Я4 А. А. Бестужев-Ма'рлинский 1 21 Х4 А. Бестужев-Ма'рлинский 2 21 Аф3 после'дний раз пе'редо мной Ты 65 89 Аф3 А. Пу'шкин В то вре'мя, когда' 127 147 Д3 Пу'шкин В то вре'мя, когда' 128 147 Х12 ру'сский флот, соединённый с великобрита'нским, под кома'ндою англи'йского 200 261 Я10 соединённый с великобрита'нским, под кома'ндою англи'йского 211 261 Х5 под кома'ндою англи'йского 239 261 Х6 за'пертый во Флессинге'не. В са'мое 315 342 Д3 В са'мое бу'рное вре'мя 336 353 Я8 в откры'том мо'ре, на ужа'сной глубине', лежа'л он на 357 395 Х6 на ужа'сной глубине', лежа'л он на 370 395 Я5 За ним была' пусты'ня океа'на, 466 488 Я4 что ру'сские и англича'не 620 640 Х4 кто терпе'л их в мо'ре под 750 769 Аф3 тот мо'жет суди'ть, каковы' 777 797 Х5 каковы' они' для фло'та на 791 810 Я9 где ка'ждый вал, встреча'я неподви'жную грома'ду, поража'ет 824 870 Х5 оглуша'ющий рев вспле'сков, свист 1043 1070 Я6 свист ве'тра в бло'ки и шум ударя'ющихся 1065 1096 Я5 Везде' вы ви'дите угрю'мые 1123 1143 Х7 все как бу'дто ждут чего'-то роково'го, и 1147 1177 Х9 сло'вно го'лос ду'ха, повели'теля стихи'й; пронзи'тельные 1223 1267 Х6 Урага'н, свире'пствовавший с 16 на 17 число' 1303 1333 Я4 свире'пствовавший с 16 на 17 число' 1309 1333 Х4 сокруши'л на берега'х 1340 1357 Я4 чтоб устоя'ть на якоря'х 1447 1466 Я6 вступи'ть под паруса' для избежа'ния 1482 1511 Х10 возвеща'я "бе'дствую!", фальшфе'йеры искри'лись, как блудя'чие 1602 1649 Я6 фальшфе'йеры искри'лись, как блудя'чие 1618 1649 Х5 корабли' ежемину'тно бы'ли 1667 1688 Х5 ли'ния была' расстро'ена, 1747 1766 Я4 на мно'гих перело'маны 1794 1812 Я4 ины'е, со'рванные со 1827 1842 Я5 почти' у всех изо'рванные и 1907 1928 Я5 ото'пленные на'крест ни'жние 1960 1983 Аф5 волне'нье ходи'ло гора'ми. Карти'на была' 2016 2047 Я5 На ру'сском корабле' "Не тронь меня'!" 2054 2081 Х5 оказа'лась си'льная течь; он 2081 2103 Аф4 почти' опира'ясь на ка'менную 2120 2143 Д4 производя'щий непра'вильное 2225 2249 Х8 называ'емое моряка'ми толчея', всего' 2257 2286 Д7 вооружи'ли цепны'е; матро'сы рабо'тали неутоми'мо, но 2344 2385 Аф4 матро'сы рабо'тали неутоми'мо, но 2359 2385 Аф4 и как ни равня'ли кана'ты, но то 2432 2455 Д3 но то оди'н, то друго'й 2451 2467 Х4 то друго'й вытя'гивался 2459 2478 Я7 гото'вясь ло'пнуть; офице'ры с недове'рчивостью 2485 2523 Х5 офице'ры с недове'рчивостью 2500 2523 Х7 но волне'ние и ка'чка ста'ли пра'вильнее. 2596 2627 Аф3 четы'ре часа', то есть в во'семь 2762 2785 Х4 то есть в во'семь скля'нок, при 2772 2795 Я4 при сме'не вахт, вступа'ющий 2792 2814 Ан4 подошёл к капита'ну, ходи'вшему по 2850 2877 Я5 для ра'порта о состоя'нии 2896 2916 Я4 сказа'л он, приподня'в свою' 2938 2959 Х9 ва'хта принята' благополу'чно, ве'тер си'льный норд-норд-ве'ст, 2971 3019 Х5 глубина' по ло'ту се'мьдесят 3019 3041 Аф3 кана'тов на би'тенге по сто 3052 3073 Х5 А что по'мпы - по'мпы, Никола'й 3098 3119 Ан3 Никола'й Алексе'ич? - прерва'л 3112 3134 Х5 Все испра'вны; мы их де'ржим на 3159 3182 Х10 кро'ме благода'рности вам за то, что вчерась' зара'нее успе'ли 3262 3310 Я5 наве'рно бы не удержа'лись на 3340 3363 Аф3 да не мудрено' потеря'ть бы и 3368 3390 Я5 а без него' плоха'я шу'тка: ра'зом 3397 3421 Х4 Лейтена'нт был настоя'щий 3491 3512 Х4 но суро'вого лица', 3524 3538 Ан4 загоре'вший от со'лнца всех кли'матов и 3538 3569 Я5 в рука'х держа'л он лакиро'ванный 3686 3712 Я4 На сло'ва капита'на он 3741 3758 Ан4 отвеча'л он, - когда' мы хозя'йничали 3792 3819 Аф3 когда' мы хозя'йничали 3801 3819 Ан3 так, быва'ло, и сте'ньги спуска'ли 3839 3864 Аф3 быва'ло, и сте'ньги спуска'ли 3842 3864 Х4 Ны'не э'то при'знано 3877 3892 Х8 Хорошо', что здесь нет о'сенью тифо'нов, - продолжа'л 4038 4077 Я6 что здесь нет о'сенью тифо'нов, - продолжа'л 4044 4077 Ан3 продолжа'л лейтена'нт, обраща'ясь 4068 4095 Х10 обраща'ясь к лейтена'нту Белозо'ру, у кото'рого снял он 4086 4129 Х4 а то понево'ле бы 4138 4151 Я4 Быва'ло, э'ти сме'рчи, как 4173 4191 Х6 вью'тся о'коло носу'; но е'сли стра'шно 4209 4237 Ан3 как они' образу'ются и 4273 4290 Д4 Чёрное о'блако вдруг, как воро'н, 4308 4333 Х4 как воро'н, слета'ет на 4325 4342 Х8 свёртывается воро'нкой, то вытя'гивается 4346 4380 Х4 то вытя'гивается 4366 4380 Х7 то бежи'т столбо'м, и ме'жду тем как мо'лния 4393 4425 Я4 и ме'жду тем как мо'лния 4407 4425 Я13 На ру'сском фло'те адъюта'нты мно'гих адмира'лов поступа'ют для кампа'ний в фло'тские 4596 4663 Х7 Белозо'р был из числа' их. - Я уве'рен, что 4679 4708 Ан3 Я уве'рен, что на'ши балти'йские 4698 4722 Аф3 быва'ют опа'снее для 4739 4755 Я4 чем для зали'вов и проли'вов 4771 4793 Я6 ему' бы сле'довало поучи'ться у 4831 4855 Х4 Сле'дственно, бессме'ртие для 4967 4991 Д5 я не могу' равноду'шно гляде'ть на буты'лку 5011 5044 Ан3 И я то'же, любе'знейший, и я 5050 5069 Х4 и я то'же; у меня' 5067 5078 Аф4 когда' я зави'жу её. Послужи' 5093 5114 Х5 Послужи' с моё да испыта'й 5107 5127 Я4 тогда' уве'ришься, что до'брый 5140 5163 Я5 как ца'пнешь тёмную, так два ума' 5233 5258 Д4 так два ума' в голове'; на валы' 5249 5271 Ан3 как на ста'до бара'шков, и сте'ньги хоть 5279 5309 Я6 полюбова'лись бы мы милови'дною 5395 5421 Д4 как и для бле'дности. Бу'ря - моя' 5490 5513 Я4 моя' стихи'я. Подава'й нам 5510 5529 Ан3 Подава'й нам поча'ще таки'х 5519 5540 Д3 сто'я на я'коре до 5584 5597 Х4 что он пу'стит ко'рни, как пульс, 5601 5625 Я8 как пульс, ощу'пывать кана'ты и сквозь сон покри'кивать: 5617 5661 Х8 "заложи'ть сейта'ли, - не зева'ть на сто'порах!" То ли 5661 5698 Х5 Вчерась' я промо'к до са'мой ду'ши, 5790 5815 Я4 проголода'лся, как морска'я 5815 5837 Ан5 как морска'я соба'ка, и до'лжен был хо'лоден и 5827 5861 Аф3 и до'лжен был хо'лоден и 5843 5861 Х5 ни в ками'не. К доверше'нию 5926 5946 Х9 на кото'рую сквозь па'лубу, как в решето', лила'сь вода' 5989 6030 Я4 как в решето', лила'сь вода' 6010 6030 Х4 Ах ты, пря'ничная ры'бка, 6037 6055 Аф3 любе'зный мой Ви'ктор Ильи'ч! 6055 6077 Аф3 Тебе' бы хоте'лось небо'сь, 6077 6097 Х4 ве'тер то'лько целова'л 6129 6147 Х6 вы'кроенные из да'мских пла'тьев, и 6153 6180 Я5 и лейтена'нты танцева'ли бы 6179 6201 Я7 Без вся'кого сомне'ния, не отказа'лся бы я 6229 6261 Д3 не отказа'лся бы я 6247 6261 Аф3 чем слу'шать медве'жий конце'рт 6351 6376 Аф3 того' и гляди', что спрово'рят 6479 6501 Х4 что спрово'рят кошелёк 6489 6508 Х4 я не знал, в кото'рую 6562 6577 Я5 каза'лось мне, волну'ется, и я 6609 6631 Х4 как подво'дный ка'мень. А 6658 6677 Д3 э'та прокля'тая мисс 6686 6702 Д5 что я гото'в был бежа'ть от неё по пятна'дцати 6750 6785 Х4 са'мом де'ле, Белозо'р, 6829 6845 Д3 сто'я на пу'шке, уже' 6845 6859 Я4 уже' стреми'лся взо'рами 6856 6875 Я5 как ско'ро мысль его' попа'ла на 6892 6916 Я5 Подо'бно го'лубю, отпу'щенному 6942 6966 Я10 она' лете'ла в край неве'домый и возврати'лась с ве'ткою масли'ны. 6974 7024 Х5 там цвету'т краса'вицы, и в них, 7074 7097 Я5 опа'сный во'зраст, ми'лостивые 7161 7185 Я8 и Белозо'р, волну'емый боле'знию, кото'рую мы 7238 7272 Я5 воспламени'лся пред нея'сною, 7298 7322 Х10 неопределённою мечто'ю своего' созда'ния. Он так 7322 7361 Ан5 Он так не'жно, так стра'стно гляде'л на Голла'ндию, как 7356 7397 Аф4 так стра'стно гляде'л на Голла'ндию, как 7366 7397 Я5 как бу'дто в ней зары'ли клад его' 7394 7419 Х4 невозмо'жность подстрека'ла 7426 7450 Я7 и он, любу'ясь на плоти'ны, о кото'рые 7484 7511 Х5 как подво'дный лес, да там и сям 7560 7584 Х6 да там и сям кры'лья ме'льниц и стрелы' 7575 7604 Я6 кото'рая бы о'чень романи'чески 7632 7657 Х4 Не могу' скрыть э'того 7728 7745 Аф3 Уже' начина'ло смерка'ться. 7802 7823 Х5 но как все предосторо'жности 7862 7886 Х5 экипа'ж с уве'ренностию 7897 7916 Х9 В э'то вре'мя в те'сном горизо'нте показа'лись паруса' 7926 7967 Я14 Гони'мый бу'рею, он бы'стро приближа'лся к фло'ту под рифмар'селями. Ско'ро разгляде'ли, что 8001 8071 Х4 Ско'ро разгляде'ли, что 8053 8071 Аф4 что э'то вое'нный англи'йский кора'бль, 8068 8098 Х6 кра'сный флаг его' сверка'л как мо'лния 8098 8128 Ан3 Все трубы', все глаза' обрати'лись на 8134 8162 Я6 Он про'сто сумасбро'д, - приба'вил ва'хтенный 8244 8278 Я6 мне ка'жется, я слы'шу, как треща'т они'. 8384 8412 Х5 И'ли у него' в карма'не есть 8412 8432 Аф3 кото'рый наро'чно стоя'л на 8542 8563 Д3 но приближа'ющийся 8575 8591 Д3 Есть ли отве'т? - с нетерпе'нием 8942 8965 Х4 с нетерпе'нием спроси'л 8953 8972 Я7 Недоуме'ние и страх всех возраста'ли с ка'ждой 9024 9061 Д5 Тот же сигна'л повтори'лся, но с вы'говорной 9068 9102 Я7 но с вы'говорной пу'шкою, - кора'бль, как бу'дто не 9089 9125 Аф3 он не убавля'л парусо'в, не 9226 9246 Аф8 не переменя'л направле'ния; все с замира'нием се'рдца смотре'ли, как он 9244 9299 Д5 все с замира'нием се'рдца смотре'ли, как он 9266 9299 Х4 Он не понима'ет на'ших 9317 9334 Аф6 он, ве'рно, идёт не из А'нглии для освеже'ния на'ших 9368 9406 Д6 ве'рно, идёт не из А'нглии для освеже'ния на'ших 9370 9406 Аф5 идёт не из А'нглии для освеже'ния на'ших 9375 9406 Я4 Она' озна'чена на всех 9454 9471 Х4 Он поги'бнет, - произнёс 9477 9495 Д4 е'сли сию' же мину'ту не ля'жет 9502 9524 Аф3 что изо всей си'лы крича'л им 9643 9665 Я6 и кру'че к ве'тру! Ле'во на борт! - повторя'л он, 9698 9730 Х4 Ле'во на борт! - повторя'л он, 9710 9730 Аф6 как бу'дто бы го'лос его' мог пронзи'ть расстоя'ние и рев 9741 9784 Х5 Наконе'ц на корабле', каза'лось, 9788 9812 Аф7 каза'лось, заме'тили вспле'ски буру'нов, кото'рые, как печь, дыми'лись 9804 9857 Я9 кото'рые, как печь, дыми'лись пря'мо пред их водоре'зом, и 9835 9878 Я7 как печь, дыми'лись пря'мо пред их водоре'зом, и 9842 9878 Я5 и лю'ди закипе'ли на нем, как 9877 9898 Х4 ре'и обрати'лись вдоль 9905 9923 Х7 са'мый за'дний па'рус, распахну'лась, что'бы ве'тром, 9981 10020 Аф3 в неё ударя'ющим, бы'строй 10020 10040 Д3 но не успе'ла биза'нь 10060 10076 Я6 как вы'стрел, и лоску'тья разлете'лись по 10130 10162 Х5 и лоску'тья разлете'лись по 10140 10162 Х5 У него' отби'т руль! - произнёс 10169 10191 Х5 устреми'ли все глаза' на же'ртву, 10299 10324 Я7 кото'рую влекла' неумоли'мая судьба' 10324 10353 Х5 Стра'шно ви'деть смерть и одного' 10360 10386 Я5 но быть свиде'телем поги'бели 10394 10418 Д3 бу'дто кора'бль-привидение, 10503 10525 Я5 На нем видна' была' трево'га: лю'ди 10673 10698 Д4 лю'ди взбега'ли и сбе'гали по 10694 10716 Д4 се'тки уни'заны бы'ли матро'сами, 10722 10747 Ан3 и напра'сно: после'дний час их 10776 10799 Х16 Сте'ньги, ма'чты, са'мая грома'да корабля' разру'шилась в обло'мки и в оди'н миг; па'руса, затрепета'в, 10912 10987 Д8 па'руса, затрепета'в, разлете'лись, как пе'рья, огро'мный вал по'днял разби'тый 10971 11031 Ан5 разлете'лись, как пе'рья, огро'мный вал по'днял разби'тый 10987 11031 Аф4 как пе'рья, огро'мный вал по'днял разби'тый 10998 11031 Х9 В са'мом де'ле, там, где за мину'ту был кора'бль, тепе'рь кипе'ли 11118 11164 Я6 где за мину'ту был кора'бль, тепе'рь кипе'ли 11131 11164 Я4 и то'лько ви'хорь завыва'л, 11208 11228 Х4 Ну'мер две'сти семь: помо'чь 11311 11332 Аф3 кото'рые всплы'ли на ре'е и, 11398 11418 Х6 залива'емые во'лнами, боро'лись 11418 11443 Х4 Сты'дно бу'дет ру'сскому 11502 11521 Д3 что англича'нин призна'ет за 11546 11569 Ан3 капита'н, взять како'е-нибудь 11611 11634 Х4 вполови'ну недово'льный 11653 11673 Х6 вполови'ну изумлённый сме'лостью 11686 11714 Д3 стро'го взгляну'л на него' и 11722 11743 Я4 Я не могу' вам запрети'ть 11750 11769 Ан4 господи'н лейтена'нт, но пове'рьте мое'й 11774 11805 Х4 что вы утопа'ющих не 11814 11830 Х4 Я рад ги'бнуть там, куда' 11849 11867 Аф3 куда' призыва'ет меня' долг 11863 11884 Х5 Мо'жете; я позволя'ю, но не 11911 11930 Я5 но не сове'тую вам. Все больши'е 11926 11950 Ан3 Все больши'е гребны'е суда' на 11940 11963 Х10 Я гото'в пусти'ться в решете', - вскрича'л обра'дованный Белозо'р, 11992 12041 Я5 вскрича'л обра'дованный Белозо'р, 12014 12041 Х4 но он, вы'брав пятеры'х 12239 12256 Я4 сжал ру'ку дру'гу своему' 12270 12289 Аф4 при кли'ках това'рищей: "Благополу'чного 12339 12371 Я4 "Благополу'чного возвра'та!" 12357 12379 Д3 то есть верёвки, её 12391 12406 Д3 бы'ли обре'заны, и он 12414 12429 Я7 ГЛАВА' II О бо'же! Как мучи'тельно каза'лось мне 12453 12487 Х5 Как мучи'тельно каза'лось мне 12463 12487 Я12 Како'й ужа'сный шум воды' в уша'х мои'х! Каки'е отврати'тельные зре'лища 12496 12550 Д3 бу'дто я ви'жу обло'мки 12577 12594 Х8 ко'их гры'зли ры'бы, сли'тки зо'лота, огро'мные 12635 12669 Аф3 огро'мные я'коря, гру'ды 12661 12679 Х6 гру'ды жемчуго'в, неоцене'нные 12674 12698 Д3 неоцене'нные ка'мни и 12687 12704 Я4 разбро'санные в глубине' 12713 12733 Х4 где вита'ли не'когда 12779 12795 Д3 и Белозо'р в тот же час 12949 12966 Я4 Когда' он огляну'лся, флот был 13008 13031 Д6 флот был уже' далеко' назади', и он чуть различи'л 13024 13061 Я6 и он чуть различи'л стоя'щего у вант 13046 13074 Д3 Рей, на кото'ром спаса'лись 13131 13152 Аф3 Напра'сно всполза'ли они' 13322 13342 Я5 стропти'вое бревно' топи'ло их 13366 13390 Х4 си'лы их оста'вили: 13422 13436 Х4 Белозо'р уж никого' не 13436 13453 Ан3 Пожале'в о безвре'менной ги'бели 13463 13489 Х9 на'до бы'ло позабо'титься о со'бственном спасе'нии. 13496 13536 Д3 Не'чего бы'ло и ду'мать о 13536 13554 Х4 Белозо'ру остава'лось 13594 13612 Х5 что'бы на нем провести' ночь и 13678 13701 Я5 поку'да сти'хнет бу'ря. Взду'мано 13710 13735 Д5 Взду'мано - сде'лано. Пра'вя гора'здо леве'е 13727 13759 Д3 Он хладнокро'вно смотре'л на 13824 13847 Аф7 гото'вясь обру'шиться, ру'шились и выноси'ли её на хребте' 13943 13988 Х4 ру'шились и выноси'ли 13961 13978 Х8 как оре'ховую скорлупу'. Сам Белозо'р сиде'л на 13993 14029 Х5 тро'е отлива'ли во'ду, а 14033 14050 Я6 а дво'е остальны'х держа'ли на рука'х 14049 14077 Аф3 они' полага'ли себя' 14109 14124 Х6 Бе'лая гряда' буру'нов, как рубе'ж 14248 14273 Я8 матро'сы, притаи'в дыха'ние, крести'лись, ожида'я 14300 14337 Х7 притаи'в дыха'ние, крести'лись, ожида'я 14307 14337 Х5 Не робе'й, ребя'та! - говори'л 14385 14405 Я7 хвата'й весла', и чуть косну'лся дна - кара'бкайся 14447 14484 Х7 Переки'нутые че'рез э'ту во'дную 14585 14610 Х6 оглушённые паде'нием, пловцы' 14627 14651 Х4 за кото'рые они' 14679 14691 Д4 но Белозо'р не пока'зывался. 14759 14781 Д3 ду'мая вы'хватить из 14820 14836 Х9 но он разбива'лся в пе'ну, убега'л, набе'гал сно'ва, - и все 14858 14899 Я5 в кото'рую попа'лся; мо'щный вал 15020 15044 Х4 ко'ими обса'жены все 15085 15101 Х5 на'ши моряки' дрожа'ли от 15130 15149 Я5 сказа'л уря'дник, пожима'ясь. - Чуть 15236 15262 Х6 отвеча'л уря'дник. - Вы'ползли мы, как 15313 15340 Я4 чтоб не замёрзнуть, как ужа'м 15344 15367 Я4 А вот взойдёт каза'цкое 15383 15402 Х5 так просу'шим сапоги', а са'ми 15410 15432 Аф3 а са'ми надро'жимся до 15427 15444 Я7 Уж э'тот ме'сяц! Све'тит, а не гре'ет, - да'ром у 15462 15493 Х5 Све'тит, а не гре'ет, - да'ром у 15473 15493 Д4 да'ром у бо'га хлеб ест. Покури'л бы, 15487 15513 Х4 Покури'л бы, пра'во, хоть 15504 15522 Д3 пра'во, хоть тру'бки, аво'сь бы 15513 15535 Х4 Жаль, брат, что ты ра'ньше не 15561 15582 Х4 возрази'л второ'й, - из глаз у 15591 15612 Аф3 из глаз у меня', как с огни'ва, 15605 15626 Х4 Что вы раскуда'хтались, 15669 15688 Х9 сло'вно ку'ры в корабе'льной кле'тке, не даёте до'брому 15688 15730 Я5 оно' и мя'гче; ча'рку в головы', лег 15810 15834 Х6 Ле'чь-то ля'жешь, и в бара'ний рог сверну'ться 15858 15892 Я4 а уж встава'ть-то как бог даст, 15899 15922 Х6 Вот нашёл, о чем забо'титься, - примо'лвил 15933 15964 Я4 о чем забо'титься, - примо'лвил 15941 15964 Я6 кото'рая за не'сколько часо'в каза'лась 16148 16179 Аф3 напра'сно завёртывался 16194 16214 Я6 сказа'л он наконе'ц. - Пойдём иска'ть ночле'га; 16265 16299 Я7 что нас не вы'дадут, а у'тром, ко'ли сти'хнет бу'ря, 16325 16361 Я4 а у'тром, ко'ли сти'хнет бу'ря, 16340 16361 Х5 Так передава'л он подчинённым 16392 16417 Аф5 пуска'ясь вперёд по плоти'не, - да не говори'те 16470 16505 Х4 да не говори'те гро'мко 16493 16511 Х4 увери'тельно сказа'л 16552 16569 Я5 Где же ты вы'учился говори'ть 16601 16624 Д3 Ви'ктор Ильи'ч, так проме'ж них 16722 16745 Я6 И ты вообража'ешь, что тебя' голла'ндцы 16764 16794 Х6 ва'ше благоро'дие, - ведь все одна' 16844 16869 Я6 Сколь ни печа'льно бы'ло положе'ние 16898 16926 Х5 по он не мог удержа'ться от 16934 16955 Х5 Запрети'в, одна'ко ж, своему' 16960 16981 Ан3 своему' доморо'щенному 16975 16994 Я4 насы'панная ва'лом по 17093 17110 Я4 вела' все пря'мо, но куда' 17126 17144 Аф4 С обе'их сторо'н то просве'чивали 17169 17195 Х10 то черне'лись я'мы ту'рфа, по'дле ко'их возника'ли пирами'ды 17201 17246 Я4 изре'занного в кирпичи'. 17249 17268 Х6 на'ши пу'тники обра'дованы бы'ли 17355 17380 Я6 как бу'дто прорыва'ющейся сквозь затво'р 17393 17426 Аф6 и ско'ро дости'гли до уединённого ка'менного 17434 17470 Х4 примыка'ющего к шлю'зу 17478 17496 Х6 Колесо' не де'йствовало, и вода', 17511 17535 Я6 шуме'ла там сильне'е. На доро'гу не 17549 17575 Д3 но по боло'ту змеи'лась 17583 17601 Х4 Ру'сские останови'лись 17643 17662 Ан3 Хоть бы це'лая ро'та черте'й, 17729 17750 Х4 ва'ше благоро'дие, 17750 17764 Х5 возрази'л уря'дник, - всё-таки 17764 17786 Я7 Я так голо'ден, что гото'в съесть же'рнова, - приба'вил 17811 17851 Х5 что гото'в съесть же'рнова, - приба'вил 17822 17851 Аф3 А я так уста'л, что засну' 17857 17875 Д4 Ви'ктор Ильи'ч, - возгласи'ли они' 17923 17947 Х12 На'до бы так умудри'ться, что'бы за оди'н ночле'г не заплати'ть свобо'дою; 17995 18050 Х8 что'бы за оди'н ночле'г не заплати'ть свобо'дою; 18014 18050 Х4 а мы во'лей и нево'лей 18120 18136 Я7 Вооружи'тесь-ка чем попадётся да войдём 18179 18212 Аф4 Вступа'я в широ'кие се'ни, кото'рые 18322 18348 Я7 кото'рые служи'ли вме'сте и мучны'м амба'ром, 18341 18375 Д5 в э'той приёмной пала'те голла'ндцев. В огро'мном 18488 18526 Х16 а чело' из кра'сной ме'ди, ве'село пыла'л ого'нь и близ него' на ве'ртеле разогрева'лся ко'рмный гусь. 18567 18642 Д3 как жар сверка'ющая, 18721 18737 Д4 подбоченя'сь, красова'лись в углу' на 18796 18825 Я4 высо'кие бока'лы, как 18884 18900 Я8 как журавли', стоя'ли на одно'й ноге', и не'сколько 18897 18934 Я4 плени'тельная чистота' и 19034 19054 Х8 удивле'нию, одна'ко же, они' не ви'дели 19125 19153 Я5 одна'ко же, они' не ви'дели 19134 19153 Д4 сло'вно духи' пригото'вили у'жин для 19170 19198 Х4 То'лько у двере'й на гла'дком 19287 19309 Аф3 сверну'вшись, лежа'ла соба'ка, но 19322 19347 Я6 Она', брат, неспроста' не ла'ет, - ро'бко мо'лвил 19430 19463 Х5 неспроста' не ла'ет, - ро'бко мо'лвил 19437 19463 Я5 ука'зывая на зажжённое 19469 19488 Аф3 От ча'су не ле'гче, - вскрича'л 19528 19549 Я4 вскрича'л уря'дник, отвори'в 19541 19563 Я5 сказа'л друго'й. - Ведь хи'трый же наро'д 19671 19700 Х4 умудри'лись пелена'ть баб, 19712 19733 Я12 Да э'такую заведе'нцию и нам бы переня'ть не ху'до, а то как они' 19752 19799 Аф4 а то как они' разболта'ются, хоть 19790 19815 Аф3 Да вот и мужчи'на! - вскрича'л 19830 19851 Х5 са'мом де'ле, то'лстый ме'льник, что 19883 19909 Я4 что мо'жно бы'ло угада'ть по 19906 19927 Я9 Шум в сле'дующей ко'мнате прерва'л их рассужде'ние о стра'нных 19987 20036 Я4 Каза'лось, кто'-то говори'л 20053 20073 Ан5 Отвори'те! - вскрича'л Белозо'р по-францу'зски, внемля' 20138 20179 Аф4 вскрича'л Белозо'р по-францу'зски, внемля' 20146 20179 Х6 Отвори'те! - повтори'л он, потряса'я 20198 20224 Ан3 Va te faire pendre (убира'йся на ви'селицу), 20321 20339 Д4 бы'ло отве'том, - nous sommes ici de par l'empereur Napoleon (мы здесь по прика'зу 20339 20366 Д3 Е'сли б вы бы'ли здесь по 20375 20393 Х4 и'ли я раскро'ю не 20426 20439 Д3 вы'вел его' из терпе'ния; 20526 20544 Х13 Че'тверо францу'зских мародёров, полупья'ные, полуобо'рванные, за'няты 20632 20689 Ан4 полупья'ные, полуобо'рванные, 20659 20683 Я5 полуобо'рванные, за'няты 20669 20689 Х4 ша'рил у него' в карма'нах; 20752 20771 Х4 тре'тий осуша'л буты'лку 20845 20864 Х5 Ilalte la, coquins! [Сто'йте, негодя'и! (фр.)] - произнёс 20995 21018 Аф3 кото'рый грози'л старику', что тот 21104 21130 Ан3 он зао'хал и вы'ронил штык из рук 21203 21228 Аф6 вскрича'ли испу'ганные мародёры и о'прометью 21259 21296 Аф4 оде'тый в кита'йский хала'т, с изумле'нием 21364 21396 Я4 то вле'во, и на по'лном, как 21426 21445 Ан3 и на по'лном, как ме'сяц, лице' 21433 21454 Я7 лице' его', уве'нчанном бума'жным колпако'м, 21450 21483 Х5 о'чень я'сно ви'дно бы'ло, как 21483 21504 Я8 как пробега'ли облака' сомне'ния: к како'му ро'ду 21501 21538 Я6 Полдю'жины полуоде'тых, и'ли, лу'чше 21564 21591 Д3 полуразде'тых, люде'й, 21598 21615 Х4 не избе'гнув грабежа'. 21704 21721 Х7 "genadiste Good [Милосе'рдный бог (голл.)], два арши'на с че'твертью!" и 21732 21770 Х4 два арши'на с че'твертью!" и 21750 21770 Я6 кото'рое переходи'ло в о'о и 21777 21798 Я5 двугла'сных, составля'ющих осно'ву 21811 21839 Х4 составля'ющих осно'ву 21821 21839 Я5 дока'зывали, что ни ум, ни се'рдце 21862 21887 Аф5 что ни ум, ни се'рдце его' не на ме'сте. Зато' 21872 21903 Ан3 что она' чуть не ки'нулась на 21997 22019 Я7 в несвя'зных восклица'ниях благодари'ла за 22048 22083 Д3 о'ба красне'ли, не зна'я 22120 22137 Х5 Наконе'ц, всмотре'вшись хороше'нько 22177 22206 Х4 благоро'дное лицо' 22215 22230 Аф3 Кому' одолжён я столь ва'жною 22257 22280 Я5 приподнима'ясь с кре'сел и снима'я 22308 22335 Х4 Челове'ку, бро'шенному 22341 22359 Я4 кото'рый про'сит у вас не 22376 22395 Аф3 с сим сло'вом он сбро'сил с себя' 22453 22477 Х9 Ру'сский офице'р! - вскрича'л голла'ндец, опуска'ясь в кре'сла, как 22505 22554 Я6 вскрича'л голла'ндец, опуска'ясь в кре'сла, как 22518 22554 Х4 опуска'ясь в кре'сла, как 22535 22554 Аф3 Тако'е нача'ло не мно'го 22579 22597 Ан3 Он знал, что в Нидерла'ндах была' тьма 22620 22649 Д3 что в Нидерла'ндах была' тьма 22626 22649 Ан3 Stoop, stoop [Стой, стой! (голл.)], молодо'й челове'к! 22858 22884 Аф3 стой! (голл.)], молодо'й челове'к! 22862 22884 Д3 (голл.)], молодо'й челове'к! 22866 22884 Д3 и все голла'ндцы друзья' 22950 22969 Х4 у двою'родного де'да 23017 23033 Ан4 Я так же ненави'жу францу'зов, как и ты: от 23068 23099 Х4 пе'рвого суко'нного 23194 23210 Я7 рабо'тать на свои'х граби'телей солда'тские 23241 23276 Х8 Пра'вда, я от э'того подря'да не в накла'де, но 23281 23314 Х4 А каки'е у меня' 23348 23359 Д3 и ширино'й в два арши'на 23394 23412 Ан5 sapperloot! [Тьфу! (голл.)] Ты у меня' безопа'сен на не'сколько дней 23422 23461 Аф5 (голл.)] Ты у меня' безопа'сен на не'сколько дней 23426 23461 Д5 Ты у меня' безопа'сен на не'сколько дней 23430 23461 Х5 вот моя' рука', и де'ло в шля'пе. 23487 23508 Аф3 Ступа'й-ка, прия'тель, сними' свой 23508 23533 Х7 и пото'м за рю'мкою мы потолку'ем, как все 23554 23585 Х4 бу'дто понима'я друг 23737 23753 Х10 Ви'ктору же указа'л он небольшу'ю ко'мнату, принёс ему' 23772 23814 Я12 чем неприли'чие в нем показа'ться на глаза' краса'вице. Необходи'мость, впро'чем, 23941 24004 Д3 впро'чем, служи'ла ему' и 23997 24015 Х5 то'лько он ника'к не согласи'лся 24036 24061 Х7 Благотво'рная температу'ра ко'мнаты, 24186 24216 Х11 сла'вное вино', а что всего' важне'е, бли'зость милови'дной де'вушки 24228 24279 Я8 а что всего' важне'е, бли'зость милови'дной де'вушки 24239 24279 Х5 бли'зость милови'дной де'вушки 24254 24279 Я6 Он чо'кался с хозя'ином, смея'лся с до'чкой 24326 24358 Я5 не забыва'л рабо'тать ло'жкой и 24418 24442 Х4 Получи'в хоро'шее 24531 24545 Х4 так сказа'ть, столи'чного 24565 24585 Ан3 а неме'цкий язы'к был ему' 24627 24646 Х9 урождённой эстлан'дке, и потому' бесе'да их была' тем 24668 24709 Я5 и потому' бесе'да их была' тем 24687 24709 Х12 тем непринуждённее. Ино'й, взгляну'в со стороны', поду'мал бы, что Белозо'р 24714 24771 Я8 Ино'й, взгляну'в со стороны', поду'мал бы, что Белозо'р 24731 24771 Аф3 поду'мал бы, что Белозо'р 24752 24771 Я5 сказа'л хозя'ин, отдыха'я от 24806 24827 Ан3 отдыха'я от сме'ха, - ты чу'до 24818 24838 Я5 Не нахожу' слов вы'разить мою' 24870 24893 Х5 Да, пожа'луйста, и не ищи': ты 24906 24926 Я4 пожа'луйста, и не ищи': ты 24908 24926 Д5 и не ищи': ты вперёд заплати'л за посто'й. 24918 24948 Ан3 ты вперёд заплати'л за посто'й. 24924 24948 Х4 от како'й поте'ри спас ты 24956 24975 Х10 Sapperloot! Э'то не безде'лица: я получи'л сего'дня от францу'зского 25003 25046 Я6 я получи'л сего'дня от францу'зского 25017 25046 Я5 наве'рно, захвати'ли бы их в плен, 25111 25136 Х4 захвати'ли бы их в плен, 25118 25136 Я4 Скажи'те лу'чше, вы'брошен из 25200 25222 Д3 сло'вно Ио'на; одна'ко 25226 25242 Х5 самому' придётся бе'гать до'брых 25287 25313 Х4 пе'рвый фабрика'нт свое'й 25417 25437 Х5 Два арши'на с че'твертью! Нет, брат, 25459 25485 Х8 Нет, брат, э'то слу'чаем оста'лся я здесь ночева'ть, 25478 25516 Я7 брат, э'то слу'чаем оста'лся я здесь ночева'ть, 25481 25516 Х7 э'то слу'чаем оста'лся я здесь ночева'ть, 25485 25516 Ан3 флаамга'уз. Матро'сов твои'х 25628 25650 Аф3 пуска'й не погне'ваются, 25672 25691 Аф5 запрём на заво'де в осо'бую ко'мнату, и вон ни 25691 25725 Х6 вы'дадим их за маши'нных мастеро'в для 25730 25760 Аф3 таки'е секре'ты у нас не 25784 25802 Аф5 Тебя' же пожа'луем в да'льние ро'дственники; 25810 25844 Д3 бу'дто прие'хал из Фра'нкфурта 25844 25868 Я4 а ме'жду тем прии'щем ве'рных 25894 25916 Я5 Тепе'рь ото' нелёгкая вещь: стро'гость 25969 25999 Д3 вре'мя осе'ннее; но пусть 26010 26029 Аф4 но пусть говоря'т что уго'дно, а мы 26022 26048 Д5 а мы дока'жем, что зо'лото пла'вает на 26045 26073 Аф3 что зо'лото пла'вает на 26055 26073 Ан3 Белозо'р чуть не пры'гал на сту'ле от 26077 26105 Х13 де'лала его' счастли'вцем. Не'сколько дней - э'то це'лый век для ю'ноши, так, как черво'нец 26181 26247 Я4 неистощи'мая казна' для 26247 26266 Х4 Пре'лесть романи'ческой 26348 26368 Я4 Поло'н любо'вной чепухо'ю, 26409 26429 Я4 раскла'нялся он с доброду'шным 26429 26454 Ан4 и сон, как пухови'к, охвати'л восторже'нника 26481 26515 Д4 как пухови'к, охвати'л восторже'нника 26485 26515 Я16 [Как э'то происхо'дит, спра'шиваю я тебя', что во сне ду'ши путеше'ствуют по во'здуху и посеща'ют 26546 26618 Х13 спра'шиваю я тебя', что во сне ду'ши путеше'ствуют по во'здуху и посеща'ют 26562 26618 Я9 что во сне ду'ши путеше'ствуют по во'здуху и посеща'ют 26576 26618 Х4 То'мас Мур (англ.)] Расскажи'те, 26665 26687 Аф3 что ду'ши прогу'ливаются 26720 26740 Аф3 и пла'тят друг дру'гу визи'ты, 26756 26778 Х5 ме'жду тем как те'ла бог весть где? 26778 26804 Д5 Э'тот же са'мый вопро'с повторя'л сам себе' 26804 26836 Я8 Он улыбну'лся и вздохну'л, заме'тив, что прильну'л уста'ми 26996 27040 Х9 поверну'л кран, вде'ланный в стене', и, с по'мощью души'стого 27160 27205 Я4 и, с по'мощью души'стого 27187 27205 Х4 с по'мощью души'стого 27188 27205 Д4 сгла'дил с лица' своего' все следы' 27227 27253 Д3 что дарова'ла приро'да, 27310 27328 Х4 ме'жду тем как челове'ку 27328 27347 Х6 но ещё подде'лать красоты', кото'рых 27381 27409 Аф3 кото'рых уже' нет. К большо'му 27402 27424 Я4 К большо'му удово'льствию, 27415 27436 Д3 Преобрази'вшись, таки'м 27499 27518 Аф4 в кото'рой дыми'лся уже' самова'р, как 27612 27640 Д3 по'здняя пти'чка! - сказа'л 27663 27682 Я4 произнесла' свой: "Bonjour, M. Victor" [Здра'вствуйте, 27781 27807 Х5 г. Ви'ктор (фр.)], - го'лос у него' заме'р 27807 27831 Х6 так преле'стна, так очарова'тельна 27876 27904 Х4 так очарова'тельна 27888 27904 Х6 живопи'сно сдёрнутого ле'нтою. 27996 28021 Д6 я бы сказа'л, что румя'нец на щёчках её подоби'лся 28051 28089 Ан4 что румя'нец на щёчках её подоби'лся 28060 28089 Х4 В я'мочках, напечатлённых 28111 28132 Я16 два полуша'ра, бу'дто негоду'я друг на дру'га, пробива'лись сквозь ревни'вую ткань у'треннего пла'тья, и 28173 28253 Х14 бу'дто негоду'я друг на дру'га, пробива'лись сквозь ревни'вую ткань у'треннего пла'тья, и 28184 28253 Я6 и лёгкий стан, кото'рый, ка'жется, мани'л 28252 28282 Я6 обу'тые в зелёные атла'сные 28312 28334 Х7 но'жки, ко'и обраща'ли в клевету' уко'р 28342 28370 Д3 бу'дто в Голла'ндии нет 28386 28404 Д3 но'жки, кото'рые сам 28419 28434 Я7 все, от гребёнки до була'вки, восхища'ло в ней 28506 28541 Х7 от гребёнки до була'вки, восхища'ло в ней 28509 28541 Аф3 кото'рый потя'гивали 28625 28642 Я9 коне'чно, не от жа'жды, но от ску'ки, и он признава'лся мне, что 28645 28690 Х8 не от жа'жды, но от ску'ки, и он признава'лся мне, что 28652 28690 Ан4 но от ску'ки, и он признава'лся мне, что 28661 28690 Х4 и он признава'лся мне, что 28670 28690 Х8 что ника'к не рассерди'лся бы на слу'чай, е'сли бы 28687 28724 Х7 за кото'рое она' отста'влена была' без 28795 28824 Я4 Он был ещё в том золото'м 28872 28891 Аф3 но жа'ждем любви' и, послу'шные 28918 28941 Я4 послу'шные внуше'ниям 28932 28950 Я5 Впосле'дствии испы'танные и, 29006 29029 Х6 мо'жет быть, уста'лые в игре' любви', мы 29029 29057 Я4 уста'лые в игре' любви', мы 29038 29057 Ан3 мы гоня'емся бо'лее за 29055 29072 Х6 не'жели за чу'вством, и блестя'щие 29076 29102 Х7 чем засте'нчивые де'вушки. Тогда' вкус наш 29123 29156 Х4 то'лько из учти'вости 29223 29240 Х9 то ли де'ло да'ма! Для неё не ну'жно перево'дчика, 29283 29319 Х10 о чем говори'тся, и, водя' вас за нос и прикле'ивая вам нос, 29330 29373 Ан4 и, водя' вас за нос и прикле'ивая вам нос, 29343 29373 Я6 водя' вас за нос и прикле'ивая вам нос, 29344 29373 Я4 а де'вушки уме'ют то'лько 29399 29418 Я7 как мы уже' сказа'ли, не дости'г ещё до э'той 29472 29504 Х4 не дости'г ещё до э'той 29487 29504 Х4 полюбя' душо'й, иска'л 29516 29532 Д7 что'бы люби'ть, а не у'мничать. Се'рдце его' полете'ло навстре'чу 29580 29628 Ан5 а не у'мничать. Се'рдце его' полете'ло навстре'чу 29591 29628 Д4 Се'рдце его' полете'ло навстре'чу 29602 29628 Я5 кото'рая неда'вно бро'сила 29651 29672 Х5 роково'е вре'мя да'же по 29729 29747 Я10 а Брю'сов календа'рь, как вам изве'стно, безоши'бочный ора'кул, и 29763 29812 Х5 безоши'бочный ора'кул, и 29793 29812 Д4 и появле'ние Ви'кторовой 29811 29831 Я4 весёлый, открове'нный нрав, а 29927 29950 Х6 по'мощь, им ока'занная, и опа'сность, 29993 30020 Ан5 им ока'занная, и опа'сность, вися'щая над 29999 30030 Я5 все э'то вме'сте зарони'ло в грудь 30040 30066 Я5 кото'рые не ху'же гре'ческого 30081 30104 Х6 Как ни ма`лоо'пытен был новичо'к наш, 30154 30182 Х5 как и ра'достная для его' 30299 30318 Я4 что се'рдцу бы'ло на целу'ю 30465 30485 Я5 что в наш изобрета'тельный век не 30537 30564 Д4 лу'чше сказа'ть, ненагля'дного, сре'дства ко 30593 30627 Х4 сре'дства ко взаи'мному 30617 30636 Ан4 Я уве'рен, что са'мый тупо'й учени'к, 30644 30670 Аф3 что са'мый тупо'й учени'к, 30651 30670 Я9 кото'рый на двена'дцатом году' выде'рживал учёные 30762 30802 Д4 лу'чше сказа'ть, поглощён созерца'нием 30851 30882 Я4 но, к сча'стью, тот, прихлёбывая 30947 30971 Х4 к сча'стью, тот, прихлёбывая 30949 30971 Х10 ма'ло обраща'л внима'ния на все, что не носи'ло на себе' 31027 31068 Я4 что не носи'ло на себе' 31051 31068 Х7 Скри'пнувшая дверь заста'вила, одна'ко ж, всех 31081 31117 Д3 всех обрати'ть на неё 31113 31130 Я15 входя'щий в ко'мнату был челове'к высо'кий, худоща'вый, в чёрном фра'ке, скро'енном ещё во времена' 31135 31210 Х9 худоща'вый, в чёрном фра'ке, скро'енном ещё во времена' 31168 31210 Х5 в пли'совых штана'х с тяжёлыми 31217 31241 Х4 за'мкнутых в обши'рные 31274 31292 Д3 так выставля'лся вперёд 31329 31349 Я4 мига'я, он так высоко' 31361 31377 Х4 что'бы повида'ться. Он 31444 31461 Я4 Он беспреста'нно си'лился 31459 31480 Аф3 но, пра'вду сказа'ть, остава'лся при 31490 31517 Д3 пра'вду сказа'ть, остава'лся при 31492 31517 Х6 остава'лся при одно'м жела'нии. 31505 31529 Я6 стал он раскла'ниваться, и при ка'ждом сги'бе 31555 31590 Я4 прице'пленный разу'мнейшим из 31676 31701 Х4 бы'ли рождены' друг для 31722 31740 Я4 заня'тие, кото'рое 31847 31861 Я8 кото'рую тащи'л он под руко'ю; на ней, на зелёном 31895 31931 Я5 Добро' пожа'ловать! - вскрича'л хозя'ин, 31984 32013 Аф3 зави'дя его'. - Мы тебя' 32013 32028 Х4 Ге'нзиус, кото'рый был, так 32065 32085 Х4 так сказа'ть, двуно'гою 32082 32100 Х6 Ну, что но'венького в го'роде? - спроси'л тот, 32181 32213 Я5 что но'венького в го'роде? - спроси'л тот, 32183 32213 Х6 То же, что и пре'жде, - возрази'л прева'жно 32306 32336 Х5 из тебя' и про'бочником не 32358 32378 Я4 будь я коро'ль, я бы как раз 32394 32414 Х5 я бы как раз произвёл тебя' 32405 32426 Х11 Расписа'лся ли по кра'йней ме'ре ван Заа'тен в получе'нии после'дней 32442 32495 Д4 он с торжеству'ющим ви'дом раскры'л 32544 32572 Я7 как бу'рмицкими зёрнами. Лицо' хозя'ина 32609 32640 Я4 заво'д мой не возду'шные 32692 32711 Аф4 Все бы'ло гото'во к отъе'зду в одну' 32801 32827 Я8 Каре'та, запряжённая четвёркою огро'мных фри'зских 32833 32875 Х7 запряжённая четвёркою огро'мных фри'зских 32839 32875 Я9 и путеше'ственники покати'лись в ней к столи'це фабрика'нта. 32902 32950 Я8 и он так был дово'лен, так восхи'щен, си'дя про'тив ми'лой 33012 33054 Х5 так восхи'щен, си'дя про'тив ми'лой 33028 33054 Я5 что, сколь ни но'вы бы'ли для него' 33065 33090 Х5 сколь ни но'вы бы'ли для него' 33068 33090 Х7 сколь ни любопы'тно путеше'ствие по чу'ждой 33108 33143 Ан3 он ни ра'зу не вы'глянул за 33148 33168 Я5 не наслажда'ясь удово'льствием 33206 33232 Аф3 напро'тив, мой Ви'ктор был сча'стлив 33262 33290 Аф3 одни'м путеше'ствием; он 33302 33321 Х5 он жела'л бы сде'лать из него' 33319 33341 Д3 что'бы доро'га была' 33456 33471 Я4 и зна'ете ли, для чего'? 33486 33502 Д3 Что'бы коле'но его' 33502 33516 Д4 о'пыт, кото'рый ему' удался' 33545 33565 Аф3 кото'рый ему' удался' 33549 33565 Х7 и оста'вил сла'достное ощуще'ние 33578 33604 Х4 О'чень любопы'тно бы знать, 33612 33633 Х13 Ви'ктор уверя'л меня', что он почу'вствовал тогда' уда'р, как от прикоснове'ния 33690 33750 Я9 что он почу'вствовал тогда' уда'р, как от прикоснове'ния 33706 33750 Д4 а что всего' замеча'тельнее, 33769 33791 Х13 несмотря' на то, что ни в одно'м из них не бы'ло отрица'тельного электри'чества. 33808 33869 Я10 что ни в одно'м из них не бы'ло отрица'тельного электри'чества. 33820 33869 Я4 вы бы напра'сно жда'ли от 33933 33952 Я10 о том, что встре'тил он досто'йного внима'ния и недосто'йного 34079 34127 Я9 пи о'чень любопы'тных рассужде'ний о хара'ктере наро'да, 34133 34177 Х11 на счета'х тракти'рщиков и на ухва'тках почтальо'нов, ни встреч, никогда' не 34202 34261 Аф3 ни встреч, никогда' не быва'лых, ни 34244 34270 Х4 ни исто'рий, никогда' не 34268 34286 Ан3 ничего', составля'ющего 34308 34327 Х5 Но зато' он о'чень хорошо' 34356 34375 Х5 приближа'лась и прибли'зилась 34513 34538 Х4 он не замеча'л не то'лько 34567 34586 Я4 кото'рую тот подноси'л, 34671 34689 Х6 к самому' носу', но да'же вре'мени и 34700 34725 Аф3 они' драгоце'ннее для 34836 34853 Аф4 заме'тных для све'та и, мо'жет быть, сла'вных 34874 34907 Х4 сла'вных и'ли вы'годных для 34900 34921 Ан3 но пусты'нных для ду'ши, с кото'рой 34930 34956 Х4 Две'рцы распахну'лись... Ви'ктор 34998 35022 Х5 как луна'тик, пробуждённый на 35036 35060 Д3 не'жно пожа'ла её, 35122 35135 Д4 то он гото'в был божи'ться, что дом 35229 35255 Х4 что дом Саарвайерзе'на, 35249 35268 Я5 осьмо'е чу'до све'та и во сто раз 35303 35327 Х4 ве'рьте по'сле э'того 35369 35385 Х4 По'просту сказа'ть, дом э'тот, 35404 35426 Аф3 дом э'тот, постро'енный на 35419 35439 Ан3 и высо'кая кро'вля его' 35523 35540 Х5 сло'вно аргусо'выми оча'ми, 35734 35755 Д6 Двор, несмотря' на осе'ннее вре'мя, был чист как стекло'; 35814 35856 Ан5 несмотря' на осе'ннее вре'мя, был чист как стекло'; 35818 35856 Х5 сте'ны, вы'мытые мы'лом и 35856 35874 Я4 окна' сверка'ли я'сными 35898 35916 Д4 Жа'нни, как ве'тер, порхну'ла в объя'тия 35982 36011 Аф3 как ве'тер, порхну'ла в объя'тия 35987 36011 Д3 Вообрази'те себе' 36057 36071 Я12 кото'рого произвела' рука' дома'шнего вая'теля для увенча'ния 36095 36144 Х7 Саарвайер-зе'н, приба'вя, разуме'ется, 36187 36216 Я4 приба'вя, разуме'ется, 36199 36216 Ан3 разуме'ется, к э'тому це'лые 36206 36227 Я4 ключе'й и приседа'ний. Иль 36248 36268 Я6 !тра Пе'рвого, вы ви'дели мать Жа'нни. Впро'чем, 36303 36337 Х9 Во'лей и нево'лей потащи'ли молодца' осма'тривать 36374 36413 Я6 неумоли'мые хозя'ин и хозя'йка 36420 36444 Д4 как журнали'сты чита'телей при 36454 36479 Д3 ка'ждая ре'дкость была' 36500 36518 Х5 Вну'тренность поко'ев, то оби'тых 36556 36582 Я11 то у'бранных резьбо'ю на оре'хе, отлича'лась бо'лее чуде'сностью и 36607 36658 Х6 отлича'лась бо'лее чуде'сностью и 36631 36658 Я4 Огро'мные япо'нские 36689 36705 Х9 и в них красова'лись ба'рхатные и парчо'вые цветы', 36762 36801 Х7 восковы'е и фарфо'ровые мандари'ны 36858 36886 Х4 ван Оста'да, Рембрандта', 36965 36984 Х7 Вуверма'на и други'х изве'стных живопи'сцев 36984 37019 Я4 сказа'л хозя'ин. - Закладу'ю 37078 37098 Я7 чтоб не заде'ть за нос, - так он выхо'дит из рам. Вот вид 37208 37248 Я4 так он выхо'дит из рам. Вот вид 37225 37248 Д4 Вот вид морско'го сраже'ния, за 37242 37266 Д4 дым разлета'ется, - чу'до, а не 37377 37398 Х5 вы'манил, я у англи'йского 37438 37458 Х7 в ви'де петуха', доста'л я пря'мо из Канто'на. 37502 37534 Я4 доста'л я пря'мо из Канто'на. 37513 37534 Я7 кото'рому он о'чень ми'лостиво отруби'л 37579 37610 Д4 Э'то кинжа'л Типпо-Са'иба, э'та 37645 37667 Х4 э'та ви'лка от того' 37664 37678 Д3 э'то... - Но, ми'лостивые 37705 37720 Х4 для кото'рой бы вы ста'ли, 37752 37771 Ан3 и сосу'дов, ору'дий дома'шних, а 37820 37843 Я9 а не ина'че, и вновь: почему' ина'че, а не так, как у 37860 37895 Х7 и вновь: почему' ина'че, а не так, как у 37868 37895 Ан3 наконе'ц, до торже'ственной, и 37948 37971 Ан4 и она', как десе'рт, заключи'ла пласти'ческий 37970 38004 Х4 и'стинного па'мятника 38133 38151 Д4 Де'сять усту'пов поду'шек мал ма'ла 38214 38241 Д3 сло'вно заря'. Кружевно'й 38336 38355 Аф4 подо'бный тума'ну, и стёганное 38382 38406 Я6 и стёганное хи'трыми узо'рами 38396 38420 Я4 кото'рый бы дерзну'л лечь на 38459 38481 Я7 и потому' оно' от незапа'мятных времён 38541 38571 Х6 Посвящённый во все элевзи'нские 38600 38627 Я6 ГЛАВА' IV Дово'льно я скита'лся в э'том ми'ре 38743 38774 Я10 Я ви'дел Рим - вели'чия пого'ст, Брита'нию в морско'й её порфи'ре, 38801 38848 Аф3 Вене'цию, но Поцелу'ев мост 38848 38869 Аф3 [Изве'стный в Вене'ции мост 38880 38901 Я5 соединя'ющий пала'ты до'жа 38926 38947 Д5 а'втора.)] Ме'рно и однообра'зно текла' жизнь 38963 38996 Х4 Ме'рно и однообра'зно 38969 38986 Х4 их досу'гов, ко'локол 39053 39069 Аф9 Хозя'ин почти' беспреста'нно был за'нят надзо'ром за фа'брикой и'ли расчётами по 39119 39182 Я4 Хозя'йка же, хотя' бы по 39198 39215 Д3 но домово'дство была' 39290 39307 Д3 со'здан для вне'шности, для 39352 39373 Х6 для коче'вья, же'нщина - творе'ние 39370 39395 Я6 Вы бы не усомни'лись в э'той и'стине, 39463 39490 Я6 кружи'лась о'коло огня', заи'мствуя от 39539 39568 Х5 Как философ-путеше'ственник, 39584 39608 Х4 возмета'ющий стопа'ми 39608 39626 Х4 изуве'ченных века'ми, 39686 39703 Я5 хотя' немо'й язы'к разби'той, но 39735 39758 Я5 но скле'енной посу'ды, на кото'рой 39756 39782 Х4 Как рома'нтик на'шего 39959 39976 Х6 одержи'мый бе'сом бесконе'чности, 39983 40010 Х5 бро'дит по гора'м и по дола'м, 40010 40031 Д4 шум водопа'да, рев мо'ря, - она' 40095 40116 Аф4 шипе'нию те'ста, и та'йны варе'нья и 40147 40173 Х6 Наконе'ц не так стара'тельно слага'ет 40215 40245 Х7 не так ле'пит диплома'т из фо'рменных фраз но'ту 40303 40340 Я8 не так рачи'тельно выкра'дывает мо'дный стихотво'рец 40371 40414 Х6 как внима'тельно гото'вила она' 40463 40488 Аф5 и, пра'вду сказа'ть, изо всех упомя'нутых дел 40493 40527 Д5 пра'вду сказа'ть, изо всех упомя'нутых дел 40494 40527 Я4 изо всех упомя'нутых дел 40507 40527 Х4 без сомне'ния, гора'здо 40554 40572 Аф3 гора'здо поле'знейшее для 40565 40586 Я5 она' не уступа'ла никако'му 40628 40649 Аф3 Её марино'ванные 40675 40689 Х4 неизве'стного дото'ле 40788 40806 Я4 и назнача'ла переда'ть 40826 40844 Я5 Ита'к, когда' мать Жа'нни проводи'ла 40895 40922 Х4 ра'ков, роз и ба'бочек, 40975 40991 Х5 напеча'танных на фо'рмах для 40991 41014 Я5 когда' оте'ц её явля'лся то'лько 41021 41045 Я4 по зво'ну колоко'льчика, 41074 41093 Х8 молоды'е лю'ди бы'ли вме'сте, неразлу'чно. То 41093 41126 Я5 То Ви'ктор, си'дя по'дле пя'льцев Жа'нни, 41124 41153 Х4 си'дя по'дле пя'льцев Жа'нни, 41132 41153 Аф3 чита'л ей каки'е-нибудь 41153 41171 Аф3 то Жа'нни погля'дывала 41184 41202 Я6 когда' он рисова'л ей что'-нибудь в альбо'м. 41219 41251 Х5 В междуде'йствиях, кото'рые 41251 41273 Х4 он расска'зывал ей о 41309 41325 Я4 "Ах, как бы мне жела'лось э'то 41396 41417 Х4 как бы мне жела'лось э'то 41398 41417 Я4 уста'вя на неё свои' 41454 41469 Аф3 Я, пра'во, не зна'ю, о чем 41547 41563 Д3 пра'во, не зна'ю, о чем 41548 41563 Ан3 оживлённый жела'нием нра'виться, 41616 41643 Я5 она' приобрела' все ми'лые 41791 41811 Я6 не потеря'в простосерде'чия свое'й 41830 41858 Х6 и уже' блиста'ла по'лной красото'й 41864 41890 Х4 мо'жет быть сладча'йшую 41997 42016 Я5 необходи'мую для се'рдца, что'бы 42028 42053 Аф4 как му'ха, кружи'лась, порха'ла, коло'ла 42241 42270 Х6 Наконе'ц пого'да разгуля'лась, и 42340 42365 Аф3 доро'жки, отби'тые по 42432 42448 Аф6 лужа'йки, усы'панные разноцве'тным, блестя'щим песко'м 42454 42497 Я4 усы'панные разноцве'тным, 42461 42482 Я5 круго'в, многоуго'льников, то`чь-в-то'чь 42507 42537 Х6 го'рки наподо'бие минда'льного 42551 42576 Я8 дере'вья и кусты', обстри'женные сте'нками, столба'ми, 42582 42623 Аф3 столба'ми, шара'ми, так что вы 42615 42637 Я9 так что вы мо'жете поду'мать, бу'дто здесь приро'да сде'лана 42629 42675 Х5 бу'дто здесь приро'да сде'лана 42651 42675 Д4 полубоги'ни и по'лные бо'ги 42697 42718 Я6 произведе'ния флама'ндского резца', 42718 42747 Я4 сбира'лись, ка'жется, отдёрнуть 42769 42794 Аф3 отдёрнуть каза'чка, и лев 42785 42805 Х8 и лев с ва'жностью стоя'л над водоёмом, ожида'я 42801 42837 Я4 кото'рая лишь ка'пала 42841 42858 Я5 Нигде' и ничего' не бы'ло ви'дно 42891 42914 Я4 там возвыша'лись жестяны'е 42927 42949 Х6 там сгиба'лся мо'стик, по кото'рому не 43001 43030 Х7 там сиде'ли деревя'нные кита'йцы под 43052 43081 Аф3 скрыва'ясь от ле'тнего со'лнца 43090 43114 Аф3 кото'рая два'дцать лет не 43163 43183 Аф4 Уви'дя на ба'шенке оранжере'и 43197 43220 Д3 Ви'ктор спроси'л у свое'й 43243 43262 Х4 Жа'нни засмея'лась: - Мы не 43294 43313 Ан4 возрази'ла она', - и хотя' у нас, как у 43335 43360 Х4 и хотя' у нас, как у 43347 43360 Я5 но мы ещё не воздвига'ем ей 43391 43412 Я4 Жаль, о'чень жаль; ваш Ге'нзиус, 43426 43449 Х4 о'чень жаль; ваш Ге'нзиус, 43430 43449 Аф3 рождён быть вели'ким жрецо'м 43456 43479 Х6 А как нра'вится вам сад наш, господи'н 43512 43541 Х5 Чрезвыча'йно любопы'тен; э'то 43547 43570 Я4 жаль то'лько, что я не могу' 43585 43605 Х6 неизме'нно ску'чным. Что каса'ется до 43753 43782 Д3 я покажу' вам их ца'рство, где 43788 43810 Х6 где цвету'т они', как ва'ши се'верные 43807 43834 Х4 Жа'нни раствори'ла две'ри 43852 43872 Х5 сквозь кото'рую вошли' они', 43888 43909 Аф3 за све'тлою бро'нзового 43928 43947 Аф3 ины'е клева'ли зерна', 43990 44006 Я9 рассы'панные по полу', други'е увива'лись о'коло 44006 44043 Я5 други'е увива'лись о'коло 44023 44043 Я4 едва' она' простёрла ру'ку, 44086 44106 Х4 Ви'ктор любова'лся э'той 44136 44155 Я9 сказа'л он, - но я во всем ви'жу, что вы лю'бите свои'х госте'й 44175 44218 Х8 но я во всем ви'жу, что вы лю'бите свои'х госте'й 44183 44218 Х5 что вы лю'бите свои'х госте'й 44196 44218 Д4 вы'пустить э'тих бедня'жек на во'лю, 44274 44301 Д3 Жа'нни, так ла'сковы, что не 44359 44379 Х8 что не то'лько ми'рных канаре'ек, но и сме'лого 44374 44409 Я5 Благодарю' вас за него'; тепе'рь, 44449 44473 Я7 я бы страши'лась со'кола и за себя' и за 44547 44576 Х5 И страши'лись бы напра'сно, Жа'нни: 44597 44623 Я7 он бы дово'лен был конфе'тами и ла'сками 44649 44680 Д3 Ви'ктор! Вы ско'ро уве'рите 44780 44800 Х6 что у со'кола и ко'гти для красы'; но 44804 44830 Ан5 но оста'вим лету'чее пле'мя для э'тих расту'щих 44828 44864 Я4 прия'тное заня'тие для 44981 44999 Х4 как воспомина'ние 45018 45033 Х4 О да, господи'н мудре'ц! Я 45064 45082 Ан3 Я сама' бы люби'ла цветы' 45081 45099 Я5 Цветы' счастли'вее нас, Жа'нни: мы 45242 45267 Я4 мы изменя'емся и вя'нем, 45265 45283 Х6 и не зна'ют на'ших удово'льствий! Я не 45326 45354 Я4 Я не зави'дую цвета'м. Вы, 45351 45369 Д4 то'лько люби'тель; я не отличу' 45416 45439 Х5 я не отличу' лупи'нуса от 45430 45449 Х7 крупноцве'тные (лат.)] - для меня' ара'бская 45532 45563 Х4 для меня' ара'бская 45548 45563 Я4 И вы, в святи'лище цвето'в, 45570 45589 Х4 не красне'я, хва'литесь 45614 45632 Х4 по не ка'юсь в нем. Я, как 45673 45690 Х4 Я, как солове'й перси'дских 45686 45707 Я6 и в э'том отноше'нии могу' поспо'рить 45736 45764 Х4 как растёт трава', что не 45802 45821 Х4 господи'н мудре'ц, и вам, 45876 45894 Ан7 и вам, что'бы хоть ско'лько-нибудь сохрани'ть уваже'ние ба'тюшки, на'до 45890 45944 Д7 что'бы хоть ско'лько-нибудь сохрани'ть уваже'ние ба'тюшки, на'до 45894 45944 Х14 на'до поучи'ться толкова'ть с ним о листка'х, и лепестка'х, и ве'нчиках, и пе'стиках всех ре'дких 45940 46012 Я7 и лепестка'х, и ве'нчиках, и пе'стиках всех ре'дких 45974 46012 Х5 Жа'нни; я гото'в охо'тно не 46052 46071 Я6 могу' я научи'ться изъясня'ть свои' 46197 46224 Ан6 Чем скоре'е, тем лу'чше. Вот э'тот цвето'к, наприме'р, называ'ется 46306 46354 Аф5 тем лу'чше. Вот э'тот цвето'к, наприме'р, называ'ется 46315 46354 Х5 называ'ется мала'йская 46344 46363 Я7 я зна'ю две звезды', кото'рых кра'ше не найти' 46428 46461 Х4 к ним и по ним пра'вил бы я 46477 46496 Я4 пожа'луйста, в поко'е ваш 46535 46554 Х5 Ничего' нет ле'гче э'того, 46579 46598 Аф3 Зато' ничего' нет трудне'е, как 46637 46660 Х6 rose musquee; [Му'скусная ро'за (фр.)] вот махро'вая 46699 46725 Я6 Вот мандраго'ра, про кото'рую инди'йцы 46923 46953 Х4 про кото'рую инди'йцы 46936 46953 Я4 когда' её срыва'ют со 46979 46995 Я4 Я не реша'лась никогда' 47024 47042 Аф3 тепе'рь береги'тесь, чтоб не 47070 47092 Х5 из них свит вене'ц Морфе'я, и 47117 47138 Х4 Не страшу'сь ниско'лько их 47160 47181 Я4 Я говорю' по о'пыту, 47230 47244 Я5 обыкнове'нное приве'тствие 47249 47272 Х6 "до'брой но'чи, Ви'ктор" вме'сто до'брой но'чи 47276 47308 Д3 Бе'дненький, Ви'ктор! Тепе'рь я 47329 47352 Я7 Тепе'рь я зна'ю, отчего' он бре'дит иногда' 47345 47376 Х5 отчего' он бре'дит иногда' 47356 47376 Я5 Но на чем мы останови'лись? На 47381 47404 Я4 на ка'пском ранунку'ле, на 47421 47441 Я5 на пи'саном тюльпа'не? И то нет! 47439 47462 Д3 И то нет! Ва'ша рассе'янность 47456 47478 Ан5 господи'н учени'к; но вот ка'ктус, кото'рый цветёт 47488 47526 Х4 и то но'чью. На'добно 47537 47552 Д3 На'добно не'сколько зорь 47545 47565 Д3 что'бы име'ть наслажде'ние 47583 47604 Х10 и вообрази'те, то'лько два часа' красу'ется он и пото'м 47649 47690 Я7 Хоть два часа', но он цветёт, он ма'нит взо'ры, он 47706 47741 Аф4 он ра'дует се'рдце прекра'сных. Я бы 47739 47766 Д3 Я бы гото'в был года'ми 47763 47780 Х6 Ви'ктор пла'менно гляде'л на Жа'нни, Жа'нни 47806 47838 Ан3 Как здесь жа'рко! - сказа'ла она', 47864 47887 Х4 и заду'мчиво взяла'сь за 47924 47943 Х7 что заслу'жит учени'к мой: ме'сто ли в углу' 47983 48015 Х4 Наприме'р, скажи'те мне 48041 48059 Х4 не сводя' оче'й с оче'й 48118 48134 Д3 Но что ж вы зна'ете, бо'же мой?! 48139 48160 Ан7 А что зна'чит люби'ть? - повторя'ю сам я, обраща'ясь к чита'телям... И 48275 48323 Х5 повторя'ю сам я, обраща'ясь 48291 48312 Х4 пра'во, не так глуп, как он 48333 48352 Я6 не так глуп, как он ка'жется снача'ла. Я 48338 48367 Х5 как он ка'жется снача'ла. Я 48347 48367 Х6 и ни одного' согла'сного. Оди'н 48426 48449 Аф3 Оди'н говори'т, что люби'ть 48445 48465 Х7 что люби'ть - отка'зываться от приро'ды; тот 48483 48516 Я5 отка'зываться от приро'ды; тот 48492 48516 Д3 тот уверя'ет, что нет 48513 48529 Я5 друго'й, что нет её для богаче'й. Лишь 48542 48570 Х12 Лишь Сокра'т сказа'л философи'ческую и'стину, назва'в любо'вь стремле'нием 48566 48625 Я4 назва'в любо'вь стремле'нием 48602 48625 Я4 не описа'ние её 48678 48690 Х5 не характери'стика её 48698 48716 Х5 и что вы ни говори'те, а, 48725 48742 Ан3 Не диви'тесь же, ми'лостивые 48773 48795 Я4 он во'все не был пригото'влен 48854 48877 Х4 бо'дрость на дальне'йшее 48944 48964 Аф3 Должно' полага'ть, у него' 49103 49122 Аф3 Лишь бы мне не бы'ли чужды' 49265 49285 Х5 Ме'нее ль преле'стна ра'йская 49314 49337 Д3 что мы не зна'ем её 49349 49363 Х5 е'сли назову'т её други'м 49390 49409 Х8 колоко'льчики не распуска'ются так широко'; 49473 49508 Я4 прито'м образова'ние 49537 49554 Х4 Жа'нни толкова'ла о'чень 49566 49585 Х6 что'бы лу'чше рассмотре'ть цвето'к, поднёс 49627 49660 Д3 Ви'ктор, изво'лите ви'деть, был 49697 49720 Х4 был немно'жко близору'к. 49717 49736 Д3 Ме'жду тем дли'нные ло'коны 49736 49757 Я5 а во'лосы, как вам изве'стно, есть 49778 49803 Д3 как вам изве'стно, есть са'мый 49785 49808 Я7 есть са'мый си'льный возбуди'тель электри'чества. 49799 49839 Х9 Оттого' прекра'сному полу' так нра'вятся гуса'рские 49839 49880 Х5 от того' же са'мого и Ви'ктор 49885 49906 Х5 пе'ред ним дыша'ли ве'шнею 49984 50004 Х5 Э'то бы'ло вы'ше сил его'. Он 50062 50081 Х6 и вздох изумле'ния исче'з в жарко'м 50120 50147 Я6 Вида'ли ль вы когда'-нибудь две я'сные 50154 50183 Аф3 сверка'я. Так то'чно слили'сь 50316 50338 Х5 забыва'я весь мир в упое'нье 50357 50379 Х6 сла'достное чу'вство, ми'лостивые 50394 50421 Аф3 изя'щнейшим, не'жели все 50477 50496 Х4 не'жели все про'чие, и 50487 50503 Х8 и приро'да не без це'ли одари'ла одного' 50502 50532 Я5 уста'ми с чрезвыча'йно то'нкою 50563 50587 Я6 Всегда' прия'тен во'льный поцелу'й, но что 50596 50628 Х8 Собери'те зо'лото, власть, сла'ву, да'же са'мое 50674 50708 Я4 власть, сла'ву, да'же са'мое 50688 50708 Х4 сла'ву, да'же са'мое 50694 50708 Д3 все, все, что лю'ди привы'кли 50717 50738 Я7 созна'йтесь, что оно' не в состоя'нии дать вам 50775 50810 Х6 что оно' не в состоя'нии дать вам 50785 50810 Я4 чисте'йшей сих невозврати'мых 50817 50842 Я7 Я никогда' не ожида'ла от вас э'того, 50921 50948 Я7 как се'рна, пры'гнула за дверь тепли'цы. ; Изумлённый 51000 51040 Х6 пры'гнула за дверь тепли'цы. ; Изумлённый 51008 51040 Ан4 ; Изумлённый любо'вник оста'лся на ме'сте 51030 51062 Х6 е'сли нра'виться им - сча'стье, то люби'ть их 51207 51239 Ан3 то люби'ть их - несча'стье. Парни' 51229 51253 Х12 Ви'ктор протира'л глаза', не ве'ря сам себе'. "За что ей рассерди'ться? - ду'мал он. 51255 51313 Я8 не ве'ря сам себе'. "За что ей рассерди'ться? - ду'мал он. 51274 51313 Х12 Ка'жется, она' была' неравноду'шна ко мне, благоскло'нно слу'шала мои' 51313 51366 Я10 она' была' неравноду'шна ко мне, благоскло'нно слу'шала мои' 51320 51366 Х5 благоскло'нно слу'шала мои' 51344 51366 Ан3 поцелу'й был нежда'нный, но не 51451 51474 Д4 но не похи'щенный си'лою, и, 51470 51490 Аф3 Волну'ем сомне'ниями и 51557 51575 Д3 что заслужи'л гнев свое'й 51582 51602 Я8 но он напра'сно умоля'ющими взо'рами лови'л 51644 51678 Х4 как ртуть, убега'ла от 51691 51708 Я5 то односло'жные да и'ли нет, 51839 51860 Д4 сло'вно иго'лки, входи'ли ему' 51860 51882 Х9 пе'рвый раз заме'тил он, что Ге'нзиус несно'сен со свои'ми 51890 51934 Я5 что Ге'нзиус несно'сен со свои'ми 51908 51934 Ан4 как ведётся в Росси'и гроссбу'х? разделя'ют 51945 51979 Я6 [Креди'т и де'бет (лат.)] венециа'нскую 52004 52031 Д3 венециа'нскую и'ли 52019 52034 Д4 у челове'ка, кото'рый не знал 52110 52132 Д3 кро'ме срыва'ющего 52147 52162 Аф3 Заме'тил, что шу'тки хозя'ина 52182 52204 Х6 охране'нием и сохране'нием 52307 52329 Х6 об упа'дке просвеще'ния, что я'сно 52336 52362 Аф4 что я'сно дока'зывается введе'нием 52355 52383 Я5 и, наконе'ц, о размноже'нии 52421 52441 Х5 наконе'ц, о размноже'нии 52422 52441 Д3 о размноже'нии мо'ли, 52429 52445 Х4 ве'рного предве'стника 52445 52464 Д3 и тем сильне'е кипе'л 52532 52548 Д3 он, наконе'ц, убежа'л 52580 52595 Д3 с твёрдым наме'рением не 52607 52627 Х4 говори'л он сам с собо'ю, 52672 52690 Я4 отме'ривая са'женные 52690 52707 Х4 Так причу'длива, так зла! 52755 52774 Аф3 так зла! Хорошо', что она' 52768 52786 Я4 влюби'лся бы в неё по у'ши, 52826 52845 Я4 кото'рые не ста'ли бы 52845 52861 Я5 како'е ма'ленькое у неё 52893 52911 Я5 от у'шка да'лее и да'лее; 52915 52932 Х4 наконе'ц он сел, как бу'дто 52932 52952 Аф3 нося'щийся пе'ред его' 52973 52990 Д4 что хороша', - пригова'ривал он, 53027 53050 Х6 пригова'ривал он, бу'дто не'хотя, 53036 53061 Д4 сло'жена - чу'до! Умна', как день, но 53061 53085 Х8 как день, но зато' уж зла, как медяни'ца, как змея' 53076 53112 Х7 но зато' уж зла, как медяни'ца, как змея' 53083 53112 Я4 как медяни'ца, как змея' 53094 53112 Ан5 как змея' с погрему'шками... Я поздравля'ю себя', что 53105 53143 Д3 Я поздравля'ю себя', что 53125 53143 Я6 что разлюби'л её, что равноду'шен; нет, 53140 53169 Д3 что равноду'шен; нет, ма'ло 53153 53173 Я6 нет, ма'ло равноду'шия, что ненави'жу 53166 53194 Х6 ма'ло равноду'шия, что ненави'жу 53169 53194 Д3 что ненави'жу её. 53183 53196 Я4 вы мо'жете пленя'ть тепе'рь на 53221 53244 Я5 Гензи'уса, я, пра'во, сам уме'ю 53268 53289 Ан3 сам уме'ю плати'ть леденца'ми за 53282 53307 Х5 и отко'рмленный слуга' яви'лся 53330 53354 Х5 возгласи'л он однозву'чно. Ви'ктор 53373 53400 Д3 Ви'ктор гляде'л на него', 53394 53412 Аф3 как бу'дто слуга', произнёс 53425 53446 Х4 Ку'шать ча'ю? - повтори'л 53503 53520 Я6 , - Сейча'с иду', друг мой! Иду', но для того', 53541 53569 Х6 что'бы показа'ть спеси'вице, что зна'чит 53569 53600 Аф3 что зна'чит оско'рбленная 53591 53612 Аф4 присовокупи'л он, опра'вдываясь 53618 53644 Х10 рассыпа'ясь же'мчугом в иносказа'тельных приве'тствиях, подсе'л 53729 53781 Аф3 Но Жа'нни, кото'рая пре'жде всех, 53826 53850 Аф3 быва'ло, пока'зывала 53850 53866 Я4 тепе'рь не удосто'ивала 53926 53945 Я12 все де'лала наоборо'т. Обыкнове'нно, в пе'рвой сте'пени любо'вного масо'нства, 54012 54072 Я8 Обыкнове'нно, в пе'рвой сте'пени любо'вного масо'нства, 54029 54072 Х6 в пе'рвой сте'пени любо'вного масо'нства, 54040 54072 Я9 ученики' стара'ются узна'ть и угада'ть все вку'сы, все 54072 54113 Я5 что ка'ждый из них лю'бит и'ли не 54311 54335 Х6 ни одна' безде'лица, кото'рую 54348 54370 Я4 не предлага'лась без взаи'мной 54422 54447 Ан3 как варе'нье; ему' предлага'ли 54545 54568 Я4 и, что всего' оби'днее, не 54601 54619 Х4 что всего' оби'днее, не 54602 54619 Д3 Жа'нни каза'лась ему' 54722 54738 Х5 са'мым ми'лым в све'те; он гото'в был 54758 54784 Ан3 он гото'в был тогда' разбрани'ться 54774 54801 Я6 не зна'ю, что важне'е для любо'вников: 54898 54926 Х5 что важне'е для любо'вников: 54904 54926 Х7 пе'рвая ли благоскло'нность и'ли пе'рвая 54926 54958 Я7 когда' они' прихо'дят вдруг, подо'бно ра'дуге 54972 55006 Х4 Ви'ктор возврати'лся от 55018 55037 Х4 восклица'л он. - Существо' 55153 55172 Х4 ста'рое и но'вое, 55378 55390 Я5 все обрыва'ется на го'лову 55421 55442 Д4 ка'ждый уми'льный взгляд, ка'ждый покло'н 55453 55485 Х4 то есть в обвине'ние за 55508 55526 Д4 Зла'я фили'ппика Ви'кторова 55541 55563 Д3 что он реши'лся писа'ть 55575 55593 Ан4 Начина'ть перепи'ску побра'нкой - дово'льно 55602 55636 Я4 дово'льно щекотли'вая вещь; 55628 55650 Я7 одна'ко ж, са'мою есте'ственною и всего' 55661 55691 Х6 са'мою есте'ственною и всего' 55668 55691 Я9 Заба'вно бы'ло ви'деть, как он грыз перо' и разрыва'л листы' за 55727 55773 Х6 как он грыз перо' и разрыва'л листы' за 55744 55773 Д3 то находя' выраже'ния 55780 55797 Х5 то некста'ти не'жными. Не раз 55817 55839 Х4 Не раз вска'кивал он и 55834 55851 Х11 и'ли с жа'дностью затя'гивался тру'бкою, выса'сывая из неё 55903 55948 Я4 выса'сывая из неё 55934 55948 Аф5 подо'бно раке'те, рассы'пались звёздами слов. 56003 56039 Д3 И обольсти'тельные 56052 56068 Я4 и не'жные угро'зы, и 56074 56088 Я5 и кля'твы, и обе'ты - сло'вом, все 56087 56109 Х4 и обе'ты - сло'вом, все 56094 56109 Я7 все вы'ходки серде'чного безу'мия, все грёзы 56106 56141 Аф6 все грёзы любо'вной горя'чки, все, кро'ме того', что хоте'л 56133 56176 Д3 кро'ме того', что хоте'л 56159 56176 Х5 что хоте'л сказа'ть он, и того' 56168 56190 Ан3 и на тре'тьем листе' он допи'сывал 56239 56265 Д3 как вдруг ему' показа'лось, 56271 56292 Х5 начина'ют извива'ться и 56355 56374 Ан3 как змеи'. Изумлённый таки'м 56381 56403 Я17 протёр отяжеле'вшие глаза', - не ту'т-то бы'ло! Де'ти а'збуки не унима'лись: стро'чки бе'гали вкось и вдоль и 56428 56507 Х10 Де'ти а'збуки не унима'лись: стро'чки бе'гали вкось и вдоль и 56461 56507 Я4 как дробь в охо'тничьем заря'де) 56578 56603 Аф3 лете'ли со сто'роны на 56603 56620 Д3 це'лые фра'зы кружи'лись, 56627 56646 Х6 сме'шивались, переска'кивали бог весть 56646 56678 Х4 переска'кивали бог весть 56657 56678 Д3 Неодоли'мый зево'к, как 56714 56732 Х6 как очарова'нием, разве'рз его' 56729 56753 Аф4 младе'нчестве слы'шал я ска'зку о до'бром 56805 56837 Аф3 кото'рый, укра'в у сосе'да 56844 56863 Х5 пробира'ясь че'рез кла'дбище, на 56875 56900 Я4 игра'ли, переки'дывая 56973 56990 Ан4 гробовы'е оде'жды лежа'ли рассе'яны. 57012 57040 Я4 Испу'ганный вор, зна'я, что 57040 57060 Д3 зна'я, что о'боротни так же 57053 57073 Аф3 так да'внул несча'стного ве'стника 57107 57135 Х6 ка'ждый, надева'я го'лову, каку'ю 57196 57220 Ан5 и оде'жду, кака'я попа'лась под ру'ку, швырко'м и 57235 57270 Аф4 кака'я попа'лась под ру'ку, швырко'м и 57242 57270 Я4 швырко'м и кувырко'м кида'лся 57262 57285 Я8 Нау'тро любопы'тные нашли' весь гробово'й мир вверх дном: 57292 57337 Аф3 изве'стный краса'вец лежа'л 57337 57359 Я4 у старика' профе'ссора 57382 57400 Я7 а кираси'рские ботфо'рты красова'лись на 57492 57525 Я4 Напра'сно перечи'тывал он 57610 57631 Х6 что ему' хоте'лось вчерась' вы'разить, 57684 57713 Х5 э'то бы'ло настоя'щее 57713 57729 Я8 Что бы поду'мала обо мне Жа'нни, е'сли бы я гря'нул 57862 57899 Х9 Соверши'в autodafe [Сожже'ние (фр)] над лоскутка'ми, Ви'ктор вы'шел в сад 57919 57965 Я5 над лоскутка'ми, Ви'ктор вы'шел в сад 57937 57965 Я10 Окре'стный вид был и'стинно флама'ндской шко'лы: не'бо, подерну'тое 58022 58074 Х4 не'бо, подерну'тое 58060 58074 Я6 обстри'женные де'рева осы'паны 58087 58112 Х9 у кото'рой дли'нные трубы' торча'ли как осли'ные 58134 58171 Аф3 все напомина'ло карти'ны 58201 58221 Ан4 где вкуси'ло оно' наслажде'ние, как 58290 58317 Д3 Там никого' нет? - спроси'л 58384 58403 Х5 отвеча'л тот, подвига'я на 58454 58474 Я6 Ути'ная шутли'вость, друг мой! - возрази'л 58529 58560 Я4 Soo, soo! [Так, так! (голл.)] - произнёс голла'ндец, 58587 58614 Х4 так! (голл.)] - произнёс голла'ндец, 58590 58614 Я4 дальне'йших объясне'ний ду'мы 58654 58678 Х4 как поздне'й капу'сты. Он 58701 58720 Я4 Он удали'лся, улыба'ясь 58718 58736 Х5 бы'стро пробежа'л стопа'ми и 58784 58806 Х4 он заме'тил, как склоня'ли 58857 58877 Х4 Пусть кто хо'чет говори'т, что 58950 58973 Я4 В ней мы испы'тываем по 59030 59048 Я5 к чему' приво'дит нас впосле'дствии 59057 59085 Аф3 Каки'м благоро'дным дове'рием, 59105 59129 Х7 е'сли б э'то умиле'ние, творя'щее 59295 59319 Аф3 творя'щее о'коло нас 59311 59327 Ан5 постоя'ннее. Ра'зница то'лько в том, что филосо'фия 59363 59402 Д4 Ра'зница то'лько в том, что филосо'фия 59373 59402 Х5 возвыша'ет над приро'дою; а 59445 59466 Ан3 а любо'вь, побежда'я его' 59465 59483 Я6 одушевля'я, возвыша'ет до себя'. 59525 59549 Х4 возвыша'ет до себя'. 59534 59549 Ан4 а поня'тия пе'рвого я'вственнее. 59613 59638 Аф3 гармо'нии бла'га - во всем 59692 59711 Д4 во всем твори'мом. Пред у'мственными 59705 59734 Я9 Пред у'мственными взо'рами друго'го рассвета'ют мра'чные 59719 59765 Ан3 развива'ется сви'ток судьбы' 59771 59794 Х4 то в самозабве'нии, то 59880 59897 Х5 то в забве'нии всех зол, его' 59895 59916 Аф3 его' окружа'ющих. В э'то 59913 59930 Х10 настоя'щие и бу'дущие наслажде'ния, слия'нные 59954 59990 Х4 е'сли не подо'бными 60027 60042 Я4 стоя'л мечта'тель Ви'ктор пе'ред 60049 60074 Х8 в испаре'ниях цвето'в, забы'в доса'ду и наде'жду, 60141 60177 Я4 забы'в доса'ду и наде'жду, 60158 60177 Х4 чу'вство, непоня'тное 60216 60233 Ан3 непоня'тное мно'гим, но тем не 60223 60246 Я4 но тем не ме'ньше сла'дкое для 60239 60262 Я15 Вдруг, во'все неожи'данно, он был исто'ргнут из свое'й заду'мчивости све'жим, зво'нким поцелу'ем, и 60270 60345 Х15 во'все неожи'данно, он был исто'ргнут из свое'й заду'мчивости све'жим, зво'нким поцелу'ем, и 60275 60345 Я11 он был исто'ргнут из свое'й заду'мчивости све'жим, зво'нким поцелу'ем, и 60290 60345 Х4 зво'нким поцелу'ем, и 60329 60345 Я5 и гро'мкий смех, за ним после'довавший, 60344 60374 Д3 за ним после'довавший, 60356 60374 Х7 заглушён был зву'ком поцелу'ев Ви'кторовых, 60434 60469 Д3 Ви'ктор! - крича'ла краса'вица, 60528 60550 Аф8 Я, пра'во, опя'ть рассержу'сь на вас; я возврати'ла вам то'лько ваш злой поцелу'й: я не 60610 60673 Д8 пра'во, опя'ть рассержу'сь на вас; я возврати'ла вам то'лько ваш злой поцелу'й: я не 60611 60673 Аф7 опя'ть рассержу'сь на вас; я возврати'ла вам то'лько ваш злой поцелу'й: я не 60616 60673 Д5 я возврати'ла вам то'лько ваш злой поцелу'й: я не 60636 60673 Я7 я не хоте'ла принима'ть пода'рков от таки'х 60670 60703 Х6 возврати'те мне сполна' полу'ченные 60771 60800 Д3 Да вы несно'снее на'шего 60815 60834 Х9 счётом; а кто бы успе'л счита'ть их? - возрази'ла Жа'нни, и 60862 60903 Х8 а кто бы успе'л счита'ть их? - возрази'ла Жа'нни, и 60868 60903 Я5 и ме'жду тем щеки' её пыла'ли 60902 60923 Я6 и ме'жду вся'ким сло'вом бы'ло ти'ре из 61236 61264 Х6 и пове'рка начина'лась сно'ва и 61363 61387 Ан3 Я уве'рен, что э'то была' 61392 61409 Я10 доста'вившая сто'лько удово'льствия ученика'м. Ито'ги не 61435 61480 Аф3 Ито'ги не бы'ли ещё 61473 61487 Аф4 когда' и кем бы'ло произнесено' 61548 61572 Ан3 Я хоте'ла пому'чить тебя', 61580 61599 Х15 Ви'ктор, - говори'ла Жа'нни, расправля'я ро'зовыми пе'рстиками во'лосы на голове' его', - но, 61599 61665 Ан3 но, призна'ться, мне до'рого сто'ило 61663 61690 Аф3 призна'ться, мне до'рого сто'ило 61665 61690 Я4 примо'лвила она', скрыва'я 61771 61791 Я5 и, наконе'ц, не вы'держала, чтоб не 61819 61844 Х5 наконе'ц, не вы'держала, чтоб не 61820 61844 Аф4 не вы'держала, чтоб не поцелова'ть 61827 61854 Ан3 За что я обожа'ю тебя', 61902 61918 Х7 Ви'ктор, - ты так стра'шен в гне'ве; мне стано'вится 61948 61985 Ан5 мне стано'вится хо'лодно в се'рдце, когда' я о том 61972 62009 Х6 Не игра'й вперёд любо'вью, ми'лая 62016 62041 Д4 ми'лая Жа'нни! Кто так хорошо' 62036 62058 Х8 Кто так хорошо' уме'ет притворя'ться равноду'шным, 62046 62086 Я14 тому' недалеко' до настоя'щего бесстра'стия, - по кра'йней ме'ре мысль, что ты так же легко' 62086 62154 Х4 О нет, друг мой, - отвеча'ла 62209 62228 Аф4 друг мой, - отвеча'ла она' простоду'шно, - я 62213 62243 Ан3 отвеча'ла она' простоду'шно, - я 62220 62243 Х4 я уже' привы'кла быть 62242 62258 Д3 Я твой до гро'ба! Люби'ть 62320 62338 Д3 э'тот раз Жа'нни уже' не 62368 62385 Х9 Удиви'тельно, каки'е бы'стрые успе'хи де'лает 62467 62502 Я6 каки'е бы'стрые успе'хи де'лает 62478 62502 Я10 кото'рый у'чит по-латы'ни и по-гре'чески в одну' засы'пку, мо'жет 62581 62628 Аф3 Любо'вники на'ши расста'лись, 62745 62768 Аф3 они' поспеши'ли в свои' 62793 62810 Д3 ка'плей по ка'пле вкуси'ть 62835 62855 Я5 ГЛАВА' VI "Я, Ду'шенька, люблю' Аму'ра!" 62869 62893 Х4 Ду'шенька, люблю' Аму'ра!" 62875 62893 Я4 Пото'м запла'кала как ду'ра; 62893 62914 Х5 Богдано'вич Ка'ждый день с рассве'том 62976 63006 Я5 да и преле'стная голла'ндочка не 63029 63055 Х4 что не забыва'ла и 63142 63156 Я4 О чем води'лись у них ре'чи, 63223 63243 Аф4 цветы' молчали'вы с приро'ды, а от 63305 63330 Ан3 а от фле'гмы садо'вника мо'жно 63327 63350 Д3 soo, сопровожда'емые 63368 63382 Х4 Полага'ть должно', они' не 63437 63456 Х9 и хотя' слова'рь счастли'вых о'чень ограни'чен, - но они' не 63463 63506 Х6 о свои'х и неприя'телях, и сколь на 63636 63662 Х7 и сколь на горя'чий патрио'т был он, но ре'дко 63654 63688 Аф7 но ре'дко вспада'ла ему' на ум го'рькая мысль, что францу'зы иду'т 63681 63730 Аф4 "Нет, Русь не падёт! - восклица'л он, пыла'я. 63746 63776 Д4 Русь не падёт! - восклица'л он, пыла'я. 63749 63776 Д4 Наполео'н поскользнётся в крови' 63776 63803 Я4 и успока'ивался, и 63808 63822 Х5 что все э'то ско'ро ко'нчится, и 63837 63860 Х8 и опра'вдывал себя' вопро'сом; что могу' я сде'лать? 63859 63897 Я7 Любо'вь обезмолви'ла, наконе'ц, все про'чие 63897 63930 Х4 наконе'ц, все про'чие 63914 63930 Аф3 он сам не жил в са'мом себе', - он 63964 63986 Х4 и она' узна'ла сла'дость 64049 64067 Аф3 Дома'шний поря'док, досе'ле 64097 64118 Я5 досе'ле ве'рный как часы', совсе'м 64112 64137 Д3 вме'сто ито'га, яви'лась 64256 64274 Д3 Ю'лия Це'заря, по 64292 64304 Х7 ей хоте'лось танцева'ть, в часы' уро'ков на 64342 64374 Д3 То забыва'ла она' 64386 64399 Х7 вещь, кото'рая для ма'тери её была' 64490 64516 Я6 кото'рая для ма'тери её была' 64494 64516 Х6 что дочь не в своём уме', когда' она' 64576 64602 Я4 что искони' счита'лось сме'ртным 64667 64693 Х8 Два арши'на с че'твертью! - вскрича'л он, отвори'в больши'е 64707 64750 Я4 вскрича'л он, отвори'в больши'е 64726 64750 Х8 Ме'жду тем, одна'ко ж, как Аму'р гото'вил сумато'ху 64775 64812 Я6 одна'ко ж, как Аму'р гото'вил сумато'ху 64783 64812 Х5 как Аму'р гото'вил сумато'ху 64790 64812 Д3 и он, прита'ясь, не ду'мал 64900 64918 Ан4 а стари'к, чрезвыча'йно дово'льный его' 64941 64971 Я9 совсе'м забы'л, что Ви'ктор не дома'шний. Да'же до'брая хозя'йка 64988 65035 Х4 Да'же до'брая хозя'йка 65018 65035 Х5 бу'дто к ста'рому оре'ховому 65073 65095 Я4 кото'рый о'тдан был за не'ю 65101 65121 Ан4 на кото'рого, пра'вду сказа'ть, он ниско'лько не 65325 65361 Д3 пра'вду сказа'ть, он ниско'лько не 65335 65361 Я5 все обнадёживало на'шего 65404 65425 Х10 что он до'лго просиди'т на ме'ли, а там, а там... доживём - уви'дим, 65431 65476 Д3 а там, а там... доживём 65455 65470 Х4 а там... доживём - уви'дим, 65459 65476 Я9 случи'тся - так поду'маем! И ме'жду тем часы' лете'ли, и 65476 65515 Х8 так поду'маем! И ме'жду тем часы' лете'ли, и 65484 65515 Я5 И ме'жду тем часы' лете'ли, и 65495 65515 Х5 наконе'ц произнесла' она', 65727 65747 Д4 ми'лая Жа'нни, - скоре'е замёрзнет 65781 65806 Х15 Ах! заче'м ты не изме'нишь мне? Тогда' по кра'йней ме'ре я бы в гне'ве и в презре'нии нашла' отра'ду 65827 65898 Я14 заче'м ты не изме'нишь мне? Тогда' по кра'йней ме'ре я бы в гне'ве и в презре'нии нашла' отра'ду 65829 65898 Х4 Ме'нее ли я несча'стна 65905 65922 Я4 Не огорча'йся, ми'лая, 65946 65962 Д5 ми'лая, бу'дущим го'рем, оно' далеко', 65957 65983 Х5 не хочу' я ве'рить ничему' 66021 66040 Аф3 меня' обману'ло. Заче'м я 66071 66089 Аф3 Я не понима'ю тебя', 66107 66121 Х11 что'бы ты не слы'шал и не по'нял никогда' вести' разлу'ки, е'сли б э'то 66137 66187 Х5 Ба'тюшка сего'дня поутру' 66253 66273 Х5 что'бы та'йно провезти' тебя' на 66298 66322 Аф3 Безмо'лвен и бле'ден стоя'л 66355 66376 Х8 что он, как мужчи'на, до'лжен утеша'ть её; но Жа'нни, 66418 66455 Аф3 но Жа'нни, кото'рую го'ресть 66448 66469 Д3 с се'рдцем отве'ргла его' 66487 66506 Я5 свои'ми утеше'ниями, я не 66546 66565 Я4 я не хочу' и не могу' быть 66562 66580 Аф3 но, вообража'я тебя' на ней 66626 66646 Д3 вообража'я тебя' на ней 66628 66646 Аф3 я вся'кий час бу'ду страши'ться 66652 66676 Х5 ты уе'дешь в А'нглию, в свою' 66692 66712 Х5 почему' я зна'ю, мо'жет быть 66746 66766 Д3 мо'жет быть ста'нешь смея'ться над 66757 66784 Х7 Ви'ктор не мог удержа'ться, чтоб не вы'ронить 66855 66890 Х5 угова'ривая и ласка'я, 66937 66954 Аф3 ему' удало'сь понемно'гу 66954 66973 Х6 Я откро'юсь твоему' роди'телю, 66987 67010 Ан3 говори'л он, - и бу'ду проси'ть 67010 67031 Х6 Жа'нни погляде'ла исподло'бья, как 67164 67191 Я8 как бу'дто в нереши'мости, уте'шиться ей и'ли нет; 67188 67225 Д4 сло'вно луч со'лнца сквозь ве'шний дождь; ю'ность так 67261 67302 Аф4 прева'жно расска'зывал Ви'ктору о 67396 67423 Д3 изобража'ющую 67500 67512 Аф3 укра'дкой погля'дывала на 67599 67620 Х5 как вдруг Саарвайерзе'н, взгляну'в на 67698 67728 Аф3 вскрича'л: - Так и есть, вот болту'н 67745 67770 Х4 Капита'н Монта'нь! - вскрича'ла 67788 67811 Аф3 вскрича'ла испу'ганным го'лосом 67802 67828 Х4 Э'то настоя'щее 67835 67847 Х4 Разоре'нье, да и то'лько, 67882 67900 Я4 Он для меня' несно'снее 67926 67944 Я4 Он для меня' страшне'е мо'ли, 67964 67985 Аф3 Он перелома'ет мои' 67998 68013 Я4 Передвига'ет с ме'ста всех 68072 68093 Х6 Де'лать бы'ло не'чего; живу'чи за 68187 68211 Я5 и несовме'стно с доброто'й, не то'лько 68251 68280 Х4 отказа'ть прие'зжему 68291 68308 Ан3 Приятель-неприя'тель уже' 68326 68347 Х7 и гостеприи'мное прошу' пожа'ловать 68364 68393 Я10 [Францу'зов непреодоли'мо тя'нет к та'нцам; говоря'т, они' владе'ют 68440 68490 Х4 говоря'т, они' владе'ют 68473 68490 Я4 я ве'рю э'тому, когда' 68514 68529 Аф5 как э'ти вели'кие завоева'тели ми'ра 68533 68561 Х4 (фр.)] Две'ри отвори'лись, и 68604 68622 Я5 и капита'н garde-cote [Берегова'я стра'жа 68621 68644 Я5 Монта'нь-Люссак влете'л на цы'почках 68646 68675 Х4 Он был челове'чек лет 68683 68700 Х4 с кро'ликовыми глаза'ми, 68744 68763 Д3 На нем был си'ний мунди'р 68814 68833 Х7 и он подпира'лся шпа'жкою, кото'рая, 68847 68874 Х8 де'лала его' весьма' похо'жим на трено'гую 68902 68934 Д5 Ma foi [Че'стное сло'во (фр.)], - сказа'л он, раскла'ниваясь 68944 68979 Аф3 сказа'л он, раскла'ниваясь 68958 68979 Я14 раскла'ниваясь с ви'дом благоскло'нности, - неда'ром говоря'т, что в рай претру'дная доро'га. Ваш 68966 69040 Я5 Ваш фламгау'з, mon bon monsieur Sarvesan [Добре'йший господи'н 69037 69065 Я4 Вы так любе'зны, капита'н, 69205 69224 Д3 что нет средств су'хо приня'ть 69272 69296 Ан3 возрази'л, охора'шиваясь, 69354 69374 Я11 в нем вы пока'жетесь, как пе'рсик ме'жду ли'стьями. А вам, madame Surver-sant, - сказа'л он, обраща'ясь 69465 69524 Я8 как пе'рсик ме'жду ли'стьями. А вам, madame Surver-sant, - сказа'л он, обраща'ясь 69481 69524 Ан3 Капита'н - неизме'нный уго'дник 69690 69714 Д3 мо'лвил хозя'ин, трепля' 69721 69739 Х4 то'лько, ви'дно, у вас се'рдце 69991 70012 Ан3 у вас се'рдце некре'пко привя'зано, 70002 70029 Я6 когда' вы мо'жете выки'дывать его', как 70029 70058 Х4 как черво'нный туз; ну, а, 70055 70073 Я4 о шпа'ге: мно'го ли ей бы'ло 70079 70098 Я4 зада'влен! - отвеча'л францу'зик, 70170 70194 Х5 Ва'ши сооте'чественники, 70231 70251 Х4 вме'сто благода'рности 70251 70270 Х5 что он не столкну'л Голла'ндию 70297 70321 Ан3 беспреста'нно заво'дят по всем 70326 70351 Я6 а забия'ки ру'сские и англича'не 70365 70390 Х4 что они' зате'яли 70426 70439 Х10 К сча'стью, су'дарь, я свое'ю проница'тельностью уничто'жил их 70487 70535 Х9 Вам должно' воздви'гнуть ста'тую во весь рост на бочо'нке вме'сто 70626 70677 Ан3 repp Sans-fer, Sans-ver-Sarrasin, извини'те, пожа'луйте, я не 70714 70734 Д3 вообрази'те себе', что 70759 70776 Д6 э'ти враги' челове'чества, то есть францу'зов, собра'лись нас 70795 70842 Я5 собра'лись нас зажа'рить за'живо, 70830 70856 Я10 откры'ли в Ло'ндоне подпи'ску, на'няли контрабанди'стов, чтоб ввести' 70879 70933 Х6 на'няли контрабанди'стов, чтоб ввести' 70902 70933 Аф3 суда'рыня, да'же в пома'дных 71031 71052 Я5 все каблуки' францу'зских генера'лов 71058 71088 Аф3 злоде'и хоте'ли подня'ть на 71107 71128 Я9 под кры'льями францу'зского орла' и до тех пор, поку'да я 71194 71237 Я5 вы мо'жете спать как за ка'менного 71261 71288 Х11 Не уго'дно ли же гению-храни'телю отве'дать на'шего обе'да? 71294 71339 Я7 суп и желе'зо на'до обраба'тывать, поку'да 71371 71403 Я6 Тамо'женный храбре'ц жема'нно по'дал свой 71412 71445 Х9 Ви'ктор - до'чери, а сухоща'вый Ге'нзиус и шарови'дный 71458 71498 Д3 до'чери, а сухоща'вый 71464 71480 Я6 а сухоща'вый Ге'нзиус и шарови'дный 71470 71498 Аф3 как по'стный соче'льник и сы'тное 71504 71530 Я13 Я ду'маю, изве'стно всем и ка'ждому, что бог отда'л францу'зам майора'т любе'зности 71554 71617 Х13 что он урождённый остроу'мец и непобеди'мый челове'к в иску'сстве нра'виться. 71671 71733 Х5 Пра'вда, что переслащённые 71733 71755 Х4 что переслащённые 71739 71755 Х7 но зато' он отпуска'л их Жа'нни са'мым но'вым, 71805 71838 Х4 О'бо всем друго'м руби'л он 71862 71882 Ан5 не красне'я, и ме'жду тем не забыва'л ни стака'на, ни 71888 71926 Я4 и ме'жду тем не забыва'л ни 71897 71917 Х8 ни таре'лки. Изгоня'емая из желу'дка и 71924 71953 Ан3 Изгоня'емая из желу'дка и 71933 71953 Х10 А како'в наш ма'ленький капра'л? Soit dit sans vous deplaire (не во гнев вам будь ска'зано), - сказа'л он, 72001 72055 Я5 Soit dit sans vous deplaire (не во гнев вам будь ска'зано), - сказа'л он, 72025 72055 Аф3 сказа'л он, кача'ясь на сту'ле. 72047 72069 Д6 нас ожида'ют уже' в Петербу'рге, и та'мошние 72120 72153 Я8 и та'мошние да'мы заказа'ли три'дцать ты'сяч пар 72144 72181 Я4 Вы ра'зве бы'ли там? - спроси'л 72260 72281 Х7 Я не был, mais c'est egel: [Но э'то все равно' (фр.)] мой брат сбира'лся 72287 72323 Я5 mais c'est egel: [Но э'то все равно' (фр.)] мой брат сбира'лся 72293 72323 Д3 мой брат сбира'лся туда' 72308 72327 Аф5 Предста'вьте себе', что там па'дает о'сенью град 72332 72369 Ан3 что там па'дает о'сенью град 72347 72369 Х6 из кото'рого пеку'т превку'сные 72381 72406 Д3 со'боли во'дятся там 72411 72427 Я7 как у нас мы'ши, а всего' заба'внее, что для 72433 72464 Х5 а всего' заба'внее, что для 72444 72464 Х7 что для верхово'й езды' в гора'х употребля'ют 72458 72493 Х7 называ'емых конья'к, кото'рые не бо'льше 72500 72531 Я4 Я ду'маю, одна'ко ж, что 72537 72553 Аф3 одна'ко ж, что хра'брые ва'ши 72543 72564 Х4 Bagatelle (су'щая безде'лица), 72638 72652 Х6 пригото'вленное во льдах А'льпов, и на 72737 72767 Х4 Allons chantez-moi ca [Ну, расска'зывайте (фр.)], я сам 72808 72829 Д3 я сам стоя'л на бива'ках 72825 72843 Я5 хоти'те вы сказа'ть, - заме'тила 72879 72902 Х4 Vous у etes, mademoiselle (вы угада'ли), но 72907 72919 Д3 mademoiselle (вы угада'ли), но э'то все 72908 72925 Ан5 но от э'того на'шим не ху'же: за ни'ми веду'т 73074 73105 Х5 Уж не хо'чет ли Наполео'н 73127 73146 Я7 Поку'да нам дово'льно и голла'ндских, - отвеча'л 73191 73227 Аф4 Нет, су'дарь, бара'нов едя'т, из кож шьют 73234 73263 Д4 су'дарь, бара'нов едя'т, из кож шьют 73237 73263 Аф3 бара'нов едя'т, из кож шьют 73243 73263 Д4 из кож шьют шу'бы, костя'ми мостя'т 73254 73280 Х5 и благодаря' стара'ниям 73381 73400 Аф3 Да, су'дарь, что Наполео'ну 73439 73459 Д3 су'дарь, что Наполео'ну 73441 73459 Х4 Э'та шу'тка перехо'дит 73553 73570 Я4 Не вы ли, по'лно, шу'тите, 73593 73610 Д3 е'сли не слы'шали э'той 73672 73689 Х8 На'добно сказа'ть, что флот давно' не получа'л изве'стий 73728 73771 Я5 что флот давно' не получа'л изве'стий 73742 73771 Х4 а ван Саарвайерзе'н не 73783 73801 Аф5 сказа'л он ему' по-неме'цки, - но ва'ши стоя'т 73874 73905 Я9 Но э'та весть как гро'мом порази'ла ю'ношу, и, наконе'ц, 73941 73981 Х8 ху'до скры'тая доса'да овладе'ла им. Болту'н 73981 74014 Я17 кото'рою кома'ндовал Суво'ров и'ли Кантаку'зен, ou quelque chose comme cela; [И'ли что'-то вро'де э'того (фр.)] тут дра'лись да'же старики' 74082 74160 Х9 ou quelque chose comme cela; [И'ли что'-то вро'де э'того (фр.)] тут дра'лись да'же старики' 74119 74160 Я4 тут дра'лись да'же старики' 74139 74160 Аф4 кото'рые слу'жат им вме'сто лат и'ли 74177 74204 Я10 да и запу'тается в волоса'х!.. При э'том де'ле бы'ли два полка' 74255 74299 Я5 При э'том де'ле бы'ли два полка' 74276 74299 Я7 mais on enfile ca comme des grenouilles [Но их нани'зывают, как лягу'шек (фр.)], - в по'лдень все 74314 74351 Х4 как лягу'шек (фр.)], - в по'лдень все 74328 74351 Я13 По ру'сскому обы'чаю, геро'ю поднесли' в пиро'ге запечённого китёнка, по 74437 74493 Д3 То'чно так, то'чно так и 74580 74597 Х4 то'чно так и бы'ло до 74588 74603 Х4 !тра Вели'кого; но он, для 74605 74623 Аф4 но он, для удо'бства столи'цы, веле'л 74616 74643 Ан3 для удо'бства столи'цы, веле'л 74620 74643 Аф4 Руча'юсь вам, су'дарь, что Петр был моря'к, 74662 74693 Х5 су'дарь, что Петр был моря'к, каки'х 74672 74698 Х4 что Петр был моря'к, каки'х 74678 74698 Аф7 и е'сли б подо'льше поца'рствовал, то весь бы свет обрати'л в океа'н и 74702 74754 Х4 то весь бы свет обрати'л 74728 74747 Х12 Но я удаля'юсь от расска'за. К ве'черу дан был бал, на кото'ром му'зыку 74770 74822 Д3 К ве'черу дан был бал, на 74791 74809 Х4 на кото'ром му'зыку 74807 74822 Х12 что эффе'кт был восхити'тельный! Для ре'дкости, два эскадро'на пле'нных казако'в 74865 74928 Я7 Для ре'дкости, два эскадро'на пле'нных казако'в 74891 74928 Я5 два эскадро'на пле'нных казако'в 74902 74928 Х5 Все лица' днем и все у'лицы 74986 75006 Ан5 От избы'тка приве'рженности к вожделе'нным гостя'м 75027 75068 Я6 взгляну'в на пе'рвый лист, и переда'л его' 75237 75268 Я12 Весть об изгна'нии была' там напеча'тана больши'ми бу'квами. Восхи'щенный 75275 75333 Аф3 Восхи'щенный Ви'ктор снача'ла 75322 75346 Х4 но пото'м жела'ние 75372 75386 Аф3 Ита'к, господи'н капита'н, 75426 75445 Д3 ва'ши еги'петские 75445 75459 Аф3 ото' зажига'тельные 75518 75534 Я4 я никогда' не ви'дывал, 75552 75569 Х4 оттого', что вы быва'ли 75609 75626 Д5 что вы быва'ли тогда' впереди' всех, - сказа'л 75615 75648 Я4 вы на мой счет изво'лите 75694 75713 Я8 Douze mille bombes! [Двена'дцать ты'сяч бомб! (фр.)] - На ваш счет, господи'н геро'й тамо'жни? 75724 75774 Х4 господи'н геро'й тамо'жни? 75754 75774 Я4 Нима'ло: я бы ничего' не 75774 75791 Я8 кому' вы говори'те, су'дарь? Ве'даете ли вы, что я 75814 75849 Х5 су'дарь? Ве'даете ли вы, что я 75828 75849 Д3 Ве'даете ли вы, что я 75834 75849 Ан3 что я происхожу' по прямо'й 75845 75866 Аф3 в кото'рой гора' породи'ла мышь! 75959 75983 Х5 а'втора.)] - Я мышь? Я, су'дарь, мышь? Как 75998 76023 Я5 мышь? Как стари'нный дворяни'н, я бы 76016 76043 Х5 Как стари'нный дворяни'н, я бы 76020 76043 Х6 я бы доказа'л вам дру'жбу, е'сли б вы 76040 76066 Я4 но зна'йте, что он де'йствует и 76089 76112 Д4 Е'сли б мы бы'ли не в до'ме почте'"нного 76132 76160 Х8 вы бы получи'ли до'лжную награ'ду; впро'чем, вы 76168 76203 Д3 впро'чем, вы мо'жете счесть, что 76194 76218 Аф5 что е'сли б не э'тот стол, я бы прон- , зил вас наскво'зь, 76237 76276 Х6 я бы прон- , зил вас наскво'зь, - вскрича'л рети'вый 76255 76291 Я4 , зил вас наскво'зь, - вскрича'л рети'вый 76262 76291 Аф3 и с э'той мину'ты вы мо'жете 76298 76318 Д4 Нахохота'вшись досы'та, сам Ви'ктор 76374 76402 Я6 Согла'сие восстанови'лось за буты'лкой 76469 76501 Аф3 кото'рую го'сти роспи'ли за 76512 76533 Х4 ка'ждый разуме'я в то'сте, 76552 76571 Х6 По'сле ко'фе капита'н с значи'тельным 76586 76615 Я4 прока'шлялся, как пропове'дник, 76639 76664 Д4 как пропове'дник, кото'рый сбира'ется 76650 76680 Х5 вы'ставил вперёд козли'ную 76696 76718 Х6 о'чень ва'жном де'ле. Слы'ша э'то, все 76802 76828 Х7 Я. Хмельни'цкий О чем и как шла таи'нственная 76883 76918 Я6 Хмельни'цкий О чем и как шла таи'нственная 76884 76918 Я8 исто'рия ума'лчивает. То'лько че'рез полчаса' 76940 76975 Х4 То'лько че'рез полчаса' 76957 76975 Я6 шумя', и капита'н, наду'вшись как инде'йский 77000 77033 Д4 нос! Говорю' я вам - нос в два арши'на 77128 77154 Ан3 Говорю' я вам - нос в два арши'на 77131 77154 Х4 Не взгляну'в ни на хозя'йку, 77164 77185 Ан4 ни на Жа'нни, кото'рая речитати'вом 77217 77244 Я8 кото'рая речитати'вом повторя'ла с Ви'ктором 77226 77262 Х9 и, не поклони'вшись, хло'пнул две'рью. Слы'шно бы'ло, как, сходя' 77327 77373 Я8 не поклони'вшись, хло'пнул две'рью. Слы'шно бы'ло, как, сходя' 77328 77373 Х6 хло'пнул две'рью. Слы'шно бы'ло, как, сходя' 77342 77373 Я4 он пригова'ривал: - Да, да, 77382 77400 Х6 вы мне до'рого запла'тите за э'ту 77422 77447 Аф3 да, да, господи'н Сар-сур-си'р, 77452 77473 Д3 да, господи'н Сар-сур-си'р, 77454 77473 Х7 ме'жду тем как наконе'чник волоча'щейся по 77473 77507 Аф4 и че'рез мину'ту геро'й был далёк от 77573 77600 Х4 э'то вре'мя Ви'ктор и 77625 77640 Д3 ко'нчив своё совеща'ние, 77645 77664 Я4 Стари'к ходи'л по ко'мнате, 77710 77730 Х7 про'тив своего' обыкнове'ния весьма' 77730 77759 Я4 на лбу его' ещё видны' 77764 77780 Я6 но он разгла'дил их, взгляну'в на дочь свою'. 77797 77830 Аф3 сказа'л он, - не пра'вда ли, ты 77884 77904 Д3 по'йманная, так сказа'ть, 77989 78008 Я5 Так, ми'лая, так; мне пришло' на мысль, что 78016 78046 Х5 ми'лая, так; мне пришло' на мысль, что 78019 78046 Х4 что весно'ю ви'дел я 78043 78058 Я6 кото'рые чуть опери'лись и хоте'ли 78073 78100 Я5 бедня'жки попада'ли из гнезда' и 78119 78144 Х4 Де'вушки похо'жи на 78171 78186 Д3 ба'тюшка, то'лько я не 78205 78221 Х7 обеща'йте мне испо'лнить то, об чем я вас 78280 78311 Я5 тебе' понра'вилась кака'я-нибудь 78345 78371 Д5 и'ли шаль, и'ли замо'рская пти'чка? Хоть ра'йскую 78387 78423 Х4 ду'шенька; плуты' купцы' 78428 78446 Х4 Говори'; я ничего' для 78477 78493 Д3 я ничего' для тебя' не 78483 78499 Х6 О нет, ба'тюшка. Я так зада'рена 78506 78529 Х5 ба'тюшка. Я так зада'рена 78510 78529 Х5 что мне ничего' не остаётся 78533 78555 Д3 но... но вы не рассерди'тесь, 78575 78595 Д7 е'сли ты до'лее ста'нешь скрыва'ться. Нужна' ли тебе' компаньо'нка 78612 78662 Аф3 Нужна' ли тебе' компаньо'нка 78640 78662 Я5 я вы'пишу таку'ю, что в три дня 78672 78694 Я5 что в три дня умори'т тебя' со сме'ху; 78684 78711 Х4 я найду' таку'ю, пе'ред 78731 78747 Я6 не бо'льше как слове'сная пиро'жница; 78765 78794 Ан6 вмиг доста'влю тако'го иску'сника, что протанцу'ет тебе' 78815 78859 Д3 что протанцу'ет тебе' 78842 78859 Ан3 что за де'ло запа'ло тебе' 78949 78968 Я4 И в се'рдце, ба'тюшка... Мы... я, 78975 78993 Аф3 Да, кста'ти, друг Ви'ктор, - сказа'л 78999 79023 Д3 кста'ти, друг Ви'ктор, - сказа'л 79001 79023 Я4 сказа'л хозя'ин, прерыва'я 79017 79037 Х5 Я для э'того-то и пришёл к вам, 79096 79118 Аф3 почте'"нный хозя'ин мой. Нам 79118 79139 Х9 Нам должно' расста'ться и'ли ненадо'лго, и'ли навсегда'. 79136 79178 Х5 ни мой, ни ваш открове'нные 79197 79218 Х4 ни ваш открове'нные 79202 79218 Д3 ва'ше согла'сие даст нам 79297 79316 Х5 я по оконча'нии войны' 79344 79361 Аф3 Жени'ться!.. - вскрича'л с изумле'нием 79380 79407 Х4 отступа'я на три ша'га. 79419 79436 Я7 Жени'ться? Э'то ко'ротко и я'сно, Ви'ктор, и 79436 79466 Х6 Э'то ко'ротко и я'сно, Ви'ктор, и 79444 79466 Ан4 хоть куда', да едва' ли и не безрассу'дно 79472 79502 Х6 да едва' ли и не безрассу'дно та'кже! 79480 79507 Х6 це'лый свет взяла' охо'та сва'таться на 79519 79549 Д5 э'ту тамо'женную мышело'вку, Монта'ня, и 79589 79619 Х4 Саарвайерзе'н, вы не 79654 79670 Х4 вы не ста'вите меня' на 79666 79683 Х7 Сохрани' меня' бог, два арши'на с че'твертью. Я 79712 79746 Х6 Я скоре'й бы согласи'лся на свое'й 79745 79771 Х7 чем позво'лить вы'ставить его' клеймо' на лу'чшей 79797 79835 Я5 я никогда' бы не дерзну'л иска'ть 79873 79898 Х6 е'сли б не име'л на то еди'нственного, 79913 79941 Я8 по-мо'ему, права': её взаи'мности и пла'менного 79941 79976 Х4 Ты серде'чно говори'шь 80065 80083 Я4 в кото'ром бо'ку у тебя' 80110 80127 Х6 Де'вушки ещё за ку'клами так же 80145 80169 Х5 как дьячки' ами'нь, ниско'лько не 80186 80211 Х5 Саарвайерзе'н, вы мо'жете 80432 80452 Х4 но не в уваже'нии. Я 80479 80493 Д3 что'бы я по'дал вам по'вод 80549 80568 Ан4 и я бу'ду не ме'нее сча'стлив, не ме'нее 80630 80658 Ан4 благоро'дно почу'вствовано; но поду'май и 80770 80803 Д4 есть ли в твоём предприя'тии хоть 80812 80839 Я4 кото'рая взлета'ет над 80891 80909 Д3 Не обижа'ю тебя' 80935 80947 Х5 ве'рю всем слова'м твои'м, хотя' при 80956 80982 Аф3 но вспо'мни, что ка'ждый шаг твой здесь 81074 81104 Я6 Монта'нь уже' подозрева'ет что'-то и не 81120 81149 Аф4 Я сам собира'юсь отсю'да убра'ться 81210 81237 Х5 во'лей и нево'лей мы в войне' 81288 81309 Х4 и бог весть, когда' она' 81318 81335 Аф3 Да е'сли б и ко'нчилась ско'ро, 81343 81365 Аф3 Даю' вам свяще'нное сло'во 81461 81481 Я4 ты мне понра'вился, и будь ты 81671 81693 Х6 и будь ты одноземе'ц мой, я бы не 81686 81710 Ан3 я бы не заикну'лся назва'ть 81705 81726 Х6 е'сли б да'же кошелёк твой мо'жно бы'ло 81735 81764 Д3 но отпусти'ть дочь за три'девять 81778 81804 Я4 Она' так молода', ты так 81810 81827 Ан3 ты так ве'трен, что че'рез полго'да, 81822 81848 Х4 ста'ться мо'жет, о'ба не 81848 81865 Д3 о'ба не вспо'мните и не 81860 81877 Х4 Е'сли б нам не суждено' 81900 81917 Х8 я и там бы встре'тил Жа'нни как супру'гу моего' 81948 81983 Х4 кро'ме Ви'ктора, не бу'дет 82006 82025 Х4 присовокупи'ла Жа'нни 82034 82052 Я4 Все э'то о'чень гро'мко и 82062 82080 Я4 друзья' мои'; вы говори'те 82090 82109 Д3 вы говори'те в горя'чке, а 82099 82118 Х4 а горя'чка есть боле'знь, и 82117 82137 Х5 и непродолжи'тельная. Рад 82136 82157 Я4 Рад ве'рить, впро'чем, что любо'вь 82154 82179 Д3 ни от препя'тствий, и по 82204 82222 Я7 и по тому'-то самому' полгода-го'д разлу'ки 82219 82251 Х5 Что каса'ется до моего' 82485 82503 Аф3 ты мо'жешь постро'ить на нем 82522 82544 Х6 не возду'шный за'мок, разуме'ется, а 82549 82576 Ан6 а друго'е счита'ю изли'шним. Заче'м надева'ть на себя' 82575 82615 Аф3 Заче'м надева'ть на себя' 82596 82615 Ан5 бесполе'зные ме'жду людьми' благоро'дными и 82619 82654 Д3 е'сли судьба' разведёт вас... Ты 82670 82693 Я4 не быв супру'гою. Тепе'рь 82747 82766 Х10 Э'то не пусто'й обря'д, почте'"нный Саарвайерзе'н, не вздо'рная 82810 82857 Я6 почте'"нный Саарвайерзе'н, не вздо'рная 82826 82857 Аф3 не вздо'рная при'хоть, нет, - э'то 82847 82870 Я4 нет, - э'то утеше'ние 82864 82878 Х4 э'то утеше'ние 82867 82878 Д3 да'йте мне ле'стное пра'во 82998 83018 Х10 восклица'ла Жа'нни, возводя' к нему' запла'канные о'чи и 83116 83158 Д3 сжа'льтесь, не бу'дьте суро'вы, 83174 83197 Д3 Вста'ньте, уте'шьтесь... И я 83345 83364 Я5 уте'шьтесь... И я с ва'ми разрюми'лся... 83353 83379 Х4 И я с ва'ми разрюми'лся... 83362 83379 Х9 бу'дто с молодо'го сы'ра. Вста'ньте, говорю' я вам; я дал 83400 83440 Ан3 я дал сло'во, и бо'лее ни 83436 83453 Х8 е'сли не хоти'те, чтоб я отказа'л и в э'том. Я 83481 83512 Х4 что'бы кто'-нибудь из вас не 83539 83560 Х6 За'втра вы расста'нетесь, а бу'дущее 83571 83599 Х4 Ви'ктор я'сно ви'дел, что 83641 83659 Я4 но де'лать бы'ло не'чего, и 83755 83774 Я4 поцелова'в у старика' 83780 83797 Х5 удали'лись с ки`сло-сла'дкими 83801 83824 Х6 Малоро'слый сын вели'кой на'ции 83830 83855 Ан3 рассыпа'я прокля'тия на 83865 83884 Аф4 доса'да его' раздража'лась ещё 83894 83918 Х4 на кото'рой он был то'чно 83957 83976 Ан3 Не уме'я поря'дочно е'здить, он 83992 84015 Д3 он беспреста'нно скользи'л то 84013 84037 Я9 тащи'лся сза'ди, ско'рчившись на то'щей кля'че, как на са'линге, и, 84115 84163 Х7 ско'рчившись на то'щей кля'че, как на са'линге, и, 84127 84163 Х6 и, куря' коро'тенькую тру'бку, при 84162 84187 Я5 куря' коро'тенькую тру'бку, при 84163 84187 Я9 при ка'ждом ска'чке капита'на пригова'ривал: - Прокля'тые 84184 84228 Х4 Ло'шади и лю'ди, Бри'ке, 84234 84250 Д4 Бри'ке, вода' и земля' - все него'дно 84245 84270 Аф3 вода' и земля' - все него'дно 84250 84270 Д3 douze cents bombes! [Ты'сяча две'сти бомб! (фр.)] - Э'то и 84291 84313 Х7 ЧТО тако'е зде'шние мужчи'ны? Го'рдые 84386 84414 Д4 Го'рдые ла'вочники! Что тако'е 84408 84431 Х4 Что тако'е зде'шние 84423 84438 Аф3 А де'вушки? Э'то ходя'чие 84461 84479 Х7 Никако'го то'на, mon cher [Дорого'й мой (фр.)], никако'го 84494 84526 Ан3 никако'го уме'нья жить в све'те, пи 84518 84544 Я4 Для них кусо'к лимбу'ргского 84579 84602 Д5 как шокола'д на воде', капита'н, и я, пра'во, 84682 84712 Х5 и я, пра'во, расчеса'л себе' 84705 84724 Я4 отга'дывая, почему' 84730 84745 Аф5 Скоре'е женю'сь я на а'дской маши'не, чем на 84838 84870 Ан4 чем на э'той голла'ндке. Все, что я расска'зывал 84865 84901 Х5 Все, что я расска'зывал тебе' 84883 84905 Я4 что я расска'зывал тебе' 84886 84905 Д3 douze cents bombes, е'сли не шу'тка! Я то'лько для 84924 84945 Я4 и как ты ду'маешь, он при'нял 84978 84999 Ан3 Разуме'ется, ки'нулся к вам на 85013 85036 Х4 Полага'ю, что в его' 85153 85167 Д3 он отказа'л наотре'з. Он 85236 85254 Я6 Он взду'мал, что он о'чень ва'жный челове'к, 85252 85284 Х5 что он о'чень ва'жный челове'к, 85261 85284 Х4 оттого' что на полу' у 85284 85300 Я4 а на столе' фарфо'ровые 85318 85336 Ан7 да и те переста'ли кова'ть колеса' и коне'й серебро'м, а его'-то и 85492 85539 Х5 а его'-то и пода'вно мо'жно 85532 85551 Д3 да и должно', капита'н, - он 85592 85610 Х5 Он мяте'жник, - э'то по всему' 85630 85650 Аф3 Во-пе'рвых, чита'ет англи'йские 85655 85679 Я6 да что за счёты? Винова'т круго'м, да и 85712 85740 Х4 Винова'т круго'м, да и 85724 85740 Я4 В-четвёртых, де'ржит у себя' 85746 85767 Х9 оберну'вшись к своему' оружено'сцу. - Про каки'х люде'й 85823 85864 Д4 А вот изво'лите ви'деть, mon capitaine: неде'ли с две 85874 85902 Я5 mon capitaine: неде'ли с две тому' наза'д ходи'л я 85892 85917 Д3 зна'ю, прия'тель, каки'м 85939 85956 Х5 и ты конфиску'ешь их в свою' 86013 86034 Д3 Я ничего' не хочу' 86040 86053 Д4 но попадёшься - пеня'й на себя': 86065 86088 Х4 капита'н: кто лю'бит брать 86127 86147 Аф3 кто лю'бит брать го'рода, кто 86134 86156 Я9 В том то'лько ра'зница, что кто огра'бит короле'вство, то'му ста'вят 86169 86220 Аф3 Да не о том де'ло, прия'тель: о 86270 86291 Я5 Ходя' дозо'ром, как име'л я честь 86328 86352 Х6 что шесть челове'к вошли' на ме'льницу 86370 86400 Ан3 Вот меня' и взяло' любопы'тство: дай 86422 86449 Х4 Во сне и'ли наяву', 86485 86498 Я5 Я бы жела'л тогда' быть на мое'й 86503 86526 Х5 и храпе'ть во сла'ву бо'жию, 86538 86558 Д3 вме'сто того' чтоб дрожа'ть, 86558 86579 Я5 вооружённых с головы' до ног и 86593 86617 Аф3 они' говори'ли таки'м 86698 86714 Д4 что у меня' и до сих пор звени'т 86731 86754 Д3 Э'то, наве'рно, англи'йские 86759 86779 Я10 Они' так и гляде'ли, капита'н, как бу'дто у них в ка'ждой пу'говице 86794 86842 Х7 капита'н, как бу'дто у них в ка'ждой пу'говице 86808 86842 Я5 как бу'дто у них в ка'ждой пу'говице 86815 86842 Я5 Вот и заме'тил я, что молодо'й 86865 86887 Аф5 уви'дел меня' сквозь стекло', и все во'сьмеро с во'плем 86918 86959 Аф3 Ты, по'мнится, ска'зывал, что их 86980 87003 Д3 по'мнится, ска'зывал, что их 86982 87003 Х6 Я снача'ла обсчита'лся, капита'н, 87019 87044 Аф3 да я не дура'к, ночь была' 87078 87096 Х4 ночь была' пре-те'мная, 87088 87105 Х6 ки'нулся на зе'млю и прижа'лся к ней, как 87105 87135 Я6 что ничего' не ви'дно, жда'ли, жда'ли, да и 87166 87195 Ан3 Чудеса' ты расска'зываешь, 87200 87221 Х5 О нет, капита'н, совсе'м не то'лько! 87281 87306 Х4 по'сле ва'шего обе'да, 87331 87347 Аф5 стою' я смире'нно в пова'рне. Выхо'дит туда' так 87347 87382 Х6 оторва'л клочо'к от ва'шего счета' 87437 87463 Х8 Чтоб черт взял тебя' с твои'ми при'сказками! Говори' 87501 87541 Х6 что он раскури'л сига'рку и сказа'л мне: 87576 87606 Я7 "Спаси'бо, друг мой!" - Я тебе' отблагода'рствую 87606 87640 Х6 друг мой!" - Я тебе' отблагода'рствую 87613 87640 Ан5 капита'н. Вот изво'лите ви'деть, как он раскури'л 87730 87767 Х6 как он раскури'л сига'рку, глядь я, ан 87754 87782 Д3 глядь я, ан э'то тот са'мый 87774 87793 Я4 Неу'жто в са'мом де'ле? Да 87846 87864 Аф3 Да э'то нахо'дка, друг мой! 87862 87881 Д4 друг мой! Тепе'рь говори', что я не 87874 87899 Аф3 Тепе'рь говори', что я не 87881 87899 Я4 я с ничего' заме'тил в э'том 87904 87924 Х5 А пять челове'к, как я узна'л 87976 87997 Д3 как я узна'л стороно'й, 87988 88005 Ан3 что они' машини'сты, да черт 88042 88063 Х6 Ве'рно, бьют фальши'вую моне'ту, ведь 88071 88099 Д3 ведь неспроста' же он так 88095 88115 Аф7 ещё превосхо'днее, Бри'ке!.. Тепе'рь и у нас переста'нет ходи'ть 88128 88175 Д5 Бри'ке!.. Тепе'рь и у нас переста'нет ходи'ть 88143 88175 Я4 Тепе'рь и у нас переста'нет 88148 88169 Х6 За'втра же, чем свет, доно'с прави'тельству, что 88197 88233 Я4 чем свет, доно'с прави'тельству, что 88205 88233 Х6 что тако'й-то фабрика'нт печа'тает у 88230 88258 Аф5 сбира'ет ору'жие, а что главне'е всего', 88287 88316 Д3 а что главне'е всего', 88300 88316 Х7 Сла'вно, Бри'ке... бесподо'бно! Бу'дет чем погре'ть 88347 88383 Ан4 капита'н, а то, пра'во, срам Фра'нции, что 88397 88426 Д3 пра'во, срам Фра'нции, что 88407 88426 Х5 Ра'зве да'ром мы вели'кая 88472 88491 Я4 Как попадёт к нам в ла'пки да 88496 88518 Ан3 так раде'хонек бу'дет отда'ть 88561 88584 Д3 но почему' он так, Не 88808 88823 Ан5 Фон-Визи'н Поутру', на друго'й день, прика'з захвати'ть 88847 88888 Ан3 Отдава'я, одна'ко ж, Монта'ню 88977 88998 Я4 Монта'ню повеле'ние, 88991 89007 Я6 что безрассу'дно бы'ло бы арестова'ть 89026 89056 Х5 все'ми уважа'емого и 89064 89080 Я4 а потому' сове'товал 89157 89173 Х5 Слу'чай - э'та повива'льная 89344 89364 Аф4 кото'рый как а'ист шага'л по кирпи'чной 89443 89473 Я5 За ним шел челове'к в матро'сской ку'ртке, 89496 89528 Я9 с узло'м в рука'х. Монта'нь останови'лся: нос тамо'женного есть 89528 89576 Х4 нос тамо'женного есть 89558 89576 Х4 э'тот пру'тик в на'ше вре'мя 89666 89686 Х5 лу'чше вся'кого воро'на чу'ют 89714 89736 Х5 и будь контраба'нда спря'тана хоть 89745 89773 Х5 повора'чивая но'сом, как 89832 89851 Х6 Ге'нзиус выхо'дит от банки'ра. Гм, ге! 89859 89886 Д3 ве'рно, кака'я-нибудь 89954 89970 Х7 Да уж не сноше'ния ли с неприя'тельским 89984 90015 Х6 Почему' он взял, черт ве'дает отку'да, 90043 90071 Х6 Что за свя'зка у него' в рука'х?" И вот 90118 90144 Аф3 И вот капита'н мой уже' 90140 90157 Ан4 и хоте'л продолжа'ть путь свой, но безотвя'зный 90278 90315 Я6 но безотвя'зный капита'н пове'сился у 90302 90332 Я4 Замыслова'то, господи'н 90384 90403 Д3 э'то дока'зывает, что 90426 90442 Д5 что натоща'к и голла'ндский ум мо'жет лета'ть по 90439 90476 Я5 Но так как я уве'рен, что вы не 90495 90517 Я4 что вы не променя'ете 90510 90527 Д3 то не уго'дно ли бу'дет 90569 90586 Д3 Я хоть тамо'женный, да 90643 90660 Х4 да гляжу' на все то сквозь 90658 90678 Я4 когда' мысль, что ему' ещё 90754 90773 Д3 останови'ла его', 90819 90832 Я6 Благодарю' поко'рно, - отвеча'л он со 90855 90882 Х4 ни мину'тьгнет вре'мени, до 90889 90910 Д3 И, полноте', господи'н 90928 90944 Я5 Сухо'е и перо' не пи'шет, и 90953 90971 Д5 Чу'вствую и'стину э'того и не могу' 91009 91035 Я5 Жаль, пра'во жаль, любе'зный господи'н 91067 91096 Х5 пра'во жаль, любе'зный господи'н 91071 91096 Х4 И пое'дете напра'сно; 91193 91209 Я5 хозя'ин мой сего'дня це'лый день 91209 91234 Х4 Золото'й бочо'нок сам 91309 91326 Д3 Де'льно! Тепе'рь, господи'н 91344 91364 Я5 я вы'тащил из твоего' носу' 91391 91411 Д3 Бри'ке! - вскрича'л он, - следи' 91431 91451 Я4 пошли' вслед за ним челове'к пять 91483 91509 Д3 е'сли уви'дят, что он 91521 91536 Я4 что он гото'вится спусти'ть 91531 91553 Х4 и всех, кто в пей, захвати' и 91665 91685 Аф3 кто в пей, захвати' и веди' 91670 91689 Д3 не выпуска'й никого', а 91725 91742 Аф5 что я вас навёл на дичи'нку, а то до сих пор 91815 91847 Х5 а то до сих пор нача'льники 91836 91857 Аф3 а мне оставля'ли одни' 91868 91885 Д4 то'лько из э'той пожи'вы они' не 91890 91913 Х5 Бу'дет всем пожи'ва, - отвеча'л 91934 91956 Ан3 отвеча'л капита'н, потира'я 91949 91970 Я8 Таки'м-то о'бразом высокоу'мный Ге'нзиус, жела'я 91974 92011 Аф5 жела'я изба'вить хозя'ина от посеще'ния 92006 92037 Я5 Таки'м-то о'бразом и са'мая 92071 92091 Х4 но всегда' стано'вится 92121 92139 Я6 прие'хали на ме'льницу. Матро'сы их 92228 92255 Аф5 Поку'да ещё хоть день, хоть час, хоть миг остаётся до 92324 92365 Х7 хоть час, хоть миг остаётся до разлу'ки, се'рдца 92341 92378 Х6 хоть миг остаётся до разлу'ки, се'рдца 92348 92378 Д3 се'рдца любо'вников не 92372 92390 Я5 она' всегда' для них внеза'пна и 92491 92515 Аф3 все тро'е усе'лись, как бу'дто 92609 92631 Х6 Вре'мя уходи'ло... Саарвайерзе'н 92666 92690 Я6 не говоря' ни сло'ва, подави'л пружи'ну; 92700 92729 Д3 Ви'ктор встал с тя'жким, глубо'ким 92749 92775 Я6 прости' наве'чно; я предчу'вствую, что мы 92820 92851 Х4 я предчу'вствую, что мы 92833 92851 Х7 Ви'ктор пла'менно поцелова'л оста'вленную 92885 92919 Аф4 Досто'йная Жа'нни, - сказа'л он, - пусть э'та 92946 92976 Д3 и да отка'жет мне бог 93007 93023 Х6 Два арши'на с че'твертью! - вскрича'л оте'ц, 93099 93130 Х6 обнима'я отъезжа'ющего и 93130 93150 Аф3 Отку'да набра'лись вы э'тих 93175 93196 Х9 но'вая весна' прино'сит но'вые цветы', и ко'ли вы 93253 93288 Аф3 мы вас обстрижём под одну' 93316 93337 Я6 В чудны'е ве'ки мы живём, в чудны'е ве'ки! 93342 93371 Аф3 влеза'я на ло'шадь. - Вчера'сь 93389 93410 Х4 Два арши'на с че'твертью! И 93470 93490 Ан4 И ещё не дожда'вшись зако'нного во'зраста... 93489 93522 Я5 От ме'льницы шли две доро'ги к мо'рю: 93535 93562 Аф4 друга'я праве'е на Деидермо'нд; по 93609 93635 Я5 по се'й-то по'следней отпра'вились 93633 93660 Х5 ви'дя, что с влюблёнными плоха'я 93721 93746 Х5 разгова'ривал с проводнико'м, 93752 93776 Ан3 Что лягу'шки здесь ца'рствуют, а 93927 93952 Аф3 а лю'ди живу'т как у нас 93951 93968 Д4 Вот уж напра'сно оха'ял Голла'ндию, 93986 94013 Х7 сты'дно, где пить, тут и рю'мки бить. Чего' тебе' здесь 94027 94066 Х6 где пить, тут и рю'мки бить. Чего' тебе' здесь 94033 94066 Х6 Можжевёловой - хоть не пей, свежины' 94077 94105 Аф3 дава'ли: хлеб бе'лый как ме'сяц, сыр 94223 94249 Д4 сыр объеде'нье да у'тром ещё и 94246 94269 Я6 Хвали', хвали' хозя'ев, а они' себе' на 94274 94300 Х4 Ви'дел, брат, я, что они' 94360 94376 Ан4 а гущу' всю себе' оставля'ли. А про сыр и 94408 94437 Х4 А про сыр и говори'ть 94429 94445 Аф3 весь в ды'рах! Небо'сь молоды'е 94451 94474 Х5 а уж и подме'тил я у них 94493 94510 Аф3 В чужо'й монасты'рь со свои'м 94593 94615 Х4 По мне, там тако'е бы'ло 94629 94646 Х7 У лентя'я ве'чно ма'сленица на уме', 94684 94710 Х6 возрази'л уря'дник, - то ли де'ло ме'жду 94710 94738 Д3 да уж зато' и уте'хи 94761 94775 Х4 Нарабо'таешься на 94780 94795 Я7 и, не дослу'шав ска'зки, засыпа'ешь, убаю'кан 94831 94864 Х7 не дослу'шав ска'зки, засыпа'ешь, убаю'кан 94832 94864 Аф4 и го'голем вско'чишь, когда' закрича'т: 94875 94904 Аф3 наве'рх!" Дай бог, бра'тцы, уви'деться 94912 94939 Я9 Дай бог, дай бог обня'ться с на'шими нетро'нскими! - воскли'кнули 94972 95021 Я8 Без вся'ких неприя'тных встреч отря'д дости'г до бе'рега. 95050 95094 Д4 Тёмное мо'ре плеска'ло в него' 95094 95117 Д3 Запорошённые и'неем 95127 95144 Д3 бу'дто раски'нутые 95158 95173 Я4 кото'рый на'чал подыма'ться. 95210 95232 Аф7 Фландеркин-флаа'т! - произнёс проводни'к, ударя'я в ладо'ши. - Он здесь 95262 95314 Ан5 произнёс проводни'к, ударя'я в ладо'ши. - Он здесь 95277 95314 Х6 По'сле мно'гих побегу'шек в ра'зные 95336 95363 Д3 что нет ни ло'дки, ни на'нятых 95379 95401 Аф3 Саар-вайерзе'н потеря'л 95420 95439 Д3 э'то неслы'ханно! Я 95582 95596 Х4 Ве'рно, где`-нибу'дь тепе'рь 95657 95677 Я4 но будь я не я, е'сли он не 95696 95714 Х8 Но брань ничему' не помога'ла. Положе'ние 95768 95800 Х10 Саар-вайерзе'н, посла'в на Ви'кторовой ло'шади проводника' 95848 95894 Я7 посла'в на Ви'кторовой ло'шади проводника' 95860 95894 Х5 поскака'л сам внутрь земли' иска'ть 95899 95927 Д4 что он разбу'дит его' кулако'м 95952 95975 Д3 Ма`ло-пома'лу зати'х 96050 96065 Х4 и'ли измени'л, реши'лся 96129 96146 Ан4 Поравня'вшись с тем ме'стом, где вы'брошен был 96219 96255 Аф3 сказа'л он уря'днику, - мне 96294 96313 Х4 ва'ше благоро'дие, как 96344 96361 Х4 как разби'ло в ще'пы на'шу 96358 96377 Д5 я бы поду'мал, что э'то она' ожила' и 96385 96410 Аф3 что э'то она' ожила' и 96395 96410 Х4 са'мом де'ле, то была' 96435 96450 Д4 ти'ше, ребя'та! - сказа'л Белозо'р. - Мне 96480 96506 Аф3 ребя'та! - сказа'л Белозо'р. - Мне 96484 96506 Аф3 Мне ка'жется, по'дле пей ви'жу я 96503 96526 Д3 спя'щих под па'русом; да вон на 96531 96554 Х4 да вон на козла'х блестя'т и 96547 96568 Д3 э'то, должно' быть, досмо'трщики. 96573 96597 Аф3 Ползко'м подберёмся к ним и 96597 96619 Х4 приближа'лся Белозо'р 96656 96674 Х8 Но францу'зы спа'ли кре'пким сном, и захвати'ть их бы'ло 96685 96727 Д3 как перепёлок из-по'д 96817 96834 Я4 Из четырёх оста'вили 96889 96906 Аф3 С како'го ты су'дна? - спроси'л 96938 96959 Х4 по прика'зу капита'на, 97082 97099 Я5 отпра'вились в среди'ну кра'я; мы 97099 97124 Я4 Благодарю', что сохрани'ли 97137 97158 Д3 что сохрани'ли её для нас. 97146 97166 Я4 перенеси'те э'того 97178 97193 Х4 и матро'сы, оперши'сь на 97265 97283 Ан5 оперши'сь на весла', с нетерпе'нием жда'ли прика'за 97273 97312 Х8 Не прика'жете ли остальны'х на упоко'й? - сказа'л 97320 97356 Х5 Все до кро'шки! - отвеча'л уря'дник. 97472 97497 Х7 кто сказа'л, что же'нщина, любя' впервы'е, лю'бит 97629 97664 Я5 что же'нщина, любя' впервы'е, лю'бит 97638 97664 Я4 пото'м уже' одну' любо'вь. 97673 97691 Д3 Во всех после'дующих 97801 97818 Я7 но то'лько сре'дство наслажде'ния, и, пролива'я 97844 97880 Д3 и, пролива'я слезы' 97871 97885 Х4 как пусто'й дом, тре'бует 97921 97940 Аф4 Но Жа'нни люби'ла впервы'е и со 97983 98006 Х4 кро'ме ре'вности, и мо'жно 98130 98149 Аф3 и мо'жно предста'вить её 98143 98162 Я5 кото'рый, как свети'льник, озари'л 98178 98204 Х4 как свети'льник, озари'л 98185 98204 Х5 жа'ждущей люби'ть, тоску'ющей 98282 98305 Я5 легко' прия'ло впечатле'ние 98346 98368 Я4 как пла'вкое стекло', и, как со 98375 98397 Х6 что'бы сгла'дить э'то впечатле'ние, 98403 98430 Х7 мо'жно бы'ло не ина'че, как разби'в его'. 98430 98458 Ан3 Где ваш ба'тюшка? Где все они'? 98506 98528 Х5 Там, где бы жела'ла быть и я, 98546 98566 Я4 где бы жела'ла быть и я, 98549 98566 Х4 отвеча'ла Жа'нни, не 98566 98581 Д4 не обраща'я внима'ния на 98579 98598 Я4 скажи'те, по како'й доро'ге 98639 98659 Х5 Ба'тюшка в опа'сности?! - вскрича'ла, 98700 98726 Аф3 Како'е мне де'ло до ва'шего 98797 98817 Х6 Я сам запыха'лся, как ветря'ная 98840 98864 Ан3 как ветря'ная ме'льница, ю'нгфров... 98853 98879 Х5 ю'нгфров... Говори'л я ва'шему 98872 98893 Аф4 кото'рых держа'л он на фа'брике, а 98920 98945 Х5 он донёс прави'тельству, что ваш 98974 99000 Я5 Спаси'бо за уведомле'ние 99150 99170 Х4 умертви'ть его'! У ти'гров 99228 99247 Аф4 У ти'гров всегда' винова'т челове'к... 99240 99267 Я5 Недостава'ло то'лько э'того 99267 99289 Х4 Что же вы стои'те, су'дарь? 99305 99324 Д5 су'дарь? Беги'те, скачи'те, лети'те навстре'чу 99318 99352 Аф4 Беги'те, скачи'те, лети'те навстре'чу 99324 99352 Я5 уве'домьте его'; пусть он бежи'т за 99359 99385 Д4 пусть он бежи'т за грани'цу. Есть у 99371 99397 Х4 Е'сли нет, возьми'те э'ти 99413 99431 Я4 кото'рые полу'чены 99440 99455 Я7 Спеши'те, су'дарь, говорю' я вам! - воскли'кнула 99528 99562 Х6 су'дарь, говорю' я вам! - воскли'кнула 99535 99562 Аф3 воскли'кнула Жа'нни, почти' 99551 99572 Я8 где и как он, наве'рное, найдёт отца' её. - Пусть не 99605 99641 Аф4 Пусть не беспоко'ится он о нас; с на'ми 99634 99663 Я7 Дай бог, чтоб ничего' не сде'лали, суда'рыня, 99678 99711 Я5 вскара'бкиваясь на каре'тную 99725 99749 Х5 е'сли и мужчи'на попадёт 99759 99778 Аф6 кото'рым попо'тчевал ме'льник его' буцефа'ла, прерва'л речь 99826 99872 Я4 прерва'л речь вса'дника, и ско'ро 99861 99886 Аф4 и ско'ро умо'лк скок нео'пытного 99880 99905 Я6 любо'вь к отцу' заста'вила её на вре'мя 99940 99969 Я13 не то'лько са'мую себя'. Она' уговори'ла старика' слугу', прие'хавшего с ней за 99988 100046 Х7 Ку'чер был проводнико'м. Ита'к, она' оста'лась 100084 100118 Х5 Заперши'сь круго'м, со стра'хом жда'ли 100150 100179 Х4 Отвори'те, - произнёс 100224 100240 Х4 отвори'те по прика'зу 100251 100268 Аф3 вскрича'ла хозя'йка, - ото' 100392 100411 Д4 Что ты колду'ешь там, ста'рая ве'дьма? 100510 100538 Я5 шепта'ла Жа'нии хозя'йка. - Их 100598 100619 Аф5 Их мно'го, и две'ри недо'лго проде'ржатся. Что нам 100617 100654 Х6 Что нам де'лать? Мы пропа'ли с до'бром и 100648 100677 Я6 стару'ха, - возрази'л хозя'ин, - до'брый наш 100701 100731 Х5 возрази'л хозя'ин, - до'брый наш 100708 100731 Х9 Что уго'дно бо'гу, - с твёрдостью сказа'ла Жа'нни, - я скоре'е 100780 100823 Ан4 я скоре'е умру', чем жива'я отда'мся 100816 100842 Я5 Хозя'ин, задержи' их вся'кими 100869 100891 Х4 задержи' их вся'кими 100875 100891 Я7 схвати'ла я'щик с бриллиа'нтами и вы'прыгнула 100967 101003 Аф3 когда' треск одни'х за други'ми 101024 101048 Д3 не отдыха'я, бежа'ла 101084 101099 Я6 бежа'ла о'па по плоти'не к мо'рю; страх 101093 101121 Д4 Ба'тюшка! Ви'ктор!.. - крича'ла она', 101154 101177 Ан10 повторя'ла она' исчеза'ющим го'лосом, ви'дя отва'ливающую шлю'пку, но сла'бые зву'ки 101210 101274 Д6 ви'дя отва'ливающую шлю'пку, но сла'бые зву'ки 101239 101274 Х7 но спасе'ние её бежа'ло. Задыха'ясь, 101322 101349 Я5 изнемога'я от уста'лости, 101349 101369 Х5 но безжа'лостное заглуша'ло 101391 101414 Д3 Ви'ктор! - вскрича'ла она' 101429 101447 Д3 ка'жется, ты по пята'м 101505 101521 Я4 А как на де'ле с ним сочтёшься, 101529 101552 Х4 И. Крыло'в Знако'мый го'лос 101572 101592 Х4 С бра'нью и прокля'тиями 101712 101731 Я4 Что бы'ло де'лать Белозо'ру? 101751 101772 Д3 Нет, нет... Он бе'режно по'днял 101821 101842 Я4 Отва'ливай! - вскрича'л он, и 101872 101892 Д3 Останови'тесь! - лете'ло вслед 101932 101955 Я5 лете'ло вслед ему'. - Стой! и'ли мы 101944 101967 Аф3 Стой! и'ли мы бу'дем стреля'ть! 101958 101980 Д3 и'ли мы бу'дем стреля'ть! 101962 101980 Х4 Позволя'ю! - отвеча'л 102011 102026 Аф4 спуска'я куро'к пистоле'та, и Бри'ке 102033 102060 Я5 и Бри'ке покати'лся в во'ду. Бе'глый 102054 102080 Д3 Бе'глый ого'нь полете'л 102074 102092 Х7 по мрак и волне'ние меша'ли це'льности 102099 102129 Х6 слы'ша, как свистя'т они' и па'дают 102192 102217 Я4 Спаси'бо за пара'дные 102222 102239 Аф3 взбега'ла на во'лны, как бу'дто 102323 102346 Х4 Белозо'р прислу'шивался 102489 102509 Х8 Он со стра'хом замеча'л, как све'жал ве'тер, как сильне'й и 102566 102609 Я4 как све'жал ве'тер, как сильне'й и 102584 102609 Я6 Непостоя'нное тече'ние меня'лось, 102634 102661 Х6 далеко' лежа'щего от бе'рега, 102715 102737 Я5 Непроница'емый тума'н клуби'лся 102856 102882 Я10 но кто пору'чится, что ве'тер и тече'ние не измени'лись? И нет 103000 103046 Я7 что ве'тер и тече'ние не измени'лись? И нет 103014 103046 Я13 Мы заблуди'лись, ва'ше благоро'дие, - сказа'л уря'дник, - е'сли вы'гребем в откры'тое 103068 103129 Х11 ва'ше благоро'дие, - сказа'л уря'дник, - е'сли вы'гребем в откры'тое 103081 103129 Я7 сказа'л уря'дник, - е'сли вы'гребем в откры'тое 103095 103129 Х5 е'сли вы'гребем в откры'тое 103108 103129 Х6 то поги'бнем без сомне'ния, а е'сли 103133 103159 Х4 И ещё верне'йшей сме'рти. 103192 103211 Аф3 Нигде' так вели'чественно не 103304 103327 Х6 как над бе'здной океа'на во мгле и 103343 103369 Х4 Бо'лее чем ну'жно, что'бы 103657 103675 Д3 что'бы разве'шать вас вме'сто 103670 103693 Х7 Ты не бу'дешь э'тим любова'ться, е'сли не 103749 103779 Я7 мусье', а не то я пошлю' тебя' на и'споведь 103868 103898 Я6 а не то я пошлю' тебя' на и'споведь 103873 103898 Аф5 Тем лу'чше, - сказа'л Белозо'р. - Ну, това'рищи, нам 103995 104029 Х4 Не скрыва'ю от вас: де'ло 104066 104084 Я4 зато' уж молоде'цкое; 104091 104107 Я4 что и внуча'там не прожи'ть. 104130 104151 Д3 Ви'ктор Ильи'ч, постои'м за 104174 104194 Аф3 знай на'ших нетро'нских! В ого'нь и 104205 104231 Аф4 копе'йка, - жить ве'село и умере'ть 104313 104338 Я4 жить ве'село и умере'ть 104320 104338 Ан4 Осмотри'те же, бра'тцы, захва'ченные 104344 104372 Д3 бра'тцы, захва'ченные 104355 104372 Ан3 и, как ско'ро прива'лим к борту', 104377 104400 Аф3 как ско'ро прива'лим к борту', 104378 104400 Х5 то'лько бы добра'ться, а то все 104549 104572 Д3 а то все на'ше: пей - не 104566 104581 Я5 Скользя', как ти'хая тень, понесла'сь 104585 104613 Аф3 как ти'хая тень, понесла'сь 104592 104613 Аф3 и ско'ро они' разгляде'ли 104619 104638 Х6 C'est un bon diable (э'то до'брый черт), - примо'лвил часово'й и 104872 104902 Я4 но Белозо'р перескочи'л 104945 104964 Ан7 Белозо'р, рассмотре'в сквозь стекля'нный люк, что в капита'нской каю'те сидя'т за 105096 105159 Д4 что в капита'нской каю'те сидя'т за 105132 105159 Ан3 потихо'ньку спусти'лся по тра'пу 105209 105235 Д4 Ты прелюбе'зный злоде'й! - говори'л 105277 105303 Х6 Настоя'щий людое'д на же'нские 105336 105360 Я4 Небо'сь на контраба'нду и 105381 105401 Д3 сам сатана' мог бы у 105418 105433 Д3 А что, серде'чко-то, ве'рно, 105522 105541 Х6 ве'рно, в золото'й опра'ве? - произнёс 105536 105563 Ан3 Ха, ха, ха! - отвеча'л капита'н. 105574 105594 Аф3 ха, ха! - отвеча'л капита'н. 105576 105594 Д3 ха! - отвеча'л капита'н. 105578 105594 Аф6 Голла'ндское се'рдце всегда' в кошельке'; как помо'кнет в тюрьме', так мой 105594 105650 Ан3 обвине'ние ва'жное, и 105732 105748 Я5 То есть, когда' мы говори'м рука', то, 105775 105801 Х5 то, коне'чно, разуме'ем под 105799 105819 Я4 коне'чно, разуме'ем под 105801 105819 Я9 Да узк что толкова'ть об э'том; бу'дущий тесть мой бога'т, и я 105881 105926 Х5 бу'дущий тесть мой бога'т, и я 105904 105926 Х4 и я заживу' как ма'ршал, 105924 105941 Я4 разгра'бивший прови'нцию. За 105941 105964 Х6 возрази'л Монта'нь, - что я жену' счита'ю 106050 106079 Х7 будь они' старе'е Но'вого моста', свое'ю 106096 106125 Аф3 свое'ю супру'гою. Ме'жду тем 106120 106141 Х7 Ме'жду тем пуска'й ждет ста'рый скря'га на'нятой 106133 106170 Х5 да, чай, уж тепе'рь и сам к нежда'нным 106195 106222 Я4 чай, уж тепе'рь и сам к нежда'нным 106197 106222 Х4 уж тепе'рь и сам к нежда'нным 106200 106222 Я6 кото'рый взду'мал на'до мной подтру'нивать. 106283 106317 Х4 За'втра опеча'таем 106317 106332 Я4 et vogue la galere (плыви', кора'бль), как не отда'ть 106339 106362 Х8 И тамо'женного капита'на импера'торской 106413 106446 Д4 го'рдо воскли'кнул Монта'нь. - Господа', 106452 106481 Я6 Все по'дняли бока'лы, восклица'я: - Да 106529 106556 Ан3 восклица'я: - Да здра'вствует ма'ленький 106545 106576 Я5 Дверь скри'пнула, и Белозо'р упа'л как 106620 106649 Аф3 напе'нив поро'жний бока'л, дал знак 106661 106688 Аф3 дал знак изумлённым францу'зам, 106681 106707 Я4 Здоро'вье импера'тора 106724 106742 Аф5 по го'сти погля'дывали друг на дру'га, как бу'дто 106761 106798 Х4 И'ли я заста'влю вас 106865 106880 Х4 вы хоте'ли ощипа'ть 106914 106929 Д4 ва'ше жела'нье испо'лнено: я 106941 106962 Я5 вскрича'л Монта'нь, хвата'я Ви'ктора за 106988 107018 Д7 э'то тот са'мый шутни'к, про кото'рого я вам расска'зывал; ви'дно, 107039 107087 Х6 про кото'рого я вам расска'зывал; 107056 107082 Х6 ви'дно, вороти'лась на'ша шлю'пка и 107082 107108 Я4 Что я прие'хал на твое'й 107216 107234 Я7 я сам за долг счел отплати'ть визи'т любе'зному 107285 107322 Ан3 господа', говорю' я вам, за 107334 107353 Х5 за здоро'вье ру'сского царя', 107351 107373 Я4 Что вы гляди'те на меня'?.. Вы 107399 107419 Ан3 господа'! Я име'ю на то 107430 107446 Я6 звеня', посы'пались на стол, и не'сколько 107508 107539 Аф4 посы'пались на стол, и не'сколько ру'жей, 107513 107544 Х8 засверка'ли с па'лубы; они' оцепене'ли на 107564 107595 Я4 они' оцепене'ли на 107581 107595 Я6 Вы мо'жете вести' перегово'ры из 107629 107654 Я12 но зна'йте, что прелимина'рная статья' есть всё-таки здоро'вье импера'тора 107683 107742 Х11 что прелимина'рная статья' есть всё-таки здоро'вье импера'тора 107691 107742 Х4 господа', пожа'луйте 107821 107837 Х11 я руча'юсь вам за це'лость ва'шего иму'щества и невреди'мость ва'ших 107846 107899 Я13 но пусть оди'н из вас потру'дится сойти' в матро'сскую каю'ту, разбуди'ть поодино'чке 107903 107969 Х4 разбуди'ть поодино'чке 107950 107969 Х7 но я предуведомля'ю вас, что е'сли вы 107995 108023 Аф3 что е'сли вы взду'маете 108014 108032 Д3 я подниму' всех на во'здух; у 108046 108067 Ан3 и ваш же фальконе'т наведён 108094 108116 Д3 Ска'зано - сде'лано. Не 108167 108183 Аф6 Не зна'я заче'м и куда', вылеза'ли матро'сы из лю'ка; их 108181 108220 Ан3 вылеза'ли матро'сы из лю'ка; их 108197 108220 Я7 вяза'ли и укла'дывали, как селёдок. Тро'е 108227 108258 Х4 и как ве'тер кре'пко дул 108340 108358 Х7 Ну'жно ли расска'зывать, что пробуждённая 108444 108478 Д3 что пробуждённая Жа'нни все 108463 108486 Я4 Так чу'ждо, так необыча'йно 108518 108539 Х10 Сквозь тума'н, летя'щий клу'бами с боло'тистых помо'рий, повреме'нно 108566 108619 Я8 летя'щий клу'бами с боло'тистых помо'рий, повреме'нно 108577 108619 Д3 и, наконе'ц, Белозо'р 108640 108655 Х5 что во вре'мя я'корной стоя'нки 108719 108743 Х4 и таки'м-то ка'тером 108813 108828 Я4 кома'ндовавший о'ным, не 108867 108886 Я10 не разгляде'л в тума'не приближа'ющегося и потому' не мог 108884 108929 Х7 выходя'щий из паро'в, дал по нем вы'стрел из 108961 108994 Ан3 фитили' засверка'ли везде'; 109103 109124 Х6 чёрные грома'ды корабле'й каза'лись 109124 109153 Аф5 Напра'сно крича'л Белозо'р, что он ру'сский, что он 109204 109242 Д3 что он ведёт призово'е 109237 109255 Д3 го'лос его' замира'л 109260 109275 Ан4 он напра'вил ход пря'мо к носу' корабля', 109299 109329 Д3 что'бы нахо'диться вне 109329 109347 Аф3 но э'та наде'жда была' 109369 109385 Я4 Когда' он находи'лся не 109400 109418 Я4 Им да'же слы'шно бы'ло, как 109487 109506 Х4 о'гненное о'блако 109553 109567 Д3 пры'гнуло че'рез, разби'в 109617 109636 Аф3 Поку'да снима'ют с нас то'лько 109663 109686 Д4 гля'дя на со'рванный то'псель, - но ско'ро 109704 109734 Я4 свистя', перелете'ло вдоль 109814 109835 Д3 перелете'ло вдоль те'ндера; 109820 109842 Х4 Не хоте'л бы я и за сто 109919 109935 Х4 По'лно дорожи'ться, и 109967 109983 Х4 Что вы тут болта'ете как 110103 110122 Х4 а не то доро'га нам 110163 110177 Х4 Не стреля'йте! - зареве'ли 110210 110229 Ан4 зареве'ли матро'сы на те'ндере. - Мы 110221 110247 Я4 Фити'ль останови'лся над 110266 110286 Аф3 Доло'й паруса' и держи'те под 110292 110314 Аф3 Прика'з был испо'лнен, и ско'ро 110357 110380 Х5 Де'ло объясни'лось; их сочли' 110417 110439 Х6 но тепе'рь, ступи'в на корабе'льные 110448 110475 Я4 ступи'в на корабе'льные 110456 110475 Х4 Белозо'р не успева'л 110481 110497 Ан3 задуша'емых дру'жескими 110520 110540 Я5 "Он вороти'лся! Белозо'р воскре'с!" - и 110583 110609 Х7 и никто' не понима'л друг дру'га. Наконе'ц 110608 110639 Х13 Ну, брат, чароде'й ты, Ви'ктор, - говори'л он, обнима'я дру'га со слеза'ми на глаза'х, - "на 110713 110774 Я12 брат, чароде'й ты, Ви'ктор, - говори'л он, обнима'я дру'га со слеза'ми на глаза'х, - "на 110715 110774 Х12 чароде'й ты, Ви'ктор, - говори'л он, обнима'я дру'га со слеза'ми на глаза'х, - "на 110719 110774 Ан3 "на огне' не гори'шь, на воде' не 110772 110794 Х7 на воде' не то'нешь. А мы про тебя' у вся'кой 110786 110817 Аф3 ни слу'ху ни ду'ху! И вдруг, 110837 110856 Д3 И вдруг, когда' полага'ли, 110850 110869 Д3 сло'вно ото'рванный верп, ты 110887 110909 Я4 ты прикати'л к нам подо все'ми, 110907 110930 Аф4 Да и прикати'л-то ещё не оди'н; 110952 110974 Х4 э'тот те'ндер вы'резал я 110974 110992 Х6 но об э'том до'лга пе'сня, то'лько ты, 111015 111041 Х5 ты бы из воды' сух вы'шел... Да 111152 111172 Я6 примо'лвил лейтена'нт, погля'дывая на 111202 111232 Я6 мы при'няли тебя' за бра'ндера; в таки'х 111283 111312 Ан3 Я тебе' поруча'ю, любе'зный друг, 111374 111398 Аф3 В уме' ли ты, Ви'ктор? Я лу'чше 111457 111477 Д3 чем провести' полчаса' 111515 111533 Х4 как оте'ц спасённого 111603 111620 Х5 и когда' тот рассказа'л своё 111624 111646 Аф3 уве'рил его', что тако'й 111663 111680 Х6 он спроси'л его': - Каку'ю де'вушку 111795 111819 Ан3 Белозо'р покрасне'л и смеша'лся. 111835 111860 Х5 Капита'н, кача'я голово'й, 111860 111879 Х5 почему' её необходи'мо 111891 111909 Д4 Ви'ктор Ильи'ч, - возрази'л он, - и о'чень 111945 111972 Я5 и о'чень справедли'во, но всем ли 111966 111991 Я5 но всем ли вероя'тно? Для люде'й 111983 112007 Х5 Ва'ше самоотверже'ние для 112045 112066 Я7 все обрати'т на вас внима'ние всех офице'ров 112131 112166 Х7 да'же без сомне'ния... А кто, не зна'я вас, не 112260 112290 Д3 А кто, не зна'я вас, не 112275 112290 Х4 не поду'мает, что э'тот 112288 112305 Я6 что мо'гут говори'ть о вас насме'шники за 112427 112459 Я6 Вы бу'дете серди'ться, а над ва'ми ста'нут 112489 112520 Я5 вы бу'дете стреля'ться и ещё 112528 112550 Х5 придади'те ей суще'ственности. 112573 112598 Я6 Во-пе'рвых, вспо'мните, как стро'го запреща'ют 112598 112633 Х5 вспо'мните, как стро'го запреща'ют 112606 112633 Я5 с каки'ми же глаза'ми я пое'ду 112685 112707 Д3 что я предста'влю ему' 112836 112853 Х8 как бесче'стно и бесчелове'чно бы'ло бы оста'вить 112873 112912 Я5 что э'та мни'мая любо'вная 113049 113069 Х8 кры'лья мотылька': одно' прикоснове'ние уно'сит 113269 113306 Я5 одно' прикоснове'ние уно'сит 113283 113306 Я4 Кто бу'дет защища'ть её от 113419 113439 Я8 Где и с кем бу'дет жить она' на корабле', не подверга'я 113487 113527 Д3 не подверга'я тепе'рь 113516 113533 Ан4 Вы меня' ужаса'ете!.. Но мог ли я, 113573 113595 Аф4 Но мог ли я, до'лжен ли был поступи'ть 113587 113615 Д3 до'лжен ли был поступи'ть 113595 113615 Аф3 Прошу' и сове'тую, е'сли вы 113654 113673 Х6 е'сли вы цени'те уваже'ние всех 113667 113691 Я5 вам. Вы не удосто'или меня' 113785 113805 Х5 Вы не удосто'или меня' 113788 113805 Д5 но у влюблённых душа' пробива'ется сквозь 113835 113869 Д3 и мне сдаётся, что э'та 113873 113890 Я6 что э'та де'вушка вам нра'вится, то есть 113884 113914 Х5 Э'то де'ло не так стра'шное, 113927 113947 Я6 Како'й же я чуда'к! - воскли'кнул с ра'достью 113967 113999 Х12 Сей же час, сию' мину'ту!.. Не должно', чтоб ни одна' заря' не рассвела' над ней 114091 114146 Я10 сию' мину'ту!.. Не должно', чтоб ни одна' заря' не рассвела' над ней 114099 114146 Х8 Не должно', чтоб ни одна' заря' не рассвела' над ней 114108 114146 Я6 чтоб ни одна' заря' не рассвела' над ней 114116 114146 Д3 что'бы её честь не зна'ла 114169 114188 Я7 Я уступа'ю вам свою' каю'ту, и могу' ли 114195 114222 Ан3 и могу' ли поздра'вить себя' 114215 114236 Аф4 Я сам бы ника'к не приду'мал ула'дить 114306 114334 Д3 и по нео'пытности 114371 114385 Д4 Но у неё есть роди'тели, лю'ди 114413 114435 Х7 И разду'мают; нужда' переменя'ет да'же 114455 114484 Я4 нужда' переменя'ет да'же 114465 114484 Я10 быть мо'жет, и посе'рдятся, пото'м попла'чут, а пото'м простя'т и ста'нут 114500 114553 Х9 и посе'рдятся, пото'м попла'чут, а пото'м простя'т и ста'нут 114509 114553 Я6 пото'м попла'чут, а пото'м простя'т и ста'нут 114520 114553 Х4 а пото'м простя'т и ста'нут 114533 114553 Х4 Е'сли б Ви'ктор не люби'л 114581 114599 Д3 то красноре'чие са'мого 114604 114623 Х7 но тут не'сколько слов капита'на бро'сили 114656 114689 Д3 Ми'гом поспе'ли из то'нкой 114817 114837 Х8 и жени'х с неве'стою, укра'шенные ю'ностью и 114854 114887 Я4 укра'шенные ю'ностью и 114869 114887 Ан3 Никола'й Алексе'ич держа'л 114924 114945 Аф4 красне'я сам пу'ще её и не зна'я, на 114961 114986 Ан4 на кото'рую но'гу ступи'ть. Капита'н 114984 115011 Х4 Капита'н нашёптывал 115004 115021 Я4 взмостя'сь на пу'шки, с любопы'тством 115100 115129 Я8 не ви'данный под па'лубами; сла'бо озарённая 115143 115178 Х4 сла'бо озарённая 115164 115178 Я5 и плеск вало'в и завыва'ние 115199 115220 Д3 Сла'дко сорва'ть поцелу'й 115271 115291 Х4 сла'дко получи'ть его' 115297 115314 Я9 когда' они' слили'сь уста'ми, запечатлева'я поцелу'ем 115461 115502 Х5 запечатлева'я поцелу'ем 115482 115502 Х5 Э'то был зада'ток бу'дущего 115517 115538 Я9 Шампа'нское запе'нилось, и Жа'нни, сто'я на поро'ге спа'льни, 115568 115613 Х4 сто'я на поро'ге спа'льни, 115594 115613 Х4 Поутру' захва'ченные 115747 115764 Х4 Че'рез три дня флот пошёл 115844 115864 Аф3 серди'лся и ра'довался 115952 115970 Аф4 в кото'ром она' присыла'ла своё 116037 116061 Я4 уведомля'ла, что она' 116087 116103 Ан6 как несча'стна была' дочь её, не име'я для сва'дебного 116123 116164 Х4 Жа'нни улыбну'лась и, 116232 116248 Х4 зарумя'нившись, склони'лась 116248 116271 Х4 Два арши'на с че'твертью, 116312 116331 Х6 ЭПИЛО'Г В 1822 году', под о'сень, я прие'хал 116373 116400 Х6 что эска'дра приближа'ется. Сев на 116513 116540 Х6 Сев на я'лик у гости'ного двора', я 116535 116560 Х5 я пое'хал ме'жду ты'сячи 116559 116577 Х5 вы'строенных у'лицами, и 116593 116612 Я5 и ско'ро вы'прыгнул на батаре'ю 116611 116635 Х5 чтоб встреча'ть родны'х, други'е, чтоб 116683 116712 Я5 чтоб погляде'ть на встре'чи. Ле'пты и 116708 116736 Я5 Весёлое жужжа'нье голосо'в 116763 116785 Ан3 стук, скрип бло'ков, нагру'зка, осна'стка по 116821 116854 Аф3 скрип бло'ков, нагру'зка, осна'стка по 116825 116854 Х16 крик сную'щих ме'жду ни'ми ло'дочников и торго'вок - сло'вом, вся окру'жная карти'на де'ятельности 116862 116937 Аф4 насу'пясь, гляде'ли вниз че'рез грани'т 117003 117033 Я4 что их топта'ли да'мские 117065 117084 Х6 Увива'ясь ме'жду пёстрыми ряда'ми, 117091 117118 Аф3 меня'ясь вопро'сами со 117118 117136 Я5 покло'нами с полузнако'мыми и 117145 117169 Х7 устреми'в глаза' на приближа'ющийся флот. 117270 117303 Я4 врыва'ясь под соло'менную 117308 117329 Я4 взвева'л роско'шные её 117337 117355 Х5 но како'го ста'на! Вы бы не 117387 117406 Д5 Вы бы не спа'ли три но'чи и бре'дили три дня, 117400 117432 Х6 е'сли б я мог вам нарисова'ть его'! 117432 117457 Х4 Он так не'жно припада'л к ней, 117546 117568 Д3 о'ба они' составля'ли столь 117593 117614 Х11 что я загляде'лся и заслу'шался, хотя' она' не говори'ла ни 117628 117672 Я5 хотя' она' не говори'ла ни 117653 117672 Я4 Есть во'зраст, ми'лостивые 117677 117698 Аф3 в кото'рый шум же'нского пла'тья 117706 117731 Х4 е'сли вы име'ете 117780 117792 Я4 Я не'сколько раз вспры'гивал 117822 117845 Х8 са'бля исторга'ла и'скры из грани'та, но все э'ти 117892 117928 Ан5 но все э'ти проде'лки не вы'манили у прекра'сной 117920 117957 Х4 Самолю'бие моё 117999 118011 Х4 чёрные усы' и бе'лый 118055 118070 Д3 я полага'л, что име'ю 118076 118091 Х4 что име'ю пра'во по 118084 118098 Х8 я хоте'л упо'рством победи'ть упо'рство и как бог 118158 118196 Х6 карау'ля взгля'ды и в отмще'ние 118230 118254 Я6 Флот приближа'лся как стани'ца лебеде'й. 118276 118308 Х6 Корабли' кати'лись велича'во под 118308 118334 Х6 то склоня'ясь пе'ред ве'тром на'бок, то 118347 118376 Д3 Бе'лое о'блако вы'рвалось 118450 118470 Я4 друго'е, тре'тье - и тогда' 118497 118515 Х6 Дым по о'череди салюту'ющих 118538 118560 Аф5 свива'ясь кудря'ми. Едва' отгряну'л и стих гул 118622 118657 Х4 по сигна'лу фла'гмана, 118682 118699 Х6 что'бы лечь на я'корь. Не'сколько мину'т 118719 118749 Я15 с кото'рою кома'нды убира'ли паруса', что называ'ется на сла'ву, и вдруг зареве'ла пу'шка 118819 118886 Д3 что называ'ется на 118847 118862 Х4 и вдруг зареве'ла пу'шка 118867 118886 Я4 Отве'тные семь вы'стрелов 118929 118950 Аф3 и не'сколько шлю'пок, как ла'сточки, 119032 119059 Я6 как ла'сточки, маха'ли кры'льями по мо'рю, 119048 119079 Х6 Адмира'льский ка'тер го'рдо пролете'л сквозь 119103 119139 Я7 за ним, как бы'страя каса'тка, рассека'ла зыбь 119155 119190 Ан5 рассека'ла зыбь лёгкая ги'чка, с широ'кой зелёной 119177 119216 Х5 сло'жа на'крест ру'ки, и хотя' 119277 119298 Д3 Э'то он, э'то твой па'пенька!.. 119353 119373 Я7 вскрича'ла ра'достно краса'вица, ука'зывая 119373 119407 Д3 И он уви'дел её, 119550 119561 Ан3 и, отве'рзши уста', уперши'сь 119596 119617 Аф3 отве'рзши уста', уперши'сь 119597 119617 Х5 уперши'сь ного'й в край шлю'пки, чтоб 119609 119637 Д4 чтоб перепря'нуть на бе'рег, он был 119633 119660 Аф3 забы'л об оча'х и кудря'х 119705 119723 Д3 я любова'лся уже' 119743 119756 Х5 и весла' уда'рились в лад об 119823 119844 Я4 Как со'кол, скла'дывающий 119848 119868 Д5 что'бы сильне'е уда'рить, сложи'лись они', и два 119874 119909 Я4 С како'го корабля'? - спроси'л 119943 119964 Я4 Фрега'та "Амфитри'ды". - Кто 120012 120031 Х6 Капита'н второ'го ра'нга Белозо'р! 120037 120063