Greek Legal Document

Category: 25

Content:
2. ΝΟΜΟΣ υπ’ αριθ. 897 της 2/2 Μαΐου 1979 (ΦΕΚ Α΄ 99) Περί κυρώσεως της από 2 Μαρτίου 1978 Συμβάσεως μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυπριακής Δημοκρατίας «περί Κοινωνικής Ασφαλείας». Με ανακοίνωση του Υπ. Εξωτερικών την 30 Ιουλ.-8 Αυγ. 1979 (ΦΕΚ Α΄ 178), η κατωτέρω Συμφωνία τέθηκε σε ισχύ την 1 Ιουλ. 1979. ΄Αρθρον πρώτον.-Κυρούται και έχει ισχύν νόμου η υπογραφείσα εις Λευκωσίαν την 2αν Μαρτ. 1978 Σύμβασις μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυπριακής Δημοκρατίας περί Κοινωνικής Ασφαλείας, της οποίας το κείμενον εις το πρωτότυπον εις την Ελληνικήν γλώσσαν, έχει ως ακολούθως: ΣΥΜΒΑΣΙΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΠΕΡΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΚΑΙ Η  ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ αγόμεναι υπό της επιθυμίας όπως ρυθμίσωσι τας αμοιβαίας σχέσεις μεταξύ των δύο Κρατών επί θεμάτων κοινωνικής ασφαλείας των πολιτών αυτών οι οποίοι υπάγονται εις την κοινωνικήν ασφάλισιν αμφοτέρων των Κρατών, αποφασίζουν την σύναψιν της ακολούθου συμβάσεως. ΜΕΡΟΣ Α΄ Γενικαί Διατάξεις Εννοιολογικοί προσδιορισμοί ΄Αρθρ.8.-1.Αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως δεν εφαρμόζονται επί των τακτικών μελών της Διπλωματικής Υπηρεσίας εκατέρου των συμβαλλομένων Κρατών. 2.Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων της παρ. 1 του παρόντος άρθρου, οι τελούντες εν τη Δημοσία Υπηρεσία του ενός των Συμβαλλομένων Κρατών ή εν τη υπηρεσία νομικού προσώπου δημοσίου δικαίου του εν λόγω Κράτους αποσπώμενοι εις την περιοχήν του ετέρου Κράτους, υπάγονται εις την νομοθεσίαν του πρώτου Κράτους, ως εάν ούτοι απησχολούντο εις την περιοχήν του Κράτους τούτου. 3.Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων των παρ. 1 και 2 του παρόντος άρθρου οι απασχολούμενοι εις διπλωματικήν αποστολήν ή προξενικήν υπηρεσίαν του ενός των συμβαλλομένων Κρατών εις την περιοχήν του ετέρου Κράτους ή εις την προσωπικήν υπηρεσίαν μέλους τοιαύτης αποστολής ή αρχής υπάγονται εις την νομοθεσίαν του Κράτους τούτου. Ουχ’ ήττον, όμως, παν πρόσωπον ούτως απασχολούμενον δύναται εντός τριών μηνών από της ενάρξεως της ισχύος της παρούσης Συμβάσεως ή εντός τριών μηνών από της ενάρξεως της απασχολήσεως αυτού εις την περιοχήν του δευτέρου Κράτους, να επιλέξη όπως υπαχθή εις την νομοθεσίαν του πρώτου συμβαλλομένου Κράτους, εφ’ όσον υπήγετο εις την νομοθεσίαν ταύτην αμέσως προ της ενάρξεως της απασχολήσεως αυτού εις την εν λόγω αποστολήν ή υπηρεσίαν. ΄Αρθρ.9.-1.Εάν κατά την νομοθεσίαν ενός εκάστου των συμβαλλομένων Κρατών, ησφαλισμένος θα εδικαιούτο να υπαχθή προαιρετικώς εις την νομοθεσίαν αμφοτέρων των συμβαλλομένων Κρατών δια την αυτήν περίοδον, ούτος θα δύναται να υπαχθή μόνον εις την νομοθεσίαν του Κράτους εις την περιοχήν του οποίου συνήθως διαμένει. Προκειμένου περί ησφαλισμένου διαμένοντος εις τρίτον Κράτος ούτος θα δικαιούται να επιλέξη το συμβαλλόμενον Κράτος εις την νομοθεσίαν του οποίου θα υπαχθή. 2.Προς θεμελίωσιν του δικαιώματος ησφαλισμένου δια προαιρετικήν ασφάλισιν κατά την νομοθεσίαν του ενός των συμβαλλομένων Κρατών, ο αρμόδιος φορεύς του Κράτους τούτου συνυπολογίζει και τας περιόδους ασφαλίσεως τας πραγματοποιηθείσας υπό του ησφαλισμένου κατά την νομοθεσίαν του ετέρου συμβαλλομένου Κράτους. ΄Αρθρ.10.-Αι αρμόδιαι αρχαί των δύο συμβαλλομένων Κρατών δύνανται, επί τη αιτήσει των ενδιαφερομένων προσώπων και, επί παρεχόντων εξηρτημένην εργασίαν τη συνεναίσει των εργοδοτών αυτών να συνομολογήσουν εξαιρέσεις από τους κανόνας τους τιθεμένους δια των άρθρ. 6 έως 8. ΜΕΡΟΣ Γ΄ Ειδικαί Διατάξεις Παροχαί Ασθενείας και Μητρότητος Επιδόματα Ασθενείας και Μητρότητος ΄Αρθρ.11.-1.Δια την θεμελίωσιν και τον προσδιορισμόν του δικαιώματος δι’ επιδόματα ασθενείας και μητρότητος δυνάμει της νομοθεσίας ενός των συμβαλλομένων Κρατών, εφ’ όσον ο ησφαλισμένος έχει υπαχθή διαδοχικώς ή αλληλοδιαδόχως εις την νομοθεσίαν αμφοτέρων των συμβαλλομένων Κρατών, αι περίοδοι ασφαλίσεως και αι προς αυτάς εξομιούμεναι αι πραγματοποιηθείσαι εις την περιοχήν του ετέρου των συμβαλλομένων Κρατών συνυπολλογίζονται εις τας περιόδους ασφαλίσεως και τας προς αυτάς εξομοιουμένας τας πραγματοποιηθείσας εις την περιοχήν του πρώτου Κράτους εφ’ όσον προηγούνται τούτων και δεν συμπίπτουν χρονικώς. 2.Ησφαλισμένος δικαιούμενος επιδόματος ασθενείας ή μητρότητος κατά την νομοθεσίαν ενός των συμβαλλομένων Κρατών εάν ευρίσκετο εις την περιοχήν του Κράτους τούτου, θα δικαιούται να λάβη το επίδομα και όταν ευρίσκεται εις την περιοχήν του ετέρου των συμβαλλομένων Κρατών, εφ’ όσον: (α)η κατάστασις αυτού απαιτεί άμεσον περίθαλψιν κατά την παραμονήν του εις την περιοχήν του ετέρου Κράτους και εντός τριών ημερών από της ενάρξεως της ανικανότητος προς εργασίαν, ή εντός τοιαύτης μακροτέρας περιόδου, ως ο αρμόδιος φορεύς ήθελεν επιτρέψει, υποβάλλει ιατρικήν βεβαίωσιν της ανικανότητος προς εργασίαν, ή (β)έχων θεμελιώσει δικαίωμα δι’ επίδομα ασθενείας ή μητρότητος κατά την νομοθεσίαν του πρώτου Κράτους, κατόπιν εγκρίσεως του αρμοδίου φορέως επιστρέφει εις την περιοχήν του Κράτους εις το οποίον διαμένει ή μεταφέρει την διαμονήν του εις την περιοχήν του ετέρου Κράτους ή (γ)κατόπιν εγκρίσεως του αρμοδίου φορέως του πρώτου Κράτους μεταβαίνει εις την περιοχήν του δευτέρου Κράτους δια να τύχη καταλλήλου ιατρικής πειθάλψεως. 3.Ησφαλισμένος δικαιούμενος επιδόματος ασθενείας δυνάμει των νομοθεσιών αμφοτέρων των Κρατών δια την αυτήν περίοδον ανικανότητος προς εργασίαν, είτε κατά τας διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως, είτε άλλως, θα δικαιούται να λάβη επίδομα ασθενείας μόνον κατά την νομοθεσίαν του Κράτους υπό την οποίαν επραγματοποίησε την τελευταίαν περίοδον ασφαλίσεως. 4.Ησφαλισμένη δικαιουμένη επιδόματος μητ-ρότητος δυνάμει των νομοθεσιών αμφοτέρων των Κρατών αναφορικώς προς τον αυτόν τοκετόν και την αυτήν περίοδον είτε δυνάμει των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως, είτε άλλως, θα δικαιούται να λάβη επίδομα μόνον κατά την νομοθεσίαν (Αντί για τη σελ. 467) Σελ. 467(α) Τεύχος ΣΤ71-Σελ. 67 598 Με την Κύπρο 15Β.Μ.η.2 του Κράτους, εις την περιοχήν του οποίου ευρίσκετο κατά την έναρξιν της περιόδου δια την οποίαν καταβάλλεται το επίδομα. Βοήθημα Κηδείας ΄Αρθρ.12.-1.Δια την θεμελίωσιν και τον προσδιορισμόν του δικαιώματος δια βοήθημα κηδείας: (α)εφ’ όσον ο ησφαλισμένος έχει υπαχθή διαδοχικώς ή αλληλοδιαδόχως εις την νομοθεσίαν αμφοτέρων των συμβαλλομένων Κρατών, αι περίοδοι ασφαλίσεως και αι προς αυτάς εξομοιούμεναι αι πραγματοποιηθείσαι εις την περιοχήν ενός εκάστου των συμβαλλομένων Κρατών, συνυπολογίζονται εφ’ όσον δεν συμπίπτουν χρονικώς. «(β)εάν το πρόσωπον δια το οποίον καταβάλλεται βοήθημα κηδείας, κατά τας διατάξεις του ενός των συμβαλλομένων Κρατών αποβιώση εις την περιοχήν του ετέρου Κράτους θα θεωρήται ότι απεβίωσεν εις την περιοχήν του πρώτου Κράτους. Το εδάφ. β αντικαταστάθηκε ως άνω από την παρ. 1 άρθρ. 1 Νόμ. 1359/1983 (ΦΕΚ Α΄ 64) (κατωτ. αριθ. 3). 2.Εάν δια την αυτήν περίπτωσιν θανάτου θεμελιούται δικαίωμα δια βοήθημα κηδείας κατά τας νομοθεσίας αμφοτέρων των συμβαλλομένων Κρατών είτε δυνάμει των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως είτε άλλως: (α)βοήθημα καταβάλλεται μόνον κατά την νομοθεσίαν του συμβαλλομένου Κράτους εις την περιοχήν του οποίου επήλθεν ο θάνατος, ή (β)εάν ο θάνατος επήλθεν εις την περιοχήν τρίτου Κράτους, βοήθημα καταβάλλεται κατά την νομοθεσίαν του συμβαλλομένου Κράτους υπό την οποίαν ο ησφαλισμένος επραγματοποίησε την τελευταίαν περίοδον ασφαλίσεως προ του θανάτου. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 2 Παροχαί Συντάξεων Γήρατος, Αναπηρίας και  Επιζώντων Συνυπολογισμός χρονικών περιόδων ασφαλίσεως ΄Αρθρ.13.-Δια την θεμελίωσιν και τον προσδιορισμόν του δικαιώματος εις; παροχάς συντάξεων, εφ’ όσον ο ησφαλισμένος έχει υπαχθή διαδοχικώς ή αλληλοδιαδόχως εις την νομοθεσίαν των δύο συμαβαλλομένων Κρατών, αι περίοδοι ασφαλίσεως και αι προς αυτάς εξομοιούμεναι, αι πραγματοποιηθείσαι εις την περιοχήν ενός εκάστου των συμβαλλομένων Κρατών συνυπολογίζονται εφ’ όσον δεν συμπίπτουν χρονικώς, εφ’ ους όρους προβλέπεται εν άρθρ. 20 της παρούσης. Σελ. 468(α) Τεύχος ΣΤ71-Σελ. 68 Καθορισμός του ποσού της Συντάξεως ΄Αρθρ.14.-1.Αι παροχαί τας οποίας κατά το άρθρ. 13 της Συμβάσεως ο ησφαλισμένος ή οι επιζώντες αυτού δύνανται να αξιώσουν δυνάμει των νομοθεσιών των συμβαλλομένων Κρατών, καθ’ ας ο ησφαλισμένος επραγματοποίησε περιόδους ασφαλίσεως ή προς ταύτας εξομοιουμένας, καθορίζονται ως ακολούθως: α)ο αρμόδιος φορεύς εκατέρου των συμβαλλομένων Κρατών καθορίζει συμφώνως προς την ιδίαν αυτού νομοθεσίαν εάν ο ενδιαφερόμενος συγκεντρώνη τας απαιτουμένας προϋποθέσεις δια την θεμελίωσιν δικαιώματος εις τας υπό της εν λόγω νομοθεσίας προβλεπομένας παροχάς, λαμβανομένου υπ’ όψιν του κατά το προηγούμενον άρθρον συνυπολογισμού των περιόδων ασφαλίσεως. β)Εάν το δικαίωμα θεμελιούται κατά το προηγούμενον εδάφιον, ο εν λόγω φορεύς προσδιορίζει το θεωρητικόν ποσόν της παροχής την οποίαν θα εδικαιούτο ο ενδιαφερόμενος, εάν πάσαι αι συνυπολογιζόμεναι περίοδοι ασφαλίσεως ή αι προς αυτάς εξομοιούμεναι είχον πραγματοποιηθή αποκλειστικώς υπό την ιδίαν αυτού νομοθεσίαν. Αι διατάξεις της εσωτερικής νομοθεσίας των συμβαλλομένων Κρατών περί προσαυξήσεως των συντάξεων λόγω υπάρξεως προστατευομένων μελών οικογενείας, ως και περί ανωτάτων ή κατωτάτων ορίων συντάξεων εφαρμόζονται επί του ποσού τούτου. γ)Βάσει του ούτω καθορισθέντος ποσού ο αρμόδιος φορεύς καθορίζει το οφειλόμενον ποσόν κατ’ αναλογίαν της διαρκείας των πραγματοποιηθεισών περιόδων υπό την υπ’ αυτού εφαρμοζομένην νομοθεσίαν, εν σχέσει προς την συνολικήν διάρκειαν των πραγματοποιηθεισών περιόδων υπό τας νομοθεσίας αμφοτέρων των συμβαλλομένων Κρατών. Το ποσόν τούτο αποτελεί την προς τον ενδιαφερόμενον οφειλομένην τμηματικήν παροχήν υπό του εν λόγω φορέως. δ)Ο αρμόδιος ελληνικός φορεύς εφαρμόζει την περί διατηρήσεως των εκ της ασφαλίσεως δικαιωμάτων εν περιπτώσει διαδοχικής ασφαλίσεως εις πλείονας φορείς εσωτερικήν νομοθεσίαν, εφ’ όσον υπάρχει περίπτωσις, επί της εν λόγω τμηματικής συντάξεως. 599 15Β.Μ.η.2 Με την Κύπρο 2.Εφ’ όσον το ενδιαφερόμενον πρόσωπον διήνυσε κατά τας διατάξεις ενός εκ των συμβαλλομένων Κρατών περιόδους ασφαλίσεως ή εξομοιουμένας προς ταύτας, αίτινες εν τω συνόλω υπολείπονται των δώδεκα μηνών και εφ’ όσον συμφώνως προς τας διατάξεις ταύτας δεν θεμελιοί δικαίωμα βάσει μόνον των εν λόγω περιόδων ο φορεύς του συμβαλλομένου τούτου Κράτους, δεν καταβάλλει σύνταξιν, δια τας εν λόγω περιόδους. Εις τας περιπτώσεις αυτάς ο φορεύς του ετέρου Κράτους καταβάλλει την βάσει της παρ. 1 εδάφ. β΄ υπολογισθείσαν σύνταξιν. 3.Αι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται προκειμένου περί θεμελιώσεως και προσδιορισμού του δικαιώματος προσώπου τινός δια προσαύξησιν της συντάξεως αυτού κατά την Κυπριακήν νομοθεσίαν δυνάμει εισφορών καταβληθεισών δια περιόδους ασφαλίσεως μετά την υπ’ αυτού θεμελίωσιν δικαιώματος δια σύνταξιν γήρατος. Πλήρωσις των προϋποθέσεων της μιας μόνον  νομοθεσίας ΄Αρθρ.15.-1.α)Εάν ο ενδιαφερόμενος δεν πληροί εν δεδομένη στιγμή τας υπό των εφαρμοστέων νομοθεσιών αμφοτέρων των συμβαλλομένων Κρατών απαιτουμένας προϋποθέσεις αλλά πληροί τας προϋποθέσεις μιας εξ αυτών, χωρίς να παρίσταται ανάγκη να επικαλεσθή τον συνυπολογισμόν περιόδων πραγματοποιηθεισών υπό την ετέραν νομοθεσίαν, το ποσόν της παροχής προσδιορίζεται δυνάμει μόνον της νομοθεσίας βάσει της οποίας κτάται το δικαίωμα και λαμβανομένων υπ’ όψιν μόνον των περιόδων των πραγματοποιηθεισών υπό την νομοθεσίαν αυτήν. β)Εάν ο ενδιαφερόμενος λαμβανομένου υπ’ όψιν του κατά το άρθρ. 14 παρ. 1 εδάφ. α΄ συνυπολογισμού των περιόδων ασφαλίσεως δεν πληροί εν δεδομένη στιγμή τας υπό των εφαρμοστέων νομοθεσιών αμφοτέρων των συμβαλλομένων Κρατών απαιτουμένας προϋποθέσεις, αλλά πληρουμένου τας προϋποθέσεις μιας εξ αυτών το ποσόν της παροχής προσδιορίζεται συμφώνως προς τας διατάξεις του εδαφ. γ΄ της ιδίας παραγράφου. γ)Εις τας εν εδαφ. (α) και (β) αναφερομένας περιπτώσεις αι ήδη καθορισθείσαι παροχαί αναθεωρούνται συμφώνως προς τας διατάξεις του άρθρ.14 παρ. 1 εφ’ όσον πληρούνται αι προϋποθέσεις αι απαιτούμεναι υπό της ετέρας νομοθεσίας. 2.Εάν το ποσόν της παροχής ην ο ενδιαφερόμενος δύναται να αξιώση άνευ εφαρμογής των διατάξεων του άρθρ. 14 εκ μόνων των περιόδων ασφαλίσεως και των προς αυτάς εξομοιουμένων των πραγματοποιηθεισών δυνάμει της νομοθεσίας ενός συμβαλλομλένου Κράτους, είναι ανώτερον του συνόλου των παροχών των καθοριζομένων εκ της εφαρμογής του άρθρ. 14, δικαιούται ούτος εκ μέρους του φορέως του εν λόγω κράτους συμπληρώματος ίσου προς την διαφοράν. Πλήρωσεις των προϋποθέσεων εκατέρας των νομοθεσιών ΄Αρθρ.16.-Εφ’ όσον ο ενδιαφερόμενος πληροί τας προϋποθέσεις τας απαιτουμένας υπό εκατέρας των νομοθεσιών δια την θεμελίωσιν του δικαιώματος εις σύνταξιν άνευ εφαρμογής της Συμβάσεως. α)Προκειμένου περί συντάξεως γήρατος ή επιζώντων λαμβάνει τας υπό εκατέρας των νομοθεσιών προβλεπομένας συντάξεις. β)Προκειμένου περί συντάξεων αναπηρίας εφαρμόζονται αποκλειστικώς αι διατάξεις των άρθρ. 14 και 15 της Συμβάσεως. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 3 Εργατικά ατυχήματα και επαγγελματικαί νόσοι ΄Αρθρ.1.-Οι εν τη παρούση συμβάσει χρησιμοποιούμενοι κατωτέρω όροι έχουν την δι’ ένα έκαστον εξ αυτών αντιστοίχως αναγραφομένην έννοιαν: 1.«Περιοχή» ΄Οσον αφορά την Ελλάδα το έδαφος της Ελληνικής Δημοκρατίας, όσον αφορά την Κύπρον το έδαφος της Κυπριακής Δημοκρατίας. 2.«Αρμοδία αρχή» όσον αφορά την Ελλάδα τον Υπουργόν Κοινωνικών Υπηρεσιών και δια την ασφάλισιν ανεργίας τον Υπουργόν Εργασίας, όσον αφορά την Κύπρον τον Υπουργόν Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων. 3.«Αρμόδιος φορεύς» ο κατά τας εφαρμοσθησομένας διατάξεις αρμόδιος φορεύς. 4.«Μέλος οικογενείας» Το μέλος της οικογενείας κατά τας διατάξεις του φορέως εις βάρος του οποίου χορηγούνται αι παροχαί. 5.«Βοήθημα κηδείας» όσον αφορά την Ελλάδα το εφ’ άπαξ βοήθημα δι’ έξοδα κηδείας. 6.Οι λοιποί εν τη προκειμένη συμβάσει χρησιμοποιούμενοι όροι έχουσι την υπό της νομοθεσίας του οικείου Κράτους αποδιδομένην εις αυτούς έννοιαν. Νομοθεσίαι επί των οποίων έχει εφαρμογήν η  Σύμβασις. ΄Αρθρ.17.-1.Η χορήγησις των παροχών δι’ εργατικά ατυχήματα αναλαμβάνεται από τον αρμόδιον φορέα του Κράτους, εις την νομοθεσίαν του οποίου υπήγετο ο ησφαλισμένος καθ’ ον χρόνον έλαβε χώραν το εργατικόν ατύχημα. 2.α)Εφ’ όσον κατά την νομοθεσίαν ενός των συμβαλλομένων Κρατών, δια τον χαρακτηρισμόν νόσου τινός, ως επαγγελματικής, απαιτείται απασχόλησις εις ένα επάγγελμα δι’ ωρισμένην χρονικήν περίοδον, δια την πλήρωσιν της προϋποθέσεως ταύτης συνυπολογίζεται και η απασχόλησις η λαβούσα χώραν εις το έδαφος του ετέρου συμβαλλομένου Κράτους εις επάγγελμα, δυνάμενον να προκαλέση την νόσον ταύτην. β)Υπόχρεως δια την καταβολήν των χρηματικών παροχών λόγω επαγγελματικής νόσου τυγχάνει ο αρμόδιος φορεύς του συμβαλλομένου Κράτους εις το έδαφος του οποίου, ο ενδιαφερόμενος επραγματοποίησε τον μεγαλύτερον χρόνον απασχολήσεως εις επάγγελμα δυνάμενον να προκαλέση ή να επιδεινώση την επαγγελματικήν νόσον εντός του 12μήνου το οποίον προηγείται της εκδηλώσεως της νόσου ταύτης. 3.Εάν δια τον υπολογισμόν του βαθμού της αναπηρίας εν περιπτώσει εργατικού ατυχήματος ή επαγγελματικής νόσου δυνάμει της νομοθεσίας του ενός των συμβαλλομένων Κρατών, η Νομοθεσία αύτη προβλέπη ρητώς ή σιωπηρώς, ότι τα εργατικά ατυχήματα ή αι επαγγελματικαί νόσοι τα επελθόντα πρότερον λαμβάνωνται υπ’ όψιν, το αυτό θα συμβαίνη δια εργατικά ατυχήματα και επαγγελματικάς νόσους, τα επελθόντα πρότερον υπό την νομοθεσίαν του ετέρου συμβαλλομένου Κράτους. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 4 Παροχαί Ανεργίας ΄Αρθρ.18.-1.Δια την θεμελίωσιν δικαιώματος μισθωτού έχοντος πραγματοποιήσει περιόδους ασφαλίσεως μετά την τελευταίαν είσοδόν του εις την περιοχήν ενός των συμβαλλομένων Κρατών και αξιούντος παροχάς ανεργίας δυνάμει της νομοθεσίας  του  Κράτους  τούτου, ο αρμόδιος φορεύς  συν(Αντί για τη σελ. 469) Σελ. 469(α) Τεύχος ΣΤ71-Σελ. 69 600 Με την Κύπρο 15Β.Μ.η.2 υπολογίζει και τας περιόδους ασφαλίσεως και τας προς ταύτας εξομοιουμένας τας πραγματοποιηθείσας εις την περιοχήν του ετέρου των συμβαλλομένων Κρατών, εφ’ όσον αύται δεν συμπίπτουν χρονικώς. 2.Προκειμένου να καθορισθή η διάρκεια επιδοτήσεως μισθωτού χωρούσης συμφώνως προς την ανωτέρω παρ. 1, ο αρμόδιος φορεύς εκάστου των συμβαλλομένων Κρατών υπολογίζει κατά την ιδίαν αυτού νομοθεσίαν και τας ημέρας δια τας οποίας ο μισθωτός έλαβε παροχάς ανεργίας κατά την νομοθεσίαν του ετέρου Κράτους εντός των τελευταίων δώδεκα μηνών, ως εάν δια τας ημέρας ταύτας κατεβλήθησαν εις τον μισθωτόν τούτον, παροχαί ανεργίας κατά την νομοθεσίαν του πρώτου Κράτους. 3.Υπό την επιφύλαξιν του άρθρ. 19, αι παροχαί ανεργίας τας οποίας δικαιούται μισθωτός κατά την νομοθεσίαν εκατέρου των συμβαλλομένων Κρατών καταβάλλωνται, εφ’ όσον χρόνον ο μισθωτός ούτος ευρίσκεται εις την περιοχήν του Κράτους τούτου. ΄Αρθρ.19.-1.Κύπριος υπήκοος, υπαγόμενος εν Ελλάδι εις την ασφάλισιν ανεργίας κατά την Ελληνικήν νομοθεσίαν καθιστάμενος ακουσίως άνεργος ή οικειοθελώς αποχωρών εκ της εν Ελλάδι εργασίας του επί σκοπώ επανόδου και μονίμου εγκαταστάσεώς του εις Κύπρον, δικαιούται εις παροχάς ανεργίας εφ’ όσον πληροί τας απαιτουμένας προϋποθέσεις κατά την Κυπριακήν νομοθεσίαν λαμβανομένων υπ’ όψιν είτε αποκλειστικώς των Ελληνικών χρόνων ασφαλίσεως είτε συνυπολογιζομένων των χρόνων ασφαλίσεως κατά την νομοθεσίαν και των δύο Κρατών. 2.Κύπριος υπήκοος, αποκτήσας δικαίωμα ανεργίας εν Ελλάδι κατά την Ελληνικήν νομοθεσίαν, επιστρέφων εις Κύπρον επί σκοπώ μονίμου εγκαταστάσεως διατηρεί το δικαίωμα τούτο εις Κύπρον και δια την χρονικήν περίοδον επιδοτήσεως την προβλεπομένην υπό της Κυπριακής νομοθεσίας, αφαιρουμένων των ημερών επιδοτήσεως των οποίων ο Κύπριος υπήκοος άνεργος έτυχεν εν Ελλάδι κατά την Ελληνικήν νομοθεσίαν. Προ της επανόδου εις Κύπρον, ο άνεργος Κύπριος, υποχρεούται να γνωστοποιήση την εν λόγω επάνοδόν του εις τον αρμόδιον Ελληνικόν φορέα. 3.Εις ό,τι αφορά το ύψος και την διάρκειαν των οφειλομένων παροχών ανεργίας, βάσει των παρ. 1 και 2 του παρόντος άρθρου εφαρμόζεται η Κυπριακή νομοθεσία. 4.Αι κατά το παρόν άρθρον οφειλόμεναι παροχαί ανεργίας, καταβάλλονται υπό του αρμοδίου Κυπριακού φορέως εις βάρος του αρμοδίου Ελληνικού φορέως, όστις οφείλει να αποδίδη τας καταβληθείσας παροχάς. Σελ. 470(α) Τεύχος ΣΤ71-Σελ. 70 «5.Η ισχύς των διατάξεων του παρόντος άρθρου λήγει την 30ήν Ιουν. 1983, δύναται όμως να παραταθή, εφ’ όσον αι αρμόδιαι αρχαί των δύο συμβαλλομένων Κρατών συμφωνήσουν προς τούτο». Η παρ. 5 αντικαταστάθηκε ως άνω από την παρ. 2 άρθρ. 1 Νόμ. 1359/1983 (ΦΕΚ Α΄ 64) (κατωτ. αριθ. 3). Σύμφωνα δε με την παρ. 3 άρθρ. 2 άνω Νόμου οι άνω διατάξεις ισχύουν αναδρομικά από 1 Ιουλ. 1981. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 5 Διατάξεις ισχύουσαι δι’ όλας τας παροχάς Χρόνος Ασφαλίσεως ΄Αρθρ.20.-«1.Δια την εφαρμογήν των Κεφ. 1-4: α)Μία εβδομάς εισφορών κατά την Κυπριακήν νομοθεσίαν εξομοιούται προς έξι ημέρας ασφαλίσεως κατά την Ελληνικήν νομοθεσίαν. β)Ο αριθμός των εβδομάδων εισφορών κατά την Κυπριακήν νομοθεσίαν δια περιόδους ασφαλίσεως αρχομένας κατά ή μετά την 6ην Οκτ. 1980 προσδιορίζεται δια της διαιρέσεως του συνόλου των πληρωθεισών και πιστωθεισών ασφαλιστέων αποδοχών του ησφαλισμένου εντός εκάστου έτους εισφορών, κατά την Κυπριακήν νομοθεσίαν, δια του εβδομαδιαίου ποσού των βασικών ασφαλιστέων αποδοχών του ισχύοντος κατά το έτος τούτο. Ο ούτω προσδιοριζόμενος αριθμός εβδομάδων δεν δύναται να υπερβαίνη τον αριθμόν των ημερολογιακών εβδομάδων αι οποίαι εμπίπτουν εντός του οικείου έτους εισφορών ή εντός της τυχόν μικροτέρας περιόδου ασφαλίσεως. γ)΄Εξ ημέραι ασφαλίσεως κατά την Ελληνικήν νομοθεσίαν εξομοιούνται προς ασφαλιστέας αποδοχάς ίσας προς το γινόμενον του εβδομαδιαίου ποσού των βασικών ασφαλιστέων αποδοχών, κατά την Κυπριακήν νομοθεσίαν, επί 1.04. Προς το γινόμενον τούτο εξομοιούται επίσης και τυχόν υπόλοιπον ημερών προκύπτον εκ της τοιαύτης μετατροπής». Η παρ. 1 αντικαταστάθηκε ως άνω από την παρ. 3 αριθ. 1 Νόμ. 1359/1983 (ΦΕΚ Α΄ 64) (κατωτ. αριθ. 3). Σύμφωνα δε με την παρ. 3 άρθρ. 2 άνω νόμου οι διατάξεις της άνω παραγράφου ισχύουν αναδρομικά από 6 Οκτ. 1980. 601 15Β.Μ.η.2 Με την Κύπρο 2.α)Εφ’ όσον περίοδος υποχρεωτικής ασφαλίσεως πραγματοποιηθείσα συμφώνως προς την νομοθεσίαν του ενός Κράτους συμπίπτει με περίοδον προαιρετικής ασφαλίσεως ή εξομοιουμένην περίοδον ασφαλίσεως πραγματοποιηθείσαν κατά την νομοθεσίαν του ετέρου Κράτους, λαμβάνεται υπ’ όψιν μόνον ο χρόνος της υποχρεωτικής ασφαλίσεως. β)Εφ’ όσον περίοδος προαιρετικής ασφαλίσεως κατά τας διατάξεις ενός των συμβαλλομένων Κρατών, συμπίπτει με εξομοιουμένην περίοδον ασφαλίσεως κατά τας διατάξεις του ετέρου συμβαλλομένου Κράτους, λαμβάνεται υπ’ όψιν μόνον η περίοδος προαιρετικής ασφαλίσεως. γ)Εφ’ όσον εξομοιουμένη περίοδος ασφαλίσεως κατά τας διατάξεις ενός των συμβαλλομένων Κρατών, συμπίπτει με εξομοιουμένην περίοδον ασφαλίσεως κατά τας διατάξεις του ετέρου συμβαλλομένου Κράτους λαμβάνεται υπ’ όψιν μόνον η εξομοιουμένη περίοδος κατά τας διατάξεις του συμβαλλομένου Κράτους, εις την περιοχήν δικαιοδοσίας του οποίου το ενδιαφερόμενον πρόσωπον επραγματοποίησε την τελευταίαν απασχόλησιν προ της περιόδου αυτής. δ)Εφ’ όσον περίοδος προαιρετικής ασφαλίσεως κατά τας διατάξεις ενός των συμβαλλομένων Κρατών, συμπίπτει με περίοδον προαιρετικής ασφαλίσεως κατά τας διατάξεις του ετέρου συμβαλλομένου Κράτους, λαμβάνεται υπ’ όψιν μόνον η περίοδος προαιρετικής ασφαλίσεως κατά τας διατάξεις του συμβαλλομένου Κράτους, εις την περιοχήν του οποίου το ενδιαφερόμενον πρόσωπον επραγματοποίησε την τελευταίαν περίοδον υποχρεωτικής ασφαλίσεως προ της περιόδου της προαιρετικής ασφαλίσεως. 3.Εφ’ όσον το ποσόν οιασδήποτε συντάξεως εις την οποίαν θα εδικαιούτο πρόσωπόν τι κατά την νομοθεσίαν του ενός των συμβαλλομένων Κρατών, εάν ελαμβάνετο υπ’ όψιν η περίοδος ασαφαλίσεως εις την περιοχήν του Κράτους τούτου, θα ήτο μεγαλύτερον του ποσού το οποίον καθωρίσθη δια του κατά την παρ. 2 ανωτέρω υπολογισμού της περιόδου ασφαλίσεως εις την περιοχήν του ετέρου Κράτους, ο αρμόδιος φορεύς του πρώτου Κράτους καταβάλλει την διαφοράν μεταξύ των δύο ποσών. 4.Αι περίοδοι ασφαλίσεως και αι προς αυτάς εξομοιούμεναι λαμβάνονται υπ’ όψιν ως αύται προκύπτουν εκ της νομοθεσίας κατά την οποίαν επραγματοποιήθησαν. 5.(Καταργήθηκε από την παρ. 4 άρθρ. 1 Νόμ. 1359/1983 (ΦΕΚ Α΄ 64) (κατωτ. αριθ. 3). Η δε κατάργηση της σύμφωνα με την παρ. 3 άρθρ. 2 άνω νόμου ισχύει από 6 Οκτ. 1980). Αποδοχαί λαμβανόμεναι υπ’ όψιν ΄Αρθρ.21.-«1.Αι κατά την Ελληνικήν νομοθεσίαν χρηματικαί παροχαί υπολογίζονται βάσει μόνον των αποδοχών του ησφαλισμένου των αφορωσών εις περιόδους ασφαλίσεως πραγματοποιηθείσας κατά την νομοθεσίαν ταύτην. 2.Κατά τον υπολογισμόν των συμπληρωματικών παροχών κατά την Κυπριακήν νομοθεσίαν λαμβάνονται υπ’ όψιν μόνον περίοδοι ασφαλίσεως και προς αυτάς εξομοιούμεναι, πραγματοποιηθείσαι κατά την νομοθεσίαν ταύτην». Το άρθρ. 21 αντικαταστάθηκε ως άνω από την παρ. 5 άρθρ. 1 Νόμ. 1359/1983 (ΦΕΚ Α΄ 64) (κατωτ. αριθ. 3). Σύμφωνα δε με την παρ. 3 άρθρ. 2 άνω νόμου οι διατάξεις του άνω άρθρ. 21 ισχύουν αναδρομικά από 6 Οκτ. 1980. Μέλη Οικογενείας ΄Αρθρ.22.-Εάν κατά την νομοθεσίαν ενός εκ των συμβαλλομένων Κρατών το ποσόν των χρηματικών παροχών ποικίλλη αναλόγως της υπάρξεως ή του αριθμού των μελών οικογενείας, ο αρμόδιος φορεύς λαμβάνει υπ’ όψιν δια τον υπολογισμόν των παροχών και τα μέλη οικογενείας τα κατοικούντα επί του εδάφους του ετέρου Κράτους. ΜΕΡΟΣ Δ΄ Διάφοροι Διατάξεις ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 1 Διοικητική Συνεργασία ΄Αρθρ.23.-Γενικά. 1.Αι αρμόδιοι αρχαί θα λαμβάνουν πάντα δια την εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως αναγκαία διοικητικά μέτρα και θα ανακοινούν ομοίως πάσαν πληροφορίαν σχετικώς με τας τροποιήσεις της νομοθεσίας αυτών δυναμένας να επηρεάσουν ενδεχομένως την εφαρμογήν της. 2.Το ευεργέτημα των απαλλαγών τελών ή χαρτοσήμων προβλεπόμενον υπό της νομοθεσίας του ενός των συμβαλλομένων Κρατών δια τα υποβαλλόμενα έγγραφα ή δικαιολογητικά δια την εφαρμογήν της νομοθεσίας του Κράτους αυτού, επεκτείνεται και εις τα αντίστοιχα έγγραφα ή δικαιολογητικά, τα εκδιδόμενα δια την εφαρμογήν της νομοθεσίας του ετέρου συμβαλλομένου Κράτους. 3.Πάντα τα εις εκτέλεσιν της παρούσης Συμβάσεως υποβαλλόμενα έγγραφα, απαλλάσσονται της θεωρήσεως νομιμοποιήσεως των διπλωματικών και προξενικών αρχών. 4.Δια την εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως αι υπηρεσίαι θα αλληλογραφούν μεταξύ των εις την Ελληνικήν γλώσσαν. Υποβολή αιτήσεων ΄Αρθρ.2.-1.Η παρούσα Σύμβασις έχει εφαρμογήν: Ι.Εις Ελλάδα: α)Επί της γενικής νομοθεσίας περί Κοινωνικών Ασφαλίσεων της καλυπτούσης τους μισθωτούς και τους προς αυτούς εξομοιουμένους δια τους κινδύνους ασθενείας και μητρότητος (δια παροχάς εις χρήμα) εργατικού ατυχήματος και επαγγελματικής ασθενείας, αναπηρίας, γήρατος και θανάτου. β)Επί της νομοθεσίας περί των ειδικών συστημάτων ασφαλίσεως των καλυπτόντων ωρισμένας κατηγορίας μισθωτών και των ανωτέρω κινδύνων εξαιρουμένων των ναυτικών. γ)Επί της νομοθεσίας περί των ειδικών συστημάτων ασφαλίσεως των καλυπτόντων τους αυτοτελώς απασχολουμένους. δ)Επί της νομοθεσίας ασφαλίσεως των αγροτών. ε)Επί της νομοθεσίας της ασφαλίσεως ανεργίας των μισθωτών. ΙΙ.Εις την Κύπρον επί των περί Κοινωνικών Ασφαλίσεων Νόμων του 1972 έως 1976. 2.Η παρούσα Σύμβασις έχει ομοίως εφαρμογήν πασών των νομοθετικών ή κανονιστικών πράξεων αι οποίαι κωδικοποιούν, τροποποιούν ή συμπληρούν τας εν τη παρ. 1 του παρόντος άρθρου απαριθμουμένας νομοθεσίας. 3.Η παρούσα Σύμβασις έχει ωσαύτως εφαρμογήν επί νομοθεσίας αφορώσης εις κλάδον κοινωνικής ασφαλείας έτερον ή οι εν παρ. 1 του παρόντος άρθρου αναφερόμενοι υπό την προϋπόθεσιν συνομολογήσεως περί τούτου συμφώνου μεταξύ των συμβαλλομένων Κρατών. Προσωπικόν Πεδίον Εφαρμογής της Συμβάσεως ΄Αρθρ.24.-Αι αιτήσεις, δηλώσεις ή προσφυγαί αίτινες πρέπει να υποβάλλωνται δια την εφαρμογήν της νομοθεσίας ενός των συμβαλλομένων Κρατών, εντός ωρισμένης προθεσμίας εις την αρχήν ή Οργανισμόν του εν λόγω Κράτους, γίνονται δεκταί εάν υποβάλλωνται εντός της αυτής προθεσμίας εις αρχήν ή Οργανισμόν του ετέρου συμβαλλομένου Κράτους. (Αντί για τη σελ. 471) Σελ. 471(α) Τεύχος ΣΤ71-ΣΕΛ. 71 602 Με την Κύπρο 15Β.Μ.η.2 Εξοφλήσεις Χρηματικών ΠαροχώνΠροκαταβολαί ΄Αρθρ.25.-1.Ο αρμόδιος φορεύς του ενός συμβαλλομένου Κράτους ο οποίος είναι οφειλέτης χρηματικών παροχών, κατ’ εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως, εις δικαιούχους διαμένοντας επί του εδάφους του ετέρου συμβαλλομένου Κράτους, εξοφλεί εγκαίρως τας παροχάς ταύτας εις τον τόπον διαμονής του δικαιούχου εις το νόμισμα του πρώτου Κράτους. 2.Αι μεταφοραί των ποσών κατ’ εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσως θα λαμβάνουν χώραν συμφώνως προς τας εν ισχύϊ σχετικάς συμφωνίας μεταξύ των συμβαλλομένων Κρατών. 3.Προκαταβολλαί καταβληθείσαι εις δικαιούχον υπό Φορέως ενός των συμβαλλομένων Κρατών, παρακρατούνται τη αιτήσει του εν λόγω Φορέως υπό του αρμοδίου φορέως του ετέρου Κράτους από το ποσόν το οποίον ο δικαιούχος έχει να λάβη παρά του τελευταίου τούτου φορέως. 4.Η διάταξις της προηγουμένης παραγράφου ισχύει προκειμένου και περί αχρεωστήτως καταβληθεισών παροχών. Επίλυσις Αμφισβητήσεων ΄Αρθρ.26.-Πάσα αμφισβήτησις μεταξύ των συμβαλλομένων Κρατών αναφορικώς με την ερμηνείαν ή την εφαρμογήν της Συμβάσεως, θα αποτελή αντικείμενον αμέσων διαπραγματεύσεων μεταξύ των αρμοδίων αρχών των συμβαλλομένων Κρατών. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 2 Μεταβατικαί Τελικαί Διατάξεις ΄Αρθρ.27.-1.Η παρούσα Σύμβασις δεν γεννά δικαίωμα καταβολής παροχών δια περίοδον προγενεστέραν της ημερομηνίας ενάρξεως της ισχύος αυτής. 2.Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων της παρ. (1) του παρόντος άρθρου, σύνταξις οφείλεται δυνάμει της παρούσης Συμβάσεως και εάν έτι οφείλεται εις γεγονός λαβόν χώραν προ της ενάρξεως ισχύος αυτής. 3.Ως προς τα δικαιώματα τα οποία προκύπτουν εκ της εφαρμογής της προηγουμένης παραγράφου, αι υπό των νομοθεσιών των συμβαλλομένων Κρατών προβλεπόμεναι διατάξεις, όσον αφορά την παραγραφήν της αξιώσεως, δεν δύνανται να αντιταχθούν εις τους ενδιαφερομένους εάν η σχετική αίτησις υποβληθή εντός έτους από της ενάρξεως ισχύος της Συμβάσεως. Σελ. 472(α) Τεύχος ΣΤ71-Σελ. 72 Εάν η αίτησις υποβληθή μετά την εκπνοήν της προθεσμίας αυτής, το δικαίωμα εις παροχάς εφ’ όσον η αξίωσις δεν έχει παραγραφή, αποκτάται από της ημερομηνίας υποβολής της αιτήσεως, εκτός εάν έχουν εφαρμογήν αι περισσότερον ευνοϊκαί διατάξεις της νομοθεσίας του ενός συμβαλλομένου Κράτους. ΄Αρθρ.28.-1.Η παρούσα Σύμβασις θέλει επικυρωθή συμφώνως προς τας αντιστοίχους Συνταγματικάς διατάξεις και θέλει τεθή εν ισχύϊ την πρώτην του μεθεπομένου μηνός εκείνου καθ’ ον θα έχουν ανταλλαγή τα όργανα επικυρώσεως. 2.Τα όργανα επικυρώσεως δέον να ανταλλαγώσι το ταχύτερον δυνατόν εν Αθήναις. 3.Η παρούσα Σύμβασις θέλει παραμείνει εν ισχύϊ επί 3 μήνας μετά την ημερομηνίαν καθ’ ην το έν των Συμβαλλομένων Κρατών ήθελε γνωστοποιήσει εις το έτερον Κράτος την πρόθεσίν του όπως παύση αύτη ισχύουσα. 4.Εις περίπτωσιν καταγγελίας αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως συνεχίζουσι ισχύουσαι δια κτηθέντα δικαιώματα. 5.Διοικητικός Κανονισμός θέλει ρυθμίσει τα της εφαρμογής της παρούσης Συμβάσεως. ΕΙΣ ΠΙΣΤΩΣΙΝ ΤΟΥΤΟΥ οι πληρεξούσιοι αμφοτέρων των συμβαλλομένων Κρατών υπέγραψαν την προκειμένην Σύμβασιν. Εγένετο εν Λευκωσία την 2αν Μαρτ. 1978 εις δύο πρωτότυπα εις την Ελληνικήν γλώσσαν των κειμένων εχόντων την αυτήν ισχύν. Ακολουθούν υπογραφαί. ΄Αρθρον δεύτερον.-Η ισχύς του παρόντος άρχεται από της δημοσιεύσεώς του δια της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως. 603 15Β.Μ.η.2 Με την Κύπρο ΄Αρθρ.3.-1.Αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως, εφ’ όσον εν αυτή δεν ορίζεται άλλως έχουν εφαρμογήν επί των υπηκόων των δύο συμβαλλομένων κρατών, ως και επί των μελών της οικογενείας και των επιζώντων αυτών. 2.Αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως έχουν επίσης εφαρμογήν και επί των προσφύγων εν τη εννοία της Συνθήκης της Γενεύης της 28ης Ιουλ. 1951 περί της Νομικής Καταστάσεως των Προσφύγων και του από 31ης Ιαν. 1967 Πρωτοκόλλου αυτής, ως και επί των ανιθαγενών εν τη εννοία της διεθνούς Συμβάσεως της Νέας Υόρκης της 28-91954 και του Παραρτήματος αυτής περί του καθεστώτος των ανιθαγενών. (Μετά τη σελ. 464) Σελ. 465 Τεύχος 713-Σελ. 101 596 Με την Κύπρο 15Β.Μ.η.2 Ισότης μεταχειρίσεως ΄Αρθρ.4.-Οι υπήκοοι εκατέρου των συμβαλλομένων Κρατών υπόκεινται εις τας υποχρεώσεις και απολαύουν των δικαιωμάτων των νομοθεσιών, των απαριθμουμένων εις το άρθρ. 2 υφ’ ους όρους και οι υπήκοοι του ετέρου Κράτους. Καταβολή παροχών του ενός Κράτους εις την  περιοχήν του ετέρου Κράτους ΄Αρθρ.5.-1.Συντάξεις και έτεραι χρηματικαί παροχαί οφειλόμεναι κατά τας διατάξεις της νομοθεσίας ενός των συμβαλλομένων Κρατών καταβάλλονται, εφ’ όσον εν τη παρούση Συμβάσει δεν ορίζεται άλλως και όταν ο δικαιούχος διαμένη εις την περιοχήν του ετέρου συμβαλλομένου Κράτους. 2.Αι εν τη παρ. 1 του παρόντος άρθρου συντάξεις και παροχαί του ενός των συμβαλλομένων Κρατών καταβάλλονται εις τους υπηκόους του ετέρου συμβαλλομένου Κράτους και όταν διαμένουν εις την περιοχήν τρίτου Κράτους υπό τας αυτάς προϋποθέσεις και εν τω αυτώ μέτρω, ως εις τους υπηκόους του πρώτου Κράτους τους διαμένοντας εις την περιοχήν του τρίτου Κράτους. ΜΕΡΟΣ Β΄ Διατάξεις περί Εφαρμοστέας Νομοθεσίας ΄Αρθρ.6.-Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων των άρθρ. 7 και 8 η ασφαλιστική υποχρέωσις των βιοποριστικώς εργαζομένων προσώπων ρυθμίζεται κατά τας διατάξεις της νομοθεσίας του συμβαλλομένου Κράτους εις την περιοχήν του οποίου ασκείται η βιοποριστική εργασία. ΄Αρθρ.7.-1.Εάν πρόσωπον απασχολούμενον εις την περιοχήν του ενός των συμβαλλομένων Κρατών αποσταλή υπό της επιχειρήσεως εις την οποίαν συνήθως απασχολείται προς εκτέλεσιν εργασίας εις την περιοχήν του ετέρου συμβαλλομένου Κράτους, αι διατάξεις του πρώτου συμβαλλομένου Κράτους θα εξακολουθήσουν να εφαρμόζωνται επί του εν λόγω προσώπου, ως εάν τούτο απησχολείτο ακόμη εις την περιοχήν του Κράτους τούτου, εφ’ όσον η εργασία δεν προβλέπεται να διαρκέση πέραν των δώδεκα μηνών. Εάν δι’ απροβλέπτους λόγους η απασχόλησις του ενδιαφερομένου εις την περιοχήν του δευτέρου Κράτους εξακολουθήση μετά την εκπνοήν της ως άνω περιόδου των δώδεκα μηνών, η νομοθεσία του πρώτου Κράτους θα εξακολουθή να εφαρμόζηται εις την περίπτωσίν του δι’ ετέραν περίοδον μη υπερβαίνουσαν τους δώδεκα μήνας, εφ’ όσον η αρμοδία αρχή του δευτέρου Κράτους συμφωνήση προς τούτο προ της εκπνοής της πρώτης περιόδου των δώδεκα μηνών. Σελ. 466 Τεύχος 713-Σελ. 102 2.Προκειμένου περί του προσωπικού κινήσεως οιασδήποτε επιχειρήσεως ενεργούσης διεθνείς μεταφοράς επιβατών ή εμπορευμάτων αεροπορικώς, είτε δι’ ίδιον αυτής λογαριασμόν είτε δια λογαριασμόν άλλου, έχουσιν εφαρμογήν αι ακόλουθοι διατάξεις. (α)Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων των εδαφ. (β) και (γ) της παρούσης παραγράφου οι υπηρετούντες εις οιανδήποτε επιχείρησιν η οποία έχει την έδραν της εις την περιοχήν του εντός των συμβαλλομένων Κρατών, υπάγονται εις την νομοθεσίαν του Κράτους αυτού, έστω και εάν εργάζωνται εις την περιοχήν του ετέρου Κράτους. (β)Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων του εδαφ. (γ) της παρούσης παραγράφου όταν η επιχείρησις έχη υποκατάστημα ή αντιπροσωπείαν εις την περιοχήν του ενός των συμβαλλομένων Κρατών, οι απασχολούμενοι εις το τοιούτον υποκατάστημα ή αντιπροσωπείαν υπάγονται εις την νομοθεσίαν του εν λόγω Κράτους. (γ)΄Οταν πρόσωπον έχον την συνήθη αυτού διαμονήν εις την περιοχήν του ενός των συμβαλλομένων Κρατών, απασχολήται εξ ολοκλήρου ή κατά κύριον λόγον εις την εν λόγω περιοχήν, θα υπάγεται εις την νομοθεσίαν του Κράτους αυτού, έστω και εάν η επιχείρησις εις την οποίαν υπηρετεί δεν έχη την έδραν της ή υποκατάστημα ή αντιπροσωπείαν εις την εν λόγω περιοχήν. 597 15Β.Μ.η.2 Με την Κύπρο