CELEX ID: 32008L0007

--- ENGLISH ---

Document:
21.2.2008
EN
Official Journal of the European Union
L 46/11
COUNCIL DIRECTIVE 2008/7/EC
of 12 February 2008
concerning indirect taxes on the raising of capital
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 93 and 94 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the opinion of the European Parliament 
(
1
)
,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Council Directive 69/335/EEC of 17 July 1969 concerning indirect taxes on the raising of capital 
(
3
)
 has been substantially amended several times 
(
4
)
. Since further amendments are to be made, it should be recast in the interests of clarity.
(2)
The indirect taxes on the raising of capital, namely the capital duty (the duty chargeable on contributions of capital to companies and firms), the stamp duty on securities, and duty on restructuring operations, regardless of whether those operations involve an increase in capital, give rise to discrimination, double taxation and disparities which interfere with the free movement of capital. The same applies as regards other indirect taxes with the same characteristics as capital duty and the stamp duty on securities.
(3)
Consequently, it is in the interests of the internal market to harmonise the legislation on indirect taxes on the raising of capital in order to eliminate, as far as possible, factors which may distort conditions of competition or hinder the free movement of capital.
(4)
The economic effects of capital duty are detrimental to the regrouping and development of undertakings. Such effects are particularly harmful in the present economic situation in which there is a paramount need for priority to be given to stimulating investment.
(5)
The best solution for attaining these objectives would be to abolish capital duty.
(6)
However, the losses of revenue which would result from the immediate application of such a measure are unacceptable for Member States which currently apply capital duty. Those Member States should therefore have the opportunity to continue to subject to capital duty all or part of the transactions concerned, it being understood that a single rate of tax must be charged within one and the same Member State. Once a Member State has chosen not to levy capital duty on all or part of the transactions under this Directive, it should not be possible for it to reintroduce such duties.
(7)
It is inherent in the concept of an internal market that a duty on the raising of capital within the internal market by a company or firm should not be charged more than once. Accordingly, if the Member State to which the taxing right is attributed does not levy capital duty on certain or all transactions covered by this Directive, no other Member State is to exercise a taxing right in respect of those transactions.
(8)
It is appropriate to maintain strict conditions for situations where Member States continue to levy capital duty, in particular as regards exemptions and reductions.
(9)
Apart from capital duty, no indirect taxes on the raising of capital should be levied. In particular, no stamp duty should be levied on securities, regardless of the origin of such securities, and regardless of whether they represent a company’s own capital or its loan capital.
(10)
The list of capital companies set out in Directive 69/335/EEC is incomplete and should therefore be adapted.
(11)
Since the objectives of this Directive cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
(12)
The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive change as compared with the earlier Directives. The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under the earlier Directives.
(13)
This Directive should be without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limits for transposition into national law of the Directives set out in Annex II, Part B.
(14)
In view of the detrimental effects of capital duty, the Commission should report every three years on the operation of this Directive with a view to abolishing this duty,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
CHAPTER I
SUBJECT MATTER AND SCOPE
Article 1
Subject matter
This Directive regulates the levying of indirect taxes in respect of the following:
(a)
contributions of capital to capital companies;
(b)
restructuring operations involving capital companies;
(c)
the issue of certain securities and debentures.
Article 2
Capital company
1.   For the purposes of this Directive ‘capital company’ means:
(a)
any company which takes one of the forms listed in Annex I;
(b)
any company, firm, association or legal person the shares in whose capital or assets can be dealt in on a stock exchange;
(c)
any company, firm, association or legal person operating for profit, whose members have the right to dispose of their shares to third parties without prior authorisation and are only responsible for the debts of the company, firm, association or legal person to the extent of their shares.
2.   For the purposes of this Directive, any other company, firm, association or legal person operating for profit shall be deemed to be a capital company.
Article 3
Contributions of capital
For the purposes of this Directive and subject to Article 4, the following transactions shall be considered to be ‘contributions of capital’:
(a)
the formation of a capital company;
(b)
the conversion into a capital company of a company, firm, association or legal person which is not a capital company;
(c)
an increase in the capital of a capital company by contribution of assets of any kind;
(d)
an increase in the assets of a capital company by contribution of assets of any kind, in consideration not of shares in the capital or assets of the company, but of rights of the same kind as those of members, such as voting rights, a share in the profits or a share in the surplus upon liquidation;
(e)
the transfer from a third country to a Member State of the centre of effective management of a capital company whose registered office is in a third country;
(f)
the transfer from a third country to a Member State of the registered office of a capital company whose centre of effective management is in a third country;
(g)
an increase in the capital of a capital company by capitalisation of profits or of permanent or temporary reserves;
(h)
an increase in the assets of a capital company through the provision of services by a member which does not entail an increase in the company’s capital, but which does result in a variation in the rights in the company or which may increase the value of the company’s shares;
(i)
a loan taken up by a capital company, if the creditor is entitled to a share in the profits of the company;
(j)
a loan taken up by a capital company with a member or a member’s spouse or child, or a loan taken up with a third party, if it is guaranteed by a member, on condition that such loans have the same function as an increase in the company’s capital.
Article 4
Restructuring operations
1.   For the purposes of this Directive, the following restructuring operations shall not be considered to be contributions of capital:
(a)
the transfer by one or more capital companies of all their assets and liabilities, or one or more branches of activity to one or more capital companies which are in the process of being formed or which are already in existence, provided that the consideration for the transfer consists at least in part of securities representing the capital of the acquiring company;
(b)
the acquisition, by a capital company which is in the process of being formed or which is already in existence, of shares representing a majority of the voting rights of another capital company, provided that the consideration for the shares acquired consists at least in part of securities representing the capital of the former company. Where the majority of the voting rights is reached by means of two or more transactions, only the transaction whereby the majority of voting rights is reached and any subsequent transactions shall be regarded as restructuring operations.
2.   Restructuring operations shall also include the transfer to a capital company of all assets and liabilities of another capital company which is wholly owned by the former company.
CHAPTER II
GENERAL PROVISIONS
Article 5
Transactions not subject to indirect tax
1.   Member States shall not subject capital companies to any form of indirect tax whatsoever in respect of the following:
(a)
contributions of capital;
(b)
loans, or the provision of services, occurring as part of contributions of capital;
(c)
registration or any other formality required before the commencement of business to which a capital company may be subject by reason of its legal form;
(d)
alteration of the constituent instrument or regulations of a capital company, and in particular the following:
(i)
the conversion of a capital company into a different type of capital company;
(ii)
the transfer from a Member State to another Member State of the centre of effective management or of the registered office of a capital company;
(iii)
a change in the objects of a capital company;
(iv)
the extension of the period of existence of a capital company;
(e)
the restructuring operations referred to in Article 4.
2.   Member States shall not subject the following to any form of indirect tax whatsoever:
(a)
the creation, issue, admission to quotation on a stock exchange, making available on the market or dealing in stocks, shares or other securities of the same type, or of the certificates representing such securities, by whomsoever issued;
(b)
loans, including government bonds, raised by the issue of debentures or other negotiable securities, by whomsoever issued, or any formalities relating thereto, or the creation, issue, admission to quotation on a stock exchange, making available on the market or dealing in such debentures or other negotiable securities.
Article 6
Duties and value added tax
1.   Notwithstanding Article 5, Member States may charge the following duties and taxes:
(a)
duties on the transfer of securities, whether charged at a flat rate or not;
(b)
transfer duties, including land registration taxes, on the transfer, to a capital company, of businesses or immovable property situated within their territory;
(c)
transfer duties on assets of any kind transferred to a capital company, insofar as such property is transferred for a consideration other than shares in the company;
(d)
duties on the creation, registration or discharge of mortgages or other charges on land or other property;
(e)
duties in the form of fees or dues;
(f)
value added tax.
2.   The amount charged by way of the duties and taxes listed in points (b) to (e) of paragraph 1 shall not vary according to whether or not the centre of effective management or the registered office of the capital company is situated within the territory of the Member State charging the duties or taxes. Those amounts may not exceed those of duties or taxes applicable to like transactions which take place within the Member State charging them.
CHAPTER III
SPECIAL PROVISIONS
Article 7
Levying of capital duty in certain Member States
1.   Notwithstanding Article 5(1)(a), a Member State which as at 1 January 2006 charged a duty on contributions of capital to capital companies, hereinafter ‘capital duty’, may continue to do so provided that it complies with Articles 8 to 14.
2.   If, at any time after 1 January 2006, a Member State discontinues the charging of capital duty, it may not reintroduce it.
3.   If, at any time after 1 January 2006, a Member State discontinues the charging of capital duty on the contributions of capital referred to in Article 3(g) to (j), it may not reintroduce capital duty on such contributions of capital, notwithstanding Article 10(2).
4.   If, at any time after 1 January 2006, a Member State discontinues the charging of capital duty on the supplying of fixed or working capital to a branch, it may not reintroduce duty on the contributions of capital concerned, notwithstanding Article 10(4).
5.   If, at any time after 1 January 2006, a Member State allows exemptions under Article 13, it may not subsequently charge capital duty on the contributions of capital concerned.
Article 8
Rate of capital duty
1.   Capital duty shall be charged at a single rate.
2.   The rate of capital duty applied by a Member State may not exceed the rate applied by that Member State on 1 January 2006.
Where, after that date, the Member State reduces the rate applied, it may not reintroduce a higher rate.
3.   The rate of capital duty may not in any event exceed 1 %.
Article 9
Exclusion of certain entities from the scope of application
Member States may for the purposes of levying capital duty choose not to regard as capital companies the entities referred to in Article 2(2).
Article 10
Transactions subject to capital duty and distribution of taxing rights
1.   Where, pursuant to Article 7(1), a Member State continues to charge capital duty, it shall subject to capital duty the contributions of capital referred to in Article 3(a) to (d), if the centre of effective management of the capital company is situated in that Member State at the time when the contribution of capital is made.
It shall also subject to capital duty the contributions of capital referred to in Article 3(e) and (f).
2.   Where a Member State continues to charge capital duty, it may do so on the contributions of capital referred to in Article 3(g) to (j), if the centre of effective management of the capital company is situated in that Member State at the time when the contribution of capital is made.
3.   Where the centre of effective management of a capital company is situated in a third country and its registered office is situated in a Member State which continues to charge capital duty, contributions of capital shall be subject to capital duty in that Member State.
4.   Where the registered office and the centre of effective management of a capital company are situated in a third country, the supply of fixed or working capital to a branch situated in a Member State which continues to charge capital duty may be subject to capital duty in that Member State.
Article 11
Basis of assessment for capital duty
1.   In the case of contributions of capital as referred to in Article 3(a), (c) and (d), the basis of assessment for capital duty shall be the actual value of assets of any kind contributed or to be contributed by the members, after the deduction of liabilities assumed and of expenses borne by the company as a result of each contribution.
The charging of capital duty may be postponed until the contributions have been effected.
2.   In the case of contributions of capital as referred to in Article 3(b), (e) and (f), the basis of assessment for capital duty shall be the actual value of the assets of any kind belonging to the company at the time of the conversion or transfer, after the deduction of liabilities and expenses for which the company is responsible at that time.
3.   In the case of contributions of capital as referred to in Article 3(g), the basis of assessment for capital duty shall be the nominal amount of the increase.
4.   In the case of contributions of capital as referred to in Article 3(h), the basis of assessment for capital duty shall be the actual value of the services provided, after deduction of the liabilities assumed and the expenses borne by the company as a result of the provision of such services.
5.   In the case of contributions of capital as referred to in Article 3(i) and (j), the basis of assessment for capital duty shall be the nominal amount of the loan taken up.
6.   In the cases referred to in paragraphs 1 and 2, the actual value of the shares in the company allotted or belonging to each member may be used as the basis of assessment for capital duty, except where contributions are made only in cash.
The amount on which duty is charged shall in no circumstances be less than the nominal amount of the shares in the company allotted or belonging to each member.
Article 12
Exclusion from the basis of assessment for capital duty
1.   In the case of an increase in capital, the basis of assessment for capital duty shall not include the following:
(a)
the amount of the assets belonging to the capital company which are allocated to the increase in capital and which have already been subjected to capital duty;
(b)
the amount of the loans taken up by the capital company which are converted into shares in the company and which have already been subjected to capital duty.
2.   A Member State may exclude from the basis of assessment for capital duty the amount of the capital contributed by a member with unlimited liability for the obligations of a capital company as well as the share of such a member in the company’s assets.
Where a Member State exercises that power, any transaction as a result of which the liability of a member is limited to his share in the company’s capital, in particular when the limitation of liability results from the conversion of a capital company into a different type of capital company, shall be subject to capital duty.
Capital duty shall be charged in all such cases on the value of the share in the company’s assets belonging to members with unlimited liability for the company’s obligations.
3.   In the case of a contribution of capital as referred to in Article 3(c), following a reduction in the company’s capital as a result of losses sustained, that part of the contribution of capital which corresponds to the reduction in capital may be excluded from the basis of assessment, provided that the contribution of capital occurs within four years of the reduction in capital.
Article 13
Exemption of contributions of capital to certain capital companies
Member States may exempt from capital duty contributions of capital made to the following:
(a)
capital companies which supply public services, such as public transport undertakings, port authorities or undertakings supplying water, gas or electricity, in cases where the State or regional or local authorities own at least half of the company’s capital;
(b)
capital companies which, in accordance with their regulations and in fact, pursue exclusively and directly cultural, social, relief or educational objectives.
Member States which exempt such contributions of capital from capital duty shall also apply the exemption to the supply of fixed or working capital to a branch within its territory as referred to in Article 10(4).
Article 14
Derogation procedure
Certain types of contributions of capital or of capital companies may be the subject of exemptions or reductions in rates in order to achieve fairness in taxation, or for social considerations, or to enable a Member State to deal with special situations.
The Member State which proposes to take such a measure shall refer the matter to the Commission in good time, having regard to the application of Article 97 of the Treaty.
CHAPTER IV
FINAL PROVISIONS
Article 15
Transposition
1.   Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with Articles 3, 4, 5, 7, 8, 12, 13 and 14 by 31 December 2008 at the latest. They shall forthwith communicate to the Commission the texts of those provisions and a correlation table between those provisions and this Directive.
When they are adopted by Member States, these measures shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. They shall also include a statement that references in existing laws, regulations and administrative provisions to the directives repealed by this Directive shall be construed as references to this Directive. The methods of making such reference and how that statement is to be formulated shall be laid down by Member States.
2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Article 16
Repeal
Directive 69/355/EEC, as amended by the Directives listed in Part A of Annex II, is repealed with effect from 1 January 2009, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limits for transposition into national law of the Directives set out in Part B of Annex II.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex III.
Article 17
Review
The Commission shall report to the Council every three years on the operation of this Directive notably with the view to abolish capital duty. In order to assist the Commission with the review, Member States shall provide the Commission with information in respect of the revenue from capital duty.
Article 18
Entry into force
This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Articles 1, 2, 6, 9, 10 and 11 shall apply from 1 January 2009.
Article 19
Addressees
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Brussels, 12 February 2008.
For the Council
The President
A. BAJUK
(
1
)
  Opinion of the European Parliament of 12 December 2007 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  
            
OJ C 126, 7.6.2007, p. 6
.
(
3
)
  
            
OJ L 249, 3.10.1969, p. 25
. Directive as last amended by Directive 2006/98/EC (
OJ L 363, 20.12.2006, p. 129
).
(
4
)
  See Annex II, Part A.
ANNEX I
LIST OF COMPANIES REFERRED TO IN ARTICLE 2(1)(A)
(1)
Companies incorporated under Council Regulation (EC) No 2157/2001 of 8 October 2001 on the Statute for a European company (SE) 
(
1
)
(2)
companies under Belgian law known as:
(i)
société anonyme/naamloze vennootschap
(ii)
société en commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen
(iii)
société privée à responsabilité limitée/besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
(3)
companies under Bulgarian law known as:
(i)
‘Акционерно дружество’
(ii)
‘Командитно дружество с акции’
(iii)
‘Дружество с ограничена отговорност’
(4)
companies under Czech law known as:
(i)
akciová společnost
(ii)
komanditní společnost
(iii)
společnost s ručením omezeným
(5)
companies under Danish law known as:
(i)
aktieselskab
(ii)
kommandit-aktieselskab
(6)
companies under German law known as:
(i)
Aktiengesellschaft
(ii)
Kommanditgesellschaft auf Aktien
(iii)
Gesellschaft mit beschränkter Haftung
(7)
companies under Estonian law known as:
(i)
täisühing
(ii)
usaldusühing
(iii)
osaühing
(iv)
aktsiaselts
(v)
tulundusühistu
(8)
companies under Irish law known as: companies incorporated with limited liability
(9)
companies under Greek law known as:
(i)
Ανώνυμος Εταιρία
(ii)
Ετερόρρυθμος κατά μετοχάς Εταιρία
(iii)
Εταιρία Περιωρισμένης Ευθύνης
(10)
companies under Spanish law known as:
(i)
sociedad anónima
(ii)
sociedad comanditaria por acciones
(iii)
sociedad de responsabilidad limitada
(11)
companies under French law known as:
(i)
société anonyme
(ii)
société en commandite par actions
(iii)
société à responsabilité limitée
(12)
companies under Italian law known as:
(i)
società per azioni
(ii)
società in accomandita per azioni
(iii)
società a responsabilità limitata
(13)
companies under Cypriot law known as: εταιρείες περιορισμένης ευθύνης
(14)
companies under Latvian law known as: kapitālsabiedrība
(15)
companies under Lithuanian law known as:
(i)
akcinė bendrovė
(ii)
uždaroji akcinė bendrovė
(16)
companies under Luxembourg law known as:
(i)
société anonyme
(ii)
société en commandite par actions
(iii)
société à responsabilité limitée
(17)
companies under Hungarian law known as:
(i)
részvénytársaság
(ii)
korlátolt felelősségű társaság
(18)
companies under Maltese law known as:
(i)
Kumpaniji ta’ Responsabilità Limitata
(ii)
Soċjetajiet in akkomandita li l-kapital tagħhom jkun maqsum f’azzjonijiet
(19)
companies under Dutch law known as:
(i)
naamloze vennootschap
(ii)
besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
(iii)
open commanditaire vennootschap
(20)
companies under Austrian law known as:
(i)
Aktiengesellschaft
(ii)
Gesellschaft mit beschränkter Haftung
(21)
companies under Polish law known as:
(i)
spółka akcyjna
(ii)
spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
(22)
companies under Portuguese law known as:
(i)
sociedade anónima
(ii)
sociedade em comandita por acções
(iii)
sociedade por quotas
(23)
companies under Romanian law known as:
(i)
‘societăți în nume colectiv’
(ii)
‘societăți în comandită simplă’
(iii)
‘societăți pe acțiuni’
(iv)
‘societăți în comandită pe acțiuni’
(v)
‘societăți cu răspundere limitată’
(24)
companies under Slovenian law known as:
(i)
delniška družba
(ii)
komanditna delniška družba
(iii)
družba z omejeno odgovornostjo
(25)
companies under Slovak law known as:
(i)
akciová spoločnosť
(ii)
poločnosť s ručením obmedzeným
(iii)
komanditná spoločnosť
(26)
companies under Finnish law known as:
(i)
osakeyhtiö – aktiebolag
(ii)
osuuskunta – andelslag
(iii)
säästöpankki – sparbank
(iv)
vakuutusyhtiö – försäkringsbolag
(27)
companies under Swedish law known as:
(i)
aktiebolag
(ii)
försäkringsaktiebolag
(28)
companies under the law of the United Kingdom known as: companies incorporated with limited liability.
(
1
)
  
            
OJ L 294, 10.11.2001, p. 1
. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1791/2006 (
OJ L 363, 20.12.2006, p. 1
).
ANNEX II
PART A
Repealed Directive with list of its successive amendments
(referred to in Article 16(1))
Council Directive 69/335/EEC
(
OJ L 249, 3.10.1969, p. 25
).
Point VI.1 of Annex I to 1972 Act of Accession
(
OJ L 73, 27.3.1972, p. 93
).
Council Directive 73/79/EEC
(
OJ L 103, 18.4.1973, p. 13
).
Council Directive 73/80/EEC
(
OJ L 103, 18.4.1973, p. 15
).
Council Directive 74/553/EEC
(
OJ L 303, 13.11.1974, p. 9
).
Point VI.1 of Annex I to 1979 Act of Accession
(
OJ L 291, 19.11.1979, p. 95
).
Council Directive 85/303/EEC
(
OJ L 156, 15.6.1985, p. 23
).
Point V.1 of Annex I to 1985 Act of Accession
(
OJ L 302, 15.11.1985, p. 167
).
Point XI.B.I.1 of Annex I to 1994 Act of Accession
(
OJ C 241, 29.8.1994, p. 196
).
Point 9.1 of Annex II to 2003 Act of Accession
(
OJ L 236, 23.9.2003, p. 555
).
PART B
List of time limits for transposition into national law
(referred to in Article 16(1))
Directive
Time-limits for transposition
Council Directive 69/335/EEC
1 January 1972
Council Directive 73/79/EEC
—
Council Directive 73/80/EEC
—
Council Directive 74/553/EEC
—
Council Directive 85/303/EEC
1 January 1986
ANNEX III
Correlation Table
Directive 69/335/EEC
This Directive
Article 1
Article 7
—
Article 1
Article 2(1)
Article 10(1), first subparagraph, and Article 10(2)
Article 2(2)
Article 10(3)
Article 2(3)
Article 10(4)
Article 3(1), introductory words
Article 2(1), introductory words
Article 3(1)(a)
Article 2(1)(a) and Annex I
Article 3(1)(b)
Article 2(1)(b)
Article 3(1)(c)
Article 2(1)(c)
Article 3(2), first sentence
Article 2(2)
Article 3(2), second sentence
Article 9
Article 4(1)(a)-(f)
Article 3(a)-(f) and Article 10(1)
Article 4(1)(g) and (h)
Article 5(1)(d)(ii)
Article 4(2), first subparagraph
Article 3(g)-(j), Article 7(3) and Article 10(2)
Article 4(2), second subparagraph
—
Article 4(3)
Article 5(1)(d)
Article 5(1)(a)
Article 11(1)
Article 5(1)(b)
Article 11(2)
Article 5(1)(c)
Article 11(3)
Article 5(1)(d)
Article 11(4)
Article 5(1)(e)
Article 11(5)
Article 5(2)
Article 11(6)
Article 5(3)
Article 12(1)
Article 6(1)
Article 12(2), first subparagraph
Article 6(2)
Article 12(2), second and third subparagraphs
Article 7(1), first and second subparagraphs
Article 4, Article 5(1)(e)
Repealed Article 7(1)(b)
Article 4(a)
Repealed Article 7(1)(bb)
Article 4(b)
Article 7(1), third subparagraph
—
Article 7(2)
Articles 7 and 8
Article 7(3)
Article 12(3)
Article 8
Article 7(5) and Article 13, first subparagraph
—
Article 13, second subparagraph
Article 9
Article 14
Article 10
Article 5(1)(a)-(c)
Article 11
Article 5(2)
Article 12
Article 6
Article 13
Article 15(1)
Article 14
Article 15(2)
—
Article 16
—
Article 17
Article 15
Article 18
Article 3(1)(a)
Annex I
—
Annex II
—
Annex III

Summary:
Indirect taxes on raising capital
SUMMARY OF:
Directive 2008/7/EC — indirect taxes on the raising of capital
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
It seeks to regulate the indirect taxes levied by EU countries on the raising of capital. Indirect taxes are those levied on goods and services rather than on income or profits.
While it generally prohibits these taxes, notably capital duty
1
, it allows certain countries to levy them if they meet certain exceptional conditions.
KEY POINTS
Tax and the companies concerned
The directive seeks to regulate the levying of indirect taxes on:
contributions of capital to capital companies;
restructuring operations involving capital companies;
the issue of certain securities and debentures (long-term securities yielding a fixed rate of interest).
The directive applies to the following companies:
limited companies
 (private companies whose owners are legally responsible for their debts only to the extent of the amount of capital they invested);
limited partnerships with share capital
 (part of the capital that comes from the issue of shares);
limited liability companies
.
In this directive ‘
capital company
’ means any company, firm, association or legal person:
whose shares can be dealt on the stock exchange;
whose members may freely dispose of their shares and are only responsible for company debts to the extent of their shares;
and, as a rule, any other which operates for profit.
The directive clarifies what is meant by contributions of capital (including the formation of or conversion into a capital company or the increases in capital shareholding either by contributions of assets or by capitalisation of profits or reserves). It also defines restructuring operations such as mergers affected by the contribution of assets or by the exchange of shares.
Prohibition on levying indirect tax on the raising of capital
EU countries may not levy indirect tax on the raising of capital to capital companies.
These transactions affect the following in particular:
contributions of capital;
loans or services provided as part of contributions of capital;
registration or other formalities required before starting a business because of the company’s legal form;
alteration of the instruments constituting the company
2
;
restructuring operations.
The directive also prohibits indirect taxes on the issue of certain securities and debentures. However, EU countries may charge certain transfer duties, fees, dues or value added tax.
Exemptions
Special rules apply to EU countries that charged a duty on contributions of capital to capital companies (capital duty) 
as at 
1 January 2006
. Those countries may continue to levy the duty, which must be charged at a single rate not exceeding 1% and may be charged solely on contributions of capital, i.e. capital duty may not be charged on other transactions such as restructuring operations.
Capital duty may only be levied by an EU country if the centre of effective management of the capital company is situated in that country at the time the contribution is made. In addition, capital duty can only be charged once in the EU.
Exemptions from capital duty may be applied to capital companies which supply a public service or have an exclusively cultural or social aim.
FROM WHEN DOES THE DIRECTIVE APPLY?
It has applied since 
12 March 2008
. It had to become law in the EU countries by 
31 December 2008
.
KEY TERMS
Capital duty:
 an indirect tax payable when capital companies are formed and which interferes with the free movement of capital.
Instruments constituting the company:
 the company’s constitution or the legal act setting up the company.
MAIN DOCUMENT
Council Directive 
2008/7/EC
 of 
12 February 2008
 concerning indirect taxes on the raising of capital (OJ L 46, 
21.2.2008
, 
pp. 11-22
)
Successive amendments to Directive 2008/7/EC have been incorporated into the original document. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
last update 
7.11.2017

--- DANISH ---

Document:
21.2.2008
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 46/11
RÅDETS DIREKTIV 2008/7/EF
af 12. februar 2008
om kapitaltilførselsafgifter
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 93 og 94,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
1
)
,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets direktiv 69/335/EØF af 17. juli 1969 om kapitaltilførselsafgifter 
(
3
)
 er adskillige gange blevet ændret væsentligt 
(
4
)
. I forbindelse med nye ændringer af nævnte direktiv bør der af hensyn til klarheden foretages en omarbejdning af de pågældende bestemmelser.
(2)
Afgifterne på kapitaltilførsel, dvs. afgiften på kapitaltilførsel til selskaber, stempelafgiften på værdipapirer og afgiften på omstruktureringsdispositioner er, uanset om disse dispositioner indebærer en kapitalforhøjelse eller ej, årsag til forskelsbehandling, dobbeltbeskatning og uligheder, der hæmmer de frie kapitalbevægelser. Det samme gælder andre afgifter med samme karakteristika som kapitaltilførselsafgiften og stempelafgiften på værdipapirer.
(3)
Derfor er det i det indre markeds interesse at harmonisere lovgivningen om kapitaltilførselsafgifter for så vidt muligt at eliminere faktorer, som kan fordreje konkurrencevilkårene eller hæmme de frie kapitalbevægelser.
(4)
De økonomiske virkninger af kapitaltilførselsafgiften hæmmer virksomhedsomgrupperinger og virksomhedernes udvikling. Disse virkninger er særlig negative i den nuværende konjunktursituation, hvor det er bydende nødvendigt at fremme investeringerne.
(5)
Den bedste løsning for at nå disse mål ville være at afskaffe kapitaltilførselsafgiften.
(6)
De indtægtstab, som den umiddelbare anvendelse af en sådan foranstaltning ville indebære, er imidlertid uacceptable for visse medlemsstater, som på nuværende tidspunkt anvender kapitaltilførselsafgiften. Følgelig bør disse medlemsstater have mulighed for at fortsætte med at pålægge alle eller en del af de pågældende dispositioner kapitaltilførselsafgift, forudsat at der anvendes en enhedsafgiftssats inden for samme medlemsstat. Har en medlemsstat én gang valgt ikke at opkræve kapitaltilførselsafgift af alle eller en del af dispositionerne under dette direktiv, bør det ikke være muligt for den at genindføre sådanne afgifter.
(7)
Tanken om et indre marked forudsætter, at en afgift på kapitaltilførsler vedrørende kapital, der er samlet inden for et selskab, ikke bør opkræves mere end én gang inden for det indre marked. Hvis den medlemsstat, som beskatningsretten tilkommer, ikke opkræver kapitaltilførselsafgift af alle eller visse af de dispositioner, der er omfattet af dette direktiv, må ingen anden medlemsstat som følge heraf udøve en beskatningsret i forhold til disse dispositioner.
(8)
Det er hensigtsmæssigt at fastsætte strenge betingelser for de situationer, hvor medlemsstater fortsat opkræver kapitaltilførselsafgift, især hvad angår fritagelser og nedsættelser.
(9)
Bortset fra kapitaltilførselsafgiften bør der ikke opkræves nogen afgift af kapitaltilførsler. Navnlig bør der ikke opkræves stempelafgift af værdipapirer uden hensyn til værdipapirernes oprindelse og uden hensyn til, om de repræsenterer et selskabs egenkapital eller lånekapital.
(10)
Listen over kapitalselskaber i direktiv 69/335/EØF er ufuldstændig og bør derfor tilpasses.
(11)
Målene for dette direktiv kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor bedre nås på fællesskabsplan; Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går direktivet ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.
(12)
Forpligtelsen til at gennemføre dette direktiv i national ret bør kun gælde de bestemmelser, der udgør en materiel ændring i forhold til de tidligere direktiver. Forpligtelsen til at gennemføre bestemmelser, der er uændrede, følger af de tidligere direktiver.
(13)
Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til tidsfristerne for gennemførelse i national ret af de direktiver, der er opført i bilag II, del B.
(14)
I betragtning af de hæmmende virkninger af kapitaltilførselsafgiften bør Kommissionen hvert tredje år forelægge en rapport om anvendelsen af dette direktiv med henblik på at afskaffe denne afgift —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
KAPITEL I
EMNE OG ANVENDELSESOMRÅDE
Artikel 1
Emne
Dette direktiv regulerer opkrævningen af afgifter af følgende dispositioner:
a)
kapitaltilførsler til kapitalselskaber
b)
omstruktureringsdispositioner, hvori kapitalselskaber er impliceret
c)
udstedelse af visse værdipapirer og obligationer.
Artikel 2
Kapitalselskab
1.   Ved »kapitalselskab« forstås i dette direktiv:
a)
ethvert selskab, der antager en af de i bilag I anførte former
b)
ethvert selskab, enhver sammenslutning eller enhver juridisk person, hvis kapital eller aktiver er omsættelige på børsen
c)
ethvert selskab, enhver sammenslutning eller enhver juridisk person med erhvervsformål, hvis medlemmer er berettigede til uden forudgående godkendelse at afhænde deres andele til tredjemand, og hvis medlemmer kun hæfter for selskabets, sammenslutningens eller den juridiske persons gæld med deres andele.
2.   Med henblik på dette direktiv anses alle andre selskaber, sammenslutninger eller juridiske personer, der har et erhvervsformål, for at være kapitalselskaber.
Artikel 3
Kapitaltilførsler
Med henblik på dette direktiv og med forbehold af artikel 4 betragtes følgende dispositioner som »kapitaltilførsler«:
a)
stiftelse af et kapitalselskab
b)
omdannelse af et selskab, en sammenslutning eller en juridisk person, der ikke er et kapitalselskab, til et kapitalselskab
c)
forhøjelse af kapitalen i et kapitalselskab ved tilførsel af aktiver af enhver art
d)
forhøjelse af aktiverne i et kapitalselskab ved tilførsel af aktiver af enhver art, for hvilke der ikke ydes vederlag i form af andele i selskabets kapital eller aktiver, men i form af de samme rettigheder, som indrømmes deltagere, som f.eks. stemmerettigheder, ret til andel i overskuddet eller ret til likvidationsprovenu
e)
flytning fra et tredjeland til en medlemsstat af sædet for den reelle ledelse for et kapitalselskab, der har sit vedtægtsmæssige hjemsted i et tredjeland
f)
flytning fra et tredjeland til en medlemsstat af det vedtægtsmæssige hjemsted for et kapitalselskab, hvis sæde for den reelle ledelse er beliggende i et tredjeland
g)
forhøjelse af kapitalen i et kapitalselskab ved omdannelse af overskud, reserver eller henlæggelser
h)
forøgelse af aktiverne i et kapitalselskab ved ydelser fra en deltager, der ikke medfører nogen forhøjelse af kapitalen, men resulterer i en ændring af selskabsrettighederne eller vil kunne øge selskabsandelenes værdi
i)
et kapitalselskabs optagelse af lån, når långiveren har krav på andel i selskabsoverskuddet
j)
et kapitalselskabs optagelse af lån hos en deltager eller hos en deltagers ægtefælle eller barn samt optagelse af lån hos tredjemand, når en deltager stiller sikkerhed for et sådant lån under forudsætning af, at sådanne lån har samme funktion som en forhøjelse af kapitalen.
Artikel 4
Omstruktureringsdispositioner
1.   Med henblik på dette direktiv anses følgende »omstruktureringsdispositioner« ikke for at være kapitaltilførsler:
a)
et eller flere kapitalselskabers tilførsel af alle deres aktiver og passiver eller en eller flere grene af deres virksomhed til et eller flere kapitalselskaber, der er under stiftelse eller allerede består, forudsat at vederlaget for tilførslen i det mindste delvis udgøres af værdipapirer, der repræsenterer det erhvervende selskabs kapital
b)
erhvervelse af et kapitalselskab, der er under stiftelse, eller som allerede består, af andele, som repræsenterer et flertal af stemmerettighederne i et andet kapitalselskab, forudsat at vederlaget for de erhvervede andele i det mindste delvis udgøres af værdipapirer, der repræsenterer det førstnævnte selskabs kapital. Hvis flertallet af stemmerettighederne nås som følge af flere dispositioner, er det kun den disposition, hvorved flertallet af stemmerettighederne nås, og alle efterfølgende dispositioner, der anses for at være omstruktureringsdispositioner.
2.   »Omstruktureringsdispositioner« omfatter også tilførsel til et kapitalselskab af alle aktiver og passiver i et andet kapitalselskab, der i sin helhed ejes af førstnævnte selskab.
KAPITEL II
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 5
Dispositioner, som ikke er afgiftspligtige
1.   Medlemsstaterne må ikke af kapitalselskaber opkræve afgifter af nogen art af følgende dispositioner:
a)
kapitaltilførsler
b)
lån eller ydelser i forbindelse med kapitaltilførsler
c)
registrering eller andre formaliteter inden påbegyndelse af virksomhed, som et kapitalselskab kan underkastes på grund af sin retlige form
d)
ændring i et kapitalselskabs stiftelsesoverenskomst eller vedtægter og især ikke følgende:
i)
et kapitalselskabs omdannelse til et kapitalselskab af anden karakter
ii)
flytning fra en medlemsstat til en anden af sædet for den reelle ledelse eller det vedtægtsmæssige hjemsted for et kapitalselskab
iii)
ændring af et kapitalselskabs formål
iv)
forlængelse af et kapitalselskabs beståen
e)
de i artikel 4 omhandlede omstruktureringsdispositioner.
2.   Medlemsstaterne må ikke opkræve afgifter af nogen art af:
a)
udfærdigelse, udstedelse, optagelse til børsnotering, tilførsel til markedet af eller handel med aktier, andelsbeviser eller andre værdipapirer af lignende art samt certifikater for sådanne værdipapirer, uanset hvem emittenten måtte være
b)
lån, herunder statsobligationer, der, uanset hvem emittenten måtte være, optages ved udstedelse af obligationer eller andre omsættelige værdipapirer eller hermed forbundne formaliteter, samt af udfærdigelse, udstedelse eller optagelse til børsnotering, tilførsel til markedet af eller handel med sådanne obligationer eller andre omsættelige værdipapirer.
Artikel 6
Afgifter og merværdiafgift
1.   Uanset artikel 5 må medlemsstaterne opkræve følgende skatter og afgifter:
a)
afgifter på overdragelse af værdipapirer opkrævet efter fast eller variabel takst
b)
ejerskifteafgifter, herunder tinglysningsafgifter, ved overførsel af erhvervsvirksomheder eller fast ejendom beliggende inden for deres område til et kapitalselskab
c)
ejerskifteafgifter af tilførsel af aktiver af enhver art til et kapitalselskab, hvis der for tilførslen af sådanne aktiver ydes et vederlag i form af andre værdier end selskabsandele
d)
afgifter af stiftelse, tinglysning eller aflysning af pant og andre rettigheder i fast ejendom
e)
afgifter i form af honorarer eller anden form for vederlag
f)
merværdiafgift.
2.   De i stk. 1, litra b)-e), nævnte skatter og afgifter må ikke variere efter, om sædet for den reelle ledelse eller det vedtægtsmæssige hjemsted for kapitalselskabet er beliggende på området for den medlemsstat, der opkræver skatten eller afgiften. Disse skatter og afgifter må ikke være højere end dem, der i den opkrævende medlemsstat opkræves i forbindelse med lignende dispositioner.
KAPITEL III
SÆRLIGE BESTEMMELSER
Artikel 7
Opkrævning af kapitaltilførselsafgift i visse medlemsstater
1.   Uanset artikel 5, stk. 1, litra a), må en medlemsstat, som pr. 1. januar 2006 opkrævede afgift af kapitaltilførsler til kapitalselskaber, i det følgende benævnt »kapitaltilførselsafgift«, fortsætte hermed forudsat at den opfylder artikel 8-14.
2.   Ophører en medlemsstat på et hvilket som helst tidspunkt efter den 1. januar 2006 med at opkræve kapitaltilførselsafgift, må den ikke genindføre den.
3.   Ophører en medlemsstat på et hvilket som helst tidspunkt efter den 1. januar 2006 med at opkræve kapitaltilførselsafgift af de i artikel 3, litra g)-j), omhandlede kapitaltilførsler, må den ikke genindføre kapitaltilførselsafgift af sådanne kapitaltilførsler uanset bestemmelserne i artikel 10, stk. 2.
4.   Ophører en medlemsstat på et hvilket som helst tidspunkt efter den 1. januar 2006 med at opkræve kapitaltilførselsafgift af tilvejebringelsen af anlægs- eller driftskapital til en filial, må den ikke genindføre afgift af de pågældende kapitaltilførsler uanset artikel 10, stk. 4.
5.   Indrømmer en medlemsstat på et hvilket som helst tidspunkt efter den 1. januar 2006 fritagelser i henhold til artikel 13, må den ikke efterfølgende opkræve kapitaltilførselsafgift af de pågældende kapitaltilførsler.
Artikel 8
Sats for kapitaltilførselsafgiften
1.   Kapitaltilførselsafgiften opkræves med en enhedsafgiftssats.
2.   Den kapitaltilførselsafgiftssats, en medlemsstat anvender, må ikke være højere end den sats, medlemsstaten anvendte den 1. januar 2006.
Nedsætter medlemsstaten efter denne dato den anvendte sats, må den ikke genindføre en højere sats.
3.   Kapitaltilførselsafgiftssatsen må under ingen omstændigheder være højere end 1 %.
Artikel 9
Udelukkelse af visse enheder fra anvendelsesområdet
Medlemsstaterne kan med henblik på opkrævning af kapitaltilførselsafgift vælge ikke at betragte de i artikel 2, stk. 2, omhandlede enheder som kapitalselskaber.
Artikel 10
Dispositioner, der er pålagt kapitaltilførselsafgift, og fordeling af beskatningsrettigheder
1.   Fortsætter en medlemsstat i medfør af artikel 7, stk. 1, med at opkræve kapitaltilførselsafgift, skal den pålægge de i artikel 3, litra a)-d), omhandlede kapitaltilførsler kapitaltilførselsafgift, hvis sædet for kapitalselskabets reelle ledelse er beliggende i den pågældende medlemsstat på det tidspunkt, hvor kapitaltilførslen finder sted.
Den skal også pålægge de i artikel 3, litra e) og f), omhandlede kapitaltilførsler kapitaltilførselsafgift.
2.   Fortsætter en medlemsstat med at opkræve kapitaltilførselsafgift, kan den gøre det af de i artikel 3, litra g)-j), omhandlede kapitaltilførsler, hvis sædet for kapitalselskabets reelle ledelse er beliggende i den pågældende medlemsstat på det tidspunkt, hvor kapitaltilførslen finder sted.
3.   Er sædet for et kapitalselskabs reelle ledelse beliggende i et tredjeland, og er dets vedtægtsmæssige hjemsted beliggende i en medlemsstat, som fortsætter med at opkræve kapitaltilførselsafgift, er kapitaltilførsler underlagt kapitaltilførselsafgift i denne medlemsstat.
4.   Er et kapitalselskabs vedtægtsmæssige hjemsted og sædet for dets reelle ledelse beliggende i et tredjeland, kan tilførsel af anlægs- eller driftskapital til en filial, der er beliggende i en medlemsstat, som fortsætter med at opkræve kapitaltilførselsafgift, pålægges kapitaltilførselsafgift i denne medlemsstat.
Artikel 11
Beregningsgrundlag for kapitaltilførselsafgiften
1.   Ved kapitaltilførsler i henhold til artikel 3, litra a), c) og d), er beregningsgrundlaget for kapitaltilførselsafgiften den faktiske værdi af de aktiver af enhver art, der er ydet eller vil blive ydet af deltagerne, med fradrag af de forpligtelser og de udgifter, der pålægges selskabet i forbindelse med kapitaltilførslen.
Opkrævningen af kapitaltilførselsafgiften må udsættes, indtil tilførslerne har fundet sted.
2.   Ved kapitaltilførsler i henhold til artikel 3, litra b), e) og f), er beregningsgrundlaget for kapitaltilførselsafgiften den faktiske værdi af de aktiver af enhver art, der tilhører selskabet på tidspunktet for omdannelsen eller flytningen, med fradrag af de forpligtelser og de udgifter, som påhviler selskabet på dette tidspunkt.
3.   Ved kapitaltilførsler i henhold til artikel 3, litra g), er beregningsgrundlaget for kapitaltilførselsafgiften den nominelle værdi af en sådan forhøjelse.
4.   Ved kapitaltilførsler i henhold til artikel 3, litra h), er beregningsgrundlaget for kapitaltilførselsafgiften den faktiske værdi af de præsterede ydelser med fradrag af de forpligtelser og de udgifter, der pålægges selskabet i forbindelse med sådanne ydelser.
5.   Ved kapitaltilførsler i henhold til artikel 3, litra i) og j), er beregningsgrundlaget for kapitaltilførselsafgiften det optagne låns nominelle værdi.
6.   I de tilfælde, der er nævnt i stk. 1 og 2, kan den faktiske værdi af de selskabsandele, der er tildelt eller tilhører den enkelte deltager, benyttes som beregningsgrundlag for kapitaltilførselsafgiften undtagen i tilfælde, hvor der alene tilføres kontanter.
Det afgiftspligtige beløb kan under ingen omstændigheder være mindre end den nominelle værdi af de selskabsandele, som er tildelt eller tilhører den enkelte deltager.
Artikel 12
Udelukkelse fra beregningsgrundlaget for kapitaltilførselsafgiften
1.   Ved en forhøjelse af kapitalen omfatter beregningsgrundlaget for kapitaltilførselsafgiften ikke:
a)
beløb for aktiver tilhørende kapitalselskabet, som anvendes til kapitalforhøjelsen, og som allerede har været pålagt kapitaltilførselsafgift
b)
beløb for lån optaget af kapitalselskabet, som konverteres til selskabsandele, og som allerede har været pålagt kapitaltilførselsafgift.
2.   En medlemsstat kan fra beregningsgrundlaget for kapitaltilførselsafgiften udelukke beløb for kapital, der er tilført af en deltager, der hæfter ubegrænset for et kapitalselskabs forpligtelser, samt en sådan deltagers andel i selskabets aktiver.
Anvender en medlemsstat denne mulighed, er enhver disposition, hvorved en deltagers hæftelse begrænses til hans andel i selskabets kapital, især hvor begrænsningen af hæftelsen er en følge af en omdannelse af det pågældende kapitalselskab til et kapitalselskab af anden art, pålagt kapitaltilførselsafgift.
Kapitaltilførselsafgiften opkræves i alle disse tilfælde af værdien af den andel, som de deltagere, der hæfter ubegrænset for kapitalselskabets forpligtelser, har i selskabets aktiver.
3.   I tilfælde af en kapitaltilførsel i henhold til artikel 3, litra c), kan den del af kapitaltilførslen efter en nedskrivning af kapitalen som følge af tab, der svarer til kapitalnedskrivningen, holdes ude fra beregningsgrundlaget, forudsat at kapitaltilførslen sker inden fire år efter kapitalnedskrivningen.
Artikel 13
Afgiftsfritagelse for kapitaltilførsler til visse kapitalselskaber
Medlemsstaterne kan indrømme fritagelse for kapitaltilførselsafgift for kapitaltilførsler til følgende selskaber:
a)
kapitalselskaber, der er offentlige forsyningsselskaber, som f.eks. offentlige trafikselskaber, havnemyndigheder eller vand-, gas- eller elværker, når deres kapital for mindst halvdelens vedkommende ejes af staten eller regionale eller lokale myndigheder
b)
kapitalselskaber, der i henhold til deres vedtægter og faktisk udelukkende og direkte forfølger kulturelle, sociale, nødhjælpsmæssige eller uddannelsesmæssige formål.
Medlemsstater, der fritager sådanne kapitaltilførsler for kapitaltilførselsafgiften, skal også anvende fritagelsen på tilførsel af anlægs- eller driftskapital til en filial på deres område, jf. artikel 10, stk. 4.
Artikel 14
Fravigelsesprocedure
For visse typer af kapitaltilførsler eller kapitalselskaber kan der ske fritagelser eller nedsættelser af satserne enten for at sikre en retfærdig beskatning eller af sociale hensyn eller for at gøre det muligt for en medlemsstat at tage hensyn til en særlig situation.
En medlemsstat, der påtænker at træffe en sådan foranstaltning, skal i god tid forelægge sagen for Kommissionen med henblik på anvendelse af traktatens artikel 97.
KAPITEL IV
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 15
Gennemførelse
1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme artikel 3, 4, 5, 7, 8, 12, 13 og 14 senest den 31. december 2008. De meddeler Kommissionen teksten til disse retsforskrifter en sammenligningstabel over bestemmelserne og dette direktiv.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De skal desuden indeholde oplysning om, at henvisninger i gældende love og administrative bestemmelser til de direktiver, der ophæves ved dette direktiv, gælder som henvisninger til nærværende direktiv. De nærmere regler for henvisningen og affattelsen af den nævnte oplysning fastsættes af medlemsstaterne.
2.   Medlemsstaterne tilsender Kommissionen teksten til de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 16
Ophævelse
Direktiv 69/355/EØF, som ændret ved de direktiver, der er opført i del A i bilag II, ophæves med virkning fra den 1. januar 2009, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til tidsfristerne for gennemførelse i national ret af de direktiver, der er opført i del B i bilag II.
Henvisninger til det ophævede direktiv betragtes som henvisninger til nærværende direktiv og skal læses i overensstemmelse med den i bilag III anførte sammenligningstabel.
Artikel 17
Revision
Kommissionen forelægger hvert tredje år Rådet en rapport om anvendelsen af dette direktiv, især med henblik på at afskaffe kapitaltilførselsafgiften. Til hjælp for Kommissionen i forbindelse med revisionen sender medlemsstaterne oplysninger om indtægterne fra kapitaltilførselsafgiften til Kommissionen.
Artikel 18
Ikrafttrædelse
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 1, 2, 6, 9, 10 og 11 anvendes fra den 1. januar 2009.
Artikel 19
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. februar 2008.
På Rådets vegne
A. BAJUK
Formand
(
1
)
  Europa-Parlamentets udtalelse af 12.12.2007 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  
            
EUT C 126 af 7.6.2007, s. 6
.
(
3
)
  
            
EFT L 249 af 3.10.1969, s. 25
. Senest ændret ved direktiv 2006/98/EF (
EUT L 363 af 20.12.2006, s. 129
).
(
4
)
  Jf. bilag II, del A.
BILAG I
LISTE OVER SELSKABER, JF. ARTIKEL 2, STK. 1, LITRA A)
1)
Selskaber stiftet i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 2157/2001 af 8. oktober 2001 om statut for det europæiske selskab (SE) 
(
1
)
2)
selskaber i henhold til belgisk ret med betegnelsen:
i)
société anonyme/naamloze vennootschap
ii)
société en commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen
iii)
société privée à responsabilité limitée/besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
3)
selskaber i henhold til bulgarsk ret med betegnelsen:
i)
акционерно дружество
ii)
командитно дружество с акции
iii)
дружество с ограничена отговорност
4)
selskaber i henhold til tjekkisk ret med betegnelsen:
i)
akciová společnost
ii)
komanditní společnost
iii)
společnost s ručením omezeným
5)
selskaber i henhold til dansk ret med betegnelsen:
i)
aktieselskab
ii)
kommandit-aktieselskab
6)
selskaber i henhold til tysk ret med betegnelsen:
i)
Aktiengesellschaft
ii)
Kommanditgesellschaft auf Aktien
iii)
Gesellschaft mit beschränkter Haftung
7)
selskaber i henhold til estisk ret med betegnelsen:
i)
täisühing
ii)
usaldusühing
iii)
osaühing
iv)
aktsiaselts
v)
tulundusühistu
8)
selskaber i henhold til irsk ret med betegnelsen: companies incorporated with limited liability
9)
selskaber i henhold til græsk ret med betegnelsen:
i)
Ανώνυμος Εταιρία
ii)
Ετερόρρυθμος κατά μετοχάς Εταιρία
iii)
Εταιρία Περιωρισμένης Ευθύνης
10)
selskaber i henhold til spansk ret med betegnelsen:
i)
sociedad anónima
ii)
sociedad comanditaria por acciones
iii)
sociedad de responsabilidad limitada
11)
selskaber i henhold til fransk ret med betegnelsen:
i)
société anonyme
ii)
société en commandite par actions
iii)
société à responsabilité limitée
12)
selskaber i henhold til italiensk ret med betegnelsen:
i)
società per azioni
ii)
società in accomandita per azioni
iii)
società a responsabilità limitata
13)
selskaber i henhold til cypriotisk ret med betegnelsen: εταιρείες περιορισμένης ευθύνης
14)
selskaber i henhold til lettisk ret med betegnelsen: kapitālsabiedrība
15)
selskaber i henhold til litauisk ret med betegnelsen:
i)
akcinė bendrovė
ii)
uždaroji akcinė bendrovė
16)
selskaber i henhold til luxembourgsk ret med betegnelsen:
i)
société anonyme
ii)
société en commandite par actions
iii)
société à responsabilité limitée
17)
selskaber i henhold til ungarsk ret med betegnelsen:
i)
részvénytársaság
ii)
korlátolt felelősségű társaság
18)
selskaber i henhold til maltesisk ret med betegnelsen:
i)
Kumpaniji ta’ Responsabilità Limitata
ii)
Soċjetajiet in akkomandita li l-kapital tagħhom jkun maqsum f’azzjonijiet
19)
selskaber i henhold til nederlandsk ret med betegnelsen:
i)
naamloze vennootschap
ii)
besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
iii)
open commanditaire vennootschap
20)
selskaber i henhold til østrigsk ret med betegnelsen:
i)
Aktiengesellschaft
ii)
Gesellschaft mit beschränkter Haftung
21)
selskaber i henhold til polsk ret med betegnelsen:
i)
spółka akcyjna
ii)
spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
22)
selskaber i henhold til portugisisk ret med betegnelsen:
i)
sociedade anónima
ii)
sociedade em comandita por acções
iii)
sociedade por quotas
23)
selskaber i henhold til rumænsk ret med betegnelsen:
i)
societăți în nume colectiv
ii)
societăți în comandită simplă
iii)
societăți pe acțiuni
iv)
societăți în comandită pe acțiuni
v)
societăți cu răspundere limitată.
24)
selskaber i henhold til slovensk ret med betegnelsen:
i)
delniška družba
ii)
komanditna delniška družba
iii)
družba z omejeno odgovornostjo
25)
selskaber i henhold til slovakisk ret med betegnelsen:
i)
akciová spoločnosť
ii)
spoločnosť s ručením obmedzeným
iii)
komanditná spoločnosť
26)
selskaber i henhold til finsk ret med betegnelsen:
i)
osakeyhtiö — aktiebolag
ii)
osuuskunta — andelslag
iii)
säästöpankki — sparbank
iv)
vakuutusyhtiö — försäkringsbolag
27)
selskaber i henhold til svensk ret med betegnelsen:
i)
aktiebolag
ii)
försäkringsaktiebolag
28)
selskaber i henhold til Det Forenede Kongeriges ret med betegnelsen: companies incorporated with limited liability.
(
1
)
  
            
EFT L 294 af 10.11.2001, s. 1
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (
EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1
).
BILAG II
DEL A
Ophævet direktiv med senere ændringer
(jf. artikel 16, stk. 1)
Rådets direktiv 69/335/EØF
(
EFT L 249 af 3.10.1969, s. 25
)
Punkt VI.1 i bilag I til tiltrædelsesakten fra 1972
(
EFT L 73 af 27.3.1972, s. 93
)
Rådets direktiv 73/79/EØF
(
EFT L 103 af 18.4.1973, s. 13
)
Rådets direktiv 73/80/EØF
(
EFT L 103 af 18.4.1973, s. 15
)
Rådets direktiv 74/553/EØF
(
EFT L 303 af 13.11.1974, s. 9
)
Punkt VI.1 i bilag I til tiltrædelsesakten fra 1979
(
EFT L 291 af 19.11.1979, s. 95
)
Rådets direktiv 85/303/EØF
(
EFT L 156 af 15.6.1985, s. 23
)
Punkt V.1 i bilag I til tiltrædelsesakten fra 1985
(
EFT L 302 af 15.11.1985, s. 167
)
Punkt XI.B.I.1 i bilag I til tiltrædelsesakten fra 1994
(
EFT C 241 af 29.8.1994, s. 196
)
Punkt 9.1 i bilag II til tiltrædelsesakten fra 2003
(
EUT L 236 af 23.9.2003, s. 555
)
DEL B
Tidsfrister for gennemførelse i national ret
(jf. artikel 16, stk. 1)
Direktiv
Tidsfrister for gennemførelse
Rådets direktiv 69/335/EØF
1. januar 1972
Rådets direktiv 73/79/EØF
—
Rådets direktiv 73/80/EØF
—
Rådets direktiv 74/553/EØF
—
Rådets direktiv 85/303/EØF
1. januar 1986
BILAG III
Sammenligningstabel
Direktiv 69/335/EØF
Nærværende direktiv
Artikel 1
Artikel 7
—
Artikel 1
Artikel 2, stk. 1
Artikel 10, stk. 1, første afsnit, og artikel 10, stk. 2
Artikel 2, stk. 2
Artikel 10, stk. 3
Artikel 2, stk. 3
Artikel 10, stk. 4
Artikel 3, stk. 1, indledning
Artikel 2, stk. 1, indledning
Artikel 3, stk. 1, litra a)
Artikel 2, stk. 1, litra a), og bilag I
Artikel 3, stk. 1, litra b)
Artikel 2, stk. 1, litra b)
Artikel 3, stk. 1, litra c)
Artikel 2, stk. 1, litra c)
Artikel 3, stk. 2, første punktum
Artikel 2, stk. 2
Artikel 3, stk. 2, andet punktum
Artikel 9
Artikel 4, stk. 1, litra a)-f)
Artikel 3, litra a)-f), og artikel 10, stk. 1
Artikel 4, stk. 1, litra g) og h)
Artikel 5, stk. 1, litra d), nr. ii)
Artikel 4, stk. 2, første afsnit
Artikel 3, litra g)-j), artikel 7, stk. 3, og artikel 10, stk. 2
Artikel 4, stk. 2, andet afsnit
—
Artikel 4, stk. 3
Artikel 5, stk. 1, litra d)
Artikel 5, stk. 1, litra a)
Artikel 11, stk. 1
Artikel 5, stk. 1, litra b)
Artikel 11, stk. 2
Artikel 5, stk. 1, litra c)
Artikel 11, stk. 3
Artikel 5, stk. 1, litra d)
Artikel 11, stk. 4
Artikel 5, stk. 1, litra e)
Artikel 11, stk. 5
Artikel 5, stk. 2
Artikel 11, stk. 6
Artikel 5, stk. 3
Artikel 12, stk. 1
Artikel 6, stk. 1
Artikel 12, stk. 2, første afsnit
Artikel 6, stk. 2
Artikel 12, stk. 2, andet og tredje afsnit
Artikel 7, stk. 1, første og andet afsnit
Artikel 4, artikel 5, stk. 1, litra e)
Ophævet artikel 7, stk. 1, litra b)
Artikel 4, litra a)
Ophævet artikel 7, stk. 1, litra bb)
Artikel 4, litra b)
Artikel 7, stk. 1, tredje afsnit
—
Artikel 7, stk. 2
Artikel 7 og 8
Artikel 7, stk. 3
Artikel 12, stk. 3
Artikel 8
Artikel 7, stk. 5, og artikel 13, stk. 1
—
Artikel 13, stk. 2
Artikel 9
Artikel 14
Artikel 10
Artikel 5, stk. 1, litra a)-c)
Artikel 11
Artikel 5, stk. 2
Artikel 12
Artikel 6
Artikel 13
Artikel 15, stk. 1
Artikel 14
Artikel 15, stk. 2
—
Artikel 16
—
Artikel 17
Artikel 15
Artikel 18
Artikel 3, stk. 1, litra a)
Bilag I
—
Bilag II
—
Bilag III

Summary:
Kapitaltilførselsafgifter
RESUMÉ AF:
Rådets direktiv 2008/7/EF — kapitaltilførselsafgifter
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Direktivet regulerer kapitaltilførselsafgifter opkrævet i EU-landene. Afgifter er indirekte skatter, der opkræves på varer og tjenesteydelser i modsætning til beskatning af indkomst og overskud. 
Direktivet indebærer et generelt forbud mod denne type afgifter, navnlig kapitaltilførselsafgifter
1
, og giver samtidig en række lande mulighed for at opkræve kapitaltilførselsafgift, når en række særlige betingelser er opfyldt. 
HOVEDPUNKTER
Afgifter og berørte selskaber
Direktivet fastsætter regler for opkrævning af indirekte afgifter på:
kapitaltilførsler til kapitalselskaber 
omstruktureringsdispositioner, hvori kapitalselskaber er impliceret 
udstedelse af visse værdipapirer og obligationer (langfristede værdipapirer med fast forrentning). 
Direktivet gælder for følgende selskabstyper:
aktieselskaber
 (private selskaber, hvor ejerne hæfter juridisk for gælden i et omfang svarende til den kapital, de har investeret i selskabet) 
kommanditaktieselskaber
 (den del af kapitalen, der er skaffet ved udstedelse af aktier) 
anpartsselskaber
. 
I direktivet bruges begrebet »
kapitalselskab
« om selskaber, virksomheder, foreninger eller juridiske personer:
hvis kapitalandele er omsættelige på børsen 
hvis deltagere frit kan afhænde deres andele, og hvis deltagere kun hæfter for selskabets gæld med deres andele 
og generelt andre selskaber, der har et erhvervsformål. 
Direktivet definerer begrebet kapitaltilførsel (herunder stiftelse af eller omdannelse til et kapitalselskab eller forhøjelse af kapitalandelen ved tilførsel af aktiver eller ved omdannelse af overskud eller henlæggelser). Det definerer ligeledes begrebet omstruktureringsdispositioner, herunder fusioner, der omfatter tilførsel af aktiver eller udveksling af aktier.
Forbud mod at opkræve afgift af kapitaltilførsler
Grundprincippet er, at EU-landene ikke må opkræve afgift af kapitaltilførsler til kapitalselskaber.
Disse dispositioner påvirker navnlig:
kapitaltilførsler 
lån eller ydelser i forbindelse med kapitaltilførsler 
registrering eller andre formaliteter inden påbegyndelse af virksomhed på grund af virksomhedens retlige form 
ændring i et kapitalselskabs stiftelsesoverenskomst eller vedtægter
2
 
omstruktureringsdispositioner. 
Direktivet forbyder også at opkræve afgifter på udstedelse af visse værdipapirer og obligationer. EU-landene kan dog opkræve visse afgifter på overdragelse af værdipapirer, honorarer og merværdiafgift (moms).
Fritagelse
Der gælder særlige regler for EU-lande, der opkrævede afgift ved kapitaltilførsel til kapitalselskaber (kapitaltilførselsafgift) 
pr. den 
1. januar 2006
. Disse lande kan fortsat opkræve kapitaltilførselsafgift med en enhedsafgiftssats på højst 
1 %
 og kun på kapitaltilførsel, dvs. kapitaltilførselsafgift kan ikke opkræves på andre transaktioner såsom omstruktureringsdispositioner.
Kapitaltilførselsafgiften kan kun opkræves af EU-landet, hvori sædet for kapitalselskabets reelle ledelse er beliggende på det tidspunkt, kapitaltilførslen finder sted. Kapitaltilførselsafgift kan desuden kun opkræves én gang i EU.
Der kan indrømmes fritagelse for kapitaltilførselsafgift til kapitalselskaber, som er offentlige forsyningsselskaber eller udelukkende har et kulturelt eller socialt formål.
HVORNÅR TRÅDTE DIREKTIVET I KRAFT?
Det trådte i kraft den 
12. marts 2008
. Det skulle indarbejdes i EU-landenes lovgivninger inden den 
31. december 2008
.
VIGTIGE BEGREBER
Kapitaltilførselsafgift:
 en indirekte skat, der opkræves ved etableringen af kapitalselskaber, og som griber ind i de frie kapitalbevægelser.
Stiftelsesoverenskomst eller vedtægter:
 en virksomheds vedtægter eller det juridiske dokument, hvorved virksomheden stiftes.
HOVEDDOKUMENT
Rådets direktiv 
2008/7/EF
 af 
12. februar 2008
 om kapitaltilførselsafgifter (EUT L 46 af 
21.2.2008
, 
s. 11-22
).
Efterfølgende ændringer af direktiv 2008/7/EF er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
seneste ajourføring 
7.11.2017