accentual-syllabic-verse-in-russian-prose / meters /bestuzhev_marlinskiy.leytenant_belozor.tsv
nevmenandr's picture
Upload 462 files
b44f3aa verified
Я4 А. А. Бестужев-Ма'рлинский 1 21
Х4 А. Бестужев-Ма'рлинский 2 21
Аф3 после'дний раз пе'редо мной Ты 65 89
Аф3 А. Пу'шкин В то вре'мя, когда' 127 147
Д3 Пу'шкин В то вре'мя, когда' 128 147
Х12 ру'сский флот, соединённый с великобрита'нским, под кома'ндою англи'йского 200 261
Я10 соединённый с великобрита'нским, под кома'ндою англи'йского 211 261
Х5 под кома'ндою англи'йского 239 261
Х6 за'пертый во Флессинге'не. В са'мое 315 342
Д3 В са'мое бу'рное вре'мя 336 353
Я8 в откры'том мо'ре, на ужа'сной глубине', лежа'л он на 357 395
Х6 на ужа'сной глубине', лежа'л он на 370 395
Я5 За ним была' пусты'ня океа'на, 466 488
Я4 что ру'сские и англича'не 620 640
Х4 кто терпе'л их в мо'ре под 750 769
Аф3 тот мо'жет суди'ть, каковы' 777 797
Х5 каковы' они' для фло'та на 791 810
Я9 где ка'ждый вал, встреча'я неподви'жную грома'ду, поража'ет 824 870
Х5 оглуша'ющий рев вспле'сков, свист 1043 1070
Я6 свист ве'тра в бло'ки и шум ударя'ющихся 1065 1096
Я5 Везде' вы ви'дите угрю'мые 1123 1143
Х7 все как бу'дто ждут чего'-то роково'го, и 1147 1177
Х9 сло'вно го'лос ду'ха, повели'теля стихи'й; пронзи'тельные 1223 1267
Х6 Урага'н, свире'пствовавший с 16 на 17 число' 1303 1333
Я4 свире'пствовавший с 16 на 17 число' 1309 1333
Х4 сокруши'л на берега'х 1340 1357
Я4 чтоб устоя'ть на якоря'х 1447 1466
Я6 вступи'ть под паруса' для избежа'ния 1482 1511
Х10 возвеща'я "бе'дствую!", фальшфе'йеры искри'лись, как блудя'чие 1602 1649
Я6 фальшфе'йеры искри'лись, как блудя'чие 1618 1649
Х5 корабли' ежемину'тно бы'ли 1667 1688
Х5 ли'ния была' расстро'ена, 1747 1766
Я4 на мно'гих перело'маны 1794 1812
Я4 ины'е, со'рванные со 1827 1842
Я5 почти' у всех изо'рванные и 1907 1928
Я5 ото'пленные на'крест ни'жние 1960 1983
Аф5 волне'нье ходи'ло гора'ми. Карти'на была' 2016 2047
Я5 На ру'сском корабле' "Не тронь меня'!" 2054 2081
Х5 оказа'лась си'льная течь; он 2081 2103
Аф4 почти' опира'ясь на ка'менную 2120 2143
Д4 производя'щий непра'вильное 2225 2249
Х8 называ'емое моряка'ми толчея', всего' 2257 2286
Д7 вооружи'ли цепны'е; матро'сы рабо'тали неутоми'мо, но 2344 2385
Аф4 матро'сы рабо'тали неутоми'мо, но 2359 2385
Аф4 и как ни равня'ли кана'ты, но то 2432 2455
Д3 но то оди'н, то друго'й 2451 2467
Х4 то друго'й вытя'гивался 2459 2478
Я7 гото'вясь ло'пнуть; офице'ры с недове'рчивостью 2485 2523
Х5 офице'ры с недове'рчивостью 2500 2523
Х7 но волне'ние и ка'чка ста'ли пра'вильнее. 2596 2627
Аф3 четы'ре часа', то есть в во'семь 2762 2785
Х4 то есть в во'семь скля'нок, при 2772 2795
Я4 при сме'не вахт, вступа'ющий 2792 2814
Ан4 подошёл к капита'ну, ходи'вшему по 2850 2877
Я5 для ра'порта о состоя'нии 2896 2916
Я4 сказа'л он, приподня'в свою' 2938 2959
Х9 ва'хта принята' благополу'чно, ве'тер си'льный норд-норд-ве'ст, 2971 3019
Х5 глубина' по ло'ту се'мьдесят 3019 3041
Аф3 кана'тов на би'тенге по сто 3052 3073
Х5 А что по'мпы - по'мпы, Никола'й 3098 3119
Ан3 Никола'й Алексе'ич? - прерва'л 3112 3134
Х5 Все испра'вны; мы их де'ржим на 3159 3182
Х10 кро'ме благода'рности вам за то, что вчерась' зара'нее успе'ли 3262 3310
Я5 наве'рно бы не удержа'лись на 3340 3363
Аф3 да не мудрено' потеря'ть бы и 3368 3390
Я5 а без него' плоха'я шу'тка: ра'зом 3397 3421
Х4 Лейтена'нт был настоя'щий 3491 3512
Х4 но суро'вого лица', 3524 3538
Ан4 загоре'вший от со'лнца всех кли'матов и 3538 3569
Я5 в рука'х держа'л он лакиро'ванный 3686 3712
Я4 На сло'ва капита'на он 3741 3758
Ан4 отвеча'л он, - когда' мы хозя'йничали 3792 3819
Аф3 когда' мы хозя'йничали 3801 3819
Ан3 так, быва'ло, и сте'ньги спуска'ли 3839 3864
Аф3 быва'ло, и сте'ньги спуска'ли 3842 3864
Х4 Ны'не э'то при'знано 3877 3892
Х8 Хорошо', что здесь нет о'сенью тифо'нов, - продолжа'л 4038 4077
Я6 что здесь нет о'сенью тифо'нов, - продолжа'л 4044 4077
Ан3 продолжа'л лейтена'нт, обраща'ясь 4068 4095
Х10 обраща'ясь к лейтена'нту Белозо'ру, у кото'рого снял он 4086 4129
Х4 а то понево'ле бы 4138 4151
Я4 Быва'ло, э'ти сме'рчи, как 4173 4191
Х6 вью'тся о'коло носу'; но е'сли стра'шно 4209 4237
Ан3 как они' образу'ются и 4273 4290
Д4 Чёрное о'блако вдруг, как воро'н, 4308 4333
Х4 как воро'н, слета'ет на 4325 4342
Х8 свёртывается воро'нкой, то вытя'гивается 4346 4380
Х4 то вытя'гивается 4366 4380
Х7 то бежи'т столбо'м, и ме'жду тем как мо'лния 4393 4425
Я4 и ме'жду тем как мо'лния 4407 4425
Я13 На ру'сском фло'те адъюта'нты мно'гих адмира'лов поступа'ют для кампа'ний в фло'тские 4596 4663
Х7 Белозо'р был из числа' их. - Я уве'рен, что 4679 4708
Ан3 Я уве'рен, что на'ши балти'йские 4698 4722
Аф3 быва'ют опа'снее для 4739 4755
Я4 чем для зали'вов и проли'вов 4771 4793
Я6 ему' бы сле'довало поучи'ться у 4831 4855
Х4 Сле'дственно, бессме'ртие для 4967 4991
Д5 я не могу' равноду'шно гляде'ть на буты'лку 5011 5044
Ан3 И я то'же, любе'знейший, и я 5050 5069
Х4 и я то'же; у меня' 5067 5078
Аф4 когда' я зави'жу её. Послужи' 5093 5114
Х5 Послужи' с моё да испыта'й 5107 5127
Я4 тогда' уве'ришься, что до'брый 5140 5163
Я5 как ца'пнешь тёмную, так два ума' 5233 5258
Д4 так два ума' в голове'; на валы' 5249 5271
Ан3 как на ста'до бара'шков, и сте'ньги хоть 5279 5309
Я6 полюбова'лись бы мы милови'дною 5395 5421
Д4 как и для бле'дности. Бу'ря - моя' 5490 5513
Я4 моя' стихи'я. Подава'й нам 5510 5529
Ан3 Подава'й нам поча'ще таки'х 5519 5540
Д3 сто'я на я'коре до 5584 5597
Х4 что он пу'стит ко'рни, как пульс, 5601 5625
Я8 как пульс, ощу'пывать кана'ты и сквозь сон покри'кивать: 5617 5661
Х8 "заложи'ть сейта'ли, - не зева'ть на сто'порах!" То ли 5661 5698
Х5 Вчерась' я промо'к до са'мой ду'ши, 5790 5815
Я4 проголода'лся, как морска'я 5815 5837
Ан5 как морска'я соба'ка, и до'лжен был хо'лоден и 5827 5861
Аф3 и до'лжен был хо'лоден и 5843 5861
Х5 ни в ками'не. К доверше'нию 5926 5946
Х9 на кото'рую сквозь па'лубу, как в решето', лила'сь вода' 5989 6030
Я4 как в решето', лила'сь вода' 6010 6030
Х4 Ах ты, пря'ничная ры'бка, 6037 6055
Аф3 любе'зный мой Ви'ктор Ильи'ч! 6055 6077
Аф3 Тебе' бы хоте'лось небо'сь, 6077 6097
Х4 ве'тер то'лько целова'л 6129 6147
Х6 вы'кроенные из да'мских пла'тьев, и 6153 6180
Я5 и лейтена'нты танцева'ли бы 6179 6201
Я7 Без вся'кого сомне'ния, не отказа'лся бы я 6229 6261
Д3 не отказа'лся бы я 6247 6261
Аф3 чем слу'шать медве'жий конце'рт 6351 6376
Аф3 того' и гляди', что спрово'рят 6479 6501
Х4 что спрово'рят кошелёк 6489 6508
Х4 я не знал, в кото'рую 6562 6577
Я5 каза'лось мне, волну'ется, и я 6609 6631
Х4 как подво'дный ка'мень. А 6658 6677
Д3 э'та прокля'тая мисс 6686 6702
Д5 что я гото'в был бежа'ть от неё по пятна'дцати 6750 6785
Х4 са'мом де'ле, Белозо'р, 6829 6845
Д3 сто'я на пу'шке, уже' 6845 6859
Я4 уже' стреми'лся взо'рами 6856 6875
Я5 как ско'ро мысль его' попа'ла на 6892 6916
Я5 Подо'бно го'лубю, отпу'щенному 6942 6966
Я10 она' лете'ла в край неве'домый и возврати'лась с ве'ткою масли'ны. 6974 7024
Х5 там цвету'т краса'вицы, и в них, 7074 7097
Я5 опа'сный во'зраст, ми'лостивые 7161 7185
Я8 и Белозо'р, волну'емый боле'знию, кото'рую мы 7238 7272
Я5 воспламени'лся пред нея'сною, 7298 7322
Х10 неопределённою мечто'ю своего' созда'ния. Он так 7322 7361
Ан5 Он так не'жно, так стра'стно гляде'л на Голла'ндию, как 7356 7397
Аф4 так стра'стно гляде'л на Голла'ндию, как 7366 7397
Я5 как бу'дто в ней зары'ли клад его' 7394 7419
Х4 невозмо'жность подстрека'ла 7426 7450
Я7 и он, любу'ясь на плоти'ны, о кото'рые 7484 7511
Х5 как подво'дный лес, да там и сям 7560 7584
Х6 да там и сям кры'лья ме'льниц и стрелы' 7575 7604
Я6 кото'рая бы о'чень романи'чески 7632 7657
Х4 Не могу' скрыть э'того 7728 7745
Аф3 Уже' начина'ло смерка'ться. 7802 7823
Х5 но как все предосторо'жности 7862 7886
Х5 экипа'ж с уве'ренностию 7897 7916
Х9 В э'то вре'мя в те'сном горизо'нте показа'лись паруса' 7926 7967
Я14 Гони'мый бу'рею, он бы'стро приближа'лся к фло'ту под рифмар'селями. Ско'ро разгляде'ли, что 8001 8071
Х4 Ско'ро разгляде'ли, что 8053 8071
Аф4 что э'то вое'нный англи'йский кора'бль, 8068 8098
Х6 кра'сный флаг его' сверка'л как мо'лния 8098 8128
Ан3 Все трубы', все глаза' обрати'лись на 8134 8162
Я6 Он про'сто сумасбро'д, - приба'вил ва'хтенный 8244 8278
Я6 мне ка'жется, я слы'шу, как треща'т они'. 8384 8412
Х5 И'ли у него' в карма'не есть 8412 8432
Аф3 кото'рый наро'чно стоя'л на 8542 8563
Д3 но приближа'ющийся 8575 8591
Д3 Есть ли отве'т? - с нетерпе'нием 8942 8965
Х4 с нетерпе'нием спроси'л 8953 8972
Я7 Недоуме'ние и страх всех возраста'ли с ка'ждой 9024 9061
Д5 Тот же сигна'л повтори'лся, но с вы'говорной 9068 9102
Я7 но с вы'говорной пу'шкою, - кора'бль, как бу'дто не 9089 9125
Аф3 он не убавля'л парусо'в, не 9226 9246
Аф8 не переменя'л направле'ния; все с замира'нием се'рдца смотре'ли, как он 9244 9299
Д5 все с замира'нием се'рдца смотре'ли, как он 9266 9299
Х4 Он не понима'ет на'ших 9317 9334
Аф6 он, ве'рно, идёт не из А'нглии для освеже'ния на'ших 9368 9406
Д6 ве'рно, идёт не из А'нглии для освеже'ния на'ших 9370 9406
Аф5 идёт не из А'нглии для освеже'ния на'ших 9375 9406
Я4 Она' озна'чена на всех 9454 9471
Х4 Он поги'бнет, - произнёс 9477 9495
Д4 е'сли сию' же мину'ту не ля'жет 9502 9524
Аф3 что изо всей си'лы крича'л им 9643 9665
Я6 и кру'че к ве'тру! Ле'во на борт! - повторя'л он, 9698 9730
Х4 Ле'во на борт! - повторя'л он, 9710 9730
Аф6 как бу'дто бы го'лос его' мог пронзи'ть расстоя'ние и рев 9741 9784
Х5 Наконе'ц на корабле', каза'лось, 9788 9812
Аф7 каза'лось, заме'тили вспле'ски буру'нов, кото'рые, как печь, дыми'лись 9804 9857
Я9 кото'рые, как печь, дыми'лись пря'мо пред их водоре'зом, и 9835 9878
Я7 как печь, дыми'лись пря'мо пред их водоре'зом, и 9842 9878
Я5 и лю'ди закипе'ли на нем, как 9877 9898
Х4 ре'и обрати'лись вдоль 9905 9923
Х7 са'мый за'дний па'рус, распахну'лась, что'бы ве'тром, 9981 10020
Аф3 в неё ударя'ющим, бы'строй 10020 10040
Д3 но не успе'ла биза'нь 10060 10076
Я6 как вы'стрел, и лоску'тья разлете'лись по 10130 10162
Х5 и лоску'тья разлете'лись по 10140 10162
Х5 У него' отби'т руль! - произнёс 10169 10191
Х5 устреми'ли все глаза' на же'ртву, 10299 10324
Я7 кото'рую влекла' неумоли'мая судьба' 10324 10353
Х5 Стра'шно ви'деть смерть и одного' 10360 10386
Я5 но быть свиде'телем поги'бели 10394 10418
Д3 бу'дто кора'бль-привидение, 10503 10525
Я5 На нем видна' была' трево'га: лю'ди 10673 10698
Д4 лю'ди взбега'ли и сбе'гали по 10694 10716
Д4 се'тки уни'заны бы'ли матро'сами, 10722 10747
Ан3 и напра'сно: после'дний час их 10776 10799
Х16 Сте'ньги, ма'чты, са'мая грома'да корабля' разру'шилась в обло'мки и в оди'н миг; па'руса, затрепета'в, 10912 10987
Д8 па'руса, затрепета'в, разлете'лись, как пе'рья, огро'мный вал по'днял разби'тый 10971 11031
Ан5 разлете'лись, как пе'рья, огро'мный вал по'днял разби'тый 10987 11031
Аф4 как пе'рья, огро'мный вал по'днял разби'тый 10998 11031
Х9 В са'мом де'ле, там, где за мину'ту был кора'бль, тепе'рь кипе'ли 11118 11164
Я6 где за мину'ту был кора'бль, тепе'рь кипе'ли 11131 11164
Я4 и то'лько ви'хорь завыва'л, 11208 11228
Х4 Ну'мер две'сти семь: помо'чь 11311 11332
Аф3 кото'рые всплы'ли на ре'е и, 11398 11418
Х6 залива'емые во'лнами, боро'лись 11418 11443
Х4 Сты'дно бу'дет ру'сскому 11502 11521
Д3 что англича'нин призна'ет за 11546 11569
Ан3 капита'н, взять како'е-нибудь 11611 11634
Х4 вполови'ну недово'льный 11653 11673
Х6 вполови'ну изумлённый сме'лостью 11686 11714
Д3 стро'го взгляну'л на него' и 11722 11743
Я4 Я не могу' вам запрети'ть 11750 11769
Ан4 господи'н лейтена'нт, но пове'рьте мое'й 11774 11805
Х4 что вы утопа'ющих не 11814 11830
Х4 Я рад ги'бнуть там, куда' 11849 11867
Аф3 куда' призыва'ет меня' долг 11863 11884
Х5 Мо'жете; я позволя'ю, но не 11911 11930
Я5 но не сове'тую вам. Все больши'е 11926 11950
Ан3 Все больши'е гребны'е суда' на 11940 11963
Х10 Я гото'в пусти'ться в решете', - вскрича'л обра'дованный Белозо'р, 11992 12041
Я5 вскрича'л обра'дованный Белозо'р, 12014 12041
Х4 но он, вы'брав пятеры'х 12239 12256
Я4 сжал ру'ку дру'гу своему' 12270 12289
Аф4 при кли'ках това'рищей: "Благополу'чного 12339 12371
Я4 "Благополу'чного возвра'та!" 12357 12379
Д3 то есть верёвки, её 12391 12406
Д3 бы'ли обре'заны, и он 12414 12429
Я7 ГЛАВА' II О бо'же! Как мучи'тельно каза'лось мне 12453 12487
Х5 Как мучи'тельно каза'лось мне 12463 12487
Я12 Како'й ужа'сный шум воды' в уша'х мои'х! Каки'е отврати'тельные зре'лища 12496 12550
Д3 бу'дто я ви'жу обло'мки 12577 12594
Х8 ко'их гры'зли ры'бы, сли'тки зо'лота, огро'мные 12635 12669
Аф3 огро'мные я'коря, гру'ды 12661 12679
Х6 гру'ды жемчуго'в, неоцене'нные 12674 12698
Д3 неоцене'нные ка'мни и 12687 12704
Я4 разбро'санные в глубине' 12713 12733
Х4 где вита'ли не'когда 12779 12795
Д3 и Белозо'р в тот же час 12949 12966
Я4 Когда' он огляну'лся, флот был 13008 13031
Д6 флот был уже' далеко' назади', и он чуть различи'л 13024 13061
Я6 и он чуть различи'л стоя'щего у вант 13046 13074
Д3 Рей, на кото'ром спаса'лись 13131 13152
Аф3 Напра'сно всполза'ли они' 13322 13342
Я5 стропти'вое бревно' топи'ло их 13366 13390
Х4 си'лы их оста'вили: 13422 13436
Х4 Белозо'р уж никого' не 13436 13453
Ан3 Пожале'в о безвре'менной ги'бели 13463 13489
Х9 на'до бы'ло позабо'титься о со'бственном спасе'нии. 13496 13536
Д3 Не'чего бы'ло и ду'мать о 13536 13554
Х4 Белозо'ру остава'лось 13594 13612
Х5 что'бы на нем провести' ночь и 13678 13701
Я5 поку'да сти'хнет бу'ря. Взду'мано 13710 13735
Д5 Взду'мано - сде'лано. Пра'вя гора'здо леве'е 13727 13759
Д3 Он хладнокро'вно смотре'л на 13824 13847
Аф7 гото'вясь обру'шиться, ру'шились и выноси'ли её на хребте' 13943 13988
Х4 ру'шились и выноси'ли 13961 13978
Х8 как оре'ховую скорлупу'. Сам Белозо'р сиде'л на 13993 14029
Х5 тро'е отлива'ли во'ду, а 14033 14050
Я6 а дво'е остальны'х держа'ли на рука'х 14049 14077
Аф3 они' полага'ли себя' 14109 14124
Х6 Бе'лая гряда' буру'нов, как рубе'ж 14248 14273
Я8 матро'сы, притаи'в дыха'ние, крести'лись, ожида'я 14300 14337
Х7 притаи'в дыха'ние, крести'лись, ожида'я 14307 14337
Х5 Не робе'й, ребя'та! - говори'л 14385 14405
Я7 хвата'й весла', и чуть косну'лся дна - кара'бкайся 14447 14484
Х7 Переки'нутые че'рез э'ту во'дную 14585 14610
Х6 оглушённые паде'нием, пловцы' 14627 14651
Х4 за кото'рые они' 14679 14691
Д4 но Белозо'р не пока'зывался. 14759 14781
Д3 ду'мая вы'хватить из 14820 14836
Х9 но он разбива'лся в пе'ну, убега'л, набе'гал сно'ва, - и все 14858 14899
Я5 в кото'рую попа'лся; мо'щный вал 15020 15044
Х4 ко'ими обса'жены все 15085 15101
Х5 на'ши моряки' дрожа'ли от 15130 15149
Я5 сказа'л уря'дник, пожима'ясь. - Чуть 15236 15262
Х6 отвеча'л уря'дник. - Вы'ползли мы, как 15313 15340
Я4 чтоб не замёрзнуть, как ужа'м 15344 15367
Я4 А вот взойдёт каза'цкое 15383 15402
Х5 так просу'шим сапоги', а са'ми 15410 15432
Аф3 а са'ми надро'жимся до 15427 15444
Я7 Уж э'тот ме'сяц! Све'тит, а не гре'ет, - да'ром у 15462 15493
Х5 Све'тит, а не гре'ет, - да'ром у 15473 15493
Д4 да'ром у бо'га хлеб ест. Покури'л бы, 15487 15513
Х4 Покури'л бы, пра'во, хоть 15504 15522
Д3 пра'во, хоть тру'бки, аво'сь бы 15513 15535
Х4 Жаль, брат, что ты ра'ньше не 15561 15582
Х4 возрази'л второ'й, - из глаз у 15591 15612
Аф3 из глаз у меня', как с огни'ва, 15605 15626
Х4 Что вы раскуда'хтались, 15669 15688
Х9 сло'вно ку'ры в корабе'льной кле'тке, не даёте до'брому 15688 15730
Я5 оно' и мя'гче; ча'рку в головы', лег 15810 15834
Х6 Ле'чь-то ля'жешь, и в бара'ний рог сверну'ться 15858 15892
Я4 а уж встава'ть-то как бог даст, 15899 15922
Х6 Вот нашёл, о чем забо'титься, - примо'лвил 15933 15964
Я4 о чем забо'титься, - примо'лвил 15941 15964
Я6 кото'рая за не'сколько часо'в каза'лась 16148 16179
Аф3 напра'сно завёртывался 16194 16214
Я6 сказа'л он наконе'ц. - Пойдём иска'ть ночле'га; 16265 16299
Я7 что нас не вы'дадут, а у'тром, ко'ли сти'хнет бу'ря, 16325 16361
Я4 а у'тром, ко'ли сти'хнет бу'ря, 16340 16361
Х5 Так передава'л он подчинённым 16392 16417
Аф5 пуска'ясь вперёд по плоти'не, - да не говори'те 16470 16505
Х4 да не говори'те гро'мко 16493 16511
Х4 увери'тельно сказа'л 16552 16569
Я5 Где же ты вы'учился говори'ть 16601 16624
Д3 Ви'ктор Ильи'ч, так проме'ж них 16722 16745
Я6 И ты вообража'ешь, что тебя' голла'ндцы 16764 16794
Х6 ва'ше благоро'дие, - ведь все одна' 16844 16869
Я6 Сколь ни печа'льно бы'ло положе'ние 16898 16926
Х5 по он не мог удержа'ться от 16934 16955
Х5 Запрети'в, одна'ко ж, своему' 16960 16981
Ан3 своему' доморо'щенному 16975 16994
Я4 насы'панная ва'лом по 17093 17110
Я4 вела' все пря'мо, но куда' 17126 17144
Аф4 С обе'их сторо'н то просве'чивали 17169 17195
Х10 то черне'лись я'мы ту'рфа, по'дле ко'их возника'ли пирами'ды 17201 17246
Я4 изре'занного в кирпичи'. 17249 17268
Х6 на'ши пу'тники обра'дованы бы'ли 17355 17380
Я6 как бу'дто прорыва'ющейся сквозь затво'р 17393 17426
Аф6 и ско'ро дости'гли до уединённого ка'менного 17434 17470
Х4 примыка'ющего к шлю'зу 17478 17496
Х6 Колесо' не де'йствовало, и вода', 17511 17535
Я6 шуме'ла там сильне'е. На доро'гу не 17549 17575
Д3 но по боло'ту змеи'лась 17583 17601
Х4 Ру'сские останови'лись 17643 17662
Ан3 Хоть бы це'лая ро'та черте'й, 17729 17750
Х4 ва'ше благоро'дие, 17750 17764
Х5 возрази'л уря'дник, - всё-таки 17764 17786
Я7 Я так голо'ден, что гото'в съесть же'рнова, - приба'вил 17811 17851
Х5 что гото'в съесть же'рнова, - приба'вил 17822 17851
Аф3 А я так уста'л, что засну' 17857 17875
Д4 Ви'ктор Ильи'ч, - возгласи'ли они' 17923 17947
Х12 На'до бы так умудри'ться, что'бы за оди'н ночле'г не заплати'ть свобо'дою; 17995 18050
Х8 что'бы за оди'н ночле'г не заплати'ть свобо'дою; 18014 18050
Х4 а мы во'лей и нево'лей 18120 18136
Я7 Вооружи'тесь-ка чем попадётся да войдём 18179 18212
Аф4 Вступа'я в широ'кие се'ни, кото'рые 18322 18348
Я7 кото'рые служи'ли вме'сте и мучны'м амба'ром, 18341 18375
Д5 в э'той приёмной пала'те голла'ндцев. В огро'мном 18488 18526
Х16 а чело' из кра'сной ме'ди, ве'село пыла'л ого'нь и близ него' на ве'ртеле разогрева'лся ко'рмный гусь. 18567 18642
Д3 как жар сверка'ющая, 18721 18737
Д4 подбоченя'сь, красова'лись в углу' на 18796 18825
Я4 высо'кие бока'лы, как 18884 18900
Я8 как журавли', стоя'ли на одно'й ноге', и не'сколько 18897 18934
Я4 плени'тельная чистота' и 19034 19054
Х8 удивле'нию, одна'ко же, они' не ви'дели 19125 19153
Я5 одна'ко же, они' не ви'дели 19134 19153
Д4 сло'вно духи' пригото'вили у'жин для 19170 19198
Х4 То'лько у двере'й на гла'дком 19287 19309
Аф3 сверну'вшись, лежа'ла соба'ка, но 19322 19347
Я6 Она', брат, неспроста' не ла'ет, - ро'бко мо'лвил 19430 19463
Х5 неспроста' не ла'ет, - ро'бко мо'лвил 19437 19463
Я5 ука'зывая на зажжённое 19469 19488
Аф3 От ча'су не ле'гче, - вскрича'л 19528 19549
Я4 вскрича'л уря'дник, отвори'в 19541 19563
Я5 сказа'л друго'й. - Ведь хи'трый же наро'д 19671 19700
Х4 умудри'лись пелена'ть баб, 19712 19733
Я12 Да э'такую заведе'нцию и нам бы переня'ть не ху'до, а то как они' 19752 19799
Аф4 а то как они' разболта'ются, хоть 19790 19815
Аф3 Да вот и мужчи'на! - вскрича'л 19830 19851
Х5 са'мом де'ле, то'лстый ме'льник, что 19883 19909
Я4 что мо'жно бы'ло угада'ть по 19906 19927
Я9 Шум в сле'дующей ко'мнате прерва'л их рассужде'ние о стра'нных 19987 20036
Я4 Каза'лось, кто'-то говори'л 20053 20073
Ан5 Отвори'те! - вскрича'л Белозо'р по-францу'зски, внемля' 20138 20179
Аф4 вскрича'л Белозо'р по-францу'зски, внемля' 20146 20179
Х6 Отвори'те! - повтори'л он, потряса'я 20198 20224
Ан3 Va te faire pendre (убира'йся на ви'селицу), 20321 20339
Д4 бы'ло отве'том, - nous sommes ici de par l'empereur Napoleon (мы здесь по прика'зу 20339 20366
Д3 Е'сли б вы бы'ли здесь по 20375 20393
Х4 и'ли я раскро'ю не 20426 20439
Д3 вы'вел его' из терпе'ния; 20526 20544
Х13 Че'тверо францу'зских мародёров, полупья'ные, полуобо'рванные, за'няты 20632 20689
Ан4 полупья'ные, полуобо'рванные, 20659 20683
Я5 полуобо'рванные, за'няты 20669 20689
Х4 ша'рил у него' в карма'нах; 20752 20771
Х4 тре'тий осуша'л буты'лку 20845 20864
Х5 Ilalte la, coquins! [Сто'йте, негодя'и! (фр.)] - произнёс 20995 21018
Аф3 кото'рый грози'л старику', что тот 21104 21130
Ан3 он зао'хал и вы'ронил штык из рук 21203 21228
Аф6 вскрича'ли испу'ганные мародёры и о'прометью 21259 21296
Аф4 оде'тый в кита'йский хала'т, с изумле'нием 21364 21396
Я4 то вле'во, и на по'лном, как 21426 21445
Ан3 и на по'лном, как ме'сяц, лице' 21433 21454
Я7 лице' его', уве'нчанном бума'жным колпако'м, 21450 21483
Х5 о'чень я'сно ви'дно бы'ло, как 21483 21504
Я8 как пробега'ли облака' сомне'ния: к како'му ро'ду 21501 21538
Я6 Полдю'жины полуоде'тых, и'ли, лу'чше 21564 21591
Д3 полуразде'тых, люде'й, 21598 21615
Х4 не избе'гнув грабежа'. 21704 21721
Х7 "genadiste Good [Милосе'рдный бог (голл.)], два арши'на с че'твертью!" и 21732 21770
Х4 два арши'на с че'твертью!" и 21750 21770
Я6 кото'рое переходи'ло в о'о и 21777 21798
Я5 двугла'сных, составля'ющих осно'ву 21811 21839
Х4 составля'ющих осно'ву 21821 21839
Я5 дока'зывали, что ни ум, ни се'рдце 21862 21887
Аф5 что ни ум, ни се'рдце его' не на ме'сте. Зато' 21872 21903
Ан3 что она' чуть не ки'нулась на 21997 22019
Я7 в несвя'зных восклица'ниях благодари'ла за 22048 22083
Д3 о'ба красне'ли, не зна'я 22120 22137
Х5 Наконе'ц, всмотре'вшись хороше'нько 22177 22206
Х4 благоро'дное лицо' 22215 22230
Аф3 Кому' одолжён я столь ва'жною 22257 22280
Я5 приподнима'ясь с кре'сел и снима'я 22308 22335
Х4 Челове'ку, бро'шенному 22341 22359
Я4 кото'рый про'сит у вас не 22376 22395
Аф3 с сим сло'вом он сбро'сил с себя' 22453 22477
Х9 Ру'сский офице'р! - вскрича'л голла'ндец, опуска'ясь в кре'сла, как 22505 22554
Я6 вскрича'л голла'ндец, опуска'ясь в кре'сла, как 22518 22554
Х4 опуска'ясь в кре'сла, как 22535 22554
Аф3 Тако'е нача'ло не мно'го 22579 22597
Ан3 Он знал, что в Нидерла'ндах была' тьма 22620 22649
Д3 что в Нидерла'ндах была' тьма 22626 22649
Ан3 Stoop, stoop [Стой, стой! (голл.)], молодо'й челове'к! 22858 22884
Аф3 стой! (голл.)], молодо'й челове'к! 22862 22884
Д3 (голл.)], молодо'й челове'к! 22866 22884
Д3 и все голла'ндцы друзья' 22950 22969
Х4 у двою'родного де'да 23017 23033
Ан4 Я так же ненави'жу францу'зов, как и ты: от 23068 23099
Х4 пе'рвого суко'нного 23194 23210
Я7 рабо'тать на свои'х граби'телей солда'тские 23241 23276
Х8 Пра'вда, я от э'того подря'да не в накла'де, но 23281 23314
Х4 А каки'е у меня' 23348 23359
Д3 и ширино'й в два арши'на 23394 23412
Ан5 sapperloot! [Тьфу! (голл.)] Ты у меня' безопа'сен на не'сколько дней 23422 23461
Аф5 (голл.)] Ты у меня' безопа'сен на не'сколько дней 23426 23461
Д5 Ты у меня' безопа'сен на не'сколько дней 23430 23461
Х5 вот моя' рука', и де'ло в шля'пе. 23487 23508
Аф3 Ступа'й-ка, прия'тель, сними' свой 23508 23533
Х7 и пото'м за рю'мкою мы потолку'ем, как все 23554 23585
Х4 бу'дто понима'я друг 23737 23753
Х10 Ви'ктору же указа'л он небольшу'ю ко'мнату, принёс ему' 23772 23814
Я12 чем неприли'чие в нем показа'ться на глаза' краса'вице. Необходи'мость, впро'чем, 23941 24004
Д3 впро'чем, служи'ла ему' и 23997 24015
Х5 то'лько он ника'к не согласи'лся 24036 24061
Х7 Благотво'рная температу'ра ко'мнаты, 24186 24216
Х11 сла'вное вино', а что всего' важне'е, бли'зость милови'дной де'вушки 24228 24279
Я8 а что всего' важне'е, бли'зость милови'дной де'вушки 24239 24279
Х5 бли'зость милови'дной де'вушки 24254 24279
Я6 Он чо'кался с хозя'ином, смея'лся с до'чкой 24326 24358
Я5 не забыва'л рабо'тать ло'жкой и 24418 24442
Х4 Получи'в хоро'шее 24531 24545
Х4 так сказа'ть, столи'чного 24565 24585
Ан3 а неме'цкий язы'к был ему' 24627 24646
Х9 урождённой эстлан'дке, и потому' бесе'да их была' тем 24668 24709
Я5 и потому' бесе'да их была' тем 24687 24709
Х12 тем непринуждённее. Ино'й, взгляну'в со стороны', поду'мал бы, что Белозо'р 24714 24771
Я8 Ино'й, взгляну'в со стороны', поду'мал бы, что Белозо'р 24731 24771
Аф3 поду'мал бы, что Белозо'р 24752 24771
Я5 сказа'л хозя'ин, отдыха'я от 24806 24827
Ан3 отдыха'я от сме'ха, - ты чу'до 24818 24838
Я5 Не нахожу' слов вы'разить мою' 24870 24893
Х5 Да, пожа'луйста, и не ищи': ты 24906 24926
Я4 пожа'луйста, и не ищи': ты 24908 24926
Д5 и не ищи': ты вперёд заплати'л за посто'й. 24918 24948
Ан3 ты вперёд заплати'л за посто'й. 24924 24948
Х4 от како'й поте'ри спас ты 24956 24975
Х10 Sapperloot! Э'то не безде'лица: я получи'л сего'дня от францу'зского 25003 25046
Я6 я получи'л сего'дня от францу'зского 25017 25046
Я5 наве'рно, захвати'ли бы их в плен, 25111 25136
Х4 захвати'ли бы их в плен, 25118 25136
Я4 Скажи'те лу'чше, вы'брошен из 25200 25222
Д3 сло'вно Ио'на; одна'ко 25226 25242
Х5 самому' придётся бе'гать до'брых 25287 25313
Х4 пе'рвый фабрика'нт свое'й 25417 25437
Х5 Два арши'на с че'твертью! Нет, брат, 25459 25485
Х8 Нет, брат, э'то слу'чаем оста'лся я здесь ночева'ть, 25478 25516
Я7 брат, э'то слу'чаем оста'лся я здесь ночева'ть, 25481 25516
Х7 э'то слу'чаем оста'лся я здесь ночева'ть, 25485 25516
Ан3 флаамга'уз. Матро'сов твои'х 25628 25650
Аф3 пуска'й не погне'ваются, 25672 25691
Аф5 запрём на заво'де в осо'бую ко'мнату, и вон ни 25691 25725
Х6 вы'дадим их за маши'нных мастеро'в для 25730 25760
Аф3 таки'е секре'ты у нас не 25784 25802
Аф5 Тебя' же пожа'луем в да'льние ро'дственники; 25810 25844
Д3 бу'дто прие'хал из Фра'нкфурта 25844 25868
Я4 а ме'жду тем прии'щем ве'рных 25894 25916
Я5 Тепе'рь ото' нелёгкая вещь: стро'гость 25969 25999
Д3 вре'мя осе'ннее; но пусть 26010 26029
Аф4 но пусть говоря'т что уго'дно, а мы 26022 26048
Д5 а мы дока'жем, что зо'лото пла'вает на 26045 26073
Аф3 что зо'лото пла'вает на 26055 26073
Ан3 Белозо'р чуть не пры'гал на сту'ле от 26077 26105
Х13 де'лала его' счастли'вцем. Не'сколько дней - э'то це'лый век для ю'ноши, так, как черво'нец 26181 26247
Я4 неистощи'мая казна' для 26247 26266
Х4 Пре'лесть романи'ческой 26348 26368
Я4 Поло'н любо'вной чепухо'ю, 26409 26429
Я4 раскла'нялся он с доброду'шным 26429 26454
Ан4 и сон, как пухови'к, охвати'л восторже'нника 26481 26515
Д4 как пухови'к, охвати'л восторже'нника 26485 26515
Я16 [Как э'то происхо'дит, спра'шиваю я тебя', что во сне ду'ши путеше'ствуют по во'здуху и посеща'ют 26546 26618
Х13 спра'шиваю я тебя', что во сне ду'ши путеше'ствуют по во'здуху и посеща'ют 26562 26618
Я9 что во сне ду'ши путеше'ствуют по во'здуху и посеща'ют 26576 26618
Х4 То'мас Мур (англ.)] Расскажи'те, 26665 26687
Аф3 что ду'ши прогу'ливаются 26720 26740
Аф3 и пла'тят друг дру'гу визи'ты, 26756 26778
Х5 ме'жду тем как те'ла бог весть где? 26778 26804
Д5 Э'тот же са'мый вопро'с повторя'л сам себе' 26804 26836
Я8 Он улыбну'лся и вздохну'л, заме'тив, что прильну'л уста'ми 26996 27040
Х9 поверну'л кран, вде'ланный в стене', и, с по'мощью души'стого 27160 27205
Я4 и, с по'мощью души'стого 27187 27205
Х4 с по'мощью души'стого 27188 27205
Д4 сгла'дил с лица' своего' все следы' 27227 27253
Д3 что дарова'ла приро'да, 27310 27328
Х4 ме'жду тем как челове'ку 27328 27347
Х6 но ещё подде'лать красоты', кото'рых 27381 27409
Аф3 кото'рых уже' нет. К большо'му 27402 27424
Я4 К большо'му удово'льствию, 27415 27436
Д3 Преобрази'вшись, таки'м 27499 27518
Аф4 в кото'рой дыми'лся уже' самова'р, как 27612 27640
Д3 по'здняя пти'чка! - сказа'л 27663 27682
Я4 произнесла' свой: "Bonjour, M. Victor" [Здра'вствуйте, 27781 27807
Х5 г. Ви'ктор (фр.)], - го'лос у него' заме'р 27807 27831
Х6 так преле'стна, так очарова'тельна 27876 27904
Х4 так очарова'тельна 27888 27904
Х6 живопи'сно сдёрнутого ле'нтою. 27996 28021
Д6 я бы сказа'л, что румя'нец на щёчках её подоби'лся 28051 28089
Ан4 что румя'нец на щёчках её подоби'лся 28060 28089
Х4 В я'мочках, напечатлённых 28111 28132
Я16 два полуша'ра, бу'дто негоду'я друг на дру'га, пробива'лись сквозь ревни'вую ткань у'треннего пла'тья, и 28173 28253
Х14 бу'дто негоду'я друг на дру'га, пробива'лись сквозь ревни'вую ткань у'треннего пла'тья, и 28184 28253
Я6 и лёгкий стан, кото'рый, ка'жется, мани'л 28252 28282
Я6 обу'тые в зелёные атла'сные 28312 28334
Х7 но'жки, ко'и обраща'ли в клевету' уко'р 28342 28370
Д3 бу'дто в Голла'ндии нет 28386 28404
Д3 но'жки, кото'рые сам 28419 28434
Я7 все, от гребёнки до була'вки, восхища'ло в ней 28506 28541
Х7 от гребёнки до була'вки, восхища'ло в ней 28509 28541
Аф3 кото'рый потя'гивали 28625 28642
Я9 коне'чно, не от жа'жды, но от ску'ки, и он признава'лся мне, что 28645 28690
Х8 не от жа'жды, но от ску'ки, и он признава'лся мне, что 28652 28690
Ан4 но от ску'ки, и он признава'лся мне, что 28661 28690
Х4 и он признава'лся мне, что 28670 28690
Х8 что ника'к не рассерди'лся бы на слу'чай, е'сли бы 28687 28724
Х7 за кото'рое она' отста'влена была' без 28795 28824
Я4 Он был ещё в том золото'м 28872 28891
Аф3 но жа'ждем любви' и, послу'шные 28918 28941
Я4 послу'шные внуше'ниям 28932 28950
Я5 Впосле'дствии испы'танные и, 29006 29029
Х6 мо'жет быть, уста'лые в игре' любви', мы 29029 29057
Я4 уста'лые в игре' любви', мы 29038 29057
Ан3 мы гоня'емся бо'лее за 29055 29072
Х6 не'жели за чу'вством, и блестя'щие 29076 29102
Х7 чем засте'нчивые де'вушки. Тогда' вкус наш 29123 29156
Х4 то'лько из учти'вости 29223 29240
Х9 то ли де'ло да'ма! Для неё не ну'жно перево'дчика, 29283 29319
Х10 о чем говори'тся, и, водя' вас за нос и прикле'ивая вам нос, 29330 29373
Ан4 и, водя' вас за нос и прикле'ивая вам нос, 29343 29373
Я6 водя' вас за нос и прикле'ивая вам нос, 29344 29373
Я4 а де'вушки уме'ют то'лько 29399 29418
Я7 как мы уже' сказа'ли, не дости'г ещё до э'той 29472 29504
Х4 не дости'г ещё до э'той 29487 29504
Х4 полюбя' душо'й, иска'л 29516 29532
Д7 что'бы люби'ть, а не у'мничать. Се'рдце его' полете'ло навстре'чу 29580 29628
Ан5 а не у'мничать. Се'рдце его' полете'ло навстре'чу 29591 29628
Д4 Се'рдце его' полете'ло навстре'чу 29602 29628
Я5 кото'рая неда'вно бро'сила 29651 29672
Х5 роково'е вре'мя да'же по 29729 29747
Я10 а Брю'сов календа'рь, как вам изве'стно, безоши'бочный ора'кул, и 29763 29812
Х5 безоши'бочный ора'кул, и 29793 29812
Д4 и появле'ние Ви'кторовой 29811 29831
Я4 весёлый, открове'нный нрав, а 29927 29950
Х6 по'мощь, им ока'занная, и опа'сность, 29993 30020
Ан5 им ока'занная, и опа'сность, вися'щая над 29999 30030
Я5 все э'то вме'сте зарони'ло в грудь 30040 30066
Я5 кото'рые не ху'же гре'ческого 30081 30104
Х6 Как ни ма`лоо'пытен был новичо'к наш, 30154 30182
Х5 как и ра'достная для его' 30299 30318
Я4 что се'рдцу бы'ло на целу'ю 30465 30485
Я5 что в наш изобрета'тельный век не 30537 30564
Д4 лу'чше сказа'ть, ненагля'дного, сре'дства ко 30593 30627
Х4 сре'дства ко взаи'мному 30617 30636
Ан4 Я уве'рен, что са'мый тупо'й учени'к, 30644 30670
Аф3 что са'мый тупо'й учени'к, 30651 30670
Я9 кото'рый на двена'дцатом году' выде'рживал учёные 30762 30802
Д4 лу'чше сказа'ть, поглощён созерца'нием 30851 30882
Я4 но, к сча'стью, тот, прихлёбывая 30947 30971
Х4 к сча'стью, тот, прихлёбывая 30949 30971
Х10 ма'ло обраща'л внима'ния на все, что не носи'ло на себе' 31027 31068
Я4 что не носи'ло на себе' 31051 31068
Х7 Скри'пнувшая дверь заста'вила, одна'ко ж, всех 31081 31117
Д3 всех обрати'ть на неё 31113 31130
Я15 входя'щий в ко'мнату был челове'к высо'кий, худоща'вый, в чёрном фра'ке, скро'енном ещё во времена' 31135 31210
Х9 худоща'вый, в чёрном фра'ке, скро'енном ещё во времена' 31168 31210
Х5 в пли'совых штана'х с тяжёлыми 31217 31241
Х4 за'мкнутых в обши'рные 31274 31292
Д3 так выставля'лся вперёд 31329 31349
Я4 мига'я, он так высоко' 31361 31377
Х4 что'бы повида'ться. Он 31444 31461
Я4 Он беспреста'нно си'лился 31459 31480
Аф3 но, пра'вду сказа'ть, остава'лся при 31490 31517
Д3 пра'вду сказа'ть, остава'лся при 31492 31517
Х6 остава'лся при одно'м жела'нии. 31505 31529
Я6 стал он раскла'ниваться, и при ка'ждом сги'бе 31555 31590
Я4 прице'пленный разу'мнейшим из 31676 31701
Х4 бы'ли рождены' друг для 31722 31740
Я4 заня'тие, кото'рое 31847 31861
Я8 кото'рую тащи'л он под руко'ю; на ней, на зелёном 31895 31931
Я5 Добро' пожа'ловать! - вскрича'л хозя'ин, 31984 32013
Аф3 зави'дя его'. - Мы тебя' 32013 32028
Х4 Ге'нзиус, кото'рый был, так 32065 32085
Х4 так сказа'ть, двуно'гою 32082 32100
Х6 Ну, что но'венького в го'роде? - спроси'л тот, 32181 32213
Я5 что но'венького в го'роде? - спроси'л тот, 32183 32213
Х6 То же, что и пре'жде, - возрази'л прева'жно 32306 32336
Х5 из тебя' и про'бочником не 32358 32378
Я4 будь я коро'ль, я бы как раз 32394 32414
Х5 я бы как раз произвёл тебя' 32405 32426
Х11 Расписа'лся ли по кра'йней ме'ре ван Заа'тен в получе'нии после'дней 32442 32495
Д4 он с торжеству'ющим ви'дом раскры'л 32544 32572
Я7 как бу'рмицкими зёрнами. Лицо' хозя'ина 32609 32640
Я4 заво'д мой не возду'шные 32692 32711
Аф4 Все бы'ло гото'во к отъе'зду в одну' 32801 32827
Я8 Каре'та, запряжённая четвёркою огро'мных фри'зских 32833 32875
Х7 запряжённая четвёркою огро'мных фри'зских 32839 32875
Я9 и путеше'ственники покати'лись в ней к столи'це фабрика'нта. 32902 32950
Я8 и он так был дово'лен, так восхи'щен, си'дя про'тив ми'лой 33012 33054
Х5 так восхи'щен, си'дя про'тив ми'лой 33028 33054
Я5 что, сколь ни но'вы бы'ли для него' 33065 33090
Х5 сколь ни но'вы бы'ли для него' 33068 33090
Х7 сколь ни любопы'тно путеше'ствие по чу'ждой 33108 33143
Ан3 он ни ра'зу не вы'глянул за 33148 33168
Я5 не наслажда'ясь удово'льствием 33206 33232
Аф3 напро'тив, мой Ви'ктор был сча'стлив 33262 33290
Аф3 одни'м путеше'ствием; он 33302 33321
Х5 он жела'л бы сде'лать из него' 33319 33341
Д3 что'бы доро'га была' 33456 33471
Я4 и зна'ете ли, для чего'? 33486 33502
Д3 Что'бы коле'но его' 33502 33516
Д4 о'пыт, кото'рый ему' удался' 33545 33565
Аф3 кото'рый ему' удался' 33549 33565
Х7 и оста'вил сла'достное ощуще'ние 33578 33604
Х4 О'чень любопы'тно бы знать, 33612 33633
Х13 Ви'ктор уверя'л меня', что он почу'вствовал тогда' уда'р, как от прикоснове'ния 33690 33750
Я9 что он почу'вствовал тогда' уда'р, как от прикоснове'ния 33706 33750
Д4 а что всего' замеча'тельнее, 33769 33791
Х13 несмотря' на то, что ни в одно'м из них не бы'ло отрица'тельного электри'чества. 33808 33869
Я10 что ни в одно'м из них не бы'ло отрица'тельного электри'чества. 33820 33869
Я4 вы бы напра'сно жда'ли от 33933 33952
Я10 о том, что встре'тил он досто'йного внима'ния и недосто'йного 34079 34127
Я9 пи о'чень любопы'тных рассужде'ний о хара'ктере наро'да, 34133 34177
Х11 на счета'х тракти'рщиков и на ухва'тках почтальо'нов, ни встреч, никогда' не 34202 34261
Аф3 ни встреч, никогда' не быва'лых, ни 34244 34270
Х4 ни исто'рий, никогда' не 34268 34286
Ан3 ничего', составля'ющего 34308 34327
Х5 Но зато' он о'чень хорошо' 34356 34375
Х5 приближа'лась и прибли'зилась 34513 34538
Х4 он не замеча'л не то'лько 34567 34586
Я4 кото'рую тот подноси'л, 34671 34689
Х6 к самому' носу', но да'же вре'мени и 34700 34725
Аф3 они' драгоце'ннее для 34836 34853
Аф4 заме'тных для све'та и, мо'жет быть, сла'вных 34874 34907
Х4 сла'вных и'ли вы'годных для 34900 34921
Ан3 но пусты'нных для ду'ши, с кото'рой 34930 34956
Х4 Две'рцы распахну'лись... Ви'ктор 34998 35022
Х5 как луна'тик, пробуждённый на 35036 35060
Д3 не'жно пожа'ла её, 35122 35135
Д4 то он гото'в был божи'ться, что дом 35229 35255
Х4 что дом Саарвайерзе'на, 35249 35268
Я5 осьмо'е чу'до све'та и во сто раз 35303 35327
Х4 ве'рьте по'сле э'того 35369 35385
Х4 По'просту сказа'ть, дом э'тот, 35404 35426
Аф3 дом э'тот, постро'енный на 35419 35439
Ан3 и высо'кая кро'вля его' 35523 35540
Х5 сло'вно аргусо'выми оча'ми, 35734 35755
Д6 Двор, несмотря' на осе'ннее вре'мя, был чист как стекло'; 35814 35856
Ан5 несмотря' на осе'ннее вре'мя, был чист как стекло'; 35818 35856
Х5 сте'ны, вы'мытые мы'лом и 35856 35874
Я4 окна' сверка'ли я'сными 35898 35916
Д4 Жа'нни, как ве'тер, порхну'ла в объя'тия 35982 36011
Аф3 как ве'тер, порхну'ла в объя'тия 35987 36011
Д3 Вообрази'те себе' 36057 36071
Я12 кото'рого произвела' рука' дома'шнего вая'теля для увенча'ния 36095 36144
Х7 Саарвайер-зе'н, приба'вя, разуме'ется, 36187 36216
Я4 приба'вя, разуме'ется, 36199 36216
Ан3 разуме'ется, к э'тому це'лые 36206 36227
Я4 ключе'й и приседа'ний. Иль 36248 36268
Я6 !тра Пе'рвого, вы ви'дели мать Жа'нни. Впро'чем, 36303 36337
Х9 Во'лей и нево'лей потащи'ли молодца' осма'тривать 36374 36413
Я6 неумоли'мые хозя'ин и хозя'йка 36420 36444
Д4 как журнали'сты чита'телей при 36454 36479
Д3 ка'ждая ре'дкость была' 36500 36518
Х5 Вну'тренность поко'ев, то оби'тых 36556 36582
Я11 то у'бранных резьбо'ю на оре'хе, отлича'лась бо'лее чуде'сностью и 36607 36658
Х6 отлича'лась бо'лее чуде'сностью и 36631 36658
Я4 Огро'мные япо'нские 36689 36705
Х9 и в них красова'лись ба'рхатные и парчо'вые цветы', 36762 36801
Х7 восковы'е и фарфо'ровые мандари'ны 36858 36886
Х4 ван Оста'да, Рембрандта', 36965 36984
Х7 Вуверма'на и други'х изве'стных живопи'сцев 36984 37019
Я4 сказа'л хозя'ин. - Закладу'ю 37078 37098
Я7 чтоб не заде'ть за нос, - так он выхо'дит из рам. Вот вид 37208 37248
Я4 так он выхо'дит из рам. Вот вид 37225 37248
Д4 Вот вид морско'го сраже'ния, за 37242 37266
Д4 дым разлета'ется, - чу'до, а не 37377 37398
Х5 вы'манил, я у англи'йского 37438 37458
Х7 в ви'де петуха', доста'л я пря'мо из Канто'на. 37502 37534
Я4 доста'л я пря'мо из Канто'на. 37513 37534
Я7 кото'рому он о'чень ми'лостиво отруби'л 37579 37610
Д4 Э'то кинжа'л Типпо-Са'иба, э'та 37645 37667
Х4 э'та ви'лка от того' 37664 37678
Д3 э'то... - Но, ми'лостивые 37705 37720
Х4 для кото'рой бы вы ста'ли, 37752 37771
Ан3 и сосу'дов, ору'дий дома'шних, а 37820 37843
Я9 а не ина'че, и вновь: почему' ина'че, а не так, как у 37860 37895
Х7 и вновь: почему' ина'че, а не так, как у 37868 37895
Ан3 наконе'ц, до торже'ственной, и 37948 37971
Ан4 и она', как десе'рт, заключи'ла пласти'ческий 37970 38004
Х4 и'стинного па'мятника 38133 38151
Д4 Де'сять усту'пов поду'шек мал ма'ла 38214 38241
Д3 сло'вно заря'. Кружевно'й 38336 38355
Аф4 подо'бный тума'ну, и стёганное 38382 38406
Я6 и стёганное хи'трыми узо'рами 38396 38420
Я4 кото'рый бы дерзну'л лечь на 38459 38481
Я7 и потому' оно' от незапа'мятных времён 38541 38571
Х6 Посвящённый во все элевзи'нские 38600 38627
Я6 ГЛАВА' IV Дово'льно я скита'лся в э'том ми'ре 38743 38774
Я10 Я ви'дел Рим - вели'чия пого'ст, Брита'нию в морско'й её порфи'ре, 38801 38848
Аф3 Вене'цию, но Поцелу'ев мост 38848 38869
Аф3 [Изве'стный в Вене'ции мост 38880 38901
Я5 соединя'ющий пала'ты до'жа 38926 38947
Д5 а'втора.)] Ме'рно и однообра'зно текла' жизнь 38963 38996
Х4 Ме'рно и однообра'зно 38969 38986
Х4 их досу'гов, ко'локол 39053 39069
Аф9 Хозя'ин почти' беспреста'нно был за'нят надзо'ром за фа'брикой и'ли расчётами по 39119 39182
Я4 Хозя'йка же, хотя' бы по 39198 39215
Д3 но домово'дство была' 39290 39307
Д3 со'здан для вне'шности, для 39352 39373
Х6 для коче'вья, же'нщина - творе'ние 39370 39395
Я6 Вы бы не усомни'лись в э'той и'стине, 39463 39490
Я6 кружи'лась о'коло огня', заи'мствуя от 39539 39568
Х5 Как философ-путеше'ственник, 39584 39608
Х4 возмета'ющий стопа'ми 39608 39626
Х4 изуве'ченных века'ми, 39686 39703
Я5 хотя' немо'й язы'к разби'той, но 39735 39758
Я5 но скле'енной посу'ды, на кото'рой 39756 39782
Х4 Как рома'нтик на'шего 39959 39976
Х6 одержи'мый бе'сом бесконе'чности, 39983 40010
Х5 бро'дит по гора'м и по дола'м, 40010 40031
Д4 шум водопа'да, рев мо'ря, - она' 40095 40116
Аф4 шипе'нию те'ста, и та'йны варе'нья и 40147 40173
Х6 Наконе'ц не так стара'тельно слага'ет 40215 40245
Х7 не так ле'пит диплома'т из фо'рменных фраз но'ту 40303 40340
Я8 не так рачи'тельно выкра'дывает мо'дный стихотво'рец 40371 40414
Х6 как внима'тельно гото'вила она' 40463 40488
Аф5 и, пра'вду сказа'ть, изо всех упомя'нутых дел 40493 40527
Д5 пра'вду сказа'ть, изо всех упомя'нутых дел 40494 40527
Я4 изо всех упомя'нутых дел 40507 40527
Х4 без сомне'ния, гора'здо 40554 40572
Аф3 гора'здо поле'знейшее для 40565 40586
Я5 она' не уступа'ла никако'му 40628 40649
Аф3 Её марино'ванные 40675 40689
Х4 неизве'стного дото'ле 40788 40806
Я4 и назнача'ла переда'ть 40826 40844
Я5 Ита'к, когда' мать Жа'нни проводи'ла 40895 40922
Х4 ра'ков, роз и ба'бочек, 40975 40991
Х5 напеча'танных на фо'рмах для 40991 41014
Я5 когда' оте'ц её явля'лся то'лько 41021 41045
Я4 по зво'ну колоко'льчика, 41074 41093
Х8 молоды'е лю'ди бы'ли вме'сте, неразлу'чно. То 41093 41126
Я5 То Ви'ктор, си'дя по'дле пя'льцев Жа'нни, 41124 41153
Х4 си'дя по'дле пя'льцев Жа'нни, 41132 41153
Аф3 чита'л ей каки'е-нибудь 41153 41171
Аф3 то Жа'нни погля'дывала 41184 41202
Я6 когда' он рисова'л ей что'-нибудь в альбо'м. 41219 41251
Х5 В междуде'йствиях, кото'рые 41251 41273
Х4 он расска'зывал ей о 41309 41325
Я4 "Ах, как бы мне жела'лось э'то 41396 41417
Х4 как бы мне жела'лось э'то 41398 41417
Я4 уста'вя на неё свои' 41454 41469
Аф3 Я, пра'во, не зна'ю, о чем 41547 41563
Д3 пра'во, не зна'ю, о чем 41548 41563
Ан3 оживлённый жела'нием нра'виться, 41616 41643
Я5 она' приобрела' все ми'лые 41791 41811
Я6 не потеря'в простосерде'чия свое'й 41830 41858
Х6 и уже' блиста'ла по'лной красото'й 41864 41890
Х4 мо'жет быть сладча'йшую 41997 42016
Я5 необходи'мую для се'рдца, что'бы 42028 42053
Аф4 как му'ха, кружи'лась, порха'ла, коло'ла 42241 42270
Х6 Наконе'ц пого'да разгуля'лась, и 42340 42365
Аф3 доро'жки, отби'тые по 42432 42448
Аф6 лужа'йки, усы'панные разноцве'тным, блестя'щим песко'м 42454 42497
Я4 усы'панные разноцве'тным, 42461 42482
Я5 круго'в, многоуго'льников, то`чь-в-то'чь 42507 42537
Х6 го'рки наподо'бие минда'льного 42551 42576
Я8 дере'вья и кусты', обстри'женные сте'нками, столба'ми, 42582 42623
Аф3 столба'ми, шара'ми, так что вы 42615 42637
Я9 так что вы мо'жете поду'мать, бу'дто здесь приро'да сде'лана 42629 42675
Х5 бу'дто здесь приро'да сде'лана 42651 42675
Д4 полубоги'ни и по'лные бо'ги 42697 42718
Я6 произведе'ния флама'ндского резца', 42718 42747
Я4 сбира'лись, ка'жется, отдёрнуть 42769 42794
Аф3 отдёрнуть каза'чка, и лев 42785 42805
Х8 и лев с ва'жностью стоя'л над водоёмом, ожида'я 42801 42837
Я4 кото'рая лишь ка'пала 42841 42858
Я5 Нигде' и ничего' не бы'ло ви'дно 42891 42914
Я4 там возвыша'лись жестяны'е 42927 42949
Х6 там сгиба'лся мо'стик, по кото'рому не 43001 43030
Х7 там сиде'ли деревя'нные кита'йцы под 43052 43081
Аф3 скрыва'ясь от ле'тнего со'лнца 43090 43114
Аф3 кото'рая два'дцать лет не 43163 43183
Аф4 Уви'дя на ба'шенке оранжере'и 43197 43220
Д3 Ви'ктор спроси'л у свое'й 43243 43262
Х4 Жа'нни засмея'лась: - Мы не 43294 43313
Ан4 возрази'ла она', - и хотя' у нас, как у 43335 43360
Х4 и хотя' у нас, как у 43347 43360
Я5 но мы ещё не воздвига'ем ей 43391 43412
Я4 Жаль, о'чень жаль; ваш Ге'нзиус, 43426 43449
Х4 о'чень жаль; ваш Ге'нзиус, 43430 43449
Аф3 рождён быть вели'ким жрецо'м 43456 43479
Х6 А как нра'вится вам сад наш, господи'н 43512 43541
Х5 Чрезвыча'йно любопы'тен; э'то 43547 43570
Я4 жаль то'лько, что я не могу' 43585 43605
Х6 неизме'нно ску'чным. Что каса'ется до 43753 43782
Д3 я покажу' вам их ца'рство, где 43788 43810
Х6 где цвету'т они', как ва'ши се'верные 43807 43834
Х4 Жа'нни раствори'ла две'ри 43852 43872
Х5 сквозь кото'рую вошли' они', 43888 43909
Аф3 за све'тлою бро'нзового 43928 43947
Аф3 ины'е клева'ли зерна', 43990 44006
Я9 рассы'панные по полу', други'е увива'лись о'коло 44006 44043
Я5 други'е увива'лись о'коло 44023 44043
Я4 едва' она' простёрла ру'ку, 44086 44106
Х4 Ви'ктор любова'лся э'той 44136 44155
Я9 сказа'л он, - но я во всем ви'жу, что вы лю'бите свои'х госте'й 44175 44218
Х8 но я во всем ви'жу, что вы лю'бите свои'х госте'й 44183 44218
Х5 что вы лю'бите свои'х госте'й 44196 44218
Д4 вы'пустить э'тих бедня'жек на во'лю, 44274 44301
Д3 Жа'нни, так ла'сковы, что не 44359 44379
Х8 что не то'лько ми'рных канаре'ек, но и сме'лого 44374 44409
Я5 Благодарю' вас за него'; тепе'рь, 44449 44473
Я7 я бы страши'лась со'кола и за себя' и за 44547 44576
Х5 И страши'лись бы напра'сно, Жа'нни: 44597 44623
Я7 он бы дово'лен был конфе'тами и ла'сками 44649 44680
Д3 Ви'ктор! Вы ско'ро уве'рите 44780 44800
Х6 что у со'кола и ко'гти для красы'; но 44804 44830
Ан5 но оста'вим лету'чее пле'мя для э'тих расту'щих 44828 44864
Я4 прия'тное заня'тие для 44981 44999
Х4 как воспомина'ние 45018 45033
Х4 О да, господи'н мудре'ц! Я 45064 45082
Ан3 Я сама' бы люби'ла цветы' 45081 45099
Я5 Цветы' счастли'вее нас, Жа'нни: мы 45242 45267
Я4 мы изменя'емся и вя'нем, 45265 45283
Х6 и не зна'ют на'ших удово'льствий! Я не 45326 45354
Я4 Я не зави'дую цвета'м. Вы, 45351 45369
Д4 то'лько люби'тель; я не отличу' 45416 45439
Х5 я не отличу' лупи'нуса от 45430 45449
Х7 крупноцве'тные (лат.)] - для меня' ара'бская 45532 45563
Х4 для меня' ара'бская 45548 45563
Я4 И вы, в святи'лище цвето'в, 45570 45589
Х4 не красне'я, хва'литесь 45614 45632
Х4 по не ка'юсь в нем. Я, как 45673 45690
Х4 Я, как солове'й перси'дских 45686 45707
Я6 и в э'том отноше'нии могу' поспо'рить 45736 45764
Х4 как растёт трава', что не 45802 45821
Х4 господи'н мудре'ц, и вам, 45876 45894
Ан7 и вам, что'бы хоть ско'лько-нибудь сохрани'ть уваже'ние ба'тюшки, на'до 45890 45944
Д7 что'бы хоть ско'лько-нибудь сохрани'ть уваже'ние ба'тюшки, на'до 45894 45944
Х14 на'до поучи'ться толкова'ть с ним о листка'х, и лепестка'х, и ве'нчиках, и пе'стиках всех ре'дких 45940 46012
Я7 и лепестка'х, и ве'нчиках, и пе'стиках всех ре'дких 45974 46012
Х5 Жа'нни; я гото'в охо'тно не 46052 46071
Я6 могу' я научи'ться изъясня'ть свои' 46197 46224
Ан6 Чем скоре'е, тем лу'чше. Вот э'тот цвето'к, наприме'р, называ'ется 46306 46354
Аф5 тем лу'чше. Вот э'тот цвето'к, наприме'р, называ'ется 46315 46354
Х5 называ'ется мала'йская 46344 46363
Я7 я зна'ю две звезды', кото'рых кра'ше не найти' 46428 46461
Х4 к ним и по ним пра'вил бы я 46477 46496
Я4 пожа'луйста, в поко'е ваш 46535 46554
Х5 Ничего' нет ле'гче э'того, 46579 46598
Аф3 Зато' ничего' нет трудне'е, как 46637 46660
Х6 rose musquee; [Му'скусная ро'за (фр.)] вот махро'вая 46699 46725
Я6 Вот мандраго'ра, про кото'рую инди'йцы 46923 46953
Х4 про кото'рую инди'йцы 46936 46953
Я4 когда' её срыва'ют со 46979 46995
Я4 Я не реша'лась никогда' 47024 47042
Аф3 тепе'рь береги'тесь, чтоб не 47070 47092
Х5 из них свит вене'ц Морфе'я, и 47117 47138
Х4 Не страшу'сь ниско'лько их 47160 47181
Я4 Я говорю' по о'пыту, 47230 47244
Я5 обыкнове'нное приве'тствие 47249 47272
Х6 "до'брой но'чи, Ви'ктор" вме'сто до'брой но'чи 47276 47308
Д3 Бе'дненький, Ви'ктор! Тепе'рь я 47329 47352
Я7 Тепе'рь я зна'ю, отчего' он бре'дит иногда' 47345 47376
Х5 отчего' он бре'дит иногда' 47356 47376
Я5 Но на чем мы останови'лись? На 47381 47404
Я4 на ка'пском ранунку'ле, на 47421 47441
Я5 на пи'саном тюльпа'не? И то нет! 47439 47462
Д3 И то нет! Ва'ша рассе'янность 47456 47478
Ан5 господи'н учени'к; но вот ка'ктус, кото'рый цветёт 47488 47526
Х4 и то но'чью. На'добно 47537 47552
Д3 На'добно не'сколько зорь 47545 47565
Д3 что'бы име'ть наслажде'ние 47583 47604
Х10 и вообрази'те, то'лько два часа' красу'ется он и пото'м 47649 47690
Я7 Хоть два часа', но он цветёт, он ма'нит взо'ры, он 47706 47741
Аф4 он ра'дует се'рдце прекра'сных. Я бы 47739 47766
Д3 Я бы гото'в был года'ми 47763 47780
Х6 Ви'ктор пла'менно гляде'л на Жа'нни, Жа'нни 47806 47838
Ан3 Как здесь жа'рко! - сказа'ла она', 47864 47887
Х4 и заду'мчиво взяла'сь за 47924 47943
Х7 что заслу'жит учени'к мой: ме'сто ли в углу' 47983 48015
Х4 Наприме'р, скажи'те мне 48041 48059
Х4 не сводя' оче'й с оче'й 48118 48134
Д3 Но что ж вы зна'ете, бо'же мой?! 48139 48160
Ан7 А что зна'чит люби'ть? - повторя'ю сам я, обраща'ясь к чита'телям... И 48275 48323
Х5 повторя'ю сам я, обраща'ясь 48291 48312
Х4 пра'во, не так глуп, как он 48333 48352
Я6 не так глуп, как он ка'жется снача'ла. Я 48338 48367
Х5 как он ка'жется снача'ла. Я 48347 48367
Х6 и ни одного' согла'сного. Оди'н 48426 48449
Аф3 Оди'н говори'т, что люби'ть 48445 48465
Х7 что люби'ть - отка'зываться от приро'ды; тот 48483 48516
Я5 отка'зываться от приро'ды; тот 48492 48516
Д3 тот уверя'ет, что нет 48513 48529
Я5 друго'й, что нет её для богаче'й. Лишь 48542 48570
Х12 Лишь Сокра'т сказа'л философи'ческую и'стину, назва'в любо'вь стремле'нием 48566 48625
Я4 назва'в любо'вь стремле'нием 48602 48625
Я4 не описа'ние её 48678 48690
Х5 не характери'стика её 48698 48716
Х5 и что вы ни говори'те, а, 48725 48742
Ан3 Не диви'тесь же, ми'лостивые 48773 48795
Я4 он во'все не был пригото'влен 48854 48877
Х4 бо'дрость на дальне'йшее 48944 48964
Аф3 Должно' полага'ть, у него' 49103 49122
Аф3 Лишь бы мне не бы'ли чужды' 49265 49285
Х5 Ме'нее ль преле'стна ра'йская 49314 49337
Д3 что мы не зна'ем её 49349 49363
Х5 е'сли назову'т её други'м 49390 49409
Х8 колоко'льчики не распуска'ются так широко'; 49473 49508
Я4 прито'м образова'ние 49537 49554
Х4 Жа'нни толкова'ла о'чень 49566 49585
Х6 что'бы лу'чше рассмотре'ть цвето'к, поднёс 49627 49660
Д3 Ви'ктор, изво'лите ви'деть, был 49697 49720
Х4 был немно'жко близору'к. 49717 49736
Д3 Ме'жду тем дли'нные ло'коны 49736 49757
Я5 а во'лосы, как вам изве'стно, есть 49778 49803
Д3 как вам изве'стно, есть са'мый 49785 49808
Я7 есть са'мый си'льный возбуди'тель электри'чества. 49799 49839
Х9 Оттого' прекра'сному полу' так нра'вятся гуса'рские 49839 49880
Х5 от того' же са'мого и Ви'ктор 49885 49906
Х5 пе'ред ним дыша'ли ве'шнею 49984 50004
Х5 Э'то бы'ло вы'ше сил его'. Он 50062 50081
Х6 и вздох изумле'ния исче'з в жарко'м 50120 50147
Я6 Вида'ли ль вы когда'-нибудь две я'сные 50154 50183
Аф3 сверка'я. Так то'чно слили'сь 50316 50338
Х5 забыва'я весь мир в упое'нье 50357 50379
Х6 сла'достное чу'вство, ми'лостивые 50394 50421
Аф3 изя'щнейшим, не'жели все 50477 50496
Х4 не'жели все про'чие, и 50487 50503
Х8 и приро'да не без це'ли одари'ла одного' 50502 50532
Я5 уста'ми с чрезвыча'йно то'нкою 50563 50587
Я6 Всегда' прия'тен во'льный поцелу'й, но что 50596 50628
Х8 Собери'те зо'лото, власть, сла'ву, да'же са'мое 50674 50708
Я4 власть, сла'ву, да'же са'мое 50688 50708
Х4 сла'ву, да'же са'мое 50694 50708
Д3 все, все, что лю'ди привы'кли 50717 50738
Я7 созна'йтесь, что оно' не в состоя'нии дать вам 50775 50810
Х6 что оно' не в состоя'нии дать вам 50785 50810
Я4 чисте'йшей сих невозврати'мых 50817 50842
Я7 Я никогда' не ожида'ла от вас э'того, 50921 50948
Я7 как се'рна, пры'гнула за дверь тепли'цы. ; Изумлённый 51000 51040
Х6 пры'гнула за дверь тепли'цы. ; Изумлённый 51008 51040
Ан4 ; Изумлённый любо'вник оста'лся на ме'сте 51030 51062
Х6 е'сли нра'виться им - сча'стье, то люби'ть их 51207 51239
Ан3 то люби'ть их - несча'стье. Парни' 51229 51253
Х12 Ви'ктор протира'л глаза', не ве'ря сам себе'. "За что ей рассерди'ться? - ду'мал он. 51255 51313
Я8 не ве'ря сам себе'. "За что ей рассерди'ться? - ду'мал он. 51274 51313
Х12 Ка'жется, она' была' неравноду'шна ко мне, благоскло'нно слу'шала мои' 51313 51366
Я10 она' была' неравноду'шна ко мне, благоскло'нно слу'шала мои' 51320 51366
Х5 благоскло'нно слу'шала мои' 51344 51366
Ан3 поцелу'й был нежда'нный, но не 51451 51474
Д4 но не похи'щенный си'лою, и, 51470 51490
Аф3 Волну'ем сомне'ниями и 51557 51575
Д3 что заслужи'л гнев свое'й 51582 51602
Я8 но он напра'сно умоля'ющими взо'рами лови'л 51644 51678
Х4 как ртуть, убега'ла от 51691 51708
Я5 то односло'жные да и'ли нет, 51839 51860
Д4 сло'вно иго'лки, входи'ли ему' 51860 51882
Х9 пе'рвый раз заме'тил он, что Ге'нзиус несно'сен со свои'ми 51890 51934
Я5 что Ге'нзиус несно'сен со свои'ми 51908 51934
Ан4 как ведётся в Росси'и гроссбу'х? разделя'ют 51945 51979
Я6 [Креди'т и де'бет (лат.)] венециа'нскую 52004 52031
Д3 венециа'нскую и'ли 52019 52034
Д4 у челове'ка, кото'рый не знал 52110 52132
Д3 кро'ме срыва'ющего 52147 52162
Аф3 Заме'тил, что шу'тки хозя'ина 52182 52204
Х6 охране'нием и сохране'нием 52307 52329
Х6 об упа'дке просвеще'ния, что я'сно 52336 52362
Аф4 что я'сно дока'зывается введе'нием 52355 52383
Я5 и, наконе'ц, о размноже'нии 52421 52441
Х5 наконе'ц, о размноже'нии 52422 52441
Д3 о размноже'нии мо'ли, 52429 52445
Х4 ве'рного предве'стника 52445 52464
Д3 и тем сильне'е кипе'л 52532 52548
Д3 он, наконе'ц, убежа'л 52580 52595
Д3 с твёрдым наме'рением не 52607 52627
Х4 говори'л он сам с собо'ю, 52672 52690
Я4 отме'ривая са'женные 52690 52707
Х4 Так причу'длива, так зла! 52755 52774
Аф3 так зла! Хорошо', что она' 52768 52786
Я4 влюби'лся бы в неё по у'ши, 52826 52845
Я4 кото'рые не ста'ли бы 52845 52861
Я5 како'е ма'ленькое у неё 52893 52911
Я5 от у'шка да'лее и да'лее; 52915 52932
Х4 наконе'ц он сел, как бу'дто 52932 52952
Аф3 нося'щийся пе'ред его' 52973 52990
Д4 что хороша', - пригова'ривал он, 53027 53050
Х6 пригова'ривал он, бу'дто не'хотя, 53036 53061
Д4 сло'жена - чу'до! Умна', как день, но 53061 53085
Х8 как день, но зато' уж зла, как медяни'ца, как змея' 53076 53112
Х7 но зато' уж зла, как медяни'ца, как змея' 53083 53112
Я4 как медяни'ца, как змея' 53094 53112
Ан5 как змея' с погрему'шками... Я поздравля'ю себя', что 53105 53143
Д3 Я поздравля'ю себя', что 53125 53143
Я6 что разлюби'л её, что равноду'шен; нет, 53140 53169
Д3 что равноду'шен; нет, ма'ло 53153 53173
Я6 нет, ма'ло равноду'шия, что ненави'жу 53166 53194
Х6 ма'ло равноду'шия, что ненави'жу 53169 53194
Д3 что ненави'жу её. 53183 53196
Я4 вы мо'жете пленя'ть тепе'рь на 53221 53244
Я5 Гензи'уса, я, пра'во, сам уме'ю 53268 53289
Ан3 сам уме'ю плати'ть леденца'ми за 53282 53307
Х5 и отко'рмленный слуга' яви'лся 53330 53354
Х5 возгласи'л он однозву'чно. Ви'ктор 53373 53400
Д3 Ви'ктор гляде'л на него', 53394 53412
Аф3 как бу'дто слуга', произнёс 53425 53446
Х4 Ку'шать ча'ю? - повтори'л 53503 53520
Я6 , - Сейча'с иду', друг мой! Иду', но для того', 53541 53569
Х6 что'бы показа'ть спеси'вице, что зна'чит 53569 53600
Аф3 что зна'чит оско'рбленная 53591 53612
Аф4 присовокупи'л он, опра'вдываясь 53618 53644
Х10 рассыпа'ясь же'мчугом в иносказа'тельных приве'тствиях, подсе'л 53729 53781
Аф3 Но Жа'нни, кото'рая пре'жде всех, 53826 53850
Аф3 быва'ло, пока'зывала 53850 53866
Я4 тепе'рь не удосто'ивала 53926 53945
Я12 все де'лала наоборо'т. Обыкнове'нно, в пе'рвой сте'пени любо'вного масо'нства, 54012 54072
Я8 Обыкнове'нно, в пе'рвой сте'пени любо'вного масо'нства, 54029 54072
Х6 в пе'рвой сте'пени любо'вного масо'нства, 54040 54072
Я9 ученики' стара'ются узна'ть и угада'ть все вку'сы, все 54072 54113
Я5 что ка'ждый из них лю'бит и'ли не 54311 54335
Х6 ни одна' безде'лица, кото'рую 54348 54370
Я4 не предлага'лась без взаи'мной 54422 54447
Ан3 как варе'нье; ему' предлага'ли 54545 54568
Я4 и, что всего' оби'днее, не 54601 54619
Х4 что всего' оби'днее, не 54602 54619
Д3 Жа'нни каза'лась ему' 54722 54738
Х5 са'мым ми'лым в све'те; он гото'в был 54758 54784
Ан3 он гото'в был тогда' разбрани'ться 54774 54801
Я6 не зна'ю, что важне'е для любо'вников: 54898 54926
Х5 что важне'е для любо'вников: 54904 54926
Х7 пе'рвая ли благоскло'нность и'ли пе'рвая 54926 54958
Я7 когда' они' прихо'дят вдруг, подо'бно ра'дуге 54972 55006
Х4 Ви'ктор возврати'лся от 55018 55037
Х4 восклица'л он. - Существо' 55153 55172
Х4 ста'рое и но'вое, 55378 55390
Я5 все обрыва'ется на го'лову 55421 55442
Д4 ка'ждый уми'льный взгляд, ка'ждый покло'н 55453 55485
Х4 то есть в обвине'ние за 55508 55526
Д4 Зла'я фили'ппика Ви'кторова 55541 55563
Д3 что он реши'лся писа'ть 55575 55593
Ан4 Начина'ть перепи'ску побра'нкой - дово'льно 55602 55636
Я4 дово'льно щекотли'вая вещь; 55628 55650
Я7 одна'ко ж, са'мою есте'ственною и всего' 55661 55691
Х6 са'мою есте'ственною и всего' 55668 55691
Я9 Заба'вно бы'ло ви'деть, как он грыз перо' и разрыва'л листы' за 55727 55773
Х6 как он грыз перо' и разрыва'л листы' за 55744 55773
Д3 то находя' выраже'ния 55780 55797
Х5 то некста'ти не'жными. Не раз 55817 55839
Х4 Не раз вска'кивал он и 55834 55851
Х11 и'ли с жа'дностью затя'гивался тру'бкою, выса'сывая из неё 55903 55948
Я4 выса'сывая из неё 55934 55948
Аф5 подо'бно раке'те, рассы'пались звёздами слов. 56003 56039
Д3 И обольсти'тельные 56052 56068
Я4 и не'жные угро'зы, и 56074 56088
Я5 и кля'твы, и обе'ты - сло'вом, все 56087 56109
Х4 и обе'ты - сло'вом, все 56094 56109
Я7 все вы'ходки серде'чного безу'мия, все грёзы 56106 56141
Аф6 все грёзы любо'вной горя'чки, все, кро'ме того', что хоте'л 56133 56176
Д3 кро'ме того', что хоте'л 56159 56176
Х5 что хоте'л сказа'ть он, и того' 56168 56190
Ан3 и на тре'тьем листе' он допи'сывал 56239 56265
Д3 как вдруг ему' показа'лось, 56271 56292
Х5 начина'ют извива'ться и 56355 56374
Ан3 как змеи'. Изумлённый таки'м 56381 56403
Я17 протёр отяжеле'вшие глаза', - не ту'т-то бы'ло! Де'ти а'збуки не унима'лись: стро'чки бе'гали вкось и вдоль и 56428 56507
Х10 Де'ти а'збуки не унима'лись: стро'чки бе'гали вкось и вдоль и 56461 56507
Я4 как дробь в охо'тничьем заря'де) 56578 56603
Аф3 лете'ли со сто'роны на 56603 56620
Д3 це'лые фра'зы кружи'лись, 56627 56646
Х6 сме'шивались, переска'кивали бог весть 56646 56678
Х4 переска'кивали бог весть 56657 56678
Д3 Неодоли'мый зево'к, как 56714 56732
Х6 как очарова'нием, разве'рз его' 56729 56753
Аф4 младе'нчестве слы'шал я ска'зку о до'бром 56805 56837
Аф3 кото'рый, укра'в у сосе'да 56844 56863
Х5 пробира'ясь че'рез кла'дбище, на 56875 56900
Я4 игра'ли, переки'дывая 56973 56990
Ан4 гробовы'е оде'жды лежа'ли рассе'яны. 57012 57040
Я4 Испу'ганный вор, зна'я, что 57040 57060
Д3 зна'я, что о'боротни так же 57053 57073
Аф3 так да'внул несча'стного ве'стника 57107 57135
Х6 ка'ждый, надева'я го'лову, каку'ю 57196 57220
Ан5 и оде'жду, кака'я попа'лась под ру'ку, швырко'м и 57235 57270
Аф4 кака'я попа'лась под ру'ку, швырко'м и 57242 57270
Я4 швырко'м и кувырко'м кида'лся 57262 57285
Я8 Нау'тро любопы'тные нашли' весь гробово'й мир вверх дном: 57292 57337
Аф3 изве'стный краса'вец лежа'л 57337 57359
Я4 у старика' профе'ссора 57382 57400
Я7 а кираси'рские ботфо'рты красова'лись на 57492 57525
Я4 Напра'сно перечи'тывал он 57610 57631
Х6 что ему' хоте'лось вчерась' вы'разить, 57684 57713
Х5 э'то бы'ло настоя'щее 57713 57729
Я8 Что бы поду'мала обо мне Жа'нни, е'сли бы я гря'нул 57862 57899
Х9 Соверши'в autodafe [Сожже'ние (фр)] над лоскутка'ми, Ви'ктор вы'шел в сад 57919 57965
Я5 над лоскутка'ми, Ви'ктор вы'шел в сад 57937 57965
Я10 Окре'стный вид был и'стинно флама'ндской шко'лы: не'бо, подерну'тое 58022 58074
Х4 не'бо, подерну'тое 58060 58074
Я6 обстри'женные де'рева осы'паны 58087 58112
Х9 у кото'рой дли'нные трубы' торча'ли как осли'ные 58134 58171
Аф3 все напомина'ло карти'ны 58201 58221
Ан4 где вкуси'ло оно' наслажде'ние, как 58290 58317
Д3 Там никого' нет? - спроси'л 58384 58403
Х5 отвеча'л тот, подвига'я на 58454 58474
Я6 Ути'ная шутли'вость, друг мой! - возрази'л 58529 58560
Я4 Soo, soo! [Так, так! (голл.)] - произнёс голла'ндец, 58587 58614
Х4 так! (голл.)] - произнёс голла'ндец, 58590 58614
Я4 дальне'йших объясне'ний ду'мы 58654 58678
Х4 как поздне'й капу'сты. Он 58701 58720
Я4 Он удали'лся, улыба'ясь 58718 58736
Х5 бы'стро пробежа'л стопа'ми и 58784 58806
Х4 он заме'тил, как склоня'ли 58857 58877
Х4 Пусть кто хо'чет говори'т, что 58950 58973
Я4 В ней мы испы'тываем по 59030 59048
Я5 к чему' приво'дит нас впосле'дствии 59057 59085
Аф3 Каки'м благоро'дным дове'рием, 59105 59129
Х7 е'сли б э'то умиле'ние, творя'щее 59295 59319
Аф3 творя'щее о'коло нас 59311 59327
Ан5 постоя'ннее. Ра'зница то'лько в том, что филосо'фия 59363 59402
Д4 Ра'зница то'лько в том, что филосо'фия 59373 59402
Х5 возвыша'ет над приро'дою; а 59445 59466
Ан3 а любо'вь, побежда'я его' 59465 59483
Я6 одушевля'я, возвыша'ет до себя'. 59525 59549
Х4 возвыша'ет до себя'. 59534 59549
Ан4 а поня'тия пе'рвого я'вственнее. 59613 59638
Аф3 гармо'нии бла'га - во всем 59692 59711
Д4 во всем твори'мом. Пред у'мственными 59705 59734
Я9 Пред у'мственными взо'рами друго'го рассвета'ют мра'чные 59719 59765
Ан3 развива'ется сви'ток судьбы' 59771 59794
Х4 то в самозабве'нии, то 59880 59897
Х5 то в забве'нии всех зол, его' 59895 59916
Аф3 его' окружа'ющих. В э'то 59913 59930
Х10 настоя'щие и бу'дущие наслажде'ния, слия'нные 59954 59990
Х4 е'сли не подо'бными 60027 60042
Я4 стоя'л мечта'тель Ви'ктор пе'ред 60049 60074
Х8 в испаре'ниях цвето'в, забы'в доса'ду и наде'жду, 60141 60177
Я4 забы'в доса'ду и наде'жду, 60158 60177
Х4 чу'вство, непоня'тное 60216 60233
Ан3 непоня'тное мно'гим, но тем не 60223 60246
Я4 но тем не ме'ньше сла'дкое для 60239 60262
Я15 Вдруг, во'все неожи'данно, он был исто'ргнут из свое'й заду'мчивости све'жим, зво'нким поцелу'ем, и 60270 60345
Х15 во'все неожи'данно, он был исто'ргнут из свое'й заду'мчивости све'жим, зво'нким поцелу'ем, и 60275 60345
Я11 он был исто'ргнут из свое'й заду'мчивости све'жим, зво'нким поцелу'ем, и 60290 60345
Х4 зво'нким поцелу'ем, и 60329 60345
Я5 и гро'мкий смех, за ним после'довавший, 60344 60374
Д3 за ним после'довавший, 60356 60374
Х7 заглушён был зву'ком поцелу'ев Ви'кторовых, 60434 60469
Д3 Ви'ктор! - крича'ла краса'вица, 60528 60550
Аф8 Я, пра'во, опя'ть рассержу'сь на вас; я возврати'ла вам то'лько ваш злой поцелу'й: я не 60610 60673
Д8 пра'во, опя'ть рассержу'сь на вас; я возврати'ла вам то'лько ваш злой поцелу'й: я не 60611 60673
Аф7 опя'ть рассержу'сь на вас; я возврати'ла вам то'лько ваш злой поцелу'й: я не 60616 60673
Д5 я возврати'ла вам то'лько ваш злой поцелу'й: я не 60636 60673
Я7 я не хоте'ла принима'ть пода'рков от таки'х 60670 60703
Х6 возврати'те мне сполна' полу'ченные 60771 60800
Д3 Да вы несно'снее на'шего 60815 60834
Х9 счётом; а кто бы успе'л счита'ть их? - возрази'ла Жа'нни, и 60862 60903
Х8 а кто бы успе'л счита'ть их? - возрази'ла Жа'нни, и 60868 60903
Я5 и ме'жду тем щеки' её пыла'ли 60902 60923
Я6 и ме'жду вся'ким сло'вом бы'ло ти'ре из 61236 61264
Х6 и пове'рка начина'лась сно'ва и 61363 61387
Ан3 Я уве'рен, что э'то была' 61392 61409
Я10 доста'вившая сто'лько удово'льствия ученика'м. Ито'ги не 61435 61480
Аф3 Ито'ги не бы'ли ещё 61473 61487
Аф4 когда' и кем бы'ло произнесено' 61548 61572
Ан3 Я хоте'ла пому'чить тебя', 61580 61599
Х15 Ви'ктор, - говори'ла Жа'нни, расправля'я ро'зовыми пе'рстиками во'лосы на голове' его', - но, 61599 61665
Ан3 но, призна'ться, мне до'рого сто'ило 61663 61690
Аф3 призна'ться, мне до'рого сто'ило 61665 61690
Я4 примо'лвила она', скрыва'я 61771 61791
Я5 и, наконе'ц, не вы'держала, чтоб не 61819 61844
Х5 наконе'ц, не вы'держала, чтоб не 61820 61844
Аф4 не вы'держала, чтоб не поцелова'ть 61827 61854
Ан3 За что я обожа'ю тебя', 61902 61918
Х7 Ви'ктор, - ты так стра'шен в гне'ве; мне стано'вится 61948 61985
Ан5 мне стано'вится хо'лодно в се'рдце, когда' я о том 61972 62009
Х6 Не игра'й вперёд любо'вью, ми'лая 62016 62041
Д4 ми'лая Жа'нни! Кто так хорошо' 62036 62058
Х8 Кто так хорошо' уме'ет притворя'ться равноду'шным, 62046 62086
Я14 тому' недалеко' до настоя'щего бесстра'стия, - по кра'йней ме'ре мысль, что ты так же легко' 62086 62154
Х4 О нет, друг мой, - отвеча'ла 62209 62228
Аф4 друг мой, - отвеча'ла она' простоду'шно, - я 62213 62243
Ан3 отвеча'ла она' простоду'шно, - я 62220 62243
Х4 я уже' привы'кла быть 62242 62258
Д3 Я твой до гро'ба! Люби'ть 62320 62338
Д3 э'тот раз Жа'нни уже' не 62368 62385
Х9 Удиви'тельно, каки'е бы'стрые успе'хи де'лает 62467 62502
Я6 каки'е бы'стрые успе'хи де'лает 62478 62502
Я10 кото'рый у'чит по-латы'ни и по-гре'чески в одну' засы'пку, мо'жет 62581 62628
Аф3 Любо'вники на'ши расста'лись, 62745 62768
Аф3 они' поспеши'ли в свои' 62793 62810
Д3 ка'плей по ка'пле вкуси'ть 62835 62855
Я5 ГЛАВА' VI "Я, Ду'шенька, люблю' Аму'ра!" 62869 62893
Х4 Ду'шенька, люблю' Аму'ра!" 62875 62893
Я4 Пото'м запла'кала как ду'ра; 62893 62914
Х5 Богдано'вич Ка'ждый день с рассве'том 62976 63006
Я5 да и преле'стная голла'ндочка не 63029 63055
Х4 что не забыва'ла и 63142 63156
Я4 О чем води'лись у них ре'чи, 63223 63243
Аф4 цветы' молчали'вы с приро'ды, а от 63305 63330
Ан3 а от фле'гмы садо'вника мо'жно 63327 63350
Д3 soo, сопровожда'емые 63368 63382
Х4 Полага'ть должно', они' не 63437 63456
Х9 и хотя' слова'рь счастли'вых о'чень ограни'чен, - но они' не 63463 63506
Х6 о свои'х и неприя'телях, и сколь на 63636 63662
Х7 и сколь на горя'чий патрио'т был он, но ре'дко 63654 63688
Аф7 но ре'дко вспада'ла ему' на ум го'рькая мысль, что францу'зы иду'т 63681 63730
Аф4 "Нет, Русь не падёт! - восклица'л он, пыла'я. 63746 63776
Д4 Русь не падёт! - восклица'л он, пыла'я. 63749 63776
Д4 Наполео'н поскользнётся в крови' 63776 63803
Я4 и успока'ивался, и 63808 63822
Х5 что все э'то ско'ро ко'нчится, и 63837 63860
Х8 и опра'вдывал себя' вопро'сом; что могу' я сде'лать? 63859 63897
Я7 Любо'вь обезмолви'ла, наконе'ц, все про'чие 63897 63930
Х4 наконе'ц, все про'чие 63914 63930
Аф3 он сам не жил в са'мом себе', - он 63964 63986
Х4 и она' узна'ла сла'дость 64049 64067
Аф3 Дома'шний поря'док, досе'ле 64097 64118
Я5 досе'ле ве'рный как часы', совсе'м 64112 64137
Д3 вме'сто ито'га, яви'лась 64256 64274
Д3 Ю'лия Це'заря, по 64292 64304
Х7 ей хоте'лось танцева'ть, в часы' уро'ков на 64342 64374
Д3 То забыва'ла она' 64386 64399
Х7 вещь, кото'рая для ма'тери её была' 64490 64516
Я6 кото'рая для ма'тери её была' 64494 64516
Х6 что дочь не в своём уме', когда' она' 64576 64602
Я4 что искони' счита'лось сме'ртным 64667 64693
Х8 Два арши'на с че'твертью! - вскрича'л он, отвори'в больши'е 64707 64750
Я4 вскрича'л он, отвори'в больши'е 64726 64750
Х8 Ме'жду тем, одна'ко ж, как Аму'р гото'вил сумато'ху 64775 64812
Я6 одна'ко ж, как Аму'р гото'вил сумато'ху 64783 64812
Х5 как Аму'р гото'вил сумато'ху 64790 64812
Д3 и он, прита'ясь, не ду'мал 64900 64918
Ан4 а стари'к, чрезвыча'йно дово'льный его' 64941 64971
Я9 совсе'м забы'л, что Ви'ктор не дома'шний. Да'же до'брая хозя'йка 64988 65035
Х4 Да'же до'брая хозя'йка 65018 65035
Х5 бу'дто к ста'рому оре'ховому 65073 65095
Я4 кото'рый о'тдан был за не65101 65121
Ан4 на кото'рого, пра'вду сказа'ть, он ниско'лько не 65325 65361
Д3 пра'вду сказа'ть, он ниско'лько не 65335 65361
Я5 все обнадёживало на'шего 65404 65425
Х10 что он до'лго просиди'т на ме'ли, а там, а там... доживём - уви'дим, 65431 65476
Д3 а там, а там... доживём 65455 65470
Х4 а там... доживём - уви'дим, 65459 65476
Я9 случи'тся - так поду'маем! И ме'жду тем часы' лете'ли, и 65476 65515
Х8 так поду'маем! И ме'жду тем часы' лете'ли, и 65484 65515
Я5 И ме'жду тем часы' лете'ли, и 65495 65515
Х5 наконе'ц произнесла' она', 65727 65747
Д4 ми'лая Жа'нни, - скоре'е замёрзнет 65781 65806
Х15 Ах! заче'м ты не изме'нишь мне? Тогда' по кра'йней ме'ре я бы в гне'ве и в презре'нии нашла' отра'ду 65827 65898
Я14 заче'м ты не изме'нишь мне? Тогда' по кра'йней ме'ре я бы в гне'ве и в презре'нии нашла' отра'ду 65829 65898
Х4 Ме'нее ли я несча'стна 65905 65922
Я4 Не огорча'йся, ми'лая, 65946 65962
Д5 ми'лая, бу'дущим го'рем, оно' далеко', 65957 65983
Х5 не хочу' я ве'рить ничему' 66021 66040
Аф3 меня' обману'ло. Заче'м я 66071 66089
Аф3 Я не понима'ю тебя', 66107 66121
Х11 что'бы ты не слы'шал и не по'нял никогда' вести' разлу'ки, е'сли б э'то 66137 66187
Х5 Ба'тюшка сего'дня поутру' 66253 66273
Х5 что'бы та'йно провезти' тебя' на 66298 66322
Аф3 Безмо'лвен и бле'ден стоя'л 66355 66376
Х8 что он, как мужчи'на, до'лжен утеша'ть её; но Жа'нни, 66418 66455
Аф3 но Жа'нни, кото'рую го'ресть 66448 66469
Д3 с се'рдцем отве'ргла его' 66487 66506
Я5 свои'ми утеше'ниями, я не 66546 66565
Я4 я не хочу' и не могу' быть 66562 66580
Аф3 но, вообража'я тебя' на ней 66626 66646
Д3 вообража'я тебя' на ней 66628 66646
Аф3 я вся'кий час бу'ду страши'ться 66652 66676
Х5 ты уе'дешь в А'нглию, в свою' 66692 66712
Х5 почему' я зна'ю, мо'жет быть 66746 66766
Д3 мо'жет быть ста'нешь смея'ться над 66757 66784
Х7 Ви'ктор не мог удержа'ться, чтоб не вы'ронить 66855 66890
Х5 угова'ривая и ласка'я, 66937 66954
Аф3 ему' удало'сь понемно'гу 66954 66973
Х6 Я откро'юсь твоему' роди'телю, 66987 67010
Ан3 говори'л он, - и бу'ду проси'ть 67010 67031
Х6 Жа'нни погляде'ла исподло'бья, как 67164 67191
Я8 как бу'дто в нереши'мости, уте'шиться ей и'ли нет; 67188 67225
Д4 сло'вно луч со'лнца сквозь ве'шний дождь; ю'ность так 67261 67302
Аф4 прева'жно расска'зывал Ви'ктору о 67396 67423
Д3 изобража'ющую 67500 67512
Аф3 укра'дкой погля'дывала на 67599 67620
Х5 как вдруг Саарвайерзе'н, взгляну'в на 67698 67728
Аф3 вскрича'л: - Так и есть, вот болту'н 67745 67770
Х4 Капита'н Монта'нь! - вскрича'ла 67788 67811
Аф3 вскрича'ла испу'ганным го'лосом 67802 67828
Х4 Э'то настоя'щее 67835 67847
Х4 Разоре'нье, да и то'лько, 67882 67900
Я4 Он для меня' несно'снее 67926 67944
Я4 Он для меня' страшне'е мо'ли, 67964 67985
Аф3 Он перелома'ет мои' 67998 68013
Я4 Передвига'ет с ме'ста всех 68072 68093
Х6 Де'лать бы'ло не'чего; живу'чи за 68187 68211
Я5 и несовме'стно с доброто'й, не то'лько 68251 68280
Х4 отказа'ть прие'зжему 68291 68308
Ан3 Приятель-неприя'тель уже' 68326 68347
Х7 и гостеприи'мное прошу' пожа'ловать 68364 68393
Я10 [Францу'зов непреодоли'мо тя'нет к та'нцам; говоря'т, они' владе'ют 68440 68490
Х4 говоря'т, они' владе'ют 68473 68490
Я4 я ве'рю э'тому, когда' 68514 68529
Аф5 как э'ти вели'кие завоева'тели ми'ра 68533 68561
Х4 (фр.)] Две'ри отвори'лись, и 68604 68622
Я5 и капита'н garde-cote [Берегова'я стра'жа 68621 68644
Я5 Монта'нь-Люссак влете'л на цы'почках 68646 68675
Х4 Он был челове'чек лет 68683 68700
Х4 с кро'ликовыми глаза'ми, 68744 68763
Д3 На нем был си'ний мунди'р 68814 68833
Х7 и он подпира'лся шпа'жкою, кото'рая, 68847 68874
Х8 де'лала его' весьма' похо'жим на трено'гую 68902 68934
Д5 Ma foi [Че'стное сло'во (фр.)], - сказа'л он, раскла'ниваясь 68944 68979
Аф3 сказа'л он, раскла'ниваясь 68958 68979
Я14 раскла'ниваясь с ви'дом благоскло'нности, - неда'ром говоря'т, что в рай претру'дная доро'га. Ваш 68966 69040
Я5 Ваш фламгау'з, mon bon monsieur Sarvesan [Добре'йший господи'н 69037 69065
Я4 Вы так любе'зны, капита'н, 69205 69224
Д3 что нет средств су'хо приня'ть 69272 69296
Ан3 возрази'л, охора'шиваясь, 69354 69374
Я11 в нем вы пока'жетесь, как пе'рсик ме'жду ли'стьями. А вам, madame Surver-sant, - сказа'л он, обраща'ясь 69465 69524
Я8 как пе'рсик ме'жду ли'стьями. А вам, madame Surver-sant, - сказа'л он, обраща'ясь 69481 69524
Ан3 Капита'н - неизме'нный уго'дник 69690 69714
Д3 мо'лвил хозя'ин, трепля' 69721 69739
Х4 то'лько, ви'дно, у вас се'рдце 69991 70012
Ан3 у вас се'рдце некре'пко привя'зано, 70002 70029
Я6 когда' вы мо'жете выки'дывать его', как 70029 70058
Х4 как черво'нный туз; ну, а, 70055 70073
Я4 о шпа'ге: мно'го ли ей бы'ло 70079 70098
Я4 зада'влен! - отвеча'л францу'зик, 70170 70194
Х5 Ва'ши сооте'чественники, 70231 70251
Х4 вме'сто благода'рности 70251 70270
Х5 что он не столкну'л Голла'ндию 70297 70321
Ан3 беспреста'нно заво'дят по всем 70326 70351
Я6 а забия'ки ру'сские и англича'не 70365 70390
Х4 что они' зате'яли 70426 70439
Х10 К сча'стью, су'дарь, я свое'ю проница'тельностью уничто'жил их 70487 70535
Х9 Вам должно' воздви'гнуть ста'тую во весь рост на бочо'нке вме'сто 70626 70677
Ан3 repp Sans-fer, Sans-ver-Sarrasin, извини'те, пожа'луйте, я не 70714 70734
Д3 вообрази'те себе', что 70759 70776
Д6 э'ти враги' челове'чества, то есть францу'зов, собра'лись нас 70795 70842
Я5 собра'лись нас зажа'рить за'живо, 70830 70856
Я10 откры'ли в Ло'ндоне подпи'ску, на'няли контрабанди'стов, чтоб ввести' 70879 70933
Х6 на'няли контрабанди'стов, чтоб ввести' 70902 70933
Аф3 суда'рыня, да'же в пома'дных 71031 71052
Я5 все каблуки' францу'зских генера'лов 71058 71088
Аф3 злоде'и хоте'ли подня'ть на 71107 71128
Я9 под кры'льями францу'зского орла' и до тех пор, поку'да я 71194 71237
Я5 вы мо'жете спать как за ка'менного 71261 71288
Х11 Не уго'дно ли же гению-храни'телю отве'дать на'шего обе'да? 71294 71339
Я7 суп и желе'зо на'до обраба'тывать, поку'да 71371 71403
Я6 Тамо'женный храбре'ц жема'нно по'дал свой 71412 71445
Х9 Ви'ктор - до'чери, а сухоща'вый Ге'нзиус и шарови'дный 71458 71498
Д3 до'чери, а сухоща'вый 71464 71480
Я6 а сухоща'вый Ге'нзиус и шарови'дный 71470 71498
Аф3 как по'стный соче'льник и сы'тное 71504 71530
Я13 Я ду'маю, изве'стно всем и ка'ждому, что бог отда'л францу'зам майора'т любе'зности 71554 71617
Х13 что он урождённый остроу'мец и непобеди'мый челове'к в иску'сстве нра'виться. 71671 71733
Х5 Пра'вда, что переслащённые 71733 71755
Х4 что переслащённые 71739 71755
Х7 но зато' он отпуска'л их Жа'нни са'мым но'вым, 71805 71838
Х4 О'бо всем друго'м руби'л он 71862 71882
Ан5 не красне'я, и ме'жду тем не забыва'л ни стака'на, ни 71888 71926
Я4 и ме'жду тем не забыва'л ни 71897 71917
Х8 ни таре'лки. Изгоня'емая из желу'дка и 71924 71953
Ан3 Изгоня'емая из желу'дка и 71933 71953
Х10 А како'в наш ма'ленький капра'л? Soit dit sans vous deplaire (не во гнев вам будь ска'зано), - сказа'л он, 72001 72055
Я5 Soit dit sans vous deplaire (не во гнев вам будь ска'зано), - сказа'л он, 72025 72055
Аф3 сказа'л он, кача'ясь на сту'ле. 72047 72069
Д6 нас ожида'ют уже' в Петербу'рге, и та'мошние 72120 72153
Я8 и та'мошние да'мы заказа'ли три'дцать ты'сяч пар 72144 72181
Я4 Вы ра'зве бы'ли там? - спроси'л 72260 72281
Х7 Я не был, mais c'est egel: [Но э'то все равно' (фр.)] мой брат сбира'лся 72287 72323
Я5 mais c'est egel: [Но э'то все равно' (фр.)] мой брат сбира'лся 72293 72323
Д3 мой брат сбира'лся туда' 72308 72327
Аф5 Предста'вьте себе', что там па'дает о'сенью град 72332 72369
Ан3 что там па'дает о'сенью град 72347 72369
Х6 из кото'рого пеку'т превку'сные 72381 72406
Д3 со'боли во'дятся там 72411 72427
Я7 как у нас мы'ши, а всего' заба'внее, что для 72433 72464
Х5 а всего' заба'внее, что для 72444 72464
Х7 что для верхово'й езды' в гора'х употребля'ют 72458 72493
Х7 называ'емых конья'к, кото'рые не бо'льше 72500 72531
Я4 Я ду'маю, одна'ко ж, что 72537 72553
Аф3 одна'ко ж, что хра'брые ва'ши 72543 72564
Х4 Bagatelle (су'щая безде'лица), 72638 72652
Х6 пригото'вленное во льдах А'льпов, и на 72737 72767
Х4 Allons chantez-moi ca [Ну, расска'зывайте (фр.)], я сам 72808 72829
Д3 я сам стоя'л на бива'ках 72825 72843
Я5 хоти'те вы сказа'ть, - заме'тила 72879 72902
Х4 Vous у etes, mademoiselle (вы угада'ли), но 72907 72919
Д3 mademoiselle (вы угада'ли), но э'то все 72908 72925
Ан5 но от э'того на'шим не ху'же: за ни'ми веду'т 73074 73105
Х5 Уж не хо'чет ли Наполео'н 73127 73146
Я7 Поку'да нам дово'льно и голла'ндских, - отвеча'л 73191 73227
Аф4 Нет, су'дарь, бара'нов едя'т, из кож шьют 73234 73263
Д4 су'дарь, бара'нов едя'т, из кож шьют 73237 73263
Аф3 бара'нов едя'т, из кож шьют 73243 73263
Д4 из кож шьют шу'бы, костя'ми мостя'т 73254 73280
Х5 и благодаря' стара'ниям 73381 73400
Аф3 Да, су'дарь, что Наполео'ну 73439 73459
Д3 су'дарь, что Наполео'ну 73441 73459
Х4 Э'та шу'тка перехо'дит 73553 73570
Я4 Не вы ли, по'лно, шу'тите, 73593 73610
Д3 е'сли не слы'шали э'той 73672 73689
Х8 На'добно сказа'ть, что флот давно' не получа'л изве'стий 73728 73771
Я5 что флот давно' не получа'л изве'стий 73742 73771
Х4 а ван Саарвайерзе'н не 73783 73801
Аф5 сказа'л он ему' по-неме'цки, - но ва'ши стоя'т 73874 73905
Я9 Но э'та весть как гро'мом порази'ла ю'ношу, и, наконе'ц, 73941 73981
Х8 ху'до скры'тая доса'да овладе'ла им. Болту'н 73981 74014
Я17 кото'рою кома'ндовал Суво'ров и'ли Кантаку'зен, ou quelque chose comme cela; [И'ли что'-то вро'де э'того (фр.)] тут дра'лись да'же старики' 74082 74160
Х9 ou quelque chose comme cela; [И'ли что'-то вро'де э'того (фр.)] тут дра'лись да'же старики' 74119 74160
Я4 тут дра'лись да'же старики' 74139 74160
Аф4 кото'рые слу'жат им вме'сто лат и'ли 74177 74204
Я10 да и запу'тается в волоса'х!.. При э'том де'ле бы'ли два полка' 74255 74299
Я5 При э'том де'ле бы'ли два полка' 74276 74299
Я7 mais on enfile ca comme des grenouilles [Но их нани'зывают, как лягу'шек (фр.)], - в по'лдень все 74314 74351
Х4 как лягу'шек (фр.)], - в по'лдень все 74328 74351
Я13 По ру'сскому обы'чаю, геро'ю поднесли' в пиро'ге запечённого китёнка, по 74437 74493
Д3 То'чно так, то'чно так и 74580 74597
Х4 то'чно так и бы'ло до 74588 74603
Х4 !тра Вели'кого; но он, для 74605 74623
Аф4 но он, для удо'бства столи'цы, веле'л 74616 74643
Ан3 для удо'бства столи'цы, веле'л 74620 74643
Аф4 Руча'юсь вам, су'дарь, что Петр был моря'к, 74662 74693
Х5 су'дарь, что Петр был моря'к, каки'х 74672 74698
Х4 что Петр был моря'к, каки'х 74678 74698
Аф7 и е'сли б подо'льше поца'рствовал, то весь бы свет обрати'л в океа'н и 74702 74754
Х4 то весь бы свет обрати'л 74728 74747
Х12 Но я удаля'юсь от расска'за. К ве'черу дан был бал, на кото'ром му'зыку 74770 74822
Д3 К ве'черу дан был бал, на 74791 74809
Х4 на кото'ром му'зыку 74807 74822
Х12 что эффе'кт был восхити'тельный! Для ре'дкости, два эскадро'на пле'нных казако'в 74865 74928
Я7 Для ре'дкости, два эскадро'на пле'нных казако'в 74891 74928
Я5 два эскадро'на пле'нных казако'в 74902 74928
Х5 Все лица' днем и все у'лицы 74986 75006
Ан5 От избы'тка приве'рженности к вожделе'нным гостя'м 75027 75068
Я6 взгляну'в на пе'рвый лист, и переда'л его' 75237 75268
Я12 Весть об изгна'нии была' там напеча'тана больши'ми бу'квами. Восхи'щенный 75275 75333
Аф3 Восхи'щенный Ви'ктор снача'ла 75322 75346
Х4 но пото'м жела'ние 75372 75386
Аф3 Ита'к, господи'н капита'н, 75426 75445
Д3 ва'ши еги'петские 75445 75459
Аф3 ото' зажига'тельные 75518 75534
Я4 я никогда' не ви'дывал, 75552 75569
Х4 оттого', что вы быва'ли 75609 75626
Д5 что вы быва'ли тогда' впереди' всех, - сказа'л 75615 75648
Я4 вы на мой счет изво'лите 75694 75713
Я8 Douze mille bombes! [Двена'дцать ты'сяч бомб! (фр.)] - На ваш счет, господи'н геро'й тамо'жни? 75724 75774
Х4 господи'н геро'й тамо'жни? 75754 75774
Я4 Нима'ло: я бы ничего' не 75774 75791
Я8 кому' вы говори'те, су'дарь? Ве'даете ли вы, что я 75814 75849
Х5 су'дарь? Ве'даете ли вы, что я 75828 75849
Д3 Ве'даете ли вы, что я 75834 75849
Ан3 что я происхожу' по прямо'й 75845 75866
Аф3 в кото'рой гора' породи'ла мышь! 75959 75983
Х5 а'втора.)] - Я мышь? Я, су'дарь, мышь? Как 75998 76023
Я5 мышь? Как стари'нный дворяни'н, я бы 76016 76043
Х5 Как стари'нный дворяни'н, я бы 76020 76043
Х6 я бы доказа'л вам дру'жбу, е'сли б вы 76040 76066
Я4 но зна'йте, что он де'йствует и 76089 76112
Д4 Е'сли б мы бы'ли не в до'ме почте'"нного 76132 76160
Х8 вы бы получи'ли до'лжную награ'ду; впро'чем, вы 76168 76203
Д3 впро'чем, вы мо'жете счесть, что 76194 76218
Аф5 что е'сли б не э'тот стол, я бы прон- , зил вас наскво'зь, 76237 76276
Х6 я бы прон- , зил вас наскво'зь, - вскрича'л рети'вый 76255 76291
Я4 , зил вас наскво'зь, - вскрича'л рети'вый 76262 76291
Аф3 и с э'той мину'ты вы мо'жете 76298 76318
Д4 Нахохота'вшись досы'та, сам Ви'ктор 76374 76402
Я6 Согла'сие восстанови'лось за буты'лкой 76469 76501
Аф3 кото'рую го'сти роспи'ли за 76512 76533
Х4 ка'ждый разуме'я в то'сте, 76552 76571
Х6 По'сле ко'фе капита'н с значи'тельным 76586 76615
Я4 прока'шлялся, как пропове'дник, 76639 76664
Д4 как пропове'дник, кото'рый сбира'ется 76650 76680
Х5 вы'ставил вперёд козли'ную 76696 76718
Х6 о'чень ва'жном де'ле. Слы'ша э'то, все 76802 76828
Х7 Я. Хмельни'цкий О чем и как шла таи'нственная 76883 76918
Я6 Хмельни'цкий О чем и как шла таи'нственная 76884 76918
Я8 исто'рия ума'лчивает. То'лько че'рез полчаса' 76940 76975
Х4 То'лько че'рез полчаса' 76957 76975
Я6 шумя', и капита'н, наду'вшись как инде'йский 77000 77033
Д4 нос! Говорю' я вам - нос в два арши'на 77128 77154
Ан3 Говорю' я вам - нос в два арши'на 77131 77154
Х4 Не взгляну'в ни на хозя'йку, 77164 77185
Ан4 ни на Жа'нни, кото'рая речитати'вом 77217 77244
Я8 кото'рая речитати'вом повторя'ла с Ви'ктором 77226 77262
Х9 и, не поклони'вшись, хло'пнул две'рью. Слы'шно бы'ло, как, сходя' 77327 77373
Я8 не поклони'вшись, хло'пнул две'рью. Слы'шно бы'ло, как, сходя' 77328 77373
Х6 хло'пнул две'рью. Слы'шно бы'ло, как, сходя' 77342 77373
Я4 он пригова'ривал: - Да, да, 77382 77400
Х6 вы мне до'рого запла'тите за э'ту 77422 77447
Аф3 да, да, господи'н Сар-сур-си'р, 77452 77473
Д3 да, господи'н Сар-сур-си'р, 77454 77473
Х7 ме'жду тем как наконе'чник волоча'щейся по 77473 77507
Аф4 и че'рез мину'ту геро'й был далёк от 77573 77600
Х4 э'то вре'мя Ви'ктор и 77625 77640
Д3 ко'нчив своё совеща'ние, 77645 77664
Я4 Стари'к ходи'л по ко'мнате, 77710 77730
Х7 про'тив своего' обыкнове'ния весьма' 77730 77759
Я4 на лбу его' ещё видны' 77764 77780
Я6 но он разгла'дил их, взгляну'в на дочь свою'. 77797 77830
Аф3 сказа'л он, - не пра'вда ли, ты 77884 77904
Д3 по'йманная, так сказа'ть, 77989 78008
Я5 Так, ми'лая, так; мне пришло' на мысль, что 78016 78046
Х5 ми'лая, так; мне пришло' на мысль, что 78019 78046
Х4 что весно'ю ви'дел я 78043 78058
Я6 кото'рые чуть опери'лись и хоте'ли 78073 78100
Я5 бедня'жки попада'ли из гнезда' и 78119 78144
Х4 Де'вушки похо'жи на 78171 78186
Д3 ба'тюшка, то'лько я не 78205 78221
Х7 обеща'йте мне испо'лнить то, об чем я вас 78280 78311
Я5 тебе' понра'вилась кака'я-нибудь 78345 78371
Д5 и'ли шаль, и'ли замо'рская пти'чка? Хоть ра'йскую 78387 78423
Х4 ду'шенька; плуты' купцы' 78428 78446
Х4 Говори'; я ничего' для 78477 78493
Д3 я ничего' для тебя' не 78483 78499
Х6 О нет, ба'тюшка. Я так зада'рена 78506 78529
Х5 ба'тюшка. Я так зада'рена 78510 78529
Х5 что мне ничего' не остаётся 78533 78555
Д3 но... но вы не рассерди'тесь, 78575 78595
Д7 е'сли ты до'лее ста'нешь скрыва'ться. Нужна' ли тебе' компаньо'нка 78612 78662
Аф3 Нужна' ли тебе' компаньо'нка 78640 78662
Я5 я вы'пишу таку'ю, что в три дня 78672 78694
Я5 что в три дня умори'т тебя' со сме'ху; 78684 78711
Х4 я найду' таку'ю, пе'ред 78731 78747
Я6 не бо'льше как слове'сная пиро'жница; 78765 78794
Ан6 вмиг доста'влю тако'го иску'сника, что протанцу'ет тебе' 78815 78859
Д3 что протанцу'ет тебе' 78842 78859
Ан3 что за де'ло запа'ло тебе' 78949 78968
Я4 И в се'рдце, ба'тюшка... Мы... я, 78975 78993
Аф3 Да, кста'ти, друг Ви'ктор, - сказа'л 78999 79023
Д3 кста'ти, друг Ви'ктор, - сказа'л 79001 79023
Я4 сказа'л хозя'ин, прерыва'я 79017 79037
Х5 Я для э'того-то и пришёл к вам, 79096 79118
Аф3 почте'"нный хозя'ин мой. Нам 79118 79139
Х9 Нам должно' расста'ться и'ли ненадо'лго, и'ли навсегда'. 79136 79178
Х5 ни мой, ни ваш открове'нные 79197 79218
Х4 ни ваш открове'нные 79202 79218
Д3 ва'ше согла'сие даст нам 79297 79316
Х5 я по оконча'нии войны' 79344 79361
Аф3 Жени'ться!.. - вскрича'л с изумле'нием 79380 79407
Х4 отступа'я на три ша'га. 79419 79436
Я7 Жени'ться? Э'то ко'ротко и я'сно, Ви'ктор, и 79436 79466
Х6 Э'то ко'ротко и я'сно, Ви'ктор, и 79444 79466
Ан4 хоть куда', да едва' ли и не безрассу'дно 79472 79502
Х6 да едва' ли и не безрассу'дно та'кже! 79480 79507
Х6 це'лый свет взяла' охо'та сва'таться на 79519 79549
Д5 э'ту тамо'женную мышело'вку, Монта'ня, и 79589 79619
Х4 Саарвайерзе'н, вы не 79654 79670
Х4 вы не ста'вите меня' на 79666 79683
Х7 Сохрани' меня' бог, два арши'на с че'твертью. Я 79712 79746
Х6 Я скоре'й бы согласи'лся на свое'й 79745 79771
Х7 чем позво'лить вы'ставить его' клеймо' на лу'чшей 79797 79835
Я5 я никогда' бы не дерзну'л иска'ть 79873 79898
Х6 е'сли б не име'л на то еди'нственного, 79913 79941
Я8 по-мо'ему, права': её взаи'мности и пла'менного 79941 79976
Х4 Ты серде'чно говори'шь 80065 80083
Я4 в кото'ром бо'ку у тебя' 80110 80127
Х6 Де'вушки ещё за ку'клами так же 80145 80169
Х5 как дьячки' ами'нь, ниско'лько не 80186 80211
Х5 Саарвайерзе'н, вы мо'жете 80432 80452
Х4 но не в уваже'нии. Я 80479 80493
Д3 что'бы я по'дал вам по'вод 80549 80568
Ан4 и я бу'ду не ме'нее сча'стлив, не ме'нее 80630 80658
Ан4 благоро'дно почу'вствовано; но поду'май и 80770 80803
Д4 есть ли в твоём предприя'тии хоть 80812 80839
Я4 кото'рая взлета'ет над 80891 80909
Д3 Не обижа'ю тебя' 80935 80947
Х5 ве'рю всем слова'м твои'м, хотя' при 80956 80982
Аф3 но вспо'мни, что ка'ждый шаг твой здесь 81074 81104
Я6 Монта'нь уже' подозрева'ет что'-то и не 81120 81149
Аф4 Я сам собира'юсь отсю'да убра'ться 81210 81237
Х5 во'лей и нево'лей мы в войне' 81288 81309
Х4 и бог весть, когда' она' 81318 81335
Аф3 Да е'сли б и ко'нчилась ско'ро, 81343 81365
Аф3 Даю' вам свяще'нное сло'во 81461 81481
Я4 ты мне понра'вился, и будь ты 81671 81693
Х6 и будь ты одноземе'ц мой, я бы не 81686 81710
Ан3 я бы не заикну'лся назва'ть 81705 81726
Х6 е'сли б да'же кошелёк твой мо'жно бы'ло 81735 81764
Д3 но отпусти'ть дочь за три'девять 81778 81804
Я4 Она' так молода', ты так 81810 81827
Ан3 ты так ве'трен, что че'рез полго'да, 81822 81848
Х4 ста'ться мо'жет, о'ба не 81848 81865
Д3 о'ба не вспо'мните и не 81860 81877
Х4 Е'сли б нам не суждено' 81900 81917
Х8 я и там бы встре'тил Жа'нни как супру'гу моего' 81948 81983
Х4 кро'ме Ви'ктора, не бу'дет 82006 82025
Х4 присовокупи'ла Жа'нни 82034 82052
Я4 Все э'то о'чень гро'мко и 82062 82080
Я4 друзья' мои'; вы говори'те 82090 82109
Д3 вы говори'те в горя'чке, а 82099 82118
Х4 а горя'чка есть боле'знь, и 82117 82137
Х5 и непродолжи'тельная. Рад 82136 82157
Я4 Рад ве'рить, впро'чем, что любо'вь 82154 82179
Д3 ни от препя'тствий, и по 82204 82222
Я7 и по тому'-то самому' полгода-го'д разлу'ки 82219 82251
Х5 Что каса'ется до моего' 82485 82503
Аф3 ты мо'жешь постро'ить на нем 82522 82544
Х6 не возду'шный за'мок, разуме'ется, а 82549 82576
Ан6 а друго'е счита'ю изли'шним. Заче'м надева'ть на себя' 82575 82615
Аф3 Заче'м надева'ть на себя' 82596 82615
Ан5 бесполе'зные ме'жду людьми' благоро'дными и 82619 82654
Д3 е'сли судьба' разведёт вас... Ты 82670 82693
Я4 не быв супру'гою. Тепе'рь 82747 82766
Х10 Э'то не пусто'й обря'д, почте'"нный Саарвайерзе'н, не вздо'рная 82810 82857
Я6 почте'"нный Саарвайерзе'н, не вздо'рная 82826 82857
Аф3 не вздо'рная при'хоть, нет, - э'то 82847 82870
Я4 нет, - э'то утеше'ние 82864 82878
Х4 э'то утеше'ние 82867 82878
Д3 да'йте мне ле'стное пра'во 82998 83018
Х10 восклица'ла Жа'нни, возводя' к нему' запла'канные о'чи и 83116 83158
Д3 сжа'льтесь, не бу'дьте суро'вы, 83174 83197
Д3 Вста'ньте, уте'шьтесь... И я 83345 83364
Я5 уте'шьтесь... И я с ва'ми разрюми'лся... 83353 83379
Х4 И я с ва'ми разрюми'лся... 83362 83379
Х9 бу'дто с молодо'го сы'ра. Вста'ньте, говорю' я вам; я дал 83400 83440
Ан3 я дал сло'во, и бо'лее ни 83436 83453
Х8 е'сли не хоти'те, чтоб я отказа'л и в э'том. Я 83481 83512
Х4 что'бы кто'-нибудь из вас не 83539 83560
Х6 За'втра вы расста'нетесь, а бу'дущее 83571 83599
Х4 Ви'ктор я'сно ви'дел, что 83641 83659
Я4 но де'лать бы'ло не'чего, и 83755 83774
Я4 поцелова'в у старика' 83780 83797
Х5 удали'лись с ки`сло-сла'дкими 83801 83824
Х6 Малоро'слый сын вели'кой на'ции 83830 83855
Ан3 рассыпа'я прокля'тия на 83865 83884
Аф4 доса'да его' раздража'лась ещё 83894 83918
Х4 на кото'рой он был то'чно 83957 83976
Ан3 Не уме'я поря'дочно е'здить, он 83992 84015
Д3 он беспреста'нно скользи'л то 84013 84037
Я9 тащи'лся сза'ди, ско'рчившись на то'щей кля'че, как на са'линге, и, 84115 84163
Х7 ско'рчившись на то'щей кля'че, как на са'линге, и, 84127 84163
Х6 и, куря' коро'тенькую тру'бку, при 84162 84187
Я5 куря' коро'тенькую тру'бку, при 84163 84187
Я9 при ка'ждом ска'чке капита'на пригова'ривал: - Прокля'тые 84184 84228
Х4 Ло'шади и лю'ди, Бри'ке, 84234 84250
Д4 Бри'ке, вода' и земля' - все него'дно 84245 84270
Аф3 вода' и земля' - все него'дно 84250 84270
Д3 douze cents bombes! [Ты'сяча две'сти бомб! (фр.)] - Э'то и 84291 84313
Х7 ЧТО тако'е зде'шние мужчи'ны? Го'рдые 84386 84414
Д4 Го'рдые ла'вочники! Что тако'е 84408 84431
Х4 Что тако'е зде'шние 84423 84438
Аф3 А де'вушки? Э'то ходя'чие 84461 84479
Х7 Никако'го то'на, mon cher [Дорого'й мой (фр.)], никако'го 84494 84526
Ан3 никако'го уме'нья жить в све'те, пи 84518 84544
Я4 Для них кусо'к лимбу'ргского 84579 84602
Д5 как шокола'д на воде', капита'н, и я, пра'во, 84682 84712
Х5 и я, пра'во, расчеса'л себе' 84705 84724
Я4 отга'дывая, почему' 84730 84745
Аф5 Скоре'е женю'сь я на а'дской маши'не, чем на 84838 84870
Ан4 чем на э'той голла'ндке. Все, что я расска'зывал 84865 84901
Х5 Все, что я расска'зывал тебе' 84883 84905
Я4 что я расска'зывал тебе' 84886 84905
Д3 douze cents bombes, е'сли не шу'тка! Я то'лько для 84924 84945
Я4 и как ты ду'маешь, он при'нял 84978 84999
Ан3 Разуме'ется, ки'нулся к вам на 85013 85036
Х4 Полага'ю, что в его' 85153 85167
Д3 он отказа'л наотре'з. Он 85236 85254
Я6 Он взду'мал, что он о'чень ва'жный челове'к, 85252 85284
Х5 что он о'чень ва'жный челове'к, 85261 85284
Х4 оттого' что на полу' у 85284 85300
Я4 а на столе' фарфо'ровые 85318 85336
Ан7 да и те переста'ли кова'ть колеса' и коне'й серебро'м, а его'-то и 85492 85539
Х5 а его'-то и пода'вно мо'жно 85532 85551
Д3 да и должно', капита'н, - он 85592 85610
Х5 Он мяте'жник, - э'то по всему' 85630 85650
Аф3 Во-пе'рвых, чита'ет англи'йские 85655 85679
Я6 да что за счёты? Винова'т круго'м, да и 85712 85740
Х4 Винова'т круго'м, да и 85724 85740
Я4 В-четвёртых, де'ржит у себя' 85746 85767
Х9 оберну'вшись к своему' оружено'сцу. - Про каки'х люде'й 85823 85864
Д4 А вот изво'лите ви'деть, mon capitaine: неде'ли с две 85874 85902
Я5 mon capitaine: неде'ли с две тому' наза'д ходи'л я 85892 85917
Д3 зна'ю, прия'тель, каки'м 85939 85956
Х5 и ты конфиску'ешь их в свою' 86013 86034
Д3 Я ничего' не хочу' 86040 86053
Д4 но попадёшься - пеня'й на себя': 86065 86088
Х4 капита'н: кто лю'бит брать 86127 86147
Аф3 кто лю'бит брать го'рода, кто 86134 86156
Я9 В том то'лько ра'зница, что кто огра'бит короле'вство, то'му ста'вят 86169 86220
Аф3 Да не о том де'ло, прия'тель: о 86270 86291
Я5 Ходя' дозо'ром, как име'л я честь 86328 86352
Х6 что шесть челове'к вошли' на ме'льницу 86370 86400
Ан3 Вот меня' и взяло' любопы'тство: дай 86422 86449
Х4 Во сне и'ли наяву', 86485 86498
Я5 Я бы жела'л тогда' быть на мое'й 86503 86526
Х5 и храпе'ть во сла'ву бо'жию, 86538 86558
Д3 вме'сто того' чтоб дрожа'ть, 86558 86579
Я5 вооружённых с головы' до ног и 86593 86617
Аф3 они' говори'ли таки'м 86698 86714
Д4 что у меня' и до сих пор звени'т 86731 86754
Д3 Э'то, наве'рно, англи'йские 86759 86779
Я10 Они' так и гляде'ли, капита'н, как бу'дто у них в ка'ждой пу'говице 86794 86842
Х7 капита'н, как бу'дто у них в ка'ждой пу'говице 86808 86842
Я5 как бу'дто у них в ка'ждой пу'говице 86815 86842
Я5 Вот и заме'тил я, что молодо'й 86865 86887
Аф5 уви'дел меня' сквозь стекло', и все во'сьмеро с во'плем 86918 86959
Аф3 Ты, по'мнится, ска'зывал, что их 86980 87003
Д3 по'мнится, ска'зывал, что их 86982 87003
Х6 Я снача'ла обсчита'лся, капита'н, 87019 87044
Аф3 да я не дура'к, ночь была' 87078 87096
Х4 ночь была' пре-те'мная, 87088 87105
Х6 ки'нулся на зе'млю и прижа'лся к ней, как 87105 87135
Я6 что ничего' не ви'дно, жда'ли, жда'ли, да и 87166 87195
Ан3 Чудеса' ты расска'зываешь, 87200 87221
Х5 О нет, капита'н, совсе'м не то'лько! 87281 87306
Х4 по'сле ва'шего обе'да, 87331 87347
Аф5 стою' я смире'нно в пова'рне. Выхо'дит туда' так 87347 87382
Х6 оторва'л клочо'к от ва'шего счета' 87437 87463
Х8 Чтоб черт взял тебя' с твои'ми при'сказками! Говори' 87501 87541
Х6 что он раскури'л сига'рку и сказа'л мне: 87576 87606
Я7 "Спаси'бо, друг мой!" - Я тебе' отблагода'рствую 87606 87640
Х6 друг мой!" - Я тебе' отблагода'рствую 87613 87640
Ан5 капита'н. Вот изво'лите ви'деть, как он раскури'л 87730 87767
Х6 как он раскури'л сига'рку, глядь я, ан 87754 87782
Д3 глядь я, ан э'то тот са'мый 87774 87793
Я4 Неу'жто в са'мом де'ле? Да 87846 87864
Аф3 Да э'то нахо'дка, друг мой! 87862 87881
Д4 друг мой! Тепе'рь говори', что я не 87874 87899
Аф3 Тепе'рь говори', что я не 87881 87899
Я4 я с ничего' заме'тил в э'том 87904 87924
Х5 А пять челове'к, как я узна'л 87976 87997
Д3 как я узна'л стороно'й, 87988 88005
Ан3 что они' машини'сты, да черт 88042 88063
Х6 Ве'рно, бьют фальши'вую моне'ту, ведь 88071 88099
Д3 ведь неспроста' же он так 88095 88115
Аф7 ещё превосхо'днее, Бри'ке!.. Тепе'рь и у нас переста'нет ходи'ть 88128 88175
Д5 Бри'ке!.. Тепе'рь и у нас переста'нет ходи'ть 88143 88175
Я4 Тепе'рь и у нас переста'нет 88148 88169
Х6 За'втра же, чем свет, доно'с прави'тельству, что 88197 88233
Я4 чем свет, доно'с прави'тельству, что 88205 88233
Х6 что тако'й-то фабрика'нт печа'тает у 88230 88258
Аф5 сбира'ет ору'жие, а что главне'е всего', 88287 88316
Д3 а что главне'е всего', 88300 88316
Х7 Сла'вно, Бри'ке... бесподо'бно! Бу'дет чем погре'ть 88347 88383
Ан4 капита'н, а то, пра'во, срам Фра'нции, что 88397 88426
Д3 пра'во, срам Фра'нции, что 88407 88426
Х5 Ра'зве да'ром мы вели'кая 88472 88491
Я4 Как попадёт к нам в ла'пки да 88496 88518
Ан3 так раде'хонек бу'дет отда'ть 88561 88584
Д3 но почему' он так, Не 88808 88823
Ан5 Фон-Визи'н Поутру', на друго'й день, прика'з захвати'ть 88847 88888
Ан3 Отдава'я, одна'ко ж, Монта'ню 88977 88998
Я4 Монта'ню повеле'ние, 88991 89007
Я6 что безрассу'дно бы'ло бы арестова'ть 89026 89056
Х5 все'ми уважа'емого и 89064 89080
Я4 а потому' сове'товал 89157 89173
Х5 Слу'чай - э'та повива'льная 89344 89364
Аф4 кото'рый как а'ист шага'л по кирпи'чной 89443 89473
Я5 За ним шел челове'к в матро'сской ку'ртке, 89496 89528
Я9 с узло'м в рука'х. Монта'нь останови'лся: нос тамо'женного есть 89528 89576
Х4 нос тамо'женного есть 89558 89576
Х4 э'тот пру'тик в на'ше вре'мя 89666 89686
Х5 лу'чше вся'кого воро'на чу'ют 89714 89736
Х5 и будь контраба'нда спря'тана хоть 89745 89773
Х5 повора'чивая но'сом, как 89832 89851
Х6 Ге'нзиус выхо'дит от банки'ра. Гм, ге! 89859 89886
Д3 ве'рно, кака'я-нибудь 89954 89970
Х7 Да уж не сноше'ния ли с неприя'тельским 89984 90015
Х6 Почему' он взял, черт ве'дает отку'да, 90043 90071
Х6 Что за свя'зка у него' в рука'х?" И вот 90118 90144
Аф3 И вот капита'н мой уже' 90140 90157
Ан4 и хоте'л продолжа'ть путь свой, но безотвя'зный 90278 90315
Я6 но безотвя'зный капита'н пове'сился у 90302 90332
Я4 Замыслова'то, господи'н 90384 90403
Д3 э'то дока'зывает, что 90426 90442
Д5 что натоща'к и голла'ндский ум мо'жет лета'ть по 90439 90476
Я5 Но так как я уве'рен, что вы не 90495 90517
Я4 что вы не променя'ете 90510 90527
Д3 то не уго'дно ли бу'дет 90569 90586
Д3 Я хоть тамо'женный, да 90643 90660
Х4 да гляжу' на все то сквозь 90658 90678
Я4 когда' мысль, что ему' ещё 90754 90773
Д3 останови'ла его', 90819 90832
Я6 Благодарю' поко'рно, - отвеча'л он со 90855 90882
Х4 ни мину'тьгнет вре'мени, до 90889 90910
Д3 И, полноте', господи'н 90928 90944
Я5 Сухо'е и перо' не пи'шет, и 90953 90971
Д5 Чу'вствую и'стину э'того и не могу' 91009 91035
Я5 Жаль, пра'во жаль, любе'зный господи'н 91067 91096
Х5 пра'во жаль, любе'зный господи'н 91071 91096
Х4 И пое'дете напра'сно; 91193 91209
Я5 хозя'ин мой сего'дня це'лый день 91209 91234
Х4 Золото'й бочо'нок сам 91309 91326
Д3 Де'льно! Тепе'рь, господи'н 91344 91364
Я5 я вы'тащил из твоего' носу' 91391 91411
Д3 Бри'ке! - вскрича'л он, - следи' 91431 91451
Я4 пошли' вслед за ним челове'к пять 91483 91509
Д3 е'сли уви'дят, что он 91521 91536
Я4 что он гото'вится спусти'ть 91531 91553
Х4 и всех, кто в пей, захвати' и 91665 91685
Аф3 кто в пей, захвати' и веди' 91670 91689
Д3 не выпуска'й никого', а 91725 91742
Аф5 что я вас навёл на дичи'нку, а то до сих пор 91815 91847
Х5 а то до сих пор нача'льники 91836 91857
Аф3 а мне оставля'ли одни' 91868 91885
Д4 то'лько из э'той пожи'вы они' не 91890 91913
Х5 Бу'дет всем пожи'ва, - отвеча'л 91934 91956
Ан3 отвеча'л капита'н, потира'я 91949 91970
Я8 Таки'м-то о'бразом высокоу'мный Ге'нзиус, жела'я 91974 92011
Аф5 жела'я изба'вить хозя'ина от посеще'ния 92006 92037
Я5 Таки'м-то о'бразом и са'мая 92071 92091
Х4 но всегда' стано'вится 92121 92139
Я6 прие'хали на ме'льницу. Матро'сы их 92228 92255
Аф5 Поку'да ещё хоть день, хоть час, хоть миг остаётся до 92324 92365
Х7 хоть час, хоть миг остаётся до разлу'ки, се'рдца 92341 92378
Х6 хоть миг остаётся до разлу'ки, се'рдца 92348 92378
Д3 се'рдца любо'вников не 92372 92390
Я5 она' всегда' для них внеза'пна и 92491 92515
Аф3 все тро'е усе'лись, как бу'дто 92609 92631
Х6 Вре'мя уходи'ло... Саарвайерзе'н 92666 92690
Я6 не говоря' ни сло'ва, подави'л пружи'ну; 92700 92729
Д3 Ви'ктор встал с тя'жким, глубо'ким 92749 92775
Я6 прости' наве'чно; я предчу'вствую, что мы 92820 92851
Х4 я предчу'вствую, что мы 92833 92851
Х7 Ви'ктор пла'менно поцелова'л оста'вленную 92885 92919
Аф4 Досто'йная Жа'нни, - сказа'л он, - пусть э'та 92946 92976
Д3 и да отка'жет мне бог 93007 93023
Х6 Два арши'на с че'твертью! - вскрича'л оте'ц, 93099 93130
Х6 обнима'я отъезжа'ющего и 93130 93150
Аф3 Отку'да набра'лись вы э'тих 93175 93196
Х9 но'вая весна' прино'сит но'вые цветы', и ко'ли вы 93253 93288
Аф3 мы вас обстрижём под одну' 93316 93337
Я6 В чудны'е ве'ки мы живём, в чудны'е ве'ки! 93342 93371
Аф3 влеза'я на ло'шадь. - Вчера'сь 93389 93410
Х4 Два арши'на с че'твертью! И 93470 93490
Ан4 И ещё не дожда'вшись зако'нного во'зраста... 93489 93522
Я5 От ме'льницы шли две доро'ги к мо'рю: 93535 93562
Аф4 друга'я праве'е на Деидермо'нд; по 93609 93635
Я5 по се'й-то по'следней отпра'вились 93633 93660
Х5 ви'дя, что с влюблёнными плоха'я 93721 93746
Х5 разгова'ривал с проводнико'м, 93752 93776
Ан3 Что лягу'шки здесь ца'рствуют, а 93927 93952
Аф3 а лю'ди живу'т как у нас 93951 93968
Д4 Вот уж напра'сно оха'ял Голла'ндию, 93986 94013
Х7 сты'дно, где пить, тут и рю'мки бить. Чего' тебе' здесь 94027 94066
Х6 где пить, тут и рю'мки бить. Чего' тебе' здесь 94033 94066
Х6 Можжевёловой - хоть не пей, свежины' 94077 94105
Аф3 дава'ли: хлеб бе'лый как ме'сяц, сыр 94223 94249
Д4 сыр объеде'нье да у'тром ещё и 94246 94269
Я6 Хвали', хвали' хозя'ев, а они' себе' на 94274 94300
Х4 Ви'дел, брат, я, что они' 94360 94376
Ан4 а гущу' всю себе' оставля'ли. А про сыр и 94408 94437
Х4 А про сыр и говори'ть 94429 94445
Аф3 весь в ды'рах! Небо'сь молоды'е 94451 94474
Х5 а уж и подме'тил я у них 94493 94510
Аф3 В чужо'й монасты'рь со свои'м 94593 94615
Х4 По мне, там тако'е бы'ло 94629 94646
Х7 У лентя'я ве'чно ма'сленица на уме', 94684 94710
Х6 возрази'л уря'дник, - то ли де'ло ме'жду 94710 94738
Д3 да уж зато' и уте'хи 94761 94775
Х4 Нарабо'таешься на 94780 94795
Я7 и, не дослу'шав ска'зки, засыпа'ешь, убаю'кан 94831 94864
Х7 не дослу'шав ска'зки, засыпа'ешь, убаю'кан 94832 94864
Аф4 и го'голем вско'чишь, когда' закрича'т: 94875 94904
Аф3 наве'рх!" Дай бог, бра'тцы, уви'деться 94912 94939
Я9 Дай бог, дай бог обня'ться с на'шими нетро'нскими! - воскли'кнули 94972 95021
Я8 Без вся'ких неприя'тных встреч отря'д дости'г до бе'рега. 95050 95094
Д4 Тёмное мо'ре плеска'ло в него' 95094 95117
Д3 Запорошённые и'неем 95127 95144
Д3 бу'дто раски'нутые 95158 95173
Я4 кото'рый на'чал подыма'ться. 95210 95232
Аф7 Фландеркин-флаа'т! - произнёс проводни'к, ударя'я в ладо'ши. - Он здесь 95262 95314
Ан5 произнёс проводни'к, ударя'я в ладо'ши. - Он здесь 95277 95314
Х6 По'сле мно'гих побегу'шек в ра'зные 95336 95363
Д3 что нет ни ло'дки, ни на'нятых 95379 95401
Аф3 Саар-вайерзе'н потеря'л 95420 95439
Д3 э'то неслы'ханно! Я 95582 95596
Х4 Ве'рно, где`-нибу'дь тепе'рь 95657 95677
Я4 но будь я не я, е'сли он не 95696 95714
Х8 Но брань ничему' не помога'ла. Положе'ние 95768 95800
Х10 Саар-вайерзе'н, посла'в на Ви'кторовой ло'шади проводника' 95848 95894
Я7 посла'в на Ви'кторовой ло'шади проводника' 95860 95894
Х5 поскака'л сам внутрь земли' иска'ть 95899 95927
Д4 что он разбу'дит его' кулако'м 95952 95975
Д3 Ма`ло-пома'лу зати'х 96050 96065
Х4 и'ли измени'л, реши'лся 96129 96146
Ан4 Поравня'вшись с тем ме'стом, где вы'брошен был 96219 96255
Аф3 сказа'л он уря'днику, - мне 96294 96313
Х4 ва'ше благоро'дие, как 96344 96361
Х4 как разби'ло в ще'пы на'шу 96358 96377
Д5 я бы поду'мал, что э'то она' ожила' и 96385 96410
Аф3 что э'то она' ожила' и 96395 96410
Х4 са'мом де'ле, то была' 96435 96450
Д4 ти'ше, ребя'та! - сказа'л Белозо'р. - Мне 96480 96506
Аф3 ребя'та! - сказа'л Белозо'р. - Мне 96484 96506
Аф3 Мне ка'жется, по'дле пей ви'жу я 96503 96526
Д3 спя'щих под па'русом; да вон на 96531 96554
Х4 да вон на козла'х блестя'т и 96547 96568
Д3 э'то, должно' быть, досмо'трщики. 96573 96597
Аф3 Ползко'м подберёмся к ним и 96597 96619
Х4 приближа'лся Белозо'р 96656 96674
Х8 Но францу'зы спа'ли кре'пким сном, и захвати'ть их бы'ло 96685 96727
Д3 как перепёлок из-по'д 96817 96834
Я4 Из четырёх оста'вили 96889 96906
Аф3 С како'го ты су'дна? - спроси'л 96938 96959
Х4 по прика'зу капита'на, 97082 97099
Я5 отпра'вились в среди'ну кра'я; мы 97099 97124
Я4 Благодарю', что сохрани'ли 97137 97158
Д3 что сохрани'ли её для нас. 97146 97166
Я4 перенеси'те э'того 97178 97193
Х4 и матро'сы, оперши'сь на 97265 97283
Ан5 оперши'сь на весла', с нетерпе'нием жда'ли прика'за 97273 97312
Х8 Не прика'жете ли остальны'х на упоко'й? - сказа'л 97320 97356
Х5 Все до кро'шки! - отвеча'л уря'дник. 97472 97497
Х7 кто сказа'л, что же'нщина, любя' впервы'е, лю'бит 97629 97664
Я5 что же'нщина, любя' впервы'е, лю'бит 97638 97664
Я4 пото'м уже' одну' любо'вь. 97673 97691
Д3 Во всех после'дующих 97801 97818
Я7 но то'лько сре'дство наслажде'ния, и, пролива'я 97844 97880
Д3 и, пролива'я слезы' 97871 97885
Х4 как пусто'й дом, тре'бует 97921 97940
Аф4 Но Жа'нни люби'ла впервы'е и со 97983 98006
Х4 кро'ме ре'вности, и мо'жно 98130 98149
Аф3 и мо'жно предста'вить её 98143 98162
Я5 кото'рый, как свети'льник, озари'л 98178 98204
Х4 как свети'льник, озари'л 98185 98204
Х5 жа'ждущей люби'ть, тоску'ющей 98282 98305
Я5 легко' прия'ло впечатле'ние 98346 98368
Я4 как пла'вкое стекло', и, как со 98375 98397
Х6 что'бы сгла'дить э'то впечатле'ние, 98403 98430
Х7 мо'жно бы'ло не ина'че, как разби'в его'. 98430 98458
Ан3 Где ваш ба'тюшка? Где все они'? 98506 98528
Х5 Там, где бы жела'ла быть и я, 98546 98566
Я4 где бы жела'ла быть и я, 98549 98566
Х4 отвеча'ла Жа'нни, не 98566 98581
Д4 не обраща'я внима'ния на 98579 98598
Я4 скажи'те, по како'й доро'ге 98639 98659
Х5 Ба'тюшка в опа'сности?! - вскрича'ла, 98700 98726
Аф3 Како'е мне де'ло до ва'шего 98797 98817
Х6 Я сам запыха'лся, как ветря'ная 98840 98864
Ан3 как ветря'ная ме'льница, ю'нгфров... 98853 98879
Х5 ю'нгфров... Говори'л я ва'шему 98872 98893
Аф4 кото'рых держа'л он на фа'брике, а 98920 98945
Х5 он донёс прави'тельству, что ваш 98974 99000
Я5 Спаси'бо за уведомле'ние 99150 99170
Х4 умертви'ть его'! У ти'гров 99228 99247
Аф4 У ти'гров всегда' винова'т челове'к... 99240 99267
Я5 Недостава'ло то'лько э'того 99267 99289
Х4 Что же вы стои'те, су'дарь? 99305 99324
Д5 су'дарь? Беги'те, скачи'те, лети'те навстре'чу 99318 99352
Аф4 Беги'те, скачи'те, лети'те навстре'чу 99324 99352
Я5 уве'домьте его'; пусть он бежи'т за 99359 99385
Д4 пусть он бежи'т за грани'цу. Есть у 99371 99397
Х4 Е'сли нет, возьми'те э'ти 99413 99431
Я4 кото'рые полу'чены 99440 99455
Я7 Спеши'те, су'дарь, говорю' я вам! - воскли'кнула 99528 99562
Х6 су'дарь, говорю' я вам! - воскли'кнула 99535 99562
Аф3 воскли'кнула Жа'нни, почти' 99551 99572
Я8 где и как он, наве'рное, найдёт отца' её. - Пусть не 99605 99641
Аф4 Пусть не беспоко'ится он о нас; с на'ми 99634 99663
Я7 Дай бог, чтоб ничего' не сде'лали, суда'рыня, 99678 99711
Я5 вскара'бкиваясь на каре'тную 99725 99749
Х5 е'сли и мужчи'на попадёт 99759 99778
Аф6 кото'рым попо'тчевал ме'льник его' буцефа'ла, прерва'л речь 99826 99872
Я4 прерва'л речь вса'дника, и ско'ро 99861 99886
Аф4 и ско'ро умо'лк скок нео'пытного 99880 99905
Я6 любо'вь к отцу' заста'вила её на вре'мя 99940 99969
Я13 не то'лько са'мую себя'. Она' уговори'ла старика' слугу', прие'хавшего с ней за 99988 100046
Х7 Ку'чер был проводнико'м. Ита'к, она' оста'лась 100084 100118
Х5 Заперши'сь круго'м, со стра'хом жда'ли 100150 100179
Х4 Отвори'те, - произнёс 100224 100240
Х4 отвори'те по прика'зу 100251 100268
Аф3 вскрича'ла хозя'йка, - ото' 100392 100411
Д4 Что ты колду'ешь там, ста'рая ве'дьма? 100510 100538
Я5 шепта'ла Жа'нии хозя'йка. - Их 100598 100619
Аф5 Их мно'го, и две'ри недо'лго проде'ржатся. Что нам 100617 100654
Х6 Что нам де'лать? Мы пропа'ли с до'бром и 100648 100677
Я6 стару'ха, - возрази'л хозя'ин, - до'брый наш 100701 100731
Х5 возрази'л хозя'ин, - до'брый наш 100708 100731
Х9 Что уго'дно бо'гу, - с твёрдостью сказа'ла Жа'нни, - я скоре'е 100780 100823
Ан4 я скоре'е умру', чем жива'я отда'мся 100816 100842
Я5 Хозя'ин, задержи' их вся'кими 100869 100891
Х4 задержи' их вся'кими 100875 100891
Я7 схвати'ла я'щик с бриллиа'нтами и вы'прыгнула 100967 101003
Аф3 когда' треск одни'х за други'ми 101024 101048
Д3 не отдыха'я, бежа'ла 101084 101099
Я6 бежа'ла о'па по плоти'не к мо'рю; страх 101093 101121
Д4 Ба'тюшка! Ви'ктор!.. - крича'ла она', 101154 101177
Ан10 повторя'ла она' исчеза'ющим го'лосом, ви'дя отва'ливающую шлю'пку, но сла'бые зву'ки 101210 101274
Д6 ви'дя отва'ливающую шлю'пку, но сла'бые зву'ки 101239 101274
Х7 но спасе'ние её бежа'ло. Задыха'ясь, 101322 101349
Я5 изнемога'я от уста'лости, 101349 101369
Х5 но безжа'лостное заглуша'ло 101391 101414
Д3 Ви'ктор! - вскрича'ла она' 101429 101447
Д3 ка'жется, ты по пята'м 101505 101521
Я4 А как на де'ле с ним сочтёшься, 101529 101552
Х4 И. Крыло'в Знако'мый го'лос 101572 101592
Х4 С бра'нью и прокля'тиями 101712 101731
Я4 Что бы'ло де'лать Белозо'ру? 101751 101772
Д3 Нет, нет... Он бе'режно по'днял 101821 101842
Я4 Отва'ливай! - вскрича'л он, и 101872 101892
Д3 Останови'тесь! - лете'ло вслед 101932 101955
Я5 лете'ло вслед ему'. - Стой! и'ли мы 101944 101967
Аф3 Стой! и'ли мы бу'дем стреля'ть! 101958 101980
Д3 и'ли мы бу'дем стреля'ть! 101962 101980
Х4 Позволя'ю! - отвеча'л 102011 102026
Аф4 спуска'я куро'к пистоле'та, и Бри'ке 102033 102060
Я5 и Бри'ке покати'лся в во'ду. Бе'глый 102054 102080
Д3 Бе'глый ого'нь полете'л 102074 102092
Х7 по мрак и волне'ние меша'ли це'льности 102099 102129
Х6 слы'ша, как свистя'т они' и па'дают 102192 102217
Я4 Спаси'бо за пара'дные 102222 102239
Аф3 взбега'ла на во'лны, как бу'дто 102323 102346
Х4 Белозо'р прислу'шивался 102489 102509
Х8 Он со стра'хом замеча'л, как све'жал ве'тер, как сильне'й и 102566 102609
Я4 как све'жал ве'тер, как сильне'й и 102584 102609
Я6 Непостоя'нное тече'ние меня'лось, 102634 102661
Х6 далеко' лежа'щего от бе'рега, 102715 102737
Я5 Непроница'емый тума'н клуби'лся 102856 102882
Я10 но кто пору'чится, что ве'тер и тече'ние не измени'лись? И нет 103000 103046
Я7 что ве'тер и тече'ние не измени'лись? И нет 103014 103046
Я13 Мы заблуди'лись, ва'ше благоро'дие, - сказа'л уря'дник, - е'сли вы'гребем в откры'тое 103068 103129
Х11 ва'ше благоро'дие, - сказа'л уря'дник, - е'сли вы'гребем в откры'тое 103081 103129
Я7 сказа'л уря'дник, - е'сли вы'гребем в откры'тое 103095 103129
Х5 е'сли вы'гребем в откры'тое 103108 103129
Х6 то поги'бнем без сомне'ния, а е'сли 103133 103159
Х4 И ещё верне'йшей сме'рти. 103192 103211
Аф3 Нигде' так вели'чественно не 103304 103327
Х6 как над бе'здной океа'на во мгле и 103343 103369
Х4 Бо'лее чем ну'жно, что'бы 103657 103675
Д3 что'бы разве'шать вас вме'сто 103670 103693
Х7 Ты не бу'дешь э'тим любова'ться, е'сли не 103749 103779
Я7 мусье', а не то я пошлю' тебя' на и'споведь 103868 103898
Я6 а не то я пошлю' тебя' на и'споведь 103873 103898
Аф5 Тем лу'чше, - сказа'л Белозо'р. - Ну, това'рищи, нам 103995 104029
Х4 Не скрыва'ю от вас: де'ло 104066 104084
Я4 зато' уж молоде'цкое; 104091 104107
Я4 что и внуча'там не прожи'ть. 104130 104151
Д3 Ви'ктор Ильи'ч, постои'м за 104174 104194
Аф3 знай на'ших нетро'нских! В ого'нь и 104205 104231
Аф4 копе'йка, - жить ве'село и умере'ть 104313 104338
Я4 жить ве'село и умере'ть 104320 104338
Ан4 Осмотри'те же, бра'тцы, захва'ченные 104344 104372
Д3 бра'тцы, захва'ченные 104355 104372
Ан3 и, как ско'ро прива'лим к борту', 104377 104400
Аф3 как ско'ро прива'лим к борту', 104378 104400
Х5 то'лько бы добра'ться, а то все 104549 104572
Д3 а то все на'ше: пей - не 104566 104581
Я5 Скользя', как ти'хая тень, понесла'сь 104585 104613
Аф3 как ти'хая тень, понесла'сь 104592 104613
Аф3 и ско'ро они' разгляде'ли 104619 104638
Х6 C'est un bon diable (э'то до'брый черт), - примо'лвил часово'й и 104872 104902
Я4 но Белозо'р перескочи'л 104945 104964
Ан7 Белозо'р, рассмотре'в сквозь стекля'нный люк, что в капита'нской каю'те сидя'т за 105096 105159
Д4 что в капита'нской каю'те сидя'т за 105132 105159
Ан3 потихо'ньку спусти'лся по тра'пу 105209 105235
Д4 Ты прелюбе'зный злоде'й! - говори'л 105277 105303
Х6 Настоя'щий людое'д на же'нские 105336 105360
Я4 Небо'сь на контраба'нду и 105381 105401
Д3 сам сатана' мог бы у 105418 105433
Д3 А что, серде'чко-то, ве'рно, 105522 105541
Х6 ве'рно, в золото'й опра'ве? - произнёс 105536 105563
Ан3 Ха, ха, ха! - отвеча'л капита'н. 105574 105594
Аф3 ха, ха! - отвеча'л капита'н. 105576 105594
Д3 ха! - отвеча'л капита'н. 105578 105594
Аф6 Голла'ндское се'рдце всегда' в кошельке'; как помо'кнет в тюрьме', так мой 105594 105650
Ан3 обвине'ние ва'жное, и 105732 105748
Я5 То есть, когда' мы говори'м рука', то, 105775 105801
Х5 то, коне'чно, разуме'ем под 105799 105819
Я4 коне'чно, разуме'ем под 105801 105819
Я9 Да узк что толкова'ть об э'том; бу'дущий тесть мой бога'т, и я 105881 105926
Х5 бу'дущий тесть мой бога'т, и я 105904 105926
Х4 и я заживу' как ма'ршал, 105924 105941
Я4 разгра'бивший прови'нцию. За 105941 105964
Х6 возрази'л Монта'нь, - что я жену' счита'ю 106050 106079
Х7 будь они' старе'е Но'вого моста', свое'ю 106096 106125
Аф3 свое'ю супру'гою. Ме'жду тем 106120 106141
Х7 Ме'жду тем пуска'й ждет ста'рый скря'га на'нятой 106133 106170
Х5 да, чай, уж тепе'рь и сам к нежда'нным 106195 106222
Я4 чай, уж тепе'рь и сам к нежда'нным 106197 106222
Х4 уж тепе'рь и сам к нежда'нным 106200 106222
Я6 кото'рый взду'мал на'до мной подтру'нивать. 106283 106317
Х4 За'втра опеча'таем 106317 106332
Я4 et vogue la galere (плыви', кора'бль), как не отда'ть 106339 106362
Х8 И тамо'женного капита'на импера'торской 106413 106446
Д4 го'рдо воскли'кнул Монта'нь. - Господа', 106452 106481
Я6 Все по'дняли бока'лы, восклица'я: - Да 106529 106556
Ан3 восклица'я: - Да здра'вствует ма'ленький 106545 106576
Я5 Дверь скри'пнула, и Белозо'р упа'л как 106620 106649
Аф3 напе'нив поро'жний бока'л, дал знак 106661 106688
Аф3 дал знак изумлённым францу'зам, 106681 106707
Я4 Здоро'вье импера'тора 106724 106742
Аф5 по го'сти погля'дывали друг на дру'га, как бу'дто 106761 106798
Х4 И'ли я заста'влю вас 106865 106880
Х4 вы хоте'ли ощипа'ть 106914 106929
Д4 ва'ше жела'нье испо'лнено: я 106941 106962
Я5 вскрича'л Монта'нь, хвата'я Ви'ктора за 106988 107018
Д7 э'то тот са'мый шутни'к, про кото'рого я вам расска'зывал; ви'дно, 107039 107087
Х6 про кото'рого я вам расска'зывал; 107056 107082
Х6 ви'дно, вороти'лась на'ша шлю'пка и 107082 107108
Я4 Что я прие'хал на твое'й 107216 107234
Я7 я сам за долг счел отплати'ть визи'т любе'зному 107285 107322
Ан3 господа', говорю' я вам, за 107334 107353
Х5 за здоро'вье ру'сского царя', 107351 107373
Я4 Что вы гляди'те на меня'?.. Вы 107399 107419
Ан3 господа'! Я име'ю на то 107430 107446
Я6 звеня', посы'пались на стол, и не'сколько 107508 107539
Аф4 посы'пались на стол, и не'сколько ру'жей, 107513 107544
Х8 засверка'ли с па'лубы; они' оцепене'ли на 107564 107595
Я4 они' оцепене'ли на 107581 107595
Я6 Вы мо'жете вести' перегово'ры из 107629 107654
Я12 но зна'йте, что прелимина'рная статья' есть всё-таки здоро'вье импера'тора 107683 107742
Х11 что прелимина'рная статья' есть всё-таки здоро'вье импера'тора 107691 107742
Х4 господа', пожа'луйте 107821 107837
Х11 я руча'юсь вам за це'лость ва'шего иму'щества и невреди'мость ва'ших 107846 107899
Я13 но пусть оди'н из вас потру'дится сойти' в матро'сскую каю'ту, разбуди'ть поодино'чке 107903 107969
Х4 разбуди'ть поодино'чке 107950 107969
Х7 но я предуведомля'ю вас, что е'сли вы 107995 108023
Аф3 что е'сли вы взду'маете 108014 108032
Д3 я подниму' всех на во'здух; у 108046 108067
Ан3 и ваш же фальконе'т наведён 108094 108116
Д3 Ска'зано - сде'лано. Не 108167 108183
Аф6 Не зна'я заче'м и куда', вылеза'ли матро'сы из лю'ка; их 108181 108220
Ан3 вылеза'ли матро'сы из лю'ка; их 108197 108220
Я7 вяза'ли и укла'дывали, как селёдок. Тро'е 108227 108258
Х4 и как ве'тер кре'пко дул 108340 108358
Х7 Ну'жно ли расска'зывать, что пробуждённая 108444 108478
Д3 что пробуждённая Жа'нни все 108463 108486
Я4 Так чу'ждо, так необыча'йно 108518 108539
Х10 Сквозь тума'н, летя'щий клу'бами с боло'тистых помо'рий, повреме'нно 108566 108619
Я8 летя'щий клу'бами с боло'тистых помо'рий, повреме'нно 108577 108619
Д3 и, наконе'ц, Белозо'р 108640 108655
Х5 что во вре'мя я'корной стоя'нки 108719 108743
Х4 и таки'м-то ка'тером 108813 108828
Я4 кома'ндовавший о'ным, не 108867 108886
Я10 не разгляде'л в тума'не приближа'ющегося и потому' не мог 108884 108929
Х7 выходя'щий из паро'в, дал по нем вы'стрел из 108961 108994
Ан3 фитили' засверка'ли везде'; 109103 109124
Х6 чёрные грома'ды корабле'й каза'лись 109124 109153
Аф5 Напра'сно крича'л Белозо'р, что он ру'сский, что он 109204 109242
Д3 что он ведёт призово'е 109237 109255
Д3 го'лос его' замира'л 109260 109275
Ан4 он напра'вил ход пря'мо к носу' корабля', 109299 109329
Д3 что'бы нахо'диться вне 109329 109347
Аф3 но э'та наде'жда была' 109369 109385
Я4 Когда' он находи'лся не 109400 109418
Я4 Им да'же слы'шно бы'ло, как 109487 109506
Х4 о'гненное о'блако 109553 109567
Д3 пры'гнуло че'рез, разби'в 109617 109636
Аф3 Поку'да снима'ют с нас то'лько 109663 109686
Д4 гля'дя на со'рванный то'псель, - но ско'ро 109704 109734
Я4 свистя', перелете'ло вдоль 109814 109835
Д3 перелете'ло вдоль те'ндера; 109820 109842
Х4 Не хоте'л бы я и за сто 109919 109935
Х4 По'лно дорожи'ться, и 109967 109983
Х4 Что вы тут болта'ете как 110103 110122
Х4 а не то доро'га нам 110163 110177
Х4 Не стреля'йте! - зареве'ли 110210 110229
Ан4 зареве'ли матро'сы на те'ндере. - Мы 110221 110247
Я4 Фити'ль останови'лся над 110266 110286
Аф3 Доло'й паруса' и держи'те под 110292 110314
Аф3 Прика'з был испо'лнен, и ско'ро 110357 110380
Х5 Де'ло объясни'лось; их сочли' 110417 110439
Х6 но тепе'рь, ступи'в на корабе'льные 110448 110475
Я4 ступи'в на корабе'льные 110456 110475
Х4 Белозо'р не успева'л 110481 110497
Ан3 задуша'емых дру'жескими 110520 110540
Я5 "Он вороти'лся! Белозо'р воскре'с!" - и 110583 110609
Х7 и никто' не понима'л друг дру'га. Наконе'ц 110608 110639
Х13 Ну, брат, чароде'й ты, Ви'ктор, - говори'л он, обнима'я дру'га со слеза'ми на глаза'х, - "на 110713 110774
Я12 брат, чароде'й ты, Ви'ктор, - говори'л он, обнима'я дру'га со слеза'ми на глаза'х, - "на 110715 110774
Х12 чароде'й ты, Ви'ктор, - говори'л он, обнима'я дру'га со слеза'ми на глаза'х, - "на 110719 110774
Ан3 "на огне' не гори'шь, на воде' не 110772 110794
Х7 на воде' не то'нешь. А мы про тебя' у вся'кой 110786 110817
Аф3 ни слу'ху ни ду'ху! И вдруг, 110837 110856
Д3 И вдруг, когда' полага'ли, 110850 110869
Д3 сло'вно ото'рванный верп, ты 110887 110909
Я4 ты прикати'л к нам подо все'ми, 110907 110930
Аф4 Да и прикати'л-то ещё не оди'н; 110952 110974
Х4 э'тот те'ндер вы'резал я 110974 110992
Х6 но об э'том до'лга пе'сня, то'лько ты, 111015 111041
Х5 ты бы из воды' сух вы'шел... Да 111152 111172
Я6 примо'лвил лейтена'нт, погля'дывая на 111202 111232
Я6 мы при'няли тебя' за бра'ндера; в таки'х 111283 111312
Ан3 Я тебе' поруча'ю, любе'зный друг, 111374 111398
Аф3 В уме' ли ты, Ви'ктор? Я лу'чше 111457 111477
Д3 чем провести' полчаса' 111515 111533
Х4 как оте'ц спасённого 111603 111620
Х5 и когда' тот рассказа'л своё 111624 111646
Аф3 уве'рил его', что тако'й 111663 111680
Х6 он спроси'л его': - Каку'ю де'вушку 111795 111819
Ан3 Белозо'р покрасне'л и смеша'лся. 111835 111860
Х5 Капита'н, кача'я голово'й, 111860 111879
Х5 почему' её необходи'мо 111891 111909
Д4 Ви'ктор Ильи'ч, - возрази'л он, - и о'чень 111945 111972
Я5 и о'чень справедли'во, но всем ли 111966 111991
Я5 но всем ли вероя'тно? Для люде'й 111983 112007
Х5 Ва'ше самоотверже'ние для 112045 112066
Я7 все обрати'т на вас внима'ние всех офице'ров 112131 112166
Х7 да'же без сомне'ния... А кто, не зна'я вас, не 112260 112290
Д3 А кто, не зна'я вас, не 112275 112290
Х4 не поду'мает, что э'тот 112288 112305
Я6 что мо'гут говори'ть о вас насме'шники за 112427 112459
Я6 Вы бу'дете серди'ться, а над ва'ми ста'нут 112489 112520
Я5 вы бу'дете стреля'ться и ещё 112528 112550
Х5 придади'те ей суще'ственности. 112573 112598
Я6 Во-пе'рвых, вспо'мните, как стро'го запреща'ют 112598 112633
Х5 вспо'мните, как стро'го запреща'ют 112606 112633
Я5 с каки'ми же глаза'ми я пое'ду 112685 112707
Д3 что я предста'влю ему' 112836 112853
Х8 как бесче'стно и бесчелове'чно бы'ло бы оста'вить 112873 112912
Я5 что э'та мни'мая любо'вная 113049 113069
Х8 кры'лья мотылька': одно' прикоснове'ние уно'сит 113269 113306
Я5 одно' прикоснове'ние уно'сит 113283 113306
Я4 Кто бу'дет защища'ть её от 113419 113439
Я8 Где и с кем бу'дет жить она' на корабле', не подверга'я 113487 113527
Д3 не подверга'я тепе'рь 113516 113533
Ан4 Вы меня' ужаса'ете!.. Но мог ли я, 113573 113595
Аф4 Но мог ли я, до'лжен ли был поступи'ть 113587 113615
Д3 до'лжен ли был поступи'ть 113595 113615
Аф3 Прошу' и сове'тую, е'сли вы 113654 113673
Х6 е'сли вы цени'те уваже'ние всех 113667 113691
Я5 вам. Вы не удосто'или меня' 113785 113805
Х5 Вы не удосто'или меня' 113788 113805
Д5 но у влюблённых душа' пробива'ется сквозь 113835 113869
Д3 и мне сдаётся, что э'та 113873 113890
Я6 что э'та де'вушка вам нра'вится, то есть 113884 113914
Х5 Э'то де'ло не так стра'шное, 113927 113947
Я6 Како'й же я чуда'к! - воскли'кнул с ра'достью 113967 113999
Х12 Сей же час, сию' мину'ту!.. Не должно', чтоб ни одна' заря' не рассвела' над ней 114091 114146
Я10 сию' мину'ту!.. Не должно', чтоб ни одна' заря' не рассвела' над ней 114099 114146
Х8 Не должно', чтоб ни одна' заря' не рассвела' над ней 114108 114146
Я6 чтоб ни одна' заря' не рассвела' над ней 114116 114146
Д3 что'бы её честь не зна'ла 114169 114188
Я7 Я уступа'ю вам свою' каю'ту, и могу' ли 114195 114222
Ан3 и могу' ли поздра'вить себя' 114215 114236
Аф4 Я сам бы ника'к не приду'мал ула'дить 114306 114334
Д3 и по нео'пытности 114371 114385
Д4 Но у неё есть роди'тели, лю'ди 114413 114435
Х7 И разду'мают; нужда' переменя'ет да'же 114455 114484
Я4 нужда' переменя'ет да'же 114465 114484
Я10 быть мо'жет, и посе'рдятся, пото'м попла'чут, а пото'м простя'т и ста'нут 114500 114553
Х9 и посе'рдятся, пото'м попла'чут, а пото'м простя'т и ста'нут 114509 114553
Я6 пото'м попла'чут, а пото'м простя'т и ста'нут 114520 114553
Х4 а пото'м простя'т и ста'нут 114533 114553
Х4 Е'сли б Ви'ктор не люби'л 114581 114599
Д3 то красноре'чие са'мого 114604 114623
Х7 но тут не'сколько слов капита'на бро'сили 114656 114689
Д3 Ми'гом поспе'ли из то'нкой 114817 114837
Х8 и жени'х с неве'стою, укра'шенные ю'ностью и 114854 114887
Я4 укра'шенные ю'ностью и 114869 114887
Ан3 Никола'й Алексе'ич держа'л 114924 114945
Аф4 красне'я сам пу'ще её и не зна'я, на 114961 114986
Ан4 на кото'рую но'гу ступи'ть. Капита'н 114984 115011
Х4 Капита'н нашёптывал 115004 115021
Я4 взмостя'сь на пу'шки, с любопы'тством 115100 115129
Я8 не ви'данный под па'лубами; сла'бо озарённая 115143 115178
Х4 сла'бо озарённая 115164 115178
Я5 и плеск вало'в и завыва'ние 115199 115220
Д3 Сла'дко сорва'ть поцелу'й 115271 115291
Х4 сла'дко получи'ть его' 115297 115314
Я9 когда' они' слили'сь уста'ми, запечатлева'я поцелу'ем 115461 115502
Х5 запечатлева'я поцелу'ем 115482 115502
Х5 Э'то был зада'ток бу'дущего 115517 115538
Я9 Шампа'нское запе'нилось, и Жа'нни, сто'я на поро'ге спа'льни, 115568 115613
Х4 сто'я на поро'ге спа'льни, 115594 115613
Х4 Поутру' захва'ченные 115747 115764
Х4 Че'рез три дня флот пошёл 115844 115864
Аф3 серди'лся и ра'довался 115952 115970
Аф4 в кото'ром она' присыла'ла своё 116037 116061
Я4 уведомля'ла, что она' 116087 116103
Ан6 как несча'стна была' дочь её, не име'я для сва'дебного 116123 116164
Х4 Жа'нни улыбну'лась и, 116232 116248
Х4 зарумя'нившись, склони'лась 116248 116271
Х4 Два арши'на с че'твертью, 116312 116331
Х6 ЭПИЛО'Г В 1822 году', под о'сень, я прие'хал 116373 116400
Х6 что эска'дра приближа'ется. Сев на 116513 116540
Х6 Сев на я'лик у гости'ного двора', я 116535 116560
Х5 я пое'хал ме'жду ты'сячи 116559 116577
Х5 вы'строенных у'лицами, и 116593 116612
Я5 и ско'ро вы'прыгнул на батаре'ю 116611 116635
Х5 чтоб встреча'ть родны'х, други'е, чтоб 116683 116712
Я5 чтоб погляде'ть на встре'чи. Ле'пты и 116708 116736
Я5 Весёлое жужжа'нье голосо'в 116763 116785
Ан3 стук, скрип бло'ков, нагру'зка, осна'стка по 116821 116854
Аф3 скрип бло'ков, нагру'зка, осна'стка по 116825 116854
Х16 крик сную'щих ме'жду ни'ми ло'дочников и торго'вок - сло'вом, вся окру'жная карти'на де'ятельности 116862 116937
Аф4 насу'пясь, гляде'ли вниз че'рез грани'т 117003 117033
Я4 что их топта'ли да'мские 117065 117084
Х6 Увива'ясь ме'жду пёстрыми ряда'ми, 117091 117118
Аф3 меня'ясь вопро'сами со 117118 117136
Я5 покло'нами с полузнако'мыми и 117145 117169
Х7 устреми'в глаза' на приближа'ющийся флот. 117270 117303
Я4 врыва'ясь под соло'менную 117308 117329
Я4 взвева'л роско'шные её 117337 117355
Х5 но како'го ста'на! Вы бы не 117387 117406
Д5 Вы бы не спа'ли три но'чи и бре'дили три дня, 117400 117432
Х6 е'сли б я мог вам нарисова'ть его'! 117432 117457
Х4 Он так не'жно припада'л к ней, 117546 117568
Д3 о'ба они' составля'ли столь 117593 117614
Х11 что я загляде'лся и заслу'шался, хотя' она' не говори'ла ни 117628 117672
Я5 хотя' она' не говори'ла ни 117653 117672
Я4 Есть во'зраст, ми'лостивые 117677 117698
Аф3 в кото'рый шум же'нского пла'тья 117706 117731
Х4 е'сли вы име'ете 117780 117792
Я4 Я не'сколько раз вспры'гивал 117822 117845
Х8 са'бля исторга'ла и'скры из грани'та, но все э'ти 117892 117928
Ан5 но все э'ти проде'лки не вы'манили у прекра'сной 117920 117957
Х4 Самолю'бие моё 117999 118011
Х4 чёрные усы' и бе'лый 118055 118070
Д3 я полага'л, что име'ю 118076 118091
Х4 что име'ю пра'во по 118084 118098
Х8 я хоте'л упо'рством победи'ть упо'рство и как бог 118158 118196
Х6 карау'ля взгля'ды и в отмще'ние 118230 118254
Я6 Флот приближа'лся как стани'ца лебеде'й. 118276 118308
Х6 Корабли' кати'лись велича'во под 118308 118334
Х6 то склоня'ясь пе'ред ве'тром на'бок, то 118347 118376
Д3 Бе'лое о'блако вы'рвалось 118450 118470
Я4 друго'е, тре'тье - и тогда' 118497 118515
Х6 Дым по о'череди салюту'ющих 118538 118560
Аф5 свива'ясь кудря'ми. Едва' отгряну'л и стих гул 118622 118657
Х4 по сигна'лу фла'гмана, 118682 118699
Х6 что'бы лечь на я'корь. Не'сколько мину'т 118719 118749
Я15 с кото'рою кома'нды убира'ли паруса', что называ'ется на сла'ву, и вдруг зареве'ла пу'шка 118819 118886
Д3 что называ'ется на 118847 118862
Х4 и вдруг зареве'ла пу'шка 118867 118886
Я4 Отве'тные семь вы'стрелов 118929 118950
Аф3 и не'сколько шлю'пок, как ла'сточки, 119032 119059
Я6 как ла'сточки, маха'ли кры'льями по мо'рю, 119048 119079
Х6 Адмира'льский ка'тер го'рдо пролете'л сквозь 119103 119139
Я7 за ним, как бы'страя каса'тка, рассека'ла зыбь 119155 119190
Ан5 рассека'ла зыбь лёгкая ги'чка, с широ'кой зелёной 119177 119216
Х5 сло'жа на'крест ру'ки, и хотя' 119277 119298
Д3 Э'то он, э'то твой па'пенька!.. 119353 119373
Я7 вскрича'ла ра'достно краса'вица, ука'зывая 119373 119407
Д3 И он уви'дел её, 119550 119561
Ан3 и, отве'рзши уста', уперши'сь 119596 119617
Аф3 отве'рзши уста', уперши'сь 119597 119617
Х5 уперши'сь ного'й в край шлю'пки, чтоб 119609 119637
Д4 чтоб перепря'нуть на бе'рег, он был 119633 119660
Аф3 забы'л об оча'х и кудря'х 119705 119723
Д3 я любова'лся уже' 119743 119756
Х5 и весла' уда'рились в лад об 119823 119844
Я4 Как со'кол, скла'дывающий 119848 119868
Д5 что'бы сильне'е уда'рить, сложи'лись они', и два 119874 119909
Я4 С како'го корабля'? - спроси'л 119943 119964
Я4 Фрега'та "Амфитри'ды". - Кто 120012 120031
Х6 Капита'н второ'го ра'нга Белозо'р! 120037 120063