diff --git "a/data/zhru/valid.json" "b/data/zhru/valid.json" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/zhru/valid.json" @@ -0,0 +1,1000 @@ +{"zh": "绿色能源将导致稀有金属的匮乏", "ru": "Зеленая энергетика приведет к дефициту редких металлов", "source": 1} +{"zh": "我们应吸收世界上各国最新的科学技术成就。", "ru": "Мы должны широко применять все новые достижения науки и техники других стран мира.", "source": 1} +{"zh": "但此项移交不得侵害 与这些财物有关的第三者的权利。", "ru": "ущемлять прав третьих лиц на эти ценности.", "source": 1} +{"zh": "看一看,这是组合式的衣柜,方便实用。", "ru": "Посмотрите, это сборный шкаф.", "source": 1} +{"zh": "遗憾的是,他现在没有这本书,他是从图书馆借的", "ru": "К сожалению, этой книги у него нет, он брал её в библиотеке.", "source": 1} +{"zh": "有 13 人洪都拉斯监狱骚乱和火灾中丧生", "ru": "В тюрьме Гондураса в результате беспорядков и пожара погибли 13 человек", "source": 1} +{"zh": "兄弟没有忘记我的请求,给我带来了这些书。", "ru": "Брат,не забывший о моей просьбе,привёз мне эти книги.", "source": 1} +{"zh": "通过这些公益活动,为构建社 会主义和谐社会做出了贡献。", "ru": "Посредством этого Компания сделала значительный вклад в строительство социалистического гармоничного общества.", "source": 1} +{"zh": "我必须说,今年是标志着我国人民和戏剧性事件。", "ru": "Должен сказать, что уходящий год был отмечен и драматическими для нашего народа событиями.", "source": 1} +{"zh": "本产品质量由中国人民保险公司承保", "ru": "Качество данного продукта гарантировано Китайской народной компанией по страхованию.", "source": 1} +{"zh": "首先,很荣幸来到这,来介绍我自己。", "ru": "очень рад приехать сюда и представиться Вам себя.", "source": 1} +{"zh": "您打算在我国停 留多长时间?", "ru": "на сколько времени вы намерены побывать в нашей стране?", "source": 1} +{"zh": "基本工资按整月、实际工作日计算。", "ru": "Считать основную заработную плату в месяц или по фактическим рабочим дням.", "source": 1} +{"zh": "你们的意向我们已经知道了,很高兴能有机会同你们合作。", "ru": "Можете ли вы рассказать нам о вашей продукции?", "source": 1} +{"zh": "从地铁站向右,沿街下行,过电影院。", "ru": "От метро направо и вниз по улице мимо кинотеатра.", "source": 1} +{"zh": "接触患者碰触过 的物体,如门把手,毛巾,桌子等;", "ru": "прикасаться с предметами от контакта пациента, как, например, дверные ручки, полотенце, стол и т.", "source": 1} +{"zh": "我先开取货票,然后您到付款处付款。", "ru": "Сейчас я выпишу чек,потом вы заплатите деньги в , кассу.", "source": 1} +{"zh": "如有异常立即采取措施排除并向队长汇报", "ru": "меры по их устранению и доложить мастеру.", "source": 1} +{"zh": "中国代表团国际气候变化会议上取得积极成果", "ru": "Китайская делегация о позитивных результатах Международной конференции по изменению климата", "source": 1} +{"zh": "吸入空气包胶囊主要是用在吸入管路,主要", "ru": "капсула впускной воздушной камеры главно используется в труб всасывания .", "source": 1} +{"zh": "这就是那位在学习上帮助过我的同学。", "ru": "Это тот самый студенит, который помог мне в учёбе.", "source": 1} +{"zh": "季莫申科抱怨遭殴打后,欧盟委员会要求基辅作出解释", "ru": "Еврокомиссия требует от Киева разъяснений после жалоб Тимошенко на избиение", "source": 1} +{"zh": "当然可以,您可以在这个房间了是裙子。", "ru": "Конечно,вы можете примерить юбку в этой комнате.", "source": 1} +{"zh": "继欧盟其他国家之后 德国召回驻德黑兰大使", "ru": "Германия вслед за другими странами ЕС отозвала посла из Тегерана", "source": 1} +{"zh": "朝鲜��射人造地球卫星的计划使全世界不安", "ru": "В мире обеспокоены планами КНДР запустить искусственный спутник земли", "source": 1} +{"zh": "亲爱的朋友们,祝你们新年快乐,祝你们幸福.", "ru": "С Новым годом вас, дорогие друзья!", "source": 1} +{"zh": "党和政府的主要任务是关心人民的利益和幸福。", "ru": "Основной задачей партии и правительства является забота о благе и счастье народа.", "source": 1} +{"zh": "好,老人说道,要说您工作非常忙,这我要说几句。", "ru": "Хорошо, - сказал старик, - могу поспорить, что вы очень заняты на работе.", "source": 1} +{"zh": "中国人不会对“明斯克-2”机场进行改建", "ru": "Китайцы не будут реконструировать аэропорт \"Минск-2\"", "source": 1} +{"zh": "只是注意别 让 孩子把 博物馆 当成新的玩具 市场 。", "ru": "Однако старайтесь не воспитывать в малыше логику \"музей = новая игрушка\".", "source": 1} +{"zh": "它是生产量最大的茶种类之一。", "ru": "Он является одним из видов чая, у которого самый большой обьём производства.", "source": 1} +{"zh": "仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。", "ru": "Судебное разбирательство ведётмя в соответствии с установленным порядком рассмотрения дел。Решения арбитражного суда является окончательным и обязательным для обеих сторон。", "source": 1} +{"zh": "委托书 日出生, 仪器进出口公司总经理。", "ru": "компании по импорту и экспорту приборов провинции Шаньдун.", "source": 1} +{"zh": "梅德韦杰夫呼吁投票给俄罗斯的未 来", "ru": "Медведев призвал проголосовать за будущее России", "source": 1} +{"zh": "你们应从付给承包人的金额中扣除捐税。", "ru": "вы должны удерживать налоги из сумм,выплачиваемых подрядчику.", "source": 1} +{"zh": "名土耳其公民被指控在白俄组织性旅游", "ru": "В Беларуси два гражданина Турции осуждены за организацию секс-туров", "source": 1} +{"zh": "在进行气举开采时,借助于压缩空气或天", "ru": "скважины производится при помощи сжатого воздуха или", "source": 1} +{"zh": "贿赂”报主编因向检察院大楼投掷鸡蛋被拘", "ru": "Главред газеты \"Взятка\" задержан за метание яиц в прокуратуру", "source": 1} +{"zh": "叙利亚石油部副部长转投反对派", "ru": "Замминистра нефти Сирии перешел на сторону оппозиции", "source": 1} +{"zh": "科夫林站了大约甘分钟,直到晚霞开始暗淡起来为止。", "ru": "Коврин постоял минут двадцать, пока не начала тускнеть вечер-няя заря.", "source": 1} +{"zh": "一个寂静而温暖的早 晨,医院里送来了一封信。", "ru": "В одно тихое, теплое утро в больницу принесли письмо.", "source": 1} +{"zh": "所有的人能够舒服的生活和有兴趣的工作.", "ru": "где всем нам будет комфортно жить и интересно работать", "source": 1} +{"zh": "我怎么也没想到,他会有这样的举动。", "ru": "Я никак не ждал ,что он мог так поступать.", "source": 1} +{"zh": "仪器到达井口前,有专人在钻台转盘处观察看 护 。", "ru": "наблюдать и сторожить на вращающемся диске буровой вышки.", "source": 1} +{"zh": "公司章程经公司全体董事签字盖章生效。", "ru": "Устав компании вступает в силу с помощью подписи и печати всех членов правления.", "source": 1} +{"zh": "好奇是天性(不许看), 销售到极致, 不来都后悔.", "ru": "Природа Любопытства (нельзя увидеть), продажа до крайности, без сожалений", "source": 1} +{"zh": "周岁的未成年人可由父母或监护人代签。", "ru": "Примечание: Родители или опекун могут подписывать за несовершеннолетнего ребенка.", "source": 1} +{"zh": "演员在工作地点完成我们的表演。", "ru": "Артист завершит нашей работы на рабочем месте .", "source": 1} +{"zh": "晚饭后他立刻到学校开会去了", "ru": "После ужина он сразу пошёл в школу на собрание .", "source": 1} +{"zh": "中国力求更加积极开展在南北极的活动", "ru": "Китай стремится к более активной деятельности в Арктике и в Антарктике", "source": 1} +{"zh": "生活中总有恶作剧,要做的只是离它远一点。", "ru": "Надо только быт ь подальше от этого места.", "source": 1} +{"zh": "乌拉圭有意向伊朗供应大米以换取石油", "ru": "Уругвай намерен поставлять Ирану рис в обмен на нефть", "source": 1} +{"zh": "这是个根本不符合规则的例子。", "ru": "Это был совершенно не подходящий к правилу пример.", "source": 1} +{"zh": "第一是不要拿自己的错误惩罚自己;", "ru": "Вопервых не нужно корить себя за собственные ошибки", "source": 1} +{"zh": "远东航空”的乘客已经近 24 小时不能飞离北京", "ru": "Пассажиры \"Владивосток Авиа\" около суток не могут вылететь из Пекина", "source": 1} +{"zh": "贵方的(最初,极限,最终)价格太高", "ru": "Ваша цена/первоначальная,предельная,окончательная/слишком завы шена/совсем не обоснована/.", "source": 1} +{"zh": "而来自我们每个人的生活,其实,形成了国家的命运。", "ru": "А из жизни каждого из нас, собственно, и складывается судьба страны.", "source": 1} +{"zh": "看你这个调皮鬼,你把这里搞成什么样子了?", "ru": "Ах ты,шалун какой ,что ж тут наделал?", "source": 1} +{"zh": "有时为开玩笑尼基 京跟她要杯牛奶。", "ru": "Иногда ради шутки Никитин просил у нее стакан молока.", "source": 1} +{"zh": "被任命的州长或许只有在征得总统的同意后才能参加选举", "ru": "Назначенные губернаторы, возможно, смогут принять участие в выборах только с согласия президента", "source": 1} +{"zh": "我 们 该 去 动 物 园 还 是 博 物 馆 ?", "ru": "в зоопарк или в музей?", "source": 1} +{"zh": "伦敦期 货市场原油价降至 109.56 美元", "ru": "Цена фьючерсов на нефть в Лондоне упала до $109,56", "source": 1} +{"zh": "这种皮沙发,每年要保养两次。", "ru": "Этот кожанный диван обслуживается два раза в год.", "source": 1} +{"zh": "所供货物的质量应符合制造商的有色金 属矿的品质证明书。", "ru": "Качество поставляемого Товара должно соответствовать сертификату качества производителя.", "source": 1} +{"zh": "加强政府在经济中作用的阶段已经一去不复返了.", "ru": "поскольку этап усиления роли государства в экономике пройден.", "source": 1} +{"zh": "条件还可提出一些特殊要求。", "ru": "различным группам масел предъявляются и специфические требования в зависимости от назначения и условий применения масел.", "source": 1} +{"zh": "利比亚指责两名英国记者为间谍", "ru": "В Ливии двух британских журналистов обвинили в шпионаже", "source": 1} +{"zh": "这台电视机有点问题,我想换一台。", "ru": "С этим телевизором какая-то проблема, хочу поменять я , его.", "source": 1} +{"zh": "罗德布拉戈维奇被判 14 年监禁", "ru": "Рода Благоевича приговорили к 14 годам тюрьмы", "source": 1} +{"zh": "事件的发展并非我们所预料的那样。", "ru": "Событие развивалась не так, как мы ожидали.", "source": 1} +{"zh": "早上比晚上头脑更清楚;傍晚神志昏,留待翌日晨。", "ru": "до утра в надежде, что утром на свежую голову всё будет яснее, виднее.", "source": 1} +{"zh": "埃及前总理被恢复总统候选人资格", "ru": "Экс-премьера Египта восстановили в качестве кандидата в президенты", "source": 1} +{"zh": "生产高分子材料和橡胶的膨胀成分", "ru": "производстве вспучивающихся композиций для полимерных материалов и резины;", "source": 1} +{"zh": "这个教授在教俄语方面有丰富的经验。", "ru": "Этот профессор имеет ��чень большой опыт в преподавании русского языка.", "source": 1} +{"zh": "着在华工作的外国人,其中的 关键是语言和文化。", "ru": "также является волнующим иностранцев в Китае вопросом, в частности, язык и культура.", "source": 1} +{"zh": "运输部:莫斯科轻轨很可能停运", "ru": "Транспортный департамент: московский монорельс, скорее всего, закроют", "source": 1} +{"zh": "他们决定,哪怕只剩一个人,也要奋斗到底。", "ru": "Они решили, что будут бороться до конца, хоть останется только один человек.", "source": 1} +{"zh": "家庭成员之间有什么样的关系对家庭生活有重要意义。", "ru": "Отношение между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.", "source": 1} +{"zh": "中国红十字会再次给日本提供 500 万元的现金捐款", "ru": "Китайское общество Красного Креста вторично предоставило Японии денежные", "source": 1} +{"zh": "美军中士被控杀害17名阿富 汗平民", "ru": "Сержанта армии США обвинят в убийстве 17 мирных афганцев", "source": 1} +{"zh": "被指控资助反政府抗议活动的非政府组织成员离开埃及", "ru": "Активисты НПО, обвиняемые в финансировании антиправительственных протестов, покинули Египет", "source": 1} +{"zh": "母 亲塞给父亲一根胡萝卜,而手套却忘了给了。", "ru": "Мать сунула отцу морковь, а перчатки дать залыла.", "source": 1} +{"zh": "布良斯克女孩之父指证女儿如何被杀", "ru": "Отец девочки в Брянске показал, как убивал дочь", "source": 1} +{"zh": "二批中国政府救灾物资抵达日本", "ru": "Вторая партия гуманитарных грузов китайского правительства прибыла в Японию", "source": 1} +{"zh": "请 帮我填一下表,我的 俄语 不太好。", "ru": "помогите мне, пожалуйста, заполнить бланк.", "source": 1} +{"zh": "您有没有被限制 进出口 的东西。", "ru": "у вас есть предметы, ограниченные для ввоза и вывоза?", "source": 1} +{"zh": "和饺子面时放水多些, 软面饺子硬面汤", "ru": "когда варить пельмени положи немного соли в кастрюле", "source": 1} +{"zh": "什么是出血中风,它有怎样的征兆?", "ru": "Что такое геморрагический инсульт, каковы его симптомы?", "source": 1} +{"zh": "美国政府向印第安人部落支付 10 亿多美元", "ru": "Правительство США выплатит более $1 млрд долларов индейским племенам", "source": 1} +{"zh": "以色列和巴勒斯坦武装同意停 火", "ru": "Израиль и палестинские боевики договорились о перемирии", "source": 1} +{"zh": "三等奖:10 名 奖金 100 元或等值奖品", "ru": "Третья премия: 10 экз, 100 юаней денежной награды или эквивалентная премия", "source": 1} +{"zh": "温度控制 可用于冷却水或油等液体介质。", "ru": "можно использовать для жидкой среды охлаждения воды или масла.", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯位于北半球,亚欧大陆北部。", "ru": "Россия расположена в Северном полушарии, на севере материка Евразия.", "source": 1} +{"zh": "电子计算机的发明为科技进步的发展做出了杰出的贡献。", "ru": "электронно-вычислительной машины вносит заметный вклад в развие научно-технического прогресса.", "source": 1} +{"zh": "邮局开门的话,帮我买些明信片。", "ru": "например: Если почта работает,куп и мне несколько открыто к.", "source": 1} +{"zh": "我们准备在贵国举办国际贸易交易会", "ru": "Мы готовы устроить международную ярмарку в вашей стране.", "source": 1} +{"zh": "怎样区分你的丈夫和其他男人?", "ru": "Чем отличается Ваш муж от других мужчин?", "source": 1} +{"zh": "如正常,检查限流电阻器是否开路。", "ru": "Если нормально, должно проверять ограничительный резистор в отключеии ли.", "source": 1} +{"zh": "年 8 月俄罗斯海军发生了近十年来最大的灾难。", "ru": "В августе 2000 года на российском военно-морском флоте произошла крупнейшая за последние десять лет катастрофа.", "source": 1} +{"zh": "为了自己的事业或为增值储蓄的不到", "ru": "На собственное дело или ради приумножения своих средств копят не более 3%.", "source": 1} +{"zh": "不论这个任务有多么困难,我们都要尽力解决。", "ru": "Как (бы) ни трудна эта задача , мы постараемся её решить .", "source": 1} +{"zh": "听说你考上大学了,我非常高兴。", "ru": "Мне очень приятно слышать, что ты посту пил в университет.", "source": 1} +{"zh": "有色金属的日常使用已经成为普遍现象。", "ru": "С каждым днем употребление цветного металла становится все более распространенным.", "source": 1} +{"zh": "当妻子学会懂得丈夫的时候,她会不再听他的。", "ru": "Когда жена научится понимать мужа, она перестает его слушать.", "source": 1} +{"zh": "石油和石油产品越来越多地奔流于输油管道中。", "ru": "Поток нефти и нефтепродуктов всѐ больше устремляется по трубопроводам.", "source": 1} +{"zh": "为达到论文主旨,提出具体任务如下", "ru": "Для достижения основной цели диссертации ставятся следующие конкретны задачи: ...", "source": 1} +{"zh": "去年春天 我兄弟调任秘书工作。", "ru": "В прошлую весну мой брат был переведѐн на должность секре-таря.", "source": 1} +{"zh": "这么难的题小男孩可能解不出来。", "ru": "такую трудную задачу мальчик может не решить.", "source": 1} +{"zh": "父母总能把我的愚蠢念头彻底打消,但我总知道哪里还有。", "ru": "Родители постоянно выбивали из меня дурь, но я всегда знал, где достать ещё...", "source": 1} +{"zh": "在中国的苹果产品装配工工作条件有所改善", "ru": "в Китае улучшат условия труда", "source": 1} +{"zh": "伊尔库茨克前州长被指控滥用职权", "ru": "Иркутского экс-губернатора обвинили в злоупотреблении полномочиями", "source": 1} +{"zh": "中国-俄罗斯旅游合作论坛于北京召开", "ru": "В Пекине открылся российско-китайский форум по проблемам туризма", "source": 1} +{"zh": "本月21-25日将于明斯克举办日本电影周", "ru": "Неделя японского кино пройдет пройдет в Минске 21-25 марта", "source": 1} +{"zh": "埃及开始总统候选人 登记工作", "ru": "В Египте началась регистрация кандидатов на пост президента страны", "source": 1} +{"zh": "我们没有留下书签 以便回到从前和回想一切", "ru": "Не оставили в книге закладки, чтоб вернуться назад и всё вспомнить.", "source": 1} +{"zh": "请小心点儿,这儿有很多易碎的东西。", "ru": "осторожно, тут много хрупких вещей.", "source": 1} +{"zh": "请求通知我们,代表团来京的日期和航班号。", "ru": "Просим вам сообщить о рейсе и дате делегащий прибытие в пекин .", "source": 1} +{"zh": "民间剪纸是中国古老的传统民间艺术。", "ru": "Древние китайские народные бумаги срез традиционного народного искусства.", "source": 1} +{"zh": "就让我不听你的话一次吧,亚历山大。", "ru": "Позвольте мне хоть раз ослушаться вас, Александр Васильевич.", "source": 1} +{"zh": "他喜欢读报,但他也读专业书籍。", "ru": "Он любит читать газеты, но он читает также специальную литературу.", "source": 1} +{"zh": "出现了同上一世纪没有过的完全特别的情况。", "ru": "Возникает совершенно исключительная ситуация, _ в предыдушие эпохи не было.", "source": 1} +{"zh": "继续保 持这样一份名单,并进一步实现更好的结果。", "ru": "Продолжайте вести такой список и далее, чтобы добиться еще лучших результатов.", "source": 1} +{"zh": "埃及议会要求将 以色列大使从开罗驱逐出境", "ru": "Египетский парлам��нт потребовал выдворить израильского посла из Каира", "source": 1} +{"zh": "你们可以代办运输到这个地址吗?", "ru": "Можете ли вы , как агент , перевозить товары в этот адрес?", "source": 1} +{"zh": "伤寒和付伤寒 流行性脑脊髓膜炎", "ru": "Да Брюшной тиф и паратиф Менингокковый менингит", "source": 1} +{"zh": "因夜间大雪,北京机场的工作陷于瘫痪", "ru": "Работа аэропорта Пекина парализована из-за обрушившегося ночью снегопада", "source": 1} +{"zh": "售方提交的货物质量证明书正、副本各一份。", "ru": "сертификат качества, выданный Производителем на отгруженный товар - 1 оригинал + 1 копия.", "source": 1} +{"zh": "列娜,你说我今天穿什么好?", "ru": "Лена, что бы мне сегодня надеть, как ты думаешь?", "source": 1} +{"zh": "现代公司不打算增加在俄罗斯的产能,虽然现代", "ru": "не планирует увеличивать производственные мощности в России, несмотря на очереди за бестселлером", "source": 1} +{"zh": "我往教室里看了一眼: 那里学生还少。", "ru": "Я заглянул в аудиторию:там было еще мало студентов.", "source": 1} +{"zh": "今年有四十 多个代表团参观了我们的建筑工程。", "ru": "Наши стройки в этом году посетило свыше сорока делегаций.", "source": 1} +{"zh": "星期一和星期五是沉重的日 子;星期二和星期六是轻松的日子", "ru": "понедельник и пятница тяжё “ лые дни;вторник и суббота лёгкие", "source": 1} +{"zh": "乌克兰国防部部长的直升机差点坠落", "ru": "Вертолёт министра обороны Украины чуть не упал", "source": 1} +{"zh": "北京开始清理非法(滞留)的外国人", "ru": "В Пекине началась зачистка от иностранцев-нелегалов", "source": 1} +{"zh": "中国发射无人宇宙飞船“神舟-8 号", "ru": "Китай запустил космический беспилотный корабль \"Шэньчжоу-8\"", "source": 1} +{"zh": "从一开始就是切合实际的有回报的项目", "ru": "с первых дней это будет реальный и окупаемый проект", "source": 1} +{"zh": "询价信,像其他所有的商业文件一样,具有严格的标准化。", "ru": "запрос,как и все другие коммерческие документы,отличает жесткая унификация.", "source": 1} +{"zh": "感谢你们友好的邀请和周到的安排", "ru": "поблагодарить вас за любезное приглашение и прекра сную организацию", "source": 1} +{"zh": "花露水 挂衣架 晒衣绳 晒衣夹", "ru": "одеколон вешалка бельевая веревка; веревка для белья бельевые прищепки", "source": 1} +{"zh": "表示学会,习惯,喜欢不喜欢等意义的动词", "ru": "любить, нравиться, у читься-научиться, привыкать-привыкнуть, отв ыкать-отвыкнуть", "source": 1} +{"zh": "我们一收到钱后就马上给您发货。", "ru": "Как только получим деньги,мы сразу вам отправим товар.", "source": 1} +{"zh": "去年这个工厂的产量减少了十二分之七。", "ru": "В прошлом году производство этого завода уменьшилось в 2,4 раза.", "source": 1} +{"zh": "我不想去那儿,况且安妮也不去。", "ru": "не хочу Я туда идти, тем более что и Ани там не будет.", "source": 1} +{"zh": "压空间,吸入阀门打开,液体从油井进入", "ru": "открывается и жидкость из скважины поступает в цилиндр", "source": 1} +{"zh": "谢尔普霍夫一木结构住宅烧毁,一男一女丧生", "ru": "В Серпухове сгорел жилой деревянный дом, погибли мужчина и женщина", "source": 1} +{"zh": "使用呼叫转移,您在任何时间、任何地方都可以接听您的", "ru": "в любое время, в любом месте", "source": 1} +{"zh": "提出最后通牒比执行它更容易。", "ru": "Ультиматум легче аредъявить ,чем добиться его выполнения.", "source": 1} +{"zh": "上海合作组织的协调工作由成员国国家协调员理事会负责。", "ru": "Механизмом координации в рамках ШОС служит Совет национальных координаторов государств-членов ШОС", "source": 1} +{"zh": "我们着手进行工作的时候,就知道我们的道路上将布满荆棘。", "ru": "Приступая к работе, мы знаем, что путь наш будет усеян терниями.", "source": 1} +{"zh": "定期为平面和电子媒体代表举行 吹风会。", "ru": "На регулярной основе устраивает брифинги для представителей печатных и электронных средств массовой информации.", "source": 1} +{"zh": "科学研究应致力于认识世界,发现新规律,形成新知识。", "ru": "Научные исследования на познание мира, открытие новых законов, формирование новых знаний.", "source": 1} +{"zh": "尊敬的俄罗斯旅游界同仁、各位女士们、先生们: 上午好!", "ru": "Уважаемые русские коллеги,дамы и господа,доброе утро!", "source": 1} +{"zh": "每个电梯层门前面都应具有防火前室。", "ru": "Перед каждой дверью шахты лифта предусмотрен передный зал защиты от огня.", "source": 1} +{"zh": "和三年前相比,我们今天的生活水平有了很大提高。", "ru": "По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя жизнь улучшилась.", "source": 1} +{"zh": "控 制 系 统 的 计 算 机 的 接 地 要 求", "ru": "Заземленные требования компьютера системы управления", "source": 1} +{"zh": "等表示开始、继续、结 束意义的动词连用。", "ru": "начать-начинать,стать,продолжать,ко нчить-кончать", "source": 1} +{"zh": "我 喝 葡 萄 酒 比 啤 酒 更 喜 欢", "ru": "Я больше люблю _ чем пиво", "source": 1} +{"zh": "你们若是在这一工作中帮助我们。", "ru": "Хорошо ,чтобы вы помогли нам в этой работе.", "source": 1} +{"zh": "根据贸易协定请向我方提出", "ru": "На основании Торгового соглашения просим дать нам предложение на", "source": 1} +{"zh": "我们将情态性视为对意见的评价", "ru": "Мы понимаем модальность как оценку высказывания, ...", "source": 1} +{"zh": "纽约有人试图放火烧毁清真 寺和印度教中心", "ru": "В Нью-Йорке пытались поджечь мечеть и индуистский центр", "source": 1} +{"zh": "俄报刊刊登每位总统候选人选举造势成本", "ru": "Российская газета опубликовала стоимость избирательной компании каждого кандидата в президенты", "source": 1} +{"zh": "几乎等于同期2008年水平", "ru": "почти равняется уровню 2008 года за аналогичный период", "source": 1} +{"zh": "忠于你不爱的人意味着背叛自己。", "ru": "Быть верным тому, кого не любишь, значит изменять самому себе.", "source": 1} +{"zh": "瑞典的救援人员找到挪威飞机机组成员的尸体", "ru": "Спасатели Швеции нашли тела членов экипажа норвежского самолета", "source": 1} +{"zh": "年轻人指给他看的授课大厅还空着。", "ru": "Большой лекционный зал ,на который указал ей молодой человек ,был", "source": 1} +{"zh": "芝加哥交响乐团音乐会 上上演全武行", "ru": "На концерте Чикагского симфонического оркестра устроили драку", "source": 1} +{"zh": "在选煤厂(折算成普通煤炭的湿度)的精选矿出产", "ru": "Выпуск концентрата на обогатительных фабриках", "source": 1} +{"zh": "扩大与中国经贸合作的巨大潜力", "ru": "огромные потенциальные возможности расширения торгово-экономического сотрудничества с Китаем.", "source": 1} +{"zh": "有一次一位年轻人邀请一位熟悉的姑娘去看足球比赛。", "ru": "Однажды молодой человек пригласил знакомую девушку на футбольный матч.", "source": 1} +{"zh": "法院查封格鲁吉亚反对派 电视股份", "ru": "Суд арестовал акции оппозиционного грузинского телеканала", "source": 1} +{"zh": "马德里“金三角艺术”创了记 录", "ru": "Мадридский \"золотой треугольник искусств\" установил рекорд", "source": 1} +{"zh": "中国国际救援队在日本继续进���搜寻和救援行动", "ru": "Китайская международная спасательная бригада продолжает поисково-спасательную операцию в Японии", "source": 1} +{"zh": "没有东西比诊所的价格表完善得快。", "ru": "Ничто так бысто не оздоравливает, как прейскурант платных клиник.", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯作曲家,俄罗斯古典音乐的创始者。", "ru": "Михаил Иванович Глинка (1804-1857) : Композитор, родоначальник русской классической музыки.", "source": 1} +{"zh": "原油重油, 原油重油,沥青材料 代码 27490000", "ru": "Масла тяжелые из нефти, битуминозных материалов код ГНГ27490000", "source": 1} +{"zh": "全部旅客都应通过海关(护照)检查。", "ru": "все пассажиры должны пройти таможенный/паспортный/контроль.", "source": 1} +{"zh": "你们在这一工作中帮助了我们,这很好。", "ru": "Хорошо ,что вы помогли нам в этой работе.", "source": 1} +{"zh": "千多人在也门的动乱中死亡", "ru": "В ходе волнений в Йемене погибли более 2 тыс.", "source": 1} +{"zh": "具备了这种设备,就没有必要进行昂贵的", "ru": "При наличии такого оборудования нет необходимости в", "source": 1} +{"zh": "我们厨师饭菜做得好极了手艺精湛。", "ru": "Наши повара великолепно готовят, их мастерство на высоте.", "source": 1} +{"zh": "在那雾后面的地方,爱我们的人在等待着我们", "ru": "Там за туманами любят нас и ждут", "source": 1} +{"zh": "首领辞世之情形同其诞生时的细节一样如同迷雾。", "ru": "Обстоятельства его смерти также туманны как и детали рождения вождя.", "source": 1} +{"zh": "达喀尔 - 2012”:俄罗斯“卡 马”汽车车手处第二", "ru": "Дакар-2012\": российский экипаж на \"КамАЗе\" идет вторым", "source": 1} +{"zh": "魔鬼在别人的妻子身上加了一勺蜜。", "ru": "В чужую жену черт ложку меда кладет.", "source": 1} +{"zh": "决定通过朋友和认识的人弄到票!", "ru": "Посиделкин решил искать билет через друзей и", "source": 1} +{"zh": "分解炉 分离器(选粉机) 负压 砂页岩", "ru": "теплогенератор декарбанизатор сепаратор разрежение Песчаниковый сланец", "source": 1} +{"zh": "吉 奥 耶 娃 不 参 加 下 轮 选 举", "ru": "Джиоева не будет участвовать в следующих выборах", "source": 1} +{"zh": "国家杜马加快通过新的政党法进程", "ru": "Госдума ускорила принятие нового закона о партиях", "source": 1} +{"zh": "代理报酬及委托人委托任务执行的相关开支", "ru": "Агентское вознаграждение и расходы, связанные с исполнением поручения Принципала", "source": 1} +{"zh": "中国目前仍是美国最大债主。", "ru": "Китай в настоящее время по-прежнему продолжает оставаться самым крупным кредитором Штатов.", "source": 1} +{"zh": "方法一:缩短或更改较常见的关键词,搜索关键字。", "ru": "Первый вариант : сокращать или изменить частопользуемые ключевые слова, искать ключевые слова .", "source": 1} +{"zh": "爬蚤的故事 3、销售成功领导人", "ru": "продавать лидер 、 Продажи успешных людей", "source": 1} +{"zh": "小男孩在画画,小女孩在弹钢琴。", "ru": "мальчик рисовал, а девочка играла на пианино.", "source": 1} +{"zh": "根据传统我们在这几分钟里送别旧的 一 年 .", "ru": "По традиции в эти минуты мы провожаем уходящий год", "source": 1} +{"zh": "大选后访谈:普京评论反对派的声明", "ru": "Интервью после выборов: Путин прокомментировал заявления оппозиции", "source": 1} +{"zh": "马里的军事政变伴随 着大规模屠杀", "ru": "Военный переворот в Мали сопровождается масштабными погромами", "source": 1} +{"zh": "的签订,为两国关系发展奠定了 坚 实 的 法 律 基 础 ;", "ru": "Китайско-российского договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве", "source": 1} +{"zh": "领导人逝世的官方解释是心肌梗塞。", "ru": "Официальной причиной смерти лидера назван инфаркт миокарда.", "source": 1} +{"zh": "请问附近有没有娱乐场所?", "ru": "Скажите , пожалуйста , есть ли место где можно развлечься неподалеку от сюда ?", "source": 1} +{"zh": "拨打固定电话和手机的电话费率", "ru": "Тарифы на звонки на стационарные и мобильные телефоны", "source": 1} +{"zh": "腐蚀 磨损 坚固性 剪切 冲刷", "ru": "бейцевать , коррозия износ стойкость срезание рвзмытость", "source": 1} +{"zh": "亲爱的朋友们,新年这个节日总有自己独特的氛围。", "ru": "Дорогие друзья !У нового годнего праздника есть своя неповторимая атмосфера.", "source": 1} +{"zh": "他给 二 十来位病人做了手术 。", "ru": "Он сделал операции примерно /приблизительно двадцати больным.", "source": 1} +{"zh": "图瓦取消因地震而实行的紧急 状态", "ru": "В Туве отменен введенный из-за землетрясения режим ЧС", "source": 1} +{"zh": "低价天然气影响了美国核能的复兴", "ru": "Дешевый газ помешал возрождению атомной энергетики в США", "source": 1} +{"zh": "苹果最近一季度盈利达116亿美元,进款392亿美元", "ru": "за последний квартал достигла $11,6 млрд, выручка составила $39,2 млрд", "source": 1} +{"zh": "中国人拒绝就 餐时使用一次性筷子以保护森林", "ru": "Китайцы отказались от одноразовых палочек для еды ради сохранения леса", "source": 1} +{"zh": "山与山不相遇,人与人总相 逢。", "ru": "Гора с горой не сходятся, а человек с человеком сойдутся.", "source": 1} +{"zh": "白俄罗斯有望 2012 年上半年发射卫星", "ru": "Белоруссия надеется запустить спутник в первом полугодии 2012 года", "source": 1} +{"zh": "几乎一半的受访者愿意出于这个目的花自己的钱。", "ru": "Именно на эти цели готовы потратить свои средства почти половина респондентов.", "source": 1} +{"zh": "这是我的桌子,而这是你的桌子。", "ru": "Это мой стол ,а это твой стол.", "source": 1} +{"zh": "我好像在哪儿见过这画中人。", "ru": "Мнекажется, я где-то видел человека,изображённого на этой картине.", "source": 1} +{"zh": "外 直 接 投 资 累 计 净 额", "ru": "районах мира, чистый объем прямых инвестиций составил", "source": 1} +{"zh": "尼古拉斯继续帮助人们, 而且总是暗暗的帮助。", "ru": "Николай продолжал помогать людям.", "source": 1} +{"zh": "一名涉嫌为俄罗斯从事间谍活动的加拿大军官被拒绝保释", "ru": "Канадского офицера, подозреваемого в шпионаже в пользу России, отказались освободить под залог", "source": 1} +{"zh": "科学家已经弄清动物如何 预测地震", "ru": "Ученые поняли, как животные предчувствуют землетрясения", "source": 1} +{"zh": "我们失败的大部分责任应由我个人来负.", "ru": "Очень большая доля ответственности за наши неудачи ~ает лично на меня.", "source": 1} +{"zh": "月初将于莫斯科召开国际导弹防御会议", "ru": "В начале мая в Москве пройдет международная конференция по ПРО", "source": 1} +{"zh": "我们的夏天逃开了 甚至是不辞而别", "ru": "Наше лето с тобой убежало, не сказав не прощание даже", "source": 1} +{"zh": "对公司增加或减少注册资本作出决议;", "ru": "Принимать решение об увеличении или уменьшении зарегистрированного капитала;", "source": 1} +{"zh": "爱滋病,获得性免疫缺陷综合征;664", "ru": "синдром приобретенного иммунодефицита", "source": 1} +{"zh": "原新生活给你带来巨大的快乐。", "ru": "Пусть новая жизнь принесет тебе большу ю радость.", "source": 1} +{"zh": "把中国特色社会主义事业继续向前推进", "ru": "Продолжать дело построения социализма с китайской спецификой", "source": 1} +{"zh": "通常只用单数,只有在下列情况下有复数。", "ru": "Во множественном числе местоимение“каждый” употребляется в следующих случаях.", "source": 1} +{"zh": "不久前同事赠送我一辆自行车,尽管旧了,可状况还不错。", "ru": "Недавно каллега подарил мне велосипед, хотя старый, но ещё в хорошим _.", "source": 1} +{"zh": "在那浓雾后面的地方啊,就是我们故乡的海岸", "ru": "Там за туманами берег наш родной", "source": 1} +{"zh": "中俄能源合作进入到了富有成果的时期", "ru": "Китайско-российское энергетическое сотрудничество вступает в \"урожайный период\"", "source": 1} +{"zh": "当没有什么向女人说时,这并不意味着她不会说话。", "ru": "Когда женщине нечего сказать, это не значит, что она будет молчать.", "source": 1} +{"zh": "视频:中国一女孩跌入马路7米深处", "ru": "Видео: в Китае девушка провалилась под асфальт на глубину 7 метров", "source": 1} +{"zh": "合同书 合同编号: 签署地点", "ru": "Спецификация/с указанием номера контракта, соглашения и приложений/в 2 экз.", "source": 1} +{"zh": "普京在 接受西方记者采访时表示:“我们认为我们做得对”", "ru": "Путин в интервью западным журналистам", "source": 1} +{"zh": "根据本合同第 2.1 条款购方为购买材料有汇款的义务", "ru": "обязуется перечислить денежные средства, за поставленный материал согласно, условии п.", "source": 1} +{"zh": "主要表现是,热爱学习、讲求高效、开放、活跃,等等。", "ru": "В основном, любовь к учебе, акцент на эффективной, открытой, активной, и так далее.", "source": 1} +{"zh": "衣服要从新时爱惜,健康要从年轻时注意。", "ru": "Береги платье снову, а здоровье смолоду .", "source": 1} +{"zh": "是的,正如你一样,我的钢铁朋友", "ru": "как ты, как ты, мой друг железный.", "source": 1} +{"zh": "登记注册机关 征税 纳税 纳税人 基本国家注册号码", "ru": "Регистрационный орган Налогообложение Налогоплатѐж Налогоплательщик ОГРН -основной номер государственный регистрационный", "source": 1} +{"zh": "年春天在世界一些地区爆发了非典", "ru": "атипичная пневмонияВесной 2003 года в отдельных регионах мира произошла атипичная пневмония", "source": 1} +{"zh": "托普坦 重申土方将继续坚定奉行一个中国政策。", "ru": "Спикер подтвердил продолжение твердого проведения политики одного Китая.", "source": 1} +{"zh": "终于一群穿灰大 衣的人一齐来到前厅。", "ru": "Наконец толпа людей в серых шинелях вывалилась в сени.", "source": 1} +{"zh": "布拉格维申斯克与黑河就儿童安全及海关检查进行磋商", "ru": "Благовещенск и Хэйхэ обсудят безопасность детей и таможенный досмотр", "source": 1} +{"zh": "都要像愚公那样具有坚持不懈的精神!", "ru": "я обязательно буду обладать духом настойчивости старика Югонга!", "source": 1} +{"zh": "如你想查阅有关文件, 你需要安装", "ru": "Для просмотра документации Вам потребуется программа", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯和中国举行联合海上演习", "ru": "Россия и Китай проводят совместные морские учения", "source": 1} +{"zh": "根据以上分析,我们得出结论", "ru": "В результате проведенного анализа мы пришли к выводу...", "source": 1} +{"zh": "科米“极地”矿因岩石倒塌致一名矿工丧生", "ru": "из-за обрушения пород погиб горняк", "source": 1} +{"zh": "入驻企业权益有保障", "ru": "будут ли гарантированы законные права и интересы китайских предприятий, которые будут вести свою деятельность в России?", "source": 1} +{"zh": "在黑暗的船舱里有四个人在等 他。", "ru": "В темной каютке четыре человека ждут его.", "source": 1} +{"zh": "如果一个女人见到男人时垂下眼���,意味着她喜欢他。", "ru": "Если, увидев мужчину, женщина опускает глаза, значит, он ей нравится.", "source": 1} +{"zh": "你可以听一下这音响设备怎么样?", "ru": "Вы можете послушать, как работает этот музыкальный центр.", "source": 1} +{"zh": "反 其 道 而 行 之", "ru": "действовать в противоположность кому-чему ; занимать противоположную позицию;в противовес кому один", "source": 1} +{"zh": "但是,还没有做到一切生产过程完全机械化。", "ru": "Вместе с тем ещё не достигнута полная механизация всех производственных процессов.", "source": 1} +{"zh": "库德林重申不会在新政 府中谋职", "ru": "Кудрин вновь заявил, что не будет работать в новом правительстве", "source": 1} +{"zh": "我认为我们能在 2011 年底前完成这一过程。", "ru": "Думаю, мы сможем завершить этот процесс к концу 2011 года.", "source": 1} +{"zh": "应急能力:具有处理各种复杂情况和快速反应的能力。", "ru": "Аварийняя способноть: может решение разных сложностей и быстроходная реакция.", "source": 1} +{"zh": "这种行为对于作为阶级的基础来说是非常典型的。", "ru": "Это поведение типично для оснований как класса.", "source": 1} +{"zh": "型材扎机 空气锤 压延机 卷扳机 额定的 功率", "ru": "феверсивый чистовой ~ профилегибочный пресс ~ пневматический молоток ~ прожатный станок листозагибочный номинальный мощность устойчивый", "source": 1} +{"zh": "然而在他死后,人们突然又在鞋里发现了金子。", "ru": "И после смерти его вдруг люди стали опять находить золотой в башмаке, это стало традицией.", "source": 1} +{"zh": "等连用,表示不需要,不应该,不值得进行某行为。", "ru": "не надо, не должен, не нужно, не следует, не стоит, нет необходимости", "source": 1} +{"zh": "时间和季节: 时 分 秒 年 月 日 号 星期 星期一", "ru": "час минута секунда год месяц день число неделя понедельник", "source": 1} +{"zh": "欢迎您 的名单上划掉这些项目的开支!", "ru": "Смело вычеркивайте эти пункты расходов из вашего списка!", "source": 1} +{"zh": "成功的时候不要忘记过去;失败的时候不要忘记还有未来。", "ru": "Не забывайте, успех прошлого, неудачи время, не забывая при этом о будущем.", "source": 1} +{"zh": "室外供水和排水管网施 工图合并时", "ru": "НВК При объединении рабочих чертежей наружных сетей водоснабжения и канализации", "source": 1} +{"zh": "山与山不相遇,人与人总相逢", "ru": "Гора с горой не сходятся, а человек с человеком сойдутся。", "source": 1} +{"zh": "在意大利被判无罪的美国女 性聘请了奥巴马的律师", "ru": "Оправданная в Италии американка наняла адвоката Обамы", "source": 1} +{"zh": "世界银行:俄罗斯人均收入高于世界平均水平", "ru": "Всемирный банк оценил доходы россиян выше среднего.", "source": 1} +{"zh": "为了发展国际间文化联系,我们日益广泛地开展影片交换活动。", "ru": "Развивая международные культурные связи, мы все шире практикуем обмен кинофильмами.", "source": 1} +{"zh": "哎呀,真糟糕,我好想是没有关煤气。", "ru": "Ах ты, беда какая, ведь я ,кажется ,газ не выключила .", "source": 1} +{"zh": "这些年来他在工作中获得了很多经验。", "ru": "За эти годы он приобрёл большой опыт в работе.", "source": 1} +{"zh": "哦,这帽子太贵了,但确实很好,可能我下次买吧。", "ru": "Ой, шляпа слшком дорогая, действительно очень , эта но , хорошая.", "source": 1} +{"zh": "布良斯克女孩绑架案告破:与母亲同居者杀害了孩子", "ru": "Сегодня в новостях Похищение девочки в Брянске раскрыто: ребенка убил сожитель матери", "source": 1} +{"zh": "海豚 海豹 海象 虾 海�� 鲍鱼 带鱼 牡蛎 耗 片 饼", "ru": "дельфин тюлень морж рак трепанг ополон сабля рыба устрица ребёшка", "source": 1} +{"zh": "投资将促进相关产业,工艺发展,吸引...,促进就业", "ru": "Вложение капиталов будет способствовать развитию сопутствующих индустрий, технологий, привлечению кадров и трудоустройства", "source": 1} +{"zh": "执事牧师库拉 耶夫指责普京支持者亵渎俯首山", "ru": "Дьякон Кураев обвинил сторонников Путина в осквернении Поклонной горы", "source": 1} +{"zh": "红龙公司的订单生产中国 公司的一个型号的汽车", "ru": "производится одна из моделей китайской фирмы", "source": 1} +{"zh": "被土耳其军 队误杀的库尔德人家庭将得到补偿", "ru": "Семьи курдов, погибших по ошибке турецких военных, получат компенсацию", "source": 1} +{"zh": "当今世界正处在大发展、大变革、大调整时期", "ru": "Теперь мир переживает период больших обмен, развития и реформирования", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯国际教育促进基金会副会长", "ru": "Росся международный фонд образования по улучшению по ложения вице-президент", "source": 1} +{"zh": "是另一个保护投资的机制。", "ru": "Законом гарантирована полная защита прав инвесторов и стабильность заключенных контрактов, а также очень четко регламентирована работа государственных органов в отношении инвесторов", "source": 1} +{"zh": "啊,你个长角的死山羊(畜生) ,我倒,都能晕死了。", "ru": "Ах ты козёл(скотина),я валяюсь,охуеть можн о!", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯将参与希腊天然气公司私有化进程", "ru": "Россия поучаствует в приватизации греческой газовой компании", "source": 1} +{"zh": "符拉迪沃斯托克部分地方因 事故没有冷水", "ru": "Часть Владивостока из-за аварии осталась без холодной воды", "source": 1} +{"zh": "天上的仙鹤不如手里的麻雀好。", "ru": "Лучше синица в руках, чем журавль в небе.", "source": 1} +{"zh": "黄兴和蔡锷都参加了辛亥革命,是革命英雄", "ru": "участвовали в Синьхайской революции в 1911 года, они являются революционными героями", "source": 1} +{"zh": "巴勒斯坦24小时内 向以色列发射近100枚导弹", "ru": "Палестинцы выпустили по Израилю почти 100 ракет за сутки", "source": 1} +{"zh": "说吧,我真的对这个很感兴趣。", "ru": "Расскажите , мне и в самом деле интересно это знать .", "source": 1} +{"zh": "即时报”一名记者在马哈奇卡拉遭殴打", "ru": "В Махачкале избит журналист газеты", "source": 1} +{"zh": "公司章程的解释权属于公司董事会。", "ru": "Право толкования настоящего устава принадлежит Правлению компании.", "source": 1} +{"zh": "和他谈没有意义,反正他什么也不会明白。", "ru": "Не к чему с ним разговаривать , он всё", "source": 1} +{"zh": "最初我竟然无法相信 在充满烟雾的窗口之中", "ru": "Не могла сначала поверить, среди дыма прокуренных окон", "source": 1} +{"zh": "年前既已证实火星上存在生命", "ru": "О жизни на Марсе было известно 36 лет назад", "source": 1} +{"zh": "在好女人跟前甚至连男人都可以成为人。", "ru": "При хорошей женщине и мужчина может стать человеком.", "source": 1} +{"zh": "朋 友 千 个 好 , 冤 家 一 个 多", "ru": "мало, один враг&", "source": 1} +{"zh": "在膨胀石墨的压制压模中采用以下各种形式。", "ru": "прессовании различных форм из терморасширенного графита", "source": 1} +{"zh": "巴黎从 2012 年开始将向俄罗斯人发放长期签证。", "ru": "Париж начнет выдавать долгосрочные визы россиянам с 2012 года.", "source": 1} +{"zh": "一天,我们近 十个军官在西尔维奥家吃的午饭。", "ru": "Однажды человек десять наших офицеров обедали у Сильвио.", "source": 1} +{"zh": "你有什么新鲜事,有什么有趣的事?", "ru": "Что нового, что интересного у тебя?", "source": 1} +{"zh": "公司经营轻工业产品的进出口业务。", "ru": "Компания занимается импортом и экспортом продукции лёгкой промышленности.", "source": 1} +{"zh": "俄联邦外交 部认为美国国务卿对选举的评论是不可接受的", "ru": "МИД РФ счел комментарии госсекретаря США по выборам неприемлемыми", "source": 1} +{"zh": "普京认为与日本解决领土问题是有可能的", "ru": "Путин считает возможным решить территориальную проблему с Японией", "source": 1} +{"zh": "电子邮箱: 您可以在 4 至 14 个字符之间输入用户名", "ru": "Электронная почта : выберите и введите имя пользователя из 4-14 характеров", "source": 1} +{"zh": "我不知道该怎么填邮政编码。", "ru": "Я уже смотрел(-а) ,нотолько там индекс города,а я не знаю номер почтового", "source": 1} +{"zh": "专家:普京将成为白俄罗斯市场改革的催化剂", "ru": "Эксперты: Путин будет катализатором рыночных реформ в Белоруссии", "source": 1} +{"zh": "社会民主党在斯洛伐克选举中领先", "ru": "Социал-демократы лидируют на выборах в Словакии", "source": 1} +{"zh": "今年这个工厂的合格产品率达 99%。", "ru": "В этом году кондиционная продукция на этом заводе возросла до 99%。", "source": 1} +{"zh": "奥巴马准备对所有为伊朗石油付款的银行实施制裁", "ru": "Обама готов ввести санкции против всех банков, через которые проходят платежи за иранскую нефть", "source": 1} +{"zh": "公开课由一位执教30多年的女教师举行。", "ru": "Открытый урок ведёт учительница,проработавшая в школе более тридцати лет.", "source": 1} +{"zh": "整体移开热流道系统~吊装一定要平衡,缓慢!", "ru": "Отодвинуть целую систему г орячего канала и обязательно подержать баланс во время навесной сборки!", "source": 1} +{"zh": "我提议第一杯酒为了我们的友谊,干杯!", "ru": "Я предлагаю первый тост за нашу дружбу.", "source": 1} +{"zh": "请 问 你 是 俄 罗 斯 人 吗 ?", "ru": "Скажите пожалуйста , ты русский(-ая)?", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯电子产品缺乏而这正是台湾的优势产品", "ru": "В России нехватка электронной продукции, которая является одним из преимуществ Тайваня.", "source": 1} +{"zh": "雀巢、玛氏和高露洁棕榄因商业阴谋在法国被罚款3500万欧元", "ru": "оштрафовали на 35 млн евро за коммерческий сговор", "source": 1} +{"zh": "如果一个女人见到男人时垂下眼睛,意味着她喜 欢他。", "ru": "А если, увидев женщину, мужчина опускает глаза, значит, ему нравятся ее ноги.", "source": 1} +{"zh": "他可能考不及格,因为没有时间复习.", "ru": "Он может не сдать экзамена; не было времени для повторения.", "source": 1} +{"zh": "我答应你,在下一次舞会上我们会一直跳到累为止。", "ru": "Обещаю, что на первом же балу мы будем танцевать с вами до упаду.", "source": 1} +{"zh": "常用语句 根据协议,请向我方提出", "ru": "В соответствии с договорённостью просим сделать нам предложение", "source": 1} +{"zh": "核辐射会给人类的健康带来很大的伤害。", "ru": "Ядерная последствия излучения для здоровья человека нанесли большой вред.", "source": 1} +{"zh": "为反对派辩护的律师维奥莱塔沃尔科娃的税务账号被封", "ru": "Налоговая заблокировала счет адвоката Виолетты Волковой, которая защищает оппозиционеров", "source": 1} +{"zh": "这是我的朋友,这也是我的朋友。", "ru": "Это мой друг,это тоже мой друг.", "source": 1} +{"zh": "由此拉开未经药物和手术干预使用全新的理疗治疗。", "ru": "Таким образом открыла совершенно новую физиотерапевтическую лечебную процедуру без применения лекарств и хирургических вмешательств.", "source": 1} +{"zh": "我谨代表全校师生员工,并以我个人的名义", "ru": "от имени всего коллект ива (состава) университета, также от себя лич а но", "source": 1} +{"zh": "不要暴饮暴食,这是所有\"健康菜谱\"发挥作用的前提。", "ru": "Не должно быть перепитание переедание, это предпосылка, что здоровье меню”играет роль.", "source": 1} +{"zh": "中国采取措施加强对中俄边境地区的辐射水平的监控", "ru": "Китай принимает меры по усилению контроля за уровнем радиации в районах китайскороссийской границы", "source": 1} +{"zh": "又一艘俄罗斯船只被“中国扣押”", "ru": "Очередное российское судно попало в \"китайский плен\"", "source": 1} +{"zh": "他可能考不及格,因为没有时间复习。", "ru": "Он может не сдать экзамена; не было времени для повторения。", "source": 1} +{"zh": "元旦假期 - 不要忘了下一个愿望!", "ru": "Новогодний праздник - не забудьте загадать желание!", "source": 1} +{"zh": "五角大楼指责中国进行技术间谍活动", "ru": "Пентагон обвинил КНР в технологическом шпионаже", "source": 1} +{"zh": "中国:走私者(赖哥)被判处无期徒刑", "ru": "В Китае к пожизненному заключению приговорен контрабандист", "source": 1} +{"zh": "在中国最大的海洋探险中发现了 16 处深海热液场", "ru": "Крупнейшая китайская океаническая экспедиция открыла 16 морских гидротермальных месторождений", "source": 1} +{"zh": "先点燃料 气火,后点油火,禁止先点油火。", "ru": "после нефтяных пожаров , запретить первым пунктомнефть огонь。", "source": 1} +{"zh": "这是没有必要把胃 度假的工作午餐。", "ru": "Совершенно не обязательно превращать обед на работе в праздник для желудка.", "source": 1} +{"zh": "我很喜欢苗条的身 材,您也喜欢吗?", "ru": "Мне очень понравилась фигура.", "source": 1} +{"zh": "一个人生来自由,但只是到后来他娶了妻或者嫁了人。", "ru": "Человек рожден свободным, и только потом он женится или выходит замуж.", "source": 1} +{"zh": "现在很多干部仅仅局限于按领导的指示办事。", "ru": "Теперь многие кадры действуют только так, как указывают свои руководители.", "source": 1} +{"zh": "谷歌因街景调查被罚款2.5万美元", "ru": "оштрафовали на 25 тысяч за расследование", "source": 1} +{"zh": "买 卖 双 方 之 间 的 联 系", "ru": "связь(контакт) между продавцом и покупателем", "source": 1} +{"zh": "如果一个女人能严守秘密,这意味着她没有女同伴。", "ru": "Если женщина прекрасно хранит тайну, значит, у нее нет подруг.", "source": 1} +{"zh": "您可以入境,但您到北京后需要办理加签手续。", "ru": "вы можете въехать в нашу страну,но вам следуетзавизировать свой паспорт, когда прибудете в пекин.", "source": 1} +{"zh": "在国内,有超过4千万人生活在贫困线以下", "ru": "человек живут за чертой бедности", "source": 1} +{"zh": "晚上 5 点我们的战士拿着工具来拆飞机。", "ru": "В пять часов вечера пришли наши бойцы со всеми инструментами, чтобы разобрать самолёт.", "source": 1} +{"zh": "中国天文台三台天文望远镜中的首台安装在南极", "ru": "Установлен первый из трех телескопов обсерватории Китая в Антарктиде", "source": 1} +{"zh": "乙方需保证交运的货物符合国家关于进出口的相关规定。", "ru": "Сторона Б должна обеспечить соответствие перевозимого груза соответствующим государственным положениям об импорте-экспорте.", "source": 1} +{"zh": "这是我们的苹果,而这是你的苹果。", "ru": "Это наше яблоко,а это твоѐ яблоко.", "source": 1} +{"zh": "当我从", "ru": "Вот пошел я мимо этого бучила, братцы мои, и вдруг из того-то бучила как застонет кто-то, да так жалостливо, жалостливо: у-у...", "source": 1} +{"zh": "大多数旅行者都是走 同样的习以为常的路线。", "ru": "Большинство путешественников следовало по одним и тем же из-битым маршрутам.", "source": 1} +{"zh": "日本向既定轨道发射4颗人造卫星", "ru": "Япония вывела на орбиту четыре искусственных спутника", "source": 1} +{"zh": "看那漫天飘零的花朵 ,在最美丽的时刻凋谢 。", "ru": "Смотрю под небом летающие цветы,опадующие в момент самый прекрасный.", "source": 1} +{"zh": "他在这 所学校工作了三十来年。", "ru": "В этой школе он работает лет тридцать.", "source": 1} +{"zh": "本律师现受迪威德的委托,向贵司致函如下", "ru": "данный адвокат направил письмо в вашую компанию о нижеследующем", "source": 1} +{"zh": "而所有这一切都提供给我们的全面成功。", "ru": "И у нас есть все основания назвать уходящий год в целом успешным.", "source": 1} +{"zh": "加拿大计划让北极理事会的工作更有效些", "ru": "Канада планирует сделать работу Арктического совета более прикладной", "source": 1} +{"zh": "然而很明显的是,其基础这有苏联的痕迹。", "ru": "Однако очевидно, что в ее основу ляжет советское наследие.", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯商人伊斯肯捷罗夫将在巴黎建造 300 米高 塔", "ru": "российский бизнесмен Искендеров построит в Париже 300-метровую башню", "source": 1} +{"zh": "孔洞 喷嘴 孔洞 蜗杆齿磨 弧齿铣` 弧齿铣", "ru": "отверстия червячный зубошлифовальный ` конусный шестерной фрезерный", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯军人认为在利比亚发现的芥子气是安全的", "ru": "Российские военные признали безопасным найденный в Ливии иприт", "source": 1} +{"zh": "油井运行开采状态的简短描述,包括时期和出油量", "ru": "краткое описание функционирования скважины со сроками и дебитами (история эксплуатации);", "source": 1} +{"zh": "让我们为了那些在家里等着你的人们", "ru": "Давай за тех, кто дома ждет тебя", "source": 1} +{"zh": "印美战略合作意愿虽", "ru": "Несмотря на то, что существует сильное желание индийско-американского стратегического сотрудничества, есть противоречия структурного характера.", "source": 1} +{"zh": "生命只有2种形式:腐化和燃烧。", "ru": "Есть только две формы жизни: гниение и горение.", "source": 1} +{"zh": "捷克执政党终止联盟协议,提前选举成为可能", "ru": "Правящая партия Чехии расторгла коалиционный договор, возможны досрочные выборы", "source": 1} +{"zh": "墨西哥拒绝释 放被判 60 年监禁的法国女性", "ru": "Мексика отказалась освободить осужденную на 60 лет тюрьмы француженку", "source": 1} +{"zh": "时间珍贵,要感觉到会议的重要性。", "ru": "Время драгоценно это должно влиять на важность собрания.", "source": 1} +{"zh": "如果不下这场雨, 稻子不会长得这么 好", "ru": "Без дожди рис не рос бы так", "source": 1} +{"zh": "中国为何连续四个月增持美债", "ru": "Почему Китай четвертый месяц подряд увеличивает объем американского госдолга?", "source": 1} +{"zh": "我们和你一起去听音乐会该多好呀!", "ru": "Сходить бы нам с тобой на концерт.", "source": 1} +{"zh": "突尼斯对亚 西尔阿拉法特遗孀发出逮捕令", "ru": "Тунис выдал ордер на арест вдовы Ясира Арафата", "source": 1} +{"zh": "苏联刑事诉讼程序的一 个阶段。", "ru": "уголовного процесса,в ходе к-рой органами дознания и предварит.", "source": 1} +{"zh": "因以色列抗议欧盟代表有关图卢 兹悲剧的发言作了修正", "ru": "Речь представителя ЕС о трагедии в Тулузе поправили из-за протестов Израиля", "source": 1} +{"zh": "巴甫洛达尔州政府承诺降低高昂的牛肉价格", "ru": "Власти Павлодарской области обещают сбить высокие цены на говядину", "source": 1} +{"zh": "坚持在和平共处五项基本原则基础上", "ru": "Основываясь на пяти принципах мирного сосуществования", "source": 1} +{"zh": "中国拘押 600 名拐卖儿童人贩子", "ru": "В Китае задержаны 600 торговцев детьми", "source": 1} +{"zh": "白俄罗斯与中国 计划实施一项160亿美元的合资项目", "ru": "Беларусь и Китай планируют реализовать совместные проекты на $16 млрд", "source": 1} +{"zh": "月份 一年十二个月的俄文名称", "ru": "январь,евраль,март,апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь", "source": 1} +{"zh": "中国科学家准备把一颗小行星运到地球附近。", "ru": "Китайские ученые собираются направить к нашей планете астероид.", "source": 1} +{"zh": "月两国元首共同宣布建立的。", "ru": "О создании механизма регулярных встреч глав правительств Китая и России совместно объявили главы двух государств в апреле 1996 года.", "source": 1} +{"zh": "他的意见是艰苦工作对他们只有好处。", "ru": "есть его мнение ,что напряженная работа только полезная для них", "source": 1} +{"zh": "当一个女人去寻求建议时,她需要的不是建议,而是说话的人。", "ru": "Когда женщина просит совета, ей нужен не совет, а собеседник.", "source": 1} +{"zh": "莫斯科地铁内务部一名醉酒人员因涉 嫌强奸被 拘", "ru": "Нетрезвый сотрудник УВД Московского метро задержан по подозрению в изнасиловании", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯人认为,最可靠的投资方法是投入资金购买俄国的房地产。", "ru": "Самым надежным способом вложения денег россияне считают покупку недвижимости.", "source": 1} +{"zh": "殖民地国家里的革命危机日益尖锐化。", "ru": "Революционный кризис в колониальных странах обостряется.", "source": 1} +{"zh": "由于共同的努力我们的事业取得了进展。", "ru": "Дело наше продвинулось благодаря общим усилиям.", "source": 1} +{"zh": "曾拍摄“外星人”和“第五元素”的法 国著名艺术家让", "ru": "Умер известный французский художник Жан Жиро, который работал над фильмами ?", "source": 1} +{"zh": "然后再重复上述点火操作步骤,直到点着为止。", "ru": "А затем повторите описанную выше процедуру зажигания , пока освещены。", "source": 1} +{"zh": "以色列对加沙地带实施新的打击", "ru": "Израиль нанес новый удар по сектору Газа", "source": 1} +{"zh": "普京认为俄罗斯和美国之间“重启”关系是有益的", "ru": "Путин считает полезной \"перезагрузку\" отношений между РФ и США", "source": 1} +{"zh": "这本书中所叙述的事件发生在大约30年前。", "ru": "События ,описываемые в этой книге,происходили лет тридцать тому назад.", "source": 1} +{"zh": "汽油发动机排量不超过6升燃料设备的处理方法", "ru": "Порядок обработки топливной аппаратуры бензинового двигателя с рабочим объемом до 6 л", "source": 1} +{"zh": "不惜一切代价珍存自 己的爱情!", "ru": "Сохранить любовь самим,Сколько б сил ни стоило!", "source": 1} +{"zh": "从医院到法庭:埃及再 次审判霍斯尼穆巴拉克", "ru": "Из больницы в суд: в Египте снова начали судить Хосни Мубарака", "source": 1} +{"zh": "将由贵方负责运送在俄罗斯市场所购货物。", "ru": "Доставка товаров,закупленных на территории российском рынке.", "source": 1} +{"zh": "请转告他,我过一个小时再给他打电话。", "ru": "Попросите его позвонить мне,когда он приедет.", "source": 1} +{"zh": "在机车中修时应对步进电机进行保养试验。", "ru": "При среднем ремонте локомотивов должно быть произведено испытанием обслуживания для шагового двигателя.", "source": 1} +{"zh": "墨西哥发现167人遗骸,可能是战争留下的罪恶", "ru": "В Мексике обнаружено захоронение 167 человеческих останков, возможно следы военного преступления", "source": 1} +{"zh": "法国正酝酿一部 对否定亚美尼亚种族灭绝进行惩罚的法律", "ru": "Во Франции обсуждают закон о наказании за отрицание геноцида армян", "source": 1} +{"zh": "我们面前的任务是困难的,然而也是光荣的。", "ru": "Стоящая перед нами задачатрудная ,но славная.", "source": 1} +{"zh": "莫斯中心科一家咖啡馆起火,100 人被疏散", "ru": "В центре Москвы горит кафе, эвакуированы 100 человек", "source": 1} +{"zh": "他走得很慢,低垂着头,双手插在口袋里。", "ru": "Шел он медленно, опустив голову на грудь, засенув руки в карманы.", "source": 1} +{"zh": "军队与反对派在叙利亚首都激烈交火", "ru": "В столице Сирии идут ожесточенные бои между войсками и оппозицией", "source": 1} +{"zh": "让我们为了生命,兄弟坚持到最后", "ru": "Давай за жизнь, держись брат до конца", "source": 1} +{"zh": "空 难 造 成 160 人 死 亡 。", "ru": "авиакатастрофы погибло 160 человек.", "source": 1} +{"zh": "北 奥塞梯一警察被拘,可能是其座驾撞了一名男子", "ru": "В Северной Осетии задержан полицейский, возможно, сбивший на автомобиле мужчину", "source": 1} +{"zh": "本公司保留对本购物抽奖活动的最终解释权。", "ru": "Наша компания сохраняет право окончательного объяснения о настоящей деятельности лотереи при покупке.", "source": 1} +{"zh": "现代第一季度卖出1072679辆车", "ru": "В первом квартале продано 1 072 679 автомобилей", "source": 1} +{"zh": "这或 许就是生活中我所体验的所有快乐吧!", "ru": "Может это лишь все, что я в жизни узнаю!", "source": 1} +{"zh": "每一个发言人都谈出了最 重要的问题。", "ru": "Каждыый выступивший сказал о самом важном.", "source": 1} +{"zh": "为了人民的福祉,他的健康受到了损害。", "ru": "Он подорвал здоровье, трудясь на благо народа", "source": 1} +{"zh": "我无论如何都不会在6点起床。", "ru": "ни за что не буду вставать в шесть утра!", "source": 1} +{"zh": "唱吧手风琴,唱一首盲目的爱情之歌", "ru": "Пой шарманка пой о любви слепой", "source": 1} +{"zh": "我们希望您看到我们的展品以后能够买我们的设备。", "ru": "Мы надеемся, вы закупите наше оборудование после того, как увидите наши экспонаты.", "source": 1} +{"zh": "弗拉季沃斯托克一网 校老师停止绝食", "ru": "Во Владивостоке педагоги школы-интерната прекратили голодовку", "source": 1} +{"zh": "四口人:父亲,母亲, 四口人:父亲,母亲,弟弟和我", "ru": "четыре: четыре:отец, мать, брат и я .", "source": 1} +{"zh": "可以说,这可以算是我人生的转折点和飞跃点。", "ru": "Могу сказать, что это можно рассматривать как поворотный момент в моей жизни, и прыжок точка.", "source": 1} +{"zh": "因为人民币问题对中国施压", "ru": "оказывать давление на Китай по поводу курса китайского юаня", "source": 1} +{"zh": "这是我们的桌子,而这是你们的桌子。", "ru": "Это наш стол ,а это ваш стол.", "source": 1} +{"zh": "对工作的奉献为他赢得了所有人的尊敬和爱戴。", "ru": "Его преданность своей работе снискала ему уважение и любовь всех, кто знал его.", "source": 1} +{"zh": "在河边紧靠水的地方有一颗大树。", "ru": "На берегу реки, у самой воды, росло большое дерево.", "source": 1} +{"zh": "长期的革命斗争锻炼 锻炼使他对未来更加充满信心。", "ru": "Долгая школа революционной борьбы укрепила у него веру в будущее.", "source": 1} +{"zh": "转眼过去多年时间多少离合悲欢。", "ru": "Всё мгновенно , сколько печали, сколько радости.", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯使馆雇员在塔林涉嫌殴打访客", "ru": "В Таллине сотрудника посольства России подозревают в избиении посетителя", "source": 1} +{"zh": "穿靴子 的猫”创了俄罗斯的票房纪录", "ru": "Кот в сапогах\" поставил рекорд в российском прокате", "source": 1} +{"zh": "不知您有没有这方面的意向,如果有请您再联系我,谢 谢!", "ru": "если у вас такого намерения,то пожалуйста свяжитесь со мной, спасибо!", "source": 1} +{"zh": "你不必把这把椅子搬出去.那里已经有空椅子", "ru": "Ты можешь не выносить этот стул, там есть уже свободный.", "source": 1} +{"zh": "度的国内生产总值为 1.372 万 亿美元。", "ru": "В связи с этим, со стремлением добиться роста внутреннего валового продукта необходимо ввести такое понятие, как", "source": 1} +{"zh": "和石油类排放总量分别比上年削减 5.4% 和 4.6%。", "ru": "и нефтяных выбросов снижен на 54% и 46% соответственно.", "source": 1} +{"zh": "他喜欢读报,但专业书籍他也喜欢读。", "ru": "Он любит читать газеты, но специальную литературу он тоже читает.", "source": 1} +{"zh": "当再生器床层使用燃烧油能控制催化剂升温速度后,停炉", "ru": "присгорании регенератор кровать нефти может управлять катализатором скорости нагрева , отключение", "source": 1} +{"zh": "今晚能帮我照看一下孩子么?", "ru": "можно помогать мне смотреть за детьми сегодня вечером", "source": 1} +{"zh": "比尔盖茨将和中国一起 创建新型核反应堆", "ru": "Билл Гейтс создает вместе с Китаем ядерный реактор нового типа", "source": 1} +{"zh": "花了您这么多时间,实在是抱歉。", "ru": "Прошу прощение,я задержал вас так долго.", "source": 1} +{"zh": "蓝色的海洋啊,那回家的路还很遥远", "ru": "Синее море, и далёк он, путь домой", "source": 1} +{"zh": "表面具有耐腐蚀,耐氧化等特性。", "ru": "диапазоне давлений, поверхность окисления устойчива к коррозии", "source": 1} +{"zh": "我们请求你们协助办理免税进口许可证。", "ru": "мы просим вас оказать нам содействие в получении разрешения на беспошлинный ввоз.", "source": 1} +{"zh": "州长候选人“筛选”没有赋予俄罗斯联邦总统否决权", "ru": "Сегодня в новостях \"Фильтр\" для кандидатов в губернаторы не дает президенту РФ права вето", "source": 1} +{"zh": "周六莫斯科预计4度,有小雨", "ru": "В Москве в субботу ожидается до +4, небольшой дождь", "source": 1} +{"zh": "我遇见了一位以前和我一起工作的同事。", "ru": "Я встретилась с товарищем,работавшим раньше со мной вместе.", "source": 1} +{"zh": "奥列格舍英可能在周二停止绝食", "ru": "Олег Шеин может во вторник прекратить голодовку", "source": 1} +{"zh": "捷克反对派没达到提前选举的目的,议员支持政府", "ru": "Чешская оппозиция не добилась досрочных выборов, депутаты поддержали правительство", "source": 1} +{"zh": "调查结果:休斯敦是因服用可卡因后心脏病发作溺死在浴缸", "ru": "Следствие: Хьюстон утонула в ванной из-за сердечного приступа после употребления кокаина", "source": 1} +{"zh": "一家中国餐馆被揭用老鼠肉做菜", "ru": "Китайский ресторан разбогател на блюдах из мышей", "source": 1} +{"zh": "售方”按本合同预先要求承担商品质量和供货标准时间", "ru": "обязуется поставить товар качественный и соответствующий действующим стандартам в срок, предусмотренный настоящим договором.", "source": 1} +{"zh": "随着石 油开采量的增长,炼油厂网在扩大。", "ru": "С ростом добычи нефти расширяется сеть нефтеперерабатывающих заводов .", "source": 1} +{"zh": "与此同时,我们还将把谷物种植 种植面积扩大三百公顷。", "ru": "Вместе с этим мы расширим площадь под зерновыми культурами на 300 гектаров.", "source": 1} +{"zh": "直接投资企业 1.3 万家, 对", "ru": "предприятий с прямыми инвестициями в 177 странах и", "source": 1} +{"zh": "利比亚法庭将于 6 月中旬对卡扎菲之子进行判决", "ru": "Ливийский суд вынесет вердикт сыну Каддафи к середине июня", "source": 1} +{"zh": "上海合作组织成员国元首理事会是作出决策的最高权力机关。", "ru": "Высшим органом для принятия решений в ШОС является Совет глав государств-членов.", "source": 1} +{"zh": "老弟,这么没有媒人是办不成事的。", "ru": "Здесь ,брат,дело не обойдётся без сватов .", "source": 1} +{"zh": "碳氢化合物,岩层和地层水的化学成份", "ru": "химический состав углеводородного сырья, породы и пластовых вод;", "source": 1} +{"zh": "我们并不能详尽地解释与本题目相关的所有问题。", "ru": "Мы и не ставим перед собой задачи дать исчерпывающую характеристику всех вопросов, относяцихся к данной теме.", "source": 1} +{"zh": "本合同双方全权代表签字后具有法律效应。", "ru": "Договор вступает в силу после его подписания уполномоченными представителями обеих сторон.", "source": 1} +{"zh": "我还才40岁,而我老婆已经40岁了。", "ru": "Мне еще только 40 лет, а моей жене уже", "source": 1} +{"zh": "我们可以不走,因为已经准许我们再留一段时间.", "ru": "Мы могли не уезжать, так как нам разрешили остаться ещё некоторое время.", "source": 1} +{"zh": "在展览会上展出了属于个人的图画。", "ru": "На выставке представлены картины, которые принадлежат _ лицам.", "source": 1} +{"zh": "生活补贴按实际工作日计算。", "ru": "Считать пособие на обед по фактическим рабочим дням.", "source": 1} +{"zh": "世界上许多国家把科学看作是每个社会发展的必要部分。", "ru": "В большинстве стран на планете наука", "source": 1} +{"zh": "因暴雨引起洪水多米尼加撤离11000多居民", "ru": "В Доминикане эвакуировали более 11 тысяч жителей из-за наводнений вызванных дождями", "source": 1} +{"zh": "只要你求男人帮忙洗碗,家里立即就会出现自动洗碗机。", "ru": "Стоило только попросить мужчину помочь вымыть посуду - и тут же появилась автоматическая посудомойка.", "source": 1} +{"zh": "出生率和死亡率的比例是二比一。", "ru": "На два рождения одна смерть---таково соотношение между рождаемостью и смерностью.", "source": 1} +{"zh": "与此同 时,只有 12%的受访者对商人感到不满。", "ru": "Чем моложе респонденты, тем чаще они с одобрением относятся к бизнесменам.", "source": 1} +{"zh": "中国已成为世 界最大的艺术品和古董市场", "ru": "Китай стал крупнейшим в мире рынком предметов искусства и антиквариата", "source": 1} +{"zh": "卢布左右一天的双人房有没有?", "ru": "У вас есть комната на двоих,которая стоит рублей 800 в", "source": 1} +{"zh": "莫斯科当局同意反对派在五一节集会", "ru": "Московские власти согласовали первомайский митинг оппозиции", "source": 1} +{"zh": "别担心,我每隔5分钟给他打一次电话。", "ru": "не волнуйся, я буду звонить ему через каждые пять минут.", "source": 1} +{"zh": "还残留着那些泪水,那些伤痛 还残留着那些泪水", "ru": "Эти слёзы , эти раны", "source": 1} +{"zh": "财务、财务报告包括下列会计报表及附属明细表", "ru": "Финансы и финансовый отчет включаются в следующую бухгалтерскую отчетность и принадлежащую ведомость", "source": 1} +{"zh": "世界多极化和经济全球化深入发展", "ru": "Набирать силу тенденции к многополярности мира и экономической глобализации", "source": 1} +{"zh": "他曾多次害病, 因此他专科毕业晚了一年。", "ru": "Он много болел, в��ледствие чего закончил институт на год позже.", "source": 1} +{"zh": "沃斯托科夫视斯拉夫语料为历史对比研究方法的基础。", "ru": "Востоков относится к основоположникам сравнительно-исторического метода на славянском языковом материале.", "source": 1} +{"zh": "餐厅里有夜酒吧、迪 斯科舞会和新颖的娱乐活动。", "ru": "В ресторане есть ночной бар, дискотека и оригинальная развлекательная программа.", "source": 1} +{"zh": "贿赂报”主编因向检察院扔鸡蛋而被罚款", "ru": "Главред газеты \"Взятка\" оштрафован за метание яиц в прокуратуру", "source": 1} +{"zh": "法国外交部对俄 罗斯拘留集会参与者表示关注", "ru": "МИД Франции обеспокоен задержанием участников митингов в России", "source": 1} +{"zh": "墨西哥强震摧毁了该国南部格雷罗州500多间房屋", "ru": "В Мексике сильным землетрясением разрушено более 500 домов в штате Герреро на юге страны", "source": 1} +{"zh": "介绍一下,这位是代表团团长伊万诺娃。", "ru": "Познакомьтесь, пожалуйста, это глава делегаций Иванова.", "source": 1} +{"zh": "无论你怎样努力,你都不会成为莫扎特。", "ru": "Как бы ты ни старалась , из тебя не получится ( выйдет ) Моцар", "source": 1} +{"zh": "楚瓦什报纸总编因向检察院大楼扔鸡蛋而被拘", "ru": "Главред чувашской газеты задержан за то, что забросал здание прокуратуры яйцами", "source": 1} +{"zh": "年轻的专家们想尽快地把所学得的知识运用到实践中去。", "ru": "Молодым специалистам хочется побыстрее применить полученные знания на практике.", "source": 1} +{"zh": "中国律师必须宣誓效忠共产党", "ru": "В Китае юристов обязали присягать на верность Компартии", "source": 1} +{"zh": "闭,而位于柱塞上的阀门打开,液体流入", "ru": "жидкости закрыватеся, а клапан, расположенный на", "source": 1} +{"zh": "油温、 液位、 污染等安全报警功能", "ru": "функция тревоги при высокой температуре масла, высоком и низком уровне жидкости, загрязнении масла", "source": 1} +{"zh": "希腊议会投票表 决缩减 2012 年度国家开支", "ru": "Парламент Греции проголосовал за сокращение госрасходов в 2012 году", "source": 1} +{"zh": "关于拒绝执行委托任务事项,代理人必须书面通知委托人。", "ru": "Агент обязан письменно уведомить Принципала о своем отказе от исполнения поручения.", "source": 1} +{"zh": "中国当局禁止在互联网上使 用假名", "ru": "Власти Китая запретили использовать в интернете псевдонимы", "source": 1} +{"zh": "解放前这座工业城市的人 口比现在少二分之一。", "ru": "До революции в этом промышленном городе было в 2 раза меньше насления,чем теперь.", "source": 1} +{"zh": "华盛顿和喀布尔签署战略合作伙伴关系协议", "ru": "Вашингтон и Кабул подписали договор о стратегическом партнерстве", "source": 1} +{"zh": "网络进入我们的生活,时间并不很久。", "ru": "Сети в нашу жизнь, время не долго.", "source": 1} +{"zh": "他听说年景很好,非常高兴。", "ru": "Очень оживляется он, узнав, что виды на урожай хорошие.", "source": 1} +{"zh": "双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物", "ru": "Настоящим продавец согласился продать, а покупатель согласился купить следующие товары по следующему условию", "source": 1} +{"zh": "木星在轨道上一天走多少万公里?", "ru": "Сколько тысяч километров Юпитер проходит по своей орбите за день?", "source": 1} +{"zh": "巴格达系列爆炸事件中的死 亡人数上升至 65 人", "ru": "Число жертв серии взрывов в Багдаде возросло до 65 человек", "source": 1} +{"zh": "主风送入再生器,用双动滑阀控制再生压力为", "ru": "главный воздуха в ре��енератор, двойного действия катушку клапана для управления регенерации давление", "source": 1} +{"zh": "这件便宜些,但是质量和款式都不如那件。", "ru": "Это дешевле, но качество и фасон хуже.", "source": 1} +{"zh": "你要知道,我会回来,不必忧伤", "ru": "Ты пойми, я вернусь, не печалься не стоит", "source": 1} +{"zh": "联合国安理会要求销毁利比亚的化学武器", "ru": "СБ ООН потребовал уничтожить химическое оружие в Ливии", "source": 1} +{"zh": "以3亿美元收购2300股完成买下", "ru": "за $300 млн и 23 млн акций", "source": 1} +{"zh": "第一格的结构 要不是天气不好,我们就去远足了", "ru": "Если бы не погода, мы бы пошли в поход.", "source": 1} +{"zh": "瞧,就在你前面有一个地下通道,上面有个大写的字母", "ru": "подземный переход ,а над ним большая буква “м ”", "source": 1} +{"zh": "我们家 我们家人口不多:姥姥、爸爸、妈妈和我。", "ru": "Наша семья Наша семья небольшая: бабушка, папа, мама и я.", "source": 1} +{"zh": "你听我说,实验室有个同志来找过你。", "ru": "Слушай,к тебе заходил один товарищ из лаборатории.", "source": 1} +{"zh": "侦察员把敌人的所有工事都看得一清二楚。", "ru": "Разведчик хорошо выглядел все укрепления неприятеля.", "source": 1} +{"zh": "请详细讲一下孩子的外貌,我们一定帮你找到他。", "ru": "конкретно расскажите о нарушность ребенка, мы обязательно поможем вам его найти.", "source": 1} +{"zh": "两国战略经济伙伴关系加强", "ru": "укрепятся отношения стратегического и экономического партнерства между двумя странами", "source": 1} +{"zh": "我们三人开始交 谈,好像早就认识一样。", "ru": "Мы втроем начали беседовать, как будто век были знакомы.", "source": 1} +{"zh": "平均人数,包括兼 职和民法性质的合同员工", "ru": "Средняя численность(Среднесписочная численность работников), включая работников по совместительству и по договорам ГПХ", "source": 1} +{"zh": "桌子上放着一封我没有发出去的信。", "ru": "На столе лежит не отправленное мною письмо.", "source": 1} +{"zh": "最近几年中俄两国经贸关系迅速增长。", "ru": "В последние годы торгово-экономические отношения между Китаем и Россией развиваются стремительными темпами.", "source": 1} +{"zh": "请您按实际情况填写以下内容,谢谢合作。", "ru": "заполните, пожалуйста, в вашей реальной ситуации в соответствии со следующими, благодарим вас за сотрудничество.", "source": 1} +{"zh": "代订剧院、博物馆和音乐会票", "ru": "Заказ билетов в театры, музеи и концертные залы;", "source": 1} +{"zh": "允 许 出 售 的 展 品 清 单", "ru": "список экспонатов ,подлежающих продаже Урок", "source": 1} +{"zh": "你的牙已经露神经了 必须治疗 屋哇谁租波夫 五", "ru": "У ваших зубов уже оголились нервы надо лечить", "source": 1} +{"zh": "不费力气连池塘里的鱼也捞不出来。", "ru": "Без труд`а не в`ынешь и р`ыбку из пруд`а.", "source": 1} +{"zh": "请问这里出名的观光景点在哪?", "ru": "Скажите , пожалуйста,какие достопримечательности стоит здесь посмотреть ?", "source": 1} +{"zh": "标准普尔下调西班牙信贷评级两级,前景负面", "ru": "понизило кредитный рейтинг Испании на два пункта, прогноз негативный", "source": 1} +{"zh": "西班牙再次成为债务危机的中心", "ru": "Испания вновь оказалась в центре долгового кризиса", "source": 1} +{"zh": "我们只要坚持,就能不断取得胜利。", "ru": "Будучи стойкими, мы сможем одерживать победы.", "source": 1} +{"zh": "罗金认为, 技术层面不是最大问题。", "ru": "Однако техническая сторона, с его точки зрения, это даже не самая большая проблема.", "source": 1} +{"zh": "对 一 次 交 易 的 补 充 折 扣", "ru": "дополнительная скидка для одной сделки", "source": 1} +{"zh": "我儿子的工作得到最高度的评 价。", "ru": "Работа моего сына заслуживает самую высокую оценку.", "source": 1} +{"zh": "爸爸,你送我的玩具值多少钱?", "ru": "А: Папа, сколько стоят игрушки, которые ты мне подарил?", "source": 1} +{"zh": "书也许是人类创造的奇迹中最复杂、最伟大的奇迹。", "ru": "Книга, может быть, наиболее сложное и великое чудо из всех чудес, сотворённых человечеством.", "source": 1} +{"zh": "赤塔一商人在中国藏匿了约 4000 万卢布", "ru": "Читинский бизнесмен скрыл в Китае около 40 миллионов рублей", "source": 1} +{"zh": "年美国非法居民超过1100万人", "ru": "Более 11 млн человек проживали в США нелегально в 2011 году", "source": 1} +{"zh": "这是 40 英寸的数字电视机。", "ru": "Это цифровые телевизоры с экраном 40 дюйма по диагонали.", "source": 1} +{"zh": "只计发基本工资。", "ru": "В оплачиваемый отпуск входит только основная заработная плата и пособие на дорожные расходы.", "source": 1} +{"zh": "建议希腊就财政援助计划进行全民公决", "ru": "Греции предложили провести референдум по плану", "source": 1} +{"zh": "谢谢您的通知 (劝告、邀请、热烈欢迎) 。", "ru": "Спосибо за сообщение", "source": 1} +{"zh": "正如内政部解释说,该模式进行了精心测试。", "ru": "Как поясняют в МВД, при выборе модели проводились испытания и тщательный отбор.", "source": 1} +{"zh": "苏联对违法行为进行的一种初步调查与侦查。", "ru": "проводят неотложные следственные действия по установлению и закреплению следов преступления.", "source": 1} +{"zh": "我 祖 父 年 岁 已 高 , 但 身 体 健 康 。", "ru": "Мой дедушка стар, _ здоров.", "source": 1} +{"zh": "请放心,我们商场负责运送、安装和修理。", "ru": "Не беспокойтесь: мы отвечаем за доставку, установку и ремонт.", "source": 1} +{"zh": "儿子在工厂工作,女儿在学校工作。", "ru": "Сын работает на заводе, а дочка в школе.", "source": 1} +{"zh": "贝加尔禁渔区获得发展太阳能的资助", "ru": "Байкальский заповедник выиграл грант на развитие солнечной энергетики", "source": 1} +{"zh": "一名科学家当 选 利 比 亚 过 渡 委 员 会 主 席", "ru": "переходного правительства Ливии избрали ученого", "source": 1} +{"zh": "根据海关规章办理必要的手续。", "ru": "необходимые формальности выполняются в рамках таможенных правил.", "source": 1} +{"zh": "你们应该准备好结关的必要证件。", "ru": "вы должны подготовить необходимые документы для таможенной очистки.", "source": 1} +{"zh": "非居民法人开立资本金验资帐户须提交文件清单", "ru": "ПЕРЕЧЕНЬ документов, необходимых для открытия накопительного счета юридическим лицам - резидентам", "source": 1} +{"zh": "中华人民共和国人力资源和社会保障部", "ru": "Министерство трудовых ресурсов и социального обеспечения", "source": 1} +{"zh": "中国第一艘极地破冰船将于 2014 年起航", "ru": "Первый китайский полярный ледокол будет спущен на воду в 2014 году", "source": 1} +{"zh": "库德林打算创建自己的基金,不打算在新政府中谋职", "ru": "Кудрин намерен создать собственный фонд, не собирается работать в новом правительстве", "source": 1} +{"zh": "主 要 施 工 内 容 和 技 术 服 务 范 围", "ru": "Основные работы и сфера технического обслуживания: 1.", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯为德涅斯特河沿岸拨款 3000 万美元以稳定当地货币", "ru": "Россия выделила Приднестровью $30 млн для стабилизации местной валюты", "source": 1} +{"zh": "小成功靠个人,大成功靠团队.", "ru": "Маленький успех зависит от личност��, а большой успех от команду.", "source": 1} +{"zh": "我是 2003 年 7 月 1 日到大学上班的。", "ru": "Я поступил на работу в институт 1-ого июля 2003года.", "source": 1} +{"zh": "信息控制和信息处理问题的人工神经网络", "ru": "Искусственные нейронные сети в задачах управления и обработки информации.", "source": 1} +{"zh": "商品品名 商品信誉 关税税率 报关单", "ru": "ордер на выдачу товара знак товара название товара имидж товара", "source": 1} +{"zh": "已经到了剧院跟前,他才想起把票忘在家里了。", "ru": "Уже у самого театра он вспомнил, что забыл билет дома.", "source": 1} +{"zh": "我们有大,对经济和社会领域非常认真部署。", "ru": "У нас большие, очень серьёзные планы в экономике и социальной сфере.", "source": 1} +{"zh": "微软:视窗8 免费版24小时内下载超过百万次", "ru": "за сутки скачали более миллиона раз", "source": 1} +{"zh": "伊朗的新闻引领石油价格下降", "ru": "Цены на нефть снижаются на новостях из Ирана", "source": 1} +{"zh": "让我们查看一下有关文物和史料记载", "ru": "Давайте посмотрим на артефакты и исторические документы", "source": 1} +{"zh": "因红场军事阅兵彩排公共交通线路将有所变更", "ru": "Из-за репетиции военного парада на Красной площади изменят маршруты общественного транспорта", "source": 1} +{"zh": "调节好辅助燃烧室 百叶窗开度至 60%。", "ru": "регулируют вспомогательные камеры сгорания ставни открыты до 60%。", "source": 1} +{"zh": "但请你不要环顾四方 但请你不要环顾四方", "ru": "Но не смотри , не смотри ты по сторонам", "source": 1} +{"zh": "希腊反对派拒 绝总理就援助国家计划进行公决的建议", "ru": "Оппозиция Греции отказалась проводить референдум по программе помощи стране, как предложил премьер", "source": 1} +{"zh": "必须从小就培养在公共场所举止文明 文明的习惯。", "ru": "Необходимо с детства воспитывать культуру поведения в общественных местах.", "source": 1} +{"zh": "我 不 知 道 她 有 个 男 孩 还 是 女 孩 。", "ru": "Я не знаю, у нее сын _ дочь.", "source": 1} +{"zh": "外贸需求用出口减去进口的净出口数值来表示。", "ru": "Иностранные спрос на импорт с экспортом минус значение чистого экспорта в этом.", "source": 1} +{"zh": "国家工商行政管理总局 国家质量监督检验检疫总局", "ru": "Главное государственно управление по надзору,инспекции и карантину качества", "source": 1} +{"zh": "一匹古马的骨架“确定”了西藏形成的时间", "ru": "Скелет древней лошади \"уточнил\" время появления Тибета", "source": 1} +{"zh": "这个商店的售货员对顾客总是很有礼貌。", "ru": "Продавцы этого универмага обращаются с покупателями всегда вежливо.", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯联邦航 空局因乘客投诉将对航空公司的票价政策进行检查", "ru": "ФАС проверит тарифную политику авиакомпаний из-за жалоб пассажиров", "source": 1} +{"zh": "警方在下诺夫哥罗德拘留了85名未经批准的反对派集会参与者", "ru": "Полиция задержала 85 участников несанкционированного шествия оппозиции в Нижнем Новогороде", "source": 1} +{"zh": "为了_已取得的数据,还需要再进行几次实验。", "ru": "Чтобы подтвердить полученные данные необходимо провести ещё несколько опытов.", "source": 1} +{"zh": "专家介绍,无论吃啥都要有所节制。", "ru": "По мнению экспертов, что бы вы ни ели, необходимо соблюдать умеренность.", "source": 1} +{"zh": "被指控诈骗的西班牙国王的女婿准备与调查机构做交易", "ru": "Обвиняемый в мошенничестве зять короля Испании готов пойти на сделку со следствием", "source": 1} +{"zh": "标准普尔以降低其信用评级来威胁欧盟和欧元区主要银行", "ru": "гро��ит ЕС и крупнейшим банкам еврозоны понижением их кредитного рейтинга", "source": 1} +{"zh": "埃及人民议会选 举进入最后阶段", "ru": "В Египте начался заключительный этап выборов в Народную ассамблею", "source": 1} +{"zh": "女士们,先生们: 伟大的俄罗斯作家列夫", "ru": "Великий русский писатель Лев Толстой говорил", "source": 1} +{"zh": "四年对掌握俄语来说不是很长的期限。", "ru": "Четыре года не очень длительный срок ,чтобы освоить русский язык.", "source": 1} +{"zh": "十六世纪西班牙成了一个殖民 殖民国家。", "ru": "веке Испания стала колониальной державой.", "source": 1} +{"zh": "悲伤与喜悦相随,喜悦与悲伤作伴。", "ru": "Где радость, там и горе, где горе, там и радость.", "source": 1} +{"zh": "阿盟: 叙利亚当局已从 城镇撤出军队并释放囚犯", "ru": "ЛАГ: власти Сирии вывели войска из городов и освободили узников", "source": 1} +{"zh": "我们所有的重点都与人的智力和精神的发 展。", "ru": "Для всех народов, с которыми мы связаны общей судьбой.", "source": 1} +{"zh": "开 裂 或 老 化 失 去 弹 性", "ru": "прорыв или потеря пружинности от старения", "source": 1} +{"zh": "塔吉克斯坦共和国在俄语:过去,现在,未来", "ru": "таджикский и русский имели статус государственных.", "source": 1} +{"zh": "本周末白俄罗斯将如春天般温暖", "ru": "В выходные дни в Беларуси станет по-весеннему тепло", "source": 1} +{"zh": "总参谋部:俄罗斯海军舰艇将安装北约的导航和通讯系统", "ru": "Генштаб: на корабли ВМФ России будут установлены системы навигации и связи НАТО", "source": 1} +{"zh": "我们的生活因为网络页改变,并且不断改变着。", "ru": "Веб-страница, потому что наша жизнь меняется, и постоянно меняется.", "source": 1} +{"zh": "中国一对夫妻将儿子锁入木笼20年", "ru": "В Китае супруги 20 лет продержали сына в деревянной клетке", "source": 1} +{"zh": "英雄的中国人民是不可侮的。", "ru": "Героический китайский народ не даст себя в обиду.", "source": 1} +{"zh": "本公司是工业和商业的领导者之一。", "ru": "Наша компания один из лидеров промышленности и торговли.", "source": 1} +{"zh": "总之,您不管在生活中从事何种工作,都应当充满自信。", "ru": "В общем, какой бы работой вы ни занимались в жизни, вы должны быть самоуверенным.", "source": 1} +{"zh": "在这种情况下,“蔬菜禁令”转嫁于牛奶和肉类。", "ru": "При этом \"овощной запрет\" уже перенесн на молоко и мясо.", "source": 1} +{"zh": "萨科齐的人预谋了纽约酒店的性丑闻", "ru": "Секс-скандал в нью-йоркском отеле заказали люди Саркози", "source": 1} +{"zh": "我们在第三个千年的第三年的开始。", "ru": "Мы на пороге третьего года третьего тысячелетия.", "source": 1} +{"zh": "您是否知道,譬如说,春天黎明前乘车出门 的快乐?", "ru": "Знаете ли вы, например, какое наслаждение выехать весной до зари?", "source": 1} +{"zh": "起初,传感器只是想创造最危险的路线。", "ru": "В первое время датчики хотят размещать лишь на наиболее опасных трассах.", "source": 1} +{"zh": "新年 - 我们最心爱的节日之一。", "ru": "один из самых любимых наших праздников.", "source": 1} +{"zh": "所有格的重音都在最后一个音节上。", "ru": "Ударение во всех падежах падает на самый последний слог.", "source": 1} +{"zh": "塔什干举办了食品工业和农业的国际展览会", "ru": "В Ташкенте открылись международные выставки пищевой промышленности и сельского хозяйства", "source": 1} +{"zh": "我们决不能一见成绩就自满自足起来。", "ru": "Мы не должны успокаиваться при первом же успехе.", "source": 1} +{"zh": "卫队成员在马哈奇卡拉遭枪击,两死两伤", "ru": "В Махачкале обстр��ляны сотрудники конвойной службы, двое погибших, двое раненых", "source": 1} +{"zh": "科特迪瓦总统试图用外交手段调解马里军事政变的努力失败", "ru": "Попытка главы Кот д'Ивуара урегулировать дипломатическим путем военный переворот в Мали провалилась", "source": 1} +{"zh": "亚麻布 印花布 土布 衬里布", "ru": "искусственный шѐлк варѐная ткань шерстяная ткань полотно ситец кросно", "source": 1} +{"zh": "事实上,长期服用复合维生素和食品添加剂对健康有害。", "ru": "Оказывается,длительное употребление мультивитаминов и пищевых добавок опасно для здоровья.", "source": 1} +{"zh": "病例居住地点(村庄/居民区)猪病死情况: 有", "ru": "Ситуация мертвых свиней в место проживания заболевания(село/жилой район): иметь", "source": 1} +{"zh": "母亲让自己的女儿把自己的书拿来", "ru": "свою: мать весела дочери, чтобы она принесла свою книгу.", "source": 1} +{"zh": "双方要在互相尊重的基础上正确处理敏感问题", "ru": "Стороны должны на основе взаимного уважения надлежащим образом решать чувствительные вопросы", "source": 1} +{"zh": "总平面和交通设施施工 图合并时", "ru": "ГТ При объединении рабочих чертежей генерального плана и сооружений транспорта", "source": 1} +{"zh": "过去这一年,是为未来的重要基础。", "ru": "В уходящем году был сделан важный задел на будущее.", "source": 1} +{"zh": "布良斯克州被绑架女孩发现时已经死亡,孩子母亲的同居男友涉嫌", "ru": "Девочка похищенная в Брянске найдена мертвой, подозревается сожитель матери ребенка", "source": 1} +{"zh": "始终不渝奉行互利共赢的开放战略", "ru": "Строго следовать стратегии взаимовыгодного сотрудничества и открытости", "source": 1} +{"zh": "我们缺少先进的生产工艺,但有材料。", "ru": "У нас не хватает передовой технологии производства, но материалы есть.", "source": 1} +{"zh": "您有很好(非常好,考究)的品味。", "ru": "У вас хороший (прекрасный, тонкий ) вкус.", "source": 1} +{"zh": "劳动使人快乐,无所事事使人疲倦", "ru": "От труда радость, а от безделья усталость.", "source": 1} +{"zh": "基地储存一年的设备维修、保养的各种配件及润滑油品等。", "ru": "На месте запас разных запчастей и смазочнного масла для ремонта и", "source": 1} +{"zh": "计量单位: 米 厘米 千米(公里) 平方米 立方米", "ru": "метр сантиметр километр квадратный метр кубический метр", "source": 1} +{"zh": "埃及的冲突中1人死亡,18人受伤", "ru": "В Египте в столкновениях 1 человек погиб и 18 получили ранения", "source": 1} +{"zh": "不论有多大的困难,都应该坚定地未达成目标而努力。", "ru": "Как ( бы ) ни были велики трудности , нужно упорно двигаться к цели .", "source": 1} +{"zh": "北京-远东航班的乘客 在机场度过了一昼夜", "ru": "Пассажиры рейса Пекин - Владивосток провели сутки в аэропорту", "source": 1} +{"zh": "堪察加海岸再发地震,尚未宣布海啸警报", "ru": "Очередное землетрясение у берегов Камчатки, тревога цунами пока не объявлялась", "source": 1} +{"zh": "你们建议的价格不可能作为继续谈判的基础。", "ru": "Предлагаемая вами цена не может являться основой для дальнейших переговоров.", "source": 1} +{"zh": "这个夏日,你注定是最美的新娘!", "ru": "Этим летом вы несомненно самая красивая невеста!", "source": 1} +{"zh": "贵方的价格超过了世界市场同类设备价格的 5%。", "ru": "Ваши цены превышают цены мирового рынка на этот вид оборудовани я на 5%.", "source": 1} +{"zh": "如今大多数年轻人在吃东西上不太考虑健康问题。", "ru": "Сегодня многие молодые люди не очень внимательно обдумают о своем здоровом вопросе в отношении еды.", "source": 1} +{"zh": "有那么个人, 无亲无故, 孤孤单单。", "ru": "Жил некто, человек безродный, одинокий.", "source": 1} +{"zh": "北京举办了建筑物的能源效率问题的 7 次国际会议", "ru": "В Пекине открылась 7-я Международная конференция по вопросу энергосбережения в зданиях", "source": 1} +{"zh": "美国民 航管理局局长因醉驾离职", "ru": "Глава управления гражданской авиации США уволился из-за пьяного вождения", "source": 1} +{"zh": "我们为自己的伟大的社会主义祖国而感到自豪。", "ru": "Мы испытываем чувство гордости за свою великую социалистическую Родину.", "source": 1} +{"zh": "分钟后屋里剩下了 16 个人。", "ru": "Через двадцать минут в камере осталось шестнацать.", "source": 1} +{"zh": "工厂的历史在伟大 的建筑项目中起源", "ru": "История завода уходит корнями в годы великих", "source": 1} +{"zh": "烃(碳氢化合物) ,是一种只含有碳氢两种原子的化合物。", "ru": "органические соединения, состоящие исключительно из атомов углерода и водорода.", "source": 1} +{"zh": "卢卡申 科竞选对手被指控违反监狱纪律", "ru": "Соперника Лукашенко на выборах обвинили в нарушении тюремной дисциплины", "source": 1} +{"zh": "永远记住这句话, 向着自己证实是重要的!", "ru": "Запомни зто навсегда,в себя подтвердить важно!", "source": 1} +{"zh": "已为被人用斧头袭击的法官伊万诺娃提供了保护", "ru": "Судье Ивановой, на которую напали с топором, предоставлена охрана", "source": 1} +{"zh": "今天,我们迎接新的 2007 年。", "ru": "Сегодня мы встречаем новый, 2007-й год.", "source": 1} +{"zh": "十分之一 五十分之一 百分之一 千分之一 万分之一", "ru": "одна десятая одна пятидесятая одна сотая;один процент одна тысячная одна десятитысячная", "source": 1} +{"zh": "鲇鱼 鲍鱼 鲟鱼 鲟鱼 鲈鱼 鲑鱼", "ru": "амурский сом аваби белуга осётр окунь лосось;сёмга ;", "source": 1} +{"zh": "韭菜 韭黄 茄子 西葫芦 扁豆 大葱 大蒜", "ru": "душистый лук; черемша жёлтый душистый лук баклажан кабачок чечевица", "source": 1} +{"zh": "罗马尼亚总统推荐反对党领袖出任该国总理职务", "ru": "Президент Румынии выдвинул на пост премьер-министра страны лидера оппозиции", "source": 1} +{"zh": "我们经理来自圣彼得堡,要在此暂住,但我忘了通知他的房间号。", "ru": "Санкт-Петербурга и остановился у вас,а номер забыл сообщить。", "source": 1} +{"zh": "普京认为统俄 党领导人的接待室不应成为鼓动大本营", "ru": "Путин считает, что приёмные лидера ЕР не должны стать штабом агитации", "source": 1} +{"zh": "阿斯塔纳约100人因火灾被疏散", "ru": "В Астане около 100 человек эвакуировали из-за пожара", "source": 1} +{"zh": "高血压有什么危险,怎样使血压正常?", "ru": "Чем опасно высокое артериальное давление, как его нормализовать?", "source": 1} +{"zh": "我们可以承担制造印刷(电路)板和钢制零件。", "ru": "Мы можем взять на себя изготовление печатных плат и стальных деталей.", "source": 1} +{"zh": "我飞快的翻动我的生命之页 错过了很多段落和章节", "ru": "Я листала жизнь очень быстро, пропуская абзацы и целые главы.", "source": 1} +{"zh": "用于吸 附地表石油泄漏的水分和油分子", "ru": "производстве абсорбента для ликвидации аварийных разливов нефти и нефтепродуктов с поверхности земли и воды;", "source": 1} +{"zh": "如何用公费让孩子上私人幼儿园。", "ru": "Общественная палата предложила обеспечить возможность обучаться в частных детских садах за государственный счет.", "source": 1} +{"zh": "中国逮捕了 608 名涉嫌 拐卖儿童嫌犯", "ru": "В Китае арестовало 608 человек по подозрению в торговле детьми", "source": 1} +{"zh": "北京包括十六个行政区和两个县;", "ru": "Пекиен включает в себя 16 административных районов и 2 уезда", "source": 1} +{"zh": "有100多家中国 旅行社操作俄罗斯旅游年活动", "ru": "В рамках Года российского туризма в КНР пройдет более 100 мероприятий", "source": 1} +{"zh": "生产化工产品 1361 万吨。", "ru": "Объём выпуска продукции химических производств составляет 1361 миллиона тонн.", "source": 1} +{"zh": "西班牙总罢工以与警方的冲突告终", "ru": "Всеобщая забастовка в Испании завершилась столкновениями с полицией", "source": 1} +{"zh": "中华人民共和国发展和改革委员会", "ru": "Госкомитет КНР по развитию и реформам", "source": 1} +{"zh": "您可以在下表中通过选择名字的方式阻止他人联系您", "ru": "Вы можете блокировать любого абонента из вашего списка контактов, выбрав его в приведенном ниже списке", "source": 1} +{"zh": "叙利亚在一天内有超过 110 人丧生", "ru": "За один день в Сирии погибли более 110 человек", "source": 1} +{"zh": "卢卡申科发誓不 释放反对派以回应欧盟的制裁", "ru": "Лукашенко пообещал не выпускать оппозиционеров в ответ на санкции ЕС", "source": 1} +{"zh": "产品特性:电流和淋浴用水完全隔离,安全可靠;", "ru": "Характеры продуктов: вполне изоляция электротока и купальной воды, надежно и безопасно.", "source": 1} +{"zh": "门槛旁的笤帚,过堂里的水桶。", "ru": "веник у порога, кадка с водою в сенях.", "source": 1} +{"zh": "奥巴马已要求美国国会就取消石油公司补贴进行投票", "ru": "Барак Обама просит конгресс США проголосовать за отмену субсидий для нефтяных компаний", "source": 1} +{"zh": "所有这一切都是确实发生 过的.", "ru": "Все это в действительности (действительно) имело место .", "source": 1} +{"zh": "圣彼 得堡消防队员扑灭厂区火灾,有两人丧生", "ru": "В Петербурге пожарные локализовали пожар на территории завода, погибли два человека", "source": 1} +{"zh": "我们家 我们家三口人:父亲、母亲和我。", "ru": "отец, мать и я.", "source": 1} +{"zh": "每天都有人给他送过来票!", "ru": "каждый день люди приносили билеты, у него было 138 билетов.", "source": 1} +{"zh": "还可以表示 “各种各样的”,“形形色色的”的意义。", "ru": "Местоимение “всякий” употребляется ещё в значении разный, разнообразный.", "source": 1} +{"zh": "如果我取得成功,这仅仅是因为我站在巨人的肩膀上。", "ru": "Если мне удалось чего-нибудь достигнуть --- это лишь потому, что я стоял на плечах", "source": 1} +{"zh": "多少次我问我自己,我为何出生,为何成长。", "ru": "Очень много раз я себе задавал вопрос для чего родился на свет ?", "source": 1} +{"zh": "褪色的 暗淡的 红色的 黄色的 兰色的 绿色的", "ru": "линялый жухлый красный жёлтый синий зелёный", "source": 1} +{"zh": "推进人类和平与发展的崇高事业", "ru": "В интересах достижения благородной цели обеспечения мира и развития человечества", "source": 1} +{"zh": "五又六分之五 百分比 百分之百 百分之零点五", "ru": "десятых процентов пять и пять шестых процент сто процентов ноль целых и пять", "source": 1} +{"zh": "生活不断向我们提出新的任务。", "ru": "Жизнь ставит перед нами всё новые и новые задачи.", "source": 1} +{"zh": "埃及中央选举委员会恢复前总理沙菲克总统候选人资格", "ru": "ЦИК Египта восстановила бывшего премьер-министра Шафика в качестве кандидата в президенты", "source": 1} +{"zh": "经海关部门审核的出口报关单副本一份。", "ru": "экспортная таможенная декларация, заверенная там��женными органами", "source": 1} +{"zh": "莫斯科地铁第三转乘线可能在2020年前建成", "ru": "Третий пересадочный контур московского метро могут построить до 2020 г", "source": 1} +{"zh": "世界经济需要中国,中国也需要世界经济", "ru": "мировой экономике необходим Китай, Китаю также необходима мировая экономика", "source": 1} +{"zh": "学习中的一切困难将被我们克服。", "ru": "Все трудности в учёбе будут нами преодолены.", "source": 1} +{"zh": "内需以社会消费品零售总额来表示。", "ru": "Внутренний спрос для того, чтобы представлять общего объема розничных продаж.", "source": 1} +{"zh": "抽油杆每天就能够从油井中开采出数以", "ru": "насосов, штанг позволяет производить добычу нефти из", "source": 1} +{"zh": "从地铁出来可以步行, 离得不远。", "ru": "Можно пройти от метро пешком ,там недалеко", "source": 1} +{"zh": "不久前新开了一家商店,女士们可以为自己选购丈夫。", "ru": "Недавно открылся магазин, где женщины могут выбрать и купить себе мужа.", "source": 1} +{"zh": "欧盟领导人延长范龙佩的欧盟首 脑任期", "ru": "Лидеры ЕС продлили мандат главы Евросоюза ван Ромпея", "source": 1} +{"zh": "图卢兹之箭名 字出现在美国机场的“黑名单”上", "ru": "Имя стрелка из Тулузы обнаружили в \"черном списке\" для аэропортов США", "source": 1} +{"zh": "处理病死猪后是否洗手", "ru": "Когда устраивать мертвых свиней,принять ли защитные меры и другие профилактические меры", "source": 1} +{"zh": "病人太虚弱,他自己起不了床。", "ru": "Больной ещё очень слаб, ему самому не встать с постели.", "source": 1} +{"zh": "中国一矿井因甲烷爆炸致 28 人丧生", "ru": "В результате взрыва метана на шахте в Китае погибли 28 человек", "source": 1} +{"zh": "山 与山不会相遇,人与人终会相逢。", "ru": "Гора с горой не сходятся,а человек с человеком встретятся。", "source": 1} +{"zh": "双方将共同努力把中俄关系发展到新的高度", "ru": "Обе стороны будут направлять совместные усилия на то , чтобы вывести китайско-российские отношения на новый уровень。", "source": 1} +{"zh": "已经超过 4000 美元, 国际", "ru": "долларов, за четыре года увеличился в более чем два раза.", "source": 1} +{"zh": "俄铝”谈论塞尔伯格辞职:董事会主席应该由独立董事出任", "ru": "об отставке Вексельберга: во главе совета директоров должен быть независимый директор", "source": 1} +{"zh": "伊朗石油工业遭到计算机攻击,已组建了一个抗病毒委员会", "ru": "Нефтяная индустрия Ирана подверглась кибератаке, создан комитет по борьбе с вирусами", "source": 1} +{"zh": "匈牙利总统因论文抄袭而被剥夺博士学位", "ru": "Президента Венгрии лишили докторской степени за плагиат в диссертации", "source": 1} +{"zh": "所有的新型车 将没有中介,自己独立地生产和销售。", "ru": "А все новинки будет производить и продавать самостоятельно, без посредни", "source": 1} +{"zh": "纸牌就是这样翻了出来 骰子如此被命运主宰", "ru": "Так выпала карта, так судьба расставила фишки", "source": 1} +{"zh": "只有当你父母准许时,我们才能带上你。", "ru": "Только с разрешения твоих родителей мы сможем взять тебя с собой.", "source": 1} +{"zh": "老兄,您说您不是强 盗,可我却是个小偷。", "ru": "Вот вы, говорите, не грабитель, а я, батенька, вор.", "source": 1} +{"zh": "在自己的国度,我们深感安全", "ru": "В своей стране мы чувствовали себя в безопасности.", "source": 1} +{"zh": "我们星球的气候不止一次地发生了重大变 化。", "ru": "Менее значительные изменения климата наблюдались и в сравнительно недалѐком прошлом.", "source": 1} +{"zh": "我想方设法的锁门,还是没锁上。", "ru": "я пытался запереть дверь, но не запер.", "source": 1} +{"zh": "放射性物品误伤人和掉落井内事故。", "ru": "радиоактивного Радиоактивная вещь по ошибке ранит", "source": 1} +{"zh": "伊朗要求美国 不再将航母开往波斯湾", "ru": "Иран требует от США больше не присылать авианосец в Персидский залив", "source": 1} +{"zh": "亚洲 及太平洋地区经济合作组织 亚太经合", "ru": "Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество", "source": 1} +{"zh": "看得出,作家很了解他所描述的生活。", "ru": "Видно,что писатель хорошо знает жизнь ,изоображаемую им.", "source": 1} +{"zh": "汽车 路、铁路和其它道路施工图合并时", "ru": "ТР При объединении рабочих чертежей автомобильных, железных и других дорог", "source": 1} +{"zh": "请相信自己,而我也相信你们中的每一个人!", "ru": "Верьте в себя, а я верю в каждого из вас.", "source": 1} +{"zh": "女人结婚是为了把男人拴在自己身上。", "ru": "Женщина выходит замуж, чтобы привязать к себе мужчину.", "source": 1} +{"zh": "防 爆 电 磁 阀 工 作 电 压", "ru": "рабочее напряжение взрывозащищенного электромагнитного клапана", "source": 1} +{"zh": "城乡公共文化服务体系逐步完善。", "ru": "Постепенно совершенствовалась система общественно-культурного обслуживания города и села.", "source": 1} +{"zh": "奥巴马要求更 严厉地惩罚华尔街的欺诈行为", "ru": "Обама требует более серьезных наказаний для мошенников с Уолл-стрит", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯消费者协会特别委员会发现乌克兰", "ru": "Специальная комиссия Роспотребнадзора обнаружила нарушения на украинском предприятии", "source": 1} +{"zh": "腈纶 呢子 尼龙 化纤 人造棉 棉布", "ru": "хлопок штапельное волокно хлопчатобумажная ткань нитрон сукно", "source": 1} +{"zh": "1 基本工资按双方达成一致意见,确定为", "ru": "По соглашению Сторон основная заработная плата определяется: _сум", "source": 1} +{"zh": "年前俄罗斯可能出现9个新技术园区", "ru": "До 9 новых технопарков может появиться в России до 2018 года", "source": 1} +{"zh": "法拉利或许可能在中国获得成功", "ru": "вряд ли сможет обрести успех в Китае", "source": 1} +{"zh": "奥巴马在白宫为 30000 名儿童举行复活节招待会", "ru": "Обама провел пасхальный прием в Белом Доме для 30 тысяч детей", "source": 1} +{"zh": "课题组认为,女生缺少贤良淑德,男生缺少高大威猛。", "ru": "Исследовательская группа считает,что студентки менее дбродетельные,но студенты менее боевые.", "source": 1} +{"zh": "剪纸,顾名思义,就是用剪刀把纸剪出成图形。", "ru": "Бумаги вырезать, по определению, является использование ножницы, чтобы вырезать бумаги в форме.", "source": 1} +{"zh": "仓库 均化 熟料 泥灰岩 磨碎 克拉斯诺谢里斯克建材厂", "ru": "БЦЗ силос гомогенизации клинкер мергель помол ОАО", "source": 1} +{"zh": "两名被拘的美国公民承认杀害数名非裔美国人", "ru": "Два задержанных жителя США признались в убийстве афроамериканцев", "source": 1} +{"zh": "纽约法院 驳回维克托布特关于陪审团存有偏见的请求", "ru": "Суд в Нью-Йорке отклонил ходатайство Виктора Бута о предвзятости присяжных", "source": 1} +{"zh": "马晓天会见了孟加拉国陆军参谋长", "ru": "Ма Сяотянь встретился с начальником штаба сухопутных сил Бангладеш", "source": 1} +{"zh": "莫斯科之声”电台董事会里没有记者", "ru": "В совете директоров \"Эха Москвы\" не осталось журналистов радиостанции", "source": 1} +{"zh": "日本核电厂泄漏放射性物质不会对中国人民的健康造成损害", "ru": "Утечка радиоактивных веществ на АЭС Японии не нанесет вред здоровью китайского населения", "source": 1} +{"zh": "她的丈夫早已死去,只给她留下一个女儿。", "ru": "Муж у нее давно умер, оставив ей одну только дочь.", "source": 1} +{"zh": "通常孩子们8点睡觉,而今天他们是9点躺下的。", "ru": "Обычно дети ложились спать в восемь часов, а сегодня они легли в девять.", "source": 1} +{"zh": "等 4.有些名次复数形式特殊。", "ru": "д я д и , д е д у ш к а", "source": 1} +{"zh": "今日事今 日毕,拖到明天不足取", "ru": "Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.", "source": 1} +{"zh": "中国物理学家发展了俄罗斯人的五维空间构想。", "ru": "Китайский физик развил идеи выходца из России и нашел пятое измерение.", "source": 1} +{"zh": "他在这 个城市住了近五十年。", "ru": "Он в этом городе живёт (прожил) почти п ятьдесят лет.", "source": 1} +{"zh": "日本人在“福岛”事故发生后返回家园,部分城市隔离区被撤销", "ru": "тысяч японцев вернутся домой после аварии на", "source": 1} +{"zh": "我们只有团结起来才能对抗现代的威胁。", "ru": "Только вместе мы можем противостоять современным угрозам.", "source": 1} +{"zh": "我们考虑的也正是这个问题。", "ru": "Именно об этом самом вопросе мы и думали.", "source": 1} +{"zh": "实际上一切都和我 们想象的完全不一样。", "ru": "На самом деле все обстояло совершенно иначе , чем мы думали .", "source": 1} +{"zh": "三月份中国谷物进口增长 64%", "ru": "В марте Китай увеличил ввоз зерна на 64%", "source": 1} +{"zh": "这种工 作方法早就超出了一般汽车制造的范围。", "ru": "Такой метод работы давно вышел за пределы простого изготовления автомобилей.", "source": 1} +{"zh": "在伊拉克发生的袭击事件中 2 人死亡,4 人受伤", "ru": "человека погибли и четверо ранены в результате нападений в Ираке", "source": 1} +{"zh": "国 际 市 场 上 金 属 涨 价", "ru": "рост цен на металлы на мировом рынке", "source": 1} +{"zh": "我们重申我们放弃短期签证的愿望。", "ru": "Мы подтверждаем наше желание отказаться от краткосрочных виз.", "source": 1} +{"zh": "国家杜马将终结对州长选举法律草案的审议", "ru": "Госдума завершит рассмотрение законопроекта о выборах губернаторов", "source": 1} +{"zh": "经验表明在这一经济发展水平上对外投 资将加速。", "ru": "экономического развития инвестиции за границу будут ускоряться.", "source": 1} +{"zh": "普京不知道他是否会于 2018年参选", "ru": "Путин не знает, будет ли он баллотироваться на выборах в 2018 году", "source": 1} +{"zh": "这些青年人在晚会上表现得很好。", "ru": "Эти молодые люди отлично показали себя на вечере.", "source": 1} +{"zh": "我们可以承担交关税的责任。", "ru": "мы можем взять на себя ответственность за таможенные пошлины.", "source": 1} +{"zh": "鲍里斯没有料到,这类事情会 使她感兴趣。", "ru": "Борис и не подозревал, что её интересуют подобные вещи.", "source": 1} +{"zh": "一架挪威军用运输机在 演习中失踪", "ru": "Во время учений пропал норвежский военно-транспортный самолет", "source": 1} +{"zh": "在俄罗斯每 40 秒发生一次中风。", "ru": "Каждые 40 секунд в России у кого-то случается инсульт.", "source": 1} +{"zh": "这里有 977 种植物,大部分是亚热带植物", "ru": "здесь есть девятьсот семьдесят семь видов растений, большество субтропические.", "source": 1} +{"zh": "莫斯科市政府解释3月10日游行的规则", "ru": "Московская мэрия разъяснила порядок проведения акции 10 марта", "source": 1} +{"zh": "他不时地和敌人对射几枪,为的是继续转移他们的注意力。", "ru": "Он продолжал отвлекать внимание врагов, изредка перестреливаясь с ними.", "source": 1} +{"zh": "本论文包括绪论、正文、结语和参考文献。", "ru": "Данная диссертационная работа состоит из введения, четырёх глав, заключения и литературы.", "source": 1} +{"zh": "我们老师不止一次获得过政府奖励。", "ru": "тель не раз был неграждён прави", "source": 1} +{"zh": "巴库油田使用气举采油法的实践证明:用", "ru": "Как показывает практика применения компрессорной", "source": 1} +{"zh": "钢带 打捆 钢带 打捆 钢带 打捆", "ru": "Стальная пакетировка Стальная пакетировка Стальная пакетировка", "source": 1} +{"zh": "日本将普京总统大选的胜利与领土争端的解决联系到一起", "ru": "Япония связывает победу Путина в президентских выборах с возможностью решения территориального спора", "source": 1} +{"zh": "山脉与河流是某些国家的自然_.", "ru": "Горы и реки служат для некоторых стран естественными рубежами.", "source": 1} +{"zh": "我喜欢学化学,而我的妹妹喜欢学俄语。", "ru": "Я люблю химию, а моя сестра любит русский язык.", "source": 1} +{"zh": "关键词:葬礼,礼仪,民俗,传统文化", "ru": "Ключевые слова:Похоронные обряды, народная, традиционная культура", "source": 1} +{"zh": "这是我的苹果,而这是你的苹果。", "ru": "Это моѐ яблоко,а это твоѐ яблоко.", "source": 1} +{"zh": "谢谢,我不想喝咖啡,我早晨已经喝过咖啡了。", "ru": "спасибо, я не хочу кофе, я уже пил кофе утром.", "source": 1} +{"zh": "乌克兰外交部否认 载有导弹船船长遭逮捕的消息", "ru": "МИД Украины опроверг данные об аресте капитана корабля с ракетами", "source": 1} +{"zh": "田纳西州公路上 176 辆车相撞", "ru": "На шоссе в Теннесси столкнулись 176 автомобилей", "source": 1} +{"zh": "伊万和弗拉基米尔在家,而安东和他的兄弟也在家。", "ru": "Иван и Владимир дома ,а Антон и его брат тоже дома .", "source": 1} +{"zh": "过去是否患有下列危及公共秩序和安全的病症:", "ru": "Есть ли у вас одно из следующих заболеваний или расстройств, угрожающих общественному порядку и безопасноти?", "source": 1} +{"zh": "有些爱一直没机会爱,等有机会了,已经不爱了。", "ru": "Некоторые слова долго хранится в сердце , нет возможность говорить, к", "source": 1} +{"zh": "第一阶段的合作我们就限定为合作生产", "ru": "Если первое сотрудничество будет успешным, в дальнейшем усилие нашего сотрудничества должно быть направлено на совместное производство более", "source": 1} +{"zh": "这些东西没有超过规定限额,所以用不着上税。", "ru": "эти вещи не выходят за пределы дозволенной нормы,ипоэтому вам платить пошлины не придется.", "source": 1} +{"zh": "但是,对不起,为什么它步行离开了呢?", "ru": "А почему,извините,он пошёл пешком?", "source": 1} +{"zh": "放平的石头,流不过水去;一切事情主要靠自己努力。", "ru": "Под лежачий камень вода не течёт.", "source": 1} +{"zh": "中国物理学家程鸿波把卡西米尔效应与空间维度联系在一起。", "ru": "Китайский физик Хонбо Ченг связал эффект Казимира с размерностью пространства.", "source": 1} +{"zh": "祝愿在你们的生活里都有爱的存在", "ru": "Желаю, чтобы в вашей жизни была любовь.", "source": 1} +{"zh": "还缩减了财产税的征税基数。", "ru": "Кроме того, сокращается налогооблагаемая база при уплате налога на имущество.", "source": 1} +{"zh": "反对派集会将于3月5日在普希 金广场举行", "ru": "Митинг оппозиции 5 марта пройдет на Пушкинской площади", "source": 1} +{"zh": "莫斯科市杜马希望禁止在青少年中宣传性", "ru": "Мосгордума хочет запретить пропаганду секса среди подростков", "source": 1} +{"zh": "第一部分“病例的发现和报告情况”由调查员填写。", "ru": "В первой ч��сти \"открытие заболевания и доклад\" заполняется следователем.", "source": 1} +{"zh": "墨西哥湾漏油案的被告-英国石油公司工程师在美国被捕", "ru": "обвиняемый по делу о разливе нефти в Мексиканском заливе", "source": 1} +{"zh": "注定我要浪迹天涯,怎么能有牵挂 ?", "ru": "Странствие мне судьбой суждено,как же быть и может ещё и забота?", "source": 1} +{"zh": "去年俄罗斯拥有储蓄的人的比重由", "ru": "За последний год доля россиян, имеющих финансовые сбережения, выросла с 25 до 31%, причем за счет людей пожилого возраста.", "source": 1} +{"zh": "某些阳性名词的复数词尾是带重音的", "ru": "г о р о д а , с н е г", "source": 1} +{"zh": "国 家 国 防 科 技 工 业 局", "ru": "Государственное управление обороны,науки,техники и промышленности", "source": 1} +{"zh": "过期视作主动放弃,不再补发。", "ru": "По истечении срока считают активный отказ, дополнительной выдачи не бывает.", "source": 1} +{"zh": "圣 彼 得 堡 海 洋 技 术 大 学", "ru": "СПб государственный морской технический университет", "source": 1} +{"zh": "中国协调员承认一家地方公司拥有", "ru": "Китайский регулятор признал право местной компании на бренд", "source": 1} +{"zh": "我只是来帮他们翻译 对产品不是非常知道", "ru": "Я только помогаю им перевести", "source": 1} +{"zh": "很抱 歉, 该产品目前没有评论", "ru": "К сожалению, в данный момент нет оценки", "source": 1} +{"zh": "签证或居留证件的号码及有效日期 号码", "ru": "Номер визы или вида на жительство и Номер срок действия", "source": 1} +{"zh": "点火前,燃烧油和蒸汽再次排凝脱水。", "ru": "воспламенения, горения нефти и пара снова место конденсата обезвоживания。", "source": 1} +{"zh": "白俄罗斯反对派领导人因讲粗话被罚款", "ru": "Лидеров белорусской оппозиции оштрафовали за нецензурную брань", "source": 1} +{"zh": "远东航 空”的乘客已经一昼夜不能从北京飞回家", "ru": "Пассажиры Владивосток Авиа; уже сутки не могут вылететь домой из Пекина", "source": 1} +{"zh": "当燃料气火全开,炉膛温度还上不去时,可换油火。", "ru": "когда огонь топливного газа, полностью открыт, печи температура не увеличить добычу нефти огня。", "source": 1} +{"zh": "年全世界有 600 多人被处决", "ru": "В 2011 году в мире было казнено более 600 человек", "source": 1} +{"zh": "事实上爱你的不是一直说“我爱你!”", "ru": "По-настоящему любит не тот, кто все время говорит: \"Я тебя люблю!\"", "source": 1} +{"zh": "辞职的罗斯托夫州检察长有意工作", "ru": "Уволенный прокурор Ростовской области намерен выйти на работу", "source": 1} +{"zh": "人类在实践中创造了很多先进的科学理论。", "ru": "Человечество на практике создало много передовых научных теорий.", "source": 1} +{"zh": "占领华尔街”运动计划于五月一日举行全球大罢工和大规模游行", "ru": "планирует провести 1 мая глобальную забастовку и массовые шествия", "source": 1} +{"zh": "聪 明人都是未婚的, 结 婚的人很难 再 聪 明起来。", "ru": "Умницы все неженаты, а женаты е больше умными не станут.", "source": 1} +{"zh": "军队“纯洁”:中国检查军人是否与腐败有牵连", "ru": "В Китае проверяют, замешаны ли военные в коррупции", "source": 1} +{"zh": "但是,“手动控制”效力有限,而且带有选择。", "ru": "Но эффективность ручного управления также сильно ограниченна и избиратель.", "source": 1} +{"zh": "斯里兰卡发生火车相撞 5 人死亡", "ru": "человек погибли в результате столкновений поездов в Шри-Ланке", "source": 1} +{"zh": "以色列将与阿拉伯人争抢印度天 然气合同", "ru": "Израиль поборется с арабами за газовые контракты Индии", "source": 1} +{"zh": "墙花和顶棚花是布置房间时分别贴在墙上和屋顶上的。", "ru": "Стена цветы и потолок в расположении были размещены на стенах и крыше.", "source": 1} +{"zh": "决定公司的经营方针和投资计划", "ru": "Решить курс деятельности компании и план капиталовложения", "source": 1} +{"zh": "科菲-安南反对对叙利亚进行军事干预", "ru": "Кофи Аннан против военного вмешательства в дела Сирии", "source": 1} +{"zh": "请转达我们的哀悼并慰问他的家人。", "ru": "Пожалуйста, передайте наше соболезнование также его семье.", "source": 1} +{"zh": "这是我们的朋友,这也是我们的朋友。", "ru": "Это наш друг,это тоже наш друг.", "source": 1} +{"zh": "接下来,定义相同的食品,服装,医疗服务的每月费用。", "ru": "Далее определите таким же образом ежемесячные расходы на продукты, одежду, медицинские услуги.", "source": 1} +{"zh": "让女人幸福需要男人,让女人不幸一个丈夫就够了。", "ru": "Для счастья женщине нужен мужчина.", "source": 1} +{"zh": "谈判详细结果 将在本周末结束时获知。", "ru": "Подробные результаты переговоров будут известны в конце недели.", "source": 1} +{"zh": "雅 虎 启 动 对 面 簿 的 “ 专 利 战 ”", "ru": "начала \"патентную войну\" против", "source": 1} +{"zh": "如果地球被破坏了,我们将无家可归了。", "ru": "Если бы Земля была уничтожена, мы будем без крова.", "source": 1} +{"zh": "我们应当把老革命家开创的事业继续下去。", "ru": "Мы должны продолжить дело, начатое старым и революционерами.", "source": 1} +{"zh": "月份 一年十二个月的俄文名称为", "ru": "январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь", "source": 1} +{"zh": "销售成功人物的目的:让对方找到未来自己的影子", "ru": "Цель продаж успешных людей: что бы себя найти и в будущем свое собственное я ...", "source": 1} +{"zh": "近来这座城市发生了多起爆炸事件,其中大多数与恐怖分子有关。", "ru": "За последнее время в этом городе произошло много взрывов.", "source": 1} +{"zh": "萨科齐 否认收取卡扎菲金钱的指控", "ru": "Саркози отверг обвинения в получении денег от Каддафи", "source": 1} +{"zh": "这场战争使我们成为了一个强大的民族。", "ru": "Эта война сделала нас сильной нацией.", "source": 1} +{"zh": "演员演出时迟到早退及演出时出现明显动作错误。", "ru": "Артист на выступлениях, когда опоздает и уходит до окончания работы , появится очевидной ошибкой движения.", "source": 1} +{"zh": "日本集装箱船在黄海撞沉一艘中国货船", "ru": "Японский контейнеровоз потопил сухогруз КНР в Желтом море", "source": 1} +{"zh": "第 11-13 位为被调查者个人编码,从 1 开始顺序编码。", "ru": "для индивидуальных кодирований респондентов, последовательность кодирования, начиная с", "source": 1} +{"zh": "纸牌就是这样翻了出来 骰子就是如此被命运主宰", "ru": "Так выпала карта, так судьба расставила роли", "source": 1} +{"zh": "为了让水再次使用,人们把污水处理后再排放。", "ru": "Для того, чтобы повторное использование воды, очистки сточных вод перед сбросом в людей.", "source": 1} +{"zh": "莫斯科市中心因火灾一住宅楼(住户)被疏散", "ru": "В центре Москвы из-за пожара эвакуируют жилой дом", "source": 1} +{"zh": "娶自己的秘书为妻并不难,更难的是继续去指使她。", "ru": "Жениться на своей секретарше не трудно, сложнее продолжать диктовать ей.", "source": 1} +{"zh": "加强双方在开发高新技术中的合作。", "ru": "Усиливать двустроннее сотрудничество в освоении высоких и новых технологий", "source": 1} +{"zh": "今晚我祝福你们身体健康.", "ru": "И в эту ночь я желаю здоровья и благополучия вам и вашим близким", "source": 1} +{"zh": "我们可以不走,因为已经准许我们再留一段时间。", "ru": "Мы могли не уезжать, так как нам разрешили остаться ещё некоторое время。", "source": 1} +{"zh": "瑞士核电站的反应堆因密封问题关闭", "ru": "На швейцарской АЭС из-за проблем с герметичностью отключили реактор", "source": 1} +{"zh": "萨沙,内里和彼得角逐地球第 70 亿个居民称号", "ru": "Саша, Нелли и Петр борются за звание семимиллиардного жителя планеты", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯石油公司”前副总什马季科被任命为能源部排名第7的副部长", "ru": "Седьмым заместителем министра энергетики Шматко назначен бывший вице-президент", "source": 1} +{"zh": "反对派放弃五一游行,打算组成“百万大游行”", "ru": "Оппозиция отказывается от первомайского шествия, намерена добиваться", "source": 1} +{"zh": "此种安装方式必须有下门框", "ru": "Этот способ установки должен быть под низкую дверную коробку", "source": 1} +{"zh": "地震、洪水、滑坡、干旱这都是人类造成的后果。", "ru": "Землетрясения, наводнения, оползни, засуха, это человеческие последствия.", "source": 1} +{"zh": "华达呢 花呢 丝织品,丝绸 绸料 绸缎", "ru": "габардин трико", "source": 1} +{"zh": "此时此刻,我想对我们的父亲、母亲说", "ru": "В эти минуты я хочу обратиться к нашим родителям", "source": 1} +{"zh": "统一俄罗斯”选定其候选人出任阿 迪格首脑", "ru": "Единая Россия\" выбрала кандидатов в главы Адыгеи", "source": 1} +{"zh": "次冲击; 传感器探头安装应能承受 70", "ru": "раз; Зонд датчика при установке должен быть в состоянии выдерживания 70", "source": 1} +{"zh": "一教长在比利时清真寺纵火案中丧生", "ru": "В Бельгии в результате поджога мечети погиб имам", "source": 1} +{"zh": "没有什么比理想的实", "ru": "Ничто так не укрепляет веру в жизнь к мечты, ак исполнение мечты, и ничто так не ру жизнь...", "source": 1} +{"zh": "股东有权查阅股东会会议记录和公司财务会计报告", "ru": "Участники обладают правым на просмотр записи протокола общего собрания участников и финансово-бухгалтерский отчет компании.", "source": 1} +{"zh": "你将飞下来,---为什么你们这样认为呢?", "ru": "Уполетишь,----почему вы так думаете?", "source": 1} +{"zh": "承认事故是由电 站工作人员操作不当所致", "ru": "признать причиной аварии неправильные действия персонала станции", "source": 1} +{"zh": "证据(论据)的重点在于谁支持,而不在于谁反对", "ru": "Тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает .", "source": 1} +{"zh": "肯尼亚恐怖袭击 中的死亡人数已升至4人,59人受伤", "ru": "Число жертв теракта в Кении возросло до 4 человек, 59 получили ранения", "source": 1} +{"zh": "这是给您的合同和汽车的钥匙。", "ru": "А это ваш контракт и ключ от машины нужна ли вам карта города", "source": 1} +{"zh": "我们建议把咱们商定的事项用意向书的形式固定下来。", "ru": "Предлагаем оформить нашу договорённость в виде протокола.", "source": 1} +{"zh": "和他谈没有意义,反正他什么也不会明白.", "ru": "Не к чему с ним разговаривать, он всё равно ничегоне поймет.", "source": 1} +{"zh": "摩尔多瓦反对派不打算承认该国新任总统", "ru": "Молдавская оппозиция не собирается признавать нового президента страны", "source": 1} +{"zh": "年将有360万人因缺氧死亡", "ru": "В 2050 из-за нехватки кислорода умрут 3,6 млн человек", "source": 1} +{"zh": "这里很闷:需要打开窗子通风。", "ru": "Здесь душно: нужно открыть окно и проветрить комнату.", "source": 1} +{"zh": "既然他来了,我就和他谈谈吧!", "ru": "Раз он пришёл, я поговорю с ним.", "source": 1} +{"zh": "马夫罗迪携带一 贵重仪器从医院消失", "ru": "Мавроди исчез из больницы, прихватив дорогой прибор", "source": 1} +{"zh": "滨海州州长下令找到毒杀流浪动物的组织者", "ru": "Губернатор Приморья распорядился найти организаторов травли бездомных животных", "source": 1} +{"zh": "沙俄选举产生的、 形式上具有立法职能的代表机关", "ru": "выборное представительное учреждение в царской России , к-рому формально принадлежали законодательные функции", "source": 1} +{"zh": "我不能写字,因为我头痛。", "ru": "я не могу писать, потому что у меня говова болит.", "source": 1} +{"zh": "坐在我的身边 不要把爱情分割", "ru": "Посиди со мною рядом, не дели любовь на части.", "source": 1} +{"zh": "被拘的下 诺夫哥罗德反对派被放回家", "ru": "Задержанных в Нижнем Новгороде оппозиционеров отпустили домой", "source": 1} +{"zh": "双方通过加强能源合作给中俄关系注入了新的活力.", "ru": "Стороны путем активизации энергетического сотрудничества впитывают новую жизненную силу в китайско-российские отношения", "source": 1} +{"zh": "然而,仍然禁止德国进口肉类和牛奶。", "ru": "Однако вводится запрет на молоко и мясо из Германии.", "source": 1} +{"zh": "警方开始向“图卢兹之 箭”藏身的住宅发起攻击", "ru": "Полиция начала штурм квартиры, где находится", "source": 1} +{"zh": "衷心 祝愿您在新的一年里工作顺利,生活幸福,身体健康。", "ru": "крепкого здоровья в новом году.", "source": 1} +{"zh": "儿子从另一个城市来的(一封)信令父母放下心来。", "ru": "Письмо от сына из другого города успокоило родителей.", "source": 1} +{"zh": "二等奖:3 名 奖金 1000 元或等值奖品", "ru": "юаней денежной награды или эквивалентная Вторая премия: 3 экз, премия", "source": 1} +{"zh": "鱼籽 鱼肉 鱼油 鱼粉 狗鱼 河豚", "ru": "икра рыбье мясо рыбий жир рыбий порошок щука собака-рыба", "source": 1} +{"zh": "遥控器,将确定在汽车在距离乙醇对。", "ru": "дистанционные алколазеры, которые будут выявлять пары этанола в автомобиле на расстоянии.", "source": 1} +{"zh": "建筑设计与建筑 结构施工图合并时", "ru": "АС При объединении рабочих чертежей архитектурных решений и строительных конструкций", "source": 1} +{"zh": "利物浦”前锋因 种族主义被禁赛八场比赛", "ru": "Нападающий \"Ливерпуля\" дисквалифицирован на восемь матчей за расизм", "source": 1} +{"zh": "在使用该产品前,建议首先清洗发动机燃料系统,推荐使用“摩圣", "ru": "Перед применением рекомендуется очистить топливную систему двигателя.", "source": 1} +{"zh": "普京一旦在选举中 获胜,将提议梅德韦杰夫担任总理一职", "ru": "Путин в случае победы на выборах предложит пост премьера Медведеву", "source": 1} +{"zh": "独创的高科技材料技术,拥有自主的专利知识产权。", "ru": "оригинальные высокотехнологичные материалы технологии с независимыми правами интеллектуальной собственности патентных", "source": 1} +{"zh": "将1支气雾剂内容物喷入装有最低数量汽油的油箱;", "ru": "Распылить содержимое 1 баллона в топливный бак с минимальным количеством топлива.", "source": 1} +{"zh": "在彼得堡反对伪造选举结果的集会上约有 100 人被拘", "ru": "В Петербурге на митинге против фальсификации итогов выборов задержаны около 100 человек", "source": 1} +{"zh": "待处理完待处理完,重新点火仍按点火步骤进行。", "ru": "Чтобы быть обработаны для переработки и повторного зажигания на зажигание шаги.", "source": 1} +{"zh": "每年 5 月 1 日基辅人走���街头举行传统的游行活动。", "ru": "мая каждого года киевляне выходят 1 на традиционную демонстрацию.", "source": 1} +{"zh": "在本赛季末布冯 将讨论与尤文图斯合同的新条件", "ru": "условия нового контракта в конце сезона", "source": 1} +{"zh": "戈梅利历史学家获得上世纪初的监狱报纸", "ru": "Гомельский историк отыскал тюремную газету начала прошлого века", "source": 1} +{"zh": "公报报”:统一俄罗斯党已将新政府名单转交给了总统府", "ru": "ЕР передала в президентскую администрацию список нового правительства", "source": 1} +{"zh": "封井器 其他设备 离心机 除泥器 促凝剂 缓凝剂 扩散剂", "ru": "Остальное оборудование Центрифуга Илоотделитель пеногаситель замедлитель диспергатор", "source": 1} +{"zh": "金融交易所 证券交易所 粮食交易所", "ru": "денежная биржа фондовая биржа зерновая биржа купля", "source": 1} +{"zh": "但是可以向谁询问,向谁 倾听", "ru": "Но кого бы расспросить И к кому прислушаться?", "source": 1} +{"zh": "根据双方电话洽谈议定,请即向我方寄来提供", "ru": "Ссылаясь на наш телефоный разговор, просим прислать нам Ваше предложение на поставку", "source": 1} +{"zh": "教师可板书 复习家电中 负责运送、 安装和修理", "ru": "О твечать за доставку, установку и ремонт", "source": 1} +{"zh": "演员住宿的地方不允许带任何陌生人进房间逗留和住宿。", "ru": "Артист не позволяет вести проживания чужой незнакомый пребывание и проживание на", "source": 1} +{"zh": "计算机 电视机 传真机 洗衣机 钢琴 第 13 课", "ru": "компьютер телевизор телефакс стиральная машина рояль", "source": 1} +{"zh": "对在微波炉里不用油脂或油做的土豆进行了研究。", "ru": "Исследование проводилось с картошкой, которая готовилась в микроволновой печи без использования жира или масла.", "source": 1} +{"zh": "国家登记注册时,法定资本由各股东全部缴清。", "ru": "На момент государственной регистрации Уставный капитал оплачен Участниками полностью.", "source": 1} +{"zh": "法是中国的第四大贸易伙伴,此外...", "ru": "Франция сохранила статус четвертого торгового партнера Китая, наряду с этим она также...", "source": 1} +{"zh": "只需你静静说出“与你 永相依”", "ru": "Лишь стоит тебе только тихо сказать \"С тобой навсегда\"", "source": 1} +{"zh": "因中国统计 数据疲软美国股指期货指数下跌", "ru": "Фьючерсы на фондовые индексы США снижаются на слабой статистике из КНР", "source": 1} +{"zh": "我永远不能忘记老师在告别时说的那些话。", "ru": "Я никогда не забуду тех слов, которые сказал преподаватель на прощание.", "source": 1} +{"zh": "帝国主义是垄断的、寄生或腐朽的、垂死的资本主义。", "ru": "Империализм есть монополистический;паразитический или загнивающий умирающи ; й капитализм.", "source": 1} +{"zh": "名乌克兰人将通过突尼斯撤离利比亚", "ru": "украинцев будут срочно эвакуированы из Ливии через Тунис", "source": 1} +{"zh": "利比亚过渡委员会对该国政府投不信任票", "ru": "ПНС Ливии вынес вотум недоверия правительству страны", "source": 1} +{"zh": "体育运动对于每个人的健康都起到非常重要的作用。", "ru": "И поэтому спорт играет очень позитивную роль для нашего здоровья каждого человека.", "source": 1} +{"zh": "米沙曾是一名大学生,现在他是一位工程师。", "ru": "Миша был студентом,а теперь он инженер.", "source": 1} +{"zh": "我方恳切知道,贵方何时并以何种条件可向我方提供", "ru": "Мы хотели бы знать , когда и на каких условиях Вы можете поставить нам", "source": 1} +{"zh": "专家预言人类将因空气污染而死亡", "ru": "Эксперты предрекают смерть человечеству от грязного воздуха", "source": 1} +{"zh": "战斗机, 预计升级费用为 21 亿美元。", "ru": "готов продать Индии 197 вертолетов на сумму 600 млн.", "source": 1} +{"zh": "图卢兹之箭在昨天攻击其住所 时被击毙", "ru": "Тулузский стрелок убит вчера во время штурма его квартиры", "source": 1} +{"zh": "我非常喜欢这个故事,因为在生活里经常会发生", "ru": "Мне он очень понравился, потому что в жизни так часто бывает.", "source": 1} +{"zh": "你好,我想要理理头,染染头,再做个发型。", "ru": "здравствуйте , я хотела бы постриться , покрасить волосы н сделать причёску.", "source": 1} +{"zh": "抱 歉(遗憾),我不能同意你的意见。", "ru": "К сожалению, я не могусогласиться с Пами.", "source": 1} +{"zh": "俄罗斯和中国将联合举行海上演习", "ru": "Россия и Китай проведут совместное морское учение", "source": 1} +{"zh": "这一次他的作文差不多比谁写得都好。", "ru": "На этот раз он написал сочинение чуть ли н е лучше всех.", "source": 1} +{"zh": "奥巴马结束对阿富汗的访问并飞往美国", "ru": "Обама завершил визит в Афганистан и вылетел в США", "source": 1} +{"zh": "请您收起来吧,我在别的地方再 瞧瞧。", "ru": "Ну,возьмите,пожалуйста,я где-нибудь ещё посмотреть.", "source": 1} +{"zh": "切尔诺贝利核电站事故后(所产 生)的问题还远没有得到解决", "ru": "постчернобыльские проблемы ещё далеки от разрешения", "source": 1} +{"zh": "美国转入夏令时,现在盛顿和莫斯科的时差是八小时", "ru": "США переходят на летнее время, разница между Вашингтоном и Москвой теперь 8 часов", "source": 1} +{"zh": "医生劝她在这个月不要开始治疗。", "ru": "Врач посоветовал ей не начинать лечение в этом месяце。", "source": 1} +{"zh": "有 目 的 的 讲 话 就 是 销 售 !", "ru": "это разговаривать с целью.", "source": 1} +{"zh": "吉尔吉斯斯坦南部发生 4 级地震", "ru": "На юге Кыргызстана зафиксировано землетрясение магнитудой 4 балла", "source": 1} +{"zh": "明天我整天 都在家,你可以随时来找我。", "ru": "Звтра я целый день буду дома, приходите ко мне в любое время.", "source": 1} +{"zh": "乌克兰内务部不认为第聂伯罗彼得罗夫斯克的爆炸有政治背景", "ru": "МВД Украины не видит во взрывах в Днепропетровске политической подоплеки", "source": 1} +{"zh": "欧洲大使被建议 一周内返回明斯克", "ru": "Европейским послам рекомендовали вернуться в Минск в течение недели", "source": 1} +{"zh": "两列货车在犹太自治 州相撞", "ru": "Два грузовых поезда столкнулись в еврейской автономной области", "source": 1} +{"zh": "在莫斯科夏天通常是什么天气?", "ru": "Какая погода обычно в Москве летом( зимой)? ?", "source": 1} +{"zh": "必须有把家庭教育和学校教育正确地结合起来。", "ru": "Необходимо правильно сочетать семейное воспитание со школьным.", "source": 1} +{"zh": "它历史悠久,风格独特,深受国内外人士 所喜爱。", "ru": "Он имеет долгую историю, уникальный стиль, глубоко любима народом на родине и за рубежом.", "source": 1} +{"zh": "请问有中文菜单/酒单吗?", "ru": "Скажите , пожалуйста ,есть ли меню спиртных напитков на китайском языке ?", "source": 1} +{"zh": "我没有 签证 ,我持的是公务 护照 。", "ru": "у меня нет визы, у меня служебный паспорт.", "source": 1} +{"zh": "尊重老年人 - 一种任何社会成熟的标志,其可持续性。", "ru": "признак зрелости любого общества и его устойчивости.", "source": 1} +{"zh": "页: 你还有其他方法可以再找一下", "ru": "У вас еще есть другие варианты чтобы найти", "source": 1} +{"zh": "病例生活习惯、既往健康史 病例生活习惯", "ru": "Привычки жизни и предыдущие истории здоровья заболевания", "source": 1} +{"zh": "奥巴马解释说汽油价格上涨 是担心对伊朗动武引起的", "ru": "Обама объяснил рост цен на бензин опасениями войны в Иране", "source": 1} +{"zh": "现在的假期表中 - 朋友,亲戚和朋友最多的人。", "ru": "друзья, самые родные и близкие люди.", "source": 1} +{"zh": "在有语言环境的的地方学习语言多好啊!", "ru": "Хорошо былт бы учиться языку в языковой среде.", "source": 1} +{"zh": "新的一年会怎么样当然也和我们自己有关.", "ru": "Каким будет наступающий год - тоже зависит от нас самих", "source": 1} +{"zh": "显然,今后还可以借助超声波的能量来粉碎岩石。", "ru": "В дальнейшем разрушать породу, видимо,можно будет при помощи энергии ультразвуковых волн .", "source": 1} +{"zh": "在泰国一家酒店发现莫斯科警察的尸体", "ru": "В гостинице в Таиланде обнаружен труп московского полицейского", "source": 1} +{"zh": "我 忘 了 这 事 , 所 以 又 返 回 来 。", "ru": "Я вернулся, потому_ забыл вот", "source": 1} +{"zh": "如何珍存我们的感情直到 暮年?", "ru": "Как нам чувства сохранить До преклонных лет?", "source": 1} +{"zh": "主风分布管温度不得高于 700", "ru": "С , основной трубы распределения воздуха при температуре не выше 700", "source": 1} +{"zh": "你回答我,为什么你没完成我的请求?", "ru": "ответь мне, почему ты не выполнил моей просьбы?", "source": 1} +{"zh": "喀山警察局领导 在一名被拘者死亡后被解职", "ru": "После гибели задержанного в Казани уволено руководство отдела полиции", "source": 1} +{"zh": "分为两种:对必须经由侦查员进行侦查的案件的", "ru": "следствие не обязательно", "source": 1} +{"zh": "昨天去了趟足球用品商店,买的啤酒、香烟和电视机", "ru": "Купил там пиво, сигареты и телевизор", "source": 1} +{"zh": "就像在法庭上,我从不同角度分析他的行为。", "ru": "Точно как на суде ,я разобрал его поступок со всех точек зрения.", "source": 1} +{"zh": "许多工业学院的毕业生走上了生产岗位。", "ru": "Многие из окончивших политехнический институт пошли работать на производство.", "source": 1} +{"zh": "参加俄罗斯 东盟峰会 参加俄罗斯-东盟峰会", "ru": "Принять участие в самите россия-асеан", "source": 1} +{"zh": "的阀门,减少燃料气火,但不能灭火。", "ru": "клапанов , уменьшая огонь топливного газа , но не пожаротушения.", "source": 1} +{"zh": "美国股指期货 紧随欧洲证券交易所下跌", "ru": "Фьючерсы на фондовые индексы США снижаются вслед за биржами Европы", "source": 1} +{"zh": "每条规则都有例外,而这一条,也一样。", "ru": "Из каждого правила существуют исключения, и из этого тоже.", "source": 1} +{"zh": "滨海边 疆区人可以不因选举而放弃赴中国旅行", "ru": "Приморцы могут не отказываться от поездки в Китай из-за выборной кампании", "source": 1} +{"zh": "用斧头袭击法官伊万诺娃的人被批捕两个月", "ru": "Напавший с топором на судью Иванову арестован на два месяца", "source": 1} +{"zh": "印度总理在地震发生后召开紧急会议", "ru": "Премьер-министр Индии созывает экстренное заседание после землетрясения", "source": 1} +{"zh": "供货日期:收到预付款后 10 天内到货阿拉山口口岸。", "ru": "Срок поставки: после получения предоплаты в течении10 дней, через поста Алашанькоу.", "source": 1} +{"zh": "意大利外交部:恐怖分子手中有9名意大利公民", "ru": "МИД Италии: в заложниках у террористов находятся 9 итальянских граждан", "source": 1} +{"zh": "中国政府指出经济进一步发展的阻力", "ru": "Власти Китая назвали препятствия к дальнейшему экономическому развитию", "source": 1} +{"zh": "若曾到过实验室,是否进行防护", "ru": "В 7 дней до начала заболевания побывали ли в лаборатории вирусологии гриппа свиней", "source": 1} +{"zh": "食品类商品,非食品类商品 第四课练习和答案", "ru": "продовольственные товары , непродовольственные товары", "source": 1} +{"zh": "请允许我对您出色的讲演表示衷心的祝贺。", "ru": "разрешите мне поздравить вас с отличным выполнением этой задачи", "source": 1} +{"zh": "特维尔州千人团总村的火灾被扑灭,无有人员受伤", "ru": "Пожар в селе Тысяцкое в Тверской области ликвидирован, никто не пострадал", "source": 1} +{"zh": "要是没有什么多余的东西,家里就会宽敞一些。", "ru": "Не было бы ничего лишнего , в доме было бы просторнее.", "source": 1} +{"zh": "辛亥革命是孙中山领导的,是推翻清朝统治的革命", "ru": "цель этой революции чтобы свергнуть господство Цинской династии", "source": 1} +{"zh": "开始是爱情,后来是婚姻:刚开始是火焰,后来是烟雾。", "ru": "Сперва любовь, потом брак: сперва пламя, потом дым.", "source": 1} +{"zh": "我们的后代拥有未来,一个幸福的未来", "ru": "У наших детей было будущее и это будущее было счастливым.", "source": 1} +{"zh": "欧盟 的机票将因法院对温室气体排放配额作出的判定而涨价", "ru": "Авиабилеты в ЕС подорожают из-за решения суда по квотам на парниковые выбросы", "source": 1} +{"zh": "严格控制炉膛温度不得高于 900", "ru": "строго контролировать температуру печи не должна превышать 900", "source": 1} +{"zh": "这些代表来自红军开始长征的地方", "ru": "Эти делегации начала приехали Великий оттуда, поход", "source": 1} +{"zh": "最后的礼仪用语以及该职位的签名。", "ru": "заключительная этикетная фраза и подпись с указанием должность.", "source": 1} +{"zh": "想当艺术家是他当时一贯的 理想。", "ru": "Стать художником было его постоянной мечтой.", "source": 1} +{"zh": "作 为 术 语 , 应 为", "ru": "предварительное заседание суда,рассматривающее вопросы,связанные с находящимися в производстве суда делами", "source": 1} +{"zh": "利比亚东部富油区宣布自治", "ru": "Богатый нефтью регион на востоке Ливии объявил об автономии", "source": 1} +{"zh": "马夫罗迪被指控盗窃波特金医 院的仪器", "ru": "Мавроди обвинили в краже прибора из Боткинской больницы", "source": 1} +{"zh": "在此,我简单介绍牡丹江的三类旅游产品", "ru": "Пользуясь случаем,я хочу кратко рассказать вам три вида туризма г.", "source": 1} +{"zh": "伊拉克释放了作为人质监禁了约9个月的美国公民", "ru": "В Ираке освобожден гражданин США, бывший заложником около 9 месяцев", "source": 1} +{"zh": "世界 50 家大石油公司名列第 7 位", "ru": "Компания занимает седьмое место среди 50 крупнейших нефтяных компаний в мире.", "source": 1} +{"zh": "你不 必把 这把椅 子搬 出去 。", "ru": "Ты можешь не выносить этот стул, там есть уже свободный 。", "source": 1} +{"zh": "对“理想世界”旅行社已立刑事案件", "ru": "На турфирму \"Идеальный мир\" завели уголовное дело", "source": 1} +{"zh": "丝绒 绒布 长毛绒 法兰绒 灯芯绒", "ru": "тонкая овечья шерсть вельвет-корд велюр фланелет плющ фланель", "source": 1} +{"zh": "流浪人将要把你看作他很好的榜样", "ru": "и страннику в тебе пример не бесполезный", "source": 1} +{"zh": "简直不知道说什么来安慰你。", "ru": "Просто не знаю, какие слова тебе сказат ь в утешение.", "source": 1} +{"zh": "购方工人有直接接受供货的责任。", "ru": "Поставленные Товары принимаются непосредственно ответственными работниками Покупателя.", "source": 1} +{"zh": "梅 德韦杰夫呼吁选民参与总统选举", "ru": "Медведев призвал избирателей принять участие в выборах президента", "source": 1} +{"zh": "可以给他买票的人有很多!", "ru": "Людей который могут ему купить билет было очень много.", "source": 1} +{"zh": "与此同时,中国加快了转变经济发展方式的步伐。", "ru": "При этом Китай ускоряет шаги по трансформации способа экономического развития", "source": 1} +{"zh": "从地铁出来可以步行,离得不远。", "ru": "Можно пройти от метро пешком, там недалеко.", "source": 1} +{"zh": "谢尔久科夫在北京将讨论打击国际恐怖主义事宜", "ru": "Сердюков обсудит в Пекине борьбу с международным терроризмом", "source": 1} +{"zh": "中国命令律师宣 誓效忠共产党", "ru": "Китай приказал юристам дать клятву верности Коммунистической партии", "source": 1} +{"zh": "在 医 疗 健 身 中 心 可 以 进 行 超 声 疗 法", "ru": "лечебно-оздоровительный комплекс", "source": 1} +{"zh": "餐厅里有小乐队演奏和演员表演。", "ru": "В ресторане играет эстрадный оркестр, выступают артисты.", "source": 1} +{"zh": "希腊总理提出信任问 题,倡议就摆脱危机计划进行公决", "ru": "Премьер Греции поставил вопрос о доверии, инициирует референдум по программе выхода из кризиса", "source": 1} +{"zh": "有 130 多家北京酒店失去星级", "ru": "Более 130 пекинских гостиниц потеряли \"звезды\"", "source": 1} +{"zh": "半岛局势、全球经济治理机 制和国际金融体系改革等诸", "ru": "и реформирования международной финансовой системы.", "source": 1} +{"zh": "这是中俄两国走上实现本币结算的第一步。", "ru": "Это станет первым шагом на пути осуществления расчетов Китая и России в национальных валютах.", "source": 1} +{"zh": "在除夕,我们总是尽量与近,亲爱的我们人类。", "ru": "В новогоднюю ночь мы всегда стараемся быть вместе с близкими и дорогими нам людьми.", "source": 1} +{"zh": "总统大选前南奥塞蒂迎来“平静日”", "ru": "В Южной Осетии накануне выборов президента наступил ?", "source": 1} +{"zh": "也许你很幸福,因为找到另一个适合自己的人。", "ru": "Может быть тебе повезло нашел подходящего человека.", "source": 1} +{"zh": "航空公司要求检讨 增收温室气体排放税一事", "ru": "Авиакомпании просят пересмотреть налог на выбросы парниковых газов", "source": 1} +{"zh": "每次我都在您这大批量的订货。", "ru": "я у вас каждый раз заказываю большую партию", "source": 1} +{"zh": "白俄罗斯电视台:制造明斯克地铁爆炸案的两个罪犯被处决", "ru": "Казнены оба осужденных за взрыв в минском метро - белорусское ТВ", "source": 1} +{"zh": "广告宣传的费用由代理人支付", "ru": "агент проводит кампанию по рекламе за свой счет", "source": 1} +{"zh": "在我困难的时候你们帮了我,太感谢了。", "ru": "Как я вам благодарен за то ,что вы мне помогли и трудную минуту", "source": 1} +{"zh": "洪都拉斯国家监狱火灾中的丧生人数已升至 18 人", "ru": "Число жертв пожара в гондурасской тюрьме возросло до 18 человек", "source": 1} +{"zh": "两家俄罗斯公司的员工在非洲指控性犯罪", "ru": "Сотрудников двух российских компаний обвинили в сексуальных преступлениях в Африке", "source": 1} +{"zh": "交 接班前把 所有工具 收好并放 在方便的 地方", "ru": "Собирать все инструменты перед сдачей и", "source": 1} +{"zh": "很少的受访者倾向于攒钱用于治疗和教育。", "ru": "Несколько реже респонденты склонны откладывать на лечение и на образование.", "source": 1} +{"zh": "什么也不做的人不犯错;人非圣贤,孰能无过", "ru": "Не ошибается тот, кто ничего не делает.", "source": 1} +{"zh": "图卢兹恐怖分子吹嘘 将让“法国跪下”", "ru": "Тулузский террорист похвастался \"поставленной на колени Францией\"", "source": 1} +{"zh": "绵羊面前是好汉���好汉面前是绵羊。", "ru": "Молодец против овец, а против молодца сам овца.", "source": 1} +{"zh": "在美国与墨西哥边境发现 32 吨 印 度 大 麻", "ru": "На границе США и Мексики нашли 32 тонны марихуаны", "source": 1} +{"zh": "医生劝她在这个月不要开始治疗.", "ru": "Врач посоветовал ей не начинать лечение в этом месяце.", "source": 1} +{"zh": "现在 我读,你们认真看", "ru": "Я сейчас буду читать вслух, а вы внимательно следите за мной", "source": 1} +{"zh": "如果需要我的帮助,立刻告诉我。", "ru": "Если понадобится моя помощь, немедленн о сообщи.", "source": 1} +{"zh": "付款条款:货到后付清全部货款。", "ru": "Условие оплаты: оплачивать полную стоимость товаров после прибытия товаров.", "source": 1} +{"zh": "报告人多次指出这件事情的重要意义,讲了很长时间。", "ru": "Докладчик долго рассказывал об этом, много раз указывая на его важное значение.", "source": 1} +{"zh": "大学生带着三 十二本有趣的书去图书馆了。", "ru": "Студент пошёл в библиотеку с тридцатью двумя интересными книгами.", "source": 1} +{"zh": "伊朗正在帮助叙利亚绕过制裁向中国出售石油", "ru": "Иран помогает продавать Сирии нефть в Китай в обход санкций", "source": 1} +{"zh": "反对派与维诺库 罗夫在南奥塞梯恢复谈判", "ru": "В Южной Осетии возобновились переговоры оппозиции с Винокуровым", "source": 1} +{"zh": "斯洛伐克举行议会 选举,社会民主党领先", "ru": "В Словакии прошли выборы в парламент, лидируют социал-демократы", "source": 1} +{"zh": "储集岩层的疏松度和渗透性;静动态工作压力和温度", "ru": "пористость, проницаемость породы пласта (можно по месторождению); современное статическое и рабочее давление, температура;", "source": 1} +{"zh": "仅我的联系人列表中的用户可以呼叫", "ru": "Только от людей из моего списка контактов", "source": 1} +{"zh": "美国不承认阿布哈兹议 会选举的合法性", "ru": "США не признают легитимность парламентских выборов в Абхазии", "source": 1} +{"zh": "英国酒银行:英 国人为酒存款", "ru": "Винный банк в Великобритании: британцы вкладывают деньги в спиртное", "source": 1} +{"zh": "印度法院撤销一桩新娘周岁新郎三岁时缔结的婚姻", "ru": "Суд Индии аннулировал брак, который был заключен, когда невесте был год, а жениху три", "source": 1}