CELEX ID: 22015A0411(01)

--- ENGLISH ---

Document:
11.4.2015
EN
Official Journal of the European Union
L 96/3
PROTOCOL
to the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Tunisia, of the other part, on a Framework Agreement between the European Union and the Republic of Tunisia on the general principles for the participation of the Republic of Tunisia in Union programmes
THE EUROPEAN UNION, hereinafter referred to as ‘the Union’,
of the one part, and
THE REPUBLIC OF TUNISIA, hereinafter referred to as ‘Tunisia’,
of the other part,
hereinafter jointly referred to as ‘the Parties’,
Whereas:
(1)
Tunisia has concluded a Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Tunisia, of the other part 
(
1
)
 (hereinafter referred to as ‘the Agreement’), which entered into force on 1 March 1998.
(2)
The Brussels European Council of 17 and 18 June 2004 welcomed the European Commission's proposals for a European Neighbourhood Policy (ENP) and endorsed the Council conclusions of 14 June 2004.
(3)
The Council has since adopted conclusions in favour of this policy on numerous occasions.
(4)
On 5 March 2007 the Council expressed support for the general and comprehensive approach outlined in the European Commission's communication of 4 December 2006, to enable European Neighbourhood Policy partner countries to participate in Community agencies and Community programmes on their merits and where legal bases so allow.
(5)
Tunisia has expressed its wish to participate in a number of Union programmes.
(6)
The specific terms and conditions, including the financial contribution and reporting and evaluation procedures, applicable to Tunisia's participation in any particular Union programme should be determined by agreement between the European Commission, acting on behalf of the Union, and Tunisia,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
Tunisia shall be allowed to participate in all current and future Union programmes which are opened to the participation of Tunisia, in accordance with the relevant provisions adopting those programmes.
Article 2
Tunisia shall contribute financially to the general budget of the European Union corresponding to the specific Union programmes in which Tunisia participates.
Article 3
Tunisia's representatives shall be allowed to take part, as observers and for those items which concern Tunisia, in the management committees responsible for monitoring the Union programmes to which Tunisia contributes financially.
Article 4
Projects and initiatives submitted by participants from Tunisia shall, as far as possible, be subject to the same conditions, rules and procedures pertaining to the Union programmes concerned as applied to Member States.
Article 5
1.   The specific terms and conditions regarding the participation of Tunisia in each particular Union programme, in particular the financial contribution to be paid as well as reporting and evaluation procedures, shall be determined in a Memorandum of Understanding between the European Commission and the competent authorities of Tunisia on the basis of the criteria established by the programmes concerned.
2.   If Tunisia applies for external assistance of the Union to participate in a given Union programme on the basis of Article 3 of Regulation (EU) No 232/2014 of the European Parliament and of the Council 
(
2
)
 or pursuant to any similar regulation providing for Union external assistance to Tunisia that may be adopted in the future, the conditions governing the use by Tunisia of the Union assistance shall be determined in a financing agreement.
Article 6
1.   Each agreement concluded pursuant to Article 5 shall stipulate, in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
, that financial control or audits or other verifications, including administrative investigations, are carried out by, or under the authority of, the European Commission, the European Anti-Fraud Office and the European Court of Auditors.
2.   Detailed provisions shall be made for financial controls and audits, administrative measures, penalties and recoveries that accord the European Commission, the European Anti-Fraud Office and the European Court of Auditors powers equivalent to their powers with regard to beneficiaries or contractors established in the Union.
Article 7
1.   This Protocol shall apply for the period during which the Agreement is in force.
2.   This Protocol shall be signed and approved by the Parties in accordance with their respective procedures.
3.   Either Party may renounce this Protocol by written notification to the other Contracting Party. This Protocol shall cease to apply six months after the date of such notification.
4.   The termination of the Protocol due to the renunciation by either of the Parties shall not affect the checks and controls to be carried out, where necessary, under the Articles 5 and 6.
Article 8
No later than three years after the date of entry into force of this Protocol and every three years thereafter, both Parties may review the implementation of this Protocol on the basis of the actual participation of Tunisia in Union programmes.
Article 9
This Protocol shall apply, on the one hand, to the territory in which the Treaty on the Functioning of the European Union is applied under the conditions laid down in that Treaties, on the one hand, and to the territory of Tunisia, on the other.
Article 10
1.   Pending its entry into force, the Parties agree to provisionally apply this Protocol from the date of its signing, subject to completion of the procedures necessary for that purpose.
2.   This Protocol shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Parties notify each other through diplomatic channels of the completion of the procedures necessary for its entry into force.
Article 11
This Protocol shall form an integral part of the Agreement.
Article 12
This Protocol is drawn up in duplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Arabic languages, each of these texts being equally authentic.
Съставено в Брюксел на седемнадесети март две хиляди и петнадесета година.
Hecho en Bruselas, el diecisiete de marzo de dos mil quince.
V Bruselu dne sedmnáctého března dva tisíce patnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende marts to tusind og femten.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten März zweitausendfünfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta märtsikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
Done at Brussels on the seventeenth day of March in the year two thousand and fifteen.
Fait à Bruxelles, le dix-sept mars deux mille quinze.
Sastavljeno u Bruxellesu sedamnaestog ožujka dvije tisuće petnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette marzo duemilaquindici.
Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada septiņpadsmitajā martā.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų kovo septynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év március havának tizenhetedik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Marzu tas-sena elfejn u ħmistax.
Gedaan te Brussel, de zeventiende maart tweeduizend vijftien.
Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego marca roku dwa tysiące piętnastego.
Feito em Bruxelas, em dezassete de março de dois mil e quinze.
Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece martie două mii cincisprezece.
V Bruseli sedemnásteho marca dvetisícpätnásť.
V Bruslju, dne sedemnajstega marca leta dva tisoč petnajst.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde mars tjugohundrafemton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Република Тунис
Por la República de Túnez
Za Tuniskou republiku
For Den Tunesiske Republik
Für die Tunesische Republik
Tuneesia Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Τυνησίας
For the Republic of Tunisia
Pour la République tunisienne
Za Republiku Tunis
Per la Repubblica tunisina
Tunisijas Republikas vārdā –
Tuniso Respublikos vardu
A Tunéziai Köztársaság részéről
Ghar-Repubblika tat-Tuneżija
Voor de Republiek Tunesië
W imieniu Republiki Tunezyjskiej
Pela Republica da Tunísia
Pentru Republica Tunisiană
Za Tuniskú republiku
Za republiko tunizijo
Tunisian tasavallan puolesta
För Republiken Tunisien
(
1
)
  
            
OJ L 97, 30.3.1998, p. 2
.
(
2
)
  Regulation (EU) No 232/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 establishing a European Neighbourhood Instrument (
OJ L 77, 15.3.2014, p. 27
).
(
3
)
  Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union and repealing Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 (
OJ L 298, 26.10.2012, p. 1
).

Summary:
Scientific and technological cooperation between the EU and Tunisia
SUMMARY OF:
Agreement on scientific and technical cooperation between the European Community and Tunisia
Decision 2004/127/EC concluding the agreement on scientific and technological cooperation between the European Community and Tunisia
Protocol to the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Tunisia, of the other part, on a framework agreement between the European Union and Tunisia on the general principles for the participation Tunisia in EU programmes
WHAT IS THE AIM OF THE AGREEMENT, THE DECISION AND THE PROTOCOL?
The agreement establishes general rules for cooperation between the European Community, now the 
European Union
 (EU), and Tunisia, aiming at encouraging, developing and facilitating activities of common interest in the fields of science and technology.
By its decision, the 
Council of the European Union
 approved the agreement on behalf of the European Community.
In view of the Council’s support of the 
European Commission
’s approach to enable 
European neighbourhood policy
 partner countries to participate in 
EU agencies
 and programmes on their merits, and where authorised by the relevant legal bases, the protocol sets out specific terms and conditions, including the financial contribution and reporting and evaluation procedures, applicable to Tunisia’s participation in each particular EU programme.
KEY POINTS
The parties agree to encourage, develop and facilitate cooperative scientific and technological activities between the EU and Tunisia in fields of common interest. Activities carried out under the agreement are based on a set of principles:
promotion of a knowledge-based society for the benefit of the economic and social development of the parties;
mutual benefit based on an overall balance of advantages;
timely exchange of information;
protection of 
intellectual property
 rights.
Cooperation
Tunisian legal entities
1
 can participate in indirect action under the EU framework programme for research and innovation (
Horizon Europe
) contributing to the creation of the 
European research area
.
EU legal entities can participate in Tunisia’s research projects in fields equivalent to those of the framework programme under the same conditions as those applicable to Tunisian legal entities.
Both cooperative forms are subject to terms and conditions established by or referred to in Annexes I and II to the agreement.
Cooperation may also take the following forms and means:
joint meetings;
regular discussions on the guidelines and priorities for research policies and planning in Tunisia and in the EU;
exchanges of views and consultations on cooperation and development prospects;
the timely sharing of information concerning the implementation and results of joint research programmes and projects carried out under this agreement;
visits and exchanges of researchers, engineers and technicians, including for the purposes of research training;
exchanges and sharing of scientific equipment and materials;
regular contacts between Tunisian and EU research programme or project managers;
participation of experts of both parties in thematic seminars, symposiums and workshops;
exchanges of information on practices, laws, regulations and programmes concerning cooperation under this agreement;
reciprocal access to scientific and technical information relevant to this cooperation;
any other arrangement adopted by the EU–Tunisia Joint Scientific and Technical Cooperation Committee.
Under the 
protocol
, Tunisia must contribute financially to the 
EU’s general budget
 corresponding to the specific programmes in which it participates. A memorandum of understanding between the Commission and the Tunisian authorities sets out the specific terms and conditions, in particular the financial contribution and reporting and evaluation procedures, regarding Tunisia’s participation in each programme.
Tunisia participates in the 
Partnership for Research and Innovation in the Mediterranean Area (PRIMA) initiative
, set up under Decision (EU) 
2017/1324
 (see 
summary
). PRIMA aims to pool the knowledge and financial resources of the EU and the participating states to build research and innovation capacities, and develop knowledge and joint innovative solutions for water and agri-food systems in the Mediterranean area. The EU allocates up to €220 million from the Horizon 2020 programme to PRIMA.
DATE OF ENTRY INTO FORCE
The agreement entered into force on 
13 April 2004
 and will continue to apply for an indefinite period. It may be terminated at any time by either party with 6 months’ written notice.
BACKGROUND
Relations between the EU and Tunisia are governed principally by the 
Euro-Mediterranean Agreement
 establishing an association between the European Communities and their 
Member States
, of the one part, and the Tunisian Republic, of the other part (see 
summary
). Tunisia was the first country in the southern Mediterranean to sign a scientific and technological agreement with the EU.
For further information, see:
Tunisia
 (European Commission)
Delegation of the European Union to Tunisia
 (European External Action Service)
The Republic of Tunisia joins Horizon Europe, the world’s largest research and innovation programme
 – Press release (European Commission).
KEY TERMS
Legal entities.
 Any natural person or any legal person created under the national law of its place of establishment or under Community law or international law having legal personality and being entitled to have rights and obligations of any kind in its own name.
MAIN DOCUMENTS
Agreement
 on scientific and technical cooperation between the European Community and the Tunisian Republic (OJ L 37, 
10.2.2004
, 
pp. 17–23
).
Council Decision 
2004/127/EC
 of 
22 December 2003
 on the conclusion of the Agreement on scientific and technological cooperation between the European Community and the Tunisian Republic (OJ L 37, 
10.2.2004
, 
p. 16
).
Protocol
 to the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Tunisia, of the other part, on a Framework Agreement between the European Union and the Republic of Tunisia on the general principles for the participation of the Republic of Tunisia in Union programmes (OJ L 96, 
11.4.2015
, 
pp. 3–6
).
RELATED DOCUMENTS
Decision (EU) 
2017/1324
 of the European Parliament and of the Council of 
4 July 2017
 on the participation of the Union in the Partnership for Research and Innovation in the Mediterranean Area (PRIMA) jointly undertaken by several Member States (OJ L 185, 
18.7.2017
, 
pp. 1–15
).
Euro-Mediterranean Agreement
 establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Tunisia, of the other part – Protocol 
No 1
 on the arrangements applying to imports into the Community of agricultural products originating in Tunisia – Protocol 
No 2
 on the arrangement applying to imports into the Community of fishery products originating in Tunisia – Protocol 
No 3
 on the arrangements applying to imports into Tunisia of agricultural products originating in the Community – Protocol 
No 4
 concerning the definition of originating products and methods of administrative cooperation – Protocol 
No 5
 on mutual assistance in customs matters between the administrative authorities – Joint Declarations – Declarations (OJ L 97, 
30.3.1998
, 
pp. 2–183
).
Successive amendments to this agreement have been incorporated into the original document. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
last update 
19.4.2024

--- DANISH ---

Document:
11.4.2015
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 96/3
PROTOKOL
til Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side vedrørende en rammeaftale mellem Den Europæiske Union og Den Tunesiske Republik om de generelle principper for Den Tunesiske Republiks deltagelse i Unionens programmer
DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt »Unionen«,
på den ene side, og
DEN TUNESISKE REPUBLIK, i det følgende benævnt »Tunesien«,
på den anden side,
i det følgende under ét benævnt »parterne«,
som tager følgende i betragtning:
(1)
Tunesien indgik en Euro-Middelhavs-aftale om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Tunesien på den anden side 
(
1
)
 (i det følgende benævnt »aftalen«), som trådte i kraft den 1. marts 1998.
(2)
Det Europæiske Råd noterede sig på sit møde i Bruxelles den 17.-18. juni 2004 med tilfredshed Europa-Kommissionens forslag til en europæisk naboskabspolitik (ENP) og tilsluttede sig Rådets konklusioner af 14. juni 2004.
(3)
Rådet har siden da gentagne gange tilsluttet sig denne politik i sine konklusioner.
(4)
Rådet gav den 5. marts 2007 udtryk for støtte til den generelle og globale model, der blev lagt op til i Europa-Kommissionens meddelelse af 4. december 2006, som skal gøre det muligt for ENP-partnerlande at deltage i Fællesskabets agenturer og programmer, hvis de er i stand til det, og hvis retsgrundlaget tillader det.
(5)
Tunesien har udtrykt ønske om at deltage i en række af Unionens programmer.
(6)
De specifikke vilkår og betingelser, herunder det finansielle bidrag og rapporterings- og evalueringsprocedurer, for Tunesiens deltagelse i hvert enkelt EU-program bør fastsættes ved aftale mellem Europa-Kommissionen, der handler på Unionens vegne, og Tunesien,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Tunesien kan deltage i alle igangværende og fremtidige EU-programmer, som er åbne for Tunesiens deltagelse, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser om vedtagelsen af disse programmer.
Artikel 2
Tunesien bidrager finansielt til Den Europæiske Unions almindelige budget svarende til de specifikke EU-programmer, som Tunesien deltager i.
Artikel 3
Repræsentanter for Tunesien kan deltage som observatører og for så vidt angår punkter, der vedrører Tunesien, i de forvaltningsudvalg, der er ansvarlige for overvågningen af de EU-programmer, som Tunesien bidrager til finansielt.
Artikel 4
Projekter og initiativer, der forelægges af deltagere fra Tunesien, skal så vidt muligt opfylde samme betingelser, regler og procedurer for de pågældende EU- programmer, som gælder for medlemsstaterne.
Artikel 5
1.   De specifikke vilkår og betingelser for Tunesiens deltagelse i hvert enkelt EU-program, navnlig det finansielle bidrag og rapporterings- og evalueringsprocedurer, fastsættes i en aftale mellem Kommissionen og de kompetente myndigheder i Tunesien på grundlag af de kriterier, der er fastsat i det pågældende program.
2.   Hvis Tunesien anmoder om ekstern bistand fra Unionen til at deltage i et givet unionsprogram i henhold til artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 232/2014 
(
2
)
 eller en tilsvarende forordning vedrørende ekstern bistand fra Unionen til Tunesien, som måtte blive vedtaget i fremtiden, fastsættes betingelserne for Tunesiens brug af bistanden fra Unionen i en finansieringsaftale.
Artikel 6
1.   I hver aftale, der indgås i henhold til artikel 5, fastsættes det i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 
(
3
)
, at finanskontrol eller revision eller anden form for verifikation, herunder administrative undersøgelser, foretages af Europa-Kommissionen, Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig og Den Europæiske Revisionsret eller under deres myndighed.
2.   Der fastlægges nærmere bestemmelser for finanskontrol og revision, administrative foranstaltninger, sanktioner og tilbagebetaling, som giver Europa-Kommissionen, Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig og Den Europæiske Revisionsret samme beføjelser, som de har over for modtagere eller kontrahenter, der er etableret i Unionen.
Artikel 7
1.   Denne protokol anvendes, så længe aftalen er i kraft.
2.   Denne protokol undertegnes og godkendes af parterne i overensstemmelse med deres respektive procedurer.
3.   Hver af parterne kan opsige denne protokol ved skriftlig meddelelse til den anden kontraherende part. Protokollen ophører med at være i kraft seks måneder efter datoen for denne meddelelse.
4.   Ophøret af protokollen efter opsigelse fra en af parterne har ingen indflydelse på de undersøgelser og kontroller, der i givet fald skal foretages i medfør af artikel 5 og 6.
Artikel 8
Senest tre år efter datoen for denne protokols ikrafttræden og hvert tredje år derefter kan hver af parterne vurdere gennemførelsen af denne protokol på grundlag af Tunesiens reelle deltagelse i Unionens programmer.
Artikel 9
Denne protokol gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat, og på den anden side for Tunesiens område.
Artikel 10
1.   Indtil denne protokol træder i kraft, er parterne enige om midlertidigt at anvende den fra datoen for dens undertegnelse, forudsat at de procedurer, der er nødvendige for protokollens ikrafttræden, afsluttes.
2.   Denne protokol træder i kraft på den første dag i måneden efter den dato, på hvilken parterne ad diplomatisk vej har givet hinanden meddelelse om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige for protokollens ikrafttræden.
Artikel 11
Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen.
Artikel 12
Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og arabisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Съставено в Брюксел на седемнадесети март две хиляди и петнадесета година.
Hecho en Bruselas, el diecisiete de marzo de dos mil quince.
V Bruselu dne sedmnáctého března dva tisíce patnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende marts to tusind og femten.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten März zweitausendfünfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta märtsikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
Done at Brussels on the seventeenth day of March in the year two thousand and fifteen.
Fait à Bruxelles, le dix-sept mars deux mille quinze.
Sastavljeno u Bruxellesu sedamnaestog ožujka dvije tisuće petnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette marzo duemilaquindici.
Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada septiņpadsmitajā martā.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų kovo septynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év március havának tizenhetedik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Marzu tas-sena elfejn u ħmistax.
Gedaan te Brussel, de zeventiende maart tweeduizend vijftien.
Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego marca roku dwa tysiące piętnastego.
Feito em Bruxelas, em dezassete de março de dois mil e quinze.
Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece martie două mii cincisprezece.
V Bruseli sedemnásteho marca dvetisícpätnásť.
V Bruslju, dne sedemnajstega marca leta dva tisoč petnajst.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde mars tjugohundrafemton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Република Тунис
Por la República de Túnez
Za Tuniskou republiku
For Den Tunesiske Republik
Für die Tunesische Republik
Tuneesia Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Τυνησίας
For the Republic of Tunisia
Pour la République tunisienne
Za Republiku Tunis
Per la Repubblica tunisina
Tunisijas Republikas vārdā –
Tuniso Respublikos vardu
A Tunéziai Köztársaság részéről
Ghar-Repubblika tat-Tuneżija
Voor de Republiek Tunesië
W imieniu Republiki Tunezyjskiej
Pela Republica da Tunísia
Pentru Republica Tunisiană
Za Tuniskú republiku
Za republiko tunizijo
Tunisian tasavallan puolesta
För Republiken Tunisien
(
1
)
  
            
EFT L 97 af 30.3.1998, s. 2
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 232/2014 af 11. marts 2014 om almindelige bestemmelser om oprettelse af et europæisk naboskabs- og partnerskabsinstrument (
EUT L 77 af 15.3.2014, s. 27
).
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (
EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1
).

Summary:
Videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem EU og Tunesien
RESUMÉ AF:
Aftale om videnskabeligt og teknisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Tunesien
Afgørelse 2004/127/EF om indgåelse af aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Tunesien
Protokol til Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side vedrørende en rammeaftale mellem Den Europæiske Union og Tunesien om de generelle principper for Tunesiens deltagelse i EU’s programmer
HVAD ER FORMÅLET MED AFTALEN, AFGØRELSEN OG PROTOKOLLEN?
Aftalen fastsætter generelle regler for samarbejdet mellem Det Europæiske Fællesskab, nu 
Den Europæiske Union
 (EU), og Tunesien med henblik på at tilskynde til, udvikle og lette aktiviteter af fælles interesse inden for videnskab og teknologi.
Rådet for Den Europæiske Union
 har ved sin afgørelse godkendt aftalen på Det Europæiske Fællesskabs vegne.
I lyset af Rådets støtte til 
Europa-Kommissionens
 tilgang til at give partnerlandene i 
den europæiske naboskabspolitik
 mulighed for at deltage i 
EU-agenturer
 og -programmer, hvor de er i stand til det, og hvor der er retsgrundlag for det, fastsætter protokollen specifikke vilkår og betingelser, herunder det finansielle bidrag samt rapporterings- og evalueringsprocedurer, der gælder for Tunesiens deltagelse i hvert enkelt EU-program.
HOVEDPUNKTER
Parterne aftaler at tilskynde til, udvikle og lette videnskabelige og teknologiske samarbejdsaktiviteter mellem EU og Tunesien på områder af fælles interesse. De aktiviteter, der udføres i henhold til aftalen, er baseret på en række principper:
fremme af et videnbaseret samfund med henblik på begge parters økonomiske og sociale udvikling
fælles udbytte efter ligelig fordeling af fordelene
rettidig udveksling af oplysninger
beskyttelse af 
intellektuel ejendomsret
.
Samarbejde
Tunesiske retlige enheder
1
 kan deltage i indirekte aktioner under EU’s rammeprogram for forskning og innovation (
Horisont Europa
) og bidrage til oprettelsen af det 
europæiske forskningsrum
.
EU’s juridiske enheder kan deltage i Tunesiens forskningsprojekter på områder svarende til rammeprogrammets områder på samme betingelser som dem, der gælder for tunesiske juridiske enheder.
Begge samarbejdsformer er underlagt de vilkår og betingelser, der er fastsat eller anført i aftalens bilag I og II.
Samarbejde kan også tage andre former f.eks.:
fælles møder
regelmæssige drøftelser om retningslinjer og prioriteter for forskningspolitikker og -planlægning i Tunesien og i EU
udveksling af synspunkter og høringer om muligheder for samarbejde og udvikling
behørig udveksling af oplysninger vedrørende gennemførelsen og resultaterne af fælles forskningsprogrammer og projekter udført i henhold til denne aftale
besøg og udveksling af forskere, ingeniører og teknikere, også med henblik på forskningsuddannelse
udveksling og fælles brug af videnskabeligt udstyr og materialer
regelmæssige kontakter mellem programansvarlige eller ledere af forskningsprojekter fra Tunesien og EU
deltagelse af eksperter fra begge parter i temaseminarer, symposier og workshopper
udveksling af oplysninger om praksis, lovgivning, forordninger og programmer vedrørende samarbejde i henhold til denne aftale
gensidig adgang til videnskabelige og teknologiske oplysninger, der er relevante for dette samarbejde
enhver anden ordning, der vedtages af Det Blandede V&T-Samarbejdsudvalg EU-Tunesien.
I henhold til 
protokollen
 skal Tunesien bidrage finansielt til 
EU’s almindelige budget
 svarende til de specifikke programmer, som landet deltager i. En aftale mellem Kommissionen og de tunesiske myndigheder fastsætter de nærmere vilkår og betingelser, især vedrørende det finansielle bidrag samt rapporterings- og evalueringsprocedurerne, vedrørende Tunesiens deltagelse i hvert program.
Tunesien deltager i 
Partnerskab for forskning og innovation i Middelhavsområdet (PRIMA)
, der er oprettet ved afgørelse (EU) 
2017/1324
 (se 
resumé
). PRIMA skal samle EU’s og deltagerlandenes viden og finansielle ressourcer for at opbygge forsknings- og innovationskapacitet og udvikle viden og fælles innovative løsninger til vand- og agrofødevaresystemer i Middelhavsområdet. EU tildeler op til 220 mio. EUR fra Horisont 2020 til PRIMA.
IKRAFTTRÆDELSESDATO
Aftalen trådte i kraft den 
13. april 2004
 og vil fortsat gælde på ubestemt tid. Den kan til enhver tid opsiges af en af parterne med 6 måneders skriftligt varsel.
BAGGRUND
Forbindelserne mellem EU og Tunesien er hovedsageligt reguleret af 
Euro-Middelhavsaftalen
 om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres 
medlemsstater
 på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side (se 
resumé
). Tunesien var det første land i det sydlige Middelhavsområde, der underskrev en videnskabelig og teknologisk aftale med EU.
For yderligere oplysninger henvises til:
Tunesien
 (Europa-Kommissionen)
Den Europæiske Unions delegation i Tunesien
 (Tjenesten for EU’s Optræden Udadtil)
Den tunesiske Republik tilslutter sig Horisont Europa, verdens største forsknings- og innovationsprogram
 — Pressemeddelelse (Europa-Kommissionen).
VIGTIGE BEGREBER
Retlige enheder.
 Fysiske personer eller juridiske personer, der er oprettet i henhold til den nationale lovgivning i det land, hvor disse har hjemsted, eller i henhold til fællesskabsretten, og som har status som juridisk person og har både rettigheder og forpligtelser i eget navn.
HOVEDDOKUMENTER
Aftale
 om videnskabeligt og teknisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik (EUT L 37 af 
10.2.2004
, 
s. 17-23
).
Rådets afgørelse 
2004/127/EF
 af 
22. december 2003
 om indgåelse af aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik (EUT L 37 af 
10.2.2004
, 
s. 16
).
Protokol
 til Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side vedrørende en rammeaftale mellem Den Europæiske Union og Den Tunesiske Republik om de generelle principper for Den Tunesiske Republiks deltagelse i Unionens programmer (EUT L 96 af 
11.4.2015
, 
s. 3-6
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 
2017/1324
 af 
4. juli 2017
 om Unionens deltagelse i partnerskabet for forskning og innovation i Middelhavsområdet (PRIMA), der iværksættes i fællesskab af flere medlemsstater (EUT L 185 af 
18.7.2017
, 
s. 1-15
).
Euro-Middelhavsaftalen
 om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Tunesien på den anden side — protokol 
nr. 1
 om ordningen for indførsel i Fællesskabet af landbrugsprodukter med oprindelse i Tunesien — protokol 
nr. 2
 om ordningen for indførsel i Fællesskabet af fiskerivarer med oprindelse i Tunesien — protokol 
nr. 3
 om ordningen for indførsel i Tunesien af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet — protokol 
nr. 4
 om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og om metoderne for administrativt samarbejde — protokol 
nr. 5
 om gensidig bistand i toldanliggender mellem de administrative myndigheder — fælleserklæringer — erklæringer (EUT L 97 af 
30.3.1998
, 
s. 2-183
).
Efterfølgende ændringer til aftalen er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
seneste ajourføring 
19.4.2024