bleurt_score
float64
-0.02
1.01
comet_score
float64
0.21
1
en
stringlengths
0
514
google_zh
stringlengths
0
237
zh
stringlengths
0
194
en_sentiment
sequencelengths
3
3
zh_sentiment
sequencelengths
3
3
0.753944
0.865809
And I'm talking about if you've got a baby now, or if you've got a 10-year-old now.
我说的是如果你现在有一个孩子,或者你现在有一个 10 岁的孩子。
我是说如果你现在有一个婴儿, 或你有一个10岁的孩子。
[ -1.8285564184188843, 2.7084717750549316, -1.2329275608062744 ]
[ -1.3110215663909912, 1.9527992010116577, -0.8621722459793091 ]
0.728814
0.891155
What's out there is there's something really interesting going to happen here.
那里将会发生一些非常有趣的事情。
外面正在发生一些非常有趣的事情。
[ -2.433227062225342, -0.8694720268249512, 2.9664528369903564 ]
[ -1.910709261894226, -0.5478002429008484, 1.9836583137512207 ]
0.546526
0.874366
Relatively soon, you'll be able to buy a ticket and fly higher and faster than the highest-performance military operational airplane. It's never happened before.
很快,您就可以购买机票并比最高性能的军用飞机飞得更高、更快。以前从未发生过这种情况。
不就,你就能买张票 然后飞地比最高性能的军事作战飞机更高、更快。 这在之前从未发生过。
[ -1.7709161043167114, -0.8636204600334167, 2.246154546737671 ]
[ -1.4387377500534058, -0.02739551290869713, 1.1333818435668945 ]
0.535424
0.783899
The fact that they have stuck here with this kind of performance has been, well, you know, you win the war in 12 minutes; why do you need something better?
事实上,他们以这样的表现坚持了下来,嗯,你知道,你在 12 分钟内就赢得了战争;为什么你需要更好的东西?
事实是它们拥有着这种性能的飞行器却止步不前, 那么,你知道,你在12分钟之内赢得了这场战争, 为什么你需要更好的东西?
[ 3.020368814468384, -1.0485118627548218, -1.4439462423324585 ]
[ -0.8208898305892944, 0.04563475772738457, 0.5277213454246521 ]
0.517368
0.781465
But I think when you guys start buying tickets and flying sub-orbital flights to space, very soon -- wait a minute, what's happening here, we'll have military fighters with sub-orbital capability, and I think very soon this.
但我认为,当你们开始购买机票并乘坐亚轨道航班飞往太空时,很快——等一下,这里发生了什么,我们将拥有具有亚轨道能力的军用战斗机,我认为很快就会实现。
但我认为当你们开始卖票,开始 亚轨道飞行,通往太空,很快--稍等, 这里发生了什么,我们将拥有军事战斗机 这些战斗机拥有沿亚轨道飞行的能力,我认为这很快就会发生。
[ -1.2861299514770508, 1.0941784381866455, 0.07716090977191925 ]
[ -0.8294137716293335, 0.4119553565979004, 0.2190263569355011 ]
0.35635
0.712099
But the interesting thing about it is the commercial guys are going to go first.
但有趣的是,商业人士将首先行动。
但有趣的是,商业飞行器现具有这种能力。
[ -1.7733038663864136, 0.7248678207397461, 0.849626898765564 ]
[ -1.7264927625656128, 0.7829552888870239, 0.5301065444946289 ]
0.706487
0.888558
OK, I look forward to a new "capitalist's space race," let's call it.
好吧,我期待着一场新的“资本主义的太空竞赛”,我们可以这样称呼它。
好,我期待一场新的资本主义太空竞赛,让我们呼唤它。
[ -2.2910640239715576, -1.0074517726898193, 3.1011359691619873 ]
[ -2.035013437271118, -0.6975135207176208, 2.848275899887085 ]
0.732273
0.888178
You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones.
你还记得 60 年代的太空竞赛是为了国家声誉,因为我们失去了前两个里程碑。
你们还记得60年代的太空竞赛是为了国家的声誉, 因为我们丢失了最初的两个里程碑。
[ 2.8753716945648193, -0.5188541412353516, -1.9187690019607544 ]
[ 2.0957963466644287, -0.19778022170066833, -1.611835241317749 ]
0.497859
0.801474
We didn't lose them technically. The fact that we had the hardware to put something in orbit when we let Von Braun fly it -- you can argue that's not a technical loss.
我们在技术上并没有失去他们。事实上,当我们让冯·布劳恩(Von Braun)驾驶某物时,我们拥有将某物送入轨道的硬件——你可以说这不是技术损失。
我们不是因为技术而丢失了它们。事实是我们有硬件 当我们让冯 布劳恩飞行时,我们能够把一些东西送上轨道, 你可以认为那不是科技的失败。
[ -1.1099432706832886, 1.017290472984314, -0.02802850864827633 ]
[ -1.370667576789856, 0.6100029349327087, 0.4762801229953766 ]
0.590393
0.85404
Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss.
人造卫星并不是技术上的损失,而是声望上的损失。
史波尼克人造卫星不是科技上的失败,但它有损声誉。
[ 2.784105062484741, -0.8712826371192932, -1.4798632860183716 ]
[ 3.1031999588012695, -1.149402141571045, -1.5343043804168701 ]
0.701214
0.829894
America -- the world saw America as not being the leader in technology, and that was a very strong thing.
美国——世界认为美国不是技术的领导者,但这是一件非常重要的事情。
美国--世界看到美国不是科技的主宰, 那时非常重要的事情。
[ -2.093304395675659, -0.15795665979385376, 2.3062736988067627 ]
[ -1.3362478017807007, 0.27033519744873047, 1.033023715019226 ]
0.561211
0.652501
And then we flew Alan Shepherd weeks after Gagarin, not months or decades, or whatever. So we had the capability.
然后我们在加加林之后几周,而不是几个月或几十年,或其他什么时间,飞过艾伦·谢泼德(Alan Shepherd)。所以我们有能力。
然后我们在加加林之后几周让艾伦 谢巴德太空飞行, 不是在几个月或几十年之后,或不管多长时间。所以,我们有能力。
[ -2.6256372928619385, 1.8392024040222168, 0.8364443778991699 ]
[ -2.1055335998535156, 0.9273736476898193, 0.8113174438476562 ]
0.472214
0.851887
But America lost. We lost. And because of that, we made a big jump to recover it.
但美国输了。我们失去了。正因为如此,我们在恢复它方面迈出了一大步。
但美国失败了,我们失败了。因为那,我们向前跳跃一大步以弥补它。
[ -1.7827258110046387, 0.3271579146385193, 1.596178412437439 ]
[ -1.6679214239120483, -0.28742045164108276, 1.803906798362732 ]
0.563645
0.794385
Well, again, what's interesting here is we've lost to the Russians on the first couple of milestones already.
好吧,再说一次,有趣的是我们在前几个里程碑上已经输给了俄罗斯人。
那么,再次,有趣的是我们已经输给了 俄国在前两次里程碑前。
[ 2.3124678134918213, -0.2315947562456131, -1.7144749164581299 ]
[ 2.644521474838257, -0.525693953037262, -1.667704463005066 ]
0.413616
0.891728
You cannot buy a ticket commercially to fly into space in America -- can't do it. You can buy it in Russia.
你无法通过商业方式购买飞往美国太空的机票——做不到。你可以在俄罗斯购买。
在美国,你不能买一张票飞去太空-- 不能这么做。你可以在俄国买到票。
[ 2.2569823265075684, 0.4934813678264618, -2.105257749557495 ]
[ 1.5245903730392456, 0.1730004996061325, -1.453508734703064 ]
0.353728
0.642787
You can fly with Russian hardware. This is available because a Russian space program is starving, and it's nice for them to get 20 million here and there to take one of the seats.
您可以使用俄罗斯硬件飞行。这是因为俄罗斯太空计划正在挨饿,他们很高兴能在这里或那里获得 2000 万资金来占据其中一个席位。
你乘坐俄国的飞行器飞行。这是可以的 因为苏联的太空计划缺乏资金。 一个座位可以得到两千万美金,对他们来说很不错。
[ 0.3436715304851532, -0.3069812059402466, 0.09534335136413574 ]
[ -1.3855886459350586, -0.007560583762824535, 1.1638604402542114 ]
0.657466
0.904275
It's commercial. It can be defined as space tourism. They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done.
这是商业性的。它可以被定义为太空旅游。他们还提供了一次绕月之旅,就像阿波罗 8 号那样。
它是商业的。它可被定义为空间旅行。他们也能提供 绕月旅行,像阿波罗八号飞船所做的。
[ -2.072826623916626, 1.7162421941757202, 0.21338729560375214 ]
[ -2.1575095653533936, 1.4610899686813354, 0.42221951484680176 ]
0.770713
0.953034
100 million bucks -- hey, I can go to the moon.
一亿美元——嘿,我可以去月球。
一亿美金--嘿,我能去月球。
[ -2.213146924972534, -0.1259537637233734, 2.386714458465576 ]
[ -1.697867751121521, -0.6165465116500854, 2.1508779525756836 ]
0.33732
0.720889
But, you know, would you have thought back in the '60s, when the space race was going on, that the first commercial capitalist-like thing to do to buy a ticket to go to the moon would be in Russian hardware?
但是,你知道吗,你是否会想到,在 60 年代,当太空竞赛正在进行时,购买登月机票的第一个类似商业资本主义的事情会是俄罗斯硬件?
但是,你知道,退回到60年代,你会想到这个吗, 那时太空竞赛正在继续, 第一个商业资本家似的事情,像是 买张票就可以去月球,这会是苏联的硬件设施吗?
[ 1.4126001596450806, 1.2007744312286377, -2.0839755535125732 ]
[ 0.659633994102478, 0.4564095735549927, -1.2340153455734253 ]
0.469325
0.820153
And would you have thought, would the Russians have thought, that when they first go to the moon in their developed hardware, the guys inside won't be Russians? Maybe it'll probably be a Japanese or an American billionaire? Well, that's weird: you know, it really is.
你是否想过,俄罗斯人是否想过,当他们第一次带着他们开发的硬件登上月球时,里面的人不会是俄罗斯人?也许是日本或美国的亿万富翁?嗯,这很奇怪:你知道,确实如此。
那时你会想到吗,苏联人会想到吗, 当他们第一次乘坐他们开发的飞船去月球时, 里面的乘客不是俄国人?也许,会是日本的 或是美国的亿万富翁?好,有点儿奇怪,你知道,但确实如此。
[ 1.522481918334961, 0.8234066367149353, -1.9664640426635742 ]
[ 0.1360039860010147, 0.15772736072540283, -0.4905271828174591 ]
0.831413
0.932632
But anyway, I think we need to beat them again.
但无论如何,我认为我们需要再次击败他们。
但无论如何,我想我们需要再次打击他们。
[ -0.921842098236084, 0.6348570585250854, 0.6509047746658325 ]
[ 2.842493772506714, -0.8827142715454102, -1.5540963411331177 ]
0.661802
0.871785
I think what we'll do is we'll see a successful, very successful, private space flight industry. Whether we're first or not really doesn't matter.
我认为我们要做的是看到一个成功的、非常成功的私人太空飞行行业。我们是否是第一并不重要。
我认为我们要做的会让我们看到成功的,非常成功的 私人太空飞船行业。无论我们是否是第一个真的并不重要。
[ -2.159578800201416, -1.0175139904022217, 2.96926212310791 ]
[ -2.0611555576324463, -0.3521594703197479, 2.078446626663208 ]
0.68229
0.870134
The Russians actually flew a supersonic transport before the Concorde.
俄罗斯人实际上在协和式飞机之前驾驶过超音速运输机。
苏联人实际上在飞协和式飞机前就飞过超音速飞机。
[ 0.7624181509017944, 1.388547420501709, -1.7998156547546387 ]
[ -1.320650339126587, 2.0381693840026855, -1.3819102048873901 ]
0.638272
0.796157
And then they flew a few cargo flights, and took it out of service.
然后他们又飞了几架货运航班,然后就停止了服务。
他们飞过一些货物航班,然后退役。
[ 2.352216958999634, 0.3556861877441406, -2.418076276779175 ]
[ -0.29794663190841675, 1.569606065750122, -1.7413402795791626 ]
0.605276
0.774447
I think you kind of see the same kind of parallel when the commercial stuff is offered.
我认为当提供商业产品时,你会看到同样的相似之处。
我想你们见到过相同的平行 当提供商业活动时。
[ -1.4802172183990479, 1.0552111864089966, 0.05179887264966965 ]
[ -0.8142367005348206, 0.957045316696167, -0.41719433665275574 ]
0.632627
0.758016
OK, we'll talk just a little bit about commercial development for human space flight.
好的,我们将稍微讨论一下载人航天的商业发展。
好,我们就谈论一点儿人类太空飞行的商业发展。
[ -2.7324764728546143, 2.3165950775146484, 0.2365133911371231 ]
[ -2.242321014404297, 1.4604427814483643, 0.6341906785964966 ]
0.429783
0.78181
This little thing says here: five times what NASA's doing by 2020. I want to tell you, already there's about 1.5 billion to 1.7 billion investment in private space flight that is not government at all -- already, worldwide. If you read -- if you Google it, you'll find about half of that money, but there's twice of that being committed out there -- not spent yet, but being committed and planned for the next few years. Hey, that's pretty big.
这件小事在这里说明了:到 2020 年,NASA 的工作量将是 NASA 的五倍。我想告诉你,全世界已经有大约 15 亿到 17 亿美元的投资用于私人太空飞行,而这些投资根本不是政府的。如果你读过——如果你用谷歌搜索一下,你会发现大约有一半的钱,但其中有两倍已经投入使用——还没有花掉,但已经投入并计划在未来几年内使用。嘿,那是相当大了。
这张小投影片说飞了五次 这是美国国家宇航局到2020年做的。我想要告诉你,已经 有大约十点五亿至十点七亿 投资用于私人太空飞行,这些投资完全不是来自政府; 而是来自全世界。如果你读到它--如果你搜索一下它, 你会发现一半的资金,但有两倍 正准备投入那里的资金--还没有花,但正准备投入 计划到未来几年。嘿,那数目非常大。
[ -0.9269577860832214, 1.919399380683899, -1.0914242267608643 ]
[ -0.9767115712165833, 0.5273070335388184, 0.08017176389694214 ]
0.361701
0.77529
I'm predicting, though, as profitable as this industry is going to be -- and it certainly is profitable when you fly people at 200,000 dollars on something that you can actually operate at a tenth of that cost, or less -- this is going to be very profitable.
不过,我预测,尽管这个行业将会盈利,而且当你以 200,000 美元的价格让人们乘坐飞机,而你实际上可以以十分之一或更少的成本运营的东西时,它肯定是有利可图的 - 这是将会非常有利可图。
我正在预测,尽管,这个工业的收益会很客观 并且它确实是收益的,当你花200000美元让你的朋友乘飞船旅行时 事实上你可以只花费十分之一, 或更少--这收入会非常客观。
[ -1.6993392705917358, -1.0112419128417969, 2.447235584259033 ]
[ -0.9220466613769531, 0.008105655200779438, 0.6420430541038513 ]
0.624683
0.852339
I predict, also, that the investment that will flow into this will be somewhere around half of what the U.S. taxpayer spends for NASA's manned spacecraft work.
我还预测,流入此方面的投资将约为美国纳税人用于美国宇航局载人航天器工作的支出的一半。
我还预测,会注入此项事业的投资 将会有相当于美国税收的一半之多 这些投资会用于美国国家宇航局的人造宇宙飞船工作。
[ -2.1728675365448, 2.0101099014282227, 0.12204988300800323 ]
[ -2.569467782974243, 1.1481719017028809, 1.1071919202804565 ]
0.589243
0.791636
And every dollar that flows into that will be spent more efficiently by a factor of 10 to 15. And what that means is before we know it, the progress in human space flight, with no taxpayer dollars, will be at a level of about five times as much as the current NASA budgets for human space flight.
流入其中的每一美元的使用效率将提高 10 到 15 倍。这意味着,在我们意识到之前,在没有纳税人资金的情况下,载人航天飞行的进展将达到大约 5 倍的水平是美国宇航局目前载人太空飞行预算的几倍。
注入此项事业的每一美元都会被更有效地利用 大约相差10到15。这意味着在我们之前就知道, 人类太空飞行的进程,没有用纳税人的钱, 将会比现在美国国家宇航局的预算多五倍 该预算用于人类太空飞行。
[ -2.237943172454834, 1.8691909313201904, 0.34887540340423584 ]
[ -1.0334290266036987, 0.30796903371810913, 0.42123469710350037 ]
0.710633
0.837123
And that is because it's us. It's private industry.
那是因为这是我们。这是私营工业。
那是因为是我们。它是私人的行业。
[ -0.8495669364929199, 2.3472065925598145, -1.1481345891952515 ]
[ -0.9016439914703369, 0.6177177429199219, 0.2780475914478302 ]
0.587579
0.892801
You should never depend on the government to do this sort of stuff -- and we've done it for a long time. The NACA, before NASA, never developed an airliner and never ran an airline.
你永远不应该依赖政府来做这类事情——我们已经这么做了很长时间了。在 NASA 之前,NACA 从未开发过客机,也从未运营过航空公司。
你从不应该依赖政府去做这种事业-- 而且我们已经从事了很长时间。美国航空资讯委员会,在美国国家宇航局之前, 从未开发过客机,而且从未运营过航空线。
[ 2.6694438457489014, -0.2242334485054016, -1.8945127725601196 ]
[ -0.8643348813056946, 0.6599749326705933, -0.04742879047989845 ]
0.457354
0.812225
But NASA is developing the space liner, always has, and runs the only space line, OK. And we've shied away from it because we're afraid of it. But starting back in June of 2004, when I showed that a little group out there actually can do it, can get a start with it, everything changed after that time.
但美国宇航局正在开发太空客机,一直都有,并且运营着唯一的太空航线,好吧。我们回避它,因为我们害怕它。但从 2004 年 6 月开始,当我向大家展示了一个小团队实际上可以做到这一点,可以开始使用它时,一切都在那之后发生了变化。
但美国国家宇航局正在开发太空货机,总是拥有 并且运营这唯一的太空航线,好吧。我们避开它 因为我们害怕它。但是从2004年六月开始, 当我展示在外太空的一个小组实际上能做到时, 我们能够从它开始,从现在起改变每一件事情。
[ -0.9763823747634888, 1.8000640869140625, -0.8770943880081177 ]
[ -1.1719639301300049, 0.04049599543213844, 0.9309957027435303 ]
0.643154
0.954104
OK, thank you very much.
好的,非常感谢。
好吧,非常感谢大家。
[ -2.0775067806243896, -0.5419658422470093, 2.274991989135742 ]
[ -2.002255916595459, -0.9868068099021912, 2.7141716480255127 ]
0.628228
0.734926
What I want to talk about is, as background, is the idea that cars are art.
作为背景,我想谈的是汽车是艺术的想法。
正如投影上所显示的,我想说的是 汽车是艺术这样一种理念
[ -2.2464120388031006, 2.411733388900757, -0.08135421574115753 ]
[ -1.9096215963363647, 0.8357093930244446, 0.8063844442367554 ]
0.522772
0.695282
This is actually quite meaningful to me, because car designers tend to be a little bit low on the totem pole -- we don't do coffee table books with just one lamp inside of it -- and cars are thought so much as a product that it's a little bit difficult to get into the aesthetic side under the same sort of terminology that one would discuss art.
这对我来说实际上很有意义,因为汽车设计师的图腾柱往往有点低——我们不会做咖啡桌上的书,里面只有一盏灯——而汽车被认为是一种产品用讨论艺术的同一种术语来进入美学方面有点困难。
这实际上对我非常有意义 因为汽车设计师往往在艺术界地位有点低 我们不做咖啡桌书籍,那仅有一盏灯在里面 而且汽车总被认为是种产品 这样很难考虑到美学的一面 尤其是使用术语讨论艺术时
[ 1.4371979236602783, 0.42427384853363037, -1.6826964616775513 ]
[ 0.0007858371827751398, 0.12651851773262024, -0.2707393169403076 ]
0.400249
0.761349
And so cars, as art, brings it into an emotional plane -- if you accept that -- that you have to deal with on the same level you would with art with a capital A.
因此,汽车作为艺术,将其带入情感层面——如果你接受这一点——你必须以与大写 A 的艺术相同的水平来处理它。
但是汽车和艺术一样都存在于情感的层面,如果你们认同的话 所以你得用同样的视角看汽车,就像你看艺术
[ -1.3287935256958008, 1.355472207069397, -0.09681125730276108 ]
[ -1.1737459897994995, 0.6998606324195862, 0.16709382832050323 ]
0.681926
0.907157
Now at this point you're going to see a picture of Michelangelo.
现在,您将看到米开朗基罗的照片。
现在你们会看到一幅米开朗琪罗的照片
[ -1.871016502380371, 2.8118159770965576, -0.9026837348937988 ]
[ -2.858222246170044, 0.4934841990470886, 1.990803599357605 ]
0.793011
0.936684
This is completely different than automobiles.
这与汽车完全不同。
这和汽车截然不同
[ -0.41327401995658875, 2.3560314178466797, -1.9279742240905762 ]
[ -0.07146512717008591, 0.4411633610725403, -0.5485662221908569 ]
0.241446
0.783373
Automobiles are self-moving things, right? Elevators are automobiles.
汽车是自动移动的东西,对吗?电梯是汽车。
汽车就是自己会移动,对吧?那电梯也会自己动。
[ -2.2503743171691895, 2.884065866470337, -0.5268541574478149 ]
[ -1.4890235662460327, 1.205733299255371, -0.08361940830945969 ]
0.420767
0.834878
And they're not very emotional; they solve a purpose; and certainly automobiles have been around for 100 years and have made our lives functionally a lot better in many ways; they've also been a real pain in the ass, because automobiles are really the thing we have to solve.
而且他们不太情绪化;他们解决一个目标;当然,汽车已经存在了 100 年,在很多方面使我们的生活变得更加美好;它们也是一个真正的难题,因为汽车确实是我们必须解决的问题。
它们都没有情感,它们用作某种用途 当然汽车已经有100年左右的历史了 而且在很多方面让我们的生活更好。 它们也一直带来问题 因为汽车是我们必须要解决的东西
[ -1.3031339645385742, -0.5168708562850952, 1.607064127922058 ]
[ -1.4331458806991577, 0.31533104181289673, 0.9211247563362122 ]
0.535139
0.91613
We have to solve the pollution, we have to solve the congestion -- but that's not what interests me in this speech.
我们必须解决污染,我们必须解决拥堵——但这不是我在这次演讲中感兴趣的内容。
我们得解决污染的问题,解决交通阻塞的问题 但那不是我这次想说的
[ 0.8059642910957336, 1.155776023864746, -1.424584984779358 ]
[ 0.36244651675224304, 0.2673354744911194, -0.6134207844734192 ]
0.556485
0.846064
What interests me in this speech is cars. Automobiles may be what you use, but cars are what we are, in many ways.
这次演讲让我感兴趣的是汽车。汽车可能是您所使用的,但在很多方面,汽车就是我们的本质。
我这次想说的是车子。汽车可能是你们所使用的, 但是汽车在很多方面就是我们自己
[ -2.4557673931121826, -0.27855777740478516, 2.263397455215454 ]
[ -1.5287832021713257, 1.0812811851501465, 0.09198618680238724 ]
0.44692
0.745088
And as long as we can solve the problems of automobiles, and I believe we can, with fuel cells or hydrogen, like BMW is really hip on, and lots of other things, then I think we can look past that and try and understand why this hook is in many of us -- of this car-y-ness -- and what that means, what we can learn from it.
只要我们能够解决汽车的问题,而且我相信我们可以,使用燃料电池或氢,就像宝马非常流行,以及许多其他事情,那么我认为我们可以超越这一点并尝试理解为什么我们许多人都有这种钩子——这种汽车性——这意味着什么,我们可以从中学到什么。
只要我们能解决汽车带来的问题 我相信我们能够用燃料电池或氢实现,就像宝马所用的。 还有许多其他的解决办法,我觉得我们能看到问题后面的东西 并尝试理解为什么汽车和人之间存在纽带 以及这意味着什么,我们可以从中学到什么
[ -2.115856170654297, 1.34236478805542, 0.5108063220977783 ]
[ -1.9001604318618774, -0.07301682233810425, 1.5120638608932495 ]
0.447058
0.804779
That's what I want to get to. Cars are not a suit of clothes; cars are an avatar. Cars are an expansion of yourself: they take your thoughts, your ideas, your emotions, and they multiply it -- your anger, whatever. It's an avatar.
这就是我想要达到的目标。汽车不是一套衣服;汽车是一个化身。汽车是你自己的扩展:它们带走你的思想、你的想法、你的情感,并且它们会放大它——你的愤怒,等等。这是一个头像。
这就是我将要说的。车子不是一套衣服 车子是种化身,是你的延伸 车子”说出“你的思想,你的灵感,你的感情—并且将其放大—— 甚至你的愤怒,不管怎样,它是种化身。
[ -1.4549225568771362, 1.179831862449646, 0.3509509861469269 ]
[ -1.4009264707565308, 0.8165516257286072, 0.32023000717163086 ]
0.444702
0.651446
It's a super-waldo that you happen to be inside of, and if you feel sexy, the car is sexy. And if you're full of road rage, you've got a "Chevy: Like a Rock," right?
这是一辆超级沃尔多,你碰巧就在里面,如果你觉得性感,那么这辆车也很性感。如果您充满了路怒症,那么您就会拥有一辆“雪佛兰:如磐石”,对吧?
它是个超级沃尔多,而你恰巧坐在里面。如果你感到性感, 这车子就很性感。如果你一开车就大发雷霆, 你就会选一辆”雪弗莱:就像摇滚“,对吧?
[ -1.950636863708496, 1.452280044555664, 0.3384298086166382 ]
[ -2.508014440536499, -0.8493886590003967, 2.8263227939605713 ]
0.671009
0.912406
Cars are a sculpture -- did you know this?
汽车是一座雕塑——你知道吗?
你知道吗?汽车也是雕像。
[ -1.5725218057632446, 2.3691554069519043, -0.60041344165802 ]
[ -2.0965237617492676, 2.0567057132720947, -0.19121280312538147 ]
0.769479
0.953839
That every car you see out there is sculpted by hand.
你看到的每辆车都是手工雕刻的。
每一辆你看到的车子都是手工雕刻的。
[ -2.3117570877075195, 2.122920036315918, 0.0131990322843194 ]
[ -1.7095617055892944, 1.3365092277526855, 0.0728241503238678 ]
0.676558
0.890853
Many people think, "Well, it's computers, and it's done by machines and stuff like that."
许多人认为,“嗯,这是计算机,它是由机器和类似的东西完成的。”
许多人认为,“嗯,那是电脑做的, 是由机器那类的东西完成的。”
[ -1.2705193758010864, 2.56561279296875, -1.459547996520996 ]
[ -1.8682414293289185, 1.8178539276123047, -0.3799951374530792 ]
0.480446
0.823397
Well, they reproduce it, but the originals are all done by hand.
嗯,他们复制了它,但原件都是手工完成的。
的确,它们能复制这个过程,但设计最初的车子是手工做的,
[ -1.3881633281707764, 2.442816734313965, -0.9707783460617065 ]
[ -1.3253182172775269, 1.5944797992706299, -0.6436775326728821 ]
0.677274
0.854937
It's done by men and women who believe a lot in their craft.
这是由对自己的技艺充满信心的男人和女人完成的。
是那些对自己的工作有很强信念的男人女人完成的。
[ -2.784912347793579, -0.011428109370172024, 2.4517998695373535 ]
[ -1.7449238300323486, 0.4193725287914276, 0.9824475646018982 ]
0.592394
0.798073
And they put that same kind of tension into the sculpting of a car that you do in a great sculpture that you would go and look at in a museum.
他们在汽车的雕刻中加入了同样的张力,就像你在博物馆欣赏的伟大雕塑中所做的那样。
他们把相同的迫切感投入到汽车的塑造中, 就像在做一件能放进博物馆的伟大的雕塑。
[ -0.542354166507721, 1.8609941005706787, -1.1926108598709106 ]
[ -1.41470205783844, 0.6531395316123962, 0.5815273523330688 ]
0.402582
0.783238
That tension between the need to express, the need to discover, then you put something new into it, and at the same time you have bounds of craftsmanship.
表达的需要和发现的需要之间存在着紧张关系,然后你将一些新的东西放进去,同时你的工艺也受到了限制。
在急切的表达和急切的探索中的迫切感 然后你加入一点新东西 同时你又受到制造工艺的制约
[ -1.817647099494934, 1.282294511795044, 0.4153916835784912 ]
[ -0.9898171424865723, 0.7284577488899231, -0.06947030127048492 ]
0.483684
0.790545
Rules that say, this is how you handle surfaces; this is what control is all about; this is how you show you're a master of your craft.
规则表明,这就是处理表面的方式;这就是控制的意义所在;这就是你展示自己是技艺大师的方式。
规章中写着,你该如何处理车子的表面 这就是设计的核心部分,这就是你如何显示自己是大师的地方。
[ -2.6987528800964355, 1.1351665258407593, 1.581936001777649 ]
[ -1.5527939796447754, 0.9172027111053467, 0.2835066318511963 ]
0.555625
0.809819
And that tension, that discovery, that push for something new -- and at the same time, that sense of obligation that's as strong in cars as it is in anything.
这种紧张感、那种发现、推动新事物的动力——同时,那种责任感在汽车中和在任何事物中一样强烈。
那种迫切感,探索,创新的动力, 同时还有对于工艺的责任感 这些在汽车和其他任何东西一样强烈
[ -1.8052092790603638, 0.6628469824790955, 0.8845287561416626 ]
[ -1.3021639585494995, 0.221781924366951, 0.7345709800720215 ]
0.559264
0.831381
We work in clay, which hasn't changed much since Michelangelo started screwing around with it, and there's a very interesting analogy to that too.
我们用粘土工作,自从米开朗基罗开始使用它以来,粘土并没有太大变化,这也有一个非常有趣的类比。
我们仍用黏土工作,这并没有改变太多 自从米开朗基罗开始使用黏土塑造形象。 而且也有非常有趣的相同。
[ -2.084191083908081, 2.0536251068115234, -0.044905081391334534 ]
[ -1.7325254678726196, 0.2137332260608673, 1.2764569520950317 ]
0.481229
0.737402
Real quickly -- Michelangelo once said he's there to "discover the figure within," OK?
真的很快——米开朗基罗曾经说过他来这里是为了“发现内在的人物”,好吗?
就说一句——米开朗基罗说过他在“探寻土中的人物”,对吧?
[ -2.29338002204895, 2.70310640335083, -0.717066764831543 ]
[ -1.8253321647644043, 2.3996758460998535, -1.1107970476150513 ]
0.732863
0.630212
There we go, the automobile.
我们来了,汽车。
那就是,汽车
[ 2.166212558746338, -0.009284107014536858, -1.9949852228164673 ]
[ -2.052100896835327, 2.8465962409973145, -1.0107192993164062 ]
0.718647
0.720267
That was 100 years right there -- did you catch that?
那是 100 年——你明白了吗?
那是100年前,你知道吗?
[ 0.4295162856578827, 1.5141856670379639, -2.0816121101379395 ]
[ -1.2996079921722412, 1.7836469411849976, -0.8610265851020813 ]
0.345596
0.665952
Between that one there, and that one there, it changed a lot didn't it?
那里的那个和那里的那个之间,变化很大不是吗?
从刚才那个到这个,汽车变了很多,不是吗?
[ -1.7939566373825073, 1.0003793239593506, 0.5328455567359924 ]
[ -1.076494574546814, 0.8346602916717529, -0.06246094033122063 ]
0.542479
0.786512
OK, it's not marketing; there's a very interesting car concept here, but the marketing part is not what I want to talk about here.
好吧,这不是营销;而是营销。这里有一个非常有趣的汽车概念,但营销部分不是我想在这里谈论的。
当然这不是销售,这里有个很有趣的汽车的概念 但我在这儿并不想谈论有关市场学的部分
[ -1.229583501815796, 1.558180809020996, -0.5210933089256287 ]
[ -1.576897144317627, 0.5407580733299255, 0.6933836936950684 ]
0.694957
0.865958
I want to talk about this.
我想谈谈这个。
我想说的是这个
[ -1.9772977828979492, 1.270878553390503, 0.4248094856739044 ]
[ -1.1061609983444214, 0.8790237307548523, 0.13867975771427155 ]
0.438667
0.664358
Why it means you have to wash a car, what is it, that sensuality you have to touch about it? That's the sculpture that goes into it. That sensuality.
为什么这意味着你必须洗车,这是什么,你必须触摸它的性感?这就是其中的雕塑。那种肉欲。
为什么你要自己洗车?那是什么,感官上的刺激? 你得去触碰它?这就是内在的雕塑性,那感官上的刺激
[ 0.7824838757514954, 0.6961971521377563, -1.218136191368103 ]
[ -0.7810806035995483, 0.31935614347457886, 0.1974029392004013 ]
0.372468
0.673148
And it's done by men and women working just like this, making cars.
这是由像这样制造汽车的男男女女完成的。
我们就是这样制造汽车的。
[ -1.6577836275100708, 2.7065653800964355, -1.0680944919586182 ]
[ -1.1047827005386353, 1.0742759704589844, -0.023914461955428123 ]
0.510087
0.684255
Now this little quote about sculpture from Henry Moore, I believe that that "pressure within" that Moore's talking about -- at least when it comes to cars -- comes right back to this idea of the mean.
现在引用亨利·摩尔关于雕塑的这句话,我相信摩尔所说的“内部压力”——至少在汽车方面——又回到了平均数的概念。
现在这小段话引自亨利.摩尔有关雕塑的话 我相信摩尔所谈论的那个“其中的压力” 至少是提到汽车的时候 和这个重要的概念完全一致
[ -1.7761374711990356, 0.3254333436489105, 0.8340826034545898 ]
[ -1.4893969297409058, 0.6901307106018066, 0.3376193940639496 ]
0.485777
0.764708
It's that will to live, that need to survive, to express itself, that comes in a car, and takes over people like me.
正是这种生存的意志、生存的需要、表达自己的需要,出现在汽车中,并接管了像我这样的人。
那是求生的愿望,生存的需要,表达的欲望 融入在汽车中,使我这样的人着迷。
[ -1.4548550844192505, 1.4385910034179688, -0.07705394923686981 ]
[ -1.1756591796875, 0.29415643215179443, 0.628146767616272 ]
0.633106
0.787224
And we tell other people, "Do this, do this, do this," until this thing comes alive.
我们告诉其他人,“这样做,这样做,这样做”,直到这件事变得生动起来。
我们告诉其他人,“做这个,做那个,做那个“, 直到这东西诞生
[ -1.7394517660140991, 2.0145726203918457, 0.39062297344207764 ]
[ -1.2338076829910278, 1.2602300643920898, -0.1631479561328888 ]
0.542234
0.833552
We are completely infected. And beauty can be the result of this infectiousness; it's quite wonderful.
我们完全被感染了。美丽可能是这种感染力的结果;这真是太棒了。
我们完全陷入其中。美丽是这种 沉浸其中的结果,这实在太美妙了
[ -1.5711063146591187, -1.4773890972137451, 2.546292781829834 ]
[ -1.576210379600525, -1.2039439678192139, 2.3041961193084717 ]
0.538817
0.800829
This sculpture is, of course, at the heart of all of it, and it's really what puts the craftsmanship into our cars.
当然,这个雕塑是这一切的核心,它确实将工艺融入到我们的汽车中。
这个雕塑,当然,是整个的核心, 正是它将手工变为汽车
[ -2.176130533218384, -1.0307061672210693, 2.793896436691284 ]
[ -1.4171000719070435, 1.249737024307251, 0.08653686195611954 ]
0.684745
0.797482
And it's not a whole lot different, really, when they're working like this, or when somebody works like this.
事实上,当他们这样工作时,或者当某人这样工作时,情况并没有太大不同。
而且它不是完全不同,真的,当他们这样工作, 或当有人这样工作。
[ -0.3525310456752777, 0.9040903449058533, -0.47398996353149414 ]
[ -1.2302628755569458, 0.7988980412483215, 0.18204540014266968 ]
0.730369
0.828769
It's that same kind of commitment, that same kind of beauty.
这是同样的承诺,同样的美丽。
这是相同的信奉,相同的美丽。
[ -2.4105827808380127, -0.31422021985054016, 2.296274185180664 ]
[ -1.4940857887268066, 0.1479143500328064, 1.1802669763565063 ]
0.646155
0.876816
Now, now I get to the point. I want to talk about cars as art.
现在,现在我进入正题了。我想谈谈汽车作为艺术。
现在我要谈重点了:汽车是种艺术。
[ -1.8708044290542603, 1.3723493814468384, 0.5672159194946289 ]
[ -1.9855321645736694, 0.8487496972084045, 0.73015296459198 ]
0.76688
0.918183
Art, in the Platonic sense, is truth; it's beauty, and love.
艺术,在柏拉图意义上,就是真理;这是美丽,也是爱。
艺术,在柏拉图派眼中,是真理,美丽和爱。
[ -2.565297842025757, 0.7217738628387451, 1.8762474060058594 ]
[ -2.2625441551208496, 0.5229265093803406, 1.4229542016983032 ]
0.698326
0.918666
Now this is really where designers in car business diverge from the engineers.
这确实是汽车行业设计师与工程师的分歧所在。
这也是汽车设计师和工程师分歧最大的地方
[ 2.4190871715545654, -0.009100408293306828, -1.8901360034942627 ]
[ -0.6296324729919434, 0.5747206807136536, -0.024523066356778145 ]
0.710076
0.80101
We don't really have a problem talking about love.
我们谈论爱情确实没有问题。
我们关于爱没有分歧
[ -1.5749722719192505, 0.6904107332229614, 0.8291420340538025 ]
[ -1.7547856569290161, 1.8194622993469238, -0.3665550947189331 ]
0.518122
0.819968
We don't have a problem talking about truth or beauty in that sense.
从这个意义上来说,我们谈论真理或美没有问题。
我们关于真理或美丽的问题没有分歧
[ -1.5177208185195923, 1.4356321096420288, 0.19633014500141144 ]
[ -1.4390381574630737, 1.6393934488296509, -0.5212960243225098 ]
0.535861
0.918952
That's what we're searching for -- when we're working our craft, we are really trying to find that truth out there.
这就是我们正在寻找的东西——当我们工作时,我们真的在努力寻找真相。
这都是我们所寻找的—— 当我们工作时,我们的确试图找出真理
[ -2.5668864250183105, 0.422018826007843, 1.9835013151168823 ]
[ -1.0418850183486938, 0.8551195859909058, 0.12042981386184692 ]
0.577485
0.789468
We're not trying to find vanity and beauty.
我们并不是要寻找虚荣和美丽。
我们不要空虚的美丽
[ 0.27711090445518494, 1.3114769458770752, -1.3644744157791138 ]
[ -1.01024329662323, 0.6547040343284607, 0.24016700685024261 ]
0.75655
0.936379
We're trying to find the beauty in the truth.
我们正在努力寻找真理中的美。
我们在试着寻找真理中的美丽
[ -2.0759260654449463, 0.8630238771438599, 1.2122679948806763 ]
[ -2.186490774154663, 1.6145100593566895, 0.38024401664733887 ]
0.535428
0.890332
However, engineers tend to look at things a little bit more Newtonian, instead of this quantum approach.
然而,工程师们倾向于用更牛顿的方式来看待事物,而不是这种量子方法。
然而工程师总用”牛顿“的眼光看事情 而不是这种量子论的方法
[ -2.0022404193878174, 1.4700086116790771, 0.2949986755847931 ]
[ -0.3110128343105316, 0.5074761509895325, -0.38919204473495483 ]
0.471649
0.803883
We're dealing with irrationalisms, and we're dealing with paradoxes that we admit exist, and the engineers tend to look things a little bit more like two and two is four, and if you get 4.0 it's better, and 4.000 is even better.
我们正在处理非理性主义,我们正在处理我们承认存在的悖论,工程师倾向于将事情看起来更像二和二等于四,如果你得到 4.0 就更好了,而 4.000 甚至更好。
我们在对付不理性 我们在应对的确存在的矛盾 工程师看东西更像······ 2加2等于4,如果你得到4.0,那更好,4.0000就更更好
[ -1.8094487190246582, 0.6257813572883606, 1.0458797216415405 ]
[ -0.893396258354187, 0.4633839726448059, 0.23292307555675507 ]
0.531226
0.888517
And that sometimes leads to bit of a divergence in why we're doing what we're doing.
这有时会导致我们在做我们正在做的事情的原因上出现一些分歧。
这样有时就会带来分歧 比如“我们为什么要像现在这么做”
[ 0.3257421553134918, 1.6184415817260742, -2.000143051147461 ]
[ 2.5819220542907715, -0.5153051018714905, -1.81471848487854 ]
0.664501
0.849512
We've pretty much accepted the fact, though, that we are the women in the organization at BMW -- BMW is a very manly type business, -- men, men, men; it's engineers.
不过,我们几乎已经接受了这样一个事实,即我们是宝马组织中的女性——宝马是一家非常有男子气概的企业——男人,男人,男人;是工程师。
我们坦然接受这个现实 我们是宝马公司中的女人 宝马是个非常男性化的企业,——男人,男人,男人,都·是工程师
[ -2.46305251121521, 1.026301383972168, 1.3602403402328491 ]
[ -2.3892433643341064, 0.8258257508277893, 1.2680054903030396 ]
0.390817
0.741689
And we're kind of the female side to that. That's OK, that's cool. You go off and be manly. We're going to be a little bit more female.
我们是女性的一面。没关系,这很酷。你走开,表现得有男子气概。我们会变得更加女性化。
而我们就是女性的一面。这很好。 这很酷,你走出去像个男人,我们则想更像女人
[ -2.551126003265381, -0.6989505887031555, 2.8730902671813965 ]
[ 2.4130709171295166, -1.0893542766571045, -0.9338522553443909 ]
0.573653
0.818711
Because what we're interested in is finding form that's more than just a function.
因为我们感兴趣的是寻找不仅仅是功能的形式。
因为我们对寻找功能外的形式有兴趣
[ -2.2986438274383545, 1.8336936235427856, 0.7252606749534607 ]
[ -2.1037137508392334, 0.559307336807251, 1.3457680940628052 ]
0.486355
0.724604
We're interested in finding beauty that's more than just an aesthetic; it's really a truth.
我们感兴趣的是寻找美,它不仅仅是一种审美;更是一种美。这确实是事实。
我们对寻找悦目外的美有兴趣 这是真的
[ -2.4369735717773438, 0.857154905796051, 1.683046579360962 ]
[ -1.4612857103347778, -0.34092819690704346, 1.5750609636306763 ]
0.56678
0.804807
And I think this idea of soul, as being at the heart of great cars, is very applicable. You all know it. You know a car when you've seen it, with soul. You know how strong this is.
我认为灵魂这个概念作为伟大汽车的核心,非常适用。你们都知道。当你看到一辆车时,你就知道它是有灵魂的。你知道这有多强。
而且我认为将这一想法的灵魂深植在伟大汽车的内心 是非常适当的。你们都知道,当你看到一辆车的时候, 你能从从灵魂上知道它有多强
[ -2.0584607124328613, -0.37159281969070435, 1.8789842128753662 ]
[ -1.781265377998352, -0.2291715145111084, 1.6413065195083618 ]
0.641294
0.895558
Well, this experience of love, and the experience of design, to me, are interchangeable. And now I'm coming to my story.
嗯,对我来说,这种爱的体验和设计的体验是可以互换的。现在我要讲我的故事了。
嗯,这种爱的经历,设计的经历对于我来说 是可互相交换的。现在我想说说我自己的故事。
[ -1.971274733543396, 1.583235740661621, 0.07576514780521393 ]
[ -1.7575138807296753, 0.5916271805763245, 0.7540751695632935 ]
0.453609
0.90951
I discovered something about love and design through a project called Deep Blue.
我通过一个名为“深蓝”的项目发现了一些关于爱和设计的东西。
在一个叫深蓝的项目中,我重新发现了爱和设计。
[ -2.794373035430908, -0.7143598198890686, 2.9790451526641846 ]
[ -2.2514560222625732, -0.8604951500892639, 2.5973472595214844 ]
0.518621
0.784951
And first of all, you have to go with me for a second, and say, you know, you could take the word "love" out of a lot of things in our society, put the word "design" in, and it still works, like this quote here, you know. It kind of works, you know?
首先,你必须跟我一起说,你知道,你可以从我们社会的很多事物中去掉“爱”这个词,放进“设计”这个词,它仍然有效,就像这里的这句话,你知道。这确实有效,你知道吗?
首先,你们要和我一起,说, 你能将爱这个词从我们社会中的许多事物中拿出, 换上设计这个词,完全没问题, 就像这句话,它还是对的,是不是?
[ -1.1804836988449097, 1.9385778903961182, -0.8438119292259216 ]
[ -1.3710049390792847, 0.29358378052711487, 0.8040717840194702 ]
0.441535
0.700792
You can understand that. It works in truisms.
你可以理解这一点。这是不言而喻的。
你能明白它们,这话像是老生常谈
[ -2.5732595920562744, 0.973884642124176, 1.4294298887252808 ]
[ -1.4115780591964722, 0.5209318995475769, 0.48859092593193054 ]
0.854084
0.972632
"All is fair in design and war."
“设计和战争中一切都是公平的。”
”在设计和战争中,一切都是公平的。“
[ -1.7477132081985474, 1.3613026142120361, 0.7128084897994995 ]
[ -1.0962786674499512, 0.47257015109062195, 0.5163682699203491 ]
0.747192
0.934985
Certainly we live in a competitive society.
当然,我们生活在一个充满竞争的社会。
的确我们生活在一个高度竞争的社会
[ 0.3931630849838257, 0.6905271410942078, -0.6697292327880859 ]
[ 2.052945137023926, 0.1617143750190735, -1.780563235282898 ]
0.559993
0.789147
I think this one here, there's a pop song that really describes Philippe Starck for me, you know, this is like you know, this is like puppy love, you know, this is cool right?
我认为这里有一首流行歌曲真正为我描述了菲利普·斯塔克,你知道,这就像你知道的,这就像早恋,你知道,这很酷,对吧?
我认为这首流行歌曲 很好的为我描述了飞利浦.斯塔克,就像你知道的, 这就像是初恋,很酷,对吧?
[ -2.048051357269287, -1.4568843841552734, 2.8440868854522705 ]
[ -1.052371621131897, 0.20856615900993347, 0.5687496662139893 ]
0.975697
0.982681
Toothbrush, cool.
牙刷,酷。
牙刷,酷。
[ -1.8426704406738281, -0.8613979816436768, 2.2544522285461426 ]
[ 3.191054582595825, -1.4032799005508423, -1.3766330480575562 ]
0.464003
0.844809
It really only gets serious when you look at something like this. OK?
只有当你看到这样的事情时,事情才会变得严肃起来。好的?
只有当你这样看东西的时候才会变的严肃,是吧?
[ 3.242955446243286, -1.1979912519454956, -1.5679715871810913 ]
[ -0.10427761822938919, 0.38563185930252075, -0.36707812547683716 ]
0.550501
0.778563
This is one substitution that I believe all of us, in design management, are guilty of.
我相信我们所有人在设计管理领域都会犯这样的错误。
这是我相信的一个代入法 我们所有在做设计管理的人,都很内疚。
[ 3.105940341949463, -1.0521533489227295, -1.5489033460617065 ]
[ 1.0422803163528442, -0.22690947353839874, -0.6263304948806763 ]
0.548642
0.800303
And this idea that there is more to love, more to design, when it gets down to your neighbor, your other, it can be physical like this, and maybe in the future it will be.
这种想法,即有更多的爱,更多的设计,当它深入到你的邻居,你的其他人时,它可以是这样的,也许在未来它会是这样的。
这个理念:有很多需要去爱, 很多需要设计,当它应用于你的邻居身上,其他人身上, 它会像这么现实,在未来它可能会这样
[ -2.564824342727661, 1.189021348953247, 1.1739462614059448 ]
[ -1.7122259140014648, 0.33404994010925293, 1.0135467052459717 ]
0.415668
0.744422
But right now it's in dealing with our own people, our own teams who are doing the creating. So, to my story.
但现在是在与我们自己的人民、我们自己的团队打交道,他们正在进行创造。那么,我的故事。
但现在这只与我们的团队有关, 我们在创新的团队。开始我的故事。
[ -2.052337646484375, 2.9141969680786133, -1.1508395671844482 ]
[ -2.5827085971832275, 1.6380997896194458, 0.655200719833374 ]
0.672564
0.895095
The idea of people-work is what we work with here, and I have to make a bond with my designers when we're creating BMWs.
我们在这里工作的理念是“以人为本”,当我们创造宝马时,我必须与我的设计师建立联系。
与人合作就是我们在这里工作的理念 当我们创造宝马时,我得和我的设计师产生纽带
[ -3.0159146785736084, 1.0427488088607788, 1.7363344430923462 ]
[ -1.9774245023727417, 0.19615386426448822, 1.4601317644119263 ]