα πρέπει να στηρίζει τα ταμεία αλληλοβοήθειας και την ασφάλιση των αποθεμάτων για τη διασφάλιση του εισοδήματος των αλιέων και των υδατοκαλλιεργητών που θα πληγούν από μια κρίση στον τομέα της δημόσιας υγείας." 2830,en-el,"(12) Regulations (EU) 1301/2013, (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 should therefore be amended accordingly,","(12) Επομένως, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, και ο κανονισμός (ΕΕ) 508/2014 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως," 2831,en-el,Member States should use the amounts not recovered to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak crisis and eligible under Regulation (EU) No 1303/2013 and the Fund specific rules.,Τα κράτη μέλη θα πρέπει να χρησιμοποιούν τα μη ανακτηθέντα ποσά για να επιταχύνουν τις επενδύσεις που σχετίζονται με την κρίση της επιδημίας της COVID-19 και είναι επιλέξιμες δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και των ειδικών κανόνων του Ταμείου. 2832,en-el,Amounts not recovered shall be used to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak and eligible under this Regulation and Fund specific rules.,Τα μη ανακτηθέντα ποσά χρησιμοποιούνται για την επιτάχυνση των επενδύσεων που σχετίζονται με την έξαρση της νόσου COVID-19 και είναι επιλέξιμες δυνάμει του παρόντος κανονισμού και των ειδικών κανόνων του Ταμείου. 2833,en-el,(8) Article 57 is modified to add the possibility for the EMFF to safeguard the income of aquaculture producers by contributing to an aquaculture stock insurance covering economic losses due to a public health crisis.,(8) Το άρθρο 57 τροποποιείται ώστε να προστεθεί η δυνατότητα να διασφαλίζει το ΕΤΘΑ το εισόδημα των υδατοκαλλιεργητών συμβάλλοντας στην ασφάλιση των αποθεμάτων υδατοκαλλιέργειας ώστε να καλύπτονται οι οικονομικές απώλειες λόγω κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας. 2834,en-el,"The Member States shall use the amounts not recovered in 2020 to accelerate investments related to the COVID-19 outbreak under the ERDF and the ESF, the CF and the EMFF.","Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τα ποσά που δεν ανακτήθηκαν το 2020 για την επιτάχυνση των επενδύσεων που σχετίζονται με την επιδημική έξαρση της COVID-19 στο πλαίσιο του ΕΤΠΑ και του ΕΚΤ, του Ταμείου Συνοχής και του ΕΤΘΑ." 2835,en-el,The proposal also makes clear that expenditure for fostering crisis response capacities shall in any event be eligible as of 1 February 2020.,Η πρόταση διευκρινίζει επίσης ότι οι δαπάνες για την ενίσχυση των ικανοτήτων αντιμετώπισης κρίσεων είναι σε κάθε περίπτωση επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020. 2836,en-el,Financial instruments financed by the Funds should also provide support in the form of working capital to SME if necessary as a temporary measure.,"Τα χρηματοδοτικά μέσα που χρηματοδοτούνται από τα Ταμεία θα πρέπει επίσης να παρέχουν στήριξη υπό μορφή κεφαλαίου κίνησης σε ΜΜΕ, εφόσον κριθεί αναγκαίο, ως προσωρινό μέτρο." 2837,en-el,"(7) In order to provide an immediate response to the impact of the crisis, expenditure for operations for fostering crisis response capacities should be eligible as of 1 February 2020.","(7) Για να υπάρξει άμεση αντιμετώπιση των επιπτώσεων της κρίσης, οι δαπάνες για ενέργειες ενίσχυσης των ικανοτήτων αντιμετώπισης κρίσεων θα πρέπει να είναι επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020." 2838,en-el,"The ERDF investment priority to strengthen research, technological development and innovation is modified to cover investment in products and services necessary for fostering the crisis response capacities in public health services.","Η επενδυτική προτεραιότητα του ΕΤΠΑ για την ενίσχυση της έρευνας, της τεχνολογικής ανάπτυξης και της καινοτομίας τροποποιείται ώστε να καλύπτει τις επενδύσεις σε προϊόντα και υπηρεσίες που απαιτούνται για την ενίσχυση των ικανοτήτων αντιμετώπισης κρίσεων των δημόσιων υπηρεσιών υγείας." 2839,en-el,"(2) Article 5 (1) (b) of the same Regulation is modified so that the ERDF investment priority to strengthen research, technological development and innovation can cover investment in products and services necessary for fostering the crisis response capacities in health services;","(2) Το άρθρο 5 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού τροποποιείται ούτως ώστε η επενδυτική προτεραιότητα του ΕΤΠΑ για την ενίσχυση της έρευνας, της τεχνολογικής ανάπτυξης και της καινοτομίας να μπορεί να καλύπτει τις επενδύσεις σε προϊόντα και υπηρεσίες που απαιτούνται για την ενίσχυση των ικανοτήτων αντιμετωπισης κρίσεων των υπηρεσιών υγείας." 2840,en-el,Amendments to Regulation (EU) No 1301/2013,Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 2841,en-el,Regulation (EU) No 508/2014 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 508/2014 τροποποιείται ως εξής: 2842,en-el,"(4) In order to respond to the impact of the crisis, the ERDF investment priority to strengthen research, technological development and innovation should cover investment in products and services necessary for fostering the crisis response capacities in public health services.","(4) Προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι επιπτώσεις της κρίσης, η επενδυτική προτεραιότητα του ΕΤΠΑ για την ενίσχυση της έρευνας, της τεχνολογικής ανάπτυξης και της καινοτομίας θα πρέπει να καλύπτει τις επενδύσεις σε προϊόντα και υπηρεσίες που απαιτούνται για την ενίσχυση των ικανοτήτων αντιμετώπισης κρίσεων των υπηρεσιών υγείας." 2843,en-el,Expenditure for operations for fostering crisis response capacities should be eligible as of 1 February 2020.,Οι δαπάνες για ενέργειες ενίσχυσης των ικανοτήτων αντιμετώπισης κρίσεων θα πρέπει να είναι επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020. 2844,en-el,"[4: Regulation (EU) No 1301/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on the European Regional Development Fund and on specific provisions concerning the Investment for growth and jobs goal and repealing Regulation (EC) No 1080/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, p. 289)][5: Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulations (EC) No 2328/2003, (EC) No 861/2006, (EC) No 1198/2006 and (EC) No 791/2007 and Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council]","289)][5: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου]" 2845,en-el,(4) Article 96(10) is replaced by:,(4) Το κείμενο του άρθρου 96 παράγραφος 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 2846,en-el,(4) In Article 37 (4) on financial instruments it is added that financial instruments may also provide support in the form of working capital to SMEs if necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis;,"(4) Στο άρθρο 37 παράγραφος 4 σχετικά με τα χρηματοδοτικά μέσα προστίθεται ότι τα χρηματοδοτικά μέσα μπορεί επίσης να παρέχουν στήριξη υπό μορφή κεφαλαίου κίνησης σε ΜΜΕ, όπου αυτό κρίνεται αναγκαίο, ως προσωρινό μέτρο για την αποτελεσματική αντιμετώπιση κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας·" 2847,en-el,"(6) In order to respond to the impact of the crisis, financial instruments financed by the Funds should also provide support in the form of working capital to SMEs if necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis.","(6) Για να αντιμετωπιστούν οι επιπτώσεις της κρίσης, τα χρηματοδοτικά μέσα που χρηματοδοτούνται από τα Ταμεία θα πρέπει επίσης να παρέχουν στήριξη υπό μορφή κεφαλαίου κίνησης σε ΜΜΕ, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, ως προσωρινό μέτρο για την αποτελεσματική αντιμετώπιση της κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας." 2848,en-el,(2) In Article 57(1) the following point (e) is added :,(2) Στο άρθρο 57 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο ε): 2849,en-el,"(1) In Article 30, the following paragraph 5 is added:",(1) Στο άρθρο 30 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 5: 2850,en-el,(1) In Article 3 (1) of a sub-paragraph is added clarifying that the ERDF may support the financing of working capital in SMEs where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis;,"(1) Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 προστίθεται εδάφιο στο οποίο αποσαφηνίζεται ότι το ΕΤΠΑ μπορεί να στηρίζει τη χρηματοδότηση κεφαλαίου κίνησης σε ΜΜΕ, όπου αυτό κρίνεται αναγκαίο, ως προσωρινό μέτρο για την αποτελεσματική αντιμετώπιση της κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας." 2851,en-el,"(5) In Article 139 (7), the following subparagraphs are added:",(5) Στο άρθρο 139 παράγραφος 7 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια: 2852,en-el,""" Financial instruments may also provide support in the form of working capital to SMEs if necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis.""","« Τα χρηματοδοτικά μέσα μπορούν επίσης να παρέχουν στήριξη υπό μορφή κεφαλαίου κίνησης σε ΜΜΕ, εφόσον κρινεται αναγκαίο, ως προσωρινό μέτρο για την αποτελεσματική αντιμετώπιση κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας.»" 2853,en-el,"(2) In Article 37(4), the following subparagraph is added:","(2) Στο άρθρο 37 παράγραφος 4, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:" 2854,en-el,"(3) In Article 65(10), the following subparagraph is added:","(3) Στο άρθρο 65 παράγραφος 10, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:" 2855,en-el,(1) In Article 3 (1) the following sub-paragraph is added:,"(1) Στο άρθρο 3 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:" 2856,en-el,Regulation (EU) No 1303/2013 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1303/2013 τροποποιείται ως εξής: 2857,en-el,It is proposed that the ERDF can support the financing of working capital in SME where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis.,"Προτείνεται να στηρίξει το ΕΤΠΑ τη χρηματοδότηση του κεφαλαίου κίνησης σε ΜΜΕ, όπου αυτό κρίνεται αναγκαίο, ως προσωρινό μέτρο για την αποτελεσματική αντιμετώπιση μιας κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας." 2858,en-el,(2) Article 5 (1) (b) is replaced by the following :,(2) Το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 2859,en-el,"""In addition, the ERDF may support the financing of working capital in SMEs where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis.""","«Επιπλέον, το ΕΤΠΑ μπορεί να στηρίζει τη χρηματοδότηση κεφαλαίου κίνησης σε ΜΜΕ, όπου αυτό κρίνεται αναγκαίο, ως προσωρινό μέτρο για την αποτελεσματική αντιμετώπιση μιας κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας.»" 2860,en-el,Regulation (EU) No 1301/2013 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2013 τροποποιείται ως εξής: 2861,en-el,"(3) In order to respond to the impact of the crisis, the ERDF should support the financing of working capital in SMEs where necessary as a temporary measure to provide an effective response to a public health crisis.","(3) Για να αντιμετωπιστούν οι επιπτώσεις της κρίσης, το ΕΤΠΑ θα πρέπει επίσης να στηρίξει τη χρηματοδότηση κεφαλαίου κίνησης σε ΜΜΕ, εφόσον κριθεί αναγκαίο, ως προσωρινό μέτρο για την αποτελεσματική αντιμετώπιση κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας." 2862,en-el,Amend Regulation (EU) No 1303/2013 (the Common Provisions Regulation) d as follows:,Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 (κανονισμός περί κοινών διατάξεων) τροποποιείται ως εξής: 2863,en-el,"To make this happen, we are today proposing to:","Για να γίνει αυτό, προτείνουμε σήμερα:" 2864,en-el,But with every day that passes comes a need to do more.,Αλλά κάθε μέρα που περνάει παρίσταται η ανάγκη να κάνουμε περισσότερα. 2865,en-el,2.3 Supporting our farmers and fishermen,2.3 Στήριξη των αγροτών και των αλιέων μας 2866,en-el,"As of today, all other Member States have or will shortly introduce similar schemes.","Από σήμερα, όλα τα άλλα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει ή πρόκειται να θεσπίσουν σύντομα παρόμοια συστήματα." 2867,en-el,"However, the EU's current seven-year budget comes to an end this year and a new one has not been agreed.","Ωστόσο, ο τρέχων επταετής προϋπολογισμός της ΕΕ λήγει φέτος και δεν έχει συμφωνηθεί νέος." 2868,en-el,"In the past, a similar approach has proven to be a powerful tool in major economic crises.","Κατά το παρελθόν, έχει αποδειχθεί ότι μια παρόμοια προσέγγιση αποτελεί ισχυρό εργαλείο σε μείζονες οικονομικές κρίσεις." 2869,en-el,This plan will also help us increase our resilience to the other challenges we continue to face.,Το σχέδιο αυτό θα μας βοηθήσει επίσης να αυξήσουμε την ανθεκτικότητά μας στις άλλες προκλήσεις που εξακολουθούμε να αντιμετωπίζουμε. 2870,en-el,"To ensure legal certainty and to reduce administrative burden, a number of other simplifications are being proposed.","Για να εξασφαλιστεί η ασφάλεια δικαίου και να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος, προτείνονται ορισμένες άλλες απλουστεύσεις." 2871,en-el,This is why today the European Commission is taking a series of unprecedented and bold measures.,Για τον λόγο αυτό σήμερα η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνει μια σειρά από πρωτοφανή και τολμηρά μέτρα. 2872,en-el,Such schemes were already in place in 18 Member States before the outbreak of the virus and have since been extended.,Τα εν λόγω συστήματα εφαρμόζονταν ήδη σε 18 κράτη μέλη πριν από την έξαρση του ιού και έκτοτε επεκτάθηκαν. 2873,en-el,Today's package of proposals is first and foremost about supporting people.,Η σημερινή δέσμη προτάσεων αφορά πρωτίστως την υποστήριξη των πολιτών. 2874,en-el,We now need to urgently turn proposals into law - and go from legislation to implementation in record time.,Τώρα πρέπει να μετατρέψουμε τις προτάσεις σε νόμο - και να προχωρήσουμε από τη νομοθεσία στην εφαρμογή σε χρόνο ρεκόρ. 2875,en-el,"The proposal will allow for flexible, fast and direct support across two broad priorities.","Η πρόταση θα επιτρέψει την ευέλικτη, ταχεία και άμεση στήριξη στο πλαίσιο δύο μεγάλων προτεραιοτήτων." 2876,en-el,This has been the driving force behind the Commission's wide-ranging response package.,Όλα αυτά αποτελούν την κινητήρια δύναμη που βρίσκεται πίσω από την ευρεία δέσμη μέτρων απόκρισης της Επιτροπής. 2877,en-el,Only a powerful and flexible long-term EU budget can make this happen quickly.,Μόνο ένας ισχυρός και ευέλικτος μακροπρόθεσμος προϋπολογισμός της ΕΕ μπορεί να συμβάλει στο να υλοποιηθεί τούτο γρήγορα. 2878,en-el,The Coronavirus outbreak is testing Europe in ways that would have been unthinkable only a few months ago.,Η έξαρση του κορονοϊού δοκιμάζει την Ευρώπη με τρόπους που θα ήταν αδιανόητοι μόλις πριν από λίγους μήνες. 2879,en-el,This is will apply to all of the Cohesion Policy Funds.,Αυτό ισχύει για όλα τα ταμεία της πολιτικής συνοχής. 2880,en-el,"In a Union of people and nations all affected by the same crisis, we must all be there for each other - whether rich or poor, or from the East, West, South or North.","Σε μια Ένωση ανθρώπων και εθνών όπου όλοι έχουν πληγεί από την ίδια κρίση, οφείλουμε να είμαστε όλοι παρόντες ο ένας για τον άλλο - είτε είμαστε πλούσιοι ή φτωχοί, είτε προερχόμαστε από την Ανατολή, τη Δύση, τον Νότο ή τον Βορρά." 2881,en-el,2.1 SURE: An EU-wide scheme to mitigate unemployment risks,2.1 SURE: Ένα σύστημα σε επίπεδο ΕΕ για τον μετριασμό των κινδύνων ανεργίας 2882,en-el,"At the same time, the EU will continue to demonstrate responsibility, solidarity and leadership on the global stage.","Ταυτόχρονα, η ΕΕ θα εξακολουθήσει να επιδεικνύει υπευθυνότητα και αλληλεγγύη και να αναλαμβάνει ηγετικό ρόλο στην παγκόσμια σκηνή." 2883,en-el,Next steps: Getting back on our feet and standing strong together,Επόμενα βήματα: να σταθούμε ξανά στα πόδια μας και να παραμείνουμε ισχυροί και ενωμένοι 2884,en-el,"The depth and the breadth of this crisis requires a response unprecedented in scale, speed and solidarity.","Το βάθος και το εύρος της κρίσης αυτής απαιτούν μια αντιμετώπιση πρωτοφανή σε κλίμακα, ταχύτητα και αλληλεγγύη." 2885,en-el,"Despite the strong production efforts of industry, Member States still face severe shortages in some areas.","Παρά τις ισχυρές προσπάθειες παραγωγής που καταβάλλει ο σχετικός κλάδος, τα κράτη μέλη εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν σοβαρές ελλείψεις σε ορισμένους τομείς." 2886,en-el,"In this spirit, all uncommitted money from the three Cohesion Policy Funds - the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund - can be mobilised to address the effects of the public health crisis.","Σε αυτό το πνεύμα, όλα τα μη δεσμευμένα κεφάλαια από τα τρία ταμεία της πολιτικής συνοχής - το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής - μπορούν να κινητοποιηθούν για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας." 2887,en-el,"To make sure that all available money is used, there will be exceptionally no national co-financing requirement for any of the Cohesion Policy Funds.","Για να εξασφαλιστεί ότι χρησιμοποιούνται όλα τα διαθέσιμα χρήματα, κατ' εξαίρεση δεν θα υπάρχει απαίτηση εθνικής συγχρηματοδότησης για κανένα από τα ταμεία της πολιτικής συνοχής." 2888,en-el,The European Union has not faced a health crisis in its history on this scale or spreading at this speed.,Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν έχει αντιμετωπίσει υγειονομική κρίση τέτοιας κλίμακας ή εξάπλωσης με τέτοια ταχύτητα ποτέ άλλοτε στην ιστορία της. 2889,en-el,Coronavirus Response,Αντιμετώπιση του κορονοϊού 2890,en-el,The EU Solidarity Fund was also extended to cover public health emergencies.,Το Ταμείο Αλληλεγγύης της ΕΕ επεκτάθηκε επίσης για την κάλυψη καταστάσεων έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας. 2891,en-el,This is particularly true when it comes to cushioning the economic blow.,Αυτό ισχύει ιδιαίτερα όταν πρόκειται για την απορρόφηση οικονομικών κραδασμών. 2892,en-el,Any discussions on the next budget will now need to be seen in that light and be the driver of Europe's recovery.,Οι συζητήσεις για τον επόμενο προϋπολογισμό θα πρέπει τώρα να εξεταστούν υπό αυτό το πρίσμα και να αποτελέσουν τον οδηγό για την ανάκαμψη της Ευρώπης. 2893,en-el,The Commission is today making legal proposals to introduce exceptional flexibility measures in the European Maritime and Fisheries Fund.,Η Επιτροπή υποβάλλει σήμερα νομοθετικές προτάσεις για τη θέσπιση έκτακτων μέτρων ευελιξίας στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Θάλασσας και Αλιείας. 2894,en-el,"This could be from Member States, private sector to NGOs, from civil society to citizens or any other interested party who wants to contribute.","Αυτό θα μπορούσε να γίνει από τα κράτη μέλη, τον ιδιωτικό τομέα ή από τις ΜΚΟ, από την κοινωνία των πολιτών ή τους πολίτες ή από οποιοδήποτε άλλο ενδιαφερόμενο μέρος επιθυμεί να συνεισφέρει." 2895,en-el,The Commission is today making good on its promise that every euro that can be used will be used quickly.,Η Επιτροπή τηρεί σήμερα την υπόσχεσή της ότι κάθε ευρώ που μπορεί να χρησιμοποιηθεί θα χρησιμοποιηθεί γρήγορα. 2896,en-el,"In times of crisis, there can be no holding back, no half measures, no hesitation.","Σε περιόδους κρίσης, δεν μπορούν να υπάρχουν αναστολές, ούτε να λαμβάνονται ημίμετρα ή να υπάρχουν δισταγμοί." 2897,en-el,"In addition, the Commission is proposing no limit on spending by policy objectives, or what are known as thematic concentration requirements.","Επιπλέον, η Επιτροπή προτείνει να μην υπάρχουν περιορισμοί δαπανών ανά στόχο πολιτικής ή οι γνωστές ως απαιτήσεις θεματικής συγκέντρωσης." 2898,en-el,Protecting our economies and people: Making every euro of Cohesion Policy Funds available now,Προστασία των οικονομιών και των πολιτών μας: καθιστώντας τώρα διαθέσιμο κάθε ευρώ από τα κονδύλια της πολιτικής συνοχής 2899,en-el,Many people in Europe are suffering more than others simply because of what they do or where they live.,Πολλοί άνθρωποι στην Ευρώπη υποφέρουν περισσότερο από άλλους απλώς και μόνο λόγω του επαγγέλματός τους ή του τόπου όπου διαβιούν. 2900,en-el,The Commission will work closely with the co-legislators in the coming weeks to ensure these proposals can start making a difference where they are most needed.,"Η Επιτροπή θα συνεργαστεί στενά με τους συννομοθέτες κατά τις προσεχείς εβδομάδες, ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι προτάσεις αυτές θα αρχίσουν να έχουν αποτελέσματα εκεί όπου χρειάζονται περισσότερο." 2901,en-el,This is an unprecedented move which reflects the need for Member States to use all available means to support their citizens at this moment.,Πρόκειται για μια άνευ προηγουμένου πρακτική που αντικατοπτρίζει την ανάγκη τα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν όλα τα διαθέσιμα μέσα για τη στήριξη των πολιτών τους αυτή τη στιγμή. 2902,en-el,It will also look at offering additional flexibility in on-the-spot checks to minimise the need for physical contact and reduce administrative burden.,"Θα εξετάσει επίσης τη δυνατότητα παροχής πρόσθετης ευελιξίας στους επιτόπιους ελέγχους, ώστε να ελαχιστοποιηθεί η ανάγκη για φυσική επαφή και να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος." 2903,en-el,They have an essential role in providing us with the food we eat and rely on centuries of tradition and know-how.,Διαδραματίζουν ουσιαστικό ρόλο προμηθεύοντας τα τρόφιμα που καταναλώνουμε και βασίζονται σε αιώνες παράδοσης και τεχνογνωσίας. 2904,en-el,Country teams are at Member States` disposal to provide targeted advice on how to re-direct unused structural funds.,Οι ανά χώρα ομάδες βρίσκονται στη διάθεση των κρατών μελών για την παροχή στοχευμένων συμβουλών σχετικά με τον τρόπο ανακατανομής των αχρησιμοποίητων διαρθρωτικών πόρων. 2905,en-el,"To make this happen, the Commission is proposing maximum flexibility to transfer between funds as well as between categories of regions.","Για να συμβεί αυτό, η Επιτροπή προτείνει μέγιστη ευελιξία για τη μεταφορά πόρων μεταξύ ταμείων, καθώς και μεταξύ κατηγοριών περιφερειών." 2906,en-el,"However, many volunteers who deliver this help can no longer be mobilised as they often fall into the most at-risk group if they contract the coronavirus.","Ωστόσο, πολλοί εθελοντές που παρέχουν τη βοήθεια αυτή δεν μπορούν πλέον να κινητοποιηθούν, δεδομένου ότι συχνά ανήκουν στην ομάδα που διατρέχει τον μεγαλύτερο κίνδυνο σε περίπτωση μόλυνσης από τον κορονοϊό." 2907,en-el,"As part of this, the Commission proposed the Coronavirus Response Investment Initiative (CRII) on 13 March.","Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή πρότεινε, στις 13 Μαρτίου, την Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού (CRII)." 2908,en-el,"This focused on what was immediately necessary, available and deliverable.","Η πρωτοβουλία αυτή εστιάσθηκε σε ό, τι ήταν άμεσα αναγκαίο, διαθέσιμο και παραδοτέο." 2909,en-el,"In the face of such a crisis, the greatest risk of all is the policy of being too cautious or too rigid.","Ενώπιον μιας τέτοιας κρίσης, ο μεγαλύτερος κίνδυνος που ελλοχεύει για όλους είναι να καταστεί η πολιτική υπερβολικά συντηρητική ή υπερβολικά άκαμπτη." 2910,en-el,"As most of Europe practices social distancing to slow the spread of the virus, it is all the more important that those who rely on others for the most basic of needs are not cut off from help.","Καθώς το μεγαλύτερο μέρος της Ευρώπης εφαρμόζει πρακτικές κοινωνικής αποστασιοποίησης για την επιβράδυνση της διασποράς του ιού, είναι ακόμη πιο σημαντικό εκείνοι οι οποίοι στηρίζονται σε άλλους για τις πλέον βασικές ανάγκες τους να μην αποκοπούν από τη βοήθεια." 2911,en-el,A team of experts from across Europe was set up to make sure Member States had the best available knowledge and money was immediately put into research for treatments and vaccines.,"Συγκροτήθηκε ομάδα εμπειρογνωμόνων από όλη την Ευρώπη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη έχουν τις καλύτερες διαθέσιμες γνώσεις, ενώ διατέθηκαν αμέσως χρήματα σε έρευνα για θεραπείες και εμβόλια." 2912,en-el,"With today's package, Europe is showing that it will put everything it has into doing everything it can.","Με τη σημερινή δέσμη μέτρων, η Ευρώπη δείχνει ότι θα αφιερώσει όλες τις δυνάμεις που διαθέτει για να κάνει ό, τι μπορεί." 2913,en-el,"In response, the first priority is to save lives and to meet the needs of our health care systems and professionals who are working miracles every day right across our Union.","Ως απάντηση, η πρώτη προτεραιότητα είναι η διάσωση ανθρώπινων ζωών και η κάλυψη των αναγκών των συστημάτων υγειονομικής περίθαλψης και των επαγγελματιών που εργάζονται κάνοντας θαύματα κάθε μέρα σε ολόκληρη την Ένωση." 2914,en-el,"To save crucial time and money, the proposal would also enable the Commission to procure directly on behalf of the Member States","Για να εξοικονομηθεί ζωτικός χρόνος και χρήμα, η πρόταση θα επιτρέψει επίσης στην Επιτροπή να προβαίνει σε αγορά προμηθειών απευθείας εξ ονόματος των κρατών μελών" 2915,en-el,Europe's farming and fisheries sectors are the heartbeat and social hub of many communities across our Union.,Οι τομείς της γεωργίας και της αλιείας στην Ευρώπη αποτελούν την παλόμενη καρδιά και τον κοινωνικό ιστό πολλών κοινοτήτων σε ολόκληρη την Ένωσή μας. 2916,en-el,"These include Partnership Agreements not needing to be amended, deadlines for annual reports postponed and limited financial flexibility being allowed at the closure of programmes.","Σε αυτές περιλαμβάνονται η μη αναγκαστική τροποποίηση συμφωνιών εταιρικής σχέσης, η αναβολή των προθεσμιών για τις ετήσιες εκθέσεις και η δυνατότητα περιορισμένης δημοσιονομικής ευελιξίας κατά το κλείσιμο των προγραμμάτων." 2917,en-el,"This is why the Commission is today proposing flexibility for Member States to introduce new methods, such as the use of electronic vouchers, and buy protective equipment for those delivering the aid.","Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η Επιτροπή προτείνει σήμερα την παροχή ευελιξίας στα κράτη μέλη ώστε να εισαγάγουν νέες μεθόδους, όπως η χρήση ηλεκτρονικών δελτίων, και να αγοράσουν προστατευτικό εξοπλισμό για όσους παρέχουν τη βοήθεια." 2918,en-el,This was notably the case during the last financial crisis where it helped to prevent a harsher impact of the recession and helped to speed up the recovery.,"Αυτό συνέβη ιδίως κατά τη διάρκεια της τελευταίας χρηματοπιστωτικής κρίσης, όπου η εν λόγω προσέγγιση συνέβαλε στην πρόληψη εντονότερου αντικτύπου της ύφεσης και στην επιτάχυνση της ανάκαμψης." 2919,en-el,The Commission has set up a CRII Task Force as a one-stop shop for practical and legal questions.,Η Επιτροπή έχει συστήσει την ειδική ομάδα «CRII» ως υπηρεσία μιας στάσης για πρακτικά και νομικά ζητήματα. 2920,en-el,"Support will also be needed for mass testing, for medical research, for deploying new treatments, and for producing, purchasing and distributing vaccines across the EU.","Θα χρειαστεί επίσης στήριξη για μαζικούς ιατρικούς ελέγχους ανίχνευσης του ιού, για ιατρική έρευνα, για την ανάπτυξη νέων θεραπειών και για την παραγωγή, την αγορά και τη διανομή εμβολίων σε ολόκληρη την ΕΕ." 2921,en-el,All Member States will be able to make use of this but it will be of particular importance to the hardest-hit.,"Όλα τα κράτη μέλη θα είναι σε θέση να κάνουν χρήση αυτού του μέσου, το οποίο όμως θα είναι ιδιαίτερα σημαντικό για εκείνους που έχουν πληγεί περισσότερο." 2922,en-el,The Commission is working hard to ensure the supply of protective gear and respiratory equipment.,Η Επιτροπή εργάζεται σκληρά για να διασφαλίσει την προμήθεια προστατευτικού και αναπνευστικού εξοπλισμού. 2923,en-el,"Along with measures taken by the European Central Bank, this EU response gives Member States unprecedented fiscal and financial firepower to help those that need it the most.","Σε συνδυασμό με τα μέτρα που έλαβε η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, αυτή η αντίδραση της ΕΕ παρέχει στα κράτη μέλη μια άνευ προηγουμένου δημοσιονομική και χρηματοοικονομική ικανότητα παρέμβασης ώστε να βοηθήσουν όσους έχουν μεγαλύτερη ανάγκη." 2924,en-el,These proposals show the true value of being part of a Union where those who can afford a bit more support those who need a little bit more.,Οι προτάσεις αυτές δείχνουν την πραγματική αξία της συμμετοχής σε μια Ένωση όπου όσοι έχουν λίγο μεγαλύτερη οικονομική δυνατότητα στηρίζουν εκείνους οι οποίοι έχουν λίγο μεγαλύτερη ανάγκη. 2925,en-el,"With this in mind, the Commission will shortly propose a range of concrete measures to ensure that farmers and other beneficiaries can get the support they need from the Common Agricultural Policy.","Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θα προτείνει σύντομα μια σειρά συγκεκριμένων μέτρων για να εξασφαλιστεί ότι οι γεωργοί και άλλοι δικαιούχοι μπορούν να λάβουν τη στήριξη που χρειάζονται από την κοινή γεωργική πολιτική." 2926,en-el,"By the same token, European farmers must be supported through this crisis to ensure livelihoods are protected and food supply is unaffected.","Κατά τον ίδιο τρόπο, οι Ευρωπαίοι γεωργοί πρέπει να υποστηριχθούν εν μέσω αυτής της κρίσης, ώστε να εξασφαλιστεί η προστασία των μέσων διαβίωσης και να μην επηρεαστεί η προσφορά τροφίμων." 2927,en-el,"In simple terms, this is maximum flexibility: no limit on transfers between funds or between regions, no limits on spending per policy objective, no requirements on co-financing.","Με απλά λόγια, πρόκειται για τη μέγιστη ευελιξία: δεν υπάρχουν περιορισμοί όσον αφορά τις μεταφορές πόρων μεταξύ ταμείων ή μεταξύ περιφερειών, ούτε όρια για τις δαπάνες ανά στόχο πολιτικής, ούτε απαιτήσεις για τη συγχρηματοδότηση." 2928,en-el,"The Commission also stepped up to make the EU budget more readily available, to make our State aid rules fully flexible and to trigger the Stability and Growth Pact's General Escape Clause for the first time ever.","Η Επιτροπή επιτάχυνε επίσης τη διαδικασία για να καταστεί πιο άμεσα διαθέσιμος ο προϋπολογισμός της ΕΕ, ώστε οι κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις να γίνουν πλήρως ευέλικτοι και να ενεργοποιηθεί η γενική ρήτρα διαφυγής του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης για πρώτη φορά στην ιστορία." 2929,en-el,The loans are based on guarantees provided by Member States and will be directed to where they are most urgently needed.,Τα δάνεια βασίζονται σε εγγυήσεις που παρέχονται από τα κράτη μέλη και θα διοχετεύονται εκεί όπου είναι επειγόντως αναγκαία. 2930,en-el,"It is about making life easier for the worker worried about their job, the employer worried about their staff, the small business worried about their future or the self-employed person worried about their income.","Στόχος είναι να διευκολυνθεί η ζωή του εργαζόμενου που ανησυχεί για τη θέση εργασίας του, του εργοδότη που ανησυχεί για το προσωπικό του, της μικρής επιχείρησης που ανησυχεί για το μέλλον της ή του αυτοαπασχολούμενου που ανησυχεί για το εισόδημά του." 2931,en-el,This is why we need further bold steps to ensure that those who are being hit hard through no fault of their own are fully supported to get through this.,"Για τον λόγο αυτό χρειαζόμαστε περαιτέρω τολμηρά βήματα για να διασφαλίσουμε ότι όσοι έχουν πληγεί σκληρά, χωρίς δική τους υπαιτιότητα, λαμβάνουν πλήρη στήριξη σ' αυτή τη δύσκολη περίοδο." 2932,en-el,"In this spirit of solidarity, it should be open to all those who want to contribute by topping up the fund.","Σε αυτό το πνεύμα αλληλεγγύης, η πρωτοβουλία θα πρέπει να είναι ανοικτή σε όλους εκείνους που επιθυμούν να συνεισφέρουν τροφοδοτώντας το ταμείο." 2933,en-el,"To help increase the cash flow of farmers, the Commission will propose to increase advances for direct payments and rural development payments.","Για να συμβάλει στην αύξηση των ταμειακών ροών των γεωργών, η Επιτροπή θα προτείνει την αύξηση των προκαταβολών για τις άμεσες ενισχύσεις και τις ενισχύσεις αγροτικής ανάπτυξης." 2934,en-el,They also lack sufficient treatment facilities and would benefit from being able to move patients to areas with more resources and dispatch medical staff to hardest-hit places.,"Επίσης, δεν διαθέτουν επαρκείς εγκαταστάσεις θεραπευτικής αγωγής, ενώ θα μπορούσαν να επωφεληθούν από τη δυνατότητα να μεταφέρουν τους ασθενείς σε περιοχές με περισσότερους πόρους και να αποστείλουν ιατρικό προσωπικό σε μέρη που έχουν πληγεί περισσότερο." 2935,en-el,Make our European Structural and Investment Funds fully flexible so every euro can be directed now to support public health efforts or to cushion the economic blow for people and businesses.,Να καταστούν τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία πλήρως ευέλικτα ώστε κάθε ευρώ να μπορεί τώρα να προορίζεται για τη στήριξη των προσπαθειών στον τομέα της δημόσιας υγείας ή για την απορρόφηση του οικονομικού πλήγματος για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις. 2936,en-el,Using every available euro in every way possible to protect lives and livelihoods,Χρησιμοποιώντας κάθε διαθέσιμο ευρώ με κάθε δυνατό τρόπο για την προστασία ανθρώπινων ζωών και των μέσων διαβίωσης 2937,en-el,"Firms will be able to temporarily reduce the hours of employees, with income support provided by the State for the hours not worked.","Οι επιχειρήσεις θα είναι σε θέση να μειώνουν προσωρινά τις ώρες εργασίας των εργαζομένων, με τη στήριξη του εισοδήματος που παρέχεται από το κράτος για τις μη δεδουλευμένες ώρες." 2938,en-el,"As Europe first grapples with this crisis and then starts its path to recovery, it will need more of this spirit of solidarity and it will need huge and urgent investment to help get the economy moving and people working.","Καθώς η Ευρώπη βρίσκεται πρώτα αντιμέτωπη με αυτήν την κρίση πριν ξεκινήσει εν συνεχεία την πορεία της προς την ανάκαμψη, θα χρειαστεί κάτι περισσότερο από αυτό το πνεύμα αλληλεγγύης και θα χρειαστεί τεράστια και επείγουσα επένδυση για να θέσει την οικονομία της πάλι σε κίνηση και να βοηθήσει τους ανθρώπους να επιστρέψουν στην εργασία." 2939,en-el,The self-employed will receive income replacement for the current emergency.,Οι αυτοαπασχολούμενοι θα λάβουν αναπλήρωση του εισοδήματος για την τρέχουσα κατάσταση έκτακτης ανάγκης. 2940,en-el,"Almost all of this money, 2.7 billion, will be put into the Emergency Support Instrument, with the remaining €300 million allocated to RescEU to support the common stockpile of equipment.","Σχεδόν όλα αυτά τα χρήματα, 2,7 δισεκατομμύρια, θα διατεθούν στο μέσο στήριξης έκτακτης ανάγκης, ενώ τα υπόλοιπα 300 εκατομμύρια EUR θα διατεθούν στον μηχανισμό RescEU για τη στήριξη της δημιουργίας κοινού αποθέματος εξοπλισμού." 2941,en-el,SURE will provide financial assistance up to €100 billion in EU loans and will be an EU-wide scheme to mitigate unemployment risks.,Το SURE θα παράσχει χρηματοδοτική συνδρομή ύψους έως και 100 δισ. EUR υπό μορφή δανείων της ΕΕ και θα αποτελέσει ένα σύστημα σε επίπεδο ΕΕ για τον μετριασμό των κινδύνων ανεργίας. 2942,en-el,Protecting livelihoods: Keeping people in work and companies in business,Προστασία των μέσων διαβίωσης: διατήρηση της θέσης εργασίας των ανθρώπων και των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων των εταιρειών 2943,en-el,Protecting lives: Putting all available budget into an emergency instrument to support the healthcare sector,Προστασία ανθρώπινων ζωών: διαθέτοντας όλους τους διαθέσιμους δημοσιονομικούς πόρους σε ένα μέσο έκτακτης ανάγκης για τη στήριξη του τομέα της υγείας 2944,en-el,"This could also provide medical assistance to the most vulnerable, including those in refugee camps.","Στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας αυτής, θα μπορούσε επίσης να παρασχεθεί ιατρική βοήθεια στους πλέον ευάλωτους, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που βρίσκονται σε καταυλισμούς προσφύγων." 2945,en-el,"In this spirit, we have directed all of our efforts towards supporting the heroic work of Europe's healthcare and frontline workers who are treating patients or helping our world to go around, as well all of those who have had to down tools or stay at home to protect each other from the virus.","Σε αυτό το πνεύμα, κατευθύναμε όλες τις προσπάθειές μας στην υποστήριξη του ηρωικού έργου εκείνων που εργάζονται στην πρώτη γραμμή του τομέα της υγείας στην Ευρώπη, που περιθάλπουν ασθενείς ή βοηθούν τον κόσμο μας να συνεχίσει να προχωρά, καθώς και όλων εκείνων που αναγκάστηκαν να διακόψουν την εργασία τους ή να παραμείνουν στο σπίτι για να αλληλοπροστατευτούν από τον ιό." 2946,en-el,This will make sure that funds can be re-directed to where they are most urgently needed.,Με τον τρόπο αυτό θα διασφαλιστεί ότι τα κονδύλια μπορούν να αναδιατίθενται εκεί όπου είναι επειγόντως αναγκαία. 2947,en-el,The Commission is proposing to allow every available euro of European Structural and Investment Funds to be used on the response to the Coronavirus.,Η Επιτροπή προτείνει να επιτραπεί η χρησιμοποίηση κάθε διαθέσιμου ευρώ των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων για την αντιμετώπιση του κορονοϊού. 2948,en-el,"These would enable Member States to provide support to fishermen for the temporary cessation of fishing activities, provide support to aquaculture farmers for the temporary suspension or reduction of production and provide support to producer organisations for the temporary storage of fishery and aquaculture products.","Τα μέτρα αυτά θα επιτρέψουν στα κράτη μέλη να παρέχουν στήριξη στους αλιείς για την προσωρινή παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων, να παρέχουν στήριξη σε υδατοκαλλιεργητές για την προσωρινή αναστολή ή μείωση της παραγωγής και να παρέχουν στήριξη στις οργανώσεις παραγωγών για την προσωρινή αποθήκευση των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας." 2949,en-el,"To back this up, the Commission is already supporting Member States so that the funds can go to those in need as quickly as possible.","Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή στηρίζει ήδη τα κράτη μέλη ώστε τα κονδύλια να διατίθενται σε όσους έχουν ανάγκη το συντομότερο δυνατό." 2950,en-el,This will make a difference on the ground.,Αυτό θα φέρει αποτελέσματα στην πράξη. 2951,en-el,This crisis is first and foremost a public health emergency and the European Commission's work is about saving lives and protecting livelihoods.,Η κρίση αυτή είναι πρωτίστως μια έκτακτη ανάγκη για τη δημόσια υγεία και το έργο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής συνίσταται πλέον στη διάσωση ανθρώπινων ζωών και την προστασία των μέσων διαβίωσης. 2952,en-el,This is the time to make sure we have an EU budget that can help Europe get back on its feet and stand strong together.,Τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή για να εξασφαλίσουμε έναν προϋπολογισμό της ΕΕ που θα μπορέσει να βοηθήσει την Ευρώπη να σταθεί ξανά στα πόδια της και να παραμείνει ισχυρή ως σύνολο. 2953,en-el,The second area of focus would be on enabling the scaling up of testing efforts and treatments.,Ο δεύτερος τομέας εστίασης θα είναι η παροχή δυνατότητας κλιμάκωσης των προσπαθειών ιατρικών ελέγχων για την ανίχνευση του ιού και θεραπειών. 2954,en-el,"SURE will support short-time work schemes and similar measures to help Member States protect jobs, employees and self-employed against the risk of dismissal and loss of income.","Το SURE θα υποστηρίξει τα συστήματα μερικής ανεργίας και παρόμοια μέτρα για να βοηθήσει τα κράτη μέλη να προστατεύουν τις θέσεις εργασίας, τους μισθωτούς και τους αυτοαπασχολούμενους από τον κίνδυνο απόλυσης και απώλειας εισοδήματος." 2955,en-el,"Fishers and fish-farmers have been hit hard by the current crisis, with an impact on our food supply chains and the local economies that the sector sustains.","Οι αλιείς και οι ιχθυοκαλλιεργητές έχουν πληγεί σοβαρά από την τρέχουσα κρίση, γεγονός που έχει επιπτώσεις στις αλυσίδες εφοδιασμού τροφίμων και στις τοπικές οικονομίες που υποστηρίζονται από τον εν λόγω τομέα." 2956,en-el,This is particularly true for the most deprived in our Union who receive help for food and other essential items through the Fund for European Aid to the Most Deprived.,Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τους απόρους στην Ένωση οι οποίοι λαμβάνουν βοήθεια για τρόφιμα και άλλα βασικά είδη μέσω του Ταμείου Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους. 2957,en-el,This will include giving farmers more time to introduce their applications for support and more time to allow administrations to process them.,"Τα μέτρα αυτά θα περιλαμβάνουν την παροχή περισσότερου χρόνου στους γεωργούς για να υποβάλουν τις αιτήσεις τους στήριξης και την πρόβλεψη περισσότερου χρόνου, ώστε οι διοικήσεις να είναι σε θέση να τις επεξεργάζονται." 2958,en-el,"The first is helping to manage the public health crisis and securing vital equipment and supplies, from ventilators to personal protective gear.","Η πρώτη συμβάλλει στη διαχείριση της κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας και στην εξασφάλιση εξοπλισμού και προμηθειών ζωτικής σημασίας, από αναπνευστήρες μέχρι εξοπλισμό ατομικής προστασίας." 2959,en-el,This initiative is a collective European effort to save lives and support each other.,Η πρωτοβουλία αυτή αποτελεί συλλογική ευρωπαϊκή προσπάθεια για τη διάσωση ανθρώπινων ζωών και την παροχή αλληλοϋποστήριξης. 2960,en-el,At the heart of today's proposals is a simple pledge: We will use every available euro we have - in every way we can - to save lives and protect livelihoods.,Στο επίκεντρο των σημερινών προτάσεων βρίσκεται μια απλή δέσμευση: θα χρησιμοποιήσουμε κάθε διαθέσιμο ευρώ με κάθε δυνατό τρόπο για να σώσουμε ανθρώπινες ζωές και να προστατεύσουμε τα μέσα διαβίωσης. 2961,en-el,This comes at a time when the EU needs to flesh out a recovery plan so that it can get its economy moving and its people working as soon as it is safe to do so.,Αυτό συμβαίνει σε μια εποχή όπου η ΕΕ πρέπει διαμορφώσει ένα σχέδιο ανάκαμψης ούτως ώστε να μπορέσει να θέσει σε εκ νέου κίνηση την οικονομία της και να εξασφαλίσει την επιστροφή των πολιτών της στην εργασία αμέσως μόλις αυτό καταστεί ασφαλές. 2962,en-el,"This includes encouraging industry to ramp up production of supplies, creating a common stockpile of protective equipment for immediate distribution where needed and organising joint procurements with Member States to order the most urgent supplies.","Τα μέτρα αυτά προβλέπουν την ενθάρρυνση του κλάδου παραγωγής να αυξήσει την παραγωγή προϊόντων, τη δημιουργία κοινού αποθέματος προστατευτικού εξοπλισμού προς άμεση διανομή όπου χρειάζεται και τη διοργάνωση κοινών συμβάσεων προμηθειών με τα κράτη μέλη για παραγγελίες των πλέον επειγουσών προμηθειών." 2963,en-el,This package is the latest instalment of what must be a continued massive effort to protect lives and livelihoods.,Η δέσμη αυτή αποτελεί το πιο πρόσφατο στοιχείο της συνεχιζόμενης τεράστιας προσπάθειας που καταβάλλεται για την προστασία ανθρώπινων ζωών και των μέσων διαβίωσης. 2964,en-el,"With these proposals, Member States will be able to immediately spend all available money to support the healthcare sector across Europe's regions, as well as to support short-term work schemes and provide liquidity support to SMEs.","Με τις προτάσεις αυτές, τα κράτη μέλη θα είναι σε θέση να δαπανούν αμέσως όλα τα διαθέσιμα χρήματα για τη στήριξη του τομέα της υγείας σε όλες τις περιφέρειες της Ευρώπης, καθώς και για τη στήριξη προγραμμάτων μερικής ανεργίας και την παροχή στήριξης ρευστότητας στις ΜΜΕ." 2965,en-el,The Commission is proposing specific measures to support Europe's fishermen and farmers who play an essential role in keeping our food supply going and in sustaining our local communities.,Η Επιτροπή προτείνει συγκεκριμένα μέτρα για τη στήριξη των αλιέων και των γεωργών της Ευρώπης που διαδραματίζουν ουσιαστικό ρόλο στη συνέχιση του εφοδιασμού μας σε τρόφιμα και στη διατήρηση των τοπικών κοινοτήτων μας. 2966,en-el,"This allows people to continue to pay their rent, bills and food and helps provide much needed stability to the economy.",Η στήριξη αυτή επιτρέπει στους ανθρώπους να συνεχίσουν να καταβάλλουν το ενοίκιό τους και να πληρώνουν τους λογαριασμούς και τα τρόφιμά τους και συμβάλλει στην εξασφάλιση της απαραίτητης σταθερότητας στην οικονομία. 2967,en-el,The EU is today proposing to use all available funds from this year's EU budget to help to respond to the needs of European health systems.,Η ΕΕ προτείνει σήμερα να χρησιμοποιηθούν όλοι οι διαθέσιμοι πόροι από τον τρέχοντα προϋπολογισμό της ΕΕ για να καταστεί δυνατό να καλυφθούν οι ανάγκες των ευρωπαϊκών συστημάτων υγειονομικής περίθαλψης. 2968,en-el,"In addition, there will be specific proposals to make sure that the most deprived can still receive food deliveries and there will be tailored support for farmers and fishermen who are the heartbeat of many of our local communities and who are helping to keep Europe's food supply chain going.","Επιπλέον, θα υπάρξουν συγκεκριμένες προτάσεις για να εξασφαλιστεί ότι οι άποροι μπορούν ακόμη να παραλαμβάνουν τρόφιμα, ενώ θα προβλεφθεί προσαρμοσμένη στήριξη για τους γεωργούς και τους αλιείς που αποτελούν την παλόμενη καρδιά πολλών από τις τοπικές κοινότητές μας και οι οποίοι συμβάλλουν στη διατήρηση της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων στην Ευρώπη." 2969,en-el,It is about getting the frontline worker the equipment they need or helping out the volunteers who are helping out the most vulnerable.,Στόχος είναι να χορηγηθεί στους εργαζόμενους της πρώτης γραμμής ο απαραίτητος εξοπλισμός ή να χορηγηθεί βοήθεια στους εθελοντές που βοηθούν τους πλέον ευάλωτους. 2970,en-el,"The initiative came into force in record time and now enables Member States to spend the Cohesion Policy Funds to support healthcare systems and professionals, support workers and their employers through short-time work schemes and support small businesses by offering liquidity.","Η πρωτοβουλία ετέθη σε ισχύ σε χρόνο ρεκόρ και επιτρέπει πλέον στα κράτη μέλη να δαπανούν τα κονδύλια της πολιτικής συνοχής για τη στήριξη των συστημάτων τους ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης και των επαγγελματιών του τομέα της υγείας, τη στήριξη των εργαζομένων και των εργοδοτών τους μέσω προγραμμάτων μερικής ανεργίας και τη στήριξη των μικρών επιχειρήσεων προσφέροντας ρευστότητα." 2971,en-el,Put every available euro in this year's EU budget in an emergency instrument to support efforts to save lives.,Να διατεθεί κάθε διαθέσιμο στον τρέχοντα προϋπολογισμό της ΕΕ ευρώ σε ένα μέσο έκτακτης ανάγκης για τη στήριξη των προσπαθειών διάσωσης ανθρώπινων ζωών. 2972,en-el,"The Commission is proposing to adapt the Fund for European Aid to the Most Deprived to ensure that food deliveries can continue going to where they are needed, while making sure those delivering and those receiving stay safe.",Η Επιτροπή προτείνει την προσαρμογή του Ταμείου Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι παραδόσεις τροφίμων θα συνεχιστούν εκεί όπου είναι απαραίτητες και παράλληλα να διασφαλιστεί ότι οι εν λόγω παραδόσεις και παραλαβές γίνονται με ασφάλεια. 2973,en-el,Create a new EU solidarity instrument worth €100 billion to help workers keep their income and help businesses retain staff.,Να δημιουργηθεί ένα νέο μέσο αλληλεγγύης της ΕΕ ύψους 100 δισ. EUR για να βοηθηθούν οι εργαζόμενοι να διατηρήσουν το εισόδημά τους και οι επιχειρήσεις να διατηρήσουν το προσωπικό τους. 2974,en-el,2.2 Delivering for the most deprived,2.2 Στο πλευρό των απόρων 2975,en-el,"This is the central premise for today's proposal by the Commission for SURE, a new instrument which will provide up to €100 billion in loans to the countries in need to help ensure that workers receive an income and businesses keep their staff.","Αυτό είναι το βασικό έναυσμα για τη σημερινή πρόταση της Επιτροπής για το SURE, ένα νέο μέσο που θα παράσχει έως και 100 δισ. EUR σε δάνεια προς τις χώρες που χρειάζονται βοήθεια ώστε να εξασφαλίσουν ότι οι εργαζόμενοι θα λαμβάνουν εισόδημα και οι επιχειρήσεις θα διατηρήσουν το προσωπικό τους." 2976,en-el,"The package in brief The Commission is proposing to create SURE, a new EU solidarity instrument to help workers keep their income and help businesses stay afloat and retain staff.","Η δέσμη εν συντομία Η Επιτροπή προτείνει να δημιουργηθεί το SURE, ένα νέο μέσο αλληλεγγύης της ΕΕ που θα βοηθήσει τους εργαζόμενους να διατηρήσουν το εισόδημά τους και τις επιχειρήσεις να επιβιώσουν και να διατηρήσουν το προσωπικό τους." 2977,en-el,It will help to squeeze out everything we can from this year's EU budget.,Θα βοηθήσει να εκμεταλλευτούμε και το τελευταίο ευρώ του τρέχοντος προϋπολογισμού της ΕΕ. 2978,en-el,The Commission is proposing to redirect every available euro from this year's EU budget to help save lives through a new EU solidarity instrument.,Η Επιτροπή προτείνει να αναπροσανατολιστεί κάθε διαθέσιμο ευρώ από τον φετινό προϋπολογισμό της ΕΕ για τη διάσωση ανθρώπινων ζωών μέσω ενός νέου μέσου αλληλεγγύης της ΕΕ. Με τον τρόπο αυτό θα εξασφαλιστεί ότι 3 δισ. EUR θα διατεθούν για τη στήριξη των κρατών μελών στη διαχείριση της κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας. 2979,en-el,And support is urgently needed: from buying and delivering medical or protective equipment to ensuring the most deprived still have access to food or other basic needs.,"Και απαιτείται επειγόντως στήριξη: είτε πρόκειται για την αγορά και την παράδοση ιατρικού ή προστατευτικού εξοπλισμού, ή για να εξασφαλιστεί ότι οι άποροι εξακολουθούν να έχουν πρόσβαση σε τρόφιμα ή σε άλλες βασικές ανάγκες, είτε ακόμη για να διασφαλιστεί ότι οι πολίτες θα έχουν ένα εισόδημα και την προοπτική να επιστρέψουν σε μια θέση εργασίας, ή για να διασωθούν οι επιχειρήσεις και να εξασφαλιστεί ότι η οικονομία μας θα είναι έτοιμη να ανακάμψει αμέσως μόλις αυτό καταστεί δυνατό." 2980,en-el,This Decision shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.,Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2981,en-el,BUDGETARY IMPACT OF UNFORESEEN CIRCUMSTANCES IN 2020,ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΡΟΒΛΕΠΤΩΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΤΟ 2020 2982,en-el,JUSTIFICATION OF THE MOBILISATION,ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ 2983,en-el,"However, the scale and scope of the challenge requires to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union.","Ωστόσο, η κλίμακα και το πεδίο της πρόκλησης απαιτούν να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά οι ανθρωπιστικές συνέπειες της πανδημίας στη δημόσια υγεία εντός της Ένωσης." 2984,en-el,The overall commitment ceiling for the whole MFF would remain unchanged.,Το συνολικό ανώτατο όριο ανάληψης υποχρεώσεων για το σύνολο του ΠΔΠ θα παραμείνει αμετάβλητο. 2985,en-el,There is therefore no scope for further redeployment within this heading.,"Ως εκ τούτου, δεν υπάρχει περιθώριο για περαιτέρω ανακατανομή εντός του εν λόγω τομέα." 2986,en-el,The Commission submits today Draft Amending Budget (DAB) No 2/2020.,Η Επιτροπή υποβάλλει σήμερα το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού (ΣΔΠ) αριθ. 2/2020. 2987,en-el,ADDITIONAL ELEMENTS,ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 2988,en-el,The corresponding payment appropriations will be accommodated within the 2020 ceiling for payments (and beyond).,Οι αντίστοιχες πιστώσεις πληρωμών θα ενσωματωθούν στο ανώτατο όριο πληρωμών του 2020 (και πέραν αυτού). 2989,en-el,The public health consequences of the outbreak are already severe and wide-ranging in the most affected Member States and continue to worsen as more Member States are heavily affected.,Οι συνέπειες της επιδημικής έξαρσης στη δημόσια υγεία είναι ήδη σοβαρές και εκτεταμένες στα κράτη μέλη που έχουν πληγεί περισσότερο και εξακολουθούν να επιδεινώνονται καθώς τα περισσότερα κράτη μέλη πλήττονται σοβαρά. 2990,en-el,HAVE ADOPTED THIS DECISION:,ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: 2991,en-el,"EUR 16,2 million under heading 5 (Administration).","16,2 εκατ. EUR στο πλαίσιο του τομέα 5 (Διοίκηση)." 2992,en-el,In addition DAB No 2/2020 is accompanied by a proposal to amend Decision (EU) 2020/265 on the mobilisation of the Flexibility Instrument in 2020.,"Επιπλέον, το ΣΔΠ αριθ. 2/2020 συνοδεύεται από πρόταση για τροποποίηση της απόφασης (ΕΕ) 2020/265 σχετικά με την κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας το 2020." 2993,en-el,The scope of the Global Margin for Commitments is limited to growth and employment and migration and security and cannot be mobilised for COVID-19 outbreak measures.,Το πεδίο του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων περιορίζεται στην ανάπτυξη και την απασχόληση και τη μετανάστευση και την ασφάλεια και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη λήψη μέτρων σχετικά με την έξαρση της νόσου COVID-19. 2994,en-el,The severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) and the related disease (COVID-19) has been characterised by the World Health Organization (WHO) successively as a public health emergency of international concern and a global pandemic.,Ο κορονοϊός σοβαρού οξέος αναπνευστικού συνδρόμου 2 (SARS-CoV-2) και η συνδεόμενη με αυτόν νόσος (COVID-19) χαρακτηρίστηκαν από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας (ΠΟΥ) πρώτα ως κατάσταση έκτακτης ανάγκης για τη δημόσια υγεία σε διεθνές επίπεδο και εν συνεχεία παγκόσμια πανδημία. 2995,en-el,No margin would remain available under the other expenditure ceilings.,Δεν θα υπάρχει διαθέσιμο περιθώριο κάτω από τα άλλα ανώτατα όρια δαπανών. 2996,en-el,"EUR 514,0 million under heading 2 (Sustainable growth: natural resources);","514,0 εκατ. EUR στο πλαίσιο του τομέα 2 (Βιώσιμη ανάπτυξη: φυσικοί πόροι)" 2997,en-el,"Emergency support may be awarded under Regulation (EU) 2016/369 in the event of an ongoing or potential natural or man-made disaster, where the exceptional scale and impact of the disaster is such that it gives rises to severe wide-ranging humanitarian consequences in one or more Member States and only in exceptional circumstances where no other instrument available to Member States and to the Union is sufficient.","Η στήριξη έκτακτης ανάγκης είναι δυνατόν να παρέχεται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 στην περίπτωση συνεχιζόμενων ή δυνητικών φυσικών ή ανθρωπογενών καταστροφών, όταν η εξαιρετικά μεγάλη κλίμακα και οι επιπτώσεις της καταστροφής είναι τέτοιες που συνεπάγονται σοβαρές και εκτεταμένες ανθρωπιστικές συνέπειες σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, και μόνο σε εξαιρετικές περιστάσεις ελλείψει άλλου επαρκούς διαθέσιμου μέσου για τα κράτη μέλη και την Ένωση." 2998,en-el,DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL,ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 2999,en-el,"EUR 103,4 million under heading 4 (Global Europe);","103,4 εκατ. EUR στο πλαίσιο του τομέα 4 (Ευρώπη στον κόσμο)" 3000,en-el,"Moreover, EUR 778,1 million has been mobilised from the Flexibility Instrument in the adopted budget.","Επιπλέον, στον εγκριθέντα προϋπολογισμό έχει κινητοποιηθεί ποσό 778,1 εκατ. EUR από τον μηχανισμό ευελιξίας." 3001,en-el,(3) The Commission has examined all other financial possibilities to react to unforeseen circumstances within the 2020 expenditure ceiling for heading 3 (Security and citizenship) laid down in the multiannual financial framework (MFF).,(3) Η Επιτροπή εξέτασε όλες τις άλλες χρηματοδοτικές δυνατότητες για την αντιμετώπιση απρόβλεπτων περιστάσεων εντός του ανώτατου ορίου δαπανών του 2020 για τον τομέα 3 (Ασφάλεια και ιθαγένεια) που καθορίζονται στο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ). 3002,en-el,"The European Parliament and the Council are reminded that the publication of this Decision in the Official Journal of the European Union shall not intervene later than the publication of the amending budget No 2/2020, in accordance with the last sentence of article 13(1) of the MFF Regulation.","Υπενθυμίζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ότι η δημοσίευση της παρούσας απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί μετά την ημερομηνία δημοσίευσης του διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2020, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 τελευταία περίοδος του κανονισμού για το ΠΔΠ." 3003,en-el,"In the light of the above, the Commission proposes to re-activate and amend the Emergency Support Instrument (ESI) under Regulation (EU) 2016/369 in respect of the COVID-19 outbreak.","Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή προτείνει την επανενεργοποίηση και την τροποποίηση του μέσου στήριξης έκτακτης ανάγκης (ESI) βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 όσον αφορά την έξαρση της νόσου COVID-19." 3004,en-el,INTRODUCTION,ΕΙΣΑΓΩΓΗ 3005,en-el,"After the offsetting, margins for a total of EUR 633,7 million would still remain under the expenditure ceiling of the following headings:","Μετά την αντιστάθμιση, τα περιθώρια για ποσό συνολικού ύψους 633,7 εκατ. EUR θα παραμείνουν κάτω από το ανώτατο όριο δαπανών των ακόλουθων τομέων:" 3006,en-el,"In accordance with point 14 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, the Commission has carried out an analysis of the possibility to reallocate significant amounts within the existing budget.","Σύμφωνα με το σημείο 14 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, η Επιτροπή προέβη σε ανάλυση της δυνατότητας να ανακατανείμει σημαντικά ποσά στο πλαίσιο του υφιστάμενου προϋπολογισμού." 3007,en-el,"Having regard to the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, and in particular point 14 thereof,","Έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, και ιδίως το σημείο 14," 3008,en-el,"The Union Civil Protection Mechanism/rescEU has been reinforced both in DAB Nos 1 and 2/2020, the Coronavirus Response Investment Initiative to deploy European Structural and Investment Funds was launched and other Union instruments are contributing to partly address the public health emergency.","Ο μηχανισμός πολιτικής προστασίας της Ένωσης/rescEU ενισχύθηκε στα ΣΔΠ αριθ. 1 και 2/2020 και δρομολογήθηκε η πρωτοβουλία επενδύσεων για την αντιμετώπιση του κορονοϊού με σκοπό την ανάπτυξη των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων, ενώ άλλα μέσα της Ένωσης συμβάλλουν εν μέρει στην αντιμετώπιση της κατάστασης έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας." 3009,en-el,The amount of EUR 714 558 138 referred to in Article 1 shall be offset against the margin of the financial year 2020 of heading 5 Administration.,Το ποσό των 714 558 138 EUR που αναφέρεται στο άρθρο 1 αντισταθμίζεται με το περιθώριο του οικονομικού έτους 2020 του τομέα 5 Διοίκηση. 3010,en-el,"(4) Having regard to this very particular situation, the last-resort condition set in Article 13(1) of Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 is fullfilled.","(4) Έχοντας υπόψη τη συγκεκριμένη εξαιρετικά ιδιάζουσα κατάσταση, πληρούται ο όρος του έσχατου μέσου αντιμετώπισης απρόβλεπτων καταστάσεων του άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013." 3011,en-el,There is no need to mobilise the Contingency Margin in payments.,Δεν υπάρχει ανάγκη να κινητοποιηθεί το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες για πληρωμές. 3012,en-el,"This increase complements other reinforcements that concerned the same heading for an overall amount of EUR 423,3 million already proposed by the Commission in DAB No 1/2020.","Η αύξηση αυτή συμπληρώνει άλλες ενισχύσεις που αφορούσαν τον ίδιο τομέα για συνολικό ποσό 423,3 εκατ. EUR το οποίο είχε ήδη προταθεί από την Επιτροπή στο ΣΔΠ αριθ. 1/2020." 3013,en-el,"This proposal, which increases the amount proposed to be mobilised by EUR 316,3 million, results in a total mobilisation of EUR 1 094,4 million in 2020 and exhausts the amount available under this special instrument.","Η παρούσα πρόταση, η οποία αυξάνει κατά 316,3 εκατ. EUR το ποσό που προτείνεται να κινητοποιηθεί, οδηγεί σε συνολική κινητοποίηση 1 094,4 εκατ. EUR το 2020 και εξαντλεί το διαθέσιμο ποσό στο πλαίσιο αυτού του ειδικού μέσου." 3014,en-el,"In the 2020 budget, the Commission already proposed to use in full the unallocated margin under the commitment ceiling of heading 3.","Στον προϋπολογισμό του 2020, η Επιτροπή έχει ήδη προτείνει να χρησιμοποιηθεί πλήρως το αδιάθετο περιθώριο κάτω από το ανώτατο όριο ανάληψης υποχρεώσεων του τομέα 3." 3015,en-el,"The Commission proposes to mobilise EUR 714,6 million through the Contingency Margin to cover the additional needs related to the reactivation of the ESI.","Η Επιτροπή προτείνει την κινητοποίηση 714,6 εκατ. EUR μέσω του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες για την κάλυψη των πρόσθετων αναγκών που σχετίζονται με την επανενεργοποίηση του ESI." 3016,en-el,(5) This Decision should enter into force on the same day as the amendment of the 2020 budget given that the Contingency Margin allows the financing of some actions over and above the ceiling set for the 2020 budget in the MFF.,"(5) Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ίδια ημέρα με την τροποποίηση του προϋπολογισμού για το 2020, δεδομένου ότι το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες επιτρέπει τη χρηματοδότηση ορισμένων δράσεων πέραν του ανώτατου ορίου που έχει καθοριστεί για τον προϋπολογισμό του 2020 στο ΠΔΠ." 3017,en-el,The Commission proposes to offset the proposed reinforcement of expenditure under heading 3 against the unallocated margin available under the expenditure ceiling of heading 5 Administration.,Η Επιτροπή προτείνει να αντισταθμιστεί η προτεινόμενη ενίσχυση των δαπανών του τομέα 3 με το αδιάθετο περιθώριο που είναι διαθέσιμο κάτω από το ανώτατο όριο δαπανών του τομέα 5 Διοίκηση. 3018,en-el,"It includes an overall increase of commitment appropriations for heading 3 Security and Citizenship of EUR 3 000,0 million to cover the re-activation of the Emergency Support Instrument (ESI) within the Union to help Member States tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe.","Το σχέδιο περιλαμβάνει συνολική αύξηση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τον τομέα 3 Ασφάλεια και ιθαγένεια ύψους 3 000,0 εκατ. EUR για την κάλυψη της επανενεργοποίησης του μέσου στήριξης έκτακτης ανάγκης (ESI) εντός της Ένωσης, προκειμένου να βοηθηθούν τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τις συνέπειες της έξαρσης της νόσου COVID-19 και να ενισχυθεί περαιτέρω ο μηχανισμός πολιτικής προστασίας της Ένωσης/rescEU, ώστε να διευκολυνθούν η ευρύτερη δημιουργία αποθεμάτων και ο συντονισμός της διανομής βασικών πόρων σε ολόκληρη την Ευρώπη." 3019,en-el,"Given the absence of room for redeployments under heading 3 and in line with the proposal, also submitted today, to amend the MFF Regulation removing the limitations in the scope of this instrument, the Commission proposes in DAB No 2/2020 the use of the Global Margin for Commitments for the full amount available under this special instrument of EUR 2 042,4 million.","Δεδομένης της έλλειψης περιθωρίου για ανακατανομές στο πλαίσιο του τομέα 3 και σύμφωνα με την πρόταση, που επίσης υποβάλλεται σήμερα, για την τροποποίηση του κανονισμού για το ΠΔΠ με την οποία καταργούνται οι περιορισμοί στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω μέσου, η Επιτροπή προτείνει στο ΣΔΠ αριθ. 2/2020 τη χρήση του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων για το συνολικό διαθέσιμο στο πλαίσιο του ειδικού αυτού μέσου ποσό ύψους 2 042,4 εκατ. EUR." 3020,en-el,"In the technical adjustment of the MFF for 2020, based on Article 6 of the MFF Regulation, the absolute amount of the Contingency Margin for the year 2020 is set at EUR 5 096,8 million.","Στην τεχνική προσαρμογή του ΠΔΠ για το 2020, βάσει του άρθρου 6 του κανονισμού για το ΠΔΠ, το απόλυτο ποσό του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες για το έτος 2020 ορίζεται στα 5 096,8 εκατ. EUR." 3021,en-el,"Since the combined amount of the Global Margin for Commitments and the Flexibility instrument is insufficient to finance the proposed increase of commitment appropriations, the mobilisation of the Contingency Margin for 2020 is the only available - the last resort - instrument to finance the remaining additional expenditure above the ceiling of heading 3.","Δεδομένου ότι το συνδυασμένο ποσό του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων και του μηχανισμού ευελιξίας δεν επαρκεί για τη χρηματοδότηση της προτεινόμενης αύξησης των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων, η κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες για το 2020 είναι το μόνο διαθέσιμο μέσο - ως έσχατη λύση - για τη χρηματοδότηση των υπόλοιπων πρόσθετων δαπανών που υπερβαίνουν το ανώτατο όριο του τομέα 3." 3022,en-el,The Commission has proposed for heading 3 of the MFF in 2020 to use the Global Margin for Commitments for a total amount of 2 392 402 163 and to mobilise the Flexibility Instrument for a total amount of EUR 1 094 414 188.,Η Επιτροπή πρότεινε για τον τομέα 3 του ΠΔΠ το 2020 να χρησιμοποιήσει το συνολικό περιθώριο για αναλήψεις υποχρεώσεων για συνολικό ποσό 2 392 402 163 και να κινητοποιήσει τον μηχανισμό ευελιξίας για συνολικό ποσό 1 094 414 188 EUR. 3023,en-el,"According to Article 13(4) of the MFF Regulation, the amounts offset shall not be further mobilised in the context of the MFF so that the total ceilings of commitment and payment appropriations laid down in the MFF for the current and future financial years shall not be exceeded.","Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού για το ΠΔΠ, τα ποσά που αντισταθμίζονται δεν κινητοποιούνται περαιτέρω στο πλαίσιο του ΠΔΠ, έτσι ώστε να μη σημειώνεται υπέρβαση των συνολικών ανώτατων ορίων των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων και πληρωμών που προβλέπει το ΠΔΠ για το τρέχον και για τα μελλοντικά οικονομικά έτη." 3024,en-el,"(2) In accordance with Article 6 of Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013, the Commission has calculated the absolute amount of this Contingency Margin for 2020 in its Communication of 15 May 2019 on the technical adjustment of the financial framework for 2020 in line with movements in GNI .","(2) Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013, η Επιτροπή υπολόγισε το απόλυτο ποσό αυτού του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες για το 2020 στην ανακοίνωσή της, της 15ης Μαΐου 2019, για την τεχνική προσαρμογή του δημοσιονομικού πλαισίου για το 2020 σε συνάρτηση με την εξέλιξη του ΑΕΕ." 3025,en-el,"Therefore, the Commission proposes today to amend the MFF Regulation to remove the limitation in the scope of the Global Margin for Commitments and immediately to mobilise the full available amount for the Emergency Support Instrument and a further reinforcement of rescEU via DAB No 2/2020.","Ως εκ τούτου, η Επιτροπή προτείνει σήμερα, αφενός, την τροποποίηση του κανονισμού για το ΠΔΠ για την άρση του περιορισμού στο πεδίο εφαρμογής του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων και, αφετέρου, την άμεση κινητοποίηση του πλήρους διαθέσιμου ποσού για το μέσο στήριξης έκτακτης ανάγκης και την περαιτέρω ενίσχυση του rescEU μέσω του ΣΔΠ αριθ. 2/2020." 3026,en-el,"][6: This amount takes into the remaining margin from 2019 (EUR 1 316,9 million) made available for 2020 in the ""Technical adjustment in respect of special instrument"" adopted today by the Commission (COM(2020) 173, 2.4.2020).]","[5: COM(2020) 174 της 2.4.2020. ][6: Το ποσό αυτό λαμβάνει υπόψη το εναπομένον περιθώριο από το 2019 (1 316,9 εκατ. EUR) που διατέθηκε για το 2020 στην «Τεχνική προσαρμογή όσον αφορά τους ειδικούς μηχανισμούς» που εγκρίθηκε σήμερα από την Επιτροπή [COM (2020) 173 της 2.4.2020].]" 3027,en-el,Article 13(3) of the MFF Regulation requires that amounts made available through the mobilisation of the Contingency Margin shall be fully offset against the margins for the current or future financial years.,Το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού για το ΠΔΠ απαιτεί τα ποσά που διατίθενται μέσω της κινητοποίησης του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες να αντισταθμίζονται εξ ολοκλήρου με τα περιθώρια για το τρέχον ή για τα μελλοντικά οικονομικά έτη. 3028,en-el,"The mobilisation of the remaining amount of the Flexibility Instrument has been proposed in DAB Nos 1 and 2/2020 to reach in total EUR 1 094,4 million.","Η κινητοποίηση του υπόλοιπου ποσού του μηχανισμού ευελιξίας έχει προταθεί στα ΣΔΠ αριθ. 1 και 2/2020 ώστε το συνολικό ποσό να ανέλθει σε 1 094,4 εκατ. EUR." 3029,en-el,Article 13(1) of the MFF Regulation defines the Contingency Margin as a last resort instrument to react to unforeseen circumstances.,Στο άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού για το ΠΔΠ το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες ορίζεται ως έσχατο μέσο αντιμετώπισης απρόβλεπτων καταστάσεων. 3030,en-el,on the mobilisation of the Contingency Margin in 2020 to provide emergency assistance to Member States and further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU in response to the COVID-19 outbreak,"σχετικά με την κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες το 2020 για παροχή επείγουσας βοήθειας στα κράτη μέλη και περαιτέρω ενίσχυση του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης/rescEU, για την αντιμετώπιση της έξαρσης της νόσου COVID-19" 3031,en-el,[18: Communication from the Commission to the Council and the European Parliament of 15 May 2019 on the technical adjustment of the financial framework for 2020 in line with movements in GNI (COM(2019) 310).],"[18: Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, της 15ης Μαΐου 2019, για την τεχνική προσαρμογή του δημοσιονομικού πλαισίου για το 2020 σε συνάρτηση με την εξέλιξη του ΑΕΕ [COM(2019) 310].]" 3032,en-el,"Finally, the Commission proposes, as a last resort, to mobilise the Contingency Margin for 2020 for an amount of EUR 714,6 million to ensure the full financing of commitment appropriations related to expenditure under heading 3 in the general budget of the European Union for the financial year 2020, over and above the commitment ceiling.","Τέλος, η Επιτροπή προτείνει, ως έσχατη λύση, την κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες για το 2020 για ποσό ύψους 714,6 εκατ. EUR, ώστε να εξασφαλιστεί η πλήρης χρηματοδότηση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που σχετίζονται με δαπάνες του τομέα 3 στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2020, πέραν του ανώτατου ορίου ανάληψης υποχρεώσεων." 3033,en-el,"For the general budget of the Union for the financial year 2020, the Contingency Margin shall be mobilised to provide the amount of EUR 714 558 138 in commitment appropriations over and above the commitment ceiling of heading 3 (Security and citizenship) of the multiannual financial framework.","Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης για το οικονομικό έτος 2020, το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες κινητοποιείται για την παροχή του ποσού των 714 558 138 EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων πέραν του ανώτατου ορίου ανάληψης υποχρεώσεων του τομέα 3 (Ασφάλεια και ιθαγένεια) του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου." 3034,en-el,"The mobilisation of the Contingency Margin is, nevertheless, necessary to address the needs stemming from the COVID-19 outbreak by increasing the commitment appropriations of heading 3 of the MFF in the general budget of the Union for the financial year 2020, over and above the ceiling of this heading, as proposed in Draft Amending Budget No 2/2020.","Η κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες είναι, ωστόσο, αναγκαία για την αντιμετώπιση των αναγκών που προκύπτουν από την έξαρση της νόσου COVID-19 με την αύξηση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων του τομέα 3 του ΠΔΠ στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης για το οικονομικό έτος 2020, πέραν του ανώτατου ορίου αυτού του τομέα, όπως προτείνεται στο σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2020." 3035,en-el,"][2: COM(2019) 310, 15.5.2019.]",884. ][2: COM(2019) 310 της 15.5.2019.] 3036,en-el,"][12: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak [Coronavirus Response Investment Initiative], COM(2020) 113 final, 13.3.2020.]","924). ][12: Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 όσον αφορά ειδικά μέτρα για την κινητοποίηση επενδύσεων στα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης των κρατών μελών και σε άλλους τομείς των οικονομιών τους για την αντιμετώπιση της έξαρσης της νόσου COVID-19 [Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού], COM(2020) 113 final της 13.3.2020.]" 3037,en-el,"(1) Article 13 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 has established a Contingency Margin of up to 0,03 % of the Gross National Income of the Union.","(1) Το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου καθιέρωσε περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες ύψους έως 0,03 % του Ακαθάριστου Εθνικού Εισοδήματος της Ένωσης." 3038,en-el,[7: A first proposal to amend this decision accompanied DAB No 1/2020 but is replaced by this second one.,[7: Η πρώτη πρόταση τροποποίησης της εν λόγω απόφασης συνόδευε το ΣΔΠ αριθ. 1/2020 αλλά αντικαθίσταται από την παρούσα δεύτερη πρόταση. ][8: COM(2020) 171 της 2.4.2020.] 3039,en-el,"Consequently, the mobilisation of the Contingency Margin for commitment appropriations in 2020 under headings 3 and the related offsetting have to respect the total commitment ceiling for the year 2020, the last year of the current MFF period.","Συνεπώς, η κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες για πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων το 2020 στο πλαίσιο του τομέα 3 και η σχετική αντιστάθμιση πρέπει να τηρούν το συνολικό ανώτατο όριο ανάληψης υποχρεώσεων για το έτος 2020 που είναι το τελευταίο έτος της τρέχουσας περιόδου του ΠΔΠ." 3040,en-el,"Council Regulation (EU, EURATOM) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (‘MFF Regulation') allows for the mobilisation of the Contingency Margin of up to 0,03 % of Gross National Income for the EU-28 to react to unforeseen circumstances as a last resort instrument.","Ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2013 για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (στο εξής: κανονισμός για το ΠΔΠ) επιτρέπει την κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες έως το 0,03 % του Ακαθάριστου Εθνικού Εισοδήματος της ΕΕ-28 ως έσχατου μέσου αντιμετώπισης απρόβλεπτων καταστάσεων." 3041,en-el,"[11: Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on a Union Civil Protection Mechanism (OJ L 347, 20.12.2013, p.","[11: Απόφαση αριθ. 1313/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ." 3042,en-el,THE CONTINGENCY MARGIN AS THE LAST RESORT INSTRUMENT,ΤΟ ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ ΓΙΑ ΑΠΡΟΒΛΕΠΤΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΩΣ ΕΣΧΑΤΟ ΜΕΣΟ 3043,en-el,"[17: Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (OJ L 347, 20.12.2013, p.","[17: Κανονισμός (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ." 3044,en-el,OFFSETTING THE CONTINGENCY MARGIN AGAINST THE MFF CEILINGS,ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΘΩΡΙΟΥ ΓΙΑ ΑΠΡΟΒΛΕΠΤΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΜΕ ΤΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΤΟΥ ΠΔΠ 3045,en-el,][10: On 11 March 2020.],[9: Στις 30 Ιανουαρίου 2020. ][10: Στις 11 Μαρτίου 2020.] 3046,en-el,"[16: OJ C 373, 20.12.2013, p.","[16: ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ." 3047,en-el,"[14: OJ C 373, 20.12.2013, p.","[14: ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ." 3048,en-el,EN 5 EN,EL 6 EL 3049,en-el,In Malta there were two radio interviews.,Στη Μάλτα πραγματοποιήθηκαν δύο ραδιοφωνικές συνεντεύξεις. 3050,en-el,Most activities were related to research.,Οι περισσότερες δραστηριότητες αφορούσαν την έρευνα. 3051,en-el,Accidents,Ατυχήματα 3052,en-el,"In general, there were no responses to public consultations.","Εν γένει, δεν υπήρξαν απαντήσεις στις δημόσιες διαβουλεύσεις." 3053,en-el,"[6: In particular, this report is without prejudice to any potential action in accordance with Article 258 of the Treaty on the Functioning of the European Union. ]","[6: Συγκεκριμένα, η παρούσα έκθεση συντάχθηκε με την επιφύλαξη κάθε πιθανής ενέργειας σύμφωνα με το άρθρο 258 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. ]" 3054,en-el,Member States were requested to provide information on:,Τα κράτη μέλη κλήθηκαν να παράσχουν στοιχεία για τα ακόλουθα θέματα: 3055,en-el,The Member States which did not provide any information on these aspects explained that there was no activity in this area.,Τα κράτη μέλη που δεν παρείχαν καμία πληροφορία ως προς τα θέματα αυτά εξήγησαν ότι δεν υπήρξε δραστηριότητα στον εν λόγω τομέα. 3056,en-el,Poland provided no information on this aspect.,Η Πολωνία δεν υπέβαλε πληροφορίες για το θέμα αυτό. 3057,en-el,"[5: The information for each Member State, as submitted, is available on …(internet site)]","[5: Οι πληροφορίες, όπως υποβλήθηκαν από κάθε κράτος μέλος, διατίθενται στον διαδικτυακό τόπο …]" 3058,en-el,The present report covers the period from June 2009 to June 2014 following the previous report for the period 2006-2009.,Η παρούσα έκθεση καλύπτει την περίοδο από τον Ιούνιο του 2009 έως τον Ιούνιο του 2014 και έπεται της προηγούμενης έκθεσης για την περίοδο 2006-2009. 3059,en-el,"This report is based on 26 Member States' reports, given that two Member States did not submit individual reports.","Η παρούσα έκθεση βασίζεται στις εκθέσεις 26 κρατών μελών, δεδομένου ότι δύο κράτη μέλη δεν υπέβαλαν μεμονωμένες εκθέσεις." 3060,en-el,Neither the European Commission nor any person acting on its behalf is responsible for the content of this report and of any use made of the information contained in this report.,Ούτε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ούτε οποιοδήποτε άλλο άτομο που ενεργεί για λογαριασμό της φέρει ευθύνη για το περιεχόμενο της παρούσας έκθεσης και για τη χρήση των πληροφοριών που περιέχονται στην παρούσα έκθεση. 3061,en-el,"Croatia, which became a Member State of the Union in July 2013, was requested to submit the report on its experience with the Directive for the first time as of 2013.","Η Κροατία, που έγινε κράτος μέλος της Ένωσης τον Ιούλιο του 2013, κλήθηκε να υποβάλει έκθεση σχετικά με την εμπειρία της όσον αφορά την εν λόγω οδηγία για πρώτη φορά το 2013." 3062,en-el,Denmark has started to review its national procedures in order to facilitate the process for both companies and authorities.,Η Δανία έχει αρχίσει να επανεξετάζει τις εθνικές διαδικασίες της με στόχο τη διευκόλυνση της διαδικασίας τόσο για τις επιχειρήσεις όσο και για τις αρχές. 3063,en-el,"In Belgium and Germany, the Competent Authorities are established at regional level, and in Spain and the United Kingdom certain competences are delegated to the regional authorities.","Στο Βέλγιο και τη Γερμανία, οι αρμόδιες αρχές θεσπίζονται σε περιφερειακό επίπεδο, ενώ στην Ισπανία και το Ηνωμένο Βασίλειο, ορισμένες αρμοδιότητες ανατίθενται στις περιφερειακές αρχές." 3064,en-el,Activities and installations,Δραστηριότητες και εγκαταστάσεις 3065,en-el,"In the Czech Republic and in Bulgaria, the inspections were carried out on the basis of annual schedule.","Στην Τσεχική Δημοκρατία και τη Βουλγαρία, οι επιθεωρήσεις διενεργήθηκαν βάσει ετήσιου χρονοδιαγράμματος." 3066,en-el,Both specialised and no specialised waste treatment facilities were used.,Χρησιμοποιήθηκαν εξειδικευμένες και μη εξειδικευμένες εγκαταστάσεις επεξεργασίας αποβλήτων. 3067,en-el,Some Member States also employ advisory scientific bodies in the risk assessment/authorisation process.,"Επίσης, ορισμένα κράτη μέλη απασχολούν συμβουλευτικούς επιστημονικούς φορείς για τη διαδικασία αξιολόγησης του κινδύνου/έγκρισης." 3068,en-el,COMMISSION WORKING DOCUMENT,EΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ 3069,en-el,Summary and Conclusions,Περίληψη και συμπεράσματα 3070,en-el,The process of notification and approval is similar and timelines well respected.,Η διαδικασία κοινοποίησης και έγκρισης είναι παρόμοια και τα χρονοδιαγράμματα τηρούνται. 3071,en-el,Notification and approval system (and relevant changes),Συστήματα κοινοποίησης και έγκρισης (και σχετικές αλλαγές) 3072,en-el,"In the two Member States which received responses, the summaries of the comments were made available on the Competent Authorities' website.","Στα δύο κράτη μέλη που έλαβαν απαντήσεις, οι περιλήψεις των παρατηρήσεων ήταν διαθέσιμες στην ιστοσελίδα των αρμόδιων αρχών." 3073,en-el,Belgium reported one accident (fire) in a biological waste storage room without the competent authority having been informed.,"Το Βέλγιο ανέφερε ένα ατύχημα (πυρκαγιά) σε δωμάτιο αποθήκευσης βιολογικών αποβλήτων, για το οποίο δεν ενημερώθηκε η αρμόδια αρχή." 3074,en-el,Public consultation and information,Δημόσια διαβούλευση και ενημέρωση 3075,en-el,The approaches of public consultations varied among the Member States.,Οι προσεγγίσεις των δημόσιων διαβουλεύσεων διέφεραν μεταξύ των κρατών μελών. 3076,en-el,National systems differed slightly in terms of authorities involved.,Τα εθνικά συστήματα διέφεραν ελαφρά από πλευράς εμπλεκομένων αρχών. 3077,en-el,"In the Netherlands, only the notifier's name, the title of the project and the issuing date of the licence were published but members of the public could request access to an issued licence.","Στις Κάτω Χώρες μόνο το όνομα του γνωστοποιούντος, ο τίτλος του σχεδίου και η ημερομηνία έκδοσης της άδειας δημοσιεύονταν, αλλά το κοινό μπορούσε να ζητήσει πρόσβαση σε μια εκδοθείσα άδεια." 3078,en-el,"[8: Together with the Danish Working Authority][9: Together with the Ministry of Science, Research and Economy][10: Together with the Ministry of Science, Education and Sports ]","[8: Σε συνεργασία με την αρμόδια για την εργασία αρχή της Δανίας][9: Σε συνεργασία με το Υπουργείο Επιστήμης, Έρευνας και Οικονομίας][10: Σε συνεργασία με το Υπουργείο Επιστήμης, Έρευνας και Οικονομίας ]" 3079,en-el,Clinical trials using the provisions of the Directive,Κλινικές δοκιμές βάσει των διατάξεων της οδηγίας 3080,en-el,They considered that the Union regulatory framework for the new techniques should be reviewed to clarify whether organisms obtained with these new techniques fall under the scope of the Directive.,"Εξέφρασαν την άποψη ότι το κανονιστικό πλαίσιο της Ένωσης για τις νέες τεχνικές θα πρέπει να επανεξεταστεί, ώστε να διευκρινιστεί κατά πόσο οι οργανισμοί που προκύπτουν από τις εν λόγω νέες τεχνικές εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της εν λόγω οδηγίας." 3081,en-el,"Although there are significantly fewer class 3 and 4 activities being carried out, their number is increasing.","Παρά το γεγονός ότι διενεργούνται σημαντικά λιγότερες δραστηριότητες κατηγορίας 3 και 4, ο αριθμός τους αυξάνεται." 3082,en-el,"The information contained in this report is based on Member States individual reports and, therefore, does not represent the position of the European Commission.","Οι πληροφορίες που περιέχονται στην παρούσα έκθεση βασίζονται στις μεμονωμένες εκθέσεις των κρατών μελών και, συνεπώς, δεν εκφράζουν τη θέση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής." 3083,en-el,The Netherlands also believed there is a need for simplification and harmonisation of disinfectants used as biocides in laboratories.,"Οι Κάτω Χώρες θεωρούσαν επίσης, ότι υπάρχει ανάγκη για απλοποίηση και εναρμόνιση των απολυμαντικών που χρησιμοποιούνται ως βιοκτόνα σε εργαστήρια." 3084,en-el,Waste disposal,Απόρριψη αποβλήτων 3085,en-el,"In Hungary, the notifications published on the internet contain a summary of the risk assessment available at the Secretariat of Gene Technology Advisory Board.","Στην Ουγγαρία, οι γνωστοποιήσεις που δημοσιεύτηκαν στο διαδίκτυο περιέχουν περίληψη της αξιολόγησης του κινδύνου η οποία είναι διαθέσιμη στη γραμματεία του Συμβουλευτικού Οργανισμού Γονιδιακής Τεχνολογίας." 3086,en-el,"Other Member States (Spain, United Kingdom) decide on a case by case basis whether a clinical trial is regarded as contained use or as a deliberate release.","Άλλα κράτη μέλη (Ισπανία, Ηνωμένο Βασίλειο) αποφασίζουν κατά περίπτωση αν μια κλινική δοκιμή θεωρείται περιορισμένη χρήση ή εσκεμμένη ελευθέρωση." 3087,en-el,"Others (Poland), allowed the Competent Authorities to decide whether a public consultation was needed on the basis of the Class of the activities.",Άλλα κράτη μέλη (Πολωνία) επέτρεψαν στις αρμόδιες αρχές να αποφασίζουν κατά πόσο υπήρχε ανάγκη για δημόσια διαβούλευση ανάλογα με την κατηγορία των δραστηριοτήτων. 3088,en-el,"In Denmark, all activities were inspected upon notification of new premises or of changes in existing ones.",Στην Δανία επιθεωρήθηκαν όλες οι δραστηριότητες μετά από γνωστοποίηση νέων χώρων ή αλλαγών σε υφιστάμενες εγκαταστάσεις. 3089,en-el,"In Hungary, a lot of consultations are necessary between the notifiers and the Competent Authority on the documentation and information requirements before the submission and/or after the submission of the notification.","Στην Ουγγαρία, απαιτούνται αρκετές διαβουλεύσεις ανάμεσα στους γνωστοποιούντες και την αρμόδια αρχή σχετικά με τις απαιτήσεις τεκμηρίωσης και πληροφόρησης πριν από και/ή μετά την υποβολή της γνωστοποίησης." 3090,en-el,The majority of Member States established a web based system for regular public consultations.,Η πλειονότητα των κρατών μελών εγκατέστησε ένα βασισμένο στον παγκόσμιο ιστό σύστημα για τακτικές διαβουλεύσεις με το κοινό. 3091,en-el,"Moreover, it is not always possible to distinguish the amendments to earlier notifications from other types of subsequent contained use activities (continuation of activity or new activity).","Επιπλέον, δεν είναι πάντα εφικτή η διάκριση των τροποποιήσεων που έχουν γίνει σε προγενέστερες γνωστοποιήσεις από άλλους τύπους δραστηριοτήτων επόμενης περιορισμένης χρήσης (συνέχιση δραστηριότητας ή νέα δραστηριότητα)." 3092,en-el,"Within the framework of Directive 2009/41/EC, the premises for contained use activities must be notified to the national competent authorities when they are to be used for the first time.","Στο πλαίσιο της οδηγίας 2009/41/ΕΚ, οι χώροι που προορίζονται για δραστηριότητες περιορισμένης χρήσης πρέπει να γνωστοποιούνται στις αρμόδιες εθνικές αρχές όταν πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για πρώτη φορά." 3093,en-el,Belgium had difficulties interpreting the provisions of the Directive 2009/41/EC concerning commercial activities involving bacterial transformation.,Το Βέλγιο αντιμετώπισε δυσκολίες ως προς την ερμηνεία των διατάξεων της οδηγίας 2009/41/ΕΚ σχετικά με εμπορικές δραστηριότητες που ενέχουν βακτηριακό μετασχηματισμό. 3094,en-el,In the Brussels-Capital Region some problems were encountered in the notification process due to the Brussels legislation which has set up numerous different procedures regarding the class of risk (8 in total).,"Στην περιφέρεια της πρωτεύουσας των Βρυξελλών ανέκυψαν ορισμένα προβλήματα στη διαδικασία γνωστοποίησης λόγω της νομοθεσίας των Βρυξελλών, η οποία προβλέπει πολυάριθμες διαφορετικές διαδικασίες αναφορικά με την κατηγορία κινδύνου (8 στο σύνολο)." 3095,en-el,The following text summarises the information given by Member States under the headings provided and highlights similarities of and differences between the experiences of the Member States.,Το κείμενο που ακολουθεί συνοψίζει τις πληροφορίες που ελήφθησαν από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τους τίτλους που παρασχέθηκαν και υποδεικνύει τις ομοιότητες και τις διαφορές μεταξύ των εμπειριών των κρατών μελών. 3096,en-el,Overview of activities and installations (reporting period 06.06.2009 - 05.06.2014),Επισκόπηση δραστηριοτήτων και εγκαταστάσεων (περίοδος αναφοράς 06.06.2009 - 05.06.2014) 3097,en-el,Inspection and enforcement issues,Ζητήματα επιθεώρησης και επιβολής 3098,en-el,"For Slovenia, the inclusion of safe organisms in Part C of the Annex II of Directive 2009/41/EC could contribute to the reduction of the number and size of notifications.","Κατά τη Σλοβενία, η συμπερίληψη των ασφαλών οργανισμών στο μέρος Γ του παραρτήματος II της οδηγίας 2009/41/ΕΚ θα μπορούσε να συμβάλει στον περιορισμό του αριθμού και του μεγέθους των γνωστοποιήσεων." 3099,en-el,"In terms of public consultation and information, almost all reporting Member States have implemented provisions for conducting public consultations, and for informing the public on the outcome of their activities under the Directive.","Από άποψη δημόσιας διαβούλευσης και ενημέρωσης του κοινού, όλα σχεδόν τα κράτη μέλη εφαρμόζουν διατάξεις για τη διεξαγωγή δημόσιων διαβουλεύσεων και για την ενημέρωση του κοινού σχετικά με το αποτέλεσμα των δραστηριοτήτων τους δυνάμει της οδηγίας." 3100,en-el,"Although the internet was primarily used, other means of communication (seminars, meetings, brochures, etc.) were employed.","Παρόλο που το πρωταρχικό μέσο επικοινωνίας ήταν το διαδίκτυο, χρησιμοποιήθηκαν και άλλα μέσα (σεμινάρια, συναντήσεις, φυλλάδια, κ.λπ.)." 3101,en-el,Accidents in the reporting Member States were few and minor in significance in terms of human health and the environment.,Τα ατυχήματα στα κράτη μέλη που υπέβαλαν έκθεση ήταν ελάχιστα και ήσσονος σημασίας για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. 3102,en-el,"Ireland and Denmark considered that there is a need for deregulation of Class 1 GMMs as the requirements under Annex II, Part B of the Directive is considered to be rather heavy given the 'non harmful' status of Class 1 GMMs.","Η Ιρλανδία και η Δανία έκριναν ότι υπάρχει ανάγκη για κατάργηση των ρυθμίσεων περί ΓΤΜ κατηγορίας 1, καθώς οι απαιτήσεις δυνάμει του παραρτήματος II, μέρος B της οδηγίας θεωρούνται σχετικά αυστηρές, δεδομένου του «μη επιβλαβούς» καθεστώτος των ΓΤΜ κατηγορίας 1." 3103,en-el,"In Austria, there are special legal national provisions for applications concerning gene therapy in clinical trials.","Στην Αυστρία, υπάρχουν ειδικές εθνικές νομικές διατάξεις για αιτήσεις που αφορούν γονιδιακές θεραπείες σε κλινικές δοκιμές." 3104,en-el,"In Germany, there are two genetic engineering facilities where large animals can be disposed of with the help of a digester (alkaline hydrolysis).",Στη Γερμανία υπάρχουν δύο εγκαταστάσεις γενετικής μηχανικής όπου γίνεται διάθεση μεγάλων ζώων με τη βοήθεια χωνευτηρίου (αλκαλική υδρόλυση). 3105,en-el,Directive 2009/41/EC is a recast of Directive 90/219/EEC amended by Directive 98/81/EC.,Η οδηγία 2009/41/ΕΚ είναι η αναδιατύπωση της οδηγίας 90/219/ΕΟΚ που τροποποιήθηκε από την οδηγία 98/81/ΕΚ. 3106,en-el,"Member States applied the Directive in a similar fashion in terms of administration, handling of the notifications, inspections, waste disposal and public consultation and information.","Τα κράτη μέλη εφάρμοσαν την οδηγία με παρόμοιο τρόπο όσον αφορά τη διοίκηση, τον χειρισμό των γνωστοποιήσεων, τις επιθεωρήσεις, την απόρριψη των αποβλήτων και τη δημόσια διαβούλευση και ενημέρωση." 3107,en-el,The number of inspectors involved in GMM control also varied among Member States.,Ο αριθμός των επιθεωρητών που συμμετείχαν στον έλεγχο ΓΤΜ διέφερε επίσης ανά κράτος μέλος. 3108,en-el,"In some Member States inspections were conducted by specialised inspectors from the Competent Authority, while in others inspections were carried out at the request of the Competent Authorities by specialised inspectors from other ministries or services.","Σε ορισμένα κράτη μέλη, οι επιθεωρήσεις διενεργήθηκαν από ειδικευμένους επιθεωρητές της αρμόδιας αρχής, ενώ σε άλλα διενεργήθηκαν, κατόπιν αιτήματος της αρμόδιας αρχής, από ειδικευμένους επιθεωρητές άλλων υπουργείων ή υπηρεσιών." 3109,en-el,"While the transformation kit is not sold in Belgium, its availability via the internet could potentially make the enforcement of the provisions of 2009/41/EC difficult.","Παρά το γεγονός ότι το κιτ μετασχηματισμού δεν πωλείται στο Βέλγιο, η διάθεσή του μέσω διαδικτύου θα μπορούσε δυνητικά να δυσχεράνει την επιβολή των διατάξεων της οδηγίας 2009/41/ΕΚ." 3110,en-el,"According to its national report, there were no GMMs contained use activities in Romania during the reporting period.","Σύμφωνα με την εθνική έκθεση της Ρουμανίας, δεν διενεργήθηκαν δραστηριότητες περιορισμένης χρήσης ΓΤΜ στη χώρα κατά την περίοδο αναφοράς." 3111,en-el,"In Spain, the waste inactivation is optional for class 1 and obligatory for class 2, 3 and 4 but the Competent Authority recommends operators to inactivate the GMOs in all cases.","Στην Ισπανία, η αδρανοποίηση των αποβλήτων είναι προαιρετική για την κατηγορία 1 και υποχρεωτική για τις κατηγορίες 2, 3 και 4, όμως η αρμόδια αρχή συνιστά στους επιχειρηματίες να αδρανοποιούν τους ΓΤΟ σε κάθε περίπτωση." 3112,en-el,"Finland also added that, as research groups may move from one institution to another, the need for new notifications of the new premises each time creates additional administrative work.","Η Φινλανδία πρόσθεσε επίσης ότι, καθώς ενδέχεται να υπάρχει μετακίνηση ερευνητικών ομάδων μεταξύ ιδρυμάτων, η ανάγκη να υποβάλλονται κάθε φορά νέες γνωστοποιήσεις για νέους χώρους συνεπάγεται επιπρόσθετο διοικητικό φόρτο." 3113,en-el,"In another instance, a commercially available (via the internet) bacterial transformation kit was used to produce a Class 1 GMM.","Σε άλλη περίπτωση, χρησιμοποιήθηκε ένα κιτ βακτηριακού μετασχηματισμού που ήταν διαθέσιμο στο εμπόριο (μέσω διαδικτύου) για την παραγωγή ενός ΓΤΜ κατηγορίας 1." 3114,en-el,Some Member States had electronic registers (databases) for applications submitted under Directive 2009/41/EC.,Ορισμένα κράτη μέλη διέθεταν ηλεκτρονικά μητρώα (βάσεις δεδομένων) για αιτήσεις που υποβλήθηκαν βάσει της οδηγίας 2009/41/EΚ. 3115,en-el,The Netherlands reported a number of specific technical issues including differences in the (strict) GMO-regulations and the less strict regulation of wild type pathogens (Netherlands).,"Οι Κάτω Χώρες ανέφεραν μια σειρά τεχνικών ζητημάτων, συμπεριλαμβανομένων διαφορών μεταξύ των (αυστηρών) κανονισμών για τους ΓΜΟ και του λιγότερο αυστηρού κανονισμού που διέπει τα παθογόνα άγριου τύπου (Κάτω Χώρες)." 3116,en-el,"In Slovenia, delays occurred when the external experts (Scientific Committee) or another national body was involved in the processing of a notification.","Στη Σλοβενία, προέκυψαν καθυστερήσεις όταν στην επεξεργασία μιας γνωστοποίησης ενεπλάκησαν εξωτερικοί εμπειρογνώμονες (επιστημονική επιτροπή) ή άλλος εθνικός φορέας." 3117,en-el,"On the same subject, Finland, the Netherlands, and the United Kingdom would like to see that the definitions in the Directive be reviewed to take into account new techniques or technological advances.","Για το ίδιο θέμα, η Φινλανδία, οι Κάτω Χώρες και το Ηνωμένο Βασίλειο επιθυμούν την επανεξέταση των ορισμών της οδηγίας, έτσι ώστε να λαμβάνονται υπόψη νέες τεχνικές ή τεχνολογικές εξελίξεις." 3118,en-el,"Belgium and Poland, questioned whether activities involving GM plant and animal cells should be considered as GMM activities.",Το Βέλγιο και η Πολωνία εξέφρασαν αμφιβολίες σχετικά με το αν οι δραστηριότητες που περιλαμβάνουν ΓΤ φυτικά και ζωικά κύτταρα θα πρέπει να θεωρούνται δραστηριότητες ΓΤΜ. 3119,en-el,The national reports showed that Member States addressed clinical trials in considerably different ways.,Οι εθνικές εκθέσεις έδειξαν ότι τα κράτη μέλη ασχολήθηκαν με τις κλινικές δοκιμές κατά ιδιαίτερα διαφορετικούς τρόπους. 3120,en-el,"Activities were also carried out in hospitals, public institutions, education (universities) or in detection laboratories.","Δραστηριότητες διενεργήθηκαν επίσης σε νοσοκομεία, δημόσια ιδρύματα, εκπαιδευτικά (πανεπιστημιακά) ιδρύματα ή σε ειδικά εργαστήρια." 3121,en-el,"In Austria, inspections were organised and conducted on the basis of the characteristics of the activity (e.g. risk class, large scale equipment, inoculation of animals).","Στην Αυστρία, οι έλεγχοι οργανώθηκαν και διενεργήθηκαν βάσει των χαρακτηριστικών της δραστηριότητας (π.χ. κατηγορία κινδύνου, εξοπλισμός μεγάλης κλίμακας, εμβολιασμός ζώων)." 3122,en-el,The United Kingdom reported 8 accidents involving contained use of GMMs or GMOs.,Το Ηνωμένο Βασίλειο ανέφερε 8 ατυχήματα που σχετίζονταν με περιορισμένη χρήση ΓΤΜ ή ΓΤΟ. 3123,en-el,The Danish authorities informed the Commission that this procedure is about to change to allow Class 1 GMM work to start based on the notification alone with inspections following after the start of operations.,"Οι αρχές της Δανίας ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι η εν λόγω διαδικασία πρόκειται να τροποποιηθεί, ώστε να επιτρέπεται η έναρξη εργασιών με ΓΤΜ κατηγορίας 1 μόνο βάσει γνωστοποίησης, και οι επιθεωρήσεις να έπονται της έναρξης των εργασιών." 3124,en-el,Notification and approval systems,Συστήματα κοινοποίησης και έγκρισης 3125,en-el,"Similarly, Spain, Sweden, and the United Kingdom, would like to simplify the procedures for Class 1 and 2 activities.","Ομοίως, η Ισπανία, η Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο επιθυμούν την απλοποίηση των διαδικασιών που διέπουν τις δραστηριότητες κατηγορίας 1 και 2." 3126,en-el,"The notifier does not always know when an activity is considered to be a subsequent contained use of the same containment class, especially in cases when the authorised activity is modified.","Ο γνωστοποιών δεν γνωρίζει πάντα πότε μια δραστηριότητα θεωρείται επόμενη περιορισμένη χρήση της ίδιας κατηγορίας περιορισμού, ιδιαίτερα σε περιπτώσεις τροποποίησης της εγκεκριμένης δραστηριότητας." 3127,en-el,"According to the information provided by the Member States, when accidents occurred, corrective measures were taken for both the procedural and structural safety aspects, and for the safety of humans and the environment.","Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρείχαν τα κράτη μέλη, όποτε προέκυψαν ατυχήματα, ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα για την ασφάλεια τόσο από διαδικαστικής όσο και από διαρθρωτικής πλευράς, καθώς και για την ασφάλεια των ανθρώπων και του περιβάλλοντος." 3128,en-el,"The institutions involved made the necessary adjustments to avoid similar events in the future, such as adapting or changing the standard operating procedures, amending the risk management procedures, improving containment practices, and providing training for staff.","Οι εμπλεκόμενοι φορείς προέβησαν στις αναγκαίες προσαρμογές για την αποφυγή παρόμοιων περιστατικών στο μέλλον, όπως η προσαρμογή ή αλλαγή των τυπικών διαδικασιών λειτουργίας, τροποποίηση των διαδικασιών διαχείρισης του κινδύνου, βελτίωση των πρακτικών περιορισμού και παροχή κατάρτισης για το προσωπικό." 3129,en-el,Another reported issue was the potential borderline situation between contained use and deliberate release in clinical trials with GM-viruses in which it cannot be excluded that patients' or experimental animals' excretions may contain the tested viruses.,"Ένα άλλο ζήτημα που αναφέρθηκε ήταν η ασαφής διαχωριστική γραμμή ανάμεσα στην περιορισμένη χρήση και την εσκεμμένη ελευθέρωση σε κλινικές δοκιμές με ΓΤ ιούς, στις οποίες δεν μπορεί να αποκλειστεί το ενδεχόμενο οι απεκκρίσεις ασθενών ή πειραματόζωων να περιέχουν τους ιούς υπό δοκιμή." 3130,en-el,"Directive 2009/41/EC on the contained use of genetically modified micro-organisms (GMMs) requires the Commission to publish every three year a summary report on Member States experience with that Directive, based on individual reports to be sent by the Member States to the Commission.","Σύμφωνα με την οδηγία 2009/41/ΕΚ για την περιορισμένη χρήση γενετικώς τροποποιημένων μικροοργανισμών (ΓΤΜ), η Επιτροπή υποχρεούται να δημοσιεύει, ανά τριετία, συνοπτική έκθεση σχετικά με την εμπειρία των κρατών μελών από την εφαρμογή της εν λόγω οδηγίας, βάσει μεμονωμένων εκθέσεων που τα κράτη μέλη οφείλουν να διαβιβάζουν στην Επιτροπή." 3131,en-el,Spain and France also pointed to the burden of the large number of inspections required in order to enforce the provisions of Directive 2009/41/EC.,Η Ισπανία και η Γαλλία έκαναν επίσης λόγο για τον φόρτο που συνεπάγεται ο μεγάλος αριθμός των επιθεωρήσεων που απαιτούνται για την επιβολή των διατάξεων της οδηγίας 2009/41/ΕΚ. 3132,en-el,"In Germany, although the way inspections were conducted varied among the federal states in terms of periodicity, common approaches based on risk classification and the use patterns of the facility were followed.","Στη Γερμανία, παρά το γεγονός ότι οι τρόπος διενέργειας των επιθεωρήσεων ποίκιλλε μεταξύ των ομοσπονδιακών κρατιδίων από άποψη περιοδικότητας, ακολουθήθηκαν κοινές προσεγγίσεις βάσει της ταξινόμησης του κινδύνου και των τρόπων χρήσης των εγκαταστάσεων." 3133,en-el,"Affected personnel were given prophylactic treatment and/or vaccination, and were monitored to ensure full recovery (in the cases of accidental sticking with needles).","Τα μέλη του προσωπικού που προσβλήθηκαν υποβλήθηκαν σε προληπτική θεραπεία και/ή εμβολιασμό και τέθηκαν υπό παρακολούθηση, ώστε να διασφαλιστεί η πλήρης ίασή τους (σε περιπτώσεις εκ παραδρομής τραυματισμού με βελόνες)." 3134,en-el,"Following this notification subsequent class 1 contained use may proceed without further notification, whereas higher containment class levels require additional specific notification.","Μετά την εν λόγω γνωστοποίηση, επακόλουθες περιορισμένες χρήσεις κατηγορίας 1 μπορούν να πραγματοποιούνται χωρίς περαιτέρω γνωστοποίηση, ενώ για τις ανώτερες κατηγορίες περιορισμένης χρήσης απαιτείται επιπρόσθετη ειδική γνωστοποίηση." 3135,en-el,"Slovakia reported 3 accidents caused by fire in different facilities including the Institute of Virology (class 1 and 2 GMOs), the Institute of Neuroimmunology (class 1 and 2 GMOs), and the Slovak University of Technology (class 1 GMOs).","Η Σλοβακία ανέφερε 3 ατυχήματα τα οποία προκλήθηκαν από πυρκαγιά σε διαφορετικές εγκαταστάσεις, μεταξύ αυτών, το Ινστιτούτο Ιολογίας (ΓΤΜ κατηγορίας 1 και 2), το Ινστιτούτο Νευροανοσολογίας (ΓΤΜ κατηγορίας 1 και 2) και το Πανεπιστήμιο Τεχνολογία της Σλοβακίας (ΓΤΜ κατηγορίας 1)." 3136,en-el,"Lithuania, Estonia, and Malta would welcome more exchanges on experiences and training among Member States.","Η Λιθουανία, η Εσθονία και η Μάλτα θα επιθυμούσαν περισσότερες ανταλλαγές εμπειριών και κατάρτισης μεταξύ των κρατών μελών." 3137,en-el,The information contained in this document has been compiled by the Commission from individual reports submitted by Member States in accordance with Article 17 of Directive 2009/41/EC on the contained use of genetically modified micro-organisms.,Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο συγκεντρώθηκαν από την Επιτροπή από μεμονωμένες εκθέσεις που υποβλήθηκαν από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 17 της οδηγίας 2009/41/ΕΚ για την περιορισμένη χρήση γενετικώς τροποποιημένων μικροοργανισμών. 3138,en-el,Fewer class 3 and 4 activities were being carried out.,Οι δραστηριότητες κατηγορίας 3 και 4 ήταν λιγότερες. 3139,en-el,"With the exception of Slovenia and the United Kingdom, Member States received no responses to public consultations and information made publicly available under Directive 2009/41/EC during the reporting period.","Με την εξαίρεση της Σλοβενίας και του Ηνωμένου Βασιλείου, τα κράτη μέλη δεν έλαβαν απαντήσεις στις δημόσιες διαβουλεύσεις και τις πληροφορίες που δημοσιεύτηκαν δυνάμει της οδηγίας 2009/41/ΕΚ κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς." 3140,en-el,"Finally, in terms of waste disposal, all reporting Member States have declared having enacted waste management provisions according to the GM class.","Τέλος, όσον αφορά την απόρριψη των αποβλήτων, όλα τα κράτη μέλη που υπέβαλαν εκθέσεις δήλωσαν ότι έχουν θεσπίσει διατάξεις περί διαχείρισης των αποβλήτων ανάλογα με την κατηγορία ΓΤ." 3141,en-el,"Most Member States use autoclave or chemical treatment to dispose of GMM waste, and/or incinerate GM plants and animals.","Τα περισσότερα κράτη μέλη χρησιμοποιούν αυτόκλειστο ή χημική επεξεργασία για την απόρριψη αποβλήτων ΓΤΜ, και/ή εφαρμόζουν καύση ΓΤ φυτών και ζώων." 3142,en-el,"In accordance with Article 2(c) of Directive 2009/41/EC, contained use shall mean ""any activity in which micro-organisms are genetically modified or in which such GMMs are cultured, stored, transported, destroyed, disposed of or used in any other way, and for which specific containment measures are used to limit their contact with the general population and the environment"".","Σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχείο γ) της οδηγίας 2009/41/ΕΚ, ως «περιορισμένη χρήση» νοείται «κάθε δραστηριότητα κατά την οποία μικροοργανισμοί τροποποιούνται γενετικώς ή κατά την οποία οι ΓΤΜ αυτοί καλλιεργούνται, αποθηκεύονται, μεταφέρονται, καταστρέφονται, απορρίπτονται ή χρησιμοποιούνται καθ' οιονδήποτε άλλο τρόπο, και για την οποία χρησιμοποιούνται ειδικά περιοριστικά μέτρα για να περιοριστεί η επαφή τους με τον ευρύτερο πληθυσμό και το περιβάλλον»." 3143,en-el,"In some instances, Member States required the most stringent waste management treatment for all classes of GMMs.","Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη επέβαλαν αυστηρότατες απαιτήσεις ως προς τη διαχείριση των αποβλήτων για όλες τις κατηγορίες ΓΤΜ." 3144,en-el,During the period 2009-2014 most contained use activities declared by Member States fell within class 1 or class 2.,"Κατά την περίοδο 2009-2014, οι περισσότερες δραστηριότητες περιορισμένης χρήσης που δήλωσαν τα κράτη μέλη ενέπιπταν στην κατηγορία 1 ή την κατηγορία 2." 3145,en-el,"Belgium, Finland, Slovenia, the United Kingdom and Sweden pointed out that the large number of notifications, the high information requirements for each notification, the detailed reporting system, and the complexity of the different procedures can result in a heavy administrative burden for both authorities and notifiers.","Το Βέλγιο, η Φινλανδία, η Σλοβενία, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Σουηδία υπογράμμισαν ότι ο μεγάλος αριθμός γνωστοποιήσεων, οι υψηλές απαιτήσεις όσον αφορά τα στοιχεία για κάθε γνωστοποίηση, το ενδελεχές σύστημα υποβολής εκθέσεων και η περιπλοκότητα των διάφορων διαδικασιών μπορεί να προκαλέσει βαρύ διοικητικό φόρτο τόσο για τις αρχές όσο και για τους γνωστοποιούντες." 3146,en-el,"In countries where there are no authorised GM waste treatment facilities, the users inactivate their GMO waste themselves (Denmark, Estonia) or use the general waste treatment facilities available (Belgium, Bulgaria, Hungary, the Czech Republic, Spain and Sweden).","Σε χώρες όπου δεν υπάρχουν εγκεκριμένες εγκαταστάσεις επεξεργασίας ΓΤ αποβλήτων, οι χρήστες αδρανοποιούν οι ίδιοι τα απόβλητά τους που περιέχουν ΓΤΟ (Δανία, Εσθονία) ή χρησιμοποιούν τις διαθέσιμες γενικές εγκαταστάσεις επεξεργασίας αποβλήτων (Βέλγιο, Βουλγαρία, Ουγγαρία, Τσεχική Δημοκρατία, Ισπανία και Σουηδία)." 3147,en-el,"In general, with a small number of exceptions, Member States declare processing notifications within the statutory timeframe.","Γενικά, με λίγες μόνο εξαιρέσεις, τα κράτη μέλη δηλώνουν ότι η επεξεργασία των γνωστοποιήσεων ολοκληρώθηκε εντός του νομικά προβλεπόμενου χρονικού πλαισίου." 3148,en-el,"Other approaches to communicate to the public relevant information in the context of Directive 2009/41/EC, included public meetings of advisory bodies and seminars (the Czech Republic), publications of annual reports (Croatia, the Czech Republic, Germany, Spain and the United Kingdom), local or national newspapers (Denmark, Netherlands), brochures (Estonia), competent Ministry publications (Slovakia), and publications of the minutes of meetings (the United Kingdom).","Μεταξύ άλλων προσεγγίσεων κοινοποίησης συναφών πληροφοριών στο κοινό στο πλαίσιο της οδηγίας 2009/41/ΕΚ αναφέρονται δημόσιες συναντήσεις συμβουλευτικών φορέων και σεμινάρια (Τσεχική Δημοκρατία), δημοσιεύσεις ετήσιων εκθέσεων (Κροατία, Τσεχική Δημοκρατία, Γερμανία, Ισπανία και Ηνωμένο Βασίλειο), τοπικές ή εθνικές εφημερίδες (Δανία, Κάτω Χώρες), φυλλάδια (Εσθονία), δημοσιεύσεις από αρμόδια υπουργεία (Σλοβακία) και δημοσιεύσεις πρακτικών συνεδριάσεων (Ηνωμένο Βασίλειο)." 3149,en-el,"In Austria, the Netherlands, and Finland, there is one waste treatment facility dedicated to GM waste inactivation, otherwise the operators inactivate it themselves.","Στην Αυστρία, τις Κάτω Χώρες και τη Φινλανδία υπάρχει μία εγκατάσταση επεξεργασίας αποβλήτων που εξειδικεύεται στην αδρανοποίηση ΓΤ αποβλήτων, διαφορετικά οι επιχειρηματίες διενεργούν οι ίδιοι την αδρανοποίηση." 3150,en-el,"In Belgium, the inspections were organised in the three regions by different inspectorates on a regular basis, and concerned contained uses of GMMs including pathogens.","Στο Βέλγιο, οι επιθεωρήσεις διοργανώθηκαν στις τρεις περιφέρειες από διαφορετικά σώματα επιθεωρητών σε τακτική βάση, και αφορούσαν περιορισμένες χρήσεις ΓΤΜ, περιλαμβανομένων παθογόνων." 3151,en-el,The national reports showed both similarities and differences in the implementation and enforcement processes required by articles 10 and 16 of Directive 2009/41/EC in the Member States.,Οι εθνικές εκθέσεις παρουσίασαν ομοιότητες αλλά και διαφορές ως προς τις διαδικασίες εφαρμογής και επιβολής που απαιτούνται από τα άρθρα 10 και 16 της οδηγίας 2009/41/ΕΚ στα κράτη μέλη. 3152,en-el,The Czech Republic is currently amending its legislation which requires a new notification in each case of contained use even for Class 1 activities.,"Η Τσεχική Δημοκρατία τροποποιεί αυτό το διάστημα τη νομοθεσία της που προβλέπει νέα γνωστοποίηση σε κάθε περίπτωση περιορισμένης χρήσης, ακόμη και για δραστηριότητες της κατηγορίας 1." 3153,en-el,"In their reports, several Member States, stressed that the problems mentioned above and the actual administration of the process (number of notifications, processing of notifications and approval, inspections, etc.) result in a significant administrative burden which merits examination with the view to harmonise and simplify to the extent possible.","Αρκετά κράτη μέλη υπογράμμισαν στις εκθέσεις τους ότι τα προβλήματα που αναφέρονται ανωτέρω και η διαχείριση της διαδικασίας καθεαυτή (αριθμός γνωστοποιήσεων, επεξεργασία γνωστοποιήσεων και έγκριση, επιθεωρήσεις κ.λπ.) επιφέρουν σημαντικό διοικητικό φόρτο που χρήζει εξέτασης, με στόχο την επίτευξη όσο το δυνατόν μεγαλύτερης εναρμόνισης και απλοποίησης." 3154,en-el,Inspections are conducted systematically and on an ad hoc basis in all premises or in specific class (classes 3 and 4) activities using specialised staff.,Οι επιθεωρήσεις διενεργούνται συστηματικά και κατά περίπτωση σε όλους τους χώρους ή για δραστηριότητες συγκεκριμένων κατηγοριών (κατηγορίες 3 και 4) με την αξιοποίηση εξειδικευμένου προσωπικού. 3155,en-el,"In Ireland, the Competent Authority received a letter from a member of the public; seeking additional information on the implications/risk associated with class 3 GMM contained use activity (GM strains of Hepatitis).","Στην Ιρλανδία, η αρμόδια αρχή παρέλαβε επιστολή από ένα μέλος του κοινού που ζητούσε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τις επιπλοκές/τον κίνδυνο που σχετίζεται με δραστηριότητες περιορισμένης χρήσης ΓΤΜ κατηγορίας 3 (ΓΤ στελέχη ηπατίτιδας)." 3156,en-el,"In all reported instances, operators promptly complied and implemented the corrective actions requested by the authorities.","Σε όλα τα περιστατικά που αναφέρθηκαν, οι φορείς συμμορφώθηκαν εγκαίρως και εφάρμοσαν τις διορθωτικές πράξεις που ζήτησαν οι αρχές." 3157,en-el,"Of the eight accidents reported, six involved class 2 GMMs, and two involved class 3 GMMs.","Από τα οχτώ ατυχήματα που αναφέρθηκαν, τα έξι αφορούσαν ΓΤΜ κατηγορίας 2 και τα δύο ΓΤΜ κατηγορίας 3." 3158,en-el,[11: Article 2(a) of Directive 2009/41/EC],[11: Άρθρο 2 στοιχείο α) της οδηγίας 2009/41/EΚ] 3159,en-el,"Member States generally conducted public consultations as part of the authorisation process, as foreseen under Article 12 of Directive 2009/41/EC.","Τα κράτη μέλη γενικά διενήργησαν δημόσιες διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της διαδικασίας έγκρισης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 12 της οδηγίας 2009/41/ΕΚ." 3160,en-el,"Differences arose in those areas covered by the Directive on which Member States have either enacted additional legislation as for example, in extending the provisions of Directive 2009/41/EC to cover GM plants and animals, maintaining the requirements for notification for each Class 1 activity, or when they apply the provisions of 2009/41/EC as in requiring for all Classes, inactivation of waste before disposal or employing independent advisory scientific bodies for the assessment of notifications.","Διαφορές προέκυψαν στους τομείς που καλύπτονται από την οδηγία για τους οποίους τα κράτη μέλη είτε θέσπισαν πρόσθετη νομοθεσία π.χ. για την επέκταση των διατάξεων της οδηγίας 2009/41/ΕΚ ώστε να καλύπτουν τα ΓΤ φυτά και ζώα, διατηρώντας παράλληλα τις απαιτήσεις γνωστοποίησης κάθε δραστηριότητας κατηγορίας 1, είτε εφάρμοσαν τις διατάξεις της οδηγίας 2009/41/ΕΚ, π.χ. θεσπίζοντας για όλες τις κατηγορίες την απαίτηση αδρανοποίησης των αποβλήτων πριν από την απόρριψη ή πρόσληψη ανεξάρτητων συμβουλευτικών επιστημονικών φορέων για την αξιολόγηση των γνωστοποιήσεων." 3161,en-el,"Three Member States (Estonia, Lithuania, and Malta) considered that specific training programmes for inspectors and joint inspections with other Member States would improve the inspection process.","Τρία κράτη μέλη (Εσθονία, Λιθουανία και Μάλτα) έκριναν ότι η διαδικασία επιθεώρησης θα μπορούσε να βελτιωθεί με ειδικά προγράμματα κατάρτισης για επιθεωρητές και με κοινές επιθεωρήσεις με άλλα κράτη μέλη." 3162,en-el,Belgium considered that the procedures regarding the notification of contained uses of GMMs and pathogens should be made more uniform.,Το Βέλγιο εξέφρασε την άποψη ότι οι διαδικασίες αναφορικά με τη γνωστοποίηση των περιορισμένων χρήσεων ΓΤΜ και παθογόνων θα πρέπει να καταστούν πιο ομοιόμορφες. 3163,en-el,"Some Member States regarded clinical trials as falling exclusively under Directive 2001/18/EC (Sweden or Netherlands), while other Member States, ( Denmark and Finland) regarded them as falling exclusively within the scope of Directive 2009/41/EC.","Ορισμένα κράτη μέλη θεώρησαν ότι οι κλινικές δοκιμές εμπίπτουν αποκλειστικά στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2001/18/EΚ (Σουηδία ή Κάτω Χώρες), ενώ άλλα κράτη μέλη (Δανία και Φινλανδία) θεώρησαν ότι αυτές εμπίπτουν αποκλειστικά στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2009/41/EΚ." 3164,en-el,Further details from the individual Member States' three year reports are provided in the accompanying Commission staff working document.,Περαιτέρω στοιχεία από τις μεμονωμένες εκθέσεις τριετίας των κρατών μελών παρέχονται στο συνημμένο έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής. 3165,en-el,"Most activities were related to research but several served commercial purposes such as the manufacture of diagnostics, veterinary and medicinal products.","Οι περισσότερες δραστηριότητες ήταν σχετικές με την έρευνα, αλλά ορισμένες εξυπηρετούσαν εμπορικούς σκοπούς, όπως η παρασκευή διαγνωστικών μέσων ή κτηνιατρικών ή φαρμακευτικών προϊόντων." 3166,en-el,"In Belgium, some problems were encountered with the interpretation of the terms ""subsequent contained use activity"" following the first time notification of premises for a particular containment class activity.",Στο Βέλγιο προέκυψαν προβλήματα σχετικά με την ερμηνεία των όρων «δραστηριότητα επόμενης περιορισμένης χρήσης» μετά την πρώτη γνωστοποίηση για χώρους που προορίζονται για δραστηριότητα συγκεκριμένη κατηγορίας περιορισμού. 3167,en-el,"When delays occurred, they were mostly due to requests for additional information, lack of clarity on the notification submission requirements on the part of applicants, the involvement of more than one national body in the approval process, and delays in the delivery of the opinion by the scientific advisory body responsible for the assessment of the notifications.","Όποτε σημειώθηκαν καθυστερήσεις, αυτές οφείλονταν κυρίως σε αιτήματα για επιπρόσθετες πληροφορίες, σε ασάφειες στις απαιτήσεις υποβολής των γνωστοποιήσεων από πλευράς των αιτούντων, στην εμπλοκή ενός ή περισσότερων εθνικών φορέων στη διαδικασία έγκρισης, και σε καθυστερήσεις στη γνωμοδότηση του επιστημονικού φορέα που ήταν αρμόδιος για την αξιολόγηση των κοινοποιήσεων." 3168,en-el,"The control procedures included regular annual inspections according to set criteria (periodicity, class of risk, etc.), ad hoc unannounced inspections, audits of facilities approved for the first time, sampling of materials, and audits of documentation and processes.","Στις διαδικασίες ελέγχου περιλαμβάνονταν τακτικές ετήσιες επιθεωρήσεις σύμφωνα με καθορισμένα κριτήρια (περιοδικότητα, κατηγορία κινδύνου κ.λπ.), ειδικές αιφνιδιαστικές επιθεωρήσεις, έλεγχοι εγκαταστάσεων που εγκρίνονται για πρώτη φορά, δειγματοληψία υλικών, και έλεγχοι εγγράφων τεκμηρίωσης και διαδικασιών." 3169,en-el,"Contained use activities are classified into four containment classes: Class 1 represents activities of no or negligible risk; Classes 2, 3 or 4 represent activities of low, moderate and high risk, respectively.","Οι δραστηριότητες περιορισμένης χρήσης κατατάσσονται σε τέσσερις κατηγορίες: στην κατηγορία 1 περιλαμβάνονται δραστηριότητες μηδενικού ή αμελητέου κινδύνου, στις κατηγορίες 2, 3 ή 4 εντάσσονται δραστηριότητες χαμηλού, μέτριου ή υψηλού κινδύνου, αντίστοιχα." 3170,en-el,[7: Article 4(3) of Directive 2009/41/EC],[7: Άρθρο 4 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/41/EK] 3171,en-el,"Few Member States (Finland, the Netherlands, Slovakia, Sweden and United Kingdom) reported accidents according to the definition laid down in Article 2(d) of Directive 2009/41/EC and the procedures laid down in Articles 14 and 15 of that Directive.","Ελάχιστα κράτη μέλη (Φινλανδία, Κάτω Χώρες, Σλοβακία, Σουηδία και Ηνωμένο Βασίλειο) ανέφεραν ατυχήματα σύμφωνα με τον ορισμό που δίδεται στο άρθρο 2 στοιχείο δ) της οδηγίας 2009/41/ΕΚ και με τις διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 14 και 15 της εν λόγω οδηγίας." 3172,en-el,Sweden reported one accident involving a needle accident (student accidentally stuck herself with a syringe containing a GM virus vaccine).,Η Σουηδία ανέφερε ένα ατύχημα με βελόνα (μια φοιτήτρια τρυπήθηκε εκ παραδρομής με σύριγγα που περιείχε εμβόλιο με ΓΤ ιό). 3173,en-el,"Several activities served commercial purposes such as the manufacture of diagnostics, of veterinary/medicinal products or involving clinical trials.","Αρκετές δραστηριότητες εξυπηρετούσαν εμπορικούς σκοπούς, όπως η παρασκευή διαγνωστικών μέσων, κτηνιατρικών/φαρμακευτικών προϊόντων ή συνδέονταν με κλινικές δοκιμές." 3174,en-el,"The national reports show that problems of interpretation of the provisions of the Directive arise in some reporting Member States, particularly in the cases of the definition of genetic modification in the Directive, in the case of notifications involving modifications using novel techniques, in the assessment of the various classes of GMMs, in the subsequent 'contained use' activity, and as regards to clinical trials in the context of the Directive.","Από τις εθνικές εκθέσεις φαίνεται ότι σε ορισμένα κράτη μέλη προκύπτουν προβλήματα όσον αφορά την ερμηνεία των διατάξεων της εν λόγω οδηγίας, ιδίως όταν πρόκειται για τον ορισμό της γενετικής τροποποίησης που δίδεται σε αυτή, για γνωστοποιήσεις που αφορούν τροποποιήσεις με τη χρήση νέων τεχνικών, για την αξιολόγηση διάφορων κατηγοριών ΓΤΜ, την επακόλουθη δραστηριότητα περιορισμένης χρήσης, και όσον αφορά κλινικές δοκιμές στο πλαίσιο της εν λόγω οδηγίας." 3175,en-el,Problems with interpretation of the provisions,Προβλήματα ως προς την ερμηνεία των διατάξεων 3176,en-el,"According to the information provided, most contained use activities in the Member States fell into class 1 or class 2.","Σύμφωνα με τις παρασχεθείσες πληροφορίες, οι περισσότερες δραστηριότητες περιορισμένης χρήσης στα κράτη μέλη εμπίπτουν στην κατηγορία 1 ή στην κατηγορία 2." 3177,en-el,"In general, Member States declare addressing waste management by class or category of waste in accordance with the requirements of Article 5 and of Annex IV of Directive 2009/41/EC.","Γενικά, τα κράτη μέλη εξέτασαν τη διαχείριση των αποβλήτων κατά κατηγορία χρήσης ή κατηγορία αποβλήτων, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 5 και του παραρτήματος IV της οδηγίας 2009/41/ΕΚ." 3178,en-el,"In one instance, a GMM falling within the scope of 2009/41/EC was produced using techniques (self-cloning) which do not fall under the scope of Directive 2009/41/EC.","Σε μία περίπτωση, παράχθηκε ένας ΓΤΜ που ενέπιπτε στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2009/41/ΕΚ με τεχνικές (αυτοκλωνισμός) οι οποίες δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της εν λόγω οδηγίας." 3179,en-el,"In other Member States (Austria, Croatia, Cyprus, Estonia, France, Hungary, Italy, Latvia, the United Kingdom), the tasks of the Competent Authorities were carried out by other Ministries alone or in collaboration with others like the Ministry of Health (Austria, Croatia, Italy, United Kingdom), the Ministry of Labour (Cyprus, Estonia), the Ministry of Agriculture and Rural Development (Hungary, Latvia), the Ministry of National/Higher Education, Science and Research (France), specific authorities for Biotechnology/Biosafety (Belgium, Finland, Spain), Work Environment (Sweden) or Food and Consumer Protection (Germany).","Σε άλλα κράτη μέλη (Αυστρία, Κροατία, Κύπρος, Εσθονία, Γαλλία, Ουγγαρία, Ιταλία, Λετονία, Ηνωμένο Βασίλειο), τα καθήκοντα των αρμόδιων αρχών επιτελούσαν άλλα υπουργεία, ανεξάρτητα ή σε συνεργασία με άλλα, λ.χ. με το υπουργείο Υγείας (Αυστρία, Κροατία, Ιταλία, Ηνωμένο Βασίλειο), το υπουργείο Εργασίας (Κύπρος, Εσθονία), το υπουργείο Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης (Ουγγαρία, Λετονία), το Υπουργείο Εθνικής/Ανώτατης Εκπαίδευσης, Επιστήμης και Έρευνας (Γαλλίας), με ειδικές αρχές αρμόδιες για τη βιοτεχνολογία/βιοασφάλεια (Βέλγιο, Φινλανδία, Ισπανία), για το εργασιακό περιβάλλον (Σουηδία) ή για τα τρόφιμα και την προστασία του καταναλωτή (Γερμανία)." 3180,en-el,"There were no clinical trials using GMMs in Austria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Malta, and Portugal.","Δεν σημειώθηκαν κλινικές δοκιμές με χρήση ΓΤΜ στην Αυστρία, την Κροατία, την Κύπρο, την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Ουγγαρία, την Ιρλανδία, τη Λετονία, τη Λιθουανία, τη Μάλτα και την Πορτογαλία." 3181,en-el,"In terms of enforcement, in all Member States which provided individual reports, when inspections identified situations requiring corrective actions, the competent authorities declare to have used a number of instruments (warnings, infraction notices, etc.) to ensure remedial action and compliance on the part of operators within a set timeframe.","Από πλευράς επιβολής, σε όλα τα κράτη μέλη που υπέβαλαν μεμονωμένες εκθέσεις, όπου οι επιθεωρήσεις εντόπισαν καταστάσεις που έχρηζαν διορθωτικών δράσεων, οι αρμόδιες αρχές δηλώνουν ότι χρησιμοποίησαν αρκετά μέσα (προειδοποιήσεις, ειδοποιήσεις περί παραβιάσεων, κ.λπ.) προκειμένου να διασφαλίσουν διορθωτική δράση και συμμόρφωση από πλευράς των επιχειρηματιών εντός καθορισμένου χρονικού πλαισίου." 3182,en-el,"Few Member States (Belgium, Lithuania, Poland and Portugal), prescribed that all types of residues had to be inactivated prior to disposal.","Ελάχιστα κράτη μέλη (Βέλγιο, Λιθουανία, Πολωνία και Πορτογαλία) υπέδειξαν ότι όλοι οι τύποι λυμάτων θα έπρεπε να αδρανοποιούνται πριν από την απόρριψή τους." 3183,en-el,"In Finland, Ireland, Lithuania, and the United Kingdom, the inspection intensity was based mainly on the Class of the contained use activity.","Στη Φινλανδία, την Ιρλανδία, τη Λιθουανία και το Ηνωμένο Βασίλειο, ο βαθμός επιθεώρησης βασίστηκε κυρίως στην κατηγορία των δραστηριοτήτων περιορισμένης χρήσης." 3184,en-el,"Bulgaria, Spain and the Czech Republic, would like to see clarity on the legislative framework concerning clinical trials with GMMs.","Η Βουλγαρία, η Ισπανία και η Τσεχική Δημοκρατία θα επιθυμούσαν μεγαλύτερη σαφήνεια του νομοθετικού πλαισίου αναφορικά με τις κλινικές δοκιμές με ΓΤΜ." 3185,en-el,"Some Member States (Austria, Czech Republic, France, Ireland, Romania and Spain) focussed the public consultation only on class 3 and 4.","Ορισμένα κράτη μέλη (Αυστρία, Τσεχική Δημοκρατία, Γαλλία, Ιρλανδία, Ρουμανία και Ισπανία) επικεντρώθηκαν στη δημόσια διαβούλευση μόνο για τις κατηγορίες 3 και 4." 3186,en-el,"Bulgaria, the Czech Republic and Hungary considered that there is a need to discuss whether clinical trials fall under the scope of Directive 2009/41/EC or under the scope of Directive 2001/18/EC.","Η Βουλγαρία, η Τσεχική Δημοκρατία και η Ουγγαρία θεώρησαν ότι πρέπει να εξεταστεί κατά πόσο οι κλινικές δοκιμές εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2009/41/ΕΚ ή της οδηγίας 2001/18/ΕΚ." 3187,en-el,"With the exception of Cyprus and Romania, Member States have extended the transposed provisions of Directive 2009/41/EC on GMM to the contained uses of GM plants and GM animals.","Με την εξαίρεση της Κύπρου και της Ρουμανίας, τα κράτη μέλη έχουν επεκτείνει τις μεταφερθείσες στο εσωτερικό τους δίκαιο διατάξεις της οδηγίας 2009/41/ΕΚ για τους ΓΤΜ, ώστε να περιλαμβάνεται η περιορισμένη χρήση γενετικά τροποποιημένων (ΓΤ) φυτών και ζώων." 3188,en-el,"During inspections, some issues were identified with regard to: waste management; inaccurate or outdated documentation; lack of knowledge regarding the newest GM technologies; insufficient recording of the training of the staff; contained use of GMOs/GMMs without having obtained the proper authorisation; poor or missing identification and signalisation of genetic engineering facilities or laboratories; adequacy of standard control measures; and in some instances, insufficient biosafety measures (decontamination, protective clothing, restricted access, etc.).","Κατά τη διάρκεια των επιθεωρήσεων, εντοπίστηκαν ορισμένα ζητήματα αναφορικά με τα εξής: τη διαχείριση αποβλήτων, ανακριβή ή παρωχημένα έγγραφα τεκμηρίωσης, ελλιπείς γνώσεις αναφορικά με τις νεότερες τεχνολογίες ΓΤ, την ανεπαρκή καταγραφή της κατάρτισης του προσωπικού, την περιορισμένη χρήση ΓΤΟ/ΓΤΜ χωρίς να έχει ληφθεί η δέουσα έγκριση, τον ανεπαρκή ή ελλιπή προσδιορισμό και σηματοδότηση εγκαταστάσεων ή εργαστηρίων γενετικής μηχανικής, την επάρκεια τυπικών μέτρων ελέγχου, και, σε ορισμένες περιπτώσεις, ανεπαρκή μέτρα βιολογικής ασφάλειας (απομόλυνση, προστατευτικός ρουχισμός, περιορισμένη πρόσβαση, κ.λπ.)." 3189,en-el,Finland received few notices of mild accidents (i.e. needle pricks) in class 2 activities with no consequences.,Η Φινλανδία παρέλαβε ολιγάριθμες ειδοποιήσεις για ήπιους τραυματισμούς (λ.χ. τρυπήματα από βελόνα) στο πλαίσιο δραστηριοτήτων κατηγορίας 2 χωρίς συνέπειες. 3190,en-el,"In some Member States (Austria, Bulgaria, Cyprus, Finland, Portugal and Sweden), no public consultations were carried out, because no application was received during the reporting period for the classes under Directive 2009/41/EC which the national provisions call for a public consultation.","Σε ορισμένα κράτη μέλη (Αυστρία, Βουλγαρία, Κύπρος, Φινλανδία, Πορτογαλία και Σουηδία) δεν διενεργήθηκαν δημόσιες διαβουλεύσεις, διότι δεν παρελήφθη καμία αίτηση κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς για τις κατηγορίες που εμπίπτουν στην οδηγία 2009/41/ΕΚ και για τις οποίες οι εθνικές διατάξεις προβλέπουν δημόσια διαβούλευση." 3191,en-el,"Belgium, the Czech Republic, Finland, Hungary, the Netherlands, Spain and the United Kingdom encountered problems in assessing whether the application of certain new techniques resulting in a GMM fell within the scope of Directive 2009/41/EC.","Το Βέλγιο, η Τσεχική Δημοκρατία, η Φινλανδία, η Ουγγαρία, οι Κάτω Χώρες, η Ισπανία και το Ηνωμένο Βασίλειο αντιμετώπισαν προβλήματα όταν χρειάστηκε να αξιολογήσουν κατά πόσον η εφαρμογή ορισμένων νέων τεχνικών που είχαν ως αποτέλεσμα ΓΤΜ ενέπιπτε στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2009/41/EΚ." 3192,en-el,"Belgium, Hungary, Lithuania, the Netherlands and the Czech Republic would welcome better explanation, early guidance and harmonised views across the EU on gene therapy, on synthetic biology, and on other new techniques or technological advances.","Το Βέλγιο, η Ουγγαρία, η Λιθουανία, οι Κάτω Χώρες και η Τσεχική Δημοκρατία θα επιθυμούσαν περισσότερες διευκρινίσεις, έγκαιρη καθοδήγηση και εναρμονισμένες απόψεις σε ολόκληρη την ΕΕ αναφορικά με τη γονιδιακή θεραπεία, τη συνθετική βιολογία και με άλλες νέες τεχνικές ή τεχνολογικές εξελίξεις." 3193,en-el,"In Austria, Croatia, Cyprus, Germany, Italy, Latvia, Lithuania, Malta, Portugal, Romania and Slovakia, no specific problems with the interpretation of the provisions were reported.","Στην Αυστρία, την Κροατία, την Κύπρο, τη Γερμανία, την Ιταλία, τη Λετονία, τη Λιθουανία, τη Μάλτα, την Πορτογαλία, τη Ρουμανία και τη Σλοβακία δεν αναφέρθηκαν συγκεκριμένα προβλήματα σχετικά με την ερμηνεία των διατάξεων." 3194,en-el,"Some Member States (Belgium, Denmark, France, Finland, Italy, Poland, Slovenia and Spain) reported increase in the notifications for gene therapy clinical trials, while in Germany the number has decreased.","Ορισμένα κράτη μέλη (Βέλγιο, Δανία, Γαλλία, Φινλανδία, Ιταλία, Πολωνία, Σλοβενία και Ισπανία) ανέφεραν αύξηση του αριθμού των γνωστοποιήσεων για κλινικές δοκιμές σε γονιδιακές θεραπείες, ενώ στη Γερμανία ο αριθμός μειώθηκε." 3195,en-el,"In Finland, the classification of viruses, cell cultures, and especially of pathogens, which have been attenuated, has also been problematic.","Στη Φινλανδία υπήρξε επίσης προβληματική η ταξινόμηση εξασθενημένων ιών, καλλιεργειών κυττάρων και, ιδιαίτερα, παθογόνων παραγόντων." 3196,en-el,Details are available in the accompanying Commission staff working document.,Περισσότερες λεπτομέρειες παρατίθενται στο συνημμένο έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής. 3197,en-el,"In all reported cases, Member States reported that the appropriate corrective measures were undertaken in all accidents involving humans/personnel, on the processes and operating procedures, and the contained used premises and/or installations.","Σε όλες τις περιπτώσεις που καταγράφηκαν, τα κράτη μέλη ανέφεραν ότι ελήφθησαν τα απαραίτητα διορθωτικά μέτρα σε όλα τα ατυχήματα στα οποία εμπλέκονταν άνθρωποι/προσωπικό, σε όλες τις επεξεργασίες και τις διαδικασίες λειτουργίας, και στους χώρους και/ή εγκαταστάσεις περιορισμένης χρήσης." 3198,en-el,"In Belgium, the Czech Republic, Latvia, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain and the United Kingdom, the public had access to the information or summary of the applications available in the data bases.","Στο Βέλγιο, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Λετονία, την Πολωνία, τη Ρουμανία, τη Σλοβακία, τη Σλοβενία, την Ισπανία και το Ηνωμένο Βασίλειο, το κοινό είχε πρόσβαση στα στοιχεία ή την περίληψη των αιτήσεων που ήταν διαθέσιμες στις βάσεις δεδομένων." 3199,en-el,"When inspections identified areas for improvement, national reports indicated that the competent authorities ensured that notifiers acted to rectify the situation within set deadlines.","Από τις εθνικές εκθέσεις προκύπτει ότι, όποτε με τις επιθεωρήσεις εντοπίστηκαν τομείς που έχρηζαν βελτίωσης, οι αρμόδιες αρχές διασφάλιζαν ότι οι γνωστοποιούντες λάμβαναν μέτρα για τη διόρθωση της κατάστασης εντός συγκεκριμένων προθεσμιών." 3200,en-el,"Bulgaria, Finland, Hungary, Spain and the Czech Republic showed support for harmonisation of the guidance and the procedures for the evaluation and notification of clinical trials with GMMs at Union level.","Η Βουλγαρία, η Φινλανδία, η Ουγγαρία, η Ισπανία και η Τσεχική Δημοκρατία τάχθηκαν υπέρ της εναρμόνισης των κατευθυντήριων γραμμών και των διαδικασιών για την αξιολόγηση και τη γνωστοποίηση των κλινικών δοκιμών με ΓΓΜ σε επίπεδο Ένωσης." 3201,en-el,"The reported accidents included two needle stick injuries (Toxoplasma gondii and Mycobacterium marinum), a, instrument measurement failure, an accidental splashing, (a droplet of culture of Pseudomonas aeruginosa splashed into the eye), a drop of a box of plates containing 36 plates of Yersinia pestis, a centrifuge failure which could potentially led to an aerosol of GM Legionella pneumophila exposure, a drainage system failure (Fusarium graminearum), and two filtration failures with GM viruses (Lentivirus vector with inserted sequence encoding for shRNA against KIAA0020 and Hepatitis C virus).","Στα ατυχήματα που αναφέρθηκαν περιλαμβάνονται δύο τραυματισμοί με τρύπημα από βελόνα (Toxoplasma gondii και Mycobacterium marinum), μια αστοχία οργάνου μέτρησης, μια εκ παραδρομής εκτόξευση σταγονιδίων (ένα σταγονίδιο καλλιέργειας Pseudomonas aeruginosa εισήλθε σε οφθαλμό), μια πτώση κουτιού με 36 τριβλία με Yersinia pestis, μια αστοχία φυγοκεντρητή που μπορούσε δυνητικά να προκαλέσει έκθεση σε αερόλυμα με ΓΤ Legionella pneumophila, μια αστοχία σε σύστημα αποστράγγισης (Fusarium graminearum), και δύο αστοχίες διήθησης με ΓΤ ιούς (λεντι-ιικός φορέας με παρεμβαλλόμενη κωδικοποίηση αλληλουχίας RNA με δομή φουρκέτας έναντι KIAA0020 και ιός ηπατίτιδας C)." 3202,en-el,"In many Member States (Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Ireland, Lithuania, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, and Slovenia), the Competent Authorities for the notification and approval were the Ministry of Environment or Agencies focusing on environmental issues.","Σε πολλά κράτη μέλη (Βουλγαρία, Τσεχική Δημοκρατία, Δανία, Ιρλανδία, Λιθουανία, Μάλτα, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβακία και Σλοβενία), αρμόδιες αρχές για την κοινοποίηση και την έγκριση ήταν το υπουργείο Περιβάλλοντος ή φορείς που επικεντρώνονται σε περιβαλλοντικά θέματα." 3203,en-el,"However, the definition of microorganism under 2009/41/EC is clear in including animal and plant cell in culture within its scope","Ωστόσο, σύμφωνα με τον ορισμό του μικροοργανισμού στην οδηγία 2009/41/ΕΚ οι καλλιέργειες ζωικών και φυτικών κυττάρων εμπίπτουν σαφώς στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας." 3204,en-el,"The Netherlands reported 13 incidents, without consequences on health or environment, namely a small fire in a biosafety cabinet in a laboratory, a small collision in a corridor while transporting wastes (class 2 micro-organism was present in the waste), a centrifuge failure (GM Neisseria), an ice-machine failure, a needle accident with a low titre of GM Influenza, 2 incidents with an isolator housing animals with GM Influenza, damages to a glass wall of a laboratory, a technical defect, a mistake in the technical construction of a ventilation system, and a cell line infected with GM SARS-virus was fixed with an old fixative which although expired, proved to be effective.","Οι Κάτω Χώρες ανέφεραν 13 περιστατικά, χωρίς συνέπειες για την υγεία ή το περιβάλλον, και συγκεκριμένα, μια μικρής έκτασης πυρκαγιά σε θάλαμο βιολογικής ασφάλειας σε εργαστήριο, μια μικρή σύγκρουση σε διάδρομο κατά τη μεταφορά αποβλήτων (στα απόβλητα ανιχνεύτηκε η παρουσία μικροοργανισμών κατηγορίας 2), μια αστοχία φυγοκεντρητή (ΓΤ Neisseria), μια αστοχία παγομηχανής, ένα ατύχημα με βελόνα με χαμηλή παρουσία ΓΤ ιού της γρίπης, 2 περιστατικά σε χώρο απομόνωσης όπου φυλάσσονταν ζώα με ΓΤ ιό της γρίπης, βλάβες σε υάλινο τοίχο εργαστηρίου, ένα τεχνικό ελάττωμα, ένα σφάλμα στην τεχνική κατασκευή ενός συστήματος εξαερισμού, και μια κυτταρική σειρά η οποία επιμολύνθηκε με ΓΤ ιό της άτυπης πνευμονίας (SARS) και αποκαταστάθηκε με παλιό σταθεροποιητικό μέσο που, αν και είχε λήξει, αποδείχτηκε αποτελεσματικό." 3205,en-el,"Some Member States (Germany, France, Ireland, Lithuania and the United Kingdom), had waste treatment facilities dedicated to GM waste inactivation.","Ορισμένα κράτη μέλη (Γερμανία, Γαλλία, Ιρλανδία, Λιθουανία και Ηνωμένο Βασίλειο) διαθέτουν εγκαταστάσεις επεξεργασίας αποβλήτων που εξειδικεύονται στην αδρανοποίηση ΓΤ αποβλήτων." 3206,en-el,"The national reports showed that, in the Member States, several and at times different authorities, ministries and/or agencies are involved in the notification and approval process and in inspection and enforcement.","Οι εθνικές εκθέσεις έδειξαν ότι στα κράτη μέλη εμπλέκονται στη διαδικασία γνωστοποίησης και έγκρισης, επιθεώρησης και επιβολής αρκετές και ενίοτε διαφορετικές αρχές, υπουργεία και/ή φορείς." 3207,en-el,Experience of Member States with Directive 2009/41/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on the contained use of genetically modified micro-organisms (recast) for the period 2009 - 2014,"Εμπειρία των κρατών μελών όσον αφορά την οδηγία 2009/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για την περιορισμένη χρήση γενετικώς τροποποιημένων μικροοργανισμών (αναδιατύπωση) για την περίοδο 2009-2014" 3208,en-el,"][4: Report on the experience of Member States with Directive 2009/41/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on the contained use of genetically modified micro-organisms (recast) for the period 2006 - 2009, COM(2012) 398 final, 17.7.2012.]","75. ][2: Άρθρο 17 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/41/EK][3: Άρθρο 17 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/41/EK. ][4: Έκθεση σχετικά με την εμπειρία των κρατών μελών όσον αφορά την οδηγία 2009/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για την περιορισμένη χρήση γενετικώς τροποποιημένων μικροοργανισμών (αναδιατύπωση) για την περίοδο 2006-2009, COM(2012) 398 final, 17.7.2012.]" 3209,en-el,The present proposal has no immediate budgetary implications.,Η παρούσα πρόταση δεν έχει άμεσες δημοσιονομικές επιπτώσεις. 3210,en-el,This Regulation shall enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 3211,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 312 thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 312," 3212,en-el,"The Commission proposes to delete the references to ""youth and employment"", and ""for migration and security measures"" from the wording of the relevant Articles.",Η Επιτροπή προτείνει να διαγραφούν οι αναφορές στην «απασχόληση των νέων» και «για μέτρα μετανάστευσης και ασφάλειας» από τη διατύπωση των σχετικών άρθρων. 3213,en-el,This amendment of Regulation No 1311/2013 should enter into force at the latest on the same day as the adoption of this Draft Amending Budget.,Η παρούσα τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 1311/2013 θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ το αργότερο την ίδια ημέρα με την έγκριση του εν λόγω σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού. 3214,en-el,"Economic activities are disrupted causing liquidity constraints and a severe deterioration in the financial situation of economic actors (enterprises, and in particular SMEs).","Οι οικονομικές δραστηριότητες διαταράσσονται προκαλώντας περιορισμούς ρευστότητας και σοβαρή επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης των οικονομικών φορέων (επιχειρήσεις, και ιδίως ΜΜΕ)." 3215,en-el,"Acting in accordance with a special legislative procedure,","Αποφασίζοντας σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία," 3216,en-el,Member States are also facing increased demands on state resources to finance the public health systems and maintain public services.,Τα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν επίσης αυξημένες απαιτήσεις όσον αφορά τους κρατικούς πόρους για τη χρηματοδότηση των δημόσιων συστημάτων υγείας και τη διατήρηση των δημόσιων υπηρεσιών. 3217,en-el,‘Global Margin for Commitments',«Συνολικό περιθώριο για αναλήψεις υποχρεώσεων» 3218,en-el,The availability of special instruments for 2020 is presented in the technical adjustment of the MFF for 2020.,Η διαθεσιμότητα των ειδικών μηχανισμών για το 2020 παρουσιάζεται στην τεχνική προσαρμογή του ΠΔΠ για το 2020. 3219,en-el,"(3) It is proposed to mobilise the Global Margin for Commitments as soon as possible, in order allow for its rapid use in 2020, as proposed in Draft Amending Budget No 2/2020.","(3) Προτείνεται η κινητοποίηση του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων το συντομότερο δυνατόν, ώστε να καταστεί δυνατή η ταχεία χρήση του το 2020, όπως προτείνεται στο σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2020." 3220,en-el,The COVID-19 outbreak has affected the society and economy in the European Union in a dramatic way requiring the Member States to adopt exceptional measures.,Η έξαρση της νόσου COVID-19 έχει επηρεάσει την κοινωνία και την οικονομία στην Ευρωπαϊκή Ένωση κατά τρόπο δραματικό που απαιτεί από τα κράτη μέλη να εγκρίνουν έκτακτα μέτρα. 3221,en-el,"The outbreak represents a severe public health emergency for citizens, societies and economies.","Η έξαρση συνιστά σοβαρή κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας για τους πολίτες, τις κοινωνίες και τις οικονομίες." 3222,en-el,"[8: OJ C , , p.","[8: ΕΕ C , , σ." 3223,en-el,"Margins left available below the MFF ceilings for commitment appropriations shall constitute a Global Margin for Commitments, to be made available over and above the ceilings established in the MFF for the years 2016 to 2020.'","Τα περιθώρια που παραμένουν διαθέσιμα κάτω από τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ για πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων συνιστούν συνολικό περιθώριο για αναλήψεις υποχρεώσεων, διαθέσιμο πάνω από τα ανώτατα όρια που καθορίζονται στο ΠΔΠ για τα έτη 2016 έως 2020.»" 3224,en-el,Amendments provided in this Regulation are limited to the change of the purpose of the use of the Global margin for commitments and do not increase financial obligations.,Οι τροποποιήσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό περιορίζονται στην αλλαγή του σκοπού της χρήσης του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων και δεν αυξάνουν τις δημοσιονομικές υποχρεώσεις. 3225,en-el,This requires the mobilisation of special instruments as there are no available margins or scope for redeployment in heading 3 of the multiannual financial framework (MFF).,"Για την επίτευξη των ανωτέρω στόχων απαιτείται η κινητοποίηση ειδικών μηχανισμών, καθώς δεν υπάρχουν διαθέσιμα περιθώρια ή δυνατότητες ανακατανομής στον τομέα 3 του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ)." 3226,en-el,"The Global Margin for Commitments is mobilised and appropriations entered in the annual budget subject to the procedures laid down in the MFF Regulation and the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management.","Το συνολικό περιθώριο για αναλήψεις υποχρεώσεων έχει κινητοποιηθεί και έχουν εγγραφεί στον ετήσιο προϋπολογισμό πιστώσεις που υπόκεινται στις διαδικασίες που προβλέπονται στον κανονισμό για το ΠΔΠ και στη διοργανική συμφωνία για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση." 3227,en-el,"(1) The COVID-19 outbreak and the associated public health crisis, which require extraordinary measures to be taken, has put great pressure on the available financial resources within and outside the MFF ceilings.","(1) Η έξαρση της νόσου COVID-19 και η συναφής κρίση στον τομέα της δημόσιας υγείας, που απαιτούν τη λήψη έκτακτων μέτρων, έχουν ασκήσει μεγάλη πίεση στους διαθέσιμους χρηματοδοτικούς πόρους εντός και εκτός των ανώτατων ορίων του ΠΔΠ." 3228,en-el,"‘The commitment appropriations may be entered in the budget over and above the ceilings of the relevant headings laid down in the MFF where it is necessary to use the resources from the Emergency Aid Reserve, the European Union Solidarity Fund, the Flexibility Instrument, the European Globalisation Adjustment Fund, the Contingency Margin, the specific flexibility to tackle youth unemployment and strengthen research and the global margin for commitments in accordance with Council Regulation (EC) No 2012/2002 (*), Regulation (EU) No 1309/2013 of the European Parliament and of the Council (**), and the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (***).","«Οι πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων μπορούν να εγγραφούν στον προϋπολογισμό επιπλέον των ανώτατων ορίων των σχετικών τομέων που ορίζονται στο ΠΔΠ, εφόσον είναι απαραίτητο να χρησιμοποιηθούν οι πόροι από το αποθεματικό επείγουσας βοήθειας, το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον μηχανισμό ευελιξίας, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες, την ιδιαίτερη ευελιξία για την αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων και την ενίσχυση της έρευνας και το συνολικό περιθώριο για αναλήψεις υποχρεώσεων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου (*), τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (**), και τη διοργανική συμφωνία για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (***)." 3229,en-el,The current combined availabilities under the Flexibility Instrument and the Contingency Margin are not sufficient to cover the financing needs of the Emergency Support Instrument and of the significant reinforcement of the Union Civil Protection Mechanism/rescEU.,Οι τρέχουσες συνολικές διαθέσιμες πιστώσεις στο πλαίσιο του μηχανισμού ευελιξίας και του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες δεν επαρκούν για την κάλυψη των χρηματοδοτικών αναγκών του Μέσου Στήριξης Έκτακτης Ανάγκης και της σημαντικής ενίσχυσης του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης/rescEU. 3230,en-el,"Given that this is the last year of the 2014-2020 MFF and the European Union is facing an unprecedented health and economic crisis, the Commission proposes to amend the MFF Regulation in order to remove the limitations in the scope of the Global Margin for Commitments (Article 14) so as to allow the full financing of the EUR 3,0 billion for the Covid-19 outbreak response proposed in draft amending budget No 2/2020 presented separately.","Δεδομένου ότι το τρέχον έτος είναι το τελευταίο έτος του ΠΔΠ 2014-2020 και ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση βρίσκεται αντιμέτωπη με μια άνευ προηγουμένου κρίση στους τομείς της υγείας και της οικονομίας, η Επιτροπή προτείνει την τροποποίηση του κανονισμού για το ΠΔΠ προκειμένου να αρθούν οι περιορισμοί στο πεδίο εφαρμογής του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων (άρθρο 14), ώστε να καταστεί δυνατή η πλήρης χρηματοδότηση της αντιμετώπισης της έξαρσης της νόσου Covid-19 με το ποσό των 3,0 δισ. EUR, η οποία προτείνεται στο σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2020 που παρουσιάζεται χωριστά." 3231,en-el,"In view of the rapid development of the crisis, the Commission also proposes to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU with an additional budget of EUR 300 million so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe.","Δεδομένης της ραγδαίας εξέλιξης της κρίσης, η Επιτροπή προτείνει επίσης την περαιτέρω ενίσχυση του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης/rescEU με πρόσθετο προϋπολογισμό ύψους 300 εκατ. EUR, ώστε να διευκολυνθεί η ευρύτερη δημιουργία αποθεμάτων και ο συντονισμός της διανομής ουσιωδών πόρων σε ολόκληρη την Ευρώπη." 3232,en-el,"Having regard to the consent of the European Parliament,","Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου," 3233,en-el,"To help Member States meet all these challenges and respond to the impact of the outbreak, the Commission proposed a wide range of measures in the Covid-19 Response Investment Initiative, including the deployment of European Structural and Investment Funds.","Η Επιτροπή, για να βοηθήσει τα κράτη μέλη να ανταποκριθούν σε όλες αυτές τις προκλήσεις και να αντιμετωπίσουν τον αντίκτυπο της έξαρσης, πρότεινε ένα ευρύ φάσμα μέτρων στην Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση της νόσου Covid-19, συμπεριλαμβανομένης της κινητοποίησης των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων." 3234,en-el,(2) Article 14 is amended as follows:,2) Το άρθρο 14 τροποποιείται ως εξής: 3235,en-el,"Based on the current definition and scope of the special instruments in the MFF Regulation, only the Flexibility Instrument and the Contingency Margin can be used for this purpose, given that the use of the Global Margin for Commitments is restricted to youth and employment as well as migration and security.","Με βάση τον ισχύοντα ορισμό και το ισχύον πεδίο εφαρμογής των ειδικών μηχανισμών του κανονισμού για το ΠΔΠ, μόνο ο μηχανισμός ευελιξίας και το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον σκοπό αυτό, δεδομένου ότι η χρήση του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων περιορίζεται στους νέους και την απασχόληση, καθώς και στη μετανάστευση και την ασφάλεια." 3236,en-el,"Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 is amended as follows:","Ο κανονισμός (EΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 τροποποιείται ως εξής:" 3237,en-el,"(5) Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 should therefore be amended accordingly,","(5) Επομένως, ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως," 3238,en-el,"A reinforcement of the European Union Civil Protection Mechanism/rescEU was proposed, to coordinate joint procurement and increase the stock of medicines, personal protective equipment and medical products, to repatriate European citizens stranded outside the EU.","Προτάθηκε ενίσχυση του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης/rescEU, με σκοπό τον συντονισμό των κοινών προμηθειών και την αύξηση του αποθέματος φαρμάκων, των μέσων ατομικής προστασίας και των ιατρικών προϊόντων, καθώς και τον επαναπατρισμό Ευρωπαίων πολιτών που είναι αποκλεισμένοι εκτός της ΕΕ. Προτάθηκε επίσης ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC)." 3239,en-el,"In order to provide an adequate response to the needs resulting from the COVID-19 outbreak, the Commission now proposes to activate, with a budget of EUR 2,7 billion, the Emergency Support Instrument, created in 2016 on the peak of the refugee crisis, to provide assistance with the Covid-19 outbreak to the Member States.","Προκειμένου να ανταποκριθεί επαρκώς στις ανάγκες που προκύπτουν από την έξαρση της νόσου COVID-19, η Επιτροπή προτείνει να ενεργοποιηθεί το Μέσο Στήριξης Έκτακτης Ανάγκης, που δημιουργήθηκε το 2016 στην κορύφωση της προσφυγικής κρίσης, με προϋπολογισμό ύψους 2,7 δισ. EUR, για την παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη σχετικά με την έξαρση της νόσου Covid-19." 3240,en-el,"amending Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020","για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020" 3241,en-el,"(*) Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (OJ L 311, 14.11.2002, p. 3).","(*) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 2002, για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 311 της 14.11.2002, σ." 3242,en-el,"(2) In order for the Union to be able to finance an appropriate response to the COVID-19 outbreak and the associated public health and economic crisis under the Emergency Support Instrument, it is proposed to modify the purpose for which the available appropriations under Global margin for commitments can be used, insofar as it refers to growth and employment, in particular youth employment, and for migration and security measures.","(2) Προκειμένου η Ένωση να είναι σε θέση να χρηματοδοτήσει, στο πλαίσιο του Μέσου Στήριξης Έκτακτης Ανάγκης, την κατάλληλη αντιμετώπιση της έξαρσης της νόσου COVID-19 και της συναφούς κρίσης στους τομείς της δημόσιας υγείας και της οικονομίας, προτείνεται να τροποποιηθεί ο σκοπός για τον οποίο μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι διαθέσιμες πιστώσεις στο πλαίσιο του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων, στον βαθμό που αφορά την ανάπτυξη και την απασχόληση, ιδιαίτερα την απασχόληση των νέων, καθώς και μέτρα μετανάστευσης και ασφάλειας." 3243,en-el,[6: Communication of the Commission to the European Parliament and the Council on the technical adjustment in respect of special instruments for 2020 (Article 6(1)(e) and (f) of Council Regulation No 1311/2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020).,[6: Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την τεχνική προσαρμογή όσον αφορά τους ειδικούς μηχανισμούς για το 2020 (άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχεία ε) και στ) του κανονισμού αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020). 3244,en-el,(a) the title is replaced by the following:,α) ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 3245,en-el,"(***) Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council and the Commission of 2 December 2013 on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (OJ C 373, 20.12.2013, p.","(***) Διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ." 3246,en-el,"(**) Regulation (EU) No 1309/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on the European Globalisation Adjustment Fund (2014-2020) and repealing Regulation (EC) No 1927/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, p. 855).","(**) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ." 3247,en-el,"[11: OJ L 29, 31.1.2020, p.","[11: ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ." 3248,en-el,"[7: OJ L 29, 31.1.2020, p.","[7: ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ." 3249,en-el,"(1) In Article 3(2), the second sentence is replaced by the following:",1) Στο άρθρο 3 παράγραφος 2 η δεύτερη περίοδος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 3250,en-el,"Therefore, it is appropriate to clarify that Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community does not apply to this amendment.","Επομένως, είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι το άρθρο 135 παράγραφος 2 της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας δεν εφαρμόζεται στην παρούσα τροποποίηση." 3251,en-el,"[4: Proposal for a Council Regulation activating the emergency support under Council Regulation (EU) 2016/369 of 15 March 2016 and amending its provisions in respect of the COVID-19 outbreak, COM(2020) 175, 2.4.2020.","[4: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ενεργοποίηση της στήριξης έκτακτης ανάγκης βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/369 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2016, και για την τροποποίηση των διατάξεών του όσον αφορά την έξαρση της νόσου COVID-19, COM(2020) 175 της 2.4.2020. ][5: Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2020, COM(2020) 170 της 2.4.2020.]" 3252,en-el,"COM(2020) 173, 2.4.2020.]",COM(2020) 173 της 2.4.2020.] 3253,en-el,"Therefore, Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community does not apply to this amendment.","Επομένως, το άρθρο 135 παράγραφος 2 της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας δεν εφαρμόζεται στην παρούσα τροποποίηση." 3254,en-el,"(4) Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community provides that amendments to Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 that are adopted on or after the date of entry into force of that Agreement shall not apply to the United Kingdom insofar as those amendments have an impact on the United Kingdom's financial obligations.","(4) Το άρθρο 135 παράγραφος 2 της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας προβλέπει ότι οι τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου που θεσπίζονται την ημερομηνία έναρξης ισχύος της εν λόγω συμφωνίας ή έπειτα από αυτήν δεν εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο στον βαθμό που οι εν λόγω τροποποιήσεις επηρεάζουν τις δημοσιονομικές υποχρεώσεις του Ηνωμένου Βασιλείου." 3255,en-el,"Article 135(2) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community provides that amendments to Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 that are adopted on or after the date of entry into force of that Agreement shall not apply to the United Kingdom insofar as those amendments have an impact on the United Kingdom's financial obligations.","Το άρθρο 135 παράγραφος 2 της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας προβλέπει ότι οι τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου που θεσπίζονται την ημερομηνία έναρξης ισχύος της εν λόγω συμφωνίας ή έπειτα από αυτήν δεν εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο στον βαθμό που οι εν λόγω τροποποιήσεις επηρεάζουν τις δημοσιονομικές υποχρεώσεις του Ηνωμένου Βασιλείου." 3256,en-el,"][2: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013, Regulation (EU) No 1301/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mobilise investments in the health care systems of the Member States and in other sectors of their economies in response to the COVID-19 outbreak [Coronavirus Response Investment Initiative], of 13 March 2020 COM(2020) 113 final, 13.3.2020.","[1: Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την ΕΚΤ, την ΕΤΕπ και την Ευρωομάδα: Συντονισμένη οικονομική αντίδραση στην έξαρση της νόσου COVID-19· COM(2020) 112 final της 13.3 2020. ][2: Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 όσον αφορά ειδικά μέτρα για την κινητοποίηση επενδύσεων στα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης των κρατών μελών και σε άλλους τομείς των οικονομιών τους για την αντιμετώπιση της έξαρσης της νόσου COVID-19 [Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού], της 13ης Μαρτίου 2020 COM(2020) 113 final της 13.3.2020. ][3: Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2020, COM (2020) 145 της 27.3.2020.]" 3257,en-el,"[9: COM(2020) 175, 2.4.2020.]",[9: COM(2020) 175 της 2.4.2020.] 3258,en-el,(b) paragraph 1 is replaced by the following:,β) η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 3259,en-el,"[10: COM(2020) 170, 2.4.2020.]",[10: COM(2020) 170 της 2.4.2020.] 3260,en-el,The current report covers the period from 1 January to 31 December 2014.,Η παρούσα έκθεση καλύπτει την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2014. 3261,en-el,No information is available to date regarding the situation in Croatia and in Malta.,Δεν υπάρχουν μέχρι στιγμής διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση στην Κροατία και τη Μάλτα. 3262,en-el,Legal basis and background,Νομική βάση και ιστορικό 3263,en-el,"There are no approved facilities in the following Member States: Denmark, Ireland, Greece, Cyprus, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Austria, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Portugal.","Δεν υπάρχουν εγκεκριμένες εγκαταστάσεις στα ακόλουθα κράτη μέλη: Δανία, Ιρλανδία, Ελλάδα, Κύπρο, Λετονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Αυστρία, Σλοβενία, Σλοβακία, Φινλανδία, Σουηδία, Πορτογαλία." 3264,en-el,Chicken meat 5,Κρέας κοτόπουλου 5 3265,en-el,The list of national authorisations has been published by the Commission.,Ο κατάλογος των εθνικών αδειών έχει δημοσιευθεί από την Επιτροπή. 3266,en-el,Summary for the EU,Ανακεφαλαίωση για την ΕΕ 3267,en-el,Croatia did not submit data for 2014.,Η Κροατία δεν υπέβαλε στοιχεία για το 2014. 3268,en-el,Irradiation facilities,Εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης 3269,en-el,Information on general aspects of food irradiation is available on the website of the Commission's Directorate-General for Health and Consumers.,Πληροφορίες για τις γενικές πτυχές της ακτινοβόλησης των τροφίμων διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Υγείας και Καταναλωτών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. 3270,en-el,"For facilities in the EU, approval is given by the competent authorities of the Member States.","Για τις εγκαταστάσεις εντός της ΕΕ, η έγκριση παρέχεται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών." 3271,en-el,Article 7(4) of the Directive requires the Commission to publish in the Official Journal of the European Union:,"Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 της οδηγίας, η Επιτροπή οφείλει να δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης:" 3272,en-el,"In addition, seven Member States have notified to the Commission that they maintain national authorisations for certain food and food ingredients, in accordance with Article 4(4) of Directive 1999/2/EC.","Επιπλέον, επτά κράτη μέλη γνωστοποίησαν στην Επιτροπή ότι διατηρούν εθνικές άδειες για ορισμένα τρόφιμα και συστατικά τροφίμων, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 της οδηγίας 1999/2/ΕΚ." 3273,en-el,Only 8 out of 13 Member States irradiated foodstuffs in 2014.,Μόνο σε 8 από τα 13 κράτη μέλη ακτινοβολήθηκαν τρόφιμα το 2014. 3274,en-el,"Irradiation of food and food ingredients may only be carried out by means of the following sources, listed in Annex II to the Directive:","Η ακτινοβόληση τροφίμων και συστατικών τροφίμων μπορεί να γίνεται μόνο μέσω των ακόλουθων πηγών, που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας:" 3275,en-el,Czech Republic 1 20.1,"Τσεχική Δημοκρατία 1 20,1" 3276,en-el,A control program of 10 samples (herbs and spices) has been planned for 2015.,Για το 2015 έχει προβλεφθεί πρόγραμμα ελέγχου 10 δειγμάτων (βοτάνων και μπαχαρικών). 3277,en-el,NDS: No data submitted; NCP: No check performed,ΔΠΣ: Δεν παρασχέθηκαν στοιχεία· ΔΠΕ: Δεν πραγματοποιήθηκε έλεγχος 3278,en-el,"In 2014, 25 approved irradiation facilities were operational in 13 Member States, in accordance with Article 7(2) of Directive 1999/2/EC.","Το 2014 λειτουργούσαν 25 εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης σε 13 κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 της οδηγίας 1999/2/ΕΚ." 3279,en-el,A total of 5779 samples were analysed by 21 Member States in 2014.,Συνολικά διενεργήθηκαν αναλύσεις σε 5 779 δείγματα σε 21 κράτη μέλη το 2014. 3280,en-el,Reasons for non-compliance are given in each table reporting the tests carried out in each Member State.,Οι λόγοι της μη συμμόρφωσης εξηγούνται σε κάθε πίνακα όπου καταγράφονται οι δοκιμές που διενεργήθηκαν σε κάθε κράτος μέλος. 3281,en-el,"According to the information submitted by the Member States, the controls carried out by the competent authorities confirmed the compliance of the approved irradiation facilities with the requirements of Directive 1999/2/EC.","Σύμφωνα με τις πληροφορίες που υπέβαλαν τα κράτη μέλη, μέσω των ελέγχων που διενεργήθηκαν από τις αρμόδιες αρχές επιβεβαιώθηκε η συμμόρφωση των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων ακτινοβόλησης με τις απαιτήσεις της οδηγίας 1999/2/ΕΚ." 3282,en-el,"Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, requires Member States to forward to the Commission every year:","Βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 1999/2/ΕΚ, ζητείται από τα κράτη μέλη να υποβάλλουν στην Επιτροπή κάθε έτος:" 3283,en-el,Poland 2* 55.0,"Πολωνία 2* 55,0" 3284,en-el,The irradiated products were not labelled.,Τα ακτινοβολημένα προϊόντα δεν είχαν επισημανθεί. 3285,en-el,Shrimps 3,Γαρίδες 3 3286,en-el,There is a regular decrease in the total quantity of products irradiated in the EU compared to the previous years: 6876 tonnes irradiated in 2013 (decrease of 19% in 2014 compared with 2013) and 7972 tonnes in 2012 (decrease of 14% in 2013 compared with 2012).,Η συνολική ποσότητα προϊόντων που ακτινοβολήθηκαν στην ΕΕ σημείωσε φυσιολογική μείωση σε σχέση με τα προηγούμενα έτη: 6 876 τόνοι ακτινοβολήθηκαν το 2013 (μείωση 19% το 2014 σε σύγκριση με το 2013) και 7 972 τόνοι το 2012 (μείωση 14% το 2013 σε σύγκριση με το 2012). 3287,en-el,Germany remains the leader in terms of controlling food products at marketing stage.,Η Γερμανία εξακολουθεί να ηγείται όσον αφορά τον έλεγχο τροφίμων στο στάδιο της εμπορίας. 3288,en-el,Irradiated food and food ingredients,Ακτινοβολημένα τρόφιμα και συστατικά τροφίμων 3289,en-el,Member State Compliant Inconclusive Non-compliant Total samples % Versus EU total samples,Κράτος μέλος Συμμορφούμενα με τη νομοθεσία Αβέβαιο αποτέλεσμα Μη συμμορφούμενα Σύνολο δειγμάτων % σε σχέση με το σύνολο δειγμάτων στην ΕΕ 3290,en-el,"Three Member States accounted for 71.7% of the samples (Germany 55.6%, Italy 9.6% and the Netherlands 6.5%; in 2013: Germany 50.5%, Italy 9.7% and the Netherlands 6.3%).","Τρία κράτη μέλη αντιπροσώπευαν το 71,7% των δειγμάτων (Γερμανία 55,6%, Ιταλία 9,6% και Κάτω Χώρες 6,5%· το 2013: Γερμανία 50,5%, Ιταλία 9,7% και Κάτω Χώρες 6,3%)." 3291,en-el,27 Member States submitted information on the checks carried out at the product marketing stage.,27 κράτη μέλη διαβίβασαν πληροφορίες σχετικά με τους ελέγχους που διενεργήθηκαν στο στάδιο της εμπορίας των προϊόντων. 3292,en-el,Foodstuffs Absorbed dose (kGy),Τρόφιμα Δόση που απορροφήθηκε (kGy) 3293,en-el,"(OJ L 66, 13.3.1999, p.","(ΕΕ L 66 της 13.3.1999, σ." 3294,en-el,"The list of approved irradiation facilities in Member States is publicly available, as it was published by the Commission.","Ο κατάλογος των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων ακτινοβόλησης των κρατών μελών είναι διαθέσιμος στο κοινό, όπως έχει δημοσιευθεί από την Επιτροπή." 3295,en-el,There are 25 approved irradiation facilities within the European Union located in 13 Member States.,Εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπάρχουν 25 εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης σε 13 κράτη μέλη. 3296,en-el,Hungary 1 70.0,"Ουγγαρία 1 70,0" 3297,en-el,Norway 1 7.6,"Νορβηγία 1 7,6" 3298,en-el,Norway submitted data on quantities of foodstuff irradiated during the year 2014.,Η Νορβηγία υπέβαλε στοιχεία σχετικά με τις ποσότητες τροφίμων που ακτινοβολήθηκαν κατά τη διάρκεια του 2014. 3299,en-el,"[3: OJ C 265, 1.9.2012, p.","[3: ΕΕ C 265 της 1.9.2012, σ." 3300,en-el,"A total quantity of 5543.3 tonnes of products were treated with ionising irradiation in EU Member States, 84% of which were irradiated mainly in two Member States: Belgium (59%) and Netherlands (24%).","Η συνολική ποσότητα των προϊόντων που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία στα κράτη μέλη της ΕΕ ήταν 5 543,3 τόνοι, των οποίων το 84% ακτινοβολήθηκε κυρίως σε δύο κράτη μέλη: Βέλγιο (59%) και Κάτω Χώρες (24%)." 3301,en-el,The two main commodities irradiated are frog legs (55%) and offal of poultry (16.2%).,"Τα δύο κύρια προϊόντα που ακτινοβολήθηκαν είναι τα βατραχοπόδαρα (55%) και τα εντόσθια πουλερικών (16,2%)." 3302,en-el,It contains a compilation of the information forwarded to the European Commission by 27 Member States and one EFTA country.,Η έκθεση συνθέτει τα στοιχεία που διαβίβασαν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή 27 κράτη μέλη και μία χώρα της ΕΖΕΣ. 3303,en-el,HR NDS NDS NDS NDS 0%,HR ΔΠΣ ΔΠΣ ΔΠΣ ΔΠΣ 0% 3304,en-el,"][5: OJ C 283, 24.11.2009, p.","24). ][5: ΕΕ C 283 της 24.11.2009, σ." 3305,en-el,"5646 samples (97.7%) were compliant with the provisions of Directive 1999/2/EC, 73 samples (1.3%) were non-compliant, and 59 samples (1.0%) gave inconclusive results.","Με τις διατάξεις της οδηγίας 1999/2/ΕΚ συμμορφώνονταν 5 646 δείγματα (97,7%), 73 δείγματα (1,3%) δεν συμμορφώνονταν και 59 δείγματα (1,0%) παρουσίαζαν αβέβαιο αποτέλεσμα." 3306,en-el,"The two main reasons for non-compliance of tested samples were similar to the previous years, namely, incorrect labelling and forbidden irradiation; non-compliance was also due to irradiation in facilities not approved by the EU.","Οι δύο κυριότεροι λόγοι μη συμμόρφωσης των δειγμάτων που εξετάστηκαν ήταν οι ίδιοι όπως κατά τα προηγούμενα έτη, δηλαδή η λανθασμένη επισήμανση και η απαγόρευση ακτινοβόλησης· ένας άλλος λόγος μη συμμόρφωσης ήταν η ακτινοβόληση σε εγκαταστάσεις που δεν έχουν εγκριθεί από την ΕΕ." 3307,en-el,The following table summarises the samples analysed and the results obtained for the European Union:,Στον ακόλουθο πίνακα συνοψίζονται τα δείγματα που αναλύθηκαν και τα αποτελέσματα που προέκυψαν για την Ευρωπαϊκή Ένωση: 3308,en-el,No checks were carried out at product marketing stage in Greece in 2014 as there were no findings of non compliant products from previous controls.,Δεν διενεργήθηκαν έλεγχοι στο στάδιο εμπορίας των προϊόντων στην Ελλάδα το 2014 καθώς δεν υπήρξαν ευρήματα μη συμμορφούμενων προϊόντων σε προηγούμενους ελέγχους. 3309,en-el,Member State Number of approved facilities Treated quantity (tonnes),Κράτος μέλος Αριθμός εγκεκριμένων εγκαταστάσεων Ποσότητα που ακτινοβολήθηκε (σε τόνους) 3310,en-el,"The irradiation of dried aromatic herbs, spices and vegetable seasonings is authorised at EU level by Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council on the establishment of a Community list of food and food ingredients treated with ionising radiation.","Η ακτινοβόληση αποξηραμένων αρωματικών βοτάνων, μπαχαρικών και φυτικών αρτυμάτων επιτρέπεται σε επίπεδο ΕΕ σύμφωνα με την οδηγία 1999/3/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τη θέσπιση κοινοτικού καταλόγου τροφίμων και συστατικών τροφίμων που υποβάλλονται σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία." 3311,en-el,Spain 3* 233.1,"Ισπανία 3* 233,1" 3312,en-el,Estonia 1 33.7,"Εσθονία 1 33,7" 3313,en-el,In the second case the foodstuffs were irradiated in facility not approved by the EU.,"Στη δεύτερη περίπτωση, τα τρόφιμα είχαν ακτινοβοληθεί σε εγκατάσταση μη εγκεκριμένη από την ΕΕ." 3314,en-el,"The current report, provided for by Article 7(4) of Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation, covers the period from 1st January to 31 December 2014.","Η παρούσα έκθεση, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 της οδηγίας 1999/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών όσον αφορά τα τρόφιμα και τα συστατικά τροφίμων που έχουν υποστεί επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία, καλύπτει την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2014." 3315,en-el,* Both samples were identified as being positive for irradiation.,* Και τα δύο δείγματα βρέθηκαν θετικά για ακτινοβόληση. 3316,en-el,It contains a compilation of the information forwarded to the Commission by 27 Member States.,Η έκθεση συνθέτει τα στοιχεία που διαβίβασαν στην Επιτροπή 27 κράτη μέλη. 3317,en-el,France 5 463.3,"Γαλλία 5 463,3" 3318,en-el,Due to staff restriction no samples were analysed during the year 2014.,Λόγω περιορισμών στο προσωπικό δεν πραγματοποιήθηκε ανάλυση κανενός δείγματος κατά τη διάρκεια του 2014. 3319,en-el,Total EU 5646 59 73 5779 100%,Σύνολο ΕΕ 5646 59 73 5779 100% 3320,en-el,"Raw material of plant origin, intended for use as an ingredient in food supplement 34 2 3** EN 1788","Ακατέργαστη ύλη φυτικής προέλευσης, η οποία προορίζεται για χρήση ως συστατικό συμπληρώματος διατροφής 34 2 3** EN 1788" 3321,en-el,ON FOOD AND FOOD INGREDIENTS TREATED WITH IONISING RADIATION FOR THE YEAR 2014,ΓΙΑ ΤΑ ΤΡΟΦΙΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΒΛΗΘΗΚΑΝ ΣΕ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΙΟΝΤΙΖΟΥΣΑ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΤΟ 2014 3322,en-el,Germany 4 97.3,"Γερμανία 4 97,3" 3323,en-el,Electrons generated from machine sources operated at or below a nominal energy (maximum quantum energy) level of 10 MeV.,ηλεκτρόνια που παράγονται από μηχανήματα τα οποία λειτουργούν σε ονομαστική ενεργειακή στάθμη (ανώτατη κβαντική ενέργεια) το πολύ 10 MeV. 3324,en-el,X-rays generated from machine sources operated at or below a nominal energy (maximum quantum energy) level of 5 MeV;,ακτίνες X από μηχανήματα τα οποία λειτουργούν σε ονομαστική ενεργειακή στάθμη (ανώτατη κβαντική ενέργεια) το πολύ 5 MeV· 3325,en-el,Czech Republic.,Τσεχική Δημοκρατία. 3326,en-el,The following table summarises the quantities of foodstuffs (in tonnes) treated by ionising radiation in the approved irradiation facilities located in 13 Member States within the European Union:,Στον πίνακα που ακολουθεί ανακεφαλαιώνονται οι ποσότητες τροφίμων (σε τόνους) που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία στις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης που βρίσκονται σε 13 κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης: 3327,en-el,"Dehydrated blood, plasma, coagulates 4.9 - 6.4","Αφυδατωμένο αίμα, πλάσμα, πήγματα 4,9 - 6,4" 3328,en-el,Total: 26 5550.9,"Σύνολο: 26 5 550,9" 3329,en-el,Belgium 1 3289.6,"Βέλγιο 1 3 289,6" 3330,en-el,Six Member States and Norway did not perform any analytical checks at product marketing stake during the year 2014.,Έξι κράτη μέλη και η Νορβηγία δεν διενήργησαν αναλυτικούς ελέγχους στο στάδιο εμπορίας των προϊόντων κατά τη διάρκεια του 2014. 3331,en-el,* Food was irradiated only in one approved irradiation facility.,* Ακτινοβόληση τροφίμων πραγματοποιήθηκε μόνο σε μία εγκεκριμένη εγκατάσταση ακτινοβόλησης. 3332,en-el,Total: 92 15 2,Σύνολο: 92 15 2 3333,en-el,Gamma rays from radionuclides 60Co or 137Cs;,ακτίνες γ από ραδιονουκλεΐδια 60Co ή 137Cs· 3334,en-el,** The samples were identified as being positive for irradiation.,** Τα δείγματα βρέθηκαν θετικά για ακτινοβόληση. 3335,en-el,"[1: Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation (OJ L 66, 13.3.1999, p.","[1: Οδηγία 1999/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 1999, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών όσον αφορά τα τρόφιμα και τα συστατικά τροφίμων που έχουν υποστεί επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία (ΕΕ L 66 της 13.3.1999, σ." 3336,en-el,Total: 533 10 9,Σύνολο: 533 10 9 3337,en-el,Total: 3179 13 22,Σύνολο: 3179 13 22 3338,en-el,Soup 4 3 3** EN 1788,Σούπα 4 3 3** EN 1788 3339,en-el,The following histogram summarises the quantities of foodstuffs (in tonnes) and the category of products treated by ionising radiation in approved irradiation facilities within the European Union in 2014:,Στο ακόλουθο ιστόγραμμα παρουσιάζονται συνοπτικά οι ποσότητες τροφίμων (σε τόνους) και η κατηγορία προϊόντων που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης το 2014: 3340,en-el,[4: Directive 1999/3/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of food and food ingredients treated with ionising radiation,"[4: Οδηγία 1999/3/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 1999, για τη θέσπιση κοινοτικού καταλόγου τροφίμων και συστατικών τροφίμων που υποβάλλονται σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία" 3341,en-el,Total: 22 4 4,Σύνολο: 22 4 4 3342,en-el,Total EU-MS: 25 5543.3,"Σύνολο κρατών μελών ΕΕ: 25 5 543,3" 3343,en-el,Malta.,Μάλτα. 3344,en-el,The following tables show the categories of products irradiated in the Member States concerned and the doses administered.,Στους ακόλουθους πίνακες παρουσιάζονται οι κατηγορίες προϊόντων που ακτινοβολήθηκαν στα κράτη μέλη και οι δόσεις που χορηγήθηκαν. 3345,en-el,No checks were carried out at product marketing stage in 2014.,Δεν διενεργήθηκαν έλεγχοι στο στάδιο εμπορίας των προϊόντων το 2014. 3346,en-el,Austria.,Αυστρία. 3347,en-el,"Due to budgetary restrictions, no checks were carried out at product marketing stage in Estonia in 2014.",Λόγω δημοσιονομικών περιορισμών δεν διενεργήθηκαν έλεγχοι στο στάδιο εμπορίας των προϊόντων στην Εσθονία το 2014. 3348,en-el,"The following tables and figures show the results of checks carried out in the approved irradiation facilities in Europe in 2014, in particular concerning the categories and quantities of food and food ingredients treated and the doses administered.","Στους πίνακες και τα γραφήματα που ακολουθούν παρουσιάζονται τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν στις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης στην Ευρώπη το 2014, ιδίως όσον αφορά τις κατηγορίες και τις ποσότητες των τροφίμων και συστατικών τροφίμων που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία και τις δόσεις που χορηγήθηκαν." 3349,en-el,Total: 273 6 10,Σύνολο: 273 6 10 3350,en-el,The following histogram summarises the samples analysed and the results obtained per EU Member State:,Στο ακόλουθο ιστόγραμμα συνοψίζονται τα δείγματα που αναλύθηκαν και τα αποτελέσματα που προέκυψαν ανά κράτος μέλος της ΕΕ: 3351,en-el,Offal of poultry 3.5 - 4.8,"Εντόσθια πουλερικών 3,5 - 4,8" 3352,en-el,Total: 372 2 3,Σύνολο: 372 2 3 3353,en-el,Total: 20 5 5,Σύνολο: 20 5 5 3354,en-el,Foodstuffs category Foodstuffs analysed at product marketing stage Compliant Inconclusive Non-Compliant CEN method used,Κατηγορία τροφίμων Τρόφιμα που εξετάστηκαν στη φάση της εμπορίας των προϊόντων Συμμορφούμενα με τη νομοθεσία Αβέβαιο αποτέλεσμα Μη συμμορφούμενα Μέθοδος CEN που χρησιμοποιήθηκε 3355,en-el,Total: 174 0 4,Σύνολο: 174 0 4 3356,en-el,"Due to lack of laboratories carrying out analyses for ionising radiation, no checks were carried out at product marketing stage in Cyprus in 2014.","Λόγω έλλειψης εργαστηρίων που πραγματοποιούν αναλύσεις για ιοντίζουσα ακτινοβολία, δεν διενεργήθηκαν έλεγχοι στο στάδιο εμπορίας των προϊόντων στην Κύπρο το 2014." 3357,en-el,Number of Samples: 552,Αριθμός δειγμάτων: 552 3358,en-el,Total: 125 0 3,Σύνολο: 125 0 3 3359,en-el,Fish and fish products 33 1 0 EN 13784,Ψάρια και προϊόντα ψαριών 33 1 0 EN 13784 3360,en-el,Results of checks carried out in irradiation facilities and doses administered,Αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν στις εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης και δόσεις που χορηγήθηκαν 3361,en-el,Cephalopods (unspecified) 8 1 0 EN 13784,Κεφαλόποδα (μη προσδιοριζόμενα) 8 1 0 EN 13784 3362,en-el,In one case the indication of treatment was not given on the documents accompanying or referring to irradiated foodstuffs so it was not clear whether the products were irradiated in facility approved by the EU or not.,"Στη μία περίπτωση, στα έγγραφα που συνόδευαν τα ακτινοβολημένα τρόφιμα ή που αναφέρονταν σε αυτά δεν υπήρχε ένδειξη σχετικά με την επεξεργασία, επομένως δεν ήταν σαφές αν τα προϊόντα είχαν ακτινοβοληθεί σε εγκατάσταση εγκεκριμένη από την ΕΕ ή όχι." 3363,en-el,** erroneously labelled,** εσφαλμένη επισήμανση 3364,en-el,Number of Samples: 3214,Αριθμός δειγμάτων: 3214 3365,en-el,Total: 45 1 4,Σύνολο: 45 1 4 3366,en-el,Dried vegetables and fruits 2-8,Αποξηραμένα λαχανικά και φρούτα 2 - 8 3367,en-el,United Kingdom: Number of Samples: 50,Ηνωμένο Βασίλειο: Αριθμός δειγμάτων: 50 3368,en-el,"This section of the report deals with the results of the checks carried out in irradiation facilities, in particular, regarding categories and quantities of products treated and doses administered.","Στο παρόν τμήμα της έκθεσης παρουσιάζονται τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν στις εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης, ιδίως όσον αφορά τις κατηγορίες και τις ποσότητες των προϊόντων που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία και τις δόσεις που χορηγήθηκαν." 3369,en-el,"Total % of analysed samples: 66,7% 16,7% 16,7%","Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που εξετάστηκαν: 66,7% 16,7% 16,7%" 3370,en-el,Results of checks carried out at the product marketing stage and methods used to detect irradiated foods,Αποτελέσματα των έλεγχων που διενεργήθηκαν στο στάδιο εμπορίας του προϊόντος και μέθοδοι που χρησιμοποιήθηκαν για τον εντοπισμό ακτινοβολημένων τροφίμων 3371,en-el,Germany.,Γερμανία. 3372,en-el,Milk and milk products 15 0 2* EN 1787,Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα 15 0 2* EN 1787 3373,en-el,Total: 88 0 0,Σύνολο: 88 0 0 3374,en-el,Ireland: Number of Samples: 81,Ιρλανδία: Αριθμός δειγμάτων: 81 3375,en-el,Total: 8 1 2,Σύνολο: 8 1 2 3376,en-el,Netherlands 2 1308.2,"Κάτω Χώρες 2 1 308,2" 3377,en-el,the results of checks carried out at the product marketing stage and the methods used to detect treatment with ionising radiation.,τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν κατά το στάδιο της εμπορίας του προϊόντος και τις μεθόδους που χρησιμοποιήθηκαν για την ανίχνευση της επεξεργασίας με ιοντίζουσα ακτινοβολία. 3378,en-el,Latvia.,Λετονία. 3379,en-el,Total: 17 2 0,Σύνολο: 17 2 0 3380,en-el,Total: 240 1 2,Σύνολο: 240 1 2 3381,en-el,Total: 59 0 0,Σύνολο: 59 0 0 3382,en-el,The indication of treatment was not given on the documents accompanying or referring to irradiated foodstuffs so it was not clear whether the products were irradiated in facility approved by the EU.,"Στα έγγραφα που συνόδευαν τα ακτινοβολημένα τρόφιμα ή που αναφέρονταν σε αυτά δεν υπήρχε ένδειξη σχετικά με την επεξεργασία, επομένως δεν ήταν σαφές αν τα προϊόντα είχαν ακτινοβοληθεί σε εγκατάσταση εγκεκριμένη από την ΕΕ." 3383,en-el,Poland: Number of Samples: 377,Πολωνία: Αριθμός δειγμάτων: 377 3384,en-el,The following tables show the results of the checks carried out at the product marketing stage in Europe and the methods used to detect treatment with ionising radiation.,Στους πίνακες που ακολουθούν παρουσιάζονται τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν κατά το στάδιο εμπορίας των προϊόντων στην Ευρώπη και οι μέθοδοι που χρησιμοποιήθηκαν για τον εντοπισμό της επεξεργασίας με ιοντίζουσα ακτινοβολία. 3385,en-el,Total: 80 0 1,Σύνολο: 80 0 1 3386,en-el,"the results of checks carried out in the ionising radiation facilities, in particular regarding the categories and quantities of food and food ingredients treated and the doses administered,","τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν στις εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης με ιοντίζουσες ακτινοβολίες, ιδίως όσον αφορά τις κατηγορίες και τις ποσότητες των τροφίμων και συστατικών τροφίμων που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία και τις δόσεις που χορηγήθηκαν" 3387,en-el,Meat and meat products 46 0 2** EN 1784,Κρέας και προϊόντα με βάση το κρέας 46 0 2** EN 1784 3388,en-el,Other Food supplements 47 0 0 EN 13783,Άλλα Συμπληρώματα διατροφής 47 0 0 EN 13783 3389,en-el,Other 42 0 1** EN 13751,Άλλα 42 0 1** EN 13751 3390,en-el,Finland: Number of Samples: 289,Φινλανδία: Αριθμός δειγμάτων: 289 3391,en-el,Sauces and soups (dehydrated) 204 6 3* EN 1788; EN 13751,Σάλτσες και σούπες (αφυδατωμένες) 204 6 3* EN 1788· EN 13751 3392,en-el,"Due to lack of laboratories carrying out analyses for ionising radiation, no checks were carried out at product marketing stage in Norwat during the year 2014.","Λόγω έλλειψης εργαστηρίων όπου πραγματοποιούνται αναλύσεις για ιοντίζουσα ακτινοβολία, δεν διενεργήθηκαν έλεγχοι στο στάδιο εμπορίας των προϊόντων στη Νορβηγία κατά τη διάρκεια του 2014." 3393,en-el,Italy.,Ιταλία. 3394,en-el,"Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4.04 - 9.95","Αρωματικά βότανα, καρυκεύματα και φυτικά αρτύματα (αποξηραμένα) 4,04 - 9,95" 3395,en-el,Other Food for particular nutritional uses 6 0 0 EN 1788,Άλλα Τρόφιμα για ειδικές διατροφικές χρήσεις 6 0 0 EN 1788 3396,en-el,Cheese (preparations without herbs and spices) 27 0 0 EN 1784,Τυρί (παρασκευάσματα χωρίς βότανα και μπαχαρικά) 27 0 0 EN 1784 3397,en-el,Number of Samples: 178,Αριθμός δειγμάτων: 178 3398,en-el,"Total % of analysed samples: 94,5% 2,1% 3,5%","Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που εξετάστηκαν: 94,5% 2,1% 3,5%" 3399,en-el,"Total % of analysed samples: 73,3% 13,3% 13,3%","Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που εξετάστηκαν: 73,3% 13,3% 13,3%" 3400,en-el,Food supplements 36 2 1* EN 13751,Συμπληρώματα διατροφής 36 2 1* EN 13751 3401,en-el,* erroneously labelled,* εσφαλμένη επισήμανση 3402,en-el,Food for particular nutritional uses 5 0 1* EN 13751,Τρόφιμα για ειδικές διατροφικές χρήσεις 5 0 1* EN 13751 3403,en-el,Slovakia: Number of Samples: 24,Σλοβακία: Αριθμός δειγμάτων: 24 3404,en-el,Number of Samples: 204,Αριθμός δειγμάτων: 204 3405,en-el,Number of Samples: 243,Αριθμός δειγμάτων: 243 3406,en-el,Number of Samples: 88,Αριθμός δειγμάτων: 88 3407,en-el,"Other (crystallized ginger, tomato paste, sweet potato powder, hazelnut flour) 4 0 0 EN 13784","Άλλα (ζιγγίβερι σε κρυσταλλική μορφή, τοματοπελτές, σκόνη γλυκοπατάτας, άλευρο φουντουκιών) 4 0 0 EN 13784" 3408,en-el,* irradiation not allowed,* μη επιτρεπόμενη ακτινοβόληση 3409,en-el,Number of Samples: 59,Αριθμός δειγμάτων: 59 3410,en-el,Other Cocoa 4 0 0 EN 1788,Άλλα Κακάο 4 0 0 EN 1788 3411,en-el,"Total % of analysed samples: 72,7% 9,1% 18,2%","Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που εξετάστηκαν: 72,7% 9,1% 18,2%" 3412,en-el,Spain.,Ισπανία. 3413,en-el,Mushrooms or mushrooms products (dried) 16 0 2* EN 13708,Μανιτάρια ή προϊόντα μανιταριών (αποξηραμένα) 16 0 2* EN 13708 3414,en-el,Number of Samples: 109,Αριθμός δειγμάτων: 109 3415,en-el,Fruit (tropical) 7 0 0 EN 1784,Φρούτα (τροπικά) 7 0 0 EN 1784 3416,en-el,soup chips etc 12 0 0 EN 1788,Τσιπς για σούπες κ.λπ. 12 0 0 EN 1788 3417,en-el,Portugal: Number of Samples:11,Πορτογαλία: Αριθμός δειγμάτων:11 3418,en-el,Total: 12 0 2,Σύνολο: 12 0 2 3419,en-el,Number of Samples: 64,Αριθμός δειγμάτων: 64 3420,en-el,"Total % of analysed samples: 84,4% 13,8% 1,8%","Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που εξετάστηκαν: 84,4% 13,8% 1,8%" 3421,en-el,Number of Samples: 377,Αριθμός δειγμάτων: 377 3422,en-el,Meat and meat products 5 0 0 EN 13784,Κρέας και προϊόντα με βάση το κρέας 5 0 0 EN 13784 3423,en-el,Hungary.,Ουγγαρία. 3424,en-el,Other Food supplements 139 2 7* EN 1786; EN 13751,Άλλα Συμπληρώματα διατροφής 139 2 7* EN 1786· EN 13751 3425,en-el,"Total % of analysed samples: 96,6% 1,8% 1,6%","Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που εξετάστηκαν: 96,6% 1,8% 1,6%" 3426,en-el,Fish and fish products 1 0 2* EN 1786,Ψάρια και προϊόντα ψαριών 1 0 2* EN 1786 3427,en-el,Number of Samples: 128,Αριθμός δειγμάτων: 128 3428,en-el,Total: 11 0 0,Σύνολο: 11 0 0 3429,en-el,"Meat (from different birds, kangaroo, hare) 1 0 0 EN 1784","Κρέας (διαφόρων πτηνών, καγκουρό, λαγού) 1 0 0 EN 1784" 3430,en-el,** irradiation in facilities not approved by the EU,** ακτινοβόληση σε εγκαταστάσεις που δεν έχουν εγκριθεί από την ΕΕ 3431,en-el,Total % of analysed samples: 100% 0% 0%,Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που εξετάστηκαν: 100% 0% 0% 3432,en-el,Total: 204 0 0,Σύνολο: 204 0 0 3433,en-el,Meat and meat products Frog legs 11 0 4*** EN 13784,Κρέας και προϊόντα με βάση το κρέας Βατραχοπόδαρα 11 0 4*** EN 13784 3434,en-el,Poultry meat 44 0 0 EN 13784,Κρέας πουλερικών 44 0 0 EN 13784 3435,en-el,Slovenia: Number of Samples: 19,Σλοβενία: Αριθμός δειγμάτων: 19 3436,en-el,Frozen frog legs 4,Κατεψυγμένα βατραχοπόδαρα 4 3437,en-el,Milk and milk products Cheese (containing spices/herbs) 36 0 1* EN 1788,Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα Τυρί (που περιέχει μπαχαρικά/βότανα) 36 0 1* EN 1788 3438,en-el,Honey and other bee products 1 0 0 EN 13751,Μέλι και άλλα μελισσοκομικά προϊόντα 1 0 0 EN 13751 3439,en-el,France.,Γαλλία. 3440,en-el,Soup 2 0 0 EN 1788,Σούπα 2 0 0 EN 1788 3441,en-el,Number of Samples: 30,Αριθμός δειγμάτων: 30 3442,en-el,Number of Samples: 50,Αριθμός δειγμάτων: 50 3443,en-el,Number of Samples: 81,Αριθμός δειγμάτων: 81 3444,en-el,"Meat, offal, meat products 1 0 0 EN 1785","Κρέας, εντόσθια, προϊόντα με βάση το κρέας 1 0 0 EN 1785" 3445,en-el,"Meat (from different birds, kangaroo, hare) 119 0 0 EN 1784; EN 1786","Κρέας (διαφόρων πτηνών, καγκουρό, λαγού) 119 0 0 EN 1784·" 3446,en-el,Fish and fish products 8 0 0 EN 1786,Ψάρια και προϊόντα ψαριών 8 0 0 EN 1786 3447,en-el,Other Food supplements 4 0 0 EN 13751,Άλλα Συμπληρώματα διατροφής 4 0 0 EN 13751 3448,en-el,Frozen frog legs 3.9 - 4.8,"Κατεψυγμένα βατραχοπόδαρα 3,9 - 4,8" 3449,en-el,"Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 8.98 - 10","Αρωματικά βότανα, καρυκεύματα και φυτικά αρτύματα (αποξηραμένα) 8,98 - 10" 3450,en-el,Luxembourg: Number of Samples: 11,Λουξεμβούργο: Αριθμός δειγμάτων: 11 3451,en-el,"Total % of analysed samples: 85,7% 0,0% 14,3%","Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που εξετάστηκαν: 85,7% 0,0% 14,3%" 3452,en-el,Other Sauces and soups (dehydrated) 0 2 0 EN 1788,Άλλα Σάλτσες και σούπες (αφυδατωμένες) 0 2 0 EN 1788 3453,en-el,Other Beverage ingredient 3 0 0 EN 13751,Άλλα Συστατικό ποτών 3 0 0 EN 13751 3454,en-el,Total: 64 0 0,Σύνολο: 64 0 0 3455,en-el,Milk and milk products Cheese (containing spices/herbs) 1 0 0 EN 1784,Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα Τυρί (που περιέχει μπαχαρικά/βότανα) 1 0 0 EN 1784 3456,en-el,Vegetables and vegetable products (dried) 22 0 0 EN 13751,Λαχανικά και προϊόντα λαχανικών (αποξηραμένα) 22 0 0 EN 13751 3457,en-el,Number of Samples: 4,Αριθμός δειγμάτων: 4 3458,en-el,Sauces and soups (dehydrated) 2 0 1* EN 13751,Σάλτσες και σούπες (αφυδατωμένες) 2 0 1* EN 13751 3459,en-el,Number of Samples: 289,Αριθμός δειγμάτων: 289 3460,en-el,Number of Samples: 24,Αριθμός δειγμάτων: 24 3461,en-el,Number of Samples: 11,Αριθμός δειγμάτων: 11 3462,en-el,Meat products (except sausages) 40 0 0 EN 1784; EN 1786,Προϊόντα κρέατος (εκτός από λουκάνικα) 40 0 0 EN 1784· 3463,en-el,Fish and fish products 43 0 4* EN 1786; EN 1788,Ψάρια και προϊόντα ψαριών 43 0 4* EN 1786· 3464,en-el,Sauces and soups (dehydrated) 19 0 0 EN 1788,Σάλτσες και σούπες (αφυδατωμένες) 19 0 0 EN 1788 3465,en-el,Protein preparation 1 0 0 EN 13751,Παρασκεύασμα πρωτεϊνών 1 0 0 EN 13751 3466,en-el,Number of Samples: 19,Αριθμός δειγμάτων: 19 3467,en-el,"Herbs and spices Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 118 2 3** EN 13751","Βότανα και μπαχαρικά Αρωματικά βότανα, καρυκεύματα και φυτικά αρτύματα (αποξηραμένα) 118 2 3** EN 13751" 3468,en-el,Food supplements 32 0 1* EN 1788,Συμπληρώματα διατροφής 32 0 1* EN 1788 3469,en-el,"Total % of analysed samples: 100,0% 0,0% 0,0%","Σύνολο επί τοις εκατό των δειγμάτων που εξετάστηκαν: 100,0% 0,0% 0,0%" 3470,en-el,*** erroneously labelled and/or irradiation in facilities not approved by the EU,*** εσφαλμένη επισήμανση και/ή ακτινοβόληση σε εγκαταστάσεις που δεν έχουν εγκριθεί από την ΕΕ 3471,en-el,"Fish, crustaceans, shellfish and their products Bivalve molluscs (unspecified) 5 0 0 EN 1788","Ψάρια, καρκινοειδή, οστρακόδερμα και τα προϊόντα τους Δίθυρα μαλάκια (μη προσδιοριζόμενα) 5 0 0 EN 1788" 3472,en-el,Meat and meat products Meat (except poultry and game) 9 0 0 EN 1786,Κρέας και προϊόντα με βάση το κρέας Κρέας (πλην πουλερικών και θηραμάτων) 9 0 0 EN 1786 3473,en-el,vegetable and vegetable products 8 0 0 EN 1788,Λαχανικά και προϊόντα λαχανικών 8 0 0 EN 1788 3474,en-el,Vegetables and vegetable products (dried) 14 0 2* EN 13751,Λαχανικά και προϊόντα λαχανικών (αποξηραμένα) 14 0 2* EN 13751 3475,en-el,** erroneously labelled and/or irradiation not allowed,** εσφαλμένη επισήμανση και/ή μη επιτρεπόμενη ακτινοβόληση 3476,en-el,Vegetables (fresh) 28 0 0 EN 1787; EN 13751,Λαχανικά (νωπά) 28 0 0 EN 1787· EN 13751 3477,en-el,Poultry meat 12 0 0 EN 1784; EN 1786,Κρέας πουλερικών 12 0 0 EN 1784· 3478,en-el,Belgium.,Βέλγιο. 3479,en-el,Other 12 0 0 EN 1788,Άλλα 12 0 0 EN 1788 3480,en-el,Fish and seafood (dried) 16 0 0 EN 1786; EN 1788,Ψάρια και θαλασσινά (αποξηραμένα) 16 0 0 EN 1786· 3481,en-el,Other 8 0 0 EN 1788,Άλλα 8 0 0 EN 1788 3482,en-el,Sauces and soups (dehydrated) 1 0 0 EN 13751,Σάλτσες και σούπες (αφυδατωμένες) 1 0 0 EN 13751 3483,en-el,"(in million EUR, at current prices)","(σε εκατ. EUR, σε τρέχουσες τιμές)" 3484,en-el,It is also necessary to adjust the indicative payment profile.,Είναι επίσης αναγκαίο να προσαρμοστεί η ενδεικτική πορεία των πληρωμών. 3485,en-el,"In the first subparagraph of paragraph 2, points (a) to (d) are replaced by the following:","Στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 2, τα στοιχεία α) έως δ) αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:" 3486,en-el,(6) Decision (EU) 2020/265 should therefore be amended accordingly.,"(6) Επομένως, η απόφαση (ΕΕ) 2020/265 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως." 3487,en-el,Year Payment appropriations related to the mobilisation of the flexibility instrument in 2020,Έτος Πιστώσεις πληρωμών για την κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας το 2020 3488,en-el,The Commission submitted on 27 March 2020 draft amending budget (DAB) No 1/2020.,Στις 27 Μαρτίου 2020 η Επιτροπή υπέβαλε το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού (ΣΔΠ) αριθ. 1/2020. 3489,en-el,"Having regard to the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, and in particular point 12 thereof,","Έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, και ιδίως το σημείο 12," 3490,en-el,(1) The Flexibility Instrument is intended to allow the financing of clearly identified expenditure which could not be financed within the limits of the ceilings available for one or more other headings of the general budget of the Union.,(1) Ο μηχανισμός ευελιξίας προορίζεται για τη χρηματοδότηση σαφώς προσδιορισμένων δαπανών οι οποίες δεν θα μπορούσαν να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο των διαθέσιμων ανώτατων ορίων για έναν ή περισσοτέρους άλλους τομείς του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης. 3491,en-el,The indicative payment appropriations corresponding to the updated mobilisation of the Flexibility Instrument are presented in the table below:,Οι ενδεικτικές πιστώσεις πληρωμών που αντιστοιχούν στην επικαιροποιημένη κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας παρουσιάζονται στον κατωτέρω πίνακα: 3492,en-el,(7) This Decision should enter into force on the same day as the amendment of the 2020 budget given that the Flexibility Instrument allows the financing of some actions over and above the ceiling set for the 2020 budget in the multiannual financial framework.,"(7) Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ίδια ημέρα με την τροποποίηση του προϋπολογισμού για το 2020, δεδομένου ότι ο μηχανισμός ευελιξίας επιτρέπει τη χρηματοδότηση ορισμένων δράσεων πέραν του ανώτατου ορίου που έχει καθοριστεί για τον προϋπολογισμό του 2020 στο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο." 3493,en-el,"The first subparagraph of paragraph 1 of Article 1 of Decision (EU) 2020/265 is amended as follows: ""EUR 778 074 489"" is replaced by ""EUR 1 094 414 188"".",Το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 1 του άρθρου 1 της απόφασης (ΕΕ) 2020/265 τροποποιείται ως εξής: Η φράση «ποσού ύψους 778 074 489 EUR» αντικαθίσταται από τη φράση «ποσού ύψους 1 094 414 188 EUR». 3494,en-el,"Total 1 094,4","Σύνολο 1 094,4" 3495,en-el,"In addition, this proposed mobilisation decision of the Flexibilty Instrument amends Decision (EU) 2020/265 of 27 November 2019 and replaces the amendment tabled together with DAB No 1/2020.","Επιπλέον, η παρούσα πρόταση απόφασης για κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας τροποποιεί την απόφαση (ΕΕ) 2020/265 της 27ης Νοεμβρίου 2019 και αντικαθιστά την τροπολογία που κατατέθηκε μαζί με το ΣΔΠ αριθ. 1/2020." 3496,en-el,"The Commission also proposed to finance the remaining part of the increase (EUR 73,3 million) by adjusting accordingly the amount mobilised from the Flexibility Instrument and to extend the purpose of Decision (EU) 2020/265.","Η Επιτροπή πρότεινε επίσης τη χρηματοδότηση του υπολοίπου που απομένει από την αύξηση (73,3 εκατ. EUR), με ανάλογη προσαρμογή του ποσού που κινητοποιείται από τον μηχανισμό ευελιξίας, και την επέκταση του σκοπού της απόφασης (ΕΕ) 2020/265." 3497,en-el,"[9: OJ C 373, 20.12.2013, p.","[9: ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ." 3498,en-el,"[10: Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (OJ L 347, 20.12.2013, p.","[10: Κανονισμός (EE, Euratom) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ." 3499,en-el,"The Commission proposed in DAB No 1/2020 to use the Global margin for commitments (GMC) for an amount of EUR 350,0 million available from 2018 to cover the part of this increase related to migration.","Η Επιτροπή, στο ΣΔΠ αριθ. 1/2020, πρότεινε να χρησιμοποιηθεί το συνολικό περιθώριο για αναλήψεις υποχρεώσεων (ΣΠΑ) για ποσό ύψους 350,0 εκατ. EUR που είναι διαθέσιμο από το 2018 για την κάλυψη του μέρους της εν λόγω αύξησης που συνδέεται με τη μετανάστευση." 3500,en-el,"As the use of the GMC in DAB No 2/2020 and this proposed mobilisation decision of the Flexibility Instrument are insufficient to cover the financing needs of the ESI, the Commission also makes a separate proposal, together with DAB No 2/2020, to mobilise the Contingency Margin for 2020 for an amount of EUR 714,6 million.","Δεδομένου ότι η χρήση του ΣΠΑ στο ΣΔΠ αριθ. 2/2020 και η παρούσα πρόταση απόφασης για κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας δεν επαρκούν για την κάλυψη των χρηματοδοτικών αναγκών του ESI, η Επιτροπή υποβάλλει επίσης χωριστή πρόταση, μαζί με το ΣΔΠ αριθ. 2/2020, για την κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες για το 2020 ύψους 714,6 εκατ. EUR." 3501,en-el,"[7: This amount takes into account EUR 175 million lapsed from the European Globalisation Adjustment in 2019 and added to the Flexibility Instrument in the ""Technical adjustment in respect of special instrument"" adopted today by the Commission (COM(2020) 173, 2.4.2020).]",[7: Το ποσό αυτό λαμβάνει υπόψη ποσό ύψους 175 εκατ. EUR προερχόμενο από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση το 2019 και το οποίο προστέθηκε στον μηχανισμό ευελιξίας στην «Τεχνική προσαρμογή όσον αφορά τους ειδικούς μηχανισμούς» που εγκρίθηκε σήμερα από την Επιτροπή [COM (2020) 173 της 2.4.2020].] 3502,en-el,"(2) The ceiling on the annual amount available for the Flexibility Instrument is EUR 600 000 000 (2011 prices), as laid down in Article 11 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013, increased, where applicable, by lapsed amounts made available in accordance with the second subparagraph of paragraph 1 of that Article.","(2) Το ανώτατο όριο του ετήσιου ποσού που είναι διαθέσιμο για τον μηχανισμό ευελιξίας ανέρχεται σε 600 000 000 EUR (σε τιμές του 2011), όπως ορίζεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, και αυξάνεται, κατά περίπτωση, με τα καταργηθέντα ποσά τα οποία γίνονται διαθέσιμα σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1 του εν λόγω άρθρου." 3503,en-el,"""(a) EUR 574 652 355 in 2020;",«α) 574 652 355 EUR το 2020· 3504,en-el,"(d) EUR 39 948 550 in 2023.""",δ) 39 948 550 EUR το 2023.» 3505,en-el,"The European Parliament and the Council decided on 27 November 2019 to mobilise the Flexibility Instrument for an amount of EUR 778,1 million for heading 3 Security and Citizenship as proposed by the Commission (Decision (EU) 2020/265).","Στις 27 Νοεμβρίου 2019 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αποφάσισαν να κινητοποιήσουν τον μηχανισμό ευελιξίας για ποσό ύψους 778,1 εκατ. EUR για τον τομέα 3 Ασφάλεια και ιθαγένεια, όπως προτάθηκε από την Επιτροπή [απόφαση (ΕΕ) 2020/265]." 3506,en-el,"Given the absence of room for redeployments under heading 3 and in line with the proposal, also submitted today, to amend the MFF Regulation removing the limitations in the scope of this instrument, the Commission proposes in DAB No 2/2020 the use of the GMC for the full amount available under this special instrument of EUR 2 042,4 million to cover this increase.","Λόγω της έλλειψης περιθωρίου για ανακατανομές στο πλαίσιο του τομέα 3 και σύμφωνα με την πρόταση, η οποία υποβλήθηκε επίσης σήμερα, για τροποποίηση του κανονισμού για το ΠΔΠ με την οποία καταργούνται οι περιορισμοί στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω μέσου, η Επιτροπή προτείνει στο ΣΔΠ αριθ. 2/2020 να χρησιμοποιηθεί το ΣΠΑ για το πλήρες διαθέσιμο βάσει αυτού του ειδικού μέσου ποσό ύψους 2 042,4 εκατ. EUR για να καλυφθεί η εν λόγω αύξηση." 3507,en-el,"(3) On 27 November 2019 the European Parliament and the Council adopted Decision (EU) 2020/265 mobilising the Flexibility Instrument to provide the amount of EUR 778 074 489 in commitment appropriations in heading 3 (Security and Citizenship) for the financial year 2020 to finance measures in the field of migration, refugees and security.","(3) Στις 27 Νοεμβρίου 2019, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εξέδωσαν την απόφαση (ΕΕ) 2020/265 σχετικά με την κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας για την παροχή ποσού 778 074 489 EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων στον τομέα 3 (Ασφάλεια και ιθαγένεια) για το οικονομικό έτος 2020, για τη χρηματοδότηση μέτρων στον τομέα της μετανάστευσης, των προσφύγων και της ασφάλειας." 3508,en-el,"amending Decision (EU) 2020/265 as regards adjustments to the amounts mobilised from the Flexibility Instrument for 2020 to be used for migration, refugee inflows and security threats, for immediate measures in the framework of the COVID-19 outbreak and for reinforcement of the European Public Prosecutor's Office","για την τροποποίηση της απόφασης (ΕΕ) 2020/265 όσον αφορά τις προσαρμογές των ποσών που κινητοποιούνται από τον μηχανισμό ευελιξίας για το 2020, τα οποία πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για τη μετανάστευση, τις εισροές προσφύγων και τις απειλές κατά της ασφάλειας, για την άμεση λήψη μέτρων στο πλαίσιο της έξαρσης της νόσου COVID-19, και για την ενίσχυση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας" 3509,en-el,"This new proposal therefore covers the combined increases of commitment appropriations for heading 3 included in both DAB Nos 1 and 2/2020, increases the total amount to be mobilised to EUR 1 094,4 million and exhausts the amount available under this instrument for 2020.","Ως εκ τούτου, η παρούσα νέα πρόταση καλύπτει τις συνδυασμένες αυξήσεις των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τον τομέα 3 οι οποίες περιλαμβάνονται στο ΣΔΠ αριθ. 1 και στο ΣΔΠ αριθ. 2/2020, αυξάνει το συνολικό ποσό που πρέπει να κινητοποιηθεί σε 1 094,4 εκατ. EUR και εξαντλεί το διαθέσιμο ποσό στο πλαίσιο του εν λόγω μέσου για το 2020." 3510,en-el,(c) EUR 66 154 477 in 2022;,γ) 66 154 477 EUR το 2022· 3511,en-el,"Of this increase, EUR 2 042 402 163 are covered by the use of the Global Margin for Commitments laid down in Article 14 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 and EUR 243 039 699 through an additional mobilisation of the Flexibility Instrument for 2020.","Από αυτή την αύξηση, 2 042 402 163 EUR καλύπτονται από τη χρήση του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων που προβλέπεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου και 243 039 699 EUR μέσω πρόσθετης κινητοποίησης του μηχανισμού ευελιξίας για το 2020." 3512,en-el,"The second subparagraph of paragraph 1 is replaced by: ""The amounts referred to in the first subparagraph shall be used to finance measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats as well as the current health crisis in the European Union resulting from the COVID-19 outbreak, and the increased needs of the European Public Prosecutor's Office.""","«Τα ποσά που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο χρησιμοποιούνται για τη χρηματοδότηση μέτρων για την αντιμετώπιση, αφενός, των συνεχιζόμενων προκλήσεων όσον αφορά τη μετανάστευση, τις εισροές προσφύγων και τις απειλές κατά της ασφάλειας, και, αφετέρου, της τρέχουσας κρίσης στον τομέα της υγείας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η οποία προκύπτει από την έξαρση της νόσου COVID-19, και των αυξημένων αναγκών της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας.»" 3513,en-el,(b) EUR 413 658 806 in 2021;,β) 413 658 806 EUR το 2021· 3514,en-el,"Of this overall increase, EUR 350 000 000 is covered by the use of the Global margin for commitments laid down in Article 14 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013, and EUR 73 300 000 through an additional mobilisation of the Flexibility Instrument for 2020.","Από τη συνολική αυτή αύξηση, 350 000 000 EUR καλύπτονται από τη χρήση του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων που προβλέπεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, και 73 300 000 EUR μέσω πρόσθετης κινητοποίησης του μηχανισμού ευελιξίας για το 2020." 3515,en-el,"[11: Decision (EU) 2020/265 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 on the mobilisation of the Flexibility Instrument to finance immediate budgetary measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats (OJ L 058 27.02.2020, p. 51)]","[11: Απόφαση (ΕΕ) 2020/265 τoυ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2019, σχετικά με την κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας για τη χρηματοδότηση άμεσων δημοσιονομικών μέτρων για την αντιμετώπιση των συνεχιζόμενων προκλήσεων όσον αφορά τη μετανάστευση, τις εισροές προσφύγων και τις απειλές κατά της ασφάλειας (ΕΕ L 058 της 27.2.2020, σ." 3516,en-el,"This included, inter alia, an overall increase of EUR 423,3 million of the commitment appropriations under heading 3 to meet the needs resulting from the increased migration pressure in Greece, to finance immediate measures required in the framework of the COVID-19 outbreak (the first-ever stockpile of medical equipment under rescEU) and to increase the budget for the European Public Prosecutor's Office.","Το σχέδιο περιελάμβανε, μεταξύ άλλων, συνολική αύξηση κατά 423,3 εκατ. EUR των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων του τομέα 3 για την κάλυψη των αναγκών που προκύπτουν από την αυξανόμενη μεταναστευτική πίεση στην Ελλάδα, για τη χρηματοδότηση άμεσων μέτρων που απαιτούνται στο πλαίσιο της έξαρσης της νόσου COVID-19 (το πρώτο απόθεμα ιατρικού εξοπλισμού στο πλαίσιο του rescEU) και για την αύξηση του προϋπολογισμού για την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία." 3517,en-el,"[1: OJ L 58, 27.2.2020, p.","[1: ΕΕ L 58 της 27.2.2020, σ." 3518,en-el,"(4) Draft amending budget No 1/2020 includes an increase of commitment appropriations for heading 3 by EUR 423 300 000 to meet the needs resulting from the increased migration pressure in Greece, to finance immediate measures in the context of the COVID-19 outbreak and to cover an increase of the budget for the European Public Prosecutor's Office.","(4) Το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2020 περιλαμβάνει αύξηση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τον τομέα 3 κατά 423 300 000 EUR για την κάλυψη των αναγκών που προκύπτουν από την αυξανόμενη μεταναστευτική πίεση στην Ελλάδα, για τη χρηματοδότηση άμεσων μέτρων στο πλαίσιο της έξαρσης της νόσου COVID-19 και για την κάλυψη της αύξησης του προϋπολογισμού για την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία." 3519,en-el,"The Commission today submits draft amending budget No 2/2020, which includes an additional increase of commitment appropriations under heading 3 for an amount of EUR 3 000,0 million to cover the re-activation of the Emergency Support Instrument within the Union (ESI) to help Member States tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe.","Η Επιτροπή υποβάλλει σήμερα το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2020, το οποίο περιλαμβάνει πρόσθετη αύξηση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων στο πλαίσιο του τομέα 3 για ποσό ύψους 3 000,0 εκατ. EUR για την κάλυψη της επανενεργοποίησης του μέσου στήριξης έκτακτης ανάγκης εντός της Ένωσης (ESI), ώστε να βοηθηθούν τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τις συνέπειες της έξαρσης της νόσου COVID-19 και να ενισχυθεί περαιτέρω ο μηχανισμός πολιτικής προστασίας της Ένωσης/rescEU, ώστε να διευκολυνθούν ο ευρύτερος σχηματισμός αποθεμάτων και ο συντονισμός της διανομής βασικών πόρων σε ολόκληρη την Ευρώπη." 3520,en-el,(5) Draft amending budget 2/2020 includes a further increase of commitment appropriations for heading 3 by EUR 3 000 000 000 to cover the re-activation of the Emergency Support Instrument (ESI) within the Union to further help Member States tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU so as to facilitate wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe.,"(5) Το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού 2/2020 περιλαμβάνει περαιτέρω αύξηση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τον τομέα 3 κατά 3 000 000 000 EUR για την κάλυψη της επανενεργοποίησης του μέσου στήριξης έκτακτης ανάγκης (ESI) εντός της Ένωσης ώστε να βοηθηθούν περαιτέρω τα κράτη μέλη για την αντιμετώπιση των συνεπειών της έξαρσης της νόσου COVID-19 και να ενισχυθεί περαιτέρω ο μηχανισμός πολιτικής προστασίας της Ένωσης/rescEU, ώστε να διευκολυνθούν ο ευρύτερος σχηματισμός αποθεμάτων και ο συντονισμός της διανομής βασικών πόρων σε ολόκληρη την Ευρώπη." 3521,en-el,"][6: This amount takes into the remaining margin from 2019 (EUR 1 316,9 million) made available for 2020 in the ""Technical adjustment in respect of special instrument"" adopted today by the Commission (COM(2020) 173, 2.4.2020)]","[4: COM(2020) 170 της 2.4.2020. ][5: COM(2020) 174 της 2.4.2020. ][6: Το ποσό αυτό λαμβάνει υπόψη το εναπομένον περιθώριο από το 2019 (1 316,9 εκατ. EUR) το οποίο κατέστη διαθέσιμο για το 2020 στην «Τεχνική προσαρμογή όσον αφορά τους ειδικούς μηχανισμούς» που εγκρίθηκε σήμερα από την Επιτροπή [COM (2020) 173 της 2.4.2020].]" 3522,en-el,"[8: COM(2020) 172, 2.4.2020.]",[8: COM(2020) 172 της 2.4.2020.] 3523,en-el,EN 4 EN,EL 5 EL 3524,en-el,"[13: COM(2020) 170, 2.4.2020.]",[13: COM(2020) 170 της 2.4.2020.] 3525,en-el,"[12: COM(2020) 145, 27.3.2020.]",[12: COM(2020) 145 της 27.3.2020.] 3526,en-el,It is of common interest and a common responsibility.,Είναι προς το κοινό συμφέρον και αποτελεί κοινή ευθύνη. 3527,en-el,This exemption must apply to:,Η απαλλαγή αυτή πρέπει να ισχύει για: 3528,en-el,[6: Including those having been repatriated through consular assistance.],[6: Συμπεριλαμβανομένων όσων έχουν επαναπατριστεί μέσω προξενικής συνδρομής.] 3529,en-el,Frontier workers;,μεθοριακοί εργαζόμενοι· 3530,en-el,It would also include Ireland and the United Kingdom if they decide to align. ],"Θα περιλαμβάνει επίσης την Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο, εάν αποφασίσουν να ευθυγραμμιστούν. ]" 3531,en-el,Any possible prolongation of this period should be assessed depending on further developments.,Κάθε πιθανή παράταση της εν λόγω περιόδου θα πρέπει να αξιολογηθεί ανάλογα με τις περαιτέρω εξελίξεις. 3532,en-el,"[3: Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland. ]","[3: Ισλανδία, Λιχτενστάιν, Νορβηγία και Ελβετία. ]" 3533,en-el,"It should also not apply to other travellers with an essential function or need, including:","Δεν θα πρέπει επίσης να εφαρμόζεται σε άλλους ταξιδιώτες με ουσιώδη καθήκοντα ή ανάγκες, μεταξύ των οποίων:" 3534,en-el,"The sooner the link between the transmission chain and travel is lost, the faster local transmission intensifies, exerting great pressure on healthcare systems.","Όσο νωρίτερα χαθεί η σύνδεση μεταξύ της αλυσίδας μετάδοσης και των μετακινήσεων τόσο πιο γρήγορα εντείνεται η τοπική μετάδοση, ασκώντας μεγάλη πίεση στα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης." 3535,en-el,"[7: Guidelines for border management measures to protect health and ensure the availability of goods and essential services, 16.3.2020, C(2020) 1753 final.]","[7: Κατευθυντήριες οδηγίες σχετικά με τα μέτρα διαχείρισης των συνόρων για την προστασία της υγείας και τη διασφάλιση της διαθεσιμότητας εμπορευμάτων και βασικών υπηρεσιών, 16.3.2020, C(2020) 1753 final.]" 3536,en-el,The temporary travel restriction should apply for 30 days.,Ο προσωρινός περιορισμός των μετακινήσεων θα πρέπει να ισχύει για 30 ημέρες. 3537,en-el,"At this moment, the European Union is considered to be at the epicentre of the COVID-19 pandemic.","Επί του παρόντος, η Ευρωπαϊκή Ένωση θεωρείται ότι βρίσκεται στο επίκεντρο της πανδημίας της COVID-19." 3538,en-el,"[5: Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents, OJ L 16, 23.1.2004, p.","[5: Οδηγία 2003/109/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το καθεστώς υπηκόων τρίτων χωρών οι οποίοι είναι επί μακρόν διαμένοντες, ΕΕ L 16 της 23.1.2004, σ." 3539,en-el,"[2: The special transit scheme to Kaliningrad should continue to apply, but the trains under this scheme should not stop in the territory of Schengen.]","[2: Το ειδικό καθεστώς διέλευσης στο Καλίνινγκραντ θα πρέπει να εξακολουθήσει να ισχύει, αλλά οι αμαξοστοιχίες στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος δεν θα πρέπει να σταματούν στο έδαφος του χώρου Σένγκεν.]" 3540,en-el,"Ireland and the United Kingdom, taking into account the Common Travel Area, are encouraged to also implement this temporary travel restriction.","Η Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο, λαμβανομένης υπόψη της Κοινής Ταξιδιωτικής Περιοχής, ενθαρρύνονται να εφαρμόσουν επίσης αυτόν τον προσωρινό περιορισμό των μετακινήσεων." 3541,en-el,"[1: The ""EU+ area"" should include all Schengen Member States (including Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania), as well as the four Schengen Associated States.","[1: Ο «χώρος ΕΕ+» θα πρέπει να περιλαμβάνει όλα τα κράτη μέλη του χώρου Σένγκεν (συμπεριλαμβανομένης της Βουλγαρίας, της Κροατίας, της Κύπρου και της Ρουμανίας), καθώς και τα τέσσερα κράτη που είναι συνδεδεμένα με τον χώρο Σένγκεν." 3542,en-el,[4: UK nationals are still to be treated in the same way as EU citizens until end 2020.],[4: Οι υπήκοοι του Ηνωμένου Βασιλείου εξακολουθούν να έχουν την ίδια μεταχείριση με τους πολίτες της ΕΕ έως τα τέλη του 2020.] 3543,en-el,Coordinated and reinforced health checks should be carried out for the individuals allowed to enter the EU+ area.,Θα πρέπει να διεξάγονται συντονισμένοι και ενισχυμένοι έλεγχοι υγείας για τα άτομα που επιτρέπεται να εισέλθουν στον χώρο ΕΕ+. 3544,en-el,"These measures risk having a serious impact on the functioning of the Single Market as the EU and the Schengen area is characterised by a high degree of integration, with millions of people crossing internal borders every day.","Τα εν λόγω μέτρα ενδέχεται να έχουν σοβαρό αντίκτυπο στη λειτουργία της ενιαίας αγοράς, καθώς η ΕΕ και ο χώρος Σένγκεν χαρακτηρίζονται από υψηλό βαθμό ολοκλήρωσης, δεδομένου ότι εκατομμύρια άνθρωποι διέρχονται καθημερινά τα εσωτερικά σύνορα." 3545,en-el,Any action at the external border needs to be applied at all parts of the EU's external borders.,Κάθε δράση στα εξωτερικά σύνορα πρέπει να εφαρμόζεται σε όλα τα τμήματα των εξωτερικών συνόρων της ΕΕ. 3546,en-el,"Diplomats, staff of international organisations, military personnel and humanitarian aid workers in the exercise of their functions;","διπλωμάτες, προσωπικό διεθνών οργανισμών, στρατιωτικό προσωπικό και εργαζόμενοι στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας κατά την άσκηση των καθηκόντων τους·" 3547,en-el,Persons in need of international protection or for other humanitarian reasons.,πρόσωπα που χρήζουν διεθνούς προστασίας ή για άλλους ανθρωπιστικούς λόγους. 3548,en-el,The EU's external border has to act as a security perimeter for all Schengen States.,Τα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ πρέπει να λειτουργούν ως περίμετρος ασφάλειας για όλα τα κράτη Σένγκεν. 3549,en-el,"Healthcare professionals, health researchers, and elderly care professionals;","επαγγελματίες του τομέα της υγείας, ερευνητές στον τομέα της υγείας και επαγγελματίες του τομέα της φροντίδας ηλικιωμένων·" 3550,en-el,Passengers travelling for imperative family reasons;,επιβάτες που ταξιδεύουν για επιτακτικούς οικογενειακούς λόγους· 3551,en-el,Transport personnel engaged in haulage of goods and other transport staff to the extent necessary;,"το προσωπικό του τομέα των μεταφορών που εκτελεί μεταφορές εμπορευμάτων και λοιπό προσωπικό στον τομέα των μεταφορών, στον βαθμό που απαιτείται·" 3552,en-el,- third-country nationals who are long-term residents under the Long-term Residence Directive and persons deriving their right to reside from other EU Directives or national law or who hold national long-term visas.,- τους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι είναι επί μακρόν διαμένοντες δυνάμει της οδηγίας για τους επί μακρόν διαμένοντες και τα πρόσωπα που αντλούν το δικαίωμα διαμονής από άλλες ενωσιακές οδηγίες ή το εθνικό δίκαιο ή που κατέχουν εθνικές θεωρήσεις μακράς διάρκειας. 3553,en-el,"The coronavirus crisis is now a pandemic which has spread across the globe, with cases on five continents.","Η κρίση του κοροναϊού είναι πλέον πανδημία, η οποία εξαπλώθηκε σε όλον τον κόσμο, καθώς υπάρχουν κρούσματα σε πέντε ηπείρους." 3554,en-el,"Over the past few weeks, Member States have taken a number of drastic measures to limit the spread of the virus.","Τις τελευταίες εβδομάδες, τα κράτη μέλη έλαβαν ορισμένα δραστικά μέτρα για να περιορίσουν την εξάπλωση του ιού." 3555,en-el,"However, the cases of COVID-19 have increased exponentially within a short period of time, putting the healthcare systems of Member States under significant strain, which also increases exponentially on a daily basis.","Ωστόσο, τα κρούσματα COVID-19 αυξήθηκαν εκθετικά εντός σύντομου χρονικού διαστήματος, επιβαρύνοντας σημαντικά τα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης των κρατών μελών, η οποία επιβάρυνση αυξάνεται επίσης εκθετικά σε καθημερινή βάση." 3556,en-el,"For such a temporary travel restriction to have the desired effect in terms of restricting the spread of the virus, exceptions need to be limited to travel for essential purposes.","Για να μπορέσει ο εν λόγω προσωρινός περιορισμός των μετακινήσεων να έχει το επιθυμητό αποτέλεσμα όσον αφορά τον περιορισμό της εξάπλωσης του ιού, οι εξαιρέσεις πρέπει να περιορίζονται στις μετακινήσεις για ουσιώδεις σκοπούς." 3557,en-el,Globalisation and international movements of people create conditions which facilitate the spread of the virus across borders.,Η παγκοσμιοποίηση και οι διεθνείς μετακινήσεις των ανθρώπων δημιουργούν συνθήκες που διευκολύνουν τη διασυνοριακή εξάπλωση του ιού. 3558,en-el,"While travel restrictions are generally not seen by the World Health Organisation as the most effective way of countering a pandemic, the rapid spread of COVID-19 makes it essential that the EU and Member States take urgent, immediate and concerted action not only to protect the public health of our populations, but also to prevent the virus from further spreading from the EU to other countries, as has been observed in recent weeks.","Μολονότι οι περιορισμοί των μετακινήσεων δεν θεωρούνται γενικά από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας ο αποτελεσματικότερος τρόπος αντιμετώπισης της πανδημίας, η ταχεία εξάπλωση της COVID 19 καθιστά απαραίτητη την ανάληψη επείγουσας, άμεσης και συντονισμένης δράσης από την ΕΕ και τα κράτη μέλη, όχι μόνο για την προστασία της δημόσιας υγείας των πληθυσμών μας, αλλά και για την πρόληψη της περαιτέρω εξάπλωσης του ιού από την ΕΕ σε άλλες χώρες, όπως παρατηρήθηκε τις τελευταίες εβδομάδες." 3559,en-el,"Such a measure would also enable the lifting of internal border control measures, which several Member States have recently reintroduced in an effort to limit the spread of the virus.","Ένα τέτοιο μέτρο θα επιτρέψει επίσης την άρση των μέτρων ελέγχου των εσωτερικών συνόρων, που πολλά κράτη μέλη επανέφεραν πρόσφατα σε μια προσπάθεια να περιοριστεί η εξάπλωση του ιού." 3560,en-el,"A public health crisis has, through travel, resulted in a large number of imported cases in several countries, which progressively set off local outbreaks through gradual but large-scale community transmission.","Η κρίση στον τομέα της δημόσιας υγείας είχε ως αποτέλεσμα, μέσω των μετακινήσεων, μεγάλο αριθμό εισαγόμενων κρουσμάτων σε πολλές χώρες, τα οποία σταδιακά προκάλεσαν τοπικές εξάρσεις μέσω βαθμιαίας αλλά ευρείας κλίμακας μετάδοσης στην κοινότητα." 3561,en-el,"- all EU citizens and citizens of the Schengen Associated States, and their family members;","- όλους τους πολίτες της ΕΕ και τους πολίτες των συνδεδεμένων κρατών Σένγκεν, καθώς και για τα μέλη των οικογενειών τους·" 3562,en-el,Passengers in transit;,διερχόμενοι επιβάτες· 3563,en-el,A temporary travel restriction could only be effective if decided and implemented by Schengen States for all external borders at the same time and in a uniform manner.,Ο προσωρινός περιορισμός των μετακινήσεων θα μπορεί να είναι αποτελεσματικός μόνο εάν αποφασιστεί και εφαρμοστεί από τα κράτη Σένγκεν για όλα τα εξωτερικά σύνορα ταυτόχρονα και με ομοιόμορφο τρόπο. 3564,en-el,Duration,Διάρκεια 3565,en-el,"In the current circumstances, with the coronavirus now widespread throughout the EU, the external border regime offers the opportunity of concerted action among Member States to limit the global spread of the virus.","Υπό τις παρούσες συνθήκες, καθώς ο κοροναϊός έχει πλέον εξαπλωθεί σε όλη την ΕΕ, το καθεστώς των εξωτερικών συνόρων παρέχει τη δυνατότητα συντονισμένης δράσης μεταξύ των κρατών μελών, προκειμένου να περιοριστεί η παγκόσμια εξάπλωση του ιού." 3566,en-el,Uncoordinated travel restrictions by individual Member States for their parts of external borders risk being ineffective.,Η επιβολή μη συντονισμένων περιορισμών των μετακινήσεων από επιμέρους κράτη μέλη για τα οικεία τμήματα των εξωτερικών συνόρων ενδέχεται να είναι αναποτελεσματική. 3567,en-el,Any unilateral decision of a Schengen State to apply a temporary travel restriction at its own part of the external borders could be easily undermined by those who would enter the Schengen area at another part of the external borders: likewise a coordinated decision requires the participation of all.,"Κάθε μονομερής απόφαση ενός κράτους Σένγκεν να εφαρμόσει προσωρινό περιορισμό των μετακινήσεων στο δικό του τμήμα των εξωτερικών συνόρων θα μπορούσε εύκολα να υπονομευτεί από εκείνους που θα εισέρχονται στον χώρο Σένγκεν από άλλο τμήμα των εξωτερικών συνόρων: παρομοίως, μια συντονισμένη απόφαση απαιτεί τη συμμετοχή όλων." 3568,en-el,"Travel restrictions should focus on drastically reducing incoming people flows at the external borders of the Union, thereby also slowing transmission to other countries on travellers' return, and discouraging outgoing travel of EU citizens and other persons residing in the EU+ area.","Οι περιορισμοί των μετακινήσεων θα πρέπει να επικεντρωθούν στη δραστική μείωση των εισερχόμενων ροών ανθρώπων στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης, επιβραδύνοντας έτσι και τη μετάδοση σε άλλες χώρες κατά την επιστροφή των ταξιδιωτών, καθώς και στην αποτροπή των εξερχόμενων μετακινήσεων πολιτών της ΕΕ και άλλων προσώπων που διαμένουν στον χώρο ΕΕ+." 3569,en-el,EU Member States and Schengen Associated States should also strongly encourage citizens and residents not to travel outside their territories in order to prevent the further spread of the virus to other countries.,Τα κράτη μέλη της ΕΕ και τα συνδεδεμένα κράτη Σένγκεν θα πρέπει επίσης να ενθαρρύνουν σθεναρά τους πολίτες και τους κατοίκους να μην ταξιδεύουν εκτός της επικράτειάς τους προκειμένου να προληφθεί η περαιτέρω εξάπλωση του ιού σε άλλες χώρες. 3570,en-el,The temporary travel restriction should apply to all non-essential travel from third countries to the EU+ area.,Ο προσωρινός περιορισμός των μετακινήσεων θα πρέπει να ισχύει για όλες τις μη ουσιώδεις μετακινήσεις από τρίτες χώρες στον χώρο ΕΕ+. 3571,en-el,"The temporary travel restriction must exempt nationals of all EU Member States and Schengen Associated States, for the purposes of returning to their homes.","Από τον προσωρινό περιορισμό των μετακινήσεων πρέπει να απαλλάσσονται οι υπήκοοι όλων των κρατών μελών της ΕΕ και των συνδεδεμένων κρατών Σένγκεν, που επιστρέφουν στις εστίες τους." 3572,en-el,A temporary restriction on non-essential travel from third countries into the EU+ area requires an EU-coordinated decision in agreement with the Schengen Associated States.,Για την επιβολή προσωρινού περιορισμού των μη ουσιωδών μετακινήσεων από τρίτες χώρες στον χώρο ΕΕ+ απαιτείται συντονισμένη απόφαση της ΕΕ σε συμφωνία με τα συνδεδεμένα κράτη Σένγκεν. 3573,en-el,"By this Communication, the Commission recommends to the European Council to act with a view to the rapid adoption, by the Heads of State or Government of the Schengen Member States together with their counterparts of the Schengen Associated States, of a coordinated decision to apply a temporary restriction of non-essential travel from third countries into the EU+ area.","Με την παρούσα ανακοίνωση, η Επιτροπή συνιστά στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να αναλάβει δράση με σκοπό την ταχεία έγκριση, από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων των κρατών μελών του χώρου Σένγκεν σε συνεργασία με τους ομολόγους τους από τα συνδεδεμένα κράτη Σένγκεν, συντονισμένης απόφασης για την εφαρμογή προσωρινού περιορισμού των μη ουσιωδών μετακινήσεων από τρίτες χώρες στον χώρο ΕΕ+." 3574,en-el,"For that purpose, the Commission invites the European Council to act with a view to the rapid adoption, by the Heads of State or Government of the Schengen Member States, together with their counterparts of the Schengen Associated States, of a decision on applying a travel restriction on non-essential travel from third countries into the EU+ area with immediate effect at all part of the Schengen external borders.","Για τον σκοπό αυτόν, η Επιτροπή καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να αναλάβει δράση με σκοπό την ταχεία έγκριση, από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων των κρατών μελών του χώρου Σένγκεν σε συνεργασία με τους ομολόγους τους από τα συνδεδεμένα κράτη Σένγκεν, απόφασης για την εφαρμογή περιορισμού των μη ουσιωδών μετακινήσεων από τρίτες χώρες στον χώρο ΕΕ+ με άμεση ισχύ σε όλα τα τμήματα των εξωτερικών συνόρων Σένγκεν." 3575,en-el,Action could include:,Η δράση θα μπορούσε να περιλαμβάνει: 3576,en-el,Contribute to saving lives.,Συμβολή στη διάσωση ανθρώπινων ζωών. 3577,en-el,"Currently, 17 Member States have some form of such a scheme in place.","Επί του παρόντος, 17 κράτη μέλη έχουν εφαρμόσει κάποια μορφή τέτοιου συστήματος." 3578,en-el,The Single Market is at the heart of the European Union.,Η ενιαία αγορά βρίσκεται στο επίκεντρο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 3579,en-el,It could be useful to extend these schemes across the EU.,Θα ήταν χρήσιμο να επεκταθούν τα συστήματα αυτά σε ολόκληρη την ΕΕ. 3580,en-el,Ensuring solidarity in the Single Market,Διασφάλιση της αλληλεγγύης στην ενιαία αγορά 3581,en-el,Traffic is expected to decline further in coming weeks.,Η κυκλοφορία αναμένεται να μειωθεί ακόμη περισσότερο τις προσεχείς εβδομάδες. 3582,en-el,Mobilising the EU budget and the European Investment Bank Group,Κινητοποίηση του προϋπολογισμού της ΕΕ και του Ομίλου της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων 3583,en-el,The Commission will follow that approach when making proposals and recommendations to the Council.,Η Επιτροπή θα ακολουθήσει την προσέγγιση αυτή κατά την υποβολή προτάσεων και συστάσεων στο Συμβούλιο. 3584,en-el,The European Globalisation Adjustment Fund could be also mobilised to support dismissed workers and those self-employed.,Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση θα μπορούσε επίσης να κινητοποιηθεί για τη στήριξη των απολυμένων εργαζομένων και των αυτοαπασχολούμενων. 3585,en-el,"This was done in one exceptional case in the past during the 2008 financial crisis, when the Commission adopted a Temporary Framework in 2009.","Αυτό έγινε σε μία εξαιρετική περίπτωση στο παρελθόν κατά τη διάρκεια της χρηματοπιστωτικής κρίσης του 2008, όταν η Επιτροπή ενέκρινε προσωρινό πλαίσιο το 2009." 3586,en-el,A further deterioration of the economic outlook cannot be excluded.,Δεν μπορεί να αποκλειστεί περαιτέρω επιδείνωση των οικονομικών προοπτικών. 3587,en-el,The Commission takes note of ECB monetary policy decisions announced on 12 March 2020.,Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις αποφάσεις νομισματικής πολιτικής της ΕΚΤ που ανακοινώθηκαν στις 12 Μαρτίου 2020. 3588,en-el,These links are maintained through an extensive network of freight transport services.,Οι συνδέσεις αυτές διατηρούνται μέσω εκτεταμένου δικτύου υπηρεσιών εμπορευματικών μεταφορών. 3589,en-el,The Commission will closely monitor the developments of the situation.,Η Επιτροπή θα παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την εξέλιξη της κατάστασης. 3590,en-el,Close cooperation among all relevant actors is key.,Καθοριστική σημασία έχει η στενή συνεργασία μεταξύ όλων των σχετικών παραγόντων. 3591,en-el,Supply of medical equipment,Προμήθεια ιατρικού εξοπλισμού 3592,en-el,"Ultimately, they reintroduce internal borders at a time where solidarity between Member States is the most needed.","Εν τέλει, επαναφέρουν τα εσωτερικά σύνορα σε μια περίοδο κατά την οποία η αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών είναι περισσότερο αναγκαία." 3593,en-el,"The Commission is constantly monitoring the situation across the EU, in close contact with Member States.","Η Επιτροπή παρακολουθεί συνεχώς την κατάσταση σε ολόκληρη την ΕΕ, σε στενή επαφή με τα κράτη μέλη." 3594,en-el,The European supply chains are closely linked.,Οι ευρωπαϊκές αλυσίδες εφοδιασμού είναι στενά συνδεδεμένες. 3595,en-el,The Stability and Growth Pact can accommodate targeted exceptional expenditure.,Το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης μπορεί να καλύψει στοχευμένες έκτακτες δαπάνες. 3596,en-el,Socio-Economic Consequences,Κοινωνικοοικονομικές Συνέπειες 3597,en-el,It stands ready to take all further necessary initiatives.,Είναι έτοιμη να αναλάβει όλες τις περαιτέρω αναγκαίες πρωτοβουλίες. 3598,en-el,"Having spread from China, the pandemic has now provoked infections in all Member States.","Αφού εξαπλώθηκε από την Κίνα, η πανδημία έχει πλέον προκαλέσει λοιμώξεις σε όλα τα κράτη μέλη." 3599,en-el,Pressure on the EU tourism industry is unprecedented.,Η πίεση που ασκείται στην τουριστική βιομηχανία της ΕΕ είναι πρωτοφανής. 3600,en-el,"We have learned the lesson from previous years and will act, making use of all available tools.",Έχουμε αντλήσει τα διδάγματα των προηγούμενων ετών και θα αναλάβουμε δράση χρησιμοποιώντας όλα τα διαθέσιμα εργαλεία. 3601,en-el,"In case Member States do not sufficiently adapt their rules, the Commission will take legal action.","Σε περίπτωση που τα κράτη μέλη δεν προσαρμόσουν επαρκώς τους κανόνες τους, η Επιτροπή θα αναλάβει νομική δράση." 3602,en-el,This calls for a set of core measures and a consistent and clear common approach.,Απαιτείται να ληφθούν μια σειρά από βασικά μέτρα και να ακολουθηθεί συνεκτική και σαφής κοινή προσέγγιση. 3603,en-el,[4: Details on the different types of instruments are provided in Annex 3.],[4: Λεπτομέρειες σχετικά με τα διάφορα είδη μέσων παρατίθενται στο παράρτημα 3.] 3604,en-el,This shock is affecting the economy through different channels:,Ο κλυδωνισμός αυτός πλήττει την οικονομία μέσω διαφόρων διαύλων: 3605,en-el,Alleviating the impact on employment,Άμβλυνση των επιπτώσεων στην απασχόληση 3606,en-el,"In addition, the Commission also proposes to make it possible to shift significant amounts of funds within programmes in a simplified way.","Επιπλέον, η Επιτροπή προτείνει επίσης να καταστεί δυνατή η μεταφορά σημαντικών ποσών στο πλαίσιο προγραμμάτων με απλουστευμένο τρόπο." 3607,en-el,"Only with solidarity and Europe-wide coordinated solutions, we will be able to effectively manage this public health emergency.",Μόνο με αλληλεγγύη και συντονισμένες λύσεις σε ευρωπαϊκό επίπεδο θα μπορέσουμε να διαχειριστούμε αποτελεσματικά αυτήν την κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας. 3608,en-el,"In the road freight transport sector, the threshold is €100,000 over a 3-year period.","Στον τομέα των οδικών εμπορευματικών μεταφορών, το όριο είναι 100 000 EUR για περίοδο 3 ετών." 3609,en-el,The Treaty allows Member States under certain strict conditions to deviate from Single Market rules.,"Η Συνθήκη επιτρέπει στα κράτη μέλη, υπό ορισμένες αυστηρές προϋποθέσεις, να παρεκκλίνουν από τους κανόνες της ενιαίας αγοράς." 3610,en-el,Swiftly implementing the actions outlined in this Communication is key in this endeavour.,Η ταχεία υλοποίηση των δράσεων που περιγράφονται στην παρούσα ανακοίνωση είναι καίριας σημασίας στο πλαίσιο της προσπάθειας αυτής. 3611,en-el,The Commission is ready to assist Member States in this respect.,Η Επιτροπή είναι έτοιμη να συνδράμει τα κράτη μέλη ως προς αυτό. 3612,en-el,"As a result, the aid would not be qualified as extraordinary public financial support.","Ως εκ τούτου, η ενίσχυση δεν θα μπορούσε να χαρακτηριστεί ως έκτακτη δημόσια χρηματοδοτική στήριξη." 3613,en-el,"While the described measures announced today deal with the most imminent challenges, we need to be conscious that the situation is evolving on a daily basis.","Ενώ τα περιγραφόμενα μέτρα που ανακοινώθηκαν σήμερα αφορούν τις πλέον επικείμενες προκλήσεις, πρέπει να έχουμε επίγνωση του ότι η κατάσταση εξελίσσεται καθημερινά." 3614,en-el,"In view of the unprecedented circumstances, the Commission is calling upon the Council and the European Parliament to swiftly approve this Commission proposal.","Λόγω των πρωτοφανών περιστάσεων, η Επιτροπή καλεί το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να εγκρίνουν ταχέως την εν λόγω πρόταση της Επιτροπής." 3615,en-el,Using the full flexibility of the European Fiscal Framework,Αξιοποίηση της πλήρους ευελιξίας του ευρωπαϊκού δημοσιονομικού πλαισίου 3616,en-el,"Finally, this is about ensuring a framework allowing Member States to act decisively in a coordinated way.","Τέλος, στόχος είναι να εξασφαλιστεί ένα πλαίσιο που θα παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να ενεργούν αποφασιστικά και συντονισμένα." 3617,en-el,These instruments will be reinforced with €750 million through the European Fund for Strategic Investments (EFSI) in the coming weeks.,Τα μέσα αυτά θα ενισχυθούν με 750 εκατ. EUR μέσω του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) κατά τις προσεχείς εβδομάδες. 3618,en-el,The Commission will fully use all the tools at its disposal to weather this storm.,Η Επιτροπή θα αξιοποιήσει πλήρως όλα τα μέσα που έχει στη διάθεσή της για να αντεπεξέλθει σε αυτήν την καταιγίδα. 3619,en-el,"The shock will be temporary, but we need to work together to ensure that it is as short and as limited as possible, and that it does not create permanent damages to our economies.","Ο κλυδωνισμός θα είναι προσωρινός, αλλά πρέπει να συνεργαστούμε για να διασφαλίσουμε ότι θα είναι όσο το δυνατόν πιο σύντομος και περιορισμένος, καθώς και ότι δεν θα δημιουργήσει μόνιμες βλάβες στις οικονομίες μας." 3620,en-el,Up to EUR 179 million is available in 2020.,Το 2020 είναι διαθέσιμα έως και 179 εκατ. EUR. 3621,en-el,The Commission has reached out to suppliers to assess shortages and asked them to immediately increase production.,Η Επιτροπή επικοινώνησε με προμηθευτές για να αξιολογήσει τις ελλείψεις και τους ζήτησε να αυξήσουν αμέσως την παραγωγή. 3622,en-el,"Liquidity measures: Support to firms, sectors and regions","Μέτρα ρευστότητας: Στήριξη προς τις επιχειρήσεις, τους τομείς και τις περιφέρειες" 3623,en-el,Spreads of government bonds of more vulnerable Member States increased.,Τα περιθώρια των κρατικών ομολόγων των πιο ευάλωτων κρατών μελών αυξήθηκαν. 3624,en-el,"Decisions are taken within days of receiving a complete State aid notification from Member States, where necessary.","Οι αποφάσεις λαμβάνονται εντός ημερών από τη λήψη πλήρους κοινοποίησης κρατικής ενίσχυσης από τα κράτη μέλη, εφόσον απαιτείται." 3625,en-el,"Furthermore, the Commission will accelerate the preparation of its legislative proposal for a European Unemployment Reinsurance Scheme.","Επιπλέον, η Επιτροπή θα επιταχύνει την προετοιμασία της νομοθετικής της πρότασης για ένα Ευρωπαϊκό Σύστημα Αντασφάλισης Ανεργίας." 3626,en-el,Interruptions to these flows of goods lead to severe economic damage.,Η διακοπή αυτών των ροών εμπορευμάτων επιφέρει σοβαρή οικονομική ζημία. 3627,en-el,"Given current global shortages, the Commission launched an accelerated joint procurement procedure with 26 Member States.","Δεδομένων των σημερινών ελλείψεων σε παγκόσμιο επίπεδο, η Επιτροπή δρομολόγησε ταχεία διαδικασία προμηθειών από κοινού με 26 κράτη μέλη." 3628,en-el,It is crucial that national measures pursue the primary objective of health protection in a spirit of European solidarity and cooperation.,Είναι ζωτικής σημασίας τα εθνικά μέτρα να επιδιώκουν τον πρωταρχικό στόχο της προστασίας της υγείας σε πνεύμα ευρωπαϊκής αλληλεγγύης και συνεργασίας. 3629,en-el,"This could lead to first purchases by beginning of April, if approved by Member States.","Το μέτρο αυτό θα μπορούσε να καταστήσει δυνατές τις πρώτες αγορές από τις αρχές Απριλίου, εφόσον εγκριθεί από τα κράτη μέλη." 3630,en-el,"To this effect, the Commission proposes to relinquish this year its obligation to request refunding of unspent pre-financing for European structural and investment funds currently held by Member States.","Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή προτείνει να αγνοήσει εφέτος την υποχρέωσή της να ζητήσει επιστροφή των προχρηματοδοτήσεων που δεν έχουν δαπανηθεί για τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία που κατέχουν επί του παρόντος τα κράτη μέλη." 3631,en-el,"These measures should allow all Member States to reprioritise and guide support in the coming weeks to where it is most needed, in particular:","Τα μέτρα αυτά θα επιτρέψουν σε όλα τα κράτη μέλη να επαναπροσδιορίσουν τις προτεραιότητές τους και να κατευθύνουν τη στήριξη κατά τις προσεχείς εβδομάδες εκεί όπου είναι περισσότερο αναγκαία, ιδίως:" 3632,en-el,Restrictions on exports ignore integrated supply chains.,Οι περιορισμοί στις εξαγωγές δεν λαμβάνουν υπόψη τις ολοκληρωμένες αλυσίδες εφοδιασμού. 3633,en-el,"The Commission considers that the flexibility to cater for ""unusual events outside the control of government"" is applicable to the current situation.",Η Επιτροπή θεωρεί ότι η ευελιξία ως προς την αντιμετώπιση «ασυνήθων περιστάσεων που εκφεύγουν του ελέγχου της κυβέρνησης» αρμόζει στην τρέχουσα κατάσταση. 3634,en-el,Member States can design ample support measures in line with existing State aid rules:,Τα κράτη μέλη μπορούν να σχεδιάσουν τη λήψη εκτενών μέτρων στήριξης σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις: 3635,en-el,The international and European aviation industry has already been severely hit by the outbreak.,Ο διεθνής και ο ευρωπαϊκός αεροπορικός κλάδος έχουν ήδη πληγεί σοβαρά από την έξαρση της ασθένειας. 3636,en-el,The sector of Trade Fairs and congresses is particularly impacted with more than 220 events cancelled or postponed in Europe for the 1st quarter of 2020.,"Ο τομέας των εμπορικών εκθέσεων και συνεδρίων έχει επηρεαστεί σημαντικά, καθώς πάνω από 220 εκδηλώσεις ακυρώθηκαν ή αναβλήθηκαν στην Ευρώπη για το 1ο τρίμηνο του 2020." 3637,en-el,The Commission will set up a Task Force at the highest level to work with Member States to ensure that action can be taken on this basis within weeks.,Η Επιτροπή θα συγκροτήσει σε ανώτατο επίπεδο ειδική ομάδα για να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη ώστε να διασφαλιστεί η ανάληψη δράσης σε αυτή τη βάση εντός εβδομάδων. 3638,en-el,"The Commission also supports an international response to address the global socio-economic consequences of the pandemic through the multilateral framework, with particular attention to partner countries with vulnerable health systems.","Η Επιτροπή υποστηρίζει επίσης μια διεθνή αντίδραση για την αντιμετώπιση των παγκόσμιων κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων από την πανδημία μέσω του πολυμερούς πλαισίου, με ιδιαίτερη προσοχή στις χώρες εταίρους με ευάλωτα συστήματα υγείας." 3639,en-el,"In a short time span, restrictions have spread to an increasing range of products, starting with personal protective equipment and extending more recently to medicines.","Σε σύντομο χρονικό διάστημα, οι περιορισμοί εξαπλώθηκαν σε ένα αυξανόμενο φάσμα προϊόντων, αρχής γενομένης από τα μέσα ατομικής προστασίας, και πιο πρόσφατα επεκτάθηκαν στα φάρμακα." 3640,en-el,"While there is no evidence that banks are currently experiencing any liquidity constraints, such a situation could arise for some banks if the crisis worsens significantly.","Ενώ δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι τράπεζες αντιμετωπίζουν επί του παρόντος περιορισμούς ρευστότητας, μια τέτοια κατάσταση θα μπορούσε να προκύψει για ορισμένες τράπεζες εάν η κρίση επιδεινωθεί σημαντικά." 3641,en-el,Member States are invited to appoint a senior government minister and a top civil servant as co-ordinators to this effect.,Τα κράτη μέλη καλούνται να ορίσουν έναν ανώτερο εκπρόσωπο κυβερνητικού επιπέδου και έναν ανώτατο δημόσιο υπάλληλο ως συντονιστές για τον σκοπό αυτό. 3642,en-el,The Commission will also support Member States in making the best use of the flexibilities that already exist in EU programmes.,Η Επιτροπή θα στηρίξει επίσης τα κράτη μέλη ώστε να μπορούν να αξιοποιήσουν με τον καλύτερο δυνατό τρόπο την ευελιξία που υπάρχει ήδη σε προγράμματα της ΕΕ. 3643,en-el,"Given the limited size of the EU budget, the main fiscal response to the Coronavirus will come from Member States' national budgets.","Δεδομένου του περιορισμένου μεγέθους του προϋπολογισμού της ΕΕ, η κύρια δημοσιονομική απόκριση στον κοροναϊό θα προέλθει από τους εθνικούς προϋπολογισμούς των κρατών μελών." 3644,en-el,"While Italy is the most strongly affected, the number of cases is increasing across Member States and the situation is evolving quickly.","Μολονότι περισσότερο έχει πληγεί η Ιταλία, ο αριθμός των κρουσμάτων αυξάνεται σε όλα τα κράτη μέλη και η κατάσταση εξελίσσεται ταχέως." 3645,en-el,State Aid,Κρατικές ενισχύσεις 3646,en-el,"In sum, this is about preparing for a quick recovery from this economic shock.","Εν κατακλείδι, στόχος είναι η προετοιμασία για ταχεία ανάκαμψη από αυτόν τον οικονομικό κλυδωνισμό." 3647,en-el,Measures taken to contain the virus at local and national levels might affect both supply and demand.,Τα μέτρα που λαμβάνονται για τον περιορισμό του ιού σε τοπικό και εθνικό επίπεδο ενδεχομένως επηρεάζουν τόσο την προσφορά όσο και τη ζήτηση. 3648,en-el,This includes tools like national security screening and other security related instruments.,Σε αυτά περιλαμβάνονται εργαλεία όπως ο έλεγχος ασφάλειας σε εθνικό επίπεδο και άλλα μέσα σχετικά με την ασφάλεια. 3649,en-el,The measures so far notified to the Commission have been assessed with regard to ensuring that essential goods reach those who need them the most.,Τα μέτρα που έχουν κοινοποιηθεί έως τώρα στην Επιτροπή έχουν αξιολογηθεί όσον αφορά τη διασφάλιση ότι τα βασικά αγαθά φτάνουν σε όσους τα χρειάζονται περισσότερο. 3650,en-el,The situation is still deteriorating on a daily basis.,Η κατάσταση εξακολουθεί να επιδεινώνεται καθημερινά. 3651,en-el,"In such circumstances, those banks would not be able to maintain their capacity to lend to the economy.","Υπό τέτοιες συνθήκες, οι τράπεζες αυτές δεν θα είναι σε θέση να διατηρήσουν την ικανότητά τους να εξασφαλίζουν δανειακή ροή στην οικονομία." 3652,en-el,"Share prices dropped across the board, globally.","Οι τιμές των μετοχών μειώθηκαν γενικά, σε παγκόσμιο επίπεδο." 3653,en-el,Member States need to be vigilant and use all tools available at Union and national level to avoid that the current crisis leads to a loss of critical assets and technology.,"Τα κράτη μέλη πρέπει να επαγρυπνούν και να χρησιμοποιούν όλα τα διαθέσιμα μέσα σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο, ώστε να αποφευχθεί το ενδεχόμενο η τρέχουσα κρίση να οδηγήσει σε απώλεια κρίσιμων στοιχείων ενεργητικού και τεχνολογίας." 3654,en-el,"Today, the sectors most affected are the health sector, tourism, transport, in particular the airline industry.","Σήμερα, οι τομείς που πλήττονται περισσότερο είναι ο τομέας της υγείας, ο τουρισμός και οι μεταφορές, ιδίως ο αεροπορικός κλάδος." 3655,en-el,"[7: Temporary Community framework for State aid measures to support access to finance in the current financial and economic crisis, initial version OJ C16, 22.1.2009, p.1.]","[7: Προσωρινό κοινοτικό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, αρχική έκδοση ΕΕ C 16 της 22.1.2009, σ." 3656,en-el,and the impact of liquidity constraints for firms.,και των επιπτώσεων από τους περιορισμούς ρευστότητας για τις επιχειρήσεις. 3657,en-el,The effects are felt across the whole economy in particular in necessary situations of lock-down to prevent the spread of the pandemic.,"Οι επιπτώσεις είναι αισθητές σε ολόκληρη την οικονομία, ιδίως σε περιπτώσεις αναγκαστικού αποκλεισμού για την πρόληψη της εξάπλωσης της πανδημίας." 3658,en-el,The EU stands ready to support Member States where possible in alleviating the impact on workers.,"Η ΕΕ είναι πρόθυμη να στηρίξει τα κράτη μέλη, όπου είναι δυνατόν, για τον μετριασμό των επιπτώσεων στους εργαζομένους." 3659,en-el,"It is key to act together to secure production, stocking, availability and rational use of medical protective equipment and medicines in the EU, openly and transparently.","Είναι βασικό να δράσουμε από κοινού για να διασφαλίσουμε την παραγωγή, αποθήκευση, διαθεσιμότητα και ορθολογική χρήση των ιατρικών μέσων προστασίας και των φαρμάκων στην ΕΕ, με ανοικτό και διαφανή τρόπο." 3660,en-el,"It is also impacted by the slow-down of intra-EU and domestic travel, notably due to the growing reluctance of EU citizens to travel and national and/or regional preventive safety measures.","Επηρεάζεται επίσης από την επιβράδυνση των ενδοενωσιακών και των εσωτερικών μετακινήσεων, ιδίως λόγω της αυξανόμενης απροθυμίας των πολιτών της ΕΕ να μετακινηθούν, καθώς και λόγω των εθνικών και/ή περιφερειακών προληπτικών μέτρων ασφαλείας." 3661,en-el,Annex 2 provides guidance for Member States on how to put in place adequate control mechanisms to ensure security of supply across Europe.,"Το παράρτημα 2 παρέχει καθοδήγηση στα κράτη μέλη σχετικά με τον τρόπο θέσπισης κατάλληλων μηχανισμών ελέγχου, ώστε να κατοχυρωθεί η ασφάλεια του εφοδιασμού σε ολόκληρη την Ευρώπη." 3662,en-el,"Lending will, within the limits of applicable legislation, be refocused to working capital loans with a maturity of 12 months or more.","Οι δανειοδοτήσεις θα επικεντρωθούν, εντός των ορίων της ισχύουσας νομοθεσίας, σε δάνεια κεφαλαίου κίνησης με ληκτότητα 12 μηνών ή μεγαλύτερη." 3663,en-el,Up to EUR 800 million is available in 2020.,Το 2020 είναι διαθέσιμα έως και 800 εκατ. EUR. 3664,en-el,This is about supporting people to ensure that incomes and jobs are not affected disproportionately by the pandemic.,Στόχος είναι να στηριχθούν οι πολίτες ώστε να διασφαλιστεί ότι τα εισοδήματα και οι θέσεις εργασίας δεν θα πληγούν δυσανάλογα από την πανδημία. 3665,en-el,It is also about ensuring the liquidity of our financial sector and countering a threatening recession through actions at all levels.,Στόχος είναι επίσης η διασφάλιση της ρευστότητας του χρηματοπιστωτικού μας τομέα και η αντιμετώπιση της ύφεσης που μας απειλεί μέσω δράσεων σε όλα τα επίπεδα. 3666,en-el,They create domino effects: Member States take measures to mitigate the impact of measures taken by other Member States.,Έχουν αλυσιδωτά αποτελέσματα: τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα για τον μετριασμό των επιπτώσεων των μέτρων που λαμβάνονται από άλλα κράτη μέλη. 3667,en-el,"Should exports to third countries jeopardize the response capacity of the EU to the COVID-19 outbreak, the Commission can take action and put in place a system of authorisations for exports of certain products.","Εάν οι εξαγωγές σε τρίτες χώρες θέσουν σε κίνδυνο την ικανότητα αντίδρασης της ΕΕ στην έξαρση της COVID-19, η Επιτροπή μπορεί να αναλάβει δράση και να θέσει σε εφαρμογή σύστημα αδειών εξαγωγής ορισμένων προϊόντων." 3668,en-el,"The Commission is liaising with Member States, international authorities and key EU professional associations to monitor the situation and coordinate support measures.","Η Επιτροπή συνεργάζεται με τα κράτη μέλη, τις διεθνείς αρχές και βασικές επαγγελματικές ενώσεις της ΕΕ για να παρακολουθεί την κατάσταση και να συντονίζει τα μέτρα στήριξης." 3669,en-el,We need to be conscious that it is evolving on a daily basis.,Πρέπει να έχουμε επίγνωση του γεγονότος ότι η κατάσταση αυτή εξελίσσεται καθημερινά. 3670,en-el,"They disrupt logistics and distribution chains, which rely on central warehouses.","Διαταράσσουν τις αλυσίδες εφοδιαστικής και διανομής, οι οποίες βασίζονται στις κεντρικές αποθήκες." 3671,en-el,"In addition to our coordination and guidance efforts, and our actions to limit the spread of the virus, the Commission is acting to tackle and mitigate the socio-economic consequences of the pandemic.","Εκτός από τις προσπάθειές μας για συντονισμό και καθοδήγηση και τις ενέργειές μας για τον περιορισμό της εξάπλωσης του ιού, η Επιτροπή αναλαμβάνει δράση για να αντιμετωπίσει και να μετριάσει τις κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις της πανδημίας." 3672,en-el,Acting decisively now will help to maximise the impact of our actions and their effect later on.,Η σημερινή αποφασιστική μας δράση θα συμβάλει στη μεγιστοποίηση του αντικτύπου των δράσεών μας και των αποτελεσμάτων τους σε μεταγενέστερο στάδιο. 3673,en-el,SMEs in the sector are particularly affected by this general decrease of tourism and business travel.,Οι ΜΜΕ του τομέα πλήττονται ιδιαίτερα από αυτήν τη γενική μείωση των τουριστικών και των επαγγελματικών μετακινήσεων. 3674,en-el,In times of crisis it is the solidarity instrument to ensure that essential goods necessary to mitigate health risks outbreak can reach all those in need.,"Σε περιόδους κρίσης, είναι το μέσο αλληλεγγύης που διασφαλίζει ότι τα βασικά αγαθά που είναι αναγκαία για τον μετριασμό της έξαρσης των κινδύνων για την υγεία μπορούν να φθάσουν σε όλους όσοι έχουν ανάγκη." 3675,en-el,"It is confronted with a considerable reduction in international arrivals (massive cancellations and drop in bookings for example from American, Chinese, Japanese, and South Korean travellers).","Βρίσκεται αντιμέτωπη με σημαντική μείωση των διεθνών αφίξεων (μαζικές ακυρώσεις και μείωση των κρατήσεων, για παράδειγμα από ταξιδιώτες των ΗΠΑ, της Κίνας, της Ιαπωνίας και της Νότιας Κορέας)." 3676,en-el,The Commission is treating those cases as a matter of priority and supports Member States to correct any such measure.,Η Επιτροπή αντιμετωπίζει τις περιπτώσεις αυτές ως ζήτημα προτεραιότητας και στηρίζει τα κράτη μέλη στη διόρθωση κάθε μέτρου αυτού του είδους. 3677,en-el,The Commission will guide Member States ahead of the application of the Foreign Direct Investment Screening Regulation.,Η Επιτροπή θα καθοδηγήσει τα κράτη μέλη εν όψει της εφαρμογής του κανονισμού για τον έλεγχο των άμεσων ξένων επενδύσεων. 3678,en-el,"If programme modifications are deemed necessary, the Commission will work closely with the national and regional authorities to streamline and accelerate the corresponding procedures taking into account the impact of the Coronavirus crisis on the administrative capacity of Member States.","Εάν κριθούν αναγκαίες τροποποιήσεις προγραμμάτων, η Επιτροπή θα συνεργαστεί στενά με τις εθνικές και τις περιφερειακές αρχές για τον εξορθολογισμό και την επιτάχυνση των αντίστοιχων διαδικασιών, λαμβάνοντας υπόψη τις επιπτώσεις της κρίσης του κοροναϊού στη διοικητική ικανότητα των κρατών μελών." 3679,en-el,"Any planned national measure restricting access to medical and protective equipment must be notified to the Commission, which is to inform the other Member States thereof.","Κάθε σχεδιαζόμενο εθνικό μέτρο που περιορίζει την πρόσβαση σε ιατρικό εξοπλισμό και μέσα προστασίας πρέπει να κοινοποιείται στην Επιτροπή, η οποία θα ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη." 3680,en-el,"Real GDP growth in 2020 might fall to well below zero or even be substantially negative as a result of the COVID-19, and a coordinated economic response of EU institutions and Member States is key to mitigating the economic repercussions.","Η αύξηση του πραγματικού ΑΕΠ το 2020 ενδέχεται να σημειώσει πτώση αρκετά κάτω από το μηδέν ή ακόμη και να είναι αρκετά αρνητική, ως αποτέλεσμα της COVID-19, και η συντονισμένη οικονομική αντίδραση των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών έχει καθοριστική σημασία για τον μετριασμό των οικονομικών επιπτώσεων." 3681,en-el,"Moreover, temporary extensions of sick pay or changes to unemployment benefit arrangements can serve to support households' income.","Επιπλέον, οι προσωρινές παρατάσεις του επιδόματος ασθενείας ή οι αλλαγές στις παροχές ανεργίας μπορούν να στηρίξουν το εισόδημα των νοικοκυριών." 3682,en-el,"This affects all goods, but in particular critical supply materials and perishable goods, and with the vast majority of companies in the sector being SMEs, these impacts are immediate and severe.","Αυτό επηρεάζει όλα τα εμπορεύματα, αλλά ιδίως τα κρίσιμα υλικά προμηθειών και τα αλλοιώσιμα αγαθά, και καθώς η συντριπτική πλειονότητα των επιχειρήσεων του τομέα είναι ΜΜΕ, οι εν λόγω επιπτώσεις είναι άμεσες και σοβαρές." 3683,en-el,"Moreover, up to EUR 28 billion of as of yet unallocated structural funds from the existing national envelopes and including national contributions should be fully eligible for fighting the crisis thereby providing Member States with the needed sources of funding.","Επιπλέον, έως 28 δισ. EUR από τους μέχρι σήμερα μη διατεθέντες πόρους των διαρθρωτικών ταμείων από τα υφιστάμενα εθνικά κονδύλια, συμπεριλαμβανομένων των εθνικών συνεισφορών, θα είναι πλήρως επιλέξιμα για την καταπολέμηση της κρίσης, παρέχοντας κατ' αυτόν τον τρόπο στα κράτη μέλη τις απαιτούμενες πηγές χρηματοδότησης." 3684,en-el,"This is about supporting firms, in particular Small and Medium Enterprises (SMEs).","Στόχος είναι να στηριχθούν οι επιχειρήσεις, ιδίως οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ)." 3685,en-el,"[5: Under the de minimis Regulation (Regulation (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid), grants of up to €200,000 over a 3-year period do not constitute State aid.","[5: Σύμφωνα με τον κανονισμό για τις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1407/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας), οι επιχορηγήσεις ύψους έως 200 000 EUR για περίοδο 3 ετών δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση." 3686,en-el,"Short-time work schemes have proven effective in a number of Member States, allowing for temporary reduction of working hours whilst supporting the income of the workers.","Τα συστήματα μερικής ανεργίας έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικά σε ορισμένα κράτη μέλη, επιτρέποντας την προσωρινή μείωση των ωρών εργασίας με παράλληλη στήριξη του εισοδήματος των εργαζομένων." 3687,en-el,The Commission is taking all necessary steps to ensure adequate supply of protective equipment across Europe.,Η Επιτροπή λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει την επαρκή προμήθεια μέσων προστασίας σε όλη την Ευρώπη. 3688,en-el,"The Commission will work closely together with the European Parliament, the Council, the European Investment Bank (EIB) and the Member States to implement these measures swiftly and stands ready to take all further initiatives as necessary.","Η Επιτροπή θα συνεργαστεί στενά με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) και τα κράτη μέλη για την ταχεία εφαρμογή αυτών των μέτρων και είναι έτοιμη να αναλάβει όλες τις περαιτέρω πρωτοβουλίες, εφόσον απαιτείται." 3689,en-el,The Commission has put in place all necessary procedural facilitations to enable a swift Commission approval process.,Η Επιτροπή έχει θεσπίσει όλες τις απαραίτητες διαδικαστικές διευκολύνσεις προκειμένου να καταστεί δυνατή η ταχεία διαδικασία έγκρισης από την Επιτροπή. 3690,en-el,the shock resulting from China's initial contraction in the first quarter of 2020;,του κλυδωνισμού που προέκυψε από την αρχική οικονομική συρρίκνωση της Κίνας κατά το πρώτο τρίμηνο του 2020· 3691,en-el,This clause would - in cooperation with the Council - suspend the fiscal adjustment recommended by the Council in case of a severe economic downturn for the euro area or EU as a whole.,"Η εν λόγω ρήτρα, σε συνεργασία με το Συμβούλιο, θα αναστείλει τη δημοσιονομική προσαρμογή που συνιστά το Συμβούλιο σε περίπτωση σοβαρής οικονομικής επιβράδυνσης στη ζώνη του ευρώ ή σε ολόκληρη την ΕΕ." 3692,en-el,"This will enable, In particular, to increase the supply of certain types of equipment such as the disposable face masks.","Με τον τρόπο αυτόν, θα μπορέσει ιδίως να αυξηθεί η προσφορά ορισμένων ειδών μέσων προστασίας, όπως οι μάσκες προσώπου μίας χρήσης." 3693,en-el,"We need to protect workers from unemployment and loss of income where possible, as they should not become victim of the outbreak.","Πρέπει να προστατεύσουμε τους εργαζομένους από την ανεργία και την απώλεια εισοδήματος, όπου είναι δυνατόν, καθώς δεν πρέπει να γίνουν θύματα της έξαρσης της ασθένειας." 3694,en-el,Ensuring necessary supplies spending and investments in containing and treating the pandemic.,Εξασφάλιση δαπανών για αναγκαίο εφοδιασμό και επενδύσεων για τον περιορισμό και την αντιμετώπιση της πανδημίας. 3695,en-el,"The scheme would in particular be geared towards supporting national policies that aim at preserving jobs and skills, for instance through short-time work schemes, and/or facilitating the transition of unemployed people from one job to another.","Το σύστημα θα έχει στόχο ειδικότερα τη στήριξη των εθνικών πολιτικών που αποσκοπούν στη διατήρηση των θέσεων εργασίας και των δεξιοτήτων, για παράδειγμα μέσω συστημάτων μερικής ανεργίας, και/ή τη διευκόλυνση της μετάβασης των ανέργων από τη μία θέση εργασίας στην άλλη." 3696,en-el,"If the flow of bank credit is severely constrained, economic activity will decelerate sharply, as companies struggle to pay their suppliers and employees.","Εάν η ροή των τραπεζικών πιστώσεων περιοριστεί σε σημαντικό βαθμό, η οικονομική δραστηριότητα θα επιβραδυνθεί απότομα, καθώς οι εταιρείες θα δυσκολεύονται να πληρώσουν τους προμηθευτές και τους υπαλλήλους τους." 3697,en-el,"Together with Member States and the European Medicines Agency, the Commission has also set-up an executive steering group to monitor potential shortages of medicines due to COVID-19.","Από κοινού με τα κράτη μέλη και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων, η Επιτροπή συγκρότησε επίσης εκτελεστική ομάδα καθοδήγησης για την παρακολούθηση πιθανών ελλείψεων φαρμάκων λόγω της COVID-19." 3698,en-el,"Furthermore, it is monitoring the situation through the Medical Devices Coordination Group, including on the availability and performance of different diagnostic devices and cooperation regarding different national approaches on diagnostic tests.","Επιπλέον, παρακολουθεί την κατάσταση μέσω του Συντονιστικού Οργάνου Ιατροτεχνολογικών Προϊόντων, μεταξύ άλλων όσον αφορά τη διαθεσιμότητα και τις επιδόσεις των διαφόρων διαγνωστικών προϊόντων και τη συνεργασία όσον αφορά τις διάφορες εθνικές προσεγγίσεις έναντι των διαγνωστικών εξετάσεων." 3699,en-el,The measures announced deal with the situation as it is presented today.,Τα μέτρα που ανακοινώθηκαν αφορούν την κατάσταση όπως παρουσιάζεται σήμερα. 3700,en-el,"The Union should do whatever it takes to minimise the impact of the COVID-19 and related containment measures to our citizens, companies and economies.","Η Ένωση θα πρέπει να κάνει ό, τι χρειαστεί για να ελαχιστοποιήσει τον αντίκτυπο της COVID-19 και των συναφών μέτρων περιορισμού στους πολίτες, τις επιχειρήσεις και τις οικονομίες μας." 3701,en-el,"Currently, the impact of the COVID-19 outbreak in Italy is of a nature and scale that allows the use of Article 107(3)(b) TFEU.","Επί του παρόντος, οι επιπτώσεις της έξαρσης της νόσου COVID-19 στην Ιταλία είναι τέτοιας φύσης και κλίμακας που επιτρέπει τη χρήση του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) της ΣΛΕΕ." 3702,en-el,"We must respond together to slow down the contagion, strengthen resilience of our health care systems to help those in need and for progress in research and development.",Πρέπει να ανταποκριθούμε από κοινού ώστε να επιβραδύνουμε τη μετάδοση και να ενισχύσουμε την ανθεκτικότητα των συστημάτων υγείας μας για να βοηθήσουμε όσους έχουν ανάγκη και να σημειώσουμε πρόοδο στην έρευνα και ανάπτυξη. 3703,en-el,"Finally, the Commission is preparing a special legal framework under Article 107(3)(b) TFEU to adopt in case of need.","Τέλος, η Επιτροπή προετοιμάζει ένα ειδικό νομικό πλαίσιο βάσει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) της ΣΛΕΕ, το οποίο πρόκειται να εγκρίνει σε περίπτωση ανάγκης." 3704,en-el,"Banks' capital ratios have improved substantially in recent years, they are less indebted, and their reliance on sometimes volatile short-term funding has declined.","Οι δείκτες κεφαλαίων των τραπεζών έχουν βελτιωθεί σημαντικά τα τελευταία χρόνια, οι τράπεζες είναι λιγότερο χρεωμένες και η εξάρτησή τους από την ενίοτε ευμετάβλητη βραχυπρόθεσμη χρηματοδότηση έχει μειωθεί." 3705,en-el,"As a further safety net, the Commission is adopting a measure under the EU Civil Protection Mechanism (rescEU) for the Union to buy such equipment.","Ως περαιτέρω δίχτυ ασφαλείας, η Επιτροπή εγκρίνει μέτρο στο πλαίσιο του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της ΕΕ (rescEU) για την αγορά μέσων προστασίας από την Ένωση." 3706,en-el,The Commission takes note of the statements by the Single Supervisory Mechanism and the European Banking Authority (EBA) on actions to mitigate the impact of COVID-19 on the EU banking sector adopted on 12 March and invites competent authorities to take a coordinated approach and further specify how to make best use of the flexibility provided by the EU framework.,"Η Επιτροπή λαμβάνει υπό σημείωση τις δηλώσεις του Ενιαίου Εποπτικού Μηχανισμού και της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών (ΕΑΤ) σχετικά με δράσεις για τον μετριασμό των επιπτώσεων της COVID-19 στον τραπεζικό τομέα της ΕΕ, που εκδόθηκαν στις 12 Μαρτίου, και καλεί τις αρμόδιες αρχές να υιοθετήσουν μια συντονισμένη προσέγγιση και να διευκρινίσουν περαιτέρω τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να αξιοποιήσουν με τον καλύτερο δυνατό τρόπο την ευελιξία που παρέχει το πλαίσιο της ΕΕ." 3707,en-el,"Guarantees to banks to help companies with working capital and export guarantees, possibly complemented with supervisory measures.","εγγυήσεις προς τις τράπεζες ώστε να βοηθήσουν τις εταιρείες με κεφάλαιο κίνησης και εγγυήσεις εξαγωγών, σε συνδυασμό ενδεχομένως με μέτρα εποπτείας." 3708,en-el,Member States are encouraged to make full use of the existing financial instruments under Structural Funds to address the financing needs and to maximise the use of Structural Funds through new financial instruments as appropriate.,"Τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να αξιοποιήσουν πλήρως τα υφιστάμενα χρηματοδοτικά μέσα στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων για την αντιμετώπιση των χρηματοδοτικών αναγκών και να μεγιστοποιήσουν τη χρήση των διαρθρωτικών ταμείων με νέα χρηματοδοτικά μέσα, κατά περίπτωση." 3709,en-el,"In particular, negative demand is a consequence of the measures to contain the virus that governments are obliged to implement, affecting private, professional and social lives.","Συγκεκριμένα, η αρνητική ζήτηση είναι συνέπεια των μέτρων που οι κυβερνήσεις υποχρεούνται να εφαρμόσουν για τον περιορισμό του ιού, επηρεάζοντας την ιδιωτική, την επαγγελματική και την κοινωνική ζωή των πολιτών." 3710,en-el,"With the COVID-19 spreading and affecting large parts of the population globally and in the Member States, economic effects are substantial and growing by the day.","Καθώς η COVID 19 εξαπλώνεται και πλήττει μεγάλα τμήματα του πληθυσμού και παγκοσμίως και στα κράτη μέλη, οι οικονομικές επιπτώσεις είναι σημαντικές και αυξάνονται καθημερινά." 3711,en-el,The COVID-19 outbreak is also having a major impact on our transport systems.,Η έξαρση της COVID-19 έχει επίσης σημαντικό αντίκτυπο στα συστήματα μεταφορών μας. 3712,en-el,"We need solidarity between countries, regions, cities and citizens to contain the spread of the virus, help patients, and to counter the economic fall-out.","Χρειαζόμαστε αλληλεγγύη μεταξύ χωρών, περιφερειών, πόλεων και πολιτών για τον περιορισμό της εξάπλωσης του ιού, την παροχή βοήθειας στους ασθενείς και την αντιμετώπιση των οικονομικών επιπτώσεων." 3713,en-el,"These measures risk preventing such essential goods from reaching those who need them most, notably healthcare workers, field intervention teams and patients in affected areas all across Europe.","Τα εν λόγω μέτρα ενέχουν τον κίνδυνο να μην φτάνουν τα βασικά αυτά αγαθά σε όσους τα χρειάζονται περισσότερο, ιδίως τους εργαζομένους στον τομέα της υγείας, τις ομάδες επιτόπιας επέμβασης και τους ασθενείς στις πληγείσες περιοχές σε ολόκληρη την Ευρώπη." 3714,en-el,"The EU framework allows national governments to provide, where appropriate, in the form of state guarantees, support to banks, if they themselves experience difficulties in accessing liquidity.","Το πλαίσιο της ΕΕ επιτρέπει στις εθνικές κυβερνήσεις να χορηγούν, κατά περίπτωση, υπό μορφή κρατικών εγγυήσεων, στήριξη στις τράπεζες, εάν οι ίδιες αντιμετωπίζουν δυσκολίες όσον αφορά την πρόσβαση σε ρευστότητα." 3715,en-el,"This is about the integrity of the Single Market and more broadly the preservation of production and distribution value chains, to ensure the necessary supplies to our health systems.","Στόχος είναι η διαφύλαξη της ακεραιότητας της ενιαίας αγοράς και, ευρύτερα, η διατήρηση των αξιακών αλυσίδων παραγωγής και διανομής, ώστε να διασφαλιστεί ο αναγκαίος εφοδιασμός των συστημάτων υγείας μας." 3716,en-el,Other related sectors such as food and beverage services as well as education and cultural activities are also coming under increasing pressure by the COVID-19 outbreak and the efforts to contain its spread.,"Άλλοι συναφείς τομείς, όπως οι υπηρεσίες εστίασης, καθώς και οι εκπαιδευτικές και πολιτιστικές δραστηριότητες, τελούν επίσης υπό αυξανόμενη πίεση από την έξαρση της COVID-19 και από τις προσπάθειες περιορισμού της εξάπλωσής της." 3717,en-el,"For land-based supply chains, these have been severely affected by the introduction on bans of entry at land-borders, or restrictions on drivers accessing certain Member States.","Όσον αφορά τις χερσαίες αλυσίδες εφοδιασμού, αυτές έχουν πληγεί σοβαρά από την καθιέρωση απαγόρευσης εισόδου στα χερσαία σύνορα ή από τους περιορισμούς στην πρόσβαση των οδηγών σε ορισμένα κράτη μέλη." 3718,en-el,"Maintaining the flow of liquidity to the economy - the banking sector The banking sector has a key role to play in dealing with the effects of the COVID-19 outbreak, by maintaining the flow of credit to the economy.","Διατήρηση της ροής ρευστότητας της οικονομίας - ο τραπεζικός τομέας Ο τραπεζικός τομέας πρέπει να διαδραματίσει καίριο ρόλο στην αντιμετώπιση των επιπτώσεων της έξαρσης της COVID-19, διατηρώντας τη ροή πιστώσεων στην οικονομία." 3719,en-el,The Commission has set up a dedicated mailbox and telephone number to assist Member States with any queries they have.,Η Επιτροπή έχει δημιουργήσει ειδική ηλεκτρονική θυρίδα και αριθμό τηλεφώνου για να βοηθήσει τα κράτη μέλη σε τυχόν ερωτήσεις τους. 3720,en-el,They encourage stockpiling responses in the supply chain.,Ενθαρρύνουν τη δημιουργία αποθεμάτων στην αλυσίδα εφοδιασμού. 3721,en-el,Banks must have adequate liquidity to lend to their customers.,Οι τράπεζες πρέπει να διαθέτουν επαρκή ρευστότητα για να χορηγούν δάνεια στους πελάτες τους. 3722,en-el,"This enables the Commission to approve additional national support measures to remedy a serious disturbance to the economy of a Member State, which the Commission considers to be present in Italy.","Αυτό παρέχει τη δυνατότητα στην Επιτροπή να εγκρίνει πρόσθετα εθνικά μέτρα στήριξης για την άρση σοβαρής διαταραχής της οικονομίας κράτους μέλους, που σύμφωνα με την Επιτροπή παρατηρείται στην Ιταλία." 3723,en-el,"Second, Member States can grant financial support directly to consumers, e.g. for cancelled services or tickets that are not reimbursed by the operators concerned.","Δεύτερον, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν χρηματοδοτική στήριξη απευθείας στους καταναλωτές, π.χ. για υπηρεσίες που ακυρώνονται ή εισιτήρια που δεν επιστρέφονται από τους αντίστοιχους φορείς εκμετάλλευσης." 3724,en-el,Banks must be able to use this additional liquidity to provide new credit to businesses and households as appropriate.,"Οι τράπεζες πρέπει να είναι σε θέση να χρησιμοποιούν αυτήν την πρόσθετη ρευστότητα για να χορηγούν νέες πιστώσεις σε επιχειρήσεις και νοικοκυριά, ανάλογα με την περίπτωση." 3725,en-el,Mitigating the impact on the overall economy with all available EU tools and a flexible EU framework for Member States action used to its full.,"Μετριασμός των επιπτώσεων στο σύνολο της οικονομίας, με πλήρη αξιοποίηση όλων των διαθέσιμων εργαλείων της ΕΕ και ενός ευέλικτου πλαισίου της ΕΕ για τη δράση των κρατών μελών." 3726,en-el,The support will be channelled through the existing instruments of the EIF Programmes that support investment.,Η στήριξη θα διοχετεύεται διά των υφιστάμενων μέσων των προγραμμάτων του ΕΤαΕ που στηρίζουν τις επενδύσεις. 3727,en-el,"COVID-19, commonly known as the Coronavirus, is a severe public health emergency for citizens, societies and economies.","Η νόσος COVID-19, κοινώς γνωστή ως ο κορoναϊός, συνιστά σοβαρή κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας για τους πολίτες, τις κοινωνίες και τις οικονομίες." 3728,en-el,"A well-coordinated fiscal response should aim to counter the effects of drops in confidence, and of the related demand effects.",Μια άρτια συντονισμένη δημοσιονομική απόκριση θα πρέπει να αποσκοπεί στην αντιμετώπιση των επιπτώσεων της μείωσης της εμπιστοσύνης και των συναφών επιπτώσεων στη ζήτηση. 3729,en-el,"In parallel, the Commission will immediately reach out to those Member States most concerned in order to start preparing the Initiative's implementation.","Παράλληλα, η Επιτροπή θα επικοινωνήσει αμέσως με τα πλέον θιγόμενα κράτη μέλη ώστε να αρχίσουν να προετοιμάζουν την υλοποίηση της Πρωτοβουλίας." 3730,en-el,"These fiscal measures, as well as the measures needed to protect workers against income losses, are urgent in order to support economic activity and should be used to mitigate the economic downturn.","Τα εν λόγω δημοσιονομικά μέτρα, καθώς και τα μέτρα που απαιτούνται για την προστασία των εργαζομένων από απώλειες εισοδήματος, επείγουν για τη στήριξη της οικονομικής δραστηριότητας και θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για τον περιορισμό της οικονομικής επιβράδυνσης." 3731,en-el,"With the ""Coronavirus Response Investment Initiative"" (CRII) as proposed today, the Commission proposes to direct EUR 37 billion under the cohesion policy to the COVID-19 outbreak and to implement this fully in 2020 through exceptional and accelerated procedures.","Με την «Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κοροναϊού», όπως προτείνεται σήμερα, η Επιτροπή προτείνει να διατεθούν άμεσα 37 δισ. EUR στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής για την αντιμετώπιση της έξαρσης της COVID-19 και αυτό να εφαρμοστεί πλήρως το 2020 μέσω έκτακτων και ταχειών διαδικασιών." 3732,en-el,"European stock markets have fallen around 30% compared to mid-February, their sharpest monthly decline since the start of the financial crisis in 2008, and uncertainty about the development of the outbreak in the coming weeks and months remains high.","Οι ευρωπαϊκές χρηματιστηριακές αγορές έχουν σημειώσει απώλειες κατά περίπου 30 % σε σύγκριση με τα μέσα Φεβρουαρίου, γεγονός που αποτελεί την πλέον απότομη μηνιαία πτώση τους από την έναρξη της χρηματοπιστωτικής κρίσης το 2008, ενώ παραμένει μεγάλη η αβεβαιότητα σχετικά με την εξέλιξη της έξαρσης κατά τις προσεχείς εβδομάδες και μήνες." 3733,en-el,Unilateral national restrictions to the free movement of essential supplies to the healthcare systems create significant barriers and affect dramatically Member States' capacity to manage the COVID-19 outbreak.,Οι μονομερείς εθνικοί περιορισμοί στην ελεύθερη κυκλοφορία των βασικών προμηθειών των συστημάτων ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης δημιουργούν σημαντικά εμπόδια και επηρεάζουν δραματικά την ικανότητα των κρατών μελών να διαχειρίζονται την έξαρση της COVID-19. 3734,en-el,These measures alleviate financial strains on companies in a direct and efficient manner.,Τα μέτρα αυτά μετριάζουν άμεσα και αποτελεσματικά τις οικονομικές δυσχέρειες των εταιρειών. 3735,en-el,"Some national measures prevent exports of essential supplies to third countries, the ultimate objective being to preserve the viability of the EU's health care systems.","Ορισμένα εθνικά μέτρα αποτρέπουν τις εξαγωγές βασικών προμηθειών σε τρίτες χώρες, με απώτερο στόχο τη διατήρηση της βιωσιμότητας των συστημάτων ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης της ΕΕ." 3736,en-el,"Already today, a substantial negative economic impact on Europe has materialised, at least for the first half of this year and possibly longer if containment measures are not effective.","Ήδη σήμερα, αποτελούν πραγματικότητα σημαντικές αρνητικές οικονομικές επιπτώσεις στην Ευρώπη, τουλάχιστον για το πρώτο εξάμηνο του τρέχοντος έτους και ενδεχομένως για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αν τα μέτρα περιορισμού δεν φέρουν αποτέλεσμα." 3737,en-el,"The pandemic is imposing a heavy burden on individuals and societies, and putting health care systems under severe strain.",Η πανδημία επιβάλλει μεγάλη επιβάρυνση στα άτομα και τις κοινωνίες και ασκεί σημαντική πίεση στα συστήματα υγείας. 3738,en-el,The disruption in intra-EU and domestic travel (representing 87% of tourists arrivals) since end February is aggravating the situation.,Η διαταραχή των ενδοενωσιακών και των εσωτερικών μετακινήσεων (που αντιπροσωπεύουν το 87 % των τουριστικών αφίξεων) από τα τέλη Φεβρουαρίου επιδεινώνει την κατάσταση. 3739,en-el,"At the same time, prices of safe haven assets hiked on increase demand: yields on US Treasury bonds (the ""safe financial asset of last resort"") dropped sharply.","Ταυτόχρονα, οι τιμές στοιχείων ενεργητικού ασφαλών καταφυγίων εκτινάχθηκαν λόγω αυξημένης ζήτησης: οι αποδόσεις των κρατικών ομολόγων των ΗΠΑ («ασφαλές χρηματοοικονομικό στοιχείο ενεργητικού εσχάτης ανάγκης») μειώθηκαν κατακόρυφα." 3740,en-el,"It already assists them in preventing and tackling unemployment for instance through the EU structural funds, including the European Social Fund, and the new Coronavirus Response Investment Initiative as set out below.","Ήδη βοηθά τα κράτη μέλη για την πρόληψη και την αντιμετώπιση της ανεργίας, για παράδειγμα μέσω των διαρθρωτικών ταμείων της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου, καθώς και μέσω της νέας Πρωτοβουλίας Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κοροναϊού, όπως ορίζεται παρακάτω." 3741,en-el,The Commission is also putting forward a Commission Recommendation on the conformity assessment and market surveillance procedures within the context of the COVID-19.,Η Επιτροπή υποβάλλει επίσης σύσταση της Επιτροπής σχετικά με τις διαδικασίες εκτίμησης της συμμόρφωσης και εποπτείας της αγοράς στο πλαίσιο της COVID-19. 3742,en-el,"In the face of the macro-economic and financial impact of COVID-19, the economic policy response should be taken boldly and in a coordinated manner in order to achieve the following objectives:","Ενόψει των μακροοικονομικών και δημοσιονομικών επιπτώσεων της COVID-19, η αντίδραση σε επίπεδο οικονομικής πολιτικής θα πρέπει να είναι τολμηρή και συντονισμένη για την επίτευξη των ακόλουθων στόχων :" 3743,en-el,"This initiative aims to support those in work and protect those who have lost their jobs in case of large shocks, as well as to reduce pressure on national public finances, thus strengthening the social dimension of Europe, and increasing its cohesion.","Η πρωτοβουλία αυτή αποσκοπεί στη στήριξη των ατόμων που εργάζονται και στην προστασία των ατόμων που χάνουν την εργασία τους σε περίπτωση μεγάλων κλυδωνισμών, καθώς και στη μείωση της πίεσης στα δημόσια οικονομικά των κρατών, ενισχύοντας έτσι την κοινωνική διάσταση της Ευρώπης και αυξάνοντας τη συνοχή της." 3744,en-el,"Regardless of the transport mode, the Commission is working with Member States on ways of ensuring economic continuity, guaranteeing the flow of goods and the supply chain, securing essential travel, as well as the functioning of the Internal Market and transport safety.","Ανεξάρτητα από τον τρόπο μεταφοράς, η Επιτροπή επεξεργάζεται από κοινού με τα κράτη μέλη τρόπους διασφάλισης της οικονομικής συνέχειας, οι οποίοι θα εγγυώνται τη ροή των εμπορευμάτων και την αλυσίδα εφοδιασμού και θα εξασφαλίζουν τις απαραίτητες μετακινήσεις, τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και την ασφάλεια των μεταφορών." 3745,en-el,"Targeted fiscal support measures should be implemented in line with the principles set out in section 5, to counter the immediate negative socio-economic consequences of the virus outbreak.","Τα στοχευμένα μέτρα δημοσιονομικής στήριξης θα πρέπει να υλοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που παρατίθενται στην ενότητα 5, με σκοπό να αντιμετωπιστούν οι άμεσες αρνητικές κοινωνικοοικονομικές συνέπειες της έξαρσης του ιού." 3746,en-el,"Any national restrictive measure taken under Article 36 TFEU to protect health and life of humans must be justified, i.e. suitable, necessary and proportionate to such objectives by ensuring an adequate supply to the relevant persons while preventing any occurrence or aggravation of shortages of goods, considered as essential, such as personal protective equipment, medical devices or medicinal products.","Κάθε εθνικό περιοριστικό μέτρο που λαμβάνεται δυνάμει του άρθρου 36 της ΣΛΕΕ για την προστασία της υγείας και της ζωής των ανθρώπων πρέπει να αιτιολογείται, δηλαδή να είναι κατάλληλο, αναγκαίο και αναλογικό προς τους στόχους αυτούς, εξασφαλίζοντας επαρκή προσφορά στους ενδιαφερομένους και αποτρέποντας ταυτόχρονα κάθε φαινόμενο έλλειψης ή επιδείνωση της έλλειψης αγαθών, τα οποία θεωρούνται βασικά, όπως μέσα ατομικής προστασίας, ιατροτεχνολογικά προϊόντα ή φάρμακα." 3747,en-el,"[3: The support that will come from the below sources and used in the following way: €500 million of EFSI EU Guarantee will be allocated to COSME Loan Guarantees - to become available within the coming weeks;€100 million of EFSI EU Guarantee will be allocated to InnovFin SME Guarantees - to become available within the coming weeks;€250 million is already available under the Infrastructure and Innovation Window of EFSI and will be redirected to support instruments for SMEs, where possible in a concerted effort with EU National Promotional Banks and Institutions;€150 million will be reallocated within the EFSI SME Window from instruments that support longer-term specific interventions to shorter-term actions with faster effect.]","[3: Η στήριξη θα προέλθει από τις ακόλουθες πηγές και θα χρησιμοποιηθεί ως εξής: ποσό 500 εκατ. EUR από την εγγύηση της ΕΕ για το ΕΤΣΕ θα χορηγηθεί σε δανειακές εγγυήσεις του COSME - το οποίο θα καταστεί διαθέσιμο εντός των προσεχών εβδομάδων·ποσό 100 εκατ. EUR από την εγγύηση της ΕΕ για το ΕΤΣΕ θα χορηγηθεί σε εγγυήσεις για μικρομεσαίες επιχειρήσεις InnovFin - το οποίο θα καταστεί διαθέσιμο εντός των προσεχών εβδομάδων·ποσό 250 εκατ. EUR διατίθεται ήδη στο πλαίσιο του σκέλους «Υποδομές και Καινοτομία» του ΕΤΣΕ και θα αναπροσανατολιστεί για τη στήριξη μέσων για τις ΜΜΕ, όπου είναι δυνατόν σε συντονισμένη προσπάθεια με τις εθνικές αναπτυξιακές τράπεζες και ιδρύματα της ΕΕ·ποσό 150 εκατ. EUR θα ανακατανεμηθεί εντός του σκέλους ΜΜΕ του ΕΤΣΕ από τα μέσα που στηρίζουν πιο μακροπρόθεσμες ειδικές παρεμβάσεις σε πιο βραχυπρόθεσμες δράσεις με ταχύτερο αποτέλεσμα.]" 3748,en-el,"At the same time, they make sure that State aid is effective in reaching those companies in need and that harmful subsidy races are avoided, where Member States with deeper pockets can outspend neighbours to the detriment of cohesion within the EU.","Ταυτόχρονα, διασφαλίζουν ότι οι κρατικές ενισχύσεις φτάνουν πράγματι στις επιχειρήσεις που τις χρειάζονται και ότι αποφεύγονται οι επιζήμιοι αγώνες δρόμου για επιδοτήσεις, κατά τους οποίους πιο εύπορα κράτη μέλη μπορούν να ξεπεράσουν τις γειτονικές χώρες εις βάρος της συνοχής εντός της ΕΕ." 3749,en-el,"Some Member States have already adopted or are preparing national measures affecting the export of personal protective equipment, such as protective glasses, facemasks, gloves, surgical overalls and gowns, and of medicines.","Ορισμένα κράτη μέλη έχουν ήδη εγκρίνει ή προετοιμάζουν εθνικά μέτρα που επηρεάζουν τις εξαγωγές μέσων ατομικής προστασίας, όπως προστατευτικά γυαλιά, μάσκες προσώπου, γάντια, χειρουργικές στολές και ποδιές, καθώς και φάρμακα." 3750,en-el,"In addition to its significant social impacts and human dimension, the Coronavirus outbreak is a major economic shock to the EU, calling for a decisive coordinated economic.","Εκτός από τις σημαντικές κοινωνικές επιπτώσεις της και την ανθρώπινη διάστασή της, η έξαρση του κοροναϊού προκαλεί σημαντικό οικονομικό κλυδωνισμό στην ΕΕ, γεγονός που απαιτεί αποφασιστική και συντονισμένη οικονομική αντίδραση." 3751,en-el,Maximising the impact of the Coronavirus Response Investment Initiative depends on Member States ensuring a speedy implementation of these measures as well as a swift reaction of the co-legislators.,"Η μεγιστοποίηση του αντίκτυπου της Πρωτοβουλίας Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κοροναϊού εξαρτάται από τη διασφάλιση της ταχείας εφαρμογής των μέτρων αυτών από τα κράτη μέλη, καθώς και από την ταχεία αντίδραση των συννομοθετών." 3752,en-el,A key element of the proposal is that it makes all potential expenditure for the fight against the COVID-19 outbreak eligible as of 1 February 2020 for financing under the Structural Funds so that Member States can spend the means as quickly as possible to fight the outbreak.,"Βασικό στοιχείο της πρότασης είναι ότι όλες οι πιθανές δαπάνες για την καταπολέμηση της έξαρσης της COVID-19 καθίστανται επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020 για χρηματοδότηση στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων, ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εκτελούν τις δαπάνες το συντομότερο δυνατόν για την καταπολέμηση της έξαρσης." 3753,en-el,"In addition, as a further dedicated measure, EFSI will provide to the EIF another € 250 million to quickly roll-out support to SMEs in a concerted effort with EU National Promotional Banks and Institutions.","Επιπλέον, ως περαιτέρω ειδικό μέτρο, το ΕΤΣΕ θα παράσχει στο ΕΤαΕ επιπλέον 250 εκατ. EUR για την ταχεία στήριξη των ΜΜΕ σε μια συντονισμένη προσπάθεια με τις εθνικές αναπτυξιακές τράπεζες και ιδρύματα της ΕΕ." 3754,en-el,"First, Member States can decide to take measures applicable to all companies, for example wage subsidies and suspension of payments of corporate and value added taxes or social contributions.","Πρώτον, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να λάβουν μέτρα που θα ισχύουν για όλες τις εταιρείες, όπως οι επιδοτήσεις μισθών και η αναστολή των πληρωμών των φόρων εταιρειών και των φόρων προστιθέμενης αξίας ή των κοινωνικών εισφορών." 3755,en-el,"The Commission, while continuing to work closely with the EIB Group and the European Bank for Reconstruction and Development, will call for the immediate actions to be taken by these institutions to prioritize sectors, products and instruments that would provide the most efficient and impactful support to the affected businesses, as well as request their close coordination with other partners to respond to the evolving events.","Η Επιτροπή, ενόσω εξακολουθεί να συνεργάζεται στενά με τον όμιλο της ΕΤΕπ και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης, θα ζητήσει να ληφθούν άμεσα μέτρα από τα εν λόγω ιδρύματα για να δοθεί προτεραιότητα σε τομείς, προϊόντα και μέσα που θα παρέχουν την πιο αποτελεσματική και επιδραστική στήριξη στις θιγόμενες επιχειρήσεις, και θα επιδιώξει τον στενό συντονισμό τους με άλλους εταίρους για την αντιμετώπιση των εξελίξεων." 3756,en-el,"Specific measures are needed to alleviate the employment impact for individuals and the hardest hit sectors, when production is interrupted or sales drop.","Απαιτούνται συγκεκριμένα μέτρα για την άμβλυνση του αντικτύπου στην απασχόληση των ατόμων και των τομέων που έχουν πληγεί περισσότερο, όταν διακόπτεται η παραγωγή ή μειώνονται οι πωλήσεις." 3757,en-el,"In particular, the clause can apply to health care expenditure and targeted relief measures for firms and workers, provided they are temporary and linked to the outbreak.","Συγκεκριμένα, η ρήτρα μπορεί να εφαρμοστεί για τις δαπάνες ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης και για τα στοχευμένα μέτρα ελάφρυνσης για τις επιχειρήσεις και τους εργαζομένους, υπό την προϋπόθεση ότι είναι προσωρινά και συνδέονται με την έξαρση της νόσου." 3758,en-el,"As part of our coordinated and bold response, national measures beyond what is announced in the Communication will be available, acting in common and making the most of the EU toolbox in a spirit of solidarity.","Στο πλαίσιο της συντονισμένης και τολμηρής μας απόκρισης, θα προβλεφθούν εθνικά μέτρα, πέραν όσων παρουσιάζονται στην ανακοίνωση, ώστε με πνεύμα αλληλεγγύης να αναλάβουμε δράση από κοινού και να αξιοποιήσουμε πλήρως την εργαλειοθήκη της ΕΕ." 3759,en-el,"To provide support to the healthcare system, e.g. through the financing of health equipment and medicines, testing and treatment facilities, disease prevention, e-health, the provision of protective equipment, medical devices, to adapt the working environment in the health care sector and to ensure access to health care for vulnerable groups;","για να στηρίξουν το σύστημα υγειονομικής περίθαλψης, π.χ. μέσω της χρηματοδότησης του υγειονομικού εξοπλισμού και των φαρμάκων, των εγκαταστάσεων ελέγχου και θεραπευτικής αγωγής, της πρόληψης της ασθένειας, της ηλεκτρονικής υγείας, της παροχής προστατευτικού εξοπλισμού, των ιατροτεχνολογικών προϊόντων, προκειμένου να προσαρμοστεί το εργασιακό περιβάλλον στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης και να διασφαλιστεί η πρόσβαση των ευάλωτων ομάδων στην υγειονομική περίθαλψη·" 3760,en-el,"To further facilitate swift Member State action, the Commission stands ready to provide templates based on precedent decisions on below possibilities to grant aid to companies in line with existing EU State aid rules.","Για να διευκολυνθεί περαιτέρω η ταχεία δράση των κρατών μελών, η Επιτροπή είναι έτοιμη να παράσχει υποδείγματα που βασίζονται σε προηγούμενες αποφάσεις σχετικά με τις κατωτέρω αναφερόμενες δυνατότητες για τη χορήγηση ενίσχυσης σε εταιρείες σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις." 3761,en-el,The Commission stands ready to propose to the Council that the Union institutions activate the general escape clause to accommodate a more general fiscal policy support.,"Η Επιτροπή είναι πρόθυμη να προτείνει στο Συμβούλιο την ενεργοποίηση, από τα θεσμικά όργανα της Ένωσης, της γενικής ρήτρας διαφυγής, ώστε να καλυφθεί η γενικότερη στήριξη μέσω της δημοσιονομικής πολιτικής." 3762,en-el,This Communication outlines the Commission's immediate response to mitigate the economic impact of COVID-19.,Η παρούσα ανακοίνωση περιγράφει την άμεση αντίδραση της Επιτροπής για τον μετριασμό των οικονομικών επιπτώσεων από τη νόσο COVID-19. 3763,en-el,The Union has equipped itself with bold tools since the last financial crisis to support Member States and ensure the stability of financial markets.,"Μετά την τελευταία χρηματοπιστωτική κρίση, η Ένωση διαθέτει πλέον τολμηρά εργαλεία για να στηρίξει τα κράτη μέλη και να εξασφαλίσει τη σταθερότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών." 3764,en-el,"Aid granted by Member States to banks under Article 107(2)(b) TFEU to compensate for direct damage suffered as a result of the COVID-19 outbreak (see further explanation above) does not have the objective to preserve or restore the viability, liquidity or solvency of an institution or entity.","Οι ενισχύσεις που χορηγούν τα κράτη μέλη σε τράπεζες δυνάμει του άρθρου 107 παράγραφος 2 στοιχείο β) της ΣΛΕΕ για την αντιστάθμιση της άμεσης ζημίας που υπέστησαν ως αποτέλεσμα της έξαρσης της COVID-19 (βλ. περισσότερες εξηγήσεις ανωτέρω) δεν έχουν ως στόχο τη διατήρηση ή την αποκατάσταση της βιωσιμότητας, της ρευστότητας ή της φερεγγυότητας ενός ιδρύματος ή μιας οντότητας." 3765,en-el,"EU State aid rules enable Member States to take swift and effective action to support citizens and companies, in particular SMEs, facing economic difficulties due to the COVID-19 outbreak.","Οι κανόνες της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις παρέχουν τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να αναλάβουν ταχεία και αποτελεσματική δράση για τη στήριξη των πολιτών και των επιχειρήσεων, ιδίως των ΜΜΕ, που αντιμετωπίζουν οικονομικές δυσκολίες λόγω της έξαρσης της COVID-19." 3766,en-el,"Moreover, as part of this initiative, the Commission is proposing to extend the scope of the EU Solidarity Fund by also including public health crisis within its scope.","Επιπλέον, στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας αυτής, η Επιτροπή προτείνει την επέκταση του πεδίου εφαρμογής του Ταμείου Αλληλεγγύης της ΕΕ, ώστε να συμπεριληφθεί η κρίση στον τομέα της δημόσιας υγείας." 3767,en-el,"In particular, the loan guarantees under COSME - the EU programme for the Competitiveness of Small and Medium-Sized Enterprises - will be boosted, together with the InnovFin SME Guarantees under the Horizon 2020 programme, so that banks offer access to bridge financing to micro enterprises, SMEs and small mid-caps.","Ειδικότερα, οι δανειακές εγγυήσεις στο πλαίσιο του COSME - το πρόγραμμα της ΕΕ για την ανταγωνιστικότητα των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων - θα αυξηθούν, μαζί με τις εγγυήσεις για ΜΜΕ InnovFin στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζων 2020», ώστε οι τράπεζες να χορηγούν πρόσβαση σε ενδιάμεση χρηματοδότηση σε πολύ μικρές επιχειρήσεις, ΜΜΕ και μικρές επιχειρήσεις μεσαίας κεφαλαιοποίησης." 3768,en-el,"For the future, the degree of the negative outlook will depend on a number of parameters such as the lack of supply of critical materials, the effectiveness of containment measures, the downtime in manufacturing in the EU work days lost in companies and public administrations, and demand effects (e.g. mobility restrictions, travel cancellations).","Για το μέλλον, η έκταση των αρνητικών προοπτικών θα εξαρτηθεί από σειρά παραμέτρων, όπως η έλλειψη εφοδιασμού με κρίσιμες ύλες, η αποτελεσματικότητα των μέτρων περιορισμού, το χρονικό διάστημα διακοπής της παραγωγής στην ΕΕ, οι εργάσιμες ημέρες που χάνουν οι εταιρείες και οι δημόσιες διοικήσεις, καθώς και οι επιπτώσεις στη ζήτηση (π.χ. περιορισμοί κινητικότητας, ακυρώσεις ταξιδίων)." 3769,en-el,Counterbalancing the socio-economic effects of the COVID-19 outbreak requires bold actions taken timely and in a coordinated way by all EU decision makers.,Η αντιστάθμιση των κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων της έξαρσης της νόσου COVID-19 απαιτεί την ανάληψη τολμηρών δράσεων εγκαίρως και με συντονισμένο τρόπο από όλους τους φορείς λήψης αποφάσεων της ΕΕ. 3770,en-el,"Support measures such as those urgently needed to i) contain and treat the pandemic, ii) ensure liquidity support to firms and sectors, and iii) protect jobs and incomes of affected workers, can be considered as one-off budgetary spending.","Μέτρα στήριξης όπως αυτά που απαιτούνται επειγόντως i) για τον περιορισμό και τη θεραπεία της πανδημίας, ii) για την εξασφάλιση στήριξης ρευστότητας σε επιχειρήσεις και τομείς, και iii) για την προστασία των θέσεων εργασίας και των εισοδημάτων των πληττόμενων εργαζομένων, μπορούν να θεωρηθούν έκτακτες δημοσιονομικές δαπάνες." 3771,en-el,the demand shock to the European and global economy caused by lower consumer demand and the negative impact of uncertainty on investment plans;,του κλυδωνισμού της ζήτησης στην ευρωπαϊκή και παγκόσμια οικονομία που προκλήθηκε από τη μείωση της καταναλωτικής ζήτησης και τις αρνητικές επιπτώσεις της αβεβαιότητας στα επενδυτικά σχέδια· 3772,en-el,"The spread of the virus is causing disruption of global supply chains, volatility in financial markets, consumer demand shocks and negative impact in key sectors like travel and tourism.","Η εξάπλωση του ιού προκαλεί διαταραχές στις παγκόσμιες εφοδιαστικές αλυσίδες, αστάθεια στις χρηματοπιστωτικές αγορές, κλυδωνισμούς στην καταναλωτική ζήτηση και αρνητικές επιπτώσεις σε βασικούς τομείς όπως τα ταξίδια και ο τουρισμός." 3773,en-el,"Additionally, credit holidays - allowing for delayed repayments of loans - will be implemented for affected companies under the same instruments, alleviating the strain on their finances.","Επιπλέον, θα προβλεφθεί η διακοπή πληρωμών - που επιτρέπει τις καθυστερημένες αποπληρωμές δανείων - για τις θιγόμενες επιχειρήσεις στο πλαίσιο των ίδιων μέσων, περιορίζοντας την πίεση στα οικονομικά τους." 3774,en-el,The COVID-19 pandemic has an impact on global financial markets.,Η πανδημία COVID-19 έχει επιπτώσεις στις παγκόσμιες χρηματοπιστωτικές αγορές. 3775,en-el,"In reaching this conclusion, the Commission has considered a series of indicators, including but not limited to the expected contraction of GDP, the stringent public measures imposed, including prohibition of events, school closures, circulation restrictions, the constraints on the public health system, as well as flight cancellations and travel restrictions imposed by other countries.","Για να καταλήξει στο συμπέρασμα αυτό, η Επιτροπή εξέτασε μια σειρά δεικτών, μεταξύ άλλων, την αναμενόμενη συρρίκνωση του ΑΕΠ, τα αυστηρά δημόσια μέτρα που επιβλήθηκαν, συμπεριλαμβανομένων της απαγόρευσης των εκδηλώσεων, του κλεισίματος των σχολείων, των περιορισμών της κυκλοφορίας, των πιέσεων που υφίσταται το σύστημα δημόσιας υγείας, καθώς και τις ακυρώσεις πτήσεων και τους ταξιδιωτικούς περιορισμούς που επιβλήθηκαν από άλλες χώρες." 3776,en-el,[2: See Annex 2.],[2: Βλ. παράρτημα 2.] 3777,en-el,[1: See Annex 1.],[1: Βλ. παράρτημα 1.] 3778,en-el,Ensure that workers in Europe (including self-employed) are protected against income losses and that the most affected companies (especially SMEs) and sectors have the necessary support and financial liquidity.,Διασφάλιση της προστασίας των εργαζομένων στην Ευρώπη (συμπεριλαμβανομένων των αυτοαπασχολουμένων) από απώλειες εισοδήματος και της αναγκαίας στήριξης και χρηματοπιστωτικής ρευστότητας για τις επιχειρήσεις (ιδίως τις ΜΜΕ) και τους τομείς που πλήττονται περισσότερο. 3779,en-el,"The Commission will propose to the Council to apply the full flexibility existing within the EU fiscal framework, with a view to helping Member States to address the COVID-19 outbreak and deal with its fallout.","Η Επιτροπή θα προτείνει στο Συμβούλιο να εφαρμόσει την πλήρη ευελιξία που προβλέπεται στο δημοσιονομικό πλαίσιο της ΕΕ, ώστε να βοηθήσει τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν την έξαρση της COVID-19 και τις συνέπειές της." 3780,en-el,"EUR 1 billion will be made available from the EU budget as a guarantee to the European Investment Fund (EIF) in the coming weeks to support approximately EUR 8 billion of working capital financing and help at least 100,000 European SMEs and small mid-caps.",Κατά τις προσεχείς εβδομάδες θα διατεθεί ποσό 1 δισ. EUR από τον προϋπολογισμό της ΕΕ ως εγγύηση για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων (ΕΤαΕ) με σκοπό τη στήριξη της χρηματοδότησης κεφαλαίου κίνησης περίπου 8 δισ. EUR και την παροχή βοήθειας σε τουλάχιστον 100 000 ευρωπαϊκές ΜΜΕ και μικρές επιχειρήσεις μεσαίας κεφαλαιοποίησης. 3781,en-el,This amounts to about EUR 8 billion from the EU budget which Member States will be able to use to supplement EUR 29 billion of structural funding across the EU.,"Τα ποσά αυτά ανέρχονται σε περίπου 8 δισ. EUR από τον προϋπολογισμό της ΕΕ, τα οποία θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν τα κράτη μέλη για τη συμπλήρωση των 29 δισ. EUR διαρθρωτικής χρηματοδότησης σε ολόκληρη την ΕΕ. Με τον τρόπο αυτό θα αυξηθεί ουσιαστικά το ποσό των επενδύσεων το 2020." 3782,en-el,"In order to facilitate immediate relief to hard-hit SMEs, the EU budget will deploy its existing instruments in order to support them with liquidity, complementing measures taken at national level.","Για να διευκολυνθεί η παροχή άμεσης βοήθειας στις ΜΜΕ που έχουν πληγεί σοβαρά, ο προϋπολογισμός της ΕΕ θα αναπτύξει τα υφιστάμενα μέσα του προκειμένου να τις στηρίξει με ρευστότητα, συμπληρώνοντας τα μέτρα που λαμβάνονται σε εθνικό επίπεδο." 3783,en-el,the supply shock to the European and global economy resulting from the disruption of supply chains absences from the workplace;,του κλυδωνισμού της προσφοράς στην ευρωπαϊκή και παγκόσμια οικονομία που προέκυψε από την διακοπή των εφοδιαστικών αλυσίδων λόγω απουσιών από τους χώρους εργασίας· 3784,en-el,"When assessing compliance with the EU fiscal rules, the Commission will propose to the Council to exclude the budgetary effect of one-off fiscal measures taken to counter-balance the economic effects of COVID-19.","Κατά την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τους δημοσιονομικούς κανόνες της ΕΕ, η Επιτροπή θα προτείνει στο Συμβούλιο να εξαιρεθούν οι δημοσιονομικές επιπτώσεις των έκτακτων δημοσιονομικών μέτρων που λαμβάνονται για την αντιμετώπιση των οικονομικών επιπτώσεων της COVID-19." 3785,en-el,They create bottlenecks to production of essential supplies by locking inputs in specific Member States.,Δημιουργούν σημεία συμφόρησης στην παραγωγή βασικών προμηθειών εμποδίζοντας τις εισροές σε συγκεκριμένα κράτη μέλη. 3786,en-el,"In late February, global equity markets and those of other high-risk assets dropped heavily amid a strong flight to safety.","Στα τέλη Φεβρουαρίου, οι παγκόσμιες αγορές μετοχικών τίτλων και οι αγορές άλλων στοιχείων ενεργητικού υψηλού κινδύνου σημείωσαν μεγάλη πτώση εν μέσω σημαντικής καταφυγής σε ασφαλέστερες τοποθετήσεις." 3787,en-el,The promotion of teleworking could also dampen the impact.,Η προώθηση της τηλεργασίας θα μπορούσε επίσης να αμβλύνει τις επιπτώσεις της έξαρσης της ασθένειας. 3788,en-el,"To provide liquidity to corporates in order to tackle short-term financial shocks linked to the Coronavirus crisis, covering e.g. working capital in SMEs to address the losses due to the crisis, with special attention on sectors which are particularly hard hit;","για να παράσχουν ρευστότητα σε επιχειρήσεις προκειμένου να αντιμετωπίσουν βραχυπρόθεσμους χρηματοπιστωτικούς κλυδωνισμούς που συνδέονται με την κρίση του κοροναϊού, καλύπτοντας π.χ. κεφάλαια κίνησης σε ΜΜΕ για την αντιμετώπιση των ζημιών που οφείλονται στην κρίση, με ιδιαίτερη προσοχή στους τομείς που πλήττονται περισσότερο·" 3789,en-el,"Fifth, this can be complemented by a variety of additional measures, such as under the de minimis Regulation and the General Block Exemption Regulation, which can also be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission.","Πέμπτον, μπορούν επίσης να λαμβάνονται συμπληρωματικά πρόσθετα μέτρα, όπως βάσει του κανονισμού για τις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας και του γενικού κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία, τα οποία μπορούν επίσης να εφαρμοστούν από τα κράτη μέλη αμέσως, χωρίς τη συμμετοχή της Επιτροπής." 3790,en-el,The Commission's assessment for the use of Article 107(3)b for other Member States will take a similar approach of the impact of the COVID-19 outbreak on their respective economies.,"Κατά την εκτίμηση για τη χρήση του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) σε άλλα κράτη μέλη, η Επιτροπή θα ακολουθήσει παρόμοια προσέγγιση όσον αφορά τις επιπτώσεις της έξαρσης της COVID-19 στις αντίστοιχες οικονομίες τους." 3791,en-el,"This includes measures to compensate companies in sectors that have been particularly hard hit (e.g. transport, tourism and hospitality) and measures to compensate organisers of cancelled events for damages suffered due to the outbreak.","Στο πλαίσιο αυτό περιλαμβάνονται μέτρα για την αποζημίωση των εταιρειών σε τομείς που έχουν πληγεί ιδιαίτερα (π.χ. μεταφορές, τουρισμός και ξενοδοχειακός τομέας) και μέτρα για την αποζημίωση των διοργανωτών εκδηλώσεων που έχουν ακυρωθεί για ζημίες που υπέστησαν λόγω της έξαρσης της νόσου." 3792,en-el,"Fourth, Article 107(2)(b) TFEU enables Member States, subject to Commission approval, to compensate companies for the damage suffered in exceptional circumstances, such as those caused by the COVID-19 outbreak.","Τέταρτον, το άρθρο 107 παράγραφος 2 στοιχείο β) της ΣΛΕΕ παρέχει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη, κατόπιν εγκρίσεως της Επιτροπής, να αποζημιώνουν τις εταιρείες για τη ζημία που υπέστησαν υπό εξαιρετικές περιστάσεις, όπως αυτές που προκαλούνται από την έξαρση της COVID-19." 3793,en-el,The COVID-19 pandemic is a major shock to the global and European economy.,Η πανδημία COVID-19 προκαλεί σημαντικό κλυδωνισμό στην παγκόσμια και την ευρωπαϊκή οικονομία. 3794,en-el,The Coronavirus Response Investment Initiative,Η Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κοροναϊού 3795,en-el,"To temporarily support national short time working schemes which help cushion the impact of the shock, in combination with up-skilling and reskilling measures.","για να στηρίξουν προσωρινά εθνικά προγράμματα μερικής ανεργίας που συμβάλλουν στην άμβλυνση των επιπτώσεων της κρίσης, σε συνδυασμό με μέτρα αναβάθμισης των δεξιοτήτων και επανειδίκευσης." 3796,en-el,"Tax measures aimed at firms in affected regions and sectors (e.g. deferred payment of corporate taxes, social security contributions and VAT; advancement of government payments and arrears; tax rebates; direct financial support).","φορολογικά μέτρα για τις επιχειρήσεις σε περιφέρειες και τομείς που πλήττονται (π.χ. αναβολή της καταβολής των φόρων επιχειρήσεων, των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης και του ΦΠΑ· επίσπευση της καταβολής των κρατικών πληρωμών και των ληξιπρόθεσμων οφειλών· φορολογικές εκπτώσεις· άμεση χρηματοδοτική στήριξη)." 3797,en-el,"They fall outside the scope of State aid control and can be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission.","Δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του ελέγχου των κρατικών ενισχύσεων και μπορούν να τεθούν σε εφαρμογή από τα κράτη μέλη αμέσως, χωρίς τη συμμετοχή της Επιτροπής." 3798,en-el,"Third, State aid rules based on Article 107(3)(c) TFEU enable Member States, subject to Commission approval, to meet acute liquidity needs and support companies facing bankruptcy due to the COVID-19 outbreak.","Τρίτον, οι κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις βάσει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της ΣΛΕΕ παρέχουν τη δυνατότητα στα κράτη μέλη, με την επιφύλαξη της έγκρισης της Επιτροπής, να καλύπτουν πιεστικές ανάγκες ρευστότητας και να στηρίζουν τις επιχειρήσεις που βρίσκονται αντιμέτωπες με πτώχευση λόγω της έξαρσης της COVID-19." 3799,en-el,Non-investment grade corporate bond yields hiked.,Οι αποδόσεις εταιρικών ομολόγων μη επενδυτικής βαθμίδας εκτινάχθηκαν. 3800,en-el,"When an unusual event outside the control of a government has a major impact on a Member State's fiscal position, the Stability and Growth Pact envisages that Member States can be allowed to temporarily depart from required fiscal adjustments As a result, this clause can also accommodate exceptional spending to contain the COVID-19 outbreak.","Όταν μια ασυνήθης περίσταση που εκφεύγει του ελέγχου μιας κυβέρνησης έχει σημαντικό αντίκτυπο στη δημοσιονομική κατάσταση ενός κράτους μέλους, το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης προβλέπει ότι μπορεί να επιτραπεί στα κράτη μέλη να αποκλίνουν προσωρινά από τις απαιτούμενες δημοσιονομικές προσαρμογές." 3801,en-el,"These measures also fall outside the scope of State aid control and can be put in place by Member States immediately, without involvement of the Commission.","Τα μέτρα αυτά επίσης δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του ελέγχου των κρατικών ενισχύσεων και μπορούν να τεθούν σε εφαρμογή από τα κράτη μέλη αμέσως, χωρίς τη συμμετοχή της Επιτροπής." 3802,en-el,This is a live and developing situation.,Πρόκειται για μια συνεχώς εξελισσόμενη κατάσταση. 3803,en-el,"This includes support to companies in specific sectors and areas that face disruption of production or sales and are therefore affected by a liquidity squeeze, in particular SMEs.","Τα μέτρα περιλαμβάνουν την παροχή στήριξης σε επιχειρήσεις, ιδίως ΜΜΕ, συγκεκριμένων τομέων και περιοχών που αντιμετωπίζουν διατάραξη της παραγωγής ή των πωλήσεων και, ως εκ τούτου, πλήττονται από τη συμπίεση της ρευστότητας." 3804,en-el,Transport,Μεταφορές 3805,en-el,"By making sure those goods are available across the EU, the Single Market contributes to the protection of our health.","Η ενιαία αγορά συμβάλλει στην προστασία της υγείας μας, διασφαλίζοντας ότι τα εν λόγω αγαθά είναι διαθέσιμα σε ολόκληρη την ΕΕ." 3806,en-el,][6: Commission Regulation (EU) N°651/2014 of 17 June 2014. ],"Για τη γεωργία και την αλιεία, το όριο ανέρχεται σε 25 000 EUR και σε 30 000 EUR, αντίστοιχα. ][6: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 651/2014 της Επιτροπής, της 17ης Ιουνίου 2014. ]" 3807,en-el,"In order to help ease the impact of the outbreak, the Commission is proposing targeted legislation to temporarily alleviate airlines from their slot usage obligations under EU law.","Για να συμβάλει στον περιορισμό των επιπτώσεων της έξαρσης της ασθένειας, η Επιτροπή προτείνει στοχευμένη νομοθεσία για την προσωρινή ελάφρυνση των υποχρεώσεων των αεροπορικών εταιρειών ως προς τη χρήση των χρονοθυρίδων σύμφωνα με το δίκαιο της ΕΕ. Μόλις τεθεί σε ισχύ, το προσωρινό αυτό μέτρο θα επιτρέψει στις αεροπορικές εταιρείες να προσαρμόσουν τη χωρητικότητά τους ενόψει της μειούμενης ζήτησης λόγω της έξαρσης της ασθένειας." 3808,en-el,The Commission will propose to the Council that the Union institutions adjust the fiscal efforts required from Member States in line with the EU fiscal rules.,"Η Επιτροπή θα προτείνει στο Συμβούλιο την προσαρμογή, από τα θεσμικά όργανα της Ένωσης, των δημοσιονομικών προσπαθειών που απαιτούνται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τους δημοσιονομικούς κανόνες της ΕΕ. Με τον τρόπο αυτό θα ληφθεί υπόψη η ειδική κατάσταση κάθε χώρας σε περίπτωση αρνητικής ανάπτυξης ή μεγάλης πτώσης της δραστηριότητας." 3809,en-el,"In paragraph 2, points (a) and (b) of the first subparagraph are replaced by the following:","Στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο, τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:" 3810,en-el,"In order to ensure coherence with that amendment of the 2020 budget, this Decision should enter into force on the day of its publication.","Για να εξασφαλιστεί η συνοχή με την εν λόγω τροποποίηση του προϋπολογισμού του 2020, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της," 3811,en-el,"""(a) EUR 450 702 108 in 2020;","«α) 450 702 108 EUR το 2020," 3812,en-el,(5) Decision (EU) 2020/265 should therefore be amended accordingly.,"(5) Συνεπώς, η απόφαση (ΕΕ) 2020/265 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως." 3813,en-el,"In Decision (EU) 2020/265, Article 1 is modified as follows:","Στην απόφαση (ΕΕ) 2020/265, το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:" 3814,en-el,"(b) EUR 342 205 134 in 2021;""","β) 342 205 134 EUR το 2021,»" 3815,en-el,"(4) The draft amending budget No 1/2020 includes an increase of the commitment appropriations for heading 3 by EUR 423,3 million.","(4) Το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2020 περιλαμβάνει αύξηση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τον τομέα 3 κατά 423,3 εκατ. EUR." 3816,en-el,This proposed mobilisation decision will amend Decision (EU) 2020/265 of 27 November 2019.,Με την προτεινόμενη απόφαση κινητοποίησης θα τροποποιηθεί η απόφαση (ΕΕ) 2020/265 της 27ης Νοεμβρίου 2019. 3817,en-el,(6) This mobilisation of the Flexibility Instrument should be adopted simultaneously with the amendment of the 2020 budget as the mobilisation of the Flexibility Instrument allows financing of some actions over and above a ceiling in the Multiannual Financial Framework.,"(6) Η εν λόγω κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας θα πρέπει να εγκριθεί ταυτόχρονα με την τροποποίηση του προϋπολογισμού του 2020, δεδομένου ότι η κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας επιτρέπει τη χρηματοδότηση ορισμένων δράσεων επιπλέον του ανώτατου ορίου του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου." 3818,en-el,"The adjusted mobilisation of the Flexibility Instrument will amount to EUR 851,4 million (from EUR 778,1 million) for heading 3.","Η κατόπιν της προσαρμογής κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας θα ανέλθει σε 851,4 εκατ. EUR (από 778,1 εκατ. EUR) για τον τομέα 3." 3819,en-el,"Total 851,4","Σύνολο 851,4" 3820,en-el,"Of those, EUR 350,0 million for additional expenditure to cope with migration pressures in Greece are covered by the use of the Global Margin for Commitments laid down in Article 14 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013.","Από αυτά, τα 350,0 εκατ. EUR που αφορούν πρόσθετες δαπάνες για την αντιμετώπιση των μεταναστευτικών πιέσεων στην Ελλάδα καλύπτονται από τη χρήση του συνολικού περιθωρίου ανάληψης υποχρεώσεων που προβλέπεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου." 3821,en-el,"The remaining amount of EUR 73,3 million is not covered by the scope of the Global Margen for Commitments and therefore requires additional mobilisation of the Flexibility Instrument for 2020.","Το υπόλοιπο ποσό των 73,3 εκατ. EUR δεν καλύπτεται από το πεδίο εφαρμογής του συνολικού περιθωρίου ανάληψης υποχρεώσεων και, ως εκ τούτου, απαιτεί πρόσθετη κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας για το 2020." 3822,en-el,"Therefore, the present proposal accompanies DAB No 1/2020 in order to increase accordingly the amounts mobilised from the Flexibility Instrument and to extend the purpose of the mobilisation.","Επομένως, η παρούσα πρόταση συνοδεύει το ΣΔΠ αριθ. 1/2020 και αποσκοπεί στην ανάλογη αύξηση των ποσών που κινητοποιήθηκαν από τον μηχανισμό ευελιξίας και στην επέκταση του σκοπού της κινητοποίησης." 3823,en-el,"In Paragraph 1, in the first subparagraph, ""EUR 778 074 489"" is replaced by ""EUR 851 374 489"" and the second subparagraph is replaced by the following: ""The amounts referred to in the first subparagraph shall be used to finance measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats as well as the current sanitary crisis in the European Union resulting from the COVID-19 outbreak and increased needs of the European Public Prosecutor's Office.""","Στην παράγραφο 1, στο πρώτο εδάφιο, το ποσό «778 074 489 EUR» αντικαθίσταται από το ποσό «851 374 489 EUR» και το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το ποσό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο χρησιμοποιείται για τη χρηματοδότηση μέτρων με σκοπό την αντιμετώπιση των συνεχιζόμενων προκλήσεων της μετανάστευσης, των προσφυγικών εισροών και των απειλών κατά της ασφάλειας, καθώς και της τρέχουσας υγειονομικής κρίσης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η οποία οφείλεται στην έξαρση της νόσου COVID-19, και των αυξημένων αναγκών της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας.»" 3824,en-el,"[5: Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020 (OJ L 347, 20.12.2013, p.","[5: Κανονισμός (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ." 3825,en-el,"The Commission submits today draft amending budget (DAB) No 1/2020 that includes, amongst others, an overall increase of the level of commitment appropriations for heading 3 of EUR 423,3 million to meet the needs resulting from the increased migration pressure in Greece, to finance immediate measures required in the context of the COVID-19 outbreak and to cover an increase of the budget for the European Public Prosecutor's Office (EPPO).","Η Επιτροπή υποβάλλει σήμερα το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού (ΣΔΠ) αριθ. 1/2020, το οποίο περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, συνολική αύξηση κατά 423,3 εκατ. EUR του επιπέδου των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τον τομέα 3 με στόχο την κάλυψη των αναγκών που προκύπτουν από την αυξημένη μεταναστευτική πίεση στην Ελλάδα, τη χρηματοδότηση των άμεσων μέτρων που απαιτούνται στο πλαίσιο της έξαρσης της νόσου COVID-19 και την κάλυψη της ενίσχυσης του προϋπολογισμού για την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία." 3826,en-el,"As allowed by Article 14 of the Council Regulation (EU, Euratom ) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020, this DAB proposes to use the Global Margin for Commitment (GMC) remaining available from 2018 for the increase linked to migration (EUR 350 million).","Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020, στο εν λόγω ΣΔΠ προτείνεται να χρησιμοποιηθεί το συνολικό περιθώριο ανάληψης υποχρεώσεων που παραμένει διαθέσιμο από το 2018 για την αύξηση που συνδέεται με τη μετανάστευση (350 εκατ. EUR)." 3827,en-el,"The remaining part of the increase, not falling under the scope of the GMC (EUR 73,3 million), requires an additional mobilisation of the Flexibility Instrument.","Για την κάλυψη του υπόλοιπου μέρους της αύξησης, το οποίο δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του συνολικού περιθωρίου ανάληψης υποχρεώσεων (73,3 εκατ. EUR), απαιτείται πρόσθετη κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας." 3828,en-el,"The European Parliament and the Council decided on 27 November 2019 to mobilise the Flexibility instrument for an amount of EUR 778,1 million for heading 3 Security and Cititzenship as proposed by the Commission.","Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αποφάσισαν, στις 27 Νοεμβρίου 2019, να κινητοποιήσουν τον μηχανισμό ευελιξίας για ποσό ύψους 778,1 εκατ. EUR για τον τομέα 3 Ασφάλεια και ιθαγένεια κατόπιν πρότασης της Επιτροπής." 3829,en-el,"(3) On 27 November 2019 the European Parliament and the Council adopted Decision (EU) 2020/265 mobilising the Flexibility Instrument to provide the amount of EUR 778 074 489 in commitment appropriations in heading 3 (Security and citizenship) for the financial year 2020 to finance measures in the field of migration, refugees and security.","(3) Στις 27 Νοεμβρίου 2019, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εξέδωσαν την απόφαση (ΕΕ) 2020/265 για την κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας με σκοπό την παροχή ποσού ύψους 778 074 489 EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων στον τομέα 3 (Ασφάλεια και ιθαγένεια) για το οικονομικό έτος 2020 για τη χρηματοδότηση μέτρων στους τομείς της μετανάστευσης, των προσφύγων και της ασφάλειας." 3830,en-el,"amending Decision (EU) 2020/265 as regards adjustments to the amounts mobilised from the Flexibility Instrument for 2020 to be used for migration, refugee inflows and security threats, for immediate measures in the context of the COVID-19 outbreak and for reinforcement of the European Public Prosecutor's Office","για την τροποποίηση της απόφασης (ΕΕ) 2020/265 όσον αφορά τις προσαρμογές των ποσών που κινητοποιήθηκαν από τον μηχανισμό ευελιξίας για το 2020, τα οποία πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για τη μετανάστευση, τις εισροές προσφύγων και τις απειλές κατά της ασφάλειας, για τη λήψη άμεσων μέτρων στο πλαίσιο της έξαρσης της νόσου COVID-19 και για την ενίσχυση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας" 3831,en-el,"[6: Decision (EU) 2020/265 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 on the mobilisation of the Flexibility Instrument to finance immediate budgetary measures to address the ongoing challenges of migration, refugee inflows and security threats (OJ L 058 27.02.2020, p. 51)]","[6: Απόφαση (ΕΕ) 2020/265 τoυ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2019, σχετικά με την κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας για τη χρηματοδότηση άμεσων δημοσιονομικών μέτρων για την αντιμετώπιση των συνεχιζόμενων προκλήσεων όσον αφορά τη μετανάστευση, τις εισροές προσφύγων και τις απειλές κατά της ασφάλειας (ΕΕ L 58 της 27.2.2020, σ." 3832,en-el,"[1: COM(2020) 145, 27.3.2020.]",[1: COM(2020) 145 της 27.3.2020.] 3833,en-el,"[7: COM(2020) 145, 27.3.2020.]",[7: COM(2020) 145 της 27.3.2020.] 3834,en-el,"[4: OJ C 373, 20.12.2013, p.","[4: ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ." 3835,en-el,"[2: OJ L 347, 20.12.2013, p.","[2: ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ." 3836,en-el,"[3: OJ L 58, 27.2.2020, p.","[3: ΕΕ L 58 της 27.2.2020, σ." 3837,en-el,A number of points should be noted:,Ορισμένα σημεία θα πρέπει να ληφθούν υπόψη: 3838,en-el,The study is not a formal evaluation.,Η μελέτη δεν αποτελεί επίσημη αξιολόγηση. 3839,en-el,This could deliver tangible benefits to health systems across the EU.,Αυτό θα μπορούσε να αποφέρει απτά οφέλη για τα συστήματα υγείας σε όλη την ΕΕ. 3840,en-el,There are a number of reasons why this may be the case.,Υπάρχουν διάφοροι λόγοι για τους οποίους αυτό μπορεί να συμβεί. 3841,en-el,The analysis was carried out between 6 October 2014 and 6 November 2014.,Η ανάλυση πραγματοποιήθηκε από τις 6 Οκτωβρίου 2014 έως τις 6 Νοεμβρίου 2014. 3842,en-el,Methodology,Μεθοδολογία 3843,en-el,The next stage for the Commission is to assess whether Member States have transposed the Directive correctly.,Το επόμενο στάδιο για την Επιτροπή είναι να αξιολογήσει εάν τα κράτη μέλη μετέφεραν σωστά την οδηγία. 3844,en-el,"To realise this potential, ongoing support and commitment from all sides will be needed.","Για να αξιοποιηθεί αυτή η δυνατότητα, θα χρειαστεί συνεχής υποστήριξη και δέσμευση από όλες τις πλευρές ." 3845,en-el,It has contributed to a number of important discussions going on in many Member States regarding healthcare reform.,Έχει συμβάλει σε σημαντικές συζητήσεις που διεξάγονται σε πολλά κράτη μέλη όσον αφορά τη μεταρρύθμιση της υγειονομικής περίθαλψης. 3846,en-el,Some do not mention safety and quality at all.,Ορισμένα δεν αναφέρονται καθόλου στην ασφάλεια και την ποιότητα. 3847,en-el,- Patient organisation,- Οργάνωση ασθενών 3848,en-el,Limitations,Περιορισμοί 3849,en-el,"It is also worth noting that some of the demand that does exist may be catered for under local bilateral arrangements, which exist in some Member States.","Αξίζει επίσης να σημειωθεί ότι ένα μέρος της ζήτησης που υπάρχει μπορεί να ικανοποιηθεί στο πλαίσιο τοπικών διμερών συμφωνιών, που ισχύουν μεταξύ ορισμένων κρατών μελών." 3850,en-el,"That report set out in detail the data which would be needed to assess whether this had, in fact, happened.","Στην έκθεση αυτή αναφέρονται λεπτομερώς τα στοιχεία που θα χρειάζονταν για την εκτίμηση αν αυτό είχε, πράγματι, συμβεί." 3851,en-el,Chapter 5: Conclusions,Κεφάλαιο 5: Συμπεράσματα 3852,en-el,Member States have introduced prior authorisation systems as follows.,Τα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει συστήματα προηγούμενης έγκρισης ως εξής. 3853,en-el,"Secondly, as also indicated by the Eurobarometer, the number of citizens who are aware of their general rights to reimbursement is extremely low.","Δεύτερον, όπως επίσης προκύπτει από το Ευρωβαρόμετρο, ο αριθμός των πολιτών που γνωρίζουν τα γενικά δικαιώματά τους για την επιστροφή των εξόδων είναι εξαιρετικά χαμηλός." 3854,en-el,Data from Member States on the operation of the Directive,Δεδομένα από τα κράτη μέλη σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 3855,en-el,A total of 109 223 such requests were recorded in 2014.,Συνολικά 109 223 τέτοιες αιτήσεις καταχωρίσθηκαν το 2014. 3856,en-el,"The delegated powers shall be automatically extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council revokes them in accordance with Article 18.","Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται αυτομάτως για περιόδους ίσης διάρκειας, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο την ανακαλέσει σύμφωνα με το άρθρο 18." 3857,en-el,Some 50 % of stakeholders contacted agreed to be interviewed over the four-week period.,Περίπου το 50 % των ενδιαφερομένων μερών που ερωτήθηκαν συμφώνησαν να δώσουν συνέντευξη στη διάρκεια των τεσσάρων εβδομάδων. 3858,en-el,"However, in practice, prior authorisation systems are based almost entirely on Article 8(2)(a), on which this report will therefore focus.","Ωστόσο, στην πράξη, τα συστήματα προηγούμενης έγκρισης βασίζονται σχεδόν εξ ολοκλήρου στο άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο α), στο οποίο η παρούσα έκθεση θα επικεντρωθεί για τον λόγο αυτό." 3859,en-el,"This list includes, among other elements and with limited exceptions, the ""common name"" of the product (which, in practice, means the International Non-proprietary Name for a large majority of products).","Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων και με περιορισμένες εξαιρέσεις, την «κοινή ονομασία» του προϊόντος (η οποία, στην πράξη, σημαίνει τη διεθνή κοινή ονομασία για την ευρεία πλειονότητα των προϊόντων)." 3860,en-el,"Those will need to be addressed in future exercises, as they affect the comparability of the data.","Αυτά θα πρέπει να αντιμετωπιστούν σε μελλοντικές έρευνες, εφόσον επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των δεδομένων." 3861,en-el,The chapter of the Directive on cooperation between health systems has created a new framework for Member States' cooperation.,Το κεφάλαιο της οδηγίας σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των συστημάτων υγείας έχει δημιουργήσει ένα νέο πλαίσιο για τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών. 3862,en-el,ANNEX A,ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α 3863,en-el,"Similarly, the pressures faced by health services are leading to increased interest in making better use of resources via cross-border collaboration.","Ομοίως, οι πιέσεις που αντιμετωπίζουν οι υπηρεσίες υγείας έχουν ως αποτέλεσμα την αύξηση του ενδιαφέροντος για την καλύτερη χρήση των πόρων μέσω της διασυνοριακής συνεργασίας." 3864,en-el,"As this was the first time this questionnaire was used, a number of practical semantic issues were identified during the exercise (reflecting the variety of national situations and practices).","Καθώς ήταν η πρώτη φορά που χρησιμοποιήθηκε το εν λόγω ερωτηματολόγιο, εντοπίστηκαν ορισμένα πρακτικά σημασιολογικά θέματα κατά τη διάρκεια της έρευνας (γεγονός που αντανακλά την ποικιλία των εθνικών καταστάσεων και πρακτικών)." 3865,en-el,A questionnaire was sent to all Member States in January 2015.,Εστάλη ερωτηματολόγιο σε όλα τα κράτη μέλη τον Ιανουάριο του 2015. 3866,en-el,"Finally, the advance of technology means that ‘telemedicine' services (including online pharmacies) are likely to become more common and more significant in the immediate future.","Τέλος, η πρόοδος της τεχνολογίας σημαίνει ότι οι υπηρεσίες «τηλεϊατρικής» (συμπεριλαμβανομένων των επιγραμμικών φαρμακείων) είναι πιθανόν να γίνουν συχνότερες και πιο σημαντικές στο άμεσο μέλλον." 3867,en-el,Some Member States have different National Contact Points (NCPs) for ‘incoming' and ‘outgoing' patients.,Ορισμένα κράτη μέλη έχουν διαφορετικά εθνικά σημεία επαφής (ΕΣΕ) για τους «εισερχόμενους» και τους «εξερχόμενους» ασθενείς. 3868,en-el,"For the future, the HTA Network will continue its strategic role, but strong and efficient scientific cooperation will be essential.","Για το μέλλον, το δίκτυο ΑΤΥ θα συνεχίσει τον στρατηγικό του ρόλο, αλλά θα είναι ζωτικής σημασίας η δυναμική και αποτελεσματική επιστημονική συνεργασία." 3869,en-el,"France, Luxembourg, and possibly Finland and Denmark appear to be exceptions to this general observation.","Η Γαλλία, το Λουξεμβούργο, και πιθανόν η Φινλανδία και η Δανία, φαίνεται να αποτελούν εξαιρέσεις από αυτή τη γενική παρατήρηση." 3870,en-el,"An evaluative study does, however, deliver a meaningful, albeit qualitative contribution to the baseline assessment and to future evaluation efforts, in line with the ‘evaluate first' principle.","Μια μελέτη αξιολόγησης, ωστόσο, παρέχει σημαντική, αν και ποιοτική, συμβολή στη βασική εκτίμηση και στις μελλοντικές προσπάθειες αξιολόγησης, σύμφωνα με την αρχή «πρώτον αξιολόγηση»." 3871,en-el,Information requests received by National Contact Points,Αιτήσεις παροχής πληροφοριών που ελήφθησαν από τα Εθνικά Σημεία Επαφής 3872,en-el,Some Member States - particularly those with insurance-based systems - have experienced difficulties in collecting information from the component parts of their system.,Ορισμένα κράτη μέλη - ιδίως εκείνα με συστήματα που βασίζονται στην ασφάλιση - αντιμετώπισαν δυσκολίες στη συλλογή πληροφοριών από τα συστατικά μέρη του συστήματός τους. 3873,en-el,^18 Reimbursement practices may vary considerably from Member State to Member State.,[18: Οι πρακτικές επιστροφής εξόδων μπορεί να διαφέρουν σημαντικά από το ένα κράτος μέλος στο άλλο. 3874,en-el,"As things stand, that data is unavailable and the Commission is, therefore, unable to make any further analysis at this time.","Όπως έχουν τα πράγματα, δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα και ότι, ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να προβεί σε περαιτέρω ανάλυση σ' αυτό το στάδιο." 3875,en-el,"As outlined in recital 43 of the Directive, the criteria attached to the grant of prior authorisation have to be duly justified.","Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 43 της οδηγίας, τα κριτήρια για τη χορήγηση προηγούμενης έγκρισης πρέπει να είναι δεόντως δικαιολογημένα." 3876,en-el,"^6 The UK has no National Contact Point covering the whole UK, so it was necessary to examine the separate contact points.","[6: Το Ηνωμένο Βασίλειο δεν διαθέτει εθνικό σημείο επαφής που να καλύπτει ολόκληρη την επικράτειά του και, επομένως, ήταν αναγκαίο να εξεταστούν τα επιμέρους σημεία επαφής." 3877,en-el,The next step is to identify those EU activities and best practices which will help implement real cross-border collaboration which delivers added value.,"Το επόμενο βήμα είναι να προσδιοριστούν οι δραστηριότητες της ΕΕ και οι βέλτιστες πρακτικές, οι οποίες θα συμβάλουν στην επίτευξη πραγματικής διασυνοριακής συνεργασίας που παρέχει προστιθέμενη αξία." 3878,en-el,"However, the impact of the Directive should be considered more widely than simply cross-border healthcare.","Ωστόσο, ο αντίκτυπος της οδηγίας θα πρέπει να εξεταστεί πέρα από την απλή διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη." 3879,en-el,The evaluative study on the Cross-border Healthcare Directive,Η μελέτη αξιολόγησης σχετικά με την οδηγία για τη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη 3880,en-el,Geographical areas which might benefit from such collaboration also need to be identified.,Πρέπει επίσης να είναι δυνατή η αναγνώριση των γεωγραφικών περιοχών που θα μπορούσαν να επωφεληθούν από την εν λόγω συνεργασία. 3881,en-el,Whilst only one in ten knew about the existence of NCPs:,"Παράλληλα, μόνον ένας στους δέκα γνώριζε την ύπαρξη των ΕΣΕ:" 3882,en-el,"This is not surprising, given EU citizens' seemingly low awareness of their rights and the existence of the NCPs.","Αυτό δεν αποτελεί έκπληξη, καθώς, όπως φαίνεται, οι πολίτες της ΕΕ έχουν χαμηλή επίγνωση των δικαιωμάτων τους και της ύπαρξης των ΕΣΕ." 3883,en-el,"This subject of which information patients need, and how it should be provided, is likely to be on the agenda for some time to come.","Το θέμα των πληροφοριών που χρειάζονται οι ασθενείς, καθώς και ο τρόπος με τον οποίο θα πρέπει να παρέχονται, είναι πιθανόν να παραμείνουν στην ημερήσια διάταξη για αρκετό χρόνο ακόμη." 3884,en-el,"These ‘focus countries' are a representative sample, based on a host of criteria detailed in the report.","Αυτές οι «χώρες-στόχοι» αποτελούν αντιπροσωπευτικό δείγμα, βάσει πολλών κριτηρίων που αναφέρονται λεπτομερώς στην έκθεση." 3885,en-el,Initial work by the Commission shows that there is a limited number of existing cross-border projects which may provide valuable ‘lessons learned' for future parties.,"Οι αρχικές εργασίες της Επιτροπής δείχνουν ότι είναι περιορισμένος ο αριθμός των υφιστάμενων διασυνοριακών έργων, τα οποία μπορούν να παράσχουν πολύτιμα «διδάγματα» για τα μελλοντικά συμβαλλόμενα μέρη." 3886,en-el,The application of the Directive to ‘telemedicine' (i.e. health services provided remotely) has led to a certain lack of clarity.,Η εφαρμογή της οδηγίας στην «τηλεϊατρική» (δηλαδή στις υπηρεσίες υγείας που παρέχονται εξ αποστάσεως) έχει οδηγήσει σε κάποια έλλειψη σαφήνειας. 3887,en-el,These much larger figures are probably due to website visits being recorded as information requests in these three Member States.,Τα εν λόγω πολύ μεγαλύτερα μεγέθη οφείλονται μάλλον σε επισκέψεις στον δικτυακό τόπο οι οποίες καταχωρίζονται ως αιτήσεις πληροφοριών στα τρία αυτά κράτη μέλη. 3888,en-el,This evaluation is likely to mean that it is desirable to adjust the content of the current Delegated Act in the future.,Η εν λόγω αξιολόγηση ενδέχεται να σημαίνει ότι είναι επιθυμητό να προσαρμοστεί το περιεχόμενο της ισχύουσας κατ' εξουσιοδότηση πράξης στο μέλλον. 3889,en-el,Chapter 3: National Contact Points and Information to patients,Κεφάλαιο 3: Εθνικά σημεία επαφής και πληροφόρηση των ασθενών 3890,en-el,Patient flows for healthcare abroad under the Directive are low.,Οι ροές ασθενών για υγειονομική περίθαλψη στο εξωτερικό στο πλαίσιο της οδηγίας είναι χαμηλές. 3891,en-el,This requirement will therefore need to be analysed under the conditions of Article 7(7).,"Η απαίτηση αυτή θα πρέπει, ως εκ τούτου, να εξεταστεί υπό τις προϋποθέσεις του άρθρου 7 παράγραφος 7." 3892,en-el,These findings are in line with the data reported by Member States on information requests (contained in Annex A),Τα συμπεράσματα αυτά είναι σύμφωνα με τα δεδομένα που υπέβαλαν τα κράτη μέλη σχετικά με τις αιτήσεις παροχής πληροφοριών (που περιέχονται στο παράρτημα A). 3893,en-el,It is questionable whether this is in line with the principle of free movement of patients and with the criteria set out in Articles 7(9) and 7(11).,Είναι αμφίβολο αν αυτό συνάδει με την αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των ασθενών και με τα κριτήρια που ορίζονται στo άρθρo 7 παράγραφοι 9 και 11. 3894,en-el,These infringements relate only to the completeness of transposition measures.,Οι εν λόγω παραβάσεις αφορούν μόνο την πληρότητα των μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. 3895,en-el,"Successful cross-border collaboration requires significant buy-in from local-level actors, with the support of national authorities.","Η επιτυχής διασυνοριακή συνεργασία απαιτεί σημαντική δέσμευση των φορέων σε τοπικό επίπεδο, με την υποστήριξη των εθνικών αρχών." 3896,en-el,Member States transposed Directive 2011/24/EU at different times and in many cases the data provided only cover part of 2014.,"Τα κράτη μέλη μετέφεραν την οδηγία 2011/24/ΕΕ σε διαφορετικά χρονικά σημεία και, σε πολλές περιπτώσεις, τα παρεχόμενα στοιχεία καλύπτουν μόνον μέρος του 2014." 3897,en-el,"Its overall objective is to report on implementation to date on the basis of the sources at hand and to identify gaps and potential for improvement, as called for by Article 20(1) of the Directive.","Γενικός στόχος της είναι να αποτελέσει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας μέχρι σήμερα βάσει των διαθέσιμων πηγών και να εντοπίσει κενά και δυνατότητες βελτίωσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας." 3898,en-el,In 2013 there were 1.6 million claims for reimbursement for unplanned healthcare but only 30 172 applications for planned healthcare abroad under the Regulations (via the S2 form used in such cases).,"Το 2013 υποβλήθηκαν 1,6 εκατομμύρια αιτήσεις επιστροφής εξόδων για μη προγραμματισμένη υγειονομική περίθαλψη, αλλά μόνον 30 172 αιτήσεις για την προγραμματισμένη περίθαλψη στο εξωτερικό σύμφωνα με τους κανονισμούς (μέσω του εντύπου S2 που χρησιμοποιείται σε τέτοιες περιπτώσεις)." 3899,en-el,It is currently working on guidelines on effective methods for enabling the use of medical information for public health and research.,"Επί του παρόντος, το δίκτυο επεξεργάζεται κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή αποτελεσματικών μεθόδων που θα επιτρέπουν τη χρήση ιατρικών πληροφοριών για τη δημόσια υγεία και την έρευνα." 3900,en-el,A recent Eurobarometer survey​[7]​ indicated that fewer than two out of ten citizens feel that they are informed about their cross-border healthcare rights:,Πρόσφατη έρευνα του Ευρωβαρομέτρου έδειξε ότι λιγότεροι από δύο στους δέκα πολίτες θεωρούν ότι είναι πληροφορημένοι σχετικά με τα δικαιώματά τους για διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη: 3901,en-el,"However, given the points set out above, it is not possible to conclude now that use of cross-border healthcare accurately reflects potential demand.","Ωστόσο, λαμβάνοντας υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται ανωτέρω, δεν είναι δυνατόν να συναχθεί σ' αυτό το στάδιο ότι η χρήση της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης αντικατοπτρίζει με ακρίβεια τη δυνητική ζήτηση." 3902,en-el,4.2 European Reference Networks,Ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς 3903,en-el,"For this report, the Commission asked Member States to participate in a data collection exercise.","Για τη σύνταξη της παρούσας έκθεσης, η Επιτροπή ζήτησε από τα κράτη μέλη να συμμετάσχουν σε μια διαδικασία συλλογής δεδομένων." 3904,en-el,6.3 Conclusion,6.3 Συμπέρασμα 3905,en-el,A SWOT analysis focusing on the services provided to the patients complements the conclusions of the study.,Μια ανάλυση SWOT που επικεντρώνεται στην παροχή υπηρεσιών στους ασθενείς συμπληρώνει τα συμπεράσματα της μελέτης. 3906,en-el,Germany did provide a data return but was unable to provide data on the use of prior authorisation.,"Η Γερμανία υπέβαλε δεδομένα, όμως δεν ήταν σε θέση να παράσχει δεδομένα σχετικά με τη χρήση της προηγούμενης έγκρισης." 3907,en-el,"Although the Commission has received no specific notifications, some of the ways in which Member States have transposed the Directive could be considered as limiting reimbursement.","Αν και η Επιτροπή δεν έχει λάβει συγκεκριμένες κοινοποιήσεις, ορισμένοι τρόποι με τους οποίους τα κράτη μέλη έχουν μεταφέρει την οδηγία θα μπορούσαν να θεωρηθούν ότι περιορίζουν την επιστροφή των εξόδων." 3908,en-el,It requires the Commission to prepare a report in respect of the delegated powers not later than six months before the end of the five-year period.,Ζητά από την Επιτροπή να εκπονήσει έκθεση ως προς τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο έξι μήνες πριν από τη λήξη της πενταετούς περιόδου. 3909,en-el,The evaluation study cited above indicates considerable variation in the performance of National Contact Points in this regard.,Η μελέτη αξιολόγησης που αναφέρεται ανωτέρω επισημαίνει σημαντικές διαφορές στις επιδόσεις των εθνικών σημείων επαφής ως προς το θέμα αυτό. 3910,en-el,This Directive established a list of common elements to be included in cross-border prescriptions.,Η εν λόγω οδηγία καθιέρωσε κατάλογο των κοινών στοιχείων που πρέπει να περιλαμβάνονται στις διασυνοριακές συνταγές. 3911,en-el,Chapter 2: Patient mobility,Κεφάλαιο 2: Κινητικότητα ασθενών 3912,en-el,"Even where citizens are aware of their rights, there are a number of Member States where it is difficult for patients to find out more about how to use these rights in practice.","Ακόμη και όταν οι πολίτες γνωρίζουν τα δικαιώματά τους, σε ορισμένα κράτη μέλη είναι δύσκολο για τους ασθενείς να πληροφορηθούν περισσότερο σχετικά με το πώς να ασκούν τα δικαιώματα αυτά στην πράξη." 3913,en-el,A note on the evaluative study is attached in Annex B of this report.,Σημείωση σχετικά με τη μελέτη αξιολόγησης επισυνάπτεται ως παράρτημα B της παρούσας έκθεσης.] 3914,en-el,"In the two pending cases, the Member States concerned have committed to addressing the outstanding issues.","Στις δύο υποθέσεις που εκκρεμούν, τα οικεία κράτη μέλη ανέλαβαν τη δέσμευση να αντιμετωπίσουν τα εκκρεμή ζητήματα." 3915,en-el,"The data is not, therefore, easily comparable between Member States: examples in this Annex are given by way of illustration only.","Τα δεδομένα δεν είναι, ως εκ τούτου, εύκολο να συγκριθούν μεταξύ των κρατών μελών: Τα παραδείγματα στο παρόν παράρτημα παρέχονται ενδεικτικά μόνον." 3916,en-el,"Via a series of conferences organised on behalf of the Commission by the European Patients' Forum, patient organisations have reported their concern that patients are faced with ‘a labyrinth of confusing, sometimes insufficient and sometimes too detailed information' with regard to cross-border healthcare.","Μέσω μιας σειράς συνεδρίων που διοργανώθηκαν για λογαριασμό της Επιτροπής από το ευρωπαϊκό φόρουμ ασθενών, ορισμένες οργανώσεις ασθενών εξέφρασαν την ανησυχία τους ότι οι ασθενείς αντιμετωπίζουν έναν λαβύρινθο «συγκεχυμένων, ενίοτε ανεπαρκών και ενίοτε υπερβολικά λεπτομερών πληροφοριών» όσον αφορά τη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη." 3917,en-el,Chapter 4: Cross-border cooperation,Κεφάλαιο 4: Διασυνοριακή συνεργασία 3918,en-el,"Twenty-six Member States provided responses, covering the calendar year 2014.",Είκοσι έξι κράτη μέλη διαβίβασαν απαντήσεις που καλύπτουν το ημερολογιακό έτος 2014. 3919,en-el,The eHealth Network aims to support cooperation between national authorities.,Το δίκτυο ηλεκτρονικής υγείας (δίκτυο eHealth) έχει ως στόχο την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των εθνικών αρχών. 3920,en-el,"This is not due to the Directive itself, but reflects broader technological and societal changes: people's expectations are radically different now than they were just a few years ago (and health services are unlikely to be immune from the impact of, for example, user-generated reviews).","Αυτό δεν οφείλεται στην ίδια την οδηγία, αλλά αντανακλά ευρύτερες τεχνολογικές και κοινωνικές αλλαγές: οι προσδοκίες των πολιτών είναι πολύ διαφορετικές σήμερα απ' ό, τι πριν από μερικά χρόνια (και οι υπηρεσίες υγείας είναι απίθανο να μην επηρεαστούν από τον αντίκτυπο, για παράδειγμα, των αξιολογήσεων από τους χρήστες)." 3921,en-el,"Article 20(1) of the Directive requires the Commission to ‘draw up a report on the operation of this Directive and submit it to the European Parliament and to the Council' by 25 October 2015, and every three years thereafter.",Το άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας απαιτεί από την Επιτροπή «να καταρτίσει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της εν λόγω οδηγίας και να την υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο» μέχρι τις 25 Οκτωβρίου 2015 και στη συνέχεια να πράττει το ίδιο ανά τριετία. 3922,en-el,"Firstly, a number of Member States were late implementing the Directive, which will impact on the numbers able to use it during 2014.","Πρώτον, ορισμένα κράτη μέλη καθυστέρησαν την εφαρμογή της οδηγίας, πράγμα το οποίο επηρέασε τον αριθμό των ατόμων που μπόρεσαν να τη χρησιμοποιήσουν κατά τη διάρκεια του 2014." 3923,en-el,"So far, it is clear that there are significant differences between NCPs in the way they operate and the quality of the information they provide.","Μέχρι στιγμής, είναι σαφές ότι υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ των ΕΣΕ ως προς τον τρόπο με τον οποίο λειτουργούν και ως προς την ποιότητα των πληροφοριών που παρέχουν." 3924,en-el,Infringement proceedings were launched against 26 Member States on the grounds of late or incomplete notification of such measures.,Διαδικασίες επί παραβάσει κινήθηκαν κατά 26 κρατών μελών σχετικά με την καθυστερημένη ή ελλιπή κοινοποίηση των εν λόγω μέτρων. 3925,en-el,The level of use of planned healthcare elsewhere is far below the potential levels suggested by the number of people indicating in the Eurobarometer survey that they would consider using cross-border healthcare.,Το επίπεδο χρήσης προγραμματισμένης υγειονομικής περίθαλψης σε άλλες χώρες είναι πολύ χαμηλότερο από τα πιθανά επίπεδα που προκύπτουν από τον αριθμό των ατόμων που δηλώνουν στην έρευνα του Ευρωβαρομέτρου ότι θα εξέταζαν το ενδεχόμενο της χρήσης διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης. 3926,en-el,"In addition to desk research and a literature review, a detailed website review and widely used participatory research methods were used.","Εκτός από την έρευνα τεκμηρίωσης και μια ανασκόπηση της βιβλιογραφίας, πραγματοποιήθηκε λεπτομερής ανασκόπηση ενός δικτυακού τόπου και εφαρμόστηκαν ευρέως χρησιμοποιούμενες μέθοδοι συμμετοχικής έρευνας." 3927,en-el,"It may therefore prove useful to consider whether and how the applicable rules (e.g. on applicable legislation; access to, and reimbursement for, treatment) need to be developed and clarified.","Μπορεί, ως εκ τούτου, να αποδειχθεί χρήσιμο να εξεταστεί κατά πόσον και με ποιον τρόπο οι εφαρμοστέοι κανόνες (π.χ. σχετικά με την εφαρμοστέα νομοθεσία, την πρόσβαση στη θεραπεία και την επιστροφή των εξόδων) πρέπει να αναπτυχθούν και να αποσαφηνιστούν." 3928,en-el,This seems to be due to low numbers of claims rather than large numbers of refusals: the available data suggests that roughly 85 % of reimbursement claims are granted.,"Αυτό φαίνεται να οφείλεται στο μικρό αριθμό αιτήσεων μάλλον, παρά στο μεγάλο αριθμό απορρίψεων: από τα διαθέσιμα δεδομένα προκύπτει ότι 85 % περίπου των αιτήσεων επιστροφής εξόδων έγιναν δεκτές." 3929,en-el,Member States have asked the Commission to propose measures to ensure long-term sustainability.​[16]​,Τα κράτη μέλη ζήτησαν από την Επιτροπή να προτείνει μέτρα για να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα. 3930,en-el,2.2 Reimbursement and administration,2.2 Επιστροφή εξόδων και διοίκηση 3931,en-el,"Twenty-one Member States either failed to make the deadline, or transposed the Implementing Directive incompletely, leading to infringement proceedings.","Εικοσιένα κράτη μέλη είτε δεν τήρησαν την προθεσμία είτε μετέφεραν πλημμελώς την εκτελεστική οδηγία, με αποτέλεσμα να κινηθούν διαδικασίες επί παραβάσει." 3932,en-el,"Although exclusions from the principle of mutual recognition of prescriptions are not currently needed, such a need may arise in the future, and would need to be dealt with swiftly via a delegated act in order to safeguard public health.","Μολονότι οι εξαιρέσεις από την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των συνταγών δεν είναι επί του παρόντος αναγκαίες, μια τέτοια ανάγκη μπορεί να προκύψει στο μέλλον και θα πρέπει να αντιμετωπιστεί αμέσως με κατ' εξουσιοδότηση πράξη, έτσι ώστε να διαφυλαχθεί η δημόσια υγεία." 3933,en-el,"They stressed the desirability of facilitating ‘comparability and reliability of information provided to patients on quality and safety, across institutions and across Member States'.","Τόνισαν ότι είναι επιθυμητή η διευκόλυνση «της συγκρισιμότητας και της αξιοπιστίας των πληροφοριών που παρέχονται στους ασθενείς σχετικά με την ποιότητα και την ασφάλεια, από όλους τους φορείς και σε όλα τα κράτη μέλη»." 3934,en-el,This study considers the effects of Directive 2011/24/EU.,Η εν λόγω μελέτη εκτιμά τα αποτελέσματα της οδηγίας 2011/24/ΕΕ. 3935,en-el,"It meets twice a year, and is supported on scientific and technical issues by a joint action under the Health Programme, called EUnetHTA.","Συνέρχεται δύο φορές το χρόνο και υποστηρίζεται σε επιστημονικά και τεχνικά θέματα από μια κοινή δράση στο πλαίσιο του προγράμματος «Υγεία», την ονομαζόμενη «EUnetHTA»." 3936,en-el,4.5 Cross-border collaboration,4.5 Διασυνοριακή συνεργασία 3937,en-el,"Given the recent adoption of the Directive and the scarcity of readily available data on patient mobility, a formal evaluation of the Directive would have been premature.","Καθώς η οδηγία εκδόθηκε πρόσφατα και τα άμεσα διαθέσιμα δεδομένα σχετικά με την κινητικότητα των ασθενών είναι σπάνια, μια επίσημη αξιολόγηση της οδηγίας θα ήταν πρόωρη." 3938,en-el,It entered into force on 27 May 2014.,Η εν λόγω πράξη άρχισε να ισχύει από τις 27 Μαΐου 2014. 3939,en-el,"Such arrangements would need to facilitate joint work, and consequently enable Member States and other stakeholders to benefit fully from it.","Αυτές οι ρυθμίσεις είναι απαραίτητες για να διευκολυνθεί η συνεργασία και, ως εκ τούτου, να μπορούν τα κράτη μέλη και οι λοιποί ενδιαφερόμενοι φορείς να επωφελούνται πλήρως από τη στρατηγική." 3940,en-el,The HTA strategy adopted by the HTA Network has demonstrated the interest in joint work by the Member States but has also shown the need for permanent and well-founded arrangements.,"Η στρατηγική ΑΤΥ που εγκρίθηκε από το δίκτυο ΑΤΥ κατέδειξε το ενδιαφέρον των κρατών μελών για συνεργασία, αλλά επίσης και την ανάγκη για διαρκείς και βάσιμες ρυθμίσεις." 3941,en-el,Twenty Member States reported data on reimbursement made exclusively under the Directive.,Είκοσι κράτη μέλη ανέφεραν δεδομένα σχετικά με τις επιστροφές εξόδων που πραγματοποιούνται αποκλειστικά βάσει της οδηγίας. 3942,en-el,"Whilst the initial work undertaken by the Commission so far has thrown up some suggestions for action at EU level (e.g. sharing of best practice from successful projects; development of checklists for those considering cross-border collaboration), it is clear that these would only work in support of national or local activities.","Ενώ από τις αρχικές εργασίες που ανέλαβε η Επιτροπή μέχρι στιγμής προέκυψαν ορισμένες συστάσεις για ανάληψη δράσης σε επίπεδο ΕΕ (π.χ. ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών από επιτυχημένα σχέδια· ανάπτυξη καταλόγων ελέγχου για τους φορείς που εξετάζουν το ενδεχόμενο διασυνοριακής συνεργασίας), είναι σαφές ότι η εν λόγω δράση θα είναι αποτελεσματική μόνον με τη στήριξη μέσω εθνικών ή τοπικών δραστηριοτήτων." 3943,en-el,"The number of requests for prior authorisation specifically under the Directive which were either authorised or refused in the remaining 17 Member States was 560, of which 360 were authorised.","Ο αριθμός των αιτήσεων προηγούμενης έγκρισης, ειδικά στο πλαίσιο της οδηγίας, οι οποίες είτε έγιναν δεκτές ή είτε απορρίφθηκαν στα υπόλοιπα 17 κράτη μέλη ήταν 560, εκ των οποίων 360 έγιναν δεκτές." 3944,en-el,"To take just one example, the European Reference Networks could seriously improve access to care for rare / low-prevalence and complex diseases where expertise is rare.","Παραδείγματος χάριν, τα ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς θα μπορούσαν να βελτιώσουν σημαντικά την πρόσβαση στην περίθαλψη για τις σπάνιες/χαμηλού επιπολασμού και πολύπλοκες ασθένειες για τις οποίες η εμπειρογνωμοσύνη είναι σπάνια." 3945,en-el,"^16 Council conclusions on ‘innovation for the benefit of patients' Employment, Social policy, Health and Consumer affairs Council meeting Brussels, 1 December 2014","[16: Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την «καινοτομία προς όφελος των ασθενών», σύνοδος του Συμβουλίου Απασχόλησης, Κοινωνικής Πολιτικής, Υγείας και Καταναλωτών, Βρυξέλλες, 1η Δεκεμβρίου 2014." 3946,en-el,The field of medicinal products and medical devices is one where change may occur rapidly.,Στον τομέα των φαρμάκων και ιατροτεχνολογικών βοηθημάτων μπορεί να επέλθουν αλλαγές με ταχύ ρυθμό. 3947,en-el,"Regarding ERNs, the first Networks will be established in 2016, and will then need to be evaluated.","Όσον αφορά τα ΕΔΑ, τα πρώτα δίκτυα θα συσταθούν το 2016 και στη συνέχεια θα πρέπει να αξιολογούνται." 3948,en-el,"‘Patients have high expectations …the prevailing sentiment is that the NCP must be a gateway to healthcare, not a gatekeeper blocking access.'","«Οι ασθενείς έχουν υψηλές προσδοκίες ... η επικρατούσα αντίληψη είναι ότι το ΕΣΕ πρέπει να είναι πύλη για την υγειονομική περίθαλψη, όχι φύλακας που εμποδίζει την πρόσβαση.»" 3949,en-el,"The eHealth Network will review and, if necessary, update the guidelines in 2015-2016 in the light of the CEF experience.","Το δίκτυο eHealth θα επανεξετάσει και, αν είναι αναγκαίο, θα επικαιροποιήσει τις κατευθυντήριες γραμμές κατά την περίοδο 2015-2016 με βάση την εμπειρία από τον μηχανισμό (CEF)." 3950,en-el,"Furthermore, Member States are required to notify the Commission of any decision to introduce limitations under 7(9).","Επιπλέον, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε απόφαση με την οποία εισάγουν περιορισμούς βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 9." 3951,en-el,The work of the eHealth Network is supported by a number of activities carried out under the eHealth Action Plan 2012 - 2020: Innovative healthcare for the 21st century​[13]​.,Οι εργασίες του δικτύου eHealth υποστηρίζονται από σειρά δραστηριοτήτων που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το σχέδιο δράσης για την ηλεκτρονική υγεία 2012-2020: Καινοτομική υγειονομική περίθαλψη για τον 21ο αιώνα. 3952,en-el,"Regarding Article 12(5), the Commission worked closely with the Member States on the content of the delegated act before adopting it on 10 March 2014 (see reference under 4.2, above).","Κατ' εφαρμογή του άρθρου 12 παράγραφος 5, η Επιτροπή συνεργάστηκε στενά με τα κράτη μέλη σχετικά με το περιεχόμενο της κατ' εξουσιοδότηση πράξης πριν από την έγκρισή της στις 10 Μαρτίου 2014 (βλ. μνεία στο σημείο 4.2, ανωτέρω)." 3953,en-el,"It has also identified specific areas where greater cross-border collaboration could make a significant difference to patient outcomes, for example in access to critical care for myocardial infarctions.","Έχει επίσης επισημάνει συγκεκριμένους τομείς στους οποίους μια ενισχυμένη διασυνοριακή συνεργασία θα μπορούσε να επιτύχει σημαντική διαφορά στα αποτελέσματα για τους ασθενείς, για παράδειγμα όσον αφορά την πρόσβαση στην περίθαλψη κρίσιμης σημασίας για το έμφραγμα του μυοκαρδίου." 3954,en-el,"One relevant issue here is how the ‘basket of benefits', i.e. the healthcare to which the patient is entitled, is defined.","Ένα σχετικό θέμα στην περίπτωση αυτή είναι ο ορισμός της «δέσμης παροχών», δηλαδή της υγειονομικής περίθαλψης την οποία ο ασθενής δικαιούται." 3955,en-el,"According to the principle of mutual recognition of qualifications, however, Member States should recognise decisions about clinical need and appropriateness provided by an equivalent professional in another Member State.","Σύμφωνα με την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των επαγγελματικών προσόντων, ωστόσο, τα κράτη μέλη θα πρέπει να αναγνωρίζουν τις αποφάσεις σχετικά με τις κλινικές ανάγκες του ασθενή και την καταλληλότητα ενός ισότιμου επαγγελματία της υγείας σε άλλο κράτος μέλος." 3956,en-el,"The report under Article 20(3) of Directive 2011/24/EU which the Commission adopted in early 2014,​[5]​ noted that the coming into operation of the Directive could affect the use of the Social Security Regulations.","Η έκθεση βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 3 της οδηγίας 2011/24/ΕΕ, την οποία ενέκρινε η Επιτροπή στις αρχές του 2014, επισημαίνει ότι η εφαρμογή της οδηγίας θα μπορούσε να επηρεάσει την εφαρμογή των κανονισμών κοινωνικής ασφάλισης." 3957,en-el,2.3 Patient flows,2.3 Ροές ασθενών 3958,en-el,The conclusion of this meeting (and of the support study carried out) was that no exclusion was needed at that time.,Η εν λόγω συνεδρίαση (όπως και η υποστηρικτική μελέτη που εκπονήθηκε) κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η ως άνω εξαίρεση δεν ήταν απαραίτητη εκείνη τη χρονική στιγμή. 3959,en-el,"Most obviously, the Directive contains a significant number of provisions relating to transparency for patients on their rights, and on the quality and safety of healthcare services.","Προφανώς, η οδηγία περιέχει πολλές διατάξεις που αφορούν τη διαφάνεια για τους ασθενείς όσον αφορά τα δικαιώματά τους, καθώς και την ποιότητα και την ασφάλεια των υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης." 3960,en-el,"However, again, these are aggregate figures combining data from both the Social Security Regulations and the Directive.","Ωστόσο, πρόκειται επίσης για συνολικά μεγέθη που συνδυάζουν δεδομένα στο πλαίσιο τόσο των κανονισμών κοινωνικής ασφάλισης όσο και της οδηγίας." 3961,en-el,"This report sets out the current state of play of transposition, and covers the most important and relevant provisions, such as the use of prior authorisation, the level of patient mobility, reimbursement practices, information to patients and cooperation under the Directive.","Η παρούσα έκθεση παρουσιάζει την τρέχουσα κατάσταση της μεταφοράς, και καλύπτει τις πλέον σημαντικές και συναφείς διατάξεις, όπως η εφαρμογή της προηγούμενης έγκρισης, το επίπεδο της κινητικότητας των ασθενών, οι πρακτικές επιστροφής των εξόδων, η ενημέρωση των ασθενών και η συνεργασία στο πλαίσιο της οδηγίας." 3962,en-el,The Directive requires Member States to provide information on their quality and safety systems.,Η οδηγία απαιτεί από τα κράτη μέλη να παρέχουν πληροφορίες σχετικά με την ποιότητα και την ασφάλεια των συστημάτων. 3963,en-el,Article 8(7) of the Directive requires Member States to ‘make publicly available which healthcare is subject to prior authorisation'.,Το άρθρο 8 παράγραφος 7 της οδηγίας απαιτεί από κάθε κράτος μέλος να «δημοσιοποιεί ποια υγειονομική περίθαλψη υπόκειται σε προηγούμενη έγκριση». 3964,en-el,The Directive requires the Commission to encourage Member States to cooperate in cross-border healthcare provision in border regions.,"Η οδηγία απαιτεί από την Επιτροπή να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να συνεργάζονται για την παροχή διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης, ειδικότερα στις παραμεθόριες περιοχές." 3965,en-el,"Subjective, opinion-based data was also collected in the focus countries and at European level via 59 stakeholder interviews and an online survey addressed to the 12 NCPs in the focus countries.","Υποκειμενικά δεδομένα βασισμένα σε γνώμες συγκεντρώθηκαν επίσης στις χώρες-στόχους, καθώς και σε ευρωπαϊκό επίπεδο, μέσω 59 συνεντεύξεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη και μέσω διαδικτυακής έρευνας που απευθύνθηκε στα 12 ΕΣΕ στις χώρες-στόχους." 3966,en-el,"In these 14 Member States, therefore, it is unclear for patients exactly which treatments are subject to prior authorisation, since the use of at least one of these criteria - and sometimes both - has not been elucidated by national authorities.","Στα εν λόγω 14 κράτη μέλη, επομένως, δεν είναι σαφές για τους ασθενείς ποιες ακριβώς θεραπείες υπόκεινται σε προηγούμενη έγκριση, δεδομένου ότι η εφαρμογή ενός τουλάχιστον από τα εν λόγω κριτήρια - και, σε ορισμένες περιπτώσεις, και των δύο - δεν έχει αποσαφηνιστεί από τις εθνικές αρχές." 3967,en-el,"They represented a range of health insurance providers, healthcare providers, patient ombudsmen, national and regional authorities, patient groups, audit bodies, trade unions and frontline healthcare prescriber organisations.","Αντιπροσώπευαν φάσμα φορέων παροχής υγειονομικής ασφάλισης, παρόχων υπηρεσιών υγείας, διαμεσολαβητών για τους ασθενείς, εθνικών και περιφερειακών αρχών, ενώσεων ασθενών, ελεγκτικών φορέων, συνδικαλιστικών οργανώσεων, καθώς και οργανώσεων πρώτης γραμμής που εκδίδουν συνταγές." 3968,en-el,"As of 1 July 2015, four infringement proceedings remained open, and all four Member States concerned had made firm commitments to address the outstanding issues.","Από την 1η Ιουλίου 2015, εκκρεμούν τέσσερις διαδικασίες επί παραβάσει και τα τέσσερα ενεχόμενα κράτη μέλη είχαν αναλάβει ισχυρές δεσμεύσεις για την αντιμετώπιση των εκκρεμών ζητημάτων." 3969,en-el,^4 Note that the data for planned healthcare via the S2 forms covers only 22 Member States as data for the others was not available.,"[4: Σημειωτέον ότι τα δεδομένα για την προγραμματισμένη περίθαλψη μέσω των εντύπων S2 καλύπτουν μόνον 22 κράτη μέλη, καθώς τα δεδομένα για τα υπόλοιπα δεν ήταν διαθέσιμα.]" 3970,en-el,"It is also likely that requests relating to cross-border healthcare outside the scope of Directive 2011/24/EU have sometimes been included, e.g. questions relating to the European Health Insurance Card (EHIC) etc.","Είναι επίσης πιθανόν, μερικές φορές, να έχουν περιληφθεί αιτήσεις σχετικά με τη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη εκτός του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας 2011/24/ΕΕ, όπως για παράδειγμα ερωτήσεις που αφορούν την ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης ασθενείας (ΕΚΑΑ) κ.λπ." 3971,en-el,The ‘pseudo-patient' research method was used to take account of the ‘end-user' perspective.,"Εφαρμόστηκε μια μέθοδος έρευνας «εικονικού ασθενή», έτσι ώστε να ληφθεί υπόψη η άποψη του «τελικού χρήστη»." 3972,en-el,"It draws on the situation on the ground and other valuable external sources (past studies, scientific literature, stakeholder input, etc.).","Αντλεί στοιχεία από την κατάσταση επί τόπου και από άλλες πολύτιμες εξωτερικές πηγές (προηγούμενες μελέτες, επιστημονική βιβλιογραφία, εισηγήσεις ενδιαφερόμενων φορέων, κ.λπ.)." 3973,en-el,Several Member States require prior authorisation if the healthcare requires an overnight stay in the Member State of treatment.,Πολλά κράτη μέλη απαιτούν προηγούμενη έγκριση εάν η υγειονομική περίθαλψη απαιτεί διανυκτέρευση σε νοσοκομείο στο κράτος μέλος θεραπείας. 3974,en-el,"Interviews with 20 health insurers as part of an evaluative study​[2]​ on behalf of the Commission found that 15 of them thought that patients in their country do not know whether a treatment is subject to prior authorisation or not, and that patients therefore tended to request prior authorisations even when this was not necessary.","Από συνεντεύξεις με 20 συστήματα ασφάλισης υγείας στο πλαίσιο μιας μελέτης αξιολόγησης εξ ονόματος της Επιτροπής διαπιστώθηκε ότι 15 από αυτά θεωρούσαν ότι οι ασθενείς στη χώρα τους δεν γνωρίζουν αν μια θεραπεία υπόκειται σε προηγούμενη έγκριση ή όχι και, επομένως, οι ασθενείς έτειναν να ζητούν προηγούμενη έγκριση ακόμη και όταν αυτό δεν ήταν αναγκαίο." 3975,en-el,"Some Member States have difficulties dividing their cases between Directive 2011/24/EU and the Social Security Regulations (Regulations (EC) No 883/2004 and (EC) No 987/2009), particularly for claims for reimbursement of healthcare not subject to prior authorisation.","Ορισμένα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην κατανομή των υποθέσεών τους μεταξύ των πεδίων εφαρμογής της οδηγίας 2011/24/ΕΕ και των κανονισμών κοινωνικής ασφάλισης [κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 883/2004 και (ΕΚ) αριθ. 987/2009], ιδίως όσον αφορά αξιώσεις επιστροφής εξόδων για υγειονομική περίθαλψη που δεν υπόκειται σε προηγούμενη έγκριση." 3976,en-el,"This data is from the evaluative study, which also indicated significant variation in the activity of the NCPs.","Τα εν λόγω δεδομένα προέρχονται από τη μελέτη αξιολόγησης, η οποία επίσης ανέφερε σημαντική μεταβολή στη δραστηριότητα των ΕΣΕ." 3977,en-el,"In these cases the data indicate 74 050 via website (see point above), 15 461 via telephone, 5 436 via email, and 2 179 via face-to-face contact.","Στις περιπτώσεις αυτές, από τα δεδομένα προκύπτουν 74 050 αιτήσεις μέσω δικτυακού τόπου (βλ. ανωτέρω σημείο), 15 461 μέσω τηλεφώνου, 5 436 μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και 2 179 με προσωπική επαφή." 3978,en-el,"The report was to include, in particular, information on patient flows, financial dimensions of patient mobility, the implementation of Article 7(9) and Article 8, and on the functioning of the European reference networks and national contact points.","Η έκθεση θα πρέπει να περιλαμβάνει ιδιαίτερα πληροφορίες σχετικά με τη ροή των ασθενών, τις οικονομικές διαστάσεις της κινητικότητας των ασθενών, την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 9 και του άρθρου 8, και τη λειτουργία των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς και των εθνικών σημείων επαφής." 3979,en-el,"For example, if a Member State decides to reimburse someone under the Regulations on the grounds that this is more beneficial to the patient, then the procedure for establishing the reimbursement amount can take several months.","Για παράδειγμα, εάν ένα κράτος μέλος αποφασίσει να επιστρέψει έξοδα σε έναν ασφαλισμένο σύμφωνα με τους κανονισμούς, για τον λόγο ότι αυτό συμφέρει περισσότερο τον ασθενή, τότε η διαδικασία για τον καθορισμό του ποσού επιστροφής μπορεί να διαρκέσει αρκετούς μήνες.]" 3980,en-el,Two Member States (Poland and Greece) reported that they had neither authorised nor refused any requests for prior authorisation in 2014 and two (Croatia and Portugal) received just one each.,Δύο κράτη μέλη (η Πολωνία και η Ελλάδα) δήλωσαν ότι δεν είχαν ούτε δεχθεί ούτε απορρίψει αιτήσεις προηγούμενης έγκρισης το 2014 και δύο (η Κροατία και η Πορτογαλία) έλαβαν μόνον από μία. 3981,en-el,Three Member States alone accounted for nearly 75 % of the requests recorded: Germany (36 602); Finland (25 207); and Austria (15 536).,"Τρία κράτη μέλη μόνον έλαβαν σχεδόν το 75 % των αιτήσεων που καταχωρίσθηκαν: η Γερμανία (36 602), η Φινλανδία (25 207) και η Αυστρία (15 536)." 3982,en-el,Article 11 of the Directive gives effect to the principle of mutual recognition of medical prescriptions between Member States and empowers the Commission to adopt practical measures to assist such recognition.,Το άρθρο 11 της οδηγίας θέτει σε εφαρμογή την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των ιατρικών συνταγών μεταξύ κρατών μελών και εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίσει πρακτικά μέτρα για να βοηθήσει την αναγνώριση αυτή. 3983,en-el,"Patient mobility for planned healthcare - under both the Directive and the Social Security Regulations - remains low, whilst patient mobility in terms of unplanned healthcare seems to be considerably higher.","Η κινητικότητα των ασθενών όσον αφορά την προγραμματισμένη υγειονομική περίθαλψη - στο πλαίσιο τόσο της οδηγίας, όσο και των κανονισμών για την κοινωνική ασφάλιση - εξακολουθεί να είναι χαμηλή, ενώ η κινητικότητα των ασθενών όσον αφορά την μη προγραμματισμένη υγειονομική περίθαλψη φαίνεται να είναι σημαντικά υψηλότερη." 3984,en-el,"It seems hard to argue, for example, that a treatment should be subject to prior authorisation when not a single person has applied for authorisation for that treatment that year (with a possible exception for extremely specialised or expensive treatments, of course, where even a very small number of reimbursement claims could have significant consequences).","Δύσκολα μπορεί να υποστηριχθεί, για παράδειγμα, ότι μια θεραπεία θα πρέπει να υπόκειται σε προηγούμενη έγκριση εφόσον καμία αίτηση δεν έχει υποβληθεί για τη συγκεκριμένη θεραπεία κατά το συγκεκριμένο έτος (με πιθανή εξαίρεση βέβαια τις άκρως εξειδικευμένες ή δαπανηρές θεραπείες, καθώς ακόμη και ένας πολύ μικρός αριθμός αιτήσεων επιστροφής εξόδων θα μπορούσε να έχει σημαντικές συνέπειες)." 3985,en-el,^3 Regulations (EC) No 883/2004 and No 987/2009 on the coordination of social security systems.,[3: Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 883/2004 και (ΕΚ) αριθ. 987/2009 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης.] 3986,en-el,"However, Article 10 of the Directive obliges National Contact Points to assist each other in understanding invoices.","Ωστόσο, το άρθρο 10 της οδηγίας υποχρεώνει τα εθνικά σημεία επαφής να συνεργάζονται για την κατανόηση των τιμολογίων." 3987,en-el,"At the other end of the scale, 14 Member States had made fewer than 100 reimbursements (of which six had made no reimbursements at all).","Στο άλλο άκρο της κλίμακας, 14 κράτη μέλη είχαν πραγματοποιήσει λιγότερες από 100 επιστροφές (από τα οποία έξι δεν πραγματοποίησαν καμία επιστροφή εξόδων)." 3988,en-el,In these Member States there were a total of only 560 applications for authorisation (of which 360 were granted).,"Στα εν λόγω κράτη μέλη, υποβλήθηκαν συνολικά 560 μόνο αιτήσεις για έγκριση (εκ των οποίων 360 έλαβαν έγκριση)." 3989,en-el,It was due to be transposed by Member States by 25 October 2013.,Έπρεπε να μεταφερθεί στο εθνικό δίκαιο από τα κράτη μέλη έως τις 25 Οκτωβρίου 2013. 3990,en-el,"At the other end of the spectrum, Italy received 177 (103 authorised) and Slovakia 139 (121 authorised).","Στο άλλο άκρο του φάσματος, η Ιταλία έλαβε 177 αιτήσεις προηγούμενης έγκρισης (από τις οποίες δέχθηκε 103) και η Σλοβακία 139 (από τις οποίες δέχθηκε 121)." 3991,en-el,"The first call for networks will take place in early 2016, with the first networks expected to be approved during that year.",Η πρώτη πρόσκληση υποβολής προτάσεων για τα δίκτυα θα πραγματοποιηθεί στις αρχές του 2016 και τα πρώτα δίκτυα αναμένεται να εγκριθούν κατά τη διάρκεια του έτους αυτού. 3992,en-el,"It is questionable whether this is in line with the criterion in Article 8(2)(a), which relates to the way treatment is provided in the Member State of affiliation rather than the Member State of treatment.","Είναι αμφίβολο κατά πόσον αυτό συνάδει με το κριτήριο του άρθρου 8 παράγραφος 2 στοιχείο α), το οποίο αφορά τον τρόπο με τον οποίο η περίθαλψη παρέχεται στο κράτος μέλος ασφάλισης και όχι στο κράτος μέλος στο οποίο πραγματοποιείται η θεραπεία." 3993,en-el,"Five Member States had fewer than 100 requests for information (Portugal, for example, recorded just 6).","Πέντε κράτη μέλη έλαβαν λιγότερες από 100 αιτήσεις για πληροφορίες (στην Πορτογαλία, για παράδειγμα, καταχωρίσθηκαν μόνον 6)." 3994,en-el,"The Commission is working with healthcare providers and authorities to raise awareness of the possibilities offered by ERNs, and to gather support for potential networks or members of networks.","Η Επιτροπή συνεργάζεται με τους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης και αρχές για την ευαισθητοποίηση του κοινού σχετικά με τις δυνατότητες που παρέχουν τα ΕΔΑ, και για να τονωθεί η στήριξη για πιθανά δίκτυα ή μέλη των δικτύων." 3995,en-el,"But the Directive does provide a ready-made space (and forum, in the shape of the network of NCPs, which meets regularly) for the Commission and Member States to share ideas on how this challenge might be met.","Η οδηγία όμως αποτελεί έτοιμο χώρο (και φόρουμ, με τη μορφή δικτύου των ΕΣΕ, που συνεδριάζει τακτικά) στον οποίο η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν ιδέες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο η πρόκληση αυτή θα μπορούσε να αντιμετωπιστεί." 3996,en-el,"Two of these infringement cases were pending as of 1 July 2015, the others having been closed on the grounds of subsequent transposition by the Member States concerned.","Δύο από αυτές τις υποθέσεις παράβασης εκκρεμούσαν ακόμη την 1η Ιουλίου 2015, ενώ οι υπόλοιπες είχαν περατωθεί λόγω επιγενομένης μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο από τα οικεία κράτη μέλη." 3997,en-el,4.4 Health Technology Assessment (HTA),4.4 Αξιολόγηση της τεχνολογίας υγείας (ΑΤΥ) 3998,en-el,It clarifies the rights of patients to seek reimbursement for healthcare received in another Member State.,Αποσαφηνίζει τα δικαιώματα των ασθενών να ζητούν επιστροφή των εξόδων για υγειονομική περίθαλψη που παρέχεται σε άλλο κράτος μέλος. 3999,en-el,Yet five of these twelve Member States explicitly insist that the referral must be from a professional in their country.,"Ωστόσο, πέντε από τα ανωτέρω δώδεκα κράτη μέλη τονίζουν ρητώς ότι η εν λόγω γνωμοδότηση θα πρέπει να προέρχεται από επαγγελματία της υγείας στη χώρα τους." 4000,en-el,6.1 Introduction,6.1 Εισαγωγή 4001,en-el,"Of these 23, Finland, France and Luxembourg provided aggregate data for the Directive and the Social Security Regulations.","Από τα εν λόγω 23 κράτη μέλη, η Φινλανδία, η Γαλλία και το Λουξεμβούργο υπέβαλαν συγκεντρωτικά δεδομένα για την οδηγία και τους κανονισμούς κοινωνικής ασφάλισης." 4002,en-el,"In March 2014 the legal framework for the establishment and evaluation of Networks (delegated​[9]​ and implementing decisions​[10]​) was adopted, with unanimous support of the Member States.","Τον Μάρτιο του 2014, το νομικό πλαίσιο για τη δημιουργία και την αξιολόγηση των δικτύων (κατ' εξουσιοδότηση απόφαση και εκτελεστική απόφαση) εγκρίθηκε με την ομόφωνη στήριξη των κρατών μελών." 4003,en-el,"The Network adopted a Strategy for EU cooperation on HTA in October 2014, and a reflection paper on reuse of joint HTA work in national activities in April 2015.​[15]​","Το δίκτυο ενέκρινε στρατηγική για τη συνεργασία της ΕΕ σχετικά με την ΑΤΥ τον Οκτώβριο του 2014, καθώς και ένα έγγραφο προβληματισμού σχετικά με την επαναχρησιμοποίηση των από κοινού εργασιών για την ΑΤΥ σε εθνικές δραστηριότητες κατά τη διάρκεια του Απριλίου 2015." 4004,en-el,The agreed final cut-off date for the exercise was 30 April 2015.,Η συμφωνηθείσα τελική ημερομηνία λήξης της έρευνας ήταν η 30ή Απριλίου 2015. 4005,en-el,Ten Member States recorded more than 1 000 information requests.,Δέκα κράτη μέλη καταχώρισαν περισσότερες από 1 000 αιτήσεις πληροφοριών. 4006,en-el,Article 12 of Directive 2011/24/EU concerns the development of European Reference Networks (ERNs).,Το άρθρο 12 της οδηγίας 2011/24/ΕΕ αφορά την ανάπτυξη ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς (ΕΔΑ). 4007,en-el,4.3 eHealth,4.3 Ηλεκτρονική Υγεία (eHealth) 4008,en-el,^17 This data may include a limited number of claims for treatment which was supposed to be subject to prior authorisation but for which the claim was made retrospectively and ultimately reimbursed.,"[17: Τα δεδομένα αυτά μπορεί να περιλαμβάνουν περιορισμένο αριθμό αιτήσεων επιστροφής εξόδων για περίθαλψη τα οποία υποτίθεται ότι υπόκεινται σε προηγούμενη έγκριση, αλλά για τα οποία η αίτηση υποβλήθηκε εκ των υστέρων και τα οποία αποδίδονται στο τέλος.]" 4009,en-el,Some Member States were able to divide their information requests by medium.,Ορισμένα κράτη μέλη ήταν σε θέση να κατανείμουν τις αιτήσεις παροχής πληροφοριών ανά μέσο. 4010,en-el,"Thirdly, whilst some Member States have implemented the Directive fully and are making considerable efforts to facilitate patients' rights to cross-border healthcare, there are a considerable number of Member States where the obstacles placed in the way of patients by health systems are significant, and which, in some cases at least, appear to be the result of intentional political choices: some of the current systems of prior authorisation are more extensive than the current numbers of requests would appear to justify; in many cases it is not clear exactly which treatments require prior authorisation; lower reimbursement tariffs than those used in the home Member State are a clear disincentive; there are a number of burdensome administrative requirements which may well deter patients.","Τρίτον, ενώ ορισμένα κράτη μέλη έχουν εφαρμόσει πλήρως την οδηγία και καταβάλλουν σημαντικές προσπάθειες για να διευκολύνουν τους ασθενείς να ασκούν τα δικαιώματά τους κατά τη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη, υπάρχουν πολλά κράτη μέλη όπου τα εμπόδια τα οποία αντιμετωπίζουν οι ασθενείς από τα συστήματα υγείας είναι σημαντικά και τα οποία, τουλάχιστον σε ορισμένες περιπτώσεις, φαίνεται να είναι αποτέλεσμα πολιτικών επιλογών: ορισμένα από τα υφιστάμενα συστήματα προηγούμενης έγκρισης είναι πιο εκτεταμένα από ό,τι φαίνεται να δικαιολογεί ο σημερινός αριθμός αιτήσεων· σε πολλές περιπτώσεις δεν είναι σαφές ποιες ακριβώς θεραπείες απαιτούν προηγούμενη έγκριση· τιμολόγια με ποσοστά επιστροφής εξόδων χαμηλότερα από εκείνα που εφαρμόζονται στο κράτος μέλος καταγωγής αποτελούν σαφώς αντικίνητρο· υπάρχουν διάφορες επαχθείς διοικητικές απαιτήσεις που μπορεί να αποτρέψουν τους ασθενείς." 4011,en-el,"Nine of the 14 Member States have set out which treatments they consider to meet the ‘highly specialised' criterion, whilst five have not.","Εννέα από τα 14 κράτη μέλη έχουν επισημάνει τις θεραπείες που θεωρούν ότι πληρούν το κριτήριο της «άκρως εξειδικευμένης» περίθαλψης, ενώ πέντε δεν το έχουν πράξει." 4012,en-el,"A detailed breakdown of data may be found in Annex A, which also sets out various qualifications regarding the data collection exercise, not least that the Directive was implemented at different times in different Member States and data may not therefore cover all of 2014).","Λεπτομερής ανάλυση των δεδομένων παρέχεται στο παράρτημα Α, το οποίο επίσης θεσπίζει διάφορες ειδικότητες όσον αφορά το έτος συλλογής δεδομένων, κυρίως ότι η οδηγία άρχισε να εφαρμόζεται σε διαφορετικές χρονικές στιγμές στα διάφορα κράτη μέλη και δεν μπορεί ως εκ τούτου να καλύπτει όλα τα στοιχεία του 2014." 4013,en-el,4.1 Recognition of prescriptions,4.1 Αναγνώριση των ιατρικών συνταγών 4014,en-el,"Any system of prior authorisation must be necessary and proportionate to the objective to be achieved, and may not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to the free movement of patients.",Κάθε σύστημα προηγούμενης έγκρισης πρέπει να είναι αναγκαίο και ανάλογο προς τον επιδιωκόμενο στόχο και δεν είναι δυνατόν να συνιστά μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ή αδικαιολόγητο εμπόδιο στην ελεύθερη κυκλοφορία των ασθενών. 4015,en-el,"Two of these Member States reported that they had neither refused nor granted a single request, two reported only one each, and only two had more than 100 requests.","Δύο από αυτά τα κράτη μέλη δήλωσαν ότι ούτε απέρριψαν ούτε ενέκριναν έστω και μία αίτηση, ενώ δύο ανέφεραν ότι διεκπεραίωσαν από μία το καθένα και μόνον δύο έλαβαν περισσότερες από 100 αιτήσεις." 4016,en-el,None of the 14 countries which have used the ‘overnight stay' criterion has specified which treatments are covered by this criterion.,Καμία από τις 14 χώρες που προβλέπουν το κριτήριο «της διανυκτέρευσης» δεν έχει προσδιορίσει ποιες θεραπείες καλύπτονται από το κριτήριο αυτό. 4017,en-el,"Complaints, infringements and transposition measures were not part of its remit.","Αυτή δεν αφορούσε καταγγελίες, παραβάσεις και μέτρα μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο." 4018,en-el,It meets twice a year and is supported operationally by a joint action under the Health Programme established by Regulation (EU) No 282/2014​[12]​.,Το δίκτυο συνεδριάζει δύο φορές ετησίως και υποστηρίζεται επιχειρησιακά από μια κοινή δράση στο πλαίσιο του προγράμματος «Υγεία» που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 282/2014. 4019,en-el,"Of the 21 Member States who introduced a system of prior authorisation, 17 were able to supply data on numbers of requests for authorisation specifically under the Directive.","Από τα 21 κράτη μέλη που καθιέρωσαν σύστημα προηγούμενης έγκρισης, 17 ήταν σε θέση να παράσχουν δεδομένα σχετικά με τον αριθμό αιτήσεων για έγκριση ειδικώς στο πλαίσιο της οδηγίας." 4020,en-el,"Since its inception, the eHealth Network has adopted guidelines on patient summaries data sets and on ePrescriptions, and position papers on: electronic identification, interoperability, the proposed Regulation on data protection; and eHealth investment to be supported by the Connecting Europe Facility (CEF).","Ήδη από την έναρξη λειτουργίας του, το δίκτυο eHealth ενέκρινε κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με συνοπτικές εκθέσεις συνόλων δεδομένων των ασθενών και σχετικά με την ηλεκτρονική συνταγογράφηση, καθώς και έγγραφα θέσης σχετικά με την ηλεκτρονική ταυτοποίηση, τη διαλειτουργικότητα, τον προτεινόμενο κανονισμό για την προστασία των δεδομένων και την επένδυση στην ηλεκτρονική υγεία που πρέπει να υποστηριχθεί από το χρηματοδοτικό μηχανισμό «Συνδέοντας την Ευρώπη» (CEF)." 4021,en-el,Article 7(9) permits Member States to limit the application of the rules on reimbursement of cross-border healthcare for overriding reasons of general interest.,Το άρθρο 7 παράγραφος 9 επιτρέπει στα κράτη μέλη να περιορίζουν την εφαρμογή των κανόνων για την επιστροφή των εξόδων διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης για επιτακτικούς λόγους γενικού συμφέροντος. 4022,en-el,"However, Article 7(11) requires that such limitations be necessary and proportionate, and do not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to free movement.","Ωστόσο, το άρθρο 7 παράγραφος 11 απαιτεί να είναι οι εν λόγω περιορισμοί αναγκαίοι και αναλογικοί και να μην συνιστούν μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ή αδικαιολόγητο εμπόδιο στην ελεύθερη κυκλοφορία." 4023,en-el,"Of nine NCPs surveyed, three had fewer than 10 requests for information per month, four had between 10 and 100 requests, and only two had more than 100 requests per month.","Από τα εννέα ΕΣΕ που εξετάστηκαν στο πλαίσιο της έρευνας, τρία έλαβαν λιγότερες από 10 αιτήσεις παροχής πληροφοριών τον μήνα, τέσσερα έλαβαν από 10 έως 100 αιτήσεις, ενώ μόνον δύο έλαβαν περισσότερες από 100 αιτήσεις τον μήνα." 4024,en-el,"Twenty-one Member States have introduced a system of prior authorisation (Austria, the Czech Republic, Estonia, Finland, Lithuania, the Netherlands and Sweden have not, although some of these have introduced legislation enabling them to introduce such a system at a later date, should they so wish).","Εικοσιένα κράτη μέλη έχουν καθιερώσει σύστημα προηγούμενης έγκρισης (η Αυστρία, η Τσεχική Δημοκρατία, η Εσθονία, η Φινλανδία, η Λιθουανία, οι Κάτω Χώρες και η Σουηδία δεν το έπραξαν, παρ' όλο που ορισμένες από αυτές τις χώρες έχουν θεσπίσει νομοθεσία που τους επιτρέπει να εισαγάγουν ένα τέτοιο σύστημα αργότερα, εφόσον το επιθυμούν)." 4025,en-el,This generally low volume of patient mobility for planned healthcare appears to be equally the case for care under the Social Security Regulations.,Αυτός ο γενικά χαμηλός όγκος της κινητικότητας των ασθενών για προγραμματισμένη περίθαλψη εμφανίζεται επίσης στην περίπτωση περίθαλψης στο πλαίσιο των κανονισμών κοινωνικής ασφάλισης. 4026,en-el,It may be that that the natural demand for cross-border healthcare is relatively low for a number of reasons: unwillingness of patients to travel (e.g. because of proximity to family or familiarity with home system); language barriers; price differentials between Member States; acceptable waiting times for treatment in the Member State of affiliation.,Ίσως η φυσική ζήτηση διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης να είναι σχετικά χαμηλή για ορισμένους λόγους: απροθυμία των ασθενών να ταξιδέψουν (π.χ. λόγω εγγύτητας με την οικογένεια ή λόγω εξοικείωσης με το σύστημα της χώρας καταγωγής)· γλωσσικά εμπόδια· διαφορές τιμών μεταξύ των κρατών μελών· αποδεκτός χρόνος αναμονής για τη θεραπεία στο κράτος μέλος ασφάλισης. 4027,en-el,The data in Annex A shows that some Member States with prior authorisation systems have received no requests for authorisation at all (and many others have received very few).,Τα δεδομένα στο παράρτημα Α δείχνουν ότι ορισμένα κράτη μέλη με συστήματα προηγούμενης έγκρισης που δεν έχουν λάβει καθόλου αιτήσεις για χορήγηση έγκρισης (ενώ πολλά άλλα κράτη μέλη έχουν λάβει πολύ λίγες). 4028,en-el,"It also report on the use of delegated powers pursuant to Article 17(1) of the Directive, which requires the Commission to report on these by 24 October 2015.","Επίσης, αναφέρεται στην άσκηση των εξουσιών για την έκδοση πράξεων κατ' εξουσιοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 της οδηγίας, το οποίο επιβάλλει στην Επιτροπή να υποβάλει σχετική έκθεση μέχρι τις 24 Οκτωβρίου 2015." 4029,en-el,"Article 12 of the Directive requires the Commission to support the development of European Reference Networks (ERNs) of healthcare providers and centres of expertise (in particular in the area of rare diseases) by: adopting the criteria and conditions that such Networks, and providers wishing to join Networks, must fulfil; developing criteria for establishing and evaluating such Networks; and facilitating the exchange of information and expertise on the Networks.","Το άρθρο 12 της οδηγίας απαιτεί από την Επιτροπή να υποστηρίξει την ανάπτυξη ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς (ΕΔΑ) των παρόχων υγειονομικής περίθαλψης και των κέντρων εμπειρογνωμοσύνης (ιδίως στον τομέα των σπάνιων νόσων): με τη θέσπιση κριτηρίων και προϋποθέσεων που τα εν λόγω δίκτυα και οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης που επιθυμούν να προσχωρήσουν σ' αυτά πρέπει να πληρούν, με την ανάπτυξη κριτηρίων για τη δημιουργία και την αξιολόγηση των δικτύων αυτών και με τη διευκόλυνση της ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειρογνωμοσύνης για τα δίκτυα." 4030,en-el,"They have identified NCPs as having a crucial role in the success or failure of the Directive, recommending that NCPs could provide ‘checklists' for individuals considering planned care abroad, and more detailed individual timelines of procedures, costs and reimbursement rates.","Παρατήρησαν ότι τα ΕΣΕ έχουν καθοριστικό ρόλο στην επιτυχία ή την αποτυχία της οδηγίας και υπέδειξαν ότι τα ΕΣΕ θα μπορούσαν να παρέχουν «κατάλογους ελέγχου» για τα άτομα που προτίθενται να ζητήσουν προγραμματισμένη περίθαλψη στο εξωτερικό, καθώς και λεπτομερέστερα επιμέρους χρονοδιαγράμματα των διαδικασιών με πληροφορίες για τα έξοδα και τα ποσοστά επιστροφής των εξόδων." 4031,en-el,"Of these 21, Latvia and Malta did not provide data returns.","Από τα εν λόγω 21 κράτη μέλη, η Λετονία και η Μάλτα δεν υπέβαλαν δεδομένα." 4032,en-el,There may well be merit in exploring common approaches or guidelines for the work of NCPs in future discussions.,"Μπορεί κάλλιστα να αξίζει να εξεταστεί, σε μελλοντικές συζητήσεις, το ενδεχόμενο κοινών προσεγγίσεων ή κατευθυντηρίων γραμμών για τις εργασίες των ΕΣΕ." 4033,en-el,"Some Member States provide links to different legal documents; others give a general description of quality assurance strategies; a few provide detailed information (including links to hospital evaluation systems featuring typical safety parameters, e.g. mortality rate, number of cases treated with complications); others direct citizens to specific sources - websites or a named person.","Ορισμένα κράτη μέλη παρέχουν συνδέσμους προς διάφορα νομικά έγγραφα· άλλα προβαίνουν σε γενική περιγραφή των στρατηγικών διασφάλισης της ποιότητας· μερικά παρέχουν λεπτομερείς πληροφορίες (περιλαμβανομένων και συνδέσμων προς τα συστήματα αξιολόγησης των νοσοκομείων βάσει τυπικών παραμέτρων ασφαλείας, π.χ. ποσοστό θνησιμότητας, αριθμός περιπτώσεων των οποίων η θεραπεία παρουσίασε επιπλοκές)· άλλα κατευθύνουν τους πολίτες προς συγκεκριμένες πηγές - διαδικτυακοί τόποι ή κατονομαζόμενα πρόσωπα." 4034,en-el,"The data returns made by Member States, in general, do not suggest that extensive systems of prior authorisation are justified: the numbers of people applying for authorisation are simply too small.","Από τα δεδομένα που παρέχουν τα κράτη μέλη, σε γενικές γραμμές, δεν προκύπτει ότι δικαιολογούνται εκτεταμένα συστήματα προηγούμενης έγκρισης: ο αριθμός των ατόμων που υποβάλλουν αίτηση για χορήγηση έγκρισης είναι απλώς πολύ μικρός." 4035,en-el,"The Commission has since begun the process of establishing ERNs, including the establishment of the Board of Member States, which will be charged with approving proposals for ERNs.","Έκτοτε, η Επιτροπή έχει αρχίσει τη διαδικασία για την ίδρυση ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς (ΕΔΑ), συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας της επιτροπής των κρατών μελών, η οποία θα είναι επιφορτισμένη με την έγκριση των προτάσεων για τα ΕΔΑ." 4036,en-el,"Fourteen Member States made fewer than 100 reimbursements, of which six (Austria, Bulgaria, Cyprus, Estonia, Greece, and Portugal) recorded no reimbursements under the Directive.","Δεκατέσσερα κράτη μέλη πραγματοποίησαν κάτω από 100 επιστροφές εξόδων, από τα οποία έξι (Αυστρία, Βουλγαρία, Κύπρος, Εσθονία, Ελλάδα και Πορτογαλία) δεν καταχώρισαν καμία επιστροφή σύμφωνα με την οδηγία." 4037,en-el,"If a patient from a Member State where such consultations are not provided or funded has a consultation via telemedicine with a GP in a Member State where such consultations are so provided, it is not clear whether the Member State of affiliation may, in such a case, refuse reimbursement.","Εάν ένας ασθενής από κράτος μέλος στο οποίο οι εξετάσεις αυτές δεν προβλέπονται ούτε χρηματοδοτούνται εξεταστεί μέσω τηλεϊατρικής από ιατρό γενικής ιατρικής που εδρεύει σε κράτος μέλος στο οποίο οι εξετάσεις αυτές προβλέπονται, δεν είναι σαφές αν το κράτος μέλος ασφάλισης μπορεί, στην περίπτωση αυτή, να αρνηθεί την επιστροφή των εξόδων." 4038,en-el,The Commission has therefore not yet used the delegated power.,"Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν έχει ασκήσει ακόμη την εν λόγω εξουσία." 4039,en-el,"Article 7(7) of the Directive allows Member States to impose the same conditions and formalities on patients seeking cross-border healthcare as they would impose if the healthcare were provided in their territory, provided that these are not discriminatory and do not constitute an unjustified obstacle to free movement.","Το άρθρο 7 παράγραφος 7 της οδηγίας επιτρέπει στα κράτη μέλη να επιβάλλουν τις ίδιες προϋποθέσεις και διατυπώσεις για τους ασθενείς που επιθυμούν διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη με εκείνες που θα είχαν επιβάλει αν η υγειονομική περίθαλψη είχε παρασχεθεί στο έδαφός τους, υπό την προϋπόθεση ότι δεν εισάγουν δυσμενείς διακρίσεις και δεν συνιστούν αδικαιολόγητο εμπόδιο στην ελεύθερη κυκλοφορία." 4040,en-el,"A number of Member States continue to express concern about communicating the complexities of the current legal situation, where cross-border healthcare is covered by two distinct sets of EU legislation (the Directive and the Social Security Regulations), despite the stipulation in Article 2(m) of the Directive, whereby the former applies without prejudice to the Social Security Regulations (see also recitals 28-31 to the Directive).","Ορισμένα κράτη μέλη εξακολουθούν να διατυπώνουν ανησυχίες ως προς τη γνωστοποίηση της πολυπλοκότητας της τρέχουσας νομικής κατάστασης, καθώς η διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη καλύπτεται από δύο διακεκριμένα σύνολα νομοθεσίας της ΕΕ (η οδηγία και οι κανονισμοί κοινωνικής ασφάλισης), παρά τη διάταξη του άρθρου 2 στοιχείο ιγ) της οδηγίας, βάσει του οποίου αυτή ισχύει με την επιφύλαξη των κανονισμών κοινωνικής ασφάλισης (βλ. επίσης αιτιολογικές σκέψεις 28 έως 31 της οδηγίας)." 4041,en-el,"Regarding Article 11(5), a meeting of Member State experts was convened on 14 February 2012 to discuss whether there was a need to exclude specific categories of medicinal products or medical devices from the recognition of prescriptions.","Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5, πραγματοποιήθηκε στις 14 Φεβρουαρίου 2012 συνεδρίαση εμπειρογνωμόνων των κρατών μελών για να συζητήσουν κατά πόσον υπήρχε ανάγκη να εξαιρεθούν συγκεκριμένες κατηγορίες φαρμάκων ή ιατροτεχνολογικών βοηθημάτων από την αναγνώριση των συνταγών." 4042,en-el,Three Member States appear to require any patient seeking reimbursement for cross-border healthcare to demonstrate why it is medically necessary for the particular episode of healthcare to be received in another country.,Τρία κράτη μέλη φαίνεται ότι απαιτούν από κάθε ασθενή που ζητά την επιστροφή των εξόδων για διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη να αποδεικνύει το λόγο για τον οποίο είναι απαραίτητη από ιατρική άποψη για το συγκεκριμένο περιστατικό η υγειονομική περίθαλψη σε άλλη χώρα. 4043,en-el,Only three had average processing times of 30 days or more: Hungary (30 days); Cyprus (40); and Slovenia (69).,"Μόνον σε τρία, τα χρονικά διαστήματα για την επεξεργασία των αιτήσεων ανέρχονταν κατά μέσο όρο σε 30 ημέρες και άνω: Ουγγαρία (30 ημέρες), Κύπρος (40 ημέρες), και Σλοβενία (69 ημέρες)." 4044,en-el,"In total, only four of these Member States reported more than 1 000 reimbursements.","Συνολικά, μόνον τέσσερα από τα εν λόγω κράτη μέλη ανέφεραν περισσότερες από 1 000 επιστροφές." 4045,en-el,"For treatment not subject to prior authorisation, Finland, France and Luxembourg reported considerable activity, with 17142, 422680 and 117962 reimbursements respectively.","Για περίθαλψη που δεν υπόκειται σε προηγούμενη έγκριση, η Φινλανδία, η Γαλλία και το Λουξεμβούργο ανέφεραν σημαντική δραστηριότητα, με 17 142, 422 680 και 117 962 επιστροφές εξόδων αντίστοιχα." 4046,en-el,Reimbursement for treatment not subject to prior authorisation​[17]​,Επιστροφή εξόδων για περίθαλψη που δεν υπόκειται σε προηγούμενη έγκριση 4047,en-el,Article 11 of Directive 2011/24/EU concerns mutual recognition of prescriptions between Member States.,Το άρθρο 11 της οδηγίας 2011/24/ΕΕ αφορά την αμοιβαία αναγνώριση των ιατρικών συνταγών μεταξύ των κρατών μελών. 4048,en-el,The timeframe covered by the exercise was the calendar year 2014.,Το χρονικό διάστημα που καλύφθηκε από την έρευνα είναι το ημερολογιακό έτος 2014. 4049,en-el,"Of the 26 Member States who responded, all but Luxembourg and Sweden were able to provide data on the total number of unique requests.","Από τα 26 κράτη μέλη που απάντησαν, όλα εκτός από το Λουξεμβούργο και τη Σουηδία ήταν σε θέση να παράσχουν δεδομένα σχετικά με τον συνολικό αριθμό των ενιαίων αιτήσεων." 4050,en-el,"Fourteen countries therefore use both the ""overnight stay"" and the ""highly specialised"" care criteria for requiring prior authorisation.",Δεκατέσσερις χώρες προβλέπουν συνεπώς τόσο την «διανυκτέρευση σε νοσοκομείο» και όσο και την «άκρως εξειδικευμένη» περίθαλψη ως κριτήρια για την απαίτηση προηγούμενης έγκρισης. 4051,en-el,Therefore such referrals are also required in order for patients to be reimbursed when they access such specialist healthcare in another Member State.,"Ως εκ τούτου, οι γνωμοδοτήσεις αυτές απαιτούνται επίσης για να αποζημιώνονται οι ασθενείς όταν έχουν πρόσβαση σε τέτοιου είδους εξειδικευμένη υγειονομική περίθαλψη σε άλλο κράτος μέλος." 4052,en-el,Articles 8(2)(b) and (c) also allow them to require prior authorisation for treatments presenting a particular risk to patients or the population or for care provided by a healthcare provider that gives rise to serious concerns relating to the quality and safety of care.,Το άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχεία β) και γ) τους επιτρέπει επίσης να απαιτούν προηγούμενη έγκριση για θεραπείες που παρουσιάζουν ιδιαίτερο κίνδυνο για τους ασθενείς ή το κοινό ή για περίθαλψη που παρέχεται από πάροχο υγειονομικής περίθαλψης που προκαλεί σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά την ποιότητα και την ασφάλεια της περίθαλψης. 4053,en-el,A total of 26 out of 28 Member States provided data (no returns were received from Latvia or Malta).,"Συνολικά, 26 από τα 28 κράτη μέλη υπέβαλαν δεδομένα (δεν ελήφθησαν απαντήσεις από τη Λετονία και τη Μάλτα)." 4054,en-el,Article 17 of Directive 2011/24/EU confers on the Commission the delegated powers for a period of 5 years from 24 April 2011.,Το άρθρο 17 της οδηγίας 2011/24/ΕΕ αναθέτει στην Επιτροπή εξουσίες για την έκδοση πράξεων κατ' εξουσιοδότηση για περίοδο πέντε ετών από τις 24 Απριλίου 2011. 4055,en-el,Processing times,Χρόνος διεκπεραίωσης 4056,en-el,"NCPs in 12 EU Member States (Austria, Belgium, France, Germany, Hungary, Italy, Lithuania, Malta, the Netherlands, Slovenia, Spain, and Sweden) were approached in November 2014 by both email and telephone using three different pre-designed scenarios.","Πραγματοποιήθηκε επαφή με τα ΕΣΕ σε 12 κράτη μέλη της ΕΕ (Αυστρία, Βέλγιο, Γαλλία, Γερμανία, Ουγγαρία, Ιταλία, Λιθουανία, Μάλτα, Κάτω Χώρες, Σλοβενία, Ισπανία και Σουηδία) τον Νοέμβριο του 2014, τόσο με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο όσο και από το τηλέφωνο, σύμφωνα με τρία διαφορετικά προσχεδιασμένα σενάρια." 4057,en-el,The Commission adopted Implementing Decision 2011/890/EU concerning the eHealth Network on 22 December 2011.​[11]​.,Η Επιτροπή εξέδωσε την εκτελεστική απόφαση 2011/890/ΕΕ σχετικά με το δίκτυο για την ηλεκτρονική υγεία (eHealth) στις 22 Δεκεμβρίου 2011. 4058,en-el,"Of the latter, 29 115 were accepted​[4]​ - 17 358 in Luxembourg alone.","Από αυτές, οι 29 115 έγιναν δεκτές, - 17 358 στο Λουξεμβούργο μόνον." 4059,en-el,"Finland reported 17 142 reimbursement claims, France 422 680 and Luxembourg 117 962.","Η Φινλανδία ανέφερε 17 142 αιτήσεις επιστροφής εξόδων, η Γαλλία 422 680 και το Λουξεμβούργο 117 962." 4060,en-el,"For these, a total of 39 826 reimbursements were made, of which 31 032 were reported by Denmark alone.","Από αυτά, πραγματοποιήθηκαν συνολικά 39 826 επιστροφές εξόδων, εκ των οποίων οι 31 032 αναφέρθηκαν από τη Δανία μόνον." 4061,en-el,"Of these, four had an average of fewer than 20 days (Denmark, Hungary, Luxembourg, and the UK) and three had average times of more than 80 days: Finland (82); Slovakia (84.3) and Sweden (150) (NB the Finnish figure relates to both the Regulations and the Directive).​[18]​","Από αυτά, τέσσερα διέθεσαν κατά μέσον όρο κάτω από 20 ημέρες (Δανία, Ουγγαρία, Λουξεμβούργο και ΗΒ) ενώ τρία διέθεσαν κατά μέσον όρο πάνω από 80 ημέρες: Φινλανδία (82 ημέρες), Σλοβακία (84,3 ημέρες) και Σουηδία (150 ημέρες) (Σημείωση: τα φινλανδικά μεγέθη αφορούν τόσο τους κανονισμούς όσο και την οδηγία)." 4062,en-el,The majority of these measures were addressed in Implementing Directive 2012/52/EU​[8]​.,Τα περισσότερα από τα μέτρα αυτά προβλέπονται στην εκτελεστική οδηγία 2012/52/ΕΕ. 4063,en-el,"Under the CEF Work plan 2015, EU funding has been allocated to implement the exchange of patient summaries, and ePrescriptions.","Στο πλαίσιο του προγράμματος εργασίας για το 2015 του μηχανισμού «Συνδέοντας την Ευρώπη», διατέθηκε χρηματοδότηση της ΕΕ για την υλοποίηση της ανταλλαγής των συνοπτικών εκθέσεων δεδομένων των ασθενών και της ηλεκτρονικής συνταγογράφησης." 4064,en-el,"^8 Commission Implementing Directive 2012/52/EU of 20 December 2012 laying down measures to facilitate the recognition of medical prescriptions issued in another Member State (OJ L 356, 22.12.2012, p. 68).","[8: Εκτελεστική Οδηγία 2012/52/ΕΕ της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με τη θέσπιση μέτρων που διευκολύνουν την αναγνώριση των ιατρικών συνταγών οι οποίες εκδίδονται σε άλλα κράτη μέλη (ΕΕ L 356 της 22.12.2012, σ." 4065,en-el,"There are also differences in the communication channels used by NCPs, as the following table (covering all 28 Member States and the separate contact points for England, Scotland, Wales, Northern Ireland, and Gibraltar)​[6]​ shows.","Υπάρχουν επίσης διαφορές μεταξύ των διαύλων επικοινωνίας που χρησιμοποιούνται από τα ΕΣΕ, όπως δείχνει ο παρακάτω πίνακας (που καλύπτει τα 28 κράτη μέλη και τα επιμέρους σημεία επαφής για την Αγγλία, τη Σκωτία, την Ουαλία, τη Βόρεια Ιρλανδία και το Γιβραλτάρ)." 4066,en-el,"The deadline for the transposition of the Implementing Directive was the same as that for transposition of Directive 2011/24/EU, i.e. 25 October 2013.","Η προθεσμία για τη μεταφορά της εκτελεστικής οδηγίας έληγε την ίδια ημερομηνία με εκείνη που είχε τεθεί για τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο της οδηγίας 2011/24/ΕΕ, δηλαδή στις 25 Οκτωβρίου 2013." 4067,en-el,"Of the 26 Member States who responded, only 23 were able to provide complete data on reimbursements made for treatment not subject to prior authorisation (Germany and the Netherlands could not provide data; Belgium could not provide complete data).","Από τα 26 κράτη μέλη που απάντησαν, μόνο 23 ήταν σε θέση να παράσχουν πλήρη δεδομένα σχετικά με τις επιστροφές εξόδων που καταβάλλονται για θεραπείες που δεν υπόκεινται σε προηγούμενη έγκριση (η Γερμανία και οι Κάτω Χώρες δεν ήταν σε θέση να υποβάλουν δεδομένα· το Βέλγιο δεν μπόρεσε να παράσχει πλήρη δεδομένα)." 4068,en-el,Article 8(2)(a) of the Directive allows Member States to use a system of prior authorisation for healthcare that is subject to planning requirements if it involves overnight hospital accommodation or if it requires use of highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or medical equipment.,"Το άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο α) της οδηγίας παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να εφαρμόζουν ένα σύστημα προηγούμενης έγκρισης για την υγειονομική περίθαλψη η οποία υπόκειται σε προϋποθέσεις προγραμματισμού, εφόσον συνεπάγεται διανυκτέρευση του ασθενούς σε νοσοκομείο ή απαιτεί χρήση άκρως εξειδικευμένης και δαπανηρής ιατρικής υποδομής ή ιατρικού εξοπλισμού." 4069,en-el,Chapter 1: State of play of transposition,Κεφάλαιο 1: Κατάσταση της μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο 4070,en-el,It has proved difficult for many Member States to provide data concerning information requests to NCPs broken down by medium and issue.,"Αποδείχθηκε δύσκολο για πολλά κράτη μέλη να παράσχουν δεδομένα όσον αφορά τις αιτήσεις παροχής πληροφοριών προς τα ΕΣΕ, κατανεμημένες ανά μέσο και θέμα." 4071,en-el,"In the other 20 Member States, a total of 39 826 reimbursements were made specifically under the Directive: of this total Denmark alone accounted for 31 032.","Στα υπόλοιπα 20 κράτη μέλη, πραγματοποιήθηκαν συνολικά 39 826 επιστροφές εξόδων ειδικά δυνάμει της οδηγίας: από το σύνολο αυτό οι 31 032 πραγματοποιήθηκαν στη Δανία μόνον." 4072,en-el,"For example, some Member States reimburse or provide consultations with general practitioners at a distance, whilst others do not.","Για παράδειγμα, ορισμένα κράτη μέλη επιστρέφουν έξοδα για τέτοιες υπηρεσίες ή προβλέπουν εξετάσεις από ιατρούς γενικής ιατρικής εξ αποστάσεως, ενώ άλλα όχι." 4073,en-el,At least four Member States require patients to provide a sworn translation of invoices (one even requiring patients to get all documents certified by their consul in the country of treatment).,Τουλάχιστον τέσσερα κράτη μέλη απαιτούν από τους ασθενείς να υποβάλλουν επίσημη μετάφραση των τιμολογίων (ακόμη ένα από αυτά απαιτεί από τους ασθενείς να υποβάλλουν όλα τα σχετικά έγγραφα προς επικύρωση από τον πρόξενό του στη χώρα στην οποία πραγματοποιείται η θεραπεία). 4074,en-el,"Some NCPs are based in the Ministry of Health, others in the healthcare insurer, and others in independent bodies.","Ορισμένα ΕΣΕ υπάγονται στο Υπουργείο Υγείας, άλλα στο ταμείο ασθενείας και άλλα σε ανεξάρτητους φορείς." 4075,en-el,"According to Article 7(4) of the Directive, the reference point for reimbursement for cross-border healthcare should be the amount borne by the system when that particular healthcare is provided by a public or contracted healthcare provider (depending on the way a given health system is organised) in the Member State of affiliation.","Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 της οδηγίας, το σημείο αναφοράς για την επιστροφή των εξόδων για τη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη θα πρέπει να είναι το ποσό που επιβαρύνει το σύστημα όταν η συγκεκριμένη υγειονομική περίθαλψη παρέχεται από δημόσιο ή συμβεβλημένο πάροχο υγειονομικής περίθαλψης (ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο ένα συγκεκριμένο σύστημα υγείας είναι οργανωμένο) στο κράτος μέλος ασφάλισης." 4076,en-el,Four Member States made more than 1 000 reimbursements.,Τέσσερα κράτη μέλη πραγματοποίησαν πάνω από 1 000 επιστροφές εξόδων. 4077,en-el,"Building on previous research efforts, a website analysis was carried out on all the websites of the 32 NCPs (32 countries or territories as Scotland, Wales, England, Northern Ireland and Gibraltar were analysed for the UK).","Με βάση προηγούμενες ερευνητικές προσπάθειες, πραγματοποιήθηκε ανάλυση δικτυακού τόπου σε όλους τους δικτυακούς τόπους των 32 ΕΣΕ (σε 32 χώρες ή εδάφη, όπως η Αγγλία, η Σκωτία, η Ουαλία, η Βόρεια Ιρλανδία και το Γιβραλτάρ για το ΗΒ)." 4078,en-el,The Commission is of the view that the delegated powers conferred by Directive 2011/24/EU should remain in force.,Η Επιτροπή είναι της άποψης ότι οι εξουσίες για την έκδοση πράξεων κατ' εξουσιοδότηση που παρέχονται βάσει της οδηγίας 2011/24/ΕΕ πρέπει να παραμείνουν σε ισχύ. 4079,en-el,"Article 12(5), read together with Article 12(4)(a), empowers the Commission to adopt, by means of delegated acts, a list of the specific criteria and conditions that the ERNs must fulfil, and the conditions and criteria required from healthcare providers wishing to join such Networks, as envisaged in Article 12(4)(a).","Το άρθρο 12 παράγραφος 5, σε συνδυασμό με το άρθρο 12 παράγραφος 4 στοιχείο α), εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίζει, με κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, κατάλογο των ειδικών κριτηρίων και προϋποθέσεων που θα πρέπει να πληρούν τα ΕΔΑ και των προϋποθέσεων και των κριτηρίων που πρέπει να πληρούν οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης που επιθυμούν να προσχωρήσουν στα εν λόγω δίκτυα όπως προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 4 στοιχείο α)." 4080,en-el,"Twelve Member States have used this provision with regard to their ‘gatekeeper' structure, which is a system whereby a referral from a GP or family doctor is required for a patient to access specialist healthcare.","Δώδεκα κράτη μέλη εφαρμόζουν την εν λόγω διάταξη σε σχέση με τη δομή ελέγχου που διαθέτουν, δηλαδή το σύστημα στο πλαίσιο του οποίου απαιτείται γνωμοδότηση από ιατρό γενικής ιατρικής ή οικογενειακό ιατρό για να έχουν οι ασθενείς πρόσβαση σε εξειδικευμένη υγειονομική περίθαλψη." 4081,en-el,"Of the 19 responding Member States that actually received claims (and were able to provide the requested figures) for reimbursement for treatment not subject to prior authorisation, 15 were able to provide data on the average times for processing claims (Belgium, Lithuania, Greece and Romania were not able to provide this data).","Από τα 19 κράτη μέλη που απάντησαν ότι πράγματι έλαβαν αιτήσεις επιστροφής εξόδων (και ήταν σε θέση να παράσχουν τα ζητούμενα μεγέθη) για θεραπείες που δεν υπόκεινται σε προηγούμενη έγκριση, τα 15 ήταν σε θέση να παράσχουν δεδομένα σχετικά με τα μέσα χρονικά διαστήματα για τη διεκπεραίωση των αιτήσεων (το Βέλγιο, η Λιθουανία, η Ελλάδα και η Ρουμανία δεν ήταν σε θέση να παράσχουν αυτά τα δεδομένα)." 4082,en-el,Chapter 6: Exercise of the power to adopt delegated acts conferred on the Commission pursuant to Article 17 of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare,Κεφάλαιο 6: Άσκηση της εξουσίας για την έκδοση πράξεων κατ' εξουσιοδότηση που ανατέθηκε στην Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 17 της οδηγίας 2011/24/ΕΕ περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης 4083,en-el,All NCPs completed at least a part of the online survey.,Όλα τα ΕΣΕ συμπλήρωσαν τουλάχιστον ένα μέρος της διαδικτυακής έρευνας. 4084,en-el,"On the other hand, Article 4(1)(a) lays down the principle whereby healthcare is provided in accordance with the legislation of the Member State of treatment and, in the case of telemedicine, healthcare is considered to be provided in the Member State where the healthcare provider is established (Article 3(d)).","Αφετέρου, το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) θεσπίζει την αρχή σύμφωνα με την οποία η υγειονομική περίθαλψη παρέχεται σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους θεραπείας και, σε περίπτωση τηλεϊατρικής, η υγειονομική περίθαλψη θεωρείται ότι παρέχεται στο κράτος μέλος όπου ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης έχει την έδρα του [άρθρο 3, στοιχείο δ)]." 4085,en-el,Directive 2011/24/EU​[1]​ (hereafter ‘the Directive') on the application of patients' rights in cross-border healthcare came into force on 24 April 2011.,Η οδηγία 2011/24/ΕΕ (στο εξής «η οδηγία») περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης άρχισε να ισχύει στις 24 Απριλίου 2011. 4086,en-el,"Other Member States also have regional contact points, but also one national NCP.",Άλλα κράτη μέλη διαθέτουν τόσο περιφερειακά σημεία επαφής όσο και ένα κεντρικό ΕΣΕ.] 4087,en-el,Commission Report on the operation of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare,Έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2011/24/ΕΕ περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης 4088,en-el,At least three Member States have adopted reimbursement practices for cross-border healthcare whereby the reimbursement tariff for patients is based on the costs that would be borne by the Member State of affiliation for care received from a private or non-contracted provider (which is considerably lower than the rate for public or contracted providers) had this healthcare been provided in its territory.,"Τουλάχιστον τρία κράτη μέλη έχουν θεσπίσει πρακτικές επιστροφής των εξόδων για διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη, βάσει των οποίων τα τιμολόγια για την επιστροφή των εξόδων σε ασθενείς βασίζονται στο κόστος που θα μπορούσε να βαρύνει το κράτος μέλος ασφάλισης για περίθαλψη από ιδιωτικό ή μη συμβεβλημένο πάροχο (το οποίο είναι σημαντικά χαμηλότερο από το αντίστοιχο ποσοστό των δημόσιων ή συμβεβλημένων παρόχων υπηρεσιών) εάν η υγειονομική αυτή περίθαλψη είχε παρασχεθεί στο έδαφός του." 4089,en-el,"Article 11(5) empowers the Commission to adopt, by means of delegated acts, measures to exclude specific categories of medicinal products or medical devices from the recognition of prescriptions, where necessary to safeguard public health.","Το άρθρο 11 παράγραφος 5 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίζει, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, μέτρα με σκοπό να εξαιρούνται συγκεκριμένες κατηγορίες φαρμάκων ή ιατροτεχνολογικών βοηθημάτων από την αναγνώριση των συνταγών, όταν αυτό επιβάλλεται για λόγους διαφύλαξης της δημόσιας υγείας." 4090,en-el,A selection of the data reported by Member States is presented here.,Μια επιλογή δεδομένων που υπέβαλαν τα κράτη μέλη παρατίθεται κατωτέρω. 4091,en-el,2.1 Prior authorisation: background,2.1 Προηγούμενη έγκριση: ιστορικό 4092,en-el,"Of the 16 responding Member States that had a system of prior authorisation and received requests for prior authorisation, nine (Bulgaria, Croatia, Denmark, Ireland, France, Luxembourg, Slovakia, Spain, and the UK) reported average times to process requests as 20 days or fewer.","Από τα 16 κράτη μέλη που απάντησαν ότι εφάρμοζαν σύστημα προηγούμενης έγκρισης και έλαβαν αιτήσεις για προηγούμενη έγκριση, εννέα (Βουλγαρία, Κροατία, Δανία, Ιρλανδία, Γαλλία, Λουξεμβούργο, Σλοβακία, Ισπανία και ΗΒ) ανέφεραν μέσα χρονικά διαστήματα 20 ημερών κατ' ανώτατο όριο για τη διεκπεραίωση των αιτήσεων." 4093,en-el,"^1 Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 on the application of patients' rights in cross-border healthcare (OJ L 88, 4.4.2011, p. 45).","[1: Οδηγία 2011/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης (ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ." 4094,en-el,"In addition to these 17 Member States, France reported granting 57 000 authorisations; however, this is an aggregate figure combining authorisations under both the Social Security Regulations​[3]​ and the Directive.","Εκτός από τα ανωτέρω 17 κράτη μέλη, η Γαλλία ανέφερε ότι χορήγησε 57 000 εγκρίσεις· ωστόσο, πρόκειται για συνολικό μέγεθος που συνδυάζει εγκρίσεις στο πλαίσιο τόσο των κανονισμών κοινωνικής ασφάλισης όσο και της οδηγίας." 4095,en-el,"On the one hand, reimbursement for cross-border healthcare is to be provided if such healthcare is among the benefits to which the insured person is entitled in the Member State of affiliation (Article 7(1)) and the Member State of affiliation may impose, including in case of healthcare received through telemedicine, the same conditions and criteria of eligibility as for healthcare provided in its territory.","Αφενός, η επιστροφή των εξόδων για διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη προβλέπεται εάν η εν λόγω υγειονομική περίθαλψη περιλαμβάνεται στις παροχές που δικαιούται ο ασφαλισμένος στο κράτος μέλος ασφάλισης (άρθρο 7 παράγραφος 1) και το κράτος μέλος ασφάλισης μπορεί να επιβάλει, μεταξύ άλλων στην περίπτωση υγειονομικής περίθαλψης μέσω τηλεϊατρικής, τους ίδιους όρους και κριτήρια επιλεξιμότητας όπως και για την υγειονομική περίθαλψη που παρέχεται στο έδαφός του." 4096,en-el,"^14 Commission Implementing Decision 2013/329/EU of 26 June 2013 providing the rules for the establishment, management and transparent functioning of the network of national authorities or bodies responsible for health technology assessment (OJ L 175, 27.6.2013, p. 71).","[14: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής 2013/329/ΕΕ, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για τη δημιουργία, διαχείριση και διαφανή λειτουργία του δικτύου των αρμόδιων για την αξιολόγηση των τεχνολογιών υγείας εθνικών αρχών ή φορέων (ΕΕ L 175 της 27.6.2013, σ." 4097,en-el,ANNEX B,ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β 4098,en-el,"^10 Commission Implementing Decision 2014/287/EU setting out criteria for establishing and evaluating European Reference Networks and their Members and for facilitating the exchange of information and expertise on establishing and evaluating such Networks (OJ L 147, 17.5.2014, p. 79).","71). ][10: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής 2014/287/ΕΕ σχετικά με τον καθορισμό κριτηρίων για τη δημιουργία και την αξιολόγηση των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς και των μελών τους και για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειρογνωμοσύνης όσον αφορά τη δημιουργία και την αξιολόγηση των εν λόγω δικτύων (ΕΕ L 147 της 17.5.2014, σ." 4099,en-el,The transposition deadline for the Directive was 25 October 2013.,Η προθεσμία μεταφοράς της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο έληξε στις 25 Οκτωβρίου 2013. 4100,en-el,"^9 Commission Delegated Decision 2014/286/EU of 10 March 2014 setting out criteria and conditions that European Reference Networks and healthcare providers wishing to join a European Reference Network must fulfil (OJ L 147, 17.5.2014, p. 71).","[9: Κατ' εξουσιοδότηση απόφαση της Επιτροπής 2014/286/ΕΕ, της 10ης Μαρτίου 2014, για τον καθορισμό των κριτηρίων και των προϋποθέσεων που πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς και οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης που επιθυμούν να προσχωρήσουν σε ένα ευρωπαϊκό δίκτυο αναφοράς (ΕΕ L 147 της 17.5.2014, σ." 4101,en-el,"Of the 18 Member States who provided data, France was a clear outlier with 57 000 authorisations granted; however, this is an aggregate figure for authorisation granted under both the Social Security Regulations and the Directive.","Από τα 18 κράτη μέλη που υπέβαλαν δεδομένα, η Γαλλία παρουσίασε σαφώς ακραίο μέγεθος με τη χορήγηση 57 000 προηγούμενων εγκρίσεων· ωστόσο, πρόκειται για συνολικό μέγεθος που συνδυάζει εγκρίσεις που χορηγήθηκαν στο πλαίσιο τόσο των κανονισμών κοινωνικής ασφάλισης όσο και της οδηγίας." 4102,en-el,Others have regional NCPs under one ‘umbrella' NCP.,Άλλα έχουν περιφερειακά ΕΣΕ και ένα «σφαιρικό» ΕΣΕ. 4103,en-el,^12 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv:OJ.L_.2014.086.01.0001.01.ENG.,[11: http://ec.europa.eu/health/ehealth/docs/decision_ehealth_network_en.pdf. ][12: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv:OJ.L_.2014.086.01.0001.01.ENG. ][13: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:52012DC0736.] 4104,en-el,Use of prior authorisation,Προϋπόθεση προηγούμενης έγκρισης: 4105,en-el,"The rules concerning the HTA Network envisaged by article 15 of the Directive are set out in Commission Implementing Decision 2013/329/EU​[14]​ The HTA Network aims to support cooperation between national authorities, including on the relative efficacy and short-/long-term effectiveness of health technologies.","Το δίκτυο ΑΤΥ αποβλέπει στη στήριξη της συνεργασίας μεταξύ εθνικών αρχών, μεταξύ άλλων όσον αφορά τη σχετική αποτελεσματικότητα, καθώς και τη βραχυπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη αποτελεσματικότητα των τεχνολογιών υγείας." 4106,en-el,The proposal has been sent to the Council and the European Parliament.,Η πρόταση έχει αποσταλεί στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. 4107,en-el,The interpretation of the Directive has not been subject to a review by the Court of Justice of the European Union.,Η ερμηνεία της οδηγίας δεν έχει υποβληθεί σε έλεγχο από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 4108,en-el,Today EU cooperation on HTA has two main components.,"Επί του παρόντος, η συνεργασία της ΕΕ στον τομέα της ΑΤΥ αποτελείται από δύο βασικές συνιστώσες." 4109,en-el,Mapping and building cross-border and regional cooperation,Χαρτογράφηση και ανάπτυξη διασυνοριακής και περιφερειακής συνεργασίας 4110,en-el,The European Reference Networks,Τα ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς 4111,en-el,Other issues,Άλλα θέματα 4112,en-el,"The Commission is considering the way forward in those cases, in particular in light of the case-law of the Court of Justice.","Η Επιτροπή εξετάζει τον τρόπο με τον οποίο θα πρέπει να αντιμετωπιστούν οι περιπτώσεις αυτές, ειδικότερα υπό το φως της νομολογίας του Δικαστηρίου." 4113,en-el,Compliance checks and dialogues with Member States will continue over the next reporting period and more use will be made of mobility data.,Οι έλεγχοι συμμόρφωσης και οι διάλογοι με τα κράτη μέλη θα συνεχιστούν κατά τη διάρκεια της επόμενης περιόδου υποβολής εκθέσεων και θα αξιοποιηθούν περισσότερο τα δεδομένα για την κινητικότητα. 4114,en-el,More than five hundred national measures transposing the Directive were notified to the Commission.,Περισσότερα από πεντακόσια εθνικά μέτρα μεταφοράς της οδηγίας κοινοποιήθηκαν στην Επιτροπή. 4115,en-el,"The proposed legislation aims at ensuring a better functioning of the internal market, while contributing to a high level of human health protection.","Η προτεινόμενη νομοθεσία έχει ως στόχο να διασφαλίσει την καλύτερη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, συμβάλλοντας ταυτόχρονα στην επίτευξη υψηλού επιπέδου προστασίας της ανθρώπινης υγείας." 4116,en-el,Annex A provides a detailed list of further studies in support of good implementation.,Στο παράρτημα Α παρατίθεται αναλυτικός κατάλογος περαιτέρω μελετών προς υποστήριξη της ορθής εφαρμογής. 4117,en-el,"This is true for all countries, no matter whether they introduced prior authorisation or not.","Αυτό ισχύει για όλες τις χώρες, ανεξαρτήτως του αν έχουν θεσπίσει σύστημα προηγούμενης έγκρισης ή όχι." 4118,en-el,"Following discussions with the Member States on the proportionality and necessity of all the requirements referred to above, these were lifted in the interest of patients.","Κατόπιν συζητήσεων με τα κράτη μέλη σχετικά με την αναλογικότητα και την αναγκαιότητα όλων των προαναφερόμενων απαιτήσεων, οι εν λόγω απαιτήσεις καταργήθηκαν προς το συμφέρον των ασθενών." 4119,en-el,"In practice, prior authorisation systems are based almost entirely on the said Article 8(2)(a) on which this report will therefore focus.","Στην πράξη, τα συστήματα προηγούμενης έγκρισης βασίζονται σχεδόν εξ ολοκλήρου στο εν λόγω άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο α), στο οποίο, ως εκ τούτου, θα επικεντρωθεί η παρούσα έκθεση." 4120,en-el,The Directive was due to be transposed by Member States by 25 October 2013.,Η οδηγία έπρεπε να μεταφερθεί στο εθνικό δίκαιο από τα κράτη μέλη έως τις 25 Οκτωβρίου 2013. 4121,en-el,"Interestingly, the requirement for professional liability insurance came up during the completeness checks as a problematic issue in several Member States.",Ενδιαφέρον παρουσιάζει το γεγονός ότι η απαίτηση ασφάλισης επαγγελματικής ευθύνης προσδιορίστηκε κατά τη διάρκεια των ελέγχων πληρότητας ως προβληματικό ζήτημα σε διάφορα κράτη μέλη. 4122,en-el,"Additionally, transposition of the Directive was discussed with Member States within committees chaired by the Commission.","Επιπλέον, η μεταφορά της οδηγίας συζητήθηκε με τα κράτη μέλη στο πλαίσιο επιτροπών υπό την προεδρία της Επιτροπής." 4123,en-el,A little less than half of the NCP websites provide information on both pieces of legislation.,Λίγο λιγότερο από το 50 % των ιστότοπων των ΕΣΕ παρέχουν πληροφορίες και για τις δύο νομοθετικές πράξεις. 4124,en-el,This reflection process culminated in the Commission's adoption of a legislative proposal on 31 January 2018.,Η εν λόγω διαδικασία προβληματισμού ολοκληρώθηκε με την έκδοση νομοθετικής πρότασης από την Επιτροπή στις 31 Ιανουαρίου 2018. 4125,en-el,"Even if healthcare providers de facto have liability insurance, in practice, there was often a lack of legislation requiring such systems to be in place.","Ακόμη και αν οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης έχουν de facto ασφάλιση ευθύνης, διαπιστώθηκε ότι, στην πράξη, συχνά δεν υφίσταται νομοθεσία βάσει της οποίας να απαιτείται η εφαρμογή τέτοιων συστημάτων." 4126,en-el,The Commission is continuing its intensive dialogues with the Member States to achieve the best possible transposition of the Directive.,Η Επιτροπή συνεχίζει τους εντατικούς διαλόγους που διεξάγει με τα κράτη μέλη για την επίτευξη της βέλτιστης δυνατής μεταφοράς της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο. 4127,en-el,"""(European Patients' Forum - October 2016)",(Ευρωπαϊκό φόρουμ ασθενών - Οκτώβριος 2016) 4128,en-el,d) Fees for patients from other Member States,δ) Αμοιβές για ασθενείς από άλλα κράτη μέλη 4129,en-el,"Similarly, as doctors have become more knowledgeable about the scheme, they are to provide information themselves directly to the patients.","Ομοίως, καθώς οι γιατροί έχουν αποκτήσει περισσότερες γνώσεις σχετικά με το εν λόγω σύστημα, παρέχουν οι ίδιοι πληροφορίες απευθείας στους ασθενείς." 4130,en-el,Systematic checks of Member States' transposition measures,Συστηματικοί έλεγχοι των μέτρων μεταφοράς των κρατών μελών 4131,en-el,"There are several scenarios for developing cooperation, one of the most realistic ones being one which builds regional networks oriented towards addressing local and regional needs, as already indicated by previous studies.","Υπάρχουν διάφορα σενάρια για την ανάπτυξη συνεργασίας, εκ των οποίων ένα από πλέον ρεαλιστικά είναι το σενάριο στο οποίο αναπτύσσονται περιφερειακά δίκτυα που προσανατολίζονται στην αντιμετώπιση τοπικών και περιφερειακών αναγκών, όπως έχει ήδη επισημανθεί σε προηγούμενες μελέτες." 4132,en-el,The second trend is seen in the overall pattern of the flow maps in the annex.,Η δεύτερη τάση προκύπτει από τη συνολική εικόνα των χαρτών ροής του παραρτήματος. 4133,en-el,The dialogues provided for a good proactive mechanism to trigger positive effects for patients.,Οι διάλογοι αποτέλεσαν έναν καλό προδραστικό μηχανισμό για την επίτευξη θετικών αποτελεσμάτων για τους ασθενείς. 4134,en-el,"It should be noted that, since not all Member States were able to supply information on each issue in each year, the baseline numbers of reports are therefore not identical for each issue.","Θα πρέπει να επισημανθεί ότι, επειδή δεν ήταν όλα τα κράτη μέλη σε θέση να παρέχουν πληροφορίες για κάθε ζήτημα κάθε έτος, οι αριθμοί αναφοράς των εκθέσεων δεν είναι, κατά συνέπεια, οι ίδιοι για κάθε ζήτημα." 4135,en-el,"The total number of such requests for reimbursements was relatively low in all three years as a share of total patient care, but has remained very steady.","Ο συνολικός αριθμός των εν λόγω αιτήσεων για επιστροφή εξόδων ήταν σχετικά χαμηλός και στα τρία έτη ως ποσοστό της συνολικής περίθαλψης ασθενών, αλλά παρέμεινε πολύ σταθερός." 4136,en-el,The Network provides strategic guidance and policy orientation for scientific and technical cooperation.,Το δίκτυο παρέχει στρατηγική καθοδήγηση και προσανατολισμό πολιτικής για επιστημονική και τεχνική συνεργασία. 4137,en-el,"The Commission worked closely with the Member States on the content of the delegated act before adopting it on 10 March 2014, for entry into force on 27 May 2014.","Η Επιτροπή συνεργάστηκε στενά με τα κράτη μέλη σχετικά με το περιεχόμενο της κατ' εξουσιοδότηση πράξης πριν από την έκδοσή της στις 10 Μαρτίου 2014, με έναρξη ισχύος στις 27 Μαΐου 2014." 4138,en-el,"However, the few people who did exercise their rights under the Directive were mostly satisfied, had their expenses fully or partially covered and would consider using this mechanism again.","Ωστόσο, οι ελάχιστοι άνθρωποι που άσκησαν τα δικαιώματά τους βάσει της οδηγίας ήταν εν γένει ικανοποιημένοι, τα έξοδά τους καλύφθηκαν πλήρως ή μερικώς και θα ήταν διατεθειμένοι να χρησιμοποιήσουν εκ νέου αυτόν τον μηχανισμό." 4139,en-el,This is because not all Member States are able to maintain a strict separation between the data on reimbursements for healthcare under the Directive 2011/24/EU and the Regulation (EC) No 883/2004 (EC) or under bilateral cross-border agreements.,Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι δεν είναι όλα τα κράτη μέλη σε θέση να προβαίνουν σε αυστηρό διαχωρισμό των δεδομένων που αφορούν επιστροφές εξόδων υγειονομικής περίθαλψης βάσει της οδηγίας 2011/24/ΕΕ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 ή βάσει διμερών διασυνοριακών συμφωνιών. 4140,en-el,"It also notes that Member States may, under certain circumstances, adopt measures regarding access to treatment; however, such measures must be justified, proportionate and necessary; they must also be announced publicly in advance.","Αναφέρει επίσης ότι τα κράτη μέλη μπορούν, υπό ορισμένες περιστάσεις, να θεσπίζουν μέτρα σχετικά με την πρόσβαση στη θεραπεία· ωστόσο, τα μέτρα αυτά πρέπει να είναι δικαιολογημένα, αναλογικά και αναγκαία, και πρέπει επίσης να ανακοινώνονται δημόσια εκ των προτέρων." 4141,en-el,Interaction with the social security coordination Regulations,Αλληλεπίδραση με τους κανονισμούς για τον συντονισμό της κοινωνικής ασφάλισης 4142,en-el,"Before the transposition deadline (25 October 2013), the Commission's representatives visited all Member States to discuss the necessary transposition measures and to provide assistance, if requested.","Πριν από την προθεσμία μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο (25 Οκτωβρίου 2013), οι εκπρόσωποι της Επιτροπής επισκέφθηκαν όλα τα κράτη μέλη για να συζητήσουν τα απαραίτητα μέτρα μεταφοράς και να παράσχουν βοήθεια, αν απαιτούνταν." 4143,en-el,"So far, 16 Member States have received EUR 10.6 million of CEF funding to make the necessary technical preparations for this cross-border exchange.","Μέχρι στιγμής, 16 κράτη μέλη έχουν λάβει από τον μηχανισμό «Συνδέοντας την Ευρώπη» χρηματοδότηση ύψους 10,6 εκατ. EUR για να προβούν στις αναγκαίες τεχνικές προετοιμασίες για τη διασυνοριακή αυτή ανταλλαγή." 4144,en-el,"Outside the public schemes, the Commission has not identified any issues of implementation and Member States did not choose to introduce measures regarding access for incoming patients.","Εκτός του πλαισίου των δημόσιων συστημάτων, η Επιτροπή δεν έχει εντοπίσει ζητήματα εφαρμογής και τα κράτη μέλη δεν επέλεξαν να θεσπίσουν μέτρα σχετικά με την πρόσβαση εισερχόμενων ασθενών." 4145,en-el,"Should such a need arise in the future, it would be necessary to deal with it swiftly via a delegated act.","Σε περίπτωση που προκύψει μια τέτοια ανάγκη στο μέλλον, θα πρέπει να αντιμετωπιστεί αμέσως με κατ' εξουσιοδότηση πράξη." 4146,en-el,"Such an option is by no means intended to be overused, as this would be regarded as restriction of the free movement of services.","Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να γίνεται υπερβολική χρήση της επιλογής αυτής, καθώς κάτι τέτοιο θα θεωρούνταν περιορισμός της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών." 4147,en-el,The second phase of the compliance assessment started right after the national measure were notified.,Η δεύτερη φάση της αξιολόγησης της συμμόρφωσης ξεκίνησε αμέσως μετά την κοινοποίηση των εθνικών μέτρων. 4148,en-el,Cooperation between Health Systems,Συνεργασία μεταξύ των συστημάτων υγείας 4149,en-el,"In this phase, the Commission has been assessing whether all national legal acts and other measures notified are in compliance with the Directive.","Στη φάση αυτή, η Επιτροπή αξιολογεί αν όλες οι εθνικές νομικές πράξεις και τα λοιπά μέτρα που κοινοποιήθηκαν συνάδουν με την οδηγία." 4150,en-el,"As of 1 June 2018, the completeness check phase is finalised as all the infringement proceedings related to that phase have been closed, the compliance checks and structured dialogues are ongoing and one infringement case is open.","Την 1η Ιουνίου 2018 η φάση του ελέγχου πληρότητας ολοκληρώνεται, καθώς όλες οι διαδικασίες επί παραβάσει που συνδέονται με τη φάση αυτή έχουν περατωθεί, οι έλεγχοι συμμόρφωσης και οι διαρθρωμένοι διάλογοι είναι σε εξέλιξη και μία υπόθεση επί παραβάσει παραμένει ανοικτή." 4151,en-el,It is important that information on cross-border healthcare should be easily available to those patients and families who need or want it.,Είναι σημαντικό οι πληροφορίες για τη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη να είναι εύκολα διαθέσιμες στους ασθενείς και στις οικογένειες που τις χρειάζονται ή επιθυμούν να τις λάβουν. 4152,en-el,Data from Member States on information requests received by National Contact Points,Δεδομένα από τα κράτη μέλη σχετικά με τις αιτήσεις παροχής πληροφοριών που λαμβάνουν τα εθνικά σημεία επαφής 4153,en-el,It would seem therefore that the opportunities offered by the Regulation (EC) No 883/2004 under the European Health Insurance Card are more widely used than those under the Directive.,"Κατά συνέπεια, προκύπτει ότι οι δυνατότητες που παρέχει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής κάρτας ασφάλισης ασθένειας χρησιμοποιούνται ευρύτερα από εκείνες που παρέχονται βάσει της οδηγίας." 4154,en-el,The second and complementary component is the scientific and technical cooperation represented by the EUnetHTA Joint Actions.,Η δεύτερη και συμπληρωματική συνιστώσα είναι η επιστημονική και τεχνική συνεργασία που αντιπροσωπεύεται από τις κοινές δράσεις EUnetHTA. 4155,en-el,Health Technology Assessment (HTA) is an important part of evidence-based decision-making on health in EU countries.,Η αξιολόγηση των τεχνολογιών υγείας (ΑΤΥ) αποτελεί σημαντικό μέρος της διαδικασίας τεκμηριωμένης λήψης αποφάσεων όσον αφορά την υγεία στις χώρες της ΕΕ. 4156,en-el,"However, it should be kept in mind that the establishment of a cost-based pricing system might well have implications for reimbursement obligations of Member States to outgoing patients.","Ωστόσο, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ότι η θέσπιση συστήματος τιμολόγησης βάσει κόστους ενδέχεται να έχει επιπτώσεις στις υποχρεώσεις επιστροφής των κρατών μελών έναντι εξερχόμενων ασθενών." 4157,en-el,"Overall, patient mobility and its financial dimension within the EU remain relatively low and the Cross-border Healthcare Directive has not resulted in a major budgetary impact on the sustainability of health systems.","Συνολικά, η κινητικότητα ασθενών και η οικονομική της διάσταση εντός της ΕΕ παραμένουν σχετικά περιορισμένες και η οδηγία για τη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη δεν έχει παραγάγει σημαντικό δημοσιονομικό αντίκτυπο για τη βιωσιμότητα των συστημάτων υγείας." 4158,en-el,[4: The Committee under Article 16 of the Directive and the Cross-border Healthcare Expert Group. ],[4: Η επιτροπή του άρθρου 16 της οδηγίας και η ομάδα εμπειρογνωμόνων για τη διασυνοριακή υγεία. ] 4159,en-el,"At the Informal Ministerial Council in 2015, Member States called upon the Commission to prepare a study to map cross-border co-operation.","Στο άτυπο Συμβούλιο Υπουργών του 2015, τα κράτη μέλη κάλεσαν την Επιτροπή να εκπονήσει μελέτη για τη χαρτογράφηση της διασυνοριακής συνεργασίας." 4160,en-el,"In accordance with Article 20 of the Directive, Member States report on an annual basis on their patient mobility under Directive 2011/24/EU.","Σύμφωνα με το άρθρο 20 της οδηγίας, τα κράτη μέλη υποβάλλουν σε ετήσια βάση εκθέσεις σχετικά με την κινητικότητα των ασθενών βάσει της οδηγίας 2011/24/ΕΕ." 4161,en-el,"Article 20(1) of the Directive requires the Commission to 'draw up a report on the operation of this Directive and submit it to the European Parliament and to the Council' by 25 October 2015, and every three years thereafter.",Το άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας απαιτεί από την Επιτροπή να καταρτίζει έκθεση σχετικά με τη λειτουργία της εν λόγω οδηγίας και να την υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έως τις 25 Οκτωβρίου 2015 και στη συνέχεια ανά τριετία. 4162,en-el,A key principle of ERNs is to let the knowledge travel rather than the patient.,Βασική αρχή των ΕΔΑ είναι να ταξιδεύει η γνώση και όχι ο ασθενής. 4163,en-el,The general objective of the Directive 2011/24/EU (hereafter 'the Directive') on patients' rights in cross-border healthcare is to facilitate the access to safe and high-quality healthcare in another Member State.,Ο γενικός στόχος της οδηγίας 2011/24/ΕΕ (εφεξής «η οδηγία») για τα δικαιώματα των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής περίθαλψης είναι να διευκολύνει την πρόσβαση σε ασφαλή και υψηλής ποιότητας υγειονομική περίθαλψη σε άλλο κράτος μέλος. 4164,en-el,"First, the Commission has made a legislative proposal on health technology assessment (see Chapter 4.1).","Πρώτον, η Επιτροπή έχει υποβάλει νομοθετική πρόταση για την αξιολόγηση των τεχνολογιών υγείας (βλέπε σημείο 4.1)." 4165,en-el,"On 25 April 2018 the Commission adopted a Communication, which inter alia seeks to ensure appropriate governance of the eHDSI and its financial basis and to improve the interoperability of patient data and access by the citizen.","Στις 25 Απριλίου 2018, η Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση με την οποία, μεταξύ άλλων, επιδιώκει να διασφαλίσει την κατάλληλη διακυβέρνηση της eHDSI και της χρηματοδοτικής της βάσης και να βελτιώσει τη διαλειτουργικότητα των δεδομένων ασθενών και την πρόσβαση των πολιτών." 4166,en-el,The Communication proposes a set of actions to enhance the competitive situation of border regions by showcasing successful practices.,Στην ανακοίνωση προτείνεται ένα σύνολο δράσεων για την ενίσχυση της ανταγωνιστικής θέσης των παραμεθόριων περιφερειών με την παρουσίαση επιτυχημένων πρακτικών. 4167,en-el,Cross-border patient mobility within the EU shows a slight increasing trend over the last three years.,Η διασυνοριακή κινητικότητα ασθενών εντός της ΕΕ παρουσιάζει μικρή αυξητική τάση κατά τα τελευταία τρία έτη. 4168,en-el,Enhancing information to patients and information needs for persons with disabilities,Καλύτερη πληροφόρηση των ασθενών και ανάγκες πληροφόρησης των ατόμων με αναπηρία 4169,en-el,The data excluding France are represented in darker shade in the lower part of the column.],Τα δεδομένα που δεν περιλαμβάνουν τα στοιχεία της Γαλλίας παρουσιάζονται με πιο σκούρα απόχρωση στο κάτω μέρος της στήλης.] 4170,en-el,"Now, after five years of the operation of the Directive, it can be concluded that cross-border patient flows are showing a stable pattern, mostly driven by geographical or cultural proximity.","Σήμερα, έπειτα από πέντε έτη εφαρμογής της οδηγίας, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι διασυνοριακές ροές ασθενών παρουσιάζουν μια σταθερή τάση, η οποία διαμορφώνεται κυρίως από τη γεωγραφική ή πολιτισμική εγγύτητα." 4171,en-el,"Since neither the European Parliament nor the Council revoked the delegation of powers conferred by Articles 11(5) and 12(5), they were automatically extended, in accordance with Article 17(1) of the Directive, for another 5 years period.","Δεδομένου ότι ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο ανακάλεσαν την ανάθεση των εξουσιών που εκχωρούνται βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 5 και του άρθρου 12 παράγραφος 5, η ανάθεση παρατάθηκε αυτομάτως, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 της οδηγίας, για επιπλέον περίοδο 5 ετών." 4172,en-el,The rules concerning the HTA Network envisaged by Article 15 of the Directive are set out in Commission Implementing Decision 2013/329/EU.,"Οι κανόνες που διέπουν τη λειτουργία του δικτύου ΑΤΥ, το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 15 της οδηγίας, ορίζονται στην εκτελεστική απόφαση 2013/329/ΕΕ της Επιτροπής." 4173,en-el,"Indeed, the sworn translation can represent a disproportionate obstacle to free movement of services, for example in several countries the cost of the translation could be higher than the reimbursement of the outpatient service.","Πράγματι, η επικυρωμένη μετάφραση μπορεί να αποτελεί δυσανάλογο εμπόδιο στην ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών, καθώς, για παράδειγμα, σε ορισμένες χώρες το κόστος της μετάφρασης μπορεί να υπερβαίνει το ποσό της επιστροφής των εξόδων υπηρεσίας εξωτερικών ιατρείων." 4174,en-el,The data presented below covers reports on mobility for three years (2015-17) but the number of countries in each year is not equal.,"Τα δεδομένα που παρουσιάζονται στη συνέχεια καλύπτουν εκθέσεις κινητικότητας τριών ετών (2015-2017), αλλά ο αριθμός των χωρών δεν είναι ο ίδιος σε κάθε έτος." 4175,en-el,"As stated before (see Chapter 1.2.1.b), the Directive allows on certain conditions the Member States to set up a system of prior authorisation (PA).","Όπως προαναφέρθηκε [βλέπε σημείο 1.2.1 στοιχείο β)], η οδηγία επιτρέπει στα κράτη μέλη, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να προβλέπουν σύστημα προηγούμενης έγκρισης (ΠΕ)." 4176,en-el,"Presently, six Member States plus Norway have no prior authorisation system in place at all, giving patients freedom to choose and reducing administrative burden.","Επί του παρόντος, έξι κράτη μέλη και η Νορβηγία δεν εφαρμόζουν σύστημα προηγούμενης έγκρισης, παρέχοντας έτσι στους ασθενείς την ελευθερία επιλογής και μειώνοντας τον διοικητικό φόρτο." 4177,en-el,This reflects findings of the previous Commission report and echoes its past conclusions that knowledge of the existence of the Directive among the surveyed groups remains scarce.,Τα στοιχεία αυτά αντικατοπτρίζουν τις διαπιστώσεις της προηγούμενης έκθεσης της Επιτροπής και απηχούν παλαιότερα συμπεράσματα σύμφωνα με τα οποία η ύπαρξη της οδηγίας παραμένει ελάχιστα γνωστή στις ομάδες που συμμετέχουν στις έρευνες. 4178,en-el,"At the end of 2018, the Commission plans to organise a strategic event focused on healthcare with stakeholders from border regions to explore ways in which information exchange and best practices can be further developed throughout the Union.",Στο τέλος του 2018 η Επιτροπή προγραμματίζει τη διοργάνωση στρατηγικής εκδήλωσης η οποία θα επικεντρωθεί στην υγειονομική περίθαλψη και στην οποία θα συμμετάσχουν ενδιαφερόμενα μέρη από παραμεθόριες περιοχές με σκοπό τη διερεύνηση τρόπων περαιτέρω ανάπτυξης της ανταλλαγής πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών σε ολόκληρη την Ένωση. 4179,en-el,The proposal seeks to build on the on-going project based cooperation on HTA and to address certain shortcomings identified in the reflection process.,Σκοπός της πρότασης είναι να αξιοποιηθεί η συνεχιζόμενη συνεργασία βάσει έργων στον τομέα της ΑΤΥ και να αντιμετωπιστούν ορισμένες ελλείψεις που εντοπίστηκαν στο πλαίσιο της διαδικασίας προβληματισμού. 4180,en-el,"This would suggest that, on the whole, patients prefer to receive healthcare near their home if possible, and that if they do elect to travel, they prefer to travel to a neighbouring country.","Από αυτό προκύπτει ότι, συνολικά, οι ασθενείς προτιμούν να λαμβάνουν υγειονομική περίθαλψη κοντά στον τόπο κατοικίας τους εάν είναι δυνατόν και ότι, εάν επιλέξουν να ταξιδέψουν, προτιμούν να ταξιδέψουν σε γειτονική χώρα." 4181,en-el,"However, this estimate should be interpreted with some caution because, as noted above, not all Member States are able to fully separate those claims made under the Directive and those made under the Regulations.","Ωστόσο, το κατ' εκτίμηση ποσοστό αυτό θα πρέπει να ερμηνευθεί με προσοχή διότι, όπως επισημάνθηκε ανωτέρω, δεν είναι όλα τα κράτη μέλη σε θέση να διαχωρίζουν πλήρως τις αιτήσεις που υποβάλλονται βάσει της οδηγίας και εκείνες που υποβάλλονται βάσει των κανονισμών." 4182,en-el,The Commission should encourage Member States to cooperate in cross-border healthcare provision in border regions.,Η Επιτροπή θα πρέπει να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να συνεργάζονται για την παροχή διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης στις παραμεθόριες περιοχές. 4183,en-el,[19: Article 4(2)(d) of the Directive requires the existence of a system of professional liability insurance or an equivalent or essentially comparable guarantee or similar arrangement.],[19: Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο δ) της οδηγίας απαιτείται η ύπαρξη συστήματος ασφάλισης επαγγελματικής ευθύνης ή ισοδύναμη ή ουσιαστική συγκρίσιμη εγγύηση ή παρόμοια ρύθμιση.] 4184,en-el,Health Technology Assessment,Αξιολόγηση των τεχνολογιών υγείας 4185,en-el,"[10: See, for example, case C-372/04 Watts, paragraph 100.]","[10: Βλέπε, για παράδειγμα, υπόθεση C-372/04, Watts, σκέψη 100.]" 4186,en-el,The Commission considers that it has exercised its delegated powers within the remit conferred to it by the Directive.,Η Επιτροπή θεωρεί ότι έχει ασκήσει τις εξουσίες που της ανατέθηκαν εντός του πλαισίου των αρμοδιοτήτων που της εκχωρούνται με την οδηγία. 4187,en-el,The intention is to review the management and functioning of the eHealth network to clarify its role in the governance of the eHealth digital service infrastructure and its operational requirements.,Πρόθεση είναι η επανεξέταση της διαχείρισης και της λειτουργίας του δικτύου eHealth ώστε να αποσαφηνιστεί ο ρόλος του στη διακυβέρνηση της υποδομής ψηφιακών υπηρεσιών ηλεκτρονικής υγείας και οι επιχειρησιακές απαιτήσεις του. 4188,en-el,The Networks bring together more than 900 highly specialised healthcare units located in around 300 hospitals of 25 Member States (plus Norway).,Στο πλαίσιο των δικτύων έρχονται σε επαφή περισσότερες από 900 άκρως εξειδικευμένες μονάδες υγειονομικής περίθαλψης από περίπου 300 νοσοκομεία σε 25 κράτη μέλη (και στη Νορβηγία). 4189,en-el,"In its Communication on Boosting Growth and Cohesion in EU Border Regions, the Commission highlights ways in which Europe can reduce the complexity, length and costs of cross-border interaction and promote the pooling of services along internal borders.","Στην ανακοίνωσή της σχετικά με την ώθηση της ανάπτυξης και της συνοχής σε παραμεθόριες περιφέρειες της ΕΕ, η Επιτροπή επισημαίνει τρόπους με τους οποίους η Ευρώπη μπορεί να μειώσει την πολυπλοκότητα, τη χρονική διάρκεια και το κόστος της διασυνοριακής αλληλεπίδρασης και να προωθήσει τη συγκέντρωση των υπηρεσιών κατά μήκος των εσωτερικών συνόρων." 4190,en-el,"The report is to include, in particular, information on patient flows, financial dimensions of patient mobility, the implementation of Article 7(9) and Article 8, and on the functioning of the European Reference Networks and National Contact Points (NCPs).","Η έκθεση θα πρέπει να περιλαμβάνει ειδικότερα πληροφορίες σχετικά με τη ροή των ασθενών, τις οικονομικές διαστάσεις της κινητικότητας των ασθενών, την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 9 και του άρθρου 8, και τη λειτουργία των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς και των εθνικών σημείων επαφής (ΕΣΕ)." 4191,en-el,"Once defined, fees and tariffs must be applied equally to both nationals and non-nationals.","Μετά τον καθορισμό τους, οι αμοιβές και τα τιμολόγια πρέπει να εφαρμόζονται ισότιμα τόσο σε υπηκόους όσο και σε μη υπηκόους του εκάστοτε κράτους μέλους." 4192,en-el,"The large number of national laws involved is partly due to the fact that the Directive regulated a number of issues which are under different regional/administrative levels and in separate pieces of legislation in Member States, such as reimbursement mechanisms, information channels (National Contact Points, healthcare providers), patients' rights and entitlements, professional liability.","Ο μεγάλος αριθμός των εθνικών νομοθετημάτων οφείλεται εν μέρει στο γεγονός ότι η οδηγία αφορά διάφορα ζητήματα τα οποία ρυθμίζονται σε διαφορετικά περιφερειακά/διοικητικά επίπεδα και σε χωριστές νομοθετικές πράξεις των κρατών μελών, όπως μηχανισμοί επιστροφής, δίαυλοι επικοινωνίας (εθνικά σημεία επαφής, πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης), πάσης φύσεως δικαιώματα των ασθενών και επαγγελματική ευθύνη." 4193,en-el,"The prior notification option is a mechanism worth upscaling, supporting Member States to comply with their obligation.","Η επιλογή της εκ των προτέρων κοινοποίησης είναι ένας μηχανισμός που αξίζει να αναβαθμιστεί, καθώς βοηθά τα κράτη μέλη να εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση με την υποχρέωσή τους." 4194,en-el,"Furthermore, Member States are required to notify the Commission of any decision to introduce limitations under Article 7(9).","Επιπλέον, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε απόφαση με την οποία εισάγουν περιορισμούς βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 9." 4195,en-el,"The Commission is also empowered under the Directive to adopt, by means of delegated acts, a list of the specific criteria and conditions that the European Reference Networks must fulfil, and the conditions and criteria required from healthcare providers wishing to join such Networks.","Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται επίσης βάσει της οδηγίας να θεσπίζει, με κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, κατάλογο των ειδικών κριτηρίων και προϋποθέσεων που θα πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς και των προϋποθέσεων και των κριτηρίων που πρέπει να πληρούν οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης που επιθυμούν να προσχωρήσουν στα εν λόγω δίκτυα." 4196,en-el,Information should be made available by electronic means and in formats accessible for persons with disabilities (Article 6(5)) and additional costs for persons with disabilities may be taken into account (Article 7(4)).,Οι πληροφορίες θα πρέπει να διατίθενται με ηλεκτρονικά μέσα και σε μορφές προσβάσιμες σε άτομα με αναπηρία (άρθρο 6 παράγραφος 5) και μπορούν να λαμβάνονται υπόψη συμπληρωματικά έξοδα για άτομα με αναπηρία (άρθρο 7 παράγραφος 4). 4197,en-el,"During the transposition period, there were some arguments raised by Member States that existing public tariffs do not represent a comparable price because important elements, for example from general taxation (e.g. capital investment costs), are not represented in the public tariff which is not fully cost-recovering.","Κατά τη διάρκεια της περιόδου μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο, διατυπώθηκαν ορισμένα επιχειρήματα από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τα οποία τα υφιστάμενα δημόσια τιμολόγια δεν αντιπροσωπεύουν συγκρίσιμη τιμή, διότι σημαντικά στοιχεία, για παράδειγμα από τη γενική φορολογία (π.χ. κόστος κεφαλαιακών απαιτήσεων), δεν αντικατοπτρίζονται στο δημόσιο τιμολόγιο, το οποίο δεν καλύπτει το πλήρες κόστος." 4198,en-el,"These are of course highly schematic figures, but when read in conjunction with the figures of the cost of cross-border healthcare under the Regulations (which amount to approximately 0.1%), it is clear that the vast majority of healthcare budgets is spent domestically.","Ασφαλώς, τα στοιχεία αυτά είναι άκρως σχηματικά, αλλά εάν διαβαστούν σε συνδυασμό με τα στοιχεία για το κόστος της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης βάσει των κανονισμών (το οποίο ανέρχεται περί που σε 0,1 %), προκύπτει σαφώς ότι η μεγάλη πλειονότητα των προϋπολογισμών υγειονομικής περίθαλψης δαπανάται σε εγχώριο επίπεδο." 4199,en-el,"Where authorisation was not required, the greatest flow was from France to Germany.","Στις περιπτώσεις στις οποίες δεν απαιτείται προηγούμενη έγκριση, η μεγαλύτερη ροή ήταν από τη Γαλλία προς τη Γερμανία." 4200,en-el,"In response to the calls from the Council and the European Parliament to ensure sustainability of EU cooperation on HTA beyond 2020, the Commission launched an extensive reflection process, including stakeholder consultations and impact assessment in line with the Commission's Better Regulation Agenda.","Η Επιτροπή, ανταποκρινόμενη στις εκκλήσεις του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα της συνεργασίας της ΕΕ στον τομέα της ΑΤΥ μετά το 2020, δρομολόγησε εκτενή διαδικασία προβληματισμού, συμπεριλαμβανομένων διαβουλεύσεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη και εκτίμησης επιπτώσεων σύμφωνα με το θεματολόγιο της Επιτροπής για τη βελτίωση της νομοθεσίας." 4201,en-el,The first is that over the last three years the majority of patient mobility has been between neighbouring countries.,Η πρώτη τάση έγκειται στο ότι κατά τα τρία τελευταία έτη το μεγαλύτερο ποσοστό κινητικότητας ασθενών αφορά μετακινήσεις μεταξύ γειτονικών χωρών. 4202,en-el,"Firstly, the HTA Network which connects national authorities or bodies responsible for HTA.","Πρώτον, το δίκτυο ΑΤΥ το οποίο συνδέει τις εθνικές αρχές ή τους εθνικούς φορείς που είναι αρμόδιοι για την ΑΤΥ." 4203,en-el,"Certain Member States introduced systems of prior notification whereby the patient receives a written confirmation of the amount to be reimbursed on the basis of an estimate, as provided for under Article 9(5) of the Directive.","Ορισμένα κράτη μέλη θέσπισαν συστήματα εκ των προτέρων κοινοποίησης, στο πλαίσιο των οποίων ο ασθενής λαμβάνει γραπτή επιβεβαίωση του ποσού που θα επιστραφεί κατ' εκτίμηση, όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 της οδηγίας." 4204,en-el,"Adjusting for the number of countries reporting data, this shows that EU citizens' use of the rights granted under the Directive had no significant growth or reduction over the three years of the reporting period.","Με προσαρμογές βάσει του αριθμού των χωρών που υπέβαλαν δεδομένα, από τα ανωτέρω στοιχεία προκύπτει ότι η χρήση από τους πολίτες της ΕΕ των δικαιωμάτων που χορηγούνται βάσει της οδηγίας δεν παρουσίασε σημαντική αύξηση ή μείωση κατά τη διάρκεια των τριών ετών της περιόδου αναφοράς." 4205,en-el,"In addition, a number of additional strategic documents are planned in its Multi-Annual Work Programme 2016-2020.","Επίσης, στο πλαίσιο του πολυετούς προγράμματος εργασίας 2016-2020 έχει προγραμματιστεί η έκδοση επιπλέον στρατηγικών εγγράφων." 4206,en-el,"Last but not least, the launch of the ERNs clearly marked a major change for the delivery of quality and accessible cross-border healthcare to EU citizens (see Chapter 4.3).","Τέλος, η έναρξη λειτουργίας των ΕΔΑ σηματοδότησε μια σημαντική αλλαγή για την παροχή ποιοτικής και προσβάσιμης διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης στους πολίτες της ΕΕ (βλέπε σημείο 4.3)." 4207,en-el,"However, as explained in recital 46 to the Directive, in certain cases, the benefits should be provided under the Regulations, unless otherwise requested by the patient.","Ωστόσο, όπως επεξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 46 της οδηγίας, σε ορισμένες περιπτώσεις οι παροχές θα πρέπει να χορηγούνται βάσει των κανονισμών, εκτός εάν ο ασθενής εγείρει διαφορετική αξίωση." 4208,en-el,"In the case of the Regulation (EC) No 883/2004, unplanned cross-border healthcare is mostly reimbursed between Member States on receipt of a request from the Member State of treatment.","Στην περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004, τα έξοδα μη προγραμματισμένης διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης επιστρέφονται κυρίως μεταξύ κρατών μελών κατόπιν παραλαβής αίτησης από το κράτος μέλος θεραπείας." 4209,en-el,"In particular, it includes joint work on clinical assessments, joint scientific consultations and emerging health technologies.","Ειδικότερα, η πρόταση περιλαμβάνει κοινές εργασίες σχετικά με κλινικές αξιολογήσεις, κοινές επιστημονικές διαβουλεύσεις και αναδυόμενες τεχνολογίες υγείας." 4210,en-el,a) Systems of reimbursement of costs for cross-border healthcare,α) Συστήματα επιστροφής των εξόδων διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης 4211,en-el,"Three Member States, with varying conditions and extent, use the former lower reimbursement level as the reference point for reimbursement of the costs of cross-border healthcare under the Directive.","Τρία κράτη μέλη, με διαφορετικές προϋποθέσεις και σε διαφορετικό βαθμό, χρησιμοποιούν το πρώτο χαμηλότερο επίπεδο επιστροφής ως το σημείο αναφοράς για την επιστροφή των εξόδων διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης βάσει της οδηγίας." 4212,en-el,Compliance check,Έλεγχος συμμόρφωσης 4213,en-el,"By June 2018 165 panels had been opened, the number growing daily, with the first patients directly benefiting.","Έως τον Ιούνιο 2018 είχαν δημιουργηθεί 165 ομάδες, ενώ ο αριθμός τους αυξάνεται σε καθημερινή βάση και οι πρώτοι ασθενείς λαμβάνουν ήδη άμεσα τα οφέλη." 4214,en-el,"ERNs are not directly accessible by individual patients; instead, healthcare providers refer patients to the relevant Network, with their consent and in accordance with the national health systems rules.","Τα ΕΔΑ δεν είναι άμεσα προσβάσιμα από μεμονωμένους ασθενείς· αντιθέτως, οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης παραπέμπουν τους ασθενείς στο σχετικό δίκτυο, με τη συγκατάθεσή τους και σύμφωνα με τους κανόνες του εθνικού συστήματος υγείας." 4215,en-el,"By using the toolbox disseminated during the Workshop, all NCPs should now be able to explain the distinction between the two legal routes via their websites and to proactively bring them up in contact with patients.","Με χρήση της εργαλειοθήκης που διαδόθηκε στο πλαίσιο του εργαστηρίου, όλα τα ΕΣΕ θα πρέπει πλέον να είναι σε θέση να εξηγούν τη διαφορά μεταξύ των δύο νομικών οδών μέσω των ιστότοπών τους και να εξασφαλίζουν προδραστικά την εξοικείωση των ασθενών με τις δυο αυτές οδούς." 4216,en-el,"Under the eHDSI Infrastructure, the first wave of voluntary cross-border exchanges of patient summaries and ePrescriptions is set to begin by a few pioneering countries by the end of 2018; with around 20 Member States expected to participate by 2020.","Στο πλαίσιο της υποδομής eHDSI, το πρώτο κύμα εθελοντικών διασυνοριακών ανταλλαγών συνοπτικών εκθέσεων ασθενών και ηλεκτρονικών συνταγών προβλέπεται να ξεκινήσει από λίγες πρωτοπόρες χώρες έως το τέλος του 2018 και, έως το 2020, αναμένεται να συμμετέχουν περίπου 20 κράτη μέλη." 4217,en-el,[26: Recall however that the flow from France to other Member States applies to 2016 data only since France was not able to provide this data in 2015 or 2017.],"[26: Υπενθυμίζεται, ωστόσο, ότι η ροή από τη Γαλλία προς άλλα κράτη μέλη αφορά μόνο τα δεδομένα του 2016, καθώς η Γαλλία δεν ήταν σε θέση να παράσχει τα σχετικά δεδομένα για το 2015 και το 2017.]" 4218,en-el,"It may also be partly due to the collaboration between the Commission and the Member States regarding its proper implementation and the interaction between the Directive and social security coordination Regulations, not least via the work done with NCPs and through the own-initiative investigations of the Commission (see Chapter 1).","Μπορεί επίσης να οφείλεται εν μέρει στη συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών σχετικά με την ορθή εφαρμογή της οδηγίας και στην αλληλεπίδραση μεταξύ της οδηγίας και των κανονισμών για τον συντονισμό της κοινωνικής ασφάλισης, μεταξύ άλλων μέσω των εργασιών που εκτελέστηκαν με τα ΕΣΕ και μέσω των αυτεπάγγελτων ερευνών της Επιτροπής (βλέπε σημείο 1)." 4219,en-el,"The latter should be seen as an opportunity to improve access to care for patients, to capitalise on economies of scale and to use resources efficiently.","Αυτό θα έπρεπε να εκληφθεί ως μια ευκαιρία για να βελτιωθεί η πρόσβαση των ασθενών σε περίθαλψη, να αξιοποιηθούν οι οικονομίες κλίμακας και να γίνει αποτελεσματική χρήση των πόρων." 4220,en-el,"The current Joint Action, EUnetHTA 3, launched in June 2016, runs until 2020 and includes more than 80 partners, relevant HTA bodies that carry out assessments and not-for-profit organisations contributing to HTA in Europe.","Η τρέχουσα κοινή δράση, EUnetHTA 3, η οποία ξεκίνησε τον Ιούνιο του 2016, θα διαρκέσει έως το 2020 και σε αυτήν συμμετέχουν περισσότεροι από 80 εταίροι, σχετικοί φορείς ΑΤΥ που διενεργούν αξιολογήσεις και μη κερδοσκοπικοί οργανισμοί που συμβάλλουν στην ΑΤΥ στην Ευρώπη." 4221,en-el,"Moreover, the Directive promotes cross-border cooperation in healthcare between Member States for the benefit of EU citizens, regarding prescriptions, digital health (eHealth), rare diseases and health technology assessments (HTAs).","Επιπλέον, η οδηγία προάγει τη διασυνοριακή συνεργασία στην τομέα της υγειονομικής περίθαλψης μεταξύ κρατών μελών προς όφελος των πολιτών της ΕΕ, όσον αφορά τις ιατρικές συνταγές, την ηλεκτρονική υγεία (eHealth), τις σπάνιες νόσους και τις αξιολογήσεις των τεχνολογιών υγείας (ΑΤΥ)." 4222,en-el,"The main difference between the Directive and the Regulations as regards the reimbursement rights is that under the Regulations, patients are entitled to healthcare abroad as if they were insured under the social security system of the Member State of treatment.","Η βασική διαφορά μεταξύ της οδηγίας και των κανονισμών όσον αφορά τα δικαιώματα επιστροφής εξόδων είναι ότι, βάσει των κανονισμών, οι ασθενείς δικαιούνται να λαμβάνουν υγειονομική περίθαλψη στο εξωτερικό όπως εάν ήταν ασφαλισμένοι στο σύστημα κοινωνικής ασφάλισης του κράτους μέλους θεραπείας." 4223,en-el,An additional call took place in 2018 allowing more Member States to participate in the eHDSI.,Το 2018 πραγματοποιήθηκε συμπληρωματική πρόσκληση υποβολής προτάσεων με την οποία παρασχέθηκε σε περισσότερα κράτη μέλη η δυνατότητα να συμμετέχουν στην υποδομή eHDSI. 4224,en-el,"In order to provide more clarity, numerous structured dialogues with Member States were launched in relation to lists of healthcare subject to prior authorisation.","Προκειμένου να εξασφαλιστεί περισσότερη σαφήνεια, δρομολογήθηκε πληθώρα διαρθρωμένων διαλόγων με τα κράτη μέλη όσον αφορά τους καταλόγους υγειονομικής περίθαλψης που υπόκειται σε προηγούμενη έγκριση." 4225,en-el,"Information on complaint procedures and settlement of disputes was also scarce, as well as information on the time period required to process reimbursements and prior authorisation requests.","Οι πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες υποβολής καταγγελιών και επίλυσης διαφορών είναι επίσης περιορισμένες, όπως και οι πληροφορίες σχετικά με το χρονικό διάστημα που απαιτείται για τη διεκπεραίωση των επιστροφών και των αιτήσεων προηγούμενης έγκρισης." 4226,en-el,It should be noted that the data discussed below may also include some cases of healthcare reimbursed under the social security coordination Regulations.,Θα πρέπει να σημειωθεί ότι στα δεδομένα που αναλύονται στη συνέχεια ενδέχεται να περιλαμβάνονται επίσης ορισμένες περιπτώσεις εξόδων υγειονομικής περίθαλψης που επεστράφησαν βάσει των κανονισμών για τον συντονισμό της κοινωνικής ασφάλισης. 4227,en-el,A recent small-scale survey by IF SBH relating mostly to one Member State (Denmark) found that an overwhelming majority of respondents had not even heard about the existence of NCPs.,Σε πρόσφατη έρευνα μικρής κλίμακας την οποία διενέργησε η IF SBH και η οποία αφορούσε κυρίως ένα κράτος μέλος (Δανία) διαπιστώθηκε ότι η συντριπτική πλειονότητα των συμμετεχόντων δεν γνώριζαν καν την ύπαρξη των ΕΣΕ. 4228,en-el,"[23: Under the Directive reimbursement is usually at the rate that would have been made in the country of insurance, while under the Regulations it is at the rate of cost in the country of treatment.]","[23: Βάσει της οδηγίας, το ποσό της επιστροφής συνήθως αντιστοιχεί στο ποσοστό επιστροφής των εξόδων που θα εφαρμοζόταν στη χώρα ασφάλισης, ενώ βάσει των κανονισμών το ποσό της επιστροφής αντιστοιχεί στο ποσοστό του κόστους στη χώρα θεραπείας.]" 4229,en-el,Some lists were considered overly extensive; concerns were also raised in relation to the requirement of prior authorisation for each type of healthcare abroad exceeding one consultation with a specialist per patient per year.,Ορισμένοι κατάλογοι κρίθηκαν υπερβολικά εκτενείς· ανησυχίες διατυπώθηκαν επίσης σε σχέση με την απαίτηση προηγούμενης έγκρισης για κάθε τύπο υγειονομικής περίθαλψης που παρέχεται στο εξωτερικό και υπερβαίνει τη μία επίσκεψη σε ειδικό ιατρό ανά ασθενή ετησίως. 4230,en-el,"In terms of the financial dimensions of patient mobility, the year 2016 (for which the most complete data exist), may be taken as an example of the level of reimbursements made for care under the Directive.","Όσον αφορά τις οικονομικές διαστάσεις της κινητικότητας ασθενών, το 2016 (για το οποίο υπάρχουν τα πληρέστερα δεδομένα) μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως παράδειγμα του επιπέδου επιστροφών που πραγματοποιήθηκαν για υγειονομική περίθαλψη βάσει της οδηγίας." 4231,en-el,"Besides exchanging information on relevant policy developments in the area of HTA, in the past three years the HTA Network developed important policy papers such as the 'Added Value of the European Cooperation in the Joint HTA of Medical Devices' in October 2015 and a 'Reflection Paper on Synergies between Regulatory and HTA issues' in November 2016.","Πέραν της ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με συναφείς εξελίξεις πολιτικής στον τομέα της ΑΤΥ, κατά τα τελευταία τρία έτη το δίκτυο ΑΤΥ κατάρτισε σημαντικά έγγραφα πολιτικής όπως τα έγγραφα «Added Value of the European Cooperation in the Joint HTA of Medical Devices» (Προστιθέμενη αξία της ευρωπαϊκής συνεργασίας στην κοινή ΑΤΥ των ιατροτεχνολογικών προϊόντων) τον Οκτώβριο του 2015 και «Reflection Paper on Synergies between Regulatory and HTA issues» (Έγγραφο προβληματισμού σχετικά με τις συνέργειες μεταξύ ρυθμιστικών θεμάτων και θεμάτων ΑΤΥ) τον Νοέμβριο του 2016." 4232,en-el,"Cooperation on HTA post 2020 in line with the proposal is expected to help to make innovative health technologies available to Europe's patients, make better use of available resources and improve business predictability.","Η συνεργασία στον τομέα της ΑΤΥ μετά το 2020, σύμφωνα με την πρόταση, αναμένεται να συμβάλει στην προσφορά καινοτόμων τεχνολογιών υγείας στους Ευρωπαίους ασθενείς, στη βελτιωμένη χρήση των διαθέσιμων πόρων και στη βελτίωση της προβλεψιμότητας για τις επιχειρήσεις." 4233,en-el,"In addition, a written confirmation is required from the healthcare provider on its availability to grant the requested healthcare in the period indicated by the applicant for prior authorisation.","Επιπλέον, απαιτούνταν γραπτή επιβεβαίωση από τον πάροχο υγειονομικής περίθαλψης σχετικά με τη διαθεσιμότητά του να χορηγήσει την αιτούμενη υγειονομική περίθαλψη κατά την περίοδο που αναφερόταν από τον αιτούντα προηγούμενη έγκριση." 4234,en-el,"The Commission identified four priority areas for the compliance assessment which had the greatest potential to act as barriers to patients if left unaddressed: systems of reimbursement, use of prior authorisation, administrative requirements and charging of incoming patients.","Η Επιτροπή εντόπισε τέσσερις τομείς προτεραιότητας για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης, οι οποίοι παρουσίαζαν τις περισσότερες πιθανότητες να λειτουργήσουν ως εμπόδια για τους ασθενείς, εάν δεν αντιμετωπίζονταν: συστήματα επιστροφής, χρήση προηγούμενης έγκρισης, διοικητικές απαιτήσεις και χρέωση εισερχόμενων ασθενών." 4235,en-el,The virtual panels are convened to review a patient's diagnosis and treatment and are attended by medical specialists from different centres of expertise across the EU.,Οι εικονικές ομάδες συνέρχονται για να εξετάσουν τη διάγνωση και τη θεραπεία ασθενούς και σε αυτές συμμετέχουν ειδικοί ιατροί από διαφορετικά κέντρα εμπειρογνωμοσύνης από ολόκληρη την ΕΕ. 4236,en-el,The Directive applies to cross-border healthcare without prejudice to the framework provided by the social security coordination Regulations.,Η οδηγία εφαρμόζεται στη διασυνοριακή περίθαλψη με την επιφύλαξη του πλαισίου που προβλέπεται από τους κανονισμούς για τον συντονισμό της κοινωνικής ασφάλισης. 4237,en-el,Most of the Member States reported having in place a national HTA system for medicinal products (26 Member States and Norway) and/or medical devices (20 Member States and Norway).,Τα περισσότερα κράτη μέλη ανέφεραν ότι εφαρμόζουν ένα εθνικό σύστημα ΑΤΥ για τα φάρμακα (26 κράτη μέλη και η Νορβηγία) και/ή για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα (20 κράτη μέλη και η Νορβηγία). 4238,en-el,"According to Article 17 of the Directive, the power to adopt delegated acts envisaged therein shall be conferred on the Commission for a period of 5 years from its entry into force.","Σύμφωνα με το άρθρο 17 της οδηγίας, η εξουσία έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που προβλέπεται σε αυτό ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο 5 ετών από την έναρξη ισχύος της οδηγίας." 4239,en-el,These patterns previously identified have not changed significantly from 2015 to 2017.,"Οι τάσεις αυτές, οι οποίες είχαν εντοπιστεί παλαιότερα, δεν μεταβλήθηκαν σημαντικά μεταξύ 2015 και 2017." 4240,en-el,"National experts have been trained in explaining the two routes, firstly via the Conference of October 2016 on awareness of rights under the Directive and secondly via the NCP Capacity Building Workshop on 8 March 2018 which were both organised by the Commission.","Οι εθνικοί εμπειρογνώμονες έλαβαν κατάρτιση ώστε να είναι σε θέση να επεξηγούν και τις δύο οδούς, πρώτα στο πλαίσιο της διάσκεψης του Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την ενημέρωση για τα δικαιώματα βάσει της οδηγίας και, έπειτα, μέσω του εργαστηρίου για την ανάπτυξη ικανοτήτων των ΕΣΕ που πραγματοποιήθηκε στις 8 Μαρτίου 2018· και οι δύο εκδηλώσεις διοργανώθηκαν από την Επιτροπή." 4241,en-el,"The work of the eHealth Network plays an important role in overcoming legal, organisational, technical, and semantic interoperability challenges in the context of cross-border exchange of personal health data.","Το έργο του δικτύου eHealth διαδραματίζει σημαντικό ρόλο όσον αφορά την αντιμετώπιση των νομικών, οργανωτικών και τεχνικών προκλήσεων και των προκλήσεων που συνδέονται με τη σημασιολογική διαλειτουργικότητα στο πλαίσιο της διασυνοριακής ανταλλαγής προσωπικών δεδομένων για την υγεία." 4242,en-el,"Their aim is to help diagnose and treat patients suffering from rare, complex and low prevalence diseases that require highly specialised healthcare and a concentration of knowledge and resources.","Στόχος τους είναι να συμβάλλουν στη διάγνωση και τη θεραπεία ασθενών που πάσχουν από σπάνιες, πολύπλοκες και χαμηλού επιπολασμού νόσους για τις οποίες απαιτείται άκρως εξειδικευμένη υγειονομική περίθαλψη και συγκέντρωση γνώσεων και πόρων." 4243,en-el,"Since the last report, the Members States within the ERN Board have approved 24 thematic Networks which were launched in March 2017 in Vilnius at the third ERN Conference.","Από τον χρόνο της τελευταίας έκθεσης, τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της επιτροπής των ΕΔΑ ενέκριναν 24 θεματικά δίκτυα τα οποία τέθηκαν σε λειτουργία τον Μάρτιο του 2017 στο Βίλνιους στο πλαίσιο της τρίτης διάσκεψης των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς." 4244,en-el,"As a result of a systematic assessment of all notified measures, the Commission opened 11 own-initiative investigations gathering information for proper compliance assessment and others are in the pipeline.","Ως αποτέλεσμα της συστηματικής αξιολόγησης όλων των κοινοποιηθέντων μέτρων, η Επιτροπή κίνησε 11 αυτεπάγγελτες έρευνες συγκεντρώνοντας πληροφορίες για τη διενέργεια της δέουσας αξιολόγησης της συμμόρφωσης, ενώ έχουν προβλεφθεί επιπλέον έρευνες." 4245,en-el,"To this end, patients are reimbursed for healthcare in accordance with the principles established by the European Court of Justice of the European Union and codified by the Directive.","Για την επίτευξη του στόχου αυτού, τα έξοδα υγειονομικής περίθαλψης επιστρέφονται στους ασθενείς σύμφωνα με τις αρχές που έχουν καθοριστεί από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και έχουν κωδικοποιηθεί με την οδηγία." 4246,en-el,"Second, in its Communication on the Digital Transformation of Health and Care, the Commission put forward further measures on eHealth (see Chapter 4.2).","Δεύτερον, στην ανακοίνωσή της σχετικά με τον ψηφιακό μετασχηματισμό του τομέα της υγείας και της περίθαλψης, η Επιτροπή πρότεινε περαιτέρω μέτρα σχετικά με την ηλεκτρονική υγεία (βλέπε σημείο 4.2)." 4247,en-el,"These virtual networks that bring together healthcare providers across Europe to tackle complex or rare medical conditions, so that it is the medical knowledge that travels and not the patient, are certainly an example of good practice.","Τα εικονικά αυτά δίκτυα, στο πλαίσιο των οποίων έρχονται σε επαφή πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης από ολόκληρη την Ευρώπη για την αντιμετώπιση πολύπλοκων και σπάνιων ιατρικών παθήσεων, ώστε να ταξιδεύουν οι ιατρικές γνώσεις και όχι οι ασθενείς, αποτελούν σαφές παράδειγμα ορθής πρακτικής." 4248,en-el,"In 2015, some 2 million such requests were issued by Member States, while reimbursements for cross-border treatments under the Directive not requiring PA amounted to just over 180,000 in 2015.","Το 2015 περίπου 2 εκατομμύρια τέτοιες αιτήσεις υποβλήθηκαν από κράτη μέλη, ενώ οι επιστροφές εξόδων για διασυνοριακές θεραπείες βάσει της οδηγίας για τις οποίες δεν απαιτείται προηγούμενη έγκριση ανήλθαν σε λίγο περισσότερες από 180 000 το 2015." 4249,en-el,This is understandable since in many cases the level of reimbursement under the Regulations will be higher than under the Directive and Member States are required to ensure that citizens are advised on the most suitable route for a claim.,Το φαινόμενο αυτό είναι εύλογο δεδομένου ότι σε πολλές περιπτώσεις το επίπεδο επιστροφής βάσει των κανονισμών είναι υψηλότερο από αυτό που προβλέπεται βάσει της οδηγίας και τα κράτη μέλη υποχρεούνται να διασφαλίζουν ότι οι πολίτες ενημερώνονται για τον καταλληλότερο τρόπο υποβολής αίτησης. 4250,en-el,"The present report gives a high-level overview of the data received in 2015, 2016 and 2017.","Η παρούσα έκθεση παρέχει υψηλού επιπέδου επισκόπηση των δεδομένων που συγκεντρώθηκαν το 2015, το 2016 και το 2017." 4251,en-el,"Member States agreed that no exclusion is needed; therefore, the Commission has not used the delegated power.","Τα κράτη μέλη συμφώνησαν ότι δεν είναι αναγκαία η πρόβλεψη εξαίρεσης και, ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν έχει χρησιμοποιήσει την εξουσία αυτή." 4252,en-el,One Member State introduced an excessive minimum threshold (of 15 Euros) for reimbursement that roughly equalled average reimbursement tariffs for outpatient healthcare in that Member State.,Ένα κράτος μέλος θέσπισε υπερβολικό κατώτατο όριο (ύψους 15 EUR) για την επιστροφή το οποίο σχεδόν ισοδυναμούσε με τα μέσα τιμολόγια για την επιστροφή εξόδων περίθαλψης στα εξωτερικά ιατρεία στο εν λόγω κράτος μέλος. 4253,en-el,"However, the fact that there has been a slow but steady increase in the number of citizens travelling to receive care suggests that the increase of information available on NCP websites has reduced the number of requests patients made to NCPs.","Ωστόσο, το γεγονός ότι σημειώνεται αργή αλλά σταθερή αύξηση του αριθμού των πολιτών που ταξιδεύουν για να λάβουν περίθαλψη υποδεικνύει ότι η αύξηση των πληροφοριών που διατίθενται στους ιστότοπους των ΕΣΕ έχει μειώσει τον αριθμό των αιτήσεων που υποβάλλουν οι ασθενείς στα ΕΣΕ για παροχή πληροφοριών." 4254,en-el,The subsequent study provides a picture of EU-funded projects implemented in the period of 2007 to 2017 and shows that geographical and cultural-societal factors remain decisive for policy-makers to establish and maintain cooperation initiatives across borders.,Από τη μελέτη που ακολούθησε διαμορφώθηκε μια εικόνα όσον αφορά τα χρηματοδοτούμενα από την ΕΕ έργα που υλοποιήθηκαν την περίοδο από το 2007 έως το 2017 και καταδείχθηκε ότι οι γεωγραφικοί και κοινωνικοπολιτισμικοί παράγοντες εξακολουθούν να διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο κατά τη δημιουργία και τη διατήρηση πρωτοβουλιών διασυνοριακής συνεργασίας από τους υπευθύνους χάραξης πολιτικής. 4255,en-el,"After the transposition deadline, the Commission launched 26 infringement procedures for late or incomplete notification of transposition measures.","Αφού παρήλθε η προθεσμία μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο, η Επιτροπή κίνησε 26 διαδικασίες επί παραβάσει για καθυστερημένη ή ελλιπή κοινοποίηση των μέτρων μεταφοράς." 4256,en-el,Another Member State required a certificate from the foreign National Contact Point attesting that the healthcare to be provided within its territory would be compliant with the necessary safety and quality standards in place.,Σε άλλο κράτος μέλος απαιτούνταν πιστοποιητικό από το εθνικό σημείο επαφής της άλλης χώρας το οποίο έπρεπε να πιστοποιεί ότι η υγειονομική περίθαλψη που θα παρασχεθεί στην επικράτειά της συμμορφώνεται με τα απαραίτητα ισχύοντα πρότυπα ασφάλειας και ποιότητας. 4257,en-el,They have all been closed on the grounds of subsequent transposition by the Member States.,Όλες οι διαδικασίες περατώθηκαν λόγω επακόλουθης μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο από τα κράτη μέλη. 4258,en-el,"A recent study of the Commission on the information provided to patients shows that in-depth information on patients' rights is generally lacking on NCP websites, including insight into what to do in the case of undue delay.","Από πρόσφατη μελέτη της Επιτροπής σχετικά με τις πληροφορίες που παρέχονται σε ασθενείς καταδεικνύεται ότι, εν γένει, στους ιστότοπους των ΕΣΕ δεν παρέχεται διεξοδική πληροφόρηση σχετικά με τα δικαιώματα των ασθενών, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικά με τις δέουσες ενέργειες σε περίπτωση αδικαιολόγητης καθυστέρησης." 4259,en-el,The eHealth Network is a voluntary network composed of national authorities responsible for eHealth that works towards interoperable applications and enhanced continuity of and access to care.,Το δίκτυο eHealth είναι ένα εθελοντικό δίκτυο το οποίο αποτελείται από αρμόδιες για την ηλεκτρονική υγεία εθνικές αρχές και εργάζεται για τη δημιουργία διαλειτουργικών εφαρμογών και για την ενίσχυση της συνέχειας της περίθαλψης και της πρόσβασης σε αυτή. 4260,en-el,The concern of the Commission in this respect is that systems of prior authorisation should not suffer from the lack of legal certainty and transparency about which treatments are subject to and fit the criteria of prior authorisation.,Ο προβληματισμός της Επιτροπής εν προκειμένω είναι ότι τα συστήματα προηγούμενης έγκρισης δεν θα πρέπει να πάσχουν από έλλειψη ασφάλειας δικαίου και διαφάνειας ως προς το ποιες θεραπείες υπόκεινται στα κριτήρια προηγούμενης έγκρισης και ποιες ανταποκρίνονται σε αυτά. 4261,en-el,Some Member States require patients to provide a certified translation of their medical documentation in order to obtain their reimbursement.,Ορισμένα κράτη μέλη απαιτούν από τους ασθενείς να υποβάλουν επικυρωμένη μετάφραση των ιατρικών εγγράφων τους προκειμένου να λάβουν την επιστροφή των εξόδων. 4262,en-el,Twenty-one infringement procedures were started for non-communication of national transposal measures.,Κινήθηκαν είκοσι μία διαδικασίες επί παραβάσει για μη κοινοποίηση μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. 4263,en-el,"The good results of this resource-intensive work have led to fewer administrative burdens on citizens accessing cross-border healthcare, more compressed prior-authorisation systems and lighter procedures for exercising the basic patient rights enshrined in the Directive.","Τα θετικά αποτελέσματα αυτών των εντατικών από άποψη πόρων εργασιών οδήγησαν σε μείωση των διοικητικών επιβαρύνσεων για τους πολίτες κατά την πρόσβασή τους σε διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη, σε πιο συμπιεσμένα συστήματα προηγούμενης έγκρισης και σε λιγότερο επαχθείς διαδικασίες για την άσκηση των βασικών δικαιωμάτων των ασθενών που κατοχυρώνονται στην οδηγία." 4264,en-el,"Member States therefore can build a comparable cost-based price for the actual cost of the health service, which should be based on objective and non-discriminatory methodology that does not financially discriminate between ""domestic"" covered under local public schemes and ""cross-border"" patients for a given intervention.","Κατά συνέπεια, τα κράτη μέλη μπορούν να διαμορφώνουν συγκρίσιμη τιμή βάσει κόστους για το πραγματικό κόστος της υπηρεσίας υγείας, η οποία θα πρέπει να βασίζεται σε αντικειμενική και αμερόληπτη μεθοδολογία που δεν εισάγει διακρίσεις σε οικονομικό επίπεδο μεταξύ «ημεδαπών» ασθενών οι οποίοι καλύπτονται από τα τοπικά δημόσια συστήματα και «διασυνοριακών» ασθενών, για συγκεκριμένη παρέμβαση." 4265,en-el,It is interesting to note that the additional data from Denmark indicates that the bulk of this patient mobility is for dental care.,Παρουσιάζει ενδιαφέρον το γεγονός ότι από τα πρόσθετα δεδομένα για τη Δανία προκύπτει ότι οι περισσότεροι από αυτούς τους ασθενείς ταξιδεύουν για σκοπούς οδοντιατρικής περίθαλψης. 4266,en-el,[20: See footnote 2.],[20: Βλέπε υποσημείωση 2.] 4267,en-el,The proposal sets out a support framework and procedures for cooperation on HTA at Union level and common rules for clinical assessments of health technologies.,"Στην πρόταση περιγράφονται ένα πλαίσιο στήριξης και διαδικασίες συνεργασίας σχετικά με την ΑΤΥ σε επίπεδο Ένωσης, καθώς και κοινοί κανόνες για κλινικές αξιολογήσεις των τεχνολογιών υγείας." 4268,en-el,Noting that the OECD Health at a Glance report for 2017 estimates that in EU countries the average spent on healthcare is 10% of GDP; and that Eurostat reported EU GDP in 2017 at €15.3 trillion; the expenditure across the EU on cross-border healthcare incurred under the Directive may therefore be estimated at 0.004% of the EU-wide annual healthcare budget.,"Λαμβανομένου υπόψη ότι στην έκθεση του ΟΟΣΑ Health at a Glance για το 2017 εκτιμάται ότι στις χώρες της ΕΕ η μέση δαπάνη για υγειονομική περίθαλψη αντιστοιχεί στο 10 % του ΑΕΠ, και ότι σύμφωνα με τη Eurostat το ΑΕΠ της ΕΕ το 2017 ανήλθε σε 15,3 τρισ. EUR, οι δαπάνες σε ολόκληρη την ΕΕ για διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη που παρέχεται βάσει της οδηγίας υπολογίζονται κατ' εκτίμηση σε 0,004 % του ετήσιου προϋπολογισμού ολόκληρης της ΕΕ για υγειονομική περίθαλψη." 4269,en-el,"The European Reference Networks (ERNs) are virtual, voluntary cross-border networks, bringing together healthcare providers across Europe.","Τα ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς (ΕΔΑ) είναι εικονικά, εθελοντικά διασυνοριακά δίκτυα, στο πλαίσιο των οποίων έρχονται σε επαφή πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης από ολόκληρη την Ευρώπη." 4270,en-el,"The National Contact Points (NCPs) have an essential role to play in relation to this, providing information to citizens upon demand and, more generally, in raising awareness on patient rights and responding to information needs.","Τα εθνικά σημεία επαφής (ΕΣΕ) διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο ως προς αυτό το θέμα, παρέχοντας πληροφορίες στους πολίτες κατόπιν αίτησής τους και, γενικότερα, αυξάνοντας την ενημέρωση σχετικά με τα δικαιώματα των ασθενών και καλύπτοντας τις ανάγκες πληροφόρησης." 4271,en-el,[51: See more details in the Commission report on the operation of the Directive published on 4 September 2015 (COM(2015) 421 final).],[51: Βλέπε περισσότερες λεπτομέρειες στην έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας η οποία δημοσιεύτηκε στις 4 Σεπτεμβρίου 2015 [COM(2015) 421 final].] 4272,en-el,"At the same time, it may be concluded that the Directive has improved the legal certainty and clarity for cross-border as well as for domestic patients over their rights.","Ταυτόχρονα, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η οδηγία έχει βελτιώσει την ασφάλεια δικαίου και τη σαφήνεια τόσο για τους «διασυνοριακούς» όσο και για τους «ημεδαπούς» ασθενείς όσον αφορά τα δικαιώματά τους." 4273,en-el,"Although the Commission has received no specific notifications under Article 7(9), certain transposition measures could be questioned as limiting the level of reimbursement for cross-border healthcare.","Παρότι η Επιτροπή δεν έχει λάβει συγκεκριμένες κοινοποιήσεις βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 9, θα μπορούσαν να εκφραστούν επιφυλάξεις για ορισμένα μέτρα μεταφοράς με το επιχείρημα ότι περιορίζουν το επίπεδο επιστροφής εξόδων διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης." 4274,en-el,The Commission adopted Implementing Directive 2012/52/EU to give effect to the principle of mutual recognition of medical prescriptions.,Η Επιτροπή εξέδωσε την εκτελεστική οδηγία 2012/52/ΕΕ για την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης των ιατρικών συνταγών. 4275,en-el,"At the same time, Member States remain responsible for providing adequate healthcare in their territory.","Ταυτόχρονα, τα κράτη μέλη εξακολουθούν να είναι αρμόδια για την παροχή επαρκούς υγειονομικής περίθαλψης στην επικράτειά τους." 4276,en-el,Figure 2: Requests for Reimbursement without prior authorisation,Σχήμα 2: Αιτήσεις για επιστροφή χωρίς προηγούμενη έγκριση 4277,en-el,"Based on the reported data for planned cross-border care under the Regulations, in 2015, Member States issued around 55,000 authorisations for planned treatment abroad.","Από τα δεδομένα που υποβλήθηκαν σχετικά με την προγραμματισμένη διασυνοριακή περίθαλψη βάσει των κανονισμών προκύπτει ότι, το 2015, τα κράτη μέλη χορήγησαν περίπου 55 000 εγκρίσεις για προγραμματισμένη θεραπεία στο εξωτερικό." 4278,en-el,"This would suggest that while 50% of patient mobility may be driven by issues of proximity, and possibly also collaborations between clinicians in border regions, a very significant part may also reflect patients' desires to receive healthcare in a place of their choice.","Από την παρατήρηση αυτή προκύπτει ότι, ενώ το 50 % της κινητικότητας ασθενών μπορεί να καθορίζεται από θέματα εγγύτητας, και ενδεχομένως επίσης από συνεργασίες μεταξύ κλινικών ιατρών σε παραμεθόριες περιοχές, πολύ σημαντικό ποσοστό της κινητικότητας αντικατοπτρίζει επίσης την επιθυμία των ασθενών να λαμβάνουν υγειονομική περίθαλψη στο μέρος της επιλογής τους." 4279,en-el,"This is reflected as well in Article 8(2)(a) of the Directive, which allows Member States to use a system of prior authorisation in particular for healthcare that is subject to planning requirements if it involves overnight hospital accommodation or if it requires use of highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or medical equipment.","Αυτό αντικατοπτρίζεται επίσης στο άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο α) της οδηγίας, το οποίο παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να εφαρμόζουν ένα σύστημα προηγούμενης έγκρισης ειδικά για υγειονομική περίθαλψη η οποία υπόκειται σε απαιτήσεις σχεδιασμού, αν περιλαμβάνει διανυκτέρευση του ασθενούς σε νοσοκομείο ή απαιτεί χρήση πολύ εξειδικευμένης και δαπανηρής ιατρικής υποδομής ή ιατρικού εξοπλισμού." 4280,en-el,"As the figures have been moderate and stable over the years, impact on national health budgets arising from patients wishing to access cross-border healthcare appears marginal.","Δεδομένου ότι τα αριθμητικά στοιχεία κινούνται σε μέτρια επίπεδα και παραμένουν σταθερά συν τω χρόνω, οι επιπτώσεις στους εθνικούς προϋπολογισμούς υγείας που προκύπτουν από ασθενείς οι οποίοι επιθυμούν να αποκτήσουν πρόσβαση σε διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη φαίνεται να είναι πολύ περιορισμένες." 4281,en-el,"Even if a Member State does not apply such mechanism of prior notification, Article 9(5) requires Member States to reimburse patients without undue delay.","Ακόμη και αν ένα κράτος μέλος δεν εφαρμόζει μηχανισμό εκ των προτέρων κοινοποίησης, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 οφείλει να επιστρέφει τα έξοδα στους ασθενείς χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση." 4282,en-el,"Article 7(11) requires such limitations to be necessary and proportionate, and not to constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to free movement.",Το άρθρο 7 παράγραφος 11 απαιτεί να είναι οι εν λόγω περιορισμοί αναγκαίοι και αναλογικοί και να μη συνιστούν μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ή αδικαιολόγητο εμπόδιο στην ελεύθερη κυκλοφορία. 4283,en-el,"The Network laid the foundations for the eHealth Digital Service Infrastructure (eHDSI), an IT system funded by the Connecting Europe Facility and the Member States, and adopted guidelines on Patient Summaries (November 2013) and on ePrescriptions (November 2014) .","Το δίκτυο έθεσε τις βάσεις για την υποδομή ψηφιακών υπηρεσιών ηλεκτρονικής υγείας (eHDSI), ένα σύστημα ΤΠ το οποίο χρηματοδοτείται από τον μηχανισμό «Συνδέοντας την Ευρώπη» και τα κράτη μέλη, και εξέδωσε κατευθυντήριες γραμμές για τις συνοπτικές εκθέσεις των ασθενών (Νοέμβριος 2013) και για την ηλεκτρονική συνταγογράφηση (Νοέμβριος 2014) ." 4284,en-el,"Moreover, it was also difficult for some Member States to implement the principle which extends patients' choice to healthcare providers located in another Member State, irrespective of whether or not they are contracted by the statutory health system in that Member State.","Επιπλέον, ορισμένα κράτη μέλη αντιμετώπισαν δυσκολίες στην εφαρμογή της αρχής που επεκτείνει την επιλογή των ασθενών σε παρόχους υγειονομικής περίθαλψης που είναι εγκατεστημένοι σε άλλο κράτος μέλος, ανεξαρτήτως του αν είναι ή όχι συμβεβλημένοι με το κρατικό σύστημα υγείας στο εν λόγω κράτος μέλος." 4285,en-el,"Taking into account the variation in the number of Member States providing feedback on the number of requests received, and noting the limited variation in the spread of requests (in all three years the total number of requests was dominated by Poland and Lithuania which together accounted for more than 50% of all requests for information across all Member States), there has been little change in the level of enquiry about access to cross-border healthcare made by citizens.","Λαμβανομένων υπόψη των διαφορών στον αριθμό των κρατών μελών τα οποία παρείχαν στοιχεία σχετικά με τον αριθμό των αιτήσεων που έλαβαν, και με βάση την περιορισμένη διαφοροποίηση ως προς την κατανομή των αιτήσεων (και στα τρία έτη, από τον συνολικό αριθμό αιτήσεων οι περισσότερες είχαν υποβληθεί από την Πολωνία και τη Λιθουανία, οι οποίες από κοινού αντιστοιχούσαν σε ποσοστό άνω του 50 % όλων των αιτήσεων πληροφοριών σε όλα τα κράτη μέλη), παρατηρείται πολύ μικρή μεταβολή στο επίπεδο των αιτημάτων πληροφόρησης που υποβάλλουν οι πολίτες όσον αφορά την πρόσβαση σε διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη." 4286,en-el,"Under the mutual recognition of prescriptions between Member States, Article 11(5) empowers the Commission to adopt, by means of delegated acts, measures to exclude specific categories of medicinal products or medical devices from the recognition of prescriptions, where necessary, to safeguard public health.","Βάσει της αμοιβαίας αναγνώρισης των ιατρικών συνταγών μεταξύ των κρατών μελών, το άρθρο 11 παράγραφος 5 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίζει, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, μέτρα με σκοπό να εξαιρούνται συγκεκριμένες κατηγορίες φαρμάκων ή ιατροτεχνολογικών βοηθημάτων από την αναγνώριση των συνταγών, όταν αυτό επιβάλλεται για λόγους διαφύλαξης της δημόσιας υγείας." 4287,en-el,Article 4(3) requires Member States to observe the principle of non-discrimination with regard to patients from other Member States.,Το άρθρο 4 παράγραφος 3 προβλέπει την υποχρέωση των κρατών μελών να τηρούν την αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων σε σχέση με ασθενείς από άλλα κράτη μέλη. 4288,en-el,"While about half the patient mobility is accounted for by movements from France to its neighbouring countries, the other half of the flow is made up by small numbers of patients travelling throughout the EU to receive care - both to neighbouring countries and to countries further away.","Ενώ το 50 % περίπου της κινητικότητας ασθενών αφορά μετακινήσεις από τη Γαλλία προς τις γειτονικές της χώρες, το υπόλοιπο 50 % της ροής αποτελείται από μικρούς αριθμούς ασθενών που ταξιδεύουν σε ολόκληρη την ΕΕ για να λάβουν περίθαλψη - τόσο σε γειτονικές χώρες όσο και σε πιο μακρινά κράτη." 4289,en-el,This report also includes a chapter on the use of delegated powers pursuant to Article 17(1) of the Directive.,Η παρούσα έκθεση περιλαμβάνει επίσης ένα σημείο σχετικά με τη χρήση των εξουσιών για την έκδοση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 της οδηγίας. 4290,en-el,[21: It should be noted that France was able to report data on healthcare subject to PA only in 2016.,[21: Θα πρέπει να σημειωθεί ότι η Γαλλία υπέβαλε στοιχεία για την υγειονομική περίθαλψη που υπόκειται σε προηγούμενη έγκριση μόνο για το 2016. 4291,en-el,"[49: ""Study on Cross-Border Cooperation: Capitalising on existing initiatives for cooperation in cross-border regions"", Gesundheit Österreich Forschungs und Planungs GmbH, SOGETI, Maastricht University, 2017][50: See the General Secretariat of the Benelux Union studies, e.g. ""Barriers and Opportunities in the Benelux"", February 2018.]","[49: «Study on Cross-Border Cooperation: Capitalising on existing initiatives for cooperation in cross-border regions», Gesundheit Österreich Forschungs und Planungs GmbH, SOGETI, Πανεπιστήμιο του Μάαστριχτ, 2017. ][50: Βλέπε τις μελέτες της Γενικής Γραμματείας της Μπενελούξ, π.χ. «Barriers and Opportunities in the Benelux», Φεβρουάριος 2018.]" 4292,en-el,c) Administrative procedures regarding cross-border healthcare,γ) Διοικητικές διαδικασίες για τη χρήση της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης 4293,en-el,"Among more than 400 initiatives analysed in the mapping exercise, the large majority took place between countries with similar welfare state traditions and concerned knowledge sharing and management and shared treatment and diagnosis of patients.","Στο πλαίσιο της χαρτογράφησης αναλύθηκαν περισσότερες από 400 πρωτοβουλίες, η μεγάλη πλειονότητα των οποίων αναλήφθηκε μεταξύ χωρών με παρόμοιες παραδόσεις όσον αφορά το κράτος πρόνοιας και αφορούσε ανταλλαγή και διαχείριση γνώσεων καθώς και κοινή θεραπεία και διάγνωση ασθενών." 4294,en-el,"If prior authorisation is considered necessary, a detailed and sufficiently defined shortlist of treatments should be publicly available.","Εάν η προηγούμενη έγκριση κρίνεται αναγκαία, τότε θα πρέπει να είναι διαθέσιμος στο κοινό αναλυτικός και επαρκώς καθορισμένος σύντομος κατάλογος θεραπειών." 4295,en-el,Commission Report on the operation of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare,Έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη λειτουργία της οδηγίας 2011/24/ΕΕ περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης 4296,en-el,Information was variable also on which treatments are reimbursed.,"Επιπλέον, παρατηρούνται διαφορές ως προς τις πληροφορίες σχετικά με τις θεραπείες για τις οποίες επιστρέφονται τα έξοδα." 4297,en-el,"These reports cover healthcare with or without prior authorisation, requests for information about healthcare, healthcare provided, reimbursements made and reasons for which healthcare was reimbursed, or not.","Οι εκθέσεις αυτές καλύπτουν την υγειονομική περίθαλψη που παρέχεται με ή χωρίς προηγούμενη έγκριση, τις αιτήσεις παροχής πληροφοριών σχετικά με την υγειονομική περίθαλψη, την υγειονομική περίθαλψη που παρασχέθηκε, τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν και τους λόγους για τους οποίους επεστράφησαν ή δεν επεστράφησαν τα έξοδα υγειονομικής περίθαλψης." 4298,en-el,"Their clinical operation started in November 2017, when the dedicated IT platform, the Clinical Patient Management System, became operational, allowing for the first virtual panels on patient cases to take place.","Η κλινική λειτουργία των ΕΔΑ ξεκίνησε τον Νοέμβριο του 2017, όταν τέθηκε σε λειτουργία η ειδική για τον σκοπό αυτό πλατφόρμα ΤΠ -το σύστημα κλινικής διαχείρισης ασθενών-, το οποίο κατέστησε δυνατή την πραγματοποίηση των πρώτων εικονικών ομάδων εξέτασης περιπτώσεων ασθενών." 4299,en-el,"[44: Communication on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market; empowering citizens and building a healthier society, COM(2018) 233 final, 25.4.2018.]","[44: Ανακοίνωση σχετικά με τη διευκόλυνση του ψηφιακού μετασχηματισμού του τομέα της υγείας και της περίθαλψης στην ψηφιακή ενιαία αγορά, την ισχυροποίηση των πολιτών και την ανάπτυξη μιας υγιέστερης κοινωνίας [COM(2018) 233 final, 25.4.2018].]" 4300,en-el,"After patients travelling from France, the next most frequent cases of patient mobility were patients travelling from Denmark to Germany; followed by Poland to Czech Republic and Norway to Spain.","Μετά τους ασθενείς που ταξιδεύουν από τη Γαλλία, η επόμενη συνηθέστερη περίπτωση κινητικότητας ασθενών ήταν οι ασθενείς που ταξιδεύουν από τη Δανία προς τη Γερμανία, ακολουθούμενοι από τους ασθενείς που ταξιδεύουν από την Πολωνία στην Τσεχική Δημοκρατία και από τη Νορβηγία στην Ισπανία." 4301,en-el,"If there is no comparable price for domestic patients, Article 4(4) places an obligation on providers to charge a price calculated according to objective, non-discriminatory criteria.","Εάν δεν υφίσταται συγκρίσιμη τιμή για τους ημεδαπούς ασθενείς, το άρθρο 4 παράγραφος 4 επιβάλλει την υποχρέωση στους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης να χρεώνουν τιμή που υπολογίζεται σύμφωνα με αντικειμενικά και χωρίς διακρίσεις κριτήρια." 4302,en-el,"The findings show that, while information provision through NCP websites was well taken care of for several categories, there remains a need to further improve the websites.","Από τις διαπιστώσεις της μελέτης προκύπτει ότι, ενώ η παροχή πληροφοριών μέσω των ιστότοπων των ΕΣΕ είναι ικανοποιητική για ορισμένες κατηγορίες, εξακολουθεί να υπάρχει ανάγκη βελτίωσης των εν λόγω ιστότοπων." 4303,en-el,It has been confirmed that structured bilateral meetings with Member States give the possibility to explain remaining concerns and find acceptable solutions for the benefit of EU citizens.,Έχει επιβεβαιωθεί ότι οι διαρθρωμένες διμερείς συναντήσεις με τα κράτη μέλη παρέχουν τη δυνατότητα επεξήγησης εναπομενόντων προβληματισμών και εξεύρεσης αποδεκτών λύσεων προς όφελος των πολιτών της ΕΕ. Στη μεγάλη πλειονότητα των ζητημάτων συμμόρφωσης που εξετάστηκαν από κοινού με τα κράτη μέλη επιτεύχθηκε συμφωνία. 4304,en-el,Information to patients,Πληροφόρηση ασθενών 4305,en-el,"Any system of prior authorisation shall be restricted to what is necessary and proportionate to the objective to be achieved, and may not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to the free movement of patients.",Κάθε σύστημα προηγούμενης έγκρισης περιορίζεται στα απολύτως αναγκαία και αναλογικά προς τον επιδιωκόμενο στόχο και δεν μπορεί να συνιστά μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ή αδικαιολόγητο εμπόδιο στην ελεύθερη κυκλοφορία των ασθενών. 4306,en-el,"According to Article 7(4) of the Directive, the costs of cross-border healthcare shall be reimbursed or paid up to the level of costs that would have been assumed by the Member State of affiliation, had this healthcare been provided in its territory, without exceeding the actual cost of the healthcare received.","Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 της οδηγίας, τα έξοδα της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης επιστρέφονται ή καταβάλλονται έως το επίπεδο των εξόδων που θα είχε καλύψει το κράτος μέλος ασφάλισης εάν η υγειονομική αυτή περίθαλψη είχε παρασχεθεί στο έδαφός του, χωρίς να γίνεται υπέρβαση των πραγματικών εξόδων της υγειονομικής περίθαλψης που έλαβε ο ασθενής." 4307,en-el,The Directive calls on NCPs to provide patients and health professionals with information on accessibility of hospitals for persons with disabilities (Article 4(2)(a)).,"Σύμφωνα με την οδηγία, τα ΕΣΕ οφείλουν να παρέχουν στους ασθενείς και στους επαγγελματίες του τομέα της υγείας πληροφορίες σχετικά με την προσβασιμότητα των νοσοκομείων για τα άτομα με αναπηρία [άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α)]." 4308,en-el,"Based on responses provided by Member States approximately €65,000,000 was spent across all EU countries collectively on care with and without PA in 2016.","Με βάση τις απαντήσεις που παρασχέθηκαν από τα κράτη μέλη, το 2016 περίπου 65 000 000 EUR δαπανήθηκαν σε όλες τις χώρες της ΕΕ συλλογικά για υγειονομική περίθαλψη με ή χωρίς προηγούμενη έγκριση." 4309,en-el,"Looking at flows of patients travelling for healthcare after receiving prior authorisation, the greatest flow was from France to Spain.","Κατά την εξέταση των ροών των ασθενών που ταξιδεύουν για σκοπούς υγειονομικής περίθαλψης αφού λάβουν προηγούμενη έγκριση, η μεγαλύτερη ροή παρατηρήθηκε από τη Γαλλία προς την Ισπανία." 4310,en-el,"This refers to Member States granting reimbursement of cross-border healthcare on the basis of lower levels of reimbursement, applicable to healthcare received from private or non-contracted healthcare providers within their own territory, compared to the level of reimbursement within the system of public healthcare or contracted healthcare providers.","Αυτό αφορά κράτη μέλη τα οποία επιστρέφουν τα έξοδα διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης βάσει χαμηλότερων επιπέδων επιστροφής, τα οποία εφαρμόζονται σε υγειονομική περίθαλψη που παρέχεται από ιδιωτικούς ή μη συμβεβλημένους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης εντός της επικράτειάς τους, σε σύγκριση με το επίπεδο επιστροφής που εφαρμόζεται στο πλαίσιο του συστήματος δημόσιας υγειονομικής περίθαλψης ή των συμβεβλημένων παρόχων υγειονομικής περίθαλψης." 4311,en-el,"The aggregated data reported by Member States on the number of requests for PA in 2015, 2016 and 2017 show that such requests remain generally low.","Τα συγκεντρωτικά δεδομένα που υποβλήθηκαν από κράτη μέλη σχετικά με τον αριθμό των αιτήσεων προηγούμενης έγκρισης το 2015, το 2016 και το 2017 καταδεικνύουν ότι ο αριθμός των αιτήσεων αυτών παραμένει εν γένει χαμηλός." 4312,en-el,Member States may define the fees for the delivery of healthcare in their territory.,Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν τις αμοιβές για την παροχή υγειονομικής περίθαλψης στην επικράτειά τους. 4313,en-el,"Again, a clear pattern emerges showing that France has the greatest number of travelling patients, with the three most common countries for healthcare provision being Spain, Portugal and Belgium in all three years.","Και σε αυτή την περίπτωση, παρατηρείται σαφής τάση στο πλαίσιο της οποίας η Γαλλία εμφανίζει τον μεγαλύτερο αριθμό ασθενών που ταξιδεύουν: οι τρεις συνηθέστερες χώρες παροχής υγειονομικής περίθαλψης είναι η Ισπανία, η Πορτογαλία και το Βέλγιο και για τα τρία έτη." 4314,en-el,"[28: IF SBH (International Federation for Spina Bifida and Hydrocephalus) and EDF (European Disability Forum), ""Impact of Cross-border Healthcare on Persons with Disabilities and Chronic Conditions"", 2017 ][29: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/cross_border_care/docs/2015_operation_report_dir201124eu_en.pdf]","[28: IF SBH [International Federation for Spina Bifida and Hydrocephalus (Διεθνής ομοσπονδία δισχιδούς ράχης και υδροκεφαλίας)] και EDF [European Disability Forum (Ευρωπαϊκό φόρουμ ατόμων με αναπηρία)], «Impact of Cross-border Healthcare on Persons with Disabilities and Chronic Conditions», 2017. ][29: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/cross_border_care/docs/2015_operation_report_dir201124eu_el.pdf]" 4315,en-el,This may partly be due to the gradual improvements in the information of citizens regarding the Directive and a better awareness on patient rights as a possible consequence.,"Η τάση αυτή ενδέχεται να οφείλεται εν μέρει στις σταδιακές βελτιώσεις που σημειώθηκαν στον τομέα της πληροφόρησης των πολιτών για την οδηγία και, ενδεχομένως κατ' επέκταση, στην αύξηση της ευαισθητοποίησης σχετικά με τα δικαιώματα των ασθενών." 4316,en-el,"Following this process, all Member States finally notified their complete transposition measures.","Μετά τη διαδικασία αυτή, όλα τα κράτη μέλη κοινοποίησαν εντέλει τα πλήρη μέτρα μεταφοράς της οδηγίας στο εθνικό τους δίκαιο." 4317,en-el,eHealth,Ηλεκτρονική υγεία (eHealth) 4318,en-el,Patient mobility not subject to prior authorisation,Κινητικότητα ασθενών που δεν υπόκειται σε προηγούμενη έγκριση 4319,en-el,"Such choice may be driven by a desire to return ‘home' to a country of birth for healthcare, or to bring a relative closer to a place where a family member can care for them or it may be driven by a desire to find expertise not available in their home country.","Η επιλογή αυτή μπορεί να οφείλεται στην επιθυμία επιστροφής στη χώρα καταγωγής για τη λήψη υγειονομικής περίθαλψης, ή στην επιθυμία μεταφοράς του ασθενούς σε μέρος στο οποίο μπορεί να λάβει φροντίδα από κάποιο μέλος της οικογένειάς του, ή ακόμη και στην επιθυμία εξεύρεσης εμπειρογνωμοσύνης η οποία δεν είναι διαθέσιμη στη χώρα καταγωγής." 4320,en-el,"According to a survey of NCPs, a number of Member States continue to express concern about communicating the complexities of the current legal situation.","Σύμφωνα με έρευνα των ΕΣΕ, ορισμένα κράτη μέλη εξακολουθούν να εκφράζουν ανησυχία σχετικά με το πώς θα ενημερώνουν για τις σύνθετες πτυχές της ισχύουσας νομικής κατάστασης." 4321,en-el,b) Prior authorisation,β) Προηγούμενη έγκριση 4322,en-el,[11: Recital 38 of the Directive.],[11: Αιτιολογική σκέψη 38 της οδηγίας.] 4323,en-el,Figure 1: Prior Authorisation Requests and Authorisations,Σχήμα 1: Αιτήσεις και χορηγήσεις προηγούμενης έγκρισης 4324,en-el,"However, Article 4(4) requires Member States to ensure that healthcare providers apply the same scale of fees to patients from other Member States as they do for domestic patients in a comparable medical situation.","Ωστόσο, το άρθρο 4 παράγραφος 4 απαιτεί από τα κράτη μέλη να εξασφαλίζουν ότι οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης εφαρμόζουν στους ασθενείς από άλλα κράτη μέλη τον ίδιο πίνακα αμοιβών υγειονομικής περίθαλψης που ισχύει και για τους ημεδαπούς ασθενείς σε συγκρίσιμη ιατρική κατάσταση." 4325,en-el,"As indicated in recital 44 to the Directive and according to the constant case-law of the Court of Justice, Member States may make reimbursement of the costs of cross-border healthcare subject to prior authorisation when it is both necessary and reasonable; such a scheme must also be based on objective and non-discriminatory criteria.","Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 44 της οδηγίας και σύμφωνα με την πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι η επιστροφή των εξόδων διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης υπόκειται σε προηγούμενη έγκριση όταν αυτό είναι αναγκαίο και αναλογικό· το σύστημα αυτό πρέπει επίσης να βασίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια που δεν εισάγουν διακρίσεις." 4326,en-el,Article 7(9) permits Member States to limit application of the rules on reimbursement of cross-border healthcare for overriding reasons of general interest.,Το άρθρο 7 παράγραφος 9 επιτρέπει στα κράτη μέλη να περιορίζουν την εφαρμογή των κανόνων για την επιστροφή των εξόδων διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης για επιτακτικούς λόγους γενικού συμφέροντος. 4327,en-el,"[32: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/technology_assessment/docs/2018_mapping_npc_en.pdf][33: Mapping of HTA national organisations programmes and processes in EU and Norway, 2017, Contract nr. 17010402/2016/734820, ISBN: 978-92-79-77080-7]","[32: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/technology_assessment/docs/2018_mapping_npc_en.pdf][33: Mapping of HTA national organisations programmes and processes in EU and Norway, 2017, αριθ. σύμβασης 17010402/2016/734820, ISBN: 978-92-79-77080-7]" 4328,en-el,"Two significant trends emerge from the data on the direction of patient flows, whether it is mobility with or without PA.","Από τα δεδομένα που αφορούν την κατεύθυνση των ροών ασθενών προκύπτουν δύο σημαντικές τάσεις, ανεξαρτήτως του αν οι μετακινήσεις πραγματοποιούνται με ή χωρίς προηγούμενη έγκριση." 4329,en-el,"If this number is compared to the reported number of PA for cross-border care under the Directive in 2016 (the latter being the most comparable year), it may be estimated that cross-border with PA under the Directive amounts to approximately 6% of the authorised treatments in another Member State.","Εάν ο αριθμός αυτός συγκριθεί με τον αριθμό που αναφέρθηκε για τις προηγούμενες εγκρίσεις διασυνοριακής περίθαλψης που χορηγήθηκαν βάσει της οδηγίας το 2016 (το 2016 είναι το έτος με το οποίο μπορούν να πραγματοποιηθούν οι βέλτιστες συγκρίσεις), μπορεί να υπολογιστεί κατ' εκτίμηση ότι η διασυνοριακή περίθαλψη με προηγούμενη έγκριση βάσει της οδηγίας ανέρχεται περίπου στο 6 % των περιπτώσεων εγκεκριμένης θεραπείας σε άλλο κράτος μέλος." 4330,en-el,"[40: 2011/890/EU: Commission Implementing Decision of 22 December 2011 providing the rules for the establishment, the management and the functioning of the network of national responsible authorities on eHealth]","[40: 2011/890/ΕΕ: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2011, για την πρόβλεψη κανόνων θέσπισης, διαχείρισης και λειτουργίας του δικτύου των εθνικών αρχών υπεύθυνων για την ηλεκτρονική υγεία (eHealth).]" 4331,en-el,Recognition of prescriptions,Αναγνώριση των ιατρικών συνταγών 4332,en-el,"Under the Directive, they are reimbursed for treatment abroad as if the treatment was provided in their home countries (Member State of affiliation).","Βάσει της οδηγίας, λαμβάνουν επιστροφή των εξόδων τους για θεραπεία στο εξωτερικό όπως θα λάμβαναν επιστροφή των εξόδων εάν η θεραπεία είχε παρασχεθεί στις χώρες καταγωγής τους (κράτος μέλος ασφάλισης)." 4333,en-el,State of play of transposition,Κατάσταση της μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο 4334,en-el,"Nevertheless, a steady increase has occurred since 2015, with more than twice as many requests for PA being made and authorised in 2017 as in 2015 across the Member States.","Ωστόσο, από το 2015 και μετά σημειώθηκε σταθερή αύξηση, καθώς το 2017 υπερδιπλασιάστηκαν σε σχέση με το 2015 οι αιτήσεις προηγούμενης έγκρισης που υποβλήθηκαν και εγκρίθηκαν σε όλα τα κράτη μέλη." 4335,en-el,"Accordingly, Figure 2 should be interpreted knowing that in 2016 France accounted for 3510 of the 5162 requests for PA and 2579 of the 3644 authorisations for PA.","Ομοίως, το σχήμα 2 θα πρέπει να ερμηνευθεί λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι, για το 2016, στη Γαλλία αντιστοιχούν 3 510 από τις 5 162 αιτήσεις προηγούμενης έγκρισης και 2 579 από τις 3 644 χορηγήσεις προηγούμενης έγκρισης." 4336,en-el,"[34: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/policy/network_en][35: Commission Implementing Decision 2013/329/EU of 26 June 2013 providing the rules for the establishment,management and transparent functioning of the network of national authorities or bodies responsible for healthtechnology assessment (OJ L 175, 27.6.2013, p.","[34: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/policy/network_el][35: Εκτελεστική απόφαση 2013/329/ΕΕ της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για τη δημιουργία, διαχείριση και διαφανή λειτουργία του δικτύου των αρμόδιων για την αξιολόγηση των τεχνολογιών υγείαςεθνικών αρχών ή φορέων (ΕΕ L 175 της 27.6.2013, σ." 4337,en-el,"Article 9(1) of the Directive requires Member States to ensure that administrative procedures for cross-border reimbursement are based on objective, non-discriminatory criteria which are necessary and proportionate to the objective to be achieved.",Στο άρθρο 9 παράγραφος 1 της οδηγίας προβλέπεται η υποχρέωση των κρατών μελών να εξασφαλίζουν ότι οι διοικητικές διαδικασίες για την επιστροφή των εξόδων διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης βασίζονται σε αντικειμενικά και χωρίς διακρίσεις κριτήρια που είναι αναγκαία και αναλογικά προς τον επιδιωκόμενο στόχο. 4338,en-el,"[38: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_en][39: Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on health technology assessment and amending Directive 2011/24/EU, COM(2018)51 final, 31.01.2018. https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_en]","[38: https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_el][39: Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αξιολόγηση των τεχνολογιών υγείας και την τροποποίηση της οδηγίας 2011/24/ΕΕ [COM(2018) 51 final, 31.1.2018] - https://ec.europa.eu/health/technology_assessment/eu_cooperation_el]" 4339,en-el,"The flow maps, as well as the raw data, show clearly that most patients travel from France to other countries, with patient mobility from France to Spain and France to Germany being the most prevalent.","Από τους χάρτες ροής, καθώς και από ανεπεξέργαστα δεδομένα, προκύπτει σαφώς ότι οι περισσότεροι ασθενείς ταξιδεύουν από τη Γαλλία προς άλλες χώρες· μάλιστα, η κινητικότητα ασθενών από τη Γαλλία προς την Ισπανία και από τη Γαλλία προς τη Γερμανία εμφανίζει τα μεγαλύτερα ποσοστά." 4340,en-el,"Data was received in 2015 from 23 Member States and Norway; in 2016, from all 28 Member States plus Norway and Iceland; and in 2017 from 26 Member States.",Το 2015 ελήφθησαν δεδομένα από 23 κράτη μέλη και τη Νορβηγία· το 2016 ελήφθησαν δεδομένα και από τα 28 κράτη μέλη και τη Νορβηγία και την Ισλανδία· και το 2017 ελήφθησαν δεδομένα από 26 κράτη μέλη. 4341,en-el,"Regarding the voluntary cooperation structure (eHealth, HTA, ERNs), the Directive provides the basis for the Commission and Member States to enhance cross-border cooperation and on how broader technological and societal challenges might be met. A number of developments regarding these new perspectives are already underway.","Όσον αφορά τη δομή της εθελοντικής συνεργασίας (ηλεκτρονική υγεία, ΑΤΥ, ΕΔΑ), η οδηγία παρέχει τη βάση για την ενίσχυση της διασυνοριακής συνεργασίας από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων και σχετικά με τρόπους αντιμετώπισης ευρύτερων τεχνολογικών και κοινωνικών προκλήσεων." 4342,en-el,][48: COM(2017) 534 final.],[47: Άρθρο 10 παράγραφος 3 της οδηγίας. ][48: COM(2017) 534 final.] 4343,en-el,Completeness check,Έλεγχος πληρότητας 4344,en-el,"[41: Regulation (EU) No 1316/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 establishing the Connecting Europe Facility, amending Regulation (EU) No 913/2010 and repealing Regulations (EC) No 680/2007 and (EC) No 67/2010, OJ L 348, 20.12.2013, p.","[41: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για τη σύσταση της διευκόλυνσης «Συνδέοντας την Ευρώπη», την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 913/2010 και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 680/2007 και (ΕΚ) αριθ. 67/2010 (ΕΕ L 348 της 20.12.2013, σ." 4345,en-el,"""There is still very little experience about cross-border healthcare among patient communities.",«Η πείρα των κοινοτήτων ασθενών σχετικά με τη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη εξακολουθεί να είναι εξαιρετικά περιορισμένη». 4346,en-el,"In 2015 the total number of requests granted was 180,704 across 19 Member States plus Norway; in 2016 the number of requests granted over 22 Member States amounted to 209,568; and in 2017 the total number of requests granted was 194,292 across 20 Member States.",Το 2015 ο συνολικός αριθμός των αιτήσεων που εγκρίθηκαν ανήλθε σε 180 704 σε 19 κράτη μέλη και στη Νορβηγία· το 2016 ο αριθμός των αιτήσεων που εγκρίθηκαν σε 22 κράτη μέλη ανήλθε σε 209 568· και το 2017 ο συνολικός αριθμός των αιτήσεων που εγκρίθηκαν ανήλθε σε 194 292 σε 20 κράτη μέλη. 4347,en-el,The Directive (Article 8(2)) introduces the possibility for Member States to make reimbursement of costs for healthcare received in another Member State subject to prior authorisation.,Η οδηγία (άρθρο 8 παράγραφος 2) παρέχει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να προβλέπουν την απαίτηση προηγούμενης έγκρισης για την επιστροφή εξόδων υγειονομικής περίθαλψης που παρασχέθηκε σε άλλο κράτος μέλος. 4348,en-el,Patient mobility with prior authorisation,Κινητικότητα ασθενών με προηγούμενη έγκριση 4349,en-el,It requires the Commission to prepare a report in respect of the delegated powers.,Η Επιτροπή οφείλει να καταρτίσει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί. 4350,en-el,"In 2017 a total of 74,589 enquiries were received across 22 Member States and Norway, reflecting a very similar use of NCPs to that reported for 2016 when a total of 69,723 enquires were counted across 28 Member States and Norway and in 2015 when a total of 59,558 requests were received in 19 Member States.","Το 2017 ελήφθησαν συνολικά 74 589 αιτήματα πληροφόρησης σε 22 κράτη μέλη και στη Νορβηγία, στοιχείο που αντικατοπτρίζει πολύ παρόμοια χρήση των ΕΣΕ με αυτή που αναφέρθηκε για το 2016, κατά το οποίο καταμετρήθηκαν 69 723 αιτήματα πληροφόρησης στα 28 κράτη μέλη και στη Νορβηγία, και για το 2015 κατά το οποίο ελήφθησαν συνολικά 59 558 αιτήματα σε 19 κράτη μέλη." 4351,en-el,"[1: Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 on the application of patients' rights in cross-border healthcare (OJ L 88, 4.4.2011, p.","[1: Οδηγία 2011/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης (ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ." 4352,en-el,Financial Implications of Patient Mobility,Δημοσιονομικές επιπτώσεις της κινητικότητας των ασθενών 4353,en-el,"[3: Commission Report on the operation of Directive 2011/24/EU on the application of patients' rights in cross-border healthcare, COM(2015) 421 final, 04.09.2015.]","[3: Έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2011/24/ΕΕ περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης [COM(2015) 421 final, 4.9.2015].]" 4354,en-el,Direction of Patient Mobility,Κατεύθυνση της κινητικότητας των ασθενών 4355,en-el,"For the years 2015 and 2017, when France was not able to provide data on patient mobility with PA, Luxembourg to Germany and Ireland to UK were amongst the most common cases of patient mobility.","Για τα έτη 2015 και 2017, για τα οποία η Γαλλία δεν ήταν σε θέση να παράσχει δεδομένα όσον αφορά την κινητικότητα ασθενών με προηγούμενη έγκριση, οι περισσότερες περιπτώσεις κινητικότητας ασθενών παρατηρήθηκαν από το Λουξεμβούργο προς τη Γερμανία και από την Ιρλανδία στο Ηνωμένο Βασίλειο." 4356,en-el,"][53: Commission Delegated Decision 2014/286/EU of 10 March 2014 setting out criteria and conditions that European Reference Networks and healthcare providers wishing to join a European Reference Network must fulfil (OJ L 147, 17.5.2014, p.","[52: Άρθρο 12 παράγραφος 5 σε συνδυασμό με το άρθρο 12 παράγραφος 4 στοιχείο α). ][53: Κατ' εξουσιοδότηση απόφαση της Επιτροπής 2014/286/ΕΕ, της 10ης Μαρτίου 2014, για τον καθορισμό των κριτηρίων και των προϋποθέσεων που πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά δίκτυα αναφοράς και οι πάροχοι υγειονομικής περίθαλψης που επιθυμούν να προσχωρήσουν σε ένα ευρωπαϊκό δίκτυο αναφοράς (ΕΕ L 147 της 17.5.2014, σ." 4357,en-el,[18: Article 7(4) of the Directive.],[18: Άρθρο 7 παράγραφος 4 της οδηγίας.] 4358,en-el,"][13: Seven countries (Czech Republic, Estonia, Finland, Lithuania, The Netherlands, Sweden and Norway) did not choose to introduce a prior authorisation system.]","[12: Η οδηγία 2011/24/ΕΕ έπρεπε να μεταφερθεί στο εθνικό δίκαιο από τις χώρες της ΕΖΕΣ, Ισλανδία, Λιχτενστάιν και Νορβηγία, το αργότερο την 1η Αυγούστου 2015. ][13: Επτά χώρες (Εσθονία, Κάτω Χώρες, Λιθουανία, Σουηδία, Τσεχική Δημοκρατία, Φινλανδία και Νορβηγία) επέλεξαν να μη θεσπίσουν σύστημα προηγούμενης έγκρισης.]" 4359,en-el,[30: 14 out of 37 NCP staff admitted in 2017 to facing difficulties communicating the Directive's relationship with the Regulations to the patient.,[30: 14 από συνολικά 37 μέλη του προσωπικού των ΕΣΕ παραδέχτηκαν το 2017 ότι αντιμετωπίζουν δυσκολίες όταν πρέπει να εξηγήσουν στους ασθενείς τη σχέση μεταξύ της οδηγίας και των κανονισμών. ][31: https://ec.europa.eu/health/cross_border_care/events/ev_20161024_en] 4360,en-el,Figure 3: Requests for information made to NCPs,Σχήμα 3: Αιτήσεις παροχής πληροφοριών που υποβλήθηκαν στα ΕΣΕ 4361,en-el,"Flow Map 1 in Annex B represents the aggregated flows across 2015, 2016 and 2017 for treatment requiring prior authorisation.","Στον χάρτη ροής 1 του παραρτήματος B παρουσιάζονται οι συγκεντρωτικές ροές το 2015, το 2016 και το 2017 για θεραπεία για την οποία απαιτούνταν προηγούμενη έγκριση." 4362,en-el,[17: Article 8(1) of the Directive.],[17: Άρθρο 8 παράγραφος 1 της οδηγίας.] 4363,en-el,"Flow Map 2 in Annex B represents the aggregated flows across 2015, 2016 and 2017 for treatment without prior authorisation.","Στον χάρτη ροής 2 του παραρτήματος B παρουσιάζονται οι συγκεντρωτικές ροές το 2015, το 2016 και το 2017 για θεραπεία για την οποία δεν απαιτούνταν προηγούμενη έγκριση." 4364,en-el,"][46: Commission Implementing Directive 2012/52/EU of 20 December 2012 laying down measures to facilitate the recognition of medical prescriptions issued in another Member State (OJ L 356, 22.12.2012, p.","[45: Βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 στοιχεία α), γ) και δ) της οδηγίας. ][46: Εκτελεστική οδηγία 2012/52/ΕΕ της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με τη θέσπιση μέτρων που διευκολύνουν την αναγνώριση των ιατρικών συνταγών οι οποίες εκδίδονται σε άλλα κράτη μέλη (ΕΕ L 356 της 22.12.2012, σ." 4365,en-el,Data on patient mobility,Δεδομένα σχετικά με την κινητικότητα ασθενών 4366,en-el,"[5: For the sake of continuity, in this report the term ""compliance check"" is used in line with the earlier Implementation Report of 2015, as meaning the compatibility of national transposition measures with the Directive's provisions.","[5: Για λόγους συνέχειας, στην παρούσα έκθεση ο όρος «έλεγχος συμμόρφωσης» χρησιμοποιείται σύμφωνα με την προηγούμενη έκθεση εφαρμογής του 2015, με την έννοια της συμβατότητας των εθνικών μέτρων μεταφοράς με τις διατάξεις της οδηγίας και συμπίπτει με τον όρο «έλεγχοι συμμόρφωσης» της ορολογίας που χρησιμοποιείται στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Δίκαιο της ΕΕ: Καλύτερη εφαρμογή για καλύτερα αποτελέσματα», C/2016/8600, ΕΕ C 18 της 19.1.2017, σ." 4367,en-el,"][15: See e.g. Case C-205/99 Analir and Others [2001] ECR I 1271, paragraphs 35-38; case C-157/99 Smits and Peerbooms, paragraphs 80- 90.","[14: Βλέπε π.χ. υπόθεση C-205/99 Analir κ.λπ. [2001] ECR I-1271, σκέψη 38· υπόθεση C-157/99 Smits και Peerbooms, σκέψη 90. ][15: Βλέπε π.χ. υπόθεση C-205/99 Analir κ.λπ. [2001] ECR I 1271, σκέψεις 35-38· υπόθεση C-157/99 Smits και Peerbooms, σκέψεις 80-90. ][16: Το άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχεία β) και γ) επιτρέπει επίσης στα κράτη μέλη να απαιτούν προηγούμενη έγκριση όταν η υγειονομική περίθαλψη αφορά θεραπείες που παρουσιάζουν ιδιαίτερο κίνδυνο για τον ασθενή ή τον πληθυσμό ή όταν παρέχεται από πάροχο υγειονομικής περίθαλψης που ενδέχεται να εγείρει σοβαρές και συγκεκριμένες ανησυχίες όσον αφορά την ποιότητα ή την ασφάλεια της περίθαλψης.]" 4368,en-el,"][2: Regulations (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the coordination of social security systems (OJ L 166, 30.4.2004, p. 1) and 987/2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004 (OJ L 284, 30.10.2009, p.1).]","1) και κανονισμός αριθ. 987/2009 για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (ΕΕ L 284 της 30.10.2009, σ.1).]" 4369,en-el,"][8: Article 4(2)(c), (e)-(f), 4(3), 4(4), 5(b)-(d), 7(1), 9(4)-(5).","Ομοίως, ο όρος «έλεγχος πληρότητας» ισοδυναμεί με τον όρο «έλεγχος μεταφοράς» της ορολογίας που χρησιμοποιείται στην ανακοίνωση. ][6: Άρθρο 7 παράγραφος 6 και άρθρο 9. ][7: Άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β), άρθρο 5 στοιχείο β), άρθρο 6 παράγραφος 3. ][8: Άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και στοιχεία ε) έως στ), άρθρο 4 παράγραφος 3, άρθρο 4 παράγραφος 4, άρθρο 5 στοιχεία β) έως δ), άρθρο 7 παράγραφος 1, άρθρο 9 παράγραφοι 4 και 5. ][9: Άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο δ).]" 4370,en-el,Traceability.,Ιχνηλασιμότητα. 4371,en-el,"According to reports from Member States, no such penalties have so far been imposed.","Σύμφωνα με εκθέσεις κρατών μελών, δεν έχουν επιβληθεί μέχρι στιγμής τέτοιες κυρώσεις." 4372,en-el,This can lead to certain discrepancies.,Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ορισμένες αναντιστοιχίες. 4373,en-el,Time off work varies from less than half a day to up to two days.,Η άδεια από την εργασία κυμαίνεται από λιγότερο από μισή ημέρα μέχρι και δύο ημέρες. 4374,en-el,"In the latter case, an infringement proceeding pursuant to Article 258 TFEU is ongoing.",Για την τελευταία περίπτωση βρίσκεται σε εξέλιξη διαδικασία παράβασης σύμφωνα με το άρθρο 258 της ΣΛΕΕ. 4375,en-el,"Combining the implementation of all three pillars, where possible, is probably the most effective way to minimise risks.","Ο συνδυασμός της εφαρμογής και των τριών πυλώνων, όπου είναι δυνατό, είναι πιθανότατα ο πιο αποτελεσματικός τρόπος ελαχιστοποίησης των κινδύνων." 4376,en-el,No problems were reported regarding the implementation of the provisions related to data protection.,Δεν αναφέρθηκαν προβλήματα όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με την προστασία δεδομένων. 4377,en-el,Import and export.,Εισαγωγή και εξαγωγή. 4378,en-el,Voluntary and unpaid donation (VUD),Εθελοντική και μη αμειβόμενη δωρεά (VUD) 4379,en-el,"Shortages, surpluses and self-sufficiency.","Ελλείψεις, πλεονάσματα και αυτάρκεια." 4380,en-el,"At the end of 2011, 1363 blood establishments were authorised in the EU.","Στα τέλη του 2011, στην ΕΕ είχαν λάβει άδεια λειτουργίας 1363 κέντρα αίματος." 4381,en-el,The Commission will follow-up with Member States to address situations where the legislation might not have been fully or correctly implemented.,Η Επιτροπή θα συνεργάζεται με τα κράτη μέλη ώστε να αντιμετωπιστούν καταστάσεις κατά τις οποίες η νομοθεσία ενδεχομένως να μην έχει εφαρμοστεί πλήρως ή ορθά. 4382,en-el,Data protection and confidentiality.,Προστασία δεδομένων και εμπιστευτικότητα. 4383,en-el,Member States can add tests for specific components or epidemiological situations.,Τα κράτη μέλη μπορούν να προσθέσουν δοκιμασίες για συγκεκριμένα συστατικά ή επιδημιολογικές καταστάσεις. 4384,en-el,"Additionally, the distinction between import/export from/to third countries and distribution from/to other EU Member States is not consistently applied.","Επιπλέον, η διάκριση μεταξύ εισαγωγών/εξαγωγών από/προς τρίτες χώρες και διάθεσης από/προς άλλα κράτη μέλη της ΕΕ δεν εφαρμόζεται με συνέπεια." 4385,en-el,The gaps and difficulties identified may suggest that a further in-depth evaluation might be useful.,Τα κενά και οι δυσκολίες που εντοπίστηκαν μπορεί να υποδηλώνουν ότι η περαιτέρω σε βάθος αξιολόγηση μπορεί να αποβεί χρήσιμη. 4386,en-el,"These authorisations also cover 731 mobile sites, 534 satellite sites and 253 plasma collection centres.","Οι αδειοδοτήσεις αυτές καλύπτουν επίσης 731 κινητές μονάδες, 534 δορυφορικές μονάδες και 253 κέντρα συλλογής πλάσματος." 4387,en-el,There are a small number of international companies that supply the majority of countries.,Ένας μικρός αριθμός διεθνών εταιρειών προμηθεύει την πλειονότητα των χωρών. 4388,en-el,"The Commission is required to transmit these national reports to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions.","Η Επιτροπή υποχρεούται να διαβιβάζει τις εν λόγω εθνικές εκθέσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή Περιφερειών." 4389,en-el,Cross-border movement of donors.,Διασυνοριακή κυκλοφορία δοτών. 4390,en-el,Designation of competent authority or authorities,Ορισμός αρμόδιας αρχής ή αρχών 4391,en-el,In all Member States these tests are performed by authorised laboratories.,"Σε όλα τα κράτη μέλη, οι δοκιμασίες αυτές εκτελούνται από αδειοδοτημένα εργαστήρια." 4392,en-el,"In 2012, 22 countries reported having performed 760 on-site inspections.","Το 2012, 22 χώρες ανέφεραν ότι είχαν διενεργήσει 760 επιτόπιες επιθεωρήσεις." 4393,en-el,[7: Links to be added once published],[7: Μετά τη δημοσίευση θα προστεθούν σύνδεσμοι.] 4394,en-el,There are differences between Member States in relation to the duration and terms of renewal of the individual authorisations.,Υπάρχουν διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τη διάρκεια και τους όρους ανανέωσης των μεμονωμένων αδειοδοτήσεων. 4395,en-el,All Member States have appointed competent authorities for blood.,Όλα τα κράτη μέλη έχουν ορίσει αρμόδιες αρχές για το αίμα. 4396,en-el,Reimbursement of travel costs can cover the actual costs or be a standard lump sum.,Η αποζημίωση των εξόδων ταξιδίου μπορεί να καλύπτει το πραγματικό κόστος ή να είναι ένα τυπικό κατ' αποκοπή ποσό. 4397,en-el,"In conclusion, this Report reveals an overall adequate level of application of the current quality and safety requirements of the EU blood legislation.","Εν κατακλείδι, η έκθεση αυτή αποκαλύπτει ένα γενικά επαρκές επίπεδο εφαρμογής των υφιστάμενων απαιτήσεων ποιότητας και ασφάλειας της νομοθεσίας της ΕΕ για το αίμα." 4398,en-el,Some Member States would welcome an exchange of best practices in this respect.,Ορισμένα κράτη μέλη θα αντιμετώπιζαν με θετικό τρόπο την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών στον τομέα αυτόν. 4399,en-el,"While not mandatory, two-thirds of countries have put in place donor self-exclusion systems.","Παρόλο που δεν είναι υποχρεωτικά, τα δύο τρίτα των χωρών έχουν θεσπίσει συστήματα αυτοαποκλεισμού δοτών." 4400,en-el,"This topic is intrinsically linked with the promotion and success of the principle of VUD, as highlighted in recital 23 of Directive 2002/98/EC.","Το θέμα αυτό είναι άρρηκτα συνδεδεμένο με την προώθηση και επιτυχία της αρχής VUD, όπως τονίζεται στην αιτιολογική σκέψη 23 της οδηγίας 2002/98/ΕΚ." 4401,en-el,"In order to address shortages, countries can put in place policies to increase supply and to optimise usage.","Για να αντιμετωπίσουν τις ελλείψεις, οι χώρες μπορούν να θεσπίσουν πολιτικές για την αύξηση της προσφοράς και τη βελτιστοποίηση της χρήσης." 4402,en-el,The practical application of the VUD principle varies across the Union.,Η πρακτική εφαρμογή της αρχής VUD ποικίλλει στην Ένωση. 4403,en-el,"The VUD survey addressed questions on the balance between supply and demand, and the measures taken to achieve sufficiency.","Η έρευνα VUD εξέτασε ερωτήματα σχετικά με την ισορροπία μεταξύ προσφοράς και ζήτησης, και τα μέτρα που λήφθηκαν για την επίτευξη επάρκειας." 4404,en-el,"Accreditation, designation, authorisation or licensing of blood establishments.","Διαπίστευση, προσδιορισμός, αδειοδότηση ή έγκριση κέντρων αίματος." 4405,en-el,Notification of serious adverse reactions and events (SARE).,Κοινοποίηση σοβαρών ανεπιθύμητων αντιδράσεων και συμβάντων (SARE). 4406,en-el,"From an EU perspective, the relevant question is whether blood collected from these donors might have a different safety and quality profile (see below).","Από τη σκοπιά της ΕΕ, το σχετικό ερώτημα είναι εάν το αίμα που συλλέγεται από αυτούς τους δότες μπορεί να έχει διαφορετικό προφίλ ασφάλειας και ποιότητας (βλ. παρακάτω)." 4407,en-el,"In some Member States, donors receive a fixed payment that is not directly related to actual costs incurred.","Σε ορισμένα κράτη μέλη, οι δότες λαμβάνουν σταθερή πληρωμή η οποία δεν συνδέεται άμεσα με το πραγματικό κόστος που υφίστανται." 4408,en-el,"In a system allowing donor payment, some individuals may find the monetary remuneration so important that they might not disclose relevant medical and/or behavioural information.","Σε ένα σύστημα που επιτρέπει την αμοιβή των δοτών, κάποια άτομα μπορεί να θεωρήσουν τη χρηματική αποζημίωση τόσο σημαντική, ώστε να μην αποκαλύψουν συναφείς ιατρικές και/ή συμπεριφορικές πληροφορίες." 4409,en-el,"Irrespective of the organisational set-up, it is important that authorities have appropriate resources at their disposal to enable them to carry out the required duties, as well as to ensure their independence from economic operators in the sector and from other influences.","Ανεξάρτητα από την οργανωσιακή δομή, είναι σημαντικό οι αρχές να διαθέτουν τους κατάλληλους πόρους, ώστε να μπορούν να διεκπεραιώσουν τα απαιτούμενα καθήκοντα, καθώς και να διασφαλίσουν την ανεξαρτησία τους από οικονομικούς φορείς στον τομέα, αλλά και από άλλες επιρροές." 4410,en-el,"The Commission will consider the need for an evaluation in order to assess the relevance, effectiveness, efficiency, coherence and the EU added value of Directive 2002/98/EC and its implementing Directives.","Η Επιτροπή θα εξετάσει την ανάγκη αξιολόγησης προκειμένου να εκτιμήσει τη σημασία, την αποτελεσματικότητα, την απόδοση, τη συνοχή και την προστιθέμενη αξία για την ΕΕ της οδηγίας 2002/98/ΕΚ και των εκτελεστικών της οδηγιών." 4411,en-el,Quality and safety of blood and blood components,Ποιότητα και ασφάλεια του αίματος και των συστατικών αίματος 4412,en-el,"The 2013 implementation survey was answered by all Member States and also by two EEA countries, Liechtenstein and Norway.","Στην έρευνα εφαρμογής του 2013 απάντησαν όλα τα κράτη μέλη, καθώς επίσης και δύο χώρες του ΕΟΧ, το Λιχτενστάιν και η Νορβηγία." 4413,en-el,Fig. 4: Countries reporting regular shortages,Διάγραμμα 4: Χώρες που αναφέρουν τακτικές ελλείψεις 4414,en-el,"While all countries report having recall procedures in place, only 14 reported recalls (1867 in total).","Μολονότι όλες οι χώρες αναφέρουν τη θέσπιση διαδικασιών ανάκλησης, μόνο 14 ανέφεραν ανακλήσεις (συνολικά 1867)." 4415,en-el,"Significant progress has been made in many areas, often through the active support of Commission funded projects and other initiatives.","Σημαντική πρόοδος έχει επιτευχθεί σε πολλούς τομείς, συχνά μέσω της ενεργού υποστήριξης που παρέχουν προγράμματα χρηματοδοτούμενα από την Επιτροπή και άλλες πρωτοβουλίες." 4416,en-el,"Many countries reported financially supporting blood establishments and local players in the organisation of such promotion activities (although the financial support in many of these countries also relates to collection, processing, storage and distribution activities).","Πολλές χώρες ανέφεραν την οικονομική στήριξη κέντρων αίματος και τοπικών φορέων στη διοργάνωση αυτών των δραστηριοτήτων προώθησης (παρόλο που η οικονομική στήριξη σε πολλές από αυτές τις χώρες σχετίζεται επίσης και με δραστηριότητες συλλογής, επεξεργασίας, αποθήκευσης και διανομής)." 4417,en-el,"The ageing EU population could exacerbate supply challenges, leading both to increased demand and reduced numbers of eligible donors.","Η γήρανση του πληθυσμού της ΕΕ θα μπορούσε να επιδεινώσει τις δυσκολίες εφοδιασμού, οδηγώντας τόσο σε αυξημένη ζήτηση όσο και σε μειωμένο αριθμό επιλέξιμων δοτών." 4418,en-el,"The service contract aims to develop best practices, which could allow for a significant reduction of blood demand for many treatments.","Σκοπός της σύμβασης παροχής υπηρεσίας είναι η ανάπτυξη βέλτιστων πρακτικών, οι οποίες θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε σημαντική μείωση της ζήτησης αίματος για πολλές θεραπείες." 4419,en-el,"Nonetheless, the voluntary reporting of SAR in donors has increased, suggesting the Member States' increasing interest in the protection of living donors.","Ωστόσο, η εθελοντική αναφορά SAR σε δότες έχει αυξηθεί, υποδηλώνοντας το αυξανόμενο ενδιαφέρον των κρατών μελών για την προστασία των ζώντων δοτών." 4420,en-el,Several Member States mentioned the limited role of authorities at federal/national level and pointed to the important tasks attributed to/carried out by regional competent authorities.,Αρκετά κράτη μέλη ανέφεραν τον περιορισμένο ρόλο των αρχών σε ομοσπονδιακό/εθνικό επίπεδο και επεσήμαναν τα σημαντικά καθήκοντα που έχουν ανατεθεί και επιτελούνται από περιφερειακές αρμόδιες αρχές. 4421,en-el,The debate on possible compensation and incentives for donors plays an important role in supply management (see below).,Η συζήτηση για πιθανή αποζημίωση και παροχή κινήτρων σε δότες διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στη διαχείριση της προσφοράς (βλ. παρακάτω). 4422,en-el,"In contrast to blood components for transfusion, the demand for plasma derivatives is steadily increasing (around 6% per year) which also generates import flows from third countries into the EU.","Σε αντίθεση με τα συστατικά αίματος για μετάγγιση, η ζήτηση για παράγωγα πλάσματος αυξάνεται σταθερά (περίπου 6% ετησίως), κάτι το οποίο επίσης δημιουργεί ροές εισαγωγής από τρίτες χώρες στην ΕΕ." 4423,en-el,"All Member States, Liechtenstein and Norway also provided answers to the survey on the implementation of the principle of VUD.","Όλα τα κράτη μέλη, το Λιχτενστάιν και η Νορβηγία παρείχαν επίσης απαντήσεις στην έρευνα για την εφαρμογή της αρχής VUD." 4424,en-el,"Since 2003, a number of projects have been funded under the multi-annual programmes for Union action in the field of health addressing the area of blood and blood components.","Από το 2003, έχουν χρηματοδοτηθεί διάφορα έργα στο πλαίσιο πολυετών προγραμμάτων δράσης της Ένωσης στο πεδίο της υγείας, τα οποία αφορούν τον τομέα αίματος και συστατικών αίματος." 4425,en-el,Testing and inactivation technologies.,Τεχνολογίες δοκιμής και αδρανοποίησης. 4426,en-el,"In addition, thematic/focused inspections, inspections following SARE and desk-based assessments are organised.","Επιπλέον, οργανώνονται θεματικές/εστιασμένες επιθεωρήσεις, επιθεωρήσεις μετά από SARE και αξιολογήσεις βασισμένες σε ελέγχους εγγράφων." 4427,en-el,"In almost every country, donation promotion activities are the main actions taken to increase supply.","Σε όλες σχεδόν τις χώρες, οι δραστηριότητες προώθησης της αιμοδοσίας είναι τα κύρια μέτρα που λαμβάνονται για την αύξηση της προσφοράς." 4428,en-el,"Wherever different oversight activities (authorisation, inspection, haemovigilance) are undertaken by different authorities, good communication and coordination between respective authorities needs to be ensured.","Όποτε αναλαμβάνονται διαφορετικές δραστηριότητες εποπτείας (αδειοδότηση, επιθεώρηση, αιμοεπαγρύπνηση) από διαφορετικές αρχές, πρέπει να διασφαλίζεται καλή επικοινωνία και συντονισμός μεταξύ των αντίστοιχων αρχών." 4429,en-el,"Article 26 of Directive 2002/98/EC requires Member States to submit to the European Commission, before 31 December 2003 and every three years thereafter, a report on the activities carried out in relation to the provisions of the Directive, including an account of the measures taken in relation to inspection and control.","Το άρθρο 26 της οδηγίας 2002/98/EK επιβάλλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να υποβάλουν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2003 και στη συνέχεια ανά τριετία, έκθεση για τις δραστηριότητες που διενεργούν σχετικά µε τις διατάξεις της οδηγίας, συμπεριλαμβανομένου απολογισμού των μέτρων που έχουν ληφθεί σχετικά με την επιθεώρηση και τον έλεγχο." 4430,en-el,"It is important to note that the hyperlinks contain the original replies of Member States, whilst the report reflects the updated information provided by Member States.","Πρέπει να σημειωθεί ότι οι υπερσύνδεσμοι περιέχουν τις αρχικές απαντήσεις των κρατών μελών, ενώ η έκθεση περιλαμβάνει τις επικαιροποιημένες πληροφορίες που παρείχαν τα κράτη μέλη." 4431,en-el,"Additional screening and testing may reduce, but cannot completely eliminate, the possibility of a transmission from donor to recipient.",Ο επιπρόσθετος έλεγχος και οι εξετάσεις διαλογής μπορεί να μειώσουν αλλά όχι και να εξαλείψουν πλήρως την πιθανότητα μετάδοσης από δότη σε αποδέκτη. 4432,en-el,Eight countries reported regular shortages of one or more blood components in the survey.,Οκτώ χώρες ανέφεραν στην έρευνα τακτικές ελλείψεις σε ένα ή περισσότερα συστατικά αίματος. 4433,en-el,"Overall, the implementation of the EU blood legislation by Member States is considered adequate and the legislation has resulted in the establishment of a network of competent authorities that oversee the field through authorisation, inspection, and vigilance.","Σε γενικές γραμμές, η εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ για το αίμα από τα κράτη μέλη θεωρείται επαρκής και η νομοθεσία έχει οδηγήσει στη θέσπιση ενός δικτύου αρμόδιων αρχών οι οποίες επιβλέπουν το πεδίο μέσω αδειοδοτήσεων, επιθεωρήσεων και επαγρύπνησης." 4434,en-el,"As the legislation in question does not provide a basis for full harmonisation and as Directives allow the Member States a certain degree of discretion as to how to ensure their implementation, there are accordingly many differences between Member States in the approaches they have taken to implementation.","Δεδομένου ότι η σχετική νομοθεσία δεν παρέχει τη βάση για πλήρη εναρμόνιση και ότι οι οδηγίες παρέχουν στα κράτη μέλη έναν βαθμό διακριτικής ευχέρειας όσον αφορά τον τρόπο διασφάλισης της εφαρμογής τους, υπάρχουν αντίστοιχα πολλές διαφορές μεταξύ των προσεγγίσεων που έχουν ακολουθήσει τα κράτη μέλη σε σχέση με την εφαρμογή." 4435,en-el,"However, some difficulties in interpretation, implementation and enforcement of the legislation were identified, in some cases due to technological and scientific advances since its adoption.","Ωστόσο, εντοπίστηκαν ορισμένες δυσκολίες όσον αφορά την ερμηνεία, την εφαρμογή και την επιβολή της νομοθεσίας, οι οποίες σε ορισμένες περιπτώσεις οφείλονταν στις τεχνολογικές και επιστημονικές εξελίξεις που πραγματοποιήθηκαν έπειτα από τη θέσπισή της." 4436,en-el,"In almost all countries, the inspections of blood establishments overlap with inspections in other areas.","Σχεδόν σε όλες τις χώρες, οι επιθεωρήσεις σε κέντρα αίματος αλληλεπικαλύπτονται με επιθεωρήσεις σε άλλους τομείς." 4437,en-el,All Member States replied to the transposition questionnaire.,Όλα τα κράτη μέλη απάντησαν στο ερωτηματολόγιο μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. 4438,en-el,"The value of international projects, at EU level and organised by the Council of Europe, are clearly appreciated by most of the national competent authorities as a means to help maintain an adequate level of training and know-how within the group of inspectors and to help ensure a uniform level of compliance verification throughout the EU.","Η αξία των διεθνών έργων, σε επίπεδο ΕΕ και οργανωμένων από το Συμβούλιο της Ευρώπης, χαίρει σαφούς εκτίμησης από τις περισσότερες εθνικές αρμόδιες αρχές, ως μέσο που συμβάλλει στη διατήρηση ενός επαρκούς επιπέδου κατάρτισης και τεχνογνωσίας για την ομάδα επιθεωρητών και στη διασφάλιση ομοιόμορφου επιπέδου επαλήθευσης της συμμόρφωσης στο σύνολο της ΕΕ." 4439,en-el,"No additional testing was reported for plasma collection, compared with collection of whole blood donations.","Δεν αναφέρθηκαν επιπρόσθετες δοκιμασίες για τη συλλογή πλάσματος, σε σύγκριση με τη συλλογή δωρεών ολικού αίματος." 4440,en-el,"Finally, the Commission developed, in close cooperation with the Member States, a Rapid Alert Platform for Blood (RAB) which facilitates web-based communications between Member States in case of alerts with relevance in two or more Member States.","Τέλος, η Επιτροπή ανέπτυξε, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, μια πλατφόρμα Άμεσων Ειδοποιήσεων για το Αίμα (RAB), η οποία επιτρέπει τη διαδικτυακή επικοινωνία μεταξύ κρατών μελών σε περίπτωση ειδοποιήσεων που αφορούν δύο ή περισσότερα κράτη μέλη." 4441,en-el,"To facilitate good regulatory communication between Member States, as well as to comply with the annual reporting requirements to the Commission, a well-informed national coordinating contact point is essential, even where competent authority responsibilities are shared among multiple organisations or regions.","Για τη διευκόλυνση της ορθής κανονιστικής επικοινωνίας μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και για τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της ετήσιας υποβολής εκθέσεων στην Επιτροπή, είναι απαραίτητη η ύπαρξη ενός καλά ενημερωμένου εθνικού συντονιστικού σημείου επαφής, ακόμα και αν οι αρμοδιότητες της αρμόδιας αρχής επιμερίζονται μεταξύ πολλών οργανισμών ή περιοχών." 4442,en-el,"These policies involve players at multiple levels, national competent authorities as well as local clinicians.","Οι πολιτικές αυτές περιλαμβάνουν φορείς σε πολλά επίπεδα, εθνικές αρμόδιες αρχές, καθώς και τοπικούς κλινικούς ιατρούς." 4443,en-el,"Many countries are largely supplied with plasma derivatives by just one supplier, either public or private.","Πολλές χώρες προμηθεύονται σε μεγάλο βαθμό παράγωγα πλάσματος από έναν μόνο προμηθευτή, είτε από τον δημόσιο είτε από τον ιδιωτικό τομέα." 4444,en-el,These differences facilitate successful integration of the requirements into national legislation but in some cases they may limit the mutual acceptance of authorisations with consequences for potential cross-border movement of blood and blood components.,"Οι διαφορές αυτές διευκολύνουν την επιτυχή ενσωμάτωση των απαιτήσεων στην εθνική νομοθεσία, αλλά σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται να περιορίζουν την αμοιβαία αποδοχή των αδειοδοτήσεων με συνέπειες για τη δυνητική διασυνοριακή διακίνηση του αίματος και των συστατικών του αίματος." 4445,en-el,"The Commission is also required to provide them with an overview report on the implementation of the requirements of the Directive, in particular as regards inspections and control.","Η Επιτροπή υποχρεούται επίσης να διαβιβάζει στα εν λόγω όργανα έκθεση επισκόπησης σχετικά με την εφαρμογή των απαιτήσεων της εν λόγω οδηγίας, ιδίως όσον αφορά την επιθεώρηση και τον έλεγχο." 4446,en-el,"Every change in deferral, testing or pathogen inactivation policy has a possible impact not only on safety and quality, but also on the economics and on the volume of donations and supply.","Κάθε αλλαγή στην πολιτική αποκλεισμού, δοκιμασίας ή αδρανοποίησης παθογόνων έχει δυνητική επίπτωση στην ασφάλεια και την ποιότητα, αλλά και στην οικονομία και τον όγκο των αιμοδοσιών και της προσφοράς." 4447,en-el,"While most cross-border donations seem to be individual initiatives, Hungary and Slovakia reported organised transport for their citizens to travel to Austria for plasma donation.","Παρόλο που οι περισσότερες διασυνοριακές δωρεές φαίνεται ότι αποτελούν ατομικές πρωτοβουλίες, η Ουγγαρία και η Σλοβακία ανέφεραν οργανωμένες μεταφορές των πολιτών τους στην Αυστρία για δωρεά πλάσματος." 4448,en-el,"Although the large majority of the responding countries (26) reported that the principle of VUD is mandatory at national level, their legislations often refer to an ""encouragement"" or to a ""strong recommendation"".","Παρόλο που η μεγάλη πλειονότητα των χωρών που απάντησαν στην έρευνα (26) ανέφεραν ότι η αρχή VUD είναι υποχρεωτική σε εθνικό επίπεδο, οι νομοθεσίες τους συχνά αναφέρονται σε «παρότρυνση» ή σε «ισχυρή σύσταση»." 4449,en-el,The ways in which EU Member States have implemented the principle of VUD are difficult to assess in a comprehensive manner.,Οι τρόποι με τους οποίους τα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν εφαρμόσει την αρχή VUD είναι δύσκολο να εκτιμηθούν διεξοδικά. 4450,en-el,One national competent authority has taken the lead on developing such an initiative within the network of national competent authorities.,Μία εθνική αρμόδια αρχή πρωτοστάτησε στην ανάπτυξη μιας τέτοιας πρωτοβουλίας στο πλαίσιο του δικτύου εθνικών αρμόδιων αρχών. 4451,en-el,"The authorities interact effectively with the RAB system, although many mention a need to improve communication of the information from RAB to the local blood establishments, which needs to be accomplished at national level.","Οι αρχές αλληλεπιδρούν αποτελεσματικά με το σύστημα RAB, αν και αρκετές εξ αυτών αναφέρουν την ανάγκη βελτίωσης της επικοινωνίας από το RAB προς τα τοπικά κέντρα αίματος, η οποία πρέπει να επιτευχθεί σε εθνικό επίπεδο." 4452,en-el,A limited number of countries report surpluses for some blood components which indicates the potential for cross-border agreements.,"Ένας περιορισμένος αριθμός χωρών αναφέρει πλεονάσματα για ορισμένα συστατικά αίματος, κάτι το οποίο υποδηλώνει τη δυνατότητα διασυνοριακών συμφωνιών." 4453,en-el,These actions brought improvements in areas of common interest such as quality management and inspection and donor selection and included training courses for Member States Competent Authorities and their inspectors.,Οι δράσεις αυτές επέφεραν βελτιώσεις σε τομείς κοινού ενδιαφέροντος όπως είναι η διαχείριση ποιότητας και η επιθεώρηση και επιλογή δοτών και περιελάμβαναν εκπαιδευτικά προγράμματα για τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και τους επιθεωρητές τους. 4454,en-el,Clarification of the operational rules on reporting SARE at EU level would be perceived as helpful by Member State haemovigilance experts.,Η διευκρίνηση των επιχειρησιακών κανόνων σχετικά με την κοινοποίηση των SARE σε επίπεδο ΕΕ κρίνεται χρήσιμη από τους εμπειρογνώμονες αιμοεπαγρύπνησης των κρατών μελών. 4455,en-el,"In contrast, 47-48% considered that receiving refreshments, free blood testing or a free physical check-up were acceptable.","Αντιθέτως, το 47-48% θεωρούσε ότι η προσφορά αναψυκτικών και η παροχή δωρεάν εξέτασης αίματος ή δωρεάν ιατρικού ελέγχου ήταν αποδεκτές." 4456,en-el,"The European Commission has been supporting the implementation of the legislation by the Member States by encouraging the active participation of national Competent Authorities in a series of actions, from bi-annual expert meetings to EU-funded projects.","Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποστηρίζει την εφαρμογή της νομοθεσίας από τα κράτη μέλη ενθαρρύνοντας την ενεργό συμμετοχή των εθνικών αρμόδιων αρχών σε μια σειρά δράσεων, από εξαμηνιαίες συνεδριάσεις εμπειρογνωμόνων έως προγράμματα χρηματοδοτούμενα από την ΕΕ." 4457,en-el,The UK and Ireland apply this policy as part of their risk mitigation strategy for transmission of variant Creutzfeldt Jacob disease.,Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία εφαρμόζουν αυτή την πολιτική στο πλαίσιο της στρατηγικής μετριασμού των κινδύνων που εφαρμόζουν για τη μετάδοση παραλλαγής της νόσου Creutzfeldt-Jacob. 4458,en-el,"Projects such as EUBIS, CATIE, DOMAINE, Optimal Blood Use, EU-Q-Blood-SOP and the on-going joint action VISTART provide strong support to Member States in their efforts to implement the requirements of the blood directives.","Προγράμματα όπως τα EUBIS, CATIE, DOMAINE, Optimal Blood Use, EU-Q-Blood-SOP και η συνεχιζόμενη κοινή δράση VISTART παρέχουν ισχυρή στήριξη σε κράτη μέλη στις προσπάθειές τους να εφαρμόσουν τις απαιτήσεις των οδηγιών για το αίμα." 4459,en-el,"While many countries report having data on imported volumes, it is difficult to draw conclusions in the absence of a harmonised data collection system on import and export volumes.","Παρόλο που πολλές χώρες αναφέρουν την ύπαρξη δεδομένων για εισαγόμενους όγκους, είναι δύσκολο να εξαχθούν συμπεράσματα χωρίς ένα εναρμονισμένο σύστημα συλλογής δεδομένων για τους όγκους εισαγωγής και εξαγωγής." 4460,en-el,"The global growth of utilisation of plasma derivatives, particularly intravenous immunoglobulin (IVIG), requires a growing number of donations.","Η παγκόσμια αύξηση της χρήσης παραγώγων πλάσματος, ιδίως της ενδοφλέβιας ανοσοσφαιρίνης (IVIG) απαιτεί ολοένα και μεγαλύτερο αριθμό αιμοδοσιών." 4461,en-el,"Some countries foresee compensation for loss of earnings in some circumstances, e.g. one Member State foresees this for plasma apheresis donations.","Ορισμένες χώρες προβλέπουν αποζημίωση για απώλεια εσόδων σε ορισμένες περιστάσεις, π.χ. ένα κράτος μέλος προβλέπει αυτή την αποζημίωση για δωρεές πλασμαφαίρεσης." 4462,en-el,Several Member States expressed interest in applying instead a risk-based prioritisation planning for inspections.,"Ορισμένα κράτη μέλη εξέφρασαν ενδιαφέρον για την εφαρμογή, αντ' αυτού, ενός σχεδιασμού επιθεωρήσεων που θα ιεραρχείται βάσει κινδύνων." 4463,en-el,"While two of these latter six countries also report regular shortages in national supply, the information provided was not sufficient to establish a causal link between these shortages and the cross-border movement of donors.","Παρόλο που δύο από αυτές τις έξι προαναφερθείσες χώρες αναφέρουν επίσης τακτικές ελλείψεις στον εθνικό εφοδιασμό, οι πληροφορίες που παρασχέθηκαν δεν επαρκούσαν για να αποδειχθεί αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των εν λόγω ελλείψεων και της διασυνοριακής κυκλοφορίας δοτών." 4464,en-el,However blood competent authorities in one third of the countries do not believe that all blood establishments are reporting SARE.,"Ωστόσο, οι αρμόδιες για το αίμα αρχές στο ένα τρίτο των χωρών δεν πιστεύουν ότι κοινοποιούνται οι SARE από όλα τα κέντρα αίματος." 4465,en-el,Fig. 6: Main causes leading to deferrals/country,Διάγραμμα 6: Κύριες αιτίες που οδηγούν σε αποκλεισμούς/χώρα 4466,en-el,Less than half of the countries reported having national guiding principles to define what form of compensation or other practice is allowed and under which circumstances.,Λιγότερες από τις μισές χώρες ανέφεραν την ύπαρξη εθνικών κατευθυντήριων αρχών για τον προσδιορισμό του είδους αποζημίωσης ή άλλης πρακτικής που επιτρέπεται και υπό ποιες συνθήκες. 4467,en-el,"There is considerable heterogeneity across the EU, with certain practices perceived as compensation in one country and as incentives in another.","Υπάρχει σημαντικός βαθμός ανομοιογένειας στην ΕΕ, με ορισμένες πρακτικές να εκλαμβάνονται ως αποζημίωση σε μερικές χώρες και ως κίνητρα σε άλλες." 4468,en-el,"Replacement donors, i.e. donors that are encouraged to make donations to replace those being used for a relative or friend, are reported as important for maintaining supply in five countries.","Δότες αντικατάστασης, δηλαδή δότες που παροτρύνονται να προβαίνουν σε αιμοδοσίες για την αντικατάσταση των ποσοτήτων που χρησιμοποιήθηκαν για κάποιον συγγενή ή φίλο, αναφέρονται ως σημαντικό στοιχείο για τη διατήρηση της προσφοράς σε πέντε χώρες." 4469,en-el,"Member States also highlight the need for good validation of testing technologies, and also pathogen inactivation technologies, in order to achieve an effective level of safety and quality.","Κάποια κράτη μέλη επισημαίνουν επίσης την ανάγκη ορθής επικύρωσης των τεχνολογιών δοκιμασίας, καθώς και των τεχνολογιών αδρανοποίησης παθογόνων, προκειμένου να επιτευχθεί αποτελεσματικό επίπεδο ασφάλειας και ποιότητας." 4470,en-el,"Plasma and plasma derivatives can have a longer shelf-life and as fractionation plants exist only in twelve Member States, both plasma (the starting material) and plasma derivatives (the end product) are frequently exchanged across borders, within the EU and with third (non-EU) countries.","Το πλάσμα και τα παράγωγα πλάσματος μπορούν να έχουν μεγαλύτερη διάρκεια ζωής και, δεδομένου ότι μονάδες κλασμάτωσης υπάρχουν μόνο σε δώδεκα κράτη μέλη, τόσο το πλάσμα (η πρώτη ύλη) όσο και τα παράγωγα πλάσματος (το τελικό προϊόν) ανταλλάσσονται συχνά διασυνοριακά, τόσο εντός της ΕΕ όσο και με τρίτες χώρες (εκτός ΕΕ)." 4471,en-el,The difference in purchasing power between Member States might be one factor which explains the diverging views on what is or is not an incentive to donate.,Η διαφορά στην αγοραστική δύναμη μεταξύ των κρατών μελών μπορεί να είναι ένας παράγοντας που εξηγεί τις αποκλίνουσες απόψεις σχετικά με το τι συνιστά κίνητρο για την ενθάρρυνση της αιµοδοσίας. 4472,en-el,"Overall, Member States expressed interest in an increased level of donor protection and in an overview of additional national eligibility criteria in order to increase transparency and mutual trust in exchanges.","Σε γενικές γραμμές, τα κράτη μέλη εξέφρασαν ενδιαφέρον για την αύξηση του επιπέδου προστασίας των δοτών και για την επισκόπηση των επιπρόσθετων εθνικών κριτηρίων επιλεξιμότητας, προκειμένου να αυξηθεί η διαφάνεια και η αμοιβαία εμπιστοσύνη κατά τις ανταλλαγές." 4473,en-el,"Whole blood and blood components such as platelets and red blood cells have a limited shelf-life and are rarely exchanged between Member States, with the exception of rare emergency or humanitarian situations.","Το ολικό αίμα και τα συστατικά αίματος, όπως αιμοπετάλια και ερυθρά αιμοσφαίρια, έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής και σπάνια ανταλλάσσονται μεταξύ κρατών μελών, με εξαίρεση σπάνιες περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης ή ανθρωπιστικές καταστάσεις." 4474,en-el,"In addition, and in accordance with Article 20(2) of the Directive 2002/98/EC, Member States have to submit to the Commission reports on the application of the principle of voluntary and unpaid donation (VUD) every three years.","Επιπλέον, και σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 2002/98/ΕΚ, τα κράτη μέλη υποβάλλουν ανά τριετία στην Επιτροπή εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της εθελοντικής και μη αμειβόμενης δωρεάς (VUD)." 4475,en-el,The implementation survey confirmed that this core responsibility of national competent authorities is well developed across the Union.,Η έρευνα εφαρμογής επιβεβαίωσε ότι αυτή η βασική αρμοδιότητα των εθνικών αρμόδιων αρχών εφαρμόζεται ικανοποιητικά στην Ένωση. 4476,en-el,Views vary on whether such cross-border donations are desirable.,Οι απόψεις ως προς το κατά πόσο είναι επιθυμητές οι διασυνοριακές αιμοδοσίες διίστανται. 4477,en-el,"In around half of the Member States, donors have their travel costs reimbursed and get time off work in the public and private sector.","Στα μισά περίπου κράτη μέλη, οι δότες αποζημιώνονται για τα έξοδα μετακίνησής τους και λαμβάνουν άδεια από την εργασία τους στον ιδιωτικό και τον δημόσιο τομέα." 4478,en-el,"Although the definition of serious adverse reaction (SAR) in Directive 2002/98/EC, Article 3, gives equal importance to SAR in donors and in recipients, the current requirements refer only to reporting of SAR in recipients.","Παρόλο που ο ορισμός της σοβαρής ανεπιθύμητης αντίδρασης (SAR) που αναφέρεται στο άρθρο 3 της οδηγίας 2002/98/ΕΚ αποδίδει την ίδια σημασία στις SAR που εκδηλώνονται είτε στον δότη είτε στον αποδέκτη, οι ισχύουσες απαιτήσεις αφορούν μόνο την κοινοποίηση των SAR που εκδηλώνονται σε αποδέκτες." 4479,en-el,Countries identify an increase of the maximum donor age as the most promising initiative to improve the supply of blood and blood components.,Οι χώρες αναφέρουν την αύξηση της μέγιστης ηλικίας δότη ως την πλέον ελπιδοφόρα πρωτοβουλία για τη βελτίωση του εφοδιασμού αίματος και συστατικών αίματος. 4480,en-el,Other challenges to the principle of (self-) sufficiency are outlined below.,Άλλες προκλήσεις στην αρχή της αυτάρκειας/επάρκειας περιγράφονται παρακάτω. 4481,en-el,Fig. 1: Additional fields of competence for national blood competent authorities,Διάγραμμα 1: Επιπρόσθετα πεδία αρμοδιότητας για τις εθνικές αρμόδιες για το αίμα αρχές 4482,en-el,"Fig. 5: Policy setting to ensure effective use of blood, blood components and plasma derivatives","Διάγραμμα 5: Θέσπιση πολιτικής για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής χρήσης του αίματος, των συστατικών αίματος και των παραγώγων πλάσματος" 4483,en-el,"The EU is significantly reliant on importation of plasma for the manufacture of plasma derived medicinal products, mainly from the United States.","Η ΕΕ εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την εισαγωγή πλάσματος για την παρασκευή φαρμάκων που προέρχονται από πλάσμα, κυρίως από τις Ηνωμένες Πολιτείες." 4484,en-el,The maximum reported values of compensation and incentives are around EUR 25-30 per donation while the reported values of refreshments and small tokens are between EUR 1 and EUR 10 per donation.,"Οι μέγιστες αναφερθείσες τιμές αποζημίωσης και κινήτρων κυμαίνονται στα 25-30 ευρώ ανά αιμοδοσία, ενώ οι αναφερθείσες τιμές για τα αναψυκτικά και τα μικρά δώρα κυμαίνονται μεταξύ 1 και 10 ευρώ ανά αιμοδοσία." 4485,en-el,"Besides complying with the legal obligations, the current report sets out how Directive 2002/98/EC and its implementing Directives 2004/33/EC, 2005/61/EC and 2005/62/EC (henceforth commonly referred to as the EU blood legislation) function in practice, against a backdrop of significant scientific and organisational developments (internationalisation, commercialisation) that have taken place in the European blood and blood components sector over the past decade.","Πέραν της συμμόρφωσης με τις νομικές υποχρεώσεις, η παρούσα έκθεση ορίζει τον τρόπο με τον οποίο η οδηγία 2002/98/ΕΚ και οι εκτελεστικές οδηγίες 2004/33/ΕΚ, 2005/61/ΕΚ και 2005/62/ΕΚ (εφεξής αναφέρονται από κοινού ως η νομοθεσία της ΕΕ για το αίμα) λειτουργούν στην πράξη, στο πλαίσιο σημαντικών επιστημονικών και οργανωσιακών εξελίξεων (διεθνοποίηση, εμπορευματοποίηση) που έχουν πραγματοποιηθεί στον ευρωπαϊκό τομέα για το αίμα και τα συστατικά αίματος κατά την τελευταία δεκαετία." 4486,en-el,"All Member States except Hungary reported having a SARE notification system in place, in the majority of them based on the practical guidance developed in co-operation with the Member States for the compilation of the online annual SARE report.","Όλα τα κράτη μέλη εκτός της Ουγγαρίας ανέφεραν την εφαρμογή ενός συστήματος κοινοποίησης SARE, το οποίο, στην πλειονότητα των κρατών μελών, βασιζόταν στην πρακτική καθοδήγηση που αναπτύχθηκε σε συνεργασία με τα κράτη μέλη για τη σύνταξη της διαδικτυακής ετήσιας έκθεσης SARE." 4487,en-el,"These shortages often occur in summer/holiday seasons when the number of donors is reduced and the risk of epidemiological outbreaks, such as West Nile Virus, can temporarily reduce the number of eligible donors.","Οι ελλείψεις αυτές εμφανίζονται συνήθως κατά τη θερινή περίοδο και την περίοδο των διακοπών, όταν ο αριθμός των δοτών μειώνεται και ο κίνδυνος επιδημικών εξάρσεων, όπως ο ιός του Δυτικού Νείλου, μπορεί προσωρινά να μειώσει τον αριθμό επιλέξιμων δοτών." 4488,en-el,"In order to manage demand and supply of blood and blood components, almost all countries have policies in place that combine annual forecasting with weekly monitoring.","Προκειμένου να διαχειριστούν τη ζήτηση και την προσφορά αίματος και συστατικών αίματος, σχεδόν όλες οι χώρες έχουν θεσπίσει πολιτικές που συνδυάζουν ετήσιες προβλέψεις με εβδομαδιαίες παρακολουθήσεις." 4489,en-el,"In half of the countries, the blood establishments either determine, or are involved in determining, the value of the compensations and incentives, while in one-third of the countries the national blood competent authorities are involved.","Στις μισές χώρες, τα κέντρα αίματος είτε προσδιορίζουν είτε συμμετέχουν στον προσδιορισμό της αξίας των αποζημιώσεων και των κινήτρων, ενώ στο ένα τρίτο των χωρών συμμετέχουν οι εθνικές αρμόδιες για το αίμα αρχές." 4490,en-el,Men having sex with men (MSM) is the most commonly reported sexual risk exclusion criterion due to the higher incidence of infections such as HIV within this population.,"Η σεξουαλική επαφή μεταξύ ανδρών (MSM) είναι το πιο συχνά αναφερόμενο κριτήριο αποκλεισμού λόγω της υψηλότερης επίπτωσης λοιμώξεων, όπως ο ιός HIV, στον εν λόγω πληθυσμό." 4491,en-el,"Also the inspection approaches vary significantly towards mobile and satellite sites, hospital blood banks, plasma collection centres and potential third country players.","Επίσης, οι προσεγγίσεις επιθεώρησης διαφέρουν σημαντικά μεταξύ κινητών και δορυφορικών μονάδων, νοσοκομειακών τραπεζών αίματος, κέντρων συλλογής πλάσματος και δυνητικών φορέων τρίτων χωρών." 4492,en-el,"Other eligibility criteria that several countries would wish to reflect on relate to the history of malignancy, donor risk behaviour and haemoglobin levels.","Άλλα κριτήρια επιλεξιμότητας τα οποία θα ήθελαν να εξετάσουν αρκετές χώρες σχετίζονται με το ιστορικό κακοήθειας, την επικίνδυνη συμπεριφορά του δότη και τα επίπεδα αιμοσφαιρίνης." 4493,en-el,[1: Detailed Member State replies (as well as replies from Norway and Liechtenstein) can be accessed at: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/][2: In a number of cases clarification requests were sent to Member States for verification.,[1: Αναλυτικές απαντήσεις των κρατών μελών (καθώς και απαντήσεις της Νορβηγίας και του Λιχτενστάιν) παρέχονται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/][2: Μια σειρά αιτημάτων διευκρίνισης περιπτώσεων απεστάλησαν στα κράτη μέλη για επαλήθευση. 4494,en-el,Some Member States called for more common procedures for authorisation across the Union.,Ορισμένα κράτη μέλη ζήτησαν μεγαλύτερη σύγκλιση των διαδικασιών αδειοδότησης στην Ένωση. 4495,en-el,"In half of the countries one authority is responsible for the entire oversight of the blood sector, whereas in others the tasks are divided amongst two or three authorities (based on duties, e.g. accreditation/authorisation versus inspections/vigilance, or based on the allocation of tasks between federal and regional levels).","Στις μισές από τις χώρες, μία αρχή είναι αρμόδια για το σύνολο της εποπτείας του τομέα αίματος, ενώ σε άλλες τα καθήκοντα επιμερίζονται σε δύο ή τρεις αρχές (βάσει καθηκόντων, π.χ. διαπίστευση/αδειοδότηση έναντι επιθεωρήσεων/επαγρύπνησης, ή βάσει του καταμερισμού καθηκόντων μεταξύ ομοσπονδιακού και περιφερειακού επιπέδου)." 4496,en-el,"Whilst overall Member States seem to correctly implement the provisions concerning inspections, a number of Member States reported difficulties related to staffing, which makes compliance with the required 2-year inspection interval challenging.","Μολονότι σε γενικές γραμμές τα κράτη μέλη φαίνεται ότι εφαρμόζουν ορθά τις διατάξεις σχετικά με τις επιθεωρήσεις, ορισμένα κράτη μέλη ανέφεραν δυσκολίες όσον αφορά τη στελέχωση, κάτι το οποίο δυσχεραίνει τη συμμόρφωση με το απαιτούμενο διετές διάστημα επιθεώρησης." 4497,en-el,The full analysis of the Member States' replies to the 2013 implementation survey and the 2014 survey on the implementation of the VUD principle is included in the two Staff Working Documents accompanying this Report.,Η πλήρης ανάλυση των απαντήσεων των κρατών μελών στην έρευνα εφαρμογής του 2013 και την έρευνα για την εφαρμογή της αρχής VUD του 2014 περιλαμβάνεται στα δύο έγγραφα εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής που συνοδεύουν την παρούσα έκθεση. 4498,en-el,"In their responses to the implementation survey, several countries suggested making syphilis testing mandatory at EU level, while some suggest making NAT testing for HIV and hepatitis mandatory, despite the reservations mentioned by other countries.","Στις απαντήσεις τους στην έρευνα εφαρμογής, αρκετές χώρες πρότειναν να καταστεί υποχρεωτική η δοκιμασία για σύφιλη σε επίπεδο ΕΕ, ενώ ορισμένες προτείνουν να καταστεί υποχρεωτική η δοκιμασία ΝΑΤ για HIV και ηπατίτιδα, παρά τις επιφυλάξεις που αναφέρονται από άλλες χώρες." 4499,en-el,A common reason for these recalls is information received from the donor regarding his/her health situation and made available after the donation event.,Μια κοινή αιτία για αυτές τις ανακλήσεις είναι οι πληροφορίες που λαμβάνονται από τον δότη όσον αφορά την κατάσταση της υγείας του και καθίστανται διαθέσιμες μετά την αιμοδοσία. 4500,en-el,"In the vast majority of Member States, the authorities for blood are also responsible for the oversight of other sectors (e.g. organs, tissues, cells and/or medicinal products), which can be beneficial for achieving greater efficiency and coherence.","Στη μεγάλη πλειονότητα των κρατών μελών, οι αρχές για το αίμα είναι επίσης αρμόδιες για την εποπτεία άλλων τομέων (π.χ. όργανα, ιστοί, κύτταρα και/ή φάρμακα), κάτι το οποίο μπορεί να είναι επωφελές για την επίτευξη μεγαλύτερης αποδοτικότητας και συνοχής." 4501,en-el,"A verification of the completeness of transposition into national legislation of the EU blood legislation, carried out by the Commission, demonstrated that it is fully transposed in all but one Member State.","Η Επιτροπή διενήργησε επαλήθευση της πληρότητας της μεταφοράς της νομοθεσίας της ΕΕ για το αίμα στο εθνικό δίκαιο, η οποία κατέδειξε ότι η νομοθεσία αυτή έχει μεταφερθεί πλήρως στο δίκαιο όλων των κρατών μελών εκτός από ένα." 4502,en-el,Support for the Implementation of the Blood Directives,Υποστήριξη για την εφαρμογή των οδηγιών για το αίμα 4503,en-el,"However, Member States' perceptions of what is considered compensation and incentive vary.","Ωστόσο, οι απόψεις των κρατών μελών σχετικά με το τι θεωρείται αποζημίωση και τι κίνητρο διίστανται." 4504,en-el,"In this context, it is challenging for MS to apply a requirement for the exclusive importation of plasma sourced from voluntary and unpaid donors.","Στο πλαίσιο αυτό, είναι δύσκολο για τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την απαίτηση για την εισαγωγή αποκλειστικά και μόνο πλάσματος από εθελοντές και μη αμειβόμενους δότες." 4505,en-el,"VUD is a factor which is not only ethical in nature, but which might also contribute to higher safety standards and, therefore, be important for the protection of human health.","Η εθελοντική και μη αμειβόμενη δωρεά αποτελεί παράγοντα ηθικής φύσεως, ο οποίος μπορεί επίσης να συμβάλει στην επίτευξη υψηλότερων προτύπων ασφάλειας και συνεπώς να είναι σημαντικός για την προστασία της ανθρώπινης υγείας." 4506,en-el,Countries also see value in further centralisation of laboratory test results at EU level to facilitate benchmarking against average EU rates of positivity.,Οι χώρες διαβλέπουν επίσης την αξία της περαιτέρω συγκεντροποίησης των αποτελεσμάτων των εργαστηριακών δοκιμών σε επίπεδο ΕΕ προκειμένου να διευκολυνθεί η συγκριτική αξιολόγηση σε σχέση με τους μέσους δείκτες θετικής οροαντίδρασης της ΕΕ. 4507,en-el,"However, the Report also points to some gaps and difficulties in relation to the application and enforcement of the existing provisions (e.g. definitions, provisions for donor safety, inspections framework), some due to different approaches taken by the Member States and others due to technological advances and changing risks observed since the legislation was adopted.","Ωστόσο, η έκθεση επισημαίνει επίσης ορισμένα κενά και δυσκολίες όσον αφορά την εφαρμογή και την επιβολή των υφιστάμενων διατάξεων (π.χ. ορισμοί, διατάξεις για την ασφάλεια των δοτών, πλαίσιο επιθεωρήσεων), κάποια από τα οποία οφείλονται σε διαφορετικές προσεγγίσεις που ακολουθούν τα κράτη μέλη και άλλα στις τεχνολογικές εξελίξεις και τους μεταβαλλόμενους κινδύνους που παρατηρούνται από την έκδοση της νομοθεσίας και έπειτα." 4508,en-el,"Most common are awareness building campaigns for specific donor groups, such as students, or events such as the World Blood Donor Day (WHO, 14 June) or Thalassemia day (8 May in Greece and Cyprus).","Οι πλέον συχνές είναι οι εκστρατείες ενίσχυσης της ευαισθητοποίησης για συγκεκριμένες ομάδες δοτών, όπως σπουδαστές, ή οι εκδηλώσεις, όπως η Παγκόσμια Ημέρα Εθελοντή Αιμοδότη (ΠΟΥ, 14 Ιουνίου) ή η Ημέρα Θαλασσαιμίας (Μεσογειακής Αναιμίας) (8 Μαΐου στην Ελλάδα και την Κύπρο)." 4509,en-el,Inspections and control measures.,Επιθεωρήσεις και μέτρα ελέγχου. 4510,en-el,Fig. 2: Overlapping inspection schemes,Διάγραμμα 2: Αλληλεπικαλυπτόμενα προγράμματα επιθεωρήσεων 4511,en-el,The regular meetings of the expert sub-group on blood and blood components (which is part of the Competent Authorities on Substances of Human Origin Expert Group - CASoHO E01718) allow for sharing best practices and clarification of common difficulties encountered at national and EU level.,Οι τακτικές συνεδριάσεις της υποομάδας εμπειρογνωμόνων για το αίμα και τα συστατικά αίματος (η οποία αποτελεί μέρος της ομάδας εμπειρογνωμόνων των αρμόδιων αρχών για τις ουσίες ανθρώπινης προέλευσης - CASoHO E01718) επιτρέπουν την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και τη διευκρίνιση κοινών δυσκολιών που αντιμετωπίζονται σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο. 4512,en-el,3.2 Obligations of blood competent authorities,3.2 Υποχρεώσεις των αρμόδιων για το αίμα αρχών 4513,en-el,"Policies towards them vary, from prohibition to seeing replacement donations as an opportunity to contribute to national self-sufficiency by converting them into regular donors.","Οι πολιτικές που τους αφορούν ποικίλουν, από την απαγόρευση μέχρι την αντιμετώπισή τους ως συμβολή στην εθνική αυτάρκεια μέσω μετατροπής τους σε τακτικούς δότες." 4514,en-el,Levels of inspector empowerment and training were regularly commented upon in the replies to the implementation survey.,Τα επίπεδα εξουσιοδότησης και κατάρτισης των επιθεωρητών σχολιάστηκαν σε αρκετές από τις απαντήσεις της έρευνας εφαρμογής. 4515,en-el,Twenty one Member States have dedicated vigilance officer(s) in place.,Είκοσι ένα κράτη μέλη έχουν ορίσει ειδικό(-ούς) υπεύθυνο(-ους) για την επαγρύπνηση. 4516,en-el,"Therefore, information provided by the donor contributes to an accurate assessment of all risks associated to the transfusion of blood and blood components and the clinical application of plasma derivatives.","Επομένως, οι πληροφορίες που παρέχουν οι δότες συμβάλλουν στην ορθή αξιολόγηση όλων των κινδύνων που σχετίζονται με τη μετάγγιση αίματος και συστατικών αίματος και την κλινική εφαρμογή παραγώγων πλάσματος." 4517,en-el,"Most countries organise root cause analyses to understand the reasons behind SARE, however there is a generally reported interest in developing this approach further, in particular to address the challenge of involving local professionals and hospitals in these analyses.","Αν και οι περισσότερες χώρες οργανώνουν αναλύσεις των βαθύτερων αιτιών για να κατανοήσουν τους λόγους πρόκλησης των SARE, εκφράζεται γενικότερο ενδιαφέρον για την περαιτέρω ανάπτυξη αυτής της προσέγγισης, ιδίως προκειμένου να βελτιωθεί η συμμετοχή τοπικών επαγγελματιών και νοσοκομείων στις εν λόγω αναλύσεις." 4518,en-el,"As regards the risk of transmission of communicable diseases thorough blood and blood components, the collaboration with ECDC proved extremely valuable.","Όσον αφορά τον κίνδυνο εξάπλωσης μεταδοτικών νόσων μέσω του αίματος και των συστατικών αίματος, η συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων αποδείχθηκε εξαιρετικά πολύτιμη." 4519,en-el,Sixteen countries report having pathogen inactivation technologies in place.,Δεκαέξι χώρες αναφέρουν ότι εφαρμόζουν τεχνολογίες αδρανοποίησης παθογόνων. 4520,en-el,"Public, national suppliers are predominant in a minority of EU countries.",Οι εθνικοί προμηθευτές του δημόσιου τομέα κατέχουν κυρίαρχη θέση σε ελάχιστες χώρες της ΕΕ. 4521,en-el,"For the purpose of the survey, ""compensation"" was defined as ""reparation strictly limited to making good the expenses and inconveniences related to the donation"" and ""incentive"" was defined as ""inducement or stimulus for donation with a view to seeking financial gain or comparable advantage"", but even with these (non-binding) definitions Member States reached divergent classifications.","Για τους σκοπούς της έρευνας, ο όρος «αποζημίωση» ορίστηκε ως «αποζημίωση που περιορίζεται αυστηρά στην αντιστάθμιση των δαπανών και της αναστάτωσης που σχετίζονται με την αιμοδοσία» και ο όρος «κίνητρο» ορίστηκε ως «κίνητρο για αιμοδοσία με σκοπό την αναζήτηση οικονομικού οφέλους ή ανάλογου πλεονεκτήματος», ωστόσο ακόμα και με αυτούς τους (μη δεσμευτικούς) ορισμούς, τα κράτη μέλη κατέληξαν σε αποκλίνουσες ταξινομήσεις." 4522,en-el,"National rules for export often limit or place conditions on export of blood and blood components, e.g. only in situations of emergency, which is seen by many countries as part of their national policy to ensure self-sufficiency (see below).","Οι εθνικοί κανόνες για τις εξαγωγές συχνά περιορίζουν ή θέτουν όρους για την εξαγωγή αίματος και συστατικών αίματος, π.χ. μόνο σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης, κάτι το οποίο θεωρείται από πολλές χώρες ως μέρος της εθνικής τους πολιτικής για τη διασφάλιση της αυτάρκειας (βλ. παρακάτω)." 4523,en-el,"Almost all countries report that a donor identification system was implemented in their country, in the majority of countries at national level.","Σχεδόν όλες οι χώρες αναφέρουν ότι ένα σύστημα ταυτοποίησης αιμοδοτών εφαρμόζεται στη χώρα τους, στην πλειονότητά τους δε, σε εθνικό επίπεδο." 4524,en-el,"The role of common assessments by ECDC and the Commission was recognised in this context, e.g. when developing a preparedness plan to help blood establishments address the seasonal outbreaks of West Nile Virus in some southern EU countries.","Ο ρόλος των κοινών αξιολογήσεων από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων και την Επιτροπή αναγνωρίστηκε στο πλαίσιο αυτό, π.χ. κατά την ανάπτυξη ενός σχεδίου ετοιμότητας που θα βοηθήσει τα κέντρα αίματος να αντιμετωπίσουν τις εποχιακές εξάρσεις του ιού του Δυτικού Νείλου σε ορισμένες νότιες χώρες της ΕΕ." 4525,en-el,"To engage these local stakeholders, countries mention the use of audits and programmes such as the implementation of patient blood management (PBM) (for which there is currently a tendered study on-going under the Union's Third Health Programme).","Για να ενισχύσουν τη συμμετοχή αυτών των τοπικών ενδιαφερόμενων φορέων, οι χώρες αναφέρουν τη χρήση ελέγχων και προγραμμάτων, όπως η εφαρμογή της διαχείρισης αίματος ασθενούς (patient blood management - PBM) (για την οποία διενεργείται επί του παρόντος μια μελέτη που προκρίθηκε μέσω διαγωνισμού, στο πλαίσιο του τρίτου προγράμματος της ΕΕ για την υγεία)." 4526,en-el,"All Member States reported that the same rules on traceability apply to blood establishments and hospital blood banks, allowing tracing of blood and blood components from donor to recipient and vice versa.","Όλα τα κράτη μέλη ανέφεραν ότι οι ίδιοι κανόνες για την ιχνηλασιμότητα ισχύουν για τα κέντρα αίματος και τις νοσοκομειακές τράπεζες αίματος, επιτρέποντας την ιχνηλασία αίματος και συστατικών αίματος από τον δότη στον αποδέκτη και αντιστρόφως." 4527,en-el,"On the basis of these national reports, the Commission is required to inform the European Parliament and the Council of any necessary further measures in relation to VUD it intends to take at Union level.","Βάσει των εν λόγω εθνικών εκθέσεων, η Επιτροπή υποχρεούται να ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για τυχόν αναγκαία συμπληρωματικά μέτρα τα οποία σκοπεύει να λάβει σε ενωσιακό επίπεδο σε σχέση με την εθελοντική και μη αμειβόμενη δωρεά." 4528,en-el,Ten countries reported facilitating donations by donors from abroad by providing donor questionnaires in different languages.,"Δέκα χώρες ανέφεραν τη διευκόλυνση αιμοδοσιών από δότες της αλλοδαπής μέσω της παροχής ερωτηματολογίων για τους δότες, σε διάφορες γλώσσες." 4529,en-el,"They reported conducting additional tests for syphilis, malaria, hepatitis A, hepatitis E and Parvovirus B19.","Ανέφεραν τη διενέργεια επιπρόσθετων δοκιμασιών για σύφιλη, ελονοσία, ηπατίτιδα Α, ηπατίτιδα Ε και παρβοϊό Β19." 4530,en-el,"Seventeen Member States reported having penalties in place, addressing different situations such as making financial gain or collection of donations without consent.","Δεκαεπτά κράτη μέλη ανέφεραν την εφαρμογή κυρώσεων για την αντιμετώπιση διαφόρων καταστάσεων, όπως την απόκτηση οικονομικού κέρδους ή τη λήψη αιμοδοσιών χωρίς συναίνεση." 4531,en-el,"The main causes leading to deferrals of candidate donors reported by Member States were low haemoglobin levels (putting at risk the health of the donor) as well as risk of transmission of infectious diseases, (sexual) risk behaviours, travel, medication and other medical reasons (putting the health of the recipient at risk).","Οι βασικές αιτίες που οδηγούν σε αποκλεισμούς υποψήφιων δοτών σύμφωνα με τα κράτη μέλη είναι τα χαμηλά επίπεδα αιμοσφαιρίνης (τα οποία θέτουν σε κίνδυνο την υγεία του δότη), καθώς και ο κίνδυνος μετάδοσης λοιμωδών νόσων, επικίνδυνη (σεξουαλική) συμπεριφορά, ταξίδια, φαρμακευτική αγωγή και άλλοι ιατροφαρμακευτικοί λόγοι (οι οποίοι θέτουν σε κίνδυνο την υγεία του αποδέκτη)." 4532,en-el,"About two thirds of the countries mention that blood establishments also apply more sensitive nucleic acid testing (NAT), along with serological testing, although several countries also raised questions regarding the cost-benefit ratio of this relatively costly testing technique.","Περίπου τα δύο τρίτα των χωρών αναφέρουν ότι τα κέντρα αίματος εφαρμόζουν επίσης πιο ευαίσθητες μεθόδους εξέτασης νουκλεϊκών οξέων (NAT), παράλληλα με τις ορολογικές δοκιμασίες, αν και αρκετές χώρες έθεσαν ερωτήματα σχετικά με τον δείκτη κόστους-ωφέλειας αυτής της σχετικά δαπανηρής τεχνικής δοκιμασίας." 4533,en-el,"EU legislation defines the minimum serological testing for human immunodeficiency virus (HIV) 1/2, hepatitis B and hepatitis C to be carried out for every whole blood and apheresis donation.","Η νομοθεσία της ΕΕ ορίζει τις ελάχιστες ορολογικές δοκιμασίες για τον ιό ανοσοανεπάρκειας του ανθρώπου (HIV) τύπου 1/2, την ηπατίτιδα Β και την ηπατίτιδα C, που πρέπει να διενεργείται για κάθε δωρεά ολικού αίματος και αφαίρεσης." 4534,en-el,Seven countries do not recover all plasma from whole blood donations for plasma fractionation into derivatives.,Επτά χώρες δεν ανακτούν όλο το πλάσμα από δωρεές ολικού αίματος για κλασμάτωση πλάσματος σε παράγωγα. 4535,en-el,"Rules for export of plasma for fractionation are usually less restrictive, although practice was reported of plasma export for contract fractionation of derivatives which are subsequently to be used for patients only in the country of collection.","Οι κανόνες για τις εξαγωγές πλάσματος που προορίζεται για κλασμάτωση είναι συνήθως λιγότερο περιοριστικοί, αν και αναφέρθηκε πρακτική εξαγωγής πλάσματος για κλασμάτωση παραγώγων βάσει σύμβασης, τα οποία στη συνέχεια χρησιμοποιούνται για ασθενείς μόνο στη χώρα συλλογής." 4536,en-el,Fig. 3: Percentage of reporting blood establishments/country,Διάγραμμα 3: Ποσοστό κέντρων αίματος που υπέβαλαν έκθεση/χώρα 4537,en-el,Sixteen reported discouraging such donations by requiring a local ID document or a proof or local residence.,"Δεκαέξι χώρες ανέφεραν ότι αποθαρρύνουν τέτοιες αιμοδοσίες, ζητώντας τοπικό δελτίο ταυτότητας ή πιστοποιητικό διαμονής." 4538,en-el,"Safety and quality of blood depends on the implementation of a combination of three pillars: donor screening for deferral criteria, donor testing and, where possible, pathogen inactivation techniques.","Η ασφάλεια και η ποιότητα του αίματος εξαρτώνται από την εφαρμογή ενός συνδυασμού τριών πυλώνων: έλεγχος διαλογής των δοτών για κριτήρια αποκλεισμού, εξέταση δοτών και, όπου είναι δυνατό, τεχνικές αδρανοποίησης παθογόνων." 4539,en-el,"In the Eurobarometer survey on Blood and Cell and Tissue Donation, only 12% of EU citizens reported that they thought compensation additional to the costs related to donation was acceptable, when donating blood or plasma.","Στην έρευνα του Ευρωβαρόμετρου για τη δωρεά αίματος, κυττάρων και ιστών, μόλις το 12% των πολιτών της ΕΕ ανέφερε ότι θεωρούσε αποδεκτή την προσθήκη αποζημίωσης στο κόστος που σχετίζεται με τη δωρεά, κατά τη δωρεά αίματος ή πλάσματος." 4540,en-el,"These include standards for verifying equivalent safety and quality standards, which in half of the Member States go beyond the requirements of the EU blood legislation, e.g. adding requirements for the use of the more sensitive nucleic acid testing (NAT) now available as a routine test for hepatitis and HIV screening.","Οι κανόνες αυτοί περιλαμβάνουν πρότυπα για την επαλήθευση της ισοδυναμίας των προτύπων ασφάλειας και ποιότητας, τα οποία, στα μισά κράτη μέλη, υπερβαίνουν τις απαιτήσεις της νομοθεσίας της ΕΕ για το αίμα, π.χ. προσθήκη απαιτήσεων για τη χρήση της πιο ευαίσθητης μεθόδου εξέτασης νουκλεϊκών οξέων (NAT), η οποία είναι πλέον διαθέσιμη ως δοκιμή ρουτίνας για τον έλεγχο διαλογής για ηπατίτιδα και HIV." 4541,en-el,"Other Member States reported to be negotiating agreements for fractionation, while one reported having difficulties finding a partner to carry out fractionation.","Άλλα κράτη μέλη ανέφεραν ότι βρίσκονται σε στάδιο διαπραγμάτευσης συμφωνιών για κλασμάτωση, ενώ ένα ανέφερε ότι αντιμετώπιζε δυσκολίες στην εύρεση εταίρου για τη διενέργεια κλασμάτωσης." 4542,en-el,"This overarching Report is a summary, drawing from the replies to questionnaires that the Commission sent to Member States in 2012 (verification of the completeness of transposition), 2013 (implementation survey), and 2014 (implementation of the VUD principle) and follows up on the Report in 2006 and the Commission Communication in 2010, as well as on the two Reports on the application of the principle of VUD for blood and blood components issued in 2006 and 2011.","Η παρούσα γενική έκθεση αποτελεί σύνοψη, η οποία βασίζεται στις απαντήσεις στα ερωτηματολόγια που έστειλε η Επιτροπή σε κράτη μέλη το 2012 (επαλήθευση της πληρότητας της μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο), το 2013 (έρευνα εφαρμογής), και το 2014 (εφαρμογή της αρχής VUD) και συνέχεια της έκθεσης του 2006 και της ανακοίνωσης της Επιτροπής από το 2010, καθώς και των δύο εκθέσεων για την εφαρμογή της αρχής VUD για το αίμα και τα συστατικά αίματος που δημοσιεύτηκαν το 2006 και το 2011." 4543,en-el,"There appears to be a good interconnectivity with other health-related vigilance systems, in particular on medical devices and communicable diseases.","Η διασυνδεσιμότητα με άλλα συστήματα επαγρύπνησης για την υγεία φαίνεται ότι είναι καλή, ιδίως όσον αφορά ιατροτεχνολογικά βοηθήματα και μεταδοτικά νοσήματα." 4544,en-el,The VUD survey shows that Member States overall comply with Article 20 of Directive 2002/98/EC requiring them to take the necessary measures to encourage VUD.,"Η έρευνα VUD δείχνει ότι σε γενικές γραμμές τα κράτη μέλη συμμορφώνονται με το άρθρο 20 της οδηγίας 2002/98/ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο οφείλουν να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να ενθαρρύνουν τις εθελοντικές και μη αμειβόμενες δωρεές." 4545,en-el,Inactivation techniques are mainly used for plasma although pathogen inactivation of platelets is likely to be more common going forward.,"Οι τεχνικές αδρανοποίησης χρησιμοποιούνται κυρίως για το πλάσμα, αν και στο μέλλον η αδρανοποίηση παθογόνων στα αιμοπετάλια ενδέχεται να εφαρμόζεται συχνότερα." 4546,en-el,Many countries reported in 2013 on the feasibility/appropriateness of deferring donors on the grounds of sexual risk behaviour and about two-thirds of the countries have national guidance in place.,Πολλές χώρες αναφέρθηκαν το 2013 στο κατά πόσον είναι εφικτό ή ορθό να αποκλείονται δότες για λόγους επικίνδυνης σεξουαλικής συμπεριφοράς και περίπου τα δύο τρίτα των χωρών έχουν θεσπίσει εθνικές κατευθυντήριες γραμμές. 4547,en-el,"A majority of countries report having policies to also optimise the clinical use of plasma derivatives, with a small number of countries having national prioritisation strategies to ensure supply to those patient groups who are highly dependent on treatment with these products.","Η πλειονότητα των χωρών αναφέρουν την ύπαρξη πολιτικών για τη βελτιστοποίηση της κλινικής χρήσης παραγώγων πλάσματος, με έναν μικρό αριθμό χωρών να εφαρμόζουν εθνικές στρατηγικές ιεράρχησης για να διασφαλίσουν την παροχή στις ομάδες ασθενών οι οποίοι εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τη θεραπεία με τα εν λόγω προϊόντα." 4548,en-el,"The reported picture seems not to be complete, with some inconsistencies between the information provided by countries whose citizens travel to donate and those who have donors coming from another Member State to donate.","Η εικόνα που αναφέρθηκε φαίνεται ότι δεν είναι ολοκληρωμένη, καθώς περιέχει ασυνέπειες μεταξύ των πληροφοριών που παρείχαν χώρες των οποίων οι πολίτες ταξιδεύουν στο εξωτερικό για να δωρίσουν αίμα και εκείνων που δέχονται πολίτες από άλλα κράτη μέλη με σκοπό την αιμοδοσία." 4549,en-el,"It is common practice to provide refreshments to donors (27 countries) and to give them small tokens such as pin badges, pens, towels, t-shirts and mugs (24 countries).","Αποτελεί συνήθη πρακτική η προσφορά αναψυκτικών σε δότες (27 χώρες) και μικρών δώρων, όπως κονκάρδες, στυλό, πετσέτες, μακό μπλουζάκια και κούπες (24 χώρες)." 4550,en-el,"Most countries have additional supportive measures in place, primarily focused on promoting VUD or defining compensation and incentives (see below).","Οι περισσότερες χώρες έχουν θεσπίσει επιπλέον υποστηρικτικά μέτρα, τα οποία εστιάζουν πρωτίστως στην προαγωγή της εθελοντικής και μη αμειβόμενης δωρεάς ή τον προσδιορισμό αποζημίωσης και κινήτρων (βλ. κατωτέρω)." 4551,en-el,"Where appropriate, data gathered through other channels and supporting the findings of the two surveys (e.g. exchanges with the national blood competent authorities during the bi-annual meetings with the Commission, mandatory annual reporting to the Commission of serious adverse reactions and events (SARE), alerts launched in the Rapid Alerts for Blood (RAB) platform, a study mapping the economic landscape of the sector and more recently a Eurobarometer survey as well as outputs of EU-funded projects were also taken into account.","Όπου κρίθηκε σκόπιμο, ελήφθησαν επίσης υπόψη δεδομένα που συλλέχθηκαν από άλλους διαύλους και υποστηρίζουν τα ευρήματα των δύο ερευνών [π.χ. συνομιλίες με τις εθνικές αρμόδιες για το αίμα αρχές κατά τις εξαμηνιαίες συνεδριάσεις με την Επιτροπή, υποχρεωτική ετήσια υποβολή έκθεσης στην Επιτροπή για σοβαρές ανεπιθύμητες αντιδράσεις και συμβάντα (SARE), ειδοποιήσεις που υποβάλλονται στην πλατφόρμα Άμεσων Ειδοποιήσεων για το Αίμα (Rapid Alerts for Blood - RAB), μια μελέτη χαρτογράφησης του οικονομικού τοπίου του τομέα και μια πιο πρόσφατη έρευνα του Ευρωβαρόμετρου, καθώς και τα αποτελέσματα έργων χρηματοδοτούμενων από την ΕΕ]." 4552,en-el,[9: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/eurobarometers/eb822_en.htm. ],[9: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/eurobarometers/eb822_el.htm. ] 4553,en-el,"In addition to providing regular updates during the bi-annual meeting of the blood expert sub-group on the epidemiological situation relevant to the blood sector, the development of risk assessments (e.g. for HTLV, malaria, dengue and chikungunya) and preparedness plans (e.g. for WNV outbreaks) provide a valuable contribution to policy and decision making in this sector at both national and EU level.","Πέραν της παροχής τακτικών ενημερώσεων κατά την εξαμηνιαία συνεδρίαση της υποομάδας εμπειρογνωμόνων για το αίμα όσον αφορά την επιδημιολογική κατάσταση που σχετίζεται με τον τομέα αίματος, η ανάπτυξη αξιολογήσεων κινδύνου [π.χ. για τον ανθρώπινο λεμφοτρόπο ιό των κυττάρων Τ (HTLV), την ελονοσία, τον δάγγειο πυρετό και τον ιό Chikungunya] και σχεδίων ετοιμότητας (π.χ. για εξάρσεις του ιού του Δυτικού Νείλου) αποτελεί πολύτιμη συμβολή στη διαδικασία χάραξης πολιτικής και λήψης αποφάσεων σε αυτόν τον τομέα, τόσο σε εθνικό όσο και σε ενωσιακό επίπεδο." 4554,en-el,"Safety and quality of the blood supply is an important issue for EU citizens, with 56% of respondents to the Eurobarometer survey on Blood and Cell and Tissue Donation citing the risk of contracting a disease as a major concern when accepting donated substances.","Η ασφάλεια και η ποιότητα του εφοδιασμού αίματος αποτελούν σημαντικά ζητήματα για τους πολίτες της ΕΕ, με το 56% των αποκριθέντων στην έρευνα του Ευρωβαρόμετρου για τη δωρεά αίματος, κυττάρων και ιστών να αναφέρει τον κίνδυνο μετάδοσης κάποιας νόσου ως βασική ανησυχία κατά την αποδοχή δωρηθεισών ουσιών." 4555,en-el,"These two areas are often cause for general alerts in the blood sector, as demonstrated since the launch of the Commission managed Rapid Alert System for Blood (RAB), where a number of alerts relating to emerging disease risks with relevance to blood donor selection or testing and to medical device defects that were important in blood collection or processing were shared among the national blood competent authorities.","Οι δύο αυτοί επιμέρους τομείς αποτελούν συχνά την αιτία γενικών συναγερμών στον τομέα του αίματος, όπως αποδείχθηκε έπειτα από την εφαρμογή του Συστήματος Άμεσων Ειδοποιήσεων για το Αίμα (Rapid Alert System for Blood - RAB), το οποίο διαχειρίζεται η Επιτροπή, όπου μια σειρά συναγερμών που σχετίζονταν με αναδυόμενους κινδύνους νόσων συναφών με την επιλογή ή τον έλεγχο αιμοδοτών, καθώς και με ελαττωματικά ιατροτεχνολογικά βοηθήματα σημαντικά για τη συλλογή ή την επεξεργασία αίματος κοινοποιήθηκαν στις εθνικές αρμόδιες για το αίμα αρχές." 4556,en-el,Implementation of the EU blood legislation,Εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ για το αίμα 4557,en-el,"Five countries reported having donations by donors from abroad, while six countries reported having citizens that travel to donate abroad.","Πέντε χώρες ανέφεραν την πραγματοποίηση αιμοδοσιών από δότες της αλλοδαπής, ενώ έξι χώρες ανέφεραν την ύπαρξη πολιτών οι οποίοι ταξιδεύουν στο εξωτερικό για να δώσουν αίμα." 4558,en-el,"The majority of Member States have rules to authorise and control import of blood and blood components for transfusion, while only about half have such rules for plasma for fractionation.","Η πλειονότητα των κρατών μελών εφαρμόζει κανόνες για την έγκριση και τον έλεγχο των εισαγωγών αίματος και συστατικών αίματος για μετάγγιση, ενώ μόνον οι μισές περίπου εφαρμόζουν παρόμοιους κανόνες για το πλάσμα που προορίζεται για κλασμάτωση." 4559,en-el,Donor screening for eligibility.,Έλεγχος καταλληλότητας δοτών. 4560,en-el,"There is diversity between Member States in organisation (e.g. desk-based versus on-site), and outcome (i.e. classification and follow-up of deficiencies) of inspections.",Τόσο η οργάνωση των επιθεωρήσεων (π.χ. βάσει εγγράφων και επιτόπιοι) όσο και το αποτέλεσμά τους (δηλ. ταξινόμηση και παρακολούθηση των ελλείψεων) διαφέρουν ανάλογα με το κράτος μέλος. 4561,en-el,Transposition of EU Blood legislation,Μεταφορά της νομοθεσίας της ΕΕ για το αίμα στο εθνικό δίκαιο 4562,en-el,][3: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/docs/blood_reportdonation_en.pdf][4: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:52010DC0003][5: http://ec.europa.eu/health/ph_threats/human_substance/documents/blood_com_0217_en.pdf][6: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/docs/blood_reportdonation_en.pdf],"Σε αυτές τις περιπτώσεις, η έκθεση περιέχει τις επικαιροποιημένες πληροφορίες. ][3: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/docs/blood_reportdonation_el.pdf][4: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/ALL/?uri=CELEX:52010DC0003][5: http://ec.europa.eu/health/ph_threats/human_substance/documents/blood_com_0217_en.pdf][6: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/docs/blood_reportdonation_el.pdf]" 4563,en-el,"Since the survey was conducted, changes in national policies have been reported by some countries during the bi-annual meetings of Competent Authorities; the trend is to move from permanent to temporary (usually 12 months) deferral for MSM.","Μετά τη διενέργεια της έρευνας αναφέρθηκαν αλλαγές στις εθνικές πολιτικές από ορισμένες χώρες, κατά τις εξαμηνιαίες συνεδριάσεις των αρμόδιων αρχών." 4564,en-el,The Commission is closely following this case.,Η Επιτροπή παρακολουθεί στενά την περίπτωση αυτή. 4565,en-el,"In any event, the number of penalties imposed is very low.","Σε κάθε περίπτωση, ο αριθμός των κυρώσεων που επιβάλλονται είναι πολύ χαμηλός." 4566,en-el,These are of particular importance given the numerous technological developments in the field in recent years.,Οι πρακτικές αυτές έχουν ιδιαίτερη σημασία λόγω των πολυάριθμων τεχνολογικών εξελίξεων στον τομέα κατά τα τελευταία έτη. 4567,en-el,Obligations of Member State competent authorities,Υποχρεώσεις των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών 4568,en-el,It was also suggested that the full list of these more stringent requirements could be made available by the Commission.,Προτάθηκε επίσης να καθίσταται διαθέσιμος από την Επιτροπή ο πλήρης κατάλογος των εν λόγω πιο αυστηρών απαιτήσεων. 4569,en-el,The application of selection criteria should be transparent and subject to continuous evaluation in order to minimize safety risks.,"Η εφαρμογή των κριτηρίων επιλογής θα πρέπει να είναι διαφανής και να υπόκειται σε συνεχή αξιολόγηση, ώστε να ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι για την ασφάλεια." 4570,en-el,The gaps and difficulties identified suggest that a further in-depth evaluation might be useful.,Τα κενά και οι δυσκολίες που εντοπίστηκαν υποδηλώνουν ότι η περαιτέρω σε βάθος αξιολόγηση μπορεί να αποβεί χρήσιμη. 4571,en-el,"Quality management, responsible person and personnel.","Διαχείριση ποιότητας, αρμόδιο πρόσωπο και προσωπικό." 4572,en-el,Another important issue highlighted by some Member States was the need to foster harmonisation of the inspection practices in the Member States.,Ένα άλλο σημαντικό ζήτημα που επισημάνθηκε από ορισμένα κράτη μέλη ήταν η ανάγκη προώθησης της εναρμόνισης των πρακτικών επιθεώρησης στα κράτη μέλη. 4573,en-el,"[11: Case C-29/14, judgment pronounced on 11 June 2015.","[11: Υπόθεση C-29/14, απόφαση της 11ης Ιουνίου 2015." 4574,en-el,Legend: ART = assisted reproductive technologies,Υπόμνημα: ART = τεχνολογίες υποβοηθούμενης αναπαραγωγής 4575,en-el,"Consent, data protection and confidentiality.","Συναίνεση, προστασία δεδομένων και εμπιστευτικότητα." 4576,en-el,Reproductive cells (ART sector).,Αναπαραγωγικά κύτταρα (τομέας ART). 4577,en-el,"However, the tissue establishment reports are not always publicly available, mainly due to different interpretations of this provision by the Member States authorities.","Ωστόσο, οι εκθέσεις των ιδρυμάτων ιστών δεν είναι πάντοτε δημόσια διαθέσιμες, κυρίως λόγω των διαφορετικών ερμηνειών αυτής της διάταξης από τις αρχές των κρατών μελών." 4578,en-el,Other practices include compensation for the inconveniences related to the donation.,Άλλες πρακτικές περιλαμβάνουν αποζημίωση για την αναστάτωση που σχετίζεται με τη δωρεά. 4579,en-el,"There is no harmonisation in defining or applying such penalties, therefore it is difficult to evaluate whether similar measures are applied by all the Member States in case of a specific breach of the legislation in this area.","Δεν υπάρχει εναρμόνιση ως προς τον προσδιορισμό ή την εφαρμογή τέτοιων κυρώσεων, επομένως είναι δύσκολο να αξιολογηθεί κατά πόσον εφαρμόζονται παρόμοια μέτρα από όλα τα κράτη μέλη σε περίπτωση συγκεκριμένης παραβίασης της νομοθεσίας στον τομέα αυτόν." 4580,en-el,The high number of procurement organisations shows that this activity is well developed across the Union.,Ο μεγάλος αριθμός οργανισμών προμήθειας καταδεικνύει ότι η δραστηριότητα αυτή έχει αναπτυχθεί ικανοποιητικά στην Ένωση. 4581,en-el,It should be highlighted that several Member States indicated that there is no national legal requirement for organising national follow-up registries for living donors.,Θα πρέπει να επισημανθεί ότι αρκετά κράτη μέλη ανέφεραν ότι δεν υπάρχει εθνική νομική απαίτηση για την οργάνωση εθνικών μητρώων παρακολούθησης για ζώντες δότες. 4582,en-el,"At the end of 2011, 2047 tissue establishments were authorised in the EU, showing an almost 20% increase compared to the 2008 data (Fig. 4).","Στα τέλη του 2011, 2047 ιδρύματα ιστών είχαν αδειοδοτηθεί στην ΕΕ, αριθμός αυξημένος κατά περίπου 20% σε σύγκριση με τα στοιχεία του 2008 (Διάγραμμα 4)." 4583,en-el,"The differences in purchasing power between Member States might also explain why a measure is considered a ""compensation"" in one country and an ""incentive"" in another.",Οι διαφορές στην αγοραστική δύναμη μεταξύ κρατών μελών μπορούν επίσης να εξηγήσουν γιατί ένα μέτρο θεωρείται «αποζημίωση» σε μια χώρα και «κίνητρο» σε μια άλλη. 4584,en-el,Designation of competent authority or authorities responsible for the implementation of Directive 2004/23/EC,"Ορισμός αρμόδιας αρχής ή αρχών, υπεύθυνων για την εφαρμογή της οδηγίας 2004/23/ΕΚ" 4585,en-el,Development of follow-up registries as an additional tool for ensuring safety of living donors was also addressed in the survey.,Η ανάπτυξη μητρώων παρακολούθησης ως επιπρόσθετο εργαλείο για τη διασφάλιση της ασφάλειας των ζώντων δοτών εξετάστηκε επίσης στην έρευνα. 4586,en-el,"Significant progress has been made in many areas, also through the active support by Commission funded projects and other initiatives.","Σημαντική πρόοδος έχει επιτευχθεί σε πολλούς τομείς, επίσης μέσω της ενεργού υποστήριξης που παρέχουν προγράμματα χρηματοδοτούμενα από την Επιτροπή και άλλες πρωτοβουλίες." 4587,en-el,"The overall aim of the annual reporting, to identify the most frequent causes of SARE and provide appropriate corrective measures, has not yet been fully achieved.","Ο γενικός σκοπός της ετήσιας κοινοποίησης, δηλαδή ο προσδιορισμός των συνηθέστερων αιτιών εμφάνισης SARE και η εφαρμογή κατάλληλων διορθωτικών μέτρων, δεν έχει ακόμα επιτευχθεί πλήρως." 4588,en-el,Another Member State and one EEA country have not yet defined national provisions on the application of the VUD principle.,Ένα άλλο κράτος μέλος και μία χώρα του ΕΟΧ δεν έχουν ακόμα ορίσει εθνικές διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή της αρχής VUD. 4589,en-el,"The penalties foreseen in national legislation, their criteria for implementation and their effective implementation can differ significantly between Member States.","Οι κυρώσεις που προβλέπονται στην εθνική νομοθεσία, τα κριτήρια εφαρμογής τους και η αποτελεσματική εφαρμογή τους μπορεί να διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών." 4590,en-el,Penalties.,Κυρώσεις. 4591,en-el,"Concerning donor anonymity, most countries rely on the EU and national data protection legislation, but also on coding.","Όσον αφορά την ανωνυμία των δοτών, οι περισσότερες χώρες βασίζονται στην εθνική και ενωσιακή νομοθεσία για την προστασία δεδομένων, αλλά και στην κωδικοποίηση." 4592,en-el,"A majority also supported European legislation to ensure the safety and quality of blood, tissues and cells.","Η πλειονότητα υποστήριξε επίσης την ευρωπαϊκή νομοθεσία για τη διασφάλιση της ποιότητας του αίματος, των ιστών και των κυττάρων." 4593,en-el,"In some Member States the sector is fully controlled by public organisations, whilst in others private operators make a significant contribution (Fig. 5).","Σε ορισμένα κράτη μέλη, ο τομέας ελέγχεται πλήρως από δημόσιους οργανισμούς, ενώ σε άλλα η συνεισφορά των ιδιωτικών φορέων είναι σημαντική (Διάγραμμα 5)." 4594,en-el,The survey confirmed that this core responsibility of competent authorities is well implemented across the Union.,Η έρευνα επιβεβαίωσε ότι αυτή η βασική αρμοδιότητα των αρμόδιων αρχών εφαρμόζεται ικανοποιητικά στην Ένωση. 4595,en-el,"Wherever accreditation and inspections are undertaken by different authorities, a good communication and coordination between respective authorities needs to be ensured.","Όποτε αναλαμβάνονται δραστηριότητες διαπίστευσης και επιθεώρησης από διαφορετικές αρχές, πρέπει να διασφαλίζεται καλή επικοινωνία και συντονισμός μεταξύ των αντίστοιχων αρχών." 4596,en-el,"The Commission will consider the need for an evaluation in order to assess the relevance, effectiveness, efficiency, coherence and the EU added value of Directive 2004/23/EC and its implementing Directives.","Η Επιτροπή θα εξετάσει την ανάγκη αξιολόγησης προκειμένου να εκτιμήσει τη σημασία, την αποτελεσματικότητα, την απόδοση, τη συνοχή και την προστιθέμενη αξία για την ΕΕ της οδηγίας 2004/23/ΕΚ και των εκτελεστικών της οδηγιών." 4597,en-el,Donor testing.,Εξέταση δοτών. 4598,en-el,"The importance of inspections was highlighted again in the context of compliance with the requirements in the Directive 2006/86/EC, as the most frequent approach to verify their implementation.",Η σημασία των επιθεωρήσεων επισημάνθηκε και πάλι στο πλαίσιο της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2006/86/ΕΚ ως η συνηθέστερη προσέγγιση για την επαλήθευση της εφαρμογής τους. 4599,en-el,"Although the principle of VUD is mandatory in the large majority of the Member States, its concrete application varies across the Union.","Παρόλο που η αρχή VUD είναι υποχρεωτική στη συντριπτική πλειονότητα των κρατών μελών, η πρακτική εφαρμογή της διαφέρει στις χώρες της Ένωσης." 4600,en-el,"More generally speaking, it was difficult to assess how divisions of tasks impacts oversight of the sector, especially as some of the national competent authorities did not provide precise/complete information.","Σε πιο γενικές γραμμές, ήταν δύσκολο να αξιολογηθεί ο τρόπος με τον οποίον ο επιμερισμός καθηκόντων επηρεάζει την εποπτεία του τομέα, δεδομένου μάλιστα του γεγονότος ότι ορισμένες αρμόδιες αρχές δεν παρείχαν ακριβή/πλήρη στοιχεία." 4601,en-el,"Even though only trained personnel are allowed to provide appropriate information to donors, this information has been standardised at national level in a small number of countries.","Μολονότι μόνο εκπαιδευμένο προσωπικό επιτρέπεται να παρέχει τις σχετικές πληροφορίες σε δότες, οι πληροφορίες αυτές έχουν τυποποιηθεί σε εθνικό επίπεδο σε περιορισμένο μόνο αριθμό χωρών." 4602,en-el,"The implementation survey was answered by all Member States except Greece, and also by two EEA countries, Liechtenstein and Norway.","Στην έρευνα εφαρμογής απάντησαν όλα τα κράτη μέλη εκτός της Ελλάδας, καθώς επίσης και δύο χώρες του ΕΟΧ, το Λιχτενστάιν και η Νορβηγία." 4603,en-el,"Since 2003, a number of projects have been funded under the multi-annual programmes for Union action in the field of health addressing the area of human tissue and cells for clinical application.","Από το 2003, έχουν χρηματοδοτηθεί διάφορα έργα στο πλαίσιο πολυετών προγραμμάτων δράσης της Ένωσης στο πεδίο της υγείας, τα οποία αφορούν τον τομέα ανθρώπινων ιστών και κυττάρων για κλινικές εφαρμογές." 4604,en-el,"However, Member States interpretation of what is considered compensation and incentive vary.","Ωστόσο, οι ερμηνείες των κρατών μελών σχετικά με το τι θεωρείται αποζημίωση και τι κίνητρο διίστανται." 4605,en-el,"It was underlined that Member States introducing more stringent safety and quality requirements should inform the other Member States and EEA countries, as well as the Commission, regarding these measures, in a transparent manner.","Επισημάνθηκε ότι τα κράτη μέλη που εισάγουν πιο αυστηρές απαιτήσεις ασφάλειας και ποιότητας θα πρέπει να ενημερώσουν, με διαφανή τρόπο, τα άλλα κράτη μέλη και τις χώρες του ΕΟΧ, καθώς και την Επιτροπή, σχετικά με τα εν λόγω μέτρα." 4606,en-el,Most Member States allow compensation to be offered to living donors (22 countries for living donors of non-reproductive tissues and cells; 17 countries for donors of reproductive cells).,"Τα περισσότερα κράτη μέλη επιτρέπουν την παροχή αποζημίωσης σε ζώντες δότες (22 χώρες για ζώντες δότες μη αναπαραγωγικών ιστών και κυττάρων, 17 χώρες για δότες αναπαραγωγικών κυττάρων)." 4607,en-el,"The European Commission has been supporting the implementation of the legislation by the Member States by encouraging the active participation of national Competent Authorities in a series of actions, from bi-annual expert group meetings to EU-funded projects.","Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποστηρίζει την εφαρμογή της νομοθεσίας από τα κράτη μέλη ενθαρρύνοντας την ενεργό συμμετοχή των εθνικών αρμόδιων αρχών σε μια σειρά δράσεων, από εξαμηνιαίες συνεδριάσεις ομάδων εμπειρογνωμόνων έως προγράμματα χρηματοδοτούμενα από την ΕΕ." 4608,en-el,The large majority of the responding countries (28) reported that the principle of VUD is mandatory at national level.,Η συντριπτική πλειονότητα των χωρών που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο (28) ανέφεραν ότι η αρχή VUD είναι υποχρεωτική σε εθνικό επίπεδο. 4609,en-el,"It has to be highlighted that, irrespective of the organisational set up in each country, it is important that authorities have appropriate resources at their disposal in order to ensure their independence from economic operators, in the sector and from other influences.","Θα πρέπει να σημειωθεί ότι, ανεξάρτητα από την οργανωσιακή δομή σε κάθε χώρα, είναι σημαντικό οι αρχές να διαθέτουν τους κατάλληλους πόρους, ώστε να μπορούν να διασφαλίσουν την ανεξαρτησία τους από οικονομικούς φορείς στον τομέα, αλλά και από άλλες επιρροές." 4610,en-el,In 2015 the MS concerned has adopted new legislation for the ART sector and is in process of implementing it.],"Το 2015, το οικείο κράτος μέλος εξέδωσε νέα νομοθεσία για τον τομέα των τεχνολογιών υποβοηθούμενης αναπαραγωγής (ART) και βρίσκεται σε διαδικασία εφαρμογής της.]" 4611,en-el,"Additional screening and testing may reduce, but cannot completely eliminate, the possibility of a transmission from donor to recipient.",Ο επιπρόσθετος προσυμπτωματικός έλεγχος και οι δοκιμές μπορεί να μειώσουν αλλά όχι και να εξαλείψουν πλήρως την πιθανότητα μετάδοσης από δότη σε λήπτη. 4612,en-el,"The analysis of the replies concerning inspections of tissue establishments indicates, overall, an adequate implementation of the EU requirements.","Η ανάλυση των απαντήσεων σχετικά με τις επιθεωρήσεις ιδρυμάτων ιστών καταδεικνύει, σε γενικές γραμμές, επαρκή εφαρμογή των απαιτήσεων της ΕΕ." 4613,en-el,"This may suggest that tissue establishments are striving to comply with the EU quality and safety requirements, but it may also indicate under-enforcement, e.g. in countries which have never reported any shortcomings.","Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι τα ιδρύματα ιστών προσπαθούν να συμμορφωθούν με τις απαιτήσεις ποιότητας και ασφάλειας της ΕΕ, αλλά μπορεί επίσης να υποδηλώνει ανεπαρκή επιβολή, π.χ. σε χώρες οι οποίες δεν είχαν αναφέρει ποτέ καμία έλλειψη." 4614,en-el,These differences facilitate successful integration of the requirements into national legislation but in some cases they may limit the mutual acceptance of authorisations with consequences on the cross-border movement of tissues and cells.,"Οι διαφορές αυτές διευκολύνουν την επιτυχή ενσωμάτωση των απαιτήσεων στην εθνική νομοθεσία, αλλά σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται να περιορίζουν την αμοιβαία αποδοχή των αδειοδοτήσεων με συνέπειες για τη διασυνοριακή διακίνηση ιστών και κυττάρων." 4615,en-el,"Tissue and cell reception, processing, storage, labelling and packaging.","Παραλαβή ιστών και κυττάρων, επεξεργασία, αποθήκευση, επισήμανση και συσκευασία." 4616,en-el,"However, the ways in which Member States have implemented the principle of VUD are difficult to assess in a comprehensive manner.","Ωστόσο, οι τρόποι με τους οποίους τα κράτη μέλη έχουν εφαρμόσει την αρχή VUD είναι δύσκολο να εκτιμηθούν διεξοδικά." 4617,en-el,"As a consequence, pursuant to Article 258 TFEU, the Commission has brought action against one Member State to the Court of Justice, and launched an infringement proceeding against another Member State, which is ongoing.","Ως εκ τούτου, σύμφωνα με το άρθρο 258 της ΣΛΕΕ, η Επιτροπή άσκησε προσφυγή κατά ενός κράτους μέλους στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και κίνησε διαδικασία παράβασης κατά άλλου κράτους μέλους, η οποία βρίσκεται σε εξέλιξη." 4618,en-el,Import/export of human tissues and cells to/from third countries.,Εισαγωγή/εξαγωγή ανθρώπινων ιστών και κυττάρων προς/από τρίτες χώρες. 4619,en-el,These consist mainly in providing administrative support for the funeral and ensuring full or partial coverage of the cost of the funeral/burial/cremation.,Οι εν λόγω αποζημιώσεις συνίστανται κατά κύριο λόγο στην παροχή διοικητικής υποστήριξης για την κηδεία και στη διασφάλιση πλήρους ή μερικής κάλυψης των εξόδων για την κηδεία/ταφή/αποτέφρωση. 4620,en-el,It is noted that an additional support on training of tissue establishment personnel was given through EU-funded projects such as European Quality System for Tissue Banking (EQSTB) and European Good Tissue Practices (EuroGTPs).,"Επισημαίνεται ότι επιπρόσθετη στήριξη στην κατάρτιση του προσωπικού ιδρυμάτων ιστών παρασχέθηκε μέσω προγραμμάτων χρηματοδοτούμενων από την ΕΕ, όπως το Ευρωπαϊκό Σύστημα Ποιότητας για Τράπεζες Ιστών (European Quality System for Tissue Banking - EQSTB) και το πρόγραμμα Ευρωπαϊκές Ορθές Πρακτικές για τους Ιστούς (European Good Tissue Practices - EuroGTPs)." 4621,en-el,"The Commission is also required to provide the European Parliament and the Council with an overview report on the implementation of the requirements of the Directive, in particular as regards inspections and monitoring.","Η Επιτροπή υποχρεούται επίσης να διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση επισκόπησης σχετικά με την εφαρμογή των απαιτήσεων της εν λόγω οδηγίας, ιδίως όσον αφορά την επιθεώρηση και την παρακολούθηση." 4622,en-el,"As the EU legislation in the tissue and cell does not provide a basis for full harmonisation and as Directives allow the Member States a certain degree of discretion as to how to ensure their implementation, there are accordingly many differences between Member States in the approaches they have taken to implementation.","Δεδομένου ότι η νομοθεσία της ΕΕ για τους ιστούς και τα κύτταρα δεν παρέχει τη βάση για πλήρη εναρμόνιση και ότι οι οδηγίες επιτρέπουν στα κράτη μέλη έναν βαθμό διακριτικής ευχέρειας όσον αφορά τον τρόπο διασφάλισης της εφαρμογής τους, υπάρχουν αντίστοιχα πολλές διαφορές μεταξύ των προσεγγίσεων που έχουν ακολουθήσει τα κράτη μέλη σε σχέση με την εφαρμογή." 4623,en-el,"Overall, the implementation of the EU tissues and cells legislation by the Member States is considered adequate and the legislation has resulted in the establishment of a network of competent authorities that oversee the sector through authorisation, inspection, and vigilance.","Σε γενικές γραμμές, η εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ για τους ιστούς και τα κύτταρα από τα κράτη μέλη θεωρείται επαρκής και η νομοθεσία έχει οδηγήσει στη θέσπιση ενός δικτύου αρμόδιων αρχών οι οποίες επιβλέπουν τον τομέα μέσω αδειοδότησης, επιθεωρήσεων και επαγρύπνησης." 4624,en-el,"However, some difficulties in interpretation, implementation and enforcement of the legislation have been identified, which in some cases could be explained by the scientific and technological advances since its adoption.","Ωστόσο, εντοπίστηκαν ορισμένες δυσκολίες όσον αφορά την ερμηνεία, την εφαρμογή και την επιβολή της νομοθεσίας, οι οποίες σε ορισμένες περιπτώσεις θα μπορούσαν να αποδοθούν στις επιστημονικές και τεχνολογικές εξελίξεις που πραγματοποιήθηκαν έπειτα από τη θέσπισή της." 4625,en-el,Their outcome was in general satisfying and in particular allowed bringing expertise where this might be missing within the own Member State.,Το αποτέλεσμά τους ήταν σε γενικές γραμμές ικανοποιητικό και συγκεκριμένα επέτρεψε την παροχή εμπειρογνωμοσύνης σε περιπτώσεις όπου διαπιστωνόταν έλλειψη τέτοιων γνώσεων σε ένα κράτος μέλος. 4626,en-el,a b,α β 4627,en-el,"If donor payment were allowed, some individuals could find the monetary remuneration so important that they might hide relevant medical and/or behavioural information.","Εάν επιτρεπόταν η αμοιβή των δοτών, τότε κάποια άτομα ενδεχομένως να θεωρούσαν τη χρηματική αποζημίωση τόσο σημαντική, ώστε να μην αποκάλυπταν συναφείς ιατρικές και/ή συμπεριφορικές πληροφορίες." 4628,en-el,Several Member States suggested that a common list of diagnostic tests (panel) for some genetic diseases may be valuable for increasing safety in the EU ART sector.,Ορισμένα κράτη μέλη επεσήμαναν ότι ένας κοινός κατάλογος διαγνωστικών δοκιμών (πίνακας) για ορισμένες γενετικές νόσους μπορεί να είναι πολύτιμος για την αύξηση της ασφάλειας στον τομέα ART της ΕΕ. 4629,en-el,"Only in a small number of Member States is the value of the compensation provided to tissue and cell donors connected to national economic indicators (e.g. monthly income, purchasing capacity).","Μόνο σε έναν μικρό αριθμό κρατών μελών η αξία της αποζημίωσης που παρέχεται σε δότες ιστών και κυττάρων συνδέεται με εθνικούς οικονομικούς δείκτες (π.χ. μηνιαίο εισόδημα, αγοραστική ικανότητα)." 4630,en-el,"All Member States, and also Liechtenstein and Norway provided answers to the survey on the implementation of the VUD principle.","Όλα τα κράτη μέλη, καθώς επίσης και το Λιχτενστάιν και η Νορβηγία παρείχαν απαντήσεις στην έρευνα για την εφαρμογή της αρχής VUD." 4631,en-el,"Several of the selection criteria, as well as the tasks of the responsible persons in Member States with more stringent requirements, have been subject to discussion during the bi-annual national competent authority meetings.","Ορισμένα από τα κριτήρια επιλογής, καθώς και τα καθήκοντα των αρμόδιων προσώπων στα κράτη μέλη που εφαρμόζουν πιο αυστηρές απαιτήσεις, έχουν τεθεί υπό συζήτηση κατά τις εξαμηνιαίες συνεδριάσεις των εθνικών αρμόδιων αρχών." 4632,en-el,"Article 26 of Directive 2004/23/EC requires Member States to submit to the European Commission, before 7 April 2009 and every three years thereafter, a report on the activities carried out in relation to the provisions of the Directive, including an account of the measures taken in relation to inspection and control.","Το άρθρο 26 της οδηγίας 2004/23/EK επιβάλλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να υποβάλουν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πριν από τις 7 Απριλίου 2009 και στη συνέχεια ανά τριετία, έκθεση για τις δραστηριότητες που διενεργούν σχετικά με τις διατάξεις της οδηγίας, συμπεριλαμβανομένου του απολογισμού των μέτρων που έχουν ληφθεί σχετικά με την επιθεώρηση και τον έλεγχο." 4633,en-el,"To facilitate good regulatory communication between Member States, as well as to comply with the annual reporting requirements to the Commission, a well-informed national coordinating contact is essential, even where responsibilities of national competent authorities are shared among multiple organisations or regions.","Για τη διευκόλυνση της ορθής κανονιστικής επικοινωνίας μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και για τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της ετήσιας υποβολής εκθέσεων στην Επιτροπή, είναι απαραίτητη η ύπαρξη ενός καλά ενημερωμένου εθνικού συντονιστικού σημείου επαφής, ακόμα και αν οι αρμοδιότητες των εθνικών αρμόδιων αρχών επιμερίζονται μεταξύ πολλών οργανισμών ή περιοχών." 4634,en-el,"In this respect, it should be highlighted that the new Directive (EU) 2015/566 provides for the harmonisation of the minimum requirements in terms of contents of written agreements between importing tissue establishments and their third country suppliers.","Ως προς το θέμα αυτό, θα πρέπει να επισημανθεί ότι η νέα οδηγία (ΕΕ) 2015/566 προβλέπει την εναρμόνιση των ελάχιστων απαιτήσεων όσον αφορά το περιεχόμενο γραπτών συμφωνιών μεταξύ ιδρυμάτων εισαγωγής ιστών και προμηθευτών από τρίτες χώρες." 4635,en-el,"Moreover, the inclusion in the EU Tissue Establishment Compendium will reinforce the credentials of the EU tissue establishments to their partners and customers around the world.","Επιπλέον, η συμπερίληψη στον κατάλογο των ιδρυμάτων ιστών της ΕΕ θα ενισχύσει τα διαπιστευτήρια των ιδρυμάτων ιστών της ΕΕ έναντι των εταίρων και των πελατών τους ανά τον κόσμο." 4636,en-el,(Total POs = 4825; 2011 data),Σύνολο ΟΠ = 4825· στοιχεία 2011) 4637,en-el,"Additional tests required by Member States are usually justified for local reasons, like e.g. the increased prevalence of a certain infectious disease.","Οι επιπρόσθετες δοκιμές που απαιτούνται από κράτη μέλη συνήθως αιτιολογούνται για τοπικούς λόγους, όπως π.χ. ο αυξημένος επιπολασμός ορισμένων λοιμωδών νόσων." 4638,en-el,"In this regard, several national competent authorities have called for an EU-level endorsement of Good Tissue Practice guidelines (GTP), similar to Good Manufacturing Practice guidelines (GMP) approach in the pharmaceutical sector and for continuing to provide support for training of inspectors at the EU level.","Ως προς το θέμα αυτό, αρκετές εθνικές αρμόδιες αρχές ζήτησαν την έγκριση, σε επίπεδο ΕΕ, κατευθυντήριων γραμμών για την ορθή πρακτική για τους ιστούς (Good Tissue Practice - GTP), παρόμοια με την προσέγγιση των κατευθυντήριων γραμμών για την ορθή παρασκευαστική πρακτική (Good Manufacturing Practice - GMP) στον φαρμακευτικό τομέα, και τη συνέχιση της παροχής στήριξης για κατάρτιση επιθεωρητών σε επίπεδο ΕΕ." 4639,en-el,"In line with the requirements in Article 10 of Directive 2004/23/EC, national registers of tissues establishments appear to be available in most of the responding Member States.","Σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 10 της οδηγίας 2004/23/ΕΚ, εθνικά μητρώα ιδρυμάτων ιστών φαίνεται ότι είναι διαθέσιμα στα περισσότερα από τα αποκριθέντα κράτη μέλη." 4640,en-el,This may suggest a role for the EU in supporting Member States to develop national sufficiency policies although the exact impact of such policies on cross-border exchanges and the supply of starting materials for medicinal product manufacture would need to be carefully analysed.,"Αυτό μπορεί να υποδηλώνει την ανάγκη ανάληψης ρόλου της ΕΕ για την υποστήριξη των κρατών μελών στην ανάπτυξη εθνικών πολιτικών επάρκειας, ωστόσο ο επακριβής αντίκτυπος των πολιτικών αυτών στις διασυνοριακές ανταλλαγές και στην προμήθεια πρώτων υλών για την παρασκευή φαρμάκων θα πρέπει να αναλυθεί προσεκτικά." 4641,en-el,"On the other hand, ten Member States indicated that, especially for sperm donors, such registries are maintained by the tissue establishments.","Από την άλλη πλευρά, δέκα κράτη μέλη ανέφεραν ότι, ιδίως όσον αφορά τους δότες σπερματοζωαρίων, τέτοια μητρώα τηρούνται από τα ιδρύματα ιστών." 4642,en-el,"Even though the current requirements in Directive 2006/86/EC refer only to reporting of serious adverse reactions (SAR) in recipients of tissues and cells, the voluntary reporting of SAR in donors has gradually improved in the past years, suggesting the Member States' increasing interest in the protection of living donors.","Παρόλο που οι ισχύουσες απαιτήσεις της οδηγίας 2006/86/ΕΚ αφορούν μόνο την κοινοποίηση σοβαρών ανεπιθύμητων αντιδράσεων (SAR) σε λήπτες ιστών και κυττάρων, η εθελοντική κοινοποίηση των SAR σε δότες έχει βελτιωθεί σταδιακά τα τελευταία έτη, γεγονός που υποδηλώνει το αυξανόμενο ενδιαφέρον των κρατών μελών για την προστασία των ζώντων δοτών." 4643,en-el,Relations between tissue establishments and third parties.,Σχέσεις μεταξύ ιδρυμάτων ιστών και τρίτων μερών. 4644,en-el,"On the basis of the information collected, the Commission will follow up with the Member States in order to promote, where desirable, a common understanding of Article 12 in the Directive 2004/23/EC.","Βάσει των πληροφοριών που συγκεντρώθηκαν, η Επιτροπή θα συνεργαστεί με τα κράτη μέλη προκειμένου να προωθήσει, όπου είναι επιθυμητό, μια κοινή αντίληψη του άρθρου 12 της οδηγίας 2004/23/ΕΚ." 4645,en-el,Donor selection and evaluation,Επιλογή και αξιολόγηση δοτών 4646,en-el,Register of tissue establishments and reporting obligations.,Μητρώο ιδρυμάτων ιστών και υποχρέωση υποβολής εκθέσεων. 4647,en-el,"Only 17 Member States reported having guiding principles regarding the possibility to compensate tissue and cell donors, but in many cases these principles were just a description of the practices allowed at national level.","Μόνο 17 κράτη μέλη ανέφεραν την ύπαρξη κατευθυντήριων αρχών όσον αφορά τη δυνατότητα αποζημίωσης των δοτών ιστών και κυττάρων, αλλά σε πολλές περιπτώσεις οι αρχές αυτές αποτελούσαν απλώς περιγραφή των πρακτικών που επιτρέπονται σε εθνικό επίπεδο." 4648,en-el,Developing more detailed requirements for these activities as part of GTP was supported by several national competent authorities for tissues and cells.,Η ανάπτυξη πιο αναλυτικών απαιτήσεων για αυτές τις δραστηριότητες στο πλαίσιο της GTP υποστηρίχθηκε από αρκετές εθνικές αρμόδιες αρχές για τους ιστούς και τα κύτταρα. 4649,en-el,An important issue is how and by whom the decision concerning the value and form of compensations for tissue and cell donors is taken.,Ένα σημαντικό ζήτημα είναι πώς και από ποιον αποφασίζεται η αξία και η μορφή της αποζημίωσης για δότες ιστών και κυττάρων. 4650,en-el,"In terms of inspection outcomes, mostly minor shortcomings were recorded with few suspensions and revocations of authorisations (Fig. 6).","Όσον αφορά τα αποτελέσματα των επιθεωρήσεων, κατεγράφησαν κυρίως ήσσονος σημασίας ελλείψεις με ελάχιστες αναστολές και ανακλήσεις αδειών (Διάγραμμα 6)." 4651,en-el,"Even though this practice is considered as compensation by the competent authorities, it may be perceived as an incentive by the family/relatives of the deceased donors, especially in the absence of an expressed consent of the deceased person or when, due to financial constraints, the relatives have difficulty covering the costs of the funeral/burial/cremation.","Παρόλο που η πρακτική αυτή θεωρείται αποζημίωση από τις αρμόδιες αρχές, μπορεί να εκληφθεί ως κίνητρο από την οικογένεια/τους συγγενείς των νεκρών δοτών, ιδίως όταν δεν υπάρχει ρητή συναίνεση του θανόντος ή όταν, λόγω οικονομικών περιορισμών, οι συγγενείς δυσκολεύονται να καλύψουν τα έξοδα της κηδείας/ταφής/αποτέφρωσης." 4652,en-el,Good practices developed by the EU-funded initiatives were also included by the Council of Europe in a dedicated Guide to the Quality and Safety of Tissues and Cells.,Οι ορθές πρακτικές που αναπτύχθηκαν από τις χρηματοδοτούμενες από την ΕΕ πρωτοβουλίες συμπεριελήφθησαν επίσης από το Συμβούλιο της Ευρώπης σε έναν ειδικό οδηγό για την ποιότητα και ασφάλεια ιστών και κυττάρων. 4653,en-el,The data reported show that the EU and EEA countries comply with the minimal testing requirements stipulated in the Directive 2006/17/EC.,Τα δεδομένα που υποβλήθηκαν δείχνουν ότι οι χώρες της ΕΕ και του ΕΟΧ συμμορφώνονται με τις ελάχιστες απαιτήσεις δοκιμασιών που ορίζονται στην οδηγία 2006/17/ΕΚ. 4654,en-el,"Even though such movements may be explained by the globalisation of healthcare products and services, the common quality and safety standards laid down in the EU tissues and cells legislation have created the framework for facilitating trans-national movements within the Union.","Παρόλο που αυτή η διακίνηση μπορεί να εξηγηθεί από την παγκοσμιοποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης, τα κοινά πρότυπα ποιότητας και ασφάλειας που θεσπίζονται με τη νομοθεσία της ΕΕ για τους ιστούς και τα κύτταρα έχουν δημιουργήσει το πλαίσιο για τη διευκόλυνση της υπερεθνικής διακίνησης εντός της Ένωσης." 4655,en-el,"Nevertheless, it has to be noted that it is difficult to draw firm conclusions regarding the volume of imports and exports of human tissues and cells due the lack of mandatory reporting of such information at national level and absence of a harmonised framework for data collection in the Member States.","Παρόλα αυτά, θα πρέπει να επισημανθεί ότι είναι δύσκολο να εξαχθούν βάσιμα συμπεράσματα όσον αφορά τον όγκο των εισαγωγών και εξαγωγών ανθρώπινων ιστών και κυττάρων λόγω της έλλειψης υποχρεωτικής αναφοράς τέτοιων πληροφοριών σε εθνικό επίπεδο και την απουσία εναρμονισμένου πλαισίου για τη συλλογή δεδομένων στα κράτη μέλη." 4656,en-el,"Regarding practices vis-à-vis deceased donors of tissues and cells, only three Member States reported that they provide compensation to donor relatives.","Όσον αφορά τις πρακτικές σχετικά με νεκρούς δότες ιστών και κυττάρων, μόνο τρία κράτη μέλη ανέφεραν ότι παρέχουν αποζημίωση στους συγγενείς των δοτών." 4657,en-el,It has to be underlined that countries which reported difficulties in implementing the donation identification system were either developing a central allocation system for identifiers or were waiting for the adoption of the implementing legislation introducing a Single European Code for tissues and cells.,"Θα πρέπει να επισημανθεί ότι χώρες οι οποίες ανέφεραν δυσκολίες στην εφαρμογή του συστήματος ταυτοποίησης δωρεάς είτε βρίσκονταν σε φάση ανάπτυξης ενός κεντρικού συστήματος απόδοσης αναγνωριστικών κωδικών είτε ανέμεναν την έγκριση της νομοθεσίας εφαρμογής, με την οποία θεσπίζεται ενιαίος ευρωπαϊκός κωδικός για τους ιστούς και τα κύτταρα." 4658,en-el,A verification of the completeness of transposition into national legislation has been carried out by the Commission and demonstrated that the EU tissues and cells legislation is fully transposed into national legislation in all but two Member (which have failed to fully transpose the requirements of the Directives for reproductive cells).,"Η Επιτροπή διενήργησε επαλήθευση της πληρότητας της μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο, η οποία κατέδειξε ότι η νομοθεσία της ΕΕ για τους ιστούς και τα κύτταρα έχει μεταφερθεί πλήρως στην εθνική νομοθεσία όλων των κρατών μελών εκτός από δύο (τα οποία δεν μετέφεραν πλήρως τις απαιτήσεις των οδηγιών για τα αναπαραγωγικά κύτταρα)." 4659,en-el,"Giving lump sums to reproductive cell donors, as practised in some countries, may alleviate administrative burden, but it also raises questions when the value is determined solely by tissue establishments or when the value is significantly high in relation to average national monthly income.","Η παροχή κατ' αποκοπή ποσών σε δότες αναπαραγωγικών κυττάρων, όπως εφαρμόζεται σε ορισμένες χώρες, μπορεί να ελαφρύνει τον διοικητικό φόρτο, αλλά επίσης εγείρει ερωτήματα όταν η αξία προσδιορίζεται αποκλειστικά από ιδρύματα ιστών ή όταν η αξία είναι πολύ υψηλή σε σχέση με το μέσο εθνικό μηνιαίο εισόδημα." 4660,en-el,"Concerning joint inspections by authorities from more than one Member State, a small number have been organised in recent years.",Τα τελευταία έτη έχει οργανωθεί ένας μικρός αριθμός κοινών επιθεωρήσεων από αρχές από περισσότερα του ενός κράτη μέλη. 4661,en-el,Reimbursement of costs linked to travel and medication based on actual costs/receipts are among the most commonly used type of compensation for living donors.,Η επιστροφή των εξόδων που σχετίζονται με τη μετακίνηση και τη φαρμακευτική αγωγή βάσει των πραγματικών δαπανών/αποδείξεων πληρωμής είναι μία από τις μορφές που χρησιμοποιούνται πιο συχνά για την αποζημίωση των ζώντων δοτών. 4662,en-el,Mandatory SOPs are also required during the authorisation/accreditation/designation or licensing process in most of the responding countries.,Υποχρεωτικές τυποποιημένες διαδικασίες λειτουργίας (SOP) απαιτούνται επίσης κατά τη διαδικασία έγκρισης/διαπίστευσης/προσδιορισμού ή αδειοδότησης στις περισσότερες χώρες που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο. 4663,en-el,"In this context, the new requirements on the application of the Single European Code for tissues and cells laid down in Directive (EU) 2015/565 may be considered an additional tool for ensuring that donor data are not disclosed to the recipient14.","Στο πλαίσιο αυτό, οι νέες απαιτήσεις για την εφαρμογή του ενιαίου ευρωπαϊκού κωδικού για τους ιστούς και τα κύτταρα, που θεσπίστηκαν με την οδηγία (ΕΕ) 2015/565, μπορούν να θεωρηθούν ένα επιπλέον εργαλείο για να διασφαλίζεται ότι τα στοιχεία του δότη δεν αποκαλύπτονται στον λήπτη14." 4664,en-el,"Accreditation, designation, authorisation or licensing of tissue establishments.","Διαπίστευση, προσδιορισμός, έγκριση ή αδειοδότηση των ιδρυμάτων ιστών." 4665,en-el,"Some mixed models have emerged where, for example, the private sector may take the role of a third party for processing or storage, with all donation, promotion and distribution activities remaining in public hands.","Έχουν επίσης αναδειχθεί ορισμένα μεικτά μοντέλα όπου, για παράδειγμα, ο ιδιωτικός τομέας μπορεί να αναλαμβάνει τον ρόλο τρίτου για την επεξεργασία ή την αποθήκευση, ενώ οι δραστηριότητες που αφορούν τη δωρεά, την προώθηση και τη διάθεση παραμένουν στον δημόσιο τομέα." 4666,en-el,"In this regard, more training of both healthcare professionals and vigilance officers in tissue establishments and competent authorities will be needed for an appropriate identification and analysis of the ""root causes"" of these SARE, which should lead to the identification and correction of systematic errors.","Προς τούτο, θα απαιτηθεί περισσότερη κατάρτιση των επαγγελματιών υγείας και των αξιωματούχων επαγρύπνησης στα ιδρύματα ιστών και τις αρμόδιες αρχές, με σκοπό τον κατάλληλο προσδιορισμό και ανάλυση των «βασικών αιτιών» των εν λόγω SARE, ώστε να εντοπιστούν και να διορθωθούν τα συστηματικά σφάλματα." 4667,en-el,Some national competent authorities considered that it would be useful to strengthen the consideration of pharmacovigilance data regarding medicinal products that are used in the context of donations of tissues and cells.,Ορισμένες εθνικές αρμόδιες αρχές θεώρησαν ότι θα ήταν χρήσιμο να ενισχυθεί η εξέταση δεδομένων φαρμακοεπαγρύπνησης όσον αφορά φάρμακα που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο δωρεών ιστών και κυττάρων. 4668,en-el,"Overall, the survey showed that regardless of the consent system, all responding countries have put measures in place for verifying donor consent.","Σε γενικές γραμμές, η έρευνα έδειξε ότι, ανεξάρτητα από το σύστημα απόσπασης συναίνεσης, όλες οι αποκριθείσες χώρες έχουν θεσπίσει μέτρα για την επαλήθευση της συναίνεσης του δότη." 4669,en-el,All reporting Member States have appointed competent authorities for tissues and cells.,Όλα τα κράτη μέλη που υπέβαλαν εκθέσεις έχουν ορίσει αρμόδιες αρχές για τους ιστούς και τα κύτταρα. 4670,en-el,"This may explain the considerable heterogeneity across the EU in the practices vis-à-vis tissue and cell donors, with some practices being regarded as compensation in one country and incentives or other practices in others.","Αυτό μπορεί να εξηγήσει τον σημαντικό βαθμό ετερογένειας στην ΕΕ όσον αφορά πρακτικές που αφορούν δότες ιστών και κυττάρων, με ορισμένες πρακτικές να θεωρούνται αποζημίωση σε μια χώρα και κίνητρο ή άλλου είδους πρακτική σε άλλες." 4671,en-el,It is important to note that a recent Eurobarometer survey on blood and cell and tissue donation showed that only 13% of EU citizens considered acceptable to receive cash amounts in addition to the reimbursement of the costs related to the donation.,"Θα πρέπει να σημειωθεί ότι μια πρόσφατη έρευνα του Ευρωβαρόμετρου για τη δωρεά αίματος, κυττάρων και ιστών έδειξε ότι μόνο το 13% των πολιτών της ΕΕ θεωρούν αποδεκτή τη λήψη χρηματικού ποσού επιπλέον της αποζημίωσης των δαπανών που σχετίζονται με τη δωρεά." 4672,en-el,"In addition, and in accordance with Article 12(1) of Directive 2004/23/EC, Member States also have to submit to the Commission reports on the application of the principle of voluntary and unpaid donation (VUD) every three years.","Επιπλέον, και σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/23/ΕΚ, τα κράτη μέλη υποβάλλουν επίσης ανά τριετία στην Επιτροπή εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της εθελοντικής και μη αμειβόμενης δωρεάς (VUD)." 4673,en-el,"Projects such as EUSTITE, EuroGTP, SOHO V&S, and the on-going joint actions ARTHIQS and VISTART have provided a strong support to Member States in their efforts to implement the requirements of the EU tissue and cell legislation.","Προγράμματα όπως τα EUSTITE, EuroGTP, SOHO V&S, καθώς και οι συνεχιζόμενες κοινές δράσεις ARTHIQS και VISTART έχουν προσφέρει σημαντική στήριξη σε κράτη μέλη, στην προσπάθειά τους να εφαρμόσουν τις απαιτήσεις της νομοθεσίας της ΕΕ για τους ιστούς και τα κύτταρα." 4674,en-el,"In addition, the survey showed that nineteen countries (17 Member States and two EEA countries) did not put in place national policies for promoting national self-sufficiency/sufficiency for tissues and cells and do not always collect data on cross-border movement of tissues and cells at national level.","Επιπλέον, η έρευνα έδειξε ότι δεκαεννέα χώρες (17 κράτη μέλη και δύο χώρες του ΕΟΧ) δεν εφάρμοσαν εθνικές πολιτικές για την προώθηση της εθνικής αυτάρκειας/επάρκειας σε ιστούς και κύτταρα και δεν συλλέγουν πάντα δεδομένα για τη διασυνοριακή διακίνηση ιστών και κυττάρων σε εθνικό επίπεδο." 4675,en-el,There is a need to find the most appropriate solutions to ensure both the respect of the Article 12 of Directive 2004/23/EC and an adequate supply of tissues and cells to the patients in need across the Union.,"Υπάρχει ανάγκη εξεύρεσης των πλέον κατάλληλων λύσεων για τη διασφάλιση της τήρησης του άρθρου 12 της οδηγίας 2004/23/ΕΚ καθώς και της επαρκούς προμήθειας ιστών και κυττάρων σε ασθενείς εντός της Ένωσης, που τα έχουν ανάγκη." 4676,en-el,Outcome of tissue establishment inspections performed in 2011,Αποτέλεσμα επιθεωρήσεων σε ιδρύματα ιστών που διενεργήθηκαν το 2011 4677,en-el,"In addition, some countries do not distinguish between distribution within the Union and import/export from/to third countries which may be considered an important hurdle, not only against data collection and analysis, but also against optimal circulation of tissues and cells for patient benefit across the EU.","Επιπλέον, ορισμένες χώρες δεν κάνουν διάκριση μεταξύ διάθεσης εντός της Ένωσης και εισαγωγής/εξαγωγής από/προς τρίτες χώρες, κάτι το οποίο μπορεί να θεωρηθεί σημαντικό εμπόδιο, όχι μόνο ως προς τη συλλογή και ανάλυση δεδομένων, αλλά και ως προς τη βέλτιστη κυκλοφορία ιστών και κυττάρων προς όφελος ασθενών σε όλη την ΕΕ." 4678,en-el,"Regarding data storage for at least 30 years, almost all Member States and EEA countries comply with the requirements of Article 9 of Directive 2006/86/EC, by requesting both paper and electronic records to be maintained for that period.","Όσον αφορά την αποθήκευση δεδομένων για τουλάχιστον 30 έτη, σχεδόν όλα τα κράτη μέλη και οι χώρες του ΕΟΧ συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του άρθρου 9 της οδηγίας 2006/86/ΕΚ, ζητώντας την τήρηση έντυπων και ηλεκτρονικών αρχείων για την εν λόγω περίοδο." 4679,en-el,"However, one Member State who reported that the VUD principle is mandatory indicated that payment of gamete donors is allowed at national level.","Ωστόσο, ένα κράτος μέλος το οποίο ανέφερε ότι η αρχή VUD είναι υποχρεωτική, δήλωσε ότι η αποζημίωση δοτών γαμετών επιτρέπεται σε εθνικό επίπεδο." 4680,en-el,The importance of SARE reporting is confirmed by the interest of the Member States in collaborating with the Commission to improve the current reporting system (e.g. refining the SARE reporting templates for improving collection of data in the sector of assisted reproduction technology (ART)) and to expand communication with other countries and other sectors (e.g. fostering cooperation with relevant third countries with regard to SARE reporting).,Η σημασία της κοινοποίησης των SARE επιβεβαιώνεται από την προθυμία των κρατών μελών να συνεργαστούν με την Επιτροπή με σκοπό τη βελτίωση του υφιστάμενου συστήματος κοινοποίησης [π.χ. τελειοποίηση των υποδειγμάτων κοινοποίησης SARE για τη βελτίωση της συλλογής δεδομένων στον τομέα των τεχνολογιών υποβοηθούμενης αναπαραγωγής (ART)] και την επέκταση της επικοινωνίας με άλλες χώρες και άλλους τομείς (π.χ. προώθηση της συνεργασίας με συναφείς τρίτες χώρες όσον αφορά την κοινοποίηση των SARE). 4681,en-el,"When verifying the compliance of tissues establishments with the EU donor evaluation and selection requirements, inspections are the most important verification method used by the Member State competent authorities.","Κατά την επαλήθευση της συμμόρφωσης των ιδρυμάτων ιστών με τις απαιτήσεις της ΕΕ για την αξιολόγηση και επιλογή δοτών, οι επιθεωρήσεις είναι η σημαντικότερη μέθοδος επαλήθευσης που χρησιμοποιείται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών." 4682,en-el,"As a consequence, identical shortcomings may result in different outcomes for the inspected establishments depending on their geographical location (e.g. penalties vs. revocation or suspension of license for the same deficiency).","Ως εκ τούτου, πανομοιότυπες ελλείψεις μπορεί να οδηγήσουν σε διαφορετικά αποτελέσματα για τα επιθεωρούμενα ιδρύματα, ανάλογα με τη γεωγραφική τους τοποθεσία (π.χ. κυρώσεις έναντι ανάκλησης ή αναστολής της άδειας για την ίδια ανεπάρκεια)." 4683,en-el,"The current survey showed that in addition to the requirements in the Directive 2006/17/EC, the more stringent selection criteria required by Member States are usually justified for local reasons, such as the increased prevalence of a certain disease.","Η παρούσα έρευνα έδειξε ότι, επιπροσθέτως των απαιτήσεων της οδηγίας 2006/17/ΕΚ, τα πιο αυστηρά κριτήρια επιλογής που απαιτούνται από τα κράτη μέλη συνήθως αιτιολογούνται για τοπικούς λόγους, όπως ο αυξημένος επιπολασμός μιας συγκεκριμένης νόσου." 4684,en-el,"By updating the data in this Compendium, the tissues and cells competent authorities demonstrate full transparency and provide support to healthcare professionals searching for an authorised tissue or cell provider within the Union.","Μέσω της επικαιροποίησης των δεδομένων σε αυτόν τον κατάλογο, οι αρμόδιες αρχές για τους ιστούς και τα κύτταρα επιδεικνύουν πλήρη διαφάνεια και παρέχουν υποστήριξη στους επαγγελματίες υγείας που αναζητούν έναν εγκεκριμένο προμηθευτή ιστών ή κυττάρων στην Ένωση." 4685,en-el,Such difficulties were also reported by operators manufacturing ATMP from human tissues and cells.,Παρόμοιες δυσκολίες αναφέρθηκαν επίσης από φορείς που παρασκευάζουν ATMP από ανθρώπινους ιστούς και κύτταρα. 4686,en-el,"Several countries have introduced more stringent testing requirements such as nucleic acid testing (NAT) for hepatitis B (HBV), hepatitis C (HCV) and/or human immunodeficiency virus (HIV) for non-reproductive and/or reproductive tissue and cells, whereas in most Member States and EEA countries the use of this type of testing is not required on the basis of a cost-benefit analysis and/or the epidemiological context.","Ορισμένες χώρες έχουν θεσπίσει πιο αυστηρές απαιτήσεις δοκιμασιών, όπως η εξέταση νουκλεϊκών οξέων (ΝΑΤ) για την ηπατίτιδα Β (HBV), την ηπατίτιδα C (HCV) και/ή τον ιό ανοσολογικής ανεπάρκειας του ανθρώπου (HIV) για μη αναπαραγωγικούς και/ή αναπαραγωγικούς ιστούς και κύτταρα, ενώ στα περισσότερα κράτη μέλη και χώρες του ΕΟΧ, η χρήση αυτού του τύπου δοκιμασίας δεν απαιτείται βάσει ανάλυσης κόστους-ωφέλειας και/ή του επιδημιολογικού πλαισίου." 4687,en-el,Total inspections = 549; data reported by 22 Member States,Σύνολο επιθεωρήσεων = 549· δεδομένα που υποβλήθηκαν από 22 κράτη μέλη 4688,en-el,"As demonstrated by the Member State replies, there are important cross-border movements of human tissues and cells within the EU and EEA countries (Fig. 8).","Όπως αποδείχθηκε από τις απαντήσεις των κρατών μελών, υπάρχει σημαντική διασυνοριακή διακίνηση ανθρώπινων ιστών και κυττάρων μεταξύ των χωρών της ΕΕ και του ΕΟΧ (Διάγραμμα 8)." 4689,en-el,[2: Detailed Member States' replies (as well as replies from Norway and Liechtenstein) can be accessed at http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/][3: In a number of cases clarification requests were sent to Member States.,[2: Αναλυτικές απαντήσεις των κρατών μελών (καθώς και για απαντήσεις της Νορβηγίας και του Λιχτενστάιν) περιλαμβάνονται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/key_documents/][3: Σε ορισμένες περιπτώσεις απεστάλησαν αιτήματα διευκρίνισης στα κράτη μέλη. 4690,en-el,"It should be noted that, although much has been achieved and reporting improves every year, challenges related to under-reporting by organisations responsible for human application and the lack of accurate data remain.","Θα πρέπει να σημειωθεί ότι, παρά την πρόοδο που έχει επιτευχθεί και τη βελτίωση της κοινοποίησης κάθε έτος, εξακολουθούν να υπάρχουν προκλήσεις λόγω ανεπαρκούς κοινοποίησης από οργανισμούς αρμόδιους για την εφαρμογή στον άνθρωπο και λόγω έλλειψης ορθών δεδομένων." 4691,en-el,It is also interesting to highlight the split between private and public ownership of tissue establishments.,Αξίζει επίσης να επισημανθεί η κατανομή των ιδρυμάτων ιστών μεταξύ ιδιωτικής και δημόσιας ιδιοκτησίας. 4692,en-el,Finally the Commission developed - in close cooperation with Member States - a Rapid Alert Platform for Tissues and Cells (RATC) which facilitates web-based communications between Member States in case of alerts relating to human tissues or cells transferred across borders.,"Τέλος, η Επιτροπή ανέπτυξε, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, μια πλατφόρμα Άμεσων Ειδοποιήσεων για τους Ιστούς (RATC), η οποία επιτρέπει τη διαδικτυακή επικοινωνία μεταξύ κρατών μελών σε περίπτωση ειδοποιήσεων που αφορούν ανθρώπινους ιστούς ή κύτταρα τα οποία διακινούνται διασυνοριακά." 4693,en-el,"It has to be highlighted that VUD is a factor which is not only ethical in nature, but which may contribute to higher safety standards for tissues and cells and therefore to the protection of human health.","Θα πρέπει να επισημανθεί ότι η εθελοντική και μη αμειβόμενη δωρεά είναι ένας παράγοντας ηθικής φύσεως, ο οποίος μπορεί επιπλέον να συμβάλει στην επίτευξη υψηλότερων προτύπων ασφάλειας για τους ιστούς και τα κύτταρα και, κατ' επέκταση, στην προστασία της ανθρώπινης υγείας." 4694,en-el,Number of procurement organisations (POs) reported by the EU and EEA countries,Αριθμός οργανισμών προμήθειας (ΟΠ) που αναφέρθηκαν από τις χώρες της ΕΕ και του ΕΟΧ 4695,en-el,"In spite of this, both the Commission and national competent authorities for tissues and cells acknowledge that there is still a high degree of under-reporting requiring careful consideration when analysing the data.","Παρά το γεγονός αυτό, τόσο η Επιτροπή όσο και οι εθνικές αρμόδιες αρχές για τους ιστούς και τα κύτταρα αναγνωρίζουν ότι εξακολουθεί να υπάρχει υψηλός βαθμός ελλιπούς κοινοποίησης, με αποτέλεσμα να απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά την ανάλυση των δεδομένων." 4696,en-el,"As regards the risk of transmission of communicable diseases thorough tissues and cells, the collaboration with ECDC proved extremely valuable.","Όσον αφορά τον κίνδυνο μετάδοσης λοιμωδών νοσημάτων μέσω ιστών και κυττάρων, η συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων αποδείχθηκε εξαιρετικά πολύτιμη." 4697,en-el,The fact that third parties may be involved in all steps of the chain from donation and procurement to distribution in most Member States highlights the importance that needs to be given to the written agreements established by tissue establishments and their verification by the national competent authorities.,"Το γεγονός ότι τρίτα μέρη μπορεί να εμπλέκονται σε όλα τα στάδια της αλυσίδας, από τη δωρεά και την προμήθεια έως τη διάθεση, στα περισσότερα κράτη μέλη τονίζει τη σημασία που πρέπει να αποδοθεί στις γραπτές συμφωνίες που συνάπτονται από ιδρύματα ιστών και στην επαλήθευσή τους από τις εθνικές αρμόδιες αρχές." 4698,en-el,"The data provided, even though incomplete and sometimes not precisely defined, confirm that increasing volumes of human tissues and cells are imported from or exported to third countries (Fig. 7).","Μολονότι τα δεδομένα που υποβλήθηκαν είναι ατελή και σε ορισμένες περιπτώσεις δεν έχουν προσδιοριστεί επακριβώς, επιβεβαιώνουν ότι διαρκώς μεγαλύτεροι όγκοι ανθρώπινων ιστών και κυττάρων εισάγονται ή εξάγονται από/σε τρίτες χώρες (Διάγραμμα 7)." 4699,en-el,"It has to be highlighted that safety and quality is a major concern for EU citizens, with 56% of respondents to the Eurobarometer survey on blood and cell and tissue donation18 citing the risk of contracting a disease as a major concern when accepting donated substances.","Θα πρέπει να τονιστεί ότι η ασφάλεια και η ποιότητα είναι σημαντικά ζητήματα για τους πολίτες της ΕΕ, με το 56% των αποκριθέντων στην έρευνα του Ευρωβαρόμετρου για τη δωρεά αίματος, κυττάρων και ιστών18 να αναφέρει τον κίνδυνο μετάδοσης κάποιας νόσου ως βασική ανησυχία κατά την αποδοχή δωρηθεισών ουσιών." 4700,en-el,Total inspections = 443; data reported by 21 Member States,Σύνολο επιθεωρήσεων = 443· δεδομένα που υποβλήθηκαν από 21 κράτη μέλη 4701,en-el,"The regular meetings of the national competent authorities as part of the Competent Authorities on Substances of Human Origin Expert Group (CASoHO E01718) developed into a well-appreciated platform for discussions, allowing for sharing best practices and clarification of common difficulties encountered at national and EU level.","Οι τακτικές συνεδριάσεις των εθνικών αρμόδιων αρχών οι οποίες αποτελούν μέρος της ομάδας εμπειρογνωμόνων των αρμόδιων αρχών για τις ουσίες ανθρώπινης προέλευσης (CASoHO E01718) και εξελίχθηκαν σε μια αναγνωρισμένης χρησιμότητας πλατφόρμα συζητήσεων, επιτρέπουν την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και τη διευκρίνιση κοινών δυσκολιών που αντιμετωπίζονται σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο." 4702,en-el,The full analysis of the Member States' replies to the 2013 implementation survey and the 2014 survey on the implementation of the VUD principle is included in the two staff working documents accompanying this report.,Η πλήρης ανάλυση των απαντήσεων των κρατών μελών στην έρευνα εφαρμογής του 2013 και την έρευνα για την εφαρμογή της αρχής VUD του 2014 περιλαμβάνεται στα δύο έγγραφα εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής που συνοδεύουν την παρούσα έκθεση. 4703,en-el,"In conclusion, this Report reveals an overall adequate application of the current quality and safety requirements of the EU tissues and cells legislation in most of the responding EU Member States and EEA countries.","Εν κατακλείδι, η έκθεση αυτή αποκαλύπτει την ικανοποιητική εφαρμογή των υφιστάμενων απαιτήσεων ποιότητας και ασφάλειας της νομοθεσίας της ΕΕ για τους ιστούς και τα κύτταρα στα περισσότερα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες του ΕΟΧ που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο." 4704,en-el,"Besides complying with the legal obligations pursuant to Article 12 (1) and Article 26 of Directive 2004/23/EC, the current report sets out how Directive 2004/23/EC and its implementing Directives 2006/17/EC and 2006/86/EC (hereafter commonly referred to as the EU tissue and cell legislation) function in practice, against a backdrop of significant scientific and organisational developments (internationalisation, commercialisation) that have taken place in the tissue and cell sector over the past decade.","Πέραν της συμμόρφωσης με τις νομικές υποχρεώσεις δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 1 και του άρθρου 26 της οδηγίας 2004/23/ΕΚ, η παρούσα έκθεση ορίζει τον τρόπο με τον οποίο η οδηγία 2004/23/ΕΚ και οι εκτελεστικές οδηγίες 2006/17/ΕΚ και 2006/86/ΕΚ (εφεξής αναφέρονται από κοινού ως η νομοθεσία της ΕΕ για τους ιστούς και τα κύτταρα) λειτουργούν στην πράξη, στο πλαίσιο σημαντικών επιστημονικών και οργανωσιακών εξελίξεων (διεθνοποίηση, εμπορευματοποίηση) που έχουν πραγματοποιηθεί στον τομέα των ιστών και των κυττάρων κατά την τελευταία δεκαετία." 4705,en-el,"Limited information was provided on the value of most of the practices related to tissue and cell donation, probably because the costs vary considerably depending on the donation circumstances (e.g. need of prior testing/medical treatment, duration of hospitalisation, effects on the overall health and capacity to work) or depend on the clinic where the donation takes place.","Παρασχέθηκαν περιορισμένες πληροφορίες όσον αφορά την αξία των περισσότερων πρακτικών που σχετίζονται με τη δωρεά ιστών και κυττάρων, πιθανώς επειδή οι δαπάνες διαφέρουν σημαντικά ανάλογα με τις περιστάσεις δωρεάς (π.χ. ανάγκη προηγούμενης εξέτασης/ιατρικής θεραπείας, διάρκεια νοσηλείας, επιπτώσεις στη συνολική υγεία και ικανότητα προς εργασία) ή επειδή εξαρτώνται από την κλινική στην οποία πραγματοποιείται η δωρεά." 4706,en-el,"On the basis of these national reports, the Commission is required to report to the European Parliament and the Council and to inform them of any necessary further measures in relation to VUD it intends to take at Union level.","Βάσει των εν λόγω εθνικών εκθέσεων, η Επιτροπή υποχρεούται να διαβιβάζει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο και να τα ενημερώνει για τυχόν αναγκαία συμπληρωματικά μέτρα που σκοπεύει να λάβει σε ενωσιακό επίπεδο σε σχέση με την εθελοντική και μη αμειβόμενη δωρεά." 4707,en-el,"However, it has to be noted that, as for import and export, data collected by the Member States probably serve different purposes and use various methodologies, so it is very difficult to draw a clear conclusion on the importance of EU distribution compared to import/export from/to third countries and therefore to evaluate tissue and cell sufficiency at EU level.","Ωστόσο, θα πρέπει να σημειωθεί ότι, όσον αφορά τις εισαγωγές και εξαγωγές, η συλλογή δεδομένων από τα κράτη μέλη πιθανότατα εξυπηρετεί διαφορετικούς σκοπούς και βασίζεται σε διαφορετικές μεθόδους, επομένως είναι πολύ δύσκολο να εξαχθεί σαφές συμπέρασμα όσον αφορά τη σημασία της διάθεσης στην ΕΕ σε σύγκριση με τις εισαγωγές/εξαγωγές από/προς τρίτες χώρες, και κατ' επέκταση να αξιολογηθεί η επάρκεια σε ιστούς και κύτταρα, σε επίπεδο ΕΕ." 4708,en-el,Best practices to ensure tissue and cell sufficiency/self-sufficiency or measures to reduce shortages might be addressed as well as best practices on verification of the implementation of the VUD principle by the competent authorities.,"Οι βέλτιστες πρακτικές για τη διασφάλιση της επάρκειας/αυτάρκειας σε ιστούς και κύτταρα ή τα μέτρα για τη μείωση των ελλείψεων, καθώς και οι βέλτιστες πρακτικές για την επαλήθευση της εφαρμογής της αρχής VUD μπορούν να εξεταστούν από τις αρμόδιες αρχές." 4709,en-el,"These actions allowed for the development of guidelines and manuals in areas of common interest such as inspections and vigilance, included training courses for Member States Competent Authorities and their inspectors and brought together professionals in the tissue banking sector for the development of detailed technical guidance in line with the EU legal requirements.","Οι δράσεις αυτές επέτρεψαν την ανάπτυξη κατευθυντήριων γραμμών και εγχειριδίων σε τομείς κοινού ενδιαφέροντος, όπως οι επιθεωρήσεις και η επαγρύπνηση, συμπεριέλαβαν εκπαιδευτικά προγράμματα για αρμόδιες αρχές κρατών μελών και τους επιθεωρητές τους, και συγκέντρωσαν επαγγελματίες του τομέα αποταμίευσης ιστών για την ανάπτυξη αναλυτικής τεχνικής καθοδήγησης σύμφωνα με τις νομικές απαιτήσεις της ΕΕ." 4710,en-el,"The present implementation survey confirmed that Member States are trying to ensure an appropriate level of training for their tissue establishment personnel, and the compliance with the requirements of Directive 2004/23/EC is systematically verified during inspections and also before granting authorisation/accreditation/licence to tissue establishments.","Η παρούσα έρευνα εφαρμογής επιβεβαίωσε ότι τα κράτη μέλη προσπαθούν να διασφαλίσουν ένα κατάλληλο επίπεδο κατάρτισης για το προσωπικό των ιδρυμάτων ιστών τους, καθώς και ότι η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2004/23/ΕΚ επαληθεύεται συστηματικά κατά τις επιθεωρήσεις αλλά και πριν τη χορήγηση έγκρισης/διαπίστευσης/άδειας σε ιδρύματα ιστών." 4711,en-el,"Responses to the survey showed that this is also the case for procurement of tissues and cells for ATMP manufacturers, in line with Article 3 of the ATMP Regulation.","Οι απαντήσεις στην έρευνα έδειξαν ότι το ίδιο ισχύει επίσης για την προμήθεια ιστών και κυττάρων για παρασκευαστές φαρμάκων προηγμένων θεραπειών (ATMP), σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού για τα φάρμακα προηγμένων θεραπειών (ATMP)." 4712,en-el,"Nevertheless, it has to be underlined that a small number of countries rely only on the medical records of the donor and/or the autopsy report without interviewing the donor's family or his/her treating physician/general practitioner.","Παρόλα αυτά, θα πρέπει να επισημανθεί ότι ένας μικρός αριθμός χωρών βασίζονται μόνο στον ιατρικό φάκελο του δότη και/ή την έκθεση νεκροψίας, χωρίς συνέντευξη με την οικογένεια του δότη ή τον θεράποντα ιατρό/παθολόγο ιατρό του." 4713,en-el,"Moreover, most of the Member States stated that the new coding requirements, now laid down in Directive (EU) 2015/565 amending Directive 2006/86/EC, should contribute to a harmonised implementation of the Single European Code for tissues and cells and actively supported their development.","Επιπλέον, τα περισσότερα κράτη μέλη ανέφεραν ότι οι νέες απαιτήσεις κωδικοποίησης, οι οποίες θεσπίζονται πλέον με την οδηγία (ΕΕ) 2015/565 για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/86/ΕΚ, αναμένεται να συμβάλουν στην εναρμονισμένη εφαρμογή του ενιαίου ευρωπαϊκού κωδικού για τους ιστούς και τα κύτταρα και υποστήριξαν ενεργά την εκπόνησή τους." 4714,en-el,"In most of the Member States compliance with the requirements for tissue and cell procurement set by Directive 2006/17/EC is verified by the competent authorities when performing inspections, but also by auditing procurement organisations and centres of human application.","Στα περισσότερα κράτη μέλη, η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις για την προμήθεια ιστών και κυττάρων που θεσπίζονται με την οδηγία 2006/17/ΕΚ επαληθεύεται από τις αρμόδιες αρχές κατά τη διενέργεια επιθεωρήσεων, αλλά και μέσω του ελέγχου των οργανισμών προμήθειας και των κέντρων για εφαρμογή στον άνθρωπο." 4715,en-el,Legend: HSC = haematopietic stem cells,Υπόμνημα: HSC = αιμοποιητικά βλαστοκύτταρα 4716,en-el,The analysis of the annual SARE reports submitted by the Member States demonstrates notable efforts to comply with the requirements in Article 7 of Directive 2006/86/EC.,Η ανάλυση των ετήσιων εκθέσεων SARE που υπέβαλαν τα κράτη μέλη αποδεικνύει ότι έχουν καταβληθεί αξιόλογες προσπάθειες συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις του άρθρου 7 της οδηγίας 2006/86/ΕΚ. 4717,en-el,"In addition, in several Member States, only tissue establishments are authorised to procure tissues and cells, with some countries authorising tissue establishments just for procurement activities.","Επιπλέον, σε αρκετά κράτη μέλη, μόνο τα ιδρύματα ιστών επιτρέπεται να προμηθεύουν ιστούς και κύτταρα, ενώ ορισμένες χώρες αδειοδοτούν ιδρύματα ιστών μόνο για δραστηριότητες προμήθειας." 4718,en-el,"In this regard, 18 Member States and one EEA country reported to have a follow-up registry or database of haematopoietic stem cell donors, but the type of the follow-up examinations, their periodicity and the responsible healthcare facilities/professionals may vary from country to country.","Ως προς το θέμα αυτό, 18 κράτη μέλη και μία χώρα του ΕΟΧ ανέφεραν την τήρηση μητρώου ή βάσης δεδομένων παρακολούθησης δοτών αιμοποιητικών βλαστοκυττάρων, αλλά ο τύπος εξετάσεων παρακολούθησης, η περιοδικότητά τους και οι αρμόδιες εγκαταστάσεις/επαγγελματίες ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα." 4719,en-el,"Even though most respondents confirmed respecting the required 2-year interval between inspections, some Member States suggested that prioritising inspections based on factors like the size of establishment, range of activity, experience of inspectors and compliance history may prove valuable especially in a period when financial constraints have a considerable influence on the staffing of departments in charge of inspections.","Παρόλο που οι περισσότεροι αποκριθέντες επιβεβαίωσαν ότι τηρούσαν το απαιτούμενο διετές διάστημα μεταξύ των επιθεωρήσεων, ορισμένα κράτη μέλη υποστήριξαν ότι η ιεράρχηση των επιθεωρήσεων βάσει παραγόντων όπως το μέγεθος του ιδρύματος, το εύρος δραστηριοτήτων, η εμπειρία των επιθεωρητών και το ιστορικό συμμόρφωσης μπορεί να αποδειχθεί πολύτιμη, ιδίως σε μια περίοδο όπου οι οικονομικοί περιορισμοί επηρεάζουν σε σημαντικό βαθμό τη στελέχωση τμημάτων που είναι υπεύθυνα για τις επιθεωρήσεις." 4720,en-el,"In some Member States the authorities for tissues and cells are also responsible for the oversight of other sectors (e.g. organs, blood and/or medicinal products) (Fig.1 and 2), which can be beneficial from an efficiency point of view.","Σε ορισμένα κράτη μέλη, οι αρχές για τους ιστούς και τα κύτταρα είναι επίσης αρμόδιες για την εποπτεία άλλων τομέων (π.χ. όργανα, αίμα και/ή φαρμακευτικά ιδιοσκευάσματα) (Διάγραμμα 1 και 2), κάτι το οποίο μπορεί να είναι επωφελές όσον αφορά την αποδοτικότητα." 4721,en-el,"This report is based on the replies to questionnaires that the Commission sent to Member States in 2012 (verification of the completeness of transposition), 2013 (implementation survey), and 2014 (implementation of the VUD principle) and follows up on the Commission communication published in January 2010 as well as the two reports on the application of the principle of VUD for tissues and cells issued in 2006 and 2011.","Η παρούσα γενική έκθεση βασίζεται στις απαντήσεις στα ερωτηματολόγια που έστειλε η Επιτροπή σε κράτη μέλη το 2012 (επαλήθευση της πληρότητας της μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο), το 2013 (έρευνα εφαρμογής),και το 2014 (εφαρμογή της αρχής VUD) και αποτελεί συνέχεια της ανακοίνωσης της Επιτροπής που δημοσιεύτηκε τον Ιανουάριο του 2010, καθώς και των δύο εκθέσεων για την εφαρμογή της αρχής VUD για τους ιστούς και τα κύτταρα, που δημοσιεύτηκαν το 2006 και το 2011." 4722,en-el,"Provisions associated with procurement, but also with donation and testing, are regulated by the tissue and cell legislation and verified during tissue establishment inspection.","Οι διατάξεις που σχετίζονται με την προμήθεια, αλλά και με τη δωρεά και την εξέταση, ρυθμίζονται από τη νομοθεσία για τους ιστούς και τα κύτταρα και επαληθεύονται κατά την επιθεώρηση των ιδρυμάτων ιστών." 4723,en-el,Therefore information provided by the donor or his/her family contributes to an accurate assessment of all risks associated to the application of donated tissues or cells.,"Ως εκ τούτου, οι πληροφορίες που παρέχουν οι δότες και/ή οι οικογένειές τους συμβάλλουν στην ορθή αξιολόγηση όλων των κινδύνων που σχετίζονται με την εφαρμογή των ιστών και κυττάρων που προέρχονται από δωρεά." 4724,en-el,The competent authorities allowing such practices were requested to evaluate if and/or how traceability and reporting requirements are ensured by the tissue establishments distributing gametes to individuals and to take the necessary measures in case such practices do not fulfil the safety and quality requirements laid down in the EU tissue and cell legislation.,"Ζητήθηκε από τις αρμόδιες αρχές που επιτρέπουν τέτοιες πρακτικές να αξιολογήσουν εάν και/ή με ποιον τρόπο διασφαλίζονται οι απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας και αναφοράς από τα ιδρύματα ιστών που διαθέτουν γαμέτες απευθείας σε άτομα, καθώς και να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα σε περίπτωση που οι πρακτικές αυτές δεν πληρούν τις απαιτήσεις ασφάλειας και ποιότητας που θεσπίζονται με τη νομοθεσία της ΕΕ για τα κύτταρα και τους ιστούς." 4725,en-el,"The survey showed that a donor identification system was implemented by most Member States, with a unique code for each donation being assigned, predominantly at the level of the tissue establishment.","Η έρευνα έδειξε ότι τα περισσότερα κράτη μέλη εφάρμοζαν ένα σύστημα ταυτοποίησης των δοτών, με το οποίο χορηγείται ένας μοναδικός κωδικός σε κάθε δωρεά, κυρίως σε επίπεδο ιδρύματος ιστών." 4726,en-el,"Concerning the number of competent authorities, in some Member States only one authority is responsible for the oversight of the tissue and cell sector, whereas in other countries the tasks are divided amongst two or three authorities (based either on type of tissues and cells or on duties e.g. accreditation/authorisation v. inspections/vigilance or the allocation of tasks between federal and regional levels).","Όσον αφορά τον αριθμό των αρμόδιων αρχών, σε ορισμένα κράτη μέλη μόνο μία αρχή είναι υπεύθυνη για την επίβλεψη του τομέα ιστών και κυττάρων, ενώ σε άλλες χώρες τα καθήκοντα επιμερίζονται μεταξύ δύο ή τριών αρχών (βάσει είτε του τύπου ιστών και κυττάρων είτε της φύσης των καθηκόντων π.χ. διαπίστευση/αδειοδότηση έναντι επιθεωρήσεων/επαγρύπνησης ή καταμερισμός καθηκόντων μεταξύ ομοσπονδιακού και περιφερειακού επιπέδου)." 4727,en-el,"Even though most of the Member States reported using the Operational Manual for Competent Authorities on inspection of tissue and cell procurement and tissue establishments, there is no common agreement on the classification of shortcomings identified during inspections (e.g. classification of minor, major and critical deficiencies).","Παρόλο που τα περισσότερα κράτη μέλη ανέφεραν ότι χρησιμοποιούν το επιχειρησιακό εγχειρίδιο για αρμόδιες αρχές σχετικά με την επιθεώρηση της προμήθειας ιστών και κυττάρων και των ιδρυμάτων ιστών, δεν υπάρχει κοινή συμφωνία όσον αφορά την ταξινόμηση ελλείψεων που εντοπίζονται κατά τις επιθεωρήσεις (π.χ. ταξινόμηση μικρών, μεγάλων και κρίσιμων ανεπαρκειών)." 4728,en-el,"However, a significant percentage of the respondents (48%) considered that receiving refreshments, free testing, or a free physical check-up seem suitable when donating human tissues and cells.","Ωστόσο, ένα σημαντικό ποσοστό των αποκριθέντων (48%) θεώρησε ενδεδειγμένη την προσφορά αναψυκτικών και την παροχή δωρεάν εξέτασης ή δωρεάν ιατρικού ελέγχου κατά τη δωρεά ανθρώπινων ιστών και κυττάρων." 4729,en-el,"As underlined by several national competent authorities, a more harmonised procedure for the accreditation, designation, authorisation or licensing of tissue establishments would foster mutual trust and acceptance between Member States which are essential for ensuring a prompt supply of tissues and cells to the patients in need for the cases in which tissues and cells are distributed from another Member State than the one where the patient is treated.","Όπως επισημάνθηκε από αρκετές εθνικές αρμόδιες αρχές, μια πιο εναρμονισμένη διαδικασία για τη διαπίστευση, τον προσδιορισμό, την έγκριση ή τη χορήγηση άδειας σε ιδρύματα ιστών θα μπορούσε να προωθήσει την αμοιβαία εμπιστοσύνη και αποδοχή μεταξύ κρατών μελών, στοιχεία απαραίτητα για τη διασφάλιση της άμεσης προμήθειας ιστών και κυττάρων στους ασθενείς που τα έχουν ανάγκη, σε περιπτώσεις όπου οι ιστοί και τα κύτταρα διανέμονται από άλλο κράτος μέλος από εκείνο στο οποίο λαμβάνει θεραπεία ο ασθενής." 4730,en-el,"An alert issued in RATC accompanied by recall of products from an EU tissue establishment revealed that the consent form and its verification may be very different from one Member State to another, depending also on the legal framework under which the EU tissue and cell legislation has been transposed.","Μια καταχώριση που εκδόθηκε στην πλατφόρμα RATC, η οποία συνοδευόταν από ανάκληση προϊόντων από ίδρυμα ιστών της ΕΕ, αποκάλυψε ότι το έντυπο συναίνεσης και η επαλήθευσή του μπορεί να διαφέρουν σημαντικά μεταξύ κρατών μελών, ανάλογα και με το νομικό πλαίσιο στο οποίο μεταφέρθηκε η νομοθεσία της ΕΕ για τους ιστούς και τα κύτταρα." 4731,en-el,"It has to be noted that similar to donor selection, more stringent testing requirements introduced by some Member States are sometimes perceived by healthcare professionals ordering tissues or cells from other Member States as barriers hampering development and the cross-border movement of tissues and cells between Member States.","Θα πρέπει να σημειωθεί ότι, όπως και με την επιλογή δοτών, οι αυστηρότερες απαιτήσεις δοκιμών που εφαρμόζουν ορισμένα κράτη μέλη αντιμετωπίζονται ορισμένες φορές από τους επαγγελματίες υγείας που παραγγέλνουν ιστούς ή κύτταρα από άλλα κράτη μέλη ως εμπόδια στην εξέλιξη και τη διασυνοριακή διακίνηση ιστών και κυττάρων μεταξύ κρατών μελών." 4732,en-el,Divergent criteria might however also create barriers for exchanging tissues and cells between Member States for healthcare professionals requesting tissues or cells from another Member State.,Αποκλίνοντα κριτήρια μπορεί ωστόσο να θέσουν εμπόδια στην ανταλλαγή ιστών και κυττάρων μεταξύ κρατών μελών για επαγγελματίες υγείας οι οποίοι ζητούν ιστούς και κύτταρα από άλλο κράτος μέλος. 4733,en-el,One concern raised during national tissue and cell competent authorities meetings was direct distribution of gametes (i.e. sperm) to individuals for self-application without the involvement of a health professional.,Ένας προβληματισμός που εκφράστηκε κατά τις συνεδριάσεις των εθνικών αρμόδιων για τους ιστούς και τα κύτταρα αρχών ήταν η άμεση διάθεση γαμετών (σπέρματος) σε μεμονωμένα άτομα χωρίς τη συμμετοχή επαγγελματία υγείας. 4734,en-el,Only six Member States have national registries of oocyte and sperm donors.,Μόνο έξι κράτη μέλη διαθέτουν εθνικά μητρώα δοτών ωοκυττάρων και σπερματοζωαρίων. 4735,en-el,"As suggested by some Member States, a procedure setting higher (minimum) standards for the authorisation of tissue and cell preparation processes at the tissue establishments (as referred to in Article 4 of Directive 2006/86/EC) may encourage mutual trust and acceptance between Member States and thus strengthen the cross-border movement of tissues and cells across EU.","Όπως προτάθηκε από ορισμένα κράτη μέλη, η διαδικασία που θέτει υψηλότερα (ελάχιστα) πρότυπα για την έγκριση μεθόδων προετοιμασίας ιστών και κυττάρων στα ιδρύματα ιστών (όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 της οδηγίας 2006/86/ΕΚ) μπορεί να ενθαρρύνει την αμοιβαία εμπιστοσύνη και αποδοχή μεταξύ κρατών μελών και επομένως να ενισχύσει τη διασυνοριακή διακίνηση ιστών και κυττάρων στην ΕΕ." 4736,en-el,"The new legal provisions for the application of the Single European Code shall also satisfy the requirement in Article 10(3) of the Directive 2004/23/EC, by establishing the EU Tissue Establishment Compendium including all tissues establishments with their coordinates and the status of their accreditation/designation/authorised or licence.","Οι νέες νομικές διατάξεις για την εφαρμογή του ενιαίου ευρωπαϊκού κωδικού ικανοποιούν επίσης την απαίτηση του άρθρου 10 παράγραφος 3 της οδηγίας 2004/23/ΕΚ, μέσω της θέσπισης του καταλόγου των ιδρυμάτων ιστών της ΕΕ, ο οποίος συμπεριλαμβάνει όλα τα ιδρύματα ιστών, τα στοιχεία επικοινωνίας τους και την κατάσταση διαπίστευσης/προσδιορισμού/έγκρισης ή αδειοδότησής τους." 4737,en-el,"[18: For the purpose of the survey, in order to facilitate a consistency in replies, those terms were defined as follows: 'National self-sufficiency' was defined as fulfilling the needs of human tissue and cell products for medical application (e.g. transplantation, ART procedures) of the resident population by accessing resources from within the country's population.","[18: Για τους σκοπούς της έρευνας, προκειμένου να βελτιωθεί η συνέπεια των απαντήσεων, οι όροι αυτοί ορίζονται ως εξής: «Εθνική αυτάρκεια»: η κάλυψη των αναγκών σε προϊόντα ανθρώπινων ιστών και κυττάρων για ιατρικές εφαρμογές (π.χ. μεταμόσχευση, διαδικασίες ART) του μόνιμου πληθυσμού μέσω της πρόσβασης σε πόρους του πληθυσμού της χώρας." 4738,en-el,"The main reasons for shortages were the lack of donors, followed by insufficient procurement capacity at national level and technical reasons (e.g. practical difficulties in finding a compatible match for patients in need of an HSC transplantation).","Οι κύριοι λόγοι για την ύπαρξη ελλείψεων ήταν η έλλειψη δοτών, ακολουθούμενη από την ανεπαρκή δυναμικότητα προμήθειας σε εθνικό επίπεδο και από τεχνικούς λόγους (π.χ. πρακτικές δυσκολίες εξεύρεσης συμβατού δότη για ασθενείς που χρειάζονται μεταμόσχευση αιμοποιητικών βλαστοκυττάρων)." 4739,en-el,Number of accredited/designated/authorised/licensed tissue establishments per type of human tissues and cells (comparative data; data submitted by 27 Member States and two EEA countries),Αριθμός διαπιστευμένων/προσδιορισμένων/εγκεκριμένων/αδειοδοτημένων ιδρυμάτων ιστών ανά τύπο ανθρώπινων ιστών και κυττάρων (συγκριτικά στοιχεία· στοιχεία που υπέβαλαν 27 κράτη μέλη και δύο χώρες του ΕΟΧ) 4740,en-el,"In relation to the supply-demand balance, 17 Member States and one EEA country reported experiencing regular shortages of tissues and cells on a national level, mostly for bone marrow and haematopoietic stem cells, corneas and bone.","Όσον αφορά την ισορροπία προσφοράς-ζήτησης, 17 κράτη μέλη και μία χώρα του ΕΟΧ ανέφεραν ότι αντιμετωπίζουν τακτικά ελλείψεις σε ιστούς και κύτταρα σε εθνικό επίπεδο, κυρίως για μυελό των οστών και αιμοποιητικά βλαστοκύτταρα, κερατοειδείς χιτώνες και οστίτη ιστό." 4741,en-el,Verification by the competent authorities of the implementation of the VUD principle in tissue establishments is focused on inspecting documentation related to donor consent.,Η επαλήθευση από τις αρμόδιες αρχές της εφαρμογής της αρχής VUD σε ιδρύματα ιστών επικεντρώνεται στην επιθεώρηση εγγράφων που σχετίζονται με τη συναίνεση του δότη. 4742,en-el,"Only 15 Member States reported putting in place additional measures like examination/inspection/approval of advertising materials, training of professionals to spot illegal and fraudulent activities, verification that the VUD principle is also respected for imported tissues and cells.","Μόνο 15 κράτη μέλη ανέφεραν την εφαρμογή επιπρόσθετων μέτρων όπως εξέταση/επιθεώρηση/έγκριση διαφημιστικού υλικού, κατάρτιση επαγγελματιών για τον εντοπισμό παράνομων δραστηριοτήτων ή περιπτώσεων απάτης και επαλήθευση της τήρησης της αρχής VUD και για εισαγόμενους ιστούς και κύτταρα." 4743,en-el,"Furthermore, besides procurement of replacement tissues, haematopoietic stem cells and reproductive cells, some Member States also reported a significant number of procurement organisations carrying out procurement of tissue and cells to be used for manufacturing of advanced therapy medicinal products (ATMP) (Fig. 3).","Επιπλέον, πέραν της προμήθειας ιστών αντικατάστασης, αιµοποιητικών βλαστοκυττάρων και αναπαραγωγικών κυττάρων, ορισμένα κράτη μέλη ανέφεραν επίσης έναν σημαντικό αριθμό οργανισμών προμήθειας ιστών και κυττάρων που προορίζονται για την παρασκευή φαρμάκων προηγμένης θεραπείας (ATMP) (Διάγραμμα 3)." 4744,en-el,Non-reproductive tissues and cells.,Μη αναπαραγωγικοί ιστοί και κύτταρα. 4745,en-el,Donor selection and evaluation.,Επιλογή και αξιολόγηση δοτών. 4746,en-el,"Several authorities underlined that in such situations there is a significant risk of losing traceability, including inappropriate reporting of pregnancy rate and serious adverse reactions following medical application (e.g. children born with genetic diseases not reported back to the distributing tissue establishment).","Διάφορες αρχές επεσήμαναν ότι στις περιπτώσεις αυτές υπάρχει σημαντικός κίνδυνος απώλειας της ιχνηλασιμότητας, συμπεριλαμβανομένης της ανακριβούς αναφοράς του ποσοστού κυήσεων και των σοβαρών ανεπιθύμητων αντιδράσεων έπειτα από ιατρική εφαρμογή (π.χ. παιδιά που γεννιούνται με γενετικές νόσους δεν αναφέρονται στο ίδρυμα διάθεσης ιστών)." 4747,en-el,"Issues to be addressed include transparency of the decisions regarding donor compensation, the type and value of the compensations for donors, especially for the situations when such decisions were conveyed to procurement organisations or tissue establishments.","Τα ζητήματα που πρέπει να αντιμετωπιστούν περιλαμβάνουν τη διαφάνεια των αποφάσεων σχετικά με την αποζημίωση των δοτών, το είδος και το ύψος των αποζημιώσεων προς τους δότες, ιδίως σε περιπτώσεις όπου οι αποφάσεις αυτές μεταφέρονται σε οργανισμούς προμηθειών ή ιδρύματα ιστών." 4748,en-el,"The survey revealed a variety of approaches for the implementation of the procurement requirements laid down in Directive 2006/17/EC, especially when granting authorisation (e.g. prior on-site inspection vs. desk-based review of documentation, differing criteria for major changes requiring a notification of the competent authorities, differing duration of authorisation and conditions of renewal).","Η έρευνα αποκάλυψε ποικιλία προσεγγίσεων για την εφαρμογή των απαιτήσεων προμηθειών που ορίζονται στην οδηγία 2006/17/ΕΚ, ιδίως κατά τη χορήγηση άδειας (π.χ. προκαταρκτική επιτόπια επιθεώρηση έναντι ελέγχων εγγράφων, διαφορετικά κριτήρια για σημαντικές αλλαγές οι οποίες απαιτούν κοινοποίηση στις αρμόδιες αρχές, διαφορετική διάρκεια ισχύος της άδειας και προϋποθέσεις ανανέωσης)." 4749,en-el,"Several of the testing requirements (e.g. no requirement for NAT testing, the 24 hours limit for blood sample collection from a deceased donor, testing of gamete donors at the time of donation) have been subject to debate at the bi-annual national competent authorities meetings and the various practices shared by the competent authorities showed the need for an evidence-based risk assessment of some practical situations which were not clearly defined/foreseen in Directive 2006/17/EC.","Ορισμένες από τις απαιτήσεις δοκιμών (π.χ. μη απαίτηση δοκιμασίας ΝΑΤ, όριο 24 ωρών για συλλογή δείγματος αίματος από νεκρό δότη, εξέταση δοτών γαμετών κατά τη στιγμή της δωρεάς) έχουν αποτελέσει αντικείμενο συζήτησης κατά τις εξαμηνιαίες συνεδριάσεις των εθνικών αρμόδιων αρχών και οι διάφορες πρακτικές που περιγράφηκαν από τις αρμόδιες αρχές έδειξαν την ανάγκη μιας τεκμηριωμένης αξιολόγησης κινδύνων για ορισμένες πρακτικές καταστάσεις οι οποίες δεν είχαν προσδιοριστεί/προβλεφθεί με σαφήνεια στην οδηγία 2006/17/ΕΚ." 4750,en-el,"The findings of the VUD survey suggest that Member States should collect more information on the day-to-day practices vis-à-vis donors in both procurement organisations and tissue establishments, especially when these operators are responsible for deciding the type and/or value of the compensation provided to donors.","Τα ευρήματα της έρευνας VUD υποδηλώνουν ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να συλλέξουν περισσότερες πληροφορίες για τις καθημερινές πρακτικές που αφορούν τους δότες, τόσο σε επίπεδο οργανισμών προμήθειας όσο και σε επίπεδο ιδρυμάτων ιστών, ιδίως όταν οι εν λόγω φορείς είναι αρμόδιοι για τη λήψη απόφασης σχετικά με το είδος και/ή το ύψος της αποζημίωσης που παρέχεται στους δότες." 4751,en-el,"Concerning testing laboratories, the survey showed that in most of the reporting Member States accreditation/designation/authorisation or licensing of testing laboratories is the responsibility of authorities other than the tissue and cell competent authorities.","Όσον αφορά τα εργαστήρια δοκιμών, η έρευνα κατέδειξε ότι στα περισσότερα κράτη μέλη που υπέβαλαν έκθεση, η διαπίστευση/ο προσδιορισµός/η έγκριση ή η αδειοδότηση εργαστηρίων δοκιμών αποτελεί ευθύνη αρχών πέραν των αρμόδιων για τους ιστούς και τα κύτταρα." 4752,en-el,The survey showed that all reporting Member States authorise the conditions of procurement by inspecting procurement organisations and/or by evaluating the procurement-related documentation made available by the tissue establishment working with procurement organisations.,Η έρευνα έδειξε ότι όλα τα κράτη μέλη που υπέβαλαν έκθεση εγκρίνουν τους όρους προμήθειας μέσω επιθεώρησης των οργανισμών προμήθειας και/ή μέσω αξιολόγησης των σχετικών με την προμήθεια εγγράφων που προσκομίζει το ίδρυμα ιστών το οποίο συνεργάζεται με οργανισμούς προμήθειας. 4753,en-el,Quality and safety of tissues and cells,Ποιότητα και ασφάλεια ιστών και κυττάρων 4754,en-el,"'National sufficiency was defined as fulfilling the needs of human tissue and cell products for medical application (e.g. transplantation, ART procedures) of the resident population by accessing resources from within the country and through regional/international cooperation.]","«Εθνική επάρκεια»: η κάλυψη των αναγκών σε προϊόντα ανθρώπινων ιστών και κυττάρων για ιατρικές εφαρμογές (π.χ. μεταμόσχευση, διαδικασίες ART) του μόνιμου πληθυσμού μέσω της πρόσβασης σε πόρους της χώρας και μέσω περιφερειακής/διεθνούς συνεργασίας.]" 4755,en-el,This may also explain why some Member States have not put in place a coherent policy to ensure national sufficiency at least for some type of tissues or cells.,Αυτό θα μπορούσε επίσης να εξηγήσει τους λόγους για τους οποίους ορισμένα κράτη μέλη δεν έχουν θεσπίσει συνεκτική πολιτική για τη διασφάλιση της εθνικής επάρκειας τουλάχιστον για ορισμένους τύπους ιστών ή κυττάρων. 4756,en-el,"Additionally, for cases in which tissues/cells from one donor will be used for both transplantation and manufacturing of ATMP, consideration should be given on how to best exchange relevant data between the pharmacovigilance and biovigilance systems (e.g. donation of cells from a living donor which may be found to develop a tumour after donating cells to an ATMP manufacturer or recipient developing a tumour/communicable disease following therapy with donated cells from a donor who may have donated cells transplanted in another recipient).","Επιπλέον, για περιπτώσεις κατά τις οποίες οι ιστοί/τα κύτταρα από έναν δότη πρόκειται να χρησιμοποιηθούν παράλληλα για μεταμόσχευση και για παρασκευή φαρμάκων προηγμένης θεραπείας (ATMP), θα πρέπει να εξεταστεί με ποιον τρόπο θα μπορούσε να επιτευχθεί η βέλτιστη ανταλλαγή σχετικών δεδομένων μεταξύ των συστημάτων φαρμακοεπαγρύπνησης και βιοεπαγρύπνησης (π.χ. δωρεά κυττάρων από ζώντα δότη ο οποίος ενδεχομένως να αναπτύξει όγκο έπειτα από δωρεά κυττάρων σε έναν παρασκευαστή ATMP ή ανάπτυξη όγκου/εμφάνιση μεταδοτικής νόσου σε λήπτη έπειτα από θεραπεία με κύτταρα δότη, ο οποίος ενδεχομένως να έχει δωρίσει κύτταρα που μεταμοσχεύτηκαν σε άλλον λήπτη)." 4757,en-el,"New processing methodologies, unthought-of of when the Directives were adopted, are now commonly applied: pre-cutting of corneas with the transplant of only the anterior or posterior segment to one patient, decellularisation of skin and heart valves in the tissue establishment to enhance cellularisation in vivo in the recipient, numerous new pathogen inactivation or sterilisation techniques including the use of radioprotectants to allow treatment with high doses of gamma irradiation, transplantation of highly selected cell populations to be used for the same essential function in the recipient as in the donor, have all increased the importance of robust preparation process authorisation.","Νέες μέθοδοι επεξεργασίας οι οποίες δεν είχαν ανακαλυφθεί κατά τη στιγμή έκδοσης των οδηγιών, χρησιμοποιούνται πλέον ευρέως: η προκαταρκτική κοπή κερατοειδούς χιτώνα με μεταμόσχευση μόνο του πρόσθιου ή οπίσθιου τμήματος σε έναν ασθενή, η αποκυτταροποίηση δέρματος και καρδιακών βαλβίδων σε ίδρυμα ιστών για τη βελτίωση της in vivo κυτταροποίησης στον λήπτη, διάφορες νέες τεχνικές αδρανοποίησης ή αποστείρωσης παθογόνων, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης ακτινοπροστατευτικών μέσων ώστε να επιτραπεί η θεραπεία με υψηλές δόσεις ακτινοβολίας γάμμα, η μεταμόσχευση προσεκτικά επιλεγμένων πληθυσμών κυττάρων για χρήση για την ίδια βασική λειτουργία στον λήπτη όπως και στον δότη, αύξησαν τη σημασία της αξιόπιστης έγκρισης των μεθόδων προετοιμασίας." 4758,en-el,"In addition to providing regular updates during the bi-annul meeting of the tissue and cell expert sub-group on the epidemiological situation relevant to the tissue and cell sector, the development of risk assessments (e.g. for HTLV, malaria, dengue and chikungunya) and preparedness plans (e.g. for WNV outbreaks) provided a valuable contribution to policy and decision making in this sector at both national and EU level.","Πέραν της παροχής τακτικών ενημερώσεων κατά την εξαμηνιαία συνεδρίαση της υποομάδας εμπειρογνωμόνων για τους ιστούς και τα κύτταρα όσον αφορά την επιδημιολογική κατάσταση που αφορά τον τομέα ιστών και κυττάρων, η ανάπτυξη αξιολογήσεων κινδύνου [π.χ. για τον ανθρώπινο λεμφοτρόπο ιό των κυττάρων Τ (HTLV), την ελονοσία, τον δάγγειο πυρετό και τον ιό chikungunya] και σχεδίων ετοιμότητας (π.χ. για εξάρσεις του ιού του Δυτικού Νείλου) αποτελεί πολύτιμη συμβολή στη διαδικασία χάραξης πολιτικής και λήψης αποφάσεων σε αυτόν τον τομέα, τόσο σε εθνικό όσο και σε ενωσιακό επίπεδο." 4759,en-el,"As regards the implementation of the VUD principle, the Commission survey showed that Member States overall comply with Article 12 of Directive 2004/23/EC requiring them to take the necessary measures to encourage VUD.","Όσον αφορά την εφαρμογή της αρχής VUD, η έρευνα της Επιτροπής έδειξε ότι σε γενικές γραμμές τα κράτη μέλη συμμορφώνονται με το άρθρο 12 της οδηγίας 2004/23/ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο οφείλουν να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να ενθαρρύνουν τις εθελοντικές και μη αμειβόμενες δωρεές." 4760,en-el,Five Member States have both central oocyte and sperm donor registries.,Πέντε κράτη μέλη διαθέτουν κεντρικά μητρώα δοτών ωοκυττάρων και σπερματοζωαρίων. 4761,en-el,"Where appropriate data gathered through other channels and supporting the findings of the two surveys (e.g. exchanges with the national competent authorities during the bi-annual meetings with the Commission, mandatory annual reporting to the Commission of serious adverse reactions and events (SARE), alerts launched in the Rapid Alerts for Tissues and Cells (RATC) platform, Eurobarometer survey exploring the views of EU citizens on tissue and cell donation and the output of a number of relevant EU-funded projects and studies) were also taken into account.","Όπου κρίθηκε σκόπιμο, ελήφθησαν επίσης υπόψη δεδομένα που συλλέχθηκαν από άλλους διαύλους και υποστηρίζουν τα ευρήματα των δύο ερευνών [π.χ. συνομιλίες με τις εθνικές αρμόδιες αρχές κατά τις εξαμηνιαίες συνεδριάσεις με την Επιτροπή, υποχρεωτική ετήσια υποβολή έκθεσης στην Επιτροπή για σοβαρές ανεπιθύμητες αντιδράσεις και συμβάντα (SARE), ειδοποιήσεις που υποβάλλονται στην πλατφόρμα Άμεσων Ειδοποιήσεων για τους Ιστούς και τα Κύτταρα (Rapid Alerts for Tissues and Cells - RATC), μια έρευνα του Ευρωβαρόμετρου που διερευνά τις απόψεις των πολιτών της ΕΕ σχετικά με τη δωρεά ιστών και κυττάρων, καθώς και τα αποτελέσματα μιας σειράς συναφών έργων και μελετών χρηματοδοτούμενων από την ΕΕ]." 4762,en-el,Distribution of tissues and cells for human application.,Διάθεση ιστών και κυττάρων για εφαρμογή στον άνθρωπο. 4763,en-el,Diverse practices related to the implementation of the requirements of Article 4 of Directive 2006/86/EC were reported.,Έγκριση διαδικασιών προετοιμασίας ιστών και κυττάρων Αναφέρθηκαν διάφορες πρακτικές που σχετίζονται με την εφαρμογή των απαιτήσεων του άρθρου 4 της οδηγίας 2006/86/ΕΚ. 4764,en-el,This report shows that Member States overall comply with Article 12 of Directive 2004/23/EC requiring Member States to take the necessary measures to endeavour to ensure VUD of tissues and cells.,"Η παρούσα έκθεση δείχνει ότι σε γενικές γραμμές τα κράτη μέλη συμμορφώνονται με το άρθρο 12 της οδηγίας 2004/23/ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο οφείλουν να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν την εθελοντική και μη αμειβόμενη δωρεά ιστών και κυττάρων." 4765,en-el,Fig. 8.,Διάγραμμα 8. 4766,en-el,Supervision of human tissue and cell procurement.,Εποπτεία της προμήθειας ανθρώπινων ιστών και κυττάρων. 4767,en-el,Verification during inspections of standard operating procedures (SOP) prepared by the tissue establishments and inspecting patient and donor information provided by licensed fertility clinics were reported only by two Member States.,"Μόνο δύο κράτη μέλη ανέφεραν ότι εφαρμόζουν επαλήθευση, κατά τις επιθεωρήσεις, των τυποποιημένων διαδικασιών λειτουργίας (SOP) που καταρτίζονται από τα ιδρύματα ιστών και επιθεώρηση των πληροφοριών του ασθενούς και του δότη που παρέχονται από αδειοδοτημένες κλινικές γονιμότητας." 4768,en-el,Tissue establishments' status (public vs. private)/type of tissue (2011 data; data submitted by 25 Member States and one EEA country),Κατάσταση ιδρυμάτων ιστών (δημόσια και ιδιωτικά) ανά τύπο ιστού (στοιχεία 2011· στοιχεία που υπέβαλαν 25 κράτη μέλη και μία χώρα του ΕΟΧ) 4769,en-el,"[7: Directive 2004/23/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on setting standards of quality and safety for the donation, procurement, testing, processing, preservation, storage and distribution of human tissues and cells (OJ L102, 07.04.2004, p. 48).","[7: Οδηγία 2004/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση προτύπων ποιότητας και ασφάλειας για τη δωρεά, την προμήθεια, τον έλεγχο, την επεξεργασία, τη συντήρηση, την αποθήκευση και τη διανομή ανθρώπινων ιστών και κυττάρων (ΕΕ L102 της 07.04.2004, σ." 4770,en-el,[14: Commission Directive (EU) 2015/565 of 8 April 2015 amending Directive 2006/86/EC as regards certain technical requirements for the coding of human tissues and cells.,"[14: Οδηγία (ΕΕ) 2015/565 της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2015, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/86/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες τεχνικές απαιτήσεις για την κωδικοποίηση ανθρώπινων ιστών και κυττάρων." 4771,en-el,"[22: Commission Directive (EU) 2015/566 implementing Directive 2004/23/EC as regards the procedures for verifying the equivalent standards of quality and safety of imported tissues and cells (OJ L 93, 9.4.2015, p. 56). ]","[22: Οδηγία (ΕΕ) 2015/566 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2004/23/ΕΚ όσον αφορά τις διαδικασίες για την επαλήθευση της ισοδυναμίας των προτύπων ποιότητας και ασφάλειας εισαγόμενων ιστών και κυττάρων (ΕΕ L 93 της 9.4.2015, σ." 4772,en-el,a. Volume of tissues and cells (units) distributed from one MS to other EU MS and/or EEA countries in 2011 (Data reported by 18 countries),α. Όγκος ιστών και κυττάρων (μονάδες) που διατέθηκαν από ένα ΚΜ σε άλλο ΚΜ της ΕΕ και/ή σε χώρες του ΕΟΧ το 2011 (δεδομένα που υποβλήθηκαν από 18 χώρες) 4773,en-el,"][9: Commission Directive 2006/86/EC of 24 October 2006 implementing Directive 2004/23/EC of the European Parliament and of the Council as regards traceability requirements, notification of serious adverse reactions and events and certain technical requirements for the coding, processing, preservation, storage and distribution of human tissues and cells (OJ L294, 25.10.2006, p.","40). ][9: Οδηγία 2006/86/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για την εφαρμογή της οδηγίας 2004/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας, την κοινοποίηση σοβαρών ανεπιθύμητων αντιδράσεων και συμβάντων, καθώς και ορισμένες τεχνικές απαιτήσεις για την κωδικοποίηση, την επεξεργασία, τη συντήρηση, την αποθήκευση και τη διανομή ανθρώπινων ιστών και κυττάρων (ΕΕ L 294 της 25.10.2006, σ." 4774,en-el,Support for the implementation of the EU tissue and Cell Directives,Υποστήριξη για την εφαρμογή των οδηγιών της ΕΕ για τους ιστούς και τα κύτταρα 4775,en-el,][4: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2009:0708:FIN:EN:PDF ][5: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1422283594361&uri=CELEX:52006DC0593 ][6: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/docs/tissues_voluntary_report_en.pdf ],"Σε αυτές τις περιπτώσεις, η έκθεση περιέχει τις επικαιροποιημένες πληροφορίες. ][4: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2009:0708:FIN:EL:PDF ][5: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/?qid=1422283594361&uri=CELEX:52006DC0593 ][6: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/docs/tissues_voluntary_report_el.pdf ]" 4776,en-el,"OJ L 93, 9.4.2015, p. 43-55][15: EU Tissue establishment compendium is part of the EU Coding platform that was introduced by the Directive (EU) 2015/565 amending Directive 2006/86/EC as regards certain technical requirements for the coding of human tissues and cells.]","43-55][15: Ο κατάλογος των ιδρυμάτων ιστών της ΕΕ αποτελεί μέρος της πλατφόρμας κωδικοποίησης της ΕΕ, η οποία θεσπίστηκε με την οδηγία (ΕΕ) 2015/565 για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/86/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες τεχνικές απαιτήσεις για την κωδικοποίηση ανθρώπινων ιστών και κυττάρων.]" 4777,en-el,[23: http://ec.europa.eu/chafea/documents/health/leaflet/transplantation-transfusion.pdf][24: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/projects/index_en.htm],[23: http://ec.europa.eu/chafea/documents/health/leaflet/transplantation-transfusion.pdf][24: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/projects/index_el.htm] 4778,en-el,Other responsibilities of tissues and cells competent authorities in the reporting EU Member States and EEA countries (2011 data),Άλλες αρμοδιότητες των αρμόδιων αρχών για τους ιστούς και τα κύτταρα στα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες του ΕΟΧ που υπέβαλαν έκθεση (στοιχεία 2011) 4779,en-el,Fig. 5.,Διάγραμμα 5. 4780,en-el,"[13: Commission Directive (EU) 2015/565 amending Directive 2006/86/EC as regards certain technical requirements for the coding of human tissues and cells (OJ L 93, 9.4.2015, p.","[13: Οδηγία (ΕΕ) 2015/565 της Επιτροπής για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/86/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες τεχνικές απαιτήσεις για την κωδικοποίηση ανθρώπινων ιστών και κυττάρων (ΕΕ L 93 της 9.4.2015, σ." 4781,en-el,Fig. 1.,Διάγραμμα 1. 4782,en-el,Tissues and cells competent authorities in the reporting EU Member States and EEA countries (2011 data),Αρμόδιες αρχές για τους ιστούς και τα κύτταρα στα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες του ΕΟΧ που υπέβαλαν έκθεση (στοιχεία 2011) 4783,en-el,"However, the report points to some gaps and difficulties in relation to the application and enforcement of the existing provisions (e.g. definitions, requirements on the safety aspects regarding living donors, inspections framework), some of them owing to the different approaches taken by the Member States when transposing and implementing the current EU legislation and others due to the scientific and technologic developments since the adoption of the Directives.","Ωστόσο, η έκθεση επισημαίνει ορισμένα κενά και δυσκολίες όσον αφορά την εφαρμογή και επιβολή των υφιστάμενων διατάξεων (π.χ. ορισμοί, απαιτήσεις σχετικά με τις πτυχές ασφαλείας που αφορούν ζώντες δότες, πλαίσιο επιθεωρήσεων)." 4784,en-el,"][8: Commission Directive 2006/17/EC of 8 February 2006 implementing Directive 2004/23/EC of the European Parliament and of the Council as regards certain technical requirements for the donation, procurement and testing of human tissues and cells (OJ L38, 9.2.2006, p. 40).","48). ][8: Οδηγία 2006/17/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Φεβρουαρίου 2006, για την εφαρμογή της οδηγίας 2004/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένες τεχνικές απαιτήσεις για τη δωρεά, την προμήθεια και τον έλεγχο ανθρώπινων ιστών και κυττάρων (ΕΕ L 38 της 9.2.2006, σ." 4785,en-el,Implementation of the EU tissues and cells legislation,Εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ για τους ιστούς και τα κύτταρα 4786,en-el,b. Volume of tissues and cells (units) exported in 2011 (data reported by 11 Member States),Όγκος ιστών και κυττάρων (μονάδες) που εξήχθησαν το 2011 (δεδομένα που υποβλήθηκαν από 11 κράτη μέλη) 4787,en-el,a. Volume of tissues and cells (units) imported in 2011 (data reported by 15 Member States),α. Όγκος ιστών και κυττάρων (μονάδες) που εισήχθησαν το 2011 (δεδομένα που υποβλήθηκαν από 15 κράτη μέλη) 4788,en-el,Fig. 6.,Διάγραμμα 6. 4789,en-el,[12: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/docs/manual_en.pdf ],[12: http://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/docs/manual_el.pdf ] 4790,en-el,b. Volume of tissues and cells (units) received by MS from other EU MS and/or EEA countries in 2011 (Data reported by 15 Member States),Όγκος ιστών και κυττάρων (μονάδες) που παρελήφθησαν σε ένα ΚΜ από άλλο ΚΜ της ΕΕ και/ή σε χώρες του ΕΟΧ το 2011 (δεδομένα που υποβλήθηκαν από 15 κράτη μέλη) 4791,en-el,Transposition of the EU tissue and cell legislation,Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο της νομοθεσίας της ΕΕ για τους ιστούς και τα κύτταρα 4792,en-el,Fig. 7.,Διάγραμμα 7. 4793,en-el,Fig. 4.,Διάγραμμα 4. 4794,en-el,EN 3 EN,EL 3 EL 4795,en-el,These reasons are still valid.,Οι λόγοι αυτοί εξακολουθούν να ισχύουν. 4796,en-el,Member States may nominate nationals of other Member States.,Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν υπηκόους άλλων κρατών μελών. 4797,en-el,(g) the annual report of its activities;,ζ) την ετήσια έκθεση των δραστηριοτήτων της· 4798,en-el,Reasons for action at European level (ex-ante),Λόγοι για την ανάληψη δράσης σε ευρωπαϊκό επίπεδο (εκ των προτέρων) 4799,en-el,[…] [XX.YY.YY.YY] […] […] YES/,[…] [XX.YY.YY.YY] […] […] ΝΑΙ/ 4800,en-el,(i) A high level of scientific expertise;,i) υψηλού επιπέδου επιστημονική εμπειρογνωσία· 4801,en-el,These controls shall be organised in cooperation with the competent authorities of the Member States.,Οι εν λόγω έλεγχοι διοργανώνονται σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών. 4802,en-el,The Authority shall carry out its activities with a high level of transparency.,Η Αρχή διεξάγει τις δραστηριότητές της με υψηλό βαθμό διαφάνειας. 4803,en-el,Applicants and in particular small- and medium-sized enterprises do not always have a clear understanding of these specifications.,"Οι αιτούντες, και ιδίως οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις, δεν κατανοούν πάντοτε σαφώς τις προδιαγραφές αυτές." 4804,en-el,(e) The Management Board shall ensure that the broadest possible geographical distribution is achieved in the final appointments.,ε) Το διοικητικό συμβούλιο διασφαλίζει την επίτευξη της ευρύτερης δυνατής γεωγραφικής κατανομής στους τελικούς διορισμούς. 4805,en-el,(22) Food safety is a sensitive matter of prime interest for all Union citizens.,(22) Η ασφάλεια των τροφίμων αποτελεί ευαίσθητο ζήτημα μείζονος ενδιαφέροντος για όλους τους πολίτες της Ένωσης. 4806,en-el,The Commission shall ensure the regular review of the application of this Regulation.,Η Επιτροπή διασφαλίζει την τακτική επανεξέταση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. 4807,en-el,- the rules governing the eligibility of costs will be simplified in accordance with the provisions of the Financial Regulation;,- οι κανόνες που διέπουν την επιλεξιμότητα των δαπανών θα απλουστευθούν σύμφωνα με τις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού· 4808,en-el,"[51: Mainly for the Structural Funds, the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and the European Fisheries Fund (EFF).]","[51: Κυρίως για τα διαρθρωτικά ταμεία, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλιείας (ΕΤΑ).]" 4809,en-el,"The findings of the evaluation shall be made public.""",Τα πορίσματα της αξιολόγησης δημοσιοποιούνται.». 4810,en-el,"It shall apply from [18 months after its entry into force], except for the following provisions:","Εφαρμόζεται από την [18 μήνες από την έναρξη ισχύος του], με εξαίρεση τις εξής διατάξεις:" 4811,en-el,Such measures are therefore not expected to have significant socio-economic and environmental impacts that are clearly identifiable ex ante.,"Κατά συνέπεια, τα εν λόγω μέτρα δεν αναμένεται να έχουν σημαντικές κοινωνικοοικονομικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις που μπορούν να προσδιοριστούν με σαφήνεια εκ των προτέρων." 4812,en-el,"In addition, the role of the Management Board is focussed on administration and finances.","Επιπλέον, ο ρόλος του διοικητικού συμβουλίου επικεντρώνεται σε θέματα διοίκησης και οικονομικών." 4813,en-el,The proposal also provides for a better organisation of the Panels' work.,Η πρόταση προβλέπει επίσης τη βελτίωση της οργάνωσης των εργασιών των ομάδων. 4814,en-el,"It underlined that this lack should be addressed in future policy development, for instance by making better coordinated use of existing reporting requirements.","Υπογραμμίστηκε ότι η έλλειψη αυτή θα πρέπει να αντιμετωπιστεί στο πλαίσιο της ανάπτυξης πολιτικής στο μέλλον, για παράδειγμα, με τη βελτίωση της συντονισμένης χρήσης των υφιστάμενων απαιτήσεων υποβολής εκθέσεων." 4815,en-el,"from candidate countries[46: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.]","υποψηφίων για ένταξη χωρών[46: Υποψήφιες χώρες και, κατά περίπτωση, δυνάμει υποψήφιες για ένταξη χώρες των Δυτικών Βαλκανίων.]" 4816,en-el,Transitions measures are provided.,Προβλέπονται δε μεταβατικά μέτρα. 4817,en-el,Consistency with other Union policies,Συνέπεια με άλλες πολιτικές της Ένωσης 4818,en-el,Title 2: Infrastructure and operating expenditure Commitments (1a),Τίτλος 2: Δαπάνες υποδομών και λειτουργίας Αναλήψεις υποχρεώσεων (1α) 4819,en-el,Those implementing acts shall be adopted in accordance with Article 58(2).,Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 58 παράγραφος 2. 4820,en-el,In particular a series of measures will be put in place such as:,"Ειδικότερα, θα εφαρμοστεί σειρά μέτρων όπως τα ακόλουθα:" 4821,en-el,The Commission will bear the limited costs.,Το περιορισμένο κόστος θα βαρύνει την Επιτροπή. 4822,en-el,the EIB and the European Investment Fund;,στην ΕΤΕπ και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων 4823,en-el,(a) Article 1(2) shall apply from 1st July 2022.,α) το άρθρο 1 παράγραφος 2 εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2022· 4824,en-el,It shall in particular make public without delay:,"Δημοσιοποιεί, χωρίς καθυστέρηση, ιδίως:" 4825,en-el,Appropriate provisions are included to protect the rights of commercial applicants.,Περιλαμβάνονται κατάλληλες διατάξεις για την προστασία των δικαιωμάτων των αιτούντων από τον εμπορικό κλάδο. 4826,en-el,"Please indicate the planned recruitment date and adapt the amount accordingly (if recruitment occurs in July, only 50 % of the average cost is taken into account) and provide further explanations in an annex.","Αναφέρετε την προβλεπόμενη ημερομηνία πρόσληψης και προσαρμόστε το ποσό αναλόγως (εάν η πρόσληψη γίνει τον Ιούλιο, λαμβάνεται υπόψη μόνο το 50 % του μέσου κόστους) και δώστε περαιτέρω εξηγήσεις σε παράρτημα." 4827,en-el,"In addition to monitoring compliance, DG SANTE identifies and disseminates good practices in collaboration with the agencies.","Πέραν της παρακολούθησης της συμμόρφωσης, η ΓΔ SANTE προσδιορίζει και διαδίδει ορθές πρακτικές σε συνεργασία με τους οργανισμούς." 4828,en-el,(c) information on the complete composition of a plant protection product.,γ) πληροφορίες σχετικά με την πλήρη σύνθεση ενός φυτοπροστατευτικού προϊόντος.». 4829,en-el,"In addition to members and alternate members referred to in paragraph 1, the Management Board shall include:","Πέραν των μελών και των αναπληρωματικών μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, το διοικητικό συμβούλιο περιλαμβάνει:" 4830,en-el,"However, issues of compliance with the applicable standards may arise in some cases and this is why national systems are in place to verify such compliance.","Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται να ανακύψουν ζητήματα συμμόρφωσης με τα ισχύοντα πρότυπα και, για τον λόγο αυτόν, έχουν θεσπιστεί εθνικά συστήματα τα οποία επαληθεύουν τη συμμόρφωση αυτή." 4831,en-el,The results of all consultation activities are summarised in the synopsis report.,Τα αποτελέσματα όλων των διαδικασιών διαβούλευσης συνοψίζονται στη συνοπτική έκθεση. 4832,en-el,That section shall be publicly available and easily accessible.,Η ενότητα αυτή είναι διαθέσιμη στο κοινό και εύκολα προσβάσιμη. 4833,en-el,[42: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[42: Όπως αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο α) ή β) του δημοσιονομικού κανονισμού.] 4834,en-el,The political response was to adopt a White Paper on Food Safety in January 2000.,Η πολιτική απάντηση ήταν η έκδοση του Λευκού Βιβλίου για την ασφάλεια των τροφίμων τον Ιανουάριο του 2000. 4835,en-el,(15) It is essential to ensure the efficient operation of the Authority and to improve the sustainability of its expertise.,(15) Είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η αποδοτική λειτουργία της Αρχής και να βελτιωθεί η βιωσιμότητα της εμπειρογνωσίας της. 4836,en-el,(a) the name and address of the applicant;,α) το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του αιτούντος· 4837,en-el,They also seriously undermined public confidence in the Union food safety regulatory framework.,"Επιπλέον, υπονόμευσαν σε σοβαρό βαθμό την εμπιστοσύνη του κοινού στο κανονιστικό πλαίσιο της Ένωσης για την ασφάλεια των τροφίμων." 4838,en-el,Subsidiarity (for non-exclusive competence),Επικουρικότητα (σε περίπτωση μη αποκλειστικής αρμοδιότητας) 4839,en-el,The regulatory regime on food safety needs to be strong to ensure its credibility and effectiveness.,Το καθεστώς κανονιστικής ρύθμισης στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων πρέπει να είναι ισχυρό ώστε να διασφαλίζεται η αξιοπιστία και η αποτελεσματικότητά του. 4840,en-el,"In particular, there has been a decrease in the number of candidates applying to be members of the Scientific Panels.","Ειδικότερα, έχει παρατηρηθεί μείωση στον αριθμό των υποψηφίων που υποβάλλουν αίτηση συμμετοχής στις επιστημονικές ομάδες." 4841,en-el,- in Delegations,- σε αντιπροσωπείες 4842,en-el,It ensures that action can be taken at Union level where there are exceptional circumstances of serious controversies or conflicting results.,Εξασφαλίζει τη δυνατότητα ανάληψης δράσης σε επίπεδο Ένωσης όταν συντρέχουν εξαιρετικές περιστάσεις έντονων αντιπαραθέσεων ή αντικρουόμενων αποτελεσμάτων. 4843,en-el,Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council.,Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. 4844,en-el,"Added value of Union involvement (it may result from different factors, e.g. coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities).","Προστιθέμενη αξία της ενωσιακής παρέμβασης (ενδέχεται να προκύψει από διαφορετικούς παράγοντες, π.χ. οφέλη σε ό,τι αφορά τον συντονισμό, ασφάλεια δικαίου, αυξημένη αποδοτικότητα ή συμπληρωματικότητα)." 4845,en-el,Each Member State shall nominate a member and an alternate member to the Management Board.,Κάθε κράτος μέλος ορίζει ένα μέλος και ένα αναπληρωματικό μέλος για το διοικητικό συμβούλιο. 4846,en-el,N° of documents (or parts of) subject to claims of confidentiality;,Αριθ. εγγράφων (ή τμημάτων εγγράφων) που υπόκεινται σε αιτήματα εμπιστευτικότητας· 4847,en-el,Public access to the dossiers,Πρόσβαση του κοινού στους φακέλους 4848,en-el,1) improve and clarify the rules on transparency,1) Βελτίωση και αποσαφήνιση των κανόνων διαφάνειας 4849,en-el,"The notification obligation under paragraph 1, also applies to Union laboratories carrying out those studies.",Η υποχρέωση κοινοποίησης βάσει της παραγράφου 1 ισχύει επίσης για τα εργαστήρια της Ένωσης που εκπονούν τις εν λόγω μελέτες. 4850,en-el,"Member States appreciate that the challenges in relation to food safety, in an environment with very high levels of trade and a complex food supply chain, require a strong Union regulatory system.","Τα κράτη μέλη εκτιμούν ότι για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που σχετίζονται με την ασφάλεια των τροφίμων, σε ένα περιβάλλον με πολύ υψηλά επίπεδα εμπορικών συναλλαγών και πολύπλοκη αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, απαιτείται ένα ισχυρό σύστημα κανονιστικής ρύθμισης σε επίπεδο Ένωσης." 4851,en-el,Fundamental rights,Θεμελιώδη δικαιώματα 4852,en-el,Member States that provide the EFSA with expertise also need to receive more compensation.,Τα κράτη μέλη τα οποία παρέχουν εμπειρογνωσία στην EFSA πρέπει επίσης να λαμβάνουν μεγαλύτερη αποζημίωση. 4853,en-el,It addresses industry demands (in particular SMEs) for further support in the preparation of the authorisation application.,Ανταποκρίνεται δε στις απαιτήσεις της βιομηχανίας (ιδίως των ΜΜΕ) για περαιτέρω υποστήριξη κατά τη σύνταξη της αίτησης έγκρισης. 4854,en-el,"Indeed, the notification of planned studies represents a relatively small burden for the applicant.","Πράγματι, η κοινοποίηση των προγραμματιζόμενων μελετών αποτελεί σχετικά μικρή επιβάρυνση για τον αιτούντα." 4855,en-el,Collection and use of expertise,Συλλογή και χρήση εμπειρογνωσίας 4856,en-el,[Body]: Year,[Φορέας]: Έτος 4857,en-el,Risk communication was also found not to be effective enough.,Διαπιστώθηκε επίσης ότι ούτε η ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο είναι αρκετά αποτελεσματική. 4858,en-el,"In parallel, the Commission's Scientific Advice Mechanism has been asked to prepare an opinion on the authorisation process of plant protection products.","Παράλληλα, ζητήθηκε από τον μηχανισμό επιστημονικών συμβουλών της Επιτροπής να συντάξει γνώμη σχετικά με τη διαδικασία αδειοδότησης των φυτοπροστατευτικών προϊόντων." 4859,en-el,"The Commission shall report to the European Parliament, the Council and the Management Board on the evaluation findings.","Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στο διοικητικό συμβούλιο σχετικά με τα πορίσματα της αξιολόγησης." 4860,en-el,EFSA provides the advice in a transparent way since it makes it public.,Η EFSA παρέχει τις συμβουλές με διαφανή τρόπο διότι τις δημοσιοποιεί. 4861,en-el,"As quickly as possible and within three months of notification, the European Parliament may submit its views for consideration to the Council, which shall then appoint those members.","Το ταχύτερο δυνατόν και εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση αυτή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί να υποβάλει τις απόψεις του για να εξεταστούν από το Συμβούλιο, το οποίο εν συνεχεία διορίζει τα εν λόγω μέλη." 4862,en-el,Business and civil society stakeholders are of the same mind.,Την άποψη αυτή συμμερίζονται επίσης οι επιχειρήσεις και τα ενδιαφερόμενα μέρη της κοινωνίας των πολιτών. 4863,en-el,"It has also strengthened the cooperation with national and international scientific bodies as well as the exchange of information between Member States, the Commission and EFSA itself.","Έχει ενισχύσει επίσης τη συνεργασία με εθνικούς και διεθνείς επιστημονικούς φορείς, αλλά και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών, της Επιτροπής και της ίδιας της EFSA." 4864,en-el,X bodies referred to in Articles 208 and 209;,X στους οργανισμούς που αναφέρονται στα άρθρα 208 και 209 4865,en-el,N° of requests for access to documents addressed to EFSA and the Commission.,"αριθ. αιτημάτων πρόσβασης σε έγγραφα, τα οποία απευθύνονται στην EFSA και στην Επιτροπή." 4866,en-el,The Commission open public consultation is published on:,Η ανοικτή δημόσια διαβούλευση της Επιτροπής είναι δημοσιευμένη στην ακόλουθη διεύθυνση: 4867,en-el,The proposal also stipulates that personal data be protected taking into account the applicable Union legislative framework on the processing of such data.,"Στην πρόταση ορίζεται επίσης ότι πρέπει να προστατεύονται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, λαμβανομένου υπόψη του εφαρμοστέου νομοθετικού πλαισίου της Ένωσης για την επεξεργασία των εν λόγω δεδομένων." 4868,en-el,The impact in terms of costs and resources needed is mostly on EFSA.,Οι επιπτώσεις όσον αφορά το κόστος και τους πόρους που απαιτούνται αφορούν κυρίως την EFSA. 4869,en-el,Impact on the European Food Safety Authority (EFSA),Επιπτώσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) 4870,en-el,The estimated impact on expenditure and staffing for the years 2021 and beyond in this legislative financial statement is added for illustrative purpose and does not pre-judge the next multiannual financial framework.,Οι εκτιμώμενες επιπτώσεις στις δαπάνες και στο προσωπικό για τα έτη 2021 και εξής στο παρόν νομοθετικό δημοσιονομικό δελτίο παρατίθενται ενδεικτικά και δεν προδικάζουν το προσεχές πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο. 4871,en-el,international organisations and their agencies (to be specified);,σε διεθνείς οργανισμούς και τις οργανώσεις τους (να προσδιοριστούν) 4872,en-el,Policy area: [Food Safety],Τομέας πολιτικής: [Ασφάλεια των τροφίμων] 4873,en-el,Therefore experience and knowledge exist on this substance or product.,"Ως εκ τούτου, υπάρχει πείρα και γνώση σχετικά με τη συγκεκριμένη ουσία ή το προϊόν." 4874,en-el,"(a) the study plan for studies demonstrating the efficacy of a feed additive in terms of the aims of its intended use as defined in Article 6(1) and Annex I to this Regulation; and,","α) το σχέδιο μελέτης για μελέτες που αποδεικνύουν την αποτελεσματικότητα μιας πρόσθετης ύλης ζωοτροφών ως προς τους στόχους της σκοπούμενης χρήσης της, όπως ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 και στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού· και" 4875,en-el,Access to the information for renewal,Πρόσβαση στις πληροφορίες για ανανέωση 4876,en-el,(f) its scientific studies in accordance with Articles 32 and 32e;,στ) τις επιστημονικές μελέτες της σύμφωνα με τα άρθρα 32 και 32ε· 4877,en-el,"Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[53: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.]","Γραμμή εσόδων του προϋπολογισμού: Διαθέσιμες πιστώσεις για το τρέχον οικονομικό έτος Επιπτώσεις της πρότασης/πρωτοβουλίας[53: Όσον αφορά τους παραδοσιακούς ιδίους πόρους (δασμούς, εισφορές ζάχαρης), τα αναγραφόμενα ποσά πρέπει να είναι καθαρά ποσά, δηλ. τα ακαθάριστα ποσά μετά την αφαίρεση του 25 % για έξοδα είσπραξης.]" 4878,en-el,"As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.","Μόλις εκδώσει κατ' εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο." 4879,en-el,"X The proposal is compatible with the current multiannual financial framework and may entail the use of special instruments as defined in Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013.","X Η πρόταση είναι συμβατή με το ισχύον πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο και ενδέχεται να συνεπάγεται τη χρήση ειδικών μηχανισμών, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου." 4880,en-el,"(a) Where urgent action is essential to protect public health, animal health or the environment, such as in emergency situations, the Authority may disclose the information referred to paragraphs 2 and 3; and,","α) Σε περιπτώσεις που είναι αναγκαία η ανάληψη επείγουσας δράσης για την προστασία της δημόσιας υγείας, της υγείας των ζώων ή του περιβάλλοντος, όπως σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, η Αρχή μπορεί να αποκαλύπτει τις πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3· και" 4881,en-el,"The list drawn up by the Commission shall be forwarded to the European Parliament, together with the relevant background documents.",Ο κατάλογος που καταρτίζεται από την Επιτροπή διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μαζί με τα σχετικά έγγραφα τεκμηρίωσης. 4882,en-el,"Moreover, a strict application of the rules on conflict of interests provided in the proposal will be ensured.","Επιπλέον, θα διασφαλιστεί η αυστηρή εφαρμογή των κανόνων σχετικά με τη σύγκρουση συμφερόντων οι οποίοι προβλέπονται στην πρόταση." 4883,en-el,"Furthermore, the EFSA staff will provide the advice without the involvement of the Scientific Panels.","Επιπλέον, το προσωπικό της EFSA θα παρέχει τις εν λόγω συμβουλές χωρίς τη συμμετοχή των επιστημονικών ομάδων." 4884,en-el,"To ensure the transparency of this process, the advice of the Authority should be made public.","Για τη διασφάλιση της διαφάνειας της διαδικασίας αυτής, οι συμβουλές της Αρχής θα πρέπει να δημοσιοποιούνται." 4885,en-el,"(e) be accessible, including to those not directly involved in the process, while taking into account confidentiality and protection of personal data.","ε) είναι προσβάσιμη, ακόμη και σε όσους δεν συμμετέχουν άμεσα στη διαδικασία, ενώ λαμβάνει παράλληλα υπόψη την εμπιστευτικότητα και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα." 4886,en-el,There are no negative impacts in the duration of authorisation procedures since this is a parallel activity.,Δεν υπάρχουν αρνητικές επιπτώσεις στη διάρκεια των διαδικασιών έγκρισης διότι πρόκειται για παράλληλη δραστηριότητα. 4887,en-el,"(c) four members with the right to vote representing civil society and food chain interests namely, one from consumers organisations, one from environmental non-governmental organisations, one from farmers organisations and one from industry organisations.","γ) τέσσερα μέλη με δικαίωμα ψήφου, τα οποία εκπροσωπούν τα συμφέροντα της κοινωνίας των πολιτών και της αλυσίδας τροφίμων, και συγκεκριμένα ένα μέλος από οργανώσεις καταναλωτών, ένα μέλος από περιβαλλοντικές μη κυβερνητικές οργανώσεις, ένα μέλος από οργανώσεις γεωργών και ένα μέλος από οργανώσεις της βιομηχανίας." 4888,en-el,"(d) facilitate understanding and dialogue amongst all interested parties; and,",δ) διευκολύνει την κατανόηση και τον διάλογο μεταξύ όλων των ενδιαφερόμενων μερών· και 4889,en-el,Each Member State shall nominate at least 12 scientific experts.,Κάθε κράτος μέλος ορίζει τουλάχιστον 12 επιστημονικούς εμπειρογνώμονες. 4890,en-el,"""The number of members in each Scientific Panel within the maximum provided for in paragraph 5g.","«τον αριθμό των μελών σε κάθε επιστημονική ομάδα, εντός του μέγιστου αριθμού που προβλέπεται στην παράγραφο 5ζ,»·" 4891,en-el,"Notwithstanding paragraphs 2 and 3, the following information shall nevertheless be made public:","Ωστόσο, παρά τα προβλεπόμενα στις παραγράφους 2 και 3, δημοσιοποιούνται οι ακόλουθες πληροφορίες:" 4892,en-el,(11) Experience shows that the role of the Management Board of the Authority is focussed on administrative and financial aspects and does not impact on the independence of the scientific work performed by the Authority.,(11) Η πείρα καταδεικνύει ότι ο ρόλος του διοικητικού συμβουλίου της Αρχής επικεντρώνεται σε διοικητικές και οικονομικές πτυχές και δεν έχει αντίκτυπο στην ανεξαρτησία του επιστημονικού έργου το οποίο επιτελεί η Αρχή. 4893,en-el,XX 01 04 yy[50: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],XX 01 04 yy[50: Επιμέρους ανώτατο όριο εξωτερικού προσωπικού που καλύπτεται από επιχειρησιακές πιστώσεις (πρώην γραμμές «BA»).] 4894,en-el,This provision does not apply to the submission of any supplementary information by the applicants during the risk assessment process.,Η παρούσα διάταξη δεν εφαρμόζεται στην υποβολή τυχόν συμπληρωματικών πληροφοριών από τους αιτούντες κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αξιολόγησης του κινδύνου. 4895,en-el,"The evaluation shall address the possible need to modify the mandate of the Authority, and the financial implications of any such modification.","Στην αξιολόγηση εξετάζονται η ενδεχόμενη ανάγκη τροποποίησης της εντολής της Αρχής, καθώς και οι δημοσιονομικές επιπτώσεις τυχόν τροποποίησης." 4896,en-el,For the purposes of this point ‘added value of Union involvement' is the value resulting from Union intervention which is additional to the value that would have been otherwise created by Member States alone.,Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου «προστιθέμενη αξία της ενωσιακής παρέμβασης» είναι η αξία που απορρέει από την παρέμβαση της Ένωσης και η οποία είναι επιπρόσθετη στην αξία που θα δημιουργούσαν σε διαφορετική περίπτωση τα κράτη μέλη ενεργώντας μεμονωμένα. 4897,en-el,"Divergences between Union and national risk assessors, however, do not necessarily question the work of the different scientific bodies.","Ωστόσο, οι αποκλίσεις μεταξύ των ενωσιακών και των εθνικών αξιολογητών του κινδύνου δεν θέτουν απαραιτήτως υπό αμφισβήτηση το έργο των διαφόρων επιστημονικών φορέων." 4898,en-el,Access shall be based at the minimum on a system requiring two factor authentication or providing an equivalent level of security.,Η πρόσβαση βασίζεται κατ' ελάχιστον σε σύστημα που απαιτεί έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων ή παρέχει ισοδύναμο επίπεδο ασφάλειας. 4899,en-el,A number of impacts were however considered during the preparation process as follows:,"Ωστόσο, κατά τη διάρκεια της προπαρασκευαστικής διαδικασίας, εξετάστηκαν διάφορες επιπτώσεις ως εξής:" 4900,en-el,"Type[47: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).]","Είδος[47: Τα αποτελέσματα είναι τα προϊόντα και οι υπηρεσίες που θα παρασχεθούν (παράδειγμα: αριθμός ανταλλαγών φοιτητών που θα χρηματοδοτηθούν, αριθμός χλμ. οδών που θα κατασκευαστούν κ.λπ.).]" 4901,en-el,In particular:,Ειδικότερα: 4902,en-el,"Description of the calculation of cost for FTE units should be included in the Annex V, section 3.",Η περιγραφή του υπολογισμού του κόστους των θέσεων που εκφράζονται σε μονάδες πλήρους απασχόλησης θα πρέπει να περιλαμβάνεται στο τμήμα 3 του παραρτήματος V. 4903,en-el,"The proposal respects the needs of EFSA for independence, excellence and multi-disciplinary expertise.","Η πρόταση σέβεται τις ανάγκες της EFSA όσον αφορά την ανεξαρτησία, την αριστεία και τη διεπιστημονική εμπειρογνωσία." 4904,en-el,The members of the Scientific Panels shall be appointed by the Management Board for a renewable five year term of office in accordance with the following procedure:,Τα μέλη των επιστημονικών ομάδων διορίζονται από το διοικητικό συμβούλιο για πενταετή ανανεώσιμη θητεία σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία: 4905,en-el,The public may make comments to the Commission within 30 days from such publication.,Το κοινό μπορεί να αποστείλει σχόλια στην Επιτροπή εντός 30 ημερών από τη δημοσίευση αυτή.»· 4906,en-el,The delegation of power referred to in Article 8(c) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council.,Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 8γ μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. 4907,en-el,[43: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx.],"[43: Οι λεπτομέρειες σχετικά με τους τρόπους διαχείρισης, καθώς και οι παραπομπές στον δημοσιονομικό κανονισμό είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EL/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx.]" 4908,en-el,"[41: OJ L 123, 12.5.2016, p.","[41: ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ." 4909,en-el,"However, the term of office of the members referred to in paragraph 1a(a) and (b) shall not be limited in duration.","Ωστόσο, η θητεία των μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 1α στοιχεία α) και β) δεν έχει περιορισμένη χρονική διάρκεια." 4910,en-el,"Problems in relation to safety have a huge impact on consumers' confidence and consequently on market stability, trade flows and the climate for innovation.","Τα προβλήματα που συνδέονται με την ασφάλεια έχουν τεράστιο αντίκτυπο στην εμπιστοσύνη των καταναλωτών και, κατά συνέπεια, στη σταθερότητα της αγοράς, στις εμπορικές ροές και στην καλλιέργεια κλίματος καινοτομίας." 4911,en-el,"- decisions, agreements and contracts resulting from the financing implementing activities of the Regulation will expressly entitle the Commission/EFSA, including OLAF, and the Court of Auditors to conduct audits, on-the-spot checks and inspections;","- αποφάσεις, συμφωνίες και συμβάσεις που προκύπτουν από τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων εφαρμογής του κανονισμού θα εξουσιοδοτούν ρητά την Επιτροπή/EFSA, συμπεριλαμβανομένης της OLAF, και το Ελεγκτικό Συνέδριο να διενεργούν διαχειριστικούς ελέγχους, επιτόπιους ελέγχους και επιθεωρήσεις·" 4912,en-el,(20) There are certain public concerns about the Authority's assessment in the area of authorisation being primarily based on industry studies.,(20) Εκφράζονται από το κοινό ορισμένες ανησυχίες σχετικά με το γεγονός ότι η αξιολόγηση της Αρχής στον τομέα της έγκρισης βασίζεται κυρίως σε μελέτες της βιομηχανίας. 4913,en-el,"[2: Food law authorisations cover different subject matters: substances, products, health claims and processes but for the ease of reading, the reference to substances in the text covers all.]","[2: Οι εγκρίσεις βάσει της νομοθεσίας για τα τρόφιμα καλύπτουν διάφορα αντικείμενα: ουσίες, προϊόντα, ισχυρισμούς υγείας και διεργασίες αλλά, για λόγους διευκόλυνσης της ανάγνωσης, όπου γίνεται αναφορά σε ουσίες εντός του κειμένου, αυτή καλύπτει όλα τα αντικείμενα.]" 4914,en-el,Their interplay can impact on the acceptability of the risk assessment by the general public.,Η αλληλεπίδρασή τους μπορεί να έχει αντίκτυπο στην αποδοχή της αξιολόγησης του κινδύνου από το ευρύ κοινό. 4915,en-el,"The Commission shall adopt the general plan for risk communication within [two years from the date of application of this Regulation] and shall keep it updated, taking into account technical and scientific progress and experience gained.","Η Επιτροπή θεσπίζει το γενικό σχέδιο για την ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο εντός [δύο έτη από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού] και το διατηρεί επικαιροποιημένο, λαμβάνοντας υπόψη την τεχνική και επιστημονική πρόοδο και την κτηθείσα πείρα.»·" 4916,en-el,The current term of office of the Scientific Committee and Panel members shall be prolonged until that date.,Η τρέχουσα θητεία των μελών της επιστημονικής επιτροπής και των επιστημονικών ομάδων παρατείνεται έως αυτή την ημερομηνία. 4917,en-el,"(a) ensure that accurate, appropriate and timely information is interactively exchanged, based on the principles of transparency, openness, and responsiveness;","α) διασφαλίζει τη διαδραστική ανταλλαγή ορθών, κατάλληλων και έγκαιρων πληροφοριών, με βάση τις αρχές της διαφάνειας, του ανοικτού χαρακτήρα και της ανταπόκρισης·" 4918,en-el,This in turn is expected to have a positive impact on the sustainability of the Union risk assessment system.,"Το γεγονός αυτό αναμένεται, με τη σειρά του, να έχει θετικό αντίκτυπο στη βιωσιμότητα του ενωσιακού συστήματος αξιολόγησης κινδύνου." 4919,en-el,"Not later than five years after the date referred to in Article [entry into force of the Regulation amending the GFL], and every five years thereafter, the Commission shall assess the Authority's performance in relation to its objectives, mandate, tasks, procedures and location, in accordance with Commission guidelines.","Το αργότερο πέντε έτη μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο [έναρξη ισχύος του κανονισμού για την τροποποίηση της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα], και εν συνεχεία κάθε πέντε έτη, η Επιτροπή αξιολογεί τις επιδόσεις της Αρχής σε σχέση με τους στόχους, την εντολή, τα καθήκοντα, τις διαδικασίες και την τοποθεσία της, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής." 4920,en-el,The application shall be considered withdrawn as of the moment the written request is received by the competent body that had received the original application.,Η αίτηση θεωρείται αποσυρθείσα από τη στιγμή της παραλαβής του γραπτού αιτήματος από το αρμόδιο όργανο που είχε λάβει την αρχική αίτηση. 4921,en-el,Protection of personal data,Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα 4922,en-el,"To address these issues, the Commission has come up with a wide ranging and ambitious proposal requiring a significant increase in the resources available to the EFSA to enable it to discharge its existing and proposed new responsibilities.","Για την αντιμετώπιση των ζητημάτων αυτών, η Επιτροπή παρουσίασε μια εκτενή και φιλόδοξη πρόταση, η οποία προϋποθέτει σημαντική αύξηση των πόρων που τίθενται στη διάθεση της EFSA, ώστε να είναι σε θέση να φέρει εις πέρας τόσο τις υφιστάμενες όσο και τις προτεινόμενες νέες αρμοδιότητές της." 4923,en-el,of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments),του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (Σύνολο πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων = Σύνολο πληρωμών) 4924,en-el,This should have a positive impact since experience from other Union agencies demonstrates that this model ensures efficient supervision of the functioning of agencies and coordinated views between the Union and national level.,Η εξέλιξη αυτή αναμένεται να έχει θετικό αντίκτυπο διότι η πείρα που έχει αποκτηθεί από άλλους οργανισμούς της Ένωσης καταδεικνύει ότι το συγκεκριμένο μοντέλο διασφαλίζει την αποτελεσματική εποπτεία της λειτουργίας των οργανισμών και τη διαμόρφωση συντονισμένων απόψεων σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο. 4925,en-el,"(h) requests from the European Parliament, the Commission or a Member State for scientific opinions which have been refused or modified and the justifications for the refusal or modification.","η) αιτήματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της Επιτροπής ή κράτους μέλους για επιστημονικές γνώμες τα οποία έχουν απορριφθεί ή τροποποιηθεί, καθώς και την αιτιολόγηση της απόρριψης ή της τροποποίησης·" 4926,en-el,"With regard to the reliability and robustness of studies submitted by industry in the context of authorisation procedures, the following impacts were in particular considered:","Όσον αφορά την αξιοπιστία και την αρτιότητα των μελετών που υποβάλλονται από τη βιομηχανία στο πλαίσιο των διαδικασιών έγκρισης, εξετάστηκαν ειδικότερα οι ακόλουθες επιπτώσεις:" 4927,en-el,This is also partly due to the different transparency and confidentiality rules that are laid down not only in Regulation (EC) No 178/2002 but also in other Union legislative acts covering the agri-food chain.,Αυτό οφείλεται επίσης εν μέρει στους διαφορετικούς κανόνες διαφάνειας και εμπιστευτικότητας που προβλέπονται όχι μόνο στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 αλλά και σε άλλες ενωσιακές νομοθετικές πράξεις που καλύπτουν την αγροδιατροφική αλυσίδα. 4928,en-el,Account should be taken of the fact that in some specific cases the studies commissioned may need to have a wider scope than the evidence at stake (for example new scientific developments becoming available).,"Θα πρέπει να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι, σε ορισμένες ειδικές περιπτώσεις, το αντικείμενο των μελετών που ανατίθενται ίσως χρειαστεί να είναι ευρύτερο από αυτό των επίμαχων αποδεικτικών στοιχείων (για παράδειγμα, όταν καθίστανται διαθέσιμες νέες επιστημονικές εξελίξεις)." 4929,en-el,"(19) In the case of applications to request the renewal of an authorisation, the authorised substance or product has already been on the market for several years.","(19) Στην περίπτωση των αιτήσεων με τις οποίες ζητείται η ανανέωση έγκρισης, η εγκεκριμένη ουσία ή το εγκεκριμένο προϊόν διατίθεται ήδη στην αγορά επί κάποια έτη." 4930,en-el,"In addition, the current rules on confidentiality vary according to the sub-area concerned, thus not ensuring a consistent way to manage transparency.","Επιπροσθέτως, οι ισχύοντες κανόνες εμπιστευτικότητας διαφέρουν ανάλογα με τον εκάστοτε υποτομέα κανονιστικής ρύθμισης, και συνεπώς δεν διασφαλίζουν έναν συνεκτικό τρόπο διαχείρισης της διαφάνειας." 4931,en-el,The consultation carried out demonstrates an overall support of stakeholders to the initiative.,Η διαβούλευση που πραγματοποιήθηκε καταδεικνύει τη συνολική υποστήριξη της πρωτοβουλίας από τα ενδιαφερόμενα μέρη. 4932,en-el,"- during the evaluation phase of a call for proposals/tender, the proposers and tenderers are checked against the published exclusion criteria based on declarations and the Early Detection and Exclusion System (EDES);","- κατά το στάδιο της αξιολόγησης μιας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων/προσφορών, οι προτείνοντες και οι προσφέροντες θα ελέγχονται σύμφωνα με τα δημοσιευμένα κριτήρια αποκλεισμού βάσει δηλώσεων και το σύστημα έγκαιρου εντοπισμού και αποκλεισμού (EDES)·" 4933,en-el,There should be no negative impact for innovation from the measures on the reliability and robustness of studies.,Δεν αναμένεται να υπάρξουν αρνητικές επιπτώσεις για την καινοτομία από τα μέτρα που αφορούν την αξιοπιστία και την αρτιότητα των μελετών. 4934,en-el,The proposal/initiative requires application of the flexibility instrument or revision of the multiannual financial framework.,Η πρόταση/πρωτοβουλία απαιτεί τη χρησιμοποίηση του μέσου ευελιξίας ή την αναθεώρηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου. 4935,en-el,The reasons underlying differences in the assessments and conclusions of scientific bodies should be better communicated to the public in order to facilitate their understanding.,"Οι λόγοι στους οποίους οφείλονται οι διαφορές στις αξιολογήσεις και στα συμπεράσματα των επιστημονικών φορέων θα πρέπει να κοινοποιούνται με καλύτερο τρόπο στο ευρύ κοινό, ώστε να διευκολύνεται η κατανόησή τους." 4936,en-el,Consistency with existing policy provisions in the policy area,Συνέπεια με τις ισχύουσες διατάξεις στον τομέα πολιτικής 4937,en-el,"Where the Commission considers that the continuation of the Authority is no longer justified with regard to its assigned objectives, mandate and tasks, it may propose that the relevant provisions of this Regulation be amended accordingly or repealed.","Σε περίπτωση που η Επιτροπή κρίνει ότι η συνέχιση της ύπαρξης της Αρχής δεν δικαιολογείται πλέον σε σχέση με τους προκαθορισμένους στόχους, την εντολή και τα καθήκοντά της, μπορεί να προτείνει την ανάλογη τροποποίηση ή κατάργηση των σχετικών διατάξεων του παρόντος κανονισμού." 4938,en-el,(25) It is therefore necessary to strengthen the transparency of the risk assessment process in a proactive manner.,"(25) Είναι, επομένως, απαραίτητο να ενισχυθεί η διαφάνεια της διαδικασίας αξιολόγησης του κινδύνου με προδραστικό τρόπο." 4939,en-el,Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation,Εκ των υστέρων αξιολογήσεις / έλεγχοι καταλληλότητας της ισχύουσας νομοθεσίας 4940,en-el,"In addition, the confidentiality regime established by the proposal provides that any information revealing the business strategy of the applicant is confidential.","Επιπροσθέτως, το καθεστώς εμπιστευτικότητας που θεσπίζεται με την πρόταση προβλέπει ότι κάθε πληροφορία που αποκαλύπτει την επιχειρηματική στρατηγική του αιτούντος είναι εμπιστευτικού χαρακτήρα." 4941,en-el,This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 4942,en-el,The risk of this tool being disproportionally used to unnecessarily commission studies is limited: it is to be triggered by the Commission since it will be financed by the Union budget and only in exceptional circumstances.,Ο κίνδυνος δυσανάλογης χρήσης του εργαλείου αυτού για την περιττή ανάθεση μελετών είναι περιορισμένος: θα ενεργοποιείται από την Επιτροπή δεδομένου ότι θα χρηματοδοτείται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης και μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις. 4943,en-el,"(40) The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article 28(2) of Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council and delivered an opinion on […],","(40) Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων κλήθηκε να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και εξέδωσε τη γνώμη του στις […]," 4944,en-el,The fourth measure provides for controls and audits by Commission inspectors in relation to studies.,Το τέταρτο μέτρο προβλέπει τη διεξαγωγή διαχειριστικών και άλλων ελέγχων από επιθεωρητές της Επιτροπής σε σχέση με τις μελέτες. 4945,en-el,Actions and total No FTEs Details Details 2020 Million 2021 Million 2022 Million,Δράσεις και συνολικός αριθ. ΙΠΑ Λεπτομέρειες Λεπτομέρειες 2020 εκατ. 2021 εκατ. 2022 εκατ. 4946,en-el,Information systems,Πληροφοριακά συστήματα 4947,en-el,Implementation with a start-up period from 2020 to 2022,Περίοδος σταδιακής εφαρμογής από το 2020 έως το 2022 4948,en-el,"(a) make public, without delay, the non-confidential version, as submitted by the applicant;","α) δημοσιοποιεί χωρίς καθυστέρηση τη μη εμπιστευτική εκδοχή, όπως υποβλήθηκε από τον αιτούντα·" 4949,en-el,The impact on the timing of authorisation is minimal as detailed for each measure.,"Οι επιπτώσεις στο χρονοδιάγραμμα της έγκρισης είναι ελάχιστες, όπως περιγράφεται αναλυτικά για κάθε μέτρο." 4950,en-el,"(b) proceed, without delay, to a concrete and individual examination of the confidentiality request in accordance with this Article;",β) προβαίνει χωρίς καθυστέρηση σε συγκεκριμένη και ατομική εξέταση του αιτήματος εμπιστευτικότητας σύμφωνα με το παρόν άρθρο· 4951,en-el,"Many stakeholders and citizens complain that the EFSA's evaluations of authorisation applications are essentially based on studies, data and information generated (and paid for) by the applicant for authorisation.","Πολλά ενδιαφερόμενα μέρη και πολίτες διαμαρτύρονται για το γεγονός ότι οι αξιολογήσεις των αιτήσεων έγκρισης από την EFSA βασίζονται κατά κύριο λόγο σε μελέτες, δεδομένα και πληροφορίες που παράγονται (και πληρώνονται) από τον αιτούντα έγκριση." 4952,en-el,These draft standard data formats and software packages shall not be based on proprietary standards and shall ensure interoperability with existing data submission approaches to the extent possible.,"Αυτά τα σχέδια τυποποιημένων μορφοτύπων δεδομένων και πακέτων λογισμικού δεν βασίζονται σε ιδιόκτητα πρότυπα και διασφαλίζουν, στο μέτρο του δυνατού, τη διαλειτουργικότητα με υφιστάμενες προσεγγίσεις όσον αφορά την υποβολή δεδομένων." 4953,en-el,2) It will help to improve citizens' confidence in the credibility of scientific studies and consequently confidence in the Union risk assessment system.,"2) Θα συμβάλει στη βελτίωση της εμπιστοσύνης των πολιτών στην αξιοπιστία των επιστημονικών μελετών και, συνεπώς, της εμπιστοσύνης στο σύστημα αξιολόγησης κινδύνου της Ένωσης." 4954,en-el,Transparency and confidentiality rules currently vary depending on the sub-area of regulation concerned.,Οι κανόνες διαφάνειας και εμπιστευτικότητας διαφέρουν επί του παρόντος ανάλογα με τον εκάστοτε υποτομέα κανονιστικής ρύθμισης. 4955,en-el,"Please note that inflation adjustments to the figures mentioned in the tables below, need to be considered as from the year 2023 onwards.",Διευκρινίζεται ότι οι προσαρμογές βάσει του πληθωρισμού στα αριθμητικά δεδομένα που αναφέρονται στους κατωτέρω πίνακες πρέπει να θεωρείται ότι ισχύουν από το έτος 2023 και εξής. 4956,en-el,"A delegated act adopted pursuant to Article 8(c) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.","Κάθε κατ' εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 8γ αρχίζει να ισχύει μόνον εφόσον δεν διατυπωθούν αντιρρήσεις είτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είτε από το Συμβούλιο εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα διατυπώσουν αντιρρήσεις." 4957,en-el,In particular EFSA will be able to cross-check the information on the studies performed (the laboratories being an external source of information).,"Ειδικότερα, η EFSA θα είναι σε θέση να διενεργεί ελέγχους διασταύρωσης των πληροφοριών σχετικά με τις εκπονηθείσες μελέτες (δεδομένου ότι τα εργαστήρια αποτελούν εξωτερική πηγή πληροφοριών)." 4958,en-el,Problems that the initiative aims to tackle,Προβλήματα τα οποία στοχεύει να αντιμετωπίσει η πρωτοβουλία 4959,en-el,"The Executive Director may not draw up such a list where he/she can justify that the nominations received do not allow him, given the criteria for selection set up in point d) of this paragraph, to draw up a larger list.","Ο διευθύνων σύμβουλος δύναται να μην καταρτίσει τον εν λόγω κατάλογο εάν μπορεί να αιτιολογήσει ότι οι υποψηφιότητες που ελήφθησαν δεν του επιτρέπουν, δεδομένων των κριτηρίων επιλογής που προβλέπονται στο στοιχείο δ) της παρούσας παραγράφου, να καταρτίσει μεγαλύτερο κατάλογο." 4960,en-el,"In particular, the existing strict criteria on independence are maintained and specific provisions require Member States to set up specific measures ensuring that the experts have concrete means to act independently as required by the proposal.","Ειδικότερα, διατηρούνται τα υφιστάμενα αυστηρά κριτήρια ανεξαρτησίας και προβλέπονται ειδικές διατάξεις οι οποίες επιβάλλουν στα κράτη μέλη την υποχρέωση θέσπισης ειδικών μέτρων που διασφαλίζουν ότι οι εμπειρογνώμονες διαθέτουν συγκεκριμένα μέσα ώστε να ενεργούν ανεξάρτητα, όπως απαιτείται στην πρόταση." 4961,en-el,"In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.","Ειδικότερα, για να εξασφαλιστεί ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα ταυτόχρονα με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ' εξουσιοδότηση πράξεων." 4962,en-el,Detailed explanation of the specific provisions of the proposal,Αναλυτική επεξήγηση των επιμέρους διατάξεων της πρότασης 4963,en-el,Those members shall be appointed by the Council in consultation with the European Parliament on the basis of a list drawn up by the Commission which includes more names than there are posts to be filled.,"Τα εν λόγω μέλη διορίζονται από το Συμβούλιο ύστερα από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, βάσει καταλόγου τον οποίο καταρτίζει η Επιτροπή και ο οποίος περιλαμβάνει περισσότερα ονόματα από τον αριθμό των θέσεων που πρόκειται να καλυφθούν." 4964,en-el,"(4) quantitative composition of the subject matter of the request for a scientific output, including a scientific opinion.","4) ποσοτική σύνθεση του αντικειμένου του αιτήματος για επιστημονικά αποτελέσματα, συμπεριλαμβανομένης επιστημονικής γνώμης." 4965,en-el,"Although in principle a revision of Regulation (EC) No 178/2002 could be used as an opportunity to set up a more comprehensive monitoring system of the implementation of Union food law, the targeted scope of this proposal is too limited to accommodate the establishment of such a system.","Παρότι η αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 θα μπορούσε θεωρητικά να αξιοποιηθεί ως ευκαιρία για τη θέσπιση ενός πιο ολοκληρωμένου συστήματος παρακολούθησης της εφαρμογής της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα, το στοχευόμενο πεδίο εφαρμογής της παρούσας πρότασης είναι υπερβολικά περιορισμένο για να συμπεριλάβει τη θέσπιση ενός τέτοιου συστήματος." 4966,en-el,GRAND TOTAL 34 60 85 85 85,ΓΕΝΙΚΟ ΣΥΝΟΛΟ 34 60 85 85 85 4967,en-el,"Provisions in relation to the nomination, selection and appointment of experts include strict criteria on independence, thus providing appropriate safeguards.","Οι διατάξεις σχετικά με τον ορισμό υποψηφίων, την επιλογή και τον διορισμό εμπειρογνωμόνων περιλαμβάνουν αυστηρά κριτήρια ανεξαρτησίας ώστε να παρέχουν κατάλληλες διασφαλίσεις." 4968,en-el,"(12) The Management Board should be selected in such a way as to secure the highest standards of competence and a broad range of relevant experience available amongst the representatives of the Member States, the European Parliament and the Commission.","(12) Το διοικητικό συμβούλιο θα πρέπει να επιλεγεί κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζονται τα υψηλότερα δυνατά επίπεδα ικανοτήτων, καθώς και ευρύ φάσμα σχετικής πείρας μεταξύ των εκπροσώπων των κρατών μελών, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής." 4969,en-el,"2) increase reliability, objectivity and independence of studies","2) Αύξηση της αξιοπιστίας, της αντικειμενικότητας και της ανεξαρτησίας των μελετών" 4970,en-el,"(d) The nominations by the Member States, the selection by the Executive Director and the appointments by the Management Board shall be made on the basis of the following criteria:","δ) Ο ορισμός υποψηφίων από τα κράτη μέλη, η επιλογή από τον διευθύνοντα σύμβουλο και οι διορισμοί από το διοικητικό συμβούλιο πραγματοποιούνται με βάση τα ακόλουθα κριτήρια:" 4971,en-el,If the applicant disagrees with the assessment of the Authority it may state its views or withdraw its application within two weeks from the date on which it was notified of the Authority's position.,"Εάν ο αιτών διαφωνεί με την αξιολόγηση της Αρχής, μπορεί να διατυπώσει τις απόψεις του ή να αποσύρει την αίτησή του εντός δύο εβδομάδων από την ημερομηνία κατά την οποία του κοινοποιήθηκε η θέση της Αρχής·" 4972,en-el,(f) ensure appropriate exchange of information with interested parties in relation to risks associated with the agri-food chain.,στ) διασφάλιση της δέουσας ανταλλαγής πληροφοριών με τα ενδιαφερόμενα μέρη σε σχέση με τους κινδύνους που συνδέονται με την αγροδιατροφική αλυσίδα. 4973,en-el,"It establishes certain general principles to underpin all future Union and national food law, the most important of which is the risk analysis principle.","Θεσπίζει ορισμένες γενικές αρχές στις οποίες θα στηρίζεται κάθε μελλοντική νομοθεσία για τα τρόφιμα σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο, εκ των οποίων η σημαντικότερη είναι η αρχή της ανάλυσης του κινδύνου." 4974,en-el,"Difficulties in attracting new experts due to insufficient recognition of scientists' career, inadequate financial compensation in particular for their employers and excessive demand on their time.","Δυσκολίες στην προσέλκυση νέων εμπειρογνωμόνων οι οποίες οφείλονται στην ελλιπή αναγνώριση της σταδιοδρομίας των επιστημόνων, στην ανεπαρκή οικονομική αποζημίωση, ιδίως για τους εργοδότες τους, και στις υπερβολικές απαιτήσεις όσον αφορά την αφιέρωση χρόνου εκ μέρους τους." 4975,en-el,Member States shall ensure that the members of the Scientific Panels do not receive any instruction at any national level and that their independent scientific contribution to the risk assessment system at Union level is recognised as a priority task for the protection of the safety of the food chain.,Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα μέλη των επιστημονικών ομάδων δεν λαμβάνουν εντολές σε εθνικό επίπεδο και ότι η ανεξάρτητη επιστημονική συμβολή τους στο σύστημα αξιολόγησης του κινδύνου σε ενωσιακό επίπεδο αναγνωρίζεται ως προτεραιότητα για την προστασία της ασφάλειας της αλυσίδας τροφίμων. 4976,en-el,"""(m) a summary of the dossier in a standardised form.",«ιγ) περίληψη του φακέλου σε τυποποιημένη μορφή.»· 4977,en-el,Further measures should also be put in place to ensure that scientific experts have the means to act independently.,"Επιπλέον, θα πρέπει να ληφθούν περαιτέρω μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι οι επιστημονικοί εμπειρογνώμονες έχουν στη διάθεσή τους τα απαραίτητα μέσα για να ενεργούν ανεξάρτητα." 4978,en-el,The Commission shall make the application available to the Member States without delay.,"Η Επιτροπή θέτει την αίτηση στη διάθεση των κρατών μελών χωρίς καθυστέρηση.»," 4979,en-el,"As this is a revision of an existing piece of legislation falling under the Commission's Regulatory Fitness and Performance Programme REFIT, the Commission has looked at opportunities to simplify and reduce burdens.","Δεδομένου ότι πρόκειται για αναθεώρηση υφιστάμενης νομοθετικής πράξης που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του προγράμματος βελτίωσης της καταλληλότητας και της αποδοτικότητας του κανονιστικού πλαισίου (REFIT) της Επιτροπής, η Επιτροπή διερεύνησε τις δυνατότητες απλούστευσης και μείωσης των επιβαρύνσεων." 4980,en-el,"(b) the names of authors of published, or publicly available, studies supporting such requests; and","β) τα ονοματεπώνυμα των συγγραφέων δημοσιευμένων, ή δημόσια διαθέσιμων, μελετών που υποστηρίζουν αυτά τα αιτήματα· και" 4981,en-el,Activity: [General Food Law],Δραστηριότητα: [Γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα] 4982,en-el,"(4) the following Articles 32a, 32b, 32c, 32d and 32e are inserted:","4) παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 32α, 32β, 32γ, 32δ και 32ε:" 4983,en-el,Risk communication is an essential part of the risk analysis process.,Η ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο αποτελεί ουσιώδες μέρος της διαδικασίας ανάλυσης του κινδύνου. 4984,en-el,"(32) Having regard to the fact that the Authority would be required to store scientific data, including confidential and personal data, it is necessary to ensure that such storage is carried out in accordance with a high level of security.","(32) Λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι η Αρχή θα υποχρεούται να αποθηκεύει επιστημονικά δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων εμπιστευτικών δεδομένων και δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, είναι απαραίτητο να διασφαλιστεί ότι η αποθήκευση αυτή πραγματοποιείται με υψηλό επίπεδο ασφάλειας." 4985,en-el,"In addition to the application of all regulatory control mechanisms, the responsible services will devise an anti-fraud strategy in line with the Commission's anti-fraud strategy (CAFS) adopted on 24 June 2011 in order to ensure inter alia that its internal anti-fraud related controls are fully aligned with the CAFS and that its fraud risk management approach is geared to identify fraud risk areas and adequate responses.","Εκτός από την εφαρμογή όλων των κανονιστικών μηχανισμών ελέγχου, οι αρμόδιες υπηρεσίες θα καταρτίσουν στρατηγική για την καταπολέμηση της απάτης, σύμφωνα με τη στρατηγική της Επιτροπής για την καταπολέμηση της απάτης (CAFS), η οποία εγκρίθηκε στις 24 Ιουνίου 2011, για να εξασφαλιστεί, μεταξύ άλλων, ότι οι εσωτερικοί της έλεγχοι για την καταπολέμηση της απάτης ευθυγραμμίζονται πλήρως με την CAFS και ότι η προσέγγιση που ακολουθεί η Επιτροπή για τη διαχείριση των κινδύνων απάτης είναι προετοιμασμένη για να εντοπίσει τους τομείς όπου υπάρχει κίνδυνος απάτης και να αντιδράσει κατάλληλα." 4986,en-el,The lack of legal basis to audit the monitoring authorities of non-European Union countries is dealt with by coordinating activities with the Member States and OECD GLP programmes and by seeking to conclude bilateral international agreements.,"Η έλλειψη νομικής βάσης για τον διαχειριστικό έλεγχο των αρχών παρακολούθησης τρίτων χωρών αντιμετωπίζεται με τον συντονισμό των δραστηριοτήτων με τα προγράμματα ΟΕΠ των κρατών μελών και του ΟΟΣΑ, καθώς και με την επιδίωξη της σύναψης διμερών διεθνών συμφωνιών." 4987,en-el,The Member States shall put in place measures ensuring that the members of the Scientific Panels act independently and remain free from conflict of interests as provided for in Article 37(2) and the Authority's internal measures.,Τα κράτη μέλη θέτουν σε εφαρμογή μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι τα μέλη των επιστημονικών ομάδων ενεργούν ανεξάρτητα και παραμένουν απαλλαγμένα από συγκρούσεις συμφερόντων όπως προβλέπεται στο άρθρο 37 παράγραφος 2 και στον εσωτερικό κανονισμό της Αρχής. 4988,en-el,"The Management Board shall adopt, on the basis of a proposal of the Executive Director, rules on the detailed organisation and timing of the procedures set up in paragraphs 5a and 5b of the present Article.","Το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει, βάσει πρότασης του διευθύνοντος συμβούλου, κανόνες σχετικά με τη λεπτομερή οργάνωση και το χρονοδιάγραμμα των διαδικασιών που προβλέπονται στις παραγράφους 5α και 5β του παρόντος άρθρου." 4989,en-el,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[49: AC = Contract Staff; AL = Local Staff; END = Seconded National Expert; INT = agency staff; JED = Junior Experts in Delegations. ],Εξωτερικό προσωπικό (σε μονάδα ισοδυνάμου πλήρους απασχόλησης - ΙΠΑ)[49: AC = Συμβασιούχος υπάλληλος· AL = Τοπικός υπάλληλος· END = Αποσπασμένος εθνικός εμπειρογνώμονας· INT = Προσωρινό προσωπικό· JED = Νέος εμπειρογνώμονας σε αντιπροσωπείες της ΕΕ. ] 4990,en-el,The involvement of the EFSA Executive Director in the selection process is an additional guarantee that the independence criteria will be met.,Η συμμετοχή του διευθύνοντος συμβούλου της EFSA στη διαδικασία επιλογής αποτελεί πρόσθετη εγγύηση για την τήρηση των κριτηρίων σχετικά με την ανεξαρτησία. 4991,en-el,"Moreover, public money should not be used to commission costly studies (several thousand to several million Euros) that will eventually help the industry to place a product on the market.","Επιπλέον, δεν θα πρέπει να δαπανώνται δημόσια κονδύλια για την ανάθεση δαπανηρών μελετών (κόστους αρκετών χιλιάδων έως αρκετών εκατομμυρίων ευρώ) οι οποίες θα βοηθήσουν εντέλει τη βιομηχανία να διαθέσει ένα προϊόν στην αγορά." 4992,en-el,"(3) commercial information revealing sourcing, market shares or business strategy of the applicant; and,","3) εμπορικές πληροφορίες που αποκαλύπτουν τις πηγές εφοδιασμού, τα μερίδια αγοράς ή την επιχειρηματική στρατηγική του αιτούντος· και" 4993,en-el,"(b) one member appointed by the European Parliament, with the right to vote.","β) ένα μέλος το οποίο διορίζεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με δικαίωμα ψήφου·" 4994,en-el,The EFSA's effectiveness depends on its capacity to attract and pool expertise from Member States.,Η αποτελεσματικότητα της EFSA εξαρτάται από την ικανότητά της να προσελκύει και να συγκεντρώνει εμπειρογνωσία από τα κράτη μέλη. 4995,en-el,"Its primary mission is to provide scientific advice at the request of the Commission, Member States and the European Parliament and on its own motion.","Πρωταρχική αποστολή της είναι να παρέχει επιστημονικές συμβουλές, τόσο κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, των κρατών μελών και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όσο και αυτεπαγγέλτως." 4996,en-el,"Dependence on a small number of Member States that provide more than two thirds of the EFSA's Scientific Panels' experts and difficulties in receiving sufficient support from many Member States for its scientific work (e.g. by providing studies, or data).",Εξάρτηση από μικρό αριθμό κρατών μελών που παρέχουν περισσότερα από τα δύο τρίτα των εμπειρογνωμόνων των επιστημονικών ομάδων της EFSA και δυσκολίες ως προς την εξασφάλιση επαρκούς υποστήριξης από πολλά κράτη μέλη για το επιστημονικό έργο της (π.χ. με την υποβολή μελετών ή δεδομένων). 4997,en-el,The register shall be managed by the Authority.,Το μητρώο τελεί υπό τη διαχείριση της Αρχής. 4998,en-el,"It provides, amongst others, that food law must be based on risk analysis, except where this is not appropriate to the circumstances or the nature of the measure.","Μεταξύ άλλων προβλέπει ότι η νομοθεσία για τα τρόφιμα πρέπει να βασίζεται στην ανάλυση του κινδύνου, πλην των περιπτώσεων όπου αυτό δεν αρμόζει στις υφιστάμενες συνθήκες ή στη φύση του μέτρου." 4999,en-el,"The assessment of the impacts outlines how the proposal achieves the best balance in meeting the objectives laid out by the initiative, ensuring benefits for citizens, stakeholders and Member States, while not significantly impacting on industry and innovation.","Στην εκτίμηση των επιπτώσεων περιγράφεται συνοπτικά ο τρόπος με τον οποίο η πρόταση επιτυγχάνει τη βέλτιστη ισορροπία όσον αφορά την εκπλήρωση των στόχων που καθορίζονται στην πρωτοβουλία, εξασφαλίζοντας οφέλη για τους πολίτες, τα ενδιαφερόμενα μέρη και τα κράτη μέλη, χωρίς ωστόσο να επηρεάζονται σημαντικά η βιομηχανία και η καινοτομία." 5000,en-el,"In order to ensure uniform conditions for the implementation of Regulation (EC) No 178/2002 with regard to the adoption of standard data formats and software packages, implementing powers should be conferred on the Commission.","Για να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 όσον αφορά την υιοθέτηση τυποποιημένων μορφοτύπων δεδομένων και πακέτων λογισμικού, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή." 5001,en-el,Function group and grade Year,Ομάδα καθηκόντων και βαθμός Έτος 5002,en-el,"The contributions received from citizens and stakeholders confirmed the importance of the aspects of the Union food safety risk assessment model this proposal addresses and the need to ensure that the proposal strengthens all those aspects, while safeguarding the principles on which the Union food safety system is based.","Οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από πολίτες και ενδιαφερόμενα μέρη επιβεβαίωσαν τη σημασία των πτυχών του μοντέλου αξιολόγησης του κινδύνου για την ασφάλεια των τροφίμων σε επίπεδο Ένωσης που πραγματεύεται η παρούσα πρόταση, καθώς και την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι η πρόταση ενισχύει όλες αυτές τις πτυχές, διαφυλάσσοντας παράλληλα τις αρχές στις οποίες βασίζεται το σύστημα της Ένωσης για την ασφάλεια των τροφίμων." 5003,en-el,"As risks due to an important exposure to potential conflicts of interest in EU decentralised agencies and Scientific Committees are assessed as significant (see DG SANTE's 2017 MP), DG SANTE's planned actions focus on improving the handling of conflict of interest situations.","Καθώς οι κίνδυνοι λόγω σημαντικής έκθεσης σε δυνητικές συγκρούσεις συμφερόντων σε αποκεντρωμένους οργανισμούς και επιστημονικές επιτροπές της ΕΕ αξιολογούνται ως σημαντικοί (βλέπε σχέδιο διαχείρισης της ΓΔ SANTE για το 2017), οι προβλεπόμενες ενέργειες της ΓΔ SANTE εστιάζουν στη βελτίωση του χειρισμού των καταστάσεων σύγκρουσης συμφερόντων." 5004,en-el,1) The proposal ensures that scientists and citizens have access to key safety related information being assessed by EFSA at an early stage of the risk assessment.,1) Η πρόταση διασφαλίζει την πρόσβαση των επιστημόνων και των πολιτών σε βασικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια που υποβάλλονται σε αξιολόγηση από την EFSA σε πρώιμο στάδιο της αξιολόγησης του κινδύνου. 5005,en-el,That process should be combined with an open dialogue between all interested parties to ensure the coherence and consistency within the risk analysis process.,Η διαδικασία αυτή θα πρέπει να συνδυαστεί με τη διεξαγωγή ανοικτού διαλόγου μεταξύ όλων των ενδιαφερομένων μερών προκειμένου να διασφαλιστεί συνοχή και συνέπεια στο πλαίσιο της διαδικασίας ανάλυσης του κινδύνου. 5006,en-el,Member States shall ensure that the public bodies employing those scientific experts and those having responsibility for the setting of priorities of the scientific bodies employing those experts implement the measures provided for in paragraph 5d.,Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι δημόσιοι φορείς που απασχολούν αυτούς τους επιστημονικούς εμπειρογνώμονες και οι δημόσιοι φορείς που είναι αρμόδιοι για τον καθορισμό των προτεραιοτήτων των επιστημονικών φορέων που απασχολούν αυτούς τους εμπειρογνώμονες εφαρμόζουν τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 5δ. 5007,en-el,This risk is also addressed by the better financial compensation of Member States contributing to EFSA's work by sending experts or providing preparatory work.,Ο κίνδυνος αυτός αντιμετωπίζεται επίσης με την εξασφάλιση υψηλότερης οικονομικής αποζημίωσης των κρατών μελών που συμβάλλουν στο έργο της EFSA με την αποστολή εμπειρογνωμόνων ή με την παροχή προπαρασκευαστικών εργασιών. 5008,en-el,"In particular, the increased level of transparency and accountability of the studies EFSA uses to assess risks could not be achieved without opening up those studies and the data they use to public scrutiny.","Ειδικότερα, ο αυξημένος βαθμός διαφάνειας και λογοδοσίας των μελετών που χρησιμοποιεί η EFSA για την αξιολόγηση των κινδύνων δεν θα μπορούσε να επιτευχθεί χωρίς το άνοιγμα των εν λόγω μελετών, καθώς και των δεδομένων που χρησιμοποιούνται σε αυτές, στην άσκηση δημόσιου ελέγχου." 5009,en-el,DG SANTE actively monitors the compliance of agencies' independence policies with the Commission's guidelines on independence through a DG SANTE's task force including all SANTE's agencies and through bilateral contacts.,"Η ΓΔ SANTE παρακολουθεί ενεργά τη συμμόρφωση των πολιτικών ανεξαρτησίας των οργανισμών με τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής σχετικά με την ανεξαρτησία, μέσω ειδικής ομάδας της ΓΔ SANTE στην οποία περιλαμβάνονται όλοι οι οργανισμοί της ΓΔ SANTE, καθώς και μέσω διμερών επαφών." 5010,en-el,"(23) The Fitness Check of the General Food Law demonstrated that although the Authority has made considerable progress in terms of transparency, the risk assessment process, especially in the context of authorisation procedures covering the agri-food chain, is not always perceived as fully transparent.","(23) Ο έλεγχος καταλληλότητας της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα κατέδειξε ότι παρότι η Αρχή έχει σημειώσει σημαντική πρόοδο στον τομέα της διαφάνειας, η διαδικασία αξιολόγησης του κινδύνου, ιδιαίτερα στο πλαίσιο των διαδικασιών έγκρισης που καλύπτουν την αγροδιατροφική αλυσίδα, δεν θεωρείται πάντοτε πλήρως διαφανής." 5011,en-el,"Since some specific changes of EFSA's functioning (pre-submission advice, composition of the Panels) are proposed, care has been taken to take into account procedures followed by other scientific agencies with special attention to European Chemicals Agency (ECHA) and European Medicines Agency (EMA).","Δεδομένου ότι προτείνονται ορισμένες ειδικές τροποποιήσεις στη λειτουργία της EFSA (παροχή συμβουλών πριν από την υποβολή, σύνθεση των ομάδων), έχει ληφθεί μέριμνα για τη συνεκτίμηση των διαδικασιών τις οποίες εφαρμόζουν άλλοι επιστημονικοί οργανισμοί, με ιδιαίτερη έμφαση στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων (ECHA) και στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων (EMA)." 5012,en-el,"(b) Article 1(3) shall apply as from the date of appointment of the members of the Scientific Panels, which shall be announced in a notice in the ‘C' series of the Official Journal of the European Union.","β) το άρθρο 1 παράγραφος 3 εφαρμόζεται από την ημερομηνία διορισμού των μελών των επιστημονικών ομάδων, η οποία αναγγέλλεται με ανακοίνωση στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης." 5013,en-el,Human Resources,Ανθρώπινοι πόροι 5014,en-el,The notification of commissioned studies creates a minimal burden.,Η κοινοποίηση των κατ' ανάθεση μελετών δημιουργεί ελάχιστη επιβάρυνση. 5015,en-el,The main objectives of this initiative are to update the GFL Regulation so as to:,"Οι κύριοι στόχοι της παρούσας πρωτοβουλίας επικεντρώνονται στην επικαιροποίηση του κανονισμού σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα, ούτως ώστε:" 5016,en-el,"EFSA Single Programming Document (SPD), EFSA Management Board meeting (responsible for Authority's governance), EFSA Annual report activities.","Ενιαίο έγγραφο προγραμματισμού της EFSA, Συνεδρίαση του διοικητικού συμβουλίου της EFSA (που είναι αρμόδιο για τη διακυβέρνηση της Αρχής), Ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της EFSA." 5017,en-el,(b) breeding patterns and strategies.,β) πρότυπα και στρατηγικές διασταύρωσης. 5018,en-el,Other simplification aspects include the harmonisation of the confidentiality rules across different sectors providing a similar baseline to all industry applicants in terms of predictability.,"Άλλες πτυχές απλούστευσης περιλαμβάνουν την εναρμόνιση των κανόνων εμπιστευτικότητας σε ολόκληρο το φάσμα των διαφόρων τομέων, παρέχοντας με αυτόν τον τρόπο σε όλους τους αιτούντες της βιομηχανίας ένα παρόμοιο επίπεδο αναφοράς από πλευράς προβλεψιμότητας." 5019,en-el,"Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements","Σχέδια εφαρμογής και ρυθμίσεις παρακολούθησης, αξιολόγησης και υποβολής εκθέσεων" 5020,en-el,[23: https://europa.eu/european-union/sites/europaeu/files/docs/body/joint_statement_and_common_approach_2012_en.pdf.],[23: https://europa.eu/european-union/sites/europaeu/files/docs/body/joint_statement_and_common_approach_2012_el.pdf.] 5021,en-el,"By strengthening the EFSA's governance and making risk assessment more sustainable, it will ensure that EFSA will continue to play a fundamental role in the Union food safety system and to contribute to the health and wellbeing of Union citizens and to an innovative and competitive Union agri-food industry.","Με την ενίσχυση της διακυβέρνησης της EFSA και της βιωσιμότητας της αξιολόγησης του κινδύνου, θα διασφαλιστεί ότι η EFSA θα συνεχίσει να διαδραματίζει θεμελιώδη ρόλο στο σύστημα της ασφάλειας των τροφίμων της Ένωσης και να συμβάλλει στην υγεία και την ευημερία των πολιτών της Ένωσης, καθώς και στη διαμόρφωση μιας καινοτόμου και ανταγωνιστικής ενωσιακής βιομηχανίας γεωργικών τροφίμων." 5022,en-el,Any actions in these areas need to take place at Union level and primarily within the existing Union legislative framework established by the GFL Regulation and in seven other relevant sectoral legislative acts.,Οποιεσδήποτε δράσεις σε αυτούς τους τομείς πρέπει να πραγματοποιηθούν σε επίπεδο Ένωσης και κυρίως εντός του υφιστάμενου ενωσιακού νομοθετικού πλαισίου που έχει θεσπιστεί με τον κανονισμό σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα και επτά ακόμη συναφείς τομεακές νομοθετικές πράξεις. 5023,en-el,This proposal is addressing those challenges directly linked to the GFL Regulation and EFSA.,Στην παρούσα πρόταση εξετάζεται η αντιμετώπιση αυτών των προκλήσεων που συνδέονται άμεσα με τον κανονισμό σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα και την EFSA. 5024,en-el,"At the same time, the proposal is expected to ensure the long-term sustainability of EFSA's capacity of scientific expertise.","Ταυτόχρονα, η πρόταση αναμένεται να διασφαλίσει τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα της ικανότητας της EFSA όσον αφορά τη συγκέντρωση επιστημονικής εμπειρογνωσίας." 5025,en-el,"SPECIFIC OBJECTIVE No 1 improve and clarify the rules on transparency, especially with regard to the scientific studies supporting the risk assessment[48: As described in point 1.4.2.","ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 1 βελτίωση και αποσαφήνιση των κανόνων διαφάνειας, ιδίως όσον αφορά τις επιστημονικές μελέτες που υποστηρίζουν την αξιολόγηση του κινδύνου[48: Όπως περιγράφεται στο σημείο 1.4.2." 5026,en-el,"In parallel to the legislative measures, the Commission will also continue to provide support to food safety via its Research and Innovation policies and contribute to strengthening coordination, cooperation and cohesion of food safety research and innovation activities in the Union and its Member States in particular when building the forthcoming ninth European Research and Innovation Framework Programme.","Παράλληλα με τη θέσπιση νομοθετικών μέτρων, η Επιτροπή θα συνεχίσει επίσης να παρέχει υποστήριξη στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων μέσω των πολιτικών της για την έρευνα και την καινοτομία, και θα συνεχίσει επίσης να συμβάλλει στην ενίσχυση του συντονισμού, της συνεργασίας και της συνοχής των δραστηριοτήτων έρευνας και καινοτομίας στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων στην Ένωση και στα κράτη μέλη της, ιδίως κατά την ανάπτυξη του προσεχούς ένατου ευρωπαϊκού προγράμματος-πλαισίου για την έρευνα και την καινοτομία." 5027,en-el,Information requested to be treated as confidential in the confidential version shall be clearly marked.,Οι πληροφορίες για τις οποίες ζητείται να τύχουν εμπιστευτικής μεταχείρισης στην εμπιστευτική εκδοχή επισημαίνονται με σαφήνεια. 5028,en-el,"The impetus for the GFL Regulation came from a succession of food related crises, notably the Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) crisis, foot and mouth disease and dioxin in the late 90s-early 2000s.","Το ισχυρό έναυσμα για τη θέσπιση του κανονισμού σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα δόθηκε από μια σειρά διαδοχικών κρίσεων που σχετίζονταν με τα τρόφιμα, και ειδικότερα την κρίση της σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών (ΣΕΒ), του αφθώδους πυρετού και της διοξίνης στα τέλη της δεκαετίας του 1990 και στις αρχές της δεκαετίας του 2000." 5029,en-el,There are still strong memories of the damage caused by successive food safety crises prior to the GFL Regulation which undermined the credibility of the Union to ensure that food is safe.,"Διατηρούνται ακόμη έντονες οι μνήμες από τη ζημία που προκάλεσαν οι διαδοχικές κρίσεις σε σχέση με την ασφάλεια των τροφίμων πριν από τη θέσπιση του κανονισμού σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα, οι οποίες υπονόμευσαν την αξιοπιστία της Ένωσης ως προς τη διασφάλιση της ασφάλειας των τροφίμων." 5030,en-el,(ii) Independence and absence of conflict of interests in accordance with Article 37(2) and the Authority's independence policy and implementing rules on the independence of the Scientific Panels' members;,"ii) ανεξαρτησία και απουσία σύγκρουσης συμφερόντων σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 2, καθώς και την πολιτική ανεξαρτησίας της Αρχής και τους κανόνες εφαρμογής σχετικά με την ανεξαρτησία των μελών των επιστημονικών ομάδων·" 5031,en-el,The provisions of this Regulation shall not apply to applications for authorisations under Union food law as well as requests for scientific outputs submitted to the Authority prior to [general date of entry of application:18 months after its entry into force].,Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν εφαρμόζονται σε αιτήσεις έγκρισης βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα καθώς και σε αιτήματα για επιστημονικά αποτελέσματα που έχουν υποβληθεί στην Αρχή πριν από [γενική ημερομηνία έναρξης εφαρμογής:18 μήνες μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού]. 5032,en-el,"This paved the way for a complete overhaul of the regulatory framework, with the focus on the GFL Regulation in 2002.","Με αυτόν τον τρόπο προετοιμάστηκε το έδαφος για την πλήρη αναμόρφωση του κανονιστικού πλαισίου, με την ιδιαίτερη έμφαση που δόθηκε το 2002 στον κανονισμό σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα." 5033,en-el,"It is thus appropriate to include representatives of all Member States in the Management Board of the Authority, while providing that those representatives should have experience in particular on risk assessment.","Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εξασφαλιστεί η συμμετοχή εκπροσώπων από όλα τα κράτη μέλη στο διοικητικό συμβούλιο της Αρχής, προβλέποντας παράλληλα ότι οι εκπρόσωποι αυτοί θα πρέπει να διαθέτουν σχετική πείρα ιδίως στην αξιολόγηση του κινδύνου." 5034,en-el,- regular training on issues related to fraud and irregularities is given to all staff involved in contract management as well as to auditors and controllers who verify the beneficiaries' declarations on the spot.,- θα παρέχεται τακτική κατάρτιση σε θέματα που αφορούν απάτες και παρατυπίες για όλο το προσωπικό που συμμετέχει στη διαχείριση συμβάσεων καθώς και για τους ελεγκτές που διενεργούν επιτόπιες επαληθεύσεις των δηλώσεων των δικαιούχων. 5035,en-el,"This has resulted in a mutual understanding of risks, minimised duplications of work and limited the number of scientific divergences between the EFSA and other risk assessment bodies.","Η εξέλιξη αυτή είχε ως αποτέλεσμα την αμοιβαία κατανόηση των κινδύνων, την ελαχιστοποίηση της αλληλεπικάλυψης εργασιών και τον περιορισμό του αριθμού των επιστημονικών αποκλίσεων μεταξύ της EFSA και άλλων φορέων αξιολόγησης του κινδύνου." 5036,en-el,"Where necessary, networking groups and adequate IT tools dedicated to analysing fraud cases related to the financing implementing activities of this Regulation will be set up.","Όπου κρίνεται αναγκαίο, θα συγκροτηθούν ομάδες δικτύωσης και κατάλληλα εργαλεία ΤΠ με στόχο την ανάλυση των περιπτώσεων απάτης που σχετίζονται με τις χρηματοδοτικές εκτελεστικές δραστηριότητες του παρόντος κανονισμού." 5037,en-el,(13) The Fitness Check of the General Food Law identified certain shortcomings in the long-term capability of the Authority to maintain its high-level expertise.,(13) Στο πλαίσιο του ελέγχου καταλληλότητας της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα διαπιστώθηκαν ορισμένες αδυναμίες στη μακροπρόθεσμη ικανότητα της Αρχής να διατηρήσει την υψηλού επιπέδου εμπειρογνωσία της. 5038,en-el,Member States shall launch a call for interest as a basis for their nominations.,"Τα κράτη μέλη προκηρύσσουν πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος, η οποία αποτελεί τη βάση για τον ορισμό των υποψηφίων τους." 5039,en-el,It shall also make public any request for its opinion as well as any extension of period pursuant to Article 6(1) of this Regulation.,"Επίσης, δημοσιοποιεί κάθε αίτηση γνωμοδότησης, καθώς και κάθε παράταση προθεσμίας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.»·" 5040,en-el,Member States were consulted in a meeting of the Expert Group on the General Food Law on 5 March 2018.,"Η γνώμη των κρατών μελών ζητήθηκε στο πλαίσιο συνεδρίασης της ομάδας εμπειρογνωμόνων σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 5 Μαρτίου 2018." 5041,en-el,"Furthermore, scientific divergences related to food and feed safety are particularly high on the public agenda, whether these are real or perceived, especially where other societal choices are at stake, such as the protection of the environment or consumers' right to choose the type of foods which they eat.","Επιπλέον, οι επιστημονικές αποκλίσεις που αφορούν την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών αποτελούν ιδιαιτέρως σημαντικό θέμα της δημόσιας συζήτησης, ανεξάρτητα από το αν πρόκειται για πραγματικές ή εικαζόμενες αποκλίσεις, ιδίως σε περίπτωση που διακυβεύονται άλλες κοινωνικές επιλογές, όπως η προστασία του περιβάλλοντος ή το δικαίωμα των καταναλωτών να επιλέγουν το είδος των τροφίμων που καταναλώνουν." 5042,en-el,The term of office of members and alternate members shall be four years.,Η θητεία των μελών και των αναπληρωματικών μελών είναι τετραετής. 5043,en-el,"Its mandate is broad and covers all issues impacting directly or indirectly on food and feed safety (including the evaluation of dossiers put forward for the approval of substances), animal health and animal welfare, plant health, human nutrition, and GMO issues.","Η εντολή της είναι ευρεία και καλύπτει όλα τα ζητήματα που έχουν άμεσο ή έμμεσο αντίκτυπο στην ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών (συμπεριλαμβανομένης της αξιολόγησης των φακέλων που υποβάλλονται για την έγκριση ουσιών), στην υγεία και την ορθή μεταχείριση των ζώων, στην υγεία των φυτών και στην ανθρώπινη διατροφή, καθώς και ζητήματα σχετικά με τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς (ΓΤΟ)." 5044,en-el,"The risk of duplicating with activities Member States carry out under OECD agreements is addressed since the Commission auditing programme will be complementary to and coordinated with OECD Good Laboratory Practices (GLP) auditing programmes, which currently audit each Member State monitoring authority every 10 years.","Ο κίνδυνος αλληλεπικάλυψης με τις δραστηριότητες τις οποίες ασκούν τα κράτη μέλη στο πλαίσιο των συμφωνιών του ΟΟΣΑ αντιμετωπίζεται καθώς το πρόγραμμα ελέγχων της Επιτροπής θα συμπληρώνει και θα συντονίζεται με τα προγράμματα ελέγχων της ορθής εργαστηριακής πρακτικής (ΟΕΠ) του ΟΟΣΑ, τα οποία ελέγχουν επί του παρόντος την αρμόδια για την παρακολούθηση αρχή κάθε κράτους μέλους ανά δεκαετία." 5045,en-el,The Commission does not see scope to simplify or reduce these steps as this could have a negative impact not only on the perception of the transparency of the system but also on ensuring that the evidence presented for EFSA's assessments is complete.,"Η Επιτροπή εκτιμά ότι δεν υπάρχει περιθώριο απλούστευσης ή μείωσης των σταδίων αυτών, διότι κάτι τέτοιο θα μπορούσε να έχει αρνητικές επιπτώσεις, όχι μόνο στον τρόπο με τον οποίο γίνεται αντιληπτή η διαφάνεια του συστήματος αλλά και στη διασφάλιση της πληρότητας των αποδεικτικών στοιχείων που προσκομίζονται για τις αξιολογήσεις της EFSA." 5046,en-el,Those items referred to in the first subparagraph shall be made public on a dedicated section of the Authority's website.,Τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο δημοσιοποιούνται σε ειδική ενότητα του δικτυακού τόπου της Αρχής. 5047,en-el,3 17.03 11 European Food Safety Authority Diff.,3 17.03 11 Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων ΔΠ ΝΑΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ 5048,en-el,"It shall forthwith transmit this opinion to the Commission, the authorisation-holder and the Member States.","Διαβιβάζει πάραυτα τη γνώμη της στην Επιτροπή, στον κάτοχο της έγκρισης και στα κράτη μέλη." 5049,en-el,The Authority already makes searches in scientific literature to be able to consider other data and studies existing on the subject matter submitted to its assessment.,Η Αρχή πραγματοποιεί ήδη αναζητήσεις σε επιστημονική βιβλιογραφία ώστε να συνεκτιμά και άλλα δεδομένα και μελέτες που υπάρχουν σχετικά με το αντικείμενο που έχει υποβληθεί προς αξιολόγηση. 5050,en-el,"The application provided for in Article 14 of this Regulation shall be submitted by a producer of the active substance to a Member State, with a copy to the other Member States, the Commission and the Authority, no later than three years before the expiry of the approval.","Η αίτηση που προβλέπεται στο άρθρο 14 του παρόντος κανονισμού υποβάλλεται από τον παραγωγό της δραστικής ουσίας σε ένα κράτος μέλος, με αντίγραφο στα λοιπά κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στην Αρχή, το αργότερο τρία έτη πριν από τη λήξη της έγκρισης." 5051,en-el,This in turn ensures that there is a common understanding of and approach to food safety that promotes both the effective implementation and enforcement of legislation and facilitates the operation of the internal market in a key sector of the European economy.,"Η πρόοδος αυτή εξασφαλίζει, με τη σειρά της, τη διαμόρφωση κοινής αντίληψης και προσέγγισης όσον αφορά την ασφάλεια των τροφίμων, η οποία προάγει την αποτελεσματική εφαρμογή και επιβολή της νομοθεσίας και διευκολύνει τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς σε έναν βασικό τομέα της ευρωπαϊκής οικονομίας." 5052,en-el,The Commission therefore committed to come forward with a legislative proposal by May 2018 covering these and other aspects such as the governance of EFSA drawing up on the results of the Fitness Check of the GFL Regulation and after a public consultation.,"Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεσμεύτηκε να υποβάλει έως τον Μάιο του 2018 νομοθετική πρόταση στην οποία θα καλύπτονται αυτά και άλλα θέματα, όπως η διακυβέρνηση της EFSA, και η οποία θα στηρίζεται στα αποτελέσματα του ελέγχου καταλληλότητας του κανονισμού σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα και έπειτα από δημόσια διαβούλευση." 5053,en-el,The Commission shall without delay inform the Member States and forward the application to the European Food Safety Authority (hereinafter referred to as the Authority).,"Η Επιτροπή ενημερώνει αμελλητί τα κράτη μέλη και διαβιβάζει την αίτηση στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής καλούμενη «η Αρχή»).»," 5054,en-el,(iii) Meeting the needs for the specific multi-disciplinary expertise of the Panel to which they will be appointed and the applicable language regime.,iii) κάλυψη των αναγκών για ειδική διεπιστημονική εμπειρογνωσία της ομάδας στην οποία θα διοριστούν και τήρηση του ισχύοντος γλωσσικού καθεστώτος. 5055,en-el,"The proposal is based on Articles 43, 114, and 168(4)(b) of the Treaty on the Functioning of the European Union.",Η πρόταση βασίζεται στα άρθρα 43 και 114 και στο άρθρο 168 παράγραφος 4 στοιχείο β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 5056,en-el,"It also attaches continuous importance to the quality and independence of scientific studies that are the basis of the EU risk assessment carried out by EFSA"".",Συνεχίζει επίσης να δίνει μεγάλη σημασία στην ποιότητα και την ανεξαρτησία των επιστημονικών μελετών που αποτελούν τη βάση της αξιολόγησης κινδύνου σε επίπεδο ΕΕ από την EFSA». 5057,en-el,Member States shall assess the confidentiality requests.,Τα κράτη μέλη αξιολογούν τα αιτήματα που αφορούν την εμπιστευτικότητα. 5058,en-el,"This means taking into account the general objectives of the GFL Regulation, namely a high level of protection of human health and consumers' interests and the effective functioning of the internal market.","Αυτό σημαίνει ότι λαμβάνονται υπόψη οι γενικοί στόχοι του κανονισμού σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα, δηλαδή το υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και των συμφερόντων των καταναλωτών, και η αποτελεσματική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς." 5059,en-el,Estimate to be expressed in full amounts (or at most to one decimal place),Εκτίμηση η οποία πρέπει να εκφράζεται σε ακέραιο αριθμό (ή το πολύ με ένα δεκαδικό ψηφίο) 5060,en-el,"The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangements for implementing the notification obligations laid down in paragraphs 1 and 2, including consequences of non-compliance with the notification obligation.","Η Αρχή καθορίζει στον εσωτερικό κανονισμό της τις πρακτικές ρυθμίσεις για την εφαρμογή των υποχρεώσεων κοινοποίησης που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2, συμπεριλαμβανομένων των συνεπειών της μη συμμόρφωσης με την υποχρέωση κοινοποίησης." 5061,en-el,Member States shall ensure that the members of the Scientific Panels have the means to dedicate the necessary time and effort to contribute to the work of the Authority.,Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα μέλη των επιστημονικών ομάδων έχουν τη δυνατότητα να αφιερώσουν τον χρόνο και την προσπάθεια που απαιτούνται ώστε να συμβάλουν στο έργο της Αρχής. 5062,en-el,"(2) commercial links between a producer or importer and the applicant or the authorisation holder, where applicable;","2) εμπορικές διασυνδέσεις μεταξύ παραγωγού ή εισαγωγέα και του αιτούντος ή του κατόχου της έγκρισης, κατά περίπτωση·" 5063,en-el,"The challenges to be addressed related to transparency, sustainability of the EU risk assessment system (which for authorisations of products/substances is an EU centralised system, with the exception of pesticides dual system) and the demand for risk communication to be more effective.","Οι προκλήσεις που πρέπει να αντιμετωπιστούν αφορούσαν τη διαφάνεια, τη βιωσιμότητα του συστήματος αξιολόγησης κινδύνου της ΕΕ (το οποίο για τις εγκρίσεις προϊόντων/ουσιών είναι ένα κεντρικό σύστημα σε επίπεδο ΕΕ, με εξαίρεση το διττό σύστημα για τα φυτοφάρμακα) και την απαίτηση να καταστεί αποτελεσματικότερη η ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο." 5064,en-el,(d) foster public understanding of the risk analysis process so as to enhance confidence in its outcome;,"δ) προώθηση της κατανόησης της διαδικασίας ανάλυσης του κινδύνου από το κοινό, ώστε να ενισχυθεί η εμπιστοσύνη στα αποτελέσματά της·" 5065,en-el,"The consultation on submitted studies does not create additional burdens since the obligation to submit studies to EFSA, Commission and Member States already exists.","Η διαβούλευση σχετικά με τις μελέτες που υποβάλλονται δεν δημιουργεί πρόσθετες επιβαρύνσεις διότι η υποχρέωση υποβολής μελετών στην EFSA, στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη υφίσταται ήδη." 5066,en-el,"strengthen the ability of EFSA to maintain a high level of scientific expertise in the different areas of its work, especially its capacity to attract excellent scientists to be members of its Scientific Panels; bearing the related financial and budgetary aspects in mind too, and,","να ενισχυθεί η δυνατότητα της EFSA να διατηρεί υψηλό επίπεδο επιστημονικής εμπειρογνωσίας στους διάφορους τομείς εργασιών της, ιδίως η ικανότητά της να προσελκύει άριστους επιστήμονες προκειμένου να συμμετέχουν στις επιστημονικές ομάδες της, λαμβανομένων επίσης υπόψη των σχετικών χρηματοοικονομικών και δημοσιονομικών πτυχών· και" 5067,en-el,For the adoption of standard data formats and software packages the following procedure shall be followed:,Για την υιοθέτηση τυποποιημένων μορφοτύπων δεδομένων και πακέτων λογισμικού ακολουθείται η εξής διαδικασία: 5068,en-el,"It will not divert positive investments for innovation to defensive investments, since the measures are limited to providing transparent information on studies that in any case the applicant has to carry out in accordance with already existing legislation.",Δεν θα οδηγήσουν σε εκτροπή των θετικών επενδύσεων για την καινοτομία προς αμυντικές επενδύσεις διότι τα μέτρα περιορίζονται στην παροχή διαφανών πληροφοριών σχετικά με μελέτες τις οποίες ο αιτών οφείλει ούτως ή άλλως να εκπονήσει σύμφωνα με την ήδη ισχύουσα νομοθεσία. 5069,en-el,"The EFSA also regularly fine-tunes and strengthens its strict policies on independence, transparency and openness.","Επίσης, η EFSA βελτιστοποιεί και ενισχύει ανά τακτά χρονικά διαστήματα τις αυστηρές πολιτικές της σχετικά με την ανεξαρτησία, τη διαφάνεια και τον ανοικτό χαρακτήρα." 5070,en-el,Citizens demand that the risk assessment process in the area of food law (and the decision-making based on it) be more transparent.,Οι πολίτες ζητούν επιτακτικά να ενισχυθεί η διαφάνεια της διαδικασίας αξιολόγησης του κινδύνου στον τομέα της νομοθεσίας για τα τρόφιμα (καθώς και της διαδικασίας λήψης αποφάσεων που βασίζεται σε αυτή). 5071,en-el,Amendments to Regulation (EC) No 178/2002,Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 5072,en-el,"(e) promote appropriate involvement of all interested parties; and,",ε) προώθηση της δέουσας συμμετοχής όλων των ενδιαφερόμενων μερών· και 5073,en-el,Enhanced transparency is expected to contribute to strengthening a climate of consumers' confidence that is beneficial for stimulating innovation and for the Union product safety recognition worldwide.,"Η αυξημένη διαφάνεια αναμένεται να συμβάλει στη διαμόρφωση ισχυρού κλίματος εμπιστοσύνης των καταναλωτών, το οποίο είναι ευνοϊκό για την τόνωση της καινοτομίας και για την αναγνώριση της ασφάλειας των προϊόντων της Ένωσης παγκοσμίως." 5074,en-el,"(33) Furthermore, in order to assess the effectiveness and efficiency of the different provisions applying to the Authority, it is also appropriate to provide for a Commission evaluation of the Authority, in accordance with the Common Approach on Decentralised Agencies.","(33) Επιπλέον, προκειμένου να αξιολογηθεί η αποτελεσματικότητα και η αποδοτικότητα των διαφόρων διατάξεων που ισχύουν για την Αρχή, είναι επίσης σκόπιμο να προβλεφθεί η διενέργεια αξιολόγησης της Αρχής από την Επιτροπή, σύμφωνα με την κοινή προσέγγιση για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς." 5075,en-el,"""Where environmental information is concerned, Articles 6 and Article 7 of Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council shall also apply.","«Όσον αφορά τις περιβαλλοντικές πληροφορίες, εφαρμόζονται επίσης τα άρθρα 6 και 7 του κανονισμού (EK) αριθ. 1367/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.»·" 5076,en-el,"Decisions taken by the Authority pursuant to this Article may be subject to an action before the Court of Justice of the European Union, under the conditions laid down in Articles 263 and 278 of the Treaty respectively.","Οι αποφάσεις που λαμβάνονται από την Αρχή δυνάμει του παρόντος άρθρου δύνανται να αποτελούν αντικείμενο προσφυγής στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 263 και 278 της Συνθήκης." 5077,en-el,"It is of particular importance that the Commission carries out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016.","Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να πραγματοποιεί τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι διαβουλεύσεις αυτές να διεξάγονται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, της 13ης Απριλίου 2016." 5078,en-el,(c) any other information deemed confidential within the specific procedural rules referred to in Article 5(1)(n) of this Regulation.,γ) κάθε άλλη πληροφορία που θεωρείται εμπιστευτική στο πλαίσιο των ειδικών διαδικαστικών κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο ιδ) του παρόντος κανονισμού.». 5079,en-el,"The relevant items shall be available to download, print and search through in an electronic format.","Τα σχετικά στοιχεία είναι διαθέσιμα για μεταφόρτωση, εκτύπωση και αναζήτηση σε ηλεκτρονική μορφή.»," 5080,en-el,"The use of the detection methods and the reproduction of the reference materials, provided under Article 5(3) and 17(3) for the purpose of applying this Regulation to the GMOs, food or feed to which an application refers, shall not be restricted by the exercise of intellectual property rights or otherwise.""","Η χρησιμοποίηση μεθόδων ανίχνευσης και η αναπαραγωγή των υλικών αναφοράς, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 και στο άρθρο 17 παράγραφος 3, προκειμένου για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού στους ΓΤΟ, στα τρόφιμα ή στις ζωοτροφές που αφορά η αίτηση, δεν περιορίζονται από την άσκηση δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας ή άλλως πως.»." 5081,en-el,"By way of derogation from Article 38, the Authority shall not make public information for which confidential treatment has been requested under the conditions laid down in this Article.","Κατά παρέκκλιση του άρθρου 38, η Αρχή δεν δημοσιοποιεί πληροφορίες για τις οποίες έχει ζητηθεί εμπιστευτική μεταχείριση υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο παρόν άρθρο." 5082,en-el,"Since duly justified confidential information is protected, incentives for innovation should remain unchanged.","Δεδομένου ότι προστατεύονται οι πληροφορίες για τις οποίες αιτιολογείται δεόντως το αίτημα εμπιστευτικότητας, θεωρείται ότι τα κίνητρα για την καινοτομία θα παραμείνουν αμετάβλητα." 5083,en-el,Transparency: The proposal aims at strengthening the transparency of the risk assessment process.,Διαφάνεια: Στόχος της πρότασης είναι η ενίσχυση της διαφάνειας της διαδικασίας αξιολόγησης του κινδύνου. 5084,en-el,To guarantee maintenance of a high level of scientific expertise in EFSA and its risk assessment capacity to ensure the sustainability of the Union risk assessment system that is the basis of all measures taken on food safety.,"Διασφάλιση της διατήρησης υψηλού επιπέδου επιστημονικής εμπειρογνωσίας·στην EFSA και της ικανότητάς της όσον αφορά την αξιολόγηση του κινδύνου, προκειμένου να εξασφαλιστεί η βιωσιμότητα του συστήματος αξιολόγησης κινδύνου της Ένωσης, που αποτελεί τη βάση όλων των μέτρων που λαμβάνονται σχετικά με την ασφάλεια των τροφίμων." 5085,en-el,"Finally, the proposal introduces the possibility for the Commission to request EFSA to commission studies in exceptional circumstances (e.g. controversies) for the purpose of verification.","Τέλος, με την πρόταση εισάγεται η δυνατότητα της Επιτροπής να ζητά από την EFSA την ανάθεση μελετών σε εξαιρετικές περιπτώσεις (π.χ. περιπτώσεις με έντονες αντιπαραθέσεις) για τους σκοπούς της επαλήθευσης." 5086,en-el,"(d) adopt a reasoned decision on the confidentiality request taking into account the observations of the applicant within ten weeks from the date of receipt of the confidentiality request with respect to applications for authorisation and without undue delay in the case of supplementary data and information and notify the applicant and inform the Commission and the Member States, as appropriate, of its decision; and,","δ) εκδίδει αιτιολογημένη απόφαση σχετικά με το αίτημα εμπιστευτικότητας, λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις του αιτούντος, εντός δέκα εβδομάδων από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος εμπιστευτικότητας, όσον αφορά τις αιτήσεις έγκρισης και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση στην περίπτωση συμπληρωματικών δεδομένων και πληροφοριών, και κοινοποιεί την απόφασή της στον αιτούντα και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, κατά περίπτωση· και" 5087,en-el,"(a) to any intellectual property right which may exist over documents or their content; and,",α) τυχόν υφιστάμενων δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας επί εγγράφων ή επί του περιεχομένου τους· και 5088,en-el,"Globally, all these measures will also contribute to an increased involvement of stakeholders in the risk assessment system and thus to a more effective risk communication.","Συνολικά, όλα τα εν λόγω μέτρα θα συμβάλουν επίσης στην αυξημένη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών στο σύστημα αξιολόγησης του κινδύνου και, συνεπώς, στην ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο." 5089,en-el,"(7) Based on these general objectives and principles, a general plan on risk communication should be established in close cooperation with the Authority and the Member States, and following relevant public consultations.","(7) Με βάση τους εν λόγω γενικούς στόχους και τις γενικές αρχές, θα πρέπει να καταρτιστεί γενικό σχέδιο για την ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο, σε στενή συνεργασία με την Αρχή και τα κράτη μέλη και κατόπιν διενέργειας σχετικών δημόσιων διαβουλεύσεων." 5090,en-el,"(38) In order to enable the Authority and the business operators to adapt to the new requirements while ensuring that the Authority continues its smooth operation, it is necessary to provide for transitional measures for the application of this Regulation.","(38) Προκειμένου η Αρχή και οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων να είναι σε θέση να προσαρμοστούν στις νέες απαιτήσεις και να διασφαλιστεί παράλληλα η συνέχιση της ομαλής λειτουργίας της Αρχής, είναι απαραίτητο να προβλεφθούν μεταβατικά μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού." 5091,en-el,Estimated requirements of human resources for the parent DG,Εκτιμώμενες ανάγκες σε ανθρώπινους πόρους για την αρμόδια ΓΔ 5092,en-el,Amendments to Directive (EC) 2001/18/EC on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms,Τροποποιήσεις στην οδηγία 2001/18/ΕΚ για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον 5093,en-el,(i) advice provided by the Authority to potential applicants at pre-submission phase pursuant to Article 32a and 32c.,θ) συμβουλές που παρέχονται από την Αρχή σε δυνητικούς αιτούντες στο στάδιο πριν από την υποβολή σύμφωνα με τα άρθρα 32α και 32γ. 5094,en-el,The register of commissioned studies will have a positive impact on the objectivity of the evidence submitted by industry since it will provide additional guarantee that applicants submit all studies they have performed on a substance -whatever their results.,"Το μητρώο κατ' ανάθεση μελετών θα έχει θετικό αντίκτυπο στην αντικειμενικότητα των αποδεικτικών στοιχείων που υποβάλλονται από τη βιομηχανία, διότι θα παρέχει πρόσθετες εγγυήσεις ότι οι αιτούντες υποβάλλουν όλες τις μελέτες τις οποίες έχουν εκπονήσει σχετικά με μια ουσία, ανεξαρτήτως των αποτελεσμάτων τους." 5095,en-el,"However, given the limits of its competence, EFSA's risk communication activities cannot address questions on issues other than science, notably the risk management decisions informed by its scientific advice.","Ωστόσο, δεδομένων των ορίων των αρμοδιοτήτων της EFSA, οι δραστηριότητές της στο πλαίσιο της ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο δεν μπορούν να παράσχουν απαντήσεις σε ερωτήματα σχετικά με άλλα, μη επιστημονικά ζητήματα, ιδίως όσον αφορά τις αποφάσεις για τη διαχείριση του κινδύνου που στηρίζονται στις επιστημονικές συμβουλές της." 5096,en-el,The powers to adopt delegated acts referred to in Article 8(c) shall be conferred upon the Commission for an indeterminate period of time from [date of entry into force of this Regulation].,Η εξουσία έκδοσης των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 8γ ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστη διάρκεια από την [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]. 5097,en-el,"(c) The Authority shall make the standard data formats and software packages, as adopted, available on its website.","γ) Η Αρχή δημοσιοποιεί τους τυποποιημένους μορφότυπους δεδομένων και τα πακέτα λογισμικού, όπως εγκρίθηκαν, στον δικτυακό της τόπο." 5098,en-el,Alternatives considered:,Εναλλακτικές επιλογές που εξετάστηκαν: 5099,en-el,"With respect to requests for scientific outputs, including scientific opinions under Union food law, the Authority shall always make public:","Όσον αφορά τα αιτήματα για επιστημονικά αποτελέσματα, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται και οι επιστημονικές γνώμες, στο πλαίσιο της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα, η Αρχή δημοσιοποιεί πάντοτε:" 5100,en-el,A decision to revoke shall put an end to the delegation of power specified in that decision.,Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. 5101,en-el,"In particular, the systematic implementation of the risk analysis principle at Union level has raised the overall level of protection of human health across the Union and minimised differences in approach between Member States to key food safety risks.","Ειδικότερα, η συστηματική εφαρμογή της αρχής της ανάλυσης του κινδύνου σε επίπεδο Ένωσης έχει ανεβάσει το συνολικό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας σε ολόκληρη την Ένωση και έχει ελαχιστοποιήσει τις διαφορές μεταξύ των κρατών μελών ως προς την προσέγγιση των βασικών κινδύνων για την ασφάλεια των τροφίμων." 5102,en-el,Estimated impact on the staff (additional) - external personnel,Εκτιμώμενες επιπτώσεις στο προσωπικό (επιπλέον) - εξωτερικό προσωπικό 5103,en-el,"To this end, it is necessary and appropriate that business operators commissioning the studies and laboratories carrying them out notify those studies to the Authority when commissioned.","Για τον σκοπό αυτόν, είναι αναγκαίο και σκόπιμο οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων που αναθέτουν τις μελέτες και τα εργαστήρια που τις εκπονούν να κοινοποιούν τις μελέτες αυτές στην Αρχή κατά την ανάθεσή τους." 5104,en-el,"Indeed, the science-based approach to food legislation, underpinned by the establishment and operation of EFSA at centralised level, has overall improved the scientific basis of measures taken in the area of food law and has further contributed to harmonised views between Member States on key safety issues as well as to the Union product safety recognition worldwide.","Πράγματι, η προσέγγιση της νομοθεσίας για τα τρόφιμα με βάση την επιστήμη, η οποία υποστηρίχθηκε με την ίδρυση και τη λειτουργία της EFSA σε κεντρικό επίπεδο, έχει βελτιώσει συνολικά την επιστημονική βάση των μέτρων που λαμβάνονται στον τομέα της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και έχει συμβάλει περαιτέρω στην εναρμόνιση των απόψεων μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά βασικά ζητήματα ασφάλειας, καθώς και στην αναγνώριση της ασφάλειας των προϊόντων της Ένωσης σε παγκόσμια κλίμακα." 5105,en-el,"Moreover, public money should not be used to commission costly studies that will in the end help the industry to place a product on the market.","Επιπλέον, δεν θα πρέπει να δαπανώνται δημόσια κονδύλια για την ανάθεση δαπανηρών μελετών οι οποίες θα βοηθήσουν εντέλει τη βιομηχανία να διαθέσει ένα προϊόν στην αγορά." 5106,en-el,It is therefore necessary to strengthen the support provided by the Authority and the Member States to the work of the Authority's Scientific Panels.,"Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να ενισχυθεί η υποστήριξη που παρέχεται από την Αρχή και τα κράτη μέλη στις εργασίες των επιστημονικών ομάδων της Αρχής." 5107,en-el,(b) promote consistency and transparency in formulating risk management recommendations;,β) προώθηση της συνέπειας και της διαφάνειας στη διατύπωση συστάσεων σχετικά με τη διαχείριση του κινδύνου· 5108,en-el,"Accordingly, no personal data should be made publicly available under this Regulation, unless it is necessary and proportionate for the purposes of ensuring the transparency, independence and the reliability of the risk assessment process, while preventing conflicts of interests.","Κατά συνέπεια, δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν θα πρέπει ποτέ να δημοσιοποιούνται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, εκτός εάν αυτό είναι αναγκαίο και αναλογικό για τους σκοπούς της διασφάλισης της διαφάνειας, της ανεξαρτησίας και της αξιοπιστίας της διαδικασίας αξιολόγησης του κινδύνου, καθώς και της πρόληψης των συγκρούσεων συμφερόντων." 5109,en-el,"Such obligations avoid the unnecessary repetition of studies on vertebrates and enlarge the evidence base of EFSA, without jeopardising the competitiveness of the relevant applicant.","Με τις υποχρεώσεις αυτές αποφεύγεται η περιττή επανάληψη μελετών σε σπονδυλωτά ζώα και διευρύνεται η βάση αποδεικτικών στοιχείων της EFSA, χωρίς να διακυβεύεται η ανταγωνιστικότητα του ενδιαφερόμενου αιτούντος." 5110,en-el,"In particular, the new provisions provide that all supporting data and information relating to applications for authorisation are to be made public by EFSA upon receipt (as applications will be submitted either directly to EFSA or forwarded to EFSA by Member States or by the Commission), including supplementary information, except for duly justified confidentiality information.","Ειδικότερα, οι νέες διατάξεις προβλέπουν ότι όλα τα δεδομένα και οι πληροφορίες που υποβάλλονται προς υποστήριξη των αιτήσεων έγκρισης πρέπει να δημοσιοποιούνται από την EFSA αμέσως μετά την παραλαβή τους (δεδομένου ότι οι αιτήσεις είτε υποβάλλονται απευθείας στην EFSA είτε διαβιβάζονται στην EFSA από τα κράτη μέλη ή από την Επιτροπή), συμπεριλαμβανομένων και των συμπληρωματικών πληροφοριών, αλλά εξαιρουμένων των πληροφοριών για τις οποίες αιτιολογείται δεόντως το αίτημα εμπιστευτικότητας." 5111,en-el,Direct management by the Commission through,Άμεση διαχείριση από την Επιτροπή 5112,en-el,The potential impact of revealing the business strategy of a company by the notification of commissioned studies on a new substance has been neutralised since this information is made public only when the studies included in the corresponding authorisation application are made public so at a time where such a publication cannot have the effect to reveal a business strategy.,"Οι δυνητικές επιπτώσεις της αποκάλυψης της επιχειρηματικής στρατηγικής μιας εταιρείας από την κοινοποίηση των κατ' ανάθεση μελετών σχετικά με μια νέα ουσία έχουν εξουδετερωθεί διότι οι πληροφορίες αυτές καθίστανται διαθέσιμες στο κοινό μόνον όταν δημοσιοποιούνται οι μελέτες που περιλαμβάνονται στην αντίστοιχη αίτηση έγκρισης, δηλαδή σε μια χρονική στιγμή κατά την οποία η δημοσιοποίηση αυτή δεν μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αποκάλυψη επιχειρηματικής στρατηγικής." 5113,en-el,"There is only a very limited risk that notification by laboratories, meaning only Union laboratories, could have negative impacts on their competitiveness vis-à-vis non-Union laboratories, or that the overall effectiveness of the measure may be undermined by applicants deciding to carry out studies in laboratories outside the Union to circumvent the notification obligation.","Υπάρχει μόνον ο πολύ περιορισμένος κίνδυνος η κοινοποίηση από τα εργαστήρια, η οποία αφορά μόνο τα εργαστήρια που είναι εγκατεστημένα στην Ένωση, να έχει ενδεχομένως αρνητικές επιπτώσεις στην ανταγωνιστικότητά τους έναντι των εργαστηρίων τρίτων χωρών ή να υπονομευθεί η συνολική αποτελεσματικότητα του μέτρου εξαιτίας αιτούντων που αποφασίζουν να εκπονήσουν μελέτες σε εργαστήρια εκτός της Ένωσης προκειμένου να παρακάμψουν την υποχρέωση κοινοποίησης." 5114,en-el,"The system has thus to be strengthened and Member States should take a more active role to ensure that a sufficient pool of experts is available to meet the needs of the Union risk assessment system in terms of high level of scientific expertise, independence and multidisciplinary expertise.","Ως εκ τούτου, το σύστημα πρέπει να ενισχυθεί και τα κράτη μέλη θα πρέπει να αναλάβουν πιο ενεργητικό ρόλο προκειμένου να διασφαλιστεί η διαθεσιμότητα επαρκούς αριθμού εμπειρογνωμόνων για την κάλυψη των αναγκών του συστήματος αξιολόγησης κινδύνου της Ένωσης, από πλευράς υψηλού επιπέδου επιστημονικής εμπειρογνωσίας, ανεξαρτησίας και διεπιστημονικής εμπειρογνωσίας." 5115,en-el,Recent debates raised concerns on transparency and independence of industry-generated studies and data.,Από πρόσφατες συζητήσεις έχουν τεθεί ζητήματα ανησυχίας όσον αφορά τη διαφάνεια και την ανεξαρτησία των μελετών και των δεδομένων που παράγονται από τη βιομηχανία. 5116,en-el,"The second measure sets out a pre-submission procedure, by which EFSA can provide advice to an applicant (without entering into the design of the study) and this advice will be made public.","Το δεύτερο μέτρο καθορίζει μια διαδικασία πριν από την υποβολή, μέσω της οποίας η EFSA μπορεί να παρέχει συμβουλές σε έναν αιτούντα (χωρίς να υπεισέρχεται στα στοιχεία του σχεδιασμού της μελέτης), και οι συμβουλές αυτές θα δημοσιοποιούνται." 5117,en-el,"It is proposed to lay down in legislation the objectives and general principles governing risk communication, taking into account the respective roles of risk assessors and managers pursuant to Article 40 of Regulation (EC) No 178/2002 and, based on these objectives and general principles, to draw up a general plan on risk communication (""general plan"").","Προτείνεται να καθοριστούν στη νομοθεσία οι στόχοι και οι γενικές αρχές που διέπουν την ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο, λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων ρόλων των αξιολογητών και των διαχειριστών του κινδύνου σύμφωνα με το άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 και, βάσει των εν λόγω στόχων και γενικών αρχών, να καταρτιστεί γενικό σχέδιο για την ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο («γενικό σχέδιο»)." 5118,en-el,The Executive Director shall submit the list to the Management Board for appointment.,Ο διευθύνων σύμβουλος υποβάλλει τον κατάλογο στο διοικητικό συμβούλιο για τον διορισμό. 5119,en-el,"Given the targeted nature of this revision, focussing on transparency, the main simplification aspect concerns the introduction of a pre-submission advice which should provide support to applicants, in particular SMEs, to better understand the specifications on content of applications.","Λόγω του στοχευμένου χαρακτήρα της παρούσας αναθεώρησης, η οποία εστιάζει στη διαφάνεια, η κυριότερη πτυχή της απλούστευσης αφορά τη θέσπιση μιας διαδικασίας παροχής συμβουλών πριν από την υποβολή, η οποία αναμένεται να παρέχει στήριξη στους αιτούντες, ιδίως στις ΜΜΕ, για την καλύτερη κατανόηση των προδιαγραφών που πρέπει να πληροί το περιεχόμενο των αιτήσεων." 5120,en-el,SPECIFIC OBJECTIVE No 2 .,Ειδικός στόχος αριθ. 5121,en-el,Setting up the EFSA has given Union measures a sounder scientific basis.,Η σύσταση της EFSA έχει προσδώσει αρτιότερη επιστημονική βάση στα μέτρα τα οποία λαμβάνει η Ένωση. 5122,en-el,"(a) DNA sequence information, except for sequences used for the purpose of detection, identification and quantification of the transformation event; and,","α) πληροφορίες σχετικά με την αλληλουχία DNA, με εξαίρεση τις αλληλουχίες που χρησιμοποιούνται για τον σκοπό της ανίχνευσης, της ταυτοποίησης και του ποσοτικού προσδιορισμού ενός συμβάντος μετασχηματισμού· και" 5123,en-el,"Taking into account the respective roles of risk assessors and risk managers, risk communication shall:","Λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων ρόλων των αξιολογητών του κινδύνου και των διαχειριστών του κινδύνου, η ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο:" 5124,en-el,"(39) The appointment of the Scientific Committee and Scientific Panels' members being dependent of the entry in function of the new Management Board, it is necessary to provide for specific transitional provisions allowing a prolongation of the current term of office of the members of the Scientific Committee and Scientific Panels members.","(39) Δεδομένου ότι ο διορισμός των μελών της επιστημονικής επιτροπής και των επιστημονικών ομάδων εξαρτάται από την ανάληψη καθηκόντων από το νέο διοικητικό συμβούλιο, είναι απαραίτητο να προβλεφθούν ειδικές μεταβατικές διατάξεις που να επιτρέψουν την παράταση της τρέχουσας θητείας των μελών της επιστημονικής επιτροπής και των επιστημονικών ομάδων." 5125,en-el,"For the purposes of risk assessment at Union level, it establishes the European Food Safety Authority (""the Authority""), as the responsible Union risk assessment body in matters relating to food and feed safety.","Για τους σκοπούς της αξιολόγησης του κινδύνου σε ενωσιακό επίπεδο, ιδρύει την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») ως το αρμόδιο όργανο της Ένωσης για την αξιολόγηση του κινδύνου σε θέματα ασφάλειας των τροφίμων και των ζωοτροφών." 5126,en-el,"(e) make public any additional data and information for which the confidentiality request has not been accepted as justified not earlier than two weeks after the notification of its decision to the applicant has taken place, pursuant to point (d).","ε) δημοσιοποιεί τυχόν συμπληρωματικά δεδομένα και πληροφορίες για τα οποία το αίτημα εμπιστευτικότητας δεν κρίθηκε αιτιολογημένο, το νωρίτερο δύο εβδομάδες μετά την κοινοποίηση της απόφασής της στον αιτούντα, σύμφωνα με το στοιχείο δ)." 5127,en-el,(a) promote awareness and understanding of the specific issues under consideration during the entire risk analysis process;,α) προώθηση της επίγνωσης και της κατανόησης των ειδικών ζητημάτων υπό εξέταση σε όλα τα στάδια της διαδικασίας ανάλυσης του κινδύνου· 5128,en-el,The risk that some Member States might not have enough experts to be able to provide the EFSA with valuable candidates is alleviated by the possibility for EFSA to select and appoint additional experts of its own accord and the possibility for Member States to appoint experts who have the nationality of other Member States.,"Ο κίνδυνος ότι ορισμένα κράτη μέλη ενδέχεται να μη διαθέτουν επαρκή αριθμό εμπειρογνωμόνων ώστε να είναι σε θέση να παρέχουν στην EFSA αξιόλογους υποψηφίους μετριάζεται από τη δυνατότητα της EFSA να επιλέγει και να διορίζει πρόσθετους εμπειρογνώμονες με δική της πρωτοβουλία, καθώς και από τη δυνατότητα των κρατών μελών να διορίζουν εμπειρογνώμονες οι οποίοι είναι υπήκοοι άλλων κρατών μελών." 5129,en-el,"The members of the Scientific Committee who are not members of Scientific Panels and the additional members referred to in paragraph 5b shall be appointed by the Management Board, acting upon a proposal from the Executive Director, for a five year term of office, which may be renewable, following publication in the Official Journal of the European Union, in relevant leading scientific publications and on the Authority's website of a call for expressions of interest.","Τα μέλη της επιστημονικής επιτροπής που δεν είναι μέλη επιστημονικής ομάδας και τα επιπρόσθετα μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 5β διορίζονται από το διοικητικό συμβούλιο, το οποίο ενεργεί ύστερα από πρόταση του διευθύνοντος συμβούλου, για πενταετή ανανεώσιμη θητεία, αφού δημοσιευθεί πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε συναφή σημαντικά επιστημονικά περιοδικά και στον δικτυακό τόπο της Αρχής.»," 5130,en-el,"These developments took place against the backdrop of public controversy over the approach towards the assessment and management of sensitive substances such as genetically modified organisms, and plant protection products, especially those containing glyphosate or potentially negative health impacts arising from endocrine disruptors.","Οι εξελίξεις αυτές έλαβαν χώρα με φόντο τη δημόσια αντιπαράθεση όσον αφορά την προσέγγιση της αξιολόγησης και της διαχείρισης ευαίσθητων ουσιών, όπως είναι οι γενετικώς τροποποιημένοι οργανισμοί και τα προϊόντα φυτοπροστασίας, ιδίως δε τα προϊόντα που περιέχουν glyphosate, ή τις δυνητικά αρνητικές επιπτώσεις στην υγεία από τους ενδοκρινικούς διαταράκτες." 5131,en-el,The possibility to ask the EFSA to exceptionally commission studies: This is an additional tool where scientific evidence upon which EFSA relies needs to be verified.,Η δυνατότητα υποβολής αιτήματος στην EFSA για την κατ' εξαίρεση ανάθεση μελετών: Πρόκειται για πρόσθετο εργαλείο σε περίπτωση που πρέπει να επαληθευτούν τα επιστημονικά αποδεικτικά στοιχεία στα οποία βασίζεται η EFSA. 5132,en-el,"(10) It is appropriate to align the composition of the Management Board of the Authority to the Common Approach on decentralised agencies, in accordance with the Joint Statement of the European Parliament, the Council of the European Union and the European Commission on decentralised agencies of 2012.","(10) Είναι σκόπιμο να εναρμονιστεί η σύνθεση του διοικητικού συμβουλίου της Αρχής με την κοινή προσέγγιση για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς, σύμφωνα με την Κοινή Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς, η οποία εκδόθηκε το 2012." 5133,en-el,"(b) all its scientific outputs, including the opinions of the Scientific Committee and the Scientific Panels after adoption, minority opinions and results of consultations performed during the risk assessment process always being included;","β) όλα τα επιστημονικά αποτελέσματά της, μεταξύ των οποίων οι γνώμες της επιστημονικής επιτροπής και των επιστημονικών ομάδων κατόπιν της έγκρισής τους, συμπεριλαμβανομένων πάντοτε των απόψεων της μειοψηφίας και των αποτελεσμάτων των διαβουλεύσεων που διεξήχθησαν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αξιολόγησης του κινδύνου·" 5134,en-el,(c) provide a sound basis for understanding risk management decisions;,γ) παροχή ισχυρής βάσης για την κατανόηση των αποφάσεων για τη διαχείριση του κινδύνου· 5135,en-el,Each Panel shall include a maximum of 21 members.,"Κάθε ομάδα απαρτίζεται από 21 μέλη κατ' ανώτατο όριο.»," 5136,en-el,(b) provide transparent information at each stage of the risk analysis process from the framing of requests for scientific advice to the provision of risk assessment and the adoption of risk management decisions;,"β) παρέχει διαφανείς πληροφορίες σε κάθε στάδιο της διαδικασίας ανάλυσης του κινδύνου, από τη διατύπωση αιτημάτων παροχής επιστημονικών συμβουλών μέχρι την παροχή αξιολόγησης του κινδύνου και τη λήψη αποφάσεων για τη διαχείριση του κινδύνου·" 5137,en-el,Expected generated Union added value (ex-post),Αναμενόμενη προστιθέμενη αξία της Ένωσης (εκ των υστέρων) 5138,en-el,It is appropriate to provide an additional level of guarantees to reassure the general public on the quality of studies and to lay down an enhanced auditing system whereby Member State controls on the implementation of those principles by the laboratories carrying out such studies and tests would be verified by the Commission.,"Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ένα πρόσθετο επίπεδο εγγυήσεων προκειμένου να βεβαιώνεται το ευρύ κοινό για την ποιότητα των μελετών, καθώς και να θεσπιστεί ένα ενισχυμένο σύστημα διαχειριστικών ελέγχων μέσω του οποίου η Επιτροπή θα επαληθεύει τους ελέγχους που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη όσον αφορά την εφαρμογή των αρχών αυτών από τα εργαστήρια που διεξάγουν τις εν λόγω μελέτες και δοκιμές." 5139,en-el,"Laboratory related audit can be performed by existing service SANTE.F ""Health and Food audits and analysis"".",Ο έλεγχος σε σχέση με τα εργαστήρια μπορεί να διενεργείται από την υπάρχουσα υπηρεσία ελέγχων και αναλύσεων στον τομέα της υγείας και των τροφίμων (διεύθυνση F της ΓΔ SANTE). 5140,en-el,"Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Inter-institutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016.","Πριν από την έκδοση κατ' εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διαβουλεύεται με εμπειρογνώμονες οι οποίοι ορίζονται από κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, της 13ης Απριλίου 2016." 5141,en-el,"(1) Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council lays down the general principles and requirements of food law, so as to form a common basis for measures governing food law both at Union and Member State level.","(1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου καθορίζει τις γενικές αρχές και απαιτήσεις της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, με σκοπό να διαμορφωθεί μια κοινή βάση για τα μέτρα που διέπουν τη νομοθεσία για τα τρόφιμα τόσο σε επίπεδο Ένωσης όσο και σε επίπεδο κρατών μελών." 5142,en-el,X Proposal/initiative of unlimited duration,X Πρόταση/Πρωτοβουλία απεριόριστης διάρκειας 5143,en-el,The national food safety authorities of the Member States (meeting of the EFSA Advisory Forum on 6 February 2018) and the Scientific Committee of EFSA (15 February 2018) were also consulted.,"Ζητήθηκε επίσης η γνώμη των εθνικών αρχών των κρατών μελών για την ασφάλεια των τροφίμων (συνεδρίαση του συμβουλευτικού σώματος της EFSA της 6ης Φεβρουαρίου 2018), καθώς και της επιστημονικής επιτροπής της EFSA (15 Φεβρουαρίου 2018)." 5144,en-el,"These can be explained by a variety of factors including for instance: the legal framework to which the question refers, the type of question put to scientific bodies by the relevant risk managers and how these are framed, whether the assessment relates to a hazard or a risk, the methodologies followed, or the data, which are utilised.","Μπορεί να εξηγούνται από διάφορους παράγοντες, στους οποίους περιλαμβάνονται, για παράδειγμα: το νομικό πλαίσιο στο οποίο παραπέμπει το εκάστοτε ερώτημα, το είδος των ερωτημάτων που υποβάλλονται στους επιστημονικούς φορείς από τους αρμόδιους διαχειριστές του κινδύνου, καθώς και ο τρόπος με τον οποίο διατυπώνονται, κατά πόσον η αξιολόγηση αφορά πηγή κινδύνου ή κίνδυνο, οι μεθοδολογίες που εφαρμόζονται ή τα δεδομένα που χρησιμοποιούνται." 5145,en-el,"(37) In order to further strengthen the link between risk assessors and risk managers at Union and national levels as well as the coherence and consistency of risk communication, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission to adopt a general plan on risk communication on matters covering the agri-food chain.","(37) Για την περαιτέρω ενίσχυση της σύνδεσης μεταξύ των αξιολογητών του κινδύνου και των διαχειριστών του κινδύνου σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο, καθώς και της συνοχής και της συνέπειας της ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης, προκειμένου να εκδώσει γενικό σχέδιο για την ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο όσον αφορά ζητήματα που καλύπτουν την αγροδιατροφική αλυσίδα." 5146,en-el,(c) take into account risk perceptions;,γ) λαμβάνει υπόψη τις αντιλήψεις σχετικά με τον κίνδυνο· 5147,en-el,"(3) The evaluation of Regulation (EC) No 178/2002, (""Fitness Check of the General Food Law""), found that risk communication is overall, not considered to be effective enough, which has an impact on consumers' confidence on the outcome of the risk analysis process.","(3) Στο πλαίσιο της αξιολόγησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 (έλεγχος καταλληλότητας της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα) διαπιστώθηκε ότι η ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο δεν θεωρείται, συνολικά, αρκετά αποτελεσματική, γεγονός που έχει αντίκτυπο στην εμπιστοσύνη των καταναλωτών στο αποτέλεσμα της διαδικασίας ανάλυσης του κινδύνου." 5148,en-el,"Compliance costs for businesses will not increase because existing rules already require applications including studies to be submitted to the relevant regulatory authority, e.g. the Commission, EFSA and the Member States, followed by confidentiality claims.","Το κόστος συμμόρφωσης για τις επιχειρήσεις δεν θα αυξηθεί διότι, βάσει των υφιστάμενων κανόνων, απαιτείται ήδη οι αιτήσεις που περιλαμβάνουν μελέτες να υποβάλλονται στην αρμόδια ρυθμιστική αρχή, π.χ. την Επιτροπή, την EFSA και τα κράτη μέλη, συνοδευόμενες από αιτήματα εμπιστευτικότητας." 5149,en-el,These put public health at great risk and the resulting market support measures and trade disruption cost a huge amount.,"Οι κρίσεις αυτές έθεσαν τη δημόσια υγεία σε μεγάλο κίνδυνο, ενώ και το οικονομικό κόστος των συνακόλουθων μέτρων που ελήφθησαν για τη στήριξη της αγοράς και την αντιμετώπιση των διαταραχών στο εμπόριο ήταν τεράστιο." 5150,en-el,Confidentiality,Εμπιστευτικότητα 5151,en-el,"To this end, the proposal sets out a cross-sectoral list of information items whose disclosure might be considered to significantly harm the commercial interests at stake and should therefore not be disclosed to the public.","Για τον σκοπό αυτόν, στην πρόταση παρατίθεται διατομεακός κατάλογος των πληροφοριακών στοιχείων των οποίων η αποκάλυψη μπορεί να θεωρηθεί ότι θίγει σημαντικά τα εμπορικά συμφέροντα που διακυβεύονται και τα οποία, ως εκ τούτου, δεν θα πρέπει να αποκαλύπτονται στο κοινό." 5152,en-el,"Nevertheless, the following challenges have been identified: national differences in the implementation of the GFL Regulation at Member State level have been observed, creating in some instances uneven playing field for businesses; a perceived lack of transparency of the risk analysis process; risk communication is, overall, considered not to be effective enough, thus creating a negative impact on consumers' confidence and on the acceptability of risk management decisions; certain limitations in EFSA's capacity to ensure in the long-term sufficient expertise and to fully engage all Member States in scientific cooperation; lengthy authorisation procedures in some sectors.","Ωστόσο, διαπιστώθηκαν οι ακόλουθες προκλήσεις: παρατηρούνται διαφορές σε επίπεδο κρατών μελών ως προς την εφαρμογή του κανονισμού σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα, οι οποίες δημιουργούν σε ορισμένες περιπτώσεις άνισους όρους ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις· αίσθηση έλλειψης διαφάνειας στο πλαίσιο της διαδικασίας ανάλυσης του κινδύνου· όσον αφορά την ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο, θεωρείται συνολικά ότι δεν είναι αρκετά αποτελεσματική, δημιουργώντας συνεπώς αρνητικό αντίκτυπο στην εμπιστοσύνη των καταναλωτών και στην αποδοχή των αποφάσεων για τη διαχείριση του κινδύνου· ορισμένοι περιορισμοί ως προς τις ικανότητες της EFSA να διασφαλίζει σε μακροπρόθεσμο ορίζοντα επαρκή εμπειρογνωσία και να εξασφαλίζει την πλήρη συμμετοχή όλων των κρατών μελών στο πλαίσιο της επιστημονικής συνεργασίας· χρονοβόρες διαδικασίες έγκρισης σε ορισμένους τομείς." 5153,en-el,"(b) specifications of the impurities of the active substance and the relevant methods of analysis developed internally by the applicant, except for impurities that may have adverse effects on animal health, human health, or the environment.","β) χαρακτηριστικά των προσμείξεων της δραστικής ουσίας και σχετικές μέθοδοι ανάλυσης που αναπτύσσονται εσωτερικά από τον αιτούντα, με εξαίρεση τις προσμείξεις που ενδέχεται να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στην υγεία των ζώων, στην ανθρώπινη υγεία ή στο περιβάλλον.»." 5154,en-el,"It is appropriate to lay down in Regulation (EC) No 178/2002 a horizontal list of information items whose disclosure may be considered to significantly harm the commercial interests concerned and should not therefore be disclosed to the public, (""general horizontal list of confidential items"").","Είναι σκόπιμο να συμπεριληφθεί στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 ένας οριζόντιος κατάλογος πληροφοριακών στοιχείων των οποίων η αποκάλυψη μπορεί να θεωρηθεί ότι θίγει σημαντικά τα ενεχόμενα εμπορικά συμφέροντα και, ως εκ τούτου, τα εν λόγω στοιχεία δεν θα πρέπει να αποκαλύπτονται στο κοινό («γενικός οριζόντιος κατάλογος εμπιστευτικών στοιχείων»)." 5155,en-el,"(1) the method and other technical and industrial specifications relating to that method, used to manufacture or produce the subject matter of the request for a scientific output, including a scientific opinion;","1) μέθοδος και άλλες τεχνικές και βιομηχανικές προδιαγραφές που σχετίζονται με τη μέθοδο αυτή, οι οποίες χρησιμοποιούνται κατά την παρασκευή ή παραγωγή του αντικειμένου του αιτήματος για επιστημονικά αποτελέσματα, συμπεριλαμβανομένης επιστημονικής γνώμης·" 5156,en-el,"Where the withdrawal of the application takes place before the Authority has decided on the relevant confidentiality request, the Authority, the Commission and the Member States shall not make public the information for which confidentiality has been requested.","Εάν η απόσυρση της αίτησης λάβει χώρα πριν η Αρχή αποφασίσει σχετικά με το αντίστοιχο αίτημα εμπιστευτικότητας, η Αρχή, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη δεν δημοσιοποιούν τις πληροφορίες για τις οποίες έχει ζητηθεί τήρηση της εμπιστευτικότητας." 5157,en-el,"Notwithstanding paragraph 1, disclosure of names and addresses of natural persons involved in testing on vertebrate animals or in obtaining toxicological information shall be deemed to significantly harm the privacy and the integrity of those natural persons and shall not be made publicly available, unless there is an overriding public interest.","Παρά τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1, η δημοσιοποίηση των ονοματεπωνύμων και των διευθύνσεων φυσικών προσώπων που συμμετέχουν στη διενέργεια δοκιμών σε σπονδυλωτά ζώα ή στη συλλογή τοξικολογικών πληροφοριών θεωρείται ότι θίγει σημαντικά την ιδιωτική ζωή και την ακεραιότητα αυτών των φυσικών προσώπων και, για τον λόγο αυτόν, τα στοιχεία αυτά δεν δημοσιοποιούνται εκτός εάν υφίσταται υπέρτερο δημόσιο συμφέρον." 5158,en-el,Transparency and confidentiality,Διαφάνεια και εμπιστευτικότητα 5159,en-el,(30) It is also necessary to set out specific requirements with respect to the protection of personal data for the purposes of the transparency of the risk assessment process taking into account Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council.,"(30) Είναι επίσης απαραίτητο να καθοριστούν ειδικές απαιτήσεις σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα για τους σκοπούς της διαφάνειας της διαδικασίας αξιολόγησης του κινδύνου, λαμβανομένων υπόψη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου." 5160,en-el,Targeted changes are proposed to align the composition of the Management Board of EFSA and the procedure for the external evaluation of EFSA to the Common Approach set out in the annex to the 2012 inter-institutional joint statement on Union decentralised agencies.,Προτείνονται στοχευμένες τροποποιήσεις για την εναρμόνιση της σύνθεσης του διοικητικού συμβουλίου της EFSA και της διαδικασίας για την εξωτερική αξιολόγηση της EFSA με την κοινή προσέγγιση που παρατίθεται στο παράρτημα της διοργανικής κοινής δήλωσης του 2012 για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της Ένωσης. 5161,en-el,"It has made major progress on increasing its scientific capacity of expertise, boosting the quality of its scientific outputs, expanding its collection of scientific data and developing and harmonising risk assessment methodologies.","Η EFSA έχει σημειώσει σημαντική πρόοδο όσον αφορά την αύξηση των επιστημονικών ικανοτήτων της στον τομέα της εμπειρογνωσίας, τη δυναμική βελτίωση της ποιότητας των επιστημονικών αποτελεσμάτων της, τη διεύρυνση της συλλογής επιστημονικών δεδομένων της, καθώς και την ανάπτυξη και την εναρμόνιση των μεθοδολογιών αξιολόγησης του κινδύνου." 5162,en-el,"(2) Regulation (EC) No 178/2002 defines ""risk analysis"" as a process consisting of three interconnected components: risk assessment, risk management and risk communication.","(2) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 ορίζει την «ανάλυση του κινδύνου» ως μια διαδικασία που αποτελείται από τρεις αλληλένδετες συνιστώσες: αξιολόγηση του κινδύνου, διαχείριση του κινδύνου και ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο." 5163,en-el,"Since they concern the authorisation of a substance already on the market for several years and given that they address planned studies, the experience from the similar procedures under ECHA shows that there is public knowledge and in some cases new data that can be usefully shared concerning the substance at issue.","Εφόσον οι εν λόγω υποχρεώσεις αφορούν την έγκριση ουσίας που είναι ήδη διαθέσιμη στην αγορά επί σειρά ετών, και δεδομένου ότι αφορούν προγραμματιζόμενες μελέτες, η πείρα που έχει αποκτηθεί από τις παρεμφερείς διαδικασίες που ακολουθεί ο ECHA καταδεικνύει ότι υπάρχουν δημόσιες γνώσεις και, σε ορισμένες περιπτώσεις, νέα δεδομένα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν εποικοδομητικά από κοινού όσον αφορά την υπό εξέταση ουσία." 5164,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 43, 114, and 168(4)(b) thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 43 και 114 και το άρθρο 168 παράγραφος 4 στοιχείο β)," 5165,en-el,"As indicated, the measures create small additional burdens for applicants since they are limited to the notifications of commissioned studies in all cases and of planned studies in the case of renewals, given that the submission of studies in authorisation application is already foreseen in existing legislation.","Όπως επισημαίνεται, τα μέτρα δημιουργούν μικρές πρόσθετες επιβαρύνσεις για τους αιτούντες διότι οι επιβαρύνσεις αυτές περιορίζονται στις κοινοποιήσεις των κατ' ανάθεση μελετών σε όλες τις περιπτώσεις και των προγραμματιζόμενων μελετών στην περίπτωση ανανέωσης, δεδομένου ότι η υποβολή μελετών στο πλαίσιο αίτησης έγκρισης προβλέπεται ήδη στην ισχύουσα νομοθεσία." 5166,en-el,Amendments to Regulation (EC) No 1107/2009 on plant protection products,Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 σχετικά με τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα 5167,en-el,"For the purposes of Article 38(1)(c) and in order to ensure the efficient processing of requests to the Authority for a scientific output, standard data formats and software packages shall be adopted to allow documents to be submitted, searched, copied and printed, while ensuring compliance with regulatory requirements set out in Union food law.","Για τους σκοπούς του άρθρου 38 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και προκειμένου να διασφαλίζεται η αποδοτική επεξεργασία των αιτημάτων που υποβάλλονται στην Αρχή για επιστημονικά αποτελέσματα, υιοθετούνται τυποποιημένοι μορφότυποι δεδομένων και πακέτα λογισμικού που καθιστούν δυνατή την υποβολή, αναζήτηση, αντιγραφή και εκτύπωση εγγράφων, με παράλληλη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τις κανονιστικές απαιτήσεις που καθορίζονται στην ενωσιακή νομοθεσία για τα τρόφιμα." 5168,en-el,"EFSA is currently empowered to communicate on its own initiative in the fields within its mission, without prejudice to the Commission's competence to communicate its risk management decisions.","Επί του παρόντος, η EFSA προβαίνει σε κοινοποιήσεις με δική της πρωτοβουλία στους τομείς που συνδέονται με την αποστολή της, χωρίς να θίγεται η αρμοδιότητα της Επιτροπής να κοινοποιεί τις αποφάσεις της για τη διαχείριση του κινδύνου." 5169,en-el,"The Commission, in close cooperation with the Authority, the Member States and following appropriate public consultations shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 57a establishing a general plan for risk communication on matters relating to the agri-food chain, taking into account the relevant objectives and general principles set out in Articles 8a and 8b.","Η Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με την Αρχή και τα κράτη μέλη, και κατόπιν διενέργειας κατάλληλων δημόσιων διαβουλεύσεων, εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 57α για τη θέσπιση γενικού σχεδίου για την ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο για ζητήματα που αφορούν την αγροδιατροφική αλυσίδα, λαμβανομένων υπόψη των σχετικών στόχων και των γενικών αρχών που ορίζονται στα άρθρα 8α και 8β." 5170,en-el,"(28) Accordingly and with respect to the procedures governing requests for authorisation procedures provided in Union food law, experience gained so far has shown that certain information items are generally considered sensitive and should remain confidential across the different sectoral authorisation procedures.","(28) Στο πλαίσιο αυτό και όσον αφορά τις διαδικασίες που διέπουν τις αιτήσεις έγκρισης οι οποίες προβλέπονται στην ενωσιακή νομοθεσία για τα τρόφιμα, η μέχρι στιγμής πείρα έχει καταδείξει ότι ορισμένα πληροφοριακά στοιχεία θεωρούνται εν γένει ευαίσθητα και θα πρέπει να παραμένουν εμπιστευτικά στις διάφορες τομεακές διαδικασίες έγκρισης." 5171,en-el,"The main identified costs fall on EFSA, since it will have the main responsibility of taking a decision, within tight deadlines to avoid making the authorisation procedures longer, on all confidentiality claims made by applicants in the context of authorisation procedures, in cases in which an opinion of EFSA is to be provided.","Το βασικό κόστος που έχει προσδιοριστεί βαρύνει την EFSA, δεδομένου ότι θα είναι επιφορτισμένη με την κύρια ευθύνη της λήψης απόφασης -εντός αυστηρών προθεσμιών προκειμένου να αποφευχθεί η αύξηση της διάρκειας των διαδικασιών έγκρισης- σχετικά με όλα τα αιτήματα εμπιστευτικότητας που υποβάλλονται από τους αιτούντες στο πλαίσιο των διαδικασιών έγκρισης, σε περιπτώσεις στις οποίες η EFSA πρέπει να εκδώσει γνωμοδότηση." 5172,en-el,"Moreover, as indicated in the GFL Fitness Check, food and feed safety measures have the greatest effect when taken at Union level.","Επιπλέον, όπως επισημάνθηκε και στον έλεγχο καταλληλότητας της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα, τα μέτρα σχετικά με την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών έχουν μεγαλύτερο αντίκτυπο όταν λαμβάνονται σε επίπεδο Ένωσης." 5173,en-el,The system shall ensure that any access to it is fully auditable.,Το σύστημα διασφαλίζει ότι κάθε πρόσβαση σε αυτό είναι πλήρως ελέγξιμη.»· 5174,en-el,"(a) two members and the alternate members appointed by the Commission and representing the Commission, with the right to vote.","α) δύο μέλη και τα αντίστοιχα αναπληρωματικά μέλη τα οποία διορίζονται από την Επιτροπή και εκπροσωπούν την Επιτροπή, με δικαίωμα ψήφου·" 5175,en-el,"Given the problems identified above, the purpose of this Regulation is to introduce changes to the existing legal framework which are limited to what is strictly necessary to achieve the objectives set up for the initiative in order to improve citizen and stakeholder confidence in the transparency and sustainability of the Union approach towards food safety, notably in relation to risk assessment.","Λαμβανομένων υπόψη των προβλημάτων που προσδιορίζονται ανωτέρω, ο σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι να γίνουν στο υφιστάμενο νομικό πλαίσιο τροποποιήσεις οι οποίες περιορίζονται στα απολύτως αναγκαία για την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας, ώστε να βελτιωθεί η εμπιστοσύνη των πολιτών και των ενδιαφερόμενων μερών στη διαφάνεια και τη βιωσιμότητα της ενωσιακής προσέγγισης ως προς την ασφάλεια των τροφίμων, ιδίως σε σχέση με την αξιολόγηση του κινδύνου." 5176,en-el,This request shall be accompanied by verifiable justification demonstrating how making public the information concerned significantly harms the interests concerned in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 39.,Το αίτημα αυτό συνοδεύεται από επαληθεύσιμη αιτιολόγηση η οποία καταδεικνύει τον τρόπο με τον οποίο η δημοσιοποίηση των σχετικών πληροφοριών θίγει σημαντικά τα ενεχόμενα συμφέροντα σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφοι 2 και 3. 5177,en-el,"As explained in the Roadmap, no impact assessment was carried out for this initiative, as the measures that are to be introduced by the proposal will mainly concern the transparency and the way the Commission as risk manager and the EFSA as risk assessor will gather and manage the evidence needed to perform their tasks on the basis of unchanged criteria.","Όπως διευκρινίζεται στον χάρτη πορείας, δεν διενεργήθηκε εκτίμηση επιπτώσεων για την παρούσα πρωτοβουλία, διότι τα μέτρα που πρόκειται να θεσπιστούν με την πρόταση θα αφορούν κυρίως τη διαφάνεια και τον τρόπο με τον οποίο η Επιτροπή, ως διαχειριστής του κινδύνου, και η EFSA, ως αξιολογητής του κινδύνου, θα συγκεντρώνουν και θα διαχειρίζονται τα αποδεικτικά στοιχεία που είναι απαραίτητα για την εκτέλεση των καθηκόντων τους βάσει κριτηρίων τα οποία παραμένουν αμετάβλητα." 5178,en-el,"(21) Studies, including tests, submitted by business operators in support of applications for authorisations under Union sectoral food law usually comply with internationally recognised principles, which provide a uniform basis for their quality in particular in terms of reproducibility of results.","(21) Οι μελέτες, συμπεριλαμβανομένων των δοκιμών, που υποβάλλονται από τους υπεύθυνους επιχειρήσεων προς υποστήριξη αιτήσεων έγκρισης βάσει της τομεακής νομοθεσίας της Ένωσης για τα τρόφιμα, συνήθως συμμορφώνονται με διεθνώς αναγνωρισμένες αρχές, οι οποίες παρέχουν μια ομοιόμορφη βάση για την εκτίμηση της ποιότητάς τους, ιδίως όσον αφορά την αναπαραγωγιμότητα των αποτελεσμάτων." 5179,en-el,"On transparency, the measures envisaged (i.e. proactive disclosure of non-confidential data, register of commissioned studies, voluntary pre-submission procedure, pre-notification of, and advice on planned studies in case of renewals, consultation of third parties on submitted studies) provide a robust framework which is proportional to the objective of enhancing citizens' confidence in the transparency of the system.","Όσον αφορά τη διαφάνεια, τα μέτρα που προβλέπονται (π.χ. προδραστική αποκάλυψη δεδομένων μη εμπιστευτικού χαρακτήρα, μητρώο κατ' ανάθεση μελετών, προαιρετική διαδικασία πριν από την υποβολή, εκ των προτέρων κοινοποίηση και παροχή συμβουλών σχετικά με προγραμματιζόμενες μελέτες σε περιπτώσεις ανανέωσης, διαβούλευση με τρίτα μέρη σχετικά με τις μελέτες που υποβάλλονται) παρέχουν ένα άρτιο πλαίσιο το οποίο είναι αναλογικό ως προς τον στόχο της ενίσχυσης της εμπιστοσύνης των πολιτών στη διαφάνεια του συστήματος." 5180,en-el,"Risk assessment at Union level is carried out by an autonomous agency established by the GFL Regulation, the European Food Safety Authority (EFSA), separately from the risk management function of the Union Institutions, and mainly that of the Commission.","Η αξιολόγηση του κινδύνου σε επίπεδο Ένωσης διενεργείται από έναν αυτόνομο οργανισμό που ιδρύθηκε με τον κανονισμό σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα, την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), η οποία ασκεί τα καθήκοντά της ανεξάρτητα από τα καθήκοντα διαχείρισης του κινδύνου που επιτελούν τα θεσμικά όργανα της Ένωσης, και κυρίως από εκείνα της Επιτροπής." 5181,en-el,"(b) results of production batches of the active substance including impurities; and,","β) αποτελέσματα παρτίδων παραγωγής της δραστικής ουσίας, συμπεριλαμβανομένων των προσμείξεων· και" 5182,en-el,‘Specific objective(s)…'],«Ειδικοί στόχοι…».] 5183,en-el,"There is no risk of public authorities becoming responsible for providing evidence on the safety of substance for EFSA's assessment, since the principle that it is the responsibility of the industry (applicants) to provide such evidence during the risk assessment process remains.","Δεν υπάρχει κίνδυνος να ανατεθεί στις δημόσιες αρχές η ευθύνη να παρέχουν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την ασφάλεια των ουσιών που υποβάλλονται στην EFSA προς αξιολόγηση, διότι εξακολουθεί να ισχύει η αρχή σύμφωνα με την οποία η ευθύνη για την προσκόμιση των εν λόγω αποδεικτικών στοιχείων κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αξιολόγησης του κινδύνου εναπόκειται στη βιομηχανία (αιτούντες)." 5184,en-el,"As explained in the Explanatory Memorandum of the latter proposal, the Commission did not include in its horizontal alignment legislative proposal, amongst others, Regulation (EC) No 1935/2004, Regulation (EC) No 1331/2008 and Regulation (EC) No 1107/2009, as it is reflecting on whether there is a more appropriate way to structure these acts as concerns individual authorisations/setting of values/listing of specific substances based on the specific criteria set out in those acts, bearing in mind the improved approach adopted by the co-legislators in the context of Regulation (EU) 2015/2283 and the ongoing REFIT reviews of Regulation (EC) No 1935/2004 and Regulation (EC) No 1107/2009.","Όπως διευκρινίζεται στην αιτιολογική έκθεση της εν λόγω πρότασης, στη νομοθετική πρόταση οριζόντιας εναρμόνισης η Επιτροπή δεν περιέλαβε, μεταξύ άλλων, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1935/2004, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, διότι εξετάζει αν υπάρχει καταλληλότερος τρόπος διάρθρωσης των εν λόγω πράξεων όσον αφορά τις ατομικές άδειες / τον καθορισμό τιμών / την απαρίθμηση συγκεκριμένων ουσιών με βάση τα ειδικά κριτήρια που ορίζονται στις εν λόγω πράξεις, λαμβάνοντας υπόψη τη βελτιωμένη προσέγγιση που υιοθέτησαν πρόσφατα οι συννομοθέτες στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2283 και τις διαδικασίες της υπό εξέλιξη επανεξέτασης REFIT του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009." 5185,en-el,"This principle remains valid, but the concerns on the transparency and independence of industry-generated studies and data should be addressed.","Η αρχή αυτή εξακολουθεί να ισχύει, αλλά θα πρέπει να αντιμετωπιστούν οι ανησυχίες όσον αφορά τη διαφάνεια και την ανεξαρτησία των μελετών και των δεδομένων που παράγονται από τη βιομηχανία." 5186,en-el,EFSA's evaluations of authorisation applications are essentially based on industry studies (burden of proof of safety of products on the applicant) also perceived as non-transparent by civil society.,"Οι αξιολογήσεις της EFSA για τις αιτήσεις έγκρισης βασίζονται κατά κύριο λόγο σε μελέτες της βιομηχανίας (όπου ο αιτών φέρει το βάρος της απόδειξης της ασφάλειας των προϊόντων), γεγονός που εκλαμβάνεται από την κοινωνία των πολιτών ως στοιχείο αδιαφάνειας." 5187,en-el,The disclosure of the information mentioned in paragraph (1)(c) to the public shall be without prejudice:,Η αποκάλυψη των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) πραγματοποιείται με την επιφύλαξη: 5188,en-el,"(5) Particular emphasis should be placed on explaining in a coherent, appropriate and timely manner not only risk assessment findings themselves but also how these are utilized to help inform risk management decisions along with other legitimate factors, where relevant.","(5) Ιδιαίτερη έμφαση θα πρέπει να δοθεί στη συνεκτική, κατάλληλη και έγκαιρη επεξήγηση όχι μόνο των ίδιων των πορισμάτων της αξιολόγησης του κινδύνου, αλλά και του τρόπου με τον οποίο τα πορίσματα αυτά χρησιμοποιούνται για να συμβάλουν στην τεκμηρίωση των αποφάσεων για τη διαχείριση του κινδύνου σε συνδυασμό με άλλους κατάλληλους παράγοντες, κατά περίπτωση." 5189,en-el,"The disclosure to the public of the information mentioned in paragraph (1)(c) shall not be considered as an explicit or implicit permission or license for the relevant data and information and their content to be used, reproduced, or otherwise exploited and its use by third parties shall not engage the responsibility of the European Union.""","Η αποκάλυψη των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) στο κοινό δεν θεωρείται ρητή ή σιωπηρή έγκριση ή άδεια για τη χρήση, αναπαραγωγή ή με άλλον τρόπο εκμετάλλευση των σχετικών δεδομένων και πληροφοριών και του περιεχομένου τους, και η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν φέρει ευθύνη για τη χρήση τους από τρίτους.»," 5190,en-el,"To align EFSA Management Board with the Inter-Institutional agreement to include Member States in the Management Board, similarly to other Union agencies and provide for an increased involvement of Member States in the appointment of scientific experts as it is the case in other similar scientific Union agencies.","Εναρμόνιση του διοικητικού συμβουλίου της EFSA με τη διοργανική συμφωνία ώστε να συμπεριληφθούν τα κράτη μέλη στο διοικητικό συμβούλιο, παρομοίως με άλλους οργανισμούς της Ένωσης, και πρόβλεψη αυξημένης συμμετοχής των κρατών μελών στον διορισμό επιστημονικών εμπειρογνωμόνων όπως ισχύει σε άλλους παρεμφερείς επιστημονικούς οργανισμούς της Ένωσης." 5191,en-el,The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangement for implementing the procedures referred to in Articles 32a and this Article.,Η Αρχή καθορίζει στον εσωτερικό κανονισμό της τις πρακτικές ρυθμίσεις για την εφαρμογή των διαδικασιών που αναφέρονται στο άρθρο 32α και στο παρόν άρθρο. 5192,en-el,(17) Provisions exist on the content of applications for authorisations.,"(17) Όσον αφορά το περιεχόμενο των αιτήσεων έγκρισης, υπάρχουν σχετικές διατάξεις." 5193,en-el,"(b) Taking into account the applicable requirements in the different authorisation procedures and other legislative frameworks and following any necessary adaptations, the Commission shall adopt standard data formats and software by means of implementing acts.","β) Λαμβανομένων υπόψη των απαιτήσεων που ισχύουν για τις διάφορες διαδικασίες έγκρισης και άλλων νομοθετικών πλαισίων, και κατόπιν τυχόν αναγκαίων προσαρμογών, η Επιτροπή εγκρίνει τους τυποποιημένους μορφότυπους δεδομένων και τα πακέτα λογισμικού μέσω εκτελεστικών πράξεων." 5194,en-el,"Only in very limited and exceptional circumstances relating to foreseeable health effects and urgent needs to protect human health, animal health or the environment, such information should be disclosed.","Οι πληροφορίες αυτές θα πρέπει να αποκαλύπτονται μόνο σε πολύ περιορισμένες και εξαιρετικές περιπτώσεις που αφορούν προβλέψιμες συνέπειες για την υγεία και επείγουσες ανάγκες προστασίας της ανθρώπινης υγείας, της υγείας των ζώων ή του περιβάλλοντος." 5195,en-el,Amendments to Regulation (EU) No 2015/2283 on novel foods,Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2283 σχετικά με τα νέα τρόφιμα 5196,en-el,"Where the Commission requests an opinion from, the European Food Safety Authority (‘the Authority'), the Authority shall ensure public access to the application in accordance with Article 23 and shall give its opinion as to whether the update is liable to have an effect on human health.","Όταν η Επιτροπή ζητεί τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή»), η Αρχή διασφαλίζει την πρόσβαση του κοινού στην αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 23 και εκδίδει γνώμη σχετικά με το αν η επικαιροποίηση είναι πιθανό να επηρεάσει την ανθρώπινη υγεία.»·" 5197,en-el,"The impact on the duration of the authorisation procedures is minimal since this procedure is at the pre-submission stage and it may have a positive impact in reducing the length of authorisation procedures, as concerns may be raised and addressed early on in the process.","Οι επιπτώσεις στη διάρκεια των διαδικασιών έγκρισης είναι ελάχιστες διότι η συγκεκριμένη διαδικασία εφαρμόζεται στο στάδιο πριν από την υποβολή, και μπορεί μάλιστα να έχει θετικό αντίκτυπο με μείωση της διάρκειας των διαδικασιών έγκρισης, δεδομένου ότι τυχόν ανησυχίες μπορούν να τεθούν και να αντιμετωπιστούν στα αρχικά στάδια της διαδικασίας." 5198,en-el,Verification studies,Μελέτες επαλήθευσης 5199,en-el,The GFL Fitness Check and recent public debates have shown that certain aspects of the current legislative framework need to be addressed.,Τόσο ο έλεγχος καταλληλότητας της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα όσο και πρόσφατες δημόσιες συζητήσεις έχουν αναδείξει την ανάγκη εξέτασης ορισμένων πτυχών του ισχύοντος νομοθετικού πλαισίου. 5200,en-el,"Citizens / civil society perceive the risk assessment process as opaque and demand more transparency, due to several different transparency and confidentiality rules applicable to risk assessment and decision-making process, making the system complex and non-uniform.","Οι πολίτες / η κοινωνία των πολιτών θεωρούν αδιαφανή τη διαδικασία αξιολόγησης του κινδύνου και απαιτούν περισσότερη διαφάνεια, λόγω των πολλών διαφορετικών κανόνων διαφάνειας και εμπιστευτικότητας που εφαρμόζονται στη διαδικασία αξιολόγησης του κινδύνου και στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, καθιστώντας το σύστημα πολύπλοκο και ανομοιόμορφο." 5201,en-el,(c) establish appropriate mechanisms in order to strengthen coherence of risk communication amongst risk assessors and risk managers and ensure an open dialogue amongst all interested parties.,γ) καθορίζονται κατάλληλοι μηχανισμοί για την ενίσχυση της συνοχής της ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο μεταξύ των αξιολογητών του κινδύνου και των διαχειριστών του κινδύνου και διασφαλίζεται η διεξαγωγή ανοικτού διαλόγου μεταξύ όλων των ενδιαφερόμενων μερών. 5202,en-el,There is no risk of duplication with the actual capacity of EFSA to commission scientific studies necessary for the performance of its mission (Article 32 of the GFL Regulation) as this is to be considered as a risk management tool.,"Δεν υπάρχει κίνδυνος αλληλεπικάλυψης όσον αφορά την υφιστάμενη ικανότητα της EFSA να αναθέτει τις επιστημονικές μελέτες που είναι απαραίτητες για την επίτευξη της αποστολής της (άρθρο 32 του κανονισμού σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα), δεδομένου ότι η διαδικασία αυτή πρέπει να θεωρείται ότι συνιστά εργαλείο διαχείρισης του κινδύνου." 5203,en-el,[Heading………………………………] Diff./non-diff. from EFTA countries from candidate countries from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of the Financial Regulation,[Τομέας…………………………………] ΔΠ/ΜΔΠ χωρών ΕΖΕΣ υποψηφίων για ένταξη χωρών τρίτων χωρών κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 2 στοιχείο β) του δημοσιονομικού κανονισμού 5204,en-el,Those arrangements shall however be in accordance with the present Regulation and other Union sectoral food law.,"Οι εν λόγω ρυθμίσεις πρέπει, ωστόσο, να συνάδουν με τον παρόντα κανονισμό και άλλες ενωσιακές τομεακές νομοθετικές πράξεις για τα τρόφιμα." 5205,en-el,The transparency provisions are without prejudice to any existing Intellectual Property Rights and data exclusivity provisions set out in Union sectoral food legislation.,Οι διατάξεις σχετικά με τη διαφάνεια δεν θίγουν τυχόν υφιστάμενα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας ούτε τις διατάξεις για την αποκλειστικότητα των δεδομένων που προβλέπονται στην τομεακή νομοθεσία της Ένωσης για τα τρόφιμα. 5206,en-el,The term of office of the members referred to in paragraph 1a(c) may be renewable only once.,"Η θητεία των μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 1α στοιχείο γ) μπορεί να ανανεωθεί μόνον άπαξ.»," 5207,en-el,"Governance and greater Member State involvement in the Management Board: The proposal will align EFSA's governance with the model used for other Union agencies in line with the inter-institutional Common Approach on Union decentralised agencies, thus increasing the global consistency of the Union agencies' Management Board model.","Διακυβέρνηση και μεγαλύτερη συμμετοχή των κρατών μελών στο διοικητικό συμβούλιο: Η πρόταση θα εναρμονίσει τη διακυβέρνηση της EFSA με το μοντέλο που χρησιμοποιείται για άλλους οργανισμούς της Ένωσης, σύμφωνα με τη διοργανική κοινή προσέγγιση για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της Ένωσης, αυξάνοντας με αυτόν τον τρόπο τη συνολική συνοχή του μοντέλου διοικητικού συμβουλίου των οργανισμών της Ένωσης." 5208,en-el,It is also essential to this end that the Executive Director whose function is to defend EFSA's interests and in particular the independence of its expertise has a role in the selection and appointment of those scientific experts.,"Για τον σκοπό αυτόν, ο διευθύνων σύμβουλος, καθήκον του οποίου είναι η προάσπιση των συμφερόντων της EFSA και, ειδικότερα, της ανεξαρτησίας της εμπειρογνωσίας της, πρέπει επίσης να συμμετέχει στην επιλογή και τον διορισμό αυτών των επιστημονικών εμπειρογνωμόνων." 5209,en-el,"Evidence has pointed to occasional divergences and, in very few occasions, conflicting communications amongst Union and national risk assessors and risk managers, which may have an adverse impact on public perception as regards the assessment and management of risk related to the agri-food chain.","Αποδεικτικά στοιχεία έχουν αποκαλύψει περιστασιακές αποκλίσεις και, σε ελάχιστες περιπτώσεις, αντικρουόμενες κοινοποιήσεις μεταξύ των ενωσιακών και των εθνικών αξιολογητών του κινδύνου και διαχειριστών του κινδύνου, οι οποίες ενδέχεται να έχουν δυσμενή αντίκτυπο στην αντίληψη του κοινού όσον αφορά την αξιολόγηση και τη διαχείριση του κινδύνου που συνδέεται με την αγροδιατροφική αλυσίδα." 5210,en-el,"Before the Authority issues its scientific outputs, including scientific opinions, it shall review whether information that has been previously accepted as confidential may nevertheless be made public in accordance with paragraph 4(b) of Article 39.","Προτού η Αρχή εκδώσει τα επιστημονικά αποτελέσματά της, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται και οι επιστημονικές γνώμες, επανεξετάζει κατά πόσον πληροφορίες οι οποίες είχαν γίνει προηγουμένως δεκτές ως εμπιστευτικές μπορούν εντούτοις να δημοσιοποιηθούν σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 4 στοιχείο β)." 5211,en-el,"Public access to all scientific data and information supporting requests for authorisations under Union food law as well as other requests for scientific output should be ensured, as early as possible in the risk assessment process.","Θα πρέπει να διασφαλιστεί η πρόσβαση του κοινού σε όλα τα επιστημονικά δεδομένα και σε όλες τις επιστημονικές πληροφορίες που υποστηρίζουν τις αιτήσεις έγκρισης βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα, καθώς και σε άλλα αιτήματα για επιστημονικά αποτελέσματα, σε όσο το δυνατόν πιο πρώιμο στάδιο της διαδικασίας αξιολόγησης του κινδύνου." 5212,en-el,"(14) To preserve the independence of the risk assessment from risk management and from other interests at Union level, it is appropriate that the nomination of the members of the Scientific Panels by the Member States, their selection by the Executive Director of the Authority and their appointment by the Management Board of the Authority are based on strict criteria ensuring the excellence and independence of the experts while ensuring the required multidisciplinary expertise for each Panel.","(14) Για τη διαφύλαξη της ανεξαρτησίας της αξιολόγησης του κινδύνου από τη διαχείριση του κινδύνου και από άλλα συμφέροντα σε επίπεδο Ένωσης, είναι σκόπιμο ο ορισμός των υποψηφίων μελών των επιστημονικών ομάδων από τα κράτη μέλη, η επιλογή τους από τον διευθύνοντα σύμβουλο της Αρχής και ο διορισμός τους από το διοικητικό συμβούλιο της Αρχής να βασίζονται σε αυστηρά κριτήρια τα οποία διασφαλίζουν την αριστεία και την ανεξαρτησία των εμπειρογνωμόνων, εξασφαλίζοντας παράλληλα την απαιτούμενη διεπιστημονική εμπειρογνωσία για κάθε ομάδα." 5213,en-el,The list of information referred to in paragraph 2 shall be without prejudice to any specific Union food law.,Ο κατάλογος των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 2 παρατίθεται με την επιφύλαξη τυχόν ειδικής ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα. 5214,en-el,"[52: See Articles 11 and 17 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020.]","[52: Βλ. άρθρα 11 και 17 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020.]" 5215,en-el,"The risk analysis principle consists of three separate but interconnected components: risk assessment, risk management and risk communication.","Η αρχή της ανάλυσης του κινδύνου αποτελείται από τρεις χωριστές αλλά αλληλένδετες συνιστώσες: αξιολόγηση του κινδύνου, διαχείριση του κινδύνου και ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο." 5216,en-el,The Executive Director shall inform the Management Board of the requests sent to the Member States.,Ο διευθύνων σύμβουλος ενημερώνει το διοικητικό συμβούλιο για τα αιτήματα που διαβιβάστηκαν στα κράτη μέλη. 5217,en-el,"The Authority shall make available, upon request, to the Commission and the Member States all information in its possession relating to an application for an authorisation or to a request by the European Parliament, the Commission or the Member States for a scientific output, including a scientific opinion, unless otherwise indicated in specific Union food law.","Η Αρχή θέτει, κατόπιν αιτήματος, στη διάθεση της Επιτροπής και των κρατών μελών όλες τις πληροφορίες τις οποίες έχει στην κατοχή της σχετικά με αίτηση έγκρισης ή σχετικά με αίτημα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της Επιτροπής ή των κρατών μελών για επιστημονικά αποτελέσματα, συμπεριλαμβανομένης επιστημονικής γνώμης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά σε ειδική ενωσιακή νομοθεσία για τα τρόφιμα." 5218,en-el,"To determine what level of disclosure strikes the appropriate balance, the public interest in ensuring greater transparency in the risk assessment process is weighted up against the commercial interests at stake.","Προκειμένου να εξακριβωθεί το επίπεδο αποκάλυψης στοιχείων με το οποίο επιτυγχάνεται η κατάλληλη ισορροπία, το δημόσιο συμφέρον όσον αφορά την εξασφάλιση μεγαλύτερης διαφάνειας στη διαδικασία αξιολόγησης του κινδύνου σταθμίζεται έναντι των εμπορικών συμφερόντων που διακυβεύονται." 5219,en-el,The option having Member States requesting EFSA to commission studies in exceptional circumstances as well as the option having EFSA commissioning such studies on its own motion were not chosen in the end for reasons of proportionality (public financing) but also because the EFSA and Member States can already signal to the Commission specific reasons to make use of this specific tool.,"Τόσο η επιλογή βάσει της οποίας προβλέπεται να ζητούν τα κράτη μέλη από την EFSA την ανάθεση μελετών σε εξαιρετικές περιπτώσεις όσο και η επιλογή βάσει της οποίας προβλέπεται να αναθέτει η EFSA τις εν λόγω μελέτες αυτεπαγγέλτως δεν προκρίθηκαν εντέλει για λόγους αναλογικότητας (δημόσια χρηματοδότηση), αλλά και επειδή η EFSA και τα κράτη μέλη δύνανται ήδη να γνωστοποιούν στην Επιτροπή ειδικούς λόγους για να κάνουν χρήση αυτού του ειδικού εργαλείου." 5220,en-el,Impact assessment,Εκτίμηση επιπτώσεων 5221,en-el,(7) the following Articles 39a to 39g are inserted:,7) παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 39α έως 39ζ: 5222,en-el,"The pre-submission procedure ensures an additional involvement of EFSA, to ensure that the applicant is aware of and can adhere to the applicable requirements relating to the content of authorisation applications.","Η διαδικασία πριν από την υποβολή εξασφαλίζει μεγαλύτερη συμμετοχή της EFSA, ώστε να διασφαλίζεται ότι ο αιτών γνωρίζει και είναι σε θέση να τηρήσει τις απαιτήσεις όσον αφορά το περιεχόμενο των αιτήσεων έγκρισης." 5223,en-el,The GFL Fitness Check has clearly shown that a high level of protection of public health and consumers' interests across the Union in the area of food is best achieved through Union action.,Από τον έλεγχο καταλληλότητας της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα καταδείχθηκε με σαφήνεια ότι η διασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας της δημόσιας υγείας και των συμφερόντων των καταναλωτών στον τομέα των τροφίμων σε ολόκληρη την Ένωση επιτυγχάνεται καλύτερα μέσω της ανάληψης δράσης σε επίπεδο Ένωσης. 5224,en-el,Total 8.5 14.9 21.2 21.2 21.2,"Σύνολο 8,5 14,9 21,2 21,2 21,2" 5225,en-el,The general plan should also identify the tools and channels to be used and should establish appropriate mechanisms to ensure coherent risk communication.,"Στο γενικό σχέδιο θα πρέπει επίσης να προσδιορίζονται τα εργαλεία και οι δίαυλοι που πρέπει να χρησιμοποιούνται, καθώς και να προβλέπονται κατάλληλοι μηχανισμοί για την εξασφάλιση συνεκτικής ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο." 5226,en-el,"Considering that it would be financed by the Union budget and that the use of this exceptional verification tool should remain proportionate, the Commission should be responsible for triggering the commissioning of such verification studies.","Δεδομένου ότι αυτό το έκτακτο εργαλείο επαλήθευσης θα χρηματοδοτείται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης και ότι η χρήση του θα πρέπει να γίνεται αποκλειστικά σε αναλογική βάση, αρμόδια για την ενεργοποίηση της ανάθεσης τέτοιων μελετών επαλήθευσης θα πρέπει να είναι η Επιτροπή." 5227,en-el,"With regard to additional controls on the conduct of studies, the two measures proposed (audit/controls by Union inspectors and possibility to commission ad hoc studies in exceptional circumstances with the aim to verify evidence used by EFSA in its risk assessment), will provide additional assurances on the quality and objectivity of the studies used by EFSA for its risk assessment while not impacting on innovation since limited to specific or exceptional cases.","Όσον αφορά τους πρόσθετους ελέγχους σχετικά με τη διεξαγωγή των μελετών, τα δύο μέτρα που προτείνονται (διαχειριστικοί και άλλοι έλεγχοι από τους επιθεωρητές της Ένωσης και δυνατότητα ανάθεσης ad hoc μελετών σε εξαιρετικές περιστάσεις με σκοπό την επαλήθευση των αποδεικτικών στοιχείων που χρησιμοποιεί η EFSA για την αξιολόγηση κινδύνου) θα παρέχουν πρόσθετες διασφαλίσεις σχετικά με την ποιότητα και την αντικειμενικότητα των μελετών που χρησιμοποιεί η EFSA για την αξιολόγηση κινδύνου, χωρίς ωστόσο να έχουν επιπτώσεις στην καινοτομία καθώς περιορίζονται μόνο σε ειδικές ή εξαιρετικές περιπτώσεις." 5228,en-el,The measures establishing a register of commissioned studies and the measure providing for a consultation on submitted studies will bring benefits by ensuring that EFSA has access to as much evidence as possible on a substance submitted for its assessment.,Τα μέτρα για τη δημιουργία μητρώου κατ' ανάθεση μελετών και το μέτρο που προβλέπει τη διεξαγωγή διαβούλευσης σχετικά με τις μελέτες που υποβάλλονται θα αποφέρουν οφέλη διασφαλίζοντας την πρόσβαση της EFSA σε όσο το δυνατόν περισσότερα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με μια ουσία που υποβάλλεται σε αυτήν προς αξιολόγηση. 5229,en-el,"An application for the approval of an active substance or for an amendment to the conditions of an approval shall be submitted by the producer of the active substance to a Member State, (the rapporteur Member State), together with a summary and a complete dossier as provided for in Article 8(1) and (2) of this Regulation or a scientifically reasoned justification for not providing certain parts of those dossiers, demonstrating that the active substance fulfils the approval criteria provided for in Article 4 of this Regulation.","Η αίτηση για την έγκριση μιας δραστικής ουσίας ή για την τροποποίηση των όρων μιας έγκρισης υποβάλλεται από τον παραγωγό της δραστικής ουσίας σε ένα κράτος μέλος («κράτος μέλος-εισηγητής»), συνοδευόμενη από συνοπτικό και πλήρη φάκελο, όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος κανονισμού, ή μια επιστημονικά τεκμηριωμένη αιτιολόγηση για τη μη προσκόμιση ορισμένων μερών των εν λόγω φακέλων, με τον οποίο αποδεικνύεται ότι η δραστική ουσία πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του παρόντος κανονισμού." 5230,en-el,The general plan for risk communication shall promote an integrated risk communication framework to be followed both by the risk assessors and the risk managers in a coherent and systematic manner both at Union and national level.,"Το γενικό σχέδιο για την ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο προωθεί ένα ολοκληρωμένο πλαίσιο ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο, το οποίο πρέπει να τηρείται τόσο από τους αξιολογητές του κινδύνου όσο και από τους διαχειριστές του κινδύνου με συνεκτικό και συστηματικό τρόπο σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο." 5231,en-el,"(c) inform the applicant in writing of its intention to disclose information and the reasons for it, before the Authority formally takes a decision on the confidentiality request.","γ) ενημερώνει τον αιτούντα γραπτώς για την πρόθεσή της να αποκαλύψει πληροφορίες, καθώς και για τους σχετικούς λόγους, προτού λάβει επίσημη απόφαση σχετικά με το αίτημα εμπιστευτικότητας." 5232,en-el,It is also proportionate given that the applicant can get useful advice on the content of its intended application following the consultation on the planned studies and this at an early stage of the process.,"Επίσης, είναι αναλογικού χαρακτήρα, δεδομένου ότι ο αιτών μπορεί να λάβει χρήσιμες συμβουλές σχετικά με το περιεχόμενο της αίτησης που προτίθεται να υποβάλει, έπειτα από τη διαβούλευση για τις προγραμματιζόμενες μελέτες, και μάλιστα σε πρώιμο στάδιο της διαδικασίας." 5233,en-el,"(a) any information provided in detailed descriptions of starting substances and preparations used to manufacture the substance subject to the authorisation, the composition of preparations, materials or articles in which the applicant intends to use this substance, the manufacturing methods of these preparations, materials or articles, impurities, and migration testing results;","α) οποιεσδήποτε πληροφορίες παρέχονται σε λεπτομερείς περιγραφές των αρχικών ουσιών και των παρασκευασμάτων που χρησιμοποιούνται στην παρασκευή της ουσίας που υπόκειται στη χορήγηση άδειας, τη σύνθεση των παρασκευασμάτων, υλικών ή αντικειμένων στα οποία ο αιτών σκοπεύει να χρησιμοποιήσει την ουσία αυτή, τις μεθόδους παρασκευής αυτών των παρασκευασμάτων, υλικών ή αντικειμένων, τις προσμείξεις και τα αποτελέσματα των δοκιμών μετανάστευσης·" 5234,en-el,"Regulation (EC) No 178/2002 on general food law (the ""GFL"" Regulation) provides for a comprehensive harmonised legal framework.",Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα προβλέπει τη δημιουργία ενός ολοκληρωμένου εναρμονισμένου νομικού πλαισίου. 5235,en-el,"Members of the Management Board, the Executive Director, members of the Scientific Committee and Scientific Panels as well as external experts participating in their working groups, members of the Advisory Forum and members of the staff of the Authority, even after their duties have ceased, shall be subject to the requirements of confidentiality pursuant to Article 339 of the Treaty.","Τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου, ο διευθύνων σύμβουλος, τα μέλη της επιστημονικής επιτροπής και των επιστημονικών ομάδων καθώς και οι εξωτερικοί εμπειρογνώμονες που συμμετέχουν στις ομάδες εργασίας τους, τα μέλη του συμβουλευτικού σώματος και τα μέλη του προσωπικού της Αρχής υπόκεινται στις απαιτήσεις εμπιστευτικότητας που προβλέπονται από το άρθρο 339 της Συνθήκης, ακόμα και μετά την παύση των καθηκόντων τους." 5236,en-el,"(a) The Authority shall draw up draft standard data formats and software packages for the purposes of the different authorisation procedures in Union food law and relevant requests for a scientific output by the European Parliament, the Commission and the Member States.","α) Η Αρχή καταρτίζει σχέδια τυποποιημένων μορφοτύπων δεδομένων και πακέτων λογισμικού για τους σκοπούς των διαφόρων διαδικασιών έγκρισης που προβλέπονται στην ενωσιακή νομοθεσία για τα τρόφιμα και των σχετικών αιτημάτων για επιστημονικά αποτελέσματα που διατυπώνονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη." 5237,en-el,4) Strengthen risk communication between the Commission/EFSA /Members States and public /stakeholders.,4) Θα ενισχύσει τη διαδικασία ενημέρωσης μεταξύ της Επιτροπής / της EFSA / των κρατών μελών και του κοινού / των ενδιαφερόμενων μερών σχετικά με τους κινδύνους. 5238,en-el,"(26) Where the opinion of the Authority is requested in relation to authorisation procedures under Union food law and having regard to its obligation to ensure public access to all supporting information with respect to the provision of its scientific outputs, the Authority should have responsibility for assessing confidentiality requests.","(26) Όταν ζητείται η γνώμη της Αρχής σε σχέση με διαδικασίες έγκρισης βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα και λαμβανομένης υπόψη της υποχρέωσής της να διασφαλίζει την πρόσβαση του κοινού σε όλες τις συνοδευτικές πληροφορίες που συνδέονται με την παροχή των επιστημονικών της αποτελεσμάτων, η Αρχή θα πρέπει να είναι αρμόδια για την αξιολόγηση των αιτημάτων εμπιστευτικότητας." 5239,en-el,"In addition, unlike in the case of other Union Agencies, EFSA governance has not yet been brought in line with the Common Approach on Union decentralised agencies, including with regard to the composition of its Management Board.","Επιπλέον, σε αντίθεση με άλλους οργανισμούς της Ένωσης, η διακυβέρνηση της EFSA δεν έχει εναρμονιστεί ακόμη με την κοινή προσέγγιση για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της Ένωσης, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τη σύνθεση του διοικητικού συμβουλίου της." 5240,en-el,executive agencies,από τους εκτελεστικούς οργανισμούς 5241,en-el,"[20: OJ C , , p.","[20: ΕΕ C της , σ." 5242,en-el,"(31) For the purposes of increased transparency and in order to ensure that requests for scientific outputs received by the Authority are processed in an effective manner, standard data formats and software packages should be developed.","(31) Για τον σκοπό της ενίσχυσης της διαφάνειας και προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική επεξεργασία των αιτημάτων για επιστημονικά αποτελέσματα που λαμβάνει η Αρχή, θα πρέπει να αναπτυχθούν τυποποιημένοι μορφότυποι δεδομένων και πακέτα λογισμικού." 5243,en-el,"develop a comprehensive and effective risk communication strategy, involving the Commission, Member States and the EFSA throughout the risk analysis process, combined with open dialogue amongst all interested parties.","να αναπτυχθεί ολοκληρωμένη και αποτελεσματική στρατηγική ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο, με την εξασφάλιση της συμμετοχής της Επιτροπής, των κρατών μελών και της EFSA σε όλα τα στάδια της διαδικασίας ανάλυσης του κινδύνου, σε συνδυασμό με ανοικτό διάλογο μεταξύ όλων των ενδιαφερόμενων μερών." 5244,en-el,"[19: OJ C , , p.","[19: ΕΕ C της , σ." 5245,en-el,"It is therefore essential to maintain the confidence of the general public and other interested parties in the risk analysis process underpinning Union food law and in particular in the risk assessment, including the organisation and independence of the Authority and transparency.","Για τον λόγο αυτόν, είναι απαραίτητο να διατηρηθεί η εμπιστοσύνη του ευρύτερου κοινού και άλλων ενδιαφερόμενων μερών στη διαδικασία ανάλυσης του κινδύνου στην οποία βασίζεται η ενωσιακή νομοθεσία για τα τρόφιμα και, ειδικότερα, στην αξιολόγηση του κινδύνου, καθώς και στην οργάνωση και ανεξαρτησία της Αρχής και στη διαφάνεια." 5246,en-el,"At the request of a potential applicant for a food law authorisation, the staff of the Authority shall advise on the relevant provisions and the required content of the application for authorisation.","Κατόπιν αιτήματος δυνητικού αιτούντος έγκριση βάσει της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, το προσωπικό της Αρχής παρέχει συμβουλές σχετικά με τις συναφείς διατάξεις και το απαιτούμενο περιεχόμενο της αίτησης έγκρισης." 5247,en-el,(18) The Authority should have knowledge of the subject matter of all studies performed by an applicant with a view to a future application for an authorisation under Union food law.,(18) Η Αρχή θα πρέπει να λαμβάνει γνώση του αντικειμένου όλων των μελετών που εκπονούνται από έναν αιτούντα ενόψει μελλοντικής υποβολής αίτησης έγκρισης βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα. 5248,en-el,"The confidential version shall contain all information submitted, including information the applicant deems confidential.","Η εμπιστευτική εκδοχή περιλαμβάνει όλες τις υποβαλλόμενες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών τις οποίες ο αιτών θεωρεί εμπιστευτικές." 5249,en-el,Commitment appropriations in EUR million (to three decimal places),Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε εκατ. EUR (με 3 δεκαδικά ψηφία) 5250,en-el,It is proposed to empower the Commission to draw up this general plan for the purposes of Regulation (EC) No 178/2002 by means of delegated acts.,Προτείνεται η εξουσιοδότηση της Επιτροπής για την κατάρτιση του εν λόγω γενικού σχεδίου για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 μέσω της έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων. 5251,en-el,"If an applicant in the context of an authorisation procedure withdraws or has withdrawn an application, the Authority, the Commission and the Member States shall respect the confidentiality of commercial and industrial information as accepted by the Authority in accordance with Articles 39to 39f.","Εάν ένας αιτών στο πλαίσιο διαδικασίας έγκρισης αποσύρει ή έχει αποσύρει μια αίτηση, η Αρχή, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη σέβονται τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των εμπορικών και βιομηχανικών πληροφοριών όπως έγινε δεκτός από την Αρχή σύμφωνα με τα άρθρα 39 έως 39στ." 5252,en-el,"(a) The Executive Director, after consulting the Management Board, shall send to the Member States the request for the specific multidisciplinary expertise needed in each Scientific Panel and shall indicate the number of experts to be nominated by the Member States.","α) Ο διευθύνων σύμβουλος, έπειτα από διαβούλευση με το διοικητικό συμβούλιο, αποστέλλει στα κράτη μέλη αίτημα σχετικά με την ειδική διεπιστημονική εμπειρογνωσία που απαιτείται σε κάθε επιστημονική ομάδα και αναφέρει τον αριθμό των εμπειρογνωμόνων που πρέπει να οριστούν από τα κράτη μέλη." 5253,en-el,"As for other agencies, EFSA independence is appropriately safeguarded by the criteria for nomination that privilege members with a profile of risk assessor and the strong provisions on independence and on transparency since the rules providing that the members of the Management Board have to act independently in the public interest and make an annual public declaration of interests remain unchanged.","Όπως ισχύει και για τους άλλους οργανισμούς, η ανεξαρτησία της EFSA διαφυλάσσεται δεόντως με τα κριτήρια ορισμού υποψηφίων τα οποία ευνοούν τα μέλη που διαθέτουν προφίλ αξιολογητή του κινδύνου, καθώς και με τις αυστηρές διατάξεις σχετικά με την ανεξαρτησία και τη διαφάνεια, δεδομένου ότι παραμένουν αμετάβλητοι οι κανόνες που προβλέπουν ότι τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου πρέπει να ενεργούν ανεξάρτητα υπέρ του δημόσιου συμφέροντος και να υποβάλλουν ετήσια δημόσια δήλωση συμφερόντων." 5254,en-el,"(36) To ensure that sectoral specificities with respect to confidential information are taken into account, it is necessary to weigh up the relevant rights of the public to transparency in the risk assessment process, including those flowing from the Aarhus Convention, against the rights of commercial applicants, taking into account the specific objectives of sectoral Union legislation as well as experienced gained.","(36) Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνεκτίμηση τομεακών ιδιαιτεροτήτων που αφορούν τις εμπιστευτικές πληροφορίες, είναι αναγκαίο να σταθμιστούν τα σχετικά δικαιώματα του κοινού όσον αφορά τη διαφάνεια της διαδικασίας αξιολόγησης του κινδύνου, συμπεριλαμβανομένων αυτών που απορρέουν από τη σύμβαση του Aarhus, έναντι των δικαιωμάτων των αιτούντων από τον εμπορικό κλάδο, λαμβανομένων υπόψη των ειδικών στόχων της τομεακής νομοθεσίας της Ένωσης καθώς και της κτηθείσας πείρας." 5255,en-el,"[24: Communication from the Commission on the ECI ""Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides"", C(2017) 8414 final.]","[24: Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών «Η απαγόρευση του glyphosate και η προστασία των πολιτών και του περιβάλλοντος από τα τοξικά φυτοφάρμακα», C(2017) 8414 final.]" 5256,en-el,"The evaluation should, in particular, review the procedures for selecting the members of Scientific Committee and Panels, for their degree of transparency, cost-effectiveness, and suitability to ensure independence and competence, and to prevent conflicts of interests.","Στο πλαίσιο της αξιολόγησης θα πρέπει, ειδικότερα, να εξετάζονται οι διαδικασίες επιλογής των μελών της επιστημονικής επιτροπής και των επιστημονικών ομάδων, ο βαθμός διαφάνειας, η οικονομική αποδοτικότητα και η καταλληλότητά τους για τη διασφάλιση ανεξαρτησίας και επάρκειας ικανοτήτων, καθώς και για την πρόληψη των συγκρούσεων συμφερόντων." 5257,en-el,Information about the notified studies should be made public only once a corresponding application for authorisation has been made public in accordance with the applicable rules on transparency.,Πληροφορίες σχετικά με τις κοινοποιηθείσες μελέτες θα πρέπει να δημοσιοποιούνται μόνο μετά τη δημοσιοποίηση της αντίστοιχης αίτησης έγκρισης σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες διαφάνειας. 5258,en-el,"""SECTION 1a",«ΤΜΗΜΑ 1α 5259,en-el,"The third measure provides that at the stage of submission of authorisation application, when all studies are made public according to the new provisions on transparency, a consultation of third parties will be launched with the aim to identify whether other relevant scientific data or studies are available.","Το τρίτο μέτρο προβλέπει ότι στο στάδιο της υποβολής της αίτησης έγκρισης, κατά το οποίο δημοσιοποιούνται όλες οι μελέτες σύμφωνα με τις νέες διατάξεις σχετικά με τη διαφάνεια, θα κινείται διαδικασία διαβούλευσης με τρίτα μέρη προκειμένου να διαπιστωθεί αν υπάρχουν άλλα διαθέσιμα συναφή επιστημονικά δεδομένα ή μελέτες." 5260,en-el,(b) The following paragraphs 5a to 5g are inserted:,β) παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι 5α έως 5ζ: 5261,en-el,Governance and greater Member State involvement in nominating Scientific Panel experts: the benefit of greater Member State involvement in this aspect of EFSA's work is expected to be to ensure it has access to a sufficiently large pool of independent and excellent experts meeting its needs in the different disciplines areas it deals with.,Διακυβέρνηση και μεγαλύτερη συμμετοχή των κρατών μελών στον ορισμό υποψηφίων εμπειρογνωμόνων των επιστημονικών ομάδων: Αναμένεται ότι το όφελος από την εξασφάλιση μεγαλύτερης συμμετοχής των κρατών μελών στη συγκεκριμένη πτυχή των εργασιών της EFSA θα είναι η διασφάλιση της πρόσβασής της σε επαρκή αριθμό ανεξάρτητων και άριστων εμπειρογνωμόνων που θα καλύπτουν τις ανάγκες της στους διάφορους επιστημονικούς τομείς στους οποίους δραστηριοποιείται. 5262,en-el,General advice,Γενικές συμβουλές 5263,en-el,"This should give EFSA greater legitimacy in the eyes of consumers and the general public, increasing their confidence in its work.","Αυτό αναμένεται να προσδώσει στην EFSA μεγαλύτερη νομιμοποίηση στην αντίληψη των καταναλωτών και του ευρύτερου κοινού, αυξάνοντας με αυτόν τον τρόπο την εμπιστοσύνη τους στο έργο της." 5264,en-el,(c) the names of all participants in meetings of the Scientific Committee and the Scientific Panels and their Working Groups.,γ) τα ονοματεπώνυμα όλων των συμμετεχόντων σε συνεδριάσεις της επιστημονικής επιτροπής και των επιστημονικών ομάδων καθώς και των ομάδων εργασίας τους. 5265,en-el,(b) any provisions set out in Union food law protecting the investment made by innovators in gathering the information and data supporting relevant applications for authorisations (‘data exclusivity rules').,β) τυχόν διατάξεων της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα οι οποίες προστατεύουν τις επενδύσεις στις οποίες προβαίνουν καινοτόμες επιχειρήσεις για τη συγκέντρωση των πληροφοριών και των δεδομένων που υποστηρίζουν τις σχετικές αιτήσεις έγκρισης («κανόνες για την αποκλειστικότητα των δεδομένων»). 5266,en-el,"(b) information which forms part of conclusions of scientific outputs, including scientific opinions, delivered by the Authority and which relate to foreseeable health effects.","β) πληροφορίες οι οποίες αποτελούν μέρος συμπερασμάτων επιστημονικών αποτελεσμάτων, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται και οι επιστημονικές γνώμες, που διατυπώνει η Αρχή και αφορούν προβλέψιμες συνέπειες στην υγεία.»·" 5267,en-el,"Where an applicant submits a request for confidentiality, it shall provide a non-confidential version and a confidential version of the information submitted in accordance with standard data formats, where they exist, pursuant to Article 39f.","Όταν ένας αιτών υποβάλλει αίτημα εμπιστευτικότητας, παρέχει μια μη εμπιστευτική εκδοχή και μια εμπιστευτική εκδοχή των υποβαλλόμενων πληροφοριών με βάση τυποποιημένους μορφότυπους δεδομένων, εφόσον υπάρχουν, δυνάμει του άρθρου 39στ." 5268,en-el,"(e) the annual declarations of interest made by members of the Management Board, the Executive Director, members of the Advisory Forum and members of the Scientific Committee, Scientific Panels and of their Working Groups, as well as the declarations of interest made in relation to items on the agendas of meetings;","ε) τις ετήσιες δηλώσεις συμφερόντων στις οποίες προβαίνουν τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου, ο διευθύνων σύμβουλος, τα μέλη του συμβουλευτικού σώματος και τα μέλη της επιστημονικής επιτροπής, των επιστημονικών ομάδων και των ομάδων εργασίας τους, καθώς και τις δηλώσεις συμφερόντων που διατυπώνονται σχετικά με τα θέματα ημερήσιας διάταξης των συνεδριάσεων·" 5269,en-el,The non-confidential version shall be without the information the applicant deems confidential in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 39.,Η μη εμπιστευτική εκδοχή δεν περιλαμβάνει τις πληροφορίες τις οποίες ο αιτών θεωρεί εμπιστευτικές σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφοι 2 και 3. 5270,en-el,"According to this principle and in accordance with applicable regulatory requirements, in support of applications for an authorisation under Union sectoral food law applicants are required to submit relevant studies, including tests, to demonstrate the safety and in some cases the efficacy of a subject matter.","Με βάση την αρχή αυτή και σύμφωνα με τις ισχύουσες κανονιστικές απαιτήσεις, οι αιτούντες υποχρεούνται να υποβάλλουν, προς υποστήριξη των αιτήσεων έγκρισης βάσει της τομεακής νομοθεσίας της Ένωσης για τα τρόφιμα, σχετικές μελέτες, συμπεριλαμβανομένων δοκιμών, προκειμένου να αποδείξουν την ασφάλεια και, σε ορισμένες περιπτώσεις, την αποτελεσματικότητα ενός αντικειμένου." 5271,en-el,"It should be thus appropriate that the Authority provides advice to a potential applicant, upon request, on the applicable rules and the required content of an application for authorisation, before an application is formally submitted, while not entering into the design of the studies to be submitted that remain the applicant's responsibility.","Ως εκ τούτου, θα ήταν σκόπιμο η Αρχή να παρέχει συμβουλές σε έναν δυνητικό αιτούντα, κατόπιν αιτήματος αυτού, σχετικά με τους ισχύοντες κανόνες και το απαιτούμενο περιεχόμενο μιας αίτησης έγκρισης, πριν από την επίσημη υποβολή της αίτησης, χωρίς ωστόσο να υπεισέρχεται στον σχεδιασμό των μελετών που πρέπει να υποβληθούν, οι οποίες παραμένουν ευθύνη του αιτούντος." 5272,en-el,"When the Authority identifies that specific expertise is missing in a Panel or several Panels, the Executive Director shall propose additional members of the Panel(s) for appointment to the Management Board in accordance with the procedure laid down in paragraph 5.","Εάν η Αρχή διαπιστώσει έλλειψη ειδικής εμπειρογνωσίας σε μία ή περισσότερες ομάδες, ο διευθύνων σύμβουλος προτείνει στο διοικητικό συμβούλιο επιπρόσθετα μέλη για διορισμό στην ομάδα ή στις ομάδες σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 5." 5273,en-el,"While maintaining the principle that the burden is on the industry to prove compliance with Union requirements, it is important to establish an additional verification tool to address specific cases of high societal importance where there is a controversy on safety issues, namely the commissioning of additional studies with the objective of verifying evidence used in the context of risk assessment.","Τηρουμένης της αρχής σύμφωνα με την οποία η βιομηχανία είναι εκείνη που φέρει την ευθύνη να αποδείξει τη συμμόρφωση με τις ενωσιακές απαιτήσεις, είναι σημαντικό να αναπτυχθεί ένα πρόσθετο εργαλείο επαλήθευσης για την εξέταση συγκεκριμένων περιπτώσεων μεγάλης κοινωνικής σημασίας όπου υπάρχει αντιπαράθεση σχετικά με ζητήματα ασφάλειας: η ανάθεση πρόσθετων μελετών με στόχο την επαλήθευση των αποδεικτικών στοιχείων που χρησιμοποιούνται στην αξιολόγηση κινδύνου." 5274,en-el,Amendments to Regulation (EC) No 1829/2003 on genetically modified food and feed,Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές 5275,en-el,"The members of the Management Board and where relevant, the alternate members shall be appointed taking into account high competence in the area of food safety risk assessment as well as competences in the food chain safety legislation and policy, and relevant managerial, administrative and budgetary/financial skills.","Κατά τον διορισμό των μελών και, κατά περίπτωση, των αναπληρωματικών μελών του διοικητικού συμβουλίου λαμβάνεται υπόψη το υψηλό επίπεδο ικανοτήτων στον τομέα της αξιολόγησης του κινδύνου για την ασφάλεια των τροφίμων, καθώς και οι ικανότητες στον τομέα της νομοθεσίας και της πολιτικής σχετικά με την ασφάλεια στην αλυσίδα τροφίμων, και συναφείς διαχειριστικές, διοικητικές και δημοσιονομικές/οικονομικές δεξιότητες.»," 5276,en-el,"The selection process by the Executive Director involves checking that the experts it proposes are in line with EFSA's policy and rules on independence and it is expected that the Executive Director, given its specific role, will be vigilant on this key issue for EFSA.","Κατά τη διαδικασία επιλογής, ο διευθύνων σύμβουλος οφείλει να επαληθεύει ότι οι εμπειρογνώμονες που προτείνει συμμορφώνονται με την πολιτική και τους κανόνες ανεξαρτησίας της EFSA και, δεδομένου του ειδικού ρόλου του, αναμένεται ότι θα παραμένει σε εγρήγορση ως προς το ζήτημα αυτό που είναι καίριας σημασίας για την EFSA." 5277,en-el,The following factors have an impact on this:,Αυτή επηρεάζεται από τους ακόλουθους παράγοντες: 5278,en-el,"(29) For the purposes of clarity and to increase legal certainty, it is necessary to set out the specific procedural requirements to be followed in respect of a request for information submitted for the purposes of authorisation procedures under Union food law to be treated in a confidential manner.","(29) Για σκοπούς σαφήνειας και για την ενίσχυση της ασφάλειας δικαίου, είναι απαραίτητο να καθοριστούν οι ειδικές διαδικαστικές απαιτήσεις οι οποίες θα πρέπει να τηρούνται σε περίπτωση αιτήματος για εμπιστευτική μεταχείριση πληροφοριών που υποβάλλονται στο πλαίσιο διαδικασιών έγκρισης βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα." 5279,en-el,"The Authority may only accept to provide confidential treatment in relation to the following information, the disclosure of which may be deemed, upon verifiable justification, to significantly harm the interests concerned:","Η Αρχή μπορεί να δεχθεί να επιφυλάξει εμπιστευτική μεταχείριση μόνο στις ακόλουθες πληροφορίες, των οποίων η αποκάλυψη μπορεί να θεωρηθεί, βάσει επαληθεύσιμης αιτιολόγησης, ότι θίγει σημαντικά τα ενεχόμενα συμφέροντα:" 5280,en-el,The Executive Director shall notify the Member States of the Authority's independence policy and implementing rules applicable to Scientific Panels' members.,Ο διευθύνων σύμβουλος κοινοποιεί στα κράτη μέλη την πολιτική ανεξαρτησίας της Αρχής και τους κανόνες εφαρμογής που ισχύουν για τα μέλη των επιστημονικών ομάδων. 5281,en-el,(a) identify the key factors that need to be taken into account when considering the type and level of risk communications' activities needed;,α) προσδιορίζονται οι βασικοί παράγοντες που πρέπει να συνεκτιμώνται κατά την εξέταση του είδους και του επιπέδου των απαιτούμενων δραστηριοτήτων ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο· 5282,en-el,NO YES/NO,ΟΧΙ ΝΑΙ/ΟΧΙ 5283,en-el,EFSA's independence will not be affected to any extent since the scope of the advice that EFSA provides is limited to what the relevant provisions are and what the required content of the application at stake is.,"Η ανεξαρτησία της EFSA δεν θίγεται επ' ουδενί, δεδομένου ότι το αντικείμενο των συμβουλών που παρέχει η EFSA περιορίζεται στον προσδιορισμό των συναφών διατάξεων και του απαιτούμενου περιεχομένου της υπό εξέταση αίτησης." 5284,en-el,The impact on the timing of authorisation is minimal since the notification of commissioned studies takes place at the pre-submission stage and the risk assessment will run in parallel of the consultation on submitted studies,"Οι επιπτώσεις στο χρονοδιάγραμμα της διαδικασίας έγκρισης είναι ελάχιστες, διότι η κοινοποίηση των κατ' ανάθεση μελετών πραγματοποιείται πριν από την υποβολή και η αξιολόγηση του κινδύνου θα διενεργείται παράλληλα με τη διαβούλευση σχετικά με τις μελέτες που υποβάλλονται." 5285,en-el,"The GFL Fitness Check has also highlighted the need to establish a more comprehensive monitoring system of the implementation of Union food law, so as to provide policy makers and the public with more solid data and evidence base to regularly assess the relevant impacts.","Στο πλαίσιο του ελέγχου καταλληλότητας της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα επισημάνθηκε επίσης η ανάγκη να καθιερωθεί ένα πιο ολοκληρωμένο σύστημα παρακολούθησης της εφαρμογής της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα, ώστε να παρέχεται στους υπεύθυνους χάραξης πολιτικής και στο κοινό μια πιο άρτια βάση δεδομένων και αποδεικτικών στοιχείων για την εκτίμηση των συναφών επιπτώσεων ανά τακτά χρονικά διαστήματα." 5286,en-el,NO YES,ΟΧΙ ΝΑΙ 5287,en-el,"In order to provide an additional level of guarantee ensuring that the Authority can have access to all relevant scientific data and studies available on a subject matter of an authorisation procedure, it is appropriate to provide for a consultation of third parties in order to identify whether other relevant scientific data or studies are available.","Προκειμένου να παρέχεται ένα πρόσθετο επίπεδο εγγύησης ώστε να διασφαλίζεται ότι η Αρχή διαθέτει πρόσβαση σε όλα τα συναφή επιστημονικά δεδομένα και τις μελέτες που υπάρχουν σχετικά με το αντικείμενο μιας διαδικασίας έγκρισης, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η διεξαγωγή διαβούλευσης με τρίτα μέρη προκειμένου να διαπιστώνεται αν υπάρχουν άλλα διαθέσιμα συναφή επιστημονικά δεδομένα ή μελέτες." 5288,en-el,The consultation on submitted studies will identify other available relevant scientific data or studies on a substance subject to authorisation thus strengthening EFSA's evidence base and diminishing its reliance on only industry studies.,"Στο πλαίσιο της διαβούλευσης σχετικά με τις μελέτες που υποβάλλονται θα εντοπίζονται και άλλα διαθέσιμα συναφή επιστημονικά δεδομένα ή μελέτες σχετικά με την εκάστοτε ουσία που υπόκειται σε έγκριση, και με τον τρόπο αυτόν θα ενισχύεται η βάση αποδεικτικών στοιχείων της EFSA και θα περιορίζεται η εξάρτησή της από τις μελέτες της βιομηχανίας." 5289,en-el,Estimated impact on [body]'s human resources,Εκτιμώμενες επιπτώσεις στους ανθρώπινους πόρους [του φορέα] 5290,en-el,3) Better Involving Members States in EFSA's governance structure and Scientific Panels and thus support the sustainability in the long-term of EFSA risk assessment without touching on its independence.,"3) Θα εξασφαλίσει μεγαλύτερη συμμετοχή των κρατών μελών στη δομή διακυβέρνησης και στις επιστημονικές ομάδες της EFSA και, κατ' επέκταση, την υποστήριξη της βιωσιμότητας της αξιολόγησης κινδύνου της EFSA σε μακροπρόθεσμο ορίζοντα, χωρίς να θίγεται η ανεξαρτησία της." 5291,en-el,"(b) identify the appropriate main tools and channels to be used for risk communication purposes, taking into account the needs of relevant target audience groups; and,","β) προσδιορίζονται τα κατάλληλα βασικά εργαλεία και οι δίαυλοι που πρέπει να χρησιμοποιούνται για σκοπούς ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο, λαμβανομένων υπόψη των αναγκών των σχετικών στοχευόμενων ομάδων του κοινού· και" 5292,en-el,"The proposal will not impinge on any intellectual property right which may exist over documents or their content, nor on any regulatory protection set out in Union sectoral legislation covering the agri-food chain rewarding investments (the so-called ""data exclusivity rules"").","Η πρόταση δεν θίγει ούτε τυχόν υφιστάμενα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας επί εγγράφων ή επί του περιεχομένου τους ούτε τυχόν κανονιστική προστασία η οποία προβλέπεται στην τομεακή νομοθεσία της Ένωσης που καλύπτει την αγροδιατροφική αλυσίδα, και η οποία επιβραβεύει τις επενδύσεις (τους αποκαλούμενους «κανόνες για την αποκλειστικότητα των δεδομένων»)." 5293,en-el,"When submitting an application for an authorisation, supporting scientific data and other supplementary information in accordance with Union food law, the applicant may request certain parts of the information submitted to be kept confidential in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 39.","Κατά την υποβολή αίτησης έγκρισης, επιστημονικών δεδομένων τεκμηρίωσης και άλλων συμπληρωματικών πληροφοριών σύμφωνα με την ενωσιακή νομοθεσία για τα τρόφιμα, ο αιτών μπορεί να ζητήσει να τηρηθούν εμπιστευτικά ορισμένα τμήματα των υποβαλλόμενων πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφοι 2 και 3." 5294,en-el,Seconded National Experts,Αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες 5295,en-el,The Commission and the Member States shall also take the necessary measures so that information for which confidential treatment has been accepted by the Authority is not made public.,Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη λαμβάνουν επίσης τα αναγκαία μέτρα ώστε να μη δημοσιοποιούνται πληροφορίες για τις οποίες η εμπιστευτική μεταχείριση έχει γίνει δεκτή από την Αρχή. 5296,en-el,(b) Member States shall nominate experts with a view to collectively reach the number indicated by the Executive Director.,β) Τα κράτη μέλη ορίζουν εμπειρογνώμονες με σκοπό να συμπληρωθεί συνολικά ο αριθμός τον οποίο υποδεικνύει ο διευθύνων σύμβουλος. 5297,en-el,"[1) improve and clarify the rules on transparency, especially with regard to the scientific studies supporting the risk assessment;","[1) βελτίωση και αποσαφήνιση των κανόνων διαφάνειας, ιδίως όσον αφορά τις επιστημονικές μελέτες που υποστηρίζουν την αξιολόγηση του κινδύνου·" 5298,en-el,"The proposal will provide for a series of measures to ensure that EFSA has access to the broadest relevant scientific evidence possible related to a request for authorisation and to increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment.","Η πρόταση προβλέπει σειρά μέτρων για την εξασφάλιση της πρόσβασης της EFSA σε όσο το δυνατόν μεγαλύτερο εύρος συναφών επιστημονικών αποδεικτικών στοιχείων που αφορούν την εκάστοτε αίτηση έγκρισης, καθώς και για την αύξηση των εγγυήσεων αξιοπιστίας, αντικειμενικότητας και ανεξαρτησίας των μελετών που χρησιμοποιεί η EFSA στο πλαίσιο της αξιολόγησης του κινδύνου την οποία διενεργεί." 5299,en-el,"Where Union food law provides that an authorisation may be renewed, the potential applicant for the renewal shall notify the Authority of the studies it intends to perform for that purpose.","Εάν η ενωσιακή νομοθεσία για τα τρόφιμα προβλέπει ότι μια έγκριση μπορεί να ανανεωθεί, ο δυνητικός αιτών ανανέωση κοινοποιεί στην Αρχή τις μελέτες τις οποίες σκοπεύει να εκπονήσει για τον σκοπό αυτόν." 5300,en-el,Seconded National Experts Year,Αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες Έτος 5301,en-el,"[13: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council adapting a number of legal acts providing for the use of the regulatory procedure with scrutiny to Articles 290 and 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union, COM(2016)799 final, dated 14.12.2016.]","[13: Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσαρμογή διαφόρων νομικών πράξεων οι οποίες προβλέπουν τη χρήση της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο στα άρθρα 290 και 291 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης [COM(2016) 799 final, με ημερομηνία 14.12.2016].]" 5302,en-el,"Strengthen advocacy: targeted messages, narrative, translations etc 4.8 FTEs 0.248 0.434 0.620","Ενίσχυση της υποστήριξης: στοχευμένα μηνύματα, περιγραφική πληροφόρηση, μεταφράσεις κ.λπ. 4,8 ΙΠΑ 0,248 0,434 0,620" 5303,en-el,Obligations with regard to confidentiality,Υποχρεώσεις όσον αφορά την εμπιστευτικότητα 5304,en-el,"(a) the specification of impurity of the active substance and the related methods of analysis for impurities in the active substance as manufactured, except for the impurities that are considered to be toxicologically, ecotoxicologically or environmentally relevant and the related methods of analysis for these impurities;","α) προσδιορισμός της πρόσμειξης της δραστικής ουσίας και σχετικές μέθοδοι ανάλυσης προσμείξεων της δραστικής ουσίας, όπως παρασκευάζεται, με εξαίρεση τις προσμείξεις που θεωρούνται σημαντικές από τοξικολογική, οικοτοξικολογική ή περιβαλλοντική άποψη και τις σχετικές μεθόδους ανάλυσης των εν λόγω προσμείξεων·" 5305,en-el,"(6) To this effect, it is necessary to establish general objectives and principles of risk communication, taking into account the respective roles of risk assessors and managers.","(6) Για τον σκοπό αυτόν, είναι απαραίτητο να καθοριστούν γενικοί στόχοι και γενικές αρχές της ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο, λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων ρόλων των αξιολογητών και των διαχειριστών του κινδύνου." 5306,en-el,/NO YES,/ΟΧΙ ΝΑΙ 5307,en-el,To address the emerging challenges in the area of food law in light of the experience gained to date (Fitness Check of the GFL Regulation published on 15 January 2018) and the Commission's reply to the ECI.,"Αντιμετώπιση των αναδυόμενων προκλήσεων στον τομέα της νομοθεσίας για τα τρόφιμα με βάση τη μέχρι στιγμής κτηθείσα πείρα (έλεγχος καταλληλότητας του κανονισμού σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα, που δημοσιεύτηκε στις 15 Ιανουαρίου 2018) και την απάντηση της Επιτροπής στην ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών." 5308,en-el,Subtotal for specific objective No 4 2.800 4.900 7.000 7.000 7.000 28.700,"Μερικό σύνολο για τον ειδικό στόχο αριθ. 4 2,800 4,900 7,000 7,000 7,000 28,700" 5309,en-el,"However, this process should be without prejudice to existing intellectual property rights or to any provisions of Union food law protecting the investment made by innovators in gathering the information and data supporting relevant applications for authorisations.","Ωστόσο, η διαδικασία αυτή θα πρέπει να εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των υφιστάμενων δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας ή τυχόν διατάξεων της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα οι οποίες προστατεύουν τις επενδύσεις στις οποίες προβαίνουν καινοτόμες επιχειρήσεις για τη συγκέντρωση των πληροφοριών και των δεδομένων που υποστηρίζουν τις σχετικές αιτήσεις έγκρισης." 5310,en-el,Transitional measures,Μεταβατικά μέτρα 5311,en-el,"For miscellaneous ‘assigned' revenue, specify the budget expenditure line(s) affected.","Ως προς τα διάφορα έσοδα «για ειδικό προορισμό», να προσδιοριστούν οι γραμμές δαπανών του προϋπολογισμού που επηρεάζονται." 5312,en-el,"Risk communication is defined as the interactive exchange of information and opinions throughout the risk analysis process as regards hazards and risks, risk-related factors and risk perceptions amongst risk assessors, risk managers, consumers, feed and food businesses, the academic community, including the explanation of risk assessment findings and the basis of risk management decisions.","Η ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο ορίζεται ως η αμφίδρομη ανταλλαγή πληροφοριών και απόψεων σε όλη τη διάρκεια της διαδικασίας ανάλυσης του κινδύνου, όσον αφορά τις πηγές κινδύνου και τους κινδύνους, τους παράγοντες που συνδέονται με τον κίνδυνο και τους διάφορους τρόπους αντίληψης του κινδύνου, μεταξύ των αξιολογητών του κινδύνου, των διαχειριστών του κινδύνου, των καταναλωτών, των επιχειρήσεων τροφίμων και ζωοτροφών και της ακαδημαϊκής κοινότητας, συμπεριλαμβανομένης της εξήγησης των πορισμάτων από την αξιολόγηση του κινδύνου και της βάσης των αποφάσεων για τη διαχείριση του κινδύνου." 5313,en-el,"Explain what is required, specifying the headings and budget lines concerned and the corresponding amounts.","Να εξηγηθούν οι απαιτούμενες ενέργειες και να προσδιοριστούν οι σχετικοί τομείς και γραμμές του προϋπολογισμού, καθώς και τα αντίστοιχα ποσά." 5314,en-el,Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council shall apply to the processing of personal data carried out pursuant to this Regulation.,Εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που διενεργείται με βάση τον παρόντα κανονισμό. 5315,en-el,(a) agendas and minutes of the Scientific Committee and the Scientific Panels and their Working Groups;,α) τις ημερήσιες διατάξεις και τα πρακτικά της επιστημονικής επιτροπής και των επιστημονικών ομάδων καθώς και των ομάδων εργασίας τους· 5316,en-el,The Commission and the Member States shall take the necessary measures so that information received by them under Union food law for which confidential treatment has been requested is not made public until a decision on the confidentiality request has been taken by the Authority and has become definitive.,Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε οι πληροφορίες τις οποίες παραλαμβάνουν βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα και για τις οποίες έχει ζητηθεί εμπιστευτική μεταχείριση να μη δημοσιοποιούνται έως ότου ληφθεί από την Αρχή απόφαση σχετικά με το αίτημα εμπιστευτικότητας και η απόφαση αυτή καταστεί οριστική. 5317,en-el,"(8) The general plan should identify the key factors to be taken into account when risk communications' activities are considered, such as the different levels of risk, the nature of the risk and its potential public health impact, who and what are directly or indirectly affected by the risk, the levels of risk exposure, the ability to control risk and other factors that influence risk perception including the level of urgency as well as the applicable legislative framework and relevant market context.","(8) Στο γενικό σχέδιο θα πρέπει να προσδιορίζονται οι βασικοί παράγοντες που πρέπει να συνεκτιμώνται κατά την εξέταση των δραστηριοτήτων ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο, όπως τα διαφορετικά επίπεδα κινδύνου, η φύση του κινδύνου και ο δυνητικός του αντίκτυπος στη δημόσια υγεία, τα πρόσωπα και τα αντικείμενα που επηρεάζονται άμεσα ή έμμεσα από τον κίνδυνο, τα επίπεδα έκθεσης στον κίνδυνο, η ικανότητα ελέγχου του κινδύνου και άλλοι παράγοντες που επηρεάζουν την αντίληψη του κινδύνου, μεταξύ των οποίων ο επείγων χαρακτήρας, καθώς και το ισχύον νομοθετικό πλαίσιο και το σχετικό πλαίσιο της αγοράς." 5318,en-el,"The proposal at hand provides for a periodic overall evaluation of the agency, to be commissioned by the Commission, as per the Common Approach on Decentralised Agencies.","Η υπό εξέταση πρόταση προβλέπει επίσης την περιοδική συνολική αξιολόγηση της Αρχής, η οποία πρόκειται να διενεργηθεί κατόπιν ανάθεσης από την Επιτροπή, σύμφωνα με την κοινή προσέγγιση για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς." 5319,en-el,This is because companies going to laboratories outside the Union would take the risk to be perceived as evading the rules.,Ο κίνδυνος αυτός είναι περιορισμένος επειδή η χρήση εργαστηρίων εκτός της Ένωσης από μια επιχείρηση κινδυνεύει να εκληφθεί ως προσπάθεια παράκαμψης των κανόνων. 5320,en-el,"(d) Where standard data formats and software packages have been adopted pursuant to this article, applications as well as requests for a scientific output, including a scientific opinion by the European Parliament, the Commission and the Member States under Union food law, shall only be submitted in accordance with the standard data formats and software packages laid down in those acts.","δ) Εφόσον έχουν υιοθετηθεί τυποποιημένοι μορφότυποι δεδομένων και πακέτα λογισμικού δυνάμει του παρόντος άρθρου, οι αιτήσεις καθώς και τα αιτήματα για επιστημονικά αποτελέσματα, συμπεριλαμβανομένης επιστημονικής γνώμης, που διατυπώνονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα, υποβάλλονται μόνο σύμφωνα με τους τυποποιημένους μορφότυπους δεδομένων και τα πακέτα λογισμικού που καθορίζονται στις εν λόγω πράξεις." 5321,en-el,"In drafting the proposal, contributions have been taken into account for measures in four specific areas: the publication of studies supporting industry applications of regulated products while protecting confidential and personal data; guarantees in the Union to verify the reliability, and independence of the evidence taken from industry studies; making risk communication more efficient; and strengthening EFSA's sustainability and governance while ensuring the independence and excellence of the expertise made available to the Authority by the Union Member States.","Κατά την κατάρτιση της πρότασης, οι παρατηρήσεις αυτές ελήφθησαν υπόψη για τη θέσπιση μέτρων σε τέσσερις ειδικούς τομείς: δημοσίευση των μελετών που υποστηρίζουν τις αιτήσεις της βιομηχανίας για ρυθμιζόμενα προϊόντα με παράλληλη προστασία των εμπιστευτικών δεδομένων και των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα· εγγυήσεις στο εσωτερικό της Ένωσης για την επαλήθευση της αξιοπιστίας και της ανεξαρτησίας των αποδεικτικών στοιχείων που αντλούνται από τις μελέτες της βιομηχανίας· αύξηση της αποδοτικότητας της ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο· και ενίσχυση της βιωσιμότητας και της διακυβέρνησης της EFSA με παράλληλη εξασφάλιση της ανεξαρτησίας και της αριστείας της εμπειρογνωσίας που θέτουν στη διάθεση της Αρχής τα κράτη μέλη της Ένωσης." 5322,en-el,"To increase the effectiveness of the consultation, the consultation should take place when the studies submitted by industry included in an application for authorisation are made public, under the transparency rules of this Regulation.","Για την ενίσχυση της αποτελεσματικότητάς της, η διαβούλευση θα πρέπει να διεξάγεται μετά τη δημοσιοποίηση των μελετών που υποβάλλονται από τη βιομηχανία και συμπεριλαμβάνονται στην αίτηση έγκρισης, σύμφωνα με τους κανόνες διαφάνειας που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό." 5323,en-el,The process to be followed for the processing of confidentiality claims is also set up.,Καθορίζεται επίσης η διαδικασία που πρέπει να ακολουθείται για τη διεκπεραίωση των αιτημάτων εμπιστευτικότητας. 5324,en-el,"The GFL Fitness Check, completed on 15 January 2018, concluded that the systematic implementation of the risk analysis principle in Union food law has increased overall protection of public health.","Από τον έλεγχο καταλληλότητας της γενικής νομοθεσίας για την ασφάλεια των τροφίμων, ο οποίος ολοκληρώθηκε στις 15 Ιανουαρίου 2018, προέκυψε το συμπέρασμα ότι η συστηματική εφαρμογή της αρχής της ανάλυσης του κινδύνου στην ενωσιακή νομοθεσία για τα τρόφιμα έχει ανεβάσει συνολικά το επίπεδο προστασίας της δημόσιας υγείας." 5325,en-el,"Auditing by the European Commission: This will strengthen the guarantees on the quality of the studies EFSA takes into consideration in its risk assessments, in particular with regard to the reproducibility of results.","Διενέργεια διαχειριστικών ελέγχων από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή: Θα αυξήσει τις εγγυήσεις σχετικά με την ποιότητα των μελετών τις οποίες λαμβάνει υπόψη η EFSA κατά τις αξιολογήσεις κινδύνου που διενεργεί, ιδίως όσον αφορά την αναπαραγωγιμότητα των αποτελεσμάτων." 5326,en-el,"""Article 57a",«Άρθρο 57α 5327,en-el,"In that respect, the proposal sets outs which type of information is to be considered confidential.","Σε αυτό το πλαίσιο, η πρόταση καθορίζει το είδος των πληροφοριών που πρέπει να θεωρούνται εμπιστευτικές." 5328,en-el,"(c) On the basis of the nominations made by Member States, the Executive Director shall draw for each Scientific Panel a list of experts larger than the number of members to be appointed.","γ) Με βάση τους οριζόμενους από τα κράτη μέλη υποψηφίους, ο διευθύνων σύμβουλος καταρτίζει για κάθε επιστημονική ομάδα κατάλογο εμπειρογνωμόνων ο οποίος είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των μελών που πρόκειται να διοριστούν." 5329,en-el,Confidentiality checks 25.2 FTEs 12.600studies 450 dossiers 80%confid.studies 0.4day scrutiny Average No studies /dossier= 35 1.302 2.279 3.256,"Έλεγχοι εμπιστευτικότητας 25,2 ΙΠΑ 12.600 μελέτες 450 φάκελοι 80 % μελέτες εμπιστευτικότητας 0,4 ημέρες έλεγχος Μέσος αριθ. μελετών / φάκελο = 35 1,302 2,279 3,256" 5330,en-el,"Risk management is defined as the process, distinct from risk assessment, of weighing policy alternatives in consultation with interested parties, considering risk assessment and other legitimate factors, and, if need be, selecting appropriate prevention and control options.","Η διαχείριση του κινδύνου ορίζεται ως η διαδικασία, η οποία διακρίνεται από την αξιολόγηση του κινδύνου, της στάθμισης εναλλακτικών πολιτικών, αφού ζητηθεί η γνώμη των ενδιαφερόμενων μερών και αφού ληφθεί υπόψη η αξιολόγηση του κινδύνου και άλλοι εύλογοι παράγοντες και, εάν χρειαστεί, της επιλογής των κατάλληλων μέσων πρόληψης και ελέγχου." 5331,en-el,"Risk communication shall pursue the following objectives, while taking into account the respective roles of risk assessors and risk managers:","Η ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο επιδιώκει τους ακόλουθους στόχους, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τους αντίστοιχους ρόλους των αξιολογητών του κινδύνου και των διαχειριστών του κινδύνου:" 5332,en-el,"The Commission experts shall perform controls, including audits, to obtain assurance that testing facilities comply with relevant standards for carrying out tests and studies submitted to the Authority as part of an application for an authorisation under Union food law.","Οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής διενεργούν ελέγχους, συμπεριλαμβανομένων διαχειριστικών ελέγχων, προκειμένου να εξασφαλίζεται η βεβαιότητα ότι οι εγκαταστάσεις δοκιμών συμμορφώνονται με τα σχετικά πρότυπα για τη διενέργεια των δοκιμών και των μελετών που υποβάλλονται στην Αρχή στο πλαίσιο αίτησης έγκρισης βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα." 5333,en-el,"(c) scientific data, studies and other information supporting applications for authorisation under Union food law, including supplementary information supplied by applicants, as well as other scientific data and information supporting requests from the European Parliament, the Commission and the Member States for a scientific output, including a scientific opinion, taking into account protection of confidential information and protection of personal data in accordance with Articles 39 to 39f.","γ) επιστημονικά δεδομένα, μελέτες και άλλες πληροφορίες που υποστηρίζουν τις αιτήσεις έγκρισης βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα, συμπεριλαμβανομένων συμπληρωματικών πληροφοριών που παρέχονται από τους αιτούντες, καθώς και άλλα επιστημονικά δεδομένα και πληροφορίες που υποστηρίζουν αιτήματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της Επιτροπής και των κρατών μελών για επιστημονικά αποτελέσματα, συμπεριλαμβανομένης επιστημονικής γνώμης, λαμβάνοντας υπόψη την προστασία των εμπιστευτικών πληροφοριών και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τα άρθρα 39 έως 39στ·" 5334,en-el,"(27) To determine what level of disclosure strikes the appropriate balance, the relevant rights of the public to transparency in the risk assessment process, should be weighted up against the rights of commercial applicants, taking into account the objectives of Regulation (EC) No 178/2002.","(27) Προκειμένου να εξακριβωθεί το επίπεδο αποκάλυψης στοιχείων με το οποίο επιτυγχάνεται η κατάλληλη ισορροπία, τα σχετικά δικαιώματα του κοινού όσον αφορά τη διαφάνεια στη διαδικασία αξιολόγησης του κινδύνου θα πρέπει να σταθμίζονται έναντι των δικαιωμάτων των αιτούντων από τον εμπορικό κλάδο, λαμβανομένων υπόψη των στόχων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002." 5335,en-el,"""Unless otherwise provided, the Management Board shall act by a majority of its members.","«Το διοικητικό συμβούλιο αποφασίζει με πλειοψηφία των μελών του, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά." 5336,en-el,"Amendments to Regulation (EC) No 1331/2008 on the common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings","Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 σχετικά με την ενιαία διαδικασία έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων" 5337,en-el,"This principle is based on the premise that public health is better protected when the burden is on the applicant to prove that a particular food or feed is safe prior to its placing on the market, instead of the public authorities having to prove that it is unsafe.","Η αρχή αυτή βασίζεται στην παραδοχή ότι η δημόσια υγεία προστατεύεται καλύτερα όταν ο αιτών έχει την ευθύνη να αποδείξει ότι ένα συγκεκριμένο τρόφιμο ή μια συγκεκριμένη ζωοτροφή είναι ασφαλής προτού τη διαθέσει στην αγορά, παρά όταν οι δημόσιες αρχές είναι εκείνες που οφείλουν να αποδείξουν ότι το εν λόγω τρόφιμο ή η εν λόγω ζωοτροφή δεν είναι ασφαλής." 5338,en-el,Review clause,Ρήτρα επανεξέτασης 5339,en-el,"In particular, the Authority should organise the preparatory work supporting the Panels' tasks, including by requesting the Authority's staff or national scientific organisations networking with the Authority to draft preparatory scientific opinions to be peer-reviewed and adopted by the Panels.","Ειδικότερα, η Αρχή θα πρέπει να οργανώνει τις προπαρασκευαστικές εργασίες για την υποστήριξη των καθηκόντων των ομάδων, μεταξύ άλλων ζητώντας από το προσωπικό της Αρχής ή από εθνικούς επιστημονικούς οργανισμούς δικτυωμένους με την Αρχή να καταρτίζουν σχέδια προπαρασκευαστικών επιστημονικών γνωμοδοτήσεων προς αξιολόγηση από ομοτίμους και έγκριση από τις ομάδες." 5340,en-el,Strengthened analysis of social science survey analysis 0.500 0.875 1.250 1.250 1.250 5.125,"Ενισχυμένη ανάλυση ερευνών κοινωνικών επιστημών 0,500 0,875 1,250 1,250 1,250 5,125" 5341,en-el,"This principle is based on the premise that public health is better protected when the burden of proof is on the applicant since it has to prove that a particular subject matter is safe prior to its placing on the market, instead of the public authorities having to prove that a subject matter is unsafe in order to be able to ban it from the market.","Η αρχή αυτή βασίζεται στην παραδοχή ότι η δημόσια υγεία προστατεύεται καλύτερα όταν ο αιτών φέρει το βάρος της απόδειξης, εφόσον καλείται να αποδείξει ότι ένα συγκεκριμένο αντικείμενο υπό αξιολόγηση είναι ασφαλές προτού το διαθέσει στην αγορά, παρά όταν οι δημόσιες αρχές είναι εκείνες που οφείλουν να αποδείξουν ότι ένα αντικείμενο υπό αξιολόγηση δεν είναι ασφαλές για να μπορούν να απαγορεύσουν τη διάθεσή του στην αγορά." 5342,en-el,EUR million (to three decimal places),σε εκατ. EUR (με 3 δεκαδικά ψηφία) 5343,en-el,"(d) the information on which its scientific outputs, including scientific opinions are based, taking into account protection of confidential data and protection of personal data in accordance with Articles 39 to 39f;","δ) τις πληροφορίες στις οποίες βασίζονται τα επιστημονικά αποτελέσματά της, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται και οι επιστημονικές γνώμες, λαμβάνοντας υπόψη την προστασία των εμπιστευτικών δεδομένων και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τα άρθρα 39 έως 39στ·" 5344,en-el,"Any personal data made public pursuant to Article 38 and this article shall only be used to ensure the transparency of risk assessment process under this Regulation and not be further processed in a manner that is incompatible with these purposes, in the meaning of Article 5(1)(b) of Regulation (EU) 2016/679 and Article 4(1)(b) of Regulation (EC) No 45/2001, as the case may be.","Δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία δημοσιοποιούνται δυνάμει του άρθρου 38 και του παρόντος άρθρου χρησιμοποιούνται μόνο για τη διασφάλιση της διαφάνειας της διαδικασίας αξιολόγησης του κινδύνου βάσει του παρόντος κανονισμού και δεν υποβάλλονται σε περαιτέρω επεξεργασία κατά τρόπο ασύμβατο προς τον εν λόγω σκοπό, κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 και του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, κατά περίπτωση." 5345,en-el,"As confirmed in the recently published Fitness Check of the GFL Regulation (GFL Fitness Check), the rigorous implementation of the risk analysis principle throughout the Union law has overall raised the level of protection from potential food safety risks in a number of ways.","Όπως επιβεβαιώνεται στον προσφάτως δημοσιευθέντα έλεγχο καταλληλότητας του κανονισμού σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα, η αυστηρή εφαρμογή της αρχής της ανάλυσης του κινδύνου σε ολόκληρο το δίκαιο της Ένωσης έχει ανεβάσει συνολικά και ποικιλοτρόπως το επίπεδο προστασίας από τους δυνητικούς κινδύνους για την ασφάλεια των τροφίμων." 5346,en-el,"The Authority shall support the tasks of the Panels by organising their work, in particular the preparatory work to be undertaken by the Authority's staff or by designated national scientific organisations referred to in the Article 36 including by organising the possibility for preparing scientific opinions to be peer-reviewed by the Panels before they adopt them.","Η Αρχή υποστηρίζει τα καθήκοντα των ομάδων μεριμνώντας για την οργάνωση των εργασιών τους, ιδίως των προπαρασκευαστικών εργασιών οι οποίες εκτελούνται από το προσωπικό της Αρχής ή από τους ορισθέντες εθνικούς επιστημονικούς οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 36, μεταξύ άλλων και με την οργάνωση της δυνατότητας κατάρτισης επιστημονικών γνωμών προς αξιολόγηση από ομοτίμους, την οποία διενεργούν οι ομάδες πριν προβούν στην έγκρισή τους." 5347,en-el,"Should that be the case, the Authority shall follow the procedure laid down in Article 39b, which shall apply mutatis mutandis.","Στην περίπτωση αυτή, η Αρχή ακολουθεί τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 39β, το οποίο εφαρμόζεται κατ' αναλογία." 5348,en-el,"EFSA has in place and strictly monitors its rules on ""independence"" and ""conflict of interest""; Control method(s) envisaged",Η EFSA εφαρμόζει και παρακολουθεί αυστηρά τους κανόνες της σχετικά με την «ανεξαρτησία» και τη «σύγκρουση συμφερόντων». 5349,en-el,The studies commissioned may have a wider scope than the evidence subject to verification.,Το πεδίο των κατ' ανάθεση μελετών μπορεί να είναι ευρύτερο από αυτό των αποδεικτικών στοιχείων που υπόκεινται σε επαλήθευση.»· 5350,en-el,"The information systems operated by the Authority to store its data, including confidential and personal data shall be designed to a high level of security appropriate to the security risks at stake, taking into account Articles 39 to 39f of this Regulation.","Τα πληροφοριακά συστήματα που χρησιμοποιεί η Αρχή για την αποθήκευση των δεδομένων της, συμπεριλαμβανομένων των εμπιστευτικών δεδομένων και των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, σχεδιάζονται κατά τέτοιον τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται υψηλό επίπεδο ασφάλειας κατάλληλο για τους σχετικούς κινδύνους ασφάλειας, λαμβανομένων υπόψη των άρθρων 39 έως 39στ του παρόντος κανονισμού." 5351,en-el,Amendments to Regulation (EC) No 1935/2004 on Food Contact Materials,Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 σχετικά με τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα 5352,en-el,The members and alternate members thus nominated shall be appointed by the Council and have voting rights.,"Τα μέλη και τα αναπληρωματικά μέλη που ορίζονται με τον τρόπο αυτόν διορίζονται από το Συμβούλιο και έχουν δικαίωμα ψήφου.»," 5353,en-el,IT support for data disclosure Licences/maintenance/storage/security 0.960 1.680 2.400 2.400 2.400 9.840,"Υποστήριξη ΤΠ για την αποκάλυψη δεδομένων Άδειες/συντήρηση/αποθήκευση/ασφάλεια 0,960 1,680 2,400 2,400 2,400 9,840" 5354,en-el,"""The Authority shall ensure public access to the notification pursuant to Article 23.",«Η Αρχή διασφαλίζει την πρόσβαση του κοινού στην κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 23.»· 5355,en-el,"The procedure for authorising the placing on the market within the Union of a novel food and updating of the Union list provided for in Article 9 of this Regulation shall start either on the Commission's initiative or following an application to the Commission by an applicant, in accordance with standard data formats, where they exist pursuant to Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002.","Η διαδικασία για την έγκριση της διάθεσης ενός νέου τροφίμου στην αγορά της Ένωσης και για την επικαιροποίηση του ενωσιακού καταλόγου που προβλέπεται στο άρθρο 9 του παρόντος κανονισμού αρχίζει είτε με πρωτοβουλία της Επιτροπής είτε κατόπιν υποβολής αίτησης στην Επιτροπή από έναν αιτούντα, σύμφωνα με τυποποιημένους μορφότυπους δεδομένων, εφόσον υπάρχουν, δυνάμει του άρθρου 39στ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002." 5356,en-el,XX 01 01 02 (Delegations),XX 01 01 02 (αντιπροσωπεία της ΕΕ) 5357,en-el,"The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangements for implementing the confidentiality rules laid down in Articles 39, 39a, 39b, 39e and this Article, including arrangements concerning the submission and treatment of confidentiality requests with respect to information to be made public under Article 38, and taking into account Articles 39f and 39g.","Η Αρχή καθορίζει στον εσωτερικό κανονισμό της τις πρακτικές ρυθμίσεις για την εφαρμογή των κανόνων εμπιστευτικότητας που προβλέπονται στα άρθρα 39, 39α, 39β, 39ε και στο παρόν άρθρο, συμπεριλαμβανομένων ρυθμίσεων σχετικά με την υποβολή και τη μεταχείριση αιτημάτων εμπιστευτικότητας τα οποία αφορούν πληροφορίες που δημοσιοποιούνται βάσει του άρθρου 38, και λαμβανομένων υπόψη των άρθρων 39στ και 39ζ." 5358,en-el,"Where the Commission does not request the Authority's opinion pursuant to Articles 10 and 16, the Commission shall assess the confidentiality request submitted by the applicant.","Όταν η Επιτροπή δεν ζητεί τη γνώμη της Αρχής δυνάμει των άρθρων 10 και 16, η Επιτροπή αξιολογεί το αίτημα εμπιστευτικότητας που υποβάλλει ο αιτών." 5359,en-el,"Following this notification, the Authority shall launch a consultation of stakeholders and the public on the intended studies for renewal and shall provide advice on the content of the intended renewal application taking into account the received comments.","Κατόπιν της κοινοποίησης αυτής, η Αρχή δρομολογεί διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη και το κοινό σχετικά με τις προγραμματιζόμενες μελέτες προς εκπόνηση στο πλαίσιο της αίτησης ανανέωσης και παρέχει συμβουλές σχετικά με το περιεχόμενο της προβλεπόμενης αίτησης ανανέωσης λαμβάνοντας υπόψη τα σχόλια που υποβάλλονται." 5360,en-el,That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.,Η εν λόγω προθεσμία παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.»· 5361,en-el,To improve transparency of studies and address the societal concerns for a more transparent and independent risk assessment process and a more effective risk communication.,Βελτίωση της διαφάνειας των μελετών και αντιμετώπιση των ανησυχιών που εκφράζονται από την κοινωνία για μια πιο διαφανή και ανεξάρτητη διαδικασία αξιολόγησης του κινδύνου και αποτελεσματικότερη ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο. 5362,en-el,"(9) Transparency of the risk assessment process contributes to the Authority acquiring greater legitimacy in the eyes of the consumers and general public in pursuing its mission, increases their confidence in its work and ensures that the Authority is more accountable to the Union citizens in a democratic system.","(9) Η διαφάνεια στη διαδικασία αξιολόγησης του κινδύνου προσδίδει στην Αρχή μεγαλύτερη νομιμοποίηση στην αντίληψη των καταναλωτών και του ευρύτερου κοινού όσον αφορά την εκπλήρωση της αποστολής της, αυξάνει την εμπιστοσύνη τους στο έργο της και ενισχύει τη λογοδοσία της Αρχής έναντι των πολιτών της Ένωσης σε ένα δημοκρατικό σύστημα." 5363,en-el,"tighten and clarify the rules on transparency, especially with regard to the scientific studies used as the basis for risk assessment the EFSA carries out;","να καταστούν αυστηρότεροι και σαφέστεροι οι κανόνες διαφάνειας, ιδίως όσον αφορά τις επιστημονικές μελέτες που χρησιμοποιούνται ως βάση για την αξιολόγηση του κινδύνου την οποία διενεργεί η EFSA·" 5364,en-el,Subtotal for specific objective No 1 1.120 1.960 2.800 2.800 2.800 11.480,"Μερικό σύνολο για τον ειδικό στόχο αριθ. 1 1,120 1,960 2,800 2,800 2,800 11,480" 5365,en-el,"3) improve the governance, strengthen the involvement of Member States and address the limitations affecting the long term scientific capacity of EFSA taking also account of the related financial and budgetary aspects,","3) βελτίωση της διακυβέρνησης, ενίσχυση της συμμετοχής των κρατών μελών και αντιμετώπιση των περιορισμών που επηρεάζουν τις μακροπρόθεσμες επιστημονικές ικανότητες της EFSA λαμβανομένων επίσης υπόψη των σχετικών οικονομικών και δημοσιονομικών πτυχών·" 5366,en-el,Amendments to Regulation (EC) 1831/2003 on feed additives,Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 για τις πρόσθετες ύλες ζωοτροφών 5367,en-el,The applicant shall clearly indicate the grounds on the basis of which confidentiality is requested for the different pieces of information.,Ο αιτών αναφέρει με σαφήνεια τους λόγους για τους οποίους διατυπώνεται αίτημα εμπιστευτικότητας όσον αφορά τις διάφορες πληροφορίες. 5368,en-el,[Heading……………………...…………] Diff./Non-diff.[44: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],[Τομέας…………………………………] ΔΠ/ΜΔΠ[44: ΔΠ = Διαχωριζόμενες πιστώσεις / ΜΔΠ = Μη διαχωριζόμενες πιστώσεις] χωρών ΕΖΕΣ[45: ΕΖΕΣ: Ευρωπαϊκή Ζώνη Ελεύθερων Συναλλαγών. ] 5369,en-el,"SPECIFIC OBJECTIVE No 3 improve the governance, strengthen the involvement of Member States and address the limitations affecting the long term scientific capacity of EFSA","ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 3 βελτίωση της διακυβέρνησης, ενίσχυση της συμμετοχής των κρατών μελών και αντιμετώπιση των περιορισμών που επηρεάζουν τις μακροπρόθεσμες επιστημονικές ικανότητες της EFSA" 5370,en-el,Capacity building 10 panels/21 members 7 days/training /y 0.224 0.392 0.560 0.560 0.560 2.296,"Ανάπτυξη ικανοτήτων 10 ομάδες/21 μέλη 7 ημέρες/κατάρτιση / έτος 0,224 0,392 0,560 0,560 0,560 2,296" 5371,en-el,"In particular, the Executive Director, whose function is to defend EFSA's independent point of view and interests, selects the experts proposed for appointment to the Management Board from the large pool of experts nominated by Member States.","Ειδικότερα, ο διευθύνων σύμβουλος, ο οποίος είναι επιφορτισμένος με το καθήκον υπεράσπισης της αμεροληψίας και των συμφερόντων της EFSA, επιλέγει τους εμπειρογνώμονες που προτείνονται για διορισμό στο διοικητικό συμβούλιο από τον μεγάλο αριθμό εμπειρογνωμόνων που ορίζονται από τα κράτη μέλη." 5372,en-el,"Without prejudice to the obligation of applicants for authorisations under food law to demonstrate the safety of a subject matter submitted to a system of authorisation, the Commission, in exceptional circumstances, may request the Authority to commission scientific studies with the objective of verifying evidence used in its risk assessment process.","Με την επιφύλαξη της υποχρέωσης που επιβάλλεται στους αιτούντες έγκριση βάσει της νομοθεσίας για τα τρόφιμα να αποδείξουν την ασφάλεια αντικειμένου που υπόκειται σε σύστημα έγκρισης, η Επιτροπή, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, μπορεί να ζητήσει από την Αρχή να αναθέσει επιστημονικές μελέτες με σκοπό την επαλήθευση των αποδεικτικών στοιχείων που χρησιμοποιούνται στην οικεία διαδικασία αξιολόγησης του κινδύνου." 5373,en-el,SPECIFIC OBJECTIVE No 4 develop a more effective and transparent risk communication with the public in collaboration with Member States,ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 4 ανάπτυξη πιο αποτελεσματικής και διαφανούς ενημέρωσης του κοινού σχετικά με τον κίνδυνο σε συνεργασία με τα κράτη μέλη 5374,en-el,Additional ad hoc studies 16 ad hoc studies 6.000 10.500 15.000 15.000 15.000 61.500,"Πρόσθετες ad hoc μελέτες 16 ad hoc μελέτες 6,000 10,500 15,000 15,000 15,000 61,500" 5375,en-el,The main objective of the proposal is to make studies used in risk assessment more transparent and address the demands of society for a more transparent and independent risk assessment process and more effective risk communication.,"Πρωταρχικός στόχος της πρότασης είναι η αύξηση της διαφάνειας των μελετών που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο της αξιολόγησης του κινδύνου, καθώς και η ανταπόκριση στις απαιτήσεις της κοινωνίας για πιο διαφανή και ανεξάρτητη διαδικασία αξιολόγησης του κινδύνου και πιο αποτελεσματική ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο." 5376,en-el,Union Register of Studies,Ενωσιακό μητρώο μελετών 5377,en-el,Contract agents Year,Συμβασιούχοι υπάλληλοι Έτος 5378,en-el,It is essential that the application for authorisation submitted to the Authority for its risk assessment meets the applicable specifications to ensure the best quality scientific assessment by the Authority.,Είναι απαραίτητο η αίτηση έγκρισης η οποία υποβάλλεται στην Αρχή προς αξιολόγηση του κινδύνου να πληροί τις ισχύουσες προδιαγραφές ώστε να διασφαλίζεται η διενέργεια της βέλτιστης -από άποψη ποιότητας- επιστημονικής αξιολόγησης από την Αρχή. 5379,en-el,"The present proposal provides one empowerment for a delegated act in the context of Regulation (EC) No 178/2002, which is in the process of being aligned.","Στην παρούσα πρόταση προβλέπεται μία εξουσιοδοτική διάταξη για την έκδοση κατ' εξουσιοδότηση πράξης στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, ο οποίος τελεί υπό διαδικασία εναρμόνισης." 5380,en-el,Standard data formats,Τυποποιημένοι μορφότυποι δεδομένων 5381,en-el,Current procedures are based on the principle that it is for the applicant to prove that the subject matter of an authorisation procedure complies with Union safety requirements given the scientific knowledge in its possession.,Οι υφιστάμενες διαδικασίες βασίζονται στην αρχή σύμφωνα με την οποία εναπόκειται στον αιτούντα να αποδείξει ότι το αντικείμενο μιας διαδικασίας έγκρισης ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις ασφάλειας της Ένωσης βάσει των επιστημονικών γνώσεων που έχει στην κατοχή του. 5382,en-el,"The proposal is expected to contribute to the Union risk assessment system acquiring greater legitimacy in the eyes of the Union consumers and general public, increasing their confidence in its outcome and ensure that it is more accountable to the Union citizens.","Η πρόταση αναμένεται να συμβάλει στο να αποκτήσει το ενωσιακό σύστημα αξιολόγησης του κινδύνου μεγαλύτερη νομιμοποίηση στην αντίληψη των καταναλωτών και του ευρύτερου κοινού της Ένωσης, αυξάνοντας την εμπιστοσύνη τους στα αποτελέσματά του και διασφαλίζοντας την ενίσχυση της λογοδοσίας έναντι των πολιτών της Ένωσης." 5383,en-el,Amendments to Regulation (EC) No 2065/2003 on smoke flavourings,Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2065/2003 για τα αρτύματα καπνιστών τροφίμων 5384,en-el,The notified information shall be made public only in case a corresponding application for authorisation has been received and after the Authority has decided on the disclosure of the accompanying studies in accordance with Article 38 and Articles 39 to 39f.,Οι κοινοποιηθείσες πληροφορίες δημοσιοποιούνται μόνον εφόσον έχει ληφθεί αντίστοιχη αίτηση έγκρισης και αφού η Αρχή αποφανθεί σχετικά με την αποκάλυψη των συνοδευτικών μελετών σύμφωνα με το άρθρο 38 και τα άρθρα 39 έως 39στ. 5385,en-el,"Where an opinion by the Authority is not required in accordance with Article 3(2) of this Regulation, the Commission shall assess the confidentiality request submitted by the applicant.","Όταν δεν απαιτείται γνωμοδότηση της Αρχής σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή αξιολογεί το αίτημα εμπιστευτικότητας που υποβάλλει ο αιτών." 5386,en-el,"It is proportionate to harmonise these rules while preserving, where needed, the specific balance of interests in sectoral legislations.","Η εναρμόνιση των κανόνων αυτών, παράλληλα με τη διατήρηση της ειδικής ισορροπίας συμφερόντων στις τομεακές νομοθεσίες, όπου αυτό κρίνεται αναγκαίο, είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας." 5387,en-el,"When submitting the application, the applicant may pursuant to Article 63 request certain information, including certain parts of the dossier, to be kept confidential and shall physically separate that information.","Κατά την υποβολή της αίτησής του, ο αιτών μπορεί να ζητήσει να τηρηθούν εμπιστευτικές ορισμένες πληροφορίες, μεταξύ άλλων ορισμένα τμήματα του φακέλου, σύμφωνα με το άρθρο 63, και διαχωρίζει ιδιοχείρως τις πληροφορίες αυτές." 5388,en-el,"Regulation (EC) No 178/2002, Directive 2001/18/EC, Regulation (EC) No 1829/2003, Regulation (EC) No 1831/2003 and Regulation (EC) No 2065/2003 are currently included in the Commission's horizontal alignment legislative proposal adopted in 2016.","Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002, η οδηγία 2001/18/ΕΚ, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2065/2003 περιλαμβάνονται επί του παρόντος στη νομοθετική πρόταση οριζόντιας εναρμόνισης της Επιτροπής που εκδόθηκε το 2016." 5389,en-el,"(35) For the purposes of ensuring transparency of the risk assessment process, it is also necessary to extend the scope of Regulation (EC) No 178/2002, currently limited to food law, to also cover applications for authorisations in the context of Regulation (EC) No 1831/2003 as regards feed additives, Regulation (EC) No 1935/2004 as regards food contact materials and Regulation (EC) No 1107/2009 as regards plant protection products.","(35) Για τον σκοπό της διασφάλισης της διαφάνειας της διαδικασίας αξιολόγησης του κινδύνου, είναι επίσης αναγκαίο να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, που επί του παρόντος περιορίζεται στη νομοθεσία για τα τρόφιμα, προκειμένου να καλύψει επίσης αιτήσεις χορήγησης άδειας στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 όσον αφορά τις πρόσθετες ύλες στις ζωοτροφές, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 όσον αφορά τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 όσον αφορά τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα." 5390,en-el,"(24) The European Citizens' Initiative ""Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides"" further confirmed concerns regarding transparency with respect to studies commissioned by the industry and submitted in authorisation application.",(24) Η ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών «Η απαγόρευση του glyphosate και η προστασία των πολιτών και του περιβάλλοντος από τα τοξικά φυτοφάρμακα» επιβεβαίωσε περαιτέρω τις ανησυχίες όσον αφορά τη διαφάνεια των μελετών που εκπονούνται κατ' ανάθεση της βιομηχανίας και υποβάλλονται στην αίτηση έγκρισης. 5391,en-el,"First, it will establish a Union register of commissioned studies on substances subject to a food law authorisation system, to be managed by EFSA.","Καταρχάς, θα δημιουργηθεί ενωσιακό μητρώο των κατ' ανάθεση μελετών που εκπονούνται σχετικά με τις ουσίες οι οποίες υπόκεινται σε σύστημα έγκρισης της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, το οποίο θα τελεί υπό τη διαχείριση της EFSA." 5392,en-el,Capacity building 2.4 FTEs 0.124 0.217 0.310,"Ανάπτυξη ικανοτήτων 2,4 ΙΠΑ 0,124 0,217 0,310" 5393,en-el,"[16: Commission Staff Working Document, Synopsis Report, SWD(2018)97, [dated 11.04.2018].]","[16: Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, Συνοπτική έκθεση, SWD(2018)97 [με ημερομηνία 11.4.2018].]" 5394,en-el,"The Authority shall lay down in its internal rules the practical arrangements for implementing the transparency rules referred to in paragraphs 1, 1a and 2 of this Article, taking into account Articles 39 to 39g and Article 41.","Η Αρχή καθορίζει στον εσωτερικό κανονισμό της τις πρακτικές ρυθμίσεις για την εφαρμογή των κανόνων διαφάνειας που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 1α και 2 του παρόντος άρθρου, λαμβανομένων υπόψη των άρθρων 39 έως 39ζ και του άρθρου 41.»·" 5395,en-el,Request for confidentiality,Αίτημα εμπιστευτικότητας 5396,en-el,improve the governance of and strengthen the scientific cooperation of Member States with and their involvement in the EFSA;,να βελτιωθεί η διακυβέρνηση της επιστημονικής συνεργασίας των κρατών μελών με την EFSA και να ενισχυθεί τόσο η συνεργασία αυτή όσο και η συμμετοχή των κρατών μελών στην EFSA· 5397,en-el,It will also address the findings of the GFL Fitness Check that identified challenges to EFSA's capacity to maintain its high level of scientific expertise by providing for an increased involvement of Member States in the nomination process of Panels' members.,"Θα εξετάσει επίσης τα πορίσματα του ελέγχου καταλληλότητας της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα στα οποία διαπιστώνονται προκλήσεις όσον αφορά την ικανότητα της EFSA να διατηρήσει το υψηλό επίπεδο επιστημονικής εμπειρογνωσίας της, προβλέποντας αυξημένη συμμετοχή των κρατών μελών στη διαδικασία ορισμού των υποψήφιων μελών των ομάδων." 5398,en-el,(16) Authorisations procedures are based on the principle that it is for the applicant to prove that the subject matter of an authorisation procedure complies with Union safety requirements given the scientific knowledge in its possession.,(16) Οι διαδικασίες έγκρισης βασίζονται στην αρχή σύμφωνα με την οποία εναπόκειται στον αιτούντα να αποδείξει ότι το αντικείμενο μιας διαδικασίας έγκρισης συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις ασφάλειας της Ένωσης βάσει των επιστημονικών γνώσεων που έχει στην κατοχή του. 5399,en-el,Regulatory fitness and simplification,Καταλληλότητα και απλούστευση του κανονιστικού πλαισίου 5400,en-el,Insourcing routine work 15 FTEs 0.775 1.357 1.938,"Εσωτερική ανάθεση συνήθων εργασιών 15 ΙΠΑ 0,775 1,357 1,938" 5401,en-el,Consultation of third parties,Διαβούλευση με τρίτα μέρη 5402,en-el,Additional ad hoc studies 4FTEs 0.207 0.362 0.517,"Πρόσθετες ad hoc μελέτες 4 ΙΠΑ 0,207 0,362 0,517" 5403,en-el,"Upon a request for access to information and after consultation with the Authority, the rapporteur Member States shall decide what information is to be kept confidential, in accordance with Article 63.","Σε περίπτωση αιτήματος πρόσβασης σε πληροφορίες και έπειτα από διαβούλευση με την Αρχή, το κράτος μέλος-εισηγητής αποφασίζει ποιες πληροφορίες θα τηρηθούν εμπιστευτικές σύμφωνα με το άρθρο 63.»·" 5404,en-el,The Commission's multiannual strategic objective(s) targeted by the proposal/initiative,Πολυετείς στρατηγικοί στόχοι της Επιτροπής τους οποίους αφορά η πρόταση/πρωτοβουλία 5405,en-el,The advice provided by the staff of the Authority shall be without prejudice and non-committal as to the subsequent assessment of applications for authorisation by the Scientific Panels.,Οι συμβουλές που παρέχονται από το προσωπικό της Αρχής δεν επηρεάζουν ούτε είναι δεσμευτικές για τη μεταγενέστερη αξιολόγηση των αιτήσεων έγκρισης από τις επιστημονικές ομάδες. 5406,en-el,"(i) inform without delay the other Member States and the Commission of the application and shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to them; and,",i) ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή για την αίτηση και θέτει στη διάθεσή τους την αίτηση και οποιεσδήποτε συμπληρωματικές πληροφορίες παρέχει ο αιτών· και 5407,en-el,Preparatory work sharing with MSs grants/procurements 5.120 8.960 12.800 12.800 12.800 52.480,"Προπαρασκευαστικές εργασίες από κοινού με τα κράτη μέλη επιχορηγήσεις/συμβάσεις προμηθειών 5,120 8,960 12,800 12,800 12,800 52,480" 5408,en-el,XThe proposal/initiative relates to an action redirected towards a new action,X Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά δράση προσανατολισμένη σε νέα δράση 5409,en-el,(b) the competent authority shall assess the confidentiality request submitted by the notifier/applicant.,β) η αρμόδια αρχή αξιολογεί το αίτημα εμπιστευτικότητας που υποβάλλει ο κοινοποιών/αιτών. 5410,en-el,Subtotal for specific objective No 2 6.000 10.500 15.000 15.000 15.000 61.500,"Μερικό σύνολο για τον ειδικό στόχο αριθ. 2 6,000 10,500 15,000 15,000 15,000 61,500" 5411,en-el,Temporary staff 4.861 8.507 12.154 12.154 12.154 49.830,"Έκτακτοι υπάλληλοι 4,861 8,507 12,154 12,154 12,154 49,830" 5412,en-el,4) develop a more effective and transparent risk communication with the public in collaboration with Member States],4) ανάπτυξη πιο αποτελεσματικής και διαφανούς ενημέρωσης του κοινού σχετικά με τον κίνδυνο σε συνεργασία με τα κράτη μέλη] 5413,en-el,Proposal/initiative of limited duration,Πρόταση/Πρωτοβουλία περιορισμένης διάρκειας 5414,en-el,"[27: Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers, (OJ L 55, 28.2.2011, p.","[27: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ." 5415,en-el,Stakeholders engagement in RA process 12.5 FTES 0.646 1.131 1.615,"Συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών στη διαδικασία αξιολόγησης του κινδύνου 12,5 ΙΠΑ 0,646 1,131 1,615" 5416,en-el,"[21: Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety, (OJ L 31, 1.2.2002, p.","[21: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ." 5417,en-el,Contract staff 0.629 1.101 1.572 1.572 1.572 6.446,"Συμβασιούχοι υπάλληλοι 0,629 1,101 1,572 1,572 1,572 6,446" 5418,en-el,"Accordingly, it is necessary to amend Directive 2001/18/EC, Regulation (EC) No 1829/2003, Regulation (EC) No 1831/2003, Regulation (EC) No 1935/2004 and Regulation (EC) No 1107/2009 to provide for additional confidential items to those set out in Regulation (EC) No 178/2002.","Κατά συνέπεια, είναι απαραίτητο να τροποποιηθούν η οδηγία 2001/18/ΕΚ, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, ώστε να προβλεφθούν πρόσθετα εμπιστευτικά στοιχεία πέραν εκείνων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002." 5419,en-el,"It is therefore appropriate that the studies planned for supporting requests for renewals should be notified by the applicant to the Authority and that following a consultation of third parties on these planned studies, the Authority systematically provides advice to the applicants on the content of the intended renewal application, taking into account the received comments.","Συνεπώς, είναι σκόπιμο οι μελέτες που προγραμματίζονται για την υποστήριξη των αιτήσεων ανανέωσης να κοινοποιούνται από τον αιτούντα στην Αρχή και, έπειτα από διαβούλευση με τρίτα μέρη σχετικά με αυτές τις προγραμματιζόμενες μελέτες, να παρέχει η Αρχή συστηματικά συμβουλές στους αιτούντες σχετικά με το περιεχόμενο της προβλεπόμενης αίτησης ανανέωσης, λαμβάνοντας υπόψη τα σχόλια που υποβλήθηκαν." 5420,en-el,under HEADING 5,για τον ΤΟΜΕΑ 5 5421,en-el,The Authority shall consult stakeholders and the public regarding the studies supporting applications for authorisation once they are made public by the Authority in accordance with Article 38 and Articles 39 to 39f in order to identify whether other relevant scientific data or studies are available on the subject matter concerned by the application for authorisation.,"Η Αρχή διαβουλεύεται με τα ενδιαφερόμενα μέρη και το κοινό σχετικά με τις μελέτες που υποστηρίζουν τις αιτήσεις έγκρισης κατόπιν της δημοσιοποίησής τους από την Αρχή σύμφωνα με το άρθρο 38 και τα άρθρα 39 έως 39στ, προκειμένου να διαπιστωθεί αν υπάρχουν άλλα διαθέσιμα συναφή επιστημονικά δεδομένα ή μελέτες σχετικά με το αντικείμενο της αίτησης έγκρισης." 5422,en-el,The advice provided by the Authority shall be without prejudice and non-committal as to the subsequent assessment of the applications for renewal of authorisation by the Scientific Panels.,Οι συμβουλές που παρέχονται από την Αρχή δεν επηρεάζουν ούτε είναι δεσμευτικές για τη μεταγενέστερη αξιολόγηση των αιτήσεων ανανέωσης έγκρισης από τις επιστημονικές ομάδες. 5423,en-el,(10) the following Article 57a is inserted after the title of Section 1 in Chapter V:,"10) στο κεφάλαιο V, μετά τον τίτλο του τμήματος 1 παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 57α:" 5424,en-el,PC on all dossiers 8.5 FTEs 376dossiers for PC 0.5 effort/day+4 outcome 0.437 0.765 1.093,"ΔΔ για όλους τους φακέλους 8,5 ΙΠΑ 376 φάκελοι για ΔΔ 0,5 προσπάθεια/ημέρα+4 αποτελέσματα 0,437 0,765 1,093" 5425,en-el,Estimated impact on EFSA expenditure,Εκτιμώμενες επιπτώσεις στις δαπάνες της EFSA 5426,en-el,Proposal/initiative in effect from [DD/MM]YYYY to [DD/MM]YYYY,Πρόταση/Πρωτοβουλία με ισχύ από [ΗΗ/MM]ΕΕΕΕ έως [ΗΗ/MM]ΕΕΕΕ 5427,en-el,Pre-submission meetings without PC 6.2 FTEs 176 dossiers & meetings 7 days/dossier 0.318 0.557 0.796,"Συνεδριάσεις πριν από την υποβολή χωρίς δημόσια διαβούλευση (ΔΔ) 6,2 ΙΠΑ 176 φάκελοι και συνεδριάσεις 7 ημέρες/φάκελο 0,318 0,557 0,796" 5428,en-el,Decision on confidentiality,Απόφαση σχετικά με την εμπιστευτικότητα 5429,en-el,Officials (AST grades),Μόνιμοι υπάλληλοι (βαθμοί AST) 5430,en-el,"XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT and JED in the Delegations)","XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT και JPD στις αντιπροσωπείες της ΕΕ)" 5431,en-el,Register of commissioned studies Development & run 0.160 0.280 0.400 0.400 0.400 1.640,"Μητρώο κατ' ανάθεση μελετών Ανάπτυξη και λειτουργία 0,160 0,280 0,400 0,400 0,400 1,640" 5432,en-el,"Extensive consultation and data collection (including external studies, extensive surveys, case studies and workshops as well as in-depth interviews with relevant stakeholders) has taken place on the issues this proposal addresses in the context of the GFL Fitness Check.","Στο πλαίσιο του ελέγχου καταλληλότητας της γενικής νομοθεσίας για την ασφάλεια των τροφίμων πραγματοποιήθηκε εκτενής διαβούλευση και συλλογή δεδομένων (συμπεριλαμβανομένων εξωτερικών μελετών, εκτενών ερευνών, περιπτωσιολογικών μελετών και εργαστηρίων, καθώς και διεξοδικών συνεντεύξεων με συναφή ενδιαφερόμενα μέρη) σχετικά με τα ζητήματα τα οποία πραγματεύεται η παρούσα πρόταση." 5433,en-el,Stakeholders engagement in RA process 50 events/year 10 panels5event panel/y 0.600 1.050 1.500 1.500 1.500 6.150,"Συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών στη διαδικασία αξιολόγησης του κινδύνου 50 εκδηλώσεις/έτος 10 ομάδες 5 εκδηλώσεις ανά ομάδα/έτος 0,600 1,050 1,500 1,500 1,500 6,150" 5434,en-el,"(i) inform the other Member States and the Commission of the application and shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to them; and,","i) ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για την αίτηση και θέτει στη διάθεσή τους την αίτηση και τυχόν συμπληρωματικές πληροφορίες που έχει προσκομίσει ο αιτών, και" 5435,en-el,Regulation (EU) No 2015/2283 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΕ) 2015/2283 τροποποιείται ως εξής: 5436,en-el,Estimated impact on the staff (additional FTE) - establishment plan,Εκτιμώμενες επιπτώσεις στο προσωπικό (επιπλέον ΙΠΑ) - πίνακας προσωπικού 5437,en-el,Pre-submission meetings for all renewals with PC 4.3 FTEs 74applications 7 man-days+ 4 PC 0.220 0.385 0.550,"Συνεδριάσεις πριν από την υποβολή για όλες τις ανανεώσεις με ΔΔ 4,3 ΙΠΑ 74 αιτήσεις 7 ανθρωποημέρες + 4 ΔΔ 0,220 0,385 0,550" 5438,en-el,"(4) In Article 28, the following paragraph 4 is added:",4) στο άρθρο 28 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4: 5439,en-el,Officials (AD Grades),Μόνιμοι υπάλληλοι (βαθμοί AD) 5440,en-el,"Risk assessment is defined as the scientifically based process consisting of four steps: hazard identification, hazard characterisation, exposure assessment and risk characterisation.","Η αξιολόγηση του κινδύνου ορίζεται ως η διαδικασία επιστημονικής βάσης που απαρτίζεται από τέσσερα βήματα: τον προσδιορισμό της πηγής του κινδύνου, τον χαρακτηρισμό της πηγής του κινδύνου, την αξιολόγηση της έκθεσης στον κίνδυνο και τον χαρακτηρισμό του κινδύνου." 5441,en-el,Estimated impact on EFSA revenue,Εκτιμώμενες επιπτώσεις στα έσοδα της EFSA 5442,en-el,This urgent proposal draws up from the findings of the Fitness Check of the GFL Regulation and is based on the commitments made by the Commission's reply to the ECI Communication.,Η παρούσα επείγουσα πρόταση αντλεί στοιχεία από τα πορίσματα του ελέγχου καταλληλότητας του κανονισμού σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα και βασίζεται στις δεσμεύσεις τις οποίες ανέλαβε η Επιτροπή στην ανακοίνωση που εξέδωσε ως απάντηση στην ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών. 5443,en-el,(b) the following paragraphs 1a and 1b are inserted:,β) παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι 1α και 1β: 5444,en-el,"Business operators shall notify, without delay, to the Authority the subject matter of any study commissioned to support a future application for an authorisation under Union food law.",Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων κοινοποιούν χωρίς καθυστέρηση στην Αρχή το αντικείμενο κάθε κατ' ανάθεση μελέτης που εκπονείται προς υποστήριξη μελλοντικής αίτησης έγκρισης βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα. 5445,en-el,"(b) the trademark under which the substance, shall be marketed as well as the tradename of the preparations, material or articles in which it shall be used, where applicable; and,","β) το εμπορικό σήμα υπό το οποίο διατίθεται στην αγορά η ουσία, καθώς και την εμπορική ονομασία των παρασκευασμάτων, υλικών ή αντικειμένων στα οποία θα χρησιμοποιηθεί, κατά περίπτωση· και" 5446,en-el,XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices),XX 01 01 01 (έδρα και αντιπροσωπείες της Επιτροπής) 5447,en-el,"""2a.",«2α. 5448,en-el,The specific obligations in the case of renewals of authorisations: The obligation to notify EFSA of planned studies and to systematically carry out consultation on these planned studies with the EFSA issuing systematic advice on the content of the intended application are expected to have a positive balance of effects.,"Οι ειδικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις ανανέωσης εγκρίσεων: Οι επιπτώσεις της υποχρέωσης κοινοποίησης των προγραμματιζόμενων μελετών στην EFSA και της υποχρέωσης συστηματικής διεξαγωγής διαβούλευσης για τις εν λόγω προγραμματιζόμενες μελέτες, με τη συστηματική παροχή συμβουλών από την EFSA σχετικά με το περιεχόμενο της αίτησης που πρόκειται να υποβληθεί, αναμένεται να είναι συνολικά θετικές." 5449,en-el,"In its Communication replying to the European Citizens' Initiative ""Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides"", the Commission also announced the preparation of a legislative proposal ""covering transparency in scientific assessments, quality and independence of the scientific studies that are the basis of the Union risk assessment carried out by EFSA and the governance of EFSA"".","Στην ανακοίνωση με την οποία απαντά στην ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών «Η απαγόρευση του glyphosate και η προστασία των πολιτών και του περιβάλλοντος από τα τοξικά φυτοφάρμακα», η Επιτροπή ανακοίνωσε επίσης την κατάρτιση νομοθετικής πρότασης «στην οποία θα καλύπτονται η διαφάνεια κατά τις επιστημονικές αξιολογήσεις, η ποιότητα και η ανεξαρτησία των επιστημονικών μελετών που αποτελούν τη βάση της αξιολόγησης κινδύνου σε επίπεδο Ένωσης από την EFSA και η διακυβέρνηση της EFSA»." 5450,en-el,"""Article 39",«Άρθρο 39 5451,en-el,"""Article 61",«Άρθρο 61 5452,en-el,Function group IV,Ομάδα καθηκόντων IV 5453,en-el,Regulation (EC) No 1107/2009 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 τροποποιείται ως εξής: 5454,en-el,4) develop a more effective and transparent risk communication with the public in collaboration with Member States,4) Ανάπτυξη πιο αποτελεσματικής και διαφανούς ενημέρωσης του κοινού σχετικά με τον κίνδυνο σε συνεργασία με τα κράτη μέλη 5455,en-el,Article 8a,Άρθρο 8a 5456,en-el,Objectives of risk communication,Στόχοι της ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο 5457,en-el,"European stakeholder organisations representing farmers, cooperatives, the food industry, retailers, consumers, professionals and civil society were consulted at an ad hoc meeting of the Advisory Group on the Food Chain, Animal and Plant Health on 5 February 2018.","Στο πλαίσιο ειδικής συνεδρίασης της συμβουλευτικής ομάδας για την αλυσίδα τροφίμων και την υγεία των ζώων και των φυτών, η οποία διεξήχθη στις 5 Φεβρουαρίου 2018, ζητήθηκε η γνώμη ευρωπαϊκών οργανώσεων ενδιαφερόμενων μερών που εκπροσωπούν τους γεωργούς, τους συνεταιρισμούς, τη βιομηχανία τροφίμων, τους εμπόρους λιανικής πώλησης, τους καταναλωτές, τους επαγγελματίες και την κοινωνία των πολιτών." 5458,en-el,(1) in Chapter II the following SECTION 1a is inserted:,1) στο κεφάλαιο II παρεμβάλλεται το ακόλουθο ΤΜΗΜΑ 1α: 5459,en-el,"As announced in the Communication replying to the European Citizens' Initiative ""Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides"", this proposal is a targeted revision of the GFL Regulation (and other measures adopted in that framework) in order to improve transparency in risk assessment, reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment, risk communication, and governance of EFSA.","Όπως εξαγγέλλεται στην ανακοίνωση που εξέδωσε η Επιτροπή σε απάντηση στην ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών «Η απαγόρευση του glyphosate και η προστασία των πολιτών και του περιβάλλοντος από τα τοξικά φυτοφάρμακα», η παρούσα πρόταση αποτελεί στοχευμένη αναθεώρηση του κανονισμού σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα (και άλλων μέτρων που έχουν θεσπιστεί σε αυτό το πλαίσιο), προκειμένου να βελτιωθεί η διαφάνεια της αξιολόγησης του κινδύνου, η αξιοπιστία, η αντικειμενικότητα και η ανεξαρτησία των μελετών που χρησιμοποιεί η EFSA στο πλαίσιο της αξιολόγησης του κινδύνου την οποία διενεργεί, καθώς και η ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο και η διακυβέρνηση της EFSA." 5460,en-el,A public consultation on the initiative in all Union official languages was launched on 23 January 2018 and ran until 20 March 2018; 471 replies were received (318 from individuals and 153 from organisations).,Ελήφθησαν 471 απαντήσεις (318 από ιδιώτες και 153 από οργανώσεις). 5461,en-el,It aligns the composition of EFSA's Management Board with the Common Approach on decentralized agencies by including representatives of all Member States.,"Εναρμονίζει τη σύνθεση του διοικητικού συμβουλίου της EFSA με την κοινή προσέγγιση για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς, συμπεριλαμβάνοντας εκπροσώπους από όλα τα κράτη μέλη." 5462,en-el,General plan for risk communication,Γενικό σχέδιο για την ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο 5463,en-el,"3) improve the governance, strengthen the involvement of Member States and address the limitations affecting the long term scientific capacity of EFSA","3) Βελτίωση της διακυβέρνησης, ενίσχυση της συμμετοχής των κρατών μελών και αντιμετώπιση των περιορισμών που επηρεάζουν τις μακροπρόθεσμες επιστημονικές ικανότητες της EFSA" 5464,en-el,"On its own initiative or following a request from a Member State or from the Commission, the Authority shall issue an opinion on whether an authorisation for a product referred to in Article 15(1) still meets the conditions set by this Regulation.","Η Αρχή, με δική της πρωτοβουλία ή έπειτα από αίτημα ενός κράτους μέλους ή της Επιτροπής, γνωμοδοτεί για το κατά πόσον μια έγκριση για αναφερόμενο στο άρθρο 15 παράγραφος 1 προϊόν εξακολουθεί να πληροί τους όρους που καθορίζει ο παρών κανονισμός." 5465,en-el,"""5a.",«5α. 5466,en-el,"The Commission acknowledged in its Communication in reply to the European Citizen's Initiative (ECI) ""Ban glyphosate and protect people and environment from toxic pesticides"" that ""transparency in scientific assessments and decision-making is vital to ensuring consumers' confidence in the regulatory system.","Η Επιτροπή, στην ανακοίνωση την οποία εξέδωσε ως απάντηση στην ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών «Η απαγόρευση του glyphosate και η προστασία των πολιτών και του περιβάλλοντος από τα τοξικά φυτοφάρμακα», αναγνώρισε ότι «η διαφάνεια κατά τις επιστημονικές αξιολογήσεις και τη λήψη αποφάσεων είναι ζωτικής σημασίας για τη διασφάλιση της εμπιστοσύνης στο κανονιστικό σύστημα." 5467,en-el,"The general plan should identify the key factors that need to be taken into account when considering the type and level of communication activities needed, ascertain the tools and channels for the relevant risk communication initiatives taking into account the relevant target audience groups; and, establish appropriate mechanisms to ensure coherent risk communication.","Στο γενικό σχέδιο θα πρέπει να προσδιορίζονται οι βασικοί παράγοντες που πρέπει να συνεκτιμώνται κατά την εξέταση του είδους και του επιπέδου των δραστηριοτήτων ενημέρωσης που απαιτούνται, να εξακριβώνονται τα εργαλεία και οι δίαυλοι για την υλοποίηση των συναφών πρωτοβουλιών ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο, λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων στοχευόμενων ομάδων του κοινού, και να προβλέπονται κατάλληλοι μηχανισμοί για την εξασφάλιση μιας συνεκτικής ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο." 5468,en-el,5e.,5ε. 5469,en-el,"On its own initiative or following a request from a Member State or from the Commission, the Authority shall issue an opinion on whether an authorisation for a product referred to in Article 3(1) still meets the conditions set by this Regulation.","Η Αρχή, με δική της πρωτοβουλία ή έπειτα από αίτημα ενός κράτους μέλους ή της Επιτροπής, γνωμοδοτεί για το κατά πόσον μια έγκριση για αναφερόμενο στο άρθρο 3 παράγραφος 1 προϊόν εξακολουθεί να πληροί τους όρους που καθορίζει ο παρών κανονισμός." 5470,en-el,"It is therefore necessary to ensure a more comprehensive and continuous risk communication process throughout the risk analysis process, involving Union and national risk assessors and risk managers combined with open dialogue amongst all interested parties.","Ως εκ τούτου, είναι απαραίτητο να θεσπιστεί μια πιο ολοκληρωμένη και διαρκής διαδικασία ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο σε όλα τα στάδια της διαδικασίας ανάλυσης του κινδύνου, με τη συμμετοχή ενωσιακών και εθνικών αξιολογητών του κινδύνου και διαχειριστών του κινδύνου, σε συνδυασμό με τη διεξαγωγή ανοικτού διαλόγου μεταξύ όλων των ενδιαφερόμενων μερών." 5471,en-el,Average cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost No Cost Total No Total cost,Μέσο κόστος Αριθμός Κόστος Αριθμός Κόστος Αριθμός Κόστος Αριθμός Κόστος Αριθμός Κόστος Αριθμός Κόστος Αριθμός Κόστος Συνολικός αριθμός Συνολικό κόστος 5472,en-el,It aligns the composition of EFSA's Management Board with the Common Approach on Union decentralised agencies by including representatives of all Member States.,"Εναρμονίζει τη σύνθεση του διοικητικού συμβουλίου της EFSA με την κοινή προσέγγιση για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της Ένωσης, συμπεριλαμβάνοντας εκπροσώπους από όλα τα κράτη μέλη." 5473,en-el,"(1) in Article 6, the following paragraph 5 is added:",1) στο άρθρο 6 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 5: 5474,en-el,The Authority shall ensure public access to the additional information supplied by the applicant in accordance with Articles 11 and 12.,Η Αρχή διασφαλίζει την πρόσβαση του κοινού στις συμπληρωματικές πληροφορίες τις οποίες παρέχει ο αιτών σύμφωνα με τα άρθρα 11 και 12.»· 5475,en-el,5d.,5δ. 5476,en-el,Function group II,Ομάδα καθηκόντων II 5477,en-el,"(2) in Article 15, at the end of paragraph 1 the following sentence is added:","2) στο άρθρο 15, στο τέλος της παραγράφου 1 προστίθεται η ακόλουθη περίοδος:" 5478,en-el,A Union register of studies commissioned by business operators to obtain an authorisation under Union food law is hereby established.,Δημιουργείται ενωσιακό μητρώο μελετών που εκπονούνται κατ' ανάθεση υπευθύνων επιχειρήσεων με σκοπό την εξασφάλιση έγκρισης βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας για τα τρόφιμα. 5479,en-el,Regulation (EC) No 2065/2003 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2065/2003 τροποποιείται ως εξής: 5480,en-el,Subtotal for specific objective No 3 9.592 16.785 23.979 23.979 23.979 98.314,"Μερικό σύνολο για τον ειδικό στόχο αριθ. 3 9,592 16,785 23,979 23,979 23,979 98,314" 5481,en-el,General principles of risk communication,Γενικές αρχές της ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο 5482,en-el,"(4) It is therefore necessary to ensure a comprehensive and continuous risk communication process throughout risk analysis, involving Union and national risk assessors and risk managers.","(4) Ως εκ τούτου, είναι απαραίτητο να διασφαλιστεί η καθιέρωση μιας ολοκληρωμένης και διαρκούς διαδικασίας ενημέρωσης σχετικά με τον κίνδυνο σε όλα τα στάδια της ανάλυσης του κινδύνου, με τη συμμετοχή ενωσιακών και εθνικών αξιολογητών του κινδύνου και διαχειριστών του κινδύνου." 5483,en-el,"""The Authority shall publish all scientific outputs including the scientific opinions issued by it and supporting scientific data and other information in accordance with Article 38 and Articles 39 a to 39f.","«Η Αρχή δημοσιεύει όλα τα επιστημονικά αποτελέσματα συμπεριλαμβανομένων των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων που εκδίδει, καθώς και συνοδευτικά επιστημονικά δεδομένα και άλλες πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 38 και τα άρθρα 39α έως 39στ.»·" 5484,en-el,Regulation (EC) No 1935/2004 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 τροποποιείται ως εξής: 5485,en-el,"""Article 32a",«Άρθρο 32a 5486,en-el,5g.,5γ. 5487,en-el,"""Article 39a",«Άρθρο 39a 5488,en-el,Directive (EC) No 2001/18/EC is amended as follows:,Η οδηγία 2001/18/ΕΚ τροποποιείται ως εξής: 5489,en-el,Preparatory work sharing with MSs 6.9 FTEs 0.356 0.624 0.891,"Προπαρασκευαστικές εργασίες από κοινού με τα κράτη μέλη 6,9 ΙΠΑ 0,356 0,624 0,891" 5490,en-el,"""Article 25",«Άρθρο 25 5491,en-el,"[22: Commission Staff Working Document, ""The REFIT evaluation of the General Food Law (Regulation (EC) No 178/2002)"", SWD(2018)38 final, dated 15.1.2018.]","[22: Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, «The REFIT evaluation of the General Food Law (Regulation (EC) No 178/2002)» [Η αξιολόγηση REFIT της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002)], SWD(2018) 38 final, με ημερομηνία 15.1.2018.]" 5492,en-el,Regulation (EC) No 1331/2008 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 τροποποιείται ως εξής: 5493,en-el,"[3: Commission Staff Working Document, ""The REFIT evaluation of the General Food Law (Regulation (EC) No 178/2002)"", SWD (2018)38 final, dated 15.1.2018.]","[3: Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, «The REFIT evaluation of the General Food Law (Regulation (EC) No 178/2002)» [Η αξιολόγηση REFIT της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002)], SWD(2018) 38 final, με ημερομηνία 15.1.2018.]" 5494,en-el,"(2) In Article 13, the following paragraph 2a is inserted:",2) στο άρθρο 13 παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 2α: 5495,en-el,"""Article 30",«Άρθρο 30 5496,en-el,"(9) in Article 41, the following sentence is added at the end of paragraph 1:","9) στο άρθρο 41, στο τέλος της παραγράφου 1 προστίθεται η ακόλουθη περίοδος:" 5497,en-el,"(9) in Article 29, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:","9) στο άρθρο 29, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:" 5498,en-el,"In the case of renewals, the pre-submission procedure foresees that studies planned by a potential applicant will have to be notified to EFSA and, after public consultation on these planned studies, the Authority will systematically provide advice to the applicants.","Στην περίπτωση των ανανεώσεων, στο πλαίσιο της διαδικασίας πριν από την υποβολή προβλέπεται ότι οι μελέτες τις οποίες προγραμματίζει να εκπονήσει ο δυνητικός αιτών θα πρέπει να κοινοποιούνται στην EFSA και, κατόπιν δημόσιας διαβούλευσης σχετικά με τις εν λόγω προγραμματιζόμενες μελέτες, η Αρχή θα παρέχει συστηματικά συμβουλές στους αιτούντες." 5499,en-el,MB with MSs & observers 0.2 FTEs 0.010 0.018 0.025,"Διοικητικό συμβούλιο από κοινού με κράτη μέλη και παρατηρητές 0,2 ΙΠΑ 0,010 0,018 0,025" 5500,en-el,"The Authority shall apply Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents when handling applications for access to documents held by the Authority.","Κατά τη διεκπεραίωση αιτήσεων πρόσβασης σε έγγραφα τα οποία βρίσκονται στην κατοχή της, η Αρχή εφαρμόζει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής.»·" 5501,en-el,"(a) the notifier/applicant may request certain information submitted under this Directive to be kept confidential, accompanied by verifiable justification; and,","α) ο κοινοποιών/αιτών μπορεί να ζητήσει, παρέχοντας επαληθεύσιμη αιτιολόγηση, να τηρηθούν εμπιστευτικές ορισμένες πληροφορίες τις οποίες υποβάλλει στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας· και" 5502,en-el,Article 11,Άρθρο 11 5503,en-el,"(5) in Article 63, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:","5) στο άρθρο 63, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:" 5504,en-el,"""The Authority shall publish detailed guidance, following the agreement with the Commission, concerning the preparation and the submission of the application, referred to in paragraph (1), taking into account standard data formats, where they exist in accordance with Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002.","«Η Αρχή δημοσιεύει λεπτομερείς οδηγίες, κατόπιν συμφωνίας με την Επιτροπή, σχετικά με τη σύνταξη και την υποβολή της αίτησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, λαμβάνοντας υπόψη τυποποιημένους μορφότυπους δεδομένων, εφόσον υπάρχουν, σύμφωνα με το άρθρο 39στ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002.»·" 5505,en-el,"""Article 15",«Άρθρο 15 5506,en-el,2023 2024 esq. (see point 1.6),2023 2024 και επ. (βλ. σημείο 1.6) 5507,en-el,The impact for innovation (divulging business strategy) is not significant for the notification of planned studies in case of renewals since the substance is already known and the date of renewal is set up in legislation The pre-submission procedure will help the SME's access to innovation and is at the request of the applicant except for renewals which represent a specific case and a limited number of applications.,"Η διαδικασία πριν από την υποβολή θα διευκολύνει την πρόσβαση των ΜΜΕ στην καινοτομία και εφαρμόζεται κατόπιν αιτήματος του αιτούντος, με εξαίρεση τις ανανεώσεις, οι οποίες αποτελούν ειδική περίπτωση και αφορούν περιορισμένο αριθμό αιτήσεων." 5508,en-el,"[40: Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council of 6 September 2006 on the application of the provisions of the Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters to Community institutions and bodies (OJ L 264, 25.9.2006, p.","[40: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1367/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, για την εφαρμογή στα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας των διατάξεων της σύμβασης του Aarhus σχετικά με την πρόσβαση στις πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για περιβαλλοντικά θέματα (ΕΕ L 264 της 25.9.2006, σ." 5509,en-el,Article 5,Άρθρο 5 5510,en-el,"""(c) the Authority shall without delay:","«γ) Χωρίς καθυστέρηση, η Αρχή:" 5511,en-el,Alternate members shall represent the member in his absence and vote on his behalf.,Τα αναπληρωματικά μέλη εκπροσωπούν τα μέλη που απουσιάζουν και ψηφίζουν εκ μέρους τους.»· 5512,en-el,day cost= 2549 1.408 2.464 3.520 3.520 3.520 14.432,"Νέο καθεστώς αποζημίωσης για ομάδες εμπειρογνωμόνων 2520 μέλη ομάδων ημέρες / έτος Συνολικό ημερήσιο κόστος = 2549 1,408 2,464 3,520 3,520 3,520 14,432" 5513,en-el,"[5: Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council of 12 March 2001 on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms and repealing Council Directive 90/220/EEC (OJ L 106, 17.4.2001, p.","[5: Οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον και την κατάργηση της οδηγίας 90/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 106 της 17.4.2001, σ." 5514,en-el,"In the case of renewals, the pre-submission procedure foresees that studies planned by a potential applicant will have to be notified to EFSA and, after consultation of third parties on these planned studies, the Authority will systematically provide advice to the applicants.","Στην περίπτωση των ανανεώσεων, στο πλαίσιο της διαδικασίας πριν από την υποβολή προβλέπεται ότι οι μελέτες τις οποίες προγραμματίζει να εκπονήσει ο δυνητικός αιτών θα πρέπει να κοινοποιούνται στην EFSA και, κατόπιν διαβούλευσης με τρίτα μέρη σχετικά με τις εν λόγω προγραμματιζόμενες μελέτες, η Αρχή θα παρέχει συστηματικά συμβουλές στους αιτούντες." 5515,en-el,"Strengthen advocacy: targeted messages, narrative, translations, etc Increase targeted communication key topics Sc.literacy actions 1.700 2.975 4.250 4.250 4.250 17.425","Αύξηση στοχευμένης ενημέρωσης για βασικά θέματα Δράσεις προαγωγής της επιστημονικής παιδείας 1,700 2,975 4,250 4,250 4,250 17,425" 5516,en-el,(b) the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant.,β) η Αρχή αξιολογεί το αίτημα εμπιστευτικότητας που υποβάλλει ο αιτών. 5517,en-el,"][33: Regulation (EC) No 1331/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 establishing a common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings (OJ L 354, 31.12.2008, p.","4). ][33: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων (ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ." 5518,en-el,Estimated impact on [body]'s appropriations,Εκτιμώμενες επιπτώσεις στις επιχειρησιακές πιστώσεις [του φορέα] 5519,en-el,"2) increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies used by EFSA in its risk assessment, in particular in the framework of authorisation applications;","2) αύξηση των εγγυήσεων αξιοπιστίας, αντικειμενικότητας και ανεξαρτησίας των μελετών που χρησιμοποιεί η EFSA κατά την αξιολόγηση του κινδύνου την οποία διενεργεί, ιδίως στο πλαίσιο των αιτήσεων έγκρισης·" 5520,en-el,Article 39d,Άρθρο 39δ 5521,en-el,"[28: Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council of 12 March 2001 on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms and repealing Council Directive 90/220/EEC (OJ L 106, 17.4.2001, p.","[28: Οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον και την κατάργηση της οδηγίας 90/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 106 της 17.4.2001, σ." 5522,en-el,"""Article 23",«Άρθρο 23 5523,en-el,"[38: Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation), (OJ L 119, 4.5.2016, p.","[38: Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ." 5524,en-el,Title 1: Staff expenditure Commitments (1) 5.490 9.608 13.726 13.726 13.726 56.276,"Τίτλος 1: Δαπάνες προσωπικού Αναλήψεις υποχρεώσεων (1) 5,490 9,608 13,726 13,726 13,726 56,276" 5525,en-el,risk communication,Ενημέρωση σχετικά με τον κίνδυνο 5526,en-el,day cost= 1.152 0.221 0.387 0.553 0.553 0.553 2.267,"21 μέλη ομάδων 10 ομάδες x 6 συνεδριάσεις/έτος Συνολικό ημερήσιο κόστος = 1,152 0,221 0,387 0,553 0,553 0,553 2,267" 5527,en-el,"][31: Regulation (EC) No 2065/2003 of the European Parliament and of the Council of 10 November 2003 on smoke flavourings used or intended for use in or on foods (OJ L 309, 26.11.2003, p.","29). ][31: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2065/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2003, για τα αρτύματα καπνιστών τροφίμων που χρησιμοποιούνται ή προορίζονται να χρησιμοποιηθούν μέσα ή πάνω στα τρόφιμα (ΕΕ L 309 της 26.11.2003, σ." 5528,en-el,Article 39 and 39a of Regulation (EC) No 178/2002 shall apply mutatis mutandis.,Τα άρθρα 39 και 39α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 εφαρμόζονται κατ' αναλογία.». 5529,en-el,Title 3: Operational expenditure Commitments (3a) 19.512 34.145 48.779 48.779 48.779 199.994,"Τίτλος 3: Επιχειρησιακές δαπάνες Αναλήψεις υποχρεώσεων (3α) 19,512 34,145 48,779 48,779 48,779 199,994" 5530,en-el,"""The Authority shall ensure public access to the application, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the applicant in accordance with Article 23.","«Η Αρχή διασφαλίζει την πρόσβαση του κοινού στην αίτηση, στις σχετικές συνοδευτικές πληροφορίες και σε οποιεσδήποτε συμπληρωματικές πληροφορίες παρέχει ο αιτών σύμφωνα με το άρθρο 23.»·" 5531,en-el,"""Article 12",«Άρθρο 12 5532,en-el,for [body] Commitments =1+1a +3a 25.002 43.753 62.505 62.505 62.505 256.270,"για [τον φορέα] Αναλήψεις υποχρεώσεων =1+1α +3α 25,002 43,753 62,505 62,505 62,505 256,270" 5533,en-el,TOTAL 5.490 9.608 13.726 13.726 13.726 56.276,"ΣΥΝΟΛΟ 5,490 9,608 13,726 13,726 13,726 56,276" 5534,en-el,(6) Article 39 is replaced by the following:,6) το άρθρο 39 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 5535,en-el,Toxicological studies (H2020-FP9) 2FTEs 0.103 0.181 0.258,"Τοξικολογικές μελέτες (Ορίζων 2020 - ΠΠ9) 2 ΙΠΑ 0,103 0,181 0,258" 5536,en-el,"""Article 18",«Άρθρο 18 5537,en-el,(b) the following paragraph 1a is inserted:,β) παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 1α: 5538,en-el,Article 8,Άρθρο 8 5539,en-el,"increase the guarantees of reliability, objectivity and independence of studies the EFSA uses in its risk assessment, in particular in the context of authorisation applications;","να αυξηθούν οι εγγυήσεις αξιοπιστίας, αντικειμενικότητας και ανεξαρτησίας των μελετών που χρησιμοποιεί η EFSA κατά την αξιολόγηση του κινδύνου την οποία διενεργεί, ιδίως στο πλαίσιο των αιτήσεων έγκρισης·" 5540,en-el,"Where an opinion by the Authority is required in accordance with Article 3(2) of this Regulation, the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant, in accordance with Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002.","Όταν απαιτείται γνωμοδότηση της Αρχής σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, η Αρχή αξιολογεί το αίτημα εμπιστευτικότητας που υποβάλλει ο αιτών, σύμφωνα με τα άρθρα 39 έως 39στ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002." 5541,en-el,"In accordance with the conditions and the procedures laid down in Article 39 of Regulation (EC) No 178/2002 and this article, the applicant may request certain information submitted under this Regulation to be kept confidential, accompanied by verifiable justification.","Σύμφωνα με τους όρους και τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 και στο παρόν άρθρο, ο αιτών μπορεί να ζητήσει, παρέχοντας επαληθεύσιμη αιτιολόγηση, να τηρηθούν εμπιστευτικές ορισμένες πληροφορίες τις οποίες υποβάλλει δυνάμει του παρόντος κανονισμού." 5542,en-el,"][10: Regulation (EC) No 1331/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 establishing a common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings (OJ L 354, 31.12.2008, p.","4). ][10: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων (ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ." 5543,en-el,AST Total,Σύνολο AST 5544,en-el,"][26: Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (OJ L 119, 4.5.2016, p.","1). ][26: Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ." 5545,en-el,"][35: Regulation (EU) 2015/2283 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2015 on novel foods, amending Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council and repealing Regulation (EC) No 258/97 of the European Parliament and of the Council and Commission Regulation (EC) No 1852/2001 (OJ L 327, 11.12.2015, p.","1). ][35: Κανονισμός (ΕΕ) 2015/2283 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τα νέα τρόφιμα, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1852/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 327 της 11.12.2015, σ." 5546,en-el,"(1) In Article 6, the following paragraph 2a is inserted:",1) στο άρθρο 6 παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 2α: 5547,en-el,"[36: Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council of 6 September 2006 on the application of the provisions of the Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters to Community institutions and bodies (OJ L 264, 25.9.2006, p.13).]","[36: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1367/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, για την εφαρμογή στα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας των διατάξεων της σύμβασης του Aarhus σχετικά με την πρόσβαση στις πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για περιβαλλοντικά θέματα (ΕΕ L 264 της 25.9.2006, σ." 5548,en-el,"In accordance with the conditions and the procedures laid down in Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002 and this Article, the applicant may request certain information submitted under this Regulation to be kept confidential, accompanied by verifiable justification; and, the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant.","Σύμφωνα με τους όρους και τις διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 39 έως 39στ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 και στο παρόν άρθρο, ο αιτών μπορεί να ζητήσει, παρέχοντας επαληθεύσιμη αιτιολόγηση, να τηρηθούν εμπιστευτικές ορισμένες πληροφορίες τις οποίες υποβάλλει στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, και η Αρχή αξιολογεί το αίτημα εμπιστευτικότητας που υποβάλλει ο αιτών." 5549,en-el,"The separation of risk management and risk assessment, with the newly created EFSA responsible for risk assessment, was the single biggest innovation in the GFL Regulation.","Η μεγαλύτερη καινοτομία του κανονισμού σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα ήταν ο διαχωρισμός μεταξύ της διαχείρισης του κινδύνου και της αξιολόγησης του κινδύνου, σε συνδυασμό με την ανάθεση της αρμοδιότητας για τη διενέργεια της αξιολόγησης του κινδύνου στη νεοϊδρυθείσα EFSA." 5550,en-el,Article 32d,Άρθρο 32δ 5551,en-el,"An application for an authorisation as provided for in Article 4 shall be sent to the Commission, in accordance with standard data formats, where they exist pursuant to Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002, which shall apply mutatis mutandis.","Η αίτηση χορήγησης άδειας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4, αποστέλλεται στην Επιτροπή σύμφωνα με τυποποιημένους μορφότυπους δεδομένων, εφόσον υπάρχουν, δυνάμει του άρθρου 39στ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, το οποίο εφαρμόζεται κατ' αναλογία." 5552,en-el,Article 9,Άρθρο 9 5553,en-el,2023 2024 esq. (see point 1.6) TOTAL,2023 2024 και επ. (βλ. σημείο 1.6) Σύνολο 5554,en-el,Payments (2) 5.490 9.608 13.726 13.726 13.726 56.276,"Πληρωμές (2) 5,490 9,608 13,726 13,726 13,726 56,276" 5555,en-el,"][8: Regulation (EC) No 2065/2003 of the European Parliament and of the Council of 10 November 2003 on smoke flavourings used or intended for use in or on foods (OJ L 309, 26.11.2003, p.","29). ][8: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2065/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2003, για τα αρτύματα καπνιστών τροφίμων που χρησιμοποιούνται ή προορίζονται να χρησιμοποιηθούν μέσα ή πάνω στα τρόφιμα (ΕΕ L 309 της 26.11.2003, σ." 5556,en-el,"""(l) an identification of the parts of the application and any other supplementary information that the applicant requests to be kept confidential, accompanied by verifiable justification, pursuant to Articles 30 of this Regulation and Article 39 of Regulation (EC) No 178/2002; "";","«ιβ) προσδιορισμό των μερών της αίτησης και τυχόν άλλων συμπληρωματικών πληροφοριών που ο αιτών ζητεί, παρέχοντας επαληθεύσιμη αιτιολόγηση, να τηρηθούν εμπιστευτικά δυνάμει του άρθρου 30 του παρόντος κανονισμού και του άρθρου 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002·»·" 5557,en-el,(b) the following sentence is added at the end of the second paragraph:,β) στο τέλος του δεύτερου εδαφίου προστίθεται η ακόλουθη περίοδος: 5558,en-el,"""Article 20",«Άρθρο 20 5559,en-el,"(34) In order to ensure consistency with the proposed adaptations in Regulation (EC) No 178/2002, provisions relating to public access and the protection of confidential information in Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 2065/2003 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1331/2008 of the European Parliament and of the Council, in Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council and in Regulation (EU) 2015/2283 of the European Parliament and of the Council should be amended.","(34) Για την εξασφάλιση συνέπειας με τις προτεινόμενες προσαρμογές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002, θα πρέπει να τροποποιηθούν οι διατάξεις σχετικά με την πρόσβαση του κοινού και την προστασία εμπιστευτικών πληροφοριών στην οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2065/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2283 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου." 5560,en-el,"(a) the applicant may request certain information submitted under this Regulation to be kept confidential, accompanied by verifiable justification; and,","α) ο αιτών μπορεί να ζητήσει, παρέχοντας επαληθεύσιμη αιτιολόγηση, να τηρηθούν εμπιστευτικές ορισμένες πληροφορίες τις οποίες υποβάλλει στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού· και" 5561,en-el,"][11: Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 concerning the placing of plant protection products on the market and repealing Council Directives 79/117/EEC and 91/414/EEC (OJ L 309, 24.11.2009, p.","1). ][11: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ." 5562,en-el,Regulation (EC) No 1829/2003 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 τροποποιείται ως εξής: 5563,en-el,"on the transparency and sustainability of the EU risk assessment in the food chain amending Regulation (EC) No 178/2002 [on general food law], Directive 2001/18/EC [on the deliberate release into the environment of GMOs], Regulation (EC) No 1829/2003 [on GM food and feed], Regulation (EC) No 1831/2003 [on feed additives], Regulation (EC) No 2065/2003 [on smoke flavourings], Regulation (EC) No 1935/2004 [on food contact materials], Regulation (EC) No 1331/2008 [on the common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings], Regulation (EC) No 1107/2009 [on plant protection products] and Regulation (EU) No 2015/2283 [on novel foods]","για τη διαφάνεια και τη βιωσιμότητα της αξιολόγησης κινδύνου στην αλυσίδα τροφίμων στην ΕΕ και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 [σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα], της οδηγίας 2001/18/ΕΚ [για τη σκόπιμη ελευθέρωση ΓΤΟ στο περιβάλλον], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 [για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 [για τις πρόσθετες ύλες στις ζωοτροφές], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2065/2003 [για τα αρτύματα καπνιστών τροφίμων], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 [σχετικά με τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 [για την ενιαία διαδικασία έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 [σχετικά με τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα] και του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2283 [σχετικά με τα νέα τρόφιμα]" 5564,en-el,Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002 shall apply mutatis mutandis.,Τα άρθρα 39 έως 39στ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 εφαρμόζονται κατ' αναλογία.». 5565,en-el,"The Authority shall issue and publish detailed guidelines, following agreement with the Commission, concerning the preparation and the submission of the application, taking into account standard data formats, where they exist in accordance with Article 39f of Regulation (EC) No 178/2002, which shall apply mutatis mutandis.","Η Αρχή εκδίδει και δημοσιεύει λεπτομερείς κατευθυντήριες γραμμές, κατόπιν συμφωνίας με την Επιτροπή, σχετικά με τη σύνταξη και την υποβολή της αίτησης, λαμβάνοντας υπόψη τυποποιημένους μορφότυπους δεδομένων, εφόσον υπάρχουν, σύμφωνα με το άρθρο 39στ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, το οποίο εφαρμόζεται κατ' αναλογία.»·" 5566,en-el,"(ii) ensure public access to the application, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the applicant, in accordance with Articles 14 and 15.","ii) διασφαλίζει την πρόσβαση του κοινού στην αίτηση, στις σχετικές συνοδευτικές πληροφορίες και σε οποιεσδήποτε συμπληρωματικές πληροφορίες παρέχει ο αιτών, σύμφωνα με τα άρθρα 14 και 15.»," 5567,en-el,"][34: Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 concerning the placing of plant protection products on the market and repealing Council Directives 79/117/EEC and 91/414/EEC (OJ L 309, 24.11.2009, p.","1). ][34: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ." 5568,en-el,Regulation (EC) No 178/2002 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 τροποποιείται ως εξής: 5569,en-el,"(ii) ensure public access to the application, relevant supporting information and any supplementary information supplied by the applicant, in accordance with Articles 19 and 20.","ii) διασφαλίζει την πρόσβαση του κοινού στην αίτηση, στις σχετικές συνοδευτικές πληροφορίες και σε οποιεσδήποτε συμπληρωματικές πληροφορίες παρέχει ο αιτών, σύμφωνα με τα άρθρα 19 και 20.»," 5570,en-el,"][12: Regulation (EU) 2015/2283 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2015 on novel foods, amending Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council and repealing Regulation (EC) No 258/97 of the European Parliament and of the Council and Commission Regulation (EC) No 1852/2001 (OJ L 327, 11.12.2015, p.","1). ][12: Κανονισμός (ΕΕ) 2015/2283 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τα νέα τρόφιμα, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1852/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 327 της 11.12.2015, σ." 5571,en-el,"][32: Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council of 27 October 2004 on materials and articles intended to come into contact with food and repealing Directives 80/590/EEC and 89/109/EEC (OJ L 338, 13.11.2004, p.","1). ][32: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τα υλικά και αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα και με την κατάργηση των οδηγιών 80/590/ΕΟΚ και 89/109/ΕΟΚ (ΕΕ L 338 της 13.11.2004, σ." 5572,en-el,"(8) in Article 40, the second subparagraph of paragraph 3 is replaced by the following:","8) στο άρθρο 40 παράγραφος 3, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:" 5573,en-el,"][9: Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council of 27 October 2004 on materials and articles intended to come into contact with food and repealing Directives 80/590/EEC and 89/109/EEC (OJ L 338, 13.11.2004, p.","1). ][9: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τα υλικά και αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα και με την κατάργηση των οδηγιών 80/590/ΕΟΚ και 89/109/ΕΟΚ (ΕΕ L 338 της 13.11.2004, σ." 5574,en-el,Appeals 8.4 FTEs 450/ dossier10% =45 appeals 10% confid.,"Προσφυγές 8,4 ΙΠΑ 450/φάκελο 10 % = 45 προσφυγές 10 % αιτήματα εμπιστευτικότητας / φάκελο 0,432 0,757 1,081" 5575,en-el,"""Article 16",«Άρθρο 16 5576,en-el,TOTAL COST 19.512 34.145 48.779 48.779 48.779 199.994,"ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ 19,512 34,145 48,779 48,779 48,779 199,994" 5577,en-el,"Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the transparency and sustainability of the EU risk assessment in the food chain amending Regulation (EC) No 178/2002 [on general food law], Directive 2001/18/EC [on the deliberate release into the environment of GMOs], Regulation (EC) No 1829/2003 [on GM food and feed], Regulation (EC) No 1831/2003 [on feed additives], Regulation (EC) No 2065/2003 [on smoke flavourings], Regulation (EC) No 1935/2004 [on food contact materials], Regulation (EC) No 1331/2008 [on the common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings], Regulation (EC) No 1107/2009 [on plant protection products] and Regulation (EU) No 2015/2283 [on novel foods.","Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διαφάνεια και τη βιωσιμότητα της αξιολόγησης κινδύνου στην αλυσίδα τροφίμων στην ΕΕ και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 [σχετικά με τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα], της οδηγίας 2001/18/ΕΚ [για τη σκόπιμη ελευθέρωση ΓΤΟ στο περιβάλλον], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 [για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 [για τις πρόσθετες ύλες στις ζωοτροφές], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2065/2003 [για τα αρτύματα καπνιστών τροφίμων], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 [σχετικά με τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 [για την ενιαία διαδικασία έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 [σχετικά με τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα] και του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2283 [σχετικά με τα νέα τρόφιμα]." 5578,en-el,Review of confidentiality,Επανεξέταση της εμπιστευτικότητας 5579,en-el,(5) Article 38 is amended as follows:,5) το άρθρο 38 τροποποιείται ως εξής: 5580,en-el,"""(l) an identification of the parts of the application and any other supplementary information that the applicant requests to be kept confidential, accompanied by verifiable justification, pursuant to Articles 30 of this Regulation and Articles 39 to 39f of Regulation (EC) No 178/2002; "",","«ιβ) προσδιορισμό των μερών της αίτησης και τυχόν άλλων συμπληρωματικών πληροφοριών που ο αιτών ζητεί, παρέχοντας επαληθεύσιμη αιτιολόγηση, να τηρηθούν εμπιστευτικά δυνάμει του άρθρου 30 του παρόντος κανονισμού και των άρθρων 39 έως 39στ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002·»," 5581,en-el,"""Article 10",«Άρθρο 10 5582,en-el,"(6) in Article 18, paragraph 7 is replaced by the following:","6) στο άρθρο 18, η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:" 5583,en-el,(a) in paragraph 3 the introductory sentence is replaced by the following:,"α) στην παράγραφο 3, η εισαγωγική περίοδος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:" 5584,en-el,day cost= 2549 2.571 4.492 6.426 6.426 6.426 26.347,"Νέο καθεστώς αποζημίωσης για ομάδες εργασίας Συνολικός αριθ. εργάσιμων ημερών εμπειρογνωμόνων = 4600 Συνολικό ημερήσιο κόστος = 2549 2,571 4,492 6,426 6,426 6,426 26,347" 5585,en-el,(2) Article 25 is amended as follows:,2) το άρθρο 25 τροποποιείται ως εξής: 5586,en-el,"""(c) ensure public access to the application and any information supplied by the applicant, in accordance with Article 18.","«γ) διασφαλίζει την πρόσβαση του κοινού στην αίτηση και σε οποιεσδήποτε πληροφορίες παρέχει ο αιτών, σύμφωνα με το άρθρο 18.»·" 5587,en-el,Payments (3b) 19.512 34.145 48.779 48.779 48.779 199.994,"Πληρωμές (3β) 19,512 34,145 48,779 48,779 48,779 199,994" 5588,en-el,"Where the Commission requests its opinion in accordance with Articles 10(3) and 16 of this Regulation, the Authority shall assess the confidentiality request submitted by the applicant, in accordance with Articles 39 to 39e of Regulation (EC) No 178/2002.","Όταν η Επιτροπή ζητεί τη γνώμη της Αρχής σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 και το άρθρο 16 του παρόντος κανονισμού, η Αρχή αξιολογεί το αίτημα εμπιστευτικότητας που υποβάλλει ο αιτών, σύμφωνα με τα άρθρα 39 έως 39ε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002." 5589,en-el,Article 39g,Άρθρο 39γ 5590,en-el,(3) Article 16 is amended as follows:,3) το άρθρο 16 τροποποιείται ως εξής: 5591,en-el,Regulation (EC) No 1831/2003 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 τροποποιείται ως εξής: 5592,en-el,(5) Article 17 is amended as follows:,5) το άρθρο 17 τροποποιείται ως εξής: 5593,en-el,18 of the stakeholders had also provided feedback on the roadmap.,Τα 18 από τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν διατυπώσει επίσης παρατηρήσεις σχετικά με τον χάρτη πορείας. 5594,en-el,Targeted consultations with specific stakeholder groups also took place.,"Επιπλέον, πραγματοποιήθηκαν και στοχευμένες διαβουλεύσεις με συγκεκριμένες ομάδες ενδιαφερόμενων μερών." 5595,en-el,"For consistency, the Commission proposal would also amend other sectoral food legislation.","Για λόγους συνέπειας, η πρόταση της Επιτροπής θα τροποποιήσει και άλλες τομεακές νομοθετικές πράξεις για τα τρόφιμα." 5596,en-el,Need to ensure the protection of confidential data and personal data.,Ανάγκη διασφάλισης της προστασίας των εμπιστευτικών δεδομένων και των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. 5597,en-el,Scientific independence and excellence of experts are cornerstones of the EU risk assessment system.,Η επιστημονική ανεξαρτησία και η αριστεία των εμπειρογνωμόνων αποτελούν ακρογωνιαίους λίθους του συστήματος αξιολόγησης κινδύνου της ΕΕ. 5598,en-el,There was a similar response from the stakeholder group.,Παρόμοια απάντηση δόθηκε και από την ομάδα των ενδιαφερόμενων μερών. 5599,en-el,The information that EFSA makes public on its activities and contributions was also judged as very important.,Οι πληροφορίες τις οποίες δημοσιοποιεί η EFSA σχετικά με τις δραστηριότητες και τις συνεισφορές της κρίθηκαν επίσης πολύ σημαντικές. 5600,en-el,Capacity for more public resources to finance studies on food safety.,Ικανότητα διάθεσης περισσότερων δημόσιων πόρων για τη χρηματοδότηση μελετών σχετικά με την ασφάλεια των τροφίμων. 5601,en-el,Sustainability of the risk assessment system and involvement of MS,Η βιωσιμότητα του συστήματος αξιολόγησης κινδύνου και η συμμετοχή των κρατών μελών 5602,en-el,[4: https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-transparency-and-sustainability-eu-risk-assessment-food-chain_en ],[4: https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-transparency-and-sustainability-eu-risk-assessment-food-chain_el ] 5603,en-el,"The Commission proposal would amend Regulation (EC) No 178/2002 which sets out the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority (EFSA) and defines procedures in matters of food safety.","Η πρόταση της Επιτροπής θα τροποποιήσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002, ο οποίος καθορίζει τις γενικές αρχές και απαιτήσεις της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, ιδρύει την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) και καθορίζει διαδικασίες σε θέματα ασφάλειας των τροφίμων." 5604,en-el,Citizens and stakeholders had the opportunity to provide feedback on a Commission roadmap from 20 December 2017 to 17 January 2018.,Οι πολίτες και τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να διατυπώσουν παρατηρήσεις σχετικά με τον χάρτη πορείας της Επιτροπής από τις 20 Δεκεμβρίου 2017 έως τις 17 Ιανουαρίου 2018. 5605,en-el,Safeguarding confidentiality and intellectual property rights is fundamental in order to avoid hampering innovation and competitiveness.,Η διαφύλαξη της εμπιστευτικότητας και των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας είναι θεμελιώδους σημασίας προκειμένου να αποφεύγεται τυχόν παρεμπόδιση της καινοτομίας και της ανταγωνιστικότητας. 5606,en-el,Risk communication on food safety can be further strengthened by improving coordination and involving relevant stakeholders.,Η ενημέρωση σχετικά με τους κινδύνους για την ασφάλεια των τροφίμων μπορεί να ενισχυθεί περαιτέρω με τη βελτίωση του συντονισμού και με τη συμμετοχή των σχετικών ενδιαφερόμενων μερών. 5607,en-el,"The earlier the access to industry studies in the risk assessment process, the greater its impact on transparency.","Όσο νωρίτερα καθίσταται δυνατή η πρόσβαση στις μελέτες της βιομηχανίας στο πλαίσιο της διαδικασίας αξιολόγησης κινδύνου, τόσο μεγαλύτερος είναι ο αντίκτυπός της στη διαφάνεια." 5608,en-el,MS acknowledged the need for more coordination among all actors.,Τα κράτη μέλη αναγνώρισαν την ανάγκη ενίσχυσης του συντονισμού μεταξύ όλων των παραγόντων. 5609,en-el,Consultations also took place via the EFSA Advisory Forum (national food safety authorities) and the Commission Expert Group on General Food Law and with the Scientific Committee of EFSA.,"Διαβουλεύσεις πραγματοποιήθηκαν επίσης μέσω του συμβουλευτικού σώματος της EFSA (εθνικές αρχές ασφάλειας των τροφίμων) και της ομάδας εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής για τη γενική νομοθεσία για τα τρόφιμα, καθώς και με την επιστημονική επιτροπή της EFSA." 5610,en-el,The latter also highlighted the need to ensure the independence of EFSA's scientific processes.,Οι τελευταίες επισήμαναν επίσης την ανάγκη διασφάλισης της ανεξαρτησίας των επιστημονικών διαδικασιών της EFSA. 5611,en-el,"Although, in general, stakeholders showed similar views, some saw certain measures as having different levels of importance.","Παρότι, γενικά, οι απόψεις των ενδιαφερόμενων μερών ήταν παρόμοιες, ορισμένα εξ αυτών θεώρησαν ότι κάποια μέτρα έχουν διαφορετικά επίπεδα σημασίας." 5612,en-el,"As regards the financing of these verification studies, a small percentage of both citizens and stakeholders considered that the costs should be covered by the individual applicant concerned.","Όσον αφορά τη χρηματοδότηση αυτών των μελετών επαλήθευσης, ένα μικρό ποσοστό τόσο από την ομάδα των πολιτών όσο και από την ομάδα των ενδιαφερόμενων μερών θεωρούσαν ότι το κόστος θα πρέπει να καλύπτεται από τον εκάστοτε ενδιαφερόμενο αιτούντα." 5613,en-el,Industry stakeholders also highlighted the need to avoid unfair use of commercial data.,Τα ενδιαφερόμενα μέρη του κλάδου επισήμαναν επίσης την ανάγκη να αποφευχθεί η αθέμιτη χρήση εμπορικών δεδομένων. 5614,en-el,The contributions to the different consultations showed a need to consider the following when preparing the Commission proposal:,Οι συνεισφορές στις διάφορες διαβουλεύσεις κατέδειξαν την ανάγκη συνεκτίμησης των ακόλουθων στοιχείων κατά την κατάρτιση της πρότασης της Επιτροπής: 5615,en-el,Some MS expressed reservations on the potential added value of this measure.,Ορισμένα κράτη μέλη εξέφρασαν επιφυλάξεις ως προς τη δυνητική προστιθέμενη αξία του μέτρου αυτού. 5616,en-el,"As regards the citizens who took part, 318 replies came from 26 MS, 10 came from a European Free Trade Association country and five from other non-EU countries.","Όσον αφορά τους πολίτες που έλαβαν μέρος στη διαβούλευση, 318 απαντήσεις προήλθαν από 26 κράτη μέλη, 10 από μια χώρα της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών και πέντε από άλλες τρίτες χώρες." 5617,en-el,Evidence from industry studies,Αποδεικτικά στοιχεία από μελέτες της βιομηχανίας 5618,en-el,The OPC received replies from 471 participants: 318 citizens and 153 stakeholders.,Η ΑΔΔ έλαβε απαντήσεις από 471 συμμετέχοντες: 318 πολίτες και 153 ενδιαφερόμενα μέρη. 5619,en-el,"This was followed by an open public consultation (OPC), targeting citizens and stakeholders, open from 23 January 2018 to 20 March 2018.","Ακολούθησε ανοικτή δημόσια διαβούλευση (ΑΔΔ), η οποία απευθυνόταν σε πολίτες και ενδιαφερόμενα μέρη και πραγματοποιήθηκε από τις 23 Ιανουαρίου 2018 έως τις 20 Μαρτίου 2018." 5620,en-el,"As consumers may in general lack the scientific knowledge to use these studies, consumer organisations suggested that trust would depend on other factors, e.g. third-party scrutiny of the studies.","Δεδομένου ότι οι καταναλωτές μπορεί εν γένει να μη διαθέτουν τις απαραίτητες επιστημονικές γνώσεις για τη χρήση των μελετών αυτών, οι οργανώσεις καταναλωτών υπέδειξαν ότι η εμπιστοσύνη θα εξαρτηθεί από άλλους παράγοντες, π.χ. τον έλεγχο των μελετών από τρίτα μέρη." 5621,en-el,MS authorities also considered the importance of defining clear roles for the Management Board to avoid duplication with EFSA's Advisory Forum.,"Οι αρχές των κρατών μελών εξέτασαν επίσης τη σημασία του καθορισμού σαφών ρόλων για το διοικητικό συμβούλιο, ούτως ώστε να αποφευχθεί η αλληλεπικάλυψη με το συμβουλευτικό σώμα της EFSA." 5622,en-el,"The Commission proposal builds on the findings of the Fitness Check of the General Food Law and follows the Commission Communication on the European Citizens' Initiative to ""Ban glyphosate and protect people and the environment from toxic pesticides"".",Η πρόταση της Επιτροπής βασίζεται στα πορίσματα του ελέγχου καταλληλότητας της γενικής νομοθεσίας για τα τρόφιμα και αποτελεί συνέχεια της ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με την ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών «Η απαγόρευση του glyphosate και η προστασία των πολιτών και του περιβάλλοντος από τα τοξικά φυτοφάρμακα». 5623,en-el,"The latter also highlighted the potential negative impact on competitiveness and innovation, in particular on new substances due to risks relating to potential unfair use of disclosed data and concerns over intellectual property rights.","Τα ενδιαφερόμενα μέρη επισήμαναν επίσης τον πιθανό αρνητικό αντίκτυπο στην ανταγωνιστικότητα και την καινοτομία, ιδιαίτερα όσον αφορά νέες ουσίες, λόγω των κινδύνων που σχετίζονται με ενδεχόμενη αθέμιτη χρήση των δημοσιοποιούμενων δεδομένων και λόγω ανησυχιών σχετικά με τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας." 5624,en-el,Transparency of industry studies,Διαφάνεια των μελετών της βιομηχανίας 5625,en-el,"Regarding the establishment of a register of industry studies, mainly MS authorities highlighted the challenges as regards applicability outside the EU.","Όσον αφορά τη δημιουργία ενός μητρώου μελετών της βιομηχανίας, οι αρχές των κρατών μελών, κατά κύριο λόγο, επισήμαναν τις προκλήσεις σε σχέση με τη δυνατότητα εφαρμογής εκτός της ΕΕ." 5626,en-el,Industry organisations commented that there is a risk of the published data being misuse.,Οργανώσεις του κλάδου σχολίασαν ότι υπάρχει κίνδυνος κατάχρησης των δημοσιευόμενων δεδομένων. 5627,en-el,"20 stakeholders (15 trade and business associations, four Non-Governmental Organisations (NGOs) and one Member State (MS) authority) and one citizen submitted feedback.","Παρατηρήσεις υπέβαλαν 20 ενδιαφερόμενα μέρη (15 εμπορικές και επιχειρηματικές ενώσεις, τέσσερις μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ) και μία αρχή από ένα κράτος μέλος) καθώς και ένας πολίτης." 5628,en-el,"This report covers feedback from citizens and national authorities, groups and organisations (‘stakeholders') as regards the initiative for a Commission proposal for a Regulation on the transparency and sustainability of the EU risk assessment in the food chain (‘Commission proposal').","Η παρούσα έκθεση καλύπτει τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από πολίτες και εθνικές αρχές, ομάδες και οργανώσεις («ενδιαφερόμενα μέρη») όσον αφορά την πρωτοβουλία για την υποβολή πρότασης κανονισμού από την Επιτροπή σχετικά με τη διαφάνεια και τη βιωσιμότητα της αξιολόγησης κινδύνου στην αλυσίδα τροφίμων από την ΕΕ («πρόταση της Επιτροπής»)." 5629,en-el,Adequate incentives are needed in order to ensure that EFSA obtains the expertise it needs from MS.,Απαιτούνται επαρκή κίνητρα προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η EFSA εξασφαλίζει την εμπειρογνωσία που χρειάζεται από τα κράτη μέλη. 5630,en-el,"Some citizens highlighted the need to avoid complexity and/or confusion in risk communication, and recommended making it clearer and simpler.",Ορισμένοι πολίτες επισήμαναν την ανάγκη να αποφευχθεί η πολυπλοκότητα και/ή η σύγχυση στην ενημέρωση σχετικά με τους κινδύνους και συνέστησαν να καταστεί η εν λόγω ενημέρωση σαφέστερη και απλούστερη. 5631,en-el,"Overall, all consulted parties acknowledged the value of the actions aiming to improve risk communication.","Συνολικά, όλα τα μέρη που συμμετείχαν στη διαβούλευση αναγνώρισαν την αξία των δράσεων που αποσκοπούν στη βελτίωση της ενημέρωσης σχετικά με τους κινδύνους." 5632,en-el,"In the OPC, over a third of citizens consider that existing risk communication does not contribute very much or at all to building trust in the EU's decision-making process in the food chain.","Στο πλαίσιο της ΑΔΔ, πάνω από το ένα τρίτο των πολιτών θεωρούν ότι η υφιστάμενη ενημέρωση σχετικά με τους κινδύνους δεν συμβάλλει σε μεγάλο βαθμό ή δεν συμβάλλει καθόλου στην οικοδόμηση εμπιστοσύνης στη διαδικασία λήψης αποφάσεων της ΕΕ σε σχέση με την αλυσίδα τροφίμων." 5633,en-el,"Furthermore, about 35 % of replies from stakeholders, in this case mainly industry organisations, state that publishing industry studies will be negative or very negative for both competitiveness and promoting innovation.","Επιπλέον, σε ποσοστό περίπου 35 % των απαντήσεων των ενδιαφερόμενων μερών -στην προκειμένη περίπτωση κυρίως οργανώσεων του κλάδου- αναφέρεται ότι η δημοσίευση μελετών της βιομηχανίας θα είναι αρνητική ή πολύ αρνητική τόσο για την ανταγωνιστικότητα όσο και για την προώθηση της καινοτομίας." 5634,en-el,There were different views on the timing of publishing non-confidential parts of industry studies throughout the risk assessment process and the impact on transparency.,"Σημειώθηκαν διαφορές στις απόψεις όσον αφορά τον χρόνο δημοσίευσης μη εμπιστευτικών μερών των μελετών της βιομηχανίας καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας αξιολόγησης κινδύνου, και όσον αφορά τον αντίκτυπο στη διαφάνεια." 5635,en-el,"The other financing options proposed, i.e. the EU budget, common funding provided by all industry applicants or a combination of public and industry funding, were considered relevant by 32.1 %, 27 % and 25.2 % of citizens, respectively.","Οι άλλες προτεινόμενες επιλογές χρηματοδότησης, δηλαδή ο προϋπολογισμός της ΕΕ, η παροχή κοινής χρηματοδότησης από όλους τους αιτούντες της βιομηχανίας ή ένας συνδυασμός δημόσιας χρηματοδότησης και χρηματοδότησης από τη βιομηχανία, θεωρήθηκαν κατάλληλες από τους πολίτες σε ποσοστό 32,1 %, 27 % και 25,2 % αντίστοιχα." 5636,en-el,Some NGOs and EFSA's Scientific Committee supported the added value of more public resources dedicated to food safety studies.,Ορισμένες ΜΚΟ και η επιστημονική επιτροπή της EFSA υποστήριξαν την προστιθέμενη αξία της διάθεσης περισσότερων δημόσιων πόρων σε μελέτες σχετικά με την ασφάλεια των τροφίμων. 5637,en-el,"However, 27.7 % of citizen replies and 26.1 % of stakeholder replies disagree or strongly disagree with this statement.","Ωστόσο, το 27,7 % των πολιτών και το 26,1 % των ενδιαφερόμενων μερών απάντησαν ότι διαφωνούν ή διαφωνούν απόλυτα με αυτή τη δήλωση." 5638,en-el,Some citizens and stakeholders (including MS authorities) highlighted the need to clearly separate risk assessment and risk management and suggested having representation from other stakeholder groups as well.,Ορισμένοι πολίτες και ενδιαφερόμενα μέρη (συμπεριλαμβανομένων και αρχών των κρατών μελών) επισήμαναν την ανάγκη σαφούς διαχωρισμού μεταξύ της αξιολόγησης του κινδύνου και της διαχείρισης του κινδύνου και πρότειναν να υπάρχει εκπροσώπηση και από άλλες ομάδες ενδιαφερόμενων μερών. 5639,en-el,"In general, industry stakeholders state that the timing of publication could have a negative or very negative impact on competitiveness, in particular if publication happens early in the assessment process.","Γενικά, τα ενδιαφερόμενα μέρη του κλάδου αναφέρουν ότι ο χρόνος δημοσίευσης θα μπορούσε να έχει αρνητικό ή πολύ αρνητικό αντίκτυπο στην ανταγωνιστικότητα, ιδίως εάν η δημοσίευση πραγματοποιείται σε πρώιμο στάδιο της διαδικασίας αξιολόγησης κινδύνου." 5640,en-el,Some MS authorities and industry stakeholders considered that it may have a detrimental impact on EU innovation.,Ορισμένες αρχές κρατών μελών και ενδιαφερόμενα μέρη του κλάδου θεώρησαν ότι ενδέχεται να έχει επιζήμιες επιπτώσεις στην καινοτομία της ΕΕ. 5641,en-el,"In addition, both citizens (75.2 %) and stakeholders (79.7 %) agree or strongly agree that the costs of national bodies' scientific contribution to EFSA's tasks should be adequately compensated.","Επιπλέον, τόσο οι πολίτες (75,2 %) όσο και τα ενδιαφερόμενα μέρη (79,7 %) συμφωνούν ή συμφωνούν απόλυτα ότι το κόστος της επιστημονικής συμβολής των εθνικών φορέων στο έργο της EFSA θα πρέπει να αποζημιώνεται ικανοποιητικά." 5642,en-el,"The stakeholders that took part represented a variety of sectors: trade and business associations (39.22 %), companies and groups (14.38 %), NGOs (13.07 %), professional associations (8.5 %), national/regional authorities (8.5 %), governmental agencies (5.23 %), research institutes (3.92 %), public bodies (1.96 %), professional consultancies (1.96 %), think-tanks (1.31 %), law firms (0.65 %), EU Institutions (0.65 %), and other (0.65 %).","Τα ενδιαφερόμενα μέρη που συμμετείχαν στη διαβούλευση εκπροσωπούσαν διάφορους τομείς: εμπορικές και επιχειρηματικές ενώσεις (39,22 %), εταιρείες και όμιλοι (14,38 %), ΜΚΟ (13,07 %), επαγγελματικές ενώσεις (8,5 %), εθνικές/περιφερειακές αρχές (8,5 %), κρατικοί οργανισμοί (5,23 %), ερευνητικά ινστιτούτα (3,92 %), δημόσιοι φορείς (1,96 %), εταιρείες παροχής επαγγελματικών συμβουλευτικών υπηρεσιών (1,96 %), ομάδες προβληματισμού (1,31 %), δικηγορικά γραφεία (0,65 %), θεσμικά όργανα της ΕΕ (0,65 %) και άλλα (0,65 %)." 5643,en-el,"For respondents from the stakeholder group, these percentages were 47.7 %, 21.6 % and 9.2 %, respectively.","Για την ομάδα των ενδιαφερόμενων μερών που συμμετείχαν στη διαβούλευση, τα αντίστοιχα ποσοστά ήταν 47,7 %, 21,6 % και 9,2 %." 5644,en-el,Potential value of EFSA's pre-submission advice to industry applicants while fully respecting the independence of scientific processes.,"Δυνητική αξία της παροχής πληροφοριών από την EFSA σε αιτούντες της βιομηχανίας πριν από την υποβολή των μελετών, με πλήρη σεβασμό της ανεξαρτησίας των επιστημονικών διαδικασιών." 5645,en-el,"In particular, industry stakeholders considered valuable to some or to a large extent the possibility for providing pre-submission advice to individual applicants, while consumer organisations and some other NGOs considered that it would not contribute very much.","Ειδικότερα, τα ενδιαφερόμενα μέρη του κλάδου θεώρησαν πολύτιμη σε μικρό ή σε μεγάλο βαθμό τη δυνατότητα παροχής συμβουλών σε επιμέρους αιτούντες πριν από την υποβολή των μελετών, ενώ οι οργανώσεις καταναλωτών και ορισμένες άλλες ΜΚΟ θεώρησαν ότι η συμβολή της δυνατότητας αυτής δεν θα ήταν ιδιαίτερα σημαντική." 5646,en-el,"Some MS authorities highlighted the need to ensure a proper balance between EFSA's independence policies and its links with scientific excellence, and the need to consider incentives to stimulate the contribution of MS experts to EFSA's work, including financial and non-financial elements.","Ορισμένες αρχές κρατών μελών επισήμαναν την ανάγκη να διασφαλιστεί η δέουσα ισορροπία μεταξύ των πολιτικών ανεξαρτησίας της EFSA και των δεσμών της με την επιστημονική αριστεία, καθώς και την ανάγκη να εξεταστεί το ενδεχόμενο παροχής κινήτρων για την τόνωση της συνεισφοράς των εμπειρογνωμόνων των κρατών μελών στο έργο της EFSA, συμπεριλαμβανομένων οικονομικών και μη οικονομικών στοιχείων." 5647,en-el,There is an exception to this in the stakeholder group of respondents: some NGOs (23.5 % of replies from stakeholders) do not consider that including general principles of risk communication in legislation would be very effective.,"Μεταξύ των συμμετεχόντων, εξαίρεση εν προκειμένω παρατηρείται στην ομάδα των ενδιαφερόμενων μερών: ορισμένες ΜΚΟ (23,5 % των απαντήσεων των ενδιαφερόμενων μερών) δεν θεωρούν ότι θα ήταν ιδιαίτερα αποτελεσματική η συμπερίληψη γενικών αρχών στη νομοθεσία για την ενημέρωση σχετικά με τους κινδύνους." 5648,en-el,"As regards MS being represented in EFSA's Management Board, 57.5 % of citizens and 53.6 % of stakeholders agreed or strongly agreed.","Όσον αφορά την εκπροσώπηση των κρατών μελών στο διοικητικό συμβούλιο της EFSA, το 57,5 % των πολιτών και το 53,6 % των ενδιαφερόμενων μερών συμφώνησαν ή συμφώνησαν απόλυτα." 5649,en-el,Further involvement of MS authorities in EFSA's activities must continue to ensure the separation between risk assessment and risk management.,"Πρέπει να συνεχιστεί η περαιτέρω ενίσχυση της συμμετοχής των αρχών των κρατών μελών στις δραστηριότητες της EFSA, ώστε να διασφαλιστεί ο διαχωρισμός μεταξύ της αξιολόγησης του κινδύνου και της διαχείρισης του κινδύνου." 5650,en-el,Discussions with stakeholders highlighted the potential for establishing procedures for open consultations on data related to the studies submitted by industry as part of authorisation dossiers.,Στο πλαίσιο των συζητήσεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη επισημάνθηκε η δυνατότητα καθιέρωσης διαδικασιών για ανοικτές διαβουλεύσεις σχετικά με δεδομένα που συνδέονται με τις μελέτες που υποβάλλονται από τη βιομηχανία στο πλαίσιο των φακέλων αδειοδότησης. 5651,en-el,All the new measures proposed as potentially strengthening the consistency of risk communication were considered by most respondents from both groups to be effective or very effective (between 61.4 % and 92.2 % of replies).,"Όλα τα νέα μέτρα που προτάθηκαν ως δυνητικά ικανά να ενισχύσουν τη συνέπεια της ενημέρωσης σχετικά με τους κινδύνους θεωρήθηκαν αποτελεσματικά ή πολύ αποτελεσματικά από τους περισσότερους συμμετέχοντες και από τις δύο ομάδες (μεταξύ 61,4 % και 92,2 % των απαντήσεων)." 5652,en-el,Avoiding scientific divergences between the EU and national levels was considered to be useful or very useful by 72.3 % of respondents from the citizen group; this equals 79.1 % for the stakeholder group.,"Η αποφυγή διιστάμενων επιστημονικών απόψεων σε επίπεδο ΕΕ και σε εθνικό επίπεδο θεωρήθηκε χρήσιμη ή πολύ χρήσιμη από το 72,3 % των συμμετεχόντων από την ομάδα των πολιτών· το αντίστοιχο ποσοστό για την ομάδα των ενδιαφερόμενων μερών ήταν 79,1 %." 5653,en-el,Consumer organisations commented on the need to clearly explain the political choices made and improve the MS involvement in risk communication.,Οι οργανώσεις καταναλωτών σχολίασαν την ανάγκη να επεξηγούνται με σαφήνεια οι πολιτικές επιλογές που προκρίνονται και να βελτιωθεί η συμμετοχή των κρατών μελών στην ενημέρωση σχετικά με τους κινδύνους. 5654,en-el,Risk Communication,Ενημέρωση σχετικά με τους κινδύνους 5655,en-el,"Details on what information from industry studies can be claimed as confidential need to be clear, and the related claims must be thoroughly assessed.",Οι λεπτομέρειες σχετικά με τις πληροφορίες των μελετών της βιομηχανίας που μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο αιτήματος εμπιστευτικότητας πρέπει να είναι σαφείς και τα σχετικά αιτήματα πρέπει να αξιολογούνται διεξοδικά. 5656,en-el,Need for proportionate verification processes on the quality of industry studies as regards compliance with relevant standards.,Ανάγκη καθιέρωσης αναλογικών διαδικασιών επαλήθευσης σχετικά με την ποιότητα των μελετών της βιομηχανίας όσον αφορά τη συμμόρφωση με τα σχετικά πρότυπα. 5657,en-el,Over 40 % of citizen replies disagreed or strongly disagreed with the statement suggesting that MS are sufficiently involved in EFSA's work.,Πάνω από το 40 % των πολιτών διαφώνησαν ή διαφώνησαν απόλυτα με τη δήλωση ότι τα κράτη μέλη συμμετέχουν επαρκώς στο έργο της EFSA. 5658,en-el,Most citizens and stakeholders found important or very important the elements currently in place to ensure that the studies provided by industry are sufficiently robust to serve EFSA's risk assessment needs.,Η πλειονότητα των πολιτών και των ενδιαφερόμενων μερών θεώρησαν σημαντικά ή πολύ σημαντικά τα στοιχεία που εφαρμόζονται επί του παρόντος προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι οι μελέτες που υποβάλλονται από τη βιομηχανία είναι επαρκώς αξιόπιστες ώστε να χρησιμεύουν στις αξιολογήσεις κινδύνου της EFSA. 5659,en-el,"Among citizens, 58.8 % considered that immediate publication without confidentiality checks would have a positive or very positive impact, 6.9 % consider it would have no impact and 28.9 % considered that the impact would be negative or very negative.","Μεταξύ των πολιτών, το 58,8 % θεωρούσαν ότι η άμεση δημοσίευση χωρίς τη διενέργεια ελέγχων εμπιστευτικότητας θα είχε θετικό ή πολύ θετικό αντίκτυπο, το 6,9 % θεωρούσαν ότι δεν θα είχε αντίκτυπο και το 28,9 % θεωρούσαν ότι ο αντίκτυπος θα ήταν αρνητικός ή πολύ αρνητικός." 5660,en-el,"Although this was in general welcomed, some MS authorities and industry stakeholders mentioned the potential negative impact on the length of EFSA's risk assessment processes.","Παρότι η δυνατότητα αυτή θεωρήθηκε γενικά ευπρόσδεκτη, ορισμένες αρχές κρατών μελών και ενδιαφερόμενα μέρη του κλάδου ανέφεραν τον πιθανό αρνητικό αντίκτυπο που αυτή θα είχε πάνω στη διάρκεια των διαδικασιών αξιολόγησης κινδύνου της EFSA." 5661,en-el,"As regards the impact of publishing industry studies, 42.1 % of citizen replies and 21.6 % of stakeholder replies state that it is important or very important for competitiveness; 56.3 % of citizen replies and 31.4 % of stakeholder replies state that it is positive or very positive for innovation.","Όσον αφορά τον αντίκτυπο της δημοσίευσης μελετών της βιομηχανίας, στο 42,1 % των απαντήσεων των πολιτών και στο 21,6 % των απαντήσεων των ενδιαφερόμενων μερών αναφέρεται ότι είναι σημαντικός ή πολύ σημαντικός για την ανταγωνιστικότητα· στο 56,3 % των απαντήσεων των πολιτών και στο 31,4 % των απαντήσεων των ενδιαφερόμενων μερών αναφέρεται ότι είναι θετικός ή πολύ θετικός για την καινοτομία." 5662,en-el,83.7 % of replies from citizens and by 63.4 % from stakeholders stated that complementing industry studies with verification studies would strengthen EFSA's risk assessment to some or to a large extent.,"Στο 83,7 % των απαντήσεων των πολιτών και στο 63,4 % των απαντήσεων των ενδιαφερόμενων μερών αναφέρθηκε ότι η συμπλήρωση των μελετών της βιομηχανίας με μελέτες επαλήθευσης θα ενισχύσει σε μικρό ή σε μεγάλο βαθμό την αξιολόγηση κινδύνου της EFSA." 5663,en-el,"A letter of the European Ombudsman to the President of the European Commission on ensuring the EU risk assessment model in the food chain is independent, transparent, and allows for meaningful stakeholder engagement, was also considered.","Ελήφθη επίσης υπόψη μια επιστολή την οποία απέστειλε η Ευρωπαία Διαμεσολαβήτρια προς τον Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με την οποία ζητούσε να διασφαλιστεί η ανεξαρτησία και η διαφάνεια του μοντέλου της ΕΕ για την αξιολόγηση κινδύνου στην αλυσίδα τροφίμων, καθώς και η δυνατότητα ουσιαστικής συμμετοχής των ενδιαφερόμενων μερών." 5664,en-el,"Over 75 % of respondents from both groups considered it useful or very useful to avoid duplication of risk assessments between EU and national levels, and to ensure an appropriate level of resources for EFSA.","Περισσότεροι από το 75 % των συμμετεχόντων και από τις δύο ομάδες θεωρούν χρήσιμη ή πολύ χρήσιμη την αποφυγή της επανάληψης ταυτόσημων εργασιών αξιολόγησης κινδύνου σε επίπεδο ΕΕ και σε εθνικό επίπεδο, καθώς και τη διασφάλιση επαρκούς επιπέδου πόρων για την EFSA." 5665,en-el,Need to tackle potential negative impacts of consultations on studies submitted on the length of the assessment processes.,Ανάγκη αντιμετώπισης των αρνητικών επιπτώσεων που ενδέχεται να έχουν οι διαβουλεύσεις σχετικά με υποβληθείσες μελέτες πάνω στη διάρκεια των διαδικασιών αξιολόγησης. 5666,en-el,NGOs commented on the need to review the validity of the confidentiality claims made in relation to industry studies.,Οι ΜΚΟ διατύπωσαν σχόλια σχετικά με την ανάγκη επανεξέτασης της εγκυρότητας των αιτημάτων εμπιστευτικότητας που υποβάλλονται σε σχέση με τις μελέτες της βιομηχανίας. 5667,en-el,Feedback received during the consultations was not taken into account if it went beyond the scope of the Commission proposal.,"Από τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων, δεν ελήφθησαν υπόψη όσες υπερέβαιναν το αντικείμενο της πρότασης της Επιτροπής." 5668,en-el,"Citizens and stakeholders found that publishing industry studies, including raw/aggregated data but excluding business secrets or other confidential information, has a positive or very positive impact on:","Οι πολίτες και τα ενδιαφερόμενα μέρη έκριναν ότι η δημοσίευση μελετών της βιομηχανίας, συμπεριλαμβανομένων ανεπεξέργαστων/συγκεντρωτικών στοιχείων αλλά εξαιρουμένων των επιχειρηματικών απορρήτων ή άλλων εμπιστευτικών πληροφοριών, έχει θετικό ή πολύ θετικό αντίκτυπο στα εξής:" 5669,en-el,Some comments from MS authorities reflect on the need to specify what should be considered confidential in legislation.,Σε ορισμένα σχόλια που υποβλήθηκαν από αρχές των κρατών μελών τονίζεται η ανάγκη προσδιορισμού των στοιχείων που θα πρέπει να θεωρούνται εμπιστευτικά στη νομοθεσία. 5670,en-el,"Some MS, industry stakeholders, NGOs including consumer associations, and EFSA's Scientific Committee stressed that cooperation with MS needs to respect the independence of the experts in their contribution to EFSA and the separation between risk assessment and risk management.","Ορισμένα κράτη μέλη, ενδιαφερόμενα μέρη του κλάδου, ΜΚΟ συμπεριλαμβανομένων ενώσεων καταναλωτών, καθώς και η επιστημονική επιτροπή της EFSA, τόνισαν ότι κατά τη συνεργασία με τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίζεται ο σεβασμός της ανεξαρτησίας των εμπειρογνωμόνων ως προς τη συνεισφορά τους στην EFSA και ο διαχωρισμός μεταξύ της αξιολόγησης του κινδύνου και της διαχείρισης του κινδύνου." 5671,en-el,"Organisations evaluated their level of knowledge as very good (37.25 %), good (47.06 %), sufficient (14.38 %), little (0.65 %) or none (0.65 %).","Οι οργανώσεις αξιολόγησαν τις γνώσεις τους ως πολύ καλές (37,25 %), καλές (47,06 %), επαρκείς (14,38 %), λίγες (0,65 %) ή ανύπαρκτες (0,65 %)." 5672,en-el,"Both citizen and stakeholder replies to the OPC showed that an open registry of studies, the use of machine readable formats and having different levels of access to studies would be useful or very useful tools.","Από τις απαντήσεις που δόθηκαν τόσο από τους πολίτες όσο και από τα ενδιαφερόμενα μέρη στο πλαίσιο της ΑΔΔ προέκυψε ότι η δημιουργία ενός ανοικτού μητρώου μελετών, η χρήση μηχαναγνώσιμων μορφοτύπων και η καθιέρωση διαφορετικών επιπέδων πρόσβασης στις μελέτες θα συνιστούσαν χρήσιμα ή πολύ χρήσιμα εργαλεία." 5673,en-el,"In general, citizens found that all the additional measures regarding industry studies proposed in the OPC contribute to some or a large extent to strengthening EFSA's risk assessments; over 75 % of replies regarding the single measures acknowledged this.","Γενικά, οι πολίτες θεώρησαν ότι όλα τα πρόσθετα μέτρα σχετικά με τις μελέτες της βιομηχανίας τα οποία προτάθηκαν στο πλαίσιο της ΑΔΔ συμβάλλουν σε μικρό ή μεγάλο βαθμό στην ενίσχυση των αξιολογήσεων κινδύνου της EFSA· αυτό αναγνωρίστηκε σε περισσότερες από το 75 % των απαντήσεων σχετικά με τα μεμονωμένα μέτρα." 5674,en-el,"As regards the potential to re-enforce the audit system used for laboratories carrying out industry studies, the majority of both citizens (78.3 % of respondents) and stakeholders (72.6 % of respondents) considered that this would contribute to some or to a large extent to strengthening EFSA's risk assessments.","Όσον αφορά τη δυνατότητα εκ νέου εφαρμογής του συστήματος ελέγχου των εργαστηρίων που εκπονούν μελέτες για τη βιομηχανία, η πλειονότητα τόσο των πολιτών (78,3 % των συμμετεχόντων) όσο και των ενδιαφερόμενων μερών (72,6 % των συμμετεχόντων) ήταν της άποψης ότι αυτό θα συνέβαλλε σε μικρό ή σε μεγάλο βαθμό στην ενίσχυση των αξιολογήσεων κινδύνου της EFSA." 5675,en-el,"Elements including EFSA being able to choose excellent and independent experts from a large pool of candidates, as well as its independence from risk managers (Commission and MS) and from industry, were found by over 80 % of respondents in both the citizen and stakeholder groups to be useful or very useful.","Στοιχεία όπως η δυνατότητα της EFSA να επιλέγει άριστους και ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες από μια πλούσια δεξαμενή υποψηφίων, καθώς και η ανεξαρτησία της από τους διαχειριστές κινδύνου (Επιτροπή και κράτη μέλη) και από τη βιομηχανία, θεωρήθηκαν χρήσιμα ή πολύ χρήσιμα από ποσοστό άνω του 80 % των συμμετεχόντων, τόσο από την ομάδα των πολιτών όσο και από την ομάδα των ενδιαφερόμενων μερών." 5676,en-el,Both citizens and stakeholders considered that allocating more public resources to financing food safety studies is important for strengthening EFSA's risk assessment: around 80 % of citizen replies state that EU or national funding could contribute to some or to a large extent; the figure for stakeholders is slightly lower.,Τόσο οι πολίτες όσο και τα ενδιαφερόμενα μέρη θεωρούν ότι η χορήγηση περισσότερων δημόσιων πόρων για τη χρηματοδότηση μελετών σχετικά με την ασφάλεια των τροφίμων είναι σημαντική για την ενίσχυση της αξιολόγησης κινδύνου της EFSA: σε ποσοστό περίπου 80 % των απαντήσεων των πολιτών αναφέρεται ότι η ενωσιακή ή εθνική χρηματοδότηση θα μπορούσε να συμβάλει σε μικρό ή σε μεγάλο βαθμό· το αντίστοιχο ποσοστό στις απαντήσεις των ενδιαφερόμενων μερών είναι ελαφρώς χαμηλότερο. 5677,en-el,"Citizens evaluated their level of knowledge of the EU assessment system for food safety and its regulatory framework as very good (22.64 %), good (33.65 %), sufficient (26.42 %), little (14.78 %) or none (2.52 %).","Οι πολίτες αξιολόγησαν τις γνώσεις τους σχετικά με το σύστημα της ΕΕ για την αξιολόγηση της ασφάλειας των τροφίμων και το σχετικό ρυθμιστικό πλαίσιο ως πολύ καλές (22,64 %), καλές (33,65 %), επαρκείς (26,42 %), λίγες (14,78 %) ή ανύπαρκτες (2,52 %)." 5678,en-el,"EU-level stakeholder organisations representing farmers, cooperatives, the food industry, retailers, consumers, professionals and civil society were consulted in a working group meeting of the Advisory Group on the Food Chain and Animal and Plant Health.","Στο πλαίσιο συνεδρίασης της ομάδας εργασίας της συμβουλευτικής ομάδας για την αλυσίδα τροφίμων και την υγεία των ζώων και των φυτών ζητήθηκε η γνώμη οργανώσεων ενδιαφερόμενων μερών σε επίπεδο ΕΕ, οι οποίες εκπροσωπούν γεωργούς, συνεταιρισμούς, τη βιομηχανία τροφίμων, λιανοπωλητές, τους καταναλωτές, επαγγελματίες και την κοινωνία των πολιτών." 5679,en-el,It was found that the tools currently available to support scientific cooperation between EFSA and MS to a significant extent already engage MS in the EU risk assessment system: over 70 % of respondents (both citizen and stakeholder groups) found that all the tools described contribute to some or a large extent.,Διαπιστώθηκε ότι τα εργαλεία που είναι επί του παρόντος διαθέσιμα για τη στήριξη της επιστημονικής συνεργασίας μεταξύ της EFSA και των κρατών μελών εξασφαλίζουν ήδη σε σημαντικό βαθμό τη συμμετοχή των κρατών μελών στο σύστημα αξιολόγησης κινδύνου της ΕΕ: πάνω από το 70 % των συμμετεχόντων στη διαβούλευση (τόσο από την ομάδα των πολιτών όσο και από την ομάδα των ενδιαφερόμενων μερών) θεωρούν ότι όλα τα περιγραφόμενα εργαλεία συμβάλλουν σε μικρό ή σε μεγάλο βαθμό. 5680,en-el,"Replies on the other scenarios related to the timing of publication do not showed strong polarisation of opinions, with the exception of the option to not publish industry studies at all: 77.1 % of citizens state that this would have a negative or very negative impact, with only 4.1 % considering that it would have a positive or very positive impact.","Από τις απαντήσεις σε άλλα σενάρια όσον αφορά τον χρόνο δημοσίευσης δεν διαπιστώθηκε έντονη πόλωση των απόψεων, με εξαίρεση την επιλογή της μη δημοσίευσης των μελετών της βιομηχανίας: το 77,1 % των πολιτών αναφέρουν ότι η μη δημοσίευση θα είχε αρνητικό ή πολύ αρνητικό αντίκτυπο, ενώ ποσοστό μόλις 4,1 % θεωρούν ότι θα είχε θετικό ή πολύ θετικό αντίκτυπο." 5681,en-el,"For stakeholders, 71.9 % believe that the non-publication of industry studies would have a negative or very negative impact and only 1.3 % considered that it would have a positive impact.","Όσον αφορά τα ενδιαφερόμενα μέρη, σε ποσοστό 71,9 % θεωρούν ότι η μη δημοσίευση μελετών της βιομηχανίας θα είχε αρνητικό ή πολύ αρνητικό αντίκτυπο, και σε ποσοστό μόλις 1,3 % θεωρούν ότι θα είχε θετικό αντίκτυπο." 5682,en-el,"The possibility of choosing excellent and independent experts from a large pool of candidates scored higher, with 96.2 % of citizen replies and 98.7 % of stakeholder replies considering it useful or very useful.","Η δυνατότητα επιλογής άριστων και ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων από μια πλούσια δεξαμενή υποψηφίων απέσπασε υψηλότερο ποσοστό θετικών απαντήσεων, καθώς το 96,2 % των πολιτών και το 98,7 % των ενδιαφερόμενων μερών θεωρούν ότι είναι χρήσιμη ή πολύ χρήσιμη." 5683,en-el,Some MS saw the potentially for a small value of pre-submission advice in relation to its cost vs benefit analysis.,Ορισμένα κράτη μέλη διαπίστωσαν την πιθανώς μικρή αξία της παροχής συμβουλών πριν από την υποβολή μελετών σε σχέση με την αντίστοιχη ανάλυση κόστους-οφέλους. 5684,en-el,Synopsis report,Συνοπτική έκθεση 5685,en-el,"allowing scrutiny by other scientific and third parties: 81.8 % of replies from citizens, 80.4 % from stakeholders,","στη δυνατότητα ελέγχου από άλλους επιστημονικούς φορείς και τρίτα μέρη: 81,8 % των απαντήσεων των πολιτών, 80,4 % των απαντήσεων των ενδιαφερόμενων μερών," 5686,en-el,"enhancing the exchange of information on risk among interested parties: 81.5 % of replies from citizens, 76.5 % from stakeholders.","στην ενίσχυση της ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τους κινδύνους μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών: 81,5 % των απαντήσεων των πολιτών, 76,5 % των απαντήσεων των ενδιαφερόμενων μερών." 5687,en-el,"strengthening consumer trust in the EU risk assessment system: 84.9 % of replies from citizens, 73.9 % from stakeholders,","στην ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών στο σύστημα της ΕΕ για την αξιολόγηση κινδύνου: 84,9 % των απαντήσεων των πολιτών, 73,9 % των απαντήσεων των ενδιαφερόμενων μερών," 5688,en-el,Most respondents (over 75 % in both the citizen and stakeholder groups) agreed or strongly agreed that an increased involvement of MS is important to ensure that EFSA has a large pool of experts from MS. MS authorities highlighted the importance of incentives when promoting cooperation.,Οι περισσότεροι συμμετέχοντες (ποσοστό άνω του 75 % τόσο στην ομάδα των πολιτών όσο και στην ομάδα των ενδιαφερόμενων μερών) συμφωνούν ή συμφωνούν απόλυτα ότι η αυξημένη συμμετοχή των κρατών μελών είναι σημαντική για να εξασφαλίζεται ότι η EFSA διαθέτει πλούσια δεξαμενή εμπειρογνωμόνων από τα κράτη μέλη. 5689,en-el,"enhancing the transparency of the EU risk assessment system: 87.4 % of replies from citizens, 91.5 % from stakeholders,","στην ενίσχυση της διαφάνειας του συστήματος της ΕΕ για την αξιολόγηση κινδύνου: 87,4 % των απαντήσεων των πολιτών, 91,5 % των απαντήσεων των ενδιαφερόμενων μερών," 5690,en-el,"Overall, in their replies citizens and stakeholders expressed the importance of the elements addressed by the Commission initiative to improve the EU risk assessment in the food chain.","Συνολικά, οι πολίτες και τα ενδιαφερόμενα μέρη εξέφρασαν στις απαντήσεις τους τη σημασία των στοιχείων που εξετάζονται στην πρωτοβουλία της Επιτροπής για τη βελτίωση της αξιολόγησης κινδύνου στην αλυσίδα τροφίμων στην ΕΕ. Επισήμαναν επίσης την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι η πρόταση της Επιτροπής ενισχύει τα στοιχεία αυτά, διαφυλάσσοντας παράλληλα τις αρχές στις οποίες βασίζεται το σύστημα ασφάλειας των τροφίμων της ΕΕ." 5691,en-el,"Citizens and stakeholders acknowledged the importance of public access to the industry studies used by EFSA in its risk assessments, with the exception of the business secrets and other confidential information, as a significant element of ensuring trust in the EU's food safety risk assessment.","Οι πολίτες και τα ενδιαφερόμενα μέρη αναγνώρισαν τη σημασία που έχει η πρόσβαση του κοινού στις μελέτες της βιομηχανίας τις οποίες χρησιμοποιεί η EFSA στις αξιολογήσεις κινδύνου που διενεργεί, με εξαίρεση τα επιχειρηματικά απόρρητα και άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες, ως σημαντικό στοιχείο για την εξασφάλιση εμπιστοσύνης στην αξιολόγηση κινδύνου για την ασφάλεια των τροφίμων στην ΕΕ. Από την ΑΔΔ προέκυψε ότι η πρόσβαση αυτή θεωρείται σημαντική ή πολύ σημαντική σε ποσοστό 86,8 % των απαντήσεων των πολιτών και σε ποσοστό 88,2 % των απαντήσεων των ενδιαφερόμενων μερών." 5692,en-el,This proposal was meanwhile adopted and entered into force on 30 March.,Η εν λόγω πρόταση εγκρίθηκε και τέθηκε σε ισχύ στις 30 Μαρτίου. 5693,en-el,It concerns an amount of up to EUR 100 billion.,Αφορά ποσό έως 100 δισ. EUR. 5694,en-el,The Member State concerned should request support.,Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος θα πρέπει να αιτηθεί στήριξη. 5695,en-el,The Commission shall inform the Council when the Instrument becomes available.,Η Επιτροπή ενημερώνει το Συμβούλιο όταν το μέσο καταστεί διαθέσιμο. 5696,en-el,It does not go beyond what is necessary to achieve the objectives sought by the instrument.,Δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των στόχων που επιδιώκονται με τον κανονισμό. 5697,en-el,"From the beginning of the outbreak in the Union up until 30 March 2020, 334 396 cases and 22 209 deaths have been reported in the Member States.","Από την έναρξη της έξαρσης στην Ένωση έως τις 30 Μαρτίου 2020, αναφέρθηκαν 334 396 κρούσματα και 22 209 θάνατοι στα κράτη μέλη." 5698,en-el,SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[17: As described in point 1.4.2.,ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 1...[17: Όπως περιγράφεται στο σημείο 1.4.2. 5699,en-el,This instrument would be ad hoc and temporary in view of its legal basis.,Το μέσο αυτό θα είναι ad hoc και προσωρινό δεδομένης της νομικής του βάσης. 5700,en-el,[7: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[7: Όπως αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχεία α) ή β) του δημοσιονομικού κανονισμού.] 5701,en-el,"from candidate countries[11: Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.]","υποψηφίων για ένταξη χωρών[11: Υποψήφιες για ένταξη χώρες και, κατά περίπτωση, δυνάμει υποψήφιες για ένταξη χώρες των Δυτικών Βαλκανίων.]" 5702,en-el,"To that end, the Member State concerned shall provide the Commission with appropriate evidence.","Προς τον σκοπό αυτό, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος παρέχει στην Επιτροπή κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία." 5703,en-el,The Commission and the beneficiary Member State will conclude an implementation agreement.,Η Επιτροπή και το δικαιούχο κράτος μέλος συνάπτουν συμφωνία εφαρμογής. 5704,en-el,Another difference is that the EUSF is grant-based and allows for advance payments.,Μια ακόμη διαφορά είναι ότι το ΤΑΕΕ βασίζεται σε επιχορηγήσεις και επιτρέπει προκαταβολές. 5705,en-el,The Council has a broad margin of discretion for assessing whether the conditions of this legal basis are fulfilled.,Το Συμβούλιο διαθέτει ευρεία διακριτική ευχέρεια για να αξιολογήσει το κατά πόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις της εν λόγω νομικής βάσης. 5706,en-el,DG BUDG is the policy area or budget title concerned.,ΓΔ BUDG είναι ο σχετικός τομέας πολιτικής ή ο σχετικός τίτλος του προϋπολογισμού. 5707,en-el,"Hence, it can only be of a temporary nature.","Ως εκ τούτου, μπορεί να έχει μόνο προσωρινό χαρακτήρα." 5708,en-el,"Due to the urgency to prepare the proposal so that it can be adopted in a timely manner by the Council, a stakeholder consultation could not be carried out.","Λόγω της επείγουσας ανάγκης να καταρτιστεί η πρόταση ώστε να μπορεί να εγκριθεί εγκαίρως από το Συμβούλιο, δεν ήταν δυνατόν να διεξαχθεί διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη." 5709,en-el,A rigorous and conservative approach to financial management;,μια αυστηρή και συντηρητική προσέγγιση όσον αφορά τη χρηματοδοτική διαχείριση· 5710,en-el,"The Commission has also established a coordinating response team at political level, composed of the five Commissioners responsible for the most affected policies.","Η Επιτροπή έχει επίσης συστήσει συντονιστική ομάδα αντιμετώπισης της κρίσης σε πολιτικό επίπεδο, η οποία αποτελείται από τα πέντε μέλη της Επιτροπής που είναι αρμόδια για τις πολιτικές που επηρεάζονται περισσότερο." 5711,en-el,"Therefore, the United Kingdom should not participate in the financial assistance under this Regulation.","Συνεπώς, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν θα πρέπει να συμμετάσχει στη χρηματοδοτική συνδρομή δυνάμει του παρόντος κανονισμού." 5712,en-el,This system will allow the Union to:,Το σύστημα αυτό θα επιτρέψει στην Ένωση: 5713,en-el,Such a consultation also helps the Commission to properly evaluate the terms of the loan.,Η διαβούλευση αυτή βοηθά επίσης την Επιτροπή να αξιολογήσει δεόντως τους όρους του δανείου. 5714,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 122 thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 122," 5715,en-el,The probability of further transmission of COVID-19 in the Union is considered high.,Η πιθανότητα περαιτέρω μετάδοσης της νόσου COVID-19 στην Ένωση θεωρείται υψηλή. 5716,en-el,The rules of Article 220 of the Financial Regulation apply.,Ισχύουν οι κανόνες του άρθρου 220 του δημοσιονομικού κανονισμού. 5717,en-el,The beneficiary Member State shall open a special account with its national central bank for the management of the financial assistance received.,Το δικαιούχο κράτος μέλος ανοίγει ειδικό λογαριασμό στην εθνική κεντρική τράπεζά του για τη διαχείριση της ληφθείσας χρηματοδοτικής συνδρομής. 5718,en-el,The global outbreak of that disease is evolving rapidly and it has been declared a pandemic by the WHO.,Η έξαρση της εν λόγω νόσου σε παγκόσμια κλίμακα εξελίσσεται ταχέως και κηρύχθηκε από τον ΠΟΥ πανδημία. 5719,en-el,The Economic and Financial Committee shall be kept informed of a refinancing or restructuring as referred to in paragraph 3.,Η Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή τηρείται ενήμερη για την αναχρηματοδότηση ή την αναπροσαρμογή που αναφέρεται στην παράγραφο 3. 5720,en-el,It ensures that subsequent implementing decisions by the Council to provide financial assistance to Member States take place under an appropriate and consistent framework.,Διασφαλίζει ότι οι μεταγενέστερες εκτελεστικές αποφάσεις του Συμβουλίου για την παροχή χρηματοδοτικής συνδρομής στα κράτη μέλη λαμβάνουν χώρα εντός κατάλληλου και συνεκτικού πλαισίου. 5721,en-el,"In addition, the Commission shall verify the fulfilment of the prudential rules referred to in Article 9.","Επιπλέον, η Επιτροπή επαληθεύει την τήρηση των κανόνων προληπτικής εποπτείας που αναφέρονται στο άρθρο 9." 5722,en-el,[This section should be filled in using the spreadsheet on budget data of an administrative nature (second document in annex to this financial statement) and uploaded to CISNET for interservice consultation purposes.],[Αυτό το τμήμα πρέπει να συμπληρωθεί με τη χρήση λογιστικών φύλλων για τα διοικητικού χαρακτήρα στοιχεία του προϋπολογισμού (δεύτερο έγγραφο στο παράρτημα του παρόντος δημοσιονομικού δελτίου) και να τηλεφορτωθεί στο CISNET για διυπηρεσιακή διαβούλευση.] 5723,en-el,The loans issued by the Union should therefore be financed by recourse to international capital markets.,"Συνεπώς, τα δάνεια που χορηγούνται από την Ένωση θα πρέπει να χρηματοδοτούνται με προσφυγή στις διεθνείς κεφαλαιαγορές." 5724,en-el,"The Commission has activated its general rapid alert system ""ARGUS"" for crisis coordination and the Crisis Coordination Committee meets regularly to coordinate the actions of all the relevant departments and services of the Commission and of the EU agencies.",Η Επιτροπή έχει ενεργοποιήσει το γενικό της σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης «ARGUS» για τον συντονισμό της διαχείρισης κρίσεων και η επιτροπή συντονισμού κρίσεων συνεδριάζει τακτικά για να συντονίζει τις δράσεις όλων των αρμόδιων τμημάτων και υπηρεσιών της Επιτροπής και των οργανισμών της ΕΕ. 5725,en-el,The Commission has also adopted a Temporary Framework for State aid to enable Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to support their economies.,"Η Επιτροπή ενέκρινε επίσης ένα προσωρινό πλαίσιο για τις κρατικές ενισχύσεις, ώστε να μπορούν τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν την πλήρη ευελιξία που προβλέπουν οι κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις με στόχο τη στήριξη των οικονομιών τους." 5726,en-el,The amounts due by the Union in a given year shall not exceed 10% of the amount referred to in Article 5.,Τα ποσά που οφείλει η Ένωση σε ένα δεδομένο έτος δεν υπερβαίνουν το 10 % του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 5. 5727,en-el,The decision to make available the financial assistance referred to in Article 3 shall contain:,Η απόφαση διάθεσης της χρηματοδοτικής συνδρομής που αναφέρεται στο άρθρο 3 περιλαμβάνει: 5728,en-el,Contributions in the form of guarantees from Member States,Συνεισφορές των κρατών μελών υπό μορφή εγγυήσεων 5729,en-el,The maximum amount of financial assistance referred to in Article 3 shall not exceed EUR 100 000 000 000 for all Member States.,Το ανώτατο ποσό της χρηματοδοτικής συνδρομής που αναφέρεται στο άρθρο 3 δεν υπερβαίνει τα 100 000 000 000 EUR για το σύνολο των κρατών μελών. 5730,en-el,"The Severe Acute Respiratory Syndrome coronavirus-2 (SARS-CoV-2), causing the coronavirus disease, named COVID-19 by the World Health Organisation (WHO), is a new strain of coronavirus not previously identified in humans.","(3) Ο κορονοϊός σοβαρού οξέος αναπνευστικού συνδρόμου 2 (SARS-CoV-2), που προκαλεί τη νόσο του κορονοϊού η οποία έλαβε την ονομασία COVID-19 από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας (ΠΟΥ), αποτελεί νέο στέλεχος του κορονοϊού που δεν είχε εντοπιστεί προηγουμένως στον άνθρωπο." 5731,en-el,This legal basis prescribes that:,Η εν λόγω νομική βάση ορίζει τα εξής: 5732,en-el,"The present proposal comes in addition to another Union law instrument to provide support to Member States in case of emergencies, namely Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (EUSF) (""Regulation (EC) No 2012/2002"").","Η παρούσα πρόταση συμπληρώνει ένα άλλο μέσο της ενωσιακής νομοθεσίας για την παροχή στήριξης στα κράτη μέλη σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, δηλ. τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 2002, για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΤΑΕΕ) (στο εξής: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002)." 5733,en-el,"In this respect, the Commission has published a Communication to the European Parliament, the European Council, the Council, the European Central Bank, the European Investment Bank and the Eurogroup for a ""coordinated economic response to the COVID-19 outbreak"" on 13 March 2020.","Για αυτόν τον λόγο, στις 13 Μαρτίου 2020 η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων και την Ευρωομάδα σχετικά με τη «συντονισμένη οικονομική αντίδραση στην έξαρση της νόσου COVID-19»." 5734,en-el,The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties.,Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν προβλέπει συγχρηματοδότηση από τρίτα μέρη. 5735,en-el,"[2: OJ C 384 I, 12.11.2019, p.","[2: ΕΕ C 384 I της 12.11.2019, σ." 5736,en-el,The geographical scope is also different because SURE is limited to Member States and does not extend to countries negotiating their accession to the Union.,"Διαφέρουν επίσης ως προς το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής, διότι το μέσο SURE περιορίζεται στα κράτη μέλη και δεν αφορά χώρες που διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην Ένωση." 5737,en-el,The proposed Regulation lays down prudential rules to manage the risks related to the loan portfolio (Article 6 and 9),Ο προτεινόμενος κανονισμός καθορίζει κανόνες προληπτικής εποπτείας για τη διαχείριση των κινδύνων που σχετίζονται με το χαρτοφυλάκιο δανείων (άρθρα 6 και 9) 5738,en-el,The proposal aims to offer financial support in a spirit of European solidarity with those Member States that are heavily affected.,Η πρόταση αποσκοπεί στην παροχή χρηματοδοτικής στήριξης σε πνεύμα ευρωπαϊκής αλληλεγγύης με τα κράτη μέλη που πλήττονται έντονα. 5739,en-el,"Officials and temporary staff Issuance of securities in the capital markets (market analysis, prospectus, registration, investors relationship), management of proceeds, disbursements and reimbursements","Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι Έκδοση τίτλων στις κεφαλαιαγορές (ανάλυση αγοράς, ενημερωτικό δελτίο, εγγραφή, σχέση με τους επενδυτές), διαχείριση των εσόδων, των εκταμιεύσεων και των επιστροφών" 5740,en-el,The Union adopted on this legal basis Regulation (EU) No 407/2010 of the Council of 11 May 2010 establishing a European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM).,"Η Ένωση, με αυτή τη νομική βάση, εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 407/2010 του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2010, για τη θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού χρηματοοικονομικής σταθεροποίησης (ΕΜΧΣ)." 5741,en-el,"[5: Definitive adoption (EU, Euratom) 2020/227 of the European Union's general budget for the financial year 2020, (OJ L 57, 27.02.2020.","[5: Οριστική έκδοση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/227 του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2020 (ΕΕ L 57 της 27.2.2020, σ." 5742,en-el,Payments =5+ 6,Πληρωμές =5+ 6 5743,en-el,The share of loans granted to the three Member States representing the largest share of loans granted shall not exceed 60% of the amount referred to in Article 5.,Το μερίδιο των δανείων που χορηγούνται στα τρία κράτη μέλη που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μερίδιο των χορηγούμενων δανείων δεν υπερβαίνει το 60 % του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 5. 5744,en-el,- appropriate measures can be taken by the Union to respond in a spirit of solidarity between Member States to a specific economic situation.,"- η Ένωση μπορεί να λαμβάνει κατάλληλα μέτρα, σε πνεύμα αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών μελών, για την αντιμετώπιση συγκεκριμένης οικονομικής κατάστασης," 5745,en-el,"In addition to the provision of Member State guarantees, other safeguards are built into the framework in order to ensure the financial solidity of the scheme:","Πέραν της παροχής εγγυήσεων από τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο ενσωματώνονται και άλλες διασφαλίσεις με στόχο τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα του συστήματος:" 5746,en-el,The Commission shall establish the necessary arrangements for the administration of the loans with the ECB.,Η Επιτροπή λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για τη διαχείριση των δανείων από κοινού με την ΕΚΤ. 5747,en-el,for DG <…….> Commitments =1+1a +3,Για τη ΓΔ <…….> Αναλήψεις υποχρεώσεων =1+1α +3 5748,en-el,"As announced in the Communication of 13 March 2020, the Union also stands ready to support Member States where possible in alleviating the employment impact for individuals and the hardest hit sectors.","Επιπλέον, όπως δηλώνεται στην ανακοίνωση της 13ης Μαρτίου 2020, η Ένωση είναι πρόθυμη να στηρίξει τα κράτη μέλη, όπου είναι εφικτό, προκειμένου να μετριαστούν οι επιπτώσεις της κρίσης στην απασχόληση των ατόμων και των τομέων που πλήττονται περισσότερο." 5749,en-el,This act takes the form of a Regulation because the act creates a new specific and temporary instrument that could be used by any Member State and has to be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.,"Η πράξη αυτή λαμβάνει τη μορφή κανονισμού, διότι δημιουργεί ένα νέο ειδικό και προσωρινό μέσο που μπορεί δυνητικά να χρησιμοποιηθεί από οποιοδήποτε κράτος μέλος και πρέπει να είναι δεσμευτική ως προς όλα τα μέρη της και να ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος." 5750,en-el,from EFTA countries[10: EFTA: European Free Trade Association. ],χωρών ΕΖΕΣ[10: ΕΖΕΣ: Ευρωπαϊκή Ζώνη Ελεύθερων Συναλλαγών. ] 5751,en-el,"Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[22: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25 % for collection costs.]","Γραμμή εσόδων του προϋπολογισμού: Διαθέσιμες πιστώσεις για το τρέχον οικονομικό έτος Επιπτώσεις της πρότασης/πρωτοβουλίας[22: Όσον αφορά τους παραδοσιακούς ιδίους πόρους (δασμούς, εισφορές ζάχαρης) τα αναγραφόμενα ποσά πρέπει να είναι καθαρά ποσά, δηλ. τα ακαθάριστα ποσά μετά την αφαίρεση του 25 % για έξοδα είσπραξης.]" 5752,en-el,The proposed Regulation provides for a reporting clause (Article 14).,Ο προτεινόμενος κανονισμός περιέχει ρήτρα υποβολής εκθέσεων (άρθρο 14). 5753,en-el,"[3: Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014 and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.7.2018, p.","[3: Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ." 5754,en-el,Possibilities to roll over debt.,δυνατότητες αναχρηματοδότησης του χρέους. 5755,en-el,"During the financial crisis, it served as the legal basis for the establishment of a temporary European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM) to help Member States that lost market access in full or in part due to severe deteriorating borrowing costs.","Κατά τη διάρκεια της χρηματοπιστωτικής κρίσης, αποτέλεσε τη νομική βάση για τη θέσπιση προσωρινού ευρωπαϊκού μηχανισμού χρηματοοικονομικής σταθεροποίησης (EFSM) για να βοηθήσει τα κράτη μέλη που απώλεσαν την πρόσβαση στην αγορά εν όλω ή εν μέρει λόγω της σοβαρής επιδείνωσης του κόστους δανεισμού." 5756,en-el,Member States shall be reimbursed for such additional contributions from recovered amounts.,Οι πρόσθετες αυτές συνεισφορές επιστρέφονται στα κράτη μέλη από τα ανακτηθέντα ποσά. 5757,en-el,Payments -,Πληρωμές - 5758,en-el,"Given the impact of the COVID-19 outbreak and the need for an urgent response to the consequences of that outbreak, this Regulation should enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union,","(16) Δεδομένων των επιπτώσεων της έξαρσης της νόσου COVID-19 και της ανάγκης άμεσης απόκρισης στις συνέπειες της εν λόγω έξαρσης, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης," 5759,en-el,Article 122(2) TFEU has been used once before.,Το άρθρο 122 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ έχει χρησιμοποιηθεί μία φορά στο παρελθόν. 5760,en-el,References to Member States in this Regulation shall not be understood as including the United Kingdom.,Οι αναφορές στα κράτη μέλη στον παρόντα κανονισμό δεν θεωρείται ότι περιλαμβάνουν το Ηνωμένο Βασίλειο. 5761,en-el,Article 122(2) TFEU can be used for any type of exceptional crisis event and is not confined to crises of a financial or financial stability nature only.,Το άρθρο 122 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ μπορεί να χρησιμοποιείται για κάθε είδος έκτακτης ανάγκης λόγω κρίσης και δεν περιορίζεται σε χρηματοπιστωτικές κρίσεις ή σε κρίσεις χρηματοπιστωτικής σταθερότητας. 5762,en-el,"Whereas, the EUSF is a permanent instrument, SURE would be of a temporary nature.","Ενώ το ΤΑΕΕ είναι μόνιμο μέσο, το μέσο SURE θα έχει προσωρινό χαρακτήρα." 5763,en-el,"Since the first cases of COVID-19 contagion, the European Union has been working tirelessly to support Member States and their citizens in addressing the crisis.","Από τη στιγμή που εκδηλώθηκαν τα πρώτα κρούσματα της νόσου COVID-19, η Ευρωπαϊκή Ένωση εργάζεται άοκνα για να στηρίξει τόσο τα κράτη μέλη όσο και τους πολίτες τους για την αντιμετώπιση της κρίσης." 5764,en-el,Any contingent liability of the Union arising from financial assistance under this Regulation would be subsequent to the date of the withdrawal of the United Kingdom from the Union.,Κάθε ενδεχόμενη υποχρέωση της Ένωσης που απορρέει από χρηματοδοτική συνδρομή δυνάμει του παρόντος κανονισμού θα είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση. 5765,en-el,(Reference amount) Commitments =4+ 6,(Ποσό αναφοράς) Αναλήψεις υποχρεώσεων =4+ 6 5766,en-el,"To that end, and in accordance with a Council implementing decision adopted pursuant to Article 6(1), the Commission shall be empowered to borrow on the capital markets or with financial institutions on behalf of the Union at the most appropriate time so as to optimise the cost of funding and preserve its reputation as the Union's issuer in the markets.","Για τον σκοπό αυτό, και σύμφωνα με εκτελεστική απόφαση του Συμβουλίου που εκδόθηκε δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να δανείζεται στις κεφαλαιαγορές ή από χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς εξ ονόματος της Ένωσης, την πλέον κατάλληλη χρονική στιγμή, ώστε να βελτιστοποιεί το κόστος της χρηματοδότησης και να διαφυλάσσει τη φήμη της ως εκδότη της Ένωσης στις αγορές." 5767,en-el,"[8: Details of management modes and references to Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html]","[8: Λεπτομέρειες σχετικά με τους τρόπους διαχείρισης και παραπομπές στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html]" 5768,en-el,Article 6 of the proposed Regulation establishes the procedure for granting swiftly financial assistance to Member States.,Το άρθρο 6 του προτεινόμενου κανονισμού θεσπίζει τη διαδικασία για την ταχεία χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής στα κράτη μέλη. 5769,en-el,"More specifically, they deal with rules on the disbursement, the borrowing and lending operations, the prudential rules applicable to the portfolio of loans under the instrument, and the administration of the loans.","Ειδικότερα, αφορούν κανόνες σχετικά με την εκταμίευση, τις δανειοληπτικές και τις δανειοδοτικές πράξεις, τους κανόνες προληπτικής εποπτείας που εφαρμόζονται στο χαρτοφυλάκιο των δανείων στο πλαίσιο του μέσου και τη διαχείριση των δανείων." 5770,en-el,"The Union used that instrument to provide loans to Ireland, Portugal and a bridge-finance for Greece.","Η Ένωση χρησιμοποίησε το μέσο αυτό για τη χορήγηση δανείων στην Ιρλανδία, την Πορτογαλία και για ενδιάμεση χρηματοδότηση για την Ελλάδα." 5771,en-el,"Following the EU leaders' videoconferences on the response to the COVID-19 outbreak on 10, 17, and 26 March 2020, the Commission is further stepping up its response to the COVID-19 outbreak, on all fronts.","Σε συνέχεια των τηλεδιασκέψεων των ηγετών της ΕΕ που πραγματοποιήθηκαν στις 10, 17 και 26 Μαρτίου 2020 με θέμα την αντιμετώπιση της έξαρσης της νόσου COVID-19, επί του παρόντος η Επιτροπή εντείνει περαιτέρω την απόκρισή της στην έξαρση της νόσου COVID-19 σε όλα τα μέτωπα." 5772,en-el,Payments =2+2a +3,Πληρωμές =2+2α +3 5773,en-el,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[20: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ],"Εξωτερικό προσωπικό (σε μονάδα ισοδυνάμου πλήρους απασχόλησης: ΙΠΑ)[20: AC= συμβασιούχος υπάλληλος AL = Τοπικός υπάλληλος, END = Αποσπασμένος εθνικός εμπειρογνώμονας, INT = Προσωρινό προσωπικό οργανισμού, JED = Νέος εμπειρογνώμονας σε αντιπροσωπεία. ]" 5774,en-el,Conditions for using the Instrument,Προϋποθέσεις χρησιμοποίησης του μέσου 5775,en-el,"Given their particular financial implications, the decisions to grant Union financial assistance pursuant to this Regulation require the exercise of implementing powers, which should be conferred on the Council.","(13) Δεδομένων των ιδιαίτερων δημοσιονομικών επιπτώσεών τους, οι αποφάσεις για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης δυνάμει του παρόντος κανονισμού απαιτούν την άσκηση εκτελεστικών εξουσιών, η οποία θα πρέπει να ανατεθεί στο Συμβούλιο." 5776,en-el,Prudential rules applicable to the portfolio of loans,Κανόνες προληπτικής εποπτείας που εφαρμόζονται στο χαρτοφυλάκιο δανείων 5777,en-el,The borrowing and lending operations referred to in Article 4 shall be carried out in euro.,Οι δανειοληπτικές και δανειοδοτικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 διενεργούνται σε ευρώ. 5778,en-el,"However, it is in current exceptional circumstances of the COVID-19 outbreak impossible to tell how long this situation lasts and for how long it will generate economic impact on working people in Member States.","Ωστόσο, υπό τις σημερινές εξαιρετικές περιστάσεις της έξαρσης της νόσου COVID-19, είναι αδύνατο να προσδιοριστεί για πόσο χρόνο θα διαρκέσει η κατάσταση αυτή και για πόσο χρόνο μπορεί να έχει οικονομικές επιπτώσεις για τους εργαζομένους στα κράτη μέλη." 5779,en-el,"The financial assistance referred to in Article 3 shall only become available after all Member States have contributed to the Instrument with contributions referred to in Article 11(1) for an amount representing at least 25 per cent of the amount referred to in Article 5, provided that the relative shares of contributions of each Member State of the overall amount of Member States contributions correspond to the relative shares of Member States in the total Gross National Income of the Union, as resulting from the column (1) of Table 3 of Part A ""Introduction and financing of the general budget of the Union"", of the revenue part of the budget for 2020 set out in the general budget of the European Union for the financial year 2020, as adopted on 27 November 2019.","Η χρηματοδοτική συνδρομή που αναφέρεται στο άρθρο 3 καθίσταται διαθέσιμη μόνο αφού όλα τα κράτη μέλη έχουν συνεισφέρει στο μέσο δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 1, για ποσό που αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 25 τοις εκατό του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 5, υπό την προϋπόθεση ότι το σχετικό μερίδιο κάθε κράτους μέλους επί του συνολικού ποσού των συνεισφορών των κρατών μελών αντιστοιχεί στο σχετικό μερίδιο των κρατών μελών επί του συνολικού ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος της Ένωσης, όπως προκύπτει από τη στήλη (1) του πίνακα 3 του μέρους Α «Εισαγωγή και χρηματοδότηση του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης» του τμήματος εσόδων του προϋπολογισμού για το 2020 που προβλέπεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2020, όπως εκδόθηκε στις 27 Νοεμβρίου 2019." 5780,en-el,"Those guarantees are necessary to enable the Union to grant loans of a sufficient order of magnitude to Member States, to labour market policies which are under the greatest strain.","Οι εγγυήσεις αυτές είναι απαραίτητες ώστε να μπορεί η Ένωση να χορηγεί δάνεια επαρκούς τάξης μεγέθους στα κράτη μέλη, για τις πολιτικές της αγοράς εργασίας που υφίστανται τη μεγαλύτερη πίεση." 5781,en-el,"The financial assistance referred to in Article 3 shall be made available by a decision adopted by the Council by means of an implementing act, on a proposal from the Commission.","Η χρηματοδοτική συνδρομή που αναφέρεται στο άρθρο 3 διατίθεται με απόφαση που εκδίδει το Συμβούλιο με εκτελεστική πράξη, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής." 5782,en-el,"It is therefore essential that the Union and its Member States act decisively and collectively, in a spirit of solidarity to contain the spread of the virus and to help patients, to counter the economic fallout and to mitigate the negative social impacts.","Ως εκ τούτου, έχει καθοριστική σημασία η ΕΕ και τα κράτη μέλη της να δράσουν αποφασιστικά και συλλογικά με πνεύμα αλληλεγγύης, ώστε να συγκρατήσουν τη διασπορά του ιού, να βοηθήσουν τους ασθενείς, να αντισταθμίσουν τον οικονομικό αντίκτυπο και να μετριάσουν τις αρνητικές κοινωνικές επιπτώσεις." 5783,en-el,The legal basis and the technique are however not confined to financial crisis events only but to any exceptional occurrence beyond Member States' control and could therefore also be used in this particular crisis event of the COVID-19 outbreak.,"Ωστόσο, η νομική βάση και η αντίστοιχη τεχνική δεν αφορούν μόνο καταστάσεις χρηματοπιστωτικής κρίσης αλλά και οποιαδήποτε έκτακτη περίσταση που υπερβαίνει τον έλεγχο των κρατών μελών και, ως εκ τούτου, θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν και στη συγκεκριμένη κρίση που οφείλεται στην έξαρση της νόσου COVID-19." 5784,en-el,It therefore calls for collective contributions by Member States in the form of guarantees supporting the loans from the Union budget.,"Ως εκ τούτου, απαιτούνται από τα κράτη μέλη συλλογικές συνεισφορές με τη μορφή εγγυήσεων για τη στήριξη των δανείων από τον προϋπολογισμό της Ένωσης." 5785,en-el,"Type[16: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).]","Είδος[16: Αποτελέσματα θα είναι τα προϊόντα και οι υπηρεσίες που θα παρασχεθούν (π.χ. αριθμός ανταλλαγών σπουδαστών που θα χρηματοδοτηθούν, αριθμός χλμ. οδών που θα κατασκευαστούν, κ.λπ.)] Μέσο κόστος Αριθ." 5786,en-el,This Regulation shall not be applicable to and in the United Kingdom.,Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού. 5787,en-el,A Regulation applicable to all Member States is also the most appropriate legal instrument to organise the guarantee scheme underpinning the lending under the SURE instrument in view of the fact it is based on voluntary contributions by all Member States.,"Ένας κανονισμός που εφαρμόζεται σε όλα τα κράτη μέλη είναι επίσης το καταλληλότερο μέσο για την οργάνωση του μηχανισμού εγγυήσεων που διέπει τη δανειοδότηση στο πλαίσιο του μέσου SURE, δεδομένου ότι βασίζεται σε εθελοντικές συνεισφορές από όλα τα κράτη μέλη." 5788,en-el,It shall also transfer the principal and the interest due under the loan to an account of the Union with the ECB twenty TARGET2 business days prior to the corresponding due date.,Επίσης καταθέτει το οφειλόμενο βάσει του δανείου κεφάλαιο και τόκους σε λογαριασμό της Ένωσης στην ΕΚΤ είκοσι εργάσιμες ημέρες TARGET2 πριν από την αντίστοιχη προθεσμία εξόφλησης. 5789,en-el,Such contributions would constitute external assigned revenue.,Οι συνεισφορές αυτές θα αποτελούν εξωτερικά έσοδα ειδικού προορισμού. 5790,en-el,Articles 7 to 10 of the proposed Regulation contain the procedural rules for the disbursement and implementation of the loan support under the SURE instrument.,Τα άρθρα 7 έως 10 του προτεινόμενου κανονισμού περιλαμβάνουν τους διαδικαστικούς κανόνες για την εκταμίευση και την υλοποίηση της δανειακής στήριξης στο πλαίσιο του μέσου SURE. 5791,en-el,The new instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) proposed to the Council is an additional temporary instrument to allow for Union financial assistance up to EUR 100 billion in the form of loans from the Union to affected Member States.,Το νέο μέσο προσωρινής στήριξης για τον μετριασμό των κινδύνων ανεργίας σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης (SURE) που προτείνεται στο Συμβούλιο είναι ένα πρόσθετο προσωρινό μέσο το οποίο θα καταστήσει δυνατή τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης ύψους έως 100 δισεκατομμυρίων EUR με τη μορφή δανείων από την Ένωση προς τα πληττόμενα κράτη μέλη. 5792,en-el,"The additional safeguards to enhance the robustness of the system should consist of a conservative financial management, a maximum annual exposure, and a sufficient diversification of the loan portfolio.","(10) Οι πρόσθετες διασφαλίσεις που αποσκοπούν στην ενίσχυση της ευρωστίας του συστήματος θα πρέπει να συνίστανται σε συντηρητική δημοσιονομική διαχείριση, μέγιστη ετήσια έκθεση και επαρκή διαφοροποίηση του χαρτοφυλακίου δανείων." 5793,en-el,"The characteristics of the loan referred to in Article 6(3), point (a), shall be agreed in a Loan Agreement between the beneficiary Member State and the Commission.",Τα χαρακτηριστικά του δανείου που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο α) συμφωνούνται στο πλαίσιο δανειακής συμφωνίας μεταξύ του δικαιούχου κράτους μέλους και της Επιτροπής. 5794,en-el,Complementary nature of the Instrument,Συμπληρωματικός χαρακτήρας του μέσου 5795,en-el,The construction of the guarantee system based on voluntary contributions from Member States to the Union to underpin the financial assistance under the SURE instrument is based on Article 122(1) TFEU.,Η δημιουργία του συστήματος εγγυήσεων με βάση εθελοντικές συνεισφορές των κρατών μελών στην Ένωση για τη στήριξη της χρηματοδοτικής συνδρομής στο πλαίσιο του μέσου SURE βασίζεται στο άρθρο 122 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ. 5796,en-el,X The proposal/initiative is compatible the current multiannual financial framework.,X Η πρόταση/πρωτοβουλία είναι συμβατή με τον ισχύον πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο. 5797,en-el,Articles 13 and 14 of the proposed Regulation lay down rules on controls and audits and reporting.,Τα άρθρα 13 και 14 του προτεινόμενου κανονισμού καθορίζουν κανόνες για τους λογιστικούς και άλλους ελέγχους και για την υποβολή εκθέσεων. 5798,en-el,"A Council Regulation for establishing financial assistance to Member States under Article 122(2) TFEU has been used in the past in the context of the financial crisis to establish procedures and practices to prepare and assess the requests of relevant Member States, and to implement such financial assistance in a rapid and effective manner.","Κατά το παρελθόν, στο πλαίσιο της χρηματοπιστωτικής κρίσης, χρησιμοποιήθηκε κανονισμός του Συμβουλίου για τη θέσπιση χρηματοδοτικής συνδρομής προς τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, με σκοπό τον καθορισμό διαδικασιών και πρακτικών για την προετοιμασία και την αξιολόγηση των αιτήσεων των ενδιαφερόμενων κρατών μελών και την ταχεία και αποτελεσματική εφαρμογή της εν λόγω χρηματοδοτικής συνδρομής." 5799,en-el,Similar schemes exist for income replacement to the self-employed in emergency situations.,Υπάρχουν παρεμφερή συστήματα για την αναπλήρωση του εισοδήματος των αυτοαπασχολουμένων σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. 5800,en-el,"The use of the SURE instrument does not prevent the application of other relevant EU-instruments dealing with specific aspects of major threats to public health and financial support instrument, like for instance the EUSF.","Η χρήση του μέσου SURE δεν εμποδίζει την εφαρμογή άλλων σχετικών μέσων της ΕΕ που αντιμετωπίζουν συγκεκριμένες πτυχές σοβαρών απειλών για τη δημόσια υγεία ούτε μέσων χρηματοδοτικής στήριξης, όπως για παράδειγμα το Ταμείο Αλληλεγγύης της ΕΕ (ΤΑΕΕ)." 5801,en-el,"The Commission should forward to the Economic and Financial Committee, the Employment Committee and to the Council, within one year following the entry into force of this Regulation and where appropriate every year thereafter, a report on the use of financial assistance and continuation of the exceptional occurrences that justify the adoption and application of this Regulation.","Η Επιτροπή θα πρέπει να διαβιβάζει στην Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή, στην Επιτροπή Απασχόλησης, και στο Συμβούλιο, εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και, εάν χρειάζεται, ανά έτος στη συνέχεια, έκθεση σχετικά με τη χρήση της χρηματοδοτικής συνδρομής και τη συνέχιση της ύπαρξης των έκτακτων περιστάσεων που δικαιολογούν την έκδοση και την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού." 5802,en-el,"In the economic sphere, the Commission proposed the Coronavirus Response Investment Initiative (CRII) to flexibly use the EU Structural Funds to respond to the rapidly emerging needs in the most exposed sectors, such as healthcare, SMEs and labour markets, and help the most affected territories in Member States and their citizens.","Στον οικονομικό τομέα, η Επιτροπή πρότεινε την Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού (CRII), με στόχο να αξιοποιήσει με ευελιξία τα διαρθρωτικά ταμεία της ΕΕ, να ανταποκριθεί στις ταχέως αναδυόμενες ανάγκες των πλέον εκτεθειμένων τομέων, όπως ο τομέας της υγείας, οι ΜΜΕ και οι αγορές εργασίας, και να βοηθήσει τις περιοχές των κρατών μελών και τους πολίτες τους που πλήττονται περισσότερο." 5803,en-el,an assessment of the compliance by the Member State with the conditions referred to in Article 3;,β) αξιολόγηση της συμμόρφωσης του κράτους μέλους με τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 3· 5804,en-el,The agreement shall set out the payment conditions.,Οι όροι πληρωμής καθορίζονται στη συμφωνία. 5805,en-el,"SURE will be an additional financial assistance, coming on top of national measures and further to the regular grant support provided for similar purposes under the European Social Fund.","Το μέσο SURE θα αποτελεί πρόσθετη χρηματοδοτική συνδρομή, πέραν των εθνικών μέτρων και της στήριξης με τη μορφή τακτικών επιχορηγήσεων που παρέχονται για συναφείς σκοπούς στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου." 5806,en-el,This is manifestly the case for Member States that are most affected by the major public threat to health posed by the COVID-19 outbreak as well as by its economic and social consequences.,"Αυτό ισχύει προφανώς για τα κράτη μέλη που πλήττονται περισσότερο από τη σοβαρή απειλή για τη δημόσια υγεία την οποία προκάλεσε η έξαρση της νόσου COVID-19, καθώς και από τις οικονομικές και κοινωνικές της συνέπειες." 5807,en-el,This legal base would underpin the lending component of the SURE instrument.,Αυτή η νομική βάση θα διέπει τη δανειοδοτική συνιστώσα του μέσου SURE. 5808,en-el,"The proposal is part of a range of measures developed in response to the current COVID-19 pandemic such as the ""Coronavirus Response Investment Initiative"", and it complements other instruments that support employment such as the European Social Fund and the European Fund for Strategic Investments (EFSI)/InvestEU.","Η πρόταση εντάσσεται σε δέσμη μέτρων για την αντιμετώπιση της τρέχουσας πανδημίας της νόσου COVID-19, όπως η «Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού», και συμπληρώνει άλλα μέσα που στηρίζουν την απασχόληση, όπως το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ)/το InvestEU." 5809,en-el,"framework Number In accordance with Article 2(3) of the proposal for a COUNCIL REGULATION laying down the multiannual financial framework for the years 2021 to 2027, the necessary amounts shall be mobilised over and above the ceilings laid down in the MFF[12: COM/2018/322 final - 2018/0132.]","πλαισίου Αριθμός Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 της πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027, τα αναγκαία ποσά θα κινητοποιηθούν πέραν των ανώτατων ορίων του ΠΔΠ[12: COM(2018) 322 final - 2018/0132.]" 5810,en-el,Procedure for requesting financial assistance,Διαδικασία υποβολής αίτησης χρηματοδοτικής συνδρομής 5811,en-el,"As the instrument is of a temporary nature addressing the COVID-19 outbreak, the Commission should review every six months whether the exceptional circumstances causing the severe economic disturbances in Member States still exist.","(15) Δεδομένου του προσωρινού χαρακτήρα του μέσου για την αντιμετώπιση της έξαρσης της νόσου COVID-19, η Επιτροπή θα πρέπει να επανεξετάζει κάθε έξι μήνες κατά πόσον εξακολουθούν να υφίστανται οι εξαιρετικές περιστάσεις που προκαλούν τις σοβαρές οικονομικές διαταραχές στα κράτη μέλη." 5812,en-el,"of the multiannual financial framework [19: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου [19: Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.]" 5813,en-el,The lending to Member States under the instrument will be underpinned by a system of guarantees from Member States committed to the Union on a voluntary basis.,Η δανειοδότηση των κρατών μελών στο πλαίσιο του μέσου θα βασίζεται σε ένα σύστημα εγγυήσεων από τα κράτη μέλη που δεσμεύονται για λογαριασμό της Ένωσης σε εθελοντική βάση. 5814,en-el,"Article 122(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (‘TFEU') allows the Council to decide, on a proposal from the Commission and in a spirit of solidarity between Member States, upon measures appropriate to respond to the socio-economic situation following the COVID-19 outbreak.","(1) Το άρθρο 122 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ») επιτρέπει στο Συμβούλιο να αποφασίζει, μετά από πρόταση της Επιτροπής και σε πνεύμα αλληλεγγύης μεταξύ κρατών μελών, τα κατάλληλα μέτρα για την αντιμετώπιση της κοινωνικοοικονομικής κατάστασης λόγω της έξαρσης της νόσου COVID-19." 5815,en-el,Form of financial assistance,Μορφή χρηματοδοτικής συνδρομής 5816,en-el,"[4: OL L 29, 2020 1 31, p.","[4: ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ." 5817,en-el,"This intervention would reflect in a spirit of solidarity a response by Member States with measures appropriate to the unprecedented economic situation, which the COVID-19 outbreak causes.","Η παρέμβαση αυτή θα αντικατοπτρίζει, σε πνεύμα αλληλεγγύης, την απόκριση των κρατών μελών με μέτρα κατάλληλα για την άνευ προηγουμένου οικονομική κατάσταση που προκαλεί η έξαρση της νόσου COVID-19." 5818,en-el,"Elements such as the amount, the maximum average maturity, pricing, availability period of support and the technical modalities for implementation should be determined.","Θα πρέπει να καθοριστούν στοιχεία όπως το ποσό, η μέγιστη μέση διάρκεια του δανείου, η τιμολόγηση, η περίοδος διαθεσιμότητας της στήριξης και οι τεχνικές λεπτομέρειες εφαρμογής." 5819,en-el,Article 5 of the proposed Regulation establishes the maximum amount of Union financial assistance that can be provided under the SURE instrument.,Το άρθρο 5 του προτεινόμενου κανονισμού καθορίζει το μέγιστο ποσό της χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης που μπορεί να παρασχεθεί στο πλαίσιο του μέσου SURE. 5820,en-el,"The guarantees committed to the Union should be irrevocable, unconditional and on demand and laid down in an agreement concluded between the Commission and the Member States.","Οι εγγυήσεις που δεσμεύονται για λογαριασμό της Ένωσης θα πρέπει να είναι ανέκκλητες, άνευ όρων και εκτελεστές κατόπιν αιτήσεως και να καθορίζονται σε συμφωνία που συνάπτεται μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών." 5821,en-el,The financial assistance referred to in Article 3 shall take the form of a loan granted to the Member State concerned.,Η χρηματοδοτική συνδρομή που αναφέρεται στο άρθρο 3 λαμβάνει τη μορφή δανείου που χορηγείται στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. 5822,en-el,- Union financial assistance can be granted when a Member State is faced with difficulties or threatened by difficulties caused by an exceptional occurrence beyond its control but subject to conditions.,"- η χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης μπορεί να χορηγείται όταν κράτος μέλος αντιμετωπίζει δυσκολίες ή διατρέχει κίνδυνο να αντιμετωπίσει δυσκολίες οφειλόμενες σε έκτακτες περιστάσεις που εκφεύγουν από τον έλεγχό του, αλλά υπόκειται σε όρους." 5823,en-el,"The Commission shall forward to the European Parliament, the Economic and Financial Committee, the Employment Committee and to the Council, within six months following the entry into force of this Regulation and six months thereafter in the context of Article 250 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018, a report on the use of financial assistance and continuation of the exceptional occurrences that justify the application of this Regulation.","Η Επιτροπή διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή, στην Επιτροπή Απασχόλησης και στο Συμβούλιο, εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και έξι μήνες αργότερα στο πλαίσιο του άρθρου 250 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046, έκθεση σχετικά με τη χρήση της χρηματοδοτικής συνδρομής και τη συνέχιση της ύπαρξης των έκτακτων περιστάσεων που δικαιολογούν την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού." 5824,en-el,"The establishment of SURE is a further tangible expression of Union solidarity, whereby the Member States agree to support each other through the Union by making additional financial resources available through loans.","Η θέσπιση του μέσου SURE αποτελεί μια ακόμη απτή έκφραση αλληλεγγύης της Ένωσης, χάρη στην οποία τα κράτη μέλη συμφωνούν να αλληλοστηριχθούν μέσω της Ένωσης, καθιστώντας διαθέσιμους πρόσθετους χρηματοδοτικούς πόρους με τη μορφή δανείων." 5825,en-el,XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 2 2 2 2,XX 01 01 01 (στην έδρα και στις αντιπροσωπείες της Επιτροπής) 2 2 2 2 5826,en-el,"In addition to public health impacts with substantial fatal outcomes, COVID-19 outbreaks have caused a massive and disruptive impact on the Member States' economic systems, have caused societal disruptions and have increased public expenditure in a growing number of Member States.","Εκτός από τις επιπτώσεις στη δημόσια υγεία με σημαντικά θανατηφόρα αποτελέσματα, η έξαρση της νόσου COVID-19 έχει μαζικές και καταλυτικές επιπτώσεις στα οικονομικά συστήματα των κρατών μελών, καθώς και κοινωνιακές διαταραχές, και έχει αυξήσει τις δημόσιες δαπάνες σε αυξανόμενο αριθμό κρατών μελών." 5827,en-el,"When the Union was confronted with a grave financial crisis a decade ago, the legal basis of Article 122 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) has proven it is added value to mobilise at short notice financial assistance from the Union to Member States faced with difficulties caused by an exceptional event beyond their control.","Όταν η Ένωση βρέθηκε αντιμέτωπη με μια σοβαρή χρηματοπιστωτική κρίση πριν από μία δεκαετία, η νομική βάση του άρθρου 122 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) απέδειξε ότι η κινητοποίηση, σε σύντομο χρονικό διάστημα, χρηματοδοτικής συνδρομής από την Ένωση προς τα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν δυσκολίες οφειλόμενες σε έκτακτο γεγονός πέραν του ελέγχου τους παράγει προστιθέμενη αξία." 5828,en-el,If more than one heading is affected by the proposal / initiative:,Αν η πρόταση/πρωτοβουλία επηρεάζει περισσότερους του ενός τομείς: 5829,en-el,The COVID-19 outbreak is a sudden and exceptional event entailing a massive and disruptive impact on the Member States' economic systems calling for collective responses in a spirit of solidarity.,"Η έξαρση της νόσου COVID-19 είναι ένα αιφνίδιο και έκτακτο συμβάν με μαζικές και καταλυτικές επιπτώσεις στα οικονομικά συστήματα των κρατών μελών, το οποίο απαιτεί συλλογικές απαντήσεις με πνεύμα αλληλεγγύης." 5830,en-el,"At the request of the beneficiary Member State and where circumstances permit an improvement in the interest rate on the loan, the Commission may refinance all or part of its initial borrowing or restructure the corresponding financial conditions.","Κατόπιν αιτήματος του δικαιούχου κράτους μέλους και εφόσον η συγκυρία επιτρέπει μείωση του επιτοκίου του δανείου, η Επιτροπή μπορεί να προβεί σε αναχρηματοδότηση τμήματος ή του συνόλου των αρχικών δανείων ή σε αναπροσαρμογή των αντίστοιχων χρηματοδοτικών όρων." 5831,en-el,"As part of that joint coordinated response, the Commission proposal to extend the scope of the EU Solidarity Fund (EUSF) to include major public health emergencies and to define specific operations eligible for financing was also adopted enhancing Union solidarity to Member States in dealing with the emergency situation.","Στο πλαίσιο αυτής της κοινής συντονισμένης αντίδρασης, εγκρίθηκε επίσης η πρόταση της Επιτροπής για διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής του Ταμείου Αλληλεγγύης της ΕΕ (ΤΑΕΕ), ώστε να καλύπτει σοβαρές καταστάσεις έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας και να καθορίσει ειδικές ενέργειες που να είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση, γεγονός που αποδεικνύει την αλληλεγγύη της Ένωσης προς τα κράτη μέλη όσον αφορά την αντιμετώπιση της κατάστασης έκτακτης ανάγκης." 5832,en-el,Mobilisation of Union financial assistance under the SURE instrument would be possible on a proposal by the Commission to the Council.,Η κινητοποίηση χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης στο πλαίσιο του μέσου SURE θα είναι δυνατή κατόπιν πρότασης της Επιτροπής προς το Συμβούλιο. 5833,en-el,"The crisis we face because of the COVID-19 pandemic has a very significant human dimension, as well as a major negative socio-economic impact.",Η κρίση που αντιμετωπίζουμε λόγω της πανδημίας της νόσου COVID-19 έχει σημαντικότατη ανθρώπινη διάσταση και συνεπάγεται τεράστιες αρνητικές κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις. 5834,en-el,The SURE instrument should be available to Member States that need to mobilise significant financial means to fight the negative economic and social consequences of the COVID-19 outbreak on their territory.,Το μέσο SURE θα πρέπει να είναι διαθέσιμο σε κράτη μέλη που πρέπει να κινητοποιήσουν σημαντικά χρηματοδοτικά μέσα για να καταπολεμήσουν τις αρνητικές οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες της έξαρσης της νόσου COVID-19 στην επικράτειά τους. 5835,en-el,"The contingent liability arising from those loans from the Union will be made compatible with the EU budget constraints with guarantees from Member States to the Union budget, representing 25% of the loans granted provided by each Member State in line with their respective share in total Gross National Income of the Union.","Η ενδεχόμενη υποχρέωση που προκύπτει από τα εν λόγω δάνεια που θα χορηγήσει η Ένωση θα καταστεί συμβατή με τους δημοσιονομικούς περιορισμούς της ΕΕ, χάρη στην παροχή εγγυήσεων από τα κράτη μέλη στον προϋπολογισμό της Ένωσης, οι οποίες θα αντιστοιχούν στο 25 % των χορηγούμενων δανείων και θα παρέχονται από κάθε κράτος μέλος κατ' αναλογία προς το αντίστοιχο μερίδιο κάθε κράτους μέλους στο συνολικό ακαθάριστο εθνικό εισόδημα της Ένωσης." 5836,en-el,"Regulation (EU) 2020/461 of the European Parliament and of the Council, which amends that instrument to extend its scope to cover major public health emergencies and to define specific operations eligible for financing, was adopted on 30 March.","Στις 30 Μαρτίου εκδόθηκε ο κανονισμός (ΕΕ) 2020/461 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του εν λόγω μέσου με επέκταση του πεδίου εφαρμογής του, ώστε να καλύπτει σοβαρές καταστάσεις έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας και να καθορίσει ειδικές ενέργειες που να είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση." 5837,en-el,a description of the national short-time scheme(s) or similar measures that may be financed.,γ) περιγραφή του ή των εθνικών συστημάτων μειωμένου ωραρίου εργασίας ή παρόμοιων μέτρων που μπορούν να χρηματοδοτηθούν. 5838,en-el,Similar schemes exist for income replacement for the self-employed.,Παρόμοια συστήματα υφίστανται για την αναπλήρωση εισοδήματος των αυτοαπασχολουμένων. 5839,en-el,Article 2 of the proposed Regulation stresses the complementary nature of the SURE instrument.,Το άρθρο 2 του προτεινόμενου κανονισμού τονίζει τον συμπληρωματικό χαρακτήρα του μέσου SURE. 5840,en-el,Article 143(1) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community limits the liability of the United Kingdom for its share of the contingent liabilities of the Union to those contingent liabilities which arise from financial operations taken by the Union before the date of the withdrawal of the United Kingdom from the Union.,(14) Το άρθρο 143 παράγραφος 1 της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας περιορίζει την ευθύνη του Ηνωμένου Βασιλείου για το μερίδιό του επί των ενδεχόμενων χρηματοοικονομικών υποχρεώσεων στις ενδεχόμενες υποχρεώσεις που απορρέουν από χρηματοοικονομικές δραστηριότητες τις οποίες ανέλαβε η Ένωση πριν από την ημερομηνία της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση. 5841,en-el,"Finally, Article 15 of the proposed Regulation makes clear that the instrument will not apply to the United Kingdom since under Article 143(1) of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community, the liability of the United Kingdom for its share of the contingent liabilities of the Union is limited to those contingent liabilities which arise from financial operations taken by the Union before the date of the withdrawal of the United Kingdom from the Union.","Τέλος, το άρθρο 15 του προτεινόμενου κανονισμού καθιστά σαφές ότι το μέσο δεν θα ισχύει για το Βασίλειο, δεδομένου ότι το άρθρο 143 παράγραφος 1 της Συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας περιορίζει την ευθύνη του Ηνωμένου Βασιλείου για το μερίδιό του επί των ενδεχόμενων υποχρεώσεων της Ένωσης στις ενδεχόμενες υποχρεώσεις που απορρέουν από χρηματοοικονομικές δραστηριότητες τις οποίες ανέλαβε η Ένωση πριν από την ημερομηνία της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση." 5842,en-el,"However, it is appropriate that the requirements set out in Article 220(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 apply to the borrowing and lending operations already as of the entry into force of this Regulation.","Ωστόσο, είναι σκόπιμο οι απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 220 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 να εφαρμόζονται στις δανειοληπτικές και δανειοδοτικές πράξεις ήδη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού." 5843,en-el,Beneficiary Member States shall use the Union financial assistance under this Instrument in support of national schemes supporting short-time work or similar measures.,Τα δικαιούχα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τη χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης στο πλαίσιο του παρόντος μέσου για τη στήριξη των εθνικών συστημάτων που υποστηρίζουν συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας ή παρόμοια μέτρα. 5844,en-el,The SURE instrument will provide financial assistance to Member States to address sudden increases in public expenditure for the preservation of employment.,Το μέσο SURE θα παρέχει χρηματοδοτική συνδρομή στα κράτη μέλη για την αντιμετώπιση αιφνίδιων αυξήσεων των δημόσιων δαπανών που έχουν ως στόχο τη διατήρηση της απασχόλησης. 5845,en-el,Number of budget line (3),Αριθμός γραμμής του προϋπολογισμού (3) 5846,en-el,"Secondly, it provides for the empowerment of the Commission to be able to contract borrowings on the financial markets with the purpose of on-lending them to the Member State concerned.","Δεύτερον, προβλέπει την ανάθεση στην Επιτροπή της εξουσίας να συνάπτει δάνεια στις χρηματοπιστωτικές αγορές με σκοπό να τα χορηγεί στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος." 5847,en-el,"the amount of the loan, its maximum average maturity, its pricing formula, its maximum number of instalments, its availability period and the other detailed rules needed for the granting of the financial assistance;","α) το ποσό του δανείου, τη μέγιστη μέση ληκτότητά του, τον τύπο τιμολόγησής του, τον μέγιστο αριθμό δόσεων, την περίοδο διαθεσιμότητάς του και τους άλλους λεπτομερείς κανόνες που είναι αναγκαίοι για τη χορήγηση της χρηματοδοτικής συνδρομής·" 5848,en-el,Calls on guarantees provided by Member States shall be made on a pari passu basis.,Οι καταπτώσεις εγγυήσεων που παρέχονται από τα κράτη μέλη πραγματοποιούνται με βάση την αρχή pari passu. 5849,en-el,"It builds on a technique used for the European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM) in the past financial crisis by the Union to provide on short notice financial assistance from the Union to Member States confronted with difficulties, or threatened by difficulties caused by an exceptional event beyond the Member State's control, and on the new framework to manage contingent liabilities foreseen in the Financial Regulation of 2018.","Βασίζεται, αφενός, σε τεχνική που χρησιμοποιήθηκε από την Ένωση στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού μηχανισμού χρηματοοικονομικής σταθεροποίησης (ΕΜΧΣ) κατά την παρελθούσα χρηματοπιστωτική κρίση, με στόχο την παροχή χρηματοδοτικής συνδρομής εντός σύντομου χρονικού διαστήματος από την Ένωση σε κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν δυσκολίες ή απειλούνται από δυσκολίες οφειλόμενες σε έκτακτο συμβάν το οποίο διαφεύγει του ελέγχου του κράτους μέλους, και, αφετέρου, στο νέο πλαίσιο διαχείρισης ενδεχόμενων υποχρεώσεων που προβλέπεται στον δημοσιονομικό κανονισμό του 2018." 5850,en-el,"According to Article 220 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 of the European Parliament and of the Council, financial assistance by the Union to Member States can take the form of loans.","(7) Σύμφωνα με το άρθρο 220 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης στα κράτη μέλη μπορεί να λάβει τη μορφή δανείων." 5851,en-el,"The thematic scope of the two instruments, however, is consistent - addressing major crises resulting from public health threats, where the EUSF can be used on a permanent basis while the SURE instrument is confined to the particular case of the COVID-19 outbreak.","Ωστόσο, τα δύο μέσα παρουσιάζουν συνοχή ως προς το αντικείμενό τους, δηλ. την αντιμετώπιση μειζόνων κρίσεων που οφείλονται σε απειλές για τη δημόσια υγεία, με τη διαφορά ότι το ΤΑΕΕ μπορεί να χρησιμοποιείται σε μόνιμη βάση, ενώ το μέσο SURE περιορίζεται στη συγκεκριμένη περίπτωση της έξαρσης της νόσου COVID-19." 5852,en-el,"The proposal aims to support Member States confronted with a severe economic disturbance due to the exceptional event of the COVID-19 outbreak in order to show European solidarity with those Member States that are heavily affected, by providing Union financial assistance in the form of temporary loans.","Η πρόταση έχει ως στόχο να στηρίξει τα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν σοβαρές οικονομικές διαταραχές, λόγω του έκτακτου γεγονότος της έξαρσης της νόσου COVID-19, προκειμένου να επιδειχθεί ευρωπαϊκή αλληλεγγύη προς τα κράτη μέλη που υφίστανται βαρύ πλήγμα, με την παροχή χρηματοδοτικής συνδρομής από την Ένωση υπό τη μορφή προσωρινών δανείων." 5853,en-el,It is necessary to enable the Member States to address that sudden and severe increase in public expenditure until the COVID-19 outbreak and its impact on their labour force is under control.,Είναι αναγκαίο να μπορούν τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν την εν λόγω αιφνίδια και σοβαρή αύξηση των δημόσιων δαπανών μέχρι να τεθεί υπό έλεγχο η έξαρση της νόσου COVID-19 και ο αντίκτυπός της στο εργατικό δυναμικό τους. 5854,en-el,"The creation of a European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency following the COVID-19 outbreak (‘SURE') should enable the Union to respond to the crisis in the labour market in a coordinated, rapid, and effective manner and in a spirit of solidarity among Member States, thereby alleviating the impact on employment for individuals and the most affected economic sectors mitigating the direct effects of this exceptional situation on public expenditure of the Member States.","(6) Η δημιουργία ενός ευρωπαϊκού μέσου προσωρινής στήριξης για τον μετριασμό των κινδύνων ανεργίας σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης λόγω της έξαρσης της νόσου COVID-19 («SURE») θα πρέπει να δώσει τη δυνατότητα στην Ένωση να αντιμετωπίσει την κρίση στην αγορά εργασίας με συντονισμένο, ταχύ και αποτελεσματικό τρόπο και με πνεύμα αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών μελών, αμβλύνοντας με τον τρόπο αυτό τον αντίκτυπο στην απασχόληση για τα άτομα και τους οικονομικούς τομείς που πλήττονται περισσότερο και μετριάζοντας τις άμεσες επιπτώσεις αυτής της έκτακτης κατάστασης στις δημόσιες δαπάνες των κρατών μελών." 5855,en-el,"Where a Member State fails to make a repayment, the Commission may roll over the associated borrowings contracted on behalf of the Union.","Εάν ένα κράτος μέλος δεν είναι σε θέση να καταβάλει ορισμένη οφειλή, η Επιτροπή μπορεί να αναχρηματοδοτήσει τα συναφή δάνεια που συνήφθησαν εξ ονόματος της Ένωσης." 5856,en-el,Union financial assistance under the SURE instrument will only be available as from the moment that all Member States have committed their guarantees to the Union.,Η χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης στο πλαίσιο του μέσου SURE θα είναι διαθέσιμη μόνο από τη στιγμή που όλα τα κράτη μέλη έχουν δεσμεύσει τις εγγυήσεις τους για λογαριασμό της Ένωσης. 5857,en-el,DG: <…….> Year,ΓΔ: <…….> Έτος 5858,en-el,Member States may contribute to the Instrument by counter-guaranteeing the risk borne by the Union.,Τα κράτη μέλη μπορούν να συνεισφέρουν στο μέσο με αντεγγύηση για τον κίνδυνο που αναλαμβάνει η Ένωση. 5859,en-el,"This temporary instrument should be seen as an emergency operationalisation of a European Unemployment Reinsurance Scheme in the specific context of the COVID-19 crisis, without prejudice to the possible subsequent establishment of a permanent instrument under a different legal basis in the TFEU.","Το παρόν προσωρινό μέσο θα πρέπει να θεωρηθεί ως θέση σε λειτουργία έκτακτης ανάγκης ενός ευρωπαϊκού συστήματος αντασφάλισης ανεργίας στο συγκεκριμένο πλαίσιο της κρίσης που οφείλεται στη νόσο COVID-19, με την επιφύλαξη της πιθανής μεταγενέστερης σύστασης μόνιμου μέσου δυνάμει διαφορετικής νομικής βάσης της ΣΛΕΕ." 5860,en-el,"In order to provide the affected Member States with sufficient financial means to enable them to deal with the impact of the COVID-19 outbreak on their labour market, the Union's borrowing and lending activities under SURE should be sufficiently large.","(8) Προκειμένου να παρασχεθούν στα κράτη μέλη που πλήττονται επαρκή οικονομικά μέσα ώστε να είναι σε θέση να αντιμετωπίσουν τις επιπτώσεις της έξαρσης της νόσου COVID-19 στην αγορά εργασίας τους, οι δανειοδοτικές και δανειοληπτικές δραστηριότητες της Ένωσης στο πλαίσιο του SURE θα πρέπει να είναι επαρκούς μεγέθους." 5861,en-el,"In accordance with Article 282(3), point (g), of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018, Article 220 will apply to the loans granted under this instrument from the date of application of the post-2020 multiannual financial framework.","Σύμφωνα με το άρθρο 282 παράγραφος 3 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046, το άρθρο 220 θα εφαρμοστεί στα δάνεια που χορηγούνται στο πλαίσιο αυτού του μέσου από την ημερομηνία εφαρμογής του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου μετά το 2020." 5862,en-el,The proposal/initiative provides for the co-financing estimated below:,Η πρόταση/πρωτοβουλία προβλέπει τη συγχρηματοδότηση που εκτιμάται κατωτέρω: 5863,en-el,"The Council adopts an implementing decision approving the financial assistance, acting by qualified majority, if the conditions of this instrument are fulfilled.","Στη συνέχεια, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, εκδίδει εκτελεστική απόφαση με την οποία εγκρίνεται η χρηματοδοτική συνδρομή, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις του εν λόγω μέσου." 5864,en-el,Administration of the loans,Διαχείριση των δανείων 5865,en-el,The loan referred to in Article 6(3) shall be disbursed in instalments.,Το δάνειο που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 εκταμιεύεται σε δόσεις. 5866,en-el,"To ensure that the contingent liability arising from those loans granted by the Union under SURE is compatible with the applicable multiannual financial framework and own resources ceilings, the guarantees provided by the Member States should be irrevocable, unconditional and on demand, while additional safeguards should enhance the robustness of the system.","Για να διασφαλιστεί ότι η ενδεχόμενη υποχρέωση που απορρέει από τα εν λόγω δάνεια που χορηγεί η Ένωση στο πλαίσιο του SURE συνάδει με το ισχύον πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο και τα ανώτατα όρια των ιδίων πόρων, οι εγγυήσεις που παρέχονται από τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι ανέκκλητες, άνευ όρων και εκτελεστές κατόπιν αιτήσεως, ενώ πρόσθετες διασφαλίσεις θα πρέπει να ενισχύουν την ευρωστία του συστήματος." 5867,en-el,X Proposal/initiative of limited duration,X Πρόταση/πρωτοβουλία περιορισμένης διάρκειας 5868,en-el,"This instrument provided Union financial assistance to Portugal, Ireland and a bridge financing to Greece by means of back-to-back-loans.","Το μέσο αυτό παρείχε χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης στην Πορτογαλία, στην Ιρλανδία και ενδιάμεση χρηματοδότηση στην Ελλάδα, μέσω συνακόλουθων δανείων." 5869,en-el,"Before the Council grants financial assistance under the SURE instrument, the Commission should consult with the Member State concerned to assess the extent of the (realised or expected) sudden severe increase in public expenditure in the field of protection of employment.","Προτού το Συμβούλιο χορηγήσει χρηματοδοτική συνδρομή στο πλαίσιο του μέσου SURE, η Επιτροπή θα πρέπει να ζητεί τη γνώμη του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους για να αξιολογήσει τον βαθμό της (πραγματικής ή προσδοκώμενης) αιφνίδιας και σοβαρής αύξησης δημόσιων δαπανών στον τομέα της προστασίας της απασχόλησης." 5870,en-el,"Explain what reprogramming is required, specifying the budget lines concerned and the corresponding amounts.",Να εξηγηθεί ο απαιτούμενος αναπρογραμματισμός και να προσδιοριστούν οι σχετικές γραμμές του προϋπολογισμού και τα αντίστοιχα ποσά. 5871,en-el,This system will allow the Union to expand the volume of financial assistance by means of loans that could be provided to Member States under the SURE instrument.,Το σύστημα αυτό θα επιτρέψει στην Ένωση να διευρύνει τον όγκο της χρηματοδοτικής συνδρομής μέσω δανείων που θα μπορούσαν να χορηγηθούν στα κράτη μέλη στο πλαίσιο του μέσου SURE. 5872,en-el,It would provide financial assistance under Article 220 of the Financial Regulation in support of Member States confronted with a severe economic disturbance caused by the exceptional occurrence of the COVID-19 outbreak.,Θα παρέχει χρηματοδοτική συνδρομή δυνάμει του άρθρου 220 του δημοσιονομικού κανονισμού για τη στήριξη των κρατών μελών που αντιμετωπίζουν σοβαρές οικονομικές διαταραχές λόγω της έκτακτης περίστασης της νόσου COVID-19. 5873,en-el,Article 4 of the proposed Regulation determines firstly that financial assistance under the proposed SURE instrument will take the form of a loan granted to the Member State concerned.,"Το άρθρο 4 του προτεινόμενου κανονισμού ορίζει, πρώτον, ότι η χρηματοδοτική συνδρομή στο πλαίσιο του προτεινόμενου μέσου SURE θα λάβει τη μορφή δανείου που χορηγείται στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος." 5874,en-el,"The proposed SURE instrument complements the ""Coronavirus Response Investment Initiative"", the proposed enlargement of the scope of the European Union Solidarity Fund, and other instruments so support employment such as the European Social Fund and Invest EU.","Το προτεινόμενο μέσο SURE συμπληρώνει την «Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού», την προτεινόμενη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και άλλα μέσα για τη στήριξη της απασχόλησης, όπως το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το InvestEU." 5875,en-el,Article 3 of the proposed Regulation lays down the conditions for activating the instrument.,Το άρθρο 3 του προτεινόμενου κανονισμού καθορίζει τις προϋποθέσεις ενεργοποίησης του μέσου. 5876,en-el,"Where a Member State fails to honour a call in time, the Commission shall have the right to make additional calls on guarantees provided by other Member States on a pari passu basis up to the overall contributed amounts.","Εάν κράτος μέλος δεν καταβάλει εγκαίρως μια εγγύηση, η Επιτροπή έχει το δικαίωμα να προβεί σε πρόσθετες καταπτώσεις εγγυήσεων που παρέχονται από τα κράτη μέλη με βάση την αρχή pari passu, μέχρι του ύψους του συνολικού ποσού των συνεισφορών." 5877,en-el,The proposed Regulation lays down control and audit rules (Article 13).,Ο προτεινόμενος κανονισμός καθορίζει κανόνες λογιστικών και άλλων ελέγχων (άρθρο 13). 5878,en-el,Number of budget line Commitments (1a),Αριθμός γραμμής του προϋπολογισμού Αναλήψεις υποχρεώσεων (1α) 5879,en-el,It serves as a second-line of defence for Member States being faced with increased public expenditure to preserve employment of employees and self-employed.,Η συνδρομή λειτουργεί ως δεύτερη γραμμή άμυνας για τα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν αυξημένες δημόσιες δαπάνες για τη διατήρηση της απασχόλησης μισθωτών και αυτοαπασχολουμένων. 5880,en-el,Establishment of the European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency (‘the Instrument'),Θέσπιση του ευρωπαϊκού μέσου προσωρινής στήριξης για τον μετριασμό των κινδύνων ανεργίας σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης («το μέσο») 5881,en-el,It should complement efforts undertaken by Member States at national level and covers part of the severe and sudden increase in public expenditure they face as a result of their efforts to address the direct negative consequences of the COVID-19 crisis.,Το μέσο θα πρέπει να συμπληρώνει τις προσπάθειες που καταβάλλουν τα κράτη μέλη σε εθνικό επίπεδο και να καλύπτει μέρος της σοβαρής και αιφνίδιας αύξησης των δημόσιων δαπανών που αντιμετωπίζουν ως αποτέλεσμα των προσπαθειών τους για την αντιμετώπιση των άμεσων αρνητικών συνεπειών της κρίσης λόγω της νόσου COVID-19. 5882,en-el,Article 12 of the proposed Regulation sets a rule regarding the availability of the instrument.,Το άρθρο 12 του προτεινόμενου κανονισμού καθορίζει κανόνα σχετικά με τη διαθεσιμότητα του μέσου. 5883,en-el,"Currently, Member States are facing a severe economic disturbance caused by the COVID-19 outbreak which has strong negative socio-economic impacts in Member States .","Επί του παρόντος, τα κράτη μέλη βρίσκονται αντιμέτωπα με σοβαρή οικονομική διαταραχή που οφείλεται στην έξαρση της νόσου COVID-19 και έχει βαριές κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις για τα κράτη μέλη." 5884,en-el,In order of multiannual financial framework headings and budget lines.,Κατά σειρά τομέων του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου και γραμμών του προϋπολογισμού. 5885,en-el,Those loans should be accorded to Member States where the COVID-19 outbreak has led to a sudden and severe increase in actual and possibly also planned public expenditure due to national measures adopted as from 1 February 2020.,"Τα εν λόγω δάνεια θα πρέπει να χορηγούνται σε κράτη μέλη στα οποία η έξαρση της νόσου COVID-19 έχει οδηγήσει σε αιφνίδια και σοβαρή αύξηση των πραγματικών και, ενδεχομένως, προβλεπόμενων επίσης δημόσιων δαπανών λόγω εθνικών μέτρων που εγκρίθηκαν από την 1η Φεβρουαρίου 2020." 5886,en-el,[6: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.],"[6: ΔΒΔ: διαχείριση βάσει δραστηριοτήτων ΠΒΔ, ΠΒΔ: προϋπολογισμός βάσει δραστηριοτήτων.]" 5887,en-el,The system of guarantees will avoid the need for up-front cash contributions from Member States while providing the credit enhancement required to ensure a high credit rating and protect the resources of the Union budget.,"Το σύστημα εγγυήσεων θα αποτρέπει την ανάγκη προκαταβολικών συνεισφορών σε χρήμα από τα κράτη μέλη και, παράλληλα, θα παρέχει την πιστωτική ενίσχυση που απαιτείται για τη διασφάλιση υψηλής αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας και την προστασία των πόρων του προϋπολογισμού της Ένωσης." 5888,en-el,Member States have implemented extraordinary measures to contain the COVID-19 outbreak and its impact.,(4) Τα κράτη μέλη έχουν εφαρμόσει έκτακτα μέτρα για να περιορίσουν την έξαρση της νόσου COVID-19 και τις επιπτώσεις της. 5889,en-el,SURE will take the form of a lending scheme up to EUR 100 billion underpinned by a system of guarantees from Member States.,Το μέσο SURE θα λάβει τη μορφή συστήματος δανειοδότησης ύψους έως 100 δισ. EUR που θα βασίζεται σε ένα σύστημα εγγυήσεων από τα κράτη μέλη. 5890,en-el,Such financial assistance supports on a temporary basis Member States' increased public expenditure as is by means of loans lines for creating or extending short-time work schemes and other similar measures.,"Η εν λόγω χρηματοδοτική συνδρομή παρέχει προσωρινά στήριξη στις αυξημένες δημόσιες δαπάνες των κρατών μελών, μέσω γραμμών δανειοδότησης για τη δημιουργία ή την επέκταση συστημάτων μειωμένου ωραρίου εργασίας και άλλων παρόμοιων μέτρων." 5891,en-el,"Short-time work schemes are public programmes that under certain circumstances allow firms experiencing economic difficulties to temporarily reduce the hours worked by their employees, which are provided with public income support for the hours not worked.","Τα συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας είναι δημόσια προγράμματα τα οποία, υπό ορισμένες συνθήκες, επιτρέπουν στις επιχειρήσεις που αντιμετωπίζουν οικονομικές δυσκολίες να μειώνουν προσωρινά τις ώρες εργασίας των υπαλλήλων τους, οι οποίοι λαμβάνουν δημόσια εισοδηματική στήριξη για τις ώρες που δεν εργάστηκαν." 5892,en-el,"The organisation and management of the loan scheme is based on Article 122(2) TFEU, which allows the Council to provide on a temporary and ad hoc basis Union financial assistance, on a proposal from the Commission, to a Member State in difficulties or seriously threatened with severe difficulties caused by natural disasters or exceptional occurrences beyond its control subject to certain conditions.","Η οργάνωση και η διαχείριση του εν λόγω συστήματος δανειοδότησης βασίζονται στο άρθρο 122 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, το οποίο επιτρέπει στο Συμβούλιο να χορηγεί, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής και υπό ορισμένους όρους, προσωρινή και ad hoc χρηματοδοτική ενίσχυση της Ένωσης σε κράτος μέλος που αντιμετωπίζει δυσκολίες ή διατρέχει μεγάλο κίνδυνο να αντιμετωπίσει σοβαρές δυσκολίες, οφειλόμενες σε φυσικές καταστροφές ή έκτακτες περιστάσεις που εκφεύγουν από τον έλεγχό του." 5893,en-el,The Commission should be able to contract borrowings on the financial markets with the purpose of on-lending them to the Member State requesting financial assistance under the SURE instrument.,Η Επιτροπή θα πρέπει να είναι σε θέση να συνάπτει δάνεια στις χρηματοπιστωτικές αγορές με σκοπό να τα χορηγεί στο κράτος μέλος που ζητεί χρηματοδοτική συνδρομή στο πλαίσιο του μέσου SURE. 5894,en-el,"That exceptional situation, which is beyond the control of the Member States and which has immobilised a substantial part of their labour force, has led to a sudden and severe increase in public expenditure of the Member States on short time work schemes for employees and similar measures notably for the self-employed.","(5) Η εξαιρετική αυτή κατάσταση, η οποία εκφεύγει του ελέγχου των κρατών μελών και η οποία έχει ακινητοποιήσει σημαντικό μέρος του εργατικού δυναμικού τους, οδήγησε στην αιφνίδια και σοβαρή αύξηση των δημόσιων δαπανών των κρατών μελών στα συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας για τους μισθωτούς και σε παρόμοια μέτρα, ιδίως για τους αυτοαπασχολουμένους." 5895,en-el,The proposed Regulation is based on Article 122 TFEU.,Ο προτεινόμενος κανονισμός βασίζεται στο άρθρο 122 της ΣΛΕΕ. 5896,en-el,Article 11 of the proposed Regulation deals with the funding mechanism of the instrument.,Το άρθρο 11 του προτεινόμενου κανονισμού αφορά τον χρηματοδοτικό μηχανισμό του μέσου. 5897,en-el,[…][XX.YY.YY.YY] YES/NO YES/NO YES/NO YES/NO,[…][XX.ΕΕ.ΕΕ.ΕΕ] ΔΠ/ΜΔΠ ΝΑΙ/ΟΧΙ ΝΑΙ/ΟΧΙ ΝΑΙ/ΟΧΙ ΝΑΙ/ΟΧΙ 5898,en-el,"The European instrument for temporary support to mitigate unemployment risks in an emergency (SURE), hereinafter ""the Instrument"", to address the impact of the COVID-19 outbreak and its socio-economic consequences, is hereby established.","Θεσπίζεται το ευρωπαϊκό μέσο προσωρινής στήριξης για τον μετριασμό των κινδύνων ανεργίας σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης (SURE), στο εξής: μέσο, για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της έξαρσης της νόσου COVID-19 και των κοινωνικοοικονομικών συνεπειών της." 5899,en-el,Borrowing and lending operations,Δανειοληπτικές και δανειοδοτικές πράξεις 5900,en-el,"In order to make the contingent liability arising from loans granted by the Union under this instrument compatible with the applicable multiannual financial framework and own resources ceilings, it is necessary to lay down prudential rules, including the possibility of rolling over the borrowings contracted on behalf of the Union.","(12) Προκειμένου να καταστεί η ενδεχόμενη υποχρέωση που προκύπτει από δάνεια που χορηγεί η Ένωση στο πλαίσιο του παρόντος μέσου συμβατή με το ισχύον πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο και τα ανώτατα όρια των ιδίων πόρων, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κανόνες προληπτικής εποπτείας, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας αναχρηματοδότησης των δανείων που συνήφθησαν εξ ονόματος της Ένωσης." 5901,en-el,TOTAL 3 3 2 2,ΣΥΝΟΛΟ 3 3 2 2 5902,en-el,The system of guarantees will avoid the need for up-front cash contributions (paid-in capital) from Member States while providing the credit enhancement required to ensure a high credit rating and protect the resources of the Union.,"Με το σύστημα εγγυήσεων θα αποφευχθεί η ανάγκη προκαταβολικών συνεισφορών σε μετρητά (κεφάλαιο άμεσης εξόφλησης) από τα κράτη μέλη, ενώ παράλληλα θα παρασχεθεί η πιστωτική ενίσχυση που απαιτείται για την εξασφάλιση υψηλής πιστοληπτικής ικανότητας και την προστασία των πόρων της Ένωσης." 5903,en-el,of the multiannual financial framework Commitments -,του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου Αναλήψεις υποχρεώσεων - 5904,en-el,"A construction of the portfolio of loans that limits concentration risk, annual exposure and excessive exposure to individual Member States, whilst ensuring sufficient resources could be granted to Member States most in need; and","κατάρτιση του χαρτοφυλακίου δανείων που περιορίζει τον κίνδυνο συγκέντρωσης, την ετήσια έκθεση και την υπερβολική έκθεση σε μεμονωμένα κράτη μέλη, εξασφαλίζοντας παράλληλα τη δυνατότητα παροχής επαρκών πόρων στα κράτη μέλη που έχουν τη μεγαλύτερη ανάγκη· και" 5905,en-el,"Contributions from Member States shall be provided in the form of irrevocable, unconditional and on demand guarantees.","Οι συνεισφορές των κρατών μελών παρέχονται υπό μορφή εγγυήσεων, ανέκκλητων, άνευ όρων και εκτελεστών κατόπιν αιτήσεως." 5906,en-el,[…][Heading………………………...……………] Diff./Non-diff.[9: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],[9: ΔΠ = Διαχωριζόμενες πιστώσεις / ΜΔΠ = Μη διαχωριζόμενες πιστώσεις.] 5907,en-el,"The Commission shall conclude an agreement with a contributing Member State on the irrevocable, unconditional and on demand guarantees.","Η Επιτροπή συνάπτει με συνεισφέρον κράτος μέλος συμφωνία σχετικά με τις ανέκκλητες, άνευ όρων και εκτελεστές κατόπιν αιτήσεως εγγυήσεις." 5908,en-el,"[…][Heading………………………………………] Diff./Non-diff. from EFTA countries from candidate countries from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018","[…][Τομέας………………………………………] ΔΠ/ΜΔΠ χωρών ΕΖΕΣ υποψηφίων για ένταξη χωρών τρίτων χωρών κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) 2018/1046." 5909,en-el,The proposed Regulation is an emergency measure put forward by the Commission to the Council with a view to provide Union financial assistance to Member States in a spirit of solidarity in order to help them protect employment through support to short time work schemes for employees and similar measures for self-employed following the COVID-19 outbreak.,"Ο προτεινόμενος κανονισμός αφορά μέτρο έκτακτης ανάγκης που υποβάλλει η Επιτροπή στο Συμβούλιο με σκοπό την παροχή χρηματοδοτικής συνδρομής από την Ένωση στα κράτη μέλη, σε πνεύμα αλληλεγγύης, ώστε να τα συνδράμει στην προστασία της απασχόλησης μέσω της στήριξης συστημάτων μειωμένου ωραρίου εργασίας για τους εργαζομένους και παρόμοιων μέτρων για τους αυτοαπασχολουμένους, λόγω της έξαρσης της νόσου COVID-19." 5910,en-el,Short-time work schemes are public programmes that allow firms experiencing economic difficulties to temporarily reduce the hours worked while providing their employees with income support from the State for the hours not worked.,"Τα συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας είναι δημόσια προγράμματα που επιτρέπουν στις επιχειρήσεις που αντιμετωπίζουν οικονομικές δυσκολίες να μειώνουν προσωρινά τις ώρες εργασίας και, ταυτόχρονα, να παρέχουν στους εργαζομένους τους εισοδηματική στήριξη από το κράτος για τις ώρες που δεν εργάστηκαν." 5911,en-el,"Following a request by a Member State, the Commission would consult the Member State concerned to verify the extent of the increase in public expenditure that is directly related to the creation or extension of short-time work schemes and similar measures notably for self-employed.","Κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, η Επιτροπή διαβουλεύεται με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος για να εξακριβώσει την έκταση της αύξησης των δημόσιων δαπανών που συνδέεται άμεσα με τη δημιουργία ή την επέκταση συστημάτων μείωσης του ωραρίου εργασίας και παρόμοιων μέτρων κυρίως για τους αυτοαπασχολουμένους." 5912,en-el,Payments (2),Πληρωμές (2) 5913,en-el,Maximum amount of financial assistance,Ανώτατο ποσό της χρηματοδοτικής συνδρομής 5914,en-el,Availability of the Instrument,Διαθεσιμότητα του μέσου 5915,en-el,Article 122(2) TFEU enables the Council to grant Union financial assistance to a Member State that is in difficulties or is seriously threatened with severe difficulties caused by exceptional occurrences beyond its control.,"(2) Το άρθρο 122 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ επιτρέπει στο Συμβούλιο να χορηγεί χρηματοδοτική ενίσχυση της Ένωσης σε κράτος μέλος που αντιμετωπίζει δυσκολίες ή διατρέχει μεγάλο κίνδυνο να αντιμετωπίσει σοβαρές δυσκολίες, οφειλόμενες σε έκτακτες περιστάσεις που εκφεύγουν από τον έλεγχό του." 5916,en-el,Disbursement of the loan,Εκταμίευση του δανείου 5917,en-el,Article 1 of the proposed Council Regulation provides for the establishment of the European Instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency following the COVID-19 outbreak (SURE).,Το άρθρο 1 του προτεινόμενου κανονισμού του Συμβουλίου προβλέπει τη θέσπιση ευρωπαϊκού μέσου προσωρινής στήριξης για τον μετριασμό των κινδύνων ανεργίας σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης λόγω της έξαρση της νόσου COVID-19 (SURE). 5918,en-el,X The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations,X Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση επιχειρησιακών πιστώσεων 5919,en-el,ensure that the contingent liability for the Union arising from the instrument is compatible with the Union budget constraints.,(2) να διασφαλίσει ότι η ενδεχόμενη υποχρέωση της Ένωσης που προκύπτει από το μέσο είναι συμβατή με τους δημοσιονομικούς περιορισμούς της Ένωσης. 5920,en-el,"Such EU support helps the population of the affected Member States, contributes to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and mitigates the direct societal and economic impact caused by this particular COVID-19 crisis.","Η εν λόγω στήριξη της ΕΕ βοηθά τον πληθυσμό των πληττόμενων κρατών μελών, συμβάλλει στην ταχεία επάνοδο στις κανονικές συνθήκες διαβίωσης στις πληγείσες περιοχές, και μετριάζει τις άμεσες κοινωνικές και οικονομικές επιπτώσεις της ιδιαίτερης αυτής κρίσης που έχει προκληθεί από τη νόσο COVID-19." 5921,en-el,The Member State requesting financial assistance should provide evidence of the sudden and severe increase in actual and possibly also planned expenditure for short time work schemes or similar measures.,"Τα κράτη μέλη που ζητούν χρηματοδοτική συνδρομή θα πρέπει να παρέχουν αποδεικτικά στοιχεία για την αιφνίδια και σοβαρή αύξηση των πραγματικών και, ενδεχομένως, προβλεπόμενων επίσης δαπανών για συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας ή παρόμοια μέτρα." 5922,en-el,The proposed SURE instrument is based on Article 122 (1) and (2) TFEU.,Το προτεινόμενο μέσο SURE βασίζεται στο άρθρο 122 παράγραφοι 1 και 2 της ΣΛΕΕ. 5923,en-el,"Such support would help the population affected, contributes to a rapid return to normal living conditions in the affected regions and mitigates the direct societal and economic impact caused by the present COVID-19 crisis.","Η εν λόγω στήριξη αναμένεται να βοηθήσει τον πληθυσμό που πλήττεται, να συμβάλει στην ταχεία επιστροφή στις κανονικές συνθήκες ζωής στις πληγείσες περιοχές και να μετριάσει τον άμεσο κοινωνιακό και οικονομικό αντίκτυπο της παρούσας κρίσης λόγω της νόσου COVID-19." 5924,en-el,"For the approach to serve the intended purpose, Member States must provide credible, irrevocable and callable guarantees to the Union, in line with their respective share in the total Gross National Income of the Union.","Για να υπηρετείται ο επιδιωκόμενος σκοπός, τα κράτη μέλη πρέπει να παράσχουν αξιόπιστες, αμετάκλητες και εξοφλητέες εγγυήσεις στην Ένωση, σύμφωνα με το αντίστοιχο μερίδιό τους στο συνολικό Ακαθάριστο Εθνικό Εισόδημα της Ένωσης." 5925,en-el,Relevant operations when examining the sudden increased expenditure remain limited to public emergency operations in the field of protection of employment caused by the COVID-19 outbreak.,"Κατά την εξέταση των αιφνιδίως αυξημένων δαπανών, οι σχετικές ενέργειες εξακολουθούν να περιορίζονται σε όσες αφορούν καταστάσεις έκτακτης ανάγκης σε τομείς δημόσιου συμφέροντος και, συγκεκριμένα, στον τομέα της προστασίας της απασχόλησης, οι οποίες οφείλονται στην έξαρση της νόσου COVID-19." 5926,en-el,expand the volume of loans that can be provided by the SURE instrument to Member States requesting financial assistance under the instrument;,(1) να διευρύνει τον όγκο των δανείων που μπορούν να χορηγηθούν από το μέσο SURE στα κράτη μέλη που ζητούν χρηματοδοτική συνδρομή στο πλαίσιο του μέσου· 5927,en-el,The Instrument shall complement the national measures taken by affected Member States by providing financial assistance to help them cope with the sudden and severe increase in actual and possibly also planned public expenditure intended to mitigate the direct economic and negative social effects of the exceptional occurrence caused by the COVID-19 outbreak.,"Το μέσο συμπληρώνει τα εθνικά μέτρα που λαμβάνονται από τα πληττόμενα κράτη μέλη με την παροχή χρηματοδοτικής συνδρομής, ώστε να μπορέσουν να αντιμετωπίσουν την αιφνίδια και σοβαρή αύξηση των πραγματικών και, ενδεχομένως, προβλεπόμενων επίσης δημόσιων δαπανών που αποσκοπούν στον μετριασμό των άμεσων αρνητικών οικονομικών και κοινωνικών επιπτώσεων της έκτακτης περίστασης που προκλήθηκε από την έξαρση της νόσου COVID-19." 5928,en-el,Member States may request financial assistance where their actual and possibly planned public expenditure has suddenly and severely increased in the field of employment due to national responses to the COVID-19 outbreak.,Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητούν χρηματοδοτική συνδρομή όταν η πραγματική και ενδεχομένως η προγραμματισμένη δημόσια δαπάνη στον τομέα της απασχόλησης αυξηθεί αιφνίδια και σοβαρά λόγω των εθνικών αντιδράσεων στην έξαρση της νόσου COVID-19. 5929,en-el,It is therefore justified to base the guarantee scheme supporting the SURE instrument on Article 122(1) TFEU.,"Ως εκ τούτου, είναι δικαιολογημένο να βασιστεί το καθεστώς εγγυήσεων για τη στήριξη του μέσου SURE στο άρθρο 122 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ." 5930,en-el,"bodies referred to in Articles 208 and 209 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018;","στους οργανισμούς που αναφέρονται στα άρθρα 208 και 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046" 5931,en-el,"For the approach to serve the intended purpose, Member States must provide credible, irrevocable and callable guarantees to the Union in line with the respective shares in the total Gross National Income of the Union.","Προκειμένου η εν λόγω προσέγγιση να εξυπηρετεί τον επιδιωκόμενο σκοπό, τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν αξιόπιστες, αμετάκλητες και εξοφλητέες εγγυήσεις στην Ένωση, κατ' αναλογία προς τα αντίστοιχα μερίδια στο συνολικό ακαθάριστο εθνικό εισόδημα της Ένωσης." 5932,en-el,"Before submitting a proposal to the Council, the Commission shall consult the Member State concerned without undue delay to verify the sudden and severe increase in actual and possibly also planned expenditure directly related to short time working schemes and similar measures in the Member State requesting support, which are linked to the exceptional occurrence caused by the COVID-19 outbreak.","Πριν υποβάλει πρόταση στο Συμβούλιο, η Επιτροπή διαβουλεύεται με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, για να εξακριβώσει την αιφνίδια και σοβαρή αύξηση των πραγματικών και, ενδεχομένως, προβλεπόμενων επίσης δαπανών που συνδέονται άμεσα με τα συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας και παρόμοια μέτρα στο κράτος μέλος που αιτείται στήριξη σε σχέση με την έκτακτη περίσταση που προκλήθηκε από την έξαρση της νόσου COVID-19." 5933,en-el,Number of budget line Commitments (1),Αριθμός γραμμής του προϋπολογισμού Αναλήψεις υποχρεώσεων (1) 5934,en-el,The COVID-19 outbreak has a massive and disruptive impact on the economic systems of each Member State.,(9) Η έξαρση της νόσου COVID-19 έχει μαζικές και καταλυτικές επιπτώσεις στα οικονομικά συστήματα κάθε κράτους μέλους. 5935,en-el,X The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative nature,X Η πρόταση/πρωτοβουλία δεν συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση πιστώσεων διοικητικού χαρακτήρα 5936,en-el,"By making use of borrowing and lending in this particular case of the COVID-19 outbreak for supporting Member States, this specific instrument could in particular be used by Member States as a second line of defence to finance short-time work schemes and similar measures, helping protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment.","Αξιοποιώντας τις δανειοληπτικές και δανειοδοτικές πράξεις στη συγκεκριμένη περίπτωση της έξαρσης της νόσου COVID-19 για τη στήριξη των κρατών μελών, το παρόν ειδικό μέσο θα μπορούσε ιδίως να χρησιμοποιηθεί από τα κράτη μέλη ως δεύτερη γραμμή άμυνας για να χρηματοδοτηθούν συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας και παρόμοια μέτρα και να προστατευθούν θέσεις εργασίας και, ως εκ τούτου, εργαζόμενοι και αυτοαπασχολούμενοι από τον κίνδυνο ανεργίας και απώλειας εισοδήματος." 5937,en-el,The SURE instrument is loan-based.,"Αντίθετα, το μέσο SURE βασίζεται στη χορήγηση δανείων." 5938,en-el,"The loans granted under this instrument constitute financial assistance within the meaning of Article 220 of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018.","(11) Τα δάνεια που χορηγούνται βάσει του παρόντος μέσου συνιστούν χρηματοδοτική συνδρομή κατά την έννοια του άρθρου 220 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046." 5939,en-el,Proposal/initiative in effect from [DD/MM]YYYY to [DD/MM]YYYY,Πρόταση/πρωτοβουλία με ισχύ από [ΗΗ/MM]ΕΕΕΕ έως [ΗΗ/MM]ΕΕΕΕ 5940,en-el,A Member State may request Union financial assistance where its actual and possibly also planned public expenditure has suddenly and severely increased as of 1 February 2020 due to the adoption of national measures directly related to short time work schemes and similar measures to address the economic and social effects of the exceptional occurrence caused by the COVID-19 outbreak.,"Κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης, όταν οι πραγματικές και, ενδεχομένως, προβλεπόμενες επίσης δημόσιες δαπάνες του έχουν αυξηθεί αιφνίδια και σοβαρά από την 1η Φεβρουαρίου 2020 λόγω της έγκρισης εθνικών μέτρων που συνδέονται άμεσα με συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας και παρόμοια μέτρα για την αντιμετώπιση των οικονομικών και κοινωνικών επιπτώσεων της έκτακτης περίστασης που προκλήθηκε από την έξαρση της νόσου COVID-19." 5941,en-el,SURE will take the form of a lending scheme underpinned by a system of guarantees from Member States.,Το μέσο SURE θα λάβει τη μορφή συστήματος δανειοδότησης βασιζόμενου σε σύστημα εγγυήσεων από τα κράτη μέλη. 5942,en-el,"The agreement referred to in Article 8(1) shall contain the necessary provisions regarding controls and audits as required by Article 220(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018.","Η συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 περιλαμβάνει τις αναγκαίες διατάξεις σχετικά με τους λογιστικούς και άλλους ελέγχους, όπως απαιτείται από το άρθρο 220 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046." 5943,en-el,Applicability,Εφαρμογή 5944,en-el,"Moreover, the Commission has also called on the Council to ensure that the Union institutions activate the general escape clause under the Stability and Growth Pact, and the Union institutions will apply that clause as part of the strategy of the Union to respond quickly, forcefully and in a coordinated fiscal manner to the COVID-19 pandemic.","Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από το Συμβούλιο να μεριμνήσει ώστε τα θεσμικά όργανα της Ένωσης να ενεργοποιήσουν τη γενική ρήτρα διαφυγής δυνάμει του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης." 5945,en-el,N [18: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.],N[18: Έτος N είναι το έτος έναρξης εφαρμογής της πρότασης/πρωτοβουλίας.] 5946,en-el,EN 28 EN,EL 29 EL 5947,en-el,N[15: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.],N[15: Έτος N είναι το έτος έναρξης εφαρμογής της πρότασης/πρωτοβουλίας.] 5948,en-el,"That agreement shall contain the provisions referred to in Article 220(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018.","Η συμφωνία αυτή περιλαμβάνει τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 220 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046." 5949,en-el,"XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') 1 1","XX 01 02 01 (AC, END, INT από το συνολικό κονδύλιο) 1 1" 5950,en-el,"The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below:","Η πρόταση/πρωτοβουλία συνεπάγεται τη χρησιμοποίηση επιχειρησιακών πιστώσεων, όπως εξηγείται κατωτέρω:" 5951,en-el,"from third countries within the meaning of Article 21(2)(b) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018","τρίτων χωρών κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) 2018/1046." 5952,en-el,"This Regulation lays down the conditions and procedures enabling the Union to provide financial assistance to a Member State, which is experiencing, or is seriously threatened with, a severe economic disturbance caused by the COVID-19 outbreak for the financing of short-time work or similar measures aimed to protect employees and self-employed and thus reduce the incidence of unemployment and loss of income.","Ο παρών κανονισμός καθορίζει τους όρους και τις διαδικασίες που επιτρέπουν στην Ένωση να παρέχει χρηματοδοτική συνδρομή σε κράτος μέλος που αντιμετωπίζει σοβαρή οικονομική διαταραχή, οφειλόμενη στην έξαρση της νόσου COVID-19 ή που απειλείται σοβαρά από τη διαταραχή αυτή, για τη χρηματοδότηση συστημάτων μειωμένου ωραρίου εργασίας ή παρόμοιων μέτρων που αποσκοπούν στην προστασία των μισθωτών και των αυτοαπασχολουμένων και, ως εκ τούτου, στη μείωση του ποσοστού ανεργίας και της απώλειας εισοδήματος." 5953,en-el,N[13: Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.],N[13: Έτος N είναι το έτος έναρξης εφαρμογής της πρότασης/πρωτοβουλίας.] 5954,en-el,"As a second line of defence, such financial assistance supports their governments' increased public expenditure on a temporary basis in respect of short-time work schemes and similar measures to help them protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment and loss of income.","Ως δεύτερη γραμμή άμυνας, αυτή η χρηματοδοτική συνδρομή στηρίζει τις αυξημένες δημόσιες δαπάνες των κυβερνήσεων των εν λόγω κρατών σε προσωρινή βάση για τα προγράμματα μειωμένου ωραρίου εργασίας και για παρόμοια μέτρα που θα τα βοηθήσουν να προστατεύσουν θέσεις εργασίας και, ως εκ τούτου, τους μισθωτούς και τους αυτοαπασχολούμενους έναντι του κινδύνου της ανεργίας και της απώλειας εισοδήματος." 5955,en-el,"The resulting loans will help Member States to finance their increased public expenditure in the field of short-time work schemes and similar measures, to help them protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment.","Τα απορρέοντα δάνεια θα βοηθήσουν τα κράτη μέλη να χρηματοδοτήσουν τις αυξημένες δημόσιες δαπάνες τους στον τομέα των συστημάτων μειωμένου ωραρίου εργασίας και παρόμοιων μέτρων, ώστε να είναι σε θέση να προστατεύσουν τις θέσεις εργασίας και, ως εκ τούτου, τους εργαζόμενους και τους αυτοαπασχολούμενους από τον κίνδυνο ανεργίας." 5956,en-el,"The aim of the proposed SURE instrument is to lay down the rules enabling the Union to provide financial assistance to a Member State, which is experiencing, or is seriously threatened with, a severe economic disturbance caused by the COVID-19 crisis for the financing of short-time work or similar measures aimed to protect employees and self-employed and thus reduce the incidence of unemployment.","Σκοπός του προτεινόμενου μέσου SURE είναι η θέσπιση των κανόνων που θα επιτρέπουν στην Ένωση να παρέχει χρηματοδοτική συνδρομή σε κράτος μέλος που αντιμετωπίζει σοβαρή οικονομική διαταραχή οφειλόμενη στην κρίση λόγω της νόσου COVID-19 ή που απειλείται σοβαρά από τη διαταραχή αυτή, για τη χρηματοδότηση μέτρων μειωμένου ωραρίου εργασίας ή παρόμοιων μέτρων που αποσκοπούν στην προστασία των μισθωτών και των αυτοαπασχολουμένων και, ως εκ τούτου, στη μείωση του ποσοστού της ανεργίας." 5957,en-el,Control and audits,Λογιστικοί και άλλοι έλεγχοι 5958,en-el,Article 16,Άρθρο 16 5959,en-el,"Contributions referred to in paragraph 1 shall constitute external assigned revenue within the meaning of Article 21(5) of Regulation (EU, Euratom) 1046/2018 to this Instrument.","Οι συνεισφορές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 συνιστούν, στο πλαίσιο του παρόντος μέσου, εξωτερικά έσοδα για ειδικό προορισμό κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046." 5960,en-el,The Commission shall ensure that the necessary provisions regarding controls and audits are provided for in the agreement concluded with the beneficiary Member State for the purposes of implementing Union financial assistance under the SURE instrument.,Η Επιτροπή μεριμνά ώστε η συμφωνία που συνάπτεται με το δικαιούχο κράτος μέλος για την υλοποίηση της χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης στο πλαίσιο του μέσου SURE να περιλαμβάνει τις αναγκαίες διατάξεις περί λογιστικών και άλλων ελέγχων. 5961,en-el,Article 15,Άρθρο 15 5962,en-el,"Conditions to determine when a Member State can benefit from support under this instrument should be established by reference to the sudden severe increase in actual and possibly also planned public expenditure, for the preservation of employment, caused by the COVID-19 outbreak and be directly related to the creation or extension of short time work schemes and other similar measures taken in response to it.","Οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες κράτος μέλος μπορεί να επωφελείται από τη στήριξη του παρόντος μέσου θα πρέπει να καθορίζονται με βάση την αιφνίδια και σοβαρή αύξηση των πραγματικών και, ενδεχομένως, των προβλεπόμενων δημόσιων δαπανών που προορίζονται για τη διατήρηση της απασχόλησης και οφείλονται στην έξαρση της νόσου COVID-19, και να συνδέονται άμεσα με τη θέσπιση ή την παράταση συστημάτων μειωμένου ωραρίου εργασίας και άλλων παρόμοιων μέτρων που λαμβάνονται για την αντιμετώπισή της." 5963,en-el,Conditions to determine when a Member State can benefit from support under this instrument should be established by reference to the sudden severe increase in actual and possibly also planned public expenditure caused by the COVID-19 outbreak and be directly related to the creation or extension of short time work schemes and other similar measures taken in response to it.,"Οι προϋποθέσεις για τον καθορισμό του πότε ένα κράτος μέλος μπορεί να επωφελείται από τη στήριξη στο πλαίσιο του εν λόγω μέσου θα πρέπει να ορίζονται σε συνάρτηση με την αιφνίδια και σοβαρή αύξηση τρεχουσών και ενδεχομένως και σχεδιαζόμενων δημόσιων δαπανών, η οποία οφείλεται σε έξαρση της νόσου COVID-19, και θα πρέπει να συνδέονται άμεσα με τη δημιουργία ή την επέκταση συστημάτων μειωμένου ωραρίου εργασίας ή με άλλα παρόμοια μέτρα που λαμβάνονται για την αντιμετώπιση της έξαρσης της νόσου." 5964,en-el,Proposal for a Council Regulation on the establishment of a European Instrument for temporary Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) following the COVID-19 outbreak,Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση ευρωπαϊκού μέσου προσωρινής στήριξης για τον μετριασμό των κινδύνων ανεργίας σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης (SURE) λόγω της έξαρσης της νόσου COVID-19 5965,en-el,"Specifically, the SURE instrument will act as a second line of defence, supporting short-time work schemes and similar measures, to help Member States protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment.","Ειδικότερα, το μέσο SURE θα λειτουργήσει ως δεύτερη γραμμή άμυνας, στηρίζοντας συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας και παρόμοια μέτρα, ώστε να συνδράμει τα κράτη μέλη στην προστασία των θέσεων εργασίας και, κατά συνέπεια, των μισθωτών και των αυτοαπασχολουμένων έναντι του κινδύνου ανεργίας." 5966,en-el,Article 14,Άρθρο 14 5967,en-el,"That date ensures equal treatment for all Member States and allows for coverage of their actual and possibly planned increases in spending relating to the effects on the labour markets of the Member States, irrespective of when the COVID-19 outbreak occurred in each specific Member State.","Η ημερομηνία αυτή διασφαλίζει ίση μεταχείριση για όλα κράτη μέλη και επιτρέπει την κάλυψη των πραγματικών και ενδεχομένως προβλεπόμενων αυξήσεων των δαπανών τους σε σχέση με τις επιπτώσεις στις αγορές εργασίας των κρατών μελών, ανεξαρτήτως του πότε ξεκίνησε η έξαρση της νόσου COVID-19 σε κάθε συγκεκριμένο κράτος μέλος Τα εθνικά μέτρα που εγκρίνονται από την εν λόγω ημερομηνία θα πρέπει να συνδέονται άμεσα με τη δημιουργία ή την επέκταση συστημάτων μειωμένου ωραρίου εργασίας και με παρόμοια μέτρα και για τους αυτοαπασχολουμένους." 5968,en-el,Support under the SURE instrument should in particular support the increased financial burden of Member States for short-time work schemes and similar measures that help protect jobs and thus employees and self-employed against the risks of unemployment and loss of income.,"Η στήριξη στο πλαίσιο του μέσου SURE θα πρέπει ιδίως να στηρίζει την αυξημένη οικονομική επιβάρυνση των κρατών μελών για τα προγράμματα μείωσης του ωραρίου και για παρόμοια μέτρα που συμβάλλουν στην προστασία των θέσεων εργασίας και, ως εκ τούτου, των μισθωτών και των αυτοαπασχολούμενων από τους κινδύνους της ανεργίας και της απώλειας εισοδήματος." 5969,en-el,Article 12,Άρθρο 12 5970,en-el,Financial impact from YYYY to YYYY,Δημοσιονομικές επιπτώσεις από το ΕΕΕΕ έως το ΕΕΕΕ 5971,en-el,"Specifically, the SURE instrument will act as a second line of defence, supporting short-time work schemes and similar measures, to help Member States protect jobs and thus employees and self-employed against the risk of unemployment and loss of income.","Ειδικότερα, το μέσο SURE θα λειτουργήσει ως δεύτερη γραμμή άμυνας, στηρίζοντας συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας και παρόμοια μέτρα, ώστε να βοηθήσει τα κράτη μέλη να προστατεύσουν τις θέσεις εργασίας και, ως εκ τούτου, τους εργαζόμενους και τους αυτοαπασχολούμενους από τον κίνδυνο ανεργίας και απώλειας εισοδήματος." 5972,en-el,Article 13,Άρθρο 13 5973,en-el,"On 19 March 2020, the Commission adopted a new State Aid Framework.","Στις 19 Μαρτίου 2020, η Επιτροπή θέσπισε ένα νέο πλαίσιο για τις κρατικές ενισχύσεις." 5974,en-el,"Given the urgency of the support needed, this Regulation should enter into force as soon as possible.","(11) Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα της απαιτούμενης στήριξης, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ το ταχύτερο δυνατόν." 5975,en-el,The Commission took that feedback into account in preparing this proposal.,Η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές κατά την εκπόνηση της παρούσας πρότασης. 5976,en-el,The stakeholders' assessment of the crisis situation and of how to fight its effects is almost entirely coherent and unanimous.,Η αξιολόγηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη της κρίσης και των τρόπων αντιμετώπισης των επιπτώσεών της είναι σχεδόν εντελώς συνεκτική και ομόφωνη. 5977,en-el,Public health measures,Μέτρα για τη δημόσια υγεία 5978,en-el,"Unlike most other sectors of the economy, fisheries are subject to the Union's exclusive competence and are regulated at Union level through a common policy, thereby largely excluding national regulations, including those in respect of financial support.","Σε αντίθεση με τους περισσότερους άλλους τομείς της οικονομίας, η αλιεία υπόκειται στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Ένωσης και ρυθμίζεται σε επίπεδο Ένωσης μέσω κοινής πολιτικής, αποκλείοντας έτσι σε μεγάλο βαθμό τις εθνικές ρυθμίσεις, συμπεριλαμβανομένων των ρυθμίσεων σχετικά με τη χρηματοδοτική στήριξη." 5979,en-el,"Provisions of the proposal are implemented within the framework of shared management, in accordance with the Financial Regulation.","Οι διατάξεις της πρότασης εφαρμόζονται στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης, σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό." 5980,en-el,(e) aquaculture products are not stored alive;,ε) τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας δεν αποθεματοποιούνται ζωντανά· 5981,en-el,The conditions for public support are governed by the EMFF.,Οι προϋποθέσεις για τη δημόσια στήριξη διέπονται από το ΕΤΘΑ. 5982,en-el,Budgetary resources under shared management,Δημοσιονομικοί πόροι στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης 5983,en-el,Storage mechanism,Μηχανισμός αποθεματοποίησης 5984,en-el,Small-scale coastal fisheries represent close to 75% of all active vessels and over 55% of direct employment; they constitute the main economic activity in many coastal areas.,Η παράκτια αλιεία μικρής κλίμακας αντιπροσωπεύει περίπου το 75 % όλων των ενεργών σκαφών και άνω του 55 % της άμεσης απασχόλησης· αποτελούν την κύρια οικονομική δραστηριότητα σε πολλές παράκτιες περιοχές. 5985,en-el,This crisis can consequently have dramatic socio-economic consequences in certain communities where fishing and aquaculture play a key role.,Η κρίση αυτή μπορεί επομένως να έχει δραματικές κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις σε ορισμένες κοινότητες στις οποίες η αλιεία και η υδατοκαλλιέργεια διαδραματίζουν καίριο ρόλο. 5986,en-el,"(f) the products are reintroduced from storage into the market for human consumption at a later stage, and",στ) τα προϊόντα επανεισάγονται από την αποθεματοποίηση στην αγορά για ανθρώπινη κατανάλωση σε μεταγενέστερο στάδιο· και 5987,en-el,EUR 6 450 000 for the Azores and Madeira;,(α) 6 450 000 EUR για τις Αζόρες και τη Μαδέρα· 5988,en-el,EUR 8 700 000 for the Canary Islands;,(β) 8 700 000 EUR για τις Κανάριες Νήσους· 5989,en-el,(a) the contamination lasts for more than four consecutive months; or,α) η μόλυνση διαρκεί επί χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των τεσσάρων συναπτών μηνών· ή 5990,en-el,"That possibility will be limited by the budget allocations that Member States have already received, which they cannot exceed.",Η δυνατότητα αυτή θα περιορίζεται από τα κονδύλια του προϋπολογισμού που έχουν ήδη λάβει τα κράτη μέλη και τα οποία τα οποία δεν μπορούν να υπερβούν. 5991,en-el,"Once their operation ceases, marketing chains will be interrupted.","Εάν προβούν σε παύση της λειτουργίας τους, οι αλυσίδες εμπορίας θα διακοπούν." 5992,en-el,"On 13 March 2020, the Commission proposed a ""Coronavirus Response Investment Initiative"" directed at promoting investments by mobilising available cash reserves in the European Structural and Investments Funds, to fight the crisis immediately.","Στις 13 Μαρτίου 2020, η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση για μια «Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού», η οποία αποσκοπεί στην προώθηση των επενδύσεων μέσω της κινητοποίησης των διαθέσιμων ταμειακών αποθεμάτων στο πλαίσιο των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων για την άμεση αντιμετώπιση της κρίσης." 5993,en-el,"[1: OJ C […], […], p.","[1: ΕΕ C , της , σ." 5994,en-el,The other resources under shared management should be allocated by Member States on the basis of their needs.,Οι άλλοι πόροι υπό επιμερισμένη διαχείριση θα πρέπει να κατανεμηθούν από τα κράτη μέλη ανάλογα με τις ανάγκες τους. 5995,en-el,"The proposed provisions comply with the proportionality principle as they are appropriate, necessary and no other less restrictive measures are available to obtain the desired policy objectives.","Οι προτεινόμενες διατάξεις είναι σύμφωνες με την αρχή της αναλογικότητας, εφόσον είναι κατάλληλες, αναγκαίες και δεν διατίθενται άλλα λιγότερο περιοριστικά μέτρα για την επίτευξη των επιθυμητών στόχων πολιτικής." 5996,en-el,Articles 43(2) and 175 of the Treaty on the Functioning of the European Union.,Άρθρο 43 παράγραφος 2 και άρθρο 175 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 5997,en-el,The annual breakdown of commitment appropriations for the EMFF remains unchanged.,Η ετήσια κατανομή των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για το ΕΤΘΑ παραμένει αμετάβλητη. 5998,en-el,The fish farming sector sustains coastal communities and rural areas.,Ο τομέας της ιχθυοκαλλιέργειας συντηρεί παράκτιες κοινότητες και αγροτικές περιοχές. 5999,en-el,"Without an effective counter to the crisis, the EMFF stands little chance of being fully implemented by the end of the current programming period.","Χωρίς αποτελεσματική αντιμετώπιση της κρίσης, το ΕΤΘΑ δεν έχει πολλές πιθανότητες να εκτελεστεί πλήρως έως το τέλος της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού." 6000,en-el,"For the purposes of point (b) of the first subparagraph, Member States may establish special calculation rules in respect of companies with less than three years of activity.","Για τους σκοπούς του στοιχείου β) του πρώτου εδαφίου, τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν ειδικούς κανόνες υπολογισμού για τις εταιρείες με λιγότερο από τρία έτη δραστηριότητας." 6001,en-el,The support referred to in paragraph 1 shall end on 31 December 2020.,Η στήριξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1 λήγει την 31η Δεκεμβρίου 2020. 6002,en-el,"The new measures will in fact to a large extent replace initially planned initiatives, which are now being stopped due to the general decline of economic activity.","Τα νέα μέτρα θα αντικαταστήσουν σε μεγάλο βαθμό αρχικά προγραμματισμένες πρωτοβουλίες, οι οποίες διακόπτονται πλέον λόγω της γενικής μείωσης της οικονομικής δραστηριότητας." 6003,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 43(2)and 175 thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως τα άρθρα 43 παράγραφος 2 και 175," 6004,en-el,"enable resort to the storage mechanism if Member States have not set and published trigger prices,","να καταστεί δυνατή η προσφυγή στον μηχανισμό αποθεματοποίησης εάν τα κράτη μέλη δεν έχουν καθορίσει και δημοσιεύσει τιμές ενεργοποίησης," 6005,en-el,The rapid decline particularly affects small-scale coastal fishing operators and fish producers.,Η ταχεία μείωση επηρεάζει ιδιαίτερα τους παράκτιους αλιείς και ιχθυοπαραγωγούς μικρής κλίμακας. 6006,en-el,The EMFF may support the following compensation schemes:,Το ΕΤΘΑ μπορεί να στηρίζει τα ακόλουθα καθεστώτα αποζημίωσης: 6007,en-el,These trigger prices should be set in such a way that fair competition between operators is maintained.,Οι εν λόγω τιμές ενεργοποίησης θα πρέπει να καθορίζονται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να διατηρείται ο θεμιτός ανταγωνισμός μεταξύ των επιχειρηματιών του κλάδου. 6008,en-el,Those limitations restrict Member States' ability to use the EMFF to fight the crisis.,Το στοιχείο αυτό περιορίζει τη δυνατότητα των κρατών μελών να κάνουν χρήση του ΕΤΘΑ για την αντιμετώπιση της κρίσης. 6009,en-el,(a) the amount of the storage aid does not exceed the amount of the technical and financial costs of the actions required for the stabilisation and storage of the products in question;,α) το ποσό της ενίσχυσης αποθεματοποίησης δεν υπερβαίνει το ποσό του τεχνικού και οικονομικού κόστους των δράσεων που απαιτούνται για τη σταθεροποίηση και την αποθεματοποίηση των εν λόγω προϊόντων· 6010,en-el,(b) a non-renewal of Sustainable fisheries partnership agreements or protocols thereto;,β) στην περίπτωση μη ανανέωσης συμφωνιών εταιρικής σχέσης στον τομέα της βιώσιμης αλιείας ή πρωτοκόλλων τους· 6011,en-el,Proposed instrument: Regulation of the European Parliament and of the Council.,Προτεινόμενη πράξη: κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. 6012,en-el,"The COVID-19 outbreak has affected the Member States in a sudden and dramatic manner, with a major impact on their societies and economies, as economic activity decelerates sharply.","Η έξαρση της νόσου COVID-19 έπληξε τα κράτη μέλη κατά τρόπο αιφνίδιο και δραματικό, με σημαντικό αντίκτυπο στις κοινωνίες και τις οικονομίες τους, καθώς η οικονομική δραστηριότητα επιβραδύνεται κατακόρυφα." 6013,en-el,"By consequence, the proposed measures aim to ensure an effective implementation of the 2020 budget and the 2014-2020 allocation for the EMFF.","Κατά συνέπεια, τα προτεινόμενα μέτρα αποσκοπούν στη διασφάλιση της αποτελεσματικής εκτέλεσης του προϋπολογισμού για το 2020 και του κονδυλίου για το ΕΤΘΑ για την περίοδο 2014-2020." 6014,en-el,allow aquaculture producer organisations to benefit from the storage mechanism.,να δοθεί στις οργανώσεις παραγωγών προϊόντων υδατοκαλλιέργειας η δυνατότητα να επωφελούνται από τον μηχανισμό αποθεματοποίησης. 6015,en-el,"(11) In Article 79, paragraph 2 is deleted;","11) Στο άρθρο 79, η παράγραφος 2 απαλείφεται·" 6016,en-el,The proposed modification does not imply any changes in the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments as per Annex I of Regulation (EU) No 1311/2013.,"Η προτεινόμενη τροποποίηση δεν συνεπάγεται αλλαγές στα ετήσια ανώτατα όρια του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου όσον αφορά τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις πληρωμές, όπως αυτά ορίζονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1311/2013." 6017,en-el,This maximum duration shall not apply to the support referred to in point (d) of that paragraph.,Η μέγιστη διάρκεια δεν εφαρμόζεται στη στήριξη που αναφέρεται στο στοιχείο δ) της εν λόγω παραγράφου.»· 6018,en-el,The resources available for commitments from the EMFF for the period from 2014 to 2020 under shared management shall be EUR 5 749 331 600 in current prices in accordance with the annual breakdown set out in Annex II.,Οι πόροι που διατίθενται για ανάληψη υποχρεώσεων από το ΕΤΘΑ για την περίοδο 2014 έως 2020 υπό επιμερισμένη διαχείριση ανέρχονται σε 5 749 331 600 EUR σε τρέχουσες τιμές σύμφωνα με την ετήσια ανάλυση που εμφαίνεται στο παράρτημα II. 6019,en-el,"In duly justified cases, it may be extended once for a maximum of an additional 12 months up to a combined maximum of 24 months.","Σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις μπορεί να παρατείνεται μία φορά για 12 επιπλέον μήνες, με ανώτατο όριο τους 24 μήνες." 6020,en-el,(b) the products have been placed on the market by producer organisations and no buyer for them has been found at the trigger price referred to in Article 31;,β) τα προϊόντα έχουν διατεθεί στην αγορά από οργανώσεις παραγωγών αλλά δεν έχει εξευρεθεί αγοραστής γι' αυτά στην τιμή ενεργοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 31· 6021,en-el,"Consequently, fishers are forced to stay in port and fish farmers will have to discard or destroy products within weeks.","Κατά συνέπεια, οι αλιείς αναγκάζονται να παραμείνουν στους λιμένες, οι δε ιχθυοκαλλιεργητές θα πρέπει να απορρίπτουν ή να καταστρέφουν προϊόντα εντός των επόμενων εβδομάδων." 6022,en-el,"This has created an exceptional situation for the whole EU that necessitates that all available resources, at Union and Member State level, are mobilised to overcome the unprecedented challenges related to the COVID-19 outbreak.","Το γεγονός αυτό έχει προκαλέσει μια έκτακτη κατάσταση για ολόκληρη την ΕΕ, η οποία καθιστά αναγκαία των κινητοποίηση όλων των διαθέσιμων πόρων, τόσο σε επίπεδο Ένωσης όσο και σε επίπεδο κρατών μελών, για την αντιμετώπιση των πρωτοφανών προκλήσεων που σχετίζονται με την έξαρση της νόσου COVID-19." 6023,en-el,The available payment appropriations in the 2020 budget for the EMFF can accommodate a shift between Union Priorities within operational programmes.,Οι πιστώσεις πληρωμών που είναι διαθέσιμες στον προϋπολογισμό του 2020 για το ΕΤΘΑ μπορούν να καλύψουν μια μετατόπιση μεταξύ των προτεραιοτήτων της Ένωσης στο πλαίσιο των επιχειρησιακών προγραμμάτων. 6024,en-el,That mechanism should enable fishery and aquaculture producers to make use of the same preservation or conservation techniques for similar species to ensure that fair competition between producers is maintained.,"Ο μηχανισμός αυτός θα πρέπει να επιτρέπει στους παραγωγούς προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας να χρησιμοποιούν τις ίδιες τεχνικές διαφύλαξης ή διατήρησης για παρόμοια είδη, ώστε να διασφαλίζεται ο θεμιτός ανταγωνισμός μεταξύ των παραγωγών." 6025,en-el,EUR 12 350 000 for the French outermost regions referred to in Article 349 TFEU.,(γ) 12 350 000 EUR για τις γαλλικές εξόχως απόκεντρες περιφέρειες που αναφέρονται στο άρθρο 349 ΣΛΕΕ. 6026,en-el,"Because the end of the current crisis cannot be predicted, it can rapidly lead to a cessation of activities and of businesses in a sector that is very sensitive to cyclical variations.",Το γεγονός ότι δεν μπορεί να προβλεφθεί η λήξη της τρέχουσας κρίσης μπορεί να οδηγήσει γρήγορα σε παύση δραστηριοτήτων και σε κλείσιμο επιχειρήσεων σε έναν κλάδο ιδιαίτερα ευαίσθητο σε κυκλικές διακυμάνσεις. 6027,en-el,"(a) references made in Articles 30, 32, 33, 38, 39, 41 and 42 to fishing vessels shall be understood as references to vessels operating exclusively in inland waters;","α) οι αναφορές σε αλιευτικά σκάφη στα άρθρα 30, 32, 33, 38, 39, 41 και 42 νοούνται ως αναφορές σε σκάφη που αλιεύουν αποκλειστικά σε εσωτερικά ύδατα·" 6028,en-el,"This simplified procedure should cover all the amendments necessary for a full implementation of the measures concerned, including their introduction and the description of the methods for calculating support.","Η απλουστευμένη αυτή διαδικασία θα πρέπει να καλύψει όλες τις τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την πλήρη εφαρμογή των σχετικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισής τους και της περιγραφής των μεθόδων υπολογισμού της στήριξης." 6029,en-el,The EMFF may support measures for temporary cessation of fishing activities in the following cases:,Το ΕΤΘΑ μπορεί να στηρίξει μέτρα για την προσωρινή παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων στις ακόλουθες περιπτώσεις: 6030,en-el,"(c) the products meet the common marketing standards, where applicable, established in accordance with Article 33 and are of adequate quality for human consumption;","γ) τα προϊόντα ικανοποιούν τα κοινά πρότυπα εμπορίας, κατά περίπτωση, που έχουν καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 33 και η ποιότητά τους τα καθιστά κατάλληλα για ανθρώπινη κατανάλωση·" 6031,en-el,It should also be possible for Member States to grant advances up to 100 % of the financial support to producer organisations for this support.,"Για τη στήριξη αυτή, τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να χορηγούν προκαταβολές έως και 100 % της χρηματοδοτικής στήριξης στις οργανώσεις παραγωγών." 6032,en-el,(b) references made in Article 38 to the marine environment shall be understood as references to the environment in which the inland fishing vessel operates.,β) οι αναφορές στο θαλάσσιο περιβάλλον στο άρθρο 38 νοούνται ως αναφορές στο περιβάλλον στο οποίο αλιεύει το αλιευτικό σκάφος εσωτερικών υδάτων.»· 6033,en-el,"The closure of sales venues, markets, outlets and distribution channels has seen prices and volumes drop substantially.","Το κλείσιμο των χώρων πώλησης, των αγορών, των διαύλων διάθεσης και διανομής έχει προκαλέσει σημαντική πτώση των τιμών και των όγκων." 6034,en-el,Additional amendments to the EMFF Regulation aim to ensure a flexible reallocation of financial resources within the operational programmes:,Πρόσθετες τροποποιήσεις στον κανονισμό ΕΤΘΑ αποσκοπούν στη διασφάλιση ευέλικτης ανακατανομής των χρηματοδοτικών πόρων στο πλαίσιο των επιχειρησιακών προγραμμάτων: 6035,en-el,"The resources available for commitments by Member States referred to in Article 13(1) for the period from 2014 to 2020, as set out in the table in Annex II, shall be determined on the basis of the following objective criteria:"";","Οι πόροι που είναι διαθέσιμοι για αναλήψεις υποχρεώσεων από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 για την περίοδο 2014 έως 2020, όπως ορίζονται στον πίνακα του παραρτήματος II, καθορίζονται με βάση τα εξής αντικειμενικά κριτήρια:»·" 6036,en-el,The prices shall be made publicly available.,Οι εν λόγω τιμές δημοσιοποιούνται.». 6037,en-el,The proposed specific measures to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector comprise:,Τα προτεινόμενα ειδικά μέτρα για τον μετριασμό των επιπτώσεων της έξαρσης της νόσου COVID-19 στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας περιλαμβάνουν: 6038,en-el,"However, Member States' scope for intervention in the area of fisheries is restricted by the provisions of the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF), which does not presently offer support for the most urgently needed actions to overcome the effects of the COVID-19 outbreak.","Ωστόσο, το πεδίο παρέμβασης των κρατών μελών στον τομέα της αλιείας περιορίζεται από τις διατάξεις του Ευρωπαϊκού Ταμείου Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ), το οποίο δεν παρέχει προς το παρόν στήριξη στις πλέον επείγουσες δράσεις για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της έξαρσης της νόσου COVID-19." 6039,en-el,It is proposed that these measures are retroactively eligible as of 1 February 2020 and available until 31 December 2020.,Προτείνεται τα μέτρα αυτά να είναι επιλέξιμα αναδρομικά από την 1η Φεβρουαρίου 2020 και να είναι διαθέσιμα έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020. 6040,en-el,"The Commission consulted with stakeholders by seeking the input of fisheries and aquaculture producer organisations, Advisory Councils, and receiving feedback about market developments and possible relief measures from industry associations, individual operators and Member States.","Η Επιτροπή πραγματοποίησε διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη, στο πλαίσιο των οποίων ζήτησε τις απόψεις των οργανώσεων παραγωγών προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, καθώς και γνωμοδοτικών συμβουλίων και έλαβε παρατηρήσεις σχετικά με τις εξελίξεις της αγοράς και τα πιθανά μέτρα αρωγής από ενώσεις του κλάδου, μεμονωμένους φορείς και κράτη μέλη." 6041,en-el,"(a) the conditions for storage aid, laid down in Regulation (EU) No 508/2014, are complied with;",α) πληρούνται οι όροι για ενίσχυση στην αποθεματοποίηση που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014· 6042,en-el,"EUR 192 500 000 of the budgetary resources referred to in paragraph 1 shall be allocated to the compensation of outermost regions under Chapter V of Title V. That compensation shall not exceed, per year:",192 500 000 EUR από τους δημοσιονομικούς πόρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 κατανέμονται στην αντιστάθμιση των απόκεντρων περιφερειών σύμφωνα με το κεφάλαιο V του τίτλου V. Η αντιστάθμιση αυτή δεν υπερβαίνει ανά έτος τα ακόλουθα ποσά: 6043,en-el,The specific EMFF measures are complemented by an amendment to the CMO Regulation to:,Τα ειδικά μέτρα του ΕΤΘΑ συμπληρώνονται με τροποποίηση του κανονισμού ΚΟΑ ώστε: 6044,en-el,For the purposes of paragraphs 1 and 4a:,Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 και της παραγράφου 4α: 6045,en-el,The support referred to in points (a) to (c) of paragraph 1 may be granted for a maximum duration of six months per vessel during the period from 2014 to 2020.,Η στήριξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) έως γ) δύναται να χορηγείται για μέγιστο χρονικό διάστημα 6 μηνών ανά σκάφος κατά το χρονικό διάστημα 2014 έως 2020. 6046,en-el,The obligation to deduct support granted for temporary cessation from support granted for the permanent cessation of fishing activities to the same vessel should continue to apply.,Θα πρέπει να εξακολουθήσει να ισχύει η υποχρέωση αφαίρεσης της στήριξης που καταβάλλεται για την προσωρινή παύση από τη στήριξη που χορηγείται για τη μόνιμη παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων για το ίδιο σκάφος. 6047,en-el,"This will aim to foster greater market stability, mitigate the risk of having such products wasted or redirected to non-human food purposes, and contribute to absorbing the impact of the crisis on the return on products.","Ο μηχανισμός αυτός θα στοχεύει στην ενίσχυση της σταθερότητας της αγοράς, στη μείωση του κινδύνου σπατάλης ή ανακατεύθυνσης των προϊόντων αυτών προς χρήσεις άλλες από την ανθρώπινη κατανάλωση, καθώς και στην απορρόφηση των επιπτώσεων της κρίσης στην οικονομική απόδοση των προϊόντων." 6048,en-el,"Where a Member State has not determined the trigger prices pursuant to paragraph 4 prior to the COVID-19 outbreak, this Member State shall, without delay, determine the trigger prices concerned on the basis of the criteria referred to in paragraphs 2 and 3 of this Article.","Σε περίπτωση που κράτος μέλος δεν έχει καθορίσει τις τιμές ενεργοποίησης σύμφωνα με την παράγραφο 4 πριν από την έξαρση της νόσου COVID-19, το εν λόγω κράτος μέλος καθορίζει, χωρίς καθυστέρηση, τις σχετικές τιμές ενεργοποίησης βάσει των κριτηρίων που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 του παρόντος άρθρου." 6049,en-el,"""(f) managing temporary storage for aquaculture products in accordance with Articles 30 and 31 of this Regulation.","«στ) διαχείριση της προσωρινής αποθεματοποίησης προϊόντων αλιείας, σύμφωνα με τα άρθρα 30 και 31 του παρόντος κανονισμού.»·" 6050,en-el,(g) the products remain in storage for at least five days.,ζ) τα προϊόντα παραμένουν σε αποθεματοποίηση επί τουλάχιστον πέντε ημέρες.»· 6051,en-el,This should be without prejudice to the existing financial capping for the other cases of temporary cessation.,Τούτο δεν θα πρέπει να θίγει το ανώτατο όριο χρηματοδότησης που ισχύει για τις άλλες περιπτώσεις προσωρινής παύσης δραστηριοτήτων. 6052,en-el,"Fishing and aquaculture operators, being mostly micro-enterprises, often lack the financial reserves to cover on-going costs.","Οι φορείς του τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας, δεδομένου ότι αποτελούν κυρίως πολύ μικρές επιχειρήσεις, δεν διαθέτουν συχνά τα οικονομικά μέσα για την κάλυψη των τρεχουσών δαπανών." 6053,en-el,"a deletion of the ring-fenced amounts in Article 13, with the exception of those for fisheries control, collection of scientific data and compensation of additional costs in the outermost regions,","διαγραφή των οριοθετημένων ποσών στο άρθρο 13, εξαιρουμένων των ποσών για τον έλεγχο της αλιείας, τη συλλογή επιστημονικών δεδομένων και την αντιστάθμιση του επιπλέον κόστους στις εξόχως απόκεντρες περιοχές," 6054,en-el,Member States should therefore have the possibility to reallocate at short notice existing financial resources within their operational programme to the specific measures.,"Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να ανακατανείμουν σε σύντομο χρονικό διάστημα προς τα ειδικά μέτρα τους χρηματοδοτικούς πόρους που είναι διαθέσιμοι στο πλαίσιο των επιχειρησιακών τους προγραμμάτων." 6055,en-el,EUR 580 000 000 of the budgetary resources referred to in paragraph 1 shall be allocated to the control and enforcement measures referred to in Article 76.,580 000 000 EUR από τους δημοσιονομικούς πόρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 κατανέμονται στα μέτρα ελέγχου και εφαρμογής που αναφέρονται στο άρθρο 76. 6056,en-el,The duration for which compensation under paragraph 1(a) may be granted shall be a maximum of 12 months over the entire programming period.,Η αντιστάθμιση βάσει της παραγράφου 1 στοιχείο α) μπορεί να χορηγείται για μέγιστο διάστημα 12 μηνών καθ' όλη τη διάρκεια της περιόδου προγραμματισμού. 6057,en-el,Expenditure for operations supported under these measures should be eligible as of 1 February 2020.,Οι δαπάνες για δράσεις που λαμβάνουν στήριξη στο πλαίσιο των μέτρων αυτών θα πρέπει να είναι επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020 . 6058,en-el,"The EMFF may support measures for temporary cessation of fishing activities caused by the COVID-19 outbreak, as provided for in Article 33(1)(d), under the conditions laid down in Article 33.","Το ΕΤΘΑ μπορεί να στηρίξει μέτρα για την προσωρινή παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων ως αποτέλεσμα της έξαρσης της νόσου COVID-19, όπως προβλέπεται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 στοιχείο δ), υπό τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 33.»·" 6059,en-el,"support to producer organisations and associations of producer organisations for the storage of fishery and aquaculture products, in accordance with the Common Market Organisation.","στήριξη των οργανώσεων παραγωγών και των ενώσεων οργανώσεων παραγωγών για την αποθεματοποίηση προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, σύμφωνα με την κοινή οργάνωση των αγορών." 6060,en-el,"Support under paragraph 1(a) may only be granted where the suspension of harvesting due to the contamination of molluscs is the result of the proliferation of toxin-producing plankton or the presence of plankton containing biotoxins, and provided that:","Η στήριξη βάσει της παραγράφου 1 στοιχείο α) μπορεί να χορηγείται μόνο εφόσον η αναστολή της συγκομιδής λόγω της μόλυνσης των μαλακίων είναι το αποτέλεσμα του πολλαπλασιασμού τοξινογόνου πλαγκτού ή της παρουσίας βιοτοξινούχου πλαγκτού, και όταν:" 6061,en-el,"(d) the products are stabilised or processed and stored in tanks or cages, by way of freezing, either on board vessels or in land facilities, salting, drying, marinating or, where relevant, boiling and pasteurisation, whether or not filleted, cut-up or, where appropriate, headed;","δ) τα προϊόντα έχουν υποστεί σταθεροποίηση ή μεταποίηση και έχουν αποθεματοποιηθεί σε δεξαμενές ή κλουβιά με κατάψυξη, είτε επί πλοίων είτε σε εγκαταστάσεις στην ξηρά, αλάτισμα, ξήρανση, μαρινάρισμα, ή, ανάλογα με την περίπτωση, βράσιμο και παστερίωση, και ανεξάρτητα αν κάποια από τις προαναφερόμενες διαδικασίες συνοδεύεται από κοπή σε φιλέτα ή σε τεμάχια ή, ενδεχομένως, σε αφαίρεση της κεφαλής·" 6062,en-el,EUR 520 000 000 of the budgetary resources referred to in paragraph 1 shall be allocated to the measures on data collection referred to in Article 77.,520 000 000 EUR από τους δημοσιονομικούς πόρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 κατανέμονται στα μέτρα για τη συλλογή δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 77. 6063,en-el,The Member State concerned may grant an advance ranging between 50 % and 100 % of the financial support after approval of the production and marketing plan in accordance with Article 28(3) of Regulation (EU) No 1379/2013.,Το οικείο κράτος μέλος δύναται να χορηγήσει προκαταβολή που θα κυμαίνεται από το 50 % έως το 100 % της στήριξης κατόπιν έγκρισης του σχεδίου παραγωγής και εμπορίας σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013.»· 6064,en-el,"(c) where the temporary cessation is provided for in a management plan adopted in accordance with Council Regulation (EC) No 1967/2006 or in a multiannual plan adopted under Articles 9 and 10 of Regulation (EU) No 1380/2013, where, based on scientific advice, a reduction of fishing effort is needed in order to achieve the objectives referred to in Article 2(2) and point (a) of Article 2(5) of Regulation (EU) No 1380/2013;","γ) στην περίπτωση που η προσωρινή παύση προβλέπεται σε σχέδιο διαχείρισης το οποίο έχει εγκριθεί βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου ή σε πολυετές σχέδιο που έχει εγκριθεί βάσει των άρθρων 9 και 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 όταν, βάσει επιστημονικών συμβουλών, απαιτούνται μειώσεις της αλιευτικής προσπάθειας ώστε να επιτευχθούν οι στόχοι σύμφωνα με τα άρθρα 2 παράγραφος 2 και 2 παράγραφος 5 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013·" 6065,en-el,"The resources available for commitments from the EMFF under shared management should be broken down in a way that ensures that fixed amounts are established for fisheries control, the collection of scientific data and the compensation of additional costs in the outermost regions.","(3) Οι πόροι που διατίθενται για αναλήψεις υποχρεώσεων από το ΕΤΘΑ υπό επιμερισμένη διαχείριση θα πρέπει να κατανέμονται κατά τρόπο που διασφαλίζει ότι καθορίζονται σταθερά ποσά για τον έλεγχο της αλιείας, τη συλλογή επιστημονικών δεδομένων και την αντιστάθμιση του επιπλέον κόστους στις εξόχως απόκεντρες περιοχές." 6066,en-el,The fishery and aquaculture sector has been particularly hard hit by the market disruption generated by a significant drop in demand.,Ο τομέας της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας επλήγη ιδιαίτερα από τη διαταραχή της αγοράς που προκάλεσε η σημαντική πτώση της ζήτησης. 6067,en-el,"(d) where the temporary cessation occurs between 1 February and 31 December 2020 as a consequence of the COVID-19 outbreak, including for vessels operating under a Sustainable fisheries partnership agreement.","δ) όταν η προσωρινή παύση πραγματοποιείται μεταξύ 1ης Φεβρουαρίου και 31ης Δεκεμβρίου 2020 ως συνέπεια της έξαρσης της νόσου COVID-19, περιλαμβανομένων των σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο συμφωνίας σύμπραξης βιώσιμης αλιείας." 6068,en-el,"With fishing and aquaculture activities locked down or significantly reduced, there is little room for implementing the current EMFF measures and operational programmes normally.","Όσον αφορά τις δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που τελούν υπό αποκλεισμό ή έχουν μειωθεί σημαντικά, υπάρχει ελάχιστο περιθώριο για την εφαρμογή των τρεχόντων μέτρων και των επιχειρησιακών προγραμμάτων του ΕΤΘΑ." 6069,en-el,"Given the key role played by producer organisations in the management of the crisis, the ceiling for support to production and marketing plans should be increased to 12 % of the average annual value of the production placed on the market.","(7) Δεδομένου του καθοριστικού ρόλου που διαδραματίζουν οι οργανώσεις παραγωγών στη διαχείριση της κρίσης, το ανώτατο όριο για τη στήριξη των σχεδίων παραγωγής και εμπορίας θα πρέπει να αυξηθεί στο 12 % της μέσης ετήσιας αξίας της παραγωγής που διατίθεται στο εμπόριο." 6070,en-el,"(b) the loss, resulting from the suspension of harvesting, amounts to more than 25 % of the annual turnover of the business concerned, calculated on the basis of the average turnover of that business over the three calendar years preceding the year in which the harvest was suspended.","β) η απώλεια που προκλήθηκε λόγω της αναστολής της συγκομιδής ανέρχεται σε ποσοστό μεγαλύτερο του 25 % του ετήσιου κύκλου εργασιών της συγκεκριμένης επιχείρησης, το οποίο υπολογίζεται με βάση τον μέσο κύκλο εργασιών της εν λόγω επιχείρησης κατά τη διάρκεια των τριών ημερολογιακών ετών που προηγούνται του έτους κατά το οποίο ανεστάλη η συγκομιδή." 6071,en-el,"(a) compensation to mollusc farmers for the temporary suspension of harvesting of farmed molluscs, where such suspension occurs exclusively for reasons of public health;",α) παροχή αντιστάθμισης σε οστρακοκαλλιεργητές για την προσωρινή αναστολή της συγκομιδής εκτρεφόμενων μαλακίων όταν η αναστολή αυτή γίνεται αποκλειστικά για λόγους δημόσιας υγείας· 6072,en-el,"These measures should comprise support for the temporary cessation of fishing activities, including for inland fishing, and for the temporary suspension or the reduction of aquaculture production, provided that they are the consequence of the COVID-19 outbreak.","Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να περιλαμβάνουν στήριξη για την προσωρινή παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων, μεταξύ άλλων για την αλιεία εσωτερικών υδάτων, και για την προσωρινή αναστολή ή τη μείωση της παραγωγής προϊόντων υδατοκαλλιέργειας, υπό την προϋπόθεση ότι αποτελούν συνέπεια της έξαρσης της νόσου COVID-19." 6073,en-el,"(a) the implementation of Commission measures or Member States emergency measures referred to in Articles 12 and 13, respectively, of Regulation (EU) No 1380/2013 or of conservation measures referred to in Article 7 of that Regulation, including biological recovery periods;","α) στην περίπτωση εφαρμογής των μέτρων της Επιτροπής ή των έκτακτων μέτρων των κρατών μελών που αναφέρονται αντίστοιχα στα άρθρα 12 και 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ή των μέτρων διατήρησης που αναφέρονται στο άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού, περιλαμβανομένων των περιόδων βιολογικής ανάπαυλας·" 6074,en-el,CONTEXT OF THE PROPOSAL,ΠΛΑIΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡOΤΑΣΗΣ 6075,en-el,(c) the financial support per year does not exceed 20 % of the average annual value of the production placed on the market by the members of the producer organisation in the period 2017-2019.,γ) η ετήσια χρηματοδοτική στήριξη δεν υπερβαίνει το 20 % της μέσης ετήσιας αξίας της παραγωγής που έχουν διαθέσει στην αγορά τα μέλη της οργάνωσης παραγωγών κατά την περίοδο 2017-2019. 6076,en-el,"Consequently, fishers are forced to stay in port and aquaculture producers will have to discard or destroy products within weeks or face exceptional stock management costs, including more space and feed for grown out fish that cannot be slaughtered due to drop in demand.","Κατά συνέπεια, οι αλιείς αναγκάζονται να παραμείνουν στους λιμένες, οι δε παραγωγοί προϊόντων υδατοκαλλιέργειας θα πρέπει είτε να απορρίπτουν ή να καταστρέφουν προϊόντα εντός των επόμενων εβδομάδων είτε να αντιμετωπίζουν έκτακτα έξοδα διαχείρισης αποθεμάτων, συμπεριλαμβανομένης της αύξησης του χώρου και των τροφών για τα ψάρια τα οποία έχουν φθάσει σε εμπορικό μέγεθος αλλά δεν μπορούν να θανατωθούν εξαιτίας της πτώσης της ζήτησης." 6077,en-el,"Without prejudice to paragraph 5, the total financial contribution from the EMFF to the measures referred to in Article 33(1)(a) to (c) and in Article 34 and to the replacement or modernisation of main or ancillary engines referred to in Article 41, shall not exceed the higher of the following two thresholds:"";","Με την επιφύλαξη της παραγράφου 5, η συνολική χρηματοδοτική συνδρομή του ΕΤΘΑ στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως γ) και στο άρθρο 34 και στην αντικατάσταση ή τον εκσυγχρονισμό των κύριων ή βοηθητικών μηχανών που αναφέρονται στο άρθρο 41 δεν υπερβαίνει το ανώτερο από τα ακόλουθα δύο όρια:»·" 6078,en-el,"To enable Member States to react promptly to the suddenness and unpredictability of the COVID-19 outbreak, they should be entitled to set trigger prices for their producer organisations to trigger the storage mechanism.","(10) Για να είναι τα κράτη μέλη σε θέση να αντιδρούν άμεσα στον αιφνίδιο και απρόβλεπτο χαρακτήρα της έξαρσης της νόσου COVID-19, θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να καθορίζουν τιμές ενεργοποίησης για τις οργανώσεις παραγωγών τους ώστε να ενεργοποιείται ο μηχανισμός αποθεματοποίησης." 6079,en-el,"Given the urgency of the support needed, it should be possible to extend the scope of the simplified procedure to include amendments to operational programmes related to the specific measures and the reallocation of financial resources thereto to address the consequences of the COVID-19 outbreak.","(6) Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα της απαιτούμενης στήριξης, το πεδίο εφαρμογής της απλουστευμένης διαδικασίας θα πρέπει να είναι δυνατόν να επεκταθεί ώστε να περιλάβει τροποποιήσεις των επιχειρησιακών προγραμμάτων που σχετίζονται με τα ειδικά μέτρα και την ανακατανομή δημοσιονομικών πόρων για την αντιμετώπιση των συνεπειών της έξαρσης της νόσου COVID-19." 6080,en-el,"""(e) amendments to operational programmes concerning the support referred to in Articles 33(1)(d), 35, 44(4a), 55(1)(b), 57, 66 and 67, including the reallocation of financial resources thereto to address the consequences of the COVID-19 outbreak.","«ε) τροποποιήσεων των επιχειρησιακών προγραμμάτων που αφορούν τη στήριξη που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 στοιχείο δ), στο άρθρο 35, στο άρθρο 44 παράγραφος 4α, στο άρθρο 55 παράγραφος 1 στοιχείο β), στο άρθρο 57, στο άρθρο 66 και στο άρθρο 67, συμπεριλαμβανομένης της ανακατανομής των σχετικών δημοσιονομικών πόρων για την αντιμετώπιση των συνεπειών της έξαρσης της νόσου COVID-19.»·" 6081,en-el,"Given the significant socio-economic consequences of the COVID-19 outbreak and the need for liquidity in the economy, it should be possible to support the temporary cessation of fishing activities caused by the COVID-19 outbreak crisis with a maximum co-financing rate of 75 % of eligible public expenditure.","(4) Δεδομένων των σημαντικών κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων της έξαρσης της νόσου COVID-19 και της ανάγκης για ρευστότητα στην οικονομία, θα πρέπει να είναι δυνατή η στήριξη της προσωρινής παύσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων λόγω της κρίσης που προκάλεσε η έξαρση της νόσου COVID-19, με μέγιστο ποσοστό συγχρηματοδότησης 75 % της επιλέξιμης δημόσιας δαπάνης." 6082,en-el,(b) the quantities eligible for storage aid do not exceed 25 % of the annual quantities of the products concerned put up for sale by the producer organisation;,β) οι επιλέξιμες για ενίσχυση αποθεματοποίησης ποσότητες δεν υπερβαίνουν το 25 % των ετήσιων ποσοτήτων των συγκεκριμένων προϊόντων που διατίθενται προς πώληση από την οργάνωση παραγωγών· 6083,en-el,Amendments to Regulation (EU) No 1379/2013,Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 6084,en-el,"The sudden disruptions of fishery and aquaculture activities ensuing from the COVID-19 outbreak, and the resulting risk of jeopardising markets of fishery and aquaculture products, make it appropriate to set up a mechanism for storing fishery and aquaculture products for human consumption.",(8) Οι αιφνίδιες διαταραχές των δραστηριοτήτων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας ως συνέπεια της έξαρσης της νόσου COVID-19 και ο συνακόλουθος κίνδυνος υπονόμευσης των αγορών προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας καθιστούν σκόπιμη τη δημιουργία ενός μηχανισμού αποθεματοποίησης των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση. 6085,en-el,(a) the following paragraph 4a is added:,α) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4α: 6086,en-el,"Regulation (EU) No 1379/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 should therefore be amended accordingly,","(12) Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 και ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθούν αναλόγως," 6087,en-el,"(c) 50% of the eligible public expenditure for the support referred to in Article 33(1)(a) to (c), Article 34 and Article 41(2);"".","γ) στο 50 % των επιλέξιμων δημόσιων δαπανών για τη στήριξη που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως γ), στο άρθρο 34 και στο άρθρο 41 παράγραφος 2·»." 6088,en-el,"""Article 55",«Άρθρο 55 6089,en-el,CONTENT OF THE PROPOSAL,ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ 6090,en-el,"a modification of the simplified procedure for amending operational programmes, in view of the introduction of the specific measures and the reallocation of financial resources thereto.","τροποποίηση της απλουστευμένης διαδικασίας για την τροποποίηση των επιχειρησιακών προγραμμάτων, ενόψει της θέσπισης των ειδικών μέτρων και της ανακατανομής χρηματοδοτικών πόρων στα εν λόγω μέτρα." 6091,en-el,These specific measures should also comprise support to producer organisations and associations of producer organisations for the storage of fishery and aquaculture products in accordance with Regulation (EU) No 1379/2013.,"Τα εν λόγω ειδικά μέτρα θα πρέπει να περιλαμβάνουν στήριξη των οργανώσεων παραγωγών και των ενώσεων οργανώσεων παραγωγών για την αποθεματοποίηση προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1379/2013." 6092,en-el,"The drop in demand and prices combined with the vulnerability and complexity of the supply chain (perishable products, important need of workforce) made the operations of fishing fleets and seafood production loss-making.","Η πτώση της ζήτησης και των τιμών σε συνδυασμό με την ευπάθεια και την πολυπλοκότητα της αλυσίδας εφοδιασμού (αλλοιώσιμα προϊόντα, σημαντική ανάγκη για εργατικό δυναμικό) κατέστησαν ζημιογόνες τις δραστηριότητες των αλιευτικών στόλων και της παραγωγής θαλασσινών." 6093,en-el,The drop in demand and prices combined with the vulnerability and complexity of the supply chain made the operations of fishing fleets and seafood production loss-making.,Η πτώση της ζήτησης και των τιμών σε συνδυασμό με την ευπάθεια και την πολυπλοκότητα της αλυσίδας εφοδιασμού κατέστησαν ζημιογόνες τις δραστηριότητες των αλιευτικών στόλων και της παραγωγής θαλασσινών. 6094,en-el,"Paragraph 2 shall not apply to the support referred to in Article 33(1)(a) to (c), Article 34 and Article 41(2).","Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στη στήριξη που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως γ), στο άρθρο 34 και στο άρθρο 41 παράγραφος 2.»·" 6095,en-el,"Given the need for flexibility in the reallocation of financial resources to address the consequences of the COVID-19 outbreak, support for the temporary cessation of fishing activities caused by this outbreak should not be subject to a financial capping.","(5) Δεδομένης της ανάγκης για ευελιξία στην ανακατανομή των χρηματοδοτικών πόρων για την αντιμετώπιση των συνεπειών της έξαρσης της νόσου COVID-19, η στήριξη για την προσωρινή παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων ως αποτέλεσμα της εν λόγω έξαρσης δεν θα πρέπει να υπόκειται σε ανώτατο όριο χρηματοδότησης." 6096,en-el,Member States shall have the possibility to use interchangeably the resources available under paragraphs 2 and 3.,Τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν αδιακρίτως τους διαθέσιμους πόρους στο πλαίσιο των παραγράφων 2 και 3.»· 6097,en-el,"[2: Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulations (EC) No 2328/2003, (EC) No 861/2006, (EC) No 1198/2006 and (EC) No 791/2007 and Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council (OJ L 149, 20.5.2014, p.","[2: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ." 6098,en-el,"][3: Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products, amending Council Regulations (EC) No 1184/2006 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulation (EC) No 104/2000 (OJ L 354, 28.12.2013, p.","1). ][3: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1184/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ." 6099,en-el,Regulation (EU) No 508/2014 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 τροποποιείται ως εξής: 6100,en-el,"For any newly recognised producer organisation, that support shall not exceed 12 % of the average annual value of the production placed on the market by the members of that organisation during the preceding three calendar years.""","Για οποιαδήποτε προσφάτως αναγνωρισθείσα οργάνωση παραγωγών, η ενίσχυση αυτή δεν υπερβαίνει το 12 % της μέσης ετήσιας αξίας της παραγωγής που έχουν διαθέσει στην αγορά τα μέλη της οργάνωσης αυτής κατά τα 3 προηγούμενα ημερολογιακά έτη.»" 6101,en-el,Regulation (EU) No 1379/2013 is amended as follows:,Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 τροποποιείται ως εξής: 6102,en-el,"Given the suddenness and magnitude of the contraction of demand for fishery and aquaculture products resulting from the COVID-19 outbreak, it should be possible to increase the quantities eligible for storage aid to 25 % of the annual quantities of the products concerned put up for sale by the producer organisation concerned.","(9) Λόγω του αιφνίδιου χαρακτήρα και του μεγέθους της συρρίκνωσης της ζήτησης για προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που προέκυψε από την έξαρση της νόσου COVID-19, θα πρέπει να υπάρχει η δυνατότητα αύξησης των επιλέξιμων για αποθεματοποίηση ποσοτήτων στο 25 % των ετήσιων ποσοτήτων των εν λόγω προϊόντων που διατίθενται προς πώληση από την οικεία οργάνωση παραγωγών." 6103,en-el,"For the purposes of point (c) of the first subparagraph, where a member of the producer organisation did not have any production placed on the market in the period 2017 to 2019, the average annual value of production placed on the market in the first three years of production of that member shall be taken into account.","Για τους σκοπούς του στοιχείου γ) του πρώτου εδαφίου, σε περίπτωση που τα μέλη μιας οργάνωσης παραγωγών δεν διέθεσαν παραγωγή στην αγορά κατά την περίοδο 2017 έως 2019, λαμβάνεται υπόψη η μέση ετήσια αξία της παραγωγής που διατέθηκε στην αγορά τα τρία πρώτα χρόνια παραγωγής κάθε μέλους.»·" 6104,en-el,It should be possible for the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) established by Regulation (EU) No 508/2014 to support specific measures until 31 December 2020 to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector.,"(2) Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ), το οποίο συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014, θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να στηρίζει ειδικά μέτρα έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020 για τον μετριασμό των επιπτώσεων της έξαρσης της νόσου COVID-19 στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας." 6105,en-el,"(b) compensation to aquaculture farmers for the temporary suspension or the reduction of production occurred between 1 February and 31 December 2020, as a consequence of the COVID-19 outbreak.",β) παροχή αντιστάθμισης σε υδατοκαλλιεργητές για την προσωρινή αναστολή ή μείωση της παραγωγής που πραγματοποιείται μεταξύ 1ης Φεβρουαρίου και 31ης Δεκεμβρίου 2020 ως συνέπεια της έξαρσης της νόσου COVID-19. 6106,en-el,"""Before the beginning of each year, each producer organisation may individually make a proposal for a price triggering the storage mechanism referred to in Article 30 for products listed in Annex II or products of the CN code 0302 listed in Annex I, section (a) of Regulation (EU) No 1379/2013.","Πριν από την αρχή κάθε έτους, κάθε οργάνωση παραγωγών μπορεί να προτείνει μεμονωμένα μια τιμή ενεργοποίησης του μηχανισμού αποθεματοποίησης του άρθρου 30 για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II ή τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 0302 που απαριθμούνται στο παράρτημα I τμήμα α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013.»·" 6107,en-el,The fishery and aquaculture sector has been particularly hard hit by the market disruption generated by a significant drop in demand ensuing from the COVID-19 outbreak.,(1) Ο τομέας της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας επλήγη ιδιαίτερα από τη διαταραχή της αγοράς που προκάλεσε η σημαντική πτώση της ζήτησης ως συνέπεια της έξαρσης της νόσου COVID-19. 6108,en-el,"support to fishermen for the temporary cessation of fishing activities caused by the COVID-19 outbreak,","στήριξη των αλιέων για την προσωρινή παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων ως αποτέλεσμα της έξαρσης της νόσου COVID-19," 6109,en-el,amending Regulation (EU) No 1379/2013 and Regulation (EU) No 508/2014 as regards specific measures to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector,για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 όσον αφορά ειδικά μέτρα για τον μετριασμό των επιπτώσεων της έξαρσης της νόσου COVID-19 στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας 6110,en-el,"Fishery and aquaculture producer organisations may receive financial support for storage of products listed in Annex II or products of the CN code 0302 listed in Annex I, section (a) of Regulation (EU) No 1379/2013, provided that:","Οι οργανώσεις παραγωγών προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας μπορούν να λαμβάνουν χρηματοδοτική στήριξη για την αποθεματοποίηση των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα II ή των προϊόντων του κωδικού ΣΟ 0302 που απαριθμούνται στο παράρτημα I τμήμα α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013, υπό την προϋπόθεση ότι:" 6111,en-el,Support granted per producer organisation per year under this Article shall not exceed 12 % of the average annual value of the production placed on the market by that producer organisation during the preceding three calendar years.,Η ετήσια ενίσχυση που χορηγείται ανά οργάνωση παραγωγών κατ' έτος δυνάμει του παρόντος άρθρου δεν υπερβαίνει το 12 % της μέσης ετήσιας αξίας της διατεθείσας στο εμπόριο παραγωγής από την εν λόγω οργάνωση παραγωγών κατά τα τρία προηγούμενα ημερολογιακά έτη. 6112,en-el,"(3) In Article 22(2), the following point (e) is added:","3) Στο άρθρο 22 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο ε):" 6113,en-el,"Where this is needed to respond to the COVID-19 outbreak, the EMFF may support compensation to recognised producer organisations and associations of producers organisations which store fishery or aquaculture products listed in Annex II to Regulation (EU) No 1379/2013 or products of the CN code 0302 listed in Annex I, section (a) of Regulation (EU) No 1379/2013, provided that those products are stored in accordance with Articles 30 and 31 of Regulation (EU) No 1379/2013 and subject to the following conditions:","Όταν απαιτείται για την αντιμετώπιση της έξαρσης της νόσου COVID-19, το ΕΤΘΑ μπορεί να στηρίζει την αποζημίωση αναγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών ή ενώσεων οργανώσεων παραγωγών που αποθεματοποιούν τα προϊόντα αλιείας ή υδατοκαλλιέργειας τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 ή τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 0302 που απαριθμούνται στο παράρτημα I τμήμα α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013, εφόσον τα προϊόντα αυτά αποθεματοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 30 και 31 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 βάσει των ακόλουθων προϋποθέσεων:" 6114,en-el,"The Commission is therefore adopting a legislative proposal to amend Regulation (EU) No 508/2014 (the EMFF Regulation), as well as Regulation (EU) No 1379/2013 (the CMO Regulation) to introduce specific measures in the EMFF to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector.","Για τους λόγους αυτούς, η Επιτροπή εκδίδει νομοθετική πρόταση για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 (κανονισμός ΕΤΘΑ), καθώς και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 (κανονισμός ΚΟΑ) με σκοπό τη θέσπιση ειδικών μέτρων στο πλαίσιο του ΕΤΘΑ για τον μετριασμό των επιπτώσεων της έξαρσης της νόσου COVID-19 στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας." 6115,en-el,(b) the following paragraph 5 is added:,β) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 5: 6116,en-el,"""Article 13",«Άρθρο 13 6117,en-el,"support to aquaculture farmers for the temporary suspension or the reduction of production caused by the COVID-19 outbreak,","στήριξη των υδατοκαλλιεργητών για την προσωρινή αναστολή ή μείωση της παραγωγής ως αποτέλεσμα της έξαρσης της νόσου COVID-19," 6118,en-el,"(1) In Article 8(3), the following point (f) is added:",1) Στο άρθρο 8 παράγραφος 3 προστίθεται το εξής στοιχείο στ): 6119,en-el,(7) Article 44 is amended as follows:,7) Το άρθρο 44 τροποποιείται ως εξής: 6120,en-el,(9) Article 66(3) and (4) are amended as follows:,9) Το άρθρο 66 παράγραφοι 3 και 4 τροποποιείται ως εξής: 6121,en-el,(12) Article 94(3)(c) is amended as follows:,12) Το άρθρο 94 παράγραφος 3 στοιχείο γ) τροποποιείται ως εξής: 6122,en-el,(10) Article 67(1) and (2) are amended as follows:,10) Το άρθρο 67 παράγραφοι 1 και 2 τροποποιείται ως εξής: 6123,en-el,"By way of derogation from the first subparagraph of Article 65(9) of Regulation (EU) No 1303/2013, expenditure for operations supported under point (d) shall be eligible as of 1 February 2020.","Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 65 παράγραφος 9 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, οι δαπάνες για πράξεις που λαμβάνουν στήριξη βάσει του στοιχείου δ) είναι επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020." 6124,en-el,(a) paragraph 1 is amended as follows:,α) η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής: 6125,en-el,(b) paragraph 5 is amended as follows:,β) η παράγραφος 5 τροποποιείται ως εξής: 6126,en-el,(2) Article 16(1) is amended as follows:,2) Το άρθρο 16 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής: 6127,en-el,(8) Article 55 is replaced by the following:,8) Το άρθρο 55 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 6128,en-el,(3) Article 31 is amended as follows:,3) Το άρθρο 31 τροποποιείται ως εξής: 6129,en-el,(1) Article 13 is replaced by the following:,1) Το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 6130,en-el,(2) Article 30 is replaced by the following:,2) Το άρθρο 30 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 6131,en-el,(6) Article 33(1) and (2) are amended as follows:,6) Το άρθρο 33 παράγραφοι 1 και 2 τροποποιείται ως εξής: 6132,en-el,"By way of derogation from the first subparagraph of Article 65(9) of Regulation (EU) No 1303/2013, expenditure for operations supported under paragraph 1(b) shall be eligible as of 1 February 2020.","Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 65 παράγραφος 9 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, οι δαπάνες για πράξεις που λαμβάνουν στήριξη βάσει της παραγράφου 1 στοιχείο β) είναι επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020.»·" 6133,en-el,"By way of derogation from the first subparagraph of Article 65(9) of Regulation (EU) No 1303/2013, expenditure for operations supported under this Article shall be eligible as of 1 February 2020.","Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 65 παράγραφος 9 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, οι δαπάνες για πράξεις που λαμβάνουν στήριξη βάσει του παρόντος άρθρου είναι επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020.»·" 6134,en-el,(5) Article 25(3) is amended as follows:,5) Το άρθρο 25 παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής: 6135,en-el,This is currently confirmed by the situation inside the EU.,Το γεγονός αυτό επιβεβαιώνεται πλέον από την κατάσταση εντός της ΕΕ. 6136,en-el,It would also include Ireland and the United Kingdom if they decide to align. ],"Θα περιλαμβάνει επίσης την Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο, αν αποφασίσουν να ευθυγραμμιστούν. ]" 6137,en-el,The epidemiological situation within the EU has deteriorated since 16 March.,Η επιδημιολογική κατάσταση στο εσωτερικό της ΕΕ έχει επιδεινωθεί από τις 16 Μαρτίου και μετά. 6138,en-el,"[3: Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland.]","[3: Ισλανδία, Λιχτενστάιν, Νορβηγία και Ελβετία.]" 6139,en-el,II Developments since the adoption of the Communication,II Εξελίξεις μετά την έκδοση της ανακοίνωσης 6140,en-el,"This guidance was elaborated with input from the European Border and Coast Guard Agency (Frontex), the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) and Europol.","Οι οδηγίες αυτές εκπονήθηκαν με τη συμβολή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (Frontex), του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC) και της Ευρωπόλ." 6141,en-el,I Introduction,I Εισαγωγή 6142,en-el,"Eurocontrol reported on 31 March 2020 an overall reduction of 86.1% in the number of flights, which translates into 25,948 fewer flights (compared to 31 March 2019) .","Στις 31 Μαρτίου 2020 ο Eurocontrol ανέφερε συνολική μείωση του αριθμού των πτήσεων κατά 86,1 %, ποσοστό που αντιστοιχεί σε 25 948 λιγότερες πτήσεις (σε σύγκριση με την 31η Μαρτίου 2019)." 6143,en-el,"Any further prolongation of this period should be assessed again, depending on developments of the epidemiological situation.","Τυχόν περαιτέρω παράταση της εν λόγω περιόδου θα πρέπει να αξιολογηθεί εκ νέου, ανάλογα με τις εξελίξεις στην επιδημιολογική κατάσταση." 6144,en-el,"On 17 March 2020, those States agreed on coordinated action at the external borders based on that recommendation of the Commission.",Στις 17 Μαρτίου 2020 τα εν λόγω κράτη συμφώνησαν να αναλάβουν συντονισμένη δράση στα εξωτερικά σύνορα βάσει της ανωτέρω σύστασης της Επιτροπής. 6145,en-el,"The situation in many third countries will continue to evolve over the coming weeks, depending on the measures taken and capacities of those countries to contain the spread of the virus.","Η κατάσταση σε πολλές τρίτες χώρες θα συνεχίσει να εξελίσσεται κατά τις προσεχείς εβδομάδες, ανάλογα με τα μέτρα που θα έχουν ληφθεί και την ικανότητα των εν λόγω χωρών να συγκρατήσουν την εξάπλωση του ιού." 6146,en-el,"Such measures affect the supply chain, with vital products such as food, medicines and protective equipment not reaching their destinations or arriving with significant delay.","Τα εν λόγω μέτρα πλήττουν την αλυσίδα εφοδιασμού και έχουν ως αποτέλεσμα ζωτικής σημασίας προϊόντα, όπως τρόφιμα, φάρμακα και μέσα προστασίας, να μην φθάνουν στον προορισμό τους ή να φθάνουν με σημαντική καθυστέρηση." 6147,en-el,"For the removal of these measures to be done most effectively, it will need to be based on a coordinated and gradual EU approach.","Η άρση των εν λόγω μέτρων, για να πραγματοποιηθεί κατά τον αποτελεσματικότερο δυνατό τρόπο, θα πρέπει να βασιστεί σε συντονισμένη και σταδιακή ενωσιακή προσέγγιση." 6148,en-el,"On 16 March 2020, the Commission adopted a Communication to the European Parliament, the European Council and the Council on a ‘Temporary restriction on non-essential travel to the EU'.","Στις 16 Μαρτίου 2020 η Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Προσωρινός περιορισμός των μη ουσιωδών μετακινήσεων προς την ΕΕ»." 6149,en-el,"The experience of Member States and other countries exposed to the pandemic, shows that the measures applied to fight the spread of the pandemic requires more than 30 days to be effective and produce the desire results.",Η εμπειρία των κρατών μελών και άλλων χωρών που εκτέθηκαν στην πανδημία δείχνει ότι τα μέτρα που εφαρμόζονται για την καταπολέμηση της εξάπλωσης της πανδημίας χρειάζονται περισσότερες από 30 ημέρες για να είναι αποτελεσματικά και να παράγουν τα επιδιωκόμενα αποτελέσματα. 6150,en-el,"On 10 March 2020, the Heads of State or Government of the European Union emphasised the need for a joint European approach with regard to COVID-19 and a close coordination with the European Commission.",Στις 10 Μαρτίου 2020 οι αρχηγοί κρατών ή κυβερνήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης τόνισαν την ανάγκη να υπάρξει κοινή ευρωπαϊκή προσέγγιση όσον αφορά τη νόσο COVID-19 και στενός συντονισμός με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. 6151,en-el,III Prolongation of the temporary travel restriction to the EU+ area,III Παράταση του προσωρινού περιορισμού των μετακινήσεων προς τον χώρο ΕΕ+ 6152,en-el,The current situation points to a continued rise in the number of new cases and deaths reported across the EU+ area.,Η τρέχουσα κατάσταση χαρακτηρίζεται από συνέχιση της αύξησης του αριθμού των νέων κρουσμάτων και των θανάτων που ανακοινώνονται σε ολόκληρο τον χώρο ΕΕ+. 6153,en-el,The scope of the extension of the temporary travel restriction should be the same as that set out in the Commission's Communication of 16 March 2020.,Το πεδίο εφαρμογής της παράτασης του προσωρινού περιορισμού των μετακινήσεων θα πρέπει να είναι το ίδιο με το καθοριζόμενο στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 2020. 6154,en-el,"The decisions by the Member States were taken at different dates, but most were in place by 20 March 2020, which means that the initial 30-day period of application will come to an end shortly.","Οι αποφάσεις των κρατών μελών ελήφθησαν σε διαφορετικές ημερομηνίες, αλλά οι περισσότερες είχαν ληφθεί έως τις 20 Μαρτίου 2020, γεγονός που σημαίνει ότι η αρχική περίοδος των 30 ημερών θα λήξει σύντομα." 6155,en-el,All EU Member States (with the exception of Ireland) and Schengen Associated States have since then taken national decisions to implement the travel restrictions.,Όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ (με εξαίρεση την Ιρλανδία) και τα συνδεδεμένα κράτη Σένγκεν έχουν έκτοτε λάβει εθνικές αποφάσεις για την εφαρμογή των περιορισμών των μετακινήσεων. 6156,en-el,"The reintroduction of internal border controls, together with different measures across the EU affecting the normal operation of industry and services, had a serious impact on the functioning of the internal market.","Η επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα, σε συνδυασμό με διάφορα μέτρα σε ολόκληρη την ΕΕ που πλήττουν την κανονική λειτουργία των κλάδων της βιομηχανίας και των υπηρεσιών, είχε σοβαρό αντίκτυπο στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς." 6157,en-el,"For instance, cruise lines have effectively ceased operating new cruise voyages since early March, so the drop is 100% compared to last year, as there is no cruise activity now taking place except for ships returning to port.","Για παράδειγμα, από τις αρχές Μαρτίου οι εταιρείες κρουαζιερόπλοιων έχουν παύσει ουσιαστικά να διοργανώνουν νέα ταξίδια με κρουαζιερόπλοιο, με αποτέλεσμα η πτώση να είναι 100 % σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος, καθώς επί του παρόντος δεν υπάρχει δραστηριότητα στον τομέα της κρουαζιέρας, με την εξαίρεση των πλοίων που επιστρέφουν στον λιμένα." 6158,en-el,"In addition, the Commission recalls point 15 of its Communication on the implementation of Green lanes of 23 March 2020 and calls on all States and actors mentioned therein to continue cooperation and applying the implementation guidance on green lanes to the greatest extent possible at external borders.","Επιπλέον, η Επιτροπή υπενθυμίζει το σημείο 15 της ανακοίνωσής της σχετικά με την εφαρμογή των πράσινων λωρίδων, της 23ης Μαρτίου 2020, και καλεί όλα τα κράτη και όλους τους φορείς που αναφέρονται στο εν λόγω σημείο να συνεχίσουν να συνεργάζονται και να εφαρμόζουν στα εξωτερικά σύνορα, στον μέγιστο δυνατό βαθμό, τις οδηγίες για την εφαρμογή των πράσινων λωρίδων." 6159,en-el,"A similar trend of passenger traffic can be seen in other modes of transport, such as in ferry, coach and rail transport.","Παρόμοια τάση της επιβατικής κίνησης παρατηρείται και σε άλλους τρόπους μεταφοράς, όπως στις πορθμειακές μεταφορές, τις μεταφορές με πούλμαν και τις σιδηροδρομικές μεταφορές." 6160,en-el,"The risk of increasing community transmission is assessed by the European Centre for Disease Prevention and Control to be moderate if mitigation measures are in place and very high if insufficient mitigation measures are in place, while the risk that the capacity of health and social care systems will be exceeded in the coming weeks is assessed as high, even with mitigation measures in place.","Ο κίνδυνος αυξανόμενης μετάδοσης στην κοινότητα αξιολογείται από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων ως μέτριος αν εφαρμόζονται μέτρα μετριασμού και ως πολύ υψηλός αν εφαρμόζονται ανεπαρκή μέτρα μετριασμού, ενώ ο κίνδυνος να ξεπεραστεί η ικανότητα των συστημάτων υγείας και κοινωνικής μέριμνας κατά τις προσεχείς εβδομάδες αξιολογείται ως υψηλός, ακόμη και με την εφαρμογή μέτρων μετριασμού." 6161,en-el,"In order to address this problem and to limit to the extent possible any impact on the functioning of the internal market, the Commission has been working relentlessly with Member States, mobilising all the necessary resources and ensuring coordination at EU level.","Για την αντιμετώπιση του προβλήματος αυτού και τον περιορισμό, στο μέτρο του δυνατού, των επιπτώσεων στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, η Επιτροπή εργάζεται ακατάπαυστα με τα κράτη μέλη, κινητοποιώντας όλους τους αναγκαίους πόρους και διασφαλίζοντας τον συντονισμό σε επίπεδο ΕΕ." 6162,en-el,"Action at the external borders can only be effective if decided and implemented by all EU and Schengen States at all external borders, with the same end date, in a uniform manner.","Η δράση στα εξωτερικά σύνορα μπορεί να είναι αποτελεσματική μόνο αν αποφασιστεί και εφαρμοστεί από όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ και τα κράτη Σένγκεν σε όλα τα εξωτερικά σύνορα, με την ίδια ημερομηνία λήξης και με ενιαίο τρόπο." 6163,en-el,Such action will be an essential aspect of a concerted EU exit strategy and the gradual lifting of the containment measures within the EU+ area.,Η δράση αυτή θα αποτελέσει ουσιαστική πτυχή μιας συντονισμένης στρατηγικής εξόδου της ΕΕ και της σταδιακής άρσης των μέτρων περιορισμού εντός του χώρου ΕΕ+. 6164,en-el,"][2: The ""EU+ area"" should include all Schengen Member States (including Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania), as well as the four Schengen Associated States.","[1: COM(2020) 115 της 16ης Μαρτίου 2020. ][2: Ο «χώρος ΕΕ+» θα πρέπει να περιλαμβάνει όλα τα κράτη μέλη του χώρου Σένγκεν (συμπεριλαμβανομένης της Βουλγαρίας, της Κροατίας, της Κύπρου και της Ρουμανίας), καθώς και τα τέσσερα κράτη που είναι συνδεδεμένα με τον χώρο Σένγκεν." 6165,en-el,"It has also presented practical guidance to ensure the continuous flow of such vital goods across EU via green lanes, to facilitate air cargo and to guarantee the exercise of the free movement of workers.","Επιπλέον, έχει δημοσιεύσει πρακτικές κατευθυντήριες οδηγίες για τη διασφάλιση της συνέχισης της ροής των εν λόγω ζωτικής σημασίας αγαθών σε ολόκληρη την ΕΕ μέσω «πράσινων λωρίδων», τη διευκόλυνση των εμπορευματικών αερομεταφορών και τη διασφάλιση της άσκησης της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων." 6166,en-el,"To assist Member States in the implementation of the travel restrictions, the Commission adopted on 30 March 2020 guidance on how to implement the temporary travel restrictions, the facilitation of repatriations from across the world, and on dealing with people whose visas have lapsed as a result of travel restrictions.","Για να βοηθήσει τα κράτη μέλη στην εφαρμογή των περιορισμών των μετακινήσεων, η Επιτροπή εξέδωσε, στις 30 Μαρτίου 2020, οδηγίες σχετικά με τον τρόπο εφαρμογής των προσωρινών περιορισμών των μετακινήσεων, τη διευκόλυνση των επαναπατρισμών από ολόκληρο τον κόσμο και την αντιμετώπιση των προσώπων των οποίων η θεώρηση έληξε λόγω των περιορισμών των μετακινήσεων." 6167,en-el,The temporary travel restriction applies to all non-essential travel from third countries to the EU+ area.,Ο προσωρινός περιορισμός των μετακινήσεων ισχύει για όλες τις μη ουσιώδεις μετακινήσεις από τρίτες χώρες προς τον χώρο ΕΕ+. 6168,en-el,"At the same time, to ensure that the rights of the EU citizens and citizens of Schengen Associated States, their family member and of the third country nationals residing legally in the EU are respected, these groups are exempted from the application of travel restrictions for the purposes of returning to their homes.","Ταυτόχρονα, για να διασφαλιστεί ο σεβασμός των δικαιωμάτων των πολιτών της ΕΕ και των πολιτών των συνδεδεμένων κρατών Σένγκεν, των μελών των οικογενειών τους και των υπηκόων τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα στην ΕΕ, οι ομάδες αυτές απαλλάσσονται από την εφαρμογή των περιορισμών των μετακινήσεων για τους σκοπούς της επιστροφής στις εστίες τους." 6169,en-el,"The pandemic has also continued to take hold outside the EU, including in countries that normally have millions of people travelling to and from the EU each year.","Επιπλέον, η πανδημία συνέχισε να εξαπλώνεται εκτός της ΕΕ, μεταξύ άλλων σε χώρες που, υπό κανονικές συνθήκες, αποτελούν την αφετηρία ή τον προορισμό εκατομμυρίων ταξιδιωτών προς ή από την ΕΕ." 6170,en-el,"When applying the temporary travel restriction, Member States should follow the Guidance of the Commission of 30 March 2020.","Κατά την εφαρμογή του προσωρινού περιορισμού των μετακινήσεων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ακολουθούν τις κατευθυντήριες οδηγίες της Επιτροπής της 30ής Μαρτίου 2020." 6171,en-el,"The Commission's recommendation of 16 March 2020 was to apply measures for 30 days, with the possibility of a prolongation of this period.","Η σύσταση της Επιτροπής στις 16 Μαρτίου 2020 συνίστατο στην εφαρμογή μέτρων για 30 ημέρες, με δυνατότητα παράτασης της εν λόγω περιόδου." 6172,en-el,This Communication assesses the developments since the adoption of the Communication of 16 March and whether an extension is needed and justified,"Στην παρούσα ανακοίνωση αξιολογούνται, αφενός, οι εξελίξεις που σημειώθηκαν μετά την έκδοση της ανακοίνωσης της 16ης Μαρτίου και, αφετέρου, κατά πόσον απαιτείται και δικαιολογείται παράταση του περιορισμού των μετακινήσεων." 6173,en-el,"The Commission therefore invites the Schengen Member States and the Schengen Associated States to prolong in a coordinated manner the application of the travel restriction on non-essential travel from third countries into the EU+ area by another 30 days, until on 15 May 2020.","Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καλεί τα κράτη μέλη του χώρου Σένγκεν και τα συνδεδεμένα κράτη Σένγκεν να παρατείνουν, με συντονισμένο τρόπο, την εφαρμογή του περιορισμού των μετακινήσεων για τις μη ουσιώδεις μετακινήσεις από τρίτες χώρες προς τον χώρο ΕΕ+ κατά 30 επιπλέον ημέρες, έως τις 15 Μαΐου 2020." 6174,en-el,"In order to limit the impact of the restriction on the functioning of our societies to the necessary minimum, it was stated that Member States should not apply the restrictions to specific categories of travellers with an essential function or need.","Εξάλλου, προκειμένου να περιοριστούν στο αναγκαίο ελάχιστο οι επιπτώσεις του περιορισμού στη λειτουργία των κοινωνιών μας, σημειώθηκε ότι τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να εφαρμόζουν τους περιορισμούς σε συγκεκριμένες κατηγορίες ταξιδιωτών με ουσιώδη καθήκοντα ή ανάγκες." 6175,en-el,"Overall passenger traffic has been almost reduced to zero, the still remaining flights mainly limited to cargo flights and repatriation flights.","Η συνολική επιβατική κίνηση έχει σχεδόν μηδενιστεί, ενώ οι πτήσεις που εξακολουθούν να εκτελούνται είναι κατά βάση πτήσεις εμπορευματικών μεταφορών και πτήσεις επαναπατρισμού." 6176,en-el,"[4: C(2020) 2050, 30 March 2020.]",[4: C(2020) 2050 της 30ής Μαρτίου 2020.] 6177,en-el,"In this Communication, the Commission recommended to the European Council to act with a view to the rapid adoption, by the Heads of State or Government of the Schengen Member States together with their counterparts of the Schengen Associated States, of a temporary restriction of non-essential travel from third countries into the EU+ area.","Με την ανακοίνωση αυτή, η Επιτροπή συνέστησε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να αναλάβει δράση με σκοπό την ταχεία έγκριση, από τους αρχηγούς κρατών ή κυβερνήσεων των κρατών μελών του χώρου Σένγκεν σε συνεργασία με τους ομολόγους τους από τα συνδεδεμένα κράτη Σένγκεν, απόφασης για την εφαρμογή προσωρινού περιορισμού των μη ουσιωδών μετακινήσεων από τρίτες χώρες προς τον χώρο ΕΕ+." 6178,en-el,"The containment measures vary in severity depending on the health situation in the country, but overall, measures put in place aim at limiting the spread of the virus by reducing social interaction to the minimum.","Τα μέτρα περιορισμού διαφέρουν σε αυστηρότητα ανάλογα με την υγειονομική κατάσταση στην εκάστοτε χώρα, αλλά, γενικώς, έχουν θεσπιστεί μέτρα που αποσκοπούν στον περιορισμό της εξάπλωσης του ιού μέσω της μείωσης στο ελάχιστο των διά ζώσης κοινωνικών επαφών." 6179,en-el,"In order to complement the efforts of EU and Schengen States to limit the further spread of the virus within the EU+ area, as well as to prevent the virus from further spreading between the EU and other countries, parallel and coordinated action continues to be necessary at the external borders of the EU+ area.","Ως συμπλήρωμα στις προσπάθειες των κρατών μελών της ΕΕ και των κρατών Σένγκεν για τον περιορισμό της περαιτέρω εξάπλωσης του ιού εντός του χώρου ΕΕ+, καθώς και για να προληφθεί η περαιτέρω μετάδοση του ιού μεταξύ της ΕΕ και άλλων χωρών, εξακολουθεί να απαιτείται παράλληλη και συντονισμένη δράση στα εξωτερικά σύνορα του χώρου ΕΕ+." 6180,en-el,"The Commission Communication of 16 March 2020 recommended that the temporary travel restriction would apply initially for 30 days, and that any possible extension of this period should be assessed depending on further developments.",Στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 2020 προτεινόταν να ισχύσει ο προσωρινός περιορισμός των μετακινήσεων αρχικά για 30 ημέρες και να αξιολογηθεί η τυχόν παράταση της εν λόγω περιόδου ανάλογα με τις περαιτέρω εξελίξεις. 6181,en-el,"This action at the external border complemented other important steps and measures taken by Member States to reduce the spread of COVID-19 and respond to the healthcare needs, including a variety of confinements, restrictions on social interaction, and measures at internal borders.","Η εν λόγω δράση στα εξωτερικά σύνορα συμπλήρωσε άλλες σημαντικές ενέργειες και μέτρα που έλαβαν τα κράτη μέλη για να περιορίσουν την εξάπλωση της COVID-19 και να ανταποκριθούν στις ανάγκες υγειονομικής μέριμνας, συμπεριλαμβανομένων ποικίλων μέτρων περιορισμού της κυκλοφορίας και των διά ζώσης κοινωνικών επαφών, καθώς και μέτρων στα εσωτερικά σύνορα." 6182,en-el,[5: Eurocontrol is composed of 41 States worldwide.,[5: Στον Eurocontrol συμμετέχουν 41 κράτη παγκοσμίως. ][6: www.eurocontrol.int ] 6183,en-el,"In addition to these developments regarding travel reduction at the external borders, all EU and Schengen Associated States have taken measures within their territory to limit the further spread of the virus, and some have even reintroduced internal border control.","Επιπρόσθετα στις εν λόγω εξελίξεις που αφορούν τη μείωση των μετακινήσεων στα εξωτερικά σύνορα, όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ και τα συνδεδεμένα κράτη Σένγκεν έχουν λάβει μέτρα εντός της επικράτειάς τους για τον περιορισμό της περαιτέρω εξάπλωσης του ιού, ορισμένα δε έχουν επαναφέρει ακόμη και τους ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα." 6184,en-el,The restrictions on non-essential travel at the external EU-borders and the measures taken within the territory of EU Member States and the Schengen Associated States have as a common objective to limit social interaction in order to slow down the spread of the virus and respond to healthcare needs.,"Οι περιορισμοί ως προς τις μη ουσιώδεις μετακινήσεις στα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ και τα μέτρα που λαμβάνονται εντός της επικράτειας των κρατών μελών της ΕΕ και των συνδεδεμένων κρατών Σένγκεν έχουν ως κοινό στόχο τον περιορισμό των διά ζώσης κοινωνικών επαφών, ώστε να επιβραδυνθεί η εξάπλωση του ιού και να ικανοποιηθούν οι ανάγκες υγειονομικής μέριμνας." 6185,en-el,][9: C(2020) 2051.],[7: C(2020) 1897. ][8: C(2020) 2010. ][9: C(2020) 2051.] 6186,en-el,"The month of March has seen a drastic reduction in global travel, both to and from the EU, as well as within the EU.","Στόχος των περιορισμών στα εξωτερικά σύνορα είναι η μείωση του κινδύνου εξάπλωσης της νόσου μέσω μετακινήσεων προς την ΕΕ. Τον Μάρτιο σημειώθηκε παγκοσμίως δραστική μείωση των μετακινήσεων, συμπεριλαμβανομένων τόσο των μετακινήσεων προς και από την ΕΕ όσο και των μετακινήσεων εντός της ΕΕ." 6187,en-el,This is unacceptable.,Αυτό είναι απαράδεκτο. 6188,en-el,"Committee on the Environment, Public Health and Food Safety.","Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφαλείας των Τροφίμων." 6189,en-el,This Recommendation has no direct financial implications to the EU budget.,Η παρούσα σύσταση δεν έχει άμεσες δημοσιονομικές επιπτώσεις στον προϋπολογισμό της ΕΕ. 6190,en-el,"a. Together with the national public health authorities,","α. Από κοινού με τις εθνικές αρχές δημόσιας υγείας," 6191,en-el,"Finally, on the resource side, there are constraints linked to public financing.","Τέλος, από πλευράς πόρων, υφίστανται περιορισμοί που συνδέονται με τη δημόσια χρηματοδότηση." 6192,en-el,[22: European Parliament.,[22: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. 6193,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 168(6) thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 168 παράγραφος 6," 6194,en-el,This proposal is a concerted effort to respond to such concerns.,Η παρούσα πρόταση αποτελεί μια συντονισμένη προσπάθεια αντιμετώπισης των εν λόγω προβληματισμών. 6195,en-el,All work related to Recommendations aimed at the Commission will be carried out within existing resources.,Όλες οι εργασίες που σχετίζονται με τις συστάσεις που απευθύνονται στην Επιτροπή θα πραγματοποιηθούν στο πλαίσιο των υφιστάμενων πόρων. 6196,en-el,Vaccination programmes are the responsibility of Member States.,Τα προγράμματα εμβολιασμού εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των κρατών μελών. 6197,en-el,(28) This Recommendation is in line with the principles of subsidiarity and proportionality.,(28) Η παρούσα σύσταση ευθυγραμμίζεται με τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας. 6198,en-el,No impact assessment is needed for this initiative as it will not introduce new regulatory requirements beyond what already provided or planned through relevant existing policy instruments.,"Δεν απαιτείται εκτίμηση επιπτώσεων για την παρούσα πρωτοβουλία, δεδομένου ότι δεν θα εισαγάγει νέες ρυθμιστικές απαιτήσεις πέραν των όσων έχουν ήδη προβλεφθεί ή σχεδιαστεί μέσω σχετικών υφιστάμενων μέσων πολιτικής." 6199,en-el,"HEREBY WELCOMES THE COMMISSION'S INTENTION TO TAKE THE FOLLOWING ACTIONS, IN CLOSE COOPERATION WITH THE MEMBER STATES:","ΕΠΙΔΟΚΙΜΑΖΕΙ ΤΗΝ ΠΡΟΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΝΑ ΑΝΑΛΑΒΕΙ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΡΑΣΕΙΣ, ΣΕ ΣΤΕΝΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ:" 6200,en-el,This included an open public consultation and targeted meetings with representatives of Member States through the Health Policy Platform.,Αυτές περιλάμβαναν μια ανοικτή δημόσια διαβούλευση και στοχευμένες συναντήσεις με εκπροσώπους των κρατών μελών μέσω της πλατφόρμας της πολιτικής υγείας. 6201,en-el,It also calls on the Commission to facilitate a more harmonised schedule for vaccination across the EU.,Καλεί επίσης την Επιτροπή να διευκολύνει ένα πιο εναρμονισμένο χρονοδιάγραμμα εμβολιασμού σε ολόκληρη την ΕΕ. 6202,en-el,In 2014 the European Regional Committee of the World Health Organisation adopted the European Vaccine Action Plan 2015-2020.,Το 2014 η Ευρωπαϊκή Περιφερειακή Επιτροπή της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Σχέδιο Δράσης για τον Εμβολιασμό 2015-2020. 6203,en-el,Vaccination is one of the greatest successes of medicine.,Ο εμβολιασμός αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερα επιτεύγματα της ιατρικής. 6204,en-el,"Specifically, a public consultation took place between 21 December 2017 and 15 March 2018, during which 8,984 responses were received.","Συγκεκριμένα, διεξήχθη δημόσια διαβούλευση μεταξύ της 21ης Δεκεμβρίου 2017 και της 15ης Μαρτίου 2018, κατά την οποία ελήφθησαν 8.984 απαντήσεις." 6205,en-el,"This variance between Member States is often due to social, economic, or historical factors, or simply due to how the healthcare system is organised at national level.","Αυτές οι διαφορές μεταξύ των κρατών μελών οφείλονται συχνά σε κοινωνικούς, οικονομικούς ή ιστορικούς παράγοντες ή απλώς στον τρόπο οργάνωσης του συστήματος υγειονομικής περίθαλψης σε εθνικό επίπεδο." 6206,en-el,"In the past two years, 50 persons died due to measles and two due to diphtheria.","Τα τελευταία δύο έτη, 50 άτομα έχασαν τη ζωή τους εξαιτίας ιλαράς και δύο εξαιτίας διφθερίτιδας." 6207,en-el,"A Council Recommendation requires engagement, commitment and endorsement by the Member States.","Η σύσταση του Συμβουλίου απαιτεί δέσμευση, συμμετοχή και υποστήριξη από τα κράτη μέλη." 6208,en-el,• Consistency with other Union policies,• Συνοχή με άλλες πολιτικές της Ένωσης 6209,en-el,Each Member State needs to have preparedness plans in place and hence the Recommendation calls for improving forecasting processes.,Κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να έχει σχέδια ετοιμότητας και ως εκ τούτου η σύσταση ζητά τη βελτίωση των διαδικασιών πρόβλεψης. 6210,en-el,Member States have already requested vaccines from the Commission to overcome shortages via the EU Health Security Committee.,Τα κράτη μέλη έχουν ήδη ζητήσει εμβόλια από την Επιτροπή για την αντιμετώπιση των ελλείψεων μέσω της επιτροπής ασφάλειας της υγείας της ΕΕ. 6211,en-el,"At the same time, one of the current impediments to a comparative evaluation of European protection against these diseases is the absence of standardized tracking criteria.","Ταυτόχρονα, ένα από τα υφιστάμενα εμπόδια στη συγκριτική αξιολόγηση της ευρωπαϊκής προστασίας κατά των ασθενειών αυτών είναι η απουσία τυποποιημένων κριτηρίων παρακολούθησης." 6212,en-el,"In this context, the European Union and its citizens remain vulnerable in case of outbreaks of communicable diseases.","Υπό αυτές τις συνθήκες, η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι πολίτες της παραμένουν ευάλωτοι σε περιπτώσεις εστιών μεταδοτικών ασθενειών." 6213,en-el,There was also broad agreement that vaccination should be offered in different settings and that there is a need to simplify the process.,Υπήρξε επίσης ευρεία συμφωνία ως προς το ότι ο εμβολιασμός θα πρέπει να προσφέρεται σε διαφορετικά περιβάλλοντα και ότι υφίσταται ανάγκη απλούστευσης της διαδικασίας. 6214,en-el,"However, the current EU health funding instruments do not enable the procurement of vaccines.","Ωστόσο, τα υφιστάμενα μέσα χρηματοδότησης της ΕΕ στον τομέα της υγείας δεν επιτρέπουν την προκήρυξη δημόσιων συμβάσεων για εμβόλια." 6215,en-el,There are also challenges related to research and development of vaccines.,Αντιμετωπίζονται επίσης προκλήσεις που σχετίζονται με την έρευνα και την ανάπτυξη εμβολίων. 6216,en-el,"Aim at establishing a European Vaccination Information Sharing (EVIS) system, coordinated by the European Centre for Diseases Prevention and Control (ECDC), in order to:","Επιδίωξη της θέσπισης ενός ευρωπαϊκού συστήματος ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τον εμβολιασμό (EVIS), υπό τον συντονισμό του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου των Νόσων (ECDC), με στόχο:" 6217,en-el,The proportionality principle is fully respected as the recommendations put forward are limited to actions within the respective scope and mandates of the European institutions and the Member States.,"Η αρχή της αναλογικότητας γίνεται απόλυτα σεβαστή, δεδομένου ότι οι προτεινόμενες συστάσεις περιορίζονται σε δράσεις εντός του αντίστοιχου πεδίου εφαρμογής και των εντολών των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων και των κρατών μελών." 6218,en-el,"Vaccination currently represents a minor fraction of prevention budgets in EU countries, accounting for up to 0.5% of the healthcare budgets and there is evidence that spending is further decreasing.","Ο εμβολιασμός αντιπροσωπεύει επί του παρόντος ένα μικρό ποσοστό των προϋπολογισμών πρόληψης στις χώρες της ΕΕ, καθώς αντιστοιχεί περίπου στο 0,5 % των προϋπολογισμών για την υγειονομική περίθαλψη, ενώ υπάρχουν ενδείξεις ότι οι δαπάνες μειώνονται ακόμα περισσότερο." 6219,en-el,• Consistency with existing policy provisions in the policy area,• Συνοχή με ισχύουσες διατάξεις στον τομέα πολιτικής 6220,en-el,Europe is failing to eliminate measles in line with agreed WHO targets.,Η Ευρώπη δεν έχει κατορθώσει να εξαλείψει την ιλαρά σύμφωνα με τους συμφωνημένους στόχους της ΠΟΥ. 6221,en-el,(23) The Commission supports improving access to modern and essential vaccines in the 77 poorest countries through GAVI the Vaccine Alliance since its inception in 2000.,"(23) Η Επιτροπή υποστηρίζει τη βελτίωση της πρόσβασης σε σύγχρονα και βασικά εμβόλια στις 77 φτωχότερες χώρες του κόσμου, μέσω της Συμμαχίας για τον Εμβολιασμό (GAVI) από την ίδρυσή της το 2000." 6222,en-el,"Spending on vaccination should be regarded as an essential and smart investment in health, given its broader economic impact and societal value.","Οι δαπάνες για τον εμβολιασμό θα πρέπει να θεωρηθούν ουσιαστική και έξυπνη επένδυση στην υγεία, δεδομένων των ευρύτερων οικονομικών επιπτώσεων και της κοινωνικής του αξίας." 6223,en-el,"In fact, seasonal influenza vaccination coverage in older age groups has decreased in the past few years in the majority of EU Member States.","Στην πραγματικότητα, η κάλυψη του εμβολιασμού κατά της εποχικής γρίπης σε ομάδες ηλικιωμένων μειώθηκε τα τελευταία έτη στην πλειονότητα των κρατών μελών της ΕΕ." 6224,en-el,The Recommendation allows the EU level and the Member States to work further together to address the different dimensions of the problem at the appropriate level.,Η σύσταση επιτρέπει την περαιτέρω συνεργασία σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι διάφορες διαστάσεις του προβλήματος στο κατάλληλο επίπεδο. 6225,en-el,Changes in the demography of the target population due to migration and ageing are further hampering accurate forecast planning.,Οι μεταβολές στη δημογραφική σύσταση του στοχευόμενου πληθυσμού λόγω της μετανάστευσης και της γήρανσης παρακωλύουν ακόμα περισσότερο τον ακριβή σχεδιασμό βάσει προβλέψεων. 6226,en-el,"EUR 83 million have been contributed until 2015 and another EUR 200 million pledged for the period 2016-2020, which contributed to fully immunising 277 million children in the period 2011-2015, with plans to immunise another 300 million children in 2016-2020.","Έχουν χορηγηθεί 83 εκατ. EUR έως το 2015 και έχουν δεσμευτεί επιπλέον 200 εκατ. EUR για την περίοδο 2016-2020, ποσά που συνέβαλαν στην πλήρη ανοσοποίηση 277 εκατομμυρίων παιδιών κατά την περίοδο 2011-2015, με σχέδια ανοσοποίησης άλλων 300 εκατομμυρίων παιδιών κατά την περίοδο 2016-2020." 6227,en-el,g. Monitoring the obligation of continuous supply of medicines placed on marketing authorisation holders (Article 81 of Directive 2001/83/EC),ζ. την παρακολούθηση της υποχρέωσης των κατόχων αδειών κυκλοφορίας να εξασφαλίζουν τον συνεχή εφοδιασμό με φάρμακα (άρθρο 81 της οδηγίας 2001/83/ΕΚ). 6228,en-el,(3) Vaccination is one of the most powerful and cost-effective public health measures developed in the 20th century and remains the main tool for primary prevention of communicable diseases.,"(3) Ο εμβολιασμός αποτελεί ένα από τα ισχυρότερα και πλέον αποδοτικά μέτρα δημόσιας υγείας που αναπτύχθηκαν τον 20ο αιώνα, και παραμένει το κύριο εργαλείο για την πρωτογενή πρόληψη των μεταδοτικών ασθενειών." 6229,en-el,The effectiveness of the Recommendation could be measured on the basis of existing and new data and of information gathered through Member States' reporting.,Η αποτελεσματικότητα της σύστασης θα μπορούσε να μετρηθεί βάσει των υφιστάμενων και των νέων δεδομένων και των πληροφοριών που συλλέγονται μέσω της υποβολής εκθέσεων από τα κράτη μέλη. 6230,en-el,A number of countries are also facing vaccine shortages due to both supply and demand issues.,Ορισμένες χώρες αντιμετωπίζουν επίσης ελλείψεις εμβολίων λόγω προβλημάτων τόσο στην προσφορά όσο και στη ζήτηση. 6231,en-el,"This focused approach will provide the necessary political visibility, raise awareness and build momentum.","Η εν λόγω εστιασμένη προσέγγιση θα προσφέρει την απαραίτητη πολιτική προβολή, θα ενισχύσει την ευαισθητοποίηση και θα προσφέρει ώθηση." 6232,en-el,"However, vaccine preventable diseases are not confined within national borders.","Ωστόσο, οι ασθένειες που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό δεν περιορίζονται από τα εθνικά σύνορα." 6233,en-el,"In addition, the Centre coordinates data collection, validation, analysis and dissemination at EU level, including on vaccination strategies.","Επιπλέον, το Κέντρο συντονίζει τη συλλογή, την επικύρωση, την ανάλυση και τη διάδοση δεδομένων σε επίπεδο ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των στρατηγικών εμβολιασμού." 6234,en-el,"In 2017 alone, in the EU, over 14,000 people contracted measles - more than three times the number reported in 2016.","Μόνο το 2017, στην ΕΕ, περισσότεροι από 14.000 άνθρωποι προσβλήθηκαν από ιλαρά, τρεις φορές περισσότεροι από τον αριθμό που αναφέρθηκε το 2016." 6235,en-el,HEREBY WELCOMES THE COMMISSION'S INTENTION TO:,ΕΠΙΔΟΚΙΜΑΖΕΙ ΤΗΝ ΠΡΟΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ: 6236,en-el,"Facilitate access to national and/or regional vaccination services, by:","Τη διευκόλυνση της πρόσβασης στις εθνικές και/ή περιφερειακές υπηρεσίες εμβολιασμού, με:" 6237,en-el,"And yet, as mentioned in the President Juncker State of the Union speech of 13 September 2017, today, in the European Union, children are still dying from diseases such as measles that can easily be prevented with vaccines.","Εντούτοις, όπως αναφέρθηκε στην ομιλία του προέδρου Juncker, της 13ης Σεπτεμβρίου 2017, σήμερα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, παιδιά εξακολουθούν να πεθαίνουν από ασθένειες που μπορούν εύκολα να προληφθούν με τον εμβολιασμό, όπως η ιλαρά." 6238,en-el,There was a clear call for more transparent and easily accessible information on vaccination in general and in particular on the safety and potential side effects of different vaccines.,Υπήρξε σαφής έκκληση για πιο διαφανείς και εύκολα προσβάσιμες πληροφορίες σχετικά με τον εμβολιασμό εν γένει και ειδικότερα σχετικά με την ασφάλεια και τις πιθανές παρενέργειες των διαφόρων εμβολίων. 6239,en-el,"In the 2009 Commission stakeholder consultation on childhood vaccination, 87% of the respondents were positive towards having a common EU vaccination card.","Στις διαβουλεύσεις της Επιτροπής με τα ενδιαφερόμενα μέρη το 2009 σχετικά με τον εμβολιασμό κατά την παιδική ηλικία, το 87 % των ερωτηθέντων εκφράστηκε θετικά για τη δημιουργία μιας κοινής κάρτας εμβολιασμού της ΕΕ." 6240,en-el,"The initiative strengthens the entitlement of the European citizens to preventive and curative health care of good quality, as enshrined in the European Pillar of Social Rights.","Η πρωτοβουλία ενισχύει το δικαίωμα των Ευρωπαίων πολιτών στην προληπτική και θεραπευτική υγειονομική περίθαλψη καλής ποιότητας, όπως κατοχυρώνεται στον ευρωπαϊκό πυλώνα των κοινωνικών δικαιωμάτων." 6241,en-el,This approach aims to ensure a lifelong adequate protection and contributes to healthy living and healthy ageing as well as the sustainability of healthcare systems.,"Η προσέγγιση αυτή αποσκοπεί στην εξασφάλιση επαρκούς προστασίας εφ' όρου ζωής και συμβάλλει στην υγιή διαβίωση και την υγιή γήρανση, καθώς και στη βιωσιμότητα των συστημάτων υγειονομικής περίθαλψης." 6242,en-el,Report on a regular basis on progress in implementing this Recommendation on the basis of data made available by the Member States and other relevant sources.,"Να υποβάλλει, σε τακτική βάση, εκθέσεις σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται στην εφαρμογή της παρούσας σύστασης, με βάση τα στοιχεία που διατίθενται από τα κράτη μέλη και άλλες σχετικές πηγές." 6243,en-el,HEREBY RECOMMENDS THAT THE MEMBER STATES:,ΣΥΝΙΣΤΑ ΣΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ: 6244,en-el,Action is needed to strengthen the dialogue with citizens and to understand their genuine concerns or doubts about vaccination and to adequately address those according to their needs.,"Απαιτείται δράση για την ενίσχυση του διαλόγου με τους πολίτες και για την κατανόηση των γνήσιων ανησυχιών ή αμφιβολιών τους σχετικά με τον εμβολιασμό, καθώς και την κατάλληλη αντιμετώπισή τους σύμφωνα με τις ανάγκες τους." 6245,en-el,"Vaccination saves lives, protects our societies, reduces illness and contributes to longer life expectancy.","Ο εμβολιασμός σώζει ζωές, προστατεύει τις κοινωνίες μας, περιορίζει τις ασθένειες και συμβάλλει στην αύξηση της διάρκειας ζωής." 6246,en-el,on Strengthened Cooperation against Vaccine Preventable Diseases,σχετικά με την ενίσχυση της συνεργασίας για την καταπολέμηση των νόσων που προλαμβάνονται με εμβολιασμό 6247,en-el,Draft Motion for a Resolution on vaccine hesitancy and the drop in vaccination rates in Europe (2017/2951RSB) 19 04 2018],Σχέδιο πρότασης ψηφίσματος σχετικά με την επιφυλακτικότητα ως προς τον εμβολιασμό και τη μείωση των ποσοστών εμβολιασμού στην Ευρώπη (2017/2951RSB) 19 04 2018] 6248,en-el,"The Commission would monitor implementation in the Member States and review the Recommendation in cooperation with the Member States and after consulting the concerned stakeholders, ensuring a sufficiently long period to evaluate the effects of the initiative after it has been fully implemented.","Η Επιτροπή θα παρακολουθεί την εφαρμογή στα κράτη μέλη και θα επανεξετάσει τη σύσταση σε συνεργασία με τα κράτη μέλη κατόπιν διαβούλευσης με τα ενδιαφερόμενα μέρη, διασφαλίζοντας ένα επαρκές χρονικό διάστημα για την αξιολόγηση των επιπτώσεων της πρωτοβουλίας, αφού αυτή θα έχει πλήρως εφαρμοστεί." 6249,en-el,"Stockholm: ECDC; 2017, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/influenza-vaccination-2007%E2%80%932008-to-2014%E2%80%932015.pdf ]","Στοκχόλμη: ECDC, 2017, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/influenza-vaccination-2007%E2%80%932008-to-2014%E2%80%932015.pdf ]" 6250,en-el,More standardized criteria is needed to encourage Member States to collect and publish reliable - and comparable - statistics on vaccination.,Απαιτούνται πιο τυποποιημένα κριτήρια για την ενθάρρυνση των κρατών μελών να συλλέγουν και να δημοσιεύουν αξιόπιστες και συγκρίσιμες στατιστικές σχετικά με τον εμβολιασμό. 6251,en-el,"The consultations carried out showed that there is a high degree of Member States interest in more EU-level action on this issue, while also showing the extent of the concerns expresed by those who refuse or who are reluctant to accept vaccination as well as who oppose mandatory vaccination in some societal groups.","Οι διαβουλεύσεις που διενεργήθηκαν έδειξαν ότι υπάρχει υψηλός βαθμός ενδιαφέροντος από τα κράτη μέλη για ενίσχυση της δράσης σε επίπεδο ΕΕ σε σχέση με το συγκεκριμένο ζήτημα, ενώ παράλληλα υποδεικνύουν την έκταση των ανησυχιών που εκφράζουν όσοι αρνούνται ή είναι διστακτικοί απέναντι στον εμβολιασμό καθώς και όσοι αντιτίθενται στον υποχρεωτικό εμβολιασμό σε ορισμένες κοινωνικές ομάδες." 6252,en-el,"The genuine questions and doubts surrounding vaccination, expressed by citizens throughout Europe, signal the urgent need for Member States and the health community to recognise and respond accordingly.","Οι γνήσιες απορίες και αμφιβολίες σχετικά με τον εμβολιασμό, που εκφράζονται από τους πολίτες σε ολόκληρη την Ευρώπη, επιβάλλουν στα κράτη μέλη και την κοινότητα της υγείας να τις αναγνωρίσουν και να απαντήσουν ανάλογα." 6253,en-el,"There is an industry disinvestment in vaccines in the EU, allegedly due to a fragmented and partially unpredictable demand.","Παρουσιάζεται αποεπένδυση στη βιομηχανία των εμβολίων στην ΕΕ, θεωρητικά λόγω της κατακερματισμένης και εν μέρει απρόβλεπτης ζήτησης." 6254,en-el,"They complement and reinforce national policies and actions in all Member States while taking into account their different starting points as regards their immunisation policies, institutional set-up, regional differences, and healthcare capacities.","Συμπληρώνουν και ενισχύουν τις εθνικές πολιτικές και δράσεις σε όλα τα κράτη μέλη, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τις διαφορετικές αφετηρίες όσον αφορά τις πολιτικές ανοσοποίησης, τη θεσμική οργάνωση, τις περιφερειακές διαφορές και τις δυνατότητες υγειονομικής περίθαλψης." 6255,en-el,Seasonal influenza vaccination coverage rates remain significantly below the 75% coverage target for older age groups set out by the 2009 Council Recommendation on seasonal influenza vaccination.,"Τα ποσοστά κάλυψης του εμβολιασμού κατά της εποχικής γρίπης παραμένουν σημαντικά χαμηλότερα από τον στόχο του 75 % για τις ομάδες μεγαλύτερης ηλικίας, που καθορίζεται στη σύσταση του Συμβουλίου του 2009 για τον εμβολιασμό κατά της εποχικής γρίπης." 6256,en-el,Strengthen the impact of the annual European Immunisation Week by hosting an EU public awareness initiative and supporting Member States' own activities.,"Να ενισχύσει τον αντίκτυπο της ετήσιας ευρωπαϊκής εβδομάδας για την ανοσοποίηση, με τη διοργάνωση μιας πρωτοβουλίας ευαισθητοποίησης της ΕΕ και την υποστήριξη των δραστηριοτήτων των κρατών μελών." 6257,en-el,"In Europe, seasonal influenza vaccination prevents around 2 million people from getting influenza each year.","Στην Ευρώπη, ο εμβολιασμός κατά της εποχικής γρίπης αποτρέπει την προσβολή περίπου 2 εκατομμυρίων ανθρώπων από τη γρίπη ετησίως." 6258,en-el,"There is clear added value in strengthening cooperation among all relevant sectors at EU level, including health authorities, the vaccine industry, research and innovation, and healthcare actors.","Υπάρχει σαφής προστιθέμενη αξία στην ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ όλων των σχετικών τομέων σε επίπεδο ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των υγειονομικών αρχών, της βιομηχανίας των εμβολίων, των φορέων έρευνας και καινοτομίας και των φορέων υγειονομικής περίθαλψης." 6259,en-el,"A stakeholder consultation took place in January and February 2018, with 33 responses to a questionnaire and six targeted meetings with healthcare professionals associations, international organisations, non-governmental organisations working on public health, the scientific community and the vaccine industry.","Διαβούλευση με τους ενδιαφερόμενους φορείς διεξήχθη τον Ιανουάριο και τον Φεβρουάριο του 2018, με 33 απαντήσεις σε ερωτηματολόγιο και έξι στοχευμένες συναντήσεις με ενώσεις επαγγελματιών του τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, διεθνείς οργανισμούς, μη κυβερνητικές οργανώσεις που ασχολούνται με τη δημόσια υγεία, την επιστημονική κοινότητα και τη βιομηχανία των εμβολίων." 6260,en-el,"Vaccination has led to the eradication of smallpox, near elimination of polio and has prevented countless deaths from many other diseases such as measles, diphtheria and meningitis.","Ο εμβολιασμός έχει οδηγήσει στην εξάλειψη της ευλογιάς, έχει σχεδόν εξαλείψει την πολιομυελίτιδα και έχει αποτρέψει αμέτρητους θανάτους από πολλές άλλες ασθένειες όπως η ιλαρά, η διφθερίτιδα και η μηνιγγίτιδα." 6261,en-el,"Vaccine Schedules in All Countries of the European Union Online Platform, https://vaccine-schedule.ecdc.europa.eu/ ]","Vaccine Schedules in All Countries of the European Union Online Platform, (Ηλεκτρονική πλατφόρμα χρονοδιαγράμματος εμβολιασμών σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης) https://vaccine-schedule.ecdc.europa.eu/ ]" 6262,en-el,f. Supporting the EU Official Medicines Control Laboratories network and its work to ensure the high quality of vaccines put on the EU market.,στ. την υποστήριξη του επίσημου δικτύου εργαστηρίων ελέγχου φαρμάκων της ΕΕ και των εργασιών του για τη διασφάλιση της υψηλής ποιότητας των εμβολίων που διατίθενται στην αγορά της ΕΕ· 6263,en-el,The proposal also highlights the need to strengthen the effectiveness of the exisiting Directive on health and safety at work which guarantees that health workers are vaccinated against specific diseases.,"Η πρόταση υπογραμμίζει επίσης την ανάγκη ενίσχυσης της αποτελεσματικότητας της υφιστάμενης οδηγίας για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία, η οποία εγγυάται ότι οι εργαζόμενοι στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης έχουν εμβολιαστεί για συγκεκριμένες ασθένειες." 6264,en-el,"a. Presenting scientific evidence to counter the spread of disinformation, including through digital tools and partnerships with civil society and other relevant stakeholders;","α. της παρουσίασης επιστημονικών στοιχείων για την αντιμετώπιση της διάδοσης της παραπληροφόρησης, μεταξύ άλλων μέσω ψηφιακών εργαλείων και συνεργασίας με την κοινωνία των πολιτών και άλλους ενδιαφερόμενους φορείς·" 6265,en-el,"(12) The Council Conclusions on Vaccination as an Effective Tool in Public Health already identify some of these key challenges and ways forward, and call on Member States and the Commission to develop joint actions to share best practices on vaccination policies.",(12) Τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τον εμβολιασμό ως αποτελεσματικό μέσο για τη δημόσια υγεία ήδη διατυπώνουν ορισμένες από αυτές τις βασικές προκλήσεις και πιθανές μελλοντικές πορείες και καλούν τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να αναπτύξουν κοινές δράσεις για την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών σχετικά με τις πολιτικές εμβολιασμού. 6266,en-el,"Ensure for measles in particular, by 2020, the 95% vaccination coverage rate, with two doses of the vaccine for the targeted childhood population, and close the immunity gaps across all other age groups in view of eliminating measles in the EU.","Τη διασφάλιση, ειδικά για την ιλαρά, έως το 2020, του ποσοστού εμβολιαστικής κάλυψης 95 %, με δύο δόσεις του εμβολίου για τον στοχευόμενο παιδικό πληθυσμό και την εξάλειψη των κενών σε όλες τις άλλες ηλικιακές ομάδες με στόχο την εξάλειψη της ιλαράς στην ΕΕ." 6267,en-el,(14) The Commission Communication on the implementation of the Digital Single Market Strategy and the Communication on the eHealth Action Plan 2012-2020 recall the importance of the digital health agenda and the need to prioritise the development of eHealth and Big Data based solutions.,(14) Η ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της στρατηγικής για την ψηφιακή ενιαία αγορά και η ανακοίνωση για το σχέδιο δράσης 2012-2020 για την ηλ-υγεία υπογραμμίζουν τη σημασία του ψηφιακού θεματολογίου για την υγεία και την ανάγκη να δοθεί προτεραιότητα στην ανάπτυξη λύσεων που βασίζονται στην ηλεκτρονική υγεία και τα μαζικά δεδομένα. 6268,en-el,"Providing possible options towards developing a common EU vaccination card would ensure the continuty of immunisation when citizens, in particular children, move from one Member State to another.","Η παροχή πιθανών επιλογών για τη δημιουργία μιας κοινής κάρτας εμβολιασμού της ΕΕ θα εξασφάλιζε τη συνέχεια της ανοσοποίησης όταν οι πολίτες, ιδίως τα παιδιά, μετακινούνται από ένα κράτος μέλος σε άλλο." 6269,en-el,Several stakeholder consultations have been conducted to inform this initiative over the course of 2017 and in early 2018.,Έχουν διεξαχθεί αρκετές διαβουλεύσεις με τους ενδιαφερομένους για την τροφοδότηση της παρούσας πρωτοβουλίας κατά τη διάρκεια του 2017 και στις αρχές του 2018. 6270,en-el,"In this context, if a Member State is not able to control an outbreak on its own, in the absence of European co-operation in this area, such outbreak is likely to spread across borders to other Member states, putting citizens' health and security at risk throughout the Union.","Υπό αυτές τις συνθήκες, εάν ένα κράτος μέλος δεν είναι σε θέση να ελέγξει το ίδιο μια εστία, ελλείψει ευρωπαϊκής συνεργασίας στον συγκεκριμένο τομέα, η εστία μπορεί να εξαπλωθεί σε άλλα κράτη μέλη, θέτοντας σε κίνδυνο την υγεία και την ασφάλεια των πολιτών σε ολόκληρη την Ένωση." 6271,en-el,Vaccine-preventable diseases are considered major health scourges.,Οι ασθένειες που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό θεωρούνται μεγάλες πληγές για την υγεία. 6272,en-el,"e. Exploiting the possibilities of joint procurement of vaccines or antitoxins to be used in cases of pandemics, unexpected outbreaks and in case of small vaccine demand (small number of cases or very specific populations to be covered);",ε. την αξιοποίηση των δυνατοτήτων κοινής προμήθειας εμβολίων ή αντιτοξινών σε περιπτώσεις πανδημιών ή απροσδόκητων εστιών και σε περίπτωση μικρής ζήτησης εμβολίων (μικρός αριθμός περιπτώσεων ή πολύ ειδικοί πληθυσμοί προς κάλυψη)· 6273,en-el,"Continue to support research and innovation through the EU framework programmes for Research and Innovation for the development of safe and effective new, and the optimisation of existing, vaccines",Να συνεχίσει την υποστήριξη της έρευνας και της καινοτομίας μέσω των προγραμμάτων-πλαισίων της ΕΕ για την έρευνα και την καινοτομία για την ανάπτυξη ασφαλών και αποτελεσματικών νέων εμβολίων και τη βελτιστοποίηση των υφιστάμενων εμβολίων. 6274,en-el,"And, through the European Consensus on Development ""Our World, Our Dignity, Our Future"", the EU and its Member States reaffirm their commitment to protecting the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health, including by helping to secure access to affordable essential medicines and vaccines for all.","Επιπλέον, με την ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη «Ο κόσμος μας, η αξιοπρέπειά μας, το μέλλον μας», η ΕΕ και τα κράτη μέλη της επιβεβαίωσαν τη δέσμευσή τους να προστατέψουν και να προαγάγουν το δικαίωμα κάθε ανθρώπου να έχει το υψηλότερο δυνατό επίπεδο σωματικής και ψυχικής υγείας, συμπεριλαμβανομένης της διασφάλισης της πρόσβασης σε οικονομικώς προσιτά και βασικά φάρμακά και εμβόλια για όλους." 6275,en-el,"(17) The Council Conclusions on Common values and principles in European Union Health Systems endorse the principles and overarching values of universality, access to good quality care, equity and solidarity, which are of paramount importance to ensure equity of access to vaccination services regardless of age, social status, or geographic location, in accordance with national and regional immunisation programmes.","(17) Τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για τις κοινές αξίες και αρχές στα συστήματα υγείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιδοκιμάζουν τις αρχές και τις θεμελιακές αξίες της καθολικότητας, της πρόσβασης σε ποιοτική περίθαλψη, της ισοτιμίας και της αλληλεγγύης, οι οποίες είναι πρωταρχικής σημασίας για την εξασφάλιση ίσης πρόσβασης στις υπηρεσίες εμβολιασμού ανεξαρτήτως ηλικίας, κοινωνικής θέσης ή γεωγραφικής τοποθεσίας, σύμφωνα με εθνικά και περιφερειακά προγράμματα ανοσοποίησης." 6276,en-el,"Key issues include: vaccination documentation in national language only; issues around recalling whether vaccinations were given and which doses; lack of recognition and ability to continue an immunisation series already initiated in the country of origin, especially if the child is in the middle of a vaccination course that is part of the schedule of the country of origin but not of the country of destination.","Τα κύρια ζητήματα περιλαμβάνουν: την τεκμηρίωση του εμβολιασμού μόνο στην εθνική γλώσσα· ζητήματα σχετικά με την υπόμνηση των εμβολίων και των δόσεων που έχουν χορηγηθεί· την έλλειψη αναγνώρισης και της δυνατότητας συνέχισης μιας σειράς ανοσοποίησης που έχει ήδη ξεκινήσει στη χώρα προέλευσης, ειδικά εάν το παιδί βρίσκεται στη μέση ενός κύκλου εμβολιασμού που αποτελεί μέρος του προγράμματος της χώρας προέλευσης αλλά όχι της χώρας προορισμού." 6277,en-el,"(27) The actions put forward in this Recommendation aim to increase public health security, reduce inequalities between Member States, and increase the security of vaccine supply within the Internal Market.","(27) Οι δράσεις που προτείνονται στην παρούσα σύσταση αποσκοπούν στην αύξηση της ασφάλειας της δημόσιας υγείας, στη μείωση των ανισοτήτων μεταξύ των κρατών μελών και στην αύξηση της ασφάλειας του εφοδιασμού εμβολίων στην εσωτερική αγορά." 6278,en-el,"Aim at producing on a regular basis, in the context of State of Health in the EU process, a Report on the State of Vaccine Confidence in the EU, to monitor attitudes towards vaccination.","Να επιδιώξει την κατάρτιση, σε τακτική βάση και στο πλαίσιο της διαδικασίας για την υγειονομική κατάσταση στην ΕΕ, μιας έκθεσης σχετικά με την κατάσταση της εμπιστοσύνης απέναντι στον εμβολιασμό στην ΕΕ, για την παρακολούθηση των στάσεων απέναντι στον εμβολιασμό." 6279,en-el,"Before vaccines existed, many children would die young, or become crippled for life.","Προτού ανακαλυφθούν τα εμβόλια, πολλά παιδιά πέθαιναν σε νεαρή ηλικία ή κατέληγαν ανάπηρα για όλη τους τη ζωή." 6280,en-el,"In addition, legal difficulties persist in sharing vaccines across borders in case of crisis.","Επιπλέον, εξακολουθούν να υφίστανται νομικές δυσκολίες όσον αφορά τη διασυνοριακή ανταλλαγή εμβολίων σε περίπτωση κρίσης." 6281,en-el,"b. Targeted outreach to the most vulnerable groups including the socially excluded and minorities, so as to bridge inequalities and gaps in vaccination coverage.","β. τη στοχευμένη προσέγγιση των πιο ευάλωτων ομάδων, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικά αποκλεισμένων και των μειονοτήτων, ώστε να γεφυρωθούν οι ανισότητες και τα κενά στην εμβολιαστική κάλυψη." 6282,en-el,The pivotal role of healthcare workers in explaining vaccination to their patients was highlighted whilst at the same time the need for more emphasis on vaccination in medical curricula and continued professional training was mentioned.,"Υπογραμμίστηκε ο κεντρικός ρόλος των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης στην επεξήγηση της σημασίας του εμβολιασμού στους ασθενείς, ενώ ταυτόχρονα τονίστηκε η ανάγκη να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στον εμβολιασμό στα ιατρικά προγράμματα σπουδών και στη συνεχιζόμενη επαγγελματική κατάρτιση." 6283,en-el,"(16) Decision 1082/2013/EU on Serious Cross-border Threats to Health provides the basis for the establishment of a voluntary mechanism for the advance purchase of medical countermeasures for serious cross-border threats to health,.",(16) Η απόφαση 1082/2013/ΕΕ σχετικά με σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας αποτελεί τη βάση για την κατάρτιση ενός εθελοντικού μηχανισμού για την εκ των προτέρων αγορά ιατρικών αντιμέτρων κατά σοβαρών διασυνοριακών απειλών κατά της υγείας. 6284,en-el,"(24) The Ministers of Health, at the 2012 World Health Assembly, endorsed the Global Vaccine Action Plan, to ensure that no one misses out on vital immunisation by 2020.","(24) Οι υπουργοί υγείας, στην Παγκόσμια Συνέλευση για την Υγεία το 2012, ενέκριναν το Παγκόσμιο Σχέδιο Δράσης για τον Εμβολιασμό, ώστε να διασφαλιστεί ότι μέχρι το 2020 θα έχει επιτευχθεί η καθολική ανοσοποίηση ζωτικής σημασίας." 6285,en-el,A 2015 risk assessment report on vaccine shortages by the European Centre for Disease Prevention and Control concludes that vaccine shortages in the EU/EEA appeared to be more significant than in the past and concluded it is advisable for countries to plan for stockpiles for routine programmes to avoid disruptions of immunisation in case of future shortages.,"Μια έκθεση αξιολόγησης κινδύνων του 2015 από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων σχετικά με την έλλειψη εμβολίων καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι ελλείψεις εμβολίων στην ΕΕ/ΕΟΧ φαίνεται να είναι πιο σημαντικές σε σχέση με το παρελθόν, καθώς και ότι είναι σκόπιμο οι χώρες να σχεδιάζουν τη δημιουργία αποθεμάτων για τα προγράμματα ρουτίνας προκειμένου να αποφεύγεται η διακοπή της ανοσοποίησης σε περίπτωση μελλοντικών ελλείψεων." 6286,en-el,"These activities should ultimately decrease the incidence of vaccine preventable diseases and increase the health prospects of European citizens, and improve health security in the European Union as a whole.","Οι δραστηριότητες αυτές θα πρέπει εν τέλει να μειώσουν τη συχνότητα εμφάνισης των ασθενειών που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό και να αυξήσουν τις προοπτικές υγείας των ευρωπαίων πολιτών, καθώς και να βελτιώσουν την ασφάλεια της υγείας στην Ευρωπαϊκή Ένωση συνολικά." 6287,en-el,"One Member State's immunisation weakness puts at risk the health and security of citizens across the EU, and all Member States are facing the vaccination challenges highlighted above.","Η αδυναμία ανοσοποίησης ενός κράτους μέλους θέτει σε κίνδυνο την υγεία και την ασφάλεια των πολιτών σε ολόκληρη την ΕΕ, ενώ όλα τα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν τις προκλήσεις εμβολιασμού που επισημάνθηκαν παραπάνω." 6288,en-el,Increase the effectiveness and efficiency of EU and national vaccine research and development funding by efforts to:,Την αύξηση της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητας της χρηματοδότησης της έρευνας και της ανάπτυξης εμβολίων από την ΕΕ και τα κράτη μέλη με προσπάθειες για: 6289,en-el,"To assist Member States in covering short term shortages as a result of, for example, disease outbreaks, underestimating stocks or manufaturing disruptions or extraordinary events, such as an influx of migrants, a concerted EU assistance would be very beneficial.","Προκειμένου να συνδράμει τα κράτη μέλη στην κάλυψη των βραχυπρόθεσμων ελλείψεων που οφείλονται, μεταξύ άλλων, σε περιπτώσεις εκδήλωσης εστιών ασθενειών, σε εσφαλμένη εκτίμηση των αποθεμάτων, σε διακοπές της παραγωγής ή σε έκτακτα γεγονότα όπως η εισροή μεταναστών, η συντονισμένη συνδρομή της ΕΕ θα ήταν ιδιαίτερα επωφελής." 6290,en-el,"The proposal sets out recommendations to the Member States, joint actions by the Member States and the Commission, and welcomes the Commission's intention to carry our a number of initiatives, taking into account ongoing UN and other global health initiatives.","Η πρόταση περιλαμβάνει συστάσεις προς τα κράτη μέλη και κοινές δράσεις από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή, και αντιμετωπίζει θετικά την πρόθεση της Επιτροπής να αναλάβει ορισμένες πρωτοβουλίες, λαμβάνοντας υπόψη τις τρέχουσες πρωτοβουλίες του ΟΗΕ και άλλες παγκόσμιες πρωτοβουλίες στον τομέα της υγείας." 6291,en-el,"The Council Recommendation on vaccination is consistent with, and builds further upon, the existing policies in the area of vaccination.",Η σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με τον εμβολιασμό είναι σύμφωνη και βασίζεται στις υφιστάμενες πολιτικές στον τομέα του εμβολιασμού. 6292,en-el,"Worldwide, every year, vaccination prevents 2.7 million people from contracting measles, 2 million from getting neonatal tetanus, and 1 million from getting pertussis.","Σε παγκόσμιο επίπεδο, ο εμβολιασμός αποτρέπει την προσβολή 2,7 εκατομμυρίων ανθρώπων από την ιλαρά, 2 εκατομμυρίων ανθρώπων από νεογνικό τέτανο και 1 εκατομμυρίου από κοκκύτη ετησίως." 6293,en-el,The proposed identification of options for a possible vaccine stockpile stems from the fact that many EU Member States are experiencing shortages of routine vaccines.,Η προτεινόμενη ανεύρεση επιλογών για ενδεχόμενη δημιουργία αποθέματος εμβολίων απορρέει από το γεγονός ότι πολλά κράτη μέλη της ΕΕ αντιμετωπίζουν έλλειψη εμβολίων ρουτίνας. 6294,en-el,Exploiting the synergies with eHealth and digital technologies to establish electronic vaccination records for all citizens is also an important element of the proposal that would be included into the information exchange between healthcare providers across borders in the context of the work of the eHealth Network.,Η εκμετάλλευση των συνεργειών με την ηλεκτρονική υγεία (eHealth) και τις ψηφιακές τεχνολογίες για τη δημιουργία ηλεκτρονικών μητρώων εμβολιασμού για όλους τους πολίτες αποτελεί επίσης σημαντικό στοιχείο της πρότασης που θα συμπεριληφθεί στην ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των παρόχων υγειονομικής περίθαλψης σε διασυνοριακό επίπεδο στο πλαίσιο των εργασιών του δικτύου eHealth. 6295,en-el,"The Recommendation is consistent with EU actions and policy in the area of occupational safety and health and with the principles of the European Pillar of Social Rights, especially Principle 10 on health and safety at work and Principle 16 on universal access to preventative and curative health care.","Η σύσταση συμβαδίζει με τις ενέργειες και την πολιτική της ΕΕ στον τομέα της ασφάλειας και της υγείας στην εργασία και με τις αρχές του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, ιδίως της αρχής 10 για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία και της αρχής 16 για την καθολική πρόσβαση στην προληπτική και θεραπευτική υγειονομική περίθαλψη." 6296,en-el,(25) The 2030 Agenda for Sustainable Development Goal three - to 'Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages' - underlines the importance of vaccines in protecting people against diseases.,"(25) Στην ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη, ο στόχος 3 για τη διασφάλιση της υγείας και την προαγωγή της ευημερίας για όλους τους ανθρώπους όλων των ηλικιών υπογραμμίζει τη σημασία του εμβολιασμού για την προστασία των πληθυσμών από ασθένειες." 6297,en-el,"In addition, given such differences in national vaccination schedules, citizens who live in a number of EU Member States throughout their lives face difficulties in understanding which vaccine to take when, which can result in children not taking all the vaccines they need.","Επιπλέον, εξαιτίας των διαφορών στα εθνικά προγράμματα εμβολιασμού, οι πολίτες που ζουν σε διαφορετικά κράτη μέλη της ΕΕ κατά τη διάρκεια της ζωής τους δυσκολεύονται να κατανοήσουν ποιο εμβόλιο θα πρέπει να γίνει και σε ποια χρονική στιγμή, κάτι που μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να μη χορηγηθούν στα παιδιά όλα τα απαραίτητα εμβόλια." 6298,en-el,"These plans should include provisions for sustainable funding and vaccine supply, a life-course approach to vaccination, capacity to respond to emergency situations, and communication and advocacy activities.","Τα εν λόγω σχέδια θα πρέπει να περιλαμβάνουν διατάξεις για τη βιώσιμη χρηματοδότηση και τον εφοδιασμό με εμβόλια, μια διά βίου προσέγγιση στον εμβολιασμό, την ικανότητα αντιμετώπισης καταστάσεων έκτακτης ανάγκης και δραστηριότητες επικοινωνίας και υπεράσπισης." 6299,en-el,The proposal calls for educational authorities to strengthen vaccination training in medical curricula and continuous medical training for all health workers.,Η πρόταση ζητά από τις εκπαιδευτικές αρχές να ενισχύσουν την κατάρτιση σχετικά με τον εμβολιασμό στα ιατρικά προγράμματα σπουδών και τη συνεχή ιατρική εκπαίδευση όλων των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης. 6300,en-el,Vaccine hesitancy and waning confidence.,Διστακτικότητα απέναντι στον εμβολιασμό και εξασθένηση της εμπιστοσύνης. 6301,en-el,"[23: Commission High-Level group on Fake News and online disinformation, https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/high-level-group-fake-news-and-online-disinformation ][24: Commission Communuication on Tackling Online Disinfornation: a European Approach, COM(2018)236]","[23: Ομάδα εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου της Επιτροπής σχετικά με τις ψευδείς ειδήσεις και την παραπληροφόρηση στο διαδίκτυο, https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/high-level-group-fake-news-and-online-disinformation ][24: Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης στο διαδίκτυο: μια ευρωπαϊκή προσέγγιση, COM(2018)236]" 6302,en-el,"(22) The Commission Action Plan on Fake News and online disinformation aims to contribute to the development of an EU-level strategy on how to tackle the spreading of disinformation, and the Commission Communication on tackling disinformation addresses online platform challenges as regards the spreading of disinformation.","(22) Το σχέδιο δράσης της Επιτροπής σχετικά με τις ψευδείς ειδήσεις και την παραπληροφόρηση στο διαδίκτυο έχει ως στόχο να συμβάλει στην ανάπτυξη στρατηγικής σε επίπεδο ΕΕ για την αντιμετώπιση της διάδοσης της παραπληροφόρησης, και η ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης εξετάζει τις προκλήσεις όσον αφορά τη διάδοση της παραπληροφόρησης σε ηλεκτρονικές πλατφόρμες." 6303,en-el,"At the same time, production capacity is limited by long lead times; procurement processes remain cumbersome and inefficient and the lack of forecast planning coupled with the variance of vaccination schedules render the demand unpredictable.","Ταυτόχρονα, η παραγωγική ικανότητα περιορίζεται από τους μεγάλους χρόνους παράδοσης· οι διαδικασίες προμηθειών παραμένουν δύσκαμπτες και αναποτελεσματικές, ενώ η έλλειψη σχεδιασμού βάσει προβλέψεων σε συνδυασμό με τις διαφορές στα χρονοδιαγράμματα εμβολιασμού καθιστούν απρόβλεπτη τη ζήτηση." 6304,en-el,"(8) The need to bring immunisation services closer to citizens requires dedicated efforts to reach out to the most vulnerable of society, in particular through community-based providers such as pharmacies and school medical programmes.","(8) Η ανάγκη στενότερης επαφής των υπηρεσιών ανοσοποίησης με τους πολίτες απαιτεί στοχευμένες προσπάθειες για την προσέγγιση των πλέον ευάλωτων κοινωνικών ομάδων, ιδίως μέσω κοινοτικών παρόχων όπως φαρμακεία και σχολικά ιατρικά προγράμματα." 6305,en-el,Some key expected impacts stemming from this Recommendation would be improved coordination within and among Member States and simplified monitoring and reporting criteria for vaccination and vaccine-preventable diseases.,"Ορισμένες βασικές αναμενόμενες επιπτώσεις που απορρέουν από την παρούσα σύσταση θα είναι ο βελτιωμένος συντονισμός εντός και μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και τα απλουστευμένα κριτήρια παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων για τον εμβολιασμό και τις ασθένειες που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό." 6306,en-el,"Stockholm: ECDC; 2016. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-shortage-of-aP-containing-vaccines.pdf ][7: WHO Regional Office for Europe, Dealing with vaccine shortages: current situation and ongoing activities.","Στοκχόλμη: ECDC, 2016, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-shortage-of-aP-containing-vaccines.pdf ][7: Περιφερειακό Γραφείο της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας για την Ευρώπη, Dealing with vaccine shortages: current situation and ongoing activities (Αντιμετώπιση των ελλείψεων εμβολίων: τρέχουσα κατάσταση και δραστηριότητες σε εξέλιξη)." 6307,en-el,"The risk of poliovirus reintroduction in the EU persists, putting the Union's polio-free status at risk.","Ο κίνδυνος της εκ νέου εισόδου του ιού της πολιομυελίτιδας στην ΕΕ εξακολουθεί να υφίσταται, θέτοντας σε κίνδυνο το καθεστώς απαλλαγής από την πολιομυελίτιδα." 6308,en-el,(13) The Council Conclusions on Childhood Immunisation specifically call for the refinement of immunisation registers and information systems to improve the monitoring of vaccination programmes and facilitate the exchange of information between vaccine service providers.,(13) Τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για την ανοσοποίηση στην παιδική ηλικία ζητούν ρητά τη βελτίωση των μητρώων ανοσοποίησης και των συστημάτων πληροφοριών για τη βελτίωση της παρακολούθησης των προγραμμάτων εμβολιασμού και τη διευκόλυνση της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των παρόχων υπηρεσιών εμβολιασμού. 6309,en-el,The key added value of a Recommendation is to call for action and galvanise political support to reboost policies and actions on vaccination and immunisation in Europe.,Η βασική προστιθέμενη αξία μιας σύστασης είναι η έκκληση για δράση και η ενίσχυση της πολιτικής στήριξης για την επανεκκίνηση των πολιτικών και των δράσεων στον τομέα του εμβολιασμού και της ανοσοποίησης στην Ευρώπη. 6310,en-el,"As a result, some Member States are experiencing problems with vaccines availability or face high costs of vaccines - which in turn means that national stockpiles are often not available or limited in scope.","Ως αποτέλεσμα, ορισμένα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν προβλήματα με τη διαθεσιμότητα ή το υψηλό κόστος των εμβολίων, κάτι που σημαίνει ότι εθνικά αποθέματα συχνά δεν υπάρχουν ή καλύπτουν περιορισμένο μόνο φάσμα εμβολίων." 6311,en-el,"Vaccination policies and programmes vary considerably between countries regarding the selection of vaccines, type of vaccine used, number of doses administered, and timing.","Οι πολιτικές και τα προγράμματα εμβολιασμού ποικίλλουν σημαντικά μεταξύ των χωρών όσον αφορά την επιλογή των εμβολίων, τον τύπο του εμβολίου που χρησιμοποιείται, τον αριθμό των χορηγούμενων δόσεων και το χρονοδιάγραμμα." 6312,en-el,"Substantial financial investment and expertise is needed for the development of new innovative vaccines and the improvement or adaptation of existing ones (e.g. improved safety profile, adaptation to different ages, risk groups or pathogens), which makes research and development much more complex, costly and risky.","Απαιτούνται ουσιαστικές οικονομικές επενδύσεις και εμπειρογνωμοσύνη για την ανάπτυξη νέων καινοτόμων εμβολίων και τη βελτίωση ή την προσαρμογή των υφιστάμενων εμβολίων (π.χ. βελτιωμένο προφίλ ασφάλειας, προσαρμογή σε διαφορετικές ηλικίες, ομάδες κινδύνου ή παθογόνους παράγοντες), γεγονός που καθιστά την έρευνα και την ανάπτυξη πιο πολύπλοκη, δαπανηρή και επικίνδυνη." 6313,en-el,"[25: Resolution 70/1 adopted by the General Assembly of United Nations on 25 September 2015: Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development][26: Joint Statement by the Council and the representatives of the governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the Commission (2017/C 210/01) the new European Consensus on Development ""Our World, Our Dignity, Our Future""]","[25: Ψήφισμα 70/1 που ενέκρινε η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 25 Σεπτεμβρίου 2015: Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development (Να αλλάξουμε τον κόσμο μας: η Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη)][26: Κοινή δήλωση του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών στο πλαίσιο της συνάντησης με το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή (2017/C 210/01) σχετικά με την ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη «Ο κόσμος μας, η αξιοπρέπειά μας, το μέλλον μας»]" 6314,en-el,"strengthen the consistency, transparency, and methodologies in the assessment of national and regional vaccination plans, by sharing scientific evidence and tools with the support of National Immunization Technical Advisory Groups (NITAGs);","την ενίσχυση της συνέπειας, της διαφάνειας και των μεθοδολογιών κατά την αξιολόγηση των εθνικών και περιφερειακών σχεδίων εμβολιασμού, με την ανταλλαγή επιστημονικών στοιχείων και εργαλείων με την υποστήριξη των εθνικών τεχνικών συμβουλευτικών ομάδων εμβολιασμού·" 6315,en-el,"Develop and implement national and/or regional vaccination plans, aimed at increasing vaccination coverage towards reaching the goals and targets of the World Health Organization's European vaccine action plan by 2020.","Την ανάπτυξη και εφαρμογή εθνικών και/ή περιφερειακών σχεδίων εμβολιασμού με σκοπό την αύξηση της εμβολιαστικής κάλυψης για την επίτευξη των στόχων και των επιδιώξεων του ευρωπαϊκού σχεδίου δράσης για τον εμβολιασμό, της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας, μέχρι το 2020." 6316,en-el,"The Recommendation will exploit synergies with related EU actions and policies e.g., the Agenda on Security, the 2030 Agenda for Sustainable Development, the European One Health Action Plan against Antimicrobial Resistance, the Communication on digital transformation of health and care, the Communication on online disinformation, current and future EU framework programmes for Research and Innovation, and the European Structural and Investment Funds.","Η σύσταση θα αξιοποιήσει συνέργειες με συναφείς δράσεις και πολιτικές της ΕΕ, όπως το θεματολόγιο για την ασφάλεια, την ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη, το ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης «Μία υγεία» για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής, την ανακοίνωση για τον ψηφιακό μετασχηματισμό του τομέα της υγείας και της περίθαλψης, την ανακοίνωση για την παραπληροφόρηση στο διαδίκτυο, το τρέχον και το μελλοντικό πρόγραμμα-πλαίσιο της ΕΕ για την έρευνα και την καινοτομία και τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά ταμεία και ταμεία επενδύσεων." 6317,en-el,"Currently, the wide variety in vaccination schedules and recording poses practical issues for effectively tracking, monitoring and documenting immunisation history, as well as for communication between different vaccine providers within and across countries.","Επί του παρόντος, η μεγάλη ποικιλομορφία των προγραμμάτων εμβολιασμού και των τρόπων καταγραφής του θέτει πρακτικά ζητήματα για τον αποτελεσματικό εντοπισμό, την παρακολούθηση και την τεκμηρίωση του ιστορικού της ανοσοποίησης, καθώς και για την επικοινωνία μεταξύ διαφορετικών παρόχων εντός της ίδιας χώρας, αλλά και μεταξύ χωρών." 6318,en-el,"However, such variances across countries have added to a perception of diverging opinions on the vaccines themselves, which in turn contributes to the growing levels of vaccine hesitancy.","Ωστόσο, οι διαφορές αυτές μεταξύ των χωρών ενισχύουν τις ήδη αποκλίνουσες απόψεις σχετικά με τα εμβόλια, κάτι που με τη σειρά του συμβάλλει στα αυξανόμενα επίπεδα διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό." 6319,en-el,"i. examine the options of establishing, by 2020, guidelines for a core EU vaccination schedule, aiming to facilitate the compatibility of national schedules and promote equity in Union citizens´ health protection, and subsequently ensuring broad uptake of the core schedule as well as a common vaccination card;","i. την εξέταση των δυνατοτήτων για την κατάρτιση, έως το 2020, κατευθυντήριων γραμμών για ένα βασικό πρόγραμμα εμβολιασμού της ΕΕ με στόχο τη ενίσχυση της συμβατότητας των εθνικών προγραμμάτων και την προώθηση της ισότητας στην προστασία της υγείας των πολιτών της Ένωσης, και την επακόλουθη εξασφάλιση της ευρείας τήρησης του βασικού προγράμματος, καθώς και για μια κοινή κάρτα εμβολιασμού·" 6320,en-el,[2: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_en; Commission Staff Working Document.,"[2: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_en," 6321,en-el,"The Recommendation will aim to set out policy orientations for, and better coordination of, the implementation at Member State level of existing policy instruments, including the Council recommendation on seasonal influenza vaccination (2009), the Council conclusion on childhood immunisation (2011) and the Council conclusions on vaccination as an effective tool in public health (2014).","Η σύσταση θα αποβλέπει στον καθορισμό των πολιτικών κατευθύνσεων και στον καλύτερο συντονισμό της εφαρμογής των υφιστάμενων μέσων πολιτικής σε επίπεδο κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένης της σύστασης του Συμβουλίου για τον εμβολιασμό κατά της εποχικής γρίπης (2009), των συμπερασμάτων του Συμβουλίου για την ανοσοποίηση στην παιδική ηλικία (2011) και των συμπερασμάτων του Συμβουλίου σχετικά με τον εμβολιασμό ως αποτελεσματικό μέσο στη δημόσια υγεία (2014)." 6322,en-el,"Examine issues of insufficient vaccine coverage caused by cross-border movement of people within the EU and look into options to address them, including developping a common EU citizens' vaccination card/passport, compatible with electronic immunisation information systems and recognised for use across borders.","Να εξετάσει ζητήματα σχετικά με την ανεπαρκή εμβολιαστική κάλυψη που προκαλείται από τη διασυνοριακή κυκλοφορία προσώπων εντός της ΕΕ και να αναζητήσει λύσεις για την αντιμετώπισή τους, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης μιας κοινής κάρτας/διαβατηρίου εμβολιασμού των πολιτών της ΕΕ, συμβατής με ηλεκτρονικά συστήματα πληροφοριών ανοσοποίησης και αναγνωρισμένης για διασυνοριακή χρήση." 6323,en-el,It further highlights the need for increased communication and awareness raising activities on the benefits of vaccination.,Υπογραμμίζει περαιτέρω την ανάγκη για αυξημένες δραστηριότητες επικοινωνίας και ευαισθητοποίησης σχετικά με τα οφέλη του εμβολιασμού. 6324,en-el,"The Recommendation relies on a thorough scientific basis and expertise, a review of established scientific consensus, an analysis of current vaccination trends derived from comparative data, and the results of a public and stakeholder consultation.","Η σύσταση βασίζεται σε εμπεριστατωμένη επιστημονική βάση και εμπειρογνωμοσύνη, στην ανασκόπηση της καθιερωμένης επιστημονικής συναίνεσης, σε ανάλυση των τρεχουσών τάσεων εμβολιασμού που προκύπτουν από συγκριτικά δεδομένα και στα αποτελέσματα της διαβούλευσης με το ευρύ κοινό και τα ενδιαφερόμενα μέρη." 6325,en-el,"There are a number of factors at play in this increased reticence: a lack of reliable information and, in some cases, distrust in the providers of available information; a lower acceptance of any potential risks associated with vaccines administered to healthy persons (in particular children); a lack of understanding on the individual versus community benefits of vaccination; and media controversies on vaccine safety fuelled by misinformation.","Υπάρχουν διάφοροι παράγοντες που συντελούν σε αυτή την αυξημένη επιφυλακτικότητα: έλλειψη αξιόπιστων πληροφοριών και, σε ορισμένες περιπτώσεις, δυσπιστία προς τους παρόχους των διαθέσιμων πληροφοριών· χαμηλότερο επίπεδο αποδοχής τυχόν κινδύνων που συνδέονται με τα εμβόλια που χορηγούνται σε υγιή άτομα (ιδίως παιδιά)· έλλειψη κατανόησης σχετικά με τα ατομικά οφέλη του εμβολιασμού έναντι των οφελών για την κοινότητα· και αντιπαραθέσεις στα μέσα ενημέρωσης σχετικά με την ασφάλεια των εμβολίων, τροφοδοτούμενες από παραπληροφόρηση." 6326,en-el,(18) Regulation (EC) No 851/2004 mandates the European Centre for Disease Prevention and Control to support the prevention and control of communicable diseases and foster the exchange of best practices and experience with regard to vaccination programmes.,(18) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 851/2004 προβλέπει τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων για τη στήριξη της πρόληψης και του ελέγχου των μεταδοτικών νόσων και την ενίσχυση της ανταλλαγής καλών πρακτικών και εμπειριών σχετικά με τα προγράμματα εμβολιασμού. 6327,en-el,"The Recommendation also takes into account the report on the implementation of Decision 1082/2013 on serious cross-border threats to health (2015); the report of the high-level hearing on the implementation of the Council recommendation on seasonal influenza vaccination (2015); the European Court of Auditors Special report 28/2016 ""Dealing with serious cross-border threats to health in the EU"" (2016); the final report of the SANTE high-level workshop ""Seeking new partnerships for EU action on vaccination"" (May 2017); Joint Procurement Agreement to procure medical countermeasures and the objectives of the Joint Action on Vaccination (start 2018), co-funded by the Health Programme.","Η σύσταση λαμβάνει επίσης υπόψη την έκθεση για την εφαρμογή της απόφασης 1082/2013 σχετικά με σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας (2015)· την έκθεση της ακρόασης της ομάδας εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου σχετικά με την εφαρμογή της σύστασης του Συμβουλίου για τον εμβολιασμό κατά της εποχικής γρίπης (2015)· την ειδική έκθεση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου 28/2016 «Αντιμετώπιση σοβαρών διασυνοριακών απειλών για την υγεία στην ΕΕ» (2016)· την τελική έκθεση του εργαστηρίου υψηλού επιπέδου SANTE «Αναζήτηση νέων εταιρικών σχέσεων για τη δράση της ΕΕ στον τομέα του εμβολιασμού» (Μάιος 2017)· και τη συμφωνία κοινής προμήθειας για την προμήθεια ιατρικών αντιμέτρων και τους στόχους της κοινής δράσης για τον εμβολιασμό (αρχές 2018), που συγχρηματοδοτούνται από το πρόγραμμα για την υγεία." 6328,en-el,"(9) Demographic changes, mobility of people, climate change and waning immunity are contributing to epidemiological shifts in the burden of vaccine preventable diseases, which require vaccination programmes with a life-course approach beyond childhood years.","(9) Οι δημογραφικές μεταβολές, η κινητικότητα, η κλιματική αλλαγή και η εξασθένηση της ανοσίας συμβάλλουν στις επιδημιολογικές μετατοπίσεις του φορτίου των ασθενειών που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό, οι οποίες επιβάλλον πλέον προγράμματα εμβολιασμού με διά βίου προσέγγιση πέρα από την παιδική ηλικία." 6329,en-el,"Work towards developing common methodologies and strengthen the capacities to assess the relative effectiveness of vaccines and vaccination programmes, including as part of the European cooperation on health technology assessment.","Την καταβολή προσπαθειών προς την κατεύθυνση της ανάπτυξης κοινών μεθοδολογιών και την ενίσχυση των ικανοτήτων για την αξιολόγηση της σχετικής αποτελεσματικότητας των εμβολίων και των προγραμμάτων εμβολιασμού, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής συνεργασίας για την αξιολόγηση των τεχνολογιών υγείας." 6330,en-el,"[21: Commission Communication on a One Health action plan to support Member States in the fight against antimicrobial resistance (2017), https://ec.europa.eu/health/amr/sites/amr/files/amr_action_plan_2017_en.pdf ]","[21: Ανακοίνωση της Επιτροπής για σχέδιο δράσης «One Health» («Μία υγεία») με στόχο τη στήριξη των κρατών μελών στην καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής (2017), https://ec.europa.eu/health/amr/sites/amr/files/amr_action_plan_2017_en.pdf ]" 6331,en-el,Points # 10 to 16 concern actions that the Commission intends to undertake in close cooperation with Member States and include aiming at establishing a European Vaccination Information Sharing system which could bring together related vaccination information and expertise together with the national public health authorities.,"Τα σημεία 10 έως 16 αφορούν δράσεις που προτίθεται να αναλάβει η Επιτροπή σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη και περιλαμβάνουν τη θέσπιση ενός ευρωπαϊκού συστήματος ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τον εμβολιασμό, το οποίο θα μπορούσε να συγκεντρώσει πληροφορίες σχετικές με τον εμβολιασμό και εμπειρογνωμοσύνη σε συνεργασία με τις εθνικές αρχές δημόσιας υγείας." 6332,en-el,"(26) A Joint Action on Vaccination, co-funded by the third Programme for the Union´s action in the field of health, starting in 2018, is to focus on sharing of best practices on national vaccination policies and identifying technical requirements regarding electronic immunisation information systems, vaccine forecasting, prioritisation of vaccine research and development, and research to address vaccine hesitancy.","(26) Μια κοινή δράση για τον εμβολιασμό, συγχρηματοδοτούμενη από το τρίτο πρόγραμμα δράσης της Ένωσης στον τομέα της υγείας, η οποία ξεκινά το 2018, εστιάζει στην ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών σχετικά με τις εθνικές πολιτικές εμβολιασμού και στον εντοπισμό τεχνικών απαιτήσεων σχετικά με τα ηλεκτρονικά συστήματα πληροφοριών ανοσοποίησης, τις προβλέψεις αναγκών σε εμβόλια, την απόδοση προτεραιότητας στην έρευνα και την ανάπτυξη εμβολίων, και στην έρευνα για την αντιμετώπιση της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό." 6333,en-el,The rapid spread of disinformation through online media and vocal vaccine deniers has also fuelled misconceptions.,Η ταχεία εξάπλωση της παραπληροφόρησης μέσω των διαδικτυακών μέσων ενημέρωσης και των αρνητών των εμβολίων έχει τροφοδοτήσει επίσης τις εσφαλμένες αντιλήψεις σχετικά με αυτά. 6334,en-el,"The European Structural Funds, in particular the European Social Fund and the European Regional Development Fund, offer significant opportunities for Member States to strengthen vaccine-related training of the healthcare workers and reinforce the health infrastructures capacities in the area of vaccination.","Τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά ταμεία, και ειδικότερα το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, προσφέρουν σημαντικές ευκαιρίες στα κράτη μέλη να ενισχύσουν την κατάρτιση των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης σχετικά με τα εμβόλια, καθώς και να βελτιώσουν τις δυνατότητες των υποδομών υγείας στον τομέα του εμβολιασμού." 6335,en-el,Identify the barriers to access and support interventions to increase access to vaccination for disadvantaged and socially excluded groups including by promoting health mediators and grassroots community networks.,"Να προσδιορίσει τα εμπόδια στην πρόσβαση, και να υποστηρίξει παρεμβάσεις για την επέκταση της πρόσβασης στον εμβολιασμό για μειονεκτούσες και κοινωνικά αποκλεισμένες ομάδες, μεταξύ άλλων με την προώθηση διαμεσολαβητών υγείας και τοπικών δικτύων απλών πολιτών." 6336,en-el,"Impact of shortages and solutions set up by countries, SAGE April 20016 Meeting http://www.who.int/immunization/sage/meetings/2016/april/2_Benes_shortages_SAGE_Apr2016.pdf ][8: Vaccines Europe, The EU Vaccine Industry in Figures 2014, https://www.vaccineseurope.eu/about-vaccines/vaccines-europe-in-figures/ ]","Impact of shortages and solutions set up by countries, SAGE April 2016 Meeting (Αντίκτυπος των ελλείψεων και των λύσεων που έχουν δοθεί από τις χώρες, Σύσκεψη SAGE, Απρίλιος 20016), http://www.who.int/immunization/sage/meetings/2016/april/2_Benes_shortages_SAGE_Apr2016.pdf ][8: Vaccines Europe, The EU Vaccine Industry in Figures 2014 (Vaccines Europe, Η βιομηχανία εμβολίων της ΕΕ σε αριθμούς, 2014), https://www.vaccineseurope.eu/about-vaccines/vaccines-europe-in-figures/ ]" 6337,en-el,"Develop the capacity of healthcare institutions to have up-to-date electronic information on the vaccination status of citizens, based on information systems providing reminder functionalities, capturing vaccination coverage data in real-time across all age groups, and allowing data linkages and exchanges across the healthcare systems.","Την ανάπτυξη της ικανότητας των ιδρυμάτων υγειονομικής περίθαλψης να διαθέτουν επικαιροποιημένες ηλεκτρονικές πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση εμβολιασμού των πολιτών, με βάση τα συστήματα πληροφοριών που παρέχουν λειτουργίες υπενθύμισης, συλλέγουν δεδομένα εμβολιαστικής κάλυψης σε πραγματικό χρόνο για όλες τις ηλικιακές ομάδες και επιτρέπουν τη διασύνδεση και την ανταλλαγή δεδομένων στα συστήματα υγείας." 6338,en-el,"Provide evidence and data, including through the European Schoolnet, to support Member States' efforts to strengthen the aspects related to vaccinology and immunisation in their national medical curricula as well as postgraduate education.","Την παροχή στοιχείων και δεδομένων, μεταξύ άλλων μέσω του Ευρωπαϊκού Σχολικού Δικτύου, για την υποστήριξη των προσπαθειών των κρατών μελών να ενισχύσουν τις πτυχές που σχετίζονται με την εμβολιολογία και την ανοσοποίηση στα εθνικά προγράμματα σπουδών ιατρικής, καθώς και στη μεταπτυχιακή εκπαίδευση." 6339,en-el,[27: Regulation 282/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 Marg 2014 on the establishment of a third Programme for the Union's action in the field of health (2014-2020) and repealing Decision No 1350/2007/EC],"[27: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 282/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τη θέσπιση τρίτου Προγράμματος για τη δράση της Ένωσης στον τομέα της υγείας (2014-2020) και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1350/2007/ΕΚ]" 6340,en-el,"These initiatives are reinforced by the Commission Communication on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market; empowering citizens and building a healthier society, to ensure modern and sustainable health care models as well as empowered citizens and healthcare workers.","Οι εν λόγω πρωτοβουλίες ενισχύονται από την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τον ψηφιακό μετασχηματισμό του τομέα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης και φροντίδας, την ισχυροποίηση των πολιτών και την οικοδόμηση μιας υγιέστερης κοινωνίας, για την εξασφάλιση σύγχρονων και βιώσιμων μοντέλων υγειονομικής περίθαλψης καθώς και ισχυρότερων πολιτών και εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης." 6341,en-el,"For this reason, the Commission now plans to work with Member State experts and in dialogue with industry to identify options for a stockpile at EU level, also taking into account the call by the European Parliament on the Commission and the Member States to develop solutions to increase vaccine supply and availability, including arrangements for stockpiling vaccines.","Για τον λόγο αυτό, η Επιτροπή σχεδιάζει επί του παρόντος τη συνεργασία με εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και τον διάλογο με τη βιομηχανία προκειμένου να εξετάσει τη δυνατότητα ανεύρεσης επιλογών για τη δημιουργία αποθεμάτων σε επίπεδο ΕΕ, λαμβάνοντας επίσης υπόψη την έκκληση της επιτροπής ENVI του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για την ανάπτυξη λύσεων για την αύξηση του εφοδιασμού και της διαθεσιμότητας εμβολίων, συμπεριλαμβανομένων των ρυθμίσεων για τη δημιουργία αποθεμάτων εμβολίων." 6342,en-el,Vaccination recommendations and coverage rates in the EU Member States for eight influenza seasons: 2007-2008 to 2014-2015.,Συστάσεις εμβολιασμού και ποσοστά κάλυψης στα κράτη μέλη της ΕΕ για οκτώ εποχές γρίπης: 2007-2008 έως 2014-2015). 6343,en-el,"Misconceptions about vaccination have shifted the public focus away from the benefits of vaccination, towards a distrust in science and fear of possible side effects.",Οι παρανοήσεις σχετικά με τον εμβολιασμό έχουν μετατοπίσει το δημόσιο ενδιαφέρον από τα οφέλη του εμβολιασμού προς τη δυσπιστία απέναντι στην επιστήμη και τον φόβο πιθανών παρενεργειών. 6344,en-el,"A common EU card with an agreed core set of information for each vaccination could facilitate interpretation of vaccination records, facilitate movement of citizens and lower barriers to vaccination while providing both citizens and health providers with the relevant information they need to ensure that citizens are immunised against vaccine preventable diseases.","Μια κοινή κάρτα της ΕΕ με ένα συμφωνημένο βασικό σύνολο πληροφοριών για κάθε εμβολιασμό θα μπορούσε να διευκολύνει την ερμηνεία των αρχείων εμβολιασμού, να διευκολύνει την κυκλοφορία των πολιτών και να μειώσει τα εμπόδια στον εμβολιασμό, παρέχοντας συγχρόνως στους πολίτες και στους παρόχους υγείας τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι πολίτες ανοσοποιούνται έναντι των ασθενειών που προλαμβάνονται με εμβολιασμό." 6345,en-el,"Vaccination programmes have become increasingly fragile; in the face of low uptake of vaccines, vaccine hesitancy, the increasing cost of new vaccines and shortages in vaccine production and supply in Europe.","Τα προγράμματα εμβολιασμού καθίστανται ολοένα και πιο αδύναμα, λόγω της χαμηλής διάδοσης των εμβολίων, της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό, του αυξανόμενου κόστους των νέων εμβολίων και των ελλείψεων στην παραγωγή και τον εφοδιασμό με εμβόλια στην Ευρώπη." 6346,en-el,"Develop guidance to overcome the legal and technical barriers impeding the interoperability of national immunisation information systems, having due regard to rules on personal data protection, as set out in the Commission Communication on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market, empowering citizens and building a healthier society.","Να καταρτίσει κατευθυντήριες γραμμές για την υπέρβαση των νομικών και τεχνικών εμποδίων που παρεμποδίζουν τη διαλειτουργικότητα των εθνικών συστημάτων πληροφοριών σχετικά με την ανοσοποίηση, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τους κανόνες για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, όπως ορίζονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη διευκόλυνση του ψηφιακού μετασχηματισμού του τομέα της υγείας και της περίθαλψης στην ψηφιακή ενιαία αγορά, την ισχυροποίηση των πολιτών και την ανάπτυξη μιας υγιέστερης κοινωνίας." 6347,en-el,"(1) Pursuant to Article 168 of the Treaty of Functioning of the European Union (TFEU), a high level of human health protection shall be ensured in the definition and implementation of all Union policies and activities.","(1) Σύμφωνα με το άρθρο 168 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή όλων των πολιτικών και δράσεων της Ένωσης εξασφαλίζεται υψηλού επιπέδου προστασία της υγείας του ανθρώπου." 6348,en-el,"Based on that report, present guidance that can support Member States in countering vaccine hesitancy.","Να παρουσιάζει, με βάση την έκθεση αυτή, υλικό καθοδήγησης που μπορεί να βοηθήσει τα κράτη μέλη στην αντιμετώπιση της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό." 6349,en-el,"Concerted efforts are needed from all Member States and stakeholders to boost vaccine coverage, reduce immunisation gaps and increase confidence and trust in vaccination.","Απαιτούνται συντονισμένες προσπάθειες από όλα τα κράτη μέλη και τους ενδιαφερόμενους φορείς για την ενίσχυση της εμβολιαστικής κάλυψης, τον περιορισμό των κενών ανοσοποίησης και την αύξηση της αξιοπιστίας και της εμπιστοσύνης στον εμβολιασμό." 6350,en-el,"(6) The insufficient vaccination coverage rates of healthcare workers and their adequate training on vaccination must be addressed to ensure their own - and their patients' - protection, in line with national recommendations.","(6) Τα ανεπαρκή ποσοστά εμβολιαστικής κάλυψης των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης θα πρέπει να διορθωθούν ενώ θα πρέπει να εξασφαλιστεί και η επαρκής κατάρτισή τους σχετικά με τον εμβολιασμό, για την προστασία των ίδιων και των ασθενών τους, σύμφωνα με τις εθνικές συστάσεις." 6351,en-el,"a. Reinforcing and establishing new partnerships and research infrastructures, including for clinical trials, facilitating - together with the European Medicines Agency - early dialogue with developers, national policy makers and regulators in order to support the authorisation of innovative vaccines, including for emerging health threats;","α. την ενίσχυση και τη δημιουργία νέων συμπράξεων και ερευνητικών υποδομών, μεταξύ άλλων για κλινικές δοκιμές, τη διευκόλυνση, από κοινού με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων, του πρώιμου διαλόγου με τους υπεύθυνους ανάπτυξης, τους υπεύθυνους χάραξης πολιτικής σε εθνικό επίπεδο και τους ρυθμιστικούς φορείς για τη στήριξη της αδειοδότησης καινοτόμων εμβολίων, μεταξύ άλλων για τις αναδυόμενες απειλές για την υγεία·" 6352,en-el,"a. Simplifying and broadening opportunities to offer vaccination, leveraging community-based providers such as pharmacies, nurses, and school and workplace medical services;","α. την απλοποίηση και διεύρυνση των ευκαιριών προσφοράς εμβολιασμού, με την αξιοποίηση παρόχων στην κοινότητα, όπως τα φαρμακεία, οι νοσηλευτές και οι ιατρικές υπηρεσίες σε σχολεία και σε χώρους εργασίας·" 6353,en-el,"b. Developing a concept for a mechanism for exchanging vaccine supplies from one Member State to another in case of an outbreak, improving the links between supply and demand of vaccines;","β. την ανάπτυξη μιας ιδέας για έναν μηχανισμό ανταλλαγής προμηθειών εμβολίων μεταξύ κρατών μελών σε περίπτωση εκδήλωσης εστιών ασθενειών, ώστε να βελτιωθεί η σύνδεση μεταξύ προσφοράς και ζήτησης εμβολίων·" 6354,en-el,"The Recommendation envisages a possibility of establishing a European Vaccine Information Sharing System with a view to developing guidelines on a EU common vaccination schedule, an EU vaccination card and a web-portal with reliable updated information on the benefits and safety of vaccinations.","Η σύσταση προβλέπει τη δυνατότητα δημιουργίας ενός ευρωπαϊκού συστήματος ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τον εμβολιασμό με σκοπό την κατάρτιση κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με ένα κοινό πρόγραμμα εμβολιασμού της ΕΕ, μια κάρτα εμβολιασμού της ΕΕ και μια δικτυακή πύλη με αξιόπιστες επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τα οφέλη και την ασφάλεια του εμβολιασμού." 6355,en-el,• Choice of the instrument,• Επιλογή του νομικού μέσου 6356,en-el,"(7) The variation of vaccination schedules between Member States with regards to recommendations, type of vaccines used, number of doses administered, and timing increases the risk that citizens, in particular children, miss taking a vaccine while moving from one Member State to another.","(7) Οι διαφορές στα προγράμματα εμβολιασμού μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τις συστάσεις, τον τύπο των εμβολίων που χρησιμοποιούνται, τον αριθμό των χορηγούμενων δόσεων και τους χρόνους χορήγησης αυξάνει τον κίνδυνο οι πολίτες, ιδίως τα παιδιά, να χάσουν κάποιο εμβόλιο κατά τη μετακίνηση από ένα κράτος μέλος σε άλλο." 6357,en-el,"Due to the cross-border nature of vaccine-preventable communicable diseases, Member States have requested intensified EU level support, and stressed the need for common EU action and more coordinated approaches to limit the spread of vaccine-preventable diseases across borders.","Λόγω του διασυνοριακού χαρακτήρα των μεταδοτικών νόσων που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό, τα κράτη μέλη έχουν ζητήσει εντατικότερη υποστήριξη σε επίπεδο ΕΕ, ενώ τόνισαν επίσης την ανάγκη για κοινή δράση της ΕΕ και πιο συντονισμένες προσεγγίσεις για τον περιορισμό της εξάπλωσης των ασθενειών αυτών πέραν των συνόρων." 6358,en-el,"b. Engaging with healthcare workers, education stakeholders, social partners and the media as multipliers, to fight complacency and increase trust in immunisation.","β. της αλληλεπίδρασης με τους εργαζομένους στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, τους εκπαιδευτικούς φορείς, τους κοινωνικούς εταίρους και τα μέσα ενημέρωσης ως πολλαπλασιαστές, για την καταπολέμηση του εφησυχασμού και την αύξηση της εμπιστοσύνης στην ανοσοποίηση." 6359,en-el,"At the same time, it respects Member States competence for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care.","Παράλληλα, δεν θίγει τις αρμοδιότητες των κρατών μελών για τον καθορισμό της δικής τους πολιτικής στον τομέα της υγείας και την οργάνωση και παροχή υγειονομικών υπηρεσιών και ιατρικής περίθαλψης." 6360,en-el,"Introduce routine checks of vaccination status and regular opportunities to vaccinate across different stages of life, through the routine visits to the primary care system and through additional measures such as at (pre) school entry, in the workplace or in care facilities.","Τη θέσπιση ελέγχων ρουτίνας για την κατάσταση εμβολιασμού και τακτικών δυνατοτήτων εμβολιασμού σε διάφορα στάδια της ζωής, μέσω των επισκέψεων ρουτίνας στο σύστημα πρωτοβάθμιας περίθαλψης, καθώς και μέσω πρόσθετων μέτρων, όπως κατά την εγγραφή σε σχολείο ή παιδικό σταθμό, στους χώρους εργασίας ή στις μονάδες περίθαλψης." 6361,en-el,"c. Monitor online vaccine misinformation and develop evidence-based information tools and guidance to support Member States in countering vaccine hesitancy, in line with the Commission Communication on tackling online disinformation.","γ. Την παρακολούθηση της παραπληροφόρησης σχετικά με τον εμβολιασμό στο διαδίκτυο και την ανάπτυξη τεκμηριωμένων εργαλείων και υλικού καθοδήγησης για την υποστήριξη των κρατών μελών στην αντιμετώπιση της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό, σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης στο διαδίκτυο." 6362,en-el,"The instrument appropriate for the initiative is a Council Recommendation, providing guidance to Member States on how to strengthen cooperation, improve vaccination coverage, and as a result, reduce the impact and severity of vaccine-preventable diseases.","Το κατάλληλο μέσο για την πρωτοβουλία είναι η σύσταση του Συμβουλίου, η οποία παρέχει καθοδήγηση στα κράτη μέλη σχετικά με τον τρόπο ενίσχυσης της συνεργασίας, βελτίωσης της κάλυψης εμβολιασμού και ως εκ τούτου μείωσης του αντίκτυπου και της σοβαρότητας των ασθενειών που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό." 6363,en-el,"Convene a Coalition for Vaccination to bring together European associations of healthcare workers as well as relevant students' associations in the field, to commit to delivering accurate information to the public, combating myths and exchanging best practice.","Να συστήσει έναν Συνασπισμό για τον Εμβολιασμό για τη συσπείρωση των ευρωπαϊκών ενώσεων εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, καθώς και των σχετικών ενώσεων σπουδαστών στον τομέα, που θα δεσμευτούν να παρέχουν ορθές πληροφορίες στο κοινό, να καταπολεμούν την παραπληροφόρηση και να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές." 6364,en-el,"a. Developing a virtual European data warehouse on vaccine needs and stocks, to facilitate the voluntary exchange of information on available supplies, possible surpluses and global shortages of essential vaccines;","α. την ανάπτυξη μιας εικονικής ευρωπαϊκής αποθήκης δεδομένων σχετικά με τις ανάγκες και τα αποθέματα εμβολίων, προκειμένου να διευκολυνθεί η εθελοντική ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις διαθέσιμες προμήθειες, τα ενδεχόμενα πλεονάσματα και τυχόν γενικές ελλείψεις βασικών εμβολίων·" 6365,en-el,There are several drivers contributing to low levels of vaccine coverage and preventable immunisation gaps:,Υπάρχουν διάφοροι παράγοντες που συμβάλλουν στα χαμηλά επίπεδα εμβολιαστικής κάλυψης και τα κενά ανοσοποίησης έναντι ασθενειών που μπορούν να προληφθούν: 6366,en-el,"(10) Vaccine shortages have direct consequences for the delivery and implementation of national vaccination programmes; Member States face various vaccine supply disruptions; production capacities in the EU remain limited; and difficulties persist in sharing vaccines across borders, while the lack of coordinated forecast planning contributes to demand uncertainty.","(10) Οι ελλείψεις εμβολίων έχουν άμεσες επιπτώσεις στη χορήγηση και την εφαρμογή των εθνικών προγραμμάτων εμβολιασμού· τα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν ποικίλες διαταραχές στον εφοδιασμό με εμβόλια· οι παραγωγικές ικανότητες στην ΕΕ παραμένουν περιορισμένες· και εξακολουθούν να υφίστανται δυσκολίες στις διασυνοριακές ανταλλαγές εμβολίων, ενώ η έλλειψη συντονισμένου σχεδιασμού βάσει προβλέψεων συμβάλλει στην αβεβαιότητα σχετικά με τη ζήτηση." 6367,en-el,"(4) While vaccination programmes are the responsibility of the Member States, the cross-border nature of vaccine-preventable diseases and common challenges faced by national immunisation programmes would benefit from more coordinated EU action and approaches to prevent or limit the spread of epidemics and diseases with a cross-border dimension.","(4) Παρότι τα προγράμματα εμβολιασμού εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των κρατών μελών, ο διασυνοριακός χαρακτήρας των ασθενειών που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό και οι κοινές προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τα εθνικά προγράμματα ανοσοποίησης θα ωφελούνταν από περισσότερο συντονισμένες δράσεις και προσεγγίσεις σε επίπεδο ΕΕ για την πρόληψη ή τον περιορισμό της εξάπλωσης επιδημιών και ασθενειών με διασυνοριακή διάσταση." 6368,en-el,"The collaboration with international expert groups, such as the World Health Organisation's Strategic Advisory Group of Experts on Immunization (SAGE) and the European Technical Advisory Group of Experts on Immunization (ETAGE), and the Global Health Security Initiative and Agenda processes has added to the EU expertise.","Η συνεργασία με διεθνείς ομάδες εμπειρογνωμόνων, όπως η Στρατηγική Συμβουλευτική Ομάδα Εμπειρογνωμόνων για την Ανοσοποίηση (SAGE) της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας και η Ευρωπαϊκή Τεχνική Συμβουλευτική Ομάδα Εμπειρογνωμόνων για την Ανοσοποίηση (ETAGE) και οι διεργασίες της Πρωτοβουλίας και της Ατζέντας για την Παγκόσμια Υγειονομική Ασφάλεια έχουν ενισχύσει την εμπειρογνωμοσύνη της ΕΕ." 6369,en-el,Strengthen vaccine supply and mitigate risks of shortages by aiming at:,"Την ενίσχυση του εφοδιασμού και τον μετριασμό των κινδύνων ελλείψεων σε εμβόλια, με στόχο:" 6370,en-el,Increase communication activities and awareness-raising on the benefits of vaccination by:,Την αύξηση των δραστηριοτήτων επικοινωνίας και την ευαισθητοποίηση σχετικά με τα οφέλη του εμβολιασμού μέσω: 6371,en-el,Points # 17 to 25 welcome the Commission's intention to carry out a number of activities including presenting options for a common EU vaccination card with standardised information on vaccination history; presenting a report on the State of Vaccine Confidence in the EU is requested in addition to actions to better understand the barriers and increase access to vaccination for disadvantaged and socially excluded groups; convening a Coalition for Vaccination with associations of European healthcare workers and relevant student associations aimed at promoting vaccination and strengthening partnerships and collaboration on vaccination with international partners is another important element of this propsoal.,"Τα σημεία 17 έως 25 χαιρετίζουν την πρόθεση της Επιτροπής να προχωρήσει σε μια σειρά δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένης της παρουσίασης επιλογών για μια κοινή κάρτα εμβολιασμού της ΕΕ με τυποποιημένες πληροφορίες σχετικά με το ιστορικό εμβολιασμού· ζητείται η παρουσίαση μιας έκθεσης σχετικά με την κατάσταση της εμπιστοσύνης απέναντι στον εμβολιασμό στην ΕΕ εκτός από δράσεις για την καλύτερη κατανόηση των φραγμών και την αύξηση της πρόσβασης στον εμβολιασμό για τις μειονεκτούσες και τις κοινωνικά αποκλεισμένες ομάδες· η σύγκληση ενός Συνασπισμού για τον Εμβολιασμό με τις ενώσεις των ευρωπαίων εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης και των σχετικών ενώσεων σπουδαστών με στόχο την προώθηση του εμβολιασμού και την ενίσχυση της συνεργασίας για τον εμβολιασμό με τους διεθνείς εταίρους αποτελεί ένα άλλο σημαντικό στοιχείο της παρούσας πρότασης." 6372,en-el,"b. Developing a roadmap of unmet population needs and agreed priorities for vaccines that can be used to inform future vaccine research funding programmes at national and EU level, including leveraging the advantages of the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI) and the Global Research Collaboration for Infectious diseases Preparedness (GloPID-R);","β. τη σχεδίαση ενός οδικού χάρτη των εκκρεμών αναγκών των πληθυσμών και των συμφωνημένων προτεραιοτήτων σε εμβόλια, που να μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη διαμόρφωση των μελλοντικών προγραμμάτων χρηματοδότησης της έρευνας για τα εμβόλια σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, συμπεριλαμβανομένης της αξιοποίησης των πλεονεκτημάτων του Συνασπισμού για Καινοτομίες Επιδημιολογικής Ετοιμότητας (CEPI) και της Παγκόσμιας Συνεργασίας Έρευνας για την Ετοιμότητα για τα Λοιμώδη Νοσήματα (GloPID-R)·" 6373,en-el,This proposal is a call for joint action to increase vaccination coverage and to ensure that everybody in the European Union has access to vaccination bridging inequalities and gaps in immunisation.,"Η παρούσα πρόταση αποτελεί μια έκκληση για κοινή δράση με σκοπό την αύξηση της εμβολιαστικής κάλυψης και την εξασφάλιση πρόσβασης στον εμβολιασμό για όλους τους πολίτες στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ώστε να γεφυρωθούν οι ανισότητες και τα κενά στην ανοσοποίηση." 6374,en-el,Shortage of acellular pertussis-containing vaccines and impact on immunisation programmes in the EU/EEA - 2 February 2016.,Shortage of acellular pertussis-containing vaccines and impact on immunisation programmes in the EU/EEA - 2 February 2016 (Έλλειψη εμβολίων που περιέχουν ακυτταρικό κοκκύτη και επιπτώσεις στα προγράμματα ανοσοποίησης στην ΕΕ/ΕΟΧ - 2 Φεβρουαρίου 2016). 6375,en-el,"This Council Recommendation, is aimed at strengthening cooperation and coordination between EU countries, industry and other relevant stakeholders to help increase vaccination coverage, foster the possibility of alignment of vaccination schedules across the EU, promote vaccine acceptance, support vaccine research and development and strengthen vaccine supply, procurement and stock management, including in cases of emergency.","Η παρούσα σύσταση του Συμβουλίου αποσκοπεί στην ενίσχυση της συνεργασίας και του συντονισμού μεταξύ των χωρών της ΕΕ, της βιομηχανίας και άλλων σχετικών ενδιαφερομένων, με στόχο την αύξηση της εμβολιαστικής κάλυψης, την ενίσχυση της ευθυγράμμισης των προγραμμάτων εμβολιασμού στην ΕΕ, την προώθηση της αποδοχής των εμβολίων, την υποστήριξη της έρευνας και της ανάπτυξης εμβολίων και την ενίσχυση του εφοδιασμού, της προκήρυξης δημόσιων συμβάσεων και της διαχείρισης αποθεμάτων εμβολίων, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων έκτακτης ανάγκης." 6376,en-el,"(11) The need to rapidly advance research and development of new vaccines and improve or adapt existing ones requires innovative partnerships and platforms, high-level expertise and stronger interlinks between disciplines and sectors, as well as investment in social and behavioural science research to better understand context-specific determinants underpinning vaccine-hesitant attitudes.","(11) Η ανάγκη ταχείας προώθησης της έρευνας και ανάπτυξης νέων εμβολίων και βελτίωσης ή προσαρμογής των υπαρχόντων εμβολίων απαιτεί καινοτόμες συνεργασίες και πλατφόρμες, εμπειρογνωμοσύνη υψηλού επιπέδου και ισχυρότερες διασυνδέσεις μεταξύ επιστημονικών και βιομηχανικών τομέων, καθώς και επενδύσεις στην έρευνα στον τομέα των κοινωνικών επιστημών και της επιστήμης της συμπεριφοράς, για την καλύτερη κατανόηση συγκεκριμένων παραγόντων που καθορίζουν τη διστακτικότητα απέναντι στον εμβολιασμό." 6377,en-el,"Increase support to vaccine research and innovation so that sufficient resources are available for a rapid advancement of new or improved vaccines, and facilitate the promptly uptake of the vaccine research for better informed national or regional vaccination programmes and policies.","Την ενίσχυση της στήριξης της έρευνας και της καινοτομίας στον τομέα των εμβολίων, έτσι ώστε να υπάρχουν επαρκείς πόροι για την ταχεία προώθηση νέων ή βελτιωμένων εμβολίων και τη διευκόλυνση της ταχείας εφαρμογής των αποτελεσμάτων των ερευνών πάνω στα εμβόλια, για την καλύτερη τεκμηρίωση των εθνικών ή περιφερειακών προγραμμάτων και πολιτικών εμβολιασμού." 6378,en-el,The proposal recognises the need to simplify and broaden the opportunities for vaccination and for targeted outreach towards vulnerable groups in order to close immunity gaps.,"Η πρόταση αναγνωρίζει την ανάγκη απλούστευσης και διεύρυνσης των δυνατοτήτων εμβολιασμού και της στοχευμένης προσέγγισης των ευάλωτων ομάδων, προκειμένου να καλυφθούν τα κενά ανοσοποίησης." 6379,en-el,"Moreover, Member States are broadly united on the benefits of vaccination and a Council Recommendation will enable the presentation of a joint EU position reflecting science-based risk assessments and risk management, reducing the impact of vaccine hesitancy, building public confidence and cooperation and improving the effectiveness of EU vaccine research and development.","Επιπλέον, τα κράτη μέλη συμφωνούν ευρέως σχετικά με τα οφέλη του εμβολιασμού και μια σύσταση του Συμβουλίου θα επιτρέψει την παρουσίαση μιας κοινής θέσης της ΕΕ που θα αντικατοπτρίζει τις επιστημονικές αξιολογήσεις κινδύνου και τη διαχείριση κινδύνου, τη μείωση των επιπτώσεων της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό, την οικοδόμηση της εμπιστοσύνης και της συνεργασίας του κοινού και τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας της έρευνας και ανάπτυξης εμβολίων στην ΕΕ." 6380,en-el,There is also specific emphasis on measles vaccination given the current outbreak in Europe.,"Δίνεται επίσης έμφαση στον εμβολιασμό κατά της ιλαράς, δεδομένης της έξαρσης της νόσου στην Ευρώπη σήμερα." 6381,en-el,"(5) The rapid spread of disinformation through social media and vocal antivaccination activists have fuelled misconceptions that are shifting the public focus away from the individual and collective benefits of vaccination and the risks posed by communicable diseases, towards increased distrust and fears of unproven side events.",(5) Η ταχεία εξάπλωση της παραπληροφόρησης μέσω των μέσων κοινωνικής δικτύωσης και των ακτιβιστών κατά του εμβολιασμού έχει προκαλέσει παρανοήσεις που μεταθέτουν το δημόσιο ενδιαφέρον από τα ατομικά και συλλογικά οφέλη του εμβολιασμού και τους κινδύνους που συνεπάγονται οι μεταδοτικές ασθένειες προς μια αυξημένη δυσπιστία και φόβους για αναπόδεικτες παρενέργειες. 6382,en-el,"Points # 1 to 9 of the Recommendation are for the consideration of the Member States, aim to accelerate the development and implementation of national vaccine action plans to meet the goals and targets of the World Health Organization's European vaccine action plan.","Τα σημεία 1 έως 9 της σύστασης, που απευθύνονται στα κράτη μέλη, αποσκοπούν στην επιτάχυνση της ανάπτυξης και της εφαρμογής εθνικών σχεδίων δράσης για τον εμβολιασμό για την επίτευξη των στόχων και των επιδιώξεων του ευρωπαϊκού σχεδίου δράσης για τον εμβολιασμό, της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας." 6383,en-el,"(20) The Commission One Health Action Plan supports the EU Member States in their fight against antimicrobial resistance (AMR) and calls for streamlined pathways for the authorisation of new antibacterial agents, and to boost the research and development of new vaccines for pathogens associated with antimicrobial resistance.",(20) Το σχέδιο δράσης «Μία υγεία» της Επιτροπής στηρίζει τα κράτη μέλη της ΕΕ στην καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής και ζητά την απλοποίηση των διαδικασιών έγκρισης νέων αντιβακτηριακών παραγόντων και την ενίσχυση της έρευνας και ανάπτυξης νέων εμβολίων για παθογόνους παράγοντες που σχετίζονται με τη μικροβιακή αντοχή. 6384,en-el,"As vaccine-preventable diseases have decreased thanks to routine vaccination in the past, citizens are not sufficiently aware of the vital role of vaccination in saving lives and the risks of nonvaccination.",Οι ασθένειες που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό έχουν μειωθεί χάρη στους εμβολιασμούς ρουτίνας στο παρελθόν και οι πολίτες δεν λαμβάνουν επαρκώς υπόψη ούτε τον ζωτικό ρόλο του εμβολιασμού στην προστασία της ζωής ούτε τους κινδύνους από την παράλειψη εμβολιασμού. 6385,en-el,"b. By 2019, establish a European vaccination information portal, with the support of the European Medicines Agency, to provide online objective, transparent and updated evidence on vaccines, their benefit and safety, and the pharmacovigilance process.","Τη δημιουργία, έως το 2019, μιας ευρωπαϊκής πύλης ενημέρωσης για τον εμβολιασμό με την υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων, για την παροχή αντικειμενικών, διαφανών και επικαιροποιημένων στοιχείων σχετικά με τα εμβόλια, τα οφέλη και την ασφάλειά τους, και σχετικά με τη διαδικασία φαρμακοεπαγρύπνησης." 6386,en-el,The Recommendation further advocates creating a virtual data warehouse of vaccine needs and stocks which could enable Member States and the Commission to identify available stocks of vaccines in cases of outbreaks or severe shortages and to mutually exchange the surpluses.,"Η σύσταση υποστηρίζει περαιτέρω τη δημιουργία μιας εικονικής αποθήκης δεδομένων σχετικά με τις ανάγκες και τα αποθέματα εμβολίων, που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη και στην Επιτροπή να εντοπίζουν τα διαθέσιμα αποθέματα εμβολίων σε περιπτώσεις εκδήλωσης εστιών ασθενειών ή σοβαρών ελλείψεων και να ανταλλάσσουν τα πλεονάσματα μεταξύ τους." 6387,en-el,"Ensure, in cooperation with higher education institutions and stakeholders, that national medical curricula and any continuous medical education programmes include or strengthen training on vaccine-preventable diseases, vaccinology, and immunisation for healthcare workers across all sectors.","Την εξασφάλιση, σε συνεργασία με τα ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και τους ενδιαφερόμενους φορείς, ότι τα εθνικά προγράμματα σπουδών ιατρικής και όλα τα προγράμματα διά βίου εκπαίδευσης στην ιατρική περιλαμβάνουν ή ενισχύουν την κατάρτιση σχετικά με τις ασθένειες που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό, την εμβολιολογία και την ανοσοποίηση για τους εργαζομένους στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης σε όλους τους τομείς." 6388,en-el,COUNCIL RECOMMENDATION,ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 6389,en-el,"While national vaccination programmes are planned, organised, and conducted differently across Member States, all EU countries are grappling with these common challenges: declining coverage, supply shortages and growing vaccine hesitancy.","Παρά το γεγονός ότι ο σχεδιασμός, η οργάνωση και η εκτέλεση των εθνικών προγραμμάτων εμβολιασμού υλοποιούνται με διαφορετικό τρόπο στα κράτη μέλη, όλες οι χώρες της ΕΕ αντιμετωπίζουν τις ακόλουθες κοινές προκλήσεις: μείωση της κάλυψης, ελλείψεις στον εφοδιασμό και αυξανόμενη διστακτικότητα απέναντι στον εμβολιασμό." 6390,en-el,"[17: Council Conclusions on Common values and principles in European Union Health Systems (2006/C 146/01), http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2006:146:0001:0003:EN:PDF]","[17: Συμπεράσματα του Συμβουλίου για τις κοινές αξίες και αρχές στα συστήματα υγείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2006/C 146/01), http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2006:146:0001:0003:EL:PDF]" 6391,en-el,"Strengthen the effective application of Union rules on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, as laid down in Directive 2000/54/EC and Directive 2010/32/EU, in particular by ensuring adequate training of healthcare workers, monitoring their immunisation status and actively offering vaccination where necessary, to ensure adequate levels of patient and healthcare workers' safety.","Την ενίσχυση της αποτελεσματικής εφαρμογής των ενωσιακών κανόνων για την προστασία των εργαζομένων από κινδύνους που διατρέχουν λόγω έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία, όπως ορίζεται στην οδηγία 2000/54/ΕΚ και την οδηγία 2010/32/ΕΕ, ιδίως με την εξασφάλιση επαρκούς κατάρτισης των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, προσφέροντας εμβολιασμό, όπου αυτό είναι απαραίτητο, για τη διασφάλιση επαρκών επιπέδων ασφάλειας των ασθενών και των εργαζομένων." 6392,en-el,"(19) Directive 2001/83/EC and Regulation (EU) No.726/2004 on the community code relating to medicinal products for human use and establishing a European Medicines Agency, provide regulatory authorities with the mandate to promote and protect public health by authorising the use of safe and effective vaccines, and by continuously assessing their benefit and risk profile following the granting of marketing authorisation.","(19) Η οδηγία 2001/83/ΕΚ και ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 726/2004 για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων, δίνει στις ρυθμιστικές αρχές την εντολή να προάγουν και να προστατεύουν τη δημόσια υγεία, χορηγώντας άδειες για τη χρήση ασφαλών και αποτελεσματικών εμβολίων και πραγματοποιώντας συνεχή αξιολόγηση της σχέσης κινδύνου-οφέλους μετά τη χορήγηση της άδειας κυκλοφορίας." 6393,en-el,"[11: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on the Mid-Term Review on the implementation of the Digital Single Market Strategy A Connected Digital Single Market for All, COM/2017/0228, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:52017DC0228&from=EN ][12: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on the eHealth Action Plan 2012-2020, COM/2012/736, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/com_2012_736_en.pdf ][13: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on enabling the digital transformation of health and care in the Digital Single Market; empowering citizens and building a healthier society, COM(2018)233]","[11: Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με την ενδιάμεση επανεξέταση της εφαρμογής της στρατηγικής για την ψηφιακή ενιαία αγορά - Μια συνδεδεμένη ψηφιακή αγορά για όλους, COM(2017)0228, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/HTML/?uri=CELEX:52017DC0228&from=EL ][12: Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών για το σχέδιο δράσης 2012-2020 για την ηλ-υγεία, COM(2012)736, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/com_2012_736_el.pdf ][13: Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με τη διευκόλυνση του ψηφιακού μετασχηματισμού του τομέα της υγείας και της περίθαλψης στην ψηφιακή ενιαία αγορά, την ισχυροποίηση των πολιτών και την ανάπτυξη μιας υγιέστερης κοινωνίας, COM(2018)233.]" 6394,en-el,"Finally, to address shortages and increase supply, the proposal puts forward the idea of creating a virtual data warehouse for Europe on vaccine needs and stocks and a mechanism for mutual exchange of vaccines among Member States; identification of options for a physical vaccine stockpile in case of outbreaks or global shortages of vaccines and envisages working with industry and other stakeholders to improve EU manufacturing capacity of vaccines.","Τέλος, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι ελλείψεις και να αυξηθεί ο εφοδιασμός, η πρόταση περιλαμβάνει την ιδέα της δημιουργίας μιας εικονικής αποθήκης δεδομένων για την Ευρώπη σχετικά με τις ανάγκες και τα αποθέματα εμβολίων και ενός μηχανισμού αμοιβαίας ανταλλαγής εμβολίων μεταξύ των κρατών μελών και τον προσδιορισμό των επιλογών για τη δημιουργία φυσικού αποθέματος εμβολίων για τις περιπτώσεις εστιών ασθενειών ή καθολικής έλλειψης εμβολίων και προβλέπει τη συνεργασία με τη βιομηχανία εμβολίων και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη για τη βελτίωση της ικανότητας παραγωγής εμβολίων στην ΕΕ." 6395,en-el,"Exploit the opportunities offered by the European Social Fund (ESF) and European Regional Development Fund (ERDF) in order to support the training and skills development of the healthcare workers on vaccinology, immunisation and vaccine-preventable diseases, and to reinforce national and regional health infrastructures capacities in the area of vaccination.","Την αξιοποίηση των ευκαιριών που προσφέρει το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) προκειμένου να υποστηριχθεί η κατάρτιση και η ανάπτυξη δεξιοτήτων των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης όσον αφορά την εμβολιολογία, την ανοσοποίηση και τις ασθένειες που μπορούν να προληφθούν με τον εμβολιασμό και την ενίσχυση των εθνικών και περιφερειακών υποδομών υγείας στον τομέα του εμβολιασμού." 6396,en-el,c. Investing in behavioural and social science research on the determinants of vaccine hesitancy across different subgroups of the population and healthcare workers.,"γ. την επένδυση στην έρευνα στον τομέα των κοινωνικών επιστημών και της επιστήμης της συμπεριφοράς σχετικά με τους παράγοντες καθορισμού της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό, σε διάφορες υποομάδες του πληθυσμού και στους εργαζόμενους στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης." 6397,en-el,"Under this system, various stakeholders could come together to develop guidelines for a possible core EU vaccination schedule, share common methodologies for monitoring coverage, and launch a web portal with transparent evidence on vaccines benefit and risks including tracking vaccine myths and misinformation.","Στο πλαίσιο του εν λόγω συστήματος, διάφοροι ενδιαφερόμενοι φορείς θα μπορούσαν να καταρτίσουν από κοινού κατευθυντήριες γραμμές για ένα πιθανό βασικό πρόγραμμα εμβολιασμού της ΕΕ, να μοιραστούν κοινές μεθοδολογίες παρακολούθησης της κάλυψης και να δημιουργήσουν μια διαδικτυακή πύλη με διαφανή στοιχεία σχετικά με τα οφέλη και τους κινδύνους που σχετίζονται με τα εμβόλια, συμπεριλαμβανομένης της κατάρριψης των μύθων και της παραπληροφόρησης σχετικά με τον εμβολιασμό." 6398,en-el,"(15) Directive 2000/54/EC on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work lays down minimum requirements to ensure workers' protection, including the need to offer vaccines for those not previously immunised and Directive 2010/32/EU implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU foresees that if the risk assessment reveals that there is a risk to the safety and health of workers due to their exposure to biological agents for which effective vaccines exist, workers should be offered vaccination.","(15) Η οδηγία 2000/54/ΕΚ για την προστασία των εργαζομένων από κινδύνους που διατρέχουν λόγω έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία καθορίζει τις ελάχιστες προδιαγραφές για την εξασφάλιση της προστασίας των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, συμπεριλαμβανομένης της ανάγκης προσφοράς εμβολίων σε όσους δεν έχουν ανοσοποιηθεί στο παρελθόν, ενώ η οδηγία 2010/32/ΕΕ για την εφαρμογή της συμφωνίας-πλαισίου σχετικά με την πρόληψη των τραυματισμών που προκαλούνται από αιχμηρά αντικείμενα στο νοσοκομειακό και υγειονομικό τομέα, η οποία συνήφθη από τις οργανώσεις HOSPEEM και EPSU, προβλέπει ότι εάν η αξιολόγηση κινδύνου καταδεικνύει την ύπαρξη κινδύνου για την ασφάλεια και την υγεία των εργαζομένων λόγω της έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες για τους οποίους υπάρχουν αποτελεσματικά εμβόλια, πρέπει να προσφέρεται εμβολιασμός στους εργαζόμενους." 6399,en-el,"In accordance with Article 168(6) TFEU the Council, on a proposal from the Commission may adopt recommendations for the purposes of that Article to improve public health, in relation to in particular fight against major health scourges, monitoring, early warning of, and combating serious cross-border threats to health.","Σύμφωνα με το άρθρο 168 παράγραφος 6 της ΣΛΕΕ, το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, δύναται να εκδώσει συστάσεις για τους σκοπούς του εν λόγω άρθρου για τη βελτίωση της δημόσιας υγείας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση των μεγάλων πληγών για την υγεία, την παρακολούθηση, την έγκαιρη προειδοποίηση και καταπολέμηση σοβαρών διασυνοριακών απειλών για την υγεία." 6400,en-el,"(21) The European Parliament Motion for a Resolution of 19 April 2018 on vaccine hesitancy and the drop in vaccination rates in Europe calls on Member States to ensure sufficient vaccination of healthcare workers, take effective steps against misinformation, and implement measures for improving access to medicines.","(21) Η πρόταση ψηφίσματος σχετικά με την επιφυλακτικότητα ως προς τον εμβολιασμό και τη μείωση των ποσοστών εμβολιασμού στην Ευρώπη καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν επαρκή εμβολιασμό των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, να λάβουν αποτελεσματικά μέτρα κατά της παραπληροφόρησης και να εφαρμόσουν μέτρα για τη βελτίωση της πρόσβασης στα φάρμακα." 6401,en-el,"(2) In accordance with Article 168(6) TFEU the Council, on a proposal from the Commission may adopt recommendations for the purposes of that Article to improve public health, in relation to in particular fight against major health scourges, monitoring, early warning of, and combating serious cross-border threats to health.","(2) Σύμφωνα με το άρθρο 168 παράγραφος 6 της ΣΛΕΕ, το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, δύναται να εκδώσει συστάσεις για τους σκοπούς του εν λόγω άρθρου για τη βελτίωση της δημόσιας υγείας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση των μεγάλων πληγών για την υγεία, την παρακολούθηση, την έγκαιρη προειδοποίηση και την καταπολέμηση σοβαρών διασυνοριακών απειλών για την υγεία." 6402,en-el,c. Identifying the options for physical stockpiling and engaging in a dialogue with vaccine producing companies on a mechanism to facilitate the stockpiling and availability of vaccines in case of outbreaks taking into account global shortages of essential vaccines;,"γ. τον προσδιορισμό των επιλογών για τη διατήρηση φυσικών αποθεμάτων και την έναρξη διαλόγου με τις εταιρείες παρασκευής εμβολίων σχετικά με έναν μηχανισμό διευκόλυνσης της αποθήκευσης και της διαθεσιμότητας εμβολίων σε περίπτωση εκδήλωσης εστιών ασθενειών, ο οποίος θα λαμβάνει υπόψη τυχόν γενικές ελλείψεις βασικών εμβολίων·" 6403,en-el,"[9: Council conclusions on vaccination as an effective tool in public health (2014/C 438/04), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014XG1206(01)&from=EN ]","[9: Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τον εμβολιασμό ως αποτελεσματικό μέσο για τη δημόσια υγεία (2014/C 438/04), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014XG1206(01)&from=EL ]" 6404,en-el,"Strengthen partnerships and collaboration with international actors and initiatives, such as the World Health Organisation and its Strategic Advisory Group of Experts on Immunization (SAGE), the European Technical Advisory Group of Experts on Immunization (ETAGE), the Global Health Security Initiative and Agenda processes (Global Health Security Initiative, Global Health Security Agenda), UNICEF and financing and research initiatives like GAVI the Vaccine Alliance, the Coalition for epidemic preparedness innovations (CEPI) and the Global Research Collaboration for Infectious disease Preparedness (GloPID-R).","Να ενισχύσει τις συνεργασίες με διεθνείς παράγοντες και πρωτοβουλίες, όπως η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας και η Στρατηγική Συμβουλευτική Ομάδα Εμπειρογνωμόνων για την Ανοσοποίηση (SAGE), η Ευρωπαϊκή Τεχνική Συμβουλευτική Ομάδα Εμπειρογνωμόνων για την Ανοσοποίηση (ETAGE), οι διεργασίες της Πρωτοβουλίας και της Ατζέντας για την Παγκόσμια Υγειονομική Ασφάλεια (η Πρωτοβουλία για την Παγκόσμια Υγειονομική Ασφάλεια, η Ατζέντα για την Παγκόσμια Υγειονομική Ασφάλεια), η UNICEF και πρωτοβουλίες χρηματοδότησης και έρευνας όπως η η Συμμαχία για τον Εμβολιασμό (GAVI), ο Συνασπισμός για Καινοτομίες Επιδημιολογικής Ετοιμότητας (CEPI) και η Παγκόσμια Συνεργασία Έρευνας για την Ετοιμότητα για τα Λοιμώδη Νοσήματα (GloPID-R)." 6405,en-el,"Union action, which shall complement national policies, shall be directed towards improving public health, preventing physical and mental illness and disease, and obviating sources of danger to physical and mental health.","Η δράση της Ένωσης, η οποία συμπληρώνει τις εθνικές πολιτικές, αποβλέπει στη βελτίωση της δημόσιας υγείας, καθώς και στην πρόληψη της ανθρώπινης ασθένειας σε όλες τις μορφές της και στην αποτροπή των πηγών κινδύνου για τη σωματική και ψυχική υγεία." 6406,en-el,"[10: Council conclusions on childhood immunisation: successes and challenges of European childhood immunisation and the way forward (2011/C 202/02), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52011XG0708(02)&from=EN ]","[10: Συμπεράσματα του Συμβουλίου για την ανοσοποίηση στην παιδική ηλικία - Επιτυχίες και προκλήσεις της ανοσοποίησης στην παιδική ηλικία στην Ευρώπη και μελλοντική πορεία (2011/C 202/02), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/PDF/?uri=CELEX:52011XG0708(02)&from=EL ]" 6407,en-el,"[16: Decision 1082/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on serious cross-border threats to health and repealing Decision No 2119/98/EC, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/preparedness_response/docs/decision_serious_crossborder_threats_22102013_en.pdf ]","[16: Απόφαση αριθ. 1082/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, σχετικά με σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/preparedness_response/docs/decision_serious_crossborder_threats_22102013_el.pdf ]" 6408,en-el,"d. Jointly with stakeholders and industry, improving EU manufacturing capacity and ensuring continuity of supply;",δ. τη βελτίωση της παραγωγικής ικανότητας της ΕΕ και τη διασφάλιση της συνέχειας του εφοδιασμού από κοινού με τα ενδιαφερόμενα μέρη και τη βιομηχανία· 6409,en-el,"design EU methodologies and guidance on data requirements for better monitoring of vaccination coverage rates across all age groups, including healthcare workers, in cooperation with the World health Organisation (WHO).","την ανάπτυξη μεθοδολογιών και υλικού καθοδήγησης της ΕΕ για τις απαιτήσεις δεδομένων για καλύτερη παρακολούθηση των ποσοστών εμβολιαστικής κάλυψης σε όλες τις ηλικιακές ομάδες, συμπεριλαμβανομένων των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, σε συνεργασία με την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ), τη συγκέντρωση των δεδομένων αυτών και την κοινοποίησή τους σε επίπεδο ΕΕ." 6410,en-el,Synopsis Report Accompanying the Council recommendation on Strengthened Cooperation against Vaccine Preventable Diseases],Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής: Συνοπτική έκθεση που συνοδεύει τη σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με ενίσχυση της συνεργασίας για την καταπολέμηση των ασθενειών που προλαμβάνονται με εμβολιασμό.] 6411,en-el,"[18: Regulation (EC) No 851/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a European Centre for Disease Prevention and Control, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004R0851&from=EN]","[18: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 851/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004R0851&from=EL]" 6412,en-el,The Union action in the field must respect the responsibilities of the Member States for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care.,"Η δράση της Ένωσης σε αυτό το πεδίο θα πρέπει να αναπτύσσεται χωρίς να θίγονται οι αρμοδιότητες των κρατών μελών όσον αφορά τη διαμόρφωση της πολιτικής τους στον τομέα της υγείας, καθώς και την οργάνωση και την παροχή υγειονομικών υπηρεσιών και ιατρικής περίθαλψης." 6413,en-el,EN 17 EN,EL 21 EL 6414,en-el,"[19: Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2001:311:0067:0128:en:PDF ][20: Regulation 726/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Medicines Agency, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/files/eudralex/vol-1/reg_2004_726/reg_2004_726_en.pdf ]","[19: Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2001:311:0067:0128:el:PDF ][20: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/files/eudralex/vol-1/reg_2004_726/reg_2004_726_el.pdf ]" 6415,en-el,"[3: Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EN]","[3: Οδηγία 2000/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για την προστασία των εργαζομένων από κινδύνους που διατρέχουν λόγω έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EL]" 6416,en-el,A high level of human health protection shall be ensured in the definition and implementation of all Union policies and activities as referred to in Article 168(1) TFEU.,"Κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή όλων των πολιτικών και δραστηριοτήτων της Ένωσης πρέπει, όπως αναφέρεται στο άρθρο 168 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ, να διασφαλίζεται υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας." 6417,en-el,"With the support of the European Medicine Agency, continuously monitor the benefits and risks of vaccines, at EU level.","Τη συνεχή παρακολούθηση των οφελών και των κινδύνων των εμβολίων σε επίπεδο ΕΕ, με την υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων." 6418,en-el,"Several EU Member States and neighbouring countries are currently facing unprecedented outbreaks of vaccine-preventable diseases, due to insufficient vaccination coverage.","Λόγω ανεπαρκούς εμβολιαστικής κάλυψης, πολλά κράτη μέλη της ΕΕ και γειτονικές χώρες αντιμετωπίζουν επί του παρόντος πρωτοφανείς εστίες ασθενειών που κανονικλα προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό." 6419,en-el,"[14: Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EN ][15: Directive 2010/32/EU of 10 May 2010 implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU, http;//eur-lex.europa.eu/legal-content&&EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010L0032&from=EN]","[14: Οδηγία 2000/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για την προστασία των εργαζομένων από κινδύνους που διατρέχουν λόγω έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EL ][15: Οδηγία 2010/32/ΕΕ του Συμβουλίου, της 10ης Μαΐου 2010, για την εφαρμογή της συμφωνίας-πλαισίου σχετικά με την πρόληψη των τραυματισμών που προκαλούνται από αιχμηρά αντικείμενα στο νοσοκομειακό και υγειονομικό τομέα, η οποία συνήφθη από τις οργανώσεις HOSPEEM και EPSU, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010L0032&qid=1525602830780&from=EL]" 6420,en-el,[5: European Centre for Disease Prevention and Control.,[5: Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων. 6421,en-el,[6: European Centre for Disease Prevention and Control.,[6: Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων. 6422,en-el,[4: European Centre for Disease Prevention and Control.,[4: Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων. 6423,en-el,"Furthermore, it foresees a Coalition for Vaccination bringing together representatives of healthcare workers associations and relevant student associations to commit to increasing vaccination coverage in Europe.","Επιπλέον, προβλέπει την ανεύρεση επιλογών για τη δημιουργία ενός φυσικού αποθέματος εμβολίων που θα είναι διαθέσιμο σε περιπτώσεις σοβαρών εστιών ή γενικών ελλείψεων, και προβλέπει επίσης έναν Συνασπισμό για τον Εμβολιασμό, ο οποίος θα συγκεντρώνει τους εκπροσώπους των ενώσεων εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης και των σχετικών ενώσεων σπουδαστών ώστε να δεσμευτούν για την αύξηση της εμβολιαστικής κάλυψης στην Ευρώπη." 6424,en-el,Section III - Commission,Τμήμα III - Επιτροπή 6425,en-el,Support may be used to finance inter alia the following actions:,"Η στήριξη μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να χρηματοδοτηθούν, μεταξύ άλλων, οι ακόλουθες δράσεις:" 6426,en-el,Having regard to:,Έχοντας υπόψη: 6427,en-el,Further reinforcement of the Union Civil Protection Mechanism (within the Union),Περαιτέρω ενίσχυση του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης (εντός της Ένωσης) 6428,en-el,This amendment of Regulation No 1311/2013 should enter into force at the latest on the same day as the final adoption of this DAB.],Η εν λόγω τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 1311/2013 θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ το αργότερο την ίδια ημέρα με την τελική έγκριση του παρόντος ΣΔΠ.] 6429,en-el,Budget line Name Commitment appropriations Payment appropriations,Γραμμή προϋπολογισμού Ονομασία Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων Πιστώσεις πληρωμών 6430,en-el,cross-border cooperation to alleviate the pressure on health systems in the most affected EU regions;,διασυνοριακή συνεργασία για την άμβλυνση της πίεσης που ασκείται στα συστήματα υγείας των περιφερειών της ΕΕ οι οποίες πλήττονται περισσότερο· 6431,en-el,It will be available to all Member States and will be used in case of insufficient national capacity.,Ο εξοπλισμός θα είναι διαθέσιμος για όλα τα κράτη μέλη και θα χρησιμοποιείται σε περίπτωση ανεπαρκούς εθνικής ικανότητας. 6432,en-el,"the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 314 thereof, in conjunction with the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and in particular Article 106a thereof,","τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 314, σε συνδυασμό με τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 106α," 6433,en-el,It was designed as a general purpose tool to fight crises within the EU and intervenes only in exceptional circumstances of severe difficulties.,Σχεδιάστηκε ως εργαλείο γενικού σκοπού για την καταπολέμηση κρίσεων εντός της ΕΕ και παρεμβαίνει μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις σοβαρών δυσχερειών. 6434,en-el,CHANGES TO THE STATEMENT OF REVENUE AND EXPENDITURE BY SECTION,ΜΕΤΑΒΟΛΕΣ ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΟΔΩΝ ΚΑΙ ΔΑΠΑΝΩΝ ΑΝΑ ΤΜΗΜΑ 6435,en-el,The changes to the general statement of revenue and section III are available on EUR-Lex (https://eur-lex.europa.eu/budget/www/index-en.htm).,Οι μεταβολές στη γενική κατάσταση εσόδων και στο τμήμα III είναι διαθέσιμες στο EUR-Lex (https://eur-lex.europa.eu/budget/www/index-el.htm). 6436,en-el,The Emergency Support Instrument (ESI) was created in March 2016 and was activated for a period of 3 years to address the emergency situation which had arisen following the massive influx of refugees in Greece.,Το Μέσο Στήριξης Έκτακτης Ανάγκης (ESI) δημιουργήθηκε τον Μάρτιο του 2016 και ενεργοποιήθηκε για περίοδο 3 ετών με σκοπό την αντιμετώπιση της κατάστασης έκτακτης ανάγκης που προέκυψε μετά τη μαζική εισροή προσφύγων στην Ελλάδα. 6437,en-el,"Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union (…), and in particular Article 44 thereof,","τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (…), και ιδίως το άρθρο 44," 6438,en-el,boosting the swift development of medication and testing methods;,προώθηση της ταχείας ανάπτυξης φαρμάκων και μεθόδων δοκιμών· 6439,en-el,Providing emergency support to Member States through the re-activation of the Emergency Support Instrument within the Union,Παροχή στήριξης έκτακτης ανάγκης στα κράτη μέλη μέσω της εκ νέου ενεργοποίησης του Μέσου Στήριξης Έκτακτης Ανάγκης εντός της Ένωσης 6440,en-el,"The rescEU direct grant will provide 100 % financing from the EU budget, which includes full financing for development of the these capacities and full financing of deployment.","Η άμεση επιχορήγηση rescEU θα παρέχει χρηματοδότηση σε ποσοστό 100 % από τον προϋπολογισμό της ΕΕ, που περιλαμβάνει πλήρη χρηματοδότηση για την ανάπτυξη των ικανοτήτων αυτών και πλήρη χρηματοδότηση της υλοποίησης των δράσεων." 6441,en-el,"The Flexibility Instrument for an amount of EUR 243,0 million; and","ο μηχανισμός ευελιξίας για ποσό ύψους 243,0 εκατ. EUR· και" 6442,en-el,(incl.,(περιλ. 6443,en-el,"In view of the rapid development of the crisis and the associated needs in the Member States, the scale of our stock-piling efforts needs to be further reinforced.","Λαμβανομένης υπόψη της ταχείας εξέλιξης της κρίσης και των συναφών αναγκών στα κράτη μέλη, πρέπει να εντείνουμε περαιτέρω τις προσπάθειές μας για τη δημιουργία αποθεμάτων." 6444,en-el,The reinforced rescEU and the re-activated ESI will be complementary and will ensure the most efficient provision of the needed medical equipment.,Το ενισχυμένο rescEU και το εκ νέου ενεργοποιημένο ESI θα είναι συμπληρωματικά και θα διασφαλίζουν την πλέον αποτελεσματική παροχή του αναγκαίου ιατρικού εξοπλισμού. 6445,en-el,"In view of the above, support under the Emergency Support Regulation (No 2016/369) is proposed to be activated and provided with the necessary appropriations as soon as possible.","Με βάση τα ανωτέρω, προτείνεται να ενεργοποιηθεί η στήριξη βάσει του κανονισμού για τη στήριξη έκτακτης ανάγκης (αριθ. 2016/369) και να παρασχεθούν οι αναγκαίες πιστώσεις το συντομότερο δυνατόν." 6446,en-el,"It can be mobilised to address any crisis requiring humanitarian aid and covers a broad scope of eligible actions: ""Emergency support … may include any of the humanitarian aid actions and may consequently encompass assistance, relief and, where necessary, protection operations to save and preserve life in disasters or in their immediate aftermath"".","Μπορεί να κινητοποιηθεί για την αντιμετώπιση κάθε κρίσης που απαιτεί ανθρωπιστική βοήθεια και καλύπτει ευρύ φάσμα επιλέξιμων δράσεων: «Η στήριξη έκτακτης ανάγκης ... μπορεί να περιλαμβάνει κάθε δράση ανθρωπιστικής βοήθειας … και, κατά συνέπεια, μπορεί να συμπεριλάβει την παροχή συνδρομής, αρωγής και, εφόσον χρειάζεται, την εκτέλεση επιχειρήσεων προστασίας για τη διάσωση και τη διαφύλαξη της ζωής, σε περιπτώσεις καταστροφών ή αμέσως μετά»." 6447,en-el,The European Commission hereby presents to the European Parliament and to the Council Draft Amending Budget No 2 to the 2020 budget.,Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποβάλλει με το παρόν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2 στον προϋπολογισμό του 2020. 6448,en-el,transportation of patients in need to cross-border hospitals which can offer free capacity;,μεταφορά ασθενών που έχουν ανάγκη σε διασυνοριακά νοσοκομεία με διαθέσιμη χωρητικότητα· 6449,en-el,wider and faster stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe;,ευρύτερη και ταχύτερη δημιουργία αποθεμάτων και συντονισμός της διανομής ουσιωδών πόρων σε ολόκληρη την Ευρώπη· 6450,en-el,"Given the absence of margins and room for redeployment under heading 3 of the multiannual financial framework (MFF), the Commission proposes to mobilise the following special instruments for the total amount of EUR 3 000,0 million:","Δεδομένης της απουσίας περιθωρίων και δυνατοτήτων ανακατανομής στο πλαίσιο του τομέα 3 του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ), η Επιτροπή προτείνει να κινητοποιηθούν οι ακόλουθοι ειδικοί μηχανισμοί για συνολικό ποσό ύψους 3 000,0 εκατ. EUR:" 6451,en-el,"The equipment purchased will be hosted by one or more Member States, while decision-making is organised at EU level, providing emergency supplies over and beyond the national stocks.","Ο εξοπλισμός που θα αγοράζεται θα φυλάσσεται σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, ενώ η διαδικασία λήψης αποφάσεων θα οργανώνεται σε επίπεδο ΕΕ και θα παρέχονται προμήθειες έκτακτης ανάγκης πέραν των εθνικών αποθεμάτων." 6452,en-el,[6: Council Regulation 2016/369 Art 3(2)],"[6: Κανονισμός 2016/369 του Συμβουλίου, άρθρο 3 παράγραφος 2.]" 6453,en-el,"This will allow the Union to deploy measures preventing and mitigating severe consequences in one or more Member States and to address in a coordinated manner the needs related to the COVID-19 disaster, by complementing any assistance provided under other EU instruments.","Με τον τρόπο αυτόν θα μπορέσει η Ένωση να εφαρμόσει μέτρα για την πρόληψη και τον μετριασμό των σοβαρών συνεπειών σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη και να αντιμετωπίσει με συντονισμένο τρόπο τις ανάγκες που σχετίζονται με την καταστροφή COVID-19, συμπληρώνοντας τυχόν συνδρομή που παρέχεται στο πλαίσιο άλλων μέσων της ΕΕ." 6454,en-el,"The remaining Global Margin for Commitments for an amount of EUR 2 042,4 million.","το υπόλοιπο συνολικό περιθώριο για αναλήψεις υποχρεώσεων για ποσό ύψους 2 042,4 εκατ. EUR." 6455,en-el,"Emergency support provided under the ESI promotes complementarity to and consistency with actions of the affected Member States, as well as synergies with actions financed at EU level under other funds and instruments.","Η στήριξη έκτακτης ανάγκης που παρέχεται στο πλαίσιο του ESI προωθεί τη συμπληρωματικότητα και τη συνοχή με τις δράσεις των πληττόμενων κρατών μελών, καθώς και τις συνέργειες με τις δράσεις που χρηματοδοτούνται σε επίπεδο ΕΕ από άλλα ταμεία και μέσα." 6456,en-el,"As part of the EU's response to the COVID-19 outbreak, UCPM facilitates cooperation between Member States.","Στο πλαίσιο της απόκρισης της ΕΕ στην έξαρση της νόσου COVID-19, ο μηχανισμός πολιτικής προστασίας της Ένωσης (UCPM) διευκολύνει τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών." 6457,en-el,Heading Budget 2020 Draft Amending Budget 2/2020 Budget 2020,Τομέας Προϋπολογισμός 2020 Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2020 Προϋπολογισμός 2020 6458,en-el,increasing and converting production capacities of EU enterprises to ensure rapid production and deployment of equipment and material needed to urgently address supplies shortages of essential products and medicines;,"αύξηση και μετατροπή της παραγωγικής ικανότητας των επιχειρήσεων της ΕΕ, ώστε να διασφαλιστεί η ταχεία παραγωγή και διάθεση του αναγκαίου εξοπλισμού και υλικού για την επείγουσα αντιμετώπιση των ελλείψεων όσον αφορά τον εφοδιασμό με ουσιώδη προϊόντα και φάρμακα·" 6459,en-el,Rounding difference excluded from margin calculation 888 000 888 000,Η διαφορά της στρογγυλοποίησης εξαιρείται από τον υπολογισμό του περιθωρίου 888 000 888 000 6460,en-el,"The Commission will ensure full coordination so that actions financed under the ESI complement other existing instruments such as rescEU or the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF) in certain areas (for instance in reception facilities for migrants).","Η Επιτροπή θα διασφαλίσει τον πλήρη συντονισμό, ώστε οι δράσεις που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του ESI να συμπληρώνουν άλλα υφιστάμενα μέσα, όπως το rescEU ή το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης (ΤΑΜΕ) σε ορισμένους τομείς (για παράδειγμα στις εγκαταστάσεις υποδοχής μεταναστών)." 6461,en-el,"the general budget of the European Union for the financial year 2020, as adopted on 27 November 2019,","τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2020, που εγκρίθηκε στις 27 Νοεμβρίου 2019," 6462,en-el,"A further reinforcement of EUR 300,0 million in commitment and EUR 150,0 million in payment appropriations are therefore proposed.","Ως εκ τούτου, προτείνεται περαιτέρω ενίσχυση ύψους 300,0 εκατ. EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και 150,0 εκατ. EUR σε πιστώσεις πληρωμών." 6463,en-el,"draft amending budget No°1/20, adopted on 27 March 2020,","το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/20, που εγκρίθηκε στις 27 Μαρτίου 2020," 6464,en-el,"The Contingency Margin for the balance (EUR 714,6 million) with a corresponding offset against the margin available in 2020 under heading 5 Administration.","το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες για το υπόλοιπο (714,6 εκατ. EUR) με αντίστοιχη αντιστάθμιση με το περιθώριο που είναι διαθέσιμο το 2020 στο πλαίσιο του τομέα 5 Διοίκηση." 6465,en-el,increasing the production of testing kits and support for acquiring key basic substances;,αύξηση της παραγωγής διαγνωστικών κιτ και παροχή στήριξης για την απόκτηση βασικών ουσιών· 6466,en-el,meeting the transport needs for protective gear to be imported from international partners as well as transport across the EU;,"κάλυψη των αναγκών μεταφοράς των μέσων προστασίας που πρόκειται να εισαχθούν από τους διεθνείς εταίρους, καθώς και της μεταφοράς εντός της ΕΕ·" 6467,en-el,The deployment will be adapted to the development of the outbreak and coordinated with measures undertaken by Member States to maximise impact.,Η υλοποίηση των δράσεων θα προσαρμοστεί ανάλογα με την εξέλιξη της έξαρσης και θα συντονιστεί με τα μέτρα που λαμβάνουν τα κράτη μέλη για τη μεγιστοποίηση του αντικτύπου. 6468,en-el,"The measures foreseen under the Union Civil Protection Mechanism (rescEU), the Civil Protection Mechanism, the Coronavirus Response Investment Initiative to deploy European Structural and Investment Funds and other Union instruments are contributing to partly address the public health emergency; however, the scale and scope of the challenge requires to address effectively the public health related humanitarian consequences of the outbreak within the Union.","Τα μέτρα που προβλέπονται στο πλαίσιο του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης (rescEU), του μηχανισμού πολιτικής προστασίας, της Πρωτοβουλίας Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορονοϊού με σκοπό την κινητοποίηση των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων και άλλων ενωσιακών μέσων συμβάλλουν εν μέρει στην αντιμετώπιση της κατάστασης έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας· ωστόσο, η κλίμακα και το εύρος της πρόκλησης απαιτούν να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά οι ανθρωπιστικές συνέπειες που έχει η έξαρση της νόσου στον τομέα της δημόσιας υγείας εντός της Ένωσης." 6469,en-el,23 03 01 01 Disaster prevention and preparedness within the Union 300 000 000 150 000 000,23 03 01 01 Πρόληψη των καταστροφών και ετοιμότητα εντός της Ένωσης 300 000 000 150 000 000 6470,en-el,"[4: On top of the reinforcement (EUR 80,0 million, out of which EUR 10,0 million by redeployment within the Union Civil Protection Mechanism) included in DAB No 1/2020 (COM(2020) 145, 27.3.2020).]","[4: Επιπλέον της ενίσχυσης (ύψους 80,0 εκατ. EUR, εκ των οποίων 10,0 εκατ. EUR μέσω ανακατανομής στο πλαίσιο του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης) που περιλαμβάνεται στο ΣΔΠ αριθ. 1/2020 (COM (2020) 145 της 27.3.2020).]" 6471,en-el,"Stocks are to be used to dispatch at short notice necessary medical equipment successively to those MS and regions experiencing outbreaks and epidemic peaks in infections, making an efficient and effective use of reusable equipment where it is most needed.","Τα αποθέματα θα χρησιμοποιούνται για την αποστολή σε σύντομο χρονικό διάστημα του αναγκαίου ιατρικού εξοπλισμού διαδοχικά στα κράτη μέλη και τις περιφέρειες που αντιμετωπίζουν εξάρσεις και επιδημικές κορυφώσεις των κρουσμάτων, ενώ θα πραγματοποιείται αποδοτική και αποτελεσματική χρήση του επαναχρησιμοποιούμενου εξοπλισμού, όπου είναι περισσότερο αναγκαίος." 6472,en-el,DAB 1-2/2020),των ΣΔΠ 1-2/2020) 6473,en-el,18 01 04 05 Support expenditure for emergency support within the Union 54 000 000 54 000 000,18 01 04 05 Δαπάνες στήριξης για τη στήριξη έκτακτης ανάγκης εντός της Ένωσης 54 000 000 54 000 000 6474,en-el,"Given the urgency of the situation and the serious nature of the COVID-19 outbreak related public health crisis in all Member States, the Commission proposes to provide EUR 2 700,0 million in commitment appropriations and EUR 1 380,0 million in payment appropriations to the ESI.","Η Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη τον επείγοντα χαρακτήρα της κατάστασης και τον σοβαρό χαρακτήρα της κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας που σχετίζεται με την έξαρση της νόσου COVID-19 σε όλα τα κράτη μέλη, προτείνει να χορηγηθούν στο ESI 2 700,0 εκατ. EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και 1 380,0 εκατ. EUR σε πιστώσεις πληρωμών." 6475,en-el,"[1: OJ L 193, 30.7.2018.]",[1: ΕΕ L 193 της 30.7.2018.] 6476,en-el,"Given the depth of the crisis following the COVID-19 outbreak as well as the extent and nature of the needs requiring support from the EU budget in the immediate future, the Commission proposes in parallel to this DAB that the Council reactivates and amends Council Regulation 2016/369 on the provision of emergency support within the Union to equip the EU with a broader toolbox commensurate to the large scale of the current COVID-19 pandemic.","Δεδομένης της σοβαρότητας της κρίσης συνεπεία της έξαρσης της νόσου COVID-19, καθώς και λόγω του μεγέθους και της φύσης των αναγκών που χρήζουν στήριξης από τον προϋπολογισμό της ΕΕ στο άμεσο μέλλον, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο, παράλληλα με το παρόν ΣΔΠ, να ενεργοποιήσει εκ νέου και να τροποποιήσει τον κανονισμό 2016/369 του Συμβουλίου για την παροχή στήριξης έκτακτης ανάγκης εντός της Ένωσης με σκοπό να εξοπλιστεί η ΕΕ με ευρύτερη εργαλειοθήκη που να είναι ανάλογη της μεγάλης κλίμακας της τρέχουσας πανδημίας COVID 19." 6477,en-el,"In addition to the joint procurement and as a further safety net, the Commission has adopted a new Implementing Act under UPCM/rescEU in order to support Member States in purchasing some of the needed equipment (including therapeutics, medical equipment, Personal Protective Equipment, laboratory supplies), thus increasing the volume, complimenting and widening the scope of priority items purchased through the joint procurement.","Πέραν της κοινής προμήθειας και ως περαιτέρω δίχτυ ασφαλείας, η Επιτροπή εξέδωσε νέα εκτελεστική πράξη στο πλαίσιο του UPCM/rescEU, για να στηρίξει τα κράτη μέλη κατά την αγορά μέρους του αναγκαίου εξοπλισμού (συμπεριλαμβανομένων των θεραπευτικών μέσων, του ιατρικού εξοπλισμού, των μέσων ατομικής προστασίας και των υλικών εργαστηρίου), αυξάνοντας έτσι τον όγκο, συμπληρώνοντας και διευρύνοντας το φάσμα των ειδών προτεραιότητας που αγοράζονται μέσω της κοινής προμήθειας." 6478,en-el,18 07 01 Emergency support within the Union 2 646 000 000 1 326 000 000,18 07 01 Στήριξη έκτακτης ανάγκης εντός της Ένωσης 2 646 000 000 1 326 000 000 6479,en-el,"As announced with the Draft Amending Budget No 1/2020, the Commission redeployed EUR 10,0 million in commitment appropriations to support COVID-19 medical countermeasures and equipment from within the existing UCPM/rescEU budget for 2020 (prevention and preparedness within the Union) and proposed a reinforcement of EUR 70,0 million in commitment and EUR 40,0 million in payment appropriations.","Όπως ανακοινώθηκε με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2020, η Επιτροπή ανακατένειμε 10,0 εκατ. EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων για τη στήριξη ιατρικών αντιμέτρων και εξοπλισμού που σχετίζονται με τη νόσο COVID 19 από τον υφιστάμενο προϋπολογισμό του UCPM/rescEU για το 2020 (πρόληψη και ετοιμότητα εντός της Ένωσης) και πρότεινε ενίσχυση ύψους 70,0 εκατ. EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και 40,0 εκατ. EUR σε πιστώσεις πληρωμών." 6480,en-el,Summary table by MFF heading,Συνοπτικός πίνακας ανά τομέα του ΠΔΠ 6481,en-el,Actions to be financed through the ESI,Δράσεις προς χρηματοδότηση μέσω του ESI 6482,en-el,"[8: This amount takes into the remaining margin from 2019 (EUR 1 316,9 million) made available for 2020 in the ""Technical adjustment in respect of special instrument"" COM(2020) 173, 2.4.2020.","[8: Το ποσό αυτό λαμβάνει υπόψη το υπόλοιπο περιθώριο από το 2019 (1 316,9 εκατ. EUR) που διατέθηκε για το 2020 στο πλαίσιο της «Τεχνικής προσαρμογής όσον αφορά τους ειδικούς μηχανισμούς», COM(2020) 173 της 2.4.2020. ][9: COM(2020) 174 της 2.4.2020." 6483,en-el,"The purpose of Draft Amending Budget (DAB) No 2 for the year 2020 is to provide EUR 3 000,0 million in commitment appropriations and EUR 1 530,0 million in payment appropriations under heading 3 Security and Citizenship to finance the provision of emergency support within the Union through the Emergency Support Instrument, which is proposed to be re-activated to help tackle the consequences of the COVID-19 outbreak and to further reinforce the Union Civil Protection Mechanism/rescEU to allow wider stock-piling and coordination of essential resource distribution across Europe.","Σκοπός του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού (ΣΔΠ) αριθ. 2 για το έτος 2020 είναι η παροχή 3 000,0 εκατ. EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και 1 530,0 εκατ. EUR σε πιστώσεις πληρωμών στο πλαίσιο του τομέα 3 «Ασφάλεια και ιθαγένεια» για να χρηματοδοτηθεί η παροχή στήριξης έκτακτης ανάγκης εντός της Ένωσης με χρήση του Μέσου Στήριξης Έκτακτης Ανάγκης, το οποίο προτείνεται να ενεργοποιηθεί εκ νέου για να συμβάλει στην αντιμετώπιση των συνεπειών της έξαρσης της νόσου COVID-19 και για να ενισχυθεί περαιτέρω ο μηχανισμός πολιτικής προστασίας της Ένωσης/rescEU, ώστε να καταστεί δυνατή η ευρύτερη δημιουργία αποθεμάτων και ο συντονισμός της διανομής ουσιωδών πόρων σε ολόκληρη την Ευρώπη." 6484,en-el,Context,Πλαίσιο 6485,en-el,In EUR,σε EUR 6486,en-el,"increasing care facilities and resources, including temporary and semi-permanent field hospitals and support for reconverted facilities;","αύξηση των εγκαταστάσεων και των πόρων για την παροχή περίθαλψης, συμπεριλαμβανομένων των προσωρινών και των ημιμόνιμων κινητών νοσοκομείων, και αύξηση της παροχής στήριξης σε μετατραπείσες εγκαταστάσεις·" 6487,en-el,An amendment of the MFF Regulation removing the limitations in the scope of this instrument is proposed in parallel to this Amending budget;,"Παράλληλα με τον παρόντα διορθωτικό προϋπολογισμό, προτείνεται τροποποίηση του κανονισμού για το ΠΔΠ για την κατάργηση των περιορισμών στο πεδίο εφαρμογής αυτού του μέσου·" 6488,en-el,Total 300 000 000 150 000 000,Σύνολο 300 000 000 150 000 000 6489,en-el,4. Financing,Χρηματοδότηση 6490,en-el,Total 2 700 000 000 1 380 000 000,Σύνολο 2 700 000 000 1 380 000 000 6491,en-el,"central procurement and distribution of essential medical supplies to hospitals and emergency supply of protective gear for hospital staff, such as respirators, ventilators, personal protective equipment, reusable masks, medicines, therapeutics and laboratory supplies and disinfectants;","κεντρική προμήθεια και διανομή ουσιωδών ιατρικών προμηθειών σε νοσοκομεία και επείγουσα προμήθεια μέσων προστασίας για το νοσοκομειακό προσωπικό, όπως μάσκες αναπνευστικής προστασίας, αναπνευστήρες, μέσα ατομικής προστασίας, μάσκες πολλαπλών χρήσεων, φάρμακα, θεραπευτικά μέσα, υλικά εργαστηρίου και απολυμαντικά·" 6492,en-el,"rescEU can contribute to wider stock-piling, coordination and distribution of essential medical supplies in high demand to hospitals, including protective gear for hospital staff (masks, goggles, overalls, nano-materials for medical use, disinfectants), ventilators (both invasive and non-invasive ventilators) needed for an effective response.","Το rescEU μπορεί να συμβάλει στην ευρύτερη δημιουργία αποθεμάτων, στον συντονισμό και στη διανομή ουσιωδών ιατρικών προμηθειών υψηλής ζήτησης σε νοσοκομεία, συμπεριλαμβανομένων των μέσων προστασίας για το νοσοκομειακό προσωπικό (μάσκες, προστατευτικά γυαλιά, στολές, νανοϋλικά ιατρικής χρήσης, απολυμαντικά) και των αναπνευστήρων (επεμβατικών και μη επεμβατικών) που χρειάζονται για αποτελεσματική αντίδραση." 6493,en-el,"developing, purchasing and distributing testing supplies (testing kits, reagents, hardware).","ανάπτυξη, αγορά και διανομή προμηθειών διαγνωστικού υλικού (διαγνωστικών κιτ, αντιδραστηρίων, συσκευών)." 6494,en-el,Administration 10 271 193 494 10 274 196 704 10 271 193 494 10 274 196 704,Διοίκηση 10 271 193 494 10 274 196 704 10 271 193 494 10 274 196 704 6495,en-el,Margin 513 978 949 513 978 949,Περιθώριο 513 978 949 513 978 949 6496,en-el,Of which under global margin for commitments 175 823 855 175 823 855,Εκ των οποίων στο πλαίσιο του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων 175 823 855 175 823 855 6497,en-el,Ceiling 168 797 000 000 172 420 000 000 168 797 000 000 172 420 000 000,Ανώτατο όριο 168 797 000 000 172 420 000 000 168 797 000 000 172 420 000 000 6498,en-el,Other special Instruments 587 763 000 418 500 000 587 763 000 418 500 000,Άλλοι ειδικοί μηχανισμοί 587 763 000 418 500 000 587 763 000 418 500 000 6499,en-el,Margin 103 427 761 103 427 761,Περιθώριο 103 427 761 103 427 761 6500,en-el,Ceiling 60 421 000 000 60 421 000 000,Ανώτατο όριο 60 421 000 000 60 421 000 000 6501,en-el,Margin 730 806 506 16 248 368,Περιθώριο 730 806 506 16 248 368 6502,en-el,EAGF Margin 477 006 313 477 006 313,Περιθώριο ΕΓΤΕ 477 006 313 477 006 313 6503,en-el,Of which under global margin for commitments 93 773 982 93 773 982,Εκ των οποίων στο πλαίσιο του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων 93 773 982 93 773 982 6504,en-el,Ceiling 58 470 000 000 58 470 000 000,Ανώτατο όριο 58 470 000 000 58 470 000 000 6505,en-el,Margin 863 696 868 149 138 730,Περιθώριο 863 696 868 149 138 730 6506,en-el,Ceiling 83 661 000 000 83 661 000 000,Ανώτατο όριο 83 661 000 000 83 661 000 000 6507,en-el,Of which: European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) - Market related expenditure and direct payments 43 410 105 687 43 380 031 798 43 410 105 687 43 380 031 798,Εκ των οποίων: Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) - Δαπάνες σχετικές με την αγορά και άμεσες ενισχύσεις 43 410 105 687 43 380 031 798 43 410 105 687 43 380 031 798 6508,en-el,DAB 1/2020) (incl.,του ΣΔΠ 1/2020) (περιλ. 6509,en-el,Of which under global margin for commitments 350 000 000 2 042 402 163 2 392 402 163,Εκ των οποίων στο πλαίσιο του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων 350 000 000 2 042 402 163 2 392 402 163 6510,en-el,Ceiling 2 951 000 000 2 951 000 000,Ανώτατο όριο 2 951 000 000 2 951 000 000 6511,en-el,Ceiling 10 510 000 000 10 510 000 000,Ανώτατο όριο 10 510 000 000 10 510 000 000 6512,en-el,Sustainable growth: natural resources 59 907 021 051 57 904 492 439 59 907 021 051 57 904 492 439,Βιώσιμη ανάπτυξη: φυσικοί πόροι 59 907 021 051 57 904 492 439 59 907 021 051 57 904 492 439 6513,en-el,Of which: Administrative expenditure of the institutions 7 955 303 132 7 958 306 342 7 955 303 132 7 958 306 342,Εκ των οποίων: Διοικητικές δαπάνες των θεσμικών οργάνων 7 955 303 132 7 958 306 342 7 955 303 132 7 958 306 342 6514,en-el,Sub-ceiling 9 071 000 000 9 071 000 000,Επιμέρους ανώτατο όριο 9 071 000 000 9 071 000 000 6515,en-el,Of which offset against Contingency margin - 252 000 000 - 714 558 138 - 966 558 138,Εκ των οποίων αντισταθμίζονται με το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες - 252 000 000 - 714 558 138 - 966 558 138 6516,en-el,1b Economic social and territorial cohesion 58 645 823 855 50 045 756 850 58 645 823 855 50 045 756 850,"1β Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή 58 645 823 855 50 045 756 850 58 645 823 855 50 045 756 850" 6517,en-el,Ceiling 11 254 000 000 11 254 000 000,Ανώτατο όριο 11 254 000 000 11 254 000 000 6518,en-el,"[2: OJ L 57, 27.2.2020.]",[2: ΕΕ L 57 της 27.2.2020.] 6519,en-el,Ceiling 25 191 000 000 25 191 000 000,Ανώτατο όριο 25 191 000 000 25 191 000 000 6520,en-el,Sub-ceiling 43 888 000 000 43 888 000 000,Επιμέρους ανώτατο όριο 43 888 000 000 43 888 000 000 6521,en-el,Security and citizenship 4 152 374 489 3 748 527 141 3 000 000 000 1 530 000 000 7 152 374 489 5 278 527 141,Ασφάλεια και ιθαγένεια 4 152 374 489 3 748 527 141 3 000 000 000 1 530 000 000 7 152 374 489 5 278 527 141 6522,en-el,Smart and inclusive growth 83 930 597 837 72 353 828 442 83 930 597 837 72 353 828 442,Έξυπνη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη 83 930 597 837 72 353 828 442 83 930 597 837 72 353 828 442 6523,en-el,Global Europe 10 406 572 239 8 944 061 191 10 406 572 239 8 944 061 191,Η Ευρώπη στον κόσμο 10 406 572 239 8 944 061 191 10 406 572 239 8 944 061 191 6524,en-el,Of which under global margin for commitments 619 597 837 2 042 402 163 2 662 000 000,Εκ των οποίων στο πλαίσιο του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων 619 597 837 2 042 402 163 2 662 000 000 6525,en-el,Of which under Contingency margin 714 558 138 714 558 138,Εκ των οποίων στο πλαίσιο του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες 714 558 138 714 558 138 6526,en-el,1a Competitiveness for growth and jobs 25 284 773 982 22 308 071 592 25 284 773 982 22 308 071 592,1α Ανταγωνιστικότητα για την ανάπτυξη και την απασχόληση 25 284 773 982 22 308 071 592 25 284 773 982 22 308 071 592 6527,en-el,Margin,Περιθώριο 6528,en-el,Margin 1 348 213 216 20 087 973 280 633 655 078 18 681 923 527,Περιθώριο 1 348 213 216 20 087 973 280 633 655 078 18 681 923 527 6529,en-el,Of which under Flexibility Instrument 851 374 489 243 039 699 1 094 414 188,Εκ των οποίων στο πλαίσιο του μηχανισμού ευελιξίας 851 374 489 243 039 699 1 094 414 188 6530,en-el,Grand Total 169 255 522 110 153 643 605 917 3 000 000 000 1 530 000 000 172 255 522 110 155 173 605 917,Γενικό σύνολο 169 255 522 110 153 643 605 917 3 000 000 000 1 530 000 000 172 255 522 110 155 173 605 917 6531,en-el,"[7: COM(2020) 145 final, 27.3.2020.]",[7: COM(2020) 145 final της 27.3.2020.] 6532,en-el,Total 168 667 759 110 153 225 105 917 3 000 000 000 1 530 000 000 171 667 759 110 154 755 105 917,Σύνολο 168 667 759 110 153 225 105 917 3 000 000 000 1 530 000 000 171 667 759 110 154 755 105 917 6533,en-el,Of which under Flexibility Instrument 851 374 489 893 079 197 243 039 699 123 950 247 1 094 414 188 1 017 029 444,Εκ των οποίων στο πλαίσιο του μηχανισμού ευελιξίας 851 374 489 893 079 197 243 039 699 123 950 247 1 094 414 188 1 017 029 444 6534,en-el,"[5: COM(2020) 175, 2.4.2020.]",[5: COM(2020) 175 της 2.4.2020.] 6535,en-el,"[3: COM(2020) 145, 27.3.2020.]",[3: COM(2020) 145 της 27.3.2020.] 6536,en-el,"[10: COM(2020) 171, 2.4.2020.]",[10: COM(2020) 171 της 2.4.2020.] 6537,en-el,These additional documents will be taken into account in the analysis.,Τα εν λόγω πρόσθετα έγγραφα θα ληφθούν υπόψη στην ανάλυση. 6538,en-el,This report summarises all the responses received from the 4 consultations.,Η παρούσα έκθεση συνοψίζει όλες τις απαντήσεις που ελήφθησαν από τις 4 διαβουλεύσεις. 6539,en-el,There were 200 responses from non-EU countries.,Υποβλήθηκαν 200 απαντήσεις από τρίτες χώρες. 6540,en-el,"However, the high number of responses received compared to other consultations is an indication of the importance of the issue.","Ωστόσο, ο μεγάλος αριθμός απαντήσεων που ελήφθησαν σε σχέση με άλλες διαβουλεύσεις αποτελεί ένδειξη της σημασίας του ζητήματος." 6541,en-el,"On 14 March, one day before closure, the public consultation received almost 6 000 responses from France (60% of total answers).","Στις 14 Μαρτίου, μία ημέρα πριν από το κλείσιμο, η δημόσια διαβούλευση έλαβε περίπου 6 000 απαντήσεις από τη Γαλλία (60 % των συνολικών απαντήσεων)." 6542,en-el,"In addition, two targeted consultations with stakeholders took place.","Επιπλέον, έλαβαν χώρα δύο στοχευμένες διαβουλεύσεις με τους ενδιαφερόμενους φορείς." 6543,en-el,Promotion of cross-border exchanges in the EU,Προώθηση των διασυνοριακών ανταλλαγών στην ΕΕ 6544,en-el,providing surveillance methods for specific groups;,η παροχή μεθόδων επιτήρησης για συγκεκριμένες ομάδες· 6545,en-el,"Due to the high geographical imbalance of contributions, the questionnaire is not statistically representative as a consultation instrument.","Λόγω της μεγάλης γεωγραφικής ανομοιογένειας των συμμετοχών, το ερωτηματολόγιο δεν είναι στατιστικά αντιπροσωπευτικό ως μέσο διαβούλευσης." 6546,en-el,[1: http://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-5925775_en][2: From 4 December 2017 to 1 January 2018.],[1: http://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-5925775_en][2: Από τις 4 Δεκεμβρίου 2017 έως την 1η Ιανουαρίου 2018.] 6547,en-el,performing pharma-economic evaluations.,την εκτέλεση φαρμακοοικονομικών αξιολογήσεων. 6548,en-el,"Over 25% of stakeholders were NGOs, followed by health administrations and professional associations.","Περισσότερο από το 25 % των ενδιαφερομένων ήταν ΜΚΟ, ακολουθούμενες από υγειονομικές διοικητικές υπηρεσίες και επαγγελματικές ενώσεις." 6549,en-el,"Although these groups represent the vast majority of respondents (over 70%), the other respondents endorsed the initiative.","Αν και οι συγκεκριμένες ομάδες αντιπροσωπεύουν τη συντριπτική πλειοψηφία των ερωτηθέντων (περισσότερο από το 70 %), οι υπόλοιποι συμμετέχοντες υποστήριξαν την πρωτοβουλία." 6550,en-el,circulating ECDC data more effectively;,την πιο αποτελεσματική κυκλοφορία των δεδομένων του ECDC· 6551,en-el,developing joint actions and public-private partnerships to build trust and generate/collect new data.,την ανάπτυξη κοινών δράσεων και συμπράξεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης και τη δημιουργία/συλλογή νέων δεδομένων. 6552,en-el,"On the EU's communication on vaccine safety and effectiveness, over 60% of citizens and stakeholders believe that it is inadequate.","Όσον αφορά την ανακοίνωση της ΕΕ για την ασφάλεια και την αποτελεσματικότητα των εμβολίων, ποσοστό μεγαλύτερο από το 60 % των πολιτών και των ενδιαφερόμενων φορέων πιστεύει ότι είναι ανεπαρκής." 6553,en-el,closer collaboration with WHO and UN;,στενότερη συνεργασία με την ΠΟΥ και τον ΟΗΕ· 6554,en-el,using new technologies and financial incentives for industry;,τη χρήση νέων τεχνολογιών και την παροχή οικονομικών κινήτρων για τον κλάδο· 6555,en-el,communication and media;,της επικοινωνίας και των μέσων ενημέρωσης· 6556,en-el,"Pillar III: EU coordination, including promotion of stakeholders' dialogue and contribution to global health","Πυλώνας III: συντονισμός της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της προώθησης του διαλόγου των ενδιαφερόμενων φορέων και της συμβολής στην παγκόσμια υγεία" 6557,en-el,cross-border public health campaigns;,των διασυνοριακών εκστρατειών δημόσιας υγείας· 6558,en-el,Most of these answered using the ‘no opinion' option to all questions.,Οι περισσότερες από τις εν λόγω απαντήσεις χρησιμοποίησαν την επιλογή «καμία γνώμη» σε όλες τις ερωτήσεις. 6559,en-el,Investment in e-health and digitalization,Επενδύσεις στην ηλεκτρονική υγεία (e-health) και την ψηφιοποίηση 6560,en-el,"13 responses to the roadmap and 127 responses to the public consultation were not taken into account, due to duplication, anonymity, non-relevance or inadequate language.","13 απαντήσεις στον οδικό χάρτη και 127 απαντήσεις στη δημόσια διαβούλευση δεν ελήφθησαν υπόψη, λόγω αλληλεπικάλυψης, ανωνυμίας, έλλειψης συνάφειας ή ανεπαρκούς γλωσσικής διατύπωσης." 6561,en-el,Strengthening EU cooperation in public health preparedness,Ενίσχυση της συνεργασίας της ΕΕ στην ετοιμότητα για τη δημόσια υγεία 6562,en-el,establishing joint scientific advice groups and regulators at EU level.,τη σύσταση κοινών επιστημονικών συμβουλευτικών ομάδων και ρυθμιστικών αρχών σε επίπεδο ΕΕ. 6563,en-el,[3: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_en#how_to_submit][4: The questionnaire was not available in Gaelic.],[3: https://ec.europa.eu/info/consultations/open-public-consultation-strengthened-cooperation-against-vaccine-preventable-diseases_el#how_to_submit][4: Το ερωτηματολόγιο δεν ήταν διαθέσιμο στα γαελικά.] 6564,en-el,Other suggestions focused on educating the public:,Άλλες προτάσεις εστίασαν την εκπαίδευση του κοινού: 6565,en-el,The public consultation received 8894 replies; of which 8 688 from citizens and 206 from stakeholders.,"Η δημόσια διαβούλευση έλαβε 8 894 απαντήσεις, εκ των οποίων οι 8 688 προερχόταν από πολίτες και οι 206 από ενδιαφερόμενους φορείς." 6566,en-el,"communicating directly with parents, including during pre-natal courses;","την επικοινωνία απευθείας με τους γονείς, ακόμη και κατά τη διάρκεια της προγεννητικής ενημέρωσης·" 6567,en-el,exchanging information with authorities outside the EU on vaccine quality;,την ανταλλαγή πληροφοριών με τις αρχές εκτός της ΕΕ σχετικά με την ποιότητα των εμβολίων· 6568,en-el,"Overall, 355 responses were submitted on the Commission's roadmap, with 90% of replies being vaccine hesitant.","Συνολικά υποβλήθηκαν 355 απαντήσεις στον οδικό χάρτη της Επιτροπής, με το 90 % των απαντήσεων να εκφράζουν διστακτικότητα απέναντι στον εμβολιασμό." 6569,en-el,"coordinating planning, forecasting, joint procurement and funding mechanisms;","τον συντονισμό του προγραμματισμού, της πρόβλεψης, των κοινών προμηθειών και των μηχανισμών χρηματοδότησης·" 6570,en-el,"improving vaccination coverage of healthcare professionals, through voluntary encouragement/incentives or mandatory requirement.","τη βελτίωση της κάλυψης του εμβολιασμού των επαγγελματιών του τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, μέσω εθελοντικής ενθάρρυνσης / παροχής κινήτρων ή υποχρεωτικών απαιτήσεων." 6571,en-el,82% of other stakeholders believe that the EU should develop a common approach to vaccination schedules.,Το 82 % των άλλων ενδιαφερόμενων φορέων πιστεύει ότι η ΕΕ θα πρέπει να αναπτύξει μια κοινή προσέγγιση για τα προγράμματα εμβολιασμού. 6572,en-el,36.8% of citizens considered the availability of individual vaccines to be most important.,"Το 36,8 % των πολιτών θεωρεί πιο σημαντική τη διαθεσιμότητα μεμονωμένων εμβολίων." 6573,en-el,"introducing trusted mediators in vulnerable groups (e.g. Roma communities, refugees);","τον διορισμό αξιόπιστων μεσολαβητών στις ευάλωτες ομάδες (π.χ. κοινότητες των Ρομά, πρόσφυγες)·" 6574,en-el,One response suggested implementing an EU Technical Advisory Group based on the model of the US Advisory Committee on Immunization Practices.,Μία από τις απαντήσεις πρότεινε τη σύσταση μιας τεχνικής συμβουλευτικής ομάδας της ΕΕ με βάση το μοντέλο της συμβουλευτικής επιτροπής των ΗΠΑ για τις πρακτικές ανοσοποίησης. 6575,en-el,R&D funding mechanisms (based on the US Biomedical Advance Research and Development Authority model - BARDA) for vaccines that are health security priorities.,μηχανισμούς χρηματοδότησης της έρευνας και ανάπτυξης (βάσει του μοντέλου της Αμερικανικής Αρχής Έρευνας και Ανάπτυξης για την Πρόοδο της Βιοϊατρικής - BARDA) για τα εμβόλια που αποτελούν προτεραιότητες υγειονομικής ασφάλειας. 6576,en-el,The most important funding instruments for R&D were the EU Horizon 2020 grants (42%) and the EU-funded public-public partnerships (33%).,Τα σημαντικότερα χρηματοδοτικά μέσα για την έρευνα και την ανάπτυξη ήταν οι επιχορηγήσεις του προγράμματος «Ορίζων 2020» της ΕΕ (42 %) και οι χρηματοδοτούμενες από την ΕΕ συμπράξεις μεταξύ δημόσιων φορέων (33 %). 6577,en-el,standardising packaging; and,την τυποποίηση των συσκευασιών· και 6578,en-el,Pillar II: sustainable vaccine policies in the EU,Πυλώνας II: βιώσιμες πολιτικές εμβολιασμού στην ΕΕ 6579,en-el,"A total of 33 participants (14 citizens and 19 stakeholders) uploaded additional PDF documents to the roadmap, and 3 stakeholders did the same for the public consultation.","Συνολικά, 33 συμμετέχοντες (14 πολίτες και 19 ενδιαφερόμενοι φορείς) μεταφόρτωσαν πρόσθετα έγγραφα PDF στον οδικό χάρτη και 3 ενδιαφερόμενοι έκαναν το ίδιο για τη δημόσια διαβούλευση." 6580,en-el,Healthcare professionals noted that:,Οι επαγγελματίες στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης παρατήρησαν ότι: 6581,en-el,Training at the workplace and at university was almost unanimously accepted as the most effective methods of communication to healthcare workers.,Η κατάρτιση στον χώρο εργασίας και στο πανεπιστήμιο έγινε σχεδόν ομόφωνα αποδεκτή ως η πιο αποτελεσματική μέθοδος επικοινωνίας με τους εργαζόμενους στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης. 6582,en-el,"Citizens expressed more concern over the safety and effectiveness of immunisation programmes, emphasising the need for more transparent research and information.","Οι πολίτες εξέφρασαν περισσότερες ανησυχίες σχετικά με την ασφάλεια και την αποτελεσματικότητα των προγραμμάτων ανοσοποίησης, υπογραμμίζοντας την ανάγκη για πιο διαφανή έρευνα και πληροφόρηση." 6583,en-el,"harmonising vaccine information, including packaging and language.","την εναρμόνιση των πληροφοριών για τον εμβολιασμό, συμπεριλαμβανομένης της συσκευασίας και της γλώσσας." 6584,en-el,"establishing a regulatory framework, focusing on anticipating shortages;","τη θέσπιση ρυθμιστικού πλαισίου, με επίκεντρο την πρόβλεψη των ελλείψεων·" 6585,en-el,opening the debate for supporters and opponents to give a balance of benefits and risks; and,την έναρξη του διαλόγου με τους υποστηρικτές και τους αντιτιθέμενους για μια ισορροπημένη παρουσίαση των οφελών και των κινδύνων· και 6586,en-el,"establishing an EU ""Vaccination Ambassador"" programme.",τη δημιουργία ενός προγράμματος «Πρέσβης εμβολιασμού» της ΕΕ. 6587,en-el,"online data from the European Medicines Agency (EMA) and the European Centre for Disease Control (ECDC) are fragmented, insufficiently circulated and accessible;",τα ηλεκτρονικά δεδομένα από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων (EMA) και το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC) είναι κατακερματισμένα και δεν κυκλοφορούν ούτε δημοσιοποιούνται σε επαρκή βαθμό· 6588,en-el,"As for the citizens, 8 769 came from the EU, the vast majority from France (78.3%), followed by Italy (4.4%) and Belgium (3.9%).","Όσον αφορά τους πολίτες, 8 769 προέρχονταν από την ΕΕ, η μεγάλη πλειοψηφία των οποίων από τη Γαλλία (78,3 %), την Ιταλία (4,4 %) και το Βέλγιο (3,9 %)." 6589,en-el,The introduction of an electronic vaccination record was strongly supported.,Η εισαγωγή ενός ηλεκτρονικού αρχείου εμβολιασμού υποστηρίχθηκε θερμά. 6590,en-el,prioritising public health over commercial gains; and,στην παροχή προτεραιότητας στη δημόσια υγεία έναντι των εμπορικών κερδών· και 6591,en-el,"Face-to-face stakeholder meetings took place between 18 January and 9 February 2018 with groups representing the healthcare and clinical professionals, medical students, international organisations, non-governmental organisations, civil society and the vaccine industry.","Διά ζώσης συναντήσεις με τους ενδιαφερόμενους φορείς πραγματοποιήθηκαν μεταξύ 18 Ιανουαρίου και 9 Φεβρουαρίου 2018, με ομάδες που εκπροσωπούν τους επαγγελματίες της υγειονομικής περίθαλψης και της κλινικής ιατρικής, τους φοιτητές ιατρικής, τους διεθνείς οργανισμούς, τις μη κυβερνητικές οργανώσεις, την κοινωνία των πολιτών και τη βιομηχανία εμβολίων." 6592,en-el,improving coordination between Health Ministries and ECDC/WHO.,η βελτίωση του συντονισμού μεταξύ των υπουργείων υγείας και του ECDC / της ΠΟΥ. 6593,en-el,updated information on a single platform should be set up by the ECDC (as the US Centers for Disease Control and Prevention);,θα πρέπει να παρασχεθούν επικαιροποιημένες πληροφορίες από το ECDC σε μια ενιαία πλατφόρμα (όπως κάνουν τα Κέντρα Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων των ΗΠΑ)· 6594,en-el,Making research more global and effective,Πιο σφαιρική και αποτελεσματική έρευνα 6595,en-el,setting up expert networks or platforms;,τη δημιουργία δικτύων ή πλατφορμών εμπειρογνωμόνων· 6596,en-el,"An online public consultation via EU Survey, available in 23 EU languages ran from 21 December 2017 to 15 March 2018.","Μια ηλεκτρονική δημόσια διαβούλευση μέσω του EU Survey, διαθέσιμη σε 23 γλώσσες της ΕΕ, διενεργήθηκε από τις 21 Δεκεμβρίου 2017 έως τις 15 Μαρτίου 2018." 6597,en-el,common regulatory framework and digital record system;,ενός κοινού ρυθμιστικού πλαισίου και συστήματος ψηφιακών αρχείων· 6598,en-el,improving EU legislation with new binding commitments for vaccine manufacturers;,τη βελτίωση της ενωσιακής νομοθεσίας με νέες δεσμευτικές υποχρεώσεις για τους παρασκευαστές εμβολίων· 6599,en-el,"Feedback from the roadmap focused on the need for dialogue, cooperation and the exchange of best practice, while respecting national specificities and competences.","Οι παρατηρήσεις για τον οδικό χάρτη επικεντρώθηκαν στην ανάγκη για διάλογο, συνεργασία και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, με σεβασμό των εθνικών ιδιαιτεροτήτων και ικανοτήτων." 6600,en-el,The analysis of the results was made via DORIS Public Consultation Dashboard and through qualitative analysis.,Η ανάλυση των αποτελεσμάτων πραγματοποιήθηκε μέσω του DORIS Public Consultation Dashboard και μέσω ποιοτικής ανάλυσης. 6601,en-el,Proposals for the EU to better support the scientific evaluation of new vaccines include:,Οι προτάσεις της ΕΕ για τη βελτίωση της στήριξης της επιστημονικής αξιολόγησης των νέων εμβολίων περιλαμβάνουν: 6602,en-el,creating national and EU vaccine producers' federations.,τη σύσταση εθνικών και ενωσιακών ομοσπονδιών παρασκευαστών εμβολίων. 6603,en-el,81.33% of citizens believed that healthcare professionals should be better supported in advocating vaccination and be provided with material to inform the public.,"Το 81,33 % των πολιτών πιστεύει ότι οι επαγγελματίες του τομέα της υγειονομικής περίθαλψης θα πρέπει να υποστηρίζονται καλύτερα για την προώθηση του εμβολιασμού και ότι θα πρέπει να τους παρασχεθεί ενημερωτικό υλικό για το κοινό." 6604,en-el,involve women as the main carers of children and the elderly and celebrities in advocacy;,"συμμετοχή των γυναικών ως κύριων κηδεμόνων των παιδιών και των ηλικιωμένων, καθώς και διασημοτήτων στην υποστήριξη·" 6605,en-el,"Respondents highlighted the need for face-to-face interaction at the local level, including:","Οι ερωτηθέντες υπογράμμισαν την ανάγκη αλληλεπίδρασης διά ζώσης σε τοπικό επίπεδο, που να περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων:" 6606,en-el,These responses may be linked to an online message by the Institut pour la protection de la santé naturelle suggesting that this option was the only possible answer to a perceived pro-vaccine bias in the questionnaire.,"Οι εν λόγω απαντήσεις μπορεί να συνδέονται με ένα ηλεκτρονικό μήνυμα από το Institut pour la protection de la santé naturelle (Ινστιτούτο για την προστασία της φυσικής υγείας), που ανέφερε ότι αυτή η επιλογή ήταν η μόνη δυνατή απάντηση στο ερωτηματολόγιο το οποίο θεωρήθηκε προκατειλημμένο υπέρ του εμβολιασμού." 6607,en-el,"In the targeted consultation, stakeholders (97%) call on the Commission to coordinate the exchange of best practice and vaccine products among Member States.","Στη στοχευμένη διαβούλευση, οι ενδιαφερόμενοι φορείς (97 %) ζητούν από την Επιτροπή να συντονίσει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και προϊόντων εμβολίων μεταξύ των κρατών μελών." 6608,en-el,"creating common EU recommendations, with fees for rule breaches.","η δημιουργία κοινών συστάσεων της ΕΕ, με ποινές για τις παραβιάσεις των κανόνων." 6609,en-el,ensuring citizens have adequate and free access to vaccination programmes;,η εξασφάλιση επαρκούς και ελεύθερης πρόσβασης των πολιτών στα προγράμματα εμβολιασμού· 6610,en-el,"Stakeholders consider that the EU should support healthcare professionals through training on communication (82%), online information (79%), scientific material (70%) and developing EU campaigns on vaccination (66%).","Οι ενδιαφερόμενοι φορείς θεωρούν ότι η ΕΕ θα πρέπει να υποστηρίξει τους επαγγελματίες του τομέα της υγειονομικής περίθαλψης μέσω της κατάρτισης σχετικά με την επικοινωνία (82 %), την ηλεκτρονική πληροφόρηση (79 %), το επιστημονικό υλικό (70 %) και την ανάπτυξη εκστρατειών της ΕΕ για τον εμβολιασμό (66 %)." 6611,en-el,EU immunisation platform for exchanging information and best practice.,της πλατφόρμας ανοσοποίησης της ΕΕ για ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών. 6612,en-el,Citizens and stakeholders had four weeks to provide feedback on the Commission's roadmap on the Recommendation that was published on the Better Regulation Portal.,Οι πολίτες και οι ενδιαφερόμενοι φορείς είχαν περιθώριο τεσσάρων εβδομάδων για να υποβάλουν παρατηρήσεις αναφορικά με τον οδικό χάρτη της Επιτροπής σχετικά με τη σύσταση που δημοσιεύτηκε στη δικτυακή πύλη για τη βελτίωση της νομοθεσίας. 6613,en-el,Stakeholders rejected almost unanimously a ‘one-size-fits-all' strategy.,Οι ενδιαφερόμενοι φορείς απέρριψαν σχεδόν ομόφωνα την έννοια μιας κοινής στρατηγικής για όλους. 6614,en-el,EU should encourage national websites on vaccine hesitancy EU should promote an interactive campaign on vaccination.,η ΕΕ θα πρέπει να ενθαρρύνει τη δημιουργία εθνικών ιστοτόπων σχετικά με τη διστακτικότητα απέναντι στον εμβολιασμό· η ΕΕ θα πρέπει να προωθήσει μια διαδραστική εκστρατεία σχετικά με τον εμβολιασμό. 6615,en-el,[5: Members of the Health Policy Platform; applicants to the EU Health NGO Award contest on vaccination; stakeholders representing the appointed national contact points involved in the EU Joint Action on Vaccination; Member State representatives in the Advisory Forum and the Network for Vaccine-preventable Diseases of the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC)'s.],[5: Μέλη της πλατφόρμας της πολιτικής υγείας· υποψήφιοι στον διαγωνισμό για το βραβείο της ΕΕ για την υγεία σε ΜΚΟ που δραστηριοποιούνται σε σχέση με τον εμβολιασμό· ενδιαφερόμενοι φορείς που εκπροσωπούν τα καθορισμένα εθνικά σημεία επαφής που συμμετέχουν στην κοινή δράση της ΕΕ για τον εμβολιασμό· εκπρόσωποι των κρατών μελών στο συμβουλευτικό φόρουμ και στο δίκτυο για τις ασθένειες που μπορούν να προληφθούν από τον εμβολιασμό του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC).] 6616,en-el,The feedback on the roadmap also supported better access to information.,Στις παρατηρήσεις σχετικά με τον οδικό χάρτη υποστηρίχθηκε επίσης η καλύτερη πρόσβαση σε πληροφόρηση. 6617,en-el,Potential benefits include sending notifications on recalls and tracking coverage rates.,Τα πιθανά οφέλη περιλαμβάνουν την αποστολή ειδοποιήσεων σχετικά με τυχόν ανακλήσεις και την παρακολούθηση των ποσοστών κάλυψης. 6618,en-el,"formulating robust legal regulation of vaccination, with clear accountability for all actors involved; and","τη διαμόρφωση ισχυρής νομικής ρύθμισης για τον εμβολιασμό, με σαφή λογοδοσία για όλους τους εμπλεκόμενους παράγοντες· και" 6619,en-el,providing a patient-centred approach in the dialogue with healthcare professionals;,τη διαμόρφωση μιας προσέγγισης με επίκεντρο τον ασθενή στον διάλογο με τους επαγγελματίες του τομέα της υγειονομικής περίθαλψης· 6620,en-el,"To overcome national differences in the sustainability of vaccination programmes, stakeholders (81%) suggested harmonising vaccination schedules in the EU.","Για την υπέρβαση των εθνικών διαφορών στη βιωσιμότητα των προγραμμάτων εμβολιασμού, οι ενδιαφερόμενοι φορείς (81 %) πρότειναν την εναρμόνιση των προγραμμάτων εμβολιασμού στην ΕΕ." 6621,en-el,complementing central authorisation procedures with independent vaccine testing;,συμπλήρωση των κεντρικών διαδικασιών αδειοδότησης με ανεξάρτητες δοκιμές εμβολίων· 6622,en-el,"Over 50% of the respondents to the public consultation considered that the fear of side effects, lack of information on risks, introduction of mandatory vaccination and levels of confidence in the effectiveness of vaccines have the highest impact on vaccine hesitancy.","Ποσοστό μεγαλύτερο από το 50 % των ερωτηθέντων στη δημόσια διαβούλευση θεωρεί ότι ο φόβος των παρενεργειών, η έλλειψη πληροφοριών για τους κινδύνους, η εισαγωγή υποχρεωτικού εμβολιασμού και τα επίπεδα εμπιστοσύνης στην αποτελεσματικότητα των εμβολίων έχουν τον μεγαλύτερο αντίκτυπο στη διστακτικότητα απέναντι στον εμβολιασμό." 6623,en-el,"This report covers input from citizens and from administrations, associations and other organisations (‘stakeholders') on a Commission initiative developed by the Directorate-General for Health and Food Safety (DG SANTE) as a Council Recommendation on strengthened cooperation against vaccine-preventable diseases (‘the Recommendation').","Η παρούσα έκθεση καλύπτει τις παρεμβάσεις των πολιτών και των διοικητικών υπηρεσιών, των ενώσεων και άλλων οργανώσεων («ενδιαφερόμενοι φορείς») σχετικά με μια πρωτοβουλία της Επιτροπής που ανέλαβε η Γενική Διεύθυνση Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (DG SANTE) με τη μορφή σύστασης προς το Συμβούλιο για την ενίσχυση της συνεργασίας για την καταπολέμηση των ασθενειών που προλαμβάνονται με εμβολιασμό («η σύσταση»)." 6624,en-el,Citizens (55%) call for an exchange of best practice on vaccine injury compensation.,Οι πολίτες (55 %) ζητούν την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά την αποζημίωση λόγω παρενεργειών του εμβολιασμού. 6625,en-el,SYNOPSIS REPORT,ΕΚΘΕΣΗ ΣΥΝΟΨΗΣ 6626,en-el,amending EU legislation (e.g. simplification of marketing authorisations);,την τροποποίηση της νομοθεσίας της ΕΕ (π.χ. απλούστευση των αδειών κυκλοφορίας)· 6627,en-el,"In contrast, stakeholders supported mapping vaccine demand (70.87%) and establishing national systematic forecasts of vaccines (65.53%).","Αντίθετα, οι ενδιαφερόμενοι φορείς υποστήριξαν τη χαρτογράφηση της ζήτησης εμβολίων (70,87 %) και την καθιέρωση εθνικών συστηματικών προβλέψεων για τα εμβόλια (65,53 %)." 6628,en-el,Respondents suggested to promote recommended vaccinations and to provide the scientific evidence backing those recommendations.,Οι ερωτηθέντες πρότειναν την προώθηση των συνιστώμενων εμβολιασμών και την παροχή επιστημονικών στοιχείων για την υποστήριξη των εν λόγω συστάσεων. 6629,en-el,"creating a network of National Immunisation Technical Advisory Groups, EU regulators, Health Technology Agencies to share strategies and evidence; and","τη σύσταση ενός δικτύου εθνικών τεχνικών συμβουλευτικών ομάδων εμβολιασμού, ρυθμιστικών αρχών της ΕΕ και οργανισμών αρμόδιων για τις τεχνολογίες υγείας για την ανταλλαγή στρατηγικών και αποδεικτικών στοιχείων· και" 6630,en-el,enhancing the joint procurement system and improving coordination of EU vaccination schedules; and,την ενίσχυση του συστήματος κοινών προμηθειών και τη βελτίωση του συντονισμού των προγραμμάτων εμβολιασμού της ΕΕ· και 6631,en-el,aligning with the GLOPID and the CEPI for developing new vaccines;,την ευθυγράμμιση με τις πρωτοβουλίες GLOPID και CEPI για την ανάπτυξη νέων εμβολίων· 6632,en-el,Equal access to vaccination programmes and vaccine hesitancy was identified as the main challenges.,Η ισότιμη πρόσβαση στα προγράμματα εμβολιασμού και η διστακτικότητα απέναντι στον εμβολιασμό αναδείχθηκαν οι κυριότερες προκλήσεις. 6633,en-el,33 stakeholders responded to the online targeted consultation and 20 took part in the face-to-face meetings.,33 ενδιαφερόμενοι φορείς συμμετείχαν στην ηλεκτρονική στοχευμένη διαβούλευση και 20 έλαβαν μέρος στις διά ζώσης συναντήσεις. 6634,en-el,establishing an EU platform with guidance on national implementation programmes; and,τη δημιουργία μιας πλατφόρμας της ΕΕ με καθοδήγηση σχετικά με τα εθνικά προγράμματα υλοποίησης· και 6635,en-el,Better promotion of vaccination to increase coverage rates,Καλύτερη προώθηση του εμβολιασμού για την αύξηση των ποσοστών κάλυψης 6636,en-el,Reduction of vaccine shortages and improvement of production capacities,Περιορισμός των ελλείψεων εμβολίων και βελτίωση των παραγωγικών ικανοτήτων 6637,en-el,checking facts on fake news and conflicts of interest on a proactive basis.,την αντίκρουση των ψευδών ειδήσεων και τον έλεγχο τυχόν συγκρούσεων συμφερόντων σε προληπτική βάση. 6638,en-el,Developing an electronic vaccination record was the most endorsed e-health investment with almost unanimous consensus.,"Η ανάπτυξη ενός ηλεκτρονικού αρχείου εμβολιασμού ήταν ή επένδυση ηλεκτρονικής υγείας (e-health) που υποστηρίχθηκε περισσότερο από κάθε άλλη, με σχεδόν ομόφωνη συναίνεση." 6639,en-el,Citizens supported obliging industries to supply the required vaccines (24.55%).,"Οι πολίτες υποστήριξαν την άποψη ότι θα πρέπει να επιβληθεί στη φαρμακοβιομηχανία η υποχρέωση εφοδιασμού με τα απαιτούμενα εμβόλια (24,55 %)." 6640,en-el,"To ensure effective information flow and monitoring of the impacts at EU level, respondents suggest:","Για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής ροής των πληροφοριών και την παρακολούθηση των επιπτώσεων σε επίπεδο ΕΕ, οι ερωτηθέντες προτείνουν:" 6641,en-el,setting up an information and monitoring system at EU level to consolidate vaccine data.,τη σύσταση ενός συστήματος πληροφόρησης και παρακολούθησης σε επίπεδο ΕΕ για την ενοποίηση των δεδομένων σχετικά με τα εμβόλια. 6642,en-el,Better engagement in functioning and sustainable vaccination programmes,Καλύτερη συμμετοχή σε λειτουργικά και βιώσιμα προγράμματα εμβολιασμού 6643,en-el,"Overall, the role of the Commission as a facilitator in the exchange of information and best practice on vaccines and immunisation among countries was supported.","Συνολικά, υποστηρίχθηκε ο ρόλος της Επιτροπής ως διαμεσολαβητή στην ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών σχετικά με τα εμβόλια και την ανοσοποίηση μεταξύ των χωρών." 6644,en-el,Better support to healthcare professionals,Καλύτερη υποστήριξη στους επαγγελματίες του τομέα της υγειονομικής περίθαλψης 6645,en-el,promoting cooperation between vaccine industry and WHO; and,την προώθηση της συνεργασίας μεταξύ της βιομηχανίας εμβολίων και της ΠΟΥ· και 6646,en-el,Better communication on safety and effectiveness of vaccines,Καλύτερη επικοινωνία σχετικά με την ασφάλεια και την αποτελεσματικότητα των εμβολίων 6647,en-el,raise awareness of herd immunity and individual responsibility.,αύξηση της ευαισθητοποίησης σχετικά με την ανοσία αγέλης και την ατομική ευθύνη. 6648,en-el,"Overall, the results of the consultation called for a more coordinated effort in vaccination at national and EU level.","Συνολικά, σύμφωνα με τα αποτελέσματα της διαβούλευσης κρίνεται αναγκαία μια πιο συντονισμένη προσπάθεια σε σχέση με τον εμβολιασμό σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο." 6649,en-el,increasing education standards; and,η βελτίωση των εκπαιδευτικών προτύπων· και 6650,en-el,Selected stakeholders were invited to respond to a questionnaire via EU-Survey between 17 January 2018 and 14 February 2018.,Οι επιλεγμένοι ενδιαφερόμενοι φορείς κλήθηκαν να απαντήσουν σε ένα ερωτηματολόγιο μέσω του EU Survey από τις 17 Ιανουαρίου 2018 έως τις 14 Φεβρουαρίου 2018. 6651,en-el,Better communication with the vaccine industry,Καλύτερη επικοινωνία με τη βιομηχανία εμβολίων 6652,en-el,Feedback on the roadmap supported improving education programmes and health promotion through digital tools.,Στις παρατηρήσεις σχετικά με τον οδικό χάρτη υποστηρίζεται η βελτίωση των εκπαιδευτικών προγραμμάτων και η προώθηση της υγείας μέσω ψηφιακών εργαλείων. 6653,en-el,Stakeholders also suggest speeding up R&D by:,Οι ενδιαφερόμενοι φορείς προτείνουν επίσης την επιτάχυνση της έρευνας και ανάπτυξης με: 6654,en-el,creating an EU alert and planning mechanisms;,τη θέσπιση μηχανισμών προειδοποίησης και προγραμματισμού της ΕΕ· 6655,en-el,"They are grouped along the initiative's 3 main pillars: (1) tackling vaccine hesitancy; (2) sustainable vaccine policies in the EU; and (3) EU coordination, including the promotion of stakeholders' dialogue and contribution to global health.","Ομαδοποιούνται με βάση τους 3 κύριους πυλώνες της πρωτοβουλίας: 1) αντιμετώπιση της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό· 2) βιώσιμες πολιτικές εμβολιασμού στην ΕΕ· και 3) συντονισμός της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της προώθησης του διαλόγου μεταξύ των ενδιαφερόμενων φορέων και της συμβολής στην παγκόσμια υγεία." 6656,en-el,establishing multiannual budgets for national immunisation schedules and vaccine-dose planning based on epidemiological studies at least 3 years before manufacturing orders; and,"την κατάρτιση πολυετών προϋπολογισμών για εθνικά χρονοδιαγράμματα ανοσοποίησης και τον σχεδιασμό δόσεων εμβολίων βάσει επιδημιολογικών μελετών, τουλάχιστον 3 έτη πριν από τις παραγγελίες παρασκευής· και" 6657,en-el,Feedback also proposed developing European guidelines on vaccines planning.,Στις παρατηρήσεις προτάθηκε επίσης η κατάρτιση ευρωπαϊκών κατευθυντήριων γραμμών για τον σχεδιασμό των εμβολίων. 6658,en-el,distinguish essential vaccines (e.g. polio) from voluntary ones (e.g. influenza);,διάκριση των βασικών εμβολίων (π.χ. πολιομυελίτιδας) από τα προαιρετικά (π.χ. γρίπης)· 6659,en-el,"The questionnaire featured more open questions than the public consultation, and was also analysed through DORIS and qualitative analysis.",Το ερωτηματολόγιο περιείχε περισσότερα ανοικτά ερωτήματα σε σχέση με τη δημόσια διαβούλευση και αναλύθηκε επίσης μέσω του DORIS και ποιοτικής ανάλυσης. 6660,en-el,setting up a fund (with mandatory contributions from the vaccine industry) for vaccine impact studies; and,τη σύσταση ενός ταμείου (με υποχρεωτικές εισφορές από τη βιομηχανία των εμβολίων) για τις μελέτες των επιπτώσεων των εμβολίων· και 6661,en-el,improving working hours conditions to enable more patient communication;,η βελτίωση των συνθηκών εργασίας ώστε να καταστεί δυνατή η καλύτερη επικοινωνία με τους ασθενείς· 6662,en-el,"To enable collaboration between public health authorities, civil society and the vaccine industry on implementing research, stakeholders suggest:","Για να καταστεί δυνατή η συνεργασία μεταξύ των αρχών δημόσιας υγείας, της κοινωνίας των πολιτών και της βιομηχανίας εμβολίων για την υλοποίηση της έρευνας, οι ενδιαφερόμενοι φορείς προτείνουν:" 6663,en-el,improving the quality and supply of vaccines through more R&D.,στη βελτίωση της ποιότητας και την προμήθεια εμβολίων μέσω της ενίσχυσης της έρευνας και ανάπτυξης. 6664,en-el,researching barriers to vaccination access; and,τη διερεύνηση φραγμών στην πρόσβαση στον εμβολιασμό· και 6665,en-el,developing information campaigns;,τη διοργάνωση ενημερωτικών εκστρατειών· 6666,en-el,Grassroots level organisations could support sustainable vaccination policies by:,Οι οργανώσεις απλών πολιτών θα μπορούσαν να υποστηρίξουν τις βιώσιμες πολιτικές εμβολιασμού με: 6667,en-el,[24: Those citizens not providing any opinion were not considered on this matter.],[24: Οι πολίτες που δεν υπέβαλαν καμία γνώμη δεν λήφθηκαν υπόψη σε αυτό το ζήτημα.] 6668,en-el,simplifying EU legislation on marketing authorisation to increase capacity;,"την απλούστευση της νομοθεσίας της ΕΕ σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας, για την αύξηση της παραγωγικής ικανότητας·" 6669,en-el,Stakeholders suggest that EU coordination on vaccine shortages could be improved by:,Οι ενδιαφερόμενοι φορείς υποστηρίζουν ότι ο συντονισμός της ΕΕ ως προς τις ελλείψεις εμβολίων μπορεί να βελτιωθεί με: 6670,en-el,establishing a dedicated EU agency to design actions and define funding; and,τη σύσταση ειδικής υπηρεσίας της ΕΕ για τον σχεδιασμό δράσεων και τον καθορισμό της χρηματοδότησης· και 6671,en-el,Respondents to the public consultation and the targeted consultation almost unanimously agree that EU action on vaccine research take place within and outside the EU.,Οι συμμετέχοντες στη δημόσια διαβούλευση και στη στοχευμένη διαβούλευση συμφωνούν σχεδόν ομόφωνα ότι η δράση της ΕΕ για την έρευνα σχετικά με τα εμβόλια θα πρέπει να διεξάγεται εντός και εκτός της ΕΕ. 6672,en-el,"The main concerns for vaccine hesitant respondents were (i) side effects and vaccine ingredients, (ii) perceived lack of safety and effectiveness of vaccines, (iii) imposition of mandatory vaccination, (iv) lack of vaccine injury compensation schemes, (v) financial interests of the pharmaceutical industry, (vi) lack of transparent and industry-independent scientific research, (vii) perceived unilateral information on benefits, but not on risks, and (viii) mistrust in public authorities.","Οι κυριότερες ανησυχίες που εκφράστηκαν από τους ερωτηθέντες που είναι διστακτικοί απέναντι στον εμβολιασμό αφορούν i) τις παρενέργειες και τη σύνθεση των εμβολίων, ii) την αντιλαμβανόμενη έλλειψη ασφάλειας και αποτελεσματικότητας των εμβολίων, iii) την επιβολή υποχρεωτικού εμβολιασμού, iv) την έλλειψη συστημάτων αποζημίωσης για τις παρενέργειες από τον εμβολιασμό, v) τα οικονομικά συμφέροντα της φαρμακευτικής βιομηχανίας, vi) την έλλειψη επιστημονικής έρευνας διαφανούς και ανεξάρτητης από τη βιομηχανία, vii) τη μονομερή πληροφόρηση σχετικά με τα οφέλη αλλά όχι τους κινδύνους και viii) τη δυσπιστία απέναντι στις δημόσιες αρχές." 6673,en-el,"display images of vaccine-preventable diseases, on the model of cigarette packs; and","προβολή εικόνων με ασθένειες που μπορούν να προληφθούν με τον εμβολιασμό, κατά το πρότυπο των εικόνων στα πακέτα τσιγάρων· και" 6674,en-el,"Educating and informing the public on vaccination using a local, face-to-face approach was emphasised.",Δόθηκε έμφαση στην εκπαίδευση και την ενημέρωση του κοινού σχετικά με τον εμβολιασμό με τοπική προσέγγιση διά ζώσης. 6675,en-el,developing local awareness-raising programmes and events;,την ανάπτυξη τοπικών προγραμμάτων και εκδηλώσεων ευαισθητοποίησης· 6676,en-el,Bolster research and development,Στήριξη της έρευνας και της ανάπτυξης 6677,en-el,developing hard mandates (e.g. mandatory vaccination for high-risk groups);,η παροχή ρητών εντολών (π.χ. υποχρεωτικός εμβολιασμός για ομάδες υψηλού κινδύνου)· 6678,en-el,increasing surveillance and investment in production/research;,την αύξηση της εποπτείας και των επενδύσεων στην παρασκευή/έρευνα· 6679,en-el,"Other targeted consultation proposals include shifting tasks from doctors to nurses, seeking cooperation from employers to ensure suitable leave for vaccinations, and reviewing co-payments, out-of-pocket contributions and vaccine injury compensation rights.","Άλλες προτάσεις στη στοχευμένη διαβούλευση περιλαμβάνουν τη μετατόπιση σχετικών καθηκόντων από τους ιατρούς στους νοσηλευτές, την αναζήτηση της συνεργασίας των εργοδοτών για την εξασφάλιση κατάλληλης άδειας για εμβολιασμούς, και την επανεξέταση της συμμετοχής των ασφαλισμένων στο κόστος, της καταβολής πληρωμών από τον ίδιο τον ασθενή και των δικαιωμάτων αποζημίωσης για παρενέργειες από εμβολιασμούς." 6680,en-el,Respondents to the public consultation and the targeted consultation consider that Member States should collaborate with industry on a crisis management plan to forecast and reduce risks during vaccine manufacturing.,Οι συμμετέχοντες στη δημόσια διαβούλευση και στη στοχευμένη διαβούλευση θεωρούν ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεργαστούν με τη βιομηχανία για ένα σχέδιο διαχείρισης κρίσεων για την πρόβλεψη και τη μείωση των κινδύνων κατά την παρασκευή εμβολίων. 6681,en-el,supporting the development of post-marketing studies based on an EU immunisation information system.,υποστήριξη της διενέργειας μελετών μετά την κυκλοφορία με βάση ένα σύστημα πληροφοριών της ΕΕ για την ανοσοποίηση. 6682,en-el,"Feedback on the roadmap called for more focus on vaccine injuries, including setting up independent European vaccine adverse effect reporting (VAER) systems.","Στις παρατηρήσεις σχετικά με τον οδικό χάρτη ζητήθηκε μεγαλύτερη έμφαση στις παρενέργειες του εμβολιασμού, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας ανεξάρτητων ευρωπαϊκών συστημάτων αναφοράς των ανεπιθύμητων ενεργειών του εμβολιασμού (VAER)." 6683,en-el,"To enable a sufficient production capacity in the EU, stakeholders propose:","Για την εξασφάλιση επαρκούς παραγωγικής ικανότητας στην ΕΕ, τα ενδιαφερόμενα μέρη προτείνουν:" 6684,en-el,Stakeholders suggested new EU actions to address the sustainability of vaccination programmes:,Οι ενδιαφερόμενοι φορείς πρότειναν νέες ενέργειες της ΕΕ για την ενίσχυση της βιωσιμότητας των προγραμμάτων εμβολιασμού: 6685,en-el,"improving the comprehension of vaccine safety studies (e.g. info-graphics, videos, leaflets);","τη βελτίωση της κατανόησης των μελετών σχετικά με την ασφάλεια των εμβολίων (π.χ. γραφήματα πληροφοριών, βίντεο, φυλλάδια)·" 6686,en-el,Respondents to the public consultation and the targeted consultation also called for healthcare professionals to be more involved in promoting vaccination by providing training and information material.,"Οι συμμετέχοντες στη δημόσια διαβούλευση και στη στοχευμένη διαβούλευση ζήτησαν επίσης από τους επαγγελματίες του τομέα της υγειονομικής περίθαλψης να συμμετέχουν περισσότερο στην προώθηση του εμβολιασμού, παρέχοντας υλικό κατάρτισης και πληροφόρησης." 6687,en-el,EU funding platform for vaccine studies and research; and,της πλατφόρμας χρηματοδότησης της ΕΕ για μελέτες και έρευνα στον τομέα των εμβολίων· και 6688,en-el,They also propose:,Προτείνονται επίσης: 6689,en-el,"Key suggestions arising from the targeted consultation were to (i) involve pharmacists in vaccine administration, (ii) include immunisation in a wider preventive healthcare concept, (iii) focus more on adult vaccination, and (iv) upgrade access to information and data by the ECDC and EMA.","Βασικές προτάσεις που προέκυψαν από τη στοχευμένη διαβούλευση ήταν i) η συμμετοχή των φαρμακοποιών στη χορήγηση εμβολίων, ii) η ενσωμάτωση της ανοσοποίησης σε ένα ευρύτερο σχέδιο προληπτικής υγειονομικής περίθαλψης, iii) η μεγαλύτερη έμφαση στον εμβολιασμό των ενηλίκων και iv) η αναβάθμιση της πρόσβασης σε πληροφορίες και δεδομένα από το ECDC και τον ΕΜΑ." 6690,en-el,Stakeholders also highlighted the role of the vaccine industry in:,Οι ενδιαφερόμενοι φορείς τόνισαν επίσης τον ρόλο της βιομηχανίας εμβολίων στους ακόλουθους τομείς: 6691,en-el,allowing pharmacists and nurses to prescribe and administer vaccines; and,η παροχή στους φαρμακοποιούς και τους νοσηλευτές της δυνατότητας συνταγογράφησης και χορήγησης εμβολίων· και 6692,en-el,Better cooperation between actors in tackling vaccine hesitancy,Καλύτερη συνεργασία μεταξύ των φορέων για την αντιμετώπιση της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό 6693,en-el,Pillar I: tackling vaccine hesitancy,Πυλώνας I: αντιμετώπιση της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό 6694,en-el,developing an EU interoperable immunisation information system;,η ανάπτυξη ενός διαλειτουργικού συστήματος πληροφοριών για την ανοσοποίηση στην ΕΕ· 6695,en-el,"providing transparent information on vaccines, prices and ingredients;","στην παροχή διαφανών πληροφοριών σχετικά με τα εμβόλια, τις τιμές και τη σύστασή τους·" 6696,en-el,forming a stakeholders' alliance to align work and hear patients' voices;,τη σύσταση μιας συμμαχίας των ενδιαφερόμενων φορέων για την ευθυγράμμιση των εργασιών και την ανάδειξη των απόψεων των ασθενών· 6697,en-el,Stakeholders identified new EU cooperation areas for vaccination:,Οι ενδιαφερόμενοι φορείς εντόπισαν νέους τομείς συνεργασίας της ΕΕ για τον εμβολιασμό μέσω: 6698,en-el,Stakeholders that responded to the targeted consultation called for greater focus on adolescent and adult vaccinations.,Οι ενδιαφερόμενοι φορείς που απάντησαν στη στοχευμένη διαβούλευση ζήτησαν μεγαλύτερη έμφαση στον εμβολιασμό των εφήβων και των ενηλίκων. 6699,en-el,Stakeholders that responded to the public consultation and the targeted consultation believe the key policy interventions to mitigate vaccine shortages are forecasting and joint procurements.,Οι ενδιαφερόμενοι φορείς που συμμετείχαν στη δημόσια διαβούλευση και στη στοχευμένη διαβούλευση κρίνουν ότι οι βασικές πολιτικές παρεμβάσεις για τον περιορισμό των ελλείψεων εμβολίων είναι η πρόβλεψη και οι κοινές προμήθειες. 6700,en-el,aligning vaccination schedules and policies;,η ευθυγράμμιση των προγραμμάτων και των πολιτικών εμβολιασμού· 6701,en-el,"ensuring industry's support for public health-led, independent vaccine studies; and",τη διασφάλιση της στήριξης της βιομηχανίας για τη διενέργεια ανεξάρτητων μελετών για τον εμβολιασμό υπό την καθοδήγηση της δημόσιας υγείας· και 6702,en-el,"To promote vaccination, stakeholders propose:","Για την προώθηση του εμβολιασμού, οι ενδιαφερόμενοι φορείς προτείνουν:" 6703,en-el,Feedback on the roadmap suggested that the Commission should improve its engagement with vaccine hesitant groups.,Οι παρατηρήσεις που ελήφθησαν σχετικά με τον οδικό χάρτη υποδεικνύουν ότι η Επιτροπή θα πρέπει να βελτιώσει τη δραστηριοποίησή της σχετικά με τις ομάδες που παρουσιάζουν διστακτικότητα απέναντι στον εμβολιασμό. 6704,en-el,Stakeholders also suggested:,Οι ενδιαφερόμενοι φορείς πρότειναν επίσης: 6705,en-el,Stakeholders that responded to the targeted consultation believe in need to promote continuous education on vaccination to pharmacists.,Οι ενδιαφερόμενοι φορείς που συμμετείχαν στη στοχευμένη διαβούλευση κρίνουν ότι θα πρέπει να προωθηθεί η συνεχής εκπαίδευση των φαρμακοποιών σχετικά με τον εμβολιασμό. 6706,en-el,"To increase vaccine production and reduce lead times, stakeholders suggest:","Για την αύξηση της παρασκευής εμβολίων και τη μείωση του χρόνου παράδοσης, οι ενδιαφερόμενοι φορείς προτείνουν:" 6707,en-el,providing transparent price and volume.,την παροχή διαφανών πληροφοριών σχετικά με τις τιμές και τους όγκους. 6708,en-el,regulating and prioritising vaccine production;,τη ρύθμιση και την απόδοση προτεραιοτήτων στη διαδικασία παρασκευής εμβολίων· 6709,en-el,ensuring all healthcare professionals receive relevant vaccination themselves;,η εξασφάλιση του κατάλληλου εμβολιασμού όλων των επαγγελματικών του τομέα της υγειονομικής περίθαλψης· 6710,en-el,They also suggested:,Προτάθηκαν επίσης: 6711,en-el,[7: By the respondents to the public consultation and the targeted consultation.],[7: Από τους ερωτηθέντες στη δημόσια διαβούλευση και τη στοχευμένη διαβούλευση.] 6712,en-el,[14: The OPC respondents were not involved on this topic.],[14: Οι συμμετέχοντες στην ανοικτή δημόσια διαβούλευση δεν συμμετείχαν σε αυτό το ζήτημα.] 6713,en-el,creating an industry flag to highlight that a manufacturing problem is anticipated;,τη δημιουργία συστήματος ειδοποιήσεων του κλάδου για την ανάδειξη τυχόν αναμενόμενων προβλημάτων παρασκευής· 6714,en-el,More specifically:,Πιο συγκεκριμένα: 6715,en-el,Introduction and legal basis,Εισαγωγή και νομική βάση 6716,en-el,"Furthermore, the existing horizontal rules on food information to consumers provided in Regulation (EU) No 1169/2011 are regarded as sufficient.","Επιπλέον, οι υφιστάμενοι οριζόντιοι κανόνες σχετικά με την παροχή πληροφοριών για τα τρόφιμα στους καταναλωτές που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 θεωρούνται επαρκείς." 6717,en-el,"The report is to be drawn up not later than nine months before the end of the five-year period of the delegation, starting from 17 July 2014.",Η έκθεση συντάσσεται το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της πενταετούς περιόδου της εξουσιοδότησης που ξεκίνησε την 17η Ιουλίου 2014. 6718,en-el,"The delegation of power is to be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.","Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίσης διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου." 6719,en-el,The Commission is of the view that any new requirements or rules on bovine animal identification should be adopted based on delegated powers conferred upon the Commission by the Animal Health Law.,Η Επιτροπή είναι της άποψης ότι τυχόν νέες απαιτήσεις ή κανόνες για την αναγνώριση των βοοειδών θα πρέπει να εγκριθούν βάσει των κατ' εξουσιοδότηση αρμοδιοτήτων που έχουν ανατεθεί στην Επιτροπή από τον νόμο για την υγεία των ζώων. 6720,en-el,"In this respect, there is currently no technological development reported regarding new means of identification of bovine animals.","Ως προς αυτό, επί του παρόντος δεν έχουν αναφερθεί τεχνολογικές εξελίξεις σχετικά με νέα μέσα αναγνώρισης των βοοειδών." 6721,en-el,"At this stage, the Commission does not consider proceeding with the preparation of delegated acts in relation to the delegated power referred to in Article 15a since no specific need to further harmonise voluntary beef labelling has been identified.","Στο παρόν στάδιο, η Επιτροπή δεν εξετάζει το ενδεχόμενο να προβεί στην εκπόνηση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων σχετικά με την εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 15α, καθώς δεν έχει διαπιστωθεί συγκεκριμένη ανάγκη για περαιτέρω εναρμόνιση της προαιρετικής επισήμανσης του βοείου κρέατος." 6722,en-el,"Since the Commission has adopted those rules by Decision 2001/672/EC, no additional circumstances have been discussed which would require the adoption of specific requirements by way of a delegated act;","Δεδομένου ότι η Επιτροπή έχει εγκρίνει τους εν λόγω κανόνες με την απόφαση 2001/672/ΕΚ, δεν έχουν συζητηθεί πρόσθετες περιστάσεις που θα απαιτούσαν την έγκριση ειδικών απαιτήσεων με κατ' εξουσιοδότηση πράξη." 6723,en-el,"At this stage, no additional circumstances have been discussed which would require the adoption of specific requirements by way of a delegated act;",Σε αυτό το στάδιο δεν έχουν συζητηθεί πρόσθετες περιστάσεις που θα απαιτούσαν την έγκριση ειδικών απαιτήσεων με κατ' εξουσιοδότηση πράξη. 6724,en-el,"Since the simplification of the voluntary labelling by Regulation (EU) No 653/20147 amending the Bovine Identification Regulation, there were no circumstances indicating a need to regulate such definitions and requirements by way of a delegated act.","Μετά την απλοποίηση της προαιρετικής επισήμανσης με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 653/20147 για την τροποποίηση του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών, δεν έχουν υπάρξει περιστάσεις που να καταδεικνύουν την ανάγκη ρύθμισης των εν λόγω ορισμών και απαιτήσεων με κατ' εξουσιοδότηση πράξη." 6725,en-el,Article 22b(2) of Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council (hereinafter 'the Bovine Identification Regulation') requires the Commission to present to the European Parliament and to the Council a report on the exercise of the delegation conferred on the Commission by that Regulation.,Το άρθρο 22β παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (εφεξής «κανονισμός για την αναγνώριση των βοοειδών») απαιτεί από την Επιτροπή να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την άσκηση της εξουσιοδότησης που ανατίθεται στην Επιτροπή από τον εν λόγω κανονισμό. 6726,en-el,"Therefore, further technical progress needs to be reported before proceeding with the preparation of a delegated act in relation to new means of identification of bovine animals;","Ως εκ τούτου, πρέπει να αναφερθεί περαιτέρω τεχνική πρόοδος πριν από την κατάρτιση κατ' εξουσιοδότηση πράξης σχετικά με νέα μέσα αναγνώρισης των βοοειδών." 6727,en-el,"By way of Decisions 2004/764/EC and 2006/28/EC, specific requirements have been adopted for bovine animals kept in nature reserves in the Netherlands and for calves of suckler cows that are not used for milk production (before the Bovine Identification Regulation was amended by Regulation (EU) No 653/2014).",Με τις αποφάσεις 2004/764/ΕΚ και 2006/28/ΕΚ εγκρίθηκαν ειδικές απαιτήσεις για τα βοοειδή που εκτρέφονται σε φυσικά καταφύγια στις Κάτω Χώρες και για μοσχάρια θηλαζουσών αγελάδων που δεν εκτρέφονται για γαλακτοπαραγωγή [πριν από την τροποποίηση του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 653/2014]. 6728,en-el,"So far, the Commission has supplemented the requirements of the Bovine Identification Regulation concerning matters referred to in Articles 4(3), 4(5), 7(1), 7(6), 13(6) and 14 of that Regulation.","Μέχρι στιγμής, η Επιτροπή έχει συμπληρώσει τις απαιτήσεις του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών όσον αφορά τα ζητήματα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 3και 5, το άρθρο 7 παράγραφοι 1και 6, το άρθρο 13 παράγραφος 6 και το άρθρο 14 του εν λόγω κανονισμού." 6729,en-el,"(i) Article 13(6) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to determine simplified origin labelling provisions for cases of very short stay of an animal in the Member State or third country of birth or of slaughter, to avoid unnecessary repetition.","θ) Το άρθρο 13 παράγραφος 6 του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να καθορίζει διατάξεις απλοποιημένης ένδειξης προέλευσης για περιπτώσεις εξαιρετικά σύντομης παραμονής του ζώου στο κράτος μέλος ή στην τρίτη χώρα γέννησης ή σφαγής, ώστε να αποφεύγεται η άσκοπη επανάληψη." 6730,en-el,"The Commission does at this stage not consider to proceed with the preparation of delegated acts in relation to any of the delegated powers referred to in Articles 4(1), 4a(2), 5, 6(2) or 7(2) of the Bovine Identification Regulation since this Regulation is to be amended by Regulation (EU) 2016/4293 by deleting Articles 1 to 10 as from 21 April 2021.","Στο παρόν στάδιο η Επιτροπή δεν εξετάζει το ενδεχόμενο εκπόνησης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων σε σχέση με οποιαδήποτε από τις εξουσιοδοτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1, το άρθρο 4α παράγραφος 2, το άρθρο 5, το άρθρο 6 παράγραφος 2 ή το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών, δεδομένου ότι ο εν λόγω κανονισμός πρόκειται να τροποποιηθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/4293 με την απαλοιφή των άρθρων 1 έως 10, αρχής γενομένης από την 21η Απριλίου 2021." 6731,en-el,(d) Article 4a(2) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to determine the special circumstances under which Member States may extend the maximum periods for the application of the means of identification.,δ) Το άρθρο 4α παράγραφος 2 του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να καθορίζει τις ειδικές περιστάσεις κατά τις οποίες θα μπορούν τα κράτη μέλη να παρατείνουν τις μέγιστες περιόδους για την εφαρμογή των μέσων αναγνώρισης. 6732,en-el,"Article 22b(2) of the Bovine Identification Regulation applies to the power to adopt delegated acts conferred on the Commission by Articles 4(1), 4(3), 4(5), 4a(2), 5, 6(2), 7(1), 7(2), 7(6), 13(6), 14 and 15a of that Regulation.","Το άρθρο 22β παράγραφος 2 του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών εφαρμόζεται στην εξουσία έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που ανατίθεται στην Επιτροπή με το άρθρο 4 παράγραφοι 1, 3 και 5, το άρθρο 4α παράγραφος 2, το άρθρο 5, το άρθρο 6 παράγραφος 2, το άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 6, το άρθρο 13 παράγραφος 6, το άρθρο 14 και το άρθρο 15α του εν λόγω κανονισμού." 6733,en-el,"(e) Articles 5 and 6(2) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to lay down rules concerning the data to be exchanged between computerised databases of Member States and the information from the computerised database to be included in the animal passport, including transitional measures.","ε) Το άρθρο 5 και το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών εξουσιοδοτούν την Επιτροπή να καθορίζει κανόνες σχετικά με τα δεδομένα που πρέπει να ανταλλάσσονται μεταξύ των ηλεκτρονικών βάσεων δεδομένων των κρατών μελών, και σχετικά με τις πληροφορίες από την ηλεκτρονική βάση δεδομένων που πρέπει να περιλαμβάνονται στο διαβατήριο ζώου, συμπεριλαμβανομένων των μεταβατικών μέτρων." 6734,en-el,(f) Articles 7(1) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to determine the exceptional circumstances in which Member States may extend the maximum time period within which keepers of bovine animals are obliged to report to the competent authority all movements to and from the holding and all births and deaths of animals of the holding.,στ) Το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να καθορίζει τις εξαιρετικές περιστάσεις κατά τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να παρατείνουν τη μέγιστη περίοδο εντός της οποίας οι κάτοχοι βοοειδών υποχρεούνται να αναφέρουν στην αρμόδια αρχή κάθε μετακίνηση προς και από την εκμετάλλευση και κάθε γέννηση και θάνατο των ζώων της εκμετάλλευσης. 6735,en-el,"[10: Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004 (OJ L 304, 22.11.2011, p.","[10: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την παροχή πληροφοριών για τα τρόφιμα στους καταναλωτές, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 και την κατάργηση της οδηγίας 87/250/ΕΟΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 90/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της οδηγίας 1999/10/ΕΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, των οδηγιών της Επιτροπής 2002/67/ΕΚ και 2008/5/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 608/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ." 6736,en-el,"Since the Bovine Identification Regulation is to be amended by Regulation (EU) 2016/429 by deleting the Articles 1 to 10, the requirements for the electronic means of identification shall be adopted by the Commission in accordance with empowerments conferred on the Commission by the Articles 118(1)(a) and 120(2)(c) of the Animal Health Law;","Δεδομένου ότι ο κανονισμός για την αναγνώριση των βοοειδών πρόκειται να τροποποιηθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/429 με την απαλοιφή των άρθρων 1 έως 10, οι απαιτήσεις για τα ηλεκτρονικά μέσα αναγνώρισης θα εγκριθούν από την Επιτροπή σύμφωνα με τις εξουσίες που της ανατίθενται με το άρθρο 118 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 120 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του νόμου για την υγεία των ζώων." 6737,en-el,"Since the Bovine Identification Regulation is to be amended by Regulation (EU) 2016/4293 by deleting the Articles 1 to 10, those rules shall be adopted by the Commission in accordance with empowerments conferred on the Commission by the Articles 118(1)(b) and 118(1)(c) of the Animal Health Law;","Δεδομένου ότι ο κανονισμός για την αναγνώριση των βοοειδών πρόκειται να τροποποιηθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/4293 με την απαλοιφή των άρθρων 1 έως 10, οι εν λόγω κανόνες θα εγκριθούν από την Επιτροπή σύμφωνα με τις εξουσίες που της ανατίθενται από το άρθρο 118 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 118 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του νόμου για την υγεία των ζώων." 6738,en-el,(h) Article 7(6) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to lay down the rules on the information to be included in the holding register.,η) Το άρθρο 7 παράγραφος 6 του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να καθορίζει τους κανόνες σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να συμπεριλαμβάνονται στο μητρώο της εκμετάλλευσης. 6739,en-el,(k) Article 15a of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to set up definitions and requirements applicable to terms or categories of terms that may be voluntarily put on the label by operators.,ια) Το άρθρο 15α του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να καθορίζει τους ορισμούς και τις απαιτήσεις που ισχύουν για τους όρους ή τις κατηγορίες όρων που μπορούν να τοποθετούν προαιρετικά στην ετικέτα οι υπεύθυνοι των επιχειρήσεων. 6740,en-el,"(j) Article 14 of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to lay down equivalent rules to those for minced meat, for the labelling of beef trimmings and cut beef.","ι) Το άρθρο 14 του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να καθορίζει κανόνες ισοδύναμους με τους κανόνες για τον κιμά, για την επισήμανση τριμμάτων βοείου κρέατος και τεμαχισμένου βοείου κρέατος." 6741,en-el,"(a) Article 4(1) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to add the means of identification to the list set out in Annex I, whilst ensuring their operability, in order to ensure the adaptation to technical progress for means of identification.","α) Το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να προσθέτει τα μέσα αναγνώρισης στον κατάλογο του παραρτήματος Ι, εξασφαλίζοντας παράλληλα τη λειτουργικότητά τους, προκειμένου να διασφαλίζεται η προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο όσον αφορά τα μέσα αναγνώρισης." 6742,en-el,"[8: Commission Decision 2001/672/EC of 20 August 2001 laying down special rules applicable to movements of bovine animals when put out to summer grazing in mountain areas (OJ L 235, 4.9.2001, p.","[8: Απόφαση της Επιτροπής, 2001/672/ΕΚ της 20ής Αυγούστου 2001, με την οποία θεσπίζονται ειδικοί κανόνες που εφαρμόζονται στα βοοειδή κατά τη μετακίνησή τους για βόσκηση κατά το θέρος σε ορεινές περιοχές (ΕΕ L 235 της 4.9.2001, σ." 6743,en-el,"(c) Article 4(5) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to adopt the requirements for the alternative means of identification applied to bovine animals intended for cultural and sporting events, other than fairs and exhibitions, including transitional measures required for their introduction.","γ) Το άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να εγκρίνει τις απαιτήσεις για τα εναλλακτικά μέσα αναγνώρισης που εφαρμόζονται στα βοοειδή που προορίζονται για πολιτιστικές και αθλητικές εκδηλώσεις, εκτός από εμποροπανηγύρεις και εκθέσεις, συμπεριλαμβανομένων των μεταβατικών μέτρων που απαιτούνται για τη θέσπισή τους." 6744,en-el,"(g) Article 7(2) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to list the Member States or part of Member States where special rules for seasonal grazing shall apply, including the time period, specific obligations of the keepers, and rules on the holding registration and registration of movements of such bovine animals.","ζ) Το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να καταρτίζει κατάλογο των κρατών μελών ή περιοχών των κρατών μελών όπου ισχύουν ειδικοί κανόνες για την εποχιακή βόσκηση, συμπεριλαμβανομένων της χρονικής περιόδου, των ειδικών υποχρεώσεων των κτηνοτρόφων και των κανόνων για την καταγραφή των εκμεταλλεύσεων και την καταγραφή των μετακινήσεων αυτών των βοοειδών." 6745,en-el,"[4: Commission Regulation (EC) No 644/2005 of 27 April 2005 authorising a special identification system for bovine animals kept for cultural and historical purposes on approved premises as provided for in Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council (OJ L 107, 28.4.2005, p.","[4: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 644/2005 της Επιτροπής, της 27ης Απριλίου 2005, που επιτρέπει ειδικό σύστημα αναγνώρισης για τα βοοειδή που εκτρέφονται για πολιτιστικούς και ιστορικούς σκοπούς σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 107 της 28.4.2005, σ." 6746,en-el,"][3: Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law') (OJ L 84, 31.3.2016, p.","65). ][3: Κανονισμός (EE) 2016/429 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τις μεταδοτικές νόσους των ζώων και για την τροποποίηση και την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της υγείας των ζώων («νόμος για την υγεία των ζώων») (ΕΕ L 84 της 31.3.2016, σ." 6747,en-el,on the exercise of the delegation conferred on the Commission pursuant to Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/97,"σχετικά με την άσκηση της εξουσιοδότησης που ανατέθηκε στην Επιτροπή δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας, καθώς και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 820/97 του Συμβουλίου" 6748,en-el,"(b) Article 4(3) of the Bovine Identification Regulation empowers the Commission to adopt the requirements for the means of identification set out in Annex I, and the transitional measures required for the introduction of a particular means of identification.",β) Το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού για την αναγνώριση των βοοειδών εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να εγκρίνει τις απαιτήσεις για τα μέσα αναγνώρισης που θεσπίζονται στο παράρτημα I και τα μεταβατικά μέτρα που απαιτούνται για τη θέσπιση ορισμένου μέσου αναγνώρισης. 6749,en-el,"[2: Commission Regulation (EC) No 911/2004 of 29 April 2004 implementing Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council as regards, ear tags, passports and holding registers (OJ L 163, 30.4.2004, p.","[2: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 911/2004 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2004, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ενώτια, τα διαβατήρια και τα μητρώα των εκμεταλλεύσεων (ΕΕ L 163 της 30.4.2004, σ." 6750,en-el,"On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 19, the Commission has laid down such rules in Article 3 of Regulation (EC) No 1825/2000;","Βάσει της προηγούμενης εξουσιοδοτικής διάταξης, το προϊσχύον άρθρο 19, η Επιτροπή καθόρισε τους κανόνες αυτούς στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1825/2000." 6751,en-el,"[5: Commission Decision 2004/764/EC of 22 October 2004 concerning an extension of the maximum period laid down for the application of eartags to certain bovine animals kept in nature reserves in the Netherlands (OJ L 339, 16.11.2004, p.","[5: Απόφαση 2004/764/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Οκτωβρίου 2004, για την παράταση της προθεσμίας για την τοποθέτηση ενωτίων σε ορισμένα βοοειδή που εκτρέφονται σε φυσικά καταφύγια στις Κάτω Χώρες (ΕΕ L 339 της 16.11.2004, σ." 6752,en-el,"][6: Commission Decision 2006/28/EC of 18 January 2006 on extension of the maximum period for applying eartags to certain bovine animals (OJ L 19, 24.1.2006, p.","9). ][6: Απόφαση 2006/28/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Ιανουαρίου 2006, για παράταση της μέγιστης προθεσμίας που ορίζεται για την τοποθέτηση ενωτίων σε ορισμένα βοοειδή (ΕΕ L 19 της 24.1.2006, σ." 6753,en-el,"][7: Regulation (EU) No 653/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 amending Regulation (EC) No 1760/2000 as regards electronic identification of bovine animals and labelling of beef (OJ L 189, 27.6.2014, p.","32). ][7: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 653/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 όσον αφορά την ηλεκτρονική αναγνώριση των βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος (ΕΕ L 189 της 27.6.2014, σ." 6754,en-el,"[9: Commission Regulation (EC) No 1825/2000 of 25 August 2000 laying down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council as regards the labelling of beef and beef products (OJ L 216, 26.8.2000, p.","[9: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1825/2000 της Επιτροπής, της 25ης Αυγούστου 2000, για τη θέσπιση λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας (ΕΕ L 216 της 26.8.2000, σ." 6755,en-el,"On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 4(1), the Commission has adopted such requirements by Regulation (EC) No 644/2005;","Βάσει της προηγούμενης εξουσιοδοτικής διάταξης, το προϊσχύον άρθρο 4 παράγραφος 1, η Επιτροπή ενέκρινε τέτοιες απαιτήσεις με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 644/2005." 6756,en-el,"[1: Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/97 (OJ L 204, 11.8.2000, p.","[1: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας, καθώς και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 820/97 του Συμβουλίου (ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ." 6757,en-el,"On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 10(a), the Commission has adopted the requirements for the conventional ear tags by Regulation (EC) No 911/2004.","Βάσει της προηγούμενης εξουσιοδοτικής διάταξης, το προϊσχύον άρθρο 10 στοιχείο α), η Επιτροπή ενέκρινε τις απαιτήσεις για τα συμβατικά ενώτια με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 911/2004." 6758,en-el,"On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 19, the Commission has adopted such requirements by way of Regulation (EC) No 1825/20009;","Βάσει της προηγούμενης εξουσιοδοτικής διάταξης, το προϊσχύον άρθρο 19, η Επιτροπή ενέκρινε τέτοιες απαιτήσεις με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1825/20009." 6759,en-el,Exercise of the delegation,Άσκηση της εξουσιοδότησης 6760,en-el,"On the basis of the predecessor to this empowerment, former Article 7(1), the Commission has adopted such requirements by way of Regulation (EC) No 911/20042;","Βάσει της προηγούμενης εξουσιοδοτικής διάταξης, το προϊσχύον άρθρο 7 παράγραφος 1, η Επιτροπή ενέκρινε τέτοιες απαιτήσεις με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 911/20042." 6761,en-el,The percentage of non compliance was lower than in the previous report.,Το ποσοστό μη συμμόρφωσης ήταν χαμηλότερο σε σχέση με την προηγούμενη έκθεση. 6762,en-el,There are now 24 irradiation facilities in the EU.,Υπάρχουν τώρα 24 εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης στην ΕΕ. 6763,en-el,The data are for each Member State are available in Annex II and summarised in Figure 3.,Τα στοιχεία για κάθε κράτος μέλος διατίθενται στο παράρτημα ΙΙ και συνοψίζονται στο Σχήμα 3. 6764,en-el,The non-compliance observed were mainly incorrect labelling and forbidden irradiation.,Η μη συμμόρφωση που παρατηρήθηκε ήταν κυρίως εσφαλμένη επισήμανση και η απαγορευμένη ακτινοβόληση. 6765,en-el,The EU regulatory framework for irradiation of food ('food irradiation directives') thus consists of:,Το ρυθμιστικό πλαίσιο της ΕΕ για την ακτινοβόληση των τροφίμων («οδηγίες για την ακτινοβόληση των τροφίμων») αποτελείται επομένως από: 6766,en-el,"The facilities are located in 14 Member States: five in France, four in Germany, two in Bulgaria, the Netherlands, and Spain, one in Belgium, Czech Republic, Croatia, Estonia, Italy, Hungary, Poland, Romania and United Kingdom.","Οι εγκαταστάσεις βρίσκονται σε 14 κράτη μέλη: πέντε στη Γαλλία, τέσσερις στη Γερμανία, δύο στη Βουλγαρία, τις Κάτω Χώρες και την Ισπανία, μία στο Βέλγιο, στην Τσεχική Δημοκρατία, στην Κροατία, στην Εσθονία, στην Ιταλία, στην Ουγγαρία, στην Πολωνία, στη Ρουμανία και στο Ηνωμένο Βασίλειο." 6767,en-el,Two previously approved irradiation facilities have been closed in 2015.,Δύο προηγουμένως εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης έκλεισαν το 2015. 6768,en-el,"To enforce correct labelling or to detect non-authorised products, several analytical methods have been standardised by the European Committee for Standardisation (CEN), following a mandate given by the European Commission.","Για την επιβολή της υποχρέωσης της ορθής επισήμανσης ή για τον εντοπισμό των προϊόντων που δεν έχουν έγκριση, έχουν τυποποιηθεί αρκετές αναλυτικές μέθοδοι από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN), στο πλαίσιο εντολής που δόθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή." 6769,en-el,"Cereals, seed, vegetables, fruits and their","Σιτηρά, σπόροι, λαχανικά, φρούτα και" 6770,en-el,Radiant energy has differing wavelengths and degrees of power and disappears when the energy source is removed.,Η ενέργεια από ακτινοβολία έχει διαφορετικά μήκη κύματος και βαθμούς ισχύος και εξαφανίζεται όταν αφαιρείται η πηγή ενέργειας. 6771,en-el,Number of samples analysed: 11 162,Αριθμός δειγμάτων που αναλύθηκαν: 11 162 6772,en-el,"It lays down specific provisions for the manufacturing, marketing and importation of treated foods and food ingredients.","Η εν λόγω οδηγία ορίζει ειδικές διατάξεις για την παρασκευή, την εμπορία και την εισαγωγή επεξεργασμένων τροφίμων και συστατικών τροφίμων." 6773,en-el,Quantity of products treated: 10 211 tonnes (-11.4%) compared to 2015 on average,"Ποσότητα των προϊόντων που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία: 10 211 τόνοι (-11,4 %) σε σύγκριση με το 2015 κατά μέσο όρο" 6774,en-el,"Five countries (four Member States and Norway) did not perform any analytical checks at product marketing stage in 2016-2017 due to budgetary restrictions (Croatia (2016), Denmark (2017) and Norway (2016 and 2017)), lack of laboratory capacity (Estonia and Cyprus (2016, 2017)) or other control priorities (Sweden (2016, 2017)).","Πέντε χώρες (τέσσερα κράτη μέλη και η Νορβηγία) δεν διενήργησαν αναλυτικούς ελέγχους στο στάδιο εμπορίας των προϊόντων κατά την περίοδο 2016-2017 λόγω δημοσιονομικών περιορισμών [Κροατία (2016), Δανία (2017) και Νορβηγία (2016 και 2017)], λόγω έλλειψης εργαστηριακής ικανότητας [Εσθονία και Κύπρος (2016, 2017)] ή άλλων προτεραιοτήτων ελέγχου [Σουηδία (2016, 2017)]." 6775,en-el,Under category 'Other' (foods supplements and soup and sauces) the percentage was 17%.,Στην κατηγορία «Άλλα» (συμπληρώματα διατροφής και σούπες και σάλτσες) το ποσοστό ήταν 17%. 6776,en-el,"Of those 14 Member States equipped with irradiation facilities, Bulgaria, Italy, Romania and the United Kingdom did not irradiate any foodstuffs over the period covered by this report.","Από τα 14 κράτη μέλη που διαθέτουν εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης, η Βουλγαρία, η Ιταλία, η Ρουμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο δεν επεξεργάστηκαν τρόφιμα με ιοντίζουσα ακτινοβολία κατά την περίοδο που καλύπτεται από την παρούσα έκθεση." 6777,en-el,This report covers the period from 1 January 2016 to 31 December 2017.,Η παρούσα έκθεση καλύπτει την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2016 έως την 31η Δεκεμβρίου 2017. 6778,en-el,Number of closed facilities: 2,Αριθμός κλειστών εγκαταστάσεων: 2 6779,en-el,products (22%),τα προϊόντα τους (22%) 6780,en-el,Irradiation of food cannot replace proper food handling and irradiated foods still require appropriate refrigeration and to be cooked prior to consumption when necessary.,"Η ακτινοβόληση τροφίμων δεν μπορεί να αντικαταστήσει το σωστό χειρισμό τροφίμων και τα ακτινοβολημένα τρόφιμα εξακολουθούν να απαιτούν κατάλληλη ψύξη και να μαγειρεύονται πριν από την κατανάλωση, όταν είναι απαραίτητο." 6781,en-el,Approved irradiation facilities,Εγκεκριμένες εγκαταστασεις ακτινοβολησης 6782,en-el,"For the period 2016-2017, 11 162 samples were analysed by 24 Member States, i.e. overall 7.02% less in average than in 2015.","Για την περίοδο 2016-2017, αναλύθηκαν 11 162 δείγματα από 24 κράτη μέλη, δηλαδή συνολικά 7,02% λιγότερα κατά μέσο όρο σε σχέση με το 2015." 6783,en-el,Number of approved facilities: 24,Αριθμός εγκεκριμένων εγκαταστάσεων: 24 6784,en-el,Number of non compliant samples: 87 (0.8%),"Αριθμός μη συμμορφούμενων δειγμάτων: 87 (0,8%)" 6785,en-el,Malta did not submit any data for the year 2017.,Η Μάλτα δεν υπέβαλε στοιχεία για το έτος 2017. 6786,en-el,"Irradiation is used for sanitary and phytosanitary purposes to kill bacteria (such as Salmonella, Campylobacter and E. coli) that can cause food poisoning and to eliminate organisms harmful to plant or plant products such as insects and other pests.","Η ακτινοβόληση χρησιμοποιείται για υγειονομικούς και φυτοϋγειονομικούς σκοπούς με σκοπό την εξόντωση βακτηρίων (όπως Salmonella, Campylobacter και E. coli) που μπορούν να προκαλέσουν τροφική δηλητηρίαση και την εξάλειψη επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα οργανισμών, όπως έντομα και άλλοι επιβλαβείς οργανισμοί." 6787,en-el,Main place of irradiation: Belgium (68%) and the Netherlands (13%),Κύρια τοποθεσία ακτινοβόλησης: Βέλγιο (68%) και Κάτω Χώρες (13%) 6788,en-el,Summary,Συνοψη 6789,en-el,vegetables seasoning(20.77%),"φυτικά αρτύματα (20,77%)" 6790,en-el,It contains a compilation of the information forwarded to the Commission by 28 Member States on 2016 and 27 Member States on 2017.,Περιέχει μια συλλογή των πληροφοριών που διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή από 28 κράτη μέλη το 2016 και 27 κράτη μέλη το 2017. 6791,en-el,Countries concerned: EU Member States and EFTA countries,Εξεταζόμενες χώρες: κράτη μέλη της ΕΕ και χώρες της ΕΖΕΣ 6792,en-el,"the results of checks carried out in ionising irradiation facilities, including, in particular, the categories and quantities of foodstuff treated with ionising radiation and the doses administered, and","τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν στις εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης με ιοντίζουσα ακτινοβολία, συμπεριλαμβανομένων, ιδίως, των κατηγοριών και των ποσοτήτων τροφίμων που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία και των δόσεων που χορηγήθηκαν, και" 6793,en-el,Food irradiation is the treatment of foodstuffs by a certain type of radiant energy known as ionising radiation.,"Η ακτινοβόληση των τροφίμων είναι η επεξεργασία των τροφίμων με έναν ορισμένο τύπο ενέργειας από ακτινοβολία, η οποία είναι γνωστή ως ιοντίζουσα ακτινοβολία." 6794,en-el,"At marketing stage, as illustrated in Figure 4, the majority of the products analysed were 'herbs and spices' (42%) and the 'cereals, seed, vegetables, fruit and their products' (22%).","Στο στάδιο της εμπορίας, όπως φαίνεται στο διάγραμμα 4, η πλειονότητα των προϊόντων που αναλύθηκαν ήταν «βότανα και μπαχαρικά» (42%) και τα «σιτηρά, σπόροι προς σπορά, λαχανικά, φρούτα και τα προϊόντα τους» (22%)." 6795,en-el,Period: 1/1/2016 - 31/12/2017,Περίοδος: από 1/1/2016 έως 31/12/2017 6796,en-el,the results of checks carried out at product marketing stage.,τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν κατά τη φάση της εμπορίας των προϊόντων. 6797,en-el,"The treatment took place mainly in two Member States: Belgium, which treated two thirds of the irradiated food of the EU (68%), and the Netherlands (13%).","Η επεξεργασία πραγματοποιήθηκε κυρίως σε δύο κράτη μέλη: Στο Βέλγιο, που επεξεργάστηκε τα δύο τρίτα των ακτινοβολημένων τροφίμων της ΕΕ (68%) και στις Κάτω Χώρες (13%)." 6798,en-el,Malta did not report any sample in 2017.,Η Μάλτα δεν υπέβαλε κανένα δείγμα το 2017. 6799,en-el,"It is also used to delay fruit ripening, to stop vegetables (such as onions and potatoes) from sprouting or germination and ultimately to extend the shelf life of foods.","Χρησιμοποιείται επίσης για την καθυστέρηση της ωρίμανσης των καρπών, την παρεμπόδιση βλάστησης ή φύτρωσης των λαχανικών (όπως τα κρεμμύδια και τις πατάτες) και, τέλος, την παράταση της διάρκειας ζωής των τροφίμων." 6800,en-el,Article 7(3) of Directive 1999/2/EC requires Member States to inform the Commission of the list of their approved irradiation facilities.,"Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 1999/2/ΕΚ, τα κράτη μέλη οφείλουν να γνωστοποιούν στην Επιτροπή τον κατάλογο των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων ακτινοβόλησης που διαθέτουν." 6801,en-el,"From the total of 11 162 samples, 87 were not compliant (0.8%) and 113 samples (1%) gave inconclusive results.","Από το σύνολο των 11 162 δειγμάτων, 87 δείγματα δεν συμμορφώνονταν με τις απαιτήσεις (0,8%) και 113 δείγματα (1%) έδωσαν ασαφή αποτελέσματα." 6802,en-el,"This list currently includes one category of food: dried aromatic herbs, spices and vegetable seasonings.","Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει επί του παρόντος μία κατηγορία τροφίμων: αποξηραμένα αρωματικά βότανα, μπαχαρικά και φυτικά αρτύματα." 6803,en-el,The quantities of foodstuffs (in tonnes) treated by ionising radiation in the EU are decreasing since 2010 as shown in Figure 2.,"Οι ποσότητες τροφίμων (σε τόνους) που υποβάλλονται σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία στην ΕΕ μειώνονται από το 2010, όπως φαίνεται στο σχήμα 2." 6804,en-el,"the details of the approved irradiation facilities in the Member States, as well as any changes in their status,","λεπτομερείς πληροφορίες για τις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης στα κράτη μέλη, καθώς και τις τυχόν μεταβολές του χαρακτηρισμού τους·" 6805,en-el,Source: 28 Member States and Norway,Πηγή: 28 κράτη μέλη και Νορβηγία 6806,en-el,The list of approved irradiation facilities in Member States is published by the Commission in the Official Journal of the European Union .,Ο κατάλογος των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων ακτινοβόλησης των κρατών μελών δημοσιεύεται από την Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 6807,en-el,The list of national authorisations of food and food ingredients which may be treated with ionising radiation is published by the Commission in the Official Journal of the European Union .,Ο κατάλογος των εθνικών αδειών για τρόφιμα και συστατικά τροφίμων που επιτρέπεται να υποβάλλονται σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία δημοσιεύεται από την Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 6808,en-el,Figure 2 - Quantities of foodstuffs treated by ionising radiation in approved irradiation establishments within the European Union since 2010,Σχήμα 2 - Ποσότητες τροφίμων που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση από το 2010 6809,en-el,"Under Article 6 of Directive 1999/2/EC, any irradiated food or any irradiated food ingredient of a compound food must be labelled with the words ‘irradiated' or ‘treated with ionising radiation'.",Σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 1999/2/ΕΚ σε όλα τα ακτινοβολημένα τρόφιμα ή ακτινοβολημένα συστατικά σύνθετων τροφίμων πρέπει να αναγράφεται η ένδειξη «ακτινοβολημένο» ή «επεξεργασμένο με ιοντίζουσα ακτινοβολία». 6810,en-el,"[4: OJ C 37, 30.1.2019, p. 6]","[4: ΕΕ C 37 της 30.1.2019, σ." 6811,en-el,Any food irradiated or containing irradiated ingredients must have been treated (irradiated) only at approved facilities.,Όλα τα τρόφιμα που έχουν ακτινοβοληθεί ή περιέχουν ακτινοβολημένα συστατικά πρέπει να έχουν υποστεί επεξεργασία (ακτινοβόληση) μόνο σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις. 6812,en-el,"[1: OJ L 66, 13.3.1999, p.","[1: ΕΕ L 66 της 13.3.1999, σ." 6813,en-el,Main commodities analysed: Herbs and spices (42%),Κύρια προϊόντα που αναλύθηκαν: βότανα και μπαχαρικά (42%) 6814,en-el,"The two main commodities irradiated in the EU are frog legs (ca 57%) and dried aromatic herbs, spices and vegetables seasoning (ca 21%).","Τα δύο κύρια προϊόντα που ακτινοβολήθηκαν στην ΕΕ είναι τα βατραχοπόδαρα (περίπου 57%) και τα αποξηραμένα αρωματικά βότανα, τα μπαχαρικά και τα φυτικά αρτύματα (περίπου 21%)." 6815,en-el,Figure 1 shows the distribution of products irradiated in approved facilities in the EU Member States in 2016 and 2017.,Στο σχήμα 1 παρουσιάζεται η κατανομή των προϊόντων που ακτινοβολήθηκαν σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις στα κράτη μέλη της ΕΕ το 2016 και το 2017. 6816,en-el,Results of checks carried out in irradiation facilities in 2016-2017,Αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν στις εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης κατά την περίοδο 2016-2017 6817,en-el,"According to Article 7(3) of Directive 1999/2/EC, of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation, the Member States shall forward to the Commission every year:","Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 1999/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 1999, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών όσον αφορά τα τρόφιμα και τα συστατικά τροφίμων που έχουν υποστεί επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή κάθε χρόνο:" 6818,en-el,A total quantity of 10 211 tonnes of products were treated with ionising irradiation in EU Member States during the years 2016 and 2017.,Κατά τα έτη 2016 και 2017 υποβλήθηκε σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία στα κράτη μέλη της ΕΕ συνολική ποσότητα 10 211 τόνων προϊόντων. 6819,en-el,Figure 4 - Foodstuffs category analysed at product marketing stage within the European Union in 2016-17,Γράφημα 4 - Κατηγορία τροφίμων που αναλύθηκαν κατά το στάδιο εμπορίας των προϊόντων στην Ευρωπαϊκή Ένωση κατά την περίοδο 2016-17 6820,en-el,Figure 1 - Distribution by category of irradiated foodstuffs in the EU in 2016-2017,Σχήμα 1 - Κατανομή ανά κατηγορία ακτινοβολημένων τροφίμων στην ΕΕ την περίοδο 2016-2017 6821,en-el,Directive 1999/3/EC (implementing Directive) of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the establishment of a Community list of foods and food ingredients treated with ionising treatment.,"Την οδηγία 1999/3/ΕΚ (εκτελεστική οδηγία) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 1999, για τη θέσπιση κοινοτικού καταλόγου τροφίμων και συστατικών τροφίμων που υποβάλλονται σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία." 6822,en-el,Directive 1999/2/EC (framework Directive) of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation.,"Την οδηγία 1999/2/ΕΚ (οδηγία πλαίσιο) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 1999, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών όσον αφορά τα τρόφιμα και τα συστατικά τροφίμων που έχουν υποστεί επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία." 6823,en-el,"Main commodities treated: Frog legs (57%) and dried aromatic herbs, spices and","Κύρια προϊόντα που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία: Βατραχοπόδαρα (57%) και αποξηραμένα αρωματικά βότανα, μπαχαρικά και" 6824,en-el,Figure 3 - Samples analysed at product marketing stage within each Member State in 2016-2017,Γράφημα 3 - Δείγματα που αναλύθηκαν στο στάδιο εμπορίας των προϊόντων στο εσωτερικό κάθε κράτους μέλους κατά την περίοδο 2016-2017 6825,en-el,"[2: OJ L 66, 13.3.1999, p. 24][3: OJ C 283, 24.11.2009, p. 5]","24][3: ΕΕ C 283 της 24.11.2009, σ." 6826,en-el,This report covers the period from 1 January 2014 to 31 December 2015.,Η παρούσα έκθεση καλύπτει την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2015. 6827,en-el,"This is why this Regulation, is more specifically focusing on these three diseases.",Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ο παρών κανονισμός επικεντρώνεται ειδικότερα σε αυτές τις τρεις νόσους. 6828,en-el,"Countries of destination during the reporting period were: China, Honduras, Indonesia, Kenya, Moldova, Nigeria, South Africa, and Uganda.","Χώρες προορισμού κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς ήταν: η Κίνα, η Ονδούρα, η Ινδονησία, η Κένυα, η Μολδαβία, η Νιγηρία, η Νότια Αφρική και η Ουγκάντα." 6829,en-el,No new products were registered during the reporting period.,Δεν καταχωρίστηκαν νέα προϊόντα κατά την περίοδο αναφοράς. 6830,en-el,Both companies transferred their HIV assets to the new company. ],Και οι δύο εταιρείες μεταβίβασαν τα περιουσιακά τους στοιχεία όσον αφορά τον HIV στη νέα εταιρεία.] 6831,en-el,[6: COM(2015)0497 of 14 October 2015.],[6: COM(2015) 0497 της 14ης Οκτωβρίου 2015.] 6832,en-el,These diseases are generally considered the gravest public health concerns for developing countries and a major obstacle to development.,Οι νόσοι αυτές θεωρούνται γενικά οι σοβαρότεροι κίνδυνοι για τη δημόσια υγεία στις αναπτυσσόμενες χώρες και μείζον εμπόδιο για την ανάπτυξη. 6833,en-el,The access price is based on the cost of producing the product.,Η τιμή πρόσβασης βασίζεται στο κόστος παραγωγής του προϊόντος. 6834,en-el,EVALUATION OF LIST OF COUNTRIES OF DESTINATION,ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ 6835,en-el,"The EU contributes for example to the Global Fund to fight AIDS, tuberculosis and malaria that spends USD 3.5 billion a year in developing countries to which the EU collectively contributes about 50% and the Commission contributed EUR 370 million from the Development Cooperation Instrument and the European Development Fund for 2014-2016.","Η ΕΕ συνεισφέρει, π.χ., στο Παγκόσμιο Ταμείο για την καταπολέμηση του AIDS, της φυματίωσης και της ελονοσίας, το οποίο δαπανά 3,5 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ ετησίως στις αναπτυσσόμενες χώρες, ποσό στο οποίο η ΕΕ συνεισφέρει συλλογικά περίπου κατά 50%, και η Επιτροπή συνεισέφερε με 370 εκατομμύρια ευρώ από το Μέσο Αναπτυξιακής Συνεργασίας και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης για την περίοδο 2014-2016." 6836,en-el,[7: GSK set up ViiV Healthcare as a joint venture with Pfizer in November 2009.,[7: Η GSK ίδρυσε την ViiV Healthcare ως κοινοπραξία με την Pfizer τον Νοέμβριο του 2009. 6837,en-el,The competent authority shall inform the Commission of all decisions adopted pursuant to the Regulation.,Η αρμόδια αρχή ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με κάθε απόφαση που λαμβάνεται δυνάμει του κανονισμού. 6838,en-el,The Commission received no notification pursuant to Article 10 of the Regulation.,Η Επιτροπή δεν έλαβε κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού. 6839,en-el,"GlaxoSmithKline also registered Retrovir 300 mg x 60, Retrovir 250 mg x 40 and Trizivir 750 mg x 60 under the Regulation in 2004, but there were no sales under tiered prices of these products in the reporting period.","Η GlaxoSmithKline καταχώρισε επίσης το Retrovir 300 mg x 60, το Retrovir 250 mg x 40 και το Trizivir 750 mg x 60 δυνάμει του κανονισμού το 2004, αλλά δεν πραγματοποιήθηκαν πωλήσεις αυτών των προϊόντων σε κλιμακωτές τιμές κατά την περίοδο αναφοράς." 6840,en-el,GENERAL CRITERIA FOR THE IMPLEMENTATION OF ARTICLE 3,ΓΕΝΙΚΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 3 6841,en-el,These products were registered in 2004 and all aim at the treatment of HIV/AIDS.,Τα προϊόντα αυτά καταχωρίστηκαν το 2004 και σκοπός όλων τους είναι η θεραπεία του HIV/AIDS. 6842,en-el,"Information on products registered under the Regulation, instructions for pharmaceutical companies wishing to register products, and previous reports are available on-line.","Πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα που καταχωρίστηκαν βάσει του κανονισμού, οδηγίες για τις φαρμακευτικές εταιρείες που επιθυμούν να καταχωρίσουν προϊόντα, καθώς και προηγούμενες εκθέσεις είναι διαθέσιμες στο διαδίκτυο." 6843,en-el,Only medicines for the treatment of HIV/AIDS have been registered by the manufacturer.,Μόνο τα φάρμακα για τη θεραπεία του HIV/AIDS έχουν καταχωριστεί από τον παραγωγό. 6844,en-el,"One company, GlaxoSmithKline / ViiV Healthcare, has medicines registered under the Regulation.","Μια εταιρεία, η GlaxoSmithKline / ViiV Healthcare, διαθέτει φάρμακα που καταχωρίστηκαν δυνάμει του κανονισμού." 6845,en-el,Other actions include Commission-funded development programmes supporting low- and middle-income countries' public health systems and research and development programmes for medicines needed by these countries.,Άλλες δράσεις περιλαμβάνουν αναπτυξιακά προγράμματα που χρηματοδοτεί η Επιτροπή για την υποστήριξη των συστημάτων δημόσιας υγείας χωρών χαμηλού και μεσαίου εισοδήματος και προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης για φάρμακα τα οποία χρειάζονται οι εν λόγω χώρες. 6846,en-el,"An external contractor, Charles River Associates was commissioned to gather data to support the Commission evaluation of the Regulation,","Ανατέθηκε σε έναν εξωτερικό ανάδοχο, την εταιρεία Charles River Associates, να συγκεντρώσει στοιχεία για την υποστήριξη της αξιολόγησης του κανονισμού από την Επιτροπή,." 6847,en-el,EVALUATION OF SCOPE OF DISEASES COVERED,ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΦΑΣΜΑΤΟΣ ΤΩΝ ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΩΝ ΝΟΣΩΝ 6848,en-el,This approach is designed to promote sustainable supplies and continuous distribution of life-saving medicines.,Η προσέγγιση αυτή επιδιώκει την προώθηση σταθερής προμήθειας και συνεχούς διανομής φαρμάκων που σώζουν ζωές. 6849,en-el,"The Regulation allows for the registration of medicines treating HIV/AIDS, malaria and tuberculosis.","Ο κανονισμός επιτρέπει την καταχώριση των φαρμάκων για τη θεραπεία του HIV/AIDS, της ελονοσίας και της φυματίωσης." 6850,en-el,"The external study concluded that there was little scope of improving the effectiveness of the Regulation by modifying the lists of ""communicable"" diseases.",Η εξωτερική μελέτη κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπάρχουν μικρά περιθώρια βελτίωσης της αποτελεσματικότητας του κανονισμού με την τροποποίηση των καταλόγων των «μεταδοτικών νόσων». 6851,en-el,"The Regulation complements other EU actions such as support for the World Trade Organisation's November 2015 Decision to exempt least developed countries from obligations to provide patent protection for pharmaceutical products until at least 2033, so as to support access to medicines.","Ο κανονισμός συμπληρώνει άλλες δράσεις της ΕΕ, όπως η στήριξη της απόφασης του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, του Νοεμβρίου του 2015, να εξαιρεθούν οι λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες από την υποχρέωση να παρέχουν προστασία της ευρεσιτεχνίας για φαρμακευτικά προϊόντα έως τουλάχιστον το 2033, έτσι ώστε να υποστηριχθεί η πρόσβαση στα φάρμακα." 6852,en-el,NOTIFICATIONS UNDER ARTICLE 10,ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 10 6853,en-el,"In order to achieve this, the European Commission has consistently advocated a policy of ""tiered pricing"" for medicines, combined with market segmentation between rich and poor countries.","Για την επίτευξη του στόχου αυτού, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποστηρίζει σταθερά μια πολιτική «κλιμακωτής τιμολόγησης» των φαρμάκων, σε συνδυασμό με τον διαχωρισμό της αγοράς μεταξύ των πλούσιων και των φτωχών χωρών." 6854,en-el,The low volumes of products being sold are a consequence of the market becoming supplied with generic products as a result of both the manufacturer's policy of voluntary licensing agreements and expiry of patents.,"Οι μικροί όγκοι των προϊόντων που πωλήθηκαν οφείλονται στο γεγονός ότι η αγορά προμηθεύεται γενόσημα προϊόντα, λόγω τόσο της πολιτικής του παραγωγού για εθελοντικές συμφωνίες χορήγησης αδειών όσο και της λήξης των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας." 6855,en-el,This is the ninth Report under Article 12(2) of the Regulation which foresees biennially reports by the Commission to the European Parliament and to the Council on the volumes exported under tiered prices registered under the Regulation.,"Αυτή είναι η ένατη έκθεση δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 2 του κανονισμού, το οποίο προβλέπει την ανά διετία υποβολή από την Επιτροπή εκθέσεων προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τους όγκους που εξάγονται σε κλιμακωτές τιμές, που καταχωρίστηκαν βάσει του κανονισμού." 6856,en-el,"The evaluation concluded that the objective of improving access to medicines in the poorest developing countries remains relevant, that tiered pricing still has value, and that in view of the small administrative burden, the benefits that have been realised, the added value of a signal of support for tiered pricing, and its place in the overall context of action targeting major diseases, the Regulation still has a role in the future in the context of the Commission's aim, as stated in the Trade for all Communication, to promote an ambitious global health agenda and better access to medicines in poor countries.","Η αξιολόγηση κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο στόχος της βελτίωσης της πρόσβασης των φτωχότερων αναπτυσσόμενων χωρών στα φάρμακα εξακολουθεί να ισχύει, ότι η κλιμακωτή τιμολόγηση εξακολουθεί να έχει αξία και ότι, λόγω του μικρού διοικητικού φόρτου, των οφελών που επιτεύχθηκαν, της προστιθέμενης αξίας που προσφέρει ένα μήνυμα υποστήριξης της κλιμακωτής τιμολόγησης, καθώς και της θέσης του στο ευρύτερο πλαίσιο δράσης με στόχο τις σοβαρές νόσους, ο κανονισμός έχει ακόμη έναν ρόλο να διαδραματίσει στο μέλλον στο πλαίσιο του επιδιωκόμενου από την Επιτροπή στόχου, όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Εμπόριο για όλους», να προωθήσει μια φιλόδοξη ατζέντα για την παγκόσμια υγεία και καλύτερη πρόσβαση των φτωχών χωρών στα φάρμακα." 6857,en-el,"Supplying poor and developing countries with medicines at sustainable low prices is one of the objectives in the fight against the major diseases of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis.","Η προμήθεια των φτωχών και αναπτυσσόμενων χωρών με φάρμακα σε σταθερές χαμηλές τιμές είναι ένας από τους στόχους για την καταπολέμηση των σοβαρών νόσων του HIV/AIDS, της ελονοσίας και της φυματίωσης." 6858,en-el,"The advantage of such a policy is that it encourages manufacturers to distribute the medicines in question in the target countries at the lowest possible (""tiered"") price, while at the same time recouping their research and development expenditure with the higher prices charged in developed countries.","Το πλεονέκτημα αυτής της πολιτικής είναι ότι ενθαρρύνει τους κατασκευαστές να διανέμουν τα εν λόγω φάρμακα στις χώρες προορισμού στη χαμηλότερη δυνατή («κλιμακωτή») τιμή, ισοσταθμίζοντας παράλληλα τις δαπάνες τους για την έρευνα και την ανάπτυξη με τις υψηλότερες τιμές που χρεώνονται στις ανεπτυγμένες χώρες." 6859,en-el,The analysis of stakeholders' and experts' input by the external contractor found no evidence that there was scope for improving the effectiveness of the Regulation by modifying the list of countries of destination.,Η ανάλυση των εισροών των ενδιαφερόμενων φορέων και των εμπειρογνωμόνων από τον εξωτερικό ανάδοχο δεν βρήκε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι υπάρχει περιθώριο βελτίωσης της αποτελεσματικότητας του κανονισμού με την τροποποίηση του καταλόγου των χωρών προορισμού. 6860,en-el,"The products were sold to the countries listed at the price of production, with no mark-up, and therefore in accordance with the criteria of Article 3.","Τα προϊόντα πωλήθηκαν στις χώρες του καταλόγου στην τιμή παραγωγής, χωρίς προσαύξηση, και, συνεπώς, σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 3." 6861,en-el,"The Regulation was evaluated on four criteria: effectiveness, efficiency, coherence and relevance and assessed against the REFIT criteria of being fit for purpose, having delivered on its objectives at minimum cost and whether there is potential for simplification.","Ο κανονισμός αξιολογήθηκε με βάση τέσσερα κριτήρια: την αποτελεσματικότητα, την αποδοτικότητα, τη συνοχή και τη συνάφειά καθώς και με βάσει τα κριτήρια του REFIT για να διαπιστωθεί αν είναι κατάλληλος για τον επιδιωκόμενο σκοπό, αν έχει επιτύχει τους στόχους του με το ελάχιστο κόστος και αν υπάρχουν περιθώρια απλούστευσης." 6862,en-el,Report on the application of Regulation (EU) 2016/793 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 to avoid trade diversion into the European Union of certain key medicines,"Έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2016/793 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, για να αποφευχθεί η εκτροπή του εμπορίου ορισμένων βασικών φαρμακευτικών προϊόντων προς την Ευρωπαϊκή Ένωση" 6863,en-el,"Where there is reason to suspect that, contrary to the prohibition in Article 2, tiered priced products will be imported into the Union, customs authorities shall suspend the release of, or detain, the products concerned for the time necessary to obtain a decision of the competent authorities on the character of the merchandise.","Όταν υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι, παρά την απαγόρευση του άρθρου 2, προϊόντα κλιμακωτής τιμολόγησης πρόκειται να εισαχθούν στην Ένωση, οι τελωνειακές αρχές αναστέλλουν τη διάθεση των συγκεκριμένων προϊόντων ή τα παρακρατούν για το χρονικό διάστημα που απαιτείται για τη λήψη απόφασης από τις αρμόδιες αρχές όσον αφορά το χαρακτήρα του εμπορεύματος." 6864,en-el,"The manufacturer noted that because the volumes supplied of some products to some countries are very low, the cost of goods increases and the distribution costs for the order(s) then become higher per pack.","Ο παραγωγός επεσήμανε ότι, επειδή οι παρεχόμενοι όγκοι κάποιων προϊόντων σε ορισμένες χώρες είναι πολύ χαμηλοί, το κόστος των προϊόντων αυξάνει και, κατά συνέπεια, το κόστος διανομής για την/τις παραγγελία/-ες γίνεται υψηλότερο ανά συσκευασία." 6865,en-el,The products listed below were exported under tiered prices:,Τα προϊόντα που απαριθμούνται στη συνέχεια εξήχθησαν σε κλιμακωτές τιμές: 6866,en-el,"Regulation (EU) 2016/793 to avoid trade diversion into the European Union of certain key medicines (""the Regulation""), adopted in May 2016, puts in place safeguards to prevent diversion of medicines from poor developing countries into the European Union.","Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/793 για να αποφευχθεί η εκτροπή του εμπορίου ορισμένων βασικών φαρμακευτικών προϊόντων προς την Ευρωπαϊκή Ένωση («ο κανονισμός»), που εκδόθηκε τον Μάιο του 2016, θεσπίζει διασφαλίσεις για την πρόληψη της εκτροπής φαρμάκων από φτωχές αναπτυσσόμενες χώρες προς την Ευρωπαϊκή Ένωση." 6867,en-el,The Regulation notes the report shall also examine the scope of countries and diseases and general criteria for the implementation of Article 3.,Ο κανονισμός επισημαίνει ότι στις εκθέσεις εξετάζεται επίσης ο κατάλογος των χωρών και των νόσων καθώς και τα γενικά κριτήρια εφαρμογής του άρθρου 3. 6868,en-el,The Regulation was evaluated in 2016 as part of the Commission's regulatory fitness and performance programme (REFIT) including on the scope of countries and diseases and general criteria for the implementation of Article 3.,"Ο κανονισμός αξιολογήθηκε το 2016 στο πλαίσιο του προγράμματος της Επιτροπής για τον έλεγχο της καταλληλότητας και της αποτελεσματικότητας της νομοθεσίας (REFIT), μεταξύ άλλων και για το φάσμα των χωρών και των νόσων και για τα γενικά κριτήρια εφαρμογής του άρθρου 3." 6869,en-el,REFIT EVALUATION OF THE REGULATION,ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ REFIT 6870,en-el,PRODUCTS EXPORTED UNDER TIERED PRICES,ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΕΞΑΓΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΛΙΜΑΚΩΤΕΣ ΤΙΜΕΣ 6871,en-el,"[1: OJ L 135, 24.5.2016, p. 39 (replacing Council Regulation (EC) No 953/2003)]",39 (ο οποίος αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 953/2003 του Συμβουλίου).] 6872,en-el,EPIVIR Oral Solution 10mg/ml 240 ml,EPIVIR πόσιμο διάλυμα 10mg/ml 240 ml 6873,en-el,RETROVIR Oral Solution 10 mg/ml - 200 ml,RETROVIR πόσιμο διάλυμα 10 mg/ml - 200 ml 6874,en-el,*includes distribution costs,*συμπεριλαμβάνονται τα έξοδα διανομής 6875,en-el,ANNEX,ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 6876,en-el,Product Country destinations Volume Avg. selling price ($)*,Προϊόν Χώρα προορισμού Όγκος Μέση τιμή πώλησης ($)* 6877,en-el,ViiV Healthcare/GSK packs sold in 2015 under Regulation (EU) 2016/793 (in-country sales data),Συσκευασίες ViiV Healthcare/GSK που πωλήθηκαν το 2015 βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/793 (στοιχεία για τις πωλήσεις στο εσωτερικό των χωρών) 6878,en-el,ViiV Healthcare/GSK packs sold in 2014 under Regulation (EU) 2016/793 (in-country sales data),Συσκευασίες ViiV Healthcare/GSK που πωλήθηκαν το 2014 βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/793 (στοιχεία για τις πωλήσεις στο εσωτερικό των χωρών) 6879,en-el,Trizivir 750mg no sales no sales no sales,Trizivir 750mg καμία πώληση καμία πώληση καμία πώληση 6880,en-el,"Ziagen 300mg x 60 Kenya 1,159 16.12","Ziagen 300mg x 60 Κένυα 1.159 16,12" 6881,en-el,Retrovir 300mg x 60 no sales no sales no sales,Retrovir 300mg x 60 καμία πώληση καμία πώληση καμία πώληση 6882,en-el,"Retrovir 100mg x 100 Indonesia, Kenya 463 19.92","Retrovir 100mg x 100 Ινδονησία, Κένυα 463 19,92" 6883,en-el,Retrovir 250mg x 60 no sales no sales no sales,Retrovir 250mg x 60 καμία πώληση καμία πώληση καμία πώληση 6884,en-el,"Ziagen 300mg x 60 China, Kenya 49,701 17.85","Ziagen 300mg x 60 Κίνα, Κένυα 49.701 17,85" 6885,en-el,"Retrovir 100mg x 100 Indonesia, Kenya, Moldova 521 18.76","Retrovir 100mg x 100 Ινδονησία, Κένυα, Μολδαβία 521 18,76" 6886,en-el,"Epivir Oral Solution 10mg/ml 240 ml Honduras, Kenya, Moldova 541 21.69","Epivir πόσιμο διάλυμα 10mg/ml 240 ml Ονδούρα, Κένυα, Μολδαβία 541 21,69" 6887,en-el,Retrovir Oral Solution 10mg/ml 200ml Kenya 207 13.64,"Retrovir πόσιμο διάλυμα 10mg/ml 200ml Κένυα 207 13,64" 6888,en-el,"Epivir Oral Solution 10mg/ml 240 ml China, Honduras, Kenya 16,230 17.28","Epivir πόσιμο διάλυμα 10mg/ml 240 ml Κίνα, Ονδούρα, Κένυα 16.230 17,28" 6889,en-el,"Epivir 150mg x 60 Azerbaijan, Indonesia, Kenya, Tanzania 14,299 10.60","Epivir 150mg x 60 Αζερμπαϊτζάν, Ινδονησία, Κένυα, Τανζανία 14.299 10,60" 6890,en-el,"Epivir 150mg x 60 China, Indonesia, Kenya, Moldova, Tanzania 9,778 13.56","Epivir 150mg x 60 Κίνα, Ινδονησία, Κένυα, Μολδαβία, Τανζανία 9.778 13,56" 6891,en-el,"Retrovir Oral Solution 10mg/ml 200ml China, Kenya, Moldova 17,609 14.75","Retrovir πόσιμο διάλυμα 10mg/ml 200ml Κίνα, Κένυα, Μολδαβία 17.609 14,75" 6892,en-el,"Combivir 300/150mg x 60 China, Kenya, Nigeria, Tanzania, Uganda 8,839 25.84","Combivir 300/150mg x 60 Κίνα, Κένυα, Νιγηρία, Τανζανία, Ουγκάντα 8.839 25,84" 6893,en-el,"Combivir 300/150mg x 60 China, Kenya, Nigeria, Tanzania, Uganda 10,716 26.11","Combivir 300/150mg x 60 Κίνα, Κένυα, Νιγηρία, Τανζανία, Ουγκάντα 10.716 26,11" 6894,en-el,The three legislative proposals in question are:,Οι τρεις νομοθετικές προτάσεις είναι οι εξής: 6895,en-el,The same applies to the return journey.,Το ίδιο ισχύει και για το δρομολόγιο επιστροφής. 6896,en-el,The social improvements in this proposal are significant.,Οι κοινωνικές βελτιώσεις που περιλαμβάνονται στην εν λόγω πρόταση είναι σημαντικές. 6897,en-el,"After impact assessment, the Commission, if necessary, will exercise its right to come forward with a targeted legislative proposal before the two provisions enter into force.""","Κατόπιν εκτίμησης των επιπτώσεων, η Επιτροπή, εάν χρειαστεί, θα ασκήσει το δικαίωμά της να υποβάλει στοχευμένη νομοθετική πρόταση πριν από την έναρξη ισχύος των δύο διατάξεων.»" 6898,en-el,These measures were not part of the Commission's proposals adopted on 31 May 2017 and have not been the subject of an impact assessment.,Τα εν λόγω μέτρα δεν περιλαμβάνονταν στις προτάσεις της Επιτροπής που εγκρίθηκαν στις 31 Μαΐου 2017 και δεν αποτέλεσαν αντικείμενο εκτίμησης επιπτώσεων. 6899,en-el,Establishment criteria relating to drivers (Rome I),Κριτήρια εγκατάστασης σχετικά με τους οδηγούς (Ρώμη I) 6900,en-el,Date of transmission of the proposal to the European Parliament and to the Council:,Ημερομηνία διαβίβασης της πρότασης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο: 6901,en-el,Implementation deadlines / dates of application,Προθεσμίες μεταφοράς / ημερομηνίες εφαρμογής 6902,en-el,Introduction of new tachograph technology,Εισαγωγή νέας τεχνολογίας ταχογράφων 6903,en-el,The Commission did not propose specific dates for the application of the new rules.,Η Επιτροπή δεν πρότεινε συγκεκριμένες ημερομηνίες για την εφαρμογή των νέων κανόνων. 6904,en-el,"The new rules will require significant time for adaptation by Member States, operators and the Commission.","Για την εφαρμογή των νέων κανόνων θα απαιτηθεί σημαντικό χρονικό διάστημα προσαρμογής από τα κράτη μέλη, τους μεταφορείς και την Επιτροπή." 6905,en-el,The new provisions will also constitute a solid basis for future enforcement of the road transport rules.,Οι νέες διατάξεις θα διαμορφώσουν επίσης μια σταθερή βάση για τη μελλοντική επιβολή των κανόνων στον τομέα των οδικών μεταφορών. 6906,en-el,"In a spirit of compromise, the Commission accepts the position adopted by the Council, thus allowing the European Parliament to adopt the final text in a second reading.","Η Επιτροπή αποδέχεται, με πνεύμα συμβιβασμού, τη θέση που ενέκρινε το Συμβούλιο, ώστε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να εγκρίνει το τελικό κείμενο σε δεύτερη ανάγνωση." 6907,en-el,"On 31 May 2017, as part of the Mobility Package (""Europe on the Move""), the Commission adopted a comprehensive package of three legislative proposals covering social and internal market aspects of road transport in the EU.","Στις 31 Μαΐου 2017, στο πλαίσιο της δέσμης μέτρων για την κινητικότητα («Η Ευρώπη σε κίνηση»), η Επιτροπή εξέδωσε μια ολοκληρωμένη δέσμη τριών νομοθετικών προτάσεων, η οποία καλύπτει τις κοινωνικές πτυχές και τις πτυχές της εσωτερικής αγοράς των οδικών μεταφορών στην ΕΕ." 6908,en-el,It leaves enough margin so as to not unduly restrict the freedom of operators when hiring personnel.,Αφήνει δε αρκετό περιθώριο ώστε να μην περιορίζεται αδικαιολόγητα η ελευθερία των μεταφορέων κατά την πρόσληψη προσωπικού. 6909,en-el,"However, the Commission maintains its reservations concerning two of the measures included in the Council position.","Ωστόσο, η Επιτροπή διατηρεί τις επιφυλάξεις της σχετικά με δύο από τα μέτρα που περιλαμβάνονται στη θέση του Συμβουλίου." 6910,en-el,"The Council does not follow the approach proposed by the Commission, which was mainly intended to facilitate enforcement.","Το Συμβούλιο δεν υιοθετεί την προτεινόμενη προσέγγιση της Επιτροπής, σκοπός της οποίας ήταν κυρίως να διευκολυνθεί η επιβολή της νομοθεσίας." 6911,en-el,The Council position is therefore acceptable in this respect.,"Ως εκ τούτου, η θέση του Συμβουλίου είναι αποδεκτή ως προς σημείο αυτό." 6912,en-el,"Since the two measures in question are part of the Council position, the Commission confirms the position taken in the declaration.","Δεδομένου ότι τα δύο επίμαχα μέτρα αποτελούν μέρος της θέσης του Συμβουλίου, η Επιτροπή επιβεβαιώνει τη θέση που λαμβάνεται στη δήλωση." 6913,en-el,The Commission regrets that the political agreement reached by the Council and European Parliament includes elements that are not in line with the ambitions of the European Green Deal and the EUCO endorsement of the objective of achieving a climate-neutral EU by 2050.,Η Επιτροπή εκφράζει λύπη για το ότι η πολιτική συμφωνία στην οποία κατέληξαν το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο περιλαμβάνει στοιχεία που δεν συνάδουν με τις φιλοδοξίες της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας ούτε με τον στόχο που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο για την επίτευξη μιας κλιματικά ουδέτερης ΕΕ έως το 2050. 6914,en-el,Organisation of the weekly rest periods,Οργάνωση των περιόδων εβδομαδιαίας ανάπαυσης 6915,en-el,"The use of IMI will further reduce the administrative burden, both for administrations and undertakings, and will therefore contribute to the overall objective of the Mobility Package.","Η χρήση του IMI θα μειώσει περαιτέρω τη διοικητική επιβάρυνση, τόσο για τις διοικήσεις όσο και για τις επιχειρήσεις, και θα συμβάλει, κατ' επέκταση, στην επίτευξη του συνολικού στόχου της δέσμης μέτρων για την κινητικότητα." 6916,en-el,This should improve enforceability of the cabotage rules when compared to the present situation.,Με τον τρόπο αυτόν αναμένεται να βελτιωθεί η δυνατότητα επιβολής των κανόνων για τις ενδομεταφορές σε σύγκριση με την παρούσα κατάσταση. 6917,en-el,"(documents COM(2017)281 final - 2017/0123 (COD), COM(2017)278 final - 2017/0121 (COD) and COM(2017)277 final - 2017/0122 (COD) 01/06/2017","[έγγραφα COM(2017) 281 final - 2017/0123 (COD), COM(2017) 278 final - 2017/0121 (COD) και COM(2017) 277 final - 2017/0122 (COD)] 1/6/2017" 6918,en-el,Rules on cabotage,Κανόνες για τις ενδομεταφορές 6919,en-el,Regular return of the driver,Επιστροφή του οδηγού σε τακτική βάση 6920,en-el,"The Commission will now closely assess the climate, environmental, and single market functioning impact of these two aspects.","Η Επιτροπή θα αξιολογήσει προσεκτικά τις επιπτώσεις των δύο αυτών πτυχών στο κλίμα, το περιβάλλον και τη λειτουργία της ενιαίας αγοράς." 6921,en-el,"For this reason, the Commission issued the following declaration regarding the political agreement reached by the European Parliament and Council on 12 December 2019:","Για τον λόγο αυτόν, η Επιτροπή εξέδωσε την ακόλουθη δήλωση σχετικά με την πολιτική συμφωνία που επιτεύχθηκε μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου στις 12 Δεκεμβρίου 2019:" 6922,en-el,"""The Commission takes note of the provisional agreement on the social and market aspects of Mobility Package I reached by the Council and European Parliament during the 4th trilogue which took place on 11-12 December 2019.","«Η Επιτροπή σημειώνει την προσωρινή συμφωνία σχετικά με τις κοινωνικές πτυχές και τις πτυχές της αγοράς της πρώτης δέσμης μέτρων για την κινητικότητα, η οποία επιτεύχθηκε μεταξύ Συμβουλίου και Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά τον τέταρτο τριμερή διάλογο που πραγματοποιήθηκε στις 11-12 Δεκεμβρίου 2019." 6923,en-el,"The Council position is fully in line with a core objective of the Mobility Package, which is to allow for effective and efficient enforcement of the new social and internal market rules.","Η θέση του Συμβουλίου συνάδει πλήρως με έναν βασικό στόχο της δέσμης μέτρων για την κινητικότητα, ο οποίος είναι να εξασφαλιστεί η δυνατότητα αποτελεσματικής και αποδοτικής επιβολής των νέων κοινωνικών κανόνων και των κανόνων της εσωτερικής αγοράς." 6924,en-el,The Commission did not propose to modify the tachograph regulation.,Η Επιτροπή δεν πρότεινε τροποποίηση του κανονισμού για τους ταχογράφους. 6925,en-el,"As regards passenger transport, the Commission intends to further study the organisation of driving and rest periods to assess whether specific rules are necessary.","Όσον αφορά τις επιβατικές μεταφορές, η Επιτροπή σκοπεύει να μελετήσει περαιτέρω την οργάνωση των περιόδων οδήγησης και ανάπαυσης προκειμένου να κρίνει αν απαιτείται η θέσπιση ειδικών κανόνων." 6926,en-el,The Council position upholds the objective of the Commission proposal.,Η θέση του Συμβουλίου υποστηρίζει τον στόχο της πρότασης της Επιτροπής. 6927,en-el,"The obligation of return of the truck will lead to inefficiencies in the transport system and an increase in unnecessary emissions, pollution and congestion, while the restrictions on combined transport diminish its effectiveness to support multimodal freight operations.","Η υποχρέωση επιστροφής των φορτηγών θα οδηγήσει σε ανεπάρκειες στο σύστημα μεταφορών και σε περιττή αύξηση των εκπομπών, της ρύπανσης και της συμφόρησης, ενώ οι περιορισμοί στις συνδυασμένες μεταφορές μειώνουν την αποτελεσματικότητά τους ως προς τη στήριξη των πολύτροπων εμπορευματικών μεταφορών." 6928,en-el,The Council position upholds the Commission proposal and provides that exchanges of information between national authorities and the submission of posting declarations by road transport undertakings will be done through the Internal Market Information System (IMI).,Η θέση του Συμβουλίου υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής και προβλέπει ότι οι ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ των εθνικών αρχών και η υποβολή δηλώσεων απόσπασης από τις επιχειρήσεις μεταφορών θα πραγματοποιούνται μέσω του Συστήματος Πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά (IMI). 6929,en-el,These are the compulsory return of the vehicle to the Member State of establishment every 8 weeks and the restrictions imposed on combined transport operations.,Τα εν λόγω στοιχεία είναι η υποχρεωτική επιστροφή του οχήματος στο κράτος μέλος εγκατάστασης κάθε οκτώ εβδομάδες και οι περιορισμοί που επιβάλλονται στις συνδυασμένες μεταφορές. 6930,en-el,"Indeed, the Commission considers that adopting the social and market proposals would bring substantial benefits to the road transport sector.","Πράγματι, η Επιτροπή εκτιμά ότι η έγκριση των προτάσεων για τις κοινωνικές πτυχές και τις πτυχές της αγοράς θα μπορούσε να αποφέρει ουσιαστικά οφέλη στον τομέα των οδικών μεταφορών." 6931,en-el,Application of rules on access to the profession and driving and rest times to light commercial vehicles,Εφαρμογή των κανόνων για την πρόσβαση στο επάγγελμα και τον χρόνο οδήγησης και ανάπαυσης στα ελαφρά εμπορικά οχήματα 6932,en-el,"A recital clarifies that ""drivers are free to choose where to spend their rest period"".",Σε μια αιτιολογική σκέψη διευκρινίζεται ότι «οι οδηγοί μπορούν να επιλέγουν ελεύθερα τον τόπο στον οποίο θα περάσουν την περίοδο ανάπαυσής τους». 6933,en-el,"Namely, these operators would be subject to the criteria on stable and effective establishment and appropriate financial standing.","Συγκεκριμένα, οι εν λόγω μεταφορείς θα υπόκεινται στα κριτήρια του σταθερού και πραγματικού τόπου εγκατάστασης και της κατάλληλης οικονομικής επιφάνειας." 6934,en-el,"Notably, the further development of the Internal Market Information System for the application of the posting rules, the new training and examination requirements for operators using light commercial vehicles and the technical developments required for the new tachograph technologies require sufficient implementation time.","Ειδικότερα, η περαιτέρω ανάπτυξη του Συστήματος Πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά στο πλαίσιο της εφαρμογής των κανόνων για τις αποσπάσεις, οι νέες απαιτήσεις κατάρτισης και εξέτασης για τους μεταφορείς που χρησιμοποιούν ελαφρά εμπορικά οχήματα, καθώς και η τεχνική πρόοδος που απαιτείται για τις νέες τεχνολογίες ταχογράφων, προϋποθέτουν επαρκή χρόνο εφαρμογής." 6935,en-el,Ban to take the regular weekly rest in the cabin of the vehicle and safe and secure parking areas,Απαγόρευση λήψης της κανονικής εβδομαδιαίας ανάπαυσης εντός του θαλάμου του οχήματος και ασφαλείς και προστατευόμενοι χώροι στάθμευσης 6936,en-el,Application of posting rules to road transport,Εφαρμογή των κανόνων για τις αποσπάσεις στον τομέα των οδικών μεταφορών 6937,en-el,"The Council goes further than the Commission proposal, by mandating the Commission to come up with detailed provisions concerning safe and secure parking areas, i.e. the level of service and the procedure for the certification of these parking areas.","Το Συμβούλιο βαίνει πέραν της πρότασης της Επιτροπής, αναθέτοντας στην Επιτροπή να παρουσιάσει λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τους ασφαλείς και προστατευόμενους χώρους στάθμευσης, δηλαδή το επίπεδο εξυπηρέτησης και τη διαδικασία πιστοποίησης των εν λόγω χώρων στάθμευσης." 6938,en-el,"Whereas the revised Regulations (EC) No 561/2006 and 165/2014 will be applicable immediately upon entry into force, they include transitional provisions for the application of the provisions related to the implementation of the smart tachograph (see above) and the application of the rules to light commercial vehicles (from 1 July 2026).","Μολονότι οι αναθεωρημένοι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 561/2006 και (ΕΕ) αριθ. 165/2014 θα αρχίσουν να εφαρμόζονται αμέσως μετά την έναρξη ισχύος τους, περιλαμβάνουν μεταβατικές διατάξεις για την εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με την τοποθέτηση των ευφυών ταχογράφων (βλ. ανωτέρω) και την εφαρμογή των κανόνων στα ελαφρά εμπορικά οχήματα (από την 1η Ιουλίου 2026)." 6939,en-el,The Council position specifies a time schedule for the uptake of this new technology in new vehicles (two years from the date of adoption of the technical specifications) and in the existing fleet (retrofit three years from the date of adoption of the technical specifications for all vehicles equipped with a tachograph other than the smart tachograph version 1; retrofit four years from the date of adoption of the technical specifications for all vehicles equipped with a smart tachograph version 1).,Η θέση του Συμβουλίου ορίζει χρονοδιάγραμμα για την εφαρμογή αυτής της νέας τεχνολογίας σε νέα οχήματα (δύο έτη από την ημερομηνία έκδοσης των τεχνικών προδιαγραφών) και στον υφιστάμενο στόλο (μετασκευή εντός τριών ετών από την ημερομηνία έκδοσης των τεχνικών προδιαγραφών για όλα τα οχήματα που είναι εξοπλισμένα με ταχογράφο διαφορετικό από τους ευφυείς ταχογράφους πρώτης έκδοσης· μετασκευή εντός τεσσάρων ετών από την ημερομηνία έκδοσης των τεχνικών προδιαγραφών για όλα τα οχήματα που είναι εξοπλισμένα με ευφυή ταχογράφο πρώτης έκδοσης). 6940,en-el,"Where a bilateral transport operation starting from the Member State of establishment during which no additional activity was performed is followed by a bilateral transport operation to the Member State of establishment, the exemption for additional activities is extended to a maximum of two additional activities of loading and/or unloading.","Σε περίπτωση που μια διμερής μεταφορά, η οποία ξεκίνησε από το κράτος μέλος εγκατάστασης και κατά τη διάρκεια της οποίας δεν ασκήθηκε καμία πρόσθετη δραστηριότητα, ακολουθείται από διμερή μεταφορά προς το κράτος μέλος εγκατάστασης, η εξαίρεση για τις πρόσθετες δραστηριότητες επεκτείνεται κατά το μέγιστο σε δύο πρόσθετες δραστηριότητες φόρτωσης και/ή εκφόρτωσης." 6941,en-el,"The Commission also proposed specific administrative requirements for the application of the posting rules in road transport, to avoid undue administrative burden on operators.","Η Επιτροπή πρότεινε επίσης τη θέσπιση ειδικών διοικητικών απαιτήσεων σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων για τις αποσπάσεις στον τομέα των οδικών μεταφορών, ώστε να αποφεύγονται περιττές διοικητικές επιβαρύνσεις για τους μεταφορείς." 6942,en-el,The Commission did not propose any new requirement on the hiring of workers in relation to the criterion of stable and effective establishment for access to the occupation of road transport operator.,Η Επιτροπή δεν πρότεινε τη θέσπιση νέων απαιτήσεων όσον αφορά την πρόσληψη εργαζομένων σε σχέση με το κριτήριο του σταθερού και πραγματικού τόπου εγκατάστασης για την πρόσβαση στο επάγγελμα του οδικού μεταφορέα. 6943,en-el,"Keeping the current model for cabotage is more challenging in terms of enforcement, but the Commission believes that with the new generation of ‘smart' tachographs, which is part of the Council position, it will be easier to identify the type of operation carried out by hauliers and the respective number.","Παρότι η διατήρηση του υφιστάμενου μοντέλου για τις ενδομεταφορές είναι περισσότερο απαιτητική από πλευράς επιβολής της νομοθεσίας, η Επιτροπή εκτιμά ότι με τη νέα γενιά «ευφυών» ταχογράφων, η οποία αποτελεί μέρος της θέσης του Συμβουλίου, θα είναι πιο εύκολο να προσδιορίζεται τόσο το είδος της μεταφοράς που εκτελούν οι μεταφορείς εμπορευμάτων όσο και ο αντίστοιχος αριθμός." 6944,en-el,"This rule would replace the current limitation to 3 operations in 7 days and was intended to ease enforcement, while broadly keeping the existing level of market opening.","Ο κανόνας αυτός προβλεπόταν να αντικαταστήσει τον ισχύοντα περιορισμό σε 3 μεταφορές εντός περιόδου 7 ημερών και αποσκοπούσε στη διευκόλυνση της επιβολής της νομοθεσίας, διατηρώντας σε γενικές γραμμές το υφιστάμενο επίπεδο ανοίγματος της αγοράς." 6945,en-el,"The Commission considers that, despite some shortcomings of the Council position, the introduction of new and clearer provisions described above will provide better working and social conditions, fair competition and more legal certainty in the road transport sector.","Η Επιτροπή θεωρεί ότι, παρότι διαπιστώνονται ορισμένες αδυναμίες στη θέση του Συμβουλίου, η θέσπιση των νέων και σαφέστερων διατάξεων που περιγράφονται ανωτέρω θα εξασφαλίσει καλύτερες εργασιακές και κοινωνικές συνθήκες, θεμιτό ανταγωνισμό και μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου στον τομέα των οδικών μεταφορών." 6946,en-el,"Finally, the Council position clarifies the application of the concept of long-term posting which was introduced in the revised posting directive (Directive (EU) 2018/957), to international road transport operations, to the effect that periods accomplished in one Member State are not cumulated with those accomplished in any other Member State.","Τέλος, στη θέση του Συμβουλίου αποσαφηνίζεται η εφαρμογή της έννοιας της μακροχρόνιας απόσπασης, η οποία θεσπίστηκε με την αναθεωρημένη οδηγία για την απόσπαση εργαζομένων [οδηγία (ΕΕ) 2018/957], στις διεθνείς οδικές μεταφορές· συγκεκριμένα, οι περίοδοι που ολοκληρώνονται σε ένα κράτος μέλος δεν αθροίζονται με τις περιόδους που ολοκληρώνονται σε οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος." 6947,en-el,"The Commission will do so in view of the Green Deal and measures to decarbonise transport and protect the environment, whilst ensuring a well-functioning Single Market.","Η Επιτροπή θα διενεργήσει την αξιολόγηση αυτή ενόψει της Πράσινης Συμφωνίας και των μέτρων για την απαλλαγή των μεταφορών από τις ανθρακούχες εκπομπές και την προστασία του περιβάλλοντος, ενώ παράλληλα θα διασφαλίζεται η εύρυθμη λειτουργία της ενιαίας αγοράς." 6948,en-el,"The Council position also clarifies that, with regard to the application of posting rules, undertakings established in a non-EU Member State must not be given more favourable treatment than undertakings established in a Member State, including when performing transport operations under bilateral or multilateral agreements granting access to the Union market.","Στη θέση του Συμβουλίου αποσαφηνίζεται επίσης ότι, όσον αφορά την εφαρμογή των κανόνων για τις αποσπάσεις, οι επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες σε τρίτη χώρα δεν πρέπει να τυγχάνουν ευνοϊκότερης μεταχείρισης από τις επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες σε κράτος μέλος της ΕΕ, μεταξύ άλλων, σε περίπτωση εκτέλεσης μεταφορών στο πλαίσιο διμερών ή πολυμερών συμφωνιών που χορηγούν πρόσβαση στην αγορά της Ένωσης." 6949,en-el,The clarifications in the Council position as regards long-term posting and application of posting rules to third countries are needed and welcome in order to remove doubts on the application of posting rules by Member States.,Οι διευκρινίσεις που παρέχονται στη θέση του Συμβουλίου όσον αφορά τη μακροχρόνια απόσπαση και την εφαρμογή των κανόνων για τις αποσπάσεις σε τρίτες χώρες είναι αναγκαίες και ευπρόσδεκτες προκειμένου να αρθούν τυχόν αμφιβολίες ως προς την εφαρμογή των κανόνων για τις αποσπάσεις από τα κράτη μέλη. 6950,en-el,There is also an exemption from the application of posting rules for additional activities linked to bilateral operations.,Εξαίρεση από την εφαρμογή των κανόνων για τις αποσπάσεις προβλέπεται επίσης για τις πρόσθετες δραστηριότητες που συνδέονται με τις διμερείς μεταφορές. 6951,en-el,"The Council position upholds the Commission proposal, by banning regular weekly rests in the vehicle.",Η θέση του Συμβουλίου υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής με την απαγόρευση των κανονικών περιόδων εβδομαδιαίας ανάπαυσης εντός του οχήματος. 6952,en-el,The Council position fully meets the Commission's objective to guarantee appropriate resting conditions for drivers and is even more ambitious in this respect.,"Η θέση του Συμβουλίου συγκλίνει απολύτως με τον στόχο της Επιτροπής όσον αφορά τη διασφάλιση κατάλληλων συνθηκών ανάπαυσης για τους οδηγούς, και μάλιστα είναι ακόμη πιο φιλόδοξη ως προς το ζήτημα αυτό." 6953,en-el,"However, Regulation (EC) No 1071/2009 in its entirety and the requirement to hold a Community licence under Regulation (EC) No 1072/2009 will only apply to operators using light commercial vehicles above 2.5 tons engaged in international transport 21 months following the date of entry into force of the amending regulation.","Ωστόσο, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1071/2009 στο σύνολό του και η απαίτηση κατοχής κοινοτικής άδειας δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 θα αρχίσουν να εφαρμόζονται μόνο για τους μεταφορείς οι οποίοι χρησιμοποιούν ελαφρά εμπορικά οχήματα άνω των 2,5 τόνων που εκτελούν διεθνείς μεταφορές μετά την παρέλευση 21 μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του τροποποιητικού κανονισμού." 6954,en-el,"However, the Commission has reservations concerning two measures included in the Council position, namely the obligation for the regular return of the trucks to the Member State of establishment of the operators and the possibility for Member States to apply cabotage restrictions to the national road legs of combined transport operations.","Ωστόσο, η Επιτροπή διατηρεί επιφυλάξεις σχετικά με δύο μέτρα που περιλαμβάνονται στη θέση του Συμβουλίου, και συγκεκριμένα την υποχρέωση επιστροφής των φορτηγών σε τακτική βάση στο κράτος μέλος εγκατάστασης των μεταφορέων και τη δυνατότητα των κρατών μελών να εφαρμόζουν περιορισμούς στις ενδομεταφορές στα εθνικά οδικά σκέλη των συνδυασμένων μεταφορών." 6955,en-el,"Like the Commission proposal, the Council position relies on the objective of ensuring that drivers who are subject to the living costs of Member States other than the one where they live are paid in accordance with those costs and can therefore have an appropriate standard of living.","Όπως και η πρόταση της Επιτροπής, η θέση του Συμβουλίου βασίζεται στον στόχο να υπάρξει μέριμνα ώστε οι οδηγοί που υπόκεινται στο κόστος διαβίωσης κρατών μελών διαφορετικών από εκείνο στο οποίο διαμένουν να αμείβονται με βάση το εν λόγω κόστος και να είναι συνεπώς σε θέση να εξασφαλίσουν κατάλληλο βιοτικό επίπεδο." 6956,en-el,"The Commission can accept the idea of a cooling-off period, to deal with the issue of ""systematic cabotage"", i.e. operators repeating several consecutive periods of cabotage in the same Member State, by leaving and re-entering that Member State, in violation of the limits imposed by Regulation (EU) No 1072/2009, maintained in the amending text.","Η Επιτροπή μπορεί να αποδεχθεί την ιδέα της περιόδου αναμονής προκειμένου να αντιμετωπιστεί το ζήτημα των «συστηματικών ενδομεταφορών», δηλαδή της κατάστασης στην οποία οι μεταφορείς προγραμματίζουν επαναλαμβανόμενες διαδοχικές περιόδους ενδομεταφορών στο ίδιο κράτος μέλος, μέσω της εξόδου και της επανεισόδου τους στο εν λόγω κράτος μέλος, κατά παράβαση των ορίων που επιβάλλονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1072/2009, τα οποία διατηρούνται στο κείμενο της τροποποίησης." 6957,en-el,"The main objectives of the Commission proposal to revise the rules on access to the profession and to the market are to clarify and simplify those rules and to fight against letterbox companies, while broadly maintaining the current degree of market opening.","Οι κύριοι στόχοι της πρότασης της Επιτροπής για την αναθεώρηση των κανόνων πρόσβασης στο επάγγελμα και στην αγορά είναι να αποσαφηνιστούν και να απλουστευθούν οι εν λόγω κανόνες και να καταπολεμηθεί η σύσταση εικονικών εταιρειών, παράλληλα όμως να διατηρηθεί εν γένει ο υφιστάμενος βαθμός ανοίγματος της αγοράς." 6958,en-el,"The Commission proposed to introduce specific criteria for the application of posting rules to road transport, which take into account the highly mobile nature of the sector and which guarantee fair payment for drivers working abroad for a significant amount of time.","Η Επιτροπή πρότεινε να θεσπιστούν ειδικά κριτήρια για την εφαρμογή των κανόνων σχετικά με τις αποσπάσεις στον τομέα των οδικών μεταφορών, τα οποία να λαμβάνουν υπόψη τον υψηλό βαθμό κινητικότητας που χαρακτηρίζει τον τομέα και να εγγυώνται δίκαιη πληρωμή για τους οδηγούς που εργάζονται στο εξωτερικό για σημαντικό χρονικό διάστημα." 6959,en-el,The revised enforcement directive (Directive 2006/22/EC) and the lex specialis on the posting of workers will have a date of transposition of the national measures by the Member States of 18 months from the entry into force of the act.,"Όσον αφορά την αναθεωρημένη οδηγία εφαρμογής (οδηγία 2006/22/ΕΚ) και τις ειδικές νομοθετικές διατάξεις (lex specialis) σε σχέση με την απόσπαση εργαζομένων, η ημερομηνία μεταφοράς μέσω των εθνικών μέτρων από τα κράτη μέλη ορίζεται στους 18 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της πράξης." 6960,en-el,"This was intended to prevent a situation where drivers are working abroad for long periods, without the possibility to return home to their families.","Σκοπός της πρότασης αυτής ήταν να αποφευχθεί η κατάσταση στην οποία οι οδηγοί εργάζονται για μεγάλο χρονικό διάστημα στο εξωτερικό, χωρίς να έχουν τη δυνατότητα να επιστρέψουν στις οικογένειές τους στον τόπο διαμονής τους." 6961,en-el,"As regards the Commission proposal to revise the enforcement directive and to establish specific rules for posting in road transport, the objectives are to ensure proportionate and fit-for-purpose application of the posting rules and to improve enforcement and render administrative cooperation between Member States more structured and efficient.","Όσον αφορά την πρόταση της Επιτροπής για την αναθεώρηση της οδηγίας εφαρμογής και για τη θέσπιση ειδικών κανόνων σχετικά με την απόσπαση στον τομέα των οδικών μεταφορών, οι στόχοι είναι να διασφαλιστεί η αναλογική και κατάλληλη για τον επιδιωκόμενο σκοπό εφαρμογή των κανόνων για την απόσπαση και να βελτιωθεί η επιβολή της εφαρμογής τους, αλλά και να εξασφαλιστεί η διοικητική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών με πιο συγκροτημένο και αποδοτικό τρόπο." 6962,en-el,"The Council position upholds the principle of sector-specific posting rules for road transport, while proposing a new operation-based system, as an alternative to the time-based system proposed by the Commission.","Η θέση του Συμβουλίου υποστηρίζει την αρχή της θέσπισης ειδικών τομεακών κανόνων για τις αποσπάσεις στον τομέα των οδικών μεταφορών, ενώ προτείνει παράλληλα ένα νέο σύστημα βασιζόμενο στις δραστηριότητες μεταφοράς ως εναλλακτική επιλογή αντί του συστήματος που βασίζεται στον χρόνο, το οποίο πρότεινε η Επιτροπή." 6963,en-el,"The Commission proposed to revise the rules on cabotage, by allowing an unlimited number of operations within a period of 5 days from the unloading of the international incoming carriage in the host Member State.","Η Επιτροπή πρότεινε την αναθεώρηση των κανόνων για τις ενδομεταφορές, παρέχοντας τη δυνατότητα απεριόριστου αριθμού μεταφορών εντός περιόδου 5 ημερών από την εκφόρτωση στο κράτος μέλος υποδοχής στο πλαίσιο της εισερχόμενης διεθνούς μεταφοράς." 6964,en-el,"However, the Commission recognises that the Council position is inspired by the same objective, in particular for international drivers, who will normally take two consecutive reduced weekly rests and will then return home at the end of the third week.","Ωστόσο, η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι η θέση του Συμβουλίου εμπνέεται από τον ίδιο στόχο, ιδίως όσον αφορά τους οδηγούς διεθνών μεταφορών, οι οποίοι θα λαμβάνουν κατά κανόνα δύο διαδοχικές μειωμένες περιόδους εβδομαδιαίας ανάπαυσης και θα επιστρέφουν κατόπιν στον τόπο διαμονής τους στο τέλος της τρίτης εβδομάδας." 6965,en-el,"The position at first reading adopted by the Council on 7 April 2020 supports the main objectives of the Commission proposals to improve working and social conditions for road transport workers, while ensuring more equitable conditions of competition between operators.","Η θέση που ενέκρινε το Συμβούλιο σε πρώτη ανάγνωση στις 7 Απριλίου 2020 υποστηρίζει τους κύριους στόχους των προτάσεων της Επιτροπής για τη βελτίωση των εργασιακών και κοινωνικών συνθηκών για τους εργαζόμενους στον τομέα των οδικών μεταφορών, διασφαλίζοντας παράλληλα πιο ισότιμους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των μεταφορέων." 6966,en-el,The Council position determines that the regulation amending Regulations (EC) No 1071/2009 and 1072/2009 will be applicable 18 months following the date of its entry into force.,Στη θέση του Συμβουλίου προσδιορίζεται ότι ο κανονισμός για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1071/2009 και (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 θα είναι εφαρμοστέος μετά την παρέλευση 18 μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του. 6967,en-el,The interval is reduced to three weeks in case the driver has taken two consecutive reduced weekly rests.,Το χρονικό διάστημα μειώνεται στις τρεις εβδομάδες σε περίπτωση που ο οδηγός έχει λάβει δύο διαδοχικές μειωμένες περιόδους εβδομαδιαίας ανάπαυσης. 6968,en-el,The proposal to revise the rules on driving and rest times and tachographs is intended to clarify certain provisions and adapt some rules to the changing needs of the sector and to step up smart enforcement of the social rules in road transport.,"Σκοπός της πρότασης αναθεώρησης των κανόνων τόσο για τον χρόνο οδήγησης και ανάπαυσης όσο και για τους ταχογράφους είναι να αποσαφηνιστούν ορισμένες διατάξεις και να προσαρμοστούν κάποιοι κανόνες στις μεταβαλλόμενες ανάγκες του τομέα, αλλά και να ενισχυθεί η έξυπνη επιβολή της εφαρμογής των κοινωνικών κανόνων στις οδικές μεταφορές." 6969,en-el,(1) A proposal to amend Regulation 1071/2009 on access to the occupation of road transport operator and Regulation 1072/2009 on access to the international road transport market;,(1) πρόταση για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1071/2009 σχετικά με την πρόσβαση στο επάγγελμα του οδικού μεταφορέα και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 για την πρόσβαση στην αγορά διεθνών οδικών εμπορευματικών μεταφορών· 6970,en-el,The Council position is intended to contribute to a sufficient staffing of what is supposed to be a stable and effective establishment.,Σκοπός της θέσης του Συμβουλίου είναι να συμβάλει στην εξασφάλιση της επαρκούς στελέχωσης αυτού που πρέπει να νοείται ως σταθερός και πραγματικός τόπος εγκατάστασης. 6971,en-el,"These conditions are in line with the Commission's objective of providing further flexibility for long-distance freight transport, while ensuring that drivers return home regularly for a long rest period.","Οι ανωτέρω προϋποθέσεις συνάδουν με τον στόχο της Επιτροπής όσον αφορά την παροχή μεγαλύτερης ευελιξίας για τις εμπορευματικές μεταφορές μεγάλων αποστάσεων, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι οι οδηγοί επιστρέφουν σε τακτική βάση στον τόπο διαμονής τους για μακρά περίοδο ανάπαυσης." 6972,en-el,"The general objectives of the Commission proposals are to improve working and social conditions for road transport workers, while ensuring more equitable conditions of competition between operators.","Οι γενικοί στόχοι των προτάσεων της Επιτροπής είναι η βελτίωση των εργασιακών και κοινωνικών συνθηκών για τους εργαζόμενους στον τομέα των οδικών μεταφορών, με παράλληλη διασφάλιση πιο ισότιμων όρων ανταγωνισμού μεταξύ των μεταφορέων." 6973,en-el,"position of the Council on the adoption of a Regulation amending Regulation (EC) No 1071/2009, Regulation (EC) No 1072/2009 and Regulation (EU) No 1024/2012 with a view to adapting them to developments in the sector, a Regulation amending Regulation (EC) No 561/2006 on minimum requirements on maximum daily and weekly driving times, minimum breaks and daily and weekly rest periods and Regulation (EU) 165/2014 as regards positioning by means of tachographs and a Directive amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with respect to Directive 96/71/EC and Directive 2014/67/EU for posting drivers in the road transport sector and amending Regulation (EU) No 1024/2012","θέση του Συμβουλίου για την έκδοση κανονισμού για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1071/2009, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 με στόχο την προσαρμογή τους στις εξελίξεις στον κλάδο, την έκδοση κανονισμού για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 561/2006, όσον αφορά ελάχιστες απαιτήσεις ως προς τα ανώτατα όρια για τον ημερήσιο και εβδομαδιαίο χρόνο οδήγησης, κατώτατα όρια για τα διαλείμματα και τις περιόδους ημερήσιας και εβδομαδιαίας ανάπαυσης και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 165/2014, όσον αφορά τον εντοπισμό μέσω ταχογράφων, και για την έκδοση οδηγίας για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/22/ΕΚ όσον αφορά τις απαιτήσεις επιβολής και τη θέσπιση ειδικών κανόνων σχετικά με την οδηγία 96/71/ΕΚ και την οδηγία 2014/67/ΕΕ για την απόσπαση οδηγών στον τομέα των οδικών μεταφορών και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012" 6974,en-el,"The Council position keeps the current cabotage restrictions (3 operations in 7 days), while introducing a cooling-off period of four days, during which operators are not allowed to carry out more cabotage operations in the same Member State.","Η θέση του Συμβουλίου διατηρεί τους υφιστάμενους περιορισμούς στις ενδομεταφορές (3 μεταφορές εντός περιόδου 7 ημερών), εισάγοντας παράλληλα μια περίοδο αναμονής τεσσάρων ημερών, κατά τη διάρκεια της οποίας δεν επιτρέπεται στους μεταφορείς να εκτελέσουν περισσότερες ενδομεταφορές στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους." 6975,en-el,EN 7 EN,EL 9 EL 6976,en-el,"For freight transport, the driver may perform one activity of loading and/or unloading in the Member States or third countries that the driver crosses, provided that the driver does not load goods and unload them in the same Member State.","Όσον αφορά τις εμπορευματικές μεταφορές, ο οδηγός μπορεί να ασκεί μία δραστηριότητα φόρτωσης και/ή εκφόρτωσης στα κράτη μέλη ή στις τρίτες χώρες διέλευσής του, υπό την προϋπόθεση ότι δεν εκτελεί τη φόρτωση και την εκφόρτωση των εμπορευμάτων στο ίδιο κράτος μέλος." 6977,en-el,"The Commission proposed to clarify, in line with jurisprudence, that drivers cannot take their regular weekly rests in the vehicle and that the employer is obliged to provide the driver with adequate accommodation with appropriate sleeping and hygiene facilities, if drivers are not able to take these weekly rests at a private place of their choice.","Η Επιτροπή πρότεινε να αποσαφηνιστεί, σύμφωνα με τη νομολογία, ότι οι οδηγοί δεν μπορούν να λαμβάνουν τις κανονικές περιόδους εβδομαδιαίας ανάπαυσής τους εντός του οχήματος και ότι ο εργοδότης οφείλει να παρέχει στον οδηγό επαρκές κατάλυμα με κατάλληλες εγκαταστάσεις ύπνου και υγιεινής, εάν ο οδηγός δεν είναι σε θέση να λάβει αυτές τις περιόδους εβδομαδιαίας ανάπαυσης σε ιδιωτικό χώρο της επιλογής του." 6978,en-el,Comments on the position of the Council,Παρατηρήσεις για τη θέση του Συμβουλίου 6979,en-el,Date of the opinion of the European Economic and Social Committee: 18/01/2018,Ημερομηνία γνωμοδότησης της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής: 18/1/2018 6980,en-el,This was intended to improve the working conditions of drivers and ensure that they have good conditions to rest.,Σκοπός της πρότασης αυτής ήταν να βελτιωθούν οι εργασιακές συνθήκες και να διασφαλιστεί η παροχή ικανοποιητικών συνθηκών ανάπαυσης για τους οδηγούς. 6981,en-el,"Additionally, the Council position extends the rules on driving and rest times and tachographs to these operators.","Επιπροσθέτως, η θέση του Συμβουλίου επεκτείνει τους κανόνες τόσο για τον χρόνο οδήγησης και ανάπαυσης όσο και για τους ταχογράφους ώστε να συμπεριλαμβάνονται και οι εν λόγω μεταφορείς." 6982,en-el,"Bilateral operations involving the Member State of establishment of the operators are fully exempted from the application of posting rules, while cross-trade and cabotage operations, which do not involve the Member State of establishment of the operators, are fully subject to the application of posting rules.","Οι διμερείς μεταφορές που περιλαμβάνουν το κράτος μέλος εγκατάστασης των μεταφορέων εξαιρούνται εξ ολοκλήρου από την εφαρμογή των κανόνων για τις αποσπάσεις, ενώ οι μεταφορές μεταξύ τρίτων κρατών και οι ενδομεταφορές, οι οποίες δεν περιλαμβάνουν το κράτος μέλος εγκατάστασης των μεταφορέων, υπόκεινται πλήρως στην εφαρμογή των κανόνων για τις αποσπάσεις." 6983,en-el,"In order to introduce a minimum level of professionalization of operators using light commercial vehicles and thus to approximate competitive conditions between operators, the Commission proposed to extend some of the rules on access to the occupation of road haulage operator to undertakings using light commercial vehicles.","Για να θεσπιστεί ελάχιστο επίπεδο επαγγελματικών προσόντων για τους μεταφορείς που χρησιμοποιούν ελαφρά εμπορικά οχήματα και να συγκλίνουν με τον τρόπο αυτόν οι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των μεταφορέων, η Επιτροπή πρότεινε να επεκταθούν ορισμένοι από τους κανόνες για την πρόσβαση στο επάγγελμα του οδικού μεταφορέα ώστε να συμπεριλαμβάνονται και οι επιχειρήσεις που χρησιμοποιούν ελαφρά εμπορικά οχήματα." 6984,en-el,It specifies that drivers should go back to the employer's operational centre where the driver is normally based or to the drivers' place of residence within each period of four consecutive weeks.,Ορίζεται ειδικότερα ότι οι οδηγοί θα πρέπει να επιστρέφουν στην έδρα λειτουργίας του εργοδότη την οποία έχει κανονικά ως βάση ο οδηγός ή στον τόπο κατοικίας του οδηγού εντός κάθε περιόδου τεσσάρων διαδοχικών εβδομάδων. 6985,en-el,"The Council position to, in addition, subject these operators to driving and rest time rules and tachographs is acceptable, as it will further increase road safety for this type of vehicles involved in international transport for hire and reward.","Η θέση του Συμβουλίου για την υπαγωγή, επιπλέον, των εν λόγω μεταφορέων στους κανόνες τόσο για τον χρόνο οδήγησης και ανάπαυσης όσο και για τους ταχογράφους είναι αποδεκτή, δεδομένου ότι θα αυξηθεί περαιτέρω η οδική ασφάλεια για τον συγκεκριμένο τύπο οχημάτων που χρησιμοποιούνται στις διεθνείς μεταφορές για λογαριασμό τρίτου." 6986,en-el,"For passenger transport, in the context of bilateral operations, the driver may pick up passengers once and/or set down passengers once in Member States or third countries that the driver crosses, provided that the driver does not offer passenger transport services between two locations within the Member State crossed.","Όσον αφορά τις επιβατικές μεταφορές, στο πλαίσιο των διμερών μεταφορών, ο οδηγός μπορεί να παραλάβει επιβάτες μία φορά και/ή να αποβιβάσει επιβάτες μία φορά στα κράτη μέλη ή στις τρίτες χώρες διέλευσής του, υπό την προϋπόθεση ότι ο οδηγός δεν προσφέρει υπηρεσίες επιβατικών μεταφορών μεταξύ δύο τοποθεσιών στο έδαφος του κράτους μέλους διέλευσής του." 6987,en-el,The exemptions from posting rules for additional activities linked to bilateral operations will apply from the date when drivers will be obliged to record border crossing data manually in the tachographs.,Οι εξαιρέσεις από τους κανόνες για τις αποσπάσεις όσον αφορά τις πρόσθετες δραστηριότητες που συνδέονται με τις διμερείς μεταφορές θα εφαρμόζονται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της υποχρέωσης των οδηγών να προβαίνουν σε χειροκίνητη καταγραφή των δεδομένων διέλευσης των συνόρων στους ταχογράφους. 6988,en-el,"However, only operators involved in international transport for hire and reward and using vehicles with permissible laden mass above 2.5 tons are subject to these rules.","Ωστόσο, στους κανόνες αυτούς υπόκεινται μόνο οι μεταφορείς που δραστηριοποιούνται σε διεθνείς μεταφορές για λογαριασμό τρίτου και χρησιμοποιούν οχήματα με επιτρεπόμενη μεικτή μάζα άνω των 2,5 τόνων." 6989,en-el,The Council position meets the objective of the Commission proposal to introduce a minimum level of professionalization of operators using light commercial vehicles and setting a level playing field between these and operators using heavy goods vehicles.,Η θέση του Συμβουλίου συγκλίνει με τον στόχο της πρότασης της Επιτροπής να θεσπιστεί ελάχιστο επίπεδο επαγγελματικών προσόντων για τους μεταφορείς που χρησιμοποιούν ελαφρά εμπορικά οχήματα και να διασφαλιστούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού μεταξύ αυτών και των μεταφορέων που χρησιμοποιούν βαρέα φορτηγά οχήματα. 6990,en-el,Date of adoption of the position of the Council: 07/04/2020,Ημερομηνία καθορισμού της θέσης του Συμβουλίου: 7/4/2020 6991,en-el,"The Commission proposed to adapt the weekly rest requirements to actual practice in the sector, by allowing further flexibility in the organisation of the weekly rest periods, so that drivers can take two consecutive reduced weekly rests within a period of four weeks.","Η Επιτροπή πρότεινε την προσαρμογή των απαιτήσεων που αφορούν την εβδομαδιαία ανάπαυση στην τρέχουσα πρακτική που εφαρμόζεται στον τομέα, παρέχοντας τη δυνατότητα μεγαλύτερης ευελιξίας στην οργάνωση των περιόδων εβδομαδιαίας ανάπαυσης, ώστε οι οδηγοί να μπορούν να προγραμματίζουν δύο διαδοχικές μειωμένες περιόδους εβδομαδιαίας ανάπαυσης κατά τη διάρκεια περιόδου τεσσάρων εβδομάδων." 6992,en-el,(3) A proposal to amend Directive 2006/22/EC on minimum requirements for controlling compliance with the driving and resting time rules and to establish sector specific rules for posting of drivers (lex specialis to posted workers Directive 96/71/EC and to its enforcement Directive 2014/67/EU).,"(3) πρόταση για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/22/ΕΚ για τις ελάχιστες απαιτήσεις σχετικά με τον έλεγχο της συμμόρφωσης με τους κανόνες για τον χρόνο οδήγησης και ανάπαυσης, και για τη θέσπιση ειδικών τομεακών κανόνων για την απόσπαση οδηγών [ειδικές νομοθετικές διατάξεις (lex specialis) σε σχέση με την οδηγία 96/71/ΕΚ για τους αποσπασμένους εργαζόμενους και την οδηγία 2014/67/ΕΕ για την εφαρμογή της]." 6993,en-el,"However, the Council considered necessary to introduce a new generation of ‘smart' tachographs to make it possible to more precisely position vehicles used for cross-border transport operations, thereby easing enforcement of the social and internal market rules.","Ωστόσο, το Συμβούλιο θεώρησε ότι είναι απαραίτητη η εισαγωγή μιας νέας γενιάς «ευφυών» ταχογράφων ώστε να καταστεί δυνατός ο ακριβέστερος εντοπισμός των οχημάτων που χρησιμοποιούνται για διασυνοριακές μεταφορές." 6994,en-el,"The Council position upholds the inclusion of operators using light commercial vehicles in the scope of the rules on access to the occupation of road transport operator, while applying all of the rules to such operators.","Η θέση του Συμβουλίου υποστηρίζει την υπαγωγή των μεταφορέων που χρησιμοποιούν ελαφρά εμπορικά οχήματα στο πεδίο εφαρμογής των κανόνων για την πρόσβαση στο επάγγελμα του οδικού μεταφορέα, ενώ θα ισχύουν παράλληλα όλοι οι κανόνες για τους εν λόγω μεταφορείς." 6995,en-el,"The Commission proposed to exempt from posting rules on minimum wage and minimum leave international transport operations involving a period of posting of up to 3 days per calendar month, while cabotage operations were proposed to remain fully subject to posting rules.","Η Επιτροπή πρότεινε την εξαίρεση των διεθνών μεταφορών που περιλαμβάνουν μέγιστη περίοδο απόσπασης 3 ημερών ανά ημερολογιακό μήνα από τους κανόνες για τις αποσπάσεις όσον αφορά τον κατώτατο μισθό και την ελάχιστη διάρκεια άδειας, ενώ για τις ενδομεταφορές προτάθηκε να εξακολουθήσουν να υπόκεινται πλήρως στους κανόνες για τις αποσπάσεις." 6996,en-el,"The Council position includes a new establishment criterion requiring that the operators have, on an ongoing basis, at their regular disposal drivers normally based at an operational center in the Member State of establishment, proportionate to the volume of transport operations.","Η θέση του Συμβουλίου περιλαμβάνει ένα νέο κριτήριο εγκατάστασης, σύμφωνα με το οποίο οι μεταφορείς οφείλουν να έχουν στη διάθεσή τους, σε διαρκή και τακτική βάση, οδηγούς οι οποίοι έχουν κανονικά ως βάση την έδρα λειτουργίας του μεταφορέα στο κράτος μέλος εγκατάστασης, κατ' αναλογία του όγκου των μεταφορών." 6997,en-el,The Council position does not go as far as the Commission proposal.,Η θέση του Συμβουλίου είναι πιο περιορισμένη από την πρόταση της Επιτροπής. 6998,en-el,Date of the opinion of the Committee of the Regions: 01/02/2018,Ημερομηνία γνωμοδότησης της Επιτροπής των Περιφερειών: 1/2/2018 6999,en-el,"Date of the position of the European Parliament, first reading: 04/04/2019",Ημερομηνία καθορισμού της θέσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση: 4/4/2019 7000,en-el,They will cease to apply on the date on which smart tachographs complying with the requirement of recording border crossings and additional activities are required to be fitted in the vehicles.,Θα παύσουν να εφαρμόζονται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απαίτησης για εξοπλισμό των οχημάτων με ευφυείς ταχογράφους που συμμορφώνονται με την απαίτηση καταγραφής δραστηριοτήτων διέλευσης των συνόρων και πρόσθετων δραστηριοτήτων. 7001,en-el,The Commission proposed to introduce an obligation for the transport undertakings to organise the drivers' work in such a way that they are able to return home for a weekly rest at least once every three consecutive weeks.,Η Επιτροπή πρότεινε να θεσπιστεί για τις επιχειρήσεις μεταφορών η υποχρέωση να οργανώνουν την εργασία των οδηγών κατά τρόπο ώστε οι οδηγοί να είναι σε θέση να επιστρέφουν στον τόπο διαμονής τους για εβδομαδιαία ανάπαυση τουλάχιστον μία φορά εντός κάθε περιόδου τριών διαδοχικών εβδομάδων. 7002,en-el,(2) A proposal to amend Regulation 561/2006 on driving and rest time rules in road transport and Regulation 165/2014 on the tachograph;,"(2) πρόταση για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 561/2006, όσον αφορά τους κανόνες για τον χρόνο οδήγησης και ανάπαυσης, και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 165/2014, όσον αφορά τους ταχογράφους·" 7003,en-el,The Council position is a meaningful step forward compared to the current EU social and internal market rules for road transport for several reasons:,"Σε σύγκριση με τους υφιστάμενους ενωσιακούς κοινωνικούς κανόνες και κανόνες της εσωτερικής αγοράς στον τομέα των οδικών μεταφορών, η θέση του Συμβουλίου αποτελεί ουσιαστικό βήμα προόδου για διάφορους λόγους:" 7004,en-el,concerning the,σχετικά με τη 7005,en-el,"The Council position upholds the objective of the Commission proposal, while limiting this possibility to drivers engaged in international freight transport, and subject to certain conditions, i.e. the two consecutive reduced rest periods must be taken outside of the Member Sate of establishment, the consecutive reduced rest periods must be compensated before the following regular rest period and the driver must return ""to home"" every 3 weeks.","Συγκεκριμένα, οι δύο διαδοχικές μειωμένες περίοδοι ανάπαυσης πρέπει να λαμβάνονται εκτός του κράτους μέλους εγκατάστασης, οι διαδοχικές μειωμένες περίοδοι ανάπαυσης πρέπει να αντισταθμίζονται πριν από την επόμενη κανονική περίοδο ανάπαυσης και ο οδηγός πρέπει να επιστρέφει στον τόπο διαμονής του κάθε 3 εβδομάδες." 7006,en-el,Why?,Γιατί; 7007,en-el,They cannot be compared with each other.,Δεν μπορούν να συγκριθούν μεταξύ τους. 7008,en-el,When will the policy be reviewed?,Πότε θα επανεξεταστεί η πολιτική; 7009,en-el,What legislative and non-legislative policy options have been considered?,Ποιες νομοθετικές και μη νομοθετικές επιλογές πολιτικής εξετάστηκαν; 7010,en-el,Will there be other significant impacts?,Θα υπάρξουν άλλες σημαντικές επιπτώσεις; 7011,en-el,"In addition to regular monitoring, it is proposed that the Commission will submit an implementation report to the European Parliament and the Council 3 years after the entry into application of the legislative measures.","Εκτός από την τακτική παρακολούθηση, προτείνεται να υποβάλει η Επιτροπή έκθεση εφαρμογής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο 3 έτη μετά την έναρξη ισχύος των νομοθετικών μέτρων." 7012,en-el,Significant additional administrative and regulatory costs are not expected.,Σημαντικό πρόσθετο διοικητικό και κανονιστικό κόστος δεν αναμένεται. 7013,en-el,Is there a preferred choice or not?,Υπάρχει προτιμώμενη επιλογή ή όχι; 7014,en-el,Consistent and appropriate measures are needed to address the problems identified.,Χρειάζονται συνεπή και κατάλληλα μέτρα για να αντιμετωπιστούν τα προβλήματα που έχουν εντοπιστεί. 7015,en-el,All national administrations will eventually benefit from time savings in administration and public services.,Όλες οι εθνικές διοικήσεις θα επωφεληθούν τελικά από εξοικονόμηση χρόνου σε επίπεδο διοίκησης και δημόσιων υπηρεσιών. 7016,en-el,What is the added value of action at EU level (subsidiarity) Maximum 7 lines,Ποια είναι η προστιθέμενη αξία της δράσης σε επίπεδο ΕΕ (επικουρικότητα) Μέχρι 7 γραμμές 7017,en-el,The preferred option will have no significant cost impact on businesses.,Η προτιμώμενη επιλογή δεν θα έχει σημαντικό αντίκτυπο στο κόστος για τις επιχειρήσεις. 7018,en-el,Specific sensitivities regarding the collection of biometric data of minors will be taken into account.,Ειδικές ευαισθησίες όσον αφορά τη συλλογή των βιομετρικών δεδομένων ανηλίκων θα λαμβάνονται υπόψη. 7019,en-el,A. Need for action,Α. Ανάγκη ανάληψης δράσης 7020,en-el,Who supports which option?,Ποιος υποστηρίζει την κάθε επιλογή; 7021,en-el,"The preferred options will bring direct benefits in many areas, though these are not easily quantifiable.","Οι προτιμώμενες επιλογές θα αποφέρουν άμεσα οφέλη σε πολλούς τομείς, αν και δεν είναι εύκολο να προσδιοριστούν ποσοτικά." 7022,en-el,"If national measures are not coordinated, they could create further problems (and consequently significant costs) for European citizens, national authorities or businesses/private sector.","Αν δεν υπάρξει συντονισμός των εθνικών μέτρων, θα μπορούσαν να δημιουργηθούν περαιτέρω προβλήματα (και κατά συνέπεια σημαντικό κόστος) για τους Ευρωπαίους πολίτες, τις εθνικές αρχές ή τις επιχειρήσεις/τον ιδιωτικό τομέα." 7023,en-el,"How will businesses, SMEs and micro-enterprises be affected?","Πώς θα επηρεαστούν οι μεγάλες, οι μικρομεσαίες και οι πολύ μικρές επιχειρήσεις;" 7024,en-el,C. Impacts of the preferred option,Γ. Επιπτώσεις της προτιμώμενης επιλογής 7025,en-el,Will there be significant impacts on national budgets and administrations?,Θα υπάρξουν σημαντικές επιπτώσεις στους εθνικούς προϋπολογισμούς και στις εθνικές διοικητικές αρχές; 7026,en-el,"EU action is needed to promote the free movement of persons and increase the level of security within the EU, as both issues have a cross-border dimension and cannot be dealt with by individual Member States alone.","Απαιτείται δράση σε επίπεδο ΕΕ για την προώθηση της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων και την αύξηση του επιπέδου ασφάλειας εντός της ΕΕ, δεδομένου ότι τα δύο αυτά ζητήματα έχουν διασυνοριακή διάσταση και δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν μόνο από τα κράτη μέλη ξεχωριστά." 7027,en-el,"Free movement of persons will also be facilitated, because improved documents will permit quicker, easier and more secure use of documents.","Η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων θα διευκολυνθεί μέσω των βελτιωμένων εγγράφων, διότι θα επιτρέψουν την ταχύτερη, ευκολότερη και ασφαλέστερη χρήση των εγγράφων." 7028,en-el,Soft law measures are adaptable to Member States' needs.,Τα μη δεσμευτικά μέτρα προσαρμόζονται στις ανάγκες των κρατών μελών. 7029,en-el,Impact assessment on a proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on strengthening the security of identity cards of Union citizens and of residence documents issued to Union citizens and their family members exercising their right of free movement,Εκτίμηση επιπτώσεων για την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ενίσχυση της ασφάλειας των δελτίων ταυτότητας των πολιτών της Ένωσης και των εγγράφων διαμονής που εκδίδονται για πολίτες της Ένωσης και τα μέλη των οικογενειών τους που ασκούν το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας 7030,en-el,"The preferred option will impact on fundamental rights, and in particular in relation to Article 7 of the Charter on respect for private life and Art 8 on the right to the protection of personal data.","Η προτιμώμενη επιλογή θα επηρεάσει τα θεμελιώδη δικαιώματα, ιδίως όσον αφορά το άρθρο 7 του Χάρτη σχετικά με τον σεβασμό της ιδιωτικής ζωής και το άρθρο 8 σχετικά με το δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα." 7031,en-el,D. Follow up,Δ. Παρακολούθηση 7032,en-el,The same approach will be followed as for the EU legislation on biometric passports and residence permits.,Η ίδια προσέγγιση θα ακολουθηθεί όσον αφορά τη νομοθεσία της ΕΕ σχετικά με τα βιομετρικά διαβατήρια και τις άδειες διαμονής. 7033,en-el,These costs will be in proportion to the speed of the phasing out.,Οι δαπάνες αυτές θα είναι αναλογικές με την ταχύτητα της σταδιακής κατάργησης. 7034,en-el,"The preferred option will allow businesses, including SMEs and micro-enterprises, to have more trust in the identification documents presented by potential clients from other Member States and therefore broaden their business opportunities.","Η προτιμώμενη επιλογή θα δώσει τη δυνατότητα στις επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ και των πολύ μικρών επιχειρήσεων, να έχουν μεγαλύτερη εμπιστοσύνη στα έγγραφα ταυτοποίησης που υποβάλλουν οι δυνητικοί πελάτες από άλλα κράτη μέλη και, ως εκ τούτου, να διευρύνουν τις επιχειρηματικές τους ευκαιρίες." 7035,en-el,The general objective of the proposal is twofold: • to improve security within the EU and at its borders; • to facilitate EU citizens' right to move and reside freely in the EU.,Ο γενικός στόχος της πρότασης είναι διττός: • βελτίωση της ασφάλειας εντός της ΕΕ και στα σύνορά της· • διευκόλυνση του δικαιώματος των πολιτών της ΕΕ να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην ΕΕ. 7036,en-el,What is this initiative expected to achieve?,Τι αναμένεται να επιτευχθεί με την παρούσα πρωτοβουλία; 7037,en-el,"The financial impacts will vary from Member State to Member State, depending on the extent of the changes needed (compliance cost for phasing-in) and how quickly these improvements are implemented (compliance cost for phasing-out).","Οι οικονομικές επιπτώσεις διαφέρουν από το ένα κράτος μέλος στο άλλο, ανάλογα με την έκταση των αλλαγών που απαιτούνται (κόστος συμμόρφωσης για τη σταδιακή εισαγωγή) και τον ρυθμό υλοποίησης των εν λόγω βελτιώσεων (κόστος συμμόρφωσης για τη σταδιακή κατάργηση)." 7038,en-el,"To make quicker gains on security, the phasing out of weaker ID cards will create some cost in a number of Member States.","Αποσκοπώντας σε ταχύτερα οφέλη σε επίπεδο ασφάλειας, η σταδιακή κατάργηση των ασθενέστερων δελτίων ταυτότητας θα δημιουργήσει ορισμένες δαπάνες σε ορισμένα κράτη μέλη." 7039,en-el,Council Conclusions stress the importance of the security of ID cards and residence documents.,Τα συμπεράσματα του Συμβουλίου τονίζουν τη σημασία της ασφάλειας των δελτίων ταυτότητας και των εγγράφων διαμονής. 7040,en-el,This will require a common EU-wide approach to bring consistency to the new rules on the format and security features of ID and residence documents and promote cross-border cooperation.,Αυτό θα απαιτήσει μια κοινή προσέγγιση σε επίπεδο ΕΕ για να επιτευχθεί συνοχή με τους νέους κανόνες για τον τύπο και τα χαρακτηριστικά ασφάλειας των εγγράφων ταυτότητας και διαμονής και για την προώθηση της διασυνοριακής συνεργασίας. 7041,en-el,The phasing out of non-compliant residence cards for non-EU family members will also lead to some additional (one-off) costs.,Η σταδιακή κατάργηση των μη συμμορφούμενων δελτίων διαμονής για τα μέλη της οικογένειας πολιτών τα οποία δεν είναι υπήκοοι της ΕΕ θα οδηγήσει επίσης σε ορισμένες συμπληρωματικές (εφάπαξ) δαπάνες. 7042,en-el,The improvement in consistency with regard to the various types of documents will also offer some opportunities for card producers.,Η βελτίωση της συνέπειας όσον αφορά τα διάφορα είδη εγγράφων θα προσφέρει επίσης ευκαιρίες στους φορείς έκδοσης των δελτίων. 7043,en-el,"A majority of EU citizens consulted support the wider EU harmonisation of national ID cards (ID 2), and are in favour of overall harmonised residence documents (RES 3).",Η πλειοψηφία των πολιτών της ΕΕ που συμμετείχαν στη διαβούλευση υποστηρίζουν την ευρύτερη εναρμόνιση των εθνικών δελτίων ταυτότητας (ID 2) σε επίπεδο ΕΕ και είναι υπέρ της γενικής εναρμόνισης των εγγράφων διαμονής (RES 3). 7044,en-el,"This is of particular interest to smaller enterprises that do not have the financial and personal means to develop processes, expertise and staff training to handle identification documents correctly.","Αυτό έχει ιδιαίτερη σημασία για τις μικρότερες επιχειρήσεις που δεν διαθέτουν τα οικονομικά και προσωπικά μέσα για την ανάπτυξη διαδικασιών, εμπειρογνωσίας και κατάρτισης ώστε το προσωπικό να χειρίζεται σωστά τα έγγραφα ταυτοποίησης." 7045,en-el,"The options are grouped: (a) ID cards, (b) residence documents and (c) process, to reflect the specific measures needed to address the problems of each group.","Οι επιλογές ταξινομούνται ως εξής: α) δελτία ταυτότητας, β) έγγραφα διαμονής και γ) διαδικασία, για να υπάρχει αντιστοιχία με τα συγκεκριμένα μέτρα που χρειάζονται για την αντιμετώπιση των προβλημάτων της κάθε ομάδας." 7046,en-el,"Option 0: maintaining the status quo; Options ID: format and security of ID cards - ID SOFT): non-legislative measures related to ID cards (such as awareness-raising and training) - ID 1): ID SOFT, plus setting minimum common requirements for ID format and security - ID 2): ID SOFT, plus ID 1), with a common format for ID cards, including mandatory fingerprints - ID3): ID SOFT with the possibility of issuing an EU ID card in addition to national ID cards Options RES: format and security of residence documents - RES SOFT): non-legislative measures related to residence documents - RES 1): RES SOFT plus the harmonisation of a limited amount of residence document data - RES 2): RES SOFT plus RES 1) with a common format for residence documents of non-EU family members - RES 3): RES SOFT plus RES 1) with a common format for all residence documents, Options PROCESS: process for issuing documents and sharing information between Member States - PROCESS SOFT): promote more and better options for requesting and receiving documents - PROCESS 1): PROCESS SOFT and the ability to issue ID cards through consular networks The preferred options are ID 1), RES 2) and PROCESS SOFT).","Επιλογή 0: διατήρηση της ισχύουσας κατάστασης· Επιλογές ID: Τύπος και ασφάλεια των δελτίων ταυτότητας - ID SOFT): μη νομοθετικά μέτρα που σχετίζονται με τα δελτία ταυτότητας (όπως η ευαισθητοποίηση και η κατάρτιση) - ID 1): ID SOFT, συν καθορισμός ελάχιστων κοινών απαιτήσεων για τον τύπο και την ασφάλεια των δελτίων ταυτότητας - ID 2): ID SOFT, συν ID 1), με έναν κοινό τύπο των δελτίων ταυτότητας, συμπεριλαμβανομένων των υποχρεωτικών δακτυλικών αποτυπωμάτων - ID3): ID SOFT με τη δυνατότητα έκδοσης δελτίου ταυτότητας της ΕΕ επιπλέον των εθνικών δελτίων ταυτότητας Επιλογές RES: τύπος και ασφάλεια των δελτίων διαμονής - RES SOFT): μη νομοθετικά μέτρα σχετικά με τα έγγραφα διαμονής - RES 1): RES SOFT συν εναρμόνιση μιας περιορισμένης ποσότητας στοιχείων των εγγράφων διαμονής - RES 2): RES SOFT συν RES 1) με έναν κοινό τύπο για τα έγγραφα διαμονής των μελών της οικογένειας που δεν είναι υπήκοοι της ΕΕ - RES 3): RES SOFT συν RES 1) με έναν κοινό τύπο για όλα τα έγγραφα διαμονής Επιλογές PROCESS: διαδικασία για την έκδοση εγγράφων και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών - PROCESS SOFT): προώθηση περισσότερων και καλύτερων επιλογών για την αίτηση και παραλαβή εγγράφων - PROCESS 1): PROCESS SOFT και ικανότητα έκδοσης δελτίων ταυτότητας μέσω προξενικών δικτύων Οι προτιμώμενες επιλογές είναι ID 1), RES 2) και PROCESS SOFT)." 7047,en-el,Costs will be minimised as the replacements are expected to mostly be synchronised with the natural replacement cycle.,Το κόστος θα ελαχιστοποιηθεί επειδή οι αντικαταστάσεις αναμένεται κυρίως να συγχρονιστούν με τον φυσικό κύκλο αντικατάστασης. 7048,en-el,The preferred option will ensure safeguards and guarantee the data subject's right applicable under the General Data Protection Regulation including the right to effective remedy.,"Η προτιμώμενη επιλογή θα διασφαλίσει εγγυήσεις και θα κατοχυρώσει το δικαίωμα του υποκειμένου των δεδομένων που ισχύουν στο πλαίσιο του γενικού κανονισμού για την προστασία των δεδομένων, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος πραγματικής προσφυγής." 7049,en-el,"The (one-off) compliance cost of phasing in the upgraded documents will vary from Member State to Member State, depending on the quality of the documents currently issued.","Το (εφάπαξ) κόστος της συμμόρφωσης που συνδέεται με τη σταδιακή εισαγωγή των αναβαθμισμένων εγγράφων θα διαφέρει από το ένα κράτος μέλος στο άλλο, ανάλογα με την ποιότητα των εγγράφων που εκδίδονται σήμερα." 7050,en-el,B. Solutions,Λύσεις 7051,en-el,"All this leads to considerable burden and cost for (a) EU citizens and their family members when travelling or exercising their right to free movement; (b) public authorities, such as border guards; and (c) public and private sector entities, such as social security services, banks and airlines.","Όλα αυτά οδηγούν σε σημαντική επιβάρυνση και κόστος α) για τους πολίτες της ΕΕ και τα μέλη της οικογένειάς τους όταν ταξιδεύουν ή ασκούν το δικαίωμά τους στην ελεύθερη κυκλοφορία· β) για τις δημόσιες αρχές, όπως είναι οι συνοριοφύλακες· και γ) για τις οντότητες του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα, όπως οι υπηρεσίες κοινωνικής ασφάλισης, οι τράπεζες και οι αεροπορικές εταιρείες." 7052,en-el,"What are the benefits of the preferred option (if any, otherwise main ones)?","Ποια είναι τα οφέλη της προτιμώμενης επιλογής (αν υπάρχει, ειδάλλως των κυριότερων επιλογών);" 7053,en-el,"What are the costs of the preferred option (if any, otherwise main ones)?","Ποιο είναι το κόστος της προτιμώμενης επιλογής (αν υπάρχει, ειδάλλως των κυριότερων επιλογών);" 7054,en-el,"The indirect benefits of the preferred options will include a reduction in document fraud and identity theft and a generally improved level of security (reduction of crime, fraud and terrorism) within the EU and at its borders.","Τα έμμεσα οφέλη των προτιμώμενων επιλογών περιλαμβάνουν τη μείωση της απάτης σχετικά με τα έγγραφα και της υποκλοπής της ταυτότητας και, εν γένει, τη βελτίωση του επιπέδου ασφάλειας (μείωση του εγκλήματος, της απάτης και της τρομοκρατίας) εντός της ΕΕ και στα σύνορά της." 7055,en-el,"For national ID cards and residence cards for non-EU family members, Member States can build on the existing infrastructure (card readers, document scanners, equipment to take and verify biometric data) and production processes for passports and residence permits.","Για τα εθνικά δελτία ταυτότητας και τα δελτία διαμονής για τα μέλη της οικογένειας που δεν είναι υπήκοοι της ΕΕ, τα κράτη μέλη μπορούν να αξιοποιήσουν την υπάρχουσα υποδομή (μηχάνημα ανάγνωσης δελτίου, σαρωτές εγγράφων, εξοπλισμός για τη λήψη και την επαλήθευση βιομετρικών δεδομένων) και τις διαδικασίες παραγωγής διαβατηρίων και αδειών παραμονής." 7056,en-el,"In most cases, costs will be minimised by aligning the phasing in with the natural replacement cycle of documents.","Στις περισσότερες περιπτώσεις, το κόστος θα ελαχιστοποιηθεί από την ευθυγράμμιση της σταδιακής εισαγωγής με τον φυσικό κύκλο αντικατάστασης των εγγράφων." 7057,en-el,"Several national authorities (CY, DK, EE, FR, EL and LU) favour at least harmonising residence cards for non-EU family members on the basis of the uniform format for residence permits (RES 2).","Πολλές εθνικές αρχές (CY, DK, EE, FR, EL και LU) ευνοούν τουλάχιστον την εναρμόνιση των δελτίων διαμονής για τα μέλη της οικογένειας που δεν είναι υπήκοοι της ΕΕ με βάση τις άδειες διαμονής ενιαίου τύπου (RES 2)." 7058,en-el,"These problems make it more complicated to reliably identify the document holder and authenticate the documents and increase the risk of these being misused or wrongly rejected (e.g. at border crossings, in administrative registration, when accessing services).","Τα προβλήματα αυτά καθιστούν πολυπλοκότερη την αξιόπιστη ταυτοποίηση του κατόχου του εγγράφου και την εξακρίβωση της γνησιότητας των εγγράφων και αυξάνουν τον κίνδυνο κακής χρήσης ή εσφαλμένης απόρριψής τους (π.χ. κατά τη διέλευση των συνόρων, τη διοικητική καταχώριση, την πρόσβαση σε υπηρεσίες)." 7059,en-el,"The specific objectives of the proposal are: • to improve acceptance and authentication of ID cards and residence documents and reduce document fraud; • to improve identification of people based upon ID documents; • to raise awareness about these documents and the rights linked to them, including through training; • to simplify daily life for citizens, cut red tape and lower costs for all stakeholders.","Οι ειδικοί στόχοι της δράσης είναι: • να βελτιωθεί η αποδοχή και η εξακρίβωση της γνησιότητας των δελτίων ταυτότητας και των εγγράφων διαμονής και να μειωθεί η απάτη σχετικά με τα έγγραφα· • να βελτιωθεί η ταυτοποίηση των προσώπων βάσει των εγγράφων ταυτότητας· • να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση σχετικά με τα έγγραφα αυτά και τα δικαιώματα που συνδέονται μ' αυτά, και μέσω της κατάρτισης· • να απλουστευθεί η καθημερινή ζωή των πολιτών, να μειωθεί η γραφειοκρατία και το κόστος για όλους τους ενδιαφερόμενους." 7060,en-el,"These problems are mainly driven by differences and inconsistency in the format, design and layout of ID cards and residence documents, and insufficient coordination of, awareness amongst and training for stakeholders involved in handling these documents.","Τα προβλήματα αυτά οφείλονται κυρίως σε διαφορές και ασυνέπειες όσον αφορά τον τύπο, τον σχεδιασμό και τη διάταξη των δελτίων ταυτότητας και των εγγράφων διαμονής καθώς και στον ανεπαρκή συντονισμό και την ελλιπή ευαισθητοποίηση και κατάρτιση των ενδιαφερομένων μερών που συμμετέχουν στον χειρισμό των εν λόγω εγγράφων." 7061,en-el,"The evidence available shows that improved acceptance of documents and enhanced document security will yield direct and recurrent cost savings and a reduced administrative burden for citizens and their family members, public administrations (e.g. border guards checking documents) and public and private service operators (e.g. airlines, health, banks and insurance and social security providers).","Τα αποδεικτικά στοιχεία που διατίθενται δείχνουν ότι η βελτίωση της αποδοχής των εγγράφων και η ενισχυμένη ασφάλειά τους θα αποφέρουν άμεσα και επαναλαμβανόμενα εξοικονόμηση κόστους και μειωμένο διοικητικό φόρτο για τους πολίτες της Ένωσης και τα μέλη των οικογενειών τους, τις δημόσιες διοικήσεις (π.χ. συνοριοφύλακες που ελέγχουν τα έγγραφα) και τους δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς παροχής υπηρεσιών (π.χ. αεροπορικές εταιρείες, φορείς υγείας, τράπεζες, ασφαλιστικοί φορείς και φορείς κοινωνικής ασφάλισης)." 7062,en-el,"The main problems addressed by the initiative, affecting free movement and internal security, are: insufficient security of national ID cards and residence documents issued to non-EU family members; insufficient acceptance by public and private entities of ID cards and residence documents; complexity in issuing, handling and administering these documents.","Τα κύρια προβλήματα που εξετάζει η πρωτοβουλία και αφορούν την ελεύθερη κυκλοφορία και την εσωτερική ασφάλεια είναι τα εξής: η ανεπαρκής ασφάλεια των εθνικών δελτίων ταυτότητας και των εγγράφων διαμονής που εκδίδονται για τα μέλη της οικογένειας που δεν είναι υπήκοοι της ΕΕ· η ανεπαρκής αποδοχή των δελτίων ταυτότητας και των εγγράφων διαμονής από δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς· η πολυπλοκότητα στην έκδοση, τον χειρισμό και τη διαχείριση των εγγράφων αυτών." 7063,en-el,Whether compliance costs for new documents will be transferred to citizens will depend on the Member State administrations.,Οι κυβερνήσεις των κρατών μελών θα αποφασίσουν αν το κόστος συμμόρφωσης για τα νέα έγγραφα θα μεταφερθεί ή όχι στους πολίτες. 7064,en-el,What is the problem being addressed?,Ποιο είναι το πρόβλημα; 7065,en-el,"Many national authorities and NGOs support soft law measures for all types of documents (all SOFT options).Some national authorities dealing with the issue of free movement (AT, CZ, HR, DK, NL, MT and PL) do not see the need for legislation, while the introduction of minimum features for ID cards (ID 1) is favoured by others (BG, CY, DE, EE, EL, FI, IE, PT, RO, SI and SK).","Ορισμένες εθνικές αρχές που ασχολούνται με το ζήτημα της ελεύθερης κυκλοφορίας (AT, CZ, HR, DK, NL, MT και PL) δεν βλέπουν την ανάγκη για νομοθεσία, ενώ άλλες (BG, CY, DE, EE, EL, FI, IE, PT, RO, SI και SK) ευνοούν την καθιέρωση ελάχιστων χαρακτηριστικών για τα δελτία ταυτότητας (ID 1)." 7066,en-el,Executive Summary Sheet,Δελτίο συνοπτικής παρουσίασης 7067,en-el,Maximum 8 lines,Μέχρι 8 σειρές 7068,en-el,Maximum 11 lines,Μέχρι 11 σειρές 7069,en-el,Maximum 7 lines,Μέχρι 7 σειρές 7070,en-el,Maximum 12 lines,Μέχρι 12 σειρές 7071,en-el,Maximum 14 lines,Μέχρι 14 σειρές 7072,en-el,Maximum 4 lines,Μέχρι 4 σειρές 7073,en-el,Policy priorities,Προτεραιότητες πολιτικής 7074,en-el,These activities will mutually reinforce each other.,Οι εν λόγω δραστηριότητες θα αλληλοενισχύονται. 7075,en-el,Therefore it remains a political priority for the Commission.,"Ως εκ τούτου, παραμένει πολιτική προτεραιότητα για την Επιτροπή." 7076,en-el,The ICT sector has been growing in the last 10 years and is expected to continue to create jobs.,Ο τομέας των ΤΠΕ έχει αναπτυχθεί την τελευταία δεκαετία και αναμένεται να συνεχίσει να δημιουργεί θέσεις εργασίας. 7077,en-el,Eight main strands of action have been identified:,Έχουν προσδιοριστεί οκτώ κύριοι άξονες δράσης: 7078,en-el,Survey from 2015. ],Έρευνα του 2015. ] 7079,en-el,Outcomes of EU-funded research.,Αποτελέσματα έρευνας με ενωσιακή χρηματοδότηση. 7080,en-el,ensure the swift implementation of the non-legislative actions laid down in the Communication.,θα μεριμνήσει για την ταχεία εφαρμογή των μη νομοθετικών δράσεων που καθορίζονται στην ανακοίνωση. 7081,en-el,"However, only around 16% of the almost 8 million people working in ICT are women.","Ωστόσο, μόλις το 16 % περίπου των σχεδόν 8 εκατομμυρίων ανθρώπων που εργάζονται στις ΤΠΕ είναι γυναίκες." 7082,en-el,Gender equality is one of the fundamental values of the European Union.,Η ισότητα των φύλων είναι μια από τις θεμελιώδεις αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 7083,en-el,The representation of men and women varies from one economic sector to other.,Η εκπροσώπηση ανδρών και γυναικών ποικίλλει από τον ένα οικονομικό κλάδο στον άλλο. 7084,en-el,"Rising inequalities in the EU and their social, economic and political impacts.","Αύξηση των ανισοτήτων στην ΕΕ και οι κοινωνικές, οικονομικές και πολιτικές τους επιπτώσεις." 7085,en-el,"Yet, it is not a reality at work.","Ωστόσο, δεν έχει επιτευχθεί σε θέματα εργασίας." 7086,en-el,"Moreover, labour market developments have been in general unfavourable to low-wage workers.","Επιπλέον, οι εξελίξεις στην αγορά εργασίας υπήρξαν εν γένει δυσμενείς για τους χαμηλόμισθους εργαζόμενους." 7087,en-el,"However, sanctions provided for in the national laws of the Member States vary widely which leads to an unequal enforcement of the rights granted under the Directive]","Ωστόσο, οι κυρώσεις που προβλέπονται από τις εθνικές νομοθεσίες των κρατών μελών διαφέρουν σε μεγάλο βαθμό, γεγονός που οδηγεί στην άνιση επιβολή των δικαιωμάτων που παρέχει η οδηγία.]" 7088,en-el,[19: As announced in its report on the evaluation of the 2014 Recommendation.],[19: Όπως ανακοινώθηκε στην έκθεση σχετικά με την αξιολόγηση της σύστασης του 2014.] 7089,en-el,"[51: DE, EE, IE, ES, IT, AT, PL, RO, SK.][52: Notably in EE.]","[51: DE, EE, IE, ES, IT, AT, PL, RO, SK. ][52: Κυρίως στην ΕΕ.]" 7090,en-el,"Moreover, the secrecy around pay levels makes it even more difficult to detect discrimination cases.","Επιπλέον, η μυστικότητα που περιβάλλει τα επίπεδα των αμοιβών καθιστά ακόμη πιο δύσκολο να ανιχνευτούν οι περιπτώσεις διακρίσεων." 7091,en-el,Recent examples include:,Στα πρόσφατα παραδείγματα περιλαμβάνονται: 7092,en-el,"At the current rate of changes, it would only be closed at the breach of the next millennium.","Με τον σημερινό ρυθμό των αλλαγών, αναμένεται να κλείσει μόνο στις αρχές της επόμενης χιλιετίας." 7093,en-el,"The platform now consists of 18 Diversity Charters from the following countries: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Hungary, Ireland, Italy, Luxembourg, The Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Spain and Sweden.","Η πλατφόρμα αποτελείται σήμερα από 18 χάρτες ποικιλομορφίας από τις ακόλουθες χώρες: Αυστρία, Βέλγιο, Τσεχική Δημοκρατία, Δανία, Εσθονία, Φινλανδία, Γαλλία, Γερμανία, Ουγγαρία, Ιρλανδία, Ιταλία, Λουξεμβούργο, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Πορτογαλία, Σλοβακία, Ισπανία και Σουηδία." 7094,en-el,[6: EC (2015) An ever closer union among the peoples of Europe?,[6: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (2015) Μια διαρκώς στενότερη ένωση των λαών της Ευρώπης; 7095,en-el,improving sanctions and compensation to victims by evaluating the need to introduce measures such as:,"βελτίωση των κυρώσεων και της αποζημίωσης των θυμάτων με την αξιολόγηση της ανάγκης θέσπισης μέτρων, όπως:" 7096,en-el,"Together with this Action Plan, the Commission adopted an evaluation report on the Transparency Recommendation.","Παράλληλα με το παρόν σχέδιο δράσης, η Επιτροπή εξέδωσε έκθεση αξιολόγησης σχετικά με τη σύσταση για τη διαφάνεια." 7097,en-el,The current situation suggests the need to consider further-reaching measures at EU level.,Η σημερινή κατάσταση υποδηλώνει την ανάγκη να εξεταστούν μέτρα μεγαλύτερης εμβέλειας σε επίπεδο ΕΕ. 7098,en-el,"[32: Between 2014 and 2016, EUR 5 million were allocated to 23 projects on this topic.]",[32: Μεταξύ 2014 και 2016 χορηγήθηκαν 5 εκατ. EUR σε 23 έργα σχετικά με το θέμα αυτό.] 7099,en-el,"[16: The Gender Equality Recast Directive obliges Member States to put in place penalties which shall be effective, proportionate and dissuasive.","[16: Η αναδιατυπωμένη οδηγία για την ισότητα των φύλων υποχρεώνει τα κράτη μέλη να θεσπίσουν κυρώσεις οι οποίες είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές." 7100,en-el,[8: Eurobarometer 465.],[8: Ευρωβαρόμετρο 465.] 7101,en-el,The assessment of the national measures notified by the Member States revealed that the current national transparency measures in place are insufficient and not effective on their own.,Η αξιολόγηση των εθνικών μέτρων που κοινοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη κατέδειξε ότι τα ισχύοντα εθνικά μέτρα για τη διαφάνεια είναι ανεπαρκή και μη αποτελεσματικά από μόνα τους. 7102,en-el,The TFEU enshrines the principle of equal pay in its Article 157.,Η ΣΛΕΕ κατοχυρώνει την αρχή της ισότητας των αμοιβών στο άρθρο 157. 7103,en-el,"The percentage increased by a more modest amount for men, from 11.6 percent to 14.7 percent"".","Το ποσοστό αυξήθηκε πολύ λιγότερο για τους άνδρες, από 11,6 % σε 14,7 %»." 7104,en-el,assess the possibility of targeted amendments to the Gender Equality Recast Directive by looking at:,"θα εκτιμήσει τη δυνατότητα στοχευμένων τροποποιήσεων της αναδιατυπωμένης οδηγίας για την ισότητα των φύλων, εξετάζοντας:" 7105,en-el,"the need for and possibility of making some or all of the measures on pay transparency foreseen in the 2013 Recommendation binding, such as:","κατά πόσο είναι αναγκαίο και δυνατό να καταστούν δεσμευτικά ορισμένα ή όλα τα μέτρα σχετικά με τη μισθολογική διαφάνεια που προβλέπονται στη σύσταση του 2013, όπως:" 7106,en-el,The conferences are intended to highlight the most promising experiences and further disseminate them to a broad range of stakeholders and national governments;,Τα συνέδρια αυτά έχουν σκοπό να τονίσουν τις πλέον ελπιδοφόρες εμπειρίες και να τις διαδώσουν περαιτέρω σε ένα ευρύ φάσμα ενδιαφερομένων και εθνικών κυβερνήσεων· 7107,en-el,[24: The EU-level platform of Diversity Charters was set up in 2010 and is funded by the European Commission.,[24: Η ενωσιακή πλατφόρμα χαρτών ποικιλομορφίας ιδρύθηκε το 2010 και χρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. 7108,en-el,A specific module on this topic will be included in the Eurostat's annual labour Force Survey;,Μια ειδική ενότητα σχετικά με αυτό το θέμα θα περιληφθεί στην ετήσια έρευνα εργατικού δυναμικού της Eurostat· 7109,en-el,The ruling obliged Member States to make unisex premiums and benefits mandatory by 21 December 2012. ],Η απόφαση υποχρέωσε τα κράτη μέλη να καταστήσουν υποχρεωτικά τα ασφάλιστρα και τις παροχές ανεξαρτήτως φύλου από την 21η Δεκεμβρίου 2012. ] 7110,en-el,"In 2017, the gender pay gap was addressed in the Country Reports of nine Member States.",Το 2017 το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων εξετάστηκε στις ανά χώρα εκθέσεις εννέα κρατών μελών. 7111,en-el,"[26: As from December 2017, stakeholders from all transport sectors will be able to make their concrete actions in favour of women's employment visible and to exchange good practices.]",[26: Από τον Δεκέμβριο του 2017 οι ενδιαφερόμενοι από όλους τους τομείς των μεταφορών θα είναι σε θέση να προβάλλουν τις συγκεκριμένες δράσεις τους υπέρ της απασχόλησης των γυναικών και να ανταλλάσσουν ορθές πρακτικές.] 7112,en-el,"From 2005 to 2015, the percentage of women who were employed in an alternative work arrangement more than doubled, rising from 8.3 percent to 17.0 percent.","Από το 2005 έως το 2015 το ποσοστό των γυναικών που απασχολούνταν με εναλλακτική ρύθμιση εργασίας υπερδιπλασιάστηκε, φθάνοντας από 8,3 % σε 17,0 %." 7113,en-el,The proposal lays down quantitative objectives for Member States and emphasises the importance of boards setting transparent selection criteria for candidates;,"Η πρόταση καθορίζει ποσοτικούς στόχους για τα κράτη μέλη, ενώ τονίζει τη σημασία της θέσπισης διαφανών κριτηρίων επιλογής υποψηφίων από τα διοικητικά συμβούλια·" 7114,en-el,Such measures would contribute to boosting jobs and growth in the EU and to having a fairer single market for employment.,Τα εν λόγω μέτρα θα συμβάλουν στην τόνωση της απασχόλησης και της ανάπτυξης στην ΕΕ και στη διαμόρφωση πιο δίκαιης ενιαίας αγοράς για την απασχόληση. 7115,en-el,[22: The OECD is responsible for the Programme for International Students Assessment (PISA) which is a triennial survey of 15-year-old students around the world.,"[22: Ο ΟΟΣΑ είναι υπεύθυνος για το πρόγραμμα διεθνούς αξιολόγησης μαθητών (PISA), που είναι μια τριετής έρευνα των μαθητών ηλικίας 15 ετών σε ολόκληρο τον κόσμο." 7116,en-el,"Women should also benefit from the recent minimum wages' increase in some of the countries with the highest gender pay gap (Czech Republic, Slovakia and the UK).]","Οι γυναίκες θα πρέπει επίσης να επωφελούνται από την πρόσφατη αύξηση των κατώτατων μισθών σε ορισμένες από τις χώρες με τις μεγαλύτερες μισθολογικές διαφορές μεταξύ των φύλων (Τσεχική Δημοκρατία, Σλοβακία και Ηνωμένο Βασίλειο).]" 7117,en-el,"having minimum sanctions in case of breach of the principle of equal pay, and","η πρόβλεψη ελάχιστων κυρώσεων σε περίπτωση παραβίασης της αρχής της ισότητας των αμοιβών, και" 7118,en-el,"This gap becomes wider with age, particularly as a result of the so-called motherhood penalty.","Το χάσμα αυτό γίνεται ευρύτερο με την ηλικία, ιδίως ως αποτέλεσμα της αποκαλούμενης «τροχοπέδης της μητρότητας»." 7119,en-el,"ensuring that equality bodies can actually and fully play their role, notably through the monitoring and enforcement of the applicable rules;","εξασφαλίζοντας ότι οι φορείς ισότητας μπορούν όντως και διαδραματίζουν πλήρως τον ρόλο τους, ιδίως μέσω της παρακολούθησης και επιβολής των ισχυόντων κανόνων·" 7120,en-el,Clarification of the notion of work of equal value;,η διευκρίνιση της έννοιας της εργασίας ίσης αξίας· 7121,en-el,A few good practices are available on how to tackle segregation in education and in the labour market.,Υπάρχουν ορισμένες καλές πρακτικές όσον αφορά τον τρόπο αντιμετώπισης του διαχωρισμού στην εκπαίδευση και στην αγορά εργασίας. 7122,en-el,This complements support provided to Member States through the ESF and through Erasmus+;,"Κατ' αυτό τον τρόπο συμπληρώνεται η υποστήριξη που παρέχεται στα κράτη μέλη μέσω του ΕΚΤ, καθώς και μέσω του προγράμματος Erasmus+·" 7123,en-el,continuing to highlight women's achievements in science by organising the EU Prize for women innovators;,θα συνεχίσει να επισημαίνει τα επιτεύγματα των γυναικών στην επιστήμη με την οργάνωση του ενωσιακού βραβείου γυναικείας καινοτομίας· 7124,en-el,"However, the context also matters: women tend to negotiate as much as men when it is explicitly stated that wages are negotiable and that negotiation is therefore an appropriate behaviour.","Ωστόσο, σημασία έχει και το πλαίσιο: οι γυναίκες τείνουν να διαπραγματεύονται στον ίδιο βαθμό με τους άνδρες όταν αναφέρεται ρητά ότι οι αμοιβές είναι διαπραγματεύσιμες και ότι, επομένως, η διαπραγμάτευση αποτελεί κατάλληλη συμπεριφορά." 7125,en-el,an EU seminar with cross-industry partners and sector social partners (November 2016); and,σεμινάριο της ΕΕ με διακλαδικούς κοινωνικούς εταίρους και τους κοινωνικούς εταίρους του τομέα (Νοέμβριος 2016)· και 7126,en-el,"... pervasive segregation on the labour market,","... του εκτεταμένου διαχωρισμού στην αγορά εργασίας," 7127,en-el,[31: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:52017XC0705(01) ],[31: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/?uri=CELEX:52017XC0705(01) ] 7128,en-el,"Women have therefore been ""swimming upstream"" unfavourable trends.","Επομένως, οι γυναίκες «κολυμπούν ενάντια στο ρεύμα» των δυσμενών τάσεων." 7129,en-el,"In 2013, the Commission adopted an implementation report on the Gender Equality Recast Directive.",Το 2013 η Επιτροπή ενέκρινε έκθεση για την εφαρμογή της αναδιατυπωμένης οδηγίας για την ισότητα των φύλων. 7130,en-el,"To be effective, synergies will be needed between measures taken by key stakeholders at European, at national and at corporate level.","Για να υπάρξει αποτελεσματικότητα, θα πρέπει να υπάρξουν συνέργειες μεταξύ των μέτρων που λαμβάνονται από τους βασικούς ενδιαφερομένους σε ευρωπαϊκό, εθνικό και εταιρικό επίπεδο." 7131,en-el,"Today, young women are leaving school with better qualifications than young men, but in 10 Member States they are already earning 10% less than men before they turn 34.","Σήμερα, οι νέες γυναίκες αποφοιτούν από το σχολείο με καλύτερα προσόντα από τους νεαρούς άνδρες, αλλά σε 10 κράτη μέλη ήδη αμείβονται κατά 10 % λιγότερο από τους άνδρες πριν κλείσουν τα 34." 7132,en-el,"Attracting more women to the science, technology, engineering and mathematics (STEM) sector would contribute to an increase in EU GDP per capita of 2.2 to 3.0% in 2050.","Η προσέλκυση περισσότερων γυναικών στους τομείς της επιστήμης, της τεχνολογίας, της μηχανολογίας και των μαθηματικών (STEM) θα συμβάλει στην αύξηση του ενωσιακού κατά κεφαλή ΑΕΠ από 2,2 σε 3,0 % το 2050." 7133,en-el,"The support will be provided through the Rights, Equality and Citizenship Programme (REC) 2014-2020.","Η υποστήριξη θα παρέχεται μέσω του προγράμματος «Δικαιώματα, Ισότητα και Ιθαγένεια» (REC) για την περίοδο 2014-2020." 7134,en-el,its annual Report on equality between women and men published at the occasion of the International Women's Day;,"της ετήσιας έκθεσής της για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών, που δημοσιεύεται με την ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας της Γυναίκας·" 7135,en-el,"If most Europeans (69%) are aware of the existence of a gender pay gap across the economy, employees do not think that such a gap exists in their own company, while a third of employees do not know the wages of their colleagues.","Παρά το ότι η πλειονότητα των Ευρωπαίων (69 %) έχουν επίγνωση της ύπαρξης μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων σε ολόκληρη την οικονομία, οι εργαζόμενοι δεν πιστεύουν ότι υφίσταται τέτοιο χάσμα στη δική τους εταιρεία, ενώ το ένα τρίτο των εργαζομένων δεν γνωρίζουν τον μισθό των συναδέλφων τους." 7136,en-el,"[20: Women only represent 10% of the workforce in the construction sector, 22% in the transport sector and 30% in manufacturing (compared to 46% of the whole economy)]","[20: Οι γυναίκες αντιπροσωπεύουν μόνον το 10 % του εργατικού δυναμικού στον κατασκευαστικό τομέα, το 22 % στον τομέα των μεταφορών και το 30 % στον τομέα της μεταποίησης (σε σύγκριση με 46 % για το σύνολο της οικονομίας).]" 7137,en-el,The Commission will assess the need for further legal measures to improve enforcement of the principle and will further monitor and enforce existing EU rights.,"Η Επιτροπή θα αξιολογήσει την ανάγκη για περαιτέρω νομικά μέτρα για τη βελτίωση της επιβολής της αρχής αυτής, ενώ θα παρακολουθεί περαιτέρω και θα επιβάλλει τα υφιστάμενα ενωσιακά δικαιώματα." 7138,en-el,"American data shows ""a notable rise in the likelihood of working in an alternative work arrangement for women.",Τα αμερικανικά στοιχεία δείχνουν «σημαντική αύξηση της πιθανότητας εργασίας των γυναικών με εναλλακτικές ρυθμίσεις εργασίας. 7139,en-el,"[47: See Krueger and Katz (2016), ""The Rise and Nature of Alternative Work Arrangements in the United States, 1995-2015"".","[47: Βλ. Krueger and Katz (2016), ""The Rise and Nature of Alternative Work Arrangements in the United States, 1995-2015""." 7140,en-el,"clarify the requirements under the Directive and/or set horizontal standards for equality bodies in line with their monitoring status, in particular as regards their independence, effectiveness, and competences.","αποσαφηνίζοντας τις απαιτήσεις στο πλαίσιο της οδηγίας και/ή καθορίζοντας οριζόντια πρότυπα για τους φορείς ισότητας σύμφωνα με το καθεστώς παρακολούθησης των εν λόγω φορέων, ιδίως σε ό,τι αφορά την ανεξαρτησία τους, την αποτελεσματικότητα και τις αρμοδιότητές τους." 7141,en-el,"The Commission supports Member States, companies, civil society and social partners through funding and actions on the exchange of good practices.","Η Επιτροπή υποστηρίζει τα κράτη μέλη, τις επιχειρήσεις, την κοινωνία των πολιτών και τους κοινωνικούς εταίρους, μέσω χρηματοδότησης και δράσεων για την ανταλλαγή ορθών πρακτικών." 7142,en-el,Sectoral segregation has evolved very slowly (2017 Report on equality between women and men in the EU).],Ο διαχωρισμός σε κλάδους έχει εξελιχθεί με πολύ αργό ρυθμό (Έκθεση του 2017 για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών στην ΕΕ).] 7143,en-el,"Women are less represented in some sectors of the economy, such as construction, manufacturing, transport, the sciences and ICT.","Οι γυναίκες υποεκπροσωπούνται σε ορισμένους τομείς της οικονομίας, όπως οι κατασκευές, η μεταποίηση, οι μεταφορές, οι επιστήμες και οι ΤΠΕ." 7144,en-el,having minimum standards on compensation which would put the victim in the position in which she would have been if the principle of equal pay had been respected.,η πρόβλεψη ελάχιστων κανόνων σχετικά με την αποζημίωση που θα θέτουν το θύμα στην κατάσταση στην οποία θα βρισκόταν αν είχε τηρηθεί η αρχή της ισότητας των αμοιβών. 7145,en-el,The focus will be on concrete tools and legal instruments and on the challenges involved in implementing them;,τα σεμινάρια αυτά θα εστιάζονται σε συγκεκριμένα εργαλεία και νομικά μέσα και στις προκλήσεις που παρουσιάζονται κατά την εφαρμογή των εν λόγω εργαλείων και μέσων· 7146,en-el,"In each sector and each occupation, women are less likely to be promoted and to get management responsibilities.","Σε κάθε τομέα και σε κάθε επάγγελμα, οι γυναίκες είναι λιγότερο πιθανό να προαχθούν και να αναλάβουν διοικητικές αρμοδιότητες." 7147,en-el,Entitlement of employees to request information on pay levels;,η παροχή στους υπαλλήλους του δικαιώματος να ζητούν πληροφορίες για τα επίπεδα των αμοιβών· 7148,en-el,Segregation in occupations and in sectors is pervasive and the situation is changing only slowly.,Ο διαχωρισμός στα επαγγέλματα και στους κλάδους είναι διάχυτος και η κατάσταση αλλάζει με πολύ αργούς ρυθμούς. 7149,en-el,"As career and study choices are made quite early in life and are too often irreversible, tackling segregation in the labour market requires actions at school level.","Δεδομένου ότι οι επιλογές σταδιοδρομίας και μελέτης πραγματοποιούνται αρκετά νωρίς στη ζωή και πολύ συχνά δεν είναι αναστρέψιμες, για την αντιμετώπιση του διαχωρισμού στην αγορά εργασίας απαιτούνται δράσεις σε σχολικό επίπεδο." 7150,en-el,"The gender pay gap will decrease only with the strong involvement of all actors concerned, i.e. workers, companies and public authorities.","Το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων θα μειωθεί μόνο με την ενεργό συμμετοχή όλων των εμπλεκόμενων συντελεστών, δηλαδή των εργαζομένων, των επιχειρήσεων και των δημόσιων αρχών." 7151,en-el,Europeans would support more transparency at work: almost two thirds would be in favour of publishing the average wages per sex and per job type earned in the organisation or company where they work.,Οι Ευρωπαίοι θα υποστήριζαν τη μεγαλύτερη διαφάνεια στην εργασία: σχεδόν τα δύο τρίτα είναι υπέρ της δημοσίευσης των μέσων αμοιβών ανά φύλο και ανά τύπο καθηκόντων στον οργανισμό ή στην εταιρεία όπου εργάζονται. 7152,en-el,"[1: In particular, data shows that the gender pay gap may increase as more women are entering in the labour market.","[1: Ειδικότερα, τα στοιχεία δείχνουν ότι το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων μπορεί να αυξηθεί, καθώς περισσότερες γυναίκες εισέρχονται στην αγορά εργασίας." 7153,en-el,"In 2014, the Commission adopted a Recommendation on Pay Transparency, which promotes a more effective application of equal pay legislation through a toolbox of concrete measures to improve pay transparency.","Το 2014 η Επιτροπή εξέδωσε σύσταση σχετικά με τη διαφάνεια των αμοιβών, η οποία προωθεί μια πιο αποτελεσματική εφαρμογή της νομοθεσίας για την ισότητα των αμοιβών μέσω της εργαλειοθήκης συγκεκριμένων μέτρων για τη βελτίωση της μισθολογικής διαφάνειας." 7154,en-el,"Conversely, men rarely enter key sectors for the future of Europe's society and economy, such as education, nursing, and carer professions in healthcare.","Αντιθέτως, οι άνδρες σπάνια εισέρχονται σε τομείς καίριας σημασίας για το μέλλον της ευρωπαϊκής κοινωνίας και οικονομίας, όπως η εκπαίδευση, η περίθαλψη και τα επαγγέλματα παροχής φροντίδας στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης." 7155,en-el,"Information is crucial to enable victims of discrimination to assert their rights, to enable companies to adjust their practices and policies and to enable public authorities to take the necessary accompanying measures and/or adopt guidelines.","Οι πληροφόρηση έχει καίρια σημασία προκειμένου τα θύματα διακρίσεων να ασκούν τα δικαιώματά τους, οι επιχειρήσεις να προσαρμόζουν τις πρακτικές και τις πολιτικές τους και οι δημόσιες αρχές να λαμβάνουν τα απαραίτητα συνοδευτικά μέτρα και/ή να εκδίδουν κατευθυντήριες γραμμές." 7156,en-el,"][7: Goldin C. (2014), ""A Grand Gender Convergence: Its Last Chapter.","(2014), «A Grand Gender Convergence: Its Last Chapter." 7157,en-el,"[9: For instance, the introduction of a minimum wage in Germany is estimated to reduce the gender pay gap by 2.5 percentage points.","[9: Για παράδειγμα, η θέσπιση κατώτατου μισθού στη Γερμανία υπολογίζεται ότι θα μειώσει το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων κατά 2,5 ποσοστιαίες μονάδες." 7158,en-el,The Gender Pay Gap in the EU,Το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων στην ΕΕ 7159,en-el,The report takes stock of the follow-up given by Member States and gives an overview of existing national measures.,Η έκθεση προβαίνει σε απολογισμό της συνέχειας που δόθηκε από τα κράτη μέλη και παρουσιάζει επισκόπηση των υφιστάμενων εθνικών μέτρων. 7160,en-el,[10: It accounts for a third of earnings inequalities between women and men during working lives.,[10: Αντιπροσωπεύει το ένα τρίτο των ανισοτήτων ως προς την αμοιβή μεταξύ γυναικών και ανδρών και γυναικών κατά τη διάρκεια του εργασιακού βίου. 7161,en-el,"[45: The gender pay gap can be explained by a number of factors: segregation, differences in school attainment, differences in experience, etc.","[45: Το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων μπορεί να οφείλεται σε αρκετούς παράγοντες: στον διαχωρισμό, σε διαφορές στις σχολικές επιδόσεις, σε διαφορές στην πείρα, κ.λπ." 7162,en-el,The Recommendation invites Member States to choose and implement at least one of the above measures in the light of their domestic circumstances.,Η σύσταση καλεί τα κράτη μέλη να επιλέξουν και να εφαρμόσουν τουλάχιστον ένα από τα ανωτέρω μέτρα υπό το πρίσμα των συνθηκών που επικρατούν σε εθνικό επίπεδο. 7163,en-el,"In particular, mutual learning activities will be organised on how recognition and validation of skills can promote gender equality with key stakeholders.","Συγκεκριμένα, θα οργανωθούν δραστηριότητες αμοιβαίας μάθησης σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο η αναγνώριση και η επικύρωση των δεξιοτήτων μπορούν να προαγάγουν την ισότητα των φύλων με τους βασικούς ενδιαφερομένους." 7164,en-el,"Both, the report on Gender Equality Recast Directive implementation and Transparency Recommendation implementation, bring evidence of the need to foster the existing legal framework and enhance its enforcement.","Τόσο η έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της αναδιατυπωμένης οδηγίας για την ισότητα των φύλων, όσο και η έκθεση για την εφαρμογή της σύστασης για τη διαφάνεια, τεκμηριώνουν την αναγκαιότητα να ενισχυθεί το υφιστάμενο νομικό πλαίσιο και να βελτιωθεί η επιβολή του." 7165,en-el,"continue to evaluate whether the EU acquis is implemented correctly in the different EU Member States and monitor how the principle of equal pay is applied on the ground; in case of non-compliance, the Commission will continue to pursue infringement procedures against the Member State concerned for failure to comply with its EU obligations","θα συνεχίσει να αξιολογεί κατά πόσον το ενωσιακό κεκτημένο εφαρμόζεται ορθά στα διάφορα κράτη μέλη της ΕΕ και να παρακολουθεί τον τρόπο με τον οποίο η αρχή της ισότητας των αμοιβών εφαρμόζεται στην πράξη· σε περίπτωση μη συμμόρφωσης, η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να κινεί διαδικασίες επί παραβάσει κατά του οικείου κράτους μέλους λόγω μη συμμόρφωσης προς τις ενωσιακές υποχρεώσεις του·" 7166,en-el,"It also contributes to taking further the European pillar of social rights [proclaimed by the Parliament, the Council and the Commission at the Social Summit for Fair Jobs and Growth on 17 November in Gothenburg], notably its principle 2 on ensuring gender equality in all areas and principle 3 on equality of opportunities.","Συμβάλλει επίσης στην προαγωγή του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων [σύμφωνα με τη διακήρυξη από το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή κατά τη διάσκεψη κορυφής για κοινωνικά θέματα για τη δίκαιη απασχόληση και την ανάπτυξη στις 17 Νοεμβρίου στο Γκέτεμποργκ], και ιδίως της αρχής 2 σχετικά με τη διασφάλιση της ισότητας των φύλων σε όλους τους τομείς και της αρχής 3 σχετικά με την ισότητα των ευκαιριών." 7167,en-el,"In the shorter or medium term, measures are also needed to improve wages in female-dominated occupations as a recognition of the skills, efforts and responsibilities mobilised in female-dominated sectors.","Βραχυπρόθεσμα ή μεσοπρόθεσμα, απαιτείται επίσης η λήψη μέτρων για τη βελτίωση των μισθών σε επαγγέλματα όπου κυριαρχούν οι γυναίκες, ως αναγνώριση των δεξιοτήτων, των προσπαθειών και των ευθυνών που κινητοποιούνται στους γυναικοκρατούμενους κλάδους." 7168,en-el,"Almost half of workers are actually uncomfortable with the idea of negotiating their salary, and this proportion is higher among women than among men.","Σχεδόν οι μισοί εργαζόμενοι δεν νιώθουν άνετα με την ιδέα διαπραγμάτευσης του μισθού τους, και το ποσοστό αυτό είναι υψηλότερο στις γυναίκες απ' ό,τι στους άνδρες." 7169,en-el,Regular reporting by employers of wages by category of employee or position;,η τακτική υποβολή εκθέσεων από τους εργοδότες σχετικά με τους μισθούς ανά κατηγορία εργαζομένου ή θέση· 7170,en-el,"[25: The Digital Skills and Jobs Coalition brings together Member States, companies, social partners, non-profit organisations and education providers, who take action to tackle the lack of digital skills in Europe.]","[25: Ο συνασπισμός για τις ψηφιακές δεξιότητες και την ψηφιακή απασχόληση συγκεντρώνει τα κράτη μέλη, επιχειρήσεις, κοινωνικούς εταίρους, μη κερδοσκοπικούς οργανισμούς και παρόχους εκπαίδευσης, που αναλαμβάνουν δράση για να αντιμετωπίσουν την έλλειψη ψηφιακών δεξιοτήτων στην Ευρώπη.]" 7171,en-el,a report on the enforcement of equal pay published together with this Action Plan;,έκθεσης σχετικά με την εφαρμογή των ίσων αμοιβών που θα δημοσιευτεί μαζί με το παρόν σχέδιο δράσης· 7172,en-el,include a dedicated gender perspective in the 2018 Pension Adequacy Report.,θα συμπεριλάβει μια ειδική προοπτική με βάση το φύλο στην έκθεση του 2018 για την επάρκεια των συντάξεων. 7173,en-el,"The recent stagnation raises questions as to the need to strengthen and adapt existing initiatives: gender inequalities in the labour market have been contained, but not erased.","Η πρόσφατη στασιμότητα εγείρει ερωτήματα ως προς την ανάγκη ενίσχυσης και προσαρμογής των υφιστάμενων πρωτοβουλιών: οι ανισότητες μεταξύ των φύλων στην αγορά εργασίας έχουν περιοριστεί, χωρίς όμως να έχουν εξαλειφθεί." 7174,en-el,The magnitude of the gender pay gap across the economy also depends on wage-setting institutions.,Το μέγεθος του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων σε όλο το εύρος της οικονομίας εξαρτάται επίσης από τους θεσμικούς φορείς καθορισμού των μισθών. 7175,en-el,"Moreover, in almost all sectors men are more often promoted to supervisory roles or management, culminating at the top with less than 5% of CEOs being women.","Επιπλέον, σχεδόν σε όλους τους τομείς οι άνδρες παίρνουν συχνότερα προαγωγή σε εποπτικούς ή διαχειριστικούς ρόλους, κατακτώντας την κορυφή όπου λιγότερο από το 5 % των προέδρων διοικητικού συμβουλίου είναι γυναίκες." 7176,en-el,"In particular, the Commission will:","Ειδικότερα, η Επιτροπή :" 7177,en-el,[38: Recent research confirms that sectoral gender segregation on the labour market accounts for a significant proportion of the gender pay gap in all EU countries: women are entering relatively low-paid sectors.,[38: Πρόσφατες έρευνες επιβεβαιώνουν ότι ο διαχωρισμός των φύλων στους κλάδους στην αγορά εργασίας αντιπροσωπεύει σημαντικό ποσοστό του χάσματος των αμοιβών μεταξύ των φύλων σε όλες τις χώρες της ΕΕ: οι γυναίκες εισέρχονται σε κλάδους με σχετικά χαμηλή αμοιβή. 7178,en-el,"... persistent stereotypes fuelled by inadequate work-life balances policies,","... των επίμονων στερεοτύπων που τροφοδοτούνται από ανεπαρκείς πολιτικές συνδυασμού επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής," 7179,en-el,"The Action Plan includes a broad and coherent set of activities to tackle the gender pay gap from all possible angles, rather than singling out only one factor or cause.","Το σχέδιο δράσης περιλαμβάνει μια ευρεία και συνεκτική σειρά δραστηριοτήτων για την αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων από όλες τις δυνατές πλευρές, αντί να προβάλλεται μόνον ένας παράγοντας ή μία αιτία." 7180,en-el,the Eurobarometer on the gender pay gap and pay transparency which will be published in Autumn 2017;,"της έρευνας του Ευρωβαρομέτρου για το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων και τη μισθολογική διαφάνεια, που θα δημοσιευτεί το φθινόπωρο του 2017·" 7181,en-el,Closing the gender pay gap remains a major objective within the overarching goal of achieving gender equality and delivering on the Sustainable Development Goals of the UN 2030 Agenda.,Η μείωση του μισθολογικού χάσματος παραμένει μείζων στόχος στο πλαίσιο του γενικότερου στόχου της επίτευξης της ισότητας των φύλων και της επίτευξης των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης του Θεματολογίου των Ηνωμένων Εθνών για το 2030. 7182,en-el,This gender pay gap has been plateauing over the last 5 years.,Το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων βρίσκεται σε στασιμότητα την τελευταία πενταετία. 7183,en-el,"See Blau F and Kahn L (1997), ""Swimming Upstream: Trends in the Gender Wage Differential in the 1980s"", Journal of Labor Economics, Vol. 15, No. 1, Part 1 (Jan., 1997), pp. 1-42 ]","Βλ. Blau F and Kahn L (1997), ""Swimming Upstream: Trends in the Gender Wage Differential in the 1980s"", Journal of Labor Economics, Vol. 15, No. 1, Part 1 (Jan., 1997), σ." 7184,en-el,The Commission will support companies and other employers in their efforts to ensure equal pay and to attract and retain the underrepresented sex.,"Η Επιτροπή θα υποστηρίξει τις επιχειρήσεις και άλλους εργοδότες στις προσπάθειές τους να εξασφαλίσουν ίσες αμοιβές, να προσελκύουν και να διατηρούν το λιγότερο εκπροσωπούμενο φύλο." 7185,en-el,Tackling the gender pay gap requires to have adequate knowledge of the problems inherent in this area and their extent to be able to propose the adequate remedies.,"Για την αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων απαιτούνται επαρκείς γνώσεις για τα εγγενή προβλήματα του τομέα και για την έκτασή τους, ώστε να είναι δυνατό να προταθούν τα κατάλληλα διορθωτικά μέτρα." 7186,en-el,"The remaining ""unexplained"" part of the gender pay gap is called the ""adjusted"" gender pay gap.",Το εναπομένον «ανεξήγητο» μέρος του μισθολογικού χάσματος των φύλων καλείται «προσαρμοσμένο» μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων. 7187,en-el,"The tools developed in the context of this Agenda (on qualifications, skills and the validation of informal learning) are gender-neutral and will help make the most of such skills and improve the transparency of qualifications.","Τα εργαλεία που έχουν αναπτυχθεί στο πλαίσιο του εν λόγω θεματολογίου (σχετικά με τα προσόντα, τις δεξιότητες και την επικύρωση της άτυπης μάθησης) είναι ουδέτερα ως προς το φύλο και θα βοηθήσουν στην αξιοποίηση αυτών των δεξιοτήτων και στη βελτίωση της διαφάνειας των τυπικών προσόντων." 7188,en-el,"[36: Proposal for a directive on work-life balance for parents and carers and repealing Council Directive 2010/18/EU, COM(2017) 253 final]","[36: Πρόταση οδηγίας σχετικά με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους γονείς και τους φροντιστές και την κατάργηση της οδηγίας 2010/18/ΕΕ του Συμβουλίου, COM(2017) 253 final]" 7189,en-el,"Although a number of initiatives have been successful in encouraging women to enter male dominated sectors such as the sciences and technology, the level of segregation in occupation and sectors has barely changed overall.","Μολονότι ορισμένες πρωτοβουλίες συνέβαλαν με επιτυχία στην ενθάρρυνση των γυναικών να εισέλθουν σε ανδροκρατούμενους τομείς, όπως οι επιστήμες και η τεχνολογία, ο βαθμός του διαχωρισμού στα επαγγέλματα και στους τομείς έχει παραμείνει σχεδόν αμετάβλητος." 7190,en-el,supporting data collection on teacher wages by Eurydice in cooperation with the OECD and encouraging Member States to take action to eliminate under-remuneration in this sector.,θα υποστηρίξει τη συλλογή στοιχείων σχετικά με τους μισθούς των εκπαιδευτικών από το δίκτυο Eurydice σε συνεργασία με τον ΟΟΣΑ και θα ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να αναλάβουν δράση για να εξαλείψουν τις υπερβολικά χαμηλές αμοιβές στον εν λόγω τομέα. 7191,en-el,"Stereotypes persist about the role of men and women in society and, by extension, whether they should be on the labour market or at home.","Εξακολουθούν να υφίστανται στερεότυπα σχετικά με τους ρόλους ανδρών και γυναικών στη κοινωνία και, κατ' επέκταση, για το αν θα πρέπει να είναι στην αγορά εργασίας ή να μένουν στο σπίτι." 7192,en-el,- supporting peer learning between Member States on the careers of teachers and school leaders to address the gender imbalance in teaching; this will be done under the Education and Training 2020 programme through a series of expert seminars and linked to the European sectorial social dialogue in education;,"- θα στηρίξει τη μάθηση από ομοτίμους μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με τη σταδιοδρομία των εκπαιδευτικών και των διευθυντών σχολείων, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι ανισορροπίες μεταξύ των φύλων στη διδασκαλία· αυτό θα γίνει στο πλαίσιο του προγράμματος «Εκπαίδευση και κατάρτιση 2020», με μια σειρά από σεμινάρια εμπειρογνωμόνων και θα συνδέεται με τον ευρωπαϊκό τομεακό κοινωνικό διάλογο στον τομέα της εκπαίδευσης·" 7193,en-el,"Men, on average, spend far less time than women taking care of children or dependent relatives, while women cannot spend that time in paid work, or gain experience that will help them throughout their working life.","Οι άνδρες, κατά μέσο όρο, αφιερώνουν πολύ λιγότερο χρόνο απ' ό, τι οι γυναίκες για τη φροντίδα παιδιών ή εξαρτώμενων συγγενών, ενώ οι γυναίκες δεν μπορούν να αφιερώσουν τον χρόνο αυτό σε μισθωτή εργασία ή να αποκτήσουν εμπειρία που θα τις βοηθήσει καθ' όλη τη διάρκεια της επαγγελματικής τους ζωής." 7194,en-el,"adopt, in 2019, a report on the national measures adopted on the basis of Article 157-4 TFEU, providing for specific advantages in order to make it easier for the underrepresented sex to pursue a vocational activity or to prevent or compensate for disadvantages in professional careers","θα εκδώσει, το 2019, έκθεση σχετικά με τα εθνικά μέτρα που εγκρίθηκαν βάσει του άρθρου 157 παράγραφος 4 της ΣΛΕΕ που προβλέπει ειδικά πλεονεκτήματα, τα οποία διευκολύνουν το λιγότερο εκπροσωπούμενο φύλο να συνεχίσει μια επαγγελματική δραστηριότητα ή προλαμβάνουν ή αντισταθμίζουν τα μειονεκτήματα στην επαγγελματική σταδιοδρομία·" 7195,en-el,"organise a stock-taking conference (in 2018) and final conference (2019) on the results of projects combatting stereotypes and segregation; in cooperation with key stakeholders, notably representatives of schools, training providers, universities, public employment services and career guidance providers.","θα διοργανώσει συνέδριο απολογισμού (το 2018) και τελικό συνέδριο (2019) σχετικά με τα αποτελέσματα των σχεδίων για την καταπολέμηση των στερεοτύπων και του διαχωρισμού· σε συνεργασία με τους κύριους ενδιαφερομένους, ιδίως εκπροσώπους σχολείων, παρόχων κατάρτισης, πανεπιστημίων, δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης και παρόχων επαγγελματικού προσανατολισμού." 7196,en-el,"launch work to better assess gender equality in the collaborative economy as data collected in Europea and the United States show that more women are entering the ""platform economy"".","θα δρομολογήσει εργασίες για την καλύτερη αξιολόγηση της ισότητας των φύλων στη συνεργατική οικονομία, δεδομένου ότι στοιχεία που έχουν συγκεντρωθεί στην Ευρώπη και στις Ηνωμένες Πολιτείες δείχνουν ότι περισσότερες γυναίκες εισέρχονται στην «οικονομία πλατφορμών»." 7197,en-el,"PISA data show that gender stereotypes are still prevalent, leading to differences in self-confidence and engagement in different fields.","Τα δεδομένα του PISA δείχνουν ότι τα στερεότυπα που αφορούν το φύλο εξακολουθούν να επικρατούν, γεγονός που συνεπάγεται διαφορές στην αυτοπεποίθηση και στη συμμετοχή σε διάφορους τομείς." 7198,en-el,"publishing and considering appropriate follow-up to autumn 2017 study on Women in Digital Age, which provides an overview of the trends in this field;","θα δημοσιεύσει και θα εξετάσει τις κατάλληλες επόμενες ενέργειες όσον αφορά τη μελέτη του φθινοπώρου του 2017 Γυναίκες στην ψηφιακή εποχή, η οποία παρέχει μια επισκόπηση των τάσεων στον τομέα αυτό·" 7199,en-el,The Commission will publish and widely disseminate an updated Guide on gender neutral job evaluation and classification systems in 2018.,Η Επιτροπή θα δημοσιεύσει και θα διαδώσει ευρέως έναν επικαιροποιημένο οδηγό σχετικά με τα ουδέτερα ως προς το φύλο συστήματα αξιολόγησης και ταξινόμησης των θέσεων εργασίας το 2018. 7200,en-el,"[23: Action grants to support transnational projects to promote good practices on gender roles and to overcome gender stereotypes in education, training and in the workplace - JUST/2015/RGEN/AG/ROLE.","[23: Επιχορηγήσεις δράσεων με σκοπό τη στήριξη διακρατικών σχεδίων για την προώθηση ορθών πρακτικών όσον αφορά τους ρόλους των φύλων και την κατάργηση των στερεοτύπων που αφορούν το φύλο στην εκπαίδευση, στην κατάρτιση και στον χώρο εργασίας - JUST/2015/RGEN/AG/ROLE." 7201,en-el,"providing tools to promote institutional changes that can foster equality in scientific careers (such as the Gender Equality in Academia and Research - GEAR tool developed by the European Institute for gender equality) and continuing to regularly monitor key trends in science and research in She Figures, the Commission's flagship publication in this field;","θα παρέχει εργαλεία για την προώθηση θεσμικών αλλαγών που μπορούν να ευνοήσουν την ισότητα στην επιστημονική σταδιοδρομία (όπως η Ισότητα των φύλων στον πανεπιστημιακό χώρο και στον χώρο της έρευνας - εργαλείο GEAR που αναπτύχθηκε από το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την ισότητα των φύλων) και θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί τακτικά τις βασικές τάσεις στην επιστήμη και την έρευνα στο «She Figures», την εμβληματική έκδοση της Επιτροπής στον τομέα αυτό·" 7202,en-el,This could build on new trends such as girls' interest in coding or the emergence of female led start-ups.,"Αυτό θα μπορούσε να γίνει με εκμετάλλευσης νέων τάσεων, όπως το ενδιαφέρον των κοριτσιών για την κωδικοποίηση ή η εμφάνιση νεοσύστατων εταιρειών που διοικούνται από γυναίκες." 7203,en-el,"continue to publicise the results of the projects funded under the EU's PROGRESS programme, namely eight transnational projects, run by civil society and social partners to understand and tackle the gender pay gap, with a focus on specific sectors.","θα συνεχίσει να δημοσιεύει τα αποτελέσματα των έργων που χρηματοδοτήθηκαν από το πρόγραμμα PROGRESS της ΕΕ, συγκεκριμένα οκτώ διακρατικών έργων, που εφαρμόζονται από την κοινωνία των πολιτών και τους κοινωνικούς εταίρους με στόχο την κατανόηση και την αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων, με εστίαση σε συγκεκριμένους τομείς." 7204,en-el,"[21: See EIGE study on reducing the gender gap in Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM)--http://eige.europa.eu/gender-mainstreaming/policy-areas/economic-and-financial-affairs/economic-benefits-gender-equality/stem]","[21: Βλ. μελέτη του EIGE για τη μείωση του χάσματος μεταξύ των φύλων στην επιστήμη, την τεχνολογία, τη μηχανολογία και τα μαθηματικά (STEM)-- http://eige.europa.eu/gender-mainstreaming/policy-areas/economic-and-financial-affairs/economic-benefits-gender-equality/stem]" 7205,en-el,a mutual learning seminar organised to discuss the Belgium's good practice in promoting gender neutral job classification (October 2016).,σεμινάριο αμοιβαίας μάθησης που διοργανώθηκε για να συζητηθεί η ορθή πρακτική του Βελγίου για την προώθηση της ουδέτερης από άποψη φύλου κατάταξης των θέσεων εργασίας (Οκτώβριος 2016). 7206,en-el,"support mutual learning and capacity-building among social partners, companies and other stakeholders, to tackle the gender pay gap;","θα υποστηρίξει την αμοιβαία μάθηση και την ανάπτυξη ικανοτήτων μεταξύ των κοινωνικών εταίρων, των επιχειρήσεων και άλλων ενδιαφερομένων, για την αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων·" 7207,en-el,"Women in the EU, across the economy, earn on average over 16% less per hour than men do.","Οι γυναίκες στην ΕΕ, σε όλους τους τομείς της οικονομίας, κερδίζουν κατά μέσον όρο, πάνω από 16 % λιγότερο, σε ωριαία βάση, απ' ό,τι οι άνδρες." 7208,en-el,"initiate regular sharing of best practices among companies, leading to the elimination of gender segregation and continue to facilitate the EU Platform of Diversity Charters;","θα ξεκινήσει την τακτική ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των εταιρειών, με στόχο την εξάλειψη του διαχωρισμού των φύλων και θα συνεχίσει να διευκολύνει την ενωσιακή πλατφόρμα χαρτών ποικιλομορφίας·" 7209,en-el,"data on the ""adjusted"" gender pay gap developed jointly by the Commission and Eurostat in 2017 and 2018 and data on the ""unadjusted"" gender pay gap developed by the Commission in the Social scoreboard;","των στοιχείων για το «προσαρμοσμένο» μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων που αναπτύχθηκε από κοινού από την Επιτροπή και τη Eurostat το 2017 και το 2018, καθώς και των στοιχείων για το «μη προσαρμοσμένο» μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων που έχει αναπτύξει η Επιτροπή στον πίνακα αποτελεσμάτων στον κοινωνικό τομέα·" 7210,en-el,"In May 2017, the Commission issued Country Specific Recommendations (CSRs) focusing on investment in childcare facilities and fiscal disincentives and on other measures to address the gender pay gap.","Τον Μάιο του 2017 η Επιτροπή εξέδωσε ειδικές ανά χώρα συστάσεις, δίνοντας έμφαση στις επενδύσεις σε εγκαταστάσεις παιδικής φροντίδας και στα φορολογικά αντικίνητρα, καθώς και σε άλλα μέτρα για την αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων." 7211,en-el,"... and discrimination, allowed by a lack of transparency",... και των διακρίσεων που οφείλονται στην αδιαφάνεια 7212,en-el,"Mutual learning and evidence on ""what works"" are needed in this field.","Στον τομέα αυτόν χρειάζεται αμοιβαία μάθηση και συγκέντρωση στοιχείων σχετικά με «ό,τι αποδίδει»." 7213,en-el,"In the engineering and scientific sectors, a gender divide is still perceptible among the young generation: while in 2014 women made up 46 % of all PhD graduates in the EU, they accounted for just 28% of PhD graduates in engineering, manufacturing and construction, and only 21% of those graduating in computing.","Στον τεχνικό και επιστημονικό τομέα, ο διαχωρισμός των φύλων εξακολουθεί να είναι αισθητός μεταξύ της νέας γενιάς: ενώ το 2014 οι γυναίκες αποτελούσαν το 46 % του συνόλου των κατόχων διδακτορικού τίτλου στην ΕΕ, αντιπροσώπευαν μόνο το 28 % των κατόχων διδακτορικού τίτλου στους τομείς της μηχανολογίας, της μεταποιητικής βιομηχανίας και των δομικών κατασκευών, και μόνο το 21 % των αποφοίτων στον τομέα της πληροφορικής." 7214,en-el,"Conversely, men account only for 33% of PhD in teaching subjects.","Αντιθέτως, οι άνδρες αντιπροσωπεύουν μόνο το 33 % των κατόχων διδακτορικού τίτλου στη διδασκαλία γνωστικών αντικειμένων." 7215,en-el,"draw attention to the gender pay gap and its underlying causes, notably by marking the European Equal Pay Day","θα επιστήσει την προσοχή στο μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων και στα βαθύτερα αίτιά του, ιδίως μέσω του εορτασμού της ευρωπαϊκής ημέρας μισθολογικής ισότητας" 7216,en-el,See http://ec.europa.eu/justice/grants1/calls/2015_action_grants/just_2015_rgen_ag_role_en.htm],Βλ. http://ec.europa.eu/justice/grants1/calls/2015_action_grants/just_2015_rgen_ag_role_en.htm] 7217,en-el,"continuing to invite companies to join the Grand Coalition on digital skills and jobs and in particular inviting them to equip more women and girls with digital skills and encourage them to pursue ICT studies and careers; EU funding will be made available to organisations and companies to continue the exchange of good practices on gendered innovation, diversity and inclusion, and balanced leadership;","θα συνεχίσει να καλεί τις επιχειρήσεις να συμμετάσχουν στον μεγάλο συνασπισμό για τις ψηφιακές δεξιότητες και την ψηφιακή απασχόληση και, συγκεκριμένα, θα τους ζητήσει να εξοπλίσουν περισσότερες γυναίκες και κορίτσια με ψηφιακές δεξιότητες και να τις ενθαρρύνουν να σπουδάσουν και να σταδιοδρομήσουν στον τομέα των ΤΠΕ· θα διατίθεται ενωσιακή χρηματοδότηση σε οργανώσεις και επιχειρήσεις για να συνεχίσουν την ανταλλαγή ορθών πρακτικών σχετικά με την καινοτομία μέσω φύλου, την πολυμορφία και την κοινωνική ένταξη, και την ισορροπημένη ηγεσία·" 7218,en-el,encourage governments to adopt strategies that include concrete measures leading to better representation of the underrepresented sex in decision making.,θα ενθαρρύνει τις κυβερνήσεις να θεσπίσουν στρατηγικές που περιλαμβάνουν συγκεκριμένα μέτρα τα οποία οδηγούν στη βελτιωμένη εκπροσώπηση του ανεπαρκώς εκπροσωπούμενου φύλου στη διαδικασία λήψης αποφάσεων. 7219,en-el,"implement particular initiatives in various sectors to eradicate stereotypes on women's and men's skills, abilities and roles, such as:","θα υλοποιήσει συγκεκριμένες πρωτοβουλίες σε διάφορους τομείς προκειμένου να εξαλειφθούν τα στερεότυπα σχετικά με τις δεξιότητες, τις ικανότητες και τους ρόλους των γυναικών και των ανδρών, για παράδειγμα:" 7220,en-el,[11: Closing the gender gap is one of the objectives of the Commission's Strategic engagement for gender equality (2016-2019) http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/documents/151203_strategic_engagement_en.pdf ],[11: Η γεφύρωση του χάσματος μεταξύ των δύο φύλων είναι ένας από τους στόχους της στρατηγικής δέσμευσης της Επιτροπής για την ισότητα των φύλων (2016-2019) http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/documents/151203_strategic_engagement_en.pdf ] 7221,en-el,"continue to work together with the network of equality bodies (EQUINET), the Advisory Committee on equal opportunities between women and men and the High Level Group on gender mainstreaming to strengthen the enforcement of the principle of equal pay in Member States.","θα συνεχίσει να συνεργάζεται με το δίκτυο φορέων ισότητας (EQUINET), τη συμβουλευτική επιτροπή για την ισότητα των ευκαιριών γυναικών και ανδρών και την ομάδα υψηλού επιπέδου για τη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου, ώστε να ενισχυθεί η εφαρμογή της αρχής της ισότητας της αμοιβής στα κράτη μέλη." 7222,en-el,continue to follow-up on the gender pay gap in the context of the European Semester and engage in dialogue with respective Member States on measures needed to eradicate it.,θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου και θα ξεκινήσει διάλογο με τα οικεία κράτη μέλη για τα μέτρα που απαιτούνται για την εξάλειψή του. 7223,en-el,"provide financial support to Member States willing to reduce the gender pay gap, through restricted calls for proposals under the Rights, Equality and Citizenship Programme (REC) 2014-2020; and","θα παρέχει χρηματοδοτική στήριξη στα κράτη μέλη που επιθυμούν να μειώσουν το χάσμα των αμοιβών μεταξύ των φύλων, μέσω προσκλήσεων υποβολής προτάσεων με κλειστή διαδικασία στο πλαίσιο του προγράμματος «Δικαιώματα, Ισότητα και Ιθαγένεια» 2014-2020· και" 7224,en-el,"support transnational projects to tackle stereotypes and segregation in education, training and in the labour market, with a focus on experimentation generating sound evidence.","θα υποστηρίξει διακρατικά σχέδια για την καταπολέμηση των στερεοτύπων και του διαχωρισμού στην εκπαίδευση, στην κατάρτιση και στην αγορά εργασίας, με εστίαση στα πειράματα που παράγουν αξιόπιστα στοιχεία." 7225,en-el,"5- Better valorising women's skills, efforts and responsibilities","5- Καλύτερη αξιοποίηση των δεξιοτήτων, προσπαθειών και ευθυνών των γυναικών" 7226,en-el,"See also ""The situation of workers in the collaborative economy"", In-depth-analysis, European Parliament for EU data ]","Για τα ενωσιακά στοιχεία βλ. επίσης «The situation of workers in the collaborative economy» (Η κατάσταση των εργαζομένων στη συνεργατική οικονομία), εμπεριστατωμένη ανάλυση, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. ]" 7227,en-el,continue to fund grass-roots projects questioning stereotypes led by the education and training communities through Erasmus+;,"θα εξακολουθήσει να χρηματοδοτεί έργα σε τοπικό επίπεδο με θέμα την αμφισβήτηση των στερεοτύπων, με επικεφαλής τις κοινότητες εκπαίδευσης και κατάρτισης, μέσω του προγράμματος Erasmus+·" 7228,en-el,"Flexible working arrangements (including flexible working hours, reduced working hours and remote working) should be better valorised for both women and men and not be seen as a cost for the employers who often tend to penalise employees in the form of wage penalties.","Οι ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας (συμπεριλαμβανομένων του ελαστικού ωραρίου, του μειωμένου ωραρίου και της τηλεργασίας) θα πρέπει να αξιοποιηθούν καλύτερα, τόσο για τις γυναίκες όσο και για τους άνδρες, και δεν πρέπει να θεωρούνται ως κόστος για τους εργοδότες, οι οποίοι συχνά τείνουν να αδικούν τους υπαλλήλους υπό μορφή μισθολογικής υστέρησης." 7229,en-el,"launching an EU Platform for change to increase female employment and equal opportunities in the transport sector and publishing a study in 2018 on the business case for increased female employment in transport; upon its widely disseminated results, best practices from the sector will be shared and other sectors encouraged to undergo a similar exercise;","θα εγκαινιάσει ενωσιακή πλατφόρμα αλλαγής με σκοπό την αύξηση της γυναικείας απασχόλησης και των ίσων ευκαιριών στον τομέα των μεταφορών, ενώ το 2018 θα δημοσιεύσει μελέτη σχετικά με την επιχειρηματική σκοπιμότητα της αυξημένης γυναικείας απασχόλησης στον τομέα των μεταφορών· μετά την ευρεία διάδοση των αποτελεσμάτων, θα κοινοποιηθούν οι βέλτιστες πρακτικές από τον τομέα και θα ενθαρρυνθούν και άλλοι τομείς να οργανώσουν παρόμοια διαδικασία·" 7230,en-el,"[33: Eurostat, Structure of Earnings Survey][34: Reduced earnings, higher concentration in part-time work and career gaps linked to caring responsibilities make many women economically more dependent on their partners or the State and contribute substantially to the gender pay gap and gender pension gap.","[33: Eurostat, Έρευνα για τη διάρθρωση των αποδοχών][34: Οι χαμηλότερες αποδοχές, η υψηλότερη συγκέντρωση σε θέσεις μερικής απασχόλησης και τα κενά στη σταδιοδρομία που συνδέονται με ευθύνες φροντίδας, είναι οι λόγοι της μεγαλύτερης οικονομικής εξάρτησης πολλών γυναικών από τους συντρόφους τους ή από το κράτος και συμβάλλουν ουσιαστικά στο μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων και στο συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ των φύλων." 7231,en-el,Sectors and occupations are segregated: most European workers have colleagues mainly of the same sex and the sectors where women are clustered are often lower paid than those where men are clustered.,Οι τομείς και τα επαγγέλματα υφίστανται διαχωρισμούς: οι περισσότεροι Ευρωπαίοι εργαζόμενοι έχουν συναδέλφους κυρίως του ίδιου φύλου και οι τομείς όπου συγκεντρώνονται γυναίκες συχνά αμείβονται λιγότερο από τους αντίστοιχους τομείς όπου συγκεντρώνονται άνδρες. 7232,en-el,Cross-sectoral minimum wages and wage-settings mechanisms can contribute to raising wages in low-paid sectors and therefore reduce the gender pay gap.,"Οι διατομεακοί κατώτατοι μισθοί και οι μηχανισμοί διαμόρφωσης μισθών μπορούν να συμβάλουν στην αύξηση των αμοιβών σε χαμηλά αμειβόμενους τομείς και, ως εκ τούτου, στη μείωση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων." 7233,en-el,publish and disseminate in 2018 an updated Guide on the case law on the principle of equal pay drawing on the Annex of the implementation Report on Directive 2006/54/EC which provides an overview of landmark case-law,θα εκδώσει και θα διαδώσει το 2018 επικαιροποιημένο οδηγό της νομολογίας σχετικά με την αρχή της ισότητας των αμοιβών με βάση το παράρτημα της έκθεσης εφαρμογής της οδηγίας 2006/54/ΕΚ που παρέχει μια επισκόπηση της σημαντικής νομολογίας 7234,en-el,"strive towards a swift adoption of the Directive on work-life balance for parents and carers by the co-legislators,","θα καταβάλει προσπάθειες για την ταχεία έγκριση, από τους συννομοθέτες, της οδηγίας για τον συνδυασμό επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους γονείς και τους φροντιστές," 7235,en-el,This trend might contribute to widening the gender pay gap.,Η τάση αυτή ενδέχεται να συμβάλει στη διεύρυνση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων. 7236,en-el,See 2017 Commission's report on equality between women and men and Eurostat: http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Gender_statistics ],Βλ. έκθεση της Επιτροπής για το 2017 σχετικά με την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών και τον ιστότοπο της Eurostat: http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Gender_statistics ] 7237,en-el,"The Commission will continue to engage with key players to exchange good practices, provide funding and address the consequences of the gender pay gap through the European Semester process.","Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να συνεργάζεται με τους βασικούς συντελεστές για την ανταλλαγή ορθών πρακτικών, την παροχή χρηματοδότησης και την αντιμετώπιση των συνεπειών των μισθολογικών διαφορών μεταξύ των φύλων μέσω της διαδικασίας του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου." 7238,en-el,"Action 5: better valorising women's skills, efforts and responsibilities","Δράση 5: καλύτερη αξιοποίηση των δεξιοτήτων, των προσπαθειών και των ευθυνών των γυναικών" 7239,en-el,"Women leave the labour market to take care of children and/or dependent family member/s and, when they do not drop out of the labour market entirely, they often accept lower qualified positions to accommodate their family duties upon their return.","Οι γυναίκες εγκαταλείπουν την αγορά εργασίας για να φροντίσουν τα παιδιά και/ή τα εξαρτώμενα μέλη της οικογένειας και, όταν δεν εγκαταλείπουν την αγορά εργασίας εξ ολοκλήρου, συχνά δέχονται θέσεις χαμηλότερης ειδίκευσης προκειμένου να συνδυάσουν τα οικογενειακά τους καθήκοντα μετά την επιστροφή τους." 7240,en-el,"Article 4 of the Gender Equality Recast Directive (2006/54/EC) establishes the principle of equal pay by providing that, for the same work or for work of equal value, direct and indirect discrimination on grounds of sex is prohibited in all aspects and conditions of remuneration.","Το άρθρο 4 της αναδιατυπωμένης οδηγίας για την ισότητα των φύλων (2006/54/ΕΚ) θεσπίζει την αρχή της ισότητας των αμοιβών, προβλέποντας ότι, για όμοια εργασία ή για εργασία στην οποία αποδίδεται η αυτή αξία, καταργούνται οι άμεσες και έμμεσες διακρίσεις λόγω του φύλου όσον αφορά όλα τα στοιχεία και τους όρους αμοιβής." 7241,en-el,"ensuring gender equality in occupational pension schemes in order to adjust the Gender Equality Recast Directive to Court of Justice case law: the Directive allows different treatment of women and men in relation to occupational pensions due to their different statistical life expectancy, which leads to women receiving a lower monthly pension because on average they live longer (therefore contributing to the gender pension gap); such practice was found discriminatory and prohibited by the Court of Justice for state pensions in 2014 and for private pensions (insurance contracts) in 2011.","η διασφάλιση της ισότητας των φύλων σε επαγγελματικά συνταξιοδοτικά συστήματα με στόχο την προσαρμογή της αναδιατυπωμένης οδηγίας για την ισότητα των φύλων στη νομολογία του Δικαστηρίου: η οδηγία επιτρέπει τη διαφορετική μεταχείριση γυναικών και ανδρών στον τομέα των επαγγελματικών συντάξεων, λόγω του διαφορετικού τους στατιστικού προσδόκιμου ζωής, πράγμα που έχει ως αποτέλεσμα να λαμβάνουν οι γυναίκες χαμηλότερες μηνιαίες συντάξεις επειδή κατά μέσο όρο ζουν περισσότερο (και επομένως συμβάλλει στο συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ των φύλων)· η πρακτική αυτή διαπιστώθηκε ότι εισάγει διακρίσεις και απαγορεύτηκε από το Δικαστήριο για τις κρατικές συντάξεις το 2014 και για τις ιδιωτικές συντάξεις (ασφαλιστικές συμβάσεις) το 2011." 7242,en-el,This Communication presents an Action Plan to further tackle the gender pay gap and ensure the full application of the principle of equal pay between women and men.,Η παρούσα ανακοίνωση παρουσιάζει ένα σχέδιο δράσης για την περαιτέρω αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων και για να εξασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή της αρχής της ίσης αμοιβής μεταξύ γυναικών και ανδρών. 7243,en-el,"In almost all occupations, on average men are paid more than women.","Σχεδόν σε όλα τα επαγγέλματα, κατά μέσο όρο, οι άνδρες έχουν μεγαλύτερη αμοιβή από τις γυναίκες." 7244,en-el,"monitor the implementation of board gender diversity policies in the EU's largest listed companies in the context of Directive 2014/95/EU amending Directive 2013/34/EU as regards disclosure of non-financial and diversity information by certain large undertakings and groups; follow-up on the Commission guidelines on non-financial reporting, examining in particular to what extent the largest companies address the gender balance in their diversity policies;","θα παρακολουθεί την υλοποίηση των πολιτικών πολυμορφίας των φύλων στα διοικητικά συμβούλια των μεγαλύτερων ενωσιακών εισηγμένων εταιρειών, στο πλαίσιο της οδηγίας 2014/95/ΕΕ για την τροποποίηση της οδηγίας 2013/34/ΕΕ όσον αφορά τη δημοσιοποίηση μη χρηματοοικονομικών πληροφοριών και πληροφοριών για την πολυμορφία από ορισμένες μεγάλες επιχειρήσεις και ομίλους· θα δώσει συνέχεια στις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την υποβολή εκθέσεων μη χρηματοοικονομικών πληροφοριών, εξετάζοντας ιδίως κατά πόσον οι μεγαλύτερες εταιρείες αντιμετωπίζουν την ισορροπία μεταξύ των φύλων στις πολιτικές τους υπέρ της πολυμορφίας·" 7245,en-el,The projects include the development of a calculator enabling companies to better understand and tackle their gender pay gap (inspired by LOGIB),Τα έργα περιλαμβάνουν την ανάπτυξη ενός υπολογιστή που επιτρέπει στις εταιρείες να κατανοήσουν καλύτερα και να αντιμετωπίσουν το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων (με πρότυπο το εργαλείο LOGIB) 7246,en-el,"continue funding, through the Rights, Equality and Citizenship programme, projects of governments, social partners, business, NGOs and universities aiming to improve the gender balance in management positions at all levels","θα εξακολουθήσει να χρηματοδοτεί, μέσω του προγράμματος «Δικαιώματα, Ισότητα και Ιθαγένεια», έργα των κυβερνήσεων, των κοινωνικών εταίρων, των επιχειρήσεων, των ΜΚΟ και των πανεπιστημίων με στόχο να βελτιωθεί η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων στις ανώτερες διοικητικές θέσεις σε όλα τα επίπεδα·" 7247,en-el,"See Boll, C.; Leppin, J.; Rossen, A.; Wolf, A. (2016), ""Magnitude and Impact Factors of the Gender Pay Gap in EU Countries, Report prepared for and financed by the European Commission - Directorate-General for Justice and Consumers.","Βλ. Boll, C.· Leppin, J.· Rossen, A.· Wolf, A. (2016), «Παράγοντες μεγέθους και επιπτώσεων του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων στις χώρες της ΕΕ», έκθεση που καταρτίστηκε για λογαριασμό και με χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής - Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνης και Καταναλωτών." 7248,en-el,"The Commission is therefore working continuously to provide the relevant data about the persisting gender pay gap and about its consequences for individuals, economies and societies and to disseminate relevant studies.","Ως εκ τούτου, η Επιτροπή εργάζεται συνεχώς για να παρέχει τα συναφή στοιχεία σχετικά με το συνεχιζόμενο μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων και τις συνέπειές του για τα άτομα, την οικονομία και την κοινωνία, καθώς και για να διαδώσει τις σχετικές μελέτες." 7249,en-el,Action 1: improving the application of the equal pay principle,Δράση 1: βελτίωση της εφαρμογής της αρχής της ισότητας των αμοιβών 7250,en-el,"organise mutual learning seminars for governmental representatives on the gender pay, earnings, and pensions gap and its root causes.","θα διοργανώσει σεμινάρια αμοιβαίας μάθησης για εκπροσώπους κυβερνήσεων σχετικά με το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων, τις αποδοχές, το συνταξιοδοτικό χάσμα και τα βαθύτερα αίτιά του." 7251,en-el,"Pay discrimination is still pervasive: a woman may be paid less than a man for exactly the same job; and work typically done by women is paid less than work typically done by men, even when it is of equal value.","Οι διακρίσεις όσον αφορά την αμοιβή εξακολουθούν να είναι διαδεδομένες: μια γυναίκα μπορεί να αμείβεται λιγότερο από έναν άνδρα για την ίδια ακριβώς εργασία· και η εργασία που εκτελείται συνήθως από γυναίκες αμείβεται λιγότερο απ' ό,τι η εργασία που εκτελείται συνήθως από άνδρες, ακόμη και όταν είναι ίσης αξίας." 7252,en-el,"This Action plan aims to further translate this commitment to close the gender pay gap into a list of key, concrete actions.","Το παρόν σχέδιο δράσης αποσκοπεί στην περαιτέρω μετουσίωση της εν λόγω δέσμευσης για εξάλειψη του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων σε κατάλογο βασικών, συγκεκριμένων δράσεων." 7253,en-el,"The report provides a state of play of the Directive's implementation on the ground, including on the issue of equal pay.","Η έκθεση παρουσιάζει την πορεία των εργασιών όσον αφορά την εφαρμογή της οδηγίας στην πράξη, μεταξύ άλλων σχετικά με το ζήτημα της ίσης αμοιβής." 7254,en-el,1- Improving the application of the equal pay principle,1- Βελτίωση της εφαρμογής της αρχής της ισότητας των αμοιβών 7255,en-el,The Commission will keep collecting and providing the relevant data about the existing gender pay gap and its consequences on earnings and pensions.,Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να συλλέγει και να παρέχει τα συναφή στοιχεία σχετικά με το υφιστάμενο μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων και τις συνέπειές του για τις αποδοχές και τις συντάξεις. 7256,en-el,The Commission will support women's economic empowerment by promoting work-life balance policies.,Η Επιτροπή θα στηρίξει την οικονομική χειραφέτηση των γυναικών μέσω της προώθησης των πολιτικών συνδυασμού επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής. 7257,en-el,"[12: Report on the application of Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 on the implementation of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation (recast), COM(2013) 861 final -- http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/gender_pay_gap/com-2013-861-final_en.pdf]","[12: Έκθεση για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (αναδιατύπωση), COM(2013) 861 final -- http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/gender_pay_gap/com-2013-861-final_en.pdf]" 7258,en-el,The Commission will support practices to tackle early on in education and professional life stereotypes leading to differences in the employment of women and men in different fields.,Η Επιτροπή θα υποστηρίξει πρακτικές που αντιμετωπίζουν εγκαίρως στην εκπαίδευση και στην επαγγελματική ζωή τα στερεότυπα τα οποία συνεπάγονται διαφορές στην απασχόληση των γυναικών και των ανδρών σε διάφορους τομείς. 7259,en-el,prepare and widely disseminate in 2018 an updated Guide on best practices reflecting the latest actions taken by Member States to ensure the application of equal pay on the ground.,"θα συντάξει και θα διαδώσει ευρέως το 2018 επικαιροποιημένο οδηγό των βέλτιστων πρακτικών, που θα αντικατοπτρίζει τις πιο πρόσφατες δράσεις που αναλήφθηκαν από τα κράτη μέλη για να διασφαλιστεί η εφαρμογή της ισότητας των αμοιβών στην πράξη." 7260,en-el,"In the context of the European Pillar of social rights, the Commission has adopted an initiative to improve the Work Life Balance for working parents and carers, modernising the current EU legal framework on family-related leaves and flexible working arrangements and developing a comprehensive policy framework on improving the design of family-related leaves and flexible working arrangements, improving the quality, affordability and accessibility to formal care services and addressing economic disincentives for second-earners.","Στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, η Επιτροπή ενέκρινε μία πρωτοβουλία για την εξισορρόπηση της επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για εργαζόμενους γονείς και φροντιστές, που εκσυγχρονίζει το ισχύον ενωσιακό νομικό πλαίσιο για τις άδειες για οικογενειακούς λόγους και τις ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας και αναπτύσσει ένα ολοκληρωμένο πλαίσιο πολιτικής για τη βελτίωση του σχεδιασμού των αδειών για οικογενειακούς λόγους και των ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας, βελτιώνει την ποιότητα, την οικονομική προσιτότητα και τη δυνατότητα πρόσβασης σε επίσημες υπηρεσίες φροντίδας, ενώ αντιμετωπίζει το πρόβλημα των οικονομικών αντικινήτρων για τη δευτερεύουσα πηγή οικογενειακού εισοδήματος." 7261,en-el,"Work-life balance policies are a pre-condition for improving women's economic empowerment, as a good work-life balance increases opportunities for women in the labour market and removes barriers to accessing employment.","Οι πολιτικές για τον συνδυασμό επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής αποτελούν προϋπόθεση για τη βελτίωση της οικονομικής χειραφέτησης των γυναικών, δεδομένου ότι ο καλός συνδυασμός επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής αυξάνει τις ευκαιρίες των γυναικών στην αγορά εργασίας και εξαλείφει τα εμπόδια όσον αφορά την πρόσβαση στην εργασία." 7262,en-el,"Work organisation and the design of recruitment and wage policies can actually have a big impact: if well-designed, they can counteract our unconscious bias about men and women, and avoid the ""double standards"" of women and men not being rewarded equally.","Η οργάνωση της εργασίας και ο σχεδιασμός των πολιτικών για τις προσλήψεις και τις αμοιβές μπορούν να έχουν μεγάλο αντίκτυπο: εάν είναι καλοσχεδιασμένα, μπορούν να εξουδετερώσουν τις υποσυνείδητες προκαταλήψεις μας σχετικά με τους άνδρες και τις γυναίκες, ώστε να αποφευχθούν τα «δύο μέτρα και δύο σταθμά» της άνισης αμοιβής γυναικών και ανδρών." 7263,en-el,"work towards the better recognition of skills in all sectors, including in female-dominated sectors under its New Skills Agenda.","θα εργαστεί για την καλύτερη αναγνώριση των δεξιοτήτων σε όλους τους τομείς, μεταξύ άλλων στους γυναικοκρατούμενους τομείς στο πλαίσιο του νέου της θεματολογίου δεξιοτήτων." 7264,en-el,work towards the adoption of the Commission proposal for a Directive on improving gender balance among directors of companies listed on stock exchanges.,θα εργαστεί με στόχο την έγκριση της πρότασης της Επιτροπής για την έκδοση οδηγίας σχετικά με τη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων μεταξύ των διοικητικών στελεχών των εισηγμένων στο χρηματιστήριο εταιρειών. 7265,en-el,"The Commission also supports Member States' efforts to tackle the gender pay gap through the European Semester process, eventually by recommending to a Member State to address this specific issue or some of its root causes, such as a lack of investment in childcare or fiscal disincentives preventing second earners - mainly women - to work or to work more.","Επίσης, η Επιτροπή υποστηρίζει τις προσπάθειες των κρατών μελών για την αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων μέσω της διαδικασίας του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, απευθύνοντας, ενδεχομένως, συστάσεις σε κάποιο κράτος μέλος να εξετάσει ένα συγκεκριμένο θέμα ή ορισμένα από τα βαθύτερα αίτιά του, όπως η έλλειψη επενδύσεων στη φροντίδα των παιδιών ή τα φορολογικά αντικίνητρα για την εργασία, ή τις περισσότερες ώρες εργασίας, της δευτερεύουσας πηγής οικογενειακού εισοδήματος - που είναι κυρίως γυναίκες." 7266,en-el,"implement the Work-Life balance initiative (see Action 4) which supports better balance and share of caring responsibilities between women and men, thereby encouraging women to apply to higher positions.","θα εφαρμόσει την πρωτοβουλία εξισορρόπησης της επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής (βλ. δράση 4) η οποία υποστηρίζει την καλύτερη ισορροπία και κατανομή των ευθυνών φροντίδας μεταξύ γυναικών και ανδρών, ενθαρρύνοντας με αυτόν τον τρόπο τις αιτήσεις γυναικών για ανώτερες θέσεις." 7267,en-el,continue to raise awareness on the importance of gender neutral job classification systems to ensure equal pay in practice.,"θα εξακολουθήσει να μεριμνά για την ευαισθητοποίηση σχετικά με τη σημασία των ουδέτερων ως προς το φύλο συστημάτων ταξινόμησης των επαγγελμάτων, ώστε να εξασφαλίζονται ίσες αμοιβές στην πράξη." 7268,en-el,"The initiative aims to tackle women's underrepresentation on the labour market thanks to a better sharing of caring responsibilities between men and women, thereby reducing the risk that women are less able to progress in their careers and addressing stereotypes discouraging employers from hiring and/or promoting women.","Στόχος της πρωτοβουλίας είναι η αντιμετώπιση της υποεκπροσώπησης των γυναικών στην αγορά εργασίας χάρη στην καλύτερη κατανομή των ευθυνών φροντίδας μεταξύ ανδρών και γυναικών, μειώνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο τον κίνδυνο μειωμένης ικανότητας των γυναικών να προοδεύσουν στην επαγγελματική τους σταδιοδρομία και αντιμετωπίζοντας τα στερεότυπα που αποθαρρύνουν τους εργοδότες από την πρόσληψη και/ή την προώθηση των γυναικών." 7269,en-el,"[42: In its implementation Report on Directive 2006/54/EC (COM(2013) 861 final, 6.12.2013) the Commission provides in its annex a guide on gender neutral job evaluation and classification systems (SWD(2013) 512 final, 6.12.2013).]","[42: Στην έκθεσή της σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2006/54/ΕΚ [COM(2013) 861 final της 6.12.2013], η Επιτροπή προβλέπει στο παράρτημα έναν οδηγό για τα ουδέτερα ως προς το φύλο συστήματα αξιολόγησης και ταξινόμησης των θέσεων εργασίας [SWD(2013) 512 final της 6.12.2013].]" 7270,en-el,The Commission will actively engage in awareness raising activities about the gender pay gap and provide guidelines on the principle of equal pay.,Η Επιτροπή θα συμμετάσχει ενεργά σε δραστηριότητες ευαισθητοποίησης σχετικά με το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων και θα παράσχει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την αρχή της ισότητας των αμοιβών. 7271,en-el,The gender pay gap has stagnated as a result of...,Το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων έχει παραμείνει στάσιμο λόγω... 7272,en-el,"This should have a positive impact on tackling vertical gender segregation in the labour market, reducing women's incentives to self-select into lower-paid sectors or levels of job that are currently perceived as providing them with a better work-life balance and that are often lower paid (such as family doctors, school teachers or local authority workers).","Αυτό αναμένεται να έχει θετικό αντίκτυπο στην καταπολέμηση του κάθετου διαχωρισμού των φύλων στην αγορά εργασίας, μειώνοντας τα κίνητρα των γυναικών να επιλέγουν από μόνες τους χαμηλά αμειβόμενους τομείς ή επίπεδα θέσεων εργασίας που επί του παρόντος θεωρούν ότι τους παρέχουν καλύτερο συνδυασμό επαγγελματικής και προσωπικής ζωής και συχνά έχουν χαμηλότερη αμοιβή (όπως οικογενειακοί γιατροί, καθηγητές σχολείων ή δημοτικοί υπάλληλοι)." 7273,en-el,"Work-life balance policies can, if they are well-designed, help to reduce the gender pay gap.","Οι πολιτικές για τον συνδυασμό επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, αν είναι καλά σχεδιασμένες, μπορούν να συμβάλουν στη μείωση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων." 7274,en-el,"[27: Strengthening teaching in Europe, New evidence from teachers compiled by Eurydice and CRELL, June 2015 http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/library/policy/teaching-profession-practices_en.pdf][28: Supporting teachers and school leaders for excellent teaching and learning, part of the COM Communication on School Development and excellent teaching for a great start in life (COM(2017) 248).]","[27: Ενίσχυση της διδασκαλίας στην Ευρώπη, Νέα στοιχεία από τους εκπαιδευτικούς που συγκεντρώθηκαν από το δίκτυο Eurydice και το CRELL, Ιούνιος 2015 http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/library/policy/teaching-profession-practices_en.pdf][28: Στήριξη των εκπαιδευτικών και των διευθυντών σχολείων με σκοπό την άριστη διδασκαλία και μάθηση, μέρος της ανακοίνωσης της Επιτροπής Ανάπτυξη των σχολείων και άριστη διδασκαλία για μια καλή αρχή στη ζωή [COM(2017) 248 final].]" 7275,en-el,the EU Diversity Charters Platform specific meeting on gender mainstreaming (June 2016);,"η ειδική συνεδρίαση για την ενωσιακή πλατφόρμα χαρτών ποικιλομορφίας, με θέμα τη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου (Ιούνιος 2016)·" 7276,en-el,update and disseminate every year specific communication material and country fact sheets on the gender pay gap,θα επικαιροποιεί και θα διαδίδει σε ετήσια βάση ειδικό υλικό επικοινωνίας και ειδικά ανά χώρα ενημερωτικά δελτία σχετικά με το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων 7277,en-el,][44: Such as the Report on the situation of pay transparency in Europe published in May 2017 by the European network of legal experts in the field of gender equality and the study on Magnitude and impact factors of the gender pay gap in EU countries prepared by the Directorate General for Justice;],"(2017), Violence against women and economic independence. ][44: Όπως η έκθεση για την κατάσταση όσον αφορά τη μισθολογική διαφάνεια στην Ευρώπη (Report on the situation of pay transparency in Europe) , που δημοσιεύτηκε τον Μάιο του 2017 από το ευρωπαϊκό δίκτυο νομικών εμπειρογνωμόνων στον τομέα της ισότητας των φύλων και η μελέτη «Magnitude and impact factors of the gender pay gap in EU countries» (Παράγοντες του μεγέθους και των επιπτώσεων του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων στις χώρες της ΕΕ) που κατάρτισε η Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνης·]" 7278,en-el,"[13: Commission Recommendation of 7 March 2014 on strengthening the principle of equal pay between men and women through transparency, COM(2014) 1405 final --http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/gender_pay_gap/c_2014_1405_en.pdf][14: These include: (i) allowing employees to request information on pay levels, broken down by gender, for categories of employees doing the same work or work of equal value; (ii) regular reporting by employers on wage structures by category of employee or position, broken down by gender (limited to large and medium companies); (iii) pay audits in large companies; and (iv) a discussion of equal pay issues at the appropriate level in collective bargaining]","[13: Σύσταση της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2014, σχετικά με την ενίσχυση της αρχής της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών μέσω της διαφάνειας, COM(2014) 1405 final --http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/gender_pay_gap/c_2014_1405_en.pdf][14: Σε αυτά περιλαμβάνονται: i) το δικαίωμα των εργαζομένων να ζητούν πληροφορίες σχετικά με τα επίπεδα των αμοιβών, οι οποίες θα αναλύονται ανά φύλο, για κατηγορίες εργαζομένων που εκτελούν την ίδια εργασία ή εργασία ίσης αξίας· ii) η τακτική υποβολή εκθέσεων από τους εργοδότες σχετικά με τη διάρθρωση των αμοιβών ανά κατηγορία εργαζομένου ή θέση, οι οποίες θα αναλύονται ανά φύλο (μέτρο που αφορά μόνο μεγάλες και μεσαίες εταιρείες)· iii) οι έλεγχοι σχετικά με τις αμοιβές σε μεγάλες εταιρείες· και iv) η συζήτηση θεμάτων σχετικών με την ισότητα των αμοιβών στο κατάλληλο επίπεδο στο πλαίσιο των συλλογικών διαπραγματεύσεων.]" 7279,en-el,"Investing in formal care facilities and in adequate family related leaves for both women and men contributes to reducing the gender pay gap, as it leads to fewer career interruptions and less discontinuous employment for women.","Η επένδυση σε εγκαταστάσεις επίσημης φροντίδας και σε επαρκή άδεια από την εργασία για οικογενειακούς λόγους τόσο για τις γυναίκες όσο και για τους άνδρες συμβάλλει στη μείωση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων, καθώς έχει ως αποτέλεσμα λιγότερες διακοπές σταδιοδρομίας και λιγότερο ασυνεχή απασχόληση για τις γυναίκες." 7280,en-el,"strengthening the enforcement role of equality bodies, for instance by:","η ενίσχυση του ρόλου των φορέων ισότητας όσον αφορά την επιβολή του νόμου, για παράδειγμα με τους εξής τρόπους:" 7281,en-el,"continue to report regularly about the evolution of the gender pay, earnings, and pensions gap in Europe via:","θα εξακολουθήσει να υποβάλλει τακτικά εκθέσεις σχετικά με την εξέλιξη των διαφορών λόγω φύλου στις αμοιβές, καθώς και του συνταξιοδοτικού χάσματος στην Ευρώπη μέσω:" 7282,en-el,Actions are therefore needed to improve gender balance in decision making and to ensure gender equality at all levels.,"Ως εκ τούτου, χρειάζονται δράσεις για να βελτιωθεί η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων και να εξασφαλιστεί η ισότητα των φύλων σε όλα τα επίπεδα." 7283,en-el,See http://ec.europa.eu/justice/discrimination/diversity/charters/index_en.htm],Βλ. http://ec.europa.eu/justice/discrimination/diversity/charters/index_en.htm] 7284,en-el,2- Combating segregation in occupations and sectors,2- Καταπολέμηση του διαχωρισμού των φύλων σε επαγγέλματα και κλάδους 7285,en-el,6- Fighting the fog: uncovering inequalities and stereotypes,6- Καταπολέμηση της αδιαφάνειας: αποκάλυψη των ανισοτήτων και των στερεοτύπων 7286,en-el,engage in dialogue with social partners to promote measures to improve gender balance in decision making and initiate and implement projects aiming to improve the gender balance in decision making positions.,"θα συμμετέχει σε διάλογο με τους κοινωνικούς εταίρους για να προωθήσει μέτρα που οδηγούν σε βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, ενώ θα δρομολογήσει και θα υλοποιήσει έργα που αποσκοπούν στη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων σε θέσεις λήψης αποφάσεων." 7287,en-el,engage in dialogue with sectorial regulatory bodies to adopt measures improving gender balance in the decision making.,θα ξεκινήσει διάλογο με τις τομεακές ρυθμιστικές αρχές με στόχο την έγκριση μέτρων για τη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων. 7288,en-el,The Commission will support practices improving gender balance in decision making processes and positions across sectors.,Η Επιτροπή θα υποστηρίξει πρακτικές για τη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων και στις θέσεις λήψης αποφάσεων σε όλους τους τομείς. 7289,en-el,Action 4: Tackling the care penalty,Δράση 4: Αντιμετώπιση της τροχοπέδης της φροντίδας 7290,en-el,The effect of segregation in occupation is more heterogeneous across countries: in a number of countries; segregation in occupation may actually protect women.,Το αποτέλεσμα του επαγγελματικού διαχωρισμού είναι πιο ανομοιογενές μεταξύ των χωρών: σε ορισμένες χώρες· ο επαγγελματικός διαχωρισμός ενδέχεται να προστατεύει τις γυναίκες. ][4: Βλ. 7291,en-el,Action 6: Fighting the fog: uncovering inequalities and stereotypes,Δράση 6: Καταπολέμηση της ομίχλης: αποκάλυψη των ανισοτήτων και των στερεοτύπων 7292,en-el,This is one of the root causes of the gender pay gap.,Αυτό είναι ένα από τα βασικά αίτια των μισθολογικών διαφορών μεταξύ των φύλων. 7293,en-el,7- Alerting and informing about the gender pay gap,7- Προειδοποίηση και ενημέρωση σχετικά με το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων 7294,en-el,Action 3: Breaking the glass ceiling: combating vertical segregation,Δράση 3: Εξάλειψη της «γυάλινης οροφής»: καταπολέμηση του κάθετου διαχωρισμού 7295,en-el,"[50: Deriving from SWD(2013) 512 final, 6.12.2013.]",[50: Που απορρέουν από το έγγραφο εργασίας SWD(2013) 512 final της 6.12.2013.] 7296,en-el,"This ""vertical"" segregation accounts for a significant proportion of the gender pay gap.",Αυτός ο «κάθετος» διαχωρισμός ευθύνεται για σημαντικό ποσοστό του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων. 7297,en-el,Action 2: Combating segregation in occupation and sectors,Δράση 2: Καταπολέμηση του διαχωρισμού των φύλων σε επαγγέλματα και κλάδους 7298,en-el,"[39: A new skill agenda for Europe, working together to strengthen human capital, employability and competitiveness, COM(2016) 381 final.][40: Over the last 10 years, European cooperation and tools have been developed to foster transparency in skills: i) the European Qualifications Framework; ii) a multilingual classification of European Skills, Competences, Qualifications and Occupations (ESCO); iii) a Council Recommendation on the validation of non-formal and informal learning.","[39: Νέο θεματολόγιο δεξιοτήτων για την Ευρώπη - Συνεργασία για την ενίσχυση του ανθρώπινου δυναμικού, της απασχολησιμότητας και της ανταγωνιστικότητας, COM(2016) 381 final. ][40: Την τελευταία δεκαετία έχει αναπτυχθεί ευρωπαϊκή συνεργασία και εργαλεία για την ενίσχυση της διαφάνειας στις δεξιότητες: i) το ευρωπαϊκό πλαίσιο επαγγελματικών προσόντων· ii) μια ευρωπαϊκή πολύγλωσση ταξινόμηση δεξιοτήτων, ικανοτήτων, προσόντων και επαγγελμάτων (ESCO)· iii) μια σύσταση του Συμβουλίου για την επικύρωση της μη τυπικής και της άτυπης μάθησης. ][41: Οι βασικοί ενδιαφερόμενοι είναι εθνικές αρχές πιστοποίησης επαγγελματικών προσόντων, υπηρεσίες πληροφόρησης, παροχής συμβουλών και καθοδήγησης, και οι αρχές που είναι αρμόδιες για την επικύρωση της μη τυπικής και της άτυπης μάθησης.]" 7299,en-el,8- Enhancing partnerships to tackle the gender pay gap,8- Ενίσχυση των συμπράξεων για την αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων 7300,en-el,3- Breaking the glass ceiling: initiatives to combat vertical segregation,3- Εξάλειψη της «γυάλινης οροφής»: πρωτοβουλίες για την καταπολέμηση του κάθετου διαχωρισμού 7301,en-el,Action 7: alerting and informing about the gender pay gap,Δράση 7: προειδοποίηση και ενημέρωση σχετικά με το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων 7302,en-el,4- Tackling the care penalty,4- Αντιμετώπιση της τροχοπέδης της φροντίδας 7303,en-el,"DG RTD, Brussels, pp.","ΓΔ Έρευνας και Καινοτομίας, Βρυξέλλες, σ." 7304,en-el,Action 8: enhancing partnerships to tackle the gender pay gap,Δράση 8: ενίσχυση των συμπράξεων για την αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων 7305,en-el,Segregation in sectors is one of the main drivers of the gender pay gap.,Ο διαχωρισμός των φύλων στους κλάδους είναι ένα από τα βασικά αίτια του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων. 7306,en-el,"[30: For example, data from October 2016 show that women still account for less than one in four (23.9%) board members in the largest publicly listed companies registered in EU Member States.","[30: Για παράδειγμα, στοιχεία του Οκτωβρίου 2016 δείχνουν ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να αντιπροσωπεύουν λιγότερο από ένα στα τέσσερα (23,9 %) μέλη διοικητικών συμβουλίων στις μεγαλύτερες εισηγμένες εταιρείες που έχουν την έδρα τους στα κράτη μέλη της ΕΕ. Στην τοπική αυτοδιοίκηση, το 2015, οι γυναίκες αντιπροσώπευαν ποσοστό μόλις πάνω από έναν στους επτά (15,1 %) δημάρχους ή άλλους δημοτικούς συμβούλους (Έκθεση του 2017 για την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών).]" 7307,en-el,Special attention will be paid to gender issues in the implementation of the New Skills Agenda.,Κατά την εφαρμογή του νέου θεματολογίου δεξιοτήτων θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στα ζητήματα του φύλου. 7308,en-el,"[43: See Bettio F. and Ticci E. (2017), Violence against women and economic independence.",[43: Βλ. Bettio F. and Ticci E. 7309,en-el,"][18: In Case C-236/09, Test Achats, 1 March 2011, the CJEU annulled Article 5(2) of Directive 2004/113/EC which permitted the use of sex-based actuarial factors in insurance contracts.","[17: Στην υπόθεση C-318/13 της 3ης Σεπτεμβρίου 2014 στο πλαίσιο διαδικασίας που κίνησε ο X, το ΔΕΕ αποφάνθηκε ότι οι διαφοροποιημένες παροχές που βασίζονται σε αναλογιστικά δεδομένα με βάση το φύλο είναι απαράδεκτες στις συντάξεις που χορηγούνται στο πλαίσιο υποχρεωτικών συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης δυνάμει της οδηγίας 79/7/ΕΟΚ. ][18: Στην υπόθεση C-236/09, Test Achats, της 1ης Μαρτίου 2011, το ΔΕΕ ακύρωσε το άρθρο 5 παράγραφος 2 της οδηγίας 2004/113/ΕΚ το οποίο επέτρεπε τη χρήση αναλογιστικών παραγόντων με βάση το φύλο στις ασφαλιστικές συμβάσεις." 7310,en-el,"[2: See Burchell B., Hardy V., Rubery J. and Smith M. (2015) , A new method to understand labour market segregation, Report prepared for and financed by the European Commission - Directorate-General for Justice and Consumers: only 18% of women and 15% of men work in mixed occupations (60-40% men & women).","(2015), A new method to understand labour market segregation, έκθεση που καταρτίστηκε για λογαριασμό και με χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής - Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνης και Καταναλωτών: μόνο το 18 % των γυναικών και το 15 % των ανδρών εργάζονται σε μικτά επαγγέλματα (60-40 % άνδρες και γυναίκες). ][3: Boll et al. (2016): ο διαχωρισμός σε τομείς συμβάλλει στη διεύρυνση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων σε όλες τις χώρες." 7311,en-el,"[48: SWD(2013) 512 final, 6.12.2013.",[48: SWD(2013) 512 final της 6.12.2013. ][49: COM(2013) 861 final της 6.12.2013.] 7312,en-el,"][35: Oláh S., Hobson B, and L. Carlson (2017) ""Changing families and sustainable societies: Policy contexts and diversity over the life course and across generations"" FP7 Project FamiliesAndSocieties (GA 320116).]","Αυτό συνεπάγεται υψηλότερο κίνδυνο έκθεσης στη φτώχεια και στον κοινωνικό αποκλεισμό για τις γυναίκες, ενώ οι αρνητικές επιπτώσεις εκτείνονται και στα παιδιά και στις οικογένειές τους (βλ. ανακοίνωση της Επιτροπής COM(2017)252 final, Πρωτοβουλία με στόχο τη στήριξη της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους εργαζόμενους γονείς και φροντιστές). ][35: Oláh S., Hobson B, and L. Carlson (2017) ""Changing families and sustainable societies: Policy contexts and diversity over the life course and across generations"" FP7 Project FamiliesAndSocieties (GA 320116).]" 7313,en-el,ongoing European Commission EQUINET National authorities,σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή EQUINET Εθνικές αρχές 7314,en-el,EU Action Plan 2017-2019,Σχέδιο δράσης της ΕΕ 2017-2019 7315,en-el,Action 1 : Improving the application of the equal pay principle,Δράση 1 : Βελτίωση της εφαρμογής της αρχής της ισότητας των αμοιβών 7316,en-el,Tackling the gender pay gap,Aντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων 7317,en-el,"3- work together with EQUINET, the Advisory Committee on equal opportunities between women and men and the High Level Group on gender mainstreaming to strengthen the enforcement of the principle of equal pay in Member States.","3- Συνεργασία με το EQUINET, τη συμβουλευτική επιτροπή για την ισότητα των ευκαιριών γυναικών και ανδρών και την ομάδα υψηλού επιπέδου για τη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου ώστε να ενισχυθεί η εφαρμογή της αρχής της ισότητας της αμοιβής στα κράτη μέλη." 7318,en-el,Actions Objectives / Modalities Timing Actors involved,Δράσεις Στόχοι / Λεπτομέρειες Χρονοδιάγραμμα Εμπλεκόμενοι φορείς 7319,en-el,19- to raise awareness about the gender pay gap - European Equal pay day Every year European Commission,19- Ευαισθητοποίηση σχετικά με το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων - Ευρωπαϊκή ημέρα μισθολογικής ισότητας Κάθε χρόνο Ευρωπαϊκή Επιτροπή 7320,en-el,"2- Adoption of a report on the national measures adopted on the basis of Article 157-4 TFEU, providing for specific advantages in order to make it easier for the underrepresented sex to pursue a vocational activity or to prevent or compensate for disadvantages in professional careers Obligation under Article 31-2 of the Gender Equality Recast Directive 2019 European Commission","2- Έγκριση έκθεσης σχετικά με τα εθνικά μέτρα που εγκρίθηκαν βάσει του άρθρου 157 παράγραφος 4 της ΣΛΕΕ, που προβλέπει ειδικά πλεονεκτήματα, τα οποία διευκολύνουν το λιγότερο εκπροσωπούμενο φύλο να συνεχίσει μια επαγγελματική δραστηριότητα ή προλαμβάνουν ή αντισταθμίζουν τα μειονεκτήματα στην επαγγελματική σταδιοδρομία Υποχρέωση δυνάμει του άρθρου 31 παράγραφος 2 της αναδιατυπωμένης οδηγίας για την ισότητα των φύλων 2019 Ευρωπαϊκή Επιτροπή" 7321,en-el,LIST OF ACTIONS WITH THE TIMING AND ACTORS INVOLVED:,ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΔΡΑΣΕΩΝ ΜΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΕΜΠΛΕΚΟΜΕΝΟΥΣ ΦΟΡΕΙΣ: 7322,en-el,Action 2: Combating segregation in occupation and sectors,Δράση 2: Καταπολέμηση του διαχωρισμού στα επαγγέλματα και τους κλάδους 7323,en-el,Action 8: Lending hands: enhancing partnerships to tackle the gender pay gap,Δράση 8: Χείρα βοηθείας: ενίσχυση των συμπράξεων για την αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων 7324,en-el,Action 6: Fighting the fog: unveiling inequalities and stereotypes,Δράση 6: Καταπολέμηση της αδιαφάνειας: αποκάλυψη των ανισοτήτων και των στερεοτύπων 7325,en-el,8- to provide tools to promote institutional changes that can foster equality in scientific careers and highlight women's achievements in science with the EU prize for women innovators - the Gender Equality in Academia and Research ongoing European Commission EIGE,"8- Παροχή εργαλείων για την προώθηση θεσμικών αλλαγών που μπορούν να ευνοήσουν την ισότητα στην επιστημονική σταδιοδρομία και την ανάδειξη των επιτευγμάτων των γυναικών στην επιστήμη, με το ενωσιακό βραβείο γυναικείας καινοτομίας - Η ισότητα των φύλων στον πανεπιστημιακό χώρο και στον χώρο της έρευνας σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή EIGE" 7326,en-el,"4-to support transnational projects to tackle stereotypes and segregation - The Rights, Equality and Citizenship Programme (""REC programme"") 2014-2020, - ESF - Erasmus + 2014-2020 European Commission Member States","4- Υποστήριξη διακρατικών σχεδίων για την αντιμετώπιση των στερεοτύπων και του διαχωρισμού - Πρόγραμμα «Δικαιώματα, Ισότητα και Ιθαγένεια» («πρόγραμμα REC») 2014-2020, - ΕΚΤ - Erasmus + 2014-2020 Ευρωπαϊκή Επιτροπή Κράτη μέλη" 7327,en-el,10- to support peer learning between Member States on the careers of teachers and school leaders; to support data collection on teacher wages and encourage Member States to take action in eliminating under-remuneration in this sector - Education and Training 2020 - European sectorial social dialogue in education - Eurydice in cooperation with OECD ongoing ongoing European Commission National authorities Key stakeholders,10- Υποστήριξη της μάθησης από ομοτίμους μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με τη σταδιοδρομία των εκπαιδευτικών και των διευθυντών σχολείων· υποστήριξη της συλλογής στοιχείων σχετικά με τους μισθούς των εκπαιδευτικών και ενθάρρυνση των κρατών μελών να αναλάβουν δράση για να εξαλείψουν τις υπερβολικά χαμηλές αμοιβές στον εν λόγω τομέα - Εκπαίδευση και κατάρτιση 2020 - Ευρωπαϊκός τομεακός κοινωνικός διάλογος στον τομέα της εκπαίδευσης - Eurydice σε συνεργασία με τον ΟΟΣΑ σε εξέλιξη σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή Εθνικές αρχές Βασικοί ενδιαφερόμενοι 7328,en-el,"13- to encourage governments to adopt strategies with concrete measures to ensure improved gender balance in decision making, to engage in dialogue with social partners and sectorial regulatory bodies to promote/adopt relevant measures - To continue to engage in dialogue with social partners To implement projects aiming to improve the gender balance in decision making positions.","13- Ενθάρρυνση των κυβερνήσεων να θεσπίσουν στρατηγικές με συγκεκριμένα μέτρα που να διασφαλίζουν βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στη λήψη αποφάσεων, συμμετοχή στον διάλογο με τους κοινωνικούς εταίρους και τους τομεακούς ρυθμιστικούς φορείς για την προώθηση/έγκριση των σχετικών μέτρων - Συνεχής συμμετοχή στο διάλογο με τους κοινωνικούς εταίρους Υλοποίηση έργων με στόχο τη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων σε θέσεις λήψης αποφάσεων." 7329,en-el,14- to implement the Work-Life balance initiative - To strive towards a swift adoption of the Directive on work-life balance for parents and carers by the co-legislators as well as implementation of the non-legislative actions foreseen in the Communication ongoing European Commission Council European Parliament,"14- Υλοποίηση της πρωτοβουλίας για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής - Καταβολή προσπαθειών για την ταχεία έγκριση, από τους συννομοθέτες, της οδηγίας για τον συνδυασμό επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους γονείς και τους φροντιστές, καθώς και εφαρμογή των μη νομοθετικών δράσεων που προβλέπονται στην ανακοίνωση σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή Συμβούλιο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο" 7330,en-el,1- Assessment of the possibility of amendments to the Gender Equality Recast Directive 2006/54/EC Evidence of the need to foster the existing legal framework and enhance its enforcement: • Strengthen the enforcement role of equality bodies • Improve sanctions and compensation to victims • Ensure gender equality in occupational pension schemes • Ensure pay transparency Autumn 2018 European Commission,"1- Εκτίμηση της δυνατότητας τροποποιήσεων της αναδιατυπωμένης οδηγίας για την ισότητα των φύλων 2006/54/ΕΚ Αποδεικτικά στοιχεία για την ανάγκη ενίσχυσης του υφιστάμενου νομικού πλαισίου, καθώς και της επιβολής του: • Ενδυνάμωση του ρόλου των φορέων ισότητας σε θέματα επιβολής • Ενίσχυση των κυρώσεων και βελτίωση της αποζημίωσης των θυμάτων • Διασφάλιση της ισότητας των φύλων στα επαγγελματικά συνταξιοδοτικά συστήματα • Διασφάλιση της μισθολογικής διαφάνειας Φθινόπωρο 2018 Ευρωπαϊκή Επιτροπή" 7331,en-el,To support national concrete measures leading to better representation of underrepresented sex in decision making To engage and support in dialogue with sectorial regulatory bodies Ongoing European Commission Social partners National authorities Regulatory bodies,Υποστήριξη εθνικών συγκεκριμένων μέτρων τα οποία θα οδηγήσουν στη βελτιωμένη εκπροσώπηση του ανεπαρκώς εκπροσωπούμενου φύλου στη διαδικασία λήψης αποφάσεων Διεξαγωγή και υποστήριξη του διαλόγου με τους τομεακούς ρυθμιστικούς φορείς Σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή Κοινωνικοί εταίροι Εθνικές αρχές Ρυθμιστικοί φορείς 7332,en-el,- Publication of report on enforcement of equal pay - Publication of the 2018 Pension Adequacy Report 2017 European Equal Pay Day 2018,- Δημοσίευση έκθεσης σχετικά με την εφαρμογή των ίσων αμοιβών - Δημοσίευση της έκθεσης του 2018 για την επάρκεια των συντάξεων Ευρωπαϊκή ημέρα μισθολογικής ισότητας 2017 2018 7333,en-el,24 - to continue to follow-up on the gender pay gap in the context of the European Semester - European Semester ongoing European Commission National authorities,24- Συνέχιση της παρακολούθησης του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου - Ευρωπαϊκό Εξάμηνο σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή Εθνικές αρχές 7334,en-el,5- organisation of conferences on the basis of the results of projects combatting stereotypes and segregation - a stock-taking conference - a final conference 2018 2019 European Commission National authorities Key stakeholders,5- Οργάνωση συνεδρίων με βάση τα αποτελέσματα των έργων για την καταπολέμηση των στερεοτύπων και του διαχωρισμού - συνέδριο απολογισμού - τελικό συνέδριο 2018 2019 Ευρωπαϊκή Επιτροπή Εθνικές αρχές Βασικοί ενδιαφερόμενοι 7335,en-el,"22- to dedicate mutual learning seminars on the issue of gender pay gap including targeted support for social partners - to continue to dedicate mutual learning seminars for governmental representative to the gender pay, earnings, and pensions gap and its root causes - to support mutual learning and capacity-building of social partners, companies and other stakeholders, to tackle the gender pay gap ongoing European Commission National authorities Social partners Key stakeholders","22- Διοργάνωση σεμιναρίων αμοιβαίας μάθησης σχετικά με το ζήτημα του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων, όπου θα περιλαμβάνεται στοχευμένη υποστήριξη των κοινωνικών εταίρων - συνέχιση της διοργάνωσης σεμιναρίων αμοιβαίας μάθησης για εκπροσώπους κυβερνήσεων σχετικά με το μισθολογικό χάσμα, τις αποδοχές, το συνταξιοδοτικό χάσμα και τα βαθύτερα αίτιά του - υποστήριξη της αμοιβαίας μάθησης και της ανάπτυξης ικανοτήτων μεταξύ των κοινωνικών εταίρων, των επιχειρήσεων και άλλων ενδιαφερομένων, για την αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή Εθνικές αρχές Κοινωνικοί εταίροι Βασικοί ενδιαφερόμενοι" 7336,en-el,18- to launch work to better assess gender equality in the collaborative economy - To assess gender equality in the collaborative economy 2018 European Commission,18- Έναρξη εργασιών για την καλύτερη αξιολόγηση της ισότητας των φύλων στη συνεργατική οικονομία - Αξιολόγηση της ισότητας των φύλων στη συνεργατική οικονομία 2018 Ευρωπαϊκή Επιτροπή 7337,en-el,9- to launch an EU Platform for change to increase female employment and equal opportunities in the transport sector - to exchange good practices and make concrete actions in favour of women's employment in transport visible - to publish a study on the business case to increase female employment in transport December 2017 2018 European Commission National authorities Key stakeholders,9- Δρομολόγηση ενωσιακής πλατφόρμας αλλαγής με σκοπό την αύξηση της γυναικείας απασχόλησης και των ίσων ευκαιριών στον τομέα των μεταφορών - ανταλλαγή ορθών πρακτικών και προβολή συγκεκριμένων δράσεων υπέρ της γυναικείας απασχόλησης στον τομέα των μεταφορών - δημοσίευση μελέτης σχετικά με την επιχειρηματική σκοπιμότητα της αυξημένης γυναικείας απασχόλησης στον τομέα των μεταφορών Δεκέμβριος 2017 2018 Ευρωπαϊκή Επιτροπή Εθνικές αρχές Βασικοί ενδιαφερόμενοι 7338,en-el,15- to work towards the better recognition of skills in all sectors - New Skills Agenda ongoing European Commission National authorities Key stakeholders,15- Εργασία με στόχο την καλύτερη αναγνώριση των δεξιοτήτων σε όλους τους τομείς - Νέο θεματολόγιο δεξιοτήτων σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή Εθνικές αρχές Βασικοί ενδιαφερόμενοι 7339,en-el,23- to support financial support to Member States willing to reduce the gender pay gap - REC programme 2014-2020 ongoing European Commission National authorities Key stakeholders,23- Οικονομική υποστήριξη των κρατών μελών που επιθυμούν να μειώσουν το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων - πρόγραμμα REC 2014-2020 σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή Εθνικές αρχές Βασικοί ενδιαφερόμενοι 7340,en-el,7- to fund grass-roots projects questioning stereotypes led by the education and training communities - Erasmus + ongoing European Commission National authorities Key stakeholders,"7- Χρηματοδότηση έργων σε τοπικό επίπεδο με θέμα την αμφισβήτηση των στερεοτύπων, με επικεφαλής τις κοινότητες εκπαίδευσης και κατάρτισης - Erasmus + σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή Εθνικές αρχές Βασικοί ενδιαφερόμενοι" 7341,en-el,21- to prepare and disseminate an updated Guide on best practices - To prepare and widely disseminate an updated Guide on best practices reflecting the latest actions taken by Member States to ensure the application of equal pay 2018 European Commission,"21- Κατάρτιση και διάδοση επικαιροποιημένου οδηγού σχετικά με τις βέλτιστες πρακτικές - Κατάρτιση και ευρεία διάδοση επικαιροποιημένου οδηγού των βέλτιστων πρακτικών, που θα αντικατοπτρίζει τις πιο πρόσφατες δράσεις που αναλήφθηκαν από τα κράτη μέλη για να διασφαλιστεί η εφαρμογή της ισότητας των αμοιβών στην πράξη 2018 Ευρωπαϊκή Επιτροπή" 7342,en-el,11- to continue working towards the adoption of the Commission proposal for a Directive on improving gender balance among directors of companies listed on stock exchanges and monitor the implementation of board gender diversity policies in the EU's largest listed companies - To work towards the adoption of the Commission proposal ongoing European Commission Council European Parliament National authorities,11- Συνέχιση των εργασιών για την έγκριση της πρότασης της Επιτροπής για έκδοση οδηγίας σχετικά με τη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων μεταξύ των διοικητικών στελεχών των εισηγμένων στο χρηματιστήριο εταιρειών και παρακολούθηση της εφαρμογής των πολιτικών πολυμορφίας των φύλων στα διοικητικά συμβούλια των μεγαλύτερων ενωσιακών εισηγμένων εταιρειών - εργασίες για την έγκριση της πρότασης της Επιτροπής σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή Συμβούλιο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Εθνικές αρχές 7343,en-el,6- to facilitate the EU Platform of Diversity Charters and initiate regular sharing of best practices among companies - to lead to the elimination of gender segregation ongoing European Commission National authorities Key stakeholders,6- Διευκόλυνση της ενωσιακής πλατφόρμας χαρτών ποικιλομορφίας και δρομολόγηση τακτικής ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των επιχειρήσεων - με σκοπό την εξάλειψη του διαχωρισμού των φύλων σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή Εθνικές αρχές Βασικοί ενδιαφερόμενοι 7344,en-el,"17- to report regularly about the evolution of the gender pay, earnings, and pensions gap in Europe; include the gender perspective in the 2018 Pension Adequacy Report - annual Report on equality between women and men - data on the ""adjusted"" gender pay gap - Eurobarometer on the gender pay gap and pay transparency International Women day 2017/2018 2017 European Equal Pay Day European Commission","17- Τακτική υποβολή εκθέσεων σχετικά με την εξέλιξη του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων, των διαφορών λόγω φύλου στις αμοιβές και του συνταξιοδοτικού χάσματος στην Ευρώπη· συμπερίληψη της προοπτικής με βάση το φύλο στην έκθεση του 2018 για την επάρκεια των συντάξεων - ετήσια έκθεση σχετικά με την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών - στοιχεία για το «προσαρμοσμένο» μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων - Ευρωβαρόμετρο σχετικά με το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων και τη μισθολογική διαφάνεια Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας 2017/2018 Ευρωπαϊκή ημέρα μισθολογικής ισότητας 2017 Ευρωπαϊκή Επιτροπή" 7345,en-el,12- to fund projects aiming to improve the gender balance in economic positions at all management levels - REC programme ongoing European Commission National authorities Keys stakeholders,12- Χρηματοδότηση έργων που αποσκοπούν στη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στις οικονομικές θέσεις σε όλα τα επίπεδα διαχείρισης - πρόγραμμα REC σε εξέλιξη Ευρωπαϊκή Επιτροπή Εθνικές αρχές Βασικοί ενδιαφερόμενοι 7346,en-el,20- to publish and disseminate in 2018 an updated Guide on the case law on the principle of equal pay - To update and publish an updated guide on the case law of the CJEU on the principle of equal pay 2018 European Commission,"20- Δημοσίευση και διάδοση, το 2018, επικαιροποιημένου οδηγού της νομολογίας σχετικά με την αρχή της ισότητας των αμοιβών - Επικαιροποίηση και έκδοση επικαιροποιημένου οδηγού της νομολογίας του ΔΕΕ σχετικά με την αρχή της ισότητας των αμοιβών 2018 Ευρωπαϊκή Επιτροπή" 7347,en-el,REPORT FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT,ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 7348,en-el,Commission:,Επιτροπή: 7349,en-el,The number of beneficiaries remained stable.,Ο αριθμός των δικαιούχων παρέμεινε σταθερός. 7350,en-el,About 40 % (152) of them work in one of the research centres.,Περίπου το 40 % (152) είναι διορισμένοι σε ένα από τα κέντρα έρευνας. 7351,en-el,Technical installations: 1 (OP),Τεχνικές εγκαταστάσεις: 1 (OP) 7352,en-el,This service was established in November 2014 at the Directorate-General for Infrastructure.,Η υπηρεσία αυτή καθιερώθηκε τον Νοέμβριο του 2014 στη Γενική Διεύθυνση Υποδομών. 7353,en-el,"Budget expenditure, per institution and per allowance (in EUR)","Δημοσιονομικές δαπάνες, ανά θεσμικό όργανο και ανά αποζημίωση (σε EUR)" 7354,en-el,"indirect action, or",σε έμμεσες δραστηριότητες· ή 7355,en-el,Commission: The Commission is the only institution to have used this possibility in 2017.,Επιτροπή : Η Επιτροπή είναι το μόνο όργανο που έκανε χρήση της δυνατότητας αυτής το 2017. 7356,en-el,Security and prevention: 8 (OIL),Ασφάλεια και πρόληψη: 8 (OIL) 7357,en-el,Assistance to Member States: 8 (DG ECHO),Παροχή βοήθειας σε κράτη μέλη: 8 (ΓΔ ECHO) 7358,en-el,Services concerned and reasons,Σχετικές υπηρεσίες και αιτιολογία 7359,en-el,reception CFSP/,υποδοχή ΚΕΠΠΑ/ 7360,en-el,Information and communication technology (ICT): 22 (DG COMM),Τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών (ΤΠΕ): 22 (ΓΔ COMM) 7361,en-el,Directorate-General A has been reorganised to ensure optimal efficiency in terms of the staff in place.,Η Γενική Διεύθυνση A υπέστη αναδιοργάνωση προκειμένου να επιτευχθεί η βέλτιστη αποτελεσματικότητα του υπάρχοντος προσωπικού. 7362,en-el,"The Council, the Commission, the EEAS, the European Parliament, the Court of Justice and the Court of Auditors use standby duty and/or shift work and pay the allowances provided for by the legislation.","Το Συμβούλιο, η Επιτροπή, η ΕΥΕΔ, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Δικαστήριο και το Ελεγκτικό Συνέδριο χρησιμοποιούν την εργασία σε βάρδιες επιφυλακής και/ή τις συνεχής ή τις εκ περιτροπής υπηρεσίες φύλαξης και πληρώνουν τις αποζημιώσεις που προβλέπονται από τη νομοθεσία." 7363,en-el,This report is based on the latest full-year figures available at the time of its preparation and thus refers to 2017.,Η παρούσα έκθεση βασίζεται στα πλέον πρόσφατα πλήρη ετήσια αριθμητικά στοιχεία που ήταν διαθέσιμα κατά τη στιγμή της εκπόνησής της και αναφέρεται στο έτος 2017. 7364,en-el,The round-the-clock service at DG ECHO has been operational since 2013 following the establishment of a Monitoring and Information Centre to assist Member States and the Commission during disasters.,Η συνεχής υπηρεσία στη ΓΔ ECHO λειτουργεί από το 2013 μετά τη δημιουργία ενός κέντρου παρακολούθησης και πληροφόρησης με σκοπό την παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη και την Επιτροπή σε περίπτωση καταστροφών. 7365,en-el,"In most cases at the JRC, standby duty is carried out at home, with the exception of Ispra and Karlsruhe, where the duties are undertaken at the place of work or at home owing to the specific nature of the tasks to be performed.","Οι περισσότερες περιπτώσεις επιφυλακής του ΚΚΕρ εκτελούνται κατ' οίκον, με εξαίρεση την Ίσπρα και την Καρλσρούη, όπου η επιφυλακή εκτελείται στον τόπο εργασίας ή κατ' οίκον, λόγω της ιδιαιτερότητας των καθηκόντων." 7366,en-el,Number of beneficiaries (officials/temporary staff and contract staff):,Αριθμός δικαιούχων (μόνιμοι υπάλληλοι/έκτακτοι υπάλληλοι και συμβασιούχοι): 7367,en-el,"The reasons for standby duty are, as in previous years, generally security- and safety-related (firefighting service, radiation monitoring, radiation protection, etc.).","Οι λόγοι της επιφυλακής εξακολουθούν -όπως και τα προηγούμενα έτη- να συνδέονται κατά κανόνα με την ασφάλεια και την προστασία (πυροσβεστική υπηρεσία, επιτήρηση των ακτινοβολιών, ακτινοπροστασία κ.λπ.)." 7368,en-el,Institution At home At home and at the place of work At the place of work Total,Θεσμικό όργανο Κατ' οίκον Κατ' οίκον και στον τόπο εργασίας Στον τόπο εργασίας Σύνολο 7369,en-el,"115 068.21 hours relating to the place of work (for example, high noise levels, dangerous sites), and","115.068,21 ώρες σχετικά με τον χώρο εργασίας (π.χ. υψηλά επίπεδα θορύβου, επικίνδυνοι χώροι), και" 7370,en-el,The Office for Infrastructure and Logistics in Brussels (OIB) introduced it in one of its services (reproduction service) in 2008; the Joint Research Centre was already using it.,Το Γραφείο Υποδομής και Διοικητικής Υποστήριξης στις Βρυξέλλες (OIB) εισήγαγε τη δυνατότητα αυτή το 2008 σε μία από τις υπηρεσίες του (υπηρεσία εκτυπώσεων) πέραν του Κοινού Κέντρου Ερευνών που τη χρησιμοποιούσε ήδη. 7371,en-el,"12 803.10 hours relating to the nature of the work (for example, handling of corrosive substances).","12.803,10 ώρες σχετικά με τη φύση της εργασίας (π.χ. χειρισμός διαβρωτικών προϊόντων)." 7372,en-el,The number of points granted for each hour of actual standby duty is fixed as follows:,Ο αριθμός των μονάδων που χορηγούνται για κάθε ώρα πραγματικής επιφυλακής καθορίζεται ως εξής: 7373,en-el,"[1: At OLAF, standby duty is carried out 24/7 by 0.33 AD/0.33 SC/AST/0.33 FG I (total = 1 beneficiary) from the security standby team.","[1: Στην OLAF, η υπηρεσία επιφυλακής εξασφαλίζεται 24 ώρες το 24ωρο και 7 ημέρες την εβδομάδα από 0,33 AD/ 0,33 SC-AST/ 0,33 ΟΚ I (σύνολο = 1 δικαιούχος) της ομάδας επιφυλακής ασφαλείας." 7374,en-el,"The allowance for particularly arduous working conditions is expressed in terms of points granted for each hour of actual work, with a distinction being made between special working conditions connected with ‘safety of the individual', ‘place of work' and ‘nature of work'.","Η αποζημίωση για επίπονες συνθήκες εργασίας εκφράζεται σε μονάδες που χορηγούνται ανά ώρα πραγματικής εργασίας και εξαρτάται από τις διάφορες επίπονες συνθήκες εργασίας που συνδέονται με την «ατομική προστασία», τον «χώρο εργασίας» και τη «φύση της εργασίας»." 7375,en-el,the running or supervision of technical installations.,στον χειρισμό ή την εποπτεία τεχνικών εγκαταστάσεων. 7376,en-el,"In 2017, the total number of hours worked under particularly arduous conditions was broken down as follows:",Το 2017 ο συνολικός αριθμός ωρών εργασίας σε επίπονες συνθήκες κατανεμήθηκε ως εξής: 7377,en-el,"All four rates (types of allowance) are applied in the Commission, with rate 4 (continuous service) being used mainly in the security services.","Στην Επιτροπή εφαρμόζονται και τα τέσσερα ποσά (είδη αποζημίωσης), από τα οποία το ποσό 4 (συνεχής υπηρεσία) χρησιμοποιείται κυρίως στις υπηρεσίες ασφάλειας." 7378,en-el,The following figures indicate the number of allowances granted by each institution for 2017.,Τα ακόλουθα αριθμητικά στοιχεία δείχνουν τον αριθμό των περιπτώσεων χορήγησης αποζημίωσης ανά θεσμικό όργανο για το έτος 2017. 7379,en-el,Four different rates of the monthly allowance are provided for (2017 figures):,Προβλέπονται τέσσερα διαφορετικά ποσά μηνιαίας αποζημίωσης (αριθμητικά στοιχεία για το έτος 2017): 7380,en-el,"The Buildings Directorate is responsible for protecting the institution, fire prevention, and health and safety at work.","Η Διεύθυνση Κτιρίων είναι αρμόδια για την προστασία του οργάνου, την πρόληψη των πυρκαγιών, καθώς και για την υγεία και την ασφάλεια στον χώρο εργασίας." 7381,en-el,"Council: The Council has a system of shift work, which is essential to ensure the continuity of the services responsible for the safety and security of buildings and persons in the two Council buildings.",Συμβούλιο: Το Συμβούλιο διαθέτει ένα σύστημα υπηρεσίας εκ περιτροπής το οποίο είναι απαραίτητο για να εξασφαλίζεται η συνέχεια των υπηρεσιών που είναι επιφορτισμένες με την πρόληψη και την ασφάλεια των κτιρίων και των προσώπων που βρίσκονται στα δύο κτίρια του οργάνου. 7382,en-el,"In the other Commission Directorates-General, there was little change compared to 2016.",Στις άλλες γενικές διευθύνσεις της Επιτροπής η κατάσταση είναι σχεδόν σταθερή σε σύγκριση με το 2016. 7383,en-el,"63 598.72 hours relating to individual protection (for example, the wearing of particularly uncomfortable protective clothing),","63.598,72 ώρες σχετικά με την ατομική προστασία (π.χ. χρήση ειδικών δύσχρηστων ενδυμάτων απαραίτητων για την προστασία)," 7384,en-el,The standby duty allowance is expressed in points.,Η αποζημίωση επιφυλακής εκφράζεται σε μονάδες. 7385,en-el,Payment of the allowance is limited to officials and other servants paid from research appropriations and employed in:,Η καταβολή της αποζημίωσης περιορίζεται στους μόνιμους υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό που αμείβονται από τις πιστώσεις έρευνας και απασχολούνται: 7386,en-el,"the running or supervision of technical installations,","στον χειρισμό ή την εποπτεία τεχνικών εγκαταστάσεων," 7387,en-el,Institution JRC Indirect action Technical installations Security ICT CFSP/ESDP MS 24/7 Total,Θεσμικό όργανο ΚΚΕρ Έμμεσες δράσεις Τεχνικές εγκαταστάσεις Ασφάλεια ΤΠΕ ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ KM 24/7 Σύνολο 7388,en-el,paid from operating appropriations and employed in:,που αμείβονται από τις πιστώσεις λειτουργίας και απασχολούνται: 7389,en-el,Institution Rate 1 Rate 2 Rate 3 Rate 4 Total,Θεσμικό όργανο Ποσό 1 Ποσό 2 Ποσό 3 Ποσό 4 Σύνολο 7390,en-el,"an establishment of the Joint Research Centre (JRC), or",σε υπηρεσία του Κοινού Κέντρου Ερευνών (ΚΚΕρ)· ή 7391,en-el,The amount spent on the three allowances in all the European Institutions stood at EUR 8 118 966.55 in 2017 (EUR 7 364 776.86 in 2016).,"Το ποσό που καταβλήθηκε και για τις τρεις αποζημιώσεις σε όλα τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα συνολικά ανήλθε σε 8.118.966,55 ευρώ για το έτος 2017 (7.364.776,86 ευρώ για το έτος 2016)." 7392,en-el,"It covers all the Institutions, and for the sake of completeness also contains the same type of information on the use of shift work (Council Regulation No 300/76).","Καλύπτει το σύνολο των θεσμικών οργάνων και περιλαμβάνει επίσης, για λόγους πληρότητας, ανάλογες πληροφορίες όσον αφορά τη χρήση συνεχούς ή εκ περιτροπής υπηρεσίας (κανονισμός αριθ. 300/76 του Συμβουλίου)." 7393,en-el,In 2017 shift work was performed in the other Directorates-General (operating budget) by 39 persons in the following types of services:,"Το 2017 στις λοιπές γενικές διευθύνσεις (προϋπολογισμός λειτουργίας), η υπηρεσία εκ περιτροπής πραγματοποιήθηκε από 39 άτομα στους ακόλουθους τύπους υπηρεσιών:" 7394,en-el,"The number of points varies between 2, e.g. for an average sound level exceeding 85 decibels, and an upper limit of 50 in the case of an official wearing a self-contained fire protection suit.","Ο αριθμός των μονάδων κυμαίνεται μεταξύ 2 μονάδων, για παράδειγμα για θόρυβο κατά μέσο όρο ανώτερο των 85 decibel, και 50, κατ' ανώτατο όριο, στην περίπτωση μόνιμου υπαλλήλου που φορά αυτόνομο αντιπυρικό σκάφανδρο." 7395,en-el,"rate 4: 24 hours a day, 7 days a week: EUR 930.56.","ποσό 4: σε εικοσιτετράωρη βάση, 7 ημέρες την εβδομάδα: 930,56 ευρώ." 7396,en-el,"It comprises three units responsible for new work, buildings management and safety and security.","Αποτελείται από τρεις διοικητικές μονάδες που είναι επιφορτισμένες με τις νέες εργασίες, τη διαχείριση των κτιρίων και την ασφάλεια." 7397,en-el,"In 2017, standby duty was performed exclusively at home.",Το 2017 οι επιφυλακές αυτές έγιναν αποκλειστικά κατ' οίκον. 7398,en-el,"a telephone switchboard/information service or on a reception desk,","σε τηλεφωνικό κέντρο/υπηρεσία παροχής πληροφοριών ή σε υπηρεσία υποδοχής," 7399,en-el,Court of Auditors: The Court of Auditors has been using shift work in the fields of security and telephone service/reception since 2011.,Ελεγκτικό Συνέδριο: Από το 2011 το Ελεγκτικό Συνέδριο διαθέτει συνεχή ή εκ περιτροπής υπηρεσία στους τομείς της ασφάλειας και της τηλεφωνίας/υποδοχής. 7400,en-el,"The reorganisation of these services, which include AST officials and contract staff (FGII), did not lead to a rise in the number of allowances in 2017 (85) compared to 2016 (86).","Η αναδιοργάνωση των υπηρεσιών αυτών, οι οποίες περιλαμβάνουν μόνιμους υπαλλήλους κατηγορίας AST και συμβασιούχους (ΟΚ II), δεν επέφερε αύξηση του αριθμού των αποζημιώσεων το 2017 (85) σε σχέση με το 2016 (86)." 7401,en-el,The Council Regulations on standby duty (No 495/77) and on particularly arduous working conditions (No 858/2004) require the Commission to report annually to the Council on the number of officials and other servants in each category receiving the allowances referred to in the respective Regulations and the total related expenditure.,"Οι κανονισμοί του Συμβουλίου σχετικά με τα καθήκοντα επιφυλακής (αριθ. 495/77) και σχετικά με τις επίπονες συνθήκες εργασίας (αριθ. 858/2004) απαιτούν από την Επιτροπή να υποβάλλει σε ετήσια βάση στο Συμβούλιο έκθεση για τον αριθμό των μόνιμων υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού, κατά κατηγορία, που λαμβάνουν την αποζημίωση η οποία αναφέρεται στους σχετικούς κανονισμούς, καθώς και τις σχετικές συνολικές δαπάνες." 7402,en-el,"The standby services are used mainly for security and safety, technical installations and IT services.","Οι υπηρεσίες επιφυλακής συνδέονται κατά κύριο λόγο με την ασφάλεια, τις τεχνικές εγκαταστάσεις και τις υπηρεσίες πληροφορικής." 7403,en-el,"Two types of allowance are applicable at the EEAS, mainly rate 1 and rate 4.","Στην ΕΥΕΔ εφαρμόζονται δύο είδη επιδόματος, κυρίως το ποσό 1 και το ποσό 4." 7404,en-el,"From 2017, the Committee of the Regions and the Economic and Social Committee have been running a joint standby duty and shift work service.","Από το 2017 και εξής, η Επιτροπή των Περιφερειών και η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή καθιέρωσαν μια κοινή υπηρεσία επιφυλακής και συνεχούς/εκ περιτροπής υπηρεσίας." 7405,en-el,"an information and communication technology (ICT) services department,","σε υπηρεσία τεχνολογιών της πληροφορίας και της επικοινωνίας (ΤΠΕ)," 7406,en-el,"The Commission remains the only institution to pay allowances for particularly arduous working conditions, at the JRC and the Office for Infrastructure and Logistics in Brussels (OIB).","Μέχρι σήμερα, μόνο η Επιτροπή καταβάλλει αποζημίωση για επίπονες συνθήκες εργασίας, στο πλαίσιο του ΚΚΕρ και του Γραφείου Υποδομής και Διοικητικής Υποστήριξης στις Βρυξέλλες (OIB)." 7407,en-el,"The shift work arrangement at DG COMM was established in 2015 in order to prepare press reviews for the President, the College and the Spokesperson's Service.","Η υπηρεσία εκ περιτροπής στη ΓΔ COMM δημιουργήθηκε το 2015 με σκοπό τη διασφάλιση της επισκόπησης του Τύπου για τον Πρόεδρο, το Σώμα των επιτρόπων και την υπηρεσία εκπροσώπου Τύπου." 7408,en-el,"Each point is equal to 0.032 % of the basic salary of an official in grade 1, step 1 (= EUR 0.92 in 2017).","Η μονάδα ισούται με το 0,032 % του βασικού μισθού μόνιμου υπαλλήλου που έχει βαθμό 1, πρώτο κλιμάκιο (ήτοι 0,92 ευρώ το 2017)." 7409,en-el,"The Prevention Unit has been merged with the Safety and Security Directorate, as they required a round-the-clock presence (rate 4) throughout 2017 in order to carry out their tasks.","Η διοικητική μονάδα «Πρόληψη» συγχωνεύτηκε με τη Διεύθυνση Προστασίας και Ασφάλειας, καθώς χρειάστηκε οργάνωση σε συνεχή βάση (ποσό 4) καθ' όλη τη διάρκεια του 2017 για να εκτελέσει τα καθήκοντά της." 7410,en-el,"a mechanism established to provide assistance to Member States 24 hours a day, 7 days a week (MS 24/7), for emergency and crisis coordination arrangements or in services where there is a confirmed necessity for the execution of tasks in order to guarantee a mechanism for providing assistance to Member States.",σε υπηρεσία που συστάθηκε για να παρέχει συνδρομή στα κράτη μέλη επί εικοσιτετραώρου βάσεως και 7 ημέρες την εβδομάδα («ΚΜ 24/7») στο πλαίσιο του συντονισμού σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή κρίσης ή σε υπηρεσίες στις οποίες υπάρχει αποδεδειγμένη ανάγκη εκτέλεσης εργασιών με σκοπό την εξασφάλιση ενός μηχανισμού για την παροχή συνδρομής στα κράτη μέλη. 7411,en-el,"There has, however, been an increase in the number of beneficiaries of the standby allowance in order to provide assistance to Member States 24/7 (45 staff in 2017 up from 32 in 2016), particularly within DG ECHO, to monitor incidents in real-time and respond immediately to disasters around the world at all times.","Ωστόσο, έχει διαπιστωθεί αύξηση του αριθμού των δικαιούχων για την κάλυψη της συνδρομής στα κράτη μέλη σε εικοσιτετράωρη βάση 7 ημέρες την εβδομάδα (45 το 2017 σε σχέση με τους 32 το 2016), ιδίως στο πλαίσιο της ΓΔ ECHO· μ' αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η επιτήρηση των συμβάντων σε πραγματικό χρόνο και η άμεση αντιμετώπιση καταστροφών, σε όλον τον κόσμο και ανά πάσα στιγμή." 7412,en-el,"Commission: Within the Commission, it is the JRC (for reasons relating to the nature of the tasks) and DG HR (safety and security department) which have the greatest need for this type of work organisation (29 and 46 persons respectively in 2017).","Επιτροπή: Στην Επιτροπή, οι υπηρεσίες που έχουν τη μεγαλύτερη ανάγκη αυτού του είδους οργάνωσης της εργασίας είναι το ΚΚΕρ (για λόγους εγγενείς στα καθήκοντά του) και η υπηρεσία ασφάλειας και πρόληψης της ΓΔ HR (29 και 46 άτομα αντίστοιχα το 2017)." 7413,en-el,There were 16 beneficiaries in 2017 (14 in 2016).,Το 2017 οι δικαιούχοι ήταν 16 (14 το 2016). 7414,en-el,"on the use made in 2017 by the institutions of Council Regulations No 495/77, last amended by Regulation No 1945/2006 (on standby duty), No 858/2004 (on particularly arduous working conditions), and No 300/76, last amended by Regulation No 1873/2006 (on shift work)","σχετικά με την εφαρμογή από τα θεσμικά όργανα κατά το 2017 των κανονισμών του Συμβουλίου αριθ. 495/77, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό αριθ. 1945/2006 (καθήκοντα επιφυλακής), αριθ. 858/2004 (επίπονες συνθήκες εργασίας) και αριθ. 300/76, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό αριθ. 1873/2006 (συνεχής ή εκ περιτροπής υπηρεσία)" 7415,en-el,"a safety and security department,","σε υπηρεσία ασφάλειας," 7416,en-el,"As before, the other units guaranteeing the various aspects of security required shift work (rate 1) and continuous work (rate 4).","Όπως και προηγουμένως, οι άλλες διοικητικές μονάδες που εξασφαλίζουν τις διάφορες πτυχές της ασφάλειας χρειάστηκε να οργανώσουν την εργασία σε βάση εκ περιτροπής (ποσό 1) και σε συνεχή βάση (ποσό 4)." 7417,en-el,"standby duty at home, working day: 2.15 points;","κατ' οίκον επιφυλακή μια εργάσιμη ημέρα: 2,15 μονάδες·" 7418,en-el,"Court of Auditors: In 2017, the monthly planning of the security and safety department set up in 2011 includes standby duties at home for 14 staff members (10 in 2016).",Ελεγκτικό Συνέδριο: Ο μηνιαίος προγραμματισμός της υπηρεσίας ασφάλειας και προστασίας που καθιερώθηκε το 2011 περιλάμβανε το 2017 τα καθήκοντα επιφυλακής κατ' οίκον για 14 μέλη του προσωπικού (10 το 2016). 7419,en-el,CoR-EESC: The joint shift work service has been operating at the CoR and at the EESC since 1 March 2017 to meet the need for continuous presence in the security service.,ΕτΠ-ΕΟΚΕ: Η κοινή εκ περιτροπής υπηρεσία καθιερώθηκε από την 1η Μαρτίου 2017 στην ΕτΠ και την ΕΟΚΕ για να καλύψει την ανάγκη συνεχούς παρουσίας στην υπηρεσία ασφάλειας. 7420,en-el,The CoR pays allowances to 4 beneficiaries (rate 1) and the EESC to 2 beneficiaries (rate 1).,Η ΕτΠ καταβάλλει αποζημιώσεις σε 4 δικαιούχους (ποσό 1) ενώ η ΕΟΚΕ σε 2 δικαιούχους (ποσό 1). 7421,en-el,Commission 379 0 15 394,Επιτροπή 379 0 15 394 7422,en-el,"In 2017, the Commission paid allowances for standby duty to 394 members of its staff (350 staff in 2016).",Το 2017 η Επιτροπή κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 394 μέλη του προσωπικού της (350 το 2016). 7423,en-el,Total 509 0 15 524,Σύνολο 509 0 15 524 7424,en-el,Council: The Council paid allowances for standby duty to 71 members of its staff in 2017 (62 in 2016).,Συμβούλιο: Το Συμβούλιο κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 71 μέλη του προσωπικού του το 2017 (62 το 2016). 7425,en-el,"Court of Justice: In 2017, the Court of Justice paid allowances for standby services at home to 24 members of its staff.",Δικαστήριο: Το 2017 το Δικαστήριο κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 24 μέλη του προσωπικού του. 7426,en-el,Parliament 307 205 0 69 581,Κοινοβούλιο 307 205 0 69 581 7427,en-el,"standby duty at the place of work, working day: 11 points;",επιφυλακή στον τόπο εργασίας μια εργάσιμη ημέρα: 11 μονάδες· 7428,en-el,Commission 110.33 205.33 49.33 10 16 3 394,"Επιτροπή 110,33 205,33 49,33 10 16 3 394" 7429,en-el,Standby duty allowance,Αποζημίωση επιφυλακής 7430,en-el,"standby duty at home, weekend and public holidays: 4.3 points;","κατ' οίκον επιφυλακή το σαββατοκύριακο και τις αργίες: 4,3 μονάδες·" 7431,en-el,"standby duty at the place of work, weekend and public holidays: 22 points.",επιφυλακή στον τόπο εργασίας το σαββατοκύριακο και τις αργίες: 22 μονάδες. 7432,en-el,"In 2017, the standby service at home concerned 4 CoR staff and 2 EESC staff.",Το 2017 την υπηρεσία επιφυλακής κατ' οίκον ανέλαβαν 4 υπάλληλοι της ΕτΠ και 2 υπάλληλοι της ΕΟΚΕ. 7433,en-el,"a service providing support for emergency or crisis coordination arrangements, or",σε υπηρεσία η οποία παρέχει υποστήριξη στο πλαίσιο του συντονισμού επειγουσών καταστάσεων και κρίσεων ή 7434,en-el,Institution Shift work Standby duty Arduous working conditions Total,Θεσμικό όργανο Συνεχής ή εκ περιτροπής υπηρεσία Καθήκοντα επιφυλακής Επίπονες συνθήκες εργασίας Σύνολο 7435,en-el,"The legal bases for this allowance are Article 56c of the Staff Regulations and Council Regulation No 858/2004 of 29 April 2004, which replaced Council Regulation No 1799/72.","Οι νομικές βάσεις για την αποζημίωση αυτή είναι το άρθρο 56γ του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, καθώς και ο κανονισμός αριθ. 858/2004 του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, ο οποίος αντικατέστησε τον κανονισμό αριθ. 1799/72 του Συμβουλίου." 7436,en-el,Allowance for particularly arduous working conditions,Αποζημίωση για επίπονες συνθήκες εργασίας 7437,en-el,Commission 23 0 8 83 114,Επιτροπή 23 0 8 83 114 7438,en-el,"European Parliament: In 2017, the European Parliament paid shift work allowances to cover (1) safety and security services in the 3 places of work: Brussels, Strasbourg and Luxembourg, (2) services related to the reception, security and control of visitors (Parlamentarium, House of European History (since 2017), Sports Centre (since 2017)) and communication via the switchboard, which offers a variety of services in several languages, including the transfer of incoming and outgoing calls, the provision of contact information (telephone and fax numbers, email and office addresses), information on meetings and the buildings of the European Parliament.","Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: Το 2017 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατέβαλε αποζημιώσεις για συνεχή ή εκ περιτροπής υπηρεσία για να καλύψει: 1) υπηρεσίες προστασίας και ασφάλειας στους 3 τόπους εργασίας: Βρυξέλλες, Στρασβούργο και Λουξεμβούργο· 2) υπηρεσίες που σχετίζονται με την υποδοχή, την ασφάλεια και τον έλεγχο των επισκεπτών [Parlamentarium, Σπίτι της Ευρωπαϊκής Ιστορίας (από το 2017), Αθλητικό Κέντρο (από το 2017)], καθώς και με την επικοινωνία μέσω του τηλεφωνικού κέντρου, το οποίο παρέχει σε πολλές γλώσσες ποικίλες υπηρεσίες όπως η προώθηση εισερχόμενων και εξερχόμενων κλήσεων, η παροχή πληροφοριών επικοινωνίας (αριθμοί τηλεφώνου και φαξ, διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και γραφείου), καθώς και πληροφορίες σχετικά με τις συνεδριάσεις και τα κτίρια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου." 7439,en-el,Parliament 1 45 516 10 7 2 581,Κοινοβούλιο 1 45 516 10 7 2 581 7440,en-el,Council 32 0 0 53 85,Συμβούλιο 32 0 0 53 85 7441,en-el,Commission 152 3 72 39 83 0 45 394,Επιτροπή 152 3 72 39 83 0 45 394 7442,en-el,FG I FG II FG III FG IV,ΟΚ I ΟΚ II ΟΚ III ΟΚ IV 7443,en-el,CoR-EESC: A joint standby service was set up within the security service at the CoR and the EESC on 1 March 2017 to ensure that security staff can be reached and are ready to react at all times should incidents requiring action arise when the institution is closed.,"ΕτΠ-ΕΟΚΕ: Από την 1η Μαρτίου 2017 καθιερώθηκε κοινή υπηρεσία επιφυλακής στο πλαίσιο της υπηρεσίας ασφάλειας της ΕτΠ και της ΕΟΚΕ, προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι το προσωπικό ασφάλειας είναι προσβάσιμο και ικανό να αντιδρά ανά πάσα στιγμή σε συμβάντα που απαιτούν επέμβαση σε ώρες μη λειτουργίας των δύο αυτών οργάνων." 7444,en-el,The types of shift work put in place are a twoshift arrangement (rate 1) and a continuous 24-hour service (rate 4).,Τα είδη συνεχούς ή εκ περιτροπής υπηρεσίας είναι ένα σύστημα με δύο βάρδιες (ποσό 1) και μια συνεχής υπηρεσία 24 ώρες το 24ωρο (ποσό 4). 7445,en-el,"rate 2: work involving two shifts, including nights, weekends and public holidays: EUR 624.28;","ποσό 2: για εργασία σε δύο βάρδιες εκ περιτροπής, συμπεριλαμβανομένων νύχτας, σαββατοκύριακου και αργιών: 624,28 ευρώ·" 7446,en-el,Number of beneficiaries per type of employment:,Αριθμός δικαιούχων ανά είδος εργασίας: 7447,en-el,Parliament 0 0 0 417 164 0 0 0 581,Κοινοβούλιο 0 0 0 417 164 0 0 0 581 7448,en-el,Court of Justice 0 60 811.47 0 60 811.47,"Δικαστήριο 0 60.811,47 0 60.811,47" 7449,en-el,Reasons for using the allowance for particularly arduous working conditions,Λόγοι καταβολής αποζημίωσης για επίπονες συνθήκες εργασίας 7450,en-el,Commission 29 8 22 54 0 0 1 0 114,Επιτροπή 29 8 22 54 0 0 1 0 114 7451,en-el,Total 397 205 8 230 840,Σύνολο 397 205 8 230 840 7452,en-el,Total 134.33 292.33 67.33 10 17 3 524,"Σύνολο 134,33 292,33 67,33 10 17 3 524" 7453,en-el,EESC 8 223.32 0 0 8 223.32,"ΕΟΚΕ 8.223,32 0 0 8.223,32" 7454,en-el,"a department providing support for the Common Foreign and Security Policy (CFSP)/European Security and Defence Policy (ESDP) or for emergency and crisis coordination arrangements,","σε υπηρεσία η οποία παρέχει υποστήριξη στις δραστηριότητες που εμπίπτουν στην Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) / Ευρωπαϊκή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας (ΕΠΑΑ) ή σε υποδομές για τον συντονισμό επειγουσών καταστάσεων και κρίσεων," 7455,en-el,Total 3 238 550 30 16 3 840,Σύνολο 3 238 550 30 16 3 840 7456,en-el,They ensure the safety of buildings and their occupants round the clock throughout the year.,"Οι εν λόγω υπάλληλοι εξασφαλίζουν, χωρίς διακοπή και καθ' όλη τη διάρκεια του έτους, την ασφάλεια των κτιρίων και των ατόμων που βρίσκονται σ' αυτά." 7457,en-el,"Three services have been set up to cover the following areas: (1) Information and Communication Technologies (ICT), to ensure that staff are available to guarantee the protection and proper functioning of the IT and communications networks, (2) Safety/Security to respond immediately to any incident that could affect GSC staff and the activities of the Council and the European Council, and to provide 24/7 support to security officers on mission, (3) to take swift action to draft, publish on the internet and disseminate immediate and urgent statements by the rotating Presidency and the President of the European Council in the context of the CFSP/ESDP.","Έχουν συσταθεί τρεις υπηρεσίες για να καλύπτουν τους ακόλουθους τομείς: 1) τις τεχνολογίες των πληροφοριών και των επικοινωνιών (ΤΠΕ), με τις οποίες διεξάγονται επιτυχώς οι επεμβάσεις, ώστε να εξασφαλίζεται η προστασία και η ορθή λειτουργία των δικτύων πληροφορικής και επικοινωνιών· 2) την προστασία και την ασφάλεια, έτσι ώστε, αφενός, να αντιμετωπίζονται άμεσα συμβάντα κάθε είδους, τα οποία θα μπορούσαν να πλήξουν το προσωπικό της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου καθώς και τις δραστηριότητες του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, και, αφετέρου, να παρέχουν υποστήριξη 24/7 στους υπαλλήλους ασφάλειας που βρίσκονται σε αποστολή· 3) την ταχεία επέμβαση όσον αφορά τη σύνταξη, τη δημοσίευση στο διαδίκτυο και τη διάδοση των άμεσων και επειγουσών δηλώσεων της εναλλασσόμενης Προεδρίας και του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ." 7458,en-el,Commission 2 75 18 10 8 1 114,Επιτροπή 2 75 18 10 8 1 114 7459,en-el,"rate 3: 24 hours a day, excluding weekends and public holidays: EUR 682.57;","ποσό 3: σε εικοσιτετράωρη βάση, εκτός από το σαββατοκύριακο ή τις αργίες: 682,57 ευρώ·" 7460,en-el,"a department providing support for the Common Foreign and Security Policy (CFSP)/European Security and Defence Policy (ESDP) or for emergency and crisis coordination arrangements, or","σε υπηρεσία η οποία παρέχει υποστήριξη στις δραστηριότητες που εμπίπτουν στην Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ)/Ευρωπαϊκή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας (ΕΠΑΑ) ή σε υποδομές για τον συντονισμό επειγουσών καταστάσεων και κρίσεων, ή" 7461,en-el,Council 71 0 0 71,Συμβούλιο 71 0 0 71 7462,en-el,"EEAS: In 2017, the EEAS paid 38 shift work allowances to ensure the daily monitoring, assessment and flagging up of politically significant events or situations on a 24/7 basis and to provide services for the transmission of classified information to all EEAS staff and to the High Representative and other EU actors (European Commission, General Secretariat of the Council, EU Agencies, EU Member States).","ΕΥΕΔ: Το 2017 η ΕΥΕΔ κατέβαλε 38 αποζημιώσεις για συνεχή/εκ περιτροπής υπηρεσία, προκειμένου να εξασφαλίσει σε καθημερινή βάση (24 ώρες το 24ωρο και 7 ημέρες την εβδομάδα) την επιτήρηση, την αξιολόγηση και τον συναγερμό σε περίπτωση γεγονότων ή καταστάσεων με πολιτική σημασία και να παράσχει υπηρεσίες επικοινωνίας για τις διαβαθμισμένες πληροφορίες σε όλο το προσωπικό της ΕΥΕΔ, καθώς και στην Ύπατη Εκπρόσωπο και σε άλλους παράγοντες της ΕΕ (Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, οργανισμούς της ΕΕ, κράτη μέλη της ΕΕ)." 7463,en-el,Number of beneficiaries per rate:,Αριθμός δικαιούχων ανά ποσό: 7464,en-el,Institution AD SC/AST CA Total,Θεσμικό όργανο AD SC - AST AC Σύνολο 7465,en-el,- of which JRC: 43 88 17 1 2 1 152,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 43 88 17 1 2 1 152 7466,en-el,"The legal bases for this allowance are Articles 55 and 56b of the Staff Regulations and Council Regulation No 495/77 of 8 March 1977, as last amended by Council Regulation No 1945/2006 of 11 December 2006.","Οι νομικές βάσεις για την αποζημίωση αυτή είναι τα άρθρα 55 και 56β του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, καθώς και ο κανονισμός αριθ. 495/77 του Συμβουλίου, της 8ης Μαρτίου 1977, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό αριθ. 1945/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2006." 7467,en-el,Court of Auditors 149 853.04 14 806.32 0 164 659.36,"Ελεγκτικό Συνέδριο 149.853,04 14.806,32 0 164.659,36" 7468,en-el,Total 29 8 33 591 167 11 1 0 840,Σύνολο 29 8 33 591 167 11 1 0 840 7469,en-el,Council 0 0 0 19 45 7 0 71,Συμβούλιο 0 0 0 19 45 7 0 71 7470,en-el,Parliament 3 717 011.75 0 0 3 717 011.75,"Κοινοβούλιο 3.717.011,75 0 0 3.717.011,75" 7471,en-el,Council 0 0 0 85 0 0 0 0 85,Συμβούλιο 0 0 0 85 0 0 0 0 85 7472,en-el,Commission 33 155 25 1 0 8 222,Επιτροπή 33 155 25 1 0 8 222 7473,en-el,"The legal bases for this allowance are Article 56a of the Staff Regulations and Council Regulation No 300/76 of 9 February 1976, as last amended by Council Regulation No 1873/2006 of 11 December 2006.","Οι νομικές βάσεις για την αποζημίωση αυτή είναι το άρθρο 56α του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης και ο κανονισμός αριθ. 300/76 του Συμβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό αριθ. 1873/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2006." 7474,en-el,Council 672 443.72 201 886.92 0 874 330.64,"Συμβούλιο 672.443,72 201.886,92 0 874.330,64" 7475,en-el,"EEAS: In 2017, the EEAS paid allowances for standby services at home to 15 members of its staff (16 in 2016) in three fields: (1) security services, to provide round-the-clock protection to EEAS staff, visitors, premises and property in Brussels and to protect classified information (at Headquarters and in the Delegations); (2) support to the CFSP/ESDP to monitor events around the world 24/7, respond to crises, incidents, critical events, specific situations or emergencies, provide support to the High Representative and EU actors, facilitate meetings of the EEAS Crisis Platform outside normal working hours; (3) the information and communication technology service via the COMCEN (Communication Centre) which provides services for the transmission of classified information to all EEAS staff members, while also providing services to the General Secretariat of the Council in order to ensure swift handling of urgent classified information.","ΕΥΕΔ : Το 2017 η ΕΥΕΔ κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής κατ' οίκον σε 15 μέλη του προσωπικού της (16 το 2016) για να καλύψει 3 τομείς εργασίας: 1) τις υπηρεσίες ασφάλειας για τη μόνιμη προστασία του προσωπικού της ΕΥΕΔ, των επισκεπτών, των χώρων και της υλικοτεχνικής υποδομής στις Βρυξέλλες, καθώς και των διαβαθμισμένων πληροφοριών (στα κεντρικά γραφεία και στις αντιπροσωπείες)· 2) την παροχή υποστήριξης στην ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ με σκοπό την παρακολούθηση των γεγονότων σε όλον τον κόσμο 24 ώρες το 24ωρο και 7 ημέρες την εβδομάδα· την αντιμετώπιση κρίσεων, συμβάντων, κρίσιμων γεγονότων, ειδικών καταστάσεων ή επειγουσών περιστάσεων· την υποστήριξη προς την Ύπατη Εκπρόσωπο και τους παράγοντες της ΕΕ, καθώς και τη διευκόλυνση των συνεδριάσεων της πλατφόρμας κρίσεων της ΕΥΕΔ εκτός του κανονικού ωραρίου εργασίας· 3) την υπηρεσία των τεχνολογιών πληροφοριών και επικοινωνιών μέσω του COMCEN (Κέντρο επικοινωνίας), το οποίο παρέχει υπηρεσίες επικοινωνίας για διαβαθμισμένες πληροφορίες σε όλα τα μέλη του προσωπικού της ΕΥΕΔ, καλύπτοντας παράλληλα και υπηρεσίες προς τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, ώστε να εξασφαλίζεται η ταχεία διεκπεραίωση των επειγουσών διαβαθμισμένων πληροφοριών." 7476,en-el,EEAS 15 0 0 15,ΕΥΕΔ 15 0 0 15 7477,en-el,"rate 1: work involving two shifts, excluding weekends and public holidays: EUR 413.61;","ποσό 1: για εργασία σε δύο βάρδιες εκ περιτροπής, πλην σαββατοκύριακου και αργιών: 413,61 ευρώ·" 7478,en-el,- of which JRC: 33 149 16 1 0 8 207,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 33 149 16 1 0 8 207 7479,en-el,Total 152 3 86 91 137 10 45 524,Σύνολο 152 3 86 91 137 10 45 524 7480,en-el,Council 0 76 0 9 0 0 85,Συμβούλιο 0 76 0 9 0 0 85 7481,en-el,Council 11 57 3 0 0 0 71,Συμβούλιο 11 57 3 0 0 0 71 7482,en-el,Court of Justice 24 0 0 24,Δικαστήριο 24 0 0 24 7483,en-el,EEAS 0 0 11 16 0 11 0 0 38,ΕΥΕΔ 0 0 11 16 0 11 0 0 38 7484,en-el,- of which JRC: 152 0 0 0 0 0 0 152,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 152 0 0 0 0 0 0 152 7485,en-el,- of which JRC: 138 0 14 152,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 138 0 14 152 7486,en-el,Court of Justice 7 16 1 0 0 0 24,Δικαστήριο 7 16 1 0 0 0 24 7487,en-el,Number of beneficiaries per type of standby duty:,Αριθμός δικαιούχων ανά είδος επιφυλακής: 7488,en-el,EEAS 27 0 0 11 38,ΕΥΕΔ 27 0 0 11 38 7489,en-el,Reasons for standby duty,Λόγοι της προσφυγής σε υπηρεσίες επιφυλακής 7490,en-el,EEAS 211 538.69 57 982.14 0 269 520.83,"ΕΥΕΔ 211.538,69 57.982,14 0 269.520,83" 7491,en-el,Institution AD SC/AST Contract staff Total,Θεσμικό όργανο AD SC - AST Συμβασιούχοι Σύνολο 7492,en-el,EEAS 6 9 0 0 0 0 15,ΕΥΕΔ 6 9 0 0 0 0 15 7493,en-el,CoR 16 446.64 11 773.65 0 28 220.29,"ΕτΠ 16.446,64 11.773,65 0 28.220,29" 7494,en-el,Court of Auditors 2 0 0 14 16,Ελεγκτικό Συνέδριο 2 0 0 14 16 7495,en-el,Total 33 155 25 1 0 8 222,Σύνολο 33 155 25 1 0 8 222 7496,en-el,Commission 1 016 105.21 1 357 562.14 622 521.54 2 996 188.89,"Επιτροπή 1.016.105,21 1.357.562,14 622.521,54 2.996.188,89" 7497,en-el,EEAS 0 0 0 3 9 3 0 15,ΕΥΕΔ 0 0 0 3 9 3 0 15 7498,en-el,- of which JRC: 0 22 6 0 0 1 29,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 0 22 6 0 0 1 29 7499,en-el,- of which JRC: 0 0 8 21 29,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 0 0 8 21 29 7500,en-el,Total 5 791 622.37 1 704 822.64 622 521.54 8 118 966.55,"Σύνολο 5.791.622,37 1.704.822,64 622.521.54 8118966,55" 7501,en-el,- of which JRC: 260 638.58 543 164.63 595 924.90 1 399 728.11,"- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 260.638,58 543.164,63 595.924,90 1.399.728,11" 7502,en-el,EEAS 0 37 0 1 0 0 38,ΕΥΕΔ 0 37 0 1 0 0 38 7503,en-el,Parliament 0 0 0 0,Κοινοβούλιο 0 0 0 0 7504,en-el,Court of Auditors 0 0 0 13 3 0 0 0 16,Ελεγκτικό Συνέδριο 0 0 0 13 3 0 0 0 16 7505,en-el,Court of Justice 0 0 14 10 0 0 0 24,Δικαστήριο 0 0 14 10 0 0 0 24 7506,en-el,"The set-up consists of either a two-shift arrangement (rate 1), a two-shift arrangement including nights, weekends and public holidays (rate 2) or a continuous 24-hour service (rate 4).","Το είδος υπηρεσίας που έχει καθιερωθεί είναι ένα σύστημα επιφυλακής σε δύο βάρδιες (ποσό 1), μια υπηρεσία φύλαξης σε δύο βάρδιες, συμπεριλαμβανομένων της νύχτας, του σαββατοκύριακου και των αργιών (ποσό 2) ή, επίσης, μια αδιάλειπτη υπηρεσία 24 ωρών το 24ωρο (ποσό 4) Το 2017 οι δικαιούχοι ήταν 581 (570 το 2016)." 7507,en-el,Court of Auditors 0 0 16 0 0 0 16,Ελεγκτικό Συνέδριο 0 0 16 0 0 0 16 7508,en-el,ICT Security Switchboard/,επειγόντων περιστατικών ΤΠΕ Ασφάλεια τηλεφωνικό κέντρο/ 7509,en-el,Council 0 0 0 0 0 0 0,Συμβούλιο 0 0 0 0 0 0 0 7510,en-el,CoR 0 3 0 0 1 0 4,ΕτΠ 0 3 0 0 1 0 4 7511,en-el,These reasoned opinions represent 22 votes.,Αυτές οι αιτιολογημένες γνώμες αντιπροσωπεύουν 22 ψήφους. 7512,en-el,"Therefore, it tabled a proposal for legislative action.","Για τον λόγο αυτό, υπέβαλε πρόταση νομοθετικής πράξης." 7513,en-el,Commission proposal for a Directive amending the Posting of Workers Directive,Πρόταση οδηγίας της Επιτροπής για την τροποποίηση της οδηγίας σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων 7514,en-el,Adequate level of action,Επαρκές επίπεδο δράσης 7515,en-el,Existing rules are sufficient and adequate,Οι υφιστάμενοι κανόνες είναι επαρκείς και κατάλληλοι 7516,en-el,"In its Political Guidelines, the Commission undertook to promote a deeper and fairer Internal Market.","Η Επιτροπή, στις πολιτικές κατευθύνσεις της, δεσμεύτηκε ότι θα προωθήσει μια βαθύτερη και δικαιότερη εσωτερική αγορά." 7517,en-el,The principle of subsidiarity and Protocol No 2,Η αρχή της επικουρικότητας και το πρωτόκολλο αριθ. 2 7518,en-el,The envisaged initiative does not change this approach.,Η υπό εξέταση πρωτοβουλία δεν αλλάζει τη συγκεκριμένη προσέγγιση. 7519,en-el,The Commission proposal introduces three main changes to the 1996 Directive:,Η πρόταση της Επιτροπής εισάγει τρεις βασικές αλλαγές στην οδηγία του 1996: 7520,en-el,"Posting, by definition, is of a cross-border nature.","Η απόσπαση, εξ ορισμού, έχει διασυνοριακό χαρακτήρα." 7521,en-el,Lack of express recognition of Member States' competences,Απουσία ρητής αναγνώρισης των αρμοδιοτήτων των κρατών μελών 7522,en-el,The Commission therefore maintains it.,"Ως εκ τούτου, η Επιτροπή διατηρεί την πρόταση." 7523,en-el,Lack of justification,Έλλειψη αιτιολόγησης 7524,en-el,"On the basis of that review, the Commission may decide to maintain, amend or withdraw the proposal, and it must give reasons for its decision.","Με βάση την επανεξέταση αυτή, η Επιτροπή ενδέχεται να αποφασίσει να διατηρήσει, να τροποποιήσει ή να αποσύρει την πρόταση, αιτιολογώντας την απόφασή της." 7525,en-el,"[17: Point 2.6 of that Report reads as follows: ""A regulative framework for posting of workers between Member States can only be established at EU level.",[17: Στο σημείο 2.6 της εν λόγω έκθεσης αναφέρονται τα εξής: Κανονιστικό πλαίσιο για την απόσπαση εργαζομένων μεταξύ των κρατών μελών μπορεί να θεσπιστεί μόνο σε επίπεδο ΕΕ. 7526,en-el,"This is only possible if the legislative framework within which posting takes place provides rules which are clear, fair and enforceable.","Αυτό μπορεί να επιτευχθεί μόνο αν το νομοθετικό πλαίσιο εντός του οποίου συντελείται η απόσπαση διέπεται από σαφείς, δίκαιους και εφαρμόσιμους κανόνες." 7527,en-el,"In this connection, the Commission would like to recall that strengthening ties and forging a new partnership with national Parliaments as a way of bringing the Union closer to its citizens is one of its priorities.","Ως προς αυτό, η Επιτροπή θα ήθελε να υπενθυμίσει ότι η ενίσχυση των δεσμών και η δημιουργία νέων εταιρικών σχέσεων με τα εθνικά κοινοβούλια ως ένας τρόπος προσέγγισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στους πολίτες της συνιστά μία από τις προτεραιότητές της." 7528,en-el,Procedure,Διαδικασία 7529,en-el,Any posting activity has effects in at least two Member States.,Οποιαδήποτε δραστηριότητα απόσπασης επηρεάζει τουλάχιστον δύο κράτη μέλη. 7530,en-el,SUBSIDIARITY REVIEW,ΕΛΕΓΧΟΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ 7531,en-el,The Estonian Parliament makes a similar argument as far as the working conditions of posted workers are concerned.,Το εσθονικό κοινοβούλιο προβάλλει παρόμοιο επιχείρημα όσον αφορά τους όρους εργασίας των αποσπασμένων εργαζομένων. 7532,en-el,The same legal determination is required when reviewing Commission legislative proposals under Protocol No 2.,Η ίδια νομική εξακρίβωση απαιτείται κατά τον έλεγχο νομοθετικών προτάσεων της Επιτροπής στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2. 7533,en-el,"Instead, it focuses on issues which pertain to the Union regulatory framework set by the original 1996 Directive.","Αντ' αυτού, η πρόταση εστιάζεται σε ζητήματα που άπτονται του κανονιστικού πλαισίου της Ένωσης το οποίο είχε καθοριστεί από την αρχική οδηγία του 1996." 7534,en-el,The obligation for all Member States to apply the rules in all sectors of the economy cannot be established at national level but must be laid down at Union level.,"Η υποχρέωση εφαρμογής των κανόνων σε όλους τους τομείς της οικονομίας από όλα τα κράτη μέλη δεν μπορεί να καθιερωθεί σε εθνικό επίπεδο, αλλά πρέπει να θεσπιστεί στο επίπεδο της Ένωσης." 7535,en-el,"The Union has established and ensures the functioning of an Internal Market which is based on a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress.","Η Ένωση δημιούργησε την εσωτερική αγορά και διασφαλίζει τη λειτουργία της με βάση μια ιδιαίτερα ανταγωνιστική κοινωνική οικονομία της αγοράς, στόχος της οποίας είναι η πλήρης απασχόληση και η κοινωνική πρόοδος." 7536,en-el,[10: The threshold required to trigger the procedure laid down in Article 7(2) of Protocol No 2 is 19 votes.],[10: Το κατώτατο όριο που απαιτείται για να κινηθεί η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 είναι 19 ψήφοι.] 7537,en-el,"It thus respects the principles of subsidiarity and proportionality and does not interfere with the competence of national authorities and social partners"".]","Ως εκ τούτου, σέβεται τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας και δεν παρεμβαίνει στο πεδίο αρμοδιοτήτων των εθνικών αρχών και των κοινωνικών εταίρων.]" 7538,en-el,"The proposal hence does not regulate remuneration, nor does it define remuneration or the constituent elements of remuneration at Union level.","Κατά συνέπεια, η πρόταση δεν ρυθμίζει κανονιστικά την αμοιβή, ούτε καθορίζει την αμοιβή ή τα συστατικά στοιχεία των αμοιβών στο επίπεδο της Ένωσης." 7539,en-el,The recitals of the draft Directive make clear why action at Union level is required to improve the Union regulatory framework concerning the posting of workers in some regards.,Οι αιτιολογικές σκέψεις του σχεδίου οδηγίας καθιστούν σαφές γιατί απαιτείται η ανάληψη δράσης σε ενωσιακό επίπεδο προκειμένου να βελτιωθεί το κανονιστικό πλαίσιο της Ένωσης όσον αφορά ορισμένες πτυχές της απόσπασης εργαζομένων. 7540,en-el,The Commission proposal aims to remedy the specific problems identified by a limited number of targeted amendments to Directive 96/71/EC.,"Η πρόταση της Επιτροπής αποβλέπει στην επίλυση των συγκεκριμένων προβλημάτων που έχουν προσδιοριστεί, επιφέροντας περιορισμένο αριθμό στοχευμένων τροποποιήσεων στην οδηγία 96/71/ΕΚ." 7541,en-el,"The Court examines, in particular, whether the Commission's proposal and its impact assessment include sufficient information showing clearly and unequivocally the advantages of taking action at Union level rather than at Member State level.","Ειδικότερα, το Δικαστήριο εξετάζει κατά πόσον η πρόταση της Επιτροπής και η εκτίμηση επιπτώσεών της περιλαμβάνουν επαρκείς πληροφορίες, από τις οποίες να προκύπτουν σαφώς και απερίφραστα τα πλεονεκτήματα της ανάληψης δράσης στο ενωσιακό επίπεδο παρά στο επίπεδο των κρατών μελών." 7542,en-el,That principle leaves intact the competence of each Member State to determine those rights.,Αυτή η αρχή δεν θίγει καθόλου την αρμοδιότητα κάθε κράτους μέλους να καθορίζει τα εν λόγω δικαιώματα. 7543,en-el,The Danish Parliament does not contest the possibility for the Union to act in this matter or the fact that the option currently given by the 1996 Directive is made mandatory in the proposal.,"Το Κοινοβούλιο της Δανίας δεν αμφισβητεί τη δυνατότητα που έχει η Ένωση να αναλαμβάνει δράση στο συγκεκριμένο ζήτημα, ούτε αντιτίθεται στο γεγονός ότι η επιλογή που παρέχεται επί του παρόντος δυνάμει της οδηγίας του 1996 καθίσταται υποχρεωτική στην πρόταση." 7544,en-el,The Commission will pursue its political dialogue with all national Parliaments on arguments going beyond compliance with the subsidiarity principle and is ready to engage in discussions with the European Parliament and the Council on these concerns in order to adopt the proposed directive.,"Η Επιτροπή θα συνεχίσει τον πολιτικό διάλογο με όλα τα εθνικά κοινοβούλια, εξετάζοντας επιχειρήματα πέραν της συμμόρφωσης με την αρχή της επικουρικότητας, και είναι έτοιμη να ξεκινήσει συζητήσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με αυτές τις ανησυχίες, με σκοπό την έκδοση της προτεινόμενης οδηγίας." 7545,en-el,"All reasoned opinions, with the exception of that of the Danish Parliament, argue that the objective of the action could be better achieved at Member State level or that the Commission has not sufficiently proved that the action should be achieved at Union level.","Όλες οι αιτιολογημένες γνώμες, με εξαίρεση του δανικού κοινοβουλίου, ισχυρίζονται ότι ο στόχος της δράσης θα μπορούσε να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο κρατών μελών ή ότι η Επιτροπή δεν έχει αποδείξει επαρκώς ότι η δράση θα πρέπει να αναληφθεί στο επίπεδο της Ένωσης." 7546,en-el,"The Hungarian National Assembly considers that, by introducing the concept of ""remuneration"" instead of the current concept of ""minimum rates of pay"", the proposal does not provide any added value, because of the alleged lack of clarity of the notion of remuneration.","Η Εθνοσυνέλευση της Ουγγαρίας θεωρεί ότι, με την εισαγωγή της έννοιας «αμοιβή» αντί της τρέχουσας έννοιας «ελάχιστο όριο μισθού», η πρόταση δεν παράγει προστιθεμένη αξία, λόγω της έλλειψης σαφήνειας που χαρακτηρίζει -κατά τους ισχυρισμούς- την έννοια της αμοιβής." 7547,en-el,"In the present case, as regards subsidiarity, the explanatory memorandum stated: ""An amendment to an existing Directive can only be achieved by adopting a new Directive.""","Στην προκειμένη περίπτωση, όσον αφορά την επικουρικότητα, η αιτιολογική έκθεση ορίζει τα εξής: «Η τροποποίηση υφιστάμενης οδηγίας μπορεί να επιτευχθεί μόνο με την έκδοση νέας οδηγίας»." 7548,en-el,"The posting of workers plays therefore an essential role in the Internal Market, particularly in the cross-border provision of services.","Ως εκ τούτου, η απόσπαση εργαζομένων έχει ουσιώδη ρόλο στην εσωτερική αγορά, ιδίως στη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών." 7549,en-el,"[9: Article 5(3) TEU: ""Under the principle of subsidiarity, in areas which do not fall within its exclusive competence, the Union shall act only if and in so far as the objectives of the proposed action cannot be sufficiently achieved by the Member States, either at central level or at regional and local level, but can rather, by reason of the scale or effects of the proposed action, be better achieved at Union level"".]","[9: Άρθρο 5 παράγραφος 3 της ΣΕΕ: «Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, στους τομείς οι οποίοι δεν υπάγονται στην αποκλειστική της αρμοδιότητα, η Ένωση παρεμβαίνει μόνο εφόσον και κατά τον βαθμό που οι στόχοι της προβλεπόμενης δράσης δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, τόσο σε κεντρικό όσο και σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, μπορούν όμως, λόγω της κλίμακας ή των αποτελεσμάτων της προβλεπόμενης δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης».]" 7550,en-el,The rules on posting necessarily create rights and obligations between persons in different Member States - that is to say between an employer in the Member State of origin and a worker who temporarily resides in another Member State.,"Οι κανόνες σχετικά με την απόσπαση δημιουργούν, αναγκαστικά, δικαιώματα και υποχρεώσεις μεταξύ προσώπων σε διαφορετικά κράτη μέλη - δηλ. μεταξύ του εργοδότη στο κράτος μέλος καταγωγής και του εργαζομένου που διαμένει προσωρινά σε άλλο κράτος μέλος." 7551,en-el,The proposal does not address any issue touched upon by the 2014 Enforcement Directive aimed at strengthening instruments to fight and sanction circumventions and fraud related to posting of workers.,"Η πρόταση δεν εξετάζει κανένα από τα ζητήματα που είχαν επισημανθεί στην εφαρμοστική οδηγία του 2014, στόχος της οποίας ήταν να ενισχυθούν τα μέσα για την καταπολέμηση και την επιβολή κυρώσεων σε περιπτώσεις καταστρατήγησης και απάτης σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων." 7552,en-el,"Before drawing its conclusions, it engaged directly with national Parliaments on the issues raised, in particular at the Conference of Parliamentary Committees for Union Affairs of Parliaments of the EU (COSAC) meetings of 13 June 2016, where a preliminary exchange focused on procedural aspects took place, and of 11 July 2016, where a substantive discussion took place in the context of a broader debate on the social dimension of the EU.","Προτού εκδώσει τα συμπεράσματά της, ήρθε απευθείας σε επαφή με τα εθνικά κοινοβούλια για να εξετάσουν από κοινού τα ζητήματα που επισημάνθηκαν, ιδίως στη συνεδρίαση της COSAC (Διάσκεψη των Κοινοβουλευτικών Επιτροπών Ευρωπαϊκών Υποθέσεων των Κοινοβουλίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης) που πραγματοποιήθηκε στις 13 Ιουνίου 2016 -στο πλαίσιο της οποίας έγινε προκαταρκτική ανταλλαγή απόψεων, η οποία εστιάστηκε στις διαδικαστικές πτυχές-, και στη συνεδρίαση της COSAC της 11ης Ιουλίου 2016, όπου πραγματοποιήθηκε ουσιαστική συζήτηση στο πλαίσιο μιας ευρύτερης εξέτασης της κοινωνικής διάστασης της ΕΕ." 7553,en-el,"Member States having the option, but not the obligation, to apply such rules in sectors other than the construction sector does not fully achieve this objective.",Τα κράτη μέλη που μπορούν να επιλέξουν -αλλά δεν είναι υποχρεωμένα- να εφαρμόσουν αυτούς τους κανόνες σε τομείς εκτός του κατασκευαστικού κλάδου δεν επιτυγχάνουν πλήρως τον συγκεκριμένο στόχο. 7554,en-el,"This statement should contain some assessment of the proposal's financial impact and, in the case of a directive, of its implications for the rules to be put in place by Member States, including, where necessary, the regional legislation"".]","Η εν λόγω έκθεση πρέπει να περιέχει στοιχεία εκτίμησης των δημοσιονομικών επιπτώσεων της πράξης καθώς και, εφόσον πρόκειται για οδηγία, των συνεπειών της ως προς τις ρυθμίσεις που πρέπει να εφαρμοσθούν από τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένης, ενδεχομένως, της περιφερειακής νομοθεσίας».]" 7555,en-el,"Where reasoned opinions issued by national Parliaments represent at least one third of all the votes allocated to them, the proposal must be reviewed by the Commission.","Εάν οι αιτιολογημένες γνώμες που εκδίδονται από τα εθνικά κοινοβούλια αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το ένα τρίτο του συνόλου των ψήφων που έχουν τα εν λόγω κοινοβούλια, η πρόταση πρέπει να επανεξεταστεί από την Επιτροπή." 7556,en-el,"[11: Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I), OJ L 177, 4.7.2008, p.","[11: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 593/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές (Ρώμη Ι) (ΕΕ L 177 της 4.7.2008, σ." 7557,en-el,"In the same judgment, the Court accepted an implicit and rather limited reasoning as sufficient to justify compliance with the principle of subsidiarity.","Στην ίδια απόφαση, το Δικαστήριο έκανε δεκτή ως επαρκή μια έμμεση και μάλλον περιορισμένη αιτιολόγηση, προκειμένου να δικαιολογήσει τη συμμόρφωση με την αρχή της επικουρικότητας." 7558,en-el,"Considering that all arguments raised by national Parliaments will play a role in the context of the legislative process, the Commission intends to address them in detail and separately by way of letters to the Parliaments concerned, under the ""political dialogue"".","Δεδομένου ότι όλα τα επιχειρήματα που διατυπώθηκαν από τα εθνικά κοινοβούλια θα διαδραματίσουν κάποιον ρόλο στο πλαίσιο της νομοθετικής διαδικασίας, η Επιτροπή προτίθεται να τα εξετάσει λεπτομερώς και να απαντήσει χωριστά, αποστέλλοντας επιστολές στα οικεία κοινοβούλια, στο πλαίσιο του «πολιτικού διαλόγου»." 7559,en-el,"[7: Political Guidelines of the Commission, point 10 ""A Union of Democratic Change"", last paragraph: ""The relationship with national Parliaments is of great importance to me, notably when it comes to enforcing the principle of subsidiarity.","[7: Στις πολιτικές κατευθύνσεις της Επιτροπής, στο σημείο 10 («Ένωση δημοκρατικής αλλαγής») τελευταία παράγραφος αναφέρονται τα εξής: «Η σχέση με τα εθνικά κοινοβούλια έχει ιδιαίτερη σημασία για μένα, ιδίως όσον αφορά την ενίσχυση της αρχής της επικουρικότητας." 7560,en-el,The Court thus recognises a certain margin of discretion to the Union institutions in assessing compliance with the principle of subsidiarity.,"Επομένως, το Δικαστήριο αναγνωρίζει ένα περιθώριο διακριτικής ευχέρειας στα θεσμικά όργανα της Ένωσης όσον αφορά την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με την αρχή της επικουρικότητας." 7561,en-el,The subsidiarity arguments raised in the reasoned opinions of national Parliaments are the following:,Τα επιχειρήματα που διατύπωσαν σχετικά με την επικουρικότητα τα εθνικά κοινοβούλια στις αιτιολογημένες γνώμες τους είναι τα εξής: 7562,en-el,the existing rules are sufficient and adequate (point 4.2.1.),οι υφιστάμενοι κανόνες είναι επαρκείς και κατάλληλοι (σημείο 4.2.1. )· 7563,en-el,"- Thirdly, the proposal provides that, whenever the anticipated duration of posting will be superior to 24 months or the effective duration of posting exceeds 24 months, the host Member State is deemed to be the country in which the work is habitually carried out.","- Κατά τρίτον, η πρόταση ορίζει ότι, όταν η προβλεπόμενη ή η πραγματική διάρκεια της απόσπασης υπερβαίνει τους 24 μήνες, ως κράτος μέλος υποδοχής θεωρείται η χώρα στην οποία εκτελείται συνήθως η εργασία." 7564,en-el,"Indeed, the fact that the legal framework at Union level is not sufficiently harmonised contributes to a lack of knowledge of the rights both by workers, user undertakings and temporary agencies.","Πράγματι, το γεγονός ότι το νομικό πλαίσιο σε ενωσιακό επίπεδο δεν είναι επαρκώς εναρμονισμένο επιτείνει την έλλειψη γνώσης των δικαιωμάτων που διαπιστώνεται στους εργαζομένους, τις χρήστριες επιχειρήσεις και τις εταιρείες προσωρινής απασχόλησης." 7565,en-el,][4: Document SWD(2016) 52 final.],1). ][4: SWD(2016) 52 final.] 7566,en-el,"While this statement is succinct, it is completed by the recitals of the draft Directive and by the Impact Assessment Report accompanying it.","Αν και η διατύπωση αυτή είναι σύντομη, συμπληρώνεται με τις αιτιολογικές σκέψεις του σχεδίου οδηγίας και την έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων που τη συνοδεύει." 7567,en-el,"Under specific circumstances, the service recipient in the latter Member State may moreover be held jointly liable.","Επίσης, υπό συγκεκριμένες προϋποθέσεις, ο αποδέκτης των υπηρεσιών στο τελευταίο κράτος μέλος μπορεί να θεωρηθεί αλληλεγγύως υπεύθυνος." 7568,en-el,"The reasons for action and for the policy choices made in the proposal are developed in the explanatory memorandum, the recitals of the proposed Directive and the Impact Assessment Report accompanying the proposal.",Οι λόγοι για την ανάληψη δράσης και για τις επιλογές πολιτικής που προκρίνονται στην πρόταση αναπτύσσονται στην αιτιολογική έκθεση και στις αιτιολογικές σκέψεις της πρότασης οδηγίας και στην έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων που συνοδεύει την πρόταση. 7569,en-el,"In application of the rules of the Rome I Regulation, the labour law of the host Member State will therefore apply to the employment contract of such posted workers if no other choice of law was made by the parties.","Ως εκ τούτου, κατ' εφαρμογή των κανόνων του κανονισμού «Ρώμη Ι», το εργατικό δίκαιο του κράτους μέλους υποδοχής θα εφαρμόζεται στη σύμβαση εργασίας των εν λόγω αποσπασμένων εργαζομένων, αν τα μέρη δεν έχουν επιλέξει άλλο δίκαιο." 7570,en-el,"The Commission is committed to strengthening the Internal Market, which means inter alia that the freedom to provide services in general and the freedom to provide services of undertakings posting workers in particular must be facilitated.","Η Επιτροπή έχει δεσμευτεί ότι θα ενισχύσει την εσωτερική αγορά, κάτι που σημαίνει, μεταξύ άλλων, ότι η ελευθερία παροχής υπηρεσιών, γενικά, και η ελευθερία παροχής υπηρεσιών από επιχειρήσεις που αποσπούν εργαζομένους, ειδικότερα, πρέπει να διευκολυνθούν." 7571,en-el,The purpose of this Communication is to respond to these concerns as far as they relate to the principle of subsidiarity.,Σκοπός της παρούσας ανακοίνωσης είναι να απαντήσει στις ανησυχίες που διατυπώθηκαν σχετικά με την αρχή της επικουρικότητας. 7572,en-el,"For the Danish Parliament, the subsidiarity concern is due to the fact that the proposal, contrary to Directive 96/71/EC, would not make explicit reference to the competence of Member States as far as the definitions of pay and terms and conditions of employment are concerned.","Για το Κοινοβούλιο της Δανίας, οι επιφυλάξεις σχετικά με την επικουρικότητα οφείλονται στο γεγονός ότι η πρόταση, σε αντίθεση με την οδηγία 96/71/ΕΚ, δεν θα κάνει ρητή αναφορά στην αρμοδιότητα των κρατών μελών όσον αφορά τον καθορισμό των αμοιβών και των όρων εργασίας και απασχόλησης." 7573,en-el,"Moreover, the fact that economic development may bring more convergence in the wages over time does not exclude the need to ensure - also in the interim - a level playing field for companies and an appropriate protection for posted workers.","Επιπλέον, το γεγονός ότι η οικονομική ανάπτυξη μπορεί να επιφέρει μεγαλύτερη σύγκλιση των μισθών με την πάροδο του χρόνου δεν αποκλείει την αναγκαιότητα εξασφάλισης -και μεσοπρόθεσμα- ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις και επαρκούς προστασίας για τους αποσπασμένους εργαζομένους." 7574,en-el,introduction,Εισαγωγή 7575,en-el,EU action in the form of a Directive is warranted to encourage the freedom to provide services across borders on the basis of Article 56 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).,Η ενωσιακή δράση με τη μορφή οδηγίας μπορεί βάσιμα να προωθήσει την ελευθερία παροχής υπηρεσιών διασυνοριακά με βάση το άρθρο 56 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). 7576,en-el,"- Secondly, the proposal provides that the conditions to be applied to cross-border agencies hiring out workers must be those that are, pursuant to Article 5 of Directive 2008/104/EC, applied to national agencies hiring out workers.","- Κατά δεύτερον, η πρόταση προβλέπει ότι οι όροι που πρέπει να εφαρμόζονται στις διασυνοριακές εταιρείες διάθεσης προσωπικού πρέπει να είναι οι όροι που, σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2008/104/ΕΚ, εφαρμόζονται στις εθνικές εταιρείες διάθεσης προσωπικού." 7577,en-el,"In line with its commitment to ensure that national Parliaments have a strong voice in European decision-making, the Commission carefully analysed the reasoned opinions.","Η Επιτροπή, ανταποκρινόμενη στη δέσμευσή της να εξασφαλίσει σημαντικό ρόλο στα εθνικά κοινοβούλια όσον αφορά τη διαδικασία λήψης αποφάσεων σε ευρωπαϊκό επίπεδο, εξέτασε προσεκτικά τις αιτιολογημένες γνώμες." 7578,en-el,"It merely provides that mandatory rules on remuneration, as set by the Member States, should apply in a non-discriminatory manner to local and cross-border service providers and to local and posted workers.","Απλώς προβλέπει ότι οι υποχρεωτικοί κανόνες για τις αμοιβές, όπως ορίζονται από τα κράτη μέλη, θα πρέπει να εφαρμόζονται χωρίς διακρίσεις στους τοπικούς και στους διασυνοριακούς παρόχους υπηρεσιών, καθώς και στους τοπικούς και τους αποσπασμένους εργαζομένους." 7579,en-el,"In essence, the objective of the proposal is to ensure that the implementation of the freedom to provide services in the Union takes place under conditions that guarantee a level playing field for businesses and respect for the rights of workers.","Ουσιαστικά, στόχος της πρότασης είναι διασφαλιστεί ότι η άσκηση της ελευθερίας παροχής υπηρεσιών στην Ένωση συντελείται σε συνθήκες που εγγυώνται ισότιμους όρους ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις και σέβονται τα δικαιώματα των εργαζομένων." 7580,en-el,"Where Member States in accordance with their national rules and practices require undertakings to subcontract only with undertakings that grant workers the same conditions on remuneration as those applicable to the contractor, the proposal allows Member States to apply such rules equally to undertakings posting workers to their territory.","Όταν τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τους εθνικούς τους κανόνες και πρακτικές, απαιτούν από τις επιχειρήσεις να αναθέτουν εργασίες υπεργολαβικά μόνο σε επιχειρήσεις που εξασφαλίζουν στους εργαζομένους τους ίδιους όρους για τις αμοιβές με εκείνους που εφαρμόζονται στον ανάδοχο, η πρόταση επιτρέπει στα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν αυτούς τους κανόνες εξίσου σε επιχειρήσεις που αποσπούν εργαζομένους στο έδαφός τους." 7581,en-el,"Indeed, Member States can under such circumstances choose not to do so, hence failing to provide a level playing field and an adequate protection of posted workers in such other sectors.","Πράγματι, υπό τις συγκεκριμένες συνθήκες, τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν να μην κάνουν χρήση αυτής της δυνατότητας και, ως εκ τούτου, να μην παράσχουν ισότιμους όρους ανταγωνισμού και επαρκές επίπεδο προστασίας των εργαζομένων που έχουν αποσπαστεί στους εν λόγω άλλους τομείς." 7582,en-el,"Moreover, the Impact Assessment Report, which accompanies the proposal, gives a more detailed assessment of respect for the principle of the subsidiarity and proportionality of the proposal.","Επιπλέον, η έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων, η οποία συνοδεύει την πρόταση, παρέχει λεπτομερέστερη αξιολόγηση όσον αφορά το κατά πόσον η πρόταση τηρεί τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας." 7583,en-el,the Union is not the adequate level of the action (point 4.2.2.),η Ένωση δεν είναι το ενδεικνυόμενο επίπεδο για την ανάληψη δράσης (σημείο 4.2.2. )· 7584,en-el,"In a more recent judgment, the Court has made clear that compliance with the obligation to state reasons as regards respect for the principle of subsidiarity must be evaluated not only by reference to the wording of the contested act, but also by reference to its context and the circumstances of the individual case.","Σε μια πιο πρόσφατη απόφαση, το Δικαστήριο κατέστησε σαφές ότι η συμμόρφωση με την υποχρέωση της ρητής αιτιολόγησης όσον αφορά την τήρηση της αρχής της επικουρικότητας πρέπει να αξιολογείται όχι μόνο με αναφορά στη διατύπωση της αμφισβητούμενης πράξης αλλά και με αναφορά στο περιεχόμενό της και στις περιστάσεις της συγκεκριμένης υπόθεσης." 7585,en-el,the justification contained in the proposal with regard to the subsidiarity principle is too succinct (point 4.2.4.,η αιτιολόγηση που προβάλλεται στην πρόταση ως προς την αρχή της επικουρικότητας είναι υπερβολικά συνοπτική (σημείο 4.2.4. ). 7586,en-el,"Several national Parliaments argue that the rules currently in place are adequate at least whenever the current Directive gives Member States the possibility to go beyond the general rules (extension of collective agreements beyond the construction sector, temporary agency workers).","Αρκετά εθνικά κοινοβούλια ισχυρίζονται ότι οι ισχύοντες κανόνες είναι κατάλληλοι, τουλάχιστον κάθε φορά που η ισχύουσα οδηγία παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να υπερβούν τους γενικούς κανόνες (επέκταση των συλλογικών συμβάσεων πέραν του κατασκευαστικού κλάδου, εργαζόμενοι μέσω εταιρειών προσωρινής απασχόλησης)." 7587,en-el,"The proposed change defines remuneration as referring to ""all the elements of remuneration rendered mandatory by national law, regulation or administrative provision, collective agreements or arbitration awards which have been declared universally applicable and/or, in the absence of a system for declaring collective agreements or arbitration awards to be of universal application, other collective agreements or arbitration awards within the meaning of paragraph 8 second subparagraph, in the Member State to whose territory the worker is posted"".","Η προτεινόμενη αλλαγή ορίζει ότι «""αμοιβή"" είναι όλα τα στοιχεία αμοιβής που καθίστανται υποχρεωτικά από εθνικές νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις, συλλογικές συμβάσεις ή διαιτητικές αποφάσεις οι οποίες έχουν αναγορευθεί σε κανόνες γενικής εφαρμογής και/ή, ελλείψει συστήματος αναγόρευσης συλλογικών συμβάσεων ή διαιτητικών αποφάσεων σε κανόνες γενικής εφαρμογής, άλλες συλλογικές συμβάσεις ή διαιτητικές αποφάσεις κατά την έννοια της παραγράφου 8 δεύτερο εδάφιο, του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου έχει αποσπαστεί ο εργαζόμενος»." 7588,en-el,"In addition, the text proposed to amend Article 3(1), in its first paragraph, makes clear that the terms and conditions of employment to be applied to posted workers are those which are, in the Member State where the work is carried out, laid down by law or universally applicable collective agreements.","Επιπροσθέτως, στην πρώτη παράγραφο του κειμένου που προτείνεται για την τροποποίηση του άρθρου 3 παράγραφος 1 αναφέρεται σαφώς ότι οι όροι εργασίας και απασχόλησης που θα εφαρμόζονται για τους αποσπασμένους εργαζομένους είναι οι όροι που, στο κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου εκτελείται η εργασία, καθορίζονται από τον νόμο ή από συλλογικές συμβάσεις οι οποίες έχουν αναγορευθεί σε κανόνες γενικής εφαρμογής." 7589,en-el,"20 years after its adoption, the Commission found that Directive 96/71/EC no longer ensures such conditions against the background of the current economic and social conditions in the Member States.","Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η οδηγία 96/71/ΕΚ, 20 χρόνια μετά την έκδοσή της, δεν εξασφαλίζει πλέον αυτές τις συνθήκες στο πλαίσιο της τρέχουσας οικονομικής και κοινωνικής κατάστασης στα κράτη μέλη." 7590,en-el,The Danish Parliament also argues that the proposal raises doubts on the competence of the Member States to determine the terms and conditions that apply to temporary agency workers.,Το Κοινοβούλιο της Δανίας ισχυρίζεται επίσης ότι η πρόταση εγείρει αμφιβολίες σχετικά με την ικανότητα των κρατών μελών να καθορίζουν τους όρους και τις προϋποθέσεις που εφαρμόζονται στους εργαζομένους μέσω εταιρειών προσωρινής απασχόλησης. 7591,en-el,Rules set by law or universally applicable collective agreements become mandatory for posted workers in all economic sectors.,Οι κανόνες που καθορίζονται από τον νόμο ή από συλλογικές συμβάσεις οι οποίες έχουν αναγορευθεί σε κανόνες γενικής εφαρμογής καθίστανται υποχρεωτικοί για τους αποσπασμένους εργαζομένους σε όλους τους τομείς της οικονομίας. 7592,en-el,the proposal fails to recognise explicitly Member States' competences on remuneration and conditions of employment (point 4.2.3.),η πρόταση δεν αναγνωρίζει ρητά την αρμοδιότητα των κρατών μελών να θεσπίζουν κανόνες σχετικά με τις αμοιβές και τους όρους εργασίας (σημείο 4.2.3. )· 7593,en-el,"Within this context and consistent with the Commission Work Programme 2016, the Commission adopted on 8 March 2016 a proposal for a targeted revision of Directive 96/71/EC on Posting of Workers.","Στο πλαίσιο αυτό και σύμφωνα με το πρόγραμμα εργασιών της για το 2016, η Επιτροπή, στις 8 Μαρτίου 2016, εξέδωσε πρόταση για στοχευμένη αναθεώρηση της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων." 7594,en-el,"[13: Article 5 of Protocol No 2 provides that ""draft legislative acts shall be justified with regard to the principles of subsidiarity and proportionality.",[13: Το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 ορίζει ότι «[τ]α σχέδια νομοθετικών πράξεων αιτιολογούνται σε σχέση με τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας. 7595,en-el,"Therefore, the proposal for a targeted revision of the 1996 Directive and the Enforcement Directive are complementary to each other and mutually reinforcing.","Κατά συνέπεια, η αναθεωρημένη οδηγία του 2006 για την απόσπαση εργαζομένων και η εφαρμοστική οδηγία αλληλοσυμπληρώνονται και αλληλοενισχύονται." 7596,en-el,"However, the Commission proposal fully and unequivocally respects the competence of the Member States to set the remuneration and other terms and conditions of employment, in accordance with their national law and practice and it states this explicitly.","Ωστόσο, η πρόταση της Επιτροπής σέβεται πλήρως και απερίφραστα την αρμοδιότητα των κρατών μελών να καθορίζουν τις αμοιβές και άλλους όρους εργασίας και απασχόλησης σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο και πρακτική - θέση την οποία η Επιτροπή δηλώνει ρητώς." 7597,en-el,"By making its proposal, the Commission facilitates the exercise of the rights enshrined in Article 57 TFEU, according to which any person providing a service may, in order to do so, temporarily pursue his or her activity in the Member State where the service is provided, under the same conditions as are imposed by that State on its own nationals.","Η Επιτροπή, με την πρόταση που υποβάλλει, διευκολύνει την άσκηση των δικαιωμάτων που κατοχυρώνονται στο άρθρο 57 της ΣΛΕΕ, σύμφωνα με τα οποία κάθε πρόσωπο που παρέχει υπηρεσία δύναται, για την εκτέλεση αυτής, να ασκήσει προσωρινά τη δραστηριότητά του στο κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία, με τους ίδιους όρους που το κράτος αυτό επιβάλλει στους δικούς του υπηκόους." 7598,en-el,The procedure of Article 7(2) of Protocol No 2 is exclusively focused on the principle of subsidiarity as defined in Article 5(3) of the Treaty on the European Union (TEU).,"Η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 εστιάζεται αποκλειστικά στην αρχή της επικουρικότητας, η οποία καθορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ)." 7599,en-el,"The Commission proposal of 8 March 2016 for a Directive amending the 1996 Directive on Posting of Workers is based on an Internal Market legal basis, namely Articles 53(1) and 62 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).","Η πρόταση οδηγίας που υπέβαλε η Επιτροπή στις 8 Μαρτίου 2016 για την τροποποίηση της οδηγίας του 1996 σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων βασίζεται σε μια νομική βάση της εσωτερικής αγοράς, δηλ. στο άρθρο 53 παράγραφος 1 και το άρθρο 62 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ)." 7600,en-el,"It established a regulatory framework for the posting of workers at Union level, taking into account the inherent cross-border nature of the posting of workers and taking into account that, if the Member States acted unilaterally, at State level, their action could lead to a fragmentation of the Internal Market as regards the freedom to provide services.","Ο νομοθέτης θέσπισε κανονιστικό πλαίσιο για την απόσπαση εργαζομένων στο ενωσιακό επίπεδο, λαμβάνοντας υπόψη τον εγγενώς διασυνοριακό χαρακτήρα της απόσπασης εργαζομένων και συνεκτιμώντας ότι, εάν τα κράτη μέλη δράσουν μονομερώς, σε εθνικό επίπεδο, η δράση τους θα μπορούσε να οδηγήσει στον κατακερματισμό της εσωτερικής αγοράς όσον αφορά την ελευθερία της παροχής υπηρεσιών." 7601,en-el,"Therefore, in full respect of the principle of subsidiarity, the Member States and the social partners at the appropriate level remain responsible for establishing their labour legislation, organising wage-setting systems and determining the level of remuneration and its constituent elements, in accordance with national law and practices.","Ως εκ τούτου, στο πλαίσιο του πλήρους σεβασμού της αρχής της επικουρικότητας, τα κράτη μέλη και οι κοινωνικοί εταίροι στο κατάλληλο επίπεδο εξακολουθούν να έχουν την ευθύνη για τη θέσπιση της εργασιακής τους νομοθεσίας, την οργάνωση των συστημάτων καθορισμού των μισθών και τον προσδιορισμό της αποζημίωσης και των συστατικών της στοιχείων, σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία και πρακτική." 7602,en-el,Any draft legislative act should contain a detailed statement making it possible to appraise compliance with the principles of subsidiarity and proportionality.,Κάθε σχέδιο νομοθετικής πράξης πρέπει να περιλαμβάνει εμπεριστατωμένη έκθεση βάσει της οποίας μπορεί να κριθεί η τήρηση των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας. 7603,en-el,"- First, the proposal sets out that all mandatory rules on remuneration in the host Member State apply to workers posted to that Member State.","- Κατά πρώτον, η πρόταση ορίζει ότι όλοι οι υποχρεωτικοί κανόνες για τις αμοιβές στο κράτος μέλος υποδοχής εφαρμόζονται και στους εργαζομένους που έχουν αποσπαστεί στο εν λόγω κράτος μέλος." 7604,en-el,Individual action by the Member States could not achieve another important objective of the measures: bringing legal consistency throughout the Internal Market and clarity to the legal framework applicable to posted workers since the protection afforded to them would vary depending on the host Member State's approach.,"Η μεμονωμένη δράση των κρατών μελών δεν θα μπορούσε να επιτύχει έναν άλλο σημαντικό στόχο των μέτρων: την εξασφάλιση, αφενός, νομικής συνοχής σε ολόκληρη την εσωτερική αγορά και, αφετέρου, σαφήνειας στο νομικό πλαίσιο που εφαρμόζεται στους αποσπασμένους εργαζομένους, αφού η προστασία που τους παρέχεται θα μπορούσε να ποικίλλει ανάλογα με την προσέγγιση του κράτους μέλους υποδοχής." 7605,en-el,The Commission considers that that information is sufficient to allow both the Union legislature and national Parliaments to determine whether the draft legislative act at issue complies with the principle of subsidiarity.,"Η Επιτροπή εκτιμά ότι οι πληροφορίες είναι επαρκείς, ώστε να μπορέσουν τόσο ο ενωσιακός νομοθέτης όσο και τα εθνικά κοινοβούλια να αποφανθούν κατά πόσον το υπό εξέταση σχέδιο νομοθετικής πράξης συμμορφώνεται με την αρχής της επικουρικότητας." 7606,en-el,"The Commission publicly confirmed the triggering of the procedure laid down in Article 7(2) of Protocol No 2 on 11 May 2016, the day following the expiry of the time limit laid down in Article 6 of Protocol No 2.","Η Επιτροπή επιβεβαίωσε επισήμως την κίνηση της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 στις 11 Μαΐου 2016, την επόμενη ημέρα της ημερομηνίας λήξης της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 6 του πρωτοκόλλου αριθ. 2." 7607,en-el,"The Directive currently provides for a uniform and EU-wide regulative framework setting a hard core of protective rules of the host Member State which need to be applied to posted workers, irrespective of their substance.","Επί του παρόντος, η οδηγία παρέχει ενιαίο κανονιστικό πλαίσιο ενωσιακής εμβέλειας, το οποίο ορίζει έναν σκληρό πυρήνα κανόνων για το κράτος μέλος υποδοχής, οι οποίοι πρέπει να εφαρμόζονται στους αποσπασμένους εργαζομένους, ανεξάρτητα από το περιεχόμενό τους." 7608,en-el,The Commission attaches great importance to deepening country-specific knowledge within the institution and building mutual understanding and effective channels of communication between the national and the European level.,"Η Επιτροπή αποδίδει τεράστια σημασία στην εμβάθυνση των ειδικών γνώσεων που έχει για κάθε χώρα, καθώς και στην οικοδόμηση αμοιβαίας κατανόησης και τη διάνοιξη αποτελεσματικών διαύλων επικοινωνίας μεταξύ των κρατών μελών και της ΕΕ." 7609,en-el,"According to the case law of the Court of Justice, the obligation under Article 296, second subparagraph, TFEU to give reasons underpinning legal acts requires that the measures concerned should contain a statement of the reasons that led the institution to adopt them, so that the Court can exercise its power of review and so that the Member States and the nationals concerned may learn of the conditions under which the Union institutions have applied the Treaty.","Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου της ΕΕ, η υποχρέωση που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 296 της ΣΛΕΕ και ορίζει ότι οι νομικές πράξεις πρέπει να αιτιολογούνται συνεπάγεται ότι τα οικεία μέτρα θα πρέπει να παραθέτουν τους λόγους που οδήγησαν το θεσμικό όργανο στην αποδοχή των μέτρων, ώστε το μεν Δικαστήριο να μπορεί να ασκεί την ελεγκτική του εξουσία, τα δε κράτη μέλη και οι οικείοι υπήκοοι να μπορούν να πληροφορούνται τους όρους υπό τους οποίους τα θεσμικά όργανα της Ένωσης εφάρμοσαν τη Συνθήκη." 7610,en-el,"Some of the national Parliaments submitting reasoned opinions argue that this is particularly the case with some of the proposed rules: the extension of applicability of generally binding collective agreements outside the construction sector (Bulgarian National Assembly, Czech Chamber of Deputies and Senate) and the rules on subcontracting chains and on temporary agency workers (Polish Sejm and Senate).","Ορισμένα από τα εθνικά κοινοβούλια που υπέβαλαν αιτιολογημένες γνώμες ισχυρίζονται ότι αυτό ισχύει ιδίως για κάποιους από τους προτεινόμενους κανόνες: την επέκταση της εφαρμοσιμότητας γενικά δεσμευτικών συλλογικών συμβάσεων εκτός του κατασκευαστικού κλάδου (Εθνοσυνέλευση της Βουλγαρίας, Βουλή των Αντιπροσώπων και Γερουσία της Τσεχίας) και τους κανόνες για τις αλυσίδες υπεργολαβίας και τους εργαζομένους μέσω εταιρειών προσωρινής απασχόλησης [Κάτω Βουλή (Sejm) και Γερουσία της Πολωνίας]." 7611,en-el,"In addition, six national Parliaments (the Spanish Cortes Generales, the Italian Camera dei Deputati, the Portuguese Assembleia da República, the House of Commons of the United Kingdom, the French Sénat and the Italian Senato della Repubblica) sent opinions in the framework of the political dialogue mainly considering the proposal as compatible with the principle of subsidiarity.","Επιπροσθέτως, έξι εθνικά κοινοβούλια [το ισπανικό κοινοβούλιο (Cortes Generales), η ιταλική Βουλή των Αντιπροσώπων (Camera dei deputati), η πορτογαλική Βουλή των Αντιπροσώπων (Assembleia da República), η Βουλή των Κοινοτήτων του Ηνωμένου Βασιλείου (House of Commons), η γαλλική Γερουσία (Sénat) και η ιταλική Γερουσία (Senato della Repubblica)] απέστειλαν γνώμες στο πλαίσιο του πολιτικού διαλόγου, στις οποίες επισήμαιναν κυρίως ότι θεωρούν πως η πρόταση συνάδει με την αρχή της επικουρικότητας." 7612,en-el,"To facilitate cross-border service provision by temporary work agencies, whilst ensuring a level playing field and adequate protection of agency workers, it is adequate to provide that cross-border temporary agency workers are given the same rights as those provided for by Directive 2008/104/EC for national temporary agency workers.","Για να διευκολυνθεί η διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών από τους εργαζομένους μέσω εταιρειών προσωρινής απασχόλησης, παράλληλα με την εξασφάλιση ισότιμων όρων ανταγωνισμού και επαρκούς προστασίας των εν λόγω εργαζομένων, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί ότι οι διασυνοριακοί εργαζόμενοι μέσω εταιρειών προσωρινής απασχόλησης θα απολαμβάνουν τα ίδια δικαιώματα με εκείνα που εξασφαλίζονται με την οδηγία 2008/104/ΕΚ για τους εθνικούς εργαζομένους μέσω εταιρειών προσωρινής απασχόλησης." 7613,en-el,"Several national Parliaments argue that the Commission has failed to comply with the requirement of Article 5 of Protocol No 2 to the Treaty, which provides that drafts legislative acts shall be justified with regards to the principles of subsidiarity and proportionality, considering that the justification in the explanatory memorandum of the proposal is too succinct.","Αρκετά εθνικά κοινοβούλια ισχυρίζονται ότι η Επιτροπή δεν συμμορφώθηκε με την απαίτηση του άρθρου 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της Συνθήκης, το οποίο ορίζει ότι τα σχέδια νομοθετικών πράξεων αιτιολογούνται σε σχέση με τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, εάν θεωρηθεί ότι η αιτιολόγηση στην αιτιολογική έκθεση της πρότασης είναι υπερβολικά συνοπτική." 7614,en-el,"If the Member States acted unilaterally, at State level, on the targeted changes proposed by the draft legislative act, their action could lead to a fragmentation of the Internal Market as regards the freedom to provide services.","Ως προς τις στοχευμένες αλλαγές που προτείνονται στο σχέδιο νομοθετικής πράξης, εάν τα κράτη μέλη δράσουν μονομερώς, σε εθνικό επίπεδο, η δράση τους θα μπορούσε να οδηγήσει στον κατακερματισμό της εσωτερικής αγοράς όσον αφορά την ελευθερία της παροχής υπηρεσιών." 7615,en-el,"Already by adopting the 1996 Directive and, once again, in 2014, by adopting the Enforcement Directive, the Union legislature decided that facilitating the freedom to provide services, while ensuring a better level-playing field between national and cross-border service providers and an adequate protection of posted workers, was better achieved at Union level.","Ο ενωσιακός νομοθέτης, ήδη με την έκδοση της οδηγίας του 1996 και, άλλη μία φορά το 2014, με την έκδοση της εφαρμοστικής οδηγίας, αποφάσισε ότι η διευκόλυνση της ελευθερίας παροχής υπηρεσιών, παράλληλα με την εξασφάλιση ισότιμων όρων ανταγωνισμού μεταξύ των εθνικών και των διασυνοριακών παρόχων υπηρεσιών και επαρκούς προστασίας για τους αποσπασμένους εργαζόμενους, είναι στόχος που επιτυγχάνεται καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης." 7616,en-el,The same holds true for the obligation on Member States to apply the same conditions to cross-border temporary agency workers and national temporary agency workers.,Το ίδιο ισχύει για την υποχρέωση των κρατών μελών να εφαρμόζουν τους ίδιους όρους στους διασυνοριακούς και τους εθνικούς εργαζομένους μέσω εταιρειών προσωρινής απασχόλησης. 7617,en-el,"The chambers are the following (number of votes in brackets): Romanian Chamber of Deputies (1), Romanian Senate (1), Czech Chamber of Deputies (1), Czech Senate (1), Polish Sejm (1), Polish Senate (1), Seimas of the Republic of Lithuania (2), Danish Parliament (2), Croatian Parliament (2), Latvian Saeima (2) Bulgarian National Assembly (2), Hungarian National Assembly (2), Estonian Parliament (2) and the National Council of the Slovak Republic (2).","Τα σώματα είναι τα εξής (οι αριθμοί εντός παρενθέσεων δηλώνουν τον αριθμό ψήφων): η Βουλή των Αντιπροσώπων της Ρουμανίας (1), η Γερουσία της Ρουμανίας (1), η Βουλή των Αντιπροσώπων της Τσεχίας (1), η Γερουσία της Τσεχίας (1), η Κάτω Βουλή της Πολωνίας (Sejm) (1), η Πολωνική Γερουσία (1), το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Λιθουανίας (Seimas) (2), το Κοινοβούλιο της Δανίας (2), το Κοινοβούλιο της Κροατίας (2), το Κοινοβούλιο της Λετονίας (Saeima) (2), η Εθνοσυνέλευση της Βουλγαρίας (2), η Εθνοσυνέλευση της Ουγγαρίας (2), το Κοινοβούλιο της Εσθονίας (2) και το Εθνικό Συμβούλιο της Σλοβακικής Δημοκρατίας (2)." 7618,en-el,"This should also allow us to deepen country-specific knowledge within our institution and to build mutual understanding and effective channels of communication between the national and the European level.""",Αυτό θα δώσει επίσης στην Επιτροπή τη δυνατότητα να εμβαθύνει τις ειδικές γνώσεις που έχει για κάθε χώρα και να οικοδομήσει αμοιβαία κατανόηση και να διανοίξει αποτελεσματικούς διαύλους επικοινωνίας μεταξύ των κρατών μελών και της ΕΕ. ] 7619,en-el,"In the light of the above, the Commission concludes that its proposal of 8 March 2016 for a targeted revision of Directive 96/71/EC on the posting of workers complies with the principle of subsidiarity enshrined in Article 5(3) TEU and that a withdrawal or an amendment of that proposal is not required.","Με βάση τα παραπάνω, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η πρόταση που υπέβαλε στις 8 Μαρτίου 2016 για στοχευμένη τροποποίηση της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων τηρεί την αρχή της επικουρικότητας που κατοχυρώνεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της ΣΕΕ και ότι δεν απαιτείται η ανάκληση ή η τροποποίηση της εν λόγω πρότασης." 7620,en-el,"Within the deadline laid down in Article 6 of Protocol No 2, fourteen chambers of national Parliaments sent reasoned opinions to the Commission stating that the Commission proposal presented on 8 March 2016 does not comply with the principle of subsidiarity, thus triggering the procedure provided for in Article 7(2) of the aforementioned Protocol.","Εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 6 του πρωτοκόλλου αριθ. 2, δεκατέσσερα σώματα εθνικών κοινοβουλίων απέστειλαν αιτιολογημένες γνώμες στην Επιτροπή, στις οποίες ανέφεραν ότι η πρόταση της Επιτροπής, που υποβλήθηκε στις 8 Μαρτίου 2016, δεν συνάδει με την αρχή της επικουρικότητας, με αποτέλεσμα να κινηθεί η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του ως άνω πρωτοκόλλου." 7621,en-el,"As recalled in section 3, the objectives of the proposal are to facilitate the correct functioning of the Internal Market, in particular to facilitate the freedom to provide services, while ensuring a better level-playing field between national and cross-border service providers, an adequate protection of posted workers and clarity and predictability in the legal framework applicable to posted workers.","Όπως υπενθυμίζεται στο σημείο 3, σκοπός της πρότασης είναι να διευκολυνθεί η ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, και ιδίως να προωθηθεί η ελευθερία παροχής υπηρεσιών, και, παράλληλα, να εξασφαλιστούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των εθνικών και των διασυνοριακών παρόχων υπηρεσιών, επαρκής προστασία για τους αποσπασμένους εργαζομένους, καθώς και σαφήνεια και προβλεψιμότητα του νομικού πλαισίου το οποίο εφαρμόζεται για τους αποσπασμένους εργαζομένους." 7622,en-el,"The aims are to facilitate the cross-border provision of services through posting of workers by improving the clarity and transparency of applicable labour market rules in the host Member State(s) of posted workers; to ensure a level playing field for competition in the provision of services between posting companies and local companies in the host Member State, while ensuring that posted workers have an adequate level of protection while working in the host Member State.","Ο στόχος είναι να διευκολυνθεί η διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών μέσω της απόσπασης εργαζομένων, με τη βελτίωση της σαφήνειας και της διαφάνειας των εφαρμοστέων κανόνων στην αγορά εργασίας στο/-α κράτος/-η μέλος/-η υποδοχής των αποσπασμένων εργαζομένων· να εξασφαλιστούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών μεταξύ εταιρειών που αποσπούν εργαζομένους και τοπικών εταιρειών στο κράτος μέλος υποδοχής, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι οι αποσπασμένοι εργαζόμενοι απολαμβάνουν επαρκή προστασία κατά την εργασία τους στο κράτος μέλος υποδοχής." 7623,en-el,"In accordance with the case law of the Court of Justice of the European Union, the judicial review of compliance with the principle of subsidiarity requires a determination of whether the Union legislature was entitled to consider, on the basis of a detailed statement, that the objective of the proposed action could be better achieved at Union level.","Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για να ελεγχθεί δικαστικά η τήρηση της αρχής της επικουρικότητας απαιτείται να εξακριβωθεί «αν ο νομοθέτης της Ένωσης μπορούσε να κρίνει, βάσει εμπεριστατωμένων στοιχείων, ότι ο επιδιωκόμενος από την προβλεπόμενη δράση σκοπός ήταν δυνατόν να επιτευχθεί ευχερέστερα στο επίπεδο της Ένωσης»." 7624,en-el,"Within the time limit laid down in Article 6 of Protocol No 2, fourteen chambers of eleven Member States issued reasoned opinions, thus triggering the procedure laid down in Article 7(2) of Protocol No 2.","Εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 6 του πρωτοκόλλου αριθ. 2, δεκατέσσερα σώματα έντεκα κρατών μελών εξέδωσαν αιτιολογημένες γνώμες, με αποτέλεσμα να κινηθεί η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2." 7625,en-el,Subsidiarity concerns raised by the national Parliaments,Επιφυλάξεις των εθνικών κοινοβουλίων σχετικά με την επικουρικότητα 7626,en-el,"The National Assembly of the Republic of Bulgaria, the Czech Senate, the Estonian Parliament, the Hungarian National Assembly, the Seimas of the Republic of Lithuania, the Latvian Saeima, the Romanian Chamber of Deputies and the National Council of the Slovak Republic argue that the alignment of wages across Member States should come as a consequence of further economic development and not from the Union's legislative action.","Η Εθνοσυνέλευση της Βουλγαρίας, η Γερουσία της Τσεχίας, το Κοινοβούλιο της Εσθονίας, η Εθνοσυνέλευση της Ουγγαρίας, το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Λιθουανίας (Seimas), το Κοινοβούλιο της Λετονίας (Saeima), η Βουλή των Αντιπροσώπων της Ρουμανίας και το Εθνικό Συμβούλιο της Σλοβακικής Δημοκρατίας ισχυρίζονται ότι η ευθυγράμμιση των μισθών στα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι αποτέλεσμα περαιτέρω οικονομικής μεγέθυνσης και να μην προκύπτει από τη νομοθετική δράση της Ένωσης." 7627,en-el,"Recital No 12 confirms that ""it is within Member States' competence to set rules on remuneration in accordance with their law and practice"".",Η αιτιολογική σκέψη 12 επιβεβαιώνει ότι «[α]νήκει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών να θεσπίζουν κανόνες σχετικά με τις αμοιβές σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία και πρακτική». 7628,en-el,Protocol No 2 to the Treaties on the application of the principles of subsidiarity and proportionality allows national Parliaments to issue reasoned opinions when they consider that a legislative proposal does not comply with the principle of subsidiarity.,Το πρωτόκολλο αριθ. 2 των Συνθηκών σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας παρέχει στα εθνικά κοινοβούλια τη δυνατότητα να εκδίδουν αιτιολογημένες γνώμες όταν θεωρούν ότι μια νομοθετική πρόταση δεν συνάδει με την αρχή της επικουρικότητας. 7629,en-el,"The objective of the proposal is to provide a more level playing field between national and cross-border service providers and to ensure that workers carrying out work at the same location are protected by the same mandatory rules, irrespective of whether they are local worker or posted workers, in all sectors of the economy.","Ο στόχος αυτός είναι διττός: να παρέχονται ισότιμοι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των εθνικών και των διασυνοριακών παρόχων υπηρεσιών, και να εξασφαλίζεται ότι οι εργαζόμενοι που πραγματοποιούν εργασία στον ίδιο τόπο προστατεύονται από τους ίδιους υποχρεωτικούς κανόνες, ανεξάρτητα από το αν είναι τοπικοί ή αποσπασμένοι εργαζόμενοι, σε όλους τους τομείς της οικονομίας." 7630,en-el,"""][8: In the Mission Letters to all the Members of the Commission, the President of the Commission indicated that ""I want all Commissioners to commit to a new partnership with national Parliaments: they deserve particular attention and I want (…) important proposals or initiatives to be presented and explained in national Parliaments by Members of the Commission.","Θα εξετάσω τρόπους βελτίωσης της συνεργασίας με τα εθνικά κοινοβούλια, με στόχο να πλησιάσει η Ευρωπαϊκή Ένωση πιο κοντά στους πολίτες.»][8: Στις επιστολές ανάθεσης καθηκόντων προς όλα τα μέλη της Επιτροπής, ο πρόεδρος της Επιτροπής κ. Juncker δήλωσε ότι θέλει όλοι οι επίτροποι να δεσμευτούν σε μια νέα εταιρική σχέση με τα εθνικά κοινοβούλια, γιατί αξίζει να τύχουν ιδιαίτερης προσοχής, και θέλει επίσης οι σημαντικές προτάσεις ή πρωτοβουλίες να υποβάλλονται και να εξηγούνται στα εθνικά κοινοβούλια από τα μέλη της Επιτροπής." 7631,en-el,The present review is therefore limited to determining whether the objective of the proposed amending Directive can be better achieved at Union level.,"Ως εκ τούτου, ο παρών έλεγχος αποβλέπει αποκλειστικά στη διερεύνηση του κατά πόσον ο στόχος της τροποποιητικής πρότασης οδηγίας μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης." 7632,en-el,"As already stated, recital No 12 clarifies that it remains ""within Member States' competence to set rules on remuneration in accordance with their law and practice"".","Όπως προαναφέρθηκε, η αιτιολογική σκέψη 12 διευκρινίζει ότι «[α]νήκει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών να θεσπίζουν κανόνες σχετικά με τις αμοιβές σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία και πρακτική»." 7633,en-el,Therefore the Commission considers that the objective of the proposal on this point can be better achieved at Union level.,"Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι ο στόχος της πρότασης ως προς το σημείο αυτό μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης." 7634,en-el,The Commission considers that these objectives are interdependent and can be better achieved at Union level.,Η Επιτροπή εκτιμά ότι οι στόχοι της πρότασης είναι αλληλεξαρτώμενοι και μπορούν να υλοποιηθούν καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης. 7635,en-el,"Thus, in reasoned opinions within the meaning of Article 6 of Protocol No 2, national Parliaments need to state why they consider that a draft legislative act does not comply with that principle.","Επομένως, στις αιτιολογημένες γνώμες κατά την έννοια του άρθρου 6 του πρωτοκόλλου αριθ. 2, τα εθνικά κοινοβούλια πρέπει να αναφέρουν ρητά γιατί θεωρούν ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν τηρεί την εν λόγω αρχή." 7636,en-el,It is the approach consisting in making an express reference to Article 5 of Directive 2008/104/EC that according to the Danish Parliament could undermine national competence.,"Εκείνο που, σύμφωνα με το Κοινοβούλιο της Δανίας, θα μπορούσε να υπονομεύσει την εθνική αρμοδιότητα είναι η προσέγγιση που συνίσταται στη ρητή αναφορά στο άρθρο 5 της οδηγίας 2008/104/ΕΚ." 7637,en-el,"This point has been made by the Bulgarian National Assembly, the Czech Chamber of Deputies, the Czech Senate, the Croatian Parliament, the Hungarian National Assembly, the Latvian Saeima, the Polish Sejm, the Romanian Senate and the National Council of the Slovak Republic.","Η παρατήρηση αυτή διατυπώθηκε από την Εθνοσυνέλευση της Βουλγαρίας, τη Βουλή των Αντιπροσώπων της Τσεχίας, τη Γερουσία της Τσεχίας, το Κοινοβούλιο της Κροατίας, την Εθνοσυνέλευση της Ουγγαρίας, το Κοινοβούλιο της Λετονίας (Saeima), την Κάτω Βουλή (Sejm) της Πολωνίας, τη Γερουσία της Ρουμανίας και το Εθνικό Συμβούλιο της Σλοβακικής Δημοκρατίας." 7638,en-el,"For the aforementioned reasons, the Commission takes the view that the objectives of its proposal can best be achieved at Union level.","Για τους προαναφερθέντες λόγους, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι στόχοι της πρότασής της μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης." 7639,en-el,"[12: Case C-547/14, Philip Morris, EU:C:2016:325, paragraph 218. ]","[12: Υπόθεση C-547/14, Philip Morris, EU:C:2016:325, σκέψη 218. ]" 7640,en-el,[5: National Parliaments have eight weeks within which to issue a reasoned opinion on a draft legislative act from the date of its transmission in the official languages of the Union.,"[5: Τα εθνικά κοινοβούλια μπορούν να εκδώσουν αιτιολογημένη γνώμη εντός προθεσμίας οκτώ εβδομάδων από την ημερομηνία διαβίβασης ενός σχεδίου νομοθετικής πράξης στις επίσημες γλώσσες της Ένωσης. ][6: Κάθε εθνικό κοινοβούλιο έχει δύο ψήφους· στην περίπτωση εθνικού κοινοβουλευτικού συστήματος με δύο σώματα, κάθε σώμα έχει μία ψήφο.]" 7641,en-el,"][3: Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provision of services, OJ L 18, 21.01.97, p.","[2: COM(2016) 128 final, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/PDF/?uri=CELEX:52016PC0128&qid=1459769597959&from=EL. ][3: Οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (EE L 18 της 21.1.97, σ." 7642,en-el,"Within the meaning of Article 6 of Protocol No 2, national Parliaments need to state in their reasoned opinions why they consider that a draft legislative act does not comply with the principle of subsidiarity.","Κατά την έννοια του άρθρου 6 του πρωτοκόλλου αριθ. 2, τα εθνικά κοινοβούλια πρέπει να αναφέρουν ρητά στις αιτιολογημένες γνώμες γιατί θεωρούν ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν τηρεί την αρχή της επικουρικότητας." 7643,en-el,Security and prevention: 15,Ασφάλεια και πρόληψη: 15 7644,en-el,"Budget expenditure, per institution and per allowance (in EUR)","Δημοσιονομικές δαπάνες, ανά θεσμικό όργανο και ανά αποζημίωση (σε ευρώ)" 7645,en-el,Technical installations: 3,Τεχνικές εγκαταστάσεις: 3 7646,en-el,Commission: The Commission is the only institution to have used this possibility in 2014.,Επιτροπή : Η Επιτροπή είναι το μόνο όργανο που έκανε χρήση της δυνατότητας αυτής το 2014. 7647,en-el,"indirect action, or","σε έμμεσες δραστηριότητες, ή·" 7648,en-el,The amount spent on the three allowances in all the European Institutions stood at EUR 5 594 969.65 in 2014.,"Το ποσό που καταβλήθηκε και για τις τρεις αποζημιώσεις σε όλα τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα συνολικά, ανήλθε σε 5.594.969,65 ευρώ για το έτος 2014." 7649,en-el,This report is based on the latest full-year figures available at the time of its preparation and thus refers to 2014.,Η παρούσα έκθεση βασίζεται στα πλέον πρόσφατα πλήρη ετήσια στοιχεία που ήταν διαθέσιμα κατά τη στιγμή της εκπόνησής της και αναφέρεται στο έτος 2014. 7650,en-el,FG I FG II FG III FG IV,GF I GF II GF III GF IV 7651,en-el,The sharp increase referred to above was in the security services.,Η σημαντική αύξηση που αναφέρθηκε αφορά κυρίως τις υπηρεσίες ασφάλειας. 7652,en-el,Four different rates of the monthly allowance are provided for (2014 figures):,Προβλέπονται τέσσερα διαφορετικά ποσά μηνιαίας αποζημίωσης (στοιχεία για το έτος 2014): 7653,en-el,Information and communication technology (ICT): 1.5,"Τεχνολογίες της πληροφορίας και της επικοινωνίας (ΤΠΕ): 1,5" 7654,en-el,"In 2014, the Commission paid standby allowance to some 419 members of staff, approximately 52 % (218) of whom are employed in one of the research centres.","Το 2014, η Επιτροπή κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 419 μέλη του προσωπικού της, εκ των οποίων περίπου το 52 % (218) ήταν διορισμένα σε ένα από τα κέντρα ερευνών." 7655,en-el,"Court of Justice 0 0[3: Since the standby service at the Court of Justice was only set up in November 2014, no budgetary expenditure was recorded for 2014.]","Δικαστήριο 0 0[3: Επειδή η υπηρεσία επιφυλακής καθιερώθηκε στο Δικαστήριο τον Νοεμβρίου του 2014, δεν αναγνωρίζεται καμία δαπάνη του προϋπολογισμού το 2014.]" 7656,en-el,Payment of the allowance is limited to officials and other servants paid from research appropriations and employed in:,Η καταβολή της αποζημίωσης περιορίζεται στους υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό που αμείβονται από τις πιστώσεις έρευνας και απασχολούνται: 7657,en-el,"The reasons for standby duty are, as in previous years, generally security- and safety-related (fire-fighting service, radiation monitoring, radiation protection, etc.).","Οι λόγοι της επιφυλακής εξακολουθούν - όπως και τα προηγούμενα έτη - να συνδέονται κατά κανόνα με την ασφάλεια και την προστασία (πυροσβεστική υπηρεσία, επιτήρηση των ακτινοβολιών, ακτινοπροστασία κ.λπ.)." 7658,en-el,"In 2014, the total number of hours worked under particularly arduous conditions was broken down as follows:","Το 2014, ο συνολικός αριθμός ωρών εργασίας σε επίπονες συνθήκες κατανεμήθηκε ως εξής:" 7659,en-el,Standby duty was performed exclusively at home.,Οι επιφυλακές αυτές έγιναν αποκλειστικά κατ' οίκον. 7660,en-el,Number of beneficiaries (officials/temporary staff and contract staff):,Αριθμός δικαιούχων (υπάλληλοι/έκτακτοι υπάλληλοι και συμβασιούχοι): 7661,en-el,"129 751.25 hours relating to the place of work (for example, high noise levels, dangerous sites), and","129.751,25 ώρες σχετικά με τον χώρος εργασίας (π.χ. υψηλά επίπεδα θορύβου, επικίνδυνοι χώροι), και" 7662,en-el,This allowance is currently used in the fields of security and the telephone service/reception.,Η αποζημίωση αυτή χρησιμοποιείται επί του παρόντος στους τομείς της ασφάλειας και της τηλεφωνίας/υποδοχής. 7663,en-el,"16 561.14 hours relating to the nature of the work (for example, handling of corrosive substances).","16.561,14 ώρες σχετικά με τη φύση της εργασίας (π.χ. χειρισμός διαβρωτικών προϊόντων)." 7664,en-el,This allowance is used primarily in the fields of security and prevention (59 members of staff) and CFSP/ESDP (3 members of staff).,Η αποζημίωση αυτή καταβάλλεται ως επί το πλείστον στον τομέα της ασφάλειας και της πρόληψης (59 μέλη του προσωπικού) και σε εκείνον των ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ (3 μέλη του προσωπικού). 7665,en-el,"76 996.59 hours relating to individual protection (for example, the wearing of particularly uncomfortable protective clothing),","76.996,59 ώρες σχετικά με την ατομική προστασία (π.χ. χρήση ειδικών δύσχρηστων ενδυμάτων απαραίτητων για την προστασία)," 7666,en-el,"Commission: Within the Commission, it is the JRC (for reasons relating to the nature of the tasks) and DG HR (safety and security department) which have the greatest need for this type of work organisation (49 and 32 persons respectively in 2014).","Επιτροπή: Στην Επιτροπή, το ΚΚΕρ, για λόγους εγγενείς στα καθήκοντά του και η ΓΔ HR (υπηρεσία ασφαλείας και πρόληψης) έχουν τη μεγαλύτερη ανάγκη αυτού του είδους οργάνωσης της εργασίας (49 και 32 άτομα αντίστοιχα το 2014)." 7667,en-el,"The number of points varies between 2, e.g. for an average sound level exceeding 85 decibels, and an upper limit of 50 in the case of an official wearing a self-contained fire protection suit.","Ο αριθμός των μονάδων κυμαίνεται μεταξύ 2 μονάδων, για παράδειγμα για θόρυβο κατά μέσο όρο ανώτερο των 85 decibel, και 50, κατ' ανώτατο όριο, στην περίπτωση υπαλλήλου που φορά αυτόνομο αντιπυρικό σκάφανδρο." 7668,en-el,The following figures indicate the number of allowances granted by each institution for 2014.,Τα ακόλουθα στοιχεία δείχνουν τον αριθμό των περιπτώσεων χορήγησης αποζημίωσης ανά θεσμικό όργανο για το έτος 2014. 7669,en-el,"The Council, the Commission, the EEAS (which took over much of the former DG RELEX) and the Court of Auditors use standby duty and shift work and pay the allowances provided for by the legislation.","Το Συμβούλιο, η Επιτροπή, η ΕΥΕΔ (η τελευταία περιλαμβάνει μεγάλο μέρος της πρώην ΓΔ RELEX) και το Ελεγκτικό Συνέδριο χρησιμοποιούν υπηρεσία επιφυλακής συνεχή ή με βάρδιες και πληρώνουν τις αποζημιώσεις που προβλέπονται από τη νομοθεσία." 7670,en-el,"All four rates (types of allowance) are applied in the Commission, rate 4 (around-the-clock service) being used mainly in the security services.","Στην Επιτροπή εφαρμόζονται και τα τέσσερα ποσοστά (είδη αποζημίωσης), δεδομένου ότι το ποσοστό 4 (συνεχής υπηρεσία) εφαρμόζεται κυρίως στις υπηρεσίες ασφάλειας." 7671,en-el,"In November 2014, the Court of Justice set up a new standby service at the DirectorateGeneral for Infrastructure to cover the supervision of technical installations and performance of security-related tasks.",Τον Νοέμβριο του 2014 το Δικαστήριο καθιέρωσε νέα υπηρεσία επιφυλακής στην Γενική Διεύθυνση Υποδομών για την επιτήρηση των τεχνικών εγκαταστάσεων και την εκτέλεση των καθηκόντων που συνδέονται με την ασφάλεια. 7672,en-el,"European Parliament: To safeguard and protect people, infrastructure, information and events occurring during public holidays, weekends or nights and to ensure the continued presence of security staff in buildings while avoiding recourse to overtime, which would increase Parliament's budget, it was decided to apply Council Regulation 300/76 of 9 February 1976, as last amended by Council Regulation No 1873/2006 of 11 December 2006, and to replace overtime by specific work patterns.","Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο : Για τη διασφάλιση και την προστασία των προσώπων, των υποδομών, των πληροφοριών και των εκδηλώσεων που πραγματοποιούνται κατά τις αργίες, τα σαββατοκύριακα, τις νύκτες και προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνεχής παρουσία φρουρών στα κτίρια, αποφεύγοντας τη χρήση υπερωριών, που θα είχαν ως αποτέλεσμα την αύξηση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αποφασίστηκε να εφαρμοστεί ο κανονισμός αριθ. 300/76 του Συμβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 1976, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό 1873/2006, του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2006 και να αντικατασταθούν οι υπερωρίες από ειδικά ωράρια." 7673,en-el,"In most cases at the JRC, standby duty is carried out at home, with the exception of Ispra and Karlsruhe, where the duties are undertaken at the place of work - or at home and at the place of work - owing to the specific nature of the tasks to be performed.","Οι περισσότερες περιπτώσεις επιφυλακής του ΚΚΕρ εκτελούνται κατ' οίκον, με εξαίρεση την Ίσπρα και την Καρλσρούη (όπου η επιφυλακή εκτελείται στον τόπο εργασίας ή κατ' οίκον και στον τόπο εργασίας αναλόγως προς την ιδιαιτερότητα των καθηκόντων)." 7674,en-el,In 2014 shift work was performed in the other DGs (operating budget) by 19.5 persons in the following types of services:,"Το 2012, στις λοιπές ΓΔ (προϋπολογισμός λειτουργίας), υπηρεσία εκ περιτροπής πραγματοποιήθηκε από 19,5 άτομα στους ακόλουθους τύπους υπηρεσιών:" 7675,en-el,[1: Two people share standby duty at OLAF to provide a 24/7 security presence as members of the security standby team (= 0.5 SC/AST + 0.5 FG I).],"[1: Δύο άτομα μοιράζονται την υπηρεσία επιφυλακής της OLAF για να εξασφαλίσουν μια υπηρεσία ασφαλείας 24/24ωρο και 7ημέρες/εβδομάδα ως μέλη της ομάδας επιφυλακής ασφαλείας (= 0,5 SC-AST + 0,5 GFI).]" 7676,en-el,"In the other Commission Directorates-General, the standby services are mainly used for security and safety, technical installations and IT services, plus assistance for Member States.","Στις άλλες γενικές διευθύνσεις της Επιτροπής, οι υπηρεσίες επιφυλακής συνδέονται ουσιαστικά με την ασφάλεια, τις τεχνικές εγκαταστάσεις και τις υπηρεσίες πληροφορικής, καθώς και τη συνδρομή στα κράτη μέλη." 7677,en-el,The Council Regulations on standby duty (No 495/77) and on particularly arduous working conditions (No 858/2004) require the Commission to report annually to the Council on the number of officials and other servants in each category receiving the allowances referred to in the respective Regulations and the total related expenditure.,"Οι κανονισμοί του Συμβουλίου σχετικά με τα καθήκοντα επιφυλακής (αριθ. 495/77) και σχετικά με τις επίπονες συνθήκες εργασίας (αριθ. 858/2004) απαιτούν από την Επιτροπή να υποβάλλει σε τακτική βάση στο Συμβούλιο έκθεση για τον αριθμό των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού, κατά κατηγορία, που λαμβάνει την αποζημίωση η οποία αναφέρεται στους σχετικούς κανονισμούς, καθώς και τις σχετικές συνολικές δαπάνες." 7678,en-el,"The fields in question were information and communication technology (ICT) services, security services and support for the CFSP/ESDP.",Οι σχετικοί τομείς είναι οι υπηρεσίες τεχνολογίας πληροφοριών και επικοινωνιών (ΤΠΕ) καθώς και οι υπηρεσίες ασφάλειας και η υποστήριξη της ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ. 7679,en-el,The Office for Infrastructure and Logistics in Brussels (OIB) introduced it in one of its services (reproduction service) in 2008; the Joint Research Centre was already using it (for reasons relating to the nature of the tasks).,Το Γραφείο Υποδομής και Διοικητικής Υποστήριξης στις Βρυξέλλες (OIB) εισήγαγε τη δυνατότητα αυτή το 2008 σε μια από τις υπηρεσίες του (υπηρεσία εκτυπώσεων) πέραν του Κοινού Κέντρου Ερευνών που τη χρησιμοποιούσε ήδη (για λόγους που αφορούν τη φύση των καθηκόντων). 7680,en-el,"It covers all the Institutions, and for the sake of completeness also contains the same type of information on the use of shift work (Council Regulation No 300/76).","Καλύπτει το σύνολο των θεσμικών οργάνων και περιλαμβάνει επίσης, για λόγους πληρότητας, ανάλογες πληροφορίες όσον αφορά τη χρήση συνεχούς ή εκ περιτροπής υπηρεσίας που έγινε (κανονισμός αριθ. 300/76 του Συμβουλίου)." 7681,en-el,"rate 4: 24 hours a day, 7 days a week: EUR 866.72.","ποσό 4: σε εικοσιτετράωρη βάση, 7 ημέρες την εβδομάδα: 866,72 ευρώ." 7682,en-el,"Each point is equal to 0.032% of the basic salary of an official in grade 1, step 1 (= EUR 0.86 in 2014).","Η μονάδα ισούται με το 0,032 % του βασικού μισθού υπαλλήλου που έχει βαθμό 1, πρώτο κλιμάκιο (ήτοι 0,86 ευρώ το 2014)." 7683,en-el,"an information and communication technology (ICT) services department,","σε υπηρεσία Τεχνολογιών της πληροφορίας και της επικοινωνίας (ΤΠΕ)," 7684,en-el,"In 2014, there was a significant increase in the number of beneficiaries at the OIB (rising from 17 to 39), owing to the creation of four new at-home standby services (in addition to the existing service) to cover the four geographical zones in which the various buildings in Brussels are located, enabling continuous provision of a rapid response in the event of an incident affecting the building stock's technical installations.",Αυτό εξηγείται από τη θέσπιση τεσσάρων νέων υπηρεσιών επιφυλακής κατ' οίκον (επιπλέον της ήδη υφιστάμενη υπηρεσία) με σκοπό να καλυφθούν οι τέσσερις γεωγραφικές περιοχές για τα διάφορα κτίρια στις Βρυξέλλες για να επιτρέπουν συνεχώς να αντιδρά γρήγορα σε περίπτωση περιστατικού μέσα στις τεχνικές εγκαταστάσεις των υφιστάμενων κτιρίων. 7685,en-el,[2: DG BUDG reported that shift work was carried out by two members of statutory staff up to 1 July 2014 and by one staff member from 1 July 2014 (= 1.5 SC/AST for 2014 as a whole). ],"[2: Η ΓΔ Προϋπολογισμού επισήμανε ότι η συνεχής υπηρεσία παρέχεται από 2 μόνιμους υπαλλήλους μέχρι τις 1/7/2014 και από έναν μόνο από την 1/7/2014 (= 1,5 SC-AST για όλο το έτος 2014). ]" 7686,en-el,"EEAS: In 2014, the EEAS paid allowances for standby services at home to 17 members of its staff in three fields: security services, support for the CFSP/ESDP, and information and communication technology (ICT) services.","ΕΥΕΔ : Το 2014, η ΕΥΕΔ κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής κατ'οίκον σε 17 μέλη του προσωπικού της για 3 τομείς εργασίας: υπηρεσίες ασφαλείας, υποστήριξη της ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ καθώς και υπηρεσίες στον τομέα των τεχνολογιών της πληροφορίας και της τηλεπικοινωνίας (ΤΠΕ)." 7687,en-el,A total of 11 allowances were paid in 2014.,Ο αριθμός των αποζημιώσεων που καταβλήθηκαν το 2014 ανέρχεται σε 11. 7688,en-el,"an establishment of the Joint Research Centre (JRC), or","σε υπηρεσία του Κοινού Κέντρου Ερευνών (ΚΚΕρ), ή" 7689,en-el,paid from operating appropriations and employed in:,που αμείβονται από τις πιστώσεις λειτουργίας και : 7690,en-el,"on the use made in 2014 by the institutions of Council Regulations No 495/77, last amended by Regulation No 1945/2006 (on standby duty), No 858/2004 (on particularly arduous working conditions), and No 300/76, last amended by Regulation No 1873/2006 (on shift work)","σχετικά με την εφαρμογή από τα θεσμικά όργανα κατά το 2014 των κανονισμών του Συμβουλίου αριθ. 495/77, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό αριθ. 1945/2006 (καθήκοντα επιφυλακής), αριθ. 858/2004 (επίπονες συνθήκες εργασίας) και αριθ. 300/76, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό αριθ. 1873/2006 (συνεχής ή εκ περιτροπής υπηρεσία)" 7691,en-el,Court of Auditors: The Court of Auditors has been using shift work in the fields of security and telephone service/reception since 2011.,"Ελεγκτικό Συνέδριο: Από το 2011, το Ελεγκτικό Συνέδριο χρησιμοποιεί συνεχή ή εκ περιτροπής υπηρεσία στους τομείς της ασφάλειας και της τηλεφωνίας / υποδοχής." 7692,en-el,Commission 376 6 37 419,Επιτροπή 376 6 37 419 7693,en-el,"EEAS: In 2014, the EEAS paid 36 allowances in the fields of information and communication technology (ICT), security, and the CFSP/ESDP.","ΕΥΕΔ : Το 2014 η ΕΥΕΔ κατέβαλε 36 αποζημιώσεις που χρησιμοποιήθηκαν στον τομέα των τεχνολογιών της πληροφορίας και της επικοινωνίας (ΤΠΕ), της ασφάλειας, της ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ." 7694,en-el,Services concerned and reasons,Αχετικές υπηρεσίες και αιτιολογία 7695,en-el,Parliament 123 119 58 44 344,Κοινοβούλιο 123 119 58 44 344 7696,en-el,Council: The number of individuals paid shift-work allowances in the Council stands at 62 for 2014.,Συμβούλιο: Ο αριθμός των δικαιούχων την αποζημίωση για συνεχή ή εκ περιτροπής υπηρεσία στο Συμβούλιο ανέρχεται σε 62 για το 2014. 7697,en-el,Court of Auditors: The Court of Auditors paid allowances for standby services at home to nine members of its staff in 2014.,Ελεγκτικό Συνέδριο: Το Ελεγκτικό Συνέδριο κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 9 μέλη του προσωπικού του το 2014. 7698,en-el,Parliament 0 30 283 16 14 1 344,Κοινοβούλιο 0 30 283 16 14 1 344 7699,en-el,Council: The Council paid allowances for standby services at home to 50 members of its staff in 2014.,Συμβούλιο: Το Συμβούλιο κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 50 μέλη του προσωπικού του το 2014. 7700,en-el,Total 452 22 37 511,Σύνολο 452 22 37 511 7701,en-el,"Therefore, security and prevention staff are entitled to the allowance for shift work.","Ως εκ τούτου, οι προσληφθέντες υπάλληλοι ασφαλείας και πρόληψης είναι επιλέξιμοι για αποζημίωση λόγω συνεχούς υπηρεσίας ή εργασίας εκ περιτροπής." 7702,en-el,Other,Λοιπά 7703,en-el,"rate 2: work involving two shifts, including nights, weekends and public holidays: EUR 581.45;","ποσό 2: για εργασία σε δύο βάρδιες εκ περιτροπής, συμπεριλαμβανομένων νύκτας, σαββατοκύριακου και αργιών: 581,45 ευρώ·" 7704,en-el,Parliament 0 0 0 320 24 0 0 0 344,Κοινοβούλιο 0 0 0 320 24 0 0 0 344 7705,en-el,Total 199.5 140 66 148 553.5,"Σύνολο 199,5 140 66 148 553,5" 7706,en-el,Total 218 0 67 67 109 14 36 511,Σύνολο 218 0 67 67 109 14 36 511 7707,en-el,Commission 11.5 21 8 60 100.5,"Επιτροπή 11,5 21 8 60 100,5" 7708,en-el,Commission 122 246.5 36.5 4 8 2 419,"Επιτροπή 122 246,5 36,5 4 8 2 419" 7709,en-el,- of which JRC: 0 21 8 20 49,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 0 21 8 20 49 7710,en-el,- of which JRC: 176 6 36 218,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 176 6 36 218 7711,en-el,Commission 218 0 55 36 74 0 36 419,Επιτροπή 218 0 55 36 74 0 36 419 7712,en-el,Total 9 194.5 311 22 16 1 553.5,"Σύνολο 9 194,5 311 22 16 1 553,5" 7713,en-el,"The legal bases for this allowance are Articles 55 and 56b of the Staff Regulations and Council Regulation No 495/77 of 8 March 1977, as last amended by Council Regulation No 1945/2006 of 11 December 2006.","Οι νομικές βάσεις για την αποζημίωση αυτή είναι τα άρθρα 55 και 56β του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, καθώς και ο κανονισμός αριθ. 495/77 του Συμβουλίου, της 8ης Μαρτίου 1977, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό αριθ. 1945/2006 του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 2006." 7714,en-el,Parliament 1 795 946.01 0 0 1 795 946.01,"Κοινοβούλιο 1.795.946,01 0 0 1.795.946,01" 7715,en-el,Total 138 310.5 48.5 4 8 2 511,"Σύνολο 138 310,5 48,5 4 8 2 511" 7716,en-el,"Court of Justice: In November 2014 a new standby service was set up in two fields, namely technical installations and security services, at home and at the place of work.","Δικαστήριο: Τον Νοέμβριο του 2014 δημιουργήθηκε νέα υπηρεσία επιφυλακής για 2 τομείς εργασίας: οι τεχνικές εγκαταστάσεις και οι υπηρεσίες ασφάλειας, κατ' οίκον και στον τόπο εργασίας Το Δικαστήριο κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 16 μέλη του προσωπικού του." 7717,en-el,Shift work consists of either a two-shift arrangement (rate 1) or a continuous 24-hour service (rate 4).,Τα είδη συνεχούς ή εκ περιτροπής υπηρεσίας είναι είτε ένα σύστημα με δύο βάρδιες (ποσοστό 1) είτε συνεχής υπηρεσία 24 ώρες το εικοσιτετράωρο (ποσοστό 4). 7718,en-el,Institution AD SC / AST CA Total,Θεσμικό όργανο AD SC - AST AC Σύνολο 7719,en-el,Commission 9 67.5 17 5 2 0 100.5,"Επιτροπή 9 67,5 17 5 2 0 100,5" 7720,en-el,Court of Auditors 103 964.78 15 354.90 0 119 319.68,"Ελεγκτικό Συνέδριο 103.964,78 15.354,90 0 119.319,68" 7721,en-el,Council 413 194.56 187 498.74 0 600 693.30,"Συμβούλιο 413.194,56 187.498,74 0 600.693,30" 7722,en-el,Total 49 0 14.5 448 26 13 3 0 553.5,"Σύνολο 49 0 14,5 448 26 13 3 0 553,5" 7723,en-el,EEAS 215 023.23 62 138.41 0 277 161.64,"ΕΥΕΔ 215.023,23 62.138,41 0 277.161,64" 7724,en-el,- of which JRC: 218 0 0 0 0 0 0 218,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 218 0 0 0 0 0 0 218 7725,en-el,Council 37 0 0 25 62,Συμβούλιο 37 0 0 25 62 7726,en-el,"In 2014, 344 allowances were granted for shift work at the European Parliament; this was more than double the number in 2013.","Για το έτος 2014, ο αριθμός των αποζημιώσεων για συνεχή ή εκ περιτροπής υπηρεσία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υπερδιπλασιάστηκε σχέση με το 2013." 7727,en-el,Council 0 0 0 15 25 10 0 50,Συμβούλιο 0 0 0 15 25 10 0 50 7728,en-el,Court of Justice 0 16 0 16,Δικαστήριο 0 16 0 16 7729,en-el,"Shift work consists of a two-shift arrangement (rate 1), a two-shift arrangement including nights, weekends and public holidays (rate 2), a 24-hour service excluding weekends and public holidays (rate 3), or a continuous 24-hour service (rate 4).","Το είδος συνεχούς υπηρεσίας ή εκ περιτροπής είναι ένα σύστημα με δύο βάρδιες (ποσό 1), μια υπηρεσία σε δύο βάρδιες εκ περιτροπής, συμπεριλαμβανομένων της νύκτας, υπηρεσία 24 ώρες το εικοσιτετράωρο (ποσό 2), μια υπηρεσία 24 ώρες το εικοσιτετράωρο, πλην υπηρεσία 24 ώρες το εικοσιτετράωρο (ποσό 3), είτε συνεχής υπηρεσία 24 ωρών το 24ωρο (ποσό 4)" 7730,en-el,Commission 36 172 31 0 0 4 243,Επιτροπή 36 172 31 0 0 4 243 7731,en-el,- of which JRC: 76 127 14 0 1 0 218,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 76 127 14 0 1 0 218 7732,en-el,- of which JRC: 9 34 6 0 0 0 49,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 9 34 6 0 0 0 49 7733,en-el,Number of beneficiaries per rate:,Αριθμός δικαιούχων ανά ποσό : 7734,en-el,Council 50 0 0 50,Συμβούλιο 50 0 0 50 7735,en-el,Council 3 45 2 0 0 0 50,Συμβούλιο 3 45 2 0 0 0 50 7736,en-el,Joint Research Centre (JRC),Κοινό Κέντρο Ερευνών (ΚΚΕρ) 7737,en-el,Council 0 62 0 0 0 0 62,Συμβούλιο 0 62 0 0 0 0 62 7738,en-el,"rate 3: 24 hours a day, excluding weekends and public holidays: EUR 635.74;","ποσό 3: σε εικοσιτετράωρη βάση, εκτός από το σαββατοκύριακο ή τις αργίες: 635,74 ευρώ·" 7739,en-el,Commission 813 756.85 1 399 835.26 588 256.91 2 801 849.02,"Επιτροπή 813.756,85 1.399.835,26 588.256,91 2.801.849,02" 7740,en-el,Court of Justice 0 0 12 4 0 0 0 16,Δικαστήριο 0 0 12 4 0 0 0 16 7741,en-el,Council 0 0 0 59 0 3 0 0 62,Συμβούλιο 0 0 0 59 0 3 0 0 62 7742,en-el,Court of Justice 6 9 1 0 0 0 16,Δικαστήριο 6 9 1 0 0 0 16 7743,en-el,- of which JRC: 258 328.90 644 199.79 563 607.34 1 466 136.03,"- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 258.328,90 644.199,79 563.607,34 1.466.136,03" 7744,en-el,Institution AD SC / AST Contract staff Total,Θεσμικό όργανο AD SC - AST Συμβασιούχοι Σύνολο 7745,en-el,Commission 49 0 1.5 47 0 0 3 0 100.5,"Επιτροπή 49 0 1,5 47 0 0 3 0 100,5" 7746,en-el,EEAS 26 0 0 10 36,ΕΥΕΔ 26 0 0 10 36 7747,en-el,"rate 1: work involving two shifts, excluding weekends and public holidays: EUR 385.23;","ποσό 1: για εργασία σε δύο βάρδιες εκ περιτροπής, πλην Σαββατοκύριακου και αργιών: 385,23 ευρώ·" 7748,en-el,Total 36 172 31 0 0 4 243,Σύνολο 36 172 31 0 0 4 243 7749,en-el,Total 3 341 885.43 1 664 827.31 588 256.91 5 594 969.65,"Σύνολο 3.341.885,43 1.664.827,31 588.256,91 5.594.969,65" 7750,en-el,EEAS 0 0 13 13 0 10 0 0 36,ΕΥΕΔ 0 0 13 13 0 10 0 0 36 7751,en-el,EEAS 17 0 0 17,ΕΥΕΔ 17 0 0 17 7752,en-el,- of which JRC: 36 167 21 0 0 4 228,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 36 167 21 0 0 4 228 7753,en-el,EEAS 7 10 0 0 0 0 17,ΕΥΕΔ 7 10 0 0 0 0 17 7754,en-el,Court of Auditors 2 0 0 9 11,Ελεγκτικό Συνέδριο 2 0 0 9 11 7755,en-el,EEAS 0 35 0 1 0 0 36,ΕΥΕΔ 0 35 0 1 0 0 36 7756,en-el,EEAS 0 0 0 3 10 4 0 17,ΕΥΕΔ 0 0 0 3 10 4 0 17 7757,en-el,Court of Auditors 0 0 11 0 0 0 11,Ελεγκτικό Συνέδριο 0 0 11 0 0 0 11 7758,en-el,The Commission will:,Η Επιτροπή: 7759,en-el,Cooperating with developing countries,Συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες 7760,en-el,Stronger bilateral partnerships for stronger cooperation,Ισχυρότερες διμερείς συμπράξεις για ισχυρότερη συνεργασία 7761,en-el,The open public consultation took place between 27 January and 28 April 2017.,Η ανοικτή δημόσια διαβούλευση πραγματοποιήθηκε μεταξύ 27 Ιανουαρίου και 28 Απριλίου 2017. 7762,en-el,"Nevertheless, it continues to develop and spread across the world.","Παρά ταύτα, η τελευταία - εξακολουθεί να αναπτύσσεται και να εξαπλώνεται ανά τον κόσμο." 7763,en-el,"Particular attention should be given to lower income countries, where support is most needed.","Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στις χώρες με χαμηλό εισόδημα, οι οποίες χρειάζονται μεγαλύτερη υποστήριξη." 7764,en-el,"This can be done by determining a limited number of key outcome indicators, based on data already collected.","Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με τον καθορισμό ενός περιορισμένου αριθμού βασικών δεικτών αποτελεσμάτων, με βάση τα δεδομένα που έχουν ήδη συλλεχθεί." 7765,en-el,"[3: United Nations, 2016.","[3: Ηνωμένα Έθνη, 2016." 7766,en-el,"Some information is already available to Member States, but additional reliable information needs to be generated.","Τα κράτη μέλη έχουν ήδη στη διάθεσή τους ορισμένες πληροφορίες, αλλά είναι ανάγκη να συλλεχθούν πρόσθετες αξιόπιστες πληροφορίες." 7767,en-el,"In total 421 responses were received from citizens and 163 from administrations, associations and other organisations.","Υποβλήθηκαν συνολικά 421 απαντήσεις από πολίτες και 163 από διοικήσεις, ενώσεις και άλλους οργανισμούς." 7768,en-el,"[21: World Health Organization, 2015.","[21: Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας, 2015." 7769,en-el,"It is estimated to be responsible for 25,000 deaths per year in the EU alone and 700,000 deaths per year globally.",Εκτιμάται ότι ευθύνεται για 25.000 θανάτους ετησίως μόνο στην ΕΕ και για 700.000 θανάτους ετησίως σε όλο τον κόσμο. 7770,en-el,"[38: Such as researchers in academia and industry, regulators, etc.]","[38: Π.χ. οι ερευνητές στην ακαδημαϊκή κοινότητα και στον κλάδο, οι ρυθμιστικές αρχές κ.λπ.]" 7771,en-el,68th World Health Assembly: WHA resolution 68.7.,68η Παγκόσμια Συνέλευση Υγείας: απόφαση WHA 68.7. 7772,en-el,The evaluation also confirmed that the issues addressed in the 2011 plan are still relevant today.,Η αξιολόγηση επιβεβαίωσε επίσης ότι τα θέματα με τα οποία ασχολούνταν το σχέδιο του 2011 παραμένουν συναφή. 7773,en-el,No individual Member State or the EU can tackle the problem on its own.,Μόνα τους τα κράτη μέλη ή η ΕΕ δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα. 7774,en-el,Specific actions to improve the knowledge base are considered in section 3.,Επιμέρους δράσεις για τη βελτίωση της βάσης γνώσεων εξετάζονται στην ενότητα 3. 7775,en-el,Only a multidisciplinary effort can provide an adequate response.,Μόνο μια διεπιστημονική προσπάθεια μπορεί να δώσει ικανοποιητική λύση. 7776,en-el,Recent developments and way forward,Πρόσφατες εξελίξεις και επόμενα βήματα 7777,en-el,"The World Bank has warned that, by 2050, drug-resistant infections could cause global economic damage on a par with the 2008 financial crisis.","Η Παγκόσμια Τράπεζα προειδοποίησε ότι, περί το 2050, οι ανθεκτικές στα φάρμακα λοιμώξεις μπορεί να προκαλούν παγκόσμια οικονομική ζημία ανάλογη με εκείνη της οικονομικής κρίσης του 2008." 7778,en-el,The evaluation of the 2011 EU action plan recognised the positive effects of EU interventions at global level.,Η αξιολόγηση του σχεδίου δράσης 2011 της ΕΕ αναγνώρισε τα θετικά αποτελέσματα των παρεμβάσεων της ΕΕ σε παγκόσμιο επίπεδο. 7779,en-el,Increase awareness and understanding,Ενίσχυση της ευαισθητοποίησης και της κατανόησης 7780,en-el,"However, no single action will, in isolation, provide an adequate solution.","Ωστόσο, καμία μεμονωμένη δράση δεν μπορεί, αποκομμένα, να δώσει επαρκή λύση." 7781,en-el,"AMR is a serious challenge, in the EU and globally.","Η μικροβιακή αντοχή αποτελεί σοβαρή πρόκληση, τόσο για την ΕΕ όσο και σε παγκόσμιο επίπεδο." 7782,en-el,"All these actions are important in themselves, but they are also interdependent and need to be implemented in parallel in order to achieve the best outcome.","Όλες αυτές οι δράσεις είναι αφεαυτού σημαντικές, αλλά είναι επίσης αλληλεξαρτώμενες και πρέπει να υλοποιηθούν εκ παραλλήλου με στόχο την επίτευξη του καλύτερου δυνατού αποτελέσματος." 7783,en-el,Better addressing the role of the environment,Αποτελεσματικότερη αντιμετώπιση του ρόλου του περιβάλλοντος 7784,en-el,"Although in the EU a wide range of surveillance programmes and activities across different sectors exist, gaps in surveillance remain.","Παρόλο που η ΕΕ διαθέτει ευρύ φάσμα προγραμμάτων και δραστηριοτήτων επιτήρησης σε διάφορους τομείς, εξακολουθούν να υπάρχουν κενά στην επιτήρηση." 7785,en-el,"Over time, this makes antimicrobials less effective and ultimately useless.","Σε βάθος χρόνου, αυτό καθιστά τα αντιμικροβιακά λιγότερο αποτελεσματικά και τελικώς άχρηστα." 7786,en-el,"Using different funding instruments and partnerships under its current and future framework programmes for research and innovation, the Commission will focus on the following actions.","Αξιοποιώντας τα διάφορα χρηματοδοτικά μέσα και συμπράξεις που προβλέπονται στα τρέχοντα και μελλοντικά προγράμματα-πλαίσια της ΕΕ για την έρευνα και την καινοτομία, η Επιτροπή θα επικεντρωθεί στις ακόλουθες δράσεις." 7787,en-el,The EU systems will measure EU and Member State effects.,Τα συστήματα της ΕΕ θα μετρούν τα αποτελέσματα σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών. 7788,en-el,"[31: COM(2014) 558 final, COM(2014) 556 final]",[31: COM(2014) 558 final και COM(2014) 556 final] 7789,en-el,The new plan contains concrete actions with EU added value that the Commission will develop and strengthen as appropriate in the coming years.,"Το νέο σχέδιο περιέχει συγκεκριμένες δράσεις με προστιθέμενη αξία για την ΕΕ τις οποίες η Επιτροπή θα αναπτύξει και θα ενισχύσει, όπως απαιτείται, τα προσεχή έτη." 7790,en-el,"The EU is nevertheless in a strong position to act given its high degree of economic development, and commitment to a high level of human health protection.","Ωστόσο, η ΕΕ προσφέρεται ιδιαίτερα για ανάληψη δράσης δεδομένου του υψηλού βαθμού ανάπτυξής της, και της προσήλωσής της σε ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας." 7791,en-el,"The Commission - with the help of EU agencies - will continue to support these countries through visits, best practice exchanges and capacity building.","Η Επιτροπή - με τη συνδρομή των οργανισμών της ΕΕ - θα συνεχίσει να παρέχει υποστήριξη σε αυτές τις χώρες μέσω επισκέψεων, ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών και ανάπτυξης ικανοτήτων." 7792,en-el,"Since penicillin was first discovered in 1928, life-saving antimicrobials have revolutionised our society and economy.","Μετά την ανακάλυψη της πενικιλίνης το 1928, τα σωτήρια αντιμικροβιακά φάρμακα έφεραν επανάσταση στην κοινωνία και την οικονομία μας." 7793,en-el,In the EU alone it is estimated that AMR costs EUR 1.5 billion annually in healthcare costs and productivity losses4.,"Μόνο στην ΕΕ εκτιμάται ότι η μικροβιακή αντοχή κοστίζει περισσότερο από 1,5 δισ. EUR ετησίως σε δαπάνες υγειονομικής περίθαλψης και απώλειες παραγωγικότητας4." 7794,en-el,"According to the World Health Organization (WHO), AMR has already reached alarming levels in many parts of the world.","Σύμφωνα με την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ), η μικροβιακή αντοχή έχει ήδη φτάσει σε ανησυχητικά επίπεδα σε πολλά μέρη του κόσμου." 7795,en-el,Resistant bacteria and infectious diseases do not respect borders.,Τα ανθεκτικά βακτήρια και λοιμώδεις νόσοι δεν γνωρίζουν σύνορα. 7796,en-el,Continued effort is necessary and is outlined below.,Απαιτείται διαρκής προσπάθεια η οποία περιγράφεται στη συνέχεια. 7797,en-el,"This is due to political, social, epidemiological and economic factors which may vary from those in developed countries.","Αυτό οφείλεται σε πολιτικούς, κοινωνικούς, επιδημιολογικούς και οικονομικούς παράγοντες που μπορεί να παρουσιάζουν διαφορές έναντι των αντίστοιχων παραγόντων στις ανεπτυγμένες χώρες." 7798,en-el,A stronger EU global presence,Ισχυρότερη παρουσία της ΕΕ σε παγκόσμιο επίπεδο 7799,en-el,Develop new economic models and incentives,Ανάπτυξη νέων οικονομικών μοντέλων και κινήτρων 7800,en-el,The key objectives of this new plan are built on three main pillars:,Οι βασικοί στόχοι του νέου αυτού σχεδίου έχουν ως άξονα τρεις πυλώνες: 7801,en-el,encourage Member States to explore results and recommendations of EU research projects on new economic business models;,θα ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διερευνήσουν τα αποτελέσματα και τις συστάσεις ερευνητικών έργων της ΕΕ με αντικείμενο νέα οικονομικά επιχειρηματικά μοντέλα· 7802,en-el,"The EU has gained valuable expertise and experience in relation to AMR, while some of its trading partners have taken different approaches and chosen different priorities in this regard.","Η ΕΕ έχει κερδίσει πολύτιμη εμπειρογνωσία και εμπειρία όσον αφορά τη μικροβιακή αντοχή, ενώ κάποιοι από τους εμπορικούς εταίρους της ακολούθησαν διαφορετικές προσεγγίσεις και επέλεξαν διαφορετικές προτεραιότητες στο θέμα αυτό." 7803,en-el,"Since 1999, the Commission has invested over EUR 1.3 billion in AMR research, making Europe a leader in this domain.","Από το 1999 έως σήμερα, η Επιτροπή έχει επενδύσει πάνω από 1,3 δισ. EUR στην έρευνα κατά της μικροβιακής αντοχής, φέρνοντας την Ευρώπη στην εμπροσθοφυλακή του συγκεκριμένου τομέα." 7804,en-el,This makes AMR a complex epidemiological issue.,Αυτό καθιστά τη μικροβιακή αντοχή σύνθετο επιδημιολογικό ζήτημα. 7805,en-el,"In addition, immunisation through vaccination is a cost-effective public health intervention with proven economic benefits.","Επιπροσθέτως, η ανοσοποίηση μέσω του εμβολιασμού είναι μια οικονομικά συμφέρουσα παρέμβαση δημόσιας υγείας με αποδεδειγμένα οικονομικά οφέλη." 7806,en-el,Historical data show a low success rate: only 1 out of 16 antibiotics from early-stage research reaches clinical application for patients.,Τα ιστορικά στοιχεία δείχνουν χαμηλό ποσοστό επιτυχίας: μόνον 1 στα 16 αντιβιοτικά σε πρώιμο ερευνητικό στάδιο φτάνει στη φάση της κλινικής εφαρμογής σε ασθενείς. 7807,en-el,"To obtain the desired effect, it will be important to closely monitor the effectiveness and performance of certain key actions under this action plan at regular intervals and to modify them if necessary.","Για να επιτευχθεί το επιθυμητό αποτέλεσμα, θα είναι σημαντικό να παρακολουθείται η αποτελεσματικότητα και οι επιδόσεις ορισμένων βασικών δράσεων στο πλαίσιο του παρόντος σχεδίου δράσης ανά τακτά διαστήματα και να τροποποιούνται οι εν λόγω δράσεις εάν κρίνεται αναγκαίο." 7808,en-el,Developing a global research agenda,Ανάπτυξη παγκόσμιου ερευνητικού θεματολογίου 7809,en-el,"The evaluation concluded that the 2011 action plan had clear EU added value, was a symbol of political commitment, stimulated action within the Member States and strengthened international cooperation.","Η αξιολόγηση κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το σχέδιο δράσης του 2011 είχε σαφή προστιθέμενη αξία για την ΕΕ, ότι αποτελούσε σύμβολο πολιτικής δέσμευσης, ότι ενθάρρυνε τη δράση στο εσωτερικό των κρατών μελών και ότι ενίσχυε τη διεθνή συνεργασία." 7810,en-el,Vaccines already play an important role in preventing disease in farm animals and aquaculture.,Τα εμβόλια διαδραματίζουν ήδη σημαντικό ρόλο στην πρόληψη νόσων στα ζώα αγροκτήματος και στην υδατοκαλλιέργεια. 7811,en-el,"Other actions focus on identified gaps in the EU response so far that requires new activities, the discovery of new knowledge and the creation of new partnerships.","Άλλες δράσεις επικεντρώνονται στα κενά που έχουν προσδιοριστεί στην έως σήμερα αντίδραση της ΕΕ, σε σχέση με τα οποία απαιτούνται νέες δραστηριότητες, ανακάλυψη νέων γνώσεων και δημιουργία νέων συμπράξεων." 7812,en-el,"At the same time, the discovery, development, manufacture and marketing of new antimicrobials has significantly slowed down in the past 20 years.","Την ίδια στιγμή, η ανακάλυψη, ανάπτυξη, παραγωγή και διάθεση στην αγορά νέων αντιμικροβιακών παρουσίασε σημαντική επιβράδυνση κατά την τελευταία εικοσαετία." 7813,en-el,Such mutation is then passed on conferring resistance.,Οι μεταλλάξεις αυτές στη συνέχεια μεταβιβάζονται δημιουργώντας αντοχή. 7814,en-el,"Only sustained ambition, continued commitment and concerted action can turn the tide and diminish this global threat.","Μόνον η ασίγαστη φιλοδοξία, η συνεχής προσήλωση και η κοινή δράση μπορούν να ανακόψουν το ρεύμα και να ελαχιστοποιήσουν την παγκόσμια αυτή απειλή." 7815,en-el,"In the animal health area, a new regulatory framework (Animal Health Law), offers a better basis to develop detailed rules for controlling resistant bacteria.","Στον τομέα της υγείας των ζώων, ένα νέο κανονιστικό πλαίσιο (νόμος για την υγεία των ζώων), προσφέρει μια καλύτερη βάση για ανάπτυξη αναλυτικών κανόνων για τον έλεγχο των ανθεκτικών βακτηρίων." 7816,en-el,The AMR threat to public health and the social and economic burden it entails is even greater in developing countries.,Η απειλή της μικροβιακής αντοχής για τη δημόσια υγεία και η κοινωνική και οικονομική επιβάρυνση που προκαλεί είναι ακόμη πιο έντονη στις αναπτυσσόμενες χώρες. 7817,en-el,The EU and its Member States are part of an increasingly interconnected world characterised by an intensive exchange of people and commodities where policies implemented in one region can have significant impacts elsewhere.,Η ΕΕ και τα κράτη μέλη της αποτελούν μέρος ενός όλο και πιο διασυνδεδεμένου κόσμου ο οποίος χαρακτηρίζεται από τη διακίνηση τεράστιων αριθμών ανθρώπων και όγκων εμπορευμάτων και στον οποίο πολιτικές που εφαρμόζονται σε μία περιοχή μπορεί να έχουν σημαντικές επιπτώσεις σε άλλες. 7818,en-el,"Many international initiatives have been launched during the last few years that would benefit from stronger collaboration in order to increase their impact, as expressed by the G739 and G20 Health Ministers.","Τα τελευταία χρόνια υλοποιούνται πολλές διεθνείς πρωτοβουλίες οι οποίες θα αποκόμιζαν κέρδος από μια πιο στενή συνεργασία ενισχύοντας τα αποτελέσματά τους, όπως επισημάνθηκε από τους υπουργούς υγείας της G739 και της G20." 7819,en-el,"With AMR on the rise in the EU, it is vital to ensure that lessons learnt from successful strategies are made accessible to all Member States.","Με δεδομένες τις αυξητικές τάσεις της μικροβιακής αντοχής στην ΕΕ, είναι κρίσιμο να διασφαλιστεί ότι τα διδάγματα που αποκομίζονται από τις επιτυχείς στρατηγικές γίνονται προσιτά σε όλα τα κράτη μέλη." 7820,en-el,"It consisted of two separate online questionnaires: one for citizens and one for administrations, associations and other organisations.","Περιλάμβανε δύο χωριστά ερωτηματολόγια: ένα ερωτηματολόγιο για τους πολίτες και ένα για τις διοικήσεις, τις ενώσεις και τους λοιπούς οργανισμούς." 7821,en-el,AMR is a consequence of natural selection and genetic mutation.,Η μικροβιακή αντοχή είναι συνέπεια της φυσικής επιλογής και γενετικών μεταλλάξεων. 7822,en-el,improve global coordination of research activities by promoting dialogue and collaboration between international research initiatives;,θα βελτιώσει τον παγκόσμιο συντονισμό των ερευνητικών δραστηριοτήτων μέσα από την προαγωγή του διαλόγου και της συνεργασίας μεταξύ των διεθνών ερευνητικών πρωτοβουλιών· 7823,en-el,"For example universal coverage by a pneumococcal vaccine could not only save many of the estimated 800,000 children who die each year of pneumonia, it would also reduce by an estimated 47% the use of antimicrobials, counteracting the development of AMR.","Επί παραδείγματι, η καθολική κάλυψη με εμβόλιο πνευμονιόκοκκου θα μπορούσε όχι μόνο να σώσει τη ζωή πολλών από τα 800.000 παιδιά που εκτιμάται ότι πεθαίνουν κάθε χρόνο από πνευμονία, αλλά και να μειώσει κατά 47% τη χρήση αντιμικροβιακών, ματαιώνοντας την ανάπτυξη μικροβιακής αντοχής." 7824,en-el,measuring success,Μέτρηση της προόδου 7825,en-el,AMR already presents a serious social and economic burden.,Η μικροβιακή αντοχή προκαλεί ήδη σημαντική κοινωνική και οικονομική επιβάρυνση. 7826,en-el,[9: COM (2001) 333 final][10: COM (2011) 748],[9: COM (2001) 333 τελικό][10: COM(2011) 748] 7827,en-el,Developing new antimicrobials or alternative therapies requires significant and long-term investments.,Η ανάπτυξη νέων αντιμικροβιακών ή εναλλακτικών θεραπειών απαιτεί σημαντικές και μακροχρόνιες επενδύσεις. 7828,en-el,intensifying EU efforts worldwide to shape the global agenda on AMR and the related risks in an increasingly interconnected world.,εντατικοποίηση των προσπαθειών της ΕΕ σε όλο τον κόσμο για τη διαμόρφωση του παγκόσμιου θεματολογίου σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή και τους σχετιζόμενους κινδύνους σε έναν όλο και πιο διασυνδεδεμένο κόσμο. 7829,en-el,"This process can be supported through dialogue, aid and cooperation activities, taking account of partner countries' individual policy priorities to strengthen health systems and implement the sustainable development goals, in particular the third goal on good health and well-being.","Η διαδικασία αυτή μπορεί να υποστηριχθεί μέσω του διαλόγου, μέσω ενισχύσεων και δραστηριοτήτων συνεργασίας, λαμβάνοντας υπόψη τις προτεραιότητες πολιτικής της κάθε χώρας εταίρου με στόχο την ενίσχυση των συστημάτων υγείας και την επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης, ιδίως δε του τρίτου στόχου για καλή υγεία και ευημερία." 7830,en-el,This should be boosted even further to decrease the use of antimicrobials in those sectors.,Αυτό θα πρέπει να ενθαρρυνθεί ακόμη περισσότερο με στόχο τον περιορισμό της χρήσης αντιμικροβιακών στους εν λόγω τομείς. 7831,en-el,Better implementation of EU rules,Πιο αποτελεσματική εφαρμογή των κανόνων των ΕΕ 7832,en-el,"Geneva, Switzerland; the commitment to have national AMR action plans in place before mid-2017 was confirmed in the Council conclusions on the next steps under a One Health approach to combat antimicrobial resistance.]","Γενεύη, Ελβετία· η δέσμευση για θέσπιση εθνικών σχεδίων δράσης κατά της μικροβιακής αντοχής πριν από τα μέσα του 2017 επιβεβαιώθηκε στα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τα επόμενα βήματα στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία» για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής.]" 7833,en-el,"Technology today enables to collect and use data from the healthcare (hospitals, health centres, laboratories, etc.) and agri-food sectors but also from society in general (the internet of Things, social networks, etc.).","Η τεχνολογία σήμερα επιτρέπει τη συλλογή και χρήση δεδομένων από τις υπηρεσίες υγείας (νοσοκομεία, κέντρα υγείας, εργαστήρια κ.λπ.) και τον τομέα των γεωργικών προϊόντων διατροφής αλλά και από την κοινωνία εν γένει (διαδίκτυο των πραγμάτων, δίκτυα κοινωνικής δικτύωσης κ.λπ.)." 7834,en-el,The roadmap on a new EU action plan on AMR received contributions from 22 stakeholders from 24 October 2016 to 28 March 2017.,Ο οδικός χάρτης για ένα νέο σχέδιο δράσης της ΕΕ σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή εκπονήθηκε με βάση τις πληροφορίες που υπέβαλαν 22 ενδιαφερόμενοι από τις 24 Οκτωβρίου 2016 έως τις 28 Μαρτίου 2017. 7835,en-el,AMR has also been addressed in the G7 and G20 forums.,Η μικροβιακή αντοχή υπήρξε επίσης αντικείμενο συζήτησης στα φόρουμ της G7 και της G20. 7836,en-el,The action plan will also strategically reinforce the research agenda on AMR and actively promote global action.,Το σχέδιο δράσης θα ενισχύσει επίσης στρατηγικά το ερευνητικό θεματολόγιο για τη μικροβιακή αντοχή και θα προωθήσει ενεργά τη δράση σε παγκόσμιο επίπεδο. 7837,en-el,The systematic inclusion of AMR-related provisions is now a current practice for the Commission in all new FTAs.,Η συστηματική συμπερίληψη διατάξεων για τη μικροβιακή αντοχή αποτελεί εφεξής συνήθη πρακτική για την Επιτροπή σε όλες τις νέες ΣΕΣ. 7838,en-el,"making the EU a best practice region: as the evaluation of the 2011 action plan highlighted, this will require better evidence, better coordination and surveillance, and better control measures.","ανάδειξη της ΕΕ σε έναν χώρο εφαρμογής βέλτιστων πρακτικών: όπως επισήμανε η αξιολόγηση του σχεδίου δράσης του 2011, αυτό θα απαιτήσει βελτίωση των διαθέσιμων στοιχείων, καλύτερο συντονισμό και επιτήρηση, και καλύτερα μέτρα ελέγχου." 7839,en-el,Inaction is projected to cause millions of deaths globally: it has been estimated that AMR might cause more deaths than cancer by 2050.,Η αδράνεια εκτιμάται ότι θα προκαλέσει εκατομμύρια θανάτους παγκοσμίως: εκτιμάται ότι το έτος 2050 η μικροβιακή αντοχή μπορεί να προκαλεί περισσότερους θανάτους από τον καρκίνο. 7840,en-el,"Most of the actions can be done by adapting and reinforcing existing actions for a more integrated, comprehensive and effective approach to combating AMR.","Οι περισσότερες δράσεις μπορούν να υλοποιηθούν με την προσαρμογή και την ενίσχυση υφιστάμενων δράσεων με στόχο μια πιο ολοκληρωμένη, πλήρη και αποτελεσματική προσέγγιση για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής." 7841,en-el,They are active substances of synthetic or natural origin which kill or inhibit the growth of microorganisms.,Πρόκειται για ενεργές ουσίες συνθετικής ή φυσικής προέλευσης οι οποίες σκοτώνουν ή αναστέλλουν την ανάπτυξη μικροοργανισμών. 7842,en-el,The need for EU action against antimicrobial resistance (AMR),Η ανάγκη για ενωσιακή δράση κατά της μικροβιακής αντοχής (ΜΑ) 7843,en-el,"A stronger, more interconnected and more globally oriented AMR research environment is needed.","Είναι αναγκαίο να υπάρξει ένα ισχυρότερο, περισσότερο διασυνδεδεμένο ερευνητικό περιβάλλον με πιο παγκόσμιο προσανατολισμό." 7844,en-el,"In order to tackle this situation, the Commission will concentrate on key areas with the highest added value for Member States, while respecting the limits of EU competence and bearing in mind that Member States remain primarily responsible for the definition of their health policies.","Για την αντιμετώπιση αυτής της κατάστασης, η Επιτροπή θα επικεντρωθεί στους βασικούς τομείς με την υψηλότερη προστιθέμενη αξία για τα κράτη μέλη, εντός των ορίων αρμοδιότητας της ΕΕ και λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι τα κράτη μέλη εξακολουθούν να έχουν την κύρια ευθύνη για τον καθορισμό των πολιτικών υγείας τους." 7845,en-el,Develop new preventive vaccines,Ανάπτυξη νέων προληπτικών εμβολίων 7846,en-el,[27: JA-04-2016 - Antimicrobial resistance and Health Care Associated Infections],[27: JA-04-2016 - Μικροβιακή αντοχή και λοιμώξεις που σχετίζονται με την φροντίδα υγείας] 7847,en-el,"These achievements are now at risk mainly because of the excessive or inappropriate use of antimicrobials, which has led to the increasing emergence and spread of multi-resistant bacteria.","Τα εν λόγω επιτεύγματα τίθενται σήμερα σε κίνδυνο κυρίως λόγω της υπερβολικής ή μη ενδεδειγμένης χρήσης των αντιμικροβιακών, η οποία είχε ως αποτέλεσμα στην αυξανόμενη εμφάνιση και διασπορά πολυανθεκτικών βακτηρίων." 7848,en-el,"The development and spread of AMR in the environment is also a growing concern, requiring further research.","Η ανάπτυξη και η διασπορά της μικροβιακής αντοχής στο περιβάλλον αποτελεί επίσης εντεινόμενο πρόβλημα, το οποίο απαιτεί περαιτέρω έρευνα." 7849,en-el,encourage the EMA to review all available information on the benefits and risks of older antimicrobial agents and consider whether any changes to their approved uses in the Member States are required.,θα ενθαρρύνει τον EMA να επανεξετάσει όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τα οφέλη και τους κινδύνους των παλαιότερων αντιμικροβιακών παραγόντων και να εξετάσει αν πρέπει να γίνουν αλλαγές στις εγκεκριμένες χρήσεις τους στα κράτη μέλη. 7850,en-el,"To deal with the cross-border health threat of AMR, it is crucial to identify and share best practices and policies, so that a lack of action in one region or sector does not undermine progress made in others.","Για να αντιμετωπιστεί η διασυνοριακή υγειονομική απειλή της μικροβιακής αντοχής, είναι κρίσιμος ο προσδιορισμός και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και πολιτικών, ώστε η αδράνεια σε μια περιοχή ή σε έναν τομέα να μην υπονομεύει την πρόοδο που σημειώνεται σε άλλες περιοχές ή τομείς." 7851,en-el,"The Commission will continue to bring together all relevant EU scientific agencies - notably the European Food Safety Authority (EFSA), the European Medicines Agency (EMA), and the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) - to jointly take appropriate actions.","Η Επιτροπή θα συνεχίσει να συνασπίζει όλους τους συναφείς επιστημονικούς οργανισμούς - συγκεκριμένα την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων (EMA) και το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ΕΚΠΕΝ) - για την από κοινού ανάληψη των ενδεδειγμένων δράσεων." 7852,en-el,The synopsis report accompanying this Communication provides an overview of the contributions received and how they have been taken into account in defining concrete actions.,Η έκθεση σύνοψης που συνοδεύει την παρούσα ανακοίνωση περιέχει επισκόπηση των απαντήσεων που δόθηκαν και των τρόπων με τους οποίους ελήφθησαν υπόψη για τον καθορισμό συγκεκριμένων δράσεων. 7853,en-el,"Despite great efforts made in the past years, including through public-private partnerships, there are not enough antimicrobials in the pipeline to meet expected needs.","Παρά τις μεγάλες προσπάθειες που έχουν καταβληθεί τα τελευταία χρόνια, μεταξύ άλλων μέσω συμπράξεων του δημοσίου και του ιδιωτικού τομέα, δεν προβλέπεται διαθεσιμότητα επαρκών αντιμικροβιακών για την κάλυψη των αναμενόμενων αναγκών." 7854,en-el,"As requested by the Member States, the Council conclusions of 17 June 2016 call for a new and comprehensive EU action plan on AMR based on the One Health approach.","Όπως ζητήθηκε από τα κράτη μέλη, τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 17ης Ιουνίου 2016 ζητούν ένα νέο και ολοκληρωμένο σχέδιο δράσης της ΕΕ κατά της μικροβιακής αντοχής με βάση την προσέγγιση «Μία υγεία»." 7855,en-el,"This new action plan builds on the 2011 action plan, its evaluation, the feedback on the roadmap and an open public consultation.","Το παρόν νέο σχέδιο δράσης βασίζεται στο σχέδιο δράσης του 2011, στην αξιολόγησή του, στην αναπληροφόρηση σχετικά με τον οδικό χάρτη και σε ανοικτή δημόσια διαβούλευση." 7856,en-el,"The One Health approach also encompasses the environment, another link between humans and animals and likewise a potential source of new resistant microorganisms.","Η προσέγγιση «Μία υγεία» εμπερικλείει επίσης το περιβάλλον, έναν ακόμη συνδετικό κρίκο μεταξύ ανθρώπων και ζώων και, κατά τον ίδιο τρόπο, πιθανή πηγή νέων ανθεκτικών μικροοργανισμών." 7857,en-el,Benefit from the best evidence-based analysis and data,Αξιοποίηση των καλύτερων τεκμηριωμένων δεδομένων και ανάλυσης 7858,en-el,look for synergies with the UN Strategic Approach to International Chemicals Management's work on the emerging policy issue of pharmaceuticals in the environment;,θα επιδιώξει συνέργειες με το έργο της Στρατηγικής Προσέγγισης για τη διεθνή διαχείριση των χημικών προϊόντων των Ηνωμένων Εθνών όσον αφορά το αναδυόμενο πολιτικό ζήτημα των φαρμάκων στο περιβάλλον· 7859,en-el,reduce the scope for falsified medicines by assisting Member States and stakeholders in the successful implementation of the safety features (unique identifier) that will appear by 2019 on the packaging of medicinal products for human use;,"θα περιορίσει το περιθώριο διείσδυσης των πλαστών φαρμάκων, συνδράμοντας τα κράτη μέλη και τους ενδιαφερομένους στην επιτυχή εφαρμογή των χαρακτηριστικών ασφαλείας (μοναδικός κωδικός αναγνώρισης) που από το 2019 θα εμφανίζονται στη συσκευασία των φαρμακευτικών προϊόντων για χρήση στον άνθρωπο·" 7860,en-el,"Actions against AMR cannot succeed without the sustained involvement of stakeholders, including industry, civil society, academia, and non-governmental experts but also the European Economic and Social Committee (EESC), throughout policy development and implementation.","Οι δράσεις κατά της μικροβιακής αντοχής δεν μπορούν να στεφθούν με επιτυχία χωρίς τη σταθερή συμμετοχή των ενδιαφερομένων, και συγκεκριμένα του κλάδου, της κοινωνίας των πολιτών, της ακαδημαϊκής κοινότητας και μη κυβερνητικών εμπειρογνωμόνων αλλά και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (ΕΟΚΕ), σε όλο τον κύκλο της ανάπτυξης και υλοποίησης πολιτικών." 7861,en-el,Combining these data makes it possible to detect disease outbreaks much earlier and helps to understand how infectious diseases are transmitted.,Ο συνδυασμός αυτών των δεδομένων επιτρέπει τον εντοπισμό των εστιών επιδημίας πολύ νωρίτερα και συμβάλλει στην κατανόηση του τρόπου μετάδοσης των λοιμωδών νόσων. 7862,en-el,"As one of the largest markets for agricultural products, the EU can play a major role in promoting its AMR-related standards, measures in food production, and standards on animal welfare, e.g. through its bilateral Free Trade Agreements (FTAs).","Ως μία από τις μεγαλύτερες αγορές γεωργικών προϊόντων, η ΕΕ μπορεί να διαδραματίσει μείζονα ρόλο στην προαγωγή των ενωσιακών προτύπων μικροβιακής αντοχής, των μέτρων στον τομέα της παραγωγής τροφίμων και των προτύπων για την καλή μεταχείριση των ζώων, π.χ. μέσω των διμερών συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών (ΣΕΣ)." 7863,en-el,"AMR also threatens the achievement of several of the United Nations' sustainable development goals, particularly the targets for good health and well-being (goal 3).","Η μικροβιακή αντοχή απειλεί επίσης την επίτευξη στόχων για τη βιώσιμη ανάπτυξη (ΣΒΑ) των Ηνωμένων Εθνών, συγκεκριμένα των στόχων για καλή υγεία και ευημερία (στόχος 3)." 7864,en-el,"Such actions, often referred to as ‘antimicrobial stewardship' actions, are in place in some sectors (e.g. EU guidelines for the prudent use of antimicrobials in veterinary medicine) but are not sufficiently developed for all situations in which antimicrobials are used.","Τέτοιες δράσεις, συχνά αναφερόμενες ως δράσεις «επιστασίας των αντιμικροβιακών», έχουν θεσπιστεί σε ορισμένους τομείς (π.χ. οι κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τη συνετή χρήση των αντιμικροβιακών στην κτηνιατρική), αλλά δεν είναι επαρκώς ανεπτυγμένες για όλες τις καταστάσεις στις οποίες χρησιμοποιούνται αντιμικροβιακά." 7865,en-el,This would be in line with the increasing trend of developing new therapies combined with a diagnostic.,Αυτό συνάδει με την ενισχυόμενη τάση για ανάπτυξη νέων θεραπειών που συνδυάζονται με διαγνωστικό μέσο. 7866,en-el,"Resistance to antivirals, such as those used to treat HIV, is also increasing.","Η αντοχή στα αντιιικά, όπως εκείνα που χρησιμοποιούνται για την αντιμετώπιση του HIV, καταγράφει επίσης αυξητικές τάσεις." 7867,en-el,"Without effective action to reverse current trends, we could face a return to the pre-antibiotic era, with simple wounds and infections causing significant harm and even death and routine medical procedures becoming very high risk.","Αν δεν αναληφθεί αποτελεσματική δράση για την αντιστροφή των τρεχουσών τάσεων, μπορεί να βρεθούμε αντιμέτωποι με μια επιστροφή στην εποχή πριν από τα αντιβιοτικά, με τα απλά τραύματα και λοιμώξεις να προκαλούν σημαντικές βλάβες, ακόμη και θάνατο, και τις συνήθεις ιατρικές επεμβάσεις να ενέχουν πλέον πολύ σοβαρούς κινδύνους." 7868,en-el,[17: http://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2016/06/17-epsco-conclusions-antimicrobial-resistance],[17: http://www.consilium.europa.eu/el/press/press-releases/2016/06/17-epsco-conclusions-antimicrobial-resistance] 7869,en-el,"Similarly, in the diagnostics sector, the development and uptake of novel diagnostics requires new models that take account of the relatively high price of diagnostics compared to the currently low price of antimicrobials.","Ομοίως, στον τομέα της διαγνωστικής, η ανάπτυξη και χρήση των νέων διαγνωστικών μέσων απαιτεί νέα μοντέλα τα οποία θα λαμβάνουν υπόψη τη σχετικά υψηλή τιμή των διαγνωστικών μέσων σε σύγκριση με τη χαμηλή σήμερα τιμή των αντιμικροβιακών." 7870,en-el,"Resistant microorganisms exist in humans, animals, food, and the environment.","Οι ανθεκτικοί μικροοργανισμοί απαντούν στον άνθρωπο, στα ζώα, στα τρόφιμα και στο περιβάλλον." 7871,en-el,"Antimicrobials: include antibiotics, antivirals, antifungals and antiprotozoals.","Αντιμικροβιακά: εδώ περιλαμβάνονται τα αντιβιοτικά, τα αντιιικά, τα αντιμυκητιακά και τα αντιπροτωζωικά." 7872,en-el,"Overall, the replies submitted confirm the strong support for a new One Health action plan and the importance of a comprehensive approach.","Συνολικά, οι απαντήσεις που υποβλήθηκαν επιβεβαιώνουν την ισχυρή επιθυμία για ένα σχέδιο δράσης στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία» και τη σπουδαιότητα μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης." 7873,en-el,advocate EU standards and measures for tackling AMR in trade agreements and incorporate them into cooperative arrangements in trade agreements;,θα προωθήσει πρότυπα και μέτρα της ΕΕ για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής στις εμπορικές συμφωνίες και θα τα εντάξει σε μηχανισμούς συνεργασίας στο πλαίσιο των εμπορικών συμφωνιών· 7874,en-el,"[7: World Bank, 2016, ‘Drug-Resistant Infections: A Threat to Our Economic Future', Washington, DC.][8: http://www.un.org/sustainabledevelopment/sustainable-development-goals]","[7: World Bank, 2016, ‘Drug-Resistant Infections: A Threat to Our Economic Future' [Ανθεκτικές στα φάρμακα λοιμώξεις: απειλή για το οικονομικό μέλλον μας], Washington, DC.][8: http://www.un.org/sustainabledevelopment/sustainable-development-goals]" 7875,en-el,help to address patient safety in hospital environments by supporting good practices in infection prevention and control;,"θα συνδράμει στην αντιμετώπιση της ασφάλειας των ασθενών σε νοσοκομειακά περιβάλλοντα, υποστηρίζοντας τις ορθές πρακτικές στην πρόληψη και στον έλεγχο των λοιμώξεων·" 7876,en-el,"The WHO, the OIE, the FAO, and the Codex Alimentarius are setting up systems and developing standards to monitor global effects.","Η ΠΟΥ, ο OIE, ο FAO και ο Codex Alimentarius καθιερώνουν συστήματα και αναπτύσσουν πρότυπα για την παρακολούθηση των αποτελεσμάτων σε παγκόσμιο επίπεδο." 7877,en-el,"Novel diagnostics will also make it possible to recruit the right patients in clinical trials for new treatments, making the trials more efficient.","Τα νέα διαγνωστικά μέσα καθιστούν επίσης δυνατή την επιλογή των κατάλληλων ασθενών στις κλινικές δοκιμές για νέες θεραπευτικές αγωγές, γεγονός που βελτιώνει την αποτελεσματικότητα των δοκιμών." 7878,en-el,support Member States' national awareness-raising efforts with specific communication tools targeting key audiences and contribute to the annual European Antibiotic Awareness Day (EAAD).,θα υποστηρίξει τις εθνικές προσπάθειες ευαισθητοποίησης των κρατών μελών με ειδικά επικοινωνιακά εργαλεία που απευθύνονται σε κρίσιμα τμήματα του πληθυσμού και θα συνεισφέρει στην ετήσια ευρωπαϊκή ημέρα ενημέρωσης για τα αντιβιοτικά (EAAD). 7879,en-el,"High levels of AMR in bacteria linked to numerous common infections (e.g. urinary tract infections, pneumonia, tuberculosis and gonorrhoea) have been observed in all WHO regions.","Υψηλά επίπεδα μικροβιακής αντοχής σε βακτήρια που συνδέονται με πολλές κοινές λοιμώξεις (π.χ. ουρολοιμώξεις, πνευμονία, φυματίωση και γονόρροια) έχουν παρατηρηθεί σε όλες τις περιφέρειες της ΠΟΥ." 7880,en-el,develop new or improved methodological HTA approaches and foster methodological consensus-building.,θα αναπτύξει νέες ή βελτιωμένες μεθοδολογικές προσεγγίσεις της ΑΤΥ και θα ενθαρρύνει την ανάπτυξη συναίνεσης σε μεθοδολογικό επίπεδο. 7881,en-el,"Drugs for bad bugs: confronting the challenges of antibacterial discovery Nature Reviews Drug Discovery 6, 29-40 (January 2007)]","[16: Payne et al. Drugs for bad bugs: confronting the challenges of antibacterial discovery [Φάρμακα για κακά μικρόβια: αντιμετωπίζοντας τις προκλήσεις της ανακάλυψης αντιβακτηριακών] Nature Reviews Drug Discovery 6, 29-40 (January 2007)]" 7882,en-el,analyse the feasibility of setting up a global AMR clinical studies network in collaboration with G7 members;,θα αναλύσει τη σκοπιμότητα της σύστασης παγκόσμιου δικτύου κλινικών μελετών για τη μικροβιακή αντοχή σε συνεργασία με τα μέλη της G7· 7883,en-el,"identify and assess under the Animal Health Law and with the support of the EFSA, resistant bacteria that cause transmissible animal diseases and, if necessary, develop harmonised rules for their surveillance;","θα προσδιορίσει και θα αξιολογήσει, στο πλαίσιο του νόμου για την υγεία των ζώων και με την υποστήριξη της EFSA, τα ανθεκτικά βακτήρια που προκαλούν μεταδοτικές νόσους των ζώων και, αν χρειαστεί, θα αναπτύξει εναρμονισμένους κανόνες για την επιτήρησή τους·" 7884,en-el,"Improve knowledge on detection, effective infection control and surveillance","Βελτίωση των γνώσεων σχετικά με τον εντοπισμό, τον αποτελεσματικό έλεγχο και την επιτήρηση των λοιμώξεων" 7885,en-el,"Apart from the human suffering caused by that development, AMR also pushes up the cost of treatment and diminishes productivity due to illness.","Εκτός από τον ανθρώπινο πόνο που προκαλεί η εξέλιξη αυτή, η μικροβιακή αντοχή αυξάνει επίσης το κόστος θεραπείας και μειώνει την παραγωγικότητα προκαλώντας ασθένειες." 7886,en-el,"[25: Special Eurobarometer 338 (April 2010), Special Eurobarometer 407 (November 2013) and Special Eurobarometer 445 (June 2016)]","[25: Ειδικό Ευρωβαρόμετρο 338 (Απρίλιος 2010), Ειδικό Ευρωβαρόμετρο 407 (Νοέμβριος 2013) και Ειδικό Ευρωβαρόμετρο 445 (Ιούνιος 2016)]" 7887,en-el,The spread of AMR has also contributed to the declining effectiveness of existing antimicrobials.,Η διασπορά της μικροβιακής αντοχής συνέβαλε επίσης στη μείωση της αποτελεσματικότητας των υπαρχόντων αντιμικροβιακών. 7888,en-el,"There is scope for more collaboration and closer ties with these partners to build consensual activities, share experiences and align approaches, for the benefit of all sides.","Υπάρχει περιθώριο για στενότερη συνεργασία και για σύσφιξη των δεσμών με αυτούς τους εταίρους με στόχο τη συναινετική ανάπτυξη δραστηριοτήτων, την ανταλλαγή εμπειριών και την ευθυγράμμιση των προσεγγίσεων, προς όφελος όλων των πλευρών." 7889,en-el,This implies properly training of Member States' staff involved in official control activities and keeping them up to date on all aspects of EU legislation related to AMR in order to ensure that controls are carried out uniformly and objectively in all Member States.,Αυτό προϋποθέτει κατάλληλη κατάρτιση του προσωπικού των κρατών μελών που είναι επιφορτισμένο με τις επίσημες δραστηριότητες ελέγχου και διαρκή ενημέρωσή του για όλες τις πτυχές της ενωσιακής νομοθεσίας που άπτονται της μικροβιακής αντοχής προκειμένου να διασφαλίζεται η ομοιόμορφη και αντικειμενική διενέργεια των ελέγχων σε όλα τα κράτη μέλη. 7890,en-el,"Antimicrobial resistance (AMR): is the ability of microorganisms, such as bacteria, to become increasingly resistant to an antimicrobial to which they were previously susceptible.","Μικροβιακή αντοχή (ΜΑ): πρόκειται για την ικανότητα μικροοργανισμών, όπως τα βακτήρια, να γίνονται όλο και πιο ανθεκτικά σε ένα αντιμικροβιακό στο οποίο ήταν αρχικώς ευαίσθητα." 7891,en-el,promote the uptake of vaccination in humans as a public health measure to prevent infections and subsequent use of antimicrobials;,θα προωθήσει τη χρήση του εμβολιασμού στον άνθρωπο ως μέτρο δημόσιας υγείας για την πρόληψη των λοιμώξεων και της επακόλουθης χρήσης αντιμικροβιακών· 7892,en-el,"Despite all this, incidences of infections resistant to multidrug therapies and last-resort treatments have significantly increased in the EU in recent years.","Παρ' όλα αυτά, τα περιστατικά λοιμώξεων που παρουσιάζουν αντοχή στις θεραπείες με συνδυασμό φαρμάκων και στις αγωγές έσχατης ανάγκης έχουν αυξηθεί σημαντικά στην ΕΕ τα τελευταία χρόνια." 7893,en-el,"It provides a roadmap for further collaboration efforts between industry, governments and non-governmental organisations in the global fight against AMR.","Παρέχει έναν οδικό χάρτη για συνέχιση των προσπαθειών συνεργασίας μεταξύ του κλάδου, των κυβερνήσεων και των μη κυβερνητικών οργανώσεων στον παγκόσμιο αγώνα κατά της μικροβιακής αντοχής." 7894,en-el,Such models would need to reflect the long-term benefit of these medicinal products and the societal value of limiting the use of antimicrobials while promoting the use of novel diagnostics.,Τα μοντέλα αυτά θα πρέπει να αντικατοπτρίζουν το μακροπρόθεσμο όφελος των συγκεκριμένων φαρμακευτικών προϊόντων και την κοινωνική αξία του περιορισμού της χρήσης των αντιμικροβιακών προωθώντας παράλληλα τη χρήση των νέων διαγνωστικών μέσων. 7895,en-el,"One Health: is a term used to describe a principle which recognises that human and animal health are interconnected, that diseases are transmitted from humans to animals and vice versa and must therefore be tackled in both.","Μία υγεία: όρος που χρησιμοποιείται για την περιγραφή μιας αρχής η οποία αναγνωρίζει ότι η ανθρώπινη υγεία και η υγεία των ζώων είναι αλληλένδετες, ότι οι νόσοι μεταδίδονται από τους ανθρώπους στα ζώα και αντιστρόφως και ότι, ως εκ τούτου, απαιτείται συνδυασμένη αντιμετώπισή τους." 7896,en-el,It is also crucial to prevent falsified or counterfeit antimicrobial products from entering the supply chain and harming humans or animals.,Είναι επίσης κρίσιμο να αποτραπεί η διοχέτευση πλαστών ή παραποιημένων αντιμικροβιακών προϊόντων στην αλυσίδα εφοδιασμού και η πρόκληση βλάβης σε ανθρώπους και ζώα. 7897,en-el,continue to support research into the development of new effective preventive vaccines for humans and animals;,θα εξακολουθήσει να υποστηρίζει την έρευνα με αντικείμενο την ανάπτυξη νέων αποτελεσματικών προληπτικών εμβολίων για τον άνθρωπο και τα ζώα· 7898,en-el,"Other control measures, such as vaccination, could also reduce the occurrence and spread of certain diseases, limiting the need for antimicrobials.","Άλλα μέτρα ελέγχου, όπως ο εμβολιασμός, θα μπορούσαν επίσης να μειώσουν την εμφάνιση και διασπορά ορισμένων νόσων, περιορίζοντας την ανάγκη για χρήση αντιμικροβιακών." 7899,en-el,Promote the prudent use of antimicrobials,Προώθηση της συνετής χρήσης των αντιμικροβιακών 7900,en-el,"This Communication provides a framework for future actions against AMR and aims to make the best possible use of the EU legal framework and policy instruments, focusing on the real added value the EU can bring to the fight against AMR.","Η παρούσα ανακοίνωση ορίζει ένα πλαίσιο για τις μελλοντικές δράσεις κατά της μικροβιακής αντοχής με στόχο την καλύτερη δυνατή χρήση του νομικού πλαισίου και των μέσων πολιτικής της ΕΕ, με έμφαση στην πραγματική προστιθέμενη αξία που μπορεί να προσδώσει η ΕΕ στον αγώνα κατά της μικροβιακής αντοχής." 7901,en-el,This is a major cause for the inappropriate use of antimicrobials in humans and animals.,Το γεγονός αυτό αποτελεί μείζον αίτιο για τη μη ενδεδειγμένη χρήση των αντιμικροβιακών στον άνθρωπο και στα ζώα. 7902,en-el,"The EU was quick to recognise the importance of tackling AMR, as the 2001 Community strategy against AMR shows.","Η ΕΕ αντιλήφθηκε γρήγορα πόσο σημαντική είναι η αντιμετώπιση του προβλήματος της μικροβιακής αντοχής, όπως καταδεικνύεται και από την κοινοτική στρατηγική 2001 κατά της μικροβιακής αντοχής." 7903,en-el,Making the EU a best practice region,Ανάδειξη της ΕΕ σε χώρο εφαρμογής βέλτιστων πρακτικών 7904,en-el,"EU achievements include the launch of the New Drugs for Bad Bugs (ND4BB) programme, the world's biggest public-private AMR research partnership, forming part of the Innovative Medicines Initiative (IMI).","Στα επιτεύγματα της ΕΕ συγκαταλέγεται η έναρξη του προγράμματος New Drugs for Bad Bugs (ND4BB), της μεγαλύτερης σε παγκόσμιο επίπεδο σύμπραξης δημόσιου και ιδιωτικού τομέα στον τομέα της μικροβιακής αντοχής, η οποία εντάσσεται στην πρωτοβουλία για τα καινοτόμα φάρμακα (ΠΚΦ)." 7905,en-el,A more integrated surveillance system is needed to have a complete picture of the AMR epidemiological situation in the EU and to better identify critical control points.,Απαιτείται ένα πιο ολοκληρωμένο σύστημα επιτήρησης ώστε να υπάρχει πλήρης εικόνα της επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά τη μικροβιακή αντοχή στην ΕΕ και να εντοπίζονται πιο αποτελεσματικά τα κρίσιμα σημεία ελέγχου. 7906,en-el,[14: Treatments that are tried after all other options have failed to produce an adequate response in the patient][15: http://ecdc.europa.eu/en/publications/Publications/antimicrobial-resistance-europe-2015.pdf],[14: Αγωγές οι οποίες επιχειρούνται όταν όλες οι άλλες εναλλακτικές λύσεις δεν έχουν καταφέρει να επιτύχουν ικανοποιητική ανταπόκριση του ασθενή][15: http://ecdc.europa.eu/en/publications/Publications/antimicrobial-resistance-europe-2015.pdf] 7907,en-el,"continue and strengthen ongoing collaboration within the Transatlantic Taskforce on Antimicrobial Resistance (TATFAR), which includes the EU, the USA, Canada, and Norway;","θα συνεχίσει και θα ενισχύσει την εν εξελίξει συνεργασία με τη Διατλαντική Ειδική Ομάδα για τη Μικροβιακή Αντοχή (TATFAR), στην οποία μετέχουν η ΕΕ, οι ΗΠΑ, ο Καναδάς και η Νορβηγία·" 7908,en-el,Many of the EU's domestic AMR policies (e.g. the ban on using antimicrobials as growth promoters in feed for food-producing animals) are already contributing to the achievement of international objectives against AMR.,Πολλές από τις εσωτερικές πολιτικές της ΕΕ κατά της μικροβιακής αντοχής (π.χ. η απαγόρευση της χρήσης αντιμικροβιακών ως αυξητικών παραγόντων στις ζωοτροφές για τροφοπαραγωγικά ζώα) συμβάλλουν ήδη στην επίτευξη των διεθνών στόχων κατά της μικροβιακής αντοχής. 7909,en-el,"In line with this initiative, regular discussions among stakeholders will encourage them to develop and share their strategies against AMR.","Στο πλαίσιο αυτής της πρωτοβουλίας, οι τακτικές συζητήσεις μεταξύ των ενδιαφερομένων θα τους ενθαρρύνουν να αναπτύξουν και να ανταλλάξουν τις στρατηγικές τους για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής." 7910,en-el,"Candidate countries and potential candidates benefiting from a pre-accession strategy have also made commitments regarding alignment and implementation of EU legislation related to AMR, as have the neighbouring countries to which the European Neighbourhood Policy (ENP) applies or who have an Association Agreement with the EU.","Οι υποψήφιες χώρες και οι δυνάμει υποψήφιες χώρες που εντάσσονται σε προενταξιακή στρατηγική έχουν επίσης αναλάβει δεσμεύσεις για εναρμόνιση και εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή, όπως και οι όμορες χώρες που συμμετέχουν στην Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας (ΕΠΓ) ή έχουν συνάψει συμφωνία σύνδεσης με την ΕΕ." 7911,en-el,support increasing the knowledge base concerning the barriers that influence the wider use of vaccination in medical and veterinary practice.,θα υποστηρίξει τον εμπλουτισμό της βάσης γνώσεων σχετικά με τους φραγμούς που εμποδίζουν την ευρύτερη χρήση του εμβολιασμού στην ιατρική και κτηνιατρική πρακτική. 7912,en-el,"support the establishment of a European-wide sustainable clinical research network, which should speed up clinical studies on medicinal products, lower their costs, and improve coordination of clinical research;","θα υποστηρίξει τη σύσταση πανευρωπαϊκού βιώσιμου δικτύου κλινικής έρευνας, το οποίο προσδοκάται ότι θα έχει ως αποτέλεσμα επίσπευση των κλινικών μελετών στα φαρμακευτικά προϊόντα, μείωση του κόστους τους, και βελτίωση του συντονισμού της κλινικής έρευνας·" 7913,en-el,"To assist with and accelerate this collaboration, in early 2017 the Commission set up an AMR One Health network of government experts from the human health, animal health, and environmental sectors, as well as the EU scientific agencies working in the human and animal health sectors (ECDC, EMA, and EFSA).","Με στόχο να συνδράμει και να επιταχύνει αυτή τη διαδικασία, στις αρχές του 2017 η Επιτροπή σύστησε στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία» κατά της μικροβιακής αντοχής ένα δίκτυο κρατικών εμπειρογνωμόνων από τους τομείς της ανθρώπινης υγείας, της υγείας των ζώων και του περιβάλλοντος, καθώς και από τους επιστημονικούς οργανισμούς της ΕΕ που έχουν ως αντικείμενο την ανθρώπινη υγεία και την υγεία των ζώων (ΕΚΠΕΝ, EMA και EFSA)." 7914,en-el,"The action plan will thus support the EU and its Member States in delivering innovative, effective and sustainable responses to AMR.","Το σχέδιο δράσης θα υποστηρίζει συνεπώς την ΕΕ και τα κράτη μέλη της στην προσπάθεια για καινοτόμες, αποτελεσματικές και βιώσιμες λύσεις για την αντιμετώπιση της μικροβιακής αντοχής." 7915,en-el,"maximise the use of data from existing monitoring, e.g. Watch List monitoring under the Water Framework Directive, to improve knowledge of the occurrence and spread of antimicrobials in the environment, including by using the Information Platform for Chemical Monitoring (IPCheM) to access relevant monitoring data;","θα μεγιστοποιήσει τη χρήση των δεδομένων από την τρέχουσα παρακολούθηση, π.χ. την παρακολούθηση βάσει του καταλόγου επιτήρησης δυνάμει της οδηγίας-πλαισίου για το νερό, με στόχο τη βελτίωση των γνώσεων σχετικά με την παρουσία και τη διασπορά των αντιμικροβιακών στο περιβάλλον, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης της πλατφόρμας πληροφοριών για την παρακολούθηση των χημικών (IPCheM) για πρόσβαση στα σχετικά δεδομένα παρακολούθησης·" 7916,en-el,"This term is globally recognised, having been widely used in the EU and in the 2016 United Nations Political Declaration on AMR.","Πρόκειται για έναν παγκοσμίως αναγνωρισμένο όρο, καθώς χρησιμοποιείται ευρέως στην ΕΕ και στην πολιτική δήλωση των ΗΕ σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή (2016)." 7917,en-el,"Further support and assistance to EU Member States to address differences and foster cooperation, more efficient and coordinated research to improve knowledge and develop solutions, and a continued strong EU voice at global level, were also recommended.","Διατυπώθηκαν επίσης συστάσεις για περαιτέρω υποστήριξη και συνδρομή των κρατών μελών της ΕΕ με στόχο την υπέρβαση των διαφορών και την ενθάρρυνση της συνεργασίας, για πιο αποτελεσματική και συντονισμένη έρευνα με στόχο τη βελτίωση των γνώσεων και την ανάπτυξη λύσεων, και για μια σταθερά ισχυρή παρουσία της ΕΕ σε παγκόσμιο επίπεδο." 7918,en-el,"The Commission takes note of existing commitments and collaborative efforts such as the declaration by the pharmaceutical, biotechnology and diagnostics industries on combating AMR.","Η Επιτροπή σημειώνει τις υφιστάμενες δεσμεύσεις και συλλογικές προσπάθειες όπως η δήλωση της φαρμακευτικής βιομηχανίας, του βιοτεχνολογικού και του διαγνωστικού κλάδου σχετικά με την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής." 7919,en-el,review EU implementing legislation on reporting communicable diseases in humans to take into account new scientific developments and data collection needs;,"θα επανεξετάσει την εκτελεστική νομοθεσία της ΕΕ σχετικά με την αναφορά των μεταδοτικών νόσων σε ανθρώπους, ώστε να λαμβάνει υπόψη τις νέες επιστημονικές εξελίξεις και ανάγκες συλλογής δεδομένων·" 7920,en-el,The Political Declaration of the United Nations General Assembly of 21 September 2016 committed high-level support to the international implementation of the WHO Global Action Plan on AMR.,Η πολιτική δήλωση της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών της 21ης Σεπτεμβρίου 2016 περιλαμβάνει δέσμευση για παροχή υποστήριξης υψηλού επιπέδου στη διεθνή εφαρμογή του Παγκόσμιου Σχεδίου Δράσης για τη Μικροβιακή Αντοχή της ΠΟΥ. 7921,en-el,adopt an EU strategic approach to pharmaceuticals in the environment;,θα εγκρίνει στρατηγική προσέγγιση της ΕΕ σχετικά με την απόρριψη φαρμάκων στο περιβάλλον· 7922,en-el,"consider options for the harmonised monitoring of AMR in the environment, including through the network of national reference laboratories in the veterinary sector.","θα εξετάσει εναλλακτικές λύσεις για την εναρμονισμένη παρακολούθηση της μικροβιακής αντοχής στο περιβάλλον, μεταξύ άλλων μέσω του δικτύου εθνικών εργαστηρίων αναφοράς στον κτηνιατρικό τομέα." 7923,en-el,"Used in every-day medicine (e.g. urinary tract infections, surgery and care of premature babies), they are vital to preventing and treating infections in humans and animals.","Χρησιμοποιούνται στην καθημερινή ιατρική (π.χ. στη θεραπεία των ουρολοιμώξεων, στη χειρουργική και στη φροντίδα των πρόωρων βρεφών) και είναι ζωτικής σημασίας για την πρόληψη και θεραπεία των λοιμώξεων στον άνθρωπο και στα ζώα." 7924,en-el,support research and innovation to promote the use of digital technologies supporting the development of new therapeutics and alternatives.,θα υποστηρίξει την έρευνα και την καινοτομία για την προώθηση της χρήσης ψηφιακών τεχνολογιών που υποστηρίζουν την ανάπτυξη νέων θεραπειών και εναλλακτικών φαρμάκων. 7925,en-el,"Digital technologies for testing biomedical products and innovation in eHealth should also be scaled up, e.g. by supporting innovation procurement as well as supporting SMEs.","Πρέπει επίσης να κλιμακωθεί η χρήση των ψηφιακών τεχνολογιών για τις δοκιμές βιοϊατρικών προϊόντων και καινοτομιών στην ηλεκτρονική υγεία (eHealth), π.χ. με την υποστήριξη των δημόσιων προμηθειών καινοτομίας, καθώς και την υποστήριξη των ΜΜΕ." 7926,en-el,promote international regulatory convergence between the EMA and other regulatory agencies such as the US Food and Drug Administration (FDA) and the Japan Pharmaceuticals and Medical Devices Agency (PMDA) on development plans for new promising antimicrobials.,"θα προαγάγει τη διεθνή σύγκλιση σε επίπεδο κανονισμών μεταξύ του EMA και άλλων οργανισμών κανονιστικής ρύθμισης, όπως η αμερικανική Υπηρεσία Τροφίμων και Φαρμάκων (FDA) και η ιαπωνική Υπηρεσία Φαρμακευτικών Προϊόντων και Ιατρικών Συσκευών (PMDA), σε σχέση με τα σχέδια ανάπτυξης για νέα ελπιδοφόρα αντιμικροβιακά." 7927,en-el,The Commission invites the European Parliament and the Council to endorse this One Health action plan and calls on Member States and all those involved to ensure that measures to combat AMR are swiftly implemented.,Η Επιτροπή καλεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο να εγκρίνουν το παρόν σχέδιο δράσης κατά της μικροβιακής αντοχής στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία» και καλεί τα κράτη μέλη και όλους τους ενδιαφερομένους να διασφαλίσουν την ταχεία εφαρμογή των μέτρων καταπολέμησης της μικροβιακής αντοχής. 7928,en-el,Such novel diagnostics are in the process of entering the market but more tests are needed to guide a more efficient use of existing antimicrobials in the human and animal health sectors.,Τα νέα αυτά διαγνωστικά μέσα πρόκειται να διατεθούν άμεσα στην αγορά αλλά απαιτούνται περισσότερες εξετάσεις για την καθοδήγηση μιας πιο αποτελεσματικής χρήσης των υπαρχόντων αντιμικροβιακών στους τομείς της ανθρώπινης υγείας και της υγείας των ζώων. 7929,en-el,"It provides a framework for continued, more extensive action to reduce the emergence and spread of AMR and to increase the development and availability of new effective antimicrobials inside and outside the EU.","Παρέχει ένα πλαίσιο για συνεχή , πιο διευρυμένη δράση με στόχο τη μείωση της εμφάνισης και της διασποράς της μικροβιακής αντοχής και την ανάπτυξη και διαθεσιμότητα νέων αποτελεσματικών αντιμικροβιακών εντός και εκτός της ΕΕ" 7930,en-el,"Effective action against the rise of AMR will mitigate its negative impact on the economy and can therefore be considered a contribution to economic growth, to sustainable healthcare budgets by reducing healthcare costs and to a productive and healthy population.","Η αποτελεσματική δράση κατά της διασποράς της μικροβιακής αντοχής θα περιορίσει τις αρνητικές επιπτώσεις της στην οικονομία και μπορεί, ως εξ αυτού, να θεωρηθεί συμβολή στην οικονομική ανάπτυξη, στη βιωσιμότητα των προϋπολογισμών υγείας καθώς μειώνει το κόστος της υγειονομικής περίθαλψης, και στην παραγωγικότητα και υγεία του πληθυσμού." 7931,en-el,boost support for the International Conference on the Harmonisation of Technical Requirements for the Registration of Pharmaceuticals for Human Use (ICH) and the Veterinary International Conference on the Harmonisation (VICH) on relevant international guidelines/standards/norms related to AMR;,"θα προωθήσει την υποστήριξη της Διεθνούς Διάσκεψης για την εναρμόνιση των τεχνικών απαιτήσεων για την καταχώριση των φαρμακευτικών προϊόντων για ανθρώπινη χρήση (ICH) και της Διεθνούς Διάσκεψης για την εναρμόνιση των τεχνικών απαιτήσεων για την καταχώριση κτηνιατρικών φαρμάκων (VICH), όσον αφορά τις συναφείς κατευθυντήριες διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές/πρότυπα/προδιαγραφές σε σχέση με τη μικροβιακή αντοχή·" 7932,en-el,"As the use of new antimicrobials needs to be restricted to minimise the risk of resistance development, the current business model results in a market failure for antimicrobials, and works against efforts to conserve effective antimicrobials.","Με δεδομένο ότι η χρήση των νέων αντιμικροβιακών πρέπει να περιοριστεί ώστε να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος ανάπτυξης αντοχής, το τρέχον επιχειρηματικό μοντέλο αποδεικνύεται αποτυχημένο στην περίπτωση των αντιμικροβιακών, και αντιστρατεύεται τις προσπάθειες να διαφυλαχθεί η αποτελεσματικότητα των αντιμικροβιακών." 7933,en-el,"invite the European Parliament, Member States and stakeholders to share views on actions to be taken to ensure that efforts to combat AMR made by EU producers, including farmers, do not place them at a competitive disadvantage.","θα καλέσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τα κράτη μέλη και τους ενδιαφερομένους να ανταλλάξουν απόψεις σχετικά με τη δράση που πρέπει να αναληφθεί προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι προσπάθειες των παραγωγών της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των γεωργών, για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής δεν υπονομεύουν την ανταγωνιστικότητά τους." 7934,en-el,continue to contribute to reducing AMR in least developed countries through infectious disease programmes such as the Global Alliance for Vaccines and Immunisations (GAVI);,θα εξακολουθήσει να συμβάλλει στον περιορισμό της μικροβιακής αντοχής στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες μέσω προγραμμάτων για τις λοιμώδεις νόσους όπως η παγκόσμια συμμαχία για τα εμβόλια και την ανοσοποίηση (GAVI)· 7935,en-el,"assist Member States implement EU guidelines for the prudent use of antimicrobials in veterinary medicine, including identifying and disseminating good practices;","θα συνδράμει τα κράτη μέλη στην εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τη συνετή χρήση των αντιμικροβιακών στην κτηνιατρική, συμπεριλαμβανομένων του προσδιορισμού και της διάδοσης ορθών πρακτικών·" 7936,en-el,"Global efforts include the 2016 United Nations Political Declaration on AMR and the 2015 WHO Global Action Plan on AMR, which was subsequently adopted by the World Animal Health Organisation (OIE) and the Food and Agriculture Organization (FAO).","Στις παγκόσμιες προσπάθειες συγκαταλέγονται η πολιτική δήλωση των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή του 2016 και το Παγκόσμιο Σχέδιο Δράσης για τη Μικροβιακή Αντοχή 2015 της ΠΟΥ, το οποίο στη συνέχεια υιοθετήθηκε από τον Παγκόσμιο Οργανισμό για την Υγεία των Ζώων (OIE) και τον Οργανισμό Επισιτισμού και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO)." 7937,en-el,"develop, with the support of the OECD, a model aimed at helping Member States to assess the economic burden of AMR imposes on people and to estimate the cost-effectiveness of their national policies to reduce it.","θα αναπτύξει, με την υποστήριξη του ΟΟΣΑ, υπόδειγμα το οποίο έχει ως στόχο να συνδράμει τα κράτη μέλη στην αξιολόγηση της οικονομικής επιβάρυνσης που προκαλεί η μικροβιακή αντοχή στον πληθυσμό και στην εκτίμηση της σχέσης κόστους/αποτελεσματικότητας των εθνικών πολιτικών για τη μείωσή της." 7938,en-el,A stronger partnership against AMR and better availability of antimicrobials,Ισχυρότερη σύμπραξη κατά της μικροβιακής αντοχής και μεγαλύτερη διαθεσιμότητα αντιμικροβιακών 7939,en-el,This will enable Member States to benefit from the most effective support and resources for reducing AMR and preserving the effectiveness of antimicrobials.,Αυτό θα δώσει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να επωφεληθούν από την αποτελεσματικότερη δυνατή υποστήριξη και πόρους για τον περιορισμό της μικροβιακής αντοχής και τη διαφύλαξη της αποτελεσματικότητας των αντιμικροβιακών. 7940,en-el,"support activities jointly funded by the EU and Member States for infection prevention and control in vulnerable groups, in particular to tackle resistant tuberculosis strains;","θα υποστηρίξει δραστηριότητες με κοινή χρηματοδότηση από την ΕΕ και τα κράτη μέλη για την πρόληψη και τον έλεγχο των λοιμώξεων στις ευπαθείς ομάδες, ιδίως για την αντιμετώπιση των ανθεκτικών στελεχών της φυματίωσης·" 7941,en-el,"analyse EU regulatory tools and incentives - in particular orphan and paediatric legislation - to use them for novel antimicrobials and innovative alternative medicinal products (e.g. vaccines, antibacterial, antifungal, antiviral agents) that currently do not generate sufficient returns on investment;","θα αναλύσει τα κανονιστικά εργαλεία και κίνητρα σε επίπεδο ΕΕ - ιδιαίτερα τη νομοθεσία για τα ορφανά και παιδιατρικά φάρμακα - ώστε να χρησιμοποιηθούν για νέα αντιμικροβιακά και για καινοτόμα εναλλακτικά φαρμακευτικά προϊόντα (π.χ. εμβόλια, αντιβακτηριακούς, αντιμηκυτιακούς και αντιιικούς παράγοντες) τα οποία σήμερα δεν αποφέρουν επαρκείς αποδόσεις επένδυσης·" 7942,en-el,Vaccines have proven to be crucial and very cost-effective in preventing the onset and spread of infectious diseases.,Έχει αποδειχθεί ότι ο εμβολιασμός είναι μια καίριας σημασίας και οικονομικά συμφέρουσα λύση για την πρόληψη της εκδήλωσης και διασποράς των λοιμωδών νοσημάτων. 7943,en-el,Its overarching goal is to preserve the possibility of effective treatment of infections in humans and animals.,Γενικός στόχος του είναι να διαφυλαχθεί η δυνατότητα αποτελεσματικής αντιμετώπισης των λοιμώξεων στον άνθρωπο και στα ζώα. 7944,en-el,"The EU's development policy can play an important role in raising awareness, sharing experiences and supporting capacity building in developing countries in order for them to be better equipped to control infectious diseases and prevent AMR.","Η αναπτυξιακή πολιτική της ΕΕ μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην ενίσχυση της ευαισθητοποίησης, στην ανταλλαγή εμπειριών και στην υποστήριξη της ανάπτυξης ικανοτήτων στις αναπτυσσόμενες χώρες ώστε να είναι καλύτερα εξοπλισμένες για τον έλεγχο των λοιμωδών νόσων και την πρόληψη της μικροβιακής αντοχής." 7945,en-el,"encourage the uptake of diagnostics in medical and veterinary practice, e.g. through innovation procurement.","θα ενθαρρύνει την αξιοποίηση των διαγνωστικών μέσων στην ιατρική και κτηνιατρική πρακτική, π.χ. μέσω δημόσιων προμηθειών καινοτομίας." 7946,en-el,Better coordination and implementation of EU rules to tackle AMR,Καλύτερος συντονισμός και εφαρμογή των κανόνων της ΕΕ για την αντιμετώπιση της μικροβιακής αντοχής 7947,en-el,advise Member States on the possibility to use the Structural Reform Support Service (SRSS) funding to Member States for designing and implementing policies against AMR.,θα γνωμοδοτεί στα κράτη μέλη σχετικά με τη δυνατότητα χρήσης της χρηματοδότησης που χορηγείται στα κράτη μέλη στο πλαίσιο της Υπηρεσίας Στήριξης Διαρθρωτικών Μεταρρυθμίσεων (SRSS) για τον σχεδιασμό και την υλοποίηση πολιτικών για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής. 7948,en-el,"EU involvement and collaboration with multilateral organisations such as the WHO, the OIE, the FAO and international forums should therefore be intensified in order to contribute to regional and global action on AMR, following the One Health approach.","Η συμμετοχή και η συνεργασία της ΕΕ με πολυμερείς οργανισμούς όπως η ΠΟΥ, ο OIE, ο FAO, και με διεθνή φόρουμ θα πρέπει, συνεπώς, να προσλάβει πιο εντατικό χαρακτήρα προκειμένου να συμβάλει στην περιφερειακή και στην παγκόσμια δράση κατά της μικροβιακής αντοχής, στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία»." 7949,en-el,"assess the effectiveness of the implementation of EU legislation on, inter alia, monitoring AMR in food-producing animal populations and food by continuing to carry out regular audits in Member States;","θα αξιολογεί την αποτελεσματικότητα της εφαρμογής της ενωσιακής νομοθεσίας σχετικά, μεταξύ άλλων, με την παρακολούθηση της μικροβιακής αντοχής στους τροφοπαραγωγικούς ζωικούς πληθυσμούς και στα τρόφιμα μέσω συνεχών τακτικών ελέγχων στα κράτη μέλη·" 7950,en-el,"Special attention will be given to the WHO priority list of pathogens as well as to tuberculosis, HIV/AIDS, malaria and neglected infectious diseases.","Θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στον κατάλογο παθογόνων προτεραιότητας της ΠΟΥ καθώς και στη φυματίωση, στον HIV/AIDS, στην ελονοσία και στις παραμελημένες λοιμώδεις νόσους." 7951,en-el,"Cooperation with industry is also crucial to promote the development of other promising alternatives to antimicrobials and to address reduced availability issues, including antimicrobial withdrawals from the market that may lead to antimicrobial shortages and inadequate replacement treatments.","Η συνεργασία με τον κλάδο είναι επίσης κρίσιμη για την προώθηση της ανάπτυξης άλλων ελπιδοφόρων εναλλακτικών φαρμάκων σε αντικατάσταση των αντιμικροβιακών και για την αντιμετώπιση των προβλημάτων μειωμένης διαθεσιμότητας, συμπεριλαμβανομένης της απόσυρσης από την αγορά η οποία μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ελλείψεις αντιμικροβιακών και ανεπαρκείς θεραπείες υποκατάστασης." 7952,en-el,"engage with major global players and strategic countries (e.g. Brazil, China, India), contributing towards achieving objectives of the WHO Global Action Plan on AMR by sharing experiences, advocating best practices and thus stimulating actions outside the EU;","θα συνεργαστεί με τους σημαντικότερους παράγοντες σε παγκόσμιο επίπεδο και με χώρες στρατηγικής σημασίας (όπως η Βραζιλία, η Κίνα, η Ινδία), συμβάλλοντας στην επίτευξη των στόχων του Παγκόσμιου Σχεδίου Δράσης για τη Μικροβιακή Αντοχή της ΠΟΥ μέσω της ανταλλαγής εμπειριών, της προώθησης των βέλτιστων πρακτικών και, ως εξ αυτού, της ενθάρρυνσης των δράσεων εκτός της ΕΕ·" 7953,en-el,This could benefit the development of combinations of technologies and co-dependent technologies including in the area of AMR.,"Αυτό θα μπορούσε να ευνοήσει την ανάπτυξη συνδυασμών τεχνολογιών και συνεξαρτώμενων τεχνολογιών, μεταξύ άλλων στον τομέα της μικροβιακής αντοχής." 7954,en-el,Several Eurobarometer surveys on AMR carried out since 2010 show that the level of awareness of the relationship between the use of antimicrobials and the development and spread of AMR is still low.,Μελέτες του Ευρωβαρόμετρου σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή οι οποίες πραγματοποιήθηκαν από το 2010 έως σήμερα δείχνουν ότι ο βαθμός ευαισθητοποίησης όσον αφορά τη σύνδεση μεταξύ της χρήσης αντιμικροβιακών και της ανάπτυξης και διασποράς της μικροβιακής αντοχής παραμένει χαμηλός. 7955,en-el,"In the agri-food sector, the links between farming practices, animal health and AMR development and spread need to be further investigated.","Στον τομέα των γεωργικών προϊόντων διατροφής, πρέπει να διερευνηθούν περισσότερο οι συνδέσεις μεταξύ των γεωργικών πρακτικών, της υγείας των ζώων και της ανάπτυξης και διασποράς της μικροβιακής αντοχής." 7956,en-el,make increased use of the EU Health Security Committee and the Commission Working Group on AMR in the veterinary and food areas to strengthen coordination and to share information;,θα αξιοποιήσει περισσότερο την Επιτροπή Υγειονομικής Ασφάλειας της ΕΕ και την ομάδα εργασίας της Επιτροπής για τη μικροβιακή αντοχή στους τομείς της κτηνιατρικής και των τροφίμων με στόχο τη βελτίωση του συντονισμού και την ανταλλαγή πληροφοριών· 7957,en-el,support the establishment of a virtual research institute under JPIAMR;,θα υποστηρίξει την ίδρυση εικονικού ερευνητικού ινστιτούτου στο πλαίσιο της ΠΚΠΜΑ· 7958,en-el,foster international research collaboration on AMR in the animal health sector in the STAR-IDAZ International Research Consortium.,θα ενθαρρύνει τη διεθνή ερευνητική συνεργασία για τη μικροβιακή αντοχή στον τομέα της υγείας των ζώων στο πλαίσιο της διεθνούς ερευνητικής κοινοπραξίας STAR-IDAZ. 7959,en-el,A number of scientific studies have identified the potential negative impacts of resistant microorganisms or antimicrobials on the environment.,Σειρά επιστημονικών μελετών έχουν προσδιορίσει τις πιθανές αρνητικές επιπτώσεις των ανθεκτικών μικροοργανισμών ή των αντιμικροβιακών στο περιβάλλον. 7960,en-el,"EU action will focus on key areas and help Member States in establishing, implementing and monitoring their own national One Health action plans on AMR, which they agreed to develop at the 2015 World Health Assembly;","Η δράση της ΕΕ θα επικεντρωθεί στους βασικούς τομείς και θα συνδράμει τα κράτη μέλη στην εκπόνηση, εφαρμογή και παρακολούθηση των δικών τους σχεδίων δράσης κατά της μικροβιακής αντοχής στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία», όπως συμφωνήθηκε στην Παγκόσμια Συνέλευση Υγείας του 2015·" 7961,en-el,"In order to deliver long-lasting results and create the necessary impetus, it is important that the EU legislation related to AMR (e.g. rules on AMR monitoring in food-producing animals, on use of veterinary medicinal products and medicated feed) is adequately implemented.","Με στόχο την επίτευξη μακροπρόθεσμων αποτελεσμάτων και τη δημιουργία της αναγκαίας ώθησης, είναι σημαντικό να εφαρμόζεται επαρκώς η ενωσιακή νομοθεσία σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή (π.χ. οι κανόνες σχετικά με την παρακολούθηση της μικροβιακής αντοχής στα τροφοπαραγωγικά ζώα, τη χρήση των κτηνιατρικών φαρμάκων και των φαρμακούχων ζωοτροφών)." 7962,en-el,"However, initiatives need to be broadened, such as extending the One Health approach to include the environment and tackling AMR more comprehensively on the basis of improved data collection, monitoring and surveillance.","Ωστόσο, οι πρωτοβουλίες πρέπει να διευρυνθούν, π.χ. με την επέκταση της προσέγγισης «Μία υγεία» ώστε να συμπεριλαμβάνει το περιβάλλον και να αντιμετωπίζει τη μικροβιακή αντοχή πιο ολοκληρωμένα με βάση βελτιωμένες διαδικασίες συλλογής δεδομένων, παρακολούθησης και επιτήρησης." 7963,en-el,"The availability of new and more coherent surveillance data, research and technologies will inform innovative approaches and improvements in infection prevention and control measures.","Η διαθεσιμότητα νέων και πιο συνεκτικών δεδομένων, ερευνών και τεχνολογιών επιτήρησης θα τροφοδοτήσει καινοτόμες προσεγγίσεις και βελτιώσεις στα μέτρα πρόληψης και ελέγχου των λοιμώξεων." 7964,en-el,improve AMR detection in the human health sector by providing EU support for networking collaboration and reference laboratory activities;,"θα βελτιώσει τον εντοπισμό της μικροβιακής αντοχής στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, παρέχοντας υποστήριξη σε επίπεδο ΕΕ για δικτύωση της συνεργασίας και των εργαστηριακών δραστηριοτήτων αναφοράς·" 7965,en-el,"It takes into account the priorities set out in the WHO Global Action Plan on AMR, the JPIAMR and national action plans.","Λαμβάνει υπόψη τις προτεραιότητες που έχουν τεθεί στο Παγκόσμιο Σχέδιο Δράσης για τη Μικροβιακή Αντοχή της ΠΟΥ, στην ΠΚΠΜΚ και στα εθνικά σχέδια δράσης." 7966,en-el,"By tailoring the treatment to the nature of the infectious pathogen and its resistance pattern, diagnostics help reduce the unnecessary use of antimicrobials in humans and animals.","Προσαρμόζοντας τη θεραπευτική αγωγή στη φύση του μολυσματικού παθογόνου και στο πρότυπο αντοχής του, τα διαγνωστικά μέσα μπορούν να συμβάλλουν στον περιορισμό της άσκοπης χρήσης αντιμικροβιακών στον άνθρωπο και στα ζώα." 7967,en-el,"work towards continued high-level political attention and commitment to AMR action, including in the United Nations forums, the G7 and the G20;","θα επιδιώξει το διαρκές ενδιαφέρον και την προσήλωση στη δράση κατά της μικροβιακής αντοχής σε υψηλό πολιτικό επίπεδο, συμπεριλαμβανομένων των φόρουμ των Ηνωμένων Εθνών, της G7 και της G20·" 7968,en-el,"The environment is increasingly acknowledged as a contributor to the development and spread of AMR in humans and animals, in particular in high risk areas due to human, animal and manufacturing waste streams, but strong evidence is still required to better inform decision-making in this area.","Το περιβάλλον αναγνωρίζεται όλο και περισσότερο ως παράγοντας που συντελεί στην ανάπτυξη και διασπορά της μικροβιακής αντοχής στον άνθρωπο και στα ζώα, ιδίως στους τομείς υψηλού κινδύνου, λόγω των ρευμάτων ανθρώπινων, ζωικών και βιομηχανικών αποβλήτων, ωστόσο υπάρχει ακόμη ανάγκη για αξιόπιστα στοιχεία ώστε να λαμβάνονται πιο τεκμηριωμένες αποφάσεις σε αυτόν τον τομέα." 7969,en-el,develop training programmes on AMR for Member State competent authorities under the Better Training for Safer Food (BTSF) initiative and for health professionals through the ECDC and the EU health programme;,θα αναπτύσσει προγράμματα κατάρτισης με αντικείμενο τη μικροβιακή αντοχή για τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας «καλύτερη κατάρτιση για ασφαλέστερα τρόφιμα» και για τους επαγγελματίες στον τομέα της υγείας μέσω του ΕΚΠΕΝ και του προγράμματος της ΕΕ για την υγεία· 7970,en-el,"continue collaborative research with Sub-Saharan Africa in the context of the European and Developing Countries Clinical Trial Partnership (EDCTP) in particular in relation to tuberculosis, HIV/AIDS, malaria and neglected infectious diseases;","θα συνεχίζει την ερευνητική συνεργασία με την υποσαχάρια Αφρική στο πλαίσιο της Σύμπραξης Ευρωπαϊκών και Αναπτυσσόμενων Χωρών για τις Κλινικές Δοκιμές (EDCTP), ιδίως σε σχέση με τη φυματίωση, τον HIV/AIDS, την ελονοσία και τις παραμελημένες λοιμώδεις νόσους·" 7971,en-el,"reinforce technical cooperation with the WHO and its members in key areas of the WHO Global Action Plan on AMR (e.g. the development of monitoring systems under the WHO Global Antimicrobial Resistance Surveillance System (GLASS), awareness-raising, infection prevention and control);","θα ενισχύσει την τεχνική συνεργασία με την ΠΟΥ και τα μέλη της σε βασικούς τομείς του Παγκόσμιου Σχεδίου Δράσης για τη Μικροβιακή Αντοχή της ΠΟΥ (όπως, π.χ., η ανάπτυξη συστημάτων παρακολούθησης στο πλαίσιο του παγκόσμιου συστήματος επιτήρησης για τη μικροβιακή αντοχή (Global Antimicrobial Resistance Surveillance System - GLASS) της ΠΟΥ, η ενίσχυση της ευαισθητοποίησης, η πρόληψη και ο έλεγχος των λοιμώξεων)·" 7972,en-el,"define, with the support of the ECDC, the EMA and the EFSA, a limited number of key outcome indicators for AMR and antimicrobial consumption to measure the EU's and Member States' progress in the fight against AMR;","θα ορίσει, με την υποστήριξη του ΕΚΠΕΝ, του EMA και της EFSA, έναν περιορισμένο αριθμό βασικών δεικτών αποτελεσμάτων για τη μικροβιακή αντοχή και την κατανάλωση αντιμικροβιακών με σκοπό τη μέτρηση της προόδου της ΕΕ και των κρατών μελών στην καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής·" 7973,en-el,"engage with and support collaboration among key stakeholders in the human health, animal health, food, water and environmental sectors to encourage the responsible use of antimicrobials in the healthcare sector and along the food chain, as well as the appropriate handling of waste material;","θα κινητοποιήσει και θα υποστηρίξει τη συνεργασία μεταξύ των βασικών ενδιαφερομένων στους τομείς της ανθρώπινης υγείας, της υγείας των ζώων, των τροφίμων, του νερού και του περιβάλλοντος με στόχο την ενθάρρυνση της υπεύθυνης χρήσης των αντιμικροβιακών στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης σε όλο το μήκος της τροφικής αλυσίδας, καθώς και της ενδεδειγμένης διαχείρισης των αποβλήτων·" 7974,en-el,"The Commission will work in partnerships with Member States and industry, including small and medium-sized enterprises (SMEs) and the IMI, to tackle AMR in bacteria, viruses, fungi and parasites.","Η Επιτροπή θα δημιουργήσει συμπράξεις με τα κράτη μέλη και τον κλάδο, συμπεριλαμβανομένων των μικρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) και της ΠΚΦ, για την αντιμετώπιση της μικροβιακής αντοχής στα βακτήρια, τους ιούς, τους μύκητες και τα παράσιτα." 7975,en-el,"support SMEs in their R&D efforts towards innovative and/or alternative therapeutic approaches for the treatment or prevention of bacterial infections, together with the EMA;","θα υποστηρίξει τις ΜΜΕ στις προσπάθειές τους στον τομέα της Ε&Α για την ανάπτυξη καινοτόμων και/ή εναλλακτικών θεραπευτικών προσεγγίσεων με στόχο την αντιμετώπιση ή την πρόληψη των βακτηριακών λοιμώξεων, σε συνεργασία με τον EMA·" 7976,en-el,There is a major lack of knowledge about the release and spread of resistant organisms in the environment and the threats and risks this poses to human and animal health.,Υπάρχει σοβαρό έλλειμμα γνώσης σε σχέση με την έκλυση και τη διασπορά ανθεκτικών οργανισμών στο περιβάλλον και τις απειλές και τους κινδύνους που αυτό ενέχει για την ανθρώπινη υγεία και την υγεία των ζώων. 7977,en-el,"The proposed AMR research strategy covers the full One Health spectrum, addressing human and animal health as well as the role of the environment.","Η προτεινόμενη ερευνητική στρατηγική κατά της μικροβιακής αντοχής καλύπτει όλο το φάσμα της προσέγγισης «Μία υγεία», εγκύπτοντας στην ανθρώπινη υγεία και στην υγεία των ζώων, αλλά και στον ρόλο του περιβάλλοντος." 7978,en-el,"EU actions will focus on the areas with the highest added value for Member States, e.g. promoting the prudent use of antimicrobials, enhancing cross-sectorial work, improving infection prevention and consolidating surveillance of AMR and antimicrobial consumption.","Οι δράσεις της ΕΕ θα επικεντρωθούν στους τομείς με την υψηλότερη προστιθέμενη αξία για τα κράτη μέλη, π.χ. στην προώθηση της συνετής χρήσης των αντιμικροβιακών, στην ενίσχυση της διατομεακής εργασίας, στην καλύτερη πρόληψη των λοιμώξεων και στην εδραίωση της επιτήρησης της μικροβιακής αντοχής και της κατανάλωσης αντιμικροβιακών." 7979,en-el,Strengthen infection prevention and control measures,Ενίσχυση των μέτρων πρόληψης και ελέγχου των λοιμώξεων 7980,en-el,"More research is needed to develop new medicinal products, therapeutics and alternative treatments, as well as innovative anti-infective approaches and products for humans and animals.","Απαιτούνται περισσότερες έρευνες για την ανάπτυξη νέων φαρμακευτικών προϊόντων, θεραπειών και εναλλακτικών αγωγών, καθώς και καινοτόμων προσεγγίσεων και προϊόντων κατά των λοιμώξεων για τον άνθρωπο και τα ζώα." 7981,en-el,"increase the evidence base for understanding the societal costs and benefits of different strategies for fighting AMR, including understanding factors that influence the uptake of interventions such as novel diagnostics or preventive measures;","θα εμπλουτίσει τη βάση τεκμηρίωσης για την κατανόηση του κοινωνικού κόστους και των ωφελειών από τις διάφορες στρατηγικές για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής, συμπεριλαμβανομένης της κατανόησης των παραγόντων που επηρεάζουν την αξιοποίηση παρεμβάσεων όπως τα νέα διαγνωστικά μέσα ή τα προληπτικά μέτρα·" 7982,en-el,Shaping the global agenda,Διαμόρφωση του θεματολογίου σε παγκόσμιο επίπεδο 7983,en-el,The Commission is confident that this new One Health action plan can make a difference and will improve the EU performance in combatting AMR.,Η Επιτροπή έχει την πεποίθηση ότι αυτό το νέο σχέδιο δράσης κατά της μικροβιακής αντοχής στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία» μπορεί να κάνει τη διαφορά και ότι θα βελτιώσει τις επιδόσεις της ΕΕ στην καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής. 7984,en-el,"continue to actively contribute to the normative work of the WHO, the OIE, the FAO, and the Codex Alimentarius on the development of ambitious international frameworks and standards/norms/guidelines/methodologies related to AMR;","θα εξακολουθήσει να συμβάλλει ενεργά στο κανονιστικό έργο της ΠΟΥ, του OIE, του FAO, και του Codex Alimentarius για την ανάπτυξη φιλόδοξων διεθνών πλαισίων και προτύπων/προδιαγραφών/κατευθυντήριων γραμμών/μεθοδολογιών σε σχέση με τη μικροβιακή αντοχή·" 7985,en-el,"support the development of resilient health systems in partner countries, e.g. by strengthening the knowledge and evidence base, infection prevention and control and the quality and use of antimicrobials.","θα υποστηρίξει την ανάπτυξη ισχυρών συστημάτων υγείας στις χώρες εταίρους, π.χ. ενισχύοντας τη βάση γνώσεων και τεκμηρίωσης, την πρόληψη και τον έλεγχο των λοιμώξεων και την ποιότητα και χρήση των αντιμικροβιακών." 7986,en-el,facilitate sharing of antimicrobial research data among relevant stakeholders to guide future antimicrobial medicinal product discovery and development;,θα διευκολύνει την ανταλλαγή ερευνητικών δεδομένων για τα αντιμικροβιακά μεταξύ των σχετικών ενδιαφερομένων με στόχο την καθοδήγηση της ανακάλυψης και ανάπτυξης φαρμακευτικών προϊόντων στο μέλλον· 7987,en-el,"This progress will be discussed at regular intervals in the One Health network on AMR, to guide individual Member States and to determine if new actions are needed at EU level.",Η πρόοδος που σημειώνεται θα συζητείται ανά τακτά διαστήματα στο δίκτυο «Μία Υγεία» κατά της μικροβιακής αντοχής προκειμένου να καθοδηγείται κάθε κράτος μέλος και να καθορίζεται αν απαιτούνται νέες δράσεις σε επίπεδο ΕΕ. 7988,en-el,"Within the AMR One Health network, its members work towards facilitating mutual learning, sharing innovative ideas, building consensus, comparing progress made in key areas and, where necessary, accelerating national efforts to tackle AMR.","Τα μέλη του δικτύου «Μία υγεία» κατά της μικροβιακής αντοχής εργάζονται με στόχο τη διευκόλυνση της αμοιβαίας μάθησης, την ανταλλαγή καινοτόμων ιδεών, την καλλιέργεια συναίνεσης, τη σύγκριση της προόδου που σημειώνεται σε βασικούς τομείς και, όπου χρειάζεται, την επιτάχυνση των εθνικών προσπαθειών για καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής." 7989,en-el,Develop new therapeutics and alternatives,Ανάπτυξη νέων θεραπειών και εναλλακτικών φαρμάκων 7990,en-el,develop EU guidelines for the prudent use of antimicrobials in human medicine;,θα εκπονήσει κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τη συνετή χρήση των αντιμικροβιακών στην ιατρική· 7991,en-el,"This natural selection process is exacerbated by human factors such as inappropriate use of antimicrobials in human and veterinary medicine, poor hygiene conditions and practices in healthcare settings or in the food chain facilitating the transmission of resistant microorganisms.","Τη διαδικασία της φυσικής επιλογής επιτείνουν ανθρωπογενείς παράγοντες όπως η μη ενδεδειγμένη χρήση των αντιμικροβιακών στην ιατρική και στην κτηνιατρική, οι κακές συνθήκες και πρακτικές υγιεινής στα περιβάλλοντα παροχής υπηρεσιών υγείας ή στην τροφική αλυσίδα που διευκολύνουν τη μετάδοση των ανθεκτικών μικροοργανισμών." 7992,en-el,discuss the availability of veterinary antimicrobials to tackle AMR in the Veterinary Pharmaceutical Committee.,θα συζητήσει τη διαθεσιμότητα των κτηνιατρικών αντιμικροβιακών για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής στην Επιτροπή Κτηνιατρικών Φαρμάκων. 7993,en-el,Health Technology Assessment (HTA) methods to evaluate the added value of such new technologies and economic analysis to understand the costs and benefits of different investments to fight AMR are needed to provide an evidence base for the uptake of interventions in the healthcare system and services.,Απαιτούνται μέθοδοι αξιολόγησης της τεχνολογίας υγείας (ΑΤΥ) για την αξιολόγηση της προστιθέμενης αξίας των νέων αυτών τεχνολογιών καθώς και οικονομική ανάλυση για την κατανόηση του κόστους και των ωφελειών από τις διάφορες επενδύσεις κατά της μικροβιακής αντοχής προκειμένου να δημιουργηθεί μια βάση τεκμηρίωσης για την αξιοποίηση των παρεμβάσεων στο σύστημα και στις υπηρεσίες υγείας. 7994,en-el,"work towards EU implementing and delegated acts under the forthcoming veterinary medicinal products and medicated feed Regulations (once adopted by the European Parliament and the Council), including rules on reserving antimicrobials for human use, drawing up a list of antimicrobials that cannot be used off-label, and methods for data gathering and reporting on the sales and use of antimicrobials;","θα επεξεργαστεί εκτελεστικές και κατ' εξουσιοδότηση πράξεις της ΕΕ στο πλαίσιο των επικείμενων κανονισμών για τα κτηνιατρικά φάρμακα (μετά την έγκρισή τους από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο), συμπεριλαμβανομένων κανόνων για χρήση των αντιμικροβιακών αποκλειστικά στον άνθρωπο, της σύνταξης καταλόγου αντιμικροβιακών τα οποία δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται εκτός της προβλεπόμενης χρήσης, και μεθόδων για τη συλλογή δεδομένων και την αναφορά σε σχέση με τις πωλήσεις και τη χρήση των αντιμικροβιακών·" 7995,en-el,"High-quality research, data and analysis are crucial as a basis for new measures against AMR and to help policymakers improve existing measures.","Η έρευνα, τα δεδομένα και η ανάλυση υψηλής ποιότητας είναι καίριας σημασίας ως βάση για νέα μέτρα καταπολέμησης της μικροβιακής αντοχής και ως συνδρομή στους υπευθύνους χάραξης πολιτικής για τη βελτίωση των υφιστάμενων μέτρων." 7996,en-el,"Infection prevention, biosecurity measures and control practices are critical in the control of all infectious microorganisms as they reduce the need for antimicrobials and consequently the opportunity for microorganisms to develop and spread resistance.","Η πρόληψη των λοιμώξεων, τα μέτρα βιοπροστασίας και οι πρακτικές ελέγχου είναι κρίσιμης σημασίας για τον έλεγχο όλων των μολυσματικών μικροοργανισμών καθώς περιορίζουν την ανάγκη για χρήση αντιμικροβιακών και, συνεπώς, την ευκαιρία για ανάπτυξη και διασπορά της αντοχής." 7997,en-el,"support research into the development and assessment of interventions that prevent the development and spread of AMR in different settings such as hospitals, communities and animal husbandry;","θα υποστηρίξει την έρευνα με αντικείμενο την ανάπτυξη και αξιολόγηση παρεμβάσεων οι οποίες αποτρέπουν την ανάπτυξη και διασπορά της μικροβιακής αντοχής σε διάφορα περιβάλλοντα όπως τα νοσοκομεία, οι κοινότητες και η ζωοτεχνία·" 7998,en-el,"Novel, rapid and reliable diagnostics are crucial for differentiating between bacterial and viral infections and identifying AMR, so that the most appropriate treatment can be given in a timely manner.","Τα νέα, γρήγορα και αξιόπιστα διαγνωστικά μέσα είναι κρίσιμης σημασίας για τη διαφοροποίηση μεταξύ των βακτηριακών και των ιογενών λοιμώξεων και για τον εντοπισμό της μικροβιακής αντοχής, ώστε μπορεί να χορηγείται εγκαίρως η καταλληλότερη αγωγή." 7999,en-el,The appropriate and prudent use of antimicrobials is essential to limiting the emergence of AMR in human healthcare and in animal husbandry.,Η ενδεδειγμένη και συνετή χρήση των αντιμικροβιακών είναι ζωτικής σημασίας για τον περιορισμό της εμφάνισης μικροβιακής αντοχής στην υγειονομική περίθαλψη και στη ζωοτεχνία. 8000,en-el,"support research into understanding the epidemiology of AMR, in particular the pathways of transmission between animals and humans, and their impact;","θα υποστηρίξει την έρευνα με αντικείμενο την κατανόηση της επιδημιολογίας της μικροβιακής αντοχής, και ιδιαίτερα των διαδρομών μετάδοσης μεταξύ ζώων και ανθρώπων, και των επιπτώσεών τους·" 8001,en-el,[30: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52015XC0911(01)&from=EN],[30: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/?uri=CELEX:52015XC0911(01)] 8002,en-el,The main cause of AMR is antimicrobial use.,Το βασικό αίτιο της μικροβιακής αντοχής είναι η χρήση των αντιμικροβιακών. 8003,en-el,"This policy was reinforced with the 2011 Commission action plan, notable for its One Health approach, addressing AMR in both humans and animals.","Η εν λόγω πολιτική ενισχύθηκε με το σχέδιο δράσης της Επιτροπής του 2011, το οποίο είναι αξιομνημόνευτο για τη θέσπιση της προσέγγισης «Μία υγεία», με στόχο την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής στον άνθρωπο και στα ζώα." 8004,en-el,"The indicators will also help Member States to set measurable goals to reduce infections by key antimicrobial resistant microorganisms in humans and food-producing animals, to improve the appropriateness of the use of antimicrobials in the human and veterinary sectors and to combat AMR in all sectors.","Οι δείκτες θα βοηθήσουν επίσης τα κράτη μέλη να ορίσουν μετρήσιμους στόχους για τη μείωση των λοιμώξεων από τους βασικούς μικροοργανισμούς που παρουσιάζουν αντοχή στα αντιμικροβιακά στον άνθρωπο και τα τροφοπαραγωγικά ζώα, για την πιο ενδεδειγμένη χρήση των αντιμικροβιακών στην ιατρική και την κτηνιατρική και για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής σε όλους τους τομείς." 8005,en-el,"For example, the release of antimicrobials into the environment through human, animal and manufacturing waste streams should be assessed and new technologies developed to enable efficient and rapid degradation of antimicrobials in wastewater treatment plants, organic waste streams or the environment.","Π.χ., πρέπει να αξιολογηθεί η έκλυση αντιμικροβιακών στο περιβάλλον μέσω των ρευμάτων ανθρώπινων, ζωικών και βιομηχανικών αποβλήτων και να αναπτυχθούν νέες τεχνολογίες για την αποτελεσματική και ταχεία αποδόμηση των αντιμικροβιακών στις μονάδες επεξεργασίας λυμάτων, στα ρεύματα οργανικών αποβλήτων ή στο περιβάλλον." 8006,en-el,New economic models need to be developed to incentivise antimicrobial discovery and development while reconciling these incentives with responsible use.,"Είναι ανάγκη να αναπτυχθούν νέα οικονομικά μοντέλα που θα παρέχουν κίνητρα για την ανακάλυψη και ανάπτυξη αντιμικροβιακών, κίνητρα τα οποία πρέπει να συνάδουν με την υπεύθυνη χρήση." 8007,en-el,"support research into the development of new tools for early (real-time) detection of resistant pathogens in humans and animals, taking account of advances in IT solutions;","θα υποστηρίξει την έρευνα με αντικείμενο την ανάπτυξη νέων εργαλείων για έγκαιρο (σε πραγματικό χρόνο) εντοπισμό των ανθεκτικών παθογόνων στον άνθρωπο και στα ζώα, λαμβάνοντας υπόψη τις προόδους στις λύσεις ΤΠ·" 8008,en-el,"This One Health action plan not only aims to boost research, but also to further incentivise innovation, provide valuable input into science-based policies and legal measures to combat AMR and address knowledge gaps such as the role of AMR in the environment.","Το παρόν σχέδιο δράσης στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία» δεν στοχεύει μόνο στην προώθηση της έρευνας, αλλά και στη δημιουργία περαιτέρω κινήτρων για καινοτομία, στη συνεισφορά πολύτιμων προτάσεων στις πολιτικές που βασίζονται σε επιστημονικά στοιχεία και στα νομικά μέτρα για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής, καθώς και στην κάλυψη των κενών στις γνώσεις, π.χ. σε σχέση με τον ρόλο της μικροβιακής αντοχής στο περιβάλλον." 8009,en-el,support the use of IT solutions in developing tools for diagnosing human and animal infections;,θα υποστηρίξει τη χρήση λύσεων ΤΠ στην ανάπτυξη εργαλείων για τη διάγνωση των λοιμώξεων στον άνθρωπο και στα ζώα· 8010,en-el,"provide evidence-based data, with the support of the ECDC, the EMA and the EFSA, on possible links between the consumption of antimicrobial agents and the occurrence of antimicrobial resistance in humans and food-producing animals;","θα παράσχει τεκμηριωμένα δεδομένα, με την υποστήριξη του ΕΚΠΕΝ, του EMA και της EFSA, σχετικά με τις πιθανές συνδέσεις μεταξύ της κατανάλωσης αντιμικροβιακών παραγόντων και της εμφάνισης μικροβιακής αντοχής στον άνθρωπο και στα τροφοπαραγωγικά ζώα·" 8011,en-el,"Agencies' supportive actions will include infection prevention, biosecurity measures and control practices in human healthcare and in animal husbandry, including aquaculture, in order to reduce infections and thus the need for antimicrobials.","Στις δράσεις υποστήριξης των οργανισμών περιλαμβάνονται η πρόληψη των λοιμώξεων, μέτρα βιοπροστασίας και πρακτικές ελέγχου στην υγειονομική περίθαλψη και στη ζωοτεχνία, συμπεριλαμβανομένης της υδατοκαλλιέργειας, με στόχο τη μείωση των λοιμώξεων και, συνεπώς, της ανάγκης για χορήγηση αντιμικροβιακών." 8012,en-el,"A comprehensive, collaborative and coordinated collection and analysis of data from multiple domains, i.e. a One Health AMR surveillance system, is therefore essential to understand the magnitude of the problem, identify trends, determine how the use of antimicrobials and AMR are linked, evaluate policies and set priorities.","Είναι συνεπώς καίριας σημασίας η καθιέρωση μιας ολοκληρωμένης, συλλογικής και συντονισμένης διαδικασίας συλλογής και ανάλυσης των δεδομένων από διάφορους τομείς, δηλαδή ένα σύστημα επιτήρησης της μικροβιακής αντοχής στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία», προκειμένου να γίνει κατανοητό το μέγεθος του προβλήματος, να εντοπιστούν οι τάσεις, να προσδιοριστεί πώς συνδέεται η χρήση των αντιμικροβιακών με τη μικροβιακή αντοχή, να αξιολογηθούν οι πολιτικές και να ιεραρχηθούν οι προτεραιότητες." 8013,en-el,support the implementation of national One Health action plans against AMR through joint Commission and the ECDC visits to Member States upon request;,θα υποστηρίξει την εφαρμογή των εθνικών σχεδίων δράσης κατά της μικροβιακής αντοχής στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία» μέσω κοινών επισκέψεων της Επιτροπής και του ΕΚΠΕΝ στα κράτη μέλη κατόπιν αιτήματος του εκάστοτε κράτους· 8014,en-el,The EU has also set up the Joint Programming Initiative on AMR (JPIAMR) which aims to better coordinate and align worldwide AMR research efforts.,Η ΕΕ θέσπισε επίσης την πρωτοβουλία κοινού προγραμματισμού για τη μικροβιακή αντοχή (ΠΚΠΜΑ) η οποία επιδιώκει καλύτερο συντονισμό και εναρμόνιση των ερευνητικών προσπαθειών στον τομέα της μικροβιακής αντοχής σε παγκόσμιο επίπεδο. 8015,en-el,provide insights into reported public use of and knowledge about antimicrobials through Eurobarometer surveys;,θα ενημερώσει σχετικά με την αναφερόμενη δημόσια χρήση των αντιμικροβιακών και θα συμβάλει στη γνώση όσον αφορά τα αντιμικροβιακά μέσω των ερευνών του Ευρωβαρόμετρου· 8016,en-el,"More research is also needed to advance the repurposing of old antimicrobials, improving their activity and to develop new combination therapies, including those to treat multidrug resistant tuberculosis (MDR-TB).","Απαιτούνται επίσης περισσότερες έρευνες προκειμένου να επιτευχθεί πρόοδος στην αναπροσαρμογή της χρήσης των παλαιών αντιμικροβιακών και να αναπτυχθούν νέες πολυθεραπείες, συμπεριλαμβανομένων των αγωγών για την αντιμετώπιση της πολυανθεκτικής φυματίωσης (MDR-TB)." 8017,en-el,"Greater efforts are needed to better understand the epidemiology, emergence, prevalence and burden of infectious diseases, to further investigate how resistance develops and spreads, to improve early detection; and to better understand AMR-related challenges in the European healthcare, animal husbandry and food production sectors.","Απαιτούνται μεγαλύτερες προσπάθειες για καλύτερη κατανόηση της επιδημιολογίας, της εμφάνισης και του επιπολασμού των λοιμωδών νόσων καθώς και της επιβάρυνσης που προκαλούν, για περαιτέρω διερεύνηση του τρόπου με τον οποίο αναπτύσσεται και εξαπλώνεται η αντοχή, για βελτίωση του έγκαιρου εντοπισμού· και για καλύτερη κατανόηση των προκλήσεων που σχετίζονται με τη μικροβιακή αντοχή στους τομείς της υγειονομικής περίθαλψης, της ζωοτεχνίας και της παραγωγής τροφίμων στην Ευρώπη." 8018,en-el,"The involvement of HTA bodies in AMR-related discussions could raise their awareness on AMR when assessing the added value of new antimicrobials and alternatives, diagnostics or a combination thereof.","Η συμμετοχή φορέων ΑΤΥ στις συζητήσεις σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή θα μπορούσε να ενισχύσει την ευαισθητοποίησή τους ως προς τη μικροβιακή αντοχή κατά την αξιολόγηση της προστιθέμενης αξίας των νέων αντιμικροβιακών και εναλλακτικών φαρμάκων, των διαγνωστικών μέσων ή του συνδυασμού αυτών." 8019,en-el,"Further actions may also be considered to ensure a level playing field between EU producers and EU trading partners, e.g. so that efforts made by EU farmers are not compromised by the non-prudent use of antimicrobials in EU trading partners.","Θα μπορούσαν επίσης να εξεταστούν περαιτέρω δράσεις ώστε να διασφαλιστούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των παραγωγών της ΕΕ και των εμπορικών εταίρων της ΕΕ, π.χ. έτσι ώστε οι προσπάθειες που καταβάλλονται από τους αγρότες της ΕΕ να μην υπονομεύονται από τη μη συνετή χρήση των αντιμικροβιακών στους εμπορικούς εταίρους της ΕΕ. Σε αυτές θα μπορούσαν να περιλαμβάνεται η σύνδεση των παραχωρήσεων προς τους εμπορικούς εταίρους της ΕΕ με συγκεκριμένους στόχους της ενωσιακής πολιτικής κατά της μικροβιακής αντοχής." 8020,en-el,reinforce the role of the Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER) in providing the expertise on environment-related AMR issues.,θα ενισχύσει τον ρόλο της Επιστημονικής Επιτροπής για την υγεία και τους περιβαλλοντικούς κινδύνους στην παροχή της εμπειρογνωσίας για τα ζητήματα μικροβιακής αντοχής που σχετίζονται με το περιβάλλον. 8021,en-el,This new One Health action plan against AMR is motivated by the need for the EU to play a leading role in the fight against AMR and to add value to Member States' actions.,Το παρόν σχέδιο δράσης κατά της μικροβιακής αντοχής στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία» έχει ως κίνητρο την ανάγκη να αναλάβει η ΕΕ ηγετικό ρόλο στην καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής και να δοθεί προστιθέμενη αξία στις δράσεις των κρατών μελών. 8022,en-el,"In the face of regional and global AMR challenges, the EU stands at the forefront for addressing AMR.","Υπό το φως των περιφερειακών και παγκόσμιων προκλήσεων που δημιουργεί η μικροβιακή αντοχή, η ΕΕ ηγείται των προσπαθειών για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής." 8023,en-el,"support research into the development of new economic models, exploring and analysing incentives to boost the development of new therapeutics, alternatives, vaccines and diagnostics;","θα υποστηρίξει την έρευνα για την ανάπτυξη νέων οικονομικών μοντέλων, διερευνώντας και αναλύοντας κίνητρα που θα δώσουν ώθηση στην ανάπτυξη νέων θεραπειών, εναλλακτικών φαρμάκων, εμβολίων και διαγνωστικών μέσων·" 8024,en-el,"The spread of AMR across borders has been recognised globally and areas for action have been internationally agreed and outlined in the WHO Global Action Plan on AMR, which serves as the global blue-print for AMR activities and has been endorsed by the OIE and the FAO.","Η διασυνοριακή διάσταση της διασποράς της μικροβιακής αντοχής έχει αναγνωριστεί διεθνώς και οι τομείς στους οποίους πρέπει να αναληφθεί δράση έχουν συμφωνηθεί διεθνώς και περιγράφονται στο Παγκόσμιο Σχέδιο Δράσης για τη Μικροβιακή Αντοχή της ΠΟΥ, το οποίο λειτουργεί ως το παγκόσμιο υπόδειγμα για τις δράσεις κατά της μικροβιακής αντοχής και έχει την έγκριση του OIE και του FAO." 8025,en-el,"The feasibility and implementation of monitoring programmes need to be further studied, including the development of harmonised monitoring of antimicrobials and microorganisms resistant against antimicrobials in the environment.","Η σκοπιμότητα και η υλοποίηση προγραμμάτων παρακολούθησης πρέπει να μελετηθεί περισσότερο, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης εναρμονισμένης διαδικασίας για την παρακολούθηση των αντιμικροβιακών και των μικροοργανισμών που παρουσιάζουν αντοχή στα αντιμικροβιακά στο περιβάλλον." 8026,en-el,"Boosting research, development and innovation on AMR","Προώθηση της έρευνας, της ανάπτυξης και της καινοτομίας στον τομέα της μικροβιακής αντοχής" 8027,en-el,"Using harmonised monitoring and research data, risk assessment methodologies should be developed to evaluate risks to human and animal health.","Χρησιμοποιώντας εναρμονισμένα δεδομένα παρακολούθησης και έρευνας, πρέπει να αναπτυχθούν μεθοδολογίες εκτίμησης κινδύνου για την αξιολόγηση των κινδύνων που ενέχονται για την ανθρώπινη υγεία και την υγεία των ζώων." 8028,en-el,"continue to promote animal husbandry, including aquaculture and livestock farming systems, and feeding regimes which support good animal health and welfare to reduce antimicrobial consumption.","θα εξακολουθήσει να προωθεί τη ζωοτεχνία, συμπεριλαμβανομένων των συστημάτων υδατοκαλλιέργειας και παραγωγής κτηνοτροφικών ζώων, και τα συστήματα σίτισης που υποστηρίζουν την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων με στόχο τον περιορισμό της κατανάλωσης αντιμικροβιακών." 8029,en-el,"Previously deadly diseases have become routine ailments, requiring little more than a brief treatment.","Άλλοτε θανατηφόρες νόσοι μετατράπηκαν σε κοινές ασθένειες, οι οποίες θεραπεύονται με μια σύντομη αγωγή." 8030,en-el,"review EU implementing legislation on monitoring AMR in zoonotic and commensal bacteria in farm animals and food, to take into account new scientific developments and data collection needs;","θα επανεξετάσει την εκτελεστική νομοθεσία της ΕΕ σχετικά με την παρακολούθηση της μικροβιακής αντοχής στα ζωονοσογόνα βακτήρια και στα συμβιωτικά βακτήρια στα ζώα αγροκτήματος και στα τρόφιμα, ώστε να λαμβάνει υπόψη τις νέες επιστημονικές εξελίξεις και ανάγκες συλλογής δεδομένων·" 8031,en-el,AMR is a good example of a One Health matter in which human health is connected to that of animals and the environment.,Η μικροβιακή αντοχή είναι ένα ενδεικτικό παράδειγμα θέματος που εντάσσεται στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία» στο οποίο η ανθρώπινη υγεία συνδέεται με την υγεία των ζώων και το περιβάλλον. 8032,en-el,"work with stakeholders to ensure the availability of human and veterinary antimicrobials and continued access to established products; provide incentives to increase the uptake of diagnostics, antimicrobial alternatives and vaccines;","θα εργαστεί από κοινού με τους ενδιαφερομένους προκειμένου να διασφαλίσει τη διαθεσιμότητα αντιμικροβιακών για την ιατρική και την κτηνιατρική και τη συνεχή πρόσβαση στα καθιερωμένα προϊόντα· θα παράσχει κίνητρα για αύξηση της χρήσης των διαγνωστικών μέσων, των εναλλακτικών αντιμικροβιακών και των εμβολίων·" 8033,en-el,"explore risk assessment methodologies, with the support of scientific agencies and bodies, and use them to evaluate the risks to human and animal health from the presence of antimicrobials in the environment;","θα διερευνήσει μεθοδολογίες εκτίμησης κινδύνου, με την υποστήριξη επιστημονικών οργανισμών και φορέων, και θα τις χρησιμοποιήσει για την αξιολόγηση των κινδύνων που ενέχει η παρουσία αντιμικροβιακών στο περιβάλλον για την ανθρώπινη υγεία και την υγεία των ζώων·" 8034,en-el,Cross-sectorial and coordinated actions to promote the prudent use of antimicrobials in humans and animals are necessary to slow down the development of AMR and preserve the effectiveness of antimicrobials.,Απαιτούνται διατομεακές και συντονισμένες δράσεις για την προώθηση της συνετής χρήσης των αντιμικροβιακών στον άνθρωπο και στα ζώα προκειμένου να επιβραδυνθεί η ανάπτυξη μικροβιακής αντοχής και να διαφυλαχθεί η αποτελεσματικότητα των αντιμικροβιακών. 8035,en-el,"Once relevant monitoring and research data become available, risk assessment methodologies should be developed to evaluate the risks to human and animal health.","Όταν θα είναι πια διαθέσιμα συναφή δεδομένα παρακολούθησης και έρευνας, θα πρέπει να αναπτυχθούν μεθοδολογίες εκτίμησης κινδύνου ώστε να αξιολογηθούν οι κίνδυνοι για την υγεία του ανθρώπου και των ζώων." 8036,en-el,"[24: Commission Decision 2002/253/EC of 19 March 2002 laying down case definitions for reporting communicable diseases to the Community network under Decision No 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council, OJ L 86, 3.4.2002, p.","[24: Απόφαση 2002/253/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2002, για τη διατύπωση ορισμών των κρουσμάτων για την αναφορά των μεταδοτικών νόσων στο κοινοτικό δίκτυο, σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 86 της 3.4.2002, σ." 8037,en-el,support research into the development of new antimicrobials and alternative products for humans and animals as well as the repurposing of old antimicrobials or the development of new combination therapies;,θα υποστηρίξει την έρευνα για την ανάπτυξη νέων αντιμικροβιακών και εναλλακτικών προϊόντων για τον άνθρωπο και τα ζώα καθώς και την αναπροσαρμογή της χρήσης των παλαιών αντιμικροβιακών ή την ανάπτυξη νέων πολυθεραπειών· 8038,en-el,"EU-level communication initiatives should support Member States in improving public and professional understanding of AMR, promote prudent use and support more informed clinical decision-making and judicious prescribing.","Οι επικοινωνιακές πρωτοβουλίες σε επίπεδο ΕΕ πρέπει να υποστηρίζουν τα κράτη μέλη στην προσπάθεια να γίνει πιο κατανοητό το πρόβλημα της μικροβιακής αντοχής μεταξύ του γενικού πληθυσμού και των επαγγελματιών, να προάγουν τη συνετή χρήση και να συμβάλλουν στην καλύτερη τεκμηρίωση των κλινικών αποφάσεων και στη λελογισμένη συνταγογράφηση." 8039,en-el,More must be done to raise awareness and education about AMR.,Πρέπει να ενταθούν οι προσπάθειες για ενίσχυση της ευαισθητοποίησης και της εκπαίδευσης όσον αφορά τη μικροβιακή αντοχή. 8040,en-el,"[36: Commission Delegated Regulation (EU) 2016/161 of 2 October 2015 supplementing Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council by laying down detailed rules for the safety features appearing on the packaging of medicinal products for human use, OJ L 32, 9 February 2016, p.","[36: Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/161 της Επιτροπής, της 2ας Οκτωβρίου 2015, για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων σχετικά με τα χαρακτηριστικά ασφαλείας που εμφανίζονται στη συσκευασία των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση (ΕΕ L 32 της 9.2.2016, σ." 8041,en-el,seek to co-fund and collaborate with the WHO on activities to help EU Member States develop and implement national One Health action plans against AMR.,θα επιδιώξει να συγχρηματοδοτεί και να συνεργάζεται με την ΠΟΥ σε δραστηριότητες οι οποίες βοηθούν τα κράτη μέλη να εκπονήσουν και να υλοποιήσουν εθνικά σχέδια δράσης κατά της μικροβιακής αντοχής στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία». 8042,en-el,launch a joint action to support collaborative activities and policy development by Member States to tackle AMR and healthcare-associated infections;,θα θεσπίσει κοινή δράση με στόχο την υποστήριξη των συνεργατικών δραστηριοτήτων και της ανάπτυξης πολιτικών από τα κράτη μέλη για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής και των λοιμώξεων που σχετίζονται με τη φροντίδα υγείας· 8043,en-el,"support EU candidate countries, potential candidate countries and neighbouring countries to which the ENP applies in the alignment with, and capacity building for the implementation of EU legislation related to AMR and EU standards;","θα στηρίξει τις υποψήφιες χώρες, τις δυνάμει υποψήφιες χώρες και τις όμορες χώρες μέλη της ΕΠΓ στην εναρμόνιση και στην ανάπτυξη ικανοτήτων για την εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας κατά της μικροβιακής αντοχής και των προτύπων της ΕΕ·" 8044,en-el,"Research, development (R&D) and innovation can provide novel solutions and tools to prevent and treat infectious diseases, improve diagnosis and control the spread of AMR.","Η έρευνα, ανάπτυξη (Ε&Α) και καινοτομία μπορούν να προσφέρουν καινοφανείς λύσεις και εργαλεία για την πρόληψη και θεραπεία των λοιμωδών νόσων, τη βελτίωση της διάγνωσης και τον περιορισμό της διασποράς της μικροβιακής αντοχής." 8045,en-el,"[22: Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law'), OJ L 84, 31.3.2016, p.1.]","[22: Κανονισμός (EE) 2016/429 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τις μεταδοτικές νόσους των ζώων και για την τροποποίηση και την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της υγείας των ζώων («νόμος για την υγεία των ζώων») ( ΕΕ L 84 της 31.3.2016, σ." 8046,en-el,"The action plan will strengthen collaboration and surveillance, will reduce data gaps and allow for the sharing of best practices within the EU.","Το σχέδιο δράσης θα ενισχύσει τη συνεργασία και την επιτήρηση, θα περιορίσει τα κενά στα δεδομένα και θα συμβάλει στην ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών εντός της ΕΕ. Θα ενισχύσει τις συνέργειες και τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων πολιτικών στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία Υγεία»." 8047,en-el,support research into the development of new diagnostic tools in particular on-site tests in humans and animals to guide practitioners regarding the use of antimicrobials;,"θα υποστηρίξει την έρευνα για την ανάπτυξη νέων διαγνωστικών εργαλείων, ιδίως δε επιτόπιων εξετάσεων σε ανθρώπους και ζώα, με σκοπό την καθοδήγηση των γιατρών όσον αφορά τη χρήση αντιμικροβιακών·" 8048,en-el,"The development of IT solutions for such operations has great potential to improve surveillance, prescription practices, self-management of health, care solutions, and awareness of AMR.","Η ανάπτυξη λύσεων ΤΠ για αυτές τις διαδικασίες μπορεί δυνητικά να βελτιώσει κατά πολύ την επιτήρηση, τις πρακτικές συνταγογράφησης, την αυτοδιαχείριση της υγείας, τις λύσεις περίθαλψης και την ευαισθητοποίηση ως προς τη μικροβιακή αντοχή." 8049,en-el,They also have great potential to reduce the incidence of AMR.,Μπορεί επίσης δυνητικά να μειώσει σημαντικά τη συχνότητα εμφάνισης μικροβιακής αντοχής. 8050,en-el,Develop novel diagnostics,Ανάπτυξη νέων διαγνωστικών μέσων 8051,en-el,support the development of technologies that enable efficient and rapid degradation of antimicrobials in wastewater and the environment and reduce the spread of AMR,θα υποστηρίξει την ανάπτυξη τεχνολογιών που συμβάλλουν στην αποτελεσματική και ταχεία αποδόμηση των αντιμικροβιακών στα λύματα και στο περιβάλλον και περιορίζουν τη διασπορά της μικροβιακής αντοχής. 8052,en-el,"boosting research, development and innovation by closing current knowledge gaps, providing novel solutions and tools to prevent and treat infectious diseases, and improving diagnosis in order to control the spread of AMR;","ώθηση της έρευνας, της ανάπτυξης και της καινοτομίας καλύπτοντας τα τρέχοντα κενά στις γνώσεις, παρέχοντας νέες λύσεις και εργαλεία για την πρόληψη και θεραπεία των λοιμωδών νόσων, και βελτιώνοντας τη διάγνωση ώστε να περιοριστεί η διασπορά της μικροβιακής αντοχής." 8053,en-el,Improve the coordination of Member States' One Health responses to AMR,Βελτίωση του συντονισμού των αντιδράσεων των κρατών μελών στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία» κατά της μικροβιακής αντοχής 8054,en-el,"[26: Decision 1082/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on serious cross-border threats to health and repealing Decision 2119/98/EC, OJ L 293, 5.11.2013, p.1]","[26: Απόφαση 1082/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, σχετικά με σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ (ΕΕ L 293 της 5.11.2013, σ." 8055,en-el,support research into knowledge gaps on the release of resistant microorganisms and antimicrobials into the environment and their spread;,θα υποστηρίξει την έρευνα για την κάλυψη των κενών στις γνώσεις σχετικά με την έκλυση ανθεκτικών μικροοργανισμών και αντιμικροβιακών στο περιβάλλον και τη διασπορά τους· 8056,en-el,"[32: Directive 2013/39/EU of the European Parliament and of the Council of 12 August 2013 amending Directives 2000/60/EC and 2008/105/EC as regards priority substances in the field of water policy, OJ L 226, 24.8.2013, p. 1]","[32: Οδηγία 2013/39/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Αυγούστου 2013, για την τροποποίηση των οδηγιών 2000/60/ΕΚ και 2008/105/ΕΚ όσον αφορά τις ουσίες προτεραιότητας στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (ΕΕ L 226 της 24.8.2013, σ." 8057,en-el,"make available regular information on AMR in the context of the AMR One Health network, which gives an overview of the AMR epidemiological situation at Member State and EU level;","θα διαθέτει ανά τακτά διαστήματα πληροφορίες σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή, στο πλαίσιο του δικτύου «Μία υγεία» κατά της μικροβιακής αντοχής, οι οποίες παρουσιάζουν μια επισκόπηση της επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά τη μικροβιακή αντοχή σε επίπεδο κρατών μελών και ΕΕ·" 8058,en-el,"support research into new eHealth solutions to improve prescription practices, self-management of health, care solutions, and improve awareness of AMR.","θα υποστηρίξει την έρευνα με αντικείμενο νέες λύσεις ηλεκτρονικής υγείας (eHealth) με σκοπό τη βελτίωση των πρακτικών συνταγογράφησης, της αυτοδιαχείρισης της υγείας, των λύσεων περίθαλψης και της ευαισθητοποίησης ως προς τη μικροβιακή αντοχή." 8059,en-el,Close knowledge gaps on AMR in the environment and on how to prevent transmission,Κάλυψη των κενών στις γνώσεις σχετικά με τη μικροβιακή αντοχή και τον τρόπο πρόληψης της μετάδοσης 8060,en-el,support research into and the development of new tools for monitoring antimicrobials and microorganisms resistant against antimicrobials in the environment;,θα υποστηρίξει την έρευνα και την ανάπτυξη νέων εργαλείων για την παρακολούθηση των αντιμικροβιακών και των μικροοργανισμών που παρουσιάζουν αντοχή στα αντιμικροβιακά στο περιβάλλον. 8061,en-el,"These indicators will be developed with the support of the EU scientific agencies (see point 2.1) and will enable Member States to assess, in a clear and simple way, the progress made in the implementation of their national One Health action plans on AMR.","σημείο 2.1) και θα επιτρέπουν στα κράτη μέλη να αξιολογούν, με σαφή και απλό τρόπο, την πρόοδο που σημειώνεται στην υλοποίηση των εθνικών σχεδίων δράσης τους για τη μικροβιακή αντοχή στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία»." 8062,en-el,"[28: Commission Implementing Decision 2013/652/EU of 12 November 2013 on the monitoring and reporting of antimicrobial resistance in zoonotic and commensal bacteria, OJ L 303, 14.11.2013, p.","[28: Εκτελεστική απόφαση 2013/652/ΕΕ της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2013, για την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με την αντοχή των ζωονοσογόνων βακτηρίων και των συμβιωτικών βακτηρίων στα αντιμικροβιακά (ΕΕ L 303 της 14.11.2013, σ." 8063,en-el,"[23: Commission Implementing Decision 2013/652/EU of 12 November 2013 on the monitoring and reporting of antimicrobial resistance in zoonotic and commensal bacteria, OJ L 303, 14.11.2013, p.","[23: Εκτελεστική απόφαση 2013/652/ΕΕ της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2013, για την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με την αντοχή των ζωονοσογόνων βακτηρίων και των συμβιωτικών βακτηρίων στα αντιμικροβιακά (ΕΕ L 303 της 14.11.2013, σ." 8064,en-el,"In the classic business model, pharmaceutical companies recuperate research and development investments selling large volumes of their medicinal products.","Στο κλασικό επιχειρηματικό μοντέλο, οι φαρμακευτικές εταιρείες ανακτούν τα κεφάλαια που έχουν επενδύσει στην έρευνα και ανάπτυξη με την πώληση μεγάλων ποσοτήτων των φαρμακευτικών προϊόντων τους Ωστόσο, όταν μια νέα αντιμικροβιακή αγωγή διατίθεται στην αγορά και πωλείται και χρησιμοποιείται σε μεγάλες ποσότητες, είναι αναμενόμενο ότι θα αναπτυχθεί αντοχή μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα." 8065,en-el,"support partner countries' policy initiatives on AMR, where appropriate, through international cooperation and development instruments (e.g.","θα υποστηρίξει τις πρωτοβουλίες πολιτικής των χωρών εταίρων σε σχέση με τη μικροβιακή αντοχή, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο μέσων διεθνούς συνεργασίας και ανάπτυξης (π.χ. του προγράμματος για τα παγκόσμια δημόσια αγαθά και τις προκλήσεις ή του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης)·" 8066,en-el,assist in the development of AMR strategies in the areas of food safety and animal health through regional training workshops on AMR organised under the BTSF World initiative;,θα συνδράμει στην ανάπτυξη στρατηγικών κατά της μικροβιακής αντοχής στους τομείς της επισιτιστικής ασφάλειας και της υγείας των ζώων μέσω περιφερειακών επιμορφωτικών εργαστηρίων με θέμα τη μικροβιακή αντοχή στο πλαίσιο της παγκόσμιας πρωτοβουλίας «καλύτερη κατάρτιση για ασφαλέστερα τρόφιμα»· 8067,en-el,There are great benefits to be gained from further coordination between the European research agenda and its global counterparts.,Ένας καλύτερος συντονισμός του ευρωπαϊκού ερευνητικού θεματολογίου με τα αντίστοιχα παγκόσμια θεματολόγια μπορεί να αποφέρει πολύ σημαντικά οφέλη. 8068,en-el,"This includes patterns of antimicrobial use, occurrence of resistance, and the extent to which effective national policies to deal with AMR have been implemented.","Στο εσωτερικό της ΕΕ καταγράφονται μεγάλες αποκλίσεις μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την κατάσταση στον τομέα της μικροβιακής αντοχής Εδώ περιλαμβάνονται τα πρότυπα χρήσης αντιμικροβιακών, η εμφάνιση αντοχής, και ο βαθμός υλοποίησης αποτελεσματικών εθνικών πολιτικών για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής." 8069,en-el,Better evidence and awareness of the challenges of AMR,Βελτίωση των διαθέσιμων στοιχείων και ενημέρωση σχετικά μ τις προκλήσεις που συνεπάγεται η μικροβιακή αντοχή 8070,en-el,Strengthen One Health surveillance and reporting of AMR and antimicrobial use,Ενίσχυση της επιτήρησης στο πλαίσιο της προσέγγισης «Μία υγεία» και της διαδικασίας αναφοράς σε σχέση με τη μικροβιακή αντοχή και τη χρήση αντιμικροβιακών 8071,en-el,"[33: Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy, OJ L 327, 22.12.2000, p. 1][34: https://ipchem.jrc.ec.europa.eu/RDSIdiscovery/ipchem/index.html ]","[33: Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ." 8072,en-el,Assistance to Member States: 7,Παροχή βοήθειας σε κράτη μέλη: 7 8073,en-el,The sharp rise referred to concerns mainly the security services.,Η σημαντική αύξηση που αναφέρθηκε αφορά κυρίως τις υπηρεσίες ασφάλειας. 8074,en-el,Commission: The Commission is the only institution to have used this possibility in 2015.,Επιτροπή: Η Επιτροπή είναι το μόνο όργανο που έκανε χρήση της δυνατότητας αυτής το 2015. 8075,en-el,Security and prevention: 8,Ασφάλεια και πρόληψη: 8 8076,en-el,This allowance is used exclusively in the areas of security and prevention (61 members of staff).,Η αποζημίωση αυτή χρησιμοποιείται αποκλειστικά στους τομείς της ασφάλειας και πρόληψης (61 μέλη του προσωπικού). 8077,en-el,Court of Justice[2: New budgetary expenditure following the establishment of a standby service at the Court of Justice in November 2014.],Δικαστήριο[2: Νέα δαπάνη του προϋπολογισμού μετά τη σύσταση υπηρεσίας επιφυλακής στο Δικαστήριο τον Νοέμβριο του 2014.] 8078,en-el,This report is based on the latest full-year figures available at the time of its preparation and thus refers to 2015.,Η παρούσα έκθεση βασίζεται στα πλέον πρόσφατα πλήρη ετήσια στοιχεία που ήταν διαθέσιμα κατά τη στιγμή της εκπόνησής της και αναφέρεται στο έτος 2015. 8079,en-el,Four different rates of the monthly allowance are provided for (2015 figures):,Προβλέπονται τέσσερα διαφορετικά ποσά μηνιαίας αποζημίωσης (στοιχεία για το έτος 2015): 8080,en-el,"119 093.01 hours relating to the place of work (for example, high noise levels, dangerous sites), and","119.093,01 ώρες σχετικά με τον χώρο εργασίας (π.χ. υψηλά επίπεδα θορύβου, επικίνδυνοι χώροι), και" 8081,en-el,"In the other Commission Directorates-General, there was little change compared to 2014.",Στις άλλες γενικές διευθύνσεις της Επιτροπής η κατάσταση είναι σταθερή σε σύγκριση με το 2014. 8082,en-el,"[1: At OLAF, standby duty is carried out 24/7 by 0.33 AD/0.33 SC/AST/0.33 FG I (total = 1 beneficiary) from the security standby team. ]","[1: Στην OLAF, η υπηρεσία επιφυλακής εξασφαλίζεται 24 ώρες το 24ωρο και 7 ημέρες την εβδομάδα από 0,33 AD/ 0,33 SC-AST/ 0,33 ΟΚ I (σύνολο = 1 δικαιούχος) της ομάδας επιφυλακής ασφαλείας. ]" 8083,en-el,The amount spent on the three allowances in all the European Institutions stood at EUR 6 394 289.11 in 2015 (EUR 5 594 969.65 in 2014).,"Το ποσό που καταβλήθηκε και για τις τρεις αποζημιώσεις σε όλα τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα συνολικά ανήλθε σε 6.394.289,11 EUR για το έτος 2015 (5.594.969,65 EUR για το έτος 2014)." 8084,en-el,This service was established in November 2014 at the DirectorateGeneral for Infrastructure to cover the supervision of technical installations and performance of security-related tasks.,Η υπηρεσία αυτή καθιερώθηκε τον Νοέμβριο του 2014 στη Γενική Διεύθυνση Υποδομών για την επιτήρηση των τεχνικών εγκαταστάσεων και την εκτέλεση των καθηκόντων που συνδέονται με την ασφάλεια. 8085,en-el,Information and communication technology (ICT): 19,Τεχνολογίες της πληροφορίας και της επικοινωνίας (ΤΠΕ): 19 8086,en-el,"13 402.23 hours relating to the nature of the work (for example, handling of corrosive substances).","13.402,23 ώρες σχετικά με τη φύση της εργασίας (π.χ. χειρισμός διαβρωτικών προϊόντων)." 8087,en-el,"70 686.21 hours relating to individual protection (for example, the wearing of particularly uncomfortable protective clothing),","70.686,21 ώρες σχετικά με την ατομική προστασία (π.χ. χρήση ειδικών δύσχρηστων ενδυμάτων απαραίτητων για την προστασία)," 8088,en-el,"In 2015, the total number of hours worked under particularly arduous conditions was broken down as follows:","Το 2015, ο συνολικός αριθμός ωρών εργασίας σε επίπονες συνθήκες κατανεμήθηκε ως εξής:" 8089,en-el,"Commission: Within the Commission, it is the JRC (for reasons relating to the nature of the tasks) and DG HR (safety and security department) which have the greatest need for this type of work organisation (48 and 41 persons respectively in 2015).","Επιτροπή: Στην Επιτροπή, το ΚΚΕρ, για λόγους εγγενείς στα καθήκοντά του και η ΓΔ HR (υπηρεσία ασφαλείας και πρόληψης) έχουν τη μεγαλύτερη ανάγκη αυτού του είδους οργάνωσης της εργασίας (48 και 41 άτομα αντίστοιχα το 2015)." 8090,en-el,The Office for Infrastructure and Logistics in Brussels (OIB) introduced it in one of its services (reproduction service) in 2008; the Joint Research Centre was already using it.,Το Γραφείο Υποδομής και Διοικητικής Υποστήριξης στις Βρυξέλλες (OIB) εισήγαγε τη δυνατότητα αυτή το 2008 σε μια από τις υπηρεσίες του (υπηρεσία εκτυπώσεων) πέραν του Κοινού Κέντρου Ερευνών που τη χρησιμοποιούσε ήδη. 8091,en-el,"rate 4: 24 hours a day, 7 days a week: EUR 887.52.","ποσό 4: σε εικοσιτετράωρη βάση, 7 ημέρες την εβδομάδα: 887,52 EUR." 8092,en-el,"In most cases at the JRC, standby duty is carried out at home, with the exception of Ispra and Karlsruhe, where the duties are undertaken at the place of work - or at home and at the place of work - owing to the specific nature of the tasks to be performed.","Οι περισσότερες περιπτώσεις επιφυλακής του ΚΚΕρ εκτελούνται κατ' οίκον, με εξαίρεση την Ίσπρα και την Καρλσρούη, όπου η επιφυλακή εκτελείται στον τόπο εργασίας ή κατ' οίκον και στον τόπο εργασίας αναλόγως προς την ιδιαιτερότητα των καθηκόντων." 8093,en-el,"In 2015, standby duty was performed exclusively at home.",Το 2015 οι επιφυλακές αυτές έγιναν αποκλειστικά κατ' οίκον. 8094,en-el,"European Parliament: To safeguard and protect people, infrastructure, information and events occurring during public holidays, weekends or nights and to ensure the continued presence of security staff in buildings while avoiding recourse to overtime, which would increase Parliament's budget, it was decided to apply Council Regulation 300/76 of 9 February 1976, as last amended by Council Regulation No 1873/2006 of 11 December 2006, and to replace overtime by specific work patterns.","Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: Για τη διασφάλιση και την προστασία των προσώπων, των υποδομών, των πληροφοριών και των εκδηλώσεων που πραγματοποιούνται κατά τις αργίες, τα σαββατοκύριακα, τις νύκτες και προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνεχής παρουσία φρουρών στα κτίρια, αποφεύγοντας τη χρήση υπερωριών, που θα είχαν ως αποτέλεσμα την αύξηση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αποφασίστηκε να εφαρμοστεί ο κανονισμός αριθ. 300/76 του Συμβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 1976, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό 1873/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2006 και να αντικατασταθούν οι υπερωρίες από ειδικά ωράρια." 8095,en-el,The following figures indicate the number of allowances granted by each institution for 2015.,Τα ακόλουθα στοιχεία δείχνουν τον αριθμό των περιπτώσεων χορήγησης αποζημίωσης ανά θεσμικό όργανο για το έτος 2015. 8096,en-el,"This allowance is mainly used in the field of security and, to a lesser extent, in the telephone service/reception domain.",Η αποζημίωση αυτή χρησιμοποιείται σήμερα κυρίως στον τομέα της ασφάλειας και ελάχιστα στον τομέα της τηλεφωνίας/υποδοχής. 8097,en-el,In 2015 shift work was performed in the other DGs (operating budget) by 37 persons in the following types of services:,"Το 2015 στις λοιπές ΓΔ (προϋπολογισμός λειτουργίας), η υπηρεσία σε βάρδιες εκ περιτροπής πραγματοποιήθηκε από 37 άτομα στους ακόλουθους τύπους υπηρεσιών:" 8098,en-el,"All four rates (types of allowance) are applied in the Commission, with rate 4 (aroundtheclock service) being used mainly in the security services.","Στην Επιτροπή εφαρμόζονται και τα τέσσερα ποσά (είδη αποζημίωσης), δεδομένου ότι το ποσό 4 (συνεχής υπηρεσία) εφαρμόζεται κυρίως στις υπηρεσίες ασφάλειας." 8099,en-el,"Each point is equal to 0.032 % of the basic salary of an official in grade 1, step 1 (= EUR 0.88 in 2015).","Η μονάδα ισούται με το 0,032 % του βασικού μισθού υπαλλήλου που έχει βαθμό 1, πρώτο κλιμάκιο (ήτοι 0,88 ευρώ το 2015)." 8100,en-el,Court of Auditors: The Court of Auditors has been using shift work in the fields of security and telephone service/reception since 2011.,Ελεγκτικό Συνέδριο: Από το 2011 το Ελεγκτικό Συνέδριο χρησιμοποιεί συνεχή ή εκ περιτροπής υπηρεσία στους τομείς της ασφάλειας και της τηλεφωνίας/υποδοχής. 8101,en-el,"The standby services are mainly used for security and safety, technical installations and IT services, plus assistance for Member States.","Οι υπηρεσίες επιφυλακής συνδέονται ουσιαστικά με την ασφάλεια, τις τεχνικές εγκαταστάσεις και τις υπηρεσίες πληροφορικής, καθώς και τη συνδρομή στα κράτη μέλη." 8102,en-el,"In 2015, the Commission paid allowances for standby duty to 385 members of its staff.",Το 2015 η Επιτροπή κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 385 μέλη του προσωπικού της. 8103,en-el,"EEAS: In 2015, the EEAS paid allowances for standby services at home to 20 members of its staff in three fields: security services, support for the CFSP/ESDP, and information and communication technology (ICT) services.","ΕΥΕΔ : Το 2015 η ΕΥΕΔ κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής κατ' οίκον σε 20 μέλη του προσωπικού της για 3 τομείς εργασίας: υπηρεσίες ασφαλείας, υποστήριξη της ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ καθώς και υπηρεσίες στον τομέα των τεχνολογιών της πληροφορίας και της επικοινωνίας (ΤΠΕ)." 8104,en-el,Commission 22 20 8 76 126,Επιτροπή 22 20 8 76 126 8105,en-el,"Around 49 % (188) are employed at one of the Research Centres, which is a slight decrease compared to 2014 on account of the reorganisation of the call service at the Geel Centre.","Περίπου το 49 % (188) ήταν διορισμένοι/-ες σε ένα από τα κέντρα έρευνας, ποσοστό ελαφρώς μειωμένο έναντι του 2014." 8106,en-el,"EEAS: In 2015, the EEAS paid 37 allowances in the fields of information and communication technology (ICT), security, and the CFSP/ESDP.","ΕΥΕΔ: Το 2015 η ΕΥΕΔ κατέβαλε 37 αποζημιώσεις που χρησιμοποιήθηκαν στον τομέα των τεχνολογιών της πληροφορίας και της επικοινωνίας (ΤΠΕ), της ασφάλειας, της ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ." 8107,en-el,The European Parliament does not have standby duty and only pays allowances for shift work.,Θα πρέπει να σημειωθεί ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν διαθέτει υπηρεσία επιφυλακής και καταβάλλει μόνο αποζημιώσεις για τις υπηρεσίες σε βάρδιες. 8108,en-el,"on the use made in 2015 by the institutions of Council Regulations No 495/77, last amended by Regulation No 1945/2006 (on standby duty), No 858/2004 (on particularly arduous working conditions), and No 300/76, last amended by Regulation No 1873/2006 (on shift work)","σχετικά με την εφαρμογή από τα θεσμικά όργανα κατά το 2015 των κανονισμών του Συμβουλίου αριθ. 495/77, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό αριθ. 1945/2006 (καθήκοντα επιφυλακής), αριθ. 858/2004 (επίπονες συνθήκες εργασίας) και αριθ. 300/76, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό αριθ. 1873/2006 (συνεχής ή εκ περιτροπής υπηρεσία)" 8109,en-el,A total of 11 allowances were paid in 2015.,Ο αριθμός των αποζημιώσεων που καταβλήθηκαν το 2015 ανέρχεται σε 11. 8110,en-el,Parliament 275 158 0 70 503,Κοινοβούλιο 275 158 0 70 503 8111,en-el,Council: The number of individuals paid shift-work allowances in the Council stands at 61 for 2015.,Συμβούλιο: Ο αριθμός των δικαιούχων αποζημίωσης για συνεχή ή εκ περιτροπής υπηρεσία στο Συμβούλιο ανέρχεται σε 61 για το 2015. 8112,en-el,Parliament 2 697 070.72 0 0 2 697 070.72,"Κοινοβούλιο 2.697.070,72 0 0 2.697.070,72" 8113,en-el,"DG COMM also established a shift work arrangement in 2015 involving 18 persons responsible for preparing press reviews for the President, the College and the Spokesperson's Service.","Συγκεκριμένα, το 2015 η ΓΔ Επικοινωνίας δημιούργησε μια υπηρεσία σε βάρδιες για 18 άτομα για να εξασφαλίσει την επισκόπηση του Τύπου για τον Πρόεδρο, το σώμα των επιτρόπων και την υπηρεσία εκπροσώπου τύπου." 8114,en-el,Shift work consists of either a two-shift arrangement (rate 1) or a continuous 24-hour service (rate 4).,Τα είδη συνεχούς ή εκ περιτροπής υπηρεσίας είναι είτε ένα σύστημα με δύο βάρδιες (ποσό 1) είτε συνεχής υπηρεσία 24 ώρες το εικοσιτετράωρο (ποσό 4). 8115,en-el,Parliament 0 41 443 13 6 0 503,Κοινοβούλιο 0 41 443 13 6 0 503 8116,en-el,Council: The Council paid allowances for standby services to 47 members of its staff in 2015.,Συμβούλιο: Το Συμβούλιο κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 47 μέλη του προσωπικού του το 2015. 8117,en-el,Court of Auditors 104 085.48 15 198.89 0 119 284.37,"Ελεγκτικό Συνέδριο 104.085,48 15.198,89 0 119.284,37" 8118,en-el,Council 0 0 0 15 25 7 0 47,Συμβούλιο 0 0 0 15 25 7 0 47 8119,en-el,Parliament 0 0 0 483 20 0 0 0 503,Κοινοβούλιο 0 0 0 483 20 0 0 0 503 8120,en-el,Commission 347 0 38 385,Επιτροπή 347 0 38 385 8121,en-el,"rate 2: work involving two shifts, including nights, weekends and public holidays: EUR 595.40;","ποσό 2: για εργασία σε δύο βάρδιες εκ περιτροπής, συμπεριλαμβανομένων νύκτας, σαββατοκύριακου και αργιών: 595,40 ΕUR·" 8122,en-el,"Shift work consists of either a two-shift arrangement (rate 1), a two-shift arrangement including nights, weekends and public holidays (rate 2) or a continuous 24-hour service (rate 4).","Το είδος συνεχούς υπηρεσίας ή εκ περιτροπής είναι ένα σύστημα με δύο βάρδιες (ποσό 1), μια υπηρεσία σε δύο βάρδιες εκ περιτροπής, συμπεριλαμβανομένων της νύκτας, του σαββατοκύριακου και των αργιών (ποσό 2) είτε συνεχής υπηρεσία 24 ωρών το 24ωρο (ποσό 4)" 8123,en-el,EEAS 28 0 0 9 37,ΕΥΕΔ 28 0 0 9 37 8124,en-el,"rate 3: 24 hours a day, excluding weekends and public holidays: EUR 651.00;","ποσό 3: σε εικοσιτετράωρη βάση, εκτός από το σαββατοκύριακο ή τις αργίες: 651,00 EUR·" 8125,en-el,Commission 11 80 18 14 3 0 126,Επιτροπή 11 80 18 14 3 0 126 8126,en-el,Commission 48 7 19 49 0 0 3 0 126,Επιτροπή 48 7 19 49 0 0 3 0 126 8127,en-el,Council 3 42 2 0 0 0 47,Συμβούλιο 3 42 2 0 0 0 47 8128,en-el,Council 391 455.84 156 580.15 0 548 035.99,"Συμβούλιο 391.455,84 156.580,15 0 548.035,99" 8129,en-el,Commission 93.33 234.33 42.33 4 9 2 385,"Επιτροπή 93,33 234,33 42,33 4 9 2 385" 8130,en-el,Council 47 0 0 47,Συμβούλιο 47 0 0 47 8131,en-el,Total 440 0 38 478,Σύνολο 440 0 38 478 8132,en-el,EEAS 214 409.82 62 634.26 0 277 044.08,"ΕΥΕΔ 214.409,82 62.634,26 0 277.044,08" 8133,en-el,Council 36 0 0 25 61,Συμβούλιο 36 0 0 25 61 8134,en-el,Total 11 217 472 29 9 0 738,Σύνολο 11 217 472 29 9 0 738 8135,en-el,"rate 1: work involving two shifts, excluding weekends and public holidays: EUR 394.48;","ποσό 1: για εργασία σε δύο βάρδιες εκ περιτροπής, πλην σαββατοκύριακου και αργιών: 394,48 EUR·" 8136,en-el,Total 363 178 6 189 738,Σύνολο 363 178 6 189 738 8137,en-el,Commission 188 0 58 36 70 0 33 385,Επιτροπή 188 0 58 36 70 0 33 385 8138,en-el,"In 2015, 503 allowances were granted for shift work at the European Parliament - a considerable increase on 2014.","Για το έτος 2015, ο αριθμός των αποζημιώσεων για συνεχή ή εκ περιτροπής υπηρεσία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αυξήθηκε πολύ σε σχέση με το 2014 και έφτασε σε 503." 8139,en-el,- of which JRC: 47 119 19 1 2 0 188,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 47 119 19 1 2 0 188 8140,en-el,- of which JRC: 0 20 8 20 48,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 0 20 8 20 48 8141,en-el,Total 188 0 71 68 105 13 33 478,Σύνολο 188 0 71 68 105 13 33 478 8142,en-el,Total 113.33 296.33 53.33 4 9 2 478,"Σύνολο 113,33 296,33 53,33 4 9 2 478" 8143,en-el,EEAS 0 0 14 14 0 9 0 0 37,ΕΥΕΔ 0 0 14 14 0 9 0 0 37 8144,en-el,- of which JRC: 37 156 19 0 0 6 218,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 37 156 19 0 0 6 218 8145,en-el,Total 48 7 33 616 22 9 3 0 738,Σύνολο 48 7 33 616 22 9 3 0 738 8146,en-el,Commission 37 161 29 0 0 6 233,Επιτροπή 37 161 29 0 0 6 233 8147,en-el,- of which JRC: 188 0 0 0 0 0 0 188,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 188 0 0 0 0 0 0 188 8148,en-el,Council 0 0 0 61 0 0 0 0 61,Συμβούλιο 0 0 0 61 0 0 0 0 61 8149,en-el,- of which JRC: 273 698.59 545 662.52 557 836.14 1 377 197.25,"- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 273.698,59 545.662,52 557.836,14 1.377.197,25" 8150,en-el,- of which JRC: 9 33 6 0 0 0 48,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 9 33 6 0 0 0 48 8151,en-el,Court of Auditors: The Court of Auditors paid allowances for standby services at home to eight members of its staff in 2015.,Ελεγκτικό Συνέδριο: Το Ελεγκτικό Συνέδριο κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 8 μέλη του προσωπικού του το 2015. 8152,en-el,Court of Justice 18 0 0 18,Δικαστήριο 18 0 0 18 8153,en-el,Commission 829 677.01 1 323 459.23 581 696.58 2 734 832.82,"Επιτροπή 829.677,01 1.323.459,23 581.696,58 2.734.832,82" 8154,en-el,EEAS 20 0 0 20,ΕΥΕΔ 20 0 0 20 8155,en-el,Court of Justice 0 0 13 5 0 0 0 18,Δικαστήριο 0 0 13 5 0 0 0 18 8156,en-el,- of which JRC: 151 0 37 188,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 151 0 37 188 8157,en-el,Council 0 60 0 1 0 0 61,Συμβούλιο 0 60 0 1 0 0 61 8158,en-el,Total 37 161 29 0 0 6 233,Σύνολο 37 161 29 0 0 6 233 8159,en-el,Court of Justice 7 10 1 0 0 0 18,Δικαστήριο 7 10 1 0 0 0 18 8160,en-el,Total 4 236 698.87 1 575 893.66 581 696.58 6 394 289.11,"Σύνολο 4.236.698,87 1.575.893,66 581.696,58 6.394.289,11" 8161,en-el,EEAS 0 0 0 4 10 6 0 20,ΕΥΕΔ 0 0 0 4 10 6 0 20 8162,en-el,"Court of Justice: In 2015, the Court of Justice paid allowances for standby services at home to 18 members of its staff.",Δικαστήριο: Το Ελεγκτικό Συνέδριο κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 18 μέλη του προσωπικού του το 2015. 8163,en-el,EEAS 0 36 0 1 0 0 36,ΕΥΕΔ 0 36 0 1 0 0 36 8164,en-el,EEAS 10 10 0 0 0 0 20,ΕΥΕΔ 10 10 0 0 0 0 20 8165,en-el,Court of Auditors 8 0 0 8,Ελεγκτικό Συνέδριο 8 0 0 8 8166,en-el,Court of Auditors 0 0 0 9 2 0 0 0 11,Ελεγκτικό Συνέδριο 0 0 0 9 2 0 0 0 11 8167,en-el,This interpretation was confirmed in NA.,Η ερμηνεία αυτή επιβεβαιώθηκε στην υπόθεση NA. 8168,en-el,Debate in some Member States is ongoing. ],Σε ορισμένα κράτη μέλη o σχετικός διάλογος βρίσκεται σε εξέλιξη. ] 8169,en-el,[78: The Commission is following developments in this field.,[78: Η Επιτροπή παρακολουθεί τις εξελίξεις σε αυτόν τον τομέα. 8170,en-el,"In each of the three years, the majority of complaints concerned an alleged lack of transparency.","Σε καθένα από τα τρία έτη, η πλειονότητα των καταγγελιών αφορούσαν εικαζόμενη έλλειψη διαφάνειας." 8171,en-el,"Water is a public good, not a commodity!","Το νερό είναι δημόσιο αγαθό, όχι εμπόρευμα!»" 8172,en-el,[41: The tool will be made available in all official languages.,[41: Το εργαλείο θα είναι διαθέσιμο σε όλες τις επίσημες γλώσσες. 8173,en-el,The aim of this section is to promote the use of mediation.,Σκοπός της ενότητας αυτής είναι να προωθηθεί η χρήση της διαμεσολάβησης. 8174,en-el,In 2014 and 2015 five others adopted new legislation.,Το 2014 και το 2015 άλλα πέντε κράτη μέλη θέσπισαν νέα νομοθεσία. 8175,en-el,National administrations will also be able to add information they consider relevant concerning their national rules. ],Οι εθνικές διοικήσεις θα μπορούν επίσης να προσθέτουν πληροφορίες τις οποίες θεωρούν σημαντικές σχετικά με τους εθνικούς κανόνες τους. ] 8176,en-el,"However, they are referred to in this section as they all facilitate the exercise of free movement rights.]","Ωστόσο, γίνεται αναφορά σε αυτές στην παρούσα ενότητα διότι όλες διευκολύνουν την άσκηση του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας.]" 8177,en-el,"The Commission supports equal treatment of the Roma, the largest ethnic minority in the EU.","Η Επιτροπή υποστηρίζει την ίση μεταχείριση των Ρομά, οι οποίοι αποτελούν τη μεγαλύτερη εθνοτική μειονότητα στην ΕΕ." 8178,en-el,The Regulation was adopted in 2010 in the context of enhanced cooperation by 14 Member States.,Ο κανονισμός εκδόθηκε το 2010 στο πλαίσιο της ενισχυμένης συνεργασίας από 14 κράτη μέλη. 8179,en-el,Compliance with the Ombudsman's suggestions rose from 80% in 2013 to 90% in 2014.,Η συμμόρφωση με τις προτάσεις του Διαμεσολαβητή αυξήθηκε από 80 % το 2013 σε 90 % το 2014. 8180,en-el,Union citizenship is additional to and does not replace national citizenship.,Η ιθαγένεια της Ένωσης προστίθεται και δεν αντικαθιστά την εθνική ιθαγένεια. 8181,en-el,Three initiatives have been successful in reaching the million signature threshold:,Τρεις πρωτοβουλίες κατόρθωσαν να συμπληρώσουν το κατώτατο όριο του ενός εκατομμυρίου υπογραφών: 8182,en-el,[24: SOLVIT is a service provided by national administrations throughout the EU and the EEA.,[24: Το SOLVIT είναι μια υπηρεσία που παρέχεται από τις εθνικές διοικήσεις σε ολόκληρη την ΕΕ και στον ΕΟΧ. 8183,en-el,Making the life of crossborder families easier,Διευκόλυνση της ζωής των διασυνοριακών οικογενειών 8184,en-el,The Court has interpreted the right to free movement in a number of recent judgments.,Το Δικαστήριο έχει ερμηνεύσει το δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας σε διάφορες πρόσφατες αποφάσεις. 8185,en-el,Commission action,Η δράση της Επιτροπής 8186,en-el,Facilitating the free circulation of public documents,Διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας δημόσιων εγγράφων 8187,en-el,"The proposed revisions are expected to reduce costs, result in more efficient proceedings subject to clearer rules.",Ο προτεινόμενες αναθεωρήσεις αναμένεται να μειώσουν το κόστος και να οδηγήσουν σε αποτελεσματικότερες διαδικασίες βάσει σαφέστερων κανόνων. 8188,en-el,[89: Water and sanitation are a human right!,[89: «Η ύδρευση και η αποχέτευση είναι ανθρώπινο δικαίωμα! 8189,en-el,The case concerned the use of German before the civil courts in the Italian Province of Bolzano.],Η υπόθεση αφορούσε τη χρήση της γερμανικής γλώσσας ενώπιον των πολιτικών δικαστηρίων της ιταλικής επαρχίας του Bolzano.] 8190,en-el,Proceedings are ongoing against four Member States.,Η διαδικασία είναι σε εξέλιξη σε βάρος τεσσάρων κρατών μελών. 8191,en-el,"In three cases, proceedings were closed after the Member States provided satisfactory clarifications on the existing legal framework or adopted new legislation.","Σε τρεις περιπτώσεις, η διαδικασία περατώθηκε αφού τα κράτη μέλη παρείχαν ικανοποιητικές διευκρινίσεις σχετικά με το υφιστάμενο νομικό πλαίσιο ή θέσπισαν νέα νομοθεσία." 8192,en-el,"On 28 May 2014, the Commission adopted a Communication explaining that it did not intend to submit a legislative proposal, on the grounds that the existing EU legal framework was considered adequate; and",Στις 28 Μαΐου 2014 η Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση στην οποία εξήγησε ότι δεν σκόπευε να υποβάλει νομοθετική πρόταση διότι το υφιστάμενο νομικό πλαίσιο της ΕΕ θεωρούνταν κατάλληλο· και 8193,en-el,By the end of 2013 the Commission had closed infringement proceedings against four Member States.,Έως το τέλος του 2013 η Επιτροπή είχε ολοκληρώσει διαδικασίες επί παραβάσει σε βάρος τεσσάρων κρατών μελών. 8194,en-el,Most citizens view this right as one of the main benefits of EU membership.,Οι περισσότεροι πολίτες θεωρούν το δικαίωμα αυτό ως ένα από τα κυριότερα οφέλη της συμμετοχής στην ΕΕ. 8195,en-el,Lithuania joined as from 2014 and Greece as from 2015.,Η Λιθουανία προσχώρησε το 2014 και η Ελλάδα το 2015. 8196,en-el,Developments in the field of voting rights and action taken by the Commission,Εξελίξεις στον τομέα των εκλογικών δικαιωμάτων και ενέργειες στις οποίες προέβη η Επιτροπή 8197,en-el,It called on European political parties to nominate candidates for the position of Commission President.,Ζήτησε από τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα να προτείνουν υποψηφίους για το αξίωμα του προέδρου της Επιτροπής. 8198,en-el,"In 2015, more than 15 million EU citizens were living or working in an EU country other than their country of citizenship.",Το 2015 περισσότεροι από 15 εκατομμύρια πολίτες της ΕΕ ζούσαν ή εργάζονταν σε χώρα της ΕΕ που δεν ήταν η χώρα ιθαγένειάς τους. 8199,en-el,This eighth report presented pursuant to Article 25 TFEU covers the period from 1 January 2013 to 30 June 2016.,"Η παρούσα όγδοη έκθεση, η οποία υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 25 της ΣΛΕΕ, καλύπτει την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2013 έως τις 30 Ιουνίου 2016." 8200,en-el,It acknowledges that there is scope to improve the tool so as to make it more user-friendly and accessible to citizens.,Αναγνωρίζει ότι υπάρχουν περιθώρια βελτίωσης του εργαλείου προκειμένου να καταστεί περισσότερο φιλικό προς τον χρήστη και προσβάσιμο στους πολίτες. 8201,en-el,"The ‘five actions' are designed to help Member States apply EU laws and tools to exploit their full potential, including by means of the full use of EU structural and investment funds.","Οι «πέντε δράσεις» έχουν σχεδιαστεί για να βοηθήσουν τα κράτη μέλη κατά την εφαρμογή της νομοθεσίας και των εργαλείων της ΕΕ με στόχο την αξιοποίηση του πλήρους δυναμικού τους, μεταξύ άλλων και μέσω της πλήρους χρήσης των διαρθρωτικών και επενδυτικών κονδυλίων της ΕΕ." 8202,en-el,The Platform was launched on 27 May 2016.,Η πλατφόρμα άρχισε να λειτουργεί στις 27 Μαΐου 2016. 8203,en-el,An absolute majority of Europeans across all EU Member States think that free movement of people within the EU brings overall benefits to the economy of their country.,Η απόλυτη πλειοψηφία των Ευρωπαίων σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ θεωρούν ότι η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων εντός της ΕΕ αποφέρει συνολικά οφέλη στην οικονομία της χώρας τους 8204,en-el,"Problems range from contractual disputes to violations of fundamental rights, lack of transparency in decision-making and refusal of access to documents.","Τα προβλήματα ποικίλλουν - από συμβατικές διαφορές μέχρι παραβιάσεις θεμελιωδών δικαιωμάτων, έλλειψη διαφάνειας στη διαδικασία λήψης αποφάσεων και άρνηση πρόσβασης σε έγγραφα." 8205,en-el,Europeans who live in another EU country or simply want to benefit from a right or comply with an obligation in another EU country may need to present a public document.,Ευρωπαίοι οι οποίοι ζουν σε άλλη χώρα της ΕΕ ή απλώς επιθυμούν να επωφεληθούν από κάποιο δικαίωμα ή να συμμορφωθούν με κάποια υποχρέωση σε άλλη χώρα της ΕΕ ενδέχεται να υποχρεούνται να προσκομίσουν δημόσιο έγγραφο. 8206,en-el,"This core complaint-handling work was supplemented in 2013-2014 by strategic own-initiative inquiries, aimed at benefitting as many citizens as possible by examining issues which appear to be systemic, rather than one-off.","Οι βασικές αυτές δραστηριότητες διαχείρισης καταγγελιών συμπληρώθηκαν κατά τα έτη 2013-2014 με στρατηγικές έρευνες ιδίας πρωτοβουλίας, με στόχο να επωφεληθούν όσο το δυνατόν περισσότεροι πολίτες μέσω της εξέτασης ζητημάτων τα οποία φαινόταν να είναι συστημικά, και όχι μεμονωμένα." 8207,en-el,5.3.1 Support for Member States and citizens,5.3.1 Παροχή στήριξης στα κράτη μέλη και στους πολίτες 8208,en-el,"From 2013 to 2015, SOLVIT handled 979 cases on free movement of persons.","Από το 2013 έως το 2015, το SOLVIT χειρίστηκε 979 υποθέσεις σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων." 8209,en-el,the ‘Stop vivisection' initiative calls for legislation to abolish testing on animals.,η πρωτοβουλία «Stop vivisection» ζητεί να θεσπιστεί νομοθεσία για την κατάργηση των δοκιμών σε ζώα. 8210,en-el,"Since Regulation 211/2011 entered into force, 36 initiatives have been launched on a variety of issues and an estimated six million statements of support have been collected by the organisers.",Από την έναρξη ισχύος του κανονισμού 211/2011 έχουν δρομολογηθεί 36 πρωτοβουλίες σχετικά με διάφορα ζητήματα και εκτιμάται ότι οι διοργανωτές έχουν συλλέξει έξι εκατομμύρια δηλώσεις στήριξης. 8211,en-el,It addresses problems caused by some companies and increases the Member States' ability to monitor working conditions and enforce the rules.,Αντιμετωπίζει προβλήματα τα οποία προκαλούν ορισμένες εταιρείες και αυξάνει την ικανότητα των κρατών μελών να παρακολουθούν τις συνθήκες εργασίας και να επιβάλλουν τους κανόνες. 8212,en-el,"Inquiries looked into how the European Citizens' Initiative functions (2013), transparency in the Transatlantic Trade and Investment Partnership negotiations (2014) and transparency in trilogues (2015) etc.","Στο πλαίσιο των ερευνών εξετάστηκε ο τρόπος λειτουργίας της ευρωπαϊκής πρωτοβουλίας πολιτών (2013), η διαφάνεια στις διαπραγματεύσεις για τη διατλαντική εταιρική σχέση εμπορίου και επενδύσεων (2014), η διαφάνεια στους τριμερείς διαλόγους (2015) κ.λπ." 8213,en-el,"Its activities may include the development of shared definitions and common concepts, exchange of evidence-based good practices, mutual learning, staff exchange and joint inspections on cross-border level.","Οι δραστηριότητές της μπορούν να περιλαμβάνουν την ανάπτυξη κοινών ορισμών και εννοιών, την ανταλλαγή τεκμηριωμένων ορθών πρακτικών, την αμοιβαία μάθηση, την ανταλλαγή προσωπικού και τις κοινές επιθεωρήσεις σε διασυνοριακό επίπεδο." 8214,en-el,"A far larger number of EU citizens made temporary visits to other Member States for holidays, visits to friends and family and for business.","Ένας κατά πολύ μεγαλύτερος αριθμός πολιτών της ΕΕ πραγματοποίησε προσωρινές επισκέψεις σε άλλα κράτη μέλη για διακοπές, επισκέψεις σε φίλους και συγγενείς και για επαγγελματικούς σκοπούς." 8215,en-el,"This allows parents to give a newly-born or adopted child the name of the father or the mother, or both.","Βάσει του νόμου αυτού οι γονείς μπορούν να δίνουν σε νεογέννητο ή υιοθετημένο τέκνο το όνομα του πατέρα, της μητέρας ή και τα δύο." 8216,en-el,"In a March 2014 Communication, the Commission committed itself to taking a series of measures in response to the organisers' requests;","Σε ανακοίνωση την οποία εξέδωσε η Επιτροπή τον Μάρτιο του 2014, η Επιτροπή δεσμεύτηκε να λάβει σειρά μέτρων ως απάντηση στα αιτήματα των διοργανωτών·" 8217,en-el,"In 2013 following a Commission initiative, the Council adopted a recommendation on effective Roma integration measures in the Member States.","Το 2013, κατόπιν πρωτοβουλίας της Επιτροπής, το Συμβούλιο εξέδωσε σύσταση για αποτελεσματικά μέτρα ένταξης των Ρομά στα κράτη μέλη." 8218,en-el,"On 3 June 2015, the Commission adopted a Communication in which it committed itself to taking various steps towards phasing out animal testing.",Στις 3 Ιουνίου 2015 η Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση στην οποία δεσμεύτηκε να λάβει διάφορα μέτρα για τη σταδιακή κατάργηση των δοκιμών σε ζώα. 8219,en-el,Developments in the field of consular protection,Εξελίξεις στον τομέα της προξενικής προστασίας 8220,en-el,The Commission is committed to continue monitoring and discussing a range of ECI issues in close cooperation and coordination with the various stakeholders and institutions and to improve the instrument.,"Η Επιτροπή δεσμεύεται να συνεχίσει να παρακολουθεί και να συζητά ευρύ φάσμα ζητημάτων ΕΠΠ σε στενή συνεργασία και συντονισμό με τους διάφορους ενδιαφερόμενους φορείς και τα όργανα, καθώς και να βελτιώσει το μέσο." 8221,en-el,[51: Not all the actions covered by this section constitute application of the provisions of Part II of the TFEU.,[51: Δεν συνιστούν όλες οι δράσεις που καλύπτονται από την παρούσα ενότητα εφαρμογή των διατάξεων του δεύτερου μέρους της ΣΛΕΕ. 8222,en-el,"It identified and raised a number of issues, the vast majority of which Member States clarified or solved by amending their laws, or committing themselves to doing so.","Προσδιόρισε και έθεσε μια σειρά ζητημάτων, τα οποία στη συντριπτική πλειονότητά τους διασαφηνίστηκαν ή επιλύθηκαν από τα κράτη μέλη μέσω τροποποίησης της νομοθεσίας τους ή ανάληψης δέσμευσης για τροποποίηση." 8223,en-el,"EU citizens can also address the Commission's Europe Direct (EDCC) portal, which provides European citizens with general information on the EU and advice on Union citizens' rights.","Οι πολίτες της ΕΕ μπορούν επίσης να συμβουλεύονται τη διαδικτυακή πύλη της Επιτροπής Europe Direct (EDCC), η οποία παρέχει στους Ευρωπαίους πολίτες γενικές πληροφορίες σχετικά με την ΕΕ καθώς και συμβουλές για τα δικαιώματα των πολιτών της Ένωσης." 8224,en-el,"On matrimonial and parental responsibility matters, the Commission adopted in 2014 an evaluation report on the application of the so-called Brussels IIa Regulation, after almost 10 years of application.","Όσον αφορά τις γαμικές διαφορές και τις διαφορές γονικής μέριμνας, η Επιτροπή εξέδωσε το 2014 έκθεση αξιολόγησης σχετικά με την εφαρμογή του αποκαλούμενου κανονισμού «Βρυξέλλες ΙΙα», έπειτα από σχεδόν 10 έτη εφαρμογής." 8225,en-el,"On divorce and legal separation, the Regulation determining which country's rules should apply to an international divorce or legal separation now applies in 16 Member States.","Όσον αφορά το διαζύγιο και τον δικαστικό χωρισμό, ο κανονισμός ο οποίος καθορίζει ποιας χώρας οι κανόνες θα πρέπει να εφαρμόζονται σε ένα διεθνές διαζύγιο ή δικαστικό χωρισμό εφαρμόζεται πλέον σε 16 κράτη μέλη." 8226,en-el,"The Commission published annual assessment reports on the implementation of the EU Framework for National Roma Integration Strategies based on information from each Member State, NGOs, international organisations and the EU Fundamental Rights Agency (FRA).","Η Επιτροπή δημοσίευσε ετήσιες εκθέσεις αξιολόγησης σχετικά με την υλοποίηση του πλαισίου της ΕΕ για τις εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά, οι οποίες βασίστηκαν σε πληροφορίες τις οποίες παρείχαν τα κράτη μέλη, ΜΚΟ, διεθνείς οργανισμοί και ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ (FRA)." 8227,en-el,Article 18 TFEU prohibits discrimination on grounds of nationality within the scope of application of the Treaties.,Το άρθρο 18 της ΣΛΕΕ απαγορεύει τις διακρίσεις λόγω ιθαγένειας εντός του πεδίου εφαρμογής των Συνθηκών. 8228,en-el,"Mobile EU citizens who encounter instances of incorrect application of EU law can get help from SOLVIT, which has been established to react quickly and find solutions at national level.","Μετακινούμενοι πολίτες της ΕΕ οι οποίοι έρχονται αντιμέτωποι με περιπτώσεις εσφαλμένης εφαρμογής της νομοθεσίας της ΕΕ μπορούν να λαμβάνουν βοήθεια από το SOLVIT, το οποίο έχει δημιουργηθεί με σκοπό την ταχεία αντίδραση και την εξεύρεση λύσεων σε εθνικό επίπεδο." 8229,en-el,"In the first half of 2016, the EP Committee on Petitions received 779 petitions.",Το πρώτο εξάμηνο του 2016 η Επιτροπή Αναφορών του ΕΚ έλαβε 779 αναφορές. 8230,en-el,The Commission remains in dialogue with them to ensure that outstanding concerns are properly addressed.,Η Επιτροπή συνεχίζει τον διάλογο μαζί τους προκειμένου να διασφαλίζεται η κατάλληλη αντιμετώπιση των εκκρεμών ανησυχιών. 8231,en-el,[50: See also the annual report on the application of the EU Charter of Fundamental Rights.],[50: Βλέπε επίσης την ετήσια έκθεση για την εφαρμογή του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ.] 8232,en-el,The Report on the 2014 European Parliament elections highlighted that the direct link between the results of the elections and the choice of Commission President helped enhance the democratic legitimacy of the new Commission.,"Στην έκθεση σχετικά με τις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου 2014, επισημάνθηκε ότι η άμεση σύνδεση μεταξύ των αποτελεσμάτων των εκλογών και της επιλογής του προέδρου της Επιτροπής συνέβαλε στην ενίσχυση της δημοκρατικής νομιμότητας της νέας Επιτροπής." 8233,en-el,On 11 November 2015 the Parliament proposed a legislative initiative to integrate the ‘lead candidates' (Spitzenkandidaten) system into EU electoral law.,Στις 11 Νοεμβρίου 2015 το Κοινοβούλιο πρότεινε νομοθετική πρωτοβουλία για την ενσωμάτωση του συστήματος των υποψηφίων για την προεδρία (Spitzenkandidaten) στην εκλογική νομοθεσία της ΕΕ. 8234,en-el,"The Directive on the enforcement of the posting of workers Directive has provided for new and strengthened instruments to fight and sanction circumvention of rules, fraud and abuses.","Η οδηγία για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων θέσπισε νέα και ενισχυμένα μέσα για την καταπολέμηση και την επιβολή κυρώσεων σε περιπτώσεις καταστρατήγησης των κανόνων, απάτης και καταχρήσεων." 8235,en-el,The report accompanies the EU Citizenship Report - Strengthening citizens' rights in a Union of democratic change.,Η έκθεση συνοδεύει την έκθεση 2016 για την ιθαγένεια της ΕΕ - Ενίσχυση των δικαιωμάτων των πολιτών σε μια Ένωση δημοκρατικής αλλαγής. 8236,en-el,Right to address the European Ombudsman,Δικαίωμα προσφυγής στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή 8237,en-el,"However, the notion of disability in the Employment Equality Directive must be interpreted as meaning that the obesity of a worker constitutes a ‘disability' where it entails a limitation resulting in particular from long-term physical, mental or psychological impairments which in interaction with various barriers may hinder the full and effective participation of the person concerned in professional life on an equal basis with other workers.","Ωστόσο, η έννοια της αναπηρίας στην οδηγία για την ισότητα στην απασχόληση πρέπει να ερμηνευθεί με την έννοια ότι η παχυσαρκία εργαζομένου συνιστά «αναπηρία» όταν συνεπάγεται μειονεκτικότητα, οφειλόμενη ιδίως σε μόνιμη σωματική, διανοητική ή ψυχική πάθηση, η οποία σε συνδυασμό με διάφορους περιορισμούς μπορεί να παρακωλύσει την πλήρη και αποτελεσματική συμμετοχή του ενδιαφερομένου στον επαγγελματικό βίο σε ισότιμη βάση με τους λοιπούς εργαζομένους." 8238,en-el,"the ‘Right2Water' initiative calls for legislation upholding human beings' right to water and sanitation, and promoting the provision of water and sanitation as essential public services for all.","η πρωτοβουλία «Right2Water» ζητεί να θεσπιστεί νομοθεσία η οποία θα στηρίξει το δικαίωμα των ανθρώπων στην ύδρευση και την αποχέτευση, και θα προωθήσει την παροχή ύδρευσης και αποχέτευσης ως βασικές δημόσιες υπηρεσίες για όλους." 8239,en-el,"The Court clarified that national rules regulating the conduct of European elections must comply with the Charter of Fundamental Rights, including its Article 39(2), which guarantees EU citizens' right to vote in European elections.","Το Δικαστήριο διευκρίνισε ότι οι εθνικοί κανόνες που ρυθμίζουν τη διεξαγωγή των ευρωπαϊκών εκλογών πρέπει να συμμορφώνονται με τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένου του άρθρου 39 παράγραφος 2, το οποίο εγγυάται το δικαίωμα ψήφου των πολιτών της ΕΕ στις ευρωπαϊκές εκλογές." 8240,en-el,The Member State amended its scheme to add a requirement for a year's effective residence before obtaining citizenship.,Το κράτος μέλος τροποποίησε το σύστημά του προκειμένου να προστεθεί απαίτηση περί πραγματικής διαμονής ενός έτους πριν από την κτήση της ιθαγένειας. 8241,en-el,"After that period, the host Member State may withdraw such benefits, without individual examination.","Μετά την παρέλευση της περιόδου αυτής, το κράτος μέλος υποδοχής δύναται να αναστείλει τη χορήγηση των εν λόγω παροχών χωρίς ατομική εξέταση." 8242,en-el,"In April 2014, a Directive to improve enforcement of workers' rights was adopted following a proposal made by the Commission in April 2013.",Τον Απρίλιο του 2014 εκδόθηκε οδηγία για τη βελτίωση της άσκησης των δικαιωμάτων των εργαζομένων κατόπιν πρότασης την οποία υπέβαλε η Επιτροπή τον Απρίλιο του 2013. 8243,en-el,"On the basis of a Commission proposal, a European Platform was established to tackle undeclared work in its various forms and falsely declared work associated with undeclared work, including bogus self-employment.","Επί τη βάσει πρότασης της Επιτροπής, δημιουργήθηκε ευρωπαϊκή πλατφόρμα για την αντιμετώπιση των διαφόρων μορφών αδήλωτης εργασίας και της ψευδώς δηλωθείσας εργασίας η οποία συνδέεται με την αδήλωτη εργασία, συμπεριλαμβανομένης της εικονικής αυτοαπασχόλησης." 8244,en-el,"Therefore, the Commission considers that Member States should use their prerogative of awarding citizenship in a spirit of sincere cooperation, as the Treaties require.","Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να χρησιμοποιούν το προνόμιο της χορήγησης ιθαγένειας σε πνεύμα ειλικρινούς συνεργασίας, όπως απαιτούν οι Συνθήκες." 8245,en-el,The Commission carried out a review of the application of the Regulation and on 31 March 2015 adopted a report which concluded that the ECI is fully operational.,Η Επιτροπή εξέτασε την εφαρμογή του κανονισμού και στις 31 Μαρτίου 2015 εξέδωσε έκθεση στην οποία κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η ΕΠΠ είναι πλήρως λειτουργική. 8246,en-el,"It also aims to improve accessibility to comprehensive, up-to-date information at national and EU-level on the rights of mobile workers.","Στοχεύει επίσης στη βελτίωση της προσβασιμότητας σε σφαιρικές, επικαιροποιημένες πληροφορίες σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο σχετικά με τα δικαιώματα των μετακινούμενων εργαζομένων." 8247,en-el,"The Ombudsman's office helped over 63300 citizens in the three-year period, by opening inquiries, answering requests for information or giving advice in its interactive online guide.","Το Γραφείο του Διαμεσολαβητή παρείχε συνδρομή σε περισσότερους από 63 300 πολίτες στη διάρκεια της τριετούς περιόδου, κινώντας έρευνες, απαντώντας σε αιτήματα παροχής πληροφοριών ή παρέχοντας συμβουλές στον διαδραστικό ηλεκτρονικό οδηγό του." 8248,en-el,This online process has reduced the number of petitions by half by introducing filter questions to pre-screen petitions for admissibility.,Η διαδικτυακή αυτή διαδικασία έχει μειώσει τον αριθμό αναφορών στο ήμισυ μέσω της εισαγωγής ερωτήσεων φιλτραρίσματος ώστε να πραγματοποιείται εκ των προτέρων έλεγχος του παραδεκτού των αναφορών. 8249,en-el,"In the reporting period, the Ombudsman's office registered 6 506 complaints and opened 953 cases.",Κατά την περίοδο αναφοράς το Γραφείο του Διαμεσολαβητή καταχώρισε 6 506 καταγγελίες και κίνησε 953 υποθέσεις. 8250,en-el,Member States can also extend the competence of these bodies for all EU citizens exercising their right to free movement.,Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να επεκτείνουν την αρμοδιότητα των φορέων αυτών σε όλους τους πολίτες της ΕΕ που ασκούν το δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας. 8251,en-el,the ‘One of us' initiative calls for the EU to end the financing of research involving the destruction of human embryos.,η πρωτοβουλία «One of us» ζητεί από την ΕΕ να θέσει τέρμα στη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων που συνεπάγονται την καταστροφή ανθρώπινων εμβρύων. 8252,en-el,"On 12 March 2013 the Commission issued a Recommendation on enhancing the democratic and efficient conduct of the European Parliament elections, against the background of the Lisbon Treaty, which strengthened the Parliament's role in relation to the Commission.","Στις 12 Μαρτίου 2013 η Επιτροπή εξέδωσε σύσταση για την ενίσχυση του δημοκρατικού και αποτελεσματικού τρόπου διεξαγωγής των εκλογών για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο πλαίσιο της Συνθήκης της Λισαβόνας, η οποία ενίσχυσε τον ρόλο του Κοινοβουλίου σε σχέση με την Επιτροπή." 8253,en-el,"Also in April 2014, the adoption of the Directive on portability of supplementary pension rights is an important step for the safeguarding of the supplementary pension rights of persons exercising their right to free movement.","Επίσης, η έκδοση της οδηγίας για τη δυνατότητα μεταφοράς των δικαιωμάτων συμπληρωματικής συνταξιοδότησης, τον Απρίλιο του 2014, αποτελεί σημαντικό βήμα για τη διασφάλιση των δικαιωμάτων συμπληρωματικής συνταξιοδότησης των προσώπων που ασκούν το δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας." 8254,en-el,The Commission continued actively to ensure the effective transposition of free movement rights by all Member States.,Η Επιτροπή συνέχισε να μεριμνά ενεργά για την αποτελεσματική μεταφορά στο εθνικό δίκαιο του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας από όλα τα κράτη μέλη. 8255,en-el,6.3.1 Promoting the ‘lead candidates' system for the Commission Presidency and addressing the consequences of disenfranchisement,6.3.1 Προώθηση του συστήματος υποψηφίων για την προεδρία όσον αφορά την Προεδρία της Επιτροπής και αντιμετώπιση των συνεπειών της στέρησης του δικαιώματος ψήφου 8256,en-el,"On family mediation, the Commission launched in 2015 on the European e-Justice portal a section dedicated to cross-border family mediation.","Όσον αφορά τη διαμεσολάβηση σε υποθέσεις οικογενειακού δικαίου, η Επιτροπή δημιούργησε το 2015 στη διαδικτυακή πύλη της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης ειδική ενότητα για τη διασυνοριακή οικογενειακή διαμεσολάβηση." 8257,en-el,"It aims to give workers and employers easy access to all European job vacancies and applications/CVs online (EURES portal), clear information on where and how to find jobs in other EU countries, and minimum support services for jobs seeking.","Στόχος του είναι να παρέχει σε εργαζομένους και εργοδότες εύκολη διαδικτυακή πρόσβαση σε όλες τις κενές θέσεις εργασίας στην Ευρώπη και σε αιτήσεις/βιογραφικά σημειώματα (πύλη EURES), σαφείς πληροφορίες σχετικά με το πού και πώς μπορούν να βρουν θέσεις εργασίας σε άλλες χώρες της ΕΕ, και υπηρεσίες παροχής ελάχιστης στήριξης για αναζήτηση απασχόλησης." 8258,en-el,"][74: Article 17(7) TEU provides for the Parliament to elect the Commission President on the basis of a proposal by the European Council, which must take into account the results of the European elections.]","29-32. ][74: Το άρθρο 17 παράγραφος 7 της ΣΕΕ προβλέπει ότι το Κοινοβούλιο εκλέγει τον πρόεδρο της Επιτροπής κατόπιν πρότασης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, το οποίο πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα αποτελέσματα των ευρωπαϊκών εκλογών.]" 8259,en-el,"Following a proposal in 2013 by the Commission, Regulation (EU) 2016/1191 to improve the circulation of public documents was adopted in 2016.","Κατόπιν πρότασης την οποία υπέβαλε η Επιτροπή το 2013, θεσπίστηκε το 2016 ο κανονισμός (EE) 2016/1191 για τη βελτίωση της κυκλοφορίας των δημόσιων εγγράφων." 8260,en-el,In 2014 Belgium adopted a new law amending its Civil Code in response to points raised by the Commission.,Το 2014 το Βέλγιο θέσπισε νέο νόμο για την τροποποίηση του αστικού του κώδικα ανταποκρινόμενο στα θέματα που έθεσε η Επιτροπή. 8261,en-el,The Court ruled that the latter retains a right of residence only where this existed at the time the divorce proceedings were launched.,Το Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι ο τελευταίος διατηρεί το δικαίωμα διαμονής μόνον εφόσον το δικαίωμα αυτό υφίστατο κατά τον χρόνο κίνησης της διαδικασίας έκδοσης διαζυγίου. 8262,en-el,"The most common issues attracting petitions were in the field of justice and fundamental rights, including Union citizenship and free movement, followed by issues relating to the environment and the internal market.","Τα συνηθέστερα ζητήματα για τα οποία υποβάλλονταν αναφορές άπτονταν του τομέα της δικαιοσύνης και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της ιθαγένειας της Ένωσης και της ελεύθερης κυκλοφορίας, και ακολουθούσαν ζητήματα σχετικά με το περιβάλλον και την εσωτερική αγορά." 8263,en-el,"Two months before the 2014 European Parliament elections, the Commission issued a preliminary report on the implementation of its Recommendation, reviewing its recommendation that European and national political parties identify, ahead of the elections, their candidate for the function of Commission President and outline the candidate's programme, and noting that six European political parties had acted on the Recommendation.","Δύο μήνες πριν από τις εκλογές του 2014 για την ανάδειξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου η Επιτροπή εξέδωσε προκαταρκτική έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των συστάσεών της, στο πλαίσιο της οποίας επανεξέτασε τη σύστασή της προς τα ευρωπαϊκά και εθνικά πολιτικά κόμματα να ορίζουν, πριν από τις εκλογές, τον υποψήφιό τους για το αξίωμα του προέδρου της Επιτροπής και να περιγράφουν το πρόγραμμα του υποψηφίου, ενώ επισήμανε ότι έξι ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα είχαν ακολουθήσει τη σύσταση." 8264,en-el,"As a consequence, these citizens cannot participate in any national elections, whether in their home country or their Member State of residence.","Κατά συνέπεια, οι πολίτες αυτοί δεν μπορούν να συμμετάσχουν καθόλου σε εθνικές εκλογές, ούτε στο κράτος μέλος καταγωγής τους ούτε στο κράτος μέλος κατοικίας τους." 8265,en-el,The Commission continues to monitor implementation of free movement rules and works with the Member States concerned to tackle outstanding issues.,Η Επιτροπή συνεχίζει να παρακολουθεί την εφαρμογή των κανόνων για την ελεύθερη κυκλοφορία και συνεργάζεται με τα οικεία κράτη μέλη για την αντιμετώπιση των εκκρεμών ζητημάτων. 8266,en-el,"To rebut this presumption, the football club, as an employer, was not required to prove it had recruited persons with a particular sexual orientation, since this would interfere with the right to privacy, but could refer, for example, to equality provisions regarding its recruitment policy, or to having clearly distanced itself from the statement.","Για να αντικρούσει το τεκμήριο αυτό, δεν απαιτούνταν ο ποδοσφαιρικός σύλλογος, ως εργοδότης, να αποδείξει ότι είχε προσλάβει πρόσωπα συγκεκριμένου γενετήσιου προσανατολισμού, καθώς παρόμοια απαίτηση θα έθιγε το δικαίωμα στον σεβασμό της ιδιωτικής ζωής, αλλά θα μπορούσε να παραπέμψει, για παράδειγμα, σε διατάξεις περί ισότητας όσον αφορά την πολιτική του για τις προσλήψεις, ή να αποστασιοποιηθεί σαφώς από τη δήλωση." 8267,en-el,A ‘petitions web portal' has been available since 2014 to enable the user-friendly online submission of petitions.,Από το 2014 είναι διαθέσιμη η «διαδικτυακή πύλη αναφορών» η οποία καθιστά δυνατή τη φιλική προς τον χρήστη διαδικτυακή υποβολή αναφορών. 8268,en-el,"In 2015, the EP Committee on Petitions received 1400 petitions, down from 2714 in 2014 and 2891 in 2013.","Το 2015 η Επιτροπή Αναφορών του ΕΚ έλαβε 1 400 αναφορές, δηλαδή λιγότερες σε σύγκριση με τις 2 714 που έλαβε το 2014 και τις 2 891 που έλαβε το 2013." 8269,en-el,In May 2015 the Commission reported on the implementation of the Directive on Gender Equality as regards access to goods and services.,Τον Μάιο του 2015 η Επιτροπή υπέβαλε έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας για την ισότητα των φύλων όσον αφορά την πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες. 8270,en-el,"Article 25 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) requires the Commission to report to the European Parliament, the Council and the Economic and Social Committee every three years on the application of the provisions (in Part Two of the Treaty) on non-discrimination and citizenship of the Union.","Το άρθρο 25 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) ορίζει ότι η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή κάθε τρία έτη σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων (του δεύτερου μέρους της Συνθήκης) που αφορούν την απαγόρευση των διακρίσεων και την ιθαγένεια της Ένωσης." 8271,en-el,Member States have until 1 May 2018 to transpose the Directive.,Τα κράτη μέλη έχουν προθεσμία έως την 1η Μαΐου 2018 για τη μεταφορά της οδηγίας στο εθνικό τους δίκαιο. 8272,en-el,"Every EU citizen is entitled to write to any of the institutions, bodies, offices or agencies in one of the EU's official languages and receive an answer in the same language.",Κάθε πολίτης της ΕΕ δύναται να απευθύνεται γραπτώς σε οποιοδήποτε από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς σε μία από τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ και να λαμβάνει απάντηση στην ίδια γλώσσα. 8273,en-el,"However, the Directive requires Member States to show a certain degree of financial solidarity, particularly in case of temporary difficulties, and therefore not to deny automatically social assistance benefits to EU citizens who encounter temporary difficulties while legally residing in another Member State.","Ωστόσο, η οδηγία επιβάλλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να επιδεικνύουν έναν βαθμό οικονομικής αλληλεγγύης, ειδικότερα στην περίπτωση προσωρινών δυσκολιών, και ως εκ τούτου να μην αρνούνται αυτομάτως παροχές κοινωνικής πρόνοιας σε πολίτες της ΕΕ που αντιμετωπίζουν προσωρινές δυσκολίες ενώ διαμένουν νόμιμα σε άλλο κράτος μέλος." 8274,en-el,[87: https://petiport.secure.europarl.europa.eu/petitions/en/main],[87: https://petiport.secure.europarl.europa.eu/petitions/el/main] 8275,en-el,"The report concluded that all Member States had taken measures to transpose the Directive and establish the procedures and bodies for its implementation, and that the main challenge was to determine how Member States ensure that their administrative and judicial authorities and equality bodies systematically provide victims with full protection in practice.","Η έκθεση κατέληξε στο συμπέρασμα ότι όλα τα κράτη μέλη είχαν λάβει μέτρα για τη μεταφορά της οδηγίας στο εθνικό τους δίκαιο και για τη δημιουργία διαδικασιών και οργάνων για την εφαρμογή της, και ότι η κυριότερη πρόκληση ήταν να καθοριστεί ο τρόπος με τον οποίο τα κράτη μέλη θα εξασφαλίζουν ότι οι διοικητικές και δικαστικές τους αρχές και οι φορείς ισότητας παρέχουν συστηματικά στα θύματα πλήρη προστασία στην πράξη." 8276,en-el,"However, the Court ruled that the restriction could be justified on public policy grounds in that case, if it is appropriate and necessary to ensure the principle of equality before the law (in Germany), and provided detailed guidance to help the national court weigh the facts and law.","Ωστόσο, το Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι ο περιορισμός θα μπορούσε να δικαιολογηθεί στην περίπτωση αυτή για λόγους δημόσιας τάξης, εφόσον είναι κατάλληλος και αναγκαίος για να διασφαλιστεί η αρχή της ισότητας ενώπιον του νόμου (στη Γερμανία), και παρείχε λεπτομερή καθοδήγηση στο εθνικό δικαστήριο προκειμένου να σταθμίσει τα πραγματικά και νομικά στοιχεία." 8277,en-el,Most Member States operate schemes allowing investors who are non-EU nationals to reside in their territory.,Τα περισσότερα κράτη μέλη εφαρμόζουν συστήματα τα οποία επιτρέπουν σε επενδυτές οι οποίοι είναι υπήκοοι τρίτων χωρών να κατοικούν στην επικράτειά τους. 8278,en-el,"Combating discrimination on the basis of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation (Article 19 TFEU)","Καταπολέμηση των διακρίσεων λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού (άρθρο 19 της ΣΛΕΕ)" 8279,en-el,Right to petition the European Parliament,Δικαίωμα αναφοράς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 8280,en-el,In three rulings the Court interpreted the Employment Equality Directive as applied to the prohibition of discrimination based on sexual orientation and the notion of disability.,Σε τρεις αποφάσεις το Δικαστήριο ερμήνευσε την οδηγία για την ισότητα στην απασχόληση ως έχουσα εφαρμογή στην απαγόρευση των διακρίσεων λόγω γενετήσιου προσανατολισμού και στην έννοια της αναπηρίας. 8281,en-el,5.3.3 Other Commission actions or intiatives to facilitate the exercise of free movement rights,5.3.3 Άλλες δράσεις ή πρωτοβουλίες της Επιτροπής για τη διευκόλυνση της άσκησης του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας 8282,en-el,EU citizens are less aware of this right than of other Union citizenship rights.,Οι πολίτες της ΕΕ γνωρίζουν σε μικρότερο βαθμό το δικαίωμα αυτό σε σύγκριση με άλλα δικαιώματα που απορρέουν από την ιθαγένεια της Ένωσης. 8283,en-el,"In the reporting period, EDCC received a total of 14,549 enquiries on the free movement of persons.","Κατά την περίοδο αναφοράς, η EDCC έλαβε συνολικά 14 549 αιτήματα σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων." 8284,en-el,Article 20 TFEU provides that any person who holds the nationality of an EU country is also a citizen of the Union.,Το άρθρο 20 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι κάθε πρόσωπο που έχει την υπηκοότητα χώρας της ΕΕ είναι επίσης πολίτης της Ένωσης. 8285,en-el,"The Succession Regulation adopted in 2012, applicable on 17 August 2015, simplifies international successions (i.e. successions with cross-border elements: e.g. the deceased lived in a country other than that of his/her origin or had property in several countries or the heirs of the deceased live in a different country).","Ο κανονισμός για την κληρονομική διαδοχή, ο οποίος θεσπίστηκε το 2012 και τέθηκε σε ισχύ στις 17 Αυγούστου 2015, απλουστεύει τις διεθνείς κληρονομικές διαδοχές (δηλαδή διαδοχές με διασυνοριακά στοιχεία: π.χ. ο θανών διέμενε σε χώρα της ΕΕ η οποία δεν ήταν η χώρα καταγωγής του ή είχε περιουσιακά στοιχεία σε διάφορες χώρες ή οι κληρονόμοι του θανόντος διαμένουν σε άλλη χώρα)." 8286,en-el,"The Regulation determines the Member State responsible for dealing with the succession, the applicable national law, enforcement and proof across the European Union through the European Certificate of Succession.","Ο κανονισμός καθορίζει το κράτος μέλος που επιλαμβάνεται της κληρονομικής διαδοχής, το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο, τη διαδικασία εκτέλεσης και την αποδεικτική διαδικασία σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση μέσω του ευρωπαϊκού κληρονομητηρίου." 8287,en-el,"Article 19 TFEU stipulates that appropriate action may be taken by the EU to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.","Το άρθρο 19 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι η ΕΕ μπορεί να αναλάβει δράση για την καταπολέμηση των διακρίσεων λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού." 8288,en-el,"In 2014 the Commission adopted a Regulation implementing the Succession Regulation by establishing a number of forms, in particular the European Certificate of Succession form.","Το 2014 η Επιτροπή εξέδωσε εκτελεστικό κανονισμό για την εφαρμογή του κανονισμού για την κληρονομική διαδοχή καθιερώνοντας μια σειρά εντύπων, ειδικότερα το έντυπο του ευρωπαϊκού κληρονομητηρίου." 8289,en-el,In 2013 and 2014 two studies evaluated how EU free movement rules are applied on the ground and their impact at local level and a conference was held in February 2014 to discuss the impact of EU mobility at local level and exchange best practices.,"Το 2013 και το 2014 στο πλαίσιο δύο μελετών αξιολογήθηκε ο τρόπος εφαρμογής των κανόνων της ΕΕ για την ελεύθερη κυκλοφορία στην πράξη και ο αντίκτυπος των κανόνων αυτών σε τοπικό επίπεδο, ενώ τον Φεβρουάριο του 2014 πραγματοποιήθηκε διάσκεψη για να συζητηθεί ο αντίκτυπος της κινητικότητας της ΕΕ σε τοπικό επίπεδο και να πραγματοποιηθεί ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών." 8290,en-el,Making the exercise of free movement rights more effective for workers,Αποτελεσματικότερη άσκηση του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων 8291,en-el,5.3.2 Issues relating to the application of free movement rights,5.3.2 Ζητήματα που σχετίζονται με την εφαρμογή του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας 8292,en-el,[14: Council Recommendation of 9 December 2013 on effective Roma integration measures in the Member States (2013/C 378/01).],"[14: Σύσταση του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2013, για αποτελεσματικά μέτρα ένταξης των Ρομά στα κράτη μέλη (2013/C 378/01).]" 8293,en-el,"In the reporting period, there were important developments as regards the right to vote and stand as a candidate in municipal and European Parliament elections.",Κατά την περίοδο αναφοράς υπήρξαν σημαντικές εξελίξεις όσον αφορά το δικαίωμα του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι στις δημοτικές εκλογές και στις εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. 8294,en-el,"In particular, it is launching an e-learning tool to help national administrations dealing with EU citizens understand and apply free movement rules better.","Ειδικότερα, δρομολογεί εργαλείο ηλεκτρονικής μάθησης το οποίο θα βοηθήσει τις εθνικές διοικήσεις που είναι αρμόδιες για θέματα πολιτών της ΕΕ να κατανοήσουν και να εφαρμόζουν καλύτερα τους κανόνες για την ελεύθερη κυκλοφορία." 8295,en-el,"Following a proposal by the Commission, a new EURES Regulation was adopted in April 2016.","Κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, τον Απρίλιο του 2016 εκδόθηκε νέος κανονισμός για το δίκτυο EURES." 8296,en-el,"It requires Member States to ensure that one or more bodies at national level is responsible for advising and providing support and assistance to EU migrant workers, including jobseekers, with the enforcement of their rights.","Η οδηγία αυτή επιβάλλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να διασφαλίζουν ότι ένας ή περισσότεροι φορείς σε εθνικό επίπεδο είναι αρμόδιοι για την παροχή συμβουλών, στήριξης και συνδρομής σε διακινούμενους εργαζόμενους της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων που αναζητούν εργασία, όσον αφορά την άσκηση των δικαιωμάτων τους." 8297,en-el,"Citizens living in these 16 Member States can choose that the law applicable to their divorce or legal separation should be the law of the country where they habitually reside or where they last habitually resided, or the country of nationality of either spouse or of the country where divorce or legal separation proceedings are being handled.","Οι πολίτες που ζουν στα 16 αυτά κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν αν το εφαρμοστέο δίκαιο στο διαζύγιο ή στον δικαστικό χωρισμό τους θα είναι το δίκαιο της χώρας στην οποία έχουν τη συνήθη διαμονή τους, ή της χώρας στην οποία είχαν την τελευταία συνήθη διαμονή τους, ή της χώρας της οποίας έχει την ιθαγένεια οποιοσδήποτε από τους συζύγους, ή της χώρας στην οποία λαμβάνει χώρα η διαδικασία διαζυγίου ή δικαστικού χωρισμού." 8298,en-el,"In November 2013 the Commission adopted a Communication on Free movement of EU citizens and their families: five actions to make a difference, which explains the rights and obligations attached to free movement, sets out the conditions and limitations under EU law and addresses concerns raised by some Member States.","Τον Νοέμβριο του 2013 η Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση με τίτλο Ελεύθερη κυκλοφορία των πολιτών της ΕΕ και των οικογενειών τους: Πέντε δράσεις καίριας σημασίας, στην οποία εξηγούνται τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που συνοδεύουν την ελεύθερη κυκλοφορία, καθορίζονται οι προϋποθέσεις και οι περιορισμοί βάσει της νομοθεσίας της ΕΕ και εξετάζονται οι ανησυχίες που διατυπώθηκαν από ορισμένα κράτη μέλη." 8299,en-el,In 2015 the Commission set up an expert group on consular protection to discuss the implementation of Article 23 TFEU and of the Directive and exchange best practices with Member States' experts.,"Το 2015 η Επιτροπή συγκρότησε ομάδα εμπειρογνωμόνων για την προξενική προστασία με σκοπό να συζητηθεί η εφαρμογή του άρθρου 23 της ΣΛΕΕ και της οδηγίας, καθώς και να πραγματοποιηθεί ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών." 8300,en-el,"[15: The last report (COM(2016) 424 final of 27/6/2016) provides, for the first time, an overview of the measures put in place by Member States following the 2013 Council Recommendation on effective Roma integration measures in the Member States of 9 December 2013.]","[15: Στην τελευταία έκθεση (COM(2016) 424 final της 27.6.2016) παρέχεται, για πρώτη φορά, επισκόπηση των μέτρων που έλαβαν τα κράτη μέλη ακολουθώντας τη σύσταση του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2013, για αποτελεσματικά μέτρα ένταξης των Ρομά στα κράτη μέλη.]" 8301,en-el,5.2.1 Access to benefits and/or social assistance by economically inactive EU citizens,5.2.1 Πρόσβαση σε παροχές και/ή κοινωνική πρόνοια για τους πολίτες της ΕΕ που δεν ασκούν οικονομική δραστηριότητα 8302,en-el,"[16: Case C-81/12 Asociaţia ACCEPT (""Becali"").]",[16: Υπόθεση C-81/12 Asociaţia ACCEPT («Becali»).] 8303,en-el,[77: European Parliament Resolution of 11 November 2015 on the reform of the electoral law of the European Union (P8_TA(2015)0395 - 2015/2035(INL)).],[77: Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 2015 σχετικά με την αναθεώρηση της εκλογικής νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (P8_TA(2015)0395 - 2015/2035(INL)).] 8304,en-el,"It concluded that all Member States had transposed the Directives, that the main remaining challenges were to raise awareness of the protection in place and to improve implementation and application in practice, and it underlined that strengthening the role of national equality bodies could be crucial to this.","Κατέληξε στο συμπέρασμα ότι όλα τα κράτη μέλη είχαν μεταφέρει τις οδηγίες στο εθνικό τους δίκαιο και ότι οι κυριότερες εναπομείνασες προκλήσεις ήταν να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση σχετικά με την ήδη παρεχόμενη προστασία και να βελτιωθεί η εκτέλεση και η εφαρμογή στην πράξη, ενώ επισήμανε ότι η ενίσχυση του ρόλου των εθνικών φορέων ισότητας θα μπορούσε να είναι καίριας σημασίας στο πλαίσιο αυτό." 8305,en-el,5.2.2 Access to social assistance by jobseekers,5.2.2 Πρόσβαση των αναζητούντων εργασία σε κοινωνικές παροχές 8306,en-el,The portal also allows citizens to show online support for open petitions declared admissible.,Η πύλη παρέχει επίσης στους πολίτες τη δυνατότητα να υποστηρίξουν διαδικτυακά ανοικτές αναφορές οι οποίες έχουν χαρακτηριστεί παραδεκτές. 8307,en-el,[44: Evaluation of EU rules on free movement of EU citizens and their family members and their practical implementation (October 2013) http://ec.europa.eu/justice/citizen/document/files/evaluation_of_eu_rules_on_free_movement-final_report.pdf Evaluation of the impact of the free movement of EU citizens at local level (January 2014) http://ec.europa.eu/justice/citizen/files/dg_just_eva_free_mov_final_report_27.01.14.pdf ][45: http://ec.europa.eu/justice/events/intra-eu-mobility-2014/ ],"[44: Evaluation of EU rules on free movement of EU citizens and their family members and their practical implementation (Αξιολόγηση των κανόνων της ΕΕ για την ελεύθερη κυκλοφορία των πολιτών της ΕΕ και των μελών των οικογενειών τους, καθώς και της πρακτικής εφαρμογής των κανόνων αυτών) (Οκτώβριος 2013) http://ec.europa.eu/justice/citizen/document/files/evaluation_of_eu_rules_on_free_movement-final_report.pdf Evaluation of the impact of the free movement of EU citizens at local level (Αξιολόγηση του αντίκτυπου της ελεύθερης κυκλοφορίας των πολιτών της ΕΕ σε τοπικό επίπεδο) (Ιανουάριος 2014) http://ec.europa.eu/justice/citizen/files/dg_just_eva_free_mov_final_report_27.01.14.pdf ][45: http://ec.europa.eu/justice/events/intra-eu-mobility-2014/ ]" 8308,en-el,In January 2014 the Commission jointly reported on the implementation of the Racial Equality Directive and the Employment Equality Directive.,Τον Ιανουάριο του 2014 η Επιτροπή υπέβαλε κοινή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας για τη φυλετική ισότητα και της οδηγίας για την ισότητα στην απασχόληση. 8309,en-el,"On 8 March 2016, the Commission presented a proposal for a Directive amending the Directive on posting of workers, to facilitate the provision of services across borders within a climate of fair competition and respect for the rights of posted workers who are employed in one Member State and sent to work temporarily in another by their employer, specifically by ensuring fair wage conditions and a level playing field between posting and local companies in the host country.","Στις 8 Μαρτίου 2016 η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση οδηγίας για την τροποποίηση της οδηγίας σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων με στόχο τη διευκόλυνση της παροχής διασυνοριακών υπηρεσιών σε πλαίσιο θεμιτού ανταγωνισμού και σεβασμού των δικαιωμάτων των αποσπασμένων εργαζομένων οι οποίοι εργάζονται σε ένα κράτος μέλος και αποσπώνται προσωρινά από τον εργοδότη τους σε άλλο κράτος μέλος, εξασφαλίζοντας ειδικότερα δίκαιους μισθολογικούς όρους και ισότιμους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των εταιρειών αποστολής και των τοπικών εταιρειών της χώρας υποδοχής." 8310,en-el,"‘Disenfranchisement' in this context results from some Member States depriving their citizens of the right to vote in national elections once they have resided abroad, including in another Member State, for a given period.","Η «στέρηση του δικαιώματος ψήφου» στο πλαίσιο αυτό προκύπτει από την πρακτική ορισμένων κρατών μελών να στερούν από τους πολίτες τους το δικαίωμα ψήφου στις εθνικές εκλογές εφόσον έχουν διαμείνει στην αλλοδαπή, ακόμη και αν πρόκειται για άλλο κράτος μέλος, για δεδομένη χρονική περίοδο." 8311,en-el,[7: See also Article 21(1) of the Charter of Fundamental Rights.],[7: Βλέπε επίσης άρθρο 21 παράγραφος 1 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων.] 8312,en-el,"In parallel, the Commission continued its work with Member State experts in its group of experts on electoral rights to ensure the smooth conduct of the 2014 European Parliament elections, in particular by exchanging data and developing IT tools to prevent the double voting of EU citizens in these elections.","Παράλληλα, η Επιτροπή συνέχισε να συνεργάζεται με εμπειρογνώμονες των κρατών μελών στο πλαίσιο της ομάδας εμπειρογνωμόνων για τα εκλογικά δικαιώματα με στόχο να διασφαλιστεί η ομαλή διεξαγωγή των εκλογών του 2014 για την ανάδειξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ειδικότερα μέσω της ανταλλαγής δεδομένων και της ανάπτυξης εργαλείων ΤΠ για την αποτροπή της διπλής ψηφοφορίας πολιτών της ΕΕ στις εκλογές αυτές." 8313,en-el,"To ensure that non-national EU citizens can found or become members of political parties in the host Member State, the Commission continued its infringement proceedings against seven Member States which did not allow this.","Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι πολίτες της ΕΕ οι οποίοι είναι υπήκοοι τρίτων χωρών μπορούν να ιδρύουν ή να μετέχουν ως μέλη σε πολιτικά κόμματα στο κράτος μέλος υποδοχής, η Επιτροπή συνέχισε την κίνηση διαδικασιών επί παραβάσει σε βάρος επτά κρατών μελών που δεν παρείχαν αυτή τη δυνατότητα." 8314,en-el,"The judgment built on previous case law, in particular Eman and Sevinge, which established that it is for Member States to determine the franchise, but must respect EU law, including its general principles, in doing so.","Η απόφαση βασίστηκε σε προηγούμενη νομολογία, ειδικότερα στην απόφαση Eman και Sevinger, στην οποία κρίθηκε ότι εναπόκειται μεν στα κράτη μέλη να καθορίζουν το δικαίωμα του εκλέγειν αλλά πρέπει, στο πλαίσιο του καθορισμού αυτού, να τηρούν το δίκαιο της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των γενικών αρχών του." 8315,en-el,In Accept the Court considered that a ‘patron' of a football club's public statement that he would never hire a homosexual player could establish a prima facie presumption of discrimination based on sexual orientation.,Στην υπόθεση Accept το Δικαστήριο έκρινε ότι η δημόσια δήλωση ενός «παράγοντα» ποδοσφαιρικού συλλόγου ότι δεν θα προσλάμβανε ποτέ ομοφυλόφιλο παίκτη θα μπορούσε να στοιχειοθετήσει πιθανολογούμενο τεκμήριο διάκρισης λόγω γενετήσιου προσανατολισμού. 8316,en-el,"The Commission followed it up by proposing, on 30 June 2016, changes to the Brussels IIa Regulation to improve the EU rules that protect children in the context of cross-border parental responsibility disputes related to custody, access rights and child abduction.","Η Επιτροπή έδωσε συνέχεια εν προκειμένω προτείνοντας, στις 30 Ιουνίου 2016, αλλαγές στον κανονισμό «Βρυξέλλες ΙΙα» προκειμένου να βελτιωθούν οι κανόνες της ΕΕ που προστατεύουν τα παιδιά στο πλαίσιο διασυνοριακών διαφορών γονικής μέριμνας οι οποίες σχετίζονται με την επιμέλεια, το δικαίωμα επικοινωνίας και την απαγωγή ανήλικων τέκνων." 8317,en-el,The Commission developed several tools to inform citizens and national authorities about free movement rights and how to apply them correctly.,Η Επιτροπή ανέπτυξε διάφορα εργαλεία για την ενημέρωση των πολιτών και των εθνικών αρχών σχετικά με το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας και τους τρόπους ορθής εφαρμογής του. 8318,en-el,"[84: Inter alia with Afghanistan, Australia, Canada, Cuba and New Zealand. ]","[84: Μεταξύ άλλων με το Αφγανιστάν, την Αυστραλία, τον Καναδά, την Κούβα και τη Νέα Ζηλανδία. ]" 8319,en-el,"In order to determine whether an economically inactive EU citizen has sufficient resources, the financial situation of each person should be examined specifically, without taking into account the social benefits claimed.","Προκειμένου να καθοριστεί αν ένας μη έχων οικονομική δραστηριότητα πολίτης της ΕΕ διαθέτει επαρκείς πόρους, πρέπει να διενεργείται ακριβής έλεγχος της οικονομικής κατάστασης κάθε ενδιαφερόμενου, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη οι ζητούμενες κοινωνικές παροχές." 8320,en-el,In Kaltoft the Court refused to accept that EU law could be interpreted as laying down a general principle of non-discrimination on grounds of obesity in employment and occupation.,"Στην υπόθεση Kaltoft το Δικαστήριο αρνήθηκε να κάνει δεκτό ότι το δίκαιο της ΕΕ θα μπορούσε να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι κατοχυρώνει γενική αρχή περί απαγορεύσεως των δυσμενών διακρίσεων λόγω παχυσαρκίας, σε ό,τι αφορά την απασχόληση και την εργασία." 8321,en-el,It also aims to improve the exchange of information between Member States on labour market shortages and surpluses to support a better coordinated intra-EU matching.,Αποσκοπεί επίσης στη βελτίωση της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με ελλείψεις και πλεονάσματα εργατικού δυναμικού με στόχο τη βελτίωση του συντονισμού της αντιστοίχισης εργατικού δυναμικού και θέσεων εργασίας εντός της ΕΕ. 8322,en-el,[36: Case C-456/12 O and B.][37: Articles 7 or 16 of the Free Movement Directive.],[36: Υπόθεση C-456/12 O και B. ][37: Άρθρο 7 ή 16 της οδηγίας για την ελεύθερη κυκλοφορία.] 8323,en-el,In 2013 the Commission published user-friendly information in this field in Freedom to move and live in Europe: a guide to your rights as an EU citizen.,Το 2013 η Επιτροπή δημοσίευσε φιλικές προς τον χρήστη πληροφορίες στον τομέα αυτόν στο έγγραφο με τίτλο Ελεύθερη κυκλοφορία και διαμονή στην Ευρώπη: Οδηγός για τα δικαιώματα του πολίτη της ΕΕ. 8324,en-el,The host Member State must take into account all the circumstances of the individual case to assess whether the inactive EU citizen has become an unreasonable burden on its social assistance system.,Το κράτος μέλος υποδοχής πρέπει να λαμβάνει υπόψη όλες τις περιστάσεις της εκάστοτε περίπτωσης ώστε να αξιολογεί αν ο πολίτης της ΕΕ που δεν ασκεί επαγγελματική δραστηριότητα έχει καταστεί υπέρμετρο βάρος για το οικείο σύστημα κοινωνικής πρόνοιας. 8325,en-el,"The Commission also published an updated Practice Guide for citizens and legal practitioners on the application of this Regulation, which determines what Member State courts should deal with a divorce, legal separation or marriage annulment and with matters of parental responsibility such as custody, access rights and child abduction, in cross-border circumstances.","Η Επιτροπή δημοσίευσε επίσης επικαιροποιημένο οδηγό για τους πολίτες και τους ασκούντες νομικά επαγγέλματα σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού αυτού, στο πλαίσιο του οποίου προσδιορίζονται τα αρμόδια δικαστήρια των κρατών μελών για υποθέσεις διαζυγίου, δικαστικού χωρισμού ή ακύρωσης γάμου και διαφορές γονικής μέριμνας όπως η επιμέλεια, το δικαίωμα επικοινωνίας και η απαγωγή ανήλικων τέκνων, σε διασυνοριακές περιπτώσεις." 8326,en-el,They also concerned how Member States should exercise their competence to grant their nationality with due regard to EU law.,Αφορούσαν επίσης τον τρόπο με τον οποίο θα πρέπει τα κράτη μέλη να ασκούν την αρμοδιότητά τους όσον αφορά τη χορήγηση της ιθαγένειάς τους με δέουσα τήρηση του δικαίου της ΕΕ. 8327,en-el,[19: Case C-135/08 Rottmann. ],[19: Υπόθεση C-135/08 Rottmann. ] 8328,en-el,"It ruled that in the case in question the withholding of civic rights was proportionate, considering the seriousness of the person's crime and the fact that French law allows citizens to apply for reinstatement of their voting rights, and thus permitted.","Αποφάνθηκε ότι στην επίδικη υπόθεση η αναστολή πολιτικών δικαιωμάτων ήταν σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας, λαμβανομένης υπόψη της σοβαρότητας του ποινικού αδικήματος που διέπραξε το εν λόγω πρόσωπο και του γεγονότος ότι το γαλλικό δίκαιο επιτρέπει στους πολίτες να αιτηθούν την αποκατάσταση των εκλογικών τους δικαιωμάτων, και ως εκ τούτου ήταν επιτρεπτή." 8329,en-el,"This report reviews the provisions in Part II TFEU regarding Union citizenship, non-discrimination, free movement and residence in the territory of the Member States, the right to vote and stand as a candidate at municipal and European Parliament elections in the Member State of residence, the right to consular protection, the right to petition the European Parliament and the right to take complaints to the Ombudsman.","Στην παρούσα έκθεση εξετάζονται οι διατάξεις του δεύτερου μέρους της ΣΛΕΕ σχετικά με την ιθαγένεια της Ένωσης, την απαγόρευση των διακρίσεων, την ελεύθερη κυκλοφορία και διαμονή στο έδαφος των κρατών μελών, το δικαίωμα του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι στις δημοτικές εκλογές και στις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο κράτος μέλος κατοικίας, το δικαίωμα προξενικής προστασίας, το δικαίωμα αναφοράς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το δικαίωμα υποβολής καταγγελιών στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή." 8330,en-el,"In Bogendorff von Wolffersdorff the Court found that the refusal by the German authorities to recognise freely chosen forenames and surname legally acquired in the UK by a dual German-UK national but which include several tokens of nobility, constitutes a restriction on the freedom to move and reside across the EU.","Στην υπόθεση Bogendorff von Wolffersdorff το Δικαστήριο έκρινε ότι η άρνηση των γερμανικών αρχών να αναγνωρίσουν ονοματεπώνυμο τα οποίο είχε επιλεχθεί ελεύθερα και αποκτηθεί νομίμως στο Ηνωμένο Βασίλειο από πρόσωπο με διπλή -γερμανική και βρετανική- ιθαγένεια, το οποίο ωστόσο περιείχε πλείονα στοιχεία δηλωτικά τίτλου ευγενείας, συνιστά περιορισμό της ελευθερίας κυκλοφορίας και διαμονής σε ολόκληρη την ΕΕ." 8331,en-el,In 2015 the Council adopted a Directive to facilitate consular protection for unrepresented EU citizens abroad which establishes clear and legally binding rules on cooperation and coordination between Member States' consular authorities to ensure that unrepresented EU citizens in third countries can benefit from non-discriminatory consular protection from other Member States.,"Το 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε οδηγία για τη διευκόλυνση της προξενικής προστασίας για μη αντιπροσωπευόμενους πολίτες της ΕΕ στην αλλοδαπή, στην οποία ορίζονται σαφείς και νομικά δεσμευτικοί κανόνες σχετικά με τη συνεργασία και τον συντονισμό μεταξύ των προξενικών αρχών των κρατών μελών με στόχο να διασφαλιστεί ότι οι μη αντιπροσωπευόμενοι πολίτες της ΕΕ σε τρίτες χώρες μπορούν να τυγχάνουν αμερόληπτης προξενικής προστασίας από άλλα κράτη μέλη." 8332,en-el,"Moreover, in Nikolova the Court ruled that the prohibition of discrimination on the grounds of ethnic origin in the Racial Equality Directive could protect a claimant who was not of Roma origin, where the measure in question affected both persons of Roma origin and others who also lived in the same area and were affected by the measure.","Επιπλέον, στην υπόθεση Nikolova το Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι η απαγόρευση των διακρίσεων λόγω εθνοτικής καταγωγής δυνάμει της οδηγίας για τη φυλετική ισότητα μπορούσε να προστατεύσει ενάγοντα ο οποίος δεν ήταν Ρομά εφόσον το επίμαχο μέτρο έθιγε τόσο τα άτομα καταγωγής Ρομά όσο και άλλα άτομα που κατοικούσαν στην ίδια περιοχή." 8333,en-el,"The Commission continued its work to uphold EU citizens' rights to non-discrimination and to dismantle obstacles to free movement in cases relating to the recognition, in one Member State, of personal names attributed or changed under the law of another Member State.","Η Επιτροπή συνέχισε τις εργασίες της με σκοπό τη διαφύλαξη του δικαιώματος των πολιτών της ΕΕ στην απαγόρευση των διακρίσεων και την άρση των εμποδίων στην ελεύθερη κυκλοφορία σε περιπτώσεις που σχετίζονται με την αναγνώριση, σε ένα κράτος μέλος, ονομάτων προσώπων που έχουν δοθεί ή αλλαχθεί βάσει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους." 8334,en-el,"While it is for each Member State to lay down conditions for the acquisition and loss of nationality, with due regard to Union law, granting the nationality of a Member State also entails granting EU citizenship and the rights that go with it, which can be exercised throughout the Union.","Παρότι ο καθορισμός των προϋποθέσεων κτήσης και απώλειας της ιθαγένειας, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης, εμπίπτει στην αρμοδιότητα κάθε κράτους μέλους, η χορήγηση της ιθαγένειας ενός κράτους μέλους συνεπάγεται επίσης τη χορήγηση της ιθαγένειας της ΕΕ και των δικαιωμάτων που τη συνοδεύουν, τα οποία μπορούν να ασκούνται σε ολόκληρη την Ένωση." 8335,en-el,[40: Case C-438/14 Bogendorff von Wolffersdorff. ],[40: Υπόθεση C-438/14 Bogendorff von Wolffersdorff. ] 8336,en-el,[18: Case C-83/14 Chez. ],[18: Υπόθεση C-83/14 Chez. ] 8337,en-el,[6: Case C-322/13 Grauel Rüffer.,[6: Υπόθεση C-322/13 Grauel Rüffer. 8338,en-el,The Commission is in dialogue with another Member State which grants citizenship in return for investment alone.,Η Επιτροπή βρίσκεται σε διάλογο και με άλλο κράτος μέλος το οποίο χορηγεί ιθαγένεια με αντάλλαγμα μόνο την πραγματοποίηση επενδύσεων. 8339,en-el,"In Garcia-Nieto the Court clarified that job-seekers from other Member States can be excluded from social assistance during the first three months of their job search, without individual examination unless they have previously worked in the host Member State (first-time jobseekers).","Στην υπόθεση Garcia-Nieto το Δικαστήριο διευκρίνισε ότι υπήκοοι άλλων κρατών μελών οι οποίοι αναζητούν εργασία μπορεί να αποκλειστούν από τη χορήγηση παροχών κοινωνικής πρόνοιας κατά τους πρώτους τρεις μήνες της αναζήτησης εργασίας, χωρίς ατομική εξέταση, εκτός εάν έχουν προηγουμένως εργαστεί στο κράτος μέλος υποδοχής (πρόσωπα που αναζητούν εργασία για πρώτη φορά)." 8340,en-el,"In particular, it has further clarified how the right to free movement applies to certain cases involving economically inactive EU citizens, EU citizens looking for a job and third country family members of EU citizens.","Ειδικότερα, έχει διευκρινίσει περαιτέρω τον τρόπο εφαρμογής του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας σε περιπτώσεις οι οποίες αφορούν πολίτες της ΕΕ που δεν ασκούν οικονομική δραστηριότητα, πολίτες της ΕΕ που αναζητούν εργασία και μέλη των οικογενειών πολιτών της ΕΕ τα οποία είναι υπήκοοι τρίτων χωρών." 8341,en-el,"Under Article 11(4) Treaty on European Union (TEU), implemented by Regulation 211/2011/EU, a million or more citizens from at least seven Member States can come together to invite the Commission, in its areas of competence, to submit any appropriate proposal on matters they consider a Union act is needed to implement the Treaties.","Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), το οποίο εφαρμόστηκε με τον κανονισμό 211/2011/ΕΕ, πολίτες της Ένωσης, εφόσον συγκεντρωθεί αριθμός τουλάχιστον ενός εκατομμυρίου, υπήκοοι από τουλάχιστον επτά κράτη μέλη, μπορούν να λαμβάνουν την πρωτοβουλία να καλούν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της, να υποβάλλει κατάλληλες προτάσεις επί θεμάτων στα οποία οι εν λόγω πολίτες θεωρούν ότι απαιτείται νομική πράξη της Ένωσης για την εφαρμογή των Συνθηκών." 8342,en-el,"Many concerned the right of entry and residence of non-EU family members of EU citizens (conditions for issuing visas and residence cards, additional formalities) and the conditions under which EU citizens can exercise their right to free movement.","Πολλές αφορούσαν το δικαίωμα εισόδου και διαμονής μελών των οικογενειών πολιτών της ΕΕ τα οποία είναι υπήκοοι τρίτων χωρών (όροι έκδοσης θεωρήσεων και δελτίων διαμονής, πρόσθετες διατυπώσεις) και τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες οι πολίτες της ΕΕ μπορούν να ασκούν το δικαίωμά τους στην ελεύθερη κυκλοφορία." 8343,en-el,Non-discrimination on grounds of nationality (Article 18 TFEU),Απαγόρευση των διακρίσεων λόγω ιθαγένειας (άρθρο 18 της ΣΛΕΕ) 8344,en-el,6.3.2 Issues addressed on the application of the right to vote and stand as candidate,6.3.2 Ζητήματα που αντιμετωπίστηκαν όσον αφορά την εφαρμογή του δικαιώματος του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι 8345,en-el,"In the reporting period, the Commission dealt with 613 complaints from citizens, 309 letters/individual queries, 75 questions and 46 petitions from the European Parliament on the exercise of the right to free movement.","Κατά την περίοδο αναφοράς, η Επιτροπή εξέτασε 613 καταγγελίες από πολίτες, 309 επιστολές/μεμονωμένες αιτήσεις παροχής πληροφοριών, 75 ερωτήσεις και 46 αναφορές από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την άσκηση του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας." 8346,en-el,The Court also ruled on cases of divorce between an EU citizen and a non-EU national who had been residing in a Member State.,Το Δικαστήριο αποφάνθηκε επίσης σε υποθέσεις διαζυγίου μεταξύ πολίτη της ΕΕ και υπηκόου τρίτης χώρας ο οποίος διέμενε σε κράτος μέλος. 8347,en-el,In January 2014 the Commission adopted a Recommendation on addressing the consequences of disenfranchisement of Union citizens exercising their rights to free movement.,Τον Ιανουάριο του 2014 η Επιτροπή εξέδωσε σύσταση για την αντιμετώπιση των συνεπειών της στέρησης του δικαιώματος ψήφου των πολιτών της Ένωσης που ασκούν το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας. 8348,en-el,"Under Article 24(2) TFEU, EU citizens have the right to petition the European Parliament, in any Treaty language, on Union matters that affect them and to obtain a reply in the same language.","Σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, οι πολίτες της ΕΕ έχουν δικαίωμα να υποβάλλουν αναφορά στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, σε οποιαδήποτε από τις γλώσσες της Συνθήκης, για θέματα της Ένωσης που τους θίγουν και να λαμβάνουν απάντηση στην ίδια γλώσσα." 8349,en-el,"In principle, this is where the EU citizen and the non-EU family member have resided in the host Member State for at least three months in accordance with the conditions set out in the Free Movement Directive and in doing so have created or strengthened their family life in that country.","Καταρχήν, αυτό ισχύει όταν ο πολίτης της ΕΕ και το μέλος της οικογένειάς του το οποίο είναι υπήκοος τρίτης χώρας έχουν διαμείνει στο κράτος μέλος υποδοχής για τουλάχιστον τρεις μήνες σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην οδηγία για την ελεύθερη κυκλοφορία και με τον τρόπο αυτό έχουν συνάψει ή συσφίξει οικογενειακούς δεσμούς στη συγκεκριμένη χώρα." 8350,en-el,"In Alimanovic the Court held that jobseekers from another Member State who worked in another Member State for less than a year and then looked unsuccessfully for work for the following six months, would retain their worker status for no less than six months - during which, they benefit from equal treatment and entitlement to social assistance benefits.","Στην υπόθεση Alimanovic το Δικαστήριο έκρινε ότι υπήκοοι άλλου κράτους μέλους οι οποίοι αναζητούν εργασία και έχουν εργαστεί σε άλλο κράτος μέλος για λιγότερο από ένα έτος, ενώ εν συνεχεία αναζήτησαν ανεπιτυχώς εργασία τους επόμενους έξι μήνες, διατηρούν την ιδιότητα του εργαζομένου για διάστημα που δεν μπορεί να είναι μικρότερο του εξαμήνου - στο διάστημα αυτό τυγχάνουν ίσης μεταχείρισης και δικαιούνται παροχές κοινωνικής πρόνοιας." 8351,en-el,The Court further clarified the conditions under which non-EU family members of EU citizens may enjoy a derived right of residence in the citizens' Member States of nationality when the citizens return with their family member after having genuinely and effectively exercised their right to free movement.,"Το Δικαστήριο διευκρίνισε περαιτέρω τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες τα μέλη των οικογενειών πολιτών της ΕΕ τα οποία είναι υπήκοοι τρίτων χωρών δύνανται να απολαύουν παρεπόμενου δικαιώματος διαμονής στα κράτη μέλη των οποίων την ιθαγένεια έχουν οι πολίτες, όταν οι πολίτες επιστρέφουν με τα μέλη της οικογένειάς τους αφού έχουν ασκήσει πραγματικά και αποτελεσματικά το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας." 8352,en-el,"The Commission also continued its work with Member State experts in its group of experts on the right to free movement of persons, to identify difficulties and clarify issues of interpretation of EU law on free movement of EU citizens, as well as to share information on abuse and fraud and exchange best practices.","Επιπλέον, η Επιτροπή συνέχισε να συνεργάζεται με εμπειρογνώμονες των κρατών μελών στο πλαίσιο της ομάδας εμπειρογνωμόνων για το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, με στόχο τον εντοπισμό δυσκολιών και την αποσαφήνιση ζητημάτων ερμηνείας της νομοθεσίας της ΕΕ για την ελεύθερη κυκλοφορία των πολιτών της ΕΕ, καθώς και την ανταλλαγή, αφενός, πληροφοριών σχετικά με καταχρήσεις και πράξεις απάτης και, αφετέρου, βέλτιστων πρακτικών." 8353,en-el,In Delvigne the Court was asked to examine whether it was contrary to European law for a French citizen who had been convicted of a serious crime to be permanently deprived of his right to vote in European elections.,Στην υπόθεση Delvigne ζητήθηκε από το Δικαστήριο να εξετάσει αν αντέβαινε στο δίκαιο της Ένωσης η μόνιμη αποστέρηση ενός Γάλλου πολίτη ο οποίος είχε καταδικαστεί για σοβαρό ποινικό αδίκημα από το δικαίωμα ψήφου του στις ευρωπαϊκές εκλογές. 8354,en-el,"Against this background, the Commission looked into national ‘investor schemes' granting citizenship rights to non-EU nationals in return for investment.","Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή εξέτασε εθνικά «συστήματα για επενδυτές» στο πλαίσιο των οποίων χορηγούνται δικαιώματα ιθαγένειας σε υπηκόους τρίτων χωρών με αντάλλαγμα την πραγματοποίηση επενδύσεων." 8355,en-el,Citizenship of the Union (Article 20(1) TFEU),Ιθαγένεια της Ένωσης (άρθρο 20 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ) 8356,en-el,In December 2015 the Commission published a list of actions to advance LGBTI equality.,Τον Δεκέμβριο του 2015 η Επιτροπή δημοσίευσε κατάλογο δράσεων για την προώθηση της ισότητας για τα άτομα ΛΟΑΔΜ. 8357,en-el,"[29: Case C-333/13 Dano, see paragraphs 78-79.]","[29: Υπόθεση C-333/13 Dano, βλέπε σκέψεις 78-79.]" 8358,en-el,"In 2014 the Commission adopted a Communication, Helping national authorities fight abuses of the right to free movement, and a Handbook on addressing the issue of alleged marriages of convenience between EU citizens and non-EU nationals in the context of EU law on free movement of EU citizens, the main purpose of which was to help national authorities to combat potential abuse of the right to free movement.","Το 2014 η Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση με τίτλο Υποστήριξη των εθνικών αρχών για την πάταξη των καταχρήσεων του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας καθώς και Εγχειρίδιο σχετικά με τους εικονικούς γάμους μεταξύ πολιτών της Ένωσης και υπηκόων τρίτων χωρών, στο πλαίσιο της νομοθεσίας της ΕΕ σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των πολιτών της Ένωσης, των οποίων βασικός σκοπός ήταν να διευκολύνουν τις εθνικές αρχές στην καταπολέμηση ενδεχόμενης κατάχρησης του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας." 8359,en-el,"The Commission replied to 32 complaints, 71 letters/individual queries, 58 questions and 13 petitions from the European Parliament on these issues, primarily relating to ‘disenfranchisement' and to the electoral rights of disabled persons.","Η Επιτροπή απάντησε σε 32 καταγγελίες, 71 επιστολές/μεμονωμένες αιτήσεις παροχής πληροφοριών, 58 ερωτήσεις και 13 αναφορές από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επί των ζητημάτων αυτών, οι οποίες σχετίζονταν κυρίως με τη «στέρηση του δικαιώματος ψήφου» και με τα εκλογικά δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία." 8360,en-el,[82: Flash Eurobarometer 430 on Union citizenship.],[82: Έκτακτο Ευρωβαρόμετρο 430 για την ιθαγένεια της Ένωσης.] 8361,en-el,[30: Case C-67/14 Alimanovic.],[30: Υπόθεση C-67/14 Alimanovic.] 8362,en-el,"Articles 20(2)(d) and 24(2), (3) and (4) TFEU refer to other rights entitling EU citizens to address the EU institutions, including the right to petition the European Parliament and the right to address the European Ombudsman.","Το άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχείο δ) και το άρθρο 24 παράγραφοι 2, 3 και 4 αναφέρονται σε άλλα δικαιώματα βάσει των οποίων οι πολίτες της ΕΕ δύνανται να απευθύνονται στα θεσμικά όργανα της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος αναφοράς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και του δικαιώματος προσφυγής στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή." 8363,en-el,Several bilateral agreements were negotiated between the EU and third countries containing consular consent clauses to give full effect to the right of unrepresented EU citizens to non-discriminatory consular protection.,"Διάφορες διμερείς συμφωνίες, οι οποίες περιέχουν ρήτρες συγκατάθεσης για την παροχή προξενικής προστασίας, αποτέλεσαν αντικείμενο διαπραγματεύσεων μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών με στόχο την πλήρη εφαρμογή του δικαιώματος των μη αντιπροσωπευόμενων πολιτών της ΕΕ σε αμερόληπτη προξενική προστασία." 8364,en-el,"Under Article 24(3) TFEU, EU citizens have a right to address the European Ombudsman, which deals with citizens' complaints about the EU institutions, bodies and agencies.",Σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ οι πολίτες της ΕΕ έχουν το δικαίωμα να απευθύνονται στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή ο οποίος εξετάζει καταγγελίες των πολιτών σχετικά με τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της ΕΕ. 8365,en-el,Case law developments,Εξελίξεις όσον αφορά τη νομολογία 8366,en-el,"[83: Directive (EU) 2015/637 of 20 April 2015 on the coordination and cooperation measures to facilitate consular protection for unrepresented citizens of the Union in third countries and repealing Decision 95/553/EC, OJ L 106, 24.4.2015, pp.","[83: Οδηγία (ΕΕ) 2015/637, της 20ής Απριλίου 2015, περί των μέτρων συντονισμού και συνεργασίας προς διευκόλυνση της προξενικής προστασίας για μη αντιπροσωπευόμενους πολίτες της Ένωσης σε τρίτες χώρες και την κατάργηση της απόφασης 95/553/ΕΚ, ΕΕ L 106 της 24.4.2015, σ." 8367,en-el,"The main issues raised in the proceedings concern the rights of entry and residence for non-EU family members of Union citizens, including same-sex spouses or partners, in particular the conditions for issuing visas and residence cards to non-EU family members, and the material and procedural safeguards against the expulsion of EU citizens.","Τα κυριότερα ζητήματα που τέθηκαν στις διαδικασίες αφορούν τα δικαιώματα εισόδου και διαμονής για μέλη των οικογενειών πολιτών της Ένωσης τα οποία είναι υπήκοοι τρίτων χωρών, συμπεριλαμβανομένων των συζύγων ή συντρόφων ιδίου φύλου, ειδικότερα τις προϋποθέσεις για την έκδοση θεωρήσεων και δελτίων διαμονής σε μέλη της οικογένειας πολίτη της ΕΕ τα οποία είναι υπήκοοι τρίτης χώρας, καθώς και τις ουσιαστικές και διαδικαστικές εγγυήσεις έναντι της απέλασης πολιτών της ΕΕ." 8368,en-el,"Under Articles 20(2)(a) and 21 TFEU, Union citizens are entitled to move and reside freely in the territory of the Member States, subject to the limitations and conditions laid down in the Treaties and measures adopted to give them effect.","Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 21 της ΣΛΕΕ, οι πολίτες της Ένωσης έχουν το δικαίωμα να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στο έδαφος των κρατών μελών, υπό την επιφύλαξη των περιορισμών και με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στις Συνθήκες και στις διατάξεις που θεσπίζονται για την εφαρμογή τους." 8369,en-el,In McCarthy the Court ruled that a Member State cannot require a non-EU family member of an EU citizen in possession of a residence card issued by another Member State first to obtain a visa to enter its territory.,"Στην υπόθεση McCarthy το Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι ένα κράτος μέλος δεν μπορεί να απαιτήσει από υπήκοο τρίτης χώρας, ο οποίος είναι μέλος της οικογένειας πολίτη της ΕΕ και κάτοχος δελτίου διαμονής που έχει εκδοθεί από άλλο κράτος μέλος, να λάβει πρώτα θεώρηση προκειμένου να εισέλθει στο έδαφός του." 8370,en-el,In S and G the Court ruled that EU citizens who reside in the Member State of their nationality but commute regularly for work reasons to another Member State fall within the scope of Article 45 TFEU and thus exercise their right to free movement as workers.,"Στην υπόθεση S και G το Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι πολίτες της ΕΕ που κατοικούν στο κράτος μέλος του οποίου έχουν την ιθαγένεια αλλά μεταβαίνουν τακτικά για επαγγελματικούς λόγους σε άλλο κράτος μέλος εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 45 της ΣΛΕΕ και, ως εκ τούτου, ασκούν το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας ως εργαζόμενοι." 8371,en-el,"[65: COM(2014) 6 final.][66: Regulation (EU) 2016/589 on a European network of employment services (EURES), workers' access to mobility services and the further integration of labour markets, and amending Regulations (EU) No 492/2011 and (EU) No 1296/2013, OJ L 107, 22.4.2016, pp.","[65: COM(2014) 6 final. ][66: Κανονισμός (ΕΕ) 2016/589 για το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης (EURES), την πρόσβαση των εργαζομένων σε υπηρεσίες κινητικότητας και την περαιτέρω ενοποίηση των αγορών εργασίας και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 492/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, ΕΕ L 107 της 22.4.2016, σ." 8372,en-el,In Dano the Court reviewed the case of an economically inactive EU citizen who did not fulfil the conditions set out in the Free Movement Directive (having sufficient resources) to claim a right of residence upon arriving in the territory of the host Member State.,Στην υπόθεση Dano το Δικαστήριο εξέτασε την υπόθεση ενός μη έχοντος οικονομική δραστηριότητα πολίτη της ΕΕ ο οποίος δεν πληρούσε τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην οδηγία για την ελεύθερη κυκλοφορία (κατοχή επαρκών πόρων) προκειμένου να ζητήσει την αναγνώριση δικαιώματος διαμονής κατά την άφιξή του στο έδαφος του κράτους μέλους υποδοχής. 8373,en-el,5.2.6 Refusal to recognise names of mobile EU citizens,5.2.6 Άρνηση αναγνώρισης ονοματεπώνυμων μετακινούμενων πολιτών της ΕΕ 8374,en-el,[35: Case C-457/12 S and G.],[35: Υπόθεση C-457/12 S και G.] 8375,en-el,"[11: COM(2015) 190 final. ][12: Directive 2004/113/EC implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services, OJ L 373, 21.12.2004, pp.","[11: COM(2015) 190 final. ][12: Οδηγία 2004/113/ΕΚ για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών στην πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και την παροχή αυτών, ΕΕ L 373 της 21.12.2004, σ." 8376,en-el,[47: http://ec.europa.eu/justice/citizen/document/files/guide-free-mo-2013_en.pdf ],[47: http://ec.europa.eu/justice/citizen/document/files/guide-free-mo-2013_el.pdf ] 8377,en-el,"In Singh an EU citizen left the host Member State before commencing divorce proceedings, while the non-EU national spouse stayed behind.","Στην υπόθεση Singh, πολίτης της ΕΕ αναχώρησε από το κράτος μέλος υποδοχής και στη συνέχεια κίνησε διαδικασία έκδοσης διαζυγίου, ενώ ο σύζυγος ο οποίος είναι υπήκοος τρίτης χώρας συνέχισε να διαμένει στο εν λόγω κράτος." 8378,en-el,"[73: Recommendation 2013/142/EU on enhancing the democratic and efficient conduct of the elections to the European Parliament, OJ L 79, 21.3.2013, pp.","[73: Σύσταση 2013/142/ΕΕ για την ενίσχυση του δημοκρατικού και αποτελεσματικού τρόπου διεξαγωγής των εκλογών για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ΕΕ L 79 της 21.3.2013, σ." 8379,en-el,[31: Case C-299/14 García-Nieto and Others.],[31: Υπόθεση C-299/14 García-Nieto και λοιποί.] 8380,en-el,"[8: COM(2014) 2 final.][9: Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin, OJ L 180, 19.7.2000, pp.","[8: COM(2014) 2 final. ][9: Οδηγία 2000/43/ΕΚ περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής, ΕΕ L 180 της 19.7.2000, σ." 8381,en-el,"Right to petition the European Parliament and to address the European Ombudsman (Articles 20(2)(d) and 24(2), (3) and (4) TFEU)","Δικαίωμα αναφοράς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και προσφυγής στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή (άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχείο δ) και άρθρο 24 παράγραφοι 2, 3 και 4 της ΣΛΕΕ)" 8382,en-el,5.2.5 Residence of former family members of EU citizens,5.2.5 Διαμονή πρώην μελών των οικογενειών πολιτών της ΕΕ 8383,en-el,][60: http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-16-2359_en.htm ][61: http://ec.europa.eu/justice/civil/files/brussels_ii_practice_guide_en.pdf ],1-29. ][60: http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-16-2359_en.htm ][61: http://ec.europa.eu/justice/civil/files/brussels_ii_practice_guide_el.pdf ] 8384,en-el,[88: ECI register; http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/welcome.],[88: Μητρώο ΕΠΠ· http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/welcome.] 8385,en-el,The Court clarified specific aspects of the right of residence of non-EU nationals who are family members of Union citizens in the host Member State.,Το Δικαστήριο διευκρίνισε ειδικές πτυχές του δικαιώματος διαμονής στο κράτος μέλος υποδοχής για τους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι είναι μέλη των οικογενειών πολιτών της Ένωσης. 8386,en-el,"[69: COM (2014) 221 final.][70: Decision 2016/344/EU on establishing a European Platform to enhance cooperation in tackling undeclared work, OJ L 65, 11.3.2016, pp.","[69: COM(2014) 221 final. ][70: Απόφαση 2016/344/ΕΕ περί δημιουργίας ευρωπαϊκής πλατφόρμας με σκοπό την ενίσχυση της συνεργασίας προς την αντιμετώπιση της αδήλωτης εργασίας, ΕΕ L 65 της 11.3.2016, σ." 8387,en-el,"A non-EU family member derives a right of residence in the home Member State of an EU citizen who is resident in that Member State but regularly travels to another Member State to work, if refusal to grant such a right would discourage the commuting EU citizen from effectively exercising his right to free movement as a worker.","Μέλος της οικογένειας το οποίο είναι υπήκοος τρίτης χώρας αποκτά παρεπόμενο δικαίωμα διαμονής στο κράτος μέλος καταγωγής ενός πολίτη της ΕΕ ο οποίος κατοικεί σε αυτό το κράτος μέλος αλλά μεταβαίνει τακτικά σε άλλο κράτος μέλος για να εργαστεί, εφόσον η άρνηση παροχής δικαιώματος διαμονής θα είχε αποτρεπτικές συνέπειες όσον αφορά την αποτελεσματική άσκηση του δικαιώματος του μετακινούμενου πολίτη της ΕΕ στην ελεύθερη κυκλοφορία ως εργαζόμενου." 8388,en-el,[17: Case C‑354/13 Kaltoft. ],[17: Υπόθεση C354/13 Kaltoft. ] 8389,en-el,][28: Article 7(1)b of Directive 2004/38/EC on the right of the citizens of the Union and their family members to move freely and reside freely within the territory of the Member States (the Free Movement Directive).],[27: Υπόθεση C-140/12 Brey. ][28: Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2004/38/ΕΚ σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών (οδηγία για την ελεύθερη κυκλοφορία).] 8390,en-el,European Citizens' Initiative (Article 24 TFEU; Article 11(4) TEU),"Ευρωπαϊκή πρωτοβουλία πολιτών (άρθρο 24 της ΣΛΕΕ, άρθρο 11 παράγραφος 4 της ΣΕΕ)" 8391,en-el,"In O and B the Court ruled that where citizens exercise their right to free movement under Article 21 TFEU, their ‘genuine residence' in the host Member State creates on their return a derived right of residence (on the basis of Article 21 TFEU) for the non-EU national with whom they lived as a family member.","Στην υπόθεση O και B το Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι όταν οι πολίτες ασκούν το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας δυνάμει του άρθρου 21 της ΣΛΕΕ, η «πραγματική διαμονή» τους στο κράτος μέλος υποδοχής θεμελιώνει κατά την επιστροφή τους παρεπόμενο δικαίωμα διαμονής (στη βάση του άρθρου 21 της ΣΛΕΕ) για τον υπήκοο τρίτου κράτους με τον οποίο οι εν λόγω πολίτες διήγαγαν οικογενειακή ζωή." 8392,en-el,"In the reporting period, the Commission dealt with 14 complaints, 56 letters/individual queries, 23 questions and 7 petitions from the European Parliament in this area, mainly related to information on how to obtain Member State nationality and the nature of EU citizenship.","Κατά την περίοδο αναφοράς, η Επιτροπή εξέτασε 14 καταγγελίες, 56 επιστολές/μεμονωμένες αιτήσεις παροχής πληροφοριών, 23 ερωτήσεις και 7 αναφορές από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επί του ζητήματος αυτού, οι οποίες σχετίζονταν κυρίως με την παροχή πληροφοριών σχετικά με τον τρόπο κτήσης της ιθαγένειας ενός κράτους μέλους και με τη φύση της ιθαγένειας της ΕΕ." 8393,en-el,Right to protection by diplomatic or consular authorities (Articles 20(2)(c) and 23 TFEU),Δικαίωμα διπλωματικής ή προξενικής προστασίας (άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και άρθρο 23 της ΣΛΕΕ) 8394,en-el,"Under Articles 20(2)(b) and 22 TFEU, all Union citizens residing in a Member State of which they are not nationals are entitled to vote and to stand as candidates in European Parliament and municipal elections in their Member State of residence, under the same conditions as that state's nationals.","Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχείο β) και το άρθρο 22 της ΣΛΕΕ, κάθε πολίτης της Ένωσης που κατοικεί σε κράτος μέλος του οποίου δεν είναι υπήκοος έχει το δικαίωμα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι στις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καθώς και στις δημοτικές εκλογές στο κράτος μέλος κατοικίας του, υπό τους ίδιους όρους με τους υπηκόους του εν λόγω κράτους." 8395,en-el,"[64: Directive 2014/50/EU on minimum requirements for enhancing worker mobility between Member States by improving the acquisition and preservation of supplementary pension rights, OJ L 128, 30.4.2014, pp.","[64: Οδηγία 2014/50/ΕΕ σχετικά με τις ελάχιστες προϋποθέσεις για την προαγωγή της κινητικότητας των εργαζομένων μεταξύ των κρατών μελών με τη βελτίωση της απόκτησης και της διατήρησης δικαιωμάτων συμπληρωματικής συνταξιοδότησης, ΕΕ L 128 της 30.4.2014, σ." 8396,en-el,"The Commission intervened in one Member State, which had granted citizenship to investors in return for investment alone.",Η Επιτροπή παρενέβη στην περίπτωση ενός κράτους μέλους το οποίο είχε χορηγήσει ιθαγένεια σε επενδυτές με αντάλλαγμα μόνο την πραγματοποίηση επενδύσεων. 8397,en-el,Right to move and reside freely in the territory of the Member States (Articles 20(2)(a) and 21 TFEU),Δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας και διαμονής στο έδαφος των κρατών μελών (άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχείο α) και άρθρο 21 της ΣΛΕΕ) 8398,en-el,"[67: Directive 2014/67/EU concerning the posting of workers in the framework of the provisions of services, OJ L 159, 28.5.2014, pp.","[67: Οδηγία 2014/67/ΕΕ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών, ΕΕ L 159 της 28.5.2014, σ." 8399,en-el,"[55: Council Regulation (EU) 1259/2010 implementing enhanced cooperation in the area of the law applicable to divorce and legal separation, OJ L 343, 29.12.2010, pp.","[55: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1259/2010 του Συμβουλίου για τη θέσπιση ενισχυμένης συνεργασίας στον τομέα του δικαίου που είναι εφαρμοστέο στο διαζύγιο και τον δικαστικό χωρισμό, ΕΕ L 343 της 29.12.2010, σ." 8400,en-el,"][86: This provision is implemented all Union institutions, bodies, offices or agencies, as relevant to their work. ]",[85: Βλέπε άρθρο 55 παράγραφος 1 της ΣΕΕ. ][86: Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται από όλα τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης στο πλαίσιο των εργασιών τους. ] 8401,en-el,The Court ruled in Brey that EU law does not preclude national legislation from making the grant of social assistance benefits to an economically inactive EU citizen subject to meeting the conditions for enjoying a right of residence in the host Member State set out in the Free Movement Directive.,"Το Δικαστήριο αποφάνθηκε στην υπόθεση Brey ότι το δίκαιο της ΕΕ δεν αντιτίθεται σε εθνική νομοθετική διάταξη η οποία εξαρτά τη χορήγηση παροχών κοινωνικής πρόνοιας σε πολίτη της ΕΕ που δεν ασκεί οικονομική δραστηριότητα από την εκπλήρωση των προϋποθέσεων απόλαυσης του δικαιώματος διαμονής στο κράτος μέλος υποδοχής, οι οποίες καθορίζονται στην οδηγία για την ελεύθερη κυκλοφορία." 8402,en-el,Right to vote and stand as a candidate in municipal and European Parliament elections (Articles 20(2)(b) and 22 TFEU),Δικαίωμα του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι στις δημοτικές εκλογές και στις εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχείο β) και άρθρο 22 της ΣΛΕΕ) 8403,en-el,5.2.4 Residence of non-EU family members of an EU citizen's in the Member State of nationality of that EU citizen,5.2.4 Διαμονή μελών της οικογένειας πολίτη της ΕΕ τα οποία είναι υπήκοοι τρίτης χώρας στο κράτος μέλος ιθαγένειας του εν λόγω πολίτη της ΕΕ 8404,en-el,"[59: Council Regulation 2201/2003/EC concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation 1347/2000/EC, OJ L 338, 23.12.2003, p.","[59: Κανονισμός 2201/2003/ΕΚ του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1347/2000, ΕΕ L 338 της 23.12.2003, σ." 8405,en-el,(ECI register); http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/successful/details/2012/000003][90: COM(2014) 177 final.],(Μητρώο ΕΠΠ)· http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/successful/details/2012/000003][90: COM(2014) 177 final.] 8406,en-el,"Under Articles 20(2)(c) and 23 TFEU, EU citizens have the right to, in a territory of a non-EU country where their Member State of origin does not have representation, the protection of the diplomatic and consular authorities of any other Member State on the same conditions as that state's nationals.","Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και το άρθρο 23 της ΣΛΕΕ, οι πολίτες της ΕΕ έχουν το δικαίωμα να απολαύουν, στο έδαφος τρίτης χώρας στην οποία δεν αντιπροσωπεύεται το κράτος μέλος καταγωγής τους, της διπλωματικής και προξενικής προστασίας οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους, υπό τους ίδιους όρους που ισχύουν και έναντι των υπηκόων του κράτους αυτού." 8407,en-el,][3: Judgments of the Court of Justice of the European Union issued since 30 June 2016 will be considered in the next Report under Article 25 TFEU.],[2: Στις ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης συμπεριλαμβάνονται ενημερώσεις σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά τα δικαιώματα που απορρέουν από την ιθαγένεια της Ένωσης. ][3: Αποφάσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εκδόθηκαν μετά τις 30 Ιουνίου 2016 θα εξεταστούν στην επόμενη έκθεση δυνάμει του άρθρου 25 της ΣΛΕΕ.] 8408,en-el,"][58: Commission Decision 2014/39/EU confirming the participation of Greece in enhanced cooperation in the area of the law applicable to divorce and legal separation, OJ L 23, 28.1.2014, pp.","18-19. ][58: Απόφαση 2014/39/ΕΕ της Επιτροπής που επιβεβαιώνει τη συμμετοχή της Ελλάδας σε ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα του δικαίου που είναι εφαρμοστέο στο διαζύγιο και τον δικαστικό χωρισμό, ΕΕ L 23 της 28.1.2014, σ." 8409,en-el,In Alokpa the Court stated that non-EU citizens who are the primary carers of an EU citizen child can reside with their child in the host Member State by virtue of Article 21 TFEU in so far as the EU citizen satisfies the conditions set out in the Free Movement Directive.,Στην υπόθεση Alokpa το Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι πολίτες τρίτων χωρών οι οποίοι έχουν πράγματι την επιμέλεια τέκνου που είναι πολίτης της ΕΕ μπορούν να διαμείνουν με το τέκνο τους στο κράτος μέλος υποδοχής δυνάμει του άρθρου 21 της ΣΛΕΕ εφόσον ο πολίτης της ΕΕ πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στην οδηγία για την ελεύθερη κυκλοφορία. 8410,en-el,"][10: Directive 2000/78/EC establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation, OJ L 303, 2.12.2000, pp.","22-26. ][10: Οδηγία 2000/78/ΕΚ για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία, ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σ." 8411,en-el,[93: Stop vivisection (ECI register); http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/successful/details/2012/000007][94: COM(2015) 3773 final],[93: Stop vivisection (μητρώο ΕΠΠ)· http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/initiatives/successful/details/2012/000007][94: COM(2015) 3773 final.] 8412,en-el,][39: Case C-115/15 Secretary of State for the Home Department v NA. ],[38: Υπόθεση C-218/14 Singh. ][39: Υπόθεση C-115/15 Secretary of State for the Home Department κατά NA. ] 8413,en-el,"In Rüffer the Court of Justice of the European Union (the Court) clarified that Articles 18 and 21 TFEU (on free movement) preclude national rules which, in any legal proceedings brought before the courts of a specific territorial entity in a Member State, grant the right to use a language other than the official language only to citizens of that State domiciled in that territorial entity.","Στην υπόθεση Rüffer το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (το «Δικαστήριο») διευκρίνισε ότι τα άρθρα 18 και 21 της ΣΛΕΕ (σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία) αντιτίθενται σε εθνική ρύθμιση η οποία παρέχει το δικαίωμα χρήσεως γλώσσας άλλης από την επίσημη στις αστικές υποθέσεις των οποίων επιλαμβάνονται τα δικαστήρια κράτους μέλους, τα οποία εδρεύουν σε συγκεκριμένη διοικητική περιφέρεια του κράτους αυτού, μόνον στους πολίτες του που κατοικούν εντός της συγκεκριμένης περιφέρειας." 8414,en-el,"[53: Regulation (EU) 650/2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession, OJ L 201, 27.7.2012, pp. 107-134.","[53: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 650/2012 σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρμοστέο δίκαιο, την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων, την αποδοχή και εκτέλεση δημόσιων εγγράφων στον τομέα της κληρονομικής διαδοχής και την καθιέρωση ευρωπαϊκού κληρονομητηρίου, ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ." 8415,en-el,"][23: 71% of respondents to the Flash Eurobarometer 430 on EU citizenship, October 2015. ]","[22: Το 57 % των ερωτηθέντων στο πλαίσιο του Τακτικού Ευρωβαρόμετρου 83, Μάιος 2015. ][23: Το 71 % των ερωτηθέντων στο πλαίσιο του Έκτακτου Ευρωβαρόμετρου 430 για την ιθαγένεια της ΕΕ, Οκτώβριος 2015. ]" 8416,en-el,"[62: Directive 2014/54/EU on measures facilitating the exercise of rights conferred on workers in the context of freedom of movement for workers, OJ L 128, 30.4.2014, pp.","[62: Οδηγία 2014/54/ΕΕ περί μέτρων που διευκολύνουν την άσκηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων στο πλαίσιο της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων, ΕΕ L 128 της 30.4.2014, σ." 8417,en-el,[32: Case C-86/12 Alopka and others.],[32: Υπόθεση C-86/12 Alopka και λοιποί.] 8418,en-el,5.2.3 Residence of non-EU family members of EU citizens in the host Member State,5.2.3 Διαμονή μελών των οικογενειών πολιτών της ΕΕ τα οποία είναι υπήκοοι τρίτων χωρών στο κράτος μέλος υποδοχής 8419,en-el,[21: Case C-86/12 Alopka and others. ],[21: Υπόθεση C-86/12 Alopka και λοιποί. ] 8420,en-el,In Alokpa the Court stated that non-EU citizens who are the primary carers of an EU citizen child can reside with their child in the host Member State by virtue of Article 20 TFEU if such a refusal would deprive that EU citizen of effective enjoyment of the substance of the rights conferred by virtue of the status of EU citizenship.,"Στην υπόθεση Alokpa το Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι υπήκοοι τρίτων χωρών οι οποίοι έχουν πράγματι την επιμέλεια τέκνου που είναι πολίτης της ΕΕ μπορούν να διαμείνουν με το τέκνο τους στο κράτος μέλος υποδοχής δυνάμει του άρθρου 20 της ΣΛΕΕ, εάν η μη παροχή δικαιώματος διαμονής θα στερούσε από τον εν λόγω πολίτη της ΕΕ τη δυνατότητα να ασκεί αποτελεσματικά, κατά το ουσιώδες μέρος τους, τα δικαιώματα που του παρέχει η ιδιότητα του πολίτη της Ένωσης." 8421,en-el,"][49: Belgium, Germany, Poland, Sweden and the UK.]","[48: Κύπρος, Ιταλία, Μάλτα και Ισπανία. ][49: Βέλγιο, Γερμανία, Πολωνία, Σουηδία και Ηνωμένο Βασίλειο.]" 8422,en-el,The Court held that national legislation which precludes granting special non-contributory cash benefits constituting social assistance benefits to nationals of other Member States in that situation complies with EU law.,"Το Δικαστήριο έκρινε ότι δεν αντιβαίνει προς το δίκαιο της ΕΕ εθνική νομοθετική διάταξη η οποία απαγορεύει τη χορήγηση ειδικών μη ανταποδοτικού τύπου παροχών σε χρήμα, οι οποίες συνιστούν παροχές κοινωνικής πρόνοιας, σε υπηκόους άλλων κρατών μελών οι οποίοι τελούν στην ίδια κατάσταση." 8423,en-el,"][54: Commission Implementing Regulation 1329/2014 establishing the Forms referred to in Regulation 650/2012 of the European Parliament and of the Council on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession, OJ L 359, 16.12.2014, pp.","107-134. ][54: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1329/2014 της Επιτροπής για τη σύνταξη των εντύπων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 650/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρμοστέο δίκαιο, την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων, την αποδοχή και εκτέλεση δημόσιων εγγράφων στον τομέα της κληρονομικής διαδοχής και την καθιέρωση ευρωπαϊκού κληρονομητηρίου, ΕΕ L 359 της 16.12.2014, σ." 8424,en-el,][72: Case C-300/04 Eman and Sevinge.],[71: Υπόθεση C-650/13 Delvigne. ][72: Υπόθεση C-300/04 Eman και Sevinge.] 8425,en-el,"][81: Czech Republic, Latvia, Lithuania and Poland.]","[79: Ελλάδα. ][80: Ισπανία και Σλοβακία. ][81: Τσεχική Δημοκρατία, Λετονία, Λιθουανία και Πολωνία.]" 8426,en-el,National SOLVIT centres take on board citizens' complaints and cooperate via an online database to help citizens solve their problems out of court and free of charge.,Τα εθνικά κέντρα SOLVIT λαμβάνουν καταγγελίες από τους πολίτες και συνεργάζονται μέσω διαδικτυακής βάσης δεδομένων ώστε να βοηθούν τους πολίτες να επιλύουν τα προβλήματά τους εξωδικαστικά και δωρεάν. ][25: http://ec.europa.eu/internal_market/scoreboard/performance_by_governance_tool/solvit/index_en.htm] 8427,en-el,POSSIBLE AMENDMENTS AND OTHER IMPROVEMENTS,ΠΙΘΑΝΕΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΒΕΛΤΙΩΣΕΙΣ 8428,en-el,"However, in some Member States no such measures seem to have been taken.","Σε ορισμένα κράτη μέλη, ωστόσο, δεν φαίνεται να έχουν ληφθεί τέτοια μέτρα." 8429,en-el,Information on free movement rights is available in all countries.,Πληροφορίες για τα δικαιώματα ελεύθερης κυκλοφορίας διατίθενται σε όλες τις χώρες. 8430,en-el,"Likewise, therefore, the Commission does not consider it necessary to propose amendments to the Directive at this stage.","Παρομοίως, λοιπόν, η Επιτροπή δεν θεωρεί αναγκαίο στο στάδιο αυτό να προτείνει τροποποιήσεις στην οδηγία." 8431,en-el,"Other provisions (Article 7, recitals 15 and 28)","Λοιπές διατάξεις (άρθρο 7, αιτιολογικές σκέψεις 15 και 28)" 8432,en-el,It is enshrined in Article 45 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).,Κατοχυρώνεται στο άρθρο 45 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). 8433,en-el,It only seeks to achieve more effective and uniform application and enforcement of existing rights.,Επιδιώκει απλώς την αποτελεσματικότερη και πιο ομοιόμορφη εφαρμογή και επιβολή των υφιστάμενων δικαιωμάτων. 8434,en-el,This issue has been raised with most of the countries.,Το συγκεκριμένο ζήτημα τίθεται για τις περισσότερες χώρες. 8435,en-el,The free movement of workers is a fundamental freedom of citizens of the European Union and one of the pillars of the internal market.,Η ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων αποτελεί θεμελιώδη ελευθερία των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και έναν από τους πυλώνες της εσωτερικής αγοράς. 8436,en-el,Defence of rights (Article 3),Προάσπιση δικαιωμάτων (άρθρο 3) 8437,en-el,Particular attention has to be paid to the independence of legal assistance provided to persons covered by the Directive.,Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δίδεται στην ανεξαρτησία της νομικής συνδρομής που παρέχεται στα άτομα τα οποία καλύπτονται από την οδηγία. 8438,en-el,Most Member States made amendments to their national legislation.,Τα περισσότερα κράτη μέλη επέφεραν τροποποιήσεις στην εθνική τους νομοθεσία. 8439,en-el,The promotion of dialogue with social partners and NGOs (Article 5),Η προώθηση του διαλόγου με τους κοινωνικούς εταίρους και τις ΜΚΟ (άρθρο 5) 8440,en-el,Estonia referred to two complaints that were dealt with by non-judicial authorities in 2017.,Η Εσθονία κάνει αναφορά σε δύο καταγγελίες οι οποίες διευθετήθηκαν από μη δικαστικές αρχές το 2017. 8441,en-el,"There are still significant differences between them in terms of their mandate, competences, structures and resources.","Υπάρχουν ακόμη σημαντικές διαφορές μεταξύ τους όσον αφορά την εντολή, τις αρμοδιότητες, τις δομές και τους πόρους τους." 8442,en-el,The list of bodies is made available online by the European Commission.,Ο κατάλογος των φορέων διατίθεται διαδικτυακά από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. 8443,en-el,Personal and material scope (Articles 1 and 2),Προσωπικό και ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής (άρθρα 1 και 2) 8444,en-el,Many countries are facing financial constraints and are trying to ‘do more with less'.,Πολλές χώρες αντιμετωπίζουν οικονομικούς περιορισμούς και προσπαθούν να «επιτύχουν περισσότερα αποτελέσματα με λιγότερα μέσα». 8445,en-el,"However, the volume of amendments varied substantially - from one specific act (Malta, Cyprus, Greece, Portugal) to amendments of dozens of legal acts (Lithuania, Romania).","Ο όγκος των τροποποιήσεων, εντούτοις, παρουσιάζει μεγάλες διακυμάνσεις - από μία συγκεκριμένη πράξη (Μάλτα, Κύπρος, Ελλάδα, Πορτογαλία) έως τροποποιήσεις πολυάριθμων νομικών πράξεων (Λιθουανία, Ρουμανία)." 8446,en-el,Member States' legislative frameworks provide for the possibility of dialogue with stakeholders.,Τα νομοθετικά πλαίσια των κρατών μελών προβλέπουν τη δυνατότητα διαλόγου με τους ενδιαφερόμενους παράγοντες. 8447,en-el,The infringement proceedings were therefore closed.,"Κατά συνέπεια, οι διαδικασίες επί παραβάσει τέθηκαν στο αρχείο." 8448,en-el,Only Malta and Cyprus have adopted special provisions on victimisation after transposing the Directive.,Μόνο η Μάλτα και η Κύπρος ενέκριναν ειδικές διατάξεις για τη θυματοποίηση μετά τη μεταφορά της οδηγίας. 8449,en-el,This is the case in all Member States except Italy where trade unions appear to be able to engage in proceedings only in case of collective discriminations.,"Αυτό ισχύει σε όλα τα κράτη μέλη πλην της Ιταλίας, όπου οι συνδικαλιστικές οργανώσεις φαίνεται να έχουν τη δυνατότητα κίνησης διαδικασιών μόνο σε περίπτωση συλλογικών διακρίσεων." 8450,en-el,"Surveys, analyses or reports on free movement of workers issues have been carried out (or are planned) in only seven Member States.","Έρευνες, αναλύσεις ή εκθέσεις για θέματα που άπτονται της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων έχουν εκπονηθεί (ή προγραμματίζονται) μόνο σε επτά κράτη μέλη." 8451,en-el,A Eurobarometer survey shows that increasing numbers of citizens are more aware of their rights in the EU.,Από έρευνα του Ευρωβαρομέτρου προκύπτει ότι ολοένα και περισσότεροι πολίτες έχουν καλύτερη γνώση των δικαιωμάτων τους στην ΕΕ. 8452,en-el,Better provision of information at national level to Union workers and members of their family (Article 6),Καλύτερη παροχή πληροφοριών σε εθνικό επίπεδο στους εργαζομένους της Ένωσης και στα μέλη των οικογενειών τους (άρθρο 6) 8453,en-el,"In some instances, information is scattered across many national websites, making it difficult to access and fragmented.","Σε ορισμένες περιπτώσεις, οι πληροφορίες είναι διάσπαρτες σε πολλούς εθνικούς δικτυακούς τόπους, καθιστώντας έτσι δύσκολη και κατακερματισμένη την πρόσβαση." 8454,en-el,"In accordance with Article 9 of the Directive, this report discusses the Directive's implementation.","Σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας, η παρούσα έκθεση πραγματεύεται την εφαρμογή την οδηγίας." 8455,en-el,In Croatia foreign nationals who temporarily reside there are eligible to free legal aid subject to the principle of reciprocity.,"Στην Κροατία, οι αλλοδαποί υπήκοοι που διαμένουν προσωρινά στο έδαφός της είναι επιλέξιμοι για παροχή δωρεάν νομικής συνδρομής με βάση την αρχή της αμοιβαιότητας." 8456,en-el,France has not provided the clarification requested about how it implements this provision.,Η Γαλλία δεν έχει παράσχει τις διευκρινίσεις που της έχουν ζητηθεί σχετικά με τον τρόπο εφαρμογής της εν λόγω διάταξης. 8457,en-el,"Mostly, this is ensured through procedural rules on non-discrimination in general that existed even before the Directive entered into force.","Αυτό διασφαλίζεται κατά κύριο λόγο μέσω διαδικαστικών κανόνων για τη μη διακριτική μεταχείριση γενικά, οι οποίοι υπήρχαν προτού καν αρχίσει να ισχύει η οδηγία." 8458,en-el,"Equinet, European Network of Equality Bodies (http://www.equineteurope.org/), in which 18 bodies participate, was also mentioned as a proper platform to build on contacts in particular with bodies in other Member States.]","Το ευρωπαϊκό δίκτυο φορέων ισότητας Equinet (http://www.equineteurope.org/), στο οποίο συμμετέχουν 18 φορείς, αναφέρθηκε επίσης ως κατάλληλη πλατφόρμα για την ανάπτυξη επαφών ιδίως με φορείς άλλων κρατών μελών.]" 8459,en-el,"In Austria and Belgium, the Directive is transposed through acts at both federal and regional levels.","Στην Αυστρία και το Βέλγιο, η μεταφορά της οδηγίας έγινε με τη θέσπιση πράξεων τόσο σε ομοσπονδιακό όσο και σε περιφερειακό επίπεδο." 8460,en-el,"The Commission has also consulted the members of the Advisory Committee on the Free Movement of Workers by sending them a detailed questionnaire (hereinafter 'the questionnaire') and, afterwards, the draft report.","Η Επιτροπή ζήτησε ακόμη τη γνώμη των μελών της συμβουλευτικής επιτροπής για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων αποστέλλοντάς τους λεπτομερές ερωτηματολόγιο (εφεξής «το ερωτηματολόγιο») και, στη συνέχεια, το σχέδιο έκθεσης." 8461,en-el,"Recital 15 of the Directive invites Member States to examine the implementation of common principles for injunctive and compensatory collective redress mechanisms, as provided for in the Commission's Recommendation of 11 June 2013.","Η αιτιολογική σκέψη 15 της οδηγίας καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν την εφαρμογή κοινών αρχών για προσωρινούς και αντισταθμιστικούς συλλογικούς μηχανισμούς προστασίας, όπως προβλέπεται στη σύσταση της Επιτροπής της 11ης Ιουνίου 2013." 8462,en-el,All those who replied stated that no legislative amendments are necessary at this stage and that efforts should be concentrated instead on properly implementing the current regulations.,"Όλοι όσοι απάντησαν, δήλωσαν ότι δεν απαιτούνται νομοθετικές τροποποιήσεις στο στάδιο αυτό και ότι οι προσπάθειες θα πρέπει να επικεντρωθούν αντ' αυτού στην ορθή εφαρμογή των διατάξεων που ήδη ισχύουν." 8463,en-el,Most replies to the questionnaire confirm that such contacts do take place.,Οι περισσότερες απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο επιβεβαιώνουν ότι όντως πραγματοποιούνται τέτοιες επαφές. 8464,en-el,No Member State mentioned implementing any of the Directive's provisions through collective agreements.,Κανένα κράτος μέλος δεν ανέφερε εφαρμογή οποιασδήποτε εκ των διατάξεων της οδηγίας μέσω συλλογικών συμφωνιών. 8465,en-el,In some countries there is specific legislation on access to courts by foreign workers.,Ορισμένες χώρες διαθέτουν ειδική νομοθεσία για την πρόσβαση των αλλοδαπών εργαζομένων στα δικαστήρια. 8466,en-el,"Insofar as the available information allows, the report also reflects on the effectiveness of the Directive in practice.","Στον βαθμό που επιτρέπουν οι διαθέσιμες πληροφορίες, η έκθεση αποτυπώνει επίσης την αποτελεσματικότητα της οδηγίας στην πράξη." 8467,en-el,This is particularly important where the Directive has been implemented by assigning additional tasks to existing bodies (paragraph 1 of Article 4 read in conjunction with recital 18).,Αυτό είναι πολύ σημαντικό στις περιπτώσεις στις οποίες η οδηγία εφαρμόζεται διά της ανάθεσης των πρόσθετων καθηκόντων σε ήδη υπάρχοντες φορείς (άρθρο 4 παράγραφος 1 σε συνδυασμό με την αιτιολογική σκέψη 18). 8468,en-el,The implementation of the Directive was discussed at several meetings of the committees mentioned above between 2015 and 2018.,Η εφαρμογή της οδηγίας συζητήθηκε στο πλαίσιο διαφόρων συνεδριάσεων των προαναφερθεισών επιτροπών κατά την περίοδο 2015-2018. 8469,en-el,"Nevertheless, both Articles did encourage some Member States to verify that their existing national rules indeed complied with the personal and material scope of the above provisions.","Αμφότερα τα άρθρα, εντούτοις, ενθάρρυναν ορισμένα κράτη μέλη να ελέγξουν εάν οι υφιστάμενοι εθνικοί κανόνες τους συμμορφώνονταν πράγματι με το προσωπικό και ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής των ανωτέρω διατάξεων." 8470,en-el,"In many countries, however, such dialogue rarely relates specifically to the free movement of workers (except, for example, in Bulgaria), is not regular or does not explicitly involve non-governmental organisations.","Ωστόσο, σε πολλές χώρες ο διάλογος αυτός σπανίως συνδέεται ειδικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων (με εξαίρεση, για παράδειγμα, τη Βουλγαρία), δεν είναι τακτικός ή δεν εξασφαλίζει ρητά τη συμμετοχή μη κυβερνητικών οργανώσεων." 8471,en-el,"Only Austria, Estonia, Greece and a trade union in Lithuania pointed to independent assistance in legal proceedings actually being provided.","Μόνο η Αυστρία, η Εσθονία, η Ελλάδα και μια συνδικαλιστική οργάνωση στη Λιθουανία αναφέρουν ότι παρέχεται πράγματι ανεξάρτητη νομική συνδρομή σε νομικές διαδικασίες." 8472,en-el,For the bodies to perform their tasks properly it is important that they are allocated sufficient resources.,"Για να είναι σε θέση οι φορείς να ασκούν ομαλά τα καθήκοντά τους, είναι σημαντικό να τίθενται στη διάθεσή τους επαρκείς πόροι." 8473,en-el,The Directive is already operational and the Commission has not detected major problems of non-conformity among the national transposition measures.,Η οδηγία εφαρμόζεται ήδη και η Επιτροπή δεν έχει εντοπίσει σοβαρά προβλήματα μη συμμόρφωσης μεταξύ των εθνικών μέτρων μεταφοράς. 8474,en-el,The bodies' additional workload varies substantially depending on the number of incoming and outgoing mobile workers.,Ο πρόσθετος φόρτος εργασίας των φορέων παρουσιάζει σημαντικές διακυμάνσεις ανάλογα με τον αριθμό των εισερχόμενων και εξερχόμενων μετακινούμενων εργαζομένων. 8475,en-el,"It appears that in Lithuania and Portugal protection is limited to labour relations only, so it does not protect, for example, jobseekers who potentially may be victimised by public authorities.","Στη Λιθουανία και την Πορτογαλία, η προστασία φαίνεται να περιορίζεται μόνο στις εργασιακές σχέσεις, και επομένως δεν προστατεύει, για παράδειγμα, τα άτομα που αναζητούν εργασία τα οποία ενδέχεται δυνητικά να θυματοποιηθούν από τις δημόσιες αρχές." 8476,en-el,It should be noted that the information received varied considerably in terms of content and detail.,Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι πληροφορίες που ελήφθησαν είχαν μεγάλες διαφορές μεταξύ τους όσον αφορά το περιεχόμενο και τις λεπτομέρειες. 8477,en-el,"Despite a relatively stable and complete set of rules, as confirmed by a number of reports, Union citizens may continue to face practical problems in exercising their rights as EU workers.","Παρά τη σχετικά σταθερή και ολοκληρωμένη δέσμη κανόνων, όπως επιβεβαιώνεται από αρκετές εκθέσεις, οι πολίτες της Ένωσης εξακολουθούν ενδεχομένως να αντιμετωπίζουν πρακτικά προβλήματα κατά την άσκηση των δικαιωμάτων τους ως εργαζόμενοι της ΕΕ." 8478,en-el,Designation of a body and performance of the tasks,Ορισμός φορέα και άσκηση των καθηκόντων 8479,en-el,The aim of this proposal is to strengthen the fairness of cross-border labour mobility in Europe.,Σκοπός της πρότασης αυτής είναι η ενίσχυση της δικαιοσύνης της διασυνοριακής κινητικότητας των εργαζομένων στην Ευρώπη. 8480,en-el,"Denmark, France, Spain, Italy, the Netherlands and the United Kingdom considered that their national legislation already complies with the Directive and that no further legislative measures are necessary.","Η Δανία, η Γαλλία, η Ισπανία, η Ιταλία, οι Κάτω Χώρες και το Ηνωμένο Βασίλειο έκριναν ότι οι εθνικές νομοθεσίες τους συμμορφώνονται ήδη με την οδηγία και ότι δεν απαιτούνται πρόσθετα νομοθετικά μέτρα." 8481,en-el,"Nevertheless, the replies to the questionnaire suggest that the Directive has had a positive impact for all stakeholders.","Από τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο προκύπτει, πάντως, ότι η οδηγία είχε θετικό αντίκτυπο για όλους τους ενδιαφερόμενους παράγοντες." 8482,en-el,Germany and Lithuania indicated that there have been cases where organisations have engaged in judicial/administrative procedures to support workers.,Η Γερμανία και η Λιθουανία ανέφεραν ότι υπήρξαν περιπτώσεις στις οποίες οργανώσεις κίνησαν δικαστικές/διοικητικές διαδικασίες για τη στήριξη εργαζομένων. 8483,en-el,As part of the ongoing conformity check it is in contact with the Member States on the issues identified in this report.,"Στο πλαίσιο του υπό εξέλιξη ελέγχου συμμόρφωσης, είναι σε διαρκή επαφή με τα κράτη μέλη για τα ζητήματα που εντοπίζονται στην παρούσα έκθεση." 8484,en-el,"However, they seem to be limited and/or to happen ad hoc as there seem to be no concrete procedures or developed practices yet on how cooperation is carried out.","Προκύπτει, ωστόσο, ότι είναι περιορισμένες και/ή ότι λαμβάνουν χώρα κατά περίπτωση, καθώς δεν φαίνεται να υπάρχουν ακόμη συγκεκριμένες διαδικασίες ή ανεπτυγμένες πρακτικές σχετικά με τον τρόπο διεξαγωγής της συνεργασίας." 8485,en-el,"In this regard, the Commission recalls its proposal to establish a European Labour Authority, presented as part of the Social Fairness Package on 13 March 2018.","Σχετικά με το συγκεκριμένο θέμα, η Επιτροπή υπενθυμίζει την πρότασή της για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αρχής Εργασίας, η οποία περιλαμβανόταν στη δέσμη μέτρων για την κοινωνική δικαιοσύνη που παρουσιάστηκε στις 13 Μαρτίου 2018." 8486,en-el,"The ability to ensure that the tasks stipulated in points a), c) and d) of paragraph 2 of Article 4 are performed independently is a crucial element of the protection of mobile Union workers.","Η ικανότητα διασφάλισης της ανεξάρτητης άσκησης των καθηκόντων που προβλέπονται στα στοιχεία α), γ) και δ) της παραγράφου 2 του άρθρου 4 είναι καθοριστικής σημασίας για την προστασία των μετακινούμενων εργαζομένων." 8487,en-el,Only a few Member States unequivocally mentioned that they had allocated additional resources for the performance of the new tasks.,Πολύ λίγα κράτη μέλη ανέφεραν ρητώς ότι διέθεσαν πρόσθετους πόρους για την εκτέλεση των νέων καθηκόντων. 8488,en-el,"In doing so, it will also make use of data gathered in the annual report on intra-EU mobility, which provides an overview of cross-border mobility within the EU and may reveal obstacles to it (see footnote 27).","Στο πλαίσιο αυτό, θα κάνει επίσης χρήση των στοιχείων που έχουν συλλεχθεί στην ετήσια έκθεση για την κινητικότητα εντός της ΕΕ, τα οποία παρέχουν επισκόπηση της διασυνοριακής κινητικότητας στο εσωτερικό της ΕΕ και μπορούν να αποκαλύψουν παράγοντες που πιθανώς την παρεμποδίζουν (βλ. υποσημείωση 27)." 8489,en-el,In September 2016 the Commission started infringement procedures against 12 Member States that had still failed to notify complete transposition of the Directive.,"Τον Σεπτέμβριο του 2016, η Επιτροπή κίνησε διαδικασίες επί παραβάσει κατά 12 κρατών μελών τα οποία δεν είχαν ακόμη κοινοποιήσει την ολοκλήρωση της διαδικασίας μεταφοράς της οδηγίας." 8490,en-el,Information about the implementation in practice of the provisions of Article 3 is very limited.,Οι διαθέσιμες πληροφορίες για την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 3 στην πράξη είναι ελάχιστες. 8491,en-el,In 11 Member States several bodies have been designated.,Σε 11 κράτη μέλη έχουν οριστεί περισσότεροι του ενός φορείς. 8492,en-el,This information may also encourage mobile citizens to report cases of discrimination and defend their rights.,Οι πληροφορίες αυτές μπορούν επίσης να ενθαρρύνουν τους μετακινούμενους πολίτες να αναφέρουν περιπτώσεις διακριτικής μεταχείρισης και να προασπίζουν τα δικαιώματά τους. 8493,en-el,"To help Member States with the transposition, in November 2015 the Commission presented a non-paper explaining the Directive's key provisions in more detail.","Προκειμένου να βοηθήσει τα κράτη μέλη με τη μεταφορά, η Επιτροπή εξέδωσε τον Νοέμβριο του 2015 ανεπίσημο έγγραφο στο οποίο εξηγούσε αναλυτικότερα τις βασικές διατάξεις της οδηγίας." 8494,en-el,"To try to close the gap between the law and its application in practice, on 16 April 2014 the European Parliament and the Council adopted Directive 2014/54/EU on measures facilitating exercise of rights conferred on workers in the context of freedom of movement for workers (hereinafter 'the Directive').","Επιχειρώντας να γεφυρώσουν το χάσμα ανάμεσα στη νομοθεσία και την εφαρμογή της στην πράξη, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενέκριναν στις 16 Απριλίου 2014 την οδηγία 2014/54/ΕΕ περί μέτρων που διευκολύνουν την άσκηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων στο πλαίσιο της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων (εφεξής «η οδηγία»)." 8495,en-el,Some countries use social media applications (or plan to do so) to reach people in need of information.,Ορισμένες χώρες χρησιμοποιούν εφαρμογές κοινωνικής δικτύωσης (ή σχεδιάζουν να το πράξουν) προκειμένου να προσεγγίσουν άτομα που χρήζουν ενημέρωσης. 8496,en-el,"However, a lot remains to be done in practice to ensure the Directive's aims are attained.","Απομένουν, πάντως, να γίνουν ακόμη πολλά σε πρακτικό επίπεδο προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της οδηγίας." 8497,en-el,The report is mainly based on information about the measures to transpose the Directive that Member States have communicated to the Commission under Article 8 of the Directive.,"Η έκθεση βασίζεται κατά κύριο λόγο σε πληροφορίες για τα μέτρα μεταφοράς της οδηγίας, τις οποίες κοινοποίησαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 8 της οδηγίας." 8498,en-el,"Given that Articles 1 and 2 of the Directive retain the scope of Article 45 TFEU and of Regulation 492/2011, both of which are directly applicable, they did not generate new obligations for Member States in terms of transposition.","Δεδομένου ότι τα άρθρα 1 και 2 της οδηγίας διατηρούν το πεδίο εφαρμογής του άρθρου 45 της ΣΛΕΕ και του κανονισμού 492/2011 -τα οποία είναι αμφότερα άμεσα εφαρμοστέα-, δεν θέσπιζαν νέες υποχρεώσεις για τα κράτη μέλη σε επίπεδο μεταφοράς." 8499,en-el,Legislative amendments in many countries have been limited to transposing Article 4 on the designation of the body to promote equal treatment.,Οι νομοθετικές τροποποιήσεις σε πολλές χώρες περιορίστηκαν στη μεταφορά του άρθρου 4 το οποίο αφορούσε τον ορισμό των φορέων που προωθούν την ίση μεταχείριση. 8500,en-el,"In accordance with Article 8 of the Directive, Member States had to transpose the Directive by 21 May 2016.","Σύμφωνα με το άρθρο 8 της οδηγίας, τα κράτη μέλη όφειλαν να μεταφέρουν την οδηγία στα εθνικά τους δίκαια έως τις 21 Μαΐου 2016." 8501,en-el,The Commission has also used information collected by its network of legal experts on the free movement of workers and social security coordination.,Η Επιτροπή αξιοποίησε επιπλέον πληροφορίες που συλλέχθηκαν από το δίκτυο νομικών εμπειρογνωμόνων της για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων και τον συντονισμό της κοινωνικής ασφάλισης. 8502,en-el,"Since November 2017, free movement bodies have been designated in all Member States, although in France, Italy and the United Kingdom this appointment has not been publicised in line with the requirements of Article 6(1).","Από τον Νοέμβριο του 2017, έχουν οριστεί σε όλα τα κράτη μέλη οι φορείς προαγωγής της ελεύθερης κυκλοφορίας, παρότι στη Γαλλία, την Ιταλία και το Ηνωμένο Βασίλειο ο ορισμός τους δεν γνωστοποιήθηκε σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 6 παράγραφος 1." 8503,en-el,"Other issues raised are not directly related to free movement rules, such as low wages for those who lack experience and a need to have practical skills in order to find a job.","Κάποια άλλα ζητήματα που αναφέρθηκαν δεν συνδέονται άμεσα με τους κανόνες ελεύθερης κυκλοφορίας, όπως οι χαμηλοί μισθοί για όσους δεν διαθέτουν εμπειρία και η ανάγκη να διαθέτουν τα άτομα πρακτικές δεξιότητες για να μπορέσουν να βρουν εργασία." 8504,en-el,The questionnaire asked Member States' authorities as well as social partners whether they consider that amendments to the Directive (or other legislation on free movement of workers) are necessary.,Το ερωτηματολόγιο ρωτούσε τις αρχές των κρατών μελών και τους κοινωνικούς εταίρους κατά πόσο θεωρούν ότι απαιτούνται τροποποιήσεις στην οδηγία (ή σε άλλη νομοθετική πράξη για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων). 8505,en-el,"In general, Member States envisaged non-legislative measures to implement provisions related to, in particular, functioning of the bodies (see 3.3) and/or improving access to (quality) information (see 3.5).","Γενικά, τα κράτη μέλη θέσπισαν μη νομοθετικά μέτρα για την εφαρμογή των διατάξεων που σχετίζονται με, συγκεκριμένα, τη λειτουργία των φορέων (βλ. 3.3) και/ή τη βελτίωση της πρόσβασης σε (ποιοτική) πληροφόρηση (βλ. 3.5)." 8506,en-el,It will also focus on creating better and more efficient conditions to accompany labour mobility in Europe through closer cooperation between national authorities.,Θα εστιάζει επίσης στη διαμόρφωση καλύτερων και αποδοτικότερων συνθηκών όσον αφορά την κινητικότητα των εργαζομένων στην Ευρώπη μέσω της ανάπτυξης στενότερης συνεργασίας μεταξύ των εθνικών αρχών. 8507,en-el,These Member States have not adopted any legal act implementing the Directive.,Τα εν λόγω κράτη μέλη δεν θέσπισαν νομική πράξη για την εφαρμογή της οδηγίας. 8508,en-el,References to the national laws transposing the Directive can be found on the Eur-Lex webpage.,Παραπομπές στους εθνικούς νόμους μεταφοράς της οδηγίας στα κράτη μέλη διατίθενται στον δικτυακό τόπο Eur-Lex. 8509,en-el,The Commission will keep monitoring the implementation of the Directive.,Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί την εφαρμογή της οδηγίας. 8510,en-el,"In many countries the provision of information is still an ongoing process, with new websites being established or existing ones revamped, information leaflets being prepared or information campaigns being conducted.","Σε πολλές χώρες, η διαδικασία της παροχής πληροφοριών είναι ακόμη υπό εξέλιξη: δημιουργούνται νέοι δικτυακοί τόποι ή ανανεώνονται οι ήδη υπάρχοντες, ετοιμάζονται ενημερωτικά φυλλάδια ή διεξάγονται ενημερωτικές εκστρατείες." 8511,en-el,"[21: AT, FI, LV and NL underlined the importance of contacts in particular within EURES, SOLVIT and Undeclared Work Platform activities.","[21: Τα κράτη μέλη AT, FI, LV και NL υπογράμμισαν τη σημασία των επαφών ιδίως στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων του EURES, του SOLVIT και της πλατφόρμας για την αδήλωτη εργασία." 8512,en-el,Body (or bodies) to promote equal treatment (Article 4),Φορέας/-είς που προωθούν την ίση μεταχείριση (άρθρο 4) 8513,en-el,Member States should continue making sure that persons concerned are aware of the bodies and the support they provide.,Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξακολουθήσουν να διασφαλίζουν ότι οι ενδιαφερόμενοι γνωρίζουν την ύπαρξη των φορέων και την υποστήριξη που παρέχουν. 8514,en-el,A Commission report of 26 January 2018 provides more details about the progress made by Member States in implementing collective redress measures.,"Σε έκθεσή της με ημερομηνία 26 Ιανουαρίου 2018, η Επιτροπή παρέχει περισσότερες πληροφορίες για την πρόοδο που σημείωσαν τα κράτη μέλη όσον αφορά την εφαρμογή συλλογικών μέτρων προστασίας." 8515,en-el,"It is important that information on obstacles, restrictions and discrimination is collected, assessed and disseminated publicly.","Είναι σημαντικό να συλλέγονται, να αξιολογούνται και να δημοσιοποιούνται ευρέως οι πληροφορίες για τα εμπόδια, τους περιορισμούς και τις διακρίσεις." 8516,en-el,"This source of information should complement existing platforms, such as EURES advisers, SOLVIT and Your Europe Advice, which can assist the more than 11.8 million mobile Union citizens of working age who live outside their country of citizenship,.","Αυτή η πηγή πληροφοριών θα πρέπει να συμπληρώνει τις υφιστάμενες πλατφόρμες, όπως τους συμβούλους EURES, το δίκτυο SOLVIT και την υπηρεσία «Η Ευρώπη σου - Συμβουλές», οι οποίες μπορούν να παρέχουν στήριξη στους περισσότερους από 11,8 εκατομμύρια μετακινούμενους πολίτες της Ένωσης παραγωγικής ηλικίας που ζουν εκτός της χώρας καταγωγής τους,." 8517,en-el,Recent Union initiatives in this field as well as the proposal to establish a European Labour Authority should further help to maximise awareness of the key free movement rights.,"Πρόσφατες πρωτοβουλίες της Ένωσης στον συγκεκριμένο τομέα, καθώς και η πρόταση για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αρχής Εργασίας αναμένεται ότι θα συμβάλουν περαιτέρω στη μεγιστοποίηση της ευαισθητοποίησης για τα βασικά δικαιώματα ελεύθερης κυκλοφορίας." 8518,en-el,"As required under the Directive, there are no limitations on defending violated rights even after the relationship in which the alleged restriction and obstacle or discrimination occurred has ended.","Όπως απαιτείται από την οδηγία, δεν υπάρχουν περιορισμοί όσον αφορά την προάσπιση δικαιωμάτων που έχουν παραβιαστεί, ακόμη και μετά τη λήξη της σχέσης στο πλαίσιο της οποίας έλαβε χώρα ο εικαζόμενος περιορισμός και το εμπόδιο ή η διάκριση." 8519,en-el,"Where necessary, the Commission also requested clarifications on implementation measures from the members of the Technical Committee on the Free Movement of Workers.","Όπου απαιτήθηκε, η Επιτροπή ζήτησε επίσης διευκρινίσεις σχετικά με τα μέτρα εφαρμογής από τα μέλη της τεχνικής επιτροπής για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων." 8520,en-el,"In accordance with recital 28, the Commission has also looked into the possible difficulties faced by young graduates looking for employment across the Union and by third-country spouses of Union workers.","Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 28, η Επιτροπή εξέτασε επίσης τις τυχόν δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι νέοι απόφοιτοι που αναζητούν απασχόληση στην Ένωση και οι σύζυγοι εργαζομένων στην Ένωση από τρίτες χώρες." 8521,en-el,"[34: Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing a European Labour Authority (COM(2018) 131 final, 13.3.2018).]",[34: Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αρχής Εργασίας (COM(2018) 131 final της 13.3.2018).] 8522,en-el,"It appears that in Bulgaria, Croatia, Cyprus, Hungary, Latvia, Poland, Slovakia, Spain and the United Kingdom the independence of the bodies can be questioned.","Κατά τα φαινόμενα, στη Βουλγαρία, την Κροατία, την Κύπρο, την Ουγγαρία, τη Λετονία, την Πολωνία, τη Σλοβακία, την Ισπανία και το Ηνωμένο Βασίλειο η ανεξαρτησία των φορέων είναι αμφισβητήσιμη." 8523,en-el,It remains to be seen whether the bodies appointed in implementation of the Directive cover this issue in practice.,Μένει να εξακριβωθεί κατά πόσο οι φορείς που έχουν οριστεί για την εφαρμογή της οδηγίας καλύπτουν το συγκεκριμένο θέμα στην πράξη. 8524,en-el,"Labour market authorities (such as public employment or EURES services, and labour inspectorates) and labour ministries are the second most common type of bodies.","Οι αρχές που είναι υπεύθυνες για την αγορά εργασίας (όπως οι δημόσιες υπηρεσίες απασχόλησης ή η υπηρεσία EURES, και οι επιθεωρήσεις εργασίας) και τα υπουργεία εργασίας είναι ο δεύτερος συνηθέστερος τύπος φορέων." 8525,en-el,"Most Member States either have formal rules obliging national authorities to cooperate or provide relevant information to each other, or else nominate one of the authorities as ‘coordinating body'.","Τα περισσότερα κράτη μέλη είτε διαθέτουν τυπικούς κανόνες που υποχρεώνουν τις εθνικές αρχές να συνεργάζονται ή να ανταλλάσσουν μεταξύ τους σχετικές πληροφορίες, είτε ορίζουν κάποια από τις αρχές ως «συντονιστικό φορέα»." 8526,en-el,"Associations, organisations (including social partners) or other entities that have a legitimate interest under national law in ensuring that the Directive is complied with have a right to engage in judicial and/or administrative proceedings on behalf of or in support of Union workers.","Ενώσεις, οργανώσεις (συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών εταίρων) ή άλλες οντότητες που έχουν νόμιμο συμφέρον δυνάμει του εθνικού δικαίου να διασφαλίζουν τη συμμόρφωση με την οδηγία έχουν το δικαίωμα να κινούν δικαστικές και/ή διοικητικές διαδικασίες εξ ονόματος ή προς υποστήριξη εργαζομένων της Ένωσης." 8527,en-el,"It appears that in Italy, Latvia, Slovakia and the United Kingdom not all the tasks are included in the responsibilities of the bodies.","Κατά τα φαινόμενα, στην Ιταλία, τη Λετονία, τη Σλοβακία και το Ηνωμένο Βασίλειο, δεν περιλαμβάνονται όλα τα καθήκοντα στις αρμοδιότητες των φορέων." 8528,en-el,The Commission will continue working with the Member States to ensure that the Directive is completely and correctly transposed and implemented in all of them.,Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να συνεργάζεται με όλα τα κράτη μέλη ούτως ώστε να διασφαλίσει την πλήρη και ορθή μεταφορά και εφαρμογή της οδηγίας σ' αυτά. 8529,en-el,The Directive obliges Member States to ensure that their bodies not only cooperate with bodies in other Member States but also make use of the existing information and assistance services at Union level.,"Η οδηγία υποχρεώνει τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν ότι οι φορείς τους όχι μόνο συνεργάζονται με τους φορείς άλλων κρατών μελών, αλλά επιπλέον ότι χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες πληροφόρησης και παροχής βοήθειας που υπάρχουν σε επίπεδο Ένωσης." 8530,en-el,"These include Your Europe, SOLVIT, EURES, Enterprise Europe Network and the Point of Single Contact.","Τέτοιες υπηρεσίες είναι οι Your Europe, SOLVIT και EURES, το δίκτυο Enterprise Europe Network και οι υπηρεσίες μιας στάσης." 8531,en-el,This can not only improve general awareness of rights and the procedures to defend them but also deter other employers and administrations from engaging in such practices.,"Με τον τρόπο αυτόν, δεν βελτιώνεται μόνο η γενικότερη ευαισθητοποίηση για τα δικαιώματα και τις διαδικασίες προάσπισής τους, αλλά επιπλέον αποτρέπονται άλλοι εργοδότες και διοικήσεις από την εφαρμογή τέτοιων πρακτικών." 8532,en-el,Some of these difficulties that Union workers face result from the misapplication of EU law by national authorities and/or private entities.,Κάποιες από τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι εργαζόμενοι της Ένωσης προκύπτουν από την εσφαλμένη εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ από εθνικές αρχές και/ή ιδιωτικές οντότητες. 8533,en-el,"In reply to the questionnaire, only a few countries provided some indication of how frequently they provide such assistance.","Στις απαντήσεις τους στο ερωτηματολόγιο, ελάχιστες χώρες παρείχαν κάποια ένδειξη για τη συχνότητα παροχής της εν λόγω συνδρομής." 8534,en-el,"Additionally, the complexity of national rules was singled out as an overarching issue.",Ως κυρίαρχο ζήτημα αναδείχθηκε ακόμη η πολυπλοκότητα των εθνικών κανόνων. 8535,en-el,"[17: For more information, see Joint report on the application of Council Directive 2000/43/EC and of Council Directive 2000/78/EC (COM(2014) 2 final, 17.1.2014) and Report on the application of Council Directive 2004/113/EC (COM)2015)190 final, 5.5.2015.]","[17: Για περισσότερες πληροφορίες, βλ. την Κοινή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου [COM(2014) 2 final της 17.1.2014] και την Έκθεση για την εφαρμογή της οδηγίας 2004/113/ΕΚ του Συμβουλίου [COM(2015)190 final, 5.5.2015].]" 8536,en-el,It has also made support by the bodies available to those in need and underlined that correctly implementing EU legislation on free movement of workers is an important task of national administrations.,Μεριμνά επίσης για την παροχή στήριξης από τους φορείς σε όσους έχουν ανάγκη και επισημαίνει ότι η ορθή εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων αποτελεί σημαντικό καθήκον των εθνικών διοικήσεων. 8537,en-el,"Regarding the bodies' tasks, some Member States claim that the body performs all the tasks listed under the Directive even though certain tasks are not explicitly mentioned in the body's statute and there are no concrete examples of the body performing them.","Όσον αφορά τα καθήκοντα των φορέων, ορισμένα κράτη μέλη υποστηρίζουν ότι ο φορέας ασκεί όλα τα καθήκοντα που παρατίθενται στην οδηγία, παρότι ορισμένα καθήκοντα δεν αναφέρονται ρητώς στο καταστατικό του φορέα και δεν υπάρχουν συγκεκριμένα παραδείγματα άσκησης των εν λόγω καθηκόντων από τον φορέα." 8538,en-el,"Moreover, besides discrimination on grounds of nationality, EU rules on free movement of workers also prohibit unjustified restrictions on or obstacles to free movement.","Επιπλέον, εκτός των διακρίσεων για λόγους ιθαγένειας, οι κανόνες της ΕΕ για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων απαγορεύουν επίσης αδικαιολόγητους περιορισμούς ή εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία." 8539,en-el,"However, by the transposition deadline, only seven Member States had notified measures that completely transposed the Directive.","Μέχρι την εκπνοή της προθεσμίας μεταφοράς, ωστόσο, μόνο επτά κράτη μέλη είχαν κοινοποιήσει μέτρα ολοκλήρωσης της διαδικασίας μεταφοράς της οδηγίας." 8540,en-el,"In the vast majority of Member States existing structures have been attributed the role of free movement body, the only exceptions being Germany and Slovenia where a new structure has been established.","Στα περισσότερα κράτη μέλη, ο ρόλος του φορέα προαγωγής της ελεύθερης κυκλοφορίας ανατέθηκε σε υφιστάμενες δομές, με μόνες εξαιρέσεις τη Γερμανία και τη Σλοβενία όπου συστάθηκε νέα δομή." 8541,en-el,"Overall, in most Member States the competence of the bodies covers all Union citizens.","Συνολικά, στα περισσότερα κράτη μέλη, οι αρμοδιότητες των φορέων καλύπτουν όλους τους πολίτες της Ένωσης." 8542,en-el,"The Directive requires Member States to ensure free assistance in legal proceedings, on a non-discriminatory basis, to people who lack sufficient resources.","Η οδηγία απαιτεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν την παροχή δωρεάν νομικής συνδρομής σε νομικές διαδικασίες, χωρίς διακρίσεις, σε όσους στερούνται επαρκών πόρων." 8543,en-el,The Commission is now finalising its analysis of the conformity of national measures to ensure that the Directive is correctly implemented.,Η Επιτροπή οριστικοποιεί επί του παρόντος την ανάλυσή της για τη συμμόρφωση των εθνικών μέτρων προκειμένου να διασφαλίσει ότι η οδηγία εφαρμόζεται σωστά. 8544,en-el,The Commission will follow up on the cases where the lack of additional resources implies that a body is not in a position to perform the tasks envisaged under the Directive properly.,Η Επιτροπή θα συνεχίσει να παρακολουθεί τις περιπτώσεις στις οποίες η απουσία πρόσθετων πόρων συνεπάγεται ότι ο φορέας δεν είναι σε θέση να εκτελέσει σωστά τα καθήκοντα που προβλέπει η οδηγία. 8545,en-el,The analysis of national transposition measures reveals that a number of the provisions of the Directive have already been complied with through national instruments that already existed when the Directive entered into force.,Από την ανάλυση των εθνικών μέτρων μεταφοράς της οδηγίας προκύπτει ότι έχει ήδη εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με κάποιες από τις διατάξεις της οδηγίας μέσω εθνικών πράξεων οι οποίες υπήρχαν ήδη όταν η οδηγία άρχισε να ισχύει. 8546,en-el,"Given many countries' delays in transposing the Directive and the relatively short period it has applied in practice, robust conclusions on its impact cannot be drawn at this stage.","Λόγω των καθυστερήσεων που σημείωσαν πολλές χώρες όσον αφορά τη μεταφορά της οδηγίας στα εθνικά τους δίκαια και της σχετικά σύντομης περιόδου εφαρμογής της στην πράξη, δεν μπορούν να συναχθούν σαφή συμπεράσματα για τον αντίκτυπό της στο στάδιο αυτό." 8547,en-el,"Atypically, in Austria the federal and regional chambers of labour are among the bodies, while in Sweden it is the National Board of Trade, the country's internal market authority.","Κατά παρέκκλιση από τον γενικό κανόνα, στην Αυστρία μεταξύ των φορέων συγκαταλέγονται το ομοσπονδιακό και περιφερειακό εργατικό επιμελητήριο, ενώ στη Σουηδία είναι το Εθνικό Συμβούλιο Εμπορίου, η αρχή της χώρας για την εσωτερική αγορά." 8548,en-el,"Even before adoption of the Directive, Member States had to ensure that their legislation on free movement applied to all categories of people and encompassed all the matters covered by Article 45 TFEU on a non-discriminatory basis.","Ακόμα και πριν από την έγκριση της οδηγίας, τα κράτη μέλη όφειλαν να διασφαλίζουν ότι η νομοθεσία τους για την ελεύθερη κυκλοφορία εφαρμόζεται σε όλες τις κατηγορίες ατόμων και περιλαμβάνει όλα τα θέματα που καλύπτονται από το άρθρο 45 της ΣΛΕΕ χωρίς διακρίσεις." 8549,en-el,"The lack of information is explained by the fact that the Directive has been put in place only recently, that free movement bodies (Article 4) have not collected such information yet or that such cases are not grouped on the basis of discrimination against Union workers according to nationality.","Η απουσία πληροφοριών αποδίδεται στο γεγονός ότι η οδηγία άρχισε να ισχύει μόλις πρόσφατα, ότι οι φορείς προαγωγής της ελεύθερης κυκλοφορίας (άρθρο 4) δεν έχουν συλλέξει ακόμη σχετικές πληροφορίες ή ότι οι συναφείς υποθέσεις δεν ομαδοποιούνται με βάση τις διακρίσεις εις βάρος εργαζομένων της Ένωσης ανάλογα με την ιθαγένεια." 8550,en-el,"Tasks not mentioned include conducting surveys and analysis concerning obstacles to free movement, and making recommendations on any issue relating to unjustified restrictions and obstacles or to discrimination.","Στα καθήκοντα που δεν αναφέρονται περιλαμβάνονται η διενέργεια ερευνών και αναλύσεων σχετικά με εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία, και η διατύπωση συστάσεων για κάθε θέμα που αφορά αδικαιολόγητους περιορισμούς και εμπόδια ή διακρίσεις." 8551,en-el,[12: BG and ES.],[12: BG και ES.] 8552,en-el,"Only three replies to the questionnaire confirmed that such redress mechanisms exist, though it is not always clear whether they cover matters falling under the scope of the Directive.","Μόνο τρεις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο επιβεβαίωσαν την ύπαρξη τέτοιων μηχανισμών προστασίας, αν και δεν είναι πάντοτε σαφές κατά πόσο καλύπτουν ζητήματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας." 8553,en-el,The bodies' independence is particularly relevant in countries where they are not stand-alone structures that per se would ensure at least some degree of independence.,Η ανεξαρτησία των φορέων είναι ιδιαίτερα σημαντική σε χώρες όπου δεν υπάρχουν αυτόνομες δομές οι οποίες να διασφαλίζουν καθεαυτού τουλάχιστον κάποιον βαθμό ανεξαρτησίας. 8554,en-el,Some countries have broadened the bodies' competence so that they cover all Union nationals following the implementation of the Directive.,Ορισμένες χώρες διεύρυναν τις αρμοδιότητες των φορέων ούτως ώστε να καλύπτουν όλους τους υπηκόους της Ένωσης μετά την εφαρμογή της οδηγίας. 8555,en-el,"However, given the relatively high quality standards established by the Directive (paragraph 2), ensuring that such information is comprehensive, up to date, clear and available in several languages remains a challenge in most cases.","Δεδομένων, όμως, των σχετικά υψηλών προτύπων ποιότητας που θεσπίζει η οδηγία (παράγραφος 2), η υποχρέωση των κρατών μελών να διασφαλίζουν την παροχή πλήρων, επικαιροποιημένων και ελεύθερων πληροφοριών, διαθέσιμων σε αρκετές γλώσσες, εξακολουθεί να αποτελεί πρόκληση στις περισσότερες περιπτώσεις." 8556,en-el,The Directive does not create new substantive rights for workers and/or their family members in addition to those provided under Article 45 TFEU and Regulation 492/2011.,Η οδηγία δεν θεσπίζει νέα ουσιαστικά δικαιώματα για τους εργαζομένους και/ή τα μέλη των οικογενειών τους επιπλέον εκείνων που προβλέπονται στο άρθρο 45 της ΣΛΕΕ και στον κανονισμό 492/2011. 8557,en-el,They related to certain practices of public institutions on the recognition of professional qualifications and the granting of a right to reside for a family member of a Union national.,Οι εν λόγω καταγγελίες σχετίζονταν με ορισμένες πρακτικές δημόσιων φορέων όσον αφορά την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων και τη χορήγηση δικαιώματος διαμονής σε μέλος οικογένειας υπηκόου της Ένωσης. 8558,en-el,"However, to date information on how often bodies provide legal and/or other assistance is scarce.","Μέχρι στιγμής, πάντως, υπάρχουν ελάχιστες διαθέσιμες πληροφορίες για τον τρόπο με τον οποίο οι φορείς παρέχουν νομική και/ή άλλη συνδρομή." 8559,en-el,"As the replies to the questionnaire suggest, the main activities that the bodies carry out in practice coincide with the tasks set out under the Directive.","Όπως προκύπτει από τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, οι βασικές δραστηριότητες που ασκούν οι φορείς στην πράξη συμπίπτουν με τα καθήκοντα που θεσπίζει η οδηγία." 8560,en-el,"Many Member States are working on improving the way the bodies function, trying to address difficulties they face in performing their tasks and building their capacities.","Πολλά κράτη μέλη καταβάλλουν προσπάθειες για τη βελτίωση του τρόπου λειτουργίας των φορέων, επιχειρώντας να επιλύσουν τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι τελευταίοι κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους και την ανάπτυξη των ικανοτήτων τους." 8561,en-el,[18: DE and LT.],[18: DE και LT.] 8562,en-el,"This is exactly one of the problems that the Directive aims to address by improving the possibilities for people to defend their rights, making available assistance by the bodies and improving access to information.","Αυτό ακριβώς είναι ένα από τα προβλήματα που επιδιώκει να επιλύσει η οδηγία βελτιώνοντας τις δυνατότητες των πολιτών να προασπίζουν τα δικαιώματά τους, μεριμνώντας για την παροχή στήριξης από τους φορείς και βελτιώνοντας την πρόσβαση στην πληροφόρηση." 8563,en-el,The replies to the questionnaire only point to two bodies that so far have dealt with complaints on free movement.,Στις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο αναφέρονται μόνο δύο φορείς οι οποίοι έχουν μέχρι σήμερα ασχοληθεί με την εξέταση καταγγελιών για ζητήματα που άπτονται της ελεύθερης κυκλοφορίας. 8564,en-el,"Most countries focus on: (1) providing assistance, mainly consisting of information and legal advice; (2) raising awareness about free movement rights and the activities of the bodies using various information channels; and/or (3) strengthening cooperation with other stakeholders.","Οι περισσότερες χώρες εστιάζουν: 1) στην παροχή νομικής συνδρομής, η οποία συνίσταται κατά κύριο λόγο στην παροχή πληροφοριών και νομικών συμβουλών, 2) στην ενίσχυση της ευαισθητοποίησης σχετικά με τα δικαιώματα ελεύθερης κυκλοφορίας και τις δραστηριότητες των φορέων μέσω διαφόρων διαύλων πληροφόρησης, και/ή 3) στην ενίσχυση της συνεργασίας με άλλους ενδιαφερόμενους παράγοντες." 8565,en-el,[1: See in particular pages 3-4 of the explanatory memorandum of the proposal for a directive https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:52013PC0236][2: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX%3A32014L0054],[1: Βλ. συγκεκριμένα τις σελίδες 3-4 της αιτιολογικής έκθεσης της πρότασης οδηγίας https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/ALL/?uri=CELEX:52013PC0236][2: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/ALL/?uri=CELEX%3A32014L0054] 8566,en-el,"Regarding protection against victimisation, in most countries measures to protect Union workers from adverse treatment or adverse consequences are stipulated in national anti- discrimination laws or employment laws.","Όσον αφορά την προστασία κατά της θυματοποίησης, στις περισσότερες χώρες προβλέπονται μέτρα για την προστασία των εργαζομένων της Ένωσης από δυσμενή μεταχείριση ή δυσμενείς επιπτώσεις σε εθνικούς νόμους κατά των διακρίσεων ή σε νόμους για την απασχόληση." 8567,en-el,"As mentioned above, in more than half the Member States equality bodies are designated as free movement bodies.","Όπως προαναφέρεται, σε περισσότερα από τα μισά κράτη μέλη έχουν οριστεί ως φορείς προαγωγής της ελεύθερης κυκλοφορίας οι φορείς ισότητας." 8568,en-el,"This is mainly because it has provided more legal certainty and clarity for workers, employers and administrations by laying down free movement rights, together with rules for better enforcement.","Αυτό αποδίδεται κυρίως στο γεγονός ότι παρέχει μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου και σαφήνεια για τους εργαζομένους, τους εργοδότες και τις διοικήσεις, ορίζοντας τα δικαιώματα ελεύθερης κυκλοφορίας, καθώς και τους κανόνες για καλύτερη επιβολή." 8569,en-el,"It is difficult, if possible at all, to assess to what extent the implementation of the Directive has helped raise Union citizens' awareness of their rights regarding free movement.","Είναι δύσκολο, αν υποτεθεί ότι υπάρχει τέτοια δυνατότητα, να αξιολογηθεί σε ποιον βαθμό η εφαρμογή της οδηγίας έχει συμβάλει στην ενίσχυση της ευαισθητοποίησης των πολιτών της Ένωσης όσον αφορά τα δικαιώματά τους σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία." 8570,en-el,In particular it will promote cooperation between the bodies; ensure synergies between existing information and assistance services at Union level; and help Member States to improve the quality of information they provide on national websites and to raise awareness among Union workers of their rights.,"Ειδικότερα, θα προωθήσει τη συνεργασία μεταξύ των φορέων· θα διασφαλίσει συνέργειες μεταξύ των υφιστάμενων υπηρεσιών πληροφόρησης και παροχής βοήθειας σε επίπεδο Ένωσης· και θα βοηθήσει τα κράτη μέλη να βελτιώσουν την ποιότητα της πληροφόρησης που παρέχουν στους εθνικούς δικτυακούς τόπους και να ενισχύσουν την ευαισθητοποίηση των εργαζομένων της Ένωσης για τα δικαιώματά τους." 8571,en-el,"It remains a challenge for many Member States to ensure that tools established under the Directive, such as the bodies, generate results on the ground.","Για πολλά κράτη μέλη εξακολουθεί να αποτελεί πρόκληση να διασφαλίσουν ότι τα εργαλεία που θέσπισαν δυνάμει της οδηγίας, όπως οι φορείς, παράγουν αποτελέσματα στην πράξη." 8572,en-el,[13: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1277&langId=en],[13: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1277&langId=el] 8573,en-el,"In reply to the questionnaire, only the reply from Lithuanian trade unions mentioned four cases that have been brought recently before national courts concerning matters covered by the Directive.","Όσον αφορά τις απαντήσεις που δόθηκαν στο ερωτηματολόγιο, μόνο η απάντηση των λιθουανικών συνδικαλιστικών οργανώσεων κάνει λόγο για τέσσερις υποθέσεις οι οποίες εκδικάστηκαν πρόσφατα ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων σχετικά με ζητήματα που καλύπτει η οδηγία." 8574,en-el,IMPLEMENTATION OF THE DIRECTIVE,ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 8575,en-el,"[35: http://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/index.cfm/Chart/getChart/chartType/lineChart//themeKy/50/groupKy/268/savFile/867][36: See also Proposal for a Regulation establishing a single digital gateway to provide information, procedures, assistance and problem-solving services (COM(2017) 256 2.5.2017).]","[35: http://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/index.cfm/Chart/getChart/chartType/lineChart//themeKy/50/groupKy/268/savFile/867][36: Βλέπε επίσης Πρόταση κανονισμού για τη δημιουργία ενιαίας ψηφιακής πύλης με σκοπό την παροχή πληροφοριών, διαδικασιών και υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων (COM(2017) 256 της 2.5.2017).]" 8576,en-el,All Member States ensure access to judicial procedures enabling Union workers and members of their families to defend their rights conferred by Article 45 TFEU and Regulation 492/2011 when they consider that these have been violated.,Όλα τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την πρόσβαση σε δικαστικές διαδικασίες παρέχοντας έτσι στους εργαζομένους της ΕΕ και στα μέλη των οικογενειών τους τη δυνατότητα να προασπίζουν τα δικαιώματά τους που απορρέουν από το άρθρο 45 της ΣΛΕΕ και από τον κανονισμό 492/2011 όταν θεωρούν ότι έχουν παραβιαστεί. 8577,en-el,Proper functioning of the bodies,Ομαλή λειτουργία των φορέων 8578,en-el,"The Directive is innovative in the way that it obliges Member States to designate a structure/body to promote equal treatment of Union workers and members of their family on the grounds of nationality, as well as to tackle unjustified restrictions and obstacles to their right to free movement.","Η οδηγία είναι καινοτόμα ως προς το ότι υποχρεώνει τα κράτη μέλη να ορίσουν μία δομή/έναν φορέα για την προαγωγή της ίσης μεταχείρισης των εργαζομένων της Ένωσης και των μελών της οικογενείας τους λόγω ιθαγένειας, καθώς και για την αντιμετώπιση αδικαιολόγητων περιορισμών ή εμποδίων του δικαιώματός τους στην ελεύθερη κυκλοφορία." 8579,en-el,"Among other objectives, the Authority is intended to facilitate the choice of individuals and employers to exercise their right to free movement by providing more comprehensive and easily accessible information and services.","Στόχος της εν λόγω αρχής θα είναι, μεταξύ άλλων, να διευκολύνει την επιλογή ατόμων και εργοδοτών να ασκήσουν το δικαίωμά τους στην ελεύθερη κυκλοφορία μέσω της παροχής πιο ολοκληρωμένων και εύκολα προσβάσιμων πληροφοριών και υπηρεσιών." 8580,en-el,The report,Η έκθεση 8581,en-el,"Moreover, in some Member States the bodies had been carrying out tasks similar to those under the Directive even before their designation.","Επιπλέον, σε ορισμένα κράτη μέλη οι φορείς ασκούσαν παρεμφερή καθήκοντα με εκείνα που θεσπίζει η οδηγία πριν ακόμα οριστούν." 8582,en-el,"Regarding third-country spouses, long processes or excessive administrative requirements (such as an obligation to ‘legalise' marriage certificates, and language requirements) in order to obtain visas, residence permits and/or social security numbers, or to obtain access to public services in general, were identified as common difficulties.","Όσον αφορά τις συζύγους εργαζομένων στην Ένωση από τρίτες χώρες, ως συνήθεις δυσκολίες επισημάνθηκαν οι χρονοβόρες διαδικασίες ή οι υπερβολικές διοικητικές απαιτήσεις (όπως υποχρέωση «νομιμοποίησης» ληξιαρχικών πράξεων γάμου, και γλωσσικές απαιτήσεις) για την απόκτηση θεωρήσεων, αδειών διαμονής και/ή αριθμών κοινωνικής ασφάλισης, ή για την απόκτηση πρόσβασης σε δημόσιες υπηρεσίες γενικά, αλλά και το γεγονός ότι οι σύζυγοι δεν γνωρίζουν τη γλώσσα του τόπου εγκατάστασής τους." 8583,en-el,"In their replies to the questionnaire, respondents mentioned the recognition of qualifications as the main difficulty faced by young graduates.","Στις απαντήσεις τους στο ερωτηματολόγιο, οι ερωτηθέντες ανέφεραν ως κύρια δυσκολία που αντιμετωπίζουν οι νέοι απόφοιτοι την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων." 8584,en-el,The Commission will support Member States' efforts to implement the Directive properly.,Η Επιτροπή θα στηρίξει τις προσπάθειες που καταβάλλουν τα κράτη μέλη για την ορθή εφαρμογή της οδηγίας. 8585,en-el,TRANSPOSITION PROCESS,ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ 8586,en-el,"[31: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:JOL_2013_201_R_NS0013][32: DK, LT and SI.][33: http://ec.europa.eu/newsroom/just/document.cfm?action=display&doc_id=49502]","[31: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/?uri=OJ:JOL_2013_201_R_NS0013][32: DK, LT και SI. ][33: http://ec.europa.eu/newsroom/just/document.cfm?action=display&doc_id=49502]" 8587,en-el,This includes drawing up work programmes/strategic plans; setting up partnerships with national stakeholders and bodies in other countries; improving access to information and services; and organising seminars and training for officials to strengthen their expertise in free movement of workers.,"Στο πλαίσιο αυτό εντάσσονται, μεταξύ άλλων, η κατάρτιση προγραμμάτων εργασίας/στρατηγικών σχεδίων· η δημιουργία συμπράξεων με εθνικούς ενδιαφερόμενους παράγοντες και με φορείς σε άλλες χώρες· η βελτίωση της πρόσβασης σε πληροφορίες και υπηρεσίες· και η οργάνωση σεμιναρίων και προγραμμάτων κατάρτισης για τους δημόσιους υπαλλήλους με στόχο την ενίσχυση της εμπειρογνωσίας τους όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων." 8588,en-el,"Article 7, paragraph 2 expressly states that Member States have the discretion to extend the competence of the bodies to include non-discrimination on grounds of nationality for all Union citizens and their family members exercising their right of free movement as enshrined in Article 21 TFEU.","Το άρθρο 7 παράγραφος 2 αναφέρει ρητά ότι τα κράτη μέλη έχουν τη διακριτική ευχέρεια να διευρύνουν τις αρμοδιότητες των φορέων ώστε να περιλαμβάνουν και την ίση μεταχείριση χωρίς διακρίσεις λόγω ιθαγένειας για όλους τους πολίτες της Ένωσης και τα μέλη των οικογενειών τους που ασκούν το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας, όπως κατοχυρώνεται στο άρθρο 21 της ΣΛΕΕ." 8589,en-el,There is also no mention on the bodies' websites that they are the bodies for the purposes of the Directive or that they carry out the tasks mentioned in the Directive.,"Ακόμη, στους δικτυακούς τόπους των εν λόγω φορέων δεν υπάρχει καμία αναφορά ότι πρόκειται για τους φορείς που έχουν οριστεί για τους σκοπούς της οδηγίας ή ότι ασκούν τα καθήκοντα που αναφέρονται στην οδηγία." 8590,en-el,The Directive was transposed in a variety of ways.,Η μεταφορά της οδηγίας στα εθνικά δίκαια έγινε με διάφορους τρόπους. 8591,en-el,"This right has been further developed through secondary law, in particular Regulation (EU) No 492/2011 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on freedom of movement for workers within the Union.","Το δικαίωμα αυτό αναπτύχθηκε περαιτέρω μέσω του παράγωγου δικαίου, και συγκεκριμένα μέσω του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 492/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011, που αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων στο εσωτερικό της Ένωσης, καθώς και μέσω της νομολογίας του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης." 8592,en-el,"It is therefore essential that, as required under paragraph 5 of Article 4, their tasks are adequately coordinated.","Είναι επομένως σημαντικό να εξασφαλίζεται ο συντονισμός των καθηκόντων τους, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 4 παράγραφος 5." 8593,en-el,"Regarding the type of body, the remit of equality institutions in 20 Member States has been extended to address issues of discrimination against Union workers and members of their family on grounds of nationality.","Όσον αφορά τον τύπο του φορέα, σε 20 κράτη μέλη διευρύνθηκαν οι αρμοδιότητες των φορέων ισότητας ούτως ώστε να καλύπτουν ζητήματα διακρίσεων εις βάρος εργαζομένων της Ένωσης και μελών της οικογενείας τους για λόγους ιθαγένειας." 8594,en-el,"In addition, it explores whether any amendment to the Directive is necessary to guarantee better enforcement of Union law on free movement of workers.",Διερευνά ακόμη κατά πόσο απαιτείται τροποποίηση της οδηγίας προκειμένου να διασφαλιστεί η καλύτερη επιβολή του δικαίου της Ένωσης για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων. 8595,en-el,"As mentioned above, in more than half of the countries equality bodies that already covered all Union citizens have been designated as the free movement bodies under the Directive.","Όπως προαναφέρεται, σε περισσότερες από τις μισές χώρες ορίστηκαν ως φορείς προαγωγής της ελεύθερης κυκλοφορίας δυνάμει της οδηγίας οι φορείς ισότητας που κάλυπταν ήδη όλους τους πολίτες της Ένωσης." 8596,en-el,"][25: SOLVIT dealt with 34 cases related to the free movement of workers in 2016http://ec.europa.eu/solvit/][26: Your Europe Advice provided advice on matters related to work, family rights and welfare benefits in 2016 in more than 2 500 cases http://ec.europa.eu/internal_market/scoreboard/performance_by_governance_tool/youreurope_advice/index_en.htm][27: https://ec.europa.eu/futurium/en/system/files/ged/2017_report_on_intra-eu_labour_mobility.pdf][28: The number of Union citizens living or working in a Member State other than that of their nationality amounts to around 17 million (Eurostat Migration statistics [migr_pop1ctz] 2017).]","[24: Το 2016, οι σύμβουλοι EURES που είναι διαθέσιμοι σε όλα τα κράτη μέλη παρείχαν στήριξη σε εργαζομένους και εργοδότες της Ένωσης σε περισσότερες από 45 000 περιπτώσεις (http://ec.europa.eu/internal_market/scoreboard/performance_by_governance_tool/eures/index_en.htm). ][25: Το δίκτυο SOLVIT ασχολήθηκε το 2016 με 34 περιπτώσεις που σχετίζονται με την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένωνhttp://ec.europa.eu/solvit/][26: Η υπηρεσία «Η Ευρώπη σου - Συμβουλές» παρείχε το 2016 σε περισσότερες από 2 500 περιπτώσεις συμβουλές σε θέματα που σχετίζονται με την εργασία, τα οικογενειακά δικαιώματα και τις κοινωνικές παροχές http://ec.europa.eu/internal_market/scoreboard/performance_by_governance_tool/youreurope_advice/index_en.htm][27: https://ec.europa.eu/futurium/en/system/files/ged/2017_report_on_intra-eu_labour_mobility.pdf][28: Ο αριθμός των πολιτών της Ένωσης που ζουν ή εργάζονται σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος καταγωγής τους ανέρχεται σε περίπου 17 εκατομμύρια (στατιστικά στοιχεία της Eurostat για τη μετανάστευση [migr_pop1ctz] 2017).]" 8597,en-el,In November 2017 the last two countries notified complete transposition.,Οι τελευταίες δύο χώρες κοινοποίησαν την ολοκλήρωση της διαδικασίας μεταφοράς τον Νοέμβριο του 2017. 8598,en-el,The Directive,Η οδηγία 8599,en-el,"[9: AT, CY, CZ, DK, EE, FR, EL, HU, LT, LU, PT, RO.][10: CZ and LU.]","[9: AT, CY, CZ, DK, EE, FR, EL, HU, LT, LU, PT, RO. ][10: CZ και LU.]" 8600,en-el,"[23: For example in HR, LT.]","[23: Π.χ. στα κράτη μέλη HR, LT.]" 8601,en-el,"[29: For example, BG and SI.][30: Except in DE, DK, HR, LV, SE.]","[29: Για παράδειγμα τα κράτη μέλη BG και SI. ][30: Πλην των DE, DK, HR, LV, SE.]" 8602,en-el,"[11: For example, AT, BG, CY, LT, MT, RO.]","[11: Για παράδειγμα, AT, BG, CY, LT, MT, RO.]" 8603,en-el,[3: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/NIM/?uri=CELEX:32014L0054&qid=1525688983864][4: Committee established under Article 21 of Regulation 492/2011.,[3: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/NIM/?qid=1525688983864&uri=CELEX%3A32014L0054][4: Επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 21 του κανονισμού 492/2011. ][5: Το ερωτηματολόγιο εστιαζόταν στην πρακτική εφαρμογή της οδηγίας και στην αποτελεσματικότητά της. 8604,en-el,"[22: For example in HR, HU, IT, MT, PL, SK, UK.]","[22: Για παράδειγμα στα κράτη μέλη HR, HU, IT, MT, PL, SK, UK.]" 8605,en-el,"[20: For example, AT, LT, PL, SK, UK.]","[20: Για παράδειγμα, AT, LT, PL, SK, UK.]" 8606,en-el,Any probation period should be of reasonable duration.,Κάθε δοκιμαστική περίοδος θα πρέπει να έχει εύλογη διάρκεια. 8607,en-el,Such benefits shall not constitute a disincentive for a quick return to employment.,Τα εν λόγω επιδόματα δεν συνιστούν αντικίνητρο για τη γρήγορη επιστροφή στην απασχόληση. 8608,en-el,Access to essential services,Πρόσβαση σε βασικές υπηρεσίες 8609,en-el,Social dialogue and involvement of workers,Κοινωνικός διάλογος και συμμετοχή των εργαζομένων 8610,en-el,The long-term unemployed have the right to an in-depth individual assessment at the latest at 18 months of unemployment.,Οι μακροχρόνια άνεργοι έχουν δικαίωμα σε αναλυτική ατομική αξιολόγηση το αργότερο στους 18 μήνες ανεργίας. 8611,en-el,Equal opportunities of under-represented groups shall be fostered.,Προάγεται η ισότητα ευκαιριών για τις υποεκπροσωπούμενες ομάδες. 8612,en-el,Chapter II: Fair working conditions,Κεφάλαιο II: Δίκαιοι όροι εργασίας 8613,en-el,Old age income and pensions,Εισόδημα για ηλικιωμένους και συντάξεις 8614,en-el,Entrepreneurship and self-employment shall be encouraged.,Ενθαρρύνονται η επιχειρηματικότητα και η αυτοαπασχόληση. 8615,en-el,"The introduction of the euro has provided the Union with a stable common currency shared by 340 million citizens in nineteen Member States, facilitating their daily lives and protecting them against financial instability.","Η καθιέρωση του ευρώ προσέφερε στην Ένωση ένα σταθερό κοινό νόμισμα για 340 εκατομμύρια πολίτες σε δεκαεννέα κράτη μέλη, το οποίο διευκολύνει την καθημερινή τους ζωή και τους προστατεύει από τη χρηματοπιστωτική αστάθεια." 8616,en-el,Wages,Μισθοί 8617,en-el,"The leaders of 27 Member States and of the European Council, the European Parliament and the European Commission made a commitment to work towards a social Europe in the Rome agenda.","Οι ηγέτες των 27 κρατών μελών και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής δεσμεύτηκαν στο Θεματολόγιο της Ρώμης να εργαστούν για την υλοποίηση μιας κοινωνικής Ευρώπης." 8618,en-el,Occupational mobility shall be facilitated.,Διευκολύνεται η επαγγελματική κινητικότητα. 8619,en-el,"Education, training and life-long learning","Εκπαίδευση, κατάρτιση και διά βίου μάθηση" 8620,en-el,The social partners have committed to continue contributing to a Europe that delivers for its workers and enterprises.,Οι κοινωνικοί εταίροι έχουν δεσμευτεί να συνεχίσουν να συμβάλλουν σε μια Ευρώπη που παράγει οφέλη για τους εργαζομένους και τις επιχειρήσεις της. 8621,en-el,Children from disadvantaged backgrounds have the right to specific measures to enhance equal opportunities.,Τα παιδιά από μειονεκτούντα περιβάλλοντα έχουν δικαίωμα σε ειδικά μέτρα για την ενίσχυση της ισότητας των ευκαιριών. 8622,en-el,It shall facilitate dialogue between them and respect their autonomy.,"Διευκολύνει τον μεταξύ τους διάλογο, σεβόμενη την αυτονομία τους." 8623,en-el,"The European Parliament, the Council and the Commission solemnly proclaim the following text as the European Pillar of Social Rights.","Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή διακηρύσσουν πανηγυρικά ως ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων το ακόλουθο κείμενο." 8624,en-el,b. Children have the right to protection from poverty.,Τα παιδιά έχουν δικαίωμα σε προστασία από τη φτώχεια. 8625,en-el,"They have the right to access to effective and impartial dispute resolution and, in case of unjustified dismissal, a right to redress, including adequate compensation.","Έχουν δικαίωμα πρόσβασης σε αποτελεσματικό και αμερόληπτο μηχανισμό επίλυσης διαφορών και, σε περίπτωση αδικαιολόγητης απόλυσης, δικαίωμα επανόρθωσης, όπου περιλαμβάνεται η καταβολή εύλογης αποζημίωσης." 8626,en-el,Chapter III: Social protection and inclusion,Κεφάλαιο III: Κοινωνική προστασία και ένταξη 8627,en-el,"This includes the right to receive support for job search, training and re-qualification.","Αυτό περιλαμβάνει το δικαίωμα στήριξης για την αναζήτηση εργασίας, την κατάρτιση και την επανειδίκευση." 8628,en-el,"Healthy, safe and well-adapted work environment and data protection","Υγιές, ασφαλές και κατάλληλα προσαρμοσμένο περιβάλλον εργασίας και προστασία δεδομένων" 8629,en-el,"Where appropriate, agreements concluded between the social partners shall be implemented at the level of the Union and its Member States.","Εφόσον κρίνεται σκόπιμο, οι συμβάσεις που συνάπτονται μεταξύ των κοινωνικών εταίρων εφαρμόζονται στο επίπεδο της Ένωσης και των κρατών μελών της." 8630,en-el,"The Union has also enlarged significantly, increasing economic opportunities and promoting social progress across the continent.","Η Ένωση έχει εξάλλου διευρυνθεί σημαντικά, αυξάνοντας έτσι τις οικονομικές ευκαιρίες και προάγοντας την κοινωνική πρόοδο σε όλη την ευρωπαϊκή ήπειρο." 8631,en-el,"The Charter of Fundamental Rights of the European Union, first proclaimed at the Nice European Council on 7 December 2000, safeguards and promotes a number of fundamental principles that are essential for the European social model.","Ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο οποίος διακηρύχθηκε για πρώτη φορά στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Νίκαιας στις 7 Δεκεμβρίου 2000, διαφυλάσσει και προάγει μια σειρά από θεμελιώδεις αρχές που είναι αναπόσπαστο στοιχείο του ευρωπαϊκού κοινωνικού μοντέλου." 8632,en-el,Social protection,Κοινωνική προστασία 8633,en-el,Information about employment conditions and protection in case of dismissals,Ενημέρωση για τους όρους απασχόλησης και προστασία σε περίπτωση απολύσεων 8634,en-el,Secure and adaptable employment,Ασφαλής και ευπροσάρμοστη απασχόληση 8635,en-el,"In particular, the establishment of the Pillar does not affect the right of Member States to define the fundamental principles of their social security systems and should not affect the financial equilibrium thereof.","Ειδικότερα, η θέσπιση του πυλώνα δεν θίγει το δικαίωμα των κρατών μελών να καθορίζουν τις θεμελιώδεις αρχές των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισής τους και δεν θα πρέπει να επηρεάζει τη δημοσιονομική ισορροπία αυτών των συστημάτων." 8636,en-el,It should be implemented within the limits of those powers.,Η εφαρμογή του θα πρέπει να εμπίπτει στα όρια αυτών των εξουσιών. 8637,en-el,Chapter I: Equal opportunities and access to the labour market,Κεφάλαιο I: Ισότητα ευκαιριών και πρόσβαση στην αγορά εργασίας 8638,en-el,Unemployment benefits,Επιδόματα ανεργίας 8639,en-el,"At Member State level, the Pillar respects the diversity of the cultures and traditions of the peoples of Europe, as well as the national identities of the Member States and the organisation of their public authorities at national, regional and local levels.","Στο επίπεδο των κρατών μελών, ο πυλώνας σέβεται τους διαφορετικούς πολιτισμούς και παραδόσεις των λαών της Ευρώπης, καθώς και τις εθνικές ταυτότητες των κρατών μελών και την οργάνωση των δημόσιων αρχών τους σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο." 8640,en-el,Long-term care,Μακροχρόνια φροντίδα 8641,en-el,"Article 152 of the Treaty on the Functioning of the European Union provides that the Union recognises and promotes the role of the social partners at its level, taking into account the diversity of the national systems.","Το άρθρο 152 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει ότι η Ένωση αναγνωρίζει και προάγει τον ρόλο των κοινωνικών εταίρων στο επίπεδό της, λαμβάνοντας υπόψη την ποικιλομορφία των εθνικών συστημάτων." 8642,en-el,c. Support for increased capacity of social partners to promote social dialogue shall be encouraged.,γ. Ενθαρρύνεται η παροχή στήριξης με στόχο την ενίσχυση των δυνατοτήτων των κοινωνικών εταίρων ως προς την προαγωγή του κοινωνικού διαλόγου. 8643,en-el,"For this reason, the European Pillar of Social Rights is primarily conceived for the euro area but it is applicable to all Member States that wish to be part of it.","Γι' αυτόν τον λόγο, ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων σχεδιάστηκε κατ' αρχήν για τη ζώνη του ευρώ, αλλά μπορεί να εφαρμοστεί σε όλα τα κράτη μέλη που επιθυμούν να αποτελέσουν μέρος του." 8644,en-el,The European Pillar of Social Rights shall not prevent Member States or their social partners from establishing more ambitious social standards.,Ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη ή τους κοινωνικούς τους εταίρους να θεσπίσουν πιο φιλόδοξα κοινωνικά πρότυπα. 8645,en-el,Support for access to such services shall be available for those in need.,Παρέχεται η δυνατότητα υποστήριξης για την πρόσβαση στις εν λόγω υπηρεσίες σε όσους την έχουν ανάγκη. 8646,en-el,"d. Employment relationships that lead to precarious working conditions shall be prevented, including by prohibiting abuse of atypical contracts.","δ. Αποτρέπονται οι σχέσεις απασχόλησης που οδηγούν σε επισφαλείς συνθήκες εργασίας, μεταξύ άλλων μέσα από την απαγόρευση της κατάχρησης των άτυπων συμβάσεων." 8647,en-el,Preamble,Προοίμιο 8648,en-el,c. All wages shall be set in a transparent and predictable way according to national practices and respecting the autonomy of the social partners.,"γ. Ο καθορισμός όλων των μισθών γίνεται με διαφανή και προβλέψιμο τρόπο, σύμφωνα με τις εθνικές πρακτικές και με σεβασμό της αυτονομίας των κοινωνικών εταίρων." 8649,en-el,"c. People unemployed have the right to personalised, continuous and consistent support.","γ. Οι άνεργοι έχουν δικαίωμα σε εξατομικευμένη, αδιάλειπτη και συνεπή στήριξη." 8650,en-el,"Challenges, such as significant inequality, long-term and youth unemployment or intergenerational solidarity, are often similar across Member States although in varying degrees.","Προκλήσεις όπως οι έντονες ανισότητες, η μακροχρόνια ανεργία και η ανεργία των νέων ή η αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών απαντώνται συχνά σε όλα τα κράτη μέλη, αν και σε διαφορετικό βαθμό." 8651,en-el,Active support to employment,Ενεργός υποστήριξη για την εξεύρεση απασχόλησης 8652,en-el,"The Treaty on the Functioning of the European Union contains provisions laying down the powers of the Union relating inter alia to the freedom of movement of workers (Articles 45 to 48), the right of establishment (Articles 49 to 55), social policy (Articles 151 to 161), the promotion of dialogue between management and labour (Article 154), including agreements concluded and implemented at Union level (Article 155), equal pay for men and women for equal work (Article 157), the contribution to the development of quality education and vocational training (Articles 165 and 166), Union action complementing national policies and fostering cooperation in the field of health (Article 168), economic, social and territorial cohesion (Articles 174 to 178), the formulation, and the surveillance of the implementation, of the broad guidelines of the economic policies (Article 121), the formulation, and the examination of the implementation of the employment guidelines (Article 148) and more generally, the approximation of legislation (Articles 114 to 117).","Η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης περιέχει διατάξεις οι οποίες ορίζουν τις αρμοδιότητες της Ένωσης όσον αφορά, μεταξύ άλλων, την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων (άρθρα 45-48), το δικαίωμα εγκατάστασης (άρθρα 49-55), την κοινωνική πολιτική (άρθρα 151-161), την προώθηση του διαλόγου μεταξύ των κοινωνικών εταίρων (άρθρο 154), συμπεριλαμβανομένης της σύναψης και της εφαρμογής συμφωνιών στο επίπεδο της Ένωσης (άρθρο 155), την ισότητα της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών για όμοια εργασία (άρθρο 157), τη συμβολή στην ανάπτυξη παιδείας και επαγγελματικής εκπαίδευσης υψηλού επιπέδου (άρθρα 165 και 166), τη δράση της Ένωσης που συμπληρώνει τις εθνικές πολιτικές και προάγει τη συνεργασία στον τομέα της υγείας (άρθρο 168), την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή (άρθρα 174-178), τη διαμόρφωση, και την εποπτεία της εφαρμογής, των γενικών προσανατολισμών των οικονομικών πολιτικών (άρθρο 121), τη διαμόρφωση, και την εξέταση της εφαρμογής, των κατευθυντήριων γραμμών για την απασχόληση (άρθρο 148) και, γενικότερα, την προσέγγιση των νομοθεσιών (άρθρα 114-117)." 8653,en-el,"Labour markets and societies are evolving quickly, with new opportunities and new challenges arising from globalisation, the digital revolution, changing work patterns and societal and demographic developments.","Οι αγορές εργασίας και οι κοινωνίες εξελίσσονται ταχύτατα, με νέες ευκαιρίες και νέες προκλήσεις να προκύπτουν από την παγκοσμιοποίηση, την ψηφιακή επανάσταση, τους μεταβαλλόμενους τρόπους εργασίας και τις κοινωνικές και δημογραφικές εξελίξεις." 8654,en-el,"However, the social consequences of the crisis have been far-reaching - from youth and long-term unemployment to the risk of poverty - and addressing those consequences remains an urgent priority.","Η κρίση, ωστόσο, είχε ευρύτατες κοινωνικές επιπτώσεις -από την ανεργία των νέων και τη μακροχρόνια ανεργία έως τον κίνδυνο της φτώχειας- η αντιμετώπιση των οποίων εξακολουθεί να αποτελεί επείγουσα προτεραιότητα." 8655,en-el,"The European Council stressed that economic and social insecurity needs to be addressed as a matter of priority and called for the creation of a promising future for all, safeguards for our way of life and the provision of better opportunities for youth.","Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τόνισε ότι η οικονομική και κοινωνική ανασφάλεια πρέπει να αντιμετωπιστούν κατά προτεραιότητα και απεύθυνε έκκληση για τη δημιουργία ελπιδοφόρου μέλλοντος για όλους, την παροχή εγγυήσεων για τον τρόπο ζωής μας και την προσφορά καλύτερων ευκαιριών για τους νέους." 8656,en-el,"That commitment is based on the principles of sustainable growth and the promotion of economic and social progress, as well as cohesion and convergence, while upholding the integrity of the internal market.","Η δέσμευση αυτή βασίζεται στις αρχές της βιώσιμης μεγέθυνσης και της προώθησης της οικονομικής και κοινωνικής προόδου, καθώς και της συνοχής και της σύγκλισης, με παράλληλη προστασία της ακεραιότητας της εσωτερικής αγοράς." 8657,en-el,"The Union shall combat social exclusion and discrimination, promote social justice and protection, equality between women and men, solidarity between generations and protection of the rights of the child.","Η Ένωση καταπολεμά τον κοινωνικό αποκλεισμό και τις διακρίσεις και προωθεί την κοινωνική δικαιοσύνη και προστασία, την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών, την αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού." 8658,en-el,"Where a principle refers to workers, it concerns all persons in employment, regardless of their employment status, modality and duration.","Όταν μια αρχή αναφέρεται σε εργαζομένους, αφορά όλους τους απασχολουμένους, ανεξάρτητα από το καθεστώς, τον τρόπο και τη διάρκεια της απασχόλησής τους." 8659,en-el,"b. Young people have the right to continued education, apprenticeship, traineeship or a job offer of good standing within 4 months of becoming unemployed or leaving education.","Οι νέοι έχουν δικαίωμα σε συνεχή εκπαίδευση, μαθητεία, άσκηση ή προσφορά εργασίας καλής ποιότητας εντός 4 μηνών από τη στιγμή που καθίστανται άνεργοι ή εξέρχονται από την εκπαίδευση." 8660,en-el,"At Union level, the European Pillar of Social Rights does not entail an extension of the Union's powers as defined by the Treaties.","Στο επίπεδο της Ένωσης, ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων δεν συνεπάγεται επέκταση των εξουσιών της Ένωσης όπως αυτές καθορίζονται στις Συνθήκες." 8661,en-el,In-work poverty shall be prevented.,Αποτρέπεται η φτώχεια των εργαζομένων. 8662,en-el,c. Innovative forms of work that ensure quality working conditions shall be fostered.,γ. Προάγονται καινοτόμες μορφές οργάνωσης της εργασίας οι οποίες διασφαλίζουν ποιοτικές συνθήκες εργασίας. 8663,en-el,"Europe has shown its resolve to overcome the financial and economic crisis, and as a result of determined action, the Union economy is now more stable, with employment levels at an unprecedented high and a steady fall in unemployment.","Η Ευρώπη επέδειξε αποφασιστικότητα ως προς την αντιμετώπιση της χρηματοπιστωτικής κρίσης και, χάρη στη δυναμική της δράση, η οικονομία της Ένωσης είναι πλέον πιο σταθερή, με τα επίπεδα απασχόλησης να είναι υψηλότερα από ποτέ και την ανεργία να μειώνεται σταθερά." 8664,en-el,Social dialogue plays a central role in reinforcing social rights and enhancing sustainable and inclusive growth.,Ο κοινωνικός διάλογος παίζει κεντρικό ρόλο στην ενίσχυση των κοινωνικών δικαιωμάτων και στην προαγωγή της βιώσιμης ανάπτυξης χωρίς αποκλεισμούς. 8665,en-el,a. Everyone has the right to timely and tailor-made assistance to improve employment or self-employment prospects.,α. Κάθε άνθρωπος έχει δικαίωμα σε έγκαιρη και εξατομικευμένη συνδρομή με στόχο τη βελτίωση των προοπτικών του για απασχόληση ή αυτοαπασχόληση. 8666,en-el,The transition towards open-ended forms of employment shall be fostered.,Προάγεται η μετάβαση σε μορφές απασχόλησης αορίστου χρόνου. 8667,en-el,Childcare and support to children,Φροντίδα και υποστήριξη των παιδιών 8668,en-el,"Pursuant to Article 3 of the Treaty on European Union, the aims of the Union are inter alia to promote the well-being of its peoples and to work for the sustainable development of Europe based on a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress.","Σύμφωνα με το άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Ένωση έχει σκοπό μεταξύ άλλων να προάγει την ευημερία των λαών της και να εργάζεται για την αειφόρο ανάπτυξη της Ευρώπης με γνώμονα την άκρως ανταγωνιστική κοινωνική οικονομία της αγοράς, με στόχο την πλήρη απασχόληση και την κοινωνική πρόοδο." 8669,en-el,The European Parliament called for a solid European Pillar of Social Rights to reinforce social rights and deliver a positive impact on people's lives in the short and medium term and enable support for European construction in the 21st century.,"Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απεύθυνε έκκληση για έναν ισχυρό ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων ο οποίος θα ενισχύει τα κοινωνικά δικαιώματα, με θετικό αντίκτυπο στις ζωές των ανθρώπων, βραχυπρόθεσμα και μεσοπρόθεσμα, και θα παρέχει στήριξη στο ευρωπαϊκό οικοδόμημα του 21ου αιώνα." 8670,en-el,"To a large extent, the employment and social challenges facing Europe are a result of relatively modest growth, which is rooted in untapped potential in terms of participation in employment and productivity.","Κατά μεγάλο μέρος, οι προκλήσεις που αντιμετωπίζει η Ευρώπη ως προς την απασχόληση και τα κοινωνικά ζητήματα είναι αποτέλεσμα της σχετικά χαμηλής ανάπτυξης, η οποία οφείλεται κατά βάση στο αναξιοποίητο δυναμικό σε ό,τι αφορά την απασχόληση και την παραγωγικότητα." 8671,en-el,"For those who can work, minimum income benefits should be combined with incentives to (re)integrate into the labour market.","Για όσους μπορούν να εργαστούν, οι παροχές ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος θα πρέπει να συνδυάζονται με κίνητρα για (επαν)ένταξη στην αγορά εργασίας." 8672,en-el,A stronger focus on employment and social performance is particularly important to increase resilience and deepen the Economic and Monetary Union.,Η μεγαλύτερη προσήλωση στην απασχόληση και στις κοινωνικές επιδόσεις είναι ιδιαίτερα σημαντική για την εμβάθυνση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης και την αύξηση της ανθεκτικότητάς της. 8673,en-el,"Everyone has the right to access essential services of good quality, including water, sanitation, energy, transport, financial services and digital communications.","Κάθε άνθρωπος έχει δικαίωμα πρόσβασης σε βασικές υπηρεσίες καλής ποιότητας, στις οποίες περιλαμβάνονται η ύδρευση, η αποχέτευση, η ενέργεια, οι μεταφορές, οι χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες και οι ψηφιακές επικοινωνίες." 8674,en-el,"Regardless of the type and duration of their employment relationship, workers, and, under comparable conditions, the self-employed, have the right to adequate social protection.","Ανεξάρτητα από το είδος και τη διάρκεια της σχέσης απασχόλησης, οι εργαζόμενοι και, υπό συγκρίσιμες συνθήκες, οι αυτοαπασχολούμενοι έχουν δικαίωμα σε επαρκή κοινωνική προστασία." 8675,en-el,"The completion of the European single market in the last decades has been accompanied by the development of a solid social acquis which has resulted in progress in the freedom of movement, living and working conditions, equality between women and men, health and safety at work, social protection and education and training.","Η ολοκλήρωση της ευρωπαϊκής ενιαίας αγοράς κατά τις τελευταίες δεκαετίες συνοδεύτηκε από την ανάπτυξη ενός ισχυρού κοινωνικού κεκτημένου, χάρη στο οποίο έχει επιτευχθεί πρόοδος ως προς την ελεύθερη κυκλοφορία, τις συνθήκες διαβίωσης και εργασίας, την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών, την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία, την κοινωνική προστασία, και την εκπαίδευση και κατάρτιση." 8676,en-el,a. Workers have the right to a high level of protection of their health and safety at work.,α. Οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα σε υψηλού επιπέδου προστασία της υγείας και της ασφάλειάς τους στην εργασία. 8677,en-el,"a. Workers have the right to be informed in writing at the start of employment about their rights and obligations resulting from the employment relationship, including on probation period.","α. Οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα να ενημερώνονται γραπτώς στην αρχή της απασχόλησής τους για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από τη σχέση απασχόλησης, συμπεριλαμβανομένης της δοκιμαστικής περιόδου." 8678,en-el,"In particular, nothing in the European Pillar of Social Rights shall be interpreted as restricting or adversely affecting rights and principles as recognised, in their respective fields of application, by Union law or international law and by international agreements to which the Union or all the Member States are party, including the .European Social Charter signed at Turin on 18 October 1961 and the relevant Conventions and Recommendations of the International Labour Organisation.","Ειδικότερα, κανένα σημείο του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων δεν πρέπει να ερμηνεύεται ως διάταξη που περιορίζει ή θίγει τα δικαιώματα και τις αρχές που αναγνωρίζονται στα αντίστοιχα πεδία εφαρμογής από το δίκαιο της Ένωσης, το διεθνές δίκαιο καθώς και από τις διεθνείς συμβάσεις στις οποίες είναι μέρη η Ένωση ή όλα τα κράτη μέλη, και ιδίως από τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη που υπογράφηκε στο Τορίνο στις 18 Οκτωβρίου 1961 και τις σχετικές συμβάσεις και συστάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας." 8679,en-el,b. Vulnerable people have the right to appropriate assistance and protection against forced eviction.,Τα ευάλωτα άτομα έχουν δικαίωμα σε κατάλληλη βοήθεια και προστασία έναντι της έξωσης. 8680,en-el,EUROPEAN PILLAR OF SOCIAL RIGHTS,Ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων 8681,en-el,"Parents and people with caring responsibilities have the right to suitable leave, flexible working arrangements and access to care services.","Οι γονείς και τα άτομα που έχουν ευθύνες παροχής φροντίδας έχουν δικαίωμα σε κατάλληλο διάστημα άδειας, ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας και πρόσβαση σε υπηρεσίες φροντίδας." 8682,en-el,"Everyone lacking sufficient resources has the right to adequate minimum income benefits ensuring a life in dignity at all stages of life, and effective access to enabling goods and services.","Κάθε άνθρωπος που δεν διαθέτει επαρκείς πόρους έχει δικαίωμα σε επαρκείς παροχές ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος οι οποίες διασφαλίζουν αξιοπρεπή διαβίωση σε όλα τα στάδια της ζωής, και αποτελεσματική πρόσβαση στα αναγκαία αγαθά και υπηρεσίες." 8683,en-el,Inclusion of people with disabilities,Ένταξη ατόμων με αναπηρία 8684,en-el,"Regardless of gender, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, everyone has the right to equal treatment and opportunities regarding employment, social protection, education, and access to goods and services available to the public.","Ανεξαρτήτως φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή σεξουαλικού προσανατολισμού, κάθε άνθρωπος έχει δικαίωμα σε ίση μεταχείριση και ίσες ευκαιρίες όσον αφορά την απασχόληση, την κοινωνική προστασία, την εκπαίδευση, και την πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες που διατίθενται στο κοινό." 8685,en-el,Women and men shall have equal opportunities to acquire pension rights.,Γυναίκες και άνδρες έχουν ίσες ευκαιρίες για να θεμελιώσουν συνταξιοδοτικά δικαιώματα. 8686,en-el,"b. Adequate minimum wages shall be ensured, in a way that provide for the satisfaction of the needs of the worker and his / her family in the light of national economic and social conditions, whilst safeguarding access to employment and incentives to seek work.","Διασφαλίζονται επαρκείς ελάχιστοι μισθοί, κατά τρόπο που επιτρέπει την εκπλήρωση των αναγκών του εργαζομένου και της οικογένειάς του με βάση τις εθνικές οικονομικές και κοινωνικές συνθήκες, ενώ παράλληλα διασφαλίζει την πρόσβαση στην απασχόληση και την παροχή κινήτρων για την αναζήτηση εργασίας." 8687,en-el,"b. Workers or their representatives have the right to be informed and consulted in good time on matters relevant to them, in particular on the transfer, restructuring and merger of undertakings and on collective redundancies.","Οι εργαζόμενοι ή οι εκπρόσωποί τους έχουν δικαίωμα έγκαιρης ενημέρωσης και διαβούλευσης για ζητήματα που τους αφορούν, και ιδίως σε περιπτώσεις μεταβίβασης, αναδιάρθρωσης και συγχώνευσης επιχειρήσεων, καθώς και σε περίπτωση ομαδικών απολύσεων." 8688,en-el,Women and men shall have equal access to special leaves of absence in order to fulfil their caring responsibilities and be encouraged to use them in a balanced way.,Γυναίκες και άνδρες έχουν εξίσου πρόσβαση σε ειδικές άδειες προκειμένου να εκπληρώσουν τις ευθύνες φροντίδας τους και ενθαρρύνονται να προβαίνουν σε ισορροπημένη χρήση τους. 8689,en-el,"Delivering on the European Pillar of Social Rights is a shared commitment and responsibility between the Union, its Member States and the social partners.","Η υλοποίηση του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων αποτελεί κοινή δέσμευση και ευθύνη για την Ένωση, τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους." 8690,en-el,The European Pillar of Social Rights expresses principles and rights essential for fair and well-functioning labour markets and welfare systems in 21st century Europe.,Ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων διατυπώνει αρχές και δικαιώματα που αποτελούν αναγκαία προϋπόθεση για τη δίκαιη και αποδοτική λειτουργία των αγορών εργασίας και των συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας στην Ευρώπη του 21ου αιώνα. 8691,en-el,"a. Equality of treatment and opportunities between women and men must be ensured and fostered in all areas, including regarding participation in the labour market, terms and conditions of employment and career progression.","α. Η ίση μεταχείριση και οι ίσες ευκαιρίες για γυναίκες και άνδρες πρέπει να διασφαλίζονται και να προωθούνται σε όλους τους τομείς, μεταξύ άλλων όσον αφορά τη συμμετοχή στην αγορά εργασίας, τους όρους και τις συνθήκες απασχόλησης και την εξέλιξη της σταδιοδρομίας." 8692,en-el,"The aim of the European Pillar of Social Rights is to serve as a guide towards efficient employment and social outcomes when responding to current and future challenges which are directly aimed at fulfilling people's essential needs, and ensuring better enactment and implementation of social rights.","Στόχος του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων είναι να χρησιμεύσει ως οδηγός για την επίτευξη ουσιαστικών αποτελεσμάτων ως προς την απασχόληση και τα κοινωνικά ζητήματα κατά την αντιμετώπιση των σημερινών και μελλοντικών προκλήσεων, αποτελεσμάτων που στοχεύουν άμεσα στην εκπλήρωση των βασικών αναγκών των πολιτών και στη διασφάλιση καλύτερης θέσπισης και εφαρμογής των κοινωνικών δικαιωμάτων." 8693,en-el,"The unemployed have the right to adequate activation support from public employment services to (re)integrate in the labour market and adequate unemployment benefits of reasonable duration, in line with their contributions and national eligibility rules.","Οι άνεργοι έχουν δικαίωμα σε επαρκή στήριξη της συμμετοχής τους στην αγορά εργασίας από τις δημόσιες υπηρεσίες απασχόλησης με στόχο την (επαν)ένταξή τους στην αγορά εργασίας, καθώς και σε επαρκή επιδόματα ανεργίας με εύλογη διάρκεια, σύμφωνα με τις συνεισφορές τους και τους εθνικούς κανόνες επιλεξιμότητας." 8694,en-el,a. Access to social housing or housing assistance of good quality shall be provided for those in need.,α. Παρέχεται πρόσβαση σε καλής ποιότητας κοινωνική κατοικία ή στεγαστική βοήθεια σε όσους την έχουν ανάγκη. 8695,en-el,"a. The social partners shall be consulted on the design and implementation of economic, employment and social policies according to national practices.","α. Ζητείται η γνώμη των κοινωνικών εταίρων όσον αφορά τη χάραξη και την εφαρμογή πολιτικών στους τομείς της οικονομίας, της απασχόλησης και των κοινωνικών ζητημάτων, σύμφωνα με τις εθνικές πρακτικές." 8696,en-el,Gender equality,Ισότητα των φύλων 8697,en-el,"Everyone has the right to quality and inclusive education, training and life-long learning in order to maintain and acquire skills that enable them to participate fully in society and manage successfully transitions in the labour market.","Κάθε άνθρωπος έχει δικαίωμα σε ποιοτική και χωρίς αποκλεισμούς εκπαίδευση, κατάρτιση και διά βίου μάθηση προκειμένου να διατηρήσει και να αποκτήσει δεξιότητες που θα του επιτρέψουν να συμμετέχει πλήρως στην κοινωνία και να διαχειρίζεται με επιτυχία τις αλλαγές στην αγορά εργασίας." 8698,en-el,The principles enshrined in the European Pillar of Social Rights concern Union citizens and third country nationals with legal residence.,Οι αρχές που κατοχυρώνονται στον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων αφορούν τους πολίτες της Ένωσης και τους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι διαμένουν νόμιμα στην ΕΕ. 8699,en-el,"People with disabilities have the right to income support that ensures living in dignity, services that enable them to participate in the labour market and in society, and a work environment adapted to their needs.","Τα άτομα με αναπηρία έχουν δικαίωμα σε εισοδηματική στήριξη που διασφαλίζει αξιοπρεπή διαβίωση, υπηρεσίες που τους επιτρέπουν να συμμετέχουν στην αγορά εργασίας και στην κοινωνία, και εργασιακό περιβάλλον προσαρμοσμένο στις ανάγκες τους." 8700,en-el,b. Women and men have the right to equal pay for work of equal value.,Γυναίκες και άνδρες έχουν δικαίωμα σε ίση αμοιβή για εργασία ίσης αξίας. 8701,en-el,a. Workers have the right to fair wages that provide for a decent standard of living.,α. Οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα σε δίκαιους μισθούς που επιτρέπουν αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης. 8702,en-el,The principles and rights set by the European Pillar of Social Rights should be implemented at both Union level and Member State level within their respective competences and in accordance with the principle of subsidiarity.,"Οι αρχές και τα δικαιώματα που ορίζονται στον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων θα πρέπει να εφαρμόζονται τόσο στο επίπεδο της Ένωσης όσο και σ' αυτό των κρατών μελών, στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους και σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας." 8703,en-el,Everyone has the right to transfer social protection and training entitlements during professional transitions.,Κάθε άνθρωπος δικαιούται να μεταφέρει τα δικαιώματά του όσον αφορά την κοινωνική προστασία και την κατάρτιση σε περίπτωση επαγγελματικής μετάβασης. 8704,en-el,a. Workers and the self-employed in retirement have the right to a pension commensurate to their contributions and ensuring an adequate income.,"α. Οι εργαζόμενοι και οι αυτοαπασχολούμενοι που έχουν συνταξιοδοτηθεί έχουν δικαίωμα σε σύνταξη ανάλογη προς τις συνεισφορές τους, η οποία διασφαλίζει επαρκές εισόδημα." 8705,en-el,b. Workers have the right to a working environment adapted to their professional needs and which enables them to prolong their participation in the labour market.,"Οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα σε περιβάλλον εργασίας προσαρμοσμένο στις επαγγελματικές ανάγκες τους, το οποίο τους επιτρέπει να παρατείνουν τη συμμετοχή τους στην αγορά εργασίας." 8706,en-el,"Economic and social progress are intertwined, and the establishment of a European Pillar of Social Rights should be part of wider efforts to build a more inclusive and sustainable growth model by improving Europe's competitiveness and making it a better place to invest, create jobs and foster social cohesion.","Η οικονομική και η κοινωνική πρόοδος είναι αλληλένδετες, και η θέσπιση ενός ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων θα πρέπει να εντάσσεται στο πλαίσιο των ευρύτερων προσπαθειών για την οικοδόμηση ενός πιο βιώσιμου μοντέλου ανάπτυξης χωρίς αποκλεισμούς, μέσα από την ενίσχυση της ευρωπαϊκής ανταγωνιστικότητας και τη διαμόρφωση καλύτερων συνθηκών για επενδύσεις, δημιουργία θέσεων εργασίας και προώθηση της κοινωνικής συνοχής." 8707,en-el,"The provisions of this Charter are addressed to the institutions, bodies, offices and agencies of the Union with due regard for the principle of subsidiarity and to the Member States only when they are implementing Union law.","Οι διατάξεις του εν λόγω Χάρτη απευθύνονται στα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης, τηρουμένης της αρχής της επικουρικότητας, καθώς και στα κράτη μέλη, μόνον όταν εφαρμόζουν το δίκαιο της Ένωσης." 8708,en-el,"They shall be encouraged to negotiate and conclude collective agreements in matters relevant to them, while respecting their autonomy and the right to collective action.","Οι κοινωνικοί εταίροι ενθαρρύνονται να διαπραγματεύονται και να συνάπτουν συλλογικές συμβάσεις επί των ζητημάτων που τους αφορούν, με σεβασμό της αυτονομίας τους και του δικαιώματος συλλογικής δράσης." 8709,en-el,"Pursuant to Article 9 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the Union, in defining and implementing its policies and activities, shall take into account requirements linked to the promotion of a high level of employment, the guarantee of adequate social protection, the fight against social exclusion and a high level of education, training and protection of human health.","Σύμφωνα με το άρθρο 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Ένωση, κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή των πολιτικών και των δράσεων της, συνεκτιμά τις απαιτήσεις που συνδέονται με την προαγωγή υψηλού επιπέδου απασχόλησης, με τη διασφάλιση της κατάλληλης κοινωνικής προστασίας, με την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού καθώς και με υψηλό επίπεδο εκπαίδευσης, κατάρτισης και προστασίας της ανθρώπινης υγείας." 8710,en-el,c. Workers have the right to have their personal data protected in the employment context.,γ. Οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα σε προστασία των προσωπικών τους δεδομένων στο πλαίσιο της απασχόλησης. 8711,en-el,"b. Prior to any dismissal, workers have the right to be informed of the reasons and be granted a reasonable period of notice.","Πριν από τυχόν απόλυση, οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα να πληροφορούνται τους λόγους αυτής και να τους παρέχεται έγκαιρη προειδοποίηση." 8712,en-el,Minimum income,Ελάχιστο εγγυημένο εισόδημα 8713,en-el,Health care,Υγειονομική περίθαλψη 8714,en-el,"a. Regardless of the type and duration of the employment relationship, workers have the right to fair and equal treatment regarding working conditions, access to social protection and training.","α. Ανεξάρτητα από το είδος και τη διάρκεια της σχέσης απασχόλησης, οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα σε δίκαιη και ίση μεταχείριση όσον αφορά τους όρους εργασίας, την πρόσβαση στην κοινωνική προστασία και την κατάρτιση." 8715,en-el,a. Children have the right to affordable early childhood education and care of good quality.,α. Τα παιδιά έχουν δικαίωμα σε οικονομικά προσιτή και καλής ποιότητας προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα. 8716,en-el,"Everyone has the right to timely access to affordable, preventive and curative health care of good quality.","Κάθε άνθρωπος έχει δικαίωμα έγκαιρης πρόσβασης σε οικονομικά προσιτή, καλής ποιότητας προληπτική και θεραπευτική υγειονομική περίθαλψη." 8717,en-el,"Everyone has the right to affordable long-term care services of good quality, in particular home-care and community-based services.","Κάθε άνθρωπος έχει δικαίωμα σε οικονομικά προσιτές, καλής ποιότητας υπηρεσίες μακροχρόνιας φροντίδας, και ιδίως υπηρεσίες κατ' οίκον περίθαλψης και υπηρεσίες σε επίπεδο κοινότητας." 8718,en-el,"Article 151 of the Treaty on the Functioning of the European Union provides that the Union and the Member States, having in mind fundamental social rights such as those set out in the European Social Charter signed at Turin on 18 October 1961 and in the 1989 Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, shall have as their objectives the promotion of employment, improved living and working conditions, so as to make possible their harmonisation while the improvement is being maintained, proper social protection, dialogue between management and labour, the development of human resources with a view to lasting high employment and the combating of exclusion.","Το άρθρο 151 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει ότι η Ένωση και τα κράτη μέλη, έχοντας υπόψη τα θεμελιώδη κοινωνικά δικαιώματα όπως αυτά που ορίζονται στον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη που υπογράφηκε στο Τορίνο στις 18 Οκτωβρίου 1961, και στον Κοινοτικό Χάρτη των Θεμελιωδών Κοινωνικών Δικαιωμάτων των Εργαζομένων του 1989, έχουν ως στόχο την προώθηση της απασχόλησης, τη βελτίωση των διαβίωσης και εργασίας, ώστε να καταστήσουν δυνατή την εναρμόνισή τους με παράλληλη διατήρηση της προόδου, την κατάλληλη κοινωνική προστασία, τον κοινωνικό διάλογο και την ανάπτυξη των ανθρώπινων πόρων που θα επιτρέψουν ένα υψηλό και διαρκές επίπεδο απασχόλησης και την καταπολέμηση του αποκλεισμού." 8719,en-el,Work-life balance,Ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής 8720,en-el,Equal opportunities,Ισότητα ευκαιριών 8721,en-el,[1: European Parliament resolution of 19 January 2017 on a European Pillar of Social Rights (2016/2095(INI)).,"[1: Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2017, σχετικά με έναν ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων [2016/2095(INI)]. ][2: Δήλωση της Μπρατισλάβας της 16ης Σεπτεμβρίου 2016. ][3: Διακήρυξη της Ρώμης της 25ης Μαρτίου 2017. ][4: Κοινή δήλωση των κοινωνικών εταίρων της 24ης Μαρτίου 2017.]" 8722,en-el,Housing and assistance for the homeless,Στέγαση και βοήθεια για τους άστεγους 8723,en-el,c. Adequate shelter and services shall be provided to the homeless in order to promote their social inclusion.,"γ. Παρέχονται κατάλληλα καταλύματα και υπηρεσίες στους άστεγους, προκειμένου να προαχθεί η κοινωνική τους ένταξη." 8724,en-el,"It adds new principles which address the challenges arising from societal, technological and economic developments.","Επιβεβαιώνει εκ νέου κάποια από τα δικαιώματα που περιέχονται ήδη στο κεκτημένο της Ένωσης, και προσθέτει νέες αρχές οι οποίες απαντούν στις προκλήσεις που προκύπτουν από τις κοινωνικές, τεχνολογικές και οικονομικές εξελίξεις." 8725,en-el,"b. In accordance with legislation and collective agreements, the necessary flexibility for employers to adapt swiftly to changes in the economic context shall be ensured.","β. Διασφαλίζεται η αναγκαία ευελιξία για τους εργοδότες ώστε να μπορούν να προσαρμόζονται γρήγορα στις μεταβολές των οικονομικών συγκυριών, σε συμμόρφωση με τη νομοθεσία και τις συλλογικές συμβάσεις." 8726,en-el,b. Everyone in old age has the right to resources that ensure living in dignity.,Κάθε ηλικιωμένος έχει δικαίωμα σε πόρους που διασφαλίζουν αξιοπρεπή διαβίωση. 8727,en-el,"Social partners at all levels have a crucial role to play in pursuing and implementing the European Pillar of Social Rights, in accordance with their autonomy and the right to collective action.","Καθοριστικός επίσης για την επίτευξη και την εφαρμογή του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων θα είναι ο ρόλος των κοινωνικών εταίρων σε όλα τα επίπεδα, σύμφωνα με την αυτονομία τους και το δικαίωμα συλλογικής δράσης." 8728,en-el,"European Parliament, 9 September 2015","Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, 9 Σεπτεμβρίου 2015" 8729,en-el,This is what citizens expect and this is what is most effective and efficient.,Αυτό προσδοκούν οι πολίτες και αυτό είναι το πλέον αποτελεσματικό και αποδοτικό. 8730,en-el,"President Jean-Claude Juncker, State of the Union Address,","Πρόεδρος Jean-Claude Juncker, Ομιλία για την κατάσταση της Ένωσης," 8731,en-el,"This is not just a social necessity, it is also an economic imperative.",Αυτό αποτελεί όχι μόνο κοινωνική αλλά και οικονομική ανάγκη. 8732,en-el,Delivering on these principles and rights is a joint responsibility.,Η υλοποίηση αυτών των αρχών και δικαιωμάτων αποτελεί κοινή ευθύνη. 8733,en-el,"""We have to step up the work for a fair and truly pan-European labour market.",«Πρέπει να επισπεύσουμε τις εργασίες για τη δημιουργία μιας δίκαιης και αληθινά πανευρωπαϊκής αγοράς εργασίας. 8734,en-el,"More than 16,500 replies were received to the online dedicated questionnaire.",Ελήφθησαν πάνω από 16.500 απαντήσεις στο σχετικό ηλεκτρονικό ερωτηματολόγιο. 8735,en-el,The Recommendation is adopted today by the Commission on the basis of Article 292 of the Treaty on the Functioning of the European Union.,Η σύσταση εκδίδεται σήμερα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 292 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 8736,en-el,The final text also takes full account of broader political considerations and legal limitations.,Στο τελικό κείμενο έχουν ληφθεί επίσης υπόψη οι ευρύτερες πολιτικές πτυχές και περιορισμοί νομικής φύσης. 8737,en-el,"Over 60 dedicated events took place across Europe, involving beyond 2,500 participants.","Έλαβαν χώρα πάνω από 60 εκδηλώσεις για τον σκοπό αυτό σε όλη την Ευρώπη, με πάνω από 2.500 συμμετέχοντες." 8738,en-el,Better enforcing EU law,Καλύτερη επιβολή της νομοθεσίας της ΕΕ 8739,en-el,"In particular, many respondents pointed to the fact that the purpose of the Pillar should not be to harmonise social policy across the EU.","Συγκεκριμένα, πολλοί ερωτηθέντες επεσήμαναν ότι σκοπός του πυλώνα δεν θα πρέπει να είναι η εναρμόνιση της κοινωνικής πολιτικής σε όλη την ΕΕ." 8740,en-el,The political and legal nature of the Pillar,Πολιτική και νομική φύση του πυλώνα 8741,en-el,EU legislation remains essential to guaranteeing the rights of citizens as set out in the Treaties.,"Η νομοθεσία της ΕΕ παραμένει θεμελιώδης για την προστασία των δικαιωμάτων των πολιτών, όπως προβλέπονται στις Συνθήκες." 8742,en-el,Drawing conclusions for the completion of Europe's Economic and Monetary Union,Άντληση συμπερασμάτων για την ολοκλήρωση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης της Ένωσης 8743,en-el,The Recommendation adopted today will be amended in light of the final joint Proclamation by the EU Institutions.,Η σύσταση που εγκρίθηκε σήμερα θα τροποποιηθεί υπό το πρίσμα της τελικής κοινής διακήρυξης των θεσμικών οργάνων της ΕΕ. 8744,en-el,These principles ensure that decisions are taken as closely as possible to the citizens of the Union and that measures proposed at EU level will be based on proven added value.,Οι αρχές αυτές εξασφαλίζουν ότι οι αποφάσεις λαμβάνονται όσο το δυνατόν εγγύτερα στους πολίτες της Ένωσης και ότι τα προτεινόμενα μέτρα στο επίπεδο της ΕΕ θα βασίζονται στην αποδεδειγμένη προστιθέμενη αξία τους. 8745,en-el,"I believe we do well to start with this initiative within the euro area, while allowing other EU Member States to join in if they want to do so.""","Πιστεύω ότι είναι σωστό που δρομολογούμε αυτή την πρωτοβουλία στο πλαίσιο της ευρωζώνης, δίνοντας παράλληλα τη δυνατότητα και σε άλλα κράτη μέλη της ΕΕ να συμμετάσχουν στην προσπάθεια αυτή, αν το επιθυμούν.»" 8746,en-el,"At the same time, every Member State is facing the rapid changes taking place in our societies and the world of work.","Συγχρόνως, κάθε κράτος μέλος είναι αντιμέτωπο με τις ταχείες μεταβολές που λαμβάνουν χώρα στις κοινωνίες μας και στο εργασιακό περιβάλλον." 8747,en-el,It also depends on the capacity of national economies to improve living standards and growth potential.,"Επίσης, εξαρτάται από την ικανότητα των εθνικών οικονομιών να βελτιώνουν τις συνθήκες διαβίωσης και το δυναμικό ανάπτυξής τους." 8748,en-el,The recent European Agenda for the collaborative economy and the interpretative Communication on the Working Time Directive published today are two topical examples of how such guidance can take shape.,Η πρόσφατη ευρωπαϊκή ατζέντα για τη συνεργατική οικονομία και η ερμηνευτική ανακοίνωση σχετικά με την οδηγία για τον χρόνο εργασίας που δημοσιεύτηκαν σήμερα αποτελούν δύο επίκαιρα παραδείγματα σχετικά με τη μορφή που μπορεί να λάβει η εν λόγω καθοδήγηση. 8749,en-el,The Pillar will also be a reference for the design of the post-2020 EU financial programming period.,Ο πυλώνας θα λειτουργήσει επίσης ως σημείο αναφοράς για τον σχεδιασμό της περιόδου χρηματοδοτικού προγραμματισμού της ΕΕ μετά το 2020. 8750,en-el,"The Commission also received contributions from 21 national governments, and ministers discussed the Pillar in various sessions of the Council.",Η Επιτροπή έλαβε επίσης εισηγήσεις από 21 εθνικές κυβερνήσεις και οι υπουργοί συζήτησαν σχετικά με τον πυλώνα σε διάφορες συνεδριάσεις του Συμβουλίου. 8751,en-el,"As it was done for the Charter of Fundamental Rights, the proposal for an interinstitutional proclamation will be discussed with the European Parliament and the Council.","Όπως και στην περίπτωση του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, η πρόταση διοργανικής διακήρυξης θα συζητηθεί με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο." 8752,en-el,"In many cases, the major issue is not so much the recognition of rights but rather their actual take-up.",Σε πολλές περιπτώσεις το σημαντικότερο ζήτημα δεν είναι τόσο η αναγνώριση των δικαιωμάτων όσο η ουσιαστική εφαρμογή τους στην πράξη. 8753,en-el,This European Pillar of Social Rights should complement what we have already jointly achieved when it comes to the protection of workers in the EU.,Αυτός ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων θα πρέπει να συμπληρώνει όσα έχουμε ήδη πετύχει από κοινού όσον αφορά την προστασία των εργαζομένων στην ΕΕ. 8754,en-el,"In the meantime, the Recommendation adopted today will serve as a reference, and this Communication delivers the framework for future actions by the Commission.","Στο μεταξύ, η σύσταση που εγκρίθηκε σήμερα θα λειτουργήσει ως σημείο αναφοράς, και η παρούσα ανακοίνωση οριοθετεί το πλαίσιο για τις μελλοντικές δράσεις της Επιτροπής." 8755,en-el,The rest of this section focuses on the follow-up at EU level.,"Κατά τ' άλλα, το παρόν κεφάλαιο εστιάζει στην παρακολούθηση σε επίπεδο ΕΕ." 8756,en-el,"In particular, the Pillar draws on both the European Social Charter signed at Turin on 18 October 1961 and the 1989 Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, which set out essential social rights.","Συγκεκριμένα, ο πυλώνας βασίζεται τόσο στον ευρωπαϊκό κοινωνικό χάρτη που υπεγράφη στο Τορίνο στις 18 Οκτωβρίου 1961 όσο και στον κοινοτικό χάρτη των θεμελιωδών κοινωνικών δικαιωμάτων των εργαζομένων του 1989, που κατοχύρωσε βασικά κοινωνικά δικαιώματα." 8757,en-el,Bilateral cooperation between employers and trade unions is key for a well-functioning social dialogue.,Η διμερής συνεργασία μεταξύ των εργοδοτών και των συνδικαλιστικών ενώσεων έχει πρωταρχική σημασία για τη σωστή λειτουργία του κοινωνικού διαλόγου. 8758,en-el,"EU funds, in particular the European Social Fund, will continue to support the implementation of the European Pillar of Social Rights.","Τα ταμεία της ΕΕ, και ιδίως το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, θα συνεχίσουν να στηρίζουν την εφαρμογή του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων." 8759,en-el,These efforts are part and parcel of the broader political and economic agenda initiated at European level to respond and overcome the crisis of the last decade.,"Οι προσπάθειες αυτές αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της ευρύτερης πολιτικής και οικονομικής ατζέντας που διαμορφώθηκε σε ευρωπαϊκό επίπεδο, με σκοπό να αντιμετωπίσουμε και να ξεπεράσουμε την κρίση της τελευταίας δεκαετίας." 8760,en-el,"More recently, the adoption of the UN Sustainable Development Goals for 2030 has provided a new agenda to address poverty eradication and the economic, social and environmental dimensions of sustainable development in a balanced and integrated manner.","Πιο πρόσφατα, η έγκριση των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης του ΟΗΕ για το 2030 παρείχε ένα νέο θεματολόγιο για την εκρίζωση της φτώχιας και την αντιμετώπιση της οικονομικής, κοινωνικής και περιβαλλοντικής διάστασης της βιώσιμης ανάπτυξης με ισόρροπο και ολοκληρωμένο τρόπο." 8761,en-el,Follow-up at EU level,Παρακολούθηση στο επίπεδο της ΕΕ 8762,en-el,Updating and complementing EU law where necessary,"Επικαιροποίηση και συμπλήρωση της νομοθεσίας της ΕΕ, όπου αυτό κρίνεται απαραίτητο" 8763,en-el,And which can serve as a compass for the renewed convergence within the euro area.,Και ο οποίος μπορεί να χρησιμεύσει ως πυξίδα για την ανανεωμένη σύγκλιση εντός της ευρωζώνης. 8764,en-el,"At the same time, it confirmed that Europe's economic and social challenges are interlinked and require consistent action at all levels.","Παράλληλα, επιβεβαίωσε ότι οι οικονομικές και κοινωνικές προκλήσεις της Ευρώπης αλληλοσυνδέονται και απαιτούν την ανάληψη συνεκτικής δράσης σε όλα τα επίπεδα." 8765,en-el,"][12: SOC/542-01902-00-01-ac.][13: Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Estonia, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Sweden and the UK.]","[10: 2016/2095(INI). ][11: CDR 2868/2016. ][12: SOC/542-01902-00-01-ac. ][13: Αυστρία, Βέλγιο, Τσεχική Δημοκρατία, Δανία, Εσθονία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ουγγαρία, Ιρλανδία, Ιταλία, Λετονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβακία, Σουηδία και Ηνωμένο Βασίλειο.]" 8766,en-el,"The Social Summit for Fair Jobs and Growth, to be held in Gothenburg on 17 November 2017, will be a further opportunity to take these ideas forward.",Η κοινωνική διάσκεψη κορυφής για τη δίκαιη απασχόληση και την ανάπτυξη που θα διοργανωθεί στο Γκέτεμποργκ στις 17 Νοεμβρίου 2017 θα αποτελέσει μια ακόμη ευκαιρία για την προώθηση των ιδεών αυτών. 8767,en-el,"There are cases where citizens cannot fully enjoy their rights due to a lack of awareness, implementation or enforcement of already existing legislation.","Σε ορισμένες περιπτώσεις οι πολίτες δεν μπορούν να επωφεληθούν πλήρως των δικαιωμάτων τους λόγω πλημμελούς ενημέρωσης, εφαρμογής ή και επιβολής της ήδη υφιστάμενης νομοθεσίας." 8768,en-el,"These challenges take a specific meaning for the completion of Europe's Economic and Monetary Union, as stressed in the Five Presidents' Report of June 2015.","Οι προκλήσεις αυτές έχουν ιδιαίτερη σημασία για την ολοκλήρωση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης της Ευρώπης, όπως τονίζεται στην έκθεση των πέντε Προέδρων του Ιουνίου 2015." 8769,en-el,"Following the consultation, a number of parameters were refined as compared to the preliminary outline of March 2016.",Ύστερα από τη διαβούλευση μια σειρά από παραμέτρους αναπτύχθηκαν περαιτέρω σε σύγκριση με το προκαταρκτικό σχέδιο του Μαρτίου 2016. 8770,en-el,"They place the focus on how to deliver on the promise in the Treaties of a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress.","Εστιάζουν στον τρόπο με τον οποίο θα εκπληρωθεί η υπόσχεση των Συνθηκών να δημιουργηθεί μια άκρως ανταγωνιστική κοινωνική οικονομία της αγοράς, με στόχο την πλήρη απασχόληση και την κοινωνική πρόοδο." 8771,en-el,Building a more inclusive and fairer Union is a key priority for this European Commission.,Η οικοδόμηση μιας πιο δίκαιης και χωρίς αποκλεισμούς Ένωσης αποτελεί πρωταρχική προτεραιότητα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. 8772,en-el,"In particular, policy experimentation and social innovations should be encouraged to match new challenges, which can be of benefit to all.","Συγκεκριμένα, θα πρέπει να ενθαρρυνθεί η εφαρμογή δοκιμαστικών πολιτικών και κοινωνικών καινοτομιών ώστε να αντιμετωπιστούν νέες προκλήσεις, κάτι που μπορεί να ωφελήσει τους πάντες." 8773,en-el,It could also become a reference point for the efforts made on the social dimension of the euro area and of Europe more generally.,"Επίσης, μπορεί να λειτουργήσει ως σημείο αναφοράς στις εργασίες σχετικά με την κοινωνική διάσταση της ζώνης του ευρώ και της Ευρώπης γενικότερα." 8774,en-el,"At national level, dedicated consultation events were held in 27 Member States.","Σε εθνικό επίπεδο, διοργανώθηκαν ειδικές εκδηλώσεις στα 27 κράτη μέλη." 8775,en-el,The European Parliament adopted a Resolution on the Pillar on 19 January 2017.,Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέδωσε ψήφισμα για τον πυλώνα στις 19 Ιανουαρίου 2017. 8776,en-el,It is primarily conceived for the euro area but open to all EU Member States.,Έχει σχεδιαστεί κατεξοχήν για τη ζώνη του ευρώ αλλά είναι ανοιχτός για όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ. 8777,en-el,Monitoring progress within the European Semester for economic policy coordination,Παρακολούθηση της προόδου στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών 8778,en-el,The Committee of the Regions adopted an Opinion on 11 October 2016 and the European Economic and Social Committee on 25 January 2017.,Η Επιτροπή των Περιφερειών εξέδωσε γνώμη στις 11 Οκτωβρίου 2016 και η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή στις 25 Ιανουαρίου 2017. 8779,en-el,"In the logic of the Pillar, these proposals, once adopted, will update and complement the EU acquis.","Σύμφωνα με τη λογική του πυλώνα, οι προτάσεις αυτές, όταν εγκριθούν, θα επικαιροποιήσουν και θα συμπληρώσουν το ενωσιακό κεκτημένο." 8780,en-el,These principles and rights are also essential for the broader debate on the future of the EU27.,Οι αρχές και τα δικαιώματα αυτά έχουν επίσης θεμελιώδη σημασία για την ευρύτερη συζήτηση για το μέλλον της ΕΕ27. 8781,en-el,Supporting social dialogue in the EU,Στήριξη του κοινωνικού διαλόγου στην ΕΕ 8782,en-el,EU financial support,Οικονομική στήριξη από την ΕΕ 8783,en-el,"As highlighted in the Five Presidents' Report on completing Europe's Economic and Monetary Union, this is also essential for building more resilient economic structures.","Όπως επισημαίνεται στην έκθεση των πέντε Προέδρων για την ολοκλήρωση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης της Ευρώπης, αυτό είναι επίσης απαραίτητο για τη διαμόρφωση περισσότερο ανθεκτικών οικονομικών δομών." 8784,en-el,This is why an important focus of the follow-up strategy will be the strengthening of the enforcement of existing rights.,"Γι' αυτό ακριβώς, η στρατηγική παρακολούθησης θα δώσει ιδιαίτερη έμφαση στην ενίσχυση της επιβολής των υφιστάμενων δικαιωμάτων." 8785,en-el,The implementation of the Pillar will take place in a diversity of situations and changing socio-economic environments.,Η εφαρμογή του πυλώνα θα γίνει εν μέσω πολυμορφίας καταστάσεων και μεταβαλλόμενων κοινωνικοοικονομικών περιβαλλόντων. 8786,en-el,"[15: See ""Completing Europe's Economic and Monetary Union"", Report by Jean-Claude Juncker, in cooperation with Donald Tusk, Jeroen Dijsselbloem, Mario Draghi and Martin Schulz, June 2015.]","[15: Βλ. «Η ολοκλήρωση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης της Ευρώπης», έκθεση του κ. Jean-Claude Juncker, σε συνεργασία με τους κ. Donald Tusk, Jeroen Dijsselbloem, Mario Draghi και Martin Schulz, Ιούνιος 2015.]" 8787,en-el,"For the EU as a whole, the scoreboard will also serve to assess progress towards its ̔social triple A'.","Για την ΕΕ συνολικά, ο πίνακας αποτελεσμάτων θα συμβάλει επίσης στην αξιολόγηση της προόδου για την επίτευξη «τριπλού κοινωνικού Α»." 8788,en-el,"Together with the European Parliament and the Presidency of the Council, the Commision will facilitate the discussion on the basis of the draft proclamation presented today.","Η Επιτροπή, από κοινού με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Προεδρία του Συμβουλίου, θα διευκολύνει τη διεξαγωγή της συζήτησης με βάση το σχέδιο διακήρυξης που παρουσιάζει σήμερα." 8789,en-el,"Finally, the Report highlights the need to go a step further and push for a deeper integration of national labour markets by facilitating geographic and professional mobility.","Τέλος, η έκθεση επισημαίνει την ανάγκη να επιτευχθεί περαιτέρω πρόοδος και να προχωρήσει σε βάθος η ολοκλήρωση των εθνικών αγορών εργασίας μέσα από την ενίσχυση της γεωγραφικής και επαγγελματικής κινητικότητας." 8790,en-el,"The launch of the Pillar provides the opportunity to reinforce the implementation and enforcement of the existing acquis, including through non-legislative measures.","Η δρομολόγηση του πυλώνα αποτελεί μια ευκαιρία να ενισχυθεί η εφαρμογή και η επιβολή του υπάρχοντος κεκτημένου, μεταξύ άλλων, μέσω μη νομοθετικών μέτρων." 8791,en-el,"Today, the Commission is presenting the results of this public consultation, together with its final proposal for the European Pillar of Social Rights.","Σήμερα η Επιτροπή παρουσιάζει τα αποτελέσματα της εν λόγω δημόσιας διαβούλευσης, σε συνδυασμό με την τελική της πρόταση για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων." 8792,en-el,"This is why the Pillar is presented in the form of a Recommendation from the Commission, together with a proposal for an interinstitutional proclamation.","Γι' αυτό και ο πυλώνας παρουσιάζεται με τη μορφή σύστασης της Επιτροπής, σε συνδυασμό με την πρόταση διοργανικής διακήρυξης." 8793,en-el,"The consultation allowed for a wide-ranging discussion with the other EU Institutions, with national governments and parliaments, experts and civil society at large.","Η διαβούλευση επέτρεψε τη διεξαγωγή μιας ευρείας συζήτησης με τα άλλα θεσμικά όργανα της ΕΕ, με τις εθνικές κυβερνήσεις και κοινοβούλια, τους ειδικούς και την κοινωνία των πολιτών γενικότερα." 8794,en-el,[5: See Five Presidents' Report on Completing Europe's Economic and Monetary Union of 22 June 2015.],"[5: Βλ. την έκθεση των πέντε Προέδρων για την ολοκλήρωση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης της Ευρώπης, της 22ας Ιουνίου 2015.]" 8795,en-el,The principles enshrined in the European Pillar of Social Rights concern Union citizens and third country nationals with legal residence.],Οι αρχές που κατοχυρώνονται στον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων αφορούν τους πολίτες της Ένωσης καθώς και υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι διαμένουν νόμιμα στην ΕΕ.] 8796,en-el,"In particular, the 2014-2020 operational programmes in the framewok of the European Structural and Investment Funds, as well as other key financial programmes such as the Youth Employment Initiative, Erasmus+, the European Globalisation Adjustment Fund and the Fund for European Aid to the Most Deprived will play a key role to support many principles of the Pillar.","Ειδικότερα, τα επιχειρησιακά προγράμματα 2014-2020 στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων, καθώς και άλλα βασικά προγράμματα χρηματοδότησης, όπως είναι η Πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων, το πρόγραμμα Erasmus+, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση και το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους, θα παίξουν πρωταρχικό ρόλο στη στήριξη πολλών αρχών του πυλώνα." 8797,en-el,"As indicated below, a number of actions will be initiated and strengthened at EU level to follow up progress.","Όπως ήδη επισημάνθηκε, θα δρομολογηθεί και θα ενισχυθεί μια σειρά δράσεων στο επίπεδο της ΕΕ ώστε να υπάρξει παρακολούθηση της προόδου που σημειώνεται." 8798,en-el,"Beyond labour markets, it is also important to ensure that every citizen has access to adequate education and that an effective social protection system is in place to protect the most vulnerable in society, including a ""social protection floor"".","Πέρα από τις αγορές εργασίας, είναι επίσης σημαντικό να διασφαλιστεί ότι κάθε πολίτης διαθέτει πρόσβαση σε κατάλληλη εκπαίδευση και ότι ένα αποτελεσματικό σύστημα κοινωνικής προστασίας προστατεύει τις πλέον ευπαθείς κοινωνικές ομάδες παρέχοντας «ελάχιστη κοινωνική προστασία»." 8799,en-el,"The analysis and recommendations will reflect and promote the principles enshrined in the Pillar by assessing, monitoring and comparing the progress made towards their implementation.","Η ανάλυση και οι συστάσεις θα αντικατοπτρίζουν και θα προωθούν τις αρχές που κατοχυρώνονται στον πυλώνα αξιολογώντας, παρακολουθώντας και συγκρίνοντας την πρόοδο που επιτυγχάνεται για την εφαρμογή τους." 8800,en-el,"As recalled in the reflection paper on the social dimension of Europe, there are as many challenges as there are opportunities.","Όπως επισημαίνεται στο έγγραφο προβληματισμού σχετικά με την κοινωνική διάσταση της Ευρώπης, οι προκλήσεις ισοδυναμούν με ευκαιρίες." 8801,en-el,"At the same time, the EU ""social acquis"" has also developed over the last 30 years as a result of new provisions in the Treaties, the adoption of the European Charter of Fundamental Rights, new legislation and the case law of the Court of Justice of the European Union.","Παράλληλα, τα τελευταία 30 έτη, το κοινωνικό κεκτημένο της ΕΕ έχει επίσης διευρυνθεί χάρη στις νέες διατάξεις των Συνθηκών της ΕΕ και την έγκριση του ευρωπαϊκού χάρτη θεμελιωδών δικαιωμάτων, καθώς και τη θέσπιση νέας νομοθεσίας και τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης." 8802,en-el,"This is also in line with the principles of subsidiarity and proportionality, which foresee that action at EU level will take place only when objectives can be better achieved at Union level and that such action will not exceed what is necessary to achieve the objectives of the Treaties.","Αυτό πρέπει να γίνει με βάση τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, που προβλέπουν ότι δράση στο επίπεδο της ΕΕ αναλαμβάνεται μόνο εάν οι στόχοι μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης και ότι η εν λόγω δράση δεν θα υπερβαίνει τα απαιτούμενα για την επίτευξη των στόχων των Συνθηκών." 8803,en-el,"The European Union - and the European Commission in particular - can help by setting the framework, giving the direction and establishing a level-playing field, in full respect of the specificies of national circumstances and institutional set-ups.","Η Ευρωπαϊκή Ένωση -και συγκεκριμένα η Ευρωπαϊκή Επιτροπή- μπορεί να βοηθήσει θεσπίζοντας το πλαίσιο, χαράσσοντας κατεύθυνση και διαμορφώνοντας ισότιμους όρους για όλους, σεβόμενη παράλληλα τις ιδιαιτερότητες των εθνικών περιστάσεων και των θεσμικών συστημάτων." 8804,en-el,"While this is essential, action at EU level will need to be supported and followed up at all levels of responsibility.","Αν και αυτό έχει θεμελιώδη σημασία, η δράση στο επίπεδο της ΕΕ απαιτείται να στηριχθεί και να λάβει την κατάλληλη συνέχεια σε όλα τα επίπεδα ευθύνης." 8805,en-el,"The scoreboard will be dicussed with the relevant Council committees, with a view to its incoporation in the annual Joint Employment Report published each autumn in the framework of the European Semester.","Ο πίνακας αποτελεσμάτων θα συζητηθεί με τις αρμόδιες επιτροπές του Συμβουλίου, έτσι ώστε να ενσωματωθεί στην ετήσια κοινή έκθεση για την απασχόληση που δημοσιεύεται κάθε φθινόπωρο στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου." 8806,en-el,"The Commission will work closely with the Member States, local and regional authorities to make sure that future EU funding is targeted to the identified priorities and that Member States set up the necessary structures to ensure that these funds can be fully tapped on where they are needed the most.","Η Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη και τις τοπικές και περιφερειακές αρχές, θα μεριμνήσει ώστε η μελλοντική χρηματοδότηση της ΕΕ να εστιάζεται στις προτεραιότητες που προσδιορίστηκαν και τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν τις απαραίτητες δομές ώστε τα σχετικά κονδύλια να διατεθούν εκεί που χρειάζονται περισσότερο." 8807,en-el,"The consultation has identified four broad trends that the Pillar should address: (i) the social consequences of the crisis, including increasing poverty and exclusion, inequalities and unemployment, low growth and competitiveness; (ii) the future of work and the emerging digital labour market; (iii) demographic developments, namely the ageing of Europe's population; and","Κατά τη διαβούλευση εντοπίστηκαν τέσσερις ευρείες τάσεις στις οποίες θα πρέπει να ανταποκριθεί ο πυλώνας: i) οι κοινωνικές συνέπειες της κρίσης, όπως είναι η επιδεινούμενη φτώχεια και ο αποκλεισμός, οι ανισότητες και η ανεργία, η χαμηλή ανάπτυξη και ανταγωνιστικότητα· ii) το μέλλον της εργασίας και η αναδυόμενη ψηφιακή αγορά εργασίας· iii) οι δημογραφικές εξελίξεις, και συγκεκριμένα η γήρανση του ευρωπαϊκού πληθυσμού· και iv) η οικονομική απόκλιση μεταξύ των κρατών μελών." 8808,en-el,"Since the announcement by President Juncker of the establishment of a European Pillar of Social Rights, the Commission has been engaging actively with all relevant stakeholders at all levels.","Ύστερα από την ανακοίνωση της δημιουργίας ενός ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων από τον Πρόεδρο Junker, η Επιτροπή εργάστηκε εντατικά σε συνεργασία με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη σε όλα τα επίπεδα." 8809,en-el,Box 1.,Πλαίσιο 1. 8810,en-el,"As the Report points out, efficient and resilient labour markets that promote a high level of employment and are able to absorb shocks without generating unemployment are essential for the smooth functioning of the Economic and Monetary Union.","Όπως υπογραμμίζεται στην έκθεση, οι αποτελεσματικές και ανθεκτικές αγορές εργασίας που προωθούν υψηλό επίπεδο απασχόλησης και είναι σε θέση να απορροφούν τους κλονισμούς χωρίς να προκαλούν ανεργία κατέχουν θεμελιώδη σημασία για την εύρυθμη λειτουργία της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης." 8811,en-el,"Many of these values were already enshrined in the Rome Treaties in 1957 and have gained further global recognition due to the work of international bodies such as the United Nations,","Πολλές από τις αξίες αυτές έχουν ήδη ενταχθεί στις Συνθήκες της Ρώμης του 1957 και αναγνωρίστηκαν περαιτέρω παγκοσμίως χάρις στο έργο διεθνών οργάνων, όπως τα Ηνωμένα Έθνη, η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας και το Συμβούλιο της Ευρώπης." 8812,en-el,"As part of these efforts, I will want to develop a European Pillar of Social Rights, which takes account of the changing realities of Europe's societies and the world of work.","Στο πλαίσιο αυτών των προσπαθειών, θα ήθελα να δημιουργηθεί ένας ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων, ο οποίος να λαμβάνει υπόψη τις μεταβαλλόμενες πραγματικότητες στις κοινωνίες της Ευρώπης και στον κόσμο της εργασίας." 8813,en-el,The European Pillar of Social Rights is part of the efforts to launch a new process of convergence within the EMU.,Ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων εντάσσεται στις προσπάθειες δρομολόγησης μιας νέας διαδικασίας σύγκλισης εντός της ΟΝΕ. 8814,en-el,"The Commission will also review, building notably on social partners' input, where there are implementation gaps and decide on action needed.","Η Επιτροπή θα επανεξετάσει επίσης, ιδίως με βάση τις εισηγήσεις των κοινωνικών εταίρων, αν υπάρχουν κενά εφαρμογής και θα αποφασίσει σχετικά με τα απαιτούμενα μέτρα." 8815,en-el,"In spite of recent improvements in economic and social conditions across Europe, the legacy of the crisis of the last decade is still far-reaching, from long-term unemployment and youth unemployment to risks of poverty in many parts of Europe.","Αν και οι οικονομικές και κοινωνικές συνθήκες στην Ευρώπη παρουσίασαν πρόσφατα βελτίωση, οι συνέπειες της κρίσης της τελευταίας δεκαετίας είναι ακόμη ευρέως αισθητές, από τη μακρόχρονη ανεργία και την ανεργία μεταξύ των νέων έως τους κινδύνους φτώχειας που ταλανίζουν πολλά μέρη της Ευρώπης." 8816,en-el,"Overall, the consultation showed support for the European Pillar of Social Rights, as an opportunity to deliver on a more social Europe.","Γενικότερα, η διαβούλευση έδειξε στήριξη για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, ο οποίος θεωρείται ευκαιρία για την επίτευξη μιας περισσότερο κοινωνικής Ευρώπης." 8817,en-el,"In addition to new legislative initiatives, the European Pillar of Social Rights focuses on the effective implementation of existing legislation.",Πέραν από τις νέες νομοθετικές πρωτοβουλίες ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων εστιάζει εξίσου στην αποτελεσματική εφαρμογή της υπάρχουσας νομοθεσίας. 8818,en-el,"In this context, the European Pillar of Social Rights is about delivering new and more effective rights for citizens.","Στο πλαίσιο αυτό, ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων έχει σκοπό να εξασφαλίσει στους πολίτες νέα και αποτελεσματικότερα δικαιώματα." 8819,en-el,"In so doing, the Pillar establishes a framework for guiding future action by the participating Member States.",Με τον τρόπο αυτό ο πυλώνας καθορίζει ένα πλαίσιο για τη χάραξη μελλοντικής δράσης από τα συμμετέχοντα κράτη μέλη. 8820,en-el,They also bear the bulk of the financing in the areas covered by the European Pillar of Social Rights.,"Επίσης, επωμίζονται το μεγαλύτερο βάρος για τη χρηματοδότηση στους τομείς που καλύπτονται από τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων." 8821,en-el,This is why the Pillar is designed as a compass for a renewed process of convergence towards better working and living conditions among participating Member States.,"Γι' αυτόν τον λόγο, ο πυλώνας έχει σχεδιαστεί ως πυξίδα για μια ανανεωμένη διαδικασία σύγκλισης με σκοπό την επίτευξη καλύτερων συνθηκών εργασίας και διαβίωσης στα συμμετέχοντα κράτη μέλη." 8822,en-el,"Employment and social conditions vary widely across the euro area, partly as a result of the crisis but also partly resulting from the imbalances built up in the years before the crisis.","Η πραγματικότητα όσον αφορά την απασχόληση και την κοινωνία διαφέρει σημαντικά μεταξύ των χωρών στη ζώνη του ευρώ, εξαιτίας εν μέρει της κρίσης και εν μέρει των ανισορροπιών που συσσωρεύτηκαν τα έτη πριν από την κρίση." 8823,en-el,The Framework Agreement on active ageing and an intergenerational approach signed by EU level social partners in March 2017 is exemplary of how social partners can contribute to better governance and more effective social and economic reforms.,Η συμφωνία-πλαίσιο για την ενεργό γήρανση και την αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών που υπέγραψαν οι κοινωνικοί εταίροι στο επίπεδο της ΕΕ τον Μάρτιο του 2017 αποτελεί παράδειγμα σχετικά με το πώς οι κοινωνικοί εταίροι μπορούν να συνεισφέρουν στη βελτίωση της διακυβέρνησης και στην υλοποίηση αποτελεσματικότερων κοινωνικών και οικονομικών μεταρρυθμίσεων. 8824,en-el,The Pillar is therefore primarily conceived for the Member States of the euro area but applicable to all Member States that wish to be part of it.,"Ο πυλώνας έχει κατά συνέπεια σχεδιαστεί πρώτα για τα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ, αλλά μπορεί να εφαρμοστεί σε όλα τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τον εφαρμόσουν." 8825,en-el,"Monitoring of progress will be supported by the new social scoreboard, which consists of a limited number of existing indicators of importance to assess employment and social trends.","Η παρακολούθηση της προόδου θα στηριχτεί με τον νέο κοινωνικό πίνακα αποτελεσμάτων, ο οποίος αποτελείται από περιορισμένο αριθμό υφιστάμενων δεικτών που αξιολογούν τις τάσεις όσον αφορά στην απασχόληση και τα κοινωνικά ζητήματα." 8826,en-el,"It lies in the conviction that convergence towards better socio-economic outcomes, social resilience and fairness is the necessary foundation for a more integrated and stable Europe and that this is an urgency for the sustainability of the Economic and Monetary Union.","Εδράζεται στην πεποίθηση ότι η σύγκλιση προς καλύτερα κοινωνικοοικονομικά αποτελέσματα, κοινωνική ανθεκτικότητα και δικαιοσύνη αποτελεί το αναγκαίο θεμέλιο για μια πιο ολοκληρωμένη και σταθερή Ευρώπη και συστατικό που απαιτείται επειγόντως για τη βιωσιμότητα της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης." 8827,en-el,The final proposal of the European Pillar of Social Rights presented today has benefited from the numerous contributions gathered during the public consultation (see Box 1).,Η τελική πρόταση του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων που παρουσιάζεται σήμερα έχει βασιστεί στις πολυάριθμες συνεισφορές που υποβλήθηκαν μέσω της δημόσιας διαβούλευσης (βλ. πλαίσιο 1). 8828,en-el,"In line with the Five Presidents' Report, some of the principles and rights established by the Pillar could serve the purpose of more binding standards in line with the process of EMU deepening.","Σύμφωνα με την έκθεση των πέντε Προέδρων, ορισμένες από τις αρχές και τα δικαιώματα που καθορίζονται στον πυλώνα θα μπορούσαν να χρησιμεύσουν για τον καθορισμό δεσμευτικότερων προτύπων στο πλαίσιο της διαδικασίας εμβάθυνσης της ΟΝΕ." 8829,en-el,"The Commission will continue to work very closely with the European Parliament and the Council to facilitate the proclamation of the Pillar, and with stakeholders to follow it up at all levels.","Η Επιτροπή θα συνεχίσει να συνεργάζεται εκ του σύνεγγυς με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για να προωθήσει τη διακήρυξη του πυλώνα, καθώς και με τα ενδιαφερόμενα μέρη, ώστε να εξασφαλίσει την κατάλληλη παρακολούθησή του σε όλα τα επίπεδα." 8830,en-el,"This Commission has supported the re-launch of EU-level social dialogue since the start of its mandate, by giving a new impetus to the involvement of the social partners in EU policy and law-making and to the promotion of social dialogue at all levels.","Η παρούσα Επιτροπή στήριξε από την αρχή της θητείας της την επανέναρξη του κοινωνικού διαλόγου στο επίπεδο της ΕΕ, δίνοντας νέα ώθηση στη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στη χάραξη πολιτικής και τον νομοθετικό μηχανισμό της ΕΕ και στην προώθηση του κοινωνικού διαλόγου σε όλα τα επίπεδα." 8831,en-el,"Moreover, the implementation of the Pillar will be supported by a new social scoreboard allowing for a monitoring of progress in terms of performances.","Επιπλέον, η εφαρμογή του πυλώνα θα στηριχτεί με έναν νέο κοινωνικό πίνακα αποτελεσμάτων που θα επιτρέπει την παρακολούθηση της προόδου όσον αφορά τις επιδόσεις." 8832,en-el,A more detailed summary of the consultation is presented in the staff working document published alongside this Communication.,Μια πιο λεπτομερής σύνοψη της διαβούλευσης παρουσιάζεται στο έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής που δημοσιεύεται μαζί με την παρούσα ανακοίνωση. 8833,en-el,The discussion on the social dimension of Europe is part of the broader debate initiated on the future of the EU27.,Η συζήτηση για την κοινωνική διάσταση της Ευρώπης εντάσσεται στην ευρύτερη συζήτηση που έχει δρομολογηθεί για το μέλλον της ΕΕ27. 8834,en-el,The Pillar reaffirms the rights already present in the EU and in the international legal acquis and complements them to take account of new realities.,Ο πυλώνας επιβεβαιώνει εκ νέου τα δικαιώματα που προβλέπονται ήδη στο ενωσιακό και διεθνές νομικό κεκτημένο και τα συμπληρώνει ώστε να ληφθούν υπόψη οι νέες πραγματικότητες. 8835,en-el,"Over time, they contribute to the convergence of performances between Member States and to more inclusive societies.",Σε βάθος χρόνου συμβάλλουν στη σύγκλιση των επιδόσεων μεταξύ των κρατών μελών και στην κατάργηση των αποκλεισμών στις κοινωνίες. 8836,en-el,"In March 2016, it presented a preliminary outline of the European Pillar of Social Rights and launched a broad public consultation to gather feedback.",Τον Μάρτιο του 2016 παρουσίασε μια προκαταρκτική σύνοψη του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και δρομολόγησε μια ευρεία δημόσια διαβούλευση για να συλλέξει σχόλια. 8837,en-el,This is explained in greater detail in the staff working document accompanying the Pillar.,Αυτό εξηγείται με περισσότερες λεπτομέρειες στο έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής που συνοδεύει τον πυλώνα. 8838,en-el,"At European level, all the various instruments available will be mobilised: EU law, with an emphasis on the enforcement of the rich acquis already existing, to be updated and complemented where necessary; social dialogue, to engage with and support the work of EU social partners; policy guidance and recommendation, through the European Semester of economic policy coordination; and financial support, through a diversity of EU funds.","Σε ευρωπαϊκό επίπεδο θα κινητοποιηθούν όλοι οι διάφοροι διαθέσιμοι μηχανισμοί: η νομοθεσία της ΕΕ, με έμφαση στην επιβολή του σημαντικού κεκτημένου που έχει ήδη αναπτυχθεί, η οποία πρόκειται να επικαιροποιηθεί και να συμπληρωθεί όπου αυτό κρίνεται απαραίτητο· ο κοινωνικός διάλογος, ώστε να συμμετάσχουν και να στηριχθούν στο έργο τους οι κοινωνικοί εταίροι της ΕΕ· η χάραξη και σύσταση πολιτικών κατευθυντήριων γραμμών μέσω του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών· και η χρηματοδοτική στήριξη, μέσω μιας σειράς ταμείων της ΕΕ." 8839,en-el,"The Pillar sets markers for future actions, with a series of EU initiatives presented today as part of this package.","Ο πυλώνας καθορίζει τους διαύλους για την ανάληψη μελλοντικών δράσεων, με μια σειρά πρωτοβουλιών της ΕΕ που παρουσιάζονται σήμερα στο πλαίσιο της παρούσας δέσμης μέτρων." 8840,en-el,"has begun a wide-ranging discussion on what future we want for ourselves, for our children and for Europe.","Η λευκή βίβλος της Επιτροπής για το μέλλον της Ευρώπης δρομολόγησε μια ευρεία συζήτηση για το μέλλον που επιθυμούμε για εμάς, τα παιδιά μας και την Ευρώπη." 8841,en-el,"Given the legal nature of the Pillar, these principles and rights are not directly enforceable: they require a translation into dedicated action and/or separate legislation, at the appropriate level.","Λόγω της νομικής φύσης του πυλώνα, οι αρχές και τα δικαιώματα αυτά δεν μπορούν επιβληθούν άμεσα: απαιτείται η μετουσίωσή τους σε συγκεκριμένα μέτρα και/ή χωριστές νομικές πράξεις στο κατάλληλο επίπεδο." 8842,en-el,"An example of such action is the recent evaluation of the acquis in the field of occupational health and safety: a broad consultation was used to assess the effectiveness, efficiency, relevance and coherence of existing pieces of legislation and to design a strategy to ensure a more effective protection of the health and safety of workers, which takes account of administrative burdens and of the specific needs of SMEs.","Ένα παράδειγμα της δράσης αυτής είναι η πρόσφατη αξιολόγηση του κεκτημένου στον τομέα της επαγγελματικής υγείας και ασφάλειας: διεξήχθη ευρεία διαβούλευση με σκοπό να αξιολογηθεί η αποτελεσματικότητα, η αποδοτικότητα, η καταλληλότητα και η συνεκτικότητα των υφιστάμενων νομικών πράξεων και για να καταστρωθεί μια στρατηγική που θα εξασφαλίζει την αποτελεσματικότερη προστασία της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων, συνεκτιμώντας τα διοικητικά βάρη και τις ιδιαίτερες ανάγκες των ΜΜΕ." 8843,en-el,"The joint statement on ""A New start for social dialogue"" signed in June 2016 by the EU social partners, the Presidency of the Council and the Commission confirmed the shared commitment to improving the framework conditions, the effectiveness and the quality of social dialogue at all levels.","Η κοινή δήλωση «Μια νέα αρχή για τον κοινωνικό διάλογο», που υπέγραψαν τον Ιούνιο του 2016 οι κοινωνικοί εταίροι της ΕΕ, η Προεδρία του Συμβουλίου και η Επιτροπή, επιβεβαίωσε την κοινή δέσμευση για τη βελτίωση του πλαισίου συνθηκών, της αποτελεσματικότητας και της ποιότητας του κοινωνικού διαλόγου σε όλα τα επίπεδα." 8844,en-el,"From March until December 2016, the Commission carried out a public consultation to gather feedback on a preliminary outline of the Pillar.",Από τον Μάρτιο έως τον Δεκέμβριο του 2016 η Επιτροπή διεξήγαγε δημόσια διαβούλευση με σκοπό να συλλέξει απόψεις σχετικά με το προκαταρκτικό σχέδιο του πυλώνα. 8845,en-el,"The EU is home to the most advanced welfare systems in the world and to a wealth of best practices and social innovations, but it needs to confront and adapt to unpredecented societal challenges.","Η ΕΕ διαθέτει τα πιο αναπτυγμένα συστήματα πρόνοιας παγκοσμίως καθώς και πληθώρα ορθών πρακτικών και κοινωνικών καινοτομιών, αλλά καλείται να επιλύσει και να προσαρμοστεί σε άνευ προηγουμένου κοινωνικές προκλήσεις." 8846,en-el,"Member States, and for many domains the social partners, have primary or even exclusive competences in areas such as labour law, minimum wage, education, healthcare and the organisation of social protection systems.","Τα κράτη μέλη και, για πολλούς τομείς, οι κοινωνικοί εταίροι έχουν την κύρια ή ακόμη και αποκλειστική αρμοδιότητα σε τομείς όπως είναι το εργατικό δίκαιο, ο ελάχιστος μισθός, η εκπαίδευση, η πρόνοια και η οργάνωση των συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας." 8847,en-el,"a specific role through dedicated hearings involving the EU, national cross-industry organisations and EU sectoral federations.","Ιδιαίτερο ρόλο έπαιξαν οι κοινωνικοί εταίροι μέσω ειδικών ακροάσεων στις οποίες συμμετείχαν ευρωπαϊκές, εθνικές διατομεακές οργανώσεις και ευρωπαϊκές τομεακές ομοσπονδίες." 8848,en-el,"a higher awareness of rights, enforcement mechanisms or enhanced interpretative guidance where needed.","Στο πλαίσιο της εν λόγω ενισχυμένης εφαρμογής θα παρέχεται στήριξη για αυξημένη ενημέρωση σχετικά με τα δικαιώματα, για μηχανισμούς επιβολής ή για βελτιωμένη καθοδήγηση σε θέματα ερμηνείας, όπου αυτό κρίνεται απαραίτητο." 8849,en-el,"The Member States, their public authorities, social partners at all levels and the EU Institutions share a common responsibility to work for a more prosperous and fair Europe, where economic and social developments go hand in hand.","Τα κράτη μέλη, οι αρχές των κρατών μελών, οι κοινωνικοί εταίροι σε όλα τα επίπεδα και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ επωμίζονται από κοινού την ευθύνη να εργαστούν για μεγαλύτερη ευημερία και δικαιοσύνη στην Ευρώπη, όπου οι οικονομικές εξελίξεις θα πρέπει να συμβαδίζουν με τις κοινωνικές." 8850,en-el,A high-level conference took place on 23 January 2017 to wrap up the consultation process.,Στις 23 Ιανουαρίου 2017 διοργανώθηκε διάσκεψη υψηλού επιπέδου με την οποία περατώθηκε η διαδικασία διαβούλευσης. 8851,en-el,The text of the Pillar itself is supported by a staff working document which provides more detailed explanations on each of the principles and rights.,Το κείμενο σχετικά με τον πυλώνα συνοδεύεται από έγγραφο των υπηρεσιών της Επιτροπής με λεπτομερέστερες εξηγήσεις για καθεμία από τις αρχές και δικαιώματα. 8852,en-el,"This requires high quality education and training and well-functioning labour markets, allowing for a smooth allocation of resources, but also well-designed social protection systems to be in place in order to provide effective automatic stabilisation, prevent and reduce poverty, and support labour market reintegration.","Γι' αυτό απαιτούνται υψηλής ποιότητας εκπαίδευση και κατάρτιση, εύρυθμες αγορές εργασίας, κατάλληλη διάθεση των πόρων, αλλά και καλά σχεδιασμένα συστήματα κοινωνικής προστασίας, έτσι ώστε να ενεργοποιούνται αποτελεσματικοί μηχανισμοί αυτόματης σταθεροποίησης, να προλαμβάνεται και να μειώνεται η φτώχεια και να στηρίζεται η επανένταξη στην αγορά εργασίας." 8853,en-el,"Benchmarking and exchange of best practices will be conducted for a number of areas, such as employment protection legislation, unemployment benefits, minimum wages, minimum income and skills.","Θα πραγματοποιηθεί συγκριτική αξιολόγηση και ανταλλαγή ορθών πρακτικών για μια σειρά από τομείς, όπως είναι η νομοθεσία για την προστασία της απασχόλησης, τα επιδόματα ανεργίας, οι ελάχιστοι μισθοί, το ελάχιστο εισόδημα και οι δεξιότητες." 8854,en-el,"Further initiatives, in areas covered by the principles and rights included in the Pillar, will follow in the future as part of the process of preparation and discussion of the annual Commission Work Programme.","Στο μέλλον θα αναληφθούν περαιτέρω πρωτοβουλίες σε τομείς που καλύπτονται από τις αρχές και τα δικαιώματα που περιέχονται στον πυλώνα, στο πλαίσιο της διαδικασίας κατάρτισης και συζήτησης του ετήσιου προγράμματος εργασίας της Επιτροπής." 8855,en-el,The Pillar sets out a number of key principles and rights to support fair and well-functionning labour markets and welfare systems.,Ο πυλώνας διατυπώνει μια σειρά βασικών αρχών και δικαιωμάτων που έχουν σκοπό να στηρίξουν τη δημιουργία δίκαιων και εύρυθμων αγορών εργασίας και συστημάτων πρόνοιας. 8856,en-el,"The Social Summit, which will take place in Sweden on 17 November of this year, will be a key moment to steer the work forward, in line with the broader discussion on the social dimension of Europe.","Η κοινωνική διάσκεψη κορυφής, που θα λάβει χώρα στη Σουηδία στις 17 του προσεχούς Νοεμβρίου, θα αποτελέσει ορόσημο για τη χάραξη των μελλοντικών εργασιών, σύμφωνα με το πνεύμα και της ευρύτερης συζήτησης για την κοινωνική διάσταση της Ευρώπης." 8857,en-el,"This is reflected in a number of recent initiatives, such as on the coordination of social security systems, the posting of workers, the revision of the EU Framework on occupational health and safety at work, and the European Accessibility Act to improve the functioning of the internal market for accessible products and services, for the benefit of persons with disabilities and older people.","Τον στόχο αυτό υπηρετεί μια σειρά πρόσφατων πρωτοβουλιών όσον αφορά, για παράδειγμα, τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης, την απόσπαση των εργαζομένων, την αναθεώρηση του πλαισίου της ΕΕ για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία, καθώς και η ευρωπαϊκή πράξη για την προσβασιμότητα με σκοπό τη βελτίωση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς για προσβάσιμα προϊόντα και υπηρεσίες, προς όφελος των ατόμων με αναπηρία και των ηλικιωμένων." 8858,en-el,"The 20 principles and rights enshrined in the Pillar are structured around three categories: equal opportunities and access to the labour market, fair working conditions and social protection and inclusion.","Οι 20 αρχές και δικαιώματα που κατοχυρώνονται στον πυλώνα διαρθρώνονται σε τρεις κατηγορίες: ισότητα ευκαιριών και πρόσβαση στην αγορά εργασίας, δίκαιες συνθήκες εργασίας και κοινωνική προστασία και ένταξη." 8859,en-el,"The European Pillar of Social Rights puts forward concrete principles and rights, to be concretised at EU and national level.",Ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων προωθεί συγκεκριμένες αρχές και δικαιώματα που θα λάβουν συγκεκριμένη μορφή σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών. 8860,en-el,"The reflection paper on the social dimension of Europe, published alongside the package on the European Pillar of Social Rights, focuses on the profound transformations European societies and the world of work will undergo in the coming decade, and it sets out a number of options on how we can collectively respond, by building a Europe that protects, empowers and defends.","Το έγγραφο προβληματισμού για την κοινωνική διάσταση της Ευρώπης, το οποίο δημοσιεύτηκε παράλληλα με τη δέσμη πράξεων για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, εστιάζει στις βαθιές μεταβολές που θα επέλθουν στις ευρωπαϊκές κοινωνίες και στον κόσμο της εργασίας την προσεχή δεκαετία, και προτάσσει μια σειρά επιλογών σχετικά με τους τρόπους συλλογικής αντιμετώπισής τους, μέσα από την οικοδόμηση μιας Ευρώπης που προστατεύει, ενδυναμώνει και υπερασπίζεται τους πολίτες της." 8861,en-el,"While the principles and rights are shared, their delivery is not assumed to take place through a ""one-size-fits-all"" approach: the Pillar acknowledges the diversity of situations and the varying means available to achieve these common goals.","Παρά το ότι οι αρχές και τα δικαιώματα είναι κοινά, η υλοποίησή τους δεν αναμένεται να προκύψει με ομοιόμορφο τρόπο: στον πυλώνα αναγνωρίζεται η πολυμορφία των καταστάσεων και των διαφόρων μέσων για την επίτευξη των κοινών αυτών στόχων." 8862,en-el,"The consultation on the European Pillar of Social Rights has highlighted the breadth of the social and economic issues facing Europe and the euro area in particular, but it has also confirmed the commonalities of challenges and the shared need to act, together and urgently, to get Europe back on track towards a more inclusive economic growth and greater social cohesion.","Η διαβούλευση για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων ανέδειξε το εύρος των κοινωνικών και οικονομικών ζητημάτων που αντιμετωπίζει η Ευρώπη και ιδιαίτερα η ζώνη του ευρώ, αλλά και επιβεβαίωσε τις ομοιότητες των προκλήσεων και την κοινή ανάγκη να ληφθούν, σε συλλογικό επίπεδο και επειγόντως, μέτρα ώστε να επανέλθει η Ευρώπη σε μια πορεία που θα φέρει οικονομική ανάπτυξη χωρίς αποκλεισμούς και μεγαλύτερη κοινωνική συνοχή." 8863,en-el,This will serve to track trends and performances across countries and to inform policy guidance in the context of the European Semester of economic policy coordination.,"Έτσι, θα μπορούν να παρακολουθούνται οι τάσεις και οι επιδόσεις μεταξύ των διαφόρων χωρών και να τροφοδοτηθεί η χάραξη πολιτικών κατευθυντήριων γραμμών στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για τον συντονισμό της οικονομικής πολιτικής." 8864,en-el,"As such, the Pillar does not affect principles and rights already contained in binding provisions of Union law: by putting together rights and principles which were set at different times, in different ways and in different forms, it seeks to render them more visible, more understandable and more explicit for citizens and for actors at all levels.","Ο ίδιος ο πυλώνας δεν θίγει αρχές και δικαιώματα που περιέχονται ήδη σε δεσμευτικές διατάξεις του ενωσιακού δικαίου: σκοπός του είναι να συγκεντρώσει σε ένα ενιαίο κείμενο τα δικαιώματα και τις αρχές που θεσπίστηκαν μέχρι στιγμής σε διαφορετικές περιστάσεις, με διαφορετικούς τρόπους και μορφές, έτσι ώστε να προβάλλει τα εν λόγω δικαιώματα και αρχές και να τα καταστήσει πιο κατανοητά και σαφή για τους πολίτες και τους ενδιαφερόμενους παράγοντες σε όλα τα επίπεδα." 8865,en-el,"Looking ahead, the future success of the euro area depends, in no small measure, on the effectiveness of national labour markets and welfare systems and on the capacity of the economy to swiftly absorb and adjust to shocks and to effectively tackle their social implications.","Η μελλοντική επιτυχία της ζώνης του ευρώ εξαρτάται, σε μεγάλο βαθμό, από την αποτελεσματικότητα των εθνικών αγορών εργασίας και συστημάτων πρόνοιας, καθώς και από την ικανότητα της οικονομίας να απορροφά τους κλυδωνισμούς και να προσαρμόζεται με ταχύτητα σ' αυτούς, όπως και να αντιμετωπίζει αποτελεσματικά τις κοινωνικές τους επιπτώσεις." 8866,en-el,"While establishing a reference framework, the Pillar is conceived as a dynamic instrument that gives room for manoeuvre for actors at all levels to act according to their competences and to update their instruments in the light of specific situations.","Ο πυλώνας οριοθετεί ένα πλαίσιο αναφοράς, αλλά παράλληλα έχει σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο ώστε να αποτελεί ένα δυναμικό μέσο που επιτρέπει στα ενδιαφερόμενα μέρη σε όλα τα επίπεδα να ενεργούν με βάση τις αρμοδιότητές τους και να προσαρμόζουν τις οικείες νομικές πράξεις τους υπό το πρίσμα των ιδιαίτερων καταστάσεων που αντιμετωπίζουν." 8867,en-el,"Most of the tools required to deliver on the Pillar are in the hands of local, regional and national authorities, as well as the social partners, and civil society at large.","Τα περισσότερα εργαλεία που απαιτούνται για την υλοποίηση του πυλώνα εντοπίζονται στο επίπεδο των τοπικών, περιφερειακών και εθνικών αρχών, καθώς και των κοινωνικών εταίρων και γενικότερα της κοινωνίας των πολιτών." 8868,en-el,"The principles and rights enshrined in the Pillar are of interest to citizens, public authorities and social partners at all levels.","Οι αρχές και τα δικαιώματα που κατοχυρώνονται στον πυλώνα ενδιαφέρουν τους πολίτες, τις κρατικές αρχές και τους κοινωνικούς εταίρους σε όλα τα επίπεδα." 8869,en-el,"The Pillar takes direct inspiration from the existing wealth of good practices across Europe, and builds on the strong body of law which exists at EU and international level.","Ο πυλώνας εμπνέεται απευθείας από τις πολυάριθμες ορθές πρακτικές που εφαρμόζονται σήμερα στην Ευρώπη, και βασίζεται στην ευρέως ανεπτυγμένη νομοθεσία που ισχύει σε ενωσιακό και σε διεθνές επίπεδο." 8870,en-el,The principles and rights set by the Pillar will need to be implemented at Union and Member State level in full respect of their respective competences.,Οι αρχές και τα δικαιώματα που προσδιορίζονται στον πυλώνα πρέπει να επιτευχθούν στο επίπεδο της Ένωσης και των κρατών μελών σύμφωνα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους. 8871,en-el,These concerns have guided the design of the European Pillar of Social Rights presented today.,Οι παραπάνω αιτίες ανησυχίας καθόρισαν τη μορφή του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων που παρουσιάζεται σήμερα. 8872,en-el,The Pillar offers a new way to assess whether existing EU legislation is designed and governed in a way that it is fit-for-purpose and responds to new challenges.,"Ο πυλώνας παρέχει έναν νέο τρόπο ώστε να αξιολογείται αν η υφιστάμενη νομοθεσία της ΕΕ έχει σχεδιαστεί και λειτουργεί κατάλληλα, προκειμένου να ανταποκρίνεται στον σκοπό της και στις προκλήσεις της εποχής μας." 8873,en-el,"It puts the citizens first, and sets out a shared way forward for equal opportunities and access to the labour market, fair working conditions and social protection and inclusion.","Δίνει προτεραιότητα στους πολίτες και χαράσσει κοινή πορεία για την προώθηση ισότητας ευκαιριών και πρόσβασης στην αγορά εργασίας, δίκαιων συνθηκών εργασίας και κοινωνικής προστασίας και ένταξης." 8874,en-el,This Communication presents the European Pillar of Social Rights and outlines a way forward for its implementation.,Η παρούσα ανακοίνωση έχει ως στόχο να παρουσιάσει τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και να σκιαγραφήσει την πορεία προς την υλοποίησή του. 8875,en-el,"The Communication is accompanied by a number of legislative and non-legislative initiatives related to work-life balance, information for workers, access to social protection and working time.","Η ανακοίνωση συνοδεύεται από σειρά νομοθετικών και μη νομοθετικών πρωτοβουλιών σχετικά με την ισορροπία επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, την ενημέρωση των εργαζομένων, την πρόσβαση στην κοινωνική προστασία και τον χρόνο εργασίας." 8876,en-el,For a number of principles and rights included in the Pillar some further legislative initiatives will be necessary for them in order to be effective.,"Για να αρχίσουν να ισχύουν ορισμένες αρχές και δικαιώματα που περιλαμβάνονται στον πυλώνα, θα χρειαστεί να αναληφθούν πρόσθετες νομοθετικές πρωτοβουλίες." 8877,en-el,Making sure that the EU legislation is updated and fit-for-purpose is a key and constant concern for the Commission.,Η συνεχής αναβάθμιση και επικαιροποίηση της νομοθεσίας της ΕΕ αποτελεί πάγια μέριμνα της Επιτροπής. 8878,en-el,"The launch of the Pillar is accompanied by a first set of legislative initiatives related to work-life balance, access to social protection and the information for workers.","Η δρομολόγηση του πυλώνα συνοδεύεται από μια πρώτη δέσμη νομοθετικών πρωτοβουλιών όσον αφορά την ισορροπία επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, την πρόσβαση στην κοινωνική προστασία και την ενημέρωση των εργαζομένων." 8879,en-el,"In January 2017, building on stakeholders' events and input from across Europe, a high-level conference was organised to conclude the consultation.","Τον Ιανουάριο του 2017, με βάση τις εκδηλώσεις και τα σχόλια που έλαβε ανά την Ευρώπη, οργάνωσε μια διάσκεψη υψηλού επιπέδου με την οποία περατώθηκε η διαβούλευση." 8880,en-el,25 March 2017 outlined the importance of a social Europe.,Η Δήλωση της Ρώμης που ενέκριναν οι ηγέτες της ΕΕ στις 25 Μαρτίου 2017 υπογράμμισε τη σημασία της κοινωνικής Ευρώπης. 8881,en-el,The consultation on the European Pillar of Social Rights,Η διαβούλευση για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων 8882,en-el,The European Pillar of Social Rights is presented with today's and tomorrow's realities in mind.,Ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων καλείται να αντιμετωπίσει τη σημερινή αλλά και τη μελλοντική κατάσταση. 8883,en-el,Endorsing the European Pillar of Social Rights,Έγκριση του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων 8884,en-el,The Commission proposes the European Pillar of Social Rights to be solemnly proclaimed jointly by the EU Institutions.,Η Επιτροπή προτείνει στα θεσμικά όργανα της ΕΕ να προβούν σε από κοινού επίσημη διακήρυξη για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων. 8885,en-el,The rationale behind the European Pillar of Social Rights,Η λογική που εμπνέει τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων 8886,en-el,"This calls for a fair and enforceable level-playing field for public authorities, workers and business alike.","Γι' αυτό οι κρατικές αρχές, όπως και οι εργαζόμενοι και οι επιχειρήσεις, καλούνται να εξασφαλίσουν δίκαιους, εφαρμόσιμους και ισότιμους όρους." 8887,en-el,"Moreover, a social scoreboard has been established to monitor progress on the ground.","Επιπλέον, για την επί τόπου παρακολούθηση της προόδου που σημειώνεται προβλέπεται κοινωνικός πίνακας αποτελεσμάτων." 8888,en-el,Social considerations have been mainstreamed and reinforced in the European Semester for economic policy coordination since the start of the mandate of this Commision.,Από την αρχή της θητείας κιόλας της παρούσας Επιτροπής η κοινωνική διάσταση ενσωματώθηκε στους στόχους των άλλων πολιτικών και εντάχθηκε στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών. 8889,en-el,"the implementation of the Pillar will be primarily the responsibility of national governments, of public authorities and of social partners at all levels.","Με βάση τις πολιτικές και νομικές πτυχές που αναλύθηκαν παραπάνω, η αρμοδιότητα εφαρμογής του πυλώνα θα ανήκει κατά πρώτο λόγο στις εθνικές κυβερνήσεις, στις κρατικές αρχές και στους κοινωνικούς εταίρους σε όλα τα επίπεδα." 8890,en-el,Whether the Union has a legal competence to act is further explained in the accompanying staff working document.,Στο συνοδευτικό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής διευκρινίζεται λεπτομερέστερα αν η ΕΕ έχει τη νομική αρμοδιότητα να αναλάβει δράση. 8891,en-el,"[2: See Political Guidelines for the next European Commission, ""A New Start for Europe: My Agenda for Jobs, Growth, Fairness and Democratic Change"", 15 July 2014.","[2: Βλ. πολιτικές κατευθύνσεις για την επόμενη Ευρωπαϊκή Επιτροπή, 15 Ιουλίου 2014, «Νέο ξεκίνημα για την Ευρώπη: Tο πρόγραμμά μου για απασχόληση, ανάπτυξη, δικαιοσύνη και δημοκρατική αλλαγή», 15 Ιουλίου 2014. ][3: Βλ. COM(2016)127 final της 8ης Μαρτίου 2016. ][4: Βλ. αποτελέσματα της δημόσιας διαβούλευσης στο συνοδευτικό έγγραφο SWD(2017)206 της 26ης Απριλίου 2017.]" 8892,en-el,[17: See COM (2017) 12 of 10 January 2017.],[17: Βλ. COM(2017)12 της 10ης Ιανουαρίου 2017] 8893,en-el,This Decision is addressed to the Member States.,Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη. 8894,en-el,The envisaged act does not supplement or amend the institutional framework of the Agreement.,Η προβλεπόμενη πράξη δεν συμπληρώνει ούτε τροποποιεί το θεσμικό πλαίσιο της συμφωνίας. 8895,en-el,POSITION TO BE TAKEN ON THE UNION'S BEHALF,Θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης 8896,en-el,(5) This Decision should cover the period 2020-2024.,(5) Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να καλύπτει την περίοδο 2020-2024. 8897,en-el,The main objective and content of the envisaged act relate to transport.,Ο κύριος στόχος και το περιεχόμενο της προβλεπόμενης πράξης αφορούν τις μεταφορές. 8898,en-el,"Pursuant to Section 8.1 of the Paris MOU, any maritime authority may propose amendments to it.","Σύμφωνα με το σημείο 8.1 του ΜΣ του Παρισιού, κάθε ναυτιλιακή αρχή μπορεί να προτείνει τροποποιήσεις σε αυτήν." 8899,en-el,"All EU Member States with maritime ports as well as Canada, Russia, Iceland and Norway are members of the Paris MOU.","Όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ με θαλάσσιους λιμένες, καθώς και ο Καναδάς, η Ρωσία, η Ισλανδία και η Νορβηγία είναι μέλη του ΜΣ του Παρισιού." 8900,en-el,The European Union is not a member of the Paris MOU.,Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν είναι μέλος του ΜΣ του Παρισιού. 8901,en-el,"[2: Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Netherlands, Portugal, Spain and the United Kingdom adhered to the Memorandum on 26 January 1982.","[2: Το Βέλγιο, η Δανία, η Φινλανδία, η Γαλλία, η Γερμανία, η Ελλάδα, η Ιρλανδία, η Ιταλία, οι Κάτω Χώρες, η Πορτογαλία, η Ισπανία και το Ηνωμένο Βασίλειο προσχώρησαν στο μνημόνιο στις 26 Ιανουαρίου 1982." 8902,en-el,The Council Decision was established according to a two-tier approach.,Η απόφαση του Συμβουλίου καταρτίστηκε σύμφωνα με προσέγγιση σε δύο στάδια. 8903,en-el,The Paris MOU is a body set up by an agreement.,Το ΜΣ του Παρισιού είναι όργανο που συστάθηκε με συμφωνία. 8904,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 100(2), in conjunction with Article 218(9) thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9," 8905,en-el,"It also includes instruments that do not have a binding effect under international law, but that are ‘capable of decisively influencing the content of the legislation adopted by the EU legislature'.","Περιλαμβάνει επίσης κείμενα που δεν έχουν μεν δεσμευτική ισχύ βάσει του διεθνούς δικαίου, αλλά «επηρεάζουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο των ρυθμίσεων που θεσπίζει ο νομοθέτης της Ένωσης»." 8906,en-el,Article 218(9) TFEU applies regardless of whether the Union is a member of the body or a party to the agreement.,Το άρθρο 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ εφαρμόζεται ανεξάρτητα από το αν η Ένωση είναι μέλος του σχετικού οργάνου ή μέρος της συμφωνίας. 8907,en-el,(3) The PSCC of the Paris MOU meets annually and during its meetings decides on a number of agenda items necessary for the operation of Directive 2009/16/EC.,"(3) Η PSCC του ΜΣ του Παρισιού συνέρχεται σε ετήσια βάση και, κατά τις συνεδριάσεις της, αποφασίζει σχετικά με ορισμένα θέματα της ημερήσιας διάταξης που είναι αναγκαία για τη λειτουργία της οδηγίας 2009/16/ΕΚ." 8908,en-el,"The Paris Memorandum of Understanding (Paris MOU) provides for an international inspection regime for foreign ships in other national ports by PSC officers for the purpose of verifying that the competency of the master, officers and crew on board, the condition of a ship and its equipment comply with the requirements of international conventions and that the vessel is manned and operated in compliance with applicable international law.","Το μνημόνιο συνεννόησης του Παρισιού (στο εξής: ΜΣ του Παρισιού) προβλέπει ένα καθεστώς διεθνούς ελέγχου των ξένων πλοίων σε άλλους εθνικούς λιμένες από τους αξιωματικούς ελέγχου του κράτους του λιμένα με σκοπό την επαλήθευση ότι η ικανότητα του πλοιάρχου, των αξιωματικών και του πληρώματος του πλοίου, και η κατάσταση του πλοίου και του εξοπλισμού του συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των διεθνών συμβάσεων και ότι το πλοίο είναι επανδρωμένο και λειτουργεί σύμφωνα με το εφαρμοστέο διεθνές δίκαιο." 8909,en-el,The present proposal aims at setting out the Union's position for PSCC for the period 2020-2024.,Η παρούσα πρόταση έχει ως στόχο τον καθορισμό της θέσης της Ένωσης στο πλαίσιο της PSCC για την περίοδο 2020-2024. 8910,en-el,"The position referred to in Article 1 shall be assessed and, where appropriate, revised by the Council upon a proposal from the Commission, at the latest for the annual meeting of the PSCC of the Paris MOU in 2024.","Η θέση που αναφέρεται στο άρθρο 1 αξιολογείται και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, το αργότερο έως την ετήσια συνεδρίαση της PSCC του ΜΣ του Παρισιού το 2024." 8911,en-el,The concept of ‘acts having legal effects' includes acts that have legal effects by virtue of the rules of international law governing the body in question.,Η έννοια των «πράξεων που παράγουν έννομα αποτελέσματα» περιλαμβάνει πράξεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα δυνάμει των κανόνων του διεθνούς δικαίου που διέπουν το εκάστοτε όργανο. 8912,en-el,"Furthermore, pursuant to Section 7.1 of the Paris MOU, the Port State Control Committee (‘PSCC') is composed of a representative of each of the maritime authorities and of the Commission and has the competences set out in Section 7.3.","Επιπλέον, σύμφωνα με το σημείο 7.1 του ΜΣ του Παρισιού, η επιτροπή ελέγχου των πλοίων από το κράτος του λιμένα (στο εξής: PSCC) αποτελείται από έναν εκπρόσωπο κάθε ναυτιλιακής αρχής και της Επιτροπής και έχει τις αρμοδιότητες που ορίζονται στο σημείο 7.3." 8913,en-el,The act which the Paris MOU is called upon to adopt constitutes an act having legal effects.,Η πράξη την οποία καλείται να εγκρίνει το ΜΣ του Παρισιού συνιστά πράξη που παράγει έννομα αποτελέσματα. 8914,en-el,The Paris MOU was signed on 26 January 1982.,Το ΜΣ του Παρισιού υπογράφηκε στις 26 Ιανουαρίου 1982. 8915,en-el,"If the envisaged act pursues two aims or has two components and if one of those aims or components is identifiable as the main one, whereas the other is merely incidental, the decision under Article 218(9) TFEU must be founded on a single substantive legal basis, namely that required by the main or predominant aim or component.","Εάν η προβλεπόμενη πράξη επιδιώκει διττό σκοπό ή έχει δύο συνιστώσες και εάν ένας από τους σκοπούς ή μία από τις συνιστώσες μπορεί να χαρακτηριστεί κύριος/-α, ενώ ο/η άλλος/-η έχει απλώς παρεπόμενο χαρακτήρα, η απόφαση δυνάμει του άρθρου 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ πρέπει να στηρίζεται σε μία και μόνο ουσιαστική νομική βάση, ήτοι εκείνη που επιβάλλει ο κύριος ή πρωτεύων σκοπός ή συνιστώσα." 8916,en-el,COUNCIL DECISION,ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 8917,en-el,Principles,Αρχές 8918,en-el,"That Union's legal regime is based on the pre-existing structure of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control, an international organisation created in 1982.","Το νομικό καθεστώς της Ένωσης βασίζεται στην προϋπάρχουσα δομή του μνημονίου συνεννόησης του Παρισιού για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα, διεθνούς οργανισμού που δημιουργήθηκε το 1982." 8919,en-el,The substantive legal basis for a decision under Article 218(9) TFEU depends primarily on the objective and content of the envisaged act in respect of which a position is taken on the Union's behalf.,Η ουσιαστική νομική βάση για την έκδοση απόφασης βάσει του άρθρου 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ εξαρτάται πρωτίστως από τον στόχο και το περιεχόμενο της προβλεπόμενης πράξης σε σχέση με την οποία λαμβάνεται θέση εξ ονόματος της Ένωσης. 8920,en-el,"These decisions are taken by consensus at the annual ""Port State Control Committee"" (PSCC) which meets in May of each year.","Οι εν λόγω αποφάσεις λαμβάνονται με συναίνεση στο πλαίσιο της ετήσιας «επιτροπής ελέγχου των πλοίων από το κράτος του λιμένα» (στο εξής: PSCC) που συνέρχεται κάθε έτος, τον Μάιο." 8921,en-el,"In 2016, Council Decision (EU) 2016/381 set out the position to be adopted, on behalf of the European Union, within the PSCC for the period 2016-2019.","Το 2016 με την απόφαση (ΕΕ) 2016/381 του Συμβουλίου καθορίστηκε η θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της PSCC για την περίοδο 2016-2019." 8922,en-el,"Article 218(9) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) provides for decisions establishing ‘the positions to be adopted on the Union's behalf in a body set up by an agreement, when that body is called upon to adopt acts having legal effects, with the exception of acts supplementing or amending the institutional framework of the agreement.'","Το άρθρο 218 παράγραφος 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) προβλέπει την έκδοση αποφάσεων για τον καθορισμό «των θέσεων που θα πρέπει να ληφθούν, εξ ονόματος της Ένωσης, σε όργανο που συνιστάται από δεδομένη συμφωνία, όταν το εν λόγω όργανο καλείται να θεσπίσει πράξεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα, με εξαίρεση τις πράξεις που συμπληρώνουν ή τροποποιούν το θεσμικό πλαίσιο της συμφωνίας»." 8923,en-el,This was adjusted for each annual PSCC meeting by Commission non-papers to be discussed in the Council Shipping Working Party.,Η θέση αυτή προσαρμοζόταν για κάθε ετήσια συνεδρίαση της PSCC με ανεπίσημα έγγραφα της Επιτροπής που υποβάλλονταν προς συζήτηση στην ομάδα «Θαλάσσιες μεταφορές» του Συμβουλίου. 8924,en-el,By virtue of Directive 2009/16/EC decisions taken by the appropriate competent body of the Paris MOU become binding on EU Member States.,"Δυνάμει της οδηγίας 2009/16/ΕΚ, οι αποφάσεις που λαμβάνονται από τον κατάλληλο αρμόδιο φορέα του ΜΣ του Παρισιού καθίστανται δεσμευτικές για τα κράτη μέλη της ΕΕ." 8925,en-el,"It is appropriate to establish the position to be taken on the Union's behalf in the PSCC, as decisions taken by the competent body of the Paris MOU is of relevance to the Union's legal framework, namely Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council.","Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στην PSCC, καθώς οι αποφάσεις που λαμβάνονται από το αρμόδιο όργανο του ΜΣ του Παρισιού είναι σημαντικές για το νομικό πλαίσιο της Ένωσης, δηλαδή την οδηγία 2009/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου." 8926,en-el,"The envisaged act is capable of decisively influencing the content of EU legislation, namely Directive 2009/16/EC on port State control because the PSCC of the Paris MOU adopts a number of decisions which have to be taken each year in order for the directive to function correctly.","Η προβλεπόμενη πράξη είναι ικανή να επηρεάσει με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο της νομοθεσίας της ΕΕ, και συγκεκριμένα την οδηγία 2009/16/ΕΚ σχετικά με τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα, διότι η PSCC του ΜΣ του Παρισιού θεσπίζει ορισμένες αποφάσεις που πρέπει να λαμβάνονται κάθε χρόνο για την ορθή λειτουργία της οδηγίας." 8927,en-el,"(2) Directive 2009/16/EC, sets out the Union's legal regime on port State control and reformulates and reinforces the previous Union legislation in this field in place since 1995.","(2) Το νομικό καθεστώς της Ένωσης σχετικά με τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα καθορίζεται στην οδηγία 2009/16/ΕΚ, με την οποία αναδιατυπώνεται και ενισχύεται η προηγούμενη νομοθεσία της Ένωσης που ίσχυε στον εν λόγω τομέα από το 1995." 8928,en-el,The approach provided for in this proposal is due to the characteristics of the decisional process in PMoU.,Η προσέγγιση που προβλέπεται στην παρούσα πρόταση οφείλεται στα χαρακτηριστικά της διαδικασίας λήψης αποφάσεων που καθορίζεται στο ΜΣ του Παρισιού. 8929,en-el,"As the time available for this analysis and for the adoption of a proposal is short, it is necessary to establish the guiding principles and orientations of the Union's position on a multiannual basis, together with the framework for the year-to-year specification of the Union position.","Επειδή είναι στενά τα χρονικά περιθώρια για την εν λόγω ανάλυση και την έγκριση πρότασης, είναι αναγκαίο να καθορίζονται οι κατευθυντήριες αρχές και οι προσανατολισμοί της θέσης της Ένωσης σε πολυετή βάση, καθώς και το πλαίσιο για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση." 8930,en-el,(1) The Memorandum of Understanding on Port State Control (ʻParis MOU') was signed in Paris on 26 January 1982 and took effect on 1 July 1982.,(1) Το μνημόνιο συνεννόησης για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα (στο εξής: ΜΣ του Παρισιού) υπογράφηκε στο Παρίσι στις 26 Ιανουαρίου 1982 και παράγει αποτελέσματα από την 1η Ιουλίου 1982. 8931,en-el,"Pursuant to Article 218(9) of the Treaty on the Functioning of the European Union, the position to be adopted on behalf of the Union in international organisations such as the Paris MOU when they are called upon to adopt acts having legal effects, must be adopted by Council Decision, on a proposal from the Commission.","Σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης σε διεθνείς οργανισμούς όπως το ΜΣ του Παρισιού, όταν καλούνται να θεσπίσουν πράξεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα, πρέπει να καθορίζεται με απόφαση του Συμβουλίου, έπειτα από πρόταση της Επιτροπής." 8932,en-el,Poland adhered to the Memorandum on 27 November 1991.,Η Πολωνία προσχώρησε στο μνημόνιο στις 27 Νοεμβρίου 1991. 8933,en-el,"Therefore, the substantive legal basis of the proposed decision is Article 100(2).","Ως εκ τούτου, η ουσιαστική νομική βάση της προτεινόμενης απόφασης είναι το άρθρο 100 παράγραφος 2." 8934,en-el,"(6) The Union's position is to be expressed by the Member States of the Union, the maritime authorities of which are members of the PSCC of the Paris MOU, acting jointly.","(6) Η θέση της Ένωσης πρόκειται να εκφραστεί από τα κράτη μέλη της Ένωσης, των οποίων οι ναυτιλιακές αρχές είναι μέλη της PSCC του ΜΣ του Παρισιού, τα οποία ενεργούν από κοινού," 8935,en-el,The year-to-year specification of the position to be taken on the Union's behalf in the annual meetings of the PSCC of the Paris MOU is set out in Annex II to this Decision.,Η σε ετήσια βάση εξειδίκευση της θέσης που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στις ετήσιες συνεδριάσεις της PSCC του ΜΣ του Παρισιού καθορίζεται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης. 8936,en-el,It is only at that point that all submissions are available and the Commission can begin its analysis with a view to preparing a proposal for a coordinated Union position under Article 218(9) TFEU.,"Μόνο τότε είναι διαθέσιμα όλα τα υποβληθέντα έγγραφα και είναι σε θέση η Επιτροπή να αρχίσει την ανάλυσή της, με σκοπό την εκπόνηση πρότασης για συντονισμένη θέση της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ." 8937,en-el,"As the time available for this analysis, the preparation of the Commission proposal and its adoption by Council is short, the process for the year to year specification of the Union position is set out in Annex 2.","Επειδή είναι στενά τα χρονικά περιθώρια για την εν λόγω ανάλυση, την εκπόνηση της πρότασης της Επιτροπής και την έγκρισή της από το Συμβούλιο, η διαδικασία για την εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης σε ετήσια βάση παρατίθεται στο παράρτημα 2." 8938,en-el,Context of the Proposal,Πλαίσιο της πρότασης 8939,en-el,It is only at that point that all submissions are available and the Commission can begin its analysis with a view to preparing a proposal for a coordinated Union position under Article 218(9) of the TFEU which has then to be adopted by the Council.,"Μόνο τότε είναι διαθέσιμα όλα τα υποβληθέντα έγγραφα και είναι σε θέση η Επιτροπή να αρχίσει την ανάλυσή της, με σκοπό την εκπόνηση πρότασης για συντονισμένη θέση της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ, η οποία πρέπει στη συνέχεια να εγκριθεί από το Συμβούλιο." 8940,en-el,The Decision itself set out the guiding principles and orientations of the Union's position on a multiannual basis.,Οι κατευθυντήριες αρχές και οι προσανατολισμοί της θέσης της Ένωσης καθορίζονταν σε πολυετή βάση στην ίδια την απόφαση. 8941,en-el,Procedural legal basis,Διαδικαστική νομική βάση 8942,en-el,"As regards Member States, Directive 2009/16/EC effectively brings the procedures, tools and work of the Paris MOU within the scope of Union law.","Όσον αφορά τα κράτη μέλη, η οδηγία 2009/16/ΕΚ εντάσσει στο πεδίο εφαρμογής του δικαίου της Ένωσης τις διαδικασίες, τα εργαλεία και τις εργασίες του ΜΣ του Παρισιού." 8943,en-el,Slovenia adhered to the Memorandum on 15 May 2003.],Η Σλοβενία προσχώρησε στο μνημόνιο στις 15 Μαΐου 2003.] 8944,en-el,Croatia adhered to the Memorandum on 8 November 1996.,Η Κροατία προσχώρησε στο μνημόνιο στις 8 Νοεμβρίου 1996. 8945,en-el,"Therefore, the procedural legal basis for the proposed decision is Article 218(9) TFEU.","Συνεπώς, η διαδικαστική νομική βάση για την προτεινόμενη απόφαση είναι το άρθρο 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ." 8946,en-el,"The position referred to in Article 1 shall be expressed by the Member States of the Union that are members of the PSCC of the Paris MOU, acting jointly.","Η θέση που αναφέρεται στο άρθρο 1 εκφράζεται από τα κράτη μέλη της Ένωσης που είναι μέλη της PSCC του ΜΣ του Παρισιού, τα οποία ενεργούν από κοινού." 8947,en-el,"[3: Council Decision (EU) 2016/381 of 14 March 2016 on the position to be adopted, on behalf of the European Union, within the Port State Control Committee of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control (OJ L 72, 17.03.2016, p.","[3: Απόφαση (ΕΕ) 2016/381 του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην επιτροπή ελέγχου των πλοίων από το κράτος του λιμένα του μνημονίου συνεννόησης των Παρισίων για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα (ΕΕ L 72 της 17.3.2016, σ." 8948,en-el,Subject matter of the proposal,Αντικείμενο της πρότασης 8949,en-el,"The legal basis of the proposed decision should be Article 100(2), in conjunction with Article 218(9) TFEU.","Νομική βάση της προτεινόμενης απόφασης θα πρέπει να είναι το άρθρο 100 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ." 8950,en-el,This proposal concerns the decision establishing the position to be taken on the Union's behalf in the Port State Control Committee of the Paris Memorandum of Understanding on port State control in connection with the envisaged adoption of decisions necessary for the correct functioning of the EU regime on port State control (PSC) is set out in Directive 2009/16/EC.,"Η παρούσα πρόταση αφορά την απόφαση για τον καθορισμό της θέσης που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στην επιτροπή ελέγχου των πλοίων από το κράτος του λιμένα του μνημονίου συνεννόησης του Παρισιού για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα σε σχέση με την προβλεπόμενη έκδοση αποφάσεων που είναι αναγκαίες για την ορθή λειτουργία του καθεστώτος της ΕΕ για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα, όπως καθορίζεται στην οδηγία 2009/16/ΕΚ." 8951,en-el,Legal Basis,Νομική Βάση 8952,en-el,Application to the present case,Εφαρμογή στην προκειμένη περίπτωση 8953,en-el,"[4: Judgment of the Court of Justice of 7 October 2014, Germany v Council, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, paragraph 64.]","[4: Απόφαση του Δικαστηρίου της 7ης Οκτωβρίου 2014, Γερμανία κατά Συμβουλίου, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, σκέψη 64.]" 8954,en-el,EN 6 EN,EL 6 EL 8955,en-el,"[5: Judgment of the Court of Justice of 7 October 2014, Germany v Council, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, paragraphs 61 to 64.]","[5: Απόφαση του Δικαστηρίου της 7ης Οκτωβρίου 2014, Γερμανία κατά Συμβουλίου, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, σκέψεις 61 έως 64.]" 8956,en-el,In order for PSC in the Union to function a certain number of decisions have to be taken each year in the context of the Paris MOU.,"Προκειμένου ο έλεγχος των πλοίων από το κράτος του λιμένα να λειτουργήσει στην Ένωση, πρέπει να λαμβάνονται κάθε έτος ορισμένες αποφάσεις στο πλαίσιο του ΜΣ του Παρισιού." 8957,en-el,The envisaged act of the Port State Control Committee of the Paris MoU,Η προβλεπόμενη πράξη της επιτροπής ελέγχου των πλοίων από το κράτος του λιμένα του ΜΣ του Παρισιού 8958,en-el,Substantive legal basis,Ουσιαστική νομική βάση 8959,en-el,The position to be taken on the Union's behalf in the annual meeting of the Port State Control Committee (‘PSCC') of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control (‘Paris MOU') is set out in Annex I to this Decision.,Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στην ετήσια συνεδρίαση της επιτροπής ελέγχου των πλοίων από το κράτος του λιμένα (στο εξής: PSCC) του μνημονίου συνεννόησης του Παρισιού για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα (στο εξής: ΜΣ του Παρισιού) παρατίθεται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης. 8960,en-el,on the position to be taken on behalf of the European Union in the Port State Control Committee of the Paris Memorandum of Understanding on port State control,"σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην επιτροπή ελέγχου των πλοίων από το κράτος του λιμένα του μνημονίου συνεννόησης του Παρισιού για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα" 8961,en-el,"[1: Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on port State control (OJ L 131, 28.5.2009, p.","[1: Οδηγία 2009/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος λιμένα (ΕΕ L 131 της 28.5.2009, σ." 8962,en-el,"[6: Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on port State control (OJ L 131, 28.5.2009, p.","[6: Οδηγία 2009/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος λιμένα (ΕΕ L 131 της 28.5.2009, σ." 8963,en-el,(4) The internal rules of the Paris MOU provide for the latest date for submission of any documents by its members and the task forces charged with the development of guidelines and instructions at six weeks before the meeting of the PSCC.,(4) Σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό λειτουργίας του ΜΣ του Παρισιού καθορίζεται σε έξι εβδομάδες πριν από τη συνεδρίαση της PSCC η καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή εγγράφων από τα μέλη και τις ομάδες εργασίας του ΜΣ του Παρισιού που είναι επιφορτισμένες με την εκπόνηση κατευθυντήριων γραμμών και εντολών. 8964,en-el,Bulgaria adhered to the Memorandum on 10 May 2007.,Η Βουλγαρία προσχώρησε στο μνημόνιο στις 10 Μαΐου 2007. 8965,en-el,Directive 2009/16/EC (as amended) incorporates the procedures and tools of the Paris MOU.,Οι διαδικασίες και τα εργαλεία του ΜΣ του Παρισιού ενσωματώθηκαν στην οδηγία 2009/16/ΕΚ (όπως τροποποιήθηκε). 8966,en-el,The internal rules of the PMoU fix the latest date for submission of any documents by its members and the task forces charged with the development of guidelines and instructions at six weeks before the meeting of the PSCC.,Σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό λειτουργίας του ΜΣ του Παρισιού καθορίζεται σε έξι εβδομάδες πριν από τη συνεδρίαση της PSCC η καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή εγγράφων από τα μέλη και τις ομάδες εργασίας του ΜΣ του Παρισιού που είναι επιφορτισμένες με την εκπόνηση κατευθυντήριων γραμμών και εντολών. 8967,en-el,Romania adhered to the Memorandum on 10 May 2007.,Η Ρουμανία προσχώρησε στο μνημόνιο στις 10 Μαΐου 2007. 8968,en-el,Cyprus adhered to the Memorandum on 12 May 2006.,Η Κύπρος προσχώρησε στο μνημόνιο στις 12 Μαΐου 2006. 8969,en-el,Malta adhered to the Memorandum on 12 May 2006.,Η Μάλτα προσχώρησε στο μνημόνιο στις 12 Μαΐου 2006. 8970,en-el,ANNEX I,ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I 8971,en-el,Guiding Principles,Κατευθυντήριες αρχές 8972,en-el,(b) the performance list for recognised organisations in accordance with the methodology adopted by Port State Control Committee (‘PSCC') at the PSCC 37 in May 2004 (Agenda Item point 4.5.2);,"β) ο κατάλογος επιδόσεων των αναγνωρισμένων οργανισμών, σύμφωνα με τη μεθοδολογία που εγκρίθηκε από την επιτροπή ελέγχου των πλοίων από το κράτος του λιμένα (PSCC) κατά την 37η συνεδρίαση της εν λόγω επιτροπής, τον Μάιο του 2004 (σημείο 4.5.2 της ημερήσιας διάταξης)·" 8973,en-el,"(g) ensure the coherence with other Union policies, notably in external relations, security, and the environment.","ζ) εξασφαλίζει τη συνοχή με τις λοιπές πολιτικές της Ένωσης, ιδίως στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της ασφάλειας και του περιβάλλοντος." 8974,en-el,"In order to ensure the smooth year-to-year functioning of the Union's Port State control regime in accordance with Directive 2009/16/EC, the Union shall endeavour to support the adoption of the following actions by the Paris MOU:","Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομαλή λειτουργία από έτος σε έτος του καθεστώτος της Ένωσης για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα σύμφωνα με την οδηγία 2009/16/ΕΚ, η Ένωση επιδιώκει να στηρίξει την έγκριση των ακόλουθων δράσεων από το ΜΣ του Παρισιού:" 8975,en-el,The position to be taken on behalf of the European Union in the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control,"Η θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο μνημόνιο συνεννόησης του Παρισιού για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα" 8976,en-el,Orientations,Προσανατολισμοί 8977,en-el,(f) promote the development of common approaches with other bodies carrying out Port State Control;,στ) προωθεί την ανάπτυξη κοινών προσεγγίσεων με άλλους οργανισμούς που διενεργούν τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα· 8978,en-el,The following elements of the ship risk profile used to target vessels for inspection:,1. λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία της κατηγορίας κινδύνου πλοίων που χρησιμοποιούνται για την επιλογή των σκαφών προς επιθεώρηση: 8979,en-el,EN 2 EN,EL 2 EL 8980,en-el,"[2: Commission Regulation (EU) No 802/2010 of 13 September 2010 implementing Article 10(3) and Article 27 of Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council as regards company performance (OJ L 241, 14.9.2010, p.","[2: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 802/2010 της Επιτροπής, της 13ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 3 και του άρθρου 27 της οδηγίας 2009/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις επιδόσεις των εταιρειών (ΕΕ L 241 της 14.9.2010, σ." 8981,en-el,"In the framework of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control (Paris MOU), the Union shall:","Στο πλαίσιο του μνημονίου συνεννόησης του Παρισιού για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα (στο εξής: ΜΣ του Παρισιού), η Ένωση:" 8982,en-el,"(c) work together within the Paris MOU to achieve a comprehensive inspection scheme and the sharing of the inspection burden in an equitable manner, in particular by the adoption of the annual inspection commitment drawn up in accordance with the agreed methodology set out in Annex 11 to the Paris MOU;","γ) συνεργάζεται στο πλαίσιο του ΜΣ του Παρισιού με στόχο την καθιέρωση προγράμματος πλήρους επιθεώρησης και τη δίκαιη κατανομή του φόρτου επιθεωρήσεων, ιδίως με την έκδοση της ετήσιας υποχρέωσης επιθεωρήσεων που καθορίζεται με τη συμφωνηθείσα μεθοδολογία που προβλέπεται στο παράρτημα 11 του ΜΣ του Παρισιού·" 8983,en-el,(b) promote the implementation of an harmonised approach by members of the Paris MOU to the effective enforcement of these international standards in respect of ships sailing in the waters under their jurisdiction and using their ports;,β) προωθεί την εφαρμογή εναρμονισμένης προσέγγισης από τα μέλη του ΜΣ του Παρισιού για την αποτελεσματική επιβολή των εν λόγω διεθνών προτύπων στα πλοία που πλέουν στα ύδατα τα οποία υπάγονται στη δικαιοδοσία τους και χρησιμοποιούν τους λιμένες τους· 8984,en-el,"Ensure that any changes or updates to the procedures and guidelines of the Paris MOU are consistent with the objectives pursued by the Union, notably to improve maritime safety, pollution prevention, and on-board living and working conditions.","2. διασφαλίζεται ότι κάθε τροποποίηση ή επικαιροποίηση των διαδικασιών και των κατευθυντήριων γραμμών του ΜΣ του Παρισιού συνάδει με τους στόχους της Ένωσης, ιδίως όσον αφορά τη βελτίωση της ασφάλειας στη θάλασσα, της πρόληψης της ρύπανσης και των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας επί των πλοίων." 8985,en-el,"[1: Commission Regulation (EU) No 801/2010 of 13 September 2010 implementing Article 10(3) of Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council as regards the flag State criteria (OJ L 241, 14.9.2010, p.","[1: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 801/2010 της Επιτροπής, της 13ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα κριτήρια του κράτους σημαίας (ΕΕ L 241 της 14.9.2010, σ." 8986,en-el,"(d) work within the Paris MOU to promote the recruitment, retention and training by members of the Paris MOU of the requisite number of staff, including qualified inspectors, taking into account the volume and characteristics of shipping traffic at each port;","δ) προωθεί στο πλαίσιο του ΜΣ του Παρισιού την πρόσληψη, τη διατήρηση και την εκπαίδευση από τα μέλη του ΜΣ του Παρισιού του απαιτούμενου αριθμού προσωπικού, στο οποίο συγκαταλέγονται οι επιθεωρητές με τα κατάλληλα προσόντα, λαμβάνοντας υπόψη τον όγκο και τα χαρακτηριστικά της κίνησης πλοίων σε κάθε λιμένα·" 8987,en-el,"(a) the white, grey and black flag list in accordance with the formula developed by the Paris MOUand set out in the Annex to Commission Regulation (EU) No 801/2010;","α) ο λευκός, ο γκρίζος και ο μαύρος κατάλογος κρατών σημαίας σύμφωνα με τον μαθηματικό τύπο που καταρτίστηκε από το ΜΣ του Παρισιού και παρατίθεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 801/2010 της Επιτροπής·" 8988,en-el,(c) the average deficiency and detention ratio for the company performance formula on the basis of the Annex to Commission Regulation (EU) No 802/2010.,γ) ο μέσος όρος του λόγου ελλείψεων και κράτησης των πλοίων στον μαθηματικό τύπο για τον καθορισμό των επιδόσεων εταιρείας με βάση το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 802/2010 της Επιτροπής· 8989,en-el,"(a) act in accordance with the objectives pursued by the Union, notably to improve maritime safety, pollution prevention, and on-board living and working conditions through a drastic reduction of substandard ships by strictly applying international Conventions and codes;","α) ενεργεί σύμφωνα με τους στόχους τους οποίους επιδιώκει η Ένωση, ιδίως για τη βελτίωση της ασφάλειας στη θάλασσα, της πρόληψης της ρύπανσης και των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας επί των πλοίων, με τη δραστική μείωση του αριθμού των πλοίων που δεν ανταποκρίνονται στα πρότυπα μέσω της αυστηρής εφαρμογής των διεθνών συμβάσεων και κωδίκων·" 8990,en-el,"(e) ensure that measures adopted within the Paris MOU are consistent with international law, and in particular with international Conventions and codes relating to maritime safety, pollution prevention, and on-board living and working conditions;","ε) διασφαλίζει ότι τα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο του ΜΣ του Παρισιού συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, και ιδίως με τις διεθνείς συμβάσεις και κώδικες σχετικά με την ασφάλεια στη θάλασσα, την πρόληψη της ρύπανσης και τις συνθήκες διαβίωσης και εργασίας επί των πλοίων·" 8991,en-el,ANNEX II,ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II 8992,en-el,"In case of such objection, the matter shall be referred to the Council.","Σε περίπτωση αντιρρήσεων, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο." 8993,en-el,Year-to-year specification of the position to be taken on behalf of the Union in the Port State Control Committee of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control,Εξειδίκευση σε ετήσια βάση της θέσης που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στην επιτροπή ελέγχου των πλοίων από το κράτος του λιμένα του μνημονίου συνεννόησης του Παρισιού για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα 8994,en-el,"The position to be taken on behalf of the Union envisaged in the preparatory document shall be deemed to be agreed, unless a number of Member States equivalent to a blocking minority objects during a meeting of the Council's preparatory body or within twenty days from receipt of the preparatory document, whichever occurs earlier.","Η προβλεπόμενη στο προπαρασκευαστικό έγγραφο θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης θεωρείται ως εγκριθείσα, εκτός εάν αντιταχθεί σε αυτήν αριθμός κρατών μελών αντίστοιχος προς τη μειοψηφία αρνησικυρίας κατά τη διάρκεια συνεδρίασης του προπαρασκευαστικού οργάνου του Συμβουλίου ή εντός προθεσμίας είκοσι ημερών από την παραλαβή του προπαρασκευαστικού εγγράφου, εάν αυτή προηγείται." 8995,en-el,"Before each annual Port State Control Committee (‘PSCC') meeting of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control, the necessary steps shall be taken so that the position to be taken on behalf of the Union takes account of all relevant information transmitted to the Commission as well as any document to be discussed which falls within Union competence in accordance with the guiding principles and orientations set out in Annex I.","Πριν από κάθε ετήσια συνεδρίαση της επιτροπής ελέγχου των πλοίων από το κράτος του λιμένα (στο εξής: PSCC) του μνημονίου συνεννόησης του Παρισιού για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα, αναλαμβάνονται οι απαραίτητες ενέργειες ώστε στη θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης να λαμβάνονται υπόψη όλες οι σχετικές πληροφορίες που διαβιβάζονται στην Επιτροπή, καθώς και κάθε προς συζήτηση έγγραφο που εμπίπτει στην αρμοδιότητα της Ένωσης, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες αρχές και τους προσανατολισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα I." 8996,en-el,"To this effect and based on that information, a preparatory document setting out the particulars of the envisaged position shall be transmitted by the Commission's services, in sufficient time before the PSCC meeting, to the Council or to its preparatory bodies for consideration and approval.","Για τον σκοπό αυτό και βάσει των εν λόγω πληροφοριών, οι υπηρεσίες της Επιτροπής διαβιβάζουν εγκαίρως στο Συμβούλιο ή στα προπαρασκευαστικά του όργανα, πριν από τη συνεδρίαση της PSCC, προπαρασκευαστικό έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προβλεπόμενης θέσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν." 8997,en-el,This means in particular that:,"Ειδικότερα, αυτό σημαίνει ότι:" 8998,en-el,Graph 1.,Διάγραμμα 1. 8999,en-el,Source: Commission,Πηγή: Επιτροπή 9000,en-el,National measures may be necessary to this effect.,Ενδέχεται να απαιτηθεί η λήψη εθνικών μέτρων προς τον σκοπό αυτόν. 9001,en-el,LEGAL FRAMEWORK FOR RESTRICTIVE NATIONAL MEASURES,ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑ ΤΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ ΕΘΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ 9002,en-el,The Commission took a decision to approve this measure within 24 hours of receiving the notification from Denmark.,Η Επιτροπή έλαβε απόφαση να εγκρίνει το μέτρο αυτό εντός 24 ωρών από την παραλαβή της κοινοποίησης από τη Δανία. 9003,en-el,"It represents a serious threat at global level, with a strong impact on Europe.","Συνιστά σοβαρή απειλή σε παγκόσμιο επίπεδο, με σημαντικές επιπτώσεις στην Ευρώπη." 9004,en-el,ANNEX 3 - STATE AID,ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3 - ΚΡΑΤΙΚΕΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ 9005,en-el,CONTEXT AND NEED FOR A COMMON APPROACH,ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΑΙ ΑΝΑΓΚΗ ΓΙΑ ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ 9006,en-el,A simple export ban alone cannot meet the legal requirement of proportionality.,"η απλή απαγόρευση εξαγωγής δεν μπορεί, από μόνη της, να εκπληρώσει τη νομική απαίτηση της αναλογικότητας." 9007,en-el,The Commission is supporting the industry in its efforts to react to this exceptional situation.,Η Επιτροπή στηρίζει τη βιομηχανία στις προσπάθειές της να αντιδράσει στην έκτακτη αυτή κατάσταση. 9008,en-el,Article 35 of the TFEU prohibits national restrictions on exports.,Το άρθρο 35 της ΣΛΕΕ απαγορεύει τους εθνικούς περιορισμούς των εξαγωγών. 9009,en-el,"To enable a coordinated response, the Commission will establish a joint Task Force.","Για να καταστεί δυνατή συντονισμένη αντίδραση, η Επιτροπή θα συγκροτήσει κοινή ομάδα δράσης." 9010,en-el,"Similar support schemes are also already in place in other Member States, notably Finland, France, Germany, Poland and Slovenia, and for certain regions in Austria, Belgium and Spain.","Παρόμοια καθεστώτα στήριξης έχουν ήδη θεσπιστεί και σε άλλα κράτη μέλη, ιδίως στη Φινλανδία, τη Γαλλία, τη Γερμανία, την Πολωνία και τη Σλοβενία, καθώς και σε ορισμένες περιφέρειες στην Αυστρία, το Βέλγιο και την Ισπανία." 9011,en-el,They are stylised scenarios and not a forecast.,Πρόκειται για τυποποιημένα σενάρια και όχι για προβλέψεις. 9012,en-el,The base case scenario is based on two assumptions:,Το βασικό σενάριο βασίζεται σε δύο παραδοχές: 9013,en-el,Such aid would cover companies' expected operating needs for a 6-month period.,Οι εν λόγω ενισχύσεις προορίζονται για την κάλυψη των αναμενόμενων επιχειρησιακών αναγκών των επιχειρήσεων για ένα εξάμηνο. 9014,en-el,"The internal market rules support Member States in this respect by ensuring efficiency, synergies and European solidarity.","Στο πλαίσιο αυτό, οι κανόνες της εσωτερικής αγοράς στηρίζουν τα κράτη μέλη, με τη διασφάλιση της αποτελεσματικότητας, των συνεργειών και της ευρωπαϊκής αλληλεγγύης." 9015,en-el,"Finally, contacts are being maintained also with the main professional organisations of manufacturers and other economic operators, patients, users etc.","Τέλος, διατηρούνται επίσης οι επαφές με τις κυριότερες επαγγελματικές οργανώσεις κατασκευαστών και με άλλους οικονομικούς φορείς, ασθενείς, χρήστες κ.λπ." 9016,en-el,Some Member States have already adopted or are preparing national measures which affect the availability of essential products.,Ορισμένα κράτη μέλη έχουν ήδη θεσπίσει ή προετοιμάζουν εθνικά μέτρα που επηρεάζουν τη διαθεσιμότητα βασικών προϊόντων. 9017,en-el,"Second, together with Member States and the European Medicines Agency, the Commission has set up an executive steering group to monitor potential shortages of medicines due to COVID-19.","Δεύτερον, από κοινού με τα κράτη μέλη και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων, η Επιτροπή δημιούργησε εκτελεστική ομάδα καθοδήγησης για την παρακολούθηση πιθανών ελλείψεων φαρμάκων λόγω της COVID-19." 9018,en-el,"This is important: whilst the pace of the spread of the virus is uneven across Member States with Italy currently being the most affected, it is assumed that over time all Member States will be affected to the same extent.","Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό: παρότι ο ρυθμός της εξάπλωσης του ιού είναι άνισος μεταξύ των κρατών μελών και επί του παρόντος η Ιταλία είναι η πλέον πληγείσα χώρα, θεωρείται ότι με την πάροδο του χρόνου όλα τα κράτη μέλη θα επηρεαστούν στον ίδιο βαθμό." 9019,en-el,"However, some of the direct impacts in 2020 can be offset by timely and effective policy action which could mitigate the negative impact on real GDP.","Ωστόσο, ορισμένες από τις άμεσες επιπτώσεις το 2020 μπορούν να αντισταθμιστούν με τη λήψη έγκαιρων και αποτελεσματικών μέτρων πολιτικής που θα μπορούσαν να μετριάσουν τις αρνητικές επιπτώσεις στο πραγματικό ΑΕΠ." 9020,en-el,Notifications of budget increases of more than 20% benefit from a simplified assessment procedure.,Οι κοινοποιήσεις υπέρβασης προϋπολογισμού κατά ποσοστό άνω του 20 % υπόκεινται σε απλουστευμένη διαδικασία αξιολόγησης. 9021,en-el,COVID-19 is now a pandemic and the Commission services have produced new estimates of its potential economic impact.,Η COVID-19 αποτελεί πλέον πανδημία και οι υπηρεσίες της Επιτροπής έχουν εκπονήσει νέες εκτιμήσεις των δυνητικών οικονομικών της επιπτώσεων. 9022,en-el,"It should be stressed that there is still a lot of uncertainty about the extent of the economic impact of the crisis, which inter alia will depend on the spread of the pandemic and on the capacity of public authorities to act quickly to contain the health and economic repercussions.","Θα πρέπει να τονιστεί ότι εξακολουθεί να υπάρχει μεγάλη αβεβαιότητα ως προς την έκταση των οικονομικών επιπτώσεων της κρίσης, η οποία, μεταξύ άλλων, θα εξαρτηθεί από την εξάπλωση της πανδημίας και από την ικανότητα άμεσης δράσης των δημόσιων αρχών για τον περιορισμό των επιπτώσεων στην υγεία και στην οικονομία." 9023,en-el,The analysis distinguishes between a series of transmission channels through which COVID-19 will affect the European economy.,Στην ανάλυση διακρίνονται διάφοροι δίαυλοι μετάδοσης μέσω των οποίων θα επηρεάσει η COVID-19 την ευρωπαϊκή οικονομία. 9024,en-el,"The Commission stands ready to assist other Member States to swiftly put in place similar schemes, if need be.","Η Επιτροπή είναι έτοιμη να βοηθήσει κι άλλα κράτη μέλη να εφαρμόσουν ταχέως παρόμοια καθεστώτα, εάν χρειαστεί." 9025,en-el,"Such a measure does not, in itself, ensure that the products will reach the persons who need them most.","Ένα τέτοιο μέτρο δεν διασφαλίζει, από μόνο του, ότι τα προϊόντα θα φθάσουν στα άτομα που τα χρειάζονται περισσότερο." 9026,en-el,Estimated impact of the COVID-19 pandemic on the EU economy: scenario in 2020,Εκτιμώμενες επιπτώσεις της πανδημίας COVID-19 στην οικονομία της ΕΕ: σενάριο για το 2020 9027,en-el,"Combined, those channels account for just over half of the estimated potential impact on growth so there is material scope to mitigate the economic impacts.","Συνδυαστικά, οι δίαυλοι αυτοί αντιπροσωπεύουν πάνω από το ήμισυ των εκτιμώμενων δυνητικών επιπτώσεων στην ανάπτυξη, επομένως, υπάρχει ουσιαστικό περιθώριο μετριασμού των οικονομικών επιπτώσεων." 9028,en-el,[2: SA.53350 (2019/N) - Ireland - Budget increase of R&R aid scheme (SA.49040 as amended to cover temporary restructuring support by SA. 50651) ],"[2: SA.53350 (2019/N) - Ιρλανδία - Αύξηση προϋπολογισμού του καθεστώτος ενίσχυσης για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση (SA.49040, όπως τροποποιήθηκε για να καλυφθεί η προσωρινή στήριξη αναδιάρθρωσης από την SA.50651) ]" 9029,en-el,"The Commission will also continue to provide all needed coordination in order to facilitate the exchange of information, to identify all needed synergies and to contribute to the effective and consistent implementation of national measures.","Η Επιτροπή θα συνεχίσει επίσης να παρέχει όλο τον αναγκαίο συντονισμό, προκειμένου να διευκολύνει την ανταλλαγή πληροφοριών, να προσδιορίσει όλες τις αναγκαίες συνέργειες και να συμβάλει στην αποτελεσματική και συνεκτική εφαρμογή των εθνικών μέτρων." 9030,en-el,"All European Heads of State and Government committed to this and in the conclusions of the President of the European Council after the video conference of 10 March 2020, they tasked the European Commission to centralise the analysis of the needs and to come up with initiatives to prevent shortages.","Όλοι οι Ευρωπαίοι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων είναι προσηλωμένοι στον στόχο αυτό και στα συμπεράσματα του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου μετά την τηλεδιάσκεψη, στις 10 Μαρτίου 2020, ανέθεσαν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή να διαχειριστεί σε κεντρικό επίπεδο την ανάλυση των αναγκών και να αναλάβει πρωτοβουλίες για την πρόληψη των ελλείψεων." 9031,en-el,Member States can draw on past experience and case practice to design such schemes.,Τα κράτη μέλη μπορούν να βασίζονται στην εμπειρία του παρελθόντος και στην πρακτική που έχει ακολουθηθεί για τον σχεδιασμό τέτοιων καθεστώτων. 9032,en-el,"[1: All this equipment is relevant not only for protection against COVID-19 but also in several other fields for healthcare professionals in medical treatments (urgencies, chronic diseases, infective, oncological, surgical operations, personal care etc.) as well as for professionals and users of other industrial and handcraft activities (e.g. environmental protection and waste treatment, chemical and biological processes, etc.).]","[1: Όλος αυτός ο εξοπλισμός είναι σημαντικός όχι μόνο για την προστασία κατά της COVID-19, αλλά και σε διάφορους άλλους τομείς για τους επαγγελματίες του τομέα της υγείας στο πλαίσιο θεραπευτικών αγωγών (επείγοντα περιστατικά, χρόνιες ασθένειες, λοιμώδη νοσήματα, ογκολογικές θεραπείες, χειρουργικές επεμβάσεις, προσωπική φροντίδα κ.λπ.), καθώς και για επαγγελματίες και χρήστες άλλων βιομηχανικών και βιοτεχνικών δραστηριοτήτων (π.χ. περιβαλλοντική προστασία και επεξεργασία αποβλήτων, χημικές και βιολογικές διεργασίες κ.λπ.).]" 9033,en-el,"1) it is assumed that as a pandemic, COVID-19 will have the same mortality and morbidity across Europe and the rest of the world based on the most recent estimates available.","1) γίνεται παραδεκτό ότι, ως πανδημία, η COVID-19 θα έχει την ίδια θνητότητα και νοσηρότητα σε ολόκληρη την Ευρώπη και στον υπόλοιπο κόσμο με βάση τις πλέον πρόσφατες διαθέσιμες εκτιμήσεις." 9034,en-el,"Generally, companies that have already received such support in the past 10 years would not be eligible for further aid to avoid that economically unviable companies are kept in the market artificially (the ""one time, last time"" principle).","Γενικά, οι εταιρείες που έχουν ήδη λάβει τέτοια στήριξη τα τελευταία 10 χρόνια δεν θα είναι επιλέξιμες για περαιτέρω ενισχύσεις ώστε να αποφευχθεί να διατηρούνται τεχνητά στην αγορά οικονομικά μη βιώσιμες εταιρείες (αρχή της «εφάπαξ ενίσχυσης»)." 9035,en-el,"In this context, the Commission stands ready to work with Member States to find workable solutions, including for example on the use of proxies to determine economic loss, in line with EU rules.","Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή είναι έτοιμη να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη για την εξεύρεση εφαρμόσιμων λύσεων, συμπεριλαμβανομένης, για παράδειγμα, της χρήσης προσεγγιστικών δεδομένων (proxies) για τον προσδιορισμό της οικονομικής ζημίας, σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ." 9036,en-el,"2) given the current epidemiologic trends across Member States, it is assumed that the necessary restrictions, which affect labour supply and demand in some sectors (e.g. travel, retail etc), will have a bigger impact compared to what was observed in China.","2) δεδομένων των τρεχουσών επιδημιολογικών τάσεων σε όλα τα κράτη μέλη, εκτιμάται ότι οι αναγκαίοι περιορισμοί, που επηρεάζουν την προσφορά και τη ζήτηση εργασίας σε ορισμένους τομείς (π.χ. ταξιδιωτικός τομέας, τομέας λιανικής κ.λπ.), θα έχουν ευρύτερες επιπτώσεις σε σύγκριση με αυτές που σημειώθηκαν στην Κίνα." 9037,en-el,A coordinated economic response of EU institutions and Member States is key to mitigating the economic repercussions.,Η συντονισμένη οικονομική αντίδραση των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών έχει καθοριστική σημασία για τον μετριασμό των οικονομικών επιπτώσεων. 9038,en-el,"The forecast, however, flagged the spread of the virus as a significant downside risk for the global and European economy.","Οι προβλέψεις, ωστόσο, επισήμαιναν ότι η εξάπλωση του ιού θα συνιστούσε σημαντικό καθοδικό κίνδυνο για την παγκόσμια και την ευρωπαϊκή οικονομία." 9039,en-el,They would therefore prove unsuitable to reach the objective of protecting the health of people living in Europe.,"Ως εκ τούτου, το μέτρο αυτό θα αποδεικνυόταν ακατάλληλο για την επίτευξη του στόχου της προστασίας της υγείας των ανθρώπων που ζουν στην Ευρώπη." 9040,en-el,The COVID-19 crisis is estimated to have a very large detrimental economic impact on the EU and euro area.,Η κρίση COVID-19 εκτιμάται ότι έχει τεράστιες καταστροφικές αρνητικές οικονομικές επιπτώσεις στην ΕΕ και στη ζώνη του ευρώ. 9041,en-el,Any national restrictive measure shall not prevent or discourage the participation of companies established on the national territory to the participation of joint procurement procedures at EU level.,Τα εθνικά περιοριστικά μέτρα δεν επιτρέπεται να εμποδίζουν ούτε να αποθαρρύνουν τη συμμετοχή εταιρειών εγκατεστημένων στην εθνική επικράτεια σε διαδικασίες κοινής σύναψης συμβάσεων σε επίπεδο ΕΕ. 9042,en-el,ANNEX 2- NATIONAL MEASURES RELATING TO MEDICAL PRODUCTS AND DEVICES AND OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT,"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2 - ΕΘΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΦΑΡΜΑΚΑ, ΤΑ ΙΑΤΡΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΕΣΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ" 9043,en-el,The EU institutions and Member States are putting into place policies to mitigate the economic impact of the crisis.,Τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη καταρτίζουν επί του παρόντος πολιτικές για τον μετριασμό των οικονομικών επιπτώσεων της κρίσης. 9044,en-el,"In this spirit, the Commission has already organised a procurement procedure for personal protective equipment for 20 Member States under the Joint Procurement Agreement launched on 28 February 2020 and, subject to availabilities on the market and reports by Member States, may launch further joint procurements.","Στο πνεύμα αυτό, η Επιτροπή έχει ήδη οργανώσει διαδικασία σύναψης συμβάσεων σχετικά με μέσα ατομικής προστασίας για 20 κράτη μέλη στο πλαίσιο της συμφωνίας κοινής σύναψης συμβάσεων που δρομολογήθηκε στις 28 Φεβρουαρίου 2020 και, ανάλογα με τις διαθεσιμότητες στην αγορά και τις πληροφορίες των κρατών μελών, ενδέχεται να δρομολογήσει περαιτέρω διαδικασίες κοινής σύναψης συμβάσεων." 9045,en-el,"Essential products include protective glasses, facemasks, gloves, surgical overalls and gowns.","Στα βασικά προϊόντα συμπεριλαμβάνονται τα προστατευτικά γυαλιά, οι μάσκες προσώπου, τα γάντια, οι χειρουργικές στολές και ποδιές." 9046,en-el,"However, the Commission stands ready to accept exceptions to that rule in exceptional and unforeseeable circumstances such as the COVID-19 outbreak, following an individual notification.","Ωστόσο, η Επιτροπή είναι έτοιμη να δεχθεί εξαιρέσεις από τον εν λόγω κανόνα σε εξαιρετικές και απρόβλεπτες περιστάσεις όπως η έξαρση της COVID-19, μετά από ατομική κοινοποίηση." 9047,en-el,"Third, the Commission is analysing the needs and the production capacities required in Europe, with the goal to make sure that protective equipment and medicines are available where they are most needed.","Τρίτον, η Επιτροπή αναλύει τις ανάγκες και την παραγωγική ικανότητα που απαιτείται στην Ευρώπη, με σκοπό να εξασφαλίσει ότι τα μέσα προστασίας και τα φάρμακα είναι διαθέσιμα εκεί όπου είναι περισσότερο αναγκαία." 9048,en-el,"Overall, the base case scenario is that real GDP growth in 2020 will be zero or even be substantially negative as a result of COVID-19.","Συνολικά, σύμφωνα με το βασικό σενάριο, η αύξηση του πραγματικού ΑΕΠ το 2020 θα είναι μηδενική ή ακόμη και ουσιωδώς αρνητική ως αποτέλεσμα της COVID-19." 9049,en-el,"The Commission is also monitoring the situation in the context of the Medical Devices Coordination Group (MDCG) and its subgroups, for example availability and performance of different diagnostic devices and cooperation regarding different national approaches regarding diagnostic tests.","Η Επιτροπή παρακολουθεί επίσης την κατάσταση στο πλαίσιο του Συντονιστικού Οργάνου Ιατροτεχνολογικών Προϊόντων (ΣΟΙΠ) και των υποομάδων του, για παράδειγμα όσον αφορά τη διαθεσιμότητα και τις επιδόσεις διαφόρων διαγνωστικών συσκευών και τη συνεργασία σχετικά με τις διάφορες εθνικές προσεγγίσεις όσον αφορά τις διαγνωστικές δοκιμές." 9050,en-el,"In order to qualify as an exceptional occurrence, an event must be (i) unforeseeable or difficult to foresee; (ii) of significant scale/economic impact; and (iii) extraordinary, i.e. differ sharply from the conditions under which the market normally operates.","Για να χαρακτηριστεί ως έκτακτο, ένα γεγονός πρέπει να είναι: i) απρόβλεπτο ή δύσκολο να προβλεφθεί· ii) σημαντικής κλίμακας / σημαντικού οικονομικού αντικτύπου· και iii) εξαιρετικό, δηλαδή να διαφέρει έντονα από τις συνθήκες υπό τις οποίες λειτουργεί κανονικά η αγορά." 9051,en-el,"On 10 March 2020, the Commission received a notification from Denmark (the first and so far only State aid notification linked to the COVID-19 outbreak) on a scheme to compensate organisers of events with more than 1,000 participants that had to be cancelled due to the COVID-19 outbreak.","Στις 10 Μαρτίου 2020, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση από τη Δανία (η πρώτη και μέχρι στιγμής μοναδική κοινοποίηση κρατικής ενίσχυσης που συνδέεται με την έξαρση της COVID-19) σχετικά με ένα καθεστώς αποζημίωσης των διοργανωτών εκδηλώσεων με περισσότερους από 1.000 συμμετέχοντες, οι οποίες χρειάστηκε να ακυρωθούν λόγω της έξαρσης της COVID-19." 9052,en-el,"If Member States wish to increase the budget of approved schemes in view of the COVID-19 outbreak, an increase of less than 20% of a budget does not need to be notified and can be done by Member States directly, without further involvement of the Commission.","Εάν τα κράτη μέλη επιθυμούν να αυξήσουν τον προϋπολογισμό των εγκεκριμένων καθεστώτων λόγω της έξαρσης της COVID 19, η αύξηση δεν χρειάζεται να κοινοποιηθεί εφόσον δεν υπερβαίνει το 20 % του προϋπολογισμού, μπορεί δε να γίνει απευθείας από τα κράτη μέλη, χωρίς περαιτέρω εμπλοκή της Επιτροπής." 9053,en-el,It stands ready to provide assistance based on this template to other Member States that wish to implement similar measures.,Είναι δε έτοιμη να παράσχει αυτού του τύπου τη συνδρομή σε άλλα κράτη μέλη που επιθυμούν να εφαρμόσουν παρόμοια μέτρα. 9054,en-el,"Any planned national measure restricting access to medical and protective equipment must be communicated to the Commission, which is to inform the other Member States, to permit comments.","Κάθε σχεδιαζόμενο εθνικό μέτρο που περιορίζει την πρόσβαση σε ιατρικό εξοπλισμό και μέσα προστασίας πρέπει να κοινοποιείται στην Επιτροπή, η οποία θα ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη, ώστε να μπορέσουν να διατυπώσουν παρατηρήσεις." 9055,en-el,"It must be ensured that the internal market functions properly and that any unjustified obstacles are avoided, in particular as regards masks and ventilators.","Πρέπει να διασφαλιστεί η εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και η αποφυγή αδικαιολόγητων εμποδίων, ιδίως όσον αφορά τις μάσκες και τους αναπνευστήρες." 9056,en-el,"Therefore, this possibility may be useful for Member States to design schemes for all types of companies in sectors that have been particularly hard hit (e.g. aviation, tourism and hospitality), or grant individual support to specific companies.","Ως εκ τούτου, η δυνατότητα αυτή μπορεί να είναι χρήσιμη για τα κράτη μέλη ώστε να σχεδιάσουν καθεστώτα για όλους τους τύπους εταιρειών σε τομείς που έχουν πληγεί ιδιαίτερα (π.χ. αεροπορία, τουρισμός και τομέας φιλοξενίας) ή να παράσχουν ατομική στήριξη σε συγκεκριμένες εταιρείες." 9057,en-el,The single market for medical and personal protective equipment is deeply integrated and so are its value chains and distribution networks.,"Η ενιαία αγορά ιατρικού εξοπλισμού και μέσων ατομικής προστασίας είναι ενοποιημένη σε μεγάλο βαθμό, όπως και οι αξιακές αλυσίδες της και τα σχετικά δίκτυα διανομής." 9058,en-el,"Article 107(2)(b) TFEU also enables Member States to compensate organisers of events, if events such as concerts, festivals, sport tournaments, cultural or commercial fairs, are cancelled as a direct consequence of an exceptional occurrence on their territory.","Το άρθρο 107 παράγραφος 2 στοιχείο β) της ΣΛΕΕ επιτρέπει επίσης στα κράτη μέλη να αποζημιώνουν τους διοργανωτές εκδηλώσεων, εάν τα γεγονότα όπως π.χ. συναυλίες, φεστιβάλ, αθλητικές διοργανώσεις, πολιτιστικές ή εμπορικές εκθέσεις, ακυρώνονται ως άμεση συνέπεια έκτακτου γεγονότος στο έδαφός τους." 9059,en-el,"Furthermore, in the context of the Icelandic volcanic eruption and dust cloud in April 2010, the Commission approved a support scheme in Slovenia to cover 60% of the economic losses of airlines and airports (compared to a situation where the disaster would not have occurred) in the period following the disaster, until the companies could again operate normally.","Επιπλέον, στην περίπτωση της ηφαιστειακής έκρηξης στην Ισλανδία και του νέφους σκόνης, τον Απρίλιο του 2010, η Επιτροπή ενέκρινε καθεστώς στήριξης στη Σλοβενία για την κάλυψη του 60 % των οικονομικών ζημιών των αεροπορικών εταιρειών και των αερολιμένων (σε σύγκριση με την κατάσταση όπου δεν θα είχε επέλθει καταστροφή) κατά την περίοδο μετά την καταστροφή, έως ότου οι εταιρείες να μπορέσουν να λειτουργήσουν και πάλι υπό κανονικές συνθήκες." 9060,en-el,"Furthermore, the Rescue and Restructuring Guidelines enable Member States to put in place dedicated support schemes for SMEs and smaller state-owned companies, including to cover their acute liquidity needs for a period of up to 18 months.","Επιπλέον, οι κατευθυντήριες γραμμές για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση παρέχουν στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να θέσουν σε εφαρμογή ειδικά καθεστώτα στήριξης για ΜΜΕ και μικρότερες κρατικές επιχειρήσεις, μεταξύ άλλων για την κάλυψη πιεστικών αναγκών τους σε ρευστότητα για περίοδο έως και 18 μηνών." 9061,en-el,ANNEX 1 - THE ECONOMIC IMPACT OF THE COVID-19 PANDEMIC,ΠΑΡAΡΤΗΜΑ 1 - ΟΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΝΔΗΜIΑΣ COVID-19 9062,en-el,The COVID-19 virus crisis is an unprecedented health emergency.,Η κρίση του ιού της νόσου COVID-19 αποτελεί πρωτοφανή κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της υγείας. 9063,en-el,"More adverse scenarios, linked to a deeper impact of the pandemic cannot be excluded.",Δεν μπορούν να αποκλειστούν δυσμενέστερα σενάρια που απορρέουν από βαθύτερες επιπτώσεις της πανδημίας. 9064,en-el,"They include (i) the shock resulting from China's initial contraction in the first quarter of 2020; (ii) the supply shock to the European and global economy resulting from the disruption of supply chains and absences from the workplace; (iii) a demand shock to the European and global economy caused by lower consumer demand and the negative impact of uncertainty on investment plans, (iv) and the impact of liquidity constraints for firms.","Σε αυτούς περιλαμβάνονται i) ο κλυδωνισμός που προέκυψε από την αρχική οικονομική συρρίκνωση της Κίνας κατά το πρώτο τρίμηνο του 2020, ii) ο κλυδωνισμός της προσφοράς στην ευρωπαϊκή και παγκόσμια οικονομία που προέκυψε λόγω της διακοπής των εφοδιαστικών αλυσίδων και των απουσιών από τους χώρους εργασίας, iii) ο κλυδωνισμός της ζήτησης στην ευρωπαϊκή και παγκόσμια οικονομία που προκλήθηκε από τη μείωση της καταναλωτικής ζήτησης και τις αρνητικές επιπτώσεις της αβεβαιότητας στα επενδυτικά σχέδια και iv) οι επιπτώσεις από τους περιορισμούς ρευστότητας για τις επιχειρήσεις." 9065,en-el,"A good organisation of the overall market in the supply of critical products is the only way to prevent scarcity for the people who need them most - public health systems and, in particular, healthcare professionals, field intervention teams and patients.","Η καλή οργάνωση του συνόλου της αγοράς για την προμήθεια κρίσιμων προϊόντων είναι ο μόνος τρόπος να αποφευχθεί η έλλειψή τους για τα άτομα που τα έχουν περισσότερο ανάγκη -τα συστήματα δημόσιας υγείας και, ιδίως, οι επαγγελματίες του τομέα της υγείας, οι ομάδες επιτόπιας παρέμβασης και οι ασθενείς." 9066,en-el,They are made by using updated assumptions and modelling techniques.,Εκπονούνται με τη χρήση επικαιροποιημένων παραδοχών και τεχνικών μοντελοποίησης. 9067,en-el,"The Commission recalls below the relevant legal provisions and the common objectives which all national measures have to pursue, in order not only to be lawful but above all to support all Member States in their efforts to mitigate the risks and impact of the COVID-19 virus crisis.","Η Επιτροπή υπενθυμίζει παρακάτω τις σχετικές νομικές διατάξεις και τους κοινούς στόχους τους οποίους πρέπει να επιδιώκουν όλα τα εθνικά μέτρα, προκειμένου όχι μόνο να είναι νόμιμα, αλλά κυρίως να στηρίζουν όλα τα κράτη μέλη στις προσπάθειές τους να μετριάσουν τους κινδύνους και τις επιπτώσεις της κρίσης του ιού της νόσου COVID 19." 9068,en-el,"Given that real GDP growth was forecast to be 1.4% for the EU in 2020, this would imply it could fall to just over -1% of GDP in 2020, with a substantial but not complete rebound in 2021.","Δεδομένου ότι η αύξηση του πραγματικού ΑΕΠ στην ΕΕ προβλεπόταν σε 1,4 % το 2020, αυτό συνεπάγεται ότι θα μπορούσε να υποχωρήσει σε λίγο πάνω από -1 % του ΑΕΠ το 2020, με αξιοσημείωτη αλλά όχι πλήρη ανάκαμψη το 2021." 9069,en-el,The Irish authorities have now repurposed this measure to help companies cope with the COVID-19 outbreak.,Οι ιρλανδικές αρχές έχουν πλέον αναπροσαρμόσει το μέτρο αυτό για να βοηθήσουν εταιρείες να αντιμετωπίσουν την έξαρση της COVID 19. 9070,en-el,"Given the very limited data available at that time, this forecast incorporated a small temporary shock based on the assumption that the pandemic would be limited to China and would peak in the first quarter of 2020 thus having very limited global spillovers.","Δεδομένων των πολύ περιορισμένων δεδομένων που ήταν διαθέσιμα την εποχή εκείνη, στην εν λόγω πρόβλεψη συνυπολογιζόταν μικρός προσωρινός κλυδωνισμός, με βάση την παραδοχή ότι η πανδημία θα περιοριζόταν στην Κίνα και θα κορυφωνόταν το πρώτο τρίμηνο του 2020 και, ως εκ τούτου, θα είχε πολύ περιορισμένες δευτερογενείς επιπτώσεις σε παγκόσμιο επίπεδο." 9071,en-el,"In its interim Winter Economic Forecast released on 13 February 2020, the European Commission projected subdued GDP growth in the EU and the euro area at 1.4% and 1.2% in 2020 and in 2021, respectively.","Στις χειμερινές οικονομικές προβλέψεις της που δημοσίευσε στις 13 Φεβρουαρίου 2020, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προέβλεπε υποτονική αύξηση του ΑΕΠ στην ΕΕ και στη ζώνη του ευρώ, 1,4 % και 1,2 % το 2020 και το 2021, αντίστοιχα." 9072,en-el,"The recent decisions by Member States to ban or severely restrict exports - in one case extending to of 1324 products, including paracetamols and medical devices - contribute to the risk of shortages in other Member States, thereby putting at risk the health of people living in Europe and should be corrected as a matter of urgency.","Οι πρόσφατες αποφάσεις των κρατών μελών να απαγορεύσουν ή να περιορίσουν σημαντικά τις εξαγωγές -σε μία περίπτωση, το μέτρο αφορούσε 1 324 προϊόντα, συμπεριλαμβανομένων φαρμάκων με βάση παρακεταμόλη και ιατροτεχνολογικών προϊόντων- επιτείνουν τον κίνδυνο να σημειωθούν ελλείψεις σε άλλα κράτη μέλη, γεγονός το οποίο θέτει σε κίνδυνο την υγεία των ανθρώπων που ζουν στην Ευρώπη, κατάσταση που θα πρέπει να διορθωθεί επειγόντως." 9073,en-el,"Measures without a clearly identified scope restricted to actual needs, a solid rationale and/or a limited duration may increase the risk of scarcity and therefore are very likely to be disproportionate.","Μέτρα των οποίων το πεδίο εφαρμογής δεν προσδιορίζεται σαφώς ως περιορισμένο σε πραγματικές ανάγκες, τα οποία δεν στηρίζονται σε ισχυρή αιτιολόγηση και/ή δεν έχουν περιορισμένη διάρκεια, ενδέχεται να αυξάνουν τον κίνδυνο έλλειψης και, ως εκ τούτου, είναι πολύ πιθανό να είναι δυσανάλογα." 9074,en-el,"Such negative effects are likely to be even more acute when restrictions are imposed by Member States having a leading or central market position in the production, import and distribution of personal protective equipment and of medical devices.","Οι αρνητικές αυτές επιπτώσεις είναι πιθανό να είναι ακόμη πιο έντονες όταν επιβάλλονται περιορισμοί από τα κράτη μέλη που έχουν ηγετική ή κεντρική θέση στην αγορά παραγωγής, εισαγωγής και διανομής μέσων ατομικής προστασίας και ιατροτεχνολογικών προϊόντων." 9075,en-el,"For all measures taken under Article 107(2)(b) TFEU, there must be a direct causal link between the aid granted and the damage resulting from the exceptional occurrence for each beneficiary, and any aid must be limited to what is necessary to make good the damage.","Για όλα τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει του άρθρου 107 παράγραφος 2 στοιχείο β) της ΣΛΕΕ, πρέπει να υπάρχει άμεση αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της χορηγούμενης ενίσχυσης και της ζημίας που προκύπτει από το έκτακτο γεγονός για κάθε δικαιούχο, ενώ κάθε ενίσχυση πρέπει να περιορίζεται σε ό,τι είναι αναγκαίο για την επανόρθωση της ζημίας." 9076,en-el,"However, they can play an important role in offsetting the negative repercussions coming from lower consumer demand and from liquidity-constrained companies.","Ωστόσο, τα μέτρα πολιτικής μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην αντιστάθμιση των αρνητικών επιπτώσεων που οφείλονται στη μείωση της καταναλωτικής ζήτησης και στους περιορισμούς ρευστότητας για τις επιχειρήσεις." 9077,en-el,"In addition, companies that are not (yet) in difficulty can also receive such support, if they face acute liquidity needs due to exceptional and unforeseen circumstances such as the COVID-19 outbreak, in compliance with relevant conditions, notably with regard to the level of remuneration that the beneficiary is required to pay for the State guarantee or loan.","Επιπλέον, οι εταιρείες που δεν είναι (ακόμη) προβληματικές μπορούν επίσης να λάβουν αυτή τη στήριξη, εάν αντιμετωπίζουν πιεστικές ανάγκες ρευστότητας λόγω εξαιρετικών και απρόβλεπτων περιστάσεων, όπως είναι η έξαρση της COVID-19, σύμφωνα με τους σχετικούς όρους, ιδίως όσον αφορά το ύψος της αμοιβής που υποχρεούται να καταβάλει ο δικαιούχος για την κρατική εγγύηση ή το δάνειο." 9078,en-el,"Under EU State aid rules, i.e. the Commission's Rescue and Restructuring Guidelines based on Article 107(3)(c) TFEU, Member States are able to grant urgent and temporary assistance in the form of loan guarantees or loans to all types of companies in difficulty.","Σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις, δηλαδή τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση, οι οποίες βασίζονται στο άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της ΣΛΕΕ, τα κράτη μέλη είναι σε θέση να χορηγούν επείγουσα και προσωρινή συνδρομή με τη μορφή εγγυήσεων δανείων ή δανείων σε όλες τις μορφές εταιρειών που αντιμετωπίζουν δυσκολίες." 9079,en-el,The direct impact through all channels is estimated to reduce real GDP growth in 2020 by 2.5 percentage points compared to a situation where there would be no pandemic.,"Εκτιμάται ότι οι άμεσες επιπτώσεις από όλους τους διαύλους θα μειώσουν την αύξηση του πραγματικού ΑΕΠ το 2020 κατά 2,5 εκατοστιαίες μονάδες, σε σύγκριση με μια κατάσταση χωρίς πανδημία." 9080,en-el,"For example, in February 2019, the Commission approved a €400 million support scheme in Ireland to cover acute liquidity and rescue and restructuring needs of SMEs as a Brexit preparedness measure.","Για παράδειγμα, τον Φεβρουάριο του 2019, η Επιτροπή ενέκρινε καθεστώς στήριξης ύψους 400 εκατ. EUR στην Ιρλανδία για την κάλυψη πιεστικών αναγκών ρευστότητας και αναγκών διάσωσης και αναδιάρθρωσης μικρομεσαίων επιχειρήσεων, ως μέτρο ετοιμότητας για το Brexit." 9081,en-el,"For example, in the context of the 9/11 attacks, the Commission approved support schemes in France and Germany based on Article 107(2)(b) TFEU to cover operating losses incurred by airlines in the period from 11 to 14 September 2001, linked to the closure of airspace as a result of the attacks.","Για παράδειγμα, στο πλαίσιο των επιθέσεων της 11ης Σεπτεμβρίου, η Επιτροπή ενέκρινε καθεστώτα στήριξης στη Γαλλία και τη Γερμανία βάσει του άρθρου 107 παράγραφος 2 στοιχείο β) της ΣΛΕΕ για την κάλυψη των λειτουργικών ζημιών των αεροπορικών εταιρειών κατά την περίοδο από 11 έως 14 Σεπτεμβρίου 2001, που συνδέονταν με το κλείσιμο του εναέριου χώρου ως αποτέλεσμα των επιθέσεων." 9082,en-el,"Measures regulating the concerned markets with adequate mechanisms to channel essential goods where they are needed the most both within the Member States and to qualified buyers in other Member States, can be a positive contribution to the overall coordinated European approach to help saving lives.","Τα μέτρα που ρυθμίζουν τις σχετικές αγορές με κατάλληλους μηχανισμούς για τη διοχέτευση των βασικών αγαθών όπου υπάρχει μεγαλύτερη ανάγκη, τόσο στο εσωτερικό των κρατών μελών όσο και σε πληρούντες τα κριτήρια αγοραστές σε άλλα κράτη μέλη, μπορούν να αποτελέσουν θετική συμβολή στη συνολική συντονισμένη ευρωπαϊκή προσέγγιση για τη διάσωση ζωών." 9083,en-el,This requires a European response.,Η κατάσταση πρέπει να αντιμετωπιστεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο. 9084,en-el,The Commission considers that the COVID-19 outbreak qualifies as such an exceptional occurrence in the EU.,Η Επιτροπή θεωρεί ότι η έξαρση της COVID-19 αυτή καθεαυτή μπορεί να χαρακτηριστεί ως έκτακτο γεγονός στην ΕΕ. 9085,en-el,"Policy measures will not be able to shield the EU from negative effects of the crisis coming from China, and only to a very limited extent if at all from the supply-side shock on labour.","Τα μέτρα πολιτικής δεν θα μπορέσουν να προστατεύσουν την ΕΕ από τις αρνητικές επιπτώσεις της κρίσης που προέρχεται από την Κίνα, ενώ, αν μπορέσουν να την προστατεύσουν από τον κλυδωνισμό της προσφοράς εργασίας, αυτό θα είναι σε πολύ περιορισμένο βαθμό." 9086,en-el,"Member States may take measures justified by ""the protection of health and life of humans"", under Article 36.","Δυνάμει του άρθρου 36, τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν μέτρα που δικαιολογούνται από λόγους «προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων»." 9087,en-el,"Fourth, measures may be necessary to ensure that, in case of scarcity, medical and personal protective equipment is reserved on the market and channelled to those who need them most.","Τέταρτον, ενδέχεται να απαιτηθεί η λήψη μέτρων για να διασφαλιστεί, σε περίπτωση έλλειψης, ότι ο ιατρικός εξοπλισμός και τα μέσα ατομικής προστασίας φυλάσσονται στην αγορά και παρέχονται αποκλειστικά σε όσους τα έχουν περισσότερο ανάγκη." 9088,en-el,"These individual measures need to comply with the principle of proportionality, i.e. they need to be appropriate, necessary and proportionate to achieve such objective, by ensuring an adequate supply to the persons who need the most while preventing any occurrence or aggravation of shortages of goods, considered as essential - such as individual protective equipment, medical devices or medicinal products - throughout the EU.","Τα εν λόγω μεμονωμένα μέτρα πρέπει να συμμορφώνονται με την αρχή της αναλογικότητας, δηλαδή πρέπει να είναι κατάλληλα, αναγκαία και αναλογικά για την επίτευξη του επιδιωκόμενου στόχου, να εξασφαλίζουν επαρκή προσφορά σε εκείνους που έχουν τη μεγαλύτερη ανάγκη και, ταυτόχρονα, να αποτρέπουν τυχόν έλλειψη ή επιδείνωση της έλλειψης αγαθών, τα οποία θεωρούνται βασικά -όπως μέσα ατομικής προστασίας, ιατροτεχνολογικά προϊόντα ή φάρμακα- σε ολόκληρη την ΕΕ." 9089,en-el,"If not well designed, such measures risk exacerbating rather than alleviating problems, in particular if they focus on limiting cross-border supplies of the products in question rather than directing them to those who most need them both in the national territory and throughout Europe, while avoiding stockpiling, panic purchases and wastage through non-priority or even counter-productive uses within the Member State in question.","Εάν τα μέτρα αυτά δεν είναι καλά σχεδιασμένα, υπάρχει ο κίνδυνος να επιδεινώσουν τα προβλήματα αντί να τα αμβλύνουν, ιδίως εάν επικεντρώνονται στον περιορισμό των διασυνοριακών παραδόσεων των εν λόγω προϊόντων αντί να τα κατευθύνουν προς εκείνους που τα έχουν περισσότερο ανάγκη, τόσο στην εθνική επικράτεια όσο και σε ολόκληρη την Ευρώπη, αποφεύγοντας ταυτόχρονα τη δημιουργία αποθεμάτων, τις αγορές πανικού και τις σπατάλες λόγω χρήσεων χωρίς προτεραιότητα ή ακόμη και αντιπαραγωγικών χρήσεων εντός του εν λόγω κράτους μέλους." 9090,en-el,"Measures under Article 107(2)(b) TFEU can be targeted to assist specific sectors, in the form of schemes, or individual companies.","Τα μέτρα βάσει του άρθρου 107 παράγραφος 2 στοιχείο β) της ΣΛΕΕ μπορούν να στοχεύουν στη στήριξη συγκεκριμένων τομέων, υπό μορφή καθεστώτων ενισχύσεων, ή μεμονωμένων εταιρειών." 9091,en-el,"For example, an export ban would not avoid stockpiling or purchasing of goods by persons who have no or limited objective need and would not ensure channelling the essential goods where they are most needed, i.e. infected persons or health institutions and staff.","Για παράδειγμα, η απαγόρευση των εξαγωγών δεν θα απέτρεπε τη δημιουργία αποθεμάτων ή την αγορά εμπορευμάτων από πρόσωπα που δεν έχουν καμία, ή έχουν περιορισμένη μόνο, αντικειμενική ανάγκη, ούτε θα διασφάλιζε τη διοχέτευση των βασικών προϊόντων όπου είναι περισσότερο αναγκαία, δηλαδή στα άτομα που έχουν προσβληθεί από τον ιό ή στα ιδρύματα υγείας και το υγειονομικό προσωπικό." 9092,en-el,"Price regulations may be helpful to avoid soaring and abusive prices, provided these rules apply equally to all relevant traders without discrimination on the basis of nationality or establishment, and provided they are accompanied by other suitable measures to channel supplies to those most in need.","Η ρύθμιση των τιμών μπορεί να συμβάλει στην αποφυγή υπερβολικά υψηλών και καταχρηστικών τιμών, υπό τον όρο ότι οι κανόνες αυτοί εφαρμόζονται εξίσου σε όλους τους σχετικούς εμπόρους χωρίς διακρίσεις λόγω ιθαγένειας ή τόπου εγκατάστασης, και υπό τον όρο ότι συνοδεύονται από άλλα κατάλληλα μέτρα για τη διοχέτευση των προμηθειών σε όσους τις έχουν περισσότερο ανάγκη." 9093,en-el,Aid to companies facing acute liquidity needs and/or facing bankruptcy due to COVID-19 outbreak,Ενισχύσεις σε εταιρείες που αντιμετωπίζουν πιεστικές ανάγκες ρευστότητας και/ή χρεωκοπία λόγω της έξαρσης της νόσου COVID-19 9094,en-el,Article 107(2)(b) TFEU enables the Commission to approve State aid by Member States to make good the damage directly caused by natural disasters or exceptional occurrences.,Το άρθρο 107 παράγραφος 2 στοιχείο β) της ΣΛΕΕ επιτρέπει στην Επιτροπή να εγκρίνει κρατικές ενισχύσεις από τα κράτη μέλη για την επανόρθωση ζημιών που προκλήθηκαν ευθέως από θεομηνίες ή από άλλα έκτακτα γεγονότα. 9095,en-el,Aid to compensate companies for damages suffered as a result of the COVID-19 outbreak,Ενισχύσεις αποζημίωσης εταιρειών για τις ζημίες που υπέστησαν από την έξαρση της COVID-19 9096,en-el,[3: SA 269/2002 - Germany - Compensation for direct damage caused by the closure of external airspace for the period 11 to 14 September 2001; SA 309/2002 - France - Sûreté aérienne - compensation des coûts à la suite des attentats du 11 septembre 2001.,[3: SA 269/2002 - Γερμανία - Αποζημίωση για άμεση ζημία που προκλήθηκε από το κλείσιμο του εξωτερικού εναέριου χώρου για την περίοδο από τις 11 έως τις 14 Σεπτεμβρίου 2001· SA 309/2002 - Γαλλία - Sûreté aérienne - compensation des coûts à la suite des attentats du 11 septembre 2001 (Αεροπορική ασφάλεια - αποζημίωση για το κόστος των επιθέσεων της 11ης Σεπτεμβρίου 2001). ][4: SA.32163 - Σλοβενία - Διόρθωση των συνεπειών της ζημίας που προκλήθηκε στους αερομεταφορείς και τους αερολιμένες λόγω της σεισμικής δραστηριότητας στην Ισλανδία και της ηφαιστειακής τέφρας που αυτή προκάλεσε τον Απρίλιο του 2010.] 9097,en-el,It is crucial that the primary objective of protection of health and human life is pursued by all national measures in compliance with EU rules.,"Η λήψη των κατάλληλων μέτρων υγείας στο πλαίσιο της τρέχουσας κρίσης αποτελεί πρωταρχική ευθύνη των κρατών μελών της ΕΕ. Είναι ζωτικής σημασίας, σε συμμόρφωση με τους ενωσιακούς κανόνες, όλα τα εθνικά μέτρα να επιδιώκουν τον πρωταρχικό στόχο της προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων." 9098,en-el,Assistance to Member States: 16 (DG ECHO),Παροχή βοήθειας σε κράτη μέλη: 16 (ΓΔ ECHO) 9099,en-el,"indirect action, or",σε έμμεσες δραστηριότητες ή 9100,en-el,Commission: The Commission is the only institution to have used this possibility in 2016.,Επιτροπή: Η Επιτροπή είναι το μόνο όργανο που έκανε χρήση της δυνατότητας αυτής το 2016. 9101,en-el,Information and communication technology (ICT): 17 (DG COMM),Τεχνολογίες της πληροφορίας και της επικοινωνίας (ΤΠΕ): 17 (ΓΔ COMM) 9102,en-el,Technical installations: 1 (PO),Τεχνικές εγκαταστάσεις: 1 (OP) 9103,en-el,"13 779.53 hours relating to the nature of the work (for example, handling of corrosive substances).","13.779,53 ώρες σχετικά με τη φύση της εργασίας (π.χ. χειρισμός διαβρωτικών προϊόντων)." 9104,en-el,"In the other Commission Directorates-General, there was little change compared to 2015.",Στις άλλες γενικές διευθύνσεις της Επιτροπής η κατάσταση είναι σταθερή σε σύγκριση με το 2015. 9105,en-el,"The reasons for standby duty are, as in previous years, generally security- and safety-related (fire-fighting service, radiation monitoring, radiation protection, etc.).","Οι λόγοι της επιφυλακής εξακολουθούν -όπως και τα προηγούμενα έτη- να συνδέονται κατά κανόνα με την ασφάλεια και την προστασία (πυροσβεστική υπηρεσία, επιτήρηση των ακτινοβολιών, ακτινοπροστασία κ.λπ.)." 9106,en-el,The around-the-clock service at DG ECHO has been operational since 2013 following the establishment of a Monitoring and Information Centre to assist Member States and the Commission during disasters.,Η συνεχής υπηρεσία στη ΓΔ ECHO λειτουργεί από το 2013 μετά τη δημιουργία ενός κέντρου παρακολούθησης και πληροφόρησης με σκοπό την παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη και την Επιτροπή σε περίπτωση καταστροφών. 9107,en-el,"Around 41 % (142) are employed at one of the Research Centres, representing a slight decrease compared to 2015.","Περίπου το 41 % (142) ήταν διορισμένοι/-ες σε ένα από τα κέντρα έρευνας, ποσοστό ελαφρώς μειωμένο έναντι του 2015." 9108,en-el,"117 496.59 hours relating to the place of work (for example, high noise levels, dangerous sites), and","117.496,59 ώρες σχετικά με τον χώρο εργασίας (π.χ. υψηλά επίπεδα θορύβου, επικίνδυνοι χώροι), και" 9109,en-el,This report is based on the latest full-year figures available at the time of its preparation and thus refers to 2016.,Η παρούσα έκθεση βασίζεται στα πλέον πρόσφατα πλήρη ετήσια στοιχεία που ήταν διαθέσιμα κατά τη στιγμή της εκπόνησής της και αναφέρεται στο έτος 2016. 9110,en-el,"67 066.91 hours relating to individual protection (for example, the wearing of particularly uncomfortable protective clothing),","67.066,91 ώρες σχετικά με την ατομική προστασία (π.χ. χρήση ειδικών δύσχρηστων ενδυμάτων απαραίτητων για την προστασία)," 9111,en-el,The increase recorded for 2016 again relates to security.,Η αύξηση που σημειώθηκε στο 2016 εντοπίζεται και πάλι στον τομέα της ασφάλειας. 9112,en-el,The amount spent on the three allowances in all the European Institutions stood at EUR 7 364 776.86 in 2016 (EUR 6 394 289.11 in 2015).,"Το ποσό που καταβλήθηκε και για τις τρεις αποζημιώσεις σε όλα τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα συνολικά ανήλθε σε 7.364.776,86 EUR για το έτος 2016 (6.394.289,11 EUR για το έτος 2015)." 9113,en-el,"This allowance is mainly used in the field of security and, to a lesser extent, in the telephone service/reception domain.",Η αποζημίωση αυτή χρησιμοποιείται κυρίως στον τομέα της ασφάλειας και ελάχιστα στον τομέα της τηλεφωνίας/υποδοχής. 9114,en-el,This was made necessary by both the entry into service of the Europa building and the fact that the team members had to take on the tasks previously carried out by external staff on top of their usual responsibilities.,"Αυτό κατέστη αναγκαίο, αφενός, λόγω της έναρξης χρήσης του κτιρίου Europa και, αφετέρου, επειδή τα μέλη της ομάδας πρόσθεσαν στα συνήθη καθήκοντά τους τις εργασίες που μέχρι πρότινος εκτελούνταν από εξωτερικούς υπαλλήλους." 9115,en-el,CFSP/,υποδοχή ΚΕΠΠΑ/ 9116,en-el,This results from (1) the abolition of the allowance granted to the ‘Fire & Rescue' team in Karlsruhe and (2) the replacement of the ‘IPR WINTER 2015/2016' temporary standby duty with a framework contract.,Η μείωση αυτή οφείλεται 1) στην κατάργηση της αποζημίωσης που χορηγούνταν στην ομάδα «Fire & Rescue» στην Καρλσρούη και 2) στην αντικατάσταση της προσωρινής υπηρεσίας επιφυλακής «IPR WINTER 2015/2016» από σύμβαση-πλαίσιο. 9117,en-el,Four different rates of the monthly allowance are provided for (2016 figures):,Προβλέπονται τέσσερα διαφορετικά ποσά μηνιαίας αποζημίωσης (στοιχεία για το έτος 2016): 9118,en-el,"Commission: Within the Commission, it is the JRC (for reasons relating to the nature of the tasks) and DG HR (safety and security department) which have the greatest need for this type of work organisation (44 and 46 persons respectively in 2016).","Επιτροπή: Στην Επιτροπή, το ΚΚΕρ, για λόγους εγγενείς στα καθήκοντά του, και η ΓΔ HR (υπηρεσία ασφαλείας και πρόληψης) έχουν τη μεγαλύτερη ανάγκη αυτού του είδους οργάνωσης της εργασίας (44 και 46 άτομα αντίστοιχα το 2016)." 9119,en-el,"The reorganisation of these services, which include AST officials and contract staff, led to an increase in the number of allowances in 2016 (86) compared to 2015 (61).","Η αναδιοργάνωση των υπηρεσιών αυτών, που περιλαμβάνουν υπαλλήλους κατηγορίας AST καθώς και συμβασιούχους, οδήγησε στην αύξηση του αριθμού των αποζημιώσεων το 2016 (86) σε σχέση με το 2015 (61)." 9120,en-el,"In 2016, the total number of hours worked under particularly arduous conditions was broken down as follows:",Το 2016 ο συνολικός αριθμός ωρών εργασίας σε επίπονες συνθήκες κατανεμήθηκε ως εξής: 9121,en-el,"The Council, the Commission, the EEAS (which took over much of the former DG RELEX) and the Court of Auditors use standby duty and shift work and pay the allowances provided for by the legislation.","Το Συμβούλιο, η Επιτροπή, η ΕΥΕΔ (η τελευταία περιλαμβάνει μεγάλο μέρος της πρώην ΓΔ RELEX) και το Ελεγκτικό Συνέδριο χρησιμοποιούν συνεχή ή εκ περιτροπής υπηρεσία επιφυλακής και πληρώνουν τις αποζημιώσεις που προβλέπονται από τη νομοθεσία." 9122,en-el,Council: The opening of the new Europa building has had a signficant and direct impact on the services responsible for the safety and security of property and people within the institution.,Συμβούλιο: Η έναρξη χρήσης του νέου κτιρίου «Europa» είχε άμεσο και σημαντικό αντίκτυπο στις υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για τη διασφάλιση της προστασίας και της ασφάλειας των περιουσιακών στοιχείων και του προσωπικού του εν λόγω οργάνου. 9123,en-el,"European Parliament: To safeguard and protect people, infrastructure, information and events occurring during public holidays, weekends or nights and to ensure the continued presence of security staff in buildings while avoiding recourse to overtime, which would increase Parliament's budget, it was decided to apply Council Regulation 300/76 of 9 February 1976, as last amended by Council Regulation No 1873/2006 of 11 December 2006, and to replace overtime by specific work patterns.","Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: Για τη διασφάλιση και την προστασία των προσώπων, των υποδομών, των πληροφοριών και των εκδηλώσεων που πραγματοποιούνται κατά τις αργίες, τα σαββατοκύριακα, τις νύχτες και προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνεχής παρουσία φρουρών στα κτίρια, αποφεύγοντας τη χρήση υπερωριών, που θα είχαν ως αποτέλεσμα την αύξηση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αποφασίστηκε να εφαρμοστεί ο κανονισμός αριθ. 300/76 του Συμβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό αριθ. 1873/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2006, και να αντικατασταθούν οι υπερωρίες από ειδικά ωράρια." 9124,en-el,The Council Regulations on standby duty (No 495/77) and on particularly arduous working conditions (No 858/2004) require the Commission to report annually to the Council on the number of officials and other servants in each category receiving the allowances referred to in the respective Regulations and the total related expenditure.,"Οι κανονισμοί του Συμβουλίου σχετικά με τα καθήκοντα επιφυλακής (αριθ. 495/77) και σχετικά με τις επίπονες συνθήκες εργασίας (αριθ. 858/2004) απαιτούν από την Επιτροπή να υποβάλλει σε ετήσια βάση στο Συμβούλιο έκθεση για τον αριθμό των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού, κατά κατηγορία, που λαμβάνει την αποζημίωση η οποία αναφέρεται στους σχετικούς κανονισμούς, καθώς και τις σχετικές συνολικές δαπάνες." 9125,en-el,The following figures indicate the number of allowances granted by each institution for 2016.,Τα ακόλουθα στοιχεία δείχνουν τον αριθμό των περιπτώσεων χορήγησης αποζημίωσης ανά θεσμικό όργανο για το έτος 2016. 9126,en-el,"Each point is equal to 0.032 % of the basic salary of an official in grade 1, step 1 (= EUR 0.9056 in 2016).","Η μονάδα ισούται με το 0,032 % του βασικού μισθού υπαλλήλου που έχει βαθμό 1, πρώτο κλιμάκιο (ήτοι 0,9056 EUR το 2016)." 9127,en-el,"rate 4: 24 hours a day, 7 days a week: EUR 916.81.","ποσό 4: σε εικοσιτετράωρη βάση, 7 ημέρες την εβδομάδα: 916,81 EUR." 9128,en-el,In 2016 shift work was performed in the other DGs (operating budget) by 42 persons in the following types of services:,"Το 2016 στις λοιπές ΓΔ (προϋπολογισμός λειτουργίας), η υπηρεσία εκ περιτροπής πραγματοποιήθηκε από 42 άτομα στους ακόλουθους τύπους υπηρεσιών:" 9129,en-el,"In 2016, the Commission paid allowances for standby duty to 350 members of its staff.",Το 2016 η Επιτροπή κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 350 μέλη του προσωπικού της. 9130,en-el,"In 2016, standby duty was performed exclusively at home.",Το 2016 οι επιφυλακές αυτές έγιναν αποκλειστικά κατ' οίκον. 9131,en-el,"The shift work arrangement at DG COMM was established in 2015 in order to prepare press reviews for the President, the College and the Spokesperson's Service.","Η υπηρεσία εκ περιτροπής στη ΓΔ COMM δημιουργήθηκε το 2015 με σκοπό τη διασφάλιση της επισκόπησης του Τύπου για τον Πρόεδρο, το Σώμα των επιτρόπων και την υπηρεσία εκπροσώπου τύπου." 9132,en-el,"EEAS: In 2016, the EEAS paid allowances for standby services at home to 16 members of its staff in three fields: security services, support for the CFSP/ESDP, and information and communication technology (ICT) services.","ΕΥΕΔ: Το 2016 η ΕΥΕΔ κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής κατ' οίκον σε 16 μέλη του προσωπικού της για 3 τομείς εργασίας: υπηρεσίες ασφαλείας, υποστήριξη της ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ καθώς και υπηρεσίες στον τομέα των τεχνολογιών της πληροφορίας και της επικοινωνίας (ΤΠΕ)." 9133,en-el,"The Prevention service increased the size of its shiftwork team (rate 1) during the first half of the year, before moving to a continuous service from 1 July 2016.","Στην υπηρεσία πρόληψης, η ομάδα που εργαζόταν εκ περιτροπής (ποσό 1) αυξήθηκε κατά το πρώτο εξάμηνο του έτους, για να περάσει, από την 1η Ιουλίου 2016, σε καθεστώς συνεχούς υπηρεσίας." 9134,en-el,Council: The Council paid allowances for standby services to 62 members of its staff in 2016 (an increase of 15 people compared to 2015).,Συμβούλιο: Το Συμβούλιο κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 62 μέλη του προσωπικού του το 2016 (αριθμός αυξημένος κατά 15 άτομα έναντι του 2015). 9135,en-el,"Following a significant increase in 2015 (503), 570 allowances were granted for shift work at the Parliament for 2016.","Μετά τη μεγάλη αύξηση που σημείωσε το 2015 (503), ο αριθμός των αποζημιώσεων για συνεχή ή εκ περιτροπής υπηρεσία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ανήλθε σε 570 το 2016." 9136,en-el,"EEAS: In 2016, the EEAS paid 38 allowances in the fields of information and communication technology (ICT), security, and the CFSP/ESDP.","ΕΥΕΔ: Το 2016 η ΕΥΕΔ κατέβαλε 38 αποζημιώσεις που χρησιμοποιήθηκαν στον τομέα των τεχνολογιών της πληροφορίας και της επικοινωνίας (ΤΠΕ), της ασφάλειας, της ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ." 9137,en-el,Court of Justice 0 14 631.00 0 14 631.00,"Δικαστήριο 0 14.631,00 0 14.631,00" 9138,en-el,"on the use made in 2016 by the institutions of Council Regulations No 495/77, last amended by Regulation No 1945/2006 (on standby duty), No 858/2004 (on particularly arduous working conditions), and No 300/76, last amended by Regulation No 1873/2006 (on shift work)","σχετικά με την εφαρμογή από τα θεσμικά όργανα κατά το 2016 των κανονισμών του Συμβουλίου αριθ. 495/77, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό αριθ. 1945/2006 (καθήκοντα επιφυλακής), αριθ. 858/2004 (επίπονες συνθήκες εργασίας) και αριθ. 300/76, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό αριθ. 1873/2006 (συνεχής ή εκ περιτροπής υπηρεσία)" 9139,en-el,Commission 330 0 20 350,Επιτροπή 330 0 20 350 9140,en-el,"rate 2: work involving two shifts, including nights, weekends and public holidays: EUR 615.05;","ποσό 2: για εργασία σε δύο βάρδιες εκ περιτροπής, συμπεριλαμβανομένων νύχτας, σαββατοκύριακου και αργιών: 615,05 EUR·" 9141,en-el,A total of 14 allowances were paid in 2016.,Ο αριθμός των αποζημιώσεων που καταβλήθηκαν το 2016 ανέρχεται σε 14. 9142,en-el,Commission 18 16 8 90 132,Επιτροπή 18 16 8 90 132 9143,en-el,Commission 88.33 203.33 37.33 7 12 2 350,"Επιτροπή 88,33 203,33 37,33 7 12 2 350" 9144,en-el,Parliament 284 197 0 89 570,Κοινοβούλιο 284 197 0 89 570 9145,en-el,Total 115.33 270.33 49.33 7 13 2 457,"Σύνολο 115,33 270,33 49,33 7 13 2 457" 9146,en-el,Court of Auditors: The Court of Auditors paid allowances for standby services at home to 10 members of its staff in 2016.,Ελεγκτικό Συνέδριο: Το Ελεγκτικό Συνέδριο κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής κατ' οίκον σε 10 μέλη του προσωπικού του το 2016. 9147,en-el,Parliament 0 0 0 550 20 0 0 0 570,Κοινοβούλιο 0 0 0 550 20 0 0 0 570 9148,en-el,Court of Auditors 118 897.50 13 544.95 0 132 442.45,"Ελεγκτικό Συνέδριο 118.897,50 13.544,95 0 132.442,45" 9149,en-el,"Shift work consists of either a two-shift arrangement (rate 1), a two-shift arrangement including nights, weekends and public holidays (rate 2) or a continuous 24-hour service (rate 4).","Το είδος συνεχούς ή εκ περιτροπής υπηρεσίας είναι ένα σύστημα με δύο βάρδιες (ποσό 1), μια υπηρεσία σε δύο βάρδιες εκ περιτροπής, συμπεριλαμβανομένων της νύχτας, του σαββατοκύριακου και των αργιών (ποσό 2) ή συνεχής υπηρεσία 24 ωρών το 24ωρο (ποσό 4)" 9150,en-el,Total 15 241 532 40 12 0 840,Σύνολο 15 241 532 40 12 0 840 9151,en-el,- of which JRC: 40 83 14 2 2 1 142,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 40 83 14 2 2 1 142 9152,en-el,Parliament 0 47 499 15 9 0 570,Κοινοβούλιο 0 47 499 15 9 0 570 9153,en-el,Commission 142 0 65 40 71 0 32 350,Επιτροπή 142 0 65 40 71 0 32 350 9154,en-el,Institution AD SC - AST CA Total,Θεσμικό όργανο AD SC - AST AC Σύνολο 9155,en-el,- of which JRC: 0 16 8 20 44,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 0 16 8 20 44 9156,en-el,Total 374 213 8 245 840,Σύνολο 374 213 8 245 840 9157,en-el,Total 437 0 20 457,Σύνολο 437 0 20 457 9158,en-el,EEAS 226 741.80 60 942.48 0 287 684.28,"ΕΥΕΔ 226.741,80 60.942,48 0 287.684,28" 9159,en-el,Commission 15 80 18 16 3 0 132,Επιτροπή 15 80 18 16 3 0 132 9160,en-el,"rate 3: 24 hours a day, excluding weekends and public holidays: EUR 672.48;","ποσό 3: σε εικοσιτετράωρη βάση, εκτός από το σαββατοκύριακο ή τις αργίες: 672,48 EUR·" 9161,en-el,Total 142 0 79 74 120 10 32 457,Σύνολο 142 0 79 74 120 10 32 457 9162,en-el,Commission 44 16 17 54 0 0 1 0 132,Επιτροπή 44 16 17 54 0 0 1 0 132 9163,en-el,Total 44 16 31 717 21 10 1 0 840,Σύνολο 44 16 31 717 21 10 1 0 840 9164,en-el,Council 43 0 0 43 86,Συμβούλιο 43 0 0 43 86 9165,en-el,Council 500 310.65 179 622.87 0 679 933.52,"Συμβούλιο 500.310,65 179.622,87 0 679.933,52" 9166,en-el,Council 0 0 0 15 40 7 0 62,Συμβούλιο 0 0 0 15 40 7 0 62 9167,en-el,"rate 1: work involving two shifts, excluding weekends and public holidays: EUR 407.50;","ποσό 1: για εργασία σε δύο βάρδιες εκ περιτροπής, πλην σαββατοκύριακου και αργιών: 407,50 EUR·" 9168,en-el,Council 62 0 0 62,Συμβούλιο 62 0 0 62 9169,en-el,Council 0 0 0 86 0 0 0 0 86,Συμβούλιο 0 0 0 86 0 0 0 0 86 9170,en-el,"a department providing support for the Common Foreign and Security Policy (CFSP)/European Security and Defence Policy (ESDP) or for emergency and crisis coordination arrangements, or",σε υπηρεσία η οποία παρέχει υποστήριξη στις δραστηριότητες που εμπίπτουν στην Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ)/Ευρωπαϊκή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας (ΕΠΑΑ) ή σε υποδομές για τον συντονισμό επειγουσών καταστάσεων και κρίσεων ή 9171,en-el,- of which JRC: 7 31 6 0 0 0 44,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 7 31 6 0 0 0 44 9172,en-el,"an establishment of the Joint Research Centre (JRC), or",σε υπηρεσία του Κοινού Κέντρου Ερευνών (ΚΚΕρ) ή 9173,en-el,Council 0 77 1 8 0 0 86,Συμβούλιο 0 77 1 8 0 0 86 9174,en-el,"Existing staff in the Security Office, who are required to perform shift work (rate 1) and to provide a continuous service (rate 4) have had to be reorganised and have their numbers increased to cater for the opening and running of the new building.","Για να καταστεί δυνατή η έναρξη χρήσης και η λειτουργία του νέου κτιρίου, χρειάστηκε η αναδιοργάνωση και η αύξηση του τότε προσωπικού του Γραφείου Ασφαλείας, τα καθήκοντα του οποίου απαιτούν οργάνωση της εργασίας εκ περιτροπής (ποσό 1) και σε συνεχή υπηρεσία (ποσό 4)." 9175,en-el,Parliament 3 382 177 87 0 0 3 382 177 87,"Κοινοβούλιο 3.382.177,87 0 0 3.382.177,87" 9176,en-el,Commission 953 248.28 1 301 223.86 613 435.60 2 867 907.74,"Επιτροπή 953.248,28 1.301.223,86 613.435,60 2.867.907,74" 9177,en-el,Institution AD SC - AST Contract staff Total,Θεσμικό όργανο AD SC - AST Συμβασιούχοι Σύνολο 9178,en-el,Council 13 47 2 0 0 0 62,Συμβούλιο 13 47 2 0 0 0 62 9179,en-el,EEAS 28 0 0 10 38,ΕΥΕΔ 28 0 0 10 38 9180,en-el,- of which JRC: 123 0 19 142,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 123 0 19 142 9181,en-el,Court of Justice 19 0 0 19,Δικαστήριο 19 0 0 19 9182,en-el,- of which JRC: 256 513.34 552 639.63 575 072.36 1 384 225.33,"- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 256.513,34 552.639,63 575.072,36 1.384.225,33" 9183,en-el,EEAS 16 0 0 16,ΕΥΕΔ 16 0 0 16 9184,en-el,- of which JRC: 142 0 0 0 0 0 0 142,- εκ των οποίων ΚΚΕρ: 142 0 0 0 0 0 0 142 9185,en-el,Total 5 181 376.10 1 569 965.16 613 435.60 7 364 776.86,"Σύνολο 5.181.376,10 1.569.965,16 613.435,60 7.364.776,86" 9186,en-el,Court of Justice 7 11 0 0 1 0 19,Δικαστήριο 7 11 0 0 1 0 19 9187,en-el,Court of Justice 0 0 14 5 0 0 0 16,Δικαστήριο 0 0 14 5 0 0 0 16 9188,en-el,Court of Auditors 1 0 0 13 14,Ελεγκτικό Συνέδριο 1 0 0 13 14 9189,en-el,EEAS 0 0 14 14 0 10 0 0 38,ΕΥΕΔ 0 0 14 14 0 10 0 0 38 9190,en-el,EEAS 7 9 0 0 0 0 16,ΕΥΕΔ 7 9 0 0 0 0 16 9191,en-el,EEAS 0 0 0 4 9 3 0 16,ΕΥΕΔ 0 0 0 4 9 3 0 16 9192,en-el,"Court of Justice: In 2016, the Court of Justice paid allowances for standby services at home to 19 members of its staff.",Δικαστήριο: Το Δικαστήριο κατέβαλε αποζημιώσεις επιφυλακής σε 19 μέλη του προσωπικού του το 2016. 9193,en-el,[6: OECD (2007) Babies and Bosses],[6: ΟΟΣΑ (2007) Babies and Bosses] 9194,en-el,What legislative and non-legislative policy options have been considered?,Ποιες νομοθετικές και μη νομοθετικές επιλογές πολιτικής έχουν εξεταστεί; 9195,en-el,What is the value added of action at the EU level?,Ποια είναι η προστιθέμενη αξία της δράσης σε επίπεδο ΕΕ; 9196,en-el,The employer has no obligation to grant the requested change.,Ο εργοδότης δεν είναι υποχρεωμένος να εγκρίνει την αιτούμενη αλλαγή. 9197,en-el,No specific exemptions for SMEs are considered.,Δεν εξετάζονται ειδικές εξαιρέσεις για τις ΜΜΕ. 9198,en-el,Employers' organisations are not favourable to further EU legislative action.,Οι οργανώσεις εργοδοτών δεν τάσσονται υπέρ της περαιτέρω νομοθετικής δράσης της ΕΕ. 9199,en-el,"- The assessment reveals no direct negative impact on individuals, macro-economic figures or on the environment.","- Από την αξιολόγηση δεν προκύπτουν άμεσες αρνητικές επιπτώσεις στους ιδιώτες, τα μακροοικονομικά στοιχεία ή το περιβάλλον." 9200,en-el,Therefore the policy options do not disproportionately affect the performance of SMEs.,"Ως εκ τούτου, οι επιλογές πολιτικής δεν επηρεάζουν δυσανάλογα τις επιδόσεις των ΜΜΕ." 9201,en-el,"Following an assessment of the effectiveness, efficiency and coherence of each option, a preferred combination of options was identified.","Έπειτα από αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας, της αποδοτικότητας και της συνοχής κάθε εναλλακτικής επιλογής, προσδιορίστηκε ο προτιμώμενος συνδυασμός επιλογών." 9202,en-el,The Commission will review and evaluate the operation and impact of the legislative proposals five years after the deadline for transposition and produce an implementation report.,Η Επιτροπή θα επανεξετάσει και θα αξιολογήσει τη λειτουργία και τον αντίκτυπο των νομοθετικών προτάσεων πέντε έτη μετά την προθεσμία μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και θα συντάξει έκθεση εφαρμογής. 9203,en-el,EU action has a strong added-value in addressing the challenges mentioned in the problem definition.,Η δράση της ΕΕ έχει μεγάλη προστιθέμενη αξία για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που αναφέρονται στον προσδιορισμό του προβλήματος. 9204,en-el,"[5: Article 153(1) (i) TFEU: "" equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work.]",[5: Άρθρο 153 παράγραφος 1 στοιχείο θ) της ΣΛΕΕ: «ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών όσον αφορά τις ευκαιρίες στην αγορά εργασίας και τη μεταχείριση στην εργασία».] 9205,en-el,What is the problem being addressed?,Ποιο είναι το πρόβλημα που εξετάζεται; 9206,en-el,"As outlined above, some options will have higher impacts on national budgets and administrations than others.","Όπως περιγράφεται ανωτέρω, ορισμένες επιλογές θα έχουν μεγαλύτερες επιπτώσεις στους εθνικούς προϋπολογισμούς και στις εθνικές διοικήσεις από άλλες." 9207,en-el,"Secondly, the projections based on the available information clearly demonstrate that only EU action will ensure that sufficient progress is achieved in all Member States.","Δεύτερον, οι προβλέψεις με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία καταδεικνύουν ότι μόνο η δράση σε επίπεδο ΕΕ θα εξασφαλίσει επαρκή πρόοδο σε όλα τα κράτη μέλη." 9208,en-el,"First, the current situation demonstrates that EU action has a strong influence on Member States' legal frameworks.","Πρώτον, η υφιστάμενη κατάσταση καταδεικνύει ότι η δράση της ΕΕ επηρεάζει σημαντικά το νομικό πλαίσιο των κρατών μελών." 9209,en-el,"Similarly, women are much more likely to assume the role of informal carers for elderly or dependent relatives than men.","Ομοίως, οι γυναίκες είναι πολύ πιθανότερο να αναλάβουν τον ρόλο άτυπων φροντιστών ηλικιωμένων ή εξαρτώμενων συγγενών απ' ό,τι οι άνδρες." 9210,en-el,The gender employment gap has been shown to widen substantially after having children.,Έχει αποδειχθεί ότι το χάσμα απασχόλησης μεταξύ των φύλων διευρύνεται σημαντικά μετά την απόκτηση παιδιών. 9211,en-el,Will there be significant impacts on national budgets and administrations?,Θα υπάρξουν σημαντικές επιπτώσεις στους εθνικούς προϋπολογισμούς και τις εθνικές διοικητικές αρχές; 9212,en-el,"All options would facilitate the exercise of the rights recognised in Article 33 of the Charter of the Fundamental Rights of the European Union, which specifically refers to the reconciliation of family and professional life.","Όλες οι επιλογές αναμένεται ότι θα διευκολύνουν την άσκηση των δικαιωμάτων που κατοχυρώνονται στο άρθρο 33 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο αναφέρεται ρητά στον συνδυασμό οικογενειακής και επαγγελματικής ζωής." 9213,en-el,Many other stakeholders have also called for increased EU legislative and non-legislative action in the area of work-life balance.,Πολλοί άλλοι ενδιαφερόμενοι έχουν επίσης ζητήσει να αυξηθεί η νομοθετική και μη νομοθετική δράση της ΕΕ όσον αφορά την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής. 9214,en-el,Member States may hesitate to correct such a failure through regulation in this area because they may perceive a risk of putting their own companies at a disadvantage with companies from other Member States.,"Τα κράτη μέλη μπορεί να διστάσουν να διορθώσουν μια τέτοια παράλειψη μέσω κανονιστικών ρυθμίσεων στον συγκεκριμένο τομέα, επειδή ενδέχεται να θεωρήσουν ότι, με τον τρόπο αυτό, θα θέσουν τις δικές τους επιχειρήσεις σε μειονεκτική θέση έναντι των επιχειρήσεων άλλων κρατών μελών." 9215,en-el,"Low labour market participation of women hinders the EU's goals in relation to gender equality, fighting poverty and supporting employment and growth.","Τα χαμηλά ποσοστά συμμετοχής των γυναικών στην αγορά εργασίας εμποδίζουν την επίτευξη των στόχων της ΕΕ όσον αφορά την ισότητα των φύλων, την καταπολέμηση της φτώχειας και την υποστήριξη της απασχόλησης και της ανάπτυξης." 9216,en-el,"Indeed, as a result of the recent crisis, policy priorities diverge between Member States, and other issues (particularly those expected to produce short-term benefits) are focussing national authorities' attention.","Πράγματι, ως αποτέλεσμα της πρόσφατης κρίσης, οι προτεραιότητες πολιτικής διαφέρουν μεταξύ των κρατών μελών, και η προσοχή των εθνικών αρχών εστιάζεται σε άλλα ζητήματα (ιδίως σ' εκείνα που αναμένεται να αποφέρουν βραχυπρόθεσμα οφέλη)." 9217,en-el,"The Commission will also to continue to regularly monitor female employment and Member States' work-life balance provisions, including in the European Semester.","Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει, επίσης, να παρακολουθεί τακτικά την απασχόληση των γυναικών και τις διατάξεις των κρατών μελών σχετικά με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής - και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου." 9218,en-el,"- Remote working arrangements, as part of the provision on flexible working arrangements, could also have a positive impact on the environment.","- Οι ρυθμίσεις τηλεργασίας, στο πλαίσιο της εφαρμογής ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας, θα μπορούσαν επίσης να έχουν θετικό αντίκτυπο στο περιβάλλον." 9219,en-el,"Finally, there is a clear European horizontal dimension to the issues related to work-life balance and the underrepresentation of women in the labour market.","Τέλος, υπάρχει σαφής ευρωπαϊκή οριζόντια διάσταση στα ζητήματα που σχετίζονται με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής και την υποεκπροσώπηση των γυναικών στην αγορά εργασίας." 9220,en-el,"The total cost of the options for micro-businesses represents a small share of the companies' total turnover (under 1% of turnover in most countries and under 3% in all countries), and very close to the level of cost under the baseline.","Το συνολικό κόστος των επιλογών για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις αντιπροσωπεύει μικρό μερίδιο του συνολικού κύκλου εργασιών των επιχειρήσεων (χαμηλότερο από 1 % του κύκλου εργασιών στις περισσότερες χώρες και χαμηλότερο από 3 % σε όλες τις χώρες), και προσεγγίζει κατά πολύ το επίπεδο του κόστους σύμφωνα με το βασικό σενάριο." 9221,en-el,"Considering that a significant percentage of EU firms' trade is intra-EU, EU-level action could mitigate such concerns and establish a level-playing field while taking into account the need to avoid additional burdens on businesses, particularly SMEs, and ensuring that all Member States move in the same direction.","Επειδή σημαντικό ποσοστό των εμπορικών συναλλαγών των ενωσιακών επιχειρήσεων πραγματοποιείται εντός της ΕΕ, η ανάληψη δράσης σε επίπεδο ΕΕ θα μπορούσε να μετριάσει αυτές τις ανησυχίες, να καθιερώσει ισότιμους όρους ανταγωνισμού και, παράλληλα, να συνεκτιμήσει την ανάγκη να αποφευχθούν πρόσθετες επιβαρύνσεις στις επιχειρήσεις, ιδίως τις ΜΜΕ, και να εξασφαλίσει ότι όλα τα κράτη μέλη κινούνται προς την ίδια κατεύθυνση." 9222,en-el,"That being said, these options also have positive impacts on female employment, increased tax revenue, increased real incomes and consumption, and overall GDP.","Ωστόσο, οι συγκεκριμένες επιλογές έχουν και θετικό αντίκτυπο, αφού αυξάνουν την απασχόληση των γυναικών, τα φορολογικά έσοδα, τα πραγματικά εισοδήματα και την κατανάλωση, καθώς και το συνολικό ΑΕΠ." 9223,en-el,The general policy objective of this initiative is to address women's underrepresentation in the labour market and to promote equality between men and women with regard to labour market opportunities by modernising the current EU legal and policy framework and adapting it to today's labour market.,"Ο γενικός στόχος πολιτικής της παρούσας πρωτοβουλίας είναι να αντιμετωπίσει την υποεκπροσώπηση των γυναικών στην αγορά εργασίας και να προωθήσει την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών όσον αφορά τις ευκαιρίες στην αγορά εργασίας, με τον εκσυγχρονισμό του ισχύοντος νομικού και πολιτικού πλαισίου της ΕΕ και την προσαρμογή του στις σημερινές συνθήκες της αγοράς εργασίας." 9224,en-el,"Considering their significant influence on the addressed problem, the initiative could foresee measures to enhance current efforts in these areas, in particular in relation to the monitoring of Member States' policies in the EU Semester and to the use of EU funding in the case of formal care services.","Δεδομένου όμως του σημαντικού βαθμού στον οποίο επηρεάζουν το υπό εξέταση πρόβλημα, η πρωτοβουλία θα μπορούσε να προβλέπει μέτρα για την ενίσχυση των προσπαθειών που καταβάλλονται ήδη στους τομείς αυτούς, ιδίως όσον αφορά την παρακολούθηση των πολιτικών των κρατών μελών στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο και τη χρήση της χρηματοδότησης της ΕΕ σε επίσημες υπηρεσίες φροντίδας." 9225,en-el,Gender gaps in the labour market are most acute for parents and people with other caring responsibilities.,Το χάσμα μεταξύ των φύλων στην αγορά εργασίας διαπιστώνεται εντονότερα στους γονείς και στα άτομα με άλλες ευθύνες φροντίδας. 9226,en-el,In 2015 the gender employment gap (age 20-64) in the EU amounted to 11.6 percentage points (pps).,"Το 2015 το χάσμα απασχόλησης μεταξύ των φύλων (ηλικίας 20-64 ετών) στην ΕΕ ανήλθε σε 11,6 εκατοστιαίες μονάδες." 9227,en-el,"Thirdly, EU-level intervention could mitigate trends in some Member-States to reduce work-life balance provisions.","Τρίτον, η παρέμβαση σε επίπεδο ΕΕ θα μπορούσε να αμβλύνει τις τάσεις που παρατηρούνται σε ορισμένα κράτη μέλη για περιορισμό των διατάξεων που αποβλέπουν στην ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής." 9228,en-el,Impact assessment accompanying the document 'A 'New Start' to Support Work-Life Balance for Parents and Caregivers',Εκτίμηση επιπτώσεων που συνοδεύει το έγγραφο «Νέο ξεκίνημα με στόχο τη στήριξη της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους γονείς και τους φροντιστές» 9229,en-el,The preferred options for carers' leave and flexible working arrangements are estimated to have benefits for central governments.,Οι προτιμώμενες επιλογές για την άδεια φροντίδας και τις ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας εκτιμάται ότι θα έχουν οφέλη για τις κεντρικές κυβερνήσεις. 9230,en-el,"On average in 2015, the employment rate of women with one child under 6 is 8.8 pps less than women without young children, and in several countries this difference is over 30 pps .","Το 2015 το ποσοστό απασχόλησης των γυναικών με ένα παιδί ηλικίας κάτω των 6 ετών ήταν, κατά μέσο όρο, 8,8 εκατοστιαίες μονάδες χαμηλότερο από το αντίστοιχο ποσοστό των γυναικών χωρίς μικρά παιδιά· σε αρκετές χώρες, μάλιστα, η διαφορά υπερέβαινε τις 30 εκατοστιαίες μονάδες." 9231,en-el,"When Member States do have legal entitlements, variations between Member States with regard to length and the generosity of the conditions could result in an unbalanced level of rights, an unequal protection for EU citizens across the EU and differences in the functioning of labour markets.","Στους τομείς όπου τα κράτη μέλη έχουν το δικαίωμα να νομοθετούν, οι αποκλίσεις μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τη διάρκεια και τη γενναιοδωρία των όρων θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε ασύμμετρο επίπεδο δικαιωμάτων, άνιση προστασία των πολιτών μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και διαφορές στη λειτουργία των αγορών εργασίας." 9232,en-el,The preferred options for paternity leave and parental leave entail some costs for central governments due to benefit payments and administrative costs in processing applications.,"Οι προτιμώμενες επιλογές για την άδεια πατρότητας και τη γονική άδεια συνεπάγονται κάποιο κόστος για τις κεντρικές κυβερνήσεις, λόγω της καταβολής παροχών και των διοικητικών δαπανών που επιφέρει η διεκπεραίωση των αιτήσεων." 9233,en-el,"In the policy area covered by this initiative, it is only when EU legislation is in place (i.e., maternity and parental leave) that there is legislation in place in every Member State.",Στον τομέα πολιτικής που καλύπτεται από την παρούσα πρωτοβουλία θεσπίζεται νομοθεσία σε κάθε κράτος μέλος μόνο όταν θεσπίζεται ενωσιακή νομοθεσία (δηλ. άδεια μητρότητας και γονική άδεια). 9234,en-el,One of the main reasons for this problem is inadequate work-life balance policies.,Ένας από τους βασικότερους λόγους αυτού του προβλήματος είναι οι ατελέσφορες πολιτικές για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής. 9235,en-el,"Employers, particularly small and medium-sized enterprises, may be hesitant to provide greater work-life balance measures on their own, given the short-term costs and administrative burdens that may result.","Οι εργοδότες, ιδίως οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, μπορεί να διστάσουν να λάβουν με δική τους πρωτοβουλία μέτρα για την αποτελεσματικότερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, δεδομένων των βραχυπρόθεσμων δαπανών και διοικητικών επιβαρύνσεων που ενδέχεται να προκύψουν." 9236,en-el,"A range of non-legislative and legislative measures have been considered in the following areas: maternity leave, paternity leave, parental leave, carers' leave and flexible work arrangements.","Εξετάστηκε μια σειρά μη νομοθετικών και νομοθετικών μέτρων στους ακόλουθους τομείς: άδεια μητρότητας, άδεια πατρότητας, γονική άδεια, άδεια φροντίδας και ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας." 9237,en-el,This will allow parents with children or workers with dependent relatives to better balance caring and professional responsibilities.,Αυτό θα δώσει τη δυνατότητα στους γονείς ή τους εργαζομένους με εξαρτώμενους συγγενείς να εξισορροπήσουν αποτελεσματικότερα τις ευθύνες φροντίδας με τις επαγγελματικές υποχρεώσεις τους. 9238,en-el,"With regard to the provision of formal care services and 'economic disincentives, this is due to the limited EU competence in these areas.",Η παροχή επίσημων υπηρεσιών φροντίδας και τα «οικονομικά αντικίνητρα» δεν καλύπτονται λόγω της περιορισμένης αρμοδιότητας που έχει η ΕΕ στους συγκεκριμένους τομείς. 9239,en-el,"The European Parliament has called for extending the duration of parental leave and introducing pay, as well as introducing paternity leave and carers' leave.","Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε να παραταθεί η διάρκεια της γονικής άδειας και να προβλέπεται η καταβολή αποδοχών, καθώς και να θεσπιστούν άδεια πατρότητας και άδεια φροντίδας." 9240,en-el,"As outlined in the Roadmap of this initiative, the problem to be addressed is women's under-representation in employment, particularly due to the lack of equal sharing of caring and professional responsibilities by parents with children or those with dependent relatives.","Όπως αναφέρεται στον χάρτη πορείας της παρούσας πρωτοβουλίας, το πρόβλημα που πρέπει να αντιμετωπιστεί είναι η υποεκπροσώπηση των γυναικών στην απασχόληση, η οποία οφείλεται ιδίως στη μη ισότιμη κατανομή των ευθυνών φροντίδας και των επαγγελματικών ευθυνών μεταξύ γονέων ή ατόμων με εξαρτώμενους συγγενείς." 9241,en-el,- Central Government and Social Security: expected costs are mainly due to benefit payments (€14 bn for Central Governments and €41 bn for Social Security partners) and administrative costs (€1 bn for Central Government and €258 mil for Social Security partners).,- Κεντρική κυβέρνηση και κοινωνική ασφάλιση: Οι αναμενόμενες δαπάνες οφείλονται κυρίως στην καταβολή παροχών (14 δισ. ευρώ για την κεντρική κυβέρνηση και 41 δισ. ευρώ για τους εταίρους κοινωνικής ασφάλισης) και σε διοικητικές δαπάνες (1 δισ. ευρώ για την κεντρική κυβέρνηση και 258 εκατ. ευρώ για τους εταίρους κοινωνικής ασφάλισης). 9242,en-el,"- The combination of options is also expected to have a positive impact on GDP (€ 838.8 bn in NPV 2015-2055) and on employment (> 1.5bn in 2050), labour force (>1.4bn in 2050) and real incomes (€120 bn in 2050).","- Ο συνδυασμός επιλογών αναμένεται επίσης ότι θα επηρεάσει θετικά το ΑΕΠ (838,8 δισ. ευρώ σε καθαρή παρούσα αξία την περίοδο 2015-2055), την απασχόληση (> 1,5 δισ. ευρώ το 2050), το εργατικό δυναμικό (> 1,4 δισ. ευρώ το 2050) και το πραγματικό εισόδημα (120 δισ. ευρώ το 2050)." 9243,en-el,"Over the period of 2015-2055, the estimated costs (in NPV) of the preferred combination of options are summarised as follows: - Companies: The combination of options will lead to adjustment costs (€3 bn), administrative costs (€ 109 bn), costs due to benefit payments (€ 27 bn), recruitment costs (€7 bn) and costs due lost production (€144 bn).","Κατά την περίοδο 2015-2055, το εκτιμώμενο κόστος (σε καθαρή παρούσα αξία) του προτεινόμενου συνδυασμού επιλογών συνοψίζεται ως εξής: - Επιχειρήσεις: Ο συνδυασμός επιλογών θα συνεπάγεται κόστος προσαρμογής (3 δισ. ευρώ), διοικητικές δαπάνες (109 δισ. ευρώ), κόστος λόγω της καταβολής παροχών (27 δισ. ευρώ), δαπάνες πρόσληψης (7 δισ. ευρώ) και κόστος λόγω απώλειας παραγωγής (144 δισ. ευρώ)." 9244,en-el,"The estimated benefits of the preferred combination of options are summarised as follows: - Individuals: the leave and flexible working arrangement provisions should positively impact parents and carers' work-life balance and well-being, the sharing of caring responsibilities between women and men, female participation in the labour market and lead to a decrease in the risk of poverty for women and children.","Τα εκτιμώμενα οφέλη από τον προτιμώμενο συνδυασμό εναλλακτικών επιλογών συνοψίζονται ως εξής: - Ιδιώτες: Οι διατάξεις για την άδεια και τις ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας αναμένεται ότι θα επηρεάσουν θετικά την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής των γονέων και των φροντιστών καθώς και την ευημερία τους, την κατανομή των ευθυνών φροντίδας μεταξύ γυναικών και ανδρών και τη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας, και ότι θα οδηγήσουν σε μείωση του κινδύνου της φτώχειας για τις γυναίκες και τα παιδιά." 9245,en-el,"This initiative aims to address the problem of the underrepresentation of women in the labour market by addressing one of its main drivers, which is the unequal distribution of caring responsibilities between women and men.","Σκοπός της παρούσας πρωτοβουλίας είναι να αντιμετωπιστεί το πρόβλημα της υποεκπροσώπησης των γυναικών στην αγορά εργασίας με την εκρίζωση μίας από τις βασικότερες γενεσιουργούς αιτίες της, που είναι η άνιση κατανομή των ευθυνών φροντίδας μεταξύ γυναικών και ανδρών." 9246,en-el,"[2: European Commission (2015), Roadmap: A new start to address the challenges of work-life balance faced by working families][3: Gender gaps in employment are 24.7 pp among those with 1 child below 6 years of age, 25.6 pp among those with 2 children (youngest below 6 years of age) and 35.4 pp for those with three children or more.","[2: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (2015), Χάρτης πορείας: Νέο ξεκίνημα για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που δημιουργεί για τις εργαζόμενες οικογένειες η ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής. ][3: Το χάσμα απασχόλησης μεταξύ των φύλων είναι 24,7 εκατοστιαίες μονάδες μεταξύ εκείνων που έχουν 1 παιδί ηλικίας κάτω των 6 ετών, 25,6 εκατοστιαίες μονάδες μεταξύ εκείνων που έχουν 2 παιδιά (από τα οποία το μικρότερο είναι ηλικίας κάτω των 6 ετών) και 35,4 εκατοστιαίες μονάδες μεταξύ εκείνων που έχουν τρία ή περισσότερα παιδιά. ][4: Βλ., για παράδειγμα, Ευρωπαϊκή Επιτροπή (2013) Long term care in ageing societies· Eurofound (2016) The Gender Employment Gap: Challenges and Solutions.]" 9247,en-el,Economic disincentives (such as the disincentives for second earners which mostly affects women) can further reinforce the unequal sharing of caring responsibilities by women and men and act as a reinforcing driver of the gender gap in employment.,"Τα οικονομικά αντικίνητρα (όπως τα αντικίνητρα για το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας, τα οποία πλήττουν κυρίως τις γυναίκες) μπορούν να εντείνουν την άνιση κατανομή των ευθυνών φροντίδας μεταξύ γυναικών και ανδρών και να διευρύνουν το χάσμα απασχόλησης μεταξύ των φύλων." 9248,en-el,"Trade unions have indicated their desire for EU-level legislation on paternity leave and carers' leave; increasing the length, pay and dismissal protection for maternity leave; a right to request flexible working arrangements; and amending the parental leave directive to extend the length and non-transferability as well as to introduce payment for the leave.","Οι συνδικαλιστικές οργανώσεις έχουν εκφράσει την επιθυμία τους να θεσπιστεί νομοθεσία σε επίπεδο ΕΕ για τα ακόλουθα ζητήματα: θέσπιση άδειας πατρότητας και άδειας φροντίδας· αύξηση της διάρκειας, της αμοιβής και της προστασίας από την απόλυση όσον αφορά την άδεια μητρότητας· θέσπιση δικαιώματος αίτησης ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας· και τροποποίηση της οδηγίας για τη γονική άδεια, ώστε να παραταθεί η σχετική διάρκεια και η απαγόρευση μεταβίβασης και να προβλεφθεί η καταβολή αποδοχών κατά τη διάρκεια της άδειας." 9249,en-el,"- Companies: by increasing women employment the combination of options would enable employers to benefit from a wider pool of talented skilled workers and by increasing work-life balance for parents and carers, this would lead to an increase in workers' productivity.","- Επιχειρήσεις: Με την αύξηση της απασχόλησης των γυναικών, ο συνδυασμός των επιλογών θα έδινε τη δυνατότητα στους εργοδότες να επωφεληθούν από ένα ευρύτερο σύνολο ταλαντούχων ειδικευμένων εργαζομένων." 9250,en-el,"Insufficient possibilities to take leaves to care for children/dependent relatives, the design of the leave system which hinders a better sharing of caring responsibilities between women and men, limited possibilities to make use of flexible working arrangements, and insufficient formal care services have all been shown to excerbate the female employment challenges.","Έχει αποδειχθεί ότι η ανεπαρκής δυνατότητα λήψης άδειας για τη φροντίδα παιδιών ή εξαρτώμενων συγγενών, ο σχεδιασμός του συστήματος αδειών -που δυσχεραίνει την καλύτερη κατανομή των ευθυνών φροντίδας μεταξύ γυναικών και ανδρών-, οι περιορισμένες δυνατότητες χρήσης ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας, καθώς και η ανεπάρκεια επίσημων υπηρεσιών φροντίδας επιτείνουν τις προκλήσεις για την απασχόληση των γυναικών." 9251,en-el,Provisions on leave and flexible working arrangements will lead to a decrease in replacement costs (by €100 bn) and in absence from work (which will lead to a benefit of € 23 bn) between 2015-2055 (NPV).,Οι διατάξεις για την άδεια και τις ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας θα επιφέρουν μείωση του κόστους αντικατάστασης (κατά 100 δισ. ευρώ) και θα περιορίσουν την απουσία από την εργασία (επιτυγχάνοντας οφέλη ύψους 23 δισ. ευρώ) μεταξύ 2015-2055 (καθαρή παρούσα αξία). 9252,en-el,- Central Governments and Social Security: the combination of options would lead to a decrease in the payment of unemployment benefits (+ €18 bn) an increase in tax revenue (+ €381 bn) and a decrease in health care expenditure (by € 2 bn) between 2015-2055 (NPV).,"- Κεντρική κυβέρνηση και κοινωνική ασφάλιση: Ο συνδυασμός επιλογών αναμένεται ότι θα οδηγήσει σε μείωση της καταβολής παροχών ανεργίας (εξοικονόμηση 18 δισ. ευρώ), σε αύξηση των φορολογικών εσόδων (+ 381 δισ. ευρώ) και σε μείωση των δαπανών υγειονομικής περίθαλψης (κατά 2 δισ. ευρώ) μεταξύ 2015-2055 (καθαρή παρούσα αξία)." 9253,en-el,The specific objectives of this initiative are therefore defined as follows: to improve access to work-life balance arrangements - such as leaves and flexible working arrangements to increase take-up of family-related leaves and flexible working arrangements by men It should be noted that some aspects related to the problem to be addressed are not covered in this impact assessment.,"Επομένως, οι ειδικοί στόχοι της παρούσας πρωτοβουλίας ορίζονται ως εξής: να βελτιωθεί η πρόσβαση σε ρυθμίσεις για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής - όπως σε άδειες και ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας· να αυξηθεί η χρήση αδειών για οικογενειακούς λόγους και ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας από τους άνδρες." 9254,en-el,The proposal does not fall under an exclusive competence of the EU.,Η πρόταση δεν εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Ένωσης. 9255,en-el,framework 4 The EU as a global partner,πλαισίου 4 Η ΕΕ ως παγκόσμιος εταίρος 9256,en-el,DG: ECFIN,ΓΔ: ECFIN 9257,en-el,The availability periods under both Decisions would be respected.],Θα τηρηθούν οι περίοδοι διαθεσιμότητας βάσει και των δύο αποφάσεων.] 9258,en-el,These ‘crisis MFAs' will therefore be shorter in duration (12 months instead of 2.5 years) and include only two disbursements.,"Αυτές οι «ΜΧΣ κρίσης» θα είναι συνεπώς συντομότερης διάρκειας (12 μήνες αντί για 2,5 έτη) και θα περιλαμβάνουν μόνο δύο εκταμιεύσεις." 9259,en-el,SPECIFIC OBJECTIVE No 1…[22: As described in point 1.4.2.,ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ αριθ. 1...[22: Όπως περιγράφεται στο σημείο 1.4.2. 9260,en-el,Prepare the corresponding reports on these activities.,Προετοιμάζει τις σχετικές εκθέσεις για τις εν λόγω δραστηριότητες. 9261,en-el,(a) the pre-condition set out in Article 2;,α) της προϋπόθεσης που ορίζεται στο άρθρο 2· 9262,en-el,"""Promoting prosperity beyond the EU""",«Προώθηση της ευημερίας πέραν των συνόρων της ΕΕ» 9263,en-el,There is a strong case for the EU to move quickly and decisively in support of these economies.,Υπάρχουν ισχυρά επιχειρήματα υπέρ του να προχωρήσει η ΕΕ γρήγορα και αποφασιστικά στη στήριξη των οικονομιών αυτών. 9264,en-el,"Nevertheless, the Commission has decided to present it on the basis of Article 212 TFEU to follow the ordinary legislative procedure with the full involvement of the European Parliament.","Ωστόσο, η Επιτροπή αποφάσισε να την υποβάλει βάσει του άρθρου 212 της ΣΛΕΕ για να ακολουθήσει τη συνήθη νομοθετική διαδικασία με πλήρη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου." 9265,en-el,The Commission has also been in regular contact with the national authorities of potential beneficiaries.,Η Επιτροπή βρίσκεται επίσης σε τακτική επαφή με τις εθνικές αρχές των δυνητικών δικαιούχων. 9266,en-el,This Decision shall enter into force on the day after its publication in the Official Journal of the European Union.,Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 9267,en-el,"There are no known cases of fraud, corruption or illegal activity.","Δεν υπάρχουν γνωστά περιστατικά απάτης, διαφθοράς ή παράνομης δραστηριότητας." 9268,en-el,There is a risk that the MFA could be used in a fraudulent way.,Υπάρχει κίνδυνος η ΜΧΣ να χρησιμοποιηθεί με δόλιο τρόπο. 9269,en-el,"Under that Regulation, the advisory procedure should, as a general rule, apply in all cases other than as provided for in that Regulation.","Δυνάμει του εν λόγω κανονισμού, η συμβουλευτική διαδικασία θα πρέπει κατά γενικό κανόνα να εφαρμόζεται σε όλες τις περιπτώσεις εκτός από αυτές που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό." 9270,en-el,"(18) In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Decision, implementing powers should be conferred on the Commission.","(18) Για να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή." 9271,en-el,To mitigate the risks of fraudulent use several measures have been and will be taken:,"Για να μετριαστούν οι κίνδυνοι δόλιας χρήσης των κονδυλίων, έχουν ληφθεί και πρόκειται να ληφθούν διάφορα μέτρα:" 9272,en-el,"With the COVID-19 crisis, these needs have increased further.","Με την κρίση της COVID-19, οι ανάγκες αυτές αυξήθηκαν περαιτέρω." 9273,en-el,"In addition, loans for public and private sector investments will continue to be provided under the European Investment Bank's External Lending Mandate.","Επιπλέον, δάνεια για επενδύσεις του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα θα εξακολουθήσουν να παρέχονται στο πλαίσιο της εντολής εξωτερικής δανειοδότησης της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων." 9274,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 212 (2) thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 212 παράγραφος 2," 9275,en-el,Project finance or technical assistance would not be suitable or sufficient to address these macroeconomic objectives.,Η χρηματοδότηση έργων ή η χορήγηση τεχνικής βοήθειας δεν θα ήταν κατάλληλες ή επαρκείς για την υλοποίηση των μακροοικονομικών αυτών στόχων. 9276,en-el,[15: As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[15: Όπως αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχεία α) ή β) του δημοσιονομικού κανονισμού.] 9277,en-el,"Also, when needed, specific arrangements for payments (e.g. ring-fenced accounts) are put in place.","Επίσης, όταν είναι αναγκαίο, θεσπίζονται ειδικές ρυθμίσεις για τις πληρωμές (π.χ. λογαριασμοί χωριστής λογιστικής)." 9278,en-el,The loans shall have a maximum average maturity of 15 years.,Τα δάνεια έχουν μέγιστη μέση διάρκεια 15 ετών. 9279,en-el,The Loan Agreement referred to in Article 3(3) shall contain provisions:,Η δανειακή σύμβαση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 περιλαμβάνει διατάξεις οι οποίες: 9280,en-el,"""A new boost for jobs, growth and investment: promoting prosperity beyond the EU""","«Νέα ώθηση στην απασχόληση, την ανάπτυξη και τις επενδύσεις: προώθηση της ευημερίας πέραν των συνόρων της ΕΕ»" 9281,en-el,Enlargement partners,Εταίροι διεύρυνσης 9282,en-el,"In addition, already announced credits from Russia of EUR 200 million for 2020, which were primarily aimed for infrastructure investments, could be reallocated to address the effects of the crisis.","Επιπλέον, ήδη ανακοινωθείσες πιστώσεις από τη Ρωσία ύψους 200 εκατ. EUR για το 2020, οι οποίες προορίζονταν κυρίως για επενδύσεις σε υποδομές, θα μπορούσαν να ανακατανεμηθούν για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της κρίσης." 9283,en-el,"In the current situation of urgency, this proposal could also be based on Article 213 TFEU.","Στην παρούσα κατάσταση επείγουσας ανάγκης, η παρούσα πρόταση θα μπορούσε επίσης να βασιστεί στο άρθρο 213 της ΣΛΕΕ." 9284,en-el,Paragraphs 1 and 2 of this his Article shall be applied in accordance with Council Decision 2010/427/EU.,Οι παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται σύμφωνα με την απόφαση 2010/427/ΕΕ του Συμβουλίου. 9285,en-el,The proposal includes a sunset clause.,Η πρόταση περιλαμβάνει ρήτρα λήξης ισχύος. 9286,en-el,The assistance would take the form of medium-term loans.,Η συνδρομή θα έχει τη μορφή μεσοπρόθεσμων δανείων. 9287,en-el,MFA remains available also for other eligible countries in situations of balance-of-payments difficulties that may appear later.,Η ΜΧΣ παραμένει διαθέσιμη και για άλλες επιλέξιμες χώρες σε καταστάσεις δυσχερειών στο ισοζύγιο πληρωμών που ενδέχεται να προκύψουν αργότερα. 9288,en-el,"More than 2 million persons have been infected and almost 140,000 persons with confirmed infections have died in its wake (according to WHO data as of 17 April).",Περισσότερα από 2 εκατομμύρια άτομα έχουν προσβληθεί και σχεδόν 140 000 με επιβεβαιωμένες λοιμώξεις απεβίωσαν εξαιτίας της (σύμφωνα με στοιχεία του ΠΟΥ της 17ης Απριλίου). 9289,en-el,Sizeable financing needs in Tunisia call for international support amid a mounting economic crisis.,Οι σημαντικές ανάγκες χρηματοδότησης στην Τυνησία απαιτούν διεθνή στήριξη εν μέσω εντεινόμενης οικονομικής κρίσης. 9290,en-el,[16: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html],[16: Οι λεπτομέρειες σχετικά με τους τρόπους διαχείρισης και οι παραπομπές στον δημοσιονομικό κανονισμό είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html] 9291,en-el,"from candidate countries[19: Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.]","υποψηφίων για ένταξη χωρών[19: Υποψήφιες για ένταξη χώρες και, κατά περίπτωση, δυνάμει υποψήφια μέλη της ΕΕ από τα Δυτικά Βαλκάνια.]" 9292,en-el,"However, under a generalised lockdown, the effectiveness of such measures is curtailed.","Ωστόσο, σε μια κατάσταση γενικευμένης αναστολής δραστηριοτήτων, η αποτελεσματικότητα των μέτρων αυτών περιορίζεται." 9293,en-el,"The limited capacity of the health sector and the damages from the November 2019 earthquake, which already absorbed the limited fiscal space available, aggravate the situation.","Η περιορισμένη ικανότητα του τομέα της υγείας και οι ζημίες από τον σεισμό του Νοεμβρίου 2019, που απορρόφησαν ήδη τα περιορισμένα διαθέσιμα δημοσιονομικά περιθώρια, επιδεινώνουν την κατάσταση." 9294,en-el,"However, given the limited access to international capital markets, Moldova would be in need of additional assistance to cover the external financing gap.","Ωστόσο, δεδομένης της περιορισμένης πρόσβασης στις διεθνείς κεφαλαιαγορές, η Μολδαβία θα χρειαστεί πρόσθετη βοήθεια για να καλύψει το κενό εξωτερικής χρηματοδότησης." 9295,en-el,They also led to a slightly higher economic growth.,Οδήγησαν επίσης σε ελαφρά άνοδο της οικονομικής ανάπτυξης. 9296,en-el,"Moreover, it will need to be formulated in a way that makes it possible to implement, taking into account the shorter time span and the context of the ongoing pandemic.","Επιπλέον, θα πρέπει να διατυπώνονται με τρόπο που να καθιστά δυνατή την εφαρμογή, λαμβανομένων υπόψη της βραχύτερης χρονικής διάρκειας και της συγκυρίας της εν εξελίξει πανδημίας." 9297,en-el,"Based on 2019 GDP, this would imply a deficit of around 8%.","Με βάση το ΑΕΠ του 2019, αυτό θα συνεπαγόταν έλλειμμα περίπου 8 %." 9298,en-el,The Commission shall inform the European Parliament and the Council of developments in the operations referred to in paragraphs 2 and 3.,Η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για τις εξελίξεις ως προς τις πράξεις που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3. 9299,en-el,"However, the situation is still evolving and the COVID-19 crisis is becoming increasingly challenging also in other countries.","Ωστόσο, η κατάσταση εξακολουθεί να εξελίσσεται και η κρίση της COVID-19 αποτελεί όλο και μεγαλύτερη πρόκληση και σε άλλες χώρες." 9300,en-el,"This was initially planned to be partly covered by issuing a EUR 500-600 million Eurobond, but the prospect for placing such a large amount in the market seems highly uncertain under current conditions.","Το ποσό αυτό προβλεπόταν αρχικά να καλυφθεί εν μέρει από την έκδοση ευρωομολόγων ύψους 500-600 εκατ. EUR, αλλά η προοπτική τοποθέτησης στην αγορά ενός τόσο μεγάλου ποσού φαίνεται ιδιαίτερα αβέβαιη υπό τις παρούσες συνθήκες." 9301,en-el,The downturn will put severe pressure on employment and social stability.,Η οικονομική κάμψη θα ασκήσει σοβαρή πίεση στην απασχόληση και την κοινωνική σταθερότητα. 9302,en-el,The main reasons are greater scale and facilitated donor coordination in order to maximise the effectiveness of the assistance.,Οι κύριοι λόγοι είναι η μεγαλύτερη κλίμακα και η διευκόλυνση του συντονισμού των χορηγών βοήθειας προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η αποτελεσματικότητα της συνδρομής. 9303,en-el,The COVID-19 pandemic has by now spread around the globe.,Η πανδημία COVID-19 έχει πλέον εξαπλωθεί σε όλο τον πλανήτη. 9304,en-el,The controls enable the confirmation of assurance and of attainment of policy objectives and priorities.,Οι έλεγχοι καθιστούν δυνατή την επιβεβαίωση της διασφάλισης και της επίτευξης των στόχων και των προτεραιοτήτων πολιτικής. 9305,en-el,"On the contrary, getting the virus under control is a prerequisite for sustainable development, be it economic or social.","Αντίθετα, η θέση του ιού υπό έλεγχο αποτελεί προϋπόθεση για βιώσιμη ανάπτυξη, οικονομική ή κοινωνική." 9306,en-el,"This assistance should therefore be shorter in duration, limited to two disbursements and underpin the implementation of a policy programme containing a limited set of reform measures.","Η συνδρομή αυτή θα πρέπει, συνεπώς, να είναι μικρότερη σε διάρκεια, να περιορίζεται σε δύο εκταμιεύσεις και να υποστηρίζει την εφαρμογή ενός προγράμματος πολιτικής που θα περιλαμβάνει ένα περιορισμένο σύνολο μεταρρυθμιστικών μέτρων." 9307,en-el,The European Commission submits to the European Parliament and the Council a proposal to grant MFA to ten partners for a total amount of EUR 3 billion.,Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πρόταση χορήγησης ΜΧΣ σε δέκα εταίρους συνολικού ύψους 3 δισ. EUR. 9308,en-el,Georgia's economy is heavily affected by the corona crisis.,Η οικονομία της Γεωργίας επηρεάζεται σε μεγάλο βαθμό από την κρίση του κορονοϊού. 9309,en-el,Alleviate the partner's budgetary financing needs.,Να ανακουφίσει τις δημοσιονομικές χρηματοδοτικές ανάγκες του εταίρου. 9310,en-el,from third countries within the meaning of Article 21(2)(a) of the Financial Regulation,τρίτων χωρών κατά την έννοια του άρθρου 21 παράγραφος 2 στοιχείο α) του δημοσιονομικού κανονισμού 9311,en-el,"Recent experiences show that the presence of two independent but coordinated programmes reinforces the capacity of delivering results, through complementary conditionality and combined financial resources.","Από τις πρόσφατες εμπειρίες προκύπτει ότι η παρουσία δύο ανεξάρτητων αλλά συντονισμένων προγραμμάτων ενισχύει την ικανότητα επίτευξης αποτελεσμάτων, μέσω συμπληρωματικών όρων και συνδυασμένων χρηματοδοτικών πόρων." 9312,en-el,"Negotiations are ongoing with the World Bank, ADB, AFD, KfW and EIB about augmenting their policy-based loans.","Διεξάγονται διαπραγματεύσεις με την Παγκόσμια Τράπεζα, την ADB, την AFD, την KfW και την ΕΤΕπ σχετικά με την αύξηση των βασισμένων σε πολιτική δανείων τους." 9313,en-el,"Therefore, this MFA proposal is exempted from the requirement to carry out an Impact Assessment in accordance with the Commission's Better Regulation Guidelines (SWD(2015) 111 final) as there is a political imperative to move ahead quickly in an emergency situation requiring a rapid response.","Ως εκ τούτου, η παρούσα πρόταση ΜΧΣ εξαιρείται από την υποχρέωση διενέργειας εκτίμησης επιπτώσεων σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για τη βελτίωση της νομοθεσίας (SWD(2015) 111 final), δεδομένου ότι αποτελεί πολιτική επιταγή να υπάρξει ταχεία εξέλιξη σε μια κατάσταση έκτακτης ανάγκης που απαιτεί άμεση αντίδραση." 9314,en-el,Developments in that area will be further closely monitored by the EU Delegations in the respective partner.,Οι εξελίξεις στον εν λόγω τομέα θα συνεχίσουν να παρακολουθούνται στενά από την αντιπροσωπεία της ΕΕ στον αντίστοιχο εταίρο. 9315,en-el,"The initial response focuses on saving lives across the globe, by taking various measures to contain the spread of the virus and strengthening healthcare systems.","Η αρχική αντίδραση εστιάζεται στη διάσωση ζωών ανά την υφήλιο, με τη λήψη διάφορων μέτρων για την ανάσχεση της εξάπλωσης του ιού και την ενίσχυση των συστημάτων υγειονομικής περίθαλψης." 9316,en-el,"Interruptions and suspensions of payments, financial corrections (implemented by Commission), and recoveries may be practiced where needed (it has not occurred so far), and are explicitly foreseen in the financing agreements with the partners.","Διακοπές και αναστολές πληρωμών, δημοσιονομικές διορθώσεις (που εφαρμόζει η Επιτροπή) και ανακτήσεις μπορούν να πραγματοποιούνται, όταν χρειάζεται (δεν έχει συμβεί μέχρι στιγμής), και προβλέπονται ρητά στις συμφωνίες χρηματοδότησης με τους εταίρους." 9317,en-el,(a) examine the progress made in implementing the Union's macro-financial assistance;,α) εξετάζεται η πρόοδος που έχει σημειωθεί όσον αφορά την υλοποίηση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης· 9318,en-el,Such verifications may also be initiated at the request of the responsible AOSD.,Τέτοιοι έλεγχοι μπορούν να διενεργούνται επίσης κατόπιν αιτήσεως του υπεύθυνου δευτερεύοντος διατάκτη. 9319,en-el,The size of each instalment shall be laid down in the Memorandum of Understanding referred to in Article 3.,Το ύψος κάθε δόσης καθορίζεται στο Μνημόνιο Συνεννόησης που αναφέρεται στο άρθρο 3. 9320,en-el,"Even before the coronavirus outbreak, Jordan was facing significant external financing needs.","Ακόμη και πριν από την έξαρση του κορονοϊού, η Ιορδανία αντιμετώπιζε σημαντικές ανάγκες εξωτερικής χρηματοδότησης." 9321,en-el,"The control systems in place, such as the ex-ante operational assessments or the ex-post assessments, ensured an effective error rate for the MFA payments of 0%.","Τα υφιστάμενα συστήματα ελέγχου, όπως οι εκ των προτέρων επιχειρησιακές αξιολογήσεις ή οι εκ των υστέρων αξιολογήσεις, εξασφάλισαν πραγματικό ποσοστό σφάλματος 0 % για τις πληρωμές ΜΧΣ." 9322,en-el,This generates fiscal space and contributes to public debt sustainability.,Αυτό δημιουργεί δημοσιονομικά περιθώρια και συμβάλλει στη βιωσιμότητα του δημόσιου χρέους. 9323,en-el,"[3: Subject to the swift adoption of the omnibus MFA Decision, the Commission is planning to combine the implementation of this MFA Decision for Jordan with that of the EUR 500 million MFA adopted in January 2020.","[3: Με την επιφύλαξη της ταχείας έγκρισης της γενικής απόφασης ΜΧΣ, η Επιτροπή σχεδιάζει να συνδυάσει την εφαρμογή της παρούσας απόφασης ΜΧΣ για την Ιορδανία με την εφαρμογή της ΜΧΣ ύψους 500 εκατ. EUR που εγκρίθηκε τον Ιανουάριο του 2020." 9324,en-el,"Considering the potentially important impact of assistance of more than EUR 90 million, it is appropriate that the examination procedure be used for operations above that threshold.","Λαμβανομένων υπόψη των δυνητικά σημαντικών επιπτώσεων συνδρομής άνω των 90 εκατομμυρίων EUR, είναι σκόπιμο να χρησιμοποιηθεί η διαδικασία εξέτασης για πράξεις που υπερβαίνουν το εν λόγω κατώτατο όριο." 9325,en-el,"Many of these measures have brought societies and economies to a standstill, but there can be no trade-off between saving lives and jobs.","Πολλά από τα μέτρα αυτά έφεραν σε ακινησία τις κοινωνίες και τις οικονομίες, αλλά δεν μπορεί να υπάρξει συμψηφισμός μεταξύ της διάσωσης ζωών και της απασχόλησης." 9326,en-el,"The main transmission channels of the crisis are remittances (which account for 15% of GDP in Moldova) and trade with countries hit by the crisis, in particular EU Member States.","Οι κύριοι δίαυλοι μετάδοσης της κρίσης είναι τα εμβάσματα (που αντιπροσωπεύουν το 15 % του ΑΕΠ στη Μολδαβία) και το εμπόριο με χώρες που πλήττονται από την κρίση, ιδίως τα κράτη μέλη της ΕΕ." 9327,en-el,Measures are also rapidly put in place to limit the economic fallout of the crisis.,"Επίσης, θεσπίζονται άμεσα μέτρα για τον περιορισμό των οικονομικών επιπτώσεων της κρίσης." 9328,en-el,"In such cases, it shall inform the European Parliament and the Council of the reasons for the suspension or cancellation.","Σε τέτοιες περιπτώσεις, η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τους λόγους της αναστολής ή ακύρωσης." 9329,en-el,All final reports of completed ex-post evaluations of MFA operations are published on https://ec.europa.eu/info/evaluation-reports-economic-and-financial-affairs-policies-and-spending-activities_en.,Όλες οι τελικές εκθέσεις των ολοκληρωμένων εκ των υστέρων αξιολογήσεων των πράξεων ΜΧΣ δημοσιεύονται στη διεύθυνση https://ec.europa.eu/info/evaluation-reports-economic-and-financial-affairs-policies-and-spending-activities_en. 9330,en-el,The economy is now likely to experience a recession in 2020 with grave consequences for the already high level of unemployment (at around 19% at end-2019).,Η οικονομία είναι πλέον πιθανόν να γνωρίσει ύφεση το 2020 με σοβαρές συνέπειες για το ήδη υψηλό επίπεδο ανεργίας (περίπου 19 % στα τέλη του 2019). 9331,en-el,"The EU is among the major donors to the Western Balkans, Southern and Eastern neighbourhoods, supporting their economic, structural and institutional reforms as well as civil society.","Η ΕΕ είναι ένας από τους κυριότερους χορηγούς βοήθειας στα Δυτικά Βαλκάνια και στη νότια και ανατολική γειτονία της, καθώς στηρίζει τις οικονομικές, διαρθρωτικές και θεσμικές μεταρρυθμίσεις τους και την κοινωνία των πολιτών." 9332,en-el,"In view of the size of the beneficiary's external financing needs in 2020 and 2021, the amount of the assistance will correspond to a relatively limited part of these needs.","Λόγω του μεγέθους των αναγκών εξωτερικής χρηματοδότησης των δικαιούχων το 2020 και το 2021, το ποσό της συνδρομής θα αντιστοιχεί σε σχετικά περιορισμένο μέρος των αναγκών αυτών." 9333,en-el,"MFA operations have a clear intervention logic, one that allows the Commission to evaluate their impact.",Οι πράξεις ΜΧΣ διέπονται από μια σαφή λογική παρέμβασης που παρέχει στην Επιτροπή τη δυνατότητα να αξιολογεί τον αντίκτυπό τους. 9334,en-el,"Moldova's economy is expected to fall into recession in 2020, while the balance of payments and public finance will come under heavy pressure due to the crisis.","Η οικονομία της Μολδαβίας αναμένεται να μεταπέσει σε ύφεση το 2020, ενώ το ισοζύγιο πληρωμών και τα δημόσια οικονομικά θα υποστούν έντονες πιέσεις λόγω της κρίσης." 9335,en-el,"In so doing, the Commission shall coordinate closely with the IMF and the World Bank, and, where necessary, with the European Parliament and the Council.","Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή συνεργάζεται στενά με το ΔΝΤ και την Παγκόσμια Τράπεζα και, εφόσον είναι αναγκαίο, με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο." 9336,en-el,"In a larger context, the programme will signal that the EU is ready to support partners in moments of economic difficulties.","Σε ευρύτερο πλαίσιο, το πρόγραμμα θα μεταδώσει το μήνυμα ότι η ΕΕ είναι έτοιμη να στηρίξει τους εταίρους σε στιγμές οικονομικών δυσχερειών." 9337,en-el,"First, the Loan Agreement will comprise a set of provisions on inspection, fraud prevention, audits and recovery of funds in case of fraud or corruption.","Πρώτον, η δανειακή σύμβαση θα περιλαμβάνει δέσμη διατάξεων σχετικά με την επιθεώρηση, την πρόληψη της απάτης, τους ελέγχους και την ανάκτηση κεφαλαίων σε περίπτωση απάτης ή διαφθοράς." 9338,en-el,"In order to ensure uniform conditions of implementation and for reasons of efficiency, the Commission should be empowered to negotiate such conditions with the authorities of the partner under the supervision of the committee of representatives of the Member States in accordance with Regulation (EU) No 182/2011.","Για να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής και για λόγους αποδοτικότητας, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να διαπραγματευθεί τους εν λόγω όρους με τις αρχές του εταίρου υπό την εποπτεία της επιτροπής των αντιπροσώπων των κρατών μελών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011." 9339,en-el,"(b) assess the economic situation and prospects of the partners, as well as progress made in implementing the policy measures referred to in Article 3(1);","β) αξιολογούνται η οικονομική κατάσταση και οι προοπτικές των εταίρων, καθώς και η πρόοδος στην εφαρμογή των μέτρων πολιτικής που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1·" 9340,en-el,Georgia is set to enter a deep recession this year amid mounting financing needs.,Η Γεωργία πρόκειται να εισέλθει εφέτος σε βαθιά ύφεση εν μέσω αυξανόμενων χρηματοδοτικών αναγκών. 9341,en-el,The budgetary impact will thus fall on the successor budget lines.,"Ο δημοσιονομικός αντίκτυπος θα μεταφερθεί, συνεπώς, στις διάδοχες γραμμές του προϋπολογισμού." 9342,en-el,"(6) Given that the partners are either accession / pre-accession partners or covered by the ENP, they are eligible to receive the Union's macro-financial assistance.","(6) Δεδομένου ότι οι εταίροι είναι είτε εταίροι υπό προσχώρηση / προενταξιακό καθεστώς είτε καλύπτονται από την ΕΠΓ, είναι επιλέξιμοι για λήψη της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης." 9343,en-el,"Under the MFF for 2021-2027, there will be a new budgetary nomenclature which has not yet been adopted.","Σημείωση: Στο πλαίσιο του ΠΔΠ για την περίοδο 2021-2027, θα υπάρξει νέα ονοματολογία του προϋπολογισμού, η οποία δεν έχει εγκριθεί ακόμη." 9344,en-el,"The government has requested assistance from the IMF through the RFI, which amounts to EUR 177 million, as well as a loan from the World Bank.","Η κυβέρνηση ζήτησε συνδρομή από το ΔΝΤ μέσω του RFI, η οποία ανέρχεται σε 177 εκατ. EUR, καθώς και δάνειο από την Παγκόσμια Τράπεζα." 9345,en-el,(b) a continuous satisfactory track record of implementing a non-precautionary IMF credit arrangement;,β) των συνεχών ικανοποιητικών επιδόσεων ως προς την εφαρμογή μη προληπτικής πιστωτικής συμφωνίας του ΔΝΤ· 9346,en-el,"A recession cannot be avoided in Jordan, with pressures mounting on the balance of payments, reflecting the country's limited policy space.","Στην Ιορδανία δεν μπορεί να αποφευχθεί η ύφεση, καθώς αυξάνονται οι πιέσεις στο ισοζύγιο πληρωμών, οι οποίες αντικατοπτρίζουν τα περιορισμένα περιθώρια διαμόρφωσης πολιτικής της χώρας." 9347,en-el,The legal basis for this proposal is Article 212 of the TFEU.,Νομική βάση της παρούσας πρότασης αποτελεί το άρθρο 212 της ΣΛΕΕ. 9348,en-el,"In Ukraine, macro-financial stability has come under renewed pressure this year, especially after the abrupt government reshuffle beginning of March, which coincided with the outbreak of the global coronavirus crisis.","Στην Ουκρανία, η μακροοικονομική σταθερότητα υπέστη νέες πιέσεις κατά το τρέχον έτος, ιδίως μετά τον αιφνίδιο ανασχηματισμό της κυβέρνησης στις αρχές Μαρτίου, ο οποίος συνέπεσε με την έξαρση της παγκόσμιας κρίσης του κορονοϊού." 9349,en-el,The objective is twofold: (i) to analyse the impact of MFA on the economy of the beneficiary and in particular on the sustainability of its external position; (ii) to assess the added value of the EU intervention.,"Ο στόχος είναι διττός: i) ανάλυση του αντίκτυπου της ΜΧΣ στην οικονομία της δικαιούχου, ιδίως όσον αφορά τη βιωσιμότητα της εξωτερικής της θέσης· ii) αξιολόγηση της προστιθέμενης αξίας της παρέμβασης της ΕΕ." 9350,en-el,"It cannot be excluded, however, that the current macroeconomic circumstances and potential concentration of credit-risk exposures may increase the need to set aside supplementary budgetary resources over the lifetime of the loans.","Ωστόσο, δεν μπορεί να αποκλειστεί το ενδεχόμενο οι τρέχουσες μακροοικονομικές περιστάσεις και η δυνητική συγκέντρωση ανοιγμάτων σε πιστωτικό κίνδυνο να αυξήσουν την ανάγκη να δεσμευθούν συμπληρωματικοί πόροι του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια ζωής των δανείων." 9351,en-el,(3) The authorities of each partner and the International Monetary Fund (IMF) have agreed or are expected to agree shortly on an programme that will be supported by a financing arrangement with the IMF.,(3) Οι αρχές κάθε εταίρου και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ) έχουν συμφωνήσει ή αναμένεται να συμφωνήσουν σύντομα σε ένα πρόγραμμα που θα στηριχθεί από συμφωνία χρηματοδότησης με το ΔΝΤ. 9352,en-el,The subsidiarity principle applies to the extent that the objectives of restoring the beneficiary's short-term macroeconomic stability cannot be sufficiently achieved by the Member States alone and can therefore be better achieved by the European Union.,"Η αρχή της επικουρικότητας εφαρμόζεται στον βαθμό που οι στόχοι της αποκατάστασης της βραχυπρόθεσμης μακροοικονομικής σταθερότητας των δικαιούχων δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς μόνον από τα κράτη μέλη και μπορούν, συνεπώς, να επιτευχθούν καλύτερα από την Ευρωπαϊκή Ένωση." 9353,en-el,Both fulfilment of the preconditions and the achievement of those objectives should be regularly monitored by the Commission and the European External Action Service.,Τόσο η πλήρωση των προϋποθέσεων όσο και η επίτευξη των στόχων αυτών θα πρέπει να παρακολουθούνται τακτικά από την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης. 9354,en-el,The DG ECFIN related activities pertain to:,Οι σχετικές δραστηριότητες της ΓΔ ECFIN είναι οι ακόλουθες: 9355,en-el,"Due to the constrained fiscal space, Jordan has so far mobilised primarily monetary policy measures to contain the damage on the economy.","Λόγω των περιορισμένων δημοσιονομικών περιθωρίων, η Ιορδανία έχει μέχρι στιγμής κινητοποιήσει κυρίως μέτρα νομισματικής πολιτικής για τον περιορισμό των ζημιών στην οικονομία." 9356,en-el,"This would mean agreeing on a single MoU with Jordan, in which the first and second disbursements combine loan parts from both Decisions, while the third disbursement would come exclusively from the January 2020 Decision.","Αυτό θα σήμαινε την επίτευξη συμφωνίας για ενιαίο ΜΣ με την Ιορδανία, στο πλαίσιο του οποίου η πρώτη και η δεύτερη εκταμίευση θα συνδυάζουν τμήματα δανείων από αμφότερες τις αποφάσεις, ενώ η τρίτη εκταμίευση θα προέλθει αποκλειστικά από την απόφαση του Ιανουαρίου 2020." 9357,en-el,"It will also result in a severe deterioration of the budget, reducing revenues and putting additional pressure on expenditure to support the economy and the health system.","Θα οδηγήσει επίσης σε σοβαρή επιδείνωση του προϋπολογισμού, με τη μείωση των εσόδων και την άσκηση πρόσθετης πίεσης στις δαπάνες για στήριξη της οικονομίας και του συστήματος υγείας." 9358,en-el,"Partners are currently facing a weak and rapidly worsening balance-of-payments and fiscal situation, with the economy moving into recession.","Οι εταίροι αντιμετωπίζουν επί του παρόντος ασθενή και ταχέως επιδεινούμενα ισοζύγια πληρωμών και δημοσιονομική κατάσταση, και η οικονομία εισέρχεται σε ύφεση." 9359,en-el,The first disbursement will be released as soon as possible after the adoption of the MFA Decision and upon the corresponding agreement on a Memorandum of Understanding (MoU) with each beneficiary.,Η πρώτη εκταμίευση θα αποδεσμεύεται το συντομότερο δυνατό μετά την έκδοση της απόφασης ΜΧΣ και την επίτευξη της αντίστοιχης συμφωνίας για Μνημόνιο Συνεννόησης (ΜΣ) με κάθε δικαιούχο. 9360,en-el,"This result will be achieved, inter alia, through appropriate conditionality for the disbursement of the assistance.","Το αποτέλεσμα αυτό θα επιτευχθεί, μεταξύ άλλων, με την επιβολή κατάλληλων όρων για την εκταμίευση της συνδρομής." 9361,en-el,"In this context, MFA complements other EU external actions or instruments used to support the partners.","Σε αυτό το πλαίσιο, η ΜΧΣ λειτουργεί συμπληρωματικά προς άλλες εξωτερικές δράσεις ή μέσα της ΕΕ που χρησιμοποιούνται για τη στήριξη των εταίρων." 9362,en-el,"The Commission will further consider the identified limitations in a forthcoming evaluation on the operations carried out during 2010-2020, which is planned to be launched in 2020.","Η Επιτροπή θα εξετάσει περαιτέρω τους περιορισμούς που εντοπίστηκαν στην επικείμενη αξιολόγηση των πράξεων που εκτελέστηκαν κατά την περίοδο 2010-2020, η οποία προβλέπεται να αρχίσει το 2020." 9363,en-el,"Given the assistance pledged to the beneficiaries by other bilateral and multilateral donors and creditors, it is deemed an appropriate level of burden-sharing for the EU.","Δεδομένης της συνδρομής που έχουν υποσχεθεί στους δικαιούχους άλλοι διμερείς και πολυμερείς χορηγοί και πιστωτές, θεωρείται ότι αποτελεί το ενδεδειγμένο επίπεδο επιμερισμού των βαρών για την ΕΕ." 9364,en-el,"In addition to the financial impact of the MFA, the proposed programme will strengthen the governments' reform commitment and their aspiration towards closer relations with the EU.","Εκτός από τις δημοσιονομικές επιπτώσεις της ΜΧΣ, το προτεινόμενο πρόγραμμα θα ενισχύσει τη δέσμευση των κυβερνήσεων για μεταρρυθμίσεις και την επιδίωξη στενότερων σχέσεων με την ΕΕ." 9365,en-el,Eastern neighbourhood,Ανατολική γειτονία 9366,en-el,The Commission counts on the cooperation of the European Parliament and the Council for swift adoption.,Η Επιτροπή υπολογίζει στη συνεργασία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ταχεία έγκριση. 9367,en-el,"Assuming that the loans will be disbursed in 2020, and according to the rules governing the guarantee fund mechanism, the provisioning will take place in year n+2, the year n being the year of the disbursement.","Αν υποτεθεί ότι τα δάνεια θα εκταμιευθούν το 2020 και σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τον μηχανισμό του ταμείου εγγυήσεων, η τροφοδότηση θα πραγματοποιηθεί το έτος ν+2, εφόσον το έτος ν είναι το έτος της εκταμίευσης." 9368,en-el,"Although the trigger for this crisis is shared across them, its duration and severity may differ, reflecting their economic structure as well as their ability to take effective counteracting measures.","Αν και το έναυσμα για την εν λόγω κρίση είναι κοινό μεταξύ τους, η διάρκεια και η σοβαρότητά της μπορεί να διαφέρουν, αντικατοπτρίζοντας την οικονομική διάρθρωσή τους, καθώς και την ικανότητά τους να λαμβάνουν αποτελεσματικά μέτρα για την αντιμετώπιση των προβλημάτων." 9369,en-el,"Where reference is made to this paragraph, Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply to the Union's macro-financial assistance for Montenegro, while Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply to the Union's macro-financial assistance for the other partners covered by this Decision.","Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 στη μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης για το Μαυροβούνιο, ενώ εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 στη μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης για τους άλλους εταίρους που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση." 9370,en-el,"Depending on the spread of the virus, as well as of its economic consequences, there is also a clear and imminent risk related to social stability and security, with possible spillovers within the region and beyond.","Ανάλογα με την εξάπλωση του ιού, καθώς και των οικονομικών επιπτώσεών του, υπάρχει επίσης σαφής και άμεσος κίνδυνος που συνδέεται με την κοινωνική σταθερότητα και την ασφάλεια με πιθανές δευτερογενείς επιπτώσεις εντός και εκτός της περιοχής." 9371,en-el,That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.,Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011. 9372,en-el,"In the implementation of the assistance, the Commission will ensure consistency with recent and ongoing MFA operations, in particular those under the following MFA Decisions:","Κατά την υλοποίηση της συνδρομής, η Επιτροπή θα διασφαλίσει τη συνοχή με τις πρόσφατες και τις εν εξελίξει πράξεις ΜΧΣ, ιδίως εκείνες που βασίζονται στις ακόλουθες αποφάσεις ΜΧΣ:" 9373,en-el,The report shall:,Στην έκθεση: 9374,en-el,"Budget revenue line: Appropriations available for the current financial year Impact of the proposal/initiative[26: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 25% for collection costs.]","Γραμμή εσόδων του προϋπολογισμού: Διαθέσιμες πιστώσεις για το τρέχον οικονομικό έτος Επιπτώσεις της πρότασης/πρωτοβουλίας[26: Όσον αφορά τους παραδοσιακούς ιδίους πόρους (δασμούς, εισφορές ζάχαρης) τα αναγραφόμενα ποσά πρέπει να είναι καθαρά ποσά, δηλ. τα ακαθάριστα ποσά μετά την αφαίρεση του 25 % για έξοδα είσπραξης.]" 9375,en-el,(b) Supporting the enlargement process and the implementation of the EU enlargement and neighbourhood policies and other EU priorities in partners by conducting economic analysis and providing policy assessments and advice.,β) Στήριξη της διαδικασίας διεύρυνσης και της εφαρμογής των πολιτικών διεύρυνσης και γειτονίας της ΕΕ και άλλων προτεραιοτήτων της ΕΕ σε εταίρους μέσω της διενέργειας οικονομικής ανάλυσης και της παροχής εκτιμήσεων πολιτικής και συμβουλών. 9376,en-el,"Notwithstanding these measures, together with the impact of a global recession and severe stress in the financial markets, most, if not all, enlargement and neighbourhood partners are set for a recession this year.","Παρά τα μέτρα αυτά, σε συνδυασμό με τις επιπτώσεις της παγκόσμιας ύφεσης και των σοβαρών πιέσεων στις χρηματοπιστωτικές αγορές, οι περισσότεροι, αν όχι όλοι, οι εταίροι της διεύρυνσης και της γειτονίας πρόκειται να γνωρίσουν ύφεση το τρέχον έτος." 9377,en-el,"(a) Supporting macro-financial stability and promoting growth-enhancing reforms outside the EU, including through regular economic dialogues with key partners and by providing macro-financial assistance; and","α) Στήριξη της μακροοικονομικής σταθερότητας και προώθηση των μεταρρυθμίσεων που ενισχύουν την ανάπτυξη εκτός της ΕΕ, μεταξύ άλλων μέσω τακτικού οικονομικού διαλόγου με τους βασικούς εταίρους και με τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής· και" 9378,en-el,"Against this backdrop, the IMF agreed to increase the size of its recently negotiated three-year programme from USD 5.5 billion to USD 10 billion, of which USD 3.5 billion would become available this year.","Στο πλαίσιο αυτό, το ΔΝΤ συμφώνησε να αυξήσει το μέγεθος του τριετούς προγράμματος που διαπραγματεύθηκε πρόσφατα, από 5,5 δισ. USD σε 10 δισ. USD, εκ των οποίων 3,5 δισ. USD θα διατεθούν εφέτος." 9379,en-el,Kosovo has requested and the IMF Board subsequently approved on 10 April emergency IMF liquidity assistance of EUR 51.6 million through the RFI.,"Το Κοσσυφοπέδιο ζήτησε και το Συμβούλιο του ΔΝΤ στη συνέχεια ενέκρινε στις 10 Απριλίου επείγουσα ενίσχυση της ρευστότητας από το ΔΝΤ ύψους 51,6 εκατ. EUR μέσω του RFI." 9380,en-el,The government will most likely not be able to cover its financing needs from domestic and international markets in 2020 and has requested emergency assistance of the equivalent of USD 753 million (100% of the quota) from the IMF.,Η κυβέρνηση πιθανότατα δεν θα είναι σε θέση να καλύψει τις χρηματοδοτικές της ανάγκες το 2020 από τις εγχώριες και τις διεθνείς αγορές και έχει ζητήσει βοήθεια έκτακτης ανάγκης για ποσό ισοδύναμο των 753 εκατ. USD (100 % της ποσόστωσης) από το ΔΝΤ. 9381,en-el,"Despite this, the government swiftly adopted policy support measures of about 2% of GDP for the benefit of affected businesses and households and for the health sector.","Παρά το γεγονός αυτό, η κυβέρνηση ενέκρινε ταχέως μέτρα στήριξης της πολιτικής ύψους περίπου 2 % του ΑΕΠ προς όφελος των πληττόμενων επιχειρήσεων και νοικοκυριών και για τον τομέα της υγείας." 9382,en-el,"The balance of payments needs will be even larger (around 4.7% of GDP), given the expected fallout of the pandemic on the private sector and its access to external financing.","Οι ανάγκες του ισοζυγίου πληρωμών θα είναι ακόμη μεγαλύτερες (περίπου 4,7 % του ΑΕΠ), δεδομένων των αναμενόμενων επιπτώσεων της πανδημίας στον ιδιωτικό τομέα και στην πρόσβασή του σε εξωτερική χρηματοδότηση." 9383,en-el,XX 01 04 yy [25: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],XX 01 04 yy [25: Επιμέρους ανώτατο όριο εξωτερικού προσωπικού που καλύπτεται από επιχειρησιακές πιστώσεις (πρώην γραμμές «BA»).] 9384,en-el,"A second risk stems from the possibility that the partner will fail to service the financial liabilities towards the EU stemming from the proposed MFA loans (default or credit risk), which could be caused for example by a significant additional deterioration of the balance of payments and fiscal position of the partner.","Ένας δεύτερος κίνδυνος απορρέει από την πιθανότητα ο εταίρος να μην εξυπηρετήσει τις χρηματοοικονομικές του υποχρεώσεις έναντι της ΕΕ από τα δάνεια της προτεινόμενης ΜΧΣ (κίνδυνος αθέτησης ή πιστωτικός κίνδυνος), κάτι το οποίο θα μπορούσε να προκληθεί, για παράδειγμα, από σημαντική επιπρόσθετη επιδείνωση της κατάστασης του ισοζυγίου πληρωμών και της δημοσιονομικής κατάστασης του εταίρου." 9385,en-el,"Moldova has some policy space to counteract the shocks as both public debt and international reserves have been on a positive trajectory during the last years supported by a three-year IMF EFF/ECF programme, but not for long and clearly within limits.","Η Μολδαβία διαθέτει ορισμένα περιθώρια άσκησης πολιτικής για την αντιμετώπιση των κλυδωνισμών, καθώς και το δημόσιο χρέος και τα συναλλαγματικά αποθέματα έχουν ακολουθήσει θετική πορεία τα τελευταία έτη, με την υποστήριξη τριετούς προγράμματος EFF/ECF του ΔΝΤ, αλλά όχι για μεγάλο χρονικό διάστημα και σαφώς εντός ορισμένων ορίων." 9386,en-el,"In the preparation of this proposal for MFA, the Commission services have consulted with the International Monetary Fund, which is in the process of putting in place sizeable financing programmes, and other multilateral and bilateral creditors and donors.","Κατά την προετοιμασία της παρούσας πρότασης για ΜΧΣ, οι υπηρεσίες της Επιτροπής διεξήγαγαν διαβούλευση με το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, το οποίο βρίσκεται στη διαδικασία κατάρτισης σημαντικών χρηματοδοτικών προγραμμάτων, και με άλλους πολυμερείς και διμερείς πιστωτές και χορηγούς." 9387,en-el,"A further vulnerability of Kosovo's economy is the fragile private sector, dominated by micro enterprises with limited liquidity buffers.","Ένα περαιτέρω τρωτό σημείο της οικονομίας του Κοσσυφοπεδίου είναι ο εύθραυστος ιδιωτικός τομέας, όπου κυριαρχούν οι πολύ μικρές επιχειρήσεις με περιορισμένα αποθέματα ρευστότητας." 9388,en-el,"There are fiduciary, policy and political risks related to the proposed MFA operations.","Υπάρχουν πιστωτικοί κίνδυνοι, κίνδυνοι πολιτικής και πολιτικοί κίνδυνοι που συνδέονται με τις προτεινόμενες πράξεις ΜΧΣ." 9389,en-el,"Specific provisions on the prevention of fraud and other irregularities, consistent with the Financial Regulation, are applicable.","Ισχύουν ειδικές διατάξεις για την πρόληψη της απάτης και άλλων παρατυπιών, σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό." 9390,en-el,"Type[21: Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).]","Είδος[21: Τα αποτελέσματα είναι τα προϊόντα και οι υπηρεσίες που θα παρασχεθούν (π.χ.: αριθμός ανταλλαγών φοιτητών που θα χρηματοδοτηθούν, αριθμός χλμ. οδών που θα κατασκευαστούν κ.λπ.).]" 9391,en-el,(1) The current COVID-19 crisis has very damaging effects on economic and financial stability in the enlargement and neighbourhood regions.,(1) Η τρέχουσα κρίση της COVID-19 έχει πολύ επιζήμιες επιπτώσεις στην οικονομική και χρηματοπιστωτική σταθερότητα στις περιοχές διεύρυνσης και γειτονίας. 9392,en-el,"By helping the partner overcome the economic difficulties reinforced by the COVID-19 crisis, the proposed MFA will contribute to promoting macroeconomic and political stability in the partners.","Βοηθώντας τον εταίρο να υπερβεί τις οικονομικές δυσκολίες που ενισχύθηκαν από την κρίση της COVID-19, η προτεινόμενη ΜΧΣ θα συμβάλει στην προώθηση της μακροοικονομικής και πολιτικής σταθερότητας στους εταίρους." 9393,en-el,(15) Release of the Union's macro-financial assistance is without prejudice to the powers of the European Parliament and the Council (as the Union's budgetary authority).,(15) Η αποδέσμευση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης δεν θίγει τις εξουσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ως αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής της Ένωσης). 9394,en-el,"In order to ensure that the European Parliament and the Council are able to follow the implementation of this Decision, the Commission should regularly inform them of developments relating to the assistance and provide them with relevant documents.","Για να εξασφαλιστεί η δυνατότητα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου να παρακολουθούν την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή θα πρέπει να τα ενημερώνει τακτικά για τις εξελίξεις που αφορούν τη συνδρομή και να τους παρέχει τα σχετικά έγγραφα." 9395,en-el,"The revised 2020 budget, adopted by the parliament on 13 April, provides for a EUR 2.5 billion coronavirus fund for immediate measures to counter the spread of COVID-19.","Ο αναθεωρημένος προϋπολογισμός του 2020, ο οποίος εγκρίθηκε από το Κοινοβούλιο στις 13 Απριλίου, προβλέπει τη σύσταση ταμείου κορονοϊού με κονδύλια ύψους 2,5 δισ. EUR για τη λήψη άμεσων μέτρων για την αντιμετώπιση της εξάπλωσης της νόσου COVID-19." 9396,en-el,"As there are good prospects also for the contributions of other creditors, a new MFA programme of EUR 150 million is warranted.","Καθώς υπάρχουν καλές προοπτικές για τις συνεισφορές και άλλων πιστωτών, ένα νέο πρόγραμμα ΜΧΣ ύψους 150 εκατ. EUR είναι δικαιολογημένο." 9397,en-el,The assistance is planned to be disbursed in two loan instalments.,Η συνδρομή σχεδιάζεται να εκταμιευθεί σε δύο δόσεις δανείου. 9398,en-el,Information concerning the internal control system set up,Πληροφορίες σχετικά με το σύστημα εσωτερικού ελέγχου που έχει δημιουργηθεί 9399,en-el,Proposal/initiative in effect from June 2020 to May 2021,Πρόταση/πρωτοβουλία με ισχύ από τον Ιούνιο του 2020 έως τον Μάιο του 2021 9400,en-el,from EFTA countries[18: EFTA: European Free Trade Association. ],χωρών ΕΖΕΣ[18: ΕΖΕΣ: Ευρωπαϊκή Ζώνη Ελεύθερων Συναλλαγών. ] 9401,en-el,"Due to the country's poor credit rating, access to international financial markets is very limited, while the country's financial markets are too shallow to accommodate these remaining financing needs.","Λόγω της κακής αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας της χώρας, η πρόσβαση στις διεθνείς χρηματοπιστωτικές αγορές είναι πολύ περιορισμένη, ενώ οι χρηματοπιστωτικές αγορές της χώρας στερούνται του αναγκαίου βάθους για να καλύψουν αυτές τις υπολειπόμενες ανάγκες χρηματοδότησης." 9402,en-el,"The impact of loans disbursed in 2020 will thus fall on the 2022 budget, for a maximum amount of EUR 270 million.","Οι επιπτώσεις των δανείων που εκταμιεύθηκαν το 2020 θα βαρύνουν έτσι τον προϋπολογισμό του 2022, για μέγιστο ποσό 270 εκατ. EUR." 9403,en-el,The planned assistance would be provided in the form of loans and should be financed through a borrowing operation that the Commission will conduct on behalf of the EU.,Η σχεδιαζόμενη συνδρομή θα χορηγηθεί με τη μορφή δανείων και θα πρέπει να χρηματοδοτηθεί μέσω δανειοληπτικής πράξης την οποία θα εκτελέσει η Επιτροπή για λογαριασμό της ΕΕ. 9404,en-el,Support the fiscal consolidation effort and external stabilisation in the context of the foreseen IMF programme.,Να στηρίξει την προσπάθεια δημοσιονομικής εξυγίανσης και την εξωτερική σταθεροποίηση στο πλαίσιο του προβλεπόμενου προγράμματος του ΔΝΤ. 9405,en-el,Macro-financial assistance operations in partners are subject to ex-post evaluation.,Οι πράξεις μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής σε εταίρους υπόκεινται σε εκ των υστέρων αξιολόγηση. 9406,en-el,"Based on a preliminary assessment of financing needs, the amounts of MFA to be made available shall be distributed to the beneficiaries as follows:","Βάσει προκαταρκτικής αξιολόγησης των χρηματοδοτικών αναγκών, τα προς διάθεση ποσά ΜΧΣ κατανέμονται στους δικαιούχους ως εξής:" 9407,en-el,"Not later than two years after the expiry of the availability period referred to in Article 1(4), the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council an ex post evaluation report, assessing the results and efficiency of the completed Union's macro-financial assistance and the extent to which it has contributed to the aims of the assistance.","Το αργότερο δύο έτη μετά τη λήξη της περιόδου διαθεσιμότητας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 4, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση εκ των υστέρων αξιολόγησης όσον αφορά τα αποτελέσματα και την αποδοτικότητα της περατωθείσας μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης, καθώς και τον βαθμό στον οποίο συνέβαλε στην επίτευξη των σκοπών της συνδρομής." 9408,en-el,The proposed MFA operation takes place under very particular circumstances of extreme urgency related to the global coronavirus pandemic.,Η προτεινόμενη πράξη ΜΧΣ πραγματοποιείται υπό πολύ ιδιαίτερες συνθήκες επιτακτικής έκτακτης ανάγκης που σχετίζεται με την παγκόσμια πανδημία του κορονοϊού. 9409,en-el,"The ex-post evaluations also confirm that previous MFAs were implemented efficiently, and were well coordinated with other EU programmes and with programmes of other donors (notably, the IMF and the World Bank).",Οι εκ των υστέρων αξιολογήσεις επιβεβαιώνουν επίσης ότι οι προηγούμενες πράξεις ΜΧΣ υλοποιήθηκαν αποτελεσματικά και ήταν καλά συντονισμένες με άλλα προγράμματα της ΕΕ και με προγράμματα άλλων χορηγών (ιδίως του ΔΝΤ και της Παγκόσμιας Τράπεζας). 9410,en-el,"A negative confidence effect, fuelled by expectations for a deep contraction (where forecasts range from 4% and 9% in 2020), resulted in heightened demand for foreign currency.","Το αρνητικό κλίμα εμπιστοσύνης, το οποίο τροφοδοτείται από προσδοκίες για σοβαρή συρρίκνωση (για την οποία οι προβλέψεις κυμαίνονται μεταξύ 4 % και 9 % το 2020), οδήγησε σε αυξημένη ζήτηση για συνάλλαγμα." 9411,en-el,"Kosovo has no access to international financial markets (due to the absence of a credit rating), nearly two-thirds of its total debt is held by a narrow investor base with the Kosovo Pension Security Trust and the central bank, accounting for around 38% and 23% respectively of the total.","Το Κοσσυφοπέδιο δεν έχει πρόσβαση στις διεθνείς χρηματοπιστωτικές αγορές (λόγω απουσίας αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας), ενώ σχεδόν τα δύο τρίτα του συνολικού χρέους του κατέχεται από μια στενή επενδυτική βάση, όπου το ταμείο ασφάλισης συντάξεων του Κοσσυφοπεδίου και η κεντρική τράπεζα αντιπροσωπεύουν περίπου το 38 % και το 23 % αντίστοιχα του συνόλου." 9412,en-el,"The evaluations also note the shortcomings of each MFA operation, with the most common ones being the lack of visibility of them and the sometimes long negotiating process.","Οι αξιολογήσεις επισημαίνουν επίσης τις ανεπάρκειες κάθε πράξης ΜΧΣ, οι συνηθέστερες από τις οποίες είναι η έλλειψη προβολής τους και η ενίοτε μακρά διαδικασία διαπραγμάτευσης." 9413,en-el,The proposal complies with the proportionality principle: it confines itself to the minimum required in order to achieve the objectives of short-term macroeconomic stability by alleviating the risk of a possible default and does not go beyond what is necessary for that purpose.,"Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας: περιορίζεται στο ελάχιστο αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων βραχυπρόθεσμης μακροοικονομικής σταθερότητας, μειώνοντας τον κίνδυνο πιθανής αθέτησης, και δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για τον σκοπό αυτό." 9414,en-el,"The economic slowdown will lead to a large drop in revenues and a sharp increase in transfers, resulting in a strong increase in financing needs.","Η οικονομική επιβράδυνση θα οδηγήσει σε μεγάλη μείωση των εσόδων και σε απότομη αύξηση των μεταβιβάσεων, με αποτέλεσμα την ισχυρή αύξηση των χρηματοδοτικών αναγκών." 9415,en-el,Activity: International economic and financial affairs,Δραστηριότητα: Διεθνείς οικονομικές και χρηματοδοτικές υποθέσεις 9416,en-el,It is also aligned with the Single Support Framework defining areas of focus of bilateral aid under the European Neighbourhood Instrument and the Instrument for Pre-Accession Assistance for 2014-2020.,"Η ΜΧΣ ευθυγραμμίζεται επίσης με το ενιαίο πλαίσιο στήριξης, το οποίο καθορίζει τους τομείς εστίασης της διμερούς βοήθειας στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Γειτονίας και του Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας για την περίοδο 2014-2020." 9417,en-el,(5) Financial support from the Union to the partners is consistent with the Union's policy as set out in the enlargement and neighbourhood policies.,"(5) Η χρηματοδοτική στήριξη των εταίρων από την Ένωση συνάδει με την πολιτική της Ένωσης, όπως καθορίζεται στις πολιτικές διεύρυνσης και γειτονίας." 9418,en-el,"In a best-case scenario, the government expects a revenue shortfall of 20% in 2020, compared to the original budget, and plans to reallocate expenditure without raising the ceiling.","Στην καλύτερη περίπτωση, η κυβέρνηση αναμένει υστέρηση των εσόδων της τάξης του 20 % το 2020, σε σύγκριση με τον αρχικό προϋπολογισμό, και σχεδιάζει να ανακατανείμει τις δαπάνες χωρίς να αυξήσει το ανώτατο όριο." 9419,en-el,The remainder of the USD 12 billion gap would need to be covered through additional official financing or through a drawdown of official international reserves.,Το υπόλοιπο του κενού των 12 δισ. USD θα πρέπει να καλυφθεί μέσω πρόσθετης επίσημης χρηματοδότησης ή μέσω ανάληψης από τα επίσημα διεθνή συναλλαγματικά διαθέσιμα. 9420,en-el,"Remittances, which account for more than 10% of GDP, finance a substantial part of private consumption, while service exports to the diaspora (mainly tourism) mitigate a very large merchandise trade deficit (over 40% of GDP).","Τα εμβάσματα, τα οποία αντιπροσωπεύουν άνω του 10 % του ΑΕΠ, χρηματοδοτούν σημαντικό μέρος της ιδιωτικής κατανάλωσης, ενώ οι εξαγωγές υπηρεσιών προς τη διασπορά (κυρίως τουρισμός) μετριάζουν ένα πολύ μεγάλο έλλειμμα του εμπορικού ισοζυγίου εμπορευμάτων (άνω του 40 % του ΑΕΠ)." 9421,en-el,"The fiscal deficit is expected to widen to above 5% of GDP, notably on the back of an expected decline in tax revenues.","Το δημοσιονομικό έλλειμμα αναμένεται να διευρυνθεί σε ποσοστό άνω του 5 % του ΑΕΠ, ιδίως λόγω της αναμενόμενης μείωσης των φορολογικών εσόδων." 9422,en-el,The Commission shall decide on the release of the instalments subject to the fulfilment of all of the following conditions:,Η απόφαση της Επιτροπής για την αποδέσμευση των δόσεων εξαρτάται από την εκπλήρωση όλων των ακόλουθων όρων: 9423,en-el,The IMF is prepared to extend about USD 240 million (EUR 220 million) of emergency support to Moldova to mitigate the economic effects of the COVID-19 crisis.,"Το ΔΝΤ είναι διατεθειμένο να χορηγήσει περίπου 240 εκατ. USD (220 εκατ. EUR) για στήριξη έκτακτης ανάγκης στη Μολδαβία, προκειμένου να μετριαστούν οι οικονομικές επιπτώσεις της κρίσης της COVID-19." 9424,en-el,The actions to be financed under this Decision will be implemented under direct management by the Commission from headquarters and with support of the Union delegations.,Οι προς χρηματοδότηση δράσεις βάσει της παρούσας απόφασης θα υλοποιηθούν με άμεση διαχείριση από τις κεντρικές υπηρεσίες της Επιτροπής και με τη στήριξη των αντιπροσωπειών της Ένωσης. 9425,en-el,During implementation: Commission checks of periodic partner declarations.,Κατά τη διάρκεια της υλοποίησης: Έλεγχοι περιοδικών δηλώσεων του εταίρου από την Επιτροπή. 9426,en-el,"Latest projections for 2020 expect a drop in economic activity of some 10%, with a sharp increase in unemployment.","Σύμφωνα με τις τελευταίες προβλέψεις για το 2020 αναμένεται μείωση της οικονομικής δραστηριότητας κατά περίπου 10 %, με απότομη αύξηση της ανεργίας." 9427,en-el,"Against this background, the European Commission is proposing the use of macro-financial assistance (MFA) to support ten neighbouring partners in the context of the COVID-19 crisis.","Στο πλαίσιο αυτό, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προτείνει τη χρήση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής (ΜΧΣ) για τη στήριξη δέκα γειτονικών εταίρων στο πλαίσιο της κρίσης της COVID-19." 9428,en-el,"Tourism, one of the most affected sectors, accounts for more than 20% of GDP and is a key source of foreign exchange, employment and fiscal revenues.","Ο τουρισμός, ένας από τους πλέον πληττόμενους τομείς, αντιπροσωπεύει άνω του 20 % του ΑΕΠ και αποτελεί βασική πηγή συναλλάγματος, απασχόλησης και φορολογικών εσόδων." 9429,en-el,Other administrative expenditure 0.240 - - - 0.240,"Άλλες διοικητικές δαπάνες 0,240 - - - 0,240" 9430,en-el,"Should part of the loans be disbursed in 2021, the corresponding provisioning will take place in the 2023 budget.","Εάν μέρος των δανείων εκταμιευθεί το 2021, η αντίστοιχη τροφοδότηση θα πραγματοποιηθεί στον προϋπολογισμό του 2023." 9431,en-el,"All evaluations highlight that an important attribute of the EU MFA versus alternative sources of financing is its highly concessional terms, i.e. relatively low interest rates, long maturity and long grace period.","Όλες οι αξιολογήσεις επισημαίνουν ότι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό της ΜΧΣ της ΕΕ έναντι εναλλακτικών πηγών χρηματοδότησης είναι οι ιδιαίτερα ευνοϊκοί όροι της, δηλαδή σχετικά χαμηλά επιτόκια, μακρά διάρκεια και μακρά περίοδος χάριτος." 9432,en-el,"01 03 06 - According to the Commission proposal, the Guarantee Fund for external actions will be provisioned according to the Guarantee Fund Regulation No 480/2009, using the appropriations under budget line 01 03 06 (""Provisioning of the Guarantee Fund""), at a rate of 9% of the total outstanding capital liabilities.","01 03 06 - Σύμφωνα με την πρόταση της Επιτροπής, το Ταμείο Εγγυήσεων για τις εξωτερικές δράσεις θα τροφοδοτείται σύμφωνα με τον κανονισμό αριθ. 480/2009 για το Ταμείο Εγγυήσεων, με τη χρησιμοποίηση των πιστώσεων της θέσης του προϋπολογισμού 01 03 06 («Τροφοδότηση του Ταμείου Εγγυήσεων»), σε ποσοστό 9 % των συνολικών εκκρεμών κεφαλαιακών υποχρεώσεων." 9433,en-el,Securing concessional lending for the financing of the fiscal deficit will be critical for keeping the interest rate burden down and supporting debt sustainability.,Η εξασφάλιση δανείων με ευνοϊκούς όρους για τη χρηματοδότηση του δημοσιονομικού ελλείμματος θα είναι κρίσιμης σημασίας για τη διατήρηση της επιτοκιακής επιβάρυνσης σε χαμηλά επίπεδα και τη στήριξη της βιωσιμότητας του χρέους. 9434,en-el,"The government needs around USD 3.5 billion in external financing this year, with reimbursement peaks in April and June putting pressure on liquidity.","Η κυβέρνηση χρειάζεται εξωτερική χρηματοδότηση ύψους περίπου 3,5 δισ. USD κατά το τρέχον έτος, με κορυφώσεις των αποπληρωμών τον Απρίλιο και τον Ιούνιο που ασκούν πίεση στη ρευστότητα." 9435,en-el,The Commission shall be empowered on behalf of the Union to borrow the necessary funds on the capital markets or from financial institutions and to on-lend them to the partner.,Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να δανειστεί εξ ονόματος της Ένωσης τα αναγκαία κεφάλαια από τις κεφαλαιαγορές ή από χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς και να τα δανείσει στη συνέχεια στον εταίρο. 9436,en-el,"The neighbourhood will also benefit from investment programmes backed by EUR 0.5 billion of guarantees from the European Fund for Sustaiable Development, mostly reoriented towards SME financing.","Οι γειτονικές χώρες θα επωφεληθούν επίσης από επενδυτικά προγράμματα που υποστηρίζονται από εγγυήσεις ύψους 0,5 δισ. EUR από το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη, τα οποία αναπροσανατολίζονται κυρίως προς τη χρηματοδότηση των ΜΜΕ." 9437,en-el,"Moreover, in 2020-2021, the government, as well as public enterprises, face particularly high domestic and external refinancing needs, totalling EUR 1.65 billion (about 7.3% of 2019 GDP in each of the two years).","Επιπλέον, κατά την περίοδο 2020-2021, η κυβέρνηση, όπως και οι δημόσιες επιχειρήσεις, αντιμετωπίζουν ιδιαίτερα υψηλές ανάγκες εσωτερικής και εξωτερικής αναχρηματοδότησης, συνολικού ύψους 1,65 δισ. EUR (περίπου 7,3 % του ΑΕΠ του 2019 σε καθένα από τα δύο έτη)." 9438,en-el,"All MFA operations are subject to an ex-post evaluation, which is normally carried out within two years from the end of the availability period defined in the legislative decision granting assistance.","Όλες οι πράξεις ΜΧΣ υπόκεινται σε εκ των υστέρων αξιολόγηση, η οποία διενεργείται κανονικά εντός δύο ετών από το τέλος της περιόδου διαθεσιμότητας που ορίζεται στη νομοθετική απόφαση για τη χορήγηση της συνδρομής." 9439,en-el,"Despite limited fiscal space, the government swiftly adopted policy support measures of about 2% of GDP to help the economy to deal with the consequences of the pandemic.","Παρά τα περιορισμένα δημοσιονομικά περιθώρια, η κυβέρνηση ενέκρινε γρήγορα μέτρα στήριξης της τάξης του 2 % του ΑΕΠ περίπου, για να βοηθήσει την οικονομία να αντιμετωπίσει τις συνέπειες της πανδημίας." 9440,en-el,"Furthermore, the fulfilment of the objectives of the assistance will be assessed by the Commission, including in the context of an ex-post evaluation that the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council not later than two years after the expiry of the availability period of the assistance.","Επιπλέον, η εκπλήρωση των στόχων της συνδρομής θα αξιολογείται από την Επιτροπή, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο εκ των υστέρων αξιολόγησης που θα υποβάλει η Επιτροπή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, το αργότερο δύο έτη μετά τη λήξη της περιόδου διαθεσιμότητας της συνδρομής." 9441,en-el,This will be combined with the existing MFA programme to a total amount of EUR 700 million.,Το ποσό αυτό θα συνδυαστεί με το υφιστάμενο πρόγραμμα ΜΧΣ σε συνολικό ποσό ύψους 700 εκατ. EUR. 9442,en-el,"It is further envisaged that a number of specific policy conditions will be attached to the assistance, including in the area of public finance management, with a view to strengthening efficiency, transparency and accountability.","Προβλέπεται επίσης ότι η συνδρομή θα εξαρτάται από ορισμένους συγκεκριμένους όρους πολιτικής, μεταξύ άλλων στον τομέα της διαχείρισης των δημοσίων οικονομικών, με σκοπό την ενίσχυση της αποδοτικότητας, της διαφάνειας και της λογοδοσίας." 9443,en-el,The instrument of macro-financial assistance is a policy-based instrument directed to alleviate short- and medium-term external financial needs.,Το μέσο μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής είναι ένα βασιζόμενο σε πολιτικές μέσο που αποβλέπει στην κάλυψη των βραχυπρόθεσμων και μεσοπρόθεσμων αναγκών εξωτερικής χρηματοδότησης. 9444,en-el,"This includes amortisation of the EUR 500 million 2014 Eurobond, parts of the 2015 Eurobond and the 2013 World Bank policy-based guarantee, as well as repayment of large foreign commercial loans of the Public Enterprise for State Roads, which is tasked with the implementation of major road transport infrastructure.","Το ποσό αυτό περιλαμβάνει απόσβεση του ευρωομολόγου 2014 ύψους 500 εκατ. EUR, τμημάτων του ευρωομολόγου 2015 και της βασισμένης σε πολιτική εγγύησης της Παγκόσμιας Τράπεζας του 2013, καθώς και αποπληρωμή μεγάλων εμπορικών δανείων εξωτερικού της δημόσιας επιχείρησης κρατικών οδών (Public Enterprise for State Roads), η οποία είναι επιφορτισμένη με την υλοποίηση σημαντικών υποδομών οδικών μεταφορών." 9445,en-el,"It is also consistent with the principles governing the use of the instrument of MFA, including its exceptional character, political preconditions, complementarity, conditionality and financial discipline.","Είναι επίσης σύμφωνη με τις αρχές που διέπουν τη χρήση του μέσου της ΜΧΣ, στις οποίες περιλαμβάνονται ο χαρακτήρας έκτακτης ανάγκης, οι πολιτικές προϋποθέσεις, η συμπληρωματικότητα, οι εκ των προτέρων όροι και η δημοσιονομική πειθαρχία." 9446,en-el,"Private transfers from abroad, including workers' remittances, as well as inflows of foreign direct investment, are expected to drop markedly, lowering reserve coverage.","Οι ιδιωτικές μεταβιβάσεις από το εξωτερικό, συμπεριλαμβανομένων των εμβασμάτων των εργαζομένων, καθώς και οι εισροές άμεσων ξένων επενδύσεων, αναμένεται να μειωθούν αισθητά, μειώνοντας την κάλυψη των αποθεματικών." 9447,en-el,"MFA policy conditionality is found to be separate from the IMF conditionality, but complementary and/or reinforcing.","Οι όροι πολιτικής της ΜΧΣ είναι διακριτοί από τους όρους του ΔΝΤ, αλλά είναι συμπληρωματικοί ως προς αυτούς και/ή τους ενισχύουν." 9448,en-el,"While monetary and fiscal measures have been adopted to mitigate the economic impact of the crisis, macroeconomic imbalances persist, policy space remains limited and external financing needs are set to increase during the year.","Αν και έχουν εγκριθεί νομισματικά και δημοσιονομικά μέτρα για τον μετριασμό των οικονομικών επιπτώσεων της κρίσης, εξακολουθούν να υπάρχουν μακροοικονομικές ανισορροπίες, τα περιθώρια άσκησης πολιτικής παραμένουν περιορισμένα και οι ανάγκες εξωτερικής χρηματοδότησης αναμένεται να αυξηθούν στη διάρκεια του έτους." 9449,en-el,"While some of the budget deficit can be financed domestically, the government also has USD 5 billion in external debt repayments falling due in 2020.","Ενώ ένα μέρος του ελλείμματος του προϋπολογισμού μπορεί να χρηματοδοτηθεί στο εσωτερικό της χώρας, η κυβέρνηση έχει επίσης να αποπληρώσει 5 δισ. USD εξωτερικού χρέους που λήγει το 2020." 9450,en-el,"Montenegro faces a deep recession in 2020, with international institutions forecasting up to 9% real contraction of the economy.","Το Μαυροβούνιο αντιμετωπίζει βαθιά ύφεση το 2020, καθώς οι διεθνείς οργανισμοί προβλέπουν πραγματική συρρίκνωση της οικονομίας έως και 9 %." 9451,en-el,(c) the satisfactory implementation of the economic policy and financial conditions agreed in the Memorandum of Understanding.,γ) της ικανοποιητικής εφαρμογής των όρων οικονομικής πολιτικής και των χρηματοδοτικών όρων που συμφωνούνται στο Μνημόνιο Συνεννόησης. 9452,en-el,The government has taken bold measures in a timely manner to support SME liquidity and employment during the months of April and May in the sectors most affected.,Η κυβέρνηση έλαβε εγκαίρως τολμηρά μέτρα για τη στήριξη της ρευστότητας και της απασχόλησης των ΜΜΕ κατά τους μήνες Απρίλιο και Μάιο στους πλέον πληττόμενους τομείς. 9453,en-el,"In Bosnia and Herzegovina, the outbreak of the COVID-19 pandemic sharply exacerbated the already ongoing economic slowdown, in particular affecting transport and tourism, but also workers remittances, accounting for some 5% of GDP and providing an important lifeline, in particular for lower income households.","Στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, η έξαρση της πανδημίας COVID-19 επιδείνωσε σοβαρά την ήδη εν εξελίξει οικονομική επιβράδυνση, πλήττοντας ιδίως τις μεταφορές και τον τουρισμό, αλλά και τα εμβάσματα των εργαζομένων, που αντιπροσωπεύουν περίπου το 5 % του ΑΕΠ και αποτελούν σημαντική σανίδα σωτηρίας, ιδίως για νοικοκυριά με χαμηλότερο εισόδημα." 9454,en-el,"If the financing needs of a partner decrease fundamentally during the period of the disbursement of the Union's macro-financial assistance compared to the initial projections, the Commission, acting in accordance with the examination procedure referred to in Article 7(2), shall reduce the amount of the assistance or suspend or cancel it.","Εάν οι ανάγκες χρηματοδότησης ενός εταίρου μειωθούν σημαντικά κατά την περίοδο εκταμίευσης της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης σε σύγκριση με τις αρχικές προβλέψεις, η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2, μειώνει το ποσό της συνδρομής ή την αναστέλλει ή την ακυρώνει." 9455,en-el,"Should weaknesses be identified, they are translated into conditions, which have to be implemented before the disbursement of the assistance.","Σε περίπτωση που διαπιστωθούν αδυναμίες, επιβάλλονται σχετικοί όροι που πρέπει να εκπληρωθούν πριν από την εκταμίευση της συνδρομής." 9456,en-el,(16) The amounts of the provision required for macro-financial assistance should be consistent with the budgetary appropriations provided for in the multi-annual financial framework.,(16) Τα ποσά της τροφοδότησης προβλέψεων που απαιτούνται για την παροχή της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής θα πρέπει να είναι σύμφωνα με τις πιστώσεις του προϋπολογισμού που προβλέπονται στο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο. 9457,en-el,"The IMF estimates government revenues to fall by 50-60% year-on-year in April-June, while the caretaker government approved an emergency package of EUR 180 million.","Σύμφωνα με εκτιμήσεις του ΔΝΤ, τα δημόσια έσοδα θα μειωθούν κατά 50-60 % σε ετήσια βάση κατά την περίοδο Απριλίου-Ιουνίου, ενώ η υπηρεσιακή κυβέρνηση ενέκρινε δέσμη μέτρων έκτακτης ανάγκης ύψους 180 εκατομμυρίων EUR." 9458,en-el,"The Bosnian authorities have already requested emergency financing from the IMF, amounting to up to EUR 330 million (nearly 2% of GDP).","Οι αρχές της Βοσνίας έχουν ήδη ζητήσει χρηματοδότηση έκτακτης ανάγκης από το ΔΝΤ, ύψους έως 330 εκατ. EUR (σχεδόν 2 % του ΑΕΠ)." 9459,en-el,"The Commission is also using budget support assistance to help the respective partners improve their PFM systems, and these efforts are strongly supported by other donors.","Η Επιτροπή χρησιμοποιεί επίσης δράσεις δημοσιονομικής στήριξης για να βοηθήσει τους αντίστοιχους εταίρους να βελτιώσουν τη διαχείριση των δημόσιων οικονομικών, και οι προσπάθειες αυτές υποστηρίζονται σταθερά και από άλλους χορηγούς βοήθειας." 9460,en-el,"However, coronavirus containment measures brought tourism and travel to a standstill at a time when these activities were about to enter the high season.","Ωστόσο, τα μέτρα ανάσχεσης του κορονοϊού επέφεραν πλήρη διακοπή των τουριστικών και ταξιδιωτικών δραστηριοτήτων, τη στιγμή κατά την οποία οι εν λόγω δραστηριότητες επρόκειτο να εισέλθουν στην υψηλή περίοδο." 9461,en-el,External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)[24: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff; JED= Junior Experts in Delegations. ],Εξωτερικό προσωπικό (σε μονάδα ισοδυνάμου πλήρους απασχόλησης: ΙΠΑ)[24: AC = Συμβασιούχος υπάλληλος· AL = Τοπικός υπάλληλος· END = Αποσπασμένος εθνικός εμπειρογνώμονας· INT = Προσωρινό προσωπικό· JED = Νέος εμπειρογνώμονας σε αντιπροσωπείες της ΕΕ. ] 9462,en-el,"The conditions referred to in paragraph 1 shall aim, in particular, at enhancing the efficiency, transparency and accountability of the public finance management systems in the partners, including for the use of the Union's macro-financial assistance.","Οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αποσκοπούν, ειδικότερα, στην ενίσχυση της αποδοτικότητας, της διαφάνειας και της λογοδοσίας των συστημάτων διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών στους εταίρους, μεταξύ άλλων όσον αφορά τη χρήση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης." 9463,en-el,"Considering the amount of the Union's macro-financial assistance to each partner, the advisory procedure should apply to the adoption of the Memorandum of Understanding with Montenegro, while the examination procedure should apply to the adoption of the Memorandum of Understanding with the other partners covered by this Decision, and correspondingly for any reduction, suspension or cancellation of the assistance,","Λαμβανομένου υπόψη του ποσού της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης σε κάθε εταίρο, θα πρέπει να εφαρμοστεί η συμβουλευτική διαδικασία για την έγκριση του μνημονίου συνεννόησης με το Μαυροβούνιο, ενώ η διαδικασία εξέτασης θα πρέπει να εφαρμόζεται για την έγκριση του μνημονίου συνεννόησης με τους άλλους εταίρους που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση και, αντίστοιχα, για τη μείωση, αναστολή ή ακύρωση της συνδρομής," 9464,en-el,"Also, the assistance will be paid to a specific account of the Central Bank of the partner.","Επίσης, η συνδρομή θα καταβληθεί σε ειδικό λογαριασμό στην Κεντρική Τράπεζα του εταίρου." 9465,en-el,"The Union's macro-financial assistance shall be made available for a period of 12 months, starting from the first day after the entry into force of the Memorandum of Understanding referred to in Article 3(1).","Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης διατίθεται για περίοδο 12 μηνών, αρχής γενομένης από την πρώτη ημέρα μετά την έναρξη ισχύος του μνημονίου συνεννόησης που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1." 9466,en-el,The Commission assesses that the budgetary impact of the proposed MFA operations can be accommodated within the Commission's proposal for the next MFF.,Η Επιτροπή κρίνει ότι ο δημοσιονομικός αντίκτυπος των προτεινόμενων πράξεων ΜΧΣ μπορεί να καλυφθεί από την πρόταση της Επιτροπής για το νέο ΠΔΠ. 9467,en-el,"The Commission services and the European External Action Service should work closely together throughout the macro-financial assistance operation in order to coordinate, and to ensure the consistency of, the Union's external policy.","Οι υπηρεσίες της Επιτροπής και η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης θα πρέπει να συνεργάζονται στενά σε όλη τη διάρκεια της πράξης μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής, για τον συντονισμό και την εξασφάλιση της συνοχής της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης." 9468,en-el,This evaluation could also provide a good basis for a further reflection on the scope and other aspects of the MFA instrument as well as how it interacts with other EU external policy instruments.,"Η αξιολόγηση αυτή θα μπορούσε επίσης να αποτελέσει μια καλή βάση για περαιτέρω προβληματισμό σχετικά με το πεδίο εφαρμογής και άλλες πτυχές του μηχανισμού της ΜΧΣ, καθώς και τον τρόπο με τον οποίο αλληλεπιδρά με άλλα μέσα εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ." 9469,en-el,"Moreover, as is normally the case with MFA, the disbursements would inter alia be conditional on satisfactory progress with the IMF programme and the continued drawing by the partner on IMF funds.","Επιπλέον, όπως συμβαίνει συνήθως με τη ΜΧΣ, οι εκταμιεύσεις θα εξαρτώνται, μεταξύ άλλων, από την ικανοποιητική πρόοδο στην εκτέλεση του προγράμματος του ΔΝΤ και από τη συνεχιζόμενη άντληση κονδυλίων του ΔΝΤ από τον εταίρο." 9470,en-el,"The EU is mobilising all available instruments and coordinating closely with Member States, as well as European financial institutions, in order to mount an effective external response to the COVID-19 crisis, under the banner of ""Team Europe"".","Η ΕΕ κινητοποιεί όλα τα διαθέσιμα μέσα και συντονίζει σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, καθώς και τους ευρωπαϊκούς χρηματοδοτικούς οργανισμούς, με στόχο την αποτελεσματική εξωτερική αντίδραση στην κρίση της COVID-19, υπό την αιγίδα της «Ομάδας Ευρώπη»." 9471,en-el,The EU Delegation in the partners will also provide regular reporting on issues relevant for the monitoring of the assistance.,Η Αντιπροσωπεία της ΕΕ στους εταίρους θα υποβάλλει επίσης τακτική αναφορά επί των πτυχών που είναι συναφείς με την παρακολούθηση της συνδρομής. 9472,en-el,"EU MFA is part of this approach for the enlargement and neighbourhood regions, complementing a total of EUR 3.87 billion in grants mobilised under the Instrument for Pre-accession Assistance and the European Neighbourhood Instrument, including blending and contributions to financial instruments through the Neighbourhood Investment Platform and the Western Balkans Investment Forum.","Η ΜΧΣ της ΕΕ αποτελεί μέρος αυτής της προσέγγισης για τις περιφέρειες διεύρυνσης και γειτονίας, συμπληρώνοντας το συνολικό ποσό των 3,87 δισ. EUR υπό μορφή επιχορηγήσεων που κινητοποιείται στο πλαίσιο του Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας και του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Γειτονίας, συμπεριλαμβανομένων του συνδυασμού μέσων και συνεισφορών σε χρηματοδοτικά μέσα μέσω της Επενδυτικής Πλατφόρμας Γειτονίας και του Φόρουμ Επενδύσεων για τα Δυτικά Βαλκάνια." 9473,en-el,"In addition to the fiscal deficit, the government needs to refinance foreign debt amortisation of EUR 545 million (3.8% of GDP).","Εκτός από το δημοσιονομικό έλλειμμα, η κυβέρνηση πρέπει να αναχρηματοδοτήσει χρεολύσια εξωτερικού χρέους ύψους 545 εκατ. EUR (3,8 % του ΑΕΠ)." 9474,en-el,"(7) Given that the drastically worsening external financing needs of the partners are expected to be well above the resources that will be provided by the IMF and other multilateral institutions, the Union's macro-financial assistance to be provided to the partners is, under the current exceptional circumstances, considered to be an appropriate response to the partners' requests to support financial stabilisation.","(7) Δεδομένου ότι οι δραματικά επιδεινούμενες ανάγκες εξωτερικής χρηματοδότησης των εταίρων αναμένεται ότι θα είναι πολύ υψηλότερες από τους πόρους που θα χορηγήσουν το ΔΝΤ και άλλοι πολυμερείς οργανισμοί, η χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης στους εταίρους θεωρείται, υπό τις παρούσες εξαιρετικές περιστάσεις, η ενδεδειγμένη απάντηση στα αιτήματα των εταίρων για στήριξη της χρηματοπιστωτικής σταθεροποίησης." 9475,en-el,"On 14 April the authorities concluded with the IMF a staff level agreement providing for an increase of the current (almost fully disbursed) Extended Fund Facility (EFF) programme by approx. USD 375 million, of which USD 308 million are to be disbursed in 2020.","Στις 14 Απριλίου οι αρχές συνήψαν με το ΔΝΤ τεχνική συμφωνία που προβλέπει αύξηση του τρέχοντος (σχεδόν πλήρως εκταμιευθέντος) προγράμματος διευρυμένης χρηματοδοτικής διευκόλυνσης (ΔΧΔ) κατά περίπου 375 εκατ. USD, εκ των οποίων 308 εκατ. USD πρόκειται να εκταμιευθούν το 2020." 9476,en-el,"(a) ensuring that the partner regularly checks that financing provided from the budget of the Union has been properly used, takes appropriate measures to prevent irregularities and fraud, and, if necessary, takes legal action to recover any funds provided under this Decision that have been misappropriated;","α) διασφαλίζουν ότι ο εταίρος ελέγχει τακτικά αν η χρηματοδότηση που χορηγείται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης χρησιμοποιείται ορθά, λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη παρατυπιών και απάτης και, εάν είναι απαραίτητο, κινεί δικαστική διαδικασία για την ανάκτηση ποσών καταβληθέντων βάσει της παρούσας απόφασης τα οποία χρησιμοποιήθηκαν παρανόμως·" 9477,en-el,Follow up the entry into force of the LFA.,Παρακολουθεί την έναρξη ισχύος της ΣΔΔ. 9478,en-el,All costs incurred by the Union which relate to the borrowing and lending operations under this Decision shall be borne by the partner.,Όλα τα έξοδα της Ένωσης που συνδέονται με τις δανειοληπτικές και τις δανειοδοτικές πράξεις στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης βαρύνουν τον εταίρο. 9479,en-el,The disbursement relating to MFA operations may be subject to additional independent ex-post (documentary and/or on-the-spot) verifications by officials of the ex-post control team of the DG.,Η εκταμίευση που αφορά πράξεις ΜΧΣ μπορεί να υπόκειται σε πρόσθετους ανεξάρτητους εκ των υστέρων ελέγχους (τεκμηρίωσης και/ή επιτόπιους) από υπαλλήλους της ομάδας εκ των υστέρων ελέγχων της ΓΔ. 9480,en-el,"Where the conditions referred to in the first subparagraph of paragraph 3 are not met, the Commission shall temporarily suspend or cancel the disbursement of the Union's macro-financial assistance.","Όταν δεν πληρούνται οι όροι της παραγράφου 3 πρώτο εδάφιο, η Επιτροπή αναστέλλει προσωρινά ή ακυρώνει την εκταμίευση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης." 9481,en-el,The assistance shall contribute to covering the partners' urgent balance-of-payments needs as identified in the programme supported by the International Monetary Fund (IMF) and shall be made available as follows:,"Η συνδρομή συμβάλλει στην κάλυψη των επειγουσών αναγκών του ισοζυγίου πληρωμών των εταίρων, όπως προσδιορίζονται στο πρόγραμμα που στηρίζει το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ), και διατίθεται ως εξής:" 9482,en-el,"Measures concern, in particular, deferred payments of taxes and social contributions, a moratorium on loan repayments and on rent payments for the lease of state-owned property, as well as subsidies for businesses and workers.","Τα μέτρα αφορούν, ιδίως, αναβολές της πληρωμής φόρων και κοινωνικών εισφορών, αναστολή των αποπληρωμών των δανείων και της καταβολής μισθωμάτων για τη μίσθωση κρατικών ακινήτων, καθώς και επιδοτήσεις για επιχειρήσεις και εργαζομένους." 9483,en-el,"The Commission shall regularly inform the European Parliament and the Council of developments regarding the Union's macro-financial assistance, including disbursements thereof, and shall provide those institutions with the relevant documents in due time.","Η Επιτροπή ενημερώνει τακτικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για τις εξελίξεις που αφορούν τη μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών εκταμιεύσεων, και διαβιβάζει τα σχετικά έγγραφα στα εν λόγω όργανα εγκαίρως." 9484,en-el,X The proposal/initiative is compatible with the current multiannual financial framework.,X Η πρόταση/πρωτοβουλία είναι συμβατή με τον ισχύον πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο. 9485,en-el,The IMF estimates the overall external financing gap to be around USD 12 billion in 2020.,Το ΔΝΤ εκτιμά ότι το συνολικό κενό εξωτερικής χρηματοδότησης θα ανέλθει περίπου σε 12 δισ. USD το 2020. 9486,en-el,"Along with a World Bank loan and the remaining EUR 500 million tranche of the EU's existing MFA programme, for which conditions have been fulfilled and which is expected to be disbursed in the second quarter of 2020 (as soon as the prior actions for the new IMF programme have been implemented), around USD 5 billion of financing are available.","Μαζί με ένα δάνειο της Παγκόσμιας Τράπεζας και την απομένουσα δόση των 500 εκατ. EUR του υφιστάμενου προγράμματος ΜΧΣ της ΕΕ, για την οποία οι όροι έχουν εκπληρωθεί και η οποία αναμένεται να εκταμιευθεί το δεύτερο τρίμηνο του 2020 (μόλις υλοποιηθούν οι προαπαιτούμενες δράσεις για το νέο πρόγραμμα του ΔΝΤ), είναι διαθέσιμες χρηματοδοτήσεις ύψους περίπου 5 δισ. USD." 9487,en-el,"Support structural reforms aimed at improving the overall macroeconomic management, strengthening economic governance and transparency, and improving conditions for sustainable growth.","Να στηρίξει τις διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις που αποβλέπουν στη βελτίωση της συνολικής μακροοικονομικής διαχείρισης, στην ενίσχυση της οικονομικής διακυβέρνησης και διαφάνειας και στη βελτίωση των συνθηκών για βιώσιμη ανάπτυξη." 9488,en-el,"Fiscal space to accommodate the socioeconomic fallout from the crisis is, however, limited.","Ωστόσο, τα δημοσιονομικά περιθώρια για την αντιμετώπιση των κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων της κρίσης είναι περιορισμένα." 9489,en-el,"In addition, provision should be made for the Commission to carry out checks, for the Court of Auditors to carry out audits and for the European Public Prosecutor's Office to exercise its competences.","Επιπλέον, θα πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη για τη διενέργεια εξακριβώσεων από την Επιτροπή και ελέγχων από το Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και για την άσκηση των αρμοδιοτήτων της από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία." 9490,en-el,"Additionally, financing needs are set to further increase in line with the COVID-19 fiscal impact and response, while access to financial markets will remain very challenging during the year and the foreseen USD 1.1 billion market issuance can no longer be taken for granted.","Επιπλέον, οι χρηματοδοτικές ανάγκες αναμένεται να αυξηθούν περαιτέρω, ανάλογα με τον δημοσιονομικό αντίκτυπο και την αντίδραση στην COVID-19, ενώ η πρόσβαση στις χρηματοπιστωτικές αγορές θα εξακολουθήσει να αποτελεί μεγάλη πρόκληση κατά τη διάρκεια του έτους και η προβλεπόμενη έκδοση ύψους 1,1 δισ. USD στην αγορά δεν μπορεί πλέον να θεωρείται δεδομένη." 9491,en-el,International institutions forecast real GDP to drop by around 5% this year.,Οι διεθνείς οργανισμοί προβλέπουν ότι το πραγματικό ΑΕΠ θα μειωθεί κατά περίπου 5 % το τρέχον έτος. 9492,en-el,"The borrowing and lending operations related to the Union's macro-financial assistance shall be carried out in euro using the same value date and shall not involve the Union in the transformation of maturities, or expose it to any exchange or interest rate risk, or to any other commercial risk.","Οι δανειοληπτικές και δανειοδοτικές πράξεις που σχετίζονται με τη μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης διενεργούνται σε ευρώ με την ίδια τοκοφόρο ημερομηνία και δεν εμπλέκουν την Ένωση στη μεταβολή της διάρκειας ούτε την εκθέτουν σε κινδύνους συναλλάγματος ή επιτοκίου, ή σε οποιουσδήποτε άλλους εμπορικούς κινδύνους." 9493,en-el,The mix of plummeting public revenue together with large basic payments and the crisis response measures constitute an acute liquidity risk.,Ο συνδυασμός της κατακόρυφης μείωσης των δημόσιων εσόδων με τις μεγάλες βασικές πληρωμές και τα μέτρα αντιμετώπισης της κρίσης συνιστά οξύ κίνδυνο ρευστότητας. 9494,en-el,The full amount of the Union's macro-financial assistance shall be provided to each partner in the form of loans.,Ολόκληρο το ποσό της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης χορηγείται σε κάθε εταίρο με τη μορφή δανείων. 9495,en-el,"Thus, gross public debt is likely to exceed 100% of GDP in 2020.","Ως εκ τούτου, το ακαθάριστο δημόσιο χρέος είναι πιθανόν να υπερβεί το 100 % του ΑΕΠ το 2020." 9496,en-el,The impact of the measures to halt the spread of the COVID-19 virus and the fallout from the global recession are set to affect the economy of the Republic of Moldova (hereafter referred to as Moldova) strongly in 2020.,Ο αντίκτυπος των μέτρων για την ανάσχεση της εξάπλωσης του ιού COVID-19 και οι επιπτώσεις της παγκόσμιας ύφεσης αναμένεται να επηρεάσουν σημαντικά την οικονομία της Δημοκρατίας της Μολδαβίας (στο εξής: Μολδαβία) το 2020. 9497,en-el,"Tunisia will likely plunge into a recession in 2020, as economic activity will be significantly affected by the drop in global demand and by the effect of containment measures introduced in mid-March to halt the spread of the coronavirus.","Η Τυνησία είναι πιθανόν να βυθιστεί σε ύφεση το 2020, καθώς η οικονομική δραστηριότητα θα επηρεαστεί σημαντικά από την πτώση της παγκόσμιας ζήτησης και από το αποτέλεσμα των μέτρων ανάσχεσης που ελήφθησαν στα μέσα Μαρτίου για την ανακοπή της εξάπλωσης του κορονοϊού." 9498,en-el,"The authorities of the partners will be required to report on a set of economic indicators to the Commission services on a regular basis and, provide a comprehensive report on the compliance with the agreed policy conditions ahead of the disbursement of the instalments of the assistance.","Οι αρχές των εταίρων θα πρέπει να υποβάλλουν έκθεση σε τακτική βάση προς τις υπηρεσίες της Επιτροπής σχετικά με ένα σύνολο οικονομικών δεικτών, καθώς και διεξοδική έκθεση όσον αφορά τη συμμόρφωση με τους συμφωνηθέντες όρους πολιτικής πριν από την εκταμίευση των δόσεων της συνδρομής." 9499,en-el,"The economic policy and financial conditions set out in the Memorandum of Understanding shall be consistent with the agreements or understandings referred to in Article 1(3), including the macroeconomic adjustment and structural reform programmes implemented by the partner, with the support of the IMF.","Οι όροι οικονομικής πολιτικής και οι χρηματοδοτικοί όροι που καθορίζονται στο Μνημόνιο Συνεννόησης συνάδουν με τις συμφωνίες ή συνεννοήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3, συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων μακροοικονομικής προσαρμογής και διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων που εφαρμόζει ο εταίρος με τη στήριξη του ΔΝΤ." 9500,en-el,"Due to the cost of measures to mitigate the impact of the crisis, increased healthcare spending and lower revenues, the fiscal deficit in 2020 is expected to increase to some 8% of GDP.","Λόγω του κόστους των μέτρων για τον μετριασμό των επιπτώσεων της κρίσης, της αύξησης των δαπανών υγειονομικής περίθαλψης και των χαμηλότερων εσόδων, το δημοσιονομικό έλλειμμα το 2020 αναμένεται να αυξηθεί σε περίπου 8 % του ΑΕΠ." 9501,en-el,"Subject to the provisions to be agreed in the Memorandum of Understanding, including a confirmation of residual budgetary financing needs, the Union funds may be transferred to the Ministry of Finance as the final beneficiary.","Με την επιφύλαξη των διατάξεων που πρόκειται να συμφωνηθούν στο μνημόνιο συνεννόησης, περιλαμβανομένης της επιβεβαίωσης των υπολειπόμενων δημοσιονομικών χρηματοδοτικών αναγκών, τα ενωσιακά κονδύλια μπορεί να μεταβιβάζονται στο Υπουργείο Οικονομικών ως τελικό δικαιούχο." 9502,en-el,"Despite rather sound fiscal headline numbers, the country's capacity to create the necessary fiscal space at short notice is very limited.","Παρά τα μάλλον υγιή δημοσιονομικά ονομαστικά στοιχεία, η ικανότητα της χώρας να δημιουργήσει τα αναγκαία δημοσιονομικά περιθώρια σε σύντομο χρονικό διάστημα είναι πολύ περιορισμένη." 9503,en-el,Diff./Non-diff.[17: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],ΔΠ/ΜΔΠ[17: ΔΠ = Διαχωριζόμενες πιστώσεις / ΜΔΠ = Μη διαχωριζόμενες πιστώσεις.] 9504,en-el,Policy area: Economic and Financial Affairs,Τομέας πολιτικής: Οικονομικές και χρηματοδοτικές υποθέσεις 9505,en-el,Contribute to covering the external financing needs of the partner in the context of a significant deterioration of their external accounts brought about by the on-going COVID-19 crisis.,Να συμβάλει στην κάλυψη των αναγκών εξωτερικής χρηματοδότησης των εταίρων στο πλαίσιο της σημαντικής επιδείνωσης των εξωτερικών λογαριασμών τους λόγω της συνεχιζόμενης κρίσης της COVID-19. 9506,en-el,The Commission and the European External Action Service shall monitor the fulfilment of this pre-condition throughout the life-cycle of the Union's macro-financial assistance.,Η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης παρακολουθούν την τήρηση αυτής της προϋπόθεσης καθ' όλη τη διάρκεια ισχύος της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης. 9507,en-el,"The European Union shall make MFA available to partners for a total amount of up to EUR 3 billion, provided in the form of medium- to long-term loans, which will contribute to cover their external financing needs in 2020-21.","Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα διαθέσει στους εταίρους ΜΧΣ για συνολικό ποσό ύψους έως 3 δισ. EUR, υπό τη μορφή μεσοπρόθεσμων ή μακροπρόθεσμων δανείων, τα οποία θα συμβάλουν στο να καλυφθούν οι εξωτερικές χρηματοδοτικές ανάγκες τους για την διετία 2020-21." 9508,en-el,"The sharp decline in remittances and tourism (over 7% of GDP), despite lower oil prices, will also lead to a shortfall of foreign exchange revenues.","Η απότομη μείωση των εμβασμάτων και του τουρισμού (άνω του 7 % του ΑΕΠ), παρά τη μείωση των τιμών του πετρελαίου, θα οδηγήσει επίσης σε υστέρηση των εσόδων σε συνάλλαγμα." 9509,en-el,"For each partner, an ex-ante operational assessment of the financial circuits and control environment is carried out by the Commission, if necessary, with technical support from consultants.","Για κάθε εταίρο, μια εκ των προτέρων επιχειρησιακή αξιολόγηση των χρηματοδοτικών κυκλωμάτων και του περιβάλλοντος ελέγχου διενεργείται από την Επιτροπή, εάν χρειάζεται, με την τεχνική υποστήριξη συμβούλων." 9510,en-el,"Georgia's balance of payment will also deteriorate due to lower revenues from the export of services (especially from tourism), lower inflows of remittances, likely lower inflow of FDI and an outflow of portfolio capital.","Το ισοζύγιο πληρωμών της Γεωργίας θα επιδεινωθεί επίσης λόγω χαμηλότερων εσόδων από την εξαγωγή υπηρεσιών (ιδίως από τον τουρισμό), χαμηλότερων εισροών εμβασμάτων, πιθανής χαμηλότερης εισροής ΑΞΕ και εκροής κεφαλαίων χαρτοφυλακίου." 9511,en-el,"The proposed MFA would be made available for 12 months, starting from the first day after the entry into force of the Memorandum of Understanding.","Η προτεινόμενη ΜΧΣ θα είναι διαθέσιμη για 12 μήνες, αρχής γενομένης από την πρώτη ημέρα μετά την έναρξη ισχύος του μνημονίου συνεννόησης." 9512,en-el,"In the context of the current COVID-19 crisis, MFA will help to provide economic policy space for the authorities to mount an effective economic response to the crisis.","Στο πλαίσιο της τρέχουσας κρίσης της COVID-19, η ΜΧΣ θα συμβάλει στην παροχή περιθωρίων οικονομικής πολιτικής στις αρχές για την αποτελεσματική οικονομική αντιμετώπιση της κρίσης." 9513,en-el,MFA is provided as an integral part of the EU and the wider international response in relation to the COVID-19 crisis.,Η ΜΧΣ παρέχεται ως αναπόσπαστο μέρος της ενωσιακής και της ευρύτερης διεθνούς αντίδρασης σε σχέση με την κρίση της COVID-19. 9514,en-el,The Commission will also initiate a discussion on the scope of the MFA instrument and how it interacts with other EU external policies.,Η Επιτροπή θα αρχίσει επίσης συζήτηση για το πεδίο εφαρμογής του μηχανισμού ΜΧΣ και για τον τρόπο που αλληλεπιδρά με άλλες εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ. 9515,en-el,"Notably, to that end, the European Anti-Fraud Office (OLAF) shall be expressly authorised to carry out investigations, including in particular on-the-spot checks and inspections including digital forensic operations and interviews;","Προς αυτό τον σκοπό ιδίως, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) εξουσιοδοτείται ρητά να διεξάγει έρευνες, συμπεριλαμβανομένων ιδίως επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων, καθώς και ψηφιακών επιχειρήσεων εγκληματολογικών ερευνών και συνεντεύξεων·" 9516,en-el,The Commission considers that the amounts set aside in the Guarantee Fund provide an adequate buffer to protect the EU budget against contingent liablilities related to these MFA loans.,Η Επιτροπή θεωρεί ότι τα ποσά που συγκεντρώνονται στο Ταμείο Εγγυήσεων αποτελούν επαρκές απόθεμα ασφαλείας για την προστασία του προϋπολογισμού της ΕΕ από ενδεχόμενες υποχρεώσεις που σχετίζονται με τα εν λόγω δάνεια ΜΧΣ. 9517,en-el,"The National Bank of Ukraine had to sell the equivalent of USD 2.2 billion in the second half of March, thereby reducing its official international reserves by more than 8% from the USD 27 billion reported for end-February 2020.","Η Εθνική Τράπεζα της Ουκρανίας αναγκάστηκε να πωλήσει το ισοδύναμο των 2,2 δισ. USD το δεύτερο δεκαπενθήμερο του Μαρτίου, μειώνοντας έτσι τα επίσημα συναλλαγματικά αποθέματα κατά ποσοστό άνω του 8 % από 27 δισ. USD που είχαν αναφερθεί για τα τέλη Φεβρουαρίου 2020." 9518,en-el,"The external funding gap is tentatively estimated by the IMF at around USD 1.6 billion in 2020-2021, and Georgia will need assistance from its international partners to cover this gap.","Το κενό εξωτερικής χρηματοδότησης εκτιμάται προσωρινά από το ΔΝΤ σε περίπου 1,6 δισ. USD την διετία 2020-2021 και η Γεωργία θα χρειαστεί βοήθεια από τους διεθνείς εταίρους της για να καλύψει αυτό το κενό." 9519,en-el,MFA does not provide regular financial support and is to be discontinued as soon as the partner's external financial situation has been brought back onto a sustainable path.,Η ΜΧΣ δεν συνίσταται στην παροχή τακτικής χρηματοδοτικής στήριξης και θα διακοπεί αμέσως μόλις αποκατασταθεί η βιωσιμότητα της κατάστασης εξωτερικής χρηματοδότησης του εταίρου. 9520,en-el,(11) The Union's macro-financial assistance should support the Union's external policy towards the partners.,(11) Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης θα πρέπει να υποστηρίζει την εξωτερική πολιτική της έναντι των εταίρων. 9521,en-el,"The outbreak of the coronavirus is expected to have a significant impact on the Jordanian economy through its disrupting effects on trade flows, global value chains and tourism.","Η έξαρση του κορονοϊού αναμένεται να έχει σημαντικό αντίκτυπο στην οικονομία της Ιορδανίας, μέσω της διατάραξης των εμπορικών ροών, των παγκόσμιων αλυσίδων αξίας και του τουρισμού." 9522,en-el,"Financial-market conditions deteriorated sharply in mid-March, when Eurobond sovereign yields almost tripled, before stabilising at around 8%, from 4.4% in late January.","Οι συνθήκες στις χρηματοπιστωτικές αγορές επιδεινώθηκαν απότομα στα μέσα Μαρτίου, όταν οι αποδόσεις των κρατικών ευρωομολόγων σχεδόν τριπλασιάστηκαν, πριν σταθεροποιηθούν σε περίπου 8 %, έναντι 4,4 % στα τέλη Ιανουαρίου." 9523,en-el,"As a result, it is likely that the fiscal deficit will widen significantly and that public debt will increase in 2020.","Ως εκ τούτου, είναι πιθανόν ότι το 2020 το δημοσιονομικό έλλειμμα θα διευρυνθεί σημαντικά και το δημόσιο χρέος θα αυξηθεί." 9524,en-el,"According to the revised budget, the fiscal deficit is set to reach 4% of GDP and public debt could increase to over 69% of GDP in 2020, although this appears optimistic.","Σύμφωνα με τον αναθεωρημένο προϋπολογισμό, το δημοσιονομικό έλλειμμα αναμένεται να ανέλθει στο 4 % του ΑΕΠ και το δημόσιο χρέος θα μπορούσε να αυξηθεί σε ποσοστό άνω του 69 % του ΑΕΠ το 2020, αν και αυτό φαίνεται αισιόδοξο." 9525,en-el,"The Commission will continue to monitor and assess during the life of the MFA operations satisfaction of these criteria, including the assessment, in close liaison with the European External Action Service, of the political preconditions.","Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί και να αξιολογεί την εκπλήρωση των κριτηρίων αυτών κατά τη διάρκεια των πράξεων ΜΧΣ, συμπεριλαμβανομένης και της αξιολόγησης των πολιτικών προϋποθέσεων, σε στενή συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης." 9526,en-el,"The Commission, in accordance with the examination procedure referred to in Article 7(2), shall agree with the authorities of each partner on clearly defined economic policy and financial conditions, focusing on structural reforms and sound public finances, to which the Union's macro-financial assistance is to be subject, to be laid down in a Memorandum of Understanding (""the Memorandum of Understanding"") which shall include a timeframe for the fulfilment of those conditions.","Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2, συμφωνεί με τις αρχές κάθε εταίρου σχετικά με σαφώς καθορισμένους όρους οικονομικής πολιτικής και χρηματοδοτικούς όρους, εστιάζοντας στις διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις και την εξυγίανση των δημόσιων οικονομικών, από τους οποίους εξαρτάται η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης, που καθορίζονται σε Μνημόνιο Συνεννόησης («Μνημόνιο Συνεννόησης») το οποίο περιλαμβάνει χρονοδιάγραμμα για την εκπλήρωση των εν λόγω όρων." 9527,en-el,The Commission services will remain in close contact with the IMF and the World Bank to benefit from their insights from their on-going activities in the respective partner.,Οι υπηρεσίες της Επιτροπής θα παραμείνουν σε στενή επαφή με το ΔΝΤ και την Παγκόσμια Τράπεζα προκειμένου να επωφεληθούν από την πείρα και τις δραστηριότητες που αναπτύσσουν οι οργανισμοί αυτοί στον αντίστοιχο εταίρο. 9528,en-el,"(d) expressly authorising the Commission and the Court of Auditors to perform audits during and after the availability period of the Union's macro-financial assistance, including document audits and on-the-spot audits, such as operational assessments;","δ) εξουσιοδοτούν ρητά την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο να διενεργούν ελέγχους κατά και μετά την περίοδο διαθεσιμότητας της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων ελέγχων εγγράφων και επιτόπιων ελέγχων, όπως οι επιχειρησιακές αξιολογήσεις·" 9529,en-el,"In addition, the specific objectives of the Union's macro-financial assistance should strengthen the efficiency, transparency and accountability of the public finance management systems in the partners and to promote structural reforms aimed at supporting sustainable growth and fiscal consolidation.","Επιπλέον, οι ειδικοί στόχοι της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης θα πρέπει να αφορούν την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας, της διαφάνειας και της λογοδοσίας των συστημάτων διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών στους εταίρους και να προωθούν τις διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις που έχουν στόχο να στηρίξουν τη βιώσιμη ανάπτυξη και τη δημοσιονομική εξυγίανση." 9530,en-el,"An analysis of accounting procedures, segregation of duties and internal/external audit of the Central bank and the Ministry of Finance are carried out to ensure a reasonable level of assurance for sound financial management.","Διενεργείται ανάλυση των λογιστικών διαδικασιών, του διαχωρισμού των καθηκόντων και του εσωτερικού/εξωτερικού ελέγχου της Κεντρικής Τράπεζας και του Υπουργείου Οικονομικών ώστε να εξασφαλιστεί εύλογο επίπεδο βεβαιότητας για χρηστή δημοσιονομική διαχείριση." 9531,en-el,Refinancing or restructuring operations shall be carried out in accordance with paragraphs 1 and 4 and shall not have the effect of extending the maturity of the borrowings concerned or of increasing the amount of capital outstanding at the date of the refinancing or restructuring.,Οι πράξεις αναχρηματοδότησης ή αναπροσαρμογής διενεργούνται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 4 και δεν έχουν ως αποτέλεσμα την παράταση της διάρκειας των οικείων δανειοληπτικών πράξεων ή την αύξηση του οφειλόμενου κεφαλαίου κατά την ημερομηνία διεξαγωγής των πράξεων αναχρηματοδότησης ή αναπροσαρμογής. 9532,en-el,"By supporting the adoption by authorities of an appropriate framework for short-term macroeconomic policy and structural reforms, the EU's MFA would enhance the added value of the overall EU involvement and increase the effectiveness of the EU's overall intervention including through other financial instruments.","Υποστηρίζοντας την έγκριση από τις αρχές ενός κατάλληλου πλαισίου βραχυπρόθεσμης μακροοικονομικής πολιτικής και διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων, η ΜΧΣ της ΕΕ θα αυξήσει την προστιθέμενη αξία της συνολικής συμμετοχής της ΕΕ, καθώς και την αποτελεσματικότητα της όλης παρέμβασης της ΕΕ, μέσω και άλλων χρηματοδοτικών μέσων." 9533,en-el,"Where circumstances permit an improvement of the interest rate of the loan and if the partner so requests, the Commission may decide to refinance all or part of its initial borrowings or may restructure the corresponding financial conditions.","Όταν οι περιστάσεις επιτρέπουν βελτίωση του επιτοκίου του δανείου και εφόσον υποβάλλει σχετικό αίτημα ο εταίρος, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να αναχρηματοδοτήσει το σύνολο ή μέρος των αρχικών δανειοληπτικών πράξεων ή μπορεί να αναπροσαρμόσει τους αντίστοιχους χρηματοδοτικούς όρους." 9534,en-el,"As MFA is not designated to specific expenses (contrary to project financing, for example), this risk is related to factors such as the general quality of management systems in the partner's Central Bank and the Ministry of Finance, administrative procedures, control and oversight functions, the security of IT systems and the appropriateness of internal and external audit capabilities.","Καθώς η ΜΧΣ δεν προορίζεται για συγκεκριμένες δαπάνες (σε αντίθεση με τη χρηματοδότηση έργων, για παράδειγμα), ο κίνδυνος αυτός συνδέεται με παράγοντες όπως η γενική ποιότητα των συστημάτων διαχείρισης στην Κεντρική Τράπεζα και στο Υπουργείο Οικονομικών του εταίρου, οι διοικητικές διαδικασίες, οι λειτουργίες ελέγχου και επιτήρησης, η ασφάλεια των συστημάτων πληροφορικής και η καταλληλότητα των ικανοτήτων εσωτερικού και εξωτερικού ελέγχου." 9535,en-el,"The payment is subject to (1) monitoring by DG ECFIN staff, in close coordination with the EU Delegations and with the external stakeholders, like the IMF, of the implementation of the agreed conditionalities, and (2) the normal control procedure provided for by the financial circuit (model 2) used in DG ECFIN, including the verification by the financial unit of the fulfilment of conditions attached to the disbursement of the assistance mentioned above.","Η πληρωμή υπόκειται (1) στην παρακολούθηση από το προσωπικό της ΓΔ ECFIN, σε στενή συνεργασία με τις αντιπροσωπείες της ΕΕ και τα εξωτερικά ενδιαφερόμενα μέρη, όπως το ΔΝΤ, της εφαρμογής των συμφωνηθέντων όρων και (2) στη συνήθη διαδικασία ελέγχου που προβλέπεται από το χρηματοδοτικό κύκλωμα (μοντέλο 2) και χρησιμοποιείται από τη ΓΔ ECFIN, συμπεριλαμβανομένης της επαλήθευσης από την οικονομική μονάδα της εκπλήρωσης των όρων που συνοδεύουν την εκταμίευση της προαναφερθείσας συνδρομής." 9536,en-el,"(10) The Commission should ensure that the Union's macro-financial assistance is legally and substantially in accordance with the key principles and objectives of, and the measures taken within, the different areas of external action and other relevant Union policies.","(10) Η Επιτροπή θα πρέπει να μεριμνήσει ώστε η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης να συμφωνεί νομικά και ουσιαστικά με τις βασικές αρχές και τους στόχους, καθώς και τα μέτρα που λαμβάνονται, στους διάφορους τομείς της εξωτερικής δράσης και τις άλλες συναφείς πολιτικές της Ένωσης." 9537,en-el,"The assessment will cover areas such as budget preparation and execution, public internal financial control, internal and external audit, public procurement, cash and public debt management, as well as the independence of the central bank.","Η αξιολόγηση θα καλύψει τομείς όπως η κατάρτιση και η εκτέλεση του προϋπολογισμού, ο δημόσιος εσωτερικός δημοσιονομικός έλεγχος, ο εσωτερικός και εξωτερικός έλεγχος, οι δημόσιες προμήθειες, η διαχείριση των ρευστών διαθεσίμων και του δημόσιου χρέους, καθώς και η ανεξαρτησία της κεντρικής τράπεζας." 9538,en-el,"The release of the second instalment shall not, in principle, take place earlier than three months after the release of the first instalment.","Η αποδέσμευση της δεύτερης δόσης πραγματοποιείται, καταρχήν, το νωρίτερο τρεις μήνες μετά την αποδέσμευση της πρώτης δόσης." 9539,en-el,The detailed financial terms of the Union's macro-financial assistance shall be laid down in a Loan Agreement to be concluded between the Commission and the authorities of each partner separately.,Οι λεπτομερείς χρηματοδοτικοί όροι της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης καθορίζονται σε δανειακή σύμβαση που πρόκειται να συναφθεί μεταξύ της Επιτροπής και των αρχών κάθε εταίρου χωριστά. 9540,en-el,"The Commission shall verify at regular intervals that the conditions referred to in Article 4(3) continue to be met, including whether the economic policies of the partner are in accordance with the objectives of the Union's macro-financial assistance.","Η Επιτροπή επαληθεύει, σε τακτικά διαστήματα, ότι εξακολουθούν να τηρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3, συμπεριλαμβανομένου και του κατά πόσον οι οικονομικές πολιτικές του εταίρου συνάδουν με τους στόχους της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης." 9541,en-el,The monitoring of the action by the Commission services will take place on the basis of progress in the implementation of the IMF arrangement and the implementation of specific reform measures to be agreed with the authorities of the partners in a Memorandum of Understanding with a frequency that is consistent with the number of instalments (See also point 1.4.4).,"Οι υπηρεσίες της Επιτροπής θα παρακολουθούν την πορεία της δράσης με βάση την πρόοδο στην εφαρμογή της συμφωνίας με το ΔΝΤ και των ειδικών μέτρων μεταρρύθμισης που θα συμφωνηθούν με τις αρχές των εταίρων σε Μνημόνιο Συνεννόησης, με συχνότητα που συνάδει με τον αριθμό των δόσεων (βλ. επίσης σημείο 1.4.4)." 9542,en-el,"(12) The Union's macro-financial assistance should support the partners' commitment to values shared with the Union, including democracy, the rule of law, good governance, respect for human rights, sustainable development and poverty reduction, as well as its commitment to the principles of open, rule-based and fair trade.","(12) Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης θα πρέπει να υποστηρίζει την προσήλωση των εταίρων στις κοινές με την Ένωση αξίες, στις οποίες περιλαμβάνονται η δημοκρατία, το κράτος δικαίου, η χρηστή διακυβέρνηση, ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η βιώσιμη ανάπτυξη και η μείωση της φτώχειας, καθώς και η προσήλωσή τους στις αρχές του ελεύθερου και θεμιτού εμπορίου που διεξάγεται βάσει κανόνων." 9543,en-el,"The current account deficit is expected to widen as a result of the steep decline in tourism, while the significant increase of the interest rates faced by emerging economies in financial markets could put at risk the roll-over of a USD 1.25 billion Eurobond maturing in October 2020.","Το έλλειμμα του ισοζυγίου τρεχουσών συναλλαγών αναμένεται να διευρυνθεί λόγω της απότομης μείωσης του τουρισμού, ενώ η σημαντική αύξηση των επιτοκίων που αντιμετωπίζουν οι αναδυόμενες οικονομίες στις χρηματοπιστωτικές αγορές θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ανανέωση ευρωομολόγων ύψους 1,25 δισ. USD που λήγουν τον Οκτώβριο του 2020." 9544,en-el,"The government's bank balance, which has already fallen below the legally prescribed 4.5% of GDP, is expected to decline further to 2.5% of GDP in 2020.","Το τραπεζικό υπόλοιπο του Δημοσίου, το οποίο έχει ήδη μειωθεί κάτω από το 4,5 % του ΑΕΠ που προβλέπεται από τον νόμο, αναμένεται να μειωθεί περαιτέρω σε 2,5 % του ΑΕΠ το 2020." 9545,en-el,The assistance will be managed by the Commission.,Η Επιτροπή θα αναλάβει τη διαχείριση της συνδρομής. 9546,en-el,"Despite rather sound fiscal headline numbers in 2019, fiscal space is very limited.","Παρά τα μάλλον υγιή δημοσιονομικά αριθμητικά στοιχεία του 2019, τα δημοσιονομικά περιθώρια είναι πολύ περιορισμένα." 9547,en-el,"(19) The Union's macro-financial assistance should be subject to economic policy conditions, to be laid down in a Memorandum of Understanding.",(19) Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης θα πρέπει να υπόκειται σε όρους οικονομικής πολιτικής που θα καθοριστούν σε μνημόνιο συνεννόησης. 9548,en-el,"MFA would also be complementary to interventions envisaged by the international community, in particular the adjustment and reform programmes supported by the IMF and the World Bank.","Η ΜΧΣ θα είναι επίσης συμπληρωματική προς τις παρεμβάσεις της διεθνούς κοινότητας, και ιδιαίτερα προς τα προγράμματα προσαρμογής και μεταρρυθμίσεων που στηρίζονται από το ΔΝΤ και την Παγκόσμια Τράπεζα." 9549,en-el,"The amounts of the Union's macro-financial assistance shall be provisioned, where required, in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 480/2009.","Για τα ποσά της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης σχηματίζονται προβλέψεις, όποτε απαιτείται, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 480/2009 του Συμβουλίου." 9550,en-el,"This provisioning amount is entered in year ""n"" into the ""n+1"" draft budget and effectively paid in one transaction at the beginning of the year ""n+1"" from the budget line ""Provisioning of the Guarantee Fund"" (budget line 01 03 06).",Το εν λόγω ποσό τροφοδότησης εισάγεται στο έτος «ν» στο σχέδιο προϋπολογισμού του έτους «ν+1» και καταβάλλεται εφάπαξ στην αρχή του έτους «ν+1» από τη γραμμή του προϋπολογισμού «Τροφοδότηση του Ταμείου Εγγυήσεων» (γραμμή προϋπολογισμού 01 03 06). 9551,en-el,"(c) indicate the connection between the economic policy conditions laid down in the Memorandum of Understanding, the partners' on-going economic and fiscal performance and the Commission's decisions to release the instalments of the Union's macro-financial assistance.","γ) παρουσιάζεται η σχέση μεταξύ των όρων οικονομικής πολιτικής που καθορίζονται στο Μνημόνιο Συνεννόησης, των τρεχουσών οικονομικών και δημοσιονομικών επιδόσεων των εταίρων και των αποφάσεων της Επιτροπής να αποδεσμεύσει τις δόσεις της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης." 9552,en-el,"By helping to put in place an appropriate overall framework for macroeconomic and structural policies, MFA can increase the effectiveness of the actions financed in the beneficiaries under other, more narrowly focused EU financial instruments.","Συμβάλλοντας στην εγκαθίδρυση κατάλληλου συνολικού πλαισίου μακροοικονομικών και διαρθρωτικών πολιτικών, η ΜΧΣ μπορεί να αυξήσει την αποτελεσματικότητα των χρηματοδοτούμενων δράσεων στους δικαιούχους βάσει άλλων χρηματοδοτικών μέσων της ΕΕ με στενότερη στόχευση." 9553,en-el,(8) The Union's macro-financial assistance should aim to support the restoration of a sustainable external financing situation for the partners thereby supporting renewed economic and social development.,"(8) Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης θα πρέπει να αποσκοπεί στην αποκατάσταση μιας βιώσιμης κατάστασης εξωτερικής χρηματοδότησης για τους εταίρους, στηρίζοντας με τον τρόπο αυτόν την επάνοδο στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη." 9554,en-el,"The Union's macro-financial assistance shall be implemented in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 2018/1046 of the European Parliament and of the Council.","Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης υλοποιείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου." 9555,en-el,"(2) The urgency of the assistance is related to the immediate need of the partners for funds, in addition to those which will be provided through other EU instruments and by international financial institutions, EU Member States and other bilateral donors, in order to create short-term policy space for the authorities to implement measures to counter the economic fallout from the the COVID-19 crisis.","(2) Ο επείγων χαρακτήρας της συνδρομής σχετίζεται με την άμεση ανάγκη των εταίρων για κεφάλαια, πέραν εκείνων που θα παρασχεθούν μέσω άλλων μέσων της ΕΕ και από διεθνείς χρηματοδοτικούς οργανισμούς, κράτη μέλη της ΕΕ και άλλους διμερείς χορηγούς, προκειμένου να δημιουργηθεί βραχυπρόθεσμο περιθώριο άσκησης πολιτικής, ώστε οι αρχές να εφαρμόσουν μέτρα για την αντιμετώπιση των οικονομικών επιπτώσεων από την κρίση της COVID-19." 9556,en-el,MFA is part of the EU's external crisis response toolkit.,Η ΜΧΣ αποτελεί μέρος της εργαλειοθήκης της ΕΕ για την αντιμετώπιση εξωτερικών κρίσεων. 9557,en-el,"Subject to the conditions referred to in paragraph 3, the Union's macro-financial assistance shall be made available by the Commission two loan instalments.","Με την επιφύλαξη των όρων που αναφέρονται στην παράγραφο 3, η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης διατίθεται από την Επιτροπή με τη μορφή δανείου σε δύο δόσεις." 9558,en-el,Montenegro is particularly exposed to the economic fallout from the pandemic due to its very strong reliance on the tourism sector as well as its high external financing needs.,"Το Μαυροβούνιο είναι ιδιαίτερα εκτεθειμένο στις οικονομικές επιπτώσεις της πανδημίας, λόγω της πολύ έντονης εξάρτησής του από τον τουριστικό τομέα, καθώς και λόγω των υψηλών αναγκών εξωτερικής χρηματοδότησης." 9559,en-el,"The Commission and the authorities of each partner separately will agree on a Memorandum of Understanding setting out the reform measures associated with the proposed MFA operation, including aspects of timing and sequencing.","Η Επιτροπή και οι αρχές κάθε εταίρου χωριστά θα συμφωνήσουν σε ένα Μνημόνιο Συνεννόησης που θα καθορίζει τα μέτρα μεταρρυθμίσεων που σχετίζονται με την προτεινόμενη πράξη ΜΧΣ, συμπεριλαμβανομένων των πτυχών του χρονοδιαγράμματος και της ακολουθίας των μέτρων." 9560,en-el,Heading of multiannual financial framework 2014-2020 Budget line Type of,Τομέας του πολυετούς δημοσιονο-μικού πλαισίου 2014-2020 Γραμμή του προϋπολογισμού Είδος 9561,en-el,"Where the circumstances permit, and if the partner so requests, the Commission may take the steps necessary to ensure that an early repayment clause is included in the loan terms and conditions and that it is matched by a corresponding clause in the terms and conditions of the borrowing operations.","Όταν το επιτρέπουν οι περιστάσεις και εφόσον υποβάλλει αίτημα ο εταίρος, η Επιτροπή μπορεί να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει την προσθήκη ρήτρας πρόωρης εξόφλησης στους όρους και τις προϋποθέσεις του δανείου και την ύπαρξη ανάλογης ρήτρας στους όρους και τις προϋποθέσεις των δανειοληπτικών πράξεων." 9562,en-el,An independent ex-post evaluation of the assistance will be carried out within two years after the expiry of the implementation period.,Θα διενεργηθεί ανεξάρτητη εκ των υστέρων αξιολόγηση εντός δύο ετών από τη λήξη της περιόδου υλοποίησης. 9563,en-el,Budget line 01 03 02 Macro-financial assistance (operational assessment and ex-post evaluation) Commitments (3a) 0.350 0.450 0.800,"Γραμμή προϋπολογισμού 01 03 02 Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή (επιχειρησιακή αξιολόγηση και εκ των υστέρων αξιολόγηση) Αναλήψεις υποχρεώσεων (3α) 0,350 0,450 0,800" 9564,en-el,N+3 Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6),"N+3 Να εγγραφούν όσα έτη απαιτούνται, ώστε να εμφανίζεται η διάρκεια των επιπτώσεων (βλ. σημείο 1.6)" 9565,en-el,"It is used to address situations of BoP crises, in tandem with a disbursing IMF arrangement that is subject to an agreed programme of economic reforms.","Χρησιμοποιείται για την αντιμετώπιση καταστάσεων κρίσης ισοζυγίου πληρωμών, σε συνδυασμό με συμφωνία εκταμιεύσεων με το ΔΝΤ που υπόκειται σε συμφωνημένο πρόγραμμα οικονομικών μεταρρυθμίσεων." 9566,en-el,"Together with the collapse of trade and the shift in risk aversion away from emerging markets in general, the recession is causing their balance of payments (BoP) to come under acute stress.","Σε συνδυασμό με την κατάρρευση του εμπορίου και τη φυγή λόγω αποστροφής του κινδύνου από τις αναδυόμενες αγορές γενικότερα, η ύφεση προκαλεί έντονες πιέσεις στο ισοζύγιο πληρωμών τους." 9567,en-el,"Albania is particularly vulnerable to the economic fallout from the pandemic due to its close economic relations with some highly affected EU Member States, the importance of tourism and its high refinancing needs.","Η Αλβανία είναι ιδιαίτερα ευάλωτη στις οικονομικές επιπτώσεις της πανδημίας, λόγω των στενών οικονομικών της σχέσεων με ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ που έχουν πληγεί σε μεγάλο βαθμό, της σημασίας του τουρισμού και των υψηλών αναγκών αναχρηματοδότησης." 9568,en-el,"Current estimates point to a remaining financing gap of some EUR 500 million (2.8% of GDP) in 2020, after IMF (up to EUR 330 million, nearly 2% of GDP) and World Bank (about EUR 20 million or 0.1% of GDP) contributions.","Σύμφωνα με τις τρέχουσες εκτιμήσεις, το εναπομένον χρηματοδοτικό κενό ανέρχεται σε περίπου 500 εκατ. EUR (2,8 % του ΑΕΠ) το 2020, μετά τις συνεισφορές του ΔΝΤ (έως 330 εκατ. EUR, σχεδόν 2 % του ΑΕΠ) και της Παγκόσμιας Τράπεζας (περίπου 20 εκατ. EUR ή 0,1 % του ΑΕΠ)." 9569,en-el,"of the multiannual financial framework [23: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου [23: Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.]" 9570,en-el,"(e) ensuring that the Union is entitled to early repayment of the loan where it has been established that, in relation to the management of the Union's macro-financial assistance, the partner has engaged in any act of fraud or corruption or any other illegal activity detrimental to the financial interests of the Union.","ε) διασφαλίζουν ότι η Ένωση δικαιούται την πρόωρη αποπληρωμή του δανείου, εάν διαπιστωθεί ότι, σε σχέση με τη διαχείριση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης, ο εταίρος έχει εμπλακεί σε οποιαδήποτε πράξη απάτης ή διαφθοράς ή σε οποιαδήποτε άλλη παράνομη δραστηριότητα σε βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης·" 9571,en-el,"(c) expressly authorising the Commission, or its representatives to carry out checks, including on-the-spot checks and inspections;","γ) εξουσιοδοτούν ρητά την Επιτροπή ή τους αντιπροσώπους της, να διενεργούν ελέγχους, συμπεριλαμβανομένων επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων·" 9572,en-el,"In this context, the Commission considers that the political and economic pre-conditions for an MFA operation of the proposed amount and nature are satisfied.","Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θεωρεί ότι ικανοποιούνται οι πολιτικές και οικονομικές προϋποθέσεις για μια πράξη ΜΧΣ με το ύψος και τη μορφή που ορίζονται στη σχετική πρόταση." 9573,en-el,The Commission shall be assisted by a committee.,Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. 9574,en-el,- Output Operational Assessment 5 0.350,"- Αποτέλεσμα Επιχειρησιακή αξιολόγηση 5 0,350" 9575,en-el,Ex-ante: Commission assessment of management and control systems in the partners.,Εκ των προτέρων: Αξιολόγηση των συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου στους εταίρους από την Επιτροπή. 9576,en-el,"The proposed EU MFA is intended to help partners cover part of their urgent external financing needs in the context of IMF programmes currently being implemented, reducing in this way their economy's short-term balance of payments vulnerabilities related to the COVID-19 crisis.","Η προτεινόμενη ΜΧΣ της ΕΕ αποσκοπεί στο να βοηθήσει τους εταίρους να καλύψουν μέρος των επειγουσών αναγκών εξωτερικής χρηματοδότησης στο πλαίσιο των προγραμμάτων του ΔΝΤ που εκτελούνται επί του παρόντος, μειώνοντας έτσι τις βραχυπρόθεσμες αδυναμίες του ισοζυγίου πληρωμών της οικονομίας τους που συνδέονται με την κρίση της COVID-19." 9577,en-el,"According to the current projections, the remaining residual financing gap is estimated at some EUR 210 million.","Σύμφωνα με τις τρέχουσες προβολές, το εναπομένον υπολειπόμενο χρηματοδοτικό κενό εκτιμάται σε περίπου 210 εκατ. EUR." 9578,en-el,The proposed MFA is consistent with the EU's commitment to support the enlargement and neighbourhood partners with their immediate economic difficulties.,Η προτεινόμενη ΜΧΣ συνάδει με τη δέσμευση της ΕΕ να στηρίζει τους εταίρους της διεύρυνσης και της γειτονίας στις άμεσες οικονομικές τους δυσκολίες. 9579,en-el,Moldova has an ongoing MFA programme where the second and third instalments of EUR 70 million in total can be disbursed if the conditions are met before the programme expires in July 2020.,"Η Μολδαβία διαθέτει τρέχον πρόγραμμα ΜΧΣ, του οποίου η δεύτερη και η τρίτη δόση ύψους 70 εκατ. EUR συνολικά μπορούν να εκταμιευθούν, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις, πριν από τη λήξη του προγράμματος τον Ιούλιο του 2020." 9580,en-el,"Moreover, in line with the requirements of the Financial Regulation, if necessary, the Commission services will carry out an Operational Assessment of the financial and administrative circuits of the partner to ascertain that the procedures in place for the management of programme assistance, including MFA, provide adequate guarantees.","Εξάλλου, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του δημοσιονομικού κανονισμού, εάν είναι αναγκαίο, οι υπηρεσίες της Επιτροπής θα διενεργήσουν επιχειρησιακή αξιολόγηση των χρηματοδοτικών και διοικητικών κυκλωμάτων του εταίρου, προκειμένου να εξακριβώσουν αν οι ισχύουσες διαδικασίες διαχείρισης των προγραμμάτων οικονομικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένης της ΜΧΣ, παρέχουν επαρκείς εγγυήσεις." 9581,en-el,"The proposed assistance would support external stabilisation and thereby provide policy space to the authorities to implement measures to counter the economic fallout from the COVID-19 crisis, while also encouraging the implementation of reforms aimed at improving macroeconomic management, economic governance and transparency, and conditions for renewed sutainable growth.","Η προτεινόμενη συνδρομή θα στηρίξει την εξωτερική σταθεροποίηση και, ως εκ τούτου, θα παράσχει περιθώριο άσκησης πολιτικής στις αρχές για την εφαρμογή μέτρων με στόχο την αντιμετώπιση των οικονομικών επιπτώσεων από την κρίση της COVID-19, ενθαρρύνοντας παράλληλα την εφαρμογή μεταρρυθμίσεων που αποσκοπούν στη βελτίωση της μακροοικονομικής διαχείρισης, της οικονομικής διακυβέρνησης και διαφάνειας και των συνθηκών για επάνοδο στη βιώσιμη ανάπτυξη." 9582,en-el,Financial impact from 2022 to 2023,Δημοσιονομικές επιπτώσεις από το 2022 έως το 2023 9583,en-el,"In addition, the Commission shall agree with the authorities of the partner on specific policy conditions, listed in a Memorandum of Understanding.","Επιπλέον, η Επιτροπή και οι αρχές του εταίρου θα συμφωνήσουν για ειδικούς όρους πολιτικής που θα απαριθμούνται σε Μνημόνιο Συνεννόησης." 9584,en-el,4 01 03 02 Macro-financial assistance Diff. NO NO NO NO,4 01 03 02 Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή ΔΠ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ 9585,en-el,"As for any MFA, this conditionality is specific to each partner to ensure that it is fully adequate, within the framework of the MFA instrument to: foster macroeconomic stability whilst improving the overall macroeconomic management, strengthening economic governance and transparency, and improving conditions for renewed sustainable growth.","Όπως για κάθε ΜΧΣ, αυτοί οι όροι αφορούν ειδικά κάθε εταίρο, ώστε να διασφαλίζεται ότι είναι πλήρως κατάλληλοι, στο πλαίσιο του μηχανισμού ΜΧΣ, για: την προώθηση της μακροοικονομικής σταθερότητας, με παράλληλη βελτίωση της συνολικής μακροοικονομικής διαχείρισης, την ενίσχυση της οικονομικής διακυβέρνησης και διαφάνειας και τη βελτίωση των συνθηκών για επάνοδο στη βιώσιμη ανάπτυξη." 9586,en-el,"In light of the expected recession-driven deterioration of public finances and additional crisis-related expenditures, the overall 2020 budgetary deficit has been revised to 7.5% of GDP, or the equivalent of USD 11 billion.","Υπό το πρίσμα της αναμενόμενης επιδείνωσης των δημόσιων οικονομικών λόγω της ύφεσης και των πρόσθετων δαπανών λόγω της κρίσης, το συνολικό δημοσιονομικό έλλειμμα του 2020 αναθεωρήθηκε σε 7,5 % του ΑΕΠ ή το ισοδύναμο των 11 δισ. USD." 9587,en-el,"The proposed MFA covers the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia, the Hashemite Kingdom of Jordan, Kosovo*, the Republic of Moldova, Montenegro, the Republic of North Macedonia, the Republic of Tunisia and Ukraine.","Η προτεινόμενη ΜΧΣ καλύπτει τη Δημοκρατία της Αλβανίας, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τη Γεωργία, το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας, το Κοσσυφοπέδιο*, τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, το Μαυροβούνιο, τη Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας, τη Δημοκρατία της Τυνησίας και την Ουκρανία." 9588,en-el,The Union's macro-financial assistance shall be implemented under direct management.,Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης υλοποιείται υπό άμεση διαχείριση. 9589,en-el,"(b) ensuring the protection of the Union's financial interests, in particular providing for specific measures in relation to the prevention of, and fight against, fraud, corruption and any other irregularities affecting the Union's macro-financial assistance, in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95, Council Regulation (EC, Euratom) No 2185/96, Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council and, for those Member States participating in enhanced cooperation regarding the European Public Prosecutor's Office, Council Regulation (EU) 2017/1939.","β) διασφαλίζουν την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, προβλέποντας ιδίως ειδικά μέτρα για την πρόληψη και την καταπολέμηση της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παρατυπίας που επηρεάζει τη μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και, για τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην ενισχυμένη συνεργασία όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου." 9590,en-el,Southern neighbourhood,Νότια γειτονία 9591,en-el,The external funding gap is tentatively estimated at USD 800 million (about 7% of GDP) in 2020 and the fiscal financing gap is estimated at MDL 10.5 billion (around USD 550 million).,"Το κενό εξωτερικής χρηματοδότησης εκτιμάται προσωρινά σε 800 εκατ. USD (περίπου 7 % του ΑΕΠ) το 2020 και το δημοσιονομικό κενό χρηματοδότησης υπολογίζεται σε 10,5 δισ. MDL (περίπου 550 εκατ. USD)." 9592,en-el,The outbreak of the COVID-19 pandemic and related shutdown have a drastic impact on the economy of Kosovo through a disruption of trade and financial flows.,"Η έξαρση της πανδημίας της COVID 19 και η σχετική διακοπή δραστηριοτήτων έχουν δραστικό αντίκτυπο στην οικονομία του Κοσσυφοπεδίου, μέσω της διατάραξης του εμπορίου και των χρηματοοικονομικών ροών." 9593,en-el,"BUDG Directorate E (Units E1, E2 and E3 under the supervision of the Director): Prepare the Loan Facility Agreement (LFA), negotiate it with the authorities of the beneficiary and have it approved by the responsible Commission services and signed by both parties.","Διεύθυνση E BUDG (μονάδες E1, E2 και E3 υπό την εποπτεία του Διευθυντή): Προετοιμάζει τη συμφωνία δανειακής διευκόλυνσης (ΣΔΔ), τη διαπραγματεύεται με τις αρχές της δικαιούχου και την υποβάλλει για έγκριση από τις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής και για υπογραφή και από τα δύο μέρη." 9594,en-el,"(4) The Union's macro-financial assistance should be an exceptional financial instrument of untied and undesignated balance-of-payments support, which aims at addressing the beneficiary's immediate external financing needs in tandem with a disbursing arrangement with the International Monetary Fund (IMF) that is subject to an agreed programme of economic reforms.","(4) Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης θα πρέπει να συνιστά έκτακτο χρηματοδοτικό μέσο για τη στήριξη, άνευ όρων και χωρίς ειδικό σκοπό, του ισοζυγίου πληρωμών, με σκοπό την αντιμετώπιση των άμεσων αναγκών εξωτερικής χρηματοδότησης του δικαιούχου, σε συνδυασμό με συμφωνία εκταμίευσης με το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ), η οποία υπόκειται σε συμφωνημένο πρόγραμμα οικονομικών μεταρρυθμίσεων." 9595,en-el,The Union's macro-financial assistance shall be disbursed to the central bank of the partner.,Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης εκταμιεύεται στην Κεντρική Τράπεζα του εταίρου. 9596,en-el,"In the context of the COVID-19 crisis, the Union's macro-financial assistance should also be available to partners that benefit from emergency funding from the IMF, which can come without prior actions and/or conditionality, such as through the Rapid Financing Instrument (RFI).","Στο πλαίσιο της κρίσης της COVID-19, η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης θα πρέπει επίσης να είναι διαθέσιμη για εταίρους που επωφελούνται από χρηματοδότηση έκτακτης ανάγκης από το ΔΝΤ, η οποία μπορεί να παρέχεται χωρίς προαπαιτούμενες δράσεις και/ή προϋποθέσεις, όπως μέσω του μηχανισμού ταχείας χρηματοδότησης (Rapid Financing Instrument - RFI)." 9597,en-el,The Commission will report yearly to the European Parliament and to the Council on the implementation of this Decision in the preceding year.,Η Επιτροπή θα υποβάλλει ετήσια έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης κατά το προηγούμενο έτος. 9598,en-el,"Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes [20: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","Πιστώσεις διοικητικού χαρακτήρα χρηματοδοτούμενες από το κονδύλιο ειδικών προγραμμάτων [20: Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.]" 9599,en-el,MFA operations had a positive effect on the balance of payments of the beneficiary and contributed to relax their budgetary constraints.,Οι πράξεις ΜΧΣ είχαν θετική επίδραση στο ισοζύγιο πληρωμών της δικαιούχου και συνέβαλαν στη χαλάρωση των δημοσιονομικών περιορισμών. 9600,en-el,Georgia has an ongoing MFA programme with the final instalment of EUR 25 million expected to be disbursed in the second quarter of 2020 subject to implementation of the agreed policy conditions; most of them have already been met.,"Η Γεωργία διαθέτει τρέχον πρόγραμμα ΜΧΣ, του οποίου η τελική δόση ύψους 25 εκατ. EUR αναμένεται να εκταμιευθεί το δεύτερο τρίμηνο του 2020, με την επιφύλαξη της υλοποίησης των συμφωνημένων όρων πολιτικής, οι περισσότεροι από τους οποίους έχουν ήδη εκπληρωθεί." 9601,en-el,"(14) In order to ensure that the Union's financial interests linked to the Union's macro-financial assistance are protected efficiently, the partners should take appropriate measures relating to the prevention of, and fight against, fraud, corruption and any other irregularities linked to the assistance.","(14) Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης που συνδέονται με την παρούσα μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης, οι εταίροι θα πρέπει να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα πρόληψης και καταπολέμησης της απάτης, της διαφθοράς και οποιωνδήποτε άλλων παρατυπιών που συνδέονται με τη συνδρομή." 9602,en-el,"The amount of MFA is based on a preliminary estimate of the residual external financing needs of the partners and takes into account their capacity to finance themselves with their own resources, in particular the international reserves at their disposal, as well as resources provided by the IMF and the World Bank.","Το ποσό της ΜΧΣ βασίζεται σε προκαταρκτική εκτίμηση των υπολειπόμενων αναγκών εξωτερικής χρηματοδότησης των εταίρων και λαμβάνει υπόψη την ικανότητα αυτοχρηματοδότησής τους με ίδιους πόρους, και ιδίως μέσω των συναλλαγματικών αποθεμάτων που διαθέτουν, καθώς και των πόρων που παρέχουν το ΔΝΤ και η Παγκόσμια Τράπεζα." 9603,en-el,The financing gap after IMF and World Bank loans and EU grants could reach about EUR 120 million.,Το χρηματοδοτικό κενό μετά τα δάνεια του ΔΝΤ και της Παγκόσμιας Τράπεζας και τις επιχορηγήσεις της ΕΕ θα μπορούσε να ανέλθει σε 120 εκατ. EUR περίπου. 9604,en-el,"The Union shall make macro-financial assistance (""the Union's macro-financial assistance"") available to the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia, the Hashemite Kingdom of Jordan, Kosovo, the Republic of Moldova, Montenegro, the Republic of North Macedonia, the Republic of Tunisia and Ukraine (""partner(s)"") for a maximum total amount of EUR 3 billion, with a view to supporting the partners' economic stabilisation and a substantive reform agenda.","Η Ένωση θέτει μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή («μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης») στη διάθεση της Δημοκρατίας της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Γεωργίας, του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, του Κοσσυφοπεδίου, της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, του Μαυροβουνίου, της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας, της Δημοκρατίας της Τυνησίας και της Ουκρανίας (στο εξής: εταίροι), μέγιστου συνολικού ποσού 3 δισεκατομμυρίων EUR, με σκοπό τη στήριξη της οικονομικής σταθεροποίησης των εταίρων και ενός προγράμματος ουσιαστικών μεταρρυθμίσεων." 9605,en-el,"In this exceptional situation, the Commission proposes MFA programmes also for partners that benefit from emergency funding from the IMF, which can come without prior actions and/or conditionality, such as through the Rapid Financing Instrument (RFI).","Στην παρούσα εξαιρετική κατάσταση, η Επιτροπή προτείνει προγράμματα ΜΧΣ επίσης για εταίρους που επωφελούνται από χρηματοδότηση έκτακτης ανάγκης από το ΔΝΤ, η οποία μπορεί να παρέχεται χωρίς προαπαιτούμενες δράσεις και/ή προϋποθέσεις, όπως μέσω του μέσου ταχείας χρηματοδότησης (Rapid Financing Instrument - RFI)." 9606,en-el,The second disbursement will be released once the conditions are fulfilled that will be detailed in the MoUs.,Η δεύτερη εκταμίευση θα αποδεσμεύεται αφού εκπληρωθούν οι όροι που θα προβλέπονται αναλυτικά στα ΜΣ. 9607,en-el,"Evaluations conducted thus far (on completed MFA programmes), conclude that MFA operations do contribute, albeit sometimes modestly and indirectly, to the improvement of the external sustainability, the macroeconomic stability and the achievement of structural reforms in the partner.","Οι αξιολογήσεις που διεξήχθησαν μέχρι τώρα (για περατωθέντα προγράμματα ΜΧΣ) καταλήγουν στο συμπέρασμα ότι οι πράξεις ΜΧΣ συμβάλλουν όντως, αν και ενίοτε σε μέτριο βαθμό και με έμμεσο τρόπο, στη βελτίωση της εξωτερικής βιωσιμότητας, στη μακροοικονομική σταθερότητα και στην επίτευξη διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων στον εταίρο." 9608,en-el,"The financing gap after RFI support from the IMF, World Bank loans and grants from the EU's Instrument for Pre-accession Assistance (IPA) could reach 2.5% of GDP, or about EUR 350 million.","Το χρηματοδοτικό κενό μετά τη στήριξη του RFI από το ΔΝΤ, τα δάνεια της Παγκόσμιας Τράπεζας και τις επιχορηγήσεις από τον Μηχανισμό Προενταξιακής Βοήθειας (ΜΠΒ) της ΕΕ θα μπορούσε να ανέλθει σε 2,5 % του ΑΕΠ ή περίπου σε 350 εκατ. EUR." 9609,en-el,"The budgetary impact of the assistance will correspond to the provisioning, at a rate of 9%, of the amounts disbursed in the Guarantee Fund for External Actions of the EU.","Οι δημοσιονομικές επιπτώσεις της συνδρομής θα αντιστοιχούν στην τροφοδότηση του Ταμείου Εγγυήσεων για εξωτερικές δράσεις της ΕΕ, σε ποσοστό 9 % των ποσών που εκταμιεύονται." 9610,en-el,Progress in attaining those objectives shall be regularly monitored by the Commission.,Η Επιτροπή παρακολουθεί τακτικά την πρόοδο στην επίτευξη των στόχων αυτών. 9611,en-el,"In most cases, MFA operations had a positive effect on the balance of payments of the partner and helped to relax their budgetary constraints.","Στις περισσότερες περιπτώσεις, οι πράξεις ΜΧΣ είχαν θετική επίδραση στο ισοζύγιο πληρωμών του εταίρου και συνέβαλαν στη χαλάρωση των δημοσιονομικών περιορισμών του." 9612,en-el,"By 30 June of each year, the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council a report on the implementation of this Decision in the preceding year, including an evaluation of that implementation.","Η Επιτροπή υποβάλλει, έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους, έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης κατά το προηγούμενο έτος, η οποία περιλαμβάνει αξιολόγηση αυτής της εφαρμογής." 9613,en-el,The disbursement of the assistance will be conditional on the fulfilment of the political pre-conditions and a satisfactory track record in the implementation of a financing arrangement between the partner and the IMF.,Η εκταμίευση της συνδρομής θα εξαρτηθεί από την τήρηση των πολιτικών προϋποθέσεων και την ικανοποιητική εφαρμογή της συμφωνίας χρηματοδότησης μεταξύ του εταίρου και του ΔΝΤ. 9614,en-el,"In this context, a new MFA programme with a total envelope of EUR 1.2 billion is warranted.","Στο πλαίσιο αυτό, δικαιολογείται νέο πρόγραμμα ΜΧΣ με συνολικό κονδύλιο 1,2 δισ. EUR." 9615,en-el,"Due to the need for an urgent approval process, an Operational Assessment verifying the quality and reliability of the beneficiary's public financial circuits and administrative procedures will be carried out by the Commission or, if necessary, with the assistance of external experts.","Λόγω της ανάγκης για επείγουσα διαδικασία έγκρισης, θα διενεργηθεί επιχειρησιακή αξιολόγηση της ποιότητας και της αξιοπιστίας των δημόσιων χρηματοδοτικών κυκλωμάτων και διοικητικών διαδικασιών του δικαιούχου από την Επιτροπή ή, εφόσον είναι αναγκαίο, με τη βοήθεια εξωτερικών εμπειρογνωμόνων." 9616,en-el,(f) ensuring that all costs incurred by the Union that relate to a financial assistance shall be borne by the partner.,στ) εξασφαλίζουν ότι όλες οι δαπάνες στις οποίες υποβάλλεται η Ένωση σε σχέση με τη χρηματοδοτική συνδρομή βαρύνουν τον εταίρο. 9617,en-el,XX 01 01 01 (Headquarters and Commission's Representation Offices) 7.5 0.03 0.04,"XX 01 01 01 (στην έδρα και στις αντιπροσωπείες της Επιτροπής) 7,5 0,03 0,04" 9618,en-el,"Finally, the assistance will be liable to verification, control and auditing procedures under the responsibility of the Commission, including the European Anti-Fraud Office (OLAF), and the European Court of Auditors as foreseen by Article 129 of the Financial Regulation.","Τέλος, η συνδρομή υπόκειται σε διαδικασίες επαλήθευσης, λογιστικών και λοιπών ελέγχων υπό την ευθύνη της Επιτροπής, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), και του Ελεγκτικού Συνεδρίου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 129 του δημοσιονομικού κανονισμού." 9619,en-el,"Against this backdrop, the EU adopted a EUR 500 million MFA operation in January 2020.","Στο πλαίσιο αυτό, τον Ιανουάριο του 2020 η ΕΕ ενέκρινε πράξη ΜΧΣ ύψους 500 εκατ. EUR." 9620,en-el,The EU's macro-financial assistance is an emergency instrument aimed at alleviating the risk of default and economic collapse of partners by addressing beneficiaries' short-term external financing needs while supporting policy measures aimed at strengthening the balance of payments and fiscal positions and supporting renewed sustainable growth.,"Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της ΕΕ είναι ένα μέσο έκτακτης ανάγκης που αποσκοπεί στον μετριασμό του κινδύνου αθέτησης και οικονομικής κατάρρευσης των εταίρων με την αντιμετώπιση των βραχυπρόθεσμων αναγκών εξωτερικής χρηματοδότησης των δικαιούχων, στηρίζοντας παράλληλα μέτρα πολιτικής που αποβλέπουν στην ενίσχυση του ισοζυγίου πληρωμών και των δημοσιονομικών θέσεων και στη στήριξη της επανόδου στη βιώσιμη ανάπτυξη." 9621,en-el,"The evaluations carried out so far conclude that MFA operations do contribute to the improvement of the beneficiary's external sustainability, macroeconomic stability and achievement of structural reforms.","Οι αξιολογήσεις που έχουν πραγματοποιηθεί έως τώρα καταλήγουν στο συμπέρασμα ότι οι πράξεις ΜΧΣ συμβάλλουν όντως στη βελτίωση της εξωτερικής βιωσιμότητας της δικαιούχου, στη μακροοικονομική σταθερότητα και στην επίτευξη διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων." 9622,en-el,Budget line 01 03 06 Provisioning of the Guarantee Fund Commitments (1) 270.0 270.0,"Γραμμή του προϋπολογισμού 01 03 06 Τροφοδότηση του Ταμείου Εγγυήσεων Αναλήψεις υποχρεώσεων (1) 270,0 270,0" 9623,en-el,The second instalment could be disbursed in the fourth quarter of 2020 or in the first half of 2021 provided that the policy measures attached to it have been implemented in a timely manner.,"Η δεύτερη δόση θα μπορούσε να εκταμιευθεί κατά το τέταρτο τρίμηνο του 2020 ή κατά το πρώτο εξάμηνο του 2021, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα πολιτικής που συνδέονται με αυτήν έχουν εφαρμοστεί εγκαίρως." 9624,en-el,The Union's macro-financial assistance should complement the programmes and resources provided by the IMF and the World Bank.,Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης θα πρέπει να συμπληρώνει τα προγράμματα και τους πόρους που χορηγούν το ΔΝΤ και η Παγκόσμια Τράπεζα. 9625,en-el,"Before the implementation of the Union's macro-financial assistance, the Commission shall assess by means of an operational assessment, the soundness of the partner's financial arrangements, the administrative procedures, and the internal and external control mechanisms which are relevant to the assistance.","Πριν από την υλοποίηση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης, η Επιτροπή αξιολογεί, μέσω επιχειρησιακής αξιολόγησης, την ορθότητα των δημοσιονομικών ρυθμίσεων, των διοικητικών διαδικασιών και των μηχανισμών εσωτερικού και εξωτερικού ελέγχου του εταίρου που σχετίζονται με τη συνδρομή." 9626,en-el,X The proposal/initiative relates to the extension of an existing action,X Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά την παράταση υφιστάμενης δράσης 9627,en-el,"The Union's macro-financial assistance would support the economic stabilisation, supplementing resources made available under the IMF's financial arrangement.","Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης θα στηρίξει την οικονομική σταθεροποίηση, συμπληρώνοντας τους πόρους που διατίθενται βάσει της συμφωνίας χρηματοδότησης με το ΔΝΤ." 9628,en-el,"The government expects a larger-than-projected fiscal deficit (to 4.3% of GDP), for which about USD 1 billion (or 2.6% of GDP) in additional external financing would need to be mobilised.","Η κυβέρνηση αναμένει μεγαλύτερο από το προβλεπόμενο δημοσιονομικό έλλειμμα (4,3 % του ΑΕΠ), για το οποίο θα πρέπει να κινητοποιηθεί πρόσθετη εξωτερική χρηματοδότηση ύψους περίπου 1 δισ. USD (ή 2,6 % του ΑΕΠ)." 9629,en-el,"The macro-financial assistance will be liable to verification, control and auditing procedures under the responsibility of the Commission, including the European Anti-Fraud Office (OLAF), and by the European Court of Auditors as foreseen by Article 129 of the Financial Regulation","Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή υπόκειται σε διαδικασίες επαλήθευσης, λογιστικών και λοιπών ελέγχων υπό την ευθύνη της Επιτροπής, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), και του Ελεγκτικού Συνεδρίου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 129 του δημοσιονομικού κανονισμού" 9630,en-el,This assistance is of macroeconomic nature and its design is consistent with the IMF-supported programme.,Η συνδρομή είναι μακροοικονομικής φύσεως και έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να είναι συμβατή με το πρόγραμμα που στηρίζεται από το ΔΝΤ. 9631,en-el,"XX 01 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope') 5.75 0.03 0.03","XX 01 02 01 (AC, END, INT από το συνολικό κονδύλιο) 5,75 0,03 0,03" 9632,en-el,Carry out the back-office activities to follow up the reimbursement of the loan(s).,Εκτελεί τις δραστηριότητες υποστήριξης για την παρακολούθηση της εξόφλησης του/των δανείου/-ων. 9633,en-el,- Output Provisioning of the Guarantee Fund 1 270.0,"- Αποτέλεσμα Τροφοδότηση του Ταμείου Εγγυήσεων 1 270,0" 9634,en-el,[14: ABM: activity-based management; ABB: activity-based budgeting.],[14: ΔΒΔ: διαχείριση βάσει δραστηριοτήτων· ΠΒΔ: προϋπολογισμός βάσει δραστηριοτήτων.] 9635,en-el,"Preliminary estimates from the Ministry of Finance expect the fiscal deficit to rise to more than 7% of GDP and public debt to increase by an additional 2.6 percentage points (pps.) to 82% of GDP in 2020, the highest in the region.","Σύμφωνα με τις προκαταρκτικές εκτιμήσεις του Υπουργείου Οικονομικών, το δημοσιονομικό έλλειμμα αναμένεται να αυξηθεί σε ποσοστό άνω του 7 % του ΑΕΠ και το δημόσιο χρέος να αυξηθεί κατά επιπλέον 2,6 εκατοστιαίες μονάδες σε 82 % του ΑΕΠ το 2020, το υψηλότερο στην περιοχή." 9636,en-el,"The provisioning amount is calculated at the beginning of the year ""n"" as the difference between the target amount and the Fund's net assets at the end of the year ""n-1"".",Το ποσό τροφοδότησης υπολογίζεται στην αρχή του έτους «ν» ως η διαφορά μεταξύ του ποσού-στόχου και της αξίας των καθαρών διαθεσίμων του Ταμείου στο τέλος του έτους «ν-1». 9637,en-el,"Overall, on current information, some USD 900 million of the estimated financing gap for this year remains to be filled.","Συνολικά, με βάση τις τρέχουσες πληροφορίες, δεν έχει ακόμη καλυφθεί ποσό περίπου 900 εκατ. USD από το εκτιμώμενο χρηματοδοτικό κενό για το τρέχον έτος." 9638,en-el,Decision (EU) 2020/33 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2020 providing further macro-financial assistance to the Hashemite Kingdom of Jordan.,"Απόφαση (ΕΕ) 2020/33 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2020, για τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στο Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας." 9639,en-el,"This proposal for the Union's macro-financial assistance therefore covers ten partners: the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, Kosovo*, Montenegro, the Republic of North Macedonia in the enlargement region; Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine in the Eastern neighbourhood and the Hashemite Kingdom of Jordan and the Republic of Tunisia in the Southern neighbourhood (henceforth ""partner(s)"").","Ως εκ τούτου, η παρούσα πρόταση για μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης καλύπτει δέκα εταίρους: τη Δημοκρατία της Αλβανίας, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, το Κοσσυφοπέδιο*, το Μαυροβούνιο, τη Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας στην περιοχή της διεύρυνσης· τη Γεωργία, τη Δημοκρατία της Μολδαβίας και την Ουκρανία στην ανατολική γειτονία και το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας και τη Δημοκρατία της Τυνησίας στη νότια γειτονία (στο εξής: εταίροι)." 9640,en-el,Recent estimates taking into account the impact of the virus suggest an economic contraction of around 4% in 2020.,"Σύμφωνα με πρόσφατες εκτιμήσεις που λαμβάνουν υπόψη τις επιπτώσεις του ιού, το 2020 θα σημειωθεί οικονομική συρρίκνωση της τάξης περίπου του 4 %." 9641,en-el,"[2: * This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.]",[2: * Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.] 9642,en-el,"[7: Council Decision 2010/427/EU of 26 July 2010 establishing the organisation and functioning of the European External Action Service (OJ L 201, 3.8.2010, p.","[7: Απόφαση 2010/427/EE του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 2010, για τον καθορισμό της οργάνωσης και της λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΕ L 201 της 3.8.2010, σ." 9643,en-el,"(9) The amount of the Union's macro-financial assistance is based on a preliminary estimate of each partner's residual external financing needs and takes into account its capacity to finance itself with its own resources, in particular the international reserves at its disposal.","(9) Το ποσό της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης βασίζεται σε προκαταρκτική εκτίμηση των υπολειπόμενων αναγκών εξωτερικής χρηματοδότησης κάθε εταίρου και λαμβάνει υπόψη την ικανότητα αυτοχρηματοδότησής του με ίδιους πόρους, και ιδίως μέσω των συναλλαγματικών αποθεμάτων που διαθέτει." 9644,en-el,"[6: Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p.","[6: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ." 9645,en-el,"[5: * This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.]",[5: * Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.] 9646,en-el,The release of the Union's macro-financial assistance shall be managed by the Commission in a manner consistent with the agreements or understandings reached between the IMF and the partner.,Η Επιτροπή διαχειρίζεται την αποδέσμευση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης κατά τρόπο που συνάδει με τις συμφωνίες ή τις συνεννοήσεις μεταξύ του ΔΝΤ και του εταίρου. 9647,en-el,The second instalment could be disbursed in the fourth quarter of 2020 or in the first half of 2021 provided that the policy measures attached to each instalment have been implemented in a timely manner.,"Η δεύτερη δόση θα μπορούσε να εκταμιευθεί κατά το τέταρτο τρίμηνο του 2020 ή κατά το πρώτο εξάμηνο του 2021, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα πολιτικής που συνδέονται με κάθε δόση έχουν εφαρμοστεί εγκαίρως." 9648,en-el,"The key value added of the MFA in comparison to other EU instruments would be to help create a stable macroeconomic framework, including by promoting a sustainable balance-of-payments and budgetary situation, and an appropriate framework for advancing structural reforms.","Η βασική προστιθέμενη αξία της ΜΧΣ σε σύγκριση με άλλα ενωσιακά μέσα θα είναι η δημιουργία ενός σταθερού μακροοικονομικού πλαισίου, μέσω της προώθησης, μεταξύ άλλων, διατηρήσιμου ισοζυγίου πληρωμών και διατηρήσιμης δημοσιονομικής κατάστασης, καθώς και κατάλληλου πλαισίου για την προώθηση των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων." 9649,en-el,(17) The Union's macro-financial assistance should be managed by the Commission.,(17) Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της Ένωσης θα πρέπει να τελεί υπό τη διαχείριση της Επιτροπής. 9650,en-el,Human resources 1.614 - 0.007 0.009 1.630,"Ανθρώπινοι πόροι 1,614 - 0,007 0,009 1,630" 9651,en-el,Macro-financial Assistance to enlargement and neighbourhood partners in the context of the COVID-19 pandemic crisis,Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή στους εταίρους της διεύρυνσης και της γειτονίας στο πλαίσιο της πανδημικής κρίσης της COVID-19 9652,en-el,The disbursement of the first instalment is expected to take place towards mid-2020.,Η εκταμίευση της πρώτης δόσης αναμένεται να πραγματοποιηθεί προς τα μέσα του 2020. 9653,en-el,- Output Ex-post Evaluation 3 0.450,"- Αποτέλεσμα Εκ των υστέρων αξιολόγηση 3 0,450" 9654,en-el,(j) EUR 1.2 billion for Ukraine.,"ι) 1,2 δισ. EUR για την Ουκρανία." 9655,en-el,EUR 250 million for Bosnia-Herzegovina,250 εκατ. EUR για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη 9656,en-el,4 01 03 06 Provisioning of the Guarantee Fund Non-diff. NO NO NO NO,4 01 03 06 Τροφοδότηση του Ταμείου Εγγυήσεων ΜΔΠ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ 9657,en-el,"The determination of the amount of the assistance also takes into account the need to ensure fair burden sharing between the EU and other donors, as well as the pre-existing deployment of the EU's other external financing instruments and the added value of the overall EU involvement.","Κατά τον καθορισμό του ποσού της συνδρομής λαμβάνονται επίσης υπόψη η ανάγκη να διασφαλιστεί δίκαιη κατανομή των βαρών μεταξύ της ΕΕ και άλλων χορηγών, καθώς και η εφαρμογή στο παρελθόν των άλλων μέσων εξωτερικής χρηματοδότησης της ΕΕ και η προστιθέμενη αξία της συνολικής συμμετοχής της ΕΕ." 9658,en-el,EUR 60 million for Montenegro,60 εκατ. EUR για το Μαυροβούνιο 9659,en-el,"Against this background, real GDP is set to contract by around 5% in 2020.","Στο πλαίσιο αυτό, το πραγματικό ΑΕΠ αναμένεται να συρρικνωθεί κατά περίπου 5 % το 2020." 9660,en-el,Payments (4a) 0.350 0.450 0.800,"Πληρωμές (4α) 0,350 0,450 0,800" 9661,en-el,"[9: Regulation (EU, Euratom) No 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.07.2018, p.","[9: Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ." 9662,en-el,(d) EUR 200 million for the Hashemite Kingdom of Jordan;,δ) 200 εκατ. EUR για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας· 9663,en-el,"The determination of the amount of the assistance also takes into account the need to ensure fair burden sharing between the Union and other donors, as well as the pre-existing deployment of the Union's other external financing instruments and the added value of the overall Union involvement.","Κατά τον καθορισμό του ποσού της συνδρομής λαμβάνονται επίσης υπόψη η ανάγκη να διασφαλιστεί δίκαιη κατανομή των βαρών μεταξύ της Ένωσης και άλλων χορηγών, καθώς και η εφαρμογή στο παρελθόν από την Ένωση και άλλων μέσων εξωτερικής χρηματοδότησης και η προστιθέμενη αξία της συνολικής συμμετοχής της Ένωσης." 9664,en-el,"An annual report to the Council and European Parliament is foreseen in the proposed legislative decision, including an assessment of the implementation of this operation.","Η προτεινόμενη νομοθετική απόφαση προβλέπει την υποβολή ετήσιας έκθεσης προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η οποία θα περιλαμβάνει αξιολόγηση της υλοποίησης της παρούσας πράξης." 9665,en-el,on providing Macro-Financial Assistance to enlargement and neighbourhood partners in the context of the COVID-19 pandemic crisis,σχετικά με την παροχή μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στους εταίρους της διεύρυνσης και της γειτονίας στο πλαίσιο της πανδημικής κρίσης της COVID-19 9666,en-el,"][12: Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 September 2013 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) and repealing Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (Euratom) No 1074/1999 (OJ L 248, 18.9.2013, p.","2). ][12: Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 1074/1999 του Συμβουλίου (ΕΕ L 248 της 18.9.2013, σ." 9667,en-el,"The key value added of the MFA in comparison to other EU instruments would be its rapid implementation to alleviate the beneficiaries immediate external financial constraints, but also to help create a stable macroeconomic framework, including by promoting a sustainable balance of payments and budgetary situation, and an appropriate framework for structural reforms.","Η βασική προστιθέμενη αξία της ΜΧΣ σε σύγκριση με άλλα ενωσιακά μέσα θα είναι η ταχεία εκτέλεσή της για να αμβλυνθούν οι άμεσοι περιορισμοί της εξωτερικής χρηματοδότησης των δικαιούχων, αλλά και να στηριχθεί η δημιουργία ενός σταθερού μακροοικονομικού πλαισίου, ιδίως μέσω της προώθησης ενός διατηρήσιμου ισοζυγίου πληρωμών και διατηρήσιμης δημοσιονομικής κατάστασης και ενός κατάλληλου πλαισίου για διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις." 9668,en-el,"On current information, approximately EUR 2.5 billion of the estimated financing gap for this year remains to be filled and an MFA programme of EUR 600 million is warranted.","Σύμφωνα με τις τρέχουσες πληροφορίες, απομένει να καλυφθεί ποσό περίπου 2,5 δισ. EUR από το εκτιμώμενο χρηματοδοτικό κενό για το τρέχον έτος και δικαιολογείται πρόγραμμα ΜΧΣ ύψους 600 εκατ. EUR." 9669,en-el,"ECFIN Desk economists, MFA Sector (Dir. D): Prepare the Decision and MoU, liaise with the authorities and the IFIs, conduct review missions, prepare Commission staff reports and Commission procedures related to the management of the assistance, liaise with external experts for the operational assessment and the ex-post evaluation.","Οικονομολόγοι υπηρεσίας, τομέας ΜΧΣ (Διεύθυνση D) ECFIN: Προετοιμάζουν την απόφαση και το ΜΣ, επικοινωνούν με τις αρχές και τους ΔΧΟ, διεξάγουν αποστολές επιθεώρησης, προετοιμάζουν τις εκθέσεις εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής και τις διαδικασίες της Επιτροπής σχετικά με τη διαχείριση της συνδρομής, επικοινωνούν με εξωτερικούς εμπειρογνώμονες για την επιχειρησιακή αξιολόγηση και την εκ των υστέρων αξιολόγηση." 9670,en-el,"][13: Council Regulation (EU) 2017/1939 of 12 October 2017 implementing enhanced cooperation on the establishment of the European Public Prosecutor's Office (‘the EPPO') (OJ L 283, 31.10.2017, p.","1). ][13: Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (ΕΕ L 283 της 31.10.2017, σ." 9671,en-el,(b) EUR 250 million for Bosnia-Herzegovina;,β) 250 εκατ. EUR για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη· 9672,en-el,"][11: Council Regulation (EC, Euratom) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission to protect the Communities' financial interests against fraud and other irregularities (OJ L 292, 15.11.1996, p.","1). ][11: Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ." 9673,en-el,"As a result, 9% of the effectively disbursed amount will be considered in the target amount at the end of the year ""n-1"" for the calculation of the provisioning of the Fund.","Κατά συνέπεια, για τον υπολογισμό της τροφοδότησης του Ταμείου στα τέλη του έτους «ν-1» θα ληφθεί υπόψη στο ποσό-στόχος ποσοστό 9 % του πράγματι εκταμιευθέντος ποσού." 9674,en-el,EUR 200 million for the Hashemite Kingdom of Jordan,200 εκατ. EUR για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας 9675,en-el,"[10: Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities financial interests (OJ L 312, 23.12.1995, p.","[10: Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ." 9676,en-el,"Prepare the Commission decision(s) on the borrowing transaction(s), follow up the submission of the Request(s) for Funds, select the banks, prepare and execute the funding transaction(s) and disburse the funds to the beneficiary.","Προετοιμάζει την/τις απόφαση/-εις για την/τις πράξη/-εις δανεισμού, παρακολουθεί την υποβολή της/των αίτησης/-εων για τα ταμεία, επιλέγει τις τράπεζες, προετοιμάζει και εκτελεί την/τις πράξη/-εις χρηματοδότησης και εκταμιεύει τα κεφάλαια για τη δικαιούχο." 9677,en-el,"On current information, USD 1.5 billion of the estimated financing gap for this year remains to be filled and additional MFA support of EUR 200 million is warranted.","Σύμφωνα με τις τρέχουσες πληροφορίες, απομένει να καλυφθεί ποσό 1,5 δισ. USD από το εκτιμώμενο χρηματοδοτικό κενό για το τρέχον έτος και δικαιολογείται πρόσθετη ΜΧΣ ύψους 200 εκατ. EUR." 9678,en-el,TOTAL 13.25 0.06 0.07,"ΣΥΝΟΛΟ 13,25 0,06 0,07" 9679,en-el,"Progress in mutual market opening, the development of rules-based and fair trade, and other priorities in the context of the Union's external policy shall also be duly taken into account when designing the policy measures.","Κατά τον σχεδιασμό των μέτρων πολιτικής λαμβάνονται επίσης δεόντως υπόψη η πρόοδος όσον αφορά το αμοιβαίο άνοιγμα των αγορών, η ανάπτυξη θεμιτών εμπορικών συναλλαγών βάσει κανόνων και άλλες προτεραιότητες στο πλαίσιο της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης." 9680,en-el,The disbursement of the first instalment is expected to take place mid-2020.,Η εκταμίευση της πρώτης δόσης αναμένεται να πραγματοποιηθεί στα μέσα του 2020. 9681,en-el,"(13) A pre-condition for granting the Union's macro-financial assistance should be that the partners respect effective democratic mechanisms, including a multi-party parliamentary system and the rule of law, and guarantees respect for human rights.","(13) Προϋπόθεση για τη χορήγηση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης θα πρέπει να είναι ο σεβασμός από μέρους των εταίρων των ουσιαστικών θεσμών της δημοκρατίας, στους οποίους περιλαμβάνονται το πολυκομματικό κοινοβουλευτικό σύστημα, το κράτος δικαίου και η εγγύηση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων." 9682,en-el,Payments (2) 270.0 270.0,"Πληρωμές (2) 270,0 270,0" 9683,en-el,"According to current estimates, a financing gap of some EUR 330 million will remain after the IMF, the World Bank and the EU grant funding.","Σύμφωνα με τις τρέχουσες εκτιμήσεις, θα παραμείνει χρηματοδοτικό κενό ύψους περίπου 330 εκατ. EUR μετά τη χρηματοδότηση από το ΔΝΤ, την Παγκόσμια Τράπεζα και την ΕΕ. Στο πλαίσιο αυτό, δικαιολογείται η χορήγηση ΜΧΣ ύψους 160 εκατ. EUR." 9684,en-el,EUR 160 million for the Republic of North Macedonia,160 εκατ. EUR για τη Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας 9685,en-el,EUR 600 million for the Republic of Tunisia,600 εκατ. EUR για τη Δημοκρατία της Τυνησίας 9686,en-el,Decision (EU) 2016/1112 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 providing further macro-financial assistance to Tunisia;,"Απόφαση (ΕΕ) 2016/1112 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2016, για τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στην Τυνησία" 9687,en-el,Decision (EU) 2017/1565 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2017 providing macro-financial assistance to the Republic of Moldova;,"Απόφαση (ΕΕ) 2017/1565 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Σεπτεμβρίου 2017, για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Δημοκρατία της Μολδαβίας" 9688,en-el,(e) EUR 100 million for Kosovo;,ε) 100 εκατ. EUR για το Κοσσυφοπέδιο· 9689,en-el,"In North Macedonia, the economy is heavily disrupted, as extended social containment measures are having a severe impact on output and employment, and external trade activity is strongly hit. Current projections point to a decline in real GDP of around 4% in 2020.","Στη Βόρεια Μακεδονία, η οικονομία έχει διαταραχθεί σε μεγάλο βαθμό, δεδομένου ότι τα επεκταθέντα μέτρα διακοπής των οικονομικών δραστηριοτήτων έχουν σοβαρό αντίκτυπο στην παραγωγή και την απασχόληση, ενώ η δραστηριότητα του εξωτερικού εμπορίου πλήττεται έντονα." 9690,en-el,DG: ECFIN 2020 2021 2022 2023 TOTAL,ΓΔ: ECFIN 2020 2021 2022 2023 ΣΥΝΟΛΟ 9691,en-el,EUR 180 million for the Republic of Albania,180 εκατ. EUR για τη Δημοκρατία της Αλβανίας 9692,en-el,EUR 150 million for Georgia,150 εκατ. EUR για τη Γεωργία 9693,en-el,"[8: Council Regulation (EC, Euratom) No 480/2009 of 25 May 2009 establishing a Guarantee Fund for external actions (OJ L 145, 10.6.2009, p.","[8: Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 480/2009 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, για την ίδρυση Ταμείου εγγυήσεων για τις εξωτερικές δράσεις (ΕΕ L 145 της 10.6.2009, σ." 9694,en-el,(h) EUR 160 million for the Republic of North Macedonia;,η) 160 εκατ. EUR για τη Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας· 9695,en-el,"Officials and temporary staff ECFIN Director Dir. D: Supervise and manage the operation, liaise with Council and Parliament for the adoption of the Decision and the approval of the Memorandum of Understanding (MoU), negotiate the MoU with the authorities of the beneficiary , review reports, lead missions and assess progress with conditionality compliance.","Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι Διευθυντής Διεύθυνσης D ECFIN: Εποπτεύει και διαχειρίζεται την πράξη, επικοινωνεί με το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο για την έκδοση της απόφασης και την έγκριση του Μνημονίου Συνεννόησης (ΜΣ), διαπραγματεύεται με τις αρχές του δικαιούχου το ΜΣ, επανεξετάζει τις εκθέσεις, ηγείται των αποστολών και αξιολογεί την πρόοδο ως προς την τήρηση των όρων." 9696,en-el,(c) EUR 150 million for Georgia;,γ) 150 εκατ. EUR για τη Γεωργία· 9697,en-el,EUR 1.2 billion for Ukraine,"1,2 δισ. EUR για την Ουκρανία." 9698,en-el,(a) EUR 180 million for the Republic of Albania;,α) 180 εκατ. EUR για τη Δημοκρατία της Αλβανίας· 9699,en-el,Indicate objectives and outputs 2020 2021 2022 2023 TOTAL,Να προσδιοριστούν οι στόχοι και τα αποτελέσματα 2020 2021 2022 2023 ΣΥΝΟΛΟ 9700,en-el,EUR 100 million for Kosovo,100 εκατ. EUR για το Κοσσυφοπέδιο 9701,en-el,of the multiannual financial framework 1.854 - 0.007 0.009 1.870,"του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 1,854 - 0,007 0,009 1,870" 9702,en-el,(g) EUR 60 million for Montenegro;,ζ) 60 εκατ. EUR για το Μαυροβούνιο· 9703,en-el,"A pre-condition for granting the Union's macro financial assistance shall be that the partner respects effective democratic mechanisms - including a multi-party parliamentary system - and the rule of law, and guarantees respect for human rights.","Προϋπόθεση για τη χορήγηση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης είναι ο σεβασμός από μέρους του εταίρου των ουσιαστικών θεσμών της δημοκρατίας, στους οποίους περιλαμβάνονται το πολυκομματικό κοινοβουλευτικό σύστημα, το κράτος δικαίου και η εγγύηση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων." 9704,en-el,TOTAL DG ECFIN Appropriations 1.854 - 0.007 0.009 1.870,"ΣΥΝΟΛΟ ΓΔ ECFIN Πιστώσεις 1,854 - 0,007 0,009 1,870" 9705,en-el,"[4: Council Regulation (EC, Euratom) No 480/2009 of 25 May 2009 establishing a Guarantee Fund for external actions (OJ L 145, 10.6.2009, p. 10). ]","[4: Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 480/2009 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, για την ίδρυση Ταμείου εγγυήσεων για τις εξωτερικές δράσεις (ΕΕ L 145 της 10.6.2009, σ." 9706,en-el,EUR 100 million for the Republic of Moldova,100 εκατ. EUR για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας 9707,en-el,(i) EUR 600 million for the Republic of Tunisia;,θ) 600 εκατ. EUR για τη Δημοκρατία της Τυνησίας· 9708,en-el,"ECFIN HoU/DHoU Dir. D: Assist the Director in managing the operation, liaising with Council and Parliament for the adoption of the Decision and the approval of the MoU, negotiating the MoU and (together with Dir. L) the Loan Facility Agreement with the authorities of the beneficiary, reviewing reports and assessing progress with conditionality compliance.","Προϊστάμενος μονάδας / αναπληρωτής προϊστάμενος μονάδας Διεύθυνσης D ECFIN: Επικουρεί τον διευθυντή στη διαχείριση της πράξης, στην επικοινωνία με το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο για την έκδοση της απόφασης και την έγκριση του ΜΣ, στη διαπραγμάτευση του ΜΣ και (μαζί με τη Διεύθυνση L) της συμφωνίας δανειακής διευκόλυνσης με τις αρχές της δικαιούχου, στην επανεξέταση εκθέσεων και την αξιολόγηση της προόδου ως προς την τήρηση των όρων." 9709,en-el,"In doing so, it will contribute to the overall effectiveness of the financial support provided by the international community, as well as of other EU financial assistance, including budgetary support operations.","Η ΜΧΣ θα συμπληρώσει τους πόρους που διατίθενται από τους διεθνείς χρηματοδοτικούς οργανισμούς, διμερείς χορηγούς βοήθειας και άλλα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα της ΕΕ. Με τον τρόπο αυτό, θα συμβάλει στη συνολική αποτελεσματικότητα της χρηματοδοτικής στήριξης που παρέχεται από τη διεθνή κοινότητα, καθώς και άλλου είδους χρηματοδοτικής συνδρομής της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των πράξεων δημοσιονομικής στήριξης." 9710,en-el,Payments 2.204 270.007 0.459 272.670,"Πληρωμές 2,204 270,007 0,459 272,670" 9711,en-el,Decision (EU) 2018/947 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2018 providing further macro-financial assistance to Ukraine;,"Απόφαση (ΕΕ) 2018/947 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2018, για τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στην Ουκρανία" 9712,en-el,of the multiannual financial framework Commitments 2.204 270.007 0.459 272.670,"του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου Αναλήψεις υποχρεώσεων 2,204 270,007 0,459 272,670" 9713,en-el,"Against this background, a new MFA programme in the amount of EUR 100 million is warranted.","Στο πλαίσιο αυτό, δικαιολογείται νέο πρόγραμμα ΜΧΣ ύψους 100 εκατ. EUR." 9714,en-el,TOTAL COST 0.350 270.0 0.450 270.8,"ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ 0,350 270,0 0,450 270,8" 9715,en-el,of the multiannual financial framework Commitments =1+3 0.350 270.0 0.450 270.8,"του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου Αναλήψεις υποχρεώσεων =1+3 0,350 270,0 0,450 270,8" 9716,en-el,Decision (EU) 2018/598 of the European Parliament and of the Council of 18 April 2018 providing further macro-financial assistance to Georgia;,"Απόφαση (ΕΕ) 2018/598 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Απριλίου 2018, για τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Γεωργία" 9717,en-el,"In this context, MFA in the amount of EUR 250 million is warranted.","Στο πλαίσιο αυτό, δικαιολογείται η χορήγηση ΜΧΣ ύψους 250 εκατ. EUR." 9718,en-el,Payments =2+4 0.350 270.0 0.450 270.8,"Πληρωμές =2+4 0,350 270,0 0,450 270,8" 9719,en-el,"In this context, MFA in the amount of EUR 180 million is warranted.","Στο πλαίσιο αυτό, δικαιολογείται η χορήγηση ΜΧΣ ύψους 180 εκατ. EUR." 9720,en-el,It would signal to the partners in the region that the EU is ready to support them at this time of unprecedented crisis.,Η προτεινόμενη ΜΧΣ συνάδει με τους στόχους της στρατηγικής διεύρυνσης και γειτονίας της ΕΕ. Θα δώσει το μήνυμα στους εταίρους της περιοχής ότι η ΕΕ είναι έτοιμη να τους στηρίξει αυτή την εποχή πρωτοφανούς κρίσης. 9721,en-el,"In this context, MFA in the amount of EUR 60 million is warranted.","Στο πλαίσιο αυτό, δικαιολογείται η χορήγηση ΜΧΣ ύψους 60 εκατ. EUR." 9722,en-el,(f) EUR 100 million for the Republic of Moldova;,στ) 100 εκατ. EUR για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας· 9723,en-el,EN 31 EN,EL 37 EL 9724,en-el,Subtotal,Μερικό σύνολο 9725,en-el,"So far, each recommendation has been honoured.","Μέχρι σήμερα, κάθε σύσταση έχει ακολουθηθεί." 9726,en-el,Each targeted case is handled as top priority.,Κάθε στοχευμένη υπόθεση αντιμετωπίζεται ως ύψιστη προτεραιότητα. 9727,en-el,Investigations were dropped in two cases; 14 cases remain under investigation.,Οι έρευνες διακόπηκαν σε δύο υποθέσεις· 14 υποθέσεις παραμένουν υπό διερεύνηση. 9728,en-el,"[17: Commission Statement on a Monitoring Mechanism of 8 November-2010, 2010/0137 (COD).]","[17: Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με έναν μηχανισμό παρακολούθησης, της 8ης Νοεμβρίου 2010, 2010/0137 (COD).]" 9729,en-el,A review of recent cases of procurement appeals also exhibits progress.,Η επανεξέταση των πρόσφατων υποθέσεων προσφυγής σε θέματα δημοσίων συμβάσεων καταδεικνύει επίσης πρόοδο. 9730,en-el,[12: These statistics concern only new cases generated in 2015.],[12: Αυτά τα στατιστικά στοιχεία αφορούν μόνο τις νέες υποθέσεις που προέκυψαν το 2015.] 9731,en-el,The Commission's third report noted no outstanding requirement in this area.,Στην τρίτη έκθεση της Επιτροπής δεν επισημαίνεται καμία εκκρεμής απαίτηση στον τομέα αυτόν. 9732,en-el,There is no indication so far of a fragmentation of the Western Balkan migration route towards Kosovo.,Δεν υπάρχει μέχρι τώρα καμία ένδειξη κατακερματισμού της μεταναστευτικής διαδρομής των Δυτικών Βαλκανίων προς το Κοσσυφοπέδιο. 9733,en-el,"Based on current legislation on names, persons can request name changes once every five years.","Με βάση την υφιστάμενη νομοθεσία σχετικά με τα ονόματα, τα άτομα μπορούν να ζητούν αλλαγή ονόματος μία φορά κάθε πέντε έτη." 9734,en-el,The ombudsperson law provides that this institution's budget can only be reduced with the ombudsperson's approval.,Ο νόμος για τον Διαμεσολαβητή προβλέπει ότι ο προϋπολογισμός του θεσμού μπορεί να μειωθεί μόνο με την έγκριση του Διαμεσολαβητή. 9735,en-el,[9: This report can be found at the following link: http://president-ksgov.net/repository/docs/Final_Report.pdf.],[9: Η εν λόγω έκθεση είναι διαθέσιμη στον ακόλουθο σύνδεσμο: http://president-ksgov.net/repository/docs/Final_Report.pdf.] 9736,en-el,Figure 1: Beneficiaries of sustainable reintegration services,Πίνακας 1: Δικαιούχοι υπηρεσιών βιώσιμης επανένταξης 9737,en-el,"To date, prosecutors have filed 15 indictments against 54 persons.","Μέχρι σήμερα, οι εισαγγελείς έχουν απαγγείλει 15 κατηγορίες κατά 54 ατόμων." 9738,en-el,"A prominent legislator was the alleged leader of this fraud, which may have involved 40 people.","Ένας διακεκριμένος νομοθέτης ήταν ο εικαζόμενος επικεφαλής αυτής της απάτης, στην οποία ενδέχεται να εμπλέκονταν 40 άτομα." 9739,en-el,Language classes for children 311 120 328,Μαθήματα γλωσσών για παιδιά 311 120 328 9740,en-el,"In 2015, authorities were able to conduct only six interviews of 59 applications, as the other 53 applicants had absconded.","Το 2015, οι αρχές μπόρεσαν να πραγματοποιήσουν μόνο έξι συνεντεύξεις από τις 59, καθώς οι υπόλοιποι 53 αιτούντες είχαν διαφύγει." 9741,en-el,Judicial cooperation in criminal matters,Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις 9742,en-el,"These issues are also monitored in other frameworks, such as the Justice, Freedom and Security sub-committee of the Stabilisation and Association Process.","Τα ζητήματα αυτά παρακολουθούνται και σε άλλα πλαίσια, όπως η υποεπιτροπή δικαιοσύνης, ελευθερίας και ασφάλειας στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης." 9743,en-el,This amount corresponds to the ombudsperson's request and will enable it to carry out new tasks flowing from the human rights package.,Το ποσό αυτό ανταποκρίνεται στο αίτημα του Διαμεσολαβητή και θα του επιτρέψει να εκτελέσει νέα καθήκοντα που απορρέουν από τη δέσμη για τα ανθρώπινα δικαιώματα. 9744,en-el,"Since its establishment, the new vetting committee has issued 180 recommendations-106 positive, 74 negative.","Από την ίδρυσή της, η νέα επιτροπή ελέγχου έχει εκδώσει 180 συστάσεις, 106 θετικές και 74 αρνητικές." 9745,en-el,Self-employment assistance 4 89 180,Βοήθεια για την αυτοαπασχόληση 4 89 180 9746,en-el,There remains a gap in assets transferred to AMSCA.,Εξακολουθεί να υπάρχει ένα κενό όσον αφορά τα περιουσιακά στοιχεία που μεταβιβάστηκαν στον AMSCA. 9747,en-el,Kosovo has provided the necessary legislative and policy documents for this assessment.,Το Κοσσυφοπέδιο έχει παράσχει τα απαραίτητα νομοθετικά έγγραφα και έγγραφα πολιτικής για την εν λόγω αξιολόγηση. 9748,en-el,REQUIREMENTS RELATED TO READMISSION AND REINTEGRATION,ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΠΑΝΕΙΣΔΟΧΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΑΝΕΝΤΑΞΗ 9749,en-el,This is a considerable improvement compared to July 2015 when the success rate of the PPRB in reviews against economic operators was 100%.,"Πρόκειται για σημαντική βελτίωση σε σύγκριση με τον Ιούλιο του 2015, όταν το ποσοστό επιτυχίας του PPRB κατά οικονομικών φορέων, στο πλαίσιο της επανεξέτασης, ήταν 100%." 9750,en-el,Municipalities have also considerably increased their local outreach effort.,Οι δήμοι έχουν επίσης αυξήσει σημαντικά τις προσπάθειες για την ενίσχυση των τοπικών τους δράσεων. 9751,en-el,"A public procurement strategy is also due to be adopted in May 2016, which seeks to improve integrity, accountability and responsibility in public procurement on the basis of a modernised public procurement system.","Τον Μάιο του 2016, αναμένεται επίσης να εγκριθεί στρατηγική για τις δημόσιες συμβάσεις, που θα αποσκοπεί στη βελτίωση της ακεραιότητας, της λογοδοσίας και της ευθύνης στις δημόσιες συμβάσεις με βάση ένα εκσυγχρονισμένο σύστημα δημοσίων συμβάσεων." 9752,en-el,"[6: Access to housing, which Kosovo considers a push factor, remains the sole category of services that only those who left Kosovo before July 2010 can benefit from.]","[6: Η πρόσβαση στη στέγαση, την οποία το Κοσσυφοπέδιο θεωρεί αιτία ώθησης σε μετανάστευση, παραμένει η μόνη κατηγορία υπηρεσιών από την οποία μπορούν να επωφεληθούν μόνο όσοι εγκατέλειψαν το Κοσσυφοπέδιο πριν από τον Ιούλιο του 2010.]" 9753,en-el,"COM (2013) 66 final.][3: COM(2014) 488 final.][4: COM(2015) 906 final, accompanied by SWD(2015) 706 final.]","COM (2013) 66 final. ][3: COM(2014) 488 final. ][4: COM(2015) 906 final, συνοδευόμενο από το SWD(2015) 706 final.]" 9754,en-el,Most applicants would stay in Kosovo for a week before absconding.,Οι περισσότεροι αιτούντες παραμένουν στο Κοσσυφοπέδιο μία εβδομάδα προτού διαφύγουν. 9755,en-el,"In the first quarter of 2016, 704 returnees benefited from sustainable reintegration services.","Κατά το πρώτο τρίμηνο του 2016, 704 επιστρέφοντες επωφελήθηκαν από τις υπηρεσίες βιώσιμης επανένταξης." 9756,en-el,Total 628 336 704,Σύνολο 628 336 704 9757,en-el,The visa dialogue is conducted without prejudice to EU Member States' position on status.,Ο διάλογος για τις θεωρήσεις διεξάγεται χωρίς να προδικάζει τη θέση των κρατών μελών της ΕΕ σχετικά με το καθεστώς. 9758,en-el,Data protection,Προστασία των δεδομένων 9759,en-el,"Such recommendations are non-binding, but failure to comply by local offices may elicit further investigations.","Οι συστάσεις αυτές δεν είναι δεσμευτικές, αλλά η μη συμμόρφωση των τοπικών ληξιαρχείων μπορεί να οδηγήσει σε περαιτέρω έρευνες." 9760,en-el,"This represented a recognition rate of 3%, 1% and 6%, respectively, in 2015, 2014 and 2013.","Αυτό αντιστοιχεί σε ποσοστό αναγνώρισης 3%, 1% και 6%, αντιστοίχως, το 2015, το 2014 και το 2013." 9761,en-el,"As a result of a set of important measures that Kosovo has implemented since December 2015, the Commission considers that Kosovo has achieved the following:","Μετά από σειρά σημαντικών μέτρων που έχει εφαρμόσει το Κοσσυφοπέδιο από τον Δεκέμβριο του 2015, η Επιτροπή θεωρεί ότι το Κοσσυφοπέδιο έχει επιτύχει τα εξής:" 9762,en-el,"This will cover the salaries of another nine staff created by the July 2015 human rights package, which increased the ombudsperson's tasks in the field of anti-discrimination and gender equality.","Το ποσό αυτό θα καλύψει τους μισθούς άλλων εννέα θέσεων προσωπικού που δημιουργήθηκαν με τη δέσμη για τα ανθρώπινα δικαιώματα τον Ιούλιο του 2015, η οποία αύξησε τα καθήκοντα του Διαμεσολαβητή στον τομέα της καταπολέμησης των διακρίσεων και της ισότητας των φύλων." 9763,en-el,"Taking account of all the criteria which should be considered when determining on a case-by-case basis the third countries whose nationals are subject to, or exempt from, the visa requirement as laid down in Article -1 of Regulation (EC) No 539/2001 (as introduced by Regulation (EU) No 509/2014), the Commission has decided to present a legislative proposal to amend Regulation (EC) No 539/2001, transferring Kosovo from Annex I, Part 2 to Annex II, Part 4 of this Regulation.","Λαμβάνοντας υπόψη όλα τα κριτήρια που θα πρέπει να εξετάζονται κατά τον καθορισμό, κατά περίπτωση, των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης ή απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή, σύμφωνα με το άρθρο -1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 (όπως θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 509/2014), η Επιτροπή αποφάσισε να υποβάλει νομοθετική πρόταση για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001, μεταφέροντας την αναφορά στο Κοσσυφοπέδιο από το παράρτημα Ι, τμήμα 2 στο παράρτημα ΙΙ, τμήμα 4 του εν λόγω κανονισμού." 9764,en-el,"By the end of 2015, only €930 thousand (44% of the planned budget) had been spent.","Έως τα τέλη του 2015, είχαν δαπανηθεί μόνο 930 χιλ. EUR (το 44% του προβλεπόμενου προϋπολογισμού)." 9765,en-el,It is based on a sophisticated database that functions as an IT and management tool.,Βασίζεται σε εξελιγμένη βάση δεδομένων η οποία λειτουργεί ως εργαλείο πληροφορικής και διαχείρισης. 9766,en-el,The Commission has evaluated Kosovo's recent steps to fulfil these outstanding requirements.,Η Επιτροπή αξιολόγησε τις πρόσφατες ενέργειες του Κοσσυφοπεδίου για την εκπλήρωση των εν λόγω εκκρεμών απαιτήσεων. 9767,en-el,The ministry of finance has allocated an additional EUR 98.000 to the ombudsperson.,Το Υπουργείο Οικονομικών διέθεσε για τον Διαμεσολαβητή πρόσθετο ποσό ύψους 98 000 EUR. 9768,en-el,"In its third report, the Commission set out eight recommendations corresponding to eight outstanding requirements of the visa roadmap, including four key priorities.","Στην τρίτη της έκθεση, η Επιτροπή διατύπωσε οκτώ συστάσεις που αντιστοιχούν σε οκτώ εκκρεμείς απαιτήσεις του χάρτη πορείας για τις θεωρήσεις, μεταξύ των οποίων και τέσσερις βασικές προτεραιότητες." 9769,en-el,"Of these six, two persons were granted subsidiary protection, which represents a higher recognition rate for individuals whose asylum interviews took place.","Από αυτά τα έξι άτομα, τα δύο έλαβαν επικουρική προστασία, γεγονός που αντιπροσωπεύει υψηλότερο ποσοστό αναγνώρισης για τα άτομα που συμμετείχαν σε συνεντεύξεις για τη χορήγηση ασύλου." 9770,en-el,"Since July 2015, Kosovo has taken considerable steps to strengthen the integrity of public procurement.","Από τον Ιούλιο του 2015, το Κοσσυφοπέδιο έχει λάβει σημαντικά μέτρα για την ενίσχυση της ακεραιότητας των δημοσίων συμβάσεων." 9771,en-el,"The number of asylum-seekers in Kosovo remains very low, as the overwhelming majority of third-country nationals consider it a transit location.","Ο αριθμός των αιτούντων άσυλο στο Κοσσυφοπέδιο εξακολουθεί να είναι πολύ χαμηλός, δεδομένου ότι η συντριπτική πλειονότητα των υπηκόων τρίτων χωρών το θεωρεί τόπο διέλευσης." 9772,en-el,"Each body has seconded permanent members to this multidisciplinary structure, who feed the database and exchange information on cases.","Κάθε όργανο διαθέτει αποσπασμένα μόνιμα μέλη σε αυτήν την πολυτομεακή δομή, τα οποία τροφοδοτούν τη βάση δεδομένων και ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τις υποθέσεις." 9773,en-el,Vulnerable returnees have access to the full range of reintegration services regardless of their departure date from Kosovo.,"Οι ευάλωτοι επιστρέφοντες έχουν πρόσβαση στο πλήρες φάσμα των υπηρεσιών επανένταξης, ανεξάρτητα από την ημερομηνία αναχώρησής τους από το Κοσσυφοπέδιο." 9774,en-el,"In 592 appeals filed in 2015, the PPRB took decisions favourable to economic operators in 129 cases.","Στις 592 προσφυγές που κατατέθηκαν το 2015, ο PPRB έλαβε αποφάσεις ευνοϊκές για τους οικονομικούς φορείς σε 129 υποθέσεις." 9775,en-el,"Among others, Kosovo should organise targeted information campaigns aiming to clarify the rights and obligations of visa-free travel to the Schengen area and the rules regulating access to the EU labour market.","Μεταξύ άλλων, το Κοσσυφοπέδιο θα πρέπει να οργανώσει στοχοθετημένες εκστρατείες ενημέρωσης για την αποσαφήνιση των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων όσον αφορά τα ταξίδια χωρίς υποχρέωση θεώρησης στον χώρο Σένγκεν, καθώς και των κανόνων που ρυθμίζουν την πρόσβαση στην αγορά εργασίας της ΕΕ." 9776,en-el,This person surrendered to authorities on 29 April 2016.,Το εν λόγω άτομο παραδόθηκε στις αρχές στις 29 Απριλίου 2016. 9777,en-el,"As indicated in the roadmap, this amendment only covers individuals who are holders of biometric passports issued in compliance with International Civil Aviation Organisation (ICAO) standards and EU standards for security features and biometrics in travel documents.","Όπως αναφέρεται στον χάρτη πορείας, η τροποποίηση αυτή καλύπτει μόνο τα άτομα που είναι κάτοχοι βιομετρικών διαβατηρίων τα οποία εκδίδονται σύμφωνα με τα πρότυπα του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ) και τα πρότυπα της ΕΕ για τα χαρακτηριστικά ασφαλείας και τη χρήση βιομετρικών στοιχείων στα ταξιδιωτικά έγγραφα." 9778,en-el,BLOCK 3: PUBLIC ORDER AND SECURITY,ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 3: ΔΗΜΟΣΙΑ ΤΑΞΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 9779,en-el,"Between 2014 and 2015, the value of confiscated assets increased from EUR 130.000 to EUR 450.000.","Από το 2014 έως το 2015, η αξία των δημευθέντων περιουσιακών στοιχείων αυξήθηκε από 130 000 EUR σε 450 000 EUR." 9780,en-el,"Since December 2015, a specialist consultancy has been offering assistance to returnees with business start-ups.","Από τον Δεκέμβριο του 2015, μια εξειδικευμένη συμβουλευτική εταιρεία παρέχει βοήθεια σε επιστρέφοντες για την ίδρυση νέων επιχειρήσεων." 9781,en-el,Kosovo has targeted 31 organised crime and corruption cases in this database.,Το Κοσσυφοπέδιο έχει συμπεριλάβει συγκεκριμένα 31 υποθέσεις οργανωμένου εγκλήματος και διαφθοράς στην εν λόγω βάση δεδομένων. 9782,en-el,The Commission adopted three previous reports on Kosovo's progress in the visa dialogue-the first one on 8 February 2013; the second one on 24 July 2014; the third one on 18 December 2015.,Η Επιτροπή εξέδωσε τρεις προηγούμενες εκθέσεις σχετικά με την πρόοδο του Κοσσυφοπεδίου στο πλαίσιο του διαλόγου για τις θεωρήσεις: την πρώτη στις 8 Φεβρουαρίου 2013· τη δεύτερη στις 24 Ιουλίου 2014· την τρίτη στις 18 Δεκεμβρίου 2015. 9783,en-el,"The number of court orders for freezing, sequestration or confiscation has increased from 204 to 242.","Ο αριθμός των δικαστικών αποφάσεων δέσμευσης, δήμευσης ή κατάσχεσης έχει αυξηθεί από 204 σε 242." 9784,en-el,"The chief defendant received a three-year prison sentence and other penalties; the second defendant, 18 months in prison; the third, a fine.","Στον κύριο κατηγορούμενο επιβλήθηκε ποινή φυλάκισης τριών ετών και άλλες κυρώσεις· στον δεύτερο κατηγορούμενο, ποινή φυλάκισης 18 μηνών· στον τρίτο κατηγορούμενο, πρόστιμο." 9785,en-el,"Preventing and combating organised crime, corruption and terrorism","Πρόληψη και καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, της διαφθοράς και της τρομοκρατίας" 9786,en-el,"In 2015, only 18% of newly seized assets were transferred to the agency; 37% was transferred in 2014.","Το 2015, μόνο το 18% των νεοκατασχεθέντων περιουσιακών στοιχείων μεταβιβάστηκαν στον οργανισμό· το 2014 μεταβιβάστηκε το 37%." 9787,en-el,"In the first quarter of 2016, it spent €500 thousand (25%) on sustainable reintegration services and committed €1.1 million (57%) of this €2-million fund to job creation for returnees through two programmes: a UNDP programme offering on-the-job training and wage subsidies and the above consultancy project offering assistance with business start-ups.","Κατά το πρώτο τρίμηνο του 2016, δαπάνησε 500 χιλ. EUR (25%) σε υπηρεσίες βιώσιμης επανένταξης και δέσμευσε 1,1 εκατ. EUR (57%) από τα 2 εκατ. EUR του ταμείου για τη δημιουργία θέσεων εργασίας για τους επιστρέφοντες μέσω δύο προγραμμάτων: ενός προγράμματος στο πλαίσιο του Αναπτυξιακού Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών (UNDP), που προσφέρει κατάρτιση κατά την απασχόληση και μισθολογικές επιδοτήσεις, και του ανωτέρω έργου παροχής συμβουλών που προσφέρει βοήθεια για την ίδρυση νέων επιχειρήσεων." 9788,en-el,"The recommendations set out in the Commission's third report have been addressed to ensure that the legislative and policy framework, the institutional and organisational principles and the implementation of procedures throughout the four blocks, as well as readmission and reintegration, comply with European and international standards.","Εξετάστηκαν οι συστάσεις που διατυπώνονται στην τρίτη έκθεση της Επιτροπής ώστε να διασφαλιστεί ότι το νομοθετικό πλαίσιο και το πλαίσιο πολιτικής, οι θεσμικές και οργανωτικές αρχές και η εφαρμογή των διαδικασιών που προβλέπονται στις τέσσερις κατηγορίες, καθώς και η επανεισδοχή και η επανένταξη, συνάδουν με τα ευρωπαϊκά και διεθνή πρότυπα." 9789,en-el,This confirms Kosovo's willingness to continue tackling these issues in the context of visa liberalisation.,Αυτό επιβεβαιώνει τη βούληση του Κοσσυφοπεδίου να συνεχίσει να αντιμετωπίζει τα ζητήματα αυτά στο πλαίσιο της ελευθέρωσης του καθεστώτος θεωρήσεων. 9790,en-el,"This body of legislation introduced additional safeguards against fraudulent name changes, including the provision that those under criminal procedure cannot make such requests.","Αυτό το νομοθετικό πλαίσιο εισήγαγε πρόσθετες διασφαλίσεις έναντι των δόλιων αλλαγών ονομάτων, συμπεριλαμβανομένης της διάταξης ότι όσοι αντιμετωπίζουν ποινικές διαδικασίες δεν μπορούν να προβαίνουν σε τέτοιου είδους αιτήματα." 9791,en-el,"[16: In particular Council Regulation (EC) No 2252/2004 of 13 December 2004 on standards for security features and biometrics in passports and travel documents issued by Member States, OJ L 385, 29.12.2004, p. 1. ]","[16: Ιδίως με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2252/2004 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με την καθιέρωση προτύπων για τα χαρακτηριστικά ασφαλείας και τη χρήση βιομετρικών στοιχείων στα διαβατήρια και τα ταξιδιωτικά έγγραφα των κρατών μελών, ΕΕ L 385 της 29.12.2004, σ." 9792,en-el,"In cases where economic operators appealed to the basic court of Prishtinë/Priština, most of the PPRB's decisions were upheld.","Στις περιπτώσεις που οι οικονομικοί φορείς προσέφυγαν στο πρωτοβάθμιο δικαστήριο της Πρίστινα, οι περισσότερες από τις αποφάσεις του PPRB έγιναν δεκτές." 9793,en-el,"The visa dialogue with Kosovo has proved to be an important and particularly effective tool in advancing far-reaching and difficult reforms in the Justice and Home Affairs field and beyond, impacting areas such as the rule of law and criminal justice reform.","Ο διάλογος για τις θεωρήσεις με το Κοσσυφοπέδιο έχει αποδειχθεί σημαντικό και ιδιαίτερα αποτελεσματικό εργαλείο για την προώθηση εκτεταμένων και δύσκολων μεταρρυθμίσεων στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων και πέρα από αυτούς, επηρεάζοντας τομείς όπως το κράτος δικαίου και η μεταρρύθμιση της ποινικής δικαιοσύνης." 9794,en-el,"To enhance the ombudsperson's budgetary independence, Kosovo committed on 18 February 2016 to allocate to it a budget of EUR 422.000.","Για να ενισχύσει τη δημοσιονομική ανεξαρτησία του Διαμεσολαβητή, το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύθηκε, στις 18 Φεβρουαρίου 2016, να του διαθέσει κονδύλια ύψους 422 000 EUR." 9795,en-el,A police certificate indicating the absence of a criminal background must also be attached.,Πρέπει επίσης να επισυνάπτεται βεβαίωση της αστυνομίας σχετικά με την απουσία ποινικού μητρώου. 9796,en-el,"In 2014, €1.5 million (72%) of the fund was spent, with the rest returned to the budget.","Το 2014, δαπανήθηκαν 1,5 εκατ. EUR (72%) από το ταμείο, ενώ το υπόλοιπο ποσό επιστράφηκε στον προϋπολογισμό." 9797,en-el,"Source: Kosovo, 2016","Πηγή: Κοσσυφοπέδιο, 2016" 9798,en-el,"Kosovo fulfils fourteen of the fifteen requirements in the area of combating organised crime, corruption and terrorism, as well as sufficient elements of the fifteenth key priority.","Το Κοσσυφοπέδιο πληροί δεκατέσσερις από τις δεκαπέντε απαιτήσεις στον τομέα της καταπολέμησης του οργανωμένου εγκλήματος, της διαφθοράς και της τρομοκρατίας, καθώς και επαρκή στοιχεία της δέκατης πέμπτης βασικής προτεραιότητας." 9799,en-el,Vocational training 122 63 183,Επαγγελματική κατάρτιση 122 63 183 9800,en-el,"Upon the recommendation of a selection body composed of supreme court judges, the assembly appointed on 30 March the new chairperson and remaining two members of the PPRB, rendering it fully operational.","Μετά από σύσταση οργάνου επιλογής αποτελούμενου από δικαστές του Ανωτάτου Δικαστηρίου, η Συνέλευση διόρισε, στις 30 Μαρτίου, τον νέο πρόεδρο και τα άλλα δύο μέλη του PPRB, καθιστώντας τον πλήρως λειτουργικό." 9801,en-el,"The estimated value of frozen, sequestrated and confiscated assets stands at €20.6 million.","Η εκτιμώμενη αξία των περιουσιακών στοιχείων που έχουν δεσμευθεί, δημευθεί και κατασχεθεί ανέρχεται σε 20,6 εκατ. EUR." 9802,en-el,"Kosovo's asylum system is functioning, and its legislation incorporates essential elements of the EU's asylum acquis.",Το σύστημα ασύλου του Κοσσυφοπεδίου είναι λειτουργικό και η νομοθεσία του ενσωματώνει βασικά στοιχεία του κεκτημένου της ΕΕ στον τομέα του ασύλου. 9803,en-el,"Applicants may request name changes on eleven grounds, and they must provide a range of supporting documents to demonstrate the plausibility of their requests.",Οι αιτούντες μπορούν να ζητούν αλλαγή ονόματος για έντεκα λόγους και πρέπει να παρέχουν σειρά δικαιολογητικών εγγράφων που να αποδεικνύουν την αξιοπιστία των αιτημάτων τους. 9804,en-el,"In contrast, the fund's planned budget of €2.1 million was reduced in mid-2015 to €1.2 million owing to poor disbursement in the first half.","Αντιθέτως, ο προβλεπόμενος προϋπολογισμός του ταμείου ύψους 2,1 εκατ. EUR μειώθηκε στα μέσα του 2015 σε 1,2 εκατ. EUR λόγω λανθασμένης εκταμίευσης κατά το πρώτο εξάμηνο." 9805,en-el,"It draws upon documents submitted by Kosovo, reports drafted by EU Member States' experts participating in the assessment mission of 17-18 March 2016, information provided by EUROPOL, FRONTEX, EASO and EULEX, as well as statistical data compiled by EUROSTAT and supplied by Member States.","Στηρίζεται σε έγγραφα που υπέβαλε το Κοσσυφοπέδιο, εκθέσεις εμπειρογνωμόνων των κρατών μελών της ΕΕ που συμμετείχαν στην αποστολή αξιολόγησης της 17ης και 18ης Μαρτίου 2016, πληροφορίες που παρασχέθηκαν από την ΕΥΡΩΠΟΛ, τον FRONTEX, την EASO και την EULEX, καθώς και σε στατιστικά στοιχεία που συγκεντρώθηκαν από την EUROSTAT και παρασχέθηκαν από τα κράτη μέλη." 9806,en-el,"In 2015 and 2014, respectively, 336 and 628 returnees did so in the whole year (see Figure 1).","Το 2015 και το 2014, αντιστοίχως, επωφελήθηκαν 336 και 628 επιστρέφοντες σε ολόκληρη τη διάρκεια του έτους (βλ. πίνακα 1)." 9807,en-el,Type of sustainable reintegration service 2014 2015 Q1 2016,Είδος υπηρεσίας βιώσιμης επανένταξης 2014 2015 Πρώτο τρίμηνο 2016 9808,en-el,Migration management,Διαχείριση της μετανάστευσης 9809,en-el,"The recognition rate also remains modest: in 2015, two of 70 asylum-seekers received subsidiary protection; in 2014, one of 98; in 2013, 4 of 62.","Το ποσοστό αναγνώρισης παραμένει επίσης χαμηλό: το 2015, δύο από τους 70 αιτούντες άσυλο έλαβαν επικουρική προστασία· το 2014, ένας από τους 98· το 2013, τέσσερις από τους 62." 9810,en-el,The chief defendant had been the prosecutor in a case of suspected murder and was sentenced for having accepted a bribe.,Ο κύριος κατηγορούμενος ήταν εισαγγελέας σε υπόθεση εικαζόμενης δολοφονίας και καταδικάστηκε για δωροληψία. 9811,en-el,This report has drawn heavily upon the findings of four Member States' experts who accompanied the Commission on an assessment mission to Kosovo on 17-18 March 2016.,Η παρούσα έκθεση βασίστηκε σε μεγάλο βαθμό στα πορίσματα εμπειρογνωμόνων τεσσάρων κρατών μελών που συνόδευσαν την Επιτροπή στην αποστολή αξιολόγησης στο Κοσσυφοπέδιο στις 17-18 Μαρτίου 2016. 9812,en-el,"On 15 March 2016, Kosovo established an ad hoc international commission to review border/boundary delineation with Montenegro, which concluded that, based on legal and technical criteria, the Kosovo process of delineating the border/boundary with Montenegro ""clearly satisfied international standards,"" albeit without the necessary level of transparency.","Στις 15 Μαρτίου 2016, το Κοσσυφοπέδιο συγκρότησε ad hoc διεθνή επιτροπή για την επανεξέταση της οριοθέτησης των συνόρων με το Μαυροβούνιο, η οποία κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα νομικά και τεχνικά κριτήρια, η διαδικασία του Κοσσυφοπεδίου για την οριοθέτηση των συνόρων με το Μαυροβούνιο «πληρούσε σαφώς τα διεθνή πρότυπα», αν και χωρίς το απαραίτητο επίπεδο διαφάνειας." 9813,en-el,"On 27 April 2016, Kosovo arrested six people as part of an investigation into an alleged land scam of buying and selling publicly-owned land, amounting to €30 million.","Στις 27 Απριλίου 2016, το Κοσσυφοπέδιο συνέλαβε έξι άτομα στο πλαίσιο έρευνας για εικαζόμενη απάτη που αφορούσε αγοραπωλησία δημόσιας γης, ύψους 30 εκατ. EUR." 9814,en-el,"As the average case takes about eight months to complete, this amendment was a crucial component of strengthening the judicial follow-up of serious organised crime and corruption cases in Kosovo.","Δεδομένου ότι η μέση υπόθεση διαρκεί περίπου οκτώ μήνες, η τροποποίηση αυτή αποτελεί στοιχείο καίριας σημασίας για την ενίσχυση της δικαστικής παρακολούθησης σοβαρών υποθέσεων οργανωμένου εγκλήματος και διαφθοράς στο Κοσσυφοπέδιο." 9815,en-el,"Court presidents must immediately allocate them to judges and report to the KJC, on a monthly basis, about actions taken and judicial developments.","Οι πρόεδροι των δικαστηρίων πρέπει να τις αναθέτουν αμέσως σε δικαστές και να υποβάλλουν εκθέσεις στο στο Δικαστικό Συμβούλιο του Κοσσυφοπεδίου, σε μηνιαία βάση, σχετικά με τις ενέργειες στις οποίες προέβησαν και τις δικαστικές εξελίξεις." 9816,en-el,One of these cases resulted in convictions at first instance on 6 April 2016: a panel of judges found three defendants guilty on charges of corruption.,Μία από αυτές τις υποθέσεις κατέληξε σε καταδικαστικές αποφάσεις σε πρώτο βαθμό στις 6 Απριλίου 2016: πολυμελής σύνθεση δικαστηρίου έκρινε ένοχους τρεις κατηγορούμενους για διαφθορά. 9817,en-el,Kosovo should ensure that effective measures remain in place to prevent abuse of the visa-free scheme.,Το Κοσσυφοπέδιο θα πρέπει να εξασφαλίσει την εφαρμογή αποτελεσματικών μέτρων για την πρόληψη των καταχρήσεων του καθεστώτος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης. 9818,en-el,The present report complements the previous three adopted by the Commission on Kosovo's progress in the visa dialogue.,Η παρούσα έκθεση συμπληρώνει τις τρεις προηγούμενες που εξέδωσε η Επιτροπή σχετικά με την πρόοδο του Κοσσυφοπεδίου στο πλαίσιο του διαλόγου για τις θεωρήσεις. 9819,en-el,"Altogether, the PPRB reassessed 196 cases, re-tendering 129 of them in 2015.","Συνολικά, ο PPRB επανεξέτασε 196 υποθέσεις και αποφάσισε την επανάληψη του διαγωνισμού για 129 από αυτές το 2015." 9820,en-el,BLOCK 2: BORDER/BOUNDARY AND MIGRATION MANAGEMENT,ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 2: ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΣΥΝΟΡΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ 9821,en-el,The Commission will continue to monitor and do its utmost to support Kosovo in the continuous implementation of the requirements of the visa roadmap.,Η Επιτροπή θα συνεχίσει να παρακολουθεί και να καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να υποστηρίξει το Κοσσυφοπέδιο όσον αφορά τη συνεχή εφαρμογή των απαιτήσεων του χάρτη πορείας για τις θεωρήσεις. 9822,en-el,"The former head of the public procurement review body (PPRB), indicted on charges of corruption, has been removed from office, and amendments to the law on public procurement adopted by the assembly on 19 February 2016 have enabled the suspension and removal from office, pending a final conviction, of members of this body who have been indicted.","Ο πρώην επικεφαλής του φορέα αναθεώρησης δημοσίων συμβάσεων (PPRB), που κατηγορήθηκε για διαφθορά, έχει απαλλαγεί από τα καθήκοντά του και οι τροποποιήσεις του νόμου για τις δημόσιες συμβάσεις, που εγκρίθηκαν από τη Συνέλευση στις 19 Φεβρουαρίου 2016, κατέστησαν δυνατή τη θέση σε διαθεσιμότητα και την απαλλαγή από τα καθήκοντά τους, εν αναμονή τελικής καταδίκης, των μελών του οργάνου αυτού σε βάρος των οποίων έχουν απαγγελθεί κατηγορίες." 9823,en-el,"The KJC has also transferred judges to other basic courts: one to Ferizaj/Uroševac, two to Gjakova/Đakovica and one to Pejë/Peć, bringing the total number of judges in each basic court to at least six.","Το Δικαστικό Συμβούλιο του Κοσσυφοπεδίου έχει επίσης μεταφέρει δικαστές σε άλλα πρωτοβάθμια δικαστήρια: έναν στο Ferizaj/Uroševac, δύο στην Gjakova/Đakovica και έναν στο Pejë/Peć, με αποτέλεσμα ο συνολικός αριθμός των δικαστών σε κάθε πρωτοβάθμιο δικαστήριο να ανέρχεται τουλάχιστον σε έξι." 9824,en-el,"Refurbishment started in April 2016, with the ombudsperson's move due to be completed by July 2016.","Η ανακαίνιση άρχισε τον Απρίλιο του 2016, ενώ η μετακόμιση του Διαμεσολαβητή αναμένεται να έχει ολοκληρωθεί έως τον Ιούλιο του 2016." 9825,en-el,Reintegration,Επανένταξη 9826,en-el,"The Commission's third report noted three outstanding key priorities in the field of combating organised crime, corruption and terrorism:","Στην τρίτη έκθεση της Επιτροπής επισημαίνονται τρεις εκκρεμείς βασικές προτεραιότητες στον τομέα της καταπολέμησης του οργανωμένου εγκλήματος, της διαφθοράς και της τρομοκρατίας:" 9827,en-el,"The civil registration agency has set up a new committee to vet each application, which issues recommendations to local civil status offices whether requests for name changes should be approved.","Η υπηρεσία ληξιαρχείου έχει συγκροτήσει νέα επιτροπή για την εξέταση κάθε αίτησης, η οποία απευθύνει συστάσεις στα τοπικά ληξιαρχεία για το αν θα πρέπει να εγκρίνονται οι αιτήσεις αλλαγής ονόματος." 9828,en-el,"It has established a multidisciplinary team of special prosecutors, judges and investigators to pursue a select number of high-profile cases, aided by a database.","Έχει συγκροτήσει πολυτομεακή ομάδα ειδικών εισαγγελέων, δικαστών και ανακριτών για τη δίωξη επιλεγμένου αριθμού προβεβλημένων υποθέσεων, με τη βοήθεια μιας βάσης δεδομένων." 9829,en-el,"Since July 2015, the Kosovo judicial council (KJC) has transferred 6 judges to the basic court in Prishtinë/Priština, increasing the total number to 18.","Από τον Ιούλιο του 2015, το Δικαστικό Συμβούλιο του Κοσσυφοπεδίου (KJC) έχει μεταφέρει έξι δικαστές στο πρωτοβάθμιο δικαστήριο της Πρίστινα, αυξάνοντας τον συνολικό αριθμό σε 18." 9830,en-el,BLOCK 4: FUNDAMENTAL RIGHTS RELATED TO THE FREEDOM OF MOVEMENT,ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 4: ΘΕΜΕΛΙΩΔΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ 9831,en-el,"In cases where applicants stayed in Kosovo following their lodging an asylum application, Kosovo has consistently followed the asylum procedures set out in its legislation.","Σε περιπτώσεις όπου οι αιτούντες παρέμειναν στο Κοσσυφοπέδιο μετά την υποβολή αίτησης ασύλου, το Κοσσυφοπέδιο ακολούθησε με συνέπεια τις διαδικασίες ασύλου που προβλέπει η νομοθεσία του." 9832,en-el,BLOCK 1: DOCUMENT SECURITY,ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 1: ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ 9833,en-el,"On 9 March 2016, Kosovo adopted a regulation on reintegration that opened up access to assistance with self-employment and business start-ups for all returnees regardless of their departure date from Kosovo.","Στις 9 Μαρτίου 2016, το Κοσσυφοπέδιο εξέδωσε κανονισμό για την επανένταξη, με τον οποίο δόθηκε πρόσβαση στη βοήθεια για την αυτοαπασχόληση και τις νεοσύστατες επιχειρήσεις σε όλους τους επιστρέφοντες, ανεξάρτητα από την ημερομηνία αναχώρησής τους από το Κοσσυφοπέδιο." 9834,en-el,"The ongoing implementation by Kosovo of all requirements set out in the four blocks of the visa roadmap, as well as reintegration and readmission, will be monitored in the post-visa liberalisation monitoring mechanism, the Stabilisation and Association Process and, if necessary, through ad hoc follow-up mechanisms.","Η υπό εξέλιξη εφαρμογή από το Κοσσυφοπέδιο όλων των απαιτήσεων που καθορίζονται στις τέσσερις κατηγορίες του χάρτη πορείας για τις θεωρήσεις, καθώς και η πρόοδος όσον αφορά την επανένταξη και την επανεισδοχή, θα παρακολουθούνται μέσω του μηχανισμού παρακολούθησης μετά την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων, στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης και, αν χρειαστεί, μέσω ad hoc μηχανισμών παρακολούθησης." 9835,en-el,All central-level budgetary organisations are mandated to start using the electronic system by 1 September; all Kosovo budgetary organisations by 1 January 2017.,Όλοι οι φορείς της κεντρικής κυβέρνησης έχουν την εντολή να αρχίσουν να χρησιμοποιούν το ηλεκτρονικό σύστημα έως την 1η Σεπτεμβρίου και όλοι οι δημόσιοι φορείς του Κοσσυφοπεδίου από την 1η Ιανουαρίου 2017. 9836,en-el,The European Commission launched a visa liberalisation dialogue with Kosovo on 19 January 2012.,"Στις 19 Ιανουαρίου 2012, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εγκαινίασε διάλογο με το Κοσσυφοπέδιο για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων." 9837,en-el,"This system has already yielded results in one case, but the judicial follow-up of the remaining cases, the transfer of seized assets and final confiscation require sustained attention from the authorities.","Το σύστημα αυτό έχει ήδη αποφέρει αποτελέσματα σε μία υπόθεση, αλλά η δικαστική παρακολούθηση των υπόλοιπων υποθέσεων, η μεταβίβαση των κατασχεθέντων περιουσιακών στοιχείων και η οριστική τους δήμευση απαιτούν τη διαρκή προσοχή των αρχών." 9838,en-el,"The investigation concerned a large-scale organised criminal group, active from 2006 to date, involving organised crime, money-laundering, abuse of official position, falsifying documents and giving and receiving bribes.","Η έρευνα αφορούσε μια οργανωμένη εγκληματική ομάδα μεγάλης κλίμακας, που δραστηριοποιούνταν από το 2006 έως σήμερα και εμπλεκόταν στο οργανωμένο έγκλημα, τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, την κατάχρηση δημόσιου αξιώματος, την παραποίηση εγγράφων, τη δωροδοκία και τη δωροληψία." 9839,en-el,"On 24 March, the assembly amended the KJC law to eliminate the previous six-month cap on transfers, enabling transfers ""for a reasonable period of time.""","Στις 24 Μαρτίου, η Συνέλευση τροποποίησε τον νόμο για το Δικαστικό Συμβούλιο του Κοσσυφοπεδίου, προκειμένου να καταργήσει το προηγούμενο ανώτατο όριο των έξι μηνών για τις μεταφορές, καθιστώντας δυνατές τις μεταφορές «για εύλογο χρονικό διάστημα»." 9840,en-el,Kosovo improved the disbursement rate of its reintegration fund in 2016.,"Το 2016, το Κοσσυφοπέδιο βελτίωσε το ποσοστό εκταμίευσης των κονδυλίων του ταμείου επανένταξης." 9841,en-el,"Building upon the outcome of a technical assessment mission to Kosovo on 17-18 March 2016, the present report sets out the Commission's assessment of Kosovo's progress in fulfilling the outstanding eight requirements of the visa roadmap.","Με βάση τα αποτελέσματα της αποστολής τεχνικής αξιολόγησης στο Κοσσυφοπέδιο, της 17ης και 18ης Μαρτίου 2016, η παρούσα έκθεση παρουσιάζει την αξιολόγηση της Επιτροπής σχετικά με την πρόοδο του Κοσσυφοπεδίου όσον αφορά την εκπλήρωση των οκτώ εκκρεμών απαιτήσεων του χάρτη πορείας για τις θεωρήσεις." 9842,en-el,"On 14 June 2012, it handed over to Kosovo a roadmap, which identified all the legislation and other measures that Kosovo needed to adopt and implement to advance towards visa liberalisation.","Στις 14 Ιουνίου 2012, παρέδωσε στο Κοσσυφοπέδιο χάρτη πορείας, στον οποίο προσδιορίζονται όλα τα νομοθετικά και άλλα μέτρα που πρέπει να θεσπίσει και να εφαρμόσει το Κοσσυφοπέδιο, ώστε να σημειώσει πρόοδο ως προς την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων." 9843,en-el,"Comparing the first quarters of 2015 and 2016, there has been a 72% drop in requests for changing surnames and a 69% drop in requests for changing first names.",Από τη σύγκριση μεταξύ του πρώτου τριμήνου του 2015 και του πρώτου τριμήνου του 2016 προκύπτει μείωση κατά 72% των αιτήσεων αλλαγής επωνύμου και μείωση κατά 69% των αιτήσεων αλλαγής ονόματος. 9844,en-el,"Between September and December 2015, the Kosovo prosecutorial council (KPC) set up an integrated case management system enabling the tracking of a select number of high-profile organised crime and corruption cases from investigation, via prosecution, to final conviction.","Μεταξύ Σεπτεμβρίου και Δεκεμβρίου του 2015, το εισαγγελικό συμβούλιο του Κοσσυφοπεδίου δημιούργησε ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης υποθέσεων που καθιστά δυνατή την παρακολούθηση επιλεγμένου αριθμού προβεβλημένων υποθέσεων οργανωμένου εγκλήματος και διαφθοράς από τα στάδια την έρευνας και της δίωξης έως το στάδιο της τελικής καταδίκης." 9845,en-el,Business start-ups 191 64 13,Νεοσύστατες επιχειρήσεις 191 64 13 9846,en-el,"The progress achieved by Kosovo in all areas covered by the visa liberalisation roadmap remains steady and effective, demonstrating Kosovo's long-standing commitment to fulfilling the requirements of the visa roadmap as a matter of overwhelming priority.","Η πρόοδος που έχει επιτύχει το Κοσσυφοπέδιο σε όλους τους τομείς που καλύπτονται από τον χάρτη πορείας για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων παραμένει σταθερή και αποτελεσματική, ενώ αποδεικνύει τη μακροχρόνια δέσμευση του Κοσσυφοπεδίου για την εκπλήρωση των απαιτήσεων του χάρτη πορείας για τις θεωρήσεις κατά απόλυτη προτεραιότητα." 9847,en-el,The Kosovo electricity operator became the first body to use the electronic procurement platform on 25 March 2016.,Η επιχείρηση ηλεκτρισμού του Κοσσυφοπεδίου ήταν ο πρώτος φορέας που χρησιμοποίησε την πλατφόρμα των ηλεκτρονικών δημοσίων συμβάσεων στις 25 Μαρτίου 2016. 9848,en-el,Such supporting documents must include an extract of one's criminal record from the courts of one's current and previous places of residence.,Τα εν λόγω δικαιολογητικά πρέπει να περιλαμβάνουν απόσπασμα ποινικού μητρώου από τα δικαστήρια του τρέχοντος και του προηγούμενου τόπου κατοικίας. 9849,en-el,Law enforcement cooperation,Συνεργασία για την επιβολή του νόμου 9850,en-el,"Since July 2015, Kosovo has implemented new secondary legislation on name changes.","Από τον Ιούλιο του 2015, το Κοσσυφοπέδιο εφαρμόζει νέα παράγωγη νομοθεσία σχετικά με τις αλλαγές ονομάτων." 9851,en-el,"Kosovo has also made progress in freezing and seizing illicitly obtained assets, but only a limited fraction has been confiscated in the absence of final verdicts.","Το Κοσσυφοπέδιο έχει επίσης σημειώσει πρόοδο όσον αφορά τη δέσμευση και την κατάσχεση παρανόμως κτηθέντων περιουσιακών στοιχείων, αλλά μόνο ένα μικρό μέρος των εν λόγω περιουσιακών στοιχείων έχει δημευθεί ελλείψει τελεσίδικων δικαστικών αποφάσεων." 9852,en-el,"Following the presentation of this legislative proposal, the Commission will continue to actively monitor Kosovo's ratification of its border/boundary agreement with Montenegro and the further development of its track record in the fight against organised crime and corruption.","Μετά την υποβολή της παρούσας νομοθετικής πρότασης, η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί ενεργά την κύρωση από το Κοσσυφοπέδιο της συμφωνίας του για τα σύνορα με το Μαυροβούνιο και την περαιτέρω εξέλιξη του ιστορικού επιδόσεών του όσον αφορά την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς." 9853,en-el,Kosovo fulfils all eight requirements in the area of fundamental rights related to the freedom of movement.,Το Κοσσυφοπέδιο πληροί και τις οκτώ απαιτήσεις στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων που σχετίζονται με την ελεύθερη κυκλοφορία. 9854,en-el,"Based on this assessment and given the outcome of the continuous monitoring and reporting that had been carried out since the launch of the visa liberalisation dialogue with Kosovo, the Commission confirms that Kosovo has met the requirements of its visa liberalisation roadmap on the understanding that by the day of the adoption of this proposal by the European Parliament and the Council, Kosovo will have ratified the border/boundary agreement with Montenegro and strengthened its track record in the fight against organised crime and corruption.","Με βάση αυτήν την αξιολόγηση και λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα της συνεχούς παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων μετά την έναρξη του διαλόγου για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων με το Κοσσυφοπέδιο, η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι το Κοσσυφοπέδιο έχει εκπληρώσει τις απαιτήσεις του χάρτη πορείας του για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων, υπό την προϋπόθεση ότι έως την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας πρότασης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, το Κοσσυφοπέδιο θα έχει κυρώσει τη συμφωνία για τα σύνορα με το Μαυροβούνιο και θα έχει ενισχύσει το ιστορικό επιδόσεών του όσον αφορά την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς." 9855,en-el,"Building up a track record of investigations, final court rulings and confiscations in serious organised crime and corruption cases, notably by endowing the central coordinator for serious organised crime and corruption cases with the mandate and resources to lead multidisciplinary teams of financial investigations and to monitor the judicial follow-up of such cases;","δημιουργία ιστορικού επιδόσεων των ερευνών, των τελεσίδικων δικαστικών αποφάσεων και των κατασχέσεων σε σοβαρές υποθέσεις οργανωμένου εγκλήματος και διαφθοράς, ιδίως παρέχοντας στον κεντρικό συντονιστή για τις σοβαρές υποθέσεις οργανωμένου εγκλήματος και διαφθοράς την εντολή και τους πόρους για να αναλάβει την ηγεσία πολυτομεακών ομάδων οικονομικών ερευνών και να παρακολουθεί τη δικαστική εξέλιξη των υποθέσεων αυτών·" 9856,en-el,The KJC has increased judges' salaries and launched the recruitment of six professional associates and published in February 2016 vacancies for another 25.,"Το Δικαστικό Συμβούλιο του Κοσσυφοπεδίου αύξησε τους μισθούς των δικαστών, δρομολόγησε την πρόσληψη έξι επαγγελματιών συνεργατών και, τον Φεβρουάριο του 2016, δημοσίευσε κενές θέσεις για άλλους 25." 9857,en-el,Electronic procurement was launched on 5 January 2016.,Οι ηλεκτρονικές δημόσιες συμβάσεις ξεκίνησαν στις 5 Ιανουαρίου 2016. 9858,en-el,"Cases are selected by the central coordinator under the special prosecution and within a multidisciplinary structure extending to the police, the financial intelligence unit, the tax administration, the agency for the administration of confiscated and sequestrated assets (AMSCA), the correctional service and the serious crime departments of basic courts.","Οι υποθέσεις επιλέγονται από τον κεντρικό συντονιστή που υπάγεται στην ειδική εισαγγελία στο πλαίσιο πολυτομεακής δομής που περιλαμβάνει την αστυνομία, τη μονάδα χρηματοοικονομικών πληροφοριών, τη φορολογική διοίκηση, τον οργανισμό για τη διαχείριση των κατασχεθέντων και δημευθέντων περιουσιακών στοιχείων (AMSCA), τη σωφρονιστική υπηρεσία και τα τμήματα σοβαρών μορφών εγκληματικότητας των πρωτοβάθμιων δικαστηρίων." 9859,en-el,[10: Law 05/L-094.,[10: Νόμος 05/L-094. 9860,en-el,"Asset freezing and seizures have increased, although confiscations in the absence of final verdicts remain low.","Έχουν αυξηθεί οι δεσμεύσεις και κατασχέσεις περιουσιακών στοιχείων, αλλά ο αριθμός των δημεύσεων παραμένει χαμηλός ελλείψει τελεσίδικων δικαστικών αποφάσεων." 9861,en-el,"These reports contained an assessment of progress made by Kosovo, recommendations to the Kosovo authorities and statistical data about the potential migratory and security impacts of visa liberalisation.","Οι εν λόγω εκθέσεις περιλάμβαναν αξιολόγηση της προόδου που είχε σημειώσει το Κοσσυφοπέδιο, συστάσεις προς τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου και στατιστικά στοιχεία σχετικά με τις πιθανές επιπτώσεις, σε επίπεδο μετανάστευσης και ασφάλειας, της ελευθέρωσης του καθεστώτος θεωρήσεων." 9862,en-el,The electronic procurement platform became operational for all central tendering procedures on 1 April 2016.,Η πλατφόρμα των ηλεκτρονικών δημοσίων συμβάσεων άρχισε να λειτουργεί για όλες τις κεντρικές διαδικασίες υποβολής προσφορών την 1η Απριλίου 2016. 9863,en-el,The Commission's third report noted that Kosovo should monitor the reasons for its low recognition rate for asylum-seekers.,Στην τρίτη έκθεση της Επιτροπής επισημαίνεται ότι το Κοσσυφοπέδιο θα πρέπει να εξετάσει τους λόγους για το χαμηλό ποσοστό αναγνώρισης των αιτούντων άσυλο. 9864,en-el,"[2: * This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.",[2: * Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244/1999 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου. 9865,en-el,"70, 98 and 62 persons sought asylum in Kosovo, respectively, in 2015, 2014 and 2013.","Το 2015, το 2014 και το 2013 υπέβαλαν αίτηση για άσυλο στο Κοσσυφοπέδιο 70, 98 και 62 άτομα, αντιστοίχως." 9866,en-el,The Commission's third report noted that Kosovo should demonstrate that it has implemented its amended secondary legislation on name changes.,Στην τρίτη έκθεση της Επιτροπής επισημαίνεται ότι το Κοσσυφοπέδιο θα πρέπει να αποδείξει ότι έχει εφαρμόσει την τροποποιηθείσα παράγωγη νομοθεσία του σχετικά με τις αλλαγές ονομάτων. 9867,en-el,"* This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.",* Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244/1999 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου. 9868,en-el,"The Commission's third report noted that the border/boundary delineation agreement with Montenegro, which has been signed by both parties, should be ratified before Kosovo is transferred to the visa-free list.","Στην τρίτη έκθεση της Επιτροπής επισημαίνεται ότι η συμφωνία οριοθέτησης των συνόρων με το Μαυροβούνιο, που έχει υπογραφεί και από τα δύο μέρη, θα πρέπει να κυρωθεί πριν από τη μεταφορά της αναφοράς στο Κοσσυφοπέδιο στον κατάλογο απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης." 9869,en-el,"[7: This body of secondary legislation consists of an Administrative Instruction, a circular issued by the Civil Registration Agency and Standard Operating Procedures describing the procedures to be applied.","[7: Αυτό το πλαίσιο παράγωγης νομοθεσίας περιλαμβάνει μια διοικητική εντολή, μια εγκύκλιο που εκδόθηκε από την υπηρεσία ληξιαρχείου και τυποποιημένες διαδικασίες λειτουργίας οι οποίες περιγράφουν τις διαδικασίες που πρέπει να εφαρμόζονται. ][8: Νόμος 02/L-118.]" 9870,en-el,Kosovo is working towards ratification of this agreement by the day of the adoption of the legislative proposal to transfer Kosovo to the visa-free list by the European Parliament and the Council.,"Το Κοσσυφοπέδιο καταβάλλει προσπάθειες για να κυρώσει την εν λόγω συμφωνία έως την ημέρα της έγκρισης, από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, της νομοθετικής πρότασης για μεταφορά της αναφοράς στο Κοσσυφοπέδιο στον κατάλογο απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης." 9871,en-el,"The potential migratory and security impacts of visa liberalisation for Kosovo, as well as the set of measures that Kosovo has implemented since December 2015 to prevent visa-free abuse, are set out in the accompanying Commission Staff Working Document.","Οι πιθανές επιπτώσεις, σε επίπεδο μετανάστευσης και ασφάλειας, της ελευθέρωσης του καθεστώτος θεωρήσεων για το Κοσσυφοπέδιο, καθώς και το σύνολο των μέτρων που έχει εφαρμόσει το Κοσσυφοπέδιο από τον Δεκέμβριο του 2015 προκειμένου να αποτραπεί η κατάχρηση του καθεστώτος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, παρατίθενται στο συνοδευτικό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής." 9872,en-el,][11: The March 2016 visa assessment mission also confirmed the personal commitment of the transferred judges interviewed to reach verdicts in cases assigned to them before their transfer expires.],"Η τροποποίηση σχετικά με τη διάρκεια των μεταφορών άρχισε να ισχύει στις 6 Απριλίου 2016. ][11: Η αποστολή αξιολόγησης του Μαρτίου του 2016, στο πλαίσιο του διαλόγου για τις θεωρήσεις, επιβεβαίωσε επίσης, μέσω συνεντεύξεων, την προσωπική δέσμευση των μεταφερθέντων δικαστών να εκδώσουν αποφάσεις στις υποθέσεις που τους ανατέθηκαν πριν από τη λήξη της μεταφοράς τους.]" 9873,en-el,"[14: Decision No. 05/75 commits the ministry of finance ""to implement this decision.",[14: Η απόφαση αριθ. 05/75 δεσμεύει το Υπουργείο Οικονομικών «να εφαρμόσει αυτήν την απόφαση». ][15: Νόμος 05/L-019.] 9874,en-el,The Commission's third report noted that Kosovo should provide appropriate premises for and ensure the full budgetary independence of the ombudsperson.,Στην τρίτη έκθεση της Επιτροπής επισημαίνεται ότι το Κοσσυφοπέδιο θα πρέπει να παράσχει κατάλληλες εγκαταστάσεις και να διασφαλίσει πλήρως τη δημοσιονομική ανεξαρτησία του Διαμεσολαβητή. 9875,en-el,Kosovo fulfils fourteen of the fifteen requirements in the area of border/boundary management.,Το Κοσσυφοπέδιο πληροί δεκατέσσερις από τις δεκαπέντε απαιτήσεις στον τομέα της διαχείρισης των συνόρων. 9876,en-el,"These reports contained an assessment of progress by Kosovo in fulfilling the requirements of the visa roadmap, recommendations addressed to Kosovo and an assessment of the potential migratory and security impacts of visa liberalisation.","Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν αξιολόγηση της προόδου που έχει σημειώσει το Κοσσυφοπέδιο όσον αφορά την εκπλήρωση των απαιτήσεων του χάρτη πορείας για τις θεωρήσεις, συστάσεις προς το Κοσσυφοπέδιο και αξιολόγηση των πιθανών επιπτώσεων, σε επίπεδο μετανάστευσης και ασφάλειας, της ελευθέρωσης του καθεστώτος θεωρήσεων." 9877,en-el,"The migration and security impact assessment of visa liberalisation for Kosovo, as well as the set of measures that Kosovo has implemented since December 2015 to prevent an irregular migration crisis, are set out in the accompanying staff working document.","Η εκτίμηση των επιπτώσεων, σε επίπεδο μετανάστευσης και ασφάλειας, της ελευθέρωσης του καθεστώτος θεωρήσεων για το Κοσσυφοπέδιο, καθώς και το σύνολο των μέτρων που έχει εφαρμόσει το Κοσσυφοπέδιο από τον Δεκέμβριο του 2015 προκειμένου να αποτραπεί η κρίση της παράτυπης μετανάστευσης, παρατίθενται στο συνοδευτικό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής." 9878,en-el,Taken important steps towards fulfilling the requirement of ratifying the border/boundary delineation agreement with Montenegro.,Σημείωσε σημαντική πρόοδο όσον αφορά την εκπλήρωση της απαίτησης για κύρωση της συμφωνίας οριοθέτησης των συνόρων με το Μαυροβούνιο. 9879,en-el,"Kosovo is actively working towards strengthening its track record in the fight against organised crime, corruption and terrorism.","Το Κοσσυφοπέδιο καταβάλλει προσπάθειες για την ενίσχυση του ιστορικού επιδόσεών του όσον αφορά την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, της διαφθοράς και της τρομοκρατίας." 9880,en-el,Fulfilled the requirement relating to monitoring the low asylum recognition rate;,Εκπλήρωσε την απαίτηση που αφορά την εξέταση του χαμηλού ποσοστού αναγνώρισης του καθεστώτος ασύλου. 9881,en-el,"Overall, Kosovo has taken important steps towards fulfilling the outstanding requirement of ratifying the border/boundary delineation agreement with Montenegro.","Σε γενικές γραμμές, το Κοσσυφοπέδιο σημείωσε σημαντική πρόοδο όσον αφορά την εκπλήρωση της εκκρεμούς απαίτησης για κύρωση της συμφωνίας οριοθέτησης των συνόρων με το Μαυροβούνιο." 9882,en-el,"Transferring a sufficient number of judges, with appropriate support staff, to serious crime departments across courts in Kosovo;","μεταφορά επαρκούς αριθμού δικαστών, με κατάλληλο υποστηρικτικό προσωπικό, σε τμήματα σοβαρών μορφών εγκληματικότητας των δικαστηρίων του Κοσσυφοπεδίου·" 9883,en-el,Fulfilled the requirement relating to the provision of appropriate premises and full budgetary independence of the ombudsperson.,Εκπλήρωσε την απαίτηση που αφορά την παροχή κατάλληλων εγκαταστάσεων και τη διασφάλιση της πλήρους δημοσιονομικής ανεξαρτησίας του Διαμεσολαβητή. 9884,en-el,Readmission,Επανεισδοχή 9885,en-el,"Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding requirement relating to monitoring the low asylum recognition rate.","Σε γενικές γραμμές, το Κοσσυφοπέδιο έχει εκπληρώσει την εκκρεμή απαίτηση που αφορά την εξέταση του χαμηλού ποσοστού αναγνώρισης του καθεστώτος ασύλου." 9886,en-el,Kosovo fulfils all seven requirements in the area of judicial cooperation in criminal matters.,Το Κοσσυφοπέδιο πληροί και τις επτά απαιτήσεις στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις. 9887,en-el,It noted that one of the requirements - Kosovo's ratification of the border/boundary delineation agreement with Montenegro - would need to be completed before Kosovo is transferred to the visa-free list.,Επισήμανε ότι μία από τις απαιτήσεις -η κύρωση από το Κοσσυφοπέδιο της συμφωνίας για την οριοθέτηση των συνόρων με το Μαυροβούνιο- πρέπει να έχει εκπληρωθεί πριν από τη μεταφορά της αναφοράς στο Κοσσυφοπέδιο στον κατάλογο απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης. 9888,en-el,Fulfilled the key priority of demonstrating the implementation of amended secondary legislation on name changes;,Εκπλήρωσε τη βασική προτεραιότητα που αφορά την απόδειξη εφαρμογής της τροποποιηθείσας παράγωγης νομοθεσίας σχετικά με τις αλλαγές ονομάτων. 9889,en-el,Kosovo fulfils all three requirements in the area of data protection.,Το Κοσσυφοπέδιο πληροί και τις τρεις απαιτήσεις στον τομέα της προστασίας των δεδομένων. 9890,en-el,"The Commission's third report noted that the reintegration fund should be fully disbursed, with a focus on offering assistance with employment, the establishment of small businesses, vocational training and linguistic training for children.","Στην τρίτη έκθεση της Επιτροπής επισημαίνεται ότι τα κονδύλια του ταμείου επανένταξης θα πρέπει να εκταμιευθούν πλήρως, με έμφαση στην παροχή βοήθειας για την απασχόληση, τη δημιουργία μικρών επιχειρήσεων, την επαγγελματική κατάρτιση και τη γλωσσική κατάρτιση για παιδιά." 9891,en-el,"Building up a track record of investigations, final court rulings and confiscations in serious organised crime and corruption cases","Δημιουργία ιστορικού επιδόσεων των ερευνών, των τελεσίδικων δικαστικών αποφάσεων και των κατασχέσεων σε σοβαρές υποθέσεις οργανωμένου εγκλήματος και διαφθοράς" 9892,en-el,Transferring judges and support staff to serious crime departments in basic courts,Μεταφορά δικαστών και υποστηρικτικού προσωπικού σε τμήματα σοβαρών μορφών εγκληματικότητας των πρωτοβάθμιων δικαστηρίων 9893,en-el,"Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding key priority of demonstrating the implementation of amended secondary legislation on name changes.","Σε γενικές γραμμές, το Κοσσυφοπέδιο έχει εκπληρώσει την εκκρεμή βασική προτεραιότητα που αφορά την απόδειξη εφαρμογής της τροποποιηθείσας παράγωγης νομοθεσίας σχετικά με τις αλλαγές ονομάτων." 9894,en-el,Kosovo fulfils all nine requirements in the area of document security.,Το Κοσσυφοπέδιο πληροί και τις εννέα απαιτήσεις στον τομέα της ασφάλειας των εγγράφων. 9895,en-el,"Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding requirement relating to the provision of appropriate premises and full budgetary independence of the ombudsperson.","Σε γενικές γραμμές, το Κοσσυφοπέδιο έχει εκπληρώσει την εκκρεμή απαίτηση που αφορά την παροχή κατάλληλων εγκαταστάσεων και τη διασφάλιση της πλήρους δημοσιονομικής ανεξαρτησίας του Διαμεσολαβητή." 9896,en-el,"Fulfilled the requirement of disbursing the reintegration fund, with a focus on offering assistance with employment, the establishment of small businesses, vocational training and linguistic training for children;","Εκπλήρωσε την απαίτηση εκταμίευσης των κονδυλίων του ταμείου επανένταξης, με έμφαση στην παροχή βοήθειας για την απασχόληση, τη δημιουργία μικρών επιχειρήσεων, την επαγγελματική κατάρτιση και τη γλωσσική κατάρτιση για παιδιά." 9897,en-el,"Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding requirement of disbursing the reintegration fund, with a focus on offering assistance with employment, the establishment of small businesses, vocational training and linguistic training for children.","Σε γενικές γραμμές, το Κοσσυφοπέδιο έχει εκπληρώσει την εκκρεμή απαίτηση εκταμίευσης των κονδυλίων του ταμείου επανένταξης, με έμφαση στην παροχή βοήθειας για την απασχόληση, τη δημιουργία μικρών επιχειρήσεων, την επαγγελματική κατάρτιση και τη γλωσσική κατάρτιση για παιδιά." 9898,en-el,Kosovo fulfils all ten requirements in the area of migration management.,Το Κοσσυφοπέδιο πληροί και τις δέκα απαιτήσεις στον τομέα της διαχείρισης της μετανάστευσης. 9899,en-el,Kosovo fulfils all three requirements in the area of reintegration.,Το Κοσσυφοπέδιο πληροί και τις τρεις απαιτήσεις στον τομέα της επανένταξης. 9900,en-el,"Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding key priority of transferring a sufficient number of judges and support staff to serious crime departments in basic courts.","Σε γενικές γραμμές, το Κοσσυφοπέδιο έχει εκπληρώσει την εκκρεμή βασική προτεραιότητα που αφορά τη μεταφορά επαρκούς αριθμού δικαστών και υποστηρικτικού προσωπικού σε τμήματα σοβαρών μορφών εγκληματικότητας των πρωτοβάθμιων δικαστηρίων." 9901,en-el,A memorandum of understanding was signed between the ombudsperson and the ministry of public administration on 12 February 2016.,"Στις 12 Φεβρουαρίου 2016, υπογράφηκε μνημόνιο συμφωνίας μεταξύ του Διαμεσολαβητή και του Υπουργείου Δημόσιας Διοίκησης, που προβλέπει κατάλληλες εγκαταστάσεις για τον Διαμεσολαβητή στην πρωτεύουσα." 9902,en-el,Kosovo fulfils all eleven requirements in the area of law enforcement cooperation.,Το Κοσσυφοπέδιο πληροί και τις έντεκα απαιτήσεις στον τομέα της επιβολής του νόμου. 9903,en-el,"Overall, Kosovo has fulfilled sufficient elements of the key priority of building up a track record of investigations, final court rulings and confiscations in high-profile organised crime and corruption cases.","Σε γενικές γραμμές, το Κοσσυφοπέδιο έχει εκπληρώσει επαρκή στοιχεία της βασικής προτεραιότητας που αφορά τη δημιουργία ιστορικού επιδόσεων των ερευνών, τελεσίδικων δικαστικών αποφάσεων και κατασχέσεων σε προβεβλημένες υποθέσεις οργανωμένου εγκλήματος και διαφθοράς." 9904,en-el,"Fulfilled sufficient elements of the key priority of building up a track record of investigations, final court rulings and confiscations in high-profile organised crime and corruption cases.","Εκπλήρωσε επαρκή στοιχεία της βασικής προτεραιότητας που αφορά τη δημιουργία ιστορικού επιδόσεων των ερευνών, των τελεσίδικων δικαστικών αποφάσεων και των κατασχέσεων σε προβεβλημένες υποθέσεις οργανωμένου εγκλήματος και διαφθοράς." 9905,en-el,05/L-092.],[13: Νόμος 05/L-092.] 9906,en-el,Fulfilled the key priority of transferring a sufficient number of judges and support staff to serious crime departments in basic courts;,Εκπλήρωσε τη βασική προτεραιότητα που αφορά τη μεταφορά επαρκούς αριθμού δικαστών και υποστηρικτικού προσωπικού σε τμήματα σοβαρών μορφών εγκληματικότητας των πρωτοβάθμιων δικαστηρίων. 9907,en-el,"Overall, Kosovo has fulfilled the outstanding key priority of ensuring the operational independence of the public procurement review body and implementing strict integrity plans to protect its independence and that of the public procurement regulatory commission.","Σε γενικές γραμμές, το Κοσσυφοπέδιο έχει εκπληρώσει την εκκρεμή βασική προτεραιότητα που αφορά την εξασφάλιση της λειτουργικής ανεξαρτησίας του φορέα αναθεώρησης δημοσίων συμβάσεων και την εφαρμογή αυστηρών σχεδίων ακεραιότητας για την προστασία της ανεξαρτησίας του φορέα αυτού και της ρυθμιστικής επιτροπής δημοσίων συμβάσεων." 9908,en-el,Kosovo fulfils all seven requirements in the area of asylum.,Το Κοσσυφοπέδιο πληροί και τις επτά απαιτήσεις στον τομέα του ασύλου. 9909,en-el,Kosovo fulfils all seven requirements in the area of readmission.,Το Κοσσυφοπέδιο πληροί και τις επτά απαιτήσεις στον τομέα της επανεισδοχής. 9910,en-el,Delivering on a more social and fair Europe is a key priority for the European Commission.,Η υλοποίηση μιας πιο κοινωνικής και δίκαιης Ευρώπης αποτελεί βασική προτεραιότητα για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. 9911,en-el,It could also be a reference point for the work done on the social dimension of the euro area.,Μπορεί επίσης να αποτελέσει σημείο αναφοράς για το έργο που επιτελείται όσον αφορά την κοινωνική διάσταση της ζώνης του ευρώ. 9912,en-el,This set of indicators refers mainly to the provision of services and social safety nets.,Αυτή η δέσμη δεικτών αφορά κυρίως την παροχή υπηρεσιών και τα δίχτυα κοινωνικής ασφάλειας. 9913,en-el,Public support / Social protection and inclusion,Δημόσια στήριξη / κοινωνική προστασία και ένταξη 9914,en-el,The scoreboard will also allow the visualisation of longer-term trends.,Ο πίνακας θα επιτρέψει επίσης την απεικόνιση πιο μακροπρόθεσμων τάσεων. 9915,en-el,Dynamic labour markets and fair working conditions,Δυναμικές αγορές εργασίας και δίκαιες συνθήκες εργασίας 9916,en-el,Equal opportunities and access to the labour market,Ισότητα ευκαιριών και πρόσβαση στην αγορά εργασίας 9917,en-el,"12 areas have been selected on which societal progress could be measured, associated with one of the three chapters above.",Έχουν επιλεγεί 12 περιοχές στις οποίες μπορεί να μετρηθεί η κοινωνική πρόοδος σε σχέση με καθεμία από τις τρεις παραπάνω κατηγορίες. 9918,en-el,Annex - Social Scoreboard: headline and secondary indicators,Παράρτημα - Κοινωνικός πίνακας αποτελεσμάτων: πρωταρχικοί και δευτερεύοντες δείκτες 9919,en-el,"Where possible and relevant, indicators are disaggregated by age, gender and/or educational attainment.","Όταν αυτό είναι δυνατόν και σκόπιμο, γίνεται διαχωρισμός των δεικτών ανά ηλικία, φύλο και/ή μορφωτικό επίπεδο." 9920,en-el,"The European Semester, the annual cycle of economic policy coordination, is an important vehicle to monitor closely developments at EU and Member State level, covering the wide span of areas addressed by the European Pillar of Social Rights.","Το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο, ο ετήσιος κύκλος συντονισμού των οικονομικών πολιτικών, αποτελεί ένα σημαντικό μέσο για την εκ του σύνεγγυς παρακολούθηση των εξελίξεων σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών, το οποίο καλύπτει σε όλο τους το εύρος τους τομείς που αφορά ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων." 9921,en-el,The European Pillar of Social Rights has been put forward to serve as a compass for a process leading to renewed socio-economic convergence and to drive reforms at national level.,Ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων δημιουργήθηκε με σκοπό να χρησιμεύσει ως πυξίδα στην πορεία προς μια νέα κοινωνικοοικονομική σύγκλιση καθώς και ως έναυσμα για την πραγματοποίηση μεταρρυθμίσεων σε εθνικό επίπεδο. 9922,en-el,Out-of-pocket expenditure on health care Eurostat,Ιδιωτικές δαπάνες για υγειονομική περίθαλψη Eurostat 9923,en-el,"""Public support / social protection and inclusion"" covers fair outcomes through public action and/or social protection.","Τέλος, η διάσταση «Δημόσια στήριξη / κοινωνική προστασία και ένταξη» καλύπτει τα δίκαια αποτελέσματα που επιτυγχάνονται μέσω της δημόσιας δράσης και/ή της κοινωνικής προστασίας." 9924,en-el,"This definition alludes to three broad dimensions of societal progress: (1) Equal opportunities and access to the labour market, (2) Dynamic labour markets and fair working conditions, and (3) Public support / social protection and inclusion.","Ο ορισμός αυτός παραπέμπει σε τρεις ευρύτερες διαστάσεις της κοινωνικής προόδου: 1) Ισότητα ευκαιριών και πρόσβαση στην αγορά εργασίας, 2) Δυναμικές αγορές εργασίας και δίκαιες συνθήκες εργασίας, και 3) Δημόσια στήριξη / κοινωνική προστασία και ένταξη." 9925,en-el,The scoreboard benchmarks EU Member States performances vis-à-vis the EU and the euro area averages.,Ο πίνακας αποτελεσμάτων συγκρίνει τις επιδόσεις των κρατών μελών της ΕΕ σε σχέση με τους μέσους όρους της ΕΕ και της ζώνης του ευρώ. 9926,en-el,"The indicators proposed to cover these areas are set out in the Annex, and are based on existing quantitative data, collected by Eurostat (derived primarily from the EU Statistics on Income and Living Conditions -EU-SILC-, the Structure of Earnings Survey every four years combined with annual national estimates and the Labour Force Survey -LFS-) and the OECD.","Οι δείκτες που προτείνονται γι' αυτούς τους τομείς καθορίζονται στο παράρτημα και βασίζονται στα υφιστάμενα ποσοτικά στοιχεία που συλλέγονται από τη Eurostat [τα οποία προέρχονται κυρίως από τις στατιστικές της ΕΕ για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (EU-SILC), την έρευνα για τη διάρθρωση των αποδοχών -η οποία πραγματοποιείται κάθε τέσσερα χρόνια και συνδυάζεται με ετήσιες εθνικές εκτιμήσεις- και την έρευνα για το εργατικό δυναμικό (LFS)] και τον ΟΟΣΑ." 9927,en-el,Such a benchmarking exercise can serve as an empirical basis for renewed processes of mutual learning from best practices.,Η συγκριτική αυτή αξιολόγηση μπορεί να χρησιμεύσει ως εμπειρική βάση για την ανανέωση των διαδικασιών αμοιβαίας μάθησης με βάση τις βέλτιστες πρακτικές. 9928,en-el,This monitoring tool would allow as well benchmarking successful outcomes to ensure overall improvement.,Αυτό το εργαλείο παρακολούθησης θα επιτρέψει επίσης τη συγκριτική αξιολόγηση των επιτυχημένων αποτελεσμάτων με σκοπό τη διασφάλιση συνολικής βελτίωσης. 9929,en-el,Labour market dynamics Activation measures -labour market policies participants per 100 persons wanting to work (total) Eurostat,Δυναμική της αγοράς εργασίας Μέτρα ενεργοποίησης - Συμμετέχοντες σε πολιτικές για την αγορά εργασίας ανά 100 άτομα που επιθυμούν να εργαστούν (σύνολο) Eurostat 9930,en-el,"The scoreboard serves as a reference framework to monitor ‘societal progress', in a tangible, holistic and objective way, which is easily accessible and understandable to citizens.","Ο πίνακας αποτελεσμάτων θα αποτελέσει το πλαίσιο αναφοράς για την παρακολούθηση της «κοινωνικής προόδου» με απτό, ολιστικό και αντικειμενικό τρόπο, πλαίσιο που θα είναι εύκολα προσβάσιμο και κατανοητό από τους πολίτες." 9931,en-el,"""Dynamic labour markets and fair working conditions"" responds to the question whether markets work efficiently and freely to help relocation and job search in a competitive economy.",Οι «Δυναμικές αγορές εργασίας και δίκαιες συνθήκες εργασίας» εξετάζουν κατά πόσον οι αγορές λειτουργούν αποτελεσματικά και ελεύθερα ώστε να επιτρέπουν τη γεωγραφική κινητικότητα και την αναζήτηση εργασίας σε μια ανταγωνιστική οικονομία. 9932,en-el,"For the purposes of this scoreboard, we define ‘societal progress' as the capacity to enhance and sustain wellbeing and opportunities, creating conditions for people to reach their full potential and to meet their basic needs.","Για τους σκοπούς αυτού του πίνακα, ορίζουμε την «κοινωνική πρόοδο» ως την ικανότητα της κοινωνίας να ενισχύει και να διατηρεί την ευημερία και τις ευκαιρίες σ' αυτήν, μέσα από τη δημιουργία συνθηκών που επιτρέπουν σε κάθε άνθρωπο να αξιοποιήσει πλήρως τις δυνατότητές του και να εκπληρώσει τις βασικές ανάγκες του." 9933,en-el,Healthy life years (at the age of 65) Eurostat,Υγιή έτη ζωής (στην ηλικία των 65 ετών) Eurostat 9934,en-el,"In this light, the scoreboard will be discussed with the relevant Council committees, with a view to its use in the framework of the European Semester, and its incorporation in the annual Joint Employment Report published each autumn alongside the Annual Growth Survey.","Υπ' αυτό το πρίσμα, ο πίνακας αποτελεσμάτων θα συζητηθεί με τις αρμόδιες επιτροπές του Συμβουλίου, με σκοπό την αξιοποίησή του στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, και την ενσωμάτωσή του στην ετήσια κοινή έκθεση για την απασχόληση που δημοσιεύεται κάθε φθινόπωρο μαζί με την ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης." 9935,en-el,"It detects in a timely way the most significant employment and social challenges facing the Member States, the EU and the euro area, as well as progress achieved over time.","Εντοπίζει εγκαίρως τις σημαντικότερες προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη, η ΕΕ και η ζώνη του ευρώ ως προς την απασχόληση και τα κοινωνικά ζητήματα, καθώς και την πρόοδο που επιτυγχάνεται με την πάροδο του χρόνου." 9936,en-el,"Connectivity dimension of the Digital Economy and Society Index (DESI): Fixed broadband take up (33%), mobile Broadband take up (22%), speed (33%), and affordability (11%) Digital Scoreboard","Διάσταση συνδεσιμότητας του δείκτη ψηφιακής οικονομίας και κοινωνίας (DESI): Αφομοίωση σταθερών ευρυζωνικών επικοινωνιών (33 %), αφομοίωση κινητών ευρυζωνικών επικοινωνιών (22 %), ταχύτητα (33 %) και οικονομική προσιτότητα (11 %) Πίνακας αποτελεσμάτων του ψηφιακού θεματολογίου" 9937,en-el,"In this framework, the Pillar is supported by a scoreboard of key indicators to screen employment and social performances of participating Member States.","Σ' αυτό το πλαίσιο, τον πυλώνα υποστηρίζει ένας πίνακας αποτελεσμάτων με βασικούς δείκτες ώστε να ελέγχονται οι επιδόσεις των κρατών μελών που συμμετέχουν ως προς την απασχόληση και τα κοινωνικά ζητήματα." 9938,en-el,Underachievement in education (PISA results for low achievement in mathematics - 15 year-olds) OECD,Χαμηλές επιδόσεις στην εκπαίδευση (αποτελέσματα του προγράμματος PISA για τις χαμηλές επιδόσεις στα μαθηματικά - άτομα ηλικίας 15 ετών) ΟΟΣΑ 9939,en-el,Variation in performance explained by students' socio-economic status (impact of socio-economic and cultural status on PISA scores) OECD,Διαφοροποίηση ως προς τις επιδόσεις η οποία εξηγείται από την κοινωνικοοικονομική κατάσταση των σπουδαστών (επιπτώσεις της κοινωνικοοικονομικής και πολιτισμικής κατάστασης στις βαθμολογίες PISA) ΟΟΣΑ 9940,en-el,"In this context, the first indicators for each area (in bold) should be used as headline indicators for the scoreboard to be included in the Joint Employment Report, while the other indicators are secondary indicators, on which the Joint Employment Report would report in the body of its text, as relevant.","Στο πλαίσιο αυτό, οι πρώτοι δείκτες για κάθε τομέα (σε έντονη γραμματοσειρά) θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν ως πρωταρχικοί δείκτες στον πίνακα αποτελεσμάτων που θα συμπεριληφθεί στην κοινή έκθεση για την απασχόληση, ενώ οι υπόλοιποι δείκτες είναι δευτερεύοντες και θα γίνεται αναφορά σ' αυτούς στο κυρίως σώμα της έκθεσης, εφόσον συντρέχει λόγος." 9941,en-el,"""Equal opportunities and access to the labour market"" covers aspects of fairness related to education, skills and lifelong learning, gender, inequality and social mobility, living conditions and youth;","Η διάσταση «Ισότητα ευκαιριών και πρόσβαση στην αγορά εργασίας» καλύπτει ζητήματα δικαιοσύνης στους τομείς της εκπαίδευσης, των δεξιοτήτων και της διά βίου μάθησης, των φύλων, της ανισότητας και της κοινωνικής κινητικότητας, των συνθηκών διαβίωσης και της νεολαίας." 9942,en-el,"Employment in current job by duration (Percentage of the employed persons in their current job by duration (one year or less, 1 to 2 years, 2 to 5 years, more than 5 years)) Eurostat","Απασχόληση στην τρέχουσα θέση εργασίας ανά διάρκεια [Ποσοστό απασχολουμένων στην τρέχουσα θέση εργασίας τους ανά διάρκεια (ένα έτος ή λιγότερο, 1-2 έτη, 2-5 έτη, πάνω από 5 έτη)] Eurostat" 9943,en-el,"General government expenditure by function (General government expenditure as % of GDP, by function (social protection, health and education)) Eurostat","Δαπάνες γενικής κυβέρνησης ανά λειτουργία [Δαπάνες γενικής κυβέρνησης ως % του ΑΕΠ, ανά λειτουργία (κοινωνική προστασία, υγεία και εκπαίδευση)] Eurostat" 9944,en-el,"Income, including employment-related Adjusted gross disposable income of households in real terms (PPS per capita: Index 2008=100) Eurostat","Εισόδημα, συμπεριλαμβανομένου του εισοδήματος από απασχόληση Προσαρμοσμένο ακαθάριστο διαθέσιμο εισόδημα των νοικοκυριών σε πραγματικούς όρους (ΜΑΔ κατά κεφαλή: Δείκτης 2008=100) Eurostat" 9945,en-el,Compensation of employees per hour worked Own calculations based on Eurostat,Εισόδημα εξαρτημένης εργασίας ανά δεδουλευμένη ώρα Ίδιοι υπολογισμοί βάσει στοιχείων της Eurostat 9946,en-el,"Indicators under this heading cover the functioning of labour markets, support for employment and transitions, and, on the other hand, the fairness dimension with conditions of work and wages;","Οι δείκτες που περιλαμβάνονται σ' αυτήν την ενότητα καλύπτουν, από τη μία πλευρά, τη λειτουργία των αγορών εργασίας, τη στήριξη που παρέχεται για την εξεύρεση απασχόλησης και τη μετάβαση από μια θέση εργασίας σε άλλη και, από την άλλη, τη διάσταση της δικαιοσύνης όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας και τους μισθούς." 9947,en-el,Inequality and upward mobility Income inequality (Measured as quintile share ratio - S80/S20) Eurostat,Ανισότητα και ανοδική κινητικότητα Εισοδηματική ανισότητα (Υπολογίζεται ως λόγος πεμπτημορίων εισοδήματος - S80/S20) Eurostat 9948,en-el,Early childhood care Children aged less than 3 years in formal childcare (Children in formal childcare (proportion of children in same age group - age 0 - 3)) Eurostat,Προσχολική φροντίδα Παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών σε επίσημες δομές παιδικής φροντίδας [Παιδιά σε επίσημες υπηρεσίες παιδικής φροντίδας (ποσοστό παιδιών στην ίδια ηλικιακή ομάδα - ηλικία 0-3)] Eurostat 9949,en-el,"Impact of public policies on reducing poverty Impact of social transfers (other than pensions) on poverty reduction (Difference, among total population, between the share of people at risk of poverty rate before and after social transfers, by gender) Eurostat","Αντίκτυπος των δημόσιων πολιτικών στη μείωση της φτώχειας Αντίκτυπος των κοινωνικών παροχών (εκτός των συντάξεων) στη μείωση της φτώχειας (Διαφορά, επί του συνολικού πληθυσμού, μεταξύ του ποσοστού ατόμων που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας πριν και μετά τις κοινωνικές παροχές, ανά φύλο) Eurostat" 9950,en-el,Gender equality in the labour market Gender employment gap (Gender gap in employment rate) Eurostat,Ισότητα των φύλων στην αγορά εργασίας Χάσμα μεταξύ των φύλων στην απασχόληση (Χάσμα μεταξύ των φύλων όσον αφορά το ποσοστό απασχόλησης) Eurostat 9951,en-el,"Transition rates from temporary to permanent contracts (3-year average) (% of population aged 18 and over whose working status changed from temporary contract in previous year to permanent contract in current one, by gender)) Eurostat","Ποσοστά μετάβασης από συμβάσεις ορισμένου σε συμβάσεις αορίστου χρόνου (μέσος όρος τριετίας) (% πληθυσμού ηλικίας 18 ετών και άνω των οποίων το εργασιακό καθεστώς μεταβλήθηκε από σύμβαση ορισμένου χρόνου το προηγούμενο έτος σε σύμβαση αορίστου χρόνου το τρέχον έτος, ανά φύλο) Eurostat" 9952,en-el,Aggregate replacement ratio for pensions (Ratio of the median individual gross pensions of 65-74 age category relative to the median individual gross earning of 50-59 age category) Eurostat,Συνολικό ποσοστό αναπλήρωσης όσον αφορά τις συντάξεις (Λόγος των διάμεσων ατομικών ακαθάριστων συντάξεων της ηλικιακής κατηγορίας 65-74 ετών προς τις διάμεσες ακαθάριστες αποδοχές της ηλικιακής κατηγορίας 50-59 ετών) Eurostat 9953,en-el,"Healthcare Self-reported unmet need for medical care (EU SILC) (% of total population who reported unmet need for medical care, by gender) Eurostat","Υγειονομική περίθαλψη Ανάγκη για ιατρική περίθαλψη που δεν καλύπτεται, όπως αξιολογείται από τα ίδια τα άτομα (EU SILC) (% του συνολικού πληθυσμού που ανέφερε μη καλυπτόμενη ανάγκη για ιατρική περίθαλψη, ανά φύλο) Eurostat" 9954,en-el,Digital access Individuals' level of digital skills (Share of population with basic overall digital skills or above basic overall digital skills by gender) Eurostat,"Ψηφιακή πρόσβαση Ατομικό επίπεδο ψηφιακών δεξιοτήτων (Ποσοστό πληθυσμού με βασικό ή άνω του βασικού επίπεδο γενικών ψηφιακών δεξιοτήτων, ανά φύλο) Eurostat" 9955,en-el,"Persons living in a household with a very low work intensity (% of population aged 60 and below living in households with very low work intensity, by gender) Eurostat","Άτομα που ζουν σε νοικοκυριά με πολύ χαμηλή ένταση εργασίας (% πληθυσμού ηλικίας 60 ετών και κάτω που ζει σε νοικοκυριά με πολύ χαμηλή ένταση εργασίας, ανά φύλο) Eurostat" 9956,en-el,"Following the increased importance of the employment and social aspects in the European Semester in recent years, the scoreboard will facilitate a stronger consideration of employment and societal challenges within the European Semester, and the euro area and country-specific recommendations that result from it, which may reflect and promote relevant, targeted reforms according to national specificities.","Με δεδομένη την αυξανόμενη σπουδαιότητα των πτυχών του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου που αφορούν την απασχόληση και τα κοινωνικά ζητήματα, ο πίνακας αποτελεσμάτων θα διευκολύνει την προσεκτικότερη εξέταση των σχετικών προκλήσεων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, καθώς και των συστάσεων ανά χώρα και σε επίπεδο ζώνης του ευρώ που θα προκύψουν από αυτή την εξέταση." 9957,en-el,Gender pay gap in unadjusted form (Unadjusted gender pay gap per hour in %) Eurostat,"Μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων σε μη διορθωμένη μορφή (Μη διορθωμένο μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων ανά ώρα, επί %) Eurostat" 9958,en-el,Gender gap in part-time employment (Gender gap in part-time employment as share of total employment) Eurostat,Χάσμα μεταξύ των φύλων ως προς τη μερική απασχόληση (Χάσμα μεταξύ των φύλων όσον αφορά τη μερική απασχόληση ως ποσοστό επί της συνολικής απασχόλησης) Eurostat 9959,en-el,"Furthermore, it will provide the opportunity, at least for some of its elements, to compare the EU's performance with other international actors.","Επιπλέον, χάρη στον πίνακα θα μπορέσουν να συγκριθούν οι επιδόσεις της ΕΕ με τις επιδόσεις άλλων διεθνών οργανισμών,, τουλάχιστον όσον αφορά ορισμένα από τα στοιχεία του." 9960,en-el,"Adult participation in learning (Lifelong learning - % of age 25-64 participating in education and training, by gender) Eurostat","Συμμετοχή ενηλίκων στη μάθηση (Διά βίου μάθηση - % ατόμων ηλικίας 25-64 ετών που συμμετέχουν στην εκπαίδευση και κατάρτιση, ανά φύλο) Eurostat" 9961,en-el,"Severe housing deprivation rate (% of total population living in overcrowded dwellings and exhibiting housing deprivation, by tenure status) Eurostat","Ποσοστό σοβαρής στέρηση στέγασης (% συνολικού πληθυσμού που ζει σε υπερπλήρεις κατοικίες και αντιμετωπίζει στέρηση στέγασης, ανά καθεστώς ιδιοκτησίας) Eurostat" 9962,en-el,"Living conditions and poverty At-risk-of-poverty or social exclusion rate (AROPE) (% of total population at risk of poverty or social exclusion, by gender) Eurostat","Συνθήκες διαβίωσης και φτώχεια Ποσοστό ατόμων που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού (AROPE) (% συνολικού πληθυσμού που αντιμετωπίζει κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού, ανά φύλο) Eurostat" 9963,en-el,"Education, skills and lifelong learning Early leavers from education and training (Share of early leavers aged 18-24 from education and training, by gender) Eurostat","Εκπαίδευση, δεξιότητες και διά βίου μάθηση: Άτομα που εγκαταλείπουν πρόωρα την εκπαίδευση και την κατάρτιση (Ποσοστό ατόμων ηλικίας 18-24 ετών που εγκαταλείπουν πρόωρα την εκπαίδευση και την κατάρτιση, ανά φύλο) Eurostat" 9964,en-el,"Tertiary educational attainment, age group 30-34 (Tertiary educational attainment - % of age 30-34 year olds having completed tertiary education, by gender) Eurostat","Μορφωτικό επίπεδο τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, ηλικιακή ομάδα 30-34 ετών (Μορφωτικό επίπεδο τριτοβάθμιας εκπαίδευσης - % ατόμων ηλικίας 30-34 ετών που έχουν ολοκληρώσει την τριτοβάθμια εκπαίδευση, ανά φύλο) Eurostat" 9965,en-el,"Labour force structure Employment rate (20-64, by gender, age, and educational attainment) Eurostat","Δομή του εργατικού δυναμικού Ποσοστό απασχόλησης (άτομα 20-64 ετών, ανά φύλο, ηλικία και μορφωτικό επίπεδο) Eurostat" 9966,en-el,"Severe material deprivation rate (SMD) (% of total population severaly materially deprived, by gender) Eurostat","Ποσοστό σοβαρής υλικής στέρησης (SMD) (% συνολικού πληθυσμού που αντιμετωπίζει σοβαρές υλικές στερήσεις, ανά φύλο) Eurostat" 9967,en-el,"In work at-risk-of-poverty rate (% of working population aged 18 and over who is at risk f poverty, by gender) Eurostat","Ποσοστό εργαζομένων που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας (% εργαζόμενου πληθυσμού ηλικίας 18 ετών και άνω που αντιμετωπίζει κίνδυνο φτώχειας, ανά φύλο) Eurostat" 9968,en-el,"Youth unemployment rate (15-24, by gender) Eurostat","Ποσοστό ανεργίας των νέων (άτομα 15-24 ετών, ανά φύλο) Eurostat" 9969,en-el,"Youth Young people neither in employment nor in education and training, age group 15-24 (NEET rate, by gender) Eurostat","Νεολαία Νέοι εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης, ηλικιακή ομάδα 15-24 ετών (ποσοστό ΕΑΕΚ, ανά φύλο) Eurostat" 9970,en-el,"Unemployment rate (15-74, by gender, age and educational attainment) Eurostat","Ποσοστό ανεργίας (άτομα 15-74 ετών, ανά φύλο, ηλικία και μορφωτικό επίπεδο) Eurostat" 9971,en-el,"At-risk-of-poverty-rate (AROP) (% of total population at risk of poverty, by gender) Eurostat","Ποσοστό ατόμων που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας (AROP) (% συνολικού πληθυσμού που αντιμετωπίζει κίνδυνο φτώχειας, ανά φύλο) Eurostat" 9972,en-el,"Share of long-term unemployment (in total active population, by gender) Eurostat","(επί του συνολικού ενεργού πληθυσμού, ανά φύλο) Eurostat" 9973,en-el,Economic and societal context: current challenges,Οικονομικό και κοινωνικό πλαίσιο: οι σημερινές προκλήσεις 9974,en-el,Unless stated otherwise statistics come from Eurostat.],"Αν δεν ορίζεται διαφορετικά, τα στατιστικά στοιχεία προέρχονται από την Eurostat.]" 9975,en-el,The Commission will take:,Η Επιτροπή θα προβεί στις ακόλουθες ενέργειες: 9976,en-el,Priority Areas for action,Τομείς προτεραιότητας για την ανάληψη δράσης 9977,en-el,The protection has been reinforced by the case-law of the European Court of Justice.,Η προστασία έχει ενισχυθεί από τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 9978,en-el,The EU approach,Η προσέγγιση της ΕΕ 9979,en-el,The type and content of the measures taken by Member States vary considerably.,Το είδος και το περιεχόμενο των μέτρων που έλαβαν τα κράτη μέλη ποικίλλουν σημαντικά. 9980,en-el,The economic loss due to the gender employment gap amounts to €370 billion per year.,Οι οικονομικές απώλειες λόγω του χάσματος μεταξύ των φύλων στην απασχόληση ανέρχονται σε 370 δισ. ευρώ ετησίως. 9981,en-el,Conclusion - the way forward,Συμπέρασμα - Η μελλοντικη πορεία 9982,en-el,OECD (2011) Help Wanted?,"ΟΟΣΑ (2011), «Help Wanted?" 9983,en-el,There was no agreement among social partners to enter into direct negotiations on the issues raised during the consultations.,Δεν υπήρξε συμφωνία μεταξύ των κοινωνικών εταίρων για την έναρξη απευθείας διαπραγματεύσεων σχετικά με τα ζητήματα που τέθηκαν κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων. 9984,en-el,The co-legislators are encouraged to reach a swift agreement on the legislative measures proposed in the package.,Οι συννομοθέτες παροτρύνονται να καταλήξουν γρήγορα σε συμφωνία σχετικά με τα νομοθετικά μέτρα που προτείνονται στην παρούσα δέσμη. 9985,en-el,This initiative has been developed to address this challenge.,Η παρούσα πρωτοβουλία έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να ανταποκρίνεται σ' αυτή την πρόκληση. 9986,en-el,The combined legislative and non-legislative measures set up a modern policy framework that seeks to:,"Ο συνδυασμός νομοθετικών και μη νομοθετικών μέτρων διαμορφώνει ένα σύγχρονο πλαίσιο πολιτικής, με το οποίο επιδιώκεται:" 9987,en-el,"Although the EU set the Barcelona targets in 2002 to improve the provision of formal childcare arrangements by 2010, a majority of Member States have still not achieved them.","Μολονότι το 2002 η ΕΕ έθεσε τους στόχους της Βαρκελώνης για να βελτιωθεί η παροχή επίσημων υπηρεσιών παιδικής φροντίδας μέχρι το 2010, τα περισσότερα κράτη μέλη δεν έχουν ακόμα επιτύχει αυτούς τους στόχους." 9988,en-el,"In the future, the impact of an ageing population will become even more pronounced.","Στο μέλλον, ο αντίκτυπος της γήρανσης του πληθυσμού θα γίνει ακόμη πιο αισθητός." 9989,en-el,An open public consultation was also carried out to seek the views of citizens and other stakeholders.,"Επίσης, πραγματοποιήθηκε ανοικτή δημόσια διαβούλευση για να συγκεντρωθούν οι απόψεις των πολιτών και άλλων ενδιαφερομένων." 9990,en-el,"In a rapidly changing environment, more needs to be done.","Σ' ένα περιβάλλον που μεταβάλλεται δραστικά, πρέπει να γίνουν περισσότερα βήματα." 9991,en-el,One month is non-transferable between parents and the Directive does not foresee obligatory monetary compensation.,"Ένας μήνας είναι μη μεταβιβάσιμος μεταξύ των γονέων, και η οδηγία δεν προβλέπει υποχρεωτική χρηματική αντιστάθμιση." 9992,en-el,"In 25 Member States, the demand for childcare places is higher than the available supply, especially for children below 3 years of age.","Σε 25 κράτη μέλη, η ζήτηση θέσεων παιδικής φροντίδας είναι υψηλότερη από τη διαθέσιμη προσφορά, ιδίως για παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών." 9993,en-el,[3: The maternity leave Directive 92/85 was adopted in 1992 and was not changed since.,[3: Η οδηγία 92/85 για την άδεια μητρότητας εκδόθηκε το 1992 και δεν έχει τροποποιηθεί έκτοτε. 9994,en-el,"Across the European Union, women remain underrepresented in the labour market.","Σ' ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, οι γυναίκες εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται στην αγορά εργασίας." 9995,en-el,It is both a social and an economic imperative.,"Πρόκειται για κοινωνική και, ταυτόχρονα, οικονομική επιταγή." 9996,en-el,3. support Member States' modern family policies including to address demographic and societal challenges;,"3. να υποστηριχθούν οι σύγχρονες οικογενειακές πολιτικές των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών για την αντιμετώπιση των δημογραφικών και κοινωνικών προκλήσεων·" 9997,en-el,[42: This illustrates the importance of out-of-school services.,[42: Αυτό αποδεικνύει τη σημασία που έχουν οι εξωσχολικές υπηρεσίες. 9998,en-el,Source: Eurostat,Πηγή: Eurostat 9999,en-el,"[20: Between November 2015 and January 2016, the social partners were first invited to give their views on the possible direction of EU action.","[20: Μεταξύ Νοεμβρίου 2015 και Ιανουαρίου 2016, οι κοινωνικοί εταίροι κλήθηκαν, στην αρχή, να διατυπώσουν τις απόψεις τους σχετικά με την πιθανή κατεύθυνση της ενωσιακής δράσης." 10000,en-el,It is therefore necessary to better inform workers and support them in the exercise of their rights to ensure that they are able to enforce them more effectively at the national level.,"Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίες η καλύτερη ενημέρωση των εργαζομένων και η υποστήριξή τους κατά την άσκηση των δικαιωμάτων τους, ώστε να εξασφαλίζεται ότι θα μπορούν να τα ασκούν αποτελεσματικότερα σε εθνικό επίπεδο." 10001,en-el,"In addition, the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF) enable access to basic services and could be further utilized.","Επιπλέον, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ) καθιστούν εφικτή την πρόσβαση σε βασικές υπηρεσίες και θα μπορούσαν να αξιοποιηθούν περαιτέρω." 10002,en-el,The parental leave Directive was initially adopted in 1996 and partially amended in substance and improved in 2010.],"Η οδηγία για τη γονική άδεια εκδόθηκε αρχικά το 1996 και, το 2010, τροποποιήθηκε εν μέρει ως προς την ουσία και βελτιώθηκε.]" 10003,en-el,This policy dialogue is important in itself but it also provides the evidence basis used to guide EU funding.,"Αυτός καθαυτός ο διάλογος πολιτικής είναι σημαντικός, αλλά παρέχει επίσης τα πραγματικά στοιχεία βάσει των οποίων καθοδηγείται η ενωσιακή χρηματοδότηση." 10004,en-el,The proposal fully respects the individual freedom of workers and families and does not prevent Member States from providing for higher standards where desired.,"Η πρόταση σέβεται πλήρως την ατομική ελευθερία των εργαζομένων και των οικογενειών τους και δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη από την πρόβλεψη αυστηρότερων προτύπων, όταν το επιθυμούν." 10005,en-el,There are currently no specific EU-level provisions on entitlement to paternity leave.,"Επί του παρόντος, δεν υπάρχουν ειδικές διατάξεις σε επίπεδο ΕΕ σχετικά με το δικαίωμα άδειας πατρότητας." 10006,en-el,"These funds should be exploited to support the provision of accessible, affordable and quality formal care services.","Τα κονδύλια αυτά θα πρέπει να αξιοποιηθούν για τη στήριξη της παροχής προσβάσιμων, οικονομικά προσιτών και ποιοτικών επίσημων υπηρεσιών φροντίδας." 10007,en-el,"The Commission invites the European Parliament and the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions to endorse this Communication and to actively support its implementation, in close cooperation with social partners and all other relevant stakeholders at European, national and local level.","Η Επιτροπή καλεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών να εγκρίνουν την παρούσα ανακοίνωση και να συμμετάσχουν ενεργά στην εφαρμογή της, σε στενή συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους και όλους τους άλλους ενδιαφερομένους σε ευρωπαϊκό, εθνικό και τοπικό επίπεδο." 10008,en-el,Global surveys show that both women and men would prefer that women work in paid jobs.,Παγκόσμιες έρευνες δείχνουν ότι τόσο οι γυναίκες όσο και οι άνδρες θα προτιμούσαν οι γυναίκες να απασχολούνται σε αμειβόμενες θέσεις εργασίας. 10009,en-el,The Commission completed a two-stage consultation with the European social partners in 2015 and 2016.,Η Επιτροπή διενήργησε διαβουλεύσεις με τους Ευρωπαίους κοινωνικούς εταίρους σε δύο στάδια: το 2015 και το 2016. 10010,en-el,"As one of the key deliverables of the European Pillar of Social Rights, this initiative strengthens the social dimension of the Union.","Η παρούσα πρωτοβουλία, ως ένα από τα σημαντικότερα παραδοτέα του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, ενισχύει την κοινωνική διάσταση της Ένωσης." 10011,en-el,Continue the monitoring of transposition of EU legislation and pursue and launch infringement procedures when necessary.,"Θα συνεχίσει να παρακολουθεί τη μεταφορά της ενωσιακής νομοθεσίας και να κινεί διαδικασίες επί παραβάσει, όταν αυτό είναι αναγκαίο." 10012,en-el,"See for example: Eurofound & ILO (2017) Working anytime, anywhere: The effects on the world of work.","Βλ., για παράδειγμα: Eurofound & ILO (2017), «Working anytime, anywhere: The effects on the world of work»." 10013,en-el,The preparation of the initiative has been informed by an extensive consultation process and an impact assessment of a potential range of legislative and non-legislative measures.,Κατά την κατάρτιση της πρωτοβουλίας αξιοποιήθηκαν η εκτενής διαδικασία διαβούλευσης και η εκτίμηση επιπτώσεων μιας δυνητικής σειράς νομοθετικών και μη νομοθετικών μέτρων. 10014,en-el,The development of more detailed harmonised data on out-of-school services may be extremely helpful in order to monitor and assess the provision of these services.,Η κατάρτιση πιο λεπτομερών εναρμονισμένων στοιχείων σχετικά με τις εξωσχολικές υπηρεσίες μπορεί να είναι ιδιαίτερα χρήσιμη για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση της παροχής αυτών των υπηρεσιών. 10015,en-el,"To back-up these actions, financial instruments will be mobilised and where appropriate, existing resources of the EU budget will be re-oriented towards priority investments contributing to the implementation of this initiative.","Για να υποστηριχθούν αυτές οι δράσεις, θα κινητοποιηθούν χρηματοδοτικά μέσα, ενώ, εάν κριθεί σκόπιμο, υφιστάμενοι πόροι από τον προϋπολογισμό της ΕΕ θα αναπροσανατολιστούν σε επενδύσεις προτεραιότητας που θα συμβάλουν στην υλοποίηση της παρούσας πρωτοβουλίας." 10016,en-el,[43: An estimated 26.9% of children in the EU-28 were at risk of poverty or social exclusion in 2015.,"[43: Εκτιμάται ότι, το 2015, το 26,9 % των παιδιών στην ΕΕ-28 αντιμετώπιζε κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού." 10017,en-el,"Source: Eurostat, OECD","Πηγή: Eurostat, ΟΟΣΑ" 10018,en-el,"Successful results depend on the commitment of many players including national governments, regions, local authorities, social partners, individual businesses and employees.","Η επιτυχημένη έκβαση εξαρτάται από τη δέσμευση πολλών εμπλεκόμενων μερών, όπως των εθνικών κυβερνήσεων, των περιφερειακών και τοπικών αρχών, των κοινωνικών εταίρων, των μεμονωμένων επιχειρήσεων και των εργαζομένων." 10019,en-el,In some countries more than 25% of inactive women are inactive because of caring responsibilities.,Σε ορισμένες χώρες οι γυναίκες παραμένουν οικονομικά μη ενεργές σε ποσοστό μεγαλύτερο από 25 % λόγω ευθυνών φροντίδας. 10020,en-el,"[9: Working women spend on average 22 hours per week in unpaid work, while working men spend fewer than 10 hours.","[9: Οι εργαζόμενες γυναίκες αναλώνουν, κατά μέσον όρο, 22 ώρες την εβδομάδα σε μη αμειβόμενη εργασία, ενώ ο αντίστοιχος χρόνος για τους άνδρες είναι λιγότερο από 10 ώρες." 10021,en-el,"The Commission's impact assessment has examined the estimated costs and benefits of the proposed measures on individuals, businesses - especially microbusinesses - and the wider society between 2015- 2055.","Η Επιτροπή, στο πλαίσιο της εκτίμησης επιπτώσεων, εξέτασε το κόστος και τα οφέλη που εκτιμάται ότι θα έχουν τα προτεινόμενα μέτρα για τους ιδιώτες, τις επιχειρήσεις -ιδίως τις πολύ μικρές επιχειρήσεις- και την ευρύτερη κοινωνία κατά την περίοδο 2015-2055." 10022,en-el,EU legislation requires Member States to provide for maternity leave and parental leave.,Η νομοθεσία της ΕΕ απαιτεί από τα κράτη μέλη να έχουν θεσπίσει την άδεια μητρότητας και τη γονική άδεια. 10023,en-el,There are additional discrepancies for women in the 55 to 64 age bracket.,Για τις γυναίκες ηλικίας 55-64 ετών υπάρχουν επιπλέον αποκλίσεις. 10024,en-el,The EU average is 3 percentage points below the 33% target for children aged from 0 to 3 years and 7 percentage points under the 90 % target for children aged from 3 to the school age.,"Ο μέσος όρος της ΕΕ είναι 3 εκατοστιαίες μονάδες κάτω από τον στόχο του 33 % για τα παιδιά ηλικίας από 0 έως 3 ετών, και 7 εκατοστιαίες μονάδες κάτω από τον στόχο του 90 % για τα παιδιά από 3 ετών έως την ηλικία της σχολικής φοίτησης." 10025,en-el,[47: OECD (2016) Who uses childcare?,"[47: ΟΟΣΑ (2016), Who uses childcare?" 10026,en-el,"In addition to the benefits for workers and their families, the combination of the legal and policy measures will strongly benefit companies and the wider society.","Πέρα από τα οφέλη για τους εργαζομένους και τις οικογένειές τους, ο συνδυασμός των νομικών και των πολιτικών μέτρων θα ωφελήσει σημαντικά τις επιχειρήσεις και την ευρύτερη κοινωνία." 10027,en-el,This may have a disproportionate impact on women who are currently more likely to perform the primary role of informal carers to look after ill or elderly relatives.,"Αυτό μπορεί να έχει δυσανάλογες επιπτώσεις στις γυναίκες, οι οποίες προς το παρόν είναι πιθανότερο να αναλάβουν τον πρωταρχικό ρόλο των άτυπων φροντιστών για ασθενείς ή ηλικιωμένους συγγενείς." 10028,en-el,"[5: In 2015, 43.4% of women (aged 30 - 34) had tertiary education or higher compared to 34% of men.","[5: Το 2015 το 43,4 % των γυναικών (ηλικίας 30-34 ετών) ήταν πτυχιούχοι τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και άνω έναντι 34 % των ανδρών." 10029,en-el,Caring may also cause burnout and stress.,Η παροχή φροντίδα μπορεί επίσης να προκαλέσει άγχος και υπερκόπωση. 10030,en-el,"On average, women in the EU are far more likely than men to work part-time (31.3% of women compared to 8.3% of men).","Κατά μέσον όρο στην ΕΕ είναι πολύ πιο πιθανό να εργάζονται οι γυναίκες με καθεστώς μερικής απασχόλησης απ' ό,τι οι άνδρες (31,3 % των γυναικών έναντι 8,3 % των ανδρών)." 10031,en-el,Higher employment rates will also help to address the challenge of demographic ageing and contribute to Member States' financial stability.,Η αύξηση της απασχόλησης των γυναικών θα συμβάλει επίσης στην αντιμετώπιση της πρόκλησης που συνιστά η δημογραφική γήρανση και στην εξασφάλιση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας των κρατών μελών. 10032,en-el,"These services provide a range of activities to children in pre-schools and primary schools before, between (lunch) and after school hours, as well as during school holidays.","Οι υπηρεσίες αυτές παρέχουν ένα φάσμα δραστηριοτήτων σε παιδιά προσχολικής και πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης πριν από την έναρξη και μετά τη λήξη του σχολικού ωραρίου, κατά τη διάρκεια του (μεσημεριανού) διαλείμματος, καθώς και κατά τη διάρκεια των σχολικών διακοπών." 10033,en-el,School hours and school holidays are often incompatible with parents' full-time employment.,Συχνά τα σχολικά ωράρια και οι σχολικές διακοπές δεν συμβαδίζουν με την πλήρη απασχόληση των γονέων. 10034,en-el,See for example: Eurofound (2015) Policies to improve work-life balance.,"Βλ., για παράδειγμα: Eurofound (2015), «Policies to improve work-life balance»." 10035,en-el,It is also part of the implementation of the Commission's Strategic Engagement for Gender Equality 2016-2019 and of UN Sustainable Development Goal 5 on gender equality.,"Επιπλέον, εντάσσεται στην υλοποίηση της στρατηγικής δέσμευσης της Επιτροπής για την ισότητα των φύλων 2016-2019 και του στόχου αριθ. 5 των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη, ο οποίος αφορά την ισότητα των φύλων." 10036,en-el,"[10: At the same time, they may also increase precarious part-time work, casual work and blur the boundaries between work and personal life.","[10: Ταυτόχρονα, μπορούν επίσης να αυξήσουν την επισφαλή μερική απασχόληση και την περιστασιακή εργασία, και να καταστήσουν δυσδιάκριτα τα όρια μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής." 10037,en-el,"Only EU level action will address differences between existing national legal provisions, ensure that Member States move in the same direction and foster equality between men and women regarding labour market opportunities.","Μόνο η ανάληψη δράσης σε επίπεδο ΕΕ θα αντιμετωπίσει τις αποκλίσεις μεταξύ των υφιστάμενων εθνικών νομικών διατάξεων, θα εξασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη κινούνται προς την ίδια κατεύθυνση και θα τονώσει την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών όσον αφορά τις ευκαιρίες στην αγορά εργασίας." 10038,en-el,The lack of adequate leave to provide care of other dependent relatives exacerbates the unequal sharing of care responsibilities.,Το γεγονός ότι δεν προβλέπεται επαρκής άδεια για τη φροντίδα άλλων εξαρτώμενων συγγενών επιτείνει την άνιση κατανομή των ευθυνών φροντίδας. 10039,en-el,"Equality between women and men, including reconciliation of work and family life and improved access to quality social services is an investment priority of the European Social Fund (ESF).",Η ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών -συμπεριλαμβανομένων του συνδυασμού της επαγγελματικής και της οικογενειακής ζωής και της βελτιωμένης πρόσβασης σε ποιοτικές κοινωνικές υπηρεσίες- συνιστά επενδυτική προτεραιότητα για το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ). 10040,en-el,Investing in the care sector also has important potential in job creation.,"Επιπλέον, οι επενδύσεις στον τομέα της φροντίδας παρέχουν σημαντικές δυνατότητες δημιουργίας θέσεων εργασίας." 10041,en-el,Four months will be non-transferable between parents.,Διάστημα τεσσάρων μηνών της εν λόγω άδειας δεν θα μπορεί να μεταβιβάζεται μεταξύ των γονέων. 10042,en-el,https://www.ituc-csi.org/investing-in-the-care-economy-a ][46: European Social Policy Network (2016) Work-life balance measures for persons of working age with dependent relatives in Europe - Synthesis report.],"https://www.ituc-csi.org/investing-in-the-care-economy-a ][46: Ευρωπαϊκό Δίκτυο Κοινωνικής Πολιτικής (2016), «Work-life balance measures for persons of working age with dependent relatives in Europe - Synthesis report».]" 10043,en-el,Investing in early childhood education and good-quality care is also recognised as an effective social investment to address inequality and the challenges faced by disadvantaged children.,Η επένδυση στην προσχολική εκπαίδευση και στην ποιοτική φροντίδα αναγνωρίζεται επίσης ως αποτελεσματική κοινωνική επένδυση για την αντιμετώπιση της ανισότητας και των προκλήσεων που πλήττουν τα μειονεκτούντα παιδιά. 10044,en-el,"In many cases, early childhood education and care entitlement are limited to a part-time place.","Σε πολλές περιπτώσεις, το δικαίωμα σε προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα περιορίζεται σε θέσεις μερικής απασχόλησης." 10045,en-el,"Childcare and long-term care, are important tools to remove obstacles to employment, especially for women.","Η παιδική φροντίδα και η μακροχρόνια φροντίδα είναι επίσης σημαντικά εργαλεία για την άρση των εμποδίων στην απασχόληση, ιδίως για τις γυναίκες." 10046,en-el,"Figure 2: Employment impact of parenthood for one child under 6, 2015","Διάγραμμα 2: Ο αντίκτυπος της τεκνοποίησης στην απασχόληση για τους γονείς ενός παιδιού ηλικίας κάτω των 6 ετών, 2015" 10047,en-el,"2. give workers more opportunities and choice to balance their professional and care responsibilities by updating and modernising the current legal and policy framework, with particular attention to the role of men;","2. να δοθούν στους εργαζομένους περισσότερες ευκαιρίες και επιλογές ώστε να εξισορροπήσουν τις επαγγελματικές ευθύνες με τις ευθύνες φροντίδας, μέσω της επικαιροποίησης και τον εκσυγχρονισμού του ισχύοντος νομικού και πολιτικού πλαισίου, με ιδιαίτερη έμφαση στον ρόλο των ανδρών·" 10048,en-el,Evidence shows that legal developments on maternity and parental leave at national level have to a large extent been triggered by EU legislation.,"Τα στοιχεία δείχνουν ότι οι νομικές εξελίξεις όσον αφορά την άδεια μητρότητας και τη γονική άδεια σε εθνικό επίπεδο πηγάζουν, σε μεγάλο βαθμό, από την ενωσιακή νομοθεσία." 10049,en-el,Companies should benefit from a wider talent pool and a more diversified workforce.,Οι επιχειρήσεις αναμένεται ότι θα επωφεληθούν από ένα ευρύτερο σύνολο ταλαντούχων εργαζομένων με μεγαλύτερη πολυμορφία. 10050,en-el,It aims to assist Member States in their national reforms and promote a change of mind-sets at organizational and societal level.,Σκοπός είναι η υποστήριξη των κρατών μελών στις εθνικές τους μεταρρυθμίσεις και η προώθηση μιας αλλαγής νοοτροπίας σε επίπεδο οργανώσεων και κοινωνίας. 10051,en-el,"In parallel, Europe's working age population is ageing and shrinking.","Παράλληλα, ο οικονομικά ενεργός πληθυσμός της Ευρώπης γηράσκει και συρρικνώνεται." 10052,en-el,"http://dx.doi.org/10.1787/9789264263420-de; ""The role of men in gender Equality - European strategies and insights (DG JUST study of Dec. 2012)""]","http://dx.doi.org/10.1787/9789264263420-de· «The role of men in gender Equality - European strategies and insights» (μελέτη της ΓΔ JUST, Δεκέμβριος του 2012).]" 10053,en-el,"The analysis showed that, while the costs of the proposed measures, mainly due to lost production, processing applications and replacement costs, arise in the short- to medium-term, in a longer perspective the package represents a limited cost for companies, which should not overburden employers, including those of micro-businesses.","Η ανάλυση έδειξε ότι, ενώ το κόστος των προτεινόμενων μέτρων -κυρίως λόγω της απώλειας παραγωγής, της διεκπεραίωσης των αιτήσεων και του κόστους αντικατάστασης- προκύπτει βραχυμεσοπρόθεσμα, σε μια πιο μακροπρόθεσμη προοπτική η δέσμη μέτρων συνεπάγεται μικρό κόστος για τις επιχειρήσεις, το οποίο δεν αναμένεται να επιβαρύνει υπερβολικά τους εργοδότες, συμπεριλαμβανομένων των πολύ μικρών επιχειρήσεων." 10054,en-el,"http://www.oecd.org/els/family/Who_uses_childcare-Backgrounder_inequalities_formal_ECEC.pdf ][48: To provide information to the parents on the benefits of good-quality early childhood education and care for children's overall development, cognitive skills and health is also needed.]","http://www.oecd.org/els/family/Who_uses_childcare-Backgrounder_inequalities_formal_ECEC.pdf ][48: Είναι επίσης αναγκαία η ενημέρωση των γονέων σχετικά με τα οφέλη που έχει η καλής ποιότητας προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα στη συνολική ανάπτυξη, τις γνωστικές δεξιότητες και την υγεία των παιδιών.]" 10055,en-el,Existing policies have not brought equal opportunities that allow fathers and mothers to work and care together for the welfare of children and society at large.,"Οι υφιστάμενες πολιτικές δεν δημιούργησαν ισότητα των ευκαιριών, η οποία θα επέτρεπε στους πατέρες και τις μητέρες να εργάζονται και να φροντίζουν από κοινού για την ευημερία των παιδιών και της κοινωνίας γενικότερα." 10056,en-el,Evidence demonstrates that the availability of adequate leave arrangements has a strong influence on female employment.,Από τα στοιχεία αποδεικνύεται ότι η θέσπιση κατάλληλων ρυθμίσεων άδειας επηρεάζει σημαντικά την απασχόληση των γυναικών. 10057,en-el,"Two decades later we need to draw lessons from the experience gained and the lower than expected progress achieved in equal treatment of women and men on the labour market, while ensuring that this framework is in line with new work patterns and future trends.","Μετά την πάροδο μιας εικοσαετίας, πρέπει να αντλήσουμε τα διδάγματα από την πείρα που αποκτήθηκε και από τη μικρότερη της αναμενόμενης πρόοδο που συντελέστηκε όσον αφορά την ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών στην αγορά εργασίας, διασφαλίζοντας ταυτόχρονα ότι το εν λόγω πλαίσιο ευθυγραμμίζεται με τις νέες μορφές απασχόλησης και τις μελλοντικές τάσεις." 10058,en-el,"Taking action is not only a question of fairness, gender equality and optimal allocation of skills but also a question of countries' fiscal sustainability.","Η ανάληψη δράσης δεν επιβάλλεται μόνο για λόγους δικαιοσύνης, ισότητας μεταξύ των φύλων και βέλτιστης κατανομής των δεξιοτήτων, αλλά και για λόγους δημοσιονομικής βιωσιμότητας των χωρών." 10059,en-el,Many men report that they would like to work fewer than their actual hours and consider this is interfering with family life.,Πολλοί άνδρες δηλώνουν ότι θα επιθυμούσαν να εργάζονται λιγότερο και θεωρούν ότι οι ώρες εργασίας τους παρεμβάλλονται στην οικογενειακή ζωή τους. 10060,en-el,Fathers who take paternity leave after the birth of the child are more likely to contribute to the upbringing of their child and to subsequently use their parental leave entitlements.,Οι πατέρες που λαμβάνουν άδεια πατρότητας μετά τη γέννηση του παιδιού ίναι πιθανότερο να συμμετάσχουν στην ανατροφή του παιδιού τους και να ασκήσουν αργότερα το δικαίωμά τους για γονική άδεια. 10061,en-el,"This initiative follows the withdrawal in 2015 of the Commission proposal for a revision of Directive 92/85/EEC on maternity protection, when the Commission committed to present a new initiative taking a broader perspective to improve the lives of working parents and carers.","Η παρούσα πρωτοβουλία υποβάλλεται μετά την απόσυρση, το 2015, της πρότασης που είχε υποβάλει η Επιτροπή για αναθεώρηση της οδηγίας 92/85/ΕΟΚ σχετικά με την προστασία της μητρότητας, όταν η Επιτροπή είχε δεσμευτεί να υποβάλει νέα πρωτοβουλία, η οποία θα υιοθετούσε ευρύτερη προσέγγιση, προκειμένου να βελτιωθεί η ζωή των εργαζόμενων γονέων και φροντιστών." 10062,en-el,One of the main drivers for the employment gap is the unequal distribution of caring responsibilities between women and men.,Ένας από τους βασικούς παράγοντες για το χάσμα απασχόλησης είναι η άνιση κατανομή των ευθυνών φροντίδας μεταξύ γυναικών και ανδρών. 10063,en-el,[24: See for example: OECD (2016) Dare to Share - Deutschlands Weg zur Partnerschaftlichkeit in Familie und Beruf.,"[24: Βλ., για παράδειγμα: ΟΟΣΑ (2016), «Dare to Share - Deutschlands Weg zur Partnerschaftlichkeit in Familie und Beruf»." 10064,en-el,This initiative puts forward a package of measures which mutually reinforce each other.,Η παρούσα πρωτοβουλία προτείνει μια δέσμη αλληλοενισχυόμενων μέτρων. 10065,en-el,"[23: Commission SWD Impact assessment accompanying the Communication ""A new start to support work-life balance for parents and carers"". ]","[23: Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής με τίτλο «Εκτίμηση επιπτώσεων που συνοδεύει την ανακοίνωση ""Νέο ξεκίνημα με στόχο τη στήριξη της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για γονείς και φροντιστές""». ]" 10066,en-el,"Business models are changing, opening up opportunities and new routes into work.","Τα επιχειρηματικά μοντέλα αλλάζουν, διανοίγοντας ευκαιρίες και νέους δρόμους στην εργασία." 10067,en-el,"To allow parents to participate in employment, the number of available places but also the quality, accessibility and affordability of services (insufficient capacity, regional variation, distance, opening hours, eligibility criteria) needs to be considered.","Για να δοθεί η δυνατότητα στους γονείς να συμμετάσχουν στην απασχόληση, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη ο αριθμός των διαθέσιμων θέσεων, αλλά και η ποιότητα, η προσβασιμότητα και η οικονομική προσιτότητα των υπηρεσιών (ανεπαρκής διαθεσιμότητα, περιφερειακές διακυμάνσεις, απόσταση, ώρες λειτουργίας, κριτήρια επιλεξιμότητας)." 10068,en-el,"The EU-added value in modernising its acquis is to ensure a minimum level of equal protection for EU citizens, men and women, across the EU.",Η προστιθέμενη αξία που θα προκύψει για την ΕΕ από τον εκσυγχρονισμό του ενωσιακού κεκτημένου έγκειται στην εξασφάλιση ελάχιστου επιπέδου ίσης προστασίας των πολιτών -ανδρών και γυναικών- μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ. 10069,en-el,"[13: Worldwide, a total of 70 per cent of women and a similar 66 per cent of men would prefer that women work at paid jobs (combining those who prefer women to only work at paid jobs and those who prefer them to be able to work at paid jobs and care for their homes and families).","[13: Σε παγκόμια κλίμακα, συνολικά το 70 τοις εκατό των γυναικών και το 66 τοις εκατό των ανδρών θα προτιμούσαν οι γυναίκες να απασχολούνται σε αμειβόμενες θέσεις εργασίας (τα ποσοστά αυτά περιλαμβάνουν εκείνους που θα προτιμούσαν οι γυναίκες να απασχολούνται αποκλειστικά σε αμειβόμενες θέσεις εργασίας και εκείνους που θα προτιμούσαν οι γυναίκες να είναι σε θέση να απασχολούνται σε αμειβόμενες θέσεις εργασίας και να φροντίζουν το σπίτι και την οικογένειά τους)." 10070,en-el,"Leaves, flexible working arrangements, care facilities and economic disincentives","Αδειες, ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας, υπηρεσίες φροντίδας και οικονομικά αντικίνητρα" 10071,en-el,"A modern work-life balance policy will contribute to improving employment rates and to reducing poverty and social exclusion, in line with EU priorities reflected in the Europe 2020 targets and with Commission's priorities of jobs and growth outlined in President Juncker's political guidelines.","Η σύγχρονη πολιτική για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής θα συμβάλει στη βελτίωση των ποσοστών απασχόλησης και στη μείωση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, σύμφωνα με τις προτεραιότητες της ΕΕ που αποτυπώνονται στους στόχους της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» και με τις προτεραιότητες της Επιτροπής για την απασχόληση και την ανάπτυξη οι οποίες παρουσιάστηκαν αδρομερώς στις πολιτικές κατευθύνσεις του προέδρου κ. Juncker." 10072,en-el,This initiative aims to help Member States to remove economic disincentives that hinder women's participation and outcomes in the labour market.,Σκοπός της παρούσας πρωτοβουλίας είναι να βοηθήσει τα κράτη μέλη να καταργήσουν τα οικονομικά αντικίνητρα που εμποδίζουν τη συμμετοχή και τα αποτελέσματα των γυναικών στην αγορά εργασίας. 10073,en-el,The Council held a discussion on work-life balance in December 2015 and the European Parliament adopted a Report on Creating Labour Market Conditions Favourable to Work-Life Balanceand a Resolution on a European Pillar of Social Rights .,"Τον Δεκέμβριο του 2015 το Συμβούλιο διεξήγαγε συζήτηση για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε την έκθεση σχετικά με τη δημιουργία συνθηκών στην αγορά εργασίας οι οποίες ευνοούν την εξισορρόπηση μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, και το ψήφισμα για τον Ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων ." 10074,en-el,The current EU legal framework for family-related forms of leaves and flexible working arrangements was set in the 1990's.,Το ισχύον νομικό πλαίσιο της ΕΕ όσον αφορά τις μορφές αδειών και ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας για οικογενειακούς λόγους θεσπίστηκε κατά τη δεκαετία του 1990. 10075,en-el,"In addition, the introduction of carers' leave and paternity leave will help workers to balance their personal and professional lives.","Επιπροσθέτως, η θέσπιση άδειας φροντίδας και άδειας πατρότητας θα βοηθήσει τους εργαζομένους να έχουν ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής." 10076,en-el,"Figure 1: Gaps in employment rate (20-64) and full-time equivalent employment rate between male and female, 2015","Διάγραμμα 1: Απόκλιση μεταξύ των ποσοστών απασχόλησης (ΠΑ) (ατόμων ηλικίας 20-64 ετών) και των ποσοστών απασχόλησης σε ισοδύναμα πλήρους απασχόλησης (ΙΠΑ) μεταξύ ανδρών και γυναικών, 2015" 10077,en-el,"Availability of flexible working arrangements - such as telework, flexitime, reduced working hours or job sharing - also plays an important role.","Η διαθεσιμότητα ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας -όπως τηλεργασίας, ευέλικτου ωραρίου, μειωμένου ωραρίου ή επιμερισμού θέσης εργασίας- έχει επίσης αξιόλογη συμβολή." 10078,en-el,Several factors need to be considered to improve gender equality in the labour market.,Για να βελτιωθεί η ισότητα των φύλων στην αγορά εργασίας πρέπει να εξεταστούν αρκετοί παράγοντες. 10079,en-el,"1. increase female participation in the labour market and reduce the gender gap, including pay and pension gaps;","1. να αυξηθεί η συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας και να μειωθεί το χάσμα μεταξύ των φύλων, όπως το μισθολογικό και το συνταξιοδοτικό χάσμα·" 10080,en-el,2.3 Addressing Economic Disincentives for Parents and Carers to Work,2.3 Αντιμετώπιση των οικονομικών αντικινήτρων για εργασία που πλήττουν γονείς και φροντιστές 10081,en-el,"As the combination of measures proposed should have positive effects on the fiscal position of Member States, the limited costs on companies can be compensated by targeted interventions at national level to promote a modern work-life balance policy, while fully preserving the competitiveness of businesses.","Δεδομένου ότι ο συνδυασμός των προτεινόμενων μέτρων αναμένεται ότι θα έχει θετικές συνέπειες στη δημοσιονομική κατάσταση των κρατών μελών, το μικρό κόστος για τις επιχειρήσεις μπορεί να αντισταθμιστεί με στοχοθετημένες παρεμβάσεις σε εθνικό επίπεδο, οι οποίες να προωθούν μια σύγχρονη πολιτική για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, διατηρώντας παράλληλα ακέραιη την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων." 10082,en-el,"The use of flexible working arrangements is also promoted and non-legislative measures provide for more and better care facilities, as one of the essential parts of the work-life balance initiative.","Προωθείται επίσης η χρήση ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας, ενώ μη νομοθετικά μέτρα προβλέπουν τη δημιουργία περισσότερων και καλύτερων υπηρεσιών φροντίδας, ως ένα από τα ουσιώδη στοιχεία της πρωτοβουλίας για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής." 10083,en-el,The EU legislative framework on equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work and working conditions does not sufficiently support parents and workers with care responsibilities and its design does not encourage a gender-balanced take-up of available entitlements.,"Το νομοθετικό πλαίσιο της ΕΕ στον τομέα της ισότητας ανδρών και γυναικών όσον αφορά τις ευκαιρίες στην αγορά εργασίας και τη μεταχείριση στην εργασία, καθώς και τις συνθήκες εργασίας δεν παρέχει επαρκή στήριξη στους γονείς και στους εργαζομένους με ευθύνες φροντίδας, και ο σχεδιασμός του δεν ενθαρρύνει την ισορροπημένη μεταξύ των φύλων άσκηση των διαθέσιμων δικαιωμάτων." 10084,en-el,Only a minority of countries allow for significant deductions of out-of pocket childcare expenses via tax credits or in other forms.,Μόνο ελάχιστες χώρες επιτρέπουν σημαντικές μειώσεις όσον αφορά τα άμεσα έξοδα παιδικής φροντίδας μέσω πιστώσεων φόρου ή με άλλη μορφή. 10085,en-el,The success of this initiative will require a shared commitment.,Η επιτυχία της παρούσας πρωτοβουλίας θα απαιτήσει τη δέσμευση όλων των εμπλεκόμενων μερών. 10086,en-el,[29: It is difficult for working-age carers to combine paid work with caring duties and therefore carers may choose to reduce working hours or quit paid work.,"[29: Επειδή είναι δύσκολο για τους φροντιστές σε ηλικία εργασίας να συνδυάζουν την αμειβόμενη εργασία με τα καθήκοντα φροντίδας, μπορεί να επιλέξουν να μειώσουν το ωράριο εργασίας ή να εγκαταλείψουν την αμειβόμενη εργασία." 10087,en-el,"The availability, accessibility and affordability of care infrastructure are crucial elements to allow parents and carers to stay on or join the labour market.","Η διαθεσιμότητα, η προσβασιμότητα και η οικονομική προσιτότητα των υποδομών φροντίδας είναι καθοριστικά στοιχεία που επιτρέπουν στους γονείς και τους φροντιστές να παραμείνουν ή να εισέλθουν στην αγορά εργασίας." 10088,en-el,Lower participation of women in the labour market is linked to a persisting gender pay gap and an increasing pension gap which often leads to social exclusion and an increased risk of poverty.,"Η χαμηλότερη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας συνδέεται με το συνεχιζόμενο μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων και το διευρυνόμενο αντίστοιχο συνταξιοδοτικό χάσμα, το οποίο συχνά οδηγεί σε κοινωνικό αποκλεισμό και αυξάνει τον κίνδυνο φτώχειας." 10089,en-el,http://ec.europa.eu/social/BlobServlet?docId=5545&langId=en][56: European Commission (2015) Secondary earners and fiscal policies in Europe.,"http://ec.europa.eu/social/BlobServlet?docId=5545&langId=en][56: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (2015), «Secondary earners and fiscal policies in Europe»." 10090,en-el,"One of the key goals of this initiative is to enhance the existing parental leave scheme, by facilitating uptake by women and men with new measures on payment, flexibility and non-transferability.","Ένας από τους βασικούς στόχους της παρούσας πρωτοβουλίας είναι να ενισχυθεί το ισχύον καθεστώς της γονικής άδειας, με διευκόλυνση της λήψης της από γυναίκες και άνδρες, με νέα μέτρα για τις αμοιβές, την ευελιξία και τη μη δυνατότητα μεταβίβασης." 10091,en-el,The availability and use of such arrangements for fathers (second parents) also has a considerable impact on participation of women in the labour market as it alleviates some of the care responsibilities of mothers and thus allows for easier return of women to the labour market.,"Η διαθεσιμότητα και η χρήση αυτών των ρυθμίσεων από τους πατέρες (δεύτεροι γονείς) έχει επίσης μεγάλο αντίκτυπο στη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας, αφού αφαιρεί ένα μέρος των ευθυνών φροντίδας από τις μητέρες και, έτσι, καθιστά εφικτή την ευχερέστερη επιστροφή των γυναικών στην αγορά εργασίας." 10092,en-el,This encourages mostly second-earners in the household (most often women) to take parental leave and does not sufficiently provide incentives for men.,"Το μέτρο αυτό ενθαρρύνει, κατά κύριο λόγο, το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας (συχνότερα, τις γυναίκες) να λαμβάνουν γονική άδεια και δεν παρέχει επαρκή κίνητρα στους άνδρες." 10093,en-el,"While women across the European Union are increasingly well qualified and tend to out-perform men in terms of educational achievement their participation in the labour market, and hence their economic independence, remains considerably lower than that of men.","Παρά το γεγονός ότι, σ' ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, οι γυναίκες αποκτούν διαρκώς περισσότερα προσόντα και τείνουν να σημειώνουν καλύτερες επιδόσεις από τους άνδρες όσον αφορά το μορφωτικό επίπεδο, η συμμετοχή τους στην αγορά εργασίας και, ως εκ τούτου, η οικονομική ανεξαρτησία τους, παραμένει σημαντικά χαμηλότερη από των ανδρών." 10094,en-el,"Evidence from Four OECD Countries, OECD Social, Employment and Migration Working Papers, No. 140; OECD (2016) Parental Leave: Where are the Fathers?","Evidence from Four OECD Countries», OECD Social, Employment and Migration Working Papers, No. 140· ΟΟΣΑ (2016), «Parental Leave: Where are the Fathers?», Policy Brief 3/2016.]" 10095,en-el,This initiative also proposes new measures aimed at strengthening the application of the Maternity leave Directive while leaving the rights granted under its provisions intact.,"Η παρούσα πρωτοβουλία προτείνει επίσης μέτρα για να ενισχυθεί η εφαρμογή της οδηγίας για την άδεια μητρότητας, αφήνοντας αμετάβλητα τα δικαιώματα που παρέχονται δυνάμει των διατάξεών της." 10096,en-el,"Protection against dismissal and unfavourable treatment is provided under EU law through the Maternity Leave Directive, the Part-time Work Directive, the Gender Equality Directive, the Directive on equal treatment between men and women engaged in an activity in a self-employed capacity and the Parental Leave Directive.","Η προστασία από την απόλυση και τη δυσμενή μεταχείριση προβλέπεται από το ενωσιακό δίκαιο με την οδηγία για την άδεια μητρότητας, την οδηγία για την εργασία μερικής απασχόλησης, την οδηγία για την ισότητα των φύλων, την οδηγία για την ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών που ασκούν αυτοτελή επαγγελματική δραστηριότητα, καθώς και την οδηγία για τη γονική άδεια." 10097,en-el,Introducing such an entitlement could have a sizeable impact on the sharing of care responsibilities between women and men.,Η θέσπιση αυτού του δικαιώματος θα μπορούσε να επηρεάσει σημαντικά τη δίκαιη κατανομή των ευθυνών φροντίδας μεταξύ ανδρών και γυναικών. 10098,en-el,"Many sectors are undergoing rapid change and offer new opportunities, with increased possibilities for self-employment and new types of activities, leaving behind the traditional working models.","Πολλοί τομείς μεταβάλλονται ταχέως και προσφέρουν νέες ευκαιρίες, με περισσότερες δυνατότητες αυταπασχόλησης και νέες μορφές δραστηριοτήτων, εγκαταλείποντας τις παραδοσιακές μορφές απασχόλησης." 10099,en-el,"The Commission invites Members States, Social Partners, and each relevant actor to step up their efforts in providing better work-life balance policies and allow for improved well-being of our European society.","Η Επιτροπή καλεί τα κράτη μέλη, τους κοινωνικούς εταίρους και κάθε οικείο παράγοντα να εντείνουν τις προσπάθειές τους, ώστε να καταρτιστούν πολιτικές που θα εξασφαλίζουν αποτελεσματικότερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής και θα καθιστούν εφικτή τη μεγαλύτερη ευημερία της ευρωπαϊκής κοινωνίας μας." 10100,en-el,Non-legislative Actions 9.,Μη νομοθετική δράση 9. 10101,en-el,"In parallel, the workforce in the European Union is shrinking, the population is ageing and the demographic curve remains a challenge.","Παράλληλα, το εργατικό δυναμικό στην Ευρωπαϊκή Ένωση συρρικνώνεται, ο πληθυσμός γηράσκει και η καμπύλη προβολής πληθυσμού παραμένει προβληματική." 10102,en-el,"The European Semester is an essential instrument for the EU to address the economic challenges Europe faces, including employment friendly and accessible care services for parents and others who need to look after dependent relatives.","Το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο συνιστά ουσιώδες εργαλείο που επιτρέπει στην ΕΕ να αντιμετωπίζει τις οικονομικές προκλήσεις της Ευρώπης, μέσω, π.χ., προσβάσιμων υπηρεσιών φροντίδας φιλικών προς την απασχόληση για τους γονείς και όσους χρειάζεται να φροντίσουν εξαρτώμενους συγγενείς." 10103,en-el,"Despite the new working trends and technological developments, the majority of employees in Europe still have fixed working schedules and do not fully embrace flexible working arrangements like remote working, flexible working schedules, and reduced working hours (part-time work).","Παρά τις νέες τάσεις της εργασίας και τις τεχνολογικές εξελίξεις, οι περισσότεροι εργαζόμενοι στην Ευρώπη εξακολουθούν να εργάζονται με σταθερό ωράριο εργασίας και δεν αξιοποιούν πλήρως τις ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας, όπως την τηλεργασία, το ευέλικτο ωράριο εργασίας και το μειωμένο ωράριο εργασίας (μερική απασχόληση)." 10104,en-el,"At the same time, the digital transformation of the economy is reshaping the way people work and do business, creating new opportunities for remote work, increased autonomy and flexible schedules which can be used better to reconcile work and family commitments.","Ταυτόχρονα, ο ψηφιακός μετασχηματισμός της οικονομίας αναδιαμορφώνει τον τρόπο με τον οποίο οι άνθρωποι εργάζονται και ασκούν επιχειρηματική δραστηριότητα, αφού δημιουργεί νέες ευκαιρίες για τηλεργασία, αυξημένη αυτονομία και ευέλικτο ωράριο εργασίας, ευκαιρίες που μπορούν να αξιοποιηθούν για τον αποτελεσματικότερο συνδυασμό επαγγελματικών και οικογενειακών υποχρεώσεων." 10105,en-el,2.1 Improving the design and Gender-Balanced take-up of Family-Related Leaves and flexible working arrangements,2.1 Βελτίωση του σχεδιασμού και της ισορροπημένης μεταξύ των φύλων χρήσης των αδειών για οικογενειακούς λόγους και των ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας 10106,en-el,"This results in a higher risk of exposure to poverty and social exclusion for women, with negative impacts also extending to their children and families.","Αυτό επιτείνει τον κίνδυνο έκθεσης των γυναικών στη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό, επεκτείνοντας τις αρνητικές συνέπειες στα παιδιά και τις οικογένειές τους." 10107,en-el,The proposed Directive complements the current EU aquis in the Parental leave and Part-time work Directives by introducing a right to request flexible working arrangements for workers with children or other dependent relatives.,Η πρόταση οδηγίας συμπληρώνει το ισχύον ενωσιακό κεκτημένο της οδηγίας για τη γονική άδεια και της οδηγίας για την εργασία μερικής απασχόλησης με τη θέσπιση του δικαιώματος αίτησης ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας για τους εργαζομένους με παιδιά ή άλλους εξαρτώμενους συγγενείς. 10108,en-el,"According to projections, the EU would move from having four working-age people in 2013 to only two working-age persons by 2060 for every person aged over 65 years.","Σύμφωνα με τις προβλέψεις, στην ΕΕ, για κάθε άτομο ηλικίας άνω των 65 ετών, θα αντιστοιχούν μόνο δύο οικονομικά ενεργά άτομα το 2060, ενώ το 2013 αντιστοιχούσαν τέσσερα." 10109,en-el,There will be close Commission monitoring of work-life balance policies in Member States.,Η Επιτροπή θα παρακολουθεί στενά τις πολιτικές για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής στα κράτη μέλη. 10110,en-el,"Conversely, parenthood has the opposite effect on the employment rates of men, which was 12 percentage points higher than that of non-fathers and in some countries this difference reached 18 percentage points.","Από την άλλη πλευρά, η πατρότητα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα στα ποσοστά απασχόλησης των ανδρών, τα οποία ήταν κατά 12 εκατοστιαίες μονάδες υψηλότερα από τα αντίστοιχα ποσοστά των άτεκνων ανδρών· σε ορισμένες χώρες, μάλιστα, η απόκλιση αυτή ανερχόταν σε 18 εκατοστιαίες μονάδες." 10111,en-el,"The proposed Directive preserves the fundamental elements of the Parental Leave Directive and maintains existing rights, including the length of leave and the individual entitlement for each parent.","Η πρόταση οδηγίας διαφυλάσσει τα θεμελιώδη στοιχεία που κατοχυρώνει η οδηγία για τη γονική άδεια και διατηρεί τα υφιστάμενα δικαιώματα, όπως τη διάρκεια της άδειας και το ατομικό δικαίωμα για κάθε γονέα." 10112,en-el,- Further support Member States in providing high quality early childhood education and care and step up efforts to help them learn from each other and identify what works best.,- Θα υποστηρίξει περαιτέρω τα κράτη μέλη όσον αφορά την παροχή υψηλής ποιότητας προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας και θα εντείνει τις προσπάθειες για να βοηθηθούν στην ανταλλαγή εμπειρειών και στον εντοπισμό των αποτελεσματικότερων πρακτικών. 10113,en-el,"][38: To promote work-life balance, it is important that flexibility is employee-friendly, i.e. employees can maintain control over certain dimensions of employment such as working hours.","A comparative review of 30 European countries». ][38: Για να προαχθεί η ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, έχει σημασία η ευελιξία να είναι φιλική προς τον εργαζόμενο, δηλ. οι εργαζόμενοι να μπορούν να διατηρούν τον έλεγχο ορισμένων πτυχών της απασχόλησης, όπως του ωραρίου εργασίας." 10114,en-el,The availability of flexible working arrangements can prevent workers from taking on jobs below their full professional potential and skills level or dropping out of the labour market when taking on caring responsibilities.,Η διαθεσιμότητα ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας μπορεί να αποτρέψει τους εργαζομένους από την αποδοχή θέσεων εργασίας για τις οποίες δεν απαιτείται το πλήρες επαγγελματικό δυναμικό και επίπεδο δεξιοτήτων τους ή από την απομάκρυνσή τους από την αγορά εργασίας όταν αναλαμβάνουν ευθύνες φροντίδας. 10115,en-el,Guidance and monitoring: - Continue to identify country-specific obstacles resulting from tax-benefit systems and monitor progress in addressing them in particular through EU economic policy coordination in the European Semester and provide Commission's guidance in the appropriate form.,"Καθοδήγηση και παρακολούθηση: - Θα εξακολουθήσει να εντοπίζει ειδικά ανά χώρα εμπόδια που οφείλονται στα φορολογικά συστήματα και να παρακολουθεί την πρόοδο που σημειώνεται ως προς την άρση αυτών των εμποδίων, ιδίως μέσω του συντονισμού της οικονομικής πολιτικής της ΕΕ στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου και να παρέχει την καθοδήγησή με την κατάλληλη μορφή." 10116,en-el,"In sum, reduced earnings, higher concentration in part-time work and career gaps linked to caring responsibilities make many women economically more dependent on their partners or the state and contribute substantially to the gender pay gap (on average 16% in the EU) and gender pension gap (on average 40% in the EU).","Συγκεφαλαιωτικά, οι μειωμένες αποδοχές, τα υψηλότερα ποσοστά μερικής απασχόλησης και τα χρονικά κενά στη σταδιοδρομία λόγω ευθυνών φροντίδας αναγκάζουν πολλές γυναίκες να εξαρτώνται οικονομικά από τους συντρόφους τους ή από το κράτος και διευρύνουν σημαντικά τόσο το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων (κατά μέσον όρο 16 % στην ΕΕ) όσο και το αντίστοιχο συνταξιοδοτικό χάσμα (κατά μέσον όρο 40 % στην ΕΕ)." 10117,en-el,The Commission is proposing non-legislative measures to address lack of sufficient or adequate care services or to tackle economic disincentives to work for second earners.,Η Επιτροπή προτείνει τη λήψη μη νομοθετικών μέτρων ώστε να αντιμετωπιστεί η έλλειψη επαρκών ή κατάλληλων υπηρεσιών φροντίδας ή να αρθούν τα οικονομικά αντικίνητρα για εργασία τα οποία αντιμετωπίζει το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας. 10118,en-el,"In 2015, the average employment rate of women with one child under 6 years of age was 8.8 percentage points lower than that of women without young children, and in several Member States this difference is above 30 percentage points.","Το 2015 το μέσο ποσοστό απασχόλησης των γυναικών με ένα παιδί ηλικίας κάτω των 6 ετών ήταν 8,8 εκατοστιαίες μονάδες χαμηλότερο από το αντίστοιχο ποσοστό των γυναικών χωρίς μικρά παιδιά· σε αρκετές χώρες, μάλιστα, η διαφορά υπερέβαινε τις 30 εκατοστιαίες μονάδες." 10119,en-el,"Similarly, in addition to its employment effects, the expansion of long-term care services can have a positive impact on the well-being and health of the carers and their dependants and lower the physical and psychological burdens of elderly care that are becoming more prevalent with an ageing population.","Ομοίως, παράλληλα με τον αντίκτυπο στην απασχόληση, η επέκταση των υπηρεσιών μακροχρόνιας φροντίδας μπορεί να επηρεάσει θετικά την ευημερία και την υγεία των φροντιστών και των προσώπων που εξαρτώνται από αυτούς, και να μειώσει το σωματικό και ψυχολογικό βάρος που συνεπάγεται η φροντίδα ηλικιωμένων, η οποία γίνεται όλο και πιο διαδεδομένη λόγω της γήρανσης του πληθυσμού." 10120,en-el,Non-legislative Actions 6.,Μη νομοθετική δράση 6. 10121,en-el,The Commission will also raise political awareness on the critical importance of work-life balance policies for Europe's jobs and growth prospects and will continue to work with Member States to design the best work-life balance policies for their national context.,"Επίσης, η Επιτροπή θα ενισχύσει την πολιτική ευαισθητοποίηση σχετικά με την καίρια σημασία που έχουν οι πολιτικές για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής όσον αφορά τις προοπτικές της Ευρώπης για την απασχόληση και την ανάπτυξη, και θα συνεχίσει τη συνεργασία με τα κράτη μέλη με στόχο τον σχεδιασμό πολιτικών για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής που θα ανταποκρίνονται καλύτερα στο εθνικό τους πλαίσιο." 10122,en-el,"Fathers' involvement in childcare gives higher life satisfaction, physical and mental health of caring fathers and higher cognitive and behavioural outcomes for children.","Η συμμετοχή των πατέρων στην ανατροφή των παιδιών εξασφαλίζει μεγαλύτερη ικανοποίηση από τη ζωή, καλύτερη σωματική και ψυχική υγεία στους πατέρες που αναλαμβάνουν ευθύνες φροντίδας, καθώς και καλύτερα γνωστικά και συμπεριφορικά αποτελέσματα για τα παιδιά." 10123,en-el,"Improve the collection of EU-level data by Eurostat on the take-up of family-related leaves and flexible working arrangements by women and men, in cooperation with employment policy committees (SPC, EMCO) and in coordination with the European Institute for Gender Equality (EIGE).","Θα βελτιώσει τη συλλογή στοιχείων σε επίπεδο ΕΕ από την Eurostat σχετικά με τη λήψη αδειών για οικογενειακούς λόγους και τη χρήση ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας από τους άνδρες και τις γυναίκες, σε συνεργασία με επιτροπές αρμόδιες για την πολιτική απασχόλησης [Επιτροπή Κοινωνικής Προστασίας (ΕΚΠ) και Επιτροπή Απασχόλησης (EMCO)] και σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων (EIGE)." 10124,en-el,This can significantly help to improve workers' work-life balance with a positive impact on women's participation in the labour market.,Αυτό θα μπορούσε να βελτιώσει σημαντικά την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής των εργαζομένων και να επηρεάσει θετικά τη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας. 10125,en-el,"The gender employment gap widens substantially once families have children, reflecting the difficulty for women to reconcile child-raising and care responsibilities with their work.","Το χάσμα μεταξύ των φύλων στην απασχόληση διευρύνεται σημαντικά όταν οι οικογένειες αποκτούν παιδιά, γεγονός που αντικατοπτρίζει τη δυσκολία που έχουν οι γυναίκες να συνδυάσουν την ανατροφή των παιδιών και τις ευθύνες φροντίδας με την εργασία τους." 10126,en-el,"Increasing the availability of early childhood education and care, out-of-school care and provision of long-term care services (including home-based services) for dependant persons will create more possibilities for women to enter or stay in employment, have a positive impact on children's development and help to reduce the risk of poverty and social exclusion for children.","Η αύξηση των υπηρεσιών προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας, εξωσχολικής φροντίδας και μακροχρόνιας φροντίδας (συμπεριλαμβανομένων των κατ' οίκον υπηρεσιών) για τα εξαρτώμενα πρόσωπα θα δώσει περισσότερες δυνατότητες στις γυναίκες να εισέλθουν ή να παραμείνουν στην απασχόληση, θα επηρεάσει θετικά την ανάπτυξη των παιδιών και θα συμβάλει στη μείωση του κινδύνου της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού για τα παιδιά." 10127,en-el,"Lack of formal care services for children and other dependants can lead workers with dependants, in particular women, to reduce their working hours or drop out of the labour market.","Η έλλειψη επίσημων υπηρεσιών φροντίδας για τα παιδιά και άλλα εξαρτώμενα άτομα μπορεί να οδηγήσει τους εργαζομένους με εξαρτώμενους συγγενείς, και ιδίως τις γυναίκες, να μειώσουν το ωράριο εργασίας τους ή να αποχωρήσουν από την αγορά εργασίας." 10128,en-el,"It also helps employers to retain workers, improve the motivation and productivity of employees, reduce absenteeism and avoid wasting talent.","Επιπλέον, διευκολύνει τους εργοδότες να διατηρούν τους ταλαντούχους εργαζομένους, βελτιώνει τα κίνητρα και την παραγωγικότητα των εργαζομένων, μειώνει την κατ' επανάληψη απουσία από την εργασία και αποτρέπει τη μη αξιοποίηση των ταλέντων." 10129,en-el,"In particular, the social dialogue will have a key role to play in ensuring this initiative on work-life balance is successfully developed and implemented.","Ειδικότερα, ο κοινωνικός διάλογος θα διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο στην επιτυχή εκπόνηση και εφαρμογή της παρούσας πρωτοβουλίας για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής." 10130,en-el,- Share best practices with social partners and Member States through a seminar under the Mutual Learning Programme on addressing economic dis/incentives that discourage second earners from working (more).,"- Θα γνωστοποιήσει τις βέλτιστες πρακτικές στους κοινωνικούς εταίρους και τα κράτη μέλη μέσω σεμιναρίων στο πλαίσιο του προγράμματος αμοιβαίας μάθησης, τα οποία θα αφορούν την αντιμετώπιση των οικονομικών αντικινήτρων που αποθαρρύνουν το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας από την (περαιτέρω) εργασία." 10131,en-el,"Childcare should be integrated with other social services, such as health and employment services, to better reach disadvantaged families and children.","Οι υπηρεσίες παιδικής φροντίδας θα πρέπει να ενσωματωθούν με άλλες επιτόπιες κοινωνικές υπηρεσίες, όπως τις υπηρεσίες υγείας και τις υπηρεσίες απασχόλησης, ώστε να υπάρξει καλύτερη ανταπόκριση στις ανάγκες των μειονεκτουσών οικογενειών και των παιδιών από μειονεκτούσες οικογένειες." 10132,en-el,"Charting the provision of out-of-school services is a complicated exercise, it nevertheless appears that the variation in out-of-school services is rather large - partly as a result of differences in the educational system.","Ωστόσο, φαίνεται ότι η ποικιλία εξωσχολικών υπηρεσιών είναι πολύ μεγάλη - εν μέρει λόγω των διαφορών του εκπαιδευτικού συστήματος." 10133,en-el,FP 7 Project Families and Societies.],Έργο «Οικογένειες και κοινωνίες» του 7ου προγράμματος-πλαισίου.] 10134,en-el,Non-legislative Actions 1.,Μη νομοθετική δράση 1. 10135,en-el,"Inadequate measures to reconcile work with care responsibilities tend to impact women disproportionately, with many men discouraged from taking up family-related leaves and flexible working arrangements and many women pushed to leave the labour market or to reduce their working hours.","Τα ανεπαρκή μέτρα για τον συνδυασμό των επαγγελματικών υποχρεώσεων με τις ευθύνες φροντίδας τείνουν να επηρεάζουν δυσανάλογα τις γυναίκες, αφού πολλοί άνδρες αποθαρρύνονται να λάβουν άδεια για οικογενειακούς λόγους και ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας, ενώ πολλές γυναίκες ωθούνται να εγκαταλείψουν την αγορά εργασίας ή να μειώσουν το ωράριο εργασίας τους." 10136,en-el,The Parental Leave Directive provides for an individual right to four months of parental leave for each parent to take care of a child until he or she is eight years old.,"Η οδηγία για τη γονική άδεια προβλέπει ατομικό δικαίωμα γονικής άδειας διάρκειας τεσσάρων μηνών, την οποία μπορεί να λαμβάνει κάθε γονέας έως ότου το παιδί του γίνει οκτώ ετών." 10137,en-el,"The following new rights are proposed: possibility for flexible uptake (piecemeal and part-time) of the 4 months entitlement to parental leave paid at sick pay level; the 4 months entitlement can be taken up until the child reaches the age of 12 and cannot be transferred between parents; an entitlement to 10 working days of paternity leave when a child is born, paid at sick pay level; an entitlement to 5 days of leave paid at sick pay level per year per worker to take care of seriously ill or dependent relatives; a right to request flexible working arrangements for parents of children up to 12 years old and workers with caring responsibilities.","Προτείνονται τα ακόλουθα νέα δικαιώματα: δυνατότητα ευέλικτης λήψης (με τη μορφή μερικής απασχόλησης, αποσπασματικά) του δικαιώματος για 4μηνη γονική άδεια, κατά τη διάρκεια της οποίας θα καταβάλλονται αποδοχές ισόποσες με το επίδομα ασθενείας· η εν λόγω 4μηνη άδεια μπορεί να λαμβάνεται έως ότου το παιδί γίνει 12 ετών, και δεν μπορεί να μεταβιβαστεί μεταξύ των γονέων· δικαίωμα γονικής άδειας 10 εργάσιμων ημερών κατά τη γέννηση ενός παιδιού· κατά τη διάρκεια της άδειας θα καταβάλλονται αποδοχές ισόποσες με το επίδομα ασθενείας· δικαίωμα άδειας 5 ημερών ανά έτος και ανά εργαζόμενο, κατά τη διάρκεια της οποίας θα καταβάλλονται αποδοχές ισόποσες με το επίδομα ασθενείας και η οποία θα λαμβάνεται προκειμένου ο εργαζόμενος να φροντίσει σοβαρά ασθενή ή εξαρτώμενο συγγενή· δικαίωμα αίτησης ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας για τους γονείς με παιδιά ηλικίας έως 12 ετών και για τους εργαζομένους με ευθύνες φροντίδας." 10138,en-el,"To modernise the existing legal framework, the Commission is proposing a directive on work-life balance which will preserve existing rights and build on them with improved and new rights for both women and men.","Για τον εκσυγχρονισμό του υφιστάμενου νομικού πλαισίου, η Επιτροπή προτείνει την έκδοση οδηγίας για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, η οποία θα διαφυλάσσει τα υφιστάμενα δικαιώματα και, βάσει αυτών, θα θεσπίσει νέα και βελτιωμένα δικαιώματα τόσο για τις γυναίκες όσο και για τους άνδρες." 10139,en-el,"No EU-level minimum standards exist for workers with dependent relatives, except for a limited right under the Parental Leave Directive to take time off on grounds of force majeure for urgent and unexpected family reasons.","Δεν υπάρχουν ελάχιστοι κανόνες σε επίπεδο ΕΕ για τους εργαζομένους με εξαρτώμενους συγγενείς, με εξαίρεση ένα περιορισμένο δικαίωμα που χορηγεί η οδηγία για τη γονική άδεια στους εργαζομένους που χρειάζεται να απουσιάσουν από την εργασία για λόγους ανωτέρας βίας που συνδέονται με επείγοντες και απρόβλεπτους οικογενειακούς λόγους." 10140,en-el,"[17: See Council Directive 2010/18/EU of 8 March 2010 implementing the revised Framework Agreement on parental leave concluded by Business Europe, UEAPME, CEEP and ETUC and repealing Directive 96/34/EC (OJ L 68, 18.3.2010); Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 on the implementation of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation (recast) (OJ L 204, 26.7.2006), Council Directive 92/85/EEC of 19 October 1992 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding (tenth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89/391/EEC) (OJ L 348, 28.11.1992), Council Directive 97/81/EC of 15 December 1997 concerning the Framework Agreement on part-time work concluded by UNICE, CEEP and the ETUC (OJ L 14, of 20.01.1998) and to the 2008 Commission proposal for a revision of Directive 92/85/EEC on maternity protection (quoted above).","[17: Βλ. οδηγία 2010/18/ΕΕ του Συμβουλίου, της 8ης Μαρτίου 2010, σχετικά με την εφαρμογή της αναθεωρημένης συμφωνίας-πλαισίου για τη γονική άδεια που συνήφθη από τις οργανώσεις BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP και ETUC και με την κατάργηση της οδηγίας 96/34/ΕΚ (ΕΕ L 68 της 18.3.2010)· οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (αναδιατύπωση) (ΕΕ L 204 της 26.7.2006)· οδηγία 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων (δέκατη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) (ΕΕ L 348 της 28.11.1992)· οδηγία 97/81/ΕΚ του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με τη συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία μερικής απασχόλησης που συνήφθη από την UNICE, τη CEEP και τη CES (ΕΕ L 14 της 20.1.1998)· και πρόταση της Επιτροπής για αναθεώρηση της οδηγίας 92/85/ΕΟΚ σχετικά με την προστασία της μητρότητας (όπως αναφέρεται ανωτέρω). ][18: Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την ακόλουθη διεύθυνση https://ec.europa.eu/info/strategy/european-semester_el ][19: Ήδη από το 1992, το Συμβούλιο είχε εκδώσει σύσταση σχετικά με τη φύλαξη των παιδιών (92/241/ΕΟΚ - ΕΕ L 123 της 8.5.1992).]" 10141,en-el,Regular reviewing of a set of work-life balance policy indicators will provide feedback and inform the preparations of the European Semester and gender equality policies at EU and national levels.,"Η τακτική επανεξέταση μιας σειράς δεικτών όσον αφορά την πολιτική για τη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής θα παράσχει τις απαραίτητες πληροφορίες και θα συμβάλει στις προπαρασκευαστικές εργασίες του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, καθώς και στην κατάρτιση πολιτικών για την ισότητα των φύλων τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε εθνικό επίπεδο." 10142,en-el,ESF together with the European Regional Development Fund (ERDF) and the European Fund for Strategic Investments (EFSI) provide opportunities for Member States to improve their social and childcare infrastructures and address variable levels of provisions.,Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) παρέχουν ευκαιρίες στα κράτη μέλη προκειμένου να βελτιώσουν τις υποδομές τους για την παροχή κοινωνικής και παιδικής φροντίδας και προβλέπουν διάφορα επίπεδα παροχών. 10143,en-el,"The proposed directive introduces such an individual entitlement of 5 days per year paid at sick pay level to contribute to a better reconciliation of work and caring responsibilities and to improve talent retention, in particular of women, on the labour market.","Η πρόταση οδηγίας θεσπίζει το εν λόγω ατομικό δικαίωμα άδειας 5 ημερών/έτος, κατά τη διάρκεια της οποίας θα καταβάλλονται αποδοχές ισόποσες με το επίδομα ασθενείας, ώστε να συμβάλει στον καλύτερο συνδυασμό των επαγγελματικών υποχρεώσεων και των ευθυνών φροντίδας και να βελτιώσει τις δυνατότητες διατήρησης του ταλέντου, ιδίως των γυναικών, στην αγορά εργασίας." 10144,en-el,Improve EU level data collection on economic disincentives for second earners; develop and use benchmarks at EU level on work disincentives for second earners created by tax-benefit systems in the context of the European Semester.,Θα βελτιώσει τη συλλογή στοιχείων σε επίπεδο ΕΕ σχετικά με τα οικονομικά αντικίνητρα για το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας· θα αναπτύξει και θα χρησιμοποιήσει κριτήρια αναφοράς σε επίπεδο ΕΕ για τα εργασιακά αντικίνητρα που πλήττουν το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας και τα οποία δημιουργούνται από τα συστήματα φορολογικών ελαφρύνσεων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου. 10145,en-el,"The EU addresses issues related to gender equality in the labour market and promoting work-life balance through legal provisions, the European Semester of policy coordination, EU funding and policy guidance.","Η ΕΕ εξετάζει ζητήματα σχετικά με την ισότητα των φύλων στην αγορά εργασίας και την προώθηση της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής μέσω της θέσπισης νομικών διατάξεων, μέσω του συντονισμού πολιτικών στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, και μέσω της παροχής ενωσιακής χρηματοδότησης και κατευθύνσεων πολιτικής." 10146,en-el,Guidance and monitoring: - Continue guidance to Member States on employment friendly and accessible care services and monitor their provision in the European Semester and the annual report on gender equality.,Καθοδήγηση και παρακολούθηση: - Θα εξακολουθήσει να παρέχει καθοδήγηση στα κράτη μέλη σχετικά με προσβάσιμες υπηρεσίες φροντίδας φιλικές προς την απασχόληση και θα παρακολουθεί την παροχή τους στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου και στην ετήσια έκθεση για την ισότητα των φύλων. 10147,en-el,"Member States can provide for further measures to facilitate work-life balance, improve female labour market participation and more equal gender share of care.","Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν περαιτέρω μέτρα για τη διευκόλυνση της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, τη βελτίωση της συμμετοχής των γυναικών στην αγορά εργασίας και την πιο ισότιμη κατανομή των ευθυνών φροντίδας." 10148,en-el,Legislative action Propose a Directive improving work life balance of parents and carers that preserves and builds on existing rights in particular under the Parental Leave Directive.,"Νομοθετική δράση Θα προτείνει οδηγία για τη βελτίωση της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους γονείς και τους φροντιστές, η οποία διατηρεί και επαυξάνει τα υφιστάμενα δικαιώματα, ιδίως εκείνα που καθιερώνονται με την οδηγία για τη γονική άδεια." 10149,en-el,"Member States' tax and benefits systems vary in terms of the financial incentives or disincentives for second earners to enter employment or work more hours, for example through joint taxation systems, transferable tax credits or deductions for single earner households.","Το φορολογικά συστήματα και τα συστήματα παροχών των κρατών μελών ποικίλλουν όσον αφορά τα οικονομικά κίνητρα ή αντικίνητρα τα οποία προβλέπονται για το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας όταν αυτό αποφασίζει να εισέλθει στην αγορά εργασίας ή να εργαστεί περισσότερες ώρες - π.χ. μέσω συστημάτων από κοινού φορολόγησης, μεταβιβάσιμων πιστώσεων φόρου ή φορολογικών εκπτώσεων για νοικοκυριά ενός εργαζομένου." 10150,en-el,"Among secondary earners, women with young children are at the highest risk of labour market exclusion.","Ως προς το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας, οι γυναίκες είναι εκείνες που αντιμετωπίζουν τον μεγαλύτερο κίνδυνο αποκλεισμού από την αγορά εργασίας." 10151,en-el,Eurostat (2017)http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Children_at_risk_of_poverty_or_social_exclusion ][44: Commission Recommendation: Investing in children: breaking the cycle of disadvantage (2013) http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:32013H0112 ][45: International Trade Union Confederation (2016) Investing in the Care Economy.,"Eurostat (2017), http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Children_at_risk_of_poverty_or_social_exclusion ][44: Σύσταση της Επιτροπής του 2013, «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/ALL/?uri=CELEX:32013H0112 ][45: Διεθνής Συνομοσπονδία Συνδικαλιστικών Οργανώσεων (2016), «Investing in the Care Economy»." 10152,en-el,"Ensure better implementation of legislation and promote compliance, in particular through: - financial support, within the Rights, Equality and Citizenship Programme for (trans)national projects aiming at better enforcement of EU law on work-life balance, including information campaigns; - launch of a specific study on enforcement of dismissal protection and unfavourable treatment by the European network of legal experts in gender equality to assess the situation in Member States; - a seminar, in cooperation with the European Network of Equality Bodies (EQUINET), on capacity building activities for equality bodies and other respective labor market supervisory bodies (Network of Labor Inspectorates, SLIC) in Member States, with a focus on dismissal protection.","Θα εξασφαλίσει την καλύτερη εφαρμογή της νομοθεσίας και θα προωθεί τη συμμόρφωση, ιδίως με: - τη χρηματοδοτική στήριξη, στο πλαίσιο του προγράμματος «Δικαιώματα, Ισότητα και Ιθαγένεια», διακρατικών ή εθνικών έργων για την αποτελεσματικότερη επιβολή της ενωσιακής νομοθεσίας σχετικά με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, συμπεριλαμβανομένων ενημερωτικών εκστρατειών· - την εκπόνηση ειδικής μελέτης για την επιβολή της νομοθεσίας σχετικά με την προστασία από την απόλυση και τη δυσμενή μεταχείριση· η εν λόγω μελέτη ανατέθηκε στο Ευρωπαϊκό Δίκτυο Νομικών Εμπειρογνωμόνων για την ισότητα των φύλων, προκειμένου να αξιολογηθεί η κατάσταση που επικρατεί ως προς το θέμα αυτό στα κράτη μέλη· - τη διεξαγωγή σεμιναρίου, σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Φορέων Ισότητας (EQUINET), σχετικά με δραστηριότητες ανάπτυξης ικανοτήτων για τους φορείς ισότητας και τους άλλους αντίστοιχους εποπτικούς φορείς της αγοράς εργασίας [Επιτροπή Ανωτέρων Επιθεωρητών Εργασίας (SLIC)] στα κράτη μέλη, με έμφαση στην προστασία από την απόλυση." 10153,en-el,This evidence on current economic and societal challenges points at the need to better-designed work-life balance policies that facilitate more equal sharing of care responsibilities within couples and remove barriers to women's labour market participation and career advancement.,"Τα στοιχεία αυτά για τις σημερινές οικονομικές και κοινωνικές προκλήσεις αναδεικνύουν την ανάγκη καλύτερα σχεδιασμένων πολιτικών για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, που να διευκολύνουν τη δικαιότερη κατανομή των ευθυνών φροντίδας εντός του ζευγαριού και να αίρουν τα εμπόδια που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες όσον αφορά τη συμμετοχή τους στην αγορά εργασίας και την επαγγελματική ανέλιξή τους." 10154,en-el,"With this initiative, the Commission presents an ambitious set of legislative and non-legislative actions to modernise the existing European Union legal and policy framework to support better work-life balance for men and women with caring responsibilities and a more equal use of leave and flexible work arrangements.","Η Επιτροπή, με την παρούσα πρωτοβουλία, παρουσιάζει μια φιλόδοξη δέσμη νομοθετικών και μη νομοθετικών μέτρων, με σκοπό να εκσυγχρονίσει το υφιστάμενο νομικό και πολιτικό πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ώστε να υποστηριχθούν, αφενός, η αποδοτικότερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους άνδρες και τις γυναίκες που έχουν ευθύνες φροντίδας και, αφετέρου, η πιο ισότιμη χρήση αδειών και ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας." 10155,en-el,4. address shortcomings in care services facilities and eliminate economic disincentives to work for second earners.,4. να αντιμετωπιστούν οι αδυναμίες στις υπηρεσίες φροντίδας και να αρθούν τα οικονομικά αντικίνητρα για εργασία τα οποία αντιμετωπίζει το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας. 10156,en-el,The proposed work-life balance Directive introduces 10 days of paternity leave paid at sick level.,Η πρόταση οδηγίας για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής θεσπίζει το δικαίωμα 10ήμερης άδειας πατρότητας κατά τη διάρκεια της οποίας θα καταβάλλονται αποδοχές ισόποσες με το επίδομα ασθενείας. 10157,en-el,[15: Commission Recommendation: Investing in children: breaking the cycle of disadvantage (2013) http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:32013H0112][16: European Commission (2015) Secondary earners and fiscal policies in Europe. ],"[15: Σύσταση της Επιτροπής του 2013, «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/ALL/?uri=CELEX:32013H0112][16: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (2015), «Secondary earners and fiscal policies in Europe». ]" 10158,en-el,"Evidence shows the positive impact of adequate compensation on the take up of leave by fathers' (second parent), the value of flexible take-up (piece-meal or part-time) and of making it non-transferable between the parents.",Αποδεικνύεται με στοιχεία ότι η επαρκής αντιστάθμιση επηρεάζει θετικά τη λήψη άδειας από τους πατέρες (δεύτερος γονέας) και ότι είναι σημαντική τόσο η ευελιξία ως προς τη λήψη της άδειας (αποσπασματικά ή με μερική απασχόληση) όσο και η απαγόρευση μεταβίβασης της άδειας μεταξύ των γονέων. 10159,en-el,][12: European Commission (2015) The 2015 Ageing Report: Economic and budgetary projections for the 28 EU Member States (2013-2060). ],"[11: Λευκή Βίβλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για το μέλλον της Ευρώπης, COM(2017) 2025. ][12: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (2015), «Έκθεση του 2015 για τη δημογραφική γήρανση: οικονομικές και δημοσιονομικές προβλέψεις για τα 28 κράτη μέλη της ΕΕ (2013-2060)». ]" 10160,en-el,Continue monitoring the design and the gender balanced take-up of family- related leaves and flexible working arrangements as part of the European Semester and in the annual report on gender equality.,Θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί τον σχεδιασμό και την ισορροπημένη μεταξύ των φύλων λήψη αδειών για οικογενειακούς λόγους και χρήση ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου και στην ετήσια έκθεση για την ισότητα των φύλων. 10161,en-el,Unfavourable treatment of women when they become pregnant and for women and men due to take leave is still being reported in many Member States.,Σε πολλά κράτη μέλη εξακολουθούν να καταγγέλλονται περιστατικά δυσμενούς μεταχείρισης τόσο εγκύων γυναικών όσο και γυναικών και ανδρών που λαμβάνουν άδεια. 10162,en-el,"Across the EU, women account for vast majority of second income earners (or those earning less in the couple).","Σε όλη την ΕΕ, το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας (ή το άτομο με το χαμηλότερο εισόδημα σ' ένα ζευγάρι) είναι, στη συντριπτική πλειονότητα των περιπτώσεων, η γυναίκα." 10163,en-el,"With a broad set of complementary legislative and policy actions, this ambitious package seeks to modernise the way in which work-life balance policies are designed and to deliver measures that will improve the daily lives of many parents and carers.","Η παρούσα φιλόδοξη δέσμη μέτρων, που περιλαμβάνει μια ευρεία σειρά συμπληρωματικών νομικών και πολιτικών δράσεων, επιδιώκει να εκσυγχρονίσει τον σχεδιασμό των πολιτικών που αποβλέπουν στην ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, και να καταρτίσει μέτρα που θα διευκολύνουν την καθημερινή ζωή πολλών γονέων και φροντιστών." 10164,en-el,"][40: Presidency Conclusions, Barcelona European Council, March 2002. http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ec/71025.pdf][41: No EU level benchmarks exist in the fields of out-of-school care and long-term care services.]","[39: Eurydice (2014), «Policy Brief Early Childhood Education and Care». ][40: Συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Βαρκελώνης, Μάρτιος του 2002. http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ec/71025.pdf][41: Δεν υπάρχουν κριτήρια αναφοράς σε επίπεδο ΕΕ θεσπίσει για την εξωσχολική φροντίδα και τις υπηρεσίες μακροχρόνιας φροντίδας.]" 10165,en-el,"In 2015, the average employment rate of women aged 20-64 in the EU was of 64.3 %, compared to 75.9% for men (11.6 percentage points gap); the gap reaches an average of 18.1 percentage points when considering full-time employment, taking into account the higher prevalence of part-time work among women.","Το 2015 το ποσοστό απασχόλησης των γυναικών ηλικίας 20-64 ετών στην ΕΕ ανήλθε σε 64,3 %, έναντι 75,9 % για τους άνδρες (χάσμα 11,6 εκατοστιαίων μονάδων)." 10166,en-el,"It introduces payment at sick pay level and increased flexibility for taking parental leave, including by extending the age of the child from eight to twelve years where a parent may take parental leave.","Προβλέπει την καταβολή επιδόματος που θα πρέπει να είναι τουλάχιστον ίσο με το ύψος του επιδόματος ασθενείας, καθώς και μεγαλύτερη ευελιξία όσον αφορά τη λήψη της γονικής άδειας, όπως με τη διεύρυνση, από τα οκτώ στα δώδεκα έτη, του ορίου ηλικίας που θα πρέπει να έχει το παιδί προκειμένου ο γονέας να έχει το δικαίωμα να λάβει γονική άδεια." 10167,en-el,"Share best practices with social partners and Member States through seminars under the Mutual Learning programme on: gender-balanced uptake of family leaves and flexible working arrrangements, initiatives such as labels and certifications for employers with good work-life balance practices, smooth transition between leaves and employment (e.g.provision of breastfeeding facilities at the workplace), crediting of family-related leave periods in the pension system.","Θα γνωστοποιεί τις βέλτιστες πρακτικές στους κοινωνικούς εταίρους και τα κράτη μέλη μέσω σεμιναρίων στο πλαίσιο του προγράμματος αμοιβαίας μάθησης, τα οποία θα αφορούν: την ισορροπημένη μεταξύ των φύλων χρήση των αδειών για οικογενειακούς λόγους και των ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας, την ανάληψη πρωτοβουλιών, όπως σήματα και πιστοποιητικά για εργοδότες που εφαρμόζουν αποτελεσματικές πρακτικές για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, την ομαλή μετάβαση μεταξύ αδειών και απασχόλησης (π.χ. πρόβλεψη χώρων θηλασμού στην εργασία), τον συνυπολογισμό των περιόδων άδειας για οικογενειακούς λόγους στο συνταξιοδοτικό σύστημα." 10168,en-el,][30: Clause 7 of Directive 2010/18/EU which stipulates rules on time off from work on grounds of force majeure.],OECD Health Policy Studies. ][30: Η ρήτρα 7 της οδηγίας 2010/18/ΕΕ ορίζει κανόνες σχετικά με την απουσία από την εργασία για λόγους ανωτέρας βίας.] 10169,en-el,"][7: United Kingdom, Czech Republic, Estonia, Slovakia, Ireland, Hungary][8: The gender gap in the employment rate for the 55-64 age cohort exceeds 35% in Malta, Greece, Slovenia, Croatia, Romania and Luxemburg.]","[6: Σε αρκετές χώρες ο αντίκτυπος της τεκνοποίησης στην απασχόληση είναι ιδιαίτερα σημαντικός και το ποσοστό απασχόλησης των γυναικών με παιδιά ηλικίας κάτω των 6 ετών είναι κατά περισσότερες από 20 εκατοστιαίες μονάδες χαμηλότερο από το ποσοστό απασχόλησης των άτεκνων γυναικών (Ουγγαρία, Τσεχική Δημοκρατία, Σλοβακία, Εσθονία και Φινλανδία). ][7: Ηνωμένο Βασίλειο, Τσεχική Δημοκρατία, Εσθονία, Σλοβακία, Ιρλανδία και Ουγγαρία. ][8: Το χάσμα μεταξύ των φύλων όσον αφορά τα ποσοστά απασχόλησης για τα άτομα ηλικίας 55-64 ετών υπερβαίνει το 35 % στη Μάλτα, την Ελλάδα, τη Σλοβενία, την Κροατία, τη Ρουμανία και το Λουξεμβούργο.]" 10170,en-el,"Tax-benefit disincentives can also discourage second-earners, most often women, from entering the labour market or working additional hours.","Τα φορολογικά αντικίνητρα μπορούν επίσης να αποθαρρύνουν το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας (συχνότερα, τις γυναίκες) από την είσοδό του στην αγορά εργασίας ή τη διεύρυνση του ωραρίου εργασίας του." 10171,en-el,"2.2 Improving the Quality, Affordability and Access To Childcare and Long-Term Care","2.2 Παιδική φροντίδα και μακροχρόνια φροντίδα καλύτερης ποιότητας, πιο προσιτού κόστους και ευχερέστερης πρόσβασης" 10172,en-el,"While addressing women's underrepresentation in the labour market and supporting their career progression through modern work life balance policy, this initiative contributes to the Treaty-based objectives of equality between men and women with regard to labour market opportunities and equal treatment at work.","Η παρούσα πρωτοβουλία, αφενός, αντιμετωπίζει την υποεκπροσώπηση των γυναικών στην αγορά εργασίας και στηρίζει την εξέλιξη της σταδιοδρομίας τους μέσω σύγχρονης πολιτικής για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής και, αφετέρου, συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων που καθορίζει η Συνθήκη για την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών όσον αφορά τις ευκαιρίες στην αγορά εργασίας και την ίση μεταχείριση στον χώρο εργασίας." 10173,en-el,"The 21st Century European way of life should allow for a good balance between family and professional commitments and provide equal opportunities for women and men in the workplace and at home. EU and national legislation and policies should help employees to reconcile work and family, help companies to retain talent, promote flexibility of both employers and employees, promote equal opportunities, generate economic growth and benefit society as a whole, including children and those dependent on family care.","Η νομοθεσία και οι πολιτικές της ΕΕ και των κρατών μελών θα πρέπει να διευκολύνουν τους εργαζομένους να συνδυάζουν την επαγγελματική και την οικογενειακή ζωή, να βοηθούν τις επιχειρήσεις να διατηρούν τα ταλέντα, να προωθούν την ευελιξία τόσο των εργοδοτών όσο και των εργαζομένων, να προάγουν την ισότητα των ευκαιριών, να δημιουργούν οικονομική ανάπτυξη και να ωφελούν το σύνολο της κοινωνίας, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών και των ατόμων που εξαρτώνται από τη φροντίδα της οικογένειάς τους." 10174,en-el,"Building on the existing acquis, and limiting the burden on businesses (and notably on SMEs), further minimum legal requirements on work-life balance arrangements will help to provide a level-playing field for companies and workers.","Οι περαιτέρω ελάχιστες νομικές απαιτήσεις σχετικά με τις ρυθμίσεις για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής, επαυξάνοντας το κεκτημένο και περιορίζοντας τις επιβαρύνσεις για τις επιχειρήσεις (και ιδίως τις ΜΜΕ), θα συμβάλουν στην καθιέρωση ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις και τους εργαζομένους." 10175,en-el,"][28: Huerta, M. et al. (2013) Fathers' Leave, Fathers' Involvement and Child Development: Are they Related?","[27: Εκτός από τις διατάξεις της οδηγίας 2006/54/ΕΚ σχετικά με την προστασία από την απόλυση σε περίπτωση που προβλέπεται αυτή στα κράτη μέλη. ][28: Huerta, M et al. (2013), «Fathers' Leave, Fathers' Involvement and Child Development: Are they Related?" 10176,en-el,"When coupled with high costs for childcare and long-term care services, high tax rates and reduced benefits for second earners in a household can magnify the financial disincentives for women to stay or enter into work.","Οι υψηλοί φορολογικοί συντελεστές και οι μειωμένες παροχές για το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας, όταν συνδυάζονται με υψηλό κόστος υπηρεσιών παιδικής φροντίδας και μακροχρόνιας φροντίδας, μπορούν να επιτείνουν τα οικονομικά αντικίνητρα που έχουν οι γυναίκες για να παραμείνουν ή να εισέλθουν στην αγορά εργασίας." 10177,en-el,"Feminist Economics, 22 (3); Duvander, A-Z & Johansson, M. (2012) What are the effects of reforms promoting fathers' parental leave use?","Feminist Economics, 22 (3)· Duvander, A.-Z." 10178,en-el,"Provide funding: - Develop a tailored approach with Member States to encourage the use of the European Fund for Strategic Investment (EFSI) to finance social infrastructure, notably of child and long-term care services; including through Public-Private Partnerships.","Παροχή χρηματοδότησης: - Θα αναπτύξει προσέγγιση η οποία θα είναι προσαρμοσμένη σε κάθε κράτος μέλος, ώστε να ενθαρρυνθεί η χρήση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) για τη χρηματοδότηση κοινωνικών υποδομών, ιδίως υπηρεσιών παιδικής και μακροχρόνιας φροντίδας· ο εν λόγω στόχος θα επιτευχθεί και μέσω συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα· - Θα εξακολουθήσει να αναπτύσσει την παροχή προσβάσιμων, οικονομικά προσιτών και ποιοτικών υπηρεσιών παιδικής, εξωσχολικής και μακροχρόνιας φροντίδας, όπως με τη χρήση στήριξης από το ΕΚΤ και το ΕΤΠΑ." 10179,en-el,][21: 2016/2017 (INI) http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+REPORT+A8-2016-0253+0+DOC+XML+V0//EN ][22: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2017-0010+0+DOC+XML+V0//EN ],"Από τον Ιούλιο έως τον Σεπτέμβριο του 2016 πραγματοποιήθηκε το δεύτερο στάδιο της διαβούλευσης, κατά το οποίο οι κοινωνικοί εταίροι διατύπωσαν τις απόψεις τους σχετικά με μια σειρά πιθανών μέτρων σε επίπεδο ΕΕ.][21: 2016/2017 (INI) http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+REPORT+A8-2016-0253+0+DOC+XML+V0//EN ][22: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2017-0010+0+DOC+XML+V0//EL ]" 10180,en-el,][50: ERDF supports investments in early childhood education and care infrastructure of EUR 1.3 billion in the 2014-2020 programming period.,"[49: Έχει διατεθεί 1,5 δισ. ευρώ για την επενδυτική προτεραιότητα «Ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών», που είναι ευρύτερη από την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής. ][50: Το ΕΤΠΑ στηρίζει επενδύσεις σε υποδομές προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας ύψους 1,3 δισ. ευρώ κατά την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020. ][51: Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) συνεισφέρει στη χρηματοδότηση υποδομών και έργων καινοτομίας, καθώς και στη χρηματοδότηση μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ)." 10181,en-el,"- Improve the EU level data collection on availability, affordability and quality of care services, particularly on formal long-term and out-of school care services, with the view to explore possibilities of developing benchmarks at EU level.","Στόχοι και συλλογή στοιχείων: - Θα αναθεωρήσει τον υφιστάμενο στόχο για την εκπαίδευση και την κατάρτιση έως το 2020 όσον αφορά την προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα· - Θα βελτιώσει τη συλλογή στοιχείων σε επίπεδο ΕΕ σχετικά με τη διαθεσιμότητα, την οικονομική προσιτότητα και την ποιότητα των υπηρεσιών φροντίδας, ιδίως όσον αφορά τις επίσημες υπηρεσίες μακροχρόνιας και εξωσχολικής φροντίδας, ώστε να διερευνηθούν οι δυνατότητες διαμόρφωσης κριτηρίων αναφοράς σε ενωσιακό επίπεδο." 10182,en-el,"][35: Equinet (2016) Responses from Gender Equality Working Group on Gender-Related Discrimination; European Network of Legal Experts in the Field of Gender Equality (2012) Fighting Discrimination on the Grounds of Pregnancy, Maternity and Parenthood; UK Equality and Human Rights Commission (2016) Pregnancy and Maternity-Related Discrimination and Disadvantage.","European Network of Legal Experts in the Field of Gender Equality (2012) Fighting Discrimination on the Grounds of Pregnancy, Maternity and Parenthood;" 10183,en-el,Each of these figures is more than double the percentages of those who would prefer for women to just stay at home. ILO (2017) Towards a better future for women and work: Voices of women and men.,"ΔΟΕ (2017), «Towards a better future for women and work: Voices of women and men»." 10184,en-el,[25: Council Directive 2010/18/EU.,"[25: Οδηγία 2010/18/EΕ του Συμβουλίου. ][26: Βλ., για παράδειγμα: Castro-García, C." 10185,en-el,Provide funding: - Under the Programme for Employment and Social Innovation (EaSI) fund new pilot schemes addressed to employers for the development of innovative working arrangements such as family leaves and flexible working arrangements (through existing resources).,"Θα παρέχει χρηματοδότηση: - Στο πλαίσιο του προγράμματος για την απασχόληση και την κοινωνική καινοτομία (EaSI) θα χρηματοδοτεί νέα πιλοτικά έργα που θα απευθύνονται στους εργαζομένους και θα αφορούν τη δημιουργία καινοτόμων ρυθμίσεων εργασίας, όπως αδειών για οικογενειακούς λόγους και ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας (με τη χρήση υφιστάμενων πόρων)· - Θα εξασφαλίζει, από κοινού με τα κράτη μέλη, ότι το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και άλλα διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία στηρίζουν επαρκώς τα μέτρα για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής." 10186,en-el,"[14: Brilli, Y., Del Boca, D. & Pronzato, C.D. (2016) Does childcare availability play a role in maternal employment and children's development?","(2016), «Does childcare availability play a role in maternal employment and children's development?" 10187,en-el,Women are increasingly well qualified and more women than men graduate from universities in Europe but many disappear from the labour market due to their responsibilities as parent or as carer of family relatives.,Οι γυναίκες αποκτούν διαρκώς περισσότερα προσόντα και ο αριθμός εκείνων που αποφοιτούν από πανεπιστήμια στην Ευρώπη υπερβαίνει τον αντίστοιχο αριθμό των ανδρών. 10188,en-el,][36: The Commission will notably support the enforcement of the existing Directive 92/85/EEC (Maternity Leave Directive).],UK Equality and Human Rights Commission (2016) Pregnancy and Maternity-Related Discrimination and Disadvantage. ][36: Η Επιτροπή θα στηρίξει ιδίως την επιβολή της ισχύουσας οδηγίας 92/85/ΕΟΚ (οδηγία για την άδεια μητρότητας).] 10189,en-el,It cannot amend the text of the agreement.,Δεν μπορεί να τροποποιήσει το κείμενο της συμφωνίας. 10190,en-el,The agreement will help speed up the ratification of international Treaties.,Η συμφωνία θα συμβάλει στην επιτάχυνση της διαδικασίας κύρωσης διεθνών συνθηκών. 10191,en-el,The European Commission will evaluate the Directive implementing the agreement five years after its entry into force.,Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα διενεργήσει αξιολόγηση της οδηγίας για την ενσωμάτωση της συμφωνίας πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της. 10192,en-el,The main drivers are: 1.,Τα βασικά αίτια είναι τα εξής: 1. 10193,en-el,Nearly 90 % of businesses in this sector are micro-businesses with only one vessel.,Σχεδόν το 90 % των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στον συγκεκριμένο τομέα είναι πολύ μικρές επιχειρήσεις με ένα μόνο πλοίο. 10194,en-el,The Commission can only accept or reject the signatory parties' request for legislation implementing the agreement.,Η Επιτροπή μπορεί μόνο να αποδεχθεί ή να απορρίψει το αίτημα των υπογραφόντων μερών σχετικά με τη θέσπιση νομοθεσίας για την εφαρμογή της συμφωνίας. 10195,en-el,"Overall, no significant increase in costs when implementing the agreement is expected.","Συνολικά, δεν αναμένεται σημαντική αύξηση του κόστους κατά την εφαρμογή της συμφωνίας." 10196,en-el,Will there be significant impacts on national budgets and administrations?,Θα υπάρξουν σημαντικές επιπτώσεις στους εθνικούς προϋπολογισμούς και στις εθνικές διοικήσεις; 10197,en-el,It will also create a level-playing field for the sector by setting minimum standards across the EU.,"Θα δημιουργήσει επίσης ισότιμους όρους ανταγωνισμού για τον κλάδο, με τον καθορισμό ελάχιστων προτύπων σε ολόκληρη την ΕΕ." 10198,en-el,"The costs vary between Member States, depending on the degree to which their national legislation already complies with the agreement.",Το κόστος ποικίλλει μεταξύ των κρατών μελών και εξαρτάται από τον βαθμό στον οποίο η εθνική τους νομοθεσία συμμορφώνεται ήδη με τη συμφωνία. 10199,en-el,Slow ratification: existing international treaties regarding safety on board of vessels have not entered into force due to slow ratification.,Αργή διαδικασία κύρωσης: οι υφιστάμενες διεθνείς συνθήκες σχετικά με την ασφάλεια στα πλοία δεν έχουν τεθεί σε ισχύ λόγω της αργής διαδικασίας κύρωσης. 10200,en-el,Altogether 16 Member States involved in sea fishing are represented.,Συνολικά εκπροσωπούνται 16 κράτη μέλη που δραστηριοποιούνται στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας. 10201,en-el,"In comparing the options, it can be concluded that the agreement achieves the objectives set of overall reasonable costs and that implementation of the agreement through a directive is appropriate.",Από τη σύγκριση των δύο επιλογών μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η συμφωνία διασφαλίζει την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται με εύλογο συνολικό κόστος και ότι η ενσωμάτωση της συμφωνίας μέσω οδηγίας είναι κατάλληλη. 10202,en-el,"However, for the Member States that will need to change their national legislation, the cost per worker or per enterprise remains proportionate overall to the objective to be achieved.","Ωστόσο, για τα κράτη μέλη τα οποία θα πρέπει να επιφέρουν τροποποιήσεις στην εθνική τους νομοθεσία, το κόστος ανά εργαζόμενο ή ανά επιχείρηση παραμένει συνολικά αναλογικό προς τον επιδιωκόμενο στόχο." 10203,en-el,It builds on existing international and EU standards in applying the EU Treaties.,Το πλαίσιο αυτό βασίζεται σε υφιστάμενα διεθνή και ενωσιακά πρότυπα κατά την εφαρμογή των Συνθηκών της ΕΕ. 10204,en-el,"The European Transport Workers' Federation (ETF), the Association of National Organisations of Fishing Enterprises (Europêche) and the General Confederation of Agricultural Cooperatives in the EU (COGECA) - concluded an agreement on 8 May 2013 and on 10 May 2013 requested the Commission to transpose the agreement into EU legislation (via a directive).","Η Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία των Ενώσεων Εργαζομένων στις Μεταφορές (ETF), η Ένωση Εθνικών Οργανώσεων Επιχειρήσεων Αλιείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Europêche) και η Γενική Συνομοσπονδία Γεωργικών Συνεταιρισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COGECA) προέβησαν στις 8 Μαΐου 2013 σε σύναψη συμφωνίας και στις 10 Μαΐου 2013 ζήτησαν από την Επιτροπή να μεταφέρει τη συμφωνία στη νομοθεσία της ΕΕ (μέσω οδηγίας)." 10205,en-el,"In matters not covered by the EU acquis, EU Member States have introduced very different national standards.","Σε ζητήματα που δεν καλύπτονται από το κεκτημένο της ΕΕ, τα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν θεσπίσει εθνικά πρότυπα τα οποία παρουσιάζουν πολύ μεγάλες αποκλίσεις." 10206,en-el,"Spain, Portugal, Italy and the United Kingdom will need to change some aspects of their legislation (i.e. medical certification, right of repatriation).","Η Ισπανία, η Πορτογαλία, η Ιταλία και το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να τροποποιήσουν ορισμένες πτυχές της νομοθεσίας τους (δηλαδή τις πτυχές που αφορούν την ιατρική πιστοποίηση και το δικαίωμα επαναπατρισμού)." 10207,en-el,"That year, the Commission launched the first phase of consultation with the EU social partners pursuant to Article 154 of the Treaty on the Functioning of the EU (TFEU).","Το ίδιο έτος, η Επιτροπή δρομολόγησε την πρώτη φάση διαβούλευσης με τους κοινωνικούς εταίρους της ΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 154 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ)." 10208,en-el,"Therefore only one policy approach has been analysed, (i.e. the measures defined in the agreement), and compared against the baseline (i.e. the option of no further EU action).","Για τον λόγο αυτόν αναλύθηκε μόνο μία προσέγγιση πολιτικής (δηλαδή τα μέτρα που καθορίζονται στη συμφωνία), και στη συνέχεια πραγματοποιήθηκε σύγκριση με το βασικό σενάριο (δηλαδή την επιλογή της μη ανάληψης περαιτέρω δράσης σε επίπεδο ΕΕ)." 10209,en-el,D. Follow-up,Δ. Παρακολούθηση 10210,en-el,"Some costs will only occur once (i.e. costs related to the implementation of the agreement in national legislation) and some will be recurrent (i.e. costs linked to the medical certificate, which will need to be renewed periodically, the cost of repatriation, etc.).","Ορισμένες δαπάνες πραγματοποιούνται μόνον άπαξ (π.χ. δαπάνες σχετικές με την εφαρμογή της συμφωνίας στο πλαίσιο της εθνικής νομοθεσίας) και ορισμένες θα είναι επαναλαμβανόμενες (π.χ. δαπάνες που συνδέονται με τα ιατρικά πιστοποιητικά, τα οποία θα πρέπει να ανανεώνονται ανά τακτά διαστήματα, δαπάνες επαναπατρισμού κ.λπ.)." 10211,en-el,Specific objectives: (1) to improve occupational health and safety for fishermen within the EU; and (2) to establish a consolidated legal framework suited to working conditions in the sea fishing sector.,Ειδικοί στόχοι: 1) η βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας στην εργασία για τους αλιείς εντός της ΕΕ και 2) η καθιέρωση κατάλληλου ενοποιημένου νομικού πλαισίου για τις συνθήκες εργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας. 10212,en-el,"Although data is scarce, it can be assumed that a significant share are owner-operated vessels (to whom provisions of the agreement do not apply) or operated by a skipper with one or two other self-employed or employees on board.","Παρότι τα στοιχεία είναι ελάχιστα, μπορεί να υποτεθεί ότι σημαντικό ποσοστό των πλοίων αυτών είναι πλοία που τα χειρίζονται είτε οι ιδιοκτήτες (οι οποίοι δεν διέπονται από τις διατάξεις της συμφωνίας) είτε πλοίαρχοι με έναν ή δύο ακόμη αυτοαπασχολούμενους ή μισθωτούς εργαζόμενους επί του πλοίου." 10213,en-el,"It will also strengthen the EU's leadership in relation to non-EU countries and international organisations to improve compliance with international measures, including respect for human rights and the conservation and management of marine living resources.","Θα ενισχύσει επίσης τον ηγετικό ρόλο της ΕΕ έναντι τρίτων χωρών και διεθνών οργανισμών όσον αφορά τη βελτίωση της συμμόρφωσης προς διεθνή μέτρα, μεταξύ των οποίων και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η διατήρηση και διαχείριση των έμβιων θαλάσσιων πόρων." 10214,en-el,The agreement has been concluded by the EU social partners in the sea fishing sector.,Η συμφωνία συνήφθη από τους κοινωνικούς εταίρους της ΕΕ στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας. 10215,en-el,"Given that the overall quantitative impact of the agreement on businesses is of limited significance, no impact on consumers is expected with regard to the price of fish.","Δεδομένου ότι ο συνολικός ποσοτικός αντίκτυπος της συμφωνίας στις επιχειρήσεις είναι περιορισμένης σημασίας, δεν αναμένονται επιπτώσεις στους καταναλωτές όσον αφορά την τιμή των ιχθύων." 10216,en-el,"The European Commission will, after consulting management and labour at European level, monitor the implementation of the Directive implementing the agreement.","Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα παρακολουθεί, κατόπιν διαβούλευσης με εκπροσώπους των διοικήσεων και των εργαζομένων σε ευρωπαϊκό επίπεδο, την ενσωμάτωση της οδηγίας που ενσωματώνει τη συμφωνία." 10217,en-el,General objective: To enhance the working and living conditions for fishermen working on vessels flying the flag of an EU Member State.,Γενικός στόχος: η βελτίωση των συνθηκών εργασίας και διαβίωσης για τους αλιείς που εργάζονται σε πλοία τα οποία φέρουν τη σημαία κράτους μέλους της ΕΕ. 10218,en-el,The International Labour Organisation (ILO) Work in Fishing Convention (C188) was adopted in 2007 with a view to supplementing and updating international working conditions standards for this sector.,Η σύμβαση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας (σύμβαση C188) εκδόθηκε το 2007 με σκοπό τη συμπλήρωση και την επικαιροποίηση των διεθνών προτύπων που διέπουν τις συνθήκες εργασίας στον συγκεκριμένο τομέα. 10219,en-el,"The cost of repatriation is estimated at EUR 10 000 per repatriation, leading to a total of EUR 0.1 million per year.","Το κόστος επαναπατρισμού εκτιμάται σε 10 000 EUR ανά περίπτωση επαναπατρισμού, το οποίο αντιστοιχεί σε συνολικό κόστος 0,1 εκατ. EUR ετησίως." 10220,en-el,"The agreement will improve the living and working conditions in the sea fishing sector concerning working time, minimum age, medical certification, risk assessment and medical treatment on board.","Η συμφωνία θα βελτιώσει τις συνθήκες διαβίωσης και εργασίας στον κλάδο της θαλάσσιας αλιείας όσον αφορά τις ώρες εργασίας, το κατώτατο όριο ηλικίας, την ιατρική πιστοποίηση, την εκτίμηση κινδύνου και την ιατρική περίθαλψη επί του πλοίου." 10221,en-el,The impact on small businesses will be limited to those where employees or the self-employed work alongside employees.,Οι επιπτώσεις για τις μικρές επιχειρήσεις θα περιορίζονται στις επιχειρήσεις οι οποίες απασχολούν μισθωτούς ή αυτοαπασχολούμενους που εργάζονται μαζί με μισθωτούς εργαζόμενους. 10222,en-el,"Given that the overall quantitative and qualitative impact of the agreement on businesses is of limited significance (although there is inevitably a greater impact on SMEs), it is unlikely to reduce their competitiveness.","Δεδομένου ότι ο συνολικός ποσοτικός και ποιοτικός αντίκτυπος της συμφωνίας στις επιχειρήσεις είναι περιορισμένης σημασίας (παρά τις αναπόφευκτες μεγαλύτερες επιπτώσεις για τις ΜΜΕ), δεν αναμένεται να μειωθεί η ανταγωνιστικότητά τους." 10223,en-el,"The benefits to national authorities will also persist beyond the full five-year period analysed, with the total benefit in relation to hospital cost savings estimated to be over EUR 0.2 and EUR 1.5 million over a five-year period.","Τα οφέλη για τις εθνικές αρχές θα είναι επίσης μακροχρόνια και θα παραταθούν πέραν της πλήρους πενταετούς περιόδου που αναλύθηκε, με εκτιμώμενο συνολικό όφελος από πλευράς εξοικονόμησης δαπανών νοσοκομειακής περίθαλψης άνω των 0,2 εκατ. EUR και 1,5 εκατ. EUR σε χρονικό ορίζοντα πέντε ετών." 10224,en-el,The cost of the medical certificate is estimated at a total of EUR 0.5 million per year.,"Το κόστος έκδοσης ιατρικών πιστοποιητικών εκτιμάται συνολικά σε 0,5 εκατ. EUR ετησίως." 10225,en-el,"No displacement effect, i.e. shift from employee to self-employed status, is expected.","Δεν αναμένονται επίσης επιπτώσεις μετατόπισης, δηλαδή μετάβασης από το καθεστώς του μισθωτού εργαζόμενου στο καθεστώς του αυτοαπασχολούμενου." 10226,en-el,"Fragmentation: EU labour and occupational safety and health legislation, providing rules applicable to all workers, offers a fragmented framework, not fully suited to specific working conditions in a given sector.","Κατακερματισμός: οι διατάξεις του εργατικού δικαίου και της νομοθεσίας της ΕΕ για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία, οι οποίες προβλέπουν κανόνες που πρέπει να ισχύουν για όλους τους εργαζόμενους, παρέχουν ένα κατακερματισμένο πλαίσιο, το οποίο δεν είναι απολύτως κατάλληλο για τις συγκεκριμένες συνθήκες εργασίας ενός δεδομένου τομέα." 10227,en-el,"The analysis shows that the reduction in workplace accidents and occupational illnesses would persist over time and over a five-year period between 200 and 2 000 workplace accidents and between 300 and 1 300 episodes of occupational illness would be avoided, with a total benefit to employers of between EUR 0.2 and EUR 1.6 million for occupational illnesses and EUR 0.4 and EUR 3.8 million for accidents.","Από την ανάλυση προκύπτει ότι η μείωση των ατυχημάτων και των ασθενειών στην εργασία θα είναι μακροχρόνια και προβλέπεται ότι σε χρονικό διάστημα πέντε ετών θα αποφευχθούν από 200 έως 2 000 εργατικά ατυχήματα και από 300 έως 1 300 κρούσματα επαγγελματικών ασθενειών, με συνολικά οφέλη για τους εργοδότες που θα κυμαίνονται από 0,2 εκατ. EUR έως 1,6 εκατ. EUR για τις επαγγελματικές ασθένειες και από 0,4 εκατ. EUR έως 3,8 εκατ. EUR για τα ατυχήματα." 10228,en-el,"EU social partners were invited to ‘examine the possibilities of a joint initiative to promote the application within the EU of the provisions of the recent ILO Work in Fishing Convention, 2007'.",Οι κοινωνικοί εταίροι της ΕΕ κλήθηκαν να «εξετάσουν τις δυνατότητες για μια κοινή πρωτοβουλία όσον αφορά την προώθηση της εφαρμογής των διατάξεων της πρόσφατης σύμβασης της ΔΟΕ για την αλιεία στην ΕE». 10229,en-el,The reduction in the number of occupational illnesses is estimated to provide an annual benefit to employers of EUR 200 000.,Εκτιμάται ότι η μείωση του αριθμού των επαγγελματικών ασθενειών θα αποφέρει για τους εργοδότες ετήσια οφέλη ύψους 200 000 EUR. 10230,en-el,"Work related factors: accidents are often caused by fatigue due to long working hours, inadequate health and safety or working conditions.","Παράγοντες σχετικοί με την εργασία: τα ατυχήματα προκαλούνται συχνά λόγω κόπωσης, η οποία οφείλεται στο παρατεταμένο ωράριο εργασίας, καθώς και στις ανεπαρκείς συνθήκες υγείας και ασφάλειας ή εργασίας." 10231,en-el,"This leads to absence from work and early departures from the sector, increasing costs for employers and social security systems.","Η κατάσταση αυτή συνεπάγεται την απουσία από την εργασία και την πρόωρη αποχώρηση από τον κλάδο, με συνέπεια την αύξηση του κόστους για τους εργοδότες και για τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης." 10232,en-el,"In their agreement, EU social partners wanted to merge the provisions from EU acquis and ILO Convention C188.","Με την εν λόγω συμφωνία, οι κοινωνικοί εταίροι της ΕΕ επεδίωκαν τη συγχώνευση των διατάξεων του κεκτημένου της ΕΕ και της σύμβασης C188 της ΔΟΕ." 10233,en-el,An EU framework would lead to a level playing field in the sea fishing sector across the EU Member States.,Η καθιέρωση ενός πλαισίου της ΕΕ αναμένεται να εξασφαλίσει ισότιμους όρους ανταγωνισμού στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ. 10234,en-el,"It would lead to a consolidated EU legal framework for the sea fishing sector, aligned with international standards, which includes elements which are currently not yet regulated at EU level, such as the medical certificate for fishermen or the right to on-board medical treatment.","Αναμένεται η δημιουργία ενοποιημένου νομικού πλαισίου της ΕΕ για τον τομέα της θαλάσσιας αλιείας, το οποίο θα είναι εναρμονισμένο με τα διεθνή πρότυπα και θα περιλαμβάνει στοιχεία που δεν ρυθμίζονται επί του παρόντος σε επίπεδο ΕΕ, όπως η έκδοση ιατρικού πιστοποιητικού για τους αλιείς ή το δικαίωμα ιατρικής περίθαλψης επί του πλοίου." 10235,en-el,"Some Member States (BE, DE, DK, EE, EL, FI, HR, LT, LV, NL, and PL) comply with most provisions of the agreement, therefore the costs for these Member States will be limited.","Ορισμένα κράτη μέλη (BE, DE, DK, EE, EL, FI, HR, LT, LV, NL, και PL) συμμορφώνονται με τις περισσότερες διατάξεις της συμφωνίας και, ως εκ τούτου, το κόστος για τα εν λόγω κράτη μέλη θα είναι περιορισμένο." 10236,en-el,France is the only EU Member State which has ratified the Convention.,Η Γαλλία είναι το μοναδικό κράτος μέλος της ΕΕ που έχει κυρώσει τη σύμβαση. 10237,en-el,The main problems identified are that the risks and seriousness of accidents and occupational diseases are high and their incidence significantly higher than in other economic sectors.,"Τα κυριότερα προβλήματα που διαπιστώθηκαν αφορούν τον υψηλό βαθμό των κινδύνων και της σοβαρότητας των ατυχημάτων και των ασθενειών στον χώρο εργασίας, καθώς και το γεγονός ότι η συχνότητα εμφάνισής τους είναι σαφώς υψηλότερη από ό,τι σε άλλους κλάδους της οικονομίας." 10238,en-el,The change in the incidence of workplace accidents would save employers over EUR 400 000.,"Προβλέπεται ότι, χάρη στην αλλαγή της συχνότητας εμφάνισης ατυχημάτων στον χώρο εργασίας, οι εργοδότες θα επιτύχουν εξοικονόμηση δαπανών άνω των 400 000 EUR." 10239,en-el,"Proportionate impact assessment on the EU Social Partners' Agreement concerning the implementation of the ILO Work in Fishing Convention, 2007.",Αναλογική εκτίμηση επιπτώσεων όσον αφορά τη συμφωνία των κοινωνικών εταίρων της ΕΕ για την εφαρμογή της σύμβασης της ΔΟΕ του 2007 σχετικά με την εργασία στον τομέα της αλιείας 10240,en-el,"For workers it will lead to a lower risk of accidents or disease and therefore a lower risk of loss of earning capacity, enabling them to stay longer in the sector and increasing the attractiveness of the sector for young and skilled workers.","Όσον αφορά τους εργαζόμενους, θα μειωθεί ο κίνδυνος ατυχημάτων ή ασθενειών και, κατ' επέκταση, ο κίνδυνος απώλειας της ικανότητας βιοπορισμού, γεγονός που θα επιτρέπει την παραμονή τους στον κλάδο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ενώ θα αυξηθεί παράλληλα και η ελκυστικότητα του κλάδου για νέους και ειδικευμένους εργαζόμενους." 10241,en-el,France is the only EU Member State that has ratified Convention C188.,Η Γαλλία είναι το μοναδικό κράτος μέλος της ΕΕ που έχει κυρώσει τη σύμβαση C188. 10242,en-el,"In addition, the agreement gives Member States the option of progressively implementing the agreement over a period of five years for certain categories of fishermen or vessels.","Επιπλέον, για ορισμένες κατηγορίες αλιέων ή πλοίων, η συμφωνία παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα σταδιακής εφαρμογής της συμφωνίας σε χρονικό ορίζοντα πέντε ετών." 10243,en-el,"Apart from hospital admission savings (reported above), savings related to the treatment of occupational accidents, injuries and diseases are difficult to quantify.","Εκτός από την εξοικονόμηση των δαπανών εισαγωγής σε νοσοκομείο (που αναφέρονται ανωτέρω), είναι δύσκολο να προσδιοριστεί ποσοτικά η εξοικονόμηση των δαπανών περίθαλψης σε περίπτωση ατυχήματος, τραυματισμού ή ασθένειας στην εργασία." 10244,en-el,For national authorities it will lead to lower costs in social security benefits and healthcare.,"Όσον αφορά τις εθνικές αρχές, θα επέλθει μείωση του κόστους των παροχών κοινωνικής ασφάλισης και της υγειονομικής περίθαλψης." 10245,en-el,"COGECA: represents the general and specific interests of European agricultural, forestry, fisheries and agri-food cooperatives with membership from 11 national organisations (CY, DE, EE, ES, FR, EL, IE, IT, MT, NL and SI).","COGECA: εκπροσωπεί τα γενικά και ειδικά συμφέροντα ευρωπαϊκών συνεταιρισμών στους τομείς της γεωργίας, της δασοκομίας, της αλιείας και της βιομηχανίας γεωργικών τροφίμων, με τη συμμετοχή 11 εθνικών οργανώσεων (CY, DE, EE, ES, FR, EL, IE, IT, MT, NL και SI)." 10246,en-el,"For national authorities, a reduction in the incidence of occupational accidents, diseases, and injuries will lead to lower costs for social security and healthcare.","Για τις εθνικές αρχές, η μείωση της συχνότητας εμφάνισης ατυχημάτων, ασθενειών και τραυματισμών στην εργασία θα έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση του κόστους κοινωνικής ασφάλισης και υγειονομικής περίθαλψης." 10247,en-el,"European Transport Workers Federation (ETF): represents the workers in the sea fishing sector with membership in 11 Member States (BE, BG, DE, DK, ES, FR, IT, NL, PL, PT and UK).","Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Εργαζομένων στις Μεταφορές (ETF): εκπροσωπεί τους εργαζόμενους στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας με τη συμμετοχή μελών από 11 κράτη μέλη (BE, BG, DE, DK, ES, FR, IT, NL, PL, PT και UK)." 10248,en-el,All EU Member States voted in favour of ILO Convention C188 when it was adopted in 2007.,"Κατά τον χρόνο έκδοσής της το 2007, η σύμβαση C188 της ΔΟΕ υπερψηφίστηκε από όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ." 10249,en-el,"In addition the 8 Member States (ES, IT, PT, EL, FR, NL, PL and UK) which make up 84 % of the sector in total employment terms and 87 % in terms of full-time equivalents are represented within the EU social dialogue committee.","Επιπλέον, τα 8 κράτη μέλη (ES, IT, PT, EL, FR, NL, PL και UK) που αντιπροσωπεύουν το 84 % του κλάδου σε απόλυτους όρους απασχόλησης και το 87 % σε όρους ισοδύναμων πλήρους απασχόλησης εκπροσωπούνται στο πλαίσιο της επιτροπής κοινωνικού διαλόγου της ΕΕ. Ως εκ τούτου, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι κοινωνικοί εταίροι που έχουν υπογράψει τη συμφωνία είναι αντιπροσωπευτικοί του κλάδου και, ως εκ τούτου, μπορούν να ζητήσουν από την Επιτροπή τη θέσπιση νομοθεσίας για την εφαρμογή της συμφωνίας δυνάμει του άρθρου 155 της ΣΛΕΕ." 10250,en-el,"Europêche: brings together the employers in the sector, both artisanal and large scale, in 11 Member States (BE, DE, DK, ES, FR, EL, IT, NL, PL, SE and UK) and another 2 with observer status (LV and LT).","Europêche: στην ένωση συμμετέχουν οι εργοδότες του κλάδου, τόσο της παραδοσιακής αλιείας όσο και της αλιείας μεγάλης κλίμακας, από 11 κράτη μέλη (BE, DE, DK, ES, FR, EL, IT, NL, PL, SE και UK) και από άλλα 2 κράτη μέλη υπό την ιδιότητα του παρατηρητή (LV και LT)." 10251,en-el,"For employers it will reduce the incidence of occupational accidents, injuries, diseases and the associated cost of compensation, loss of production and staff turnover.","Τα κυριότερα οφέλη ανά ομάδα ενδιαφερόμενων μερών είναι τα ακόλουθα: Όσον αφορά τους εργοδότες, θα μειωθεί η συχνότητα εμφάνισης ατυχημάτων, τραυματισμών και ασθενειών κατά την εργασία, καθώς και το συνακόλουθο κόστος των αποζημιώσεων, της απώλειας παραγωγής και του ρυθμού εναλλαγής προσωπικού." 10252,en-el,"France is the only EU Member State which has ratified it. A few EU Member States (UK, NL, EE and DK) are preparing to ratify the Convention.","Ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ (UK, NL, EE και DK) βρίσκονται επί του παρόντος στο στάδιο των προπαρασκευαστικών εργασιών για την κύρωση της σύμβασης." 10253,en-el,https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-eu-funds-area-cohesion_en],https://ec.europa.eu/info/consultations/public-consultation-eu-funds-area-cohesion_el] 10254,en-el,[5: Public consultation on EU funds in the area of cohesion,[5: Δημόσια διαβούλευση σχετικά με τα ταμεία της ΕΕ στον τομέα της συνοχής 10255,en-el,"However, only 42% of the respondents considered this challenge to be adequately addressed by the current programmes/funds.","Ωστόσο, μόνο το 42 % όσων απάντησαν θεώρησε ότι η πρόκληση αυτή αντιμετωπίζεται επαρκώς από τα τρέχοντα προγράμματα/ταμεία." 10256,en-el,The Union budget has an important role in that regard.,Ο προϋπολογισμός της Ένωσης έχει να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο σ' αυτή την κατεύθυνση. 10257,en-el,Commitments = Payments (3),Αναλήψεις υποχρεώσεων = Πληρωμές (3) 10258,en-el,It will be steered by the European Semester process.,Θα κατευθύνεται από τη διαδικασία του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου. 10259,en-el,The current regulation builds on this and develops further certain aspects in terms of gathering data.,Ο ισχύων κανονισμός βασίζεται σ' αυτό και αναπτύσσει περαιτέρω ορισμένες πτυχές όσον αφορά τη συλλογή δεδομένων. 10260,en-el,"According to the Commission's proposal, a significant share of cohesion funding will focus on this priority.","Σύμφωνα με την πρόταση της Επιτροπής, σημαντικό μερίδιο της χρηματοδότησης για τη συνοχή θα εστιαστεί σ' αυτήν την προτεραιότητα." 10261,en-el,It will also have strong links with the initiatives under point 1.4.3.,Θα έχει επίσης ισχυρούς δεσμούς με τις πρωτοβουλίες που αναφέρονται στο σημείο 1.4.3. 10262,en-el,It will be essential to confirm that share in the ongoing legislative process.,Θα είναι σημαντικό να επιβεβαιωθεί το μερίδιο αυτό στην εν εξελίξει νομοθετική διαδικασία. 10263,en-el,"At the same time, managing the transition will lead to significant structural changes.","Παράλληλα, η διαχείριση της μετάβασης θα οδηγήσει σε σημαντικές διαρθρωτικές αλλαγές." 10264,en-el,Annual performance review meetings between the Commission and Member States complement the system.,Οι ετήσιες συνεδριάσεις επανεξέτασης των επιδόσεων μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών συμπληρώνουν το σύστημα. 10265,en-el,(k) technical assistance.,ια) τεχνική βοήθεια. 10266,en-el,12 regions have been selected for EU support.,Έχουν επιλεγεί 12 περιφέρειες για στήριξη από την ΕΕ. 10267,en-el,The requirement for a final performance report will apply.,Θα ισχύει η υποχρέωση υποβολής τελικής έκθεσης επιδόσεων. 10268,en-el,X a new action,X νέα δράση 10269,en-el,Member States will also provide national resources to complement the Union resources.,Τα κράτη μέλη θα παρέχουν επίσης εθνικούς πόρους προς συμπλήρωση των πόρων της Ένωσης. 10270,en-el,a merger or redirection of one or more actions towards another/a new action,συγχώνευση ή επαναπροσανατολισμό μίας ή περισσότερων δράσεων προς άλλη/νέα δράση 10271,en-el,"Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the third paragraph of Article 175 thereof,","Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 175 τρίτο εδάφιο," 10272,en-el,Environment and Climate Action pending the approval of the MFF proposals,Περιβάλλον και δράση για το κλίμα εν αναμονή της έγκρισης των προτάσεων του ΠΔΠ 10273,en-el,Thus Union action is limited to what is necessary to achieve the Union objectives as laid down in the Treaties.,"Έτσι, η δράση της Ένωσης περιορίζεται σε ό,τι είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων της Ένωσης, όπως ορίζεται στις Συνθήκες." 10274,en-el,a new action following a pilot project/preparatory action,νέα δράση μετά από πιλοτικό έργο / προπαρασκευαστική ενέργεια 10275,en-el,"(3) In order to be successful, the transition has to be fair and socially acceptable for all.","(3) Για να επιτύχει η μετάβαση, πρέπει να είναι δίκαιη και κοινωνικά αποδεκτή από όλο τον κόσμο." 10276,en-el,"For instance, for post-2020, the Certification Authorities (currently over 210 in number) need to be replaced by an accounting function that will not be able to duplicate controls in the future.","Για παράδειγμα, για την περίοδο μετά το 2020, οι αρχές πιστοποίησης (που αυτή τη στιγμή είναι πάνω από 210) αντικαθίστανται από μια λογιστική διαδικασία η οποία στο μέλλον δεν θα μπορεί να πραγματοποιήσει διπλούς ελέγχους." 10277,en-el,Electronic data enables the combination of simplification and transparency.,Τα ηλεκτρονικά δεδομένα καθιστούν δυνατό τον συνδυασμό της απλοποίησης με τη διαφάνεια. 10278,en-el,(a) the decommissioning or the construction of nuclear power stations;,α) τον παροπλισμό ή την κατασκευή πυρηνικών σταθμών ηλεκτροπαραγωγής· 10279,en-el,the extension of an existing action,την παράταση υφιστάμενης δράσης 10280,en-el,All supported activities should be pursued in full respect of the climate and environmental priorities of the Union.,Όλες οι δραστηριότητες που λαμβάνουν στήριξη θα πρέπει να διεξάγονται με απόλυτο σεβασμό των κλιματικών και περιβαλλοντικών προτεραιοτήτων της Ένωσης. 10281,en-el,To ensure compliance with the rules governing programmes.,Να διασφαλίσουν τη συμμόρφωση με τους κανόνες που διέπουν τα προγράμματα. 10282,en-el,Shared management brings Europe closer to its citizens and connects local needs with European objectives.,Η επιμερισμένη διαχείριση φέρνει την Ευρώπη πιο κοντά στους πολίτες και συνδέει τις τοπικές ανάγκες με τους ευρωπαϊκούς στόχους. 10283,en-el,"A self-standing impact assessment was not carried out, as it would have delayed the adoption of this legislative proposal with the risk of slowing down the ongoing negotiations on the next multiannual financial framework.","Δεν διενεργήθηκε αυτοτελής εκτίμηση επιπτώσεων, καθώς θα καθυστερούσε την έγκριση της παρούσας νομοθετικής πρότασης με κίνδυνο επιβράδυνσης των τρεχουσών διαπραγματεύσεων για το επόμενο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο." 10284,en-el,The impact assessment also examined the challenges to be addressed by the next multiannual financial framework and cohesion policy.,Στην εκτίμηση επιπτώσεων εξετάζονται επίσης οι προκλήσεις που πρέπει να αντιμετωπιστούν στο πλαίσιο του επόμενου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου και της πολιτικής για τη συνοχή. 10285,en-el,"All data necessary for monitoring progress in implementation, including results and performance of programmes, will now be transmitted electronically.","Όλα τα δεδομένα που είναι απαραίτητα για την παρακολούθηση της προόδου κατά την υλοποίηση, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων και των επιδόσεων των προγραμμάτων, θα διαβιβάζονται πλέον ηλεκτρονικά." 10286,en-el,"The Commission has considered all these critical elements carefully with a view to finding the right balance between accountability, simplification and performance.","Η Επιτροπή εξέτασε προσεκτικά όλα αυτά τα καθοριστικής σημασίας στοιχεία προκειμένου να βρει την κατάλληλη ισορροπία μεταξύ της λογοδοσίας, της απλοποίησης και των επιδόσεων." 10287,en-el,The public consultation on the EU long-term budget in the area of cohesion took place from 10 January 2018 to 9 March 2018 and received 4 395 replies.,Η δημόσια διαβούλευση σχετικά με τον μακροπρόθεσμο προϋπολογισμό της ΕΕ στον τομέα της συνοχής πραγματοποιήθηκε από τις 10 Ιανουαρίου 2018 έως τις 9 Μαρτίου 2018 και έλαβε 4 395 απαντήσεις. 10288,en-el,During 2021 - Programme adoption and start of implementation,Στη διάρκεια του 2021 - Έγκριση και έναρξη υλοποίησης του προγράμματος 10289,en-el,• Lessons from the implementation of selected transition initiatives,• Διδάγματα από την υλοποίηση επιλεγμένων πρωτοβουλιών μετάβασης 10290,en-el,"In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts; these experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.","Ειδικότερα, προκειμένου να εξασφαλιστεί ισότιμη συμμετοχή στην προπαρασκευή των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα ταυτόχρονα με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών· οι εν λόγω εμπειρογνώμονες έχουν συστηματική πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προπαρασκευή των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων." 10291,en-el,The level of Union co-financing will be set according to the category of region in which the identified territories are located.,Το επίπεδο της ενωσιακής συγχρηματοδότησης θα καθοριστεί σύμφωνα με την κατηγορία της περιφέρειας στην οποία βρίσκονται τα προσδιορισθέντα εδάφη. 10292,en-el,"In accordance with paragraph 1, the JTF shall exclusively support the following activities:","Σύμφωνα με την παράγραφο 1, το ΤΔΜ υποστηρίζει αποκλειστικά τις ακόλουθες δραστηριότητες:" 10293,en-el,The CPR rules build on the best practices of the 2014-2020 period and will continue to be based on a system of shared management.,Οι κανόνες του ΚΚΔ βασίζονται στις βέλτιστες πρακτικές της περιόδου 2014-2020 και θα εξακολουθήσουν να βασίζονται σε σύστημα επιμερισμένης διαχείρισης. 10294,en-el,"In particular, the Union shall aim at reducing disparities between the levels of development of the various regions and the backwardness of the least favoured regions'.","Η Ένωση αποσκοπεί, ιδιαίτερα, στη μείωση των διαφορών μεταξύ των επιπέδων ανάπτυξης των διαφόρων περιοχών και στη μείωση της καθυστέρησης των πλέον μειονεκτικών περιοχών.»." 10295,en-el,"For transparency, documents submitted to the monitoring committees will be required to be publicly available.","Για λόγους διαφάνειας, τα έγγραφα που υποβάλλονται στις επιτροπές παρακολούθησης θα πρέπει να είναι δημοσίως διαθέσιμα." 10296,en-el,"As an integral part of this process, the Commission conducted a series of public consultations covering major spending areas to gather views from all interested parties on how to make the most of every euro of the EU budget.","Ως αναπόσπαστο μέρος αυτής της διαδικασίας, η Επιτροπή διεξήγαγε σειρά δημόσιων διαβουλεύσεων που κάλυψαν σημαντικούς τομείς δαπανών, με σκοπό να συγκεντρωθούν οι απόψεις όλων των ενδιαφερόμενων μερών σχετικά με τον τρόπο της κατά το δυνατόν καλύτερης αξιοποίησης του κάθε ευρώ από τον προϋπολογισμό της ΕΕ." 10297,en-el,"from candidate countries[23: Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.]","υποψηφίων για ένταξη χωρών[23: Υποψήφιες χώρες και, κατά περίπτωση, δυνάμει υποψήφια μέλη της ΕΕ από τα Δυτικά Βαλκάνια.]" 10298,en-el,[20: Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx ],[20: Οι λεπτομέρειες σχετικά με τους τρόπους διαχείρισης και οι παραπομπές στον δημοσιονομικό κανονισμό είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx ] 10299,en-el,The method will also take into account Member States' level of economic development and related investment capacity.,Η μέθοδος θα λαμβάνει επίσης υπόψη το επίπεδο οικονομικής ανάπτυξης των κρατών μελών και τη σχετική επενδυτική ικανότητα. 10300,en-el,There is no requirement for undertaking the designation process; the provisions promote the roll-over of existing systems.,Δεν υπάρχει απαίτηση για τη διενέργεια διαδικασίας καθορισμού των αρχών· οι διατάξεις προωθούν τη μεταφορά των υφιστάμενων συστημάτων. 10301,en-el,"It is, however, also necessary to recognise the delayed start of 2014-2020 implementation and the sometimes unnecessary administrative burden some of the requirements introduced.","Ωστόσο, είναι επίσης αναγκαίο να αναγνωριστούν οι καθυστερήσεις στην έναρξη της υλοποίησης για την περίοδο 2014-2020 και, σε κάποιες περιπτώσεις, ο περιττός διοικητικός φόρτος που δημιούργησαν ορισμένες από τις απαιτήσεις." 10302,en-el,"A different materiality threshold could only be discussed on a case-by-case basis in the light of the legislative debate, notably when the Legislative Authority would not (fully) endorse the proposed programme simplifications and/or would cap the controls, which would have consequences on the expected error rate.","Ένα διαφορετικό κατώτατο όριο σημαντικότητας θα μπορούσε να συζητηθεί μόνο κατά περίπτωση, υπό το πρίσμα της νομοθετικής συζήτησης, ιδίως αν η νομοθετική αρχή δεν θα ενέκρινε (πλήρως) τις προτεινόμενες απλουστεύσεις του προγράμματος και/ή θα περιόριζε τους ελέγχους, γεγονός που θα είχε επιπτώσεις στο αναμενόμενο ποσοστό σφάλματος." 10303,en-el,All details and secondary rules previously set out in secondary legislation are included in the legislative text to ensure predictability.,Όλες οι λεπτομέρειες και οι δευτερογενείς κανόνες που μέχρι πρότινος καθορίζονταν στο παράγωγο δίκαιο περιλαμβάνονται στο νομοθετικό κείμενο με στόχο τη διασφάλιση της προβλεψιμότητας. 10304,en-el,framework 7 ‘Administrative expenditure',πλαισίου 7 «Διοικητικές δαπάνες» 10305,en-el,"Overall, coal infrastructure is present in 108 European regions and close to 237 000 people are employed in coal-related activities, whereas almost 10 000 people are employed in peat extraction activities and around 6 000 are employed in the oil shale industry.","Συνολικά, υποδομές στον τομέα του άνθρακα υπάρχουν σε 108 ευρωπαϊκές περιφέρειες και σχεδόν 237 000 άτομα απασχολούνται σε δραστηριότητες που σχετίζονται με τον άνθρακα, ενώ σχεδόν 10 000 άτομα απασχολούνται σε δραστηριότητες εξόρυξης τύρφης και περίπου 6 000 άτομα στον κλάδο παραγωγής πετρελαιούχου σχιστόλιθου." 10306,en-el,This will ensure ownership of the transition strategy and provides the tools and structures for an efficient management framework.,Αυτό θα διασφαλίσει τον ενστερνισμό της στρατηγικής για τη μετάβαση και θα παράσχει τα εργαλεία και τις δομές για ένα αποτελεσματικό πλαίσιο διαχείρισης. 10307,en-el,"In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives,","Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών." 10308,en-el,"(c) undertakings in difficulty, as defined in Article 2(18) of Commission Regulation (EU) No 651/2014;","γ) τις προβληματικές επιχειρήσεις, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 651/2014 της Επιτροπής·" 10309,en-el,"Shared management aims to ensure that decisions are taken as closely as possible to the citizens and that EU-level action is justified in light of the possibilities and specificities at national, regional or local level.","Σκοπός της επιμερισμένης διαχείρισης είναι να διασφαλίζεται ότι οι αποφάσεις λαμβάνονται όσο το δυνατόν πιο κοντά στο επίπεδο των πολιτών και ότι η ανάληψη δράσης σε επίπεδο ΕΕ είναι δικαιολογημένη λαμβανομένων υπόψη των δυνατοτήτων και των ιδιαιτεροτήτων σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο." 10310,en-el,E-Cohesion and interactive IT systems will remain major requirements for the future.,Η ηλεκτρονική συνοχή και τα διαλογικά συστήματα ΤΠ θα εξακολουθήσουν να αποτελούν βασικές απαιτήσεις για το μέλλον. 10311,en-el,The most vulnerable are the most exposed to the harmful effects of climate change and environmental degradation.,Οι πιο ευάλωτες ομάδες είναι εκείνες που είναι περισσότερο εκτεθειμένες στις επιβλαβείς επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής και της υποβάθμισης του περιβάλλοντος. 10312,en-el,This is the reason why the Commission has tabled this legislative proposal very early in its mandate which is complementary to and comes on top of existing proposals for the next Multiannual Financial Framework (MFF).,"Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η Επιτροπή υπέβαλε πολύ νωρίς στη θητεία της την παρούσα νομοθετική πρόταση, η οποία συμπληρώνει και έρχεται να προστεθεί στις υφιστάμενες προτάσεις για το επόμενο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ)." 10313,en-el,"Given the positive results from the reduced error rates reported by the European Court of Auditors (and the uncertainty stemming from not having been in place for a full implementation cycle of programmes, thus definitive conclusions on all its aspects cannot be drawn) it is necessary to keep in place the existing fundamental principles of the management and control system and the financial management rules introduced for the 2014-2020 period.","Δεδομένων των θετικών αποτελεσμάτων από τη μείωση των ποσοστών σφάλματος που ανέφερε το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο (καθώς και της αβεβαιότητας που προκύπτει από το γεγονός ότι το σύστημα δεν ίσχυε για έναν πλήρη κύκλο εφαρμογής προγραμμάτων και, επομένως, δεν είναι δυνατόν να συναχθούν οριστικά συμπεράσματα για όλες τις πτυχές του), είναι αναγκαίο να διατηρηθούν οι υφιστάμενες θεμελιώδεις αρχές του συστήματος διαχείρισης και ελέγχου και οι κανόνες δημοσιονομικής διαχείρισης που θεσπίστηκαν για την περίοδο 2014-2020." 10314,en-el,The Commission continues to look into further strengthening all measures put in place by managing authorities for prevention of fraud and irregularities post-2020.,Η Επιτροπή συνεχίζει να εξετάζει τις δυνατότητες για περαιτέρω ενίσχυση όλων των μέτρων που θα εφαρμόζονται από τις διαχειριστικές αρχές με σκοπό την πρόληψη της απάτης και των παρατυπιών μετά το 2020. 10315,en-el,"(e) an assessment of its consistency with other national, regional or territorial strategies and plans;","ε) αξιολόγηση της συνέπειας του εδαφικού σχεδίου με άλλες εθνικές, περιφερειακές ή εδαφικές στρατηγικές και σχέδια·" 10316,en-el,"It also has competence to carry out actions to support, coordinate or supplement the actions of the Member States in the area of education and vocational training as well as industry (Article 6 TFEU).","Επίσης, έχει αρμοδιότητα να αναλαμβάνει δράσεις για να υποστηρίζει, να συντονίζει ή να συμπληρώνει τη δράση των κρατών μελών στον τομέα της παιδείας και της επαγγελματικής εκπαίδευσης, καθώς και στη βιομηχανία (άρθρο 6 της ΣΛΕΕ)." 10317,en-el,Monitoring committees set up for each programme will be given a more prominent role in supervising the programme performance and all the factors influencing implementation.,Οι επιτροπές παρακολούθησης που συγκροτούνται για κάθε πρόγραμμα θα αποκτήσουν σημαντικότερο ρόλο στην εποπτεία των επιδόσεων των προγραμμάτων και όλων των παραγόντων που επηρεάζουν την υλοποίηση. 10318,en-el,"High error rates in the past were often linked to a lack of legal certainty and different interpretations of the same governing rules, such as in the area of public procurement.","Τα υψηλά ποσοστά σφάλματος κατά το παρελθόν συνδέονταν συχνά με την έλλειψη ασφάλειας δικαίου και τις αποκλίνουσες ερμηνείες των ίδιων κανόνων, όπως στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων." 10319,en-el,(e) investment in broadband infrastructure in areas in which there are at least two broadband networks of equivalent category.,ε) επενδύσεις σε ευρυζωνικές υποδομές σε περιοχές στις οποίες υπάρχουν τουλάχιστον δύο ευρυζωνικά δίκτυα ισότιμης κατηγορίας. 10320,en-el,XX.XX Just Transition Fund (JTF) Diff NO NO NO NO,XX.XX Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης (ΤΔΜ) ΔΠ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ 10321,en-el,[19: As referred to in Article 58(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.],[19: Όπως αναφέρεται στο άρθρο 58 παράγραφος 2 στοιχείο α) ή β) του δημοσιονομικού κανονισμού.] 10322,en-el,These indicators are set out separately for the Just Transition Fund but in a coherent framework with the indicators proposed for the European Regional Development Fund.,Οι δείκτες αυτοί ορίζονται χωριστά για το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης αλλά σε συνεκτικό πλαίσιο με τους δείκτες που προτάθηκαν για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης. 10323,en-el,The definition of commonly applicable indicators will contribute to the availability of monitoring information that can be aggregated at Union level.,Ο καθορισμός κοινώς εφαρμοστέων δεικτών θα συμβάλει στη διαθεσιμότητα των πληροφοριών παρακολούθησης που μπορούν να συγκεντρώνονται σε επίπεδο Ένωσης. 10324,en-el,"In accordance with Article 4(2) TFEU, the Union has shared competence with Member States in the area of economic, social and territorial cohesion as well as of certain aspects of social policy.","Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, η Ένωση έχει συντρέχουσες αρμοδιότητες με τα κράτη μέλη στον τομέα της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής καθώς και σε ορισμένες πτυχές της κοινωνικής πολιτικής." 10325,en-el,"In terms of targeted assurance level, at the stage of the legislative proposals the aim is to maintain the error rate below the materiality threshold of 2%.","Σε ό,τι αφορά το στοχευόμενο επίπεδο διασφάλισης, κατά το στάδιο των νομοθετικών προτάσεων στόχος είναι να διατηρηθεί το ποσοστό σφάλματος κάτω από το όριο σημαντικότητας του 2 %." 10326,en-el,It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.,Παράγει αποτελέσματα την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται στην απόφαση. 10327,en-el,"Multi-stakeholder dialogue and knowledge sharing proved to be essential to ensure collective progress, transparency and mobilisation of the most effective means for addressing the socio-economic impacts of the transition.","Ο πολυμερής διάλογος και η ανταλλαγή γνώσεων αποδείχθηκαν καίριας σημασίας για τη διασφάλιση της συλλογικής προόδου, της διαφάνειας και της κινητοποίησης των πλέον αποτελεσματικών μέσων για την αντιμετώπιση των κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων της μετάβασης." 10328,en-el,The Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the European Regional Development Fund and on the Cohesion Fund has been accompanied by an impact assessment.,Η πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και το Ταμείο Συνοχής συνοδεύεται από εκτίμηση επιπτώσεων. 10329,en-el,"In the 2014-2020 period, it was a requirement to establish a system of electronic data exchange between beneficiaries and managing authorities as well as between different authorities of the management and control system.","Κατά την περίοδο 2014-2020, υπήρχε απαίτηση θέσπισης συστήματος ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων μεταξύ δικαιούχων και διαχειριστικών αρχών καθώς και μεταξύ των διαφόρων αρχών του συστήματος διαχείρισης και ελέγχου." 10330,en-el,"The changes and simplification options considered by the Commission's post-2020 proposal take into account various Court of Auditors' recommendations for preparation of post-2020 legislation, in particular those calling for reconsideration of the design of the delivery mechanism for the Funds (Recommendation 1 of audit 2015/AUD/0195) taking into account suggestions of the High Level Group.","Οι επιλογές τροποποιήσεων και απλοποίησης που εξετάστηκαν από την Επιτροπή για την περίοδο μετά το 2020 λαμβάνουν υπόψη διάφορες συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την προετοιμασία της νομοθεσίας μετά το 2020, και ιδίως αυτές που ζητούν επανεξέταση του σχεδιασμού του μηχανισμού υλοποίησης για τα Ταμεία (σύσταση 1 της έκθεσης ελέγχου 2015/AUD/0195) λαμβανομένων υπόψη των προτάσεων της ομάδας υψηλού επιπέδου." 10331,en-el,Advisory support and technical assistance for regions will also be an integral part of the Just Transition Mechanism.,Η συμβουλευτική στήριξη και η τεχνική βοήθεια για τις περιφέρειες θα αποτελεί επίσης αναπόσπαστο τμήμα του Μηχανισμού Δίκαιης Μετάβασης. 10332,en-el,"RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSEMENT","ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΕΩΝ, ΤΩΝ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ ΜΕ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΚΤΙΜΗΣΗΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ" 10333,en-el,Subject matter and scope,Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής 10334,en-el,"A delegated act adopted pursuant to Article 8(4) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.","Η κατ' εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 4 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλλουν αντιρρήσεις." 10335,en-el,03.Natural resources and environment,03.Φυσικοί πόροι και περιβάλλον 10336,en-el,Policy area(s) concerned (Programme cluster),Σχετικοί τομείς πολιτικής (ομάδα προγραμμάτων) 10337,en-el,"In May and June 2018, the Commission adopted its proposals for the post-2020 long-term budget and the next generation of programmes and funds.",Τον Μάιο και τον Ιούνιο του 2018 η Επιτροπή ενέκρινε τις προτάσεις της για τον μακροπρόθεσμο προϋπολογισμό μετά το 2020 και για την επόμενη γενιά προγραμμάτων και ταμείων. 10338,en-el,The proposal will feed into the negotiation on the next MFF and expectedly will be integrated into the framework of an overall agreement on the next MFF.,Η πρόταση θα τροφοδοτήσει τις διαπραγματεύσεις για το επόμενο ΠΔΠ και αναμένεται ότι θα ενταχθεί στο πλαίσιο μιας συνολικής συμφωνίας για το επόμενο ΠΔΠ. 10339,en-el,The delegation of power referred to in Article 8(4) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council.,Η προβλεπόμενη στο άρθρο 8 παράγραφος 4 εξουσιοδότηση μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. 10340,en-el,"Since those objectives can better be achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 TEU.","Επειδή οι στόχοι αυτοί μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να θεσπίζει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, που ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση." 10341,en-el,The above analyses and impact assessment elements support the objectives and the main features of the Just Transition Fund.,Οι ανωτέρω αναλύσεις και στοιχεία εκτίμησης επιπτώσεων υποστηρίζουν τους στόχους και τα κύρια χαρακτηριστικά του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης. 10342,en-el,0.35% of the amount referred to in the first subparagraph shall be allocated to technical assistance at the initiative of the Commission.,"0,35 % του ποσού που αναγράφεται στο πρώτο εδάφιο διατίθεται για τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής." 10343,en-el,The resources programmed shall take the form of one or more specific programmes or of one or more priorities within a programme.,Οι πόροι που προγραμματίζονται λαμβάνουν τη μορφή ενός ή περισσότερων ειδικών προγραμμάτων ή μίας ή περισσότερων προτεραιοτήτων στο πλαίσιο ενός προγράμματος. 10344,en-el,"To contribute to the management, monitoring and evaluation of the implementation of programmes/projects approved.","Να συμβάλουν στη διαχείριση, παρακολούθηση και αξιολόγηση της εφαρμογής των εγκεκριμένων προγραμμάτων/έργων." 10345,en-el,"Therefore, both the Union and the Member States must take into account its economic and social implications from the outset, and deploy all possible instruments to mitigate adverse consequences.","Γι' αυτό, τόσο η Ένωση όσο και τα κράτη μέλη πρέπει εξαρχής να λάβουν υπόψη τους τις οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις της μετάβασης και να αναπτύξουν όλα τα δυνατά μέσα για τον μετριασμό των αρνητικών συνεπειών." 10346,en-el,"Managing authorities will have to maintain effective and proportionate anti-fraud measures and procedures, specifically taking into account identified risks of fraud.","Οι διαχειριστικές αρχές θα πρέπει να διατηρούν αποτελεσματικά και αναλογικά μέτρα και διαδικασίες καταπολέμησης της απάτης, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τους εντοπιζόμενους κινδύνους απάτης." 10347,en-el,"85% of the respondents considered the transition to a low carbon and circular economy, ensuring environmental protection and resilience to climate change to be an important challenge.","Το 85 % των απαντησάντων θεωρεί ότι η μετάβαση σε μια κυκλική οικονομία χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα, η οποία θα διασφαλίζει την προστασία του περιβάλλοντος και την ανθεκτικότητα στην κλιματική αλλαγή, αποτελεί σημαντική πρόκληση." 10348,en-el,(10) This Regulation identifies types of investments for which expenditure may be supported by the JTF.,(10) Ο παρών κανονισμός καθορίζει τα διάφορα είδη επενδύσεων των οποίων οι δαπάνες μπορούν να υποστηριχθούν από το ΤΔΜ. 10349,en-el,This will accelerate the economic development and reconversion of the concerned regions.,Μ' αυτόν τον τρόπο θα επιταχυνθεί η οικονομική ανάπτυξη και η ανασυγκρότηση των οικείων περιφερειών. 10350,en-el,The Just Transition Fund will provide support to all Member States.,Το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης θα παρέχει στήριξη σε όλα τα κράτη μέλη. 10351,en-el,"Budget revenue line: Impact of the proposal/initiative[28: As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts after deduction of 20 % for collection costs.]","Γραμμή εσόδων του προϋπολογισμού: Επιπτώσεις της πρότασης/πρωτοβουλίας[28: Όσον αφορά τους παραδοσιακούς ιδίους πόρους (δασμούς, εισφορές ζάχαρης), τα αναγραφόμενα ποσά πρέπει να είναι καθαρά ποσά, δηλ. τα ακαθάριστα ποσά μετά την αφαίρεση του 20 % για έξοδα είσπραξης.]" 10352,en-el,Other (specify),Άλλα (να προσδιοριστούν) 10353,en-el,"It will be implemented through shared management in close cooperation with national, regional and local authorities and stakeholders.","Θα υλοποιηθεί μέσω επιμερισμένης διαχείρισης σε στενή συνεργασία με τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές και τα ενδιαφερόμενα μέρη." 10354,en-el,"Under shared management, the Commission delegates strategic programming and implementation tasks to Member States and regions.","Στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης, η Επιτροπή αναθέτει τον στρατηγικό προγραμματισμό και τα καθήκοντα εκτέλεσης κονδυλίων στα κράτη μέλη και στις περιφέρειες." 10355,en-el,framework 03.,πλαισίου 03. 10356,en-el,(7) The resources from the JTF should complement the resources available under cohesion policy.,(7) Οι πόροι του ΤΔΜ θα πρέπει να συμπληρώνουν τους πόρους που διατίθενται στο πλαίσιο της πολιτικής για τη συνοχή. 10357,en-el,"[6: European Committee of the Regions, Opinion on Socioeconomic structural change in Europe's coal regions, 136th plenary session, 7-9 October 2019, ECON-VI/041.]","[6: Ευρωπαϊκή Επιτροπή των Περιφερειών, Γνωμοδότηση για τον κοινωνικοοικονομικό διαρθρωτικό μετασχηματισμό των περιφερειών εξόρυξης άνθρακα στην Ευρώπη, 136η σύνοδος ολομέλειας, 7-9 Οκτωβρίου 2019, ECON-VI/041.]" 10358,en-el,"The main reasons in this regard are, on the one hand, the disparities between the levels of development of the various territories and the backwardness of the least favoured territories, as well as the limit on the financial resources of the Member States and territories and, on the other hand, the need for a coherent implementation framework covering several Union funds under shared management.","Οι κύριοι λόγοι στο πλαίσιο αυτό είναι, αφενός, οι ανισότητες στο επίπεδο ανάπτυξης των διαφόρων εδαφών και η καθυστέρηση που εμφανίζουν τα πλέον μειονεκτικά εδάφη, καθώς και οι περιορισμοί των δημοσιονομικών πόρων των κρατών μελών και των εδαφών και, αφετέρου, η ανάγκη για ένα συνεκτικό πλαίσιο υλοποίησης που θα καλύπτει περισσότερα ενωσιακά Ταμεία υπό καθεστώς επιμερισμένης διαχείρισης." 10359,en-el,"The current delivery mechanism in shared management is at times criticised, including by the Court of Auditors, for being too complex and error prone with high costs at all levels of control.","Ο τρέχων μηχανισμός υλοποίησης που εφαρμόζεται κατά την επιμερισμένη διαχείριση δέχεται ενίοτε επικρίσεις, μεταξύ άλλων και από το Ελεγκτικό Συνέδριο, ως υπερβολικά περίπλοκος και επιρρεπής σε σφάλματα με υψηλό κόστος σε όλα τα επίπεδα ελέγχου." 10360,en-el,"The Commission introduces several aspects in the new CPR proposal, such as risk-based management verifications, a risk-based audit strategy, rules on a proportionate need for statistical sampling and specific provisions on proportionality of controls and reliance on national management and control systems.","Η Επιτροπή εισάγει διάφορες πτυχές στη νέα πρόταση ΚΚΔ, όπως διαχειριστικές επαληθεύσεις βάσει κινδύνου, στρατηγική ελέγχου βάσει κινδύνου, κανόνες σχετικά με μια αναλογική ανάγκη για στατιστική δειγματοληψία και ειδικές διατάξεις σχετικά με την αναλογικότητα των ελέγχων και την εξάρτηση από τα εθνικά συστήματα διαχείρισης και ελέγχου." 10361,en-el,This Regulation shall enter into force on the [twentieth] day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.,Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την [εικοστή] ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 10362,en-el,"(4) As set out in the European Green Deal and the Sustainable Europe Investment Plan, a Just Transition Mechanism should complement the other actions under the next multi-annual financial framework for the period from 2021 to 2027.","(4) Όπως ορίζεται στην Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία και στο επενδυτικό σχέδιο για μια βιώσιμη Ευρώπη, ο Μηχανισμός Δίκαιης Μετάβασης θα πρέπει να συμπληρώνει τις άλλες δράσεις στο πλαίσιο του επόμενου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο από το 2021 έως το 2027." 10363,en-el,"On 11 December 2019, the Commission adopted a Communication on the European Green Deal, setting out its roadmap towards a new growth policy for Europe.","Στις 11 Δεκεμβρίου 2019 η Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία, η οποία χαράσσει τον χάρτη πορείας της προς μια νέα αναπτυξιακή πολιτική για την Ευρώπη." 10364,en-el,(c) investments in research and innovation activities and fostering the transfer of advanced technologies;,γ) επενδύσεις σε δραστηριότητες έρευνας και καινοτομίας και προώθηση της μεταφοράς προηγμένων τεχνολογιών· 10365,en-el,"For output indicators, baselines shall be set at zero.","Για τους δείκτες εκροών, οι τιμές βάσης ορίζονται σε μηδέν." 10366,en-el,"Requirements are also clarified with regard to risk-based management verifications, single audit arrangements, as well as in the field of minimum requirements for smaller programmes where it may be necessary to use non-statistical sampling methods.","Αποσαφηνίζονται επίσης απαιτήσεις όσον αφορά τις διαχειριστικές επαληθεύσεις βάσει κινδύνου, τις ρυθμίσεις ενιαίου ελέγχου, καθώς και στον τομέα των ελάχιστων απαιτήσεων για τα μικρότερα προγράμματα όπου ενδέχεται να χρειάζεται να χρησιμοποιηθούν μέθοδοι μη στατιστικής δειγματοληψίας." 10367,en-el,"In addition, streamlining of the audit activities is proposed with a decrease of audits of operations carried out at the level of beneficiaries.","Επιπλέον, προτείνεται εξορθολογισμός των δραστηριοτήτων λογιστικού ελέγχου με μείωση των λογιστικών ελέγχων πράξεων που διενεργούνται στο επίπεδο των δικαιούχων." 10368,en-el,The oil shale industry requires particular attention given the very high carbon-dioxide emissions related to this fuel.,"Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται ως προς τον κλάδο παραγωγής πετρελαιούχου σχιστόλιθου, λόγω των πολύ υψηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα που σχετίζονται μ' αυτό το καύσιμο." 10369,en-el,"The EU support could take the form of inter alia an interest rate subsidy or an investment grant, financed from the EU budget, which will be blended together with loans extended by the EIB to municipal, regional and other public authorities.","Η στήριξη της ΕΕ θα μπορούσε να λάβει τη μορφή, μεταξύ άλλων, επιδότησης επιτοκίου ή επιχορήγησης επενδύσεων, χρηματοδοτούμενης από τον προϋπολογισμό της ΕΕ, η οποία θα συνδυαστεί με δάνεια που θα χορηγηθούν από την ΕΤΕπ σε δημοτικές, περιφερειακές και άλλες δημόσιες αρχές." 10370,en-el,"This call has been echoed by the Committee of Regions, which has issued an opinion on the socio-economic structural change in Europe's coal regions, calling for the provision of additional funds helping address the specific needs of coal regions.","Το εν λόγω αίτημα διατυπώθηκε και από την Επιτροπή των Περιφερειών, η οποία εξέδωσε γνωμοδότηση σχετικά με την κοινωνικοοικονομική διαρθρωτική αλλαγή στις περιφέρειες εξόρυξης άνθρακα στην Ευρώπη, ζητώντας την παροχή πρόσθετων κονδυλίων για την αντιμετώπιση των ειδικών αναγκών των περιφερειών εξόρυξης άνθρακα." 10371,en-el,The JTF shall not support:,Το ΤΔΜ δεν υποστηρίζει: 10372,en-el,It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.,Δεν θίγει το κύρος των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν. 10373,en-el,"Moreover, it increases ownership of EU objectives, as Member States and the Commission share decision-making power and responsibility and jointly co-finance the programmes.","Επιπλέον, αυξάνεται ο βαθμός ενστερνισμού των ενωσιακών στόχων, καθώς τα κράτη μέλη και η Επιτροπή μοιράζονται την εξουσία λήψης αποφάσεων και την ευθύνη, όπως επίσης συγχρηματοδοτούν τα προγράμματα." 10374,en-el,(j) synergies and complementarities with other Union programmes and pillars of the Just Transition Mechanism to address identified development needs.,ι) συνέργεια και συμπληρωματικότητα με άλλα ενωσιακά προγράμματα και πυλώνες του Μηχανισμού Δίκαιης Μετάβασης για την κάλυψη των αναπτυξιακών αναγκών που εντοπίστηκαν. 10375,en-el,"This section should be filled in using the 'budget data of an administrative nature' to be firstly introduced in the Annex to the Legislative Financial Statement , which is uploaded to DECIDE for interservice consultation purposes.","Αυτό το τμήμα θα πρέπει να συμπληρωθεί με «στοιχεία διοικητικού χαρακτήρα του προϋπολογισμού» τα οποία θα εισαχθούν, καταρχάς, στο παράρτημα του νομοθετικού δημοσιονομικού δελτίου, που τηλεφορτώνεται στο DECIDE για διυπηρεσιακή διαβούλευση." 10376,en-el,The Fund is expected to deliver results in the framework of the European New Green Deal and the Sustainable Europe Investment Plan.,Το Ταμείο αναμένεται να αποφέρει αποτελέσματα στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας και του επενδυτικού σχεδίου για μια βιώσιμη Ευρώπη. 10377,en-el,(e) investments in digitalisation and digital connectivity;,ε) επενδύσεις στην ψηφιοποίηση και την ψηφιακή συνδεσιμότητα· 10378,en-el,"Officials and temporary staff To contribute to the analysis, negotiation, modification and/or preparation for approval proposals for programmes and/or projects in Member States.","Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι Να συμβάλουν στην ανάλυση, διαπραγμάτευση, τροποποίηση και/ή προετοιμασία των προτάσεων έγκρισης για προγράμματα και/ή έργα στα κράτη μέλη." 10379,en-el,The pilot action provides support from Commission experts as well as technical assistance from the European Regional Development Fund.,"Στο πλαίσιο της πιλοτικής δράσης παρέχεται στήριξη από εμπειρογνώμονες της Επιτροπής, καθώς και τεχνική βοήθεια από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης." 10380,en-el,Second half of 2020 - Adoption of the Regulation,Δεύτερο εξάμηνο του 2020 - Έκδοση του κανονισμού 10381,en-el,from third countries within the meaning of Article [21(2)(b)] of the Financial Regulation,τρίτων χωρών κατά την έννοια του άρθρου [21 παράγραφος 2 στοιχείο β)] του δημοσιονομικού κανονισμού 10382,en-el,"The purpose of this facility will be to design a tailored package of measures across the range of available support from the Commission, the EIB and other international organisations in a simple and integrated manner.","Σκοπός αυτού του μηχανισμού είναι ο σχεδιασμός προσαρμοσμένης δέσμης μέτρων για όλο το φάσμα της διαθέσιμης στήριξης από την Επιτροπή, την ΕΤΕπ και άλλους διεθνείς οργανισμούς με απλό και συνολικό τρόπο." 10383,en-el,"As for all cohesion policy programmes, programmes supported by the Just Transition Fund will be subject to the mid-term review.","Όπως ισχύει για όλα τα προγράμματα της πολιτικής για τη συνοχή, τα προγράμματα που στηρίζονται από το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης θα υπόκεινται σε ενδιάμεση επανεξέταση." 10384,en-el,"(d) investment related to the production, processing, distribution, storage or combustion of fossil fuels;","δ) επενδύσεις που σχετίζονται με την παραγωγή, την επεξεργασία, τη διανομή, την αποθήκευση ή την καύση ορυκτών καυσίμων·" 10385,en-el,"It is therefore proposed that the tasks and responsibilities of various bodies in the management and control system are set out in a clearer way, in particular with regard to the selection of operations and requirements to ensure compliance with the principles of sound financial management.","Ως εκ τούτου, προτείνεται να καθοριστούν με μεγαλύτερη σαφήνεια τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητες των διαφόρων φορέων του συστήματος διαχείρισης και ελέγχου, ιδίως όσον αφορά την επιλογή των πράξεων και τις απαιτήσεις για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης." 10386,en-el,"The proposal demonstrated the Commission's increased ambition concerning climate-related activities and proposed to spend 25% of expenditure on such activities, amounting to EUR 320 billion, to be mobilised through the EU budget.","Η πρόταση κατέδειξε την αυξημένη φιλοδοξία της Επιτροπής όσον αφορά τις δραστηριότητες που σχετίζονται με το κλίμα και πρότεινε να διατεθεί στις εν λόγω δραστηριότητες το 25 % των δαπανών, ύψους 320 δισ. EUR, που θα κινητοποιηθούν μέσω του προϋπολογισμού της ΕΕ." 10387,en-el,"(f) a description of the governance mechanisms consisting of the partnership arrangements, the monitoring and evaluation measures planned and the responsible bodies;","στ) περιγραφή των μηχανισμών διακυβέρνησης που συνίστανται στις συμφωνίες σύμπραξης, στα σχεδιαζόμενα μέτρα παρακολούθησης και αξιολόγησης και στους αρμόδιους φορείς·" 10388,en-el,"The list of investments should include those that support local economies and are sustainable in the long-term, taking into account all the objectives of the Green Deal.","Ο κατάλογος επενδύσεων θα πρέπει να περιλαμβάνει επενδύσεις που στηρίζουν την τοπική οικονομία και είναι μακροπρόθεσμα βιώσιμες, λαμβανομένων υπόψη των στόχων της Πράσινης Συμφωνίας." 10389,en-el,"Already in 2020, the Commission will assist Member States with the preparation of their territorial just transition plans.",Ήδη το 2020 η Επιτροπή θα βοηθήσει τα κράτη μέλη στην κατάρτιση των εδαφικών σχεδίων δίκαιης μετάβασης. 10390,en-el,Detailed Annexes on relevant aspects of the management and control systems aim at providing legal certainty without the need for subsequent secondary legislative acts or lengthy guidance notes that normally follow the adoption of the CPR.,Τα αναλυτικά παραρτήματα σχετικά με τις συναφείς πτυχές των συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου αποσκοπούν στην παροχή ασφάλειας δικαίου χωρίς την ανάγκη για χρονοβόρες δευτερογενείς νομοθετικές πράξεις ή μακροσκελή επεξηγηματικά σημειώματα που ακολουθούν συνήθως την έκδοση του ΚΚΔ. 10391,en-el,"Additional public and private resources will be unlocked through a consistent regulatory framework, in particular sectoral State aid rules, which will create opportunities to facilitate the use of national funds for projects consistent with just transition goals.","Θα απελευθερωθούν πρόσθετοι δημόσιοι και ιδιωτικοί πόροι μέσω ενός συνεκτικού ρυθμιστικού πλαισίου, ιδίως τομεακών κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις, που θα δημιουργήσουν ευκαιρίες για τη διευκόλυνση της χρήσης εθνικών πόρων για έργα που συνάδουν με τους στόχους της δίκαιης μετάβασης." 10392,en-el,The eligibility of investments under the other two pillars of the Just Transition Mechanism will be broader to support activities related to the energy transition.,"Η επιλεξιμότητα των επενδύσεων στο πλαίσιο των άλλων δύο πυλώνων του Μηχανισμού Δίκαιης Μετάβασης θα είναι ευρύτερη, ώστε να στηρίζονται δραστηριότητες που σχετίζονται με την ενεργειακή μετάβαση." 10393,en-el,"Member States shall prepare, together with the relevant authorities of the territories concerned, one or more territorial just transition plans covering one or more affected territories corresponding to level 3 of the common classification of territorial units for statistics (‘NUTS level 3 regions') as established by Regulation (EC) No 1059/2003 of the European Parliament and of the Council as amended by Commission Regulation (EC) No 868/2014 or parts thereof, in accordance with the template set out in Annex II.","Τα κράτη μέλη καταρτίζουν, μαζί με τις αρμόδιες αρχές των οικείων εδαφών, ένα ή περισσότερα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης που καλύπτουν ένα ή περισσότερα επηρεαζόμενα εδάφη τα οποία αντιστοιχούν στις εδαφικές μονάδες επιπέδου 3 της κοινής ονοματολογίας των εδαφικών στατιστικών μονάδων («περιφέρειες επιπέδου NUTS 3»), η οποία θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 868/2014 της Επιτροπής, ή σε μέρη αυτών, σύμφωνα με το υπόδειγμα που παρουσιάζεται στο παράρτημα ΙΙ." 10394,en-el,"Article 175, paragraph 3, TFEU also provides that ‘if specific actions prove necessary outside the Funds and without prejudice to the measures decided upon within the framework of the other Union policies, such actions may be adopted by the European Parliament and the Council acting in accordance with the ordinary legislative procedure and after consulting the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions'.","Το άρθρο 175 τρίτο εδάφιο της ΣΛΕΕ προβλέπει επίσης ότι «[ε]άν απαιτούνται ειδικές δράσεις, πέρα από τα πλαίσια των Ταμείων και με την επιφύλαξη των μέτρων που αποφασίζονται στα πλαίσια των άλλων πολιτικών της Ένωσης, οι δράσεις αυτές μπορούν να θεσπίζονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, που αποφασίζουν σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία και μετά από διαβούλευση με την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών.»." 10395,en-el,"Cohesion policy is the appropriate framework for the Just Transition Fund, as it is the main EU policy to address structural changes in Europe's regions.","Η πολιτική συνοχής αποτελεί το κατάλληλο πλαίσιο για το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης, καθώς αποτελεί την κύρια πολιτική της ΕΕ για την αντιμετώπιση των διαρθρωτικών αλλαγών στις περιφέρειες της Ευρώπης." 10396,en-el,The projects financed should contribute to a transition to a climate-neutral and circular economy.,Τα χρηματοδοτούμενα έργα θα πρέπει να συμβάλλουν στη μετάβαση προς μια κλιματικά ουδέτερη και κυκλική οικονομία. 10397,en-el,"It confirmed the need, consistent with the outcome of the public consultation, to support a clean and fair energy transition, through a dedicated policy objective and a corresponding thematic concentration mechanism (see Chapters 2.2 and 3.2).","Επιβεβαιώνεται η ανάγκη, η οποία συνάδει με το αποτέλεσμα της δημόσιας διαβούλευσης, να υποστηριχθεί μια καθαρή και δίκαιη ενεργειακή μετάβαση, μέσω ειδικού στόχου πολιτικής και ενός αντίστοιχου μηχανισμού θεματικής συγκέντρωσης (βλ. κεφάλαια 2.2 και 3.2)." 10398,en-el,(5) This Regulation establishes the Just Transition Fund (‘JTF') which is one of the pillars of the Just Transition Mechanism implemented under cohesion policy.,"(5) Ο παρών κανονισμός θεσπίζει το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης («ΤΔΜ»), το οποίο συνιστά έναν από τους πυλώνες του Μηχανισμού Δίκαιης Μετάβασης που υλοποιείται στο πλαίσιο της πολιτικής για τη συνοχή." 10399,en-el,"please indicate, if the revenue is assigned to expenditure lines",Να αναφερθεί αν τα έσοδα προορίζονται για γραμμές δαπανών 10400,en-el,"This proposal provides for a date of application as of 1 January 2021 and is presented for a Union of 27 Member States, in line with the notification by the United Kingdom of its intention to withdraw from the European Union and Euratom based on Article 50 of the Treaty on European Union received by the European Council on 29 March 2017.","Η παρούσα πρόταση προβλέπει ως ημερομηνία εφαρμογής την 1η Ιανουαρίου 2021 και υποβάλλεται για μια Ένωση 27 κρατών μελών, σύμφωνα με τη γνωστοποίηση της πρόθεσης του Ηνωμένου Βασιλείου να αποχωρήσει από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρατόμ βάσει του άρθρου 50 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, γνωστοποίηση την οποία έλαβε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 29 Μαρτίου 2017." 10401,en-el,"EU action is justified by Article 174, paragraph 1, TFEU: 'The Union shall develop and pursue its actions leading to the strengthening of its economic, social and territorial cohesion.","Η δράση της ΕΕ δικαιολογείται με βάση το άρθρο 174 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ: «Η Ένωση αναπτύσσει και εξακολουθεί τη δράση της με σκοπό την ενίσχυση της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής της συνοχής." 10402,en-el,The Just Transition Fund will also be closely coordinated with the other pillars of the Just Transition Mechanism.,Το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης θα συντονίζεται επίσης στενά με τους άλλους πυλώνες του Μηχανισμού Δίκαιης Μετάβασης. 10403,en-el,"Therefore, the complementarity and synergies with these funds will be extremely strong, including through dedicated transfers from the two cohesion policy funds.","Γι' αυτόν τον λόγο, θα υπάρχει συμπληρωματικότητα και συνέργεια σε πολύ υψηλό βαθμό με τα Ταμεία αυτά, μεταξύ άλλων, μέσω ειδικών μεταφορών από τα δύο Ταμεία της πολιτικής για τη συνοχή." 10404,en-el,Only investments in accordance with the transition plans should receive financial support from the JTF.,Μόνο οι επενδύσεις που συμφωνούν με τα σχέδια μετάβασης θα πρέπει να λαμβάνουν χρηματοδοτική στήριξη από το ΤΔΜ. 10405,en-el,"The Commission shall adopt a decision by means of an implementing act setting out the annual breakdown of resources, including any additional resources referred to in paragraph 2, by Member State in accordance with the methodology set out in Annex I.","Η Επιτροπή εκδίδει απόφαση, μέσω εκτελεστικής πράξης, με την οποία ορίζεται η ετήσια κατανομή των πόρων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν πρόσθετων πόρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, ανά κράτος μέλος, σύμφωνα με τη μεθοδολογία που ορίζεται στο παράρτημα I." 10406,en-el,"Where the revision of a National Energy and Climate Plan pursuant to Article 14 of Regulation (EU) 2018/1999 necessitates a revision of a territorial just transition plan, this revision shall be carried out as part of the mid-term review exercise in accordance with Article 14 of Regulation (EU) [new CPR].","Όταν η αναθεώρηση ενός εθνικού σχεδίου για την ενέργεια και το κλίμα βάσει του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1999 επιβάλλει την αναθεώρηση ενός εδαφικού σχεδίου δίκαιης μετάβασης, η αναθεώρηση αυτή διενεργείται στο πλαίσιο της διαδικασίας ενδιάμεσης επανεξέτασης, σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) [νέος ΚΚΔ]." 10407,en-el,unlimited duration,απεριόριστη διάρκεια 10408,en-el,Natural resources and environment,Φυσικοί πόροι και περιβάλλον 10409,en-el,Exclusion from the scope of support,Εξαίρεση από το πεδίο εφαρμογής της στήριξης 10410,en-el,"The Commission later adopted, on 29 and 30 May 2018, its legislative proposals governing the use of cohesion policy funding for the same period.","Στη συνέχεια, στις 29 και στις 30 Μαΐου 2018, η Επιτροπή ενέκρινε τις νομοθετικές της προτάσεις που διέπουν τη χρήση της χρηματοδότησης στο πλαίσιο της πολιτικής για τη συνοχή την ίδια περίοδο." 10411,en-el,"The mid-term review will also provide the opportunity to allocate the funding for the years 2026 and 2027, which will be set aside at the start of the next period.","Η ενδιάμεση επανεξέταση θα παράσχει επίσης την ευκαιρία κατανομής της χρηματοδότησης για τα έτη 2026 και 2027, η οποία θα δεσμευτεί κατά την έναρξη της επόμενης περιόδου." 10412,en-el,"[14: As set out in ""A Clean Planet for all European strategic long-term vision for a prosperous, modern, competitive and climate neutral economy"", Communication from the Commission to the European Parliament, the European Council, the Council, the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions and the European Investment Bank - COM(2018) 773 final.]","[14: Όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Καθαρός πλανήτης για όλους - Ένα ευρωπαϊκό, στρατηγικό, μακρόπνοο όραμα για μια ευημερούσα, σύγχρονη, ανταγωνιστική και κλιματικά ουδέτερη οικονομία» - Aνακοίνωση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, την Επιτροπή των Περιφερειών και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων [COM(2018) 773 final].]" 10413,en-el,"(19) The objectives of this Regulation, namely to support territories facing economic and social transformation in their transition to a climate-neutral economy, cannot be sufficiently achieved by the Member States alone.","(19) Οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, συγκεκριμένα η υποστήριξη εδαφών που θα πρέπει να διέλθουν οικονομικό και κοινωνικό μετασχηματισμό για τη μετάβασή τους προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς μόνο από τα κράτη μέλη." 10414,en-el,(j) active inclusion of jobseekers;,ι) ενεργητική συμπερίληψη των αναζητούντων εργασία· 10415,en-el,"The programming process, including the identification of the territories for intervention and corresponding actions will be agreed in a dialogue between the Commission and each Member State.","Η διαδικασία προγραμματισμού, συμπεριλαμβανομένου του προσδιορισμού των εδαφών στα οποία θα πραγματοποιηθεί η παρέμβαση και οι αντίστοιχες δράσεις, θα συμφωνηθεί στο πλαίσιο διαλόγου μεταξύ της Επιτροπής και κάθε κράτους μέλους." 10416,en-el,The Just Transition Mechanism will include a strong governance framework centred on territorial transition plans.,Ο Μηχανισμός Δίκαιης Μετάβασης θα περιλαμβάνει ισχυρό πλαίσιο διακυβέρνησης με επίκεντρο τα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης. 10417,en-el,It should contribute to addressing the social and economic consequences of transitioning towards Union climate neutrality by bringing together the Union budget's spending on climate and social objectives at regional level.,"Αναμένεται ότι θα συμβάλει στην αντιμετώπιση των κοινωνικών και οικονομικών συνεπειών της μετάβασης προς την κλιματική ουδετερότητα της Ένωσης, συγκεντρώνοντας τις δαπάνες του ενωσιακού προϋπολογισμού στους κλιματικούς και κοινωνικούς στόχους σε περιφερειακό επίπεδο." 10418,en-el,"(a) productive investments in SMEs, including start-ups, leading to economic diversification and reconversion;","α) παραγωγικές επενδύσεις σε ΜΜΕ, συμπεριλαμβανομένων των νεοφυών επιχειρήσεων, που οδηγούν σε οικονομική διαφοροποίηση και μετατροπή·" 10419,en-el,"In addition, it endorsed the principle of providing tailored support for regions and sectors most affected by the transition through a Just Transition Mechanism.","Επιπλέον, ενέκρινε την αρχή της παροχής προσαρμοσμένης στήριξης στις περιφέρειες και τους τομείς που επηρεάζονται περισσότερο από τη μετάβαση μέσω Μηχανισμού Δίκαιης Μετάβασης." 10420,en-el,from EFTA countries[22: EFTA: European Free Trade Association. ],χωρών ΕΖΕΣ[22: ΕΖΕΣ: Ευρωπαϊκή Ζώνη Ελεύθερων Συναλλαγών. ] 10421,en-el,• Subsidiarity and proportionality,• Επικουρικότητα και αναλογικότητα 10422,en-el,The milestones set for 2024 and targets set for 2029 shall be cumulative.,Τα ορόσημα που έχουν καθοριστεί για το 2024 και οι στόχοι που έχουν τεθεί για το 2029 είναι σωρευτικά. 10423,en-el,"The impact assessment validated the delivery system proposed for these Funds, which are regulated in the Proposal for Regulation of the European Parliament and of the Council laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund Plus, the Cohesion Fund and the European Maritime and Fisheries Fund and financial rules for those and for the Asylum and Migration Fund, the Internal Security Fund and the Border Management and Visa Instrument and which will also govern the programming and implementation of the Just Transition Fund (see Chapter 4).","Η εκτίμηση επιπτώσεων επιβεβαίωσε την ορθότητα του συστήματος υλοποίησης που προτείνεται για τα εν λόγω Ταμεία, τα οποία ρυθμίζονται σύμφωνα με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας, και δημοσιονομικών κανόνων για τα εν λόγω Ταμεία και για το Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το Μέσο για τη Διαχείριση των Συνόρων και των Θεωρήσεων, κανονισμός ο οποίος θα διέπει επίσης τον προγραμματισμό και την υλοποίηση του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης (βλ. κεφάλαιο 4)." 10424,en-el,A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision.,Η απόφαση ανάκλησης τερματίζει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. 10425,en-el,Indicators,Δείκτες 10426,en-el,"This is reflected in the JTF specific objective, which is established at the same level and listed together with the policy objectives set out in Article [4] of Regulation EU [new CPR].","Αυτό αντικατοπτρίζεται στον ειδικό στόχο του ΤΔΜ, ο οποίος ορίζεται στο ίδιο επίπεδο και απαριθμείται μαζί με τους στόχους πολιτικής που ορίζονται στο άρθρο [4] του κανονισμού ΕΕ [νέος ΚΚΔ]." 10427,en-el,"(b) the manufacturing, processing and marketing of tobacco and tobacco products;","β) την παρασκευή, επεξεργασία και εμπορία καπνού και προϊόντων καπνού·" 10428,en-el,"External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE) - AC, AL, END, INT and JED [26: AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END = Seconded National Expert; INT = agency staff; JPD= Junior Professionals in Delegations. ]","Εξωτερικό προσωπικό (σε μονάδα ισοδυνάμου πλήρους απασχόλησης: ΙΠΑ) - AC, AL, END, INT και JPD [26: AC = Συμβασιούχος υπάλληλος· AL = Τοπικός υπάλληλος· END = Αποσπασμένος εθνικός εμπειρογνώμονας· INT = Προσωρινό προσωπικό· JPD = Νέος επαγγελματίας σε αντιπροσωπεία της ΕΕ. ] Τομέας 7" 10429,en-el,Numerous additional indirect jobs also depend on the fossil fuel value chain and greenhouse gas-intensive industrial processes.,Πολλές επιπλέον έμμεσες θέσεις εργασίας εξαρτώνται επίσης από την αλυσίδα αξίας των ορυκτών καυσίμων και από βιομηχανικές διεργασίες με ένταση εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου. 10430,en-el,"(1) The regulatory framework governing the Union's cohesion policy for the period from 2021 to 2027, in the context of the next multi-annual financial framework, contributes to the fulfilment of the Union's commitments to implement the Paris Agreement and the United Nations Sustainable Development Goals by concentrating Union funding on green objectives.","(1) Το κανονιστικό πλαίσιο που διέπει την πολιτική της Ένωσης για τη συνοχή την περίοδο από το 2021 έως το 2027, στο πλαίσιο του επόμενου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου, συμβάλλει στην εκπλήρωση των δεσμεύσεων της Ένωσης να εφαρμόσει τη συμφωνία του Παρισιού και να υλοποιήσει τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών, συγκεντρώνοντας την ενωσιακή χρηματοδότηση σε πράσινους στόχους." 10431,en-el,"In addition, the InvestEU Advisory Hub, including Jaspers (a joint Commission - EIB initiative for project development under the Structural Funds) will provide support for the preparation of the project pipeline.","Επιπλέον, ο συμβουλευτικός κόμβος InvestEU, συμπεριλαμβανομένου του JASPERS (κοινής πρωτοβουλίας Επιτροπής-ΕΤΕπ για την ανάπτυξη έργων στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων) θα παρέχει στήριξη για την προετοιμασία του διαύλου έργων." 10432,en-el,"This growth policy is based on ambitious climate and environmental objectives and on participatory processes bringing citizens, cities and regions together in the fight against climate change and for environmental protection.","Η εν λόγω αναπτυξιακή πολιτική βασίζεται σε φιλόδοξους στόχους για το κλίμα και το περιβάλλον και σε συμμετοχικές διαδικασίες που συνενώνουν τους πολίτες, τους δήμους και τις περιφέρειες στη μάχη για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και την προστασία του περιβάλλοντος." 10433,en-el,"On 2 May 2018, the European Commission adopted its proposal for the next multi-annual financial framework covering the period 2021-2027.",Στις 2 Μαΐου 2018 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενέκρινε πρόταση για το επόμενο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο για την περίοδο 2021-2027. 10434,en-el,"Under cohesion policy, the choice of instrument is a Regulation of the European Parliament and of the Council in accordance with the ordinary legislative procedure as set out in Article 175, paragraph 3, of the Treaty.","Στο πλαίσιο της πολιτικής για τη συνοχή, η επιλογή της πράξης είναι κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, όπως ορίζεται στο άρθρο 175 τρίτο εδάφιο της ΣΛΕΕ." 10435,en-el,Financed from the envelope of the programme [27: Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA' lines).],Χρηματοδοτούμενο από το κονδύλιο του προγράμματος [27: Επιμέρους ανώτατο όριο εξωτερικού προσωπικού που καλύπτεται από επιχειρησιακές πιστώσεις (πρώην γραμμές «BA»).] 10436,en-el,The unevenly dispersed effects of the energy transition had also been pointed out in the impact assessment (see Chapter 3.3).,Στην εκτίμηση επιπτώσεων επισημάνθηκε επίσης η άνιση κατανομή των επιπτώσεων της ενεργειακής μετάβασης (βλ. κεφάλαιο 3.3). 10437,en-el,"Additionally, a new public sector loan facility set up together with the EIB will provide subsidised financing to the local authorities for the benefit of the regions concerned.","Επιπλέον, μια νέα δανειακή διευκόλυνση του δημόσιου τομέα που θα συσταθεί από κοινού με την ΕΤΕπ θα παρέχει επιδοτούμενη χρηματοδότηση στις τοπικές αρχές προς όφελος των οικείων περιφερειών." 10438,en-el,"While fighting climate change and environmental degradation will benefit all in the long term and provides opportunities and challenges for all in the medium term, not all regions and Member States start their transition from the same point or have the same capacity to respond.","Μπορεί η καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και της υποβάθμισης του περιβάλλοντος να αποβεί προς όφελος όλων μακροπρόθεσμα, μεσοπρόθεσμα δε να παράσχει ευκαιρίες και προκλήσεις για όλους, ωστόσο δεν ξεκινούν τη μετάβασή τους όλες οι περιφέρειες και όλα τα κράτη μέλη από το ίδιο σημείο αφετηρίας ούτε έχουν την ίδια ικανότητα απόκρισης." 10439,en-el,"In order to ensure the continued impact of cohesion policy as such, no Member State should provide more than 20% of its initial ERDF and of its initial ESF+ allocation (calculated per Fund) as complementary support transferred to the Just Transition Fund.","Με σκοπό να διασφαλιστεί ότι θα διατηρηθεί ο αντίκτυπος της πολιτικής για τη συνοχή, κανένα κράτος μέλος δεν θα πρέπει να παρέχει πάνω από 20 % των αρχικών κονδυλίων του στο πλαίσιο του ΕΤΠΑ και των αρχικών κονδυλίων του στο πλαίσιο του ΕΚΤ+ (υπολογιζόμενων ανά ταμείο) ως συμπληρωματική στήριξη που μεταβιβάζεται στο Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης." 10440,en-el,establishing a framework for measuring its achievements through corresponding indicators and a mechanism to adjust support in case targets are not met.,θέσπιση πλαισίου για τη μέτρηση των επιτευγμάτων του μέσω κατάλληλων δεικτών και θέσπιση μηχανισμών για την προσαρμογή της στήριξης σε περίπτωση που δεν επιτευχθούν οι στόχοι. 10441,en-el,The territorial just transition plans will be part of the programmes and will be adopted by the same Commission decision as the programme.,Τα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης θα αποτελούν μέρος των προγραμμάτων και θα εγκριθούν με την ίδια απόφαση της Επιτροπής όπως και το πρόγραμμα. 10442,en-el,(g) a description of the type of operations envisaged and their expected contribution to alleviate the impact of the transition;,ζ) περιγραφή του είδους των πράξεων που προβλέπεται να υλοποιηθούν και της προσδοκώμενης συμβολής τους στην άμβλυνση των επιπτώσεων της μετάβασης· 10443,en-el,The territories identified will therefore correspond to NUTS level 3 regions or could be parts thereof.,"Επομένως, τα εδάφη θα αντιστοιχούν σε περιφέρειες επιπέδου NUTS 3 ή μπορούν να είναι τμήματα των περιφερειών αυτών." 10444,en-el,Managing authorities will be enable to roll over the irregularities and fraud prevention processes and systems they have put in place.,Οι διαχειριστικές αρχές θα μπορούν να μεταφέρουν τις διαδικασίες και τα συστήματα πρόληψης των παρατυπιών και της απάτης που εφαρμόζουν. 10445,en-el,"Where a JTF priority supports the activities referred to in points (h), (i) or (j) of Article 4(2), data on the indicators for participants shall only be transmitted where all the data relating to that participant, required in accordance with Annex III are available.","Όταν μια προτεραιότητα ΤΔΜ παρέχει στήριξη σε δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχεία η), θ) ή ι), τα στοιχεία σχετικά με τους δείκτες για τους συμμετέχοντες διαβιβάζονται μόνον όταν είναι διαθέσιμα όλα τα στοιχεία που αφορούν τον εκάστοτε συμμετέχοντα, τα οποία απαιτούνται βάσει του παραρτήματος ΙΙΙ." 10446,en-el,"The Just Transition Fund will, to this end, support the transformation of industrial processes necessary for a successful energy transition, promote economic diversification of the most affected territories, consistent with the conclusions of the impact assessment on the need to support smart industrial transformation (see Chapter 2.2).","Γι' αυτόν τον σκοπό, το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης θα στηρίξει τον μετασχηματισμό των βιομηχανικών διεργασιών που απαιτείται για την επιτυχή ενεργειακή μετάβαση, θα προωθήσει την οικονομική διαφοροποίηση των πλέον επηρεαζόμενων εδαφών, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της εκτίμησης επιπτώσεων σχετικά με την ανάγκη στήριξης ενός έξυπνου βιομηχανικού μετασχηματισμού (βλ. κεφάλαιο 2.2)." 10447,en-el,Financed from HEADING 7 of the multiannual financial framework - at Headquarters,Χρηματοδοτούμενο από τον ΤΟΜΕΑ 7 του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου - στην έδρα 10448,en-el,"It provides financial support for investments in a wide range of areas that contribute to jobs and growth, working in partnership with actors on the ground.","Παρέχει χρηματοδοτική στήριξη για επενδύσεις σε ευρύ φάσμα τομέων που συμβάλλουν στην απασχόληση και την ανάπτυξη, σε συνεργασία με τοπικούς φορείς." 10449,en-el,"The territorial just transition plans should be updated and re-adopted when necessary, notably in case of an update of the National Energy and Climate Plans.","Τα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης θα πρέπει να επικαιροποιούνται και να εγκρίνονται εκ νέου όταν είναι αναγκαίο, ιδίως σε περίπτωση επικαιροποίησης των εθνικών σχεδίων για την ενέργεια και το κλίμα." 10450,en-el,"In addition, it ensures ownership by Member States and regions.","Επιπλέον, διασφαλίζεται ότι θα το ενστερνιστούν τα κράτη μέλη και οι περιφέρειες." 10451,en-el,"[17: Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty (OJ L 187, 26.6.2014, p.","[17: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 651/2014 της Επιτροπής, της 17ης Ιουνίου 2014, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την εσωτερική αγορά κατ' εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης (ΕΕ L 187 της 26.6.2014, σ." 10452,en-el,"It also provides for an integrated place-based approach, which ensures synergies and coherence between investments supported under the Just Transition Fund and those supported under the mainstream cohesion policy programmes.","Προβλέπει επίσης μια ολοκληρωμένη προσέγγιση τοπικού χαρακτήρα, η οποία διασφαλίζει συνέργειες και συνοχή μεταξύ των επενδύσεων που λαμβάνουν στήριξη στο πλαίσιο του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης και εκείνων που λαμβάνουν στήριξη στο πλαίσιο των βασικών προγραμμάτων της πολιτικής για τη συνοχή." 10453,en-el,This is leveraged by national co-financing requirements under shared management as well as the involvement of partners in the development strategy.,"Εξασφαλίζεται μόχλευση από τις εθνικές απαιτήσεις συγχρηματοδότησης βάσει της επιμερισμένης διαχείρισης, καθώς και από τη συμμετοχή εταίρων στην αναπτυξιακή στρατηγική." 10454,en-el,Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing the Just Transition Fund,Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης 10455,en-el,Starting from 2020 - Preparation of territorial just transition plans in the Member States,Έναρξη το 2020 - Κατάρτιση των εδαφικών σχεδίων δίκαιης μετάβασης στα κράτη μέλη 10456,en-el,"For enterprises other than SMEs, productive investments should only be supported if they are necessary for mitigating job losses resulting from the transition, by creating or protecting a significant number of jobs and they do not lead to or result from relocation.","Όταν οι επιχειρήσεις δεν είναι ΜΜΕ, οι παραγωγικές επενδύσεις θα πρέπει να υποστηρίζονται μόνο εφόσον είναι απαραίτητες για να μετριαστούν οι απώλειες θέσεων εργασίας εξαιτίας της μετάβασης, χάρη στη δημιουργία ή στην προστασία σημαντικού αριθμού θέσεων εργασίας, και εφόσον δεν οδηγούν ούτε οφείλονται σε μετεγκατάσταση." 10457,en-el,"(17) In order to supplement and amend certain non-essential elements of this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the amendment of the elements contained in Annex III of this Regulation regarding the common output and result indicators.","(17) Για τη συμπλήρωση και την τροποποίηση ορισμένων μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ, για την τροποποίηση των στοιχείων που περιέχονται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού, όσον αφορά τους κοινούς δείκτες εκροών και αποτελεσμάτων." 10458,en-el,"The Mechanism will consist of three pillars: (1) a Just Transition Fund implemented under shared management, (2) a dedicated scheme under InvestEU, and (3) a public sector loan facility with the EIB Group to mobilise additional investments to regions concerned.","Ο Μηχανισμός θα αποτελείται από τρεις πυλώνες: 1) ένα Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης που θα υλοποιηθεί στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης, 2) ένα ειδικό καθεστώς στο πλαίσιο του InvestEU και 3) μια δανειακή διευκόλυνση του δημόσιου τομέα από τον όμιλο της ΕΤΕπ για την κινητοποίηση πρόσθετων επενδύσεων στις σχετικές περιφέρειες." 10459,en-el,The proposal for a Regulation establishing the Just Transition Fund focuses on the following features:,Η πρόταση κανονισμού για τη θέσπιση του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης επικεντρώνεται στα ακόλουθα σημεία: 10460,en-el,"In its conclusions of 18 October 2019, the European Council stressed its determination that the EU continues to lead the way in a socially fair and just green transition in the implementation of the Paris Agreement.","Στα συμπεράσματά του της 18ης Οκτωβρίου 2019, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τόνισε ότι είναι αποφασισμένο να συνεχίσει να πρωτοστατεί στην κοινωνικά θεμιτή και δίκαιη πράσινη μετάβαση σε εφαρμογή της συμφωνίας του Παρισιού." 10461,en-el,(14) The JTF support should be conditional on the effective implementation of a transition process in a specific territory in order to achieve a climate-neutral economy.,(14) Η στήριξη του ΤΔΜ θα πρέπει να εξαρτάται από την αποτελεσματική εφαρμογή της διαδικασίας μετάβασης σε ένα συγκεκριμένο έδαφος με σκοπό την επίτευξη κλιματικά ουδέτερης οικονομίας. 10462,en-el,"In order to ensure the effectiveness of the Just Transition Fund, the support provided needs to be concentrated.","Με σκοπό να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης, η στήριξη που θα παρασχεθεί θα πρέπει να είναι εστιασμένη." 10463,en-el,"(d) investments in the deployment of technology and infrastructures for affordable clean energy, in greenhouse gas emission reduction, energy efficiency and renewable energy;","δ) επενδύσεις στην ανάπτυξη τεχνολογίας και υποδομών για οικονομικά προσιτή καθαρή ενέργεια, στη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, στην ενεργειακή απόδοση και στις ανανεώσιμες μορφές ενέργειας·" 10464,en-el,"Where the Commission concludes, based on the examination of the final performance report of the programme, that there is a failure to achieve at least 65% of the target established for one or more output or result indicators for the JTF resources, it may make financial corrections pursuant to Article [98] of Regulation (EU) [new CPR] by reducing the support from the JTF to the priority concerned in proportion to the achievements.","Όταν η Επιτροπή συμπεραίνει, με βάση την εξέταση της τελικής έκθεσης επιδόσεων του προγράμματος, ότι δεν έχει επιτευχθεί τουλάχιστον το 65 % του στόχου που έχει καθοριστεί για έναν ή περισσότερους δείκτες εκροών ή αποτελεσμάτων για τους πόρους του ΤΔΜ, μπορεί να προβεί σε δημοσιονομικές διορθώσεις, σύμφωνα με το άρθρο [98] του κανονισμού (ΕΕ) [νέος ΚΚΔ], μειώνοντας τη στήριξη του ΤΔΜ στην εν λόγω προτεραιότητα κατ' αναλογία προς τα αποτελέσματα." 10465,en-el,"(b) a justification for identifying the territories as most negatively affected by the transition process referred to in point (a) and to be supported by the JTF, in accordance with paragraph 1;","β) αιτιολόγηση του χαρακτηρισμού των εδαφών ως εδαφών που επηρεάζονται αρνητικά σε μεγαλύτερο βαθμό από τη διαδικασία μετάβασης που αναφέρεται στο στοιχείο α) και τα οποία πρέπει να υποστηριχθούν από το ΤΔΜ, σύμφωνα με την παράγραφο 1·" 10466,en-el,The respective amounts transferred from the ERDF and the ESF+ should be consistent with the type of operations set out in the territorial just transition plans.,Τα αντίστοιχα ποσά που θα μεταφερθούν από το ΕΤΠΑ και το ΕΚΤ+ θα πρέπει να συνάδουν με το είδος των πράξεων που καθορίζονται στα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης. 10467,en-el,That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.,Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. 10468,en-el,"In accordance with the second subparagraph of Article [4(1)] of Regulation (EU) [new CPR], the JTF shall contribute to the single specific objective ‘enabling regions and people to address the social, economic and environmental impacts of the transition towards a climate-neutral economy'.","Σύμφωνα με το άρθρο [4 παράγραφος 1] δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) [νέος ΚΚΔ], το ΤΔΜ συμβάλλει στον ενιαίο ειδικό στόχο «να δοθεί η δυνατότητα στις περιφέρειες και τους ανθρώπους να αντιμετωπίσουν τις κοινωνικές, οικονομικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις της μετάβασης προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία»." 10469,en-el,"The two other pillars of the Just Transition Mechanism will have a wider geographical scope than the Just Transition Fund itself, supporting not only investment in projects in just transition territories, but also outside those territories, provided that these projects are key to the transition within the just transition territories.","Οι δύο άλλοι πυλώνες του Μηχανισμού Δίκαιης Μετάβασης θα έχουν ευρύτερο γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής από ό,τι το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης και θα στηρίζουν όχι μόνο τις επενδύσεις σε έργα στα εδάφη υπό μετάβαση, αλλά και εκτός των εν λόγω εδαφών, υπό την προϋπόθεση ότι τα έργα αυτά είναι καίριας σημασίας για τη μετάβαση στα εν λόγω εδάφη." 10470,en-el,The power to adopt delegated acts referred to in Article 8(4) shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from [the date of the entry into force of this Regulation].,Η προβλεπόμενη στο άρθρο 8 παράγραφος 4 εξουσία έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστο χρονικό διάστημα από [την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]. 10471,en-el,Headquarters and Commission's Representation Offices 22 22 22 22 22 22 22,Στην έδρα και στις αντιπροσωπείες της Επιτροπής 22 22 22 22 22 22 22 10472,en-el,"For the purposes of programming and subsequent inclusion in the Union budget, the amount referred to in the first subparagraph shall be indexed at 2% per year.","Για λόγους προγραμματισμού και συνακόλουθης εγγραφής στον προϋπολογισμό της Ένωσης, το ποσό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο υπόκειται σε τιμαριθμική αναπροσαρμογή 2 % ετησίως." 10473,en-el,X Financial impact from 2021 to 2027 for commitment appropriations and from 2021 to the post 2027 period for payment appropriations.,X Δημοσιονομικές επιπτώσεις από το 2021 έως το 2027 στις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και από το 2021 έως την περίοδο μετά το 2027 στις πιστώσεις πληρωμών. 10474,en-el,"Specific provisions on enhanced proportionate arrangements are indeed foreseen, taking into account the past effective functioning (track record) of the management and control system of a programme.","Πράγματι, προβλέπονται ειδικές διατάξεις για τις ενισχυμένες αναλογικές ρυθμίσεις, οι οποίες λαμβάνουν υπόψη την αποτελεσματική λειτουργία του συστήματος διαχείρισης και ελέγχου ενός προγράμματος κατά το παρελθόν (ιστορικό επιδόσεων)." 10475,en-el,"It will support a wider scope of investments, notably by contributing to the transition through support to low-carbon and climate-resilient activities, such as renewable investments and energy efficiency schemes.","Θα στηρίζει ένα ευρύτερο φάσμα επενδύσεων, ιδίως συμβάλλοντας στη μετάβαση μέσω της στήριξης δραστηριοτήτων χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα και ανθεκτικών στην κλιματική αλλαγή, όπως οι επενδύσεις σε ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και τα συστήματα ενεργειακής απόδοσης." 10476,en-el,"It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.","Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να προβαίνει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, στις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες να διεξάγονται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου." 10477,en-el,"Under the public loan facility with the EIB, public authorities will be enabled to implement measures to facilitate the transition to climate neutrality.","Στο πλαίσιο της δημόσιας δανειακής διευκόλυνσης μέσω της ΕΤΕπ, θα δοθεί η δυνατότητα στις δημόσιες αρχές να εφαρμόσουν μέτρα για τη διευκόλυνση της μετάβασης προς την κλιματική ουδετερότητα." 10478,en-el,"This Regulation implements one of the priorities set out in the Communication on the European Green Deal (‘the European Green Deal') and is part of the Sustainable Europe Investment Plan providing dedicated financing under the Just Transition Mechanism in the context of cohesion policy to address the economic and social costs of the transition to a climate-neutral and circular economy, where any remaining greenhouse gas emissions are compensated by equivalent absorptions.","Ο παρών κανονισμός υλοποιεί μία από τις προτεραιότητες που καθορίζονται στην ανακοίνωση για την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία («Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία») και αποτελεί μέρος του επενδυτικού σχεδίου για μια βιώσιμη Ευρώπη, παρέχοντας ειδική χρηματοδότηση βάσει του Μηχανισμού Δίκαιης Μετάβασης στο πλαίσιο της πολιτικής για τη συνοχή, ώστε να αντεπεξέλθει η Ένωση στο οικονομικό και κοινωνικό κόστος της μετάβασης προς μια κλιματικά ουδέτερη και κυκλική οικονομία, στην οποία οι τυχόν εναπομένουσες εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου αντισταθμίζονται από ισοδύναμες απορροφήσεις." 10479,en-el,Territories receiving support from the Just Transition Fund will also benefit from a dedicated technical assistance facility.,Τα εδάφη που λαμβάνουν στήριξη από το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης θα επωφεληθούν επίσης από ειδικό μηχανισμό τεχνικής βοήθειας. 10480,en-el,"(12) In order to enhance the economic diversification of territories impacted by the transition, the JTF should provide support to productive investment in SMEs.","(12) Για την τόνωση της οικονομικής διαφοροποίησης των εδαφών που πλήττονται από τη μετάβαση, το ΤΔΜ θα πρέπει να παρέχει στήριξη σε ΜΜΕ για την πραγματοποίηση παραγωγικών επενδύσεων." 10481,en-el,Resources transferred from the ERDF and ESF+ will contribute fully to the achievement of this target.,Οι πόροι από το ΕΤΠΑ και το ΕΚΤ+ θα συμβάλουν εξ ολοκλήρου στην επίτευξη αυτού του στόχου. 10482,en-el,"In line with the JTF specific objective, actions supported by the JTF should directly contribute to alleviate the impact of the transition by financing the diversification and modernisation of the local economy and by mitigating the negative repercussions on employment.","Σύμφωνα με τον ειδικό στόχο του ΤΔΜ, οι δράσεις που υποστηρίζονται από το ΤΔΜ θα πρέπει να συμβάλλουν με άμεσο τρόπο στην άμβλυνση των επιπτώσεων της μετάβασης, με τη χρηματοδότηση της διαφοροποίησης και του εκσυγχρονισμού της τοπικής οικονομίας και με τον μετριασμό του αρνητικού αντίκτυπου στην απασχόληση." 10483,en-el,"Therefore, the objective of the Just Transition Fund is justified, as it aims to ensure a fair energy transition through alleviating the economic and social costs the transition towards a climate neutral economy implies.","Ως εκ τούτου, ο στόχος του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης είναι δικαιολογημένος, καθώς αποσκοπεί στην διασφάλιση μιας δίκαιης ενεργειακής μετάβασης μέσω του μετριασμού του οικονομικού και κοινωνικού κόστους που ενέχει η μετάβαση προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία." 10484,en-el,"Based on results, Just Transition Fund resources could be re-allocated within the Member State in 2025 as part of the mid-term review.","Με βάση τα αποτελέσματα, οι πόροι του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης θα μπορούσαν να ανακατανεμηθούν εντός του κράτους μέλους το 2025 στο πλαίσιο της ενδιάμεσης επανεξέτασης." 10485,en-el,"[4: COM(2020) 21, 14.1.2020.]",[4: COM(2020) 21 της 14.1.2020.] 10486,en-el,"Simplification has been introduced to prevent the risk of overlap of controls on beneficiaries performed at the different levels, and of the overlap between different functions of the management and control set-up.","Η απλοποίηση έχει εισαχθεί με στόχο να αποφευχθεί ο κίνδυνος αλληλεπικάλυψης ανάμεσα στους ελέγχους στους οποίους υποβάλλονται οι δικαιούχοι σε διάφορα επίπεδα, καθώς και μεταξύ των διαφόρων λειτουργιών του συστήματος διαχείρισης και ελέγχου." 10487,en-el,"(d) a description of the expected contribution of the JTF support to addressing the social, economic and environmental impacts of the transition to a climate-neutral economy;","δ) περιγραφή της προσδοκώμενης συνεισφοράς από το ΤΔΜ για την αντιμετώπιση των κοινωνικών, των οικονομικών και των περιβαλλοντικών επιπτώσεων της μετάβασης προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία·" 10488,en-el,"In particular, it highlighted the challenges regions most affected face due to their reliance on solid fuel production and the high share of solid fuels in their electricity generation mix.","Ειδικότερα, υπογραμμίστηκαν οι προκλήσεις τις οποίες αντιμετωπίζουν οι πλέον επηρεαζόμενες περιοχές, λόγω της εξάρτησής τους από την παραγωγή στερεών καυσίμων και του υψηλού μεριδίου στερεών καυσίμων στο μείγμα ηλεκτροπαραγωγής τους." 10489,en-el,The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 10 to amend Annex III in order to make the necessary adjustments to the list of indicators to be used.,"Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 10 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙΙ, ώστε να κάνει τις αναγκαίες προσαρμογές στον κατάλογο των δεικτών που πρέπει να χρησιμοποιούνται." 10490,en-el,Given that the transfers of resources from the ERDF and the ESF+ taken together will correspond to at least 1.5 and at most 3 times the Just Transition Fund allocation and taking into account the national co-financing the overall financing capacity of this fund will exceed EUR 30 billion and may reach EUR 50 billion.,"Δεδομένου ότι οι μεταφορές πόρων από το ΕΤΠΑ και το ΕΚΤ+ θα είναι, από κοινού, πολλαπλάσιες των κονδυλίων του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης κατά τουλάχιστον 1,5 και έως και 3 φορές και, λαμβανομένης υπόψη της εθνικής συγχρηματοδότησης, η συνολική χρηματοδοτική ικανότητα του εν λόγω Ταμείου θα υπερβαίνει τα 30 δισ. EUR και ενδέχεται να ανέλθει σε 50 δισ. EUR." 10491,en-el,"[16: OJ L 123, 12.5.2016, p.13.]","[16: ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ." 10492,en-el,"The budgetary resources for the JTF should be EUR 7.5 billion (in 2018 prices) with the possibility to increase this level of ambition, if appropriate, at a later point in time.","Οι δημοσιονομικοί πόροι για το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης αναμένεται να ανέλθουν σε 7,5 δισ. EUR (σε τιμές 2018) με τη δυνατότητα να αυξηθεί αυτό το επίπεδο φιλοδοξίας σε μεταγενέστερο χρόνο, εάν κριθεί σκόπιμο." 10493,en-el,Programming of the JTF resources,Προγραμματισμός των πόρων του ΤΔΜ 10494,en-el,"One of the main objectives which will drive EU investments in 2021-2027 will be a ""Greener, low-carbon Europe, by promoting clean and fair energy transition, green and blue investment, the circular economy, climate adaptation and risk prevention and management"" implementing the Paris Agreement.","Ένας από τους κύριους στόχους που θα κατευθύνουν τις επενδύσεις της ΕΕ για την περίοδο 2021-2027 θα είναι «μια πιο πράσινη Ευρώπη με χαμηλές εκπομπές άνθρακα μέσω της προώθησης της δίκαιης μετάβασης σε καθαρές μορφές ενέργειας, των πράσινων και μπλε επενδύσεων, της κυκλικής οικονομίας, της προσαρμογής στην κλιματική αλλαγή, της πρόληψης και της διαχείρισης των κινδύνων», σε εφαρμογή της συμφωνίας του Παρισιού." 10495,en-el,"[18: Regulation (EC) No 1059/2003 of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 on the establishment of a common classification of territorial units for statistics (NUTS) (OJ L 154 21.6.2003, p.","[18: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τη θέσπιση μιας κοινής ονοματολογίας των εδαφικών στατιστικών μονάδων (NUTS) (ΕΕ L 154 της 21.6.2003, σ." 10496,en-el,"The opinion suggested in this regard to allocate EUR 4.8 billion to a new ‘Fair Energy Transition Fund', designed to mitigate the social, socio-economic and environmental impact of transition in these regions.","Στη γνωμοδότηση προτείνεται να διατεθούν 4,8 δισ. EUR σε ένα νέο «Ταμείο για μια δίκαιη ενεργειακή μετάβαση», το οποίο θα αποσκοπεί στον μετριασμό των κοινωνικών, κοινωνικοοικονομικών και περιβαλλοντικών επιπτώσεων της μετάβασης στις περιφέρειες αυτές." 10497,en-el,Such investments shall only be eligible where they are necessary for the implementation of the territorial just transition plan.,Οι εν λόγω επενδύσεις είναι επιλέξιμες μόνον εφόσον είναι απαραίτητες για την υλοποίηση του εδαφικού σχεδίου δίκαιης μετάβασης. 10498,en-el,"(6) In view of the importance of tackling climate change in line with the Union's commitments to implement the Paris Agreement, the commitment regarding the United Nations Sustainable Development Goals and the increased ambition of the Union as proposed in the European Green Deal, the JTF should provide a key contribution to mainstream climate actions.","(6) Λόγω της σημασίας που έχει η αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της Ένωσης για την εφαρμογή της συμφωνίας του Παρισιού, με τη δέσμευση σχετικά με τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών και με την αυξημένη φιλοδοξία της Ένωσης έτσι όπως προτείνεται στην Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία, το ΤΔΜ αναμένεται να συμβάλει καθοριστικά στην ενσωμάτωση των δράσεων για το κλίμα." 10499,en-el,"To provide for the setup of the Just Transition Fund, it is necessary to base the proposal on Article 175 TFEU, which explicitly calls on the Union to support the achievement of the objectives set out in Article 174 by the action it takes through the Structural Funds, the EIB and the other existing Financial Instruments.","Για να προβλεφθεί η σύσταση του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης, η πρόταση πρέπει να βασιστεί στο άρθρο 175 της ΣΛΕΕ, το οποίο καλεί ρητά την Ένωση να ενισχύει την υλοποίηση των στόχων του άρθρου 174 με τη δράση της μέσω των Διαρθρωτικών Ταμείων, της ΕΤΕπ και των άλλων υφιστάμενων χρηματοδοτικών μέσων." 10500,en-el,"For each of these territories, the territorial just transition plans will set out the social, economic and environmental challenges and give details on needs for economic diversification, reskilling and environmental rehabilitation as appropriate.","Για καθένα από τα εν λόγω εδάφη, τα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης θα προσδιορίζουν τις κοινωνικές, οικονομικές και περιβαλλοντικές προκλήσεις και θα παρέχουν λεπτομερή στοιχεία για τις ανάγκες οικονομικής διαφοροποίησης, απόκτησης νέων δεξιοτήτων και περιβαλλοντικής αποκατάστασης, ανάλογα με την περίπτωση." 10501,en-el,The pilot action for regions in industrial transition provides support from Commission experts as well as technical assistance from the ERDF.,Η πιλοτική δράση για τις περιφέρειες που βρίσκονται σε διαδικασία βιομηχανικής μετάβασης παρέχει στήριξη από εμπειρογνώμονες της Επιτροπής καθώς και τεχνική βοήθεια από το ΕΤΠΑ. 10502,en-el,"(b) investments in the creation of new firms, including through business incubators and consulting services;","β) επενδύσεις στην ίδρυση νέων επιχειρήσεων, μεταξύ άλλων μέσω εκκολαπτηρίων επιχειρήσεων και συμβουλευτικών υπηρεσιών·" 10503,en-el,"As regards transforming sectors with high greenhouse gas emission levels, support should promote new activities through the deployment of new technologies, new processes or products, leading to significant emission reduction, in line with the EU 2030 climate objectives and EU climate neutrality by 2050 while maintaining and enhancing employment and avoiding environmental degradation.","Όσον αφορά τους τομείς υπό μετασχηματισμό, με υψηλές εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου, η στήριξη θα πρέπει να προωθεί νέες δραστηριότητες μέσω της ανάπτυξης νέων τεχνολογιών, νέων διεργασιών ή προϊόντων, που θα οδηγούν σε σημαντική μείωση των εκπομπών, σύμφωνα με τους κλιματικούς στόχους της ΕΕ για το 2030 και με τον στόχο της κλιματικής ουδετερότητας της ΕΕ έως το 2050, με ταυτόχρονη διατήρηση ή τόνωση της απασχόλησης και με αποφυγή της υποβάθμισης του περιβάλλοντος." 10504,en-el,"In order to protect the integrity of the internal market and cohesion policy, support to undertakings should comply with Union State aid rules as set out in Articles 107 and 108 TFEU and, in particular, support to productive investments by enterprises other than SMEs should be limited to enterprises located in areas designated as assisted areas for the purposes of points (a) and (c) of Article 107(3) TFEU.","Για να προστατεύεται η ακεραιότητα της εσωτερικής αγοράς και η πολιτική για τη συνοχή, η στήριξη που παρέχεται σε επιχειρήσεις θα πρέπει να συνάδει με τους κανόνες της Ένωσης για τις κρατικές ενισχύσεις, όπως ορίζονται στα άρθρα 107 και 108 της ΣΛΕΕ, ειδικότερα δε, η στήριξη για παραγωγικές επενδύσεις επιχειρήσεων που δεν είναι ΜΜΕ θα πρέπει να περιορίζεται σε επιχειρήσεις που βρίσκονται σε περιοχές χαρακτηρισμένες ως ενισχυόμενες για τους σκοπούς του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) της ΣΛΕΕ." 10505,en-el,"This is critical in the context of the Just Transition Fund, which needs to be anchored in tailor-made territorial transition strategies, encompassing in a comprehensive manner the numerous social, environmental and economic challenges raised by the transition.","Αυτό είναι ζωτικής σημασίας στο πλαίσιο του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης, το οποίο πρέπει να είναι άρρηκτα συνδεδεμένο με ειδικά προσαρμοσμένες στρατηγικές εδαφικής μετάβασης, οι οποίες θα καλύπτουν με ολοκληρωμένο τρόπο τις πολυάριθμες κοινωνικές, περιβαλλοντικές και οικονομικές προκλήσεις που θέτει η μετάβαση." 10506,en-el,A territorial just transition plan shall contain the following elements:,Το εδαφικό σχέδιο δίκαιης μετάβασης περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία: 10507,en-el,This assessment justifies the proposed concentration of the Just Transition Fund in the most negatively impacted territories and the proposed distribution of the national allocations.,Η εν λόγω εκτίμηση δικαιολογεί την προτεινόμενη επικέντρωση του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης στα εδάφη που επηρεάζονται αρνητικά σε μεγαλύτερο βαθμό και την προτεινόμενη κατανομή των εθνικών κονδυλίων. 10508,en-el,"It lays down the specific objective of the JTF, its geographical coverage and resources, the scope of its support with regard to the Investment for jobs and growth goal referred to in [point (a) of Article 4(2)] of Regulation (EU) [new CPR] as well as specific provisions for programming and indicators necessary for monitoring.","Ορίζει τον ειδικό στόχο του ΤΔΜ, τη γεωγραφική του εμβέλεια και τους πόρους του, το πεδίο εφαρμογής της στήριξης που παρέχει για τον στόχο «Επενδύσεις στην απασχόληση και την ανάπτυξη», ο οποίος αναφέρεται στο [άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α)] του κανονισμού (ΕΕ) [νέος ΚΚΔ], καθώς και ειδικές διατάξεις για τον προγραμματισμό και δείκτες που απαιτούνται για την παρακολούθηση." 10509,en-el,A higher degree of simplification is proposed for programmes with a well-functioning management and control system and a good track-record.,Προτείνεται μεγαλύτερη απλοποίηση για προγράμματα με σύστημα διαχείρισης και ελέγχου που λειτουργεί εύρυθμα και τα οποία έχουν καλό ιστορικό επιδόσεων. 10510,en-el,"Although the Just Transition Fund pursues larger objectives and provides a more integrated approach, lessons could be usefully drawn from these initiatives for the programming and implementation of the Fund.","Παρ' όλο που το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης επιδιώκει ευρύτερους στόχους και προσφέρει μια πιο ολοκληρωμένη προσέγγιση, μπορούν να αντληθούν χρήσιμα διδάγματα από αυτές τις πρωτοβουλίες για τον προγραμματισμό και την εκτέλεση των κονδυλίων του Ταμείου." 10511,en-el,"In the context of the negotiations on the post-2020 long-term budget, the European Parliament in its interim report of 7 November 2018 called for the introduction of a specific allocation (EUR 4.8 billion) for a new ‘Just Energy Transition Fund' to address societal, socio-economic and environmental impacts on workers and communities adversely affected by the transition from coal and carbon dependence.","Στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για τον μακροπρόθεσμο προϋπολογισμό μετά το 2020, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην ενδιάμεση έκθεσή του της 7ης Νοεμβρίου 2018, ζήτησε την εισαγωγή ειδικού κονδυλίου (4,8 δισ. EUR) για ένα νέο «Ταμείο για τη δίκαιη ενεργειακή μετάβαση» με σκοπό την αντιμετώπιση των κοινωνικών, κοινωνικοοικονομικών και περιβαλλοντικών επιπτώσεων για τους εργαζομένους και τις κοινότητες που επηρεάζονται δυσμενώς από τη μετάβαση από την εξάρτηση από τον άνθρακα και τις εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα." 10512,en-el,The JTF shall support the Investment for jobs and growth goal in all Member States.,Το ΤΔΜ υποστηρίζει τον στόχο «Επενδύσεις στην απασχόληση και την ανάπτυξη» σε όλα τα κράτη μέλη. 10513,en-el,"In line with the objective of achieving EU climate neutrality by 2050 in an effective and fair manner, the European Green Deal proposed a Just Transition Mechanism, including a Just Transition Fund, to leave no one behind.","Σύμφωνα με τον στόχο της επίτευξης της κλιματικής ουδετερότητας της ΕΕ έως το 2050 με αποτελεσματικό και δίκαιο τρόπο, η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία πρότεινε έναν Μηχανισμό Δίκαιης Μετάβασης, καθώς και τη θέσπιση Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης, ώστε να μην μείνει κανείς στο περιθώριο." 10514,en-el,"[15: Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 2003 establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community and amending Council Directive 96/61/EC (OJ L 275, 25.10.2003, p.","[15: Οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ." 10515,en-el,TOTAL 22 22 22 22 22 22 22,ΣΥΝΟΛΟ 22 22 22 22 22 22 22 10516,en-el,Number Diff./Non-diff.[21: Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.],[21: ΔΠ = Διαχωριζόμενες πιστώσεις / ΜΔΠ = Μη διαχωριζόμενες πιστώσεις.] 10517,en-el,"The legal framework consists of a dedicated proposal for a Regulation establishing the Just Transition Fund and the necessary consequential amendments to the Commission's proposal for the Common Provisions Regulation to embed the Just Transition Fund as a new Fund under the Regulation, along with the ERDF, the Cohesion Fund and the ESF+.","Το νομικό πλαίσιο συνίσταται σε μια πρόταση κανονισμού ειδικά για τη θέσπιση του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης και στις αναγκαίες επακόλουθες τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής για τον κανονισμό περί κοινών διατάξεων, ώστε να ενσωματωθεί το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης στον κανονισμό, ως νέο Ταμείο, μαζί με το ΕΤΠΑ, το Ταμείο Συνοχής και το ΕΚΤ+." 10518,en-el,Any such investment should be justified accordingly in the relevant territorial just transition plan.,Κάθε τέτοια επένδυση θα πρέπει να αιτιολογείται δεόντως στο σχετικό εδαφικό σχέδιο δίκαιης μετάβασης. 10519,en-el,Productive investment should be understood as investment in fixed capital or immaterial assets of enterprises in view of producing goods and services thereby contributing to gross-capital formation and employment.,"Οι παραγωγικές επενδύσεις θα πρέπει να νοούνται ως επενδύσεις σε πάγια κεφάλαια ή άυλα περιουσιακά στοιχεία επιχειρήσεων με σκοπό την παραγωγή αγαθών και υπηρεσιών και στη συμβολή, με τον τρόπο αυτό, στον ακαθάριστο σχηματισμό κεφαλαίου και στην απασχόληση." 10520,en-el,"(h) where support is provided to productive investments to enterprises other than SMEs, an exhaustive list of such operations and enterprises and a justification of the necessity of such support through a gap analysis demonstrating that the expected job losses would exceed the expected number of jobs created in the absence of the investment;","η) όταν παρέχεται στήριξη για παραγωγικές επενδύσεις σε επιχειρήσεις εκτός των ΜΜΕ, εξαντλητικό κατάλογο των εν λόγω πράξεων και επιχειρήσεων και αιτιολόγηση της αναγκαιότητας αυτής της στήριξης με μελέτη αποκλίσεων στην οποία θα πρέπει να καταδεικνύεται ότι, αν δεν γίνει η επένδυση, ο αριθμός των θέσεων εργασίας που αναμένεται να απολεσθούν θα υπερβεί τον αριθμό των θέσεων εργασίας που αναμένεται να δημιουργηθούν·" 10521,en-el,The plans should detail the challenges and needs of those territories and identify the type of operations needed in a manner that ensures the coherent development of climate-resilient economic activities that are also consistent with the transition to climate-neutrality and the objectives of the Green Deal.,"Τα σχέδια θα πρέπει να περιγράφουν λεπτομερώς τα προβλήματα και τις ανάγκες των εν λόγω εδαφών και να προσδιορίζουν το είδος των πράξεων που απαιτούνται με τρόπο που να εξασφαλίζει με συνέπεια την ανάπτυξη κλιματικά ανθεκτικών οικονομικών δραστηριοτήτων, που συνάδουν επίσης με τη μετάβαση προς την κλιματική ουδετερότητα και με τους στόχους της Πράσινης Συμφωνίας." 10522,en-el,(i) job-search assistance to jobseekers;,θ) συνδρομή για την αναζήτηση εργασίας σε όσους αναζητούν εργασία· 10523,en-el,"Citizens and workers will be affected in different ways and not all Member States, regions and cities start the transition from the same point or have the same capacity to respond.","Οι πολίτες και οι εργαζόμενοι θα επηρεαστούν με διαφορετικούς τρόπους και το σημείο αφετηρίας για τη μετάβαση δεν είναι το ίδιο για όλα τα κράτη μέλη, τις περιφέρειες και τις πόλεις, ούτε έχουν όλα τα κράτη μέλη, οι περιφέρειες και οι πόλεις την ίδια ικανότητα απόκρισης." 10524,en-el,"(g) investments in enhancing the circular economy, including through waste prevention, reduction, resource efficiency, reuse, repair and recycling;","ζ) επενδύσεις στην ενίσχυση της κυκλικής οικονομίας, μεταξύ άλλων μέσω της πρόληψης και της μείωσης αποβλήτων, μέσω της αποδοτικής χρήσης των πόρων, της επαναχρησιμοποίησης, της επισκευής και της ανακύκλωσης·" 10525,en-el,"Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.","Πριν από την έκδοση μιας κατ' εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου." 10526,en-el,The territorial just transition plans should also provide a justification for the ERDF and ESF+ complementary resources transferred as well as any support to productive investments in enterprises other than SMEs if deemed necessary.,"Τα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης θα πρέπει επίσης να παρέχουν αιτιολόγηση για τους συμπληρωματικούς πόρους του ΕΤΠΑ και του ΕΚΤ+ οι οποίοι μεταφέρονται, καθώς και για κάθε στήριξη παραγωγικών επενδύσεων σε επιχειρήσεις άλλες από ΜΜΕ, εφόσον κρίνεται απαραίτητο." 10527,en-el,The implementation of the Just Transition Fund under shared management is underpinned by the subsidiarity principle.,Η υλοποίηση του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης διέπεται από την αρχή της επικουρικότητας. 10528,en-el,Those territories should be precisely defined and correspond to NUTS level 3 regions or should be parts thereof.,Τα εν λόγω εδάφη θα πρέπει να αντιστοιχούν σε περιφέρειες επιπέδου NUTS 3 ή να είναι τμήματα των περιφερειών αυτών. 10529,en-el,"Particular attention should also be given to activities enhancing innovation and research in advanced and sustainable technologies, as well as in the fields of digitalisation and connectivity, provided that such measures help mitigate the negative side effects of a transition towards, and contribute to, a climate-neutral and circular economy.","Ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να δοθεί επίσης στις δραστηριότητες που προάγουν την καινοτομία και την έρευνα σε προηγμένες και βιώσιμες τεχνολογίες, καθώς και στους τομείς της ψηφιοποίησης και της συνδεσιμότητας, με τον όρο ότι τα μέτρα που λαμβάνονται θα βοηθούν να μετριαστούν οι αρνητικές συνέπειες μιας μετάβασης προς μια κλιματικά ουδέτερη και κυκλική οικονομία και θα συμβάλλουν στην πραγμάτωσή της." 10530,en-el,"(16) In order to enhance the result orientation of the use of JTF resources, the Commission, in line with the principle of proportionality, should be able to apply financial corrections in case of serious underachievement of targets established for the JTF specific objective.","(16) Για να ενισχυθεί ο προσανατολισμός της χρήσης πόρων του ΤΔΜ στα αποτελέσματα, η Επιτροπή, σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, θα πρέπει να μπορεί να εφαρμόζει δημοσιονομικές διορθώσεις σε περίπτωση σοβαρής υστέρησης ως προς τους αριθμητικούς στόχους που έχουν καθοριστεί για τον ειδικό στόχο του ΤΔΜ." 10531,en-el,"It will therefore be established within the framework of cohesion policy, which is the main EU policy instrument to reduce regional disparities and to address structural change in Europe's regions - sharing cohesion policy's objectives in the specific context of the transition towards climate neutrality.","Ως εκ τούτου, το Ταμείο θα συσταθεί στο πλαίσιο της πολιτικής για τη συνοχή, που αποτελεί το κύριο μέσο πολιτικής της ΕΕ για τη μείωση των περιφερειακών ανισοτήτων και την αντιμετώπιση των διαρθρωτικών αλλαγών στις περιφέρειες της Ευρώπης και θα έχει κοινούς στόχους με την πολιτική για τη συνοχή στο ειδικό πλαίσιο της μετάβασης προς την ενεργειακή ουδετερότητα." 10532,en-el,[3: COM(2018) 375 - Article 4.],[3: COM(2018) 375 - άρθρο 4.] 10533,en-el,"[11: OJ C , , p.","[11: ΕΕ C της , σ." 10534,en-el,"In accordance with Article 21a of Regulation (EU) [new CPR], JTF resources should be reinforced with complementary funding from the ERDF and the ESF+.","Σύμφωνα με το άρθρο 21α του κανονισμού (ΕΕ) [νέος ΚΚΔ], οι πόροι του ΤΔΜ θα πρέπει να ενισχυθούν με συμπληρωματική χρηματοδότηση από το ΕΤΠΑ και το ΕΚΤ+." 10535,en-el,"The Just Transition Fund will be used primarily to provide grants; the dedicated transition scheme under InvestEU will crowd in private investments, and the partnership with the EIB will leverage public financing.",Το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης θα χρησιμοποιηθεί πρωτίστως για την παροχή επιχορηγήσεων· το ειδικό καθεστώς μετάβασης στο πλαίσιο του InvestEU θα προσελκύσει ιδιωτικές επενδύσεις και η εταιρική σχέση με την ΕΤΕπ θα μοχλεύσει δημόσια χρηματοδότηση. 10536,en-el,"of the multiannual financial framework [25: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου[25: Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.]" 10537,en-el,Scope of support,Πεδίο εφαρμογής της στήριξης 10538,en-el,"For declining sectors, such as energy production based on coal, lignite, peat and oil shale or extraction activities for these solid fossil fuels, support should be linked to the phasing out of the activity and the corresponding reduction in the employment level.","Για παρακμάζοντες τομείς, όπως η παραγωγή ενέργειας που βασίζεται στον άνθρακα, στον λιγνίτη, στην τύρφη και στον πετρελαιούχο σχιστόλιθο ή οι δραστηριότητες εξόρυξης των στερεών αυτών ορυκτών καυσίμων, η στήριξη θα πρέπει να συνδέεται με τη σταδιακή παύση της δραστηριότητας και την αντίστοιχη μείωση του επιπέδου της απασχόλησης." 10539,en-el,"Territorial just transition plans shall be consistent with the territorial strategies referred to in Article [23] of Regulation (EU) [new CPR], with relevant smart specialisation strategies, the NECPs and the European Pillar of Social Rights.","Τα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης συνάδουν με τις εδαφικές στρατηγικές που αναφέρονται στο άρθρο [23] του κανονισμού (ΕΕ) [νέος ΚΚΔ], με τις σχετικές στρατηγικές έξυπνης εξειδίκευσης, με τα ΕΣΕΚ και με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων." 10540,en-el,"[10: OJ C , , p.","[10: ΕΕ C της , σ." 10541,en-el,"Taking into account the Commission's analysis in that exercise, Member States will prepare one or more territorial just transition plans, providing an outline of the transition process until 2030, consistent with the National Energy and Climate Plans and the transition to a climate-neutral economy and identifying subsequently the most impacted territories that should be supported.","Λαμβάνοντας υπόψη την ανάλυση της Επιτροπής στο πλαίσιο της εν λόγω διαδικασίας, τα κράτη μέλη θα καταρτίσουν ένα ή περισσότερα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης, που θα παρέχουν συνοπτική περιγραφή της διαδικασίας μετάβασης έως το 2030, σύμφωνα με τα εθνικά σχέδια για την ενέργεια και το κλίμα και τη μετάβαση σε μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία και θα προσδιορίζουν, στη συνέχεια, τα εδάφη που θα πρέπει να λάβουν στήριξη." 10542,en-el,"specifying the content of the territorial just transition plans, including the need for Member States to identify those territories that are the most impacted by the transition towards a climate neutral economy and where support from the Just Transition Fund will be concentrated;","καθορισμός του περιεχομένου των εδαφικών σχεδίων δίκαιης μετάβασης, συμπεριλαμβανομένης της ανάγκης να προσδιορίζουν τα κράτη μέλη τα εδάφη που επηρεάζονται περισσότερο από τη μετάβαση προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία και στα οποία θα επικεντρώνεται η στήριξη από το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης·" 10543,en-el,"The approval of the territorial just transition plans will enable support not only from the Just Transition Fund, but also from the dedicated just transition scheme under InvestEU (second pillar of the Just Transition Mechanism) and the public sector loan facility, implemented in partnership with the EIB (third pillar), which will support investment for the concerned territories.","Η έγκριση των εδαφικών σχεδίων δίκαιης μετάβασης θα επιτρέψει τη στήριξη όχι μόνο από το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης, αλλά και από το ειδικό καθεστώς δίκαιης μετάβασης στο πλαίσιο του InvestEU (δεύτερος πυλώνας του Μηχανισμού Δίκαιης Μετάβασης) και της δανειακής διευκόλυνσης του δημόσιου τομέα που υλοποιείται σε συνεργασία με την ΕΤΕπ (τρίτος πυλώνας), που θα στηρίζει τις επενδύσεις για τα οικεία εδάφη." 10544,en-el,"The JTF resources shall be programmed for the categories of regions where the territories concerned are located, on the basis of the territorial just transition plans established in accordance with Article 7 and approved by the Commission as part of a programme or a programme amendment.","Οι πόροι του ΤΔΜ προγραμματίζονται για τις κατηγορίες περιφερειών στις οποίες βρίσκονται τα οικεία εδάφη, με βάση τα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης που καταρτίζονται σύμφωνα με το άρθρο 7 και εγκρίνονται από την Επιτροπή ως μέρος προγράμματος ή τροποποίησης προγράμματος." 10545,en-el,Member States will complement their Just Transition Fund allocation from their resources under the ERDF and the ESF+ through a specific and definitive transfer mechanism.,Τα κράτη μέλη θα συμπληρώνουν τα κονδύλια του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης με ίδιους πόρους τους στο πλαίσιο του ΕΤΠΑ και του ΕΚΤ+ μέσω ειδικού και οριστικού μηχανισμού μεταφοράς. 10546,en-el,(2) The transition to a climate-neutral and circular economy constitutes one of the most important policy objectives for the Union.,"(2) Η μετάβαση προς μια κλιματικά ουδέτερη και κυκλική οικονομία αποτελεί, για την Ένωση, έναν από τους σπουδαιότερους στόχους πολιτικής." 10547,en-el,"(11) To protect citizens who are most vulnerable to the climate transition, the JTF should also cover the up-skilling and reskilling of the affected workers, with the aim of helping them to adapt to new employment opportunities, as well as providing job-search assistance to jobseekers and their active inclusion into the labour market.","(11) Για να προστατεύονται οι πολίτες που είναι περισσότερο ευάλωτοι στην κλιματική μετάβαση, το ΤΔΜ θα πρέπει επίσης, αφενός, να καλύπτει την αναβάθμιση των δεξιοτήτων των πληττόμενων εργαζομένων και την απόκτηση νέων δεξιοτήτων απ' αυτούς, με σκοπό να τους βοηθά να προσαρμοστούν σε νέες δυνατότητες απασχόλησης, και, αφετέρου, να παρέχει συνδρομή για την αναζήτηση εργασίας σε όσους αναζητούν εργασία και να βοηθά στην ενεργό συμπερίληψή τους στην αγορά εργασίας." 10548,en-el,"In the light of the latest available science and of the need to step up global climate action, the European Council of 12 December 2019 endorsed the objective of achieving a climate-neutral Union by 2050, in line with the objectives of the Paris Agreement and welcomed the Commission's announcement proposing EUR 100 billion of investment through the Just Transition Mechanism to facilitate the achievement of these objectives.","Με βάση τα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα επιστημονικά δεδομένα και την ανάγκη να ενισχυθεί η παγκόσμια δράση για το κλίμα, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 12ης Δεκεμβρίου 2019 ενέκρινε τον στόχο της επίτευξης μιας κλιματικά ουδέτερης Ένωσης έως το 2050, σύμφωνα με τους στόχους της συμφωνίας του Παρισιού, και εξέφρασε την ικανοποίησή του για την ανακοίνωση της Επιτροπής που προτείνει επενδύσεις ύψους 100 δισ. EUR μέσω του Μηχανισμού Δίκαιης Μετάβασης με σκοπό τη διευκόλυνση της επίτευξης των στόχων αυτών." 10549,en-el,Complementarity with InvestEU just transition scheme and the public sector loan facility with the EIB,Συμπληρωματικότητα με το καθεστώς δίκαιης μετάβασης του InvestEU και με τη δανειακή διευκόλυνση του δημόσιου τομέα που παρέχεται μέσω της ΕΤΕπ 10550,en-el,"Common output and result indicators, as set out in Annex III and, where duly justified in the territorial just transition plan, programme-specific output and result indicators, shall be established in accordance with [point (a) of the second subparagraph of Article 12(1)], [point (d)(ii) of Article 17(3)] and [point (b) of Article 37(2)] of Regulation (EU) [new CPR].","Καθορίζονται κοινοί δείκτες εκροών και αποτελεσμάτων όπως ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ και, όταν αυτό αιτιολογείται δεόντως στο εδαφικό σχέδιο δίκαιης μετάβασης, ειδικοί για το πρόγραμμα δείκτες εκροών και αποτελεσμάτων, σύμφωνα με [το άρθρο 12 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α)], [το άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο δ) σημείο ii)] και [το άρθρο 37 παράγραφος 2 στοιχείο β)] του κανονισμού (ΕΕ) [νέος ΚΚΔ]." 10551,en-el,Resources from the JTF own envelope are additional and come on top of the investments needed to achieve the overall target of 25% of the Union budget expenditure contributing to climate objectives.,"Οι πόροι από τα κονδύλια του ΤΔΜ είναι πρόσθετοι πόροι, επιπλέον των επενδύσεων που απαιτούνται για την επίτευξη του γενικού στόχου να αφιερωθεί το 25 % των δαπανών του προϋπολογισμού της Ένωσης για τη στήριξη των στόχων για το κλίμα." 10552,en-el,"The resources for the JTF under the Investment for jobs and growth goal available for budgetary commitment for the period 2021-2027 shall be EUR 7.5 billion in 2018 prices, which may be increased, as the case may be, by additional resources allocated in the Union budget, and by other resources in accordance with the applicable basic act.","Οι πόροι για το ΤΔΜ στο πλαίσιο του στόχου «Επενδύσεις στην απασχόληση και την ανάπτυξη» που είναι διαθέσιμοι για δημοσιονομική ανάληψη υποχρεώσεων την περίοδο 2021-2027 ανέρχονται σε 7,5 δισ. EUR σε τιμές 2018, στους οποίους μπορούν να προστεθούν, ενδεχομένως, συμπληρωματικοί πόροι που έχουν διατεθεί στον προϋπολογισμό της Ένωσης και άλλοι πόροι σύμφωνα με την ισχύουσα βασική πράξη." 10553,en-el,Heading of the multiannual financial framework and new expenditure budget line(s) proposed,Τομέας του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου και νέες γραμμές δαπανών του προϋπολογισμού που προτείνονται 10554,en-el,"The success of the initiative relies on the ownership of the concerned Member States, regions and local actors, including social partners.","Η επιτυχία της πρωτοβουλίας εξαρτάται από τον βαθμό στον οποίο θα την ενστερνιστούν τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, οι περιφέρειες και οι τοπικοί φορείς, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών εταίρων." 10555,en-el,Financial corrections,Δημοσιονομικές διορθώσεις 10556,en-el,The total of the ERDF and ESF+ resources transferred to the JTF priority shall be at least equal to one and a half times the amount of support from the JTF to that priority but shall not exceed three times that amount.,"Το σύνολο των πόρων του ΕΤΠΑ και του ΕΚΤ+ που μεταφέρονται στην προτεραιότητα του ΤΔΜ είναι τουλάχιστον μιάμιση φορά το ποσό της υποστήριξης του ΤΔΜ στην προτεραιότητα αυτή, αλλά δεν υπερβαίνει το τριπλάσιο ποσό της εν λόγω υποστήριξης." 10557,en-el,"By way of derogation from Article [21a] of Regulation (EU) [new CPR], any additional resources referred to in paragraph 2, allocated to the JTF in the Union budget or provided by other resources shall not require complementary support from the ERDF or the ESF+.","Κατά παρέκκλιση από το άρθρο [21α] του κανονισμού (ΕΕ) [νέος ΚΚΔ], οι τυχόν πρόσθετοι πόροι που αναφέρονται στην παράγραφο 2, οι οποίοι διατίθενται στο ΤΔΜ από τον προϋπολογισμό της Ένωσης ή παρέχονται από άλλους πόρους δεν απαιτούν συμπληρωματική στήριξη από το ΕΤΠΑ ή το ΕΚΤ+." 10558,en-el,The JTF helps overcome the transition challenge and expands the fiscal capacity of Member States to carry out the necessary investments and actions.,Το ΤΔΜ βοηθά να ξεπεραστούν τα προβλήματα της μετάβασης και ενισχύει τον βαθμό δημοσιονομικής ικανότητας των κρατών μελών να πραγματοποιήσουν τις απαραίτητες επενδύσεις και να προβούν στις απαραίτητες ενέργειες. 10559,en-el,"(13) In order to provide flexibility for the programming of the JTF resources under the Investment for jobs and growth goal, it should be possible to prepare a self-standing JTF programme or to programme JTF resources in one or more dedicated priorities within a programme supported by the European Regional Development Fund (‘ERDF'), the European Social Fund Plus (‘ESF+') or the Cohesion Fund.","(13) Για περισσότερη ευελιξία στον προγραμματισμό των πόρων του ΤΔΜ στο πλαίσιο του στόχου «Επενδύσεις στην απασχόληση και την ανάπτυξη», θα πρέπει να υπάρχει η δυνατότητα κατάρτισης ενός αυτόνομου προγράμματος του ΤΔΜ ή η δυνατότητα προγραμματισμού των πόρων του ΤΔΜ για μία ή δύο ειδικές προτεραιότητες στο πλαίσιο ενός προγράμματος υποστηριζόμενου από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ), το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ (ΕΚΤ+») ή το Ταμείο Συνοχής." 10560,en-el,This Regulation establishes the Just Transition Fund (‘JTF') to provide support to territories facing serious socio-economic challenges deriving from the transition process towards a climate-neutral economy of the Union by 2050.,Ο παρών κανονισμός θεσπίζει το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης («ΤΔΜ») για την παροχή στήριξης σε εδάφη που αντιμετωπίζουν σοβαρά κοινωνικοοικονομικά προβλήματα τα οποία απορρέουν από τη διαδικασία μετάβασης προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία της Ένωσης έως το 2050. 10561,en-el,"(a) a description of the transition process at national level towards a climate-neutral economy, including a timeline for key transition steps which are consistent with the latest version of the National Energy and Climate Plan (‘NECP');","α) περιγραφή της διαδικασίας μετάβασης σε εθνικό επίπεδο προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία, περιλαμβανομένου χρονοδιαγράμματος για τα βασικά στάδια της μετάβασης, τα οποία συνάδουν με το εθνικό σχέδιο για την ενέργεια και το κλίμα («ΕΣΕΚ»), στην τελευταία του εκδοχή·" 10562,en-el,"The Just Transition Mechanism will come in addition to the substantial contribution of the EU's budget through all instruments directly relevant to the transition, notably the European Regional Development Fund (‘ERDF') and the European Social Fund Plus (‘ESF+').","Ο Μηχανισμός Δίκαιης Μετάβασης θα συμπληρώνει την ουσιαστική συνεισφορά του προϋπολογισμού της ΕΕ μέσω όλων των μέσων που έχουν άμεση σχέση με τη μετάβαση, όπως είναι ιδίως το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης («ΕΤΠΑ») και το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ («ΕΚΤ+»)." 10563,en-el,The monitoring system and reporting rules will be governed by the Common Provisions Regulation (CPR) and will be identical to those applicable to the other seven shared management funds under the CPR.,Το σύστημα παρακολούθησης και οι κανόνες υποβολής εκθέσεων θα διέπονται από τον κανονισμό περί κοινών διατάξεων («ΚΚΔ») και θα είναι ταυτόσημοι με εκείνους που ισχύουν για τα υπόλοιπα επτά Ταμεία επιμερισμένης διαχείρισης βάσει του ΚΚΔ. 10564,en-el,The JTF shall only support activities that are directly linked to its specific objective as set out in Article 2 and which contribute to the implementation of the territorial just transition plans established in accordance with Article 7.,"Το ΤΔΜ υποστηρίζει δραστηριότητες που συνδέονται άμεσα με τον ειδικό στόχο του, όπως ορίζεται στο άρθρο 2, και οι οποίες συμβάλλουν στην υλοποίηση των εδαφικών σχεδίων δίκαιης μετάβασης, που καταρτίζονται σύμφωνα με το άρθρο 7." 10565,en-el,"To this end, the Commission should set up a Just Transition Platform, which would build on the existing platform for coal regions in transition to enable bilateral and multilateral exchanges of experience on lessons learnt and best practices across all affected sectors.","Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή θα πρέπει να δημιουργήσει μια Πλατφόρμα Δίκαιης Μετάβασης, η οποία να στηρίζεται στην υφιστάμενη πλατφόρμα για τις περιοχές εξόρυξης άνθρακα που βρίσκονται σε μετάβαση και να παρέχει τη δυνατότητα διμερών και πολυμερών ανταλλαγών εμπειριών σχετικά με τα αντληθέντα διδάγματα και τις βέλτιστες πρακτικές σε όλους τους τομείς που επηρεάζονται." 10566,en-el,"Investments in existing industrial facilities, including those covered by the Union Emissions Trading System, should be allowed if they contribute to the transition to a climate-neutral economy by 2050 and go substantially below the relevant benchmarks established for free allocation under Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council and if they result in the protection of a significant number of jobs.","Οι επενδύσεις σε υφιστάμενες βιομηχανικές εγκαταστάσεις, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που καλύπτονται από το σύστημα εμπορίας εκπομπών της Ένωσης, θα πρέπει να επιτρέπονται, εάν συμβάλλουν στη μετάβαση προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία έως το 2050 και επιτυγχάνουν σημαντικά χαμηλότερες τιμές σε σχέση με τους δείκτες αναφοράς που καθορίστηκαν για τη δωρεάν κατανομή δικαιωμάτων εκπομπής βάσει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και εάν έχουν ως αποτέλεσμα την προστασία σημαντικού αριθμού θέσεων εργασίας." 10567,en-el,"(9) In order to set out an appropriate financial framework for the JTF, the Commission should set out the annual breakdown of available allocations per Member State under the Investment for jobs and growth goal, based on objective criteria.","(9) Με σκοπό να καθορίσει το κατάλληλο χρηματοδοτικό πλαίσιο για το ΤΔΜ, η Επιτροπή θα πρέπει να καθορίσει την ετήσια κατανομή των διαθέσιμων κονδυλίων ανά κράτος μέλος στο πλαίσιο του στόχου «Επενδύσεις στην απασχόληση και την ανάπτυξη», βάσει αντικειμενικών κριτηρίων." 10568,en-el,"(18) In order to set out an appropriate financial framework for the JTF, implementing powers should be conferred on the Commission to set out the annual breakdown of available allocations per Member State in accordance with Annex I.","(18) Με σκοπό να καθοριστεί κατάλληλο χρηματοδοτικό πλαίσιο για το ΤΔΜ, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για τον καθορισμό της ετήσιας κατανομής των διαθέσιμων κονδυλίων ανά κράτος μέλος σύμφωνα με το παράρτημα Ι." 10569,en-el,"Finally, the Commission will set up a Just Transition Platform to enable bilateral and multilateral exchanges of experience on lessons learnt and best practices across all affected sectors building on the existing platform for coal regions in transition.","Τέλος, η Επιτροπή θα δημιουργήσει πλατφόρμα για τη δίκαιη μετάβαση, ώστε να καταστήσει δυνατές τις διμερείς και πολυμερείς ανταλλαγές εμπειριών σχετικά με τα αντληθέντα διδάγματα και τις βέλτιστες πρακτικές σε όλους τους επηρεαζόμενους τομείς, με βάση την υφιστάμενη πλατφόρμα για τις περιφέρειες εξόρυξης άνθρακα που βρίσκονται υπό μετάβαση." 10570,en-el,"EU action for the Just Transition Fund is justified on the grounds of the objectives laid out in Article 174 TFEU which states that particular attention shall be paid to areas affected by industrial transition, and regions which suffer from severe and permanent handicaps.","Η δράση της ΕΕ για το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης δικαιολογείται βάσει των στόχων που ορίζει το άρθρο 174 της ΣΛΕΕ, σύμφωνα με το οποίο δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στις αγροτικές περιοχές, στις περιοχές στις οποίες συντελείται βιομηχανική μετάβαση και στις περιοχές που πλήττονται από σοβαρά και μόνιμα φυσικά ή δημογραφικά προβλήματα." 10571,en-el,The JTF may also support investments to achieve the reduction of greenhouse gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council provided that such investments have been approved as part of the territorial just transition plan based on the information required under point (i) of Article 7(2).,Το ΤΔΜ μπορεί επίσης να υποστηρίζει επενδύσεις με σκοπό τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από δραστηριότητες που αναγράφονται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι της οδηγίας 2003/87/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω επενδύσεις έχουν εγκριθεί ως μέρος του εδαφικού σχεδίου δίκαιης μετάβασης με βάση τις πληροφορίες που απαιτούνται από το άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο θ). 10572,en-el,"(i) where support is provided to investments to achieve the reduction of greenhouse gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC, an exhaustive list of operations to be supported and a justification that they contribute to a transition to a climate neutral economy and lead to a substantial reduction in greenhouse-gas emissions going substantially below the relevant benchmarks established for free allocation under Directive 2003/87/EC and provided that they are necessary for the protection of a significant number of jobs;","θ) όταν παρέχεται στήριξη σε επενδύσεις για την επίτευξη μείωσης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από δραστηριότητες που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2003/87/EΚ, εξαντλητικό κατάλογο των πράξεων που πρόκειται να υποστηριχθούν και αιτιολόγηση ότι συμβάλλουν στη μετάβαση προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία και οδηγούν σε σημαντική μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, σαφώς κάτω των σχετικών δεικτών αναφοράς που χρησιμοποιούνται για τη δωρεάν κατανομή δικαιωμάτων εκπομπής βάσει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, και με την προϋπόθεση ότι είναι απαραίτητες για την προστασία σημαντικού αριθμού θέσεων εργασίας·" 10573,en-el,"Such a situation not only creates the risk of a variable speed transition in the Union as regards climate action, but also of growing disparities between regions, detrimental to the objectives of social, economic and territorial cohesion.","Μια τέτοια κατάσταση παρουσιάζει τον κίνδυνο, αφενός, της μετάβασης διαφορετικών ταχυτήτων στην Ένωση, όσον αφορά τη δράση για το κλίμα, και, αφετέρου, του ανοίγματος της ψαλίδας μεταξύ περιφερειών, γεγονός επιζήμιο για τους στόχους της κοινωνικής, οικονομικής και εδαφικής συνοχής." 10574,en-el,- in Delegations,Στις αντιπροσωπείες 10575,en-el,The proposal/initiative relates to:,Η πρόταση/πρωτοβουλία αφορά: 10576,en-el,"Firstly, under the coal regions in transition initiative, cohesion policy is supporting the transition in 21 pilot regions (as of January 2020) with economies that are highly dependent on coal.","Πρώτον, στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας για τις περιφέρειες εξόρυξης άνθρακα που βρίσκονται σε μετάβαση, η πολιτική για τη συνοχή υποστηρίζει τη μετάβαση σε 21 πιλοτικές περιφέρειες (από τον Ιανουάριο του 2020), οι οικονομίες των οποίων εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τον άνθρακα." 10577,en-el,"The JTF should therefore cover all Member States, but the distribution of its financial means should reflect the capacity of Member States to finance the necessary investments to cope with the transition towards climate neutrality.","Το ΤΔΜ θα πρέπει, επομένως, να καλύπτει όλα τα κράτη μέλη, ωστόσο η κατανομή των χρηματοδοτικών του μέσων θα πρέπει να αποτυπώνει την ικανότητα των κρατών μελών να χρηματοδοτήσουν τις απαραίτητες επενδύσεις, ώστε να αντεπεξέλθουν στη μετάβαση προς την κλιματική ουδετερότητα." 10578,en-el,The Just Transition Fund will be a key tool to support the territories most affected by the transition towards climate neutrality and avoid regional disparities growing.,Το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης θα αποτελέσει βασικό εργαλείο για τη στήριξη των εδαφών που επηρεάζονται περισσότερο από τη μετάβαση προς την κλιματική ουδετερότητα και για την αποφυγή της αύξησης των ανισοτήτων σε περιφερειακό επίπεδο. 10579,en-el,"Some are more advanced than others, whereas the transition entails a wider social and economic impact for those regions that rely heavily on fossil fuels - especially coal, lignite, peat and oil shale - or greenhouse gas intensive industries.","Μερικά είναι πιο προηγμένα από άλλα, ενώ η μετάβαση επιφέρει ευρύτερες κοινωνικές και οικονομικές επιπτώσεις σε εκείνες τις περιφέρειες που εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από ορυκτά καύσιμα -ιδίως άνθρακα, λιγνίτη, τύρφη και πετρελαιούχο σχιστόλιθο- ή από βιομηχανίες έντασης εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου." 10580,en-el,The aim of the JTF is to mitigate the adverse effects of the climate transition by supporting the most affected territories and workers concerned.,"Σκοπός του ΤΔΜ είναι να μετριάσει τις αρνητικές επιπτώσεις της κλιματικής μετάβασης, παρέχοντας στήριξη σε εκείνα τα εδάφη και σε εκείνους τους εργαζομένους που πλήττονται περισσότερο." 10581,en-el,The JTF priority or priorities shall comprise the JTF resources consisting of all or part of the JTF allocation for the Member States and the resources transferred in accordance with Article [21a] of Regulation (EU) [new CPR].,Η προτεραιότητα ή προτεραιότητες του ΤΔΜ περιλαμβάνει/-ουν τους πόρους του ΤΔΜ που αποτελούνται από το σύνολο ή μέρος των κονδυλίων του ΤΔΜ για τα κράτη μέλη και τους πόρους που μεταφέρονται σύμφωνα με το άρθρο [21α] του κανονισμού (ΕΕ) [νέος ΚΚΔ]. 10582,en-el,"Structural changes are addressed through a holistic approach encompassing the economic, industrial, technological and social dimensions of the transformation process, with the involvement of, and in close partnership with, local actors, including social partners, industry and non-governmental organisations.","Οι διαθρωτικές αλλαγές αντιμετωπίζονται μέσω μιας ολιστικής προσέγγισης που καλύπτει τις οικονομικές, βιομηχανικές, τεχνολογικές και κοινωνικές διαστάσεις της διαδικασίας μετασχηματισμού, με τη συμμετοχή τοπικών παραγόντων και σε στενή συνεργασία μ' αυτούς, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών εταίρων, της βιομηχανίας και μη κυβερνητικών οργανώσεων." 10583,en-el,The management and control system will be governed by the CPR and will be identical to those applicable to the other seven shared management funds under the CPR.,Το σύστημα διαχείρισης και ελέγχου θα διέπεται από τον ΚΚΔ και θα είναι ταυτόσημο με εκείνο που ισχύει για τα υπόλοιπα επτά Ταμεία επιμερισμένης διαχείρισης βάσει του ΚΚΔ. 10584,en-el,"(15) The territorial just transition plans should identify the territories most negatively affected, where JTF support should be concentrated and describe specific actions to be undertaken to reach a climate-neutral economy, notably as regards the conversion or closure of facilities involving fossil fuel production or other greenhouse gas intensive activities.","(15) Τα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης θα πρέπει να εντοπίζουν τα εδάφη που επηρεάζονται αρνητικά σε μεγαλύτερο βαθμό, στα οποία θα πρέπει να επικεντρώνεται η στήριξη του ΤΔΜ, και να περιγράφουν ειδικές δράσεις που θα πρέπει να αναληφθούν για την επίτευξη της κλιματικά ουδέτερης οικονομίας, ιδίως όσον αφορά τη μετατροπή ή το κλείσιμο εγκαταστάσεων που σχετίζονται με την παραγωγή ορυκτών καυσίμων ή με άλλες δραστηριότητες έντασης εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου." 10585,en-el,The delivery and implementation of the Just Transition Fund will be governed by the Common Provisions Regulation which also governs inter alia the European Regional Development Fund and the European Social Fund Plus.,"Η υλοποίηση του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης και η εκτέλεση των κονδυλίων του θα διέπεται από τον κανονισμό περί κοινών διατάξεων, από τον οποίο διέπονται επίσης, μεταξύ άλλων, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+." 10586,en-el,"The scope and objective of the Just Transition Fund address the impact of transition towards climate neutrality and therefore tackles the situation of solid fossil fuel extraction activities (coal, lignite, peat and oil shale) but also the transformation of energy intensive industrial processes required by this transition, as regards their social and economic impacts, in the concerned territories.","Το πεδίο και ο στόχος του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης εστιάζονται στον αντίκτυπο της μετάβασης προς την κλιματική ουδετερότητα και ως εκ τούτου αντιμετωπίζουν την κατάσταση των δραστηριοτήτων εξόρυξης στερεών ορυκτών καυσίμων (άνθρακα, λιγνίτη, τύρφης και πετρελαιούχου σχιστόλιθου) αλλά και τον μετασχηματισμό των ενεργοβόρων βιομηχανικών διεργασιών ο οποίος απαιτείται γι' αυτή τη μετάβαση, ιδίως τον κοινωνικό και οικονομικό τους αντίκτυπο, στα οικεία εδάφη." 10587,en-el,"In this context, the support provided through the Just Transition Fund will be complemented by a dedicated just transition scheme under Invest EU.","Σ' αυτό το πλαίσιο, η στήριξη που παρέχεται μέσω του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης θα συμπληρωθεί από ειδικό καθεστώς δίκαιης μετάβασης στο πλαίσιο του InvestEU." 10588,en-el,The delivery and implementation of the Just Transition Fund will be governed by the Common Provisions Regulation.,Η εκτέλεση των κονδυλίων και η υλοποίηση του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης θα διέπονται από τον κανονισμό περί κοινών διατάξεων. 10589,en-el,Geographical coverage and resources for the JTF under the Investment for jobs and growth goal,Γεωγραφική εμβέλεια και πόροι για το ΤΔΜ στο πλαίσιο του στόχου «Επενδύσεις στην απασχόληση και την ανάπτυξη» 10590,en-el,establishing a definition of the corresponding specific objective to be used for programming the resources of the Just Transition Fund under a dedicated priority or programme within the Investment for jobs and growth goal of cohesion policy;,καθορισμός του αντίστοιχου ειδικού στόχου που θα χρησιμοποιηθεί για τον προγραμματισμό των πόρων του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης στο πλαίσιο ειδικής προτεραιότητας ή προγράμματος για την επίτευξη του στόχου «Επενδύσεις στην απασχόληση και την ανάπτυξη» της πολιτικής για τη συνοχή· 10591,en-el,"Structural changes are addressed through a holistic approach encompassing the economic, industrial, technological and social dimensions of the transformation process, with the involvement of and in close partnership with the local actors.","Οι διαρθρωτικές αλλαγές αντιμετωπίζονται με ολιστική προσέγγιση, που περιλαμβάνει την οικονομική, βιομηχανική, τεχνολογική και κοινωνική διάσταση της διαδικασίας μετασχηματισμού, με τη συμμετοχή και τη στενή συνεργασία των τοπικών φορέων." 10592,en-el,"Projects will range from energy and transport infrastructure, to district heating networks, and energy efficiency measures including renovation of buildings.","Τα έργα θα ποικίλλουν από υποδομές ενέργειας και μεταφορών έως δίκτυα τηλεθέρμανσης και μέτρα ενεργειακής απόδοσης, συμπεριλαμβανομένης της ανακαίνισης κτιρίων." 10593,en-el,"In this regard, actions have already been undertaken under the coal regions in transition initiatives and the pilot action for regions in industrial transition.","Σ' αυτό το πλαίσιο, έχουν ήδη αναληφθεί δράσεις στις περιφέρειες εξόρυξης άνθρακα βάσει πρωτοβουλιών μετάβασης και βάση τις πιλοτικής δράσης για τις περιφέρειες σε βιομηχανική μετάβαση." 10594,en-el,"Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of the programme [24: Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA' lines), indirect research, direct research.]","Πιστώσεις διοικητικού χαρακτήρα χρηματοδοτούμενες από το κονδύλιο του προγράμματος [24: Τεχνική και/ή διοικητική βοήθεια και δαπάνες στήριξης της εφαρμογής προγραμμάτων και/ή δράσεων της ΕΕ (πρώην γραμμές «BA»), έμμεση έρευνα, άμεση έρευνα.]" 10595,en-el,"The territorial just transition plans should be part of the programmes (supported by the ERDF, the ESF+, the Cohesion Fund or the JTF, as the case may be) which are approved by the Commission.","Τα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης θα πρέπει να αποτελούν μέρος των προγραμμάτων (που υποστηρίζονται από το ΕΤΠΑ, το ΕΚΤ+, το Ταμείο Συνοχής και το ΤΔΜ, ανάλογα με την περίπτωση) τα οποία εγκρίνονται από την Επιτροπή." 10596,en-el,"Although the Just Transition Fund will pursue larger objectives and will provide for a more integrated approach, it will also draw lessons from these initiatives and build on existing working methods and structures when relevant, for the programming and implementation of the Just Transition Fund.","Παρόλο που το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης θα επιδιώξει μεγαλύτερους στόχους και θα εξασφαλίσει μια πιο ολοκληρωμένη προσέγγιση, θα αντλήσει επίσης διδάγματα απ' αυτές τις πρωτοβουλίες και θα αξιοποιήσει τις υφιστάμενες μεθόδους και δομές εργασίας, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο του προγραμματισμού και της υλοποίησης του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης." 10597,en-el,"(c) an assessment of the transition challenges faced by the most negatively affected territories, including the social, economic, and environmental impact of the transition to a climate-neutral economy, identifying the potential number of affected jobs and job losses, the development needs and objectives, to be reached by 2030 linked to the transformation or closure of greenhouse gas-intensive activities in those territories;","γ) αξιολόγηση των προβλημάτων μετάβασης που αντιμετωπίζουν τα εδάφη που επηρεάζονται αρνητικά σε μεγαλύτερο βαθμό, καθώς και αξιολόγηση των κοινωνικών, οικονομικών και περιβαλλοντικών επιπτώσεων της μετάβασης προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία, με προσδιορισμό του δυνητικού αριθμού των θέσεων εργασίας που επηρεάζονται και των θέσεων εργασίας που χάνονται, των αναπτυξιακών αναγκών και των στόχων που πρέπει να επιτευχθούν έως το 2030 σε σύνδεση με τον μετασχηματισμό ή τη διακοπή των δραστηριοτήτων έντασης εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου στα εν λόγω εδάφη·" 10598,en-el,The distribution of its financial means will reflect the capacity of Member States to finance the necessary investments to cope with the transition towards climate neutrality.,"Η κατανομή των χρηματοδοτικών του μέσων θα αποτυπώνει την ικανότητα των κρατών μελών να χρηματοδοτήσουν τις απαραίτητες επενδύσεις, ώστε να αντεπεξέλθουν στη μετάβαση προς την κλιματική ουδετερότητα." 10599,en-el,"The support from the Just Transition Fund will be based on the territorial just transition plans and programmed under one or more priorities, either in programmes supported also from the ERDF, the ESF+ or the Cohesion Fund or in a dedicated Just Transition Fund programme.","Η στήριξη από το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης θα βασίζεται σε εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης και θα προγραμματιστεί στο πλαίσιο μίας ή περισσότερων προτεραιοτήτων, είτε σε προγράμματα που επίσης στηρίζονται από το ΕΤΠΑ, το ΕΚΤ+ ή το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης ή σε ειδικό πρόγραμμα του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης." 10600,en-el,"Support is focused on economic transformation in line with smart specialisation strategies (e.g. support to SMEs, business incubators, innovation and cooperation of industry and researchers), the reskilling of workers traditionally employed in coal-related sectors and the promotion of energy efficiency and alternative, renewable energy sources.","Η στήριξη επικεντρώνεται στον οικονομικό μετασχηματισμό σύμφωνα με στρατηγικές έξυπνης εξειδίκευσης (π.χ. στήριξη των ΜΜΕ, εκκολαπτήρια επιχειρήσεων, καινοτομία και συνεργασία της βιομηχανίας και των ερευνητών), στην απόκτηση νέων δεξιοτήτων από τους εργαζομένους που παραδοσιακά απασχολούνται σε τομείς που σχετίζονται με τον άνθρακα και στην προώθηση της ενεργειακής απόδοσης και των εναλλακτικών, ανανεώσιμων πηγών ενέργειας." 10601,en-el,"The allocation method will consider therefore the scale of the transition challenge of the highest greenhouse gas intensive regions (through the corresponding industrial CO2emissions), the social challenges in the light of potential job losses in industry, coal and lignite mining and the production of peat and oil shale.","Ως εκ τούτου, στη μέθοδο κατανομής θα ληφθεί υπόψη η κλίμακα της πρόκλησης που παρουσιάζει η μετάβαση για τις περιφέρειες με την υψηλότερη ένταση εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου (μέσω των αντίστοιχων βιομηχανικών εκπομπών CO2), καθώς και οι κοινωνικές προκλήσεις που θα προκύψουν λόγω της ενδεχόμενης απώλειας θέσεων εργασίας στη βιομηχανία, στην εξόρυξη άνθρακα και λιγνίτη και την παραγωγή τύρφης και πετρελαιούχου σχιστόλιθου." 10602,en-el,The preparation and implementation of territorial just transition plans shall involve the relevant partners in accordance with Article [6] of Regulation (EU) [new CPR].,Στην κατάρτιση και στην υλοποίηση των εδαφικών σχεδίων δίκαιης μετάβασης συμμετέχουν οι οικείοι εταίροι σύμφωνα με το άρθρο [6] του κανονισμού (ΕΕ) [νέος ΚΚΔ]. 10603,en-el,The President The President,[Ο Πρόεδρος][Η Πρόεδρος] [Ο Πρόεδρος][Η Πρόεδρος] 10604,en-el,"Support from the Just Transition Fund will be conditional on the approval of the territorial just transition plans, which need to include, in particular, a description of the Member State's commitment as regards the transition process consistent with their National Energy and Climate Plans and the EU objective of climate neutrality by 2050.","Η στήριξη από το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης θα εξαρτάται από την έγκριση των εδαφικών σχεδίων δίκαιης μετάβασης, τα οποία πρέπει να περιλαμβάνουν, ειδικότερα, περιγραφή της δέσμευσης του κράτους μέλους όσον αφορά τη διαδικασία μετάβασης σύμφωνα με τα εθνικά του σχέδια για την ενέργεια και το κλίμα και τον στόχο της ΕΕ για κλιματική ουδετερότητα έως το 2050." 10605,en-el,"First, the coal regions in transition initiative is supporting the transition in 21 pilot regions with economies that are highly dependent on coal.","Πρώτον, η πρωτοβουλία για τις περιφέρειες εξόρυξης άνθρακα που βρίσκονται σε μετάβαση υποστηρίζει τη μετάβαση 21 πιλοτικών περιφερειών με οικονομίες που εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τον άνθρακα." 10606,en-el,expenditure Contribution,δαπάνες Συμμετοχή 10607,en-el,"Similarly, in order to help EU regions managing the transition to a more sustainable low-carbon economy, specific support has been offered for boosting innovation, removing investment barriers, and equipping citizens with the right skills and manage industrial change triggered by the energy and climate change transition.","Ομοίως, για να βοηθηθούν οι περιφέρειες της ΕΕ να διαχειριστούν τη μετάβαση προς μια πιο βιώσιμη οικονομία χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, έχει προσφερθεί ειδική στήριξη για την τόνωση της καινοτομίας, την άρση των επενδυτικών φραγμών, τον εφοδιασμό των πολιτών με τις κατάλληλες δεξιότητες και τη διαχείριση της βιομηχανικής αλλαγής που προκαλείται από την ενεργειακή και την κλιματική μετάβαση." 10608,en-el,The Commission seeks to pursue its priorities as set out in the political guidelines as part of the broader ambition for the EU budget.,"Η Επιτροπή επιδιώκει να υλοποιήσει τις προτεραιότητές της, όπως αυτές ορίζονται στις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές, ως μέρος της ευρύτερης φιλοδοξίας για τον προϋπολογισμό της ΕΕ. Σ' αυτό το πλαίσιο, ένα φιλόδοξο Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης αποτελεί προτεραιότητα." 10609,en-el,"Secondly, in a similar vein, to help EU regions manage the transition to a more sustainable low-carbon economy, and industrial change triggered by the energy and climate change transition specific support has been offered for boosting innovation, removing investment barriers, and equipping citizens with the right skills.","Δεύτερον, στο ίδιο πνεύμα, για να βοηθηθούν οι περιφέρειες της ΕΕ να διαχειριστούν τη μετάβαση προς μια πιο βιώσιμη οικονομία χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα και τη βιομηχανική αλλαγή που προκαλείται από την ενεργειακή μετάβαση και τη μετάβαση που σχετίζεται με την κλιματική αλλαγή, έχει προσφερθεί ειδική στήριξη για την τόνωση της καινοτομίας, την άρση των επενδυτικών φραγμών και τον εφοδιασμό των πολιτών με τις κατάλληλες δεξιότητες." 10610,en-el,Heading of multiannual financial framework Budget line Type of,Τομέας του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου Γραμμή του προϋπολογισμού Type of 10611,en-el,"The Commission shall only approve a programme where the identification of the territories most negatively affected by the transition process, contained within the relevant territorial just transition plan, is duly justified and the relevant territorial just transition plan is consistent with the National Energy and Climate Plan of the Member State concerned.","Η Επιτροπή εγκρίνει πρόγραμμα μόνον όταν η ταυτοποίηση των εδαφών που επηρεάζονται αρνητικά σε μεγαλύτερο βαθμό από τη διαδικασία μετάβασης, τα οποία περιλαμβάνονται στο οικείο εδαφικό σχέδιο δίκαιης μετάβασης, αιτιολογείται δεόντως και το οικείο εδαφικό σχέδιο δίκαιης μετάβασης συνάδει με το εθνικό σχέδιο του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους για την ενέργεια και το κλίμα." 10612,en-el,"This scheme will also be able to deploy financing for energy and transport infrastructure, including gas infrastructure and district heating, but also decarbonisation projects, economic diversification of the regions and social infrastructure.","Το εν λόγω καθεστώς θα δίνει επίσης τη δυνατότητα χρηματοδότησης ενεργειακών υποδομών και υποδομών μεταφορών, συμπεριλαμβανομένων των υποδομών φυσικού αερίου και της τηλεθέρμανσης, αλλά και έργα για την απαλλαγή από τις εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα, για την οικονομική διαφοροποίηση των περιφερειών και για τις κοινωνικές υποδομές." 10613,en-el,Resources of the Mechanism including the Just Transition Fund will be provided to support Member States' commitments to achieve the objective of a climate-neutral Union by 2050.,"Πόροι του Μηχανισμού Δίκαιης Μετάβασης, συμπεριλαμβανομένου του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης, θα διοχετευθούν στη στήριξη των δεσμεύσεων των κρατών μελών ως προς την επίτευξη του στόχου μιας κλιματικά ουδέτερης Ένωσης έως το 2050." 10614,en-el,The success of the initiative relies on the ownership of the concerned Member States and regions.,Η επιτυχία της πρωτοβουλίας εξαρτάται από τον βαθμό στον οποίο θα την ενστερνιστούν τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και οι περιφέρειες. 10615,en-el,"As further detailed in the Communication on the Sustainable Europe Investment Plan, the Just Transition Mechanism will focus on those regions and sectors that are most affected by the transition given their dependence on fossil fuels, including coal, peat and oil shale or greenhouse gas-intensive industrial processes.","Όπως περιγράφεται αναλυτικότερα στην ανακοίνωση για το επενδυτικό σχέδιο για μια βιώσιμη Ευρώπη, ο Μηχανισμός Δίκαιης Μετάβασης θα εστιαστεί στις περιφέρειες και τους τομείς που επηρεάζονται περισσότερο από τη μετάβαση λόγω της εξάρτησής τους από τα ορυκτά καύσιμα, συμπεριλαμβανομένου του άνθρακα, της τύρφης και του πετρελαιούχου σχιστόλιθου, ή από βιομηχανικές διεργασίες έντασης εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου." 10616,en-el,"Additionally, the JTF may support, in areas designated as assisted areas in accordance with points (a) and (c) of Article 107(3) of the TFEU, productive investments in enterprises other than SMEs, provided that such investments have been approved as part of the territorial just transition plan based on the information required under point (h) of Article 7(2).","Επιπλέον, σε περιοχές που χαρακτηρίζονται ενισχυόμενες σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) της ΣΛΕΕ, το ΤΔΜ μπορεί να υποστηρίζει παραγωγικές επενδύσεις σε επιχειρήσεις εκτός των ΜΜΕ, με την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω επενδύσεις έχουν εγκριθεί ως μέρος του εδαφικού σχεδίου δίκαιης μετάβασης με βάση τις πληροφορίες που απαιτούνται από το άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο η)." 10617,en-el,Summary of estimated impact on appropriations of an administrative nature,Συνοπτική παρουσίαση των εκτιμώμενων επιπτώσεων στις πιστώσεις διοικητικού χαρακτήρα 10618,en-el,"On 12 December 2019, the European Council endorsed the objective of achieving a climate-neutral Union by 2050, in line with the objectives of the Paris Agreement.","Στις 12 Δεκεμβρίου 2019 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε τον στόχο της επίτευξης μιας κλιματικά ουδέτερης Ένωσης έως το 2050, σύμφωνα με τους στόχους της συμφωνίας του Παρισιού." 10619,en-el,"Actions have already been engaged at Union level, under the coal regions in transition initiatives and pilot action for regions in industrial transition to promote energy and climate transition.","Έχουν ήδη αναληφθεί δράσεις σε επίπεδο Ένωσης, στο πλαίσιο, αφενός, των πρωτοβουλιών για τις περιφέρειες εξόρυξης άνθρακα οι οποίες βρίσκονται υπό μετάβαση και, αφετέρου, των πιλοτικών δράσεων για τις περιφέρειες σε βιομηχανική μετάβαση με σκοπό την προώθηση της ενεργειακής και κλιματικής μετάβασης." 10620,en-el,"In that regard, Member States should prepare, in cooperation with the relevant stakeholders and supported by the Commission, territorial just transition plans, detailing the transition process, consistently with their National Energy and Climate Plans.","Σχετικά μ' αυτό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταρτίζουν, σε συνεργασία με τα οικεία ενδιαφερόμενα μέρη και με την υποστήριξη της Επιτροπής, εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης, με λεπτομερή περιγραφή της διαδικασίας μετάβασης, τα οποία να συνάδουν με τα εθνικά τους σχέδια για την ενέργεια και το κλίμα." 10621,en-el,Targets shall not be revised after the request for programme amendment submitted pursuant to Article [14(2)] of Regulation (EU) [new CPR] has been approved by the Commission.,"Από τη στιγμή που θα εγκριθεί από την Επιτροπή η αίτηση τροποποίησης του προγράμματος, η οποία υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο [14 παράγραφος 2] του κανονισμού (ΕΕ) [νέος ΚΚΔ], οι στόχοι δεν αναθεωρούνται." 10622,en-el,Research,Έρευνα 10623,en-el,The focus of the Just Transition Fund will be on the economic diversification of the territories most affected by the climate transition and the reskilling and active inclusion of their workers and jobseekers.,Το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης θα επικεντρωθεί στην οικονομική διαφοροποίηση των εδαφών που επηρεάζονται περισσότερο από την κλιματική μετάβαση και στην απόκτηση νέων δεξιοτήτων και την ενεργό ένταξη των εργαζομένων και των ατόμων που αναζητούν εργασία στα εν λόγω εδάφη. 10624,en-el,EUR million in 2018 prices (to three decimal places),εκατ. ευρώ σε τιμές 2018 (τρία δεκαδικά ψηφία) 10625,en-el,It will be particularly demanding for those Member States that rely heavily on fossil fuels or greenhouse gas intensive industrial activities which need to be phased out or which need to adapt due to the transition towards climate neutrality and that lack the financial means to do so.,"Θα είναι δε ιδιαίτερα δύσκολο για εκείνα τα κράτη μέλη τα οποία εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από ορυκτά καύσιμα ή βιομηχανικές δραστηριότητες έντασης εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, που πρόκειται να καταργηθούν σταδιακά ή χρειάζεται να προσαρμοστούν λόγω της μετάβασης προς την κλιματική ουδετερότητα, και τα οποία δεν διαθέτουν τα οικονομικά μέσα γι' αυτό τον σκοπό." 10626,en-el,setting out its geographical coverage and methodology on the allocation of financial resources for the JTF;,καθορισμός της γεωγραφικής κάλυψης του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης και της μεθοδολογίας όσον αφορά την κατανομή των χρηματοδοτικών πόρων του· 10627,en-el,(8) Transitioning to a climate-neutral economy is a challenge for all Member States.,(8) Η μετάβαση προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία είναι δύσκολο εγχείρημα για όλα τα κράτη μέλη. 10628,en-el,It will be particularly demanding for those Member States which rely heavily on fossil fuels or greenhouse gas intensive industries which will be phased out or severely impacted by the transition and which lack the financial means to adapt in view of achieving climate-neutrality.,"Θα είναι ακόμη πιο δύσκολο για εκείνα τα κράτη μέλη τα οποία εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από ορυκτά καύσιμα ή βιομηχανίες έντασης εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου που θα καταργηθούν σταδιακά ή θα επηρεαστούν σοβαρά από τη μετάβαση και τα οποία δεν διαθέτουν τα οικονομικά μέσα για να προσαρμοστούν, ώστε να επιτύχουν την κλιματική ουδετερότητα." 10629,en-el,"Those territories need to be those that are most negatively affected based on the economic and social impacts resulting from the transition, in particular with regard to expected job losses and the transformation of the production processes of industrial facilities with the highest greenhouse gas intensity.","Τα εν λόγω εδάφη πρέπει να είναι όσα επηρεάζονται αρνητικά σε μεγαλύτερο βαθμό από τις οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις της μετάβασης, ιδίως όσον αφορά τις αναμενόμενες απώλειες θέσεων εργασίας και τον μετασχηματισμό των παραγωγικών διεργασιών των βιομηχανικών εγκαταστάσεων με την υψηλότερη ένταση εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου." 10630,en-el,Transitioning to a climate-neutral economy is a challenge for all Member States.,Η μετάβαση προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία είναι δύσκολο εγχείρημα για όλα τα κράτη μέλη. 10631,en-el,"The European Council also endorsed, through its conclusions of 12 December 2019, the objective of achieving a climate neutral EU by 2050, in line with the objectives of the Paris Agreement.","Στα συμπεράσματά του της 12ης Δεκεμβρίου 2019, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε επίσης τον στόχο της επίτευξης μιας κλιματικά ουδέτερης ΕΕ έως το 2050, σύμφωνα με τους στόχους της συμφωνίας του Παρισιού." 10632,en-el,Territorial just transition plan,Εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης 10633,en-el,"Those territories shall be those most negatively affected based on the economic and social impacts resulting from the transition, in particular with regard to expected job losses in fossil fuel production and use and the transformation needs of the production processes of industrial facilities with the highest greenhouse gas intensity.","Τα εν λόγω εδάφη είναι εκείνα που επηρεάζονται αρνητικά σε μεγαλύτερο βαθμό με βάση τις οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις που απορρέουν από τη μετάβαση, ιδίως με βάση τις αναμενόμενες απώλειες θέσεων εργασίας στην παραγωγή και χρήση ορυκτών καυσίμων και τις ανάγκες μετασχηματισμού των παραγωγικών διεργασιών βιομηχανικών εγκαταστάσεων με τη μεγαλύτερη ένταση εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου." 10634,en-el,"(f) investments in regeneration and decontamination of sites, land restoration and repurposing projects;","στ) επενδύσεις στην αναγέννηση και απορρύπανση εκτάσεων, σε σχέδια αποκατάστασης του εδάφους και αναπροσαρμογής της χρήσης·" 10635,en-el,(h) upskilling and reskilling of workers;,η) αναβάθμιση δεξιοτήτων και απόκτηση νέων δεξιοτήτων από τους εργαζομένους· 10636,en-el,in effect from [DD/MM]YYYY to [DD/MM]YYYY,με ισχύ από [ΗΗ/MM]ΕΕΕΕ έως [ΗΗ/MM]ΕΕΕΕ 10637,en-el,"The dedicated Invest EU scheme will cover projects for energy and transport infrastructure, including gas infrastructure and district heating, as well as decarbonisation projects.","Το ειδικό καθεστώς InvestEU θα καλύπτει έργα για υποδομές στον τομέα της ενέργειας και των μεταφορών, συμπεριλαμβανομένων των υποδομών φυσικού αερίου και της τηλεθέρμανσης, καθώς και έργα για την απαλλαγή από τις εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα." 10638,en-el,Outside HEADING 7,Εκτός του ΤΟΜΕΑ 7 10639,en-el,"setting out the subject matter of the Just Transition Fund,;",καθορισμός του αντικειμένου του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης· 10640,en-el,"TOTAL appropriations under HEADING 7 of the multiannual financial framework (Total commitments = Total payments) 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 23,100",ΣΥΝΟΛΟ πιστώσεων του ΤΟΜΕΑ 7 του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (Σύνολο αναλήψεων υποχρεώσεων = Σύνολο πληρωμών) 3.300 3.300 3.300 3.300 3.300 3.300 3.300 23.100 10641,en-el,Programming of the Just Transition Fund,Προγραμματισμός του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης 10642,en-el,"of the multiannual financial framework Commitments 1,039.300 1,050.300 1,062.300 1,074.300 1,086.300 1,098.300 1,112.300 7,523.100","του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου Αναλήψεις υποχρεώσεων 1.039,300 1.050,300 1.062,300 1.074,300 1.086,300 1.098,300 1.112,300 7.523,100" 10643,en-el,"TOTAL appropriations for the envelope of the programme Commitments =1+3 1,036.000 1,047.000 1,059.000 1,071.000 1,083.000 1,095.000 1,109.000 7,500.000","ΣΥΝΟΛΟ πιστώσεων για το χρηματοδοτικό κονδύλιο του προγράμματος Αναλήψεις υποχρεώσεων =1+3 1.036,000 1.047,000 1.059,000 1.071,000 1.083,000 1.095,000 1.109,000 7.500,000" 10644,en-el,EN 18 EN,EL 22 EL 10645,en-el,establishing the Just Transition Fund,για τη θέσπιση του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης 10646,en-el,The Just Transition Fund,Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης 10647,en-el,"XX.XX Just Transition Fund (JTF) Commitments (1) 1,036.000 1,047.000 1,059.000 1,071.000 1,083.000 1,095.000 1,109.000 7,500.000","XX.XX Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης (ΤΔΜ) Αναλήψεις υποχρεώσεων (1) 1.036,000 1.047,000 1.059,000 1.071,000 1.083,000 1.095,000 1.109,000 7.500,000" 10648,en-el,"[12: COM(2019) 640 final, 11.12.2019.",[12: COM(2019) 640 τελικό της 11.12.2019. ][13: COM(2020) 21 της 14.1.2020.] 10649,en-el,"Human resources 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 23,100",Ανθρώπινοι πόροι 3.300 3.300 3.300 3.300 3.300 3.300 3.300 23.100 10650,en-el,Subtotal,Υποσύνολο 10651,en-el,"Consistency with other national, regional or territorial strategies and plans","Συνέπεια με άλλες εθνικές, περιφερειακές ή εδαφικές στρατηγικές και σχέδια" 10652,en-el,Partnership,Εταιρική σχέση 10653,en-el,Monitoring and evaluation,Παρακολούθηση και αξιολόγηση 10654,en-el,Development needs and objectives by 2030 in view of reaching climate neutrality,Ανάγκες και στόχοι που συνδέονται με την ανάπτυξη έως το 2030 με σκοπό την επίτευξη κλιματικής ουδετερότητας 10655,en-el,"Where certain results are not possible, it is not necessary to collect and report data for those result indicators.","Όταν δεν είναι δυνατόν να επιτευχθούν ορισμένα αποτελέσματα, δεν είναι απαραίτητη η συλλογή και η υποβολή στοιχείων για τους εν λόγω δείκτες αποτελεσμάτων." 10656,en-el,"When data are collected from registers, Member States do not need to align with commonly agreed definitions and may use national definitions.]","Όταν τα δεδομένα συλλέγονται από μητρώα, τα κράτη μέλη δεν χρειάζεται να ευθυγραμμίζονται με τους από κοινού συμφωνηθέντες ορισμούς και μπορούν να χρησιμοποιούν εθνικούς ορισμούς.]" 10657,en-el,Governance mechanisms,Μηχανισμοί διακυβέρνησης 10658,en-el,- Smart specialisation strategies; - Territorial strategies referred to in Article 23 of Regulation (EU) [new CPR]; - Other regional or national development plans.,- Στρατηγικές έξυπνης εξειδίκευσης· - Εδαφικές στρατηγικές που αναφέρονται στο άρθρο 23 του κανονισμού ΕΕ [νέος ΚΚΔ]· - Άλλα περιφερειακά ή εθνικά σχέδια ανάπτυξης. 10659,en-el,"[1: Regulation (EC) No 166/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 January 2006 concerning the establishment of a European Pollutant Release and Transfer Register and amending Council Directives 91/689/EEC and 96/61/EC (OJ L 33, 4.2.2006, p.","[1: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 166/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2006, για τη σύσταση ευρωπαϊκού μητρώου έκλυσης και μεταφοράς ρύπων και για την τροποποίηση των οδηγιών 91/689/ΕΟΚ και 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 33 της 4.2.2006, σ." 10660,en-el,REGIONAL POLICY Common output INDICATORS (‘RCO') and REGIONAL POLICY Common result indicators (‘RCR') for the Just Transition Fund,ΚΟΙΝΟΙ ΔΕΙΚΤΕΣ ΕΚΡΟΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ («RCO») ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΙ ΔΕΙΚΤΕΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ («RCR») για το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης 10661,en-el,"- Monitoring and evaluation measures planned, including indicators to measure the ability of the plan to achieve its objectives","- Προγραμματισμένα μέτρα παρακολούθησης και αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένων δεικτών για τη μέτρηση της ικανότητας του σχεδίου να επιτύχει τους στόχους του" 10662,en-el,"Assessment of the economic, social and territorial impact of the transition to a climate-neutral economy","Εκτίμηση των οικονομικών, κοινωνικών και εδαφικών επιπτώσεων της μετάβασης προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία." 10663,en-el,"- Arrangements for involvement of partners in the preparation, implementation, monitoring and evaluation of the territorial just transition plan; - Outcome of public consultation.","- Ρυθμίσεις για τη συμμετοχή των εταίρων στην προετοιμασία, την υλοποίηση, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση του εδαφικού σχεδίου δίκαιης μετάβασης· - Αποτελέσματα της δημόσιας διαβούλευσης." 10664,en-el,The amounts exceeding EUR 2 billion per Member State are redistributed proportionally to the allocations of all other Member States.,Τα ποσά που υπερβαίνουν τα 2 δισ. EUR ανά κράτος μέλος ανακατανέμονται κατ' αναλογία προς τα κονδύλια όλων των υπολοίπων κρατών μελών. 10665,en-el,Allocation method for resources of the Just Transition Fund,Μέθοδος κατανομής των πόρων του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης 10666,en-el,Body or bodies responsible for coordinating and monitoring the implementation of the plan and their role,Φορέας ή φορείς αρμόδιοι για τον συντονισμό και την παρακολούθηση της υλοποίησης του σχεδίου και ρόλος αυτών 10667,en-el,- types of operations envisaged and their expected contribution to alleviate the impact of the climate transition,- Είδος προβλεπόμενων πράξεων και προσδοκώμενη συμβολή τους στην άμβλυνση των επιπτώσεων της κλιματικής μετάβασης· 10668,en-el,"For each of the two sectors: - expected job losses and requalification needs, taking into account skills forecasts; - economic diversification potential and development opportunities.","Για κάθε μία εκ των δύο κατηγοριών τομέων: - τις αναμενόμενες απώλειες θέσεων εργασίας και τις ανάγκες επανειδίκευσης, λαμβάνοντας υπόψη τις προβλέψεις για τις δεξιότητες· - τις δυνατότητες οικονομικής διαφοροποίησης και τις ευκαιρίες ανάπτυξης." 10669,en-el,(b) the allocations resulting from the application of point (a) are adjusted to ensure that no Member State receives an amount exceeding EUR 2 billion.,β) Τα κονδύλια που προκύπτουν από την εφαρμογή του στοιχείου α) προσαρμόζονται ώστε να διασφαλίζεται ότι κανένα κράτος μέλος δεν λαμβάνει ποσό που υπερβαίνει τα 2 δισ. EUR. 10670,en-el,"[2: For presentational reasons, indicators are grouped to provide for easier matching with the indicators included in other cohesion policy fund-specific regulations.]","[2: Για λόγους παρουσίασης, οι δείκτες ομαδοποιούνται, ώστε να διευκολυνθεί η αντιστοίχιση με τους δείκτες που περιλαμβάνονται σε άλλους κανονισμούς για την πολιτική συνοχής που είναι ειδικοί για κάθε ταμείο.]" 10671,en-el,Identifying the territories expected to be the most negatively affected and justifying this choice with the corresponding estimation of the economic and employment impacts based the outline of Section 1.1,Προσδιορισμός των εδαφών τα οποία αναμένεται να επηρεαστούν αρνητικά σε μεγαλύτερο βαθμό και αιτιολόγηση της επιλογής τους με την αντίστοιχη εκτίμηση των επιπτώσεων για την οικονομία και την απασχόληση με βάση την περιγραφή του σημείου 1.1. 10672,en-el,"For each Member State, the financial envelope is determined in accordance with the following steps:","Για κάθε κράτος μέλος, το συνολικό χρηματοδοτικό κονδύλιο καθορίζεται με βάση τα ακόλουθα βήματα:" 10673,en-el,RCR 06 - Patent applications submitted to European Patent Office,RCR 06 - Αιτήσεις διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας που υποβλήθηκαν στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας 10674,en-el,"Assessment of transition challenges, for each of the identified territory",Αξιολόγηση των προκλήσεων που παρουσιάζει η μετάβαση για καθένα από τα προσδιορισθέντα εδάφη: 10675,en-el,The allocation of the Just Transition Fund is additional to the allocation resulting from paragraphs 1 to 16 of Annex XXII of [new CPR proposal] and is not included in the allocation basis to which points 10 to 15 of Annex XXII of the [new CPR proposal] are applied.,Η κατανομή από το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης είναι επιπλέον της κατανομής που προκύπτει από τις παραγράφους 1 έως 16 του παραρτήματος XXII [νέα πρόταση ΚΚΔ] και δεν περιλαμβάνεται στη βάση κατανομής στην οποία εφαρμόζονται τα σημεία 10) έως 15) του παραρτήματος XXII του [νέα πρόταση ΚΚΔ]. 10676,en-el,"Where that level is not exceeded in any NUTS level 2 regions in a given Member State, greenhouse-gas emissions of industrial facilites in the NUTS level 2 region with the highest carbon intensity is taken into account (weighting 49%),","Όταν δεν σημειώνεται υπέρβαση του επιπέδου αυτού σε καμία περιφέρεια επιπέδου NUTS 2 σε δεδομένο κράτος μέλος, λαμβάνονται υπόψη οι εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου των βιομηχανικών εγκαταστάσεων στην περιφέρεια επιπέδου NUTS 2 με την υψηλότερη ένταση άνθρακα (στάθμιση 49 %)," 10677,en-el,"- synergies and complementarities of the envisaged operations with other programmes under the Invesments for jobs and growth goal (supporting the transition process), other financing instruments (the Union Emissions Trading Modernisation Fund) and the other pillars of the Just Transition Mechanism (dedicated scheme under InvestEU and public sector loan facility with the European Investment Bank ) to address identified investment needs","- Συνέργειες και συμπληρωματικότητα των προβλεπόμενων πράξεων με άλλα προγράμματα στο πλαίσιο του στόχου «Επενδύσεις στην απασχόληση και την ανάπτυξη» (σε υποστήριξη της διαδικασίας μετάβασης), με άλλα χρηματοδοτικά μέσα (Ταμείο για τον εκσυγχρονισμό του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της Ένωσης) και με τους υπόλοιπους πυλώνες του Μηχανισμού Δίκαιης Μετάβασης (ειδικό καθεστώς στο πλαίσιο του InvestEU και δανειακή διευκόλυνση του δημόσιου τομέα σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων) για την αντιμετώπιση των προσδιορισθεισών επενδυτικών αναγκών." 10678,en-el,The Member States shares are recalculated accordingly;,Τα μερίδια των κρατών μελών υπολογίζονται εκ νέου αναλόγως· 10679,en-el,for participants: [6: All personal data are to be broken down by gender.,για τους συμμετέχοντες: [6: Όλα τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να αναλύονται ανά φύλο. 10680,en-el,"RCR 02 - Private investments matching public support (of which: grants, financial instruments)","RCR 02 - Ιδιωτικές επενδύσεις οι οποίες είναι ανάλογες προς τη δημόσια στήριξη (εκ της οποίας: επιχορηγήσεις, χρηματοδοτικά μέσα)" 10681,en-el,"Outline of the expected transition process towards a climate-neutral economy, in line with the objectives of the National Energy and Climate Plans and other existing transition plans with a timeline for ceasing or scaling down activities such as coal and lignite mining or coal fired electricity production","Περιγραφή της αναμενόμενης διαδικασίας μετάβασης προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία, σύμφωνα με τους στόχους των εθνικών σχεδίων για την ενέργεια και το κλίμα, και άλλα υφιστάμενα σχέδια μετάβασης, με χρονοδιάγραμμα ως προς την παύση ή τη μείωση δραστηριοτήτων όπως η εξόρυξη άνθρακα και λιγνίτη ή η παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας με καύση άνθρακα." 10682,en-el,"(ii) employment in mining of coal and lignite (weighting 25%),","ii) Απασχόληση στον κλάδο της εξόρυξης άνθρακα και λιγνίτη (στάθμιση 25 %)," 10683,en-el,- Development needs to address the transition challenges; - Objectives and results expected through implementing the JTF priority.,- Αναπτυξιακές ανάγκες για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που σχετίζονται με τη μετάβαση· - Στόχοι και αποτελέσματα που αναμένονται από την υλοποίηση της προτεραιότητας του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης. 10684,en-el,Text field [12000],Πεδίο κειμένου [12000] 10685,en-el,RCR 17 - 3-year-old enterprises surviving in the market,RCR 17 - Επιχειρήσεις ηλικίας 3 ετών που επιβιώνουν στην αγορά 10686,en-el,"(iii) employment in industry in the NUTS level 2 regions taken into account for the purposes of point (i) (weighting 25%),",iii) Απασχόληση στη βιομηχανία στις περιφέρειες επιπέδου NUTS 2 που λαμβάνεται υπόψη για τους σκοπούς του σημείου i) (στάθμιση 25 %) 10687,en-el,"RCO 200- unemployed, including long-term unemployed, RCO 201 - long-term unemployed, RCO 202 - inactive, RCO 203 - employed, including self-employed, RCO 204 - below 30 years of age, RCO 205 - above 54 years of age, RCO 206 - with lower secondary education or less (ISCED 0-2), RCO 207 - with upper secondary (ISCED 3) or post-secondary education (ISCED 4), RCO 208 - with tertiary education (ISCED 5 to 8), RCO 209 - total number of participants [5: To be calculated automatically on the basis of the common output indicators relating to employment status.]","RCO 200 - άνεργοι, συμπεριλαμβανομένων των μακροχρόνια ανέργων RCO 201 - μακροχρόνια άνεργοι RCO 202 - ανενεργοί RCO 203 - απασχολούμενοι, συμπεριλαμβανομένων των αυτοαπασχολουμένων RCO 204 - κάτω των 30 ετών RCO 205 - άνω των 54 ετών RCO 206 - απόφοιτοι κατώτερης δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης ή χαμηλότερου επιπέδου εκπαίδευσης (ISCED 0-2) RCO 207 - απόφοιτοι ανώτερης δευτεροβάθμιας (ISCED 3) ή μεταδευτεροβάθμιας εκπαίδευσης (ISCED 4) RCO 208 - απόφοιτοι τριτοβάθμιας εκπαίδευσης (ISCED 5 έως 8) RCO 209 - συνολικός αριθμός συμμετεχόντων [5: Πρέπει να υπολογίζεται αυτόματα με βάση τους κοινούς δείκτες εκροών που σχετίζονται με την κατάσταση απασχόλησης.]" 10688,en-el,"(i) greenhouse-gas emissions of industrial facilities in NUTS level 2 regions where the carbon intensity, as defined by the ratio of greenhouse gas emissions of industrial facilities as reported by Member States in accordance with Article 7 of Regulation (EC) No 166/2006 of the European Parliament and of the Council compared to the gross value added of the industry, exceeds by a factor of two the EU-27 average.","i) Εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου βιομηχανικών εγκαταστάσεων σε περιφέρειες επιπέδου NUTS 2, στις οποίες η ένταση άνθρακα, όπως ορίζεται από την αναλογία των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου των βιομηχανικών εγκαταστάσεων τις οποίες υποβάλλουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 166/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου προς την ακαθάριστη προστιθέμενη αξία της βιομηχανίας, είναι διπλάσια από τον μέσο όρο της ΕΕ-27." 10689,en-el,Text field [5000],Πεδίο κειμένου [5000] 10690,en-el,RCO 34 - Additional capacity for waste recycling RCR 46 - Population served by waste recycling facilities and small waste management systems,RCO 34 - Πρόσθετη ικανότητα για την ανακύκλωση των αποβλήτων RCR 46 - Πληθυσμός που εξυπηρετείται από εγκαταστάσεις ανακύκλωσης αποβλήτων και μικρά συστήματα διαχείρισης αποβλήτων 10691,en-el,Specific objective ID [5] Indicator [255] Measurement unit Baseline or reference value Reference year Target (2029) Source of data [200] Comments [200],Ειδικός στόχος ID [5] Δείκτης [255] Μονάδα μέτρησης Γραμμή βάσης ή τιμή αναφοράς Έτος αναφοράς Στόχος (2029) Πηγή δεδομένων [200] Παρατηρήσεις [200] 10692,en-el,To fill in only if support is provided to investments to achieve the reduction of greenhouse gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC: - an exhaustive list of operations to be supported and a justification that they contribute to the transition to a climate-neutral economy and lead to substantial reductions in greenhouse gas emissions going below the relevant benchmarks used for free allocation under Directive 2003/87/EC and provided that they are necessary for the protection of a significant number of jobs,Συμπληρώνεται μόνο αν παρέχεται στήριξη σε επενδύσεις για να επιτευχθεί η μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από τις δραστηριότητες που παρατίθενται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2003/87/ΕΚ· - Εξαντλητικός κατάλογος των προς στήριξη πράξεων και αιτιολόγηση ως προς το ότι συμβάλλουν στη μετάβαση προς μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία και οδηγούν σε σημαντικές μειώσεις των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου που θα είναι κατά πολύ χαμηλότερες των δεικτών αναφοράς που χρησιμοποιούνται για τη δωρεάν κατανομή βάσει της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και υπό τον όρο ότι αυτές είναι απαραίτητες για την προστασία σημαντικού αριθμού θέσεων εργασίας 10693,en-el,RCR 18 - SMEs using incubator services one year after the incubator creation,RCR 18 - ΜΜΕ που χρησιμοποιούν υπηρεσίες εκκολαπτηρίου ένα έτος μετά τη δημιουργία του εκκολαπτηρίου 10694,en-el,Specific objective ID [5] Indicator [255] Measurement unit Milestone (2024) Target (2029),Ειδικός στόχος ID [5] Δείκτης [255] Μονάδα μέτρησης Ορόσημο (2024) Στόχος (2029) 10695,en-el,Template for territorial JUST transition plans,Υπόδειγμα για τα εδαφικά σχέδια δίκαιης μετάβασης 10696,en-el,"Identification of economic activities and industrial sectors impacted, distinguishing: - declining sectors, expected to cease or significantly scale down their activities related to the transition, including a corresponding timeline; - transforming sectors, expected to undergo a transformation of their activities, processes and outputs.","Προσδιορισμός των επηρεαζόμενων οικονομικών δραστηριοτήτων και βιομηχανικών τομέων, υποδεικνύοντας τα ακόλουθα: - τους παρακμάζοντες τομείς, στους οποίους αναμένεται παύση ή σημαντική μείωση δραστηριοτήτων λόγω της μετάβασης, συμπεριλαμβανομένου σχετικού χρονοδιαγράμματος· - τους μετασχηματιζόμενους τομείς, στους οποίους αναμένεται μετασχηματισμός δραστηριοτήτων, διεργασιών και εκροών." 10697,en-el,"(a) the share of each Member State is calculated as the weighted sum of the shares determined on the basis of the following criteria, weighted as indicated:","α) Το μερίδιο κάθε κράτους μέλους υπολογίζεται ως το σταθμισμένο άθροισμα των μεριδίων, τα οποία καθορίζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια και σταθμίζονται ως εξής:" 10698,en-el,Coordination and monitoring body/bodies,Φορέας/Φορείς συντονισμού και παρακολούθησης 10699,en-el,To fill in only if programme-specific indicators are envisaged: - justification for the necessity of programme-specific output or result indicators based on the types of operations envisaged,Συμπληρώνεται μόνο αν προβλέπονται ειδικοί ανά πρόγραμμα δείκτες: - Αιτιολόγηση της ανάγκης ειδικών ανά πρόγραμμα δεικτών εκροών ή αποτελεσμάτων με βάση το είδος της προβλεπόμενης πράξης 10700,en-el,Types of operations envisaged,Είδη προβλεπόμενων πράξεων 10701,en-el,"The amounts to ensure the minimum aid intensity are deducted proportionnally from the allocations of all the other Member States, except those for which the allocation has been capped in accordance with point (b).","Τα ποσά για τη διασφάλιση της ελάχιστης έντασης των ενισχύσεων αφαιρούνται αναλογικά από τα κονδύλια όλων των υπολοίπων κρατών μελών, με την εξαίρεση των κρατών μελών για τα οποία έχει τεθεί ανώτατο όριο κονδυλίων σύμφωνα με το στοιχείο β)." 10702,en-el,"RCO 39 - Systems for monitoring air pollution installed RCR 50 - Population benefiting from measures for air quality RCR 52 - Rehabilitated land used for green areas, social housing, economic or community activities","RCO 39 - Εγκατεστημένα συστήματα παρακολούθησης της ατμοσφαιρικής ρύπανσης RCR 50 - Πληθυσμός που ωφελείται από μέτρα για την ποιότητα του αέρα RCR 52 - Αποκατεστημένα εδάφη που χρησιμοποιούνται για χώρους πρασίνου, κοινωνικές κατοικίες, οικονομικές ή κοινοτικές δραστηριότητες" 10703,en-el,Text field [6000],Πεδίο κειμένου [6000] 10704,en-el,Programme-specific output or result indicators,Ειδικοί ανά πρόγραμμα δείκτες εκροών ή αποτελεσμάτων 10705,en-el,This adjustment does not apply to Member States for which the allocation has been capped in accordance with point (b).,η προσαρμογή αυτή δεν εφαρμόζεται στα κράτη μέλη για τα οποία έχει τεθεί ανώτατο όριο κονδυλίων σύμφωνα με το στοιχείο β)· 10706,en-el,To fill in only if support is provided to productive investments other than SMEs: - an exhaustive list of such operations and enterprises and for each of them a justification of the necessity of such support through a gap analysis demonstrating that the expected job losses would exceed the expected number of jobs created in the absence of this investment,"Συμπληρώνεται μόνο αν παρέχεται στήριξη σε παραγωγικές επενδύσεις σε επιχειρήσεις άλλες από ΜΜΕ: - Εξαντλητικός κατάλογος των οικείων πράξεων και επιχειρήσεων και, για καθεμία από αυτές, αιτιολόγηση της αναγκαιότητας της εν λόγω στήριξης μέσω μελέτης αποκλίσεων στην οποία θα πρέπει να καταδεικνύεται ότι ο αριθμός των θέσεων εργασίας που αναμένεται να απολεσθούν θα υπερβαίνει τον αριθμό των θέσεων εργασίας που θα δημιουργηθούν αν δεν γίνει η επένδυση" 10707,en-el,Outline of the transition process and identification of the most negatively affected territories within the Member State,Συνοπτική περιγραφή της διαδικασίας μετάβασης και προσδιορισμός των εδαφών του κράτους μέλους που επηρεάζονται αρνητικά σε μεγαλύτερο βαθμό 10708,en-el,(c) the Member State shares resulting from the application of point (b) are adjusted negatively or positively by a coefficient of 1.5 times of the difference by which that Member State's GNI per capita (measured in purchasing power parities) for the period 2015-2017 exceeds or falls below the average GNI per capita of the EU-27 Member States (average expressed as 100%);,"γ) Τα μερίδια των κρατών μελών που προκύπτουν από την εφαρμογή του στοιχείου β) προσαρμόζονται προς τα πάνω ή προς τα κάτω με συντελεστή 1,5 επί τη διαφορά κατά την οποία το κατά κεφαλήν ΑΕΕ του οικείου κράτους μέλους (μετρούμενο σε ισοτιμίες αγοραστικής δύναμης) για την περίοδο 2015-2017 υπερβαίνει ή υπολείπεται του μέσου κατά κεφαλήν ΑΕΕ των κρατών μελών της ΕΕ-27 (μέσος όρος εκφραζόμενος ως 100 %)·" 10709,en-el,RCR 32 - Renewable energy: Capacity connected to the grid (operational),RCR 32 - Ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές: ικανότητα που συνδέεται με το δίκτυο (επιχειρησιακή) 10710,en-el,"RCO 22 - Additional production capacity for renewable energy (of which: electricity, thermal) RCR 31 - Total renewable energy produced (of which: electricity, thermal)","RCO 22 - Πρόσθετη παραγωγική ικανότητα για ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές (εκ της οποίας: ηλεκτρική, θερμική) RCR 31 - Συνολική παραγωγή ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές (εκ της οποίας: ηλεκτρική, θερμική)" 10711,en-el,RCR 11 - Users of new public digital services and applications,RCR 11 - Χρήστες νέων δημόσιων ψηφιακών υπηρεσιών και εφαρμογών 10712,en-el,RCR 29 - Estimated greenhouse-gas emmissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC in supported enterprises,RCR 29 - Εκτιμώμενες εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου από τις δραστηριότητες που παρατίθενται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2003/87/ΕΚ στις υποστηριζόμενες επιχειρήσεις 10713,en-el,RCO 38 - Surface area of rehabilitated land supported,RCO 38 - Επιφάνεια αποκατεστημένου εδάφους που υποστηρίζεται 10714,en-el,Outputs Results,Εκροές Αποτελέσματα 10715,en-el,RCO 10 - Enterprises cooperating with research institutions RCO 120 - Enterprises supported to achieve the reduction of greenhouse-gas emissions from activities listed in Annex I to Directive 2003/87/EC RCR01 - Jobs created in supported entities,RCO 10 - Επιχειρήσεις που συνεργάζονται με ερευνητικά ιδρύματα RCO 120 - Επιχειρήσεις που λαμβάνουν στήριξη με σκοπό να επιτευχθεί μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από τις δραστηριότητες που παρατίθενται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2003/87/ΕΚ· RCR 01 - Θέσεις εργασίας που δημιουργήθηκαν στις υποστηριζόμενες οντότητες 10716,en-el,"RCO 101 - SMEs investing in skills development RCR 97 - Apprenticeships supported in SMEs RCR 98 - SMEs staff completing Continuing Vocational Education and Training (CVET) (by type of skill: technical, management, entrepreneurship, green, other)","RCO 101 - ΜΜΕ που επενδύουν στην ανάπτυξη δεξιοτήτων RCR 97 - Προγράμματα μαθητείας που υποστηρίζονται σε ΜΜΕ RCR 98 - Προσωπικό ΜΜΕ που ολοκληρώνει συνεχή επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση (ΣΕΕΚ) (ανά είδος δεξιοτήτων: τεχνικές, διαχειριστικές, επιχειρηματικές, πράσινες, άλλες)" 10717,en-el,(d) the allocations resulting from the application of point (c) are adjusted to ensure that the final allocation from the JTF results in a per capita aid intensity (measured on the basis of the entire population of the Member State) of at least EUR 6 over the entire period.,δ) Τα κονδύλια που προκύπτουν από την εφαρμογή του στοιχείου γ) προσαρμόζονται ώστε να διασφαλίζεται ότι το οριστικό κονδύλι από το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης έχει ως αποτέλεσμα κατά κεφαλήν ένταση των ενισχύσεων (μετρούμενη με βάση το σύνολο του πληθυσμού του κράτους μέλους) τουλάχιστον 6 EUR καθ' όλη τη διάρκεια της περιόδου. 10718,en-el,ANNEX II,ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ 10719,en-el,ANNEX III,ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ 10720,en-el,ANNEX I,ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι 10721,en-el,"RCO01 - Enterprises supported (of which: micro, small, medium, large)","RCO 01 - Επιχειρήσεις που στηρίζονται (εκ των οποίων: πολύ μικρές, μικρές, μεσαίες, μεγάλες)" 10722,en-el,Result indicators,Δείκτες αποτελεσμάτων 10723,en-el,RCO 13 - Digital services and products developed for enterprises,RCO 13 - Ψηφιακές υπηρεσίες και προϊόντα που αναπτύσσονται για επιχειρήσεις 10724,en-el,"(iv) production of peat (weighting 0,95%),","iv) παραγωγή τύρφης (στάθμιση 0,95 %)" 10725,en-el,"RCR 200 - participants engaged in job searching upon leaving, RCR 201 - participants in education or training upon leaving, RCR 202 - participants gaining a qualification upon leaving, RCR 203 - participants in employment, including self-employment, upon leaving.","RCR 200 -συμμετέχοντες που δραστηριοποιούνται σε αναζήτηση εργασίας αμέσως μετά την αποχώρησή τους RCR 201 - συμμετέχοντες σε εκπαίδευση ή κατάρτιση αμέσως μετά την αποχώρησή τους RCR 202 - συμμετέχοντες που αποκτούν εξειδίκευση αμέσως μετά την αποχώρησή τους RCR 203 - συμμετέχοντες που εργάζονται, συμπεριλαμβανομένων των αυτοαπασχολουμένων, αμέσως μετά την αποχώρησή τους" 10726,en-el,"(v) production of oil shale (weighting 0,05%);","v) παραγωγή πετρελαιούχου σχιστόλιθου (στάθμιση 0,05 %)" 10727,en-el,"RCR 12 - Users of new digital products, services and applications developed by enterprises","RCR 12 - Χρήστες νέων ψηφιακών προϊόντων, υπηρεσιών και εφαρμογών που αναπτύσσονται από επιχειρήσεις" 10728,en-el,RCO 15 - Capacity of incubation created,RCO 15 - Ικανότητες που έχουν δημιουργηθεί για την εκκόλαψη επιχειρήσεων 10729,en-el,RCR 04 - SMEs introducing marketing or organisational innovation,RCR 04 - ΜΜΕ που εισάγουν καινοτομίες μάρκετινγκ ή οργάνωσης 10730,en-el,EN 7 EN,EL 7 EL 10731,en-el,Reference: Article 8(1),Σημείο αναφοράς: Άρθρο 8 παράγραφος 1 10732,en-el,RCR 48 - Recycled waste used as raw materials,RCR 48 - Ανακυκλωμένα απόβλητα που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες 10733,en-el,RCO 04 - Enterprises with non-financial support,RCO 04 - Επιχειρήσεις που λαμβάνουν μη χρηματοδοτική στήριξη 10734,en-el,RCO 03 - Enterprises supported by financial instruments,RCO 03 - Επιχειρήσεις που στηρίζονται με χρηματοδοτικά μέσα 10735,en-el,RCR 47 - Waste recycled,RCR 47 - Ανακυκλωμένα απόβλητα 10736,en-el,RCR 49 - Waste recovered,RCR 49 - Ανακτηθέντα απόβλητα 10737,en-el,Table 2.,Πίνακας 2. 10738,en-el,RCR 03 - SMEs introducing product or process innovation,RCR 03 - ΜΜΕ που εισάγουν καινοτομίες προϊόντων ή διεργασιών 10739,en-el,Table 1.,Πίνακας 1. 10740,en-el,RCO 02 - Enterprises supported by grants,RCO 02 - Επιχειρήσεις που στηρίζονται με επιχορηγήσεις 10741,en-el,RCR 05 - SMEs innovating in-house,RCR 05 - ΜΜΕ που καινοτομούν σε ενδοεπιχειρησιακό επίπεδο 10742,en-el,][4: All personal data are to be broken down by gender (male/female - non-binary).,για τους συμμετέχοντες :[3: Πρέπει να αναφέρονται όλοι οι δείκτες εκροών που σχετίζονται με τους συμμετέχοντες][4: Όλα τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να αναλύονται ανά φύλο (άρρεν/θήλυ - μη δυαδικό). 10743,en-el,EU coordination and contribution to global health,Συντονισμός και συμβολή της ΕΕ στην παγκόσμια υγεία 10744,en-el,PILLAR III.,ΠΥΛΩΝΑΣ III. 10745,en-el,The magnitude of the challenges ahead requires close cooperation between all stakeholders.,Το μέγεθος των μελλοντικών προκλήσεων απαιτεί στενή συνεργασία όλων των ενδιαφερόμενων φορέων. 10746,en-el,Vaccination is an area which could receive further political impetus if addressed by these groups.,Ο εμβολιασμός αποτελεί έναν τομέα που θα μπορούσε να δεχθεί περαιτέρω πολιτική ώθηση εάν αποτελούσε αντικείμενο συζήτησης στις ομάδες αυτές. 10747,en-el,"More effective and efficient operational tools, structures and mechanisms will improve cooperation among all stakeholders involved at EU level.","Πιο αποτελεσματικά και αποδοτικά επιχειρησιακά εργαλεία, δομές και μηχανισμοί θα βελτιώσουν τη συνεργασία όλων των ενδιαφερομένων φορέων σε επίπεδο ΕΕ." 10748,en-el,PILLAR II - Sustainable vaccination policies in the EU,ΠΥΛΩΝΑΣ ΙΙ - Βιώσιμες πολιτικές εμβολιασμού στην ΕΕ 10749,en-el,"With the European Consensus on Development ""Our World, Our Dignity, Our Future"", the EU and the Member States expressed strong commitment to the implementation of the 2030 Agenda.","Με την ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη «Ο κόσμος μας, η αξιοπρέπειά μας, το μέλλον μας», η ΕΕ και τα κράτη μέλη εξέφρασαν την ισχυρή δέσμευσή τους για την εφαρμογή του θεματολογίου του 2030." 10750,en-el,Priority activities,Δραστηριότητες προτεραιότητας 10751,en-el,"The differences are often due to social, economic and historical factors, or, simply, how the healthcare system is organised.","Οι διαφορές οφείλονται συχνά σε κοινωνικούς, οικονομικούς και ιστορικούς παράγοντες ή, απλώς, στον τρόπο οργάνωσης του συστήματος υγείας." 10752,en-el,This is alarming and raises fundamental patient safety issues.,Το γεγονός αυτό κρίνεται ανησυχητικό και εγείρει θεμελιώδη ζητήματα σχετικά με την ασφάλεια των ασθενών. 10753,en-el,"Despite evidence of the severity of influenza among older people, only one EU Member State has reached the coverage target.","Παρά τα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τη σοβαρότητα της γρίπης μεταξύ των ατόμων μεγαλύτερης ηλικίας, μόνο ένα κράτος μέλος της ΕΕ έχει επιτύχει τον στόχο κάλυψης." 10754,en-el,Vaccination is a global issue and thus international coordination aspects remain crucial.,Ο εμβολιασμός αποτελεί ένα παγκόσμιο ζήτημα και συνεπώς οι πτυχές του διεθνούς συντονισμού παραμένουν ζωτικής σημασίας. 10755,en-el,"In recent years, the G7 and G20 have addressed global health including health security.","Κατά τα τελευταία έτη, στις συνεδριάσεις των G7 και G20 τέθηκε το ζήτημα της παγκόσμιας υγείας, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας για την υγεία." 10756,en-el,"In May 2017, Ministers of Health from 194 countries endorsed a new resolution on strengthening immunisation to achieve the goals of the GVAP.",Τον Μάιο του 2017 οι υπουργοί υγείας 194 χωρών ενέκριναν ένα νέο ψήφισμα για την ενίσχυση της ανοσοποίησης ώστε να επιτευχθούν οι στόχοι του GVAP. 10757,en-el,"These challenges require intervention on several fronts, including better understanding the underlying causes of the declining coverage.","Οι εν λόγω προκλήσεις απαιτούν παρεμβάσεις σε διάφορα μέτωπα, συμπεριλαμβανομένης της καλύτερης κατανόησης των βαθύτερων αιτιών για τη μείωση της κάλυψης." 10758,en-el,The World Health Organisation Global Vaccine Action Plan (GVAP) is a framework to prevent millions of deaths by 2020 through more equitable access to existing vaccines for people in all communities.,Το παγκόσμιο σχέδιο δράσης για τον εμβολιασμό (GVAP) της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας αποτελεί ένα πλαίσιο για την πρόληψη εκατομμυρίων θανάτων έως το 2020 μέσω πιο ισότιμης πρόσβασης στα υφιστάμενα εμβόλια σε όλες τις κοινότητες. 10759,en-el,Vaccination should be systematically integrated as part of routine preventative services at different stages of life.,Ο εμβολιασμός θα πρέπει να ενσωματώνεται συστηματικά στο πλαίσιο των προληπτικών υπηρεσιών ρουτίνας σε διάφορα στάδια της ζωής. 10760,en-el,"Healthcare workers are especially important, as they remain, rightly, the most trusted source of information for patients.","Οι εργαζόμενοι στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης κατέχουν ιδιαίτερα σημαντικό ρόλο, καθώς ορθώς εξακολουθούν να αποτελούν την πλέον αξιόπιστη πηγή πληροφοριών για τους ασθενείς." 10761,en-el,Investment not only in monetary terms but also in training of healthcare workers on vaccination is essential.,Η επένδυση όχι μόνο σε χρηματικούς όρους αλλά και στην κατάρτιση των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης σχετικά με τον εμβολιασμό κρίνεται απαραίτητη. 10762,en-el,"Differences exist as to the formats and languages used, but also with regards to the type of information recorded.","Υφίστανται επίσης διαφορές ως προς τις μορφές και τις γλώσσες που χρησιμοποιούνται, αλλά και ως προς τον τύπο των πληροφοριών που καταγράφονται." 10763,en-el,Synergies with international initiatives such as GAVI and CEPI should also be sought.,Θα πρέπει επίσης να επιδιωχθούν συνέργειες με διεθνείς πρωτοβουλίες όπως η GAVI και ο CEPI. 10764,en-el,"The resolution calls on countries to expand immunisation services beyond infancy, mobilize domestic financing, and strengthen international cooperation.","Το ψήφισμα καλεί τις χώρες να επεκτείνουν τις υπηρεσίες ανοσοποίησης πέρα από την παιδική ηλικία, να κινητοποιήσουν εγχώριες πηγές χρηματοδότησης και να ενισχύσουν τη διεθνή συνεργασία." 10765,en-el,"The World Health Organisation estimates that, today, vaccines save between 1 and 3 million lives every year, and in the coming decade vaccines are projected to save 25 million more people.","Η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας εκτιμά ότι ο εμβολιασμός σήμερα σώζει από 1 έως 3 εκατομμύρια ζωές ετησίως, και κατά την επόμενη δεκαετία προβλέπεται να σώσει άλλα 25 εκατομμύρια ανθρώπους." 10766,en-el,Priority activities should aim to:,Οι δραστηριότητες προτεραιότητας θα πρέπει να αποσκοπούν: 10767,en-el,"This is despite the fact that vaccines in the EU undergo rigorous testing both pre- and post- licensure, in line with Directive 2001/83/EC and Regulation (EU) No.726/2004.","Αυτό συμβαίνει παρά το γεγονός ότι τα εμβόλια στην ΕΕ υποβάλλονται σε αυστηρούς ελέγχους τόσο πριν όσο και μετά την αδειοδότηση, σύμφωνα με την οδηγία 2001/83/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 726/2004." 10768,en-el,"They may not understand the rationale for different policies across countries, raising doubts on the scientific base for the decision-making of vaccination policies.","Ενδέχεται να μην είναι σε θέση να κατανοήσουν τη λογική των διαφορετικών πολιτικών μεταξύ των χωρών, με αποτέλεσμα να δημιουργούνται αμφιβολίες σχετικά με την επιστημονική βάση για τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τις πολιτικές εμβολιασμού." 10769,en-el,Cooperation at EU level in the area of vaccination will complement and support national vaccination policies.,Η συνεργασία σε επίπεδο ΕΕ στον τομέα του εμβολιασμού θα συμπληρώσει και θα στηρίξει τις εθνικές πολιτικές εμβολιασμού. 10770,en-el,Vaccine preventable diseases are not confined within national borders.,Οι ασθένειες που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό δεν περιορίζονται από τα εθνικά σύνορα. 10771,en-el,The EU development policy line concerning the health sector in developing partner countries is one of strengthening health systems to achieve universal health coverage.,Η γραμμή της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ στον τομέα της υγείας στις αναπτυσσόμενες χώρες-εταίρους είναι η ενίσχυση των συστημάτων υγείας για την επίτευξη καθολικής υγειονομικής κάλυψης. 10772,en-el,"In addition, with an increasing number of vaccines licensed for different age groups, decision-making on their introduction and monitoring is becoming increasingly complex.","Επιπλέον, καθώς αυξάνεται ο αριθμός των εμβολίων που εγκρίνονται για διαφορετικές ηλικιακές ομάδες, η λήψη αποφάσεων σχετικά με την εισαγωγή και την παρακολούθησή τους καθίσταται ολοένα και περισσότερο πολύπλοκη." 10773,en-el,"Seasonal influenza vaccination rates in the EU remain significantly below the 75% coverage target for those above 65 years, and seem to be further declining.",Τα ποσοστά εμβολιασμού κατά της εποχικής γρίπης στην ΕΕ παραμένουν σημαντικά χαμηλότερα από τον στόχο κάλυψης του 75 % για τα άτομα άνω των 65 ετών και φαίνεται να μειώνονται περαιτέρω. 10774,en-el,The Commission has supported GAVI since its inception in 2000 providing EUR 83 million until 2015 and a further pledge of EUR 200 million for the period 2016-2020.,"Η Επιτροπή έχει υποστηρίξει την πρωτοβουλία GAVI από την ίδρυσή της το 2000, παρέχοντας 83 εκατ. EUR έως το 2015 και μια επιπλέον δέσμευση ύψους 200 εκατ. EUR για την περίοδο 2016-2020." 10775,en-el,"Vaccination has brought immense health and socio-economic benefits to individuals, populations and society as a whole.","Ο εμβολιασμός έχει προσφέρει τεράστια οφέλη για την υγεία, καθώς και κοινωνικοοικονομικά οφέλη για τα άτομα, τους πληθυσμούς και την κοινωνία ως σύνολο." 10776,en-el,Immunisation will also play an important role in achieving the 2030 Sustainable Development Goals (SDGs).,Η ανοσοποίηση θα διαδραματίσει επίσης σημαντικό ρόλο στην επίτευξη των στόχων για τη βιώσιμη ανάπτυξη του 2030. 10777,en-el,The Commission and a number of Member States are also working to coordinate vaccine research and development with other research funders from around the world.,Η Επιτροπή και ορισμένα κράτη μέλη καταβάλλουν επίσης προσπάθειες για τον συντονισμό της έρευνας και της ανάπτυξης εμβολίων με άλλους φορείς χρηματοδότησης της έρευνας από ολόκληρο τον κόσμο. 10778,en-el,The main activities should aim to:,Οι κύριες δραστηριότητες προτεραιότητας θα πρέπει να αποσκοπούν: 10779,en-el,"More than 14,000 cases of the disease were notified in 2017 alone, which is more than three times the number of cases reported in 2016.","Περισσότερα από 14.000 κρούσματα της νόσου αναφέρθηκαν μόνο το 2017, αριθμός υπερτριπλάσιος του αριθμού των περιστατικών το 2016." 10780,en-el,Exploit the opportunities offered by the European Social Fund (ESF) and European Regional Development Fund (ERDF) in order to reinforce national and regional health infrastructures capacities in the area of vaccination.,"στην αξιοποίηση των ευκαιριών που προσφέρει το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) για την ενίσχυση των ικανοτήτων των εθνικών και περιφερειακών υποδομών υγείας στον τομέα του εμβολιασμού," 10781,en-el,A number of disease outbreaks in the last years have been linked to transmission by healthcare workers.,Ορισμένες εστίες ασθενειών κατά τα τελευταία έτη συνδέονται με μετάδοση από εργαζομένους στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης. 10782,en-el,"It will thus contribute to the effectiveness and efficiency of national health systems and improve health security within Europe and beyond, while respecting country specificities and the competences of EU national and regional authorities.","Θα συνεισφέρει συνεπώς στην αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα των εθνικών συστημάτων υγείας και θα βελτιώσει την ασφάλεια της υγείας στην Ευρώπη και πέραν αυτής, με σεβασμό στις ιδιαιτερότητες των χωρών και τις αρμοδιότητες των εθνικών και περιφερειακών αρχών της ΕΕ." 10783,en-el,The root cause remains a sub-optimal vaccine uptake below the minimum required 95%.,"Η βασική αιτία παραμένει η υποβέλτιστη διάδοση του εμβολιασμού, η οποία βρίσκεται κάτω από το ελάχιστο απαιτούμενο ποσοστό του 95 %." 10784,en-el,This includes the need for vaccines as complementary tools to antibiotics in the global fight against antimicrobial resistance.,Σε αυτές περιλαμβάνεται η ανάγκη χρήσης των εμβολίων ως συμπληρωματικών εργαλείων μαζί με τα αντιβιοτικά στις παγκόσμιες προσπάθειες για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής. 10785,en-el,"They are best placed to understand hesitant patients, respond to worries, and explain the benefits of vaccination.","Είναι οι πλέον κατάλληλοι να κατανοήσουν τους διστακτικούς ασθενείς, να απαντήσουν στις ανησυχίες τους και να εξηγήσουν τα οφέλη του εμβολιασμού." 10786,en-el,The Communication and the proposed Council Recommendation also contribute to implementing the European Pillar of Social Rights and to meeting the Agenda 2030 Sustainable Development Goals.,"Η ανακοίνωση αυτή, όπως και η προτεινόμενη σύσταση προς το Συμβούλιο, συμβάλλουν επίσης στην υλοποίηση του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και στην επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης του θεματολογίου του 2030." 10787,en-el,"Access to vaccination must be widened and made easier to the recipient, particularly for vulnerable and underserved communities.","Η πρόσβαση στον εμβολιασμό θα πρέπει να διευρυνθεί και να καταστεί πιο εύκολη για τον αποδέκτη, ιδιαίτερα για τις ευάλωτες και τις υποεξυπηρετούμενες κοινότητες." 10788,en-el,Key challenges,Βασικές προκλήσεις 10789,en-el,"Immunisation programmes are a national competence, and thus decisions on the introduction, funding, and implementation of vaccination policies remain at the national level.","Τα προγράμματα ανοσοποίησης συνιστούν εθνική αρμοδιότητα και συνεπώς οι αποφάσεις σχετικά με τη θέσπιση, τη χρηματοδότηση και την υλοποίηση πολιτικών εμβολιασμού εξακολουθούν να λαμβάνονται σε εθνικό επίπεδο." 10790,en-el,"Budgetary pressures, demographic shifts, and changes in the vaccine ecosystem pose challenges to the sustainability of vaccination policies in EU Member States.","Οι δημοσιονομικές πιέσεις, οι δημογραφικές μετατοπίσεις και οι αλλαγές στο εμβολιαστκό «οικοσύστημα» θέτουν προκλήσεις για τη βιωσιμότητα των πολιτικών εμβολιασμού στα κράτη μέλη της ΕΕ." 10791,en-el,"Policy coordination on vaccination at EU level remains limited and follows a reactive, case-by-case basis.",Ο συντονισμός των πολιτικών σχετικά με τον εμβολιασμό σε επίπεδο ΕΕ παραμένει περιορισμένος και ακολουθεί μια παθητική προσέγγιση κατά περίπτωση. 10792,en-el,At EU level this diversity may however lead to difficulties for citizens and healthcare workers in resuming vaccination when moving across borders.,"Ωστόσο, σε επίπεδο ΕΕ, αυτή η πολυμορφία μπορεί να δυσκολέψει τους πολίτες και τους εργαζόμενους στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης να συνεχίσουν τον εμβολιασμό όταν μετακινούνται εκτός των συνόρων." 10793,en-el,"This Communication presents a framework for actions to be undertaken by the Commission, with the collaboration of Member States, under three key pillars 1) tackling vaccine hesitancy and improving vaccination coverage; 2) sustainable vaccination policies in the EU; 3) EU coordination and contribution to global health.","Η παρούσα ανακοίνωση παρουσιάζει ένα πλαίσιο δράσεων που θα αναληφθούν από την Επιτροπή, με τη συνεργασία των κρατών μελών, στο πλαίσιο τριών βασικών πυλώνων: 1) αντιμετώπιση της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό και βελτίωση της εμβολιαστικής κάλυψης· 2) βιώσιμες πολιτικές εμβολιασμού στην ΕΕ· 3) συντονισμός και συμβολή της ΕΕ στην παγκόσμια υγεία." 10794,en-el,One Member State's immunisation weakness puts at risk the health and security of citizens across the EU.,Οι αδυναμίες ενός κράτους μέλους στην ανοσοποίηση θέτουν σε κίνδυνο την υγεία και την ασφάλεια των πολιτών σε ολόκληρη την ΕΕ. 10795,en-el,"In this context, the EU and its Member States have reaffirmed their commitment to protecting the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health, including helping secure access to affordable essential medicines and vaccines for all.","Στο πλαίσιο αυτό, η ΕΕ και τα κράτη μέλη της επιβεβαίωσαν τη δέσμευσή τους να προστατέψουν και να προαγάγουν το δικαίωμα κάθε ανθρώπου να έχει το υψηλότερο δυνατό επίπεδο σωματικής και ψυχικής υγείας, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε οικονομικώς προσιτά και βασικά φάρμακα και εμβόλια για όλους." 10796,en-el,"In the pre-licensing phase, EU collaborative approaches can improve the qualitative and quantitative efficiency of the decision-making process while maintaining a strong and coordinated network of national vaccine experts.","Στη φάση πριν από την αδειοδότηση, η εφαρμογή συνεργατικών προσεγγίσεων στην ΕΕ μπορεί να βελτιώσει την ποιοτική και ποσοτική αποδοτικότητα της διαδικασίας λήψης αποφάσεων ενώ ταυτόχρονα θα διατηρεί ένα ισχυρό και συντονισμένο δίκτυο εθνικών εμπειρογνωμόνων για τον εμβολιασμό." 10797,en-el,"While these challenges affect Member States in different ways, EU-wide action is needed to achieve meaningful progress and turn political visions into effective operational vaccination plans at national and EU level, to protect citizens' health in accordance with Article 168 of the Treaty on the Functioning of the European Union.","Αν και οι προκλήσεις αυτές εμφανίζονται στα διάφορα κράτη μέλη με διαφορετικούς τρόπους, απαιτείται δράση σε επίπεδο ΕΕ για την επίτευξη ουσιαστικής προόδου και τη μετατροπή των πολιτικών οραμάτων σε αποτελεσματικά επιχειρησιακά σχέδια εμβολιασμού σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο για την προστασία της υγείας των πολιτών, σύμφωνα με το άρθρο 168 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης." 10798,en-el,Recent fatal cases of diphtheria in the EU have also reminded that individuals who are not immunised against diseases rarely seen remain at risk.,Τα πρόσφατα θανατηφόρα κρούσματα διφθερίτιδας στην ΕΕ υπενθυμίζουν επίσης το γεγονός ότι άτομα που δεν έχουν ανοσοποιηθεί έναντι σπάνιων ασθενειών εξακολουθούν να διατρέχουν κίνδυνο. 10799,en-el,"While all Member states have well established vaccination programmes for children, vaccination recommendations and programmes for adults, where they exist, differ greatly.","Αν και όλα τα κράτη μέλη εφαρμόζουν καθιερωμένα προγράμματα εμβολιασμού για τα παιδιά, οι συστάσεις εμβολιασμού και τα προγράμματα για ενήλικες, όπου υφίστανται, παρουσιάζουν σημαντικές διαφορές." 10800,en-el,PILLAR I - Tackling vaccine hesitancy and improving vaccination coverage,ΠΥΛΩΝΑΣ Ι - Αντιμετώπιση της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό και βελτίωση της εμβολιαστικής κάλυψης 10801,en-el,"Europe is failing to eliminate measles in line with agreed WHO targets and the accumulation over time of susceptible children, estimated at close to 4 million between 2006 and 2016, calls for political and public health action.","Η Ευρώπη δεν έχει κατορθώσει να εξαλείψει την ιλαρά σύμφωνα με τους συμφωνημένους στόχους της ΠΟΥ και η συσσώρευση των ευπαθών παιδιών με την πάροδο του χρόνου, που υπολογίζεται σε περίπου 4 εκατομμύρια μεταξύ 2006 και 2016, καθιστά επιτακτικές τις δράσεις στον τομέα της πολιτικής και της δημόσιας υγείας." 10802,en-el,"Optimise awareness-raising activities, including through partnerships with the education sector, social partners and action directed towards the media;","στη βελτιστοποίηση των δραστηριοτήτων ευαισθητοποίησης, μεταξύ άλλων μέσω συνεργασιών με τον εκπαιδευτικό τομέα και τους κοινωνικούς εταίρους και μέσω δράσεων που απευθύνονται στα μέσα ενημέρωσης," 10803,en-el,Vaccine hesitancy and its impact on immunisation programmes are a growing concern in Europe and worldwide.,Η διστακτικότητα απέναντι στον εμβολιασμό και ο αντίκτυπός της στα προγράμματα ανοσοποίησης προκαλούν αυξανόμενη ανησυχία στην Ευρώπη και παγκοσμίως. 10804,en-el,Identify the barriers to access and support interventions to increase access to vaccination for disadvantaged and socially excluded groups;,"στον προσδιορισμό των εμποδίων για την πρόσβαση και στην υποστήριξη των παρεμβάσεων για την επέκταση της πρόσβασης στον εμβολιασμό για μειονεκτούσες και κοινωνικά αποκλεισμένες ομάδες," 10805,en-el,"In all EU Member States, diseases such as diphtheria and tetanus are now very rare events, and tremendous progress has also been achieved in the control of diseases such as pertussis and rubella.","Σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ, περιστατικά ασθενειών όπως η διφθερίτιδα και ο τέτανος είναι πλέον εξαιρετικά σπάνια, ενώ επιτεύχθηκε επίσης τεράστια πρόοδος στον έλεγχο ασθενειών όπως ο κοκκύτης και η ερυθρά." 10806,en-el,"Such investment should be seen as ‘smart' spending with a view to preventing illness at the related avertable costs to the healthcare system, and as a contribution to overall goals of efficiency and sustainability.","Τέτοιες επενδύσεις θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως «έξυπνες» δαπάνες με σκοπό την πρόληψη των ασθενειών και του αντίστοιχου αποφευκτού κόστους για το σύστημα υγειονομικής περίθαλψης, και ως συμβολή στους γενικούς στόχους της αποδοτικότητας και της βιωσιμότητας." 10807,en-el,"Strengthen the monitoring of vaccine uptake across all age groups, including healthcare workers, according to common guidance and methodologies, and share such data at EU level;","στην ενίσχυση της παρακολούθησης της διάδοσης του εμβολιασμού σε όλες τις ηλικιακές ομάδες, συμπεριλαμβανομένων των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, σύμφωνα με κοινές κατευθυντήριες γραμμές και μεθοδολογίες, και την κοινοποίηση των εν λόγω δεδομένων σε επίπεδο ΕΕ," 10808,en-el,This approach is also followed in the EU support provided to several Global Health Initiatives including GAVI the Vaccine Alliance.,"Την ίδια προσέγγιση ακολουθεί και η υποστήριξη της ΕΕ που παρέχεται σε διάφορες παγκόσμιες πρωτοβουλίες για την υγεία, συμπεριλαμβανομένης της Παγκόσμιας Συμμαχίας για τα Εμβόλια (GAVI)." 10809,en-el,"Vaccine hesitancy in Europe can also be driven by issues related to the affordability, geographical accessibility, or availability of information on immunisation.","Η διστακτικότητα απέναντι στον εμβολιασμό στην Ευρώπη μπορεί επίσης να ενισχύεται από ζητήματα που σχετίζονται με την οικονομική προσιτότητα, τη γεωγραφική προσβασιμότητα ή τη διαθεσιμότητα πληροφοριών σχετικά με την ανοσοποίηση." 10810,en-el,"There is a strong need for better global preparedness against communicable diseases, and the impact of strong immunisation programmes in the EU and worldwide is key to the success of the International Health Regulations.","Κρίνεται ιδιαίτερα αναγκαία η βελτίωση της παγκόσμιας ετοιμότητας έναντι των μεταδοτικών ασθενειών, ενώ ο αντίκτυπος των ισχυρών προγραμμάτων ανοσοποίησης σε επίπεδο ΕΕ και παγκοσμίως είναι καίριας σημασίας για την επιτυχία των διεθνών κανονισμών υγείας." 10811,en-el,"Develop common methodologies to assess the relative effectiveness of vaccines, including as part of the EU cooperation on Health Technology Assessment;","στην ανάπτυξη κοινών μεθοδολογιών για την αξιολόγηση της σχετικής αποτελεσματικότητας των εμβολίων, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της συνεργασίας της ΕΕ για την αξιολόγηση των τεχνολογιών υγείας," 10812,en-el,"Such differences may be at the expense of the quality of vaccination records, and may at times pose practical issues in the effective documentation of immunisation history, but also in the communication between different providers within and across countries.","Οι διαφορές αυτές ενδέχεται να θίγουν την ποιότητα των αρχείων εμβολιασμού, ενώ ορισμένες φορές μπορεί να θέτουν πρακτικά ζητήματα για την αποτελεσματική τεκμηρίωση του ιστορικού ανοσοποίησης, αλλά και την επικοινωνία μεταξύ διαφορετικών παρόχων εντός της ίδιας χώρας, αλλά και μεταξύ χωρών." 10813,en-el,"As a result, vaccination schedules vary between Member States on aspects such as timing, doses administered, type of healthcare workers involved in the delivery and vaccine purchasing practices.","Ως εκ τούτου, τα προγράμματα εμβολιασμού ποικίλλουν μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά πτυχές όπως ο χρόνος, οι χορηγούμενες δόσεις, το είδος των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης που εμπλέκονται στη χορήγηση και οι πρακτικές προμήθειας των εμβολίων." 10814,en-el,"It is also essential to be able to establish a sustainable and reliable monitoring system of vaccination coverage rates across all ages, geographies, and also population subgroups, e.g. healthcare workers.","Κρίνεται επίσης απαραίτητη η δημιουργία ενός βιώσιμου και αξιόπιστου συστήματος παρακολούθησης των ποσοστών εμβολιαστικής κάλυψης σε όλες τις ηλικίες, τις γεωγραφικές περιοχές και τις πληθυσμιακές υποομάδες, π.χ. στους εργαζομένους στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης." 10815,en-el,"It is one of the most cost-effective public health interventions, a mainstay of prevention programmes worldwide, and the elective primary prevention measure against infectious diseases.","Πρόκειται για μια από τις πλέον αποδοτικές οικονομικά παρεμβάσεις δημόσιας υγείας, η οποία αποτελεί τη βάση των προγραμμάτων πρόληψης παγκοσμίως, και το μέτρο πρώτης επιλογής για την πρωτογενή πρόληψη των μολυσματικών ασθενειών." 10816,en-el,"In addition to efficient record keeping, a comprehensive electronic immunisation information system in Member States can provide large data banks to strengthen the sustainability and performance of vaccination programmes.","Εκτός από την αποτελεσματική τήρηση αρχείων, ένα ολοκληρωμένο ηλεκτρονικό σύστημα πληροφοριών για την ανοσοποίηση στα κράτη μέλη μπορεί να προσφέρει μεγάλες τράπεζες δεδομένων που θα υποστηρίζουν τη βιωσιμότητα και την απόδοση των προγραμμάτων εμβολιασμού." 10817,en-el,"Vaccine hesitancy is highly specific to the context, country, and type of vaccine, and the public perception of a given vaccine can change rapidly.","Η διστακτικότητα απέναντι στον εμβολιασμό σχετίζεται ιδιαίτερα με το γενικότερο πλαίσιο, τη χώρα και τον τύπο του εμβολίου, ενώ η αντίληψη του κοινού για ένα ορισμένο εμβόλιο μπορεί να αλλάξει γρήγορα." 10818,en-el,"Hesitancy is a growing concern in Europe and worldwide, which risks undermining the public health value of vaccination.","Η διστακτικότητα αποτελεί πηγή αυξανόμενης ανησυχίας στην Ευρώπη και παγκοσμίως, η οποία υπονομεύει την αξία του εμβολιασμού σε σχέση με τη δημόσια υγεία." 10819,en-el,"However, healthcare workers themselves can be vaccine-hesitant, whether considering vaccination for themselves or their patients.","Ωστόσο, οι ίδιοι οι εργαζόμενοι στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης ενδέχεται να είναι διστακτικοί απέναντι στον εμβολιασμό, είτε για τους ίδιους είτε για τους ασθενείς τους." 10820,en-el,"In Europe, safety-related concerns are a key determinant of hesitancy for both members of the public and healthcare professionals.","Στην Ευρώπη, οι ανησυχίες σχετικά με την ασφάλεια αποτελούν βασικό παράγοντα καθορισμού της διστακτικότητας τόσο για τους πολίτες όσο και για τους επαγγελματίες του τομέα της υγειονομικής περίθαλψης." 10821,en-el,"Regardless of the differences, all immunisation schedules have been shown to achieve their objective of disease prevention provided there is a high and timely uptake.","Ανεξάρτητα από τις διαφορές, έχει αποδειχθεί ότι όλα τα προγράμματα ανοσοποίησης επιτυγχάνουν τους στόχους πρόληψης υπό την προϋπόθεση ότι υπάρχει υψηλή και έγκαιρη διάδοση." 10822,en-el,"Improving access to high-quality objective and transparent information on vaccines and vaccination, including on effectiveness and safety aspects, is crucial.","Η βελτίωση της πρόσβασης σε αντικειμενικές και διαφανείς πληροφορίες υψηλής ποιότητας σχετικά με τα εμβόλια και τον εμβολιασμό, μεταξύ άλλων όσον αφορά την αποτελεσματικότητα και την ασφάλεια, είναι καίριας σημασίας." 10823,en-el,"Mechanisms for better preparedness, detection and response against vaccine preventable health threats, linking to EU preparedness planning and the implementation of the International Health Regulations should include provisions to ensure support to poorer countries, particularly in cases of emergency.","Οι μηχανισμοί για τη βελτίωση της ετοιμότητας, του εντοπισμού και της αντιμετώπισης των απειλών κατά της υγείας που μπορούν να προληφθούν με τον εμβολιασμό, για τη σύνδεση με τον προγραμματισμό ετοιμότητας της ΕΕ και για την εφαρμογή των διεθνών κανονισμών υγείας θα πρέπει να περιλαμβάνουν διατάξεις για τη στήριξη των φτωχότερων χωρών, ιδίως σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης." 10824,en-el,"Develop evidence-based tools and guidance at EU level in order to support countries to anticipate, pre-empt or respond to crises situations.","στην ανάπτυξη τεκμηριωμένων εργαλείων και καθοδήγησης σε επίπεδο ΕΕ που θα συνδράμουν τις χώρες στην πρόβλεψη, την πρόληψη ή την αντιμετώπιση των κρίσεων." 10825,en-el,"As regards vaccine research and development, innovative approaches and novel vaccines are needed to better address the unmet public health needs and specific target group needs.","Όσον αφορά την έρευνα και την ανάπτυξη των εμβολίων, κρίνονται απαραίτητες καινοτόμες προσεγγίσεις και νέα εμβόλια για την καλύτερη αντιμετώπιση των εκκρεμών αναγκών δημόσιας υγείας και των αναγκών συγκεκριμένων ομάδων-στόχων." 10826,en-el,"This cooperation will increase synergies between vaccination and related policies, including those on crisis preparedness, e-health, Health Technology Assessment, R&D and pharmaceutical industry.","Η συνεργασία αυτή θα αυξήσει τις συνέργειες μεταξύ της πολιτικής εμβολιασμού και των συναφών πολιτικών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν την ετοιμότητα έναντι κρίσεων, την ηλεκτρονική υγεία (e-health), την αξιολόγηση τεχνολογιών υγείας, την έρευνα και ανάπτυξη και τη φαρμακευτική βιομηχανία." 10827,en-el,"This means that there is no one-size-fit-all solution, and a sustainable investment in improving dialogue with citizens, understanding their concerns, and developing tailored intervention strategies is required.","Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει μία μοναδική λύση για όλες τις περιπτώσεις, αλλά απαιτείται σταθερή δέσμευση για τη βελτίωση του διαλόγου με τους πολίτες, την κατανόηση των ανησυχιών τους και την ανάπτυξη στρατηγικών παρέμβασης προσαρμοσμένων στις ανάγκες τους." 10828,en-el,"There are also technical bottlenecks which span the entire product development pipeline, and novel adjuvants are needed for vaccines for which conventional formulations have failed.","Υφίστανται επίσης τεχνικοί παράγοντες συμφόρησης που εκτείνονται σε ολόκληρη την οδό ανάπτυξης των προϊόντων, ενώ απαιτούνται νέες ανοσοενισχυτικές ουσίες για τα εμβόλια για τα οποία έχουν αποτύχει τα συμβατικά σκευάσματα." 10829,en-el,"Through GloPID-R, research funders are developing a strategic research agenda for infectious diseases with pandemic potential, and the network responds to major disease outbreaks by launching clinical studies, including for vaccine development.","Μέσω της GloPID-R, οι φορείς χρηματοδότησης της έρευνας αναπτύσσουν ένα στρατηγικό ερευνητικό πρόγραμμα για λοιμώδη νοσήματα με δυνητικά πανδημικό χαρακτήρα, ενώ το δίκτυο ανταποκρίνεται στην εκδήλωση ασθενειών σε μεγάλη κλίμακα με την έναρξη κλινικών μελετών, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης εμβολίων." 10830,en-el,"In 2016, vaccination coverage for diphtheria, tetanus and pertussis among children in the EU was below the required 95%, and there is still a need to ensure continued protection in adulthood, particularly travellers, older people, as well as those with social connections to endemic countries.","Το 2016, η εμβολιαστική κάλυψη για τη διφθερίτιδα, τον τέτανο και τον κοκκύτη μεταξύ των παιδιών στην ΕΕ ήταν κάτω από το απαιτούμενο ποσοστό του 95 % και εξακολουθεί να υφίσταται η ανάγκη εξασφάλισης συνεχούς προστασίας και μετά την ενηλικίωση, ιδίως για τους ταξιδιώτες, τους ηλικιωμένους και τα άτομα με κοινωνικές συνδέσεις με χώρες όπου ενδημούν οι ασθένειες αυτές." 10831,en-el,[18: Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness https://www.glopid-r.org/],"[18: Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness (Παγκόσμια ερευνητική συνεργασία για ετοιμότητα έναντι των λοιμωδών νοσημάτων), https://www.glopid-r.org/]" 10832,en-el,Any encounter with the healthcare system should be used as an opportunity for catch-up vaccinations to close immunity gaps.,Κάθε επαφή με το σύστημα υγειονομικής περίθαλψης θα πρέπει να αξιοποιείται ως ευκαιρία για εμβολιασμούς αναπλήρωσης με στόχο την κάλυψη των κενών ανοσοποίησης. 10833,en-el,"Strengthen partnerships and collaboration with international actors and initiatives, such as the World Health Organisation and its Strategic Advisory Group on Immunization (SAGE), the European Technical Advisory Group of Experts on Immunization (ETAGE), the Global Health Security Initiative, Global Health Security Agenda, UNICEF and financing and research initiatives like GAVI The Vaccine Alliance and the Coalition for epidemic preparedness innovations (CEPI) and the Global Research Collaboration for Infectious Diseases Preparedness (GloPID-R)","στην ενίσχυση των συνεργειών και της συνεργασίας με διεθνείς παράγοντες και πρωτοβουλίες, όπως η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας και η Στρατηγική Συμβουλευτική Ομάδα Εμπειρογνωμόνων για την Ανοσοποίηση (SAGE), η Ευρωπαϊκή Τεχνική Συμβουλευτική Ομάδα Εμπειρογνωμόνων για την Ανοσοποίηση (ETAGE), η Πρωτοβουλία για την Παγκόσμια Υγειονομική Ασφάλεια, η Ατζέντα για την Παγκόσμια Υγειονομική Ασφάλεια, η UNICEF και πρωτοβουλίες χρηματοδότησης και έρευνας όπως η Παγκόσμια Συμμαχία για τα Εμβόλια (GAVI) και ο Συνασπισμός για Καινοτομίες Επιδημιολογικής Ετοιμότητας (CEPI) και η Παγκόσμια Συνεργασία Έρευνας για την Ετοιμότητα για τα Λοιμώδη Νοσήματα (GloPID-R)." 10834,en-el,Develop guidance to overcome legal/technical barriers to interoperability and linkages with the broader healthcare system infrastructure;,"στην κατάρτιση υλικού καθοδήγησης για την υπέρβαση των νομικών/τεχνικών φραγμών στη διαλειτουργικότητα και τις διασυνδέσεις με την ευρύτερη υποδομή των συστημάτων υγείας," 10835,en-el,"Equally, there are no operational structures to enhance EU cooperation in order to address vaccine challenges, including the current fragmented vaccine research and development landscape.","Επιπλέον, δεν υπάρχουν επιχειρησιακές δομές για την ενίσχυση της συνεργασίας της ΕΕ προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι προκλήσεις σχετικά με τον εμβολιασμό, συμπεριλαμβανομένου του υφιστάμενου κατακερματισμένου τοπίου για την έρευνα και την ανάπτυξη εμβολίων." 10836,en-el,"Produce, in the context of the State of Health in the EU process, a State of Confidence in Vaccines in the EU report to generate data for action at national and EU level;","στην κατάρτιση, στο πλαίσιο της διαδικασίας για την κατάσταση της υγείας (έκθεση State of Health) στην ΕΕ, μιας έκθεσης με θέμα Κατάσταση ως προς την εμπιστοσύνη στα εμβόλια στην ΕΕ για την παροχή στοιχείων για δράσεις σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο," 10837,en-el,"SDG 3 on ensuring healthy lives and promoting well-being for all at all ages, underlines the importance of vaccines in protecting people against disease.",Ο στόχος για τη βιώσιμη ανάπτυξη 3 για τη διασφάλιση της υγείας και την προαγωγή της ευημερίας για όλους τους ανθρώπους όλων των ηλικιών υπογραμμίζει τη σημασία του εμβολιασμού για την προστασία των πληθυσμών από ασθένειες. 10838,en-el,"Improve access to objective and transparent information on vaccines and their safety, following the assessment of information needs on the part of both public and healthcare workers;","στη βελτίωση της πρόσβασης σε αντικειμενικές και διαφανείς πληροφορίες σχετικά με τα εμβόλια και την ασφάλειά τους, μετά την αξιολόγηση των αναγκών πληροφόρησης τόσο από τους πολίτες όσο και από τους εργαζομένους στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης," 10839,en-el,"The decrease in certain diseases incidence together with action undertaken by anti-vaccination activists, have led to a shift of focus from the dangers, and even risk of death, posed by unseen diseases towards fear of unproven side events.","Η μείωση της επίπτωσης ορισμένων ασθενειών, σε συνδυασμό με τη δράση ακτιβιστών κατά του εμβολιασμού, έχουν οδηγήσει στη μετατόπιση της προσοχής από τους κινδύνους, ακόμη και τον κίνδυνο θανάτου, που συνεπάγονται οι αθέατες ασθένειες προς έναν φόβο για αναπόδεικτες παρενέργειες." 10840,en-el,"Develop operational opportunities at EU level, such as the European Vaccination Information Sharing system, to increase coordination on relevant vaccination activities","στην ανάπτυξη επιχειρησιακών ευκαιριών σε επίπεδο ΕΕ, όπως το ευρωπαϊκό σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τον εμβολιασμό, για την ενίσχυση του συντονισμού μεταξύ των σχετικών δραστηριοτήτων εμβολιασμού," 10841,en-el,"Varying systems are also in place to document individual immunisation history, ranging from paper-based records to advanced electronic information systems.","Επιπλέον, εφαρμόζονται διαφορετικά συστήματα για την τεκμηρίωση του ιστορικού ατομικής ανοσοποίησης, από έντυπα αρχεία έως προηγμένα ηλεκτρονικά πληροφοριακά συστήματα." 10842,en-el,"The primary forum for this coordination is the Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness (GloPID-R), a network that includes nearly 30 research funders as well as the WHO and the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations (CEPI) as observers.","Το κυριότερο φόρουμ για τον συντονισμό αυτόν είναι η Παγκόσμια Συνεργασία Έρευνας για την Ετοιμότητα για τα Λοιμώδη Νοσήματα (GloPID-R), ένα δίκτυο που περιλαμβάνει σχεδόν 30 φορείς χρηματοδότησης της έρευνας, καθώς και την ΠΟΥ και τον Συνασπισμό για Καινοτομίες Επιδημιολογικής Ετοιμότητας (CEPI) ως παρατηρητές." 10843,en-el,"Yet in spite of the overall benefits of vaccination, a number of key challenges still remain to ensure sustainable, equitable and effective vaccination programmes in all Member States, and to secure that the added benefits of vaccination are not lost.","Παρά τα συνολικά οφέλη του εμβολιασμού, εξακολουθούν να τίθενται ορισμένες βασικές προκλήσεις για την εξασφάλιση βιώσιμων, δίκαιων και αποτελεσματικών προγραμμάτων εμβολιασμού σε όλα τα κράτη μέλη, καθώς και για τη διαφύλαξη των πρόσθετων οφελών από τον εμβολιασμό." 10844,en-el,"This involves removing legal, financial or structural barriers to improve equity in access, but also considering the expansion of points to deliver vaccination, such as through community-based services, which include nurses, pharmacies or school-based programmes.","Αυτό απαιτεί την εξάλειψη τυχόν νομικών, οικονομικών ή διαρθρωτικών φραγμών για τη βελτίωση της ισότιμης πρόσβασης, αλλά ενδεχομένως και τον πολλαπλασιασμό των σημείων εμβολιασμού, μεταξύ άλλων μέσω κοινοτικών υπηρεσιών που περιλαμβάνουν νοσηλευτές, φαρμακεία ή σχολικά προγράμματα." 10845,en-el,Strengthen the efficiency and consistency of decision making on vaccines/vaccination policies by facilitating technical cooperation between public health authorities in support of the work conducted by National Immunisation Technical Advisory Groups and affiliated bodies;,"στην ενίσχυση της αποδοτικότητας και της συνέπειας της λήψης αποφάσεων σχετικά με τα εμβόλια και τις πολιτικές εμβολιασμού, ώστε να διευκολύνεται η τεχνική συνεργασία μεταξύ των αρχών δημόσιας υγείας για την υποστήριξη των εργασιών των εθνικών τεχνικών συμβουλευτικών ομάδων για την ανοσοποίηση και των συνδεδεμένων φορέων," 10846,en-el,"In addition, the rapid spread of disinformation, understood as verifiably false or misleading information, through online media make sifting science facts from unfounded claims a real challenge for those seeking trustworthy information on vaccines.","Επιπλέον, η ταχεία διάδοση παραπληροφόρησης, δηλαδή αποδεδειγμένα παραπλανητικών ή ψευδών πληροφοριών, μέσω των ηλεκτρονικών μέσων καθιστά τη διάκριση των επιστημονικών δεδομένων από τους αβάσιμους ισχυρισμούς μια πραγματική πρόκληση για όσους αναζητούν αξιόπιστες πληροφορίες σχετικά με τον εμβολιασμό." 10847,en-el,"Establish partnerships and research infrastructures, including for clinical trials, facilitating early dialogue with developers, public health organisations and regulators to support the authorisation of innovative vaccines, including for emerging health threats;","στη δημιουργία συμπράξεων και ερευνητικών υποδομών, μεταξύ άλλων για κλινικές δοκιμές, με σκοπό τη διευκόλυνση του πρώιμου διαλόγου με τους υπεύθυνους ανάπτυξης, τις οργανώσεις δημόσιας υγείας και τους ρυθμιστικούς φορείς για τη στήριξη της έγκρισης καινοτόμων εμβολίων, μεταξύ άλλων για τις αναδυόμενες απειλές για την υγεία," 10848,en-el,"EU action should allow the standardisation of tools and methodologies to assess and report on coverage data across all ages, beyond the traditional paediatric age group, leveraging, in particular, the potential of electronic immunisation information systems.","Οι δράσεις της ΕΕ αναμένεται να οδηγήσουν στην τυποποίηση των εργαλείων και των μεθοδολογιών για την αξιολόγηση και την αναφορά δεδομένων κάλυψης σε όλες τις ηλικίες πέρα από την παραδοσιακή παιδιατρική ηλικιακή ομάδα, αξιοποιώντας ιδιαίτερα τις δυνατότητες των ηλεκτρονικών συστημάτων πληροφοριών ανοσοποίησης." 10849,en-el,Develop EU guidance for establishing comprehensive electronic immunisation information systems for effective monitoring of immunisation programmes;,"στην ανάπτυξη κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για την καθιέρωση ολοκληρωμένων ηλεκτρονικών συστημάτων πληροφοριών σχετικά με την ανοσοποίηση για την αποτελεσματική παρακολούθηση των προγραμμάτων ανοσοποίησης," 10850,en-el,"The most pressing challenges include overcoming vaccine hesitancy (the delay in acceptance or refusal of vaccines despite availability of vaccination services), halting the spread of vaccine preventable communicable diseases, sustaining high vaccine coverage, and guaranteeing equal access to vaccination across all ages and populations.","Οι πιο επιτακτικές προκλήσεις περιλαμβάνουν την αντιμετώπιση της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό (καθυστέρηση στην αποδοχή ή απόρριψη των εμβολίων, παρά τη διαθεσιμότητα υπηρεσιών εμβολιασμού), την ανάσχεση της εξάπλωσης μεταδοτικών νόσων που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό, τη διατήρηση υψηλής εμβολιαστικής κάλυψης και την εξασφάλιση ισότιμης πρόσβασης στον εμβολιασμό για άτομα όλων των ηλικιών και πληθυσμών." 10851,en-el,Identify options for physical stockpiling at EU level by engaging in dialogue with vaccine producers;,"στον προσδιορισμό δυνατοτήτων για τη διατήρηση φυσικών αποθεμάτων σε επίπεδο ΕΕ, μέσω διαλόγου με τους παρασκευαστές εμβολίων," 10852,en-el,"Directive 2000/54/EC on the protection of workers from risks related to biological agents and Directive 2010/32/EU implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU lay down minimum requirements to ensure healthcare workers' protection, including the need to offer vaccines to those not previously immunised.","Η οδηγία 2000/54/ΕΚ για την προστασία των εργαζομένων από κινδύνους που διατρέχουν λόγω έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία, και η οδηγία 2010/32/ΕΕ για την εφαρμογή της συμφωνίας-πλαισίου σχετικά με την πρόληψη των τραυματισμών που προκαλούνται από αιχμηρά αντικείμενα στο νοσοκομειακό και υγειονομικό τομέα, η οποία συνήφθη από τις οργανώσεις HOSPEEM και EPSU, καθορίζουν τις ελάχιστες απαιτήσεις για τη διασφάλιση της προστασίας των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, συμπεριλαμβανομένης της ανάγκης προσφοράς εμβολίων σε εκείνους που δεν έχουν ανοσοποιηθεί στο παρελθόν." 10853,en-el,Combat the spread of disinformation in the digital era and counter disinformation spread across borders;,"στην καταπολέμηση της εξάπλωσης της παραπληροφόρησης στην ψηφιακή εποχή, συμπεριλαμβανομένης της διάδοσης πέραν των εθνικών συνόρων," 10854,en-el,"Concerted actions will enhance the sustainability of national vaccination programmes and strengthen national capacities to tackle growing vaccine hesitancy, global vaccine shortages, disinvestment of vaccine manufacturers, and lack of coordination in vaccine research and development.","Οι συντονισμένες δράσεις θα βελτιώσουν τη βιωσιμότητα των εθνικών προγραμμάτων εμβολιασμού και θα ενισχύσουν τις εθνικές ικανότητες για την αντιμετώπιση της αυξανόμενης διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό, των παγκόσμιων ελλείψεων σε εμβόλια, της αποεπένδυσης των παρασκευαστών εμβολίων και της έλλειψης συντονισμού στην έρευνα και ανάπτυξη εμβολίων." 10855,en-el,Bolster the effectiveness and efficiency of EU and national vaccine research and development funding and develop a roadmap on priority areas of needs.,"στην υποστήριξη της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητας της χρηματοδότησης για την έρευνα και την ανάπτυξη εμβολίων σε επίπεδο ΕΕ και σε εθνικό επίπεδο, καθώς και στη σχεδίαση ενός οδικού χάρτη για τις ανάγκες υψηλής προτεραιότητας." 10856,en-el,This is why the Commission will also present a Council Recommendation on strengthened cooperation against vaccine preventable diseases so that Member States and the Commission work hand in hand.,"Προς τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή θα υποβάλει επίσης σύσταση στο Συμβούλιο σχετικά με την ενίσχυση της συνεργασίας για την καταπολέμηση των νόσων που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό, προκειμένου να εξασφαλιστεί η αρμονική συνεργασία της Επιτροπής με τα κράτη μέλη." 10857,en-el,"Strengthen the effective application of Union rules on protection of healthcare workers, in particular by ensuring adequate training of healthcare workers, monitoring their immunisation status and actively offering vaccination where necessary;","στην ενίσχυση της αποτελεσματικής εφαρμογής των ενωσιακών κανόνων για την προστασία των εργαζομένων, ιδίως με την εξασφάλιση της κατάλληλης κατάρτισης των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, την παρακολούθηση του καθεστώτος ανοσοποίησης και την ενεργό προσφορά εμβολιασμού όπου κρίνεται απαραίτητο," 10858,en-el,"In recent years, significant outbreaks of vaccine-preventable diseases and a number of events with cross-border relevance have brought to the fore the continued gaps the EU is facing in vaccination coverage.","Κατά τα τελευταία έτη, σημαντικές εστίες ασθενειών που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό, καθώς και ορισμένα συμβάντα με διασυνοριακές επιπτώσεις, έχουν φέρει στο προσκήνιο τα παραμένοντα κενά στον τομέα της εμβολιαστικής κάλυψης στην ΕΕ." 10859,en-el,Mitigate risks of shortages by developing a virtual EU data warehouse on vaccine needs to facilitate voluntary exchange of information on available supplies and shortages of essential vaccines;,"στον μετριασμό των κινδύνων έλλειψης εμβολίων, με την ανάπτυξη μιας εικονικής αποθήκης δεδομένων της ΕΕ σχετικά με τις ανάγκες εμβολίων, ώστε να διευκολυνθεί η εθελοντική ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις διαθέσιμες προμήθειες και τις ελλείψεις βασικών εμβολίων," 10860,en-el,"Establish guidelines for a core EU vaccination schedule to facilitate compatibility of national schedules and promote equity in citizens' health protection, that can be used as reference to optimise national schedules, as well as meet the needs of citizens moving across borders;","στη θέσπιση κατευθυντήριων γραμμών για ένα βασικό πρόγραμμα εμβολιασμού της ΕΕ ώστε να βελτιωθεί η συμβατότητα μεταξύ των εθνικών προγραμμάτων και να ενισχυθεί η ισότητα των πολιτών ως προς την προστασία της υγείας τους· το πρόγραμμα αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βάση αναφοράς για τη βελτιστοποίηση των εθνικών προγραμμάτων και για την κάλυψη των αναγκών των πολιτών που μετακινούνται εκτός συνόρων," 10861,en-el,"Create a sustainable and multi-stakeholder platform for EU post-authorisation studies monitoring the safety, effectiveness, and impact of vaccination;","στη δημιουργία μιας βιώσιμης και πολυμερούς πλατφόρμας για μετεγκριτικές μελέτες της ΕΕ για την παρακολούθηση της ασφάλειας, της αποτελεσματικότητας και του αντικτύπου του εμβολιασμού," 10862,en-el,"Effort is needed at EU and Member State level to develop operational guidelines and remove infrastructural, legal and standardisation barriers to facilitate interoperability and electronic data sharing in the area of vaccination, and harness the deployment of immunisation information systems to inform operational and strategic decisions.","Κρίνεται αναγκαία η προσπάθεια σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών για την ανάπτυξη επιχειρησιακών κατευθυντήριων γραμμών και την άρση των φραγμών υποδομών, των νομικών φραγμών καθώς και των φραγμών τυποποίησης για τη διευκόλυνση της διαλειτουργικότητας και της ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων στον τομέα του εμβολιασμού, καθώς και για την αξιοποίηση των συστημάτων πληροφοριών σχετικά με την ανοσοποίηση για την τεκμηρίωση των επιχειρησιακών και στρατηγικών αποφάσεων." 10863,en-el,"Post-authorisation passive and active monitoring and specifically designed studies are also needed to provide further real-life robust evidence on the safety, effectiveness, and impact of vaccines after use, and overcome current fragmented efforts at EU level.","Η παθητική και ενεργή παρακολούθηση μετά την αδειοδότηση και οι ειδικά σχεδιασμένες μελέτες κρίνονται επίσης απαραίτητες για την παροχή περαιτέρω αξιόπιστων στοιχείων σχετικά με την ασφάλεια, την αποτελεσματικότητα υπό πραγματικές συνθήκες και τον αντίκτυπο του εμβολιασμού μετά τη χρήση, καθώς και για τον συγκερασμό των σημερινών κατακερματισμένων προσπαθειών σε επίπεδο ΕΕ." 10864,en-el,"[1: WHO, Immunization Coverage, Fact Sheet 2018, http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs378/en/][2: Rappuoli R (2014), DG Research New Horizon for Vaccine Conference, https://ec.europa.eu/research/health/pdf/event17/s2-2-rino-rappuoli_en.pdf]","[1: WHO, Immunization Coverage, Fact Sheet 2018, (ΠΟΥ, Κάλυψη ανοσοποίησης, ενημερωτικό δελτίο 2018) http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs378/en/][2: Rappuoli R (2014), DG Research New Horizon for Vaccine Conference, (ΓΔ Έρευνας, Συνέδριο για τον νέο ορίζοντα για τον εμβολιασμό) https://ec.europa.eu/research/health/pdf/event17/s2-2-rino-rappuoli_en.pdf]" 10865,en-el,"Furthermore, ageing, mobility of people, and the shift in the burden of traditional vaccine-preventable diseases from childhood to later years of life call for a careful assessment of the cost-effectiveness of a life-course approach to vaccination.","Επιπλέον, η γήρανση, η υψηλή κινητικότητα και η μετατόπιση του βάρους των κλασικών ασθενειών που προλαμβάνονται με τον εμβολιασμό από την παιδική ηλικία σε μεγαλύτερες ηλικίες επιβάλλουν την προσεκτική αξιολόγηση της σχέσης κόστους-αποτελεσματικότητας μιας διά βίου προσέγγισης του εμβολιασμού." 10866,en-el,[13: Commission SWD on Investing in Health https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/policies/docs/swd_investing_in_health.pdf],"[13: Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής για την επένδυση στην υγεία, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/policies/docs/swd_investing_in_health.pdf]" 10867,en-el,"As hesitancy differs across countries, populations and vaccines, having reliable stratified coverage data can help detecting sub-groups with lower uptake, assess the root-cause, and thus tailor the necessary intervention.","Δεδομένου ότι ο βαθμός διστακτικότητας διαφέρει μεταξύ των χωρών, των πληθυσμών και των εμβολίων, η ύπαρξη αξιόπιστων δεδομένων στρωματοποιημένης κάλυψης μπορεί να συμβάλλει στην ανίχνευση υποομάδων με χαμηλότερη διάδοση, την αξιολόγηση της βασικής αιτίας και τη σχεδίαση της απαιτούμενης παρέμβασης." 10868,en-el,"A fatal case of diphtheria in Belgium, 24 March 2016, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-Diphtheria-Belgium.pdf][7: 2016 WHO/UNICEF Estimates of National Immunization Coverage http://www.who.int/immunization/monitoring_surveillance/who-immuniz.pdf?ua=1]","A fatal case of diphtheria in Belgium, 24 March 2016 (Θανατηφόρο κρούσμα διφθερίτιδας στο Βέλγιο, 24 Μαρτίου 2016) https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/RRA-Diphtheria-Belgium.pdf][7: 2016 WHO/UNICEF Estimates of National Immunization Coverage (Εκτιμήσεις ΠΟΥ/UNICEF για την εθνική κάλυψη ανοσοποίησης για το 2016) http://www.who.int/immunization/monitoring_surveillance/who-immuniz.pdf?ua=1]" 10869,en-el,"The financial sustainability of vaccination programmes is also key, to ensure stronger support to monitor the impact and effectiveness of vaccines, to mitigate the risk of shortages, and to tackle vaccine hesitancy and its impact on immunisation programmes.","Η οικονομική βιωσιμότητα των προγραμμάτων εμβολιασμού είναι επίσης καθοριστικής σημασίας για την εξασφάλιση μεγαλύτερης υποστήριξης για την παρακολούθηση του αντικτύπου και της αποτελεσματικότητας των εμβολίων, για τον μετριασμό του κινδύνου ελλείψεων, καθώς και για την αντιμετώπιση της διστακτικότητας απέναντι στον εμβολιασμό και των επιπτώσεών της στα προγράμματα ανοσοποίησης." 10870,en-el,"Adult vaccination, questions around immune-senescence (loss of immunity over time), and new vaccines licensed for adults and older people are becoming central topics of interest, with the potential for public health and economic gains.","Ο εμβολιασμός των ενηλίκων, τα ζητήματα σχετικά με την ανοσολογική γήρανση (απώλεια της ανοσίας με την πάροδο του χρόνου) και τα νέα εμβόλια που εγκρίνονται για ενήλικες και άτομα μεγαλύτερης ηλικίας τίθενται στο επίκεντρο του ενδιαφέροντος, καθώς μπορούν να προσφέρουν οφέλη για τη δημόσια υγεία και την οικονομία." 10871,en-el,"Convene a Coalition for Vaccination to bring together European associations of healthcare workers to commit to delivering accurate information to the public, combating myths and exchanging best practice;","στη δημιουργία συνασπισμού για τον εμβολιασμό, για τη συσπείρωση των ευρωπαϊκών ενώσεων εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης γύρω από τη δέσμευση παροχής ορθών πληροφοριών στο κοινό, την καταπολέμηση της παραπληροφόρησης και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών," 10872,en-el,"Monthly measles and rubella monitoring report, January 2018, https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/Monthly%20measles%20and%20rubella%20monitoring%20report%20-%20JAN%202018.pdf][4: http://www.euro.who.int/en/media-centre/sections/press-releases/2018/europe-observes-a-4-fold-increase-in-measles-cases-in-2017-compared-to-previous-year][5: These estimates refer to children in the vaccination target group below 2 years of age, ECDC, unpublished.]","Monthly measles and rubella monitoring report, January 2018 (Μηνιαία έκθεση παρακολούθησης ιλαράς και ερυθράς, Ιανουάριος 2018) https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/documents/Monthly%20measles%20and%20rubella%20monitoring%20report%20-%20JAN%202018.pdf][4: http://www.euro.who.int/en/media-centre/sections/press-releases/2018/europe-observes-a-4-fold-increase-in-measles-cases-in-2017-compared-to-previous-year][5: Οι εκτιμήσεις αυτές αφορούν παιδιά στην ομάδα στόχου εμβολιασμού ηλικίας κάτω των 2 ετών: ECDC, αδημοσίευτα στοιχεία.]" 10873,en-el,There is value in better EU-coordinated efforts and pooling of joint EU technical expertise to assess the evidence in the pre- and post-licensing phase of a vaccine.,Κρίνεται σκόπιμο να καταβληθούν καλύτερα συντονισμένες προσπάθειες από την ΕΕ και να συγκεντρωθεί τεχνική εμπειρογνωμοσύνη για την αξιολόγηση των στοιχείων στη φάση πριν και μετά την αδειοδότηση των εμβολίων. 10874,en-el,Continuous training of all healthcare workers during their studies and once in professional practice is a priority in order to build a confident healthcare workforce that can advise the public on vaccination needs and deliver immunisation effectively.,Η συνεχής εκπαίδευση όλων των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης κατά τη διάρκεια των σπουδών τους και μετά την έναρξη της επαγγελματικής τους ζωής αποτελεί προτεραιότητα ώστε το προσωπικό στον τομέα αυτόν να είναι επαρκώς καταρτισμένο για να συμβουλεύει το κοινό σχετικά με τις ανάγκες εμβολιασμού και να χορηγεί αποτελεσματικά ανοσοποίηση. 10875,en-el,"Foster behavioural research to better understand context-specific determinants of hesitancy from the end-user perspective, and design tailored intervention strategies;","στην ενίσχυση της συμπεριφορικής έρευνας για την καλύτερη κατανόηση των παραγόντων καθορισμού που σχετίζονται με το γενικότερο πλαίσιο, από την οπτική γωνία του τελικού χρήστη, και στη σχεδίαση προσαρμοσμένων στρατηγικών παρέμβασης," 10876,en-el,"Develop a common EU citizens vaccination card retrievable through electronic information systems and recognised for use across borders, in view of standardising the reporting on immunisation history;","στη δημιουργία μιας κοινής κάρτας εμβολιασμού για τους πολίτες της ΕΕ, η οποία θα ανακτάται μέσω ηλεκτρονικών συστημάτων πληροφοριών και θα αναγνωρίζεται για διασυνοριακή χρήση, με σκοπό την τυποποίηση των αναφορών στο ιστορικό εμβολιασμού," 10877,en-el,"[11: Directive 2000/54/EC on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EN][12: Directive 2010/32/EU of 10 May 2010 implementing the Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector concluded by HOSPEEM and EPSU, http;//eur-lex.europa.eu/legal-content&&EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010L0032&from=EN]","[11: Οδηγία 2000/54/ΕΚ για την προστασία των εργαζομένων από κινδύνους που διατρέχουν λόγω έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0054&from=EL][12: Οδηγία 2010/32/ΕΕ του Συμβουλίου, της 10ης Μαΐου 2010, για την εφαρμογή της συμφωνίας-πλαισίου σχετικά με την πρόληψη των τραυματισμών που προκαλούνται από αιχμηρά αντικείμενα στο νοσοκομειακό και υγειονομικό τομέα, η οποία συνήφθη από τις οργανώσεις HOSPEEM και EPSU, http;//eur-lex.europa.eu/legal-content&&EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010L0032&from=EN]" 10878,en-el,"In the last years, the EU has experienced a dramatic resurgence of the disease.",Η ιλαρά αποτελεί μια ιδιαίτερη πρόκληση: κατά τα τελευταία έτη παρατηρήθηκε εκτεταμένη επανεμφάνιση της νόσου στην ΕΕ. 10879,en-el,"[8: Council Recommendation on seasonal influenza vaccination, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:348:0071:0072:EN:PDF][9: Commission SWD 2014 on State of play on implementation of the Council Recommendation on seasonal influenza vaccination, https://ec.europa.eu/health//sites/health/files/vaccination/docs/seasonflu_staffwd2014_en.pdf][10: ECDC Overview of vaccination recommendations and coverage rates in the EU Member States for the 2013-14 and 2014-15 influenza seasons.","[8: Σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με τον εμβολιασμό για την εποχική γρίπη, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:348:0071:0072:EL:PDF][9: Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής σχετικά με την πορεία της εφαρμογής της σύστασης του Συμβουλίου σχετικά με τον εμβολιασμό για την εποχική γρίπηhttps://ec.europa.eu/health//sites/health/files/vaccination/docs/seasonflu_staffwd2014_en.pdf][10: ECDC, Overview of vaccination recommendations and coverage rates in the EU Member States for the 2013-14 and 2014-15 influenza seasons (Επισκόπηση των συστάσεων και των ποσοστών κάλυψης του εμβολιασμού στα κράτη μέλη της ΕΕ για τις εποχές γρίπης 2013-14 και 2014-15)." 10880,en-el,"][15: ECDC Vaccine hesitancy among healthcare workers and their patients in Europe, 2015. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/vaccine-hesitancy-among-healthcare-workers.pdf][16: Directive 2001/83/EC on the Community code relating to medicinal products for human use, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2001:311:0067:0128:en:PDF][17: Regulation 726/2004 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Medicines Agency, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/files/eudralex/vol-1/reg_2004_726/reg_2004_726_en.pdf]","https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/vaccine-hesitancy-among-healthcare-workers.pdf][16: Οδηγία 2001/83/ΕΚ περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2001:311:0067:0128:el:PDF][17: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2004 για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων, https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/files/eudralex/vol-1/reg_2004_726/reg_2004_726_el.pdf]" 10881,en-el,"Challenges linked to vaccine shortages cut across both demand and supply side issues, and include production issues, limited supplier base and production capacities, global increase in demand, as well as insufficient forecasting services, inflexible procurement design and limited stockpiling options.","Ταυτόχρονα, τα πρόσφατα περιστατικά ελλείψεων και διακοπής της προσφοράς παραδοσιακών εμβολίων παρεμπόδισαν την αποτελεσματική χορήγηση προγραμμάτων ρουτίνας για την ανοσοποίηση κατά την παιδική ηλικία Οι προκλήσεις που συνδέονται με την έλλειψη εμβολίων συνδέονται με ζητήματα που αφορούν τόσο τη ζήτηση όσο και την προσφορά και άπτονται ζητημάτων παραγωγής, περιορισμένης βάσης προμηθευτών και παραγωγικών ικανοτήτων, παγκόσμιας αύξησης της ζήτησης, ανεπαρκών υπηρεσιών πρόβλεψης, ανελαστικού σχεδιασμού προμηθειών και περιορισμένων δυνατοτήτων δημιουργίας αποθεμάτων." 10882,en-el,"Thanks to vaccination, humanity managed to wipe out smallpox, which caused at least three hundred million deaths in the 20th century alone; and the complete eradication of polio, another extraordinary threat to human health, is now well within reach.","Χάρη στον εμβολιασμό, η ανθρωπότητα κατόρθωσε να εξαλείψει την ευλογιά, η οποία ευθυνόταν για τουλάχιστον τριακόσια εκατομμύρια θανάτους μόνο στον 20ό αιώνα." 10883,en-el,"For this reason, methods for working with Member States for mutual exchange of surpluses and the possibility of developing a concept for a possible stockpile at EU level should be explored.","Τα υφιστάμενα μέσα της ΕΕ στον τομέα της υγείας δεν επιτρέπουν την προκήρυξη δημόσιων συμβάσεων για εμβόλια ρουτίνας σε επίπεδο ΕΕ. Για τον λόγο αυτό, θα πρέπει να διερευνηθούν οι μέθοδοι συνεργασίας με τα κράτη μέλη για την αμοιβαία ανταλλαγή πλεονασμάτων και η δυνατότητα ανάπτυξης ενός σχεδίου για την ενδεχόμενη δημιουργία αποθεμάτων σε επίπεδο ΕΕ." 10884,en-el,Vaccination coverage in the EU,Εμβολιαστική κάλυψη στην ΕΕ 10885,en-el,[1: European Centre for Disease Prevention and Control.,[1: Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων. 10886,en-el,Determinants of hesitancy,Παράγοντες καθορισμού της διστακτικότητας 10887,en-el,Annex 2,Παράρτημα 2 10888,en-el,Annex 1,Παράρτημα 1 10889,en-el,"Stockholm: ECDC, 2015. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/vaccination-motivating-hesistant-populations-europe-literature-review.pdf]","Στοκχόλμη, ECDC, 2015. https://ecdc.europa.eu/sites/portal/files/media/en/publications/Publications/vaccination-motivating-hesistant-populations-europe-literature-review.pdf]" 10890,en-el,Rapid literature review on motivating hesitant population groups in Europe to vaccinate.,Rapid literature review on motivating hesitant population groups in Europe to vaccinate (Συνοπτική ανασκόπηση της βιβλιογραφίας σχετικά με την κινητοποίηση διστακτικών πληθυσμιακών ομάδων στην Ευρώπη ώστε να εμβολιαστούν). 10891,en-el,Figure 1: Measles Vaccination Coverage Rates in the EU in 2016 (Source: WHO/UNICEF JRF),Σχήμα 1: Ποσοστά κάλυψης του εμβολιασμού κατά της ιλαράς στην ΕΕ για το 2016 (πηγή: ΠΟΥ/UNICEF JRF) 10892,en-el,Figure 2: Coverage for second dose of measles vaccine in the EU (Source: ECDC),Σχήμα 2: Κάλυψη δεύτερης δόσης του εμβολίου κατά της ιλαράς στην ΕΕ (πηγή: ECDC) 10893,en-el,"Figure 3: Determinants of hesitancy in Europe, 2015 (Source: ECDC)",Σχήμα 3: Παράγοντες καθορισμού της διστακτικότητας στην Ευρώπη το 2015 (πηγή: ECDC) 10894,en-el,The consultation process should therefore be as far-reaching as possible.,"Για τον λόγο αυτό, η διαδικασία διαβούλευσης θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν ευρύτερη." 10895,en-el,A highly competitive social market economy,Μια ιδιαίτερα ανταγωνιστική κοινωνική οικονομία της αγοράς 10896,en-el,This necessarily includes a social dimension.,Αυτό ενέχει αναγκαστικά μια κοινωνική διάσταση. 10897,en-el,Are there aspects that are not adequately expressed or covered so far?,Υπάρχουν πτυχές που δεν διατυπώνονται ή δεν καλύπτονται επαρκώς μέχρι στιγμής; 10898,en-el,"Otherwise, the contribution will not be published nor will, in principle, its content be taken into account.]","Διαφορετικά, οι απαντήσεις δεν θα δημοσιευθούν και το περιεχόμενό τους δεν θα ληφθεί, κατ' αρχήν, υπόψη.]" 10899,en-el,The questions for which the European Commission seeks views are the following:,Οι ερωτήσεις για τις οποίες η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επιδιώκει να συγκεντρώσει απόψεις είναι οι εξής: 10900,en-el,The Commission will also request the opinion of the European Economic and Social Committee and of the Committee of the Regions.,Η Επιτροπή θα ζητήσει επίσης τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και της Επιτροπής των Περιφερειών. 10901,en-el,Adding value for the euro area and the EU as a whole,Προστιθέμενη αξία για τη ζώνη του ευρώ και την ΕΕ στο σύνολό της 10902,en-el,A key priority for this Commission is also to encourage social dialogue at all levels.,Βασική προτεραιότητα αυτής της Επιτροπής είναι να ενισχυθεί ο κοινωνικός διάλογος σε όλα τα επίπεδα. 10903,en-el,The consultation process has three main aims:,Η διαδικασία διαβούλευσης έχει τρεις βασικούς στόχους: 10904,en-el,"In this case, the contribution may be published in anonymous form.","Στην περίπτωση αυτή, οι απαντήσεις μπορούν να δημοσιευθούν ανώνυμα." 10905,en-el,A list of meetings and events foreseen at EU and national level in the coming months.,κατάλογο των συναντήσεων και εκδηλώσεων που προγραμματίζονται σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο τους προσεχείς μήνες. 10906,en-el,Issuing guidance to the Member States on the reintegration of long-term unemployed into the labour market;,έκδοση κατευθύνσεων προς τα κράτη μέλη σχετικά με την επανένταξη των μακροχρόνια ανέργων στην αγορά εργασίας· 10907,en-el,"At national level, the Commission will facilitate discussions through its Representations in the Member States,","Σε εθνικό επίπεδο, η Επιτροπή θα διευκολύνει τις διαβουλεύσεις μέσω των αντιπροσωπειών της στα κράτη μέλη." 10908,en-el,Are there fundamental gaps in the social rights laid down at EU level?,Διαπιστώνονται θεμελιώδη κενά στα κοινωνικά δικαιώματα που ορίζονται σε επίπεδο ΕΕ; 10909,en-el,"For instance, Article 153 of the Treaty on the Functioning of the European Union clearly does not provide competence of the Union to legislate on ""pay"".","Για παράδειγμα, το άρθρο 153 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σαφώς δεν παρέχει στην Ένωση την αρμοδιότητα να νομοθετεί στον τομέα των αμοιβών." 10910,en-el,How can such deficits and/or gaps be accounted for?,Πώς μπορούν να δικαιολογηθούν αυτά τα ελλείμματα και/ή κενά; 10911,en-el,"As President Juncker indicated in his speech: ""We have to step up the work for a fair and truly pan-European labour market.",Όπως ανέφερε ο πρόεδρος κ. Juncker στην ομιλία του: «Πρέπει να επισπεύσουμε τις εργασίες για τη δημιουργία μιας δίκαιης και αληθινά πανευρωπαϊκής αγοράς εργασίας. 10912,en-el,There is also a lot to learn from fast-changing realities across the world.,Υπάρχουν επίσης πολλά διδάγματα που μπορούν να αντληθούν από την ταχέως μεταβαλλόμενη πραγματικότητα σε όλο τον κόσμο. 10913,en-el,"Are there policies, institutions or firm practices - existing or emerging - which you would recommend as references?","Υπάρχουν πολιτικές, θεσμοί ή επιχειρηματικές πρακτικές -υφιστάμενες ή διαφαινόμενες- τις οποίες θα προτείνατε ως σημεία αναφοράς;" 10914,en-el,Presenting a strategic engagement for gender equality for 2016-2019;,παρουσίαση στρατηγικής δέσμευσης σχετικά με την ισότητα των φύλων για την περίοδο 2016-2019· 10915,en-el,"During this mandate, the Commission has rolled out the European Structural and Investment Funds for 2014-2020, of which close to 20% is mobilised through the European Social Fund.","Η Επιτροπή, κατά τη διάρκεια της τρέχουσας εντολής της, δημιούργησε τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία για την περίοδο 2014-2020, εκ των οποίων σχεδόν το 20 % κινητοποιείται μέσω του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου." 10916,en-el,A dedicated webpage is established for the consultation at: http://ec.europa.eu/priorities/,Δημιουργείται ειδική ιστοσελίδα σχετικά με τη διαβούλευση στη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/priorities/ 10917,en-el,Outlining principles fit for today's and tomorrow's realities,Σκιαγράφηση αρχών ικανών να ανταποκριθούν στη σημερινή και την αυριανή πραγματικότητα 10918,en-el,"EU sectoral social partners, represented in 43 different sectors and representing 75% of the workforce, have also continued to deliver on their respective joint work programmes.","Οι τομεακοί κοινωνικοί εταίροι της ΕΕ, που εκπροσωπούν 43 διαφορετικούς τομείς και αντιπροσωπεύουν το 75 % του εργατικού δυναμικού, εξακολούθησαν να υλοποιούν τα αντίστοιχα κοινά προγράμματα εργασίας τους." 10919,en-el,"This would be achieved by agreeing on a set of common high-level standards, which should focus, among others, on labour markets.","Αυτό θα μπορούσε να επιτευχθεί με τη συμφωνία για μια δέσμη κοινών προτύπων υψηλού επιπέδου, η οποία θα πρέπει να επικεντρώνεται, μεταξύ άλλων, στις αγορές εργασίας." 10920,en-el,EU social partners will be invited to play an active role in shaping the Pillar.,Οι κοινωνικοί εταίροι της ΕΕ θα κληθούν να διαδραματίσουν ενεργό ρόλο στη διαμόρφωση του πυλώνα. 10921,en-el,"See also European Political Strategy Center (2015), ""The Social Dimension of Economic and Monetary Union"". ]","Βλ. επίσης Ευρωπαϊκό Κέντρο Πολιτικής Στρατηγικής (2015), «The Social Dimension of Economic and Monetary Union». ]" 10922,en-el,This will include:,Η ιστοσελίδα αυτή θα περιλαμβάνει τα εξής: 10923,en-el,Moving towards a deeper and fairer Economic and Monetary Union,Η μετάβαση προς μια βαθύτερη και δικαιότερη Οικονομική και Νομισματική Ένωση 10924,en-el,Proposing a Revision of the Posting of Workers Directive to promote the principle of equal pay for equal work at the same place.,"πρόταση αναθεώρησης της οδηγίας για την απόσπαση εργαζομένων, με σκοπό να προωθηθεί η αρχή της ίσης αμοιβής για ίση εργασία στον ίδιο τόπο." 10925,en-el,The identification of best practices and lessons from social innovation should be actively encouraged.,Θα πρέπει να προωθηθεί ενεργά ο προσδιορισμός των βέλτιστων πρακτικών και των διδαγμάτων από την κοινωνική καινοτομία. 10926,en-el,The future of work and of welfare systems: challenges and opportunities.,Το μέλλον της εργασίας και των συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας: προκλήσεις και ευκαιρίες. 10927,en-el,"Such stocktaking should notably serve to answer the following questions: is there a deficit in the implementation of the ""acquis""?",Αυτός ο απολογισμός θα πρέπει ιδίως να διευκολύνει την απάντηση των ακόλουθων ερωτημάτων: Υπάρχει έλλειμμα στην εφαρμογή του κεκτημένου; 10928,en-el,"The European Pillar of Social Rights: role, scope and legal nature","Ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων: ρόλος, πεδίο εφαρμογής και νομική φύση" 10929,en-el,President Juncker announced the establishment of a European Pillar of Social Rights in his State of the Union address in the European Parliament on 9 September 2015.,"Ο πρόεδρος κ. Juncker ανακοίνωσε τη δημιουργία του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων στην ομιλία του για την κατάσταση της Ένωσης, που εκφώνησε ενώπιον του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 9 Σεπτεμβρίου 2015." 10930,en-el,This includes labour law and the organisation of welfare systems.,Αυτό περιλαμβάνει το εργατικό δίκαιο και την οργάνωση των συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας. 10931,en-el,What do you see as most pressing employment and social priorities?,Ποιες θεωρείτε ότι είναι οι επιτακτικότερες εργασιακές και κοινωνικές προτεραιότητες; 10932,en-el,"In their joint contribution to the Report, France and Germany, for instance, stressed the need to reinforce the cooperation and common orientations in certain areas such as active labour market policies and social security systems.","Στην κοινή τους συμβολή προς την έκθεση, η Γαλλία και η Γερμανία, για παράδειγμα, τόνισαν την ανάγκη να ενισχυθούν η συνεργασία και οι κοινές κατευθύνσεις σε ορισμένους τομείς, όπως οι ενεργητικές πολιτικές για την αγορά εργασίας και τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης." 10933,en-el,[6: COM (2015) 600 of 21 October 2015 on steps towards Completing Economic and Monetary Union.],"[6: COM(2015) 600, της 21ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με τα βήματα για την ολοκλήρωση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης.]" 10934,en-el,The euro area is drawing the lessons from the crisis of recent years and has embarked on a process of further integration and consolidation.,Η ζώνη του ευρώ αντλεί τα διδάγματα από την κρίση των τελευταίων ετών και έχει δρομολογήσει τη διαδικασία περαιτέρω ολοκλήρωσης και ενοποίησης. 10935,en-el,"[7: Please note that all received contributions, together with the identity of the contributor, will be published on the Internet, unless the contributor objects to publication of the personal data on the grounds that such publication would harm his or her legitimate interests.","[7: Σημειώνεται ότι όλες οι απαντήσεις που θα ληφθούν, όπως και τα στοιχεία των απαντώντων, θα δημοσιευθούν στο διαδίκτυο, εκτός εάν ο απαντών αντιταχθεί στη δημοσίευση των προσωπικών δεδομένων του με το επιχείρημα ότι η δημοσίευση αυτή ενδέχεται να βλάψει τα έννομα συμφέροντά του." 10936,en-el,"But the process leading to the Pillar should also be an occasion to revisit the ""acquis"".",Όμως η διαδικασία που οδηγεί στον πυλώνα θα πρέπει επίσης να αποτελέσει ευκαιρία για την επανεξέταση του κεκτημένου. 10937,en-el,"A first aim is to make an assessment of the present EU ""acquis"".",Ο πρώτος στόχος είναι να αξιολογηθεί το σημερινό κεκτημένο της ΕΕ. 10938,en-el,Proposing a European Accessibility Act to facilitate access to essential goods and services for disabled people in the single market;,"πρόταση μιας ευρωπαϊκής πράξης για την προσβασιμότητα, με στόχο να διευκολυνθεί η πρόσβαση των ατόμων με αναπηρία σε βασικά αγαθά και υπηρεσίες στην ενιαία αγορά·" 10939,en-el,Negotiations have started on an autonomous framework agreement on active ageing; joint conclusions are being prepared on the issue of work-life balance; and a working group is looking at the implementation by their members of their previous autonomous framework agreements.,Άρχισαν διαπραγματεύσεις για μια αυτόνομη συμφωνία-πλαίσιο σχετικά με την ενεργό γήρανση· συντάσσονται κοινά συμπεράσματα σχετικά με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής· και μια ομάδα εργασίας εξετάζει την εφαρμογή των προηγούμενων αυτόνομων συμφωνιών-πλαισίων από τα μέλη της. 10940,en-el,The Commission will hold a European conference by the end of 2016 to gather feedback.,Μέχρι τα τέλη του 2016 η Επιτροπή θα οργανώσει ευρωπαϊκή διάσκεψη με σκοπό τη συγκέντρωση παρατηρήσεων. 10941,en-el,"After the crisis of 2007-2008, the euro area became more heterogeneous, with some countries particularly hit, and this heterogeneity takes time to reduce.","Μετά την κρίση της περιόδου 2007-2008, η ζώνη του ευρώ έγινε περισσότερο ανομοιογενής -ορισμένες χώρες επλήγησαν σοβαρότερα-, και αυτή η ανομοιογένεια απαιτεί χρόνο για να αμβλυνθεί." 10942,en-el,"This is also why, since the 1990s, employment and social considerations have been an essential feature of the process of economic policy coordination at EU level, now known as the European Semester.","Αυτός είναι επίσης ο λόγος για τον οποίο, από τη δεκαετία του 1990, τα εργασιακά και τα κοινωνικά ζητήματα αποτελούν ουσιώδες στοιχείο της διαδικασίας συντονισμού των οικονομικών πολιτικών σε επίπεδο ΕΕ, γνωστής πλέον ως «Ευρωπαϊκό Εξάμηνο»." 10943,en-el,Building on a wealth of experience,Αξιοποίηση της πλούσιας πείρας 10944,en-el,This conviction is confirmed by evidence on employment and social performance.,Η πεποίθηση αυτή επιβεβαιώνεται από τα στοιχεία σχετικά με τις εργασιακές και τις κοινωνικές επιδόσεις. 10945,en-el,"The Commission invites all interested parties to reply to the questions set out in this Communication, together with any additional comments, by 31 December 2016.",Η Επιτροπή καλεί όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να απαντήσουν στις ερωτήσεις που τίθενται στην παρούσα ανακοίνωση και να διαβιβάσουν τις τυχόν παρατηρήσεις τους έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016. 10946,en-el,"It has also acted on several fronts, to name a few:",Η Επιτροπή έχει επίσης αναπτύξει δράση σε διάφορα μέτωπα· ενδεικτικά: 10947,en-el,"Unemployment, in particular, has been taking a very heavy toll on individuals and society for many years: almost 22 million persons are still out of work and looking for a job (close to 17 million in the euro area), of which 10 million have been doing so for more than a year.","Η ανεργία, ιδίως, πλήττει σοβαρά εδώ και πολλά χρόνια τόσο τα μεμονωμένα άτομα όσο και την κοινωνία: σχεδόν 22 εκατομμύρια άνθρωποι εξακολουθούν να είναι άνεργοι και να αναζητούν εργασία (περίπου 17 εκατομμύρια στη ζώνη του ευρώ), εκ των οποίων 10 εκατομμύρια άνθρωποι βιώνουν αυτή την κατάσταση για διάστημα μεγαλύτερο από ένα έτος." 10948,en-el,"Mainstreaming social objectives in flagship initiatives such as the Investment Plan for Europe, the Energy Union and the Digital Single Market;","ενσωμάτωση κοινωνικών στόχων σε εμβληματικές πρωτοβουλίες, όπως το επενδυτικό σχέδιο για την Ευρώπη, η Ενεργειακή Ένωση και η ψηφιακή ενιαία αγορά·" 10949,en-el,"Such frameworks often cover a wide range of domains, where they define general principles or minimum standards, to be complemented at national, regional or local level.","Τα πλαίσια αυτά καλύπτουν συχνά ευρύ φάσμα τομέων, στο πλαίσιο των οποίων καθορίζουν γενικές αρχές ή ελάχιστα πρότυπα, τα οποία συμπληρώνονται σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο." 10950,en-el,"Over the years, the Commission has taken initiatives to strengthen efforts on pressing priorities and to update the EU ""acquis"".","Με την πάροδο των ετών, η Επιτροπή έχει αναλάβει πρωτοβουλίες προκειμένου να ενισχύσει τις προσπάθειες στο πλαίσιο επειγουσών προτεραιοτήτων και να επικαιροποιήσει το κεκτημένο της ΕΕ." 10951,en-el,"In the coming months, the Commission will actively engage with other EU institutions, national authorities and parliaments, trade unions and business associations, NGOs, social service providers, experts from academia, as well as the public.","Τους προσεχείς μήνες η Επιτροπή θα επιδιώξει ενεργά τη συμμετοχή των άλλων θεσμικών οργάνων της ΕΕ, των εθνικών αρχών και των κοινοβουλίων, των συνδικαλιστικών οργανώσεων και των επιχειρηματικών ενώσεων, των ΜΚΟ, των παρόχων κοινωνικών υπηρεσιών, των εμπειρογνωμόνων από τον ακαδημαϊκό χώρο, καθώς και των πολιτών." 10952,en-el,"A number of policy domains are identified, to which different principles are attached.","Έχουν προσδιοριστεί διάφοροι τομείς πολιτικής, στους οποίους προσιδιάζουν διαφορετικές αρχές." 10953,en-el,"Europe is emerging from its worst crisis in decades: every Member State and the EU as a whole are struggling with the political, economic and social consequences, while seeking to anticipate future developments.","Η Ευρώπη εξέρχεται από τη χειρότερη κρίση των τελευταίων δεκαετιών: κάθε κράτος μέλος χωριστά και η ΕΕ στο σύνολό της πασχίζουν να αντιμετωπίσουν τις πολιτικές, οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες, προσπαθώντας, παράλληλα, εναγωνίως να προβλέψουν τις μελλοντικές εξελίξεις." 10954,en-el,"The best performing Member States in economic terms have developed more ambitious and efficient social policies, not just as a result of economic development, but as a central part of their growth model.","Τα κράτη μέλη με τις καλύτερες επιδόσεις από οικονομική άποψη έχουν καταρτίσει πιο φιλόδοξες και αποδοτικές κοινωνικές πολιτικές, όχι μόνο ως αποτέλεσμα της οικονομικής ανάπτυξης αλλά ως βασικό συστατικό του αναπτυξιακού τους μοντέλου." 10955,en-el,"(…) As part of these efforts, I will want to develop a European Pillar of Social Rights, which takes account of the changing realities of Europe's societies and the world of work.","(...) Στο πλαίσιο αυτών των προσπαθειών, θα ήθελα να δημιουργηθεί ένας ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων, ο οποίος να λαμβάνει υπόψη τις μεταβαλλόμενες πραγματικότητες στις κοινωνίες της Ευρώπης και στον κόσμο της εργασίας." 10956,en-el,"However, given the extent of today's challenges, complacency and status quo are not an option.","Ωστόσο, δεδομένης της έκτασης των σημερινών προκλήσεων, ο εφησυχασμός και η διατήρηση της κατάστασης που έχει διαμορφωθεί δεν συνιστούν επιλογή." 10957,en-el,"The related concept of ""flexicurity"" is not new but in the aftermath of the crisis, and in light of a changing world of work, it is time to redefine how it can be best applied in practice.","Η συναφής έννοια της «ευελιξίας με ασφάλεια» δεν είναι καινούργια αλλά, μετά την κρίση και στο πλαίσιο ενός μεταβαλλόμενου κόσμου της εργασίας, είναι πλέον καιρός να επαναπροσδιοριστεί ο τρόπος με τον οποίο μπορεί η έννοια αυτή να εφαρμοστεί καλύτερα στην πράξη." 10958,en-el,"Such competence is recognised in the EU Treaties which, since the foundation of the European Economic Community, also foresee a role for the EU to complement Member States' actions.","Αυτή η αρμοδιότητα αναγνωρίζεται στις ενωσιακές Συνθήκες, οι οποίες, από την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, προβλέπουν επίσης ως ρόλο της ΕΕ να συμπληρώνει τη δράση των κρατών μελών." 10959,en-el,"Do you agree with the scope of the Pillar, domains and principles proposed here?","Συμφωνείτε με το πεδίο εφαρμογής του πυλώνα, τους τομείς και τις αρχές που προτείνονται στο παρόν έγγραφο;" 10960,en-el,"In particular, the consultation should help to determine the extent to which existing rights are practiced and remain relevant for today's and tomorrow's challenges, and/or whether new ways to deliver on these rights should be considered.","Ειδικότερα, η διαβούλευση θα πρέπει να συμβάλει στον καθορισμό του βαθμού στον οποίο τα υφιστάμενα δικαιώματα ασκούνται και παραμένουν επίκαιρα όσον αφορά τις σημερινές και αυριανές προκλήσεις, και/ή αν θα πρέπει να διερευνηθούν νέοι τρόποι για την εξασφάλιση αυτών των δικαιωμάτων." 10961,en-el,How should these be expressed and made operational?,Πώς θα πρέπει να διατυπώνονται και πώς να εξασφαλίζεται η λειτουργικότητά τους; 10962,en-el,"Frontloading financial support for Member States to establish a Youth Guarantee, which foresees that all young people under 25 should get a good-quality, concrete offer within 4 months of them leaving formal education or becoming unemployed;","προκαταβολή της χρηματοδοτικής στήριξης στα κράτη μέλη με σκοπό τη θέσπιση εγγυήσεων για τη νεολαία, οι οποίες προβλέπουν ότι όλοι οι νέοι ηλικίας κάτω των 25 ετών θα πρέπει να λαμβάνουν συγκεκριμένη ποιοτική προσφορά εντός 4 μηνών αφού ολοκληρώσουν την τυπική τους εκπαίδευση ή καταστούν άνεργοι·" 10963,en-el,"Ultimately, the legal nature of the Pillar itself will need to take account of the scope and legal limitations at EU and euro area levels.","Τέλος, η ίδια η νομική φύση του πυλώνα θα πρέπει να λάβει υπόψη τα πεδία δράσης και τους νομικούς περιορισμούς στην ΕΕ και στη ζώνη του ευρώ." 10964,en-el,"The scope and nature of challenges confronting the world of work, and society more generally, have changed radically compared to the 20th century, and there are many new or forthcoming trends which Europe will need to adapt to.","Η εμβέλεια και η φύση των προκλήσεων που αντιμετωπίζει ο κόσμος της εργασίας, και η κοινωνία γενικότερα, έχουν αλλάξει ριζικά σε σύγκριση με τον 20ό αιώνα, και υπάρχουν πολλές νέες ή διαφαινόμενες τάσεις στις οποίες η Ευρώπη θα χρειαστεί να προσαρμοστεί." 10965,en-el,What would be the main risks and opportunities linked to such trends?`,Ποιοι είναι οι κυριότεροι κίνδυνοι και ποιες οι μεγαλύτερες ευκαιρίες σε σχέση με αυτές τις τάσεις; 10966,en-el,"In particular, do you see the scope and added value of minimum standards or reference benchmarks in certain areas and if so, which ones?","Ειδικότερα, θεωρείτε ότι θα είχε νόημα και προστιθέμενη αξία η εφαρμογή ελάχιστων προτύπων ή δεικτών αναφοράς σε ορισμένους τομείς και, αν ναι, σε ποιους;" 10967,en-el,"Greater attention to social considerations in the European Semester of economic policy coordination, the use of social indicators in the so-called macroeconomic imbalances procedure, the promotion of ""social benchmarking"" and an assessment of the social impact of the new stability support programme for Greece;","μεγαλύτερη προσοχή στις κοινωνικές πτυχές στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για τον συντονισμό της οικονομικής πολιτικής, χρήση κοινωνικών δεικτών στη λεγόμενη διαδικασία μακροοικονομικών ανισορροπιών, προώθηση της «κοινωνικής οροθέτησης», καθώς και αξιολόγηση του κοινωνικού αντικτύπου του νέου προγράμματος στήριξης της σταθερότητας για την Ελλάδα·" 10968,en-el,The role of the European Pillar of Social Rights as part of a deeper and fairer EMU.,Ο ρόλος του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων στο πλαίσιο μιας βαθύτερης και δικαιότερης ΟΝΕ. 10969,en-el,"Such values and principles feature prominently in reference documents such as the Treaty on European Union (TEU), the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Charter of Fundamental Rights and the case-law of the Court of Justice of the European Union, as well as in international instruments such as the Social Charter adopted by the Council of Europe and recommendations from the ILO.","Οι εν λόγω αξίες και αρχές κατέχουν εξέχουσα θέση στα έγγραφα αναφοράς, όπως στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και σε διεθνείς πράξεις, όπως στον κοινωνικό χάρτη που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο της Ευρώπης και στις συστάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ)." 10970,en-el,Overcoming the crisis and looking beyond,Αντιμετώπιση και υπέρβαση της κρίσης 10971,en-el,"Following a high-level conference on a new start for EU social dialogue, in March 2015, EU social partners at cross-industry level have agreed on a joint in-depth employment analysis and a joint work programme for 2015-2017.","Έπειτα από την υψηλού επιπέδου διάσκεψη σχετικά με μια νέα αρχή για τον κοινωνικό διάλογο στην ΕΕ, η οποία διεξήχθη τον Μάρτιο του 2015, οι κοινωνικοί εταίροι της ΕΕ συμφώνησαν, σε διακλαδικό επίπεδο, να πραγματοποιηθεί κοινή εμπεριστατωμένη ανάλυση της απασχόλησης και να καταρτιστεί κοινό πρόγραμμα εργασίας για την περίοδο 2015-2017." 10972,en-el,"In line with the principle of subsidiarity, Member States are primarily competent for the definition of their employment and social policies.","Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, τα κράτη μέλη είναι κατά κύριο λόγο αρμόδια για τον καθορισμό της εργασιακής και της κοινωνικής πολιτικής τους." 10973,en-el,"This approach is also at the core of the overall economic agenda of this Commission, as exemplified by its Annual Growth Survey 2016.","Η προσέγγιση αυτή βρίσκεται επίσης στο επίκεντρο της συνολικής οικονομικής ατζέντας της Επιτροπής, όπως αποτυπώνεται χαρακτηριστικά στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2016." 10974,en-el,"In particular, the Five Presidents' Report on Completing Europe's EMU highlighted the need to pursue the convergence process towards more resilient economic structures, and to make such processes more binding in the medium term.","Ειδικότερα, η έκθεση των πέντε Προέδρων σχετικά με την ολοκλήρωση της ΟΝΕ επισήμανε την ανάγκη να συνεχιστεί η διαδικασία σύγκλισης με στόχο ανθεκτικότερες οικονομικές δομές, και να καταστεί η διαδικασία αυτή πιο δεσμευτική μεσοπρόθεσμα." 10975,en-el,"While acknowledging that situations differ widely across Member States, the Pillar can also build on the common values and principles shared at national, European and international levels.","Παρά το γεγονός ότι οι συνθήκες διαφέρουν πράγματι σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών, ο πυλώνας μπορεί επίσης να βασιστεί στις κοινές αξίες και αρχές που ισχύουν σε εθνικό, ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο." 10976,en-el,The activities foreseen as part of each work stream mentioned above.,τις δραστηριότητες που προβλέπονται στο πλαίσιο κάθε άξονα εργασίας που αναφέρεται παραπάνω· 10977,en-el,"This is not just a political or social imperative, it is also an economic necessity: the experience of the past decade and a half has shown that persisting imbalances in one or several Member States may put at risk the stability of the euro area as a whole, and that an inability to correct these may result in even further costly divergence.",Δεν πρόκειται απλώς για μια πολιτική ή κοινωνική επιταγή· συνιστά επίσης οικονομική αναγκαιότητα: η εμπειρία των προηγούμενων δεκαπέντε ετών έχει δείξει ότι η παρατεταμένη ανισορροπία σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη σταθερότητα της ζώνης του ευρώ στο σύνολό της και ότι η αδυναμία αποκατάστασης της ισορροπίας μπορεί να επιφέρει ακόμη πιο δαπανηρή απόκλιση. 10978,en-el,"For each of these principles, the situation across Europe varies widely, and there are many practical difficulties, big and small, to address.","Για κάθε μία από τις εν λόγω αρχές η κατάσταση στην Ευρώπη ποικίλλει σημαντικά, και χρειάζεται να υπερκεραστούν πολλές -μικρές και μεγάλες- πρακτικές δυσκολίες." 10979,en-el,"Unemployed and inactive people are often looking for ways to the world of work, which do not trap them in low-quality, low-pay jobs, or deprive them of essential social rights.","Συχνά οι άνεργοι και οι μη ενεργοί οικονομικά πολίτες αναζητούν τρόπους πρόσβασης στον κόσμο της εργασίας, οι οποίοι δεν θα τους παγιδεύουν σε χαμηλής ποιότητας και χαμηλά αμειβόμενες θέσεις εργασίας, ή δεν θα τους στερούν βασικά κοινωνικά δικαιώματα." 10980,en-el,"As indicated by President Juncker, the Pillar will be developed within the euro area, while allowing other EU Member States to join in if they want to do so.","Όπως ανέφερε ο πρόεδρος κ. Juncker, ο πυλώνας θα αναπτυχθεί εντός της ζώνης του ευρώ και, παράλληλα, θα δίνει τη δυνατότητα στα άλλα κράτη μέλη της ΕΕ να συμμετάσχουν στην προσπάθεια αυτή, αν το επιθυμούν." 10981,en-el,What domains and principles would be most important as part of a renewed convergence for the euro area?,Ποιοι τομείς και ποιες αρχές θα είχαν τη μεγαλύτερη σημασία στο πλαίσιο μιας ανανεωμένης σύγκλισης για τη ζώνη του ευρώ; 10982,en-el,"[5: ""Completing Europe's Economic and Monetary Union"", Report by Jean-Claude Juncker, in cooperation with Donald Tusk, Jeroen Dijsselbloem, Mario Draghi and Martin Schulz, June 2015.","[5: «Η ολοκλήρωση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης της Ευρώπης», έκθεση του κ. Jean-Claude Juncker, σε συνεργασία με τους κ. Donald Tusk, Jeroen Dijsselbloem, Mario Draghi και Martin Schulz, Ιούνιος του 2015." 10983,en-el,"[2: Political Guidelines for the next European Commission, 15 July 2014, ""A New Start for Europe: My Agenda for Jobs, Growth, Fairness and Democratic Change"".]","[2: Πολιτικές κατευθύνσεις για την επόμενη Ευρωπαϊκή Επιτροπή, 15 Ιουλίου 2014, «Νέο ξεκίνημα για την Ευρώπη: Το πρόγραμμά μου για απασχόληση, ανάπτυξη, δικαιοσύνη και δημοκρατική αλλαγή».]" 10984,en-el,"On the social situation and EU social ""acquis""",Σχετικά με την κοινωνική κατάσταση και το κοινωνικό κεκτημένο της ΕΕ: 10985,en-el,"This global agenda draws heavily on the vast amount of research done by international organisations, such as the Organisation for Economic Cooperation and Development, the World Bank, the International Labour Organization and the International Monetary Fund.","Αυτή η διεθνής ατζέντα βασίζεται, σε μεγάλο βαθμό, στον σημαντικό αριθμό ερευνών που έχουν πραγματοποιηθεί από διεθνείς οργανισμούς, όπως ο Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ), η Παγκόσμια Τράπεζα, η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ) και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ)." 10986,en-el,The principles have been selected for both their economic and social importance for the performance of participating Member States.,Οι αρχές έχουν επιλεγεί για την οικονομική και την κοινωνική τους σημασία όσον αφορά τις επιδόσεις των συμμετεχόντων κρατών μελών. 10987,en-el,"In addition to the public consultation, three work streams will be organised to feed into the discussion, one for each suggested outcome highlighted above:","Για να τροφοδοτηθεί η συζήτηση, εκτός από τη δημόσια διαβούλευση, θα διαμορφωθούν τρεις άξονες εργασίας, ένας για κάθε προτεινόμενο αποτέλεσμα που παρουσιάζεται παραπάνω:" 10988,en-el,"The European Pillar of Social Rights can draw on a wealth of experience and practices: in many fields, the world's best performers are to be found in Europe, and solutions are well known.","Ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων μπορεί να βασιστεί στην πλούσια πείρα που έχει αποκτηθεί και σε πληθώρα πρακτικών: σε πολλούς τομείς, οι καλύτερες επιδόσεις παγκοσμίως σημειώνονται στην Ευρώπη, και οι λύσεις είναι γνωστές." 10989,en-el,The outline is structured around three main headings:,Το σχέδιο διαρθρώνεται γύρω από τρεις κύριες ενότητες: 10990,en-el,"The present ""acquis"" has been established step by step, at different points in time, with some domains better covered than others.","Το ισχύον κεκτημένο έχει θεσπιστεί τμηματικά, σε διαφορετικές χρονικές στιγμές, και ορισμένοι τομείς καλύπτονται καλύτερα από άλλους." 10991,en-el,"Such reflection is gaining prominence internationally, as well as within each Member State.","Αυτός ο προβληματισμός κερδίζει διαρκώς περισσότερο έδαφος διεθνώς, καθώς και στο εσωτερικό κάθε κράτους μέλους." 10992,en-el,"The key issue in Europe is thus not necessarily one of recognition of rights, but rather their actual take-up and implementation, given the rapid changes in the social, legal and economic environment.","Ως εκ τούτου, το βασικό ζήτημα στην Ευρώπη δεν έγκειται, κατ' ανάγκη, στην αναγνώριση των δικαιωμάτων, αλλά στην πραγματική υιοθέτηση και εφαρμογή τους, με δεδομένη την ταχεία μεταβολή του κοινωνικού, νομικού και οικονομικού περιβάλλοντος." 10993,en-el,"These formulations also draw inspiration from existing guidance at EU level, for instance in the context of the coordination of economic policy, while seeking to capture latest trends.","Οι αρχές αυτές εμπνέονται επίσης από τις υφιστάμενες κατευθύνσεις σε ενωσιακό επίπεδο -για παράδειγμα, στο πλαίσιο του συντονισμού της οικονομικής πολιτικής- και επιδιώκουν, παράλληλα, να αποτυπώσουν τις τελευταίες τάσεις." 10994,en-el,"The Five Presidents' Report on Completing Europe's EMU stresses that ""Europe's ambition should be to earn a 'social triple A'"" and that ""for EMU to succeed, labour market and welfare systems need to function well and in a fair manner in all euro area Member States"".","Η έκθεση των πέντε Προέδρων σχετικά με την ολοκλήρωση της ΟΝΕ τονίζει ότι «φιλοδοξία της Ευρώπης θα πρέπει να είναι η επίτευξη ""κοινωνικού τριπλού Α""» και ότι για «την επιτυχία της ΟΝΕ, οι αγορές εργασίας και τα συστήματα κοινωνικής πρόνοιας πρέπει να λειτουργούν αποτελεσματικά και με δίκαιο τρόπο σε όλα τα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ»." 10995,en-el,"While various instruments can be considered to establish the Pillar, such as a Recommendation, the Commission will find it essential to involve Parliament and Council, as well as other EU institutions, and to gather broad support for its implementation.","Αν και για τη θέσπιση του πυλώνα μπορούν να χρησιμοποιηθούν διάφορες πράξεις, π.χ. σύσταση, η Επιτροπή θα διαπιστώσει ότι για την εφαρμογή του πυλώνα είναι ουσιώδης η συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, καθώς και άλλων θεσμικών οργάνων της ΕΕ, όπως και η συγκέντρωση ευρείας υποστήριξης." 10996,en-el,"In advanced economies, which base their prosperity on productivity growth and their capacity to innovate, social and economic performances are two sides of the same coin.","Στις προηγμένες οικονομίες, οι οποίες βασίζουν την ευημερία τους στην αύξηση της παραγωγικότητας και στην ικανότητα καινοτομίας τους, οι κοινωνικές και οι οικονομικές επιδόσεις αποτελούν τις δύο όψεις του ίδιου νομίσματος." 10997,en-el,Objectives of the consultation,Στόχοι της διαβούλευσης 10998,en-el,"They also confirm that income inequality may have a long-term negative impact on potential growth by consolidating and reinforcing existing inequalities of opportunities, limiting skills development and hampering social and occupational mobility.","Επιπλέον, επιβεβαιώνουν ότι η εισοδηματική ανισότητα μπορεί να έχει μακροχρόνιες επιπτώσεις στη δυνητική ανάπτυξη, αφού παγιώνει και ενισχύει τις υφιστάμενες ανισότητες ευκαιριών, περιορίζει την ανάπτυξη δεξιοτήτων και εμποδίζει την κοινωνική και επαγγελματική κινητικότητα." 10999,en-el,"The work on establishing the Pillar will complement other on-going efforts to deepen EMU and should serve as a contribution to the work on the White Paper on the future of Europe's EMU, foreseen in spring 2017.","Οι εργασίες για τη θέσπιση του πυλώνα θα συμπληρώνουν άλλες εν εξελίξει προσπάθειες για την εμβάθυνση της ΟΝΕ και αναμένεται ότι θα χρησιμεύσουν ως συμβολή στις εργασίες για τη Λευκή Βίβλο σχετικά με το μέλλον της ΟΝΕ, η οποία προβλέπεται να εκδοθεί την άνοιξη του 2017." 11000,en-el,The purpose of the Pillar is to express a number of essential principles to support well-functioning and fair labour markets and welfare systems.,Σκοπός του πυλώνα είναι να διατυπώσει ορισμένες βασικές αρχές για να στηριχθεί η εύρυθμη και δίκαιη λειτουργία των αγορών εργασίας και των συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας. 11001,en-el,The crisis has had severe and visible effects on Europe's society and economy.,"Η κρίση επέφερε σοβαρές επιπτώσεις στην ευρωπαϊκή κοινωνία και οικονομία, οι οποίες είναι αισθητές." 11002,en-el,Suggested outcomes,Προτεινόμενα αποτελέσματα 11003,en-el,There is also the challenge of designing new standards and practices in a way which can be consistent with the needs of a dynamic economy in order to sustain the process of upwards convergence across regions and Member States.,"Υπάρχει επίσης η πρόκληση του σχεδιασμού νέων προτύπων και πρακτικών κατά τρόπο που να συνάδει με τις ανάγκες μιας δυναμικής οικονομίας, ώστε να συνεχιστεί η διαδικασία της προς τα πάνω σύγκλισης μεταξύ των περιφερειών και των κρατών μελών." 11004,en-el,"While recalling that there is no ""one-size-fits-all"" template, the Report underlines that the challenges are often similar across Member States.","Η έκθεση, αν και υπενθυμίζει ότι δεν υπάρχει μοντέλο κατάλληλο για όλες τις περιπτώσεις, υπογραμμίζει ότι όλα τα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν συνήθως παρόμοιες προκλήσεις." 11005,en-el,The crisis has also partly hidden some and accentuated other more fundamental long-term trends.,"Επιπλέον, η κρίση συγκάλυψε ορισμένες πιο θεμελιώδεις μακροπρόθεσμες τάσεις και ενίσχυσε ορισμένες άλλες." 11006,en-el,"And, in the same way that the Pillar does not replace the ""acquis"", the principles proposed here do not replace existing rights: they offer a way to assess and, in future, approximate for the better the performance of national employment and social policies.","Κατά τον ίδιο τρόπο με τον οποίο ο πυλώνας δεν υποκαθιστά το κεκτημένο, οι αρχές που προτείνονται στο παρόν έγγραφο δεν υποκαθιστούν τα υφιστάμενα δικαιώματα: παρέχουν έναν τρόπο για την αξιολόγηση -και, μελλοντικά, τη σύγκλιση προς τα πάνω- των επιδόσεων των εθνικών εργασιακών και κοινωνικών πολιτικών." 11007,en-el,"These examples are illustrative of the supporting, guiding and framing role the EU can play in the social field, and of further actions that may unfold from the establishment of the Pillar.","Τα παραδείγματα αυτά είναι ενδεικτικά της υποστήριξης, της καθοδήγησης και της πλαισίωσης που μπορεί να παρέχει η ΕΕ στον κοινωνικό τομέα, καθώς και των περαιτέρω ενεργειών που μπορεί να προκύψουν από τη δημιουργία του πυλώνα." 11008,en-el,This initiative is part of the work undertaken by the Commission for a deeper and fairer Economic and Monetary Union (EMU) and part of the Commission 2016 Work Programme.,"Η πρωτοβουλία αυτή εντάσσεται στο πλαίσιο των ενεργειών που ανέλαβε η Επιτροπή για μια βαθύτερη και δικαιότερη οικονομική και νομισματική ένωση (ΟΝΕ), καθώς και στο πρόγραμμα εργασίας της για το 2016." 11009,en-el,The consultation should also help Member States not in the euro area to determine whether to participate in the Pillar.,"Επιπλέον, η διαδικασία διαβούλευσης θα πρέπει να βοηθήσει τα κράτη μέλη που δεν ανήκουν στη ζώνη του ευρώ να αποφασίσουν εάν θα συμμετάσχουν στον πυλώνα." 11010,en-el,"It is also possible to comment on each domain and principle of the proposed Pillar by filling in a more specific on-line questionnaire, on the webpage of the consultation.",Υπάρχει επίσης η δυνατότητα να διατυπωθούν σχόλια για κάθε τομέα και αρχή του προτεινόμενου πυλώνα με τη συμπλήρωση ειδικότερου ηλεκτρονικού ερωτηματολογίου στην ιστοσελίδα της διαβούλευσης. 11011,en-el,"Such efforts follow the logic of better regulation: this is not less regulation, but an approach to regulation that takes full account of the economic, social and environmental impact on the ground, to make sure that each initiative reaches its goal in the best manner.","Οι προσπάθειες αυτές ακολουθούν τη λογική της βελτίωσης της νομοθεσίας: δηλ. δεν αποβλέπουν σε λιγότερες κανονιστικές ρυθμίσεις, αλλά σε κανονιστικές ρυθμίσεις που θα λαμβάνουν πλήρως υπόψη τον πραγματικό οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο, ώστε να εξασφαλίζεται ότι κάθε πρωτοβουλία θα επιτυγχάνει τον επιδιωκόμενο στόχο της με τον καλύτερο τρόπο." 11012,en-el,"The consultation on the Pillar provides an opportunity to take a holistic view of the ""acquis"", to review its relevance in the light of new trends and to identify possible areas for future action, at the appropriate level.","Η διαβούλευση σχετικά με τον πυλώνα παρέχει την ευκαιρία για μια συνολική εξέταση του κεκτημένου, ώστε να επανεκτιμηθεί η συνάφειά του υπό το πρίσμα των νέων τάσεων και να εντοπιστούν πιθανοί τομείς για μελλοντική δράση, στο κατάλληλο επίπεδο." 11013,en-el,Mobilising for the debate,Κινητοποίηση για τη συζήτηση 11014,en-el,"As part of the steps taken to improve fiscal surveillance at EU level, the reflection on the quality of public finances, of which welfare systems constitute a large share, has led to increased attention to issues related to the fairness and efficiency of public revenues and expenditure.","Στο πλαίσιο των μέτρων που λαμβάνονται για τη βελτίωση της δημοσιονομικής εποπτείας σε επίπεδο ΕΕ, ο προβληματισμός σχετικά με την ποιότητα των δημόσιων οικονομικών -μεγάλο μερίδιο των οποίων αντιπροσωπεύουν τα συστήματα κοινωνικής πρόνοιας- είχε ως αποτέλεσμα να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή σε ζητήματα που αφορούν τον δίκαιο χαρακτήρα και την αποδοτικότητα των δημόσιων εσόδων και δαπανών." 11015,en-el,"A second aim is to reflect on new trends in work patterns and societies, due to the impact of demographic trends, new technologies and other factors of importance for working life and social conditions.","Ο δεύτερος στόχος είναι να υπάρξει προβληματισμός σχετικά με τις νέες τάσεις ως προς τα εργασιακά και κοινωνικά πρότυπα, λόγω του αντικτύπου των δημογραφικών τάσεων, των νέων τεχνολογιών και άλλων παραγόντων που έχουν σημασία για τον επαγγελματικό βίο και τις κοινωνικές συνθήκες." 11016,en-el,"In annex to this Communication, a first, preliminary outline of the Pillar is presented for discussion.","Στο παράρτημα της παρούσας ανακοίνωσης υποβάλλεται προς συζήτηση ένα πρώτο, προκαταρκτικό σχέδιο του πυλώνα." 11017,en-el,A third aim is to gather views and get feedback on the outline of the European Pillar of Social Rights itself.,Ο τρίτος στόχος είναι η συγκέντρωση απόψεων και παρατηρήσεων για το σχέδιο του ίδιου του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων. 11018,en-el,"The consultation process should be concluded by 31 December 2016, as the basis for the Commission to put forward a final proposal for the Pillar early in 2017.","Η διαδικασία διαβούλευσης θα πρέπει να έχει ολοκληρωθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016, ώστε να λειτουργήσει ως βάση για την υποβολή της τελικής πρότασης της Επιτροπής σχετικά με τον πυλώνα στις αρχές του 2017." 11019,en-el,"This is why the establishment and deepening of the European single market has gone hand-in-hand with the development of a legal ""acquis"" in the social field at EU level, to ensure a level-playing field, limit the risk of social dumping or ""race to the bottom"", and facilitate economic and social integration.","Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η δημιουργία και η εμβάθυνση της ευρωπαϊκής ενιαίας αγοράς συντελέστηκαν παράλληλα με την ανάπτυξη νομικού κεκτημένου στον κοινωνικό τομέα σε επίπεδο ΕΕ, προκειμένου να εξασφαλιστούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού, να περιοριστεί ο κίνδυνος κοινωνικού ντάμπινγκ ή «εξίσωσης προς τα κάτω», και να διευκολυνθούν η οικονομική και η κοινωνική ενσωμάτωση." 11020,en-el,"Article 3 of the Treaty on European Union reflects this overall objective, which is to ""work for the sustainable development of Europe based on balanced economic growth and price stability, a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress, and a high level of protection and improvement of the quality of the environment.""","Στο άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση αποτυπώνεται αυτός ο γενικός στόχος, ο οποίος έγκειται στην εργασία «για την αειφόρο ανάπτυξη της Ευρώπης με γνώμονα την ισόρροπη οικονομική ανάπτυξη και τη σταθερότητα των τιμών, την κοινωνική οικονομία της αγοράς με υψηλό βαθμό ανταγωνιστικότητας, με στόχο την πλήρη απασχόληση και την κοινωνική πρόοδο, και το υψηλό επίπεδο προστασίας και βελτίωσης της ποιότητας του περιβάλλοντος»." 11021,en-el,This is also why the consultation process leading to the Pillar will be open to all Member States and should also help those not in the euro area to decide whether to join in the Pillar.,Αυτός είναι επίσης ο λόγος για τον οποίο η διαδικασία διαβούλευσης που θα οδηγήσει στη δημιουργία του πυλώνα θα είναι ανοικτή σε όλα τα κράτη μέλη και αναμένεται ότι θα βοηθήσει και εκείνα που δεν ανήκουν στη ζώνη του ευρώ να αποφασίσουν αν θα συμμετάσχουν στον πυλώνα. 11022,en-el,"The EU social ""acquis"": taking stock.",Το κοινωνικό κεκτημένο της ΕΕ: απολογισμός. 11023,en-el,"The Pillar does not repeat nor paraphrase the EU ""acquis"": it spells out in more detail principles and commitments that can steer greater convergence within the euro area.",Ο πυλώνας δεν επαναλαμβάνει ούτε παραφράζει το ενωσιακό κεκτημένο: καθορίζει λεπτομερέστερα τις αρχές και τις δεσμεύσεις που μπορούν να επιφέρουν μεγαλύτερη σύγκλιση εντός της ζώνης του ευρώ. 11024,en-el,"This Communication is also accompanied by two Staff Working Documents: the first one describes key economic, labour market and societal trends on which the Pillar builds, and which it should contribute to address, and the second one recalls the most relevant legal ""acquis"" at EU level.","Η παρούσα ανακοίνωση συνοδεύεται επίσης από δύο έγγραφα εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής: το πρώτο έγγραφο περιγράφει τις βασικές τάσεις στην οικονομία, την αγορά εργασίας και την κοινωνία στις οποίες εδράζεται ο πυλώνας και στην αντιμετώπιση των οποίων αναμένεται ότι θα συμβάλει, και το δεύτερο έγγραφο υπενθυμίζει το πλέον συναφές νομικό κεκτημένο σε επίπεδο ΕΕ." 11025,en-el,"Firms have an interest in a predictable and legally secure business environment, in being able to attract skilled and productive workers but also to adjust to fast-changing market realities.","Οι επιχειρήσεις έχουν συμφέρον να υπάρχει ένα προβλέψιμο και νομικά ασφαλές επιχειρηματικό περιβάλλον, αφού θα μπορούν να προσελκύουν ειδικευμένο και παραγωγικό προσωπικό, αλλά και να προσαρμόζονται στις ταχέως μεταβαλλόμενες συνθήκες της αγοράς." 11026,en-el,"These principles take as a starting point a number of rights already inscribed in EU and other relevant sources of law, and set out in greater detail possible ways to operationalise them.","Οι αρχές αυτές διαμορφώνονται με αφετηρία ένα σύνολο δικαιωμάτων που έχουν ήδη εγγραφεί στο ενωσιακό δίκαιο και σε άλλες σχετικές πηγές δικαίου, και καθορίζουν λεπτομερέστερα τους πιθανούς τρόπους με τους οποίους τα δικαιώματα αυτά μπορούν να καταστούν λειτουργικά." 11027,en-el,It also calls for a stronger focus on employment and social performance as part of a broader process of upward convergence towards more resilient economic structures within the euro area.,"Επιπλέον, ζητεί να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στις εργασιακές και τις κοινωνικές επιδόσεις στο πλαίσιο μιας ευρύτερης διαδικασίας σύγκλισης προς τα πάνω με στόχο πιο ανθεκτικές οικονομικές δομές εντός της ζώνης του ευρώ." 11028,en-el,"In its focus on promoting structural reforms, investment and responsible fiscal policies, the Commission has put a clear emphasis on social considerations and social fairness.","Η Επιτροπή, στο πλαίσιο της έμφασης που δίνει στην προώθηση των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων, των επενδύσεων και των υπεύθυνων δημοσιονομικών πολιτικών, εστιάζει απαρέγκλιτα την προσοχή της στις κοινωνικές πτυχές και στην κοινωνική δικαιοσύνη." 11029,en-el,"Looking ahead, it is clear that the future success of the euro area depends, in no small measure, on the effectiveness of national labour markets and welfare systems and on the capacity of the economy to absorb and adjust to shocks.","Όσον αφορά το μέλλον, είναι σαφές ότι η επιτυχία της ζώνης του ευρώ εξαρτάται, σε μεγάλο βαθμό, από την αποτελεσματικότητα των εθνικών αγορών εργασίας και των συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας και από την ικανότητα της οικονομίας να απορροφά τους κλυδωνισμούς και να προσαρμόζεται." 11030,en-el,"The logic of the Pillar, and of the discussion leading towards it, is not to hide these differences and tensions, but to expose and confront them in a new light, which takes account of the changing realities of the world of work and of the diversity of situations across Europe.","Ο πυλώνας -και η συζήτηση που οδηγεί σε αυτόν- δεν διέπεται από λογική συγκάλυψης αυτών των διαφορών και εντάσεων, αλλά αποβλέπει στην αποκάλυψη και την αντιμετώπισή τους υπό νέο πρίσμα, το οποίο θα λαμβάνει υπόψη τις μεταβαλλόμενες συνθήκες του κόσμου της εργασίας και την ποικιλία συνθηκών που επικρατούν σε ολόκληρη την Ευρώπη." 11031,en-el,"Welfare systems have cushioned some of the impact, but unemployment has risen, a significant share of the population is at risk of poverty, public finances have been stretched, and national performances have diverged markedly.","Τα συστήματα κοινωνικής πρόνοιας απορρόφησαν, σε κάποιο βαθμό, τους κραδασμούς, αλλά η ανεργία αυξήθηκε, ένα σημαντικό τμήμα του πληθυσμού αντιμετωπίζει τον κίνδυνο της φτώχειας, τα δημόσια οικονομικά βρέθηκαν σε οριακή κατάσταση, και οι εθνικές επιδόσεις παρουσίασαν αξιοσημείωτες αποκλίσεις." 11032,en-el,"These publications highlight that one important transmission mechanism between long-term growth, equality and social progress is investment in human capital.","Οι εν λόγω δημοσιεύσεις επισημαίνουν ότι οι επενδύσεις σε ανθρώπινο δυναμικό συνιστούν σημαντικό μηχανισμό μετάδοσης μεταξύ της μακροπρόθεσμης ανάπτυξης, της ισότητας και της κοινωνικής προόδου." 11033,en-el,On the future of work and welfare systems,Σχετικά με το μέλλον της εργασίας και των συστημάτων πρόνοιας: 11034,en-el,"In spite of the uncertainties about the future, there is growing evidence and global consensus on the need to strengthen the link between economic, social and environmental development, on the fact that inequalities hold back economic development, and on the need to build a more inclusive growth model, as illustrated in the Sustainable Development Goals adopted by the United Nations in September 2015, as well as in repeated conclusions from the G20.","Παρά την αβεβαιότητα που επικρατεί για το μέλλον, υπάρχουν αυξανόμενες ενδείξεις και παγκόσμια συναίνεση ως προς την ανάγκη, αφενός, να ενισχυθεί η σύνδεση της οικονομικής, της κοινωνικής και της περιβαλλοντικής ανάπτυξης -αφού είναι γεγονός ότι οι ανισότητες εμποδίζουν την οικονομική ανάπτυξη- και, αφετέρου, να διαμορφωθεί ένα αναπτυξιακό μοντέλο με λιγότερους αποκλεισμούς, όπως αποτυπώνεται με σαφήνεια στους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης που εγκρίθηκαν από τα Ηνωμένα Έθνη τον Σεπτέμβριο του 2015, και, επανειλημμένα, σε συμπεράσματα που εξέδωσαν οι G20." 11035,en-el,"[3: Commission Staff Working Documents ""Key economic, employment and social trends behind the European Pillar of Social Rights"", (SWD (2016) 51), and ""The EU social acquis"" (SWD(2016) 50) of 8 March 2016.]","[3: Έγγραφα εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής με τίτλο «Key economic, employment and social trends behind the European Pillar of Social Rights» [SWD(2016) 51] και «The EU social acquis» [SWD(2016) 50], της 8ης Μαρτίου 2016.]" 11036,en-el,Do you agree with the approach outlined here for the establishment of a European Pillar of Social Rights?,Συμφωνείτε με την προσέγγιση που σκιαγραφείται στο παρόν έγγραφο σχετικά με τη δημιουργία ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων; 11037,en-el,"This can be done by filling out an online questionnaire, available at the dedicated webpage mentioned above, by sending input by email to the following email address:","Αυτό μπορεί να γίνει είτε με τη συμπλήρωση του ηλεκτρονικού ερωτηματολογίου, που είναι διαθέσιμο στην προαναφερόμενη ειδική ιστοσελίδα, είτε με την αποστολή παρατηρήσεων με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στην ακόλουθη διεύθυνση:" 11038,en-el,"These typically include different interests between individuals, firms and society; possible trade-offs between short-term and long-term solutions; the existence of ""grey zones"", also as a result of the blurring of the notion of work; and the issue of ""who pays for what"", depending on whether private or public financing is expected to play a role.","Κατά κανόνα, οι δυσκολίες αυτές έγκεινται στα διαφορετικά συμφέροντα μεταξύ των ατόμων, των επιχειρήσεων και της κοινωνίας· στους ενδεχόμενους συμβιβασμούς μεταξύ βραχυπρόθεσμων και μακροπρόθεσμων λύσεων· στην ύπαρξη «γκρίζων ζωνών», και λόγω της ασάφειας που αποκτά η έννοια της εργασίας· και στο ερώτημα «ποιος πληρώνει τι», ανάλογα με το αν η ιδιωτική ή η δημόσια χρηματοδότηση αναμένεται να διαδραματίσει κάποιο ρόλο." 11039,en-el,"Performing and inclusive labour markets need to effectively combine elements of flexibility and security, which can deliver higher levels of employment and adjustment capacities.","Οι αποδοτικές και χωρίς αποκλεισμούς αγορές εργασίας πρέπει να συνδυάζουν αποτελεσματικά την ευελιξία και την ασφάλεια, κάτι που μπορεί να προσφέρει υψηλότερα επίπεδα απασχόλησης και μεγαλύτερη ικανότητα προσαρμογής." 11040,en-el,Structured feedback,Διαρθρωμένη ανατροφοδότηση 11041,en-el,"Work 4.0""; World Economic Forum (2016), ""The Future of Jobs: Employment, Skills and Workforce Strategy for the Fourth Industrial Revolution""; OECD, IMF, World Bank and the ILO (2015), ""Income inequality and labour income share in G20 countries: Trends, Impacts and Causes"". ]","Work 4.0»· Διεθνές Οικονομικό Φόρουμ (2016), «The Future of Jobs: Employment, Skills and Workforce Strategy for the Fourth Industrial Revolution»· ΟΟΣΑ, ΔΝΤ, Παγκόσμια Τράπεζα και ΔΟΕ (2015), «Income inequality and labour income share in G20 countries: Trends, Impacts and Causes». ]" 11042,en-el,"The establishment of the Pillar is an opportunity to steer the thinking on existing social rights, on the particular needs of the euro area, on the changing realities of the world of work, as well as on the reforms needed at all levels.","Η θέσπιση του πυλώνα συνιστά ευκαιρία να αναζωπυρωθεί η συζήτηση σχετικά με τα υφιστάμενα κοινωνικά δικαιώματα, τις ιδιαίτερες ανάγκες της ζώνης του ευρώ, τις μεταβαλλόμενες συνθήκες στον κόσμο της εργασίας, καθώς και τις μεταρρυθμίσεις που είναι αναγκαίες σε όλα τα επίπεδα." 11043,en-el,"A set of factsheets, prepared by the services of the Commission, presenting in greater detail the economic and legal reasoning behind the domains retained in the outline of the Pillar annexed to this Communication.","μια σειρά ενημερωτικών δελτίων, τα οποία εκπονήθηκαν από τις υπηρεσίες της Επιτροπής και στα οποία παρουσιάζονται με περισσότερες λεπτομέρειες το οικονομικό και νομικό σκεπτικό που διέπει την επιλογή των τομέων που καλύπτονται στο σχέδιο του πυλώνα, το οποίο επισυνάπτεται στην παρούσα ανακοίνωση·" 11044,en-el,"[4: See, for instance, ILO (2015), ""The future of work centenary initiative""; OECD (2016), ""Policy forum on the future of work""; Bertelsmann Stiftung (2015), ""Redesigning European welfare states - Ways forward""; Bundesministerium für Arbeit und Soziales (2015), ""Green Paper: Re-Imagining Work.","[4: Βλ., π.χ., ΔΟΕ (2015), «The future of work centenary initiative»· ΟΟΣΑ (2016), «Policy forum on the future of work»· Bertelsmann Stiftung (2015), «Redesigning European welfare states - Ways forward»· Bundesministerium für Arbeit und Soziales (2015), «Green Paper: Re-Imagining Work." 11045,en-el,"Once established, the Pillar should become a reference framework to screen the employment and social performance of participating Member States, to drive reforms at national level and, more specifically, to serve as a compass for renewed convergence within the euro area.","Ο πυλώνας, μόλις θεσπιστεί, αναμένεται ότι θα αποτελέσει πλαίσιο αναφοράς για τον έλεγχο των εργασιακών και κοινωνικών επιδόσεων των συμμετεχόντων κρατών μελών, για την προώθηση των μεταρρυθμίσεων σε εθνικό επίπεδο και, ειδικότερα, για την καθοδήγηση της ανανεωμένης σύγκλισης εντός της ζώνης του ευρώ." 11046,en-el,"It sets out the rationale behind the initiative, discusses its role, scope and nature, and launches a broad consultation aimed at gathering feedback.","Παρουσιάζεται το σκεπτικό που διέπει την πρωτοβουλία, εξετάζεται ο ρόλος, ο χαρακτήρας και η εμβέλειά της, και δρομολογείται ευρεία διαβούλευση με σκοπό τη συλλογή παρατηρήσεων." 11047,en-el,"The economy and society, particularly within the euro area, have an interest in better development and use of skills, greater agility and resilience, social cohesion and a fair and effective distribution of rights, duties and incomes, also across generations.","Η οικονομία και η κοινωνία, ιδίως στη ζώνη του ευρώ, θα ωφεληθούν από τη βελτίωση της ανάπτυξης και της χρήσης δεξιοτήτων, τη μεγαλύτερη ευελιξία και ανθεκτικότητα, την κοινωνική συνοχή και τη δίκαιη και αποτελεσματική κατανομή των δικαιωμάτων, των καθηκόντων και των εσόδων - και σε διαγενεακό επίπεδο." 11048,en-el,How can we account for different employment and social situations across Europe?,Πώς μπορεί να δικαιολογηθεί η διαφορετική εργασιακή και κοινωνική κατάσταση που επικρατεί στα κράτη μέλη της ΕΕ; 11049,en-el,"At the same time, high unemployment and demographic ageing, combined with pressures on public finances and the need to minimise spill-overs between countries ensuing from macroeconomic imbalances, have put to the fore the question of the performance of national welfare systems, from several points of view: first, as regards their adequacy and fiscal sustainability in the light of evolving social needs, including the need to address poverty; second, as regards their impact on job creation, both from an employer and a jobseeker perspective, including their capacity to make work pay and to strengthen people's skills and ability to participate fully in society; and third, an aspect which is particularly important for the euro area, as regards their capacity to buffer macroeconomic shocks and play an automatic stabilisation function.","Ταυτόχρονα, τα υψηλά ποσοστά ανεργίας και η γήρανση του πληθυσμού, σε συνδυασμό με τις πιέσεις στα δημόσια οικονομικά και την ανάγκη ελαχιστοποίησης της μετάδοσης -μεταξύ χωρών- των δευτερογενών επιπτώσεων που οφείλονται σε μακροοικονομικές ανισορροπίες, έχουν θέσει εμφατικά το ζήτημα των επιδόσεων των εθνικών συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας σε διάφορα επίπεδα: πρώτον, όσον αφορά την επάρκεια και τη δημοσιονομική βιωσιμότητά τους υπό το πρίσμα των εξελισσόμενων κοινωνικών αναγκών, συμπεριλαμβανομένης της ανάγκης αντιμετώπισης της φτώχειας· δεύτερον, όσον αφορά τον αντίκτυπό τους στη δημιουργία θέσεων εργασίας, τόσο για τους εργοδότες όσο και για τα άτομα που αναζητούν εργασία, συμπεριλαμβανομένης της ικανότητάς τους να καθιστούν την εργασία οικονομικά αποδοτική και να ενισχύουν τις δεξιότητες των ατόμων και την ικανότητά τους να συμμετέχουν πλήρως στην κοινωνία· και τρίτον, μια παράμετρος που έχει ιδιαίτερη σημασία για τη ζώνη του ευρώ, όσον αφορά την ικανότητά τους να απορροφούν τους μακροοικονομικούς κραδασμούς και να διαδραματίζουν έναν ρόλο αυτόματου σταθεροποιητή." 11050,en-el,"The rationale behind the European Pillar of Social Rights follows this logic and responds to a double need: overcoming the crisis and looking beyond, and moving towards a deeper and fairer EMU.","Το σκεπτικό που διέπει τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων ακολουθεί την ίδια λογική και ανταποκρίνεται σε μια διττή ανάγκη: αφενός, να αντιμετωπιστεί η κρίση και να στραφεί η προσοχή προς το μέλλον και, αφετέρου, να αρχίσει η μετάβαση προς μια βαθύτερη και δικαιότερη ΟΝΕ." 11051,en-el,"Adequate and sustainable social protection, as well as access to high quality essential services, including childcare, healthcare and long-term care, to ensure dignified living and protection against risks, and to enable individuals to participate fully in employment and more generally in society.","επαρκής και βιώσιμη κοινωνική προστασία, καθώς και πρόσβαση σε βασικές υπηρεσίες υψηλής ποιότητας, όπως παιδική φροντίδα, υγειονομική περίθαλψη και μακροχρόνια περίθαλψη, προκειμένου να εξασφαλιστούν η αξιοπρεπής διαβίωση και η προστασία από τους κινδύνους, και να μπορέσουν τα άτομα να συμμετέχουν πλήρως στην αγορά εργασίας και, γενικότερα, στην κοινωνία." 11052,en-el,"Action at EU level reflects the Union's founding principles and builds on the conviction that economic development should result in greater social progress and cohesion and that, while ensuring appropriate safety nets in line with European values, social policy should also be conceived as a productive factor, which reduces inequality, maximises job creation and allows Europe's human capital to thrive.","Η δράση σε επίπεδο ΕΕ αντικατοπτρίζει τις θεμελιώδεις αρχές της Ένωσης και βασίζεται στην πεποίθηση ότι η οικονομική ανάπτυξη θα πρέπει να συνεπάγεται μεγαλύτερη κοινωνική πρόοδο και συνοχή και ότι η κοινωνική πολιτική, εκτός από τη δημιουργία των κατάλληλων διχτυών ασφαλείας στο πνεύμα των ευρωπαϊκών αξιών, θα πρέπει επίσης να εκλαμβάνεται ως παράγοντας που ευνοεί την παραγωγικότητα, μειώνει τις ανισότητες, μεγιστοποιεί τη δημιουργία θέσεων εργασίας και παρέχει τα εχέγγυα για την ανέλιξη του ανθρώπινου δυναμικού της Ευρώπης." 11053,en-el,On the European Pillar of Social Rights,Σχετικά με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων: 11054,en-el,Questions for the consultation,Ερωτήσεις για τη διαβούλευση 11055,en-el,"Fair working conditions, to set an adequate and reliable balance of rights and obligations between workers and employers, as well as between flexibility and security elements, to facilitate job creation, job take-up and the adaptability of firms, and promoting social dialogue.","δίκαιοι όροι εργασίας, ώστε να επιτευχθεί πρόσφορη και αξιόπιστη ισορροπία μεταξύ δικαιωμάτων και υποχρεώσεων εργαζομένων και εργοδοτών και μεταξύ ευελιξίας και ασφάλειας, να διευκολυνθούν η δημιουργία και η πλήρωση θέσεων εργασίας και η προσαρμοστικότητα των επιχειρήσεων, και να προωθηθεί ο κοινωνικός διάλογος·" 11056,en-el,"High employment, low unemployment and well-designed welfare systems are key for sound public finances, and too strong divergences in labour market and social performance create a threat to the functioning of the euro area.","Τα υψηλά ποσοστά απασχόλησης, τα χαμηλά ποσοστά ανεργίας και τα άρτια σχεδιασμένα συστήματα κοινωνικής πρόνοιας έχουν καθοριστική σημασία για την εξυγίανση των δημόσιων οικονομικών· οι δε υπερβολικά μεγάλες αποκλίσεις ως προς τις επιδόσεις της αγοράς εργασίας και της κοινωνίας συνιστούν απειλή για τη λειτουργία της ζώνης του ευρώ." 11057,en-el,"In so doing, the Pillar should help to modernise, broaden and deepen social rights, at work and in society, by facilitating their actual take-up and by promoting practices that can be beneficial from an individual, firms and societal point of view.","Με τον τρόπο αυτό, ο πυλώνας αναμένεται ότι θα συμβάλει στον εκσυγχρονισμό, τη διεύρυνση και την εμβάθυνση των κοινωνικών δικαιωμάτων, τόσο στην εργασία όσο και στην κοινωνία, διευκολύνοντας τον ενστερνισμό τους στην πράξη και προωθώντας πρακτικές που μπορεί να είναι επωφελείς για τους ιδιώτες, τις επιχειρήσεις και την κοινωνία." 11058,en-el,What trends would you see as most transformative?,Ποιες τάσεις θεωρείτε ότι θα έχουν τον εντονότερο αντίκτυπο σε επίπεδο μετασχηματισμού της σημερινής κατάστασης; 11059,en-el,This Communication and supporting Staff Working Documents.,την παρούσα ανακοίνωση και τα σχετικά έγγραφα εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής· 11060,en-el,"Workers have an interest in job and income security, to be able to reconcile work and private life, but also to take up new challenges and adapt throughout their careers, and to keep accumulating skills, in a lifelong perspective.","Οι εργαζόμενοι έχουν συμφέρον να υπάρχει εργασιακή και εισοδηματική ασφάλεια, ώστε να μπορούν να συνδυάζουν την επαγγελματική και την οικογενειακή ζωή, αλλά και να αναμετρώνται με νέες προκλήσεις και να προσαρμόζονται καθ' όλη τη διάρκεια της σταδιοδρομίας τους, και να συσσωρεύουν δεξιότητες, στο πλαίσιο μιας διά βίου προοπτικής." 11061,en-el,"The consultation should serve to discuss its scope and content, as well as its role as part of the social dimension of the EMU, to reflect on the particular needs of the euro area, to discuss the specificity of the principles proposed here and to explore the related challenges linked to these.","Η διαβούλευση θα χρησιμεύσει για να συζητηθούν το πεδίο εφαρμογής και το περιεχόμενο του πυλώνα, καθώς και ο ρόλος του στο πλαίσιο της κοινωνικής διάστασης της ΟΝΕ, για να αναπτυχθεί προβληματισμός σχετικά με τις ιδιαίτερες ανάγκες της ζώνης του ευρώ, για να εξεταστεί το ειδικότερο περιεχόμενο των αρχών που προτείνονται στην παρούσα ανακοίνωση και για να διερευνηθούν οι προκλήσεις που αυτές συνεπάγονται." 11062,en-el,Key to this is the design of welfare systems and labour market institutions fulfilling their role and supporting job creation.,"Νευραλγικό στοιχείο αυτής της επιτυχίας είναι ο σχεδιασμός των συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας, καθώς και το γεγονός ότι οι θεσμικοί φορείς της αγοράς εργασίας ανταποκρίνονται στον ρόλο τους και στηρίζουν τη δημιουργία θέσεων εργασίας." 11063,en-el,"Modern social policy should rely on investment in human capital based on equal opportunities, the prevention of and protection against social risks, the existence of effective safety nets and incentives to access the labour market, so as to enable people to live a decent life, change personal and professional statuses over the lifetime and make the most of their talent.","Η σύγχρονη κοινωνική πολιτική θα πρέπει να βασίζεται στις επενδύσεις σε ανθρώπινο δυναμικό με γνώμονα τις ίσες ευκαιρίες, την πρόληψη των κοινωνικών κινδύνων και την προστασία από αυτούς, την ύπαρξη αποτελεσματικών διχτυών ασφαλείας και κινήτρων όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά εργασίας, έτσι ώστε να μπορούν οι πολίτες να ζουν αξιοπρεπώς, να αλλάζουν την προσωπική και επαγγελματική τους κατάσταση κατά τη διάρκεια της ζωής τους και να αξιοποιούν στο έπακρο τις δεξιότητές τους." 11064,en-el,"Among these are, for instance, changes in societal structures, family and work patterns; longer and more varied working lives; a more diverse workforce and the spread of new forms of work; the paradox between rising levels of education and widespread skills mismatches; increased inequalities; new needs and opportunities emerging from progress in life expectancy and demographic ageing; technological change and the digitisation of society and the economy.","Μεταξύ αυτών των τάσεων είναι, για παράδειγμα, οι μεταβολές στις κοινωνικές δομές και τα οικογενειακά και εργασιακά πρότυπα· ο μεγαλύτερης διάρκειας και πιο πολύπλευρος επαγγελματικός βίος· η μεγαλύτερη ετερογένεια του εργατικού δυναμικού και η εκτεταμένη χρήση νέων μορφών εργασίας· το παράδοξο μεταξύ του αυξανόμενου εκπαιδευτικού επιπέδου και της εκτεταμένης αναντιστοιχίας σε επίπεδο δεξιοτήτων· οι αυξημένες ανισότητες· οι νέες ανάγκες και ευκαιρίες που προκύπτουν από την πρόοδο που σημειώνεται ως προς το προσδόκιμο ζωής και τη γήρανση του πληθυσμού· και, τέλος, οι τεχνολογικές εξελίξεις και η ψηφιοποίηση της κοινωνίας και της οικονομίας." 11065,en-el,"The Pillar will thus build on, and complement, the existing EU-level social ""acquis"", and the principles it contains will have a specific focus on addressing the needs and challenges confronting the euro area.","Επομένως, ο πυλώνας θα βασιστεί και θα συμπληρώσει το ισχύον κοινωνικό κεκτημένο της ΕΕ, και οι αρχές που θα προωθεί θα εστιάζονται ιδίως στην αντιμετώπιση των αναγκών και των προκλήσεων της ζώνης του ευρώ." 11066,en-el,Why a European Pillar of Social Rights,Ποιος είναι ο λόγος ύπαρξης ενός ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων 11067,en-el,The European Pillar of Social Rights should complement what we have already jointly achieved when it comes to the protection of workers in the EU.,Αυτός ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων θα πρέπει να συμπληρώνει όσα έχουμε ήδη πετύχει από κοινού όσον αφορά την προστασία των εργαζομένων στην ΕΕ. Ευελπιστώ να διαδραματίσουν οι κοινωνικοί εταίροι κεντρικό ρόλο στη διαδικασία αυτή. 11068,en-el,"Equal opportunities and access to the labour market, including skills development and life-long learning and active support for employment, to increase employment opportunities, facilitate transitions between different statuses and improve the employability of individuals.","ίσες ευκαιρίες και πρόσβαση στην αγορά εργασίας, συμπεριλαμβανομένων της ανάπτυξης δεξιοτήτων, της διά βίου μάθησης και της ενεργού στήριξης της απασχόλησης, με σκοπό την αύξηση των εργασιακών ευκαιριών, την ευχερέστερη μετάβαση από τη μία κατάσταση στην άλλη και τη βελτίωση της απασχολησιμότητας των ατόμων·" 11069,en-el,"Is the EU ""acquis"" up to date and do you see scope for further EU action?",Κρίνετε ότι υπάρχουν περιθώρια περαιτέρω ενεργειών από την πλευρά της ΕΕ; 11070,en-el,This Communication outlines a way forward for the European Pillar of Social Rights.,Στην παρούσα ανακοίνωση περιγράφεται αδρομερώς η πορεία που πρέπει να ακολουθηθεί για τη δημιουργία του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων. 11071,en-el,"Work is also underway in 2016 on several additional aspects, and will continue in parallel with the consultation on the Pillar: for a fresh start to promote work-life balance for working parents; for a European Skills Agenda; and for a thorough evaluation of the 24 occupational health and safety Directives; which should help to assess their relevance, effectiveness and coherence in order to maintain a high degree of workers' health and safety protection in the light of new risks, while simplifying and modernising the applicable legislation, also to facilitate take-up by SMEs.","Το 2016 βρίσκονται επίσης σε εξέλιξη εργασίες σε διάφορες πρόσθετες πτυχές, οι οποίες θα συνεχιστούν παράλληλα με τη διαβούλευση για τον πυλώνα: νέο ξεκίνημα με στόχο την προώθηση της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής για τους εργαζόμενους γονείς· ευρωπαϊκή ατζέντα για τις δεξιότητες· και διεξοδική αξιολόγηση των 24 οδηγιών για την υγεία και την ασφάλεια στον χώρο εργασίας." 11072,en-el,"A first, preliminary outline of the Pillar is annexed to this Communication to facilitate the discussion.","Για να διευκολυνθούν οι συζητήσεις, επισυνάπτεται στην παρούσα ανακοίνωση ένα πρώτο, προκαταρκτικό σχέδιο του πυλώνα." 11073,en-el,Informing the discussion,Ενημέρωση σχετικά με τη συζήτηση 11074,en-el,[1: In accordance to Principles 17-18 below.],[1: Σύμφωνα με τις αρχές 17-18 κατωτέρω.] 11075,en-el,[2: As set out in Principle 3 above.],[2: Όπως προβλέπεται στην αρχή 3 ανωτέρω.] 11076,en-el,However certain groups face difficulties in accessing the world of work.,"Ωστόσο, κάποιες ομάδες αντιμετωπίζουν δυσκολίες πρόσβασης στον κόσμο της εργασίας." 11077,en-el,The scope of application of these terms may need to be further refined during the process of consultation.,Το πεδίο εφαρμογής των εν λόγω όρων ενδέχεται να χρειαστεί περαιτέρω εξειδίκευση κατά τη διάρκεια της διαβούλευσης. 11078,en-el,"However, enforcing preventive and corrective measures by small enterprises remains burdensome.","Ωστόσο, η επιβολή της εφαρμογής προληπτικών και διορθωτικών μέτρων από τις μικρές επιχειρήσεις παραμένει προβληματική." 11079,en-el,"The principles should be widely discussed and refined in the context of the consultation process, with a view to finalising a proposal for the European Pillar of Social Rights in 2017.","Οι αρχές θα πρέπει να συζητηθούν ευρέως και να βελτιωθούν περαιτέρω στο πλαίσιο της διαδικασίας διαβούλευσης, με στόχο να οριστικοποιηθεί πρόταση για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων εντός του 2017." 11080,en-el,Flexible and secure labour contracts,Ευέλικτες και ασφαλείς συμβάσεις εργασίας 11081,en-el,Health and safety at work,Υγεία και ασφάλεια στην εργασία 11082,en-el,People with disabilities are much higher risk of poverty and social exclusion than the general population.,Τα άτομα με αναπηρία αντιμετωπίζουν πολύ υψηλότερο κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού σε σχέση με τον γενικό πληθυσμό. 11083,en-el,This right includes the possibility to receive free compulsory education.,Το δικαίωμα αυτό περιλαμβάνει την ευχέρεια δωρεάν παρακολούθησης της υποχρεωτικής εκπαίδευσης. 11084,en-el,"The Pillar is conceived to be established within the euro area, but would also be open for other Member States to join on a voluntary basis.","Ο πυλώνας σχεδιάζεται να συσταθεί εντός της ζώνης του ευρώ, θα είναι όμως ανοικτός στη συμμετοχή, σε εθελοντική βάση, και των λοιπών κρατών μελών." 11085,en-el,Explanatory note,Επεξηγηματικό σημείωμα 11086,en-el,Secure professional transitions,Ασφαλείς επαγγελματικές μεταβάσεις 11087,en-el,"The starting point of the Pillar is the social objectives and rights inscribed in the EU primary law, consisting of the Treaty on European Union (TEU), the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Charter of Fundamental Rights and the case-law of the Court of Justice of the European Union.","Σημείο αφετηρίας του πυλώνα αποτελούν οι κοινωνικοί στόχοι και τα δικαιώματα που κατοχυρώνονται στο πρωτογενές δίκαιο της ΕΕ, το οποίο αποτελείται από τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης." 11088,en-el,"The outline of the Pillar does not re-state or modify existing rights, which remain valid.","Το σχέδιο του πυλώνα δεν αναδιατυπώνει ή τροποποιεί τα υφιστάμενα δικαιώματα, η ισχύς των οποίων παραμένει ανεπηρέαστη." 11089,en-el,The conditions of benefit receipt shall not create barriers to employment.,Οι όροι για τη λήψη παροχών αναπηρίας δεν δημιουργούν φραγμούς στην απασχόληση. 11090,en-el,CHAPTER III : ADEQUATE AND SUSTAINABLE SOCIAL PROTECTION,ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΙΙ: ΕΠΑΡΚΗΣ ΚΑΙ ΒΙΩΣΙΜΗ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ 11091,en-el,"Wages shall evolve in line with productivity developments, in consultation with the social partners and in accordance with national practices.","Οι μισθοί εξελίσσονται σε αρμονία με τις εξελίξεις της παραγωγικότητας, σε διαβούλευση με τους κοινωνικούς εταίρους και σύμφωνα με τις εθνικές πρακτικές." 11092,en-el,Effective reintegration and rehabilitation for a quick return to work shall be encouraged.,Ενθαρρύνεται η αποτελεσματική επανένταξη και αποκατάσταση για ταχεία επιστροφή στην εργασία. 11093,en-el,"This annex presents a first, preliminary outline of the European Pillar of Social Rights for the consultation of the general public.","Το παρόν παράρτημα παρουσιάζει ένα πρώτο, προκαταρκτικό σχέδιο του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων προς διαβούλευση με το ευρύ κοινό." 11094,en-el,ACCESS TO THE LABOUR MARKET,ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 11095,en-el,Restrictions to supply in housing sector and rental market distortions are contributing to the lack of availability.,Περιορισμοί στην προσφορά στον στεγαστικό τομέα και στρεβλώσεις στην αγορά μισθώσεων ακινήτων συμβάλλουν στην έλλειψη διαθεσιμότητας. 11096,en-el,"In some cases, the multiplicity of benefits and services, agencies, and application procedures make it difficult for people to access all the support that they need.","Σε ορισμένες περιπτώσεις, η πολλαπλότητα παροχών και υπηρεσιών, οργανισμών και διαδικασιών εφαρμογής δυσχεραίνει την πρόσβαση των ατόμων σε ολόκληρη την υποστήριξη που χρειάζονται." 11097,en-el,"Skills, education and lifelong learning","Δεξιότητες, εκπαίδευση και διά βίου μάθηση" 11098,en-el,The availability of support services can also affect the capacity to participate in employment and community life.,"Η διαθεσιμότητα κοινωνικών υπηρεσιών, επίσης, μπορεί να επηρεάσει την ικανότητα συμμετοχής στην εργασιακή και την κοινωνική ζωή." 11099,en-el,They take account of economic and social considerations and of the wide diversity of situations in Europe and of changing realities on the ground.,"Οι εν λόγω αρχές λαμβάνουν υπόψη οικονομικές και κοινωνικές παραμέτρους, καθώς και την ευρεία ποικιλία συνθηκών που επικρατούν στην Ευρώπη και τις μεταβαλλόμενες πραγματικότητες στο έδαφός της." 11100,en-el,Rapid and effective access to such measures can prevent labour market and social exclusion.,Η παροχή ταχείας και αποτελεσματικής πρόσβασης σε μέτρα όπως τα παραπάνω μπορεί να αποτρέψει τον αποκλεισμό από την αγορά εργασίας και τον κοινωνικό αποκλεισμό. 11101,en-el,The principle of equality shall not prevent the maintenance or adoption of measures providing for specific advantages in favour of the underrepresented sex.,Η αρχή της ισότητας δεν αποκλείει τη διατήρηση ή τη θέσπιση μέτρων που προβλέπουν ειδικά πλεονεκτήματα υπέρ του υποεκπροσωπούμενου φύλου. 11102,en-el,"Provisionally, for the purpose of this consultation, the term 'worker' designates any person who, for a certain period of time, performs services for another person in return for which she or he receives remuneration, and acts under the direction of that person as regards, in particular, the determination of the time, place and content of her or his work.","Προσωρινά, για τους σκοπούς της παρούσας διαβούλευσης, με τον όρο «μισθωτός» νοείται κάθε πρόσωπο το οποίο, για κάποιο χρονικό διάστημα, παρέχει υπηρεσίες προς ορισμένο άλλο πρόσωπο έναντι αμοιβής και το οποίο ενεργεί υπό τη διεύθυνση του εν λόγω άλλου προσώπου όσον αφορά, ιδίως, τον χρόνο, τον τόπο και το περιεχόμενο της εργασίας του." 11103,en-el,"The principles presented here are grouped according to 20 policy domains, which are seen as essential for well-functioning and fair labour markets and welfare systems.","Οι αρχές που παρουσιάζονται εδώ ομαδοποιούνται βάσει 20 τομέων πολιτικής, οι οποίοι θεωρούνται κρίσιμοι για την εγκαθίδρυση λειτουργικών και δίκαιων αγορών εργασίας και συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας." 11104,en-el,Measures to support access to these services shall be available for those in need.,Λαμβάνονται μέτρα για την υποστήριξη της πρόσβασης στις εν λόγω υπηρεσίες των προσώπων που την έχουν ανάγκη. 11105,en-el,"Equal treatment shall be ensured, regardless of employment contract, unless different treatment is justified on objective grounds.","α) Διασφαλίζεται ίση μεταχείριση, ανεξαρτήτως είδους σύμβασης εργασίας, εκτός εάν η διαφοροποιημένη μεταχείριση δικαιολογείται από αντικειμενικούς λόγους." 11106,en-el,Pensions,Συντάξεις 11107,en-el,It also draws inspiration from practices at national level and international sources of law.,"Εξάλλου, ο πυλώνας αντλεί επίσης έμπνευση από εθνικές πρακτικές και διεθνείς πηγές δικαίου." 11108,en-el,"It is important to address the obstacles to their participation, which can include language barriers or gaps in recognition of skills and qualifications.","Ως εκ τούτου, είναι σημαντικό να αντιμετωπιστούν οι φραγμοί στη συμμετοχή των εν λόγω ομάδων, οι οποίοι μπορεί να συνίστανται σε γλωσσικούς φραγμούς ή σε κενά στην αναγνώριση των δεξιοτήτων και των προσόντων τους." 11109,en-el,"To increase quality and relevance of education outcomes, education and training systems need to become more effective, equitable and responsive to labour market and societal needs.","Για να ενισχυθεί η ποιότητα και η πρακτική αξία των εκπαιδευτικών αποτελεσμάτων, πρέπει να καταστούν τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης περισσότερο αποτελεσματικά, δίκαια και ανταποκρινόμενα στις ανάγκες της αγοράς εργασίας και της κοινωνίας." 11110,en-el,"Affordable access to essential services including electronic communications, energy, transport, and financial services, shall be ensured for all people.","Διασφαλίζεται για όλους οικονομικά προσιτή πρόσβαση στις βασικές υπηρεσίες, περιλαμβανομένων των υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, ενέργειας, μεταφορών και των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών." 11111,en-el,Well-functioning social dialogue requires autonomous and representative social partners with the capacities to reach collective agreements.,"Προκειμένου ο κοινωνικός διάλογος να λειτουργεί εύρυθμα, απαιτείται η ύπαρξη αυτόνομων και αντιπροσωπευτικών κοινωνικών εταίρων με την ικανότητα σύναψης συλλογικών συμβάσεων." 11112,en-el,"To ensure a broad enough basis for consultation, the Pillar touches on both on areas which are where the EU is competent to legislate and on others where Member States are primarily responsible, and where the EU has a more supportive and complementary role.","Προκειμένου να διασφαλιστεί μια βάση διαβούλευσης που θα είναι επαρκώς ευρεία, ο πυλώνας καλύπτει τόσο τομείς στους οποίους η ΕΕ διαθέτει νομοθετική αρμοδιότητα όσο και τομείς όπου η αρμοδιότητα ανήκει κατά βάση στα κράτη μέλη και όπου η ΕΕ διαθέτει έναν μάλλον υποστηρικτικό και συμπληρωματικό ρόλο." 11113,en-el,"Essential services, such as electronic communications, transport, energy (such as electricity and heating) and financial services (such as a bank accounts), which ensure the full social inclusion of people in society, as well as to ensure equal opportunities to access employment, are not always available or accessible to everyone in need of them.","Οι βασικές υπηρεσίες, όπως οι υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, μεταφορών, ενέργειας (όπως οι υπηρεσίες παροχής ηλεκτρικής ενέργειας και θέρμανσης) και οι χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες (όπως οι υπηρεσίες τήρησης τραπεζικού λογαριασμού), οι οποίες διασφαλίζουν, αφενός, την πλήρη ενσωμάτωση των ανθρώπων στην κοινωνία και, αφετέρου, την ισότητα ευκαιριών πρόσβασης στην αγορά εργασίας, δεν είναι πάντοτε διαθέσιμες ή προσβάσιμες σε όλους όσους τις έχουν ανάγκη." 11114,en-el,Large differences in employment conditions persist however across different employment contracts.,"Ωστόσο, εξακολουθούν να υφίστανται σημαντικές διαφορές στους όρους εργασίας μεταξύ των διαφόρων συμβάσεων εργασίας." 11115,en-el,"Up-skilling requires investment from individual workers, companies and society.","Ωστόσο, η αναβάθμιση των δεξιοτήτων απαιτεί επενδύσεις από τον εργαζόμενο προσωπικά, τις επιχειρήσεις και την κοινωνία." 11116,en-el,"Moreover, there are ""grey zones"", such as 'dependent' and 'bogus' self-employment, leading to unclear legal situations and barriers to access social protection.","Επιπλέον, υφίστανται «γκρίζες ζώνες», όπως η «εξαρτώμενη» και η «ψευδής» αυτοαπασχόληση, οι οποίες οδηγούν σε ασαφείς νομικές καταστάσεις και δημιουργούν φραγμούς στην πρόσβαση σε θεσμούς κοινωνικής προστασίας." 11117,en-el,"In particular, third country nationals and ethnic minorities are under-represented in employment and incur a greater risk of poverty and social exclusion.","Ιδίως, οι υπήκοοι τρίτων χωρών και όσοι ανήκουν σε εθνοτικές μειονότητες υποεκπροσωπούνται στην αγορά εργασίας και αντιμετωπίζουν αυξημένο κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού." 11118,en-el,"Workers or their representatives must, at the appropriate levels, be guaranteed information and consultation in good time in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices.","Εξασφαλίζεται στους εργαζομένους ή τους εκπροσώπους τους, στα ενδεδειγμένα επίπεδα, εγκαίρως ενημέρωση και διαβούλευση, στις περιπτώσεις και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από το δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές." 11119,en-el,"The principles presented here cover EU citizens and legally residing third country nationals, active or inactive, in line with the wording of each principle.","Οι αρχές που παρουσιάζονται εδώ καλύπτουν τους πολίτες της Ένωσης και τους υπηκόους τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα στην ΕΕ, ενεργούς ή όχι οικονομικά, σύμφωνα με τη διατύπωση κάθε αρχής." 11120,en-el,Integrated social benefits and services,Ενοποιημένες κοινωνικές παροχές και υπηρεσίες 11121,en-el,"The engagement of social partners at EU and national level is crucial for the success of design and implementation of economic and social policies, including in efforts to safeguard employment in periods of economic downturns.","Η συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο είναι κρίσιμη για την επιτυχή χάραξη και εφαρμογή οικονομικών και κοινωνικών πολιτικών, το γεγονός δε αυτό ισχύει και όσον αφορά τις προσπάθειες διασφάλισης θέσεων απασχόλησης σε περιόδους οικονομικής κάμψης." 11122,en-el,"Such alignment should concern eligibility and coverage, coordinated offers of support and maintaining some entitlements when re-entering work or self-employment.","Η εν λόγω ευθυγράμμιση θα πρέπει να αφορά την επιλεξιμότητα και την κάλυψη, συντονισμένες προσφορές υποστήριξης και τη διατήρηση ορισμένων δικαιωμάτων μετά την επανέναρξη μισθωτής ή μη μισθωτής εργασίας." 11123,en-el,"All people under the age of 25 years shall receive a good-quality offer of employment, continued education, an apprenticeship or a traineeship within a period of four months of becoming unemployed or leaving formal education.","α) ΄Όλα τα πρόσωπα κάτω των 25 ετών λαμβάνουν προσφορά απασχόλησης καλής ποιότητας, συνεχή εκπαίδευση, μαθητεία ή άσκηση εντός περιόδου τεσσάρων μηνών από τη στιγμή που καθίστανται άνεργα ή εξέρχονται από την επίσημη εκπαίδευση." 11124,en-el,Low skilled young people and working age adults shall be encouraged to up-grade their skills.,Οι ανειδίκευτοι νέοι και ενήλικες σε ηλικία εργασίας ενθαρρύνονται να αναβαθμίσουν τις δεξιότητές τους. 11125,en-el,Every worker shall be informed in written form prior to the start of employment on the rights and obligations derived from the employment relationship.,"α) Κάθε μισθωτός ενημερώνεται εγγράφως, πριν από την έναρξη τις απασχόλησής του, σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από τη σχέση εργασίας του." 11126,en-el,"Maintaining an evolution of wages in line with productivity has proven crucial for competitiveness, particularly within the euro zone.","Τέλος, η σύνδεση της εξέλιξης των αμοιβών με την εξέλιξη της παραγωγικότητας έχει αποδειχθεί κρίσιμη για τη διασφάλιση της ανταγωνιστικότητας, ιδίως εντός της ζώνης του ευρώ." 11127,en-el,"Measures shall be taken at an early stage and preventive approaches should be adopted to address child poverty, including specific measures to encourage attendance of children with disadvantages backgrounds.","β) Λαμβάνονται μέτρα σε αρχικό στάδιο και υιοθετούνται προληπτικές προσεγγίσεις για την καταπολέμηση τους παιδικής φτώχειας, συμπεριλαμβανομένων συγκεκριμένων μέτρων για την ενθάρρυνση τους φοίτησης παιδιών που προέρχονται από μειονεκτικά περιβάλλοντα." 11128,en-el,CHAPTER I : EQUAL OPPORTUNITIES AND ACCESS TO THE LABOUR MARKET,ΚΕΦΑΛΑΙΟ I: ΙΣΟΤΗΤΑ ΕΥΚΑΙΡΙΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 11129,en-el,"Everyone shall have timely access to good quality preventive and curative health care, and the need for healthcare shall not lead to poverty or financial strain.","α) Όλοι διαθέτουν έγκαιρη πρόσβαση σε καλής ποιότητας προληπτική και θεραπευτική υγειονομική περίθαλψη, ενώ η τυχόν ανάγκη υγειονομικής περίθαλψης δεν οδηγεί στη φτώχεια ή σε οικονομική δυσπραγία." 11130,en-el,"However, limited availability, access, affordability and quality remain major obstacles and hamper children's development.","Ωστόσο, η περιορισμένη διαθεσιμότητα, η δυσκολία πρόσβασης, το υψηλό κόστος και τα προβλήματα ποιότητας εξακολουθούν να αποτελούν σημαντικούς φραγμούς και δημιουργούν προσκόμματα στην ανάπτυξη των παιδιών." 11131,en-el,Digital economies are changing the work patterns and leading to new forms of work such as self-employment.,"Η ψηφιοποίηση των οικονομιών αλλάζει τα εργασιακά πρότυπα και οδηγεί σε νέες μορφές εργασίας, παραδείγματος χάριν, στο πλαίσιο αυτοαπασχόλησης." 11132,en-el,"Formal home-based care, although preferred by many beneficiaries and family members remains under-developed, making informal care is often the only option for many families, putting a high financial burden on those affected.","Η παροχή θεσμοθετημένων υπηρεσιών κατ' οίκον φροντίδας, παρότι προτιμάται από πολλούς δικαιούχους και μέλη των οικογενειών τους, παραμένει υποαναπτυγμένη, με αποτέλεσμα να καθίσταται συχνά η άτυπη φροντίδα μοναδική επιλογή για πολλές οικογένειες, με σημαντική οικονομική επιβάρυνση των προσώπων που τη χρειάζονται." 11133,en-el,Minimum wages with an adequate level ensure a decent standard of living for workers and their families and contribute to tackle the incidence of in-work poverty.,"Η καθιέρωση ελάχιστων αμοιβών επαρκούς επιπέδου διασφαλίζει αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης για τους μισθωτούς και τις οικογένειές τους, και συμβάλλει στην αντιμετώπιση του προβλήματος της φτώχειας των εργαζομένων." 11134,en-el,"Population ageing, changing family structures and women's increased participation in the labour market all contribute to the increased demand for long-term care services.","Η γήρανση του πληθυσμού, η μεταβολή των οικογενειακών δομών και η αυξημένη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας αποτελούν, συνολικά, παράγοντες που συμβάλλουν στην αύξηση της ζήτησης για υπηρεσίες μακροχρόνιας φροντίδας." 11135,en-el,Social protection benefits and services shall be integrated to the extent possible in order to strengthen the consistency and effectiveness of these measures and support social and labour market integration.,"Οι παροχές και οι υπηρεσίες κοινωνικής προστασίας ενοποιούνται στο μέτρο του δυνατού, ούτως ώστε να ενισχυθεί η συνέπεια και η αποτελεσματικότητα των εν λόγω μέτρων και να προωθηθεί η κοινωνική ενσωμάτωση και η ένταξη στην αγορά εργασίας." 11136,en-el,"They address key concerns for a deeper and fairer Economic and Monetary Union, such as the need to boost competitiveness, to increase participation in the labour market, develop adequate social protection floors, make full use of people's potential, ensure the sustainability of public finances and increase the adjustment capacity and resilience of economic structures.","Απαντούν σε βασικές ανάγκες για μια βαθύτερη και δικαιότερη Οικονομική και Νομισματική Ένωση, όπως η ανάγκη να ενισχυθεί η ανταγωνιστικότητα, να αυξηθεί η συμμετοχή στην αγορά εργασίας, να αναπτυχθούν επαρκή επίπεδα ελάχιστης κοινωνικής προστασίας, να επιτευχθεί πλήρης αξιοποίηση του δυναμικού των ανθρώπων μας, να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα των δημόσιων οικονομικών και να αυξηθεί η ικανότητα προσαρμογής και η ανθεκτικότητα των δομών της οικονομίας." 11137,en-el,Wages,Αμοιβές 11138,en-el,"An equal use of leave arrangements between sexes shall be encouraged, through measures such as the provision of remunerated leave for parents, both men and women.","Ενθαρρύνεται η ισόποση χρήση ρυθμίσεων άδειας μεταξύ των φύλων, μέσω μέτρων τις η καθιέρωση γονικής άδειας μετ' αποδοχών, τόσο για τις άνδρες όσο και για τις γυναίκες." 11139,en-el,"They shall be encouraged to develop collective agreements in matters relevant to them, respecting national traditions, their autonomy and right to collective action.","Οι κοινωνικοί εταίροι ενθαρρύνονται να καταρτίζουν συλλογικές συμβάσεις επί των ζητημάτων που της αφορούν, με σεβασμό των εθνικών παραδόσεων, της αυτονομίας των κοινωνικών εταίρων και του δικαιώματος συλλογικής δράσης." 11140,en-el,"Childcare services improve the cognitive and social development of children, especially those living in disadvantaged households, and enhance educational and labour market prospects later on in life.","Οι υπηρεσίες παιδικής φροντίδας συμβάλλουν στη γνωστική και κοινωνική ανάπτυξη των παιδιών, ιδίως αυτών που ζουν σε νοικοκυριά τα οποία βρίσκονται σε μειονεκτική θέση, και βελτιώνουν τις μελλοντικές εκπαιδευτικές και εργασιακές προοπτικές των παιδιών." 11141,en-el,A predictable evolution of wages is important for a stable business environment.,"Εξάλλου, η προβλεψιμότητα της εξέλιξης των αμοιβών είναι σημαντική για τη διασφάλιση της σταθερότητας του επιχειρηματικού περιβάλλοντος." 11142,en-el,"Article 24 of the Charter of Fundamental Rights moreover sets out: Equality between women and men must be ensured in all areas, including employment, work and pay.","Επιπλέον, το άρθρο 23 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Η ισότητα γυναικών και ανδρών πρέπει να εξασφαλίζεται σε όλους τους τομείς, μεταξύ άλλων στην απασχόληση, την εργασία και τις αποδοχές." 11143,en-el,"To better situate each principle, the outline gives indication of the main outstanding challenges, points to the potential added value of each principle and recalls the corresponding rights in primary law through boxes, where applicable.","Για την καλύτερη πλαισίωση της κάθε αρχής, το σχέδιο αναφέρει τις κύριες προκλήσεις που εκάστοτε εκκρεμούν, παρουσιάζει τη δυνητική προστιθέμενη αξία κάθε αρχής και, όπου συντρέχει σχετική περίπτωση, υπενθυμίζει, εντός πλαισίων, τα αντίστοιχα συναφή δικαιώματα του πρωτογενούς δικαίου." 11144,en-el,Providing universal access to healthcare and addressing health inequalities will reinforce social cohesion and improve economic outcomes.,Η παροχή καθολικής πρόσβασης σε υγειονομική περίθαλψη και η αντιμετώπιση των ανισοτήτων στον τομέα της υγείας θα ενισχύσουν την κοινωνική συνοχή και θα οδηγήσουν σε βελτίωση των οικονομικών αποτελεσμάτων του συστήματος. 11145,en-el,Reinforcing reintegration and rehabilitation efforts requires more involvement of the employers for re-training or workplace adaptation.,"Εξάλλου, για την ενίσχυση των προσπαθειών επανένταξης και αποκατάστασης, απαιτείται μεγαλύτερη συμμετοχή των εργοδοτών στους τομείς της επανεκπαίδευσης και της προσαρμογής των χώρων εργασίας." 11146,en-el,Social partners shall be consulted in the design and implementation of employment and social policies.,α) Ζητείται η γνώμη των κοινωνικών εταίρων όσον αφορά τη χάραξη και την εφαρμογή πολιτικών της τομείς της απασχόλησης και της κοινωνικής πολιτικής. 11147,en-el,"Measures shall be taken to address the gender pension gap, such as by adequately crediting care periods.","Λαμβάνονται μέτρα για την αντιμετώπιση του συνταξιοδοτικού χάσματος μεταξύ των φύλων, παραδείγματος χάριν, μέσω τις επαρκούς προσμέτρησης περιόδων που αφιερώθηκαν στη φροντίδα οικείων." 11148,en-el,Minimum wages shall be set through a transparent and predictable mechanism in a way that safeguards access to employment and the motivation to seek work .,"Καθορίζονται ελάχιστες αμοιβές μέσω διαφανών και προβλέψιμων στην εφαρμογή τους μηχανισμών, κατά τρόπο που διαφυλάσσει τη δυνατότητα πρόσβασης στην αγορά εργασίας και το κίνητρο αναζήτησης εργασίας." 11149,en-el,CHAPTER II: FAIR WORKING CONDITIONS,ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΙ: ΔΙΚΑΙΟΙ ΟΡΟΙ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 11150,en-el,The duration of benefits shall allow sufficient time for job search whilst preserving incentives for a quick return to employment.,"Η διάρκεια των παροχών προσφέρει επαρκή χρόνο για αναζήτηση εργασίας, ενώ, ταυτοχρόνως, διατηρεί το κίνητρο για ταχεία επιστροφή στην αγορά εργασίας." 11151,en-el,"Population ageing, longer working lives and increased immigration of third country nationals require additional actions for up-skilling and life-long learning, to successfully adapt to technological transformations and fast-changing labour markets.","Η γήρανση του πληθυσμού, η επιμήκυνση του εργασιακού βίου και η αύξηση της μετανάστευσης υπηκόων τρίτων χωρών επιβάλλουν πρόσθετες δράσεις αναβάθμισης των δεξιοτήτων και διά βίου μάθησης, για την επιτυχή προσαρμογή στους τεχνολογικούς μετασχηματισμούς και τις ταχέως μεταβαλλόμενες αγορές εργασίας." 11152,en-el,It shall be equally ensured that registered long term unemployed persons are offered in depth individual assessments and guidance and a job integration agreement comprising an individual service offer and the identification of a single point of contact at the very latest when they reach 18 months of unemployment.,"β) Διασφαλίζεται, ομοίως, ότι στους εγγεγραμμένους μακροχρόνια ανέργους προσφέρονται εξατομικευμένες αναλυτικές αξιολογήσεις και καθοδήγηση, καθώς και συμφωνία ένταξης στην εργασία, η οποία περιλαμβάνει εξατομικευμένη προσφορά υπηρεσιών και τον καθορισμό ενός ενιαίου σημείου επαφής, το αργότερο μόλις συμπληρώσουν 18 μήνες ανεργίας." 11153,en-el,"Information and consultation shall be ensured for all workers, including those working digitally and/or operating across borders, or their representatives in good time, in particular in the case of collective redundancies, transfer, restructuring and merger of undertakings.","β) Διασφαλίζεται δικαίωμα έγκαιρης ενημέρωσης και διαβούλευσης για όλους τους εργαζομένους, συμπεριλαμβανομένων όσων εργάζονται ψηφιακά και/ή διασυνοριακά, ή τους εκπροσώπους τους, ιδίως στις περιπτώσεις ομαδικών απολύσεων, και μεταβίβασης, αναδιάρθρωσης ή συγχώνευσης επιχειρήσεων." 11154,en-el,"Article 28 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Workers and employers, or their respective organisations, have, in accordance with Union law and national laws and practices, the right to negotiate and conclude collective agreements at the appropriate levels and, in cases of conflicts of interest, to take collective action to defend their interests, including strike action.","Το άρθρο 28 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Οι εργαζόμενοι και οι εργοδότες, ή οι αντίστοιχες οργανώσεις τους, έχουν, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές, δικαίωμα να διαπραγματεύονται και να συνάπτουν συλλογικές συμβάσεις στα ενδεδειγμένα επίπεδα καθώς και να προσφεύγουν, σε περίπτωση σύγκρουσης συμφερόντων, σε συλλογικές δράσεις για την υπεράσπιση των συμφερόντων τους, συμπεριλαμβανομένης της απεργίας." 11155,en-el,"Moreover, new forms of work organisation such as in the services sector and in the digital economy make the involvement of workers uneven, and their information and consultation more complex.","Εξάλλου, οι νέες μορφές οργάνωσης της εργασίας, όπως παρατηρούνται, για παράδειγμα, στον κλάδο των υπηρεσιών και στον τομέα της ψηφιακής οικονομίας, καθιστούν άνιση τη συμμετοχή των εργαζομένων και περιπλέκουν τις προσπάθειες ενημέρωσης των εργαζομένων και διαβούλευσης μαζί τους." 11156,en-el,"Some social protection entitlements, such as occupational pensions, unemployment benefits, health insurance or training entitlements cannot always be easily transferred when changing jobs, nor can they be valorised or accrued when starting up self-employment.","Ορισμένα δικαιώματα κοινωνικής προστασίας, όπως οι επαγγελματικές συντάξεις, οι παροχές ανεργίας, η ασφάλιση υγείας ή τα δικαιώματα σε κατάρτιση, δεν μπορούν πάντοτε να μεταφερθούν με ευχέρεια όταν κάποιος αλλάζει θέση εργασίας, ούτε μπορούν να μετατραπούν σε χρήμα ή να προσμετρηθούν όταν κανείς ξεκινά μη μισθωτή δραστηριότητα." 11157,en-el,Unemployment benefits,Παροχές ανεργίας 11158,en-el,Better integration of benefits and services can improve the cost-effectiveness of social protection.,Η καλύτερη ενοποίηση των παροχών και υπηρεσιών μπορεί να βελτιώσει τη σχέση κόστους-αποτελέσματος της παρεχόμενης κοινωνικής προστασίας. 11159,en-el,"All parents and people with caring responsibilities shall have access to adequate leave arrangements for children and other dependent relatives, and access to care services.","β) Όλοι οι γονείς και όλα τα πρόσωπα με υποχρεώσεις φροντίδας διαθέτουν πρόσβαση σε επαρκείς ρυθμίσεις άδειας για τη φροντίδα παιδιών και άλλων εξαρτημένων συγγενών τις, καθώς και πρόσβαση σε σχετικές υπηρεσίες φροντίδας." 11160,en-el,"As far as discrimination on the grounds of nationality or ethnic origin is concerned, the experience on the ground shows a lack of awareness both of employers of non- discriminatory hiring practices and of people subject of discriminations of their rights.","Μάλιστα, όσον αφορά τις διακρίσεις λόγω εθνικότητας ή εθνοτικής καταγωγής, η εμπειρία της πράξης καταδεικνύει άγνοια τόσο εκ μέρους των εργοδοτών αναφορικά με τις διαδικασίες πρόσληψης που δεν εισάγουν διακρίσεις όσο και εκ μέρους των προσώπων που υφίστανται διακρίσεις αναφορικά με τα δικαιώματά τους." 11161,en-el,"Protection against eviction of vulnerable people shall be ensured, and support for low and medium income households to access home property provided.",Διασφαλίζεται προστασία των ευάλωτων προσώπων έναντι της έξωσης και παρέχεται υποστήριξη στα νοικοκυριά με χαμηλά και μεσαία εισοδήματα για την απόκτηση πρόσβασης σε κατοικία. 11162,en-el,CHAPTER I: EQUAL OPPORTUNITIES AND,ΚΕΦΑΛΑΙΟ I: ΙΣΟΤΗΤΑ ΕΥΚΑΙΡΙΩΝ ΚΑΙ 11163,en-el,"Moving towards types of contracts that have comparable guarantees and costs can allow temporary employment to become a stepping stone towards stable and secure employment, while increasing the resilience of labour markets to shocks.","Η μετακίνηση προς τύπους συμβάσεων που περιλαμβάνουν συγκρίσιμες διασφαλίσεις και κόστος μπορεί να συμβάλει ώστε η προσωρινή απασχόληση να καταστεί ένα ενδιάμεσο στάδιο προς πιο σταθερή και ασφαλή εργασία, με ταυτόχρονη αύξηση της ανθεκτικότητας των αγορών εργασίας στους κλυδωνισμούς." 11164,en-el,"Ensuring protection against occupational injuries and ill-health to all workers, irrespective of the form of employment and addressing ""grey zones"", such as 'dependent' and 'bogus' self-employment leading to unclear legal situations offers an important way to reduce precariousness, social costs and improve firms' productivity.","Η διασφάλιση προστασίας έναντι των κινδύνων επαγγελματικού τραυματισμού και ασθένειας όλων των εργαζομένων, ανεξαρτήτως μορφής απασχόλησης και με κάλυψη των υφιστάμενων «γκρίζων ζωνών», όπως των περιπτώσεων «εξαρτώμενης» ή «ψευδούς» αυτοαπασχόλησης, οι οποίες οδηγούν σε ασαφείς νομικές καταστάσεις, είναι σημαντική για τη μείωση της ανασφάλειας και του κοινωνικού κόστους, αλλά και για τη βελτίωση της παραγωγικότητας των επιχειρήσεων." 11165,en-el,Article 3 TEU sets out that the Union shall combat social exclusion and discrimination.,Το άρθρο 3 της ΣΕΕ ορίζει ότι η Ένωση καταπολεμά τον κοινωνικό αποκλεισμό και τις διακρίσεις. 11166,en-el,Equal access regardless of economic means to acquiring a foundation of basic skills and key competences in initial education needs to be complemented by quality opportunities for adults to acquire basic skills and key competences throughout the life course.,"Η ισότητα, ανεξαρτήτως οικονομικών δυνατοτήτων, στην πρόσβαση σε βασική εκπαίδευση για την απόκτηση ενός υποβάθρου βασικών δεξιοτήτων και ικανοτήτων χρειάζεται να συμπληρωθεί με ποιοτικές ευκαιρίες που να επιτρέπουν στους ενηλίκους να αποκτήσουν βασικές δεξιότητες και ικανότητες καθ' όλη τη διάρκεια της ζωής τους." 11167,en-el,"Once established, the Pillar should become a reference framework to screen the employment and social performance of participating Member States, to drive reforms at national level and, more specifically, to serve as a compass for renewed convergence within the euro area.","Ο πυλώνας, αφού θεσπιστεί, θα πρέπει να καταστεί πλαίσιο αναφοράς για τον έλεγχο των επιδόσεων των συμμετεχόντων κρατών μελών στους τομείς της απασχόλησης και της κοινωνικής πολιτικής, την προώθηση μεταρρυθμίσεων σε εθνικό επίπεδο και, ειδικότερα, την καθοδήγηση των ακολουθούμενων πολιτικών προς μια ανανεωμένη πορεία σύγκλισης εντός της ζώνης του ευρώ." 11168,en-el,"Arrangements for sickness benefits and/or paid sick leave vary considerably in what concerns waiting days, duration, replacement levels and control mechanisms.","Οι προβλέψεις που ισχύουν σχετικά με τις παροχές ασθενείας και/ή τις αμειβόμενες άδειες ασθενείας διαφέρουν σημαντικά μεταξύ τους όσον αφορά τις ημέρες αναμονής, τη διάρκεια, τα ποσοστά αναπλήρωσης των αποδοχών και τους μηχανισμούς ελέγχου." 11169,en-el,"New forms of flexible employment require additional care to specify the nature, volume or duration of work, to identify the employers as well as the associated level of social protection and to avoid abuses in periods of probation.","Οι νέες μορφές ευέλικτης απασχόλησης επιβάλλουν πρόσθετη προσοχή όσον αφορά τον προσδιορισμό της φύσης, του όγκου ή της διάρκειας της εργασίας, τον καθορισμό του εργοδότη και του συναφούς επιπέδου κοινωνικής προστασίας, αλλά και για την αποφυγή καταχρήσεων σε σχέση με τη δοκιμαστική περίοδο." 11170,en-el,"High cost of treatment relative to income, or too long waiting periods have been shown to be key determinants in the inability to access medical care.",Το υψηλό κόστος θεραπείας σε σχέση με το εισόδημα του ασθενούς και οι υπερβολικά μακρόχρονες περίοδοι αναμονής έχει αποδειχθεί ότι αποτελούν βασικούς λόγους αδυναμίας πρόσβασης σε ιατρική περίθαλψη. 11171,en-el,"Existing EU legal provisions to inform employees on the conditions of employment do not apply from the start of employment and become more difficult to apply in increasingly transnational, mobile, digital and de-localised business organisation models.","Οι υφιστάμενες ενωσιακές νομοθετικές διατάξεις σχετικά με την ενημέρωση των εργαζομένων για τους όρους εργασίας τους δεν εφαρμόζονται ήδη από την αρχή της σχέσης εργασίας, ενώ, επιπλέον, η εφαρμογή τους καθίσταται δυσκολότερη στα σύγχρονα μοντέλα επιχειρησιακής οργάνωσης, τα οποία στηρίζονται ολοένα και περισσότερο σε στοιχεία υπερεθνικής οργάνωσης, κινητικότητας, ψηφιακής λειτουργίας και αποκέντρωσης." 11172,en-el,"Barriers to female participation in the labour market include lack of adequate work-life balance policies, fiscal disincentives for second earners or excessive taxation of labour, and stereotypes on fields of study and occupation.","Στους φραγμούς στη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας συμπεριλαμβάνονται η έλλειψη κατάλληλων πολιτικών που να διασφαλίζουν την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, δημοσιονομικά αντικίνητρα για τον δεύτερο εργαζόμενο της οικογένειας ή υπερβολική φορολόγηση της εργασίας, καθώς και στερεότυπα σχετικά με τους τομείς σπουδών και εργασίας των γυναικών." 11173,en-el,Access to social housing or housing assistance shall be provided for those in need.,α) Παρέχεται πρόσβαση σε κοινωνική κατοικία ή στεγαστική βοήθεια σε όσους την έχουν ανάγκη. 11174,en-el,All persons shall have access to quality education and training throughout the life course to acquire an adequate level of basic skills and key competences for active participation in society and employment.,"Όλα τα πρόσωπα διαθέτουν πρόσβαση σε ποιοτική εκπαίδευση και κατάρτιση καθ' όλη τη διάρκεια της ζωής τους, ώστε να αποκτήσουν επαρκές επίπεδο βασικών δεξιοτήτων και ικανοτήτων για την ενεργό συμμετοχή τους στον κοινωνικό και τον εργασιακό βίο." 11175,en-el,Access of self-employed or workers who are not on full time and permanent contracts to paid family-related leave or insurance schemes remains uneven.,"Περαιτέρω, η πρόσβαση των μη μισθωτών και των μισθωτών που δεν εργάζονται με συμβάσεις πλήρους απασχόλησης και αορίστου χρόνου σε άδεια μετ' αποδοχών για οικογενειακούς λόγους ή συναφείς μηχανισμούς ασφάλισης παραμένει άνιση." 11176,en-el,Pensions shall ensure all persons a decent standard of living at retirement age.,α) Οι συντάξεις διασφαλίζουν για όλα τα πρόσωπα αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης μετά τη συνταξιοδότησή τις. 11177,en-el,The access of children from disadvantaged backgrounds to these services also remains challenging.,"Εξάλλου, η πρόσβαση στις εν λόγω υπηρεσίες των παιδιών που προέρχονται από μειονεκτικά περιβάλλοντα εξακολουθεί να αποτελεί ιδιαίτερο πρόβλημα." 11178,en-el,Action to support the unemployed shall include the requirement for active job search and participation in active support combined with adequate unemployment benefits.,"Οι δράσεις υποστήριξης των ανέργων περιλαμβάνουν την απαίτηση για ενεργητική αναζήτηση εργασίας και συμμετοχή σε μέτρα ενεργού υποστήριξης, σε συνδυασμό με την καταβολή επαρκών παροχών ανεργίας." 11179,en-el,"Articles 165 and 166 TFEU set out that the Union shall implement a vocational training policy and shall contribute to the development of quality education by encouraging cooperation between the Member States, supporting and supplementing their action.","Τα άρθρα 165 και 166 της ΣΛΕΕ ορίζουν ότι η Ένωση εφαρμόζει πολιτική επαγγελματικής εκπαίδευσης και συμβάλλει στην ανάπτυξη παιδείας υψηλού επιπέδου, ενθαρρύνοντας τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και υποστηρίζοντας και συμπληρώνοντας τη δράση τους." 11180,en-el,"Women continue to be underrepresented in employment, overrepresented in part-time work and lower-paid sectors, and receive lower hourly wages even though they have surpassed men in educational attainment.","Οι γυναίκες εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται στη αγορά εργασίας εν γένει, αλλά να υπερεκπροσωπούνται στην εργασία μερικής απασχόλησης και στους τομείς με χαμηλότερες αμοιβές, ενώ εξακολουθούν να λαμβάνουν χαμηλότερη ωριαία αμοιβή, παρότι έχουν ξεπεράσει τους άνδρες σε μορφωτικό επίπεδο." 11181,en-el,"Lack of adequate housing and housing insecurity continues to be a large concern across the EU, leading to increasing financial risk taking, evictions, arrears in rental and mortgage payments, and in some extreme cases, homelessness.","Η έλλειψη επαρκών λύσεων στέγασης και η στεγαστική ανασφάλεια εξακολουθούν να αποτελούν σημαντικό πρόβλημα σε ολόκληρη την ΕΕ, έχουν δε ως αποτελέσματα την αύξηση των αναλαμβανόμενων οικονομικών κινδύνων, εξώσεις, καθυστερήσεις τους πληρωμές μισθωμάτων και δόσεων ενυπόθηκων στεγαστικών δανείων, καθώς και, σε ορισμένες ακραίες περιπτώσεις, την αστεγία." 11182,en-el,"Basic skills in language, literacy, numeracy and ICT, which are the first building blocks for learning, remain a challenge for a significant share of the population, from children to adults.","Η απόκτηση των βασικών δεξιοτήτων της γλώσσας, της γραφής και ανάγνωσης, και των τεχνολογιών πληροφορίας και επικοινωνίας, οι οποίες αποτελούν τους πρώτους θεμέλιους λίθους της μάθησης, εξακολουθεί να αποτελεί πρόκληση για σημαντικό τμήμα του πληθυσμού, από παιδιά έως ενήλικες." 11183,en-el,Adequate minimum income benefits shall be ensured for those who lack sufficient resources for a decent standard of living.,Διασφαλίζεται η χορήγηση παροχών ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος στα πρόσωπα που δεν διαθέτουν επαρκείς πόρους για αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης. 11184,en-el,Population ageing and the high costs of treatments are putting increased pressure on the financial sustainability of health systems and the ability to provide adequate healthcare for all.,Η γήρανση του πληθυσμού και το υψηλό κόστος των ιατρικών θεραπειών ασκούν αυξημένη πίεση στην οικονομική βιωσιμότητα των συστημάτων υγείας και στην ικανότητά τους να παρέχουν επαρκή υγειονομική περίθαλψη στο σύνολο του πληθυσμού. 11185,en-el,"Such phenomena risk leading to precariousness and/or two-tier, segmented labour markets, which hamper productivity and lead to exclusion.","Φαινόμενα όπως τα παραπάνω μπορούν να οδηγήσουν σε εργασιακή ανασφάλεια και/ή κατακερματισμένες αγορές εργασίας, δύο ταχυτήτων, γεγονότα που βλάπτουν την παραγωγικότητα και δημιουργούν αποκλεισμούς." 11186,en-el,"Lack of adequate leave and care arrangements for children and other dependent family members can discourage people with caring responsibilities, mainly women, from continuing their jobs or re-entering employment.","Η έλλειψη επαρκούς άδειας απουσίας από την εργασία και μηχανισμών φροντίδας των παιδιών και λοιπών εξαρτημένων μελών της οικογένειας μπορεί να αποθαρρύνει τα πρόσωπα που βαρύνονται με υποχρεώσεις φροντίδας, δηλαδή κυρίως τις γυναίκες, από το συνεχίσουν να εργάζονται ή από το να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας." 11187,en-el,"Lack of adequate housing also remains a barrier for labour mobility, for the establishment of young people on the labour market and for fulfilment of life plans and independent living.","Εξάλλου, η έλλειψη επαρκών λύσεων στέγασης εξακολουθεί να αποτελεί φραγμό στην κινητικότητα των εργαζομένων, στην ένταξη των νέων στην αγορά εργασίας, και στην εκπλήρωση των σχεδίων ανθρώπων για τη ζωή τους και για ανεξάρτητη διαβίωση." 11188,en-el,'Persons in employment' refers to both workers and self-employed.,Ο όρος «απασχολούμενοι» καταλαμβάνει τόσο τους μισθωτούς όσο και τους μη μισθωτούς. 11189,en-el,"In agreement between employers and workers, flexible working arrangements including in the area of working time shall be made available and encouraged, taking into account both workers and employers' needs.","γ) Κατόπιν συμφωνίας μεταξύ εργοδοτών και εργαζομένων, προσφέρονται και προωθούνται ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας, συμπεριλαμβανομένου όσον αφορά τον χρόνο εργασίας, οι οποίες λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες τόσο των εργαζομένων όσο και των εργοδοτών." 11190,en-el,"Given the decreases in terms of organisational density and representativeness, social partners need to further build their capacities to engage in a better functioning and effective social dialogue.","Δεδομένης της μείωσης που παρατηρείται όσον αφορά το ποσοστό των συνδικαλισμένων απασχολούμενων και την αντιπροσωπευτικότητα των συνδικαλιστικών ενώσεων, οι κοινωνικοί εταίροι πρέπει να ενισχύσουν περαιτέρω την ικανότητά τους συμμετοχής σε κοινωνικό διάλογο που να λειτουργεί καλύτερα και να είναι αποτελεσματικός." 11191,en-el,'Self-employed' designates all persons pursuing a gainful activity for their own account.,Με τον όρο «μη μισθωτός» νοείται κάθε πρόσωπο που ασκεί επικερδή δραστηριότητα για ίδιο λογαριασμό. 11192,en-el,The provision and financing of long-term care services shall be strengthened and improved in order to ensure access to adequate care in a financially sustainable way.,"β) Η παροχή και η χρηματοδότηση των υπηρεσιών μακροχρόνιας φροντίδας ενισχύονται και βελτιώνονται, ώστε να διασφαλίζεται η πρόσβαση σε επαρκή φροντίδα κατά τρόπο οικονομικά βιώσιμο." 11193,en-el,"An adequate level of protection from all risks that may arise at work, with due support for implementation, notable in micro and small enterprises, shall be ensured.","Διασφαλίζεται επαρκές επίπεδο προστασίας έναντι όλων των κινδύνων που είναι δυνατόν να προκύψουν στον χώρο εργασίας, με παροχή της δέουσας υποστήριξης για την εφαρμογή των σχετικών μέτρων, ιδίως προς τις πολύ μικρές και τις μικρές επιχειρήσεις." 11194,en-el,"For the elderly, in most Member States minimum income provisions are insufficient in lifting those without any other resources out of poverty.","Περαιτέρω, όσον αφορά τους ηλικιωμένους, στα περισσότερα κράτη μέλη οι ρυθμίσεις για το ελάχιστο εγγυημένο εισόδημα δεν επαρκούν για να απομακρύνουν από τη φτώχεια τους ηλικιωμένους που δεν διαθέτουν άλλους πόρους." 11195,en-el,"Non-permanent employment can raise risks of precariousness through lower levels of protection against dismissal, lower pay, limited access to social protection and training.","Οι συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου εγκυμονούν αυξημένους κινδύνους εργασιακής ανασφάλειας, μέσω χαμηλότερου επιπέδου προστασίας έναντι της απόλυσης, χαμηλότερων αμοιβών και περιορισμένης πρόσβασης σε θεσμούς κοινωνικής προστασίας και κατάρτιση." 11196,en-el,"Article 12 and Article 27 of the Charter of Fundamental Rights set out, respectively: Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and to freedom of association at all levels, in particular in political trade union and civic matters, which implies the right of everyone to form and to join trade unions for the protection of his or her interests.","Το άρθρο 12 και το άρθρο 27 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζουν, αντιστοίχως: Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην ελευθερία του συνέρχεσθαι ειρηνικώς και στην ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι σε όλα τα επίπεδα, ιδίως στον πολιτικό και τον συνδικαλιστικό τομέα καθώς και στους τομείς που αναφέρονται στον πολίτη, πράγμα που συνεπάγεται το δικαίωμα κάθε προσώπου να ιδρύει με άλλους συνδικαλιστικές ενώσεις και να προσχωρεί σε αυτές για την υπεράσπιση των συμφερόντων του." 11197,en-el,Article 154 and 155 TFEU give management and labour a role in the legislative process.,Τα άρθρα 154 και 155 της ΣΛΕΕ αναγνωρίζουν ρόλο των εργοδοτών και των εργαζομένων στο πλαίσιο της νομοθετικής διαδικασίας. 11198,en-el,Persons with disabilities shall be ensured enabling services and basic income security that allows them a decent standard of living.,"Διασφαλίζεται στα άτομα με αναπηρία η παροχή υπηρεσιών στήριξης και βασικής εισοδηματικής ασφάλειας, ούτως ώστε να έχουν τη δυνατότητα για αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης." 11199,en-el,Article 14 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Everyone has the right to education and to have access to vocational and continuing training.,Το άρθρο 14 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην εκπαίδευση και στην πρόσβαση στην επαγγελματική και συνεχή κατάρτιση. 11200,en-el,"Decentralised, self-organised forms of work can increase worker autonomy and boost business development, while leading to lower awareness of rights and unclear information requirements for employers.","Οι μορφές αποκεντρωμένης, αυτοοργανούμενης εργασίας μπορούν να αυξήσουν την αυτονομία των μισθωτών και να ενισχύσουν την ανάπτυξη των επιχειρήσεων, αλλά, ταυτοχρόνως, μπορούν να οδηγήσουν σε χαμηλότερο επίπεδο ευαισθητοποίησης ως προς τα ισχύοντα δικαιώματα και σε ασάφεια ως προς τις υποχρεώσεις των εργοδοτών να ενημερώνουν τους εργαζομένους τους σχετικά με τους όρους εργασίας τους." 11201,en-el,"The duration of benefits in some Member States, as well as the enforcement of conditions for job search and participation in active support are a concern.","Προβληματισμό δημιουργούν, εξάλλου, η διάρκεια των παροχών σε ορισμένα κράτη μέλη, καθώς και η επιβολή της τήρησης των όρων για αναζήτηση εργασίας και συμμετοχή σε μέτρα ενεργού υποστήριξης." 11202,en-el,Linking the statutory age to life expectancy and reducing the gap between the effective and statutory retirement age by avoiding early exit from the labour force are important for reconciling the long-term sustainability of public finances while maintaining inter-generational fairness.,"Η σύνδεση της νόμιμης ηλικίας συνταξιοδότησης με το προσδόκιμο ζωής, και η μείωση της απόστασης μεταξύ της πραγματικής και της νόμιμης ηλικίας συνταξιοδότησης μέσω της αποτροπής των πρόωρων αποχωρήσεων από την αγορά εργασίας αποτελούν σημαντικά μέσα για τον συγκερασμό των στόχων της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας των δημόσιων οικονομικών και, ταυτοχρόνως, της δίκαιης μεταχείρισης των γενεών." 11203,en-el,"Article 26 of the Charter of Fundamental Rights sets out: The Union recognises and respects the right of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community.","Το άρθρο 26 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Η Ένωση αναγνωρίζει και σέβεται το δικαίωμα των ατόμων με αναπηρίες να επωφελούνται μέτρων που θα τους εξασφαλίζουν την αυτονομία, την κοινωνική και επαγγελματική ένταξη και τη συμμετοχή στον κοινοτικό βίο." 11204,en-el,Gender equality and work-life balance,Ισότητα των φύλων και ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής 11205,en-el,Misuse or abuse of precarious and non-permanent employment relationships shall be prevented.,Καταπολεμάται η κακή χρήση και η κατάχρηση των επισφαλών και των ορισμένου χρόνου σχέσεων εργασίας. 11206,en-el,Article 152 TFEU provides that the Union recognises and promotes the role of social partners and shall facilitate dialogue between them.,Το άρθρο 152 της ΣΛΕΕ προβλέπει ότι η Ένωση αναγνωρίζει και προάγει τον ρόλο των κοινωνικών εταίρων και διευκολύνει τον μεταξύ τους διάλογο. 11207,en-el,"Discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation is illegal throughout the Union.","Οι διακρίσεις «λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού» απαγορεύονται σε ολόκληρη την Ένωση." 11208,en-el,In some cases the coverage of unemployment benefits is very low due to strict eligibility requirements.,"Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις, το ποσοστό των ανέργων που καλύπτεται από τα σχετικά συστήματα παροχών ανεργίας είναι πολύ χαμηλό, λόγω της ύπαρξης αυστηρών κριτηρίων ως προς την επιλεξιμότητα των δικαιούχων." 11209,en-el,"Gender equality in the labour market and education shall be fostered, ensuring equal treatment in all areas, including pay, and addressing barriers to women's participation and preventing occupational segregation.","α) Προάγεται η ισότητα των φύλων στην αγορά εργασίας και την εκπαίδευση, με τη διασφάλιση ίσης μεταχείρισης σε όλους της τομείς, συμπεριλαμβανομένης της αμοιβής, την άρση των φραγμών στη συμμετοχή των γυναικών και την καταπολέμηση των επαγγελματικών διαχωρισμών." 11210,en-el,"Article 30 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Every worker has the right to protection against unjustified dismissal, in accordance to Union law and national laws and practice.","Το άρθρο 30 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Κάθε εργαζόμενος έχει δικαίωμα προστασίας έναντι κάθε αδικαιολόγητης απόλυσης, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές." 11211,en-el,"A high gender pension gap also exists in most countries, with women's lower earnings and accumulated career gaps leading to lower pension contributions, and ultimately lower pension entitlements.","Εξάλλου, στα περισσότερα κράτη μέλη υφίσταται σημαντικό συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ των φύλων, καθώς οι χαμηλότερες αποδοχές των γυναικών και τα σωρευμένα χρονικά κενά στη σταδιοδρομία τους έχουν ως αποτέλεσμα οι γυναίκες να καταβάλλουν χαμηλότερες συνταξιοδοτικές εισφορές και, τελικά, να δικαιούνται χαμηλότερες συνταξιοδοτικές παροχές." 11212,en-el,"Pension systems shall strive to safeguard the sustainability and future adequacy of pensions by ensuring a broad contribution base, linking the statutory retirement age to life expectancy and by closing the gap between the effective retirement and statutory retirement age by avoiding early exit from the labour force.","β) Τα συνταξιοδοτικά συστήματα επιδιώκουν τη διασφάλιση της βιωσιμότητας και της μελλοντικής επάρκειας των συντάξεων, μέσω της επίτευξης ευρείας εισφοροδοτικής βάσης, σύνδεσης της νόμιμης ηλικίας συνταξιοδότησης με το προσδόκιμο ζωής και μείωσης της απόστασης μεταξύ της πραγματικής και της νόμιμης ηλικίας συνταξιοδότησης διά της αποτροπής των πρόωρων αποχωρήσεων από την αγορά εργασίας." 11213,en-el,There is also an enhanced opportunity for flexibility in the organisation of work partly derived from digital environments and combination of several occupations in the sharing and collaborative economy.,"Εντούτοις, υφίστανται αυξημένες δυνατότητες ευελιξίας όσον αφορά την οργάνωση της εργασίας, με την αξιοποίηση, μεταξύ άλλων, ψηφιακών περιβαλλόντων εργασίας και της δυνατότητας συνδυασμού πλειόνων επαγγελμάτων στον τομέα της συνεργατικής οικονομίας και κατανάλωσης." 11214,en-el,"If there is a probation period, the probation period shall be of a reasonable duration; prior to its start, workers shall receive information on its conditions.","β) Στην περίπτωση που προβλέπεται δοκιμαστική περίοδος, η διάρκειά της είναι εύλογη, ενώ οι μισθωτοί ενημερώνονται για της όρους της δοκιμαστικής περιόδου πριν από την έναρξή της." 11215,en-el,"Formal childcare is also a key tool for work-life balance, encouraging parental employment, especially for women.","Επιπλέον, οι θεσμοθετημένες υπηρεσίες παιδικής φροντίδας αποτελούν κρίσιμης σημασίας μέσο για την επίτευξη ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, ιδίως για τις γυναίκες, καθώς προάγουν την απασχόληση των γονέων." 11216,en-el,"Article 31 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Every worker has the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity.","Το άρθρο 31 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Κάθε εργαζόμενος έχει δικαίωμα σε συνθήκες εργασίας οι οποίες σέβονται την υγεία, την ασφάλεια και την αξιοπρέπειά του." 11217,en-el,"Making the most of technological change and fast-changing labour markets requires faster and improved support for job and professional transitions, as well as support for regular up-skilling throughout the working life.","Για να υπάρξει ανταπόκριση στις τεχνολογικές αλλαγές και τις ταχέως μεταβαλλόμενες αγορές εργασίας με τον καλύτερο δυνατό τρόπο, απαιτούνται ταχύτερη και αποτελεσματικότερη υποστήριξη για τη μετάβαση σε νέες θέσεις και αντικείμενα εργασίας, καθώς και υποστήριξη για τακτική αναβάθμιση των δεξιοτήτων καθ' όλη τη διάρκεια του εργασιακού βίου." 11218,en-el,"Complex, costly and uncertain regulation governing the termination of open ended contracts makes firms reluctant to hire and also lead to uneven enforcement of the rules in place.","Η πολυπλοκότητα, η δαπανηρότητα και η ασάφεια των κανονιστικών ρυθμίσεων που διέπουν την καταγγελία των συμβάσεων αορίστου χρόνου έχουν ως αποτέλεσμα να διστάζουν οι επιχειρήσεις να προβούν σε προσλήψεις, ενώ, επιπλέον, οδηγούν σε ανισότητες στην εφαρμογή των υφιστάμενων κανόνων." 11219,en-el,"Flexible contracts can facilitate entry to the labour market and promote career transitions, while allowing employers to respond to shifts in demand.","Οι ευέλικτες συμβάσεις μπορούν να διευκολύνουν την ένταξη στην αγορά εργασίας και να προάγουν τις επαγγελματικές μεταβάσεις, ενώ, ταυτόχρονα, επιτρέπουν στους εργοδότες να ανταποκρίνονται σε μεταβολές στη ζήτηση." 11220,en-el,"The choice and formulation of the principles draw inter alia on existing guidance in the European Semester of economic policy coordination, on EU secondary legislation and on ""soft law"" guidance where it exists.","Η επιλογή και η διατύπωση των ανωτέρω αρχών στηρίζονται, μεταξύ άλλων, σε υφιστάμενες κατευθυντήριες γραμμές που έχουν δοθεί στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών, σε διατάξεις του παράγωγου δικαίου της Ένωσης και, όπου υφίστανται, σε μη δεσμευτικές κατευθυντήριες γραμμές για το εκάστοτε εξεταζόμενο ζήτημα." 11221,en-el,Rising longevity and a shrinking working age population raise a double challenge of ensuring the financial sustainability of pensions and being able to provide an adequate income in retirement.,Η αυξανόμενη μακροζωία και η συρρίκνωση του ενεργού πληθυσμού γεννούν τη διττή πρόκληση της διασφάλισης της οικονομικής βιωσιμότητας των συνταξιοδοτικών συστημάτων και της παροχής επαρκούς εισοδήματος στους συνταξιούχους. 11222,en-el,"Working lives are becoming more diverse, including multiple jobs and forms of employment, career interruptions, increased mobility and professional changes within one's lifetime.","Ο επαγγελματικός βίος καθίσταται περισσότερο πολύπλευρος, συμπεριλαμβάνει δε πλέον, κατά τη διάρκεια της ζωής του ανθρώπου, πολλαπλές θέσεις εργασίας και μορφές απασχόλησης, διακοπές σταδιοδρομίας, αυξημένη κινητικότητα και αλλαγές επαγγέλματος." 11223,en-el,"Article 21 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation shall be prohibited","Το άρθρο 21 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Απαγορεύεται κάθε διάκριση ιδίως λόγω φύλου, φυλής, χρώματος, εθνοτικής καταγωγής ή κοινωνικής προέλευσης, γενετικών χαρακτηριστικών, γλώσσας, θρησκείας ή πεποιθήσεων, πολιτικών φρονημάτων ή κάθε άλλης γνώμης, ιδιότητας μέλους εθνικής μειονότητας, περιουσίας, γέννησης, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού." 11224,en-el,"Article 33 of the Charter of Fundamental Rights sets out: To reconcile family and professional life, everyone shall have the right to protection from dismissal for a reason connected with maternity and the right to paid maternity leave and to parental leave following the birth or adoption of a child.","Το άρθρο 33 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Κάθε πρόσωπο, προκειμένου να μπορεί να συνδυάζει την οικογενειακή με την επαγγελματική ζωή του, έχει δικαίωμα προστασίας από την απόλυση για λόγους που συνδέονται με τη μητρότητα, καθώς και δικαίωμα αμειβόμενης άδειας μητρότητας και γονικής άδειας μετά τη γέννηση ή την υιοθεσία παιδιού." 11225,en-el,"It aims to complements them by detailing a number of essential principles which should become common to participating Member States for the conduct of their employment and social policy, with a specific focus on the needs and challenges confronting the euro area.","Αντιθέτως, ο πυλώνας αποσκοπεί στο να συμπληρώσει τα υφιστάμενα δικαιώματα, με την αναλυτική παράθεση μιας σειράς βασικών αρχών, οι οποίες θα πρέπει να καταστούν κοινές μεταξύ των συμμετεχόντων κρατών μελών και να καθοδηγούν τις πολιτικές τους στους τομείς της απασχόλησης και της κοινωνικής πολιτικής, με ιδιαίτερη έμφαση στις ανάγκες και τις προκλήσεις που αντιμετωπίζει η ζώνη του ευρώ." 11226,en-el,"a. Labour market participation of under-represented groups shall be enhanced, ensuring equal treatment in all areas, including by raising awareness and addressing discrimination.","Ενισχύεται η συμμετοχή στην αγορά εργασίας των υποεκπροσωπούμενων ομάδων, ενώ διασφαλίζεται η ίση μεταχείρισή τους σε όλους τους τομείς, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για την αύξηση της ευαισθητοποίησης ως προς το εν λόγω ζήτημα και την καταπολέμηση των διακρίσεων." 11227,en-el,"Barriers to access include affordability, lack of infrastructure, or failure to meet accessibility requirements for people with disabilities.","Στους φραγμούς πρόσβασης στις εν λόγω υπηρεσίες περιλαμβάνονται το κόστος τους, η έλλειψη υποδομών και η παράλειψη των παρόχων των υπηρεσιών να εκπληρώσουν τις αναγκαίες απαιτήσεις προσβασιμότητας για τα άτομα με αναπηρία." 11228,en-el,"Securing an adequate minimum replacement level of sickness benefits and encouraging rehabilitation and reintegration while, simultaneously, maintaining the financial sustainability of such schemes remains a challenge.","Η διασφάλιση ότι οι παροχές ασθενείας εξασφαλίζουν ένα επαρκές ελάχιστο ποσοστό αναπλήρωσης των αποδοχών και η ενθάρρυνση της αποκατάστασης και της επανένταξης, με ταυτόχρονη διασφάλιση της οικονομικής βιωσιμότητας των σχετικών μηχανισμών, εξακολουθεί να αποτελεί πρόκληση." 11229,en-el,"Moreover, insufficient possibilities and encouragement for men to take leaves is reinforcing women's roles as primary carers, with negative effects on female employment.","Επιπλέον, η έλλειψη επαρκών δυνατοτήτων και ενθάρρυνσης των ανδρών να λαμβάνουν σχετικές άδειες ενισχύει τον ρόλο των γυναικών ως των προσώπων που κυρίως αναλαμβάνουν να παρέχουν φροντίδα στα πρόσωπα της οικογένειάς τους που την χρειάζονται, γεγονός που έχει αρνητικές συνέπειες για την απασχόληση των γυναικών." 11230,en-el,"For those of working age, these benefits shall include requirements for participation in active support to encourage labour market (re)integration.","Για τα πρόσωπα που βρίσκονται σε ηλικία εργασίας, η χορήγηση των εν λόγω παροχών περιλαμβάνει απαιτήσεις για συμμετοχή σε μέτρα ενεργού υποστήριξης, ώστε να προωθείται η (επαν)ένταξη στην αγορά εργασίας." 11231,en-el,All working age persons shall have access to individualised job-search assistance and be encouraged to take up training and up-skilling in order to improve their labour market or entrepreneurial prospects and faster job and professional transitions.,"α) Όλα τα πρόσωπα σε ηλικία εργασίας διαθέτουν πρόσβαση σε εξατομικευμένη βοήθεια στην αναζήτηση εργασίας και ενθαρρύνονται να αναλάβουν δράσεις κατάρτισης και αναβάθμισης των δεξιοτήτων τους, προκειμένου να βελτιώσουν τις προοπτικές τους στην αγορά εργασίας ή τον επιχειρηματικό στίβο και να επιτύχουν ταχύτερη μετάβαση σε νέα θέση ή αντικείμενο εργασίας." 11232,en-el,Flexible working arrangements can also help facilitate work-life balance by allowing both people in employment and firms to adapt working schedules and patterns to their needs.,"Εξάλλου, οι ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας μπορούν, επίσης, να διευκολύνουν την επίτευξη ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, επιτρέποντας τόσο στους απασχολούμενους όσο και στις επιχειρήσεις να προσαρμόζουν τα προγράμματα και τα πρότυπα εργασίας τους στις ατομικές τους ανάγκες." 11233,en-el,This may allow more diverse entry routes in the labour market and can help to keep people active.,"Με τον τρόπο αυτόν, ανοίγονται περισσότερο διαφοροποιημένες δίοδοι εισόδου στην αγορά εργασίας και διευκολύνεται η διατήρηση των προσώπων οικονομικά ενεργών." 11234,en-el,"Ensuring universal access to high quality care while guaranteeing the financial sustainability of health systems, encouraging the cost-effective provision of care, and encouraging health promotion and disease prevention requires increased efforts in improving the resilience, efficiency and effectiveness of health systems, and can improve the ability of healthcare systems to cope with the challenges.","Η διασφάλιση, ταυτοχρόνως, της καθολικής πρόσβασης σε υψηλής ποιότητας περίθαλψη και της οικονομικής βιωσιμότητας των συστημάτων υγείας, με την προώθηση οικονομικά αποδοτικών μεθόδων υγειονομικής περίθαλψης και μέτρων προαγωγής της υγείας και πρόληψης των ασθενειών, απαιτεί αύξηση των προσπαθειών για βελτίωση της ανθεκτικότητας, της αποδοτικότητας και της αποτελεσματικότητας των συστημάτων υγείας, ώστε να ενισχυθεί η ικανότητά τους να ανταποκρίνονται στις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν." 11235,en-el,Healthcare and sickness benefits,Παροχές υγειονομικής περίθαλψης και ασθενείας 11236,en-el,"All employment shall be fairly remunerated, enabling a decent standard of living.","Όλοι οι εργαζόμενοι αμείβονται δίκαια, ώστε να τους διασφαλίζεται αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης." 11237,en-el,"Persistent, recurrent as well as long-term unemployment, in particular for young people and people with low skills, calls for adequate and targeted support for (re)entering work as well as measures to develop, skills, qualifications or work experience to enable entering into new occupations.","Για την καταπολέμηση όπως επίμονης, όπως επαναλαμβανόμενης, καθώς και όπως μακροχρόνιας ανεργίας, ιδίως των νέων και των ανειδίκευτων προσώπων, απαιτούνται επαρκής και στοχευμένη υποστήριξη για την (επαν)ένταξη στην αγορά εργασίας, καθώς και μέτρα για την ανάπτυξη των δεξιοτήτων, των προσόντων ή όπως εργασιακής εμπειρίας που απαιτούνται για τη μετάβαση σε νέα επαγγέλματα." 11238,en-el,"Family carers, usually women, often fill the gap left by unavailable or costly institutional care services.","Τα πρόσωπα που βαρύνονται με τη φροντίδα συγγενών, τα οποία είναι συνήθως γυναίκες, συχνά αναλαμβάνουν να καλύψουν το κενό που δημιουργεί η μη διαθεσιμότητα ή το υψηλό κόστος των υπηρεσιών φροντίδας που παρέχονται από σχετικούς οργανισμούς." 11239,en-el,A wide coverage avoids distortions leading to a two-tier labour market.,"Συναφώς, η καθιέρωση ευρέος πεδίου εφαρμογής των ελάχιστων αμοιβών αποτρέπει τις στρεβλώσεις που οδηγούν σε αγορές εργασίας δύο ταχυτήτων." 11240,en-el,Article 24 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Children shall have the right to such protection and care as is necessary for their well-being.,Το άρθρο 24 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Τα παιδιά έχουν δικαίωμα στην προστασία και τη φροντίδα που απαιτούνται για την καλή διαβίωσή τους. 11241,en-el,"They face the lack of adequate accessibility in the work-place, discrimination and tax-benefit disincentives.","Αντιμετωπίζουν την έλλειψη επαρκούς προσβασιμότητας των χώρων εργασίας, διακρίσεις και φορολογικά αντικίνητρα που συνδέονται με τις παροχές που λαμβάνουν." 11242,en-el,"Dismissal of a worker is to be motivated, preceded by a reasonable period of notice, and there shall be an adequate compensation attached to it as well as access to rapid and effective appeal to an impartial dispute resolution system.","γ) Η απόλυση μισθωτού πρέπει να αιτιολογείται, να πραγματοποιείται με την παροχή εύλογης προθεσμίας και να συνοδεύεται από επαρκή αποζημίωση, ενώ, επιπλέον, πρέπει να παρέχεται η δυνατότητα ταχείας και ουσιαστικής προσβολής της ενώπιον αμερόληπτου μηχανισμού επίλυσης διαφορών." 11243,en-el,"Access to quality and affordable long-term care services, including home-based care, provided by adequately qualified professionals shall be ensured","α) Διασφαλίζεται η πρόσβαση σε ποιοτικές και οικονομικά προσιτές υπηρεσίες μακροχρόνιας φροντίδας, συμπεριλαμβανομένης φροντίδας κατ' οίκον, οι οποίες παρέχονται από επαρκώς καταρτισμένους επαγγελματίες." 11244,en-el,"Effective unemployment benefits succeed to allow job search and improve skills matching, provide economic security during unemployment spells, prevent poverty and allow automatic stabilisation in economic downturns.","Οι αποτελεσματικές παροχές ανεργίας επιτυγχάνουν τους εξής στόχους: διευκολύνουν την αναζήτηση εργασίας και την καλύτερη αντιστοίχιση των δεξιοτήτων των ανέργων με τις ανάγκες της αγοράς, προσφέρουν οικονομική ασφάλεια κατά τα διαστήματα ανεργίας, αποτρέπουν τη φτώχεια των ανέργων και δρουν ως αυτόματοι σταθεροποιητές σε περιόδους οικονομικής κάμψης." 11245,en-el,Table of Contents,Πίνακας περιεχομένων 11246,en-el,"However, current challenges include inadequacy of benefit levels making it impossible for beneficiaries to escape poverty, low coverage, and non-take-up of minimum income support due to complexity in accessing these arrangements.","Ωστόσο, εξακολουθούν να υφίστανται προκλήσεις στο πλαίσιο αυτό, όπως το ανεπαρκές ύψος των χορηγούμενων παροχών, οι οποίες δεν επιτρέπουν στους δικαιούχους να ξεφύγουν από τη φτώχεια, η χαμηλή κάλυψη που παρέχουν τα σχετικά συστήματα και η αδυναμία λήψης των παροχών ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος εξαιτίας της πολυπλοκότητας των διαδικασιών πρόσβασης στους σχετικούς μηχανισμούς." 11247,en-el,"The design of disability benefits can lead to benefit traps, for example when benefits are withdrawn entirely once (re-)entering employment.","Ο σχεδιασμός των παροχών αναπηρίας μπορεί να οδηγήσει σε «παγίδες παροχών», για παράδειγμα, όταν προβλέπεται πλήρης διακοπή των παροχών με την (επαν)ένταξη στην αγορά εργασίας." 11248,en-el,Article 35 of the Charter of Fundamental Rights sets out: Everyone has the right of access to preventive health care and the right to benefit from medical treatment under the conditions established by national laws and practices.,"Το άρθρο 35 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Κάθε πρόσωπο δικαιούται να έχει πρόσβαση στην πρόληψη σε θέματα υγείας και να απολαύει ιατρικής περίθαλψης, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές." 11249,en-el,The self-employed and those in atypical employment also experience higher pension adequacy risks and lower coverage of occupational pensions.,"Ομοίως, οι μη μισθωτοί και οι απασχολούμενοι με άτυπες μορφές απασχόλησης, επίσης, αντιμετωπίζουν υψηλότερο κίνδυνο ανεπάρκειας των συνταξιοδοτικών παροχών τους και χαμηλότερο επίπεδο κάλυψης από επαγγελματικές συντάξεις." 11250,en-el,Pension inadequacy is an additional challenge in several Member States.,"Περαιτέρω, σε αρκετά κράτη μέλη, πρόσθετο πρόβλημα αποτελεί η ανεπάρκεια των χορηγούμενων συντάξεων." 11251,en-el,"Ensuring access to adequate long-term care services, while guaranteeing the financial sustainability of long-term care systems, thus requires increased efforts in improving the provision and financing of long-term care.","Ως εκ τούτου, για τη διασφάλιση επαρκών υπηρεσιών μακροχρόνιας φροντίδας, με ταυτόχρονη διασφάλιση της οικονομικής βιωσιμότητας των συναφών συστημάτων, απαιτούνται πρόσθετες προσπάθειες για τη βελτίωση της παροχής και της χρηματοδότησης υπηρεσιών μακροχρόνιας φροντίδας." 11252,en-el,"Flexibility in the conditions of employment can offer a gateway to the labour market and maintain employers' ability to swiftly respond to shifts in demand; however, the transition towards open-ended contracts shall be ensured.","β) Η ευελιξία των όρων εργασίας μπορεί να προσφέρει δίοδο πρόσβασης στην αγορά εργασίας και να διαφυλάττει την ικανότητα των εργοδοτών να ανταποκρίνονται με ταχύτητα σε μεταβολές στη ζήτηση, ωστόσο, διασφαλίζεται η μετάβαση προς συμβάσεις αορίστου χρόνου." 11253,en-el,"For those of working age, weak links to active support and social services, as well as benefits not tapered when re-entering employment, can lead to benefits traps and disincentives to work.","Για τα πρόσωπα που βρίσκονται σε ηλικία εργασίας, οι ασθενείς δεσμοί με την ενεργό υποστήριξη και τις κοινωνικές υπηρεσίες, καθώς και η πλήρης διακοπή των παροχών μετά την επανένταξη στην αγορά εργασίας μπορούν να δημιουργήσουν «παγίδες επιδομάτων» και αντικίνητρα για εργασία." 11254,en-el,"Healthcare systems shall encourage the cost-effective provision of care, while strengthening health promotion and disease prevention, in order to improve the resilience of healthcare systems and their financial sustainability.","β) Τα συστήματα υγειονομικής περίθαλψης προωθούν την οικονομικά αποδοτική παροχή περίθαλψης, με παράλληλη προώθηση περαιτέρω μέτρων προαγωγής της υγείας και πρόληψης των ασθενειών, ώστε να ενισχυθούν η ανθεκτικότητα των συστημάτων υγειονομικής περίθαλψης και η οικονομική τους βιωσιμότητα." 11255,en-el,"Supporting their labour market participation is fundamental for ensuring equality of opportunities, and becomes an economic imperative in a context of ageing workforce.","Η προαγωγή της συμμετοχής των γυναικών στην αγορά εργασίας είναι θεμελιώδους σημασίας για τη διασφάλιση ισότητας ευκαιριών, ενώ, επιπλέον, στο πλαίσιο της γήρανσης του πληθυσμού, αποτελεί και οικονομική αναγκαιότητα." 11256,en-el,"Conversely, some of the entitlements of jobseekers or inactive persons should not become disincentives to re-staring work or starting up own enterprises.","Αντιστοίχως, ορισμένες από τις παροχές που λαμβάνουν τα πρόσωπα που αναζητούν εργασία ή τα πρόσωπα που δεν είναι οικονομικώς ενεργά δεν θα πρέπει να καθίστανται αντικίνητρα που να αποτρέπουν τα εν λόγω πρόσωπα από το να ξεκινήσουν εκ νέου να εργάζονται ή από το να δημιουργήσουν δικές τους επιχειρήσεις." 11257,en-el,"Lack of integrated benefits and services also reduces their effectiveness in addressing poverty, as well as supporting social and labour market integration.","Εξάλλου, το γεγονός ότι ο χαρακτήρας των υφιστάμενων παροχών και υπηρεσιών δεν είναι επαρκώς ενοποιημένος ελαττώνει την αποτελεσματικότητά τους στην καταπολέμηση της φτώχειας και την προώθηση της κοινωνικής ενσωμάτωσης και της ένταξης στην αγορά εργασίας." 11258,en-el,"Access to quality and affordable childcare services, provided by adequately qualified professionals, shall be ensured for all children.","α) Διασφαλίζεται για όλα τα παιδιά πρόσβαση σε ποιοτικές και οικονομικά προσιτές υπηρεσίες παιδικής φροντίδας, οι οποίες παρέχονται από επαρκώς καταρτισμένους επαγγελματίες." 11259,en-el,The preservation and portability of social and training entitlements accumulated during the career shall be ensured to facilitate job and professional transitions.,"β) Διασφαλίζεται η διατήρηση και η δυνατότητα μεταφοράς των δικαιωμάτων σε κοινωνικές παροχές και των δικαιωμάτων σε κατάρτιση που έχουν σωρευθεί κατά τη διάρκεια όπως σταδιοδρομίας του προσώπου, προκειμένου να διευκολύνονται οι μεταβάσεις σε νέες θέσεις και αντικείμενα εργασίας." 11260,en-el,"Shelter shall be provided to those that are homeless, and shall be linked up to other social services in order to promote social integration.","β) Παρέχεται κατάλυμα στους αστέγους, ενώ η εν λόγω παροχή συνδέεται με πρόσθετες κοινωνικές υπηρεσίες, προκειμένου να προωθηθεί η κοινωνική ενσωμάτωση των αστέγων." 11261,en-el,Article 168 TFEU sets out that a high level of human health protection shall be ensured in the definition and implementation of all Union policies and activities.,"Το άρθρο 168 της ΣΛΛΕ ορίζει ότι, κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή όλων των πολιτικών και δράσεων της Ένωσης, εξασφαλίζεται υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας του ανθρώπου." 11262,en-el,"According to national specificities, the participation of the self-employed in pension schemes shall be encouraged.","Ενθαρρύνεται η συμμετοχή των μη μισθωτών σε συνταξιοδοτικά προγράμματα, σύμφωνα με τις εθνικές ιδιαιτερότητες." 11263,en-el,Housing,Στέγαση 11264,en-el,Minimum wages need to be set at a level maintaining employment prospects for the low skilled and make work pay for the unemployed and inactive.,"Εντούτοις, οι ελάχιστες αμοιβές πρέπει να ορίζονται σε επίπεδο που, αφενός, δεν θέτει σε κίνδυνο τις προοπτικές πρόσληψης των ανειδίκευτων προσώπων και, αφετέρου, καθιστά την εργασία ελκυστική για τους ανέργους και τους οικονομικά ανενεργούς πολίτες." 11265,en-el,Disability benefits,Παροχές αναπηρίας 11266,en-el,"Income security insufficiently covers those who exhaust their unemployment benefits, with weak coordination between unemployment and minimum income benefits.","Εξάλλου, τα πρόσωπα που συμπληρώνουν το ανώτατο χρονικό όριο λήψης παροχών ανεργίας δεν απολαμβάνουν επαρκή εισοδηματική ασφάλεια, καθώς ο συντονισμός στη χορήγηση των παροχών ανεργίας και των παροχών ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος είναι ελλιπής." 11267,en-el,Conditions of employment,Όροι εργασίας 11268,en-el,"Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States in the field of information and consultation of workers and representation and collective defence of the interest of the workers and employers.","Το άρθρο 153 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι η Ένωση θεσπίζει ελάχιστες προδιαγραφές, καθώς και υποστηρίζει και συμπληρώνει τη δράση των κρατών μελών στους τομείς της ενημέρωσης και διαβούλευσης με τους εργαζομένους, καθώς και της εκπροσώπησης και συλλογικής υπεράσπισης των συμφερόντων εργαζομένων και εργοδοτών." 11269,en-el,Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out: The Union recognises and respects the entitlement to social security benefits and social services.,Το άρθρο 34 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Η Ένωση αναγνωρίζει και σέβεται το δικαίωμα πρόσβασης στις παροχές κοινωνικής ασφάλισης και στις κοινωνικές υπηρεσίες. 11270,en-el,"A three-fold alignment between social benefits, active support and social services is key to effective support.","Ωστόσο, για την προσφορά αποτελεσματικής υποστήριξης, απαιτείται ευθυγράμμιση των τριών στοιχείων, δηλαδή των κοινωνικών παροχών, της ενεργού υποστήριξης και των κοινωνικών υπηρεσιών." 11271,en-el,"Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out: In order to combat social exclusion and poverty, the Union recognises and respects the right to social and housing assistance so as to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources.","Το άρθρο 34 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Η Ένωση, προκειμένου να καταπολεμηθεί ο κοινωνικός αποκλεισμός και η φτώχεια, αναγνωρίζει και σέβεται το δικαίωμα κοινωνικής αρωγής και στεγαστικής βοήθειας προς εξασφάλιση αξιοπρεπούς διαβίωσης σε όλους όσους δεν διαθέτουν επαρκείς πόρους (...)." 11272,en-el,"Article 153 TFEU sets out that the Union may adopt directives setting out minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States for the improvement of the working environment to protect workers' health and safety.","Το άρθρο 153 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι η Ένωση δύναται να θεσπίζει οδηγίες που καθορίζουν ελάχιστες προδιαγραφές, καθώς και υποστηρίζει και συμπληρώνει τη δράση των κρατών μελών για τη βελτίωση του περιβάλλοντος εργασίας, με σκοπό την προστασία της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων." 11273,en-el,Article 34 of the Charter of Fundamental rights sets out: The Union recognises and respects the entitlement to social security benefits and social services providing protection in cases such as...dependency.,Το άρθρο 34 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Η Ένωση αναγνωρίζει και σέβεται το δικαίωμα πρόσβασης στις παροχές κοινωνικής ασφάλισης και στις κοινωνικές υπηρεσίες που εξασφαλίζουν προστασία σε περιπτώσεις όπως (...) η εξάρτηση. 11274,en-el,Article 153 TFEU sets out the Union shall support and complement the activities of the Member States' in the combating of social exclusion.,Το άρθρο 153 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι η Ένωση υποστηρίζει και συμπληρώνει τη δράση των κρατών μελών στον τομέα της καταπολέμησης του κοινωνικού αποκλεισμού. 11275,en-el,"Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States in the area of working environment, working conditions, as well as equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work.","Το άρθρο 153 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι η Ένωση θεσπίζει ελάχιστες προδιαγραφές, καθώς και υποστηρίζει και συμπληρώνει τη δράση των κρατών μελών στους τομείς του περιβάλλοντος εργασίας, των όρων εργασίας, καθώς και της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών όσον αφορά τις ευκαιρίες στην αγορά εργασίας και τη μεταχείριση στην εργασία." 11276,en-el,Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out that: The Union recognises and respects the entitlement to social security... in the case of old age...[and]... the right to social assistance for those who lack sufficient resources.,Το άρθρο 34 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Η Ένωση αναγνωρίζει και σέβεται το δικαίωμα πρόσβασης στις παροχές κοινωνικής ασφάλισης (...) σε περιπτώσεις όπως (...) το γήρας (...) [και] (...) το δικαίωμα κοινωνικής αρωγής (...) σε όλους όσους δεν διαθέτουν επαρκείς πόρους (...). 11277,en-el,"Article 153 also sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement Member States' efforts to promote the integration of persons excluded from the labour market.","Το άρθρο 153 της ΣΛΕΕ ορίζει, επίσης, ότι η Ένωση θεσπίζει ελάχιστες προδιαγραφές, καθώς και υποστηρίζει και συμπληρώνει τις προσπάθειες των κρατών μελών για την προώθηση της αφομοίωσης των αποκλειομένων από την αγορά εργασίας προσώπων." 11278,en-el,"Article 19 TFEU sets out that the Union may take appropriate action to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.","Επιπλέον, το άρθρο 8 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι η Ένωση επιδιώκει να εξαλειφθούν οι ανισότητες και να προαχθεί η ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών, ενώ, συναφώς, το άρθρο 19 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι η Ένωση μπορεί να αναλάβει δράση για την καταπολέμηση των διακρίσεων «λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού»." 11279,en-el,"New challenges for health and safety at work have emerged in light of less stable employment relationships, new working patterns and an ageing workforce.","Η εξάπλωση λιγότερο σταθερών σχέσεων εργασίας, η εμφάνιση νέων προτύπων εργασίας και η γήρανση του πληθυσμού δημιουργούν νέες προκλήσεις όσον αφορά την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία." 11280,en-el,A high level of human health protection shall be ensured in the definition and implementation of all the Union's policies and activities.,"Κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή όλων των πολιτικών και δράσεων της Ένωσης, εξασφαλίζεται υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας του ανθρώπου." 11281,en-el,"Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States in the field of working conditions.","Το άρθρο 153 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι η Ένωση θεσπίζει ελάχιστες προδιαγραφές, καθώς και υποστηρίζει και συμπληρώνει τη δράση των κρατών μελών στον τομέα των όρων εργασίας." 11282,en-el,"Article 153 TFEU sets out that the Union shall adopt minimum requirements, as well as support and complement the activities of the Member States with regard to the integration of persons excluded from the labour market as well as promoting equality between women and men with regard to labour market opportunities and treatment at work.","Το άρθρο 153 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι η Ένωση θεσπίζει ελάχιστες προδιαγραφές, καθώς και υποστηρίζει και συμπληρώνει τη δράση των κρατών μελών στους τομείς της αφομοίωσης των αποκλειομένων από την αγορά εργασίας προσώπων, καθώς και της προώθησης της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών όσον αφορά τις ευκαιρίες στην αγορά εργασίας και τη μεταχείριση στην εργασία." 11283,en-el,"All workers, regardless of contract type, shall be ensured adequately paid sick leave during periods of illness; the participation of the self-employed in insurance schemes shall be encouraged.","γ) Διασφαλίζεται ότι όλοι οι μισθωτοί, ανεξαρτήτως είδους σύμβασης εργασίας, δικαιούνται, σε περίπτωση ασθενείας τους, επαρκώς αμειβόμενη άδεια ασθενείας." 11284,en-el,Article 151 of TFEU sets out that the Union and the Member States shall have as an objective the promotion of employment.,Το άρθρο 151 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι η Ένωση και τα κράτη μέλη έχουν ως στόχο την προώθηση της απασχόλησης. 11285,en-el,Minimum income for persons in or at risk of poverty and lacking other means of subsistence is provided by most but not all Member States.,"Τα περισσότερα κράτη μέλη, αλλά όχι όλα, χορηγούν ορισμένο ελάχιστο εγγυημένο εισόδημα στα πρόσωπα που τελούν σε κατάσταση ή που αντιμετωπίζουν τον κίνδυνο φτώχειας και τα οποία δεν διαθέτουν άλλα μέσα διαβίωσης." 11286,en-el,Article 34 of the Charter of Fundamental Rights sets out: The Union recognises and respects the entitlement to social security benefits ... in the case of loss of employment...,Το άρθρο 34 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει: Η Ένωση αναγνωρίζει και σέβεται το δικαίωμα πρόσβασης στις παροχές κοινωνικής ασφάλισης (...) σε περίπτωση απώλειας της απασχόλησης (...). 11287,en-el,Annex A - List of Technical Studies in support of good implementation,Παράρτημα Α - Κατάλογος τεχνικών μελετών προς υποστήριξη της ορθής εφαρμογής 11288,en-el,Annex B,Παράρτημα Β 11289,en-el,Impact of information on patients' choice within the context of the Directive 2011/24/EU,Αντίκτυπος της πληροφόρησης στις επιλογές των ασθενών στο πλαίσιο της οδηγίας 2011/24/ΕΕ 11290,en-el,A best practice based approach to National Contact Point websites: feasibility study,Προσέγγιση με βάση τις βέλτιστες πρακτικές όσον αφορά τους ιστότοπους των εθνικών σημείων επαφής: μελέτη εφικτότητας 11291,en-el,"Objective: To provide a comparative overview of patients' rights currently in place in EU Member States, Norway and Iceland.","Στόχος: Η παροχή συγκριτικής επισκόπησης των δικαιωμάτων των ασθενών που εφαρμόζονται επί του παρόντος στα κράτη μέλη της ΕΕ, στη Νορβηγία και στην Ισλανδία." 11292,en-el,Study on cross-border health services: potential obstacles for healthcare providers,Μελέτη σχετικά με τις διασυνοριακές υπηρεσίες υγείας: πιθανά εμπόδια για τους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης 11293,en-el,Patients' Rights in the European Union - Mapping Exercise,Τα δικαιώματα των ασθενών στην Ευρωπαϊκή Ένωση - Χαρτογράφησή τους 11294,en-el,"Objective: To map EU-funded projects in the period 2007-2017 in 28 EU Member States, EEA countries and Switzerland and to provide insight into potential future challenges and opportunities for cooperation in healthcare for the period up to 2030, as well as to present successful business cases for cross-border collaboration.","Στόχος: Η χαρτογράφηση των χρηματοδοτούμενων από την ΕΕ έργων κατά την περίοδο 2007-2017 σε 28 κράτη μέλη της ΕΕ, χώρες του ΕΟΧ και στην Ελβετία και η παροχή πληροφοριών σχετικά με δυνητικές μελλοντικές προκλήσεις και δυνατότητες συνεργασίας στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης για την περίοδο έως το 2030, καθώς και η παρουσίαση επιτυχημένων περιπτώσεων διασυνοριακής συνεργασίας." 11295,en-el,"[3: Order from top to bottom: France, Denmark, Poland, Norway, Finland, Slovakia, Sweden, Belgium, Slovenia, UK, Ireland, Czech Republic, Romania, Croatia, Italy, Estonia, Lithuania, Greece, Iceland, Latvia, Spain, Austria, Bulgaria, Malta, Portugal][4: Order from top to bottom: Spain, Portugal, Belgium, Germany, Czech Republic, Luxembourg, Italy, Poland, Estonia, Sweden, Greece, Hungary, Austria, Netherlands, UK, Croatia, France, Romania, Bulgaria, Finland, Denmark, Lithuania, Ireland, Cyprus, Malta, Norway, Slovenia, Latvia, Slovakia, Iceland]","[3: Σειρά από την κορυφή προς τη βάση: Γαλλία, Δανία, Πολωνία, Νορβηγία, Φινλανδία, Σλοβακία, Σουηδία, Βέλγιο, Σλοβενία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Τσεχική Δημοκρατία, Ρουμανία, Κροατία, Ιταλία, Εσθονία, Λιθουανία, Ελλάδα, Ισλανδία, Λετονία, Ισπανία, Αυστρία, Βουλγαρία, Μάλτα, Πορτογαλία. ][4: Σειρά από την κορυφή προς τη βάση: Ισπανία, Πορτογαλία, Βέλγιο, Γερμανία, Τσεχική Δημοκρατία, Λουξεμβούργο, Ιταλία, Πολωνία, Εσθονία, Σουηδία, Ελλάδα, Ουγγαρία, Αυστρία, Κάτω Χώρες, Ηνωμένο Βασίλειο, Κροατία, Γαλλία, Ρουμανία, Βουλγαρία, Φινλανδία, Δανία, Λιθουανία, Ιρλανδία, Κύπρος, Μάλτα, Νορβηγία, Σλοβενία, Λετονία, Σλοβακία, Ισλανδία.]" 11296,en-el,"[1: Order from top to bottom: France, Ireland, Luxembourg, Slovakia, UK, Italy, Belgium, Denmark, Spain, Cyprus, Greece, Bulgaria, Iceland, Slovenia, Croatia, Malta, Romania, Austria, Poland, Portugal][2: Order from top to bottom: Germany, Spain, Czech Republic, UK, Belgium, Ireland, Luxembourg, Poland, France, Austria, Portugal, Lithuania, Italy, Greece, Cyprus, Netherlands, Hungary, Latvia, Romania, Slovenia, Slovakia, Croatia, Finland, Sweden, Denmark, Bulgaria, Estonia, Iceland, Malta, Norway]","[1: Σειρά από την κορυφή προς τη βάση: Γαλλία, Ιρλανδία, Λουξεμβούργο, Σλοβακία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιταλία, Βέλγιο, Δανία, Ισπανία, Κύπρος, Ελλάδα, Βουλγαρία, Ισλανδία, Σλοβενία, Κροατία, Μάλτα, Ρουμανία, Αυστρία, Πολωνία, Πορτογαλία. ][2: Σειρά από την κορυφή προς τη βάση: Γερμανία, Ισπανία, Τσεχική Δημοκρατία, Ηνωμένο Βασίλειο, Βέλγιο, Ιρλανδία, Λουξεμβούργο, Πολωνία, Γαλλία, Αυστρία, Πορτογαλία, Λιθουανία, Ιταλία, Ελλάδα, Κύπρος, Κάτω Χώρες, Ουγγαρία, Λετονία, Ρουμανία, Σλοβενία, Σλοβακία, Κροατία, Φινλανδία, Σουηδία, Δανία, Βουλγαρία, Εσθονία, Ισλανδία, Μάλτα, Νορβηγία.]" 11297,en-el,Study on cross-border cooperation,Μελέτη σχετικά με τη διασυνοριακή συνεργασία 11298,en-el,"Objective: To analyse the legal, administrative and other requirements by country which may constitute barriers to health providers wishing to offer their services in another Member State.","Στόχος: Η ανάλυση των νομικών, διοικητικών και άλλων απαιτήσεων ανά χώρα οι οποίες ενδέχεται να αποτελούν εμπόδια για τους παρόχους υγειονομικής περίθαλψης που επιθυμούν να προσφέρουν τις υπηρεσίες τους σε άλλο κράτος μέλος." 11299,en-el,Study on information provision to patients,Μελέτη σχετικά με την παροχή πληροφοριών στους ασθενείς 11300,en-el,Study on better cross-border cooperation for high-cost capital investments in health,Μελέτη για τη βελτίωση της διασυνοριακής συνεργασίας με σκοπό υψηλού κόστους κεφαλαιουχικές επενδύσεις στον τομέα της υγείας 11301,en-el,Country of affiliation Country of treatment,Χώρα ασφάλισης Χώρα θεραπείας 11302,en-el,Flow Map 2: Patient Mobility Not Requiring Prior Authorisation in Europe in 2015-2017,Χάρτης ροής 2: Κινητικότητα ασθενών χωρίς να απαιτείται προηγούμενη έγκριση στην Ευρώπη την περίοδο 2015-2017 11303,en-el,The Evaluative Study on the Cross-border Healthcare Directive,Η έκθεση αξιολόγησης σχετικά με την οδηγία για τη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη 11304,en-el,"Literature-based approach to defining the concept of healthcare which requires ""highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or medical equipment""",Προσέγγιση με βάση τη βιβλιογραφία με σκοπό τον προσδιορισμό της έννοιας της υγειονομικής περίθαλψης που απαιτεί «άκρως εξειδικευμένη και δαπανηρή ιατρική υποδομή ή ιατρικό εξοπλισμό» 11305,en-el,Flow Map 1: Patient Mobility with Prior Authorisation in Europe in 2015-2017,Χάρτης ροής 1: Κινητικότητα ασθενών με προηγούμενη έγκριση στην Ευρώπη την περίοδο 2015-2017 11306,en-el,Objective: To select candidate devices (cost-intensive and highly specialised medical equipment) where cross-border resource pooling may be recommendable in view of efficiency gains.,Στόχος: Η επιλογή υποψήφιων ιατροτεχνολογικών προϊόντων (δαπανηρός και άκρως εξειδικευμένος ιατρικός εξοπλισμός) για τα οποία μπορεί να προταθεί η διασυνοριακή συγκέντρωση πόρων με σκοπό την εξασφάλιση οφελών αποδοτικότητας. 11307,en-el,Objective: To evaluate - using a behavioural approach - the impact of information provision on patients' choices to exercise their rights to be treated abroad.,Στόχος: Η αξιολόγηση -με χρήση συμπεριφορικής προσέγγισης- του αντίκτυπου της παροχής πληροφοριών σχετικά με τις επιλογές που έχουν οι ασθενείς όσον αφορά την άσκηση των δικαιωμάτων τους να λαμβάνουν περίθαλψη στο εξωτερικό. 11308,en-el,Objective: To develop recommendations on what information should be provided by NCPs in order to enable patients to exercise their rights to cross-border healthcare in practice.,Στόχος: Η διατύπωση συστάσεων σχετικά με το τι είδους πληροφορίες θα πρέπει να παρέχονται από τα ΕΣΕ ώστε να διευκολύνονται οι ασθενείς κατά την άσκηση των δικαιωμάτων τους σε διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη στην πράξη. 11309,en-el,Objective: To lay the groundwork for a research methodology for assessing information provision to patients.,Στόχος: Εκτέλεση των βασικών εργασιών με σκοπό την ανάπτυξη μεθοδολογίας έρευνας για την αξιολόγηση της παροχής πληροφοριών σε ασθενείς. 11310,en-el,Objective: To assess how the concept of healthcare requiring highly specialised and cost-intensive medical infrastructure or equipment can be defined.,Στόχος: Η εξέταση του τρόπου με τον οποίο μπορεί να οριστεί η έννοια της υγειονομικής περίθαλψης που απαιτεί άκρως εξειδικευμένη και δαπανηρή ιατρική υποδομή ή ιατρικό εξοπλισμό. 11311,en-el,"Objective: To train NCPs into good practices and structure their cooperation, drawing on a thorough assessment of the state of play of information provision.","Στόχος: Η παροχή κατάρτισης στα ΕΣΕ σχετικά με ορθές πρακτικές και τρόπους διαμόρφωσης της συνεργασίας τους, μέσω της άντλησης στοιχείων από διεξοδική αξιολόγηση της τρέχουσας κατάστασης όσον αφορά την παροχή πληροφοριών." 11312,en-el,They include primarily:,Περιλαμβάνουν κυρίως: 11313,en-el,(see Annex 1 for further information).,(βλ. παράρτημα 1 για περαιτέρω πληροφορίες). 11314,en-el,"Regarding organised crime, developments were discussed above.","Όσον αφορά το οργανωμένο έγκλημα, οι εξελίξεις αναλύθηκαν ανωτέρω." 11315,en-el,The authorities are implementing two separate strategies and action plans.,Οι αρχές εφαρμόζουν δύο ξεχωριστές στρατηγικές και σχέδια δράσης. 11316,en-el,This achievement will allow for a positive impact on the consistent application of the law throughout Kosovo.,Το εν λόγω επίτευγμα θα έχει θετικό αντίκτυπο στη συνεπή εφαρμογή του νόμου σε ολόκληρο το Κοσσυφοπέδιο. 11317,en-el,(See Annex 3 for an overview of all international agreements on police and border cooperation).,(Βλ. παράρτημα 3 για επισκόπηση όλων των διεθνών συμφωνιών σχετικά με τη συνεργασία των αστυνομικών και συνοριακών αρχών). 11318,en-el,"For closed cases, it takes on average 33.3 months to come to a final decision.","Για τις περατωθείσες υποθέσεις, χρειάζονται κατά μέσο όρο 33,3 μήνες για την έκδοση τελεσίδικης απόφασης." 11319,en-el,"Requests were sent also to Afghanistan, Cote d'Ivoire, and Pakistan (see Annex 2).","Αιτήσεις εστάλησαν επίσης στο Αφγανιστάν, στην Ακτή του Ελεφαντοστού και στο Πακιστάν (βλ. παράρτημα 2)." 11320,en-el,"Overall, readmission agreements in place are being implemented smoothly.","Συνολικά, οι ισχύουσες συμφωνίες επανεισδοχής εφαρμόζονται ομαλά." 11321,en-el,The Head of the Special Prosecution Office of Kosovo (SPRK) is the team coordinator.,Ο επικεφαλής της Ειδικής Εισαγγελίας του Κοσσυφοπεδίου (SPRK) αποτελεί τον συντονιστή της ομάδας. 11322,en-el,"Overall, the targeted cases involve high-profile defendants.","Συνολικά, οι στοχευμένες υποθέσεις αφορούν υψηλά ιστάμενους εναγομένους." 11323,en-el,"Initially, in May 2016, the multidisciplinary team targeted 31 cases.","Αρχικά, τον Μάιο του 2016, η πολυτομεακή ομάδα στόχευσε 31 υποθέσεις." 11324,en-el,Border demarcation agreement with Montenegro,Συμφωνία οριοθέτησης των συνόρων με το Μαυροβούνιο 11325,en-el,The P/CVE strategy was adopted in 2015 and will be in force until 2020.,Η στρατηγική Π/ΑΒΕ εγκρίθηκε το 2015 και θα ισχύσει έως το 2020. 11326,en-el,It therefore recommends the Council and European Parliament to move forward with the Commission proposal of 4 May 2016.,"Ως εκ τούτου, συνιστά στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να προχωρήσουν με την πρόταση της Επιτροπής, της 4ης Μαΐου 2016." 11327,en-el,Most of the asylum requests are suspended as the asylum applicants disappear without completing the procedure.,"Τα περισσότερα αιτήματα ασύλου αναστέλλονται, καθώς οι αιτούντες άσυλο εξαφανίζονται χωρίς να ολοκληρώσουν τη διαδικασία." 11328,en-el,IV. ASSESSMENT OF BROADER MIGRATORY AND SECURITY RISKS,IV. ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΥΡΥΤΕΡΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 11329,en-el,The work on the two remaining draft laws is ongoing.,Οι εργασίες για τα άλλα δύο σχέδια νόμων βρίσκονται σε εξέλιξη. 11330,en-el,"While Kosovo has delivered results under the track record, it is important to place these in a broader context.","Μολονότι το Κοσσυφοπέδιο έχει επιτύχει αποτελέσματα σύμφωνα με το ιστορικό επιδόσεων, είναι σημαντικό αυτά να τοποθετηθούν σε ένα ευρύτερο πλαίσιο." 11331,en-el,So far there are no final confiscations to report.,Μέχρι στιγμής δεν υπάρχουν τελεσίδικες δεσμεύσεις για αναφορά. 11332,en-el,Kosovo institutions have developed this Plan in close consultation with local and international organisations.,Τα θεσμικά όργανα του Κοσσυφοπεδίου έχουν καταρτίσει το εν λόγω σχέδιο σε στενή συνεργασία με τοπικούς και διεθνείς οργανισμούς. 11333,en-el,Some key pieces of legislation are currently at an advanced stage of preparation in the government or already under discussion at the Assembly.,Ορισμένες βασικές νομοθετικές πράξεις βρίσκονται επί του παρόντος σε προχωρημένο στάδιο προετοιμασίας στην κυβέρνηση ή βρίσκονται ήδη υπό συζήτηση στο Κοινοβούλιο. 11334,en-el,"Increasing the number of highly motivated prosecutors shall significantly improve the work of this institution, which has so far been under-staffed.","Η αύξηση του αριθμού των εισαγγελέων με ισχυρά κίνητρα θα βελτιώσει σημαντικά το έργο του εν λόγω θεσμού, που έως τώρα ήταν υποστελεχωμένος." 11335,en-el,"In this regard, on 30 March 2018, two crucial laws were adopted by the Assembly:","Προς την κατεύθυνση αυτή, στις 30 Μαρτίου 2018, ψηφίστηκαν δύο σημαντικοί νόμοι από το Κοινοβούλιο:" 11336,en-el,"Due to the withdrawal of the mission from its executive functions, cases which could not have been completed within the current mandate are gradually in the process of being transferred to the local judiciary.","Λόγω της παραίτησης της αποστολής από τις εκτελεστικές της αρμοδιότητες, οι υποθέσεις που δεν θα ήταν δυνατό να περατωθούν στο πλαίσιο της τρέχουσας εντολής, παραπέμπονται σταδιακά στο τοπικό δικαστικό σώμα." 11337,en-el,Measures in place to prevent potential abuse of the visa-free scheme,Μέτρα για την πρόληψη πιθανών καταχρήσεων του καθεστώτος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης 11338,en-el,This is assisted in part by funding from foreign organisations that preach extremist ideologies.,Το φαινόμενο αυτό τροφοδοτείται εν μέρει από τη χρηματοδότηση από ξένες οργανώσεις που κηρύσσουν εξτρεμιστικές ιδεολογίες. 11339,en-el,The new mandate of EULEX includes monitoring cases transferred to the local authorities.,Η νέα εντολή της EULEX περιλαμβάνει την παρακολούθηση των υποθέσεων που παραπέμπονται στις τοπικές αρχές. 11340,en-el,In addition MIA has signed 10 cooperation agreements with EULEX.,"Επιπλέον, το Υπουργείο Εσωτερικών έχει υπογράψει 10 συμφωνίες συνεργασίας με την EULEX." 11341,en-el,"The EU will thus have mandate and resources to closely and robustly monitor the progress, alongside regular updates by the local authorities.","Η ΕΕ θα διαθέτει επομένως την εντολή και τους πόρους για την στενή και σθεναρή παρακολούθηση της προόδου, παράλληλα με τις τακτικές ενημερώσεις από τις τοπικές αρχές." 11342,en-el,The Border Police has appointed its focal points in charge of international cooperation.,Η συνοριακή αστυνομία έχει διορίσει τα οικεία σημεία επαφής που είναι αρμόδια για τη διεθνή συνεργασία. 11343,en-el,BROADER RULE OF LAW CONTEXT,ΕΥΡΥΤΕΡΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΡΑΤΟΥΣ ΔΙΚΑΙΟΥ 11344,en-el,"Nevertheless, since 2016, authorities have built up a clear track record in cases related to terrorism (See annex 4 for a full description of the most important cases and events).","Ωστόσο, από το 2016, οι αρχές έχουν επιτύχει ένα σαφές ιστορικό επιδόσεων σε υποθέσεις που σχετίζονται με την τρομοκρατία (βλ. παράρτημα 4 για πλήρη περιγραφή των σημαντικότερων υποθέσεων και γεγονότων)." 11345,en-el,Kosovo has already adopted several important laws and several other laws are under preparation.,"Το Κοσσυφοπέδιο έχει θεσπίσει ήδη πολλούς σημαντικούς νόμους, ενώ αρκετοί ακόμη νόμοι βρίσκονται σε προπαρασκευαστικό στάδιο." 11346,en-el,"For example, law enforcement authorities worked together on 21 March 2018 to arrest migrant smugglers operating in the Western Balkans.","Για παράδειγμα, οι αρχές επιβολής του νόμου συνεργάστηκαν στις 21 Μαρτίου 2018 για τη σύλληψη διακινητών μεταναστών που δραστηριοποιούνται στα Δυτικά Βαλκάνια." 11347,en-el,"[1: * This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.]",[1: * Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244/1999 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.] 11348,en-el,"Despite these efforts, the authorities continue to be faced with the challenge of violent extremism and radicalisation.","Παρά τις εν λόγω προσπάθειες, οι αρχές εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν την πρόκληση του βίαιου εξτρεμισμού και της ριζοσπαστικοποίησης." 11349,en-el,"In addition, a multidisciplinary team was established to effectively co-ordinate the handling of the selected targeted cases.","Επιπλέον, συστάθηκε διεπιστημονική ομάδα για τον αποτελεσματικό συντονισμό του χειρισμού των επιλεγμένων στοχευμένων υποθέσεων." 11350,en-el,"Police forces are well trained and have the capacity for combating organised crime, including through specialised units.","Οι αστυνομικές δυνάμεις είναι καλά εκπαιδευμένες και έχουν την ικανότητα να καταπολεμήσουν το οργανωμένο έγκλημα, μεταξύ άλλων, μέσω ειδικευμένων μονάδων." 11351,en-el,"It aims at ensuring transparency and regularity of processes in public administration which were highly vulnerable to corruption in the past, and",Αποσκοπεί στη διασφάλιση της διαφάνειας και της κανονικότητας των διαδικασιών στη δημόσια διοίκηση οι οποίες στο παρελθόν ήταν ιδιαίτερα επιρρεπείς στη διαφθορά και 11352,en-el,"The total value of sequestrated assets (i.e. assets that have been temporarily but not finally confiscated) is valued at €13,249,470.","Η συνολική αξία των κατασχεθέντων περιουσιακών στοιχείων (ήτοι των περιουσιακών στοιχείων που έχουν δεσμευτεί προσωρινά, αλλά όχι τελεσίδικα) ανέρχεται σε 13 249 470 EUR." 11353,en-el,"Vacancies for the first round of additional prosecutors to be recruited, have been published.",Έχουν δημοσιευτεί οι κενές θέσεις για τον πρώτο γύρο των επιπλέον εισαγγελέων που πρόκειται να προσληφθούν. 11354,en-el,The amount of assets preliminary confiscated has continued to increase throughout the process.,Ο αριθμός των δεσμευθέντων περιουσιακών στοιχείων σε προκαταρκτικό στάδιο εξακολούθησε να αυξάνεται καθ' όλη τη διαδικασία. 11355,en-el,Legislative developments,Νομοθετικές εξελίξεις 11356,en-el,"Kosovo is a place of origin, transit and destination of victims of trafficking in human beings, notably for sexual exploitation.","Το Κοσσυφοπέδιο αποτελεί τόπο προέλευσης, διέλευσης και προορισμού θυμάτων εμπορίας ανθρώπων, ιδίως για σεξουαλική εκμετάλλευση." 11357,en-el,This enables the track record to focus only on those cases deemed most serious and relevant.,Το γεγονός αυτό επιτρέπει στο ιστορικό επιδόσεων να επικεντρωθεί μόνο στις υποθέσεις που θεωρούνται πιο σοβαρές και συναφείς. 11358,en-el,"Based on the data available, on average, the authorities issue indictments after 18.5 months of investigations for cases included in the track record.","Με βάση τα διαθέσιμα δεδομένα, οι αρχές απαγγέλλουν κατηγορίες, κατά μέσο όρο, μετά από 18,5 μήνες διερεύνησης για υποθέσεις που περιλαμβάνονται στο ιστορικό επιδόσεων." 11359,en-el,"By improving its legal framework, Kosovo has continued to ensure a high level of integrity and security of personal data.","Βελτιώνοντας το νομικό του πλαίσιο, το Κοσσυφοπέδιο έχει εξακολουθήσει να διασφαλίζει υψηλό επίπεδο ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα." 11360,en-el,"As regards the migration situation, Kosovo has remained so far outside of the main migratory flows along the Western Balkan route.","Όσον αφορά την κατάσταση της μετανάστευσης, το Κοσσυφοπέδιο έχει, έως τώρα, παραμένει εκτός των κύριων μεταναστευτικών ροών κατά μήκος της διαδρομής των Δυτικών Βαλκανίων." 11361,en-el,Kosovo has a comprehensive legal framework that covers all criminal aspects related to terrorism.,Το Κοσσυφοπέδιο διαθέτει ολοκληρωμένο νομικό πλαίσιο που καλύπτει όλες τις εγκληματικές πτυχές που σχετίζονται με την τρομοκρατία. 11362,en-el,"They were allegedly planning to conduct coordinated terrorist attacks in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo.","Φέρονται να σχεδίαζαν να προβούν σε συντονισμένες τρομοκρατικές επιθέσεις στην Αλβανία, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και το Κοσσυφοπέδιο." 11363,en-el,An underlying condition of the visa liberalisation process is ensuring a well-managed and stable migration and security environment.,Μια βασική προϋπόθεση της διαδικασίας ελευθέρωσης του καθεστώτος θεωρήσεων είναι η διασφάλιση ενός καλά διαχειριζόμενου και σταθερού περιβάλλοντος μετανάστευσης και ασφάλειας. 11364,en-el,"These criteria, defined in the ""Standard Operating Procedures (SOPs) on the selection of targets of serious crimes and interinstitutional Cooperation"", were adopted on 18 July 2014 by the Kosovo Prosecutorial Council.","Τα εν λόγω κριτήρια, που καθορίζονται στις «Τυποποιημένες διαδικασίες λειτουργίας για την επιλογή των στόχων των σοβαρών εγκλημάτων και της διοργανικής συνεργασίας», εγκρίθηκαν στις 18 Ιουλίου 2014 από το Εισαγγελικό Συμβούλιο του Κοσσυφοπεδίου." 11365,en-el,In 2017 the return rate slightly decreased to 85.9%.,"Το 2017 το ποσοστό επιστροφής μειώθηκε ελαφρώς, στο 85,9 %." 11366,en-el,"Moreover, on the basis of the Kosovo Judicial Council (KJC) decision of 30 December 2015, the selected cases concerning corruption and organised crime shall also be given an absolute priority in courts.","Επιπλέον, με βάση την απόφαση του Δικαστικού Συμβουλίου του Κοσσυφοπεδίου (KJC), της 30ής Δεκεμβρίου 2015, οι επιλεγμένες υποθέσεις που αφορούν τη διαφθορά και το οργανωμένο έγκλημα θα πρέπει να έχουν επίσης απόλυτη προτεραιότητα στα δικαστήρια." 11367,en-el,The Kosovo authorities undertook substantial preparatory steps in order to meet the criteria of this benchmark.,Οι αρχές του Κοσσυφοπεδίου προχώρησαν σε ουσιαστικά προπαρασκευαστικά βήματα προκειμένου να εκπληρώσουν τις απαιτήσεις του εν λόγω κριτηρίου αξιολόγησης. 11368,en-el,The 2018 Kosovo Report acknowledges that progress was made in managing regular and irregular migration.,Στην έκθεση του 2018 για το Κοσσυφοπέδιο αναγνωρίζεται ότι σημειώθηκε πρόοδος στη διαχείριση της νομότυπης και παράτυπης μετανάστευσης. 11369,en-el,"Legislation is broadly aligned with the EU Directive on preventing and combating trafficking in human beings and victim protection, although implementation could be improved.","Η νομοθεσία είναι, σε γενικές γραμμές, εναρμονισμένη με την οδηγία της ΕΕ για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων, μολονότι η εφαρμογή θα μπορούσε να βελτιωθεί." 11370,en-el,"Readmission procedures pose no serious complications, and Kosovo authorities carry out readmission requests promptly and effectively in close co-operation with the agreement signing parties.","Δεν παρουσιάζονται σοβαρές επιπλοκές στις διαδικασίες επανεισδοχής, ενώ οι αρχές του Κοσσυφοπεδίου διεκπεραιώνουν έγκαιρα και αποτελεσματικά τις αιτήσεις επανεισδοχής σε στενή συνεργασία με τα υπογράφοντα μέρη των συμφωνιών." 11371,en-el,"In total, the Ministry of Internal Affairs (MIA) has 30 agreements on police cooperation and 9 agreements on operational cooperation with 18 countries in place, of which 3 are multilateral.","Συνολικά, το Υπουργείο Εσωτερικών έχει συνάψει 30 συμφωνίες για την αστυνομική συνεργασία και 9 συμφωνίες επιχειρησιακής συνεργασίας με 18 χώρες, εκ των οποίων οι 3 είναι πολυμερείς." 11372,en-el,"The working arrangement allows for exchange of information, joint operations, training and research and development.","Η συμφωνία συνεργασίας προβλέπει την ανταλλαγή πληροφοριών, κοινές επιχειρήσεις, κατάρτιση, καθώς και έρευνα και ανάπτυξη." 11373,en-el,"It has been observed that a small number of migrants from the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania continue their journey via Kosovo, followed by entry to Serbia in the area of Novi Pazar.","Έχει παρατηρηθεί ότι μικρός αριθμός μεταναστών από την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και την Αλβανία συνεχίζουν το ταξίδι τους μέσω του Κοσσυφοπεδίου, εισερχόμενοι κατόπιν στη Σερβία, στην περιοχή του Novi Pazar." 11374,en-el,"The revised Criminal Code (CC), which was approved by the government in April 2018 and is now being discussed in the Assembly, and the revised Criminal Procedure Code (CPC), which is under preparation.","Τον αναθεωρημένο ποινικό κώδικα (ΠΚ), ο οποίος εγκρίθηκε από την κυβέρνηση τον Απρίλιο του 2018 και επί του παρόντος βρίσκεται υπό συζήτηση στο Κοινοβούλιο, καθώς και τον αναθεωρημένο κώδικα ποινικής δικονομίας (ΚΠΔ), ο οποίος βρίσκεται σε προπαρασκευαστικό στάδιο." 11375,en-el,"Additionally, Iranian citizens have entered in the Western Balkans in noticeable numbers, generally coming visa free from Serbia where they arrive by air.","Επιπλέον, παρατηρούνται σημαντικοί αριθμοί εισερχόμενων Ιρανών πολιτών στα Δυτικά Βαλκάνια, οι οποίοι γενικά έρχονται χωρίς θεώρηση από τη Σερβία, στην οποία φτάνουν αεροπορικώς." 11376,en-el,"Most migrants use Kosovo for short stopovers before embarking further on their journeys, possibly with the help of smuggling networks.","Οι περισσότεροι μετανάστες χρησιμοποιούν το Κοσσυφοπέδιο για σύντομες ενδιάμεσες στάσεις πριν προχωρήσουν στα ταξίδια τους, ενδεχομένως με τη βοήθεια δικτύων παράνομης διακίνησης." 11377,en-el,"The latter is a key requirement of the European Reform Agenda, a list of priority reforms that Kosovo committed to undertake to advance the implementation of its Stabilisation and Association Agreement with the EU;","Η τελευταία αλλαγή αποτελεί βασική απαίτηση του ευρωπαϊκού θεματολογίου μεταρρυθμίσεων, ενός καταλόγου των μεταρρυθμίσεων προτεραιότητας στις οποίες δεσμεύτηκε να προβεί το Κοσσυφοπέδιο, προκειμένου να προωθήσει την εφαρμογή της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης με την ΕΕ." 11378,en-el,"The Joint Intelligence, Risk and Threat Analysis Unit in the National Center for Border Management drafts monthly risk-assessments which identify threats encountered in all operating regions as well as highlight the necessary actions to be undertaken in alleviating the threats.","Η Μονάδα κοινής πληροφόρησης και ανάλυσης κινδύνων και απειλών του Εθνικού Κέντρου Διαχείρισης των Συνόρων συντάσσει μηνιαίες αξιολογήσεις κινδύνων με τις οποίες προσδιορίζονται απειλές που συναντώνται σε όλες τις περιοχές επιχειρήσεων, ενώ τονίζονται και τα αναγκαία μέτρα που πρέπει να ληφθούν για την άμβλυνση των απειλών." 11379,en-el,"In the 5 cases with final convictions, 9 persons have been convicted after all appeal procedures have been exhausted.","Στις 5 υποθέσεις με τελεσίδικες καταδικαστικές αποφάσεις, 9 άτομα έχουν καταδικαστεί μετά την εξάντληση όλων των διαδικασιών προσφυγής." 11380,en-el,There are 45 transferred cases in the areas of corruption and organised crime.,Υπάρχουν 45 παραπεμφθείσες υποθέσεις στους τομείς της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος. 11381,en-el,"The purpose of this Plan is to manage the potential flow of refugees and migrants: it lays out the relevant stakeholders, including institutions and organisations, describes the current migratory situation, clarifies the registration procedures, and takes into account issues such as basic needs, shelter, security, health and education for refugees and migrants.","Στόχος του εν λόγω σχεδίου είναι η διαχείριση της δυνητικής ροής προσφύγων και μεταναστών: καθορίζει τα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων των θεσμικών οργάνων και των οργανισμών, περιγράφει την τρέχουσα κατάσταση μετανάστευσης, αποσαφηνίζει τις διαδικασίες καταχώρισης και λαμβάνει υπόψη θέματα όπως οι βασικές ανάγκες, τα καταλύματα, η ασφάλεια, η υγεία και η εκπαίδευση των προσφύγων και των μεταναστών." 11382,en-el,"In July 2017, a revised and re-evaluated IBM action plan has been approved.",Τον Ιούλιο του 2017 εγκρίθηκε αναθεωρημένο και επαναξιολογημένο σχέδιο δράσης ΟΔΣ. 11383,en-el,"The data available between January - March 2018 continues the previous decreasing tendency with 1,580 asylum seekers.","Σύμφωνα με τα διαθέσιμα δεδομένα από τον Ιανουάριο έως τον Μάρτιο του 2018 η προηγούμενη φθίνουσα τάση συνεχίζεται, με 1 580 αιτούντες άσυλο." 11384,en-el,"133 Kosovo citizens have returned, 74 died and 195 remained in the conflict zone (59 men, 41 women and 95 children).","133 πολίτες του Κοσσυφοπεδίου έχουν επιστρέψει, 74 απεβίωσαν και 195 παρέμειναν στη ζώνη συγκρούσεων (59 άνδρες, 41 γυναίκες και 95 παιδιά)." 11385,en-el,"Court presidents were obliged to swiftly assign such cases to case judges, who should immediately act upon them.",Οι πρόεδροι των δικαστηρίων υποχρεώθηκαν να αναθέτουν ταχέως τις υποθέσεις αυτού του είδους σε δικαστές για επιμέρους υποθέσεις οι οποίοι πρέπει να ενεργούν άμεσα επ' αυτών. 11386,en-el,"Out of the 42 cases, 12 have been finalised, all targeting corruption.","Από τις 42 υποθέσεις, 12 έχουν τελεσιδικήσει, οι οποίες είχαν όλες ως στόχο τη διαφθορά." 11387,en-el,"In March 2018, the government adopted the new comprehensive Strategy and Action Plan on Anti-Corruption 2018-2020.","Τον Μάρτιο του 2018, η κυβέρνηση ενέκρινε τη νέα ολοκληρωμένη στρατηγική και το σχέδιο δράσης για την καταπολέμηση της διαφθοράς 2018-2020." 11388,en-el,"In the area of migration management, the legal framework in Kosovo is generally in line with the EU legislation.","Στον τομέα της διαχείρισης της μετανάστευσης, το νομικό πλαίσιο στο Κοσσυφοπέδιο συνάδει, σε γενικές γραμμές, με τη νομοθεσία της ΕΕ." 11389,en-el,With this update to the fourth report on progress the Commission confirms that all benchmarks as set out in the Visa Liberalisation Roadmap are fulfilled.,"Με την παρούσα επικαιροποίηση της τέταρτης έκθεσης προόδου, η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι πληρούνται όλα τα κριτήρια αξιολόγησης που ορίζονται στον χάρτη πορείας για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων." 11390,en-el,Kosovo should continue to organise targeted information campaigns on the rights and obligations of visa-free travel to the Schengen area and the rules regulating access to the EU labour market.,"Το Κοσσυφοπέδιο θα συνεχίσει να οργανώνει στοχευμένες εκστρατείες ενημέρωσης για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις όσον αφορά τα ταξίδια χωρίς υποχρέωση θεώρησης στον χώρο Σένγκεν, καθώς και των κανόνων που ρυθμίζουν την πρόσβαση στην αγορά εργασίας της ΕΕ." 11391,en-el,"Slovenia, Kosovo, the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) and Europol arrested the individuals as part of a cross-border operation to dismantle an organised crime group based in the area.","Η Σλοβενία, το Κοσσυφοπέδιο, η αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο (EULEX) και η Ευρωπόλ συνέλαβαν τα άτομα στο πλαίσιο διασυνοριακής επιχείρησης για την εξάρθρωση μιας ομάδας οργανωμένου εγκλήματος που είχε τη βάση της στην περιοχή." 11392,en-el,"Law enforcement authorities continue their specialisation to address organised crime, trafficking in human beings, drugs and terrorism.","Οι αρχές επιβολής του νόμου συνεχίζουν την εξειδίκευσή τους για την αντιμετώπιση του οργανωμένου εγκλήματος, της εμπορίας ανθρώπων, της διακίνησης ναρκωτικών και της τρομοκρατίας." 11393,en-el,Security situation,Κατάσταση ασφάλειας 11394,en-el,"As depicted in Figure 1, 4 cases have been dismissed during the pre-trial phase.","Όπως απεικονίζεται στο σχήμα 1, 4 υποθέσεις έχουν απορριφθεί κατά το προδικαστικό στάδιο." 11395,en-el,"Additionally, Kosovo proposed to launch negotiations of a readmission agreement to an additional six EU Member States: the United Kingdom, Ireland, Lithuania, Latvia, Poland, and Portugal.","Επιπλέον, το Κοσσυφοπέδιο έχει προτείνει την έναρξη διαπραγματεύσεων για συμφωνία επανεισδοχής σε έξι επιπλέον κράτη μέλη της ΕΕ: Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Λιθουανία, Λετονία, Πολωνία και Πορτογαλία." 11396,en-el,Figure 1: Overview of the cases in the track record in their various stages along the chain of justice,Πίνακας 1: Επισκόπηση των υποθέσεων στο ιστορικό επιδόσεων στα διάφορα στάδια κατά μήκος της αλυσίδας της δικαιοσύνης 11397,en-el,"Update on the implementation of the remaining benchmarks of the visa liberalisation roadmap by Kosovo*, as outlined in the fourth report on progress of 4 May 2016","Επικαιροποίηση σχετικά με την εφαρμογή των εκκρεμών κριτηρίων αξιολόγησης του χάρτη πορείας για την ελευθέρωση των θεωρήσεων από το Κοσσυφοπέδιο*, όπως περιγράφεται στην τέταρτη έκθεση προόδου της 4ης Μαΐου 2016" 11398,en-el,This process is still ongoing.,Η διαδικασία παραπομπής βρίσκεται σε εξέλιξη. 11399,en-el,"In the course of 2017, Kosovo Serb judges, prosecutors and their support staff across Kosovo were integrated under the unified Kosovo Judicial system, as per the EU-facilitated 2015 Justice Agreement.","Κατά τη διάρκεια του 2017, οι Σέρβοι δικαστές και εισαγγελείς του Κοσσυφοπεδίου και το οικείο υποστηρικτικό προσωπικό σε ολόκληρο το Κοσσυφοπέδιο ενσωματώθηκαν στο ενοποιημένο δικαστικό σύστημα του Κοσσυφοπεδίου, σύμφωνα με τη συμφωνία δικαιοσύνης του 2015 που διευκόλυνε η ΕΕ." 11400,en-el,The Draft Law on Extended Powers of Confiscation will be fully based on the applicable EU Directive and will aim at giving to prosecutors a robust and effective tool to deprive criminals of illicit wealth.,Το σχέδιο νόμου για τις εκτεταμένες εξουσίες δέσμευσης θα βασίζεται πλήρως στην ισχύουσα οδηγία της ΕΕ και θα έχει ως στόχο να δώσει στους εισαγγελείς ένα ισχυρό και αποτελεσματικό εργαλείο για να στερούν παράνομο πλούτο από τους εγκληματίες. 11401,en-el,"Thus far, Kosovo has signed 22 agreements (with 24 countries, including 18 Member States, 2 Associated States, 3 Western Balkans countries - Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro - and Turkey).","Μέχρι στιγμής, το Κοσσυφοπέδιο έχει υπογράψει 22 συμφωνίες (με 24 χώρες, μεταξύ των οποίων 18 κράτη μέλη, 2 συνδεδεμένα κράτη, 3 χώρες των Δυτικών Βαλκανίων - Αλβανία, πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και Μαυροβούνιο - και η Τουρκία)." 11402,en-el,"Following a large flux of people leaving Kosovo through irregular routes during the second half of 2014 and early 2015, Kosovo institutions, including the Presidency, the Assembly, the government and local authorities joined their efforts in preventing irregular migration.","Μετά από μια μεγάλη ροή πληθυσμού που εγκατέλειψε το Κοσσυφοπέδιο μέσω παράτυπων οδών κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2014 και στις αρχές του 2015, τα θεσμικά όργανα του Κοσσυφοπεδίου, μεταξύ των οποίων ο Πρόεδρος, το Κοινοβούλιο, η κυβέρνηση και οι τοπικές αρχές, συνδύασαν τις προσπάθειές τους για την πρόληψη της παράτυπης μετανάστευσης." 11403,en-el,"Joint patrolling agreements with Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro are in force, and such activities are conducted regularly.","Έχουν τεθεί σε ισχύ κοινές συμφωνίες περιπολίας με την Αλβανία, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και το Μαυροβούνιο και οι εν λόγω δραστηριότητες διεξάγονται σε τακτική βάση." 11404,en-el,"The Kosovo government has also taken forward a further package of laws on anti-corruption, which consists of four key pieces of draft legislation: the Draft Law on Anti-Corruption Agency, the Draft Law on Declaration of Assets.","Η κυβέρνηση του Κοσσυφοπεδίου έχει προωθήσει επίσης νέα δέσμη νόμων για την καταπολέμηση της διαφθοράς, η οποία αποτελείται από τέσσερα βασικά νομοσχέδια: το σχέδιο νόμου για την υπηρεσία καταπολέμησης της διαφθοράς, το σχέδιο νόμου περί δήλωσης περιουσιακών στοιχείων." 11405,en-el,"This sophisticated IT management system, to which all members of the multidisciplinary team have real time access, obliges all participants in the procedure, ranging from police to prosecutors and judges, to fill in information related to the stage of the proceedings they are involved in.","Το εν λόγω εξελιγμένο σύστημα ΤΠ διαχείρισης, στο οποίο έχουν πρόσβαση όλα τα μέλη της πολυτομεακής ομάδας σε πραγματικό χρόνο, υποχρεώνει όλους τους συμμετέχοντες στη διαδικασία, από την αστυνομία έως τους εισαγγελείς και τους δικαστές, να συμπληρώνουν πληροφορίες σχετικά με το στάδιο των διαδικασιών στις οποίες εμπλέκονται." 11406,en-el,"Out of the 33 cases, 23 cases target corruption (with 145 accused persons), and 10 cases tackle organised crime (with 151 accused persons).","Από τις 33 υποθέσεις, 23 υποθέσεις αφορούν τη διαφθορά (με 145 κατηγορούμενους) και 10 υποθέσεις αφορούν το οργανωμένο έγκλημα (με 151 κατηγορούμενους)." 11407,en-el,"In 2017, 2 applicants received subsidiary protection.","Το 2017, 2 αιτούντες άσυλο έλαβαν επικουρική προστασία." 11408,en-el,"The authorities organized awareness raising campaigns aiming at preventing irregular migration and adopted new legislation aiming at preventing irregular migration by alleviating financial and economic problems citizens face, given that the most significant factor for this large flux of migrants was the economic hardship, and increased efforts against migrant smuggling (21 operations were carried out, resulting in 86 arrested persons).","Οι αρχές διοργάνωσαν εκστρατείες ευαισθητοποίησης με στόχο την πρόληψη της παράτυπης μετανάστευσης και θέσπισαν νέα νομοθεσία με στόχο την πρόληψη της παράτυπης μετανάστευσης με την άμβλυνση των οικονομικών προβλημάτων που αντιμετωπίζουν οι πολίτες, δεδομένου ότι ο σημαντικότερος παράγοντας της συγκεκριμένης μεγάλης ροής μεταναστών ήταν οι οικονομικές δυσκολίες, ενώ ενέτειναν τις προσπάθειες κατά της παράνομης διακίνησης μεταναστών (πραγματοποιήθηκαν 21 επιχειρήσεις, οι οποίες οδήγησαν σε 86 συλλήψεις)." 11409,en-el,"The findings of the technical mission, as well as detailed field work and follow-up exchanges with the Kosovo authorities, form the basis of this assessment.","Τα πορίσματα της τεχνικής αποστολής, καθώς και οι λεπτομερείς επιτόπιες εργασίες και η επακόλουθη επικοινωνία με τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου, αποτελούν τη βάση της συγκεκριμένης αξιολόγησης." 11410,en-el,Progress is measured in terms of numbers of cases advancing throughout the chain of criminal procedure (investigation - prosecution - first instance court - second instance court - final judgment).,Η πρόοδος αποτιμάται με βάση τον αριθμό υποθέσεων που προχωρούν σε ολόκληρη την αλυσίδα της ποινικής διαδικασίας (έρευνα - δίωξη - πρωτοβάθμιο δικαστήριο - δευτεροβάθμιο δικαστήριο - τελεσίδικη απόφαση). 11411,en-el,Kosovo has also aligned its asylum and migration legislation with the EU acquis and has made significant further progress in improving the cooperation with Member States on readmission and return.,"Κοσσυφοπέδιο έχει εναρμονίσει επίσης τη νομοθεσία του όσον αφορά το άσυλο και τη μετανάστευση με το κεκτημένο της ΕΕ, ενώ έχει σημειώσει και σημαντική περαιτέρω πρόοδο όσον αφορά τη βελτίωση της συνεργασίας με τα κράτη μέλη για την επανεισδοχή και την επιστροφή." 11412,en-el,"In 2017, 32 victims of trafficking were identified, 25 of them are assisted in respective shelters for reintegration and rehab and 7 potential victims have been treated.","Το 2017 εντοπίστηκαν 32 θύματα εμπορίας ανθρώπων, σε 25 από τα οποία παρασχέθηκε βοήθεια σε ανάλογα καταλύματα για την επανένταξη και την αποκατάσταση, ενώ 7 θύματα υποβλήθηκαν σε θεραπεία." 11413,en-el,"Based on the work undertaken by the Kosovo authorities, both regarding the institutional and administrative set-up of the IT tracking mechanism and the multidisciplinary coordinating team, as well as regarding the progress of the various cases along the chain of justice, a steady progress can be observed.","Με βάση τις εργασίες που ανέλαβαν οι αρχές του Κοσσυφοπεδίου, τόσο όσον αφορά τη θεσμική και διοικητική οργάνωση του μηχανισμού ΤΠ παρακολούθησης όσο και την πολυτομεακή ομάδα συντονισμού, καθώς και όσον αφορά την πρόοδο των διαφόρων υποθέσεων κατά μήκος της αλυσίδας της δικαιοσύνης, μπορεί να παρατηρηθεί σταθερή πρόοδος." 11414,en-el,"On trafficking in human beings, the 2015-2019 Strategy and Action Plan are in place, with the priority on preventing trafficking in persons, protecting and supporting victims and witnesses, investigating and prosecuting trafficking crimes and protecting children.","Όσον αφορά την εμπορία ανθρώπων, έχει τεθεί σε εφαρμογή η στρατηγική και το σχέδιο δράσης 2015-2019, με προτεραιότητα την πρόληψη της εμπορίας προσώπων, την προστασία και την στήριξη των θυμάτων και των μαρτύρων, τη διερεύνηση και τη δίωξη εγκλημάτων εμπορίας ανθρώπων και την προστασία των παιδιών." 11415,en-el,The Commission also inquired on measures that Kosovo authorities are taking to mitigate migratory and security threats.,Η Επιτροπή ζήτησε επίσης πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνουν οι αρχές του Κοσσυφοπεδίου για την άμβλυνση των μεταναστευτικών απειλών και των απειλών για την ασφάλεια. 11416,en-el,These aim at further reinforcement of the legal framework to fight corruption and organized crime.,Στόχος τους είναι η περαιτέρω ενίσχυση του νομικού πλαισίου για την καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος. 11417,en-el,Migration cooperation,Συνεργασία για τη μετανάστευση 11418,en-el,Kosovo should ensure that effective measures remain in place to prevent potential abuse of the visa-free scheme.,Το Κοσσυφοπέδιο θα πρέπει να εξασφαλίσει την εφαρμογή αποτελεσματικών μέτρων για την πρόληψη πιθανών καταχρήσεων του καθεστώτος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης. 11419,en-el,"In order to address migratory risks, Kosovo should further align its visa policy with the EU acquis.","Προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι μεταναστευτικοί κίνδυνοι, το Κοσσυφοπέδιο θα πρέπει να εναρμονίσει περαιτέρω την πολιτική του για τις θεωρήσεις με το κεκτημένο της ΕΕ." 11420,en-el,There is a range of articles in the Criminal Code of Kosovo dealing with terrorism and a special law on prohibition of joining the armed conflicts outside its territory is in force (approved in 2015).,Στον Ποινικό Κώδικα του Κοσσυφοπεδίου υπάρχει σειρά άρθρων σχετικά με την τρομοκρατία και έχει τεθεί σε ισχύ ειδικός νόμος για την απαγόρευση της συμμετοχής σε ένοπλες συγκρούσεις εκτός του εδάφους του (ο οποίος εγκρίθηκε το 2015). 11421,en-el,"The number of asylum seekers which come to Kosovo remains stable and low, although it increased slightly between January and May 2018 (with 86 cases registered, which include 36 cases of Turkish citizens with regular permits who have requested asylum in Kosovo).","Ο αριθμός των αιτούντων άσυλο που έρχονται στο Κοσσυφοπέδιο παραμένει σταθερός και χαμηλός, παρά το γεγονός ότι αυξήθηκε ελαφρώς από τον Ιανουάριο έως τον Μάιο του 2018 (με 86 καταγεγραμμένες περιπτώσεις, οι οποίες περιλαμβάνουν 36 περιπτώσεις Τούρκων πολιτών με κανονικές άδειες που ζήτησαν άσυλο στο Κοσσυφοπέδιο)." 11422,en-el,"Kosovo intensified cooperation with Serbian and Hungarian authorities and other EU Member States in order to prevent irregular migration of Kosovo citizens, as well as third country nationals.","Το Κοσσυφοπέδιο ενίσχυσε τη συνεργασία με τις σερβικές και τις ουγγρικές αρχές, καθώς και με άλλα κράτη μέλη της ΕΕ, για την πρόληψη της παράτυπης μετανάστευσης πολιτών του Κοσσυφοπεδίου, καθώς και υπηκόων τρίτων χωρών." 11423,en-el,"This body has so far drafted 5 migration profiles, and is currently drafting Migration Profile Light with data from 2017 as well as the Extended Migration Profile that will additionally serve as a key document for drafting the Strategy on Migration 2019-2024.","Ο εν λόγω φορέας έχει καταρτίσει μέχρι στιγμής 5 προφίλ μετανάστευσης, ενώ, επί του παρόντος, εκπονεί το γενικό προφίλ μετανάστευσης με βάση τα δεδομένα από το 2017, καθώς και το εκτεταμένο προφίλ μετανάστευσης που θα χρησιμεύσει επιπλέον ως βασικό έγγραφο για τον σχεδιασμό της στρατηγικής για τη μετανάστευση κατά την περίοδο 2019-2024." 11424,en-el,"On 4 May 2016, the European Commission proposed to the Council of the European Union and the European Parliament to lift the visa requirements for the people of Kosovo by transferring Kosovo to the visa-free list for short-stays in the Schengen area.","Στις 4 Μαΐου 2016, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρότεινε στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο την άρση της υποχρέωσης θεώρησης για τους πολίτες του Κοσσυφοπεδίου, μεταφέροντας το Κοσσυφοπέδιο στον κατάλογο των χωρών που απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή στον χώρο Σένγκεν." 11425,en-el,"Based on the SOPs as outlined above, additional cases have been added to come to a total of 42 as of 6 June 2018.","Με βάση τις τυποποιημένες διαδικασίες λειτουργίας που περιγράφηκαν ανωτέρω, προστέθηκαν επιπλέον υποθέσεις, με αποτέλεσμα να ανέλθουν συνολικά σε 42 στις 6 Ιουνίου 2018." 11426,en-el,The authorities have set-up a sophisticated IT system together with clear procedures and practices.,Οι αρχές έχουν δημιουργήσει ένα εξελιγμένο σύστημα ΤΠ σε συνδυασμό με σαφείς διαδικασίες και πρακτικές. 11427,en-el,Court presidents were also obligated to report to the KJC on a monthly basis on the progress in these cases.,Οι πρόεδροι των δικαστηρίων υποχρεώθηκαν επίσης να υποβάλλουν σε μηνιαία βάση έκθεση στο Δικαστικό Συμβούλιο του Κοσσυφοπεδίου σχετικά με την πρόοδο των εν λόγω υποθέσεων. 11428,en-el,"Based on nationality: the biggest number of asylum seekers is from Afghanistan (44 persons or 35.8%); followed by Syria (23 persons or 18.7%), Libya (16 persons or 13%), Algeria (14 persons or 11.4%), Pakistan (11 persons or 8.9%) and other countries of origin (15 persons or 12.2%).","Με βάση την ιθαγένεια: ο μεγαλύτερος αριθμός αιτούντων άσυλο προέρχεται από το Αφγανιστάν (44 άτομα ή 35,8 %), ακολουθούν η Συρία (23 άτομα ή 18,7 %), η Λιβύη (16 άτομα ή 13 %), η Αλγερία (14 άτομα ή 11,4 %), το Πακιστάν (11 άτομα ή το 8,9 %) και άλλες χώρες προέλευσης (15 άτομα ή 12,2 %)." 11429,en-el,"Kosovo has also established the Government Authority on Migration, as an inter-institutional cooperation body that is responsible for monitoring of migration flows and provides evidence based policy recommendations to relevant institutions and decision makers on migration management.","Το Κοσσυφοπέδιο έχει ιδρύσει επίσης την Κυβερνητική Αρχή για τη Μετανάστευση, ως φορέα διοργανικής συνεργασίας που είναι υπεύθυνος για την παρακολούθηση των μεταναστευτικών ροών και τη διατύπωση συστάσεων πολιτικής που βασίζονται σε αποδεικτικά στοιχεία προς τα αρμόδια θεσμικά όργανα και τους φορείς λήψης αποφάσεων σχετικά με τη διαχείριση της μετανάστευσης." 11430,en-el,Kosovo is also a member of the Global Coalition to Defeat ISIS.,Το Κοσσυφοπέδιο είναι επίσης μέλος της παγκόσμιας συμμαχίας κατά του ISIS. 11431,en-el,"The Kosovo Border Police regularly shares data on weekly, monthly, bi-annual and annual basis with the EBCG Agency.","Η συνοριακή αστυνομία του Κοσσυφοπεδίου ανταλλάσσει δεδομένα τακτικά, σε εβδομαδιαία, μηνιαία, εξαμηνιαία και ετήσια βάση, με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής." 11432,en-el,The Commission committed to propose visa-free travel for persons from Kosovo for short stays (i.e. up to 90 days in any 180-day period) in the European Union once Kosovo had met all the requirements and other measures set out in the visa liberalisation roadmap.,"Η Επιτροπή δεσμεύτηκε να προτείνει την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για τα άτομα από το Κοσσυφοπέδιο για βραχεία διαμονή (δηλ. έως 90 ημέρες εντός οποιασδήποτε περιόδου 180 ημερών) στην Ευρωπαϊκή Ένωση, μόλις το Κοσσυφοπέδιο εκπληρώσει όλες τις απαιτήσεις και τα άλλα μέτρα που προβλέπονται στον χάρτη πορείας για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων." 11433,en-el,"In addition to those measures, the Kosovo Police also increased the number of systematic border checks at all exits in border crossing points, in line with fundamental rights, using profiling of passengers based on risk analysis and threat assessment reports.","Εκτός από τα εν λόγω μέτρα, η αστυνομία του Κοσσυφοπεδίου αύξησε επίσης τον αριθμό των συστηματικών συνοριακών ελέγχων σε όλες τις εξόδους στα σημεία διέλευσης των συνόρων, σύμφωνα με τα θεμελιώδη δικαιώματα, με βάση την ανάλυση προφίλ των επιβατών, καθώς και αναλύσεις κινδύνου και εκθέσεις αξιολόγησης απειλών." 11434,en-el,"Taken together, the three laws ensure further EU acquis alignment, and strengthen migration management in Kosovo.","Συνολικά, οι τρεις νόμοι διασφαλίζουν την περαιτέρω εναρμόνιση με το κεκτημένο της ΕΕ και ενισχύουν τη διαχείριση της μετανάστευσης στο Κοσσυφοπέδιο." 11435,en-el,"The legal framework in this area include the Law on Readmission, Law on Citizenship, Law on Foreigners, Law on Preventing and Combating Human Trafficking and Protecting the Victims of Trafficking, and Law on Asylum, and the secondary legislation deriving from these laws (see Annex 1 for further information).","Το νομικό πλαίσιο στον συγκεκριμένο τομέα περιλαμβάνει τον νόμο για την επανεισδοχή, τον νόμο περί ιθαγένειας, τον νόμο περί αλλοδαπών, τον νόμο για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και την προστασία των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων και τον νόμο περί ασύλου, καθώς και το παράγωγο δίκαιο που απορρέει από τους εν λόγω νόμους (βλ. παράρτημα 1 για περαιτέρω πληροφορίες)." 11436,en-el,"With regards to cooperation in migration issues, Kosovo has continued to negotiate readmission agreements with EU Member States, main transit countries, and countries of origin of irregular migrants.","Όσον αφορά τη συνεργασία σε θέματα μετανάστευσης, το Κοσσυφοπέδιο έχει εξακολουθήσει να διαπραγματεύεται συμφωνίες επανεισδοχής με τα κράτη μέλη της ΕΕ, τις κυριότερες χώρες διέλευσης και τις χώρες προέλευσης παράτυπων μεταναστών." 11437,en-el,"First, a set of criteria has been developed to guide the selection of relevant cases to be included in the track record.","Πρώτον, έχει αναπτυχθεί ένα σύνολο κριτηρίων που καθοδηγούν την επιλογή των σχετικών υποθέσεων που θα πρέπει να συμπεριληφθούν στο ιστορικό επιδόσεων." 11438,en-el,The CT strategy is in line with the EU's counterterrorism strategy and will be valid from 2018-2022.,Η στρατηγική ΚΤ συνάδει με τη στρατηγική της ΕΕ για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και θα ισχύσει από το 2018 έως το 2022. 11439,en-el,The authorities have drafted a Strategic Plan for Countering Violent Extremism in Prisons adopted in February 2018.,"Οι αρχές έχουν εκπονήσει στρατηγικό σχέδιο για την αντιμετώπιση του βίαιου εξτρεμισμού στις φυλακές, το οποίο εγκρίθηκε τον Φεβρουάριο του 2018." 11440,en-el,"On police cooperation, with regards to cooperation agreements signed in the field border management, Kosovo has 30 agreements in place with Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, and Serbia, including agreements on the establishment of joint police cooperation centres with Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia respectively, as well as the Protocol for the Establishment of the Police Trilateral Centre in Plava between Kosovo, Albania and Montenegro.","Σχετικά με την αστυνομική συνεργασία, όσον αφορά τις συμφωνίες συνεργασίας που υπογράφηκαν στον τομέα της διαχείρισης των συνόρων, το Κοσσυφοπέδιο έχει συνάψει 30 συμφωνίες με την Αλβανία, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, το Μαυροβούνιο και τη Σερβία, μεταξύ άλλων, συμφωνίες για τη δημιουργία κοινών κέντρων αστυνομικής συνεργασίας με την Αλβανία και την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, αντίστοιχα, καθώς και το πρωτόκολλο για την ίδρυση του τριμερούς κέντρου αστυνομίας στην Plava, μεταξύ Κοσσυφοπεδίου, Αλβανίας και Μαυροβουνίου." 11441,en-el,"The Commission also confirms that all benchmarks as set out in the Visa Liberalisation Roadmap, considered fulfilled in 2016, continue to be met.","Η Επιτροπή επιβεβαιώνει επίσης ότι εξακολουθούν να πληρούνται όλα τα κριτήρια αξιολόγησης που προβλέπονται στον χάρτη πορείας για την ελευθέρωση των θεωρήσεων, τα οποία θεωρήθηκε ότι πληρώθηκαν το 2016." 11442,en-el,Kosovo law enforcement and judicial institutions continue to respond robustly to terrorist threats.,Τα θεσμικά όργανα επιβολής του νόμου και οι δικαστικοί φορείς του Κοσσυφοπεδίου εξακολουθούν να ανταποκρίνονται σθεναρά σε τρομοκρατικές απειλές. 11443,en-el,"As such, the authorities have made progress on identifying, investigating and prosecuting additional cases of high-level corruption and organised crime within the clear boundaries as set-out by the multidisciplinary team.","Ως εκ τούτου, οι αρχές έχουν σημειώσει πρόοδο όσον αφορά τον εντοπισμό, τη διερεύνηση και τη δίωξη επιπλέον υποθέσεων διαφθοράς και οργανωμένου εγκλήματος υψηλού επιπέδου εντός των σαφών ορίων που καθορίζονται από την πολυτομεακή ομάδα." 11444,en-el,The Commission will continue to actively monitor the development of the track record in the fight against organised crime and corruption as well as the continuous fulfilment of all benchmarks.,"Η Επιτροπή θα συνεχίσει να παρακολουθεί ενεργά την εξέλιξη του ιστορικού επιδόσεων για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς, καθώς και τη συνεχή εκπλήρωση όλων των κριτηρίων αξιολόγησης." 11445,en-el,The Kosovo authorities have made a clear distinction between counterterrorism (CT) and prevention and countering of violent extremism (P/CVE) activities.,Οι αρχές του Κοσσυφοπεδίου έχουν κάνει σαφή διάκριση μεταξύ δραστηριοτήτων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (ΚΤ) και την πρόληψη και αντιμετώπιση του βίαιου εξτρεμισμού (Π/ΑΒΕ). 11446,en-el,"First instance verdicts are typically reached after 16 months, while second and third instance verdicts (where applicable) come after 7 and 10 months respectively.","Οι αποφάσεις πρώτου βαθμού εκδίδονται συνήθως μετά από 16 μήνες, ενώ οι αποφάσεις δεύτερου και τρίτου βαθμού (κατά περίπτωση) εκδίδονται μετά από 7 και 10 μήνες, αντίστοιχα." 11447,en-el,The security situation was extensively analysed as part of the 2018 Kosovo Report.,Η κατάσταση της ασφάλειας αναλύθηκε εκτενώς στο πλαίσιο της έκθεσης του 2018 για το Κοσσυφοπέδιο. 11448,en-el,"The Commission has adopted four reports on Kosovo's progress in the visa dialogue: the first one on 8 February 2013, the second on 24 July 2014; the third on 18 December 2015, complemented by the fourth and final one adopted on 4 May 2016.","Η Επιτροπή έχει εκδώσει τέσσερις εκθέσεις προόδου σχετικά με την πρόοδο του Κοσσυφοπεδίου στο πλαίσιο του διαλόγου για τις θεωρήσεις: την πρώτη στις 8 Φεβρουαρίου 2013, τη δεύτερη στις 24 Ιουλίου 2014 και την τρίτη στις 18 Δεκεμβρίου 2015, οι οποίες συμπληρώνονται από την τέταρτη και τελική που εκδόθηκε στις 4 Μαΐου 2016." 11449,en-el,"The return rate has been continually increasing, from 38.1% in 2014 to 96.3% in 2016.","Το ποσοστό επιστροφής αυξάνεται συνεχώς, από 38,1 % το 2014 σε 96,3 % το 2016." 11450,en-el,This has been confirmed across the Commission's annual reports - while outlining that challenges remain - most recently in the 2018 Kosovo report.,"Το γεγονός αυτό έχει επιβεβαιωθεί σε όλες τις ετήσιες εκθέσεις της Επιτροπής, ενώ ταυτόχρονα έχει υπογραμμιστεί ότι εξακολουθούν να υπάρχουν ορισµένες προκλήσεις, πιο πρόσφατα στην έκθεση του 2018 για το Κοσσυφοπέδιο." 11451,en-el,"Moreover, Kosovo is equally undergoing a complex legislative reform process which will facilitate the work of authorities engaged in fighting against organised crime and corruption and lead to improved results.","Επιπλέον, στο Κοσσυφοπέδιο βρίσκεται σε εξέλιξη μια σύνθετη διαδικασία νομοθετικής μεταρρύθμισης, η οποία θα διευκολύνει το έργο των αρχών που ασχολούνται με την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς και θα οδηγήσει σε καλύτερα αποτελέσματα." 11452,en-el,"Lastly, on 25 May 2016, the Ministry of Internal Affairs signed a working arrangement with the European Border and Coast Guard Agency for the establishment of operational cooperation between the Agency and the Ministry.","Τέλος, στις 25 Μαΐου 2016, το Υπουργείο Εσωτερικών υπέγραψε συμφωνία συνεργασίας με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής για την καθιέρωση επιχειρησιακής συνεργασίας μεταξύ του οργανισμού και του υπουργείου." 11453,en-el,"Law on Prevention of Conflict of Interest in the Discharge of a Public Function, which clearly defines the roles and permitted activities of public officials in order to avoid abuse of office and conflict of interest.","Ο νόμος για την πρόληψη της σύγκρουσης συμφερόντων κατά την άσκηση δημόσιου λειτουργήματος, ο οποίος ορίζει σαφώς τους ρόλους και τις επιτρεπόμενες δραστηριότητες των δημοσίων υπαλλήλων για την αποφυγή της κατάχρησης εξουσίας και της σύγκρουσης συμφερόντων." 11454,en-el,"On 14 June 2012, the Commission presented to Kosovo a roadmap, which identified all the legislative and other measures which Kosovo needed to adopt and implement in the framework of the visa liberalisation dialogue.","Στις 14 Ιουνίου 2012, η Επιτροπή παρουσίασε στο Κοσσυφοπέδιο χάρτη πορείας, στον οποίο προσδιορίζονται όλα τα νομοθετικά και άλλα μέτρα που πρέπει να θεσπίσει και να εφαρμόσει το Κοσσυφοπέδιο, στο πλαίσιο του διαλόγου προς την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων." 11455,en-el,"The Draft Law on Whistle-blowers puts in place concrete mechanisms designed to protect whistle-blowers both in the public and private sector, thereby supporting the fight against corruption.","Με το σχέδιο νόμου για τους μάρτυρες δημοσίου συμφέροντος δημιουργούνται συγκεκριμένοι μηχανισμοί που αποσκοπούν στην προστασία των μαρτύρων δημοσίου συμφέροντος τόσο στον δημόσιο όσο και στον ιδιωτικό τομέα, στηρίζοντας κατ' αυτόν τον τρόπο την καταπολέμηση της διαφθοράς." 11456,en-el,"In 2018, Kosovo has amended and adopted its legal framework on migration, such as the Law on Asylum, Law on Foreigners, and the Law on amending the Law on State Border Control and Surveillance, in line with recently amended EU Directives in the field of Asylum, Migration and the Schengen Borders Code.","Το 2018, το Κοσσυφοπέδιο τροποποίησε και ενέκρινε το νομικό του πλαίσιο για τη μετανάστευση, όπως τον νόμο περί ασύλου, τον νόμο περί αλλοδαπών και τον νόμο για την τροποποίηση του νόμου για τον έλεγχο και την επιτήρηση των κρατικών συνόρων, σύμφωνα με τις πρόσφατα τροποποιημένες οδηγίες της ΕΕ στον τομέα του ασύλου, της μετανάστευσης και του κώδικα συνόρων Σένγκεν." 11457,en-el,"Both revised codes will contain important changes, including extended time limits of investigations and expanded provisions on confiscation and provisions to respectively suspend (CPC) and remove (CC) public officials indicted and convicted of corruption.","Και οι δύο αναθεωρημένοι κώδικες θα περιλαμβάνουν σημαντικές αλλαγές, μεταξύ άλλων, παράταση των προθεσμιών ερευνών και εκτεταμένες διατάξεις για τις δεσμεύσεις, καθώς και διατάξεις για τη θέση σε διαθεσιμότητα (ΚΠΔ) και την απόλυση (ΠΚ), αντίστοιχα, δημοσίων υπαλλήλων στους οποίους απαγγέλθηκαν κατηγορίες και καταδικάστηκαν για διαφθορά." 11458,en-el,Both the Draft Law on Whistle-blowers and the Draft Law on Extended Powers of Confiscation were approved by the government and sent to the Assembly on 12 June 2018.,Τόσο το σχέδιο νόμου για τους μάρτυρες δημοσίου συμφέροντος όσο και το σχέδιο νόμου περί εκτεταμένων εξουσιών δέσμευσης εγκρίθηκαν από την κυβέρνηση και διαβιβάστηκαν στο Κοινοβούλιο στις 12 Ιουνίου 2018. 11459,en-el,"These reports contained an assessment of progress by Kosovo in fulfilling the 95 benchmarks of the visa roadmap, recommendations addressed to Kosovo and an assessment of the potential migratory and security impacts of visa liberalisation.","Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν αξιολόγηση της προόδου που έχει σημειώσει το Κοσσυφοπέδιο όσον αφορά την εκπλήρωση των 95 κριτηρίων αξιολόγησης του χάρτη πορείας για τις θεωρήσεις, συστάσεις προς το Κοσσυφοπέδιο και αξιολόγηση των πιθανών επιπτώσεων, σε επίπεδο μετανάστευσης και ασφάλειας, της ελευθέρωσης του καθεστώτος θεωρήσεων." 11460,en-el,"Kosovo Police will continue to conduct systematic checks at exit in all border crossing points (in order to justify the means of travel), and increase its cooperation with EU law enforcement agencies in exchanging information (on abuse of visa-free travel and combating smuggling of migrants).",Η αστυνομία του Κοσσυφοπεδίου θα συνεχίσει να διεξάγει συστηματικούς ελέγχους κατά την έξοδο σε όλα τα σημεία διέλευσης των συνόρων (για να διαπιστώνεται η αιτιολόγηση των μέσων μετακίνησης) και θα εντείνει τη συνεργασία της με τις αρχές επιβολής του νόμου της ΕΕ για την ανταλλαγή πληροφοριών (σχετικά με την κατάχρηση του καθεστώτος μετακίνησης χωρίς θεωρήσεις και την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης μεταναστών). 11461,en-el,"The ongoing implementation by Kosovo of all requirements set out in the four blocks of the visa liberalisation roadmap, will be monitored, once the visa-liberalisation is adopted, through the visa suspension mechanism monitoring and reporting framework, through the Stabilisation and Association process and, if necessary, through ad hoc follow-up mechanisms.","Η συνεχής εφαρμογή όλων των απαιτήσεων που καθορίζονται στις τέσσερις ενότητες του χάρτη πορείας για την ελευθέρωση των θεωρήσεων από το Κοσσυφοπέδιο θα παρακολουθείται, αφού εγκριθεί η ελευθέρωση των θεωρήσεων, μέσω του πλαισίου παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων για τον μηχανισμό αναστολής των θεωρήσεων μέσω της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης και, αν είναι απαραίτητο, μέσω ad hoc μηχανισμών παρακολούθησης." 11462,en-el,"The ratification was an important breakthrough, as highlighted in the 2018 Kosovo report.","Η κύρωση αποτέλεσε σημαντική πρόοδο, όπως τονίστηκε στην έκθεση του 2018 για το Κοσσυφοπέδιο." 11463,en-el,"Without prejudice to the complex build-up of the investigations and the need to respect the judicial safeguards, and while each case has its own complex merits, steady progress can be observed in terms of cases moving through the ""chain of justice"" (i.e. investigation - prosecution - adjudication - execution of sanctions), although the pace can be further improved.","Με την επιφύλαξη της πολύπλοκης συσσώρευσης των ερευνών και της ανάγκης σεβασμού των δικαστικών εγγυήσεων, και μολονότι κάθε υπόθεση έχει τις πολύπλοκες ιδιαιτερότητές της, παρατηρείται σταθερή πρόοδος στην πορεία των υποθέσεων, καθώς προχωρούν στην «αλυσίδα της δικαιοσύνης» (δηλ. διερεύνηση - δίωξη - εκδίκαση - επιβολή κυρώσεων), παρά το γεγονός ότι ο ρυθμός μπορεί να βελτιωθεί περαιτέρω." 11464,en-el,The number of asylum requests in Kosovo fell from 307 in 2016 to 147 in 2017.,"Ο αριθμός αιτημάτων ασύλου στο Κοσσυφοπέδιο μειώθηκε, από 307 το 2016 σε 147 το 2017." 11465,en-el,"In addition, in anticipation of visa liberalisation, Kosovo authorities (Ministry of European Integration, Ministry of Internal Affairs and Kosovo Police) are currently implementing further comprehensive awareness raising campaigns across all Kosovo municipalities aiming at informing citizens about the rights and obligations deriving from visa-free travel.","Επιπλέον, εν αναμονή της ελευθέρωσης των θεωρήσεων, οι αρχές του Κοσσυφοπεδίου (Υπουργείο Ευρωπαϊκής Ολοκλήρωσης, Υπουργείο Εσωτερικών και Αστυνομία του Κοσσυφοπεδίου) υλοποιούν, επί του παρόντος, περαιτέρω ολοκληρωμένες εκστρατείες ευαισθητοποίησης σε όλους τους δήμους του Κοσσυφοπεδίου με στόχο την ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τα ταξίδια χωρίς υποχρέωση θεώρησης." 11466,en-el,"The progress is also evidenced by the value of assets preliminary and finally confiscated, further demonstrating Kosovo's determination in tackling the financial aspects of serious crime.","Η πρόοδος αποδεικνύεται επίσης από την αξία των δεσμευθέντων περιουσιακών στοιχείων σε προκαταρκτικό και τελικό στάδιο, η οποία καταδεικνύει περαιτέρω την αποφασιστικότητα του Κοσσυφοπεδίου για την αντιμετώπιση των οικονομικών πτυχών της σοβαρής εγκληματικότητας." 11467,en-el,"The team includes members from the prosecution, judiciary, police, customs, tax authorities, Financial Intelligence Unit, Agency for Administration of Sequestrated and Confiscated Assets, correctional service.","Η ομάδα περιλαμβάνει μέλη της εισαγγελίας, του δικαστικού σώματος, της αστυνομίας, των τελωνείων, των φορολογικών αρχών, της μονάδας χρηματοοικονομικών πληροφοριών, της υπηρεσίας διαχείρισης κατασχεθέντων και δεσμευθέντων περιουσιακών στοιχείων, των σωφρονιστικών υπηρεσιών." 11468,en-el,Kosovo's legal framework is in line with the EU acquis and international instruments on anti-terrorism.,Το νομικό πλαίσιο του Κοσσυφοπεδίου συνάδει με το κεκτημένο της ΕΕ και τα διεθνή μέσα για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας. 11469,en-el,"The targeted cases have progressed forward with respect for judicial independence and due process, leading to a number of final convictions and an increased amount of indictments and persons prosecuted.","Οι στοχευμένες υποθέσεις έχουν προχωρήσει με σεβασμό στη δικαστική ανεξαρτησία και τη δέουσα διαδικασία, με αποτέλεσμα να έχουν εκδοθεί ορισμένες τελεσίδικες καταδικαστικές αποφάσεις και να έχει αυξηθεί ο αριθμός των κατηγοριών που απαγγέλθηκαν και των διώξεων που ασκήθηκαν." 11470,en-el,"Kosovo's legal framework is in line with the EU acquis and international instruments on anti-terrorism, including as regards legislation criminalising the phenomenon of foreign terrorist fighters.","Το νομικό πλαίσιο του Κοσσυφοπεδίου συνάδει με το κεκτημένο της ΕΕ και τα διεθνή μέσα για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, μεταξύ άλλων όσον αφορά τη νομοθεσία που ποινικοποιεί το φαινόμενο των αλλοδαπών τρομοκρατών μαχητών." 11471,en-el,"The number of citizens from Kosovo who have engaged in the conflicts in Syria/Iraq has been steadily decreasing (between 2012-2016, an estimated 359 Kosovo citizens - 255 men, 49 women and 55 children left for conflict zones in the Middle East as foreign terrorist fighters with additional 41 children born in the conflict zone), and in 2017 there were no new reported cases.","Ο αριθμός των πολιτών από το Κοσσυφοπέδιο που έχουν συμμετάσχει στις συγκρούσεις στη Συρία/το Ιράκ μειώνεται σταθερά (μεταξύ 2012-2016, εκτιμάται ότι 359 πολίτες του Κοσσυφοπεδίου -255 άνδρες, 49 γυναίκες και 55 παιδιά- αναχώρησαν για ζώνες συγκρούσεων στη Μέση Ανατολή ως αλλοδαποί τρομοκράτες μαχητές, με 41 επιπλέον γεννήσεις παιδιών στη ζώνη συγκρούσεων), ενώ το 2017 δεν αναφέρθηκαν νέες υποθέσεις." 11472,en-el,"[2: COM (2013) 66 final.][3: COM(2014) 488 final.][4: COM(2015) 906 final, accompanied by SWD(2015) 706 final.][5: COM(2016) 276 final.]","[2: COM (2013) 66 final. ][3: COM(2014) 488 final. ][4: COM(2015) 906 final, συνοδευόμενο από το SWD(2015) 706 final. ][5: COM(2016) 276 final.]" 11473,en-el,"At the moment 30 cases targeting 268 defendants are ongoing at different stages: 5 are at the investigative phase, 15 cases are ongoing in first instance, 7 cases have received a first instance decision and are awaiting appeal and 3 have received a second instance decision and are awaiting decisions by the Supreme Court.","Επί του παρόντος, 30 υποθέσεις, στις οποίες εμπλέκονται 268 εναγόμενοι, βρίσκονται σε εξέλιξη σε διαφορετικά στάδια: 5 βρίσκονται στο στάδιο της έρευνας, 15 υποθέσεις εξετάζονται σε πρωτοβάθμιο δικαστήριο, για 7 υποθέσεις έχει εκδοθεί πρωτοβάθμια απόφαση και αναμένεται η άσκηση έφεσης και για 3 έχει εκδοθεί απόφαση σε δευτεροβάθμιο δικαστήριο και αναμένονται οι αποφάσεις του Ανώτατου Δικαστηρίου." 11474,en-el,"Among the convicted are a prosecutor, a mayor, a public defendant of a municipality and a former President of the Constitutional Court/University rector.","Μεταξύ των καταδικασθέντων συγκαταλέγονται ένας εισαγγελέας, ένας δήμαρχος, ένας δημόσιος συνήγορος ενός δήμου και ένας πρώην πρόεδρος του Συνταγματικού Δικαστηρίου/πρύτανης πανεπιστημίου." 11475,en-el,"The SOPs specify criteria which a case has to meet to be added to the track record, such as: serious nature of the offence and the value of the damage caused, organisational level of a criminal group involved, need for coordination of investigative actions, need to manage resources during investigation, etc. (Art. 2 of the SOP).","Οι τυποποιημένες διαδικασίες λειτουργίας καθορίζουν τα κριτήρια που πρέπει να πληροί μια υπόθεση προκειμένου να προστεθεί στο ιστορικό επιδόσεων, όπως, μεταξύ άλλων: η σοβαρότητα του αδικήματος και η αξία της ζημίας που προκλήθηκε, το οργανωτικό επίπεδο της εμπλεκόμενης εγκληματικής ομάδας, η ανάγκη συντονισμού των ενεργειών έρευνας, η ανάγκη διαχείρισης πόρων κατά τη διάρκεια της έρευνας κ.λπ. (άρθρο 2 των τυποποιημένων διαδικασιών λειτουργίας)." 11476,en-el,"On 21 March 2018, following more than two years of domestic political discussions, the Kosovo Assembly ratified the Border Demarcation Agreement (BDA) which had been signed with Montenegro in August 2015, thereby fulfilling one of the two outstanding benchmarks for visa liberalisation.","Στις 21 Μαρτίου 2018, έπειτα από περισσότερο από δύο έτη εγχώριων πολιτικών συζητήσεων, το Κοινοβούλιο του Κοσσυφοπεδίου κύρωσε τη συμφωνία για την οριοθέτηση των συνόρων (BDA), η οποία είχε υπογραφεί με το Μαυροβούνιο τον Αύγουστο του 2015, εκπληρώνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο ένα από τα δύο εκκρεμή κριτήρια αξιολόγησης για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων." 11477,en-el,2.1 Set-up and development of the track record,2.1 Δημιουργία και ανάπτυξη του ιστορικού επιδόσεων 11478,en-el,"Out of 42 cases, indictments have been filed in 33 cases, investigations are ongoing in 5 cases and 4 cases have been dismissed at the pre-trial phase.","Από τις 42 υποθέσεις έχουν απαγγελθεί κατηγορίες σε 33 υποθέσεις, διεξάγονται έρευνες σε 5 υποθέσεις και 4 υποθέσεις έχουν απορριφθεί κατά την προδικαστική φάση." 11479,en-el,"For the purposes of measuring progress on this outstanding requirement, in 2015 Kosovo established an advanced IT tracking mechanism, which enables the co-ordination and monitoring of the selected corruption and organised crime cases at all stages of criminal proceedings.","Προκειμένου να αποτιμηθεί η πρόοδος όσον αφορά τη συγκεκριμένη εκκρεμούσα απαίτηση, το Κοσσυφοπέδιο θέσπισε το 2015 έναν προηγμένο μηχανισμό ΤΠ παρακολούθησης, ο οποίος επιτρέπει τον συντονισμό και την παρακολούθηση των επιλεγμένων υποθέσεων διαφθοράς και οργανωμένου εγκλήματος σε όλα τα στάδια της ποινικής διαδικασίας." 11480,en-el,STATE OF PLAY OF THE FINAL BENCHMARKS,ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ 11481,en-el,"After the ratification of the border demarcation agreement with Montenegro by the Kosovo Assembly on 21 March 2018, a technical mission took place from 3 to 4 May 2018 to Kosovo to assess progress on the benchmarks, including on the track record benchmark on high level organised crime and corruption cases.","Μετά την κύρωση της συμφωνίας οριοθέτησης των συνόρων με το Μαυροβούνιο από το Κοινοβούλιο του Κοσσυφοπεδίου στις 21 Μαρτίου 2018, πραγματοποιήθηκε τεχνική αποστολή στο Κοσσυφοπέδιο από τις 3 έως τις 4 Μαΐου 2018 για την αξιολόγηση της προόδου όσον αφορά τα κριτήρια αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένου του κριτηρίου αξιολόγησης του ιστορικού επιδόσεων για το οργανωμένο έγκλημα υψηλού επιπέδου και τις υποθέσεις διαφθοράς." 11482,en-el,"In the proposal, the Commission confirmed that Kosovo had met all the requirements of its visa liberalisation roadmap, on the understanding that by the day of adoption of the proposal by Parliament and Council, Kosovo would have ratified the border demarcation agreement with Montenegro and strengthened its track record in the fight against organised crime and corruption, the two final benchmarks.","Στην πρόταση, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι το Κοσσυφοπέδιο έχει εκπληρώσει όλα τα προαπαιτούμενα του χάρτη πορείας για την ελευθέρωση των θεωρήσεων, υπό την προϋπόθεση ότι την ημερομηνία έγκρισης της πρότασης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, το Κοσσυφοπέδιο θα έχει κυρώσει τη συμφωνία οριοθέτησης των συνόρων με το Μαυροβούνιο και θα έχει ενισχύσει το ιστορικό επιδόσεών του όσον αφορά την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς, εκπληρώνοντας έτσι τα δύο τελευταία κριτήρια αξιολόγησης." 11483,en-el,These include cases formerly prosecuted and adjudicated by EULEX.,Στις εν λόγω υποθέσεις περιλαμβάνονται υποθέσεις για τις οποίες η EULEX έχει ασκήσει διώξεις και έχει αποφανθεί στο παρελθόν. 11484,en-el,"The Law on State Prosecutor, which allows for additional and merit-based recruitment of new prosecutors to the Special Prosecution Office of Kosovo, responsible for prosecuting the most high-level cases of organised crime and corruption.","Ο νόμος για τη γενική εισαγγελία, ο οποίος προβλέπει επιπλέον αξιοκρατικές προσλήψεις νέων εισαγγελέων στην Ειδική Εισαγγελία του Κοσσυφοπεδίου, οι οποίοι θα είναι υπεύθυνοι για την άσκηση διώξεων στις περισσότερες υποθέσεις οργανωμένου εγκλήματος και διαφθοράς υψηλού επιπέδου." 11485,en-el,"8 cases received a final court ruling, out of which 5 cases ended in convictions and 3 cases ended in acquittals.","Για 8 υποθέσεις εκδόθηκε τελεσίδικη δικαστική απόφαση, εκ των οποίων 5 υποθέσεις κατέληξαν σε καταδικαστικές αποφάσεις και 3 υποθέσεις κατέληξαν σε αθωώσεις." 11486,en-el,"Besides the cases included in the track record system, many other corruption and organised crime cases are dealt with by the Kosovo authorities.","Εκτός από τις υποθέσεις που περιλαμβάνονται στο σύστημα του ιστορικού επιδόσεων, οι αρχές του Κοσσυφοπεδίου χειρίζονται πολλές ακόμη υποθέσεις διαφθοράς και οργανωμένου εγκλήματος." 11487,en-el,Kosovo has put in place a robust legal and operational framework to combat corruption and organised crime and tackle migratory and security risks.,"Το Κοσσυφοπέδιο έχει θεσπίσει ένα ισχυρό νομικό και επιχειρησιακό πλαίσιο για την καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος, καθώς και την αντιμετώπιση των μεταναστευτικών κινδύνων και των κινδύνων για την ασφάλεια." 11488,en-el,"While there remains room for continuous improvement, to which Kosovo has committed itself, the Commission can now confirm that the authorities have established and strengthened the track record of investigations and final court rulings in cases concerning organised crime and corruption, thus meeting the benchmark.","Παρά το γεγονός ότι εξακολουθεί να υπάρχει περιθώριο για συνεχή βελτίωση, για την οποία έχει δεσμευτεί το Κοσσυφοπέδιο, η Επιτροπή μπορεί πλέον να επιβεβαιώσει ότι οι αρχές έχουν καθιερώσει και ενισχύσει το ιστορικό επιδόσεων των ερευνών και των τελεσίδικων δικαστικών αποφάσεων σε υποθέσεις που αφορούν το οργανωμένο έγκλημα και τη διαφθορά, πληρώντας συνεπώς το κριτήριο αξιολόγησης." 11489,en-el,"The European Commission launched a visa liberalisation dialogue with Kosovo on 19 January 2012, covering four main areas (Document Security; Border/Boundary and Migration Management; Public Order and Security; Fundamental Rights related to the Freedom of Movement).","Στις 19 Ιανουαρίου 2012, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εγκαινίασε διάλογο με το Κοσσυφοπέδιο για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων, που καλύπτει τέσσερις βασικούς τομείς (Ασφάλεια των εγγράφων, Διαχείριση των συνόρων και της μετανάστευσης, Δημόσια τάξη και ασφάλεια, Θεμελιώδη δικαιώματα σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία)." 11490,en-el,"With the ratification of the border demarcation agreement with Montenegro on 21 March 2018 and the establishment and continuous strengthening of the track record, the Commission confirms that Kosovo has met the two outstanding benchmarks.","Με την κύρωση της συμφωνίας οριοθέτησης των συνόρων με το Μαυροβούνιο στις 21 Μαρτίου 2018, καθώς και με την καθιέρωση και τη συνεχή ενίσχυση του ιστορικού επιδόσεων, η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι το Κοσσυφοπέδιο έχει εκπληρώσει τα δύο εκκρεμή κριτήρια αξιολόγησης." 11491,en-el,"As a result of these efforts, the number of asylum applications from Kosovo citizens coming to the EU decreased significantly, by 36% from 11,675 in 2016 to 7,410 in 2017 and by 90% if we compare 2015 to 2017 data (72,480 in 2015).","Ως απόρροια των εν λόγω προσπαθειών, ο αριθμός αιτήσεων ασύλου από πολίτες του Κοσσυφοπεδίου που έρχονται στην ΕΕ μειώθηκε σημαντικά, κατά 36 %, από 11 675 το 2016 σε 7 410, το 2017 και κατά 90 %, αν συγκριθούν τα δεδομένα του 2015 με αυτά του 2017 (72 480 το 2015)." 11492,en-el,The Ministry of Internal Affairs continues to issue machine-readable biometric personal travel documents in line with International Civil Aviation Organisation standards and EU standards for security features and biometrics in travel documents.,"Το Υπουργείο Εσωτερικών εξακολουθεί να εκδίδει αναγνώσιμα από μηχανή, βιομετρικά ταξιδιωτικά έγγραφα, σύμφωνα με τα πρότυπα του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ) και τα πρότυπα της ΕΕ για τα χαρακτηριστικά ασφαλείας και τη χρήση βιομετρικών στοιχείων στα ταξιδιωτικά έγγραφα." 11493,en-el,"Meetings were held with the Prime Minister, Minister of Justice, Minister of European Integration and Minister of Internal Affairs, as well as the main actors in the field of rule of law, including the Prosecutorial Council, the Judicial Council and the Kosovo Police.","Πραγματοποιήθηκαν συναντήσεις με τον Πρωθυπουργό, τον Υπουργό Δικαιοσύνης, τον Υπουργό Ευρωπαϊκής Ολοκλήρωσης και τον Υπουργό Εσωτερικών, καθώς και με τους κύριους φορείς στον τομέα του κράτους δικαίου, συμπεριλαμβανομένου του Εισαγγελικού Συμβουλίου, του Δικαστικού Συμβουλίου και της Αστυνομίας του Κοσσυφοπεδίου." 11494,en-el,"Kosovo has established a robust legal, institutional and judicial framework in the fight against organised crime and corruption, even if challenges remain.","Το Κοσσυφοπέδιο έχει δημιουργήσει ένα ισχυρό νομικό, θεσμικό και δικαστικό πλαίσιο για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς, ακόμη και αν εξακολουθούν να παρουσιάζονται προκλήσεις." 11495,en-el,Progress on the track record benchmark in the fight against high level corruption and organised crime,Πρόοδος όσον αφορά το κριτήριο αξιολόγησης του ιστορικού επιδόσεων για την καταπολέμηση της διαφθοράς και το οργανωμένο έγκλημα υψηλού επιπέδου 11496,en-el,"Among the indictees there are for instance: two Ministers, the Head of the Procurement Review Body, three Secretary Generals of ministries, four mayors, a former President of the Constitutional Court, one Member of Parliament, one Court President and one Serious Crimes Department Prosecutor.","Μεταξύ των κατηγορουμένων περιλαμβάνονται, παραδείγματος χάριν: δύο υπουργοί, ο προϊστάμενος του φορέα αναθεώρησης δημοσίων συμβάσεων, τρεις γενικοί γραμματείς υπουργείων, τέσσερις δήμαρχοι, ένας πρώην πρόεδρος του Συνταγματικού Δικαστηρίου, ένας βουλευτής, ένας πρόεδρος του Δικαστηρίου και ένας εισαγγελέας του Τμήματος Σοβαρών Μορφών Εγκληματικότητας." 11497,en-el,"Since the adoption of the Fourth progress report in May 2016, Kosovo has continuously worked to strengthen its commitments under the four areas of the Visa Liberalisation Roadmap on Document Security; Border/Boundary and Migration Management; Public Order and Security; Fundamental Rights related to the Freedom of Movement.","Από την έγκριση της τέταρτης έκθεσης προόδου, τον Μάιο του 2016, το Κοσσυφοπέδιο καταβάλλει συνεχώς προσπάθειες να ενισχύσει τις δεσμεύσεις του στο πλαίσιο των τεσσάρων τομέων του χάρτη πορείας για την ελευθέρωση των θεωρήσεων, ήτοι για την ασφάλεια των εγγράφων, τη διαχείριση των συνόρων και της μετανάστευσης, τη δημόσια τάξη και ασφάλεια, και τα θεμελιώδη δικαιώματα σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία." 11498,en-el,The assessment of the track record on high-level corruption and organised crime cases benchmark is focused on the selected targeted cases contained in the track record.,Η εκτίμηση του κριτηρίου αξιολόγησης σχετικά με το ιστορικό επιδόσεων όσον αφορά τις υποθέσεις διαφθοράς και οργανωμένου εγκλήματος υψηλού επιπέδου επικεντρώνεται στις επιλεγμένες στοχευμένες υποθέσεις που περιέχονται στο ιστορικό επιδόσεων. 11499,en-el,Migration situation,Κατάσταση μετανάστευσης 11500,en-el,"The progress on the targeted high-level cases in the track record offers a snapshot of the overall progress of the anti-corruption framework in Kosovo, and offers insights in how the authorities tackle high-level organised crime and corruption.","Η πρόοδος όσον αφορά τις στοχευμένες υποθέσεις υψηλού επιπέδου στο ιστορικό επιδόσεων αποτελεί ένα στιγμιότυπο της συνολικής προόδου που έχει σημειωθεί όσον αφορά το πλαίσιο καταπολέμησης της διαφθοράς στο Κοσσυφοπέδιο, ενώ προσφέρει πληροφορίες για τον τρόπο αντιμετώπισης του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς υψηλού επιπέδου από τις αρχές." 11501,en-el,The last remaining benchmark of the visa liberalisation roadmap calls on Kosovo to strengthen its track record of investigations and final court rulings in cases concerning organised crime and corruption.,Το τελευταίο εκκρεμές κριτήριο αξιολόγησης του χάρτη πορείας για την ελευθέρωση των θεωρήσεων καλεί το Κοσσυφοπέδιο να ενισχύσει το ιστορικό επιδόσεών του όσον αφορά τις έρευνες και τις τελεσίδικες δικαστικές αποφάσεις σε υποθέσεις σχετικές με το οργανωμένο έγκλημα και τη διαφθορά. 11502,en-el,2.2 Progress on the track record,2.2 Πρόοδος όσον αφορά το ιστορικό επιδόσεων 11503,en-el,2.3 Assessment of the track record,2.3 Αξιολόγηση του ιστορικού επιδόσεων 11504,en-el,"As a result, a Contingency Plan for the Management of Potential Refugee and Migrant Influx was drafted in 2015 and updated in 2017, the Coordinator for the management of this influx was nominated, and the group for managing the situation was established.","Επιπλέον, τα θεσμικά όργανα του Κοσσυφοπεδίου έχουν προετοιμαστεί κατάλληλα για την περίπτωση αλλαγής των οδών μετανάστευσης Ως εκ τούτου, το σχέδιο έκτακτης ανάγκης για τη διαχείριση της δυνητικής εισροής προσφύγων και μεταναστών καταρτίστηκε το 2015 και επικαιροποιήθηκε το 2017, ορίστηκε ο συντονιστής για τη διαχείριση της εν λόγω εισροής και συστάθηκε η ομάδα διαχείρισης της κατάστασης." 11505,en-el,A successful example in this regard can be seen through the arrest of several persons suspected of terrorism where Kosovo authorities cooperated with law enforcement authorities from Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia.,"Εν προκειμένω, επιτυχημένο παράδειγμα αποτελεί η σύλληψη αρκετών ατόμων ως υπόπτων για τρομοκρατία, όπου οι αρχές του Κοσσυφοπεδίου συνεργάστηκαν με αρχές επιβολής του νόμου από την Αλβανία και την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας Επιτυχημένα παραδείγματα συνεργασίας στον τομέα της επιβολής του νόμου έχουν επίσης παρατηρηθεί στον τομέα του οργανωμένου εγκλήματος, μεταξύ άλλων με πολλά κράτη μέλη και την Ευρωπόλ." 11506,en-el,"Kosovo has stepped up its efforts to fight terrorism, including through measures to prevent violent extremism and domestic terrorist fighters joining conflicts abroad.","Το Κοσσυφοπέδιο έχει εντείνει τις προσπάθειές του για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, μεταξύ άλλων, με μέτρα για την πρόληψη του βίαιου εξτρεμισμού και της συμμετοχής εγχώριων τρομοκρατών μαχητών σε συγκρούσεις στο εξωτερικό." 11507,en-el,V. CONCLUSION,V. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ 11508,en-el,Kosovo signed a working arrangement with the European Border and Coast Guard Agency (EBCG Agency) on 25 May 2016.,"Στις 25 Μαΐου 2016, το Κοσσυφοπέδιο υπέγραψε συμφωνία συνεργασίας με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής." 11509,en-el,"The police have arrested a substantial number of people who joined terrorist groups involved in conflicts abroad or who intended to do so. A successful example of regional cooperation led in November 2016, to the arrest of 18 persons suspected of terrorism by the Kosovo Police.",Ένα επιτυχημένο παράδειγμα περιφερειακής συνεργασίας οδήγησε τον Νοέμβριο του 2016 στη σύλληψη 18 ατόμων υπόπτων για τρομοκρατία από την αστυνομία του Κοσσυφοπεδίου. 11510,en-el,"As already indicated in the 2018 Kosovo annual report, Kosovo has aligned further its borders/boundery legislative framework with the EU acquis.","Όπως έχει ήδη αναφερθεί στην ετήσια έκθεση του 2018 για το Κοσσυφοπέδιο, το Κοσσυφοπέδιο έχει εναρμονίσει περαιτέρω το νομοθετικό του πλαίσιο όσον αφορά τα σύνορα με το κεκτημένο της ΕΕ Η στρατηγική και το σχέδιο δράσης 2013-2018 για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (ΟΔΣ) συνάδουν με την έννοια που απέδωσε η ΕΕ το 2006 στην ΟΔΣ." 11511,en-el,REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL,ΕΚΘΕΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ 11512,en-el,10 agreements with EULEX; and,10 συμφωνίες με την EULEX· και 11513,en-el,Recent developments in the fight against terrorism,Πρόσφατες εξελίξεις όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας 11514,en-el,From which:,Εκ των οποίων: 11515,en-el,30 agreements in the field of border cooperation.,30 συμφωνίες στον τομέα της συνοριακής συνεργασίας. 11516,en-el,Multilateral Agreement establishing a group of experts to fight illicit trafficking of firearms in south-eastern Europe and regulation on the manner of mutual cooperation,Πολυμερής συμφωνία για τη σύσταση ομάδας εμπειρογνωμόνων για την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης πυροβόλων όπλων στη νοτιοανατολική Ευρώπη και κανονισμός σχετικά με τον τρόπο αμοιβαίας συνεργασίας 11517,en-el,10 The former Yugoslav Republic of Macedonia,10 Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας 11518,en-el,30 agreements are in the field of Police Cooperation (9 of these agreements refer to the field of witness protection too);,30 συμφωνίες στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας (9 από αυτές τις συμφωνίες αφορούν επίσης και τον τομέα της προστασίας μαρτύρων)· 11519,en-el,• 79 Cooperation Agreements;,• 79 συμφωνίες συνεργασίας· 11520,en-el,Overview in brief: this law is crucial for the proper governance of migration in Kosovo.,Σύντομη επισκόπηση: ο εν λόγω νόμος έχει κρίσιμη σημασία για την ορθή διακυβέρνηση της μετανάστευσης στο Κοσσυφοπέδιο. 11521,en-el,Agreements with International Organizations,Συμφωνίες με διεθνείς οργανισμούς 11522,en-el,Bilateral agreements for readmission of persons signed by the government of Kosovo with other countries,"Διμερείς συμφωνίες για την επανεισδοχή προσώπων, τις οποίες έχει υπογράψει η κυβέρνηση του Κοσσυφοπεδίου με άλλες χώρες" 11523,en-el,The new law on Foreigners ensures further alignment with the EU acquis.,Ο νέος νόμος περί αλλοδαπών διασφαλίζει την περαιτέρω εναρμόνιση με το κεκτημένο της ΕΕ. 11524,en-el,"The law also incorporates lessons from past experience, such as 72 hour process short term transitory.","Ο νόμος ενσωματώνει, επίσης, διδάγματα από προηγούμενη πείρα, όπως η καθιέρωση μεταβατικής περιόδου 72 ωρών για βραχείες διαμονές." 11525,en-el,Kosovo has signed readmission agreements with the following countries:,Το Κοσσυφοπέδιο έχει υπογράψει συμφωνίες επανεισδοχής με τις ακόλουθες χώρες: 11526,en-el,• 18 Countries (see below),• 18 χώρες (βλ. κατωτέρω) 11527,en-el,Terrorist Screening Center,Κέντρο ελέγχου πληροφοριών για τρομοκράτες (Terrorist Screening Center) 11528,en-el,"At the beginning of 2018, the law on critical infrastructure was approved.","Στις αρχές του 2018, εγκρίθηκε ο νόμος για τις υποδομές ζωτικής σημασίας." 11529,en-el,European Border and Coast Guard Agency (FRONTEX ),Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (FRONTEX) 11530,en-el,Police cooperation agreements,Συμφωνίες αστυνομικής συνεργασίας 11531,en-el,"The accused, are believed to belong to a wider Balkan terrorist network, and in addition to Kosovo citizens, persons from the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania were also part of this group.","Οι κατηγορούμενοι θεωρούνται ότι ανήκουν σε ευρύτερο βαλκανικό τρομοκρατικό δίκτυο, ενώ, εκτός από πολίτες του Κοσσυφοπεδίου, μέλη της ομάδας αυτής αποτελούσαν άτομα από την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και την Αλβανία." 11532,en-el,"The Assembly also adopted amendments to the Law on State Border Control and Surveillance to further align the legal framework with the EU acquis, in particular Regulation 2016/399 and the Schengen Borders Code (Regulation (EU) 2016/399).","Επίσης, το Κοινοβούλιο ενέκρινε τροποποιήσεις του νόμου για τον έλεγχο και την επιτήρηση των κρατικών συνόρων, προκειμένου να εναρμονιστεί περαιτέρω το νομικό πλαίσιο με το κεκτημένο της ΕΕ, ιδίως με τον κανονισμό 2016/399 και τον κώδικα συνόρων του Σένγκεν (κανονισμός (ΕΕ) 2016/399)." 11533,en-el,9 agreements are in Operation agreements;,9 συμφωνίες είναι επιχειρησιακές συμφωνίες· 11534,en-el,"In July 2017, a revised and re-evaluated IBM action plan was approved.",Τον Ιούλιο του 2017 εγκρίθηκε αναθεωρημένο και επαναξιολογημένο σχέδιο δράσης ΟΔΣ. 11535,en-el,"Background on the laws on asylum, foreigners, state border control & surveillance","Πληροφορίες σχετικά με τους νόμους περί ασύλου, αλλοδαπών, καθώς και για τον έλεγχο και την επιτήρηση των κρατικών συνόρων" 11536,en-el,Overview in brief: this law is crucial for migration governance and in particular to guarantee effective asylum procedure in line with the EU acquis.,"Σύντομη επισκόπηση: ο εν λόγω νόμος έχει κρίσιμη σημασία για τη διακυβέρνηση της μετανάστευσης, και ιδίως για τη διασφάλιση αποτελεσματικής διαδικασίας ασύλου σύμφωνα με το κεκτημένο της ΕΕ." 11537,en-el,"The strategy envisages establishment of a unit for the management of extremists in prison (staff trained), the establishment of the Unit for Assessment and Classification of Prisoners (staff trained) and the establishment of the Intelligence Unit in Prisons.","Η στρατηγική αυτή προβλέπει τη δημιουργία μονάδας για τη διαχείριση των εξτρεμιστών στη φυλακή (με εκπαιδευμένο προσωπικό), τη δημιουργία της Μονάδας για την αξιολόγηση και κατάταξη των κρατουμένων (με εκπαιδευμένο προσωπικό) και τη δημιουργία της Μονάδας πληροφοριών στις φυλακές." 11538,en-el,"The amendments aim at alignment with the latest EU directives on the conditions of entry, residence and employment of third country nationals, as well as alignment with the Visa Information System Regulation (VIS Regulation) on exchange of data on short-stay visas.","Οι τροποποιήσεις αποσκοπούν στην εναρμόνισή του με τις πλέον πρόσφατες οδηγίες της ΕΕ σχετικά με τις προϋποθέσεις εισόδου, διαμονής και απασχόλησης υπηκόων τρίτων χωρών, καθώς και στην εναρμόνισή του με τον κανονισμό για το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (κανονισμός VIS) για την ανταλλαγή δεδομένων για τις θεωρήσεις βραχείας διαμονής." 11539,en-el,"The National Centre for Border Management has a joint intelligence risk and threat analysis unit in charge of collecting data and information from the Integrated Border Management (IBM) agencies (police, customs and the food and veterinary agency).","Το Εθνικό Κέντρο Διαχείρισης των Συνόρων διαθέτει μονάδα κοινής πληροφόρησης και ανάλυσης κινδύνων και απειλών, επιφορτισμένη με τη συλλογή δεδομένων και πληροφοριών από τις υπηρεσίες ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων (ΟΔΣ) (την αστυνομία, τα τελωνεία και την υπηρεσία τροφίμων και κτηνιατρικών ελέγχων)." 11540,en-el,"The new draft Law on Asylum transposes partially the following EU acts: Directive 2013/33/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 laying down standards for the reception of applicants for international protection, and Directive 2013/32/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on common procedures for granting and withdrawing international protection and was also checked against the EU Directive 2011/95 on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted (13 December 2011).","Το νέο σχέδιο νόμου περί ασύλου μεταφέρει εν μέρει στο εθνικό δίκαιο τις ακόλουθες πράξεις της ΕΕ: οδηγία 2013/33/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων διεθνή προστασία, και οδηγία 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας, ενώ ελέγχθηκε επίσης κατά πόσον συνάδει με την οδηγία 2011/95/ΕΕ, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με τις απαιτήσεις για την αναγνώριση των υπηκόων τρίτων χωρών ή των απάτριδων ως δικαιούχων διεθνούς προστασίας, για ένα ενιαίο καθεστώς για τους πρόσφυγες ή για τα άτομα που δικαιούνται επικουρική προστασία και για το περιεχόμενο της παρεχόμενης προστασίας." 11541,en-el,The Law amending and supplementing the Law no. 04/L-219 on Foreigners:,Ο νόμος για την τροποποίηση και τη συμπλήρωση του αριθ. 04/L-219 νόμου περί αλλοδαπών: 11542,en-el,Finalised agreements pending signature:,Οριστικοποιημένες συμφωνίες των οποίων εκκρεμεί η υπογραφή: 11543,en-el,Estonia.,Εσθονία. 11544,en-el,In May 2017 the Secretariat of National Security Council issued the decision on the establishment of a Committee for reviewing Literature considered to contain radical/extremist content.,"Τον Μάιο του 2017, η Γραμματεία του Συμβουλίου Εθνικής Ασφαλείας εξέδωσε απόφαση σχετικά με τη σύσταση επιτροπής για την αναθεώρηση λογοτεχνικών έργων που θεωρούνται ότι περιλαμβάνουν ριζοσπαστικό/εξτρεμιστικό περιεχόμενο." 11545,en-el,"Benelux countries (Belgium, Netherlands, Luxembourg) - signed on 12.05.2011;","Χώρες Μπενελούξ (Βέλγιο, Κάτω Χώρες, Λουξεμβούργο) - υπογράφηκε στις 12.5.2011·" 11546,en-el,The amendments aims to further align the law on asylum with the acquis on asylum procedures and reception conditions.,Οι τροποποιήσεις αποσκοπούν στην εναρμόνιση του νόμου περί ασύλου με το κεκτημένο όσον αφορά τις διαδικασίες ασύλου και τους όρους υποδοχής. 11547,en-el,5 Finland 15 Albania,5 Φινλανδία 15 Αλβανία 11548,en-el,The Law amending and supplementing the Law No. 04/L-073 on Asylum,Ο νόμος για την τροποποίηση και τη συμπλήρωση του αριθ. 04/L-073 νόμου περί ασύλου: 11549,en-el,"During March and April 2018, Secretariat of National Security Council met with 15 Mayors throughout Kosovo in the context of implementation of activities at local level of the Strategy on CVE.","Κατά τη διάρκεια του Μαρτίου και του Απριλίου του 2018, η Γραμματεία του Συμβουλίου Εθνικής Ασφαλείας συναντήθηκε με 15 Δημάρχους από ολόκληρο το Κοσσυφοπέδιο, στο πλαίσιο της υλοποίησης δραστηριοτήτων της στρατηγικής ΑΒΕ σε τοπικό επίπεδο." 11550,en-el,8 Croatia 18 Switzerland,8 Κροατία 18 Ελβετία 11551,en-el,Initiated or re-initiated agreements:,Συμφωνίες που έχουν δρομολογηθεί ή έχουν δρομολογηθεί εκ νέου: 11552,en-el,The IBM 2013-2018 strategy and action plan are aligned with the 2006 EU concept on IBM.,Η στρατηγική και το σχέδιο δράσης 2013-2018 για την ΟΔΣ συνάδουν με την έννοια που απέδωσε η ΕΕ το 2006 στην ΟΔΣ. 11553,en-el,In May 2018 the Basic court in Pristina sentenced 8 defendants to a total of 35 years and six months to prison in the Israeli case;,"Τον Μάιο του 2018, το πρωτοβάθμιο δικαστήριο στην Πρίστινα καταδίκασε 8 κατηγορούμενους σε φυλάκιση 35 ετών και έξι μηνών συνολικά, για τη σχετική με το Ισραήλ υπόθεση." 11554,en-el,9 Lithuania,9 Λιθουανία 11555,en-el,3 United Kingdom 13 Serbia,3 Ηνωμένο Βασίλειο 13 Σερβία 11556,en-el,The former Yugoslav Republic of Macedonia - signed on 04.12.2017.,Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας - υπογράφηκε στις 4.12.2017. 11557,en-el,4 France 14 Slovenia,4 Γαλλία 14 Σλοβενία 11558,en-el,6 Germany 16 USA,6 Γερμανία 16 ΗΠΑ 11559,en-el,Cooperation agreements signed with,Συμφωνίες συνεργασίας έχουν υπογραφεί με 11560,en-el,1 Austria 11 Montenegro,1 Αυστρία 11 Μαυροβούνιο 11561,en-el,"In May 2017 Kosovo Police carried out a police operation in five different locations, including the Pristina, Gjilan and Ferizaj regions and arrested four persons, suspected of preparing terrorist acts or offenses against the constitutional order and security of Kosovo;","Τον Μάιο του 2017, η αστυνομία του Κοσσυφοπεδίου διεξήγαγε αστυνομική επιχείρηση σε πέντε διαφορετικές τοποθεσίες, μεταξύ άλλων, στις περιοχές της Πρίστινα, του Gjilan και του Ferizaj, κατά τις οποίες συνέλαβαν τέσσερα άτομα, ύποπτα για την προετοιμασία τρομοκρατικών πράξεων ή αδικημάτων κατά της συνταγματικής τάξης και ασφάλειας του Κοσσυφοπεδίου." 11562,en-el,Twenty imams proposed by the Islamic Community of Kosovo and cleared by the Kosovo Intelligence Agency (KIA) are expected to help radicalised Muslims who have been arrested or convicted for terrorism during their de-radicalisation process.,Είκοσι ιμάμηδες που έχουν προταθεί από την Ισλαμική Κοινότητα του Κοσσυφοπεδίου και έχουν ελεγχθεί από πλευράς ασφαλείας από την Υπηρεσία Πληροφοριών του Κοσσυφοπεδίου (KIA) αναμένεται να βοηθήσουν ριζοσπαστικοποιημένους μουσουλμάνους που έχουν συλληφθεί ή καταδικαστεί για τρομοκρατία κατά τη διαδικασία αποριζοσπαστικοποίησής τους. 11563,en-el,"In November 2016 Kosovo Police arrested 18 persons suspected of terrorism, allegedly planning to conduct coordinated terrorist attacks in Kosovo, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania, including an attack against the Israeli football team during an Albania-Israel match.","Τον Νοέμβριο του 2016, η αστυνομία του Κοσσυφοπεδίου συνέλαβε 18 άτομα ως ύποπτα για τρομοκρατία, με την κατηγορία της πρόθεσης να προβούν σε συντονισμένους τρομοκρατικές επιθέσεις στο Κοσσυφοπέδιο, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και την Αλβανία, μεταξύ άλλων, και σε επίθεση κατά της ποδοσφαιρικής ομάδας του Ισραήλ κατά τη διάρκεια αγώνα Αλβανίας-Ισραήλ." 11564,en-el,ANNEXES,ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ 11565,en-el,"In May 2018, the Ministry of Justice, Kosovo Correctional Service and Kosovo Islamic Council signed a Memorandum of Understanding on a de-radicalisation program for prisoners who are either charged or convicted of terrorism.","Τον Μάιο του 2018, το Υπουργείο Δικαιοσύνης, η Σωφρονιστική Υπηρεσία του Κοσσυφοπεδίου και το Ισλαμικό Συμβούλιο του Κοσσυφοπεδίου υπέγραψαν μνημόνιο συμφωνίας σχετικά με ένα πρόγραμμα αποριζοσπαστικοποίησης για κρατουμένους που είτε κατηγορούνται είτε έχουν καταδικαστεί για τρομοκρατία." 11566,en-el,"In response to Women and Children returnees from Syria, at the beginning of 2018, the Ministry of Internal Affairs, together with KP's Anti-Terrorism Directorate, and Kosovo Intelligence Agency have drafted a multi-stakeholder contingency plan for the in processing and management of these women and children returnees from Syria;","Στις αρχές του 2018, ως αντίδραση στις επιστροφές γυναικών και παιδιών από τη Συρία, το Υπουργείο Εσωτερικών, σε συνεργασία με την αντιτρομοκρατική υπηρεσία της αστυνομίας του Κοσσυφοπεδίου και την Υπηρεσία Πληροφοριών του Κοσσυφοπεδίου, κατάρτισε ένα πολυμερές σχέδιο έκτακτης ανάγκης για τη μεταχείριση και τη διαχείριση των εν λόγω γυναικών και παιδιών που επιστρέφουν από τη Συρία." 11567,en-el,"In May 2016 Zekerija Qazimi, an imam from Ferizaj, suspected of recruiting many young Kosovars for ISIS and inciting hatred, was found guilty and jailed for 10 years by the Basic Court.","Τον Μάιο του 2016, ο Zekerija Qazimi, ιμάμης από το Ferizaj, ύποπτος για τη στρατολόγηση πολλών νέων Κοσοβάρων για το Ισλαμικό Κράτος και την υποκίνηση μίσους, κρίθηκε ένοχος και καταδικάστηκε σε δεκαετή φυλάκιση από το πρωτοβάθμιο δικαστήριο." 11568,en-el,"In February 2018, the Strategic Plan for Countering Violent Extremism in Prisons was adopted by Ministry of Justice.","Τον Φεβρουάριο του 2018, εγκρίθηκε από το Υπουργείο Δικαιοσύνης το στρατηγικό σχέδιο για την καταπολέμηση του βίαιου εξτρεμισμού στις φυλακές." 11569,en-el,7 Hungary 17 Turkey,7 Ουγγαρία 17 Τουρκία 11570,en-el,"In September 2016, the Special Prosecution of Kosovo filed an indictment against 4 Imams and Fuad Ramiqi, the leader of the first Islamic political party in Kosovo, on terror, hate speech and call for resistance charges","Τον Σεπτέμβριο του 2016, η Ειδική Εισαγγελία του Κοσσυφοπεδίου απήγγειλε κατηγορίες κατά 4 ιμάμηδων και του Fuad Ramiqi, του επικεφαλής του πρώτου ισλαμικού πολιτικού κόμματος στο Κοσσυφοπέδιο, για τρομοκρατία, ρητορική μίσους και παρακίνηση σε στάση." 11571,en-el,Malta - signed on 21.11.2012;,Μάλτα - υπογράφηκε στις 21.11.2012· 11572,en-el,Liechtenstein - signed on 17.06.2013;,Λιχτενστάιν - υπογράφηκε στις 17.6.2013· 11573,en-el,Switzerland - signed on 03.02.2010;,Ελβετία - υπογράφηκε στις 3.2.2010· 11574,en-el,Austria - signed on 30.09.2010;,Αυστρία - υπογράφηκε στις 30.9.2010· 11575,en-el,Finland - signed on 29.11.2011;,Φινλανδία - υπογράφηκε στις 29.11.2011· 11576,en-el,Germany - signed on 14.04.2010;,Γερμανία - υπογράφηκε στις 14.4.2010· 11577,en-el,France - signed on 02.12.2009;,Γαλλία - υπογράφηκε στις 2.12.2009· 11578,en-el,Czech Republic - signed on 24.06.2011;,Τσεχική Δημοκρατία - υπογράφηκε στις 24.6.2011· 11579,en-el,Montenegro - signed on 30.06.2011;,Μαυροβούνιο - υπογράφηκε στις 30.6.2011· 11580,en-el,Turkey - signed on 15.12.2015;,Τουρκία - υπογράφηκε στις 15.12.2015· 11581,en-el,Norway - signed on 15.10.2010;,Νορβηγία - υπογράφηκε στις 15.10.2010· 11582,en-el,Bulgaria - signed on 19.06.2012;,Βουλγαρία - υπογράφηκε στις 19.6.2012· 11583,en-el,Estonia - signed on 17.05.2013;,Εσθονία - υπογράφηκε στις 17.5.2013· 11584,en-el,Albania - signed on 03.10.2009;,Αλβανία - υπογράφηκε στις 3.10.2009· 11585,en-el,Italy - signed on 15.04.2014;,Ιταλία - υπογράφηκε στις 15.4.2014· 11586,en-el,Slovenia - signed on 10.05.2011;,Σλοβενία - υπογράφηκε στις 10.5.2011· 11587,en-el,Denmark - signed on 08.06.2010;,Δανία - υπογράφηκε στις 8.6.2010· 11588,en-el,Croatia - signed on 23.07.2013;,Κροατία - υπογράφηκε στις 23.7.2013· 11589,en-el,2 Bulgaria 12 Sweden,2 Βουλγαρία 12 Σουηδία 11590,en-el,Hungary - signed on 15.05.2012;,Ουγγαρία - υπογράφηκε στις 15.5.2012· 11591,en-el,Annex 4,Παράρτημα 4 11592,en-el,Annex 3,Παράρτημα 3 11593,en-el,Sweden - signed on 04.10.2011;,Σουηδία - υπογράφηκε στις 4.10.2011· 11594,en-el,Turkey,Τουρκία 11595,en-el,27 Union Member States are also parties to the Convention.,27 κράτη μέλη της Ένωσης είναι επίσης συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης. 11596,en-el,c) Existing measures,γ) Ισχύοντα μέτρα 11597,en-el,It does not contain specific obligations in relation to probation periods.,Δεν περιέχει ειδικές υποχρεώσεις όσον αφορά τις δοκιμαστικές περιόδους. 11598,en-el,These measures can include directives setting minimum requirements.,Αυτά τα μέτρα μπορούν να περιλαμβάνουν οδηγίες που ορίζουν ελάχιστες απαιτήσεις. 11599,en-el,Compliance with these rules shall be subject to control by an independent authority.,Ο σεβασμός των κανόνων αυτών υπόκειται στον έλεγχο ανεξάρτητης αρχής. 11600,en-el,Prevention of poverty and social exclusion is most effectively achieved through integrated strategies.,Η πρόληψη της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού επιτυγχάνεται αποτελεσματικότερα μέσω ολοκληρωμένων στρατηγικών. 11601,en-el,"Thus, it covers all three pillars of the pension system.","Συνεπώς, καλύπτει και τους τρεις πυλώνες του συνταξιοδοτικού συστήματος." 11602,en-el,b) Recent and ongoing initiatives at EU level,β) Πρόσφατες και εν εξελίξει πρωτοβουλίες σε επίπεδο ΕΕ 11603,en-el,This is explained in detail in the second section.,Τα παραπάνω αναλύονται λεπτομερώς στη δεύτερη ενότητα. 11604,en-el,The Pillar will also play a role in the design of the post-2020 programming period.,Ο πυλώνας θα συμβάλει επίσης στον σχεδιασμό της περιόδου προγραμματισμού μετά το 2020. 11605,en-el,a) The Charter of Fundamental Rights of the European Union,α) Ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης 11606,en-el,These targets were reaffirmed in the European Pact for Gender Equality 2011-2020.,Αυτοί οι στόχοι επιβεβαιώθηκαν στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Συμφώνου για την Ισότητα των Φύλων 2011-2020. 11607,en-el,Old-age income and pensions,Εισόδημα για ηλικιωμένους και συντάξεις 11608,en-el,Each Member State may define the balance between security and flexibility on its labour market differently.,Κάθε κράτος μέλος μπορεί να καθορίζει την ισορροπία μεταξύ ασφάλειας και ευελιξίας στην αγορά εργασίας του με διαφορετικό τρόπο. 11609,en-el,"This has been the case, for instance, in the network industries from telecommunications to transport.","Αυτό συμβαίνει, για παράδειγμα, στους κλάδους δικτύων, από τις τηλεπικοινωνίες μέχρι τις μεταφορές." 11610,en-el,Its objective is to protect human health from adverse effects of any contamination of water intended for human consumption by ensuring that it is wholesome and clean.],Στόχος της είναι να προστατεύσει την ανθρώπινη υγεία από βλαβερές επιπτώσεις τυχόν μόλυνσης του νερού που προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση διασφαλίζοντας ότι είναι υγιεινό και καθαρό.] 11611,en-el,Chapter II - Fair working conditions,Κεφάλαιο ΙΙ - Δίκαιες συνθήκες εργασίας 11612,en-el,"The Clean Energy Package, adopted on 30 November 2016, also included proposals on a new electricity market design.","Η δέσμη μέτρων για την καθαρή ενέργεια, που εγκρίθηκε στις 30 Νοεμβρίου 2016, περιλαμβάνει επίσης προτάσεις για έναν νέο σχεδιασμό της αγοράς ηλεκτρικής ενέργειας." 11613,en-el,This encompasses inter alia the acquisition and maintenance of basic digital skills.,"Αυτό περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την απόκτηση και τη διατήρηση βασικών ψηφιακών δεξιοτήτων." 11614,en-el,These changes will increase awareness of rights on the part of employers and workers.,Αυτές οι αλλαγές θα αυξήσουν την ευαισθητοποίηση σχετικά με τα δικαιώματα από την πλευρά των εργοδοτών και των εργαζομένων. 11615,en-el,"Measures to support self-employment at EU level also aim to reach those segments of the population whose entrepreneurial potential is not yet fully exploited, in particular for women (who represent only 29% of entrepreneurs in Europe).","Τα μέτρα για τη στήριξη της αυτοαπασχόλησης σε επίπεδο ΕΕ στοχεύουν επίσης στα τμήματα του πληθυσμού το επιχειρηματικό δυναμικό των οποίων δεν έχει αξιοποιηθεί ακόμη πλήρως, και ιδίως στις γυναίκες (οι οποίες αντιπροσωπεύουν μόνο το 29 % των επιχειρηματιών στην Ευρώπη)." 11616,en-el,Moreover the WiFi4EUproposal acknowledges that there is a need to ensure that the general public is encouraged to seize the opportunities that the digital transformation offers.,"Επιπλέον, η πρόταση WiFi4EU αναγνωρίζει ότι πρέπει να εξασφαλιστεί ότι το κοινωνικό σύνολο ενθαρρύνεται να αξιοποιεί τις ευκαιρίες που προσφέρει ο ψηφιακός μετασχηματισμός." 11617,en-el,That right currently exists in Union legislation only when a worker returns to work following parental leave.,Αυτό το δικαίωμα προβλέπεται επί του παρόντος στη νομοθεσία της Ένωσης μόνο όταν ένας εργαζόμενος επιστρέφει στην εργασία έπειτα από γονική άδεια. 11618,en-el,Principles and rights of the Pillar,Αρχές και δικαιώματα του πυλώνα 11619,en-el,[132: In line with the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities.],[132: Σύμφωνα με τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες.] 11620,en-el,[101: The Regulation applies also to special non-contributory cash benefits which display characteristics of both social security and social assistance.],[101: Ο κανονισμός εφαρμόζεται επίσης σε ειδικές μη ανταποδοτικού τύπου παροχές σε χρήμα που παρουσιάζουν χαρακτηριστικά τόσο κοινωνικής ασφάλισης όσο και κοινωνικής πρόνοιας.] 11621,en-el,"The Union has also adopted directives concerning occupational pension schemes, notably in cross-border situations.","Η Ένωση έχει εκδώσει επίσης οδηγίες σχετικά με τα επαγγελματικά συνταξιοδοτικά συστήματα, ιδίως σε διασυνοριακές καταστάσεις." 11622,en-el,The Convention also calls for its parties to take appropriate measures to ensure accessibility of housing.,Η σύμβαση καλεί επίσης τα συμβαλλόμενα μέρη της να λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα για τη διασφάλιση της προσβασιμότητας σε στέγαση. 11623,en-el,The Pillar builds on the body of law which exists at EU and international level.,Ο πυλώνας βασίζεται στο σύνολο της νομοθεσίας που υφίσταται σε επίπεδο ΕΕ και διεθνές επίπεδο. 11624,en-el,The Union Framework for National Roma Integration Strategies recognises housing as a key area of intervention for the inclusion of disadvantaged Roma people.,Το πλαίσιο της ΕΕ για εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά αναγνωρίζει τη στέγαση ως βασικό τομέα παρέμβασης για την ένταξη μειονεκτούντων Ρομά. 11625,en-el,"Moreover, Principle 8b covers any issues that concern workers, whereas existing Directives contain a limited list of topics for engaging in information and consultation processes.","Επιπλέον, η αρχή 8β καλύπτει οποιαδήποτε ζητήματα που αφορούν τους εργαζομένους, ενώ οι υφιστάμενες οδηγίες περιέχουν περιορισμένο κατάλογο θεμάτων για εκκίνηση διαδικασιών ενημέρωσης και διαβούλευσης." 11626,en-el,Coordinating Member States' actions to assist unemployed persons find work is at the core of this Strategy.,Ο συντονισμός των δράσεων των κρατών μελών για την παροχή βοήθειας στους ανέργους ώστε να βρουν εργασία βρίσκεται στο επίκεντρο της εν λόγω στρατηγικής. 11627,en-el,The Pillar does not challenge in any way this diversity of practices and recognises the autonomy of the social partners.,Ο πυλώνας δεν αμφισβητεί με κανέναν τρόπο αυτή την πολυμορφία πρακτικών και αναγνωρίζει την αυτονομία των κοινωνικών εταίρων. 11628,en-el,The Open Method of Coordination in the Social Protection Committee ensures policy coordination and monitors the progress of the Member States.,Η ανοικτή μέθοδος συντονισμού στην Επιτροπή Κοινωνικής Προστασίας διασφαλίζει τον συντονισμό των πολιτικών και παρακολουθεί την πρόοδο των κρατών μελών. 11629,en-el,Scope and changes introduced by the European Pillar of Social Rights,Πεδίο εφαρμογής και αλλαγές που εισάγει ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων 11630,en-el,"In addition, Member States are invited to continue making progress in the negotiations of the proposed new Equal Treatment Directive towards its swift adoption.","Επιπλέον, τα κράτη μέλη καλούνται να συνεχίσουν να επιτυγχάνουν πρόοδο στις διαπραγματεύσεις για την προτεινόμενη νέα οδηγία σχετικά με την ίση μεταχείριση με γνώμονα την ταχεία έγκρισή της." 11631,en-el,Chapter III - Social protection and inclusion,Κεφάλαιο III - Κοινωνική προστασία και ένταξη 11632,en-el,"They define how to assess these risks and, in some cases, set limit exposure values for certain substances and agents.","Καθορίζουν τον τρόπο αξιολόγησης αυτών των κινδύνων και, σε ορισμένες περιπτώσεις, ορίζουν οριακές τιμές έκθεσης για ορισμένες ουσίες και παράγοντες." 11633,en-el,Such changes cannot be unilateral and need to be circumscribed within the limits of existing legislation and collective bargaining agreements.,Αυτές οι αλλαγές δεν μπορεί να είναι μονομερείς και πρέπει να περιορίζονται εντός του πλαισίου της υφιστάμενης νομοθεσίας και των συλλογικών συμβάσεων. 11634,en-el,"Through Erasmus+ funding, the Commission also supports concrete projects promoting inclusive education.","Μέσω της χρηματοδότησης του Erasmus+, η Επιτροπή στηρίζει επίσης συγκεκριμένα έργα για την προαγωγή της εκπαίδευσης χωρίς αποκλεισμούς." 11635,en-el,The goal is to foster a renewed process of convergence towards better working and living conditions across Europe.,Στόχος είναι η προαγωγή μιας ανανεωμένης διαδικασίας σύγκλισης με γνώμονα τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας και διαβίωσης σε όλη την Ευρώπη. 11636,en-el,"It does so mostly through the European Agency for Special Needs and Inclusive Education, established in 1996.","Αυτό γίνεται κυρίως μέσω του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ανάπτυξη της Ειδικής Αγωγής και της Εκπαίδευσης χωρίς Αποκλεισμούς, ο οποίος συστάθηκε το 1996." 11637,en-el,Commission Recommendation 2014/124/EU aims to strengthen the Principle of equal pay between men and women through transparency.,Η σύσταση 2014/124/ΕΕ της Επιτροπής αποσκοπεί στην ενίσχυση της αρχής της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών μέσω της διαφάνειας. 11638,en-el,It does not cover access to any other social insurance risks.,Δεν καλύπτει την πρόσβαση σε κοινωνική ασφάλιση για οποιουσδήποτε άλλους κινδύνους. 11639,en-el,The proposal aims to establish a coherent regime for the coordination of long-term care benefits in cross-border situations.,Στόχος της πρότασης είναι η θέσπιση ενός συνεκτικού καθεστώτος για τον συντονισμό των παροχών μακροχρόνιας φροντίδας σε διασυνοριακές καταστάσεις. 11640,en-el,"Moreover, in line with its efforts to empower and protect consumers, the Commission proposes certain procedural safeguards before a consumer can be disconnected.","Επιπλέον, στο πλαίσιο των προσπαθειών της για την ενδυνάμωση της θέσης και την προστασία των καταναλωτών, η Επιτροπή προτείνει ορισμένες δικονομικές εγγυήσεις πριν από την αποσύνδεση ενός καταναλωτή." 11641,en-el,Union water policy is based on the principle that affordability of water services is critical.,Η πολιτική της Ένωσης στον τομέα υδάτων βασίζεται στην αρχή ότι η προσιτή τιμή των υπηρεσιών ύδατος είναι καθοριστικής σημασίας. 11642,en-el,It will also publish a guidance document concerning the same Directive aimed at improving its implementation and establishing greater legal certainty.,"Θα δημοσιεύσει επίσης έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με την ίδια οδηγία, με στόχο τη βελτίωση της εφαρμογής της και τη δημιουργία μεγαλύτερης ασφάλειας δικαίου." 11643,en-el,Assistance to engage in self-employment is also a significant extension of the existing acquis.,Η παροχή βοήθειας για έναρξη αυτοαπασχόλησης αποτελεί επίσης σημαντική επέκταση του υφιστάμενου κεκτημένου. 11644,en-el,"In 2004, Member States adopted Common Basic Principles of integration of third-country nationals that constitute a framework for policy cooperation on integration in the EU and a framework against which Member States can judge and assess their own efforts.","Το 2004, τα κράτη μέλη ενέκριναν τις κοινές βασικές αρχές για την ένταξη των υπηκόων τρίτων χωρών, οι οποίες συνιστούν ένα πλαίσιο για πολιτική συνεργασία στον τομέα της ένταξης στην ΕΕ, καθώς και ένα πλαίσιο βάσει του οποίου τα κράτη μέλη μπορούν να κρίνουν και να αξιολογούν τις προσπάθειές τους." 11645,en-el,"The Pillar recognises the role of minimum wages in combatting poverty, while avoiding employment traps.","Ο πυλώνας αναγνωρίζει τον ρόλο του ελάχιστου μισθού στην καταπολέμηση της φτώχειας, καθώς και στην αποφυγή παγίδων απασχόλησης." 11646,en-el,The European Structural and Investment Funds will support the implementation of the European Pillar of Social Rights.,Τα διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία θα στηρίξουν την εφαρμογή του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων. 11647,en-el,"Moreover, for some particular areas, the Pillar adds new elements to the existing acquis.","Επιπλέον, για ορισμένους συγκεκριμένους τομείς, ο πυλώνας προσθέτει νέα στοιχεία στο υφιστάμενο κεκτημένο." 11648,en-el,Chapter I - Equal opportunities and access to the labour market,Κεφάλαιο I - Ισότητα ευκαιριών και πρόσβαση στην αγορά εργασίας 11649,en-el,The Commission is stepping up its efforts to combat violence against women and is working towards the EU's accession to the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women (the Istanbul Convention) on the basis of its proposal made in March 2016.,Η Επιτροπή εντείνει τις προσπάθειές της για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και εργάζεται με σκοπό την προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης) βάσει της πρότασης που υπέβαλε τον Μάρτιο του 2016. 11650,en-el,"Moreover, the Commission encourages Member States to ensure that people with special needs receive support within the general education system.","Επιπλέον, η Επιτροπή ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα άτομα με ειδικές ανάγκες λαμβάνουν στήριξη στο πλαίσιο του γενικού εκπαιδευτικού συστήματος." 11651,en-el,Unemployment Benefits,Επιδόματα ανεργίας 11652,en-el,They aim at preventing poverty in old age and maintaining retired people's standard of living.,Αποσκοπούν στην πρόληψη της φτώχειας στους ηλικιωμένους και στη διατήρηση του επιπέδου διαβίωσης των συνταξιούχων. 11653,en-el,They should also help reduce undeclared work.,Θα πρέπει επίσης να συμβάλουν στη μείωση της αδήλωτης εργασίας. 11654,en-el,"[87: By 2020, at least 95% of children (from 4 to compulsory school age) should participate in early childhood education]",[87: Μέχρι το 2020 τουλάχιστον το 95 % των παιδιών (από την ηλικία των 4 ετών μέχρι την ηλικία υποχρεωτικής σχολικής φοίτησης) θα πρέπει να συμμετέχουν σε προσχολική εκπαίδευση.] 11655,en-el,"This can include arbitration, mediation or conciliation procedures.","Αυτές οι διαδικασίες μπορούν να περιλαμβάνουν τη διαιτησία, τη μεσολάβηση ή τον συμβιβασμό." 11656,en-el,"Today's workers change jobs more frequently than in the past, and existing training or social protection entitlements should not discourage such mobility.",Οι σημερινοί εργαζόμενοι αλλάζουν θέσεις εργασίας συχνότερα σε σχέση με το παρελθόν και τα υφιστάμενα δικαιώματα σε κατάρτιση ή κοινωνική προστασία δεν θα πρέπει να αποθαρρύνουν αυτή την κινητικότητα. 11657,en-el,][124: Except Ireland which is finalising the ratification process.],35). ][124: Εξαιρουμένης της Ιρλανδίας που βρίσκεται επί του παρόντος στο στάδιο της οριστικοποίησης της διαδικασίας επικύρωσης.] 11658,en-el,The Pillar covers the different aspects of the right to housing in a comprehensive manner for the first time at Union level.,Ο πυλώνας καλύπτει τις διάφορες πτυχές του δικαιώματος σε στέγαση με ολοκληρωμένο τόπο για πρώτη φορά σε επίπεδο Ένωσης. 11659,en-el,"In doing so, the competences of Member States shall be respected.","Ενεργώντας κατ' αυτόν τον τρόπο, σέβεται τις αρμοδιότητες των κρατών μελών." 11660,en-el,"It spelled out in more detail the rights of consumers as regards contracts, the possibilities for energy communities and active consumers, and the entitlement to smart meters.","Διατυπώνει κατά λεπτομερέστερο τρόπο τα δικαιώματα των καταναλωτών όσον αφορά τις συμβάσεις, τις δυνατότητες για ενεργειακές κοινότητες και ενεργούς καταναλωτές και το δικαίωμα σε έξυπνους μετρητές." 11661,en-el,"Declaration 22 annexed to the Treaty of Amsterdam states that in drawing up measures under Article 114 TFEU, the institutions of the Union are to take into account the needs of persons with disabilities.","Η δήλωση αριθ. 22 που προσαρτάται στη Συνθήκη του Άμστερνταμ ορίζει ότι, κατά την κατάρτιση μέτρων στο πλαίσιο του άρθρου 114 της Συνθήκης, τα θεσμικά όργανα της Ένωσης πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες των ατόμων με αναπηρία." 11662,en-el,"However, the fact that essential services - including those provided across borders - should be available to all reiterates the importance that the Union attributes to services which are at the core of our social model.","Ωστόσο, το γεγονός ότι οι βασικές υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που παρέχονται σε διασυνοριακό επίπεδο, θα πρέπει να διατίθενται σε όλους, επαναλαμβάνει τη σημασία που η Ένωση αποδίδει σε υπηρεσίες που βρίσκονται στο επίκεντρο του κοινωνικού μας μοντέλου." 11663,en-el,"To facilitate the application of the data protection rules, the Article 29 Working Party (composed of the 28 national Data Protection Authorities) will issue in 2017 an opinion on personal data processing in an employment context.","Προκειμένου να διευκολύνει την εφαρμογή των κανόνων περί προστασίας δεδομένων, η ομάδα εργασίας του άρθρου 29 (η οποία απαρτίζεται από τις 28 εθνικές αρχές προστασίας δεδομένων) θα εκδώσει το 2017 γνωμοδότηση σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της απασχόλησης." 11664,en-el,b) The legislative powers and their limits,β) Οι νομοθετικές εξουσίες και τα όριά τους 11665,en-el,"Secondly, in accordance also with the principle of active ageing, it recognises the need to adapt the working environment in order to enable workers to have sustainable and longer working careers.","Δεύτερον, σύμφωνα επίσης με την αρχή της ενεργού γήρανσης, αναγνωρίζει την ανάγκη προσαρμογής του περιβάλλοντος εργασίας ώστε οι εργαζόμενοι να μπορούν να έχουν βιώσιμη και μεγαλύτερης διάρκειας επαγγελματική σταδιοδρομία." 11666,en-el,"The Commission will implement the Strategic Engagement for Gender Equality 2016-2019, which sets out the main priorities in this area, and outlines the use of existing tools such as the European Semester, the Union Funds and enforcement of legislation.","Η Επιτροπή θα εφαρμόσει τη στρατηγική δέσμευση για την ισότητα των φύλων 2016-2019, η οποία ορίζει τις βασικές προτεραιότητες για αυτό τον τομέα και περιγράφει τη χρήση των υφιστάμενων εργαλείων, όπως το ευρωπαϊκό εξάμηνο, τα ταμεία της Ένωσης και η επιβολή της νομοθεσίας." 11667,en-el,"The EU legislation on pharmaceutical products and on substances of human origin set common standards for accessibility, quality and safety of these products across the EU internal market.","Η νομοθεσία της ΕΕ σχετικά με τα φαρμακευτικά προϊόντα και τις ουσίες ανθρώπινης προέλευσης ορίζει κοινά πρότυπα για την προσβασιμότητα, την ποιότητα και την ασφάλεια αυτών των προϊόντων στην εσωτερική αγορά της ΕΕ." 11668,en-el,"Since probation periods are significant for most employment relationships, the Pillar also adds information duties in this regard.","Δεδομένου ότι η δοκιμαστική περίοδος είναι σημαντική για τις περισσότερες σχέσεις απασχόλησης, ο πυλώνας προβλέπει επίσης υποχρεώσεις ενημέρωσης σχετικά με αυτή." 11669,en-el,"Moreover, the Pillar provides that workers should have access to effective and impartial dispute-resolution procedures.","Επιπλέον, ο πυλώνας προβλέπει ότι οι εργαζόμενοι θα πρέπει να έχουν πρόσβαση σε αποτελεσματικές και αμερόληπτες διαδικασίες επίλυσης διαφορών." 11670,en-el,"As concerns minimum wages, most Member States have a national statutory minimum wage.","Όσον αφορά τον ελάχιστο μισθό, τα περισσότερα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει εθνικό νόμιμο κατώτατο μισθό." 11671,en-el,"Facilitating and encouraging lifelong saving for retirement, including fiscal incentives, is an important flanking measure.","Η διευκόλυνση και η ενθάρρυνση της αποταμίευσης καθ' όλη τη διάρκεια της ζωής για την περίοδο της συνταξιοδότησης, μεταξύ άλλων και μέσω φορολογικών κινήτρων, αποτελεί σημαντικό συνοδευτικό μέτρο." 11672,en-el,Funded supplementary pension systems are becoming more important alongside state-based pension systems.,Τα χρηματοδοτούμενα συστήματα συμπληρωματικής συνταξιοδότησης καθίστανται όλο και πιο σημαντικά παράλληλα με τα κρατικά συνταξιοδοτικά συστήματα. 11673,en-el,"Furthermore, it has proposed a Directive aimed at further ensuring greater equality among management positions in the corporate sphere.","Επιπλέον, έχει υποβάλει πρόταση οδηγίας η οποία αποσκοπεί στην εξασφάλιση μεγαλύτερης ισότητας στις διευθυντικές θέσεις στον εταιρικό κόσμο." 11674,en-el,a) What Member States can do,α) Τι μπορούν να κάνουν τα κράτη μέλη 11675,en-el,Its aim is to cover the whole range of non-standard contracts for the provision of work which are increasingly prevalent in today's labour market.,"Στόχος είναι να καλυφθεί το πλήρες εύρος των μη τυπικών συμβάσεων με αντικείμενο την παροχή εργασίας, οι οποίες επικρατούν ολοένα και περισσότερο στη σημερινή αγορά εργασίας." 11676,en-el,An explicit prohibition of abuse is therefore provided in the principle.,"Για τον λόγο αυτό, η αρχή προβλέπει τη ρητή απαγόρευση της κατάχρησης." 11677,en-el,"It aims to clarify the concept of such a guarantee, its feasibility and potential to contribute to the overall objective of fighting child poverty.","Στόχος της είναι η αποσαφήνιση της έννοιας αυτών των εγγυήσεων, της σκοπιμότητάς τους και της δυνατότητάς τους να συμβάλλουν στον γενικό στόχο της καταπολέμησης της παιδικής φτώχειας." 11678,en-el,National strategies on child participation could be put in place to promote awareness on how to involve children in all actions and decisions that concern them.,"Θα μπορούσαν να αναπτυχθούν εθνικές στρατηγικές για τη συμμετοχή των παιδιών, με στόχο την προώθηση της ευαισθητοποίησης όσον αφορά τον τρόπο συμμετοχής των παιδιών σε όλες τις δράσεις και τις αποφάσεις που τα αφορούν." 11679,en-el,The 2008 European Qualifications Framework is being revised (negotiations on a revised Recommendation are ongoing within the Council) and the 2006 Recommendation on Key Competences for Lifelong Learning is being updated.,Το ευρωπαϊκό πλαίσιο επαγγελματικών προσόντων του 2008 τελεί υπό αναθεώρηση (στους κόλπους του Συμβουλίου βρίσκονται σε εξέλιξη διαπραγματεύσεις για αναθεωρημένη σύσταση) και η σύσταση του 2006 σχετικά με τις βασικές ικανότητες της διά βίου μάθησης τελεί υπό επικαιροποίηση. 11680,en-el,"The concept of ""minimum income"", pointing to a specific form of benefit, is used explicitly for the first time, replacing the more generic terms such as ""social assistance"" or ""sufficient resources"".","Η έννοια του «ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος», η οποία παραπέμπει σε συγκεκριμένο είδος παροχής, χρησιμοποιείται ρητώς για πρώτη φορά, αντικαθιστώντας τους πιο γενικούς όρους όπως «κοινωνική αρωγή» ή «επαρκείς πόροι»." 11681,en-el,"It will hence also apply to people in employment who are not parents, but who may, for example, care for elderly or disabled family members.","Συνεπώς, θα εφαρμόζεται επίσης στους απασχολούμενους που δεν είναι γονείς, αλλά οι οποίοι μπορεί, για παράδειγμα, να φροντίζουν μέλη της οικογένειάς τους που είναι ηλικιωμένα ή πάσχουν από αναπηρία." 11682,en-el,"Principle 2b addresses the specific challenge of the gender pay gap, which persists despite the existing legislation.","Η αρχή 2β αφορά την ειδική πρόκληση που συνεπάγονται οι διαφορές στις αμοιβές μεταξύ των φύλων, οι οποίες εξακολουθούν να υφίστανται παρά την υφιστάμενη νομοθεσία." 11683,en-el,"Equal treatment may however not always be sufficient to counter precariousness, in particular where one and the same employer only uses non-standard forms of employment.","Η ίση μεταχείριση μπορεί, ωστόσο, να μην είναι πάντα επαρκής για την αντιμετώπιση της ανασφάλειας, ιδίως όταν ο ίδιος εργοδότης χρησιμοποιεί μόνο άτυπες μορφές απασχόλησης." 11684,en-el,Timely access means that everyone is able to access healthcare whenever they need it.,Η έγκαιρη πρόσβαση σημαίνει ότι κάθε πρόσωπο είναι σε θέση να έχει πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη όταν την χρειάζεται. 11685,en-el,"For example, the special needs of people with disabilities or of those from disadvantaged backgrounds should be catered for so that they are ensured access on an equal basis.","Για παράδειγμα, οι ειδικές ανάγκες των ατόμων με αναπηρίες ή των ατόμων από μειονεκτούντα περιβάλλοντα θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η πρόσβασή τους σε ισότιμη βάση." 11686,en-el,"The Agency's reviews help Member States meting the international standards set in the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, notably article 24.","Οι αξιολογήσεις του Οργανισμού βοηθούν τα κράτη μέλη στην τήρηση των διεθνών προτύπων που ορίζονται στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες, ιδίως δε στο άρθρο 24." 11687,en-el,"The General Data Protection Regulation , replacing the Data Protection Directive allows Member States by law or by collective agreements to provide for more specific rules to ensure the protection of the rights and freedoms of employees.","Ο γενικός κανονισμός για την προστασία δεδομένων, ο οποίος αντικαθιστά την οδηγία για την προστασία των δεδομένων παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να προβλέπουν, μέσω νομοθεσίας ή συλλογικών συμβάσεων, πιο ειδικούς κανόνες για τη διασφάλιση της προστασίας των δικαιωμάτων και των ελευθεριών των εργαζομένων." 11688,en-el,"As provided for in Art 136 (1) (b) TFEU, economic policy recommendations are also addressed to the euro area; this may include the monitoring of labour costs.","Όπως προβλέπεται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 στοιχείο β) της ΣΛΕΕ, οι συστάσεις οικονομικής πολιτικής αφορούν επίσης τη ζώνη του ευρώ· αυτό μπορεί να περιλαμβάνει την παρακολούθηση του κόστους εργασίας." 11689,en-el,The Tripartite Social Summit for Growth and Employment and of the Macroeconomic Dialogue remains the crucial fora to discuss with social partner representatives at political level.,Η τριμερής κοινωνική σύνοδος κορυφής για την ανάπτυξη και την απασχόληση και ο διάλογος για μακροοικονομικά θέματα παραμένουν τα κυριότερα φόρα για τη συζήτηση με εκπροσώπους των κοινωνικών εταίρων σε πολιτικό επίπεδο. 11690,en-el,"The Pillar also extends the prohibition of discrimination based on gender to the area of education, which is not covered by the current acquis.","Ο πυλώνας επεκτείνει επίσης την απαγόρευση των διακρίσεων λόγω φύλου στον τομέα της εκπαίδευσης, ο οποίος δεν καλύπτεται από το τρέχον κεκτημένο." 11691,en-el,"Moreover, consumers are entitled to access to a payment account with basic features (which include withdrawals, bank transfers and a debit card) regardless of their Member State of residence or their personal financial situation.","Επιπλέον, οι καταναλωτές έχουν δικαίωμα πρόσβασης σε λογαριασμό με βασικά χαρακτηριστικά (τα οποία περιλαμβάνουν αναλήψεις, τραπεζικά εμβάσματα και χρεωστική κάρτα), ανεξάρτητα από το κράτος μέλος διαμονής τους ή την προσωπική οικονομική τους κατάσταση." 11692,en-el,"The related Directives tailor these main principles to some specific workplaces and sectors, specific risks, tasks or categories of workers.","Οι σχετικές οδηγίες προσαρμόζουν αυτές τις βασικές αρχές σε ορισμένους συγκεκριμένους χώρους εργασίας και τομείς, ειδικούς κινδύνους, καθήκοντα ή κατηγορίες εργαζομένων." 11693,en-el,The involvement of the social partners is also central to the delivery of social rights.,Η συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων είναι επίσης ζωτικής σημασίας για την εξασφάλιση των κοινωνικών δικαιωμάτων. 11694,en-el,"As regards assisting vulnerable people in the case of eviction, the Pillar represents a significant reinforcement of the right to housing and housing security in particular.","Όσον αφορά την παροχή βοήθειας σε ευάλωτα άτομα σε περίπτωση έξωσης, ο πυλώνας ενισχύει σημαντικά ιδίως το δικαίωμα σε στέγαση και στεγαστική ασφάλεια." 11695,en-el,"The ""Healthy Workplaces for All Ages"" campaign will conclude in 2017, publicising a wealth of examples from across the Union.",Η εκστρατεία «Ασφαλείς και υγιείς χώροι εργασίας για όλες τις ηλικίες» θα ολοκληρωθεί το 2017 με τη δημοσιοποίηση πληθώρας παραδειγμάτων από ολόκληρη την Ένωση. 11696,en-el,"Furthermore, the package sets out a new approach to protecting vulnerable consumers, which also includes helping Member States reduce the costs of energy for consumers by supporting energy efficiency investments.","Επιπλέον, η δέσμη μέτρων ορίζει μια νέα προσέγγιση για την προστασία των ευάλωτων καταναλωτών, η οποία περιλαμβάνει επίσης την παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη ώστε να μπορέσουν να μειώσουν το κόστος της ενέργειας για τους καταναλωτές μέσω της στήριξης επενδύσεων στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης." 11697,en-el,Those Member States which have ratified the UNCRPD are responsible for its full implementation in matters falling under their competence.,Τα κράτη μέλη που έχουν επικυρώσει τη σύμβαση για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες είναι υπεύθυνα για την πλήρη εφαρμογή της σε ζητήματα που εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιοτήτων τους. 11698,en-el,"In view of clarifying the legal setting for the provision of such services, both state aid and public procurement (concession) legislation has been simplified and clarified for the benefits of public authorities and end-users.","Προκειμένου να αποσαφηνιστεί το νομικό πλαίσιο για την παροχή τέτοιων υπηρεσιών, τόσο η νομοθεσία για τις κρατικές ενισχύσεις όσο και η νομοθεσία για τις δημόσιες συμβάσεις (παραχώρηση) έχουν απλουστευτεί και έχουν αποσαφηνιστεί όσον αφορά τα οφέλη των δημόσιων αρχών και των τελικών χρηστών." 11699,en-el,"Such support should, however, be premised on a requirement for quality working conditions.","Ωστόσο, αυτή η στήριξη θα πρέπει να εδράζεται στην προϋπόθεση της εξασφάλισης ποιοτικών συνθηκών εργασίας." 11700,en-el,"The realisation of the Principle requires a balanced geographical location of health care facilities and health professionals, as well as policies to minimise long waiting periods.","Η εφαρμογή της αρχής προϋποθέτει ισορροπημένη γεωγραφική κατανομή των υποδομών υγειονομικής περίθαλψης και των επαγγελματιών υγείας, καθώς και πολιτικές για την ελαχιστοποίηση των μακροχρόνιων περιόδων αναμονής." 11701,en-el,The Pillar also provides that the self-employed shall have access to social protection.,Ο πυλώνας προβλέπει επίσης ότι οι αυτοαπασχολούμενοι έχουν πρόσβαση σε κοινωνική προστασία. 11702,en-el,The latter element - based on a right to receive support for training or for obtaining new qualifications - is crucial in view of adapting to a rapidly changing labour market.,"Το τελευταίο στοιχείο, το οποίο βασίζεται στο δικαίωμα για τη λήψη στήριξης για κατάρτιση ή για την απόκτηση νέων επαγγελματικών προσόντων, είναι κρίσιμης σημασίας από άποψη προσαρμογής σε μια ταχέως μεταβαλλόμενη αγορά εργασίας." 11703,en-el,The Commission will adopt a follow up Report on progress made by Member States in the implementation of the Transparency Recommendation which will assess the potential need for additional measures in order to ensure the full application of the principle of equal pay.,"Η Επιτροπή θα εγκρίνει έκθεση παρακολούθησης σχετικά με την πρόοδο που έχει συντελεστεί από τα κράτη μέλη όσον αφορά την εφαρμογή της σύστασης για τη διαφάνεια, στο πλαίσιο της οποίας θα αξιολογηθεί το ενδεχόμενο ανάγκης πρόσθετων μέτρων, προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης υλοποίηση της αρχής ίσης αμοιβής." 11704,en-el,"Furthermore, Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council lays down rules intended to facilitate the receipt of cross-border health care within the Union.","Επιπλέον, η οδηγία 2011/24/ΕΕ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Συμβουλίου θεσπίζει κανόνες που αποσκοπούν στη διευκόλυνση της λήψης διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης εντός της Ένωσης." 11705,en-el,The new sets of rules have provided more legal certainty and simplification to public authorities and undertakings.,Οι νέες δέσμες κανόνων παρέχουν περισσότερη ασφάλεια δικαίου και απλούστευση για τις δημόσιες αρχές και τις επιχειρήσεις. 11706,en-el,"In its Communication ""Safer and Healthier Work for All"" the Commission emphasises the need to refocus efforts on ensuring better and broader protection, compliance and enforcement of occupational safety and health standards on the ground.","Στην ανακοίνωσή της με τίτλο «Ασφαλέστερη και υγιέστερη εργασία για όλους», η Επιτροπή επισημαίνει την ανάγκη επανεστίασης των προσπαθειών στη διασφάλιση καλύτερης και ευρύτερης προστασίας, συμμόρφωσης και επιβολής των προτύπων για την επαγγελματική ασφάλεια και την υγεία στην πράξη." 11707,en-el,Member States are also invited to encourage good practices as regards informing and consulting workers and their representatives.,Τα κράτη μέλη καλούνται επίσης να ενθαρρύνουν ορθές πρακτικές όσον αφορά την ενημέρωση και τη διαβούλευση των εργαζομένων και των εκπροσώπων τους. 11708,en-el,"Regarding young people, the Pillar recalls the main lines of the Youth Guarantee Recommendation extending their application to all young people.","Όσον αφορά τους νέους, ο πυλώνας υπενθυμίζει τις βασικές γραμμές της σύστασης σχετικά με τις εγγυήσεις για τη νεολαία, επεκτείνοντας την εφαρμογή τους σε όλους τους νέους." 11709,en-el,"Through their National Equality Bodies, Member States may promote equal opportunities of under-represented groups and assist victims of discrimination on the ground.","Μέσω των εθνικών φορέων ισότητά τους, τα κράτη μέλη μπορούν να προαγάγουν τις ίσες ευκαιρίες για τις υποεκπροσωπούμενες ομάδες και να βοηθήσουν τα θύματα διακρίσεων σε εθνικό επίπεδο." 11710,en-el,The provisions of the Pillar apply to income support for older people irrespective of its form.,"Οι διατάξεις του πυλώνα ισχύουν για την εισοδηματική στήριξη των ηλικιωμένων, ανεξάρτητα από τη μορφή της." 11711,en-el,The Pillar emphasises the need to foster proactively equality between women and men through positive action in all areas.,"Ο πυλώνας δίνει έμφαση στην ανάγκη ενίσχυσης, κατά τρόπο προορατικό, της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών μέσω της ανάληψης θετικής δράσης σε όλους τους τομείς." 11712,en-el,"The efficient set up of minimum income schemes at national level is encouraged in Country Specific Recommendations within the European Semester process of economic policy coordination, to which the Social Protection Committee contributes.","Η αποτελεσματική σύσταση συστημάτων επαρκούς ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος σε εθνικό επίπεδο ενθαρρύνεται στο πλαίσιο συστάσεων ανά χώρα κατά τη διαδικασία συντονισμού των οικονομικών πολιτικών του ευρωπαϊκού εξαμήνου, στην οποία συμβάλλει η Επιτροπή Κοινωνικής Προστασίας." 11713,en-el,[144: The Drinking Water Directive (Directive 98/83/EC) concerns the quality of water intended for human consumption.,[144: Η οδηγία για το πόσιμο νερό (οδηγία 98/83/ΕΚ) αφορά την ποιότητα του νερού ανθρώπινης κατανάλωσης. 11714,en-el,The Commission continues to support negotiations for the adoption by the Union legislature of the proposed European Accessibility Act.,Η Επιτροπή εξακολουθεί να στηρίζει τις διαπραγματεύσεις για την έγκριση από τον νομοθέτη της Ένωσης της προτεινόμενης ευρωπαϊκής πράξης για την προσβασιμότητα. 11715,en-el,"Where Member States find a lack of affordability, they may require undertakings to provide affordable tariff options and a ""right to contract"" for end-users with low income or special social needs.","Όταν τα κράτη μέλη διαπιστώνουν έλλειψη οικονομικής προσιτότητας, δύνανται να υποχρεώνουν τις επιχειρήσεις να παρέχουν προσιτές τιμολογιακές επιλογές και «δικαίωμα σύναψης σύμβασης» για τους τελικούς χρήστες με χαμηλό εισόδημα ή ειδικές κοινωνικές ανάγκες." 11716,en-el,The Commission is also setting up an Energy Poverty Observatory to provide better data on the problem and its solutions as well as to help Member States in their efforts to combat energy poverty.,"Η Επιτροπή προβαίνει επίσης στη σύσταση παρατηρητηρίου για την ενεργειακή φτώχεια, με στόχο την απόκτηση καλύτερων στοιχείων σχετικά με το πρόβλημα και τις λύσεις του, καθώς και την παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη στις προσπάθειές τους για την καταπολέμηση της ενεργειακής φτώχειας." 11717,en-el,"The Principles also take account of the relevant International Labour Organization (ILO) conventions, recommendations and related protocols, and the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities.","Οι αρχές λαμβάνουν επίσης υπόψη τις σχετικές συμβάσεις, συστάσεις και πρωτόκολλα της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ), καθώς και τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες." 11718,en-el,"As regards access to shelter, Union legislation lays down specific protection for particularly vulnerable people such as unaccompanied children, asylum-seekers and refugees.","Όσον αφορά την πρόσβαση σε στέγαση, η νομοθεσία της Ένωσης προβλέπει ειδική προστασία για ιδιαιτέρως ευάλωτα άτομα όπως τα ασυνόδευτα παιδιά, τους αιτούντες άσυλο και τους πρόσφυγες." 11719,en-el,Other measures may include reducing the tax burden on low-wage earners and their families and supplementing income from work with effective social benefits.,Άλλα μέτρα μπορεί να περιλαμβάνουν τη μείωση της φορολογικής επιβάρυνσης για τους χαμηλόμισθους και τις οικογένειές τους και τη συμπλήρωση του εισοδήματος από την εργασία με αποτελεσματικές κοινωνικές παροχές. 11720,en-el,This generally respects the preferences of persons in need of care to maintain independent living for as long as possible.,"Κατά αυτόν τον τρόπο, γίνονται σε γενικές γραμμές σεβαστές οι προτιμήσεις των ατόμων που έχουν ανάγκη από φροντίδα όσον αφορά την ανεξάρτητη διαβίωση για όσο το δυνατόν περισσότερο." 11721,en-el,Funds also support the development of long-term care services through the training of formal carers.,Χορηγούνται επίσης κονδύλια για την ανάπτυξη υπηρεσιών μακροχρόνιας φροντίδας μέσω της κατάρτισης επίσημων φροντιστών. 11722,en-el,"The reform of social housing, the accessibility and affordability of housing, as well as the effectiveness of housing allowances are monitored and assessed within the European Semester process.","Η μεταρρύθμιση στον τομέα της κοινωνικής στέγασης, η προσβασιμότητα και η οικονομική προσιτότητα της στέγασης, καθώς και η αποτελεσματικότητα των παροχών στέγασης παρακολουθούνται και αξιολογούνται στο πλαίσιο της διαδικασίας του ευρωπαϊκού εξαμήνου." 11723,en-el,While public pension schemes are the backbone of old age income support supplementary pension schemes can also contribute to a more adequate income protection.,"Παρότι τα δημόσια συνταξιοδοτικά συστήματα αποτελούν τη ραχοκοκαλιά της εισοδηματικής στήριξης των ηλικιωμένων, τα συστήματα επικουρικής συνταξιοδότησης μπορούν επίσης να συμβάλουν στην εξασφάλιση επαρκέστερης εισοδηματικής προστασίας." 11724,en-el,"They require people to be available for work or participate in community activities, if the individuals are capable.","Θέτουν ως προϋπόθεση τα άτομα να είναι διαθέσιμα για εργασία ή να συμμετέχουν σε κοινοτικές δραστηριότητες, εφόσον είναι ικανά." 11725,en-el,"In its Quality Framework, the Commission has already generally recognised the importance of services of general economic interest as a cornerstone of the European social model and its commitment to ensure access for all citizens to essential services.","Στο πλαίσιο ποιότητάς της, η Επιτροπή έχει ήδη αναγνωρίσει τη σημασία των υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος ως ακρογωνιαίου λίθου του ευρωπαϊκού κοινωνικού μοντέλου, καθώς και τη δέσμευσή της για διασφάλιση της πρόσβασης όλων των πολιτών σε βασικές υπηρεσίες." 11726,en-el,This document follows the structure of the three chapters of the European Pillar of Social Rights detailing the contents of each principle or right.,Το παρόν έγγραφο ακολουθεί τη δομή των τριών κεφαλαίων του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και περιγράφει αναλυτικά το περιεχόμενο κάθε αρχής ή δικαιώματος. 11727,en-el,"Thanks to the involvement of the social partners in work-life balance issues, and in some countries their responsibility for social security systems, many companies already promote or even provide childcare for their own staff.","Χάρη στην παρέμβαση των κοινωνικών εταίρων σε ζητήματα που άπτονται της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής και, σε ορισμένες χώρες, στην ευθύνη τους για τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης, πολλές εταιρείες ήδη προάγουν ή και παρέχουν υπηρεσίες βρεφονηπιακής μέριμνας για το προσωπικό τους." 11728,en-el,Current Union rules (for part-time and fixed-term work) require employers to faciliate access to training.,Βάσει των υφιστάμενων κανόνων της Ένωσης (για τη μερική εργασία και την εργασία ορισμένου χρόνου) οι εργοδότες οφείλουν να διευκολύνουν την πρόσβαση σε κατάρτιση. 11729,en-el,"In its Action Plan on Capital Markets Union of 30 September 2015, the Commission committed to analyse ways to increase choices for retirement saving and build an EU market for personal pensions.","Στο πλαίσιο του σχεδίου δράσης της για την οικοδόμηση ένωσης κεφαλαιαγορών της 30ης Σεπτεμβρίου 2015, η Επιτροπή ανέλαβε τη δέσμευση να αναλύσει τους τρόπους αύξησης των επιλογών αποταμίευσης για συνταξιοδότηση και να δημιουργήσει μια αγορά της ΕΕ για τις ατομικές συντάξεις." 11730,en-el,"In 2017, the Commission will report to the other Union institutions and to the social partners on the way the good practices collected in the 2013 ""EU quality framework for anticipation of change and restructuring"" are being applied by Member States.",Το 2017 η Επιτροπή θα υποβάλει έκθεση στα υπόλοιπα θεσμικά όργανα της Ένωσης και τους κοινωνικούς εταίρους σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο οι ορθές πρακτικές που έχουν συγκεντρωθεί στο «Πλαίσιο ποιότητας της ΕΕ για την πρόβλεψη της αλλαγής και την αναδιάρθρωση» του 2013 εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη. 11731,en-el,"More recently, the adoption of the UN Sustainable Development Goals for 2030 has provided a new agenda to address poverty eradication and the economic, social, solidarity and environmental dimensions of sustainable development in a balanced and integrated manner.","Πιο πρόσφατα, με τη θέσπιση των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης του ΟΗΕ για το 2030 διαμορφώθηκε ένα νέο θεματολόγιο για την εξάλειψη της φτώχειας και την αντιμετώπιση των διαστάσεων της βιώσιμης ανάπτυξης που άπτονται της οικονομίας, της κοινωνίας, της αλληλεγγύης και του περιβάλλοντος με ισορροπημένο και ολοκληρωμένο τρόπο." 11732,en-el,European social partners signed on 8 March 2017 an autonomous agreement on active ageing and intergenerational approach also covering health and safety to be implemented by national social partners by 2020.,"Οι Ευρωπαίοι κοινωνικοί εταίροι υπέγραψαν στις 8 Μαρτίου 2017 αυτόνομη συμφωνία σχετικά με την ενεργό γήρανση και τη διαγενεαλογική προσέγγιση, η οποία καλύπτει επίσης την υγεία και την ασφάλεια και πρόκειται να εφαρμοστεί από τους εθνικούς κοινωνικούς εταίρους μέχρι το 2020." 11733,en-el,"In particular, the right to water and sanitation is especially important to Union citizens, who presented a citizens' initiative in this domain only recently.","Πιο συγκεκριμένα, το δικαίωμα στην ύδρευση και στην αποχέτευση είναι ιδιαίτερα σημαντικό για τους πολίτες της Ένωσης, οι οποίοι μόλις πρόσφατα παρουσίασαν μια πρωτοβουλία πολιτών σε αυτόν τον τομέα." 11734,en-el,"These principles and rights cover the areas of employment, social protection, social inclusion, education and equal opportunities.","Οι εν λόγω αρχές και δικαιώματα καλύπτουν τους τομείς της απασχόλησης, της κοινωνικής προστασίας, της κοινωνικής ένταξης, της εκπαίδευσης και των ίσων ευκαιριών." 11735,en-el,The Pillar privileges home-care (provided at the home of a person in need of care) and community-based services (range of care services of a non-institutional character) and therefore goes a step further than the Commission 2008 Recommendation on active inclusion.,"Ο πυλώνας ευνοεί τις υπηρεσίες φροντίδας κατ' οίκον (φροντίδα που παρέχεται στο σπίτι ενός ατόμου που χρειάζεται φροντίδα) και τις υπηρεσίες φροντίδας σε επίπεδο κοινότητας (πρόκειται για ένα φάσμα υπηρεσιών φροντίδας μη θεσμικού χαρακτήρα) και, συνεπώς, προχωρεί ένα βήμα περισσότερο από τη σύσταση της Επιτροπής του 2008 όσον αφορά την ενεργητική ένταξη." 11736,en-el,The EU is a party to the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities.,Η ΕΕ είναι συμβαλλόμενο μέρος της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες. 11737,en-el,"Additionally, this section outlines how the Union actions would contribute to implementing the Pillar.",Στην ενότητα αυτή σκιαγραφείται επίσης ο τρόπος με τον οποίο οι δράσεις της Ένωσης θα συμβάλουν στην εφαρμογή του πυλώνα. 11738,en-el,"[93: Proposal for key principles of a Quality Framework for Early Childhood Education and Care, report of the Working Group on Early Childhood Education and Care under the auspices of the European Commission, http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/policy/strategic-framework/archive/documents/ecec-quality-framework_en.pdf.]","[93: Πρόταση σχετικά με τις βασικές αρχές της για ένα ποιοτικό πλαίσιο για την προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα, έκθεση της ομάδας εργασίας για την προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα υπό την αιγίδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/policy/strategic-framework/archive/documents/ecec-quality-framework_en.pdf.]" 11739,en-el,"Three elements are central to these rights: early intervention, individualised assistance and support in enhancing employability.","Τρία στοιχεία είναι καίριας σημασίας για αυτά τα δικαιώματα: παρέμβαση σε πρώιμο στάδιο, εξατομικευμένη βοήθεια και στήριξη για την ενίσχυση της ικανότητας επαγγελματικής ένταξης." 11740,en-el,This proposal extends the minimum period for which an unemployed person can request unemployment benefits while searching for a job in another Member State from three to six months.,Αυτή η πρόταση παρατείνει από τρεις σε έξι μήνες την ελάχιστη περίοδο για την οποία ένας άνεργος μπορεί να υποβάλλει αίτηση για παροχές ανεργίες ενώ αναζητεί εργασία σε άλλο κράτος μέλος. 11741,en-el,"The balanced use of these arrangements by men and women should be encouraged, for instance by adjusting the level of payment, or conditions related to flexibility and non-transferability.","Η ισορροπημένη χρήση αυτών των ρυθμίσεων από τους άνδρες και τις γυναίκες θα πρέπει να ενθαρρύνεται, για παράδειγμα μέσω της προσαρμογής του ύψους της αμοιβής ή όρων που σχετίζονται με την ευελιξία και τη μη δυνατότητα μεταφοράς." 11742,en-el,"The Pillar renders the principles and rights contained in binding provisions of Union law more visible, more understandable and more explicit for citizens and for players at all levels.","Ο πυλώνας καθιστά τις αρχές και τα δικαιώματα που περιέχονται σε δεσμευτικές διατάξεις της ενωσιακής νομοθεσίας πιο ορατά, πιο κατανοητά και πιο σαφή για τους πολίτες και τους φορείς σε όλα τα επίπεδα." 11743,en-el,"Directive 2011/24/EU establishes cooperation between the Member States' health systems for addressing common challenges such as access to healthcare, in particular through the recently launched European Reference Networks; the cooperation on Health Technology Assessment; and the cooperation in the eHealth Network and within the Digital Single Market.","Η οδηγία 2011/24/ΕΕ καθιερώνει συνεργασία μεταξύ των συστημάτων υγείας των κρατών μελών για την αντιμετώπιση κοινών προκλήσεων όπως η πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη, ιδίως μέσω των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς που δημιουργήθηκαν προσφάτως, της συνεργασίας για την αξιολόγηση των τεχνολογιών υγείας και της συνεργασίας στον τομέα της ηλεκτρονικής υγείας και στο πλαίσιο της ψηφιακής ενιαίας αγοράς." 11744,en-el,"The proposal also provides for more detailed provisions on the protection of vulnerable consumers and the obligation of Member States to define criteria for measuring energy poverty, on which they will have to report as part of their integrated progress reporting on the national energy and climate plans.","Η πρόταση προβλέπει επίσης πιο λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με την προστασία των ευάλωτων καταναλωτών και την υποχρέωση των κρατών μελών να ορίζουν κριτήρια για τη μέτρηση της ενεργειακής φτώχειας, για την οποία θα πρέπει να υποβάλλουν έκθεση στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης διαδικασίας υποβολής έκθεσης προόδου για τα εθνικά σχέδια για την ενέργεια και το κλίμα." 11745,en-el,"The Commission may, in close contact with the Member States, take any useful initiative to promote coordination between the Member States in this area, in particular initiatives aiming at the establishment of guidelines and indicators, the organisation of exchange of best practice, and the preparation of the necessary elements for periodic monitoring and evaluation.","Η Επιτροπή μπορεί να αναλαμβάνει, σε στενή επαφή με τα κράτη μέλη, κάθε χρήσιμη πρωτοβουλία για την προώθηση του συντονισμού μεταξύ των κρατών μελών σε αυτό τον τομέα, ιδίως πρωτοβουλίες για τον καθορισμό κατευθυντήριων γραμμών και δεικτών, την οργάνωση της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών και την προετοιμασία των στοιχείων που είναι αναγκαία για την τακτική παρακολούθηση και αξιολόγηση." 11746,en-el,"The Commission, as the focal point for the implementation of the UNCRPD at Union level, will continue to mainstream matters relating to disability in all relevant Union policies and legislation, including in all relevant areas of the European Pillar of Social Rights.","Η Επιτροπή, ως κεντρικό σημείο επαφής για την εφαρμογή της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες σε επίπεδο Ένωσης, θα συνεχίσει να ενσωματώνει ζητήματα που αφορούν την αναπηρία σε όλες τις συναφείς πολιτικές και νομοθεσίες της Ένωσης, μεταξύ άλλων σε όλους τους συναφείς τομείς του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων." 11747,en-el,The European Union financial instruments and in particular the European Social Fund play an important role supporting the development of minimum income benefits.,"Τα χρηματοδοτικά μέσα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, πιο συγκεκριμένα, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στη στήριξη της ανάπτυξης των παροχών ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος." 11748,en-el,"Equally, this Protocol highlights that values of quality, safety and affordability, equal treatment, universal access and users' rights are shared values of the Union in respect of services of general economic interest.","Ομοίως, το εν λόγω πρωτόκολλο επισημαίνει ότι οι αξίες της ποιότητας, της ασφάλειας και της οικονομικής προσιτότητας, η ίση μεταχείριση, η καθολική πρόσβαση και τα δικαιώματα των χρηστών είναι κοινές αξίες της Ένωσης όσον αφορά τις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος." 11749,en-el,"[55: The Community Charter of Fundamental Social Rights of Workers - December, 9th 1989.]",[55: Ο Κοινοτικός Χάρτης των Θεμελιωδών Κοινωνικών Δικαιωμάτων των Εργαζομένων της 9ης Δεκεμβρίου 1989.] 11750,en-el,"Both directives prohibit various forms of discrimination: direct and indirect discrimination, harassment, instruction to discriminate and victimisation.","Αμφότερες οι οδηγίες απαγορεύουν διάφορα είδη διάκρισης: τις άμεσες και τις έμμεσες διακρίσεις, την παρενόχληση, την εντολή για την εφαρμογή διακριτικής μεταχείρισης και τα αντίποινα." 11751,en-el,Member States are responsible for determining the content of teaching and vocational training and for the organisation of education systems and vocational training.,"Τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για τον καθορισμό του περιεχομένου της διδασκαλίας και της επαγγελματικής κατάρτισης, καθώς και για την οργάνωση των εκπαιδευτικών συστημάτων και της επαγγελματικής κατάρτισης." 11752,en-el,"Finally, preventive and curative healthcare means access to medical treatment and public health services, including health promotion and disease prevention.","Τέλος, η υγειονομική πρόληψη και περίθαλψη σημαίνει πρόσβαση σε υπηρεσίες ιατρικής περίθαλψης και δημόσιας υγείας, συμπεριλαμβανομένης της προαγωγής της υγείας και της πρόληψης των ασθενειών." 11753,en-el,The Commission has recently proposed amendments to Directive 2004/37/EC (the Carcinogens and Mutagens Directive) aimed at improving protection for millions of workers by revising or establishing binding occupational exposure limit values for a number of dangerous chemical agents.,Η Επιτροπή πρότεινε πρόσφατα τροπολογίες στην οδηγία 2004/37/ΕΚ (οδηγία για τους καρκινογόνους και μεταλλαξιογόνους παράγοντες) οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση της προστασίας εκατομμυρίων εργαζομένων μέσω της αναθεώρησης ή της θέσπισης δεσμευτικών οριακών τιμών επαγγελματικής έκθεσης για πολλούς επικίνδυνους χημικούς παράγοντες. 11754,en-el,"Comparable rights are already included in the 1989 Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, one of the sources of Title X on Social Policy of the TFEU as well as in the (revised) European Social Charter.","Συγκρίσιμα δικαιώματα περιλαμβάνονται ήδη στον Κοινοτικό Χάρτη των Θεμελιωδών Κοινωνικών Δικαιωμάτων των Εργαζομένων του 1989, μία από τις πηγές του τίτλου X της ΣΛΕΕ σχετικά με την κοινωνική πολιτική, καθώς και στον (αναθεωρημένο) Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη." 11755,en-el,"By extending access to the self-employed, the Principle goes beyond the 1992 Council Recommendation, which only calls for examining the possibility of appropriate social protection for the self-employed.","Μέσα από την επέκταση της πρόσβασης στους αυτοαπασχολούμενους, η αρχή έχει ευρύτερη εμβέλεια από τη σύσταση του Συμβουλίου του 1992, στην οποία απλώς διατυπώνεται η έκκληση να εξεταστεί το ενδεχόμενο παροχής επαρκούς κοινωνικής προστασίας στους αυτοαπασχολούμενους." 11756,en-el,"In the financial sector, Directive 2014/92 of the European Parliament and of the Council allows consumers in Europe to open a payment account with any payment service provider in the Union, regardless of their Member State of residence.","Στον χρηματοπιστωτικό τομέα, η οδηγία 2014/92 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου επιτρέπει στους καταναλωτές στην Ευρώπη να ανοίγουν λογαριασμό σε οποιονδήποτε πάροχο υπηρεσιών πληρωμών στην Ένωση, ανεξάρτητα από το κράτος μέλος διαμονής τους." 11757,en-el,"It announces a number of legislative actions to step up fight against occupational cancer, as well as initiatives to support effective implementation of the rules, notably in microenterprises and SMEs.","Ανακοινώνει μια σειρά νομοθετικών δράσεων για την ενίσχυση της καταπολέμησης του επαγγελματικού καρκίνου, καθώς και πρωτοβουλίες για τη στήριξη της αποτελεσματικής εφαρμογής των κανόνων, ιδίως στις πολύ μικρές επιχειρήσεις και στις ΜΜΕ." 11758,en-el,"The Act aims at ensuring accessibility of certain products and services in the internal market, including some essential services like electronic communication and audio-visual media services.","Η πράξη αποσκοπεί στη διασφάλιση της προσβασιμότητας ορισμένων προϊόντων και υπηρεσιών στην εσωτερική αγορά, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων βασικών υπηρεσιών όπως οι υπηρεσίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας και οπτικοακουστικών μέσων." 11759,en-el,Such benefits should also ensure a life in dignity at all stages of life combined with effective access to enabling services.,"Αυτές οι παροχές θα πρέπει επίσης να διασφαλίζουν αξιοπρεπή διαβίωση σε όλα τα στάδια της ζωής, σε συνδυασμό με αποτελεσματική πρόσβαση σε αναγκαίες υπηρεσίες." 11760,en-el,"Notwithstanding, the benefits should be in line with the contributions and respect national eligibility rules.","Ωστόσο, τα επιδόματα θα πρέπει να χορηγούνται σύμφωνα με τις συνεισφορές και τους εθνικούς κανόνες επιλεξιμότητας." 11761,en-el,"The Framework Directive establishes the general principles for a proper management of safety and health, such as the responsibility of the employer, rights and duties of workers, risk assessment as an instrument to continuously improve company processes, or workers' representation.","Η οδηγία-πλαίσιο θεσπίζει τις γενικές αρχές για την κατάλληλη διαχείριση της ασφάλειας και της υγείας, όπως η ευθύνη του εργοδότη, τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των εργαζομένων, η αξιολόγηση κινδύνου ως μέσο για τη συνεχή βελτίωση των εταιρικών διαδικασιών ή της εκπροσώπησης των εργαζομένων." 11762,en-el,"The surveillance under Regulation (EU) No 1176/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the prevention and correction of macroeconomic imbalances includes the monitoring of competitiveness developments, including labour costs.","Η εποπτεία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1176/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με την πρόληψη και τη διόρθωση των μακροοικονομικών ανισορροπιών περιλαμβάνει την παρακολούθηση των εξελίξεων στον τομέα της ανταγωνιστικότητας, συμπεριλαμβανομένου του κόστους εργασίας." 11763,en-el,"The Pillar underlines the importance of supporting emerging business models, innovative forms of work, entrepreneurship and self-employment.","Ο πυλώνας υπογραμμίζει τη σημασία της στήριξης των αναδυόμενων επιχειρηματικών μοντέλων, των καινοτόμων μορφών εργασίας, της επιχειρηματικότητας και της αυτοαπασχόλησης." 11764,en-el,Affordable health care means that people should not be prevented from using needed care because of the cost.,Οικονομικά προσιτή υγεία σημαίνει ότι τα άτομα δεν θα πρέπει να εμποδίζονται να χρησιμοποιούν την αναγκαία περίθαλψη λόγω του κόστους. 11765,en-el,"In the field of water and sanitation, the Commission foresees in 2017 a revision of the Directive on drinking water as a follow-up to the ""Right2Water"" European citizen's initiative.","Στον τομέα της ύδρευσης και της αποχέτευσης, η Επιτροπή έχει προγραμματίσει για το 2017 να προβεί σε αναθεώρηση της οδηγίας για το πόσιμο νερό σε συνέχεια της πρωτοβουλίας ευρωπαίων πολιτών «Right2Water»." 11766,en-el,"[73: A new start for Social Dialogue - Statement of the Presidency of the Council of the European Union, the European Commission and the European Social Partners, June 16, 2016. ]","[73: Νέα αρχή για τον κοινωνικό διάλογο - Δήλωση της Προεδρίας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των ευρωπαίων κοινωνικών εταίρων της 16ης Ιουνίου 2016. ]" 11767,en-el,"In the field of rail transport, Commission Regulation (EU) 1307/2007 defines how competent authorities may act to guarantee provision of services of general interest which are among other things more numerous, safer, of a higher quality or provided at lower cost than those that market forces alone would have allowed.","Στον τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών, ο κανονισμός (ΕΕ) 1307/2007 της Επιτροπής ορίζει τον τρόπο με τον οποίο οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ενεργούν για να εξασφαλίζουν την προσφορά υπηρεσιών γενικού συμφέροντος, οι οποίες θα είναι, μεταξύ άλλων, πολυπληθέστερες, ασφαλέστερες, υψηλότερης ποιότητας ή λιγότερο δαπανηρές, από εκείνες που θα μπορούσαν να προσφέρουν από μόνες τους οι δυνάμεις της αγοράς." 11768,en-el,"Trends in labour costs, including their wage component, are also monitored in the framework of the Union economic policy coordination process pursuant to Articles 120 and following TFEU.","Παρακολουθούνται οι τάσεις όσον αφορά το κόστος εργασίας, συμπεριλαμβανομένου του σκέλους των αμοιβών, στο πλαίσιο της διαδικασίας συντονισμού των οικονομικών πολιτικών της Ένωσης σύμφωνα με τα άρθρα 120 και έπειτα της ΣΛΕΕ." 11769,en-el,The Pillar sets out the right to essential services and lists non-exhaustively some of those services which are of outmost importance in our daily lives.,Ο πυλώνας προβλέπει το δικαίωμα σε βασικές υπηρεσίες και παραθέτει ενδεικτικά ορισμένες από αυτές τις υπηρεσίες που είναι ύψιστης σημασίας για την καθημερινότητά μας. 11770,en-el,The Pillar should be implemented according to available resources and within the limits of sound budgetary management and Treaty obligations governing public finances.,Ο πυλώνας θα πρέπει να εφαρμόζεται σύμφωνα με τους διαθέσιμους πόρους και εντός των ορίων της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και των υποχρεώσεων των Συνθηκών που διέπουν τα δημόσια οικονομικά. 11771,en-el,"The provisions of the Pillar set a right for children to be protected from poverty, meaning that every child shall have access to comprehensive and integrated measures as set out in the 2013 European Commission Recommendation on investing in children.","Οι διατάξεις του πυλώνα προβλέπουν για τα παιδιά το δικαίωμα της προστασίας από τη φτώχεια, που σημαίνει ότι κάθε παιδί πρέπει να έχει πρόσβαση σε εμπεριστατωμένα και ολοκληρωμένα μέτρα, όπως προβλέπεται στη σύσταση της Επιτροπής του 2013 για την επένδυση στα παιδιά." 11772,en-el,Article 23 guarantees equality between men and women in all areas.,Το άρθρο 23 διασφαλίζει την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών σε όλους τους τομείς. 11773,en-el,"The Principle encourages Member States to address the challenge of groups at risk of discrimination through positive action and incentive measures, for instance by supporting workforce diversity practices among employers.","Η αρχή ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν την πρόκληση που συνιστούν οι ομάδες που διατρέχουν κίνδυνο να υποστούν διακρίσεις μέσω θετικής δράσης και μέτρων ενθάρρυνσης, για παράδειγμα μέσω της προώθησης των πρακτικών ποικιλομορφίας του εργατικού δυναμικού μεταξύ των εργοδοτών." 11774,en-el,"][51: See, for example, the Council Recommendation of 21 March 2017 on the economic policy of the euro area.","28). ][51: Για παράδειγμα, βλ. τη σύσταση του Συμβουλίου, της 21ης Μαρτίου 2017, σχετικά με την οικονομική πολιτική της ζώνης του ευρώ." 11775,en-el,"Some of these services are covered by universal service obligations by sectorial Union legislation to ensure that services of general economic interest are made available to all consumers and users in a Member State and across Member States, regardless of their geographical location, at a specified quality and, taking account of specific national circumstances, at an affordable price.","Ορισμένες από αυτές τις υπηρεσίες καλύπτονται από υποχρεώσεις καθολικής υπηρεσίας από την τομεακή νομοθεσία της Ένωσης ώστε να διασφαλίζεται ότι οι υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος καθίστανται διαθέσιμες σε όλους τους πελάτες και χρήστες σε ένα κράτος μέλος και σε όλα τα κράτη μέλη, ανεξάρτητα από τη γεωγραφική τους θέση, σε καθορισμένη ποιότητα και, λαμβανομένων υπόψη των ειδικών εθνικών περιστάσεων, σε προσιτή τιμή." 11776,en-el,"In 2002, the European Council set ‘the Barcelona Targets' to ensure the provision of formal childcare to at least 90% of children in the Union between the age of 3 and the mandatory school age, and at least 33% of children under the age of 3 by 2010.",Το 2002 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο όρισε τους «στόχους της Βαρκελώνης» προκειμένου να διασφαλιστεί η παροχή επίσημων υπηρεσιών βρεφονηπιακής μέριμνας στο 90 % τουλάχιστον των παιδιών στην Ένωση ηλικίας μεταξύ 3 ετών και της ηλικίας υποχρεωτικής σχολικής φοίτησης και στο 33 % τουλάχιστον των παιδιών ηλικίας κάτω των 3 ετών μέχρι το 2010. 11777,en-el,"The personal scope of this provision is also wider than under the Charter as it includes housing assistance for everyone in need, not only for those who lack sufficient financial resources but equally those with special needs - due to their disabilities, family breakdown etc.","Το προσωπικό πεδίο εφαρμογής αυτής της διάταξης είναι επίσης ευρύτερο σε σχέση με τον Χάρτη, καθώς περιλαμβάνει στεγαστική βοήθεια για όσους την έχουν ανάγκη, όχι μόνο για εκείνους που δεν διαθέτουν επαρκείς οικονομικούς πόρους αλλά και για εκείνους με ειδικές ανάγκες -λόγω της αναπηρίας τους, διάσπασης της οικογένειας κ.λπ." 11778,en-el,"Civil dialogue involving civil society organisations allows for a range of civic stakeholder interests to be represented and reinforces the transparency, accountability and legitimacy of public decisions.","Ο πολιτικός διάλογος στον οποίο συμμετέχουν οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών καθιστά δυνατή την εκπροσώπηση ευρύτατου φάσματος ενδιαφερόμενων φορέων της κοινωνίας των πολιτών και ενισχύει τη διαφάνεια, τη λογοδοσία και τη νομιμότητα των δημόσιων αποφάσεων." 11779,en-el,The replacement level should maintain incentives for a quick return to work.,Το επίπεδο της αναπλήρωσης θα πρέπει να είναι τέτοιο ώστε να διατηρείται το κίνητρο για ταχεία επιστροφή στην εργασία. 11780,en-el,"The proposal will provide financial incentives in favour of local public authorities who want to provide free, high capacity local wireless connectivity through access points in the centres of local public life, whether within their premises or in outdoor spaces accessible to the general public.","Η πρόταση θα παράσχει οικονομικά κίνητρα προς όφελος των τοπικών δημόσιων αρχών που επιθυμούν να προσφέρουν δωρεάν και υψηλής χωρητικότητας τοπική ασύρματη συνδεσιμότητα μέσω σημείων πρόσβασης στα τοπικά δημόσια κέντρα, είτε εντός των εγκαταστάσεων είτε σε εξωτερικούς χώρους που είναι προσβάσιμοι στο κοινό." 11781,en-el,"Directive 2001/23/EC, which regulates workers' rights in the case of transfer of undertakings, stipulates that the transfer of an undertaking does not in itself constitute valid grounds for dismissal.","Η οδηγία 2001/23/EK, η οποία ρυθμίζει τα δικαιώματα των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, ορίζει ότι η μεταβίβαση μιας επιχείρησης δεν συνιστά αυτή καθεαυτή λόγο απολύσεως." 11782,en-el,"As regards gender equality, the Pillar sets a new focus on ensuring equal access for women and men to special leave arrangements.","Όσον αφορά την ισότητα των φύλων, ο πυλώνας δίνει νέα έμφαση στη διασφάλιση της ίσης πρόσβασης των γυναικών και των ανδρών σε ειδικές ρυθμίσεις άδειας." 11783,en-el,"Benchmarking will be progressively conducted for a limited set of areas particularly relevant for the functioning of the euro area, such as employment protection legislation, unemployment benefits, minimum wages, minimum income and skills.","Η συγκριτική αξιολόγηση θα διενεργείται σταδιακά για ένα περιορισμένο σύνολο τομέων που είναι ιδιαίτερα σημαντικοί για τη λειτουργία της ζώνης του ευρώ, όπως η νομοθεσία για την προστασία της απασχόλησης, τα επιδόματα ανεργίας, οι κατώτατοι μισθοί, το ελάχιστο εισόδημα και οι δεξιότητες." 11784,en-el,"The provisions of the Pillar emphasise that specific measures may be necessary to prevent, correct and compensate for disadvantages linked to certain protected grounds.","Στις διατάξεις του πυλώνα επισημαίνεται ότι ενδέχεται να είναι αναγκαία η λήψη ειδικών μέτρων για την πρόληψη, την αποκατάσταση και την αντιστάθμιση μειονεκτημάτων που συνδέονται με ορισμένους λόγους για τους οποίους παρέχεται προστασία." 11785,en-el,"The provision covers all unemployed, including those with short employment records and those who were formerly self-employed.","Η διάταξη καλύπτει όλους τους ανέργους, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με μικρό χρόνο απασχόλησης και εκείνων που είναι πρώην αυτοαπασχολούμενοι." 11786,en-el,a) What Member States and social partners can do,α) Τι μπορούν να κάνουν τα κράτη μέλη και οι κοινωνικοί εταίροι 11787,en-el,"The euro area and country analysis and recommendations will reflect and promote the development of social rights, by assessing, monitoring and comparing the progress towards their implementation.","Η ανάλυση και οι συστάσεις για τη ζώνη του ευρώ και ανά χώρα θα αποτυπώνουν και θα προάγουν την ανάπτυξη των κοινωνικών δικαιωμάτων, μέσω της αξιολόγησης, της παρακολούθησης και της σύγκρισης της προόδου όσον αφορά την υλοποίησή τους." 11788,en-el,"The Agency supports reforms at national level through long-term cooperation, expertise and knowledge exchange, working directly with ministries of education on a voluntary basis.","Ο Οργανισμός στηρίζει τις μεταρρυθμίσεις σε εθνικό επίπεδο μέσω μακροπρόθεσμης συνεργασία και ανταλλαγής πείρας και γνώσεων, ενώ συνεργάζεται απευθείας με υπουργεία παιδείας σε εθελοντική βάση." 11789,en-el,"At the same time, the EU social acquis has also developed over the last 30 years, through new provisions in the EU Treaties, the adoption of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, new legislation and the case law of the Court of Justice of the European Union.","Παράλληλα, τα τελευταία 30 έτη έχουν σημειωθεί επίσης εξελίξεις στο κοινωνικό κεκτημένο της ΕΕ, με τη μορφή νέων διατάξεων στις Συνθήκες της ΕΕ, της θέσπισης του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, νέων νομοθετικών πράξεων, και της νομολογίας του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης." 11790,en-el,The sectorial legislation adopted at Union level has always carefully taken account of the need to increase competition and the use of market mechanisms as well as the need to guarantee that every citizen continues to have access to essential services of high quality at prices that they can afford.,"Η τομεακή νομοθεσία που θεσπίζεται σε επίπεδο Ένωσης λαμβάνει πάντα υπόψη προσεκτικά την ανάγκη για αύξηση του ανταγωνισμού και της χρήσης μηχανισμών της αγοράς, καθώς και την ανάγκη να διασφαλίζεται ότι κάθε πολίτης συνεχίζει να έχει πρόσβαση σε βασικές υπηρεσίες υψηλής ποιότητας σε προσιτές τιμές." 11791,en-el,"Moreover, provisions related to people with disabilities are included in Union sectoral legislation such as on transport, telecommunication, consumer protection, state aid, public procurement or health and safety.","Επιπλέον, διατάξεις σχετικά με τα άτομα με αναπηρία περιλαμβάνονται στην τομεακή νομοθεσία της Ένωσης, όπως η νομοθεσία για τις μεταφορές, τις τηλεπικοινωνίες, την προστασία των καταναλωτών, τις κρατικές ενισχύσεις, τις δημόσιες συμβάσεις ή την υγεία και την ασφάλεια." 11792,en-el,"Furthermore, Member States may ratify, if not done so, and apply the relevant ILO conventions on social security, the European Code of Social Security and the Revised European Social Charter, and may review the reservations made for some Articles of the revised European Social Charter.","Επιπλέον, τα κράτη μέλη μπορούν να επικυρώσουν, εάν δεν το έχουν πράξει ήδη, και να εφαρμόσουν τις σχετικές συμβάσεις της ΔΟΕ για την κοινωνική ασφάλιση, τον Ευρωπαϊκό Κώδικα κοινωνικής ασφάλειας και τον αναθεωρημένο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη, καθώς και να επανεξετάσουν τις επιφυλάξεις που έχουν διατυπώσει επί ορισμένων άρθρων του αναθεωρημένου Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Χάρτη." 11793,en-el,"In the electronic communications field for example, Directive 22/2002 of the European Parliament and of the Council (Universal Service Directive) ensures that the liberalisation of services and increased competition is accompanied by a regulatory framework which secures the delivery of a defined minimum set of services to all end-users at an affordable price.","Στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, για παράδειγμα, η οδηγία 22/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (οδηγία καθολικής υπηρεσίας) εξασφαλίζει ότι η απελευθέρωση υπηρεσιών και ο αυξανόμενος ανταγωνισμός συνοδεύονται από ένα ρυθμιστικό πλαίσιο το οποίο διασφαλίζει την παροχή ενός καθορισμένου ελάχιστου συνόλου υπηρεσιών σε όλους τους τελικούς χρήστες σε προσιτή τιμή." 11794,en-el,"Together with the European Pillar of Social Rights, the Commission is launching a first-stage consultation of the social partners on the revision of Directive 91/533/EEC (the Written Statement Directive).","Παράλληλα με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, η Επιτροπή εγκαινιάζει το πρώτο στάδιο της διαβούλευσης με τους κοινωνικούς εταίρους σχετικά με την αναθεώρηση της οδηγίας 91/533/ΕΟΚ (οδηγία για τη γραπτή δήλωση)." 11795,en-el,"The Union and its Member States together pursue the European Employment Strategy, which sets common objectives and targets for employment policy and aims to create more jobs and better jobs throughout the Union.","Η Ένωση και τα κράτη μέλη της συνεχίζουν να εφαρμόζουν από κοινού την ευρωπαϊκή στρατηγική για την απασχόληση, η οποία ορίζει κοινούς στόχους για την πολιτική της απασχόλησης και αποσκοπεί στη δημιουργία περισσότερων και καλύτερων θέσεων εργασίας σε ολόκληρη την Ένωση." 11796,en-el,"Given the legal nature of the Pillar, these principles and rights are not directly enforceable and will require a translation into dedicated action and/or separate pieces of legislation, at the appropriate level.","Δεδομένης της νομικής φύσης του πυλώνα, οι αρχές και δικαιώματα που κατοχυρώνει δεν είναι άμεσα εκτελεστά και θα χρειαστεί να μετουσιωθούν σε συγκεκριμένες δράσεις και/ή χωριστά νομοθετήματα στο κατάλληλο επίπεδο." 11797,en-el,"The proposed Code also includes a provision requiring Member States to ensure, in the light of national conditions, that appropriate measures are taken for end-users with disabilities, with a view to ensuring the affordability of their terminal equipment, specific equipment and specific services enhancing equivalent access.","Ο προτεινόμενος κώδικας περιλαμβάνει επίσης μια διάταξη η οποία υποχρεώνει τα κράτη μέλη να εξασφαλίζουν, λαμβανομένων υπόψη των εθνικών συνθηκών, ότι λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα για τους τελικούς χρήστες με αναπηρία, ώστε να εξασφαλίζονται η οικονομική προσιτότητα του τερματικού εξοπλισμού τους, ειδικός εξοπλισμός και ειδικές υπηρεσίες που ενισχύουν την ισότιμη πρόσβαση." 11798,en-el,"They relate in particular to learning content, working conditions, and transparency regarding financial conditions and hiring practices.","Σχετίζονται ιδίως με το περιεχόμενο της μάθησης, τις συνθήκες εργασίας και τη διαφάνεια όσον αφορά τις χρηματοοικονομικές συνθήκες και τις πρακτικές πρόσληψης." 11799,en-el,"In its December 2016 Communication ""Investing in Europe's Youth"", the Commission proposed fresh actions to support youth employment and create more opportunities for youth.","Στην ανακοίνωσή της του Δεκεμβρίου του 2016 με τίτλο «Επενδύοντας στη νεολαία της Ευρώπης», η Επιτροπή πρότεινε νέες δράσεις για τη στήριξη της απασχόλησης των νέων και τη δημιουργία περισσότερων ευκαιριών για τη νεολαία." 11800,en-el,"The Pillar aims to ensure high quality education and training provision, both formal and non-formal.","Στόχος του πυλώνα είναι να διασφαλίζεται η παροχή υψηλής ποιότητας εκπαίδευσης και κατάρτισης, τόσο τυπικής όσο και μη τυπικής." 11801,en-el,The Pillar recognises the necessary flexibility for employers to adapt swiftly to changes in the economic context.,Ο πυλώνας αναγνωρίζει την αναγκαία ευελιξία ώστε οι εργοδότες να προσαρμόζονται γρήγορα στις μεταβολές των οικονομικών συγκυριών. 11802,en-el,"In 2017, the Commission will launch and implement a Preparatory Action on a Child Guarantee, following a European Parliament's proposal.","Το 2017 η Επιτροπή θα δρομολογήσει και θα υλοποιήσει μια προπαρασκευαστική δράση σχετικά με τις εγγυήσεις για τη νεολαία, έπειτα από πρόταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου." 11803,en-el,"The focus is on the provision of assistance to find work, which can include employment services, such as job-search counselling and guidance, or participation in 'active measures', such as training, hiring subsidies or re-insertion support.","Εστιάζει στην παροχή βοήθειας για την εύρεση εργασίας, η οποία μπορεί να περιλαμβάνει υπηρεσίες απασχόλησης, όπως παροχή συμβουλών και καθοδήγησης για την αναζήτηση εργασίας, ή τη συμμετοχή σε «ενεργητικά μέτρα», όπως κατάρτιση, επιδοτήσεις για προσλήψεις ή στήριξη για επανένταξη." 11804,en-el,"For highly qualified third country nationals, the Council Directive 2009/50/EC of 25 May 2009 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of highly qualified employment limits however their occupational mobility for the first two years of legal employment in a Member State, to respect the principle of Community preference and to avoid abuses.","Ωστόσο, όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών υψηλής εξειδίκευσης, η οδηγία 2009/50/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, σχετικά με τις προϋποθέσεις εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό την απασχόληση υψηλής ειδίκευσης περιορίζει την επαγγελματική κινητικότητά τους για τα πρώτα δύο έτη νόμιμης απασχόλησης σε κράτος μέλος, ώστε να γίνεται σεβαστή η αρχή της κοινοτικής προτίμησης και να αποτρέπονται οι καταχρήσεις." 11805,en-el,"In addition, the Pillar calls for ensuring the predictability of wage decisions, for example through the definition of rules such as adjustment to the cost of living for minimum wages.","Επιπλέον, ο πυλώνας προβλέπει να διασφαλίζεται η προβλεψιμότητα των μισθολογικών αποφάσεων, για παράδειγμα μέσω του καθορισμού κανόνων, όπως η προσαρμογή του κατώτατου μισθού στο κόστος διαβίωσης." 11806,en-el,Such adaptations can for instance include differential treatment on objective grounds or adaptations in working conditions to avoid excessive employment loss during downturns.,"Για παράδειγμα, αυτές οι προσαρμογές μπορούν να περιλαμβάνουν τη διαφοροποιημένη μεταχείριση για αντικειμενικούς λόγους ή προσαρμογή των όρων εργασίας ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική απώλεια θέσεων εργασίας σε περιόδους ύφεσης." 11807,en-el,"While the Charter of Fundamental Rights sets out that older people should have the right to live in dignity and independence, the affordability, adequacy and quality of the services provided are central for the application of this right.","Παρότι ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων προβλέπει ότι οι ηλικιωμένοι θα πρέπει να έχουν δικαίωμα σε αξιοπρεπή διαβίωση και ανεξαρτησία, η οικονομική προσιτότητα, η επάρκεια και η ποιότητα των παρεχόμενων υπηρεσιών είναι καίριας σημασίας για την εφαρμογή αυτού του δικαιώματος." 11808,en-el,"This section is not exhaustive as it presents the most relevant instruments, both legally binding measures and Council or Commission recommendations providing guidance.","Η εν λόγω ενότητα δεν είναι εξαντλητική, καθώς σ' αυτήν παρουσιάζονται οι πιο σημαντικές πράξεις, είτε πρόκειται για νομικώς δεσμευτικά μέτρα είτε για συστάσεις του Συμβουλίου ή της Επιτροπής με καθοδηγητικό χαρακτήρα." 11809,en-el,"The Commission continues to support negotiations for the adoption of the proposed European Accessibility Act aimed at ensuring accessibility of certain products and services in the internal market, thus facilitating people with disabilities' employment and participation in society on an equal basis with others.","Η Επιτροπή συνεχίζει να στηρίζει τις διαπραγματεύσεις για την έγκριση της προτεινόμενης Ευρωπαϊκής πράξης για την προσβασιμότητα που αποσκοπεί στη διασφάλιση της προσβασιμότητας ορισμένων προϊόντων και υπηρεσιών στην εσωτερική αγορά, ώστε να διευκολύνεται κατά αυτόν τον τρόπο η απασχόληση και η συμμετοχή στην κοινωνία των ατόμων με αναπηρία σε ισότιμη βάση με τα άλλα άτομα." 11810,en-el,"Certain adaptations, such as for example better lighting for carrying out clerical work, may be necessary due to the worker's age.","Ορισμένες προσαρμογές, όπως ο καλύτερος φωτισμός για τη εκτέλεση εργασιών γραφείου, ενδέχεται να είναι απαραίτητες λόγω της ηλικίας του εργαζομένου." 11811,en-el,"The European Union also supports financially a number of civil society organisations active in the promotion of social inclusion and poverty reduction, including organisations working on homelessness.","Η Ευρωπαϊκή Ένωση υποστηρίζει επίσης οικονομικά διάφορες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που δραστηριοποιούνται στον τομέα της προαγωγής της κοινωνικής ένταξης και της μείωσης της φτώχειας, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων που ασχολούνται με το ζήτημα των αστέγων." 11812,en-el,"In particular, the European Social Fund, as well as other key initiatives for social cohesion such as the Youth Employment Initiative, the European Globalisation Fund and the Fund for European Aid to the Most Deprived, will play a key role in the follow-up to the Pillar.","Πιο συγκεκριμένα, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, καθώς και άλλες βασικές πρωτοβουλίες για την κοινωνική συνοχή, όπως η πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση και το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους θα διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην παρακολούθηση της εφαρμογής του πυλώνα." 11813,en-el,"The Council Recommendation of 20 September 2016 on the establishment of National Productivity Boards recommends that the Boards thereby established should analyse developments and policies that can affect productivity and competitiveness, including relative to global competitors, in full respect of national established practices.","Σύμφωνα με τη σύσταση του Συμβουλίου, της 20ης Σεπτεμβρίου 2016, σχετικά με τη σύσταση εθνικών συμβουλίων παραγωγικότητας, τα συμβούλια που συστήνονται βάσει αυτής της σύστασης θα πρέπει να αναλύουν τις εξελίξεις και τις πολιτικές που μπορούν να επηρεάζουν την παραγωγικότητα και την ανταγωνιστικότητα, μεταξύ άλλων έναντι παγκόσμιων ανταγωνιστών, με πλήρη σεβασμό προς τις εθνικές καθιερωμένες πρακτικές." 11814,en-el,"The Commission will support the implementation of the acquis by improving compliance with the rules, in particular in micro-enterprises and SMEs, by putting forward proposals to remove or update outdated health and safety provisions in the light of scientific, technical and societal changes.","Η Επιτροπή θα στηρίξει την εφαρμογή του κεκτημένου μέσω της βελτίωσης της συμμόρφωσης με τους κανόνες, ιδίως στις πολύ μικρές επιχειρήσεις και τις ΜΜΕ, της υποβολής προτάσεων για την διαγραφή ή την επικαιροποίηση παρωχημένων διατάξεων για την υγεία και την ασφάλεια υπό το πρίσμα επιστημονικών, τεχνικών και κοινωνικών αλλαγών." 11815,en-el,The prohibition of both abuse of employment relationships leading to precariousness and of unreasonably long probation periods point beyond the current Union acquis.,Η απαγόρευση τόσο της κατάχρησης των σχέσεων απασχόλησης που οδηγούν σε ανασφάλεια όσο και των αδικαιολόγητα παρατεταμένων δοκιμαστικών περιόδων έχει ευρύτερη εμβέλεια από το υφιστάμενο κεκτημένο της Ένωσης. 11816,en-el,"At the same time, the principle is with due regard of the interests of landlords and in justified, lawful cases.","Παράλληλα, η αρχή λαμβάνει δεόντως υπόψη τα συμφέροντα των ιδιοκτητών ακινήτων σε δικαιολογημένες, νόμιμες περιπτώσεις." 11817,en-el,"The provisions on gender equality focus in particular on participation in the labour market (as reflected by the gap in employment between women and men), terms and conditions of employment (e.g. the gap in the use of part-time employment between women and men) and on career progression (e.g. the share of women in management positions and the low numbers of women entrepreneurs), all areas where further progress needs to be made.","Οι διατάξεις σχετικά με την ισότητα των φύλων εστιάζουν ιδίως στη συμμετοχή στην αγορά εργασίας (όπως αποτυπώνεται από το χάσμα στον τομέα της απασχόλησης μεταξύ γυναικών και ανδρών), στους όρους και στις συνθήκες απασχόλησης (π.χ. το χάσμα στη χρήση της μερικής απασχόλησης μεταξύ γυναικών και ανδρών) και στην εξέλιξη της σταδιοδρομίας (π.χ. το ποσοστό των γυναικών σε διευθυντικές θέσεις και οι χαμηλοί αριθμοί γυναικών επιχειρηματιών), δηλαδή σε όλους τους τομείς στους οποίους πρέπει να συντελεί μεγαλύτερη πρόοδος." 11818,en-el,"In addition, adjustments, such as more flexible working hours, may be necessary to maintain older workers' health and well-being.","Επιπλέον, ενδέχεται να απαιτούνται προσαρμογές, π.χ. πιο ευέλικτο ωράριο εργασίας, για τη διατήρηση της υγείας και της ευημερίας των εργαζομένων." 11819,en-el,"The Commission will present a Communication on the development of schools and excellent teaching addressing the persistent high rates of young people with low basic skills, the inequalities in educational success and changing competence requirements in our societies..","Η Επιτροπή θα παρουσιάσει ανακοίνωση σχετικά με την ανάπτυξη των σχολείων και της άριστης διδασκαλίας, που θα πραγματεύεται τα επίμονα υψηλά ποσοστά νέων με χαμηλές βασικές δεξιότητες, τις ανισότητες στην εκπαιδευτική διαδικασία και τις μεταβαλλόμενες απαιτήσεις ως προς τις ικανότητες στις κοινωνίες μας." 11820,en-el,"According to Article 145 TFEU, the Union and the Member States shall work towards developing a coordinated strategy for employment.","Σύμφωνα με το άρθρο 145 της ΣΛΕΕ, η Ένωση και τα κράτη μέλη εργάζονται για την ανάπτυξη συντονισμένης στρατηγικής για την απασχόληση." 11821,en-el,"While the Charter of Fundamental Rights provides the right to housing assistance and to a decent existence for all those who lack sufficient resources, Principle 19a goes further by referring to the provision of housing support in-kind, namely social housing.","Παρότι ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων προβλέπει το δικαίωμα σε στεγαστική βοήθεια και αξιοπρεπή διαβίωση για όλους όσοι δεν διαθέτουν επαρκείς πόρους, η αρχή 19α έχει ευρύτερη εμβέλεια καθώς κάνει λόγο για παροχή στεγαστικής στήριξης σε είδος, και πιο συγκεκριμένα κοινωνικής κατοικίας." 11822,en-el,"Council Directive 2003/109/EC concerning the status of third-country nationals who are long-term residents, together with a number of other Union directives concerning legal migration of third country nationals in the Union, confer them equal treatment rights with host country's nationals in relation to social protection and social security.","Η οδηγία 2003/109/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με το καθεστώς των υπηκόων τρίτων χωρών που είναι επί μακρόν διαμένοντες, σε συνδυασμό με πολλές άλλες οδηγίες της Ένωσης που αφορούν τη νόμιμη μετανάστευση υπηκόων τρίτων χωρών στην Ένωση, παρέχει στους υπηκόους τρίτων χωρών δικαιώματα ίσης μεταχείρισης με τους υπηκόους της χώρας υποδοχής όσον αφορά την κοινωνική προστασία και την κοινωνική ασφάλιση." 11823,en-el,The 1992 Recommendation on Convergence of Social Protection Objectives and Policies deals with both poverty protection and income maintenance.,Η σύσταση του 1992 για τη σύγκλιση των στόχων και των πολιτικών κοινωνικής προστασίας αφορά τόσο την προστασία έναντι της φτώχειας όσο και τη διατήρηση του εισοδήματος. 11824,en-el,"The Pillar foresees a level of the minimum wage which takes into consideration both the needs of workers and their families and social factors such as the evolution of the standards of living and economic factors, which can include the level of productivity.","Ο πυλώνας προβλέπει ένα όριο ελάχιστου μισθού το οποίο λαμβάνει υπόψη τόσο τις ανάγκες των εργαζομένων και των οικογενειών τους όσο και κοινωνικούς παράγοντες, όπως η εξέλιξη του βιοτικού επιπέδου, και οικονομικούς παράγοντες, οι οποίοι μπορούν να περιλαμβάνουν το επίπεδο παραγωγικότητας." 11825,en-el,"The Commission invites Member States and social partners to work together in order modernise occupational safety and health legislation at EU and national level, while maintaining or improving workers' protection.","Η Επιτροπή καλεί τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους να συνεργαστούν με στόχο τον εκσυγχρονισμό της νομοθεσίας για την επαγγελματική ασφάλεια και υγεία σε επίπεδο ΕΕ και σε εθνικό επίπεδο, διατηρώντας ή βελτιώνοντας παράλληλα την προστασία των εργαζομένων." 11826,en-el,"To ensure a full and sustainable implementation of the Youth Guarantee, the Commission proposed to extend the budget of the Youth Employment Initiative and provide an additional €1 billion to the YEI specific budget allocation, matched by €1 billion from the European Social Fund as well as further support for outreach and information activities, mutual learning and monitoring.","Προκειμένου να εξασφαλιστεί πλήρης και βιώσιμη εφαρμογή των εγγυήσεων για τη νεολαία, η Επιτροπή πρότεινε την επέκταση του προϋπολογισμού της πρωτοβουλίας για την απασχόληση των νέων και την παροχή 1 δισ. ευρώ επιπλέον στην ειδική πίστωση στον προϋπολογισμό για την πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων, σε συνδυασμό με 1 δισ. ευρώ από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, καθώς και περαιτέρω στήριξη για δραστηριότητες προβολής και ενημέρωσης, αμοιβαία μάθηση και παρακολούθηση." 11827,en-el,"Such incentives can take the form of requiring the person receiving the benefit to make use of employment services, which together with other enabling services can support labour market reintegration.","Αυτά τα κίνητρα μπορούν να λάβουν τη μορφή της επιβολής υποχρέωσης στο άτομο που λαμβάνει την παροχή να χρησιμοποιεί υπηρεσίες απασχόλησης, οι οποίες, μαζί με άλλες υπηρεσίες υποστήριξης, μπορούν να στηρίξουν την επανένταξη στην αγορά εργασίας." 11828,en-el,The Commission has been supporting Member States to improve their minimum schemes through the European Minimum Income Network focused on the promotion of adequate and accessible minimum income schemes and the dissemination of a methodology for cross-nationally comparable reference budgets in the Member States.,"Η Επιτροπή στηρίζει τα κράτη μέλη ώστε να βελτιώσουν τα συστήματα ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματός τους μέσω του ευρωπαϊκού δικτύου ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος, το οποίο εστιάζει στην προώθηση επαρκών και προσβάσιμων συστημάτων ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος και στη διάδοση μιας μεθοδολογίας για διεθνικά συγκρίσιμους προϋπολογισμούς αναφοράς στα κράτη μέλη." 11829,en-el,"It looks beyond the current Union acquis given that: it applies regardless of the staff numbers involved; its material scope encompasses both the restructuring and merger of companies; and the right is not just to receive information but also to be consulted about any such corporate action, which implies an exchange of views and the establishment of a consistent dialogue with the employer.","Έχει ευρύτερη εμβέλεια από το υφιστάμενο κεκτημένο της Ένωσης, δεδομένου ότι: εφαρμόζεται ανεξάρτητα από τον αριθμό των εμπλεκόμενων εργαζομένων· το ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής του αφορά τόσο την αναδιάρθρωση όσο και τη συγχώνευση εταιρειών· και το δικαίωμα δεν αφορά απλώς την ενημέρωση αλλά επίσης τη διαβούλευση σχετικά με οποιαδήποτε τέτοια εταιρική δράση, κάτι που συνεπάγεται ανταλλαγή απόψεων και την καθιέρωση συνεκτικού διαλόγου με τον εργοδότη." 11830,en-el,"The publication of guides on agriculture, fishing vessels and work-related vehicle risks is expected in 2017.","Το 2017 θα δημοσιευτούν οδηγοί σχετικά με τους κινδύνους στον τομέα της γεωργίας, των αλιευτικών πλοίων και των οχημάτων σε σχέση με την εργασία." 11831,en-el,"OJ C 92, 24.3.2017, p.","ΕΕ C 92, της 24.3.2017, σ." 11832,en-el,Vulnerable people can include both at-risk tenants and dispossessed owners at risk of eviction.,Στα ευάλωτα άτομα μπορεί να συγκαταλέγονται τόσο ενοικιαστές που διατρέχουν κίνδυνο όσο και ιδιοκτήτες που έχουν χάσει την περιουσία τους και διατρέχουν κίνδυνο έξωσης. 11833,en-el,"Furthermore, in 2017, the Commission will consolidate and put on a firm legal basis the European Solidarity Corps to create new volunteering, traineeships or work placements opportunities for young people.","Επιπλέον, το 2017, η Επιτροπή θα συστήσει και θα θέσει σε ισχυρή νομική βάση το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, με στόχο τη δημιουργία νέων ευκαιριών εθελοντισμού, πρακτικής άσκησης ή τοποθέτησης σε θέσεις εργασίας για τους νέους." 11834,en-el,"Such support is based on assessment, counselling and guidance for job search and more broadly for career decisions.","Αυτή η στήριξη βασίζεται σε αξιολόγηση, παροχή συμβουλευτικής υποστήριξης και καθοδήγησης για την αναζήτηση εργασίας και, γενικότερα, για αποφάσεις που αφορούν τη σταδιοδρομία." 11835,en-el,"Minimum wages and other measures to address in-work poverty, as well as more general issues related to wage developments are addressed in Country Specific Recommendations within the European Semester process.","Ο κατώτατος μισθός και άλλα μέτρα για την αντιμετώπιση του φαινομένου των φτωχών εργαζομένων, καθώς και πιο γενικά ζητήματα που αφορούν τις μισθολογικές εξελίξεις, αποτελούν αντικείμενο συστάσεων ανά χώρα στο πλαίσιο της διαδικασίας του ευρωπαϊκού εξαμήνου." 11836,en-el,Implementation,Εφαρμογή 11837,en-el,The Commission will propose in 2017 a Council Recommendation on promoting social inclusion and common values through education and non-formal learning in order to provide support and guidance to Member States.,"Η Επιτροπή θα προτείνει το 2017 την έκδοση σύστασης από το Συμβούλιο σχετικά με την προώθηση της κοινωνικής ένταξης και των κοινών αξιών μέσω της εκπαίδευσης και της μη τυπικής μάθησης, ώστε να παράσχει στήριξη και καθοδήγηση στα κράτη μέλη." 11838,en-el,The Pillar calls for an adequate pension for both workers and the self-employed.,Ο πυλώνας προβλέπει επαρκή σύνταξη τόσο για τους εργαζομένους όσο και για τους αυτοαπασχολούμενους. 11839,en-el,"This is explained in the third part of this document, which addresses how each principle or right could be effectively implemented by Member States and the social partners, which have the primary responsibility for making social principles and rights operational on the ground.","Αυτό επεξηγείται στην τρίτη ενότητα του παρόντος εγγράφου, στην οποία περιγράφεται ο τρόπος με τον οποίο κάθε αρχή ή δικαίωμα θα μπορούσε να εφαρμοστεί αποτελεσματικά από τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους, στους οποίους ανήκει η πρωταρχική ευθύνη για να καταστούν οι κοινωνικές αρχές και τα δικαιώματα εφαρμόσιμα στην πράξη." 11840,en-el,"In this regard, preventive measures can include differential taxation of employment relationships leading to precariousness or the establishment of bonus malus systems for the social security contributions.","Σε αυτό το πλαίσιο, τα αποτρεπτικά μέτρα μπορούν να περιλαμβάνουν τη διαφοροποίηση της φορολογίας όσον αφορά τις σχέσεις απασχόλησης που οδηγούν σε ανασφάλεια ή τη θέσπιση συστημάτων bonus-malus για τις εισφορές κοινωνικής ασφάλισης." 11841,en-el,"The Pillar highlights the importance of work-life balance for all people with caring responsibilities and confers rights that are essential to attain this balance in today's working environment, such as the right to access childcare or long-term care.","Ο πυλώνας επισημαίνει τη σημασία της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής για όλα τα άτομα που έχουν ευθύνες παροχής φροντίδας και αναγνωρίζει δικαιώματα που είναι καίριας σημασίας για την επίτευξη αυτής της ισορροπίας στο σημερινό εργασιακό περιβάλλον, όπως το δικαίωμα πρόσβασης σε υπηρεσίες παιδικής μέριμνας ή μακροχρόνιας φροντίδας." 11842,en-el,"The European Structural and Investment Funds provide funds to Member States for co-financing investments in social services and health care, which reinforce the shift from a hospital- and institution-centred model to community-based care and integrated services.",Τα διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία χορηγούν κονδύλια στα κράτη μέλη για τη συγχρηματοδότηση επενδύσεων σε κοινωνικές υπηρεσίες και υγειονομική περίθαλψη οι οποίες ενισχύουν τη μετάβαση από ένα μοντέλο με επίκεντρο τα νοσοκομεία και τα ιδρύματα σε υπηρεσίες φροντίδας σε επίπεδο κοινότητας και σε ολοκληρωμένες υπηρεσίες. 11843,en-el,A legislative initiative is under preparation with a view to creating pan-European Personal Pensions alongside domestic personal pension schemes.,Στο στάδιο της προετοιμασίας βρίσκεται μια νομοθετική πρωτοβουλία με σκοπό τη δημιουργία πανευρωπαϊκών ατομικών συντάξεων παράλληλα με τα εθνικά ατομικά συνταξιοδοτικά προγράμματα. 11844,en-el,"While capacity-building is first and foremost a bottom-up process depending on the will and efforts of the social partners themselves, the provisions of the Pillar highlight that the efforts by the social partners can be complemented by public authorities while respecting the social partners' autonomy.","Παρότι η διαδικασία δημιουργίας ικανοτήτων είναι πρωτίστως μια διαδικασία από τη βάση προς την κορυφή που εξαρτάται από τη βούληση και τις προσπάθειες των ίδιων των κοινωνικών εταίρων, οι διατάξεις του πυλώνα επισημαίνουν ότι οι δημόσιες αρχές μπορούν να δρουν συμπληρωματικά στις προσπάθειες των κοινωνικών εταίρων, με σεβασμό της αυτονομίας των κοινωνικών εταίρων." 11845,en-el,"In doing so, Member States should closely consult with and actively involve persons with disabilities.","Σε αυτό το πλαίσιο, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ζητούν τη γνώμη και να εξασφαλίζουν την ενεργή συμμετοχή των ατόμων με αναπηρία." 11846,en-el,"However, the Principle sets the bar higher by speaking about the right to a pension ensuring an adequate income.","Ωστόσο, η αρχή θέτει τον πήχη πιο ψηλά κάνοντας λόγο για δικαίωμα σε σύνταξη που διασφαλίζει επαρκές εισόδημα." 11847,en-el,It calls for services of quality which would help frail or dependent people maintain their health and functional status for as long as possible and improve their autonomy.,Προβλέπει την παροχή ποιοτικών υπηρεσιών που θα βοηθούν άτομα με εύθραυστη υγεία ή εξαρτώμενα άτομα να διατηρούν την κατάσταση υγείας τους και τη λειτουργική τους κατάσταση για όσο το δυνατόν περισσότερο και να βελτιώσουν την αυτονομία τους. 11848,en-el,Developing community-based services helps persons with long-term care needs and with disabilities to live independently and to be included in the community.,Η ανάπτυξη υπηρεσιών σε επίπεδο κοινότητας βοηθά τα άτομα με ανάγκες μακροχρόνιας φροντίδας και αναπηρία να ζουν ανεξάρτητα και να ενταχθούν στην κοινότητα. 11849,en-el,"[86: Presidency conclusions, Barcelona European Council, 15-16 March 2002, SN 100/1/02 REV 1.]","[86: Συμπεράσματα της Προεδρίας, Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Βαρκελώνης, 15-16 Μαρτίου 2002, έγγραφο SN 100/1/02 REV 1.]" 11850,en-el,"Protocol 26 recognises the essential role and wide discretion of national, regional and local authorities in providing, commissioning and organising these services and their diversity within the Union.","Το πρωτόκολλο αριθ. 26 αναγνωρίζει τον βασικό ρόλο και την ευρεία διακριτική ευχέρεια των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών όσον αφορά την παροχή, την ανάθεση και την οργάνωση αυτών των υπηρεσιών και την πολυμορφία τους εντός της Ένωσης." 11851,en-el,Unjustified dismissals are to be understood as those that are in breach of the rules applicable to the employment relationship in question.,Ως αδικαιολόγητη νοείται η απόλυση που παραβιάζει τους κανόνες που εφαρμόζονται στην εκάστοτε σχέση απασχόλησης. 11852,en-el,"Minimum income aims at preventing destitution of people who are not eligible for social insurance benefits, or whose entitlement to such benefits has expired, thus combating poverty and social exclusion.","Το ελάχιστο εγγυημένο εισόδημα αποσκοπεί στην πρόληψη της ένδειας των ατόμων που δεν είναι επιλέξιμα για παροχές κοινωνικής ασφάλισης ή το δικαίωμα των οποίων σε αυτές τις παροχές έχει λήξει, καταπολεμώντας κατά αυτό τον τρόπο τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό." 11853,en-el,"Legally residing third-country nationals that are long-term residents or covered by other EU Directives should enjoy equal treatment with nationals of host countries in a number of areas notably working conditions, including pay and dismissal, access to education and vocational training, social security.","Οι νόμιμα διαμένοντες υπήκοοι τρίτων χωρών που είναι επί μακρόν διαμένοντες ή καλύπτονται από άλλες οδηγίες της ΕΕ θα πρέπει να απολαύουν ίσης μεταχείρισης με τους υπηκόους των χωρών υποδοχής σε πολλούς τομείς, ιδίως όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας, συμπεριλαμβανομένων της αμοιβής και της απόλυσης, την πρόσβαση σε εκπαίδευση και επαγγελματική κατάρτιση και την κοινωνική ασφάλιση." 11854,en-el,"It therefore urges Member States, but also employers, to go beyond the minimum requirements laid down in the current acquis and to get as close as possible to an accident-free and casualty-free working environment.","Στο πλαίσιο αυτό, καλεί τα κράτη μέλη, αλλά και τους εργοδότες, να μην περιορίζονται στις ελάχιστες απαιτήσεις που προβλέπονται στο υφιστάμενο κεκτημένο και να εξασφαλίζουν, στο μέτρο του δυνατού, ένα περιβάλλον εργασίας χωρίς ατυχήματα ή περιστατικά." 11855,en-el,[147: http://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:fa6ea15b-b7b0-11e6-9e3c-01aa75ed71a1.0001.02/DOC_1&format=PDF],[147: http://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:d2648a37-c626-11e6-a6db-01aa75ed71a1.0001.02/DOC_1&format=PDF] 11856,en-el,"On 16 June 2016, Council Conclusions on ""Combating Poverty and Social Exclusion: An Integrated Approach"" encouraged the Member States to address child poverty and promote children's well-being through multi-dimensional and integrated strategies, in accordance with the Commission Recommendation on investing in children.","Στις 16 Ιουνίου 2016, στα συμπεράσματα του Συμβουλίου «Καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού: Μια ολοκληρωμένη προσέγγιση», τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να καταπολεμήσουν την παιδική φτώχεια και να προαγάγουν την ευημερία των παιδιών μέσω πολυδιάστατων και ολοκληρωμένων στρατηγικών, σύμφωνα με τη σύσταση της Επιτροπής για την επένδυση στα παιδιά." 11857,en-el,"The accessibility of essential services in addition to availability and affordability, are essential to ensure equal access to all, and essential for persons with disabilities and older people.","Η προσβασιμότητα των βασικών υπηρεσιών σε συνδυασμό με τη διαθεσιμότητα και την οικονομική προσιτότητα είναι καίριας σημασίας για τη διασφάλιση ίσης πρόσβασης για όλους, καθώς και για τα άτομα με αναπηρία και τους ηλικιωμένους." 11858,en-el,"Council Recommendation 9 June 2009 establishes cooperation on patient safety and the related standards, including the prevention and control of healthcare associated infections.","Η σύσταση του Συμβουλίου της 9ης Ιουνίου 2009 καθιερώνει συνεργασία σχετικά με την ασφάλεια των ασθενών και ορίζει τα σχετικά πρότυπα, συμπεριλαμβανομένης της πρόληψης και του ελέγχου των λοιμώξεων που συνδέονται με την υγειονομική περίθαλψη." 11859,en-el,"The Commission will present a Communication on the modernisation of higher education setting out EU-level actions to address key challenges, including tackling skills mismatches and promoting excellence in skills development; building higher education systems that are not only efficient and effective but are also socially inclusive and connected to their communities; and ensuring higher education institutions contribute to regional innovation.","Η Επιτροπή θα παρουσιάσει ανακοίνωση σχετικά με τον εκσυγχρονισμό της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης προσδιορίζοντας δράσεις σε επίπεδο ΕΕ για την αντιμετώπιση βασικών προκλήσεων, συμπεριλαμβανομένης της αντιμετώπισης των αναντιστοιχιών δεξιοτήτων και της προαγωγής της αριστείας στην ανάπτυξη δεξιοτήτων, της δημιουργίας συστημάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης που δεν είναι μόνο αποδοτικά και αποτελεσματικά αλλά επίσης αίρουν τους κοινωνικούς αποκλεισμούς και είναι συνδεδεμένα με τις κοινότητές τους και της διασφάλισης ότι τα ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης συμβάλλουν στην περιφερειακή καινοτομία." 11860,en-el,"Principle 10b introduces two inter-related rights: first, it goes beyond the protection of health and safety by affording workers the right to a working environment adapted to their specific occupational circumstances.","Η αρχή 10β θεσπίζει δύο αλληλένδετα δικαιώματα: Πρώτον, δεν περιορίζεται στην προστασία της υγείας και της ασφάλειας, δεδομένου ότι προβλέπει το δικαίωμα των εργαζομένων σε περιβάλλον εργασίας προσαρμοσμένο στις ιδιαίτερες επαγγελματικές περιστάσεις τους." 11861,en-el,"The proposal on a recast of the Electricity Directive (Directive 2009/72/EC of the European Parliament and of the Council) did not amend the provisions related to the public service obligations in the electricity sector, but strengthened provisions related to consumer empowerment and protection.","Η πρόταση για την αναδιατύπωση της οδηγίας για την ηλεκτρική ενέργεια (οδηγία 2009/72/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) δεν τροποποιεί τις διατάξεις σχετικά με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας, αλλά ενισχύει τις διατάξεις που αφορούν την ενδυνάμωση της θέσης και την προστασία των καταναλωτών." 11862,en-el,The Commission - in consultation with the social partners - will continue to propose further updates of the Carcinogens and Mutagens Directive to introduce binding limit values to combat occupational cancer.,"Η Επιτροπή, σε διαβούλευση με τους κοινωνικούς εταίρους, θα συνεχίσει να υποβάλει προτάσεις επικαιροποίησης της οδηγίας για τους καρκινογόνους και μεταλλαξιογόνους παράγοντες, με στόχο τη θέσπιση δεσμευτικών οριακών τιμών για την καταπολέμηση του επαγγελματικού καρκίνου." 11863,en-el,"The EU Quality Framework for anticipation of change and restructuring promotes principles and good practices addressed to employers, employees, social partners and public authorities with regard to the anticipation of change and the management of the restructuring processes.","Το πλαίσιο ποιότητας της ΕΕ για την πρόβλεψη της αλλαγής και την αναδιάρθρωση προάγει τις αρχές και τις ορθές πρακτικές που απευθύνονται στους εργοδότες, στους εργαζομένους, στους κοινωνικούς εταίρους και στις δημόσιες αρχές, με στόχο την πρόβλεψη της αλλαγής και τη διαχείριση των διαδικασιών αναδιάρθρωσης." 11864,en-el,"In the energy sector, a universal service obligation is included in, Directive 2009/72/EC of the European Parliament and of the Council (the Electricity Directive) which clearly states that the citizens of the Union and, where Member States deem it appropriate, small enterprises, should be able to enjoy public service obligations, in particular with regard to security of supply, and transparent, non-discriminatory and reasonable prices.","Στον τομέα της ενέργειας, στην οδηγία 2009/72/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (οδηγία για την ηλεκτρική ενέργεια) περιλαμβάνεται υποχρέωση παροχής καθολικής υπηρεσίας, η οποία ορίζει με σαφήνεια ότι οι πολίτες της Ένωσης και, όταν αυτό κρίνεται σκόπιμο από τα κράτη μέλη, οι μικρές επιχειρήσεις, θα πρέπει να μπορούν να απολαμβάνουν υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας, ιδίως όσον αφορά την ασφάλεια εφοδιασμού και τις διαφανείς, μη εισάγουσες διακρίσεις και εύλογες τιμές." 11865,en-el,"Within this context, transparency means that well-established consultation procedures should be followed when setting the minimum wage, leading to consensus between relevant national authorities and the social partners, and possibly building on input from other stakeholders and independent experts.","Σε αυτό το πλαίσιο, προϋπόθεση για διαφάνεια είναι να ακολουθούνται καθιερωμένες διαδικασίες διαβούλευσης κατά τη διαμόρφωση του κατώτατου μισθού, οι οποίες θα καταλήγουν σε συναίνεση μεταξύ των αρμόδιων εθνικών αρχών και των κοινωνικών εταίρων και, πιθανώς, θα βασίζονται στις παρατηρήσεις άλλων ενδιαφερόμενων φορέων και ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων." 11866,en-el,"The provisions on social protection apply to all workers, regardless of the type and duration of their employment relationship, and, under comparable conditions, the self-employed.","Οι διατάξεις για την κοινωνική προστασία ισχύουν για όλους τους εργαζομένους, ανεξάρτητα από το είδος και τη διάρκεια της σχέσης απασχόλησής τους, και, υπό συγκρίσιμες συνθήκες, τους αυτοαπασχολούμενους." 11867,en-el,"This does not mean only applying the rules, but also establishing ever-improving health and safety policies with the help of tools such as web-based tools to facilitate risk assessments, dialogue with workers and workplace suppliers, all supported by guidance and feedback.","Αυτό δεν συνεπάγεται μόνο την εφαρμογή των αρχών, αλλά επίσης τη χάραξη ολοένα βελτιούμενων πολιτικών για την υγεία και την ασφάλεια με τη βοήθεια εργαλείων όπως τα διαδικτυακά εργαλεία, με στόχο τη διευκόλυνση της διενέργειας αξιολογήσεων κινδύνου, καθώς και του διαλόγου με τους εργαζομένους και τους προμηθευτές χώρων εργασίας, με την υποστήριξη σχετικής καθοδήγησης και αναπληροφόρησης." 11868,en-el,"The implementation of the Principle will be supported by Union Funds, including the European Fund for Strategic Investments for social housing investments, the European Regional Development Fund for housing infrastructure, the European Social Fund for social services and the Fund for European Aid for the Most Deprived for food assistance to homeless persons.","Η εφαρμογή της αρχής θα στηριχθεί από τα ταμεία της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων για επενδύσεις στον τομέα της κοινωνικής κατοικίας, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης για υποδομές στέγασης, του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου για κοινωνικές υπηρεσίες και του Ταμείου Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους για επισιτιστική βοήθεια σε άστεγους." 11869,en-el,"In addition, civil dialogue at both national and Union level is vital for broadening participation in policy-making and further mobilising social actors to help deliver the principles and rights of the Pillar.","Επιπλέον, ο πολιτικός διάλογος τόσο σε εθνικό επίπεδο όσο και σε επίπεδο Ένωσης είναι ζωτικής σημασίας για τη διεύρυνση της συμμετοχής στη διαδικασία χάραξης πολιτικής και την περαιτέρω κινητοποίηση κοινωνικών φορέων, με στόχο την εξασφάλιση των αρχών και των δικαιωμάτων του πυλώνα." 11870,en-el,"It will refocus efforts on ensuring better protection, compliance and enforcement on the ground, inter alia by developing guidance for employers.","Θα επανεστιάσει τις προσπάθειες στη διασφάλιση καλύτερης και ευρύτερης προστασίας, συμμόρφωσης και επιβολής της νομοθεσίας στην πράξη, μεταξύ άλλων μέσω της κατάρτισης εγγράφων καθοδήγησης για τους εργοδότες." 11871,en-el,"This support can take the form of setting the appropriate institutional/legal framework, by giving a clear role to social partners in policymaking and also by providing financial support.","Αυτή η στήριξη μπορεί να λάβει τη μορφή της θέσπισης του κατάλληλου θεσμικού/νομικού πλαισίου, μέσω της πρόβλεψης σαφούς ρόλου για τους κοινωνικούς εταίρους στη χάραξη πολιτικής, καθώς μέσω της παροχής οικονομικής στήριξης." 11872,en-el,"The provision of the Pillar on healthcare includes the right to healthcare of good quality, meaning that healthcare should be relevant, appropriate, safe and effective.","Η διάταξη του πυλώνα για την υγειονομική περίθαλψη περιλαμβάνει το δικαίωμα σε υγειονομική περίθαλψη καλής ποιότητας, γεγονός που σημαίνει ότι η υγειονομική περίθαλψη θα πρέπει να είναι ουσιαστική, κατάλληλη, ασφαλής και αποτελεσματική." 11873,en-el,This is a regulatory instrument making a single wage floor legally binding for all employees.,"Πρόκειται για ένα ρυθμιστικό μέσο, με το οποίο καθορίζεται ένα ενιαίο ελάχιστο μισθολογικό όριο που είναι νομικώς δεσμευτικό για όλους τους εργαζομένους." 11874,en-el,"The New Skills Agenda for Europe, adopted in June 2016, launched a number of actions to improve the quality and relevance of skills formation, make skills more visible and comparable, and improve skills intelligence.","Στο πλαίσιο του νέου θεματολογίου δεξιοτήτων για την Ευρώπη, το οποίο εγκρίθηκε τον Ιούνιο του 2016, δρομολογήθηκε μια σειρά δράσεων προκειμένου να βελτιωθούν η ποιότητα και η συνάφεια της ανάπτυξης δεξιοτήτων, να καταστούν οι δεξιότητες πιο ορατές και συγκρίσιμες και να βελτιωθεί η πληροφόρηση σχετικά με τις δεξιότητες." 11875,en-el,"The principles and rights enshrined in the Pillar are addressed to Union citizens and legally residing third country nationals in Member States, regardless of their employment status, as well as to public authorities and social partners.","Οι αρχές και τα δικαιώματα που κατοχυρώνει ο πυλώνας απευθύνονται στους πολίτες της Ένωσης και στους νόμιμα διαμένοντες υπηκόους τρίτων χωρών σε κράτη μέλη, ανεξάρτητα από το καθεστώς απασχόλησής τους, καθώς και στις δημόσιες αρχές και στους κοινωνικούς εταίρους." 11876,en-el,The European Pillar of Social Rights sets out a number of key principles and rights to support fair and well-functioning labour markets and welfare systems.,Ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων προβλέπει μια σειρά βασικών αρχών και δικαιωμάτων για να στηριχθεί η εύρυθμη και δίκαιη λειτουργία των αγορών εργασίας και των συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας. 11877,en-el,"The Union will continue to promote investment by the Member States in the capacity-building of social partners and to foster the provision of information to employee representatives, and consultation of employee representatives, taking account of national legislation that has transposed the Directives on informing and consulting workers, collective redundancies and European Works Councils.","Η Ένωση θα συνεχίσει να προάγει τις επενδύσεις των κρατών μελών στη δημιουργία ικανοτήτων των κοινωνικών εταίρων και να προωθεί την παροχή ενημέρωσης στους εκπροσώπους των εργαζομένων και τη διαβούλευση με τους εκπροσώπους των εργαζομένων, λαμβανομένης υπόψη της εθνικής νομοθεσίας που ενσωματώνει τις οδηγίες σχετικά με την ενημέρωση και τη διαβούλευση των εργαζομένων, τις ομαδικές απολύσεις και τα ευρωπαϊκά συμβούλια εργαζομένων." 11878,en-el,"In this way, the social partners play a key role in the identification and exchange of good practices.",Κατά αυτό τον τρόπο οι κοινωνικοί εταίροι διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο στον εντοπισμό και στην ανταλλαγή ορθών πρακτικών. 11879,en-el,In the field of electronic communications the proposed revision of the Electronic Communications Regulatory Framework would require Member States to ensure affordable access to all end-users to functional internet access and voice communications services.,"Στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, στο πλαίσιο της προτεινόμενης αναθεώρησης του κανονιστικού πλαισίου για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες τα κράτη μέλη θα οφείλουν να εξασφαλίζουν οικονομικά προσιτή πρόσβαση για όλους τους τελικούς χρήστες σε υπηρεσίες λειτουργικής πρόσβασης στο διαδίκτυο και φωνητικών επικοινωνιών." 11880,en-el,It goes beyond Article 35 of the Charter in that it requires timely access to healthcare and stipulates that it should be affordable and of good quality.,"Έχει ευρύτερη εμβέλεια από το άρθρο 35 του Χάρτη, καθώς προβλέπει την έγκαιρη πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη και ορίζει ότι αυτή θα πρέπει να είναι οικονομικά προσιτή και καλής ποιότητας." 11881,en-el,"The powers given by Article 153 TFEU do not apply to pay, the right of association, the right to strike or the right to impose lock-outs.","Οι εξουσίες που ανατίθενται από το άρθρο 153 της ΣΛΕΕ δεν εφαρμόζονται στις αμοιβές, στο δικαίωμα του συνεταιρίζεσθαι, στο δικαίωμα για απεργία ή στο δικαίωμα για ανταπεργία (λοκ-άουτ)." 11882,en-el,"A few Member States do not have a statutory minimum wage and different wage floors are set by the social partners through collective agreements, often at sector level.","Σε μικρό αριθμό κρατών μελών όπου δεν έχει θεσπιστεί νόμιμος κατώτατος μισθός, οι κοινωνικοί εταίροι ορίζουν διάφορα μισθολογικά όρια μέσω συλλογικών συμβάσεων, συχνά σε τομεακό επίπεδο." 11883,en-el,The Europass Framework is being updated to offer people improved tools to present their skills and obtain information on skills needs and trends.,Το πλαίσιο Europass τελεί υπό επικαιροποίηση προκειμένου να προσφέρει στους πολίτες βελτιωμένα εργαλεία παρουσίασης των δεξιοτήτων τους και απόκτησης πληροφοριών σχετικά με τις ανάγκες και τις τάσεις σε σχέση με τις δεξιότητες. 11884,en-el,"Moreover, it links the unemployment benefits to the support of public employment services.","Επιπλέον, συνδέει τις παροχές ανεργίας με τη στήριξη των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης." 11885,en-el,"The Commission will launch a peer review process with Member States with the specific aim of reducing administrative burden in national legislation while maintaining worker protection and, in cooperation with the European Agency for Safety and Health at Work, further foster the development of relevant IT tools.","Η Επιτροπή, από κοινού με τα κράτη μέλη, θα κινήσει διαδικασία αξιολόγησης από ομοτίμους, με ειδικό στόχο τη μείωση του διοικητικού φόρτου στην εθνική νομοθεσία, διατηρώντας παράλληλα την προστασία των εργαζομένων και, σε συνεργασία με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία, θα προωθήσει περαιτέρω την ανάπτυξη σχετικών εργαλείων ΤΠ." 11886,en-el,It concludes by recalling the key legislative and non-legislative measures already in place which are contributing to the implementation of the principle or right in question.,Η ενότητα ολοκληρώνεται με την υπενθύμιση των κυριότερων νομοθετικών και μη νομοθετικών μέτρων που έχουν ήδη τεθεί σε εφαρμογή και τα οποία συμβάλλουν στην υλοποίηση της εν λόγω αρχής ή δικαιώματος. 11887,en-el,"The Joint Statement signed by the Presidency of the Council of the European Union, the European Commission and the European Social Partners on ""A New Start for Social Dialogue"" emphasises the importance of capacity building of national social partners, the strengthened involvement of social partners in EU policy and law-making and the commitment to promote cross-industry and sectoral social dialogue, including their outcomes at all levels.","Στην κοινή δήλωση που υπέγραψαν η Προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και οι ευρωπαίοι κοινωνικοί εταίροι με τίτλο «Νέα αρχή για τον κοινωνικό διάλογο», υπογραμμίζεται η σημασία της δημιουργίας ικανοτήτων των εθνικών κοινωνικών εταίρων, της ενισχυμένης συμμετοχής των κοινωνικών εταίρων στη χάραξη πολιτικής και στη θέσπιση νομοθεσίας της ΕΕ, καθώς και της δέσμευσης για την προαγωγή του διακλαδικού και διατομεακού κοινωνικού διαλόγου, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων τους σε όλα τα επίπεδα." 11888,en-el,"In addition, Principle 11b gives children from disadvantaged backgrounds (such as Roma children, some migrant or ethnic minority children, children with special needs or disabilities, children in alternative care and street children, children of imprisoned parents, as well as children within households at particular risk of poverty) the right to specific measures - namely reinforced and targeted support - with a view to ensure their equitable access to and enjoyment of social rights.","Επιπλέον, η αρχή 11β παρέχει στα παιδιά από μειονεκτούντα περιβάλλοντα (όπως τα παιδιά Ρομά, τα παιδιά μεταναστών ή τα παιδιά από εθνικές μειονότητες, παιδιά με ειδικές ανάγκες ή αναπηρίες, τα παιδιά που υπάγονται σε καθεστώς εναλλακτικής φροντίδας και τα παιδιά του δρόμου, τα παιδιά φυλακισμένων γονέων, καθώς και τα παιδιά σε νοικοκυριά που διατρέχουν σοβαρό κίνδυνο φτώχειας) το δικαίωμα σε ειδικά μέτρα -κυρίως δε σε ενισχυμένη και στοχευμένη στήριξη- με στόχο τη διασφάλιση της ίσης πρόσβασής τους σε κοινωνικά δικαιώματα και της απόλαυσης αυτών." 11889,en-el,The consultation will address the access to unemployment benefits and to employment services.,Η διαβούλευση θα αφορά την πρόσβαση σε παροχές ανεργίας και υπηρεσίες απασχόλησης. 11890,en-el,"The core elements of the UNCRPD are reflected in the European Disability Strategy 2010-2020, through which the Commission promotes participation of people with disabilities in society and in the labour market, decent living conditions and social inclusion.","Τα βασικά στοιχεία της σύμβασης για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες αποτυπώνονται στην ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία 2010-2020, μέσω της οποίας η Επιτροπή προάγει τη συμμετοχή των ατόμων με αναπηρία στην κοινωνία και στην αγορά εργασίας, τις αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης και την κοινωνική ένταξη." 11891,en-el,"The Union is a party to the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (UNCRPD), an international legally binding instrument setting minimum standards for the rights of people with disabilities.","Η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες, μια διεθνή νομικώς δεσμευτική πράξη που καθορίζει ελάχιστα πρότυπα για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες." 11892,en-el,The material scope of the right to social protection covers both social assistance and social security.,Το ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής του δικαιώματος σε κοινωνική προστασία καλύπτει τόσο την κοινωνική πρόνοια όσο και την κοινωνική ασφάλιση. 11893,en-el,"These rights go beyond Article 29 of the Charter of Fundamental Rights, which refers only to the right to a free placement service.","Αυτά τα δικαιώματα έχουν ευρύτερη εμβέλεια από το άρθρο 29 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, ο οποίος κάνει λόγο μόνο για δικαίωμα πρόσβασης σε δωρεάν υπηρεσίες εύρεσης εργασίας." 11894,en-el,"Furthermore, the Pillar requires care services to be affordable since formal care services can have significant financial costs, leaving many persons who are reliant on care with unmet needs.","Επιπλέον, ο πυλώνας προβλέπει ότι οι υπηρεσίες φροντίδας θα πρέπει να είναι οικονομικά προσιτές, δεδομένου ότι οι επίσημες υπηρεσίες φροντίδας μπορεί να έχουν σημαντικό οικονομικό κόστος, με αποτέλεσμα να μένουν ανεκπλήρωτες οι ανάγκες πολλών μη αυτοεξυπηρετούμενων ατόμων." 11895,en-el,"The Pillar establishes a set of rights for all jobseekers, regardless of their employment status.","Ο πυλώνας καθορίζει μια σειρά δικαιωμάτων για όλα τα άτομα που αναζητούν εργασία, ανεξάρτητα από το καθεστώς απασχόλησής τους." 11896,en-el,Council Directive 2004/113/EC guarantees equal treatment between men and women in access to and supply of goods and services.,Η οδηγία 2004/113/ΕΚ του Συμβουλίου κατοχυρώνει την ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών στην πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και την παροχή αυτών. 11897,en-el,"The implementation of the Youth Guarantee has been assessed in the October 2016 Communication ""The Youth Guarantee and Youth Employment Initiative three years on"".",Η υλοποίηση των εγγυήσεων για τη νεολαία αξιολογήθηκε στο πλαίσιο της ανακοίνωσης του Οκτωβρίου 2016 με τίτλο «Εγγυήσεις για τη νεολαία και Πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων: τρία χρόνια μετά». 11898,en-el,The Pillar affirms for the first time at Union level the right to long-term care services for persons who are reliant on care.,Ο πυλώνας κατοχυρώνει για πρώτη φορά σε επίπεδο Ένωσης το δικαίωμα σε υπηρεσίες μακροχρόνιας φροντίδας για τα μη αυτοεξυπηρετούμενα άτομα. 11899,en-el,"The European Agency for Safety and Health at Work, one of the EU's decentralised agencies, will play a key role in collecting and disseminating good practice and will support experience sharing, notably through the Healthy Workplaces campaigns.","Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία, ένας από τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ, θα διαδραματίσει κεντρικό ρόλο στη συλλογή και τη διάδοση ορθών πρακτικών και θα διευκολύνει την ανταλλαγή εμπειριών, ιδίως μέσω εκστρατειών για υγιείς χώρους εργασίας." 11900,en-el,"Member States are responsible for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care, and retain the right to define the fundamental principles of their social security systems.","Τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για τη «διαμόρφωση της πολιτικής τους στον τομέα της υγείας, καθώς και την οργάνωση και την παροχή υγειονομικών υπηρεσιών και ιατρικής περίθαλψης», και διατηρούν το δικαίωμα να καθορίζουν τις θεμελιώδεις αρχές των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισής τους." 11901,en-el,"The 2009 Strategic Framework for European cooperation in education and training (ET2020) set up a number of objectives in education and training, including a benchmark in Early Childhood Education and Care (ECEC).","Το στρατηγικό πλαίσιο εκπαίδευσης και κατάρτισης του 2009 (ΕΚ 2020) ορίζει μια σειρά από στόχους στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, συμπεριλαμβανομένης συγκριτικής αξιολόγησης της προσχολικής εκπαίδευση και φροντίδας." 11902,en-el,"The Pillar extends the guarantee of equal treatment beyond the three forms of employment relationships (part-time, fixed-term and agency work) currently covered by the Union acquis and provides for equal treatment between workers irrespective of the type of employment relationship.","Ο πυλώνας επεκτείνει την κατοχύρωση της ίσης μεταχείρισης πέραν από τις τρεις μορφές σχέσεων απασχόλησης (μερική απασχόληση, ορισμένου χρόνου και εργασία μέσω εταιρείας) που καλύπτει επί του παρόντος το κεκτημένο της Ένωσης και προβλέπει την ίση μεταχείριση μεταξύ των εργαζομένων ανεξάρτητα από το είδος της σχέσης απασχόλησης." 11903,en-el,This call to the Member States was reiterated in the Council Recommendation of 15 February 2016 on the integration of the long-term unemployed into the labour market.,"Αυτή η έκκληση προς τα κράτη μέλη διατυπώθηκε εκ νέου στο πλαίσιο της σύστασης του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2016, για την ένταξη των μακροχρονίως ανέργων στην αγορά εργασίας." 11904,en-el,"They are invited to give effect to the provisions of the Pillar through transparent minimum wage setting mechanisms and effective collective bargaining at national, sector and firm level, and by taking complementary measures to avoid in-work poverty.","Καλούνται να προσδώσουν ισχύ στις διατάξεις του πυλώνα μέσω της θέσπισης διαφανών μηχανισμών διαμόρφωσης του κατώτατου μισθού και αποτελεσματικών συλλογικών διαπραγματεύσεων σε εθνικό, τομεακό και εταιρικό επίπεδο, καθώς και μέσω της λήψης συμπληρωματικών μέτρων για την πρόληψη του φαινομένου των φτωχών εργαζομένων." 11905,en-el,"Directive 2002/14/EC of the European Parliament and of the Council on informing and consulting workers (the Information and Consultation Directive) aims at ensuring workers' involvement ahead of decision-making by management, notably where restructuring is envisaged.","Στόχος της οδηγίας 2002/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ενημέρωση και τη διαβούλευση των εργαζομένων (οδηγία για την ενημέρωση και τη διαβούλευση) είναι να εξασφαλιστεί η συμμετοχή των εργαζομένων πριν από τη λήψη αποφάσεων από τη διοίκηση, ιδίως σε περίπτωση που προγραμματίζεται αναδιάρθρωση." 11906,en-el,"In this context, the European Pillar of Social Rights is about delivering new and more effective rights for citizens, addressing emerging social challenges and the changing world of work in light of, notably, emerging types of employment deriving from new technologies and the digital revolution.","Σ' αυτό το πλαίσιο, ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων αποσκοπεί στην εξασφάλιση νέων και αποτελεσματικότερων δικαιωμάτων για τους πολίτες και στην αντιμετώπιση των αναδυόμενων νέων κοινωνικών προκλήσεων και των εξελίξεων που σημειώνονται στη μεταβαλλόμενη αγορά εργασίας, ενόψει, κυρίως, των νέων τύπων απασχόλησης που συνεπάγονται οι νέες τεχνολογίες και η ψηφιακή επανάσταση." 11907,en-el,"The UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities recognises the right to an adequate standard of living for people with disabilities and their families, including adequate housing, and to access to public housing programmes.","Η σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες αναγνωρίζει το δικαίωμα σε ικανοποιητικές συνθήκες διαβίωσης για τα άτομα με αναπηρία και τις οικογένειές τους, συμπεριλαμβανομένης της επάρκειας στέγης, καθώς και στην πρόσβαση σε κρατικά στεγαστικά προγράμματα." 11908,en-el,"Subject to certain exceptions, Article 21 of the Charter also prohibits any discrimination on grounds of nationality.","Με την επιφύλαξη ορισμένων εξαιρέσεων, το άρθρο 21 του Χάρτη απαγορεύει επίσης την εφαρμογή διακρίσεων λόγω ιθαγένειας." 11909,en-el,"Adequate housing can be understood in terms of security of tenure, affordability, habitability, accessibility, location and cultural adequacy.","Η επαρκής στέγαση νοείται με όρους ασφάλειας ιδιοκτησίας, οικονομικής προσιτότητας, συνθηκών διαβίωσης, προσβασιμότητας, τοποθεσίας και πολιτιστικής επάρκειας." 11910,en-el,The European Regional Development Fund supports measures to improve the ECEC infrastructure and the European Social Fund supports the promotion of equal access to good quality early-childhood education and access to high quality and affordable services for children and families.,Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης στηρίζει μέτρα για τη βελτίωση των υποδομών προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας και το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο στηρίζει την προαγωγή της ίσης πρόσβασης σε ποιοτική προσχολική εκπαίδευση και της πρόσβασης σε οικονομικά προσιτές υπηρεσίες υψηλής ποιότητας για παιδιά και οικογένειες. 11911,en-el,"The Principle requires the provision of assistance and protection, such as affordable legal representation, advocacy and mediation; or protective measures, such as access to debt management schemes, to mitigate the risk of homelessness.","Η αρχή προβλέπει την παροχή βοήθειας και προστασίας, όπως οικονομικά προσιτή νομική εκπροσώπηση, υπεράσπιση και μεσολάβηση ή προστατευτικά μέτρα, όπως η πρόσβαση σε καθεστώτα διαχείρισης χρεών, με στόχο τον μετριασμό του κινδύνου έλλειψης στέγης." 11912,en-el,"The European Semester, the annual cycle of economic policy coordination, has been and remains an important vehicle to monitor closely developments at EU and Member State level, and promote targeted reforms according to national specificities covering the wide span of the Pillar, from education, training and life-long learning to active support to the unemployed, wages, childcare, social protection and minimum income or the pension and health care systems.","Το «ευρωπαϊκό εξάμηνο», ο ετήσιος κύκλος συντονισμού των οικονομικών πολιτικών, ήταν και παραμένει σημαντικό εργαλείο για τη στενή παρακολούθηση των εξελίξεων σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών, ενώ παράλληλα προάγει μεταρρυθμίσεις στοχευμένες σύμφωνα με τις εθνικές ιδιαιτερότητες, οι οποίες καλύπτουν την ευρεία εμβέλεια του πυλώνα που εκτείνεται από την εκπαίδευση, την κατάρτιση και τη διά βίου μάθηση μέχρι την ενεργή υποστήριξη των ανέργων, τους μισθούς, την παιδική μέριμνα, την κοινωνική προστασία και το ελάχιστο εισόδημα ή τη σύνταξη και τα συστήματα υγειονομικής περίθαλψης." 11913,en-el,"Council Recommendation 2013/C 378/01 provides guidance on effective Roma integration measures in Members States, in particular as regards access to education, employment, healthcare and housing.","Η σύσταση 2013/C 378/01 του Συμβουλίου παρέχει καθοδήγηση σχετικά με αποτελεσματικά μέτρα για την ένταξη των Ρομά στα κράτη μέλη, ιδίως όσον αφορά την πρόσβαση σε εκπαίδευση, απασχόληση, υγειονομική περίθαλψη και στέγαση." 11914,en-el,Such data must be processed fairly for specified purposes and on the basis of the consent of the person concerned or some other legitimate basis laid down by law.,"Η επεξεργασία αυτών των δεδομένων πρέπει να γίνεται νομίμως, για καθορισμένους σκοπούς και με βάση τη συγκατάθεση του ενδιαφερομένου ή για άλλους θεμιτούς λόγους που προβλέπονται από το νόμο." 11915,en-el,"The processing of personal data by the employer has always to be based on a legal ground, normally performance of a contract, compliance with a legal obligation or for the purposes of the legitimate interest pursued by the employer, except where such interest are overridden by the interest or fundamental rights of the worker.","Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τον εργοδότη πρέπει πάντα να βασίζεται σε νόμιμο λόγο, συνήθως στην εκτέλεση σύμβασης, στη συμμόρφωση με μια νομική υποχρέωση ή για τους σκοπούς του έννομου συμφέροντος που επιδιώκει ο εργοδότης, εξαιρουμένης της περίπτωσης όπου προέχει το συμφέρον των θεμελιωδών δικαιωμάτων του εργαζομένου έναντι του εν λόγω συμφέροντος." 11916,en-el,"The Commission is presenting together with the European Pillar of Social Rights a review of the implementation of Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market, and of Commission Recommendation 2013/112/EU: Investing in children: breaking the cycle of disadvantage.","Παράλληλα με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, η Επιτροπή παρουσιάζει την αναθεώρηση της εφαρμογής της σύστασης 2008/867/ΕΚ της Επιτροπής σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας και της σύστασης 2013/112/ΕΕ: Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας." 11917,en-el,"The Council Recommendation of 10 March 2014 on a Quality Framework for Traineeships aims to enhance the quality of traineeships, providing quality elements that are directly transferable to national legislation or social partner agreements.","Η σύσταση του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2014, σχετικά με ένα ποιοτικό πλαίσιο για τις περιόδους πρακτικής άσκησης αποσκοπεί στη βελτίωση της ποιότητας των θέσεων πρακτικής άσκησης, προβλέποντας ποιοτικά στοιχεία που μπορούν άμεσα να μεταφερθούν στην εθνική νομοθεσία ή σε συμφωνίες με κοινωνικούς εταίρους." 11918,en-el,"The Pillar requires written information to be provided to the worker about his or her working conditions at the start of the employment relationship, rather than within the two months currently provided for by the Written Statement Directive.",Ο πυλώνας προβλέπει την υποχρέωση παροχής γραπτής ενημέρωσης στον εργαζόμενο σχετικά με τους όρους απασχόλησής του στην αρχή της σχέσης απασχόλησης και όχι εντός δύο μηνών όπως προβλέπεται επί του παρόντος στην οδηγία για τη γραπτή δήλωση. 11919,en-el,"Directives adopted on the basis of Article 153 TFEU shall avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings.","Στις οδηγίες που εκδίδονται βάσει του άρθρου 153 της ΣΛΕΕ, αποφεύγεται η επιβολή διοικητικών, οικονομικών και νομικών εξαναγκασμών, οι οποίοι θα παρεμπόδιζαν τη δημιουργία και την ανάπτυξη των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων." 11920,en-el,"Its realisation entails setting the appropriate institutional or legal framework at Union and national level, by giving a clear role to social partners not only in consultation and preparation of relevant legislation and policies, but also in their implementation and enforcement.","Η υλοποίησή του προϋποθέτει τον καθορισμό του κατάλληλου θεσμικού ή νομικού πλαισίου σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο, μέσω της πρόβλεψης σαφούς ρόλου για τους κοινωνικούς εταίρους όχι μόνο κατά τη διαβούλευση και την εκπόνηση νομοθεσίας και πολιτικών, αλλά και κατά την εφαρμογή και την επιβολή τους." 11921,en-el,"Moreover, Article 18 TFEU refers to the prohibition of discrimination on grounds of nationality.","Επιπλέον, το άρθρο 18 της ΣΛΕΕ προβλέπει την απαγόρευση της εφαρμογής διακρίσεων λόγω εθνικότητας." 11922,en-el,"In guaranteeing also to the self-employed access to social protection under comparable conditions, the Principle goes beyond Directive 2010/41/EU, which dealt only with maternity leave.","Η αρχή αυτή, μέσα από τη διασφάλιση της πρόσβασης και των αυτοαπασχολούμενων σε κοινωνική προστασία υπό συγκρίσιμες συνθήκες, έχει ευρύτερη εμβέλεια από την οδηγία 2010/41/ΕΕ, η οποία αφορά μόνο την άδεια μητρότητας." 11923,en-el,"Either social housing or housing assistance should be provided: the material scope of the Principle includes the whole range of possibilities in providing support in relation to housing, and covers, for example, housing benefit, income support, rental guarantees and tax deductions.","Θα πρέπει να παρέχεται πρόσβαση είτε σε κοινωνική κατοικία είτε σε στεγαστική βοήθεια: το ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής της αρχής καλύπτει ολόκληρο το φάσμα των δυνατοτήτων όσον αφορά την παροχή στήριξης στον τομέα της στέγασης και καλύπτει, για παράδειγμα, την παροχή στέγασης, την εισοδηματική στήριξη, τις εγγυήσεις ενοικίασης και τις φορολογικές εκπτώσεις." 11924,en-el,The European Pillar of Social Rights sets out a general right to education and training throughout life.,Ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων προβλέπει γενικό δικαίωμα σε εκπαίδευση και κατάρτιση σε όλη τη διάρκεια του βίου. 11925,en-el,Article 153(5) TFEU provides that the provisions of Article 153 TFEU shall not apply to pay.,Το άρθρο 153 παράγραφος 5 της ΣΛΕΕ προβλέπει ότι οι διατάξεις του άρθρου 153 της ΣΛΕΕ δεν εφαρμόζονται στις αμοιβές. 11926,en-el,"Council Framework Directive 89/391/EEC and 23 related Directives set minimum requirements for the prevention of occupational risks, the protection of safety and health and the elimination of risks and accident factors.","Η οδηγία-πλαίσιο 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου και 23 σχετικές οδηγίες καθορίζουν ελάχιστες απαιτήσεις για την πρόληψη επαγγελματικών κινδύνων, την προστασία της ασφάλειας και της υγείας και την εξάλειψη των συντελεστών κινδύνου και ατυχημάτων." 11927,en-el,The Pillar recognises the need to support the access to essential services for those in need.,Ο πυλώνας αναγνωρίζει την ανάγκη διευκόλυνσης της πρόσβασης σε βασικές υπηρεσίες για όσους έχουν ανάγκη. 11928,en-el,"Thus, equal opportunities to build old-age income rights require, in conjunction with labour market and work-life balance measures, equal pensionable ages and adequate crediting of pension rights for care periods.","Κατά συνέπεια, οι ίσες ευκαιρίες για την απόκτηση δικαιωμάτων σε εισόδημα για ηλικιωμένους προϋποθέτουν, σε συνδυασμό με μέτρα για την αγορά εργασίας και την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, ισότητα στις ηλικίες συνταξιοδότησης και την επαρκή αναγνώριση συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων για τις περιόδους φροντίδας." 11929,en-el,"Commission Communication and Council conclusions of 2011 on Early childhood education and care: providing all our children with the best start for the world of tomorrow, acknowledged that ECEC provides the necessary foundation for lifelong learning, social integration, personal development and future employability.","Στα συμπεράσματα της ανακοίνωσης της Επιτροπής και του Συμβουλίου του 2011 με τίτλο «Προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα: Παροχή σε όλα τα παιδιά μας του καλύτερου δυνατού ξεκινήματος για τον κόσμο του αύριο», αναγνωρίζεται ότι η προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα παρέχει την απαραίτητη βάση για τη διά βίου μάθηση, την κοινωνική ένταξη, την προσωπική ανάπτυξη και τη μελλοντική απασχολησιμότητα." 11930,en-el,"In this context they may promote, develop and contribute to policies at company, local, national or Union level to improve training, re-training and life-long learning opportunities as well as to provide more traineeships and apprenticeships.","Σε αυτό το πλαίσιο, μπορούν να προάγουν, να εκπονούν και να συνδιαμορφώνουν πολιτικές σε εταιρικό, τοπικό, εθνικό ή ενωσιακό επίπεδο που στοχεύουν στη βελτίωση των ευκαιριών κατάρτισης, επανεκπαίδευσης και διά βίου μάθησης, καθώς και την παροχή περισσότερων ευκαιριών πρακτικής άσκησης και μαθητείας." 11931,en-el,"By referring to 'matters relevant to them, in particular (…) the transfer, restructuring and merger of undertakings and (…) collective redundancies', it goes further than Article 27 of the Charter, which provides for a right to information and consultation 'in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices'.","Η εν λόγω αρχή, κάνοντας λόγο για «ζητήματα που τους αφορούν, και ιδίως (...) σε περιπτώσεις μεταβίβασης, αναδιάρθρωσης και συγχώνευσης επιχειρήσεων καθώς και (...) σε περίπτωση ομαδικών απολύσεων», έχει ευρύτερη εμβέλεια από το άρθρο 27 του Χάρτη, το οποίο προβλέπει το δικαίωμα σε ενημέρωση και διαβούλευση «στις περιπτώσεις και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από το δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές»." 11932,en-el,"The Union is supporting intermediary players such as NGOs, social partners and equality bodies to improve their capacity to combat discrimination; to support the development of equality policies at national level and encourage the exchange of good practices between Union countries; and push for business-oriented diversity management as part of a strategic response to a more diversified society, customer base, market structure and workforce.","Η Ένωση στηρίζει τους ενδιάμεσους φορείς, όπως οι ΜΚΟ, οι κοινωνικοί εταίροι και οι φορείς ισότητας, προκειμένου να βελτιώσει την ικανότητά τους να καταπολεμούν τις διακρίσεις, να στηρίξει τη χάραξη πολιτικών ισότητας σε εθνικό επίπεδο και να ενθαρρύνει την ανταλλαγή ορθών πρακτικών μεταξύ των χωρών της Ένωσης, να προαγάγει τη διαχείριση της πολυμορφίας με επιχειρηματικό προσανατολισμό στο πλαίσιο μιας στρατηγικής απάντησης σε μια πιο διαφοροποιημένη κοινωνία, πελατειακή βάση, δομή αγοράς και εργατικό δυναμικό." 11933,en-el,"Provision of the benefit should be of reasonable duration: it is important to allow sufficient time to find a job matching the skills of the jobseeker, and to avoid negative incentives discouraging job-seeking.",Η χορήγηση του επιδόματος θα πρέπει να είναι εύλογης διάρκειας: είναι σημαντικό να εξασφαλίζεται επαρκής χρόνος για την εύρεση εργασίας που να αντιστοιχεί στις δεξιότητες του ατόμου που αναζητεί εργασία και να αποφεύγονται τα αρνητικά κίνητρα που αποθαρρύνουν την αναζήτηση εργασίας. 11934,en-el,An important element of ensuring incentives to work is that the design of the benefit should be consistent with other benefits and preserve financial incentives to take up a job and therefore avoid minimum income beneficiaries to be trapped in inactivity.,"Ένα σημαντικό στοιχείο για την εξασφάλιση κινήτρων για εργασία είναι ότι ο σχεδιασμός της παροχής θα πρέπει να συνεπής με τις υπόλοιπες παροχές και να διατηρεί τα οικονομικά κίνητρα για εργασία και, συνεπώς, να αποτρέπει τον εγκλωβισμό των δικαιούχων ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος σε αδράνεια." 11935,en-el,"Nothing in the European Pillar of Social Rights shall be interpreted as restricting or adversely affecting principles and rights as recognised, in their respective fields of application, by Union law or international law and by international agreements to which the Union or all the Member States are party, including the European Social Charter of 1961 and the relevant ILO Conventions and Recommendations.","Τίποτα από όλα όσα προβλέπονται στο ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων δεν ερμηνεύεται κατά τρόπο που να περιορίζει ή να επηρεάζει δυσμενώς τις αρχές και τα δικαιώματα όπως αυτά αναγνωρίζονται, στα αντίστοιχα πεδία εφαρμογής τους, από τη νομοθεσία της Ένωσης ή τη διεθνή νομοθεσία, καθώς και τις διεθνείς συμφωνίες στις οποίες η Ένωση ή όλα τα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Χάρτη του 1961 και των σχετικών συμβάσεων και συστάσεων της ΔΟΕ." 11936,en-el,"Protection against dismissal and unfavourable treatment is also provided under EU law through the Part-time Work Directive, the Gender Equality Directive, the Directive on equal treatment between men and women engaged in an activity in a self-employed capacity and the Parental Leave Directive, and has been reinforced by the case-law of the Court of Justice of the EU.","Η προστασία έναντι της απόλυσης και της λιγότερο ευνοϊκής μεταχείρισης προβλέπεται επίσης στο δίκαιο της ΕΕ μέσω της οδηγίας για τη μερική απασχόληση, της οδηγίας για την ισότητα των φύλων, της οδηγίας για την ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών που ασκούν αυτοτελή επαγγελματική απασχόληση και της οδηγίας για τη γονική άδεια και ενισχύεται από τη νομολογία του Δικαστηρίου της ΕΕ." 11937,en-el,"Recommendation 2006/962/EC of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 on key competences for lifelong learning identifies the knowledge, skills and attitudes for personal fulfilment, active citizenship, social cohesion and employability.","Η σύσταση 2006/962/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις βασικές ικανότητες της διά βίου μάθησης προσδιορίζει τις γνώσεις, τις δεξιότητες και τις στάσεις για προσωπική ολοκλήρωση, ενεργό συμμετοχή των πολιτών, κοινωνική συνοχή και απασχολησιμότητα." 11938,en-el,"The Pillar also introduces the right to adequate redress in case of unjustified dismissals, such as re-instatement or pecuniary compensation.","Ο πυλώνας θεσπίζει επίσης το δικαίωμα προσήκουσας επανόρθωσης σε περίπτωση αδικαιολόγητης απόλυσης, όπως η εργασιακή αποκατάσταση ή η καταβολή οικονομικής αποζημίωσης." 11939,en-el,"The Principle also sets the bar higher by promoting the reintegration of homeless people into society, by means of enabling social services.","Η αρχή θέτει επίσης τον πήχη πιο ψηλά καθώς προάγει την κοινωνική επανένταξη των άστεγων, μέσω της παροχής υποστηρικτικών κοινωνικών υπηρεσιών." 11940,en-el,][150: http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/welcome],32). ][150: http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/welcome?lg=el] 11941,en-el,"By extending equality to all areas, the Pillar goes beyond the existing acquis.","Καθώς επεκτείνει την ισότητα σε όλους τους τομείς, ο πυλώνας έχει ευρύτερη εμβέλεια από το υφιστάμενο κεκτημένο." 11942,en-el,"In particular, they can promote and develop joint standards at national or Union level to adapt workplaces to accommodate active aging and intergenerational approach.","Πιο συγκεκριμένα, μπορούν να προαγάγουν και να αναπτύξουν κοινά πρότυπα σε εθνικό επίπεδο ή επίπεδο Ένωσης, με στόχο την προσαρμογή των χώρων εργασίας ώστε να διευκολύνεται η ενεργός γήρανση και να εφαρμόζεται μια διαγενεαλογική προσέγγιση." 11943,en-el,"Together, these principles and rights set out an ambitious agenda for better-performing economies and more equitable and resilient societies.",Αυτές οι αρχές και τα δικαιώματα καθορίζουν από κοινού ένα φιλόδοξο θεματολόγιο για τη βελτίωση των επιδόσεων των οικονομιών και την ενίσχυση της ισοτιμίας και της ανθεκτικότητας των κοινωνιών. 11944,en-el,Article 24(1) of the Charter gives children the right to such protection and care as is necessary for their wellbeing.,Το άρθρο 24 παράγραφος 1 του Χάρτη παρέχει στα παιδιά το δικαίωμα στην προστασία και τη φροντίδα που απαιτούνται για την καλή διαβίωσή τους. 11945,en-el,"Regulation (EU) 2338/2016 of the European Parliament and of the Council on the opening of the market for domestic passenger transport services by rail (the Public Services Obligations (PSO)), amends the previous Regulation on public services contract awards in the area of transport by setting clearer rules on the specification of public services obligations and their scope of application as well as a new framework guaranteeing that railway operators will encounter non-discriminatory access conditions to rail rolling stock that will incentivise them to participate in tender procedures for a rail public service contract.","Ο κανονισμός (ΕΕ) 2338/2016 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το άνοιγμα της αγοράς εγχώριων επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών (υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας (ΥΔΥ)), τροποποιεί τον προηγούμενο κανονισμό σχετικά με την ανάθεση δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών στον τομέα των μεταφορών ορίζοντας σαφέστερους κανόνες σχετικά με τον προσδιορισμό των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας και του πεδίου εφαρμογής τους, καθώς και ένα νέο πλαίσιο το οποίο διασφαλίζει ότι οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις δεν θα υφίστανται διακρίσεις όσον αφορά τις συνθήκες πρόσβασης σε σιδηροδρομικό τροχαίο υλικό, γεγονός που θα τους παράσχει κίνητρα να συμμετέχουν σε διαδικασίες διαγωνισμού για τη σύναψη δημόσιων συμβάσεων παροχής σιδηροδρομικών υπηρεσιών." 11946,en-el,"The implementation of the Pillar can be reinforced by the ratification of relevant ILO conventions, the Revised European Social Charter of 1996 and its Additional Protocol Providing for a System of Collective Complaints.","Η εφαρμογή του πυλώνα μπορεί να ενισχυθεί μέσω της επικύρωσης των σχετικών συμβάσεων της ΔΟΕ, του αναθεωρημένου Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Χάρτη του 1966 και του Πρόσθετου Πρωτοκόλλου του που προβλέπει μηχανισμό συλλογικών αναφορών." 11947,en-el,"Member States and the social partners are responsible for the definition of wage and minimum wage developments in accordance with their national practices, as set in their collective bargaining and minimum wage-setting systems.","Τα κράτη μέλη και οι κοινωνικοί εταίροι είναι υπεύθυνοι για την αναπροσαρμογή του μισθολογίου και του κατώτατου μισθού σύμφωνα με τις εθνικές πρακτικές τους, όπως ορίζεται στα συστήματα συλλογικών διαπραγματεύσεων και διαμόρφωσης του κατώτατου μισθού." 11948,en-el,"The consistency refers to continuity in support e.g. when eligibility for unemployment benefits end, including the provision of other measures such as social services to address barriers to finding work.","Η συνέπεια αφορά τον συνεχή χαρακτήρα της στήριξης, π.χ. σε περίπτωση απώλειας της επιλεξιμότητας για τη χορήγηση επιδομάτων ανεργίας, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης άλλων μέτρων, όπως η παροχή κοινωνικών υπηρεσιών, για την αντιμετώπιση των εμποδίων στην εύρεση εργασίας." 11949,en-el,"Capacity-building refers to increasing the representativeness of social partners and to strengthening their operational, analytical and legal capabilities to engage in collective bargaining and to contribute to policy-making.","Η δημιουργία ικανοτήτων αφορά την αύξηση της αντιπροσωπευτικότητας των κοινωνικών εταίρων και την ενίσχυση των επιχειρησιακών, αναλυτικών και νομικών ικανοτήτων για τη συμμετοχή σε συλλογικές διαπραγματεύσεις και τη συμβολή στη χάραξη πολιτικής." 11950,en-el,"The consultation will also address the ways to reduce the gap in access to employment services, training, rehabilitation and re-insertion measures across various types of employment relationships and for the self-employed.","Κατά τη διαβούλευση θα εξεταστούν επίσης οι τρόποι μείωσης του χάσματος όσον αφορά την πρόσβαση σε υπηρεσίες απασχόλησης, κατάρτιση, αποκατάσταση και μέτρα επανένταξης για διάφορα είδη σχέσεων εργασίας και για τους αυτοαπασχολούμενους." 11951,en-el,"The targeted measures should, for instance, comprise access to adequate resources, a combination of cash and in-kind benefits allowing children to enjoy adequate living standards, access to affordable quality services in the area of education, health, housing, family support and promotion of family-based and community care, as well as legal protection and support for children to participate in decision-making that affects their lives.","Τα στοχευμένα μέτρα θα πρέπει, για παράδειγμα, να περιλαμβάνουν την πρόσβαση σε επαρκείς πόρους, έναν συνδυασμό παροχών σε χρήμα και σε είδος τα οποία θα παρέχουν στα παιδιά τη δυνατότητα να απολαμβάνουν επαρκές βιοτικό επίπεδο, την πρόσβαση σε οικονομικά προσιτές, ποιοτικές υπηρεσίες στους τομείς της εκπαίδευσης, της υγείας, της στέγασης, της οικογενειακής στήριξης και της προώθησης της μέριμνας στο πλαίσιο της οικογένειας και της κοινότητας, καθώς και τη νομική προστασία και στήριξη των παιδιών ώστε να συμμετέχουν στη λήψη αποφάσεων που επηρεάζουν τη ζωή τους." 11952,en-el,"In particular, the Pillar draws on the 1989 Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, the European Social Charter of 1961, the Revised European Social Charter of 1996 and the European Code of Social Security of the Council of Europe.","Πιο συγκεκριμένα, ο πυλώνας βασίζεται στον Κοινοτικό Χάρτη των θεμελιωδών κοινωνικών δικαιωμάτων των εργαζομένων του 1989, στον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη του 1961, στον αναθεωρημένο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη του 1966 και στον Ευρωπαϊκό Κώδικα κοινωνικής ασφάλειας του Συμβουλίου της Ευρώπης." 11953,en-el,"Directive 2012/29/EU of the European Parliament and of the Council establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime provides for the provision of shelter or any other appropriate interim accommodation.","Η οδηγία 2012/29/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων σχετικά με τα δικαιώματα, την υποστήριξη και την προστασία θυμάτων της εγκληματικότητας προβλέπει την παροχή καταφυγίου ή οποιασδήποτε άλλης προσωρινής στέγασης." 11954,en-el,"Article 14 TFEU provides that the Union and its Member States, each within their respective powers and within the scope of application of the Treaty, shall ensure that services of general economic interest fulfil their mission.","Το άρθρο 14 της ΣΛΕΕ προβλέπει ότι η Ένωση και τα κράτη μέλη της, εντός του πλαισίου των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους και εντός του πεδίου εφαρμογής της Συνθήκης, διασφαλίζουν ότι οι υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος εκπληρώνουν τον σκοπό τους." 11955,en-el,"In 2017, the Commission will complete a REFIT evaluation of the Directives which give effect to the Social Partner Framework Agreements on fixed-term and part-time work.",Το 2017 η Επιτροπή θα ολοκληρώσει την αξιολόγηση REFIT των οδηγιών που προσδίδουν ισχύ στις συμφωνίες-πλαίσια των κοινωνικών εταίρων για την εργασία ορισμένου χρόνου και τη μερική εργασία. 11956,en-el,Commission Recommendation 2013/112/EU on investing in children: breaking the cycle of disadvantage addresses the housing and living conditions of poor children.,Η σύσταση 2013/112/EΕ της Επιτροπής με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας αφορά το ζήτημα της στέγασης και των συνθηκών διαβίωσης των φτωχών παιδιών. 11957,en-el,"[90: Communication from the Commission, Early Childhood Education and Care: Providing all our children with the best start for the world of tomorrow, COM(2011) 66 final.][91: OJ C 175, 15.6.2011, p.8.]","[90: Ανακοίνωση της Επιτροπής, Προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα: Παροχή σε όλα τα παιδιά μας του καλύτερου δυνατού ξεκινήματος για τον κόσμο του αύριο, COM(2011) 66 final. ][91: ΕΕ C 175 της 15.6.2011, σ." 11958,en-el,Council Recommendation of 28 June 2011 on policies to reduce early school leaving invited the Member States to develop comprehensive strategies to support young people in completing upper secondary education and to achieve the Europe 2020 headline target on reducing the rate of early school leaving to less than 10% by 2020.,"Στο πλαίσιο της σύστασης του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2011, σχετικά με πολιτικές για τη μείωση των ποσοστών πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου, τα κράτη μέλη καλούνται να αναπτύξουν ολοκληρωμένες στρατηγικές για τη στήριξη των νέων στην ολοκλήρωση της ανώτερης δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και να επιτύχουν τον πρωταρχικό στόχο της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για μείωση των ποσοστών πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου σε λιγότερο από 10 % μέχρι το 2020." 11959,en-el,It also sets out the right to social assistance and social housing to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources and combat social exclusion and poverty.,"Προβλέπεται επίσης το δικαίωμα σε κοινωνική αρωγή και κοινωνική στέγαση, ώστε να εξασφαλίζεται αξιοπρεπής διαβίωση για όλους όσοι δεν διαθέτουν επαρκείς πόρους και να καταπολεμηθούν ο κοινωνικός αποκλεισμός και η φτώχεια." 11960,en-el,"Article 106 TFEU lays down that undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest are subject to the rules contained in the Treaty, in particular the rules on competition, in so far as the application of such rules does not obstruct the performance, in law or in fact, of the particular tasks assigned to them.","Το άρθρο 106 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι οι επιχειρήσεις που είναι επιφορτισμένες με τη διαχείριση υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος υπόκεινται στους κανόνες της συνθήκης, ιδίως στους κανόνες ανταγωνισμού, κατά το μέτρο που η εφαρμογή των κανόνων αυτών δεν εμποδίζει, νομικά ή πραγματικά, την εκπλήρωση της ιδιαίτερης αποστολής που τους έχει ανατεθεί." 11961,en-el,[146: Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council establishing the European Electronic Communications Code (Recast) (COM(2016)590). ],[146: Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ευρωπαϊκού κώδικα ηλεκτρονικών επικοινωνιών (αναδιατύπωση) (COM(2016)590). ] 11962,en-el,"To give effect to the Principle, Member States are invited to update and extend their practices concerning the provision of assistance to find employment and self-employment and, in addition, to encourage measures to protect workers' training and social protection entitlements when they change work.","Για να προσδώσουν ισχύ στην αρχή, τα κράτη μέλη καλούνται να επικαιροποιήσουν και να επεκτείνουν τις πρακτικές τους όσον αφορά την παροχή βοήθειας για την εύρεση απασχόλησης και την αυτοαπασχόληση και, επιπλέον, να ενθαρρύνουν τη λήψη μέτρων για την προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε κατάρτιση και κοινωνική προστασία όταν αλλάζουν θέση εργασίας." 11963,en-el,"At present, the pensions of women are lower than those of men largely due to the impact on contribution records of lower pay, more part-time and shorter, more interrupted careers linked to caring obligations.","Επί του παρόντος, οι συντάξεις των γυναικών είναι χαμηλότερες από εκείνες των ανδρών, γεγονός που, σε μεγάλο βαθμό, οφείλεται στο ότι καταβάλλουν λιγότερες εισφορές λόγω των χαμηλότερων αποδοχών τους, εργάζονται περισσότερο με μερική απασχόληση και οι σταδιοδρομίες τους είναι συντομότερες και με συχνότερες διακοπές λόγω των υποχρεώσεων φροντίδας που αναλαμβάνουν." 11964,en-el,Universally available and good quality ECEC is beneficial for all children and particularly those from a disadvantaged background.,Η καθολική διαθέσιμη και καλής ποιότητας προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα είναι επωφελής για όλα τα παιδιά και ιδίως για εκείνα που προέρχονται από μειονεκτούντα περιβάλλοντα. 11965,en-el,It goes further than Article 14 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union by focusing on quality and inclusiveness.,"Έχει ευρύτερη εμβέλεια από το άρθρο 14 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς επικεντρώνεται στην ποιότητα και την άρση των αποκλεισμών." 11966,en-el,"The Pillar reflects the challenges posed by the changing world of work and new forms of employment, endorsing diversity of employment relationships, entrepreneurship and self-employment, and, on the other hand, establishing safeguards to prevent abuse of employment relationships that can lead to precarious employment relationships, and certain guarantees to ensure workers can access training and social security throughout the course of their career.","Ο πυλώνας επιλαμβάνεται των προκλήσεων που θέτουν ο μεταβαλλόμενος εργασιακός κόσμος και οι νέες μορφές απασχόλησης, προάγοντας, αφενός, την πολυμορφία των σχέσεων απασχόλησης, την επιχειρηματικότητα και την αυτοαπασχόληση και θεσπίζοντας, αφετέρου, διασφαλίσεις για την πρόληψη της κατάχρησης των σχέσεων απασχόλησης που μπορεί να οδηγήσει σε επισφαλείς σχέσεις απασχόλησης, καθώς και ορισμένες εγγυήσεις, ώστε να διασφαλίζεται η δυνατότητα πρόσβασης των εργαζομένων σε κατάρτιση και κοινωνική ασφάλιση καθ' όλη τη διάρκεια της σταδιοδρομίας τους." 11967,en-el,Equal opportunities aim at promoting inclusion and participation of under-represented groups in the labour market and society.,Η ισότητα των ευκαιριών αποσκοπεί στην προώθηση της ένταξης και της συμμετοχής υποκεπροσωπούμενων ομάδων στην αγορά εργασίας και στην κοινωνία. 11968,en-el,Recommendation of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 on the establishment of the European Qualifications Framework for lifelong learning sets out a basis for measuring educational achievement based on learning outcomes.,"Η σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση του ευρωπαϊκού πλαισίου επαγγελματικών προσόντων για τη διά βίου μάθηση θέτει μια βάση για τη μέτρηση των εκπαιδευτικών επιδόσεων βάσει μαθησιακών αποτελεσμάτων." 11969,en-el,"For people in unemployment, the Pillar provides for a right to personalised support, which incorporates the ideas of individualised in-depth assessment, counselling and guidance.","Όσον αφορά τους ανέργους, ο πυλώνας προβλέπει το δικαίωμα σε εξατομικευμένη στήριξη, η οποία εμπεριέχει την εξατομικευμένη αναλυτική αξιολόγηση, την παροχή συμβουλών και την καθοδήγηση." 11970,en-el,"In 2017, the Commission will publish a REFIT Evaluation of Directive 2009/38/CE of the European Parliament and of the Council on the establishment of a European Works Council or a procedure in Community-scale undertakings and Community-scale groups of undertakings for the purposes of informing and consulting employees.",Το 2017 η Επιτροπή θα δημοσιεύσει αξιολόγηση REFIT της οδηγίας 2009/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση ευρωπαϊκού συμβουλίου εργαζομένων ή διαδικασίας σε επιχειρήσεις και ομίλους επιχειρήσεων κοινοτικής κλίμακας με σκοπό να ενημερώνονται οι εργαζόμενοι και να ζητείται η γνώμη τους. 11971,en-el,The Commission will propose a Council Recommendation setting out guidelines on improving the availability of qualitative and quantitative information about what graduates from tertiary education and vocational education and training in the EU go on to do after they complete their education and training.,Η Επιτροπή θα προτείνει την έκδοση σύστασης από το Συμβούλιο στην οποία θα ορίζονται κατευθυντήριες γραμμές για τη βελτίωση της διαθεσιμότητας ποιοτικής και ποσοτικής ενημέρωσης σχετικά με την πορεία που ακολουθούν οι απόφοιτοι τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης στην ΕΕ μετά την ολοκλήρωση της εκπαίδευσης και της κατάρτισής τους. 11972,en-el,"The European Network of Employment Services (EURES), re-established under Regulation (EU) 2016/589, aims to improve the functioning, cohesion and integration of labour markers in the EU, including at cross-border level.","Το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης (EURES), το οποίο συστάθηκε εκ νέου βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/589, αποσκοπεί στη βελτίωση της λειτουργίας, της συνοχής και της ενοποίησης των αγορών εργασίας στην ΕΕ, μεταξύ άλλων σε διασυνοριακό επίπεδο." 11973,en-el,Directive 2009/38/EC of the European Parliament and of the Council on the establishment of a European Works Council addresses the need for proper information and consultation processes in the case of EU-scale companies through the setting up of European Works Councils to deal with transnational issues that could affect workers.,"Η οδηγία 2009/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση ευρωπαϊκού συμβουλίου εργαζομένων αντιμετωπίζει την ανάγκη για κατάλληλες διαδικασίες ενημέρωσης και διαβούλευσης στην περίπτωση εταιρειών κλίμακας ΕΕ μέσω της σύστασης ευρωπαϊκών συμβουλίων εργαζομένων, με στόχο την αντιμετώπιση διακρατικών ζητημάτων που θα μπορούσαν να επηρεάζουν τους εργαζομένους." 11974,en-el,"Furthermore, the Pillar highlights the quality aspects of ECEC, understood as combining aspects related to access, workforce, curriculum, monitoring, evaluation and governance.","Επιπλέον, ο πυλώνας αναδεικνύει τις ποιοτικές πτυχές της προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας, οι οποίες εννοείται ότι συνδυάζουν πτυχές που αφορούν την πρόσβαση, το εργατικό δυναμικό, το πρόγραμμα σπουδών, την παρακολούθηση, την αξιολόγηση και τη διακυβέρνηση." 11975,en-el,Council Directive 98/59/EC on collective redundancies requires employers to inform and consult workers' representatives and to notify public authorities prior to collective redundancies.,"Η οδηγία 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου για τις ομαδικές απολύσεις υποχρεώνει τους εργοδότες να ενημερώνουν τους εκπροσώπους των εργαζομένων και να διαβουλεύονται μαζί τους, καθώς και να ενημερώνουν τις δημόσιες αρχές προτού προβούν σε ομαδικές απολύσεις." 11976,en-el,"Member States are responsible for the content of teaching and for the organisation of their education systems and they are invited to give effect to the Pillar in this context, particularly through enhanced availability and better use of early childhood education and care facilities, and by introducing policies to counter child poverty and measures to promote equal opportunities, for instance national and subnational strategies that include targets, indicators, earmarked budget allocations and a monitoring mechanism.","Τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για το περιεχόμενο της διδασκαλίας και την οργάνωση των εκπαιδευτικών τους συστημάτων και καλούνται προσδώσουν ισχύ στον πυλώνα προς αυτή την κατεύθυνση, ιδίως μέσω της ενίσχυσης της διαθεσιμότητας και της βελτίωσης της χρήσης των υποδομών προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας, καθώς και μέσω της χάραξης πολιτικών για την αντιμετώπιση της παιδικής φτώχειας και της θέσπισης μέτρων για την προαγωγή των ίσων ευκαιριών, όπως, για παράδειγμα, εθνικών και υποεθνικών στρατηγικών που περιλαμβάνουν στόχους, δείκτες, δεσμευμένες πιστώσεις του προϋπολογισμού και μηχανισμό παρακολούθησης." 11977,en-el,"Article 28 of the Charter provides that workers and employers, or their respective organisations, have, in accordance with Union law and national laws and practices, the right to negotiate and conclude collective agreements at the appropriate levels and, in cases of conflicts of interest, to take collective action to defend their interests, including strike action.","Το άρθρο 28 του Χάρτη ορίζει ότι οι εργαζόμενοι και οι εργοδότες, ή οι αντίστοιχες οργανώσεις τους, έχουν, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές, δικαίωμα να διαπραγματεύονται και να συνάπτουν συλλογικές συμβάσεις στα ενδεδειγμένα επίπεδα καθώς και να προσφεύγουν, σε περίπτωση σύγκρουσης συμφερόντων, σε συλλογικές δράσεις για την υπεράσπιση των συμφερόντων τους, συμπεριλαμβανομένης της απεργίας." 11978,en-el,"[126: Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - European Disability Strategy 2010-2020: A Renewed Commitment to a Barrier-Free Europe, COM/2010/0636 final. ]","[126: Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών - Ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία 2010-2020: Ανανέωση της δέσμευσης για μια Ευρώπη χωρίς εμπόδια, COM/2010/0636 final. ]" 11979,en-el,"Social Partners may improve membership and representativeness of both trade unions and employers' organisations, particularly with regard to their capacity to represent the self-employed, workers on all types of employment relationships, young people, migrants and women, micro and small enterprises and to build legal and technical expertise in order to facilitate their proper involvement in the design and implementation of employment and social policies at both national and Union level.","Οι κοινωνικοί εταίροι μπορούν να βελτιώσουν τη συμμετοχή και την αντιπροσωπευτικότητα τόσο των συνδικαλιστικών ενώσεων όσο και των εργοδοτικών οργανώσεων, ιδίως όσον αφορά την δυνατότητά τους να εκπροσωπούν τους αυτοαπασχολούμενους, τους εργαζομένους με κάθε μορφή σχέσης απασχόλησης, τους νέους, τους μετανάστες και τις γυναίκες, τις πολύ μικρές και τις μικρές επιχειρήσεις, καθώς και να δημιουργήσουν νομική και τεχνική εμπειρογνωμοσύνη με στόχο τη διευκόλυνση της συμμετοχής τους στον σχεδιασμό και στην εφαρμογή των πολιτικών στους τομείς της απασχόλησης και της κοινωνικής προστασίας τόσο σε εθνικό όσο και σε ενωσιακό επίπεδο." 11980,en-el,"While respecting the autonomy of the social partners, Member States are invited to involve the social partners closely in the design and implementation of relevant reforms and policies and to help them to improve the functioning and effectiveness of social dialogue and industrial relations at national level.","Σεβόμενα την αυτονομία των κοινωνικών εταίρων, τα κράτη μέλη καλούνται να εξασφαλίσουν την ενεργό συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στον σχεδιασμό και στην εφαρμογή των σχετικών μεταρρυθμίσεων και πολιτικών και να τους βοηθήσουν να βελτιώσουν τη λειτουργία και την αποτελεσματικότητα του κοινωνικού διαλόγου και των εργασιακών σχέσεων σε εθνικό επίπεδο." 11981,en-el,The Pillar states the right to adequate support for people in unemployment from public employment services.,Ο πυλώνας προβλέπει το δικαίωμα σε επαρκή στήριξη για τους ανέργους από τις δημόσιες υπηρεσίες απασχόλησης. 11982,en-el,The Pillar introduces as well the right to protection of personal data for workers.,Ο πυλώνας θεσπίζει το δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των εργαζομένων. 11983,en-el,The Commission will further support Member States in providing a common framework for high quality early childhood education and care and step up efforts to help them learn from each other and identify what works best.,Η Επιτροπή θα στηρίξει τα κράτη μέλη για την παροχή ενός κοινού πλαισίου προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας υψηλής ποιότητας και θα εντείνει τις προσπάθειες που καταβάλλει για να τα βοηθήσει να αλληλοδιδάσκονται και να εντοπίζουν τις πρακτικές που οδηγούν στα καλύτερα αποτελέσματα. 11984,en-el,"The Commission will implement the recently launched Digital Skills and Jobs Coalition to accompany the digital transformation, by promoting the exchange of best practices as well as partnerships between industry, education providers and social partners.","Η Επιτροπή θα θέση σε εφαρμογή την πρωτοβουλία του συνασπισμού για τις ψηφιακές δεξιότητες και θέσεις εργασίας που δρομολογήθηκε πρόσφατα στο πλαίσιο του ψηφιακού μετασχηματισμού, μέσω της προώθησης της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών και της δημιουργίας συμπράξεων μεταξύ επιχειρήσεων, παρόχων εκπαίδευσης και κοινωνικών εταίρων." 11985,en-el,"As a new development, the Pillar requires that such incentives be built into the design of unemployment benefit schemes.",Το καινούριο στοιχείο που εισάγει ο πυλώνας είναι ότι προβλέπει την υποχρέωση ενσωμάτωσης αυτών των κινήτρων στον σχεδιασμό των συστημάτων παροχών ανεργίας. 11986,en-el,[138: A Quality Framework for Services of General Interest in Europe COM(2011) 900 final.][139: http://ec.europa.eu/services_general_interest/index_en.htm],"[138: Ένα ποιοτικό πλαίσιο για υπηρεσίες κοινής ωφελείας στην Ευρώπη, COM(2011) 900 final. ][139: https://ec.europa.eu/info/topics/single-market/services-general-interest_el]" 11987,en-el,"There are a number of Directives which implement the principle of equal treatment between men and women, inter alia, in relation to pensions, covering statutory schemes, occupational and personal pensions.","Υπάρχουν διάφορες οδηγίες οι οποίες εφαρμόζουν την αρχή της ίσης μεταχείρισης μεταξύ ανδρών και γυναικών, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις συντάξεις, καλύπτοντας τα συστήματα υποχρεωτικής κοινωνικής ασφάλισης και τις επαγγελματικές και προσωπικές συντάξεις." 11988,en-el,"The Pillar highlights the right to income support as one of the elements of social protection, to services that enable people with disabilities to participate in the labour market and in society, and to an adapted work environment as key measures for people with disabilities to access other rights set out in the Principles of the Pillar, and to enjoy full equality and inclusion at work and in society.","Ο πυλώνας αναδεικνύει το δικαίωμα σε εισοδηματική στήριξη ως ένα από τα στοιχεία κοινωνικής προστασίας, σε υπηρεσίες που επιτρέπουν στα άτομα με αναπηρία να συμμετέχουν στην αγορά εργασίας και στην κοινωνία, καθώς και σε προσαρμοσμένο περιβάλλον εργασίας ως βασικά μέτρα ώστε τα άτομα με αναπηρία να μπορούν να απολαμβάνουν τα υπόλοιπα δικαιώματα που προβλέπονται στις αρχές του πυλώνα, καθώς και πλήρη ισότητα και ένταξη στην εργασία και στην κοινωνία." 11989,en-el,"The Union and its Member States together pursue the European Employment Strategy, including as concerns the monitoring of wage and minimum wage developments and of the underlying wage setting mechanisms.","Η Ένωση και τα κράτη μέλη της εφαρμόζουν από κοινού την ευρωπαϊκή στρατηγική για την απασχόληση, μεταξύ άλλων όσον αφορά την παρακολούθηση των εξελίξεων στους τομείς των αμοιβών και των ελάχιστων αμοιβών και των σχετικών μηχανισμών καθορισμού των αμοιβών." 11990,en-el,"The Commission supports innovative business models which create opportunities for EU citizens in terms of facilitating entry into employment, work flexibility and new sources of income.","Η Επιτροπή στηρίζει τα καινοτόμα επιχειρηματικά μοντέλα που δημιουργούν ευκαιρίες για τους πολίτες της ΕΕ από άποψη διευκόλυνσης της επαγγελματικής ένταξης, εργασιακής ευελιξίας και νέων πηγών εισοδήματος." 11991,en-el,"To give effect to the Principle, Member States are invited to update and extend their practice concerning the design and payment of minimum income benefits.","Για να προσδώσουν ισχύ στην αρχή, τα κράτη μέλη καλούνται να επικαιροποιήσουν και να επεκτείνουν την πρακτική τους όσον αφορά τον σχεδιασμό και την καταβολή των παροχών ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος." 11992,en-el,The Pillar goes further than the 1992 Recommendation by calling for equality of opportunity between women and men when it comes to acquiring pension rights.,Ο πυλώνας έχει ευρύτερη εμβέλεια από τη σύσταση του 1992 καθώς προβλέπει ίσες ευκαιρίες μεταξύ γυναικών και ανδρών όσον αφορά τη θεμελίωση συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων. 11993,en-el,"The Agency will launch the next Healthy Workplaces campaign in 2018, focussing on dangerous substances in support of Commission's effort to fight occupational cancer.","Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία θα πραγματοποιήσει την επόμενη εκστρατεία «Ασφαλείς και υγιείς χώροι εργασίας» το 2018, με επίκεντρο τις επικίνδυνες ουσίες, στο πλαίσιο της υποστήριξης των προσπαθειών της Επιτροπής για την καταπολέμηση του επαγγελματικού καρκίνου." 11994,en-el,"It proposes legislative and policy actions aiming to facilitate the uptake of parental leave by both women and men, to introduce the paternity leave and the carers' leave, to promote the use of flexible working arrangements, as well as to provide more and better child and other care facilities and remove economic disincentives such as tax-benefit disincentives, which discourage second-earners, often women, from entering the labour market.","Προτείνει νομοθετικές και πολιτικές δράσεις οι οποίες αποσκοπούν στη διευκόλυνση της χρήσης της γονικής άδειας τόσο από τις γυναίκες όσο και από τους άνδρες, στη θέσπιση της άδειας πατρότητας και της άδειας των ατόμων που παρέχουν φροντίδα, στην προώθηση της χρήσης ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας, καθώς και στην προώθηση της δημιουργίας περισσότερων και καλύτερων εγκαταστάσεων παροχής φροντίδας σε παιδιά και άλλης φροντίδας και στην εξάλειψη οικονομικών αντικινήτρων όπως τα συνδεόμενα με τις παροχές και τη φορολογία αντικίνητρα, τα οποία αποθαρρύνουν τους χαμηλόμισθους, και συχνά τις γυναίκες, από την είσοδο στην αγορά εργασίας." 11995,en-el,"Each one of these is presented in three main sections, covering the existing social acquis, an explanation of its content and scope, and suggestions with regard to its implementation.","Η κάθε αρχή και το κάθε δικαίωμα παρουσιάζονται σε τρεις βασικές ενότητες, στις οποίες παρατίθεται το υφιστάμενο κοινωνικό κεκτημένο, επεξηγείται το περιεχόμενο και το πεδίο εφαρμογής τους και διατυπώνονται προτάσεις όσον αφορά την εφαρμογή τους." 11996,en-el,"Inclusive education, training and lifelong-learning entail accessible means to acquire, maintain or develop skills and competences to a level that equips everyone for active life.","Η εκπαίδευση, η κατάρτιση και η διά βίου μάθηση χωρίς αποκλεισμούς προϋποθέτουν προσβάσιμα μέσα για την απόκτηση, τη διατήρηση ή την ανάπτυξη δεξιοτήτων και ικανοτήτων σε επίπεδο που επιτρέπει σε όλους να έχουν μια ενεργό ζωή." 11997,en-el,"[72: Communication from the Commission, EU Quality Framework for anticipation of change and restructuring, COM (2013) 0882 final, 13.12.2013.]","[72: Ανακοίνωση της Επιτροπής, Πλαίσιο ποιότητας της ΕΕ για την πρόβλεψη της αλλαγής και την αναδιάρθρωση, COM(2013) 0882 final της 13.12.2013.]" 11998,en-el,"The Pillar sets the right for social partners to be involved in the design and implementation of employment and social policies, and supports their stronger involvement in policy and law-making while taking into account the diversity of national systems.","Ο πυλώνας προβλέπει το δικαίωμα των κοινωνικών εταίρων να συμμετέχουν στον σχεδιασμό και στην εφαρμογή των πολιτικών στους τομείς της απασχόλησης και της κοινωνικής προστασίας και ενθαρρύνει την ισχυρότερη συμμετοχή τους στη χάραξη πολιτικών και στη θέσπιση νομοθεσίας, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη την πολυμορφία των εθνικών συστημάτων." 11999,en-el,"Turning the principles and rights enshrined in the Pillar into reality is a shared commitment and responsibility between the Union, its Member States and the social partners, acting in line with the distribution of competences set by the Union Treaties and taking into account the principles of subsidiarity and proportionality, sound public finances and the respect of the autonomy of the social partners.","Η έμπρακτη εφαρμογή των αρχών και των δικαιωμάτων που κατοχυρώνει ο πυλώνας αποτελεί κοινή δέσμευση και ευθύνη της Ένωσης, των κρατών μελών της και των κοινωνικών εταίρων, που θα ενεργούν σύμφωνα με τον επιμερισμό των αρμοδιοτήτων που ορίζεται στις Συνθήκες της Ένωσης, λαμβανομένων υπόψη των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, των υγιών δημόσιων οικονομικών και του σεβασμού της αυτονομίας των κοινωνικών εταίρων." 12000,en-el,"In 2017, the Commission will propose a Council Recommendation on a Quality Framework for Apprenticeships, which will define the key elements that should be in place to enable people to acquire relevant skills and qualifications through high quality apprenticeships programmes.","Το 2017 η Επιτροπή θα προτείνει την έκδοση σύστασης από το Συμβούλιο σχετικά με ένα πλαίσιο ποιότητας για τη μαθητεία, το οποίο θα καθορίζει τα βασικά προαπαιτούμενα στοιχεία ώστε τα άτομα να μπορούν να αποκτούν κατάλληλες δεξιότητες και επαγγελματικά προσόντα μέσω προγραμμάτων μαθητείας υψηλής ποιότητας." 12001,en-el,"Council Directive 2010/18/EU establishes the right to parental leave and sets out minimum requirements for that leave (4 months for each parent, at least one month of which cannot be transferred to the other parent) as well as protection of employment rights and when returning to work and the right to leave from work on grounds of force majeure.","Η οδηγία 2010/18/ΕΕ του Συμβουλίου θεσπίζει το δικαίωμα σε γονική άδεια και ορίζει ελάχιστες απαιτήσεις για αυτή την άδεια (4 μήνες για κάθε γονέα, εκ των οποίων τουλάχιστον ένας μήνας δεν μπορεί να μεταφερθεί στον άλλο γονέα), ενώ παράλληλα προστατεύει τα δικαιώματα απασχόλησης, μεταξύ άλλων κατά την επιστροφή στην εργασία, καθώς και το δικαίωμα απουσίας από την εργασία για λόγους ανωτέρας βίας." 12002,en-el,The material scope of the equal treatment principle is extended to guarantee access to social protection and to training.,Το ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης επεκτείνεται στην κατοχύρωση της πρόσβασης σε κοινωνική προστασία και κατάρτιση. 12003,en-el,"For the record, when the Charter of Fundamental Rights of the European Union is referred to, it is important to recall that the provisions of this Charter are addressed to the institutions, bodies, offices and agencies of the Union with due regard for the principle of subsidiarity and to the Member States only when they are implementing Union law.","Διευκρινίζεται ότι, όταν γίνεται αναφορά στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι σημαντικό να υπενθυμίζεται ότι οι διατάξεις του εν λόγω Χάρτη απευθύνονται στα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς της Ένωσης, λαμβανομένης δεόντως υπόψη της αρχής της επικουρικότητας, καθώς και στα κράτη μέλη μόνο όταν εφαρμόζουν το ενωσιακό δίκαιο." 12004,en-el,"See also, for example, Directive 2011/98/EU of the European Parliament and of the Council of 13 December 2011 on a single application procedure for a single permit for third-country nationals to reside and work in the territory of a Member State and on a common set of rights for third-country workers legally residing in a Member State, OJ L 343, 23.12.2011, p.1.","Για παράδειγμα, βλ. επίσης την οδηγία 2011/98/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με ενιαία διαδικασία υποβολής αίτησης για τη χορήγηση στους υπηκόους τρίτων χωρών ενιαίας άδειας διαμονής και εργασίας στην επικράτεια κράτους μέλους και σχετικά με κοινό σύνολο δικαιωμάτων για τους εργαζομένους από τρίτες χώρες που διαμένουν νομίμως σε κράτος μέλος (ΕΕ L 343 της 23.12.2011, σ." 12005,en-el,"[25: Directives on: Family reunification, Blue Card, Single Permit, Researchers, Students, Qualification as a beneficiary of international protection, seasonal workers and intra-corporate transferees.]","[25: Οδηγίες σχετικά με: την οικογενειακή επανένωση, τη μπλε κάρτα, την ενιαία άδεια, τους ερευνητές, τους σπουδαστές, την αναγνώριση ως δικαιούχου διεθνούς προστασίας, τους εποχιακούς εργαζομένους και τους ενδοεπιχειρησιακά μετατιθέμενους εργαζόμενους.]" 12006,en-el,Article 16(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) provides that everyone has the right to the protection of personal data concerning him or her.,Το άρθρο 16 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) προβλέπει ότι κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που το αφορούν. 12007,en-el,The Pillar goes beyond the current acquis by foreseeing a high level of protection for workers from risks to health and safety at work.,Ο πυλώνας έχει ευρύτερη εμβέλεια από το υφιστάμενο κεκτημένο καθώς διασφαλίζει υψηλό επίπεδο προστασίας για τους εργαζομένους από κινδύνους για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία. 12008,en-el,"This is with a view to boosting the incomes of poor families and providing a fair compensation from work for those at the bottom end of the wage distribution, thus also increasing their incentives to work.","Κατά αυτό τον τρόπο, αποσκοπεί στην ενίσχυση των εισοδημάτων των φτωχών οικογενειών και στην παροχή δίκαιης αμοιβής εργασίας για τους χαμηλόμισθους, κάτι που τη σειρά του αυξάνει τα κίνητρά τους να εργαστούν." 12009,en-el,"To maximise the employment impact of such innovation, the facilitation of occupational mobility can entail both enhanced possibilities for vocationnal tranining and re-qualification and a social protection system which fosters and facilitates career changes.","Προκειμένου να μεγιστοποιηθεί ο αντίκτυπος αυτής της καινοτομίας στην απασχόληση, η διευκόλυνση της επαγγελματικής κινητικότητας μπορεί να συνίσταται τόσο στην διεύρυνση των παρεχόμενων δυνατοτήτων για επαγγελματική κατάρτιση και επιμόρφωση όσο και στη δημιουργία ενός συστήματος κοινωνικής προστασίας το οποίο θα ενισχύει και θα διευκολύνει τις αλλαγές στην επαγγελματική σταδιοδρομία." 12010,en-el,The Pillar sets out the right to fair wages providing for a decent standard of living for all workers.,Ο πυλώνας προβλέπει το δικαίωμα σε δίκαιους μισθούς που επιτρέπουν αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης για όλους τους εργαζομένους. 12011,en-el,"This entails flexible opportunities for learning and re-training which should be available at all times throughout a person's life and working career, including early childhood, initial, further, higher and adult education and training systems.","Αυτό προϋποθέτει ευέλικτες ευκαιρίες για μάθηση και επανεκπαίδευση, οι οποίες θα πρέπει να προσφέρονται καθ' όλη τη διάρκεια του βίου και της επαγγελματικής σταδιοδρομίας ενός ατόμου, συμπεριλαμβανομένων των συστημάτων βρεφονηπιακής, αρχικής ή τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και κατάρτισης ή επιμόρφωσης, καθώς και των συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης για ενηλίκους." 12012,en-el,"These include the Council Recommendation of 19 December 2016 on Upskilling Pathways: New Opportunities for Adults which calls on the Member States to offer adults support for acquiring a minimum level of literacy, numeracy and digital competence and for progressing towards a secondary qualification and the blueprint for sectoral cooperation on skills.","Στις εν λόγω δράσεις περιλαμβάνονται η σύσταση του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2016, όσον αφορά τις Διαδρομές Αναβάθμισης των Δεξιοτήτων: Νέες Ευκαιρίες για Ενηλίκους, η οποία καλεί τα κράτη μέλη να παράσχουν στους ενηλίκους στήριξη προκειμένου να αποκτήσουν ένα ελάχιστο επίπεδο γραμματισμού, αριθμητισμού και ψηφιακών ικανοτήτων και να σημειώσουν πρόοδο στην πορεία προς την απόκτηση τίτλου δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, και το σχέδιο στρατηγικής για την διατομεακή συνεργασία στον τομέα των δεξιοτήτων." 12013,en-el,"Council Recommendation of 20 December 2012 on the validation of non-formal and informal learning calls on the Member States to provide arrangements to identify, document, assess and certify learning outcomes leading to a qualification.","Στο πλαίσιο της σύστασης του Συμβουλίου, της 20ης Δεκεμβρίου 2012, για την επικύρωση της μη τυπικής και άτυπης μάθησης, τα κράτη μέλη καλούνται να προβλέψουν ρυθμίσεις για τον προσδιορισμό, την καταγραφή, την αξιολόγηση και την πιστοποίηση των μαθησιακών αποτελεσμάτων που οδηγούν σε επαγγελματικό προσόν." 12014,en-el,The promotion of dialogue between management and labour is enshrined as a common objective of the Union and its Member States in Article 151 TFEU.,Η προαγωγή του διαλόγου μεταξύ της διοίκησης και των εργαζομένων κατοχυρώνεται ως κοινός στόχος της Ένωσης και των κρατών μελών της στο άρθρο 151 της ΣΛΕΕ. 12015,en-el,The Erasmus+ programme provides the possibility for strategic partnerships and mobility in order to improve practice and supports cooperation to advance ECEC policies.,"Το πρόγραμμα Erasmus+ παρέχει τη δυνατότητα ανάπτυξης στρατηγικών εταιρικών σχέσεων και κινητικότητας, με στόχο τη βελτίωση της πρακτικής, ενώ παράλληλα στηρίζει τη συνεργασία για την προαγωγή πολιτικών προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας." 12016,en-el,"Member States retain competence in defining, organising, delivering and financing such services at national, regional or local level.","Τα κράτη μέλη διατηρούν την αρμοδιότητα να καθορίζουν, να οργανώνουν, να παρέχουν και να χρηματοδοτούν τέτοιες υπηρεσίες σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο." 12017,en-el,Article 47 of the Charter guarantees everyone whose rights and freedoms guaranteed by Union law are violated the right to an effective remedy.,Το άρθρο 47 του Χάρτη διασφαλίζει ότι κάθε πρόσωπο του οποίου παραβιάστηκαν τα δικαιώματα και οι ελευθερίες που διασφαλίζονται από το δίκαιο της Ένωσης έχει δικαίωμα πραγματικής προσφυγής. 12018,en-el,"Member States are invited to adopt measures, in particular, national, regional or local housing, cash and in-kind, to support universal and rapid access to shelter for people in all kinds of emergency situations as well as to enhance the coverage and the capacity of enabling social services in order to give effect to the Principle.","Τα κράτη μέλη καλούνται να θεσπίσουν μέτρα, και πιο συγκεκριμένα εθνικές, περιφερειακές ή τοπικές πολιτικές για τη στέγαση, τόσο σε χρήμα όσο και σε είδος, με στόχο τη στήριξη της καθολικής και ταχείας πρόσβασης σε καταλύματα για τα άτομα που βρίσκονται σε οποιοδήποτε είδος κατάστασης έκτακτης ανάγκης, καθώς και την ενίσχυση της κάλυψης και της ικανότητας των υποστηρικτικών κοινωνικών υπηρεσιών προκειμένου να προσδώσουν ισχύ στην αρχή." 12019,en-el,"Its material scope covers both contributory and non-contributory unemployment cash benefits, as well as unemployment assistance.","Το ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής της καλύπτει τις παροχές ανεργίας σε χρήμα τόσο ανταποδοτικού όσο και μη ανταποδοτικού τύπου, καθώς και το βοήθημα ανεργίας." 12020,en-el,"Cedefop, the European Centre for the Development of Vocational Training, one of the EU's decentralised agencies, is supporting the work of the Commission, Member States and social partners on the modernisation of vocational education and training systems, promoting the access, attractiveness and efficiency of vocational education and training and informing on current and future skill supply and demand in the European labour market.","Το Cedefop, το Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης, ένας από τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ, στηρίζει τις εργασίες της Επιτροπής, των κρατών μελών και των κοινωνικών εταίρων σχετικά με τον εκσυγχρονισμό των συστημάτων επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης, μέσω της προαγωγή της πρόσβασης, της ελκυστικότητας και της αποτελεσματικότητας της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης και της παροχής ενημέρωσης σχετικά με την τρέχουσα και μελλοντική προσφορά και ζήτηση δεξιοτήτων στην ευρωπαϊκή αγορά εργασίας." 12021,en-el,"The consultation equally addresses the access to employment services and training and the transferabililty of social protection and training entitlements, in view of facilitating occupational mobility.","Η διαβούλευση αφορά εξίσου τόσο την πρόσβαση σε υπηρεσίες απασχόλησης και κατάρτιση όσο και τη δυνατότητα μεταφοράς δικαιωμάτων σε κοινωνική προστασία και σε κατάρτιση, με στόχο τη διευκόλυνση της επαγγελματικής κινητικότητας." 12022,en-el,The promotion of dialogue between management and labour is enshrined as a common objective of the Union and the Member States in Article 151 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).,Η προώθηση του διαλόγου μεταξύ της διοίκησης και των εργαζομένων κατοχυρώνεται ως κοινός στόχος της Ένωσης και των κρατών μελών στο άρθρο 151 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). 12023,en-el,"Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems provides the right to retain the entitlement to unemployment benefits in cash for a period of up to three months, with a possibility of extension up to six months, for a wholly unemployed person who satisfies the conditions for entitlement to unemployment benefits and who goes to another Member State to seek work.","Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας παρέχει το δικαίωμα διατήρησης του δικαιώματος σε παροχές ανεργίας σε χρήμα για διάστημα έως τρεις μήνες, με δυνατότητα παράτασης έως έξι μήνες, για τον πλήρως άνεργο που πληροί τους όρους που απαιτούνται για να έχει δικαίωμα παροχών και ο οποίος μεταβαίνει σε άλλο κράτος μέλος σε αναζήτηση εργασίας." 12024,en-el,Council Recommendation of 28 June 2011 on policies to reduce early school leaving mentions the provision of high-quality ECEC as a preventive measure to reduce the risk of early school leaving.,Στη σύσταση του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τις πολιτικές για τη μείωση των ποσοστών πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου μνημονεύεται η παροχή ποιοτικής προσχολικής εκπαίδευσης και αγωγής ως προληπτικό μέτρο για τη μείωση του κινδύνου πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου. 12025,en-el,The Pillar sets out a general right of access to good quality preventive health care and medical treatment.,Ο πυλώνας προβλέπει γενικό δικαίωμα πρόσβασης σε καλής ποιότητας προληπτική υγειονομική περίθαλψη και ιατρική φροντίδα. 12026,en-el,"Furthermore, the Pillar confers a right to flexible working arrangements such as teleworking, adaptation of working schedules or switching between full-time and part-time work.","Επιπλέον, ο πυλώνας αναγνωρίζει δικαίωμα σε ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας, όπως η τηλεργασία, η προσαρμογή των ωραρίων εργασίας ή η μετάβαση από εργασία πλήρους απασχόλησης σε εργασία μερικής απασχόλησης." 12027,en-el,"Furthermore, Member States may ratify, if not yet done so, and apply ILO N° 131 convention on minimum wage fixing and the Convention N° 154 on the promotion of collective bargaining.","Επιπλέον, τα κράτη μέλη μπορούν να επικυρώσουν, εάν δεν το έχουν πράξει ήδη, και να εφαρμόσουν τη Διεθνή Σύμβαση Εργασίας (ΔΣΕ) 131 για τον καθορισμό κατώτατων μισθών και τη ΔΣΕ 154 σχετικά με την προώθηση της συλλογικής διαπραγμάτευσης της ΔΟΕ." 12028,en-el,"It requires employers to provide reasonable accommodation, which means to take appropriate measures, where needed in a particular case, to enable a person with a disability to have access to, participate in, or advance in employment, or to undergo training, unless such measures would impose a disproportionate burden on the employer.","Υποχρεώνει τους εργοδότες να προβλέπουν εύλογες προσαρμογές, δηλαδή να λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα, ανάλογα με τις ανάγκες που παρουσιάζονται σε μια συγκεκριμένη κατάσταση, ώστε το πρόσωπο με ειδικές ανάγκες να μπορεί να έχει πρόσβαση σε θέση εργασίας, να ασκεί ή να προάγεται στο επάγγελμά του, ή προκειμένου να του παρέχεται εκπαίδευση, αρκεί τα μέτρα αυτά να μη συνεπάγονται δυσανάλογη επιβάρυνση για τον εργοδότη." 12029,en-el,"According to Article 162 TFEU, the European Social Fund shall aim to increase the geographical and occupational mobility of workers within the Union, and to facilitate their adaptation to industrial changes and to changes in production systems.","Σύμφωνα με το άρθρο 162 της ΣΛΕΕ, στόχος του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου είναι η προώθηση της γεωγραφικής και επαγγελματικής κινητικότητας των εργαζομένων εντός της Ένωσης και η διευκόλυνση της προσαρμογής τους στις μεταλλαγές της βιομηχανίας και στις αλλαγές των συστημάτων παραγωγής." 12030,en-el,Council Recommendation 92/441/EEC on common criteria concerning sufficient resources and social assistance in social protection systems sets out principles and guidelines to implement this right.,Η σύσταση 92/441/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα κοινά κριτήρια που αφορούν την επάρκεια πόρων και παροχών στα συστήματα κοινωνικής προστασίας ορίζει τις αρχές και τις κατευθυντήριες γραμμές για την υλοποίηση αυτού του δικαιώματος. 12031,en-el,"Articles 168(1) and (7) TFEU provide that Union action shall complement national policies and respect the responsibilities of the Member States and shall be directed towards improving public health, preventing physical and mental illness and diseases, and obviating sources of danger to physical and mental health.","Το άρθρο 168 παράγραφος 1 και παράγραφος 7 προβλέπει ότι η δράση της Ένωσης συμπληρώνει τις εθνικές πολιτικές και σέβεται τις ευθύνες των κρατών μελών και αποβλέπει στη βελτίωση της δημόσιας υγείας, καθώς και στην πρόληψη της ανθρώπινης ασθένειας σε όλες τις μορφές της και στην αποτροπή των πηγών κινδύνου για την σωματική και ψυχική υγεία." 12032,en-el,Adequate reasoning should be provided and a reasonable period of notice be respected.,Θα πρέπει να παρέχεται επαρκής αιτιολογία και έγκαιρη προειδοποίηση. 12033,en-el,"Furthermore, Member States may ratify, if not yet done so, and apply relevant ILO Conventions such as Convention N° 122 on Employment Policy, N ° 144 on Tripartite Consultations, Convention N° 135 on Workers' Representatives and Convention N° 154 on Promotion of Collective Bargaining.","Επιπλέον, τα κράτη μέλη μπορούν να επικυρώσουν, εάν δεν το έχουν πράξει ήδη, και να εφαρμόσουν τις σχετικές συμβάσεις της ΔΟΕ, όπως η ΔΣΕ 122 σχετικά με την πολιτική απασχόλησης, η ΔΣΕ 144 σχετικά με τις τριμερείς διαβουλεύσεις, η ΔΣΕ 135 σχετικά με τους εκπροσώπους των εργαζομένων και η ΔΣΕ 154 σχετικά με την προώθηση της συλλογικής διαπραγμάτευσης." 12034,en-el,"The Pillar requires that all wages are set in a transparent and predictable way, in full respect of national practice, notably as concerns the right to collective bargaining of social partners and their autonomy.","Ο πυλώνας προβλέπει την υποχρέωση ο καθορισμός όλων των μισθών να γίνεται με διαφανή και προβλέψιμο τρόπο, με πλήρη σεβασμό προς την εθνική πρακτική, ιδίως όσον αφορά το δικαίωμα συλλογικής διαπραγμάτευσης και την αυτονομία των κοινωνικών εταίρων." 12035,en-el,"Furthermore, the Pillar provides that the unemployed shall have a right to adequate unemployment cash benefits of reasonable duration.","Επιπλέον, ο πυλώνας προβλέπει ότι οι άνεργοι έχουν δικαίωμα σε επαρκή επιδόματα ανεργίας με εύλογη διάρκεια." 12036,en-el,"The Union measures referred to above contain minimum standards and Member States are invited to go beyond these rules in order to give effect to the Principle, including taking positive action to ensure inclusion of people with disabilities on an equal basis with others.","Τα προαναφερόμενα ενωσιακά μέτρα περιέχουν ελάχιστα πρότυπα και τα κράτη μέλη καλούνται να υπερβούν αυτούς τους κανόνες ώστε να προσδώσουν ισχύ στην αρχή, μεταξύ άλλων μέσω της ανάληψης θετικής δράσης για τη διασφάλιση της ένταξη των ατόμων με αναπηρία σε ισότιμη βάση με τα άλλα άτομα." 12037,en-el,The Entrepreneurship 2020 Action Plan sets out a vision and concrete measures to re-ignite the entrepreneurial spirit in Europe.,Το πρόγραμμα δράσης για την επιχειρηματικότητα 2020 καθορίζει ένα όραμα και συγκεκριμένα μέτρα για την επιστροφή του επιχειρηματικού πνεύματος στην Ευρώπη. 12038,en-el,"The Pillar reflects the holistic human rights-based approach to disability enshrined in the UNCRPD, based on respect for dignity, individual autonomy and independence of persons with disabilities, their full and effective participation and inclusion in society on equal basis with others, and equality of opportunity.","Ο πυλώνας αποτυπώνει τη βασιζόμενη στα ανθρώπινα δικαιώματα ολιστική προσέγγιση της αναπηρίας που κατοχυρώνεται στη σύμβαση για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες, η οποία βασίζεται στον σεβασμό για την αξιοπρέπεια, την ατομική αυτονομία και ανεξαρτησία των ατόμων με αναπηρία, στην πλήρη και αποτελεσματική συμμετοχή τους και στην ένταξη στην κοινωνία σε ισότιμη βάση με τα άλλα άτομα, καθώς και στις ίσες ευκαιρίες." 12039,en-el,"The increased voluntary geographical and occupational mobility of workers on a fair basis are included in the objectives of both the European Network of Public Employment Services (PES), established through the Decision No 573/2014/EU of the European Parliament and Council, and of the EURES Network established through the Regulation (EU) 2016/589 of the European Parliament and of the Council of 13 April 2016 on a European network of employment services (EURES), workers' access to mobility services and the further integration of labour markets.","Η αυξημένη εθελοντική γεωγραφική και επαγγελματική κινητικότητα των εργαζομένων σε δίκαιη βάση περιλαμβάνεται στους στόχους τόσο του ευρωπαϊκού δικτύου δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης (ΔΥΑ), το οποίο συστάθηκε βάσει της απόφασης αριθ. 573/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσο και του δικτύου EURES το οποίο συνίσταται εκ νέου βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/589 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Απριλίου 2016, για το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης (EURES), την πρόσβαση των εργαζομένων σε υπηρεσίες κινητικότητας και την περαιτέρω ενοποίηση των αγορών εργασίας." 12040,en-el,Article 14 of the Charter gives everyone the right to education and to have access to vocational and continuing training.,Το άρθρο 14 του Χάρτη παρέχει σε όλους το δικαίωμα στην εκπαίδευση και στην πρόσβαση στην επαγγελματική και συνεχή κατάρτιση. 12041,en-el,The Entrepreneurship 2020 Action Plan set out a vision and concrete measures to support the entrepreneurial spirit in Europe.,Το Πρόγραμμα δράσης για την επιχειρηματικότητα 2020 καθορίζει ένα όραμα και συγκεκριμένα μέτρα για την προαγωγή του επιχειρηματικού πνεύματος στην Ευρώπη. 12042,en-el,"Commission Recommendation 2013/112/EU on Investing in children: breaking the cycle of disadvantage calls on all Member States to step up their investment in children, according to a three-pillar approach, which includes affordable, quality ECEC services and other measures to address child poverty, as part of an integrated child-rights based package of policy measures to improve outcomes for children and break intergenerational cycles of disadvantage.","Στο πλαίσιο της σύστασης 2013/112/EΕ της Επιτροπής με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας, τα κράτη μέλη καλούνται να αυξήσουν τις επενδύσεις τους στα παιδιά, σύμφωνα με μια προσέγγιση τριών πυλώνων, η οποία περιλαμβάνει οικονομικά προσιτές, ποιοτικές υπηρεσίες προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας και άλλα μέτρα για την καταπολέμηση της παιδικής φτώχειας, στο πλαίσιο ενός ολοκληρωμένου πακέτου μέτρων πολιτικής με γνώμονα τα δικαιώματα των παιδιών, με στόχο τη βελτίωση των αποτελεσμάτων για τα παιδιά και τη ρήξη των διαγενεακών κύκλων μειονεξίας." 12043,en-el,"Article 151 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) affirms that, inter alia, one of the objectives of the Union and the Member States is the promotion of proper social protection.","Το άρθρο 151 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) ορίζει ότι, μεταξύ άλλων, ένας από τους στόχους της Ένωσης και των κρατών μελών είναι η προαγωγή της κατάλληλης κοινωνικής προστασίας." 12044,en-el,"][100: Directives on: Family reunification, Blue Card, Single Permit, Researchers, Students, Qualification as a beneficiary of international protection, seasonal workers and intra-corporate transferees.]","1). ][100: Οδηγίες σχετικά με: την οικογενειακή επανένωση, τη μπλε κάρτα, την ενιαία άδεια, τους ερευνητές, τους σπουδαστές, την αναγνώριση ως δικαιούχου διεθνούς προστασίας, τους εποχιακούς εργαζομένους και τους ενδοεπιχειρησιακά μετατιθέμενους εργαζόμενους.]" 12045,en-el,"Member States retain competence in defining, organising, delivering and financing essential services at national, regional or local level.","Τα κράτη μέλη διατηρούν την αρμοδιότητα να καθορίζουν, να οργανώνουν, να παρέχουν και να χρηματοδοτούν βασικές υπηρεσίες σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο." 12046,en-el,"For those in long-term unemployment, understood as unemployment lasting more than twelve months, it provides for a right to personalised support, which incorporates the ideas of individualised in-depth assessment and the job integration agreement referred to in Council Recommendation of 15 February 2016 on the integration of the long-term unemployed into the labour market.","Για τους μακροχρόνια ανέργους, δηλαδή για τα άτομα που είναι άνεργα για διάστημα μεγαλύτερο από δώδεκα μήνες, προβλέπει το δικαίωμα σε εξατομικευμένη στήριξη, η οποία εμπεριέχει την αναλυτική ατομική αξιολόγηση και τη συμφωνία ένταξης στην εργασία που αναφέρεται στη σύσταση του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουάριου 2016, για την ένταξη των μακροχρόνια ανέργων στην αγορά εργασίας." 12047,en-el,"ECEC is understood as any regulated arrangement that provides education and care for children from birth to compulsory primary school age - regardless of the setting, funding, opening hours or programme content - and includes centre and family-based day-care; privately and publicly funded provision; pre-school and pre-primary provision.","Ως προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα νοείται οποιαδήποτε ρύθμιση που παρέχει εκπαίδευση και φροντίδα σε παιδιά από τη γέννηση μέχρι την ηλικία της υποχρεωτικής πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης -ανεξάρτητα από τη σύσταση, τη χρηματοδότηση, τις ώρες λειτουργίας ή το περιεχόμενο του προγράμματος- και περιλαμβάνει την παροχή ημερήσιας φροντίδας σε ειδικά κέντρα ή στο οικογενειακό περιβάλλον, ιδιωτικά και δημόσια χρηματοδοτούμενη αγωγή, προσχολική και νηπιακή αγωγή." 12048,en-el,"In 2018, the Commission will aim to enhance the practical application of age-sensitive risk management measures by developing and disseminating relevant guidance for labour inspectors.",Στόχος της Επιτροπής Το 2018 θα είναι η ενίσχυση της πρακτικής εφαρμογής μέτρων διαχείρισης των κινδύνων που θα λαμβάνουν υπόψη την παράμετρο της ηλικίας μέσω της κατάρτισης και της διάδοσης σχετικών εγγράφων καθοδήγησης για τους επιθεωρητές εργασίας. 12049,en-el,The principle ensures equal treatment in accessing statutory social security.,Η αρχή διασφαλίζει ίση μεταχείριση όσον αφορά την πρόσβαση στην υποχρεωτική κοινωνική ασφάλιση. 12050,en-el,"Article 8 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union gives everyone the right to the protection of personal data and states that such data, the right of access to data which has been collected concerning him or her, and the right to have it rectified.",Το άρθρο 8 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει ότι κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και αναφέρει ότι κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα να έχει πρόσβαση στα συλλεγέντα δεδομένα που το αφορούν και να επιτυγχάνει τη διόρθωσή τους. 12051,en-el,Recommendation 2009/C 155/01 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the establishment of a European Quality Assurance Reference Framework for Vocational Education and Training provides common tools for the management of quality to promote better vocational education and training.,"Η σύσταση 2009/C 155/01 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, για τη δημιουργία ευρωπαϊκού πλαισίου αναφοράς για τη διασφάλιση της ποιότητας στην επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση παρέχει κοινά εργαλεία για τη διαχείριση της ποιότητας, με στόχο τη βελτίωση της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης." 12052,en-el,Article 157(4) TFEU specifies that the principle of equal treatment shall not prevent any Member State from maintaining or adopting measures providing for specific advantages in order to make it easier for the underrepresented sex to pursue a vocational activity or to prevent or compensate for disadvantages in professional careers.,"Το άρθρο 157 παράγραφος 4 ορίζει ότι η αρχή της ίσης μεταχείρισης δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να διατηρήσουν ή να θεσπίσουν μέτρα που προβλέπουν ειδικά πλεονεκτήματα, τα οποία διευκολύνουν το λιγότερο εκπροσωπούμενο φύλο να συνεχίσει μια επαγγελματική δραστηριότητα ή προλαμβάνουν ή αντισταθμίζουν τα μειονεκτήματα στην επαγγελματική σταδιοδρομία." 12053,en-el,"Council Recommendation 92/442/EEC calls on Member States, inter alia, to ensure, under conditions determined by each Member State, access to necessary healthcare as well as to facilities seeking to prevent illness for all persons who are legally resident.","Στο πλαίσιο της σύστασης 92/442/ΕΟΚ του Συμβουλίου ζητείται από τα κράτη μέλη να εξασφαλίζουν, μεταξύ άλλων, υπό τις προϋποθέσεις που θέτει κάθε κράτος μέλος, σε όλα τα νομίμως διαμένοντα στο έδαφος κράτους μέλους άτομα την πρόσβαση στην απαραίτητη υγειονομική περίθαλψη, καθώς και στα μέτρα που αποσκοπούν στην πρόληψη των ασθενειών." 12054,en-el,"In general, new business models have the potential of creating opportunities, facilitating entry into employment, work flexibility and new sources of income.","Σε γενικές γραμμές, τα νέα επιχειρηματικά μοντέλα έχουν τη δυνατότητα να δημιουργούν ευκαιρίες, να διευκολύνουν την επαγγελματική ένταξη, να παράσχουν εργασιακή ευελιξία και νέες πηγές εισοδήματος." 12055,en-el,"Article 31 of the Charter, entitled ""Fair and just working conditions"", gives every worker the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity.","Το άρθρο 31 του Χάρτη με τίτλο «Δίκαιες και πρόσφορες συνθήκες εργασίας» παρέχει σε κάθε εργαζόμενο το δικαίωμα σε συνθήκες εργασίας οι οποίες σέβονται την υγεία, την ασφάλεια και την αξιοπρέπειά του." 12056,en-el,Regulation (EU) No 1231/2010 of the European Parliament and of the Council coordinates social security systems in the case of third country nationals and their family members legally residing in the territory of the Union who have moved between Member States.,Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1231/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου συντονίζει τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης στην περίπτωση υπηκόων τρίτων χωρών και των μελών της οικογενείας τους που διαμένουν νομίμως στο έδαφος της Ένωσης και μετακινήθηκαν από ένα κράτος μέλος σε άλλο. 12057,en-el,"Social security, which includes both contributory and non-contributory schemes, is defined in Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council to include the following branches: (a) sickness benefits; (b) maternity and equivalent paternity benefits; (c) invalidity benefits; (d) old-age benefits; (e) survivors' benefits; (f) benefits in respect of accidents at work and occupational diseases; (g) death grants; (h) unemployment benefits; (i) pre-retirement benefits; (j) family benefits.","Η κοινωνική ασφάλιση, η οποία περιλαμβάνει συστήματα τόσο ανταποδοτικού όσο και μη ανταποδοτικού τύπου, σύμφωνα με τον ορισμό που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περιλαμβάνει τους ακόλουθους κλάδους: α) παροχές ασθένειας· β) παροχές μητρότητας και ισοδύναμες παροχές πατρότητας· γ) παροχές αναπηρίας· δ) παροχές γήρατος· ε) παροχές επιζώντων· στ) παροχές εργατικού ατυχήματος και επαγγελματικής ασθένειας· ζ) επιδόματα θανάτου· η) παροχές ανεργίας· θ) παροχές προσύνταξης· ι) οικογενειακές παροχές." 12058,en-el,The Principle goes beyond the current acquis by providing rights for all people in employment with caring responsibilities.,Η αρχή έχει ευρύτερη εμβέλεια από το υφιστάμενο κεκτημένο προβλέποντας δικαιώματα για όλα τα απασχολούμενα άτομα που έχουν ευθύνες παροχής φροντίδας. 12059,en-el,"In addition, Council Directive 91/533/EEC (the Written Statement Directive) gives workers the right to be notified in writing of the essential aspects of their employment relationship at the latest two months after the employment started.","Επιπλέον, η οδηγία 91/533/ΕΟΚ του Συμβουλίου (οδηγία για τη γραπτή δήλωση) παρέχει στους εργαζομένους το δικαίωμα να ενημερώνονται εγγράφως σχετικά με τις βασικές πτυχές της σχέσης απασχόλησής τους το αργότερο δύο μήνες μετά την έναρξη της απασχόλησης." 12060,en-el,"Given that the Union measures set out above contain minimum requirements, Member States are invited to go beyond these rules in order to give effect to the Principle of a high level of health and safety at work and by encouraging good practices as regards active ageing at work.","Δεδομένου ότι τα προαναφερόμενα ενωσιακά μέτρα περιέχουν ελάχιστες απαιτήσεις, τα κράτη μέλη καλούνται να υπερβούν αυτούς τους κανόνες ώστε να προσδώσουν ισχύ στην αρχή του υψηλού επιπέδου υγείας και ασφάλειας στην εργασία, ενθαρρύνοντας ορθές πρακτικές όσον αφορά την ενεργό γήρανση στην εργασία." 12061,en-el,Council Recommendation 92/442/EEC on the convergence of social protection objectives and policies calls on Member States to take appropriate measures in social security having regard to the specific needs of the elderly where they are dependent on outside care and services.,"Στο πλαίσιο της σύστασης 92/442/ΕΟΚ για τη σύγκλιση των στόχων και των πολιτικών κοινωνικής προστασίας, τα κράτη μέλη καλούνται να λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης, λαμβάνοντας υπόψη τις ειδικές ανάγκες των ηλικιωμένων όταν είναι εξαρτώμενοι από εξωτερική φροντίδα και υπηρεσίες." 12062,en-el,"In June 2016, the European Commission proposed actions to support Member States in the integration of third country nationals in education under the EU Integration Action Plan.",Τον Ιούνιο του 2016 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρότεινε δράσεις για τη στήριξη των κρατών μελών όσον αφορά την ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών στην εκπαίδευση σύμφωνα με το σχέδιο δράσης για την ένταξη της ΕΕ. 12063,en-el,"According to Article 19 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to take appropriate action to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.","Σύμφωνα με το άρθρο 19 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), η Ένωση εξουσιοδοτείται να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την καταπολέμηση των διακρίσεων λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού." 12064,en-el,"Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council guarantees equal treatment of men and women in access to employment, including promotion, and to vocational training; working conditions, including pay; and occupational social security schemes.","Η οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου κατοχυρώνει την ίση μεταχείριση των ανδρών και των γυναικών όσον αφορά την πρόσβαση στην απασχόληση, συμπεριλαμβανομένης της επαγγελματικής εξέλιξης, και στην επαγγελματική κατάρτιση, τους όρους εργασίας, συμπεριλαμβανομένης της αμοιβής, και τα επαγγελματικά συστήματα κοινωνικής ασφάλισης." 12065,en-el,"The Pillar entitles all workers in all sectors to be informed and consulted directly or through their representatives on matters relevant to them such as the transfer, restructuring and merger of undertakings and collective redundancies.","Ο πυλώνας προβλέπει για όλους τους εργαζομένους όλων των τομέων το δικαίωμα να ενημερώνονται και να ζητείται η γνώμη τους απευθείας ή μέσω των εκπροσώπων τους για ζητήματα που τους αφορούν, όπως η μεταβίβαση, η αναδιάρθρωση και η συγχώνευση επιχειρήσεων και οι ομαδικές απολύσεις." 12066,en-el,The Pillar also goes beyond the existing acquis by introducing procedural and substantive safeguards for workers in case of dismissals.,Ο πυλώνας έχει επίσης ευρύτερη εμβέλεια από το υφιστάμενο κεκτημένο καθώς θεσπίζει δικονομικές και ουσιαστικές εγγυήσεις για τους εργαζομένους σε περίπτωση απόλυσης. 12067,en-el,"The Written Statement Directive requires an employer to notify an employee of the length of the periods of notice to be observed should their contract or employment relationship be terminated or, where this cannot be indicated at the time when the information is given, the method for determining such periods of notice.","Η οδηγία για τη γραπτή δήλωση υποχρεώνει τους εργοδότες να ενημερώνουν τους εργαζομένους σχετικά με τη διάρκεια των προθεσμιών καταγγελίας που πρέπει να τηρούνται σε περίπτωση λύσης της σύμβασης ή της σχέσης εργασίας ή, αν δεν είναι δυνατή η ένδειξη αυτή κατά τη στιγμή παροχής της πληροφορίας, σχετικά με τα περί καθορισμού αυτών των προθεσμιών καταγγελίας." 12068,en-el,Article 21 of the Charter prohibits any discrimination inter alia on the ground of disability.,"Το άρθρο 21 του Χάρτη απαγορεύει τις διακρίσεις, μεταξύ άλλων λόγω αναπηρίας." 12069,en-el,"In accordance with Article 151 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), one of the key objectives of the Union and its Member States is to ensure proper social protection and to fight exclusion.","Σύμφωνα με το άρθρο 151 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), ένας από τους βασικούς στόχους της Ένωσης και των κρατών μελών της είναι η διασφάλιση κατάλληλης κοινωνικής προστασίας και η καταπολέμηση του αποκλεισμού." 12070,en-el,"In June 2016, the European Commission proposed actions to support Member States in the integration of third country nationals in employment under the EU Integration Action Plan.",Τον Ιούνιο του 2016 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρότεινε δράσεις για τη στήριξη των κρατών μελών όσον αφορά την ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών στην απασχόληση σύμφωνα με το σχέδιο δράσης για την ένταξη της ΕΕ. 12071,en-el,"Taken together, part one and part two of the provision on social protection ensure that comparable access to social protection is made available to people employed as workers and people working as self-employed.","Συνδυαστικά, το πρώτο και το δεύτερο μέρος της διάταξης για την κοινωνική προστασία διασφαλίζουν ότι παρέχεται συγκρίσιμη πρόσβαση σε κοινωνική προστασία στους μισθωτούς και τους αυτοαπασχολούμενους." 12072,en-el,"Article 14 of the Charter gives everyone the right to education, including the right to free compulsory education.","Το άρθρο 14 του Χάρτη παρέχει σε όλους το δικαίωμα στην εκπαίδευση, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος σε δωρεάν παρακολούθηση της υποχρεωτικής εκπαίδευσης." 12073,en-el,Directive 2010/41/EU of the European Parliament and of the Council clarifies that the principle of equal treatment between men and women applies to self-employed workers and where spouses or life partners of a self-employed worker participate in his or her activities.,Η οδηγία 2010/41/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου διευκρινίζει ότι η αρχή της ίσης μεταχείρισης μεταξύ ανδρών και γυναικών ισχύει για τους αυτοαπασχολούμενους εργαζομένους και στην περίπτωση όπου σύζυγοι ή σύντροφοι συμβίωσης των αυτοαπασχολούμενων εργαζομένων συμμετέχουν στις δραστηριότητές τους. 12074,en-el,"Council Directive 79/7/EEC provides for equal treatment of men and women in matters of social security such as statutory social security schemes which provide protection against sickness, invalidity, accidents at work and occupational diseases, unemployment and risks related to old age; and social assistance which supplements or replaces the basic schemes.","Η οδηγία 79/7/ΕΟΚ του Συμβουλίου προβλέπει ίση μεταχείριση των ανδρών και των γυναικών σε ζητήματα κοινωνικής ασφάλισης, όπως τα συστήματα υποχρεωτικής κοινωνικής ασφάλισης τα οποία παρέχουν προστασία έναντι ασθένειας, αναπηρίας, εργατικών ατυχημάτων και επαγγελματικών ασθενειών, ανεργίας και κινδύνων που σχετίζονται με το γήρας, καθώς και στην παροχή κοινωνικής πρόνοιας η οποία συμπληρώνει ή αντικαθιστά τα βασικά συστήματα." 12075,en-el,"Article 21 of the Charter prohibits any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation.","Το άρθρο 21 του Χάρτη απαγορεύει κάθε διάκριση για οποιονδήποτε λόγο, συμπεριλαμβανομένων των διακρίσεων λόγω φύλου, φυλής, χρώματος, εθνοτικής καταγωγής ή κοινωνικής προέλευσης, γενετικών χαρακτηριστικών, γλώσσας, θρησκείας ή πεποιθήσεων, πολιτικών φρονημάτων ή κάθε άλλης γνώμης, ιδιότητας μέλους εθνικής μειονότητας, περιουσίας, γέννησης, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού." 12076,en-el,The Principle goes beyond this and requires equality of treatment in access to training.,Η αρχή έχει ευρύτερη εμβέλεια καθώς απαιτεί ίση μεταχείριση όσον αφορά την πρόσβαση σε κατάρτιση. 12077,en-el,"In particular, the establishment of the Pillar does not affect the right of Member States to define the fundamental principles of their social security systems and should not affect the financial equilibrium thereof.","Πιο συγκεκριμένα, η θέσπιση του πυλώνα δεν θίγει το δικαίωμα των κρατών μελών να καθορίζουν τις θεμελιώδεις αρχές των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισής τους και δεν θα πρέπει να επηρεάζει την οικονομική ισορροπία τους." 12078,en-el,"Pursuant to Article 168(2) TFEU the Union shall encourage cooperation between the Member States in the area of human health and, if necessary, lend support to their action.","Σύμφωνα με το άρθρο 168 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, η Ένωση ενθαρρύνει τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών στον τομέα της ανθρώπινης υγείας και, εν ανάγκη, στηρίζει τη δράση τους." 12079,en-el,[79: COM(2017) 252 and COM(2017) 253.],[79: COM(2017) 252 και COM(2017) 253.] 12080,en-el,Commission Recommendation of 3 October 2008 on the active inclusion of people excluded from the labour market already provides guidance to continually review the incentives and disincentives to work resulting from tax and benefit systems.,"Η σύσταση της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με την ενεργή ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας ήδη παρέχει καθοδήγηση για τη συνεχή αναθεώρηση των κινήτρων και των αντικινήτρων για εργασία που προκύπτουν από τα συστήματα φορολόγησης και παροχών." 12081,en-el,"Article 31 (1) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union gives every worker the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity.","Το άρθρο 31 παράγραφος 1 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει ότι κάθε εργαζόμενος έχει δικαίωμα σε συνθήκες εργασίας οι οποίες σέβονται την υγεία, την ασφάλεια και την αξιοπρέπειά του." 12082,en-el,Recommendation 2006/143/EC of the European Parliament and of the Council of 15 February 2006 on further European cooperation in quality assurance in higher education identifies actions that could be taken at national and EU level to support the development and accreditation of high quality higher education.,"Στη σύσταση 2006/143/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για περαιτέρω ευρωπαϊκή συνεργασία με σκοπό τη διασφάλιση της ποιότητας στην τριτοβάθμια εκπαίδευση προσδιορίζονται δράσεις οι οποίες θα μπορούσαν να αναληφθούν σε εθνικό επίπεδο και σε επίπεδο ΕΕ, με στόχο τη στήριξη της ανάπτυξης και της πιστοποίησης της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης υψηλής ποιότητας." 12083,en-el,"Council Directive 92/85/EEC on maternity protection and the revised Framework Agreement on parental leave concluded by social partners (BusinessEurope, UEAPME, CEEP and ETUC) - annexed to Council Directive 2010/18/EU - provide, respectively, specific protection against dismissal for women during their pregnancy and for parents taking paternity or adoption leave.","Η οδηγία 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την προστασία της μητρότητας και η αναθεωρημένη συμφωνία-πλαίσιο για τη γονική άδεια που συνήφθη από κοινωνικούς εταίρους (BusinessEurope, UEAPME, CEEP και CES) -η οποία προσαρτάται στην οδηγία 2010/18/ΕΕ του Συμβουλίου- παρέχουν, αντίστοιχα, ειδική προστασία έναντι της απόλυσης για τις γυναίκες κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης τους και για τους γονείς που λαμβάνουν άδεια πατρότητας ή άδεια λόγω υιοθεσίας." 12084,en-el,Council Recommendation of 15 February 2016 on the integration of the long-term unemployed into the labour market recommends that long-term unemployed persons are offered in-depth individual assessments and guidance and a job-integration agreement comprising an individual offer and the identification of a single point of contact at the very latest when they reach 18 months of unemployment.,"Η σύσταση του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2016, για την ένταξη των μακροχρόνια ανέργων στην αγορά εργασίας συνιστά να προσφέρονται στους μακροχρόνια ανέργους εξατομικευμένες αναλυτικές αξιολογήσεις και καθοδήγηση, καθώς και συμφωνία ένταξης στην εργασία, η οποία περιλαμβάνει εξατομικευμένη προσφορά υπηρεσιών και τον καθορισμό ενός ενιαίου σημείου επαφής, το αργότερο μόλις συμπληρώσουν 18 μήνες ανεργίας." 12085,en-el,"Thus, the Pillar goes beyond existing acquis by covering also the self-employed.","Ως εκ τούτου, έχει ευρύτερη εμβέλεια από το υφιστάμενο κεκτημένο, δεδομένου ότι καλύπτει και τους αυτοαπασχολούμενους." 12086,en-el,"They are invited to give effect to the provisions of the Pillar in this context, in addition to applying it when implementing Union measures adopted in these fields.","Σ' αυτό το πλαίσιο, καλούνται να προσδώσουν ισχύ στις διατάξεις του πυλώνα, επιπροσθέτως της εφαρμογής του κατά την εκτέλεση των μέτρων της Ένωσης που έχουν θεσπιστεί σε αυτούς τους τομείς." 12087,en-el,"European Union Directives prohibit discrimination and promote gender equality in employment and occupation, in self-employment, in the access to and supply of goods and services and in social security, and lay down rights related to maternity and parental leave.","Οι οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαγορεύουν την εισαγωγή διακρίσεων και προάγουν την ισότητα των φύλων στην εργασία και στην απασχόληση, στην αυτοαπασχόληση, στην πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και στην παροχή αυτών, καθώς και στην κοινωνική ασφάλιση, ενώ παράλληλα προβλέπουν δικαιώματα που αφορούν τη μητρότητα και τη γονική άδεια." 12088,en-el,[148: Proposal for amending Regulations (EU) No 1316/2013 and (EU) No 283/2014 as regards the promotion of Internet connectivity in local communities COM (2016) 589.],"[148: Πρόταση για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 και (ΕΕ) αριθ. 283/2014 όσον αφορά την προώθηση της συνδεσιμότητας στο διαδίκτυο στις τοπικές κοινότητες, COM (2016) 589.]" 12089,en-el,"The European Network of Employment Services (PES Network) is implementing the Benchlearning project, aiming to improve the PES' performance, linking indicator-based benchmarking with mutual learning in order to better address the active support to job seekers.","Το ευρωπαϊκό δίκτυο δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης (δίκτυο ΔΥΑ) υλοποιεί το έργο Συγκριτική μάθηση, το οποίο αποσκοπεί στη βελτίωση των επιδόσεων των ΔΥΑ, μέσω της σύνδεσης της συγκριτικής αξιολόγησης βάσει δεικτών με την αμοιβαία μάθηση, με στόχο την καλύτερη αντιμετώπιση του ζητήματος της παροχής ενεργού στήριξης στα άτομα που αναζητούν εργασία." 12090,en-el,"Eurofound, the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions, one of the EU's decentralised agencies, is supporting the work of the Commission, Member States and social partners on working conditions and sustainable work, industrial relations, monitoring structural change and managing restructuring, focusing as well on opportunities and challenges in the digital age.","Το Eurofound, το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας, ένας από τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ, στηρίζει τις εργασίες της Επιτροπής, των κρατών μελών και των κοινωνικών εταίρων σχετικά με τις συνθήκες εργασίας και τη βιώσιμη εργασία, καθώς και τις εργασιακές σχέσεις, παρακολουθώντας τις διαρθρωτικές αλλαγές και διαχειριζόμενο τις διαδικασίες αναδιάρθρωσης, εστιάζοντας επίσης σε ευκαιρίες και προκλήσεις της ψηφιακής εποχής." 12091,en-el,"The Commission is launching together with the European Pillar of Social Rights a first-stage consultation of the social partners on the revision of the Written Statement Directive, covering the scope of application of the Directive and the extension of the 'information package', including on the probation period.","Παράλληλα με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, η Επιτροπή εγκαινιάζει το πρώτο στάδιο της διαβούλευσης με τους κοινωνικούς εταίρους σχετικά με την αναθεώρηση της οδηγίας για τη γραπτή δήλωση, η οποία θα καλύπτει το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας και την επέκταση των «απαιτήσεων ενημέρωσης», μεταξύ άλλων όσον αφορά τη δοκιμαστική περίοδο." 12092,en-el,"[137: Directive 2012/29/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime, and replacing Council Framework Decision 2001/220/JHA, OJ L 315, 14.11.2012, p.","[137: Οδηγία 2012/29/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων σχετικά με τα δικαιώματα, την υποστήριξη και την προστασία θυμάτων της εγκληματικότητας και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2001/220/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 315 της 14.11.2012, σ." 12093,en-el,"As part of this consultation, the social partners will be consulted on whether to amend the Directive more substantially with a view to introducing minimum standards applicable to every employment relationship and prohibiting abuse.","Στο πλαίσιο αυτής της διαδικασίας διαβούλευσης, θα ζητηθεί η γνώμη των κοινωνικών εταίρων σχετικά με το ενδεχόμενο πιο ουσιαστικής τροποποίησης της οδηγίας με στόχο τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων που θα ισχύουν για κάθε σχέση απασχόλησης, καθώς και την απαγόρευση των καταχρήσεων." 12094,en-el,"[3: Council Recommendation of 28 June 2011 on policies to reduce early school leaving, OJ C 191, 1.7.2011, p.","[3: Σύσταση του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2011, σχετικά με πολιτικές για τη μείωση των ποσοστών πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου (ΕΕ C 191 της 1.7.2011, σ." 12095,en-el,"Article 36 of the Charter provides that the Union recognises and respects access to services of general economic interest as provided for in national law and practices, in accordance with the Treaty on the Functioning of the European Union, in order to promote the social and territorial cohesion of the Union.","Το άρθρο 36 του Χάρτη προβλέπει ότι η Ένωση αναγνωρίζει και σέβεται την πρόσβαση στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος, όπως αυτό προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία και πρακτικές, σύμφωνα με τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προκειμένου να προαχθεί η κοινωνική και εδαφική συνοχή της Ένωσης." 12096,en-el,"[143: Directive 2009/72/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning common rules for the internal market in electricity and repealing Directive 2003/54/EC ,OJ L 211, 14.8.2009, p.","[143: Οδηγία 2009/72/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 2009 σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας και την κατάργηση της οδηγίας 2003/54/ΕΚ (ΕΕ L 211 της 14.8.2009, σ." 12097,en-el,"Further emphasis is put on the skills required during labour market transitions, encompassing changes in employment status, changing employer, entering or returning from career breaks or moving between employment and self-employment.","Δίνεται περαιτέρω έμφαση στις δεξιότητες που απαιτούνται κατά τη διάρκεια μεταβάσεων στην αγορά εργασίας, οι οποίες περιλαμβάνουν αλλαγές στο καθεστώς απασχόλησης, αλλαγή εργοδότη, έναρξη ή λήξη διακοπής της σταδιοδρομίας ή εναλλαγή μεταξύ απασχόλησης και αυτοαπασχόλησης." 12098,en-el,"Council Directive 2000/78/EC (the Employment Equality Directive) on equal treatment in employment and occupation protects workers against dismissal where there is discrimination on a prohibited ground, including victimisation.","Η οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου (οδηγία για την ισότητα στην απασχόληση) για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία προστατεύει τους εργαζομένους έναντι της απόλυσης σε περίπτωση διάκρισης για απαγορευμένο λόγο, όπως μεταξύ άλλων λόγω αντιποίνων." 12099,en-el,"[47: Council Directive 2009/50/EC of 25 May 2009 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of highly qualified employment, OJ L 155, 18.6.2009, p.","[47: Οδηγία 2009/50/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, σχετικά με τις προϋποθέσεις εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό την απασχόληση υψηλής ειδίκευσης (ΕΕ L 155 της 18.6.2009, σ." 12100,en-el,"Three Directives have already been enacted to protect workers working under non-standard employment relationships: the Framework Agreement on part-time work concluded by social partners (UNICE, CEEP and the ETUC) - annexed to Council Directive 97/81/EC - protects part-time workers from being treated less favourably than comparable full-time workers and provides that employers should give consideration to requests by workers to transfer from full-time to part-time work or vice-versa; the Framework Agreement on fixed-term work also concluded by social partners (ETUC, UNICE and CEEP) - annexed to Council Directive 1999/70/EC - protects fixed-term workers from being treated less favourably than comparable permanent workers and requires Member States to take measures to prevent abuse arising from the use of successive fixed-term contracts; and Directive 2008/104/EC of the European Parliament and of the Council on temporary agency work establishes equal treatment regarding the essential conditions of work and of employment between temporary agency workers and workers who are directly recruited by the user company.","Έχουν ήδη θεσπιστεί τρεις οδηγίες για την προστασία των εργαζομένων που απασχολούνται βάσει άτυπων σχέσεων απασχόλησης: η συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία μερικής απασχόλησης που συνήφθη από κοινωνικούς εταίρους (UNICE, CEEP και CES) -η οποία προσαρτάται στην οδηγία 97/81/ΕΚ του Συμβουλίου- προστατεύει τους εργαζομένους με μερική απασχόληση έναντι λιγότερο ευνοϊκής μεταχείρισης σε σχέση με τους συγκρίσιμους εργαζομένους με πλήρη απασχόληση και προβλέπει ότι οι εργοδότες θα πρέπει να μελετούν τα αιτήματα των εργαζομένων για τη μετάβαση από εργασία πλήρους απασχόλησης σε εργασία μερικής απασχόλησης ή αντίστροφα· η συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου η οποία συνήφθη επίσης από κοινωνικούς εταίρους (CES, UNICE και CEEP) -η οποία προσαρτάται στην οδηγία 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου-προστατεύει τους εργαζομένους με σύμβαση ορισμένου χρόνου έναντι λιγότερο ευνοϊκής μεταχείρισης σε σχέση με τους αντίστοιχους εργαζομένους με σύμβαση αορίστου χρόνου και επιβάλλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να λαμβάνουν μέτρα για την αποτροπή των καταχρήσεων που προκύπτουν από τη σύναψη διαδοχικών συμβάσεων ορισμένου χρόνου· και η οδηγία 2008/104/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί της εργασίας μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης προβλέπει ίση μεταχείριση όσον αφορά τις βασικές συνθήκες εργασίας και απασχόλησης μεταξύ εργαζομένων μέσω εταιρειών προσωρινής απασχόλησης και εργαζομένων που προσλαμβάνονται απευθείας από την εταιρεία-χρήστη." 12101,en-el,"Council Directive 91/533/EEC (the Written Statement Directive) gives workers the right to be notified in writing of the essential aspects of their employment relationship, at the latest two months after the employment started.",Η οδηγία 91/533/ΕΟΚ του Συμβουλίου (οδηγία για τη γραπτή δήλωση) παρέχει στους εργαζομένους το δικαίωμα να ενημερώνονται εγγράφως σχετικά με τις βασικές πτυχές της σχέσης απασχόλησής τους το αργότερο δύο μήνες μετά την έναρξη της απασχόλησης. 12102,en-el,"In the case of people who are able to work, benefits should be combined with incentives to (re)integrate into the labour market.","Σε περίπτωση ατόμων που μπορούν να εργαστούν, οι παροχές θα πρέπει να συνδυάζονται με κίνητρα για (επαν)ένταξη στην αγορά εργασίας." 12103,en-el,"Council Recommendation 92/441/EEC on common criteria concerning sufficient resources and social assistance in social protection systems (commonly known as the ""Minimum Income Recommendation"") calls on Member States to recognise the right to social assistance and sets out principles and guidelines to implement this right.","Στο πλαίσιο της σύστασης 92/441/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα κοινά κριτήρια που αφορούν την επάρκεια πόρων και παροχών στα συστήματα κοινωνικής προστασίας (ευρέως γνωστή ως «σύσταση για το ελάχιστο εγγυημένο εισόδημα»), τα κράτη μέλη καλούνται να αναγνωρίσουν το δικαίωμα σε παροχές κοινωνικής ασφάλισης, ενώ παράλληλα ορίζονται οι αρχές και οι κατευθυντήριες γραμμές για την πραγμάτωση αυτού του δικαιώματος." 12104,en-el,"As part of this consultation, the Social Partners will be consulted on whether to amend the Directive more substantially with a view to introducing a minimum floor of workers' rights applicable to every type of employment relationship.","Στο πλαίσιο αυτής της διαβούλευσης, θα ζητηθεί η γνώμη των κοινωνικών εταίρων σχετικά με το ενδεχόμενο πιο ουσιαστικής τροποποίησης της οδηγίας με στόχο τη θέσπιση ενός ελάχιστου επιπέδου για τα δικαιώματα των εργαζομένων, το οποίο θα εφαρμόζεται σε κάθε είδος σχέσης απασχόλησης." 12105,en-el,It goes beyond the 1992 Minimum Income Recommendation by explicitly stating the right to a minimum income that ensures a life in dignity.,"Ο πυλώνας έχει ευρύτερη εμβέλεια από τη σύσταση για το ελάχιστο εγγυημένο εισόδημα του 1992, καθώς προβλέπει ρητώς το δικαίωμα σε ελάχιστο εγγυημένο εισόδημα το οποίο διασφαλίζει αξιοπρεπή διαβίωση." 12106,en-el,Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council coordinates the social security rules of the Member States as regards persons in cross-border situations.,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου συντονίζει τους κανόνες περί κοινωνικής ασφάλισης των κρατών μελών όσον αφορά τα πρόσωπα που εμπλέκονται σε διασυνοριακές καταστάσεις. 12107,en-el,"[92: Commission Recommendation 2013/112/EU Investing in children: breaking the cycle of disadvantage OJ L 59, 2.3.2013, p.","[92: Σύσταση 2013/112/EΕ της Επιτροπής με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας» (ΕΕ L 59 της 2.3.2013, σ." 12108,en-el,"[7: Communication from the Commission, A New Skills Agenda for Europe, COM(2016) 381 final, 10.6.2016][8: OJ C484, 24.12.2016, p.1.]","[7: Ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Νέο θεματολόγιο δεξιοτήτων για την Ευρώπη» (COM(2016) 381 final, της 10.6.2016). ][8: ΕΕ C 484 της 24.12.2006, σ.1.]" 12109,en-el,"[120: Council Recommendation of 9 June 2009 on patient safety, including the prevention and control of healthcare associated infections OJ C 151 03.07.2009.]","[120: Σύσταση του Συμβουλίου, της 9ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την ασφάλεια των ασθενών, συμπεριλαμβανομένης της πρόληψης και του ελέγχου των λοιμώξεων που συνδέονται με την υγειονομική περίθαλψη (ΕΕ C 151 της 3.7.2009).]" 12110,en-el,"[26: Council Recommendation of 9 December 2013 on effective Roma integration measures in the Member States, OJ C 378, 24.12.2013, p.","[26: Σύσταση του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2013, για αποτελεσματικά μέτρα ένταξης των Ρομά στα κράτη μέλη (ΕΕ C 378 της 24.12.2013, σ." 12111,en-el,Council Directive 92/85/EEC contains measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or who are breastfeeding and establishes the right to maternity leave for the duration of 14 weeks and guarantees protection against dismissal during the period from the beginning of pregnancy to the end of the maternity leave.,"Η οδηγία 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου περιέχει μέτρα που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων και θεσπίζει το δικαίωμα σε άδεια μητρότητας για διάστημα 14 εβδομάδων, εξασφαλίζοντας προστασία από απόλυση επί διάστημα εκτεινόμενο από την αρχή της εγκυμοσύνης τους ως το τέλος της άδειας μητρότητας." 12112,en-el,"][6: Council Recommendation of 20 December 2012 on the validation of non-formal and informal learning, OJ C 398, 22.12.2012, p.","1). ][6: Σύσταση του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2012 για την επικύρωση της μη τυπικής και της άτυπης μάθησης (EE C 398, 22.12.2012, σ." 12113,en-el,"[145: Directive 2014/92 of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on the comparability of fees related to payment accounts, payment account switching and access to payment accounts with basic features, OJ L 257 of 28.8.2014, p.","[145: Οδηγία 2014/92 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, για τη συγκρισιμότητα των τελών που συνδέονται με λογαριασμούς πληρωμών, την αλλαγή λογαριασμού πληρωμών και την πρόσβαση σε λογαριασμούς πληρωμών με βασικά χαρακτηριστικά (ΕΕ L 257 της 28.8.2014, σ." 12114,en-el,"Moreover, the Pillar establishes universal access to adequate shelters for everyone in a homeless situation.","Επιπλέον, ο πυλώνας προβλέπει καθολική πρόσβαση σε κατάλληλα καταλύματα για όλους τους άστεγους." 12115,en-el,"The Commission is presenting together with the European Pillar of Social Rights the ""New start to support Work-Life Balance for parents and carers"" initiative.","Μαζί με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, η Επιτροπή παρουσιάζει την πρωτοβουλία «Νέα αρχή για τη στήριξη της εξισορρόπησης μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής για τους γονείς και τα άτομα που παρέχουν φροντίδα»." 12116,en-el,"][13: Commission Recommendation of 7 March 2014 on strengthening the Principle of equal pay between men and women through transparency, OJ L 69, 8.3.2014, p.","23). ][13: Σύσταση της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2014, σχετικά με την ενίσχυση της αρχής της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών μέσω της διαφάνειας (EE L 69, 8.3.2014, σ." 12117,en-el,][82: Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data],"1-88). ][82: Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών.]" 12118,en-el,It also stipulates that the principle of equality shall not prevent the maintenance or adoption of measures providing for specific advantages in favour of the under-represented sex.,Ορίζει επίσης ότι η αρχή της ισότητας δεν αποκλείει τη διατήρηση ή τη θέσπιση μέτρων που προβλέπουν ειδικά πλεονεκτήματα υπέρ του υποεκπροσωπούμενου φύλου. 12119,en-el,Member States are responsible for implementing the guidelines and recommendations on employment strategy which have been agreed at Union level.,Τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για την εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών και των συστάσεων σχετικά με τη στρατηγική για την απασχόληση που έχουν συμφωνηθεί σε επίπεδο Ένωσης. 12120,en-el,"The UNCRPD requires its parties to adopt all appropriate measures for the implementation of the rights recognised therein, including persons with disabilities' right to work on an equal basis with others, to an adequate standard of living, to live independently and to be included in the community.","Βάσει της σύμβασης για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες τα συμβαλλόμενα μέρη οφείλουν να θεσπίζουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για την υλοποίηση των δικαιωμάτων που αναγνωρίζονται σε αυτήν, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος των ατόμων με αναπηρίες σε εργασία σε ισότιμη βάση με τα άλλα άτομα, ικανοποιητικές συνθήκες διαβίωσης, ανεξάρτητη διαβίωση και ένταξη στην κοινότητα." 12121,en-el,"The EU social partners at cross-industry level selected gender equality as a priority for their current work programme 2015-2017, organising exchanges of national and sectoral social partner practices on ways to reduce the gender pay gap.","Οι κοινωνικοί εταίροι σε διακλαδικό επίπεδο έθεσαν την ισότητα των φύλων ως προτεραιότητα για το τρέχον πρόγραμμα εργασίας τους για την περίοδο 2015-2017, διοργανώνοντας ανταλλαγές εθνικών και τομεακών πρακτικών κοινωνικών εταίρων σχετικά με τον τρόπο μείωσης των διαφορών στις αμοιβές μεταξύ των φύλων." 12122,en-el,"Article 30 of the Charter lays down the right for every worker to be protected against unjustified dismissal, in accordance with Union law and national laws and practices.","Το άρθρο 30 του Χάρτη προβλέπει για κάθε εργαζόμενο το δικαίωμα προστασίας έναντι κάθε αδικαιολόγητης απόλυσης, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές." 12123,en-el,Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems provides for the aggregation of periods of insurance and the right of export of pension for pensioners who worked in another Union Member State.,Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας προβλέπει τον συνυπολογισμό των περιόδων ασφάλισης και το δικαίωμα εξαγωγής της σύνταξης για τους συνταξιούχους που εργάστηκαν σε άλλο κράτος μέλος. 12124,en-el,The Commission continues to support negotiations on the proposal presented in December 2016 for amending Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems and Regulation (EC) No 987/2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004.,Η Επιτροπή συνεχίζει να στηρίζει τις διαπραγματεύσεις σχετικά με την πρόταση που υπέβαλε τον Δεκέμβριο του 2016 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009 για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004. 12125,en-el,"Given that the Union measures embrace the principle that essential services should be available to all, as the core of the European social model, Member States are invited to go beyond these rules in order to give effect to the Principle.","Δεδομένου ότι τα μέτρα της Ένωσης ενστερνίζονται την αρχή ότι οι βασικές υπηρεσίες θα πρέπει να διατίθενται σε όλους, η οποία αποτελεί τον πυρήνα του ευρωπαϊκού κοινωνικού μοντέλου, τα κράτη μέλη καλούνται να υπερβούν αυτούς τους κανόνες ώστε να προσδώσουν ισχύ στην αρχή." 12126,en-el,"[44: See in this respect the Communication on A European agenda for the collaborative economy of 2.6.2016, COM(2016) 356 final.]","[44: Βλέπε εν προκειμένω την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 2016, με τίτλο «Ευρωπαϊκή ατζέντα για μια συνεργατική οικονομία», COM(2016) 356 final.]" 12127,en-el,The EU social partners at cross-industry level selected skills needs in digital economies as well as fostering apprenticeships to increase youth employment as a priorities for their current work programme 2015-2017 and will organise exchanges between national social partners on these issues.,Οι κοινωνικοί εταίροι της ΕΕ σε διακλαδικό επίπεδο έθεσαν τις ανάγκες σε δεξιότητες στις ψηφιακές οικονομίες και την ενίσχυση της μαθητείας με στόχο την αύξηση της απασχόλησης των νέων ως προτεραιότητες για το τρέχον πρόγραμμα εργασίας τους για την περίοδο 2015-2017 και θα διοργανώσουν ανταλλαγές απόψεων μεταξύ των εθνικών κοινωνικών εταίρων επί αυτών των ζητημάτων. 12128,en-el,"The Framework Agreement on part-time work concluded by UNICE, CEEP and the ETUC - implemented by Directive 97/81/EC - protects part-time workers from being treated less favourably than full-time workers and provides that employers should give consideration to requests by workers to switch from full-time to part-time work or vice-versa.",Η συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία μερικής απασχόλησης που συνήφθη από την UNICE τη CEEP και τη CES -και η οποία εφαρμόζεται με την οδηγία 97/81/ΕΚ- προστατεύει τους εργαζομένους με μερική απασχόληση έναντι λιγότερο ευνοϊκής μεταχείρισης σε σχέση με τους εργαζομένους με πλήρη απασχόληση και προβλέπει ότι οι εργοδότες θα πρέπει να μελετούν τα αιτήματα των εργαζομένων για τη μετάβαση από εργασία πλήρους απασχόλησης σε εργασία μερικής απασχόλησης ή αντίστροφα. 12129,en-el,"[53: Council Recommendation of 20 September 2016 on the establishment of National Productivity Boards, OJ C 349, 24.9.2016, p.","[53: Σύσταση του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με τη σύσταση εθνικών συμβουλίων παραγωγικότητας (ΕΕ C 349 της 24.9.2016, σ." 12130,en-el,"[98: Regulation (EU) No 1231/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 extending Regulation (EC) No 883/2004 and Regulation (EC) No 987/2009 to nationals of third countries who are not already covered by these Regulations solely on the ground of their nationality, OJ L 344, 29.12.2010, p. 1. ]","[98: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1231/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για την επέκταση της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009 στους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι δεν διέπονται ήδη από τους κανονισμούς αυτούς μόνον λόγω της ιθαγένειάς τους (ΕΕ L 344 της 29.12.2010, σ." 12131,en-el,EN,EL 12132,en-el,"[66: Council Recommendation of 10 March 2014 on a Quality Framework for Traineeships, OJ C 88, 27.3.2014, p.","[66: Σύσταση του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2014, σχετικά με ένα ποιοτικό πλαίσιο για τις περιόδους πρακτικής άσκησης, (ΕΕ C 88 της 27.3.2014, σ." 12133,en-el,"The Pillar requires an adequate level of benefits, as in relation to the income replaced.",Ο πυλώνας προβλέπει ότι το ύψος των επιδομάτων θα πρέπει να είναι επαρκές σε σχέση με το εισόδημα που αναπληρώνεται. 12134,en-el,"Furthermore, it emphasises support for transitions towards open-ended employment relationships.","Επιπλέον, δίνει βαρύτητα στη στήριξη της μετάβασης σε μορφές απασχόλησης αορίστου χρόνου." 12135,en-el,Article 34 of the Charter provides that the Union recognises and respects the entitlement to social security and social services providing protection inter alia in the case of loss of employment.,"Το άρθρο 34 του Χάρτη προβλέπει ότι η Ένωση αναγνωρίζει και σέβεται το δικαίωμα πρόσβασης σε κοινωνική ασφάλιση και κοινωνικές υπηρεσίες που εξασφαλίζουν προστασία, μεταξύ άλλων σε περίπτωση απώλειας της απασχόλησης." 12136,en-el,"Eurofound, the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions and the European Institute for Gender Equality, two of the EU's decentralised agencies, are supporting the work of the Commission, Member States and social partners in the area of work-life balance, quality of life and public services.","Το Eurofound, το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας, και το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων, δύο από τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ, στηρίζουν τις εργασίες της Επιτροπής, των κρατών μελών και των κοινωνικών εταίρων στον τομέα της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, της ποιότητας ζωής και των δημόσιων υπηρεσιών." 12137,en-el,Social partners may support the implementation of the Pillar via collective bargaining at national level and/or by collecting and exchanging good practices across Europe.,Οι κοινωνικοί εταίροι μπορούν να στηρίζουν την εφαρμογή του πυλώνα μέσω συλλογικών διαπραγματεύσεων σε εθνικό επίπεδο και/ή της συγκέντρωσης και της ανταλλαγής ορθών πρακτικών σε ολόκληρη την Ευρώπη. 12138,en-el,"The European Union Agency for Fundamental Rights, one of the EU's decentralised agencies, is supporting the work of the Commission, Member States and social partners in the area of equal opportunities and non-discrimination.","Ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ένας από τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ, στηρίζει τις εργασίες της Επιτροπής, των κρατών μελών και των κοινωνικών εταίρων στον τομέα των ίσων ευκαιριών και της μη εισαγωγής διακρίσεων." 12139,en-el,Article 34 of the Charter recognises the entitlement to social security benefits and services in cases such as dependency or loss of employment.,Το άρθρο 34 του Χάρτη αναγνωρίζει το δικαίωμα σε παροχές κοινωνικής ασφάλειας και υπηρεσίες σε περιπτώσεις εξάρτησης ή απώλειας της απασχόλησης. 12140,en-el,"[149: Council Directive 98/83/EC of 3 November 1998 on the quality of water intended for human consumption, OJ L 330 5.12.1998, p. 32.","[149: Οδηγία 98/83/ΕΚ του Συμβουλίου, της 3ης Νοεμβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα του νερού ανθρώπινης κατανάλωσης (ΕΕ L 330 της 5.12.1998, σ." 12141,en-el,The Commission will continue to support negotiations on the proposal presented in December 2016 for amending Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems and Regulation (EC) No 987/2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council.,Η Επιτροπή θα συνεχίσει να στηρίζει τις διαπραγματεύσεις σχετικά με την πρόταση που υπέβαλε τον Δεκέμβριο του 2016 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009 για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. 12142,en-el,It also calls for equal opportunities for both women and men to acquire old-age pension rights.,Προβλέπει επίσης ίσες ευκαιρίες τόσο για τις γυναίκες όσο και για τους άνδρες για τη θεμελίωση συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων. 12143,en-el,The Pillar sets out a right for everyone who lacks sufficient resources to access minimum income benefits.,Ο πυλώνας προβλέπει για τα άτομα που δεν διαθέτουν επαρκείς πόρους το δικαίωμα πρόσβασης σε παροχές ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος. 12144,en-el,"Council Directive 92/85/EEC requires Member States to provide workers with maternity leave of a duration of at least 14 weeks, with an allowance at least at the level of sick pay.","Η οδηγία 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου επιβάλλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να παρέχουν στους εργαζομένους άδεια μητρότητας διάρκειας τουλάχιστον 14 εβδομάδων, με επίδομα τουλάχιστον ίσο με το επίδομα που καταβάλλεται για την αναρρωτική άδεια." 12145,en-el,Directive 2010/41/EU of the European Parliament and of the Council on the application of the principle of equal treatment between men and women engaged in self-employed activity grants access to maternity leave and benefits for at least 14 weeks.,Η οδηγία 2010/41/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών που ασκούν αυτοτελή επαγγελματική δραστηριότητα παρέχει πρόσβαση σε άδεια και επιδόματα μητρότητας για τουλάχιστον 14 εβδομάδες. 12146,en-el,Member States are responsible for implementing the guidelines and recommendations on social protection agreed at Union level.,Τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για την εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών και των συστάσεων σχετικά με την κοινωνική προστασία που έχουν συμφωνηθεί σε επίπεδο Ένωσης. 12147,en-el,Article 25 of the Charter affirms recognition and respect for the rights of the elderly to lead a life of dignity and independence.,Στο άρθρο 25 του Χάρτη κατοχυρώνεται ότι αναγνωρίζεται και γίνεται σεβαστό το δικαίωμα των ηλικιωμένων προσώπων να διάγουν αξιοπρεπή και ανεξάρτητη ζωή. 12148,en-el,"Council Recommendation 92/442/EEC on the convergence of social protection objectives and policies covers social insurance for workers in relation to sickness, maternity, unemployment, incapacity for work, the elderly and family.","Η σύσταση 92/442/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τη σύγκλιση των στόχων και των πολιτικών κοινωνικής προστασίας καλύπτει την κοινωνική ασφάλιση των εργαζομένων όσον αφορά την ασθένεια, τη μητρότητα, την ανεργία, την ανικανότητα προς εργασία, τους ηλικιωμένους και την οικογένεια." 12149,en-el,It recognises entitlement to social security and social assistance for everyone residing and moving legally within the European Union in accordance with Union law and national laws and practices.,"Αναγνωρίζεται το δικαίωμα σε κοινωνική ασφάλιση και κοινωνική αρωγή για κάθε πρόσωπο που διαμένει και διακινείται νομίμως εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές." 12150,en-el,[117: Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use; Regulation (EC) No 726/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Medicines Agency (Consolidated version: 05/06/2013).,"[117: Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση· κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (ενοποιημένη απόδοση: 05/06/2013). ][118: https://ec.europa.eu/health/blood_tissues_organs/policy_el]" 12151,en-el,The principle of equality shall not prevent the maintenance or adoption of measures providing for specific advantages in favour of the under-represented sex.,Η αρχή της ισότητας δεν αποκλείει τη διατήρηση ή τη θέσπιση μέτρων που προβλέπουν ειδικά πλεονεκτήματα υπέρ του υποεκπροσωπούμενου φύλου. 12152,en-el,"[140: Directive 2002/22/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on universal service and users' rights relating to electronic communications networks and services (Universal Service Directive), OJ L 108, 24.4.2002, p.","[140: Οδηγία 2002/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, για την καθολική υπηρεσία και τα δικαιώματα των χρηστών όσον αφορά δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την καθολική υπηρεσία) (ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ." 12153,en-el,"[151: Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States as regards the accessibility requirements for products and services - COM/2015/0615 final - 2015/0278 (COD).]","[151: Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά τις απαιτήσεις προσβασιμότητας για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες - COM/2015/0615 final - 2015/0278 (COD).]" 12154,en-el,"[127: Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States as regards the accessibility requirements for products and services - COM/2015/0615 final - 2015/0278 (COD).]","[127: Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά τις απαιτήσεις προσβασιμότητας για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες - COM/2015/0615 final - 2015/0278 (COD).]" 12155,en-el,Social partners may also collect and exchange good practices across the Union.,Οι κοινωνικοί εταίροι μπορούν επίσης να συλλέγουν και να ανταλλάσσουν ορθές πρακτικές σε ολόκληρη την Ένωση. 12156,en-el,"[9: Decision No 2241/2004/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on a single Community framework for the transparency of qualifications and competences (Europass), OJ L 390, 31.12.2004, p. 6]","[9: Απόφαση αριθ. 2241/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με το ενιαίο κοινοτικό πλαίσιο για τη διαφάνεια των επαγγελματικών προσόντων και ικανοτήτων (Europass) (ΕΕ L 390 της 31.12.2004, σ." 12157,en-el,"[83: COM(2017) 12 final, of 10 January 2017.]",[83: COM(2017) 12 final της 10ης Ιανουαρίου 2017.] 12158,en-el,"[35: Regulation (EU) 2016/589 of the European Parliament and of the Council of 13 April 2016 on a European network of employment services (EURES), workers' access to mobility services and the further integration of labour markets, and amending Regulations (EU) No 492/2011 and (EU) No 1296/2013, OJ L 107, 22.4.2016, p.","[35: Κανονισμός (ΕΕ) 2016/589 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Απριλίου 2016, για το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης (EURES), την πρόσβαση των εργαζομένων σε υπηρεσίες κινητικότητας και την περαιτέρω ενοποίηση των αγορών εργασίας και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 492/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1296/2013 (ΕΕ L 107 της 22.4.2016, σ." 12159,en-el,[105: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv:OJ.L_.2014.159.01.0032.01.ENG ],[105: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/?uri=CELEX%3A32014D0573&from=EN&lang3=choose&lang2=choose&lang1=EL ] 12160,en-el,"Article 23 of the Charter provides that equality between men and women must be ensured in all areas, including employment, work and pay.","Το άρθρο 23 του Χάρτη προβλέπει ότι η ισότητα ανδρών και γυναικών πρέπει να εξασφαλίζεται σε όλους τους τομείς, μεταξύ άλλων στην απασχόληση, την εργασία και τις αποδοχές." 12161,en-el,Article 29 of the Charter guarantees everyone the right of access to a free placement service.,Το άρθρο 29 του Χάρτη διασφαλίζει ότι κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα πρόσβασης σε δωρεάν υπηρεσίες ευρέσεως εργασίας. 12162,en-el,"][89: OJ C 191, 1.7.2011, p.1.]","11-14). ][89: ΕΕ C 191 της 1.7.2011, σ." 12163,en-el,"Council Directive 2000/43/EC (the Racial Equality Directive) prohibits discrimination based on racial or ethnic origin in access to employment, to self-employment and to occupation, employment and working conditions, education, vocational training, social protection, social advantages, and access to goods and services which are available to the public, including housing.","Η οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου (οδηγία για τη φυλετική ισότητα) απαγορεύει κάθε διάκριση βάσει φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής όσον αφορά την πρόσβαση στην απασχόληση, στην αυτοαπασχόληση και στην εργασία, τις συνθήκες απασχόλησης και εργασίας, την εκπαίδευση, την επαγγελματική κατάρτιση, την κοινωνική προστασία, τις κοινωνικές παροχές και την πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες που διατίθενται στο κοινό, συμπεριλαμβανομένης της στέγασης." 12164,en-el,The Pillar transforms the call for a replacement income which will maintain the workers' standard of living in the 1992 Recommendation into a right.,Ο πυλώνας μετατρέπει σε δικαίωμα την έκκληση που διατυπώνεται στη σύσταση του 1992 για παροχή αντισταθμιστικού εισοδήματος το οποίο θα διατηρεί το επίπεδο διαβίωσης της εργαζομένων. 12165,en-el,"[81: Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (Text with EEA relevance), OJ L 119, 4.5.2016, p.","[81: Κανονισμός (EΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ), (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ." 12166,en-el,The EU social partners at cross-industry level selected the effectiveness and quality of active labour market policies as a priority for their current work programme 2015-2017.,Οι κοινωνικοί εταίροι της ΕΕ σε διακλαδικό επίπεδο έθεσαν την αποτελεσματικότητα και την ποιότητα των ενεργητικών πολιτικών για την αγορά εργασίας ως προτεραιότητα για το τρέχον πρόγραμμα εργασίας τους για την περίοδο 2015-2017. 12167,en-el,It emphasises the relevance of education and skills for successful participation in the labour market and for social cohesion.,"Ο πυλώνας δίνει έμφαση στην καταλληλότητα της εκπαίδευσης και των δεξιοτήτων για την επιτυχή συμμετοχή στην αγορά εργασίας και την εξασφάλιση κοινωνικής συνοχής, καθώς και στις ευκαιρίες για τη διατήρηση και την απόκτηση δεξιοτήτων." 12168,en-el,"Article 23 of the Charter provides that equality between women and men must be ensured in all areas, including employment, work and pay.","Το άρθρο 23 του Χάρτη προβλέπει ότι η ισότητα γυναικών και ανδρών πρέπει να εξασφαλίζεται σε όλους τους τομείς, μεταξύ άλλων στην απασχόληση, την εργασία και τις αποδοχές." 12169,en-el,The current Union acquis,Το υφιστάμενο ενωσιακό κεκτημένο 12170,en-el,The Pillar calls for an adequate income at old age without regard to the type of pension system.,"Ο πυλώνας προβλέπει επαρκές εισόδημα για τους ηλικιωμένους, ανεξάρτητα από τον τύπο του συνταξιοδοτικού συστήματος." 12171,en-el,"[5: Recommendation of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 on the establishment of the European Qualifications Framework for lifelong learning, OJ C 111, 6.5.2008, p. 1.","[5: Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση του ευρωπαϊκού πλαισίου επαγγελματικών προσόντων για τη διά βίου μάθηση (ΕΕ C 111 της 6.5.2008, σ." 12172,en-el,"Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee (the Youth Guarantee Recommendation) calls on Member States to ensure that all young people under the age of 25 years receive an offer of employment of good quality, continued education, an apprenticeship or a traineeship within a period of four months of becoming unemployed or leaving formal education.","Στο πλαίσιο της σύστασης του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 2013, για τη θέσπιση εγγυήσεων για τη νεολαία (σύσταση σχετικά με τις εγγυήσεις για τη νεολαία), τα κράτη μέλη καλούνται να εξασφαλίζουν ότι όλοι οι νέοι ηλικίας κάτω των 25 ετών λαμβάνουν προσφορά απασχόλησης καλής ποιότητας, συνεχή εκπαίδευση, μαθητεία ή άσκηση εντός διαστήματος τεσσάρων μηνών από τη στιγμή που καθίστανται άνεργοι ή εξέρχονται από την επίσημη εκπαίδευση." 12173,en-el,Each Member State retains the right to define the fundamental principles of its social security system.,Κάθε κράτος μέλος διατηρεί το δικαίωμα να καθορίζει τις θεμελιώδεις αρχές του συστήματος κοινωνικής ασφάλισής του. 12174,en-el,][85: COM(2016) 248 and COM (2017) 11.],50). ][85: COM(2016) 248 και COM(2017) 11.] 12175,en-el,"At national level, social partners may support the implementation of this Pillar by collecting and exchanging good practices across the Union.","Σε εθνικό επίπεδο, οι κοινωνικοί εταίροι μπορούν να στηρίξουν την εφαρμογή του πυλώνα μέσω της συλλογής και της ανταλλαγής ορθών πρακτικών σε ολόκληρη την Ένωση." 12176,en-el,Dedicated actions to develop social entrepreneurship were proposed by the Expert Group on Social Entrepreneurship (GECES) report adopted in 2016.,Στο πλαίσιο της έκθεσης της ομάδας εμπειρογνωμόνων για την κοινωνική επιχειρηματικότητα (GECES) που εγκρίθηκε το 2016 προτάθηκαν ειδικές δράσεις για την ανάπτυξη της κοινωνικής επιχειρηματικότητας. 12177,en-el,"Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee calls on Member States to ensure that all young people under the age of 25 years receive an offer of employment of good quality, continued education, an apprenticeship or a traineeship within a period of four months of becoming unemployed or leaving formal education.","Στο πλαίσιο της σύστασης του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 2013, για τη θέσπιση εγγυήσεων για τη νεολαία, τα κράτη μέλη καλούνται να εξασφαλίζουν ότι όλοι οι νέοι ηλικίας κάτω των 25 ετών λαμβάνουν προσφορά απασχόλησης καλής ποιότητας, συνεχή εκπαίδευση, μαθητεία ή άσκηση εντός διαστήματος τεσσάρων μηνών από τη στιγμή που καθίστανται άνεργοι ή εξέρχονται από την επίσημη εκπαίδευση." 12178,en-el,Social partners may collect and exchange good practices across the Union.,Οι κοινωνικοί εταίροι μπορούν να συλλέγουν και να ανταλλάσσουν ορθές πρακτικές σε ολόκληρη την Ένωση. 12179,en-el,"The EU social partners at cross-industry level selected reconciliation of work, private and family life as a priority for their current work programme 2015-2017.","Οι κοινωνικοί εταίροι της ΕΕ σε διακλαδικό επίπεδο έθεσαν τη συμφιλίωση επαγγελματικής, προσωπικής και οικογενειακής ζωής ως προτεραιότητα για το τρέχον πρόγραμμα εργασίας τους για την περίοδο 2015-2017." 12180,en-el,"According to Article 165 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to contribute to the development of quality education by encouraging policy cooperation between the Member States and, if necessary, by supporting and implementing their action while fully respecting the responsibility of the Member States for the content of teaching and their cultural and linguistic diversity.","Σύμφωνα με το άρθρο 165 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), η Ένωση εξουσιοδοτείται να συμβάλλει στην ανάπτυξη παιδείας υψηλού επιπέδου, ενθαρρύνοντας την πολιτική συνεργασία μεταξύ κρατών μελών, και, εάν αυτό είναι αναγκαίο, υποστηρίζοντας και υλοποιώντας τη δράση τους, σεβόμενο ταυτόχρονα πλήρως την αρμοδιότητα των κρατών μελών για το περιεχόμενο της διδασκαλίας και την πολιτιστική και γλωσσική τους ποικιλομορφία." 12181,en-el,Article 35 of the Charter recognises that everyone has the right of access to medical treatment and preventive health care under the conditions established by national laws and practices.,Το άρθρο 35 του Χάρτη αναγνωρίζει ότι κάθε πρόσωπο έχει το δικαίωμα πρόσβασης σε ιατρική φροντίδα και προληπτική υγειονομική περίθαλψη σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές. 12182,en-el,"Article 26 of the Charter recognises the right of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community.","Το άρθρο 26 του Χάρτη αναγνωρίζει το δικαίωμα των ατόμων με αναπηρίες να επωφελούνται μέτρων που θα τους εξασφαλίζουν την αυτονομία, την κοινωνική και επαγγελματική ένταξη και τη συμμετοχή στον κοινοτικό βίο." 12183,en-el,Article 25 of the Charter recognises and respects the rights of the elderly to a life of dignity and independence and to participate in social and cultural life.,Στο άρθρο 25 του Χάρτη αναγνωρίζεται και γίνεται σεβαστό το δικαίωμα των ηλικιωμένων προσώπων να διάγουν αξιοπρεπή και ανεξάρτητη ζωή και να συμμετέχουν στον κοινωνικό και πολιτιστικό βίο. 12184,en-el,"[99: Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents, OJ L 16, 23.1.2004, p. 44.","[99: Οδηγία του Συμβουλίου 2003/109/ΕΚ της 25ης Νοεμβρίου 2003 σχετικά με το καθεστώς υπηκόων τρίτων χωρών οι οποίοι είναι επί μακρόν διαμένοντες (ΕΕ L 16 της 23.1.2004, σ." 12185,en-el,"[34: Decision No 573/2014/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on enhanced cooperation between Public Employment Services (PES) OJ L 159, 28.5.2014, p.","[34: Απόφαση αριθ. 573/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, σχετικά με την ενισχυμένη συνεργασία των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης (ΔΥΑ) (ΕΕ L 159 της 28.5.2014, σ." 12186,en-el,Member States retain the right to define the fundamental principles of their social security systems.,Τα κράτη μέλη διατηρούν το δικαίωμα να καθορίζουν τις θεμελιώδεις αρχές των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισής τους. 12187,en-el,"The Pillar partially goes beyond the current acquis by extending protection against discrimination on the grounds of religion or belief, disability, age and sexual orientation to the areas of social protection, including social security and healthcare, education, and access to goods and services available to the public.","Ο πυλώνας έχει εν μέρει ευρύτερη εμβέλεια από το υφιστάμενο κεκτημένο καθώς επεκτείνει την προστασία από διακρίσεις λόγω θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας και σεξουαλικού προσανατολισμού στους τομείς της κοινωνικής προστασίας, συμπεριλαμβανομένων της κοινωνικής ασφάλισης και της υγειονομικής περίθαλψης, της εκπαίδευσης και της πρόσβασης σε αγαθά και υπηρεσίες που διατίθενται στο κοινό." 12188,en-el,The EU acquis,Το κεκτημένο της ΕΕ 12189,en-el,"Directive 2010/41/EU of the European Parliament and of the Council stipulates that female self-employed workers and the female spouses and life partners of self-employed workers need to be granted sufficient maternity allowance to enable the interruption of their occupational activity on account of pregnancy or motherhood, for a period of at least 14 weeks.","Η οδηγία 2010/41/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ορίζει ότι στις αυτοαπασχολούμενες εργαζόμενες γυναίκες, στις γυναίκες συζύγους και στις συντρόφους συμβίωσης αυτοαπασχολούμενων εργαζομένων πρέπει να χορηγείται ικανό επίδομα μητρότητας το οποίο επιτρέπει τη διακοπή της επαγγελματικής τους δραστηριότητας λόγω εγκυμοσύνης ή μητρότητας για τουλάχιστον 14 εβδομάδες." 12190,en-el,"The revised Framework Agreement on parental leave concluded by social partners (BusinessEurope, UEAPME, CEEP and ETUC) - implemented at Union level by Council Directive 2010/18/EU - gives male and female workers an individual right to parental leave of at least four months and requires Member States to take measures to ensure that workers may request a change to their working hours and/or patterns when returning from parental leave, for a set period of time.","Η αναθεωρημένη συμφωνία-πλαίσιο για τη γονική άδεια (BusinessEurope, UEAPME, CEEP και CES) -η οποία εφαρμόζεται σε επίπεδο Ένωσης με την οδηγία 2010/18/ΕΕ του Συμβουλίου- παρέχει σε άνδρες και γυναίκες που εργάζονται το ατομικό δικαίωμα σε γονική άδεια διάρκειας τουλάχιστον τεσσάρων μηνών, ενώ επιβάλλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να λαμβάνουν μέτρα ώστε να εξασφαλίσουν ότι οι εργαζόμενοι, κατά την επιστροφή από τη γονική άδεια, μπορούν να ζητήσουν αλλαγές στο ωράριο και/ή την οργάνωση της εργασίας τους για καθορισμένη χρονική περίοδο." 12191,en-el,"Council Recommendation 92/442/EEC on the convergence of social protection objectives and policies covers social insurance for workers in relation to sickness, maternity, unemployment and incapacity for work; minimum subsistence for the elderly; and social protection of the family.","Η σύσταση 92/442/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τη σύγκλιση των στόχων και των πολιτικών κοινωνικής προστασίας καλύπτει την κοινωνική ασφάλιση για τους εργαζομένους όσον αφορά την ασθένεια, τη μητρότητα, την ανεργία και την ανικανότητα προς εργασία, το ελάχιστο επίπεδο βιοτικών πόρων για τους ηλικιωμένους και την κοινωνική προστασία της οικογένειας." 12192,en-el,"The European Network of Public Employment Services (PES), established through the Decision No 573/2014/EU of the European Parliament and Council, provides a platform to compare PES performance at European level, identify good practice and foster mutual learning in order to strengthen the active support services.","Το ευρωπαϊκό δίκτυο δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης (ΔΥΑ), το οποίο συστάθηκε βάσει της απόφασης αριθ. 573/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, παρέχει μια πλατφόρμα για τη σύγκριση των επιδόσεων των ΔΥΑ σε ευρωπαϊκό επίπεδο, τον προσδιορισμό ορθών πρακτικών και την ενθάρρυνση της αμοιβαίας μάθησης, με στόχο την ενίσχυση των υπηρεσιών ενεργού υποστήριξης." 12193,en-el,"[27: Proposal for a Council Directive on implementing the Principle of equal treatment between persons irrespective of religion or belief, disability, age or sexual orientation {SEC(2008) 2180} {SEC(2008) 2181}.]","[27: Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης των προσώπων ανεξαρτήτως θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού {SEC(2008) 2180} {SEC(2008) 2181}.]" 12194,en-el,"Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market refers to the need for access to quality services, including childcare.","Η σύσταση 2008/867/ΕΚ της Επιτροπής σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας αφορά την ανάγκη για πρόσβαση σε ποιοτικές υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένης της παιδικής μέριμνας." 12195,en-el,"[128: Proposal for a Council Directive on implementing the Principle of equal treatment between persons irrespective of religion or belief, disability, age or sexual orientation {SEC (2008) 2180} {SEC (2008) 2181}.]","[128: Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης των προσώπων ανεξαρτήτως θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού {SEC(2008) 2180} {SEC(2008) 2181}.]" 12196,en-el,"[4: Recommendation of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the establishment of a European Quality Assurance Reference Framework for Vocational Education and Training, OJ C 155, 8.7.2009, p.","[4: Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, για τη δημιουργία ευρωπαϊκού πλαισίου αναφοράς για τη διασφάλιση της ποιότητας στην επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση (ΕΕ C 155 της 8.7.2009, σ." 12197,en-el,"[68: Directive 2002/14/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2002 establishing a general framework for informing and consulting employees in the European Community, OJ L 80, 23.3.2002, p. 29.","[68: Οδηγία 2002/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2002, περί θεσπίσεως γενικού πλαισίου ενημερώσεως και διαβουλεύσεως των εργαζομένων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (ΕΕ L 80 της 23.3.2002, σ." 12198,en-el,"To give effect to the provisions of the Pillar, Member States are nevertheless invited to ensure that their employment and social rules are adapted to the emergence of new forms of work, in addition to transposing and enforcing rules adopted at Union level.","Ωστόσο, για να προσδώσουν ισχύ τις διατάξεις του πυλώνα, τα κράτη μέλη καλούνται να εξασφαλίσουν ότι οι κανόνες τους για την απασχόληση και την κοινωνική προστασία λαμβάνουν υπόψη την εμφάνιση νέων μορφών εργασίας, επιπροσθέτως της μεταφοράς και της επιβολής των κανόνων που έχουν θεσπιστεί σε επίπεδο Ένωσης." 12199,en-el,"Article 33(2) of the Charter stipulates that in order to reconcile family and professional life, everyone shall have the right to protection from dismissal for a reason connected with maternity and the right to paid maternity leave and to parental leave following the birth or adoption of a child.","Το άρθρο 33 παράγραφος 2 του Χάρτη ορίζει ότι κάθε πρόσωπο, προκειμένου να μπορεί να συνδυάζει την οικογενειακή με την επαγγελματική ζωή του, έχει δικαίωμα προστασίας από την απόλυση για λόγους που συνδέονται με τη μητρότητα, καθώς και δικαίωμα αμειβόμενης άδειας μητρότητας και γονικής άδειας μετά τη γέννηση ή την υιοθεσία παιδιού." 12200,en-el,"[80: Council Directive 89/391/EEC of 12 June 1989 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work OJ 1989 L183, 29.6.1989, p.1.]","[80: Οδηγία 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία (ΕΕ 1989 L 183 της 29.6.1989, σ." 12201,en-el,"The Commission will also continue to support negotiations for the adoption by the Union legislature of its proposal for a Council Directive to expand protection against discrimination based on inter alia disability to social protection, including social security and healthcare; education; social advantages; and access to goods and services which are available to the public, including housing.","Η Επιτροπή θα συνεχίσει επίσης να στηρίζει τις διαπραγματεύσεις για την έγκριση από τον νομοθέτη της Ένωσης της πρότασης οδηγίας του Συμβουλίου που υπέβαλε για την επέκταση της προστασίας έναντι των διακρίσεων, μεταξύ άλλων λόγω αναπηρίας, στην κοινωνική προστασία, συμπεριλαμβανομένων της κοινωνικής ασφάλισης και της υγειονομικής περίθαλψης, της εκπαίδευσης, των κοινωνικών πλεονεκτημάτων και της πρόσβασης σε αγαθά και υπηρεσίες διαθέσιμων στο κοινό, συμπεριλαμβανόμενης της στέγασης." 12202,en-el,"[84: Directive 2004/37/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the protection of workers from the risks related to exposure to carcinogens or mutagens at work (Sixth individual Directive within the meaning of Article 16(1) of Council Directive 89/391/EEC), OJ L158, 30.4.2004, p.50.","[84: Οδηγία 2004/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που συνδέονται με την έκθεση σε καρκινογόνους ή μεταλλαξιγόνους παράγοντες κατά την εργασία (έκτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου) (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ." 12203,en-el,"The Pillar affirms the transferability of workers' accrued training or social protection entitlements when they change employment status or employer, entering or returning from career breaks or moving between employment and self-employment.","Ο πυλώνας διασφαλίζει τη μεταφορά των κεκτημένων δικαιωμάτων των εργαζομένων σε κατάρτιση ή κοινωνική προστασία όταν αλλάζουν καθεστώς απασχόλησης ή εργοδότη, διακόπτουν την επαγγελματική τους σταδιοδρομία ή επιστρέφουν στην εργασία μετά από τέτοια διακοπή, ή μεταβαίνουν από τη μισθωτή απασχόληση στην αυτοαπασχόληση και αντίστροφα." 12204,en-el,"Article 26 of the Charter recognises and respects the right of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community.","Στο άρθρο 26 του Χάρτη αναγνωρίζεται και γίνεται σεβαστό το δικαίωμα των ατόμων με αναπηρίες να επωφελούνται μέτρων που θα τους εξασφαλίζουν την αυτονομία, την κοινωνική και επαγγελματική ένταξη και τη συμμετοχή στον κοινοτικό βίο." 12205,en-el,"[2: Recommendation of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 on key competences for lifelong learning OJ L 394, 30.12.2006, p.","[2: Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις βασικές ικανότητες της διά βίου μάθησης (ΕΕ L 394 της 30.12.2006, σ." 12206,en-el,Article 19 TFEU empowers the Union legislature to take appropriate action to combat discrimination inter alia based on sex.,"Το άρθρο 19 της ΣΛΕΕ εξουσιοδοτεί τον νομοθέτη της Ένωσης να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την καταπολέμηση των διακρίσεων, μεταξύ άλλων, λόγω φύλου." 12207,en-el,"][122: Directive 2011/24/EU of the European Parliament and of the Council of 9 March 2011 on the application of patients' rights in cross-border healthcare, OJ L 88, 4.4.2011, P. 45 - 65.]","1). ][122: Οδηγία 2011/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης (ΕΕ L 88, 4.4.2011, σ." 12208,en-el,"Article 33 of the Charter provides that in order to reconcile family and professional life, everyone shall have the right to protection from dismissal for a reason connected with maternity and the right to paid maternity leave and to parental leave following the birth or adoption of a child.","Το άρθρο 33 του Χάρτη προβλέπει ότι κάθε πρόσωπο, προκειμένου να μπορεί να συνδυάζει την οικογενειακή με την επαγγελματική ζωή του, έχει δικαίωμα προστασίας από την απόλυση για λόγους που συνδέονται με τη μητρότητα, καθώς και δικαίωμα αμειβόμενης άδειας μητρότητας και γονικής άδειας μετά τη γέννηση ή την υιοθεσία παιδιού." 12209,en-el,"[30: Council Recommendation of 15 February 2016 on the integration of the long-term unemployed into the labour market OJ C 67, 20.2.2016, p.1.]","[30: Σύσταση του Συμβουλίου της 15ης Φεβρουαρίου 67 για την ένταξη των μακροχρονίως ανέργων στην αγορά εργασίας (ΕΕ C 67 της 20.2.2016, σ." 12210,en-el,"They are non-contributory, universal and means-tested.","Είναι μη ανταποδοτικού τύπου, καθολικές και εξαρτώνται από τα μέσα διαβίωσης." 12211,en-el,"Commission Recommendation 2008/867/EC of 3 October 2008 sets out an integrated, comprehensive strategy for the active inclusion of those excluded from the labour market, including the promotion of quality work, notably as concerns pay and benefits, with a view to preventing in-work poverty.","Η σύσταση 2008/867/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2008, ορίζει μια ολοκληρωμένη στρατηγική για την ενεργητική ένταξη των αποκλειόμενων από την αγορά εργασίας, συμπεριλαμβανομένης της προαγωγής της ποιοτικής εργασίας, ιδίως όσον αφορά τις αμοιβές και τις παροχές, με στόχο την πρόληψη του φαινομένου των φτωχών εργαζομένων." 12212,en-el,"Article 27 of the Charter gives every worker the right to be guaranteed information and consultation in good time and at the appropriate levels, in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices.","Το άρθρο 27 του Χάρτη παρέχει σε κάθε εργαζόμενο το δικαίωμα έγκαιρης ενημέρωσης και διαβούλευσης, στα ενδεδειγμένα επίπεδα, στις περιπτώσεις και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από το δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές." 12213,en-el,Directive 92/85/EEC introduces measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding.,"Η οδηγία 92/85/EOK θεσπίζει μέτρα που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων." 12214,en-el,"Pursuant to Article 156 TFEU, with a view to achieving the objectives of Article 151 TFEU and without prejudice to the other provisions of the Treaties, the Commission is tasked to encourage cooperation between the Member States and facilitate coordination of their action in all social policy fields under Title X of the TFEU.","Σύμφωνα με το άρθρο 156 της ΣΛΕΕ, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι του άρθρου 151 της ΣΛΕΕ και με την επιφύλαξη των άλλων διατάξεων των Συνθηκών, η Επιτροπή αναλαμβάνει να προωθεί τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και να διευκολύνει το συντονισμό της δράσης τους σε όλους τους τομείς της κοινωνικής πολιτικής που υπάγονται στον τίτλο X της ΣΛΕΕ." 12215,en-el,"Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security schemes covers, inter alia, access to healthcare for mobile citizens.","Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης καλύπτει, μεταξύ άλλων, την πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη για τους μετακινούμενους πολίτες." 12216,en-el,"[123: Council Decision of 26 November 2009 concerning the conclusion, by the European Community, of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, OJ L 23, 27.1.2010, p.","[123: Απόφαση του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες (ΕΕ L 23 της 27.1.2010, σ." 12217,en-el,"Council Directive 98/59/EC on collective redundancies and Council Directive 2001/23/EC on the transfer of undertakings go beyond ensuring the information and consultation of workers' representatives; for instance, the latter Directive ensures the safeguarding of workers' rights when a business is transferred from one employer to another.",Η οδηγία 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου για τις ομαδικές απολύσεις και η οδηγία 2001/23/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη μεταβίβαση επιχειρήσεων υπερβαίνουν την εξασφάλιση της ενημέρωσης και της διαβούλευσης των εκπροσώπων των εργαζομένων. 12218,en-el,"To give effect to the Pillar, Member States are invited to update their rules concerning the provision of unemployment cash benefits in addition to transposing and enforcing rules adopted at Union level.","Για να προσδώσουν ισχύ στον πυλώνα, τα κράτη μέλη καλούνται να επικαιροποιήσουν τους κανόνες τους σχετικά με τη χορήγηση παροχών ανεργίας σε χρήμα, επιπροσθέτως της μεταφοράς και επιβολής κανόνων που έχουν θεσπιστεί σε επίπεδο Ένωσης." 12219,en-el,Article 153(4) provides that provisions adopted pursuant to Article 153 shall not affect the right of Member States to define the fundamental principles of their social security systems and must not significantly affect the financial equilibrium thereof.,Το άρθρο 153 παράγραφος 4 προβλέπει ότι οι διατάξεις που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 153 δεν θίγουν την αναγνωρισμένη ευχέρεια των κρατών μελών να καθορίζουν τις θεμελιώδεις αρχές του δικού τους συστήματος κοινωνικής ασφαλίσεως και δεν πρέπει να επηρεάζουν αισθητά την οικονομική ισορροπία του. 12220,en-el,"][42: Directive 2008/104/EC of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 on temporary agency work, OJ L327, 5.12.2008, p.9.]","43). ][42: Οδηγία 2008/104/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, περί της εργασίας μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης (ΕΕ L 327 της 5.12.2008, σ." 12221,en-el,"[65: Council Directive 98/59/EC on the approximation of the laws of the Member States relating to collective redundancies, OJ L 225, 12.08.1998, p.","[65: Οδηγία 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τις ομαδικές απολύσεις, ΕΕ L 225 της 12.8.1998, σ." 12222,en-el,"Council Directive 2000/78/EC (the Employment Equality Directive) prohibits discrimination on the grounds of religion or belief, disability, age or sexual orientation as regards access to employment, self-employment, occupation and vocational training.","Η οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου (οδηγία για την ισότητα στην απασχόληση) απαγορεύει κάθε διάκριση λόγω θρησκείας ή πεποιθήσεων, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού όσον αφορά την πρόσβαση στην απασχόληση, στην αυτοαπασχόληση, στην εργασία και στην επαγγελματική κατάρτιση." 12223,en-el,"Article 153(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) enables the Union legislature to adopt measures, including directives setting minimum requirements, in the field of social security and social protection of workers.","Το άρθρο 153 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχει στον νομοθέτη της Ένωσης τη δυνατότητα να θεσπίζει μέτρα, συμπεριλαμβανομένων οδηγιών που καθορίζουν ελάχιστες απαιτήσεις, στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης και της κοινωνικής προστασίας των εργαζομένων." 12224,en-el,Article 35 of the Charter guarantees the right of access to preventive health care and the right to benefit from medical treatment under the conditions established by national laws and practices.,"Το άρθρο 35 του Χάρτη διασφαλίζει το δικαίωμα πρόσβασης στην πρόληψη σε θέματα υγείας και το δικαίωμα λήψης ιατρικής περίθαλψης, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές." 12225,en-el,"[14: Council Directive 79/7/EEC of 19 December 1978 on the progressive implementation of the Principle of equal treatment for men and women in matters of social security, OJ L 6, 10.1.1979, p.","[14: Οδηγία 79/7/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1978, περί της προοδευτικής εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως (ΕΕ L 6 της 10.1.1979, σ." 12226,en-el,"[22: Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the Principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin, OJ L 180, 19.7.2000, p. 22.","[22: Οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 2000 περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής (ΕΕ L 180 της 19.7.2000, σ." 12227,en-el,"Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market lays down that Member States should provide services that are essential for supporting social inclusion policies, such as housing support and social housing.","Η σύσταση 2008/867/ΕΚ της Επιτροπής σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας ορίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρέχουν τις υπηρεσίες που είναι απαραίτητες για τη στήριξη των πολιτικών κοινωνικής ένταξης, όπως η στεγαστική στήριξη και η κοινωνική στέγαση." 12228,en-el,"Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security schemes covers, inter alia, access to long-term care benefits for mobile citizens.","Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης καλύπτει, μεταξύ άλλων, την πρόσβαση σε παροχές μακροχρόνιας φροντίδας για τους μετακινούμενους πολίτες." 12229,en-el,Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of persons excluded from the labour market calls on Member States to combine adequate income support with access to quality services and inclusive labour market measures in an integrated active inclusion strategy.,"Στο πλαίσιο της σύστασης 2008/867/ΕΚ της Επιτροπής σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας, τα κράτη μέλη καλούνται να συνδυάσουν την επαρκή εισοδηματική στήριξη με την πρόσβαση σε ποιοτικές υπηρεσίες και μέτρα για την αγορά εργασίας χωρίς αποκλεισμούς στο πλαίσιο μιας ολοκληρωμένης στρατηγικής για την ενεργητική ένταξη." 12230,en-el,Article 153(4) provides that provisions adopted pursuant to Article 153 TFEU shall not affect the right of Member States to define the fundamental principles of their social security system and must not significantly affect the financial equilibrium thereof.,Το άρθρο 153 παράγραφος 4 προβλέπει ότι οι διατάξεις που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 153 της ΣΛΕΕ δεν θίγουν την αναγνωρισμένη ευχέρεια των κρατών μελών να καθορίζουν τις θεμελιώδεις αρχές του δικού τους συστήματος κοινωνικής ασφαλίσεως και δεν πρέπει να επηρεάζουν αισθητά την οικονομική ισορροπία του. 12231,en-el,"][15: Council Directive 2004/113/EC of 13 December 2004 implementing the Principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services OJ L 373, 21.12.2004, p.","24). ][15: Οδηγία 2004/113/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών στην πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και την παροχή αυτών(ΕΕ L 373 της 21.12.2004, σ." 12232,en-el,"][24: Council Decision of 26 November 2009 concerning the conclusion, by the European Community, of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, OJ L 23, 27.1.2010, p.","16). ][24: Απόφαση του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες (ΕΕ L 23 της 27.1.2010, σ." 12233,en-el,Article 27 of the Charter gives every worker the right at the appropriate levels to be guaranteed information and consultation in good time in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices.,"Το άρθρο 27 του Χάρτη παρέχει σε κάθε εργαζόμενο το δικαίωμα, στα ενδεδειγμένα επίπεδα, σε έγκαιρη ενημέρωση και διαβούλευση, στις περιπτώσεις και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από το δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές." 12234,en-el,"Council Directive 2000/78/EC (the Employment Equality Directive) prohibits discrimination on the ground of inter alia disability as regards access to employment, self-employment, occupation and vocational training.","Η οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου (οδηγία για την ισότητα στην απασχόληση) απαγορεύει κάθε διάκριση, μεταξύ άλλων λόγω αναπηρίας, όσον αφορά την πρόσβαση στην απασχόληση, στην αυτοαπασχόληση, στην εργασία και στην επαγγελματική κατάρτιση." 12235,en-el,"The European Institute for Gender Equality, one of the EU's decentralised agencies, is supporting the work of the Commission, Member States and social partners in the area of work-life balance.","Το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων, ένας από τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ, στηρίζει τις εργασίας της Επιτροπής, των κρατών μελών και των κοινωνικών εταίρων όσον αφορά την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής." 12236,en-el,"Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market recommends that Member States should provide such services, which are essential to supporting active and economic inclusion policies, including long-term care services.","Στο πλαίσιο της σύστασης 2008/867/ΕΚ της Επιτροπής σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας, συνιστάται τα κράτη μέλη να παρέχουν τέτοιες υπηρεσίες, οι οποίες είναι σημαντικές για τη στήριξη των πολιτικών ενεργητικής και οικονομικής ένταξης, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών μακροχρόνιας φροντίδας." 12237,en-el,"According to Article 153(2) TFEU, the Union is empowered to adopt measures to support and complement the activities of Member States in the fields of the information and consultation of workers and the representation and collective defence of the interests of workers and employers, including co-determination.","Σύμφωνα με το άρθρο 153 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, η Ένωση εξουσιοδοτείται να θεσπίζει μέτρα που υποστηρίζουν και συμπληρώνουν τη δράση των κρατών μελών στους τομείς της ενημέρωσης των εργαζομένων και της διαβούλευσης με αυτούς και της εκπροσώπησης και της συλλογικής προάσπισης των συμφερόντων των εργαζομένων και των εργοδοτών, συμπεριλαμβανομένης της συναπόφασης." 12238,en-el,"According to Article 153 TFEU, the Union is empowered to adopt measures, including directives setting minimum requirements, to support and complement the activities of the Member States, inter alia, in the field of equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work.","Σύμφωνα με το άρθρο 153 της ΣΛΕΕ, η Ένωση εξουσιοδοτείται να θεσπίζει μέτρα, συμπεριλαμβανομένων οδηγιών που καθορίζουν ελάχιστες απαιτήσεις, προκειμένου να υποστηρίζει και συμπληρώνει τη δράση των κρατών μελών, μεταξύ άλλων στον τομέα της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών όσον αφορά τις ευκαιρίες στην αγορά εργασίας και τη μεταχείριση στην εργασία." 12239,en-el,"[57: Council Directive 2001/23/EC of 12 March 2001 on the approximation of the laws of the Member States relating to the safeguarding of employees' rights in the event of transfers of undertakings, businesses or parts of undertakings or businesses, OJ L 82, 22.3.2001, p.6.","[57: Οδηγία 2001/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικά με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων ή επιχειρήσεων (ΕΕ L 82 της 22.3.2001, σ." 12240,en-el,"][52: OJ L 306, 23.11.2011, p.","1. ][52: ΕΕ L 306 της 23.11.2011, σ." 12241,en-el,"[133: COM(2016) 815 final, 13.12.2006.]","[133: COM(2016) 815 final, της 13.12.2006.]" 12242,en-el,"The consultation will address the means to make rights transferable and transparent when changing employer, contract type or transitioning to self-employment.","Στο πλαίσιο της διαβούλευσης θα εξεταστούν τα μέσα που θα παράσχουν τη δυνατότητα μεταφοράς των δικαιωμάτων και θα τα καθιστούν διαφανή σε περιπτώσεις αλλαγής εργοδότη, τύπου σύμβασης ή μετάβασης σε αυτοαπασχόληση." 12243,en-el,Article 48 TFEU requires the Union legislature to adopt such measures in the field of social security as are necessary to provide freedom of movement for workers and the self-employed between the Member States.,Βάσει του άρθρου 48 της ΣΛΕΕ ο νομοθέτης της Ένωσης υποχρεούται να θεσπίζει στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης τα αναγκαία μέτρα για την εγκαθίδρυση της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων και των αυτοαπασχολούμενων στα κράτη μέλη. 12244,en-el,"[50: See, for example, Council Decision (EU) 2015/1848 of 5 October 2015 on guidelines for the employment policy of the Member States for 2015, OJ 268, 15.10.2015, p.28.","[50: Για παράδειγμα, βλ. απόφαση (EE) 2015/1848 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών μελών για το 2015 (ΕΕ L 268 της 15.10.2015, σ." 12245,en-el,Member States are responsible for the transposition and enforcement of rules adopted at Union level.,Τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για τη μεταφορά και την επιβολή των κανόνων που θεσπίζονται σε επίπεδο Ένωσης. 12246,en-el,"[134: OJ L307, 18.11.2008, p.11.","[134: ΕΕ L 307 της 18.11.2008, σ." 12247,en-el,"The Commission will continue its efforts to ensure the adoption of the proposed new Equal Treatment Directive to expand protection against discrimination based on religion or belief, disability, age or sexual orientation to social protection, including social security and healthcare; education; social advantages; and access to goods and services which are available to the public, including housing.","Η Επιτροπή θα συνεχίσει τις προσπάθειές της ώστε να εξασφαλίσει την έγκριση της προτεινόμενης νέας οδηγίας για την ίση μεταχείριση, με στόχο την επέκταση της προστασίας έναντι διακρίσεων λόγω θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού στους τομείς της κοινωνικής προστασίας, συμπεριλαμβανομένων της κοινωνικής ασφάλισης και της υγειονομικής περίθαλψης, της εκπαίδευσης, των κοινωνικών πλεονεκτημάτων και της πρόσβασης σε αγαθά και υπηρεσίες διαθέσιμων στο κοινό, συμπεριλαμβανόμενης της στέγασης." 12248,en-el,"The consultation will address occupational rights and ways to make pension rights transferable and transparent when changing employer, contract type or moving to self-employment.","Στο πλαίσιο της διαβούλευσης θα εξεταστούν τα επαγγελματικά δικαιώματα και οι τρόποι που θα παράσχουν τη δυνατότητα μεταφοράς των δικαιωμάτων και θα τα καθιστούν διαφανή σε περιπτώσεις αλλαγής εργοδότη, τύπου σύμβασης ή μετάβασης σε αυτοαπασχόληση." 12249,en-el,"According to Article 153(2) TFEU, the Union is empowered to adopt measures inter alia in the field of the integration of persons excluded from the labour market.","Σύμφωνα με το άρθρο 153 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, η Ένωση εξουσιοδοτείται να θεσπίζει μέτρα, μεταξύ άλλων στον τομέα της αφομοίωσης των αποκλειόμενων από την αγορά εργασίας προσώπων." 12250,en-el,"][71: Council Directive 2001/23/EC of 12 March 2001 on the approximation of the laws of the Member States relating to the safeguarding of employees' rights in the event of transfers of undertakings, businesses or parts of undertakings or businesses, OJ L 82, 22.03.2001, p. 16. ]","16). ][71: Οδηγία 2001/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικά με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων ή επιχειρήσεων (ΕΕ L 82 της 22.3.2001, σ." 12251,en-el,"[125: Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation, OJ L 303, 2.12.2000, p.","[125: Οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σ." 12252,en-el,"At national level, social partners may support the implementation of this Principle through their involvement in the design and implementation of relevant policies.","Σε εθνικό επίπεδο, οι κοινωνικοί εταίροι μπορούν να στηρίζουν την εφαρμογή αυτής της αρχής μέσω της συμμετοχής τους στον σχεδιασμό και στην εφαρμογή σχετικών πολιτικών." 12253,en-el,"Based on Article 153 TFEU, the Union is also empowered to support and complement the activities of the Member States in the field of combating social exclusion.","Σύμφωνα με το άρθρο 153 της ΣΛΕΕ, η Ένωση εξουσιοδοτείται επίσης να υποστηρίζει και να συμπληρώνει τη δράση των κρατών μελών στον τομέα της καταπολέμησης του κοινωνικού αποκλεισμού." 12254,en-el,"Member States are invited to adapt their rules in order to give effect to the Pillar provisions on social protection, in addition to transposing and enforcing rules adopted at Union level.","Τα κράτη μέλη καλούνται να προσαρμόσουν τους κανόνες τους προκειμένου να προσδώσουν ισχύ στις διατάξεις του πυλώνα σχετικά με την κοινωνική προστασία, επιπροσθέτως της μεταφοράς και επιβολής κανόνων που έχουν θεσπιστεί σε επίπεδο Ένωσης." 12255,en-el,"They are invited to adapt their rules to give effect to the Principle, in addition to transposing and enforcing rules adopted at Union level.","Καλούνται να προσαρμόσουν τους κανόνες τους προκειμένου να προσδώσουν ισχύ στην αρχή, επιπροσθέτως της μεταφοράς και επιβολής κανόνων που έχουν θεσπιστεί σε επίπεδο Ένωσης." 12256,en-el,"][69: OJ L 122, 16.5.2009, p.28.","29). ][69: ΕΕ L 122 της 16.5.2009, σ." 12257,en-el,"[28: See, for example, Council Decision (EU) 2015/1848 of 5 October 2015 on guidelines for the employment policy of the Member States for 2015, OJ 268, 15.10.2015, p.28.]","[28: Για παράδειγμα, βλ. απόφαση (EE) 2015/1848 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών μελών για το 2015 (ΕΕ L 268 της 15.10.2015, σ." 12258,en-el,"According to Article 153 TFEU, the Union is empowered to adopt measures, including directives setting minimum requirements, to support and complement the activities of the Member States in the fields of - inter alia - the improvement of the working environment to protect workers' health and safety; working conditions; social security and social protection of workers; and the integration of persons excluded from the labour market.","Σύμφωνα με το άρθρο 153 της ΣΛΕΕ, η Ένωση εξουσιοδοτείται να θεσπίζει μέτρα, συμπεριλαμβανομένων οδηγιών που καθορίζουν ελάχιστες απαιτήσεις, προκειμένου να υποστηρίζει και συμπληρώνει τη δράση των κρατών μελών, μεταξύ άλλων στους τομείς της βελτίωσης του περιβάλλοντος εργασίας για την προστασία της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων, των όρων εργασίας, της κοινωνικής ασφάλισης και της κοινωνικής προστασίας των εργαζομένων και της αφομοίωσης των αποκλειομένων από την αγορά εργασίας προσώπων." 12259,en-el,"[43: Council Directive 91/533/EEC of 14 October 1991 on an employer's obligation to inform employees of the conditions applicable to the contract or employment relationship, OJ L 288, 18.10.1991, p.32.]","[43: Οδηγία 91/533/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Οκτωβρίου 1991, σχετικά με την υποχρέωση του εργοδότη να ενημερώνει τον εργαζόμενο για τους όρους που διέπουν τη σύμβαση ή τη σχέση εργασίας (ΕΕ L 288 της 18.10.1991, σ." 12260,en-el,"[56: Council Directive 91/533/EEC of 14 October 1991 on an employer's obligation to inform employees of the conditions applicable to the contract or employment relationship, OJ L 288, 18.10.1991, p.32.]","[56: Οδηγία 91/533/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Οκτωβρίου 1991, σχετικά με την υποχρέωση του εργοδότη να ενημερώνει τον εργαζόμενο για τους όρους που διέπουν τη σύμβαση ή τη σχέση εργασίας (ΕΕ L 288 της 18.10.1991, σ." 12261,en-el,"According to Article 153(2) TFEU, the Union is empowered to adopt measures in the area of social security and social protection of workers.","Σύμφωνα με το άρθρο 153 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, η Ένωση εξουσιοδοτείται να θεσπίζει μέτρα στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης και της κοινωνικής προστασίας των εργαζομένων." 12262,en-el,"[107: COM(2016) 815 final, 13.12.2006.]",[107: COM(2016) 815 final της 13.12.2006.] 12263,en-el,"Pursuant to Article 156 TFEU, the Commission is empowered to encourage cooperation between the Member States and facilitate the coordination of their action in all social policy fields, including in the field of social security.","Σύμφωνα με το άρθρο 156 της ΣΛΕΕ, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να προωθεί τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και να διευκολύνει τον συντονισμό της δράσης τους σε όλους τους τομείς της κοινωνικής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένου τον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης." 12264,en-el,Article 48 TFEU requires the Union legislature to adopt such measures in the field of social security as are necessary to provide freedom of movement for workers between Member States.,Βάσει του άρθρου 48 της ΣΛΕΕ ο νομοθέτης της Ένωσης υποχρεούται να θεσπίζει στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης τα αναγκαία μέτρα για την εγκαθίδρυση της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στα κράτη μέλη. 12265,en-el,"[1: Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee, OJ C120, 26.4.2013, p.1.]","[1: Σύσταση του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 2013, για τη θέσπιση εγγυήσεων για τη νεολαία (ΕΕ C 120 της 26.4.2013, σ." 12266,en-el,"][70: Council Directive 98/59/EC of 20 July 1998 on the approximation of the laws of the Member States relating to collective redundancies, OJ L 225, 12.08.1998, p.","28. ][70: Οδηγία 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τις ομαδικές απολύσεις (ΕΕ L 225 της 12.8.1998, σ." 12267,en-el,"Article 157(3) TFEU empowers the Union legislature to adopt measures to ensure the application of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation, including the principle of equal pay for equal work or work of equal value.","Το άρθρο 157 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ εξουσιοδοτεί τον νομοθέτη της Ένωσης να θεσπίζει μέτρα με τα οποία εξασφαλίζεται η εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης, συμπεριλαμβανομένης της αρχής της ίσης αμοιβής για όμοια εργασία ή για εργασία της αυτής αξίας." 12268,en-el,"According to Article 153(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to adopt measures to support and complement the activities of Member States inter alia in the fields of workers' health and safety, working conditions and equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work.","Σύμφωνα με το άρθρο 153 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), η Ένωση εξουσιοδοτείται να θεσπίζει μέτρα που υποστηρίζουν και συμπληρώνουν τη δράση των κρατών μελών, μεταξύ άλλων στους τομείς της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων, των συνθηκών εργασίας και της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών όσον αφορά τις ευκαιρίες στην αγορά εργασίας και τη μεταχείριση στην εργασία." 12269,en-el,"According to Article 19 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to take appropriate action to combat discrimination based inter alia on disability.","Σύμφωνα με το άρθρο 19 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), η Ένωση εξουσιοδοτείται να αναλάβει δράση για την καταπολέμηση των διακρίσεων, μεταξύ άλλων λόγω αναπηρίας." 12270,en-el,"][41: Council Directive 1999/70/EC of 28 June 1999 concerning the Framework Agreement on fixed-term work concluded by UNICE, CEEP and the ETUC, OJ L175, 10.7.1999, p.43.","9). ][41: Οδηγία 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP (EE L 175 της 10.7.1999, σ." 12271,en-el,"Commission Recommendation of 3 October 2008 on the active inclusion of people excluded from the labour market calls for an integrated comprehensive strategy for the active inclusion of people excluded from the labour market, combining adequate income support, inclusive labour markets and access to quality services.","Στο πλαίσιο της σύστασης του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου του 2008, σχετικά με την ενεργή ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας απευθύνεται έκκληση για μια ολοκληρωμένη στρατηγική για την ενεργή έναρξη των αποκλειόμενων από την αγορά εργασίας προσώπων, η οποία θα συνδυάζει επαρκή εισοδηματική στήριξη, αγορές εργασίας χωρίς αποκλεισμούς και πρόσβαση σε ποιοτικές υπηρεσίες." 12272,en-el,"[17: Council Directive 92/85/EEC of 19 October 1992 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding (tenth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89/391/EEC), OJ L 348, 28.11.1992, p.","[17: Οδηγία 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων (δέκατη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) (ΕΕ L 348 της 28.11.1992, σ." 12273,en-el,"[29: Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee, OJ C120, 26.4.2013, p.1.]","[29: Σύσταση του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 2013, για τη θέσπιση εγγυήσεων για τη νεολαία (ΕΕ C 120 της 26.4.2013, σ." 12274,en-el,"The Commission is also presenting together with the European Pillar of Social Rights a first-stage consultation of the social partners on an initiative concerning ""Access to Social Protection"", in order to address varying access to social protection by workers in standard employment and people employed on non-standard contracts and in various forms of self-employment.","Η Επιτροπή παρουσιάζει επίσης μαζί με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων το πρώτο στάδιο της διαβούλευσης με τους κοινωνικούς εταίρους σχετικά με την πρωτοβουλία που αφορά την «πρόσβαση σε κοινωνική προστασία», με στόχο την αντιμετώπιση της μεταβαλλόμενης πρόσβασης σε κοινωνική προστασία των εργαζομένων που απασχολούνται με τυπικές συμβάσεις και των ατόμων που απασχολούνται με μη τυπικές συμβάσεις και με διάφορες μορφές αυτοαπασχόλησης." 12275,en-el,"For each principle or right, the first part of this document outlines the Union social acquis, starting with the relevant provisions of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, and recalling the legislative powers and their limits set out in the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).",Πρώτα παρατίθενται οι σχετικές διατάξεις του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη συνέχεια υπενθυμίζονται οι νομοθετικές εξουσίες και τα όριά τους που προβλέπονται στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). 12276,en-el,"Article 34(3) of the Charter affirms recognition and respect of the right, inter alia, to housing assistance to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources, in accordance with the rules laid down by Union law and national laws and practices.","Στο άρθρο 34 παράγραφος 3 του Χάρτη κατοχυρώνεται ότι αναγνωρίζεται και γίνεται σεβαστό το δικαίωμα, μεταξύ άλλων, στεγαστικής βοήθειας προς εξασφάλιση αξιοπρεπούς διαβίωσης σε όλους όσους δεν διαθέτουν επαρκείς πόρους, σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στο δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές." 12277,en-el,"][23: Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation, OJ L 303, 2.12.2000, p.","22). ][23: Οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σ." 12278,en-el,"The Commission is presenting together with the European Pillar of Social Rights a first-stage consultation of the social partners on an initiative concerning ""Access to Social Protection"", in order to address varying access to social protection by workers in standard employment and people employed on non-standard contracts and in various forms of self-employment.","Η Επιτροπή παρουσιάζει μαζί με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων το πρώτο στάδιο της διαβούλευσης με τους κοινωνικούς εταίρους σχετικά με την πρωτοβουλία που αφορά την «πρόσβαση σε κοινωνική προστασία», με στόχο την αντιμετώπιση της μεταβαλλόμενης πρόσβασης σε κοινωνική προστασία των εργαζομένων που απασχολούνται με τυπικές συμβάσεις και των ατόμων που απασχολούνται με μη τυπικές συμβάσεις και με διάφορες μορφές αυτοαπασχόλησης." 12279,en-el,"At national level, social partners may support the implementation of this Principle via collective bargaining and through their involvement in the design and implementation of relevant policies.","Σε εθνικό επίπεδο, οι κοινωνικοί εταίροι μπορούν να στηρίζουν την εφαρμογή αυτής της αρχής μέσω συλλογικών διαπραγματεύσεων και της συμμετοχής τους στον σχεδιασμό και στην εφαρμογή σχετικών πολιτικών." 12280,en-el,"[54: OJ L307, 18.11.2008, p.11.]","[54: ΕΕ L 307 της 18.11.2008, σ." 12281,en-el,"At national level, social partners may support the implementation of the Pillar through collective bargaining and through their involvement in the design and implementation of relevant policies.","Σε εθνικό επίπεδο, οι κοινωνικοί εταίροι μπορούν να στηρίζουν την εφαρμογή του πυλώνα μέσω συλλογικών διαπραγματεύσεων και της συμμετοχής τους στον σχεδιασμό και στην εφαρμογή σχετικών πολιτικών." 12282,en-el,Article 153(2) TFEU empowers the Union to adopt legislative measures to support and complement the activities of Member States in the integration of persons excluded from the labour market.,Το άρθρο 153 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ εξουσιοδοτεί την Ένωση να εκδίδει νομοθετικά μέτρα για την υποστήριξη και τη συμπλήρωση των δραστηριοτήτων των κρατών μελών όσον αφορά την αφομοίωση των αποκλειόμενων από την αγορά εργασίας προσώπων. 12283,en-el,"[12: Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 on the implementation of the Principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation (recast) OJ L 204, 26.7.2006, p.","[12: Οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (αναδιατύπωση), (ΕΕ L 204 της 26.7.2006, σ." 12284,en-el,"Pursuant to Article 156 TFEU, the Commission is tasked to encourage cooperation between the Member States and facilitate coordination of their action in all social policy fields under Title X of the TFEU.","Σύμφωνα με το άρθρο 156 της ΣΛΕΕ, η Επιτροπή αναλαμβάνει να προωθεί τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και να διευκολύνει το συντονισμό της δράσης τους σε όλους τους τομείς της κοινωνικής πολιτικής που υπάγονται στον τίτλο X της ΣΛΕΕ." 12285,en-el,"[45: Communication from the Commission, Entrepreneurship 2020 Action Plan, COM(2012) 795 final, 9.1.2013.","[45: Ανακοίνωση της Επιτροπής, Πρόγραμμα δράσης για την επιχειρηματικότητα 2020, COM (2012) 795 final της 9.1.2013. ][46: http://ec.europa.eu/growth/sectors/social-economy/enterprises/expert-groups_en]" 12286,en-el,"Commission Recommendation 2008/867/EC of 3 October 2008 on the active inclusion of people excluded from the labour market sets out an integrated, comprehensive strategy for the active inclusion of those excluded from the labour market, combining adequate income support, inclusive labour markets and access to quality services.","Η σύσταση 2008/867/EC της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας ορίζει μια ολοκληρωμένη στρατηγική για την ενεργητική έναρξη των αποκλειόμενων από την αγορά εργασίας προσώπων, συνδυάζοντας επαρκή εισοδηματική στήριξη, αγορές εργασίας χωρίς αποκλεισμούς και πρόσβαση σε ποιοτικές υπηρεσίες." 12287,en-el,"Article 34(3) of the Charter affirms recognition and respect of the right, inter alia, to social assistance to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources in accordance with the rules laid down by Union law and national laws and practices.","Στο άρθρο 34 παράγραφος 3 του Χάρτη κατοχυρώνεται ότι αναγνωρίζεται και γίνεται σεβαστό το δικαίωμα, μεταξύ άλλων, κοινωνικής αρωγής προς εξασφάλιση αξιοπρεπούς διαβίωσης σε όλους όσους δεν διαθέτουν επαρκείς πόρους, σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στο δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές." 12288,en-el,"Article 34 of the Charter affirms respect for the entitlement to social security benefits and social services providing protection, inter alia, in cases such as dependency or old age, in accordance with the rules laid down by Union law and national laws and practices and the entitlement to social security benefits and social services in old age.","Στο άρθρο 34 του Χάρτη κατοχυρώνεται ότι γίνεται σεβαστό το δικαίωμα πρόσβασης στις παροχές κοινωνικής ασφάλειας και στις κοινωνικές υπηρεσίες που εξασφαλίζουν προστασία, μεταξύ άλλων σε περιπτώσεις όπως η εξάρτηση ή το γήρας, σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στο δίκαιο της Ένωσης και στις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές και το δικαίωμα σε παροχές κοινωνικής ασφάλισης και κοινωνικές υπηρεσίες στην τρίτη ηλικία." 12289,en-el,"Article 34 of the Charter affirms respect for the entitlement to social security benefits and social services providing protection inter alia in the case of loss of employment, in accordance with the rules laid down by Union law and national laws and practices.","Στο άρθρο 34 του Χάρτη κατοχυρώνεται ότι γίνεται σεβαστό το δικαίωμα πρόσβασης στις παροχές κοινωνικής ασφάλισης και στις κοινωνικές υπηρεσίες που εξασφαλίζουν προστασία, μεταξύ άλλων σε περίπτωση απώλειας της απασχόλησης, σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στο δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές." 12290,en-el,Article 157(3) TFEU empowers the Union to adopt measures to ensure the application of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation.,Το άρθρο 157 παράγραφος 3 εξουσιοδοτεί την Ένωση να θεσπίζει μέτρα για τη διασφάλιση της εφαρμογής της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης. 12291,en-el,"According to Article 19 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union is empowered to take appropriate action to combat discrimination, including based on sex.","Σύμφωνα με το άρθρο 19 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), η Ένωση εξουσιοδοτείται να αναλάβει δράση για την καταπολέμηση των διακρίσεων, μεταξύ άλλων λόγω φύλου." 12292,en-el,"][62: Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 on the implementation of the Principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation (recast) OJ L 204, 26.7.2006, p.","9). ][62: Οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (αναδιατύπωση), (ΕΕ L 204 της 26.7.2006, σ." 12293,en-el,The Pillar establishes that all children have the right to good quality ECEC.,Ο πυλώνας προβλέπει ότι όλα τα παιδιά έχουν δικαίωμα σε καλής ποιότητας προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα. 12294,en-el,Article 157(3) TFEU empowers the Union legislature to adopt measures to ensure the application of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in employment and occupation.,Το άρθρο 157 παράγραφος 3 εξουσιοδοτεί τον νομοθέτη της Ένωσης να θεσπίζει μέτρα για τη διασφάλιση της εφαρμογής της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης. 12295,en-el,"Article 147 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) provides that the European Union shall contribute to a high level of employment by encouraging cooperation between Member States and by supporting and, if necessary, complementing their action.","Το άρθρο 147 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) προβλέπει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση συμβάλλει στην επίτευξη υψηλού επιπέδου απασχόλησης ενθαρρύνοντας τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών, υποστηρίζοντας και, εάν χρειάζεται, συμπληρώνοντας τη δράση τους." 12296,en-el,"Article 34 of the Charter affirms respect for the entitlement to social security benefits and social services providing protection in cases such as maternity, illness, industrial accidents, dependency or old age, and in the case of loss of employment, in accordance with the rules laid down by Union law and national laws and practices.","Στο άρθρο 34 του Χάρτη κατοχυρώνεται ότι γίνεται σεβαστό το δικαίωμα πρόσβασης στις παροχές κοινωνικής ασφάλειας και στις κοινωνικές υπηρεσίες που εξασφαλίζουν προστασία σε περιπτώσεις όπως η μητρότητα, η ασθένεια, το εργατικό ατύχημα, η εξάρτηση ή το γήρας, καθώς και σε περίπτωση απώλειας της απασχόλησης, σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στο δίκαιο της Ένωσης και τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές." 12297,en-el,- President Ursula von der Leyen,- Πρόεδρος Ούρσουλα φον ντερ Λάιεν 12298,en-el,Some 13.6 million people work in the social economy in Europe.,"Περίπου 13,6 εκατομμύρια άτομα εργάζονται στην κοινωνική οικονομία στην Ευρώπη." 12299,en-el,The situation of women merits particular attention.,Η κατάσταση των γυναικών χρήζει ιδιαίτερης προσοχής. 12300,en-el,"Views and commitments can be submitted via the webpage ""yoursay-socialeurope"" .",Απόψεις και δεσμεύσεις μπορούν να διατυπώνονται μέσω της ιστοσελίδας «yoursay-socialeurope». 12301,en-el,"However, this figure tells only one part of the story.","Ωστόσο, ο αριθμός αυτός αντανακλά μία μόνο πλευρά της πραγματικότητας." 12302,en-el,Ageing is not the only demographic challenge.,Η γήρανση του πληθυσμού δεν αποτελεί τη μόνη δημογραφική πρόκληση. 12303,en-el,Europe is committed to take the lead in the fight against cancer.,Η Ευρώπη έχει δεσμευτεί να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην καταπολέμηση του καρκίνου. 12304,en-el,"In some sectors, women are under-represented.",Σε ορισμένους τομείς οι γυναίκες υποεκπροσωπούνται. 12305,en-el,The European economy is now in its seventh consecutive year of growth.,Η ευρωπαϊκή οικονομία διανύει το έβδομο συνεχόμενο έτος ανάπτυξης. 12306,en-el,Workers in the EU enjoy high health and safety standards.,Οι εργαζόμενοι στην ΕΕ απολαμβάνουν υψηλά πρότυπα υγείας και ασφάλειας. 12307,en-el,Creating more jobs,Δημιουργία περισσότερων θέσεων εργασίας 12308,en-el,But action at EU level alone is not enough.,Η ανάληψη δράσης αποκλειστικά σε ενωσιακό επίπεδο δεν αρκεί. 12309,en-el,The European Parliament has also underlined the importance of pursuing the implementation of the 20 principles.,Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει επίσης υπογραμμίσει τη σημασία που έχει η εφαρμογή των 20 αρχών. 12310,en-el,Half of the current workforce will need to update their skills within the next five years.,Το μισό εργατικό δυναμικό σήμερα θα χρειαστεί να επικαιροποιήσει τις δεξιότητές του εντός της επόμενης πενταετίας. 12311,en-el,"[3: As announced in the European Green Deal, the Commission will present guidance on energy poverty in 2020. ]","[3: Όπως ανακοινώθηκε στην Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία, η Επιτροπή θα παρουσιάσει το 2020 κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την ενεργειακή φτώχεια. ]" 12312,en-el,"Finally, to demonstrate solidarity with and offer support to displaced workers and self-employed, the European Globalisation Adjustment Fund can intervene.","Τέλος, για να υπάρξει αλληλεγγύη και στήριξη προς τους εκτοπισμένους εργαζομένους και τους αυτοαπασχολούμενους, μπορεί να παρέμβει το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση." 12313,en-el,"This is also necessary for small and medium-sized enterprises (SMEs), the backbone of our economy.","Αυτό είναι επίσης απαραίτητο για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), τη ραχοκοκαλιά της οικονομίας μας." 12314,en-el,The Commission will pursue the implementation of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disability.,Η Επιτροπή θα επιδιώξει την εφαρμογή από την ΕΕ της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία. 12315,en-el,It is also a strategic asset for Europe.,Αποτελεί στρατηγικό πλεονέκτημα για την Ευρώπη. 12316,en-el,Promoting European values in the world,Προώθηση των ευρωπαϊκών αξιών σε παγκόσμιο επίπεδο 12317,en-el,Fair Working Conditions,Δίκαιες συνθήκες εργασίας 12318,en-el,"The Commission will work on a strong, open, and fair trade agenda.","Η Επιτροπή θα εργαστεί για ένα ισχυρό, ανοιχτό και δίκαιο θεματολόγιο σε θέματα εμπορίου." 12319,en-el,The European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund will also contribute to territorial cohesion.,Το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας θα συνεισφέρουν επίσης στην εδαφική συνοχή. 12320,en-el,The EU Framework for National Roma Integration Strategies up to 2020 has shown some positive results.,Το πλαίσιο της ΕΕ όσον αφορά τις εθνικές στρατηγικές για την ένταξη των Ρομά έως το 2020 έχει να επιδείξει ορισμένα θετικά αποτελέσματα. 12321,en-el,Trade is more than simply the exchange of goods and services.,Το εμπόριο δεν περιορίζεται απλώς στην ανταλλαγή αγαθών και υπηρεσιών. 12322,en-el,"This is all the more true for the social economy, which serves social needs.","Αυτό ισχύει ακόμη περισσότερο για την κοινωνική οικονομία, η οποία εξυπηρετεί κοινωνικές ανάγκες." 12323,en-el,"Compared to a decade ago, twice as many citizens live or work in another EU country today.","Σε σύγκριση με την προηγούμενη δεκαετία, διπλάσιος αριθμός πολιτών ζει ή εργάζεται σε άλλη χώρα της ΕΕ σήμερα." 12324,en-el,This does not mean setting the same minimum wage for every worker in the EU.,Αυτό δεν σημαίνει ότι πρέπει να ισχύει ο ίδιος κατώτατος μισθός για κάθε εργαζόμενο στην ΕΕ. 12325,en-el,"For others, it is much more difficult.",Άλλα όμως δυσκολεύονται περισσότερο. 12326,en-el,They also often struggle to take active part in the political or cultural life of their communities.,Συχνά επίσης δυσκολεύονται να συμμετέχουν ενεργά στην πολιτική ή πολιτισμική ζωή των κοινοτήτων τους. 12327,en-el,"An effective dialogue at company level is also crucial, especially when companies are restructuring or undergoing significant change.","Ένας αποτελεσματικός διάλογος σε εταιρικό επίπεδο έχει επίσης καίρια σημασία, ιδίως όταν οι εταιρείες υπόκεινται σε αναδιάρθρωση ή διέρχονται σημαντικές αλλαγές." 12328,en-el,Our young people are the future of Europe and deserve a bright future.,Οι νέοι μας αποτελούν το μέλλον της Ένωσης και αξίζουν ένα λαμπρό μέλλον. 12329,en-el,Pensions could become the main source of income for a majority of Europeans.,Οι συντάξεις μπορεί να καταστούν η κύρια πηγή εισοδήματος για τους περισσότερους Ευρωπαίους. 12330,en-el,The European Pillar of Social Rights is the European answer to these fundamental ambitions.,Ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων αποτελεί την ευρωπαϊκή απάντηση σε αυτές τις θεμελιώδεις φιλοδοξίες. 12331,en-el,"Minimum wages should be set according to national traditions, through collective agreements or legal provisions.","Οι κατώτατοι μισθοί θα πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τις εθνικές παραδόσεις, μέσω συλλογικών συμβάσεων ή νομικών διατάξεων." 12332,en-el,"These changes, opportunities and challenges affect all countries and all Europeans.","Αυτές οι αλλαγές, οι ευκαιρίες και οι προκλήσεις επηρεάζουν όλες τις χώρες και όλους τους Ευρωπαίους." 12333,en-el,They account for 85% of new jobs created in the last five years.,Οι ΜΜΕ αντιπροσωπεύουν το 85 % των νέων θέσεων εργασίας που δημιουργήθηκαν την τελευταία πενταετία. 12334,en-el,"[2: European Council conclusions - New Strategic Agenda 2019-2024 [reference], June 2019.]","[2: Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου - Νέο στρατηγικό θεματολόγιο 2019-2024 [παραπομπή], Ιούνιος του 2019]" 12335,en-el,Poorer people tend to live 6 years less than wealthier people.,Τα φτωχότερα άτομα τείνουν να ζουν 6 έτη λιγότερα από τα πιο εύπορα. 12336,en-el,The Commission will also propose a specific strategy for small and medium-sized enterprises (SMEs) in the first quarter of 2020.,Η Επιτροπή θα προτείνει επίσης μια ειδική στρατηγική για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) κατά το πρώτο τρίμηνο του 2020. 12337,en-el,Technological innovation needs to go hand in hand with social innovation.,Η τεχνολογική καινοτομία πρέπει να συμπορεύεται με την κοινωνική καινοτομία. 12338,en-el,The urban/rural divide is growing and can no longer be ignored.,Το χάσμα μεταξύ αστικών και αγροτικών περιοχών διευρύνεται και δεν μπορεί πλέον να αγνοηθεί. 12339,en-el,"Today, 241 million people in the EU have a job - a record high.","Σήμερα στην ΕΕ έχουν θέση εργασίας 241 εκατομμύρια άτομα, γεγονός που αποτελεί ιστορικό κατόρθωμα." 12340,en-el,This is the case for digital professions where not even one in five ICT specialists are women.,Αυτό ισχύει στα ψηφιακά επαγγέλματα στα οποία ούτε ένας στους πέντε ειδικούς σε θέματα ΤΠΕ δεν είναι γυναίκα. 12341,en-el,The digital economy of today and tomorrow must have people at its heart.,Η ψηφιακή οικονομία του σήμερα και του αύριο πρέπει να έχει ως επίκεντρό της τον άνθρωπο. 12342,en-el,"Many Roma in the EU are victims of prejudice and social exclusion, despite the fact that EU countries have banned discrimination.","Πολλοί Ρομά στην ΕΕ αποτελούν θύματα προκαταλήψεων και κοινωνικού αποκλεισμού, παρά την απαγόρευση των διακρίσεων στις χώρες της ΕΕ." 12343,en-el,Moving to a greener economy is likely to have a bigger impact in some regions and sectors than others.,"Η μετάβαση σε μια πιο πράσινη οικονομία είναι πιθανό να έχει μεγαλύτερο αντίκτυπο σε ορισμένες περιοχές και τομείς από ό,τι σε άλλους." 12344,en-el,"Millions of people have been lifted out of poverty across the EU over the last decade, but despite our collective EU target to lift 20 million out of poverty by 2020, more than one in five Europeans still remain at risk.","Εκατομμύρια άνθρωποι βγήκαν από τη φτώχεια σε όλη την ΕΕ την τελευταία δεκαετία, αλλά παρά τον συλλογικό μας στόχο σε επίπεδο ΕΕ για την έξοδο 20 εκατομμυρίων από τη φτώχεια έως το 2020, πάνω από ένας στους πέντε Ευρωπαίους συνεχίζει να διατρέχει κίνδυνο." 12345,en-el,"Civil society, the crucial voices on the issues about which our citizens care so deeply.","Την κοινωνία των πολιτών, τις κύριες φωνές σχετικά με τα ζητήματα που απασχολούν τόσο τους πολίτες μας." 12346,en-el,"Millions of businesses, notably SMEs, operate across borders.","Εκατομμύρια επιχειρήσεις, ιδίως ΜΜΕ, δραστηριοποιούνται σε άλλες χώρες." 12347,en-el,"For European citizens currently living or working in another EU country, fair working conditions means fair mobility.","Για τους Ευρωπαίους πολίτες που ζουν ή εργάζονται σε άλλη χώρα της ΕΕ, οι δίκαιες συνθήκες εργασίας σημαίνουν δίκαιη κινητικότητα." 12348,en-el,Almost every adult has looked for a job at some point in his/her life.,Σχεδόν όλοι οι ενήλικες έχουν αναζητήσει εργασία κάποια στιγμή στη ζωή τους. 12349,en-el,Inequality is a brake on growth and threatens social cohesion.,Οι ανισότητες αποτελούν τροχοπέδη για την ανάπτυξη και απειλούν την κοινωνική συνοχή. 12350,en-el,Skills are key for the future.,Οι δεξιότητες έχουν κομβική σημασία για το μέλλον. 12351,en-el,"It is expected that artificial intelligence and robotics alone will create almost 60 million new jobs worldwide in the next 5 years, while many jobs will change or even disappear.","Σύμφωνα με υπολογισμούς μόνο η τεχνητή νοημοσύνη και η ρομποτική θα δημιουργήσουν περίπου 60 εκατομμύρια νέες θέσεις εργασίας παγκοσμίως τα επόμενα 5 έτη, ενώ πολλές θέσεις εργασίας θα αλλάξουν ή ακόμη και θα εξαφανιστούν." 12352,en-el,Social justice is the foundation of the European social market economy and is at the heart of our Union.,Η κοινωνική δικαιοσύνη αποτελεί το θεμέλιο της ευρωπαϊκής κοινωνικής οικονομίας της αγοράς και βρίσκεται στο επίκεντρο της Ένωσής μας. 12353,en-el,President von der Leyen has affirmed a strong determination to present an Action Plan to deliver it.,Η πρόεδρος φον ντερ Λάιεν επιβεβαίωσε την ακλόνητη αποφασιστικότητά της να παρουσιάσει ένα σχέδιο δράσης για την υλοποίησή του. 12354,en-el,The European Accessibility Act will bring opportunities to develop accessible products and services.,Η ευρωπαϊκή πράξη για την προσβασιμότητα θα προσφέρει ευκαιρίες για την ανάπτυξη προσβάσιμων προϊόντων και υπηρεσιών. 12355,en-el,The Commission's proposal for the next multiannual financial framework (MFF) established the overall allocation for cohesion policy for 2021-2027 at EUR 373 billion in current prices.,"Με βάση την πρόταση της Επιτροπής για το επόμενο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ), το κονδύλιο για την πολιτική συνοχής για την περίοδο 2021-2027 καθορίζεται στο συνολικό ποσό των 373 δισ. EUR σε τρέχουσες τιμές." 12356,en-el,"It allows us to build partnerships, protect our market from unfair practices and ensure respect for internationally agreed standards.","Μας επιτρέπει να οικοδομούμε εταιρικές σχέσεις, να προστατεύουμε την αγορά μας από αθέμιτες πρακτικές και να διασφαλίζουμε τον σεβασμό των διεθνώς συμφωνημένων προτύπων." 12357,en-el,"With the European Green Deal, Europe has marked its ambition to become the first climate-neutral continent by 2050.",Η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία αντανακλά τη φιλοδοξία της Ευρώπης να γίνει η πρώτη κλιματικά ουδέτερη ήπειρος έως το 2050. 12358,en-el,Low levels of employment are bad for the economy and for women themselves.,Τα χαμηλά επίπεδα απασχόλησης είναι επιβλαβή για την οικονομία αλλά και για τις ίδιες τις γυναίκες. 12359,en-el,Digitalisation and new technologies are also changing the workplace.,Η ψηφιοποίηση και οι νέες τεχνολογίες αλλάζουν επίσης τον χώρο εργασίας. 12360,en-el,The reality underneath is that inequalities persist and not everybody is benefitting from these positive developments.,Η άλλη πλευρά είναι ότι εξακολουθούν να υφίστανται ανισότητες και ότι δεν επωφελούνται όλοι από τις θετικές αυτές εξελίξεις. 12361,en-el,"Yet, they can also lead to new forms of precariousness.","Ωστόσο, μπορούν επίσης να οδηγήσουν και σε νέες μορφές επισφαλούς εργασίας." 12362,en-el,"Europe today is a unique place where prosperity, fairness and a sustainable future are equally important goals.","Σήμερα η Ευρώπη αποτελεί το μοναδικό μέρος στο οποίο η ευημερία, η δικαιοσύνη και ένα βιώσιμο μέλλον αποτελούν εξίσου σημαντικούς στόχους." 12363,en-el,"In this regard, the Annual Sustainable Growth Strategy sets out the economic and employment policy strategy for the EU, in line with the priorities enshrined in the European Green Deal.","Από την άποψη αυτή η ετήσια στρατηγική για τη βιώσιμη ανάπτυξη καθορίζει τη στρατηγική για την οικονομική πολιτική και την πολιτική απασχόλησης της ΕΕ, σύμφωνα με τις προτεραιότητες που κατοχυρώνονται στην Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία." 12364,en-el,"They benefit from the Single Market, a vital engine of growth and jobs.","Επωφελούνται από την ενιαία αγορά, έναν ζωτικό μηχανισμό ανάπτυξης και απασχόλησης." 12365,en-el,"Nonetheless, among those that grow older, some will need specific care.","Παρόλα αυτά, μεταξύ των ηλικιωμένων ατόμων, ορισμένα θα χρειάζονται ιδιαίτερη φροντίδα." 12366,en-el,"But Europe can only move forward if it uses all of its assets, talents and potential.","Αλλά η Ευρώπη μπορεί να πάει μπροστά μόνον εάν αξιοποιήσει όλα τα πλεονεκτήματα, τις ικανότητες και το δυναμικό της." 12367,en-el,There are still many elderly without access to care services.,Υπάρχουν ακόμη πολλοί ηλικιωμένοι που δεν έχουν πρόσβαση σε υπηρεσίες φροντίδας. 12368,en-el,Skills allow people to reap the benefits from a rapidly changing workplace.,Οι δεξιότητες επιτρέπουν στους εργαζομένους να δρέπουν τα οφέλη από έναν ταχέως μεταβαλλόμενο χώρο εργασίας. 12369,en-el,Europe should use its political and economic influence to foster social fairness in the rest of the world.,Η Ευρώπη θα πρέπει να χρησιμοποιήσει την πολιτική και οικονομική επιρροή της για να προωθήσει την κοινωνική δικαιοσύνη στον υπόλοιπο κόσμο. 12370,en-el,"Heads of State and government have called for the implementation of the Pillar at EU and Member State level, with due regard for respective competences.","Οι επικεφαλής κρατών και κυβερνήσεων ζήτησαν την εφαρμογή του πυλώνα στο επίπεδο της ΕΕ και των κρατών μελών, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους." 12371,en-el,"Still, change can also generate new concerns.","Παρόλα αυτά, οι αλλαγές μπορούν επίσης να τροφοδοτήσουν νέες ανησυχίες." 12372,en-el,This however is only true as long as you benefit from fair and dignified working conditions.,Αυτό ωστόσο ισχύει μόνο εάν συνοδεύεται από δίκαιες και αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας. 12373,en-el,"It combines macroeconomic stability, productivity, fairness and environmental sustainability.","Συνδυάζει τη μακροοικονομική σταθερότητα, την παραγωγικότητα, τη δικαιοσύνη και την περιβαλλοντική βιωσιμότητα." 12374,en-el,"Our Union draws strength and unity from its diversity - of people, of culture and of traditions.","Η Ένωσή μας αντλεί δύναμη και ενότητα από την πολυμορφία της - ατόμων, πολιτισμών και παραδόσεων." 12375,en-el,The Commission launches today a first stage consultation of social partners on how to ensure fair minimum wages for workers in the Union.,Η Επιτροπή εγκαινιάζει σήμερα ένα πρώτο στάδιο διαβούλευσης με τους κοινωνικούς εταίρους σχετικά με τον τρόπο εξασφάλισης δίκαιων κατώτατων μισθών για τους εργαζομένους στην Ένωση. 12376,en-el,"Strong, representative organisations and their timely involvement in policymaking both at national and European level are extremely important.","Οι ισχυρές, αντιπροσωπευτικές οργανώσεις και η έγκαιρη συμμετοχή τους στη χάραξη πολιτικής τόσο σε εθνικό όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο είναι εξαιρετικά σημαντικές." 12377,en-el,"Erasmus+ will continue to support and strengthen education, training, youth and sport in Europe, with a strongly reinforced budget for the period 2021-2027.","Το Erasmus+ θα συνεχίσει να στηρίζει και να ενισχύει την εκπαίδευση, την κατάρτιση, τη νεολαία και τον αθλητισμό στην Ευρώπη, με ιδιαίτερα ενισχυμένο προϋπολογισμό για την περίοδο 2021-2027." 12378,en-el,Ageing challenges the adequacy of our social protection systems.,Η γήρανση του πληθυσμού απειλεί την επάρκεια των συστημάτων κοινωνικής προστασίας μας. 12379,en-el,"As of this year, the Semester will integrate the United Nations' Sustainable Development Goals so that sustainability and the citizens' well-being will be at the centre of economic policy and governance.","Από φέτος το Εξάμηνο θα ενσωματώσει τους στόχους των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη, έτσι ώστε η βιωσιμότητα και η ευημερία των πολιτών να βρίσκονται στο επίκεντρο της οικονομικής πολιτικής και διακυβέρνησης." 12380,en-el,"Unfair taxation, including at global level, undermines the ability of countries to meet the needs of their economies and their people.","Η άδικη φορολογία, και σε παγκόσμιο επίπεδο, υποσκάπτει την ικανότητα των χωρών να ικανοποιούν τις ανάγκες των οικονομιών και των πολιτών τους." 12381,en-el,The objective is to jointly build an Action Plan that reflects all contributions and that is proposed for endorsement at the highest political level.,Σκοπός είναι να συνταχθεί από κοινού ένα σχέδιο δράσης που θα συνθέτει όλες τις εισηγήσεις και το οποίο θα υποβληθεί προς έγκριση στο υψηλότερο πολιτικό επίπεδο. 12382,en-el,This means creating a fairer society in which those who share the same aspirations have the same opportunities to fulfil them.,"Αυτό προϋποθέτει τη δημιουργία μιας πιο δίκαιης κοινωνίας, στην οποία όσοι έχουν τις ίδιες φιλοδοξίες έχουν και τις ίδιες ευκαιρίες για να τις εκπληρώσουν." 12383,en-el,"As we do so, new needs and opportunities emerge.",Οι εξελίξεις αυτές γεννούν νέες ανάγκες και ευκαιρίες. 12384,en-el,"In particular, the sustainable growth of the platform economy requires improved working conditions of platform workers.","Ιδίως, η βιώσιμη ανάπτυξη της οικονομίας των πλατφορμών απαιτεί βελτιωμένες συνθήκες εργασίας για όσους εργάζονται σε αυτές." 12385,en-el,Not leaving anyone behind also means access to affordable healthcare.,Το να μη μένει κανείς στο περιθώριο σημαίνει επίσης πρόσβαση σε προσιτή υγειονομική περίθαλψη. 12386,en-el,"Labour markets remain strong and unemployment continues to fall, though at a slower pace.","Οι αγορές εργασίας παραμένουν ισχυρές και η ανεργία εξακολουθεί να μειώνεται, αν και με βραδύτερο ρυθμό." 12387,en-el,"The social partners, representing employers and employees.","Τους κοινωνικούς εταίρους, που αντιπροσωπεύουν τους εργοδότες και τους εργαζομένους." 12388,en-el,Supporting professional mobility and economic reconversion,Στήριξη της επαγγελματικής κινητικότητας και της οικονομικής μετατροπής 12389,en-el,"The economy is expected to continue expanding in 2020 and 2021, even though growth prospects have weakened.","Η οικονομία αναμένεται να συνεχίσει να αναπτύσσεται το 2020 και το 2021, παρά το γεγονός ότι οι αναπτυξιακές προοπτικές της έχουν αποδυναμωθεί." 12390,en-el,"One quarter of European SMEs, report major difficulties in finding experienced staff and managers.",Το ένα τέταρτο των ευρωπαϊκών ΜΜΕ αναφέρει ότι δυσκολεύεται να βρει έμπειρους υπαλλήλους και διευθυντικά στελέχη. 12391,en-el,It can also be a pioneer in local green deals by creating alliances in territories involving citizens and enterprises in the climate transition.,Μπορεί επίσης να είναι πρωτοπόρος σε τοπικές πράσινες συμφωνίες δημιουργώντας συμμαχίες σε περιοχές με τη συμμετοχή πολιτών και επιχειρήσεων στην κλιματική μετάβαση. 12392,en-el,Quicker and more effective integration pathways for third country nationals can benefit them directly but also the labour market and society as a whole.,"Ταχύτερες και αποτελεσματικότερες οδοί ενσωμάτωσης των υπηκόων τρίτων χωρών μπορούν να βοηθήσουν άμεσα τους ίδιους, αλλά και την αγορά εργασίας και την κοινωνία στο σύνολό τους." 12393,en-el,"Europe's demography is changing; today we live longer and healthier lives, thanks to progress in medicine and public health.",Η δημογραφία της Ευρώπης αλλάζει· στη σημερινή εποχή απολαμβάνουμε μια ζωή υγιέστερη και μεγαλύτερη σε διάρκεια χάρη στην πρόοδο που έχει επιτευχθεί στους τομείς της ιατρικής και της δημόσιας υγείας. 12394,en-el,More than 50% of companies that recruited or tried to recruit ICT specialists in 2018 reported difficulties in filling vacancies.,Πάνω από το 50 % των εταιρειών που προσέλαβαν ή προσπάθησαν να προσλάβουν ειδικούς σε θέματα ΤΠΕ το 2018 ανέφεραν ότι αντιμετώπισαν δυσκολίες για την πλήρωση των κενών θέσεών τους. 12395,en-el,Europe needs to build on this strong foundation to make sure that Europe's Social Market Economy continues to create more and better jobs for all in the years to come.,Η Ευρώπη πρέπει να αξιοποιήσει την ισχυρή αυτή βάση για να εξασφαλίσει ότι η κοινωνική οικονομία της αγοράς στην Ευρώπη θα συνεχίσει να δημιουργεί περισσότερες και καλύτερες θέσεις εργασίας για όλους τα επόμενα χρόνια. 12396,en-el,Parents naturally want their children to have good jobs and career prospects.,Οι γονείς φυσικά επιθυμούν τα παιδιά τους να έχουν μια καλή θέση εργασίας και ευνοϊκές προοπτικές στη σταδιοδρομία τους. 12397,en-el,"Climate change and environmental degradation will require us to adapt our economy, our industry, how we travel and work, what we buy and what we eat.","Η κλιματική αλλαγή και η υποβάθμιση του περιβάλλοντος θα μας αναγκάσουν να προσαρμόσουμε την οικονομία μας, τη βιομηχανία μας, τον τρόπο που ταξιδεύουμε και εργαζόμαστε, τον τρόπο που κάνουμε τις αγορές μας και τον τρόπο διατροφής μας." 12398,en-el,The Sustainable Europe Investment Plan - European Green Deal Investment Plan presented today will contribute to the financing of the transition that Europe faces.,"Το επενδυτικό σχέδιο για μια βιώσιμη Ευρώπη - το επενδυτικό σχέδιο για την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία, που παρουσιάστηκε σήμερα, θα συμβάλει στη χρηματοδότηση της μετάβασης την οποία καλείται να πραγματοποιήσει η Ευρώπη." 12399,en-el,It will also allow taking the best of cost effective innovations and that address the actual public health needs.,Θα επιτρέψει επίσης να αξιοποιηθούν καλύτερα οι αποδοτικές ως προς το κόστος καινοτομίες που εκπληρώνουν τις πραγματικές ανάγκες δημόσιας υγείας. 12400,en-el,"For the future, the aim is to make this programme more easily accessible for young people with fewer opportunities, thereby making it more inclusive.",Μελλοντικός στόχος είναι το πρόγραμμα αυτό να καταστεί πιο εύκολα προσβάσιμο στους νέους με λιγότερες ευκαιρίες και να διευρυνθεί έτσι η συμμετοχή σε αυτό. 12401,en-el,"This would also contribute to maintaining the sustainability of pension systems, as would to the strengthening of occupational and third pillar pensions.","Αυτό θα συμβάλει επίσης στη διατήρηση της βιωσιμότητας των συνταξιοδοτικών συστημάτων, όπως και στην ενίσχυση των επαγγελματικών συντάξεων και των συντάξεων του τρίτου πυλώνα." 12402,en-el,"New forms of work are developing fast, spurred mainly by digital technology.",Νέες μορφές εργασίας αναπτύσσονται ραγδαία χάρη κυρίως στην ψηφιακή τεχνολογία. 12403,en-el,"Our social protection standards need also to be adjusted to the new realities of the world of work, new vulnerabilities and new expectations from citizens.","Τα πρότυπα κοινωνικής προστασίας μας πρέπει επίσης να προσαρμοστούν στη νέα πραγματικότητα του κόσμου της εργασίας, στις νέες ευπάθειες και στις νέες προσδοκίες των πολιτών." 12404,en-el,"Our international cooperation, development and trade policies create growth, jobs and prosperity - both in Europe, and with our partners.","Οι πολιτικές μας για τη διεθνή συνεργασία, την ανάπτυξη και το εμπόριο δημιουργούν ανάπτυξη, θέσεις εργασίας και ευημερία -τόσο στην Ευρώπη όσο και στους εταίρους μας." 12405,en-el,Fighting poverty and exclusion,Καταπολέμηση της φτώχειας και του αποκλεισμού 12406,en-el,"The Commission therefore invites all EU, national, regional, local authorities and partners to present their views by November 2020 on further action needed and pledge their own concrete commitments to implement the Pillar.","Κατά συνέπεια, η Επιτροπή καλεί όλες τις ενωσιακές, εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές, και όλους τους εταίρους, να διατυπώσουν, έως τα τέλη Νοεμβρίου 2020, τις απόψεις τους σχετικά με τα περαιτέρω μέτρα που απαιτούνται και να αναλάβουν τις δικές τους συγκεκριμένες δεσμεύσεις εφαρμογής του πυλώνα." 12407,en-el,This is particularly needed in the regions that face population decline and where employers can no longer find skilled workers.,Η ανάγκη αυτή είναι ιδίως αντιληπτή στις περιφέρειες που βιώνουν πληθυσμιακό μαρασμό και στις οποίες οι εργοδότες αδυνατούν πλέον να βρουν ειδικευμένους εργαζομένους. 12408,en-el,Securing high social protection,Εξασφάλιση υψηλής κοινωνικής προστασίας 12409,en-el,"In several Member States, some self-employed and persons in non-standard employment, do not have access to adequate social protection.",Σε σειρά κρατών μελών ορισμένοι αυτοαπασχολούμενοι και άτομα με άτυπη απασχόληση δεν έχουν πρόσβαση σε επαρκή κοινωνική προστασία. 12410,en-el,Socially responsible public procurement can also ensure that existing funds are spent in a way that supports inclusion by for example providing job opportunities for people with disabilities or at risk of poverty.,"Οι κοινωνικά υπεύθυνες δημόσιες συμβάσεις μπορούν επίσης να διασφαλίσουν ότι τα υπάρχοντα κονδύλια δαπανώνται κατά τρόπο που στηρίζει την ένταξη, παρέχοντας, για παράδειγμα, ευκαιρίες απασχόλησης σε άτομα με αναπηρία ή που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας." 12411,en-el,"The Commission will present a strengthened strategy for disability in 2021, building on the results of the ongoing evaluation of the European Strategy for Disability 2010-2020.","Η Επιτροπή θα παρουσιάσει μια ενισχυμένη στρατηγική για την αναπηρία το 2021, με βάση τα αποτελέσματα της εν εξελίξει αξιολόγησης σχετικά με την ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία 2010-2020." 12412,en-el,"Young people with disabilities, those with a migration background and young parents are at an even greater risk of falling behind.","Οι νέοι με αναπηρία, όσοι προέρχονται από οικογένειες μεταναστών και οι νέοι γονείς διατρέχουν ακόμη μεγαλύτερο κίνδυνο να μείνουν πίσω." 12413,en-el,"An important ambition in this area is to make sure that Europe fights cancer, one of the biggest health concerns of this century and that endangers the lives of millions of Europeans.","Μια σημαντική φιλοδοξία στον τομέα αυτό είναι να εξασφαλιστεί η μάχη της Ευρώπης κατά του καρκίνου, μίας από τις κρισιμότερες ανησυχίες του αιώνα μας που θέτει σε κίνδυνο τις ζωές εκατομμυρίων Ευρωπαίων." 12414,en-el,Robots as well as digital tools can take over dangerous and monotonous tasks from humans.,Τα ρομπότ καθώς και τα ψηφιακά εργαλεία μπορούν να αναλάβουν επικίνδυνα και μονότονα για τους ανθρώπους καθήκοντα. 12415,en-el,"It underpins the idea that social fairness and prosperity are the cornerstones for building a resilient society with the highest standards of well-being in the world, as reflected also in Europe's ambition to progress towards fully meeting the United Nations' Sustainable Development Goals.","Σε αυτή εδράζεται η αρχή σύμφωνα με την οποία η κοινωνική δικαιοσύνη και η ευημερία αποτελούν τους ακρογωνιαίους λίθους για την οικοδόμηση μιας ανθεκτικής κοινωνίας με τα υψηλότερα πρότυπα ευημερίας στον κόσμο, όπως επίσης φαίνεται από τη φιλοδοξία της Ευρώπης να προχωρήσει προς την πλήρη επίτευξη των στόχων των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη." 12416,en-el,Children in poor families have an unfair start in life.,Τα παιδιά σε φτωχές οικογένειες ξεκινούν τη ζωή τους με άδικο μειονέκτημα. 12417,en-el,"Building on the work done in the past, it is now time to turn commitment into further action.","Αξιοποιώντας την πρόοδο που πετύχαμε στο παρελθόν, ήρθε η ώρα οι δεσμεύσεις μας να γίνουν νέα έργα." 12418,en-el,It must ensure that Europe remains the home of the world's most advanced welfare systems and is a vibrant hub of innovation and competitive entrepreneurship.,Πρέπει να διασφαλίσει ότι η Ευρώπη παραμένει η εστία των πλέον προηγμένων συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας και ότι αποτελεί δυναμικό κόμβο καινοτομίας και ανταγωνιστικής επιχειρηματικότητας. 12419,en-el,The Commission will propose a European Unemployment Benefit Reinsurance Scheme to protect our citizens and reduce the pressure on public finances during external shocks.,Η Επιτροπή θα προτείνει ένα Ευρωπαϊκό Σύστημα Αντασφάλισης Ανεργίας για να προστατεύσει τους πολίτες μας και να μειώσει την πίεση στα δημόσια οικονομικά κατά τη διάρκεια εξωτερικών κλονισμών. 12420,en-el,"The structure of taxation should support employment and growth, and at the same time be aligned with climate, environmental and social objectives.","Η δομή της φορολογίας θα πρέπει να υποστηρίζει την απασχόληση και την ανάπτυξη και, παράλληλα, να ευθυγραμμίζεται με τους στόχους για το κλίμα, το περιβάλλον και την κοινωνία." 12421,en-el,"Throughout 2020, the Commission will seek the active engagement and participation of all our partners: European Parliament, Council, the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions, social partners and civil society organisations.","Κατά τη διάρκεια του 2020 η Επιτροπή θα επιδιώξει την ενεργό συμμετοχή και συνεισφορά από όλους τους εταίρους μας: το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, την Επιτροπή των Περιφερειών, τους κοινωνικούς εταίρους και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών." 12422,en-el,"Equality is high in the political agenda of this Commission, with for the first time an Equality portfolio in its own right and a new dedicated Task Force.","Η ισότητα αποτελεί πολιτική προτεραιότητα της παρούσας Επιτροπής, καθώς για πρώτη φορά δημιουργήθηκε ξεχωριστό χαρτοφυλάκιο και μια νέα ειδική ομάδα δράσης για θέματα ισότητας." 12423,en-el,"""People care about the future of our children and our society, and about fairness and equality in every sense of the word.""","«Οι πολίτες νοιάζονται για το μέλλον των παιδιών μας και της κοινωνίας μας, για τη δικαιοσύνη και για την ισότητα με την πλήρη σημασία του όρου.»" 12424,en-el,"This is our new growth strategy for the next decade, creating new businesses, new jobs and triggering more investment.","Αποτελεί τη νέα μας αναπτυξιακή στρατηγική για την προσεχή δεκαετία, για να δημιουργηθούν νέες επιχειρήσεις, νέες θέσεις εργασίας και για να πραγματοποιηθούν περισσότερες επενδύσεις." 12425,en-el,Europe should also take a tough stance on the enforcement of existing agreements or trade arrangements to promote and protect internationally agreed standards on labour rights.,Η Ευρώπη θα πρέπει επίσης να τηρήσει αυστηρή στάση σχετικά με την επιβολή των υφιστάμενων συμφωνιών ή εμπορικών ρυθμίσεων για την προώθηση και την προστασία των διεθνώς συμφωνημένων προτύπων όσον αφορά τα δικαιώματα των εργαζομένων. 12426,en-el,"The newly created European Labour Authority (ELA) will be a key tool to facilitate the application and enforcement of EU rules in this area, improving the functioning of the Single Market.","Η νεοπαγής Ευρωπαϊκή Αρχή Εργασίας (ELA) θα αποτελέσει καίριο εργαλείο για τη διευκόλυνση της εφαρμογής και της επιβολής των κανόνων της ΕΕ στον τομέα αυτό, γεγονός που θα βελτιώσει τη λειτουργία της ενιαίας αγοράς." 12427,en-el,"As the impacts of new technologies become clearer, the results of climate action reach our daily lives, and the demographic pressures grow, we need to continuously adapt and strengthen our response at all levels.","Καθώς η επίδραση των νέων τεχνολογιών γίνεται εμφανέστερη, τα αποτελέσματα της δράσης για το κλίμα φτάνουν στην καθημερινή μας ζωή και οι δημογραφικές πιέσεις αυξάνονται, οφείλουμε να προσαρμόζουμε και να ενισχύουμε αδιάλειπτα τις απαντήσεις σε όλα τα επίπεδα." 12428,en-el,"Empowering people through quality education, training and skills","Ενίσχυση των πολιτών μέσω της ποιοτικής εκπαίδευσης, της κατάρτισης και των δεξιοτήτων" 12429,en-el,Real estate prices have increased across the Union making housing and housing costs less affordable for the majority of people.,"Οι τιμές των ακινήτων αυξήθηκαν σε όλη την Ένωση, κάτι που έκανε τη στέγαση και το κόστος στέγασης λιγότερο προσιτά για τα περισσότερα άτομα." 12430,en-el,Energy poverty and the difficulty to invest in modern cost saving solutions point to the need to be vigilant on new distributional challenges brought by the transition to a carbon neutral economy.,Η ενεργειακή φτώχεια και η δυσκολία επένδυσης σε σύγχρονες λύσεις εξοικονόμησης κόστους καταδεικνύουν επίσης την ανάγκη για επαγρύπνηση απέναντι στις νέες διανεμητικές προκλήσεις που φέρνει η μετάβαση στην ουδέτερη από πλευράς ανθρακούχων εκπομπών οικονομία. 12431,en-el,"While technological change and the energy transition bring opportunities, they may not be enough on their own to bridge the gap between rich and poor, unless we support poor regions catching up with wealthier areas.","Παρά τις ευκαιρίες που προσφέρουν οι τεχνολογικές αλλαγές και η ενεργειακή μετάβαση, από μόνες τους μπορεί να μην επαρκούν για να γεφυρωθεί το χάσμα μεταξύ φτωχών και πλουσίων, εκτός εάν στηρίξουμε τις φτωχές περιφέρειες ώστε να καλύψουν τη διαφορά που τις χωρίζει από τις πλουσιότερες." 12432,en-el,Fair working conditions are also about strong social dialogue: workers and employers can find joint solutions that best fit their needs.,Οι δίκαιες συνθήκες εργασίας απαιτούν επίσης εύρυθμο κοινωνικό διάλογο: οι εργαζόμενοι και οι εργοδότες μπορούν να βρουν κοινές λύσεις που να ανταποκρίνονται καλύτερα στις ανάγκες τους. 12433,en-el,"Public and private employment services should not only support the unemployed, but increasingly those at risk of losing their job because of obsolete skills.","Οι δημόσιες και οι ιδιωτικές υπηρεσίες απασχόλησης δεν πρέπει απλώς να υποστηρίζουν τους ανέργους, αλλά ολοένα και περισσότερο και όσους κινδυνεύουν να χάσουν την εργασία τους εξαιτίας των παρωχημένων δεξιοτήτων τους." 12434,en-el,"The European way is a human way, an ethical way, and this must continue to shape our future.","Ο ευρωπαϊκός δρόμος είναι ανθρώπινος, ηθικός, και η πυξίδα αυτή πρέπει να συνεχίσει να οδηγεί την πορεία του στο μέλλον." 12435,en-el,Further efforts need to be pursued to validate skills and competences that are acquired outside the formal education and training systems.,Πρέπει να καταβληθούν πρόσθετες προσπάθειες για την επικύρωση των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων που αποκτώνται εκτός των συστημάτων τυπικής εκπαίδευσης και κατάρτισης. 12436,en-el,"The Commission's proposal also calls for an InvestEU Programme, expected to mobilise EUR 650 billion of investments, of which EUR 50 billion of social infrastructure projects and social investments into education and skills, social entrepreneurship and microfinance.","Η πρόταση της Επιτροπής περιλαμβάνει επίσης το πρόγραμμα InvestEU, που αναμένεται να κινητοποιήσει επενδύσεις ύψους 650 δισ. EUR, μεταξύ των οποίων έργα ύψους 50 δισ. EUR σε κοινωνικές υποδομές και κοινωνικές επενδύσεις στην εκπαίδευση και τις δεξιότητες, την κοινωνική επιχειρηματικότητα και τη μικροχρηματοδότηση." 12437,en-el,"To find out what skills we need, national and regional governments have to work with those who know best: employers, workers, teachers and trainers.","Για να εξακριβώσουν ποιες είναι οι απαιτούμενες δεξιότητες, οι εθνικές και οι περιφερειακές αρχές πρέπει να συνεργαστούν με αυτούς που ξέρουν καλύτερα: τους εργοδότες, τους εργαζομένους, τους εκπαιδευτές και τους εκπαιδευόμενους." 12438,en-el,"The European Regional Development Fund, the European Social Fund Plus and the Cohesion Fund will continue to play a crucial role in supporting social and territorial cohesion in our Member States, regions and rural areas and to keep up with the digital and green transformations of our world.","Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο + και το Ταμείο Συνοχής θα συνεχίσουν να διαδραματίζουν καίριο ρόλο για την υποστήριξη της κοινωνικής και εδαφικής συνοχής στα κράτη μέλη, τις περιφέρειες και τις αγροτικές περιοχές μας, ώστε να συμπορευτούν με τον ψηφιακό και τον πράσινο μετασχηματισμό που συντελείται στον κόσμο μας." 12439,en-el,"Promoting innovation, ensuring financing and reducing red tape for SME's is of vital importance for job creation in Europe.","Η προώθηση της καινοτομίας, η εξασφάλιση χρηματοδοτικών πόρων και η μείωση της γραφειοκρατίας για τις ΜΜΕ είναι ζωτικής σημασίας για τη δημιουργία θέσεων εργασίας στην Ευρώπη." 12440,en-el,"Success will depend on action by all actors at all levels: European, national, regional and local.","Η επιτυχία του θα εξαρτηθεί από την ανάληψη δράσης από όλους τους φορείς και σε όλα τα επίπεδα: το ευρωπαϊκό, το εθνικό, το περιφερειακό και το τοπικό." 12441,en-el,"We need to do more to support those that lose their jobs because of external events that affect our economy, promoting their re-skilling and re-integration in the labour market.","Πρέπει να είμαστε περισσότερο αλληλέγγυοι με όσους χάνουν την εργασία τους λόγω εξωτερικών κλονισμών που πλήττουν την οικονομία μας, και να προωθούμε την επανειδίκευση και την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας." 12442,en-el,Only 1 adult in 10 engages in any training in any given month and 1 million vacancies for ICT specialists are holding back investments in the digital transformation.,Μόνον 1 στους 10 ενήλικες συμμετέχει σε κάποιο πρόγραμμα κατάρτισης κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε δεδομένου μήνα και 1 εκατομμύριο κενές θέσεις εργασίας για ειδικούς σε θέματα ΤΠΕ αποτελούν τροχοπέδη για την πραγματοποίηση επενδύσεων στον ψηφιακό μετασχηματισμό. 12443,en-el,Reinforcing Social Europe,Ενίσχυση της κοινωνικής Ευρώπης 12444,en-el,"Designing social protection systems anchored to EU values and principles of universality, solidarity and fairness will require developing new and integrated models of health and social care.","Ο σχεδιασμός συστημάτων κοινωνικής προστασίας που θα βασίζονται στις ενωσιακές αξίες και τις αρχές της καθολικότητας, της αλληλεγγύης και της δικαιοσύνης θα απαιτήσει την ανάπτυξη νέων και ολοκληρωμένων μοντέλων υγειονομικής περίθαλψης και κοινωνικής φροντίδας." 12445,en-el,Creating more jobs is about more than growth.,Η δημιουργία περισσότερων θέσεων εργασίας δεν εξαρτάται μόνο από την ανάπτυξη. 12446,en-el,"Implementing them upholds the commitment, made at the highest level, that people are at the centre, regardless of change, and that no one is left behind.","Η εφαρμογή τους ανταποκρίνεται στη δέσμευση που αναλήφθηκε στο υψηλότερο επίπεδο ώστε οι πολίτες να παραμένουν στο επίκεντρο, ανεξαρτήτως των όποιων αλλαγών, και κανένας να μη μείνει στο περιθώριο." 12447,en-el,Fighting stereotypes in the world of work is essential to ensure women can advance in their careers and receive fair pay.,Η καταπολέμηση των στερεοτύπων στον κόσμο της εργασίας παίζει καθοριστικό ρόλο ώστε οι γυναίκες να μπορούν να εξελίσσονται στη σταδιοδρομία τους και να αμείβονται με δίκαιες αποδοχές. 12448,en-el,"Acknowledging that the green, digital and demographic transitions affect different people in different ways, the demography report will also be followed by a long-term vision for rural areas in 2021.","Σύμφωνα με την παραδοχή ότι η πράσινη, η ψηφιακή και η δημογραφική μετάβαση πλήττουν διαφορετικά άτομα με διαφορετικούς τρόπους, σε συνέχεια της δημογραφικής έκθεσης, κατά τη διάρκεια του 2021 θα διατυπωθεί επίσης ένα μακροπρόθεσμο όραμα για τις αγροτικές περιοχές." 12449,en-el,"It will provide to individuals and employers easy access to information on working or operating in another EU country, and support cooperation between national authorities, including on strengthening inspections, tackling undeclared work and fighting fraud.","Θα εξασφαλίσει σε άτομα και εργοδότες εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες για την εργασία ή την ανάληψη δραστηριότητας σε άλλη χώρα της ΕΕ, και θα στηρίξει τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών, μεταξύ άλλων στα πεδία της ενίσχυσης των επιθεωρήσεων, της καταπολέμησης της αδήλωτης εργασίας και της πάταξης της απάτης." 12450,en-el,Education and training are key to skills.,Η εκπαίδευση και η κατάρτιση παίζουν κομβικό ρόλο για τις δεξιότητες. 12451,en-el,"In 2021, the Commission will present a Child Guarantee to make sure that children have access to the services they need and are supported until they reach adulthood.","Το 2021 η Επιτροπή θα παρουσιάσει μια Εγγύηση για τα Παιδιά, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί ότι διαθέτουν πρόσβαση στις υπηρεσίες που χρειάζονται και ότι λαμβάνουν στήριξη έως ότου να ενηλικιωθούν." 12452,en-el,"The European Education Area, to be a reality by 2025, will make it easier for learners to move across borders in Europe and will improve access to quality and inclusive education and training.","Ο ευρωπαϊκός χώρος εκπαίδευσης, που θα γίνει πραγματικότητα έως το 2025, θα διευκολύνει τις διασυνοριακές μετακινήσεις των εκπαιδευόμενων στην Ευρώπη και θα βελτιώσει την πρόσβαση σε ποιοτική και χωρίς αποκλεισμούς εκπαίδευση και κατάρτιση." 12453,en-el,"Addressing social and employment aspects is an integral part of the strategy, allowing all citizens, businesses, regions and cities to benefit from the industrial transformation.","Οι πτυχές που αφορούν την κοινωνία και την απασχόληση αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της στρατηγικής, καθώς δίνουν τη δυνατότητα σε όλους τους πολίτες, τις επιχειρήσεις, τις περιφέρειες και τις πόλεις να επωφεληθούν από τον βιομηχανικό μετασχηματισμό." 12454,en-el,Improved health and more attention to the needs of older workers in the workplace would make this possible.,Η καλύτερη υγεία και η αυξημένη προσοχή στις ανάγκες των εργαζομένων μεγαλύτερης ηλικίας στον χώρο εργασίας μπορούν να την καταστήσουν δυνατή. 12455,en-el,"This Communication launches a broad discussion with all EU countries, and regions, and with all our partners.",Η παρούσα ανακοίνωση δρομολογεί μια ευρεία συζήτηση με όλες τις χώρες και τις περιφέρειες της ΕΕ καθώς και με όλους τους εταίρους μας. 12456,en-el,"The Council and national governments, representing the countries of Europe.","Το Συμβούλιο και τις εθνικές κυβερνήσεις, που αντιπροσωπεύουν τις χώρες της Ευρώπης." 12457,en-el,"For all these reasons, a wide reflection needs to take place to consider the multiple and interconnected causes of poverty, to reflect on the impact of different policy instruments and to rethink the way forward.","Για όλους αυτούς τους λόγους, επιβάλλεται ένας ευρύς προβληματισμός που να λαμβάνει υπόψη τις πολλαπλές και συνυφασμένες αιτίες της φτώχειας, να εξετάζει τον αντίκτυπο των διαφόρων μέσων πολιτικής και να επανεξετάζει τη μελλοντική πορεία μας." 12458,en-el,"They may lack information on job opportunities, may not be able to find a job that matches their skills and experience, or have difficult personal and family situations.","Μπορεί να μην διαθέτουν ενημέρωση σχετικά με εργασιακές ευκαιρίες, να μην μπορούν να βρουν μια θέση εργασίας που να ανταποκρίνεται στις δεξιότητες και την εμπειρία τους ή να βιώνουν μια δυσχερή προσωπική και οικογενειακή συγκυρία." 12459,en-el,The moment is one of change.,Το παρόν επιτάσσει αλλαγές. 12460,en-el,"To build trust in the digital transformation and fully realise its potential, new business models need clearer rules that prevent abuses, maintain high standards for health and safety and ensure better social protection coverage.","Για να οικοδομηθεί η εμπιστοσύνη στον ψηφιακό μετασχηματισμό και για να αξιοποιηθεί πλήρως το δυναμικό του, τα νέα επιχειρηματικά μοντέλα απαιτούν σαφέστερους κανόνες που να προλαμβάνουν τις καταχρήσεις, να διατηρούν υψηλά πρότυπα για την υγεία και την ασφάλεια και να διασφαλίζουν μεγαλύτερη κάλυψη κοινωνικής προστασίας." 12461,en-el,Improved childcare and long-term care services are part of the solution to ensure care responsibilities are shared more equally between women and men.,Η βελτίωση των υπηρεσιών παιδικής μέριμνας και μακροχρόνιας φροντίδας αποτελεί μέρος της λύσης για τη δικαιότερη κατανομή των ευθυνών φροντίδας μεταξύ ανδρών και γυναικών. 12462,en-el,Roma exclusion requires long-term commitments at all levels.,Ο αποκλεισμός που βιώνουν απαιτεί την ανάληψη δεσμεύσεων σε όλα τα επίπεδα. 12463,en-el,"In Europe, we have some of the highest standards of living, best working conditions and most effective social protection in the world.","Η ήπειρός μας έχει να επιδείξει ορισμένα από τα υψηλότερα πρότυπα διαβίωσης, τις καλύτερες συνθήκες εργασίας και την αποτελεσματικότερη κοινωνική προστασία παγκοσμίως." 12464,en-el,The European Semester of economic policy coordination will continue to monitor progress on the European Pillar of Social Rights.,Στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για τον συντονισμό της οικονομικής πολιτικής θα συνεχίσει να παρακολουθείται η πρόοδος σχετικά με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων. 12465,en-el,"With contributions from all, in early 2021 we will present an Action Plan that turns the rights and principles enshrined in the Pillar into reality.","Με βάση τις εισηγήσεις από όλους, θα υποβάλουμε στις αρχές του 2021 ένα σχέδιο δράσης που θα κάνει πραγματικότητα τα δικαιώματα και τις αρχές που κατοχυρώνει ο πυλώνας." 12466,en-el,The Commission will also strengthen the dialogue specifically with the Western Balkans to foster the implementation of the European Pillar of Social Rights in this region.,Η Επιτροπή θα ενισχύσει επίσης τον ειδικό διάλογο με τα Δυτικά Βαλκάνια για την προώθηση της εφαρμογής του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων στην εν λόγω περιοχή. 12467,en-el,"The European Parliament and national parliaments, representing the people of Europe.","Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια, που αντιπροσωπεύουν τους λαούς της Ευρώπης." 12468,en-el,Equal Opportunities and Jobs for All,Ίσες ευκαιρίες και θέσεις εργασίας για όλους 12469,en-el,It demonstrates the EU's commitment to see that environmental and social sustainability go hand in hand.,Αποδεικνύει τη δέσμευση της ΕΕ να εξασφαλίσει τη σύμπλευση της περιβαλλοντικής και της κοινωνικής βιωσιμότητας. 12470,en-el,The Digital Europe Programme will be supporting advanced digital skills development to enable the deployment of these technologies throughout the economy as well as reinforce the digital capabilities of education providers.,"Το πρόγραμμα «Ψηφιακή Ευρώπη» θα στηρίζει την ανάπτυξη προηγμένων ψηφιακών δεξιοτήτων, έτσι ώστε οι τεχνολογίες αυτές να μπορέσουν να εξαπλωθούν στο σύνολο της οικονομίας καθώς και να ενδυναμωθούν οι ψηφιακές ικανότητες των παρόχων εκπαίδευσης." 12471,en-el,"As companies increasingly work across borders, we should make full use of existing instruments on workers involvement such as the European Works Councils to promote the culture of information and consultation of workers.","Καθώς οι εταιρείες δραστηριοποιούνται ολοένα και περισσότερο σε διασυνοριακό επίπεδο, θα πρέπει να αξιοποιήσουμε πλήρως τους υφιστάμενους μηχανισμούς για τη συμμετοχή των εργαζομένων, όπως τα ευρωπαϊκά συμβούλια εργαζομένων, για να προωθήσουμε την κουλτούρα της ενημέρωσης των εργαζομένων και της διαβούλευσης μαζί τους." 12472,en-el,"All Europeans should have the same opportunities to thrive - we need to preserve, adapt and improve what our parents and grandparents have built.","Όλες και όλοι οι Ευρωπαίοι πρέπει να διαθέτουν τις ίδιες ευκαιρίες να προοδεύσουν - πρέπει να διαφυλάξουμε, να προσαρμόσουμε και να βελτιώσουμε όσα έχτισαν οι προηγούμενες γενιές." 12473,en-el,"Building on the 2016 Action Plan on Integration, the Commission will boost its support to integration measures by the Member States and other key stakeholders such as local and regional authorities, civil society organisations and social partners.","Με βάση το σχέδιο δράσης του 2016 για την ένταξη, η Επιτροπή θα εντείνει τη στήριξή της σε μέτρα ένταξης των κρατών μελών και άλλων ενδιαφερόμενων μερών, όπως οι τοπικές και οι περιφερειακές αρχές, οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και οι κοινωνικοί εταίροι." 12474,en-el,Workers in Europe should have a fair minimum wage that allows for a decent living.,"Οι εργαζόμενοι στην Ευρώπη πρέπει να αμείβονται με δίκαιο κατώτατο μισθό, που να τους επιτρέπει να ζουν με αξιοπρέπεια." 12475,en-el,"In order to maintain its high standards, the Commission will review the occupational safety and health strategy and address these new risks alongside the more traditional ones, such as exposure to dangerous substances and risk of accidents at work.","Για να διαφυλάξει τα υψηλά πρότυπά της, η Επιτροπή θα επανεξετάσει τη στρατηγική για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία και θα μελετήσει τους νέους αυτούς κινδύνους σε συνδυασμό με τους πιο παραδοσιακούς, όπως η έκθεση σε επικίνδυνες ουσίες και ο κίνδυνος ατυχημάτων στον χώρο εργασίας." 12476,en-el,"To place skills, employability and human capital centre stage, the Commission will update the Skills Agenda for Europe in the first quarter of 2020, including a proposal for a European Vocational Education and Training (VET) recommendation.","Για να δώσει προτεραιότητα στις δεξιότητες, την απασχολησιμότητα και το ανθρώπινο κεφάλαιο, η Επιτροπή θα επικαιροποιήσει το θεματολόγιο δεξιοτήτων για την Ευρώπη κατά το πρώτο τρίμηνο του 2020, συμπεριλαμβανομένης της έκδοσης σύστασης για μια ευρωπαϊκή επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση (ΕΕΚ)." 12477,en-el,"In a volatile and changing job market, it is crucial that all people possess broad key competences that lay a good foundation for their capacity to adapt.","Σε μια εξελισσόμενη και μεταβαλλόμενη αγορά εργασίας, είναι ανάγκη όλοι οι άνθρωποι να διαθέτουν ευρείες βασικές ικανότητες που να συνιστούν τη σωστή βάση της ικανότητας προσαρμογής τους." 12478,en-el,"The key to success often lies in the hands of national, regional and local authorities, as well as social partners and relevant stakeholders at all levels, working together with the EU level to make it work.","Το κλειδί της επιτυχίας κρατούν συχνά στα χέρια τους οι εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές, καθώς και οι κοινωνικοί εταίροι και τα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη σε όλα τα επίπεδα, που θα πρέπει να συνεργαστούν μεταξύ τους σε επίπεδο ΕΕ για την επίτευξη των επιθυμητών αποτελεσμάτων." 12479,en-el,"At the same time, the Commission will also organise a Platform Work Summit to discuss priority issues and possible solutions, including for example employment status, working conditions and access to social protection of platform workers, access to collective representation and bargaining, as well as cross-border aspects of platform work.","Παράλληλα, η Επιτροπή θα διοργανώσει και μια σύνοδο υψηλού επιπέδου για την εργασία σε πλατφόρμες ώστε να συζητηθούν θέματα προτεραιότητας και πιθανές λύσεις, όπως για παράδειγμα το καθεστώς απασχόλησης, οι συνθήκες εργασίας και η πρόσβαση σε κοινωνική προστασία για τους εργαζόμενους σε πλατφόρμες, η πρόσβασή τους σε συλλογική εκπροσώπηση και διαπραγματεύσεις, καθώς και διασυνοριακές πτυχές της εργασίας σε πλατφόρμες." 12480,en-el,"They face increased risks of health problems and lower educational achievement later in life, eventually leading back to poverty.","Κινδυνεύουν περισσότερο να αντιμετωπίσουν προβλήματα υγείας και να αποκτήσουν χαμηλότερο μορφωτικό επίπεδο αργότερα στη ζωή τους, κάτι που ενδέχεται να τα οδηγήσει εκ νέου στη φτώχεια." 12481,en-el,"Quality education and training creates equality of opportunities, and can break the cycle of low achievement.",Η ποιοτική εκπαίδευση και κατάρτιση προωθούν την ισότητα ευκαιριών και μπορούν να σπάσουν τον κύκλο των χαμηλών επιδόσεων. 12482,en-el,"Every new comprehensive bilateral agreement will have a sustainable development chapter and the highest standards of climate, environmental and labour protection, with a zero tolerance policy on child labour, in order to ensure the appropriate level playing field with our trading partners.","Κάθε νέα συνολική διμερής συμφωνία θα περιέχει ένα κεφάλαιο με θέμα τη βιώσιμη ανάπτυξη και τα υψηλότερα πρότυπα για το κλίμα, την περιβαλλοντική και την εργασιακή προστασία, με μηδενική ανοχή της παιδικής εργασίας, έτσι ώστε να εξασφαλίζονται καταλλήλως ισότιμοι όροι ανταγωνισμού με τους εμπορικούς εταίρους μας." 12483,en-el,"At the core of this transformation will be an industrial strategy to be presented in the first quarter of 2020 with strong foundations in the Single Market, enabling our businesses to innovate and to develop new technologies, boosting circularity and creating new markets.","Στο επίκεντρο αυτού του μετασχηματισμού θα είναι μια βιομηχανική στρατηγική που θα παρουσιαστεί το πρώτο τρίμηνο του 2020, με ισχυρά θεμέλια στην ενιαία αγορά, η οποία θα επιτρέψει στις επιχειρήσεις μας να καινοτομήσουν και να αναπτύξουν νέες τεχνολογίες, θα προωθήσει την κυκλικότητα και θα δημιουργήσει νέες αγορές." 12484,en-el,A job gives you social relations and a place in society as well as opportunities for personal and professional development.,Μια θέση εργασίας συνεπάγεται την ανάπτυξη κοινωνικών σχέσεων και μια θέση στην κοινωνία καθώς και ευκαιρίες για προσωπική και επαγγελματική ανάπτυξη. 12485,en-el,"The social economy provides innovative solutions in education, health care, energy transition, housing and the delivery of social services.","Η κοινωνική οικονομία παρέχει καινοτόμους λύσεις στην εκπαίδευση, την υγειονομική περίθαλψη, την ενεργειακή μετάβαση, τη στέγαση και την παροχή κοινωνικών υπηρεσιών." 12486,en-el,"Many children and young people, too often from disadvantaged socio-economic backgrounds, do not have access to quality education or healthcare.","Πολλά παιδιά και νέοι, που προέρχονται πολύ συχνά από κοινωνικοοικονομικό περιβάλλον με μειονεκτήματα, δεν λαμβάνουν ποιοτική εκπαίδευση ή υγειονομική περίθαλψη." 12487,en-el,"Together, we will upgrade Europe's social market economy to fit the opportunities and challenges of today and tomorrow and ensure just transitions for all.","Σε συνεργασία θα αναβαθμίσουμε την κοινωνική οικονομία της αγοράς στην Ευρώπη, έτσι ώστε να μπορέσει να ανταποκριθεί στις ευκαιρίες και τις προκλήσεις του σήμερα και του αύριο, και για να διασφαλίσουμε δίκαιες μεταβάσεις για όλους." 12488,en-el,"Homelessness, the worst effect of rising housing costs, is increasing in most Member States.","Ο αριθμός των αστέγων, η αύξηση των οποίων αποτελεί τη χειρότερη συνέπεια της ανόδου του στεγαστικού κόστους, μεγαλώνει στα περισσότερα κράτη μέλη." 12489,en-el,"A new Digital Services Act, to be presented during the second semester of 2020, will upgrade our liability and safety rules for digital platforms, services and products, and complete our Digital Single Market.","Μια νέα πράξη για τις ψηφιακές υπηρεσίες, η οποία θα υποβληθεί κατά τη διάρκεια του δεύτερου εξαμήνου του 2020, θα αναβαθμίσει τους κανόνες σχετικά με την ευθύνη και την ασφάλεια των ψηφιακών πλατφορμών, υπηρεσιών και προϊόντων, και θα ολοκληρώσει την ψηφιακή ενιαία αγορά μας." 12490,en-el,Being European today means having the opportunity to succeed and the right to a decent living.,"Το να είναι κάποιος Ευρωπαίος ή Ευρωπαία σήμερα, σημαίνει ότι έχει την ευκαιρία να επιτύχει, ότι έχει δικαίωμα σε μια αξιοπρεπή ζωή." 12491,en-el,Social Protection and Inclusion,Κοινωνική προστασία και ένταξη 12492,en-el,The digital economy cannot rely on 20th century legal and social rulebooks; the time has come to adjust and guarantee social protection in the new world of work and adapt tax rules to ensure that everyone contributes their fair share.,"Η ψηφιακή οικονομία δεν μπορεί να βασίζεται στους νομικούς και τους κοινωνικούς κανόνες του 20ού αιώνα· ήρθε η ώρα να προσαρμόσουμε και να εγγυηθούμε την κοινωνική προστασία στον νέο κόσμο της εργασίας, αλλά και να επικαιροποιήσουμε τους φορολογικούς κανόνες ώστε ο καθένας να συνεισφέρει το μερίδιο που του αναλογεί." 12493,en-el,"A well-functioning collective bargaining between employers and unions is an effective way to set adequate and fair minimum wages, as workers and employers are those who know their sector and their region the best.","Η σωστή λειτουργία του συστήματος των συλλογικών διαπραγματεύσεων μεταξύ των εργοδοτών και των συνδικαλιστικών οργανώσεων αποτελεί ένα αποτελεσματικό μέσο για τον καθορισμό κατάλληλων και δίκαιων κατώτατων μισθών, καθώς οι εργαζόμενοι και οι εργοδότες είναι αυτοί που γνωρίζουν καλύτερα τον κλάδο και τον τόπο τους." 12494,en-el,"Still, too many young people often find only low wage, temporary and non-standard jobs where they cannot develop their talents and plan their future.","Ωστόσο, υπερβολικά μεγάλος αριθμός νέων βρίσκει μόνο χαμηλόμισθες, προσωρινές και άτυπες θέσεις εργασίας, στις οποίες δεν μπορεί να αναπτύξει τις ικανότητές του και να προγραμματίσει το μέλλον του." 12495,en-el,"Women receive on average only two-thirds of the pensions of men after retiring, an even larger difference than the pay gap.","Οι συντάξεις που λαμβάνουν οι γυναίκες αντιστοιχούν μόνο στα δύο τρίτα των συντάξεων που χορηγούνται στους άνδρες, δηλ. η διαφορά στις συντάξεις είναι μεγαλύτερη ακόμη και από το χάσμα στους μισθούς." 12496,en-el,"For those out of the labour market, minimum income schemes, accompanied by enabling services, offer a last resort which should ensure a life in dignity.","Για όσους βρίσκονται εκτός της αγοράς εργασίας, τα συστήματα ελάχιστου εισοδήματος, σε συνδυασμό με την παροχή υποστηρικτικών υπηρεσιών, αποτελούν μια έσχατη λύση που θα πρέπει να εξασφαλίζει μια αξιοπρεπή ζωή." 12497,en-el,"In doing so, it sets out a number of initiatives to be taken at EU level in the coming months, contributing to the implementation of the European Pillar of Social Rights.","Για τον σκοπό αυτό, προσδιορίζει μια σειρά από πρωτοβουλίες που θα πρέπει να αναληφθούν σε επίπεδο ΕΕ τους προσεχείς μήνες, οι οποίες θα συμβάλουν στην εφαρμογή του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων." 12498,en-el,"Due to ageing and movement to cities, many rural areas in Europe are seeing their populations decline.","Λόγω της γήρανσης και της αστυφιλίας, ο πληθυσμός σε πολλές αγροτικές περιοχές της Ευρώπης φθίνει." 12499,en-el,This Communication sets out the road towards an Action Plan to implement the European Pillar of Social Rights.,Η παρούσα ανακοίνωση προσδιορίζει την πορεία προς την κατάρτιση ενός σχεδίου δράσης με σκοπό την υλοποίηση του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων. 12500,en-el,Working Together,Συνεργασία 12501,en-el,"Some people succeed straight after leaving school, and easily move from job to job thanks to a solid network and a proven track record.",Ορισμένα άτομα πετυχαίνουν αμέσως αφότου τελειώσουν το σχολείο και μετακινούνται εύκολα από τη μία θέση εργασίας στην άλλη χάρη σε ένα στέρεο δίκτυο επαφών και στο αποδεδειγμένο ιστορικό των επιδόσεών τους. 12502,en-el,"Skills and experiences gained at the workplace, through volunteering or any other informal setting, if recognised and valued, can constitute important assets for people looking for a new job.","Οι δεξιότητες και οι εμπειρίες που έχουν αποκτηθεί στον χώρο εργασίας, μέσω εθελοντισμού ή σε οποιοδήποτε άλλο άτυπο πλαίσιο, εάν αναγνωριστούν και αξιοποιηθούν, μπορούν να προσδώσουν σημαντικά πλεονεκτήματα στα άτομα που αναζητούν εργασία." 12503,en-el,"But people with disabilities continue to face difficulties in accessing education and training, employment, social protection systems and health care.","Τα άτομα με αναπηρία συνεχίζουν όμως να συναντούν εμπόδια στην πρόσβασή τους στην εκπαίδευση και την κατάρτιση, στην απασχόληση, στα συστήματα κοινωνικής προστασίας και στην υγειονομική περίθαλψη." 12504,en-el,"New work patterns - constant connectivity, increased online and mobile work, human-machine interfaces, workers' monitoring, recruitment and management by algorithms to mention just a few - can bring increased productivity that is vital to overall improvements in living standards, but should develop in ways that avoid new patterns of discrimination or exclusion or new risks to workers' physical and mental health.","Τα νέα χαρακτηριστικά της εργασίας -η διαρκής συνδεσιμότητα, η αυξημένη ηλεκτρονική και κινητή εργασία, οι διεπαφές ανθρώπου-μηχανής, η παρακολούθηση, η πρόσληψη και η διαχείριση των εργαζομένων μέσω αλγορίθμων, για να αναφέρουμε μόνο μερικά από αυτά- μπορούν να αυξήσουν την παραγωγικότητα, κάτι που έχει ζωτική σημασία για τη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου, αλλά θα πρέπει να αναπτυχθούν κατά τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύγονται νέες μορφές διακρίσεων ή αποκλεισμού ή νέοι κίνδυνοι για τη σωματική και την ψυχική υγεία των εργαζομένων." 12505,en-el,"This long term vision will aim at supporting rural areas to address their own unique set of issues, from ageing and depopulation to connectivity, the risk of poverty and limited access to services, social protection and healthcare.","Το εν λόγω μακροπρόθεσμο όραμα θα έχει ως στόχο να στηρίξει τις περιοχές αυτές ώστε να επιλύσουν τον ιδιαίτερο συνδυασμό των προβλημάτων που αντιμετωπίζουν, από τη γήρανση και τη μείωση του πληθυσμού έως τη συνδεσιμότητα, τον κίνδυνο φτώχειας και την περιορισμένη πρόσβαση σε υπηρεσίες, κοινωνική προστασία και υγειονομική περίθαλψη." 12506,en-el,Their careers progress slower and their incomes and pensions are lower while they live longer.,"Η επαγγελματική τους εξέλιξη είναι βραδύτερη και το ύψος των εισοδημάτων και των συντάξεών τους χαμηλότερο, ενώ ζουν περισσότερο." 12507,en-el,"The EU will closely monitor the implementation of climate, environmental and labour protections enshrined in our trade agreements, with a zero-tolerance approach to child labour.","Η ΕΕ θα παρακολουθεί στενά την τήρηση των εγγυήσεων κλιματικής, περιβαλλοντικής και εργασιακής προστασίας που κατοχυρώνονται στις εμπορικές μας συμφωνίες, επιδεικνύοντας μηδενική ανοχή στην παιδική εργασία." 12508,en-el,"They contribute to growth and jobs, and drive innovative services, providing flexibility and opportunities for workers, self-employed, customers and businesses.","Συμβάλλουν στην ανάπτυξη και την απασχόληση και προάγουν καινοτόμους υπηρεσίες, εξασφαλίζοντας παράλληλα ευελιξία και ευκαιρίες σε εργαζομένους, αυτοαπασχολούμενους, πελάτες και επιχειρήσεις." 12509,en-el,"Yet, today, too many young people lack basic and digital skills and too few have a chance to catch up after leaving school.","Ωστόσο, στην παρούσα συγκυρία, ένας υπερβολικά μεγάλος αριθμός νέων δεν διαθέτει βασικές και ψηφιακές δεξιότητες και πολύ λίγοι έχουν την ευκαιρία να ανακτήσουν το χαμένο έδαφος μετά το πέρας των σχολικών σπουδών τους." 12510,en-el,Fostering equality,Προώθηση της ισότητας 12511,en-el,"Implementing the Recommendation on access to social protection will ensure that everyone is protected during unemployment, illness, old age, invalidity or in case of accidents at work, regardless of their employment status.","Η εφαρμογή της σύστασης για την πρόσβαση σε κοινωνική προστασία θα εξασφαλίσει σε όλους προστασία σε περίπτωση ανεργίας, ασθένειας, γήρατος, αναπηρίας ή εργατικού ατυχήματος, ανεξαρτήτως του καθεστώτος απασχόλησής τους." 12512,en-el,"Investments will develop new economic activities and create new jobs, reduce our carbon footprint, ensure affordable energy and reinforce new skills acquisition.","Οι επενδύσεις θα αναπτύξουν νέες οικονομικές δραστηριότητες και θα δημιουργήσουν νέες θέσεις εργασίας, θα μειώσουν το αποτύπωμα άνθρακα που παράγουμε, θα εξασφαλίσουν ενέργεια σε προσιτές τιμές και θα ενισχύσουν την απόκτηση νέων δεξιοτήτων." 12513,en-el,The Commission will explore ways to promote social dialogue and collective bargaining and increase the capacity of unions and employer organisations at EU and national level.,Η Επιτροπή θα διερευνήσει τρόπους ώστε να προωθήσει τον κοινωνικό διάλογο και τις συλλογικές διαπραγματεύσεις και να αυξήσει την ικανότητα των συνδικαλιστικών και εργοδοτικών οργανώσεων στο επίπεδο της ΕΕ και των κρατών μελών. 12514,en-el,Leaving no one behind in an age of change means fighting poverty.,Το να μην αφήνεται κανένας και καμία στο περιθώριο σημαίνει καταπολέμηση της φτώχειας. 12515,en-el,"Proclaimed by all EU institutions in 2017, the 20 principles of the Pillar aim at improving equal opportunities and jobs for all, fair working conditions and social protection and inclusion.","Οι 20 αρχές του πυλώνα, όπως διακηρύχθηκαν από όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ το 2017, έχουν σκοπό να προαγάγουν την ισότητα των ευκαιριών και την προσφορά θέσεων εργασίας για όλους, τις δίκαιες συνθήκες εργασίας καθώς και την κοινωνική προστασία και ένταξη." 12516,en-el,Many Member States could make better use of their skills and qualifications and foster their access to inclusive and quality education and training.,"Πολλά κράτη μέλη μπορούν να αξιοποιήσουν καλύτερα τις δεξιότητες και τα προσόντα των εν λόγω ατόμων, καθώς και να προωθήσουν την χωρίς αποκλεισμούς πρόσβασή τους σε ποιοτική εκπαίδευση και κατάρτιση." 12517,en-el,"Securing access to affordable and quality long term care will be essential to support dignified lives in old age, while grasping the opportunities job creation offered by the care economy.","Η εξασφάλιση της πρόσβασης σε οικονομικά προσιτή και ποιοτική μακροχρόνια περίθαλψη θα έχει ουσιαστική σημασία για τη στήριξη μιας αξιοπρεπούς διαβίωσης σε μεγάλη ηλικία, ενώ παράλληλα θα επιτρέψει την αξιοποίηση των ευκαιριών δημιουργίας θέσεων απασχόλησης που προσφέρει ο τομέας της περίθαλψης." 12518,en-el,"EU rules need to be fit for purpose to guarantee that all of this happens in a fair and transparent way and ensure fair competition among businesses, protect workers' rights, and avoid double contributions and social dumping.","Οι κανόνες της ΕΕ πρέπει να ανταποκρίνονται στον σκοπό τους, έτσι ώστε όλα να λειτουργούν με δικαιοσύνη και διαφάνεια, να εξασφαλίζεται ο δίκαιος ανταγωνισμός των επιχειρήσεων, να προστατεύονται τα δικαιώματα των εργαζομένων και να αποφεύγεται η καταβολή διπλών εισφορών και το κοινωνικό ντάμπινγκ." 12519,en-el,"We need to act now so that our children and grandchildren will all have the possibility to benefit from a fair, green and prosperous future, and to ensure inter-generational fairness.","Πρέπει να δράσουμε τώρα, ώστε τα παιδιά και τα εγγόνια μας να μπορούν όλα να επωφεληθούν από ένα μέλλον που θα εδράζεται στη δικαιοσύνη, την ευημερία και την προστασία του περιβάλλοντος, και να διασφαλίσουμε δικαιοσύνη μεταξύ των γενεών." 12520,en-el,"In February 2020 the Commission will launch a European-wide debate with a view to present, in the fourth quarter of the year, an ambitious Europe's Beating Cancer Plan to help to reduce the suffering caused by this disease.","Τον Φεβρουάριο του 2020 η Επιτροπή θα δρομολογήσει διάλογο σε ευρωπαϊκό επίπεδο με σκοπό να παρουσιάσει, κατά το τέταρτο τρίμηνο του τρέχοντος έτους, ένα φιλόδοξο ευρωπαϊκό σχέδιο για την καταπολέμηση του καρκίνου, προκειμένου να συμβάλει στη μείωση των δεινών που προξενεί η εν λόγω νόσος." 12521,en-el,"In addition, the Modernisation Fund will allow a just transition in carbon-dependent regions by supporting the redeployment, re-skilling and up-skilling of workers, education, job-seeking and start-ups.","Επιπλέον, το Ταμείο Εκσυγχρονισμού θα επιτρέψει μια δίκαιη μετάβαση για τις περιφέρειες με εξάρτηση από τον άνθρακα, έτσι ώστε να υποστηριχθούν η αναδιάταξη, ο επαναπροσανατολισμός και η αναβάθμιση των δεξιοτήτων των εργαζομένων, η εκπαίδευση, οι πρωτοβουλίες αναζήτησης εργασίας και οι νεοφυείς επιχειρήσεις." 12522,en-el,"In addition, strong partnerships between those who look for new talents and those who educate and train them, combined with modern forecasting techniques and graduate tracking, can guide what to learn and how.","Επιπλέον, η στενή σύμπραξη των υπευθύνων αναζήτησης νέων ταλέντων με τους αρμόδιους για την εκπαίδευση και την κατάρτισή τους, σε συνδυασμό με την αξιοποίηση των σύγχρονων τεχνικών πρόγνωσης και παρακολούθησης των αποφοίτων, μπορούν να κατευθύνουν τις μαθησιακές προτεραιότητες και μεθόδους." 12523,en-el,"To step up the fight against youth unemployment, the Commission will present in the second quarter of 2020 its proposals to reinforce the Youth Guarantee that already helps 3.5 million young people each year to get in training, education or work.","Με σκοπό να εντείνει τη μάχη κατά της ανεργίας των νέων, η Επιτροπή θα παρουσιάσει κατά το δεύτερο τρίμηνο του 2020 τις προτάσεις της για την ενίσχυση των «Εγγυήσεων για τη νεολαία», οι οποίες ήδη βοηθούν στην κατάρτιση, την εκπαίδευση ή την εργασία 3,5 εκατομμυρίων νέων." 12524,en-el,An economy that works for people is an economy that works for people with disabilities.,Μια οικονομία στην υπηρεσία του ανθρώπου είναι μια οικονομία στην υπηρεσία και των ατόμων με αναπηρία. 12525,en-el,"A patient-centred approach would help to achieve better results, such as not having to wait too long for treatment and being able to access care easily.","Μια ασθενοκεντρική προσέγγιση θα βοηθήσει στην επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων, όπως στη μείωση της υπερβολικής αναμονής για τη λήψη θεραπείας και στην εύκολη πρόσβαση σε υπηρεσίες περίθαλψης." 12526,en-el,"The Commission will launch in 2021 an action plan for the social economy to enhance social investment and social innovation and boost the potential of social enterprises to create jobs, including for those furthest from the labour market.","Η Επιτροπή θα εγκαινιάσει το 2021 ένα σχέδιο δράσης για την κοινωνική οικονομία για να βελτιώσει τις κοινωνικές επενδύσεις και τις κοινωνικές καινοτομίες και για να προωθήσει το δυναμικό των κοινωνικών επιχειρήσεων να δημιουργούν θέσεις εργασίας, ιδίως για όσα άτομα είναι περισσότερο απομακρυσμένα από την αγορά εργασίας." 12527,en-el,"The European Pillar of Social Rights aims at bringing fairness to every citizen's daily life, whether they are learning, working, looking for a job or in retirement; living in a city or in a rural area; irrespective of gender, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.","Ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων αποσκοπεί στην εξασφάλιση δικαιοσύνης στην καθημερινή ζωή όλων των πολιτών, είτε εκπαιδεύονται είτε εργάζονται, είτε αναζητούν εργασία είτε έχουν συνταξιοδοτηθεί· είτε ζουν σε πόλη είτε ζουν σε αγροτική περιοχή· ανεξαρτήτως φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού." 12528,en-el,"Everyone in Europe, young or old, should have access to timely and tailor-made support, including training, to improve chances of getting a quality job or starting a business.","Όλοι στην Ευρώπη, νέοι ή ηλικιωμένοι, πρέπει να διαθέτουν πρόσβαση σε έγκαιρη και εξατομικευμένη υποστήριξη, όπως και σε κατάρτιση, έτσι ώστε να ενισχύσουν τις ευκαιρίες τους να βρουν μια ποιοτική θέση εργασίας ή να ιδρύσουν μια επιχείρηση." 12529,en-el,"Innovative solutions are also being explored to allow people to control their own learning and careers, such as an individual learning account for people of working age.","Εξετάζονται επίσης καινοτόμοι λύσεις έτσι ώστε τα άτομα να κατευθύνουν τη μάθηση και τη σταδιοδρομία τους, όπως για παράδειγμα είναι ο ατομικός λογαριασμός μάθησης για άτομα σε ηλικία εργασίας." 12530,en-el,"It will give Europe the tools to strive for more when it comes to upwards convergence, social fairness and shared prosperity.","Θα προσπορίσει στην Ευρώπη τα εργαλεία που θα εξασφαλίσουν περισσότερη προς τα άνω σύγκλιση, κοινωνική δικαιοσύνη και κοινή ευημερία." 12531,en-el,"Member States must adapt the national education and training systems across Europe to provide inclusive, high quality education and training from early age, and support people as they take responsibility for their continuous development throughout the career.","Τα κράτη μέλη πρέπει να προσαρμόσουν τα εθνικά προγράμματα εκπαίδευσης και κατάρτισης σε όλη την Ευρώπη για να παρέχουν υψηλής ποιότητας εκπαίδευση και κατάρτιση από νεαρή ηλικία, χωρίς αποκλεισμούς, και να υποστηρίξουν τους πολίτες, καθώς αναλαμβάνουν την ευθύνη για τη συνεχή επιμόρφωσή τους κατά τη διάρκεια της σταδιοδρομίας τους." 12532,en-el,"The report will then be followed by a Green Paper on ageing in the fourth quarter of 2020 to launch a debate on long-term impacts of ageing, notably on care and pensions, and on how to foster active ageing.","Σε συνέχεια της έκθεσης αυτής, εντός του τελευταίου τριμήνου του 2020, θα υποβληθεί μια πράσινη βίβλος σχετικά με τη γήρανση , η οποία θα δρομολογήσει τον διάλογο σχετικά τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις της γήρανσης του πληθυσμού, ιδίως όσον αφορά την περίθαλψη και τις συντάξεις, και τους τρόπους προώθησης της ενεργού γήρανσης." 12533,en-el,Vocational education and training as well as apprenticeships can foster employability of young people and adults alike and meet the changing needs of businesses.,"Η επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση, καθώς και οι μαθητείες μπορούν να ενισχύσουν την απασχολησιμότητα τόσο των νέων όσο και των ενηλίκων και να ανταποκριθούν στις μεταβαλλόμενες ανάγκες των επιχειρήσεων." 12534,en-el,"In supporting Member States' action, in the second quarter of 2020 the Commission will also update the Digital Education Action Plan to boost the digital skills of both young people and adults, and to ensure that every educational organisation is fit for the digital age.","Στηρίζοντας τη δράση των κρατών μελών, το δεύτερο τρίμηνο του 2020 η Επιτροπή θα επικαιροποιήσει επίσης το σχέδιο δράσης για την ψηφιακή εκπαίδευση, έτσι ώστε να προωθήσει τις ψηφιακές δεξιότητες τόσο των νέων όσο και των ενηλίκων, καθώς και για να διασφαλίσει ότι κάθε εκπαιδευτικό ίδρυμα είναι έτοιμο για την ψηφιακή εποχή." 12535,en-el,"The silver and care economies provide new jobs for many, while ensuring that elderly people remain active or receive the care they need.","Η οικονομική δραστηριότητα στους τομείς της τρίτης ηλικίας και της περίθαλψης δημιουργεί νέες θέσεις εργασίας για πολλούς, ενώ παράλληλα εξασφαλίζει ότι τα άτομα μεγαλύτερης ηλικίας παραμένουν ενεργά ή ότι λαμβάνουν τη φροντίδα που χρειάζονται." 12536,en-el,"It is our social strategy to make sure that the transitions of climate-neutrality, digitalisation and demographic change are socially fair and just.","Η κοινωνική μας στρατηγική είναι να διασφαλίσουμε ότι οι μεταβάσεις στην κλιματική ουδετερότητα, στον ψηφιακό μετασχηματισμό και στις δημογραφικές αλλαγές διακρίνονται από κοινωνική δικαιοσύνη." 12537,en-el,"Investing in quality and inclusive early childhood education and care and schools, access to healthcare, nutrition and decent housing can break this negative cycle.","Η επένδυση στην ποιοτική και χωρίς αποκλεισμούς εκπαίδευση και φροντίδα στη νεαρή παιδική ηλικία και στα ποιοτικά και χωρίς αποκλεισμούς σχολεία, στην πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη, διατροφή και αξιοπρεπή στέγαση μπορούν να σπάσουν αυτόν τον φαύλο κύκλο." 12538,en-el,"Promoting healthy lifestyles, better preventive measures and patient-centred healthcare can bring affordable healthcare of good quality to everyone.","Η προώθηση υγιεινών τρόπων ζωής, η λήψη καλύτερων προληπτικών μέτρων και η ασθενοκεντρική προσέγγιση στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης μπορούν να εξασφαλίσουν την παροχή προσιτής υγειονομικής περίθαλψης σε όλους." 12539,en-el,"Such an investment in upskilling and reskilling will have a cost, which needs to be shared by the public sector, employers and individuals concerned.","Η επένδυση αυτή στην αναβάθμιση των δεξιοτήτων και στην απόκτηση νέων συνεπάγεται ένα κόστος, το οποίο θα χρειαστεί να επωμιστούν ο δημόσιος τομέας, οι εργοδότες και οι ίδιοι οι ενδιαφερόμενοι." 12540,en-el,"It presents EU level initiatives that support the implementation of the Pillar and launches a broad discussion with all EU countries, and regions, and with all our partners.","Παρουσιάζει πρωτοβουλίες σε επίπεδο ΕΕ που στηρίζουν την εφαρμογή του πυλώνα και δρομολογεί μια ευρεία συζήτηση με όλες τις χώρες, τις περιφέρειες και τους εταίρους της ΕΕ." 12541,en-el,"The new Youth Guarantee will reach out to young people, supporting them in developing skills and gaining work experience, in particular those relevant to the green and digital transitions.","Οι νέες Εγγυήσεις για τη Νεολαία θα απευθύνονται στους νέους και θα τους παρέχουν στήριξη ώστε να αναπτύξουν τις δεξιότητές τους και να αποκομίσουν εργασιακή εμπειρία, ιδίως όσον αφορά την πράσινη και την ψηφιακή μετάβαση." 12542,en-el,Too many still struggle to make ends meet or face barriers due to inequalities.,Πολλοί από τους συνανθρώπους μας δυσκολεύονται ακόμη να εξασφαλίσουν τα προς το ζην ή προσκρούουν σε εμπόδια λόγω των ανισοτήτων. 12543,en-el,"Living a life in dignity means getting the support needed to look for a job, being able to access affordable and quality health care, decent opportunities for education and training, affordable housing and affordable access to essential goods and services, including water, energy, transport and digital communications.","Για την αξιοπρεπή διαβίωσή του, o καθένας πρέπει να λαμβάνει τη στήριξη που χρειάζεται για την αναζήτηση εργασίας, να έχει πρόσβαση σε προσιτή και ποιοτική υγειονομική περίθαλψη, σε αξιοπρεπείς ευκαιρίες για εκπαίδευση και κατάρτιση, προσιτή στέγαση και προσιτή πρόσβαση σε βασικά αγαθά και υπηρεσίες, όπως η ύδρευση, η ενέργεια, οι μεταφορές και οι ψηφιακές επικοινωνίες." 12544,en-el,"In the first quarter of 2020, the Commission will propose a new European Gender Equality Strategy to advance in closing the gender pay gap, including through binding pay transparency measures, and the pension gap, to promote women's access to labour market and increase the number of women in senior positions in businesses and organisations.","Το πρώτο τρίμηνο του 2020, η Επιτροπή θα προτείνει μια νέα ευρωπαϊκή στρατηγική για την ισότητα των φύλων, έτσι ώστε να γίνουν βήματα για τη γεφύρωση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των δύο φύλων, για παράδειγμα, με τη λήψη δεσμευτικών μέτρων μισθολογικής διαφάνειας, αλλά και του αντίστοιχου χάσματος όσον αφορά τις συντάξεις, καθώς επίσης και για την προώθηση της πρόσβασης των γυναικών στην αγορά εργασίας και την αύξηση του αριθμού των γυναικών σε ανώτερες θέσεις σε επιχειρήσεις και οργανισμούς." 12545,en-el,"Social enterprises and organisations can generate engagement, initiatives and returns in local communities while bringing everyone closer to the labour market.","Οι κοινωνικές επιχειρήσεις και οργανώσεις μπορούν να παρακινούν την ενεργό συμμετοχή, να ενθαρρύνουν την ανάληψη πρωτοβουλιών και να προσπορίζουν οφέλη στις τοπικές κοινότητες, ενώ παράλληλα επιτρέπουν στον καθένα να έρθει κοντύτερα στην αγορά εργασίας." 12546,en-el,"Despite higher levels of educational attainment, women have shorter and more fragmented careers than men, often due to responsibilities as carers.","Παρά το υψηλότερο μορφωτικό επίπεδο των γυναικών, η σταδιοδρομία που ακολουθούν έχει συντομότερη διάρκεια και διακρίνεται από μεγαλύτερο κατακερματισμό σε σύγκριση με τη σταδιοδρομία των ανδρών, καθώς συχνά βαρύνονται με το καθήκον της φροντίδας άλλων." 12547,en-el,"Poverty affects everyone in a family, parents and children alike.",Σε οικογενειακό πλαίσιο η φτώχεια πλήττει ανεξαιρέτως γονείς και παιδιά. 12548,en-el,"InvestEU will also pioneer partnership models, as well as new business and finance models for improved social outcomes, unlocking the potential of investors' and philanthropic capital.","Το InvestEU θα εγκαινιάσει μοντέλα σύμπραξης καθώς και νέα επιχειρηματικά και οικονομικά μοντέλα για την επίτευξη βελτιωμένων κοινωνικών αποτελεσμάτων, με τα οποία θα αποδεσμευτεί το δυναμικό των επενδυτών και του φιλανθρωπικού κεφαλαίου." 12549,en-el,"In the third quarter of 2020, the Commission will further develop the objectives of the European Education Area and establish a new education and training cooperation framework with the Member States, including a strengthened focus on ensuring that young people complete at least upper secondary education and have sufficient proficiency in basic skills.","Κατά το τρίτο τρίμηνο του 2020 η Επιτροπή θα αναπτύξει περαιτέρω τους στόχους του ευρωπαϊκού χώρου εκπαίδευσης και θα καθορίσει ένα νέο πλαίσιο συνεργασίας με τα κράτη μέλη στους τομείς της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, εντός του οποίου θα λαμβάνεται ιδιαίτερη μέριμνα ώστε οι νέοι να ολοκληρώνουν τουλάχιστον τις σπουδές της ανώτερης δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και να αποκτούν επάρκεια στις βασικές δεξιότητες." 12550,en-el,"New household patterns such as higher number of single-person households, mobility to the cities leading to depopulation of rural areas, brain-drain or even migration flows all contribute to a changing demographic landscape in the EU.","Οι νέες μορφές νοικοκυριών, όπως ο υψηλότερος αριθμός νοικοκυριών ενός μόνο ατόμου, η αστυφιλία που οδηγεί στην εγκατάλειψη της υπαίθρου, η διαρροή εγκεφάλων ή ακόμη και οι μεταναστευτικές ροές συμβάλλουν όλα στη μεταβολή του δημογραφικού τοπίου στην ΕΕ. Για να χαρτογραφηθεί η τρέχουσα κατάσταση, η Επιτροπή θα υποβάλει έκθεση σχετικά με τις επιπτώσεις της δημογραφικής αλλαγής κατά το πρώτο τρίμηνο του 2020." 12551,en-el,"Technology, together with adapted work and work places can open opportunities for persons with disabilities and for people and businesses catering for their needs.","Η τεχνολογία, σε συνδυασμό με την προσαρμογή της εργασίας και των χώρων εργασίας, μπορεί να δημιουργήσει ευκαιρίες για τα άτομα με αναπηρία, καθώς και για τους επαγγελματίες και τις επιχειρήσεις που φροντίζουν για την κάλυψη των αναγκών τους." 12552,en-el,"And more generally, this is needed everywhere where the digital and green transitions will require new sets of skills.","Γενικότερα, η ανάγκη αυτή είναι έντονη όπου θα απαιτηθούν νέες δέσμες δεξιοτήτων για την ψηφιακή και για την πράσινη μετάβαση." 12553,en-el,"Given increasingly frequent job changes and flexible working patterns, there is a constant need to learn and keep on learning in order to thrive.","Λόγω των ολοένα και συχνότερων μετακινήσεων μεταξύ θέσεων εργασίας και των ευέλικτων μορφών εργασίας, προϋπόθεση της επιτυχίας είναι η συνεχής μάθηση." 12554,en-el,"By enlarging its take up among teachers, trainers and academics, its capacity to bring our systems closer together will increase, reaping benefits from sharing best practices.","Η διευρυμένη συμμετοχή εκπαιδευτικών, εκπαιδευτών και της πανεπιστημιακής κοινότητας θα ενισχύσει την ικανότητα του προγράμματος να συνεισφέρει στην επικοινωνία μεταξύ των συστημάτων μας και, επομένως, τα οφέλη από την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών." 12555,en-el,"To be resilient, the social contract needs to be rooted in strong solidarity.",Μια ισχυρή βάση αλληλεγγύης αποτελεί προϋπόθεση για την ανθεκτικότητα του κοινωνικού συμβολαίου. 12556,en-el,The Commission will appoint a Chief Trade Enforcement Officer to monitor and improve the compliance of our trade agreements and will work with its trading partners to ensure the effective implementation of the commitments.,"Η Επιτροπή θα διορίσει έναν επικεφαλής για την επιβολή των εμπορικών συμφωνιών, με την αρμοδιότητα να παρακολουθεί και να βελτιώνει τη συμμόρφωση με τις εμπορικές συμφωνίες μας." 12557,en-el,It makes sense to face them together and address change upfront.,Είναι σκόπιμο λοιπόν να ενώσουμε τις δυνάμεις μας για να τις αντιμετωπίσουμε μετωπικά. 12558,en-el,Improved longevity should coincide with allowing people to work for longer.,Η βελτίωση της μακροζωίας θα πρέπει να συμπλέει με τη δυνατότητα επιμήκυνσης του εργασιακού βίου. 12559,en-el,"While our Union is home to some of the most equal societies in the world, there is still more work to do. Europe needs to strengthen its commitment to inclusion and equality in all of its senses, irrespective of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.","Η Ευρώπη πρέπει να ενισχύσει τη δέσμευσή της στην ένταξη και την ισότητα σε όλες τις εκφάνσεις της, ανεξαρτήτως φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού." 12560,en-el,Work is about more than making a living.,Η εργασία δεν είναι μόνο ένας τρόπος για να κερδίζει κάποιος τα προς το ζην. 12561,en-el,"An integral part of the Plan is a Just Transition Mechanism, including a dedicated Just Transition Fund, which will support regions expected to be more affected by the transition and thus help ensure that no one is left behind.",Ο μηχανισμός αυτός θα στηρίξει τις περιφέρειες που αναμένεται να πληγούν περισσότερο από τη μετάβαση ώστε καμία να μην μείνει στο περιθώριο. 12562,en-el,"A follow-up initiative on Roma equality and inclusion will be presented in the fourth quarter of 2020, building on the findings of the evaluation of the framework.","Στη βάση των πορισμάτων από την αξιολόγηση του εν λόγω πλαισίου, θα αναληφθεί, μέσα στους τρεις τελευταίους μήνες του 2020, πρωτοβουλία με αντικείμενο την ισότητα και την ενσωμάτωση των Ρομά." 12563,en-el,"New technologies will generate new job opportunities and allow for more flexible work arrangements, but we need to make sure that new jobs are also quality jobs and that people are equipped with the right skills to take them up.",Είναι όμως ανάγκη να εξασφαλίσουμε ότι οι νέες θέσεις εργασίας θα είναι επίσης ποιοτικές και ότι θα υπάρχουν εργαζόμενοι με τις κατάλληλες δεξιότητες ώστε να τις καταλάβουν. 12564,en-el,long term vision for rural areas,μακροπροθεσμο οραμα για τις αγροτικες περιοχες 12565,en-el,green paper on ageing,πρασινη βιβλος σχετικά με τη γηρανση 12566,en-el,child guarantee,εγγυηση για τα παιδια 12567,en-el,2021 action plan to implement the european pillar of social rights,2021 σχεδιο δρασης για την υλοποιηση του ευρωπαϊκου πυλωνα κοινωνικων δικαιωματων 12568,en-el,"european gender equality strategy, followed by binding pay transparency measures","ευρωπαϊκη στρατηγικη για την ισοτητα των φυλων, σε συνδυασμο με δεσμευτικα μετρα μισθολογικης διαφανειας" 12569,en-el,initiative on roma equality and inclusion,πρωτοβουλια για την ισοτητα και την ενταξη των ρομα 12570,en-el,demography report,δημογραφικη εκθεση 12571,en-el,1st Quarter 2020 first stage consultation to social partners on minimum wages,1ο Τριμηνο του 2020 πρωτο σταδιο της διαβουλευσης με τους κοινωνικους εταιρους για τον κατωτατο μισθο 12572,en-el,sustainable europe investment plan - european green deal investment plan,επενδυτικο σχεδιο για μια βιωσιμη ευρωπη - επενδυτικο σχεδιο για την ευρωπαϊκη πρασινη συμφωνια 12573,en-el,european education area,ευρωπαϊκος χωρος εκπαιδευσης 12574,en-el,strategy for disability,στρατηγικη για την αναπηρια 12575,en-el,action plan for the social economy,σχεδιο δρασης για την κοινωνικη οικονομια 12576,en-el,Annex: Commission initiatives,Παράρτημα: Πρωτοβουλίες της Επιτροπής 12577,en-el,industrial strategy,βιομηχανικη στρατηγικη 12578,en-el,just transition fund,ταμειο δικαιης μεταβασης 12579,en-el,updated skills agenda for europe,επικαιροποιηση του θεματολογιου δεξιοτητων για την Ευρωπη 12580,en-el,updated digital education action plan,επικαιροποιηση του σχεδιου δρασης για την ψηφιακη εκπαιδευση 12581,en-el,2nd Quarter 2020 reinforced youth guarantee,2ο Τριμηνο του 2020 ενισχυση των εγγυησεων για τη νεολαια 12582,en-el,europe's beating cancer plan,ευρωπαϊκο σχεδιο για την καταπολεμηση του καρκινου 12583,en-el,smes strategy,στρατηγική για τις μμε 12584,en-el,4th Quarter 2020 digital services act,4ο Τριμηνο του 2020 πραξη για τις ψηφιακες υπηρεσιες 12585,en-el,3rd Quarter 2020 platform work summit,3ο Τριμηνο του 2020 συνοδος κορυφης για την εργασια σε πλατφορμες 12586,en-el,european unemployment re-insurance scheme,ευρωπαϊκο συστημα αντασφαλισης ανεργιας 12587,en-el,It will be regularly updated to take into account new developments.,"Θα επικαιροποιείται τακτικά, ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι νέες εξελίξεις." 12588,en-el,Possible amendments and other improvements,Πιθανές τροποποιήσεις και άλλες βελτιώσεις 12589,en-el,This exercise is still ongoing.,Η εν λόγω διαδικασία είναι ακόμη σε εξέλιξη. 12590,en-el,"However, it has some limitations.","Ωστόσο, το σύστημα αυτό έχει και ορισμένους περιορισμούς." 12591,en-el,There is no obligation on Member States to introduce these measures.,Τα κράτη μέλη δεν είναι υποχρεωμένα να θεσπίσουν τα εν λόγω μέτρα. 12592,en-el,This does not mean that such documents may be required to be notified together with the simple declaration.,Αυτό δεν σημαίνει ότι τα εν λόγω έγγραφα πρέπει ενδεχομένως να κοινοποιούνται μαζί με την απλή δήλωση. 12593,en-el,[10: Except UK where there is no labour inspection or similar authority.],"[10: Με εξαίρεση το Ηνωμένο Βασίλειο, στο οποίο δεν υπάρχει επιθεώρηση εργασίας ή παρόμοια αρχή.]" 12594,en-el,The list of possible measures provided is non-exhaustive.,Ο κατάλογος των πιθανών μέτρων που παρέχεται δεν είναι εξαντλητικός. 12595,en-el,Minimum requirement covering the construction sector,Ελάχιστες απαιτήσεις που καλύπτουν τον κατασκευαστικό τομέα 12596,en-el,"In Greece, in case of changes in working time, the information has to be submitted at the latest on the day of the change.","Στην Ελλάδα, αν επέλθουν αλλαγές στο ωράριο εργασίας, οι πληροφορίες πρέπει να υποβληθούν το αργότερο την ημέρα της αλλαγής." 12597,en-el,The criteria for deciding on the amount of fines are usually the same as the ones referred to in Chapter 3.11.1.,Τα κριτήρια για τον καθορισμό του ύψους των προστίμων είναι συνήθως τα ίδια με τα κριτήρια που αναφέρονται στο κεφάλαιο 3.11.1. 12598,en-el,The Italian law provides for a due diligence only for the road transport sector.,Η ιταλική νομοθεσία προβλέπει τη δέουσα επιμέλεια μόνο στον κλάδο των οδικών μεταφορών. 12599,en-el,"The proportionality of penalties provided for by Austrian law is also at the core of Case C64/18, Maksimovic.","Η αναλογικότητα των κυρώσεων που προβλέπονται στην αυστριακή νομοθεσία βρίσκεται επίσης στον πυρήνα της υπόθεσης C64/18, Maksimovic." 12600,en-el,"They highlighted that in order to be able to tackle abuses, it is important to receive reliable and comprehensive information quickly.","Τόνισαν ότι για να μπορούν να αντιμετωπίζουν τις παραβάσεις, είναι σημαντικό να λαμβάνουν αξιόπιστες και ολοκληρωμένες πληροφορίες γρήγορα." 12601,en-el,"In addition to these issues, the report also looks at other provisions of the Directive.","Πέραν των ανωτέρω, στην έκθεση εξετάζονται επίσης και άλλες διατάξεις της οδηγίας." 12602,en-el,This means that they have to be suitable for achieving the objectives pursued without restricting the cross-border provision of services any more than necessary.,"Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να ενδείκνυνται για την επίτευξη των στόχων που επιδιώκονται, χωρίς να περιορίζουν τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών περισσότερο από ό,τι είναι αναγκαίο." 12603,en-el,"In some cases, Member States receiving high numbers of requests provide answers quicker than Member States receiving fewer requests.","Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη που λαμβάνουν μεγάλο αριθμό αιτήσεων παρέχουν απαντήσεις γρηγορότερα από τα κράτη μέλη που λαμβάνουν λιγότερες αιτήσεις." 12604,en-el,"Regarding these two lists, possible new elements could be defined.","Ως προς τους δύο αυτούς καταλόγους, θα μπορούσαν να προσδιοριστούν νέα στοιχεία." 12605,en-el,Improved access to information (Article 5),Βελτιωμένη πρόσβαση στις πληροφορίες (άρθρο 5) 12606,en-el,Other appropriate enforcement measures according to Article 12(6),Άλλα κατάλληλα μέτρα επιβολής σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 6 12607,en-el,Application of liability provisions only to cross-border service providers,Εφαρμογή των διατάξεων περί ευθύνης μόνο στους διασυνοριακούς παρόχους υπηρεσιών 12608,en-el,Bilateral agreements,Διμερείς συμφωνίες 12609,en-el,They furthermore stressed the need for Member States to ensure adequate resources for administrative cooperation.,Επισήμαναν επίσης ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν επαρκείς πόρους για τη διοικητική συνεργασία. 12610,en-el,The fines are sometimes as high as penalties for the violation of rights of workers.,Τα πρόστιμα είναι ορισμένες φορές εξίσου υψηλά με τις κυρώσεις για την παραβίαση των δικαιωμάτων των εργαζομένων. 12611,en-el,The authorities have been either directly designated by law or appointed by the Government or by another authority.,Οι αρχές είτε ορίστηκαν απευθείας βάσει νόμου είτε διορίστηκαν από την κυβέρνηση ή από άλλη αρχή. 12612,en-el,"Also this information is required by all countries that require a declaration, with the exception of Greece and Ireland.","Οι πληροφορίες αυτές είναι επίσης υποχρεωτικές σε όλες τις χώρες όπου απαιτείται υποβολή δήλωσης, με εξαίρεση την Ελλάδα και την Ιρλανδία." 12613,en-el,Language and translation requirements,Απαιτήσεις σχετικά με τη γλώσσα και τη μετάφραση 12614,en-el,Italy also asks information on the legal representative of the service recipient.,Η Ιταλία ζητεί επίσης πληροφορίες για τον νομικό εκπρόσωπο του αποδέκτη υπηρεσιών. 12615,en-el,Croatia and Lithuania ask for other evidence necessary for control and supervision.,Η Κροατία και η Λιθουανία ζητούν και άλλα αποδεικτικά έγγραφα τα οποία είναι αναγκαία για τον έλεγχο και την επιτήρηση της διαδικασίας. 12616,en-el,"As mentioned above, Denmark and Finland are the only countries that did not introduce schemes of subcontracting liability.","Όπως προαναφέρθηκε, η Δανία και η Φινλανδία είναι οι μόνες χώρες που δεν έχουν θεσπίσει μηχανισμούς ευθύνης του υπεργολάβου." 12617,en-el,"In some cases due to short deadlines, authorities are unable to carry out an inspection.","Σε άλλες περιπτώσεις, λόγω των σύντομων προθεσμιών, οι αρχές δεν έχουν τη δυνατότητα να διενεργήσουν έρευνα." 12618,en-el,any other element useful for the overall assessment (Italy);,οποιοδήποτε άλλο χρήσιμο στοιχείο για τη συνολική αξιολόγηση (Ιταλία)· 12619,en-el,"The free movement of workers, freedom of establishment and freedom to provide services are fundamental principles of the internal market in the European Union enshrined in the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).","Η ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων, η ελευθερία εγκατάστασης και η ελεύθερη παροχή υπηρεσιών συνιστούν θεμελιώδεις αρχές της εσωτερικής αγοράς στην Ευρωπαϊκή Ένωση, οι οποίες κατοχυρώνονται στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ)." 12620,en-el,Subject matter and Definitions (Articles 1 and 2),Αντικείμενο και ορισμοί (άρθρα 1 και 2) 12621,en-el,The availability of comprehensive and reliable data on the posting process retains some weaknesses although the implementation of the Directive is bringing some improvements.,"Η διαθεσιμότητα ολοκληρωμένων και αξιόπιστων δεδομένων για τη διαδικασία της απόσπασης εξακολουθεί να εμφανίζει ορισμένες αδυναμίες, μολονότι η εφαρμογή της οδηγίας επιφέρει ορισμένες βελτιώσεις." 12622,en-el,Defence of rights - facilitation of complaints - back payments (Article 11),Υπεράσπιση των δικαιωμάτων - Διευκόλυνση των καταγγελιών - Καθυστερούμενες πληρωμές (άρθρο 11) 12623,en-el,Elements to determine whether an undertaking genuinely performs substantial activities,Στοιχεία που καθορίζουν αν μια επιχείρηση ασκεί πραγματικά ουσιαστικές δραστηριότητες 12624,en-el,"Secondly, regarding the adjustment of the deadlines in Article 6(6) with a view to reducing them.","Δεύτερον, όσον αφορά την προσαρμογή των προθεσμιών που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 6, με σκοπό τη συντόμευσή τους." 12625,en-el,"In addition, it explores whether any amendment to the Directive is necessary.","Επιπροσθέτως, διερευνάται αν είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί η οδηγία." 12626,en-el,"The Commission has also used information about transposition measures collected by the European Centre of Expertise in the field of labour law, employment and labour market policy.","Η Επιτροπή αξιοποίησε επίσης πληροφορίες για τα μέτρα μεταφοράς οι οποίες συλλέχθηκαν από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Τεχνογνωσίας σε θέματα εργατικού δικαίου, απασχόλησης και πολιτικών για την αγορά εργασίας." 12627,en-el,"In Estonia, information exchange is considered to be faster over the phone and e-mail.",Στην Εσθονία η ανταλλαγή πληροφοριών θεωρείται ενίοτε γρηγορότερη μέσω τηλεφώνου και ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. 12628,en-el,"the intention of the worker to return to the home country (Luxembourg, as a result of case law);","την πρόθεση του εργαζομένου να επιστρέψει στη χώρα προέλευσης (Λουξεμβούργο, ως απόρροια της νομολογίας)·" 12629,en-el,"According to the replies to the questionnaire sent to the Expert Committee on Posting of Workers, in many Member States the liability rules have not yet been frequently applied practice as there are no relevant cases.","Σύμφωνα με τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο που απεστάλη στην επιτροπή εμπειρογνωμόνων για την απόσπαση εργαζομένων, σε πολλά κράτη μέλη οι κανόνες περί ευθύνης δεν εφαρμόζονται ακόμη συχνά, καθώς δεν υπάρχουν σχετικές περιπτώσεις." 12630,en-el,"They either reproduce national legislative or administrative texts, or provide summaries or overviews in plain language and/or questions and answers.","Είτε αναπαράγουν εθνικά νομοθετικά ή διοικητικά κείμενα, είτε παρέχουν σε απλή γλώσσα περιλήψεις ή επισκοπήσεις και/ή ερωτήσεις και απαντήσεις." 12631,en-el,This work as regards Directive 2018/957/EU is still ongoing.,"Η προσπάθεια αυτή, όσον αφορά την οδηγία 2018/957/EΕ, είναι ακόμα σε εξέλιξη." 12632,en-el,"In relation to requesting information through administrative cooperation, Member States have pointed out some difficulties.","Όσον αφορά τις αιτήσεις παροχής πληροφοριών μέσω της διοικητικής συνεργασίας, τα κράτη μέλη επισήμαναν ορισμένες δυσκολίες." 12633,en-el,Many Member States have also taken measures to limit administrative burden that could be caused by the above-mentioned measures.,Πολλά κράτη μέλη έλαβαν επίσης μέτρα για να μειώσουν τον διοικητικό φόρτο που θα μπορούσαν να συνεπάγονται τα προαναφερθέντα μέτρα. 12634,en-el,Trade unions have pointed out the importance for the websites to include also information about the contacts of the relevant social partners.,Οι συνδικαλιστικές οργανώσεις επισήμαναν ότι είναι σημαντικό οι ιστότοποι να περιλαμβάνουν επίσης πληροφορίες για τις επαφές των οικείων κοινωνικών εταίρων. 12635,en-el,"To that effect, all Member States, but Germany, which considered its legislation to be in line with the Directive, passed new laws or administrative acts or amended existing acts.","Για τον σκοπό αυτό, όλα τα κράτη μέλη -με εξαίρεση τη Γερμανία, η οποία θεώρησε ότι η νομοθεσία της είναι εναρμονισμένη με την οδηγία- είτε θέσπισαν νέους νόμους ή διοικητικές πράξεις είτε τροποποίησαν ισχύουσες νομοθετικές πράξεις." 12636,en-el,The data collected through this process has the advantage of reliability and comparability across the Member States.,Τα δεδομένα που συλλέγονται μέσω αυτής της διαδικασίας έχουν το πλεονέκτημα της αξιοπιστίας και της συγκρισιμότητας με άλλα δεδομένα των κρατών μελών. 12637,en-el,In Spain personal and professional details are required.,Στην Ισπανία είναι υποχρεωτικό να κοινοποιούνται προσωπικά και επαγγελματικά στοιχεία. 12638,en-el,"Member States may not set up a system of subcontracting liability which applies only to cross-border service providers, as this would directly discriminate against those service providers.","Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να εφαρμόσουν ένα σύστημα ευθύνης του υπεργολάβου που να αφορά μόνο τους διασυνοριακούς παρόχους υπηρεσιών, καθώς αυτό θα αποτελούσε ευθεία διάκριση κατά των εν λόγω παρόχων υπηρεσιών." 12639,en-el,The highest number of communications of irregularities was sent by Slovakia.,Τον μεγαλύτερο αριθμό αιτήσεων για την κοινοποίηση παρατυπιών απέστειλε η Σλοβακία. 12640,en-el,"Second, actual compliance with social security coordination rules may influence the adequacy of data concerning short-term, sudden and repetitive postings.","Δεύτερον, η έμπρακτη συμμόρφωση με τους κανόνες συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης ενδέχεται να επηρεάσει την επάρκεια των δεδομένων για τις μικρής διάρκειας, ξαφνικές και διαδοχικές αποσπάσεις." 12641,en-el,"In 2018, this data was for the first time collected through a questionnaire, which was sent to the Expert Committee on Posting of Workers.",Το 2018 τα δεδομένα αυτά συλλέχθηκαν για πρώτη φορά μέσω ερωτηματολογίου που απεστάλη στην επιτροπή εμπειρογνωμόνων για την απόσπαση εργαζομένων. 12642,en-el,"The majority of the Member States have explicitly transposed Article 4(4), and have also clarified that the above-mentioned criteria are non-exhaustive.","Τα περισσότερα κράτη μέλη μετέφεραν αυτούσιο το άρθρο 4 παράγραφος 4, διευκρινίζοντας επίσης ότι τα προαναφερθέντα κριτήρια δεν είναι εξαντλητικά." 12643,en-el,Finland and Hungary ask for an indication of the number of posted workers and Hungary also asks for the names of posted workers.,Η Φινλανδία και η Ουγγαρία ζητούν να δηλώνεται ο αριθμός των αποσπασμένων εργαζομένων και η Ουγγαρία ζητεί επίσης τα ονοματεπώνυμα των αποσπασμένων εργαζομένων. 12644,en-el,Some Member States indicated increased workload due to the requests.,Ορισμένα κράτη μέλη ανέφεραν ότι ο φόρτος εργασίας αυξήθηκε λόγω των αιτήσεων. 12645,en-el,All these measures have to be taken on a non-discriminatory and proportionate basis.,Το σύνολο αυτών των μέτρων πρέπει να λαμβάνονται χωρίς διακρίσεις και σε αναλογική βάση. 12646,en-el,"In addition, Article 24(2) of the Directive expressly indicates in two cases the possibility for amendments.","Επιπλέον, στο άρθρο 24 παράγραφος 2 της οδηγίας αναφέρονται ρητά οι δύο περιπτώσεις στις οποίες υπάρχει δυνατότητα τροποποίησης." 12647,en-el,"The possibility for trade unions and third parties to engage in judicial proceedings is in principle provided for in most, but not all, Member States.",Η δυνατότητα των συνδικαλιστικών οργανώσεων και των τρίτων μερών να κινούν δικαστικές διαδικασίες προβλέπεται καταρχήν στα περισσότερα κράτη μέλη - αλλά όχι σε όλα. 12648,en-el,"In accordance with Article 23(1), the Member States had to transpose the Directive by 18 June 2016.","Σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη όφειλαν να μεταφέρουν την οδηγία έως τις 18 Ιουνίου 2016." 12649,en-el,"The document aims at assisting employers, workers and national authorities in understanding the rules on posting of workers.","Το έγγραφο έχει σκοπό να βοηθήσει τους εργοδότες, τους εργαζομένους και τις εθνικές αρχές να κατανοήσουν τους κανόνες για την απόσπαση εργαζομένων." 12650,en-el,Some other countries have indicated that such risk assessment is not a legal requirement in their national system but a general practice of the authorities in charge of the inspection.,Άλλες χώρες επισήμαναν ότι η εν λόγω εκτίμηση επικινδυνότητας δεν συνιστά νομική απαίτηση στο εθνικό τους σύστημα αλλά πάγια πρακτική των αρμόδιων για την επιθεώρηση αρχών. 12651,en-el,Such system could might discourage customers' final clients and contractors to contract or subcontract with undertakings established in other Member States.,Ένα τέτοιο σύστημα θα μπορούσε να αποθαρρύνει τους τελικούς πελάτες και τους εργολάβους των καταναλωτών από το να συνάπτουν συμβάσεις εργολαβίας ή υπεργολαβίας με επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες σε άλλα κράτη μέλη. 12652,en-el,Most Member States impose most or all of the administrative measures listed in Article 9(1).,Τα περισσότερα κράτη μέλη επιβάλλουν όλα ή τα περισσότερα από τα διοικητικά μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1. 12653,en-el,"Under Lithuanian law the provision of ‘guarantees' for workers in a number of areas including, for example, health and safety issues, is prescribed.","Βάσει της λιθουανικής νομοθεσίας, προβλέπεται η παροχή «εγγυήσεων» για τους εργαζομένους σε διάφορους τομείς, όπως π.χ. σε θέματα υγείας και ασφάλειας των εργαζομένων." 12654,en-el,"Furthermore, the implementation and the application in practice of the Directive have been discussed at several meetings of the Expert Committee on Posting of Workers.","Επιπλέον, η μεταφορά και η εφαρμογή της οδηγίας στην πράξη εξετάστηκαν σε πολλές συνεδριάσεις της επιτροπής εμπειρογνωμόνων για την απόσπαση εργαζομένων." 12655,en-el,"In addition, it has to be noted, that the lists of elements in Article 4 are not exhaustive.","Επιπλέον, πρέπει να σημειωθεί ότι τα στοιχεία που απαριθμούνται στο άρθρο 4 δεν είναι εξαντλητικά." 12656,en-el,Administrative cooperation (Articles 6 and 7),Διοικητική συνεργασία (άρθρα 6 και 7) 12657,en-el,Cross-border enforcement of financial administrative penalties and/or fines (Chapter VI),Διασυνοριακή επιβολή χρηματικών διοικητικών κυρώσεων και/ή προστίμων (κεφάλαιο VI) 12658,en-el,"Employers, on the other hand, have voiced a concern that the introduction of measures according to Article 9 has led to practical problems when posting workers, especially due to increased administrative burden.","Εξάλλου, οι εργοδότες εξέφρασαν την ανησυχία τους για το γεγονός ότι η θέσπιση μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 9 δημιούργησε πρακτικά προβλήματα με την απόσπαση εργαζομένων, κυρίως λόγω της αύξησης του διοικητικού φόρτου." 12659,en-el,The fund is financed by contributions from all employers (Danish as well as foreign employers) providing services in Denmark.,Το ταμείο χρηματοδοτείται από εισφορές όλων των εργοδοτών (Δανών αλλά και αλλοδαπών εργοδοτών) που παρέχουν υπηρεσίες στη Δανία. 12660,en-el,European level social partners have highlighted access to information as one of the most crucial elements in guaranteeing the rights of the posted workers and ensuring legal certainty for businesses.,Οι κοινωνικοί εταίροι σε ευρωπαϊκό επίπεδο επισήμαναν ότι η πρόσβαση στις πληροφορίες αποτελεί ένα από τα πιο καθοριστικά στοιχεία για τη διασφάλιση τόσο των δικαιωμάτων των αποσπασμένων εργαζομένων όσο και της ασφάλειας δικαίου για τις επιχειρήσεις. 12661,en-el,"First, the fact that data are based on the definition of posting according to social security coordination rules creates some mismatches with definitions established by the Posting of Workers Directive.","Πρώτον, το γεγονός ότι τα δεδομένα βασίζονται στον ορισμό της απόσπασης σύμφωνα με τους κανόνες συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης δημιουργεί ορισμένες αναντιστοιχίες με τους ορισμούς που καθιερώθηκαν με την οδηγία για την απόσπαση εργαζομένων." 12662,en-el,"According to the trade unions, too often sanctions, penalties and fines are neither effective nor dissuasive enough.","Σύμφωνα με τις συνδικαλιστικές οργανώσεις, πάρα πολύ συχνά οι κυρώσεις, οι ποινές και τα πρόστιμα δεν αποτελούν ούτε αρκετά αποτελεσματικά ούτε αρκετά αποτρεπτικά μέτρα." 12663,en-el,Article 1 sets out the scope and objectives of the Directive and its relation to the Posting of Workers Directive.,"Το άρθρο 1 ορίζει το πεδίο εφαρμογής και τους στόχους της οδηγίας, καθώς και τη σχέση της με την οδηγία για την απόσπαση εργαζομένων." 12664,en-el,"Although it is not necessary to expressly transpose this provision, national law needs to ensure that the scope of implementing provisions covers cases of posting as defined in that Directive, in particular, Articles 1-3.","Μολονότι δεν είναι αναγκαίο να μεταφερθεί αυτούσια η εν λόγω διάταξη, η εθνική νομοθεσία πρέπει να διασφαλίσει ότι το πεδίο εφαρμογής των εκτελεστικών διατάξεων καλύπτει περιπτώσεις απόσπασης, όπως ορίζονται στην εν λόγω οδηγία, και ιδίως στα άρθρα 1-3." 12665,en-el,The main source of comparable information on the number of postings and posted workers are the so-called ‘Portable Document A1' in the field of social security coordination.,Η κύρια πηγή συγκρίσιμων πληροφοριών για τον αριθμό των αποσπάσεων και των αποσπασμένων εργαζομένων είναι το λεγόμενο «φορητό έγγραφο Α1» στον τομέα του συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης. 12666,en-el,"The Commission closely worked with all relevant actors from the Member States and social partners, in the preparation on the implementation of the new rules.",Η Επιτροπή συνεργάστηκε στενά με όλους τους ενδιαφερόμενους παράγοντες των κρατών μελών και τους κοινωνικούς εταίρους για να προετοιμάσει την εφαρμογή των νέων κανόνων. 12667,en-el,The Dutch and Slovenian regulations apply this legislation partly also to the self-employed cross-borders service providers.,Οι Κάτω Χώρες και η Σλοβενία εφαρμόζουν αυτήν τη νομοθεσία μερικώς και στους αυτοαπασχολούμενους που παρέχουν διασυνοριακές υπηρεσίες. 12668,en-el,"It should be kept in mind that failure to satisfy one or more of these elements does not preclude a situation from being characterised as posting (Art 4(4)), meaning that there should be no requirement that each element is satisfied in every posting case.","Αξίζει να επισημανθεί ότι η μη εκπλήρωση ενός ή περισσότερων από τα εν λόγω στοιχεία δεν αποκλείει το ενδεχόμενο μια κατάσταση να χαρακτηρίζεται ως απόσπαση (άρθρο 4 παράγραφος 4), δηλαδή δεν απαιτείται η εκπλήρωση κάθε στοιχείου σε κάθε περίπτωση απόσπασης." 12669,en-el,"The Commission will also continue to provide support, together with the European Labour Authority, as soon as it becomes operational, to all actors involved.","Η Επιτροπή θα συνεχίσει επίσης να παρέχει τη στήριξή της, από κοινού με την Ευρωπαϊκή Αρχή Εργασίας μετά την έναρξη λειτουργίας της εν λόγω αρχής, σε όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς." 12670,en-el,"Insofar as the available information allows, the report also reflects on the effectiveness in practice of the measures taken by Member States.","Στον βαθμό που το επιτρέπουν οι διαθέσιμες πληροφορίες, στην έκθεση αξιολογείται και η έμπρακτη αποτελεσματικότητα των μέτρων που έχουν ληφθεί από τα κράτη μέλη." 12671,en-el,Internal Market Information System's statistics on the use of Chapter VI,Στατιστικά στοιχεία του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά σχετικά με τη χρήση του κεφαλαίου VI 12672,en-el,"Trade unions consider that while the situation varies from Member State to Member State, the controls and inspections are still insufficient.","Οι συνδικαλιστικές οργανώσεις θεωρούν ότι μολονότι η κατάσταση διαφέρει μεταξύ των κρατών μελών, οι έλεγχοι και οι επιθεωρήσεις εξακολουθούν να είναι ανεπαρκείς." 12673,en-el,prior periods of insurance of posted worker on the basis of employment or self-employment (Slovenia);,προγενέστερες περιόδους ασφάλισης του αποσπασμένου εργαζομένου βάσει απασχόλησης ή αυτοαπασχόλησης (Σλοβενία)· 12674,en-el,"Furthermore, to ensure a greater coherence in the interpretation and application of the posting rules throughout the EU, the Commission has also published the Practical Guide on Posting, after consulting the Member States representatives and the European level social partners organisations.","Επιπλέον, για να διασφαλίσει μεγαλύτερη συνοχή ως προς την ερμηνεία και την εφαρμογή των κανόνων απόσπασης εντός της ΕΕ, η Επιτροπή δημοσίευσε επίσης τον πρακτικό οδηγό για την απόσπαση, αφού προηγουμένως συμβουλεύτηκε εκπροσώπους των κρατών μελών και οργανώσεις κοινωνικών εταίρων σε ευρωπαϊκό επίπεδο." 12675,en-el,Employers have pointed out that a template for a uniform website would be a significant improvement when it comes to the clarity and accessibility of information.,Οι εργοδότες επισήμαναν ότι η εφαρμογή ενιαίου προτύπου για τους ιστότοπους θα αποτελούσε σημαντική βελτίωση όσον αφορά τη σαφήνεια και την προσβασιμότητα των πληροφοριών. 12676,en-el,"While effective monitoring procedures are essential for the enforcement of the Directive and the Posting of Workers Directive, the Commission considers that inspections need to be based primarily on risk assessment by competent authorities.","Μολονότι οι αποτελεσματικές διαδικασίες παρακολούθησης έχουν καίρια σημασία για την επιβολή της οδηγίας και της οδηγίας για την απόσπαση εργαζομένων, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι επιθεωρήσεις πρέπει πρωτίστως να βασίζονται στην εκτίμηση επικινδυνότητας που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές." 12677,en-el,There are some areas that have been brought to the attention of the Commission by different stakeholders and where improvements could be necessary.,Διάφοροι ενδιαφερόμενοι φορείς έχουν επιστήσει την προσοχή της Επιτροπής σε ορισμένους τομείς στους οποίους ορισμένες βελτιώσεις θα μπορούσαν να κριθούν αναγκαίες. 12678,en-el,"Though not stated explicitly, such a broad application is also implied by the provisions of the Hungarian Labour Code.","Μολονότι δεν αναφέρεται ρητά, ανάλογη διασταλτική εφαρμογή υπονοείται και στις διατάξεις του ουγγρικού κώδικα εργασίας." 12679,en-el,"At the same time, all countries except Austria limit the contractor's liability to the amount stipulated in the contract with the subcontractor.","Παράλληλα, όλες οι χώρες, με εξαίρεση την Αυστρία, περιορίζουν την ευθύνη του εργολάβου στο ποσό που ορίζεται στη σύμβαση με τον υπεργολάβο." 12680,en-el,The Netherlands have no regulation requiring for the translation of documents.,Οι Κάτω Χώρες δεν έχουν θεσπίσει νομοθετική ρύθμιση για την υποχρεωτική μετάφραση των εγγράφων. 12681,en-el,"However, these issues are already covered by Article 4 (or questions related to Article 4 in the Internal Market Information System), Article 9(1) or could fall under Article 9(2), if Member States wish to make the use of them.","Ωστόσο, τα θέματα αυτά καλύπτονται ήδη από το άρθρο 4 (ή από ερωτήματα που συνδέονται με το άρθρο 4 στο σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά), από το άρθρο 9 παράγραφος 1 ή θα μπορούσαν να εμπίπτουν στο άρθρο 9 παράγραφος 2, εάν τα κράτη μέλη επιθυμούν να κάνουν χρήση των εν λόγω διατάξεων." 12682,en-el,"In Denmark, the service recipient has an obligation to inform the Danish competent authority in case he has not received documentation proving that the service provider has notified information to the Danish competent authority or if the information is incomplete or wrong.","Στη Δανία, ο αποδέκτης υπηρεσιών είναι υποχρεωμένος να ενημερώσει τη δανική αρμόδια αρχή αν δεν λάβει έγγραφα τα οποία αποδεικνύουν ότι ο πάροχος υπηρεσιών έχει κοινοποιήσει πληροφορίες στη δανική αρμόδια αρχή ή αν οι πληροφορίες είναι ελλιπείς ή εσφαλμένες." 12683,en-el,Identification of a genuine posting and prevention of abuse and circumvention (Article 4),Διαπίστωση πραγματικών αποσπάσεων και πρόληψη καταχρήσεων και καταστρατήγησης (άρθρο 4) 12684,en-el,"The Expert Committee on Posting of Workers has undertaken an exercise where the Commission, Member States and European level social partners review the websites and present their views and findings, including best practices and make suggestions for improvement.","Η επιτροπή εμπειρογνωμόνων για την απόσπαση εργαζομένων δρομολόγησε διαδικασία κατά την οποία η Επιτροπή, τα κράτη μέλη και οι κοινωνικοί εταίροι σε ευρωπαϊκό επίπεδο εξετάζουν τους ιστότοπους, παρουσιάζουν τις απόψεις και τα συμπεράσματά τους, καθώς και βέλτιστες πρακτικές, και προτείνουν βελτιωτικές παρεμβάσεις." 12685,en-el,In the light of the above and taking into account the limited period of time the Directive has been in force and the fact that no further problems were indicated that would require amendments to the Directive the Commission does not consider it necessary to propose any amendments to the Directive at this stage.,"Με βάση τα ανωτέρω και με δεδομένο ότι, αφενός, η οδηγία τέθηκε σε ισχύ πριν από μικρό χρονικό διάστημα και, αφετέρου, δεν αναφέρθηκαν άλλα προβλήματα που θα καθιστούσαν επιβεβλημένη την τροποποίηση της οδηγίας, η Επιτροπή δεν κρίνει αναγκαίο να προτείνει τροποποιήσεις για την οδηγία στο παρόν στάδιο." 12686,en-el,"In Italy, trade unions, although not having the right to act directly in court on behalf of an individual worker, can act in support of the posted workers.","Στη Ιταλία, οι συνδικαλιστικές οργανώσεις, μολονότι δεν έχουν το δικαίωμα να κινούν άμεσα δικαστικές διαδικασίες εξ ονόματος μεμονωμένου εργαζομένου, μπορούν να παρέχουν στήριξη στους αποσπασμένους εργαζομένους." 12687,en-el,"the duration and frequency of an employer's activity in the national territory, and whether it is performed occasionally or continuously (Croatia);","τη διάρκεια και τη συχνότητα της δραστηριότητας του εργοδότη στην εθνική επικράτεια, και αν η δραστηριότητα ασκείται περιστασιακά ή μόνιμα (Κροατία)·" 12688,en-el,The employers' organisations in two Member States (Austria and France) have pointed out that measures transposing the Directive should be applied only to the situations that can be considered posting according to the Posting of Workers Directive.,Οι οργανώσεις των εργοδοτών σε δύο κράτη μέλη (Αυστρία και Γαλλία) επισήμαναν ότι τα μέτρα για τη μεταφορά της οδηγίας θα πρέπει να ισχύουν μόνο στις καταστάσεις που μπορούν να θεωρούνται «αποσπάσεις» σύμφωνα με την οδηγία για την απόσπαση εργαζομένων. 12689,en-el,"In the Netherlands there are no provisions prescribing a protection against retaliation, apart from those areas where protection against victimisation is mandated by EU law and has been incorporated in provisions transposing it.","Στις Κάτω Χώρες δεν υπάρχουν διατάξεις που προβλέπουν προστασία από αντίποινα, πέραν των τομέων στους οποίους η προστασία από τα αντίποινα επιβάλλεται από τη νομοθεσία της ΕΕ και έχει ενσωματωθεί σε διατάξεις για τη μεταφορά αυτής της νομοθεσίας στο εθνικό δίκαιο." 12690,en-el,"This is the case in the Czech Republic, where the declaration has to be done by the service recipient.","Αυτό ισχύει για την Τσεχική Δημοκρατία, στην οποία η δήλωση πρέπει να συντάσσεται από τον αποδέκτη υπηρεσιών." 12691,en-el,"A partial transposition has been realised in the Netherlands (no transposition of Articles 13, 14, and 18) and Slovenia (no transposition of Article 18).","Το εν λόγω κεφάλαιο μεταφέρθηκε εν μέρει στις Κάτω Χώρες (δεν μεταφέρθηκαν τα άρθρα 13, 14 και 18) και στη Σλοβενία (δεν μεταφέρθηκε το άρθρο 18)." 12692,en-el,The Commission has also consulted the members (national experts) and observers (experts from European Free Trade Area countries and European social partners) of the Expert Committee on Posting of Workers by sending them a questionnaire (hereinafter the questionnaire) and the preliminary draft report.,Η Επιτροπή ζήτησε επίσης τη γνώμη των μελών (εθνικοί εμπειρογνώμονες) και των παρατηρητών (εμπειρογνώμονες από τις χώρες τη Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών και ευρωπαϊκοί κοινωνικοί εταίροι) της επιτροπής εμπειρογνωμόνων για την απόσπαση εργαζομένων αποστέλλοντας στους εν λόγω ενδιαφερόμενους ερωτηματολόγιο (εφεξής «το ερωτηματολόγιο») και το προκαταρκτικό σχέδιο της έκθεσης. 12693,en-el,"Some Member States have put in place measures for the identification of the posted workers, like the construction card (""Carte d'identification professionnelle du BTP"") in France, the ConstruBadge in Belgium and the social identification badge in Luxembourg.","Ορισμένα κράτη μέλη εφαρμόζουν μέτρα για την ταυτοποίηση των αποσπασμένων εργαζομένων, όπως είναι π.χ. η επαγγελματική ταυτότητα των εργαζομένων του κατασκευαστικού κλάδου («Carte d'identification professionnelle du BTP») στη Γαλλία, η κάρτα ConstruBadge στο Βέλγιο και η κάρτα κοινωνικής ασφάλισης στο Λουξεμβούργο." 12694,en-el,Some practical problems have been flagged in relation to the recognition of fines and penalties in other Member States and grounds for refusal to deliver a penalty or a fine.,Επισημάνθηκαν ορισμένα πρακτικά προβλήματα σε σχέση με την αναγνώριση των προστίμων και των κυρώσεων σε άλλα κράτη μέλη και τους λόγους άρνησης επιβολής κυρώσεων και προστίμων. 12695,en-el,"In addition, information brought to the attention of the Commission by members of the European Parliament, complaints and letters by the citizens as well as through the contacts with different stakeholders have been taken into account.","Επιπλέον, ελήφθησαν υπόψη πληροφορίες, οι οποίες γνωστοποιήθηκαν στην Επιτροπή από βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, από καταγγελίες και επιστολές των πολιτών, καθώς και από τις επαφές που πραγματοποιήθηκαν με διάφορους ενδιαφερόμενους φορείς." 12696,en-el,"According to Member States replies, in Croatia and Netherlands the first contact is made bilaterally, to collect more information, and after that the Internal Market Information System is used for exchanges.","Σύμφωνα με τις απαντήσεις των κρατών μελών, στην Κροατία και τις Κάτω Χώρες η πρώτη επαφή γίνεται με άλλα κράτη μέλη για να συλλέξουν περισσότερες πληροφορίες και, στη συνέχεια, χρησιμοποιούν το σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά με σκοπό την ανταλλαγή πληροφοριών." 12697,en-el,"In some cases the fines are calculated based on the number of posted workers concerned and taking into account previous violations, which may lead to high fines.","Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα πρόστιμα υπολογίζονται με βάση τον αριθμό των αποσπασμένων εργαζομένων που θίγονται από τις παραβάσεις και αφού ληφθούν υπόψη προηγούμενες παραβάσεις, οι οποίες μπορούν να οδηγήσουν σε υψηλά πρόστιμα." 12698,en-el,"Since the declaration may be required ""at the latest at the commencement of the service provision"", any requirement for the declaration to be made within a certain deadline (for example, a few hours or a few days) before the posting goes beyond what is expressly authorised under the Directive.","Δεδομένου ότι η δήλωση μπορεί να υποβληθεί «το αργότερο κατά την έναρξη της παροχής της υπηρεσίας», οποιαδήποτε απαίτηση για υποβολή της δήλωσης εντός συγκεκριμένης προθεσμίας (π.χ. λίγες ώρες ή λίγες ημέρες πριν από την απόσπαση) υπερβαίνει όσα προβλέπει ρητώς η οδηγία." 12699,en-el,Inspections (Article 10),Επιθεωρήσεις (άρθρο 10) 12700,en-el,"As for Spain, the duty to indicate the type of work/services may be implied by the law's reference to ‘professional data'.","Όσον αφορά την Ισπανία, η υποχρέωση αναφοράς της φύσης της εργασίας / των υπηρεσιών μπορεί να υπονοείται στη διάταξη της νομοθεσίας που κάνει λόγο για «επαγγελματικά δεδομένα»." 12701,en-el,Most of the Member States have provided for a list of elements identical to those in the Directive.,Τα περισσότερα κράτη μέλη έχουν καταρτίσει κατάλογο στοιχείων πανομοιότυπων με τα στοιχεία που προβλέπει η οδηγία. 12702,en-el,When introducing the declaration system many Member States introduced penalties for breaching this administrative requirement.,"Όταν εισήγαγαν το σύστημα υποβολής δηλώσεων, πολλά κράτη μέλη θέσπισαν κυρώσεις για την παραβίαση της εν λόγω διοικητικής απαίτησης." 12703,en-el,There are also circumstances defined under which the applicable upper threshold can be further increased - and be as high as EUR 40 000 per worker in Austria for repeated violations concerning more than three workers.,"Ορίζονται επίσης και οι περιστάσεις υπό τις οποίες το ισχύον ανώτατο όριο μπορεί να αυξηθεί περαιτέρω και να ανέλθει έως και 40 000 EUR ανά εργαζόμενο στην Αυστρία, σε περίπτωση επανειλημμένων παραβάσεων για περισσότερους από τρεις εργαζομένους." 12704,en-el,Such requirements are allowed provided they are justified and proportionate.,Οι εν λόγω απαιτήσεις επιτρέπονται εάν είναι δικαιολογημένες και αναλογικές. 12705,en-el,The single national official websites of all Member States are accessible from the Your Europe website.,Οι ενιαίοι εθνικοί επίσημοι ιστότοποι όλων των κρατών μελών παρουσιάζονται στον ιστότοπο «Η Ευρώπη σου». 12706,en-el,These issues are being discussed by the Member States' experts in the Expert Committee on the Posting of Workers.,Τα προβλήματα αυτά εξετάζονται επί του παρόντος από τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών στην επιτροπή εμπειρογνωμόνων για την απόσπαση εργαζομένων. 12707,en-el,"However, in some Member States (Italy, Lithuania, Romania) the notification has to be done on the previous day (this means on the day preceding the day when the service provision starts).","Ωστόσο, σε ορισμένα κράτη μέλη (Ιταλία, Λιθουανία, Ρουμανία) η κοινοποίηση πρέπει να γίνει την προηγούμενη ημέρα (δηλαδή την ημέρα που προηγείται της ημέρας έναρξης της παροχής υπηρεσιών)." 12708,en-el,"In their replies to the Expert Committee on Posting of Workers questionnaire, the trade unions stressed the importance to ensure compliance with the deadlines provided in Article 6 (6).","Στις απαντήσεις που έδωσαν οι συνδικαλιστικές οργανώσεις στο ερωτηματολόγιο της επιτροπής εμπειρογνωμόνων για την απόσπαση εργαζομένων, υπογράμμισαν τη σημασία της τήρησης των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 6." 12709,en-el,The UK has indicated that compliance is based on the practice of the authorities.,Το Ηνωμένο Βασίλειο επισήμανε ότι η συμμόρφωση εξαρτάται από την πρακτική που ακολουθούν οι αρχές της χώρας. 12710,en-el,"From the transposition measures as described above, it is clear that most Member States have taken a number of measures that fall under this Article.","Από τα προαναφερόμενα μέτρα μεταφοράς, είναι σαφές ότι τα περισσότερα κράτη μέλη έχουν λάβει μια σειρά από μέτρα που εμπίπτουν στο εν λόγω άρθρο." 12711,en-el,"In Germany, a notification is obligatory only in the construction and construction-related industries, building cleaning services and in care provision.","Στη Γερμανία η κοινοποίηση είναι υποχρεωτική μόνο στον κατασκευαστικό κλάδο, στους κλάδους που συνδέονται με τις κατασκευές, στις υπηρεσίες καθαρισμού κτιρίων και στην παροχή περίθαλψης." 12712,en-el,"With the exception of Cyprus, Denmark and Ireland, such regulations also set out the criteria to be used in the risk assessment, many of which closely follow the criteria suggested in Article 10(1).","Με εξαίρεση τη Δανία, την Κύπρο και την Ιρλανδία, οι εν λόγω νομοθετικές ρυθμίσεις ορίζουν επίσης τα κριτήρια που πρέπει να χρησιμοποιούνται στην εκτίμηση επικινδυνότητας, πολλά από τα οποία αναπαράγουν σε μεγάλο βαθμό τα κριτήρια που προτείνονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1." 12713,en-el,"In practice, the initiation of court proceedings by trade unions on behalf of posted workers is used often in Finland, Denmark, the Netherlands and Sweden.","Στην πράξη, η κίνηση δικαστικών διαδικασιών από συνδικαλιστικές οργανώσεις εξ ονόματος αποσπασμένων εργαζομένων πραγματοποιείται συχνά στη Δανία, τις Κάτω Χώρες, τη Σουηδία και τη Φινλανδία." 12714,en-el,[7: https://europa.eu/youreurope/citizens/national-contact-points/index_en.htm],[7: https://europa.eu/youreurope/citizens/national-contact-points/index_el.htm] 12715,en-el,Article 6 also sets out deadlines for replying to the requests: 2 working days in urgent cases and 25 working days for other requests.,Το άρθρο 6 ορίζει τις προθεσμίες εντός των οποίων πρέπει να δίνονται οι απαντήσεις στις αιτήσεις παροχής πληροφοριών: 2 εργάσιμες ημέρες σε επείγουσες περιπτώσεις και 25 εργάσιμες ημέρες για τις άλλες αιτήσεις. 12716,en-el,"A majority of these Member States has reported that they have made use of these agreements instead of or in addition to the Internal Market Information System, and this for various reasons.","Τα περισσότερα από τα προαναφερθέντα κράτη μέλη ανέφεραν ότι χρησιμοποιούν τις εν λόγω συμφωνίες, αντί ή επιπροσθέτως του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά, για διάφορους λόγους." 12717,en-el,Articles 13 to 19 of the Directive deal with the cross-border enforcement of financial administrative penalties and (or) fines.,Στα άρθρα 13 έως 19 της οδηγίας εξετάζεται η διασυνοριακή επιβολή χρηματικών διοικητικών κυρώσεων και/ή προστίμων. 12718,en-el,"In addition, Member States need to ensure that inspections and controls of compliance are not discriminatory and/or disproportionate.","Επιπλέον, τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι επιθεωρήσεις και οι έλεγχοι συμμόρφωσης δεν προκαλούν διακρίσεις και/ή δυσανάλογα αποτελέσματα." 12719,en-el,"Instead of such a system of subcontracting liability, Member States may take other appropriate enforcement measures (Article 12(6)).","Αντί του εν λόγω συστήματος ευθύνης του υπεργολάβου, τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν άλλα κατάλληλα μέτρα επιβολής (άρθρο 12 παράγραφος 6)." 12720,en-el,"Hence, many Member States have not expressly defined the scope of implementing legislation, but clarify it through the context and references to other provisions of national law.","Ως εκ τούτου, πολλά κράτη μέλη δεν προσδιόρισαν με σαφήνεια το πεδίο εφαρμογής της εκτελεστικής νομοθεσίας, αλλά το αποσαφηνίζουν μέσω του γενικού πλαισίου της νομοθεσίας και μέσω παραπομπών σε άλλες διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας." 12721,en-el,Most countries have explicitly transposed Articles 13-19.,Οι περισσότερες χώρες έχουν μεταφέρει αυτούσια τα άρθρα 13-19. 12722,en-el,Article 5 establishes obligations for the Member States regarding access to information and the setting up of single official national websites (hereinafter the website(s)).,Το άρθρο 5 προβλέπει υποχρεώσεις για τα κράτη μέλη σχετικά με την πρόσβαση στις πληροφορίες και τη δημιουργία ενιαίων επίσημων εθνικών ιστότοπων (εφεξής «ιστότοποι»). 12723,en-el,"Regarding the deadlines set in Article 6(6), most Member States consider these adequate, albeit in some cases too short, for example if documents need to be gathered from other authorities or inspections are needed to retrieve the necessary information.","Όσον αφορά τις προθεσμίες που ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 6, τα περισσότερα κράτη μέλη τις θεωρούν επαρκείς, αν και σε ορισμένες περιπτώσεις υπερβολικά σύντομες, όπως π.χ. όταν πρέπει να συγκεντρωθούν έγγραφα από άλλες αρχές ή να διεξαχθούν επιθεωρήσεις για να αντληθούν οι αναγκαίες πληροφορίες." 12724,en-el,All Member States that made use of the provision(s) in Article 9(1)(e) and/or (f) also require these persons to be indicated in the simple declaration.,Όλα τα κράτη μέλη που έκαναν χρήση των διατάξεων του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο ε) και/ή στ) απαιτούν επίσης να αναγράφονται τα εν λόγω πρόσωπα στην απλή δήλωση. 12725,en-el,"Although the Directive was not yet applicable ratio temporis to the case, it seems worthwhile to mention a ruling from 13 November 2018, in case C-33/17, Čepelnik, where the Court of Justice of the European Union held that Article 56 Treaty on the Functioning of the EU must be interpreted as precluding legislation of a Member State under which the competent authorities can order a commissioning party established in that Member State to suspend payments to his contractor established in another Member State.","Μολονότι η οδηγία δεν είχε ακόμα εφαρμογή ratione temporis στην υπόθεση, αξίζει ενδεχομένως να σημειωθεί η απόφαση της 13ης Νοεμβρίου 2018 στην υπόθεση C-33/17, Čepelnik, στην οποία το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης υποστήριξε ότι το άρθρο 56 της Συνθήκης για τη λειτουργία της ΕΕ έχει την έννοια ότι αντιτίθεται σε ρύθμιση κράτους μέλους, κατά την οποία οι αρμόδιες αρχές δύνανται να επιβάλουν σε κύριο έργου εγκατεστημένο στο κράτος μέλος αυτό υποχρέωση αναστολής πληρωμών προς αντισυμβαλλόμενό του εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος." 12726,en-el,"The preliminary results show that while most of the websites have been set up as provided in Article 5 of the Directive, many websites go further as regards the scope of information presented and languages covered.","Τα προκαταρκτικά αποτελέσματα αποδεικνύουν ότι, μολονότι οι περισσότεροι ιστότοποι δημιουργήθηκαν όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της οδηγίας, πολλοί από αυτούς υπερβαίνουν τις απαιτήσεις της οδηγίας όσον αφορά το εύρος των πληροφοριών που παρουσιάζονται και τις γλώσσες που καλύπτονται." 12727,en-el,"France also includes the provision of housing by the employer, and Luxembourg has extended liability to all monetary claims arising from the employment relationship as far as they concern work in the framework of their employer's service provision to the contractor.","Η Γαλλία περιλαμβάνει επίσης την παροχή στέγασης από τον εργοδότη, και το Λουξεμβούργο επέκτεινε την ευθύνη σε όλες τις χρηματικές αξιώσεις που προκύπτουν από τη σχέση εργασίας, στον βαθμό που αυτές αφορούν την εργασία στο πλαίσιο των υπηρεσιών που παρέχει ο εργοδότης στον εργολάβο." 12728,en-el,The fund will seek to recover the wage the fund paid to the workers from their employer in his home country.,Το ταμείο θα επιδιώξει να ανακτήσει τον μισθό που κατέβαλε στους εργαζομένους από τον εργοδότη στη χώρα προέλευσης. 12729,en-el,"As a result, the fine per worker may be raised up to EUR 20 000 in Austria, and also a suspension of activities is envisaged in Austria and (for temporary work agencies) in Spain.","Ως εκ τούτου, το πρόστιμο ανά εργαζόμενο μπορεί να ανέλθει έως και 20 000 EUR στην Αυστρία, ενώ προβλέπεται και αναστολή των δραστηριοτήτων στην Αυστρία και (για τις εταιρείες προσωρινής απασχόλησης) στην Ισπανία." 12730,en-el,"Therefore, the Commission does not consider necessary to propose to amend Article 4 at this stage.","Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν θεωρεί αναγκαίο να προτείνει την τροποποίηση του άρθρου 4 στο παρόν στάδιο." 12731,en-el,"Member States consider the simple declaration especially useful, as it makes the posted worker ""visible"" to the inspection services and thus facilitates the monitoring of their working conditions and detection of fraud.","Τα κράτη μέλη θεωρούν την απλή δήλωση ιδιαίτερα χρήσιμη, καθώς με τη δήλωση αυτή ο αποσπασμένος εργαζόμενος γίνεται «ορατός» στις υπηρεσίες επιθεώρησης και, ως εκ τούτου, διευκολύνεται η παρακολούθηση των συνθηκών εργασίας του και ο εντοπισμός περιστατικών απάτης." 12732,en-el,Usually these measures concern postings that are of short duration or in certain sectors or professions.,Τα περισσότερα από αυτά τα μέτρα αφορούν τις μικρής διάρκειας αποσπάσεις ή τις αποσπάσεις σε συγκεκριμένους κλάδους ή επαγγέλματα. 12733,en-el,"In general, administrative cooperation via the Internal Market Information System on these issues is considered effective by Member States who replied to the Expert Committee on Posting of Workers questionnaire.","Σε γενικές γραμμές, η διοικητική συνεργασία μέσω του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά θεωρείται εν προκειμένω αποτελεσματική από τα κράτη μέλη που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της επιτροπής εμπειρογνωμόνων για την απόσπαση εργαζομένων." 12734,en-el,"Member States may define other/additional elements in their national law transposing the Directive, as some have done.","Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν διαφορετικά/πρόσθετα στοιχεία στην εθνική τους νομοθεσία που μεταφέρει την οδηγία, όπως έχουν ήδη πράξει ορισμένα από αυτά." 12735,en-el,Article 9(1)(a) simple declaration,Απλή δήλωση του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) 12736,en-el,"Luxembourg asks for copies of medical certificates of fitness for work and in case of part-time work or fixed-term employment contract, a certificate of conformity issued by the competent control authority.","Το Λουξεμβούργο ζητεί αντίγραφα ιατρικών πιστοποιητικών για την ικανότητα προς εργασία και, αν πρόκειται για σύμβαση εργασίας μερικής απασχόλησης ή ορισμένου χρόνου, πιστοποιητικό συμμόρφωσης που έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή ελέγχου." 12737,en-el,Article 9(1)(b) to (d) - documentation requirements,Άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχεία β) έως δ) - Απαιτήσεις όσον αφορά τα έγγραφα 12738,en-el,"Employers, in general, consider that the introduction of subcontracting liability or alternative measures have not increased the effective protection of workers' rights in subcontracting chains.","Γενικά, οι εργοδότες θεωρούν ότι η θέσπιση της ευθύνης του υπεργολάβου ή εναλλακτικών μέτρων δεν αύξησε την αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων στις αλυσίδες υπεργολαβίας." 12739,en-el,The Directive allows asking for the documents to be delivered after the period of posting at the request of the authorities of the host Member State within a reasonable period of time (Article 9(1)(c)).,"Η οδηγία παρέχει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να ζητούν την παράδοση των εγγράφων μετά την περίοδο της απόσπασης, κατόπιν αίτησης των αρχών του κράτους μέλους υποδοχής, εντός εύλογης προθεσμίας [άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο γ)]." 12740,en-el,"With respect to the deadlines set in Article 6(6), for supplying the information requested in the Internal Market Information System, no Member State suggested in their replies to the questionnaire that these should be shortened.","Όσον αφορά τις προθεσμίες που ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 6 για τη παροχή των πληροφοριών που ζητούνται μέσω του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά, κανένα κράτος μέλος δεν πρότεινε στις απαντήσεις του ερωτηματολογίου τη συντόμευση των εν λόγω προθεσμιών." 12741,en-el,"Today, the Commission notes that the transposition by all Member States of the Directive has improved the enforcement of the Posting of Workers Directive in the Member States, in particular through administrative cooperation through the Internal Market Information System.","Σήμερα, η Επιτροπή επισημαίνει ότι η μεταφορά της οδηγίας από όλα τα κράτη μέλη βελτίωσε την επιβολή της οδηγίας για την απόσπαση εργαζομένων στα κράτη μέλη, κυρίως χάρη στη διοικητική συνεργασία που αναπτύχθηκε μέσω του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά." 12742,en-el,"The average time taken to respond to urgent requests, where the required information should be available in a register, was ten calendar days in 2018, while the Directive sets a deadline of just two working days.","Ο μέσος χρόνος ανταπόκρισης στις επείγουσες αιτήσεις, όταν οι αιτούμενες πληροφορίες ήταν καταχωρισμένες σε μητρώο, ήταν δέκα ημερολογιακές ημέρες το 2018, μολονότι η οδηγία ορίζει προθεσμία μόλις δύο εργάσιμων ημερών." 12743,en-el,any other element useful for the overall assessment and a certification concerning the applicable social security legislation (Italy);,οποιοδήποτε άλλο χρήσιμο στοιχείο για τη συνολική αξιολόγηση και πιστοποιητικό σχετικά με την οικεία νομοθεσία κοινωνικής ασφάλισης (Ιταλία)· 12744,en-el,"All Member States, but the UK (with the exception of Gibraltar), require such a declaration to be made by the service provider before the commencement of activities on their territory.","Όλα τα κράτη μέλη, εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου (με εξαίρεση το Γιβραλτάρ), απαιτούν την υποβολή αυτής της δήλωσης από τον πάροχο υπηρεσιών πριν από την έναρξη των δραστηριοτήτων στην επικράτειά τους." 12745,en-el,Subcontracting liability (Article 12),Ευθύνη υπεργολάβου (άρθρο 12) 12746,en-el,"While this may suggest that very similar duties apply for service providers across the Member States, the concrete requirements put in place in Member States, in particular with respect to the process of notification, the documentation and translation requirements are rather diverse.","Ενώ αυτό μπορεί να υποδηλώνει ότι απορρέουν πανομοιότυπες υποχρεώσεις για τους παρόχους υπηρεσιών σε όλα τα κράτη μέλη, οι απαιτήσεις που επιβάλλουν στην πράξη τα κράτη μέλη όσον αφορά κυρίως τη διαδικασία της κοινοποίησης, της υποβολής εγγράφων και της μετάφρασής τους εμφανίζουν αρκετές διαφορές." 12747,en-el,"The report is accompanied by the Staff Working Document including several annexes: Annex I and II concern Member States' transposition measures of Articles 9 and 12, respectively.",Η έκθεση συνοδεύεται από το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής που περιλαμβάνει μια σειρά από παραρτήματα: Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ αφορούν τα μέτρα που έλαβαν τα κράτη μέλη για τη μεταφορά των άρθρων 9 και 12 αντίστοιχα. 12748,en-el,"In Austria, the national law provides for the possibility to prohibit the employer from carrying out the work.","Στην Αυστρία, η εθνική νομοθεσία προβλέπει τη δυνατότητα απαγόρευσης άσκησης της επαγγελματικής δραστηριότητας στον εργοδότη." 12749,en-el,"As can be seen from Chapter 3.6.1 all Member States (except the UK) have introduced an obligation of a simple declaration and, therefore, it is now possible to complement the data based on the Portable Document A1 form with data concerning the posting declarations.","Όπως προκύπτει από το κεφάλαιο 3.6.1, όλα τα κράτη μέλη (εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου) έχουν θεσπίσει την υποχρέωση υποβολής απλής δήλωσης και, ως εκ τούτου, είναι πλέον δυνατό να συνδυάζονται τα δεδομένα που βασίζονται στο φορητό έγγραφο Α1 με τα δεδομένα που περιλαμβάνονται στις δηλώσεις απόσπασης." 12750,en-el,Other administrative requirements and control measures,Άλλες διοικητικές απαιτήσεις και μέτρα ελέγχου 12751,en-el,"These include the simplification of the administrative control systems by, for example, introducing a single EU-wide declaration system or a common template for websites.","Οι βελτιώσεις αυτές αφορούν, μεταξύ άλλων, την απλούστευση των διοικητικών συστημάτων ελέγχου μέσω π.χ. της καθιέρωσης ενιαίου συστήματος υποβολής δηλώσεων σε επίπεδο ΕΕ ή κοινού προτύπου για τους ιστότοπους." 12752,en-el,"In Belgium, urgent repair and maintenance works of machines or equipment, delivered by the same employer to the business where the repair/maintenance takes place, are exempted from the notification requirement in ""Limosa"" (mandatory declaration for workers and self-employed who are sent to work/work in Belgium), in case such a work does not exceed 5 days per month.","Στο Βέλγιο, οι επείγουσες εργασίες επιδιόρθωσης και συντήρησης σε μηχανές ή συσκευές που είχαν παραδοθεί από τον ίδιο εργοδότη στην επιχείρηση στην οποία εκτελούνται οι εργασίες επιδιόρθωσης/συντήρησης απαλλάσσονται από την απαίτηση κοινοποίησης στο πλαίσιο του νόμου «Limosa» (υποχρεωτική δήλωση των εργαζομένων και απασχολουμένων που αποσπώνται/εργάζονται στο Βέλγιο), σε περίπτωση που η εν λόγω εργασία δεν υπερβαίνει τις 5 ημέρες ανά μήνα." 12753,en-el,"Regarding concrete measures taken, trade unions have pointed out that in case a contact person in view of collective bargaining needs to be designated according to national law transposing the Directive, this information should be communicated also to the trade unions.","Όσον αφορά τα συγκεκριμένα μέτρα που έχουν ληφθεί, οι συνδικαλιστικές οργανώσεις επισήμαναν ότι όταν, για τον σκοπό των συλλογικών διαπραγματεύσεων, πρέπει να ορίζεται αρμόδιο πρόσωπο επικοινωνίας σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, η πληροφορία αυτή θα πρέπει να κοινοποιείται και στις συνδικαλιστικές οργανώσεις." 12754,en-el,The report presents the results of the data collection on the number of posted workers registered in the declaration systems of host Member States in2017.,Στην έκθεση παρουσιάζονται τα αποτελέσματα της συλλογής των δεδομένων για τον αριθμό των αποσπασμένων εργαζομένων που καταχωρίστηκαν στα συστήματα υποβολής δηλώσεων των κρατών μελών υποδοχής το 2017. 12755,en-el,It has been pointed out by the employers' representatives that sanctions and the level of fines for not complying with the administrative requirements are in some Member States not proportionate.,Οι εκπρόσωποι των εργοδοτών επισήμαναν ότι οι κυρώσεις και το ύψος των προστίμων για τη μη συμμόρφωση με τις διοικητικές απαιτήσεις δεν βασίζονται στην αρχή της αναλογικότητας σε ορισμένα κράτη μέλη. 12756,en-el,"In Luxembourg all documents need to be submitted electronically in advance of the posting, rather than being kept or made available in an accessible and clearly identified place in its territory.","Στο Λουξεμβούργο όλα τα έγγραφα πρέπει να υποβάλλονται ηλεκτρονικά πριν από την απόσπαση, χωρίς να είναι απαραίτητο να τηρούνται ή να καθίστανται διαθέσιμα σε προσιτό και σαφώς καθορισμένο τόπο στην επικράτειά του." 12757,en-el,"The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.","Οι εν λόγω κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές." 12758,en-el,"They stress that it is important for Member States to put in place adequate mechanisms, controls and inspections to ensure compliance with the rules and to avoid cross-border abuses.","Τονίζουν ότι είναι σημαντικό για τα κράτη μέλη να θέσουν σε εφαρμογή μηχανισμούς, ελέγχους και επιθεωρήσεις προκειμένου να διασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τους κανόνες και να αποτρέπουν διασυνοριακές παραβάσεις." 12759,en-el,"At the request of the worker, the information request and the report shall immediately be submitted to the occupational safety and health authority.","Κατόπιν αιτήματος του εργαζομένου, το αίτημα για την παροχή πληροφοριών και η έκθεση υποβάλλονται αμέσως στην αρχή για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία." 12760,en-el,Non-compliance with these obligations may lead to a sanction but not to the contractor's liability for outstanding wage claims.,Η μη συμμόρφωση με τις εν λόγω υποχρεώσεις μπορεί να οδηγήσει σε κυρώσεις αλλά όχι στην απόδοση ευθύνης στον εργοδότη για μη ικανοποίηση των μισθολογικών απαιτήσεων. 12761,en-el,"It is up to national social security administrations to collect national data as regards documents issued and received, and to communicate it to the Commission who prepares an annual comparative report within the framework of the Administrative Commission for the Coordination of Social Security Systems.","Εναπόκειται στους εθνικούς φορείς κοινωνικής ασφάλισης να συλλέγουν εθνικά δεδομένα όσον αφορά τα έγγραφα που εκδίδονται και παραλαμβάνονται, καθώς και να κοινοποιούν τα δεδομένα αυτά στην Επιτροπή, η οποία εκπονεί ετήσια συγκριτική έκθεση στο πλαίσιο της διοικητικής επιτροπής για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης." 12762,en-el,"In particular, it will promote cooperation between the authorities in charge of the administrative cooperation and mutual assistance in order to ensure synergies between all information and assistance services and to facilitate compliance with administrative requirements and support cross-border enforcement procedures relating to penalties and fines.","Ειδικότερα, θα ενθαρρύνει τη συνεργασία μεταξύ των αρχών που είναι αρμόδιες για τη διοικητική συνεργασία και την αμοιβαία συνδρομή, προκειμένου, αφενός να διασφαλίζει συνέργειες μεταξύ όλων των υπηρεσιών παροχής πληροφοριών και συνδρομής και, αφετέρου, να διευκολύνει τη συμμόρφωση με τις διοικητικές απαιτήσεις και να υποστηρίζει τις διασυνοριακές διαδικασίες επιβολής κυρώσεων και προστίμων." 12763,en-el,Article 6(3) allows Member States also to send and service documents.,Το άρθρο 6 παράγραφος 3 παρέχει επίσης τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να αποστέλλουν και να επιδίδουν έγγραφα. 12764,en-el,The obligation to nominate competent authorities and liaison offices through which the administrative cooperation and/or exchange of information regarding the posting of workers takes place dates back to the transposition of Article 4 of the Posting of Workers Directive.,Η υποχρέωση να ορίζονται αρμόδιες αρχές και γραφεία σύνδεσμοι μέσω των οποίων αναπτύσσεται η διοικητική συνεργασία και/ή ανταλλάσσονται πληροφορίες σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων χρονολογείται από τη μεταφορά του άρθρου 4 της οδηγίας για την απόσπαση εργαζομένων. 12765,en-el,"In Finland, Ireland and Slovakia such principle applies only in those areas where it is expressly made applicable.","Στην Ιρλανδία, τη Φινλανδία και τη Σλοβακία, η εν λόγω αρχή ισχύει μόνο στους τομείς στους οποίους προβλέπεται ρητά η εν λόγω προστασία." 12766,en-el,"While Maltese law does not refer to trade unions explicitly, there is a possibility to bring claims by an organization or other legal entity, having a legitimate interest in ensuring that these regulations are complied with in the law.","Αν και η μαλτέζικη νομοθεσία δεν αναφέρεται ρητά σε συνδικαλιστικές οργανώσεις, προβλέπεται η δυνατότητα έγερσης αξιώσεων από τις οργανώσεις και τα άλλα νομικά πρόσωπα που έχουν έννομο συμφέρον να διασφαλίσουν την τήρηση των εν λόγω ρυθμίσεων στο πλαίσιο της νομοθεσίας." 12767,en-el,All other Member States extend the scheme of subcontracting liability to other sectors.,Τα υπόλοιπα κράτη μέλη επεκτείνουν το σύστημα της ευθύνης του υπεργολάβου και σε άλλους κλάδους. 12768,en-el,"Article 24 of the Directive requires the Commission to review the application and implementation of this Directive to present a report and propose, where appropriate, the necessary amendments no later than 18 June 2019.","Στο άρθρο 24 της οδηγίας προβλέπεται ότι η Επιτροπή πρέπει να επανεξετάζει τη μεταφορά και την εφαρμογή της εν λόγω οδηγίας, υποβάλλοντας έκθεση και προτείνοντας, κατά περίπτωση, τις αναγκαίες τροποποιήσεις το αργότερο έως τις 18 Ιουνίου 2019." 12769,en-el,This will be the case in particular concerning the application of posting rules to mobile international transport workers to integrate the case law of the Court and the changes in the legal framework.,"Αυτό θα αφορά ιδίως την εφαρμογή των κανόνων απόσπασης στους μετακινούμενους εργαζομένους των διεθνών μεταφορών, με σκοπό την ενσωμάτωση τόσο της νομολογίας του Δικαστηρίου όσο και των αλλαγών του νομοθετικού πλαισίου." 12770,en-el,According to Article 20 of the Directive Member States have to set penalties in the event of infringements of national provisions adopted pursuant the Directive.,"Σύμφωνα με το άρθρο 20 της οδηγίας, τα κράτη μέλη πρέπει να επιβάλλουν κυρώσεις σε περίπτωση παραβίασης των εθνικών διατάξεων εφαρμογής της παρούσας οδηγίας." 12771,en-el,"However, other administrative requirements and control measures may be imposed only if they are justified and proportionate.","Ωστόσο, άλλες διοικητικές απαιτήσεις και άλλα μέτρα ελέγχου μπορούν να επιβάλλονται μόνο αν είναι δικαιολογημένα και αναλογικά." 12772,en-el,"The average time taken to respond to (non-urgent) requests for information was 43 days in 2018, while the legal deadline for answering these requests is 35 days (25 working days).","Ο μέσος χρόνος ανταπόκρισης σε (μη επείγουσες) αιτήσεις παροχής πληροφοριών ήταν 43 ημέρες το 2018, ενώ ο νόμος ορίζει την προθεσμία ανταπόκρισης στις εν λόγω αιτήσεις σε 35 ημέρες (25 εργάσιμες ημέρες)." 12773,en-el,"The Commission will continue working with the Member States to ensure that the Directive continues to be correctly transposed and applied, in particular as regards the administrative requirements and control measures and subcontracting liability.","Η Επιτροπή θα συνεχίσει να συνεργάζεται με τα κράτη μέλη για να διασφαλίσει ότι η οδηγία θα εξακολουθεί να μεταφέρεται και να εφαρμόζεται σωστά, ιδίως όσον αφορά τις διοικητικές απαιτήσεις, τα μέτρα ελέγχου και την ευθύνη του υπεργολάβου." 12774,en-el,Competent authorities and liaison offices (Article 3),Αρμόδιες αρχές και γραφεία σύνδεσμοι (άρθρο 3) 12775,en-el,Rules applicable to posting have been discussed at the EU level during the past five years.,"Την τελευταία πενταετία έχουν εξεταστεί, σε επίπεδο ΕΕ, οι κανόνες που εφαρμόζονται στην απόσπαση εργαζομένων." 12776,en-el,In some cases authorities of the requested Member States claim not to be competent to answer certain questions and/or do not provide an answer or provide an incomplete answer.,"Σε κάποιες περιπτώσεις, οι αρχές των κρατών μελών στα οποία απευθύνονται οι αιτήσεις δηλώνουν αναρμόδιες να απαντήσουν σε ορισμένα ερωτήματα και/ή δεν απαντούν ή απαντούν ανεπαρκώς." 12777,en-el,All Member States have by now transposed the Directive.,Η οδηγία έχει πλέον μεταφερθεί από όλα τα κράτη μέλη. 12778,en-el,"Some Member States, however, apply these provisions in a broader manner, namely to persons who are not posted workers in the sense of the Posting of Workers Directive or to activities that do not involve a provision of service.","Ωστόσο, ορισμένα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις εν λόγω διατάξεις με διασταλτικό τρόπο, δηλαδή σε πρόσωπα που δεν είναι αποσπασμένοι εργαζόμενοι κατά την έννοια της οδηγίας για την απόσπαση εργαζομένων ή σε δραστηριότητες που δεν συνεπάγονται την παροχή υπηρεσιών." 12779,en-el,"As administrative cooperation in relation to the posting of workers takes mainly the form of sending and replying to the reasoned requests of information from competent authorities through the Internal Market Information System, the statistics of its usage give a quantitative overview of how it is applied in practice.","Δεδομένου ότι η διοικητική συνεργασία σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων έχει κυρίως τη μορφή της αποστολής αιτιολογημένων αιτήσεων παροχής πληροφοριών και της απάντησης στις εν λόγω αιτήσεις από τις αρμόδιες αρχές μέσω του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά, τα στατιστικά στοιχεία για τη χρήση του συστήματος αποτυπώνουν ποσοτικά τον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζεται στην πράξη η εν λόγω διαδικασία." 12780,en-el,The Internal Market Information System statistics show that the usage of the administrative cooperation for the cross-border enforcement of financial and administrative penalties and/or fines is low.,Τα στατιστικά στοιχεία του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά αποδεικνύουν ότι η αξιοποίηση της διοικητικής συνεργασίας για τη διασυνοριακή επιβολή χρηματικών και διοικητικών κυρώσεων και/ή προστίμων κυμαίνεται σε χαμηλά επίπεδα. 12781,en-el,All Member States have implemented a system of sanctions applicable in the event of administrative violations.,Όλα τα κράτη μέλη εφαρμόζουν συστήματα κυρώσεων που ισχύουν για τις διοικητικές παραβάσεις. 12782,en-el,The designation of the liaison person has had a positive effect on receiving the documents referred to above and on making contact with the representative of the employer.,Ο ορισμός του προσώπου που λειτουργεί ως σύνδεσμος με τις αρχές είχε θετικό αντίκτυπο στην παραλαβή των προαναφερόμενων εγγράφων και στις επαφές με τον εκπρόσωπο του εργοδότη. 12783,en-el,The list of competent authorities and liaison offices can be found on Your Europe webpage.,Ο κατάλογος των αρμόδιων αρχών και των γραφείων συνδέσμων είναι διαθέσιμος στην ιστοσελίδα «Η Ευρώπη σου». 12784,en-el,"Slovenia received the most requests to notify a decision (190), followed by Czech Republic (90), Romania (67) and Hungary (51).","Η Σλοβενία έλαβε τις περισσότερες αιτήσεις κοινοποίησης αποφάσεων (190) και έπονται η Τσεχική Δημοκρατία (90), η Ρουμανία (67) και η Ουγγαρία (51)." 12785,en-el,"These two data collection sources have potential to complement each other and enable to have more precise information in particular on the number of posted workers and postings in the host Member States, the sectors of activity they are working in and on the average duration of the posting period.","Οι δύο αυτές πηγές συλλογής δεδομένων θα μπορούσαν να αλληλοσυμπληρώνονται και να επιτρέψουν τη συλλογή ακριβέστερων πληροφοριών όσον αφορά κυρίως τον αριθμό των αποσπασμένων εργαζομένων και των αποσπάσεων στα κράτη μέλη υποδοχής, τους κλάδους δραστηριότητας στους οποίους εργάζονται οι εν λόγω εργαζόμενοι και τη μέση διάρκεια της περιόδου απόσπασης." 12786,en-el,"For the above reasons, the Commission does not consider it useful to have Article 6(6) amended at this stage.","Για τους προαναφερόμενους λόγους, η Επιτροπή δεν θεωρεί χρήσιμη την τροποποίηση του άρθρου 6 παράγραφος 6 στο παρόν στάδιο." 12787,en-el,Internal Market Information System's statistics regarding sending and receiving of requests,Στατιστικά στοιχεία του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά σχετικά με την αποστολή και την παραλαβή αιτήσεων 12788,en-el,Penalties for violating administrative duties relating to the posting of workers,Κυρώσεις για την παραβίαση διοικητικών καθηκόντων σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων 12789,en-el,"Article 10 deals with inspections in posting situations, prescribing that they should be based on risk assessment and not be discriminatory and/or disproportionate.","Στο άρθρο 10 εξετάζονται οι επιθεωρήσεις που διενεργούνται στις περιπτώσεις απόσπασης και ορίζεται ότι οι επιθεωρήσεις θα πρέπει να βασίζονται σε εκτίμηση επικινδυνότητας, να μην προκαλούν διακρίσεις και/ή να μην είναι δυσανάλογες." 12790,en-el,Penalties,Κυρώσεις 12791,en-el,Administrative requirements and control measures (Article 9),Διοικητικές απαιτήσεις και μέτρα ελέγχου (άρθρο 9) 12792,en-el,The report is written based on information about the national measures transposing the Directive that Member States have communicated to the Commission under Article 23(2) of the Directive.,"Η έκθεση βασίζεται σε πληροφορίες για τα εθνικά μέτρα μεταφοράς της οδηγίας, οι οποίες κοινοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 23 παράγραφος 2 της οδηγίας." 12793,en-el,"Austria, Croatia, Finland and Latvia require the work and/or resident permits of third country nationals posted to their territory.","Η Αυστρία, η Κροατία, η Φινλανδία και η Λετονία ζητούν υποχρεωτικά τις άδειες εργασίας και/ή διαμονής των υπηκόων τρίτων χωρών που έχουν αποσπαστεί στην επικράτειά τους." 12794,en-el,Implementation of the Directive,Εφαρμογή της οδηγίας 12795,en-el,"Article 24(1) of the Directive states that the Commission, while making the review of the application and implementation of the Directive, shall also propose, where appropriate, necessary amendments and modifications.","Το άρθρο 24 παράγραφος 1 της οδηγίας ορίζει ότι η Επιτροπή, όταν προβαίνει σε επανεξέταση της μεταφοράς και εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, θα πρέπει επίσης να προτείνει, κατά περίπτωση, τις αναγκαίες τροπολογίες και τροποποιήσεις." 12796,en-el,[8: https://europa.eu/youreurope/citizens/work/work-abroad/posted-workers/index_en.htm#national-websites],[8: https://europa.eu/youreurope/citizens/work/work-abroad/posted-workers/index_el.htm#national-websites] 12797,en-el,"Whereas Member States may require this contact person to be present in the host Member State, no disproportionate requirements may be imposed.","Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν την παρουσία του εν λόγω αρμόδιου προσώπου επικοινωνίας στο κράτος μέλος υποδοχής, αλλά δεν μπορούν να επιβάλλουν δυσανάλογες απαιτήσεις." 12798,en-el,All Member States apply the national provisions resulting from the transposition of the Directive to the posted workers.,Όλα τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις εθνικές διατάξεις που απορρέουν από τη μεταφορά της οδηγίας στους αποσπασμένους εργαζομένους. 12799,en-el,Article 3 of the Directive deals with the designation by the Member States of competent authorities and liaison offices for the purposes of the Directive.,Το άρθρο 3 της οδηγίας αφορά τον ορισμό των αρμόδιων αρχών και των γραφείων συνδέσμων από τα κράτη μέλη για τους σκοπούς της οδηγίας. 12800,en-el,"In Denmark, the alternative scheme to transpose Article 12(6) is based on the establishment of a Labour Market Fund for Posted Workers whereby if workers posted to Denmark and covered by a Danish collective agreement have problems receiving their wage from the employer the worker can get the missing wage paid from the abovementioned fund.","Στη Δανία, ο εναλλακτικός μηχανισμός με τον οποίο μεταφέρεται το άρθρο 12 παράγραφος 6 βασίζεται στη σύσταση του ταμείου αγοράς εργασίας για τους αποσπασμένους εργαζομένους, βάσει του οποίου, αν οι εργαζόμενοι που έχουν αποσπαστεί στη Δανία και καλύπτονται από δανική συλλογική σύμβαση δυσκολεύονται να λάβουν τον μισθό τους από τον εργοδότη, μπορούν να λάβουν τον οφειλόμενο μισθό από το προαναφερθέν ταμείο." 12801,en-el,"In addition to these requirements Member States ask for additional information to be mentioned in the declaration, which does not relate to Article 9(1)(a), but to other provisions in that Article.","Πέραν των ανωτέρω απαιτήσεων, τα κράτη μέλη απαιτούν επιπλέον πληροφορίες στη δήλωση, οι οποίες δεν συνδέονται με το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α), αλλά αφορούν άλλες διατάξεις του εν λόγω άρθρου." 12802,en-el,All Member States provide for posted workers' possibility to turn with a complaint to the competent labour inspection authority in case of a violation of their rights by the employer.,Όλα τα κράτη μέλη προβλέπουν τη δυνατότητα προσφυγής των αποσπασμένων εργαζομένων στην αρμόδια αρχή επιθεώρησης εργασίας σε περίπτωση παραβίασης των δικαιωμάτων τους από τον εργοδότη. 12803,en-el,Information regarding the service provider/employer,Πληροφορίες σχετικά με τον πάροχο υπηρεσιών / εργοδότη 12804,en-el,"In addition, national law on liability rules in Austria, Estonia, Hungary and Italy seem to apply to any situation (not only subcontracting) when an employer engages into a contract with a service provider established in another Member State.","Επιπροσθέτως, η εθνική νομοθεσία για τους κανόνες περί ευθύνης στην Αυστρία, την Εσθονία, την Ιταλία και την Ουγγαρία φαίνεται ότι ισχύει σε όλες τις περιπτώσεις (όχι μόνο στις περιπτώσεις υπεργολαβίας) στις οποίες ο εργοδότης συνάπτει σύμβαση με πάροχο υπηρεσιών που είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος." 12805,en-el,Luxembourg and Lithuania also require the worker's occupation.,Το Λουξεμβούργο και η Λιθουανία ζητούν επίσης να κοινοποιείται υποχρεωτικά το επάγγελμα του εργαζομένου. 12806,en-el,"They also find that it would be important to define at EU level certain mandatory administrative requirements and control measures, including the obligation to declare the posting before its start and introduction of an electronic register of posted workers, which could improve monitoring of the compliance with the applicable rules.","Οι ίδιες οργανώσεις θεωρούν επίσης σημαντικό τον καθορισμό συγκεκριμένων διοικητικών απαιτήσεων και μέτρων ελέγχου σε επίπεδο ΕΕ, μεταξύ αυτών την υποχρέωση δήλωσης της απόσπασης πριν από την έναρξή της και τη θέσπιση ηλεκτρονικού μητρώου αποσπασμένων εργαζομένων, ώστε να βελτιωθεί η παρακολούθηση της συμμόρφωσης με τους ισχύοντες κανόνες." 12807,en-el,According to Article 9(2) of the Directive Member States are allowed to take other administrative requirements and control measures provided that these measures are justified and proportionate.,"Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 της οδηγίας, τα κράτη μέλη επιτρέπεται να επιβάλλουν άλλες διοικητικές απαιτήσεις και άλλα μέτρα ελέγχου, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω μέτρα είναι δικαιολογημένα και αναλογικά." 12808,en-el,Article 9(1) mentions that Member States may require the service provider to indicate a person to liaise with the authorities in the host state.,Στο άρθρο 9 παράγραφος 1 αναφέρεται ότι τα κράτη μέλη μπορούν να ζητούν από τον πάροχο υπηρεσιών να υποδεικνύει ένα πρόσωπο που θα λειτουργεί ως σύνδεσμος με τις αρχές του κράτους υποδοχής. 12809,en-el,The amendments introduced by Directive 2018/957 only apply from 30 July 2020.,Οι τροποποιήσεις που θεσπίστηκαν με την οδηγία (ΕΕ) 2018/957 ισχύουν μόνο από τις 30 Ιουλίου 2020. 12810,en-el,"The majority of these requests were requests for information (2785 exchanges), and requests to send documents (1089).",Η πλειονότητα αυτών των αιτήσεων αφορούσε αιτήσεις παροχής πληροφοριών (2 785 αιτήσεις) και αιτήσεις για την αποστολή εγγράφων (1 089 αιτήσεις). 12811,en-el,"In most cases they require basic information (name, address, contact information) about the posting employer's contractual partner to be included in the declaration.","Στις περισσότερες περιπτώσεις, ζητούν να συμπεριλαμβάνονται στη δήλωση βασικές πληροφορίες (όνομα, διεύθυνση, στοιχεία επικοινωνίας) για τον αντισυμβαλλόμενο του εργοδότη που πραγματοποιεί την απόσπαση." 12812,en-el,"Belgium also sent the most of the urgent requests while Austria sent the highest number of requests to send documents, to notify a decision and recover a penalty or fine.","Το Βέλγιο απέστειλε επίσης τις περισσότερες επείγουσες αιτήσεις, ενώ η Αυστρία απέστειλε τον μεγαλύτερο αριθμό αιτήσεων για την αποστολή εγγράφων, την κοινοποίηση αποφάσεων και την είσπραξη χρηματικών κυρώσεων ή προστίμων." 12813,en-el,whether the employer has suitable premises where the service is provided; employment of administrative staff which performs work at the head office or premises of the employer; whether the employer advertises the activity and if there have been changes related to the employer's activity in the last six months (Slovenia);,αν ο εργοδότης διαθέτει κατάλληλες εγκαταστάσεις παροχής υπηρεσιών· την απασχόληση διοικητικού προσωπικού που εκτελεί την εργασία του στην έδρα της εταιρείας ή στις εγκαταστάσεις του εργοδότη· αν ο εργοδότης διαφημίζει τη δραστηριότητα και αν έχουν επέλθει αλλαγές στη δραστηριότητα του εργοδότη τους τελευταίους έξι μήνες (Σλοβενία)· 12814,en-el,"Most Member States require the availability of documents over a specific timeframe after the end of the posting period, except Malta where the duration is not specified and Lithuania where documents need to be available, but can be kept in the sending Member State.","Στα περισσότερα κράτη μέλη τα έγγραφα πρέπει να είναι διαθέσιμα για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα μετά το τέλος της περιόδου απόσπασης, με εξαίρεση τη Μάλτα, όπου η διάρκεια δεν προσδιορίζεται, και τη Λιθουανία, όπου τα έγγραφα πρέπει να είναι διαθέσιμα αλλά μπορούν να φυλάσσονται στο κράτος μέλος αποστολής." 12815,en-el,"Non-monetary sanctions in such serious cases involve imprisonment in Cyprus and Greece, the suspension of activities in France and the inclusion of the employer in a ‘naming and shaming' scheme in the UK.","Οι μη χρηματικές κυρώσεις που επιβάλλονται σε ανάλογες σοβαρές περιπτώσεις περιλαμβάνουν ποινές φυλάκισης στην Κύπρο και στην Ελλάδα, την αναστολή δραστηριοτήτων στη Γαλλία και τη δημόσια καταγγελία του εργοδότη στο Ηνωμένο Βασίλειο." 12816,en-el,"In order to tackle fraud and abuse, Article 12 allows Member States to take measures to ensure that in subcontracting chains the contractor to which the employer is a direct subcontractor can, in addition to or in place of the employer, be held liable by the posted worker.","Για την αντιμετώπιση των περιπτώσεων απάτης και καταχρήσεων, το άρθρο 12 παρέχει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να λαμβάνουν μέτρα ώστε να διασφαλίζεται ότι στις αλυσίδες υπεργολαβίας, ο εργολάβος του οποίου άμεσος υπεργολάβος είναι ο εργοδότης μπορεί, επιπλέον ή αντί του εργοδότη, να θεωρείται υπεύθυνος από τον αποσπασμένο εργαζόμενο." 12817,en-el,"the date of employment, the possession of the Portable Document A1-certificate (or application for that certificate), whether the employer sent workers to the Member State in previous 12 months and what tasks and where the worker performed them a month before being posted to the Member State (Croatia);","την ημερομηνία πρόσληψης, την κατοχή του πιστοποιητικού-φορητού εγγράφου Α1 (ή της αίτησης για τη χορήγηση του εν λόγω πιστοποιητικού), αν ο εργοδότης απέσπασε εργαζομένους στο κράτος μέλος τους τελευταίους 12 μήνες, τι είδους καθήκοντα εκτέλεσε ο εργαζόμενος και πού τα εκτέλεσε έναν μήνα πριν αποσπαστεί στο κράτος μέλος (Κροατία)·" 12818,en-el,Sixteen Member States have introduced the option of a due diligence defence.,Δεκαέξι κράτη μέλη καθιέρωσαν ως επιλογή τον αμυντικό ισχυρισμό που συνδέεται με τη δέουσα επιμέλεια. 12819,en-el,Maximum fines envisaged in these systems range from EUR 300 in Lithuania to EUR 500 000 in Germany.,Τα ανώτατα πρόστιμα που προβλέπονται σε αυτά τα συστήματα κυμαίνονται από 300 EUR στη Λιθουανία έως 500 000 EUR στη Γερμανία. 12820,en-el,"in order to assess if a posted worker performs the work in other MS than the one where she/he normally works, the State Labour Inspectorate should check in advance if there is genuine employment relationship (Latvia);","προκειμένου να αξιολογηθεί αν ένας αποσπασμένος εργαζόμενος εκτελεί την εργασία του σε κράτος μέλος διαφορετικό από αυτό στο οποίο εργάζεται συνήθως, η Επιθεώρηση Εργασίας θα πρέπει να ελέγχει εκ των προτέρων αν υφίσταται πραγματική σχέση εργασίας (Λετονία)·" 12821,en-el,"This is the case for Austria, where the law covers all cases of workers sent to work to Austria by their employer.","Τέτοια είναι και η περίπτωση της Αυστρίας, η νομοθεσία της οποίας καλύπτει όλες τις κατηγορίες εργαζομένων που αποσπώνται από τον εργοδότη τους στην Αυστρία." 12822,en-el,"In Italy, changes in ""essential information"" (identification code and state of the establishment of the service provider, the identification codes of posted workers etc.) are not allowed, in such cases declaration have to be resubmitted by the time the service provision starts.","Στην Ιταλία δεν επιτρέπονται οι αλλαγές σε «ουσιώδεις πληροφορίες» (κωδικός ταυτοποίησης και κράτος εγκατάστασης του παρόχου υπηρεσιών, κωδικοί ταυτοποίησης των αποσπασμένων εργαζομένων κ.λπ.) και, σε περίπτωση που υπάρξουν τέτοιες αλλαγές, πρέπει να υποβληθεί νέα δήλωση πριν ξεκινήσει η παροχή υπηρεσιών." 12823,en-el,the end date of posting and whether the employment contract or relationship between the posted worker and the service provider shall continue after the end of posting (Greece).,την ημερομηνία λήξης της απόσπασης και αν η σύμβαση εργασίας ή η σχέση μεταξύ του αποσπασμένου εργαζομένου και του παρόχου υπηρεσιών συνεχίζεται μετά τη λήξη της απόσπασης (Ελλάδα). 12824,en-el,Most Member States have explicitly transposed Articles 6 and 7 or have pre-existing legislation applicable.,Τα περισσότερα κράτη μέλη μετέφεραν αυτούσια τα άρθρα 6 και 7 ή είχαν ήδη θεσπίσει σχετική νομοθεσία. 12825,en-el,The majority of the Member States have opted for a direct transposition of Article 3 of the Directive.,Τα περισσότερα κράτη μέλη επέλεξαν την απευθείας μεταφορά του άρθρου 3 της οδηγίας. 12826,en-el,"This provision is not mandatory, however most Member States use it in practice by host Member States' liaison offices to deliver documents to service providers in home Member States and it works well, in general, even in Member States which have not transposed it.","Μολονότι η διάταξη αυτή δεν είναι υποχρεωτική, τα περισσότερα κράτη μέλη τη χρησιμοποιούν στην πράξη μέσω των γραφείων συνδέσμων των κρατών μελών υποδοχής προκειμένου να παραδίδουν έγγραφα σε παρόχους υπηρεσιών των κρατών μελών προέλευσης, πρακτική η οποία αποδίδει τις περισσότερες φορές, ακόμα και στα κράτη μέλη που δεν έχουν μεταφέρει τη διάταξη." 12827,en-el,"In 2018, a total of 4789 posting of workers information exchanges were sent in Internal Market Information System.",Το 2018 στο σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά απεστάλησαν συνολικά 4 789 αιτήσεις ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με αποσπασμένους εργαζομένους. 12828,en-el,"In case of changes to the information submitted in the declaration, Austrian, Finnish and German laws require such changes to be notified immediately, and other Member States indicate a precise time frame for this notification: on the first weekday after the change in Denmark, three days in Croatia and Sweden, five days in Italy and Romania, seven days in Poland, ten days in the Czech Republic and fifteen days in Cyprus and Greece, since the changes were made.","Εάν αλλάξουν οι πληροφορίες που έχουν υποβληθεί στη δήλωση, η αυστριακή, η φινλανδική και η γερμανική νομοθεσία ορίζουν ότι οι αλλαγές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται άμεσα, ενώ άλλα κράτη μέλη υποδεικνύουν ακριβές χρονικό όριο για την εν λόγω κοινοποίηση: την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά την αλλαγή στη Δανία, τρεις ημέρες στην Κροατία και τη Σουηδία, πέντε ημέρες στην Ιταλία και τη Ρουμανία, επτά ημέρες στην Πολωνία, δέκα ημέρες στην Τσεχική Δημοκρατία και δεκαπέντε ημέρες στην Κύπρο και την Ελλάδα, από τη στιγμή κατά την οποία επήλθαν οι αλλαγές." 12829,en-el,A comparison of the maximum fine per worker shows that this ranges from EUR 1165 in Malta to EUR 10 000 in Austria and Finland.,Από τη σύγκριση των ανώτατων προστίμων ανά εργαζόμενο προκύπτει ότι τα πρόστιμα κυμαίνονται από 1 165 EUR στη Μάλτα έως 10 000 EUR στην Αυστρία και τη Φινλανδία. 12830,en-el,"In addition to the fines, also injunctions are used, whereby posted workers are denied access to their worksite and thereby the provision of service is hindered.","Πέραν των προστίμων, χρησιμοποιούνται επίσης και δικαστικές διαταγές βάσει των οποίων δεν επιτρέπεται η πρόσβαση των αποσπασμένων εργαζομένων στον χώρο εργασίας τους, με αποτέλεσμα να παρακωλύεται η παροχή υπηρεσιών." 12831,en-el,"Most notably, the number of urgent requests rose from 22 requests in the fourth quarter of 2017 to 50 requests in the fourth quarter of 2018.",Αξίζει κυρίως να σημειωθεί ότι ο αριθμός των αιτήσεων επείγοντος χαρακτήρα αυξήθηκε από 22 το τέταρτο τρίμηνο του 2017 σε 50 το τέταρτο τρίμηνο του 2018. 12832,en-el,"The level of cooperation represents a steady increase since 2017, where the total number of information exchanges grew from 873 exchanges in the fourth quarter of 2017 to 1214 exchanges in the fourth quarter of 2018.","Η συνεργασία εντείνεται σταθερά από το 2017, καθώς ο συνολικός αριθμός των αιτήσεων ανταλλαγής πληροφοριών αυξήθηκε από 873 στο τέταρτο τρίμηνο του 2017 σε 1 214 το τέταρτο τρίμηνο του 2018." 12833,en-el,"In 2018, Belgium was the most active sender of information requests, followed by Austria and France.","Το 2018 το Βέλγιο ήταν εκείνο που απέστειλε τις περισσότερες αιτήσεις παροχής πληροφοριών, και ακολουθούσαν η Αυστρία και η Γαλλία." 12834,en-el,They claim that the advantage for the company in not respecting the rules can be very high and the risk to be identified and fined is usually low.,"Οι συνδικαλιστικές οργανώσεις υποστηρίζουν ότι το κέρδος μιας επιχείρησης όταν δεν σέβεται τους κανόνες μπορεί να είναι πολύ μεγάλο, ενώ ο κίνδυνος να διαπιστωθεί η παράβασή της και να της επιβληθεί πρόστιμο είναι συνήθως μικρός." 12835,en-el,"Articles 6 and 7 of the Directive concern administrative cooperation between Member States, which should be carried out without undue delay in order to facilitate the implementation, application and enforcement in practice of the Directive and the Posting of Workers Directive.","Τα άρθρα 6 και 7 της οδηγίας αφορούν τη διοικητική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, η οποία θα πρέπει να αναπτύσσεται χωρίς αδικαιολόγητες καθυστερήσεις ώστε να διευκολύνεται η μεταφορά, η εφαρμογή και η επιβολή στην πράξη τόσο της οδηγίας όσο και της οδηγίας για την απόσπαση εργαζομένων." 12836,en-el,The Internal Market Information System's statistics (see Annex III of the Staff Working Document) show that there are about 1/3 of the requests that are not replied within the deadlines.,Τα στατιστικά στοιχεία του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά (βλ. παράρτημα III του εγγράφου εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής) αποδεικνύουν ότι το 1/3 περίπου των αιτήσεων δεν λαμβάνουν απάντηση εντός των προθεσμιών. 12837,en-el,"In Austria, however, this applies only where the use of several tiers had the purpose of circumventing legal obligations, and Lithuania and Sweden have restricted liability to the main contractor of the construction project.","Ωστόσο, στην Αυστρία η εν λόγω διάταξη ισχύει μόνο όταν οι πολλές βαθμίδες εργολάβων χρησιμοποιούνται με σκοπό να παρακαμφθούν νόμιμες υποχρεώσεις, ενώ η Λιθουανία και η Σουηδία περιόρισαν την ευθύνη στον κύριο εργολάβο του κατασκευαστικού έργου." 12838,en-el,"In Lithuania, employees are explicitly protected against ‘retaliation' in the sense of compensation claims for violating the employer's economic interests.","Στη Λιθουανία, οι υπάλληλοι προστατεύονται ρητά από τα «αντίποινα», τα οποία εν προκειμένω έχουν την έννοια των αξιώσεων αποζημίωσης που προβάλλει ο εργοδότης λόγω παραβίασης των οικονομικών του συμφερόντων." 12839,en-el,Transposition process,Διαδικασία μεταφοράς 12840,en-el,"Slovenia received the highest number of requests to send documents, notifications of a decision and requests to cover a penalty or fine, while Germany received the highest number of communications of irregularities.","Η Σλοβενία έλαβε τον μεγαλύτερο αριθμό αιτήσεων για την αποστολή εγγράφων, την κοινοποίηση αποφάσεων και την είσπραξη χρηματικών κυρώσεων ή προστίμων, ενώ η Γερμανία έλαβε τον μεγαλύτερο αριθμό αιτήσεων για κοινοποίηση παρατυπιών." 12841,en-el,"In addition, Member States may also require to designate another contact person to act as a representative through whom the social partners may ask the service provider to engage in collective bargaining.","Επιπροσθέτως, τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να ζητούν υποχρεωτικά τον ορισμό και δεύτερου αρμόδιου προσώπου επικοινωνίας, το οποίο θα έχει τη θέση εκπροσώπου και μέσω του οποίου οι κοινωνικοί εταίροι θα μπορούν να καλέσουν τον πάροχο υπηρεσιών να προσέλθει σε συλλογικές διαπραγματεύσεις." 12842,en-el,"For third parties to be involved in proceedings, Member States commonly require the demonstration of a legitimate interest in the case at issue, e.g. by reference to an organisation's purpose according to its statutes.","Για τη συμμετοχή τρίτων μερών σε δικαστικές διαδικασίες, τα κράτη μέλη απαιτούν κατά κανόνα να αποδεικνύεται το έννομο συμφέρον των τρίτων μερών στην οικεία υπόθεση, το οποίο μπορεί π.χ. να συναρτάται με τον σκοπό που επιτελεί ο οργανισμός βάσει του καταστατικού του." 12843,en-el,"Similarly, the duty to indicate the type or nature of work as indicated, corresponds to Article 9(1)(a)(vi), that is the nature of services, of the Directive.","Ομοίως, η υποχρέωση αναφοράς του είδους ή της φύσης της εργασίας προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο vi) της οδηγίας, όπου γίνεται λόγος για τη φύση των υπηρεσιών." 12844,en-el,These elements should assist competent authorities when carrying out checks and controls and where they have a reason to believe that a worker may not qualify as a posted worker.,Τα στοιχεία αυτά αναμένεται ότι θα βοηθούν τις αρμόδιες αρχές όταν διενεργούν εξακριβώσεις και ελέγχους και όταν έχουν λόγους να πιστεύουν ότι ένας εργαζόμενος ενδέχεται να μην εμπίπτει στην κατηγορία του αποσπασμένου εργαζομένου. 12845,en-el,"English is an option for the employment contract in Austria, and documents can be kept in the official language or in English in Cyprus and Sweden.","Στην Αυστρία τα αγγλικά προσφέρονται ως επιλογή για τη σύμβαση εργασίας, ενώ στην Κύπρο και τη Σουηδία τα έγγραφα μπορούν να φυλάσσονται στην επίσημη γλώσσα ή στα αγγλικά." 12846,en-el,"Information regarding the terms and conditions of employment that apply to posted workers stemming from collective agreements applicable in accordance with Article 3(8) of the Posting of Workers Directive (Article 5(4)) is presented by Member States, where such agreements exist, on the website in different forms.","Οι πληροφορίες για τους όρους και τις συνθήκες απασχόλησης που εφαρμόζονται στους αποσπασμένους εργαζομένους και απορρέουν από τις ισχύουσες συλλογικές συμβάσεις εργασίας σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 8 της οδηγίας για την απόσπαση εργαζομένων (άρθρο 5 παράγραφος 4) παρουσιάζονται στους ιστότοπους των κρατών μελών, εφόσον υπάρχουν τέτοιες συμβάσεις, με διαφορετικό τρόπο." 12847,en-el,"Slovenia also received the highest number of requests to recover a penalty or fine were also sent to Slovenia (69), followed by Hungary (44) and Czech Republic (21).","Η Σλοβενία έλαβε επίσης τον υψηλότερο αριθμό αιτήσεων για την είσπραξη χρηματικών κυρώσεων ή προστίμων (69), ενώ έπονται η Ουγγαρία (44) και η Τσεχική Δημοκρατία (21)." 12848,en-el,the time of the undertaking's establishment and the undertaking which really pays wages to the posted workers (Greece).,τον χρόνο ίδρυσης της επιχείρησης και την επιχείρηση που καταβάλλει πραγματικά μισθούς στους αποσπασμένους εργαζομένους (Ελλάδα). 12849,en-el,identification of the undertaking posting the workers (Spain);,τα στοιχεία ταυτοποίησης της επιχείρησης που αποσπά τους εργαζομένους (Ισπανία)· 12850,en-el,"Accordingly, all Member States except the Czech Republic, Lithuania and the UK require the declaration to contain information about a contact person to liaise with the competent authorities.","Αντίστοιχα, όλα τα κράτη μέλη, με εξαίρεση το Ηνωμένο Βασίλειο, τη Λιθουανία και την Τσεχική Δημοκρατία, προβλέπουν ότι η δήλωση πρέπει να περιέχει πληροφορίες για το πρόσωπο επικοινωνίας που λειτουργεί ως σύνδεσμος με τις αρμόδιες αρχές." 12851,en-el,"Notably, Slovenia does not provide for any direct involvement of these parties in court proceedings, and five Member States (Bulgaria, Finland, Hungary, Lithuania and Luxembourg) envisage this possibility only for trade unions but not for other organisations.","Αξίζει να σημειωθεί ότι η Σλοβενία δεν προβλέπει καμία απολύτως άμεση συμμετοχή των εν λόγω μερών σε δικαστικές διαδικασίες, ενώ πέντε κράτη μέλη (Βουλγαρία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Ουγγαρία και Φινλανδία) προβλέπουν τη δυνατότητα αυτή μόνο για τις συνδικαλιστικές οργανώσεις και όχι για άλλους οργανισμούς." 12852,en-el,The Internal Market Information System's statistics show that about 2/3 of the requests are replied within the deadlines.,Τα στατιστικά στοιχεία του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά αποδεικνύουν ότι τα 2/3 περίπου των αιτήσεων λαμβάνουν απάντηση εμπρόθεσμα. 12853,en-el,"This is notably the case as regards the inclusion of the self-employed and the persons active in two or more Member States in the total count and on the lack of data regarding postings longer than two years, who are included in the Portable Document A1 data.","Χαρακτηριστικά παραδείγματα αποτελούν η προσμέτρηση των αυτοαπασχολούμενων και των ατόμων που δραστηριοποιούνται σε δύο ή περισσότερα κράτη μέλη στον συνολικό αριθμό των αποσπασμένων εργαζομένων και η έλλειψη δεδομένων σχετικά με τις αποσπάσεις που υπερβαίνουν τα δύο έτη, δεδομένων που περιλαμβάνονται στο φορητό έγγραφο Α1." 12854,en-el,"All Member States (with the exception of the United Kingdom) ask for documentation that largely corresponds to the items explicitly mentioned in Article 9(1)(b) (‘the employment contract or an equivalent document […], payslips, time-sheets indicating the beginning, end and duration of the daily working time and proof of payment of wages').","Όλα τα κράτη μέλη (με εξαίρεση το Ηνωμένο Βασίλειο) ζητούν έγγραφα που αντιστοιχούν σε μεγάλο βαθμό στα στοιχεία που αναφέρονται ρητά στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο β) («σύμβαση εργασίας ή ισοδύναμο έγγραφο [...], δελτία μισθοδοσίας, δελτία χρόνου παρουσίας όπου αναγράφονται η έναρξη, η λήξη και η διάρκεια του ημερήσιου χρόνου εργασίας, αποδεικτικά καταβολής των μισθών»)." 12855,en-el,"The Posting of Workers Directive 96/71/EC (as amended by Directive 2018/957/EU) (hereinafter ""the Posting of Workers Directive"") implements those principles with the aim to guaranteeing a level playing field for businesses and respect for the rights of workers.",Η οδηγία 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων [όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία (ΕΕ) 2018/957] (εφεξής «οδηγία για την απόσπαση εργαζομένων») εφαρμόζει τις εν λόγω αρχές με σκοπό να εξασφαλίζονται ισότιμοι όροι ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις και ο σεβασμός των δικαιωμάτων των εργαζομένων. 12856,en-el,Data relating to the posting process,Δεδομένα που συνδέονται με τη διαδικασία της απόσπασης 12857,en-el,"In such circumstances, the maximum fine per worker may be as high as EUR 40 000 in Austria, and the highest possible total fine for an undertaking in Belgium up to EUR 96 000.","Σε αυτές τις περιπτώσεις, το ανώτατο πρόστιμο ανά εργαζόμενο μπορεί να ανέλθει σε 40 000 EUR στην Αυστρία, ενώ το υψηλότερο πρόστιμο που μπορεί συνολικά να επιβληθεί σε επιχείρηση στο Βέλγιο ανέρχεται σε 96 000 EUR." 12858,en-el,"It specifies certain provisions of the Directive that have to be assessed in particular, namely those mentioned in Article 4 (regarding identification of a genuine posting and prevention of abuse and circumvention), Article 6 (regarding mutual assistance), Article 9 (regarding administrative requirements and control measures), 12 (regarding subcontracting liability) and in Chapter VI (regarding cross-border enforcement of financial administrative penalties and/or fines) as well as the adequacy of data available and the use of bilateral agreements or arrangements related to the Internal Market Information System.","Στο ίδιο άρθρο προσδιορίζονται ορισμένες διατάξεις της οδηγίας που πρέπει να αξιολογούνται, πιο συγκεκριμένα οι διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 (σχετικά με τη διαπίστωση πραγματικών αποσπάσεων και την πρόληψη καταχρήσεων και καταστρατήγησης), στο άρθρο 6 (σχετικά με την αμοιβαία συνδρομή), στο άρθρο 9 (σχετικά με τις διοικητικές απαιτήσεις και τα μέτρα ελέγχου), στο άρθρο 12 (σχετικά με την ευθύνη υπεργολάβου) και στο κεφάλαιο VI (σχετικά με τη διασυνοριακή επιβολή χρηματικών διοικητικών κυρώσεων και/ή προστίμων), καθώς και η επάρκεια των διαθέσιμων δεδομένων και η χρήση διμερών συμφωνιών ή ρυθμίσεων σχετικά με το σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά." 12859,en-el,Article 7 specifies further the roles of the host and home Member State in administrative cooperation.,Στο άρθρο 7 προσδιορίζεται περαιτέρω ο ρόλος του κράτους μέλους υποδοχής και του κράτους μέλους προέλευσης στη διοικητική συνεργασία. 12860,en-el,"In Finland, if a posted worker has not been paid the minimum rate of pay, he or she may notify the construction site builder or the general contractor of the matter.","Στη Φινλανδία, εάν ο αποσπασμένος εργαζόμενος δεν έχει λάβει την ελάχιστη αμοιβή, μπορεί να ενημερώσει σχετικά τον επικεφαλής εργοταξίου ή τον γενικό ανάδοχο." 12861,en-el,"Nevertheless, all Member States have set up the websites and these largely fulfil the conditions provided in the Directive, including the language requirements, i.e. most websites are available not only in the host Member State's national language(s), but also in English and many also have it in other relevant languages.","Ωστόσο, όλα τα κράτη μέλη έχουν δημιουργήσει ιστότοπους, οι οποίοι εκπληρώνουν σε μεγάλο βαθμό τους όρους που προβλέπονται στην οδηγία, όπως μεταξύ άλλων τις απαιτήσεις που συνδέονται με τη γλώσσα, δεδομένου ότι οι περισσότεροι ιστότοποι είναι διαθέσιμοι όχι μόνο στην/στις επίσημη/-ες γλώσσα/-ες του κράτους μέλους υποδοχής, αλλά και στα αγγλικά και -πολλοί από αυτούς- και σε άλλες γλώσσες όταν κρίνεται σκόπιμο." 12862,en-el,Penalties for violating the rights of posted workers,Κυρώσεις για την παραβίαση των δικαιωμάτων των αποσπασμένων εργαζομένων 12863,en-el,"When it comes to the presentation of information regarding the terms and conditions of employment stemming from legislation, Member States have taken different avenues.","Όσον αφορά την παρουσίαση των πληροφοριών για τους όρους και τις συνθήκες απασχόλησης που απορρέουν από τη νομοθεσία, τα κράτη μέλη ακολούθησαν διαφορετικές μεθόδους." 12864,en-el,The maximum fine ranges from EUR 1165 in Malta to EUR 50 000 (for denying premium for holiday work) in Luxembourg.,Το ανώτατο πρόστιμο κυμαίνεται από 1 165 EUR στη Μάλτα έως 50 000 EUR (λόγω της μη καταβολής πρόσθετης αμοιβής για την εκτέλεση εργασίας σε ημέρα αργίας) στο Λουξεμβούργο. 12865,en-el,"Article 11 requires Member States to have mechanisms in place for posted workers to lodge complaints against their employers directly, institute judicial or administrative proceedings and establishes standards for enforcement, particularly requiring procedures for employees, but also trade unions and third parties to engage in the defence of posted workers' rights before judicial and administrative bodies in the host state.","Το άρθρο 11 ορίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν μηχανισμούς που να παρέχουν στους αποσπασμένους εργαζομένους τη δυνατότητα να υποβάλουν απευθείας καταγγελία κατά του εργοδότη τους και να κινούν σχετικές δικαστικές ή διοικητικές διαδικασίες και καθιερώνει πρότυπα επιβολής, προβλέποντας κυρίως διαδικασίες τις οποίες μπορούν να κινούν υπάλληλοι αλλά και συνδικαλιστικές οργανώσεις και τρίτα μέρη ενώπιον δικαστικών και διοικητικών οργάνων του κράτους υποδοχής με σκοπό την υπεράσπιση των δικαιωμάτων των αποσπασμένων εργαζομένων." 12866,en-el,the main activity of the undertaking where it is authorized to operate and the object of the service contract; the employment contracts/other forms of employment concluded by the undertaking with its own employees (Romania);,την κύρια δραστηριότητα της επιχείρησης για την οποία έχει χορηγηθεί άδεια λειτουργίας και το αντικείμενο της σύμβασης παροχής υπηρεσιών· τις συμβάσεις εργασίας / άλλες μορφές απασχόλησης που εφαρμόζει η επιχείρηση για τους υπαλλήλους της (Ρουμανία)· 12867,en-el,The Directive allows for introducing an exception by which contractors meeting specific standards of ‘due diligence' in respect of their subcontractor are exempt from liability (Article 12(5)).,"Η οδηγία προβλέπει επίσης τη θέσπιση εξαίρεσης, βάσει της οποίας οι εργολάβοι που επιδεικνύουν την απαιτούμενη «δέουσα επιμέλεια» έναντι του υπεργολάβου τους απαλλάσσονται από την ευθύνη (άρθρο 12 παράγραφος 5)." 12868,en-el,All Member States give posted workers access to their judicial system in respect of claims arising in relation to the period of posting and neither the end of the posting period nor the return to the home state precludes claims by posted workers in the host Member State in any country.,"Όλα τα κράτη μέλη επιτρέπουν την πρόσβαση των αποσπασμένων εργαζομένων στα εθνικά δικαστικά τους συστήματα για αξιώσεις που προκύπτουν κατά την περίοδο απόσπασης, και σε καμία χωρά η λήξη της περιόδου απόσπασης ή η επιστροφή στο κράτος προέλευσης δεν αποκλείει την ικανοποίηση των αξιώσεων των αποσπασμένων εργαζομένων οι οποίες προκύπτουν στο κράτος μέλος υποδοχής." 12869,en-el,"In total, Slovenia received the most requests in 2018, though the highest number of information requests were sent to Poland followed by Portugal and Slovenia.","Συνολικά, το 2018 η Σλοβακία έλαβε τις περισσότερες αιτήσεις, μολονότι τις περισσότερες αιτήσεις παροχής πληροφοριών τις έλαβε η Πολωνία, και ακολουθούσαν η Πορτογαλία και η Σλοβενία." 12870,en-el,"Member States require at least information on the service provider's name and address, usually also some further contact data such as phone number and/or e-mail address.","Τα κράτη μέλη απαιτούν τουλάχιστον το όνομα, τη διεύθυνση του παρόχου υπηρεσιών και, ενίοτε, και άλλα στοιχεία επικοινωνίας, όπως τον αριθμό τηλεφώνου και/ή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." 12871,en-el,"Several Member States ask also information relating to the service recipient to be contained in the simple declaration, which is not listed in Article 9(1)(a).",Πολλά κράτη μέλη ζητούν επίσης να συμπεριλαμβάνονται στην απλή δήλωση πληροφορίες για τους αποδέκτες υπηρεσιών οι οποίες δεν παρατίθενται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α). 12872,en-el,"Most commonly, workers are entitled to claim their total wages (i.e. also contractually stipulated wages that are higher than the minimum wage) or at least compensation for overtime work from the contractor.","Τις περισσότερες φορές, οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα να διεκδικήσουν από τον εργολάβο το σύνολο των μισθών τους (καλύπτονται και οι συμβατικά καθοριζόμενοι μισθοί που είναι υψηλότεροι από τον κατώτατο μισθό) ή τουλάχιστον αποζημίωση για υπερωρίες." 12873,en-el,"That contact person, unlikely to the one liaising with the authorities, cannot be required to be present in the host Member State, but needs to be available on a reasonable and justified request.","Το εν λόγω αρμόδιο πρόσωπο επικοινωνίας, σε αντίθεση με το πρόσωπο που λειτουργεί ως σύνδεσμος με τις αρχές, δεν πρέπει υποχρεωτικά να βρίσκεται στο κράτος μέλος υποδοχής, αλλά πρέπει να είναι διαθέσιμο μόλις προκύψει εύλογη και αιτιολογημένη αίτηση." 12874,en-el,"Finally, three countries (Austria, Bulgaria and Croatia) foresee a sanction for the individual (manager) involved in the infringement.","Τέλος, τρεις χώρες (Αυστρία, Βουλγαρία και Κροατία) προβλέπουν κυρώσεις για το πρόσωπο (διευθυντής) που εμπλέκεται στην παράβαση." 12875,en-el,"Following a proposal from the Commission in March 2016, the European Parliament and the Council agreed in July 2018 on Directive 2018/957/EU amending the Posting of Workers Directive 96/71/EC with a view to better ensuring the rights of workers and guaranteeing fair competition for service providers.","Έπειτα από πρόταση που υποβλήθηκε από την Επιτροπή τον Μάρτιο του 2016, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θέσπισαν από κοινού τον Ιούλιο του 2018 την οδηγία 2018/957/EΕ για την τροποποίηση της οδηγίας 96/71/EΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων, προκειμένου να διασφαλιστούν καλύτερα τα δικαιώματα των εργαζομένων και να κατοχυρωθεί ο δίκαιος ανταγωνισμός για τους παρόχους υπηρεσιών." 12876,en-el,"Trade unions find that where Member States maintained or introduced full subcontracting liability and limitation to the possible length of the subcontracting chain, this has had a positive impact on the protection of posted workers' rights in the chain.","Οι συνδικαλιστικές οργανώσεις διαπιστώνουν ότι, στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη διατήρησαν ή εισήγαγαν την πλήρη ευθύνη του υπεργολάβου και τον περιορισμό του πιθανού μήκους της αλυσίδας υπεργολαβίας, η προστασία των δικαιωμάτων των αποσπασμένων εργαζομένων επηρεάστηκε θετικά στο πλαίσιο της αλυσίδας." 12877,en-el,"[12: Judgment of the Court of 12 September 2019, in Case C-64/18 Maksimovic (Joined Cases C-64/18, C-140/18, C-146/18, C-148/18) ECLI:EU:C:2019:723.]","[12: Απόφαση του Δικαστηρίου, της 12ης Σεπτεμβρίου 2019, στην υπόθεση C-64/18 Maksimovic (συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-64/18, C-140/18, C-146/18 και C-148/18), ECLI:EU:C:2019:723.]" 12878,en-el,The maximum amount of these fines ranges from EUR 240 in Lithuania to EUR 48 000 in Belgium.,Το ανώτατο ποσό των εν λόγω προστίμων κυμαίνεται από 240 EUR στη Λιθουανία έως 48 000 EUR στο Βέλγιο. 12879,en-el,Broader application in terms of scope and range,Μεγαλύτερο πεδίο εφαρμογής και εύρος της ευθύνης 12880,en-el,"UK, Belgium, France, Luxembourg and Netherlands comply with the entirety or some aspects of Articles 6 and 7 by way of administrative practice and there is no respective legislation in place.","Το Ηνωμένο Βασίλειο, το Βέλγιο, η Γαλλία, το Λουξεμβούργο και οι Κάτω Χώρες συμμορφώνονται με όλες ή με ορισμένες πτυχές των άρθρων 6 και 7 μέσα από τις διοικητικές πρακτικές που εφαρμόζουν, και δεν έχουν θεσπίσει σχετική νομοθεσία." 12881,en-el,"Other types of exchanges were less frequent: requests to notify a decision imposing an administrative penalty or fine (568), requests to recover a penalty or fine (201), urgent requests (130), and communications of irregularities (16).","Οι αιτήσεις για ανταλλαγή άλλου είδους πληροφοριών ήταν λιγότερες: αιτήσεις για την κοινοποίηση αποφάσεων επιβολής διοικητικών κυρώσεων ή προστίμων (568), αιτήσεις για την είσπραξη χρηματικών κυρώσεων ή προστίμων (201), επείγουσες αιτήσεις (130) και αιτήσεις για την κοινοποίηση παρατυπιών (16)." 12882,en-el,"Austria, Greece and Italy also prescribe the notification of the service recipient's VAT number and Austria also the trade licence, Estonia its registration code.","Η Αυστρία, η Ελλάδα και η Ιταλία επιβάλλουν επίσης την κοινοποίηση του αριθμού φορολογικού μητρώου ΦΠΑ του αποδέκτη υπηρεσιών, η Αυστρία την άδεια άσκησης εμπορικής δραστηριότητας και η Εσθονία τον κωδικό εγγραφής στο μητρώο." 12883,en-el,"The Enforcement Directive 2014/67/EU (hereinafter ""the Directive"") establishes a common framework of a set of appropriate provisions, measures and control mechanisms necessary for better and more uniform implementation, application and enforcement in practice of Directive 96/71/EC.","Η οδηγία εφαρμογής 2014/67/ΕΕ (εφεξής «η οδηγία») θεσπίζει κοινό πλαίσιο με δέσμη κατάλληλων διατάξεων, μέτρων και μηχανισμών ελέγχου, το οποίο είναι αναγκαίο για την καλύτερη και πιο ομοιόμορφη μεταφορά, εφαρμογή και επιβολή στην πράξη της οδηγίας 96/71/ΕΚ." 12884,en-el,"If the fund has paid wages to posted workers as mentioned above, the employer as well as the Danish service recipient are imposed to pay an extraordinary contribution to the fund.","Αν το ταμείο κατέβαλε τον μισθό στους προαναφερόμενους αποσπασμένους εργαζομένους, τόσο ο εργοδότης όσο και ο Δανός αποδέκτης υπηρεσιών είναι υποχρεωμένοι να καταβάλουν έκτακτη εισφορά στο ταμείο." 12885,en-el,The highest number of requests to notify a decision were sent by Austria (550) as were the highest number of requests to recover a penalty or fine (192).,"Η Αυστρία απέστειλε τον υψηλότερο αριθμό αιτήσεων κοινοποίησης αποφάσεων (550), όπως επίσης και τον υψηλότερο αριθμό αιτήσεων είσπραξης χρηματικών κυρώσεων ή προστίμων (192)." 12886,en-el,Romania received the highest number of urgent requests followed by Poland and Portugal.,"Τις περισσότερες επείγουσες αιτήσεις τις έλαβε η Ρουμανία, και ακολούθησαν η Πολωνία και η Πορτογαλία." 12887,en-el,"the duration of the actual posting (Bulgaria),",τη διάρκεια της πραγματικής απόσπασης (Βουλγαρία)· 12888,en-el,This form is provided by the competent Member State at the request of the employer or the person concerned and establishes the presumption that the holder is properly affiliated to the social security system of the Member State that has issued the certificate.,Το έντυπο αυτό παρέχεται από το αρμόδιο κράτος μέλος μετά από αίτηση του εργοδότη ή του ενδιαφερομένου και δημιουργεί τεκμήριο νομιμότητας όσον αφορά την υπαγωγή του κατόχου στο σύστημα κοινωνικής ασφάλισης του κράτους μέλους που εξέδωσε το πιστοποιητικό. 12889,en-el,Most Member States stipulate penalties applicable in the event of non-compliance by an employer with obligations towards its workers imposed by the Posting of Workers Directive.,Τα περισσότερα κράτη μέλη προβλέπουν κυρώσεις οι οποίες επιβάλλονται όταν ο εργοδότης δεν τηρεί τις υποχρεώσεις που έχει έναντι των εργαζομένων του δυνάμει της οδηγίας για την απόσπαση εργαζομένων. 12890,en-el,"This provision allows Member States to require a service provider established in another Member State to make a ‘simple declaration' containing the relevant information necessary in order to allow factual controls at the workplace, including: (i) the identity of the service provider; (ii) the anticipated number of clearly identifiable posted workers; (iii) the contact persons referred to under Article 9(1) (e) - (f); (iv) the anticipated duration, envisaged beginning and end date of the posting; (v) the address(es) of the workplace; and (vi) the nature of the services justifying the posting.","Η διάταξη αυτή παρέχει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να απαιτούν από πάροχο υπηρεσιών που είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος να υποβάλει «απλή δήλωση», η οποία να περιλαμβάνει τις σχετικές πληροφορίες που είναι αναγκαίες για τη διενέργεια ελέγχων των πραγματικών στοιχείων στον χώρο εργασίας, μεταξύ άλλων: i) την ταυτότητα του παρόχου υπηρεσιών· ii) τον αναμενόμενο αριθμό σαφώς ταυτοποιήσιμων αποσπασμένων εργαζομένων· iii) τα αρμόδια πρόσωπα επικοινωνίας που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχεία ε) - στ)· iv) την αναμενόμενη διάρκεια και την προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης και λήξης της απόσπασης· v) τη διεύθυνση ή τις διευθύνσεις των χώρων εργασίας· και (v) τη φύση των υπηρεσιών που δικαιολογεί την απόσπαση." 12891,en-el,"In view of further enhancing the enforcement of the Posting of Workers Directive, the Commission will take steps to promote and facilitate administrative cooperation, in particular through the European Labour Authority.","Η Επιτροπή, προκειμένου να ενισχυθεί περαιτέρω η οδηγία για την απόσπαση των εργαζομένων, θα αναλάβει πρωτοβουλίες για την ενθάρρυνση και τη διευκόλυνση της διοικητικής συνεργασίας μέσω κυρίως της Ευρωπαϊκής Αρχής Εργασίας." 12892,en-el,Most Member States have transposed Article 9(1)(b) into national law by stating that the documents have to be available - in paper or electronic form - at the workplace to which the workers are posted.,"Τα περισσότερα κράτη μέλη έχουν μεταφέρει το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο β) στην εθνική νομοθεσία, αναφέροντας ότι τα έγγραφα πρέπει να καθίστανται διαθέσιμα -σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή- στον χώρο εργασίας στον οποίο είναι αποσπασμένοι οι εργαζόμενοι." 12893,en-el,Trade unions find that adequate and effective administrative requirements and control measures are extremely important to monitor compliance with the obligations established in the Posting of Workers Directive.,Οι συνδικαλιστικές οργανώσεις θεωρούν ότι η εφαρμογή επαρκών και αποτελεσματικών διοικητικών απαιτήσεων και μέτρων ελέγχου είναι εξαιρετικά σημαντική για την παρακολούθηση της συμμόρφωσης με τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στην οδηγία για την απόσπαση εργαζομένων. 12894,en-el,"Hence, all Member States have designated the authorities and liaison officers responsible for issues related to the posting of workers.","Ως εκ τούτου, όλα τα κράτη μέλη έχουν ορίσει τις αρχές και τα γραφεία συνδέσμους που έχουν αρμοδιότητες για θέματα σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων." 12895,en-el,"Finally, Austria, Bulgaria, Croatia, Slovakia and Slovenia also impose fines on individuals involved in the infringement such as managers.","Τέλος, η Αυστρία, η Βουλγαρία, η Κροατία, η Σλοβακία και η Σλοβενία επιβάλλουν επίσης πρόστιμα στα πρόσωπα που εμπλέκονται στην παράβαση, όπως π.χ. στους διευθυντές." 12896,en-el,"All Member States (except Denmark and Finland, which have taken ‘other appropriate enforcement measures' according to Article 12(6)), have implemented the minimum requirement of making direct (‘first tier') contractors in the construction sector generally responsible in case of the employer's (subcontractor's) failure to pay wages at least corresponding to the applicable minimum wage and contributions to social security.","Όλα τα κράτη μέλη (εκτός της Δανίας και της Φινλανδίας, οι οποίες έλαβαν άλλα κατάλληλα μέτρα επιβολής σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 6) εφάρμοσαν την ελάχιστη απαίτηση της οδηγίας, ορίζοντας ότι οι άμεσοι εργολάβοι («εργολάβοι πρώτης βαθμίδας») στον κατασκευαστικό τομέα έχουν κατά κανόνα την ευθύνη όταν ο εργοδότης (υπεργολάβος) δεν καταβάλλει τους μισθούς που αντιστοιχούν τουλάχιστον στον οικείο κατώτατο μισθό και στις ελάχιστες εισφορές κοινωνικής ασφάλισης." 12897,en-el,General assessment,Γενική αξιολόγηση 12898,en-el,"With respect to the lists of factual elements in Article 4(2) and (3), some Member States generally indicated in their replies to the questionnaire that these lists were considered adequate, with some Member States suggesting to add in Article 4(2), for example, information related to the turnover, the address of companies registered office or personal manager, the payment of social security contributions and corporate tax, the law and/or collective agreement applicable and the undertaking that directs and supervises the worker, defines overtime work and sets the work schedule.","Όσον αφορά τα πραγματικά στοιχεία που απαριθμούνται στο άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3, ορισμένα κράτη μέλη ανέφεραν στις απαντήσεις του ερωτηματολογίου ότι τα στοιχεία αυτά θεωρούνται κατά βάση επαρκή, μολονότι ορισμένα κράτη μέλη πρότειναν να προστεθούν στο άρθρο 4 παράγραφος 2 και άλλα στοιχεία, όπως π.χ. οι πληροφορίες για τον κύκλο εργασιών, η διεύθυνση της καταστατικής έδρας της εταιρείας ή του διευθυντή του προσωπικού, η καταβολή των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης και των εταιρικών φόρων, η ισχύουσα νομοθεσία και/ή η συλλογική σύμβαση, καθώς και η εταιρεία που ελέγχει και επιτηρεί τον εργαζόμενο, ορίζει τις υπερωρίες και διαμορφώνει το ωράριο εργασίας." 12899,en-el,The wording of Article 9(1)(a) and (d) allows Member States to prescribe the language for both the declaration and the documentation duties - both of which can be demanded in the host country's official language or any ‘language(s) accepted by the host Member State.,"Με βάση τη διατύπωση του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχεία α) και δ), τα κράτη μέλη έχουν το δικαίωμα να ορίζουν τη γλώσσα τόσο της δήλωσης όσο και των απαιτούμενων εγγράφων -αμφότερα μπορούν να υποβάλλονται στην επίσημη γλώσσα της χώρας υποδοχής ή σε άλλη «γλώσσα ή γλώσσες που γίνονται δεκτές από το κράτος μέλος υποδοχής»." 12900,en-el,"In Germany and Poland, this is only mandatory where posting takes place under a contract for temporary agency work, in which case the user undertaking needs to be indicated.","Στη Γερμανία και την Πολωνία, οι πληροφορίες αυτές είναι υποχρεωτικές μόνο όταν ο εργαζόμενος αποσπάται έχοντας συνάψει σύμβαση με εταιρεία προσωρινής απασχόλησης· στην περίπτωση αυτή, πρέπει να αναφέρεται και η εταιρεία." 12901,en-el,The builder or the general contractor shall keep the information request and report for two years following the end of the work.,Ο επικεφαλής εργοταξίου ή ο γενικός ανάδοχος τηρούν το αίτημα για την παροχή πληροφοριών και την έκθεση στο αρχείο για δύο έτη μετά το τέλος των εργασιών. 12902,en-el,"Information regarding Article 9(1)(a) points (iv) to (v): the anticipated duration, envisaged beginning and end date of posting and the address(es) of the work place; is required by almost all Member States that require declaration.","Οι πληροφορίες του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημεία iv) έως v), δηλαδή η αναμενόμενη διάρκεια, η προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης και λήξης της απόσπασης και η διεύθυνση ή οι διευθύνσεις των χώρων εργασίας, απαιτούνται σε όλα σχεδόν τα κράτη μέλη στα οποία υποβάλλεται υποχρεωτικά δήλωση." 12903,en-el,"The Directive allows Member States to put in place administrative requirements and control measures in order to ensure the effective monitoring of compliance with the Directive and the Posting of Workers Directive, provided that these are justified and proportionate in accordance with Union law.","Η οδηγία παρέχει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να επιβάλλουν διοικητικές απαιτήσεις και μέτρα ελέγχου, προκειμένου να εξασφαλίζουν την αποτελεσματική παρακολούθηση της συμμόρφωσης προς την οδηγία και την οδηγία για την απόσπαση εργαζομένων, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω μέτρα είναι δικαιολογημένα και αναλογικά σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ένωσης." 12904,en-el,[5: References to the national laws transposing the Directive can be found on the Eur-Lex webpage: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/NIM/?uri=CELEX:32014L0067&qid=1547558891458][6: Established by the Commission Decision of 19.12.2008 setting up the Committee of Experts on Posting of Workers (OJ L 8 13.1.2009 p.,"[5: Για παραπομπές στην εθνική νομοθεσία μεταφοράς της οδηγίας, βλ. την ιστοσελίδα Eur-Lex: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/NIM/?qid=1547558891458&uri=CELEX%3A32014L0067][6: Συστάθηκε με την απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2018, σχετικά με την ίδρυση επιτροπής εμπειρογνωμόνων για την απόσπαση εργαζομένων (ΕΕ L 8 της 13.1.2009, σ." 12905,en-el,"In May 2014, the European Parliament and the Council agreed on the Enforcement Directive 2014/67/EU (""the Directive""), which contains a common framework of a set of provisions, measures and control mechanisms necessary for better and uniform implementation, application and enforcement in practice of Directive 96/71/EC.","Τον Μάιο του 2014 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συμφώνησαν για τη θέσπιση της οδηγίας εφαρμογής 2014/67/ΕΕ (εφεξής «η οδηγία»), η οποία περιλαμβάνει κοινό πλαίσιο με δέσμη κατάλληλων διατάξεων, μέτρων και μηχανισμών ελέγχου, το οποίο είναι αναγκαίο για την καλύτερη και περισσότερο ομοιόμορφη μεταφορά, εφαρμογή και επιβολή στην πράξη της οδηγίας 96/71/ΕΚ." 12906,en-el,"Additionally, six Member States require copies of documents on the identity and/or status of workers to be available in the workplace: such documents are typically passports or identity cards (Austria, Croatia, Latvia, Luxembourg), Portable Document A1 certificates (Austria, Italy, Luxembourg, Slovenia), work and/or resident permits of third country nationals (Austria, Croatia, Latvia, Luxembourg and Spain).","Επιπροσθέτως, έξι κράτη μέλη ζητούν να τηρούνται υποχρεωτικά στον χώρο εργασίας αντίγραφα εγγράφων που πιστοποιούν την ταυτότητα και/ή το καθεστώς των εργαζομένων: τέτοια έγγραφα είναι συνήθως διαβατήρια ή αστυνομικά δελτία ταυτότητας (Αυστρία, Κροατία, Λετονία, Λουξεμβούργο), πιστοποιητικά-φορητά έγγραφα Α1 (Αυστρία, Ιταλία, Λουξεμβούργο, Σλοβενία), άδειες εργασίας και/ή διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών (Αυστρία, Ισπανία, Κροατία, Λετονία και Λουξεμβούργο)." 12907,en-el,"[9: See the Rush Portuguesa judgement of 27.3.1990, case C-113/89, paragraph 17, as well as the judgements of 21.10.2004, Commission v Luxembourg, case C-445/03, paragraph 40, and of 19.1.2006, Commission v Germany, C-244/04, paragraph 36]","[9: Βλ. την απόφαση Rush Portuguesa της 27ης Μαρτίου 1990, υπόθεση C-113/89, σκέψη 17, την απόφαση της 21ης Οκτωβρίου 2004, Επιτροπή κατά Λουξεμβούργου, υπόθεση C-445/03, σκέψη 40 και την απόφαση της 19ης Ιανουαρίου 2006, Επιτροπή κατά Γερμανίας, υπόθεση C-244/04, σκέψη 36.]" 12908,en-el,Article 4 of the Directive provides for two non-exhaustive lists of elements which Member States may in particular use when making the overall assessment to determine whether an undertaking genuinely performs substantial activities in the Member State of establishment (Art 4(2)) and whether a posted worker carries out his work temporarily in a Member State other than the one in which he or she normally works (Art 4(3)).,Το άρθρο 4 της οδηγίας ορίζει δύο μη εξαντλητικούς καταλόγους στοιχείων που μπορούν να χρησιμοποιούν τα κράτη μέλη κυρίως όταν προβαίνουν σε συνολική αξιολόγηση για να κρίνουν αν μια επιχείρηση ασκεί πραγματικά ουσιαστικές δραστηριότητες στο κράτος μέλος εγκατάστασης (άρθρο 4 παράγραφος 2) και αν ένας αποσπασμένος εργαζόμενος εκτελεί προσωρινά την εργασία του σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος στο οποίο εργάζεται συνήθως (άρθρο 4 παράγραφος 3). 12909,en-el,"Furthermore, it also precludes an obligation to pay a security in an amount equivalent to the price still owed for the works in order to guarantee payment of the fine which might be imposed on that contractor in the event of a proven infringement of the labour law of the first Member State.","Επίσης, αντιτίθεται σε υποχρέωση παροχής ασφάλειας ισόποσης προς το οφειλόμενο υπόλοιπο της συμφωνημένης για το έργο αμοιβής, με σκοπό την εξασφάλιση της είσπραξης προστίμου που θα μπορούσε να επιβληθεί στον εν λόγω αντισυμβαλλόμενο σε περίπτωση αποδεδειγμένης παράβασης του εργατικού δικαίου του πρώτου κράτους μέλους." 12910,en-el,"By means of exception, Germany, Denmark, Ireland and the UK report compliance through the practice of authorities rather than through new legal provisions.","Κατ' εξαίρεση, η Γερμανία, η Δανία, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία αναφέρουν ότι η συμμόρφωση με αυτά τα άρθρα διασφαλίζεται μέσω της πρακτικής που ακολουθούν οι αρχές τους, και όχι με τη θέσπιση νέων νομικών διατάξεων." 12911,en-el,"[11: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 13 November 2018, in Case C‑33/17, Čepelnik d.o.o.","[11: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 13ης Νοεμβρίου 2008, C‑33/17, Čepelnik d.o.o." 12912,en-el,Elements to assess whether a posted worker temporarily carries out his or her work in a Member State other than the one in which he or she normally works,Στοιχεία με τα οποία αξιολογείται αν ένας αποσπασμένος εργαζόμενος εκτελεί προσωρινά την εργασία του σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος στο οποίο εργάζεται συνήθως 12913,en-el,"Five Member States (Austria, Bulgaria, Croatia, France and Greece) require information relating to matters of working time and wages; Belgium at least the inclusion of a work schedule and an indication whether contracts are temporary; and Italy requires wage details in case of posting in the transport sector.","Πέντε κράτη μέλη (Αυστρία, Βουλγαρία, Γαλλία, Ελλάδα και Κροατία) απαιτούν πληροφορίες για το ωράριο εργασίας και τους μισθούς· το Βέλγιο απαιτεί να συμπεριλαμβάνεται τουλάχιστον το ωράριο εργασίας και να αναφέρεται αν οι συμβάσεις είναι ορισμένου χρόνου· και η Ιταλία απαιτεί λεπτομέρειες για τον μισθό των αποσπασμένων εργαζομένων στον τομέα των μεταφορών." 12914,en-el,"Eight Member States (Bulgaria, Croatia, Italy, Romania, Slovenia, Austria, Spain and Greece) have introduced or maintained other existing elements, such as:","Οκτώ κράτη μέλη (Βουλγαρία, Κροατία, Ιταλία, Ρουμανία, Σλοβενία, Αυστρία, Ισπανία και Ελλάδα) προσέθεσαν ή διατήρησαν άλλα υφιστάμενα στοιχεία, όπως τα εξής:" 12915,en-el,"In addition, the notification gives the necessary information for targeting controls to the most affected sectors/regions/companies, based on a risk assessment.","Επιπροσθέτως, με την κοινοποίηση παρέχονται οι αναγκαίες πληροφορίες ώστε οι έλεγχοι να εστιάζονται στους κλάδους ή στις περιφέρειες/εταιρείες που πλήττονται περισσότερο από τέτοια περιστατικά με βάση τις εκτιμήσεις επικινδυνότητας Τον ίδιο σκοπό εξυπηρετούν τα έγγραφα που μπορούν να ζητηθούν από τις υπηρεσίες επιθεώρησης." 12916,en-el,Article 9(1)(b) allows the Member States to demand that certain documents related to the employment contract are kept or made available in paper or electronic form.,Το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο β) επιτρέπει στα κράτη μέλη να ζητούν τη φύλαξη ή τη διάθεση ορισμένων εγγράφων που συνδέονται με τη σύμβαση εργασίας σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή. 12917,en-el,"Notably, these provisions provide that the decision by the competent authority of one Member State to impose a penalty on a service provider be notified to the addressee and recovered by the competent authority of the Member State where the provider is currently located.",Αξίζει να σημειωθεί πως οι εν λόγω διατάξεις ορίζουν ότι η απόφαση της αρμόδιας αρχής ενός κράτους μέλους να επιβάλει κύρωση σε πάροχο υπηρεσιών πρέπει να κοινοποιείται στον αποδέκτη και ότι η χρηματική κύρωση πρέπει να εισπράττεται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο ο πάροχος είναι επί του παρόντος εγκατεστημένος. 12918,en-el,Information regarding the contact persons,Πληροφορίες σχετικά με τα αρμόδια πρόσωπα επικοινωνίας 12919,en-el,"v Michael Vavti, ECLI:EU:C:2018:896]","κατά Michael Vavti, ECLI:EU:C:2018:896.]" 12920,en-el,"While Member States are required to introduce such sub-contracting liability in the construction sector and cover at least unpaid net remuneration corresponding to the minimum rates of pay (Article 12(1)), they may provide for it in any sector, also for more tiers than only towards the direct contractor and with a broader scope than minimum rates of pay (Article 12(2) and (4)).","Μολονότι τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίσουν την εν λόγω ευθύνη υπεργολάβου στον κατασκευαστικό τομέα, καλύπτοντας τουλάχιστον τις οφειλόμενες καθαρές αμοιβές που αντιστοιχούν στους ελάχιστους μισθούς (άρθρο 12 παράγραφος 1), μπορούν να επεκτείνουν την εν λόγω ευθύνη σε όλους τους κλάδους αλλά και στους εργολάβους περισσότερων βαθμίδων, χωρίς να περιορίζουν την εν λόγω ευθύνη αποκλειστικά και μόνο στον άμεσο εργολάβο." 12921,en-el,"[1: Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provision of services (OJ L 18, 21.1.1997, p.","[1: Οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 18 της 21.1.1997, σ." 12922,en-el,"These can be in the form of: (1) the full text of the collective agreement (Austria, Croatia, Luxembourg, Latvia and Sweden); (2) a summary of the collective agreement presented on the website (Austria, Belgium, Germany, Luxembourg and Estonia); (3) a link to the collective agreement on the website (Belgium, Bulgaria, Croatia, Finland, Ireland, Estonia and the Netherlands); and (4) a link to the database on collective agreements is presented on the national websites of Belgium, Spain, Finland, Hungary, Italy, Portugal, Slovakia, Slovenia and the Netherlands.","Μπορεί να παρουσιάζεται: 1) το πλήρες κείμενο της συλλογικής σύμβασης (Αυστρία, Κροατία, Λουξεμβούργο, Λετονία και Σουηδία)· 2) περίληψη της συλλογικής σύμβασης (Αυστρία, Βέλγιο, Γερμανία, Λουξεμβούργο και Εσθονία)· 3) σύνδεσμος που παραπέμπει στη συλλογική σύμβαση (Βέλγιο, Βουλγαρία, Κροατία, Φινλανδία, Ιρλανδία, Εσθονία και Κάτω Χώρες)· και 4) σύνδεσμος που παραπέμπει στη βάση δεδομένων για τις συλλογικές συμβάσεις (Βέλγιο, Ισπανία, Φινλανδία, Ουγγαρία, Ιταλία, Πορτογαλία, Σλοβακία, Σλοβενία και Κάτω Χώρες)." 12923,en-el,"However, a number of Member States (Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Luxembourg, the Netherlands and Sweden) consider that existing legislation is compliant with Article 10 through general provisions setting out the competences of labour inspection authorities.","Ωστόσο, ορισμένα κράτη μέλη (Βέλγιο, Βουλγαρία, Εσθονία, Κάτω Χώρες, Λουξεμβούργο, Σουηδία και Τσεχική Δημοκρατία) θεωρούν ότι η ισχύουσα νομοθεσία συνάδει με το άρθρο 10 μέσω γενικών διατάξεων που ορίζουν τις αρμοδιότητες των αρχών επιθεώρησης εργασίας." 12924,en-el,"These issues could be solved by common work in the Expert Committee on Posting of Workers or in the framework of the European Labour Authority, once it becomes operational and thus do not require amending of the Directive.","Τα ζητήματα αυτά θα μπορούσαν να διευθετηθούν μέσω της συνεργασίας των μελών της επιτροπής εμπειρογνωμόνων για την απόσπαση εργαζομένων ή στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Αρχής Εργασίας, μετά την έναρξη λειτουργίας της εν λόγω αρχής." 12925,en-el,"[4: Directive 2014/67/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the enforcement of Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services and amending Regulation (EU) No 1024/2012 on administrative cooperation through the Internal Market Information System (‘the IMI Regulation') (OJ L 159, 28.5.2014, p.11).]","[4: Οδηγία 2014/67/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για την εφαρμογή της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 σχετικά με τη διοικητική συνεργασία μέσω του Συστήματος Πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά («κανονισμός ΙΜΙ») (ΕΕ L 159 της 28.5.2014, σ." 12926,en-el,"In 2018, 568 requests to notify a decision of an administrative penalty or fine and 201 requests to recover such a penalty or fine were sent via the Internal Market Information System.",Το 2018 μέσω του συστήματος ενημέρωσης για την εσωτερική αγορά απεστάλησαν 568 αιτήσεις για την κοινοποίηση αποφάσεων επιβολής διοικητικών κυρώσεων ή προστίμων και 201 αιτήσεις για την είσπραξη τέτοιων κυρώσεων ή προστίμων. 12927,en-el,"By introducing administrative requirements and control measures, Member States are in a better position to monitor compliance with the rules and ensure that the rights of posted workers are guaranteed.","Θεσπίζοντας διοικητικές απαιτήσεις και μέτρα ελέγχου, τα κράτη μέλη παρακολουθούν με μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα τη συμμόρφωση με τους κανόνες και διασφαλίζουν την κατοχύρωση των δικαιωμάτων των αποσπασμένων εργαζομένων." 12928,en-el,"In Austria, the declaration can be made in Czech, English, Spanish, Croatian, Italian, Hungarian, Polish, Romanian, Slovakian and Slovenian languages.","Στην Αυστρία, η δήλωση μπορεί να συντάσσεται στην τσεχική, την αγγλική, την ισπανική, την κροατική, την ιταλική, την ουγγρική, την πολωνική, τη ρουμανική, τη σλοβακική και τη σλοβενική γλώσσα." 12929,en-el,"All these three types of contact persons typically need to be identified by their name and address, sometimes by additional contact information.","Κατά κανόνα, και για τις τρεις αυτές κατηγορίες των αρμόδιων προσώπων επικοινωνίας πρέπει να δηλώνονται το επώνυμο, η διεύθυνση και, ενίοτε, επιπλέον στοιχεία επικοινωνίας." 12930,en-el,"After receiving the notification, the builder or the general contractor shall immediately request the posting undertaking to provide a report on the wages paid to the posted worker.","Μετά την ενημέρωσή τους, ο επικεφαλής εργοταξίου ή ο γενικός ανάδοχος ζητούν άμεσα από την επιχείρηση που αποσπά εργαζομένους να υποβάλει έκθεση σχετικά με τους μισθούς που καταβλήθηκαν στον αποσπασμένο εργαζόμενο." 12931,en-el,"Additional requirements have been put in place in thirteen Member States: eight Member States (Croatia, the Czech Republic, Denmark, Finland, Greece, Italy, Lithuania and Portugal) require the passport or identification number; the Czech Republic, Denmark and Greece workers' gender; Austria, Finland and Sweden their social security number; Slovenia the address of temporary residence in Slovenia; France the social security status, Denmark information on social security and the Netherlands requests the submission of documents on the payment of social security contribution in the home country.","Σε δεκατρία κράτη μέλη έχουν θεσπιστεί πρόσθετες απαιτήσεις: οκτώ κράτη μέλη (Δανία, Ελλάδα, Ιταλία, Κροατία, Λιθουανία, Πορτογαλία, Τσεχική Δημοκρατία, και Φινλανδία) ζητούν υποχρεωτικά τον αριθμό διαβατηρίου ή αστυνομικής ταυτότητας· η Δανία, η Ελλάδα και η Τσεχική Δημοκρατία το φύλο των εργαζομένων· η Αυστρία, η Σουηδία και η Φινλανδία τον αριθμό μητρώου κοινωνικής ασφάλισης· η Σλοβενία τη διεύθυνση του προσωρινού τόπου διαμονής στη Σλοβενία· η Γαλλία το καθεστώς κοινωνικής ασφάλισης· η Δανία πληροφορίες για την κοινωνική ασφάλιση και οι Κάτω Χώρες ζητούν την υποβολή εγγράφων για την καταβολή των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης στη χώρα προέλευσης." 12932,en-el,"Indication of the location of the documents that need to be kept and provided to authorities upon request is prescribed in the legislation of seven Member States (Austria, Croatia, Germany, Hungary, Lithuania, Poland and Slovenia).","Η αναφορά του χώρου φύλαξης των εγγράφων τα οποία πρέπει να προσκομίζονται στις αρχές κατόπιν αίτησης προβλέπεται στη νομοθεσία επτά κρατών μελών (Αυστρία, Γερμανία, Κροατία, Λιθουανία, Ουγγαρία, Πολωνία και Σλοβενία)." 12933,en-el,"In Sweden, the languages available are English, German, Polish, Romanian and French.","Στη Σουηδία οι διαθέσιμες γλώσσες είναι τα αγγλικά, τα γερμανικά, τα πολωνικά, τα ρουμανικά και τα γαλλικά." 12934,en-el,All Member States consider the administrative requirements and control measures put in place useful for facilitating the monitoring of compliance with the obligations set out in the Directive and the Posting of Workers Directive.,Όλα τα κράτη μέλη θεωρούν ότι οι διοικητικές απαιτήσεις και τα μέτρα ελέγχου που έχουν θέσει σε εφαρμογή διευκολύνουν την παρακολούθηση της συμμόρφωσης με τις υποχρεώσεις που ορίζονται στην οδηγία και στην οδηγία για την απόσπαση εργαζομένων. 12935,en-el,"Austria, Germany, Ireland, the Netherlands, Sweden and the UK have not explicitly transposed this part of the Article.","Η Αυστρία, η Γερμανία, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ιρλανδία, οι Κάτω Χώρες και η Σουηδία δεν μετέφεραν αυτούσιο το συγκεκριμένο μέρος του άρθρου." 12936,en-el,"This timeframe amounts to one year in Belgium, Bulgaria and Portugal; two years in eight Member States (Finland, France, Germany, Greece, Italy, Latvia, Poland and Slovenia); three years Hungary, Ireland and Romania, five years in Croatia and seven years in Estonia.","Το εν λόγω χρονικό διάστημα ανέρχεται σε ένα έτος στο Βέλγιο, τη Βουλγαρία και την Πορτογαλία· σε δύο έτη σε οκτώ κράτη μέλη (Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ιταλία, Λετονία, Πολωνία, Σλοβενία και Φινλανδία)· σε τρία έτη στην Ιρλανδία, την Ουγγαρία και τη Ρουμανία· σε πέντε έτη στην Κροατία και σε επτά έτη στην Εσθονία." 12937,en-el,"In some Member States, obligations related to the declaration of posted workers are put on the service recipient.","Σε ορισμένα κράτη μέλη, ο αποδέκτης υπηρεσιών βαρύνεται με υποχρεώσεις σχετικά με τη δήλωση των αποσπασμένων εργαζομένων." 12938,en-el,Most Member States require the declaration to be done in (one of) their official language(s).,Στα περισσότερα κράτη μέλη η δήλωση πρέπει να συντάσσεται στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους. 12939,en-el,"Repeated violation and other qualifying circumstances lead to higher penalties in Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, France, Greece, Hungary, Latvia, Lithuania Slovakia and UK or have to be taken into account when determining the amount of the specific sanction as in the case of Germany.","Η επανάληψη της παράβασης και άλλες ειδικές περιστάσεις οδηγούν σε υψηλότερα πρόστιμα στην Αυστρία, το Βέλγιο, τη Βουλγαρία, τη Γαλλία, την Ελλάδα, το Ηνωμένο Βασίλειο, την Κύπρο, τη Λετονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία και τη Σλοβακία ή πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά τον καθορισμό του ποσού της ειδικής κύρωσης, όπως ισχύει στη Γερμανία." 12940,en-el,"Firstly, regarding the lists of factual elements in Article 4(2) and (3) concerning the overall assessment to determine whether an undertaking genuinely performs substantial activities in the Member State of establishment and whether a posted worker carries out his work temporarily in a Member State other than the one in which he or she normally works, respectively.","Πρώτον, όσον αφορά τα πραγματικά στοιχεία που απαριθμούνται στο άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3 σχετικά με τη συνολική αξιολόγηση, για να κριθεί αν μια επιχείρηση ασκεί πραγματικά ουσιαστικές δραστηριότητες στο κράτος μέλος εγκατάστασης και αν ένας αποσπασμένος εργαζόμενος εκτελεί προσωρινά την εργασία του σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος στο οποίο εργάζεται συνήθως." 12941,en-el,"By the deadline of 18 June 2016, in ten Member States (Denmark, Finland, France, Hungary, Malta, the Netherlands, Poland, Slovakia, Slovenia and the UK) laws transposing the Directive entered into force.","Μέχρι την προθεσμία της 18ης Ιουνίου 2016, σε δέκα κράτη μέλη (Δανία, Γαλλία, Ηνωμένο Βασίλειο, Κάτω Χώρες, Μάλτα, Ουγγαρία, Πολωνία, Σλοβακία, Σλοβενία και Φινλανδία) είχαν ήδη τεθεί σε ισχύ νόμοι για τη μεταφορά της οδηγίας." 12942,en-el,"Only a few Member States (Austria, Belgium, Finland, Italy, Romania, Sweden, Slovakia, Slovenia and Netherlands) have made use of the administrative cooperation under cross-border enforcement of financial administrative penalties and/or fines as a requesting authority, that means sending a request to another Member State in order to notify or recover a penalty or fine.","Μόνο λίγα κράτη μέλη (Αυστρία, Βέλγιο, Φινλανδία, Ιταλία, Ρουμανία, Σουηδία, Σλοβακία, Σλοβενία και Κάτω Χώρες) αξιοποίησαν τη διασυνοριακή συνεργασία στο πλαίσιο της διασυνοριακής επιβολής χρηματικών διοικητικών κυρώσεων και/ή προστίμων με την ιδιότητα της αιτούσας αρχής, δηλαδή της αρχής που αποστέλλει αίτηση σε άλλο κράτος μέλος προκειμένου να κοινοποιήσει ή να εισπράξει χρηματική κύρωση ή πρόστιμο." 12943,en-el,This results in unanswered or partially answered requests.,"Ως αποτέλεσμα, οι αρχές ανταποκρίνονται μερικώς ή δεν ανταποκρίνονται καθόλου στις αιτήσεις που λαμβάνουν." 12944,en-el,"The obligation to retain documents formally ends with the end of the period of posting in nine countries (Austria, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Finland, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands and Slovakia).","Η υποχρέωση φύλαξης των εγγράφων παύει τυπικά με τη λήξη της περιόδου απόσπασης σε εννέα χώρες (Αυστρία, Δανία, Κάτω Χώρες, Κύπρος, , Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Σλοβακία, Τσεχική Δημοκρατία και Φινλανδία)." 12945,en-el,"However, several Member States (Belgium, Bulgaria, Croatia, Denmark, Germany, Finland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands and France) indicated that the introduction of these rules has increased the effective protection of the workers' rights in subcontracting chains.","Ωστόσο, αρκετά κράτη μέλη (Βέλγιο, Βουλγαρία, Κροατία, Δανία, Γερμανία, Φινλανδία, Ιταλία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Κάτω Χώρες και Γαλλία) ανέφεραν ότι η θέσπιση των εν λόγω κανόνων αύξησε την αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων στις αλυσίδες υπεργολαβίας." 12946,en-el,"Eleven Member States (France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Luxembourg, Malta, Netherlands, Portugal, Slovakia and Spain) have decided to extend the scheme to all sectors of the economy.","Έντεκα κράτη μέλη (Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ισπανία, Ιταλία, Κάτω Χώρες, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Ουγγαρία, Πορτογαλία και Σλοβακία) αποφάσισαν να επεκτείνουν το εν λόγω σύστημα σε όλους τους κλάδους της οικονομίας." 12947,en-el,"While most Member States limit the liability to the direct contractor, ten Member States (Austria, Germany, Greece, Italy, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Slovenia, Spain and Sweden) provide for the possibility to claim unmet payments also from parties that are not in a direct contractual relationship with the posting employer.","Μολονότι τα περισσότερα κράτη μέλη περιορίζουν την ευθύνη στον άμεσο εργολάβο, δέκα κράτη μέλη (Αυστρία, Γερμανία, Ελλάδα, Ισπανία, Ιταλία, Κάτω Χώρες, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Σλοβενία και Σουηδία) προβλέπουν τη δυνατότητα διεκδίκησης οφειλόμενων ποσών και από μέρη που δεν έχουν άμεση συμβατική σχέση με τον εργοδότη που αποσπά υπαλλήλους." 12948,en-el,This report can be found in Annex IV of the Staff Working Document.,Η εν λόγω έκθεση παρουσιάζεται στο παράτημα IV του εγγράφου εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής. 12949,en-el,"Later in 2016, after the deadline, in another six Member States (Belgium, Estonia, Greece, Ireland, Italy, Latvia) relevant legislation entered into force.","Μετά την προθεσμία, αλλά εντός του 2016, αντίστοιχοι νόμοι τέθηκαν σε ισχύ σε έξι ακόμα κράτη μέλη (Βέλγιο, Ελλάδα, Εσθονία, Ιρλανδία, Ιταλία, Λετονία)." 12950,en-el,"Furthermore, national law provides for a ""security deposit"" and a ""payment freeze"", which may be imposed in case of suspicion of breach of any relevant rule by the employer.","Επιπλέον, η εθνική νομοθεσία προβλέπει την επιβολή μέτρων, όπως π.χ. την κατάθεση εγγύησης από τον εργοδότη και την αναστολή πληρωμών, όταν υπάρχουν υπόνοιες ότι παραβίασε οποιονδήποτε σχετικό κανόνα." 12951,en-el,"In addition to the official language, declaration in English is an option in Austria, Croatia, Denmark, Estonia, Hungary, Poland and Sweden.","Πέραν της επίσημης γλώσσας, η δήλωση μπορεί να συντάσσεται στα αγγλικά στην Αυστρία, τη Δανία, την Εσθονία, την Κροατία, την Ουγγαρία, την Πολωνία και τη Σουηδία." 12952,en-el,"Member States which define the scope explicitly in reference to the Posting of Workers Directive are Bulgaria, Cyprus, Estonia, Finland, Greece, Italy, Latvia, Malta, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, and Spain.","Τα κράτη μέλη που ορίζουν ρητά το πεδίο εφαρμογής με βάση την οδηγία για την απόσπαση εργαζομένων είναι η Βουλγαρία, η Ελλάδα, η Εσθονία, η Ισπανία, η Ιταλία, η Κύπρος, η Λετονία, η Μάλτα, η Πολωνία, η Πορτογαλία, η Ρουμανία, η Σλοβακία και η Φινλανδία." 12953,en-el,"This is the case for the Czech Republic, Germany, Spain and Sweden.","Πρόκειται συγκεκριμένα για τη Γερμανία, την Ισπανία, τη Σουηδία και την Τσεχική Δημοκρατία." 12954,en-el,"Belgium, Denmark, Germany, France, Italy, Luxembourg, Hungary, Malta, Austria, Poland, Slovenia, Slovakia, Finland and Sweden have implemented an online/electronic posting declaration tool.","Το Βέλγιο, η Δανία, η Γερμανία, η Γαλλία, η Ιταλία, το Λουξεμβούργο, η Ουγγαρία, η Μάλτα, η Αυστρία, η Πολωνία, η Σλοβενία, η Σλοβακία, η Φινλανδία και η Σουηδία εφάρμοσαν διαδικτυακό/ηλεκτρονικό εργαλείο δήλωσης αποσπάσεων." 12955,en-el,"When it comes to the reference to the risk assessment in the sense of Article 10(1), a number of Member States (Bulgaria, Cyprus, Denmark, Greece, Hungary, Ireland, Latvia, Malta, Portugal, Romania and Slovenia) have regulations in place which require such a risk assessment to be conducted when selecting the entities subject to inspection.","Όσον αφορά τη χρήση της εκτίμησης επικινδυνότητας κατά την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος 1, μια σειρά από κράτη μέλη (Βουλγαρία, Δανία, Ελλάδα, Ιρλανδία, Κύπρος, Λετονία, Μάλτα, Ουγγαρία, Πορτογαλία, Ρουμανία και Σλοβενία) εφαρμόζουν νομοθετικές ρυθμίσεις που ορίζουν ότι η εκτίμηση επικινδυνότητας πρέπει να διενεργείται όταν επιλέγονται οι οντότητες που πρέπει να επιθεωρηθούν." 12956,en-el,"Sixteen Member States (Austria, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and the UK) seem to apply provisions of subcontracting liability only to foreign service providers, while other Member States apply them or comparable ones equally to domestic as well as foreign service providers.","Δεκαέξι κράτη μέλη (Αυστρία, Βουλγαρία, Εσθονία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Κροατία, Λετονία, Λιθουανία, Μάλτα, Ουγγαρία, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβακία, Σλοβενία και Τσεχική Δημοκρατία) φαίνεται ότι εφαρμόζουν διατάξεις περί ευθύνης του υπεργολάβου μόνο στους αλλοδαπούς παρόχους υπηρεσιών, ενώ άλλα κράτη μέλη εφαρμόζουν τέτοιες ή συγκρίσιμες διατάξεις τόσο στους εγχώριους όσο και στους αλλοδαπούς παρόχους υπηρεσιών." 12957,en-el,"Moreover, for the trade unions and third parties to be involved, in many Member States, except in Austria, Estonia, Greece, Slovakia, Spain and the UK, additional conditions have to be fulfilled, such as the employee has to be a member of the organisation in question or the violation concerned needs to relate to a collective agreement of which the union is a party.","Επιπλέον, σε πολλά κράτη μέλη, με εξαίρεση την Αυστρία, την Ελλάδα, την Εσθονία, το Ηνωμένο Βασίλειο, την Ισπανία και τη Σλοβακία, η συμμετοχή των συνδικαλιστικών οργανώσεων και των τρίτων μερών σε δικαστικές διαδικασίες επιτρέπεται μόνο αν πληρούνται πρόσθετες προϋποθέσεις: μεταξύ άλλων, ο υπάλληλος πρέπει να είναι μέλος της εκάστοτε οργάνωσης ή η εκάστοτε παραβίαση πρέπει να συνδέεται με συλλογική σύμβαση της οποίας η συνδικαλιστική οργάνωση είναι μέρος." 12958,en-el,"Eleven Member States (Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Denmark, Greece, Malta, Poland, Portugal, Romania and Sweden) have expressly transposed Article 11(5) by introducing an explicit protection of posted workers against retaliation by the employer in their national law.","Έντεκα κράτη μέλη (Βέλγιο, Βουλγαρία, Δανία, Ελλάδα, Κροατία, Κύπρος, Μάλτα, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία και Σουηδία) μετέφεραν αυτούσιο το άρθρο 11 παράγραφος 5, ενσωματώνοντας στην εθνική τους νομοθεσία τη ρητή προστασία των αποσπασμένων εργαζομένων από αντίποινα του εργοδότη." 12959,en-el,"Twelve Member States (Austria, Belgium, Croatia, the Czech Republic, France, Hungary, Luxembourg, the Netherlands, Poland, Romania, Slovakia and Spain) have explicit criteria for the contractor's obligations to control and/or promote compliance by the subcontractor stipulated by law, whereby the degree of detail ranges from a very general indication in Poland to an extensive enumeration of criteria in Croatia.","Δώδεκα κράτη μέλη (Αυστρία, Βέλγιο, Γαλλία, Ισπανία, Κάτω Χώρες, Κροατία, Λουξεμβούργο, Ουγγαρία, Πολωνία, Ρουμανία, Σλοβακία και Τσεχική Δημοκρατία) ορίζουν σαφή κριτήρια όσον αφορά τις υποχρεώσεις που υπέχει ο εργολάβος για να ελέγχει και/ή να ενθαρρύνει τη συμμόρφωση του υπεργολάβου που ορίζεται από τον νόμο, αλλά ο βαθμός λεπτομέρειας με την οποία παρουσιάζονται τα εν λόγω κριτήρια κυμαίνεται από μια πολύ γενική αναφορά στην Πολωνία μέχρι την αναλυτική απαρίθμηση των σχετικών κριτηρίων στην Κροατία." 12960,en-el,"Annex IV contains a report on collection of data from national declaration tools for the year 2017 drafted by the Network Statistics of the Free Movement of Workers, Social Security Coordination and Fraud and Error.","Το παράρτημα ΙΙΙ περιλαμβάνει στατιστικά στοιχεία του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά, τα οποία αφορούν τη χρήση τόσο της ενότητας του συστήματος για την απόσπαση όσο και της ενότητας του συστήματος για τη διοικητική συνεργασία στον τομέα της διασυνοριακής επιβολής κυρώσεων και προστίμων· το παράρτημα IV περιλαμβάνει έκθεση για τη συλλογή δεδομένων από εθνικά εργαλεία υποβολής δηλώσεων για το έτος 2017, η οποία εκπονήθηκε από το δίκτυο στατιστικών για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων, τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης, την απάτη και το σφάλμα." 12961,en-el,"Information about a person to be contacted regarding collective bargaining has to be indicated in the declaration in Bulgaria, Cyprus, Denmark, Hungary, Italy, Latvia, Malta, Portugal and Spain.","Οι πληροφορίες σχετικά με το πρόσωπο επικοινωνίας για τις συλλογικές διαπραγματεύσεις πρέπει να αναφέρονται στη δήλωση που υποβάλλεται στη Βουλγαρία, τη Δανία, την Ισπανία, την Ιταλία, την Κύπρο, τη Λετονία, τη Μάλτα, την Ουγγαρία και την Πορτογαλία." 12962,en-el,"However, there is also a large number of Member States (Czech Republic, Germany, Hungary, Ireland, Italy, Lithuania, Latvia, Malta, Portugal, Sweden, Slovakia, Cyprus and the Netherlands) who use only the Internal Market Information System for the administrative cooperation because it is considered more convenient or in the absence of any applicable bilateral agreements.","Ωστόσο, μεγάλος αριθμός κρατών μελών (Γερμανία, Ιρλανδία, Ιταλία, Κάτω Χώρες, Κύπρος, Λετονία, Λιθουανία, Μάλτα, Ουγγαρία, Πορτογαλία, Σλοβακία, Σουηδία και Τσεχική Δημοκρατία) χρησιμοποιεί μόνο το σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά στο πλαίσιο της διοικητικής συνεργασίας είτε επειδή θεωρούν ότι το σύστημα αυτό είναι πιο εύχρηστο είτε επειδή δεν έχουν συνάψει σχετικές διμερείς συμφωνίες." 12963,en-el,"In 2017, new legislation came into force in Austria, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Cyprus, Lithuania, Luxembourg, Portugal, Romania, Spain and Sweden.","Το 2017 νέοι νόμοι τέθηκαν σε ισχύ στην Αυστρία, τη Βουλγαρία, την Ισπανία την Κροατία, την Κύπρο, τη Λιθουανία, το Λουξεμβούργο, την Πορτογαλία, τη Ρουμανία, τη Σουηδία και την Τσεχική Δημοκρατία." 12964,en-el,The majority of the Member States have opted for an explicit transposition of Article 10.,Τα περισσότερα κράτη μέλη επέλεξαν την αυτούσια μεταφορά του άρθρου 10 της οδηγίας. 12965,en-el,"In most Member States the declaration needs to be done any time before the start of the service provision, including on the same day (Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Latvia, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia Slovenia, Spain, Sweden).","Στα περισσότερα κράτη μέλη η δήλωση πρέπει να υποβάλλεται οποιαδήποτε χρονική στιγμή πριν από την έναρξη της παροχής υπηρεσιών, ακόμα και την ίδια ημέρα (Αυστρία, Βέλγιο, Βουλγαρία, Γαλλία, Γερμανία, Δανία, Ελλάδα, Εσθονία, Ιρλανδία, Ισπανία, Κάτω Χώρες, Κροατία, Κύπρος, Λετονία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Ουγγαρία, Πολωνία, Πορτογαλία, Σλοβακία, Σλοβενία, Σουηδία, Τσεχική Δημοκρατία και Φινλανδία)." 12966,en-el,"According to the replies to the questionnaire sent to the Expert Committee on Posting of Workers, most Member States (Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Germany, Spain, Finland, Lithuania, Luxembourg, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Estonia, Denmark, Croatia, France, the Netherlands) have bilateral agreements or joint statements in place with other Member States covering the area of posting of workers when it comes to administrative cooperation between different authorities.","Σύμφωνα με τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο που απεστάλη στην επιτροπή εμπειρογνωμόνων για την απόσπαση εργαζομένων, τα περισσότερα κράτη μέλη (Αυστρία, Βέλγιο, Βουλγαρία, Τσεχική Δημοκρατία, Γερμανία, Ισπανία, Φινλανδία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβακία, Εσθονία, Δανία, Κροατία, Γαλλία, Κάτω Χώρες) εφαρμόζουν διμερείς συμφωνίες ή κοινές δηλώσεις με άλλα κράτη μέλη οι οποίες καλύπτουν τον τομέα της απόσπασης των εργαζομένων όσον αφορά τη διοικητική συνεργασία μεταξύ των διαφορετικών αρχών." 12967,en-el,"This is prescribed by the law in Croatia, the Czech Republic, Latvia, Malta, Poland, Portugal and Romania.","Η απαίτηση αυτή ορίζεται στη νομοθεσία της Κροατίας, , της Λετονίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Πορτογαλίας, της Ρουμανίας και της Τσεχικής Δημοκρατίας." 12968,en-el,"Austria, Belgium, Bulgaria, France, Greece, Hungary, Latvia, Luxembourg, Malta and Spain take into account the number of workers concerned in this case.","Η Αυστρία, το Βέλγιο, η Βουλγαρία, η Γαλλία, η Ελλάδα, η Ισπανία, η Λετονία, το Λουξεμβούργο, η Μάλτα και η Ουγγαρία λαμβάνουν υπόψη τον αριθμό των εργαζομένων που θίγονται στη συγκεκριμένη περίπτωση." 12969,en-el,"Regarding the transposition of Article 5(2), in the majority of the Member States (Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Spain and the UK) the national legislation does not specify the criteria to be applied to the information provided on the website.","Όσον αφορά τη μεταφορά του άρθρου 5 παράγραφος 2, στα περισσότερα κράτη μέλη (Αυστρία, Βέλγιο, Γερμανία, Δανία, Ελλάδα, Εσθονία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Ισπανία, Κάτω Χώρες, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Ουγγαρία, Τσεχική Δημοκρατία και Φινλανδία) η εθνική νομοθεσία δεν καθορίζει τα κριτήρια που πρέπει να εφαρμόζονται για τις πληροφορίες που αναρτώνται στον ιστότοπο." 12970,en-el,"Most of the Member States have transposed the list of elements in Article 4(3), except for Austria, Denmark, Germany, Ireland, Sweden and the UK, mainly by providing a list of elements identical to those in the Directive.","Τα περισσότερα κράτη μέλη, εκτός της Αυστρίας, της Γερμανίας, της Δανίας, του Ηνωμένου Βασιλείου, της Ιρλανδίας και της Σουηδίας, έχουν μεταφέρει τον κατάλογο στοιχείων του άρθρου 4 παράγραφος 3, προβλέποντας κυρίως κατάλογο στοιχείων ταυτόσημων με τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στην οδηγία." 12971,en-el,"In Austria, Bulgaria, Denmark, France, Latvia, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands and Spain a repeated violation will carry an additional sanction.","Στην Αυστρία, τη Βουλγαρία, τη Γαλλία, τη Δανία, την Ισπανία, τις Κάτω Χώρες τη Λετονία, τη Λιθουανία και το Λουξεμβούργο, και η επανάληψη της παράβασης επιφέρει πρόσθετες κυρώσεις." 12972,en-el,"In the majority of cases, this takes the form of an overall assessment of the contractor's diligence in the individual case (Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Greece, Ireland, the Netherlands, Poland and the UK).","Τις περισσότερες φορές, όσον αφορά τον συγκεκριμένο ισχυρισμό, διενεργείται συνολική αξιολόγηση της επιμέλειας του εκάστοτε εργολάβου (Κύπρος, Εσθονία, Ελλάδα, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Κάτω Χώρες, Πολωνία και Τσεχική Δημοκρατία)." 12973,en-el,"Nine Member States (Croatia, Estonia, Finland, Ireland, Lithuania, Poland, Romania, Sweden and the UK) limit this liability to the construction sector.","Εννέα κράτη μέλη (Εσθονία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Κροατία, Λιθουανία, Πολωνία, Ρουμανία, Σουηδία και Φινλανδία) περιόρισαν την ευθύνη αυτή αποκλειστικά και μόνο στον κατασκευαστικό τομέα." 12974,en-el,"In addition, eleven Member States (Austria, Croatia, Cyprus, Estonia, Finland, Greece, Hungary, Italy, Luxembourg, Slovenia and Sweden) ask information on a contact person generally entitled to represent the employer; the Dutch regulation indicates the person responsible for wage payment.","Επιπροσθέτως, έντεκα κράτη μέλη (Αυστρία, Ελλάδα, Εσθονία, Ιταλία, Κροατία, Κύπρος, Λουξεμβούργο, Ουγγαρία, Σλοβενία, Σουηδία και Φινλανδία) ζητούν πληροφορίες για το αρμόδιο πρόσωπο επικοινωνίας που έχει, κατά κανόνα, το δικαίωμα να εκπροσωπεί τον εργοδότη· η ολλανδική νομοθεσία ορίζει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο για την καταβολή του μισθού." 12975,en-el,The builder or the general contractor shall immediately send the request for information and the report submitted by the posting undertaking to the worker.,"Ο επικεφαλής εργοταξίου ή ο γενικός ανάδοχος αποστέλλουν άμεσα στον εργαζόμενο το αίτημα για την παροχή πληροφοριών, καθώς και την έκθεση που έχει υποβληθεί από την επιχείρηση που αποσπά εργαζομένους." 12976,en-el,"Apart from these requirements, twelve Member States (Austria, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Greece, Hungary, Italy, Latvia, Poland, Slovakia and Spain) require the posting employer to notify its VAT number, business registration number or similar, and Cyprus demands the undertaking to indicate its legal form.","Πέραν αυτών των απαιτήσεων, δώδεκα κράτη μέλη (Αυστρία, Δανία, Ελλάδα, Εσθονία, Ισπανία, Ιταλία, Λετονία, Ουγγαρία, Πολωνία, Σλοβακία, Τσεχική Δημοκρατία και Φινλανδία) απαιτούν από τον εργοδότη που αποσπά εργαζομένους να κοινοποιεί τον ατομικό αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ, τον αριθμό καταχώρισης της επιχείρησης ή ανάλογους κωδικούς, ενώ η Κύπρος απαιτεί από την επιχείρηση να δηλώνει τη νομική της μορφή." 12977,en-el,"As opposed to this, a total of fifteen Member States (Austria, Belgium, Croatia, Denmark (not in case of a private person), Estonia, Finland, France, Greece, Italy, Latvia, Lithuania, Malta, the Netherlands, Slovenia and Spain) require the indication of the service recipient in all cases of posting.","Στον αντίποδα, συνολικά δεκαπέντε κράτη μέλη (Αυστρία, Βέλγιο, Γαλλία, Δανία -όχι αν πρόκειται για ιδιώτη-, Ελλάδα, Εσθονία, Ισπανία, Ιταλία, Κάτω Χώρες, Κροατία, Λετονία, Λιθουανία, Μάλτα, Σλοβενία και Φινλανδία) ζητούν υποχρεωτικά να αναφέρονται οι αποδέκτες των υπηρεσιών σε όλες τις περιπτώσεις απόσπασης." 12978,en-el,Information regarding posted workers,Πληροφορίες σχετικά με τους αποσπασμένους εργαζομένους 12979,en-el,"In twelve Member States (Austria, the Czech Republic, Estonia, France, Germany, Hungary, Italy, Latvia, Luxembourg, Slovenia, Spain and the UK) there was no necessity of doing this, as the application of general principles of protection against victimisation extends also to posted workers.","Δώδεκα κράτη μέλη (Αυστρία, Γαλλία, Γερμανία, Εσθονία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ισπανία, Ιταλία, Λετονία, Λουξεμβούργο, Ουγγαρία, Σλοβενία και Τσεχική Δημοκρατία) θεώρησαν ότι δεν είναι αναγκαίο να ακολουθήσουν την ίδια πρακτική, καθώς η εφαρμογή γενικών αρχών προστασίας από αντίποινα καλύπτει και τους αποσπασμένους εργαζομένους." 12980,en-el,"In Croatia, Latvia, Italy, Luxembourg, Greece and Slovenia additional elements have been provided:","Η Κροατία, η Λετονία, η Ιταλία, το Λουξεμβούργο, η Ελλάδα και η Σλοβενία έχουν προσθέσει επιπλέον στοιχεία, όπως:" 12981,en-el,Other measures,Άλλα μέτρα 12982,en-el,"Trade unions, in general, considered that it is possible and fully in line with the competences of the Member States to apply the provisions provided in the Directive also to other categories of workers who are not considered as posted according to the Posting of Workers Directive.","Γενικώς, οι συνδικαλιστικές οργανώσεις υποστήριξαν ότι η εφαρμογή των διατάξεων της οδηγίας και σε άλλες κατηγορίες εργαζομένων, οι οποίοι δεν θεωρούνται «αποσπασμένοι» σύμφωνα με την οδηγία για την απόσπαση των εργαζομένων, επιτρέπεται και συνάδει πλήρως με τις αρμοδιότητες των κρατών μελών." 12983,en-el,Information on service recipient,Πληροφορίες για τους αποδέκτες υπηρεσιών 12984,en-el,Information regarding work performed,Πληροφορίες σχετικά με την εκτελούμενη εργασία 12985,en-el,"Belgium, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Greece, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal (except in some cases), Romania, Slovakia, Slovenia, and the UK have established a system where the sanction to be imposed on the employer is not depending of the number of workers concerned.","Το Βέλγιο, , η Εσθονία, η Ελλάδα, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ιρλανδία, η Κροατία, η Κύπρος, η Λετονία, η Λιθουανία, η Ουγγαρία, η Πολωνία, η Πορτογαλία (εκτός ορισμένων περιπτώσεων), η Ρουμανία, η Σλοβακία, η Σλοβενία και η Τσεχική Δημοκρατία θέσπισαν σύστημα βάσει του οποίου η κύρωση που επιβάλλεται στον εργοδότη δεν εξαρτάται από τον αριθμό των εργαζομένων που θίγονται από την παράβαση." 12986,en-el,"The former applies to thirteen Member States (Austria, Belgium, Estonia, France, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Slovenia, Spain and Sweden), the latter to three (Croatia, Czech Republic and Slovakia).","Η πρώτη περίπτωση προβλέπεται σε δεκατρία κράτη μέλη (Αυστρία, Βέλγιο, Γαλλία, Εσθονία, Κάτω Χώρες, Ιρλανδία, Ισπανία, Ιταλία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Πολωνία, Σλοβενία και Σουηδία), ενώ η δεύτερη περίπτωση σε τρία κράτη μέλη (Κροατία, Σλοβακία και Τσεχική Δημοκρατία)." 12987,en-el,"Eight of these countries (Cyprus, Estonia, Finland, Italy, France, Greece, Lithuania and Slovenia) require also information on the service recipient's type of business, in Austria the applicable collective agreement needs to be indicated.","Οκτώ από αυτές τις χώρες (Γαλλία, Ελλάδα, Εσθονία, Ιταλία, Κύπρος, Λιθουανία, Σλοβενία και Φινλανδία) ζητούν επίσης υποχρεωτικά την κοινοποίηση πληροφοριών για το είδος της επιχειρηματικής δραστηριότητας του αποδέκτη υπηρεσιών, ενώ στην Αυστρία πρέπει να αναφέρεται η αντίστοιχη συλλογική σύμβαση εργασίας." 12988,en-el,"][2: Directive 2018/957/EU of the European Parliament and of the Council 28 June 2018 amending Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services (OJ L 173, 9.7.2018, p.16).","1). ][2: Οδηγία (ΕΕ) 2018/957 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2018, για την τροποποίηση της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 173 της 9.7.2018, σ.16). ][3: Οι τροποποιήσεις που επιφέρονται με την οδηγία 2018/957 ισχύουν μόνο από τις 30 Ιουλίου 2020.]" 12989,en-el,"Austria, Belgium, Bulgaria, Finland, France, Italy, Luxembourg and Malta have defined the possible range of the financial sanction to be applied per worker.","Η Αυστρία, το Βέλγιο, η Βουλγαρία, η Γαλλία, η Ιταλία, το Λουξεμβούργο, η Μάλτα και η Φινλανδία έχουν καθορίσει το εύρος εντός του οποίου μπορεί να κυμανθεί το ύψος της εκάστοτε χρηματικής κύρωσης ανά εργαζόμενο." 12990,en-el,"Nine Member States (Austria, Croatia, Cyprus, Estonia, Finland, Germany, Greece, Hungary and Lithuania) prescribe information on the type of business, i.e. the business sector in which the undertaking is active.","Σε εννέα κράτη μέλη (Αυστρία, Γερμανία, Ελλάδα, Εσθονία, Κροατία, Κύπρος, Λιθουανία, Ουγγαρία και Φινλανδία) πρέπει να κοινοποιούνται πληροφορίες για το είδος της επιχείρησης και, πιο συγκεκριμένα, ο επιχειρηματικός κλάδος στον οποίο δραστηριοποιείται η επιχείρηση." 12991,en-el,"To assist Member States with the transposition, the Commission established the Expert Group on the Transposition of the Enforcement Directive of the Posting of Workers Directive 2014/67/EU, which met nine times between December 2014 and May 2016.","Η Επιτροπή, προκειμένου να βοηθήσει τα κράτη μέλη με τη διαδικασία της μεταφοράς, συνέστησε την ομάδα εμπειρογνωμόνων για τη μεταφορά της οδηγίας 2014/67/ΕΕ για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων." 12992,en-el,"Keeping the documents without translation is accepted in twelve Member States, in nine of which (Belgium, Croatia, Denmark, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Slovakia and Slovenia) the authorities can request a translation into their official language (or into English, in case of Belgium and Finland) in individual cases.","Στα εννέα από αυτά (Βέλγιο, Δανία, Εσθονία, Κροατία, Λιθουανία, Ουγγαρία, Πολωνία, Σλοβακία και Σλοβενία) οι αρχές μπορούν σε μεμονωμένες περιπτώσεις να ζητήσουν τη μετάφραση της δήλωσης στην επίσημη γλώσσα της χώρας (ή στα αγγλικά, στην περίπτωση του Βελγίου και της Φινλανδίας)." 12993,en-el,"Finally, there are some gaps in the completeness of data on received posted workers, notably concerning the country of destination of workers posted to two or more Member States, which does not have to be collected by the Member States in the data collection process in the social security coordination domain.","Τέλος, εντοπίζονται ορισμένα κενά ως προς την αρτιότητα των δεδομένων για τους αποσπασμένους εργαζομένους στο κράτος υποδοχής, και κυρίως για τη χώρα προορισμού των εργαζομένων που αποσπώνται σε δύο ή περισσότερα κράτη μέλη." 12994,en-el,"][14: See the proposal for a lex specialis for international road transport workers, document COM(2017)278 and the proposal for a Regulation to update EU Social Security Coordination Rules COM(2016) 815.]",[13: Ιδίως στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-370/17 και C-37/18 και στις υποθέσεις C-16/18 και C-815/18. ][14: Βλ. την πρόταση σχετικά με τη θέσπιση ειδικών κανόνων για τους εργαζόμενους στις διεθνείς μεταφορές [COM(2017)278] και την πρόταση κανονισμού για την επικαιροποίηση των κανόνων της ΕΕ για τον συντονισμό της κοινωνικής ασφάλισης [COM(2016) 815].] 12995,en-el,"Alternatively or additionally, Belgium, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Estonia, France, Germany, Greece, Hungarian, Ireland, Latvia, Lithuania Luxembourg, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and the UK define the range or at least upper threshold of sanctions that are applicable per employer, irrespective of the number of workers concerned.","Εναλλακτικά ή επιπροσθέτως, το Βέλγιο, η Γαλλία, η Γερμανία, η Δανία, η Ελλάδα, η Εσθονία, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ιρλανδία, οι Κάτω Χώρες, η Κροατία, η Κύπρος, , η Λετονία, η Λιθουανία, το Λουξεμβούργο, η Ουγγαρία, η Πολωνία, η Πορτογαλία, η Ρουμανία, η Σλοβακία, η Σλοβενία και η Τσεχική Δημοκρατία καθορίζουν το εύρος ή τουλάχιστον το ανώτατο όριο κυρώσεων που μπορούν να επιβληθούν ανά εργοδότη, ανεξαρτήτως του αριθμού των εκάστοτε εργαζομένων." 12996,en-el,"true economic nature of the activity rather than the appearance of the facts shall be relevant for assessing whether an employment relationship, the cross-border posting or hiring out of workers exists (Austria) and a posting shall not require the conclusion of a service contract between an employer not established in Austria and a service recipient operating in Austria;","την πραγματική -και όχι φαινομενική- οικονομική φύση της δραστηριότητας, η οποία πρέπει να λαμβάνεται υπόψη όταν αξιολογείται αν υφίσταται σχέση απασχόλησης, διασυνοριακή απόσπαση ή διάθεση εργαζομένων (Αυστρία)." 12997,en-el,"Basic information on the workers usually entails the workers' names and addresses, in the Czech Republic and Germany also their birth date, and in thirteen Member States (Austria, Croatia, Denmark, Finland, France, Greece, Italy, Lithuania, Luxembourg, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia) both birth date and nationality.","Στην Τσεχική Δημοκρατία και στη Γερμανία κοινοποιείται επίσης η ημερομηνία γέννησής τους, ενώ σε δεκατρία κράτη μέλη (Αυστρία, Γαλλία, Δανία, Ελλάδα, Ιταλία, Κροατία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Πολωνία, Σλοβακία, Σλοβενία και Φινλανδία) κοινοποιούνται τόσο η ημερομηνία γέννησης όσο και η εθνικότητα." 12998,en-el,"In Denmark, posted workers can be registered using English, German and Polish languages The possibility to make the declaration in other languages is given in many Member States with electronic systems for declaration.",Σε πολλά κράτη μέλη που διαθέτουν ηλεκτρονικά συστήματα υποβολής της δήλωσης παρέχεται η δυνατότητα σύνταξης της δήλωσης σε άλλες γλώσσες. 12999,en-el,"The situation is different when we look at how many Member States (Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, France, Germany, Spain, Hungary, Italy, Lithuania, Latvia, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and the UK) have been addressed as a requested authority, meaning a request to notify or recover a penalty or fine has been sent to them.","Στον αντίποδα, μεγάλος αριθμός κρατών μελών (Βέλγιο, Βουλγαρία, Κροατία, Κύπρος, Τσεχική Δημοκρατία, Εσθονία, Γαλλία, Γερμανία, Ισπανία, Ουγγαρία, Ιταλία, Λιθουανία, Λετονία, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβακία, Σλοβενία και Ηνωμένο Βασίλειο) έχουν λάβει αιτήσεις, με την ιδιότητα των «αρχών στις οποίες απευθύνονται οι αιτήσεις», για κοινοποίηση ή είσπραξη χρηματικών διοικητικών κυρώσεων ή προστίμων." 13000,en-el,See Annex III of the Staff Working Document for an overview of statistics.,"Για την επισκόπηση των στατιστικών στοιχείων, βλ. παράρτημα III του εγγράφου εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής." 13001,en-el,Maximum 8 lines,Το πολύ 8 σειρές 13002,en-el,The Commission will evaluate the impact of the Directive five years after the deadline for transposition.,Η Επιτροπή θα αξιολογήσει τις επιπτώσεις της οδηγίας πέντε έτη μετά τη λήξη της προθεσμίας μεταφοράς της. 13003,en-el,Posting of workers involved 1.9 million European workers in 2014.,"Το 2014, 1,9 εκατομμύρια εργαζόμενοι εργάζονταν με απόσπαση στην Ευρώπη." 13004,en-el,A regulative framework for posting of workers between Member States can only be established at EU level.,Κανονιστικό πλαίσιο για την απόσπαση εργαζομένων μεταξύ των κρατών μελών μπορεί να θεσπιστεί μόνο σε επίπεδο ΕΕ. 13005,en-el,Impact assessment on Proposal for a Directive amending Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services,Εκτίμηση επιπτώσεων σχετικά με την πρόταση οδηγίας για την τροποποίηση της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών 13006,en-el,The evaluation report will be developed by the Commission with the assistance of external experts and in consultation with the social partners and other stakeholders.,Η έκθεση αξιολόγησης θα εκπονηθεί από την Επιτροπή με τη βοήθεια εξωτερικών εμπειρογνωμόνων και κατόπιν διαβουλεύσεων με τους κοινωνικούς εταίρους και άλλους ενδιαφερομένους. 13007,en-el,"Nine member States (BG, CZ, EE, HU, LT, LV, PL, SK, RO), Business Europe, UEAPME and CEEMET have expressed a position in favour of waiting for a sufficient period of implementation of the Enforcement Directive before acting.","Εννέα κράτη μέλη (BG, CZ, EE, HU, LT, LV, PL, SK, RO), η Business Europe, η UEAPME και η CEEMET υποστήριξαν τη θέση ότι, προτού αναληφθεί δράση, θα πρέπει να παρέλθει επαρκές χρονικό διάστημα εφαρμογής της οδηγίας για την εφαρμογή." 13008,en-el,"The costs of information and enforcement are already provided for by the 2014 Enforcement Directive, currently under transposition.","Τα έξοδα ενημέρωσης και επιβολής προβλέπονται ήδη από την οδηγία του 2014 για την εφαρμογή, η οποία επί του παρόντος βρίσκεται στο στάδιο μεταφοράς στην εθνική νομοθεσία." 13009,en-el,No particular cost is expected for national budgets and administration.,Δεν αναμένεται να υπάρξει ιδιαίτερο κόστος για τους εθνικούς προϋπολογισμούς και διοικήσεις. 13010,en-el,"Member States and the social partners at the appropriate level remain responsible for establishing their legislation and setting wages, in accordance with national law and practices.","Τα κράτη μέλη και οι κοινωνικοί εταίροι στο κατάλληλο επίπεδο παραμένουν υπεύθυνοι για τη θέσπιση της νομοθεσίας τους και τον καθορισμό των μισθών, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και τις εθνικές πρακτικές." 13011,en-el,The effect of the proposed options may increase their business opportunities and job creation potential.,Το αποτέλεσμα των προτεινόμενων επιλογών μπορεί να αυξήσει τις επιχειρηματικές τους ευκαιρίες και τις δυνατότητές τους για δημιουργία θέσεων εργασίας. 13012,en-el,"The improvement of the information contained in the Portable Documents A1, as well as the transposition of the Enforcement Directive will enhance the reliability of the information on the dynamics of posting of workers.","Η βελτίωση των πληροφοριών που περιέχουν τα φορητά έγγραφα Α1, καθώς και η μεταφορά της οδηγίας για την εφαρμογή θα αυξήσουν την αξιοπιστία των πληροφοριών σχετικά με τη δυναμική της απόσπασης εργαζομένων." 13013,en-el,"However, cross-country differentials in social security charges and other taxes, including special regimes for SMEs in some Member States, may mitigate the impact.","Ωστόσο, οι διαφορές μεταξύ χωρών όσον αφορά τις εισφορές κοινωνικής ασφάλισης και άλλους φόρους, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών καθεστώτων για τις ΜΜΕ σε ορισμένα κράτη μέλη, μπορεί να μετριάσουν τον αντίκτυπο." 13014,en-el,The revision of the 1996 Directive aims at strengthening the original objectives of encouraging the exercise of the freedom to provide services across borders within a climate of fair competition and respect of the rights of workers by adapting to the new economic and labour market conditions.,"Η αναθεώρηση της οδηγίας του 1996 αποσκοπεί στην ενίσχυση των αρχικών στόχων της ενθάρρυνσης της άσκησης της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών σε διασυνοριακό επίπεδο μέσα σε κλίμα θεμιτού ανταγωνισμού, καθώς και του σεβασμού των δικαιωμάτων των εργαζομένων, μέσω της προσαρμογής της οδηγίας στις νέες συνθήκες της οικονομίας και της αγοράς εργασίας." 13015,en-el,"By reducing the scope of labour cost competition, posting of workers will foster the provision of cross-border services based on specialisation, innovation and skills.","Με τη μείωση του πεδίου του ανταγωνισμού στο επίπεδο του εργασιακού κόστους, η απόσπαση εργαζομένων θα προωθήσει την παροχή διασυνοριακών υπηρεσιών βάσει της εξειδίκευσης, της καινοτομίας και των δεξιοτήτων." 13016,en-el,"The options of introducing the principle of ""equal rules on pay for equal work"" and applying the host Member States's labour law for long-term posting go in the direction favoured by seven Member States (AT, BE, FR, DE, LU, NL, SE), the European Trade Union Confederation, and the European Builders' Confederation.","Υπέρ των επιλογών καθιέρωσης της αρχής «ίσοι κανόνες όσον αφορά την αμοιβή για εργασία ίσης αξίας» και εφαρμογής του εργατικού δικαίου των κρατών μελών υποδοχής για τη μακροχρόνια απόσπαση, τάσσονται επτά κράτη μέλη (AT, BE, FR, DE, LU, NL, SE), η Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων και η Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Οικοδομικών Επιχειρήσεων (ECB)." 13017,en-el,"This provision causes significant wage differentiation between posted and local workers in host countries, estimated to range from 10% up to 50% depending on countries and sectors.","Η πρόβλεψη αυτή προκαλεί σημαντικές μισθολογικές διαφορές μεταξύ των αποσπασμένων και των τοπικών εργαζομένων στις χώρες υποδοχής, που εκτιμάται ότι κυμαίνονται από 10% έως 50% ανάλογα με τις χώρες και τους τομείς." 13018,en-el,"Although it represents 0.7% of total EU employment, posting of workers supports the cross-border provision of services in the Internal Market, particularly in construction and some personal and business services sectors.","Η απόσπαση εργαζομένων, παρότι αντιπροσωπεύει το 0,7% της συνολικής απασχόλησης στην ΕΕ, στηρίζει τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών στην εσωτερική αγορά, ιδίως στον κατασκευαστικό κλάδο και σε ορισμένους τομείς προσωπικών και επιχειρηματικών υπηρεσιών." 13019,en-el,"Under the current rules, posting companies need to comply with a core set of rights of the host country, including minimum rates of pay.","Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες, οι εταιρείες αποστολής αποσπασμένων εργαζομένων πρέπει να συμμορφώνονται με μια βασική δέσμη δικαιωμάτων της χώρας υποδοχής, συμπεριλαμβανομένων των ελάχιστων αμοιβών." 13020,en-el,Mismatches between the Directive and other pieces of EU legislation create legal uncertainties with respect to equal treatment of posted workers in the EU regulatory framework in the case of long-term posting.,Οι αναντιστοιχίες μεταξύ της οδηγίας και άλλων νομοθετικών πράξεων της ΕΕ δημιουργούν ανασφάλεια δικαίου όσον αφορά την ίση μεταχείριση των αποσπασμένων εργαζομένων στο ρυθμιστικό πλαίσιο της ΕΕ σε περίπτωση μακροχρόνιας απόσπασης. 13021,en-el,Eurociett supports the revision of the Directive on posted temporary agency workers to ensure equal treatment between cross-border and national temporary agency workers.,"Η Eurociett υποστηρίζει την αναθεώρηση της οδηγίας περί αποσπασμένων εργαζομένων μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης, ώστε να διασφαλιστεί η ίση μεταχείριση μεταξύ διασυνοριακών και εθνικών εργαζομένων μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης." 13022,en-el,"In the case of sub-contracting chains and long-term postings, the application of the principle of equal treatment is expected to raise the wage conditions of posted workers, thus enhancing their social protection.","Στην περίπτωση των αλυσίδων υπεργολαβίας και των μακροχρόνιων αποσπάσεων, αναμένεται ότι η εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης θα βελτιώσει τους μισθολογικούς όρους των αποσπασμένων εργαζομένων και, κατά συνέπεια, θα ενισχύσει την κοινωνική τους προστασία." 13023,en-el,"The diminished role of labour costs as the main competition factor can reduce the competitiveness of companies located in Member States with lower wage conditions, especially in labour-intensive sectors, such as construction.","Η μείωση του ρόλου του εργασιακού κόστους ως του κυριότερου παράγοντα ανταγωνιστικότητας μπορεί να μειώσει την ανταγωνιστικότητα των εταιρειών που βρίσκονται σε κράτη μέλη με χαμηλότερους μισθούς, ιδιαίτερα σε τομείς υψηλής έντασης εργασίας, όπως οι κατασκευές." 13024,en-el,"In turn, SMEs operating in high-wage market segments through posting of workers will benefit from a climate of fair competition based on a level playing field as regards to wage rules.","Με τη σειρά τους, οι ΜΜΕ που δραστηριοποιούνται σε υψηλόμισθα τμήματα της αγοράς μέσω της απόσπασης εργαζομένων θα επωφεληθούν από την ύπαρξη υγιούς ανταγωνισμού με βάση ισότιμους όρους ανταγωνισμού όσον αφορά τους μισθολογικούς κανόνες." 13025,en-el,"On the other hand, the general rules on posting might not be adequate to deal with specific situations like posting in the context of sub-contracting chains, temporary agency work and intra-group posting.","Από την άλλη πλευρά, οι γενικοί κανόνες για την απόσπαση μπορεί να μην επαρκούν για την αντιμετώπιση ειδικών καταστάσεων, όπως η απόσπαση στο πλαίσιο αλυσίδων υπεργολαβίας, η προσωρινή εργασία μέσω εταιρειών προσωρινής απασχόλησης και η ενδοομιλική απόσπαση." 13026,en-el,"The fine-tuning of elements of mismatch between the Directive and other EU legislation will improve legal clarity for businesses, workers, and authorities, and reduce the costs of potential judicial litigation.","Η εξομάλυνση αναντιστοιχιών μεταξύ της οδηγίας και της λοιπής νομοθεσίας της ΕΕ θα βελτιώσει την ασφάλεια δικαίου για τις επιχειρήσεις, τους εργαζομένους και τις αρχές, ενώ θα μειώσει το κόστος των ενδεχόμενων δικαστικών προσφυγών." 13027,en-el,"Equal rules on pay, as well as equal treatment on long-term postings and in sub-contracting chains may particularly affect SMEs providing cross-border services through posting of workers in low-wage market segments as a consequence of possible increases in wage costs.","Οι ίσοι κανόνες για τις αμοιβές, καθώς και η ίση μεταχείριση για τις μακροχρόνιες αποσπάσεις και τις αλυσίδες υπεργολαβίας μπορεί να επηρεάσουν ιδιαίτερα τις ΜΜΕ που παρέχουν διασυνοριακές υπηρεσίες μέσω της απόσπασης εργαζομένων σε χαμηλόμισθα τμήματα της αγοράς, ως επακόλουθο πιθανών αυξήσεων του μισθολογικού κόστους." 13028,en-el,"Also, the Commission considers efficient in terms of improved legal clarity the options of applying the labour law of the host Member State to long-term postings over 24 months, in line with social security coordination rules; the establishment of equal remuneration between posted workers in subcontracting chains and workers at the main contractor through applying the latter's working conditions, including from company-level agreements, if any; the compulsory application of equal terms and conditions to posted temporary agency workers as agency workers recruited locally..","Επίσης, η Επιτροπή θεωρεί αποδοτικότερες, όσον αφορά τη βελτίωση της ασφάλειας δικαίου, τις επιλογές της εφαρμογής του εργατικού δικαίου του κράτους μέλους υποδοχής σε μακροχρόνιες αποσπάσεις που υπερβαίνουν τους 24 μήνες, σύμφωνα με τους κανόνες συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης· της εξασφάλισης ίσης αμοιβής μεταξύ αποσπασμένων εργαζομένων σε αλυσίδες υπεργολαβίας και εργαζομένων στον κύριο εργολήπτη με την εφαρμογή των όρων εργασίας του τελευταίου, συμπεριλαμβανομένων των όρων που προβλέπονται από συμφωνίες σε επίπεδο εταιρείας, εάν υπάρχουν· της υποχρεωτικής εφαρμογής στους αποσπασμένους εργαζομένους μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης, ίσων όρων εργασίας και απασχόλησης με τους εργαζομένους που έχουν προσληφθεί επιτόπου." 13029,en-el,"Equal rules on wage can increase wage costs for such sending undertakings which are in the low wage segment (1/3 of the situations), even though total labour costs may still be lower than local companies in host Member States because of cross-country differentials in social security charges and corporate taxes.","Οι ίσοι κανόνες περί αμοιβής μπορούν να αυξήσουν το μισθολογικό κόστος για τις επιχειρήσεις αποστολής που βρίσκονται στο χαμηλόμισθο τμήμα της αγοράς (το 1/3 των καταστάσεων), παρά το γεγονός ότι το συνολικό εργασιακό κόστος τους μπορεί να εξακολουθήσει να είναι χαμηλότερο από εκείνο των τοπικών εταιρειών των κρατών μελών υποδοχής, λόγω των διαφορών μεταξύ χωρών όσον αφορά τις εισφορές κοινωνικής ασφάλισης και τη φορολογία των επιχειρήσεων." 13030,en-el,"The Commission considers the introduction of equal rules on remuneration and the extension to all sectors of the reference to universally binding collective agreements, a more effective option to attain the policy objectives of fair wage conditions for posted workers, a more level playing field for companies, and improved legal clarity than non-action.","Η Επιτροπή θεωρεί ότι η θέσπιση ισότιμων κανόνων σχετικά με τις αμοιβές και η επέκταση σε όλους τους τομείς της αναφοράς στις συλλογικές συμβάσεις καθολικής εφαρμογής και δεσμευτικού χαρακτήρα, είναι αποτελεσματικότερη επιλογή για την επίτευξη των στόχων πολιτικής για δίκαιους μισθολογικούς όρους για τους αποσπασμένους εργαζομένους, για πιο ισότιμους όρους ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις και για να βελτιωθεί η ασφάλεια δικαίου, απ' ό,τι η μη ανάληψη δράσης." 13031,en-el,"Equal treatment rules on long-term postings over 24 months and on sub-contracting chains can also reduce the role of labour costs as a competition factor with similar effects as above, although long-term postings seem to be a low share of total postings.","Οι κανόνες περί ίσης μεταχείρισης για τις μακροχρόνιες αποσπάσεις που υπερβαίνουν τους 24 μήνες και για τις αλυσίδες υπεργολαβίας μπορούν επίσης να μειώσουν τον ρόλο του εργασιακού κόστους ως παράγοντα ανταγωνισμού, με παρόμοια αποτελέσματα όπως και παραπάνω, αν και φαίνεται ότι οι μακροχρόνιες αποσπάσεις αποτελούν μικρό ποσοστό επί του συνόλου των αποσπάσεων." 13032,en-el,"In particular, the initiative aims at ensuring fair wage conditions to posted workers and a level playing field between posting and local companies in the host country; and at improving the clarity of EU legislation.","Ειδικότερα, η πρωτοβουλία αποσκοπεί στην εξασφάλιση δίκαιων μισθολογικών όρων για τους αποσπασμένους εργαζομένους και ισότιμων όρων ανταγωνισμού μεταξύ των εταιρειών αποστολής και των τοπικών εταιρειών της χώρας υποδοχής· και στη βελτίωση της σαφήνειας της ενωσιακής νομοθεσίας." 13033,en-el,"Equal rules on remuneration will contribute to increase the wages earned by posted workers, reduce pay differentials with local workers, and establish a level playing field between companies in the host countries.","Οι ίσοι κανόνες περί αμοιβής θα συμβάλουν στην αύξηση των μισθών των αποσπασμένων εργαζομένων, στη μείωση των μισθολογικών διαφορών με τους τοπικούς εργαζομένους και στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού μεταξύ των επιχειρήσεων στις χώρες υποδοχής." 13034,en-el,"In the first place, SMEs will benefit from improved legal clarity and decreasing administrative burden originating from risks of judicial litigation.","Δεν προβλέπεται ειδικό καθεστώς για τις ΜΜΕ. Κατά πρώτον, οι ΜΜΕ θα επωφεληθούν από τη βελτίωση της ασφάλειας δικαίου και τη μείωση του διοικητικού φόρτου που δημιουργείται από τους κινδύνους δικαστικών προσφυγών." 13035,en-el,"The application of equal treatment to posted temporary agency workers may also lead to an increase in wage costs for companies, even though the option does not provide for additional conditions than those currently in place for locally-recruited agency workers.","Η εφαρμογή της ίσης μεταχείρισης στους αποσπασμένους εργαζομένους μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης μπορεί επίσης να οδηγήσει σε αύξηση του μισθολογικού κόστους για τις εταιρείες, παρά το ότι η επιλογή δεν προβλέπει πρόσθετους όρους από τους ισχύοντες επί του παρόντος για τους εργαζομένους μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης που προσλαμβάνονται επιτόπου." 13036,en-el,"Differentiated pay rules distort the level playing field among companies, by conferring a labour cost advantage to sending companies over local companies in host Member States.","Οι διαφοροποιημένοι κανόνες για τις αμοιβές στρεβλώνουν τους ισότιμους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των επιχειρήσεων, παρέχοντας ένα πλεονέκτημα όσον αφορά το εργασιακό κόστος στις εταιρείες αποστολής σε σχέση με τις τοπικές εταιρείες στα κράτη μέλη υποδοχής." 13037,en-el,(tonnes),(σε τόνους) 13038,en-el,Country Compliant Inconclusive Non-compliant Total samples % of total EU samples,Χώρα Συμμόρφωση Αβέβαια Μη συμμόρφωση Σύνολο δειγμάτων Ποσοστό συνόλου δειγμάτων της ΕΕ 13039,en-el,NCP: No Check Performed,ΔΕΕ: Δεν έγινε έλεγχος 13040,en-el,Samples analsysed and results obtained for the European Union and EFTA countries,Ανάλυση δειγμάτων και αποτελέσματα για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τις χώρες της ΕΖΕΣ 13041,en-el,Quantities of foodstuffs (tonnes) treated by ionising radiation in approved irradiation facilities (EU and EFTA countries),Ποσότητες τροφίμων (σε τόνους) που υποβλήθηκαν σε επεξεργασία με ιοντίζουσα ακτινοβολία σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ακτινοβόλησης (χώρες της ΕΕ και της ΕΖΕΣ) 13042,en-el,Czech Republic 44.00,"Τσεχική Δημοκρατία 44,00" 13043,en-el,Norway 15.23,"Νορβηγία 15,23" 13044,en-el,The Netherlands 1333.10,"Κάτω Χώρες 1333,10" 13045,en-el,Categories of products irradiated and respective doses administered by country,"Κατηγορίες προϊόντων που ακτινοβολήθηκαν και αντίστοιχες δόσεις που χορηγήθηκαν, ανά χώρα." 13046,en-el,Country Treated quantity,Χώρα Ποσότητα που υποβλήθηκε σε επεξεργασία 13047,en-el,Total EU: 10211.40,"Σύνολο ΕΕ: 10211,40" 13048,en-el,Hungary 155.50,"Ουγγαρία 155,50" 13049,en-el,Poultry 3.7 - 4.1,"Πουλερικά 3,7 - 4,1" 13050,en-el,Poland 62.27,"Πολωνία 62,27" 13051,en-el,Estonia 86.60,"Εσθονία 86,60" 13052,en-el,Gum Arabic 1-10,Γόμα αραβική 1 - 10 13053,en-el,Belgium 6949.30,"Βέλγιο 6949,30" 13054,en-el,Total EU 10 962 113 87 11 162 100%,Σύνολο ΕΕ 10 962 113 87 11 162 100% 13055,en-el,"Belgium Dehydrated blood, plasma, coagulates 5.03 - 6.6","Βέλγιο Αφυδατωμένο αίμα, πλάσμα, πηκτικά 5,03 - 6,6" 13056,en-el,France 724.10,"Γαλλία 724,10" 13057,en-el,Germany 76.20,"Γερμανία 76,20" 13058,en-el,Croatia 33.80,"Κροατία 33,80" 13059,en-el,Total EU-EFTA 10226.63,"ΣΥΝΟΛΟ ΕΕ-ΕΖΕΣ 10226,63" 13060,en-el,Spain 746.60,"Ισπανία 746,60" 13061,en-el,Czech Republic 52 8 2 62 0.6%,"Τσεχική Δημοκρατία 52 8 2 62 0,6%" 13062,en-el,United Kingdom 59 11 4 74 0.7%,"Ηνωμένο Βασίλειο 59 11 4 74 0,7%" 13063,en-el,Belgium 219 36 1 256 2.3%,"Βέλγιο 219 36 1 256 2,3%" 13064,en-el,Germany 6 146 34 35 6 215 55.7%,"Γερμανία 6 146 34 35 6 215 55,7%" 13065,en-el,Finland 375 2 7 384 3.4%,"Φινλανδία 375 2 7 384 3,4%" 13066,en-el,Poland 606 15 9 630 5.6%,"Πολωνία 606 15 9 630 5,6%" 13067,en-el,Austria 155 0 0 155 1.4%,"Αυστρία 155 0 0 155 1,4%" 13068,en-el,Hungary 116 0 1 117 1.0%,"Ουγγαρία 116 0 1 117 1,0%" 13069,en-el,France 305 4 8 317 2.8%,"Γαλλία 305 4 8 317 2,8%" 13070,en-el,Spain 304 0 0 304 2.7%,"Ισπανία 304 0 0 304 2,7%" 13071,en-el,Dried vegetables and fruits 2 - 15,Αποξηραμένα λαχανικά και φρούτα 2 - 15 13072,en-el,Italy 1 068 0 5 1 073 9.6%,"Ιταλία 1 068 0 5 1 073 9,6%" 13073,en-el,Ireland 82 0 7 89 0.8%,"Ιρλανδία 82 0 7 89 0,8%" 13074,en-el,Romania 795 0 5 800 7.2%,"Ρουμανία 795 0 5 800 7,2%" 13075,en-el,The Netherlands 175 0 0 175 1.6%,"Κάτω Χώρες 175 0 0 175 1,6 %" 13076,en-el,Malta 55 0 0 55 0.5%,"Μάλτα 55 0 0 55 0,5%" 13077,en-el,Frozen frog legs 4.5 - 5.4,"Κατεψυγμένα βατραχοπόδαρα 4,5 - 5,4" 13078,en-el,Portugal 44 2 0 46 0.4%,"Πορτογαλία 44 2 0 46 0,4%" 13079,en-el,Latvia 30 0 2 32 0.3%,"Λετονία 30 0 2 32 0,3%" 13080,en-el,Greece 15 0 0 15 0.1%,"Ελλάδα 15 0 0 15 0,1%" 13081,en-el,Slovenia 40 1 0 41 0.4%,"Σλοβενία 40 1 0 41 0,4%" 13082,en-el,Lithuania 138 0 0 138 1.2%,"Λιθουανία 138 0 0 138 1,2%" 13083,en-el,Denmark 35 0 0 35 0.3%,"Δανία 35 0 0 35 0,3%" 13084,en-el,France Frozen frog legs 1 - 10,Γαλλία Κατεψυγμένα βατραχοπόδαρα 1 - 10 13085,en-el,Bulgaria 6 0 0 6 0.1%,"Βουλγαρία 6 0 0 6 0,1%" 13086,en-el,Croatia 38 0 0 38 0.3%,"Κροατία 38 0 0 38 0,3%" 13087,en-el,Slovakia 48 0 0 48 0.4%,"Σλοβακία 48 0 0 48 0,4%" 13088,en-el,Luxembourg 56 0 1 57 0.5%,"Λουξεμβούργο 56 0 1 57 0,5%" 13089,en-el,"Spain Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 8.4-9.6","Ισπανία Αρωματικά βότανα, μπαχαρικά και φυτικά αρτύματα (αποξηραμένα) 8,4 - 9,6" 13090,en-el,"Germany Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4 - 9.31","Γερμανία Αρωματικά βότανα, μπαχαρικά και φυτικά αρτύματα (αποξηραμένα) 4 - 9,31" 13091,en-el,"Czech Republic Aromatic herbs, spices and vegetable seasoning (dried) 4 - 9.3","Τσεχική Δημοκρατία Αρωματικά βότανα, μπαχαρικά και φυτικά αρτύματα (αποξηραμένα) 4 - 9,3"